summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/46693.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '46693.txt')
-rw-r--r--46693.txt15084
1 files changed, 0 insertions, 15084 deletions
diff --git a/46693.txt b/46693.txt
deleted file mode 100644
index b88f371..0000000
--- a/46693.txt
+++ /dev/null
@@ -1,15084 +0,0 @@
- THE PASSPORT
-
-
-
-
-This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at
-http://www.gutenberg.org/license. If you are not located in the United
-States, you'll have to check the laws of the country where you are
-located before using this ebook.
-
-
-
-Title: The Passport
-Author: Richard Bagot
-Release Date: August 23, 2014 [EBook #46693]
-Language: English
-Character set encoding: US-ASCII
-
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PASSPORT ***
-
-
-
-
-Produced by Al Haines.
-
-
-
-
- THE PASSPORT
-
-
- BY
-
- RICHARD BAGOT
-
-
-
- NEW YORK AND LONDON
- HARPER & BROTHERS PUBLISHERS
- MCMV
-
-
-
-
- Copyright, 1905, by HARPER & BROTHERS.
-
- _All rights Reserved._
-
- Published September, 1905.
-
-
-
-
- *THE PASSPORT*
-
-
-
- *I*
-
-
-The fierce heat of the mid-day hours was waning, and the leaves stirred
-in the first faint breath of the evening breeze stealing over the Roman
-Campagna from the sea that lay like a golden streak along the western
-horizon. It was the month of the _sollione_--of the midsummer sun
-"rejoicing as a giant to run his course." From twelve o'clock till four
-the little town of Montefiano, nestling among the lower spurs of the
-Sabine Hills, had been as a place from which all life had fled. Not a
-human creature had been visible in the steep, tufa-paved street leading
-up to the square palace that looked grimly down on the little township
-clustering beneath it--not even a dog; only some chickens dusting
-themselves, and a strayed pig.
-
-The _cicale_, hidden among the branches of a group of venerable Spanish
-chestnuts on the piazza in front of the church, had never ceased their
-monotonous rattle; otherwise silence had reigned at Montefiano since the
-church bells had rung out _mezzogiorno_--that silence which falls on all
-nature in Italy during the hours when the _sollione_ blazes in the
-heavens and breeds life on the earth.
-
-But now, with the first coming of the evening breeze, casements were
-thrown open, green shutters which had been hermetically closed since
-morning were flung back and Montefiano awoke for the second time in the
-twenty-four hours.
-
-A side door of the church opened, and Don Agostino, the parish priest,
-emerged from it, carrying his breviary in one hand and an umbrella
-tucked under the other arm. Crossing the little square hurriedly, for
-the western sun still beat fiercely upon the flag-stones, he sought the
-shade of the chestnut-trees, under which he began pacing slowly
-backwards and forwards, saying his office the while.
-
-A tall, handsome man, Don Agostino was scarcely the type of priest
-usually to be met with in hill villages such as Montefiano. His black
-silk _soutane_ was scrupulously clean and tidy; and its button-holes
-stitched with red, as well as the little patch of violet silk at his
-throat, proclaimed him to be a _monsignore_. Nobody at Montefiano
-called him so, however. To his parishioners he was simply Don Agostino;
-and, in a district in which priests were none too well looked upon,
-there was not a man, woman, or child who had not a good word to say for
-him.
-
-This was the more remarkable inasmuch as Don Agostino was evidently of a
-very different social grade from even the most well-to-do among his
-flock. At first sight, a stranger would have thought that there could
-not be much in common between him and the peasants and farmers who stood
-in a little crowd at the doors of his church on a _festa_ while he said
-mass, and still less with the women and children who knelt within the
-building. There was, however, the most important thing of all in common
-between them, and that was sympathy--human sympathy--so simple a thing,
-and yet so rare.
-
-This, again, was remarkable; for no one could glance at Don Agostino's
-countenance without at once realizing that it belonged to a man who was
-probably intellectual and certainly refined. It would not be imagined,
-for instance, that there could be any fellow-feeling between him and the
-woman a few yards down the street who, indifferent as to the scantiness
-of the garments by way of clothing a well-developed bust, was leaning
-out of a window screaming objurgations at a small boy for chasing the
-strayed pig. Nevertheless, Don Agostino would doubtless have entered
-into the feelings of both the woman and the boy--and, probably, also
-into those of the pig--had he noticed the uproar, which, his thoughts
-being concentrated for the moment on the saying of his office, he did
-not do.
-
-He had been at Montefiano some years now, and the stories current at the
-time of his arrival in the place as to the reason why he had been sent
-there from Rome were wellnigh forgotten by his parishioners. At first
-they held aloof from him suspiciously, as from one who was not of their
-condition in life, and who had only been sent to Montefiano
-because--well, because of some indiscretion committed at Rome. Some
-said it was politics, others that it was women, and others, again, that
-it was neither the one nor the other. All agreed that an _instruito_
-like Don Agostino, with his air of a _gran signore_, and money behind
-that air, too, was not sent to a place like Montefiano for nothing.
-
-Don Agostino, however, had not troubled himself as to what was said or
-thought, but had taken up his duties with that unquestioning obedience
-which spiritual Rome has incorporated with the rest of her heritage from
-the Caesars. He neither offered any explanations nor made any complaints
-concerning the surroundings to which he found himself relegated. For
-two or three years after his first coming to Montefiano strangers had
-sometimes visited him, and once or twice a cardinal had come from Rome
-to see him--but that was ten years ago and more, and now nobody came.
-Probably, the Montefianesi said, the Vatican had forgotten him; and they
-added, with a shrug of the shoulders, that it was better for a priest to
-be forgotten in Montefiano than remembered in a cup of chocolate in
-Rome.
-
-As to any little affair of morals--well, it was certain that twenty,
-nay, even fifteen, years ago Don Agostino must have been a very
-good-looking young man, priest or no priest; and shoulders were shrugged
-again.
-
-Whatever had been the cause of it, morals or politics, Monsignor
-Agostino was _parroco_ of Montefiano, a Sabine village forty miles from
-Rome, with a population of some three thousand souls--a gray mass of
-houses clustering on a hill-side, crowned by the feudal fortress of its
-owners who had not slept a night within its walls since Don Agostino had
-taken over the spiritual interests of their people.
-
-To be sure, Montefiano was a commune, and petty officialism was as
-rampant within its bounds as in many a more important place. But the
-princes of Montefiano were lords of the soil, and lords also of its
-tillers, as they were of other possessions in the Agro Romano. There
-had been a time, not so very many years ago, when a prince of Montefiano
-could post from Rome to Naples, passing each night on one of the family
-properties; but building-contractors, cards, and cocottes had combined
-to reduce the acreage in the late prince's lifetime, and Montefiano was
-now one of the last of the estates left to his only child, a girl of
-barely eighteen summers.
-
-The Montefiano family had been singularly unlucky in its last two
-generations. The three younger brothers of the late prince had
-died--two of them when mere lads, and the third as a married but
-childless man. The prince himself had married early in life the
-beautiful daughter of a well-known Venetian house, who had brought a
-considerable dowry with her, and whom he had deceived and neglected from
-the first week of his marriage with her until her death, which had
-occurred when the one child born of the union was but a few months old.
-
-Then, after some years, the prince had married again. He had taken to
-religion in later life, when health had suddenly failed him.
-
-His second wife was a Belgian by birth, and had gained a considerable
-reputation for holiness in "black" circles in Rome. Indeed, it was
-generally supposed that it was a mere question of time before
-Mademoiselle d'Antin should take the veil. Other questions, however,
-apparently presented themselves for her consideration, and she took the
-Principe di Montefiano instead. It appeared that, after all, this, and
-not the cloister, was her true vocation; for she piloted the broken-down
-_roue_ skilfully, and at the same time rapidly to the entrance, at all
-events, to purgatory, where she left the helm in order to enjoy her
-widow's portion, and to undertake the guardianship of her youthful
-step-daughter Donna Bianca Acorari, now princess of Montefiano in her
-own right.
-
-Some people in Rome said that the deceased Montefiano was bored and
-prayed to death by his pious wife and the priests with whom she
-surrounded him. These, however, were chiefly the boon companions of the
-prince's unregenerate days, whose constitutions were presumably stronger
-than his had proved itself to be.
-
-Rome--respectable Rome--was edified at the ending that the Prince of
-Montefiano had made, at the piety of his widow, and also at the fact
-that there was more money in the Montefiano coffers than anybody had
-suspected could be the case.
-
-The portion left to the widowed princess was, if not large, at least
-considerably larger than had been anticipated even by those who believed
-that they knew the state of her husband's affairs better than their
-neighbors; and by the time Donna Bianca should be of an age to marry,
-her fortune would, or should, be worth the attention of any husband, let
-alone the fiefs and titles she would bring into that husband's family.
-
-The Princess of Montefiano, since her widowhood, had continued to live
-quietly on the first floor of the gloomy old palace behind the Piazza
-Campitelli, in Rome, which had belonged to the family from the sixteenth
-century. The months of August, September, and October she and her
-step-daughter usually spent at a villa near Velletri, but except for
-this brief period Rome was their only habitation. The princess went
-little into the world, even into that of the "black" society, and it was
-generally understood that she occupied herself with good works. Indeed,
-those who professed to know her intimately declared that had it not been
-for the sense of her duty towards her husband's little girl, she would
-have long ago retired into a convent, and would certainly do so when
-Donna Bianca married.
-
-In the mean time, the great, square building, with its Renaissance
-facade which dominated the little town of Montefiano, remained unvisited
-by its possessors, and occupied only by the agent and his family, who
-lived in a vast apartment on the ground-floor of the palace. The agent
-collected the rents and forwarded them to the princess's man of business
-in Rome, and to the good people of Montefiano the saints and the angels
-were personalities far more realizable than were the owners of the soil
-on which they labored.
-
-Not that Don Agostino knew the princess any better than did his
-parishioners. He always insisted that he had never seen her. His
-attitude, indeed, had been a perpetual cause of surprise to the agent,
-who, when Don Agostino first came to the place, had not unreasonably
-supposed that whenever the priest went to Rome, which he did at long
-intervals, becoming ever longer as time went on, one of his first
-objects would be to present himself at the Palazzo Acorari.
-
-Apparently, however, Don Agostino did not deem it necessary to know the
-princess or Donna Bianca personally. Possibly he considered that so long
-as his formal letters to the princess on behalf of his flock in times of
-distress or sickness met with a satisfactory response, there was no
-reason to obtrude himself individually on their notice. This, at least,
-was the conclusion that the agent and the official classes of Montefiano
-arrived at. As to the humbler members of Don Agostino's flock, they did
-not trouble themselves to draw any conclusions except the most
-satisfactory one involved in the knowledge that, as the Madonna and the
-saints stood between them and Domeneddio without their being personally
-acquainted with him, so Don Agostino stood between them and the
-excellencies in Rome, who, of course, could not spare the time to visit
-so distant a place as Montefiano.
-
-
-
-
- *II*
-
-
-Don Agostino, his office completed, closed his breviary and stood gazing
-across the plain below to where Rome lay. On a clear day, and almost
-always in the early mornings in summer, the cupola of St. Peter's could
-be seen from Montefiano, hung, as it were, midway between earth and
-heaven; but now only a low-lying curtain of haze marked the position of
-the city. Down in the valley, winding between low cliffs clothed with
-brushwood and stunted oaks, the waters of the Tiber flashed in the
-slanting sun-rays, and the bold outline of Soracte rose in the blue
-distance, like an island floating upon a summer sea.
-
-And Don Agostino stood and gazed, and as he did so he thought of the
-restless life forever seething in the far-off city he knew so well--the
-busy brains that were working, calculating, intriguing in the shadow of
-that mighty dome which bore the emblem of self-sacrifice and humility on
-its summit, and of all the good and all the evil that was being wrought
-beneath that purple patch of mist that hid--Rome.
-
-None knew the good and the evil better than he, and the mysterious way
-in which the one sprang from the other in a never-ending circle, as it
-had sprung now for wellnigh twenty centuries--ever since the old gods
-began to wear halos and to be called saints.
-
-Don Agostino, or, to give him his proper name and ecclesiastical rank,
-Monsignor Lelli, had been a canon of the basilica of Santa Maria
-Maggiore, in Rome, before he fell into disgrace at the Vatican.
-
-Notwithstanding the gossip which had been rife concerning the reasons
-for his exile from Rome to Montefiano, private morals had had nothing to
-do with the matter. For several years he had filled a post of some
-confidence at the Vatican--a post, like that held by Judas Iscariot,
-involving considerable financial responsibility.
-
-Judas Iscariot, however, had been more fortunate than Monsignor Lelli,
-inasmuch as he was attached to the financial service of Christ, and not
-to that of Christ's vicar.
-
-To make a long story short, certain loans, advanced for political
-purposes, though private social interests were not extraneous to the
-transactions, lightened the money-bags to an unforeseen extent, and the
-securities which Monsignor Lelli held in their stead soon proved to be
-little better than waste paper. It was known that Monsignor Lelli had
-acted under protest, and, moreover, that he had obeyed instructions
-which he had no choice but to obey.
-
-The Vatican, however, differs in no way from any other organization to
-carry on which the rules of discipline must be strictly maintained; and
-when a superior officer blunders, a subordinate must, if possible, be
-found to bear the blame. In this case Monsignor Lelli was manifestly the
-fit and proper scape-goat; and here all comparison with Judas Iscariot
-ended, for he had walked off with his burden to Montefiano without
-uttering so much as a protesting bleat.
-
-But at Rome the true motives for actions both public and private are
-rarely to be discovered on the surface. Nominally, Monsignor Lelli's
-disgrace was the direct consequence of his negligence in safeguarding
-the sums of money for the sound investment of which he was supposed to
-be responsible. Practically, its cause lay elsewhere. He was known to
-be a Liberal in his political views, the friend of a prominent foreign
-cardinal resident in Rome, to whose influence, indeed, he owed his
-canonry of Santa Maria Maggiore, and whose attitude towards the Italian
-government, and also towards various dogmatic questions, had for some
-time aroused the ill-will of a pontiff who was even more anti-Italian
-than his predecessor. Unfortunately for himself, Monsignor Lelli had
-published his views on the relations between Church and State, and had
-drawn down upon his head the wrath of the clerical party in consequence.
-His enemies, and they were many, left no means untried to bring about
-his disgrace, fully aware that by doing so they would at the same time
-be striking a blow at the obnoxious cardinal who supported not only
-Monsignor Lelli but also every Liberal ecclesiastic in Rome. When it
-became evident that more than one grave financial blunder had been
-committed by others in authority, it was equally obvious that the moment
-to strike this blow had arrived, and it was delivered accordingly.
-
-All these things, however, had happened years ago. The cardinal was
-dead--of one of those mysteriously rapid illnesses which he made no
-secret to his more intimate friends as being likely some day to overtake
-him--and Monsignor Lelli remained at Montefiano, forgotten, as his
-parishioners declared, though he himself knew well that at Rome nothing
-is forgotten, and that so long as his enemies lived, so long would he,
-Monsignor Lelli, be required to devote his learning and his intellect to
-the needs of a peasant population. Afterwards--well, it was of the
-afterwards he was thinking, as he gazed dreamily over the great plain
-stretching away to Rome, when the sound of horses' hoofs in the street
-below attracted his attention, and, looking round, he saw the agent,
-Giuseppe Fontana--Sor Beppe, as he was commonly called in
-Montefiano--riding towards him apparently in some haste.
-
-Don Agostino moved out of the shade to meet him.
-
-"Signor Fattore, good-evening!" he said, courteously, knowing that the
-man liked to be given his full official title as administrator of the
-Montefiano fief.
-
-Sor Beppe rode up alongside of him, raising his felt hat as he returned
-the salutation. He wore his official coat of dark-blue cloth, on the
-silver buttons of which were engraved the arms and coronet of the
-Montefiano. He was a powerfully made man with a dark, grizzled beard,
-inclining to gray, and he sat his horse--a well-built black stallion--as
-one who was more often in the saddle than out of it. On ordinary days
-he would carry a double-barrelled gun slung across his shoulders, but
-to-day the weapon was absent.
-
-Don Agostino noted the fact, and also that the agent's face was lighted
-up with unusual excitement.
-
-"And what is there new, Signor Fontana?" he asked, briefly.
-
-"_Perbacco_! What is there new?" repeated Fontana. "There is a whole
-world of new--but your reverence will never guess what it is! Such a
-thing has not happened for fifteen years--"
-
-"But what is it?" insisted Don Agostino, tranquilly. "I quite believe
-that nothing new has happened in Montefiano for fifteen years. I have
-been here nearly ten, and--"
-
-"I have ridden down to tell you. The letter came only an hour ago. Her
-excellency the princess--their excellencies the princesses, I should
-say--"
-
-"Well," interrupted Don Agostino, "what about them?"
-
-The agent took a letter from his pocket and spread it out on the pommel
-of his saddle. Then he handed it to Don Agostino.
-
-"There!" he exclaimed. "It is her excellency herself who writes. They
-are coming here--to the palace--to stay for weeks--months, perhaps."
-
-Don Agostino uttered a sudden ejaculation. It was difficult to say
-whether it was of surprise or dismay.
-
-"Here!" he said--"to Montefiano? But the place is dismantled--a
-barrack!"
-
-"And do I not know it--I?" returned Sor Beppe. "There are some tables
-and some chairs--and there are things that once were beds; but there is
-nothing else, unless it is some pictures on the walls--and the
-prince--blessed soul--took the best of those to Rome years ago."
-
-Don Agostino read the letter attentively.
-
-"The princess says that all the necessary furniture will be sent from
-Rome at once," he observed, "and servants--everything, in fact. The
-rooms on the _piano nobile_ are to be made ready--and the chapel. Well,
-Signor Fontana," he continued, "you will have plenty to occupy your time
-if, as the princess says, everything is to be ready in a fortnight from
-to-day. After all, the palace was built to be lived in--is it not
-true?"
-
-"Very true, reverence; but it is so sudden. After so many years, to
-want everything done in fifteen days--"
-
-"Women, my dear Signor Fontana--women!" said Don Agostino,
-deprecatingly.
-
-The agent laughed. "That is what I said to my wife," he replied.
-
-"It was not a wise thing to say," observed Don Agostino.
-
-"It is an incredible affair," resumed the other, brushing a fly from his
-horse's flank as he spoke; "and no reception by the people--as little
-notice as possible to be taken of their excellencies' arrival. You see
-what the letter says, reverence?"
-
-"Yes," replied Don Agostino, meditatively. "It is unusual, certainly,
-under the circumstances."
-
-"But," he added, "the princess has undoubtedly some good reason for
-wishing to arrive at Montefiano in as quiet a manner as possible.
-Perhaps she is ill, or her daughter is ill--who knows?"
-
-"They say she is a saint," observed Fontana.
-
-Don Agostino looked at him; the tone of Sor Beppe's voice implied that
-such a fact would account for any eccentricity. Then he smiled.
-
-"She is at all events the mistress of Montefiano, until the young
-princess is of age or marries," he remarked; "so, Signor Fontana, there
-is nothing more to be said or done."
-
-"Except to obey her excellency's instructions."
-
-"Exactly--except to obey her instructions," repeated Don Agostino.
-
-"It is strange that your reverence, the _parroco_ of Montefiano, should
-never have seen our _padrona_."
-
-"It is still stranger that you--her representative here--should never
-have seen her," returned Don Agostino.
-
-"That is true," said the agent; "but"--and his white teeth gleamed in
-his beard as he smiled--"saints do not often show themselves,
-_reverendo_! My respects," he added, lifting his hat and gathering up
-his reins. "I have to ride down to Poggio to arrange with the
-station-master there for the arrival of the things which will be sent
-from Rome." And settling himself in his saddle, Sor Beppe started off
-at an easy canter and soon disappeared round a turn of the white road,
-leaving a cloud of dust behind him.
-
-Don Agostino looked after him for a moment or two, and then returned
-thoughtfully to his house.
-
-The intelligence the agent had brought him was news, indeed, and he
-wondered what its true purport might be. It was certainly strange that,
-after studiously avoiding Montefiano for all these years, the princess
-should suddenly take it into her head to come there for a prolonged
-stay. Hitherto, Don Agostino had been very happy in his exile, chiefly
-because that exile was so complete. There had been nobody at Montefiano
-to rake up the past, to open old wounds which the passing of years had
-cicatrized, and which only throbbed now and again when memory insisted
-upon asserting her rights.
-
-The petty jealousies and malignities which poison the atmosphere of most
-courts, and which in that of the Vatican are the more poisonous inasmuch
-as they wear a religious mask, could not penetrate to Montefiano, or, if
-they did, could not long survive out of the air of Rome. Monsignor
-Lelli had quickly realized this; and, the confidence of his parishioners
-once gained, he had learned to appreciate the change of air. The
-financial conditions of the Vatican did not interest Montefiano.
-Consequently, the story of Don Agostino's financial indiscretions had
-not reached the little room in the Corso Garibaldi, which was the
-nightly resort of the more wealthy among the community, and in which
-high political matters were settled with a rapidity that should have
-made the parliaments of Europe blush--were any one of them capable of
-blushing.
-
-As to the other stories--well, Don Agostino had soon lived them down.
-Montefiano had declared--with some cynicism, perhaps, but with much
-justice--that there were those who were lucky in their adventures and
-those who were unlucky, and that priests, when all was said and done,
-were much the same as other people. Nevertheless, Montefiano had kept
-its eyes on Don Agostino for a while, in case of accidents--for nobody
-likes accidents to happen at home.
-
-But it was not entirely of these matters that Don Agostino was thinking
-as he let himself into the little garden by the side of the church. His
-house, connected with the sacristy by a _pergola_ over which vines and
-roses were struggling for the mastery, stood at the end of this garden,
-and Don Agostino, opening the door quietly lest his housekeeper should
-hear and descend upon him, passed into his study.
-
-The news Sor Beppe had brought had awakened other memories--memories
-which took him back to the days before he was a priest; when he had been
-a young fellow of three or four and twenty, very free from care, very
-good to look upon, and very much in love.
-
-It was strange, perhaps, that the impending arrival at Montefiano of an
-elderly lady and a girl of seventeen, neither of whom Don Agostino had
-ever seen, should arouse in him memories of his own youth; but so it
-was. Such links in the chain that binds us to the past--a chain that
-perhaps death itself is powerless to break--are perpetually forging
-themselves in the present, and often trifles as light as air rivet them.
-
-In this case the link had been forged long ago. Don Agostino remembered
-the forging of it every time he donned the sacred vestments to say mass,
-and was conscious that the years had riveted it only more firmly.
-
-It was, perhaps, as well that his housekeeper was busy plucking a
-chicken in the back premises; and it was certainly as well that none of
-his flock could have observed their pastor's actions when he had shut
-himself into his study, otherwise unprofitable surmises, long rejected
-as such, would have cropped up again round the measures of wine in the
-Caffe Garibaldi that evening.
-
-For some time Don Agostino sat in front of his writing-table thinking,
-his face buried in his hands. The joyous chattering of the
-house-martins flying to and from their nests came through the open
-windows, and the scent of roses and Madonna lilies. But presently the
-liquid notes of the swallows changed into the soft lapping of waters
-rising and falling on marble steps; the scent of the lilies was there,
-but mingling with it was the salt smell of the lagoons, the warm, silky
-air blowing in from the Adriatic. The distant sounds from the village
-street became, in Don Agostino's ears, the cries of the gondoliers and
-the fishermen, and Venice rose before his eyes--Venice, with the rosy
-light of a summer evening falling on her palaces and her churches,
-turning her laughing waters into liquid flame; Venice, with her murmur
-of music in the air as the gondolas and the fishing-boats glided away
-from the city across the lagoons to the Lido and the sea; Venice,
-holding out to him youth and love, and the first sweet dawning of the
-passion that only youth and love can know.
-
-Suddenly Don Agostino raised his head and looked about him as one looks
-who wakes from a dream. His eyes fell upon the crucifix standing on his
-table and on the ivory Christ nailed to it. And then his dream passed.
-
-Rising, he crossed the room, and, unlocking a cabinet, took from it a
-tiny miniature and one letter--the only one left to him, for he had
-burned the rest. The keeping of this letter had been a compromise. For
-do not the best of us make a compromise with our consciences
-occasionally?
-
-The face in the miniature was that of a young girl--a child almost--but
-exceedingly beautiful, with the red-gold hair and creamy coloring of the
-Venetian woman of the Renaissance.
-
-Don Agostino looked at it long; afterwards, almost mechanically, he
-raised the picture towards his lips. Then, with a sudden gesture, as
-though realizing what he was about to do, he thrust it back into the
-drawer of the cabinet. But he kissed the letter before he replaced it
-beside the miniature.
-
-It was merely another compromise, this time not so much with his
-conscience, perhaps, as with his priesthood.
-
-"Bianca!" he said, aloud, and his voice dwelt on the name with a
-lingering tenderness. "Bianca! And she--that other woman--she brings
-your child here--here, where I am! Well, perhaps it is you who send
-her--who knows? Perhaps it was you who sent me to Montefiano--you, or
-the blessed Mother of us all--again, who knows? It was strange, was it
-not, that of all places they should send me here, where your child was
-born, the child that should have been--"
-
-The door was flung open hastily, and Don Agostino's housekeeper filled
-the threshold.
-
-"_Madonna mia Santissima!_" she exclaimed. "It is your reverence, after
-all. I thought I heard voices--"
-
-"Yes, Ernana, it is I," said Don Agostino, quietly.
-
-"_Accidente!_ but you frightened me!" grumbled the woman. "I was
-plucking the chicken for your reverence's supper, and--"
-
-"So I perceive," remarked Don Agostino, watching feathers falling off
-her person to the floor. "And you heard voices," he added. "Well, I
-was talking to myself. You can return to the chicken, Ernana, in
-peace!"
-
-"The chicken is a fat chicken," observed Ernana, reflectively. "_A
-proposito_," she added, "will your reverence eat it boiled? It sits
-more lightly on the stomach at night--boiled."
-
-"I will eat it boiled," said Don Agostino.
-
-"And with a _contorno_ of rice?"
-
-Don Agostino sighed.
-
-"Rice?" he repeated, absently. "Of course, Ernana; with rice, certainly
-with rice."
-
-
-
-
- *III*
-
-
-Palazzo Acorari, the residence in Rome of the princes of Montefiano, was
-situated, as has already been said, in that old quarter of the city
-known as the Campitelli. It stood, indeed, but a few yards away from
-the piazza of the name, in a deserted little square through which few
-people passed save those whose business took them into the squalid
-streets and _vicoli_ opening out of the Piazza Montanara.
-
-It was not one of the well-known palaces of Rome, although it was of far
-greater antiquity than many described at length in the guide-books;
-neither was it large in comparison with some of its near neighbors.
-Nine people out of ten, if asked by a stranger to direct them to Palazzo
-Acorari, would have been unable to reply, although, from a mingled sense
-of the courtesy due to a _forestiero_, and fear of being taken for
-_forestiero_ themselves, they would probably have attempted to do so all
-the same, to the subsequent indignation of the stranger.
-
-There was no particular reason why Palazzo Acorari should be well known.
-It contained no famous works of art, and its apartments, though stately
-in their way, were neither historic nor on a large enough scale to have
-ever been rented by rich foreigners as a stage on which they could play
-at being Roman nobles to an appreciative if somewhat cynical audience.
-
-A narrow and gloomy _porte cochere_ opened from the street into the
-court-yard round which the Palazzo Acorari was built. Except for an
-hour or two at mid-day no ray of sunlight ever penetrated into this
-court, which, nevertheless, was picturesque enough with its graceful
-arches and its time-worn statues mounting guard around it. A porter in
-faded livery dozed in his little office on one side of the entrance, in
-the intervals of gossiping with a passer-by on the doings and misdoings
-of the neighbors, and he, together with a few pigeons and a black cat,
-were generally the only animate objects to be seen by those who happened
-to glance into the quadrangle.
-
-The princess and her step-daughter inhabited the first floor of the
-palace, while the ground-floor was apportioned off into various _locali_
-opening on to the streets, in which a cobbler, a retail charcoal and
-coke vender, a mattress-maker, and others plied their respective trades.
-
-On the second floor, immediately above the princess's apartment, was
-another suite of rooms. This apartment had been unlet for two or three
-years, and it was only some six or eight months since it had found a
-tenant.
-
-The princess was not an accommodating landlady. Possibly she regarded
-concessions to the tenants of her second floor as works of
-supererogation--laudable, perhaps, but not necessary to salvation.
-Moreover, the tenants on the second floor never went to mass--at least,
-so the Abbe Roux had gathered from the porter, whose business it was to
-know the concerns of every one dwelling in or near Palazzo Acorari.
-
-There had been, consequently, passages of arms concerning responsibility
-for the repairs of water-pipes and similar objects, in which it was
-clearly injurious to the glory of God and the interests of the Church
-that the princess should be the one to give way. She had been, indeed,
-on the point of declining the offer of Professor Rossano to take the
-vacant apartment. He was a well-known scientist, with a reputation
-which had travelled far beyond the frontiers of Italy, and, in
-recognition of his work in the domain of physical science, had been
-created a senator of the Italian kingdom. But a scientific reputation
-was not a thing which appealed to the princess, regarding as she did all
-scientific men as misguided and arrogant individuals in league with the
-freemasons and the devil to destroy faith upon the earth. The Abbe
-Roux, however, had counselled tolerance, accompanied by an addition of
-five hundred francs a year to the rent. The apartment had been long
-unlet, and was considerably out of repair; but the professor had taken a
-fancy to it, as being in a quiet and secluded position where he could
-pursue his studies undisturbed by the noise of the tram-cars, which even
-then were beginning to render the chief thoroughfares of Rome odious to
-walk and drive in, and still more odious to live in.
-
-As he was a man of some means, he had not demurred at the extra rent
-which the princess's agent had demanded at the last moment before the
-signing of the lease. Apart from the fact that he was a scientist and a
-senator of that kingdom of which the princess affected to ignore the
-existence, there had seemed to be nothing undesirable about Professor
-Rossano as a tenant. He was a widower, with a son of four-and-twenty
-and a daughter a year or two older who lived with him; and, after her
-tenant's furniture had been carried in and the upholsterers had done
-their work, the princess had been hardly conscious that the apartment
-immediately above her own was occupied. On rare occasions she had
-encountered the professor on the staircase, and had bowed in answer to
-his salutation; but there was no acquaintance between them, nor did
-either show symptoms of wishing to interchange anything but the most
-formal of courtesies. Sometimes, too, when going out for, or returning
-from, their daily drive, the princess and her step-daughter would meet
-Professor Rossano's daughter, who was usually accompanied by her maid, a
-middle-aged person of staid demeanor who seemed to act as a companion to
-the Signorina Giacinta, as, according to the porter, Senator Rossano's
-daughter was called. The girls used to look at each other curiously,
-but weeks went by before a word passed between them.
-
-"They are not of our world," the princess had said, decisively, to
-Bianca shortly after the Rossanos' arrival, "and there is no necessity
-for us to know them"--and the girl had nodded her head silently, though
-with a slight sigh. It was not amusing to be princess of Montefiano in
-one's own right and do nothing but drive out in a closed carriage every
-afternoon, and perhaps walk for half an hour outside one of the city
-gates or in the Villa Pamphili with one's stepmother by one's side and a
-footman ten paces behind. Bianca Acorari thought she would like to have
-known Giacinta Rossano, who looked amiable and _simpatica_, and was
-certainly pretty. But though there was only the thickness of a floor
-between them, the two establishments were as completely apart as if the
-Tiber separated them, and Bianca knew by experience that it would be
-useless to attempt to combat her step-mother's prejudices. Indeed, she
-herself regarded the professor and his daughter with a curiosity not
-unmixed with awe, and would scarcely have been surprised if a judgment
-had overtaken them even on their way up and down the staircase; for had
-not Monsieur l'Abbe declared that neither father nor daughter ever went
-to mass?
-
-This assertion was not strictly true--at any rate, so far as the
-Signorina Giacinta was concerned. The professor, no doubt, seldom went
-inside a church, except, perhaps, on special occasions, such as Easter
-or Christmas. He possessed a scientific conscience as well as a
-spiritual conscience, and he found an insuperable difficulty in
-reconciling the one with the other on a certain point of dogma which
-need not be named. He was not antichristian, however, though he might
-be anticlerical, and he encouraged Giacinta to go to the churches rather
-than the reverse, as many fathers of families in his position do, both
-in Italy and elsewhere.
-
-Professor Rossano and his daughter had inhabited the Palazzo Acorari
-nearly three months before Bianca made the discovery that the girl at
-whom she had cast stolen glances of curiosity, as being the first
-heretic of her own nationality she had ever beheld, was, if appearances
-spoke the truth, no heretic at all. She had actually seen Giacinta
-kneeling in the most orthodox manner at mass in the neighboring church
-of Santa Maria dei Campitelli. Bianca had informed the princess of her
-discovery that very day at breakfast in the presence of the Abbe Roux,
-who was an invariable guest on Sundays and feast-days. She nourished a
-secret hope that her step-mother might become more favorably disposed
-towards the family on the second floor if it could satisfactorily be
-proved not to be entirely heretical. The princess, however, did not
-receive the information in the spirit Bianca had expected.
-
-"People of that sort," she had responded, coldly, "often go to mass in
-order to keep up appearances, or sometimes to meet--oh, well"--she broke
-off, abruptly--"to stare about them as you seem to have been doing this
-morning, Bianca, instead of saying your prayers. Is it not so, Monsieur
-l'Abbe?" she added to the priest, with whom she generally conversed in
-French, though both spoke Italian perfectly.
-
-The Abbe Roux sighed. "Ah, yes, madame," he replied, "unluckily it is
-undoubtedly so. The Professor Rossano, if one is to judge by certain
-arrogant and anticatholic works of which he is the author, is not likely
-to have brought up his children to be believers. And if one does not
-believe, what is the use of going to mass?--except--except--" And here
-he checked himself as the princess had done, feeling himself to be on
-the verge of an indiscretion.
-
-"You hear, Bianca, what Monsieur l'Abbe says," observed the princess.
-"You must understand once for all, that what Professor Rossano and his
-daughter may or may not do is no concern of ours--"
-
-"So long as they pay their rent," added the Abbe, pouring himself out
-another glass of red wine.
-
-"So long as they pay their rent," the princess repeated. "They are not
-of our society--" she continued.
-
-"And do not dance," interrupted Bianca.
-
-The princess looked at her a little suspiciously. She was never quite
-sure whether Bianca, notwithstanding her quiet and apparently somewhat
-apathetic disposition, was altogether so submissive as she seemed.
-
-"Dance!" she exclaimed. "Why should they dance? I don't know what you
-mean, Bianca."
-
-"It is against the contract to dance on the second floor. The guests
-might fall through on to our heads," observed Bianca, tranquilly.
-"Bettina told me so, and the porter told her--"
-
-The princess frowned. "Bettina talks too much," she said, with an
-unmistakable air of desiring that the subject should drop.
-
-Bianca relapsed into silence. It was very evident that, however devout
-the Rossano girl might be, she would not be allowed to make her
-acquaintance. Her observant eyes had watched the Abbe Roux's
-countenance as she made her little effort to further that desired event,
-for she was very well aware that no step was likely to be taken in this,
-or, indeed, in any other matter unless the Abbe approved of it.
-Privately, Bianca detested the priest, and with a child's unerring
-instinct--for she was still scarcely more than a child in some
-things--she felt that he disliked her.
-
-Nor was this state of things of recent origin. Ever since the Abbe Roux
-had become, as it were, a member of the Montefiano household, Bianca
-Acorari had entertained the same feeling towards him. Her obstinacy on
-this point, indeed, had first awakened the princess to the fact that her
-step-daughter had a very decided will of her own, which, short of
-breaking, nothing was likely to conquer.
-
-This stubbornness, as the princess called it, had shown itself in an
-unmistakable manner when Bianca, though only twelve years old, had
-firmly and absolutely refused to confess to Monsieur l'Abbe. In vain
-the princess had threatened punishment both immediate and future, and in
-vain the Abbe Roux had admonished her. Make her confession to him, she
-would not. To any other priest, yes; to him, no--not then or ever.
-There was nothing more to be said or done--for both the princess and
-Monsieur l'Abbe knew well enough that the child was within her rights
-according to the laws of the Church, though of course she herself was
-unaware of the fact. There had been nothing for it, as weeks went on
-and Bianca never drew back from the position she had taken up, but to
-give way as gracefully as might be--but it was doubtful if the Abbe Roux
-had ever forgiven the want of confidence in him which the child had
-displayed, although he had afterwards told her that the Church left to
-all penitents the right of choice as to their confessors.
-
-When Bianca grew older, the princess had intended to send her to the
-Convent of the Assumption in order to complete her education, and at the
-same time place her under some discipline. The girl was delicate,
-however, and it was eventually decided that it was better that she
-should be educated at home.
-
-Perhaps it was the gradual consciousness that she was debarred from
-associating with any one of her own age which had made Bianca think
-wistfully that it would be pleasant to make the acquaintance of the
-attractive-looking girl whom she passed occasionally on the staircase,
-and who had come to live under the same roof as herself. She could not
-but notice that the older she became the more she seemed to be cut off
-from the society of others of her years. Formerly she had occasionally
-been allowed to associate with the children of her step-mother's friends
-and acquaintances, and, at rare intervals, they had been invited to some
-childish festivity at Palazzo Acorari.
-
-By degrees, however, her life had become more and more isolated, and for
-the last year or two the princess, a governess who came daily to teach
-her modern languages and music, and her maid and attendant, Bettina, had
-been her only companions.
-
-Rightly or wrongly, Bianca associated the restriction of her
-surroundings with the influence of the Abbe Roux, and the suspicion only
-increased the dislike she had always instinctively borne him.
-
-It never entered into her head, however, to suggest to the princess that
-her life was an exceedingly dull one. Indeed, having no means of
-comparing it with the lives of other girls of her age, she scarcely
-realized that it was dull, and she accepted it as the natural order of
-things. It had not been until she had seen Giacinta Rossano that an
-indefinable longing for some companionship other than that of those much
-older than herself began to make itself felt within her, and she had
-found herself wondering why she had no brothers and sisters, no cousins,
-such as other girls must have, with whom they could associate.
-
-In the mean time, life in Palazzo Acorari went on as usual for Bianca.
-She fancied that, when they passed each other, the daughter of the
-mysterious old professor on the second floor who wrote wicked books
-looked at her with increasing interest; and that once or twice, when
-Bianca had been accompanied only by Bettina, she had half-paused as
-though about to speak, but had then thought better of it and walked on
-with a bow and a slight smile.
-
-On one occasion she had ventured to sound Bettina as to whether it would
-not be at least courteous on her part to do something more than bow as
-she passed the Signorina Rossano. But Bettina was very cautious in her
-reply. The princess, it appeared, had been resolute in forbidding any
-communication between the two floors, excepting such as might have to be
-carried on through the medium of the porter, in the case of such a
-calamity as pipes bursting or roofs leaking.
-
-December was nearly over, and Rome was _sotto Natale_. People were
-hurrying through the streets buying their Christmas presents, and
-thronging the churches to look at the representations of the Holy Child
-lying in the manger of Bethlehem; for it was Christmas Eve, and the
-great bells of the basilicas were booming forth the tidings of the birth
-of Christ. In every house in Rome, among rich and poor alike,
-preparations were going on for the family gathering that should take
-place that night, and for the supper that should be eaten after midnight
-when the strict fast of the Christmas vigil should be over.
-
-The majority, perhaps, paid but little heed to the fasting and
-abstinence enjoined by the priests, unless the addition of fresh fish to
-the bill of fare--fish brought from Anzio and Nettuno the day before by
-the ton weight and sold at the traditional _cottio_ throughout the
-night--could be taken as a sign of obedience to the laws of the Church.
-But the truly faithful conformed rigidly throughout the day, reserving
-themselves for the meats that would be permissible on the return from
-the midnight masses, when the birth of a God would be celebrated, as it
-has ever been, by a larger consumption than usual of the flesh of His
-most innocent creatures on the part of those who invoke Him as a
-merciful and compassionate Creator.
-
-This particular Christmas Eve it so happened that the princess was
-confined to her bed with a severe cold and fever, which made attendance
-at the midnight masses an impossibility so far as she was concerned.
-Bianca, however, was allowed to go, accompanied by Bettina, and shortly
-after half-past eleven they left Palazzo Acorari, meaning to walk to the
-church of San Luigi dei Francesi in the Piazza Navona, one of the few
-churches in Rome to which the public were admitted to be present at the
-three masses appointed to be said at the dawning hours of Christmas Day.
-
-It was raining in torrents as they emerged from the _portone_ of the
-_palazzo_, and to get a cab at that hour of night on Christmas Eve
-appeared to be an impossibility, except, perhaps, in the main streets.
-
-Bianca and her attendant consulted together. They would certainly be
-wet through before they could reach the Piazza Navona, and it seemed as
-though there was nothing to be done but to remain at home. Bettina,
-however, suddenly remembered that at the little church of the Sudario,
-less than half-way to the Piazza Navona, the midnight masses were also
-celebrated. To be sure, it was the church of the Piedmontese, and
-chiefly attended by members of the royal household, and often by the
-queen herself. The princess would not be altogether pleased, therefore,
-at the substitution; but, under the circumstances, Bianca expressed her
-determination of going there, and her maid was obliged to acquiesce.
-
-Five minutes plunging through puddles and mud, and battling with a warm
-sirocco wind which blew in gusts at the corners of every street, brought
-them to the little church hidden away behind the Corso Vittorio
-Emmanuele.
-
-A side door communicating with the building was open, and they passed
-from the darkness and the driving rain into a blaze of warm light and
-the mingled scent of incense and flowers. The high altar, adorned with
-priceless white-and-gold embroideries, sparkled in the radiance of
-countless wax-candles. Overhead, from a gallery at the opposite end of
-the church, the organ was playing softly, the player reproducing on the
-reed-stops the pastoral melodies of the _pifferari_, in imitation of the
-pipes of the shepherds watching over their flocks through that wonderful
-night nineteen centuries ago.
-
-Although it wanted yet twenty minutes to midnight the church was nearly
-full, and Bianca and her companion made their way to some vacant seats
-half-way up it. Glancing at her neighbors immediately in front of her,
-Bianca gave a start of surprise as she recognized Giacinta Rossano.
-
-Bettina's gaze was fixed on the altar, and Bianca hesitated for a
-moment. Then she leaned forward and whispered timidly, "_Buona Natale,
-buona feste_"--with a little smile.
-
-A pair of soft, dark eyes smiled back into her own. "_Buona Natale, e
-buona anno, Donna Bianca_." Giacinta Rossano replied, in a low, clear
-voice which caused Bettina to withdraw her eyes from the altar and to
-look sharply round to see whence it proceeded. Somebody else turned
-round also--a young man whom Bianca had not noticed, but who was sitting
-next to Giacinta. For a moment their eyes met, and then she looked away
-quickly, half conscious of a sensation of effort in doing so that caused
-her a vague surprise. The gaze she had suddenly encountered had seemed
-to enchain her own. The eyes that had looked into hers with a
-wondering, questioning look were like Giacinta Rossano's, only they were
-blue--Bianca felt quite sure of that. They had seemed to shut out for a
-second or two the blaze of light on the altar. The momentary feeling of
-surprise passed, she turned her head towards the altar again, and as she
-did so she overheard Giacinta Rossano's companion whisper to her,
-"_Chie?_" accompanied by a rapid backward motion of his head.
-
-Giacinta's reply was inaudible, for at that moment a clear alto voice
-from the gallery rang out with the opening notes of the _Adeste
-Fideles_. The doors of the sacristy opened, and the officiating priest,
-glittering in his vestments of gold-and-white, knelt before the altar.
-_Venite Adoremus_ burst forth triumphantly from the choir, the alto
-voice rising above the rest like an angel's song. Presently, as the
-strains of the Christmas hymn died away, and the soft reed-notes of the
-organ resumed the plaintive refrain of the _pifferari_, the celebrant
-rose, and then kneeling again on the lowest step of the altar, murmured
-the _Confiteor_--and the first mass of the Nativity began.
-
-After the elevation, Bianca Acorari rose from her knees and resumed her
-seat. The mellow light from the wax-candles glinted upon the tawny gold
-of her hair and her creamy complexion, both of which she had inherited
-from her Venetian mother. Many eyes were turned upon her, for though,
-so far as regularity of features was concerned, she could not be called
-beautiful, yet her face was striking enough, combining as it did the
-Italian grace and mobility with a coloring that, but for its warmth,
-might have stamped her as belonging to some Northern race.
-
-Owing to the general shuffling of chairs consequent upon the members of
-the congregation resuming their seats after the elevation, Bianca
-suddenly became aware that Giacinta Rossano's companion had somewhat
-changed his position, and that he was now sitting where he could see her
-without, as before, turning half round in his seat. Apparently, too, he
-was not allowing the opportunity to escape him, for more than once she
-felt conscious that his eyes were resting upon her; and, indeed, each
-time she ventured to steal a glance in Giacinta's direction that glance
-was intercepted--not rudely or offensively, but with the same almost
-wondering look in the dark-blue eyes that they had worn when they first
-met her own.
-
-Bianca glanced furtively from Giacinta's companion to Giacinta herself
-as soon as the former looked away.
-
-Decidedly, she thought, they were very like each other, except in the
-coloring of the eyes, for Giacinta's eyes were of a deep, velvety brown.
-Suddenly a light dawned upon her. Of course! this must be Giacinta
-Rossano's brother--come, no doubt, to spend Christmas with his father
-and sister. She had always heard that the professor had a son; but as
-this son had never appeared upon the scene since the Rossanos had lived
-in the Palazzo Acorari, Bianca had forgotten that he had any existence.
-
-How she wished she had a brother come to spend Christmas with her! It
-would, at all events, be more amusing than sitting at dinner opposite to
-Monsieur l'Abbe, which would certainly be her fate the following
-evening. From all of which reflections it may be gathered that Bianca
-was not deriving as much spiritual benefit from her attendance at mass
-as could be desired. Perhaps the thought struck her, for she turned
-somewhat hastily to Bettina, only to see an expression on that worthy
-woman's face which puzzled her. It was a curious expression, half-uneasy
-and half-humorous, and Bianca remembered it afterwards.
-
-The three masses came to an end at last, and to the calm, sweet music of
-the Pastoral symphony from Haendel's _Messiah_ (for the organist at the
-Sudario, unlike the majority of his colleagues in Rome, was a musician
-and an artist) the congregation slowly left the church, its members
-exchanging Christmas greetings with their friends before going home to
-supper. Bettina hurried her charge through the throng, never slackening
-speed until they had left the building and turned down a by-street out
-of the crowd thronging the Corso Vittorio Emmanuele. Even then she
-glanced nervously over her shoulder from time to time, as though to make
-sure they were not being followed.
-
-The rain had ceased by this time, and the moon shone in a deep violet
-sky, softening the grim mass of the Caetani and Antici-Mattei palaces
-which frowned above them. Presently Bettina halted under a flickering
-gas-lamp.
-
-"A fine thing, truly," she exclaimed, abruptly, "to go to a midnight
-mass to stare at a good-looking boy--under the very nose, too, speaking
-with respect, of the _santissimo_!"
-
-Bianca flushed. "He looked at me!" she said, indignantly.
-
-"It is the same thing," returned Bettina--"at least," she added, "it is
-generally the same thing--in the end. Holy Virgin! what would her
-excellency say--and Monsieur l'Abbe--if they knew such a thing? And the
-insolence of it! He looked--and looked! Signorina, it is a thing
-unheard of--"
-
-"What thing?" interrupted Bianca, tranquilly.
-
-"What thing?" repeated Bettina, somewhat taken aback. "Why--why--oh,
-well," she added, hastily, "it doesn't matter what thing--only, for the
-love of God, signorina, do not let her excellency know that you spoke to
-the Signorina Rossano to-night!"
-
-"There was no harm," replied Bianca. "I only wished her a good
-Christmas--"
-
-"No harm--perhaps not!" returned Bettina; "but, signorina, I do not wish
-to find myself in the street, you understand--and it is I who would be
-blamed."
-
-Bianca raised her head proudly. "You need not be afraid," she said. "I
-do not allow others to be blamed for what I do. As to the Signorina
-Rossano, I have made her acquaintance, and I mean to keep it. For the
-rest, it is not necessary to say when or how I made it. Come, Bettina,
-I hear footsteps."
-
-"You will make the acquaintance of the other one, too," Bettina said to
-herself--"but who knows whether you will keep it? Mali!" and with a
-sharp shrug of the shoulders she walked by Bianca's side in silence
-until they reached Palazzo Acorari, where the porter, who was waiting
-for them at the entrance, let them through the gateway and lighted them
-up the dark staircase to the doors of the _piano nobile_.
-
-
-
-
- *IV*
-
-
-"I tell you that it is a _pazzia_--a madness," said Giacinta Rossano.
-"The girl is a good girl, and I am sorry for her--shut up in this dreary
-house with a step-mother and a priest. But we are not of their world,
-and they are not of ours. The princess has made that very clear from
-the first."
-
-"And what does it matter?" Silvio Rossano exclaimed, impetuously. "We
-are not princes, but neither are we beggars. Does not everybody know
-who my father is, Giacinta? And some day, perhaps, I shall make a name
-for myself, too--"
-
-Giacinta glanced at her brother proudly.
-
-"Yes," she said, "I believe you will--I am sure you will, if--" And
-then she hesitated.
-
-"If what?" demanded Silvio.
-
-"If you do not make an imbecile of yourself first," his sister replied,
-dryly.
-
-Silvio Rossano flung the newspaper he had been reading on to the floor,
-and his eyes flashed with anger. In a moment, however, the anger
-passed, and he laughed.
-
-"All men are imbeciles once in their lives," he said, "and most men are
-imbeciles much more frequently--"
-
-"Oh, with these last it does not matter," observed Giacinta, sapiently;
-"they do themselves no harm. But you--you are not of that sort, Silvio
-_mio_. So before making an imbecile of yourself, it will be better to
-be sure that it is worth the trouble. Besides, the thing is ridiculous.
-People do not fall in love at first sight, except in novels--and if they
-do, they can easily fall out of it again."
-
-"Not the other ones," said Silvio, briefly.
-
-"The other ones? Ah, I understand," and Giacinta looked at him more
-gravely. She was very fond of this only brother of hers, and very proud
-of him--proud of his already promising career and of his frank, lovable
-disposition, as well as of his extreme good looks. In truth, when she
-compared Silvio with the large majority of young men of his age and
-standing, she had some reason for her pride. Unlike so many young Romans
-of the more leisured classes, Silvio Rossano had never been content to
-lead a useless and brainless existence. Being an only son, he had been
-exempt from military service; but, instead of lounging in the Corso in
-the afternoons and frequenting music-halls and other resorts of a more
-doubtful character at night, he had turned his attention at a
-comparatively early age to engineering. At the present moment, though
-barely five-and-twenty, he had just completed the erection of some
-important water-works at Bari, during the formation of which he had been
-specially chosen by one of the most eminent engineers in Italy to
-superintend the works during the great man's repeated absences
-elsewhere. Thanks to Silvio Rossano's untiring energy and technical
-skill, as well as to his popularity with his subordinates and workmen,
-serious difficulties had been overcome in an unusually short space of
-time, and a government contract, which at one moment looked as if about
-to be unfulfilled by the company with whom it had been placed, was
-completed within the period agreed upon. There could be little doubt
-that, after his last success, Silvio would be given some lucrative work
-to carry out, and, in the mean time, after an absence of nearly a year,
-he had come home for a few weeks' rest and holiday, to find his father
-and sister installed in Palazzo Acorari.
-
-It was, perhaps, not to be wondered at if Giacinta Rossano felt uneasy
-in her mind on her brother's account. She knew his character as nobody
-else could know it, for he was barely two years younger than she, and
-they had grown up together. She knew that beneath his careless,
-good-natured manner there lay an inflexible will and indomitable energy,
-and that once these were fully aroused they would carry him far towards
-the end he might have in view.
-
-The interest that Donna Bianca Acorari had aroused in Silvio had not
-escaped Giacinta's notice. She had observed where his gaze had wandered
-so frequently during the midnight mass a few nights previously, and,
-knowing that Silvio's life had been too busy a one to have left him much
-time to think about love, she had marvelled at the effect that Bianca
-Acorari seemed suddenly to have had upon him. Since that night, whenever
-they were alone together, he would begin to question her as to the
-surroundings of their neighbors on the floor below them, and urge her to
-make friends with Donna Bianca. It was in vain that Giacinta pointed
-out that she had only interchanged a word or two with the girl in her
-life, and that there was evidently a fixed determination on the
-princess's part not to permit any acquaintance.
-
-This last argument, she soon discovered, was the very worst that she
-could use. Like most Romans of the _bourgeoisie_ to which he by birth
-belonged--and, indeed, like Romans of every class outside the so-called
-nobility--Silvio was a republican at heart so far as social differences
-were concerned; nor--in view of the degeneracy of a class which has done
-all in its power in modern days to vulgarize itself in exchange for
-dollars, American or otherwise, and to lose any remnant of the
-traditions that, until a generation ago, gave the Roman noblesse a claim
-upon the respect of the classes nominally below it--could this attitude
-be blamed or wondered at.
-
-At first, Giacinta had laughed at her brother for the way in which he
-had fallen a victim to the attractions of a young girl whom he had never
-seen before, but she had very soon begun to suspect that Silvio's
-infatuation was no mere passing whim. She was well aware, too, that
-passing whims were foreign to his nature. Since that Christmas night,
-he had been more silent and thoughtful than she had ever seen him,
-except, perhaps, in his student days, when he had been working more than
-usually hard before the examinations.
-
-Of Bianca Acorari herself he spoke little, but Giacinta understood that
-the drift of his conversation generally flowed towards the family on the
-_piano nobile_ and how its members occupied their day. Moreover,
-Silvio, she observed, was much more frequently _in casa_ than was
-altogether natural for a young fellow supposed to be taking a holiday,
-and he appeared to be strangely neglectful of friends and acquaintances
-to whose houses he had formerly been ready to go. Another thing, too,
-struck Giacinta as unusual, and scarcely edifying. Silvio had never
-been remarkable for an alacrity to go to mass, and Giacinta knew that he
-shared the professor's views on certain subjects, and that he had little
-partiality for the clergy as a caste. Apparently, however, he had
-suddenly developed a devotion to some saint whose relic might or might
-not be in the church of Santa Maria in Piazza Campitelli, for Giacinta,
-to her surprise, had met him face to face one morning as she had gone to
-mass there, and on another occasion she had caught a glimpse of his
-figure disappearing behind a corner in the same church. It was only
-charitable, she thought, casually to inform this devout church-goer that
-the Princess Montefiano had a private chapel in her apartment, in which
-the Abbe Roux said mass every morning at half-past eight o'clock.
-
-In the mean time, the professor, occupied with his scientific research,
-was in happy ignorance of the fact that disturbing elements were
-beginning to be at work within his small domestic circle, and Giacinta
-kept her own counsel. She hoped that Silvio would soon get some
-employment which would take him away from Rome, for she was very sure
-that nothing but mortification and unhappiness would ensue were he to
-make Bianca Acorari's acquaintance.
-
-Some days had elapsed since Christmas, and Giacinta Rossano had not
-again seen either Bianca or the princess. Under the circumstances, she
-by no means regretted the fact, for she rather dreaded lest she and her
-brother might encounter them on the staircase, and then, if Silvio
-behaved as he had behaved in the Sudario, the princess would certainly
-suspect his admiration for her step-daughter.
-
-In Rome, however, families can live under the same roof for weeks, or
-even months, without necessarily encountering each other, or knowing
-anything of each other's lives or movements; and it so happened that no
-opportunity was given to Giacinta, even had she desired it, again to
-interchange even a formal greeting with the girl who had evidently made
-such an impression at first sight on her brother.
-
-Of late, too, Silvio's interest in their neighbors had apparently
-diminished, for he asked fewer questions concerning them, and
-occasionally, Giacinta thought, almost seemed as though desirous of
-avoiding the subject.
-
-She was not altogether pleased, however, when, after he had been at home
-about a month, Silvio one day announced that he had been offered work in
-Rome which would certainly keep him in the city for the whole summer.
-It was delightful, no doubt, to have him with them. She saw that her
-father was overjoyed at the idea, and, had it not been for other
-considerations, Giacinta would have desired nothing better than that
-Silvio should live permanently with them, for his being at home made her
-own life infinitely more varied. She could not help wondering, however,
-whether Bianca Acorari had anything to do with Silvio's evident
-satisfaction at remaining in Rome. Hitherto, he had shown eagerness
-rather than disinclination to get away from Rome, declaring that there
-was so little money or enterprise in the capital that any young Roman
-wishing to make his way in the world had better not waste his time by
-remaining in it.
-
-Now, however, to judge of Silvio's contented attitude, he had found work
-which would be remunerative enough without being obliged to seek it in
-other parts of Italy or abroad. And so the weeks went by. Lent was
-already over, and Easter and spring had come, when Giacinta made a
-discovery which roused afresh all her uneasiness on her brother's
-behalf.
-
-In some way or another she began to feel convinced that Silvio had
-managed either to meet Bianca Acorari, or, at all events, to have some
-communication with her. For some little time, indeed, she had suspected
-that his entire cessation from any mention of the girl or her
-step-mother was not due to his interest in Bianca having subsided.
-Silvio's interest in anything was not apt easily to subside when once
-fully aroused, and that it had been fully aroused, Giacinta had never
-entertained any doubt. Chance furnished her with a clew as to where
-Silvio's channels of communication might possibly lie, if indeed he
-could have any direct communication with Donna Bianca, which, under the
-circumstances, would seem to be almost incredible.
-
-It so happened that one April morning, when summer seemed to have
-entered into premature possession of its inheritance, when the Banksia
-roses by the steps of the Ara Coeli were bursting into bloom and the
-swifts were chasing each other with shrill screams in the blue sky
-overhead, Giacinta was returning from her usual walk before the mid-day
-breakfast, and, as she turned into the little piazza in which Palazzo
-Acorari was situated, she nearly collided with Silvio, apparently
-engaged in lighting a cigarette. There was nothing unusual in his being
-there at that hour, for he sometimes returned to breakfast _a casa_,
-especially on Thursdays, when little or no work is done in Rome in the
-afternoons, and this was a Thursday. It struck her, nevertheless, that
-Silvio seemed to be somewhat embarrassed by her sudden appearance round
-the corner of the narrow lane which connected the piazza with the Piazza
-Campitelli. His embarrassment was only momentary, however, and he
-accompanied her to the _palazzo_. The cannon at San Angelo boomed
-mid-day as they turned into the _portone_, and was answered by the bells
-of the churches round. As they slowly mounted the staircase, a lady
-came down it. Giacinta did not know her by sight, and, after she had
-passed them, she half-turned to look at her, for she fancied that a
-glance of mutual recognition was exchanged between her and Silvio,
-though the latter raised his hat only with the formality usual in
-passing an unknown lady on a staircase. The stranger seemed to hesitate
-for a moment, as though she were disconcerted at seeing Silvio in
-another person's company. The lady continued her way, however, and if
-Giacinta had not happened to look round as she and Silvio turned the
-corner of the staircase, she probably would have thought no more of her,
-for she was not particularly remarkable, being merely a quietly dressed
-woman, perhaps eight-and-twenty or thirty years of age, neither
-good-looking nor the reverse. But, as Giacinta looked, the lady
-coughed, and the cough re-echoed up the staircase. At the same time she
-dropped a folded piece of paper. Apparently she was unconscious that she
-had done so, for she continued to descend the stairs without turning her
-head, and disappeared round the angle of the court-yard.
-
-"She has dropped something, Silvio," Giacinta said. "Had you not better
-go after her? It is a letter, I think."
-
-"Of course!" Silvio answered, a little hastily. "I will catch up with
-her and give it to her," and he turned and ran down the staircase as he
-spoke.
-
-Giacinta, leaning over the balustrade, saw him pick up the piece of
-paper. Then he crumpled it up and thrust it into his pocket.
-
-"That," said Giacinta to herself, "was not prudent of Silvio. One does
-not crumple up a letter and pocket it if one is about to restore it to
-its owner, unless one's pocket is its proper destination."
-
-Nevertheless, Silvio continued to pursue the lady, and three or four
-minutes or more elapsed before he rejoined his sister.
-
-"Well," Giacinta observed, tranquilly. "You gave her back her letter?"
-
-"It was not a letter," said Silvio, "it was only a--a
-memorandum--written on a scrap of paper. A thing of no importance,
-Giacinta."
-
-"I am glad it was of no importance," returned Giacinta, not caring to
-press her original question. "Do you know who she is?" she added.
-
-"I think," answered Silvio, carelessly, "that she must be the lady who
-comes to teach the princess's daughter."
-
-"Step-daughter," corrected Giacinta, dryly.
-
-"Of course--step-daughter--I had forgotten. Do you know, Giacinta," he
-continued, "that we shall be very late for breakfast?"
-
-It was a silent affair, that breakfast. The professor had been occupied
-the whole of the morning in correcting the proofs of a new scientific
-treatise, and he had even brought to the table some diagrams which he
-proceeded to study between the courses. Silvio's handsome face wore a
-thoughtful and worried expression, and Giacinta was engrossed with her
-own reflections.
-
-Presently Professor Rossano broke the silence. He was eating asparagus,
-and it is not easy to eat asparagus and verify diagrams at the same
-time.
-
-"Silvio," he said, mildly, "may one ask whether it is true that you have
-fallen in love?"
-
-Silvio started, and looked at his father with amazement. Then he
-recovered himself.
-
-"One may ask it, certainly," he replied, "but--"
-
-"But one should not ask indiscreet questions, eh?" continued the
-professor. "Well, falling in love is a disease like any
-other--infectious in the first stage--after that, contagious--decidedly
-contagious."
-
-Silvio laughed a little nervously. "And in the last stage?" he asked.
-
-"Oh, in the last stage one--peels. H one does not, the affair is
-serious. I met Giacomelli yesterday--your _maestro_. He said to me:
-'Senator, our excellent Silvio is in love. I am convinced that he is in
-love. It is a thousand pities; because, when one is in love, one is apt
-to take false measurements; and for an engineer to take false
-measurements is a bad thing!' That is what Giacomelli said to me in
-Piazza Colonna yesterday afternoon."
-
-Silvio looked evidently relieved.
-
-"And may one ask whom I am supposed to be in love with?" he demanded.
-
-"As to that," observed the professor, dryly, "you probably know best.
-All that I would suggest is, that you do not allow the malady to become
-too far advanced in the second stage--unless"--and here he glanced at
-Giacinta--"well, unless you are quite sure that you will peel." And
-with a quiet chuckle he turned to his diagrams again.
-
-Silvio caught his sister's eyes fixed upon him. Giacinta had perhaps
-not entirely understood her father's metaphors, but it was very clear to
-her that others had noticed the change she had observed in Silvio. He
-had evidently been less attentive to his work than was his wont; and the
-eminent engineer under whom he had studied and made a name for himself,
-becoming aware of the fact, had unconsciously divined the true cause of
-it. The Commendatore Giacomelli had doubtless spoken in jest to the
-father of his favorite pupil, thinking that a parental hint might be
-useful in helping Silvio to return to his former diligence. Giacinta
-knew her father's good-natured cynicism well enough, and felt certain
-that, though treating the matter as a joke, he had intended to let
-Silvio know that his superiors had noticed some falling off in his work.
-
-But Giacinta was, unfortunately, only too sure that the right nail had
-been hit on the head, even if the blow had fallen accidentally. She did
-not feel uneasy lest her father should discover the fact, nor, if he did
-so, that he would make any efforts to discover the quarter in which
-Silvio's affections were engaged. The professor lived a life very much
-of his own, and his nature was a singularly detached one. His attitude
-towards the world was that of a quiet and not inappreciative spectator
-of a high comedy. His interests were centred in the stage, and also in
-the stage-machinery, and he was always ready to be amused or to
-sympathize as the case might be, in the passing scenes which that
-complex machinery produced. Giacinta often wondered whether her father
-ever thought of the possibility of her marriage, or ever considered that
-her position as an only daughter was somewhat a lonely one. He had
-never made the faintest allusion to the subject to her; but she was sure
-that if she were suddenly to announce to him that she was going to
-marry, he would receive the information placidly enough, and, when once
-he had satisfied himself that she had chosen wisely, would think no more
-about the matter. And it would be the same thing as far as Silvio was
-concerned--only, in Silvio's case, if Donna Bianca Acorari were the
-object on which he had set his affections, Giacinta was certain that the
-professor would not consider the choice a wise one. He had a great
-dislike to anything in the nature of social unpleasantness, as have many
-clever people who live in a detached atmosphere of their own. In print,
-or in a lecture-room, he could hit hard enough, and appeared to be
-utterly indifferent as to how many enemies he made, or how many pet
-theories he exploded by a logic which was at times irritatingly humorous
-and at times severely caustic. But, apart from his pen and his
-conferences, the Senator Rossano was merely a placid individual,
-slightly past middle age, with a beard inclining to gray, and a broad,
-intellectual forehead from under which a pair of keen, brown eyes looked
-upon life good-naturedly enough. Perhaps the greatest charm about
-Professor Rossano was his genuine simplicity--the simplicity which is
-occasionally, but by no means always, the accompaniment of intellectual
-power, and the possession of which usually denotes that power to be of a
-very high order. This simplicity deceived others not infrequently, but
-it never deceived him; on the contrary, it was perpetually adding to his
-knowledge, scientific and otherwise.
-
-Both Professor Rossano's children had inherited something of their
-father's nature, but Silvio had inherited it in a more complex way,
-perhaps, than his sister. In him the scientific tendency had shown
-itself in the more practical form of a love for the purely mechanical
-and utilitarian. Nevertheless, he had the same detached nature, the same
-facility for regarding life from the objective point of view, as his
-father, and the same good-humored if slightly cynical disposition. Of
-the two, Giacinta was probably the more completely practical, and had,
-perhaps, the harder disposition. Nor was this unnatural; for their
-mother had died when Silvio was a child between five and six years old,
-and Giacinta, being then nearly eight, had speedily acquired a certain
-sense of responsibility, which, owing to the professor's absorption in
-his scientific researches, largely increased as time went on. But
-Giacinta, also, had her full share of good-nature and sympathy, though
-she was incapable of, as it were, holding herself mentally aloof from
-the world around her as did her father and, to a certain degree, her
-brother.
-
-Breakfast over, Professor Rossano soon retired again to the correction
-of his proofs, leaving Giacinta and Silvio alone together. For a short
-time neither of them spoke, and Silvio apparently devoted his whole
-attention to the proper roasting of the end of a "Verginia" cigar in the
-flame of a candle. Giacinta meditated on the possible contents of the
-piece of paper that she felt positive was still lying in a crumpled
-condition in her brother's pocket, and wondered what particular part the
-lady who had passed them on the staircase might be playing in the
-business--though she had already made a very natural guess at it. She
-would have given a good deal to know whether the note--or the
-memorandum, as Silvio had called it, with a possibly unconscious humor
-that had made Giacinta smile--was written by Bianca Acorari herself or
-by the quietly dressed young person who was, no doubt, Bianca's daily
-governess. If it were from Donna Bianca, then things must have advanced
-to what the professor would have termed the contagious stage--only
-Giacinta did not employ that simile, its suggestiveness having escaped
-her--which would be a decidedly serious affair. If, however, as was far
-more probable, the missive came from the governess, who had been
-disappointed of the expected opportunity to give it to Silvio
-unobserved, and so had dropped it for him to pick up, the matter was
-serious, too, but not so serious. If Silvio had won over the governess
-to aid him in furthering his plans, Giacinta thought that she, too,
-might manage to do a little corrupting on her own account with the same
-individual. It did not immediately strike her that Silvio's sex, as
-well as his particularly attractive face and personality, might have
-removed many difficulties out of his path in dealing with the
-demure-looking female who devoted three hours a day to the improvement
-of Donna Bianca's education.
-
-Presently, Giacinta became restive under the prolonged silence which
-followed the professor's departure from the room.
-
-"You see, Silvio," she observed, as though she were merely continuing an
-interrupted conversation, "it is not only I who notice that you have had
-your head in the clouds lately--oh, ever since Christmas. And first of
-all, people will say: 'He is in love'--as Giacomelli said to papa
-yesterday; and then they will begin to ask: 'Who is the girl?' And
-then, very soon, some busybody will find out. It is always like that.
-And then--"
-
-"Yes, Giacinta--and then?" repeated Silvio.
-
-"I will tell you!" returned Giacinta, decidedly. "Then that priest,
-Monsieur l'Abbe Roux, as they call him, will be sent by the princess to
-see papa, and there will be well, a terrible _disturbo_--"
-
-"The Abbe Roux can go to hell," observed Silvio.
-
-"Afterwards--yes, perhaps. Papa has several times given him a similar
-permission. But in the mean time he will make matters exceedingly
-unpleasant. After all, Silvio," Giacinta continued, "let us be
-reasonable. The girl is an heiress--a princess in her own right, and
-we--we are not noble. You know what the world would say."
-
-Silvio Rossano glanced at her.
-
-"We are Romans," he said, "of a family as old as the Acorari themselves.
-It is true that we are not noble. Perhaps, when we look at some of those
-who are, it is as well! But we are not poor, either, Giacinta--not so
-poor as to have to be fed by rich American and English adventurers at
-the Grand Hotel, like some of your nobles."
-
-Giacinta shrugged her shoulders. "Donna Bianca Acorari is of that
-class," she said, quietly.
-
-Silvio instantly flew into a rage. "That is so like a woman!" he
-retorted. "Do you suppose I meant to imply that all our nobles are like
-that? Each class has its _canaglia_, and the pity of it is that the
-foreigners as a rule see more of our _canaglia_ than they do of the
-rest, and judge us accordingly. As to Donna Bianca Acorari, we can
-leave her name out of the discussion--"
-
-Giacinta laughed. "Scarcely," she said; "but, Silvio _mio_, you must
-not be angry. You know that I do not care at all whether people are
-noble by birth or whether they are not. All the same, I think you are
-preparing for yourself a great deal of mortification; and for that girl,
-if you make her care for you, a great deal of unhappiness. You see how
-she is isolated. Does anybody, even of their own world, ever come to
-visit the princess and Donna Bianca? A few old women come occasionally,
-and a few priests--but that is all. Who or what the girl is being kept
-for I do not know--but it is certainly not for marriage with one not of
-her condition. Besides, except as her _fidanzato_, what opportunity
-could you have, or ever hope to have, of seeing her or of knowing what
-her feelings might be towards you?"
-
-"And if I know them already?" burst out Silvio.
-
-Giacinta looked grave.
-
-"If you know them already," she said, "it means--well, it means that
-somebody has been behaving like an idiot."
-
-"I, for instance!" exclaimed Silvio.
-
-"Certainly, you--before anybody, you. Afterwards--"
-
-"Afterwards--?"
-
-"The woman who dropped the note that you have in your pocket."
-
-"Giacinta!"
-
-"Oh, I am not an imbecile, you know, Silvio. You were waiting for that
-woman to come away from her morning's lessons with Bianca, and I do not
-suppose it is the first time that you have waited for her--and--and,
-what is to be the end of it all, Heaven only knows," concluded Giacinta.
-It was a weak conclusion, and she was fully aware of the fact; but a
-look on Silvio's face warned her that she had said enough for the
-moment.
-
-He took his cigar from his lips and threw it out of the open window.
-Then, rising from his chair, he came and stood by his sister.
-
-"I will tell you the end of it," he said, very quietly--and his eyes
-seemed to send forth little flashes of light as he spoke. "The end of
-it will be that I will marry Bianca Acorari. You quite understand,
-Giacinta? Noble or not, heiress or not, I will marry her, and she will
-marry me."
-
-"But, Silvio--it is impossible--it is a madness--"
-
-"_Basta_! I say that I will marry her. Have I failed yet in anything
-that I have set myself to do, Giacinta? But you," he added, in a
-sterner voice than Giacinta had ever heard from him--"you will keep
-silence. You will know nothing, see nothing. If the time comes when I
-need your help, I will come to you and ask you to give it me, as I would
-give it you."
-
-Giacinta was silent for a moment. Then she plucked up her courage to
-make one more effort to stem the current of a passion that she felt
-would carry Silvio away with it, she knew not whither.
-
-"But the girl," she said, "she is almost a child still, Silvio. Have
-you thought what unhappiness you may bring upon her if--if the princess,
-and that priest who, they say, manages all her affairs, should prove too
-strong for you? You do not know; they might put her in a
-convent--anywhere--to get her away from you."
-
-Silvio Rossano swore under his breath.
-
-"_Basta_, Giacinta!" he exclaimed again. "I say that I will marry her."
-
-And then, before Giacinta had time to reply, he suddenly kissed her and
-went quickly out of the room.
-
-
-
-
- *V*
-
-
-Giacinto Rossano was quite mistaken in supposing the piece of paper she
-had seen her brother thrust into his pocket to have been still there
-when he returned to her after its pretended restoration to its rightful
-owner. As a matter of fact, a capricious April breeze was blowing its
-scattered remnants about the court-yard of Palazzo Acorari, for Silvio
-had torn it into little shreds so soon as he had read the words written
-upon it.
-
-She had been perfectly correct, however, in her other suppositions, for
-since Silvio had first beheld Donna Bianca in the church of the Sudario
-on Christmas night, he had certainly not wasted his time. He had been,
-it is true, considerably dismayed at learning from Giacinta who the girl
-was who had so immediate and so powerful an attraction for him. Had she
-been almost anything else than what she was, he thought to himself
-impatiently, the situation would have been a far simpler one; but
-between him and the heiress and last remaining representative of the
-Acorari, princes of Montefiano, there was assuredly a great gulf fixed,
-not in rank only, but in traditional prejudices of caste, in
-politics--even, it might be said, in religion--since Bianca Acorari no
-doubt implicitly believed all that the Church proposed to be believed,
-while he, like most educated laymen, believed--considerably less.
-
-Perhaps the very difficulties besetting his path made Silvio Rossano the
-more determined to conquer them and tread that path to the end. What he
-had said of himself to his sister, not in any spirit of conceit, but
-rather in the confident assurance which his youth and ardent temperament
-gave him, was true. When he had set his mind on success, he had always
-gained it in the end; and why should he not gain it now?
-
-After all, there were things in his favor. Although he might not be of
-noble blood, his family was a good and an old one. There had been
-Rossano in Rome before a peasant of the name of Borghese became a pope
-and turned his relations into princes. One of these early Rossano,
-indeed, had been a cardinal. But, unluckily for the family, he had also
-been a conscientious priest and an honest man--a combination rarely to
-be met with in the Sacred College of those days.
-
-But there were other things to which Silvio attached more weight--things
-of the present which must ever appeal to youth more than those of the
-past. His father was a distinguished man; and he himself might
-have--nay, would have--a distinguished career before him. Money, too,
-was not wanting to him. The professor was not a rich man; but he had
-considerably more capital to divide between his two children than many
-people possessed who drove up and down the Corso with coronets on their
-carriages, while their creditors saluted them from the pavements.
-
-And there were yet other things which Silvio, reflecting upon the wares
-he had to go to market with, thought he might fairly take into account,
-details such as good character, good health, and--well, for some reason
-or other, women had never looked unfavorably upon him, though he had
-hitherto been singularly indifferent as to whether they did so or not.
-Something--the professor would no doubt have found a scientific
-explanation of a radio-active nature for it--told him, even in that
-instant when he first met her glance, that Bianca Acorari did not find
-him _antipatico_. He wondered very much how far he had been able to
-convey to her his impressions as regarded herself.
-
-In an incredibly short space of time it had become absolutely necessary
-to him to satisfy his curiosity on this point--hence that sudden desire
-to attend the early masses at Santa Maria in Campitelli, which had done
-more than anything else to arouse Giacinta's suspicions.
-
-For some weeks, however, Silvio had been absolutely foiled in his
-attempts again to find himself near Bianca Acorari. He had very quickly
-realized that any efforts on his sister's part to improve her
-acquaintance with the girl would be detrimental rather than the reverse
-to his own objects, and he had, consequently, soon ceased to urge
-Giacinta to make them. But Silvio Rossano had not spent several years
-of his boyhood in drawing plans and making calculations for nothing; and
-he had set himself to think out the situation in much the same spirit as
-that in which he would have grappled with a professional problem
-demanding accurate solution.
-
-Occasionally he had caught glimpses of Bianca as she went out driving
-with the princess, and once or twice he had seen her walking in the
-early morning, accompanied by the same woman who had been with her in
-the Sudario. It had been impossible, of course, for him to venture to
-salute her, even if he had not fancied that her companion eyed him
-sharply, as though suspecting that his proximity was not merely
-accidental.
-
-Bettina was probably unconscious that she had been more than once the
-subject of a searching study on the part of the _signorino_ of the
-second floor, as she called him. But the results of the study were
-negative, for Silvio had instinctively felt that any attempt to suborn
-Donna Bianca's maid would almost certainly prove disastrous. The woman
-was not young enough to be romantic, he thought, with some shrewdness,
-nor old enough to be avaricious.
-
-And so he had found himself obliged to discover a weaker point in the
-defences of Casa Acorari, and this time fortune favored him; though in
-those calmer moments, when scruples of conscience are apt to become so
-tiresome, he felt somewhat ashamed of himself for taking advantage of
-it.
-
-It had not escaped Silvio's notice that punctually at nine o'clock every
-morning a neatly dressed Frenchwoman entered Palazzo Acorari, and was
-admitted into the princess's apartment, and the porter informed him that
-she was the _principessina's_ governess, who came from nine o'clock till
-twelve every day, excepting Sundays and the great _feste_.
-
-Silvio studied Donna Bianca's governess as he had studied her maid.
-Mademoiselle Durand was certainly much younger than the latter, and
-better looking. Moreover, unlike Bettina, she did not look at Silvio
-witheringly when she happened to meet him in or near Palazzo Acorari,
-but perhaps a little the reverse. At any rate, after a few mornings on
-which bows only were exchanged between them, Silvio felt that he might
-venture to remark on the beauty of the spring weather. He spoke French
-fluently, though with the usual unmistakable Italian accent, and his
-overtures were well received.
-
-Mademoiselle Durand smiled pleasantly. "Monsieur lived in Palazzo
-Acorari, did he not? A son of the famous Professor Rossano? Ah,
-yes--she had heard him lecture at the Collegio Romano. But perhaps it
-would be as well not to say so to Madame la Princesse. Madame la
-Princesse did not approve of science"--and Mademoiselle Durand looked at
-him, smiling again. Then she colored a little, for her glance had been
-one of obvious admiration, though Silvio, full of his own thoughts, was
-not aware of it.
-
-After that, the ice once broken, it had been an easy matter to become
-fairly intimate with Donna Bianca's instructress. Knowing the precise
-hour at which she was accustomed to leave Palazzo Acorari, Silvio
-frequently managed to meet her as she crossed the Piazza Campitelli on
-her way back to her abode in the Via d'Ara Coeli, where she occupied a
-couple of rooms over a small curiosity shop.
-
-Fortunately, probably, for Silvio, Mademoiselle Durand very soon
-discovered that it was due to no special interest in herself if this
-good-looking young Roman sought her acquaintance. It had scarcely
-struck him that his advances might easily be misinterpreted; and,
-indeed, for the space of a few days there had been not a little danger
-of this misinterpretation actually occurring. The shrewdness of her
-race, however, had prevented Mademoiselle Durand from deceiving herself;
-and Silvio's questions, which he flattered himself were triumphs of
-subtle diplomacy, speedily revealed to her how and where the land lay.
-
-On the whole, the thought of lending herself to a little intrigue rather
-commended itself to the Frenchwoman. Life in Rome was not very amusing,
-and to be the confidante in a love-affair, and especially in such an
-apparently hopeless love-affair, would add an interest to it. Perhaps a
-little of the sentimentality, the existence of which in Bettina Silvio
-had doubted, entered into the matter. Mademoiselle Durand liked her
-pupil, and had always secretly pitied her for the dulness and isolation
-of her life; and as for Silvio--well, when he looked at her with his
-soft Roman eyes, and seemed to be throwing himself upon her generosity
-and compassion, Mademoiselle Durand felt that she would do anything in
-the world he asked her to do. The Princess of Montefiano she regarded
-as a mere machine in the hands of the Abbe Roux. Though she had only
-been a few moments in her present position, Mademoiselle Durand had
-fully realized that the Abbe Roux was master in the Montefiano
-establishment; and, though she had been highly recommended to the
-princess by most pious people, she entertained a cordial dislike to
-priests except in church, where, she averred, they were necessary to the
-business, and no doubt useful enough.
-
-"It is Monsieur l'Abbe of whom you must beware," she insisted to Silvio,
-after she was in full possession of his secret. "The princess is an
-imbecile--so engaged in trying to secure a good place in the next world
-that she has made herself a nonentity in this. No--it is of the priest
-you must think. I do not suppose it would suit him that Donna Bianca
-should marry."
-
-"Does he want to put her in a convent, then?" asked Silvio, angrily, on
-hearing this remark.
-
-"But no, Monsieur Silvio! Convents are like husbands--they want a
-dowry." She looked at Silvio sharply as she spoke, but it was clear to
-her that he was quite unconscious of any possible allusion to himself in
-her words.
-
-"It is true, mademoiselle," he answered, thoughtfully. "I forgot that.
-It is a very unlucky thing that Donna Bianca Acorari has not half a
-dozen brothers and as many sisters; for then she would have very little
-money, I should imagine, and no titles."
-
-Mademoiselle Durand hesitated for a moment. Then she looked at him
-again, and this time her black eyes no longer had the same shrewd,
-suspicious expression.
-
-"_Tiens!_" she muttered to herself; and then she said, aloud: "And what
-do you want me to do for you, Monsieur Silvio? You have not confided in
-me for nothing--_hein_? Am I to take your proposals for Donna Bianca's
-hand to Madame la Princesse? It seems to me that monsieur your father
-is the fit and proper person to send on such an errand, and not a poor
-governess."
-
-"_Per Carita!_" exclaimed Silvio, relapsing in his alarm into his native
-tongue. "Of course I do not mean that, mademoiselle. I thought
-perhaps--that is to say, I hoped--"
-
-He looked so disconcerted that Mademoiselle Durand laughed outright.
-
-"No, _mon ami_," she replied. "I may call you that, Monsieur Silvio,
-may I not, since conspirators should be friends? I promise you I will
-not give your secret away. All the same, unless I am mistaken, there is
-one person to whom you wish me to confide it--is it not so?"
-
-"Yes," replied Silvio; "there is certainly one person."
-
-"But it will not be easy," continued Mademoiselle Durand, "and it will
-take time. Yes," she added, as though to herself--"it will be fairly
-amusing to outwit Monsieur l'Abbe--only--only--" and then she paused,
-hesitatingly.
-
-"Only?" repeated Silvio, interrogatively.
-
-"_Ma foi_, monsieur, only this," exclaimed his companion, energetically,
-"that I like the child, and I do not wish any harm to come to her
-through me. Have you thought well, Monsieur Silvio? You say that you
-love her, and that she can learn to love you; you will marry her if she
-be twenty times Princess of Montefiano. Well, I believe that you love
-her; and if a good countenance is any proof of a good heart, your love
-should be worth having. But if you make her love you, and are not
-strong enough to break down the barriers which will be raised to prevent
-her from marrying you, will you not be bringing on her a greater
-unhappiness than if you left her to her natural destiny?"
-
-Silvio was silent for a moment. Was this not what Giacinta had said to
-him more than once? Then a dogged expression came over his face--his
-eyes seemed to harden suddenly, and his lips compressed themselves.
-
-"Her destiny is to be my wife," he said, briefly.
-
-Mademoiselle Durand shot a quick glance of approval at him.
-
-"_Diable!_" she exclaimed, "but you Romans have wills of your own even
-in these days, it seems. And suppose the girl never learns to care for
-you--how then, Monsieur Silvio? Will you carry her off as your
-ancestors did the Sabine women?"
-
-Silvio shrugged his shoulders. "She will learn to care for me," he
-said, "if she is properly taught."
-
-Mademoiselle Durand laughed. "_Tiens!_" she murmured again. "And I am
-to give her a little rudimentary instruction--to prepare her, in short,
-for more advanced knowledge? Oh, la, la! Monsieur Silvio, you must
-know that such things do not come within the province of a daily
-governess."
-
-"But you see her for three hours every day," returned Silvio, earnestly.
-"In three hours one can do a great deal," he continued.
-
-"A great deal too much sometimes!" interrupted Mademoiselle Durand
-rapidly, under her breath.
-
-"And when it is day after day," proceeded Silvio, "it is much easier. A
-word here, and a word there, and she would soon learn that there is
-somebody who loves her--somebody who would make her a better husband
-than some brainless idiot of her own class, who will only want her money
-and her lands. And then, perhaps, if we could meet--if she could hear
-it all from my lips, she would understand."
-
-Mademoiselle Durand gave a quick little sigh. "Oh," she said, "if she
-could learn it all from your lips, I have no doubt that she would
-understand very quickly. Most women would, Monsieur Silvio."
-
-"That is what I thought," observed Silvio, naively.
-
-The Frenchwoman tapped her foot impatiently on the ground.
-
-"Well," she said, after a pause, "I will see what I can do. But you must
-be patient. Only, do not blame me if things go wrong--for they are
-scarcely likely to go right, I should say. For me it does not matter.
-I came to Rome to learn Italian and to teach French--and other things.
-I have done both; and in any case, when my engagement with Madame la
-Princesse is over, I shall return to Paris, and then perhaps go to
-London or Petersburg--who knows? So if my present engagement were to
-end somewhat abruptly, I should be little the worse. Yes--I will help
-you, _mon ami_--if I can. Oh, not for money--I am not of that sort--but
-for--well, for other things."
-
-"What other things?" asked Silvio, absently.
-
-Mademoiselle Durand fairly stamped her foot this time.
-
-"_Peste!_" she exclaimed, sharply. "What do they matter--the other
-things? Let us say that I want to play a trick on the princess; to
-spite the priest--by-the-way, Monsieur l'Abbe sometimes looks at me in a
-way that I am sure you never look at women, Monsieur Silvio! Let us say
-that I am sorry for that poor child, who will lead a stagnant existence
-till she is a dried-up old maid, unless somebody rescues her. All these
-things are true, and are they not reasons enough?"
-
-And Silvio was quite satisfied that they were so.
-
-
-
-
- *VI*
-
-
-Bianca Acorari was sitting by herself in the room devoted to her own
-especial use, where she studied in the mornings with Mademoiselle
-Durand, and, indeed, spent most of her time. It was now the beginning
-of June--the moment in all the year, perhaps, when Rome is the most
-enjoyable; when the hotels are empty, and the foreigners have fled
-before the imaginary spectres of heat, malaria, and other evils to which
-those who remain in the city during the late spring and summer are
-popularly supposed to fall victims.
-
-Entertainments, except those of an intimate character, being at an end,
-the American invasion has rolled northward. The gaunt English spinsters,
-severe of aspect, and with preposterous feet, who have spent the winter
-in the environs of the Piazza di Spagna with the double object of
-improving their minds and converting some of the "poor, ignorant Roman
-Catholics" to Protestantism, have gone northward too, to make merriment
-for the inhabitants of Perugia, or Sienna, of Venice, and a hundred
-other hunting-grounds. Only the German tourists remain, carrying with
-them the atmosphere of the _bierhalle_ wherever they go, and generally
-behaving themselves as though Italy were a province of the fatherland.
-In the summer months Rome is her true self, and those who know her not
-then know her not at all.
-
-To Bianca Acorari, however, all seasons of the year were much the same,
-excepting the three months or so that she passed in the villa near
-Velletri. To these months she looked forward with delight. The dull
-routine of her life in Rome was interrupted, and any variety was
-something in the nature of an excitement. It was pleasanter to be able
-to wander about the gardens and vineyards belonging to the villa than to
-drive about Rome in a closed carriage, waiting perhaps for an hour or
-more outside some convent or charitable institution while her
-step-mother was engaged in pious works. At the Villa Acorari, she could
-at all events walk about by herself, so long as she did not leave its
-grounds. But these grounds were tolerably extensive, and there were many
-quiet nooks whither Bianca was wont to resort and dream over what might
-be going on in that world around her, of which she supposed it must be
-the natural lot of princesses to know very little. The absence of
-perpetual supervision, the sense of being free to be alone out-of-doors
-if she chose to be so, was a luxury all the more enjoyable after eight
-months spent in Palazzo Acorari.
-
-But within the last few weeks Bianca Acorari had become vaguely
-conscious of the presence of something fresh in her life, something as
-yet indefinable, but around which her thoughts, hitherto purely
-abstract, seemed to concentrate themselves. The world was no longer
-quite the unknown realm peopled with shadows that it had till recently
-appeared to her to be. It held individuals; individuals in whom she
-could take an interest, and who, if she was to believe what she was
-told, took an interest in her. That it was a forbidden interest--a
-thing to be talked about with bated breath, and that only to one
-discreet and sympathizing friend, did not by any means diminish its
-fascination.
-
-It had spoken well for Mademoiselle Durand's capabilities of reading the
-characters of her pupils that she had at once realized that what Bianca
-Acorari lacked in her life was human sympathy. This the girl had never
-experienced; but, all the same, it was evident to any one who, like
-Mademoiselle Durand, had taken the trouble to study her nature, that she
-was unconsciously crying out for it. There was, indeed, not a person
-about her with whom she had anything in common. The princess, wrapped
-up in her religion and in her anxiety to keep her own soul in a proper
-state of polish, was an egoist, as people perpetually bent upon laying
-up for themselves treasure in heaven usually are. And Bianca
-practically had no other companion than her stepmother except servants,
-for the few people she occasionally saw at rare intervals did not enter
-in the smallest degree into her life.
-
-Mademoiselle Durand had very soon discovered Bianca's desire to know the
-girl who lived in the apartment above her, and her annoyance that she
-had not been allowed to make any acquaintance with the Signorina
-Rossano. This very natural wish on her pupil's part to make friends
-with some one of her own sex, and more nearly approaching her own age
-than the people by whom she was surrounded, had afforded Mademoiselle
-Durand the very opening she required in order to commence her campaign
-in Silvio Rossano's interests. As she had anticipated, it had proved no
-difficult matter to sing the praises of the brother while apparently
-conversing with Bianca about the sister, and it must be confessed that
-she sang Silvio's praises in a manner by no means half-hearted. Nor did
-Mademoiselle Durand find that her efforts fell upon altogether unwilling
-ears. It was evident that in some way or another Bianca's curiosity had
-been already aroused, and that she was not altogether ignorant of the
-fact that the heretical professor's good-looking son regarded her with
-some interest.
-
-Mademoiselle Durand, indeed, was somewhat surprised at the readiness
-displayed by her pupil to discuss not only Giacinta, but also Giacinta's
-brother, and she at first suspected that things were a little further
-advanced than Silvio had pretended to be the case.
-
-She soon came to the conclusion, however, that this was not so, and that
-Bianca's curiosity was at present the only feeling which had been
-aroused in her.
-
-Mademoiselle Durand was not particularly well-read in her Bible; but she
-did remember that curiosity in woman had, from the very beginning of
-things, been gratified by man, and also that the action of a third party
-had before now been necessary in order to bring the desired object
-within the reach of both. She was aware that the action of the third
-party had not been regarded as commendable; nevertheless, she quieted
-any qualms of conscience by the thought that, after all, circumstances
-in this case were somewhat different.
-
-On this particular June afternoon Bianca Acorari was free to amuse
-herself in-doors as she chose until five o'clock, at which hour the
-princess had ordered the carriage, and Bianca would have to accompany
-her to visit an orphanage outside the Porta Pia. She was not at all
-sorry for those orphans. An orphan herself, she had always thought
-their life must be certainly more amusing than her own, and she had once
-ventured to hint as much, to the manifest annoyance of her step-mother,
-who had reproved her for want of charity.
-
-The afternoon was warm, and Bianca, tired of reading, and still more
-tired of a certain piece of embroidery destined to serve as an
-altar-frontal for a convent-chapel, sat dreaming in the subdued light
-coming through closed _persiennes_. Through the open windows she could
-hear the distant noise of the traffic in the streets, the monotonous cry
-of _Fragole! Fragole!_ of the hawkers of fresh strawberries from Nemi
-and the Alban Hills, and now and again the clock of some neighboring
-church striking the quarters of the hour.
-
-In a little more than a fortnight, Bianca was saying to herself with
-satisfaction--when St. Peter's day was over, before which festival the
-princess would never dream of leaving Rome--she would be at the Villa
-Acorari, away from the dust and the glare of the city, passing those hot
-hours of the day in the deep, cool shade of the old ilex-trees, and
-listening to the murmur of the moss-grown fountains in the quiet
-grounds, half garden and half wilderness, that surrounded the house.
-
-The view from the ilex avenue seemed to unfold itself before her--the
-vine-clad ridges melting away into the plain beneath, Cori, Norma, and
-Sermoneta just visible, perched on the distant mountain-sides away
-towards the south; and, rising out of the blue mist, with the sea
-flashing in the sunlight around it, Monte Circeo, the scene of so many
-mysterious legends both in the past and in the present. Far away over
-the Campagna the hot summer haze quivered over Rome. Bianca could see
-it all in her imagination as she sat with her hands clasped behind her
-tawny mass of curling hair; though, in reality, her eyes were fastened
-upon an indifferent painting of a Holy Family, in which St. Joseph
-appeared more conscious than usual of being _de trop_.
-
-The three hours of studies with Mademoiselle Durand that morning had
-been frequently interrupted by conversation. Of late, indeed, this had
-often been the case. Bianca had been delighted when she learned that
-Mademoiselle Durand was intimate with the Rossano family, and the
-governess had not thought it necessary to explain that Silvio was the
-only member of it with whom she was on speaking terms.
-
-The fact was that Silvio had been becoming impatient lately, and
-Mademoiselle Durand's task grew more difficult in consequence. To
-afford him any opportunity of meeting Bianca, or of interchanging even a
-single word with her, appeared to be impossible. The girl was too well
-guarded. Mademoiselle Durand had once suggested to her that she should
-take her some morning to the galleries in the Vatican which Bianca had
-never seen. The princess's permission had, of course, to be obtained,
-and Bianca broached the subject one day at breakfast. For a moment her
-step-mother had hesitated, and seemed disposed to allow her to accept
-Mademoiselle Durand's proposition. Unfortunately, however, Monsieur
-l'Abbe was present, and, true to her practice, the princess appealed to
-him as to whether there could be any objections.
-
-Apparently there were objections, although the Abbe Roux did not specify
-them. But Bianca knew by his manner that he disapproved of the idea,
-and was not surprised, therefore, when the princess said it could not
-be--adding that she would herself take her through the Vatican some day.
-
-It was but another instance, Bianca thought, of the priest's
-interference in her life, and she resented it accordingly. Latterly she
-had become much more friendly with Mademoiselle Durand, who had at first
-confined herself almost entirely to lessons during the hours she was at
-Palazzo Acorari.
-
-Nevertheless, after it became evident that she would never be allowed to
-go out under her escort, Bianca thought it prudent not to let it be
-supposed that Mademoiselle Durand talked with her on any other subject
-but those she was engaged to talk about, lest she should be dismissed
-and a less agreeable woman take her place.
-
-Whether it was that Mademoiselle Durand was urged to stronger efforts by
-Silvio Rossano's increasing impatience, or whether she considered the
-time arrived when she could safely venture to convey to her pupil that
-Giacinta Rossano's good-looking brother was madly in love with her, the
-fact remained on this particular morning that never before had she
-spoken so much or so openly of Silvio, and of the happiness that was in
-store for any girl sensible enough to marry him.
-
-Bianca Acorari sat listening in silence for some time.
-
-"He is certainly very handsome," she observed, presently--"and he looks
-good," she added, meditatively.
-
-"Handsome!" ejaculated Mademoiselle Durand. "There is a statue in the
-Vatican--a Hermes, they call it-- Well, never mind--of course he is
-handsome. And as to being good, a young man who is a good son and a
-good brother makes a good husband--if he gets the wife he wants. If
-not, it does not follow. I am sorry for that poor boy--truly sorry for
-him!" she added, with a sigh.
-
-Bianca pushed away a French history book and became suddenly more
-interested.
-
-"Why, mademoiselle?" she asked.
-
-Mademoiselle Durand pursed up her lips.
-
-"Because I fear that he will certainly be very unhappy. _Enfin_, he _is_
-very unhappy, so there is no more to be said."
-
-"He did not look it when I saw him," observed Bianca, tranquilly.
-
-Mademoiselle Durand glanced at her. Like Princess Montefiano, she was
-never quite sure how much might be concealed beneath Bianca's quiet
-manner. But, like most of her race, she was quick to seize a point in
-conversation and use it to advance her own argument.
-
-"Of course he did not look it--when you saw him," she repeated, "or when
-he saw you," she added, significantly.
-
-Bianca knitted her brows. "If he is unhappy," she said, "and I am very
-sorry he should be unhappy--I do not see how a person he does not know
-can make him less so."
-
-"That," said Mademoiselle Durand, "all depends on who the person is. It
-is certainly very sad--poor young man!" and she sighed again.
-
-"I suppose," Bianca said, thoughtfully, "that he is in love with
-somebody--somebody whom he cannot marry."
-
-"Yes," returned Mademoiselle Durand, dryly, "he is in love with
-somebody. He could marry her, perhaps--"
-
-"Then why doesn't he?" Bianca asked, practically.
-
-Mademoiselle Durand was a little taken aback at the abruptness of the
-question.
-
-"I will tell you," she replied, after hesitating for a moment or two.
-"He has no opportunity of seeing the girl, except sometimes as she is
-driving in her carriage, or well, in church. By-the-way, I believe he
-first saw her in a church, and fell in love with her. That was odd, was
-it not? But what is the use of seeing people if you can never speak to
-them?"
-
-"He could speak to her parents," said Bianca, who apparently knew what
-was proper under such circumstances.
-
-Mademoiselle Durand shrugged her shoulders.
-
-"Scarcely," she said, "since they are in heaven. Besides, he would not
-be allowed to ask for this girl's hand in any case. She is like you, of
-noble birth; and, like you again, she is rich. Those about her, I dare
-say, are not very anxious that she should marry at all. It is
-possible."
-
-Bianca Acorari did not speak for a few moments. At length she said,
-slowly: "I wonder what you would do, mademoiselle, if you knew somebody
-was in love with you, and you were not allowed to see or speak to that
-person?"
-
-Mademoiselle Durand looked at her critically.
-
-"It entirely depends," she replied.
-
-"And upon what?"
-
-"Upon what? Oh, upon something very simple. It would depend upon
-whether I were in love with him."
-
-"I don't think it is at all simple," observed Bianca. "How would you
-know if you were in love with him or not?"
-
-Mademoiselle Durand laughed outright. Then she became suddenly grave.
-"Well," she replied, after hesitating a moment, "I will tell you. If I
-thought I did not know--if I were not sure--I should say to myself:
-'Marie, you are in love. Why? Because, if you are not, you would be
-sure of the fact--oh, quite sure!'"
-
-"And supposing you were in love with him?" demanded Bianca. She looked
-beyond Mademoiselle Durand as she spoke.
-
-"Ah--if I were, then--well, then I should leave the rest to him to
-manage. Between ourselves, I believe that to be what is troubling the
-poor young Rossano. He does not know if the girl he loves has any idea
-that he does so, and still less if she could ever return his love. It
-is very sad. If I were that girl, I should certainly find some means of
-letting him know that I cared for him--"
-
-"But you say she cannot--that she would never be allowed--"
-
-Mademoiselle Durand sang the first few bars of the _habanera_ in
-"Carmen" to herself. "When two people are in love," she observed, "they
-do not always stop to think of what is allowed. But, if you please,
-Donna Bianca, we will go on with our history--I mean, our French
-history, not that of Monsieur Silvio Rossano," and Mademoiselle Durand
-suddenly reassumed her professional demeanor.
-
-It was of this little interlude in her morning's studies that Bianca
-Acorari was meditating as she sat waiting for the hour when she would
-have to accompany her step-mother in her afternoon drive. She wished
-that Mademoiselle Durand would have been more communicative. It was
-certainly interesting to hear about Giacinta Rossano's brother. Silvio!
-Yes, it was a nice name, decidedly--and somehow, she thought, it suited
-its owner. It must be an odd sensation--that of being in love. Perhaps
-one always saw in the imagination the person one was in love with. One
-saw a well-built figure and a sun-tanned face with dark, curling hair
-clustering over a broad brow, and a pair of dark-blue eyes that
-looked--but, how they looked! as though asking a perpetual question....
-How pleasant it would be there in the gardens of Villa Acorari!--so
-quiet and cool in the deep shade of the ilex-trees, with the sound of
-the water falling from the fountains. But it was a little dull to be
-alone--always alone. What a difference if she had had a brother, as
-Giacinta Rossano had. He would have wandered about with her sometimes,
-perhaps, in these gardens ... and he and she would have sat and talked
-together by the fountains where the water was always making a soft music
-of its own. What was the story she had heard the people tell of some
-heathen god of long ago who haunted the ilex grove? How still it
-was--and how the water murmured always ... and the eyes looked at her,
-always with that question in their blue depths--and the graceful head
-with its short, close curls bent towards her ... the god, of
-course--they said he often came--and how his sweet curved lips smiled at
-her as he stood in that chequered ray of sunlight slanting through the
-heavy foliage overhead....
-
-And with a little sigh Bianca passed from dreaming into sleep; her face,
-with its crown of tawny gold hair, thrown into sharp relief by the red
-damask cushions of the chair on which she was sitting, and her lips
-parted in a slight smile.
-
-
-
-
- *VII*
-
-
-"Bianca is certainly a strange child," the Princess Montefiano was
-saying. "I confess I do not understand her; but then, I never did
-understand children."
-
-Baron d'Antin looked at his sister, and then he smiled a little
-satirically.
-
-"After all," he replied, "the fact is not surprising. You married too
-late in your life--or, shall we say, too late in your husband's
-life--but it does not matter! No, Bianca is decidedly not like other
-girls of her age, in certain ways. But I think, Jeanne, that you make a
-mistake in regarding her as a child. She seems to me to be a fairly
-well-developed young woman."
-
-"Physically so, perhaps," returned the princess.
-
-Her brother smiled again--not a very pleasant smile. Monsieur d'Antin
-was scarcely middle-aged, being a good many years younger than his
-sister. He was tall for a Belgian, and tolerably handsome, with
-well-cut, regular features, and iron-gray hair as yet fairly plentiful.
-But he was a man who looked as though he had "lived." His eyes had a
-worn, faded expression, which every now and then turned to a hard
-glitter when they became animated; and his small, well-shaped hands were
-apt to move restlessly, as though their owner's nerves were not always
-in the best of order.
-
-"Physically?" he repeated. "Precisely, my dear Jeanne. Physically, your
-step-daughter is--well, no longer a child, we will suppose. Some young
-man will probably suppose the same thing one of these days; and he will
-presumably not wish to confine himself to suppositions," and Monsieur
-d'Antin blinked his eyes interrogatively at his sister.
-
-During the last couple of years, Baron d'Antin had abandoned Brussels
-and Paris, where he had hitherto passed the greater part of his time,
-for Rome. He had certainly not chosen Rome as a place of residence on
-account of its worldly attractions, and its other claims to interest did
-not particularly appeal to him. As a matter of fact, Monsieur d'Antin
-found Rome exceedingly dull, as a city. It is, indeed, scarcely the
-capital that a man of pleasure would elect to live in. Now Monsieur
-d'Antin had certainly been a man of pleasure while his constitution and
-years had allowed him to be so, and he still liked amusing himself and
-being amused. Unfortunately, however, when necessity obliged him to
-pursue other pastimes with greater moderation, he had given way more and
-more to a passion for gambling, and he had left the larger portion of
-his patrimony in clubs, both in his own capital, in Paris, and in Nice.
-It was not unnatural, perhaps, that, on financial disaster overtaking
-him, he should have remembered his sister, the Princess of Montefiano,
-and have been seized with a desire to pass a season or two in Rome; and
-it had never, somehow or other, been quite convenient to return to
-Belgium or to Paris since.
-
-He had come to Rome, he told his acquaintances, to economize; which, in
-plainer language, meant to say that he had come there to live upon his
-sister. The princess, indeed, was not unconscious of the fact; but her
-brother carried out his intention with such unfailing tact and
-consideration that she had no excuse for resenting it.
-
-Monsieur d'Antin did not often invade the austere seclusion of Palazzo
-Acorari. It would, no doubt, have been more economical to breakfast and
-dine at his sister's table, when not bidden elsewhere, than to eat at a
-restaurant or club. But Monsieur d'Antin liked to be independent; and,
-moreover, the pious atmosphere of Palazzo Acorari did not at all appeal
-to him.
-
-His sister bored him, and her entourage bored him still more. It was
-infinitely more convenient every now and then to borrow sums of money
-from her to meet current expenses, on the tacit understanding that such
-loans would never be repaid, than to take up his abode in Palazzo
-Acorari, as the princess had at first more than once suggested he should
-do.
-
-Monsieur d'Antin was an egoist, pure and simple, but he could be a very
-agreeable egoist--so long as he was supplied with all he wanted.
-Fortunately, perhaps, for his popularity, his egoism was tempered by an
-almost imperturbable good-humor, which, as a rule, prevented it from
-ruffling the nerves of others.
-
-There are some men, and a great many women, who invariably succeed in
-obtaining what they want out of daily life. Their needs are trifling,
-possibly, but then life is made up of trifles--if one chooses to live
-only for the present. But to be a really successful egoist, it is
-necessary at all events to acquire a reputation for good-humor.
-
-Monsieur d'Antin had acquired this reputation in Rome, as he had
-acquired it elsewhere; and he was shrewd enough to make it one of his
-most useful possessions. Indeed, it was almost a pleasure to lose money
-to Monsieur d'Antin at cards, or to place at his disposal any
-convenience of which he might momentarily be in need, such was his
-invariable _bonhomie_ in society. He had very soon made a place for
-himself in the Roman world, and in this it must be confessed that he had
-shown remarkable ingenuity. Had he arrived in the Eternal City
-possessed of ready money, it would have made no difference whether he
-was a Belgian gentleman or an English or American "bounder," for all
-Rome would have willingly allowed him to entertain it at the Grand Hotel
-or elsewhere, provided he got the right society women to "run him." But
-Baron d'Antin had arrived in Rome with no reputation at all, beyond that
-of being an elderly _viveur_ who happened to be the brother of the
-Principessa di Montefiano. He had studied his ground, however, and it
-had not taken him long to come to the conclusion that an unofficial
-foreigner, to be a social success in modern Rome, must usually be either
-an adventurer or a snob, and that the two almost invariably went
-together. Being a gentleman in his own country, albeit in somewhat
-straitened circumstances, Monsieur d'Antin had at first been amazed at
-the apparent inability of the average Romans of society to distinguish
-between a foreigner, man or woman, who was well-bred and one who was
-not. Finally, he had come to the conclusion that good-breeding was not
-expected from the unofficial foreigner, nor, indeed, any other of the
-usual passports to society--but merely a supply of ready money and a
-proper appreciation of the condescension on the part of the Roman
-nobility in allowing it to be spent on their entertainment. This,
-however, was not a condition of affairs that suited Monsieur d'Antin's
-plans. He had come to Rome not to be lived upon by the society he found
-there, but to make that society useful to him. That he had done so was
-entirely due to his own social talents, and to his apparently amiable
-disposition. He had no need of the Palazzo Acorari, so far as his
-society and his food were concerned, for there were few evenings of the
-week during the winter and spring that he had not a dinner invitation;
-and if by any chance he had no engagement for that meal, there were
-various methods at his disposal of supplying the deficiency.
-
-Altogether, Baron d'Antin had become _persona grata_ in Roman society,
-and in his good-humored, careless way he had deliberately laid himself
-out to be so, even waiving his prejudices and suppressing a certain
-nervous irritation which the Anglo-Saxon race generally produced in him,
-sufficiently to dine with its Roman members in their rented palaces.
-
-"My dear Jeanne," he would say to his sister, "you have no sense of
-humor--absolutely none at all. I dined the other night with some of my
-Anglo-Saxon friends--I should rather say that I passed some hours of the
-evening in eating and drinking with them. The wines were
-execrable--execrable!--and the man who poured them out told us their
-supposed dates. Some of them, I believe, had been purchased when Noah
-sold off his cellar after the subsidence of the flood--although, if I
-remember rightly, he liked his wine, and his--well, sacred history is
-more in your line than mine, Jeanne. In any case, it was very
-amusing--and when one looked at the fine old rooms--the _mise en scene_
-of the comedy, you know--it was more amusing still."
-
-But Monsieur d'Antin was much too shrewd to laugh at any of the
-component parts of the society he had determined to exploit. Had he
-wanted nothing out of it, as he frequently told himself, he could have
-afforded to laugh a good deal; and, being possessed of a very keen sense
-of humor, he would probably have done so. As it was, however, he
-concealed his amusement, or, at the most, allowed himself to give it
-rein when calling upon his sister, who was unable to appreciate his
-sarcasms, living as she did, completely apart from the cosmopolitan
-society in which her brother preferred to move.
-
-Monsieur d'Antin had been paying the princess one of his occasional
-visits, which he did at regular intervals. To say the truth, he did not
-by any means approve of the compatriot he as often as not would find
-sitting with his sister when he was announced. He was well aware that
-Jeanne was a very pious woman; and very pious women, especially those
-who had reached a certain age, liked to have a priest at their beck and
-call. This, Monsieur d'Antin considered, was very natural--pathetically
-natural, indeed. All the same, he wished that the Abbe Roux had been an
-Italian, and not a Belgian priest. When Monsieur d'Antin had first
-appeared upon the scene in Rome, he had instantly felt that the director
-of his sister's spiritual affairs was not over well pleased at his
-coming. Accustomed as he was to study those with whom he was likely at
-any time to be brought much into contact, Baron d'Antin had at once
-arrived at the conclusion that the abbe probably did not confine himself
-to the direction of Princess Montefiano's spiritual concerns only;
-otherwise the advent of her brother would have left him profoundly
-indifferent. A sudden instinct told Monsieur d'Antin that he and the
-priest must clash--and then he had reflected, not without some humor,
-that, after all, there might be such a thing as honor among thieves. He
-had done his best to conciliate the Abbe Roux whenever they had chanced
-to meet at Palazzo Acorari, but the priest had not responded in any way
-to his advances. Monsieur d'Antin knew that the late Prince Montefiano
-had left as much as the law allowed him to leave in his wife's hands,
-and that she was his daughter's sole guardian until the girl should
-marry or come of age. The princess, however, had never written to her
-brother concerning her affairs--neither had there been any particular
-reason why she should do so. Rome had absorbed her, and even for some
-years before her marriage she had practically become Roman in everything
-but in name. There are many, both women and men, whom Rome has absorbed
-in a similar way; nor can an explanation of her magnetic attraction
-always be found in religion or in art, since the irreligious and the
-inartistic are equally prone to fall under her spell. Rather, perhaps,
-is the secret of her power to be found in the mysterious sense of
-universal motherhood which clings around her name--in the knowledge, at
-once awe-inspiring and comforting, that there is no good and no evil, no
-joy and no sorrow which humanity can experience, unknown to her; and
-that however heavily the burden may bear upon our shoulders as we walk
-through her streets, multitudes more laden than we have trod those
-stones before us, and have found--rest.
-
-It could hardly be supposed, however, that the burden borne by Princess
-Montefiano was of a nature requiring the psychological assistance of
-Rome to lighten it. So far as she was concerned--and in this she
-differed in no respect from many other pious people of both sexes--Rome
-merely suggested itself to her as a place offering peculiar facilities
-for the keeping of her soul in a satisfactory state of polish.
-
-As he saw more of his sister in her home life, Monsieur d'Antin became
-convinced that the Abbe Roux, as he had at once suspected, by no means
-confined himself to directing her spiritual affairs. It was very
-evident that the Abbe managed Palazzo Acorari, and this was quite
-sufficient to account for his distant attitude towards a possible
-intruder. As a matter of fact, Monsieur d'Antin had no great desire to
-intrude. He intended to benefit by the accident of having a sister who
-was also a Roman princess with a comfortable dowry, and he had very
-quickly made up his mind not to attempt to interfere with the Abbe Roux
-so long as that ecclesiastic did not attempt to interfere with him.
-
-During the last few months, Monsieur d'Antin had often found himself
-wondering what his sister's position would be should her step-daughter
-marry. In any case, scarcely four years would elapse before Donna
-Bianca Acorari must enter into absolute possession of the Montefiano
-estates, and yet it was evident that the princess regarded her as a mere
-child who could be kept in the background. It had not escaped his
-notice that it was clearly his sister's wish that Donna Bianca should
-not receive any more attention than would naturally be paid to a child.
-Nevertheless, when Monsieur d'Antin looked at the girl, he would say to
-himself that Jeanne was shutting her eyes to obvious facts, and that at
-some not very distant day they would probably be opened unexpectedly.
-
-He had tried to make friends with Bianca, but the princess had markedly
-discouraged any such efforts; and latterly he had observed that his
-sister almost invariably sent her step-daughter out of the room if she
-happened to be in it when he was announced.
-
-Bianca Acorari herself had shown no disinclination to be friendly with
-her newly arrived step-uncle. Anybody who was not the Abbe Roux was
-welcome in her eyes. When Monsieur d'Antin had first come to Rome,
-before he had realized the monotony of domestic life in Palazzo Acorari,
-he had been in the habit of coming there more frequently than was now
-the case, and had repeatedly dined with his sister Bianca, and
-occasionally the Abbe Roux, making a little _partie carree_.
-
-It had amused him to address no small part of his conversation to his
-step-niece during these little dinners, and Bianca had talked to him
-readily enough. She was pleased, possibly, at having the opportunity to
-show the Abbe Roux that she could talk, if there was anybody she cared
-to talk with. Perhaps Monsieur d'Antin, with his accustomed
-penetration, had already guessed that the relations between the girl and
-her step-mother's spiritual director were those of a species of armed
-neutrality, at all events upon Bianca's side. However this might be, he
-had affected not to perceive the obvious disapproval with which his
-sister regarded his endeavors always to draw Bianca into the
-conversation, nor the offended demeanor of the priest at being sometimes
-left out of it.
-
-To say the truth, Monsieur d'Antin was by no means insensible to Bianca
-Acorari's physical attractions. He flattered himself that he had an eye
-for female beauty in its developing stages; and he had arrived at an age
-when such stages have a peculiar fascination for men of a certain
-temperament. Perhaps the observant eyes of the Abbe Roux detected more
-warmth in his lay compatriot's glance, as the latter laughed and talked
-with the girl, than altogether commended itself to his priestly sense of
-what was due to innocence. In any case it was certain that on the last
-two occasions on which Monsieur d'Antin had proposed himself to dinner
-at Palazzo Acorari, Bianca had presumably dined in her own apartment;
-for she did not appear, and when Monsieur d'Antin inquired after her,
-the princess had said dryly that her step-daughter was scarcely old
-enough to dine with grown-up people.
-
-Monsieur d'Antin felt this banishment to be due to clerical suggestion;
-and so, it must be confessed, did Bianca herself. He was bound to
-admit, however--and he admitted it with decided complacency--that his
-sister was right in safeguarding her step-daughter from premature
-masculine admiration. He reflected, too, that in Italy--as, indeed, in
-Belgium, or other Catholic countries--uncles and nieces were permitted
-to marry under dispensations comparatively easy to obtain; and that in
-the case of a step-uncle, no consanguinity existed. The reflection had
-been a pleasant one to Monsieur d'Antin, and he looked upon the
-uneasiness he had apparently inspired in the mind of the Abbe Roux as a
-proof that he might still consider himself as dangerous to female peace
-of mind--whereby he showed himself to possess to the full that peculiar
-form of male vanity supposed to be inherent in the Gallic races.
-
-
-
-
- *VIII*
-
-
-"Yes," continued Monsieur d'Antin, as his sister gazed at him in a
-slightly bewildered manner, "Bianca has only got to be seen, and to see
-a few men who do not cover their legs with a cassock, and she will very
-soon find out, Jeanne, that she is no child."
-
-"Really, Philippe!" expostulated Princess Montefiano.
-
-"There is no necessity to be shocked," proceeded Monsieur d'Antin,
-tranquilly. "I know what I am talking about. There are certain
-temperaments--female temperaments--one has come across them, you know.
-_Bien_, your step-daughter is one of these, unless I am much mistaken.
-Mark my words, Jeanne, if you keep her as though she were going to be a
-nun, everything will go on quietly for a time, and then one fine day you
-will discover that she has had an affair with the footman. What would
-you have?" and Monsieur d'Antin shrugged his shoulders philosophically.
-
-Princess Montefiano appeared thoroughly alarmed.
-
-"Do you really think so?" she asked, hurriedly. "I have always looked
-upon Bianca as--well, as quite a child still in all these ways, you
-know. I wonder," she added, suddenly, looking at her brother, "what
-makes you think she is not."
-
-"Ah," repeated Monsieur d'Antin, meditatively, "what makes me think she
-is not?"
-
-His meditations seemed to afford him some pleasure, for he did not hurry
-himself to answer the question. "Well, really," he continued, at
-length, with a little chuckle, "I could hardly explain what it is that
-makes me think so, my dear Jeanne--not to you, at all events, for I do
-not at all suppose you would understand. But all the same, I think
-so--oh yes--I certainly think so!" and, rising from his chair, Monsieur
-d'Antin began to walk up and down the room, gently rubbing his hands
-together the while.
-
-The princess looked perplexed. "After all, Philippe," she said, "Bianca
-is only just seventeen. Of course she is tall for her age, and, as you
-say--er--well developed. I suppose men only judge by what they see--"
-
-"Precisely," interrupted Monsieur d'Antin; "it is the only way we have
-of forming an idea of--what we do not see."
-
-"I have thought only of her mind--her nature," continued the princess.
-"I suppose," she added, "that is what you mean? I cannot say that I
-understand her. I find her silent--apathetic. She seems to me to
-interest herself in nothing."
-
-"Probably because you do not provide her with sufficient material."
-
-"I try to do my duty by her," returned the princess, a little stiffly.
-"A step-mother is always placed in a difficult position. Of course,
-Bianca being, as it were, like an only son, and everything going to her,
-does not make things easier."
-
-Monsieur d'Antin looked at his sister curiously. She had very rarely
-spoken to him of family affairs, and he had very little idea how the
-Montefiano property was settled, beyond a natural conclusion that the
-old prince would have left the bulk of it to his only child and
-representative.
-
-"But of course," he observed, "you are always well provided for--in the
-event of Bianca marrying, I mean--or, as she must do before very long,
-taking over the estates into her own hands?"
-
-"There is my jointure, certainly," said the princess, "but it is not
-large. I do not understand business matters very well, but naturally,
-so long as Bianca is a minor and unmarried, I must be better off than I
-shall be afterwards. A great deal will depend upon Bianca's husband.
-That is what Monsieur l'Abbe always says to me--that we must not be in a
-hurry to marry Bianca. She must not marry a man who simply wants her
-titles and money to use them for his own purposes."
-
-"Monsieur l'Abbe is perfectly right," said Baron d'Antin, with a dry
-little laugh.
-
-The princess glanced at him. "You do not like him," she said.
-
-Monsieur d'Antin hesitated for a moment. Then he laughed again, easily.
-
-"Not like him?" he repeated. "But, my dear Jeanne, I like him very
-much. I am not fond of priests as a rule. They are not--well, not what
-I am accustomed to, you know. But your tame abbe, I should say that he
-was a most estimable person, and, no doubt, to a woman in your position,
-a most useful adviser."
-
-The princess sighed. "Oh, most useful!" she exclaimed. "He is a good
-man of business, too," she continued. "I feel that he acts as a kind of
-intermediary between me, as Bianca's representative, and the agents and
-people. After all, Philippe, I am a foreigner, you know--though I
-scarcely feel myself to be one--and Bianca is not. So I am doubly glad
-of Monsieur l'Abbe's advice sometimes."
-
-"But he is as much a foreigner as you are, Jeanne," remarked Monsieur
-d'Antin.
-
-"Oh, but then he is a priest!" exclaimed the princess. "That makes such
-a difference. You see, he was brought up in Rome, and went through his
-studies here."
-
-"An admirable training," said Monsieur d'Antin, suavely.
-
-"Yes, admirable," assented the princess. "It gives such a grasp of,
-such an insight into, human nature. That is one of the strange things
-about Bianca, for instance," she added, suddenly.
-
-"That she has an insight into human nature?" demanded Monsieur d'Antin.
-"If she has, Jeanne, it must be a miraculous gift, for she can have seen
-little enough of it."
-
-"No, no! I mean that she cannot bear Monsieur l'Abbe. Would you believe
-it, Philippe, that notwithstanding all his kindness, that child
-positively refuses to go to confession to him? She refused years ago,
-and now I never mention the subject."
-
-"_Tiens!_" observed Monsieur d'Antin.
-
-"It is incredible," continued his sister, "but nevertheless it is true."
-
-Monsieur d'Antin shrugged his shoulders.
-
-"It appears," he said, enigmatically, "that your step-daughter also has
-studied in Rome."
-
-The princess dropped her voice mysteriously.
-
-"I believe," she said, "that the mother, my blessed husband's first
-wife, you know, was an odd woman--or child, rather--for she was little
-more. There was some story--she was in love with some other man who was
-not thought a good enough match for her, and her family obliged her to
-marry my poor husband. It was not a happy marriage."
-
-"That," observed Monsieur d'Antin, "was no doubt his reason for marrying
-again. He was determined to find happiness."
-
-"Ah, well!" Princess Montefiano replied, with a sigh--"he needed rest.
-His life had been a troubled one, and he needed rest."
-
-Monsieur d'Antin smiled sympathetically. He had heard it remarked in
-Rome that the late Montefiano had indeed worn himself out at a
-comparatively early period in life.
-
-"I do not wonder," he said, presently, "that you feel the responsibility
-of selecting a suitable husband for Bianca. All the same," he added, "I
-think you will be wise to contemplate the possibility of her not
-remaining a child indefinitely. If you do not, I should be inclined to
-regard the footmen as a perpetual source of anxiety."
-
-"Philippe!" exclaimed the princess. "You are really perfectly
-scandalous! One does not allude to such things, even in jest. But I
-see what you mean, although I must say that I think you put it rather
-grossly. I will consult Monsieur l'Abbe about the advisability of
-gradually letting Bianca see a few more people. I don't want it to be
-supposed that I am keeping her from marrying when the proper time comes
-for her to do so; and my only object would be to find her a suitable
-husband. Of course, as Monsieur l'Abbe says her marriage must almost
-certainly alter my own circumstances, but one must not allow one's self
-to think of that."
-
-"Ah," said Monsieur d'Antin, thoughtfully, "Monsieur l'Abbe says so,
-does he?"
-
-"It is natural that he should look at the matter from all points of
-view," returned the princess.
-
-"Perfectly natural--from all points of view," repeated Monsieur d'Antin;
-"and," he added to himself, "more particularly from his own, I imagine.
-Well," he continued, "I must leave you, Jeanne. I should consult
-Monsieur Roux, by all means. He looks as though he knew something about
-feminine development--your little abbe; and you tell me that he has
-studied in Rome. _Au revoir_, my dear Jeanne--_a bientot_! Ah,
-by-the-way, there is one little matter I had nearly forgotten. Could
-you without inconvenience--but absolutely without inconvenience--lend me
-a thousand francs or so? Two thousand would be more useful--I do not
-say no. In a few weeks my miserable rents must come in, and then we
-will settle our accounts--but, in the mean time, it would be a great
-convenience."
-
-The princess looked uneasy. "I will try," she said; "but, to say the
-truth, it is not a very favorable moment--"
-
-Monsieur d'Antin waved his hands.
-
-"Not a word--not a word more, I beg of you, my dear Jeanne!" he
-exclaimed. "You will think the matter over; and if two thousand is not
-convenient, I must make one thousand suffice. In the mean time, _di
-nuovo_, as the Italians say," and he kissed his sister affectionately
-and hurried from the room.
-
-As he walked from the Palazzo Acorari to his little apartment in the
-Ludovisi quarter of the city, Monsieur d'Antin was unusually
-preoccupied, and more than once he chuckled to himself. His sister
-Jeanne was certainly not gifted with a sense of humor, but he found
-himself wondering whether she was quite as incompetent to look after her
-own affairs as she wished him to believe. Experience taught him that
-while piety and humor seldom went together, piety and a shrewd eye to
-worldly advantage were by no means unfrequently to be found working very
-harmoniously side by side.
-
-Somebody in Palazzo Acorari, Monsieur d'Antin felt convinced, had an
-interest in maintaining the _status quo_, so far as the existing
-constitution of the Montefiano establishment was concerned. Jeanne
-might be a bad woman of business, but, when all was said and done, at
-thirty-five or so, with no money--with nothing, in short, except a local
-reputation for holiness--she had succeeded in marrying a man who had
-been able to give her a very substantial position in the world, and who
-had had the tact to leave her a good many years in which to enjoy its
-full advantages without the incubus of his company.
-
-But it was more likely that Jeanne allowed herself to be swayed by the
-counsels of the priest whom, according to her own account, she always
-consulted. It was conceivable, nay, it was even probable, that Monsieur
-l'Abbe Roux might desire that Donna Bianca Acorari should remain as much
-as possible secluded from the world for reasons of his own. So long as
-she remained unmarried, so long would she, no doubt, be content that the
-Montefiano properties should be managed more or less as they had been
-hitherto managed; and who could tell how much benefit the Abbe Roux
-might not, directly or indirectly, gain from the present system of
-management.
-
-And Bianca Acorari? Monsieur d'Antin allowed his thoughts to dwell upon
-her dreamy face, with its eyes that seemed always to be looking into an
-unexplored distance, upon the curved mouth and firm, rounded throat,
-upon the graceful lines of the figure just melting into womanhood, and
-came to the conclusion that Jeanne and her abbe were a couple of fools.
-Why, the girl had something about her that stirred even his well-worn
-passions--and how would it not be with a younger man? She had some
-idea, too, of her own power, of her own charm, unless he was very much
-mistaken. It was a vague, undefined consciousness, perhaps, but none
-the less fascinating on that account. A child? Nonsense! A peach
-almost ripe for the plucking.
-
-
-
-
- *IX*
-
-
-It was very still in the ilex grove of the Villa Acorari. The air was
-sultry, and not a leaf stirred; yet angry-looking clouds occasionally
-drifted across the sky from the sea, and cast moving patches of purple
-shadow on the plain stretching away from below Velletri to the coast.
-
-The sunbeams glanced here and there through the heavy foliage. They
-threw quaint, checkered patterns on the moss-grown flag-stones
-surrounding a group of fountains, and flashed upon the spray falling
-over sculptured nymphs and river-gods wantoning in cool green beds of
-arum leaves and water-lilies.
-
-A gentle, drowsy murmur of insects filled the air, and the splashing of
-the fountains--otherwise deep silence reigned. Lizards, green and
-golden-brown, darted out of the crevices in the old stone seats, paused
-abruptly with little heads poised in a listening attitude, and darted
-away again; while blue dragon-flies hawked over the waters of the
-fountains, now giving mad chase to a fly, now resting--jewels set in
-green enamel--on a lily leaf.
-
-It was not to be wondered at if the gardens of the Villa Acorari were
-reputed to be haunted by spirits of the old gods. On this July
-afternoon some mysterious influence, infinitely peaceful but infinitely
-sad, seemed to brood over them. All the glamour of a mighty past seemed
-to enfold them--such a past as many an old villa in the neighborhood of
-Rome has witnessed, in which every passion, good and bad, has played its
-part; in which scenes of love and hate, of joy and sorrow, of highest
-virtue and foulest crime have succeeded each other through the
-centuries.
-
-Tradition declared that a shrine sacred to the rites of the _Lupercalia_
-once stood in the midst of this ilex grove, on the very spot where the
-fountains now murmured and the water-lilies lifted their pure whiteness
-to the hot caress of the sunbeams.
-
-If this were so, it was certainly as well that times had changed; that
-lizards and dragon-flies had usurped the place of the _Luperci_, and
-that lascivious Pan slept with the rest of the joyous company of
-Olympus; else had Bianca Acorari, quietly reading her book in the deep
-shadows of the ilex-trees, run grievous risk of receiving the sacred
-blow from the thong of some lustful votary of the god.
-
-St. Peter's festival had come and gone, and Bianca, to her great
-satisfaction, had already been some days at the Villa Acorari. It was
-an untold relief to her to feel that for at least three months she was
-free to wander about these old gardens instead of driving through the
-hot, dusty streets of Rome. This year, too, she would not be quite so
-much alone as she had usually been. The princess had consented to a
-scheme whereby Mademoiselle Durand was to continue giving her lessons,
-at any rate for another month; and it had been duly arranged that she
-should come to the villa three times a week from Albano, where, it
-appeared, she was going to pass the remainder of the summer. The
-proposition had come from Mademoiselle Durand herself. She had other
-pupils, she had informed the princess, who would be in _villeggiatura_
-at Albano and Ariccia, and it would be very easy for her to come over to
-the Villa Acorari if the princess wished it.
-
-Somewhat to her step-mother's surprise, Bianca jumped eagerly at the
-idea. There could be no objection, the princess thought, to the girl
-pursuing her studies with Mademoiselle Durand for a few more weeks; and
-she saw, moreover, that Bianca welcomed the thought of occasionally
-having the governess as a companion. She would not have wished Bianca
-to walk with Mademoiselle Durand in Rome, certainly; but at the villa it
-was a very different thing; and, after all, it was better for her than
-being perpetually alone, or merely having Bettina's society.
-
-Mademoiselle Durand had already been over twice, and Bianca had shown
-her all her favorite walks, and the places where she liked to sit and
-read or work during the heat of the afternoons.
-
-It had struck Bianca that the Frenchwoman displayed considerable
-curiosity as to her movements. Mademoiselle Durand insisted upon being
-taken all over the grounds of the villa, and almost appeared as though
-she were studying the topography of the spots which Bianca pointed out
-as being her usual resorts.
-
-They had talked of many things only a couple of days ago--things which,
-it must be confessed, had nothing whatever to do with Bianca's
-education. In the course of the last few weeks the girl had lost much
-of the reserve she had formerly displayed towards her governess. The
-Rossano family had been, as it were, a sympathetic link between
-Mademoiselle Durand and Bianca, a subject to which it was refreshing to
-both to turn after wrestling with French history or German poetry.
-
-Mademoiselle Durand had talked of Silvio on this very spot where Bianca
-was now giving herself up to the pleasant feeling of drowsiness induced
-by the murmur of the fountains and the fragrant warmth of the July
-afternoon, and she had shaken her head sadly and significantly.
-
-That young man, she assured Bianca, was breaking his heart and ruining
-his health. It did not at the moment strike either her or her listener
-that Silvio could hardly do the one without doing the other. It was
-certainly very sad, and Bianca had confided to Mademoiselle Durand that
-she wished she could do something to avert such a catastrophe.
-
-"Perhaps," the Frenchwoman said, tentatively, "if you were to make his
-acquaintance, he might become more reasonable," and Bianca had gazed at
-her with a startled air.
-
-"You know, mademoiselle," she said, a little impatiently, "that I can
-never make his acquaintance."
-
-"Never is a long time," returned Mademoiselle Durand, smiling.
-"Supposing--I only say supposing--you met him somewhere, on one of your
-walks, for instance, and that he spoke to you, would you not try
-to--well, to give him some good advice--to be kind to him?"
-
-"He probably would not ask me for my advice," replied Bianca, laughing.
-
-Mademoiselle Durand looked at her and hesitated for a moment.
-
-"I think he would," she said, slowly. "You see, Donna Bianca, there is
-such a close resemblance between your own position and that of the girl
-with whom the poor boy is so madly in love."
-
-Bianca was silent.
-
-"I wonder," persisted Mademoiselle Durand, "what you would do. It would
-be very interesting to know."
-
-"You mean--" began Bianca.
-
-"I mean," interrupted Mademoiselle Durand, "if by any chance you
-happened to meet Monsieur Silvio and he asked you for your advice, as,
-_du reste_, he has asked me. You would not run away--no?"
-
-"No," said Bianca, thoughtfully, "I don't think I should run away. I
-think I should try to help him if I could. I am very sorry for him."
-
-Mademoiselle Durand suddenly sprang up with a little scream.
-
-"A scorpion!" she exclaimed. "I am sure I saw a scorpion! It ran in
-there--into that hole close to my foot."
-
-"I dare say," said Bianca, indifferently. "It is the time of year when
-one finds them, but I have never seen one just here. It is too damp for
-them, I think."
-
-Mademoiselle Durand had made no further allusion after this either to
-Silvio Rossano or to the scorpion. Indeed, she turned the conversation
-into professional channels with some abruptness, and shortly afterwards
-she returned to the house preparatory to going back to Albano.
-
-Mademoiselle's question returned to Bianca's mind as she sat under her
-ilex-tree. It was all nonsense, of course, for how could she meet
-Silvio Rossano and talk to him about his love-affair? Mademoiselle
-Durand knew perfectly well that there could be no question of such a
-thing. But still it would be very interesting to hear all about this
-mysterious girl with whom he was so hopelessly in love. And, yes, she
-would certainly like to meet him and talk to him. It was odd how well
-she remembered his features, though she had never dared to look at him
-very much. Nevertheless, since that Christmas night in the Sudario they
-had seemed to be impressed upon her mind. And that other girl, the one
-he was in love with, whose name Mademoiselle Durand declared she was
-bound in honor not to mention, did she think much about him--remember
-the look of his eyes and the expression of his mouth? Perhaps she never
-thought about him at all.
-
-At this stage of her reflections Bianca suddenly found herself becoming
-angry. She had just paused to ask herself why this should be, when a
-soft, pattering sound which was not that of the fountains fell upon her
-ear. Looking up, she became aware that the sunlight had faded, and that
-the shade around her had grown suddenly deeper. The air felt heavier
-and more stifling, and the pattering noise that had at first attracted
-her attention seemed to come nearer and nearer as the light grew more
-dim. From somewhere in the underwood a frog began to croak contentedly:
-
- "Or s'ode su tutta la fronda
- crosciare
- l'argentea pioggia
- che monda,
- il croscio che varia
- secondo la fronda
- piu folta, men folta
- Ascolta.
- La figlia del aria
- e muta; ma la figlia
- del limo lontana,
- la rana,
- canta nell'ombra piu fonda,
- chi sa dove, chi sa dove!"[#]
-
-[#] _Le laudi; (Pioggia nel Pineto) Gabriele d'Annunzio._
-
-
-Bianca rose hurriedly and looked at the sky. The _campagna_ below, and
-even the vineyards on the slopes of the hill immediately beneath the
-park of the Villa Acorari, still lay bathed in sunshine. The light rain
-that was falling was evidently only a passing summer-shower, and not, as
-she had for a moment feared, the immediate precursor of one of those
-violent hail-storms that sometimes sweep over the Alban hills,
-devastating in a few minutes the crops of a whole district, and turning
-smiling vineyards, laden with fruit, into brown and barren wildernesses.
-
-Bianca picked up her neglected book and made her way towards a little
-casino which stood at the end of the ilex avenue, inside which she
-proposed to shelter herself until the shower should have passed over.
-She had scarcely taken a few steps under the sombre green branches when
-she started back with a little cry. A man stepped from behind one of
-the gnarled trunks and stood before her, bare-headed. In an instant she
-recognized him. He was not the god--no. For a second she had almost
-thought that he might be. Then she looked at him again. Not the
-god--no; but surely the god could scarcely be fairer.
-
-She turned aside hesitatingly.
-
-"Donna Bianca!"
-
-The low voice, very gentle, very pleading, seemed to mingle its tones
-with the murmur of the fountains and the _croscio_ of the rain-drops
-among the ilex-leaves.
-
-Silvio Rossano stood and looked at her. Bianca put her hand up to her
-throat. Something seemed to rise in it and choke back her words.
-
-"You!" she exclaimed.
-
-He smiled a little. "I, Silvio," he said, simply. "Donna Bianca," he
-continued hurriedly, as though anxious not to give her time to say more,
-"if you tell me to go, I will go, and you shall never see me again."
-
-And then he waited.
-
-A great silence seemed to follow his words, as though all the sylvan
-deities in their lurking-places were listening for her answer.
-
-Only the frog croaked:
-
- "Chi sa dove, chi sa dove!"
-
-
-Presently Bianca Acorari spoke.
-
-"I do not tell you to go," she said.
-
-Then Silvio moved a few steps nearer to her.
-
-Suddenly Bianca started, as though rousing herself from a dream.
-
-"What am I saying?" she exclaimed. "Of course you must go! You should
-never have come here. If they were to find you--alone with me--"
-
-Silvio's eyes flashed.
-
-"Yes," he said; "alone with you--at last!"
-
-Bianca drew back from him.
-
-"At last!" she repeated. Then she smiled. "Of course," she continued,
-"you wished to talk to me. Mademoiselle Durand told me--though I do not
-understand what I can do."
-
-Silvio looked at her in bewilderment.
-
-"You knew!" he exclaimed; "and yet--you do not understand what you can
-do? Donna Bianca," he added, earnestly, "please do not laugh at me.
-Surely you understand that you can do--everything--for me?"
-
-Bianca shook her head. "I do not laugh at you," she said slowly. "I am
-sorry for you. I would help you if I could; but how can I?"
-
-She moved towards the casino as she spoke.
-
-"Listen!" she added, "the rain is coming on more heavily. Do you not
-hear it on the leaves? And it grows darker again."
-
-He followed her to the summer-house, but as she pushed open the door he
-drew back, and glanced at her hesitatingly.
-
-"I will remain here," he said. "Afterwards, when the shower is over, if
-you will let me speak to you--"
-
-Bianca Acorari looked at him. "Come," she said, briefly.
-
-It was an unheard of proceeding. Verily, as Monsieur d'Antin had said,
-Bianca was no child--unless, indeed, she was more childish than her
-years warranted. Any behavior more diametrically opposed to all the
-rules and customs that so strictly regulate the actions of a young girl
-in Italy could scarcely be conceived.
-
-Silvio Rossano himself was taken aback at her confidence in him. Her
-demeanor was so natural, however, and her manner, after the first
-surprise of seeing him had passed, had become so self-possessed, that he
-never for an instant misunderstood her.
-
-Bianca seated herself upon a dilapidated chair--the only one, indeed,
-having its full complement of legs that the casino contained.
-
-"Mademoiselle Durand said that if I--if we ever met, you would perhaps
-ask me for my advice," she said, gravely. "I cannot understand why you
-should think any advice of mine could help you. Perhaps she made a
-mistake, and you are here by accident."
-
-Silvio almost laughed at her gravity, but she spoke with a certain
-dignity of manner which contrasted very charmingly with her fresh,
-girlish beauty.
-
-"No," he said quietly, "I am not here by accident, Donna Bianca. I am
-here to see you--to tell you--"
-
-"Ah, yes, I know!" interposed Bianca, hurriedly. "It is very sad, and,
-believe me, I am very sorry for you--very sorry."
-
-Silvio's bronze face grew suddenly white.
-
-"Sorry!" he exclaimed. "That means you can give me no hope--that you
-think me presumptuous--"
-
-Bianca glanced at him. "I can give no opinion," she replied; "but I
-think--" and she paused, hesitatingly.
-
-"Yes?" asked Silvio, eagerly. "What do you think, Donna Bianca?"
-
-"That if I were a man," returned Bianca, slowly, "I would marry whom I
-chose, no matter how many difficulties stood in my way--that is to say,"
-she added, "if I knew the woman whom I cared for cared for me."
-
-"Ah," exclaimed Silvio, quickly, "but supposing you didn't know?"
-
-"Then I should ask her," said Bianca Acorari, bluntly.
-
-Silvio started violently. Then he came and stood beside her.
-
-"Donna Bianca," he said, in a low, eager voice, "do you know what you
-are saying?"
-
-Bianca looked at him a little wonderingly. She could not but notice his
-agitation. "Certainly I do," she replied. "You see, Monsieur Silvio,"
-she added, and then stopped in confusion. "I beg your pardon," she
-said, blushing violently. "I am very rude--but I have so often heard
-Mademoiselle Durand speak of you as 'Monsieur Silvio,' that I fear--I am
-afraid--"
-
-Silvio Rossano's head began to swim. He looked at her and said nothing.
-Then he swore at himself for being a fool and losing his opportunities.
-
-"You see," proceeded Bianca, picking up the train of her thoughts again,
-"I am afraid I am not like other girls. I have lived most of my life
-alone, and I suppose I have odd ideas. When I am of age, I shall
-certainly please myself--but until then, I have to please other people.
-Of course, I know that a man is obliged to speak to a girl's parents
-before he can tell her that he loves her. But I am quite sure that if I
-were a man and wanted to know if my love were returned, I should ask the
-person I loved."
-
-Silvio looked at her curiously.
-
-"And is that your advice to me, Donna Bianca?" he said. "You advise me
-to ask the girl I love--whom I have loved ever since I first saw her
-seven months ago, though I have scarcely spoken to her in my
-life--whether she returns my love?"
-
-"If I were in your place--yes," returned Bianca. "Why not, Mons--Signor
-Rossano?"
-
-Silvio drew a long breath.
-
-"It is what I came here this afternoon to do," he said, quietly.
-
-Bianca looked at him with a bewildered expression. The blood left her
-face and she became very pale.
-
-"What--you came here to do?" she repeated, slowly--"here? I do not
-understand."
-
-"Ah, no? You do not understand? Then I will take your advice--I will
-make you understand." The words came to his lips fast enough now.
-
-"Dear," he burst out, "you shall understand. I love you! Do you know
-what it means--love? I have loved you ever since that night--that
-Christmas night--when you looked into my eyes with yours. Do you
-understand now? I know I have no right to love you--no right to ask you
-to be my wife--for you are Donna Bianca Acorari, Princess of Montefiano,
-and I am--nobody. But this is what I have come to ask you--only
-this--whether you love me? If you do, I swear by God and by the Son of
-God that I will marry you, or I will marry no woman. If you do not love
-me, or will not love me, send me away from you--now, at once."
-
-Bianca Acorari sprang up from her chair.
-
-"Me?" she exclaimed. "You love me? Ah, but it is absurd--how can you
-love me? You are mad--or dreaming. You have forgotten. It is she you
-love--that other one--"
-
-Silvio seized her hand almost roughly.
-
-"Bianca!" he said, hoarsely, "what, in God's name, do you mean? I love
-you--you only. I have never looked at another woman--I never knew what
-love meant till I saw you."
-
-Suddenly Bianca began to tremble violently. In a moment Silvio's arms
-were round her, and he was pressing hot, passionate kisses to her lips.
-
-"Bianca!" he exclaimed. "Tell me--for God's sake, tell me--"
-
-With a quick gesture she yielded herself wholly to him, drawing his face
-to hers and running her hands through his close, curly hair.
-
-"Silvio," she whispered, "ah, Silvio! And it was I all the time! I
-thought--Mademoiselle Durand pretended that it was somebody else--some
-girl like me--and all the time I wondered why I cared--why I was
-angry--"
-
-His arms were round her again, and he crushed her to him, while his lips
-blinded her eyes.
-
-"Ah, Silvio _mio_," she sighed, "it is too much--you hurt me--ah, but it
-is sweet to be hurt by you--"
-
-Suddenly she wrenched herself from him, crimson and trembling.
-
-"God!" she exclaimed. "What have I done--what must you think of me? I
-did not know love was like that. It--hurts."
-
-Silvio laughed aloud in the very intoxication of his joy.
-
-"Beloved," he said, "that is only the beginning."
-
-But Bianca shook her head. "I must be very wicked," she said. "I did
-not know I was quite so wicked. Silvio," she added, looking at him,
-shyly, "for the love of God, go! It is getting late. At any moment they
-may be coming to look for me. No--not again--"
-
-"But I must speak with you here to-morrow--the day after," urged Silvio.
-
-"Yes," said Bianca, hurriedly. "I must think," she added. "We must
-confide everything now to Mademoiselle Durand. Ah, Silvio, you should
-not have loved me--I shall bring you unhappiness."
-
-Silvio looked at her gravely. "If we are true to each other," he said,
-"everything must come right. Even if we have to wait till you are of
-age and free to do as you choose, that is not a very long time."
-
-They had left the casino as Silvio was speaking, and Bianca glanced
-uneasily down the avenue. Not a soul was visible. The rain had cleared
-away, and the sun, sinking westward, was streaming into the darkest
-recesses of the ilex grove. No sound broke the stillness except the
-splashing of the fountains, and now and again the notes of birds
-announcing that the hot hours were passed and the cool of evening was
-approaching.
-
-Bianca turned and laid her hands on Silvio's. "Go, beloved," she said.
-"We must not be seen together--yet."
-
-Silvio drew her to him once more. "Do you know," he said, "that you
-have never told me whether you will marry me or not?"
-
-Bianca Acorari looked at him for a moment. Then she answered, simply:
-
-"If I do not marry you, Silvio, I will marry no man. I swear it! Now
-go," she added, hastily--"do not delay a moment longer. I will
-communicate with you through Mademoiselle Durand."
-
-"After all," said Silvio, "even if we have to wait three years--"
-
-Bianca stamped her foot on the turf.
-
-"Silvio," she exclaimed, "if you do not go, now--at once--I will not
-marry you for six years."
-
-She turned away from him and sped down the avenue, while Silvio vanished
-through the undergrowth.
-
-And the ilex grove was left in possession of the spirits of Pan and his
-_Luperci_; also in that of Monsieur d'Antin, who, with a little chuckle,
-stepped from behind the casino and emerged into the sunlight.
-
-
-
-
- *X*
-
-
-"You do not congratulate me, Giacinta."
-
-Silvio and his sister were sitting alone together after a late dinner
-which was practically merely a supper. In the summer months in Rome, to
-be compelled by fashion to sit down to a meal at the pleasantest hour in
-all the twenty-four is a weariness to the flesh and a vexation to the
-spirit. Entirely in opposition to all the orthodox ideas inculcated by
-the guide-books and received by the British tourist, the Romans do not
-labor under the delusion that death stalks abroad with the sunset, and
-that deadly diseases dog the footsteps of those who wander through the
-streets or gardens when the shadows of evening are beginning to fall.
-
-Those whose duties or inclinations keep them in Rome during the summer
-months do not, as a rule, complain of their lot, knowing full well that
-of all the larger Italian cities, and, indeed, of all southern capitals,
-it is on the whole by far the coolest and healthiest.
-
-The Rossano family, like the majority of Romans, adapted their hours to
-the various seasons, and dinner, which was at any time from half-past
-seven to half-past eight in winter, became supper at nine or so in
-summer.
-
-This evening the professor, as was his usual habit on fine nights at
-this season of the year, had gone out immediately after supper to smoke
-his cigar and read his evening papers, seated outside one of the
-_caffe's_ in Piazza Colonna, where a band would be playing till between
-ten and eleven o'clock.
-
-He had never again alluded to the subject of Silvio having presumably
-fallen in love. Indeed, he had forgotten all about it immediately after
-he had startled Silvio by accusing him of it. Giacinta, however, had by
-no means forgotten it. Silvio's silence, or rather his marked
-disinclination to discuss either Bianca or anything to do with Casa
-Acorari, only increased Giacinta's suspicions that he was at work upon
-his plans in his own way. That he would abandon his determination to
-make Bianca Acorari's acquaintance she never for a moment contemplated,
-knowing his strength of will. It was, in Giacinta's eyes, a most
-unlucky infatuation. In all probability, Donna Bianca Acorari's future
-husband had been chosen long ago, not by the girl herself, of course,
-but by the princess and her friends. Silvio's appearance on the scene
-as a suitor must infallibly lead to trouble, for the difference in their
-social position was too great to be overcome, except by a very much
-larger fortune than Silvio could ever hope to possess.
-
-Giacinta Rossano's pride was aroused. It would be intolerable to feel
-that her brother was regarded as not good enough to be the husband of an
-Acorari, or of anybody else, for that matter. Knowing Silvio's
-contemptuous indifference to merely hereditary rank, she wondered that
-he did not realize the false position into which he was apparently doing
-his best to put himself. That Donna Bianca Acorari would fall in love
-with Silvio, if any reasonable opportunity were given her, Giacinta had
-very little doubt. Any woman might fall in love with him, if it were
-only for his good looks. But what would be gained if Donna Bianca did
-fall in love with him? There would be a great _disturbo_--a family
-consultation--probably a dozen family consultations--a great many
-disagreeable things said on all sides, and after the girl had had one or
-two fits of crying, she would give up all thoughts of Silvio, and allow
-herself to be engaged to some man of her own world. And, in the mean
-time, Silvio's life would be wrecked, for he would never stand the
-mortification of a refusal on the part of Princess Montefiano to regard
-him as a suitable husband for her daughter. He would probably become
-soured and embittered, and as likely as not take to wild habits.
-Altogether, Giacinta Rossano had a very unfavorable opinion of the whole
-business. She devoutly wished that the fates had led her father to
-choose any other apartment than the second floor of Palazzo Acorari; for
-in that case Silvio would certainly not have gone to mass at the Sudario
-on Christmas Eve, and lost his heart and his common-sense when he got
-there.
-
-This process of reasoning was scarcely logical, perhaps--but Giacinta
-had quite made up her mind that the midnight mass was responsible for
-the whole affair. She believed that if Silvio had happened to see Donna
-Bianca Acorari for the first time under more ordinary circumstances, he
-would not have thought twice about her. Besides, to fall in love with a
-person in church, she considered, was certainly improper, and very
-likely unlucky.
-
-Giacinta had listened to Silvio's account of his meeting with Donna
-Bianca in the grounds of the Villa Acorari, complete details of which,
-it is hardly necessary to add, he did not give his sister, with
-something approaching consternation. She had never doubted that sooner
-or later Silvio would succeed in obtaining some interview with the girl,
-but she had certainly not expected to hear that Bianca Acorari was so
-ready to give everything he asked of her. She had thought that at first
-Bianca would be bewildered, and scarcely conscious of what love might
-be, and that it would require more than one meeting before Silvio would
-succeed in fully arousing a corresponding passion in her.
-
-Evidently, however, from Silvio's words, reticent though he was when he
-touched upon Bianca's avowed love for him, it had been a case of love at
-first sight on both sides, and not only, as she had always hoped, on
-that of Silvio only. This, Giacinta felt, complicated matters
-considerably; and it was natural, perhaps, if, at the conclusion of
-Silvio's confidences, she remained silent, engrossed in her own
-reflections.
-
-"You do not congratulate me," repeated Silvio, as her silence continued.
-
-Giacinta hesitated. "I would congratulate you," she replied, "if I were
-sure that what you have done will be for your happiness. But as yet,"
-she added, "there is nothing to congratulate you upon."
-
-"How do you mean--nothing to congratulate me upon," said Silvio, with an
-unruffled good-humor that almost annoyed Giacinta, "when I tell you that
-she loves me--that she has promised to be my wife? Is not that reason
-enough for you to congratulate me? But, of course, I always told you I
-was sure she returned my love."
-
-"You never told me anything of the kind," said Giacinta curtly. "Until
-this evening, I do not think you have mentioned Donna Bianca Acorari's
-name to me for three months."
-
-"Have I not?" asked Silvio, carelessly. "Well, it was no good talking
-about the matter until I was sure of my ground, you know."
-
-"And you are sure of it now?"
-
-"But of course I am sure of it! Has she not promised to marry me?"
-
-"Oh, that--yes," returned Giacinta; "but, Silvio, you know as well as I
-do that in our country engagements are not made like that. Bianca
-Acorari is not an English miss. It all reminds me of English novels I
-have read, in which young men always go for long walks with young girls,
-and come back to the five-o'clock saying that they are going to be
-married. This is just what you have done; but, unluckily for you, we
-are not in England."
-
-Silvio laughed. Nothing could shake his serenity, for had not Bianca
-sworn that if she did not marry him, she would never marry?
-
-"You forget," he said, "that Bianca and I can afford to wait. Even if
-Princess Montefiano makes difficulties, it is a mere question of time.
-In three years Bianca will be her own mistress, accountable to nobody
-for her actions."
-
-Giacinta shook her head. "That is all very well, Silvio," she replied,
-"but a great many disagreeable things may happen in three years. Do you
-think that Donna Bianca loves you enough to keep her promise to you,
-whatever opposition she may encounter?"
-
-Silvio smiled. "Yes," he said, simply, "I do."
-
-Giacinta was silent for a moment. Silvio was strangely confident, she
-thought. Perhaps she underrated Bianca Acorari's strength of character.
-It might be that this girl was really in love with Silvio, and that her
-character and Silvio's were alike in tenacity of purpose and loyalty.
-At any rate, she had no right to judge Bianca until she knew her, or at
-least had had some opportunity of observing how she behaved by Silvio
-when the storm which they had brewed finally burst, which it certainly
-must do very quickly.
-
-"You are very sure of her, Silvio _mio_," she said, at length, with a
-smile.
-
-"Very sure," responded Silvio, tranquilly. "After all, Giacinta," he
-continued, "what can the princess or her advisers do? They can but
-refuse to allow the engagement, but Bianca and I shall not consider
-ourselves the less engaged on that account. And when they saw that
-opposition was useless, that Bianca intended to marry me, and me only,
-they would have to give way. Otherwise, we should simply wait till
-Bianca was of age."
-
-"But pressure might be brought to bear upon her," objected Giacinta.
-
-"Pressure!" exclaimed Silvio.
-
-"Yes; there are many ways. She might be placed in a convent, for
-instance. Such things have been done before now. Or they might force
-her to marry somebody else."
-
-"Or kill me! Go on, Giacinta," said Silvio, laughing. "We are not in
-the Middle Ages, _cara mia sorellina_. In these days, when people
-disappear, inquiries are made by the police. It is a prosaic system,
-perhaps, but it has certain advantages."
-
-"Silvio," exclaimed Giacinta, suddenly, "it is all very well for you to
-laugh, but have you considered how isolated that girl is? She has
-absolutely no relations on her father's side. Babbo says there are no
-Acorari left, and that the old prince quarrelled with his first wife's
-family--Donna Bianca's mother's people. She is alone in the world with
-a step-mother who is entirely under the thumb of her priest."
-
-"And with me," interrupted Silvio.
-
-Giacinta glanced at him. "They will keep you at a safe distance," she
-said, "if it does not suit the Abbe Roux that Donna Bianca should
-marry."
-
-"_Cristo!_" swore her brother, between his teeth. "What do you mean,
-Giacinta? Do you know what you are implying?"
-
-Giacinta Rossano's eyes flashed. She looked very like Silvio at that
-moment.
-
-"I know perfectly well what I am implying," she said, quickly. "You
-have not chosen to trust me, Silvio, and perhaps you were right. After
-all, I could not have done so much for you as that Frenchwoman has done.
-God knows why she has done it!"
-
-Silvio looked a little abashed. "How did you know about the
-Frenchwoman?" he asked.
-
-Giacinta laughed dryly. "Never mind how I know," she replied, "and do
-not think I have been spying upon your actions. I have been making a
-few inquiries about the Montefiano _menage_ on my own account--about
-things that perhaps Mademoiselle Durand--is not that her name?--might
-never be in a position to hear, as she does not live in the house."
-
-"Ah!" exclaimed Silvio. "Go on, Giacinta."
-
-"The princess," proceeded Giacinta, "must be a strange woman. From what
-I can hear of her, I should doubt whether anybody knows her the least
-intimately, except the Abbe Roux. Oh no, Silvio, I do not mean to imply
-any intimacy of that nature between them," she added, hastily, suddenly
-becoming aware of the expression on her brother's face. "She is, I
-imagine, a curious mixture of worldliness and piety, but not worldliness
-in the sense of caring for society. She would have made an excellent
-abbess or mother-superior, I should think, for she loves power. At the
-same time, like many people who love to rule, she is weak, and allows
-herself to be ruled, partly because she is a fanatic as far as her
-religion is concerned, and partly--well, partly, I suppose, because she
-has a weak side to her nature."
-
-Silvio looked at his sister, curiously.
-
-"How did you learn all this?" he asked.
-
-Giacinta shrugged her shoulders.
-
-"You might ask--Why did I learn it?" she said. "I learned it because I
-wished to analyze the kind of psychologic atmosphere into which you
-might find yourself plunged!"
-
-Silvio laughed. Giacinta often amused him; she was so like the
-professor in some ways.
-
-"Perhaps," continued Giacinta, "had it not been that Prince Montefiano
-developed a conscience late in life, the princess would have been ruling
-nuns at this moment instead of managing the Montefiano estates."
-
-A quick look of intelligence passed across Silvio Rossano's face. They
-were Romans, these two, of the sixth generation and more, and were
-accustomed to the Roman conversational habit of leaving _i_'s to be
-dotted and _t_'s to be crossed at discretion.
-
-"Of course, she would not be very ready to give up her interest in
-them," he said.
-
-"Of course not," returned Giacinta. "Moreover," she added, "the priest
-would do his best to prevent her from giving it up."
-
-"_Si capisce_," said Silvio, briefly. "But how in the world do you know
-all this, Giacinta?"
-
-"Oh," she replied, "I know a good deal more! I know that the Abbe Roux
-keeps his eye upon everything; that the princess does not spend a
-thousand francs without consulting him. She is tenacious of her rights
-to administer the Montefiano fiefs during Donna Bianca's minority, that
-is true. But the real administrator is the Abbe Roux. There is another
-person, too, with whom you ought to be brought into contact, Silvio--and
-that is the princess's brother, Baron d'Antin. He is _niente di buono_,
-so my informant tells me. But I do not imagine that Monsieur l'Abbe
-allows him to have any great influence with his sister. Apparently he
-comes here but seldom, and then only when he wants something. I do not
-suppose that he would concern himself very much about you and Donna
-Bianca."
-
-"So you think all the opposition would come from the princess and that
-infernal priest?" said Silvio.
-
-"But naturally! They do not want the girl to marry--at any rate, before
-she is of age. Why two or three years should make so much difference I
-have no idea. I should like to find out, but it would not be easy."
-
-"I cannot imagine how you have found out so much," said Silvio.
-
-Giacinta laughed. "I have stooped to very low methods," she said, "but
-it was for your sake, Silvio. If you must know, my maid has chosen to
-engage herself to one of the Acorari servants, and she tells me all
-these little things. Of course, she has told me considerably more than
-I have told you, but, allowing for exaggerations and for all the
-misconstructions that servants invariably place upon our actions, I
-believe what I have told you is fairly correct. It is not very much,
-certainly, but--rightly or wrongly--there appears to be an impression
-that Donna Bianca is being purposely kept in the background, and that
-neither the princess nor Monsieur Roux intends that she should marry.
-Perhaps it is all nonsense and merely gossip, but it is as well you
-should know that such an impression exists.
-
-"May one ask what you and Donna Bianca mean to do next, Silvio?"
-concluded Giacinta, a little satirically. "The proceedings up to now
-have been--well, a little _all' Inglese_, as I think we agreed; and I do
-not quite see how you propose to continue the affair."
-
-A look half of amusement and half of perplexity came into Silvio's eyes.
-
-"To tell you the truth, Giacinta," he said, "neither do I. Of course, I
-must see Bianca again, and then we must decide when and how I am to
-approach the princess. I shall have to tell my father, of course. The
-usual thing would be for him to speak to Princess Montefiano."
-
-"Poor Babbo!" exclaimed Giacinta. "It seems to me, Silvio," she added,
-severely, "that you have landed us all in a _brutto impiccio_. I
-certainly wish that I had never thought it would be good for your soul
-to go to mass last Christmas Eve!"
-
-
-
-
- *XI*
-
-
-Monsieur d'Antin did not immediately return to the house after having
-been an unobserved spectator of the parting scene between Bianca and her
-lover.
-
-His presence in the ilex groves of the Villa Acorari that afternoon had
-been due to the merest chance--if, indeed, it were not one of those
-malicious tricks so frequently performed by the power that we call Fate
-or Providence, according to our own mood and the quality of the
-practical jokes played upon us.
-
-He had been spending the day at Genzano, where he had breakfasted with a
-well-known Roman lady possessing an equally well-known villa lying
-buried in its oak and chestnut woods. The breakfast-party had been a
-pleasant one, and Monsieur d'Antin had enjoyed himself so much that he
-felt disinclined to return to Rome as early as he had at first intended.
-It would be agreeable, he thought, to drive from Genzano to the Villa
-Acorari, spend two or three hours there, and drive back to Rome, as he
-had been invited to do late in the evening, instead of returning by
-train.
-
-Monsieur d'Antin had duly arrived at the Villa Acorari about four
-o'clock, only to find that the princess had gone to Rome for the day on
-business, and was not expected back until six. Donna Bianca, the
-servants told him, was at home, but she was in the gardens. Monsieur
-d'Antin was not so disappointed as he professed to be on hearing this
-intelligence. He would rest for a little while in the house, as it was
-still very hot--and--yes, an iced-lemonade would be very refreshing
-after his dusty drive from Genzano. Afterwards, perhaps, he would go
-into the gardens and see if he could find Donna Bianca.
-
-A stroll through the ilex walks with Bianca would not be an unpleasing
-ending to his day among the Castelli Romani. Hitherto he had never been
-alone with her, and he was not sorry that chance had given him an
-opportunity of being so. The girl might be amusing when she was no
-longer under supervision. At any rate, she was attractive to look upon,
-and--oh, decidedly she sometimes had made him feel almost as though he
-were a young man again. That was always a pleasurable sensation, even
-if nothing could come of it. It was certainly a pity that he was not
-twenty years younger--nay, even ten years would be sufficient. Had he
-been so--who knows?--things might have been arranged. It would have
-been very suitable--very convenient in every way, and would have kept
-the Montefiano estates and titles in the family, so to speak. And
-Bianca was certainly a seductive child--there was no doubt about it.
-That mouth, that hair, and the lines of the figure just shaping
-themselves into maturity--Bah! they would make an older man than he feel
-young when he looked at them. Yes, it was certainly a pity. Jeanne, no
-doubt, would delay matters until--well, until those charms were too
-fully developed. That was the worst of these Italian girls--they were
-apt to develop too fast--to become too massive.
-
-Monsieur d'Antin leaned back in an arm-chair in the cool, darkened
-_salone_ of the Villa Acorari, and abandoned himself to these and
-various other reflections of a similar nature. He found the mental
-state a very pleasant one after his somewhat ample breakfast and hot
-drive. There was something, too, in the subdued light of the marble
-saloon, with its statues and groups of palms, and in the soothing sound
-of a fountain playing in the court-yard without, that gently stimulated
-such reflections.
-
-At length, however, a striking clock had roused Monsieur d'Antin, and he
-sallied forth into the gardens, directed by a servant to the broad,
-box-bordered walk that led up the hill to the ilex groves where, as the
-man informed him, Donna Bianca usually went.
-
-Probably, had it not been for that self-same shower of rain which had
-disturbed Bianca's meditations and caused her to seek the shelter of the
-avenue and the casino, he would have found her sitting in the open space
-near the fountains, where, as a matter of fact, Silvio Rossano had been
-watching her for some little time, wondering how he should best accost
-her. Silvio, concealed behind his tree, would certainly have seen
-Monsieur d'Antin approaching, and would have waited for another
-opportunity to accomplish his object. But, as usual, Puck or Providence
-must needs interfere and cause the rain to descend more heavily just as
-Monsieur d'Antin arrived at the fountains. Seeing that the avenue would
-afford him shelter he had entered it, and, after waiting for a few
-minutes, had bent his steps in the direction of the casino he observed
-at the farther end of it. The sound of voices coming from within the
-summer-house had caused him to stop and listen; and what he overheard,
-although he could not entirely follow the rapid Italian in which its
-occupants were speaking, was enough to tell him that Bianca Acorari was
-one of the speakers, that the other was a man, and that love was the
-topic of the conversation. Very quietly, and crouching down so as to be
-invisible from the window of the casino, Monsieur d'Antin had stepped
-past the half-closed door and concealed himself behind the little
-building. Through the open window he had been able from his
-hiding-place to hear every word that was said, and also to hear the
-sounds which certainly could not be called articulate.
-
-Monsieur d'Antin's face, during the quarter of an hour he spent behind
-the casino, would have provided an interesting and instructive study to
-anybody who had been there to see it; it would also have made the
-fortune of any actor who could have reproduced its varied expressions.
-Astonishment, envy, lust, and malicious amusement, all were depicted
-upon his countenance in turn.
-
-At last, when Bianca and her companion left the summer-house, Monsieur
-d'Antin was able to see what manner of man he was who had had the good
-fortune to arouse her passion. A single glance at Silvio, as the boy
-stood in the centre of the avenue with the sunlight falling on his
-well-built figure and comely face, explained the whole matter. If Bianca
-had such a lover as this, all that he had just overheard was fully
-accounted for. Nevertheless, a gust of envy, all the more bitter from
-the consciousness of its impotence, swept through Monsieur d'Antin's
-middle-aged soul.
-
-He wondered who this good-looking lover of Bianca's might be. The lad
-was a gentleman, evidently; but Monsieur d'Antin could not remember ever
-having seen him in society in Rome. _Diable!_ but he had been right, as
-usual. He, Philippe d'Antin, always was right about women. And this was
-Jeanne's "child"--this girl who gave herself to be kissed, and told her
-lover it was sweet to be hurt by him! Ah! he had heard that. The words
-had made the blood leap in his veins.
-
-He watched Silvio disappear through the tangled brush-wood growing
-between the avenue and the park-wall, and Bianca's figure vanish in the
-direction of the villa, before he finally emerged from his hiding-place.
-Then he walked slowly several times up and down the avenue, thinking
-about what might be the best use to make of his discovery. Should he
-keep silence, and allow Bianca Acorari to compromise herself a little
-more irrevocably, or should he speak to Jeanne at once? He wished he
-had some means of knowing whether the meeting he had witnessed was a
-first interview, or only one of many. Unluckily his knowledge of
-Italian was not sufficient to enable him clearly to learn all he might
-have learned from the lovers' conversation. If it were a first meeting
-only, the matter could be the more easily nipped in the bud--and then--
-Here Monsieur d'Antin paused. He hardly ventured, even to himself, to
-cast the thoughts that were beginning to revolve in his mind into
-concrete form.
-
-The worst of it was that Jeanne must be utterly incompetent to deal with
-anything of the nature of a love affair. He did not believe that in all
-his sister's life she had ever known what love was. Certainly her
-marriage with the Principe di Montefiano had not let her into the
-mystery, for everybody knew that it was a marriage which had, so to say,
-stopped short at the altar.
-
-Who could tell, moreover, who this young fellow might be? It was
-certainly not likely that he was a suitable match for Bianca, or the two
-would not behave in so absolutely _bourgeois_ a manner. No; the boy was
-much more probably some adventurer--some shopkeeper from Rome, with the
-_faux airs_ of a gentleman about him. In this case the matter would be
-very simple. It would not be a very easy thing to find a husband for a
-girl who was known to have had a _liaison_ with a man out of her class;
-and, this being so, Bianca Acorari would either have to remain single or
-marry some man who would be willing to overlook such a scandal in her
-past.
-
-Thus reflecting, Monsieur d'Antin came to the conclusion that, for the
-moment at all events, he would say nothing to his sister. The first
-thing to be done would be to find out who this young man was.
-Afterwards, it would be easier to decide how long the little love-idyl
-he had assisted at that afternoon should be allowed to continue. If he
-had to take anybody into his confidence before speaking to Jeanne, why
-should the Abbe Roux not be that person?
-
-That was a good idea--an excellent idea. The priest could manage
-Jeanne, and, perhaps, he, Philippe d'Antin, could manage the priest. It
-was possible, but he was not sure; for priests were--priests. In any
-case, it would be as well to have the abbe on his side if he found he
-was able to derive any personal benefit out of the _bouleversement_ that
-must be the immediate result of the discovery of Bianca's conduct.
-
-Yes, he would warn the Abbe Roux that it would be well to keep an eye on
-Bianca's movements, and how she passed her hours at the Villa Acorari.
-Of course the boy would come again--and small blame to him! And if
-spying were to be done, it had better be done by the priest. In that
-case he, Monsieur d'Antin, would not incur Bianca's odium as being the
-destroyer of her romance.
-
-Having arranged his programme to his satisfaction, Monsieur d'Antin
-strolled back to the villa. He found Bianca in the saloon, and greeted
-her with an airy good-humor.
-
-"I have been looking for you in the gardens," he said. "They said you
-were walking there--but where you have been hiding yourself I do not
-know! Certainly I failed to discover the spot."
-
-If Monsieur d'Antin had been so foolish as to allow himself to look at
-the girl as he spoke, he would have seen the quick look of relief on her
-face. As it was, he looked at his watch.
-
-"The servants told me you were here," she replied. "How you did not find
-me in the gardens, I cannot think. Did you go up to the ilex grove--the
-wood at the top of the hill?"
-
-The keen note of anxiety in her voice was not lost upon Monsieur
-d'Antin.
-
-"Yes," he returned. "I looked down the avenue, but I saw nobody. Then
-it began to rain heavily, and I tried to get back to the house. But I
-lost my way, and found myself--oh, close to the high road. So I took
-refuge under a tree, and--here I am!"
-
-Bianca laughed nervously. "What a dull way of spending the afternoon!"
-she said. "But mamma will be back presently--she had to go to Rome.
-You are going to stop for dinner, of course? Perhaps to sleep here?"
-
-"Impossible!" said Monsieur d'Antin, consulting his watch again. "I
-must drive back to Genzano. I told the _vetturino_ to wait."
-
-"But mamma," said Bianca, "she will be so disappointed to miss you!
-Surely you can stay to dinner?"
-
-"Impossible," repeated Monsieur d'Antin. "I have promised to drive back
-to Rome from Genzano with one of the secretaries of our legation, and we
-were to start at seven o'clock. Make my excuses to my sister, and tell
-her that I shall be back again soon to pay her a visit--oh, very soon.
-But, my dear child, you look pale--you have been too much in the sun,
-perhaps--"
-
-"Do I?" asked Bianca, hastily. "It is nothing--my head aches a little.
-Yes, I suppose it is the sun."
-
-Monsieur d'Antin laughed merrily.
-
-"No doubt!" he said. "His kisses are too warm just now--decidedly too
-warm. You must beware of them, my dear child. Do not let him kiss you
-too often, or he will spoil that delicate skin."
-
-And laughing always, he bade Bianca good-bye, and went to the
-entrance-door where a servant was engaged in trying to rouse his
-slumbering driver.
-
-
-
-
- *XII*
-
-
-"The thing is absolutely incredible!"
-
-It was the Abbe Roux who was speaking. He sat with his hands folded on
-his lap. They were puffy hands, and looked unnaturally white against
-the black background of his _soutane_.
-
-Monsieur d'Antin sat a few paces away from him, smoking a cigarette.
-The two had been in earnest conversation together in Monsieur d'Antin's
-little apartment in the Via Ludovisi, where the Abbe Roux had arrived
-half an hour before very much exercised in his mind as to why the
-princess's brother should have made such a point of wishing to speak
-with him in private.
-
-Monsieur d'Antin looked at his visitor, and his face contracted with one
-of his satirical little smiles.
-
-"You think so, my dear abbe?" he said, dryly. "That is because you are
-so infinitely superior to the weaknesses of the flesh. To me, on the
-contrary, the thing is perfectly credible; it is even natural. But we
-must endeavor to save Donna Bianca Acorari from the consequences this
-particular weakness would entail. I am glad I decided to confide in you
-before speaking to my sister. Of course, had Bianca been her own child,
-it would have simplified matters considerably; but as it is, I am sure
-you will agree with me, my dear abbe, that we must help my sister in
-this very difficult position."
-
-The Abbe Roux unfolded his hands and began rubbing them gently together.
-
-"Certainly, Monsieur le Baron, certainly," he replied. "It is, indeed, a
-duty to assist the princess in this--this exceedingly painful affair."
-
-He paused, and looked at Monsieur d'Antin inquiringly, as though to
-intimate that he was only waiting to hear how the latter proposed to
-act.
-
-Monsieur d'Antin proceeded with some deliberation to light another
-cigarette.
-
-"I felt convinced that you would agree with me," he said, at length. "I
-am quite aware--my sister has often told me, indeed--what confidence she
-has in your judgment. I regard it as very fortunate that she has so
-reliable a counsellor. A woman left in her position needs some man at
-her side who will give her disinterested advice; and you, of course,
-Monsieur l'Abbe, enjoy two great advantages. In the first place, you
-have the influence of your sacred calling, which, as we both know, my
-sister regards with extreme reverence; and, in the next place, though a
-foreigner by birth, you are as much at home in Italy and with Italians
-as though you were one of themselves."
-
-The Abbe Roux bowed. "Madame la Princesse has, indeed, chosen to honor
-me by asking my advice occasionally on matters quite apart from my
-profession," he replied.
-
-Monsieur d'Antin blew a cloud of smoke into the air. There was, perhaps,
-the faintest suspicion of impatience in the action.
-
-"Precisely," he returned. "Knowing this, I feel that we can discuss the
-peculiar situation in which Donna Bianca has placed herself--or, I
-should rather say, in which an unscrupulous young man has placed her--as
-two men of the world. Is it not so? My sister," he continued, without
-giving the priest time to reply, "would naturally merely look at the
-affair from the moral point of view. She would be deeply scandalized by
-it, and shocked at what she would regard almost as depravity in one whom
-she has hitherto considered to be still a child. All that is very
-well--but we men, my dear abbe, know that there are other things to be
-thought of in these cases of indiscretion on the part of young girls."
-
-"The deception," said the Abbe Roux, shaking his head; "the princess
-will feel the deception practised by her step-daughter very acutely."
-
-Monsieur d'Antin tapped a neatly shod foot on the floor.
-
-"Dear Monsieur l'Abbe," he observed, gently, "let us ignore the
-deception as being one of those moral points of the case which, I think,
-we have agreed to leave out of our discussion. The question is, does my
-sister wish Donna Bianca to marry, or does she not?"
-
-"Most decidedly not!" exclaimed the Abbe Roux, hastily, almost angrily.
-
-Monsieur d'Antin glanced at him. "I do not necessarily allude to Donna
-Bianca's marriage with this unknown lover," he returned, "but to her
-marriage in the abstract."
-
-The other hesitated.
-
-"The princess, I believe, considers that it would be very unadvisable
-for Donna Bianca to marry too young," he said. "She has her good
-reasons, no doubt," he added--"women's reasons, Monsieur le Baron, with
-which you and I need not concern ourselves."
-
-Monsieur d'Antin laughed softly.
-
-"It appears to me," he said, "that Donna Bianca has proved them to be
-mere ideas, not reasons. I do not think my sister need be uneasy on
-that score. I should say, on the contrary, that in this instance
-marriage was advisable--very advisable indeed. You have often, I have
-no doubt, had to recommend it to your penitents, Monsieur l'Abbe."
-
-The Abbe Roux spread out his hands with a deprecatory gesture. "In the
-present case," he said, "there are, I believe, other considerations
-which madame your sister, as guardian to Donna Bianca Acorari, has to
-take into account."
-
-Monsieur d'Antin nodded his head. "I understand," he observed.
-"Pecuniary considerations."
-
-The abbe looked at him. "In a sense--yes," he said. "The prince," he
-continued, "was not a man of business."
-
-"So I have always heard," remarked Monsieur d'Antin.
-
-"He left his affairs in a very involved state. The princess, since she
-has had the management of them, has been endeavoring to bring them into
-better order during Donna Bianca's minority."
-
-"I understand," said Monsieur d'Antin again. "So that," he added, "it
-is, from a business point of view, very desirable that Donna Bianca
-should not marry before she is twenty-one."
-
-"Exactly!" assented the abbe. "From a business point of view it is more
-than desirable, it is important," he added. "In the event of Donna
-Bianca's marrying, even as a minor, she would bring to her husband the
-Montefiano properties, and their administration by madame your sister
-would cease. These were the terms of the prince's will."
-
-"It is perfectly clear," observed Monsieur d'Antin. "My sister and I
-have never discussed these matters," he continued. "There would have
-been no object in her talking to me about them, for I am absolutely
-ignorant of Roman customs where landed property is concerned. As I say,
-it is fortunate that she has had you to advise her as to how to act for
-the best in her step-daughter's interest. I fully understand the
-situation, however; or, if I do not, you will correct me--is it not so?
-_Bien_! I will proceed to explain myself--with your permission."
-
-The abbe bowed silently.
-
-"For business reasons, into which it is unnecessary to enter in detail,
-it is not convenient that Donna Bianca Acorari should marry for, at all
-events, three years. But surely, my dear Monsieur l'Abbe, it would very
-much depend upon whom she married, whether these business calculations
-were upset or not? An accommodating husband--or one who was in a
-position to be independent of any fortune his wife might bring him, need
-not necessarily, so far as I can see, interfere with arrangements you
-may have thought it wise to suggest to my sister for the better
-administration of her step-daughter's property."
-
-Monsieur d'Antin looked penetratingly at his visitor as he said these
-words, and the abbe returned his gaze. Then something like a smile
-crossed the faces of both men simultaneously.
-
-"No doubt," the priest replied, tranquilly, "very much would depend upon
-the husband. But I do not see your argument, monsieur," he continued.
-"You surely are not suggesting that Donna Bianca's very deplorable
-entanglement with a young man, whose identity, I must remind you, is as
-yet unknown to us, should be permitted to go on? The very fact of this
-individual meeting your niece--"
-
-"Not my niece, Monsieur l'Abbe--not my niece!" interrupted Monsieur
-d'Antin. "The accident of Donna Bianca Acorari's father having married
-my sister _en secondes noces_, does not make that young lady any
-relation to me."
-
-"Pardon!" said the abbe; "I forgot. Of course, as you say, Donna Bianca
-is absolutely no relation to you--not even a connection, indeed."
-
-"Precisely--not even a connection," repeated Monsieur d'Antin. "But
-pray proceed--"
-
-"I was about to say," resumed the abbe, "that no young man of good
-family would place a young girl in such an unheard-of position as to
-make love to her before speaking to her relations. The man is no doubt
-some adventurer."
-
-"That," said Monsieur d'Antin, "I must leave to you to ascertain. As I
-have just observed, I am no relation of Donna Bianca Acorari. I
-therefore prefer not to interfere further than to utter a private
-warning to those who have the right to move in the matter as to what has
-accidentally come to my knowledge."
-
-"It will not be difficult to identify the individual whom you saw in
-Donna Bianca's company," said the priest. "As you remarked, he is sure
-to repeat his visit to the Villa Acorari. For this reason I should be
-inclined to say nothing to the princess until we have ascertained who it
-is with whom we have to deal."
-
-"Exactly!" exclaimed Monsieur d'Antin. "I thoroughly agree with you.
-You will admit, however, my dear abbe, that the matter is serious. For
-instance, what is to prevent the young couple from taking the law into
-their own hands and running away? If the young man is merely an
-adventurer, he might persuade Donna Bianca to take such a step. There
-has been an example of the kind in Rome not so very long ago, if I am
-not mistaken."
-
-"There is nothing to prevent them from doing so, certainly," replied the
-Abbe Roux. "They could get themselves married ecclesiastically, no
-doubt, but not legally. It would hardly be worth an adventurer's while
-to burden himself with a wife over whose fortune he would have no legal
-rights."
-
-"He might prefer to establish rights over her person," said Monsieur
-d'Antin, dryly. "Young men--are young men; and this one, unless I am
-greatly mistaken, thinks more of Donna Bianca's face than her fortune."
-
-The Abbe Roux shrugged his shoulders. "He seems to be on the high road
-to establish those rights already," he observed, "if one is to judge by
-what you overheard. The blessing of the Church is not invariably sought
-in cases of this kind," he added.
-
-Monsieur d'Antin chuckled. "True," he replied, "the girl is
-inexperienced, and of a temperament--oh, but of a temperament--" He
-paused abruptly.
-
-The abbe looked at him quickly. Then he smiled a curious little smile
-not altogether in keeping with his clerical attire.
-
-"Ah," he said, "I think, Monsieur le Baron, that you have had occasion
-to remark on this--this delicate subject before, have you not? The
-princess mentioned to me some time ago that you had told her you thought
-she was mistaken in believing her step-daughter to be still a child.
-You have evidently been studying Donna Bianca attentively. After all,
-she is a very attractive young lady, and is developing greater beauty
-every few months. But your warning to Madame la Princesse has turned
-out to be singularly justified by subsequent events. One sees that you
-have an insight into female character, Monsieur le Baron."
-
-Monsieur d'Antin looked at him suspiciously for a moment, and then he
-laughed good-humoredly.
-
-"What would you have, my dear abbe?" he asked. "I am not such an old
-man--yet; and I am not a priest. I have my little experiences--yes--and
-I am not often mistaken about a woman," and Monsieur d'Antin slapped
-himself encouragingly on the breast. "I will make you a little
-confession, my friend," he continued, gayly. "It is of no consequence
-that I am smoking a cigarette, and that you do not happen to have your
-stole on--you can give me absolution all the same. I find my 'niece,'
-as you choose to call her, charming--absolutely charming. It is a
-thousand pities that she has so hopelessly compromised herself with this
-mysterious young man, for if the story becomes known, when my sister
-wants to find a husband for her it will not be such an easy matter to do
-so. Ah, my dear Monsieur l'Abbe, had I only been younger, a very few
-years younger, I would have come forward and said: 'I, Philippe d'Antin,
-will marry you, and protect you from the evil tongues of the world. I
-pardon your youthful indiscretion, and I make you the Baroness
-d'Antin.'"
-
-Monsieur d'Antin paused and looked at the Abbe Roux gravely. He
-appeared to be almost overcome by a sense of his own magnanimity.
-
-The abbe was apparently engrossed in his own thoughts. He sat silently
-rubbing his hands together, and it was some moments before he spoke.
-
-"I agree with you, monsieur," he said, presently. "It is not every man
-who will marry a young lady who has placed herself in an equivocal
-position. You are very generous. I offer you my congratulations on
-your chivalrous spirit; and though, as you remark, I have not my stole
-on, I shall respect your confidence. All the same, _nous sommes
-toujours la_! Donna Bianca Acorari's marriage would not be advisable
-for the present. The princess, I feel convinced, would not countenance
-it."
-
-"But, my dear abbe," exclaimed Monsieur d'Antin, "I assure you that I
-thoroughly understand! I was merely stating what I should have been
-prepared to do had I only been a slightly younger man. I do not conceal
-the fact from you that I have a certain admiration for Donna Bianca,
-which you, with your knowledge of frail human nature, will readily
-pardon as a mere weakness of the flesh--is it not so? At the same time,
-I should have been prepared to sacrifice myself in order to prevent any
-scandal; and, moreover, perhaps there would not be the same objections
-to me as a husband for Donna Bianca as there might be in the case of a
-stranger. We should, so to speak, be keeping the Montefiano properties
-in the family, should we not, Monsieur l'Abbe? and there would have been
-no reason to fear that your and my sister's excellent schemes for the
-benefit of the estates would not have had ample time to be realized.
-However, these are mere _chateaux en Espagne_. We need not discuss so
-unlikely a contingency any further. I consider that I have done my duty
-in warning you, as my sister's confidential adviser and spiritual
-director, as to what is taking place; and, as I have said, I must leave
-it to you to take such steps as you think proper regarding when and how
-the princess is to be made acquainted with the story. After what I have
-confided to you of my personal feelings, I am sure you will understand
-my determination not to mix myself up in the matter--unless I am wanted.
-If I can be of any use eventually, you know, my dear Monsieur l'Abbe,
-what I am prepared to do in order to protect Donna Bianca from any
-scandal."
-
-The Abbe Roux rose from his chair. "I think, Monsieur le Baron," he
-said, "that you may safely leave this very delicate matter to me. The
-first thing to be done is to find out who this young man may be. When I
-have accomplished this, we can discuss what may be the best course to be
-taken. For the moment, I shall say nothing to the princess. A day or
-two's delay can do no harm, and may do good."
-
-Monsieur d'Antin accompanied his visitor to the door of the staircase,
-where he took leave of him. Then he returned to his sitting-room, and,
-having closed the door, gave vent to quiet but genuine merriment.
-
-
-
-
- *XIII*
-
-
-Silvio Rossano had quickly made up his mind that, as was only fitting
-and proper, he would tell his father without further delay of the
-situation in which he and Bianca found themselves. It would be the
-professor's duty to call on Princess Montefiano and make a formal
-proposal on the part of his son for Donna Bianca's hand. That the
-proposal would not be listened to by the princess, Silvio was convinced.
-He had never attempted to deceive himself upon that subject, and less
-than ever after hearing from Giacinta what she had learned. But, at all
-events, once having sent his father as his ambassador, he would have
-conformed to the usages of society, and would afterwards be free to take
-his own line.
-
-Mademoiselle Durand, to whom he had of course confided the successful
-result of his interview with Bianca in the grounds of the Villa Acorari,
-had counselled patience. There was no reason, she thought, why, with
-the exercise of ordinary prudence, Silvio and the girl whom he now
-looked upon as his betrothed wife should not repeatedly meet each other
-in the same manner, and there was surely no necessity to be in a hurry
-to explode the mine they had laid--more especially as it was not so easy
-to calculate what the effects of the explosion might be. But Silvio was
-firm. Had there been the slightest hope of being able to accomplish his
-object in any other way, he would never, as he told Mademoiselle Durand,
-have approached Bianca secretly, and already he blamed himself for
-having placed the girl in so unusual a position. Now, however, that he
-had heard from her own lips that Bianca returned his love, and since
-they had mutually vowed to marry each other, or not to marry at all, he
-would have no more concealment. If the princess refused to accept him
-as a husband for her step-daughter, then he should feel that he and
-Bianca were at liberty to carry out their future plans in their own way.
-
-Mademoiselle Durand expostulated in vain. Silvio begged her to deliver
-a letter to Bianca when she next went to the Villa Acorari. In this
-letter he explained all his reasons for not risking another interview
-with her until they should have learned the result of his father's visit
-to the princess, and these reasons he put before Bianca in the simple,
-straightforward way which was part of his nature. Mademoiselle Durand
-promised to deliver the letter the very next day, and in the mean time
-Silvio had carried his story to his father.
-
-Professor Rossano had received his son's intelligence with a blank
-dismay which was almost ludicrous; for never, surely, had a task for
-which he was so absolutely ill-fitted been thrust upon him. At first he
-had positively declined to interfere, or to be by way of knowing
-anything at all about the matter. Silvio had chosen to fall in love in
-an impossible quarter, and the best thing he could do was to fall out of
-love again as quickly as possible. As to thinking that the Principessa
-di Montefiano would allow her step-daughter and the last representative
-of the Acorari to marry the son of the tenant of her second floor, that
-was altogether an absurdity. Giacomelli had been quite right when he
-said Silvio was in love, and would be taking false measurements in
-consequence. He had taken them--deplorably false measurements.
-
-"But," Silvio observed quietly, after the first stream of objection had
-somewhat subsided, "I do not the least think the princess will consent
-to our marriage."
-
-"Then, may I ask, what is the use of sending me on a fool's errand?" the
-professor retorted, witheringly.
-
-"Nevertheless, whether she consents or not, Bianca Acorari and I shall
-marry each other. All the same," continued Silvio, "if she gives her
-consent, it will, of course, obviate a great many difficulties."
-
-His father gazed at him with an expression half angry and half humorous.
-
-"_Diamine!_" he observed, "I imagine that it would! It appears to me,
-Silvio, you forget that marrying an heiress is not the same thing as
-building a bridge. In the mean time, as I say, you wish to send me on a
-fool's errand. Well, you may 'go out fishing!' These people are noble,
-and I am not going to expose myself and my son to certain prejudices
-which an old-fashioned woman like Princess Montefiano probably
-entertains. Moreover, they are clericals--fervent Catholics--and when
-people are fervent Catholics--_mah!_" and the professor shrugged his
-shoulders.
-
-Silvio laughed. "It is a mere formality, Babbo," he said, "and it is
-the only thing I shall ask you to do in the matter. If you like, you
-can go to the princess and say to her, 'My son has fallen in love with
-your step-daughter, and means to marry her. I have told him he is an
-imbecile, and that I will not give my consent; but he declares he will
-marry her all the same.'"
-
-"Oh, oh!" exclaimed the professor, "so you would marry without my
-consent, would you? And pray, what would you live upon?"
-
-"My wits."
-
-"It seems to me that you are a pumpkin-head, and that you have lost
-them," returned the professor. "Does Giacinta know of this folly?"
-
-"She knows that I am going to marry Donna Bianca Acorari."
-
-"The devil she does!" observed Professor Rossano. "Go and talk it over
-with Giacinta, Silvio," he continued; "she is a sensible girl, and will
-tell you that you are going to make a fool of yourself, and of your
-family as well. As for me, I will have nothing to do with it. I have
-no time to spend on such trifles."
-
-"But if I have already talked it over with Giacinta?" said Silvio. He
-knew very well how to manage his father. The professor would certainly
-end by doing what either of his children asked him to do. It was his
-method of carrying out his sense of parental duty. His children,
-whenever he remembered to think about them, puzzled him considerably; or
-rather, it puzzled him to know what was expected of him as a father.
-Occasionally he would sit and look at Giacinta with much the same
-expression on his face as may be seen on that of a retriever bitch whose
-puppies are beginning to assert their independence. He often felt that
-it was probably incumbent upon him to do something on her behalf, but he
-did not at all know what it might be, and still less how to do it. In
-Silvio's case things had been different. The boy had so early given
-unmistakable proofs of having both the brains and the character to take
-a line of his own in the world, that the professor had never had
-seriously to think of possible responsibilities towards him.
-
-This affair of Silvio's, however, would, as Professor Rossano was quick
-to realize, need some careful handling on a father's part. He was very
-fond of his children, notwithstanding all his apparent absorption in his
-scientific occupations, and he was proud as well as fond of his son. He
-might laugh at Silvio, and call him an "imbecile," and he might pretend
-to regard his love for this Acorari girl as a foolish fancy that need
-not be seriously discussed. But in his heart Professor Rossano was
-uneasy. He knew that Silvio was not a susceptible lad, and that he had
-hitherto appeared to be remarkably indifferent to women. But he knew,
-too, his tenacity of character, and how when he had once fairly made up
-his mind to attain some object he would pursue his purpose with an
-energy that was almost dogged.
-
-Added to these traits in Silvio's character, the professor knew the
-gentleness and loyalty of his nature and his simple, affectionate
-disposition. It would go very hard with the boy, he thought, if he were
-deceived or played with by any woman upon whom he had really set his
-affections. Notwithstanding his assertion that he would have nothing to
-say or do in the matter, Professor Rossano had not the slightest
-intention of allowing Silvio's life to be made unhappy if he could
-prevent it. The boy had a career before him, and it should most
-certainly not be wrecked by a priest-ridden woman and the daughter of so
-poor a specimen of humanity as the late Principe di Montefiano was
-reputed to have been. What Donna Bianca Acorari might be, the professor
-neither knew nor cared. Though they lived under the same roof, he had
-never set eyes upon the girl. She was probably bored to death with her
-step-mother and her step-mother's pious practices, and had encouraged
-the first good-looking young man she saw to make love to her, which
-young man had unfortunately happened to be Silvio.
-
-Perhaps Silvio guessed something of what was passing in his father's
-mind. "I have already talked it over with Giacinta," he repeated, as
-the professor remained silent. "She does not think, any more than I
-think, that there is the slightest chance of Princess Montefiano
-listening to any proposal coming from us."
-
-"And why not, I should like to know?" exclaimed the professor with
-sublime inconsistency.
-
-"For various reasons," returned Silvio, suppressing an inclination to
-laugh. "Giacinta knows more about Casa Montefiano than any of us," he
-continued. "I told her some time ago how it was with me, and she has
-been making some inquiries. It appears that there is a priest--the Abbe
-Roux, they call him--"
-
-"May the devil take him!" interrupted the professor. "He puts his nose
-everywhere. When we took this apartment the princess had agreed to make
-certain alterations, but the porter told my lawyer that the Abbe
-Roux--well, never mind!--what were you going to say about him, Silvio?"
-
-"Only that, as you say, he puts his foot everywhere. Giacinta has heard
-that neither the princess nor he really wish Donna Bianca to marry at
-all."
-
-"Which means to say that the priest does not wish it, for some reasons
-of his own--money reasons, probably. The princess will do what he tells
-her to do, of course."
-
-"Of course," repeated Silvio, dryly.
-
-"And do you mean me to go and bribe the Abbe Roux?" asked the professor,
-"for I shall most decidedly do nothing of the kind!"
-
-"Oh, not at all!" returned Silvio, quietly; "I tell you, it does not
-matter, Babbo. Bianca and I shall wait three years, unless we get tired
-of waiting and run away with each other before. We could be married in
-a church, you know, and the legal marriage might be postponed till she
-was of age, but I think it would be better to wait the three years."
-
-"_Diamine!_" ejaculated the professor, "but you seem to be very certain
-of your arrangements, _figlio mio_, and of the girl."
-
-Silvio nodded. "You see," he said, "I don't want to put her in any
-false position, and if we ran away with each other before she is of age,
-people would say I had done it in order eventually to get her money.
-Besides, in the course of three years she will have ample time to be
-quite sure that she has not made a mistake," added Silvio, with a smile.
-
-The professor looked at him. "Yes," he said, "you are quite right, but
-not many young men would be so thoughtful or so confiding. In the mean
-time, you think--Giacinta thinks there is no chance of your being
-allowed to pay your addresses to Donna Bianca Acorari, because, I
-suppose, you would not be considered well-born enough nor rich enough.
-You might be a contractor risen from nothing, or a _mercante di
-campagna_ whose father had herded pigs, and, if you had money, no
-objections would be made to your marrying into the Acorari or any other
-family. _Figlio mio_, take my advice. Leave these people alone, and
-take your wife from a class that has good brains and healthy blood, not
-from these worn-out families of which the country has very little
-further need. You are only preparing for yourself trouble and
-disappointment."
-
-Silvio shook his head. "I will marry Bianca Acorari, or I will marry
-nobody," he said.
-
-The professor shrugged his shoulders.
-
-"That being the case," he observed, mildly, "what is the use of
-discussing the matter any further? Why send me to the girl's
-step-mother? It is a waste of time."
-
-"You could write," suggested Silvio.
-
-"Of course I should write!" returned his father testily. "You don't
-suppose I should spend a whole day in going to Velletri and back on such
-an affair, do you? All the same, I see why you think the formal
-proposal should be made in the usual way. If it is declined by the
-princess--as, of course, it will be--you and the girl will consider
-yourselves to be justified in taking the matter into your hands--is it
-not true?"
-
-"Exactly," answered Silvio. "Moreover," he added, "I want to be certain
-that Giacinta's informant is right, and that there is some reason why
-Donna Bianca will not be allowed to marry either me or anybody else, if
-it can be prevented."
-
-The professor nodded his head slowly. "Depend upon it, the priest is at
-the bottom of it," he said. "He is probably feathering his nest, or
-somebody else's nest, well out of the Montefiano revenues, and does not
-want any premature change in the situation. And that reminds me," he
-added, laughing, "that you had better have been anybody's son than mine.
-The priests--I mean those of the Abbe Roux type--regard me as a
-freemason, a heretic, anything you please that is damnable,
-because--well, because I believe Domeneddio to have given us minds in
-order that we should use them. I am afraid, Silvio _mio_, that Donna
-Bianca Acorari would never be allowed to marry the son of a senator, who
-also happens to be a scientist in a modest way."
-
-"I tell you again, Babbo," said Silvio, "that it doesn't matter. All I
-want is to be refused by the princess, after a formal proposal has been
-made in the recognized manner. That will quite satisfy me. Do you not
-see, too, that we should be placing ourselves in a humiliating position
-if we did not approach the Princess Montefiano? She has the right to
-expect it, and by not conforming to the usage it would appear as though
-we knew ourselves to be in an entirely different class; whereas we are
-not that. We do not happen to possess a title, but for all that we can
-show as good blood as the Acorari; while you are a senator, and your
-name is known throughout Italy."
-
-The professor passed his hand through his hair. "Yes," he replied, "I
-believe you are right, Silvio. I imagine that you will very quickly be
-satisfied if a refusal is all you want. But remember, I will have
-nothing more to do with the matter after I have informed Princess
-Montefiano that you wish to marry her step-daughter, and have conveyed
-her answer to you. You are very obstinate, and I suppose you and this
-girl are in love with each other. That being the case, you must make
-fools of yourselves in your own way. Only, don't expect me to help you.
-I am going to the Lincei."
-
-And without waiting for Silvio to reply, Professor Rossano took up his
-soft felt hat and his walking-stick, which were lying on a table near
-him, and walked out of his study, leaving Silvio satisfied that he would
-do as he had asked him.
-
-
-
-
- *XIV*
-
-
-Four days only had elapsed since the Abbe Roux's interview with Monsieur
-d'Antin in the Via Ludovisi, when he received a telegram from Princess
-Montefiano, begging him to come to the Villa Acorari at once, as she
-wished to consult him on urgent business.
-
-The abbe had endeavored to find out, by judicious inquiries from the
-porter at Palazzo Montefiano, and from one or two servants who were left
-in charge of the princess's apartments, whether any stranger who might
-answer to Monsieur d'Antin's description of the young man he had seen
-with Donna Bianca had ever presented himself there. He had intended
-going to the Villa Acorari himself under some excuse of business, and,
-without saying anything for the moment to Princess Montefiano, to cause
-the grounds to be watched, and the intrusion of any stranger duly
-reported to him. Indeed, he had determined, so far as time permitted,
-to do a little watching on his own account. It was clearly advisable,
-as Monsieur d'Antin had said, to know with whom one was dealing. It
-might be, though it was not at all likely, that Bianca Acorari's Romeo
-was a son of some well-known Roman house, living in _villeggiatura_ at
-his family palace or villa in the neighborhood; and that the scene at
-which Monsieur d'Antin had assisted was merely the escapade of some
-thoughtless youth at a loss how to pass his time in the country.
-
-It was curious that, in turning over in his mind all the possible men
-who could have had any opportunity of seeing enough of Donna Bianca to
-fall in love with her, the Abbe Roux never thought of the son of the
-obnoxious senator who lived in Palazzo Acorari. As a matter of fact, he
-had never seen Silvio Rossano, for he had never happened to encounter
-him on the staircase or in the court-yard of Palazzo Acorari on the
-occasion of his frequent visits there, though he was very well aware of
-his existence.
-
-It was, therefore, a pure coincidence that Silvio should happen to enter
-the palace at the very moment when the abbe was in deep conversation
-with the porter at the foot of the staircase. Probably the priest would
-scarcely have noticed him, had it not been that Silvio had looked at him
-with, as he fancied, some curiosity. Monsieur l'Abbe asked the porter
-who Silvio was, and the man seemed surprised.
-
-"That one?" he said. "Why, that is the _signorino_ of the second floor,
-a _bel ragazzo_--is it not true, _monsignore_?"
-
-The Montefiano establishment always gave the Abbe Roux the title of
-_monsignore_, not being quite clear as to what an abbe might be.
-
-"Ah, of course," returned the abbe, "the _signorino_ of the second
-floor"--and he followed Silvio's retreating form with his eyes.
-
-"_Un bel ragazzo davvero--proprio bello!_" he continued, giving Silvio a
-prolonged look, as the latter turned the angle of the staircase, and
-enabled the abbe to see his face distinctly. "He is always in Rome?" he
-inquired, carelessly.
-
-"Yes, the Signorino Rossano was living at home now," the porter
-declared. "He was a very quiet young man--_molto serio_. Indeed, he,
-the porter, had never seen him engaged in any adventures, unless--"
-
-"Unless--what?" asked the abbe, smiling. "A young man cannot be
-expected to be always _molto serio_," he added, leniently.
-
-"_Sicuro!_ especially so handsome a lad as the _signorino_. Naturally
-the women made up to him. The French mademoiselle who came to the
-_principessina_, for instance; he had met the _signorino_ and her
-walking together--oh, more than once. Not that there was anything in
-it, probably--for it was in the daytime he had met them--in the morning,
-indeed--and who wanted to make love on an empty stomach?"
-
-The Abbe Roux checked the porter's garrulity with a slight gesture, and
-appeared to take but little interest in the matter.
-
-Nevertheless, as he left Palazzo Acorari he wondered whether by any
-chance this young Rossano could be the individual he was looking for.
-His personal appearance answered to Monsieur d'Antin's description of
-Donna Bianca's lover--and what more probable than that the two had met
-repeatedly in this way in and out of the _palazzo_, and had managed to
-communicate with each other? The Frenchwoman, of course! She had been
-the channel of communication! The abbe thought that he must have been
-very dull not to think at once of so simple an explanation of the
-affair. But he had momentarily forgotten that Professor Rossano's son
-was living at home. He had heard all about Silvio, and knew that he was
-an engineer who was rapidly making a considerable reputation for himself
-in his profession.
-
-But the thing was absurd--preposterous! There could be no difficulty in
-at once putting a stop to this young man's presumption. Moreover, the
-princess would be horrified at the bare idea of her step-daughter
-marrying the son of an infidel scientist who had ventured to attack
-certain dogmas of the Church. At any rate, if the princess were not
-properly horrified at the notion of such an alliance, he, the Abbe Roux,
-would have little difficulty in making her so.
-
-Altogether, it was perhaps very fortunate that Donna Bianca's lover had
-turned out to be young Rossano and not somebody of higher rank, whose
-proposals might not be so easy to dismiss as unsuitable. He must try to
-get definite proof of Silvio Rossano being the suitor, however, and once
-he had this proof in his hands, he could speak to the princess as
-Monsieur d'Antin had proposed. And Monsieur d'Antin? The Abbe Roux
-laughed softly to himself as he thought of Monsieur d'Antin. It was
-certainly droll. Monsieur le Baron was--well, it was very evident what
-he was. But he was shrewd, too! He wished to gratify two passions at
-once. After all, his proposal was worthy of consideration; for if his
-scheme were carried out, everybody's little passions might be gratified
-and nobody would be the worse--except, perhaps, Donna Bianca Acorari.
-Yes, it was certainly worth thinking about--this self-sacrifice offered
-by Monsieur d'Antin. If the princess could be brought to see it, a
-marriage between her step-daughter and her brother would, as Monsieur
-d'Antin had frequently remarked, keep the Montefiano possessions in the
-family, where it was very advisable from his--the abbe's--point of view
-that they should be kept.
-
-The Abbe Roux had not been virtually the manager of Donna Bianca
-Acorari's future inheritance for nearly ten years without having
-developed a very keen personal interest in it. The princess, as she
-said of herself, was not, and never had been, a woman of business. If
-she had displayed a certain amount of worldly acumen in inducing the
-late Prince Montefiano to make her his wife, there had been, it is only
-fair to say, no undue pecuniary motives in her manoeuvres. Her life was
-a lonely one, with absolutely no interests in it except those supplied
-by her religion. These, indeed, might have been wide enough--so wide as
-to embrace all humanity, had Mademoiselle d'Antin's religion been other
-than a purely egoistical affair. But, like many other ultra-pious
-people of all creeds, she labored under a conviction that future
-happiness was only to be purchased at the cost of much present
-mortification. Her own soul, consequently, was a perpetual burden to
-her; and so, although in a very much less degree, were the souls of
-others. Hence, at one moment of Mademoiselle d'Antin's life, a convent
-had seemed to be the most fitting place in which to retire, and she had
-come to Rome almost persuaded that she had a vocation to save herself
-and others, by a life of seclusion and prayer, from the future evils
-which she honestly imagined a Divine Creator petty and vindictive enough
-to be capable of inflicting on His creatures.
-
-It was at this period that she happened to be thrown in the society of
-Prince Montefiano, who had taken to appearing in the _salons_ of the
-"black" world, perhaps as a sincere though tardy means of mortifying
-that flesh which he had invariably indulged so long as it had been able
-to respond to the calls made upon it.
-
-Very soon after her marriage with the reclaimed sheep, Mademoiselle
-d'Antin, now Principessa di Montefiano, had made the acquaintance of her
-compatriot, the Abbe Roux--at that time acting as secretary to a leading
-cardinal of the Curia, well-known for his irreconcilable and
-ultramontane principles. It was, perhaps, an exaggeration to declare,
-as did the gossips in the clubs, that the princess and the Abbe Roux
-between them had wrestled so hard for the salvation of Prince
-Montefiano's soul as to cause him to yield it up from sheer _ennui_. It
-was certain, however, that he soon succumbed under the process, and that
-the abbe became more than ever indispensable to his widow.
-
-Prince Montefiano had, as the Abbe Roux soon found, left his affairs in
-a very unsatisfactory state. The lands remaining in his possession were
-heavily mortgaged, and a large proportion of the income derived from the
-fief of Montefiano--the only property of any importance left was
-swallowed up in payment of interest on the mortgages.
-
-Like many other landed proprietors in the Roman province, the prince
-farmed out his rents to a middle-man, who paid him a fixed sum yearly,
-and took what he might be able to make out of the estate over and above
-this sum as his own profit. An agent at Montefiano collected the rents,
-in money or kind, from the tenants, and paid them over to this
-middle-man, who was himself a well-to-do _mercante di campagna_ with a
-fair amount of capital at his back, and this individual was bound to pay
-in to the prince's account the sum agreed upon, whether the season and
-the crops were bad or good. After Prince Montefiano's death, this
-system had been continued, by the advice of the Abbe Roux, to whom the
-princess--feeling herself to be at a disadvantage in dealing with
-it--not only as a foreigner, but also as merely the second wife of her
-husband and not the mother of his only child and heiress had very soon
-confided the superintendence of all the business connected with the
-estates.
-
-The abbe, it is true, had, after the course of two or three years, made
-a slight alteration in the system. On the expiration of the contract
-with the middle-man who had hitherto farmed the rents, his offer to
-renew on similar terms for a further number of years was not accepted.
-The abbe had assured Princess Montefiano that, if she would intrust the
-matter fully to him, he would find her a middleman who would pay a
-larger yearly sum than had hitherto been given for the rights. The
-princess had consented, and Monsieur l'Abbe had been as good as his
-word. He produced an individual who offered some ten thousand francs a
-year more than the _mercante di campagna_ had offered; and, as the abbe
-pointed out, though not a very large addition to income, it was not a
-sum to be thrown away in such critical times. This new arrangement had
-worked so satisfactorily that, by degrees, the system was extended to
-other portions of the Montefiano property, and not merely to the fief
-which gave the princely title to its owners.
-
-Abbe Roux had been perfectly frank with the princess when he proposed
-this extension of the "farming" system to the whole of her
-step-daughter's property. It would not, he declared, be possible,
-unless it could be guaranteed, or, at any rate promised, that the
-contracts should be renewable at the expiration of the legal period of
-their validity. It was, as he explained, an offer of a decidedly
-speculative nature on the part of his friend the middle-man, and one
-which could only be made on the understanding that its tenderer should
-not be disturbed in his contract until Donna Bianca Acorari should come
-of age, which would give him some ten years' rights over the produce of
-the estates in question. This proviso, the abbe assured Princess
-Montefiano, was, in his opinion, fair enough. The risks of bad seasons
-had to be taken into account; the inability of tenants to pay their
-rents; the vicissitudes to which live stock was always liable; and many
-other considerations of a similar nature. Moreover, there was the risk
-that Donna Bianca might die, or that the mortgagees might foreclose and
-sell land--risks, in fact, of every kind.
-
-The princess had hesitated. The advantages of the proposal were obvious
-if the few thousand francs' addition to yearly income was the only point
-to be looked at. She did not, however, feel quite comfortable in her
-mind as to whether she had any right to pledge Bianca not to interfere
-or refuse to renew the contracts until she should be of age. Supposing
-the girl were to marry before she was of age? In that case, according to
-the prince's will, the estates were to be considered as Bianca's dowry,
-and he had only added a stipulation (which, indeed, the Abbe Roux had
-suggested), empowering his widow, Bianca's step-mother, to give or
-withhold her consent in the event of a proposal of marriage being made
-to his daughter while she was still a minor.
-
-The princess had put her scruples clearly before her adviser. She meant
-to do her duty by Bianca according to her lights, although these,
-perhaps, were not very brilliant. The abbe, however, had pointed out
-that Donna Bianca would be in an altogether unusual position for a young
-girl when she was a few years older. She would be an heiress, not
-perhaps to a very large fortune, but, at all events, to one worth
-bringing to any husband, and also to titles which would descend to her
-children, certainly one of which, moreover, she would have the right of
-bestowing upon the man she married. It would be a mere question of
-settling a certain ruined castle and village upon him which carried a
-title with them, and of going through the necessary formalities required
-by the Italian government before a title so acquired became legal and
-valid. This being the case, the danger of Donna Bianca Acorari becoming
-the prey of some needy fortune-hunter, or even of some rich adventurer
-who would marry her for the sake of her titles, was undoubtedly great.
-
-The danger would be great even when she was twenty-one, and might be
-supposed to have gained some knowledge of the world and to know her own
-mind. How much greater would it not be if she were to be allowed to
-marry when she was seventeen or so?
-
-The abbe reminded Princess Montefiano of the clause in her husband's
-will leaving it to her discretion to accept or refuse any proposal made
-for Donna Bianca's hand while the girl was a minor. Surely, he argued,
-it was wiser, under the circumstances, to take full advantage of the
-powers given her. So far as the guaranteeing of the contracts for the
-farming of the rents until Donna Bianca was of age was concerned, this,
-the abbe declared, was not only a safeguard and protection against Donna
-Bianca making an undesirable marriage, but it should also, with good
-management, enable the princess to spend more money on the improvement
-of her step-daughter's property while it was under her control. Donna
-Bianca would, therefore, be all the better off when she came of age--and
-Madame la Princesse would feel, when that time arrived, that she had
-been a faithful steward of her interests.
-
-The princess was convinced, and more than convinced, by these arguments.
-She had wondered how it was that she could even have entertained a doubt
-as to the advisability of adopting Monsieur l'Abbe's proposals. It was
-very true. Bianca would be placed in a very unusual position when she
-arrived at a marriageable age. It could do no harm to delay her
-marriage a year or two--and if, as Monsieur l'Abbe said, the scheme he
-proposed would benefit the estates, she, the princess, should feel she
-was not doing her duty by Bianca were she to oppose it.
-
-All this had happened six or seven years ago, and Princess Montefiano
-had not since had any reason to doubt the soundness of the advice she
-then received. The sums required by the terms of the contract were paid
-in half yearly by the "farmer" of the rents with unfailing regularity,
-and a great deal of trouble and responsibility was lifted from her own
-shoulders.
-
-As for the Abbe Roux, he also had every reason to be satisfied with the
-arrangement. It gave him no doubt a great deal of work to do which was
-certainly not of a strictly professional character--but, as he told the
-princess, having undertaken the supervision of her worldly affairs, and
-having given her advice as to their conduct, he felt it to be his duty
-personally to look into them. The _fattori_ on the different properties
-had to be interviewed, and their accounts checked at certain seasons of
-the year; and though all these matters were regulated by the head-agent
-and administrator to the "Eccellentissima Casa Acorari" in the estates
-office in Rome, nothing was finally approved of until it had been
-submitted to the Abbe Roux, as directly representing their excellencies
-the Principessa and the Principessina Bianca.
-
-
-
-
- *XV*
-
-
-On his arrival at the Villa Acorari, the Abbe Roux was at once ushered
-into Princess Montefiano's private sitting-room, where she was waiting
-him with evident anxiety. It was clear that something had occurred to
-upset and annoy her, and the abbe was at once convinced that, as he had
-suspected when he received her telegram, she had by some means
-discovered her step-daughter's secret.
-
-He was scarcely prepared, however, for what had really happened.
-
-That morning's post had brought the Princess Montefiano a letter from
-the Senator Rossano. To say that its contents had filled her with
-amazement would be but a meagre description of her feelings. It was a
-very short letter, but, like the learned senator's discourses, very much
-to the point, and couched in a terseness of language very unusual in
-Italian missives of so formal a character.
-
-The professor briefly apologized for addressing the Princess Montefiano
-personally, without having the honor of knowing her otherwise than as a
-tenant in her house, but added that the personal nature of the matter he
-had to lay before her must be his excuse. He then proceeded, without
-any further circumlocution, to inform the princess that his only son,
-Silvio, had fallen desperately in love with her step-daughter, Donna
-Bianca Acorari; that his son had some reason to believe Donna Bianca
-might return his attachment were he permitted to address her; and
-finally, that he, the Senator Rossano, at his son's desire, begged to
-make a formal request that the latter should be allowed to plead his own
-cause with Donna Bianca. The princess had, not unnaturally, been
-petrified with astonishment on reading this letter, and her amazement
-had quickly been succeeded by indignation. The thing was absurd, and
-more than absurd; it was impertinent. Evidently this young man had seen
-Bianca going in and out of the Palazzo Acorari, and had imagined himself
-to have fallen in love with her--if, indeed, it was not simply a
-barefaced attempt to secure her money without love entering at all into
-the matter.
-
-Her first impulse had been to send for Bianca and ask her what it all
-meant. On second thoughts, however, she decided not to mention the
-subject to her until she had consulted the Abbe Roux. If, as was
-probable, Bianca knew nothing about it, and the whole affair were only
-the silly action of a boy who had persuaded his father that he was
-desperately in love with a young girl upon whom he believed himself to
-have made an impression, it would be very imprudent to put any ideas of
-the kind into her head. No, the only wise course, the princess
-reflected, was to hear what Monsieur l'Abbe might advise, though
-naturally there could be but one answer to the Senator Rossano's letter.
-Indeed, she would not reply to it in person. Such an impertinence
-should be treated with silent contempt; or, if some answer had to be
-given, she would depute the abbe to interview these Rossanos.
-
-The door had hardly closed behind the servant who showed him into the
-room when Princess Montefiano put the letter into the abbe's hands.
-
-"Did you ever read anything so extraordinary in your life?" she asked
-him. "Yes, it was about this I telegraphed to beg you to come to me.
-It is an unheard-of impertinence, and I think the professor, senator--or
-whatever he might be--Rossano must be a fool, and not the clever man you
-say he is, or he would never have listened to this ridiculous son of
-his."
-
-Princess Montefiano was evidently thoroughly angry, as, indeed, from her
-point of view, she had every right to be. The Abbe Roux read the letter
-through attentively. Then he coughed, arranged his _soutane_, and read
-it through a second time.
-
-"Well?" asked the princess, impatiently. "Are you not as much amazed as
-I am?"
-
-The abbe hesitated for a moment. Then he said, quietly: "No, madame, I
-am not amazed at all."
-
-The princess stared at him. "Not amazed at all?" she re-echoed.
-"But--"
-
-"May I ask," he interrupted, "if you have spoken to Donna Bianca of
-this--this offer?"
-
-"Offer!" exclaimed the princess, scornfully. "I do not call it an
-offer; I call it an insult--at least, it would be an insult if it were
-not a stupidity. No, I have not as yet mentioned the subject to Bianca.
-I thought I would wait until I had consulted with you. You see,
-Monsieur l'Abbe, it is a delicate matter to discuss with a young girl,
-because, if there is any love at all in the matter, it can only be a
-case of love at first sight on the part of this youth--and for love at
-first sight there is another name--"
-
-The abbe smiled. "Exactly, madame," he said. "You are very wise not to
-mention the senator's letter to Donna Bianca. It would be better that
-she should never know it had been written. At the same time, if you
-read the letter carefully, you will observe that the young man believes
-his affection to be reciprocated."
-
-The princess shrugged her shoulders. "The vanity of a youth who no
-doubt thinks himself irresistible," she observed. "How could it be
-reciprocated? I dare say he has seen Bianca driving, or, at the most,
-passed her on the staircase."
-
-"I am inclined to think," said the abbe, "that he has more reason than
-this to believe Donna Bianca to be not indifferent to him."
-
-Princess Montefiano started visibly.
-
-"_Mon Dieu_, monsieur, what do you mean?" she exclaimed.
-
-The Abbe Roux carefully refolded the letter, and, placing it in the
-envelope, returned it to her.
-
-"Madame la Princesse," he said, after a pause, "the subject, as you
-observed just now, is a delicate one. I regret that I should be obliged
-to give you pain. Even had I not received your telegram, I should have
-felt it to be my duty to come to see you on this matter."
-
-"You knew it, then?" asked the princess, more bewildered than ever.
-
-"Yes, I knew it," replied the priest. "It came to my knowledge only
-three or four days since. I fear, madame, that Donna Bianca has given
-this young man every reason to feel himself justified in persuading his
-father to address this letter to you. That does not excuse his
-presumption--certainly not! But, as I say, it makes it more
-reasonable."
-
-Princess Montefiano turned to him with some dignity. "Monsieur l'Abbe,"
-she said, "are you aware what your words imply? You are speaking of my
-step-daughter, of Donna Bianca Acorari."
-
-The Abbe Roux spread out his hands apologetically. "Alas, madame!" he
-replied, "I am fully aware of it. But I consider it to be my duty to
-speak to you of Donna Bianca. I think," he added, "that you have never
-had cause to complain of my failing in my duty towards Casa Acorari, or
-of any lack of discretion on my part, since you honored me with your
-confidence."
-
-"That is true," said Princess Montefiano, hurriedly; "I ask your pardon,
-Monsieur l'Abbe. I am sure that whatever you may have to tell me is
-prompted by your sense of the confidence I repose in you. But, Bianca!
-I do not understand--"
-
-"It is a very simple matter," interrupted the abbe. "A person of my
-acquaintance was an accidental witness of an interview between Donna
-Bianca and young Rossano--here in the grounds of the Villa Acorari--a
-few days ago. It appears that there can be no doubt it was a lover's
-interview, and probably not the first of its kind between these two
-young people."
-
-The princess turned a horrified gaze upon him.
-
-"And you call that a simple matter!" she exclaimed, so soon as she could
-find words.
-
-The abbe shrugged his shoulders.
-
-"Madame," he replied, "between two people who are young and
-good-looking, love is always a simple matter! It is in its results that
-complications arise."
-
-"Monsieur l'Abbe!" exclaimed the princess.
-
-"Precisely," he proceeded--"in its results. It is from these results
-that we must try to save Donna Bianca."
-
-Princess Montefiano seemed as though she were about to give way to
-uncontrollable agitation.
-
-"But it is impossible!" she cried. "Great God--it is impossible!
-Bianca is little more than a child still. You do not mean to
-suggest--what can I say? The thought is too horrible!"
-
-The Abbe Roux rubbed his hands gently together. "We will trust things
-are not quite so serious as that," he said, slowly. "Indeed," he added,
-"I do not for a moment believe that they are so. Nevertheless, my
-informant declares that the interview between the two lovers was--well,
-of a very passionate nature. I fear, madame, you have been mistaken in
-looking upon Donna Bianca as merely a child."
-
-The princess groaned. "That is what my brother has told me more than
-once of late," she said.
-
-"He has said the same to me," remarked the abbe. "Monsieur your brother
-is, as one may say, a keen observer," he added.
-
-"But what can we do?" exclaimed Princess Montefiano, almost
-hysterically. "Good Heavens!" she continued; "how thankful I am that I
-telegraphed to you! I can rely on your discretion, monsieur, as a
-friend--as a priest!"
-
-"As both, madame," returned the abbe, bowing. "The situation is
-certainly a difficult one, and Donna Bianca, through her inexperience,
-has no doubt placed herself in an equivocal position. Unfortunately,
-the world never forgets an indiscretion committed by a young girl; and,
-as I have said, there was a witness to Donna Bianca's last interview
-with this young man. That is to say, this individual could hear, though
-he could not see, all that passed between them."
-
-"Ah! And who is this individual?" asked the princess, hastily. "Is he
-a person whose silence can be bought?"
-
-The Abbe Roux shook his head. "I am pledged not to reveal the name," he
-replied. "I must beg of you, madame, not to ask me to do so. As
-regards his silence, that is not to be bought--and even if it were, I
-should not advise such a course. It would be equivalent to
-admitting--well, that the worst construction could be placed on Donna
-Bianca's unfortunate actions."
-
-"Good Heavens!" repeated the princess. "What can be done? What course
-can we pursue with that unhappy child? Ah! it is the mother's blood
-coming out in her, Monsieur l'Abbe."
-
-The abbe thought that the paternal strain might also be taken into
-account; but he very naturally kept the reflection to himself.
-
-"The responsibility is a terrible one for me," continued Princess
-Montefiano. "If anything happens to Bianca, if she were to make a bad
-marriage--and, still more, if there were to be any scandal about her,
-people would say I had neglected her because she was not my own child--"
-
-"Yes, madame," interposed the abbe, quietly, "but there must be no bad
-marriage, and there must be no scandal. It will be my task to assist you
-in making both things impossible."
-
-"Yes, but how? She has put herself in the power of these Rossanos.
-Probably the father is quite aware that the child has compromised
-herself with his son by the very fact of meeting him alone and
-secretly--otherwise he would not have ventured to write this letter.
-And then, there is this, other person--your informant. Do you not see,
-monsieur, that my step-daughter's good name is seriously compromised by
-being at the mercy of people like these Rossanos, who are not of our
-world? They would be quite capable of revenging themselves for my
-treating their proposal with the contempt it deserves by spreading some
-story about Bianca."
-
-The abbe did not reply for a moment or two. "I do not think they will
-do that," he said, presently. "The senator is too well-known a man to
-care to place himself and his son in a false position. Though the
-story, if it became known, would certainly be injurious to Donna Bianca,
-it would not redound to the credit of the Rossanos. A young man with
-any sense of honor does not place an inexperienced girl in such an
-equivocal position. No--I should be much more afraid that, unless Donna
-Bianca is removed from all possibility of being again approached by the
-young Rossano, he will acquire such an influence over her that sooner or
-later he will oblige her to marry him."
-
-"But it would be an absolute _mesalliance_!" exclaimed Princess
-Montefiano.
-
-"Of course it would be a _mesalliance_, from the worldly point of view,"
-said the abbe. "It would also be a crime," he added.
-
-"A crime!"
-
-"Yes, certainly, madame. Would you give a young girl, for whose
-spiritual welfare you are responsible, to the son of Professor
-Rossano--a man whose blasphemous writings and discourses have perverted
-the minds and ruined the faith of half the youth of Italy? Why, Bruno
-was burned for hazarding opinions which were orthodox in comparison with
-the assertions made by Rossano on the authority of his miserable
-science!"
-
-The princess shuddered. "Of course!" she replied. "I forgot for the
-moment whom we were discussing. No matter what might happen, I would
-never give my consent to Bianca's marriage with a free-thinker. I would
-rather see her dead, and a thousand times rather see her in a convent."
-
-The Abbe Roux smiled. "Fortunately," he said, "there are other
-solutions. Donna Bianca has shown very clearly that she has no vocation
-for conventual life, and of the other we need not speak."
-
-"I do not see the solutions you speak of," returned the princess, with a
-sigh.
-
-"There is only one which presents itself to my mind as being not only
-simple, but absolutely necessary for the moment," said the abbe. "Donna
-Bianca," he continued, looking at the princess gravely, "must be removed
-where there can be no danger of her again seeing this young Rossano.
-She is young, and evidently impressionable, and in time she will forget
-him. It is to be hoped that he, too, will forget her. Do you
-recollect, madame, my telling you that for a young lady in Donna Bianca
-Acorari's position, anything that protected her against marrying before
-she attained years of discretion was an advantage?"
-
-The princess nodded. "I do, indeed," she replied. "I see now how right
-you were. A young girl with the prospects Bianca has is always in
-danger of falling a prey to some fortune-hunter, such as, no doubt, this
-Rossano is."
-
-"I hope," continued the abbe, "that my present advice to you will prove
-as sound as the advice I gave you then, and as advantageous to Donna
-Bianca's true interests. I, personally, am convinced that it will prove
-so--and I offer it as the only solution I can see to the problem with
-which we have to deal--I mean, madame, the problem of how to extricate
-Donna Bianca from the position in which she has been placed, without
-further difficulties arising. May I make my suggestion?" he added.
-
-"Why, of course, Monsieur l'Abbe!" replied Princess Montefiano. "It is
-what I asked you here to do--to give me your assistance in this very
-painful matter.
-
-"You must take Donna Bianca away from here, madame."
-
-"Of course," said the princess; "I had already thought of that. But the
-question is, where can I take her? To return to Palazzo Acorari is
-impossible. She would be exposed to the probability of meeting this
-young man every day. I cannot turn the Rossanos out of their apartment,
-for, so far as I recollect, the lease has still two years to run. And if
-I take Bianca to some other town, or to some sea-side place, what is to
-prevent the young man from following us?"
-
-"Very true," assented the Abbe Roux. "I also have thought of these
-difficulties," he added. "I have considered the matter well, and it
-seems to me that there is only one place in which Donna Bianca could
-satisfactorily be guarded from further annoyance."
-
-"And where is that?"
-
-"Her own castle at Montefiano."
-
-"Montefiano?" the princess exclaimed. "But, Monsieur l'Abbe,
-Montefiano, as you well know, is practically deserted--abandoned. There
-is, I believe, no furniture in the house."
-
-"The furniture could be sent there," said the abbe. "There could be no
-better place for Donna Bianca to remain for a few months, or until she
-has forgotten this youthful love-affair. It would not be easy for a
-stranger to obtain access to the castle at Montefiano without it being
-known--and, as you are aware, madame, the domain is of considerable
-extent. It would not be an imprisonment."
-
-"I have only once been at Montefiano," said the princess, "and then only
-for the day. It struck me as being a very dreary place, except,
-perhaps, in the summer."
-
-"The air is good," observed the abbe, a little dryly, "and, as I say, it
-has the advantage of being out of the way. My advice would be to take
-Donna Bianca there as soon as possible. In a week or ten days the rooms
-could be made quite comfortable, and servants could be sent from Rome.
-After all, there would be nothing strange in the fact of your having
-decided to spend a few weeks at Montefiano, especially at this season of
-the year."
-
-"Perhaps you are right, monsieur," said the Princess Montefiano. "At
-any rate," she added, "I can think of no better plan for the moment.
-What distresses me now is that I do not know what to say to Bianca, or
-how to say it. I cannot let her think that I know nothing of what has
-happened--and I am still in the dark, Monsieur l'Abbe, as to--well, as
-to how much has happened."
-
-The abbe pondered for a moment. "I should be inclined, madame, not to
-give Donna Bianca any definite reason for your visit to Montefiano. You
-can scarcely tell her your real object in taking her there without
-letting her know that young Rossano has made you a formal proposal for
-her hand. You must remember she is quite unaware that her meeting with
-him was observed, and she would, therefore, at once guess that you must
-have had some communication from the Rossano family."
-
-The princess looked doubtful. From the Abbe Roux she would, to quote
-Shakespeare, "take suggestion as a cat laps milk." Nevertheless, to
-pretend to Bianca that she was in complete ignorance of her conduct
-seemed to be derogatory to her own position as the girl's step-mother
-and guardian.
-
-"I must certainly speak to Bianca sooner or later," she began.
-
-"Then, madame," said the abbe, "let it be later, I beg of you. There
-will be time enough when you are at Montefiano to explain to Donna
-Bianca your reasons for your actions. If you go into the subject with
-her now she may communicate with her lover, and warn him that she is
-being taken to Montefiano. When she is once safely there, it will not
-matter. It will, of course, be known that you are residing at
-Montefiano, but Montefiano is not Villa Acorari. A convent itself could
-not be a more secure retreat."
-
-"Well," returned the princess, "perhaps you are right. But I must say I
-do not like the idea of meeting Bianca as if nothing at all had
-happened. It appears to me to be scarcely--scarcely honorable on my
-part, and to be encouraging her in maintaining a deception towards me."
-
-"_Chere madame_," said the Abbe Roux, blandly, "I fully understand your
-scruples, and they do you credit. But we must remember the end we have
-in view. This absurd love-affair between a boy and a girl--for it is,
-after all, nothing more serious--must be put an end to in such a way as
-to preserve Donna Bianca Acorari's name from any breath of scandal."
-
-"Then," replied Princess Montefiano, "you advise me to say nothing to
-Bianca at present."
-
-"At present I should say nothing. There is one thing, however, that you
-should do, madame--a necessary precaution against any further
-communication passing between Donna Bianca and young Rossano. I believe
-that Mademoiselle Durand continues giving Donna Bianca lessons, does she
-not? I think you told me that she was at Albano, and that you had
-arranged for her to come here two or three days weekly."
-
-"Ah!" exclaimed Princess Montefiano, "Mademoiselle Durand! Do you mean
-to say that she has been the go-between in this affair?"
-
-"I know nothing for certain," replied the abbe, "but I have been told
-that young Rossano and she are on intimate terms--that they walk
-together in Rome--"
-
-"A respectable company, truly, for my step-daughter to find herself in!"
-said Princess Montefiano--"a professor's son and a daily governess!"
-
-The Abbe Roux sighed. "I fear," he said, "that this woman has played a
-very mischievous part, but I cannot be certain. It would be as well,
-perhaps, not to give her any explanations, but merely to inform her that
-you no longer require her for Donna Bianca. All these details, madame,"
-he added, "you will learn later on, no doubt, from Donna Bianca herself.
-But for the moment, believe me, the less said to any one on the subject,
-the better."
-
-"Yes, yes, I quite see that you are right, Monsieur l'Abbe," said the
-princess, hurriedly. "Your advice is always sound, and whenever I have
-not taken it I have always regretted the fact. There is one person,
-however, to whom I must give some explanation of my sudden move to
-Montefiano, and that is my brother. He was coming to spend a fortnight
-or so here."
-
-"Ah, Monsieur le Baron," observed the Abbe Roux. "No, there would, of
-course, be no objection in your confiding in Monsieur le Baron. Indeed,
-it would be but natural to do so."
-
-"Exactly," returned Princess Montefiano. "My brother is, after all, the
-child's uncle, so to speak."
-
-The abbe smiled. "Scarcely, madame," he replied; "there is not the
-slightest connection between them."
-
-"Of course not, really," the princess said, "but a kind of relationship
-through me."
-
-"I think," observed the abbe, hesitatingly--"it has seemed to me that
-monsieur your brother takes a great interest in Donna Bianca. He has
-certainly been very quick to discern things in her which have escaped
-the notice of others."
-
-Princess Montefiano directed a quick glance at him, and then she looked
-away.
-
-"I am afraid," proceeded the priest, "that this affair will be quite a
-blow to him; yes, indeed, quite a blow. Monsieur le Baron, after all,
-is a comparatively young man, and--"
-
-He hesitated again, and then stopped abruptly.
-
-The princess glanced at him nervously.
-
-"It is strange that you should say this, Monsieur l'Abbe," she said. "I
-have, I confess, sometimes thought, sometimes wondered-- Ah, but
-certain things cross one's mind occasionally which are better left
-unspoken!"
-
-The Abbe Roux looked at her. "We may leave our present thoughts
-unspoken, Madame la Princesse," he said, with a smile. "I imagine," he
-continued, "that the same idea has struck both of us. Well, supposing
-such a thing to be the case, what then? There is nothing unnatural in
-the situation--nothing at all. A disparity of age, very likely; but,
-again, what is disparity of age? An idea--a sentiment. A man who has
-arrived at the years of Monsieur le Baron may be said to have gained his
-experience--to have had time _de se ranger_. Such husbands are often
-more satisfactory than younger men."
-
-The princess checked him with a gesture.
-
-"But it is an imagination!" she exclaimed--"a mere idea. I confess I
-have once or twice thought that my brother looked at Bianca in--in
-rather a peculiar way, you know--as if he admired her very much; and,
-yes, I have even made an excuse sometimes to send Bianca out of the room
-when he was calling on me. I did not think she should be exposed to
-anything which might put ideas into her head."
-
-"It appears to me, madame, that your precautions were unnecessary," said
-the Abbe Roux, dryly. "The ideas, as we now know, were already there."
-
-"Alas, yes!" sighed the princess. "But," she added, "do you really
-think that there can be anything in it, Monsieur l'Abbe? It seems too
-strange--too unnatural, I was about to say; but that would not be quite
-true, as you pointed out just now."
-
-The Abbe Roux made a gesture with outspread hands.
-
-"Madame," he said, "I know as much as you do of what may be in monsieur
-your brother's mind. It is probable, however, that he has some thoughts
-of the kind concerning Donna Bianca, or we should not both have
-suspected their existence. Does the idea shock you so much?" he added,
-suddenly.
-
-"Yes--no," returned Princess Montefiano, confusedly. "I can hardly tell.
-Do not let us talk any more about it, Monsieur l'Abbe--not, at all
-events, at present. We have so much else to occupy our thoughts. Of
-course, I must let my brother know what has happened, and explain to him
-that I shall not be able to receive him here."
-
-"Of course," assented the Abbe Roux. "I have no doubt," he added, "that
-Monsieur le Baron will be quite as pleased to pay his visit to you at
-Montefiano."
-
-The princess apparently did not hear him. She stooped and picked up
-Professor Rossano's letter, which had fallen from her lap onto the
-floor.
-
-"And this?" she asked, holding the missive out to the abbe. "What reply
-am I to send to this--if, indeed, any reply is necessary?"
-
-"There is only one reply to make; namely, that the proposal cannot be
-entertained either now or at any future time," replied the abbe. "It is
-not necessary to enter into any explanations," he continued.
-
-And, after discussing for some time longer with the princess the
-necessary arrangements to be made for moving to Montefiano with as
-little delay as possible, the Abbe Roux took his leave and returned by
-an afternoon train to Rome.
-
-
-
-
- *XVI*
-
-
-"I told you how it would be, Silvio," Giacinta Rossano said to her
-brother. "I don't see what else you could have expected."
-
-"I did not expect anything else," returned Silvio, placidly. "At all
-events," he added, "we now know where we are."
-
-Giacinta laughed dryly. "Do you?" she asked. "It appears to me that
-you are--nowhere! Nothing could be more explicit than Princess
-Montefiano's reply to Babbo's letter--and nothing could be more marked
-than the brief way she dismisses your proposals. I can assure you that
-Babbo is very much annoyed. I do not think I have ever seen him so
-annoyed about anything--unless it was when a servant we had last season
-lighted the fire with some proof-sheets he had left lying on the floor."
-
-"It is not the slightest use his being annoyed," said Silvio.
-
-"At least you must admit that it is not a pleasant position for a father
-to be placed in," observed Giacinta. "He told me this morning, Silvio,"
-she added, "that nothing could induce him to do anything more in the
-matter. He says you have had your answer, and that the best thing you
-can do is to try to forget all that has happened. After all, there are
-plenty of other girls to choose from. Why need you make your life
-unhappy because these Acorari will not have anything to say to you?"
-
-"Princess Montefiano is not an Acorari," replied Silvio, obstinately.
-"There is only one Acorari concerned in the matter, and she has
-everything to say to me!"
-
-Giacinta sighed. She knew by experience that it was of no use to argue
-with this headstrong brother of hers when once an idea was fixed in his
-mind.
-
-"May one ask what you propose to do next?" she inquired, after a pause.
-"Your communications in the shape of Mademoiselle Durand having been
-cut, and Villa Acorari no doubt probably watched and guarded, I do not
-see how you are going to approach Donna Bianca in the future. At any
-rate, you mustn't count upon Babbo doing anything, Silvio, for he told
-me to-day he did not wish to hear the subject mentioned any more. You
-know what he is about anything disagreeable--how he simply ignores its
-existence."
-
-Silvio Rossano smiled. "I know well," he replied. "It is not a bad
-plan, that of simply brushing a disagreeable thing to one side. But few
-people are able to carry it out so consistently as Babbo does. In this
-case, Giacinta, it is the best thing he can do. There is nothing to be
-said or done, for the moment. When there is, you will see that Bianca
-and I will manage it. It is certainly a bore about Mademoiselle Durand
-having been told to discontinue giving her lessons at Villa Acorari."
-
-Giacinta shrugged her shoulders. "Considering the subject chosen for
-instruction, it is not to be wondered at if the princess thought they
-had better cease," she remarked, dryly.
-
-Silvio smiled. Knowing that Bianca Acorari loved him, nothing seemed to
-matter very much. It had been the uncertainty whether she had observed
-and understood his passion for her, and the longing to be sure that, if
-so, it had awakened in her some response, which had seemed so difficult
-to insure.
-
-"Luckily," he said, "the princess played her card a day or two too late.
-Bianca had my letter, and Mademoiselle Durand brought me back her answer
-to it."
-
-"Ah!" exclaimed Giacinta, "you never told me that you had corresponded
-with each other since you met."
-
-"I don't think you and I have discussed the subject since I told you of
-our meeting," said Silvio. "I told Babbo."
-
-"What did he say?"
-
-"He said I was an imbecile--no, a pumpkin-head," answered Silvio, his
-eyes twinkling with mirth. "Also, he said I was like a donkey in the
-month of May, and that he did not wish to hear any more asinine
-love-songs--and, oh, several other observations of the kind."
-
-"His opinion is generally looked upon as being a very good one,"
-observed Giacinta, tranquilly.
-
-Silvio laughed outright. Giacinta's satirical remarks always amused
-him, even when they were made at his expense. "It is certainly a
-misfortune that Mademoiselle Durand is no longer to go to Villa
-Acorari," he said. "I must say," he added, "she has proved herself to
-be a most loyal friend--and an entirely disinterested one, too."
-
-Giacinta glanced at him. "I suppose," she said, "that Mademoiselle
-Durand likes a little romance. I believe most single women who are over
-thirty and under fifty do."
-
-"I suppose so," observed Silvio, carelessly. "She seemed quite upset
-when she told me of the note she had received from Princess Montefiano.
-I thought, of course, that she felt she had lost an engagement."
-
-"But did the princess give a reason for dispensing with her services?"
-asked Giacinta.
-
-"No. The note merely said that as Donna Bianca's studies would not be
-continued, there was no necessity for Mademoiselle Durand to come any
-more to Villa Acorari. The princess enclosed money for the lessons
-given--and that was all. But, of course, Giacinta," continued Silvio,
-"I felt that Mademoiselle Durand had lost her engagement through
-befriending me. Though the princess for some reason did not allude to
-anything of the kind, I am sure she must know, or suspect, the part
-Mademoiselle Durand has played."
-
-"I should think so, undoubtedly," remarked Giacinta.
-
-"And naturally," Silvio proceeded, "I felt very uncomfortable about it.
-I did not quite know what to do, and I offered--"
-
-"Yes?" said his sister, as he paused, hesitatingly.
-
-"Well, Giacinta, you see, she had probably lost money through me, so I
-offered to--to make her loss good, so to say."
-
-"And then?"
-
-"Oh, and then she was very angry, and said that I insulted her. After
-that she cried. One does not like to see grown-up people cry; it is
-very unpleasant. She said that I did not understand; that what she had
-done was out of mere friendship and sympathy--for me and for Bianca. I
-knew she had grown attached to Bianca, Giacinta; she had told me so once
-before. After all, nobody who saw much of Bianca could help being fond
-of her."
-
-Giacinta looked at him for a moment or two without speaking.
-
-"I am not surprised that she was angry," she said, at length. "As to
-her being attached to Donna Bianca--well, it appears that even people
-who have not seen much of her become attached to that girl. It is a
-gift, I suppose. But all this does not tell me what you mean to do, now
-you can no longer employ Mademoiselle Durand to fetch and carry for
-you."
-
-"We mean to wait," said Silvio, quietly. "Bianca and I are quite agreed
-as to that. Three years are soon over, and then, if she still chooses
-to marry me, neither the princess nor anybody else can prevent her. It
-is the best way, Giacinta, for it leaves her free, and then none can say
-that I took advantage of her inexperience."
-
-"And in the mean time, if they marry her to somebody else?"
-
-"But they will not. They cannot force her to marry. If they tried to do
-so, then we would not wait three years, nor even three weeks."
-
-"But you might know nothing about it, Silvio," said Giacinta. "And they
-might tell her you had given her up, or that you were in love with some
-one else--anything, in fact, to make her think no more about you."
-
-Silvio smiled. "You are full of objections," he said; "but you need not
-be uneasy. It is true that we no longer have Mademoiselle Durand to
-depend upon, but we shall find other means of communicating with each
-other. After all, shall we not be under the same roof here all the
-winter and spring? The princess will not remain at the Villa Acorari
-forever. No--if there should be any pressure put upon Bianca to make
-her give me up against her will I shall very soon know it. We are
-agreed on all those points. If the princess keeps quiet, we shall keep
-quiet also. She has a perfect right to refuse her consent to Bianca
-marrying me--for the present. But in course of time that right will no
-longer hold good. While it does, however, Bianca and I have agreed to
-respect it, unless, in order to protect ourselves, we are forced to set
-it at defiance, get some priest to marry us, and delay the legal
-marriage till afterwards. This is what I have explained to Babbo--and he
-calls it the braying of donkeys in May. Well, at least the donkeys know
-what one another mean, which, after all, is something gained--from their
-point of view!"
-
-Giacinta laughed, and then became suddenly grave again.
-
-"Well, Silvio _mio_," she replied, "you seem to have settled everything
-in your own mind, and I only hope it will all be as easy as you think.
-So much depends on the girl herself. If you are sure of her, then, as
-you say, three years soon pass. In the mean time, if I were you, I
-would watch very carefully. As I have told you before, for some reason
-which we know nothing of, it is not intended that the girl should marry;
-and when I say they might marry her to somebody else, I do not believe
-it."
-
-Silvio shrugged his shoulders. "All the better for me," he observed;
-and Giacinta, with a slight gesture of impatience, was about to reply,
-when the professor entered the room.
-
-
-
-
- *XVII*
-
-
-The _sollione_ had ran his course. Already the vines on the slopes
-below Montefiano were showing patches of ruddy gold among their foliage,
-and the grapes were beginning to color, sometimes a glossy purple,
-sometimes clearest amber. Figs and peaches were ripe on the fruit trees
-rising from among the vines, and here and there tall, yellow spikes of
-Indian-corn rattled as the summer breeze passed over them.
-
-Solitary figures prowled about the vineyard with guns--no brigands, but
-merely local sportsmen lying in wait for the dainty _beccafichi_ which
-visit the fig-trees at this season and slit open the ripest figs with
-their bills. In the evening a half-dozen of the plump little
-brown-and-white birds will make a succulent addition to the dish of
-_polenta_ on which they will repose. Perhaps, if fortune favor, a
-turtle-dove, or even a partridge, may find its way into the oven for the
-sportsman's evening meal. In the mean time, a few purple figs, from
-which the sun has scarcely kissed away the chill of the night dew, a
-hunch of brown bread and a draught of white wine from a flask left in
-the shade and covered with cool, green vine leaves, form a breakfast not
-to be despised by one who has been out with his gun since the dawn was
-spreading over the Sabine hills and the mists were rolling back before
-it across the Roman Campagna to the sea.
-
-Who that has not wandered through her vineyards and forests, among her
-mountains and by the side of her waters in the early hours of a summer
-dawn, or the late hours of a summer night, knows the beauty of Italy?
-Then the old gods live again and walk the earth, and nature triumphs.
-The air is alive with strange whisperings: the banks and the hedgerows
-speak to those who have ears to hear--of things that lie hidden and
-numbed during the hot glare of the day.
-
-The gray shadows lying over the _campagna_ were fast dissolving before a
-light that seemed to change almost imperceptibly from silver into gold,
-as the first rays of the rising sun stole over the Sabine mountains.
-Across the plain, the summit of Soracte was already bathed in light,
-while its base yet lay invisible, wreathed in the retreating mists. The
-air was fresh with the scent of vines and fig-trees, and long threads of
-gossamer, sparkling with a million dew-drops, hung from grassy banks
-rising above a narrow pathway between the terraces of the vineyards.
-
-A black figure suddenly appeared round an angle of the winding path.
-Don Agostino Lelli, his cassock brushing the blossoms of wild geranium
-and purple mallow as he passed, was making his way in the dawn of the
-summer morning back to Montefiano. He had been sitting through the
-night with a dying man--a young fellow whom an accident with a loaded
-wagon had mortally injured. The end had come an hour or two before the
-dawn, and Don Agostino had speeded the parting soul with simple human
-words of hope and comfort, which had brought a peace and a trust that
-all the rites enjoined by the Church had failed to do. Perhaps he was
-thinking of the failure, and wondering why sympathy and faith in the
-goodness of God had seemed to be of more avail at the death-bed he had
-just left than ceremonies and sacraments.
-
-His refined, intellectual countenance wore a very thoughtful expression
-as he walked leisurely through the vineyards. It was not an anxious nor
-an unhappy expression, but rather that of a man trying to think out the
-solution of an interesting problem. As a matter of fact, he had been
-brought face to face with a problem, and it was not the first time he
-had been confronted by it.
-
-He had, as in duty bound, administered the last sacrament of the Church
-to a dying man who had made due confession to him. But he had known
-perfectly well in his own mind that those sacraments had been regarded
-by his penitent as little else than a formality to be observed under the
-circumstances. He knew that if he had asked that lad when he was in
-health whether he honestly believed the _santissimo_ to be what he had
-been told it was, the answer would not have been satisfactory to a
-priest to hear. He had asked the question that night, and two words had
-been whispered back to him in reply--"_Chi sa?_"
-
-They were very simple words, but Don Agostino felt that they contained a
-truth which could not be displeasing to the God of Truth. Moreover, he
-honored the courage of the lad more than he did that of many who dared
-not confess inability to believe what reason refused to admit.
-
-"Who knows?" he had said to himself, half-smiling, repeating the young
-fellow's answer. And then he had added aloud, "You will know very
-soon--better than any of us. Until then, only trust. God will teach you
-the rest."
-
-Afterwards, answered by the look on the dying lad's face, he had given
-the sacrament.
-
-And now Don Agostino was walking homeward in the peaceful summer dawn,
-and if there was pity in his heart for the strong young life suddenly
-taken away from the beautiful world around him, there was also some joy.
-Even now the veil was lifted, and the boy--knew. Perhaps the simple,
-human understanding, which could have no place in theology, had not led
-him so far astray, and had already found favor in the eyes of Him who
-gave it.
-
-And Don Agostino looked at the landscape around him, waking up to a new
-day and laughing in the first rays of a risen sun. As he looked he
-crossed himself, and the lad who had been summoned from all this beauty
-was followed to his new home by a prayer.
-
-Suddenly Don Agostino's meditations were interrupted by the report of a
-gun fired some yards in front of him, immediately succeeded by a
-pattering of spent shot among the leaves on the bank above him. He
-called out quickly, in order to warn the unseen _cacciatore_ of his
-propinquity; for there was a sharp bend in the pathway immediately ahead
-of him, and he by no means wished to receive the contents of a second
-barrel as he turned it. A reassuring shout answered him, and he
-quickened his pace until, after turning the corner, a brown setter came
-up and sniffed at him amicably, while its owner appeared among the vines
-close by.
-
-Don Agostino lifted his hat in response to the sportsman's salutation
-and regrets at having startled him.
-
-"I was safe enough where I was, _signore_," he said, smiling; "but it
-was as well to warn you that there was somebody on the path. I did not
-wish to be taken for a crow," he added, with a downward glance at his
-_soutane_.
-
-The _cacciatore_ laughed. "Your reverence would have been even safer as
-a crow," he replied; "but indeed there was no danger. I was firing well
-above the path at a turtledove, which I missed badly. But it is better
-to miss than to wound."
-
-Don Agostino looked at the speaker, and there was approval in his
-glance, either of the sentiment or of the appearance of the
-sportsman--perhaps of both.
-
-"_Sicuro_," he replied, "it is better to miss than to wound. For my
-part, I should prefer always to miss; but then I am not a sportsman, as
-you see. All the same, I am glad you _cacciatori_ do not always
-miss--from the point of view of the stomach, you know. The _signore_ is
-from Rome, I conclude?"
-
-The other hesitated for a moment.
-
-"From Rome--yes," he replied,
-
-Don Agostino glanced at him again, and thought how good-looking the
-young man was. A gentleman, evidently, by his manner and bearing--but a
-stranger, for he had certainly never seen him in Montefiano.
-
-"I," he said, "am the _parroco_ of Montefiano--Agostino Lelli, _per
-servirla_."
-
-The young _cacciatore_ started slightly, and then he hesitated again.
-Courtesy necessitated his giving his own name in return.
-
-"And I, _reverendo_," he replied, after a slight pause, "am Silvio
-Rossano, of Rome."
-
-Don Agostino looked surprised.
-
-"Rossano?" he said. "A relative, perhaps, of the Senator Rossano?"
-
-"My father," replied Silvio. "Your reverence knows him?"
-
-"_Altrocche_!" exclaimed Don Agostino, holding out his hand. "Your
-father is an old friend--one of my oldest friends in days gone by. But
-I have not seen anything of him for years. _Che vuole_! When one lives
-at Montefiano one does not see illustrious professors. One sees
-peasants--and pigs. Not but what there are things to be learned from
-both of them. And so you are the son of Professor Rossano? But you
-have not come to Montefiano for sport--no? There is not much game about
-here, as no doubt you have already discovered."
-
-He glanced at Silvio's game-bag as he spoke. Three or four _beccafichi_
-and a turtle-dove seemed to be its entire contents.
-
-Silvio looked embarrassed, though he had felt that the priest's question
-must come. His embarrassment did not escape Don Agostino, who jumped at
-the somewhat hasty conclusion that either this young man must be hiding
-from creditors, or else that he must be wandering in unfrequented places
-with a mistress. In this latter case, however, Don Agostino thought it
-improbable that he would be out so early in the morning. It was, no
-doubt, a question of creditors. Young men went away from Montefiano
-when they could scrape up enough money to emigrate, but he had never
-known one to come there.
-
-Silvio's answer tended to confirm his suspicions concerning the
-creditors.
-
-"I did not come to Montefiano for the sport, certainly," he said; "and,
-indeed, I am not living in Montefiano itself. I am staying at
-Civitacastellana for the moment."
-
-"Civitacastellana!" exclaimed Don Agostino. "Pardon my curiosity, my
-dear Signor Rossano, but how in the world do you occupy yourself at
-Civitacastellana--unless, indeed, you are an artist? It is a beautiful
-spot, certainly, with its neighboring ravines and its woods, but--well,
-after Rome you must find it quiet, decidedly quiet. And the inn--I know
-that inn. One feels older when one has passed a night there."
-
-"I cannot call myself an artist," said Silvio, laughing, "though I
-certainly draw a great deal. I am an engineer by profession, and
-Civitacastellana is--well, as you say, a very quiet place. Sometimes
-one likes a quiet place, after Rome."
-
-"Ah, yes, that is true," returned Don Agostino, thoughtfully. "I, too,
-have come to a quiet place after Rome, but then I have been in it more
-than ten years. I think the change loses its effect when one tries it
-for so long a time."
-
-Silvio glanced at him. He had at once realized that this was no
-ordinary village priest, scarcely, if at all removed from the peasant
-class. The quiet, educated voice, the polished Italian, the clear-cut,
-intellectual features, all told their own tale quickly enough. And this
-Don Lelli was an old friend of his father. Silvio was well aware that
-his father did not number very many priests among his friends, and that
-the few whom he did so number were distinguished for their wide learning
-and liberal views.
-
-"You know Rome, _reverendo_?" he inquired, with some curiosity, though
-he knew well enough that he was talking to a Roman.
-
-Don Agostino smiled. "Yes," he replied, "I know Rome. That is to say,"
-he added, "if anybody can assert that he knows Rome. It is a
-presumptuous assertion to make. Perhaps I should rather say that I know
-one or two features of Rome."
-
-"You no doubt studied there?"
-
-"Yes, I studied there. I was also born there--like yourself, no doubt.
-We are both _Romani di Roma_--one cannot mistake the accent."
-
-"And it was then you knew my father, of course," said Silvio.
-
-"When I was a seminarist? No, some years after that period of my life.
-I knew your father when--well, when I was something more than I am now,"
-concluded Don Agostino, with a slight smile.
-
-"When you were a parish priest in the city?" asked Silvio.
-
-"When I was at the Vatican," replied Don Agostino, quietly.
-
-"At the Vatican!" Silvio exclaimed.
-
-Don Agostino laughed quietly. "Why not?" he returned. "You are thinking
-to yourself that members of the pontifical court are not usually sent to
-such places as Montefiano. Well, it is a long story, but your father
-will tell it you. He will not have forgotten it--I am quite sure of
-that."
-
-They had walked on together while they were talking, and presently
-emerged on the steep road leading up the hill to Montefiano. From this
-point Silvio could see the little town clustering against the face of
-the rock some mile or so above them, and the great, square castle of the
-Acorari dominating it.
-
-"You have been to Montefiano?" Don Agostino asked his companion.
-
-"Yes," answered Silvio, "several times. But," he added, "the
-Montefianesi do not seem very communicative to strangers."
-
-Don Agostino laughed. "They are unaccustomed to them," he said, dryly;
-"but they are good folk when once you know them. For the rest, there is
-not much for them to be communicative about."
-
-"Has the castle no history?"
-
-"It has much the same history as all our mediaeval and renaissance
-strongholds--that is to say, a mixture of savagery, splendor, and crime.
-But the Montefianesi would not be able to tell you much about it. I
-doubt if nine out of every ten of them have ever been inside it."
-
-"But it is inhabited now," said Silvio, quickly.
-
-Don Agostino glanced at him, struck by a sudden change in the tone of
-his companion's voice.
-
-"Yes," he replied, "for the first time for many years. The princess and
-her step-daughter, Donna Bianca Acorari, are there at present."
-
-"You know them, of course, _reverendo_?"
-
-"I have not that honor," replied Don Agostino. "My professional duties
-do not bring me into communication with them, except occasionally upon
-paper. But," he continued, "will you not come to my house? You can see
-it yonder--near the church, behind those chestnut-trees. It is getting
-late for your shooting, and I dare say you have walked enough. I have
-to say mass at six o'clock, but this morning I shall be late, for it is
-that now. Afterwards we will have some coffee and some eggs. We have
-both been occupied for the last few hours, though in different ways; and
-I, for one, need food."
-
-Silvio accepted the invitation with alacrity, and they proceeded to
-mount the long hill together.
-
-"I thought," he observed, presently, "that you would certainly be
-acquainted with Princess Montefiano."
-
-"Are you acquainted with her?" asked Don Agostino, somewhat abruptly.
-
-"No," replied Silvio, "except by sight. My father lives in Palazzo
-Acorari in Rome--we have the second floor."
-
-Don Agostino said nothing, and they walked on for some minutes in
-silence. The heat of the sun was by this time becoming considerable,
-and both of them felt that they would not be sorry to arrive at their
-journey's end. Twenty minutes more brought them to the little piazza in
-front of the church, and here Don Agostino paused.
-
-"I must say the mass at once," he said; "the people will have been
-waiting half an hour or more. There," he added, "is the house. You can
-go through the garden and wait for me if you do not care to assist at
-the mass."
-
-Silvio, however, declared that he wished to be present, and Don Agostino
-led the way into the church. Half a dozen peasant women and one or two
-old men formed the congregation, and Silvio sat down on a bench near the
-altar, while Don Agostino disappeared into the sacristy to vest himself.
-
-The mass did not take long, and at its conclusion Don Agostino beckoned
-to his guest to follow him into the sacristy, whence a passage
-communicated with the house. By this time Don Agostino was fairly
-exhausted. He had eaten nothing since the evening before, and his long
-walk and sad vigil through the night had left him weary both in body and
-mind. His mass over, however, he was at liberty to eat and drink; and
-the _caffe e latte_, fresh-laid eggs, and the rolls and butter his
-housekeeper had prepared were most acceptable. Even Silvio, who had
-already breakfasted on figs and bread, needed no pressing to breakfast a
-second time.
-
-The food and rest quickly revived his host's strength, and very soon
-Silvio could hardly believe that he was sitting at the table of a parish
-priest in the Sabina. Don Agostino proved himself to be a courteous and
-agreeable host. He talked with the easy assurance of one who was not
-only a man of God, but also a man of the world. Silvio found himself
-rapidly falling under the spell of an individuality which was evidently
-strong and yet attractive. As he sat listening to his host's
-conversation, he wondered ever more and more why such a man should have
-been sent by the authorities of the Church to live, as he had himself
-expressed it, among peasants and pigs in a Sabine town. He was scarcely
-conscious that Don Agostino, while talking pleasantly on all sorts of
-topics, had succeeded in quietly eliciting from him a considerable
-amount of information concerning himself, his profession, and, indeed,
-his personality generally. And yet, so it was. Monsignor Lelli had not
-occupied an official position in the Vatican for some years without
-learning the art of being able to extract more information than he gave.
-
-In this instance, however, Don Agostino's curiosity concerning his guest
-was largely due to the favorable impression Silvio's good looks and
-frank, straightforward manner had made upon him; as well as to the fact
-that he was the son of a man for whose learning he had a deep
-admiration, and with whom he had in former years been very intimate.
-
-The more he talked to Silvio, the more he felt his first impressions had
-not been wrong. He would have liked very much to know, all the same,
-why this handsome lad was wandering about the neighborhood of
-Montefiano. He shrewdly suspected that a few birds and a possible hare
-were not the true inducement; and that, unless he were hiding himself,
-this young Rossano must have some other game in view.
-
-The expression which had passed over Silvio's face on hearing that he
-was not acquainted with the owners of Montefiano had not escaped Don
-Agostino's notice. He had observed, moreover, that his young guest more
-than once brought the conversation round to Princess Montefiano, but
-that he never alluded to her step-daughter. Monsignor Lelli had been
-young himself--it seemed to him sometimes that this had happened not so
-very long ago--and he had not always been a priest. As he talked to
-Silvio Rossano, he thought of the days when he had been just such
-another young fellow--strong, enthusiastic, and certainly not
-ill-looking. Meeting the frank glance of Silvio's blue eyes, Don
-Agostino did not believe that their owner was hiding from anything or
-from anybody. He felt strangely drawn towards this chance acquaintance,
-the only educated human being, the only individual of his own class in
-life with whom he had interchanged a word for months--nay, for more, for
-it was now more than two years since some private business had taken him
-to Rome, where he had seen one or two of his old friends.
-
-Their light breakfast over, Silvio Rossano presently rose, and thanking
-the priest for his hospitality, was about to depart. Don Agostino,
-however, pressed him to remain.
-
-"I do not have so many visitors," he said, with a smile, "that I can
-afford to lose one so quickly. You will give me great pleasure by
-staying as long as you can. It is hot now for walking, and if you are
-returning to Civitacastellana, you can do that just as well in the
-evening. I have a suggestion to make to you," he added, "which is, that
-we should smoke a cigar now, and afterwards I will have a room prepared
-for you, and you can rest till _mezzogiorno_, when we will dine. When
-one has walked since dawn, a little rest is good; and as for me, I have
-been up all the night, so I have earned it."
-
-Silvio hesitated. "But I cannot inflict my company upon you for so
-long," he said. "You have been already too hospitable to me, Don
-Agostino."
-
-Don Agostino rose from the table, and, opening a drawer, produced some
-cigars. "I assure you," he replied, "that it is I who will be your
-debtor if you will remain. As I say, I seldom have a visitor, and it is
-a great pleasure to me to have made your acquaintance. I think,
-perhaps," he continued, looking at Silvio with a smile, "that it is an
-acquaintance which will become a friendship."
-
-"I hope so, _monsignore_," replied Silvio, heartily, "and I accept your
-invitation with pleasure."
-
-"That is well," returned Don Agostino; "but," he added, laughing, "at
-Montefiano there are no _monsignori_. There is only the _parroco_--Don
-Agostino."
-
-
-
-
- *XVIII*
-
-
-Don Agostino was quite right when he said that a little rest after
-walking since daybreak would be a good thing. Silvio, at any rate,
-found it so, for he very soon fell fast asleep in the room that had been
-prepared for him--so fast, indeed, that even the church-bells ringing
-_mezzogiorno_ did not awaken him.
-
-Don Agostino, fearing for the omelette his house-keeper had already
-placed on the table as the first dish of the mid-day meal, had gone
-up-stairs to rouse his guest, and, receiving no response to his knock,
-had quietly entered the bedroom.
-
-Silvio was lying as he had flung himself on the bed, after having
-divested himself of most of his clothes. He lay on his back, with one
-arm under his head and the hand half-buried in the short, curly hair, in
-face and form resembling some Greek statue of a sleeping god, his
-well-made, graceful limbs relaxed, and his lips just parted in a slight
-smile.
-
-Don Agostino stood and watched him for a moment or two. It seemed a
-pity to rouse him--almost sacrilege to wake the statue into life.
-
-"It is the Hermes of the Vatican," he said to himself, smiling--"the
-Hermes reposing after taking a message from the gods. Well, well, one
-must be young to sleep like that! I would let him sleep on, but then
-Ernana will say that the dinner is spoiled," and he laid his hand gently
-on Silvio's arm.
-
-Apparently the sleeper was more sensitive to touch than to sound, for he
-opened his eyes instantly, and then started up with a confused apology.
-
-"It is I who should apologize for waking you," said Don Agostino; "but
-it is past twelve o'clock, and my housekeeper is a tyrant. She is
-afraid her dishes will be spoiled!"
-
-Silvio sprang from the bed. "I will be ready in a few minutes," he
-said; and before Don Agostino could beg him not to hurry himself, he had
-filled a basin with cold water, into which he plunged his face as a
-preliminary to further ablutions.
-
-In ten minutes he had rejoined Don Agostino in the little dining-room,
-and the two sat down to the dinner which Ernana had produced, not
-without some grumbling at the delay, which, she declared, had turned the
-omelette into a piece of donkey's hide.
-
-Silvio did ample justice to her cookery, however, and indeed Don
-Agostino's house-keeper looked with scarcely concealed admiration and
-approval at him as she served the various dishes. She also wondered
-what this _bel giovanotto_ was doing at Montefiano, and several times
-came very near to asking him the question, being only restrained
-therefrom by the thought that she would learn all she wanted to know
-from Don Agostino so soon as the visitor should have departed.
-
-After dinner, Don Agostino produced a bottle of old wine--such wine as
-seldom comes to the market in Italy, and which, could it only travel,
-would put the best French vintages to shame. Ernana served the coffee
-and then departed to her kitchen, and Don Agostino proceeded to prepare
-cigars by duly roasting the ends in the flame of a candle before handing
-one of them to his guest to smoke.
-
-"And so," he observed, presently, "you actually live in the Palazzo
-Acorari at Rome. Your father, no doubt, knows the princess and Donna
-Bianca?"
-
-Silvio shook his head. "No," he replied. "You must remember--" he
-added, and then paused, abruptly.
-
-Don Agostino blew a ring of smoke into the air.
-
-"What must I remember?" he asked, smiling at Silvio's obvious
-embarrassment.
-
-"You know my father's opinions," continued Silvio, "and perhaps you have
-read some of his works. He is not--I speak with all respect--of the
-_Neri_, and Princess Montefiano is, they say, a very good Catholic."
-
-Don Agostino laughed. "Ah, I forgot," he said. "No, I never looked
-upon your father as a good Catholic. It really was never any business
-of mine whether he was so or not. But the princess--yes, I believe she
-is very strict in her opinions, and your father is, very naturally, not
-beloved by the Vatican party."
-
-Silvio glanced at him. "You have read his books, Don Agostino?" he
-asked.
-
-"Certainly I have read them--all of them."
-
-"And yet you continue to regard him as a friend?"
-
-Don Agostino smiled. "Why not?" he asked. "I do not always agree with
-his conclusions on certain subjects. If I did, I should not wear this
-dress; it would be to me as the shirt of Nessus. But is it necessary
-always to agree with one's friends? I think the best friends and the
-best lovers are those who know how to disagree. However, we were
-talking of Princess Montefiano. I can quite understand that she would
-not desire to be on friendly terms with Professor Rossano."
-
-"Or with any of his family," added Silvio, bluntly.
-
-Don Agostino gave him a scrutinizing glance.
-
-"Ah," he said, "you mean that she visits the sins of the father upon the
-son."
-
-Silvio hesitated. There was something very sympathetic about this
-priest--something that seemed to ask, almost to plead, for his trust and
-confidence. And yet could he, knowing so little of him, dare to confide
-to him why he was in the neighborhood of Montefiano? Certainly this Don
-Agostino was a friend of his father, and, as such, might be disposed to
-help him. Moreover, Silvio could not help seeing that his host was
-disposed to like him for his own sake, and that for some reason or other
-there was a current of sympathy between them, though as yet they were
-almost strangers to each other.
-
-Perhaps Don Agostino observed his companion's hesitation, for he spoke
-again, and this time it was to ask a question which did not tend to
-diminish it.
-
-"I suppose," he said, "that you have seen Donna Bianca Acorari? I do
-not ask you if you know her personally, after what you have just told
-me; but no doubt, as you live under the same roof, so to speak, you know
-her by sight?"
-
-Silvio felt the color rising in his face, and felt, too, that Don
-Agostino's eyes were fixed upon him with a strange intensity. Could it
-be, he wondered, that the priest suspected the truth, or had, perhaps,
-been warned about him by the princess herself? The thought was a
-disagreeable one, for it made him mistrust his host's good faith, as Don
-Agostino had distinctly denied any acquaintance with Princess
-Montefiano. The expression of Don Agostino's face puzzled him. It
-spoke of pain, as well as of curiosity, and he seemed to be anxiously
-hanging upon the answer to his question. That the priest should be
-curious, Silvio could well understand, but there was no apparent reason
-why Bianca Acorari's name should call forth that look of pain on his
-countenance.
-
-"Yes," Silvio replied, guardedly. "I know Donna Bianca Acorari by
-sight, extremely well."
-
-Don Agostino leaned forward in his chair. "Ah," he exclaimed, eagerly,
-"you know her by sight! Tell me about her. I saw her once--once
-only--and then she was quite a little child. It was in Rome--years ago.
-She is, no doubt, grown into a beautiful girl by now."
-
-Silvio looked at him with surprise. The eagerness in his voice was
-unmistakable, but there was the same strange expression of pain on his
-face.
-
-"But surely," he replied, "your reverence must have seen her here at
-Montefiano, or, at least, others must have seen her who could tell you
-about her?"
-
-Don Agostino shook his head. "Nobody has seen her since her arrival
-here," he said. "The castle is large, and the park behind it is very
-extensive. There is no reason why its inmates should ever come into the
-_paese_, and they never do come into it."
-
-"But the servants--the household?"
-
-"The servants were all brought from Rome. Most of the provisions also
-are sent from Rome. There is practically no communication with the town
-of Montefiano, and, except the _fattore_, I have heard of nobody who has
-been admitted inside the castle walls since the princess and Donna
-Bianca arrived."
-
-"It is very strange," said Silvio.
-
-"Yes," returned Don Agostino, "it is certainly strange. But," he added,
-"you do not tell me of Donna Bianca--what she is like; whether she is
-beautiful, as beautiful as--" he stopped abruptly and passed his hand
-almost impatiently across his eyes, as though to shut out some vision.
-
-"Beautiful?" repeated Silvio, in a low voice. "I do not know--yes, I
-suppose that she is beautiful--and--and-- But why do you ask me?" he
-suddenly burst out, impetuously, and the hot color again mounted to his
-cheeks and brow.
-
-Don Agostino suddenly turned and looked at him keenly.
-
-"Why should I not ask you?" he replied, quietly. "You have seen her,"
-he added, "and I--I am interested in her. Oh, not because she is the
-Princess of Montefiano--that does not concern me at all--but--well, for
-other reasons."
-
-Silvio was silent. Indeed, he did not know how to answer. What he had
-just heard confirmed his suspicions that Bianca was practically isolated
-from the world, as though she were within the walls of a convent. He
-had asked in Montefiano about the castle and its inmates, and had
-learned absolutely nothing, save what might be implied by the shrugging
-of shoulders.
-
-Suddenly Don Agostino spoke again.
-
-"And you?" he said, laying his hand for a moment on Silvio's--"forgive
-me if I am inquisitive--but you, also, are interested in Donna Bianca
-Acorari--is it not true?"
-
-Silvio started. "I!" he exclaimed.
-
-Don Agostino smiled. His agitation seemed to have passed, and he looked
-at the boy beside him searchingly, but very kindly.
-
-"If I am mistaken," he repeated, "you must forgive me; but if I am not,
-I think that you will not regret telling me the truth."
-
-Silvio looked at him steadily.
-
-"It is true," he said, slowly, "that I am interested in Donna
-Bianca--very much interested. You have been very good to me, Don
-Agostino," he added, "and I will be quite open with you. I feel that
-you will not betray a confidence, even though it may not be told you in
-the confessional."
-
-Don Agostino made a slight gesture, whether of impatience Silvio could
-not quite be sure.
-
-"A confidence between gentlemen," he said, "and, I hope, between
-friends."
-
-"Then," returned Silvio, quietly, "I will confide to you that it is my
-interest in Donna Bianca Acorari which brings me to Montefiano."
-
-"And she?" asked Don Agostino, quickly. "Is she--interested--in you,
-Signor Rossano?"
-
-Silvio blushed. "Please," he said, "do not address me so formally.
-Surely, as an old friend of my father, it is not necessary! Yes," he
-added, simply, "we are going to marry each other."
-
-"_Diamine!_" ejaculated Don Agostino; and then he seemed to be studying
-Silvio's face attentively.
-
-"But what made you suspect this?" asked Silvio, presently; "for it is
-evident that you have suspected it."
-
-Don Agostino smiled. "I hardly know," he replied. "Your manner,
-perhaps, when I mentioned Donna Bianca's name, coupled with the fact
-that, though you asked me many questions about Montefiano and the
-princess, you studiously avoided any allusion to her step-daughter. But
-there was something besides this--some intuition that I cannot explain,
-though I know the reason of it well enough. I am glad you have told me,
-Silvio--I may call you Silvio, may I not? And now, as you have told me
-so much, you will tell me all your story; and afterwards, perhaps, I
-will explain to you why you will not regret having done so."
-
-In a very few words Silvio related all there was to tell. Don Agostino
-listened attentively, and every now and then he sighed, and Silvio,
-glancing at him, saw the pained look occasionally flit across his
-countenance.
-
-"Of course," he said, as Silvio finished his story, "they have brought
-the girl here to be out of your way, and they will keep her here. I
-suspected something of the kind when I first heard that the princess was
-coming to Montefiano. And when I saw you, an instinct seemed to tell me
-that in some way you were connected with Bianca Acorari being here.
-When you told me who you were, and that you lived in Palazzo Acorari, I
-was certain, or nearly certain of it. You wonder why I am interested in
-Donna Bianca, as I have only once seen her as a child, and why I should
-wish to know what she is like now, do you not? Well, you have given me
-your confidence, Silvio, and I will give you mine. Come with me into my
-study," and Don Agostino led the way into a little room beyond the
-dining-room, in which they were still sitting.
-
-Silvio followed him in silence, greatly wondering what link there could
-be between Bianca and this newly found friend who had so unexpectedly
-risen up at Montefiano, where a friend was so badly needed.
-
-Don Agostino went to the cabinet standing in the corner of his little
-study, and, unlocking a drawer, took out the miniature, which he had not
-again looked at since the day, now nearly two months ago, when he had
-heard that the Princess Montefiano and her step-daughter were coming to
-inhabit the castle.
-
-"I asked you to tell me what Donna Bianca Acorari is like now," he said,
-quietly. "At least," he added, "you can tell me if there is a
-resemblance between her and this miniature." And, opening the case, he
-placed it in Silvio's hand.
-
-Silvio uttered an exclamation of astonishment as he looked at the
-portrait.
-
-"But it is Bianca--Bianca herself!" he said, looking from the miniature
-to Don Agostino in amazement. "The same hair, the same eyes and mouth,
-the same coloring. It is Bianca Acorari."
-
-"No," interrupted Don Agostino, "she was Bianca Acorari afterwards.
-Then, when the miniature was painted, she was Bianca Negroni."
-
-"I do not understand," muttered Silvio, in bewilderment.
-
-Don Agostino took the case from him. "She was Bianca Negroni then," he
-repeated, in a low voice, as though speaking to himself. "She should
-have been Bianca Lelli--my wife. We were engaged. Afterwards she was
-called Bianca Acorari, Principessa di Montefiano."
-
-Silvio looked at him in silence. He understood now.
-
-"We were engaged," continued Don Agostino, "as you and her child are
-engaged, without the consent of her family. They forced her to marry
-Prince Montefiano. It was an unhappy marriage, as, perhaps, you have
-heard."
-
-Then he turned away, and gently, reverently, as though replacing some
-holy relic in its shrine, put the miniature back into the drawer of the
-cabinet.
-
-"You can understand now," he said, quietly, "why I wished to know what
-her child is like. As for you, Silvio--" he paused, and looked at
-Silvio Rossano earnestly. "Well," he continued, "I have had one
-intuition to-day which did not mislead me, and I think my second
-intuition will prove equally true. I believe that you would make any
-woman a good husband--that your character does not belie your face."
-
-Silvio looked at him with a quick smile.
-
-"I will make her a good husband," he said, simply. The words were few,
-but they appealed to Don Agostino more than any lover's protestations
-would have appealed to him.
-
-"And she?" asked Don Agostino, suddenly. "You are sure that she would
-make you a good wife? If her nature is like her mother's she will be
-faithful to you in her heart. I am sure of that. But she is her
-father's daughter as well, and--well, he is dead, so I say no more. And
-no doubt the knowledge that he had married a woman whose love was given
-elsewhere accounted for much of his conduct after his marriage. We will
-not speak of him, Silvio. But you are sure that you have chosen
-wisely?"
-
-"Oh, very sure!" exclaimed Silvio.
-
-Don Agostino smiled--a somewhat pathetic smile. "I am very sure, also,"
-he said. "It is strange," he added, thoughtfully, "that your story
-should be an exact repetition of my own. Almost one would think that
-she"--and he glanced towards the cabinet--"had sent me here to
-Montefiano to help her child; that everything during these years had
-been foreordained. I wondered, when they sent me to Montefiano, whether
-it were not for some purpose that would one day be made clear to me; for
-at Montefiano her child was born, and at Montefiano she died, neglected,
-and practically alone."
-
-Don Agostino sat down at his writing-table. He covered his eyes with
-his hands for a moment or two, and above him the ivory Christ gleamed
-white in the sunlight which filtered through the closed Venetian blinds.
-
-"It is strange--yes," said Silvio, in a low voice; "and I, too," he
-added--"I have felt some power urging me to tell you my story, and my
-true reason for being here. But," he continued, "our case--Bianca's and
-mine--is different from yours in one particular, Don Agostino."
-
-Don Agostino looked up. "Yes," he replied; "Donna Bianca Acorari's
-mother, though she had money, was not the heiress to estates and
-titles."
-
-"I did not mean that," returned Silvio. "I forgot it," he added. "I am
-always forgetting it. Perhaps you do not believe me, but when I do
-remember it I wish that Bianca Acorari were penniless and not noble.
-There would be nothing then to keep us apart. No; I mean that, in her
-case, there can be no forcing of another marriage upon her, because I am
-very sure that Bianca would never submit."
-
-Don Agostino glanced at him. "Are you so sure?" he asked. "That is
-well. But, Silvio, we can hardly realize the pressure that may be
-placed upon a young girl by her family."
-
-"She has no family," observed Silvio, tranquilly. "It is true," he
-continued, "that there is her step-mother, who is her guardian until she
-is of age. But Bianca is not a child, _reverendo_. She will not allow
-herself to be coerced."
-
-Don Agostino looked at him for a moment and appeared to be considering
-something in his mind.
-
-"How come you to know her character so well?" he asked, presently. "How
-can you know it? You guess at it, that is all."
-
-Silvio shook his head. "Her character is written on her face," he said.
-"Besides, when one loves, one knows those things."
-
-Don Agostino smiled. "Yes," he observed, "or one thinks one knows them,
-which does quite as well, so long as one is never undeceived. So," he
-continued, "you think that the girl has sufficient strength of will to
-resist any pressure that might be brought to compel her to marry
-somebody else. That is well; for, unless I am mistaken, she has been
-brought to Montefiano for no other purpose than to be exposed to
-pressure of the kind."
-
-Silvio started. "What do you mean?" he exclaimed. "I thought you said
-you knew nothing of the princess and Donna Bianca--that nobody went
-inside the castle. Do you mean to say that they are already trying to
-coerce her in some way? But not by forcing her into another marriage.
-Giacinta declares they do not want her to marry, and she knows."
-
-"Giacinta?" said Don Agostino, inquiringly.
-
-"My sister. Ah, I forgot; I have not spoken to you about her. She is
-sure that a priest whom the princess confides in does not wish Bianca to
-marry at all, for some reason--"
-
-"Yes," interrupted Don Agostino; "the Abbe Roux--a Belgian."
-
-"You know him?" asked Silvio, surprised.
-
-"Oh yes, I know him," replied Don Agostino, dryly.
-
-"Therefore," Silvio continued, "you see that I have not to fear anything
-of that kind, as--as you had."
-
-Don Agostino was silent.
-
-Silvio looked at him inquiringly. "You think that I have?" he asked,
-hastily.
-
-"It is possible," returned Don Agostino. "I do not know for certain. I
-have no means of knowing for certain," he added, "but I hear
-rumors--suppositions. Perhaps they are purely imaginary suppositions.
-In a small place like Montefiano people like to gossip, especially about
-what they do not understand. Apparently the princess and her daughter
-are not alone in the castle. A brother of the princess, Baron d'Antin,
-is staying with them, and also the Abbe Roux, who says mass in the
-chapel every morning. So, you see, my services are not required."
-
-"Her brother!" said Silvio. "I did not know the Princess Montefiano had
-a brother."
-
-Don Agostino nodded. "Yes," he returned, "and--well, it is precisely
-about this brother that people talk."
-
-Silvio looked at him with amazement.
-
-"About him!" he exclaimed. "What could there be to say about him and
-Bianca? It is too ridiculous--"
-
-Don Agostino interrupted him. "I should not call it ridiculous," he
-said, "if the suppositions I have heard are true. I should rather call
-it revolting."
-
-"But it would be an unheard-of thing--an impossibility!" said Silvio,
-angrily, and his eyes flashed ominously.
-
-"No," Don Agostino observed, quietly, "it would be neither the one nor
-the other, Silvio. Such alliances have been made before now--in Rome,
-too. There is no consanguinity, you must remember. No dispensation
-even would be required. But if it is true that such a crime is in
-contemplation, the child must be saved from it--ah, yes, she must be
-saved from it at all costs!"
-
-Silvio suddenly grasped the priest's hand. "You will help me to save
-her, Don Agostino!" he exclaimed. "For her own sake and for her
-mother's sake--who, as you said a few minutes ago, perhaps sent you here
-to protect her--you will help me to save her!"
-
-Don Agostino, still holding Silvio's hand in his own, looked into his
-eyes for a moment without speaking.
-
-"I have seen you to-day," he said, at length, "for the first time, but I
-trust you for your father's sake and also for your own. Yes, I will
-help you, if I can help you, to save Bianca Acorari from being
-sacrificed, for the sake of her mother, _anima benedetta_. But we must
-act prudently, and, first of all, I have a condition to make."
-
-"Make any condition you please," said Silvio, eagerly, "so long as you
-do what I ask of you."
-
-"Is your father aware that you are here--I mean, that you are in the
-neighborhood of Montefiano?" asked Don Agostino.
-
-Silvio shrugged his shoulders. "I cannot tell you," he replied. "My
-sister, Giacinta, knows it, and she may have told him. My father, Don
-Agostino, told me that he had done all he could in asking the consent of
-the princess to an engagement between his son and her step-daughter, and
-that, as this consent had been unconditionally refused, I must in future
-manage my own affairs in my own way. This is what I am doing to the best
-of my ability."
-
-Don Agostino smiled slightly. "I understand," he said. "Well, Silvio,
-my condition is that I should see your father and discuss the matter
-with him before doing anything here. He will give you a good character,
-I have no doubt, and will assure me that you would make Bianca Acorari a
-good husband. I owe it to--well, you know now to whom, to make this
-condition."
-
-Silvio smiled. "Is that all, _reverendo_?" he asked. "It is a
-condition very easily carried out," he added.
-
-"We will go to Rome, you and I, to-morrow," said Don Agostino, "and for
-to-night you will stop with me here. In the evening, when it is cooler,
-we will go to Civitacastellana, and we will bring your things back with
-us. No; I am doing you no kindness--I am doing a kindness to myself. As
-I told you before, it is not often that I have a friend to talk to at
-Montefiano, and in this case, well--"
-
-Don Agostino did not complete his sentence. His gaze fixed itself upon
-the cabinet before him, and Silvio understood all that he had left
-unsaid.
-
-
-
-
- *XIX*
-
-
-Although Rome is supposed to be abandoned during the months of August
-and September by all who can afford the time and the money to leave it,
-there is always a certain number of people who from choice remain within
-its walls throughout the summer, declaring, not without reason, that the
-heat is felt far less in the vast, thick-walled palaces than in country
-villas and jerry-built hotels.
-
-Among this number was the Senator Rossano. He had fitted up for himself
-a library in Palazzo Acorari, a long, high room looking to the north,
-which, if difficult to keep heated in winter, was always deliciously
-cool even on the hottest of summer days. Here he did the greater part
-of his writing, and passed the weeks when Rome is deserted, both
-pleasantly and profitably. Usually he was quite alone during these
-weeks, for Giacinta as a rule went with friends to one or another of the
-summer resorts in the Apennines or the north of Italy, or perhaps
-southward to the fresh sea-breezes of Sorrento.
-
-This year, however, she had delayed her _villeggiatura_ later than
-usual, and was still in Rome. The professor was engaged upon a new
-scientific work, dealing with no less complicated a theme than the moral
-responsibility of criminals for the crimes they happened to have
-committed. Giacinta had been busily engaged in making a clear copy of
-her father's manuscript. The wealth of detail and example which the
-professor had brought to bear in order to support certain of his
-theories did not, it must be owned, always form suitable reading for
-even the comparatively young, and certainly not for an unmarried woman
-of Giacinta's age.
-
-But Professor Rossano did not trouble himself about such a trifle as
-this. He regarded his illustrations as illustrations, mere accidents
-necessary to his arguments; and it would never have entered into his
-head that his daughter might not look at them from the same detached
-point of view. As a matter of fact, Giacinta did so look at them;
-consequently, no harm was done.
-
-She was sitting with her father in his library, engaged in sorting some
-papers. It was nearly five o'clock and the great heat of the day was
-nearly over; in another hour or so she would insist on dragging the
-professor away from his work, and making him accompany her in a drive
-outside one of the gates of the city. She was contemplating some
-suggestion of the kind when her father suddenly looked up from his
-writing.
-
-"I tell you what we will do this evening, Giacinta," he observed. "We
-will go and dine at the Castello di Costantino. I have not been there
-yet this summer. Perhaps we shall find some friends there. The
-Countess Vitali--she often dines there at this time of year, and nobody
-can be more amusing when she is in the vein. Her dry humor is most
-refreshing; it is like something that has been sealed up in an Etruscan
-tomb and suddenly brought to light with all the colors fresh upon it.
-Yes, we will go to the Castello di Costantino, and you can tell the
-servants we shall not eat here."
-
-Giacinta was more than ready to fall in with the idea. She was about to
-ring the bell in order to tell the servants not to prepare dinner, when
-the door opened and Silvio walked into the room.
-
-The professor gazed at him placidly.
-
-"I thought that you were at Terni," he said.
-
-"So I was," replied Silvio, smiling, "a fortnight ago. But I completed
-my business there, and placed the order for the steel girders. Since
-then I have been in the Sabina. I came from Montefiano this morning."
-
-Giacinta started. "From Montefiano?" she exclaimed.
-
-"From Montefiano--yes," repeated Silvio. "I have not been staying at
-the castle there," he added, dryly.
-
-"You have been committing some folly, I suppose," remarked the
-professor, "and I do not wish to hear about it. You will have the
-goodness, Silvio, not to mention the subject."
-
-"I have been staying with a friend of yours, Babbo," Silvio replied,
-laughing. "Don Agostino--"
-
-"Don Agostino?" repeated his father. "The devil take your Don Agostino!
-I do not know whom you mean."
-
-"Monsignor Lelli, then," returned Silvio. "He has come to Rome with me,
-and he is here--in the house. I left him in the drawing-room. I
-suppose you will go there to see him; or shall I tell him that you hope
-the devil may take him?"
-
-The professor burst out laughing. "Lelli! Here?" he exclaimed.
-"Certainly I will go. I have not seen him for years. I remember now,
-of course--they sent him to Montefiano--those _imbroglioni_ at the
-Vatican! And so you have been staying with Lelli? Well, at least you
-have been in good company. I hope he has succeeded in putting a little
-common-sense into your head."
-
-He hurried out of the room to greet his old friend, leaving Silvio and
-Giacinta alone together.
-
-"I suppose," said the latter, "that you have seen Donna Bianca
-again--otherwise I cannot imagine what you have found to do at
-Civitacastellana for nearly a fortnight? I am told there is nothing to
-see there."
-
-"It is very picturesque," observed Silvio. "The river, and the
-situation--"
-
-"No doubt; but I never supposed you went there to look at the river.
-When I heard it was only four or five miles from Montefiano, then I
-understood! But who is this Monsignor Lelli, Silvio? I think I have
-heard Babbo tell some story about him, but I have forgotten what it
-was."
-
-"He is the _parroco_ of Montefiano," replied Silvio, "and he used to be
-at the Vatican some years ago. I do not know the story--he would not
-tell it me; but Babbo knows it well, and we will ask him--the history of
-his earlier life--that he did tell me. Imagine, Giacinta, he was
-engaged to Bianca Acorari's mother. They forced her to marry the
-Principe di Montefiano, and then he became a priest. But he never
-ceased to love her, although he did become a priest; that I know."
-
-Giacinta looked at him.
-
-"And now?" she asked.
-
-"Now he has come to ask Babbo for my character," answered Silvio,
-smiling. "If he gets a good one, he will help me to marry Bianca. Do
-you know, Giacinta, that they want to marry her to a brother of the
-princess--a Baron d'Antin? Did you ever hear of anything so outrageous?
-As Don Agostino--he will not be called _monsignore_--says, such a thing
-must be prevented, and, of course, I am the proper person to prevent
-it."
-
-"Of course!"
-
-"You must admit that it is strange, Giacinta, that Don Agostino should
-have been engaged to Bianca's mother--and her name was Bianca also--just
-as I am engaged to the daughter, and that he should be at Montefiano.
-It seems like a destiny. As for this Baron d'Antin--"
-
-"I have seen him several times," observed Giacinta. "He always stares
-very hard. I asked the porter who he was. He is not so very old,
-Silvio; he looks younger than the princess."
-
-"You had better marry him," returned Silvio; "then you will become my
-step-aunt by marriage as well as being my sister."
-
-Giacinta laughed. "Don't talk nonsense," she said; "but tell me what
-you and Monsignor Lelli propose to do. I never expected that you would
-confide your love affairs to a priest. First of all a French governess,
-and now a _monsignore_. You are certainly an original person, Silvio."
-
-"Ah, but Don Agostino is not like most priests--"
-
-"Because he has been in love himself?" interrupted Giacinta, laughing.
-
-"Oh, not at all! There would be nothing unusual in that," answered
-Silvio, dryly. "Priests are no different from other people, I suppose,
-although they may profess to be so. No; Don Agostino is not like the
-majority of his brethren, because he has the honesty to be a man first
-and a priest afterwards. He does not forget the priest, but one hears
-and feels the man all the time he is talking to one.
-
-"As to what I am going to do, Giacinta," Silvio continued, tranquilly,
-"I am going to marry Bianca Acorari, as I have told you before--"
-
-"Very often," added Giacinta.
-
-"But how I am going to do it, is certainly not quite clear at present.
-I would have waited, and so would she; but how can we wait now that they
-are trying to force her to marry this old baron in order to prevent her
-from marrying me?"
-
-"It is very strange," said Giacinta, thoughtfully. "I certainly
-believed they did not intend her to marry at all--at any rate, for some
-years."
-
-"Ah, but that was before I appeared on the scene," observed Silvio.
-"Now they are afraid of her marrying me, and so would marry her to
-anybody who happened to be noble."
-
-Giacinta shook her head. "There is some other reason than that," she
-replied. "The princess could find scores of husbands for the girl
-without being obliged to fall back on her own brother, who must be
-nearly thirty years older than Donna Bianca. A marriage between those
-two would be a marriage only in name."
-
-Silvio stared at her. "What in the world do you mean, Giacinta?" he
-exclaimed.
-
-"Oh," she returned, hurriedly, "I don't mean--well, what you think I
-mean! I meant to say that, supposing Bianca Acorari were married to
-this old baron, everything would go on as before in Casa Acorari. It
-would be, so to speak, merely a family arrangement, which would,
-perhaps, be very convenient."
-
-"_Perbacco_!" exclaimed Silvio, "but you have your head upon your
-shoulders, Giacinta! I never thought of that. I thought it was simply a
-scheme to marry Bianca as soon as possible, in order to get her away
-from me. But very likely you are quite right. There is probably some
-intrigue behind it all. We will hear what Don Agostino thinks of your
-supposition--ah, here they come!" he broke off suddenly as his father
-and Don Agostino entered the library together.
-
-Silvio made the priest acquainted with his sister, and then turned to
-the professor.
-
-"I hope, Babbo," he said, "that you have given me a fairly good
-character."
-
-"I have explained that you are as obstinate as a mule," replied his
-father.
-
-Don Agostino laughed. "I have heard a few other things about you also,"
-he said, laying his hand on Silvio's shoulder. "After all," he added,
-"they were only things I expected to hear, so I might quite as well have
-stopped at Montefiano instead of coming to Rome--except for the pleasure
-of seeing an old friend again."
-
-"Don Agostino will spend the evening with us," said Silvio to his
-father, "and early to-morrow morning I am going back with him to
-Montefiano."
-
-Giacinta looked somewhat perplexed. "Do you know," she said, "we had
-settled to dine at the Castello di Costantino this evening? You see,
-Silvio, I had no idea you were coming back, and still less that we
-should have a visitor--"
-
-"But we will all go and dine at the Costantino," interposed the
-professor, jovially. "Why not? We shall be a party of four--and four
-is a very good number to sit at table, but not to drive in a _botte_--so
-we will have two _botti_, and then nobody need sit on the back seat.
-You will go with Silvio, Giacinta, and _monsignore_ and I will go
-together."
-
-Don Agostino hesitated for a moment. "It is a place where one may meet
-people," he said, "and nobody knows that I am in Rome--"
-
-"No, no," returned the professor, hastily, "you are not likely to meet
-any one you know at the Costantino, unless it be Countess Locatelli--and
-you certainly would not mind meeting her?"
-
-"On the contrary," said Don Agostino. "It is always a pleasure to meet
-her--and to talk to her. Doubly so," he added, "after so long an exile
-at Montefiano. I do not find the female society of Montefiano
-very--what shall I say? sharpening to the intellect. My house-keeper is
-occasionally amusing--but limited as to her subjects."
-
-Silvio and his father both laughed. "At any rate, she gives you a
-better dinner than you will get to-night," said the former.
-
-A quarter of an hour's drive brought them to the Aventine, the most
-unspoiled and picturesque of the seven hills of Rome, with its secluded
-convent-gardens and ancient churches, its wealth of tradition and
-legend. In no other quarter of Rome--not even in the Forum, nor among
-the imperial ruins of the Palatine--does the spirit of the past seem to
-accompany one's every step as on the almost deserted Aventine.
-Especially as evening draws on, and the shadows begin to creep over the
-vineyards and fruit-gardens beyond the city walls; as the scattered
-ruins that have glowed rose-red in the rays of the setting sun now stand
-out--purple masses against the green background of the _campagna_, and
-Tiber reflects the orange and saffron tints of the sky, the dead present
-seems to be enwrapped by the living past in these groves and gardens
-hidden away on the Aventine and far removed from the turmoil and
-vulgarity of modern Rome.
-
-In those years the so-called Castello di Costantino was not the
-well-known resort that it has recently become. It was, indeed, little
-more than a somewhat superior _trattoria_, where one ate a bad Roman
-dinner and drank good Roman wine on a terrace commanding one of the most
-picturesque, as it is assuredly one of the most interesting, views in
-the world. In those days it was not the scene of pompous gatherings in
-honor of foreign or home celebrities, followed by wearisome speeches
-breathing mutual admiration in hackneyed phrases. A few artists, a few
-secretaries of embassies left to conduct international affairs while
-their chiefs were in cooler climates; a few ladies of the Roman world
-who happened to be still left in the city, these, and a family party or
-two of the Roman _mezzo-ceto_, were its occasional visitors in the hot
-summer evenings when it is pleasant to get away from the baked pavements
-and streets of the town, and to breathe the fresh, sweet air stealing in
-from the open country and the sea.
-
-The terrace behind the restaurant was almost deserted, and Professor
-Rossano selected a table at one corner of it, whence an uninterrupted
-view could be obtained over a part of the city, and across the
-_campagna_ to the Sabine mountains in the nearer background; while
-between these and the Alban Hills the higher summits of the Leonessa
-range glowed red against the far horizon as they caught the last rays of
-the setting sun.
-
-Monsignor Lelli cast a rapid glance around him as he seated himself at
-the little table, while the professor discussed the ordering of the
-dinner with the waiter. There was nobody, however, who would be likely
-to know him by sight, and comment on his presence in Rome in quarters
-where he would prefer it to remain unknown. A few couples, already
-half-way through their meal, or smoking their cigars over a measure of
-white wine, were the only visitors to the Castello di Costantino that
-evening besides Professor Rossano and his party, and these were
-evidently students either of art or of love.
-
-"And so," observed Professor Rossano to his guest, as the waiter retired
-with his order, "you have come to Rome to tell me that you mean to help
-my son to make an idiot of himself. I suppose you are a little short of
-something to occupy you at Montefiano?"
-
-Don Agostino laughed. "There was certainly more to occupy me when I
-lived in Rome," he said, dryly. "As for helping Silvio to make an idiot
-of himself, I am inclined to think he would make a worse idiot of
-himself without my assistance."
-
-"_Grazie_, Don Agostino!" murmured Silvio, placidly.
-
-"I wonder when they will call you back?" the professor said; "not," he
-added, with a quick movement of the head towards the Vatican, "as long
-as--"
-
-"_Caro senatore!_" interrupted Don Agostino, deprecatingly.
-
-"Of course--of course!" returned Professor Rossano, hastily. "I forgot
-your _soutane_--I always did, in the old days, if you recollect. We
-will talk of something else. It is always like that--when a man insists
-upon his right to use his own reason and to think for himself--"
-
-"I thought you proposed to talk of something else," suggested Giacinta,
-mildly, to her father.
-
-Don Agostino looked at her and laughed.
-
-"He is the same as he was twenty years ago--our dear professor," he
-said.
-
-"You are quite right, Giacinta," returned Professor Rossano. "When I
-think of the intellects--God-given--that have been warped and crushed in
-the name of God, it makes me fly into a rage. Yes, it is certainly
-better to talk of something else. All the same, Monsignor Lelli
-understands what I mean. If he did not, he would still be at the
-Vatican, and not at Montefiano."
-
-"I am particularly glad that Don Agostino understands," interposed
-Silvio.
-
-"You!" exclaimed the professor, witheringly. "I have told you more than
-once that you are a pumpkin-head. A fine thing, truly, to make my old
-friend Monsignor Lelli a confidant of your love affairs! Not but what
-you appear to have confided them to him at a tolerably early stage. It
-is usually at a later stage that a priest hears of a love affair--is it
-not so, _caro monsignore_?" he added, with a twinkle of amusement in his
-brown eyes.
-
-Don Agostino smiled. "Yes," he replied, "at a much later stage;" and
-then he paused and glanced across the table at Giacinta.
-
-The professor saw the look and misinterpreted it. "Oh," he observed,
-carelessly, "my daughter knows all about Silvio's folly. But I do not
-wish to hear anything more about that. You have asked me certain
-questions about Silvio, and I have answered them, and that is enough.
-If you choose to help the boy in making an idiot of himself, my dear
-friend, I suppose you must do so, but I do not wish to know anything of
-the matter. There will be disturbances, and I am too busy for
-disturbances. I am preparing my work on criminal responsibility. It
-will be followed by another volume on responsibility in mental diseases.
-By-the-way, if I had the time I would study Silvio's case. It might be
-useful to me for my second volume. No; Giacinta and I are decidedly too
-busy to be troubled with Silvio's love affairs. Giacinta, you must
-know, acts as my secretary and copies out my manuscripts."
-
-Don Agostino raised his eyebrows slightly.
-
-"All of them?" he asked.
-
-"Certainly, all of them. Her handwriting is exceedingly clear, whereas
-mine is frequently almost illegible. If it were not for Giacinta, I
-should have to employ a typewriter."
-
-Don Agostino said nothing, but he glanced again at the girl, and
-wondered how much she understood of the professor's physiological
-arguments, and of the examples upon which many of them were based. The
-few minutes' conversation he had had alone with Professor Rossano had
-speedily convinced him that the professor was both proud and fond of his
-son. He had given Silvio the character which Don Agostino, a practised
-reader of countenances and the natures those countenances reflected, had
-felt sure would be given. At the same time, the professor had expressed
-his opinion of his son's passion for Donna Bianca Acorari in very
-decided terms, and had upbraided his old friend for encouraging the boy
-in his folly. Don Agostino had not explained his motives for espousing
-Silvio's cause. He had learned all he wanted to know, and was satisfied
-that he had gauged Silvio's nature and character correctly. He felt,
-indeed, an unconquerable aversion from explaining the motives which
-prompted him to interest himself in a love affair between two headstrong
-young people. Everybody knew why he had left the Vatican; but very few
-people knew why, some four-and-twenty years ago, a good-looking young
-fellow, by name Agostino Lelli, became a priest. Most of us have an
-inner recess in our hearts--unless we are of that fortunate number who
-have no hearts--a recess which we shrink from unlocking as we would
-shrink from desecrating a tomb over which we are ever laying fresh
-flowers. Something which he could scarcely define had impelled Don
-Agostino to allow Silvio Rossano to glance into his jealously guarded
-shrine. He felt as though he had received some message from his beloved
-dead that the boy had a right to do so. He was convinced, moreover, in
-his own mind that the living spirit of the woman he had loved was urging
-him to save her child from the unhappiness that had fallen upon herself.
-Perhaps he had brooded too long and too deeply over the strange change
-of coincidences which had brought him and Silvio together--at the
-strange similarity between his own life's story and that of his old
-friend Professor Rossano's son, between the dead Bianca, Princess of
-Montefiano, and the child who bore her name and bodily likeness. In any
-case, it seemed to Don Agostino as though he were living over again
-those far-off years in Venice; as though he saw in Silvio Rossano his
-own youth, with all its hopes and all its joys, and yet with the same
-dark shadows--shadows that only youth itself had prevented him from
-realizing--threatening to overwhelm and destroy both.
-
-"The boy is in earnest," he had said to Professor Rossano during their
-conversation together before setting out for the Castello di Costantino.
-"Cannot you see that he is in earnest?"
-
-He spoke almost angrily, the more so, perhaps, on account of that
-strange feeling which never left him--the feeling that he was pleading
-his own cause and that of his dead.
-
-"My dear friend," the professor had responded, with a slight shrug of
-the shoulders, "when one is young and in love, one is always in
-earnest--each time. Are you so old that you cannot remember? Ah, I
-forgot, you had no experience of such things--at least, no official
-experience."
-
-Don Agostino smiled. "No," he repeated, "no official experience."
-
-The professor glanced at him with a gleam of satirical amusement. He
-fancied he had detected a note of irony in the other's voice, but in his
-interpretation of it he was very wide of the mark.
-
-And Don Agostino had found that the result of his conversation with
-Silvio's father was exactly what Silvio himself had foretold. The
-professor had dismissed the whole affair with airy good-humor as a
-_pazzia_, a folly in which he had so far participated as to have made
-formal overtures on his son's behalf for Donna Bianca Acorari's hand,
-and of which he did not wish to hear anything more. If Silvio thought
-the girl would make him a good wife, then by all means let him marry
-her, if he could. If he could not, there were plenty of other girls to
-choose from, and any one of them who married Silvio would be a great
-deal luckier than she most probably deserved to be.
-
-Don Agostino had very soon come to the conclusion that the professor
-would place no serious obstacles in the way to hinder his son from
-marrying Donna Bianca Acorari, should Silvio find means to accomplish
-that object. During the remainder of their dinner at the Castello di
-Costantino he threw himself, as it were, into Professor Rossano's humor,
-and it soon became evident to Silvio and Giacinta that their father and
-his guest were mutually enjoying one another's conversation. Giacinta,
-indeed, was not a little astonished at hearing the professor discourse
-so readily with a priest. But then, as she noted the facility with
-which Monsignor Lelli met her father on his favorite ground, the
-knowledge which he displayed of the scientific and political problems of
-the day, the serene tolerance with which he would discuss questions
-which she knew to be anathema to the ecclesiastical temperament, it was
-at once revealed to her that this was no ordinary priest, whose mental
-vision was limited by the outlook of the sacristy. The professor, as
-the evening wore on, seemed to be in his element. From subject to
-subject he flew with a rapidity which would have been bewildering had it
-not been for the conciseness and pungency of the arguments he brought to
-bear upon each of them. But Monsignor Lelli met him at every turn,
-agreeing with him often, but often parrying his thrusts with rapier-like
-stabs of keenest satire. The summer twilight was already fading into
-dusk, and the moon was rising over the Aventine, casting long shadows
-from the cypress-trees over the gardens and vineyards stretching away
-beneath the terrace, and still the two continued their discussions.
-
-People seated at little tables near them ceased from laughing and
-talking, and turned round to listen, for the waiters had whispered that
-the _signore_ with the beard was the famous Senator Rossano, and that
-the priest was without doubt a cardinal who had dressed as an ordinary
-priest lest he should be compromised by being seen in public in such
-company.
-
-Suddenly, in the midst of a more than usually brilliant sally, provoked
-by some observation from his host, Monsignor Lelli stopped abruptly and
-addressed an entirely irrelevant remark to Giacinta. Silvio, who
-happened to be looking at him, saw his face change slightly as he looked
-beyond the professor towards the door leading from the restaurant on to
-the terrace. A small group of new arrivals was issuing from this door,
-and its members began to make their way to a vacant table a short
-distance from that occupied by the professor and his party.
-
-Giacinta also had caught sight of the new-comers. "Look, Silvio!" she
-exclaimed, in a low tone; "look, father, there is Princess Montefiano's
-brother, Monsieur d'Antin, with those people!"
-
-"Very well, Giacinta," returned the professor, vexed at the
-interruption; "he can go to the devil! Go on with what you were
-saying," he added to Don Agostino. "It was well put--very well put,
-indeed--but I think that I have an argument--"
-
-"_Caro senatore_," observed Don Agostino, tranquilly, "are you aware
-that it grows late? We can continue our discussion as we return to the
-city. _Signorina_," he continued, turning to Giacinta, "you are sitting
-with your back to the view. Is it not beautiful, with the moonlight
-falling on those ruins?"
-
-He rose from his chair as he spoke, and motioned to Giacinta to
-accompany him to the parapet of the terrace.
-
-"Bring your father away," he said to her, in a low voice, "and Silvio.
-It is as well for us not to be seen together."
-
-"But Baron d'Antin does not know Silvio by sight," returned Giacinta,
-"and I doubt if he knows either my father or me by sight. Do you know
-him, _monsignore_?" she added.
-
-"I have never seen him," said Don Agostino, "and it is not of him I am
-thinking--but of the other, the young man who is with him. No, do not
-look round, _signorina_! At present I think that we are unobserved. It
-will be more prudent for me to leave you without any further ceremony.
-We can meet again outside the restaurant."
-
-"But who is he--that other one?" asked Giacinta, quickly.
-
-"A person I would rather not meet," replied Don Agostino--"at least," he
-added, "I would rather not be seen by him under the present
-circumstances, _signorina_. I beg of you to explain to your father that
-he will find me waiting for him outside," and, turning from her, Don
-Agostino walked rapidly towards the door, having satisfied himself that
-the new-comers were occupied with the head-waiter in ordering their
-dinner, and that he could probably leave the terrace unobserved by them.
-
-
-
-
- *XX*
-
-
-On emerging from the restaurant, the Rossanos found Don Agostino
-awaiting them.
-
-"Giacinta told me I must pay the bill and come away," the professor said
-to him. "For myself," he added, "I should have preferred to remain
-another half-hour. That white wine is certainly good. May one ask,
-_monsignore_, what made you leave us so suddenly? Did you discover a
-cardinal of the holy office in disguise?"
-
-Don Agostino laughed. "Not quite a cardinal," he replied, "but somebody
-very near to a cardinal."
-
-"Do you mean the man who was with Baron d'Antin--the young man?" asked
-Silvio.
-
-"Precisely," returned Don Agostino. "He is not quite so young as he
-looks, however," he continued. "In fact, he must be certainly ten or
-twelve years older. Do you know him, Silvio?"
-
-"By sight, yes. I do not know who he is, but one sees him in the world
-here in Rome--sometimes with English people--old ladies with odd things
-on their heads, and their daughters who walk like _carabinieri_ pushing
-their way through a crowd. _Diamine_, but how they walk, the English
-girls! Everything moves at once--arms, shoulders, hips--everything! It
-is certainly not graceful."
-
-"Never mind the English girls, Silvio, since you are not going to marry
-one," interrupted Giacinta. "Who is Baron d'Antin's friend,
-_monsignore_?" she added.
-
-Don Agostino hesitated. "His name is Peretti," he replied, "the
-Commendatore Peretti. He is very intimate with the cardinal secretary
-of state. Some people say that he supplies his eminence with useful
-information which he acquires in the world outside the Vatican. He
-gives Italian lessons, I am told, to Silvio's English ladies; also to
-members of the embassies to the king."
-
-"A spy, in fact," observed Silvio.
-
-Don Agostino shrugged his shoulders. "_Mah!_" he ejaculated. "In any
-case," he continued, "I did not particularly wish to be seen by him, for
-it would at once be known at the Vatican that I had been in Rome in your
-and your father's company, and--well, the less _quelli signori_ of the
-Vatican interest themselves in your affairs, Silvio, the better for you.
-For me it does not matter."
-
-"It seems to me that it has mattered very much," growled the professor.
-
-"And you think he did not see you?" said Silvio. "Ah, but you are
-mistaken, Don Agostino. He did see you, and he pointed you out to Baron
-d'Antin; and the baron saw me, too."
-
-Don Agostino looked at him quickly.
-
-"But you told me that Monsieur d'Antin did not know you by sight," he
-exclaimed.
-
-"I thought he did not know me, because I did not know him by sight,"
-returned Silvio; "but I was mistaken," he added. "It is true that I
-never saw Monsieur d'Antin before to-night, to my knowledge, but he has
-seen me. I saw that he knew me by the expression in his eyes when he
-looked at me, and I am quite sure that he whispered my name to his
-friend--Peretti, is it?"
-
-"Ah!" said Don Agostino, "it is certainly unfortunate that they should
-have seen us together. One never knows--"
-
-"They looked at me in such a way that for two _soldi_ I would have gone
-up to them and asked what they wanted of me--and then there would have
-been a row. Yes, Giacinta, for two _soldi_ I would have boxed both
-their ears--a _soldo_ for each of them," and Silvio's eyes began to
-flash ominously.
-
-"Less than a _soldo_," observed his father, quietly. "They have four
-ears, Silvio. That would be at the rate of two _centesimi_ and a half
-for each ear. All the same, I am glad you did not do it."
-
-"I thought he would have done it," said Giacinta, in an undertone to Don
-Agostino, "but I made him come away at once."
-
-Don Agostino looked grave. "I do not understand," he said to Silvio.
-"How could Monsieur d'Antin know you if you had never seen him before?"
-
-"_Che ne so io?_" answered Silvio, carelessly--"and what does it
-matter?" he added, with a laugh. "He probably knows now that I should
-like to break his head, just as I know that he would like to break
-mine."
-
-"Not for anything that he would find inside it," interposed the
-professor, dryly. "_Via_, Silvio, what is there to wonder at if Baron
-d'Antin looks at you with some curiosity? He has probably heard his
-sister speak of you as a lunatic!"
-
-Silvio and Don Agostino glanced at each other. The latter laid his hand
-on Professor Rossano's arm. "_Caro senatore_," he said, "we shall do
-well not to discuss these things here. Let us walk back to Palazzo
-Acorari; or, still better, let us prolong our walk a little and go to
-the Forum. I honestly admit that by daylight I detest the Forum--the
-archaeologists have turned it into a hideous affair. But by moonlight
-it is another matter. I think Domeneddio must have made the moonlight
-in order to allow the Romans to forget for a few hours that
-archaeologists exist."
-
-Professor Rossano laughed. "Let us go to the Forum, by all means," he
-observed. "There will be no archaeologists at this hour. They will all
-be calling one another idiots and impostors elsewhere--perhaps in the
-_salon_ of the Countess Vitali."
-
-It was not to be supposed that the professor and Giacinta would walk
-from the Castello di Costantino to the Foro Romano; although Don
-Agostino, accustomed to long expeditions on foot in the Sabines, and
-Silvio, who could walk the whole day provided that he were carrying a
-gun, would have thought nothing of doing so. Professor Rossano however,
-seldom used his legs if he could avail himself of any other means of
-locomotion, and on the first opportunity he stopped a passing _botte_
-and directed the driver to set them down at the Colosseum. Guttural
-shouts from a party of German tourists about to enter the building
-caused the professor to turn away from it with an impatient shrug of the
-shoulders. Much as he admired the scientific and philosophical
-attainments of the Germans, in common with most Italians he disliked
-them intensely as a nation. The offending Teutons disappeared into the
-Colosseum as Professor Rossano and his companions walked slowly towards
-the arch of Titus. The ruins in the Forum looked ghostly and unreal in
-the moonlight. In front, the great square mass of the Capitol loomed
-grimly, while from the dark, cypress-crowned Palatine on their left came
-the mournful cries of owls flitting to and fro in the roofless halls of
-the palace of the Caesars.
-
-"You are sure that Baron d'Antin recognized you?" Don Agostino asked of
-Silvio, who had stopped to light a cigar, while his sister and the
-professor walked on a little ahead of them.
-
-"As sure as I am that you were recognized by your little spy, Peretti,"
-Silvio replied. "What puzzles me," he added, "is how he could know me."
-
-"It is not very strange, considering that you live in Palazzo Acorari."
-
-"But I am sure that I have never seen him," insisted Silvio. "After
-all," he continued, "it does not matter very much; and I do not suppose
-it matters if Peretti recognized you."
-
-"Except that the accident of his having seen me in your company might
-lead to my being moved from Montefiano to some other still more remote
-place," said Don Agostino, quietly.
-
-Silvio looked blank. "Why should it do that?" he asked.
-
-Don Agostino smiled. "One never knows," he said. "The Princess
-Montefiano has no doubt many friends at the Vatican. If it were
-suggested to her that I was on friendly terms with you and your family,
-she might very easily bring about my removal from Montefiano. I wish we
-had not gone to the Costantino, Silvio. I have a presentiment that our
-encounter with Monsieur d'Antin and that little busybody, Peretti, may
-add to our difficulties."
-
-"At any rate," said Silvio, "we will return to Montefiano to-morrow, Don
-Agostino, and I must find some means of communicating with Bianca. We
-know now that Baron d'Antin is in Rome and not at Montefiano.
-Probably," he added, "he has understood by this time that Bianca would
-not be induced to listen to him."
-
-"If he has," observed Don Agostino, "the fact is not likely to make him
-feel very friendly towards a more successful suitor. No, Silvio, be
-guided by me; and do not do anything in a hurry. Remember that if it
-were discovered that you are living with me at Montefiano, I should
-certainly be removed from my duties there, of that I am quite sure; and
-my removal would be a misfortune. Perhaps I can do more for you at
-Montefiano than you can do for yourself--yet."
-
-"But if you never go to the castle," began Silvio.
-
-"I have never been as yet," returned Don Agostino, "but that does not
-mean to say that I am never going there. Besides, sooner or later what
-happens in the castle will be talked about in the _paese_. It is a mere
-question of time. And what is talked about in the _paese_ sooner or
-later is talked about to Ernana," he added, with a smile. "How, for
-instance, do you suppose I knew that Monsieur d'Antin proposed to marry
-Donna Bianca Acorari? I do not often listen to Ernana's gossip, for if
-she were encouraged she would doubtless tell a great deal, and some of
-it would probably be true--not much, but some of it."
-
-Silvio gave an impatient exclamation.
-
-"How can the princess tolerate the idea of such a marriage?" he burst
-out, angrily. "I can understand her objecting to me--but surely it is
-more natural that her step-daughter should marry a young man than that
-old--"
-
-"Precisely!" interrupted Don Agostino. "You have exactly defined the
-situation. I, too, understand the objection to you--from a worldly
-point of view--as a husband for Donna Bianca Acorari. But you are not
-the only young man in the world, my dear Silvio. There are many others,
-possessing better social qualifications, from whom the princess could
-select a husband for her step-daughter. It was assuredly not necessary
-to fall back upon Baron d'Antin, even in order to get rid of you! No,
-there must be some other reason for sacrificing the girl--for indeed I
-call it a sacrifice. It seems to me, Silvio, that we should discover
-that reason before you attempt to communicate again with Donna Bianca.
-Until we know it, we are working in the dark. I have my suspicions what
-the reasons may be; but they are at the best but vague suspicions, which
-probably I have no right to entertain."
-
-Silvio looked at him keenly.
-
-"What are they?" he asked, briefly.
-
-Don Agostino hesitated. "I said that I had probably no right to
-entertain them," he repeated. "I do not wish to wrong anybody, but it
-has sometimes struck me that possibly there may be money
-difficulties--that it would not be convenient to the administrators of
-the Montefiano estates were Donna Bianca to marry a stranger."
-
-"Money difficulties!" repeated Silvio. "You mean that perhaps Bianca's
-property has been interfered with--that she would not be as rich as she
-was supposed to be when she comes of age? Is that what you mean, Don
-Agostino?"
-
-"Partly--yes."
-
-Silvio's eyes gleamed blue in the moonlight. "_Magari!_" he exclaimed,
-simply.
-
-Don Agostino looked at him for a moment, and then he smiled.
-
-"You would be glad?" he asked.
-
-"Of course I should be glad--I should be delighted," returned Silvio.
-"If it were not for her money," he continued, "it would all have been so
-simple--do you not see what I mean? Of course there are the titles--but
-anybody can have titles. I know a cab-driver in Naples who is a
-_marchese_, an absolutely genuine _marchese_, of Bourbon creation. But
-the money makes it another affair altogether."
-
-"The money makes it another affair altogether," repeated Don Agostino;
-"that is very true." He spoke more as though talking to himself than to
-Silvio.
-
-"Perhaps," continued Silvio, "if the princess and her Belgian confessor
-could be made to understand that I do not want Bianca's money--that I
-have enough of my own both for her and for myself--they would not be so
-anxious to marry her to that old baron. So you see, Don Agostino, my
-reason for being glad if there has been some mismanagement of the
-Montefiano properties."
-
-Don Agostino looked at him with a smile.
-
-"Yes, Silvio," he said, "I see your reason--it is one that I should have
-expected from you. But it is not a good reason."
-
-Silvio glanced at him with surprise.
-
-"Not a good reason!" he repeated. "And why not? It seems to me to be a
-very natural reason. I want Bianca Acorari herself. I do not want her
-money, and I would not accept one of her titles."
-
-"It is a very natural reason, yes--for a _galantuomo_," returned Don
-Agostino, "but it is not one that will appeal to those who are not
-_galantuomini_. You must remember that dishonest people do not easily
-credit others with honesty. In this case I cannot help suspecting--it
-is a suspicion only--that Monsieur d'Antin has some hold over his
-sister, and perhaps also over the Abbe Roux. Moreover, you must
-recollect that Donna Bianca has evidently aroused--well, a certain
-passion in him; and the passion of an elderly man for a young girl--"
-
-Silvio Rossano muttered something under his breath. It was not
-complimentary to Baron d'Antin.
-
-"It is no use to fly into a rage--none at all," proceeded Don Agostino,
-tranquilly. "We must look at things as they are, and human nature is a
-complicated affair. What we have to do is to find out, so to speak, all
-the cards that Monsieur d'Antin holds in his hand. I do not wish to be
-uncharitable, but it is scarcely credible that the princess would
-encourage, or even tolerate, her brother's aspirations, were he not able
-to bring some more convincing argument to bear upon her and the Abbe
-Roux than the mere fact that he had conceived a sudden passion for her
-step-daughter."
-
-"Yes," said Silvio, thoughtfully; "I see what you mean. You are more
-clever at reasoning than I am," he added.
-
-Don Agostino smiled. "I am considerably older than you are, _ragazzo
-mio_," he replied; "and," he continued, "I am not in love with Bianca
-Acorari, though her welfare is very dear to me, for--for her mother's
-sake." He paused, and Silvio saw him make the sign of the cross almost
-imperceptibly.
-
-"I think," Don Agostino continued, "that you would do well not to return
-with me to Montefiano to-morrow. If Baron d'Antin knew that you were in
-the neighborhood, and especially if he knew that you were in my
-house--it would certainly not make things easier."
-
-Silvio's face fell. "But what am I to do?" he exclaimed. "I had
-meant--"
-
-"Yes," interrupted Don Agostino, "let us hear what you had meant to do
-at Montefiano--or rather, I will tell you. You had meant by some means
-to obtain another interview with Donna Bianca--to persuade her to escape
-with you, perhaps--and that I should marry you. In fact, you had a
-whole romance in your head. Is it not true?"
-
-Silvio laughed. "Something of the sort, I admit," he answered.
-
-"Well," continued Don Agostino, decidedly, "it will not do; it will not
-do at all. We are not characters in a novel, and we can afford to act
-like ordinary human beings who are face to face with a difficulty, but
-who are also not quite sure of their ground. In real life it is
-wonderful how things settle themselves if we will only be patient and
-allow them to do so. No; you are not the hero in a romance, and it is
-not necessary for you to bring about a situation lest the public should
-become tired of you. The situation will probably come of itself--_per
-forza maggiore_."
-
-"And am I to sit down and do nothing, and leave the field clear for
-Baron d'Antin?" asked Silvio.
-
-"For a short time--for a few days, perhaps--yes."
-
-"But you forget," Silvio interrupted, quickly. "Bianca is expecting to
-hear from me in some way. I promised her I would communicate with her.
-That is now nearly a month ago, and as yet I have been unable to send
-her a single word, for a letter would certainly never reach her--that is
-to say, until I can find some trustworthy person who would give it to
-her."
-
-"Write your letter, and I will undertake that it reaches her," said Don
-Agostino.
-
-"You!" exclaimed Silvio.
-
-"Yes; I will be your messenger. Yesterday I would not have undertaken
-to help you so far. You can probably guess why, Silvio."
-
-"Because you were not sure of me--that I was worthy of your help?"
-
-"Oh, as to that, I was always sure from the first," said Don Agostino,
-quietly. "I am very seldom mistaken in my first impressions of people
-whom I care to study, and I studied you. But I was determined not to
-act on my impressions until they should have been confirmed by your
-father. I always told you as much, if you remember."
-
-"And now they are confirmed? I am glad," said Silvio, simply.
-
-Don Agostino smiled. "Amply," he replied, laying his hand
-affectionately on Silvio's shoulder. "Be guided by me, _figlio mio_,"
-he continued. "Remain quietly here in Rome until I tell you to come to
-Montefiano. In the mean time, I will do all I can for you. It may be
-very little, or it may be more than you think; I cannot tell as yet.
-Write your letter to-night, and I will take it with me to-morrow
-morning. You quite understand, however, that it may be some days before
-I have an opportunity of conveying it safely to its destination, so you
-must not be impatient."
-
-"You will see that I shall be patient," said Silvio. "It was the
-apparent impossibility of being able to communicate with Bianca that has
-made me impatient. It was natural, for the weeks were passing, and
-after what you told me about Baron d'Antin, I dared not leave Bianca
-much longer without fulfilling my promise that she should hear from me.
-However, now that I know that our affairs are in your hands, I will be
-as patient as you please."
-
-"That is well," replied Don Agostino, briefly. "And, above all,
-Silvio," he added, "do not confide in anybody. Do not move from Rome
-until you receive a letter from me bidding you come to Montefiano, or to
-some other place in its neighborhood that I will name in the letter.
-_Dunque, siamo intesi_? Then let us catch up with the others. It is
-growing late, and I must return to my hotel. You can bring me your
-letter to-morrow morning. I shall leave Rome by the eight-o'clock
-train, and it will be wiser for you to come only to the hotel, and not
-accompany me to the railway station. The less we are seen together now
-the better. It is a strange thing, but the accident of having met those
-two individuals to-night has made me feel uncomfortable."
-
-"What harm can they do?" said Silvio, carelessly. "If Monsieur d'Antin
-had seen us together at Montefiano, then he might well have been
-suspicious; but here, in Rome, we are--"
-
-"In Rome," interrupted Don Agostino, dryly; and he said no more than
-might be implied by a slight shrug of the shoulders and a quick gesture
-with the hands.
-
-The professor and Giacinta had halted at this moment. By this time they
-had reached the upper end of the Forum, and a few paces more would bring
-them out into the Via S. Teodoro, close to the narrow flight of steps
-leading up to the piazza of the Capitol.
-
-As soon as Don Agostino and Silvio joined them, Professor Rossano begged
-the former to return with them to Palazzo Acorari, but Don Agostino
-declined. It was time for him to go back to his hotel, he declared, and
-Silvio, rightly guessing that he did not wish to run any risks of again
-being seen with them, forebore from seconding his father's invitation.
-After bidding the professor and Giacinta a cordial farewell, Don
-Agostino stopped a passing cab, and directed the driver to the Albergo
-Santa Chiara, a modest little hotel near the Minerva, largely frequented
-by foreign priests and pilgrims.
-
-"I will be with you at seven o'clock to-morrow morning," said Silvio to
-him as he got into the cab. Don Agostino nodded, and, raising his broad
-beaver hat, drove away.
-
-"There," said the professor, jerking his head in the direction of the
-disappearing _botte_, "is another of them."
-
-"Another of whom, Babbo?" asked Giacinta.
-
-"Why, another honest man, with a head upon his shoulders, too, whom
-those priests across the Tiber have driven away!" replied Professor
-Rossano, angrily.
-
-"Why did he leave the Vatican?" asked Silvio. "He would never tell me
-his story at Montefiano, but always said that you would remember it well
-enough."
-
-"Remember it? Of course I remember it!" returned the professor. "At
-one time all Rome was talking of Monsignor Lelli. They declared at the
-Vatican that he had speculated and lent money on bad security from the
-funds intrusted to him; accused him, in short, of a carelessness almost
-equivalent to fraud. But everybody knew that he had been forced to use
-the money in the way it was used, and that he was afterwards disgraced
-when things went contrary to expectations. _Che vuoi?_"
-
-Silvio said nothing. His thoughts were occupied with the letter he
-would write to Bianca Acorari that night, and he wondered how Don
-Agostino would find the means of giving it, or causing it to be safely
-delivered. It was a disappointment to him not to return to Montefiano
-on the morrow, but he could not but feel that Don Agostino was right in
-advising him to remain quietly in Rome. It would certainly not help
-matters were his only friend at Montefiano to be suddenly transferred to
-some other post; and Silvio knew enough of his world fully to realize
-how important a part intrigue and personal animosities played, not only
-at the Vatican, but also in every phase of Roman life.
-
-The clocks were striking ten when they reached Palazzo Acorari, and
-though nobody thinks of going home at ten o'clock on a summer night in
-Rome, or anywhere else in Italy, Silvio Rossano accompanied his father
-and sister up the dimly lighted staircase to their apartment. The
-professor was anxious to continue the correction of his proofs, and
-Silvio was longing to begin his letter to Bianca Acorari.
-
-Apparently, however, he had something else on his mind; for, after the
-professor had retired to his library, he followed Giacinta into her
-sitting-room, a little room opening off the drawing-room. Giacinta, who
-was tired after her walk, took off her hat and the light wrap she was
-wearing, and settled herself comfortably in an arm-chair; while Silvio,
-after lighting a cigarette, began to pace somewhat restlessly up and
-down the room. It was very evident that he had something to say, and
-Giacinta, who knew her brother's moods, sat waiting for it in silence.
-
-"I am not going back to Montefiano with Don Agostino to-morrow," he
-began, presently.
-
-"I did not know that you intended to do so," observed Giacinta.
-
-"Of course I intended to do so!" Silvio returned. "However," he
-continued, "Don Agostino thinks it wiser that I should not return just
-yet, and I believe he is right. He is going to take a letter from me to
-Bianca."
-
-Giacinta glanced at him with a smile. "No doubt you think he is right
-in that also," she observed.
-
-Silvio laughed. "How like you are to Babbo, sometimes!" he exclaimed.
-"Yes, I think he is quite right. The only thing is, Giacinta--" and he
-paused, hesitatingly.
-
-"That you would not know what to say in the letter?"
-
-"Ah, no! Well, perhaps I do not know what to say. If it amuses you to
-think so, I am quite content. The question is, that I want to send
-something to Bianca--something that I value. You understand? I have
-given her nothing as yet--I have not even written to her. I want to
-send her something--with my letter--something that belonged to our
-mother. It is so easy to walk into a shop and buy a bit of jewelry, but
-it is not the same thing--"
-
-"I understand," said Giacinta, quietly.
-
-"And so," continued Silvio, a little hurriedly, "I thought that if I
-sent her one of our mother's rings--you have all her jewelry, Giacinta,
-have you not? You could spare me one of the rings, perhaps?"
-
-"They are as much yours as mine," answered Giacinta. "Babbo gave the
-jewelry into my charge; you know there are pearls and other things.
-Wait, and I will bring you the case from my room, and then you can see
-for yourself."
-
-She got up from her chair and went into the next room, returning
-presently with an old case covered with faded red velvet and fastened
-with heavy clasps of gilded metal.
-
-"Ecco!" she said, holding out to Silvio an elaborately ornamented key,
-also heavily gilded. "You must turn it three times in the lock before
-it will open the box. In the upper tray there are the rings, and below
-are the pearls."
-
-"The pearls can remain where they are," observed Silvio. "You will want
-them when you marry," he added, as he unlocked and opened the case. "I
-will take this ring," he continued, pointing to an old "marquise" ring,
-on which a sapphire was mounted in the centre of a cluster of white
-Brazilian diamonds. "The rest you will keep, but this one I will send
-to Bianca and tell her that it belonged to my mother. You do not mind,
-Giacinta?"
-
-With a sudden movement Giacinta turned and kissed him. "Why should I
-mind?" she exclaimed; "only--"
-
-"Only what?" asked Silvio, as she paused.
-
-"Only I wish you had sought for a wife elsewhere," she continued,
-earnestly. "Those people--they will despise you, because they are noble
-and we are not. You will never be allowed to marry Donna Bianca
-Acorari, Silvio! Never, I tell you! That priest and Baron d'Antin,
-they will never permit it. The girl will not be allowed to marry
-anybody, unless it be Monsieur d'Antin. You will see."
-
-"_Sciocchezze!_" exclaimed Silvio, contemptuously. "What have I often
-told you, Giacinta?" he continued. "Bianca and I can afford to wait
-until she is her own mistress. If they were to attempt to force her to
-marry Baron d'Antin or anybody else, then we would go away and get some
-priest to marry us. The civil marriage could wait. I have told you so
-a hundred times."
-
-Giacinta was silent for a moment. Then she said, suddenly:
-
-"I am glad you are not going back to Montefiano. It was wise of Don
-Agostino, as you call him, to advise you to remain here."
-
-"Oh, but I shall go back there very soon," returned Silvio. "In a few
-days Don Agostino will write to me to come. You see, Bianca must be
-protected from that old baron. She will be glad to know that I am near
-her, even if we cannot see each other."
-
-"Do not go, Silvio!" Giacinta exclaimed, almost passionately. "You will
-be mad to go! Ah, but I saw Baron d'Antin's expression when he
-recognized you! I could see that he recognized you--and you, you looked
-at him as if you would have struck him."
-
-Silvio laughed. "And I could have struck him--very hard," he replied,
-"for he stared at me in an insolent manner. Of course, I shall return
-to Montefiano, Giacinta, whenever Don Agostino writes to me that I can
-do so. I cannot imagine what you are afraid of."
-
-Giacinta smiled slightly. "After all," she said, "I hardly know myself!
-But there is some mystery--something I do not understand. I am afraid
-that it is money--that they want to keep Donna Bianca's money. Oh, not
-the princess! She is only a fool. But these others, the Abbe Roux and
-Monsieur d'Antin, they are not fools. And if it is money, and you stand
-in their way--well, who knows what people will not do for money? They
-might murder you at Montefiano, and who would be the wiser?"
-
-Silvio laughed again. "Scarcely, Giacinta _mia_," he replied. "If they
-tried to put me out of the way, several people would be the wiser, and
-some of them--Don Agostino, for instance--would make awkward inquiries.
-_Via!_ we are not in the Middle Ages; and the son of the Senator Rossano
-is not a completely obscure person who could be made away with with
-impunity. I assure you that you need not be alarmed. Now I must go and
-write my letter, for at seven o'clock to-morrow morning I have to be at
-the Albergo Santa Chiara, for Don Agostino leaves Rome at eight. _Buona
-notte_, Giacinta, _e buon riposo_, and do not get foolish ideas into
-your head, or you will lie awake."
-
-And so saying, Silvio went off to his own room, taking with him the ring
-he had selected from his mother's jewel-case.
-
-
-
-
- *XXI*
-
-
-Bianca was walking slowly up and down the terrace beneath the castle of
-Montefiano. Every now and then she would pause and lean over the low
-stone parapet, gazing thoughtfully into the deep ravine below, or across
-the ridges of the Sabines to the towns and villages perched upon their
-rocky eminences commanding the upper valley of the Tiber. It was late
-in the afternoon, and cool enough upon the terrace, which was sheltered
-from the westering sun by the shadow of the mass of building above it.
-
-More than a month had passed since she had been brought to Montefiano,
-and no word had come to her from Silvio. That a letter should not have
-reached her in the ordinary way, did not surprise her. She had very
-rarely received a letter in her life, save, perhaps, some words of
-greeting at Easter or at the New Year; and under the circumstances it
-was not very likely that any missive could arrive for her by the post
-without being intercepted and confiscated by those who were so evidently
-determined to guard against any renewal of communication between her and
-her lover.
-
-The days had passed slowly enough at Montefiano. The great suite of
-rooms on the _piano nobile_ of the palace had been put into a certain
-order, as the princess had directed; but the furniture sent from Palazzo
-Acorari at Rome made a sorry show of comfort in the huge rooms of the
-Montefiano fortress. Indeed, it was only the corners of the living-room
-which could be made habitable--little oases, as it were, in a desert of
-marble floors, of walls from which faded damask was hanging in tattered
-strips, and upon which hung mirrors that had long ago ceased to reflect,
-or such pictures as the late prince had left as not being worth the
-trouble and expense of being moved to Rome to be sold to foreign
-collectors.
-
-An indescribable atmosphere of dreariness seemed to pervade the interior
-of Montefiano, that dreariness which is produced by the sense of
-departed strength and grandeur. The apartments occupied by the princess
-and Bianca were entirely on one floor. A large vestibule formed the
-centre of the suite, approached by a double flight of stone steps
-leading up from the quadrangle or inner court of the palace. On one side
-of this hall were high double doors opening into an immense
-drawing-room, and opposite to them similar doors led into a gallery, at
-the farther extremity of which were two other sitting-rooms. Beyond
-these, again, was the princess's bedroom, and a smaller room beyond it,
-and at the end of the suite was Bianca's room, which could only be
-reached by passing through her step-mother's sleeping apartment. There
-were other rooms on the opposite side of the court-yard, which were
-occupied by the Abbe Roux and Monsieur d'Antin; while the servants
-inhabited a part of the house to get to which endless corridors and
-unused chambers had to be traversed. If life at the Palazzo Acorari and
-at the villa near Velletri had been quiet, it was amusing compared with
-that led by the princess and her step-daughter at Montefiano. Even the
-horses and the carriage had been left behind at Rome. Except a daily
-walk about a few acres of brushwood and coppices behind the castle--an
-enclosed piece of ground dignified by the name of a park, access to
-which was only possible by descending a damp, moss-grown flight of steps
-at the end of the terrace--Bianca never left the immediate precincts of
-the old dwelling, half palace and half mediaeval fortress, of which she
-was nominally the mistress.
-
-The Abbe Roux had been quite right when he had declared that no convent
-could afford a more secure retreat from the world than the castle of
-Montefiano. The little town, nestling beneath the grim, battlemented
-walls and flanking round towers on the southern side of the building,
-might have been a hundred miles away, for not a sound from it ever
-penetrated to that part of the castle in which the princess and Bianca
-lived, nor was so much as a roof-top visible. The cries of the
-jackdaws, or the scream of a hawk during the daytime, or, after dusk,
-the melancholy note of the little gray owls haunting the _macchia_, the
-monotonous croaking of the frogs in a swampy piece of ground in its
-recesses, were the only sounds audible, except that of the bell of
-Cardinal Acorari's clock over the Renaissance facade, tolling the
-passage of the hours and half-hours, as it had tolled them for over two
-centuries.
-
-They had been some weeks at Montefiano, and the princess had never
-spoken to Bianca on the subject of what she termed the imprudent attempt
-of an adventurer to lead her into an entanglement in which she might
-have seriously compromised herself. Perhaps Princess Montefiano had
-never before felt how far removed from Bianca she was, how little
-sympathy and confidence existed between her and her step-daughter, as
-during the period immediately following the discovery of what, in her
-conversations with the Abbe Roux and with her brother, she called
-Bianca's indiscretion. She felt that she did not understand the girl;
-and, more keenly than she had ever done before, she felt conscious that
-Bianca regarded her as a foreigner. Had it been consistent with her
-sense of duty, Princess Montefiano would very readily have relegated the
-office of explaining to her step-daughter the gravity of her offence
-against all the rules that should guide the conduct of a young girl, and
-the utter impossibility of any alliance being tolerated between the
-heiress and representative of Casa Acorari and the son of a professor,
-however illustrious that professor might be. But to whom could she
-relegate the task? Certainly not to the Abbe Roux, although the subject
-was one in which fatherly advice from a priest would surely be better
-than any advice, save that of a mother, and she was not the girl's
-mother--all the difficulty lay in that point. But to expect Bianca to
-open her heart to the Abbe Roux, or to tolerate any open interference
-from him in her actions, was, as the princess had learned from
-experience, an altogether hopeless idea. The situation was certainly
-embarrassing, all the more so because Bianca shut herself up in an
-impenetrable reserve. She had accepted the sudden move to Montefiano
-without making any comment, or uttering any protest. Under any other
-circumstances, Princess Montefiano would have attributed this attitude
-to that apathy which she had until lately honestly believed to be one of
-Bianca's characteristics. Unluckily, recent events had conclusively
-proved this belief to be an illusion. As Monsieur d'Antin had pointed
-out to his sister, in language admitting of no misconstruction, young
-girls who were apathetic did not allow young men to make love to them in
-a manner that had--well, certainly nothing of apathy about it. And the
-princess had sighed and shaken her head. She felt herself to be out of
-her depth. Her experiences of love had been limited to the short period
-of married life passed with the Principe di Montefiano, experiences
-which of necessity were very limited indeed. As was her invariable
-practice when confronted by any difficulty, she had sought counsel of
-the Abbe Roux, and the abbe had readily understood and sympathized with
-her in her embarrassment. He could not offer to speak to Donna Bianca
-and point out to her the grave dangers, both worldly and spiritual, to
-which she had exposed herself, and the still greater unhappiness which
-was certainly in store for her were she to continue in her present
-unfortunate state of mind. Donna Bianca, he reminded the princess, had
-shown too plainly her want of confidence in him, both as a priest and as
-an individual, to allow of his making any attempt to force that
-confidence. But there was another person to whom, perhaps, she would be
-more communicative, and who might possibly succeed in distracting her
-thoughts from their present object. Donna Bianca had, at all events,
-shown symptoms of being more at her ease with Monsieur le Baron than she
-had with himself, or even--madame must pardon his frankness--with her
-step-mother. Why not, the Abbe Roux had concluded, refrain from pointing
-out to Donna Bianca the impossibility of the situation into which she
-had drifted until Monsieur d'Antin had endeavored to make her see
-matters in a different light? It might well be, considering the obvious
-sympathy which had existed between Monsieur le Baron and Donna Bianca,
-that the former might succeed where he himself would certainly, and
-Madame la Princesse possibly, fail. In the mean time, a rigorous
-seclusion at Montefiano would not cease to be advisable. The very
-dulness of this seclusion, the gradual certainty that no communication
-with young Rossano would ever be permitted, would doubtless soon break
-down Donna Bianca's obstinacy; while very probably the young man himself
-would realize the hopelessness of his suit and turn his attentions
-elsewhere.
-
-Princess Montefiano had not received this suggestion without
-considerable misgivings. Her brother's interest in Bianca had certainly
-not diminished since the day when she had discovered that the Abbe Roux
-shared her suspicions that this interest was not altogether platonic.
-She was in some ways a sensitive woman, always thinking what people
-might or might not say of her and her actions. Ever since her marriage
-to the late Prince Montefiano, she had been haunted by a nervous dread
-lest she should be supposed to neglect his daughter; and though she
-scarcely realized it herself, it had been this feeling, rather than any
-affection for Bianca, that had made her almost timidly anxious not to
-fail in anything which she might conceive to be her duty towards the
-girl. Bianca, however, had realized when quite a child, with all that
-quick intuition which children share with other animals, that however
-kind her step-mother might be to her, it was a kindness certainly not
-born of love. Strangely enough, it would never have entered Princess
-Montefiano's head that her step-daughter was capable of detecting the
-difference. Like many conscientious people, she was quite satisfied by
-the constant reflection that she was doing her duty. That Bianca was
-not equally satisfied with and duly appreciative of the fact, she had
-long ago accustomed herself to attribute to the girl being possessed of
-a cold and indifferent nature.
-
-After duly considering the abbe's advice, Princess Montefiano had
-decided to act upon it. It was true that, should he be correct in his
-calculations that a policy of seclusion and of a quiet but determined
-ignoring of the pretensions of the Rossano family would result in
-Bianca's submission, everything would be gained. At the same time, the
-world would think it strange, and not altogether seemly, that the girl
-should marry a man old enough to be her father, and who was also the
-brother of her father's second wife. But, as the abbe had pointed out,
-similar marriages, though possibly unusual, were not unheard of; and in
-Rome there had certainly been instances in which they had turned out
-satisfactorily to all parties. Moreover, even were the world to
-criticise her for allowing Bianca to contract such an alliance,
-criticism, as the Abbe Roux rightly insisted, would instantly cease were
-it suspected that the affair had been arranged in order to prevent the
-heiress of the Acorari from marrying a man who was not of her own social
-condition, but who had presumed to ask for her hand.
-
-Altogether it had seemed better to the princess to take the unbiased
-advice of a man of the world, who was at the same time a priest, and to
-wait patiently to see whether Bianca would not in time come to her
-senses, and be glad to accept the devotion of a man of her own order,
-even if there was some disparity of age between him and her.
-
-Matters had not, however, gone quite so smoothly as Monsieur l'Abbe had
-anticipated. For the first few days after his arrival at Montefiano it
-had appeared as if Bianca rather welcomed Baron d'Antin's attentions to
-her than otherwise. The princess even began to ask herself whether,
-after all, the Abbe Roux had not been right when he had hinted that her
-step-daughter's clandestine love-affair with a young man must not be
-taken too seriously--that Donna Bianca was of a temperament which
-demanded certain things--oh, but certain things that one husband could
-supply as well as another. Princess Montefiano had felt somewhat
-shocked at the idea. Nevertheless, when she observed that Bianca seemed
-to take pleasure in her brother Philippe's society, and that she was
-less silent and reserved when talking to him than she was at other
-times, she wondered whether the Abbe Roux had not read the girl's nature
-accurately, and she began to congratulate herself on having listened to
-his advice.
-
-It was with not a little anxiety and disappointment, therefore, that
-Princess Montefiano noticed a sudden but unmistakeable change in
-Bianca's demeanor towards Monsieur d'Antin. Whereas she had always been
-ready to talk to him, she now seemed anxious to avoid him. If he
-addressed her at meals, she would answer in monosyllables, or perhaps
-not at all. Her manner betrayed an uneasiness and suspicion whenever
-she was in company, and at times would become almost sullen. If he
-proposed to walk with her on the terrace, or in the park, instead of
-consenting almost with alacrity, as she had usually done, she would
-answer coldly that she was not going out.
-
-This state of things had lasted some days, and one evening at dinner
-Monsieur d'Antin suddenly announced his intention of going to Rome the
-following morning, as he had some business to do there.
-
-The princess, who happened to glance at Bianca, saw an expression of
-intense relief pass over her countenance. The look surprised and then
-shocked her. It was the look that some trapped animal might give when
-just set at liberty.
-
-Nothing more was said at that moment, however, and very soon after
-dinner Bianca went to her own room. The next morning Monsieur d'Antin
-left early, in order to catch a train which would enable him to reach
-Rome by twelve o'clock.
-
-At the mid-day breakfast Bianca and her step-mother were alone together,
-for the Abbe Roux, as the princess explained, was occupied with the
-_fattore_ on business.
-
-"It is very annoying," she observed, presently, to Bianca, when the
-servants had brought in the coffee and left the room. "I have had to
-discharge Fontana--the agent, you know."
-
-Bianca looked up from a fig she was peeling. "Ah," she said, quickly,
-"what has he done?"
-
-"It is rather a case of what he has not done," replied Princess
-Montefiano. "Monsieur l'Abbe," she continued, "has been occupying
-himself with going about the estate since we have come here. He finds
-everything in a very unsatisfactory condition, I am sorry to say.
-Apparently the _fattore_, this Fontana, has resented any inquiries being
-made into his management. Monsieur l'Abbe is quite sure Fontana has
-ruled here too long, and that it will be better to make a change. He
-knows of a man--"
-
-"Of course!" interposed Bianca, dryly.
-
-The princess glanced at her. "It is very fortunate for you," she
-observed, "and for me, that we have a shrewd man of business like
-Monsieur l'Abbe to advise us. That is what you will never understand,
-Bianca."
-
-Bianca Acorari pushed her plate from her impatiently. "No," she said,
-abruptly, "I shall never understand it. I think I should prefer priests
-who were not shrewd men of business, and men of business who were not
-priests."
-
-The princess sighed. "When you are older, _figlia mia_," she remarked,
-"you will understand many things better than you do at present. I am
-sorry that you are vexed about Fontana. I am annoyed also, for I do not
-like turning off an old servant who has been here many years. But we,
-Monsieur l'Abbe and I, have to think of your interests."
-
-Bianca raised her eyebrows. "Monsieur l'Abbe is, no doubt, very
-disinterested," she observed; and then she relapsed into silence, idly
-stirring her little cup of black coffee. Suddenly she rose from her
-chair, and, crossing to the opposite side of the table, stood beside her
-step-mother.
-
-"How long do you--you and Monsieur l'Abbe--propose to keep me imprisoned
-here at Montefiano?" she asked, abruptly.
-
-The princess set down her coffee-cup hastily--so hastily, indeed, that
-she spilled some of its contents.
-
-"Bianca!" she exclaimed. "What do you mean? Imprisonment? That is an
-altogether absurd expression to use. You are here because--well,
-because I think it for your good that you should be here; and you must
-remember that, until you are of age, I am your guardian."
-
-"Until I am of age, or marry," interrupted Bianca.
-
-"You cannot marry without my consent before you are of age," the
-princess returned, quickly.
-
-Bianca laughed--a hard little laugh.
-
-"Without your consent, and that of Monsieur l'Abbe Roux," she replied.
-"Oh, but I understand that very well. It is the reason why I am here.
-No? A proposal of marriage was made to you for me, and you--you and
-Monsieur l'Abbe--refused your consent. Why?"
-
-Princess Montefiano gazed at her step-daughter with an amazement nearly
-amounting to stupefaction. She had thought Bianca apathetic, perhaps
-even sullen, and had believed that she would probably never speak of her
-own accord about her love for Silvio Rossano. She had certainly not
-calculated upon her suddenly assuming an aggressive attitude, and that
-it was an aggressive attitude a glance at the girl's face, and the
-quiet, determined tone of her voice, showed clearly enough.
-
-For a moment or two the princess remained silent, astonishment and
-indignation striving for mastery in her mind. It was not long before
-indignation triumphed. The absolute disregard which Bianca had shown
-for all the convenances had been bad enough; the manner in which she had
-allowed herself to become entangled in a love-affair, to have words of
-love spoken to her--and more than words, if Philippe was to be
-believed--by the son of an infidel professor, as though she had been
-some girl of the _borghesia_, was a horrible and an unheard-of thing.
-Nevertheless, nothing, at least in Princess Montefiano's eyes, was so
-culpable as want of submission to authority. All that intolerance of
-disobedience and defiance, which would have made the princess so
-admirable a mother-superior, arose within her at Bianca's words.
-
-"I refused it--yes," she said, curtly. "We need not discuss the matter,
-Bianca. I do not intend to reprove you for your want of confidence in
-me, nor for your conduct. Your conscience should tell you how wrong,
-how--I must use the term--immodest that conduct has been. Yes; the
-proposal which the Professor Rossano had the insolence to make on behalf
-of his son was refused by me, and that is enough. In the mean time, you
-wish to know how long we remain here at Montefiano. The question is
-easily answered. You will remain here as long as I consider it fit that
-you should do so. You must learn to submit your will to those whom God
-has placed in authority over you. I shall certainly not shrink from
-doing what I know to be my duty towards you, although you have shown me
-very plainly that it is likely to be a thankless task. You have never
-given me your confidence, Bianca, never--not even when you were a
-child."
-
-The defiant look on Bianca's face melted suddenly.
-
-"It was not my fault," she said, slowly; "at least, I do not think it
-was my fault. I wanted to give it to you so often; but you did not love
-me, even when I was a child. You did your duty by me, but duty is not
-love; I understood that."
-
-The princess knitted her brows, as though she were considering the
-point.
-
-"That is nonsense," she said, presently. "The duty of a parent to a
-child, and of a child to a parent, is the same as love; and though I am
-not your mother, I have always tried to behave towards you as though you
-were my own child."
-
-Bianca did not answer, but a little smile stole over her face and played
-about her lips. The hardness was all gone now, and there was only
-tenderness in her expression. Perhaps she was thinking that within the
-last few weeks she had learned the difference between love and duty.
-
-"No, Bianca," continued Princess Montefiano, "if you had wanted to give
-me your confidence--if you had ever felt enough affection for me to make
-you wish to give it me--there could be no reason why you should
-persistently have withheld it. Nevertheless," she added, "your
-ingratitude towards me will not deter me from doing my duty. You must be
-protected against your own inexperience of the world, and against those
-who would take advantage of that inexperience."
-
-Bianca looked at her almost wistfully. "You think me ungrateful," she
-said. "I am not that. But to confide in you meant confiding in
-Monsieur l'Abbe. He has always come between you and me--oh, ever since
-I was a child."
-
-Princess Montefiano made a gesture of impatience. "If I have found
-Monsieur l'Abbe worthy of my confidence and my esteem, it should be a
-proof that he is also worthy of yours," she said. "You have a
-rebellious nature, Bianca, and God will punish you for it, both in this
-world and in the next."
-
-A quick gleam of amusement flashed from Bianca's eyes. "How do you
-know?" she asked.
-
-The princess stared at her. Assuredly, she thought, Bianca became every
-day more difficult to deal with.
-
-"As to Monsieur l'Abbe," she said, preferring to leave her
-step-daughter's question unanswered, "your dislike to him is
-unreasonable--it is unreasonable and wrong. Setting aside his devotion
-to your worldly interests, which, when you are of an age to understand,
-you will appreciate better than you are able to do now, you owe him
-respect as a priest, the respect due to his sacred calling. I am deeply
-grieved at your attitude towards him; but there again your rebellious
-nature is at fault. As to saying that he comes between you and me, that
-is absurd. What does come between us is your own self-will--your own
-arrogance."
-
-Bianca looked at her step-mother steadily for a moment, and the hard
-expression on her face returned.
-
-"_E sia!_" she replied. "Do not let us discuss Monsieur l'Abbe Roux; it
-is a waste of time. As you say, when I am of an age to understand his
-devotion to my worldly interests I shall be able to appreciate them. I
-am sorry that Fontana is dismissed," she continued. "To be sure, I have
-only seen him a few times, but he appears an honest man."
-
-The princess glanced at her, and her countenance displayed more
-displeasure than ever. "These business matters need not concern you for
-nearly three years to come," she said, coldly. "Your interests are in
-my hands, Bianca, as you very well know. Luckily for you, you have no
-voice in the management of your affairs. If you had, I fear you would
-very soon fall a prey to some adventurer like this--"
-
-She stopped abruptly, a look on Bianca's face warning her that it would
-be more prudent not to complete her sentence. Nevertheless, Princess
-Montefiano was angry--seriously angry--and, though perhaps she scarcely
-realized it, alarmed. Her authority was very dear to her, and she clung
-to it more than she knew. She had always known there must come a time
-when that authority must cease; but she had certainly no intention of
-yielding it up before she was legally obliged to do so. Moreover, she
-felt perfectly assured that she divined the motives which lay behind
-Bianca's remark. Had she any doubts upon the point, they were speedily
-removed by her step-daughter's next words.
-
-Whereas the princess was both angry and alarmed, Bianca Acorari showed
-no symptoms of being either the one or the other. She raised her head
-proudly, and a look came into her eyes that Princess Montefiano had seen
-on other occasions--a quiet, resolute look, which had generally preluded
-her own discomfiture when she had attempted to exercise her authority
-over her step-daughter beyond its justifiable limits.
-
-"That is what I wanted to say to you," Bianca observed, calmly. "It is
-much better that you should understand. In three years' time I shall
-have the management of my own affairs. Well, three years is not a very
-long time. We, Silvio and I, can afford to wait; and at the end of
-three years, when I am of age, I shall marry him. But I will not marry
-Monsieur d'Antin--my uncle."
-
-"Bianca!" exclaimed the princess, "you are either mad, or you are a
-wicked girl! For the sake of a disgraceful passion for a man in an
-inferior position of life to your own you rebel against those whom God
-has placed in authority over you. Yes, it is quite true, my brother
-loves you. I have suspected it for some time. And why should he not?
-At least, in marrying him you would be marrying a man of your own order,
-and not-- But what is the use of discussing the matter? You shall
-never marry this young Rossano with my consent--never, never, I tell
-you! and without my consent you cannot marry anybody."
-
-Bianca smiled. "Never is a long time," she observed, tranquilly;
-"whereas, three years-- You quite understand," she added, after a
-pause, "I will marry Silvio Rossano, or I will marry nobody. You have
-chosen to refuse his offer, and you have a perfect right to do so. I,
-too, shall have my rights some day. But in the mean time you will tell
-my uncle that I do not wish for his society any more. I do not want his
-love. It--it disgusts me. Besides, he has deceived me."
-
-The princess stared at her in dismay.
-
-"Deceived you?" she repeated.
-
-"He pretended to be my friend," answered Bianca, bitterly, "and, like an
-imbecile, I confided in him. Who else was there for me to confide in?
-He pretended to know Silvio, and that he would be able by degrees to
-remove your objections to our marriage. Well, it was all a lie. At
-first I did not understand; but now--" and Bianca gave a shudder which
-told, better than any words could have done, all that was passing in her
-mind of physical repulsion and disgust.
-
-Princess Montefiano looked, as indeed she felt, sorely perplexed. A
-certain sense of justice made her sympathize with the girl. Although
-love was to her an unknown and unexplored element in life, she could not
-but recollect that when first she had suspected her brother's interest
-in Bianca not to be of a purely Platonic nature, the idea had shocked
-her as being almost an unnatural one.
-
-At the same time, the Abbe Roux had never ceased to remind her of the
-gravity of the position in which Bianca had placed herself, of the
-hopeless manner in which her step-daughter would be compromised in the
-eyes of the world should it ever be known that she had formed an
-attachment for a man in whose company she had been alone and
-unprotected. By degrees Princess Montefiano had come to regard her
-brother's passion for Bianca as a possible safeguard, not only against
-the presumption of the Rossano family, but also against a scandal, for
-which she herself would certainly be blamed by the world, as being the
-result of a lack of proper supervision on her part towards her
-step-daughter. Not once, but many times, had the Abbe Roux descanted
-upon the generosity of Baron d'Antin in being ready to shield Bianca
-from any troubles which her folly might bring upon her in the future.
-Princess Montefiano had not stopped to reason that her brother's
-generosity might be exaggerated by the priest, and that he would receive
-a good return for it. There were certain things beyond her
-comprehension, mentally as well as physically, and passion was one of
-those things. People fell in love, of course; but, in Princess
-Montefiano's eyes, falling in love was a mere accident, necessary to the
-carrying-on of human society. She quite believed that she had loved the
-late Principe di Montefiano, and that he had loved her; and, in itself,
-this belief was harmless enough. The pity of it was that she was unable
-to realize any variations in the human temperament, or to understand
-that what had satisfied her, when at the mature age of five-and-thirty
-or so she had married a man considerably older than his years, would not
-be likely to satisfy Bianca. As to her brother's love for the girl,
-after the first impression caused by its discovery had passed, Princess
-Montefiano had been only too ready to accept the view of it that the
-Abbe Roux had more than once delicately hinted to her--namely, that it
-was a love similar to that of Bianca's father for herself--a placid,
-protective love, altogether disinterested, and admirable both from a
-worldly and a spiritual stand-point.
-
-It is possible that the late Principe di Montefiano's point of view
-would have been different. But, fortunately, perhaps, for herself,
-Mademoiselle Jeanne d'Antin had not made the acquaintance of her husband
-until he had already, like King David and King Solomon, experienced
-misgivings of a religious character, and hence the Abbe Roux's
-_apologia_ for her brother's state of mind seemed to her to be perfectly
-reasonable and satisfactory.
-
-So Bianca's abrupt pause and little shiver of disgust passed unobserved
-by the princess. It was evident to her that the girl did not realize
-the generosity of Philippe's affection. Bianca was, no doubt,
-contrasting him with that insolent young Rossano, and the thought added
-to her irritation and displeasure.
-
-"I do not think you understand, Bianca," she began, after hesitating for
-a moment or two.
-
-"I assure you that I understand well--perfectly well," returned Bianca,
-dryly. "I am not a child any longer: for the matter of that, I do not
-recollect ever having been a child, and it is useless to treat me as
-though I were one. You may keep me here at Montefiano three years, if
-you wish. It will be the same thing in the end. But I will not be made
-love to by my uncle."
-
-The princess rose from the table and began to walk rapidly up and down
-the room.
-
-"Bianca," she cried, "your language is disgraceful, indelicate!
-Besides," she added, weakly, "he is not your uncle. It is absurd, and,
-as usual, you are ungrateful. He wished to save you from the
-consequences of your conduct. Oh, you need not think that he has said
-anything to me of his motives. He is too much of a gentleman to do so.
-But he has confided them to Monsieur l'Abbe, and Monsieur l'Abbe has
-been profoundly touched. A disinterested affection is not such an easy
-thing to find, _figlia mia_," she added, more gently. "Take care that,
-in despising it, you do not throw away a great blessing."
-
-Bianca did not reply. She seemed to be thinking over her step-mother's
-last words. A note of kindness found an instant response in her.
-Princess Montefiano noticed her hesitation, and decided that the moment
-was opportune for pressing her point. It might quite well be, she
-thought, that Bianca was really unconscious of the equivocal position in
-which she might find herself placed before the world.
-
-"You see, Bianca," she continued, gravely, "a young girl cannot act as
-you have done without laying herself open to very disagreeable things
-being said of her. Do you suppose that any man would wish to marry you
-were it to be known that--well, that any such episode as has occurred
-had happened to you? Most decidedly he would not. Nevertheless, my
-brother is ready to overlook what another would not overlook, on account
-of the affection he entertains for you. He knows that you were not to
-blame so much as that thoughtless young man who ventured to--to persuade
-you to give him an interview."
-
-"He was not to blame," interrupted Bianca, quickly. "He would have gone
-away if I had told him to do so, but I did not tell him."
-
-"It does not matter," continued the princess, hurriedly, anxious to
-avoid a discussion on the subject at that particular moment. "You may
-be sure that it was only an impudent attempt to compromise you. But the
-world would never take that into consideration. With my brother,
-however, it is different."
-
-Unluckily, Princess Montefiano had struck a wrong chord.
-
-"It was nothing of the sort," Bianca exclaimed, indignantly. "It is
-perfectly true that we met, there in the ilex grove at the Villa
-Acorari, and I suppose our meeting was seen, and that you were told of
-it."
-
-"Of course," interrupted the princess. "My brother saw you. Did you
-not know it was he who heard voices in the casino, and then saw you
-and--and that young man emerge from it?"
-
-Bianca started violently. "Liar!" she exclaimed, under her breath.
-
-"It seems to me that it is a further proof of my brother's generosity,"
-continued Princess Montefiano. "Knowing all the circumstances, he has
-from the first endeavored to shield you."
-
-Bianca laughed a quiet but not very pleasant laugh.
-
-"_Sicuro!_" she said. "It is a further proof of Monsieur d'Antin's
-generosity. It appears that everybody at Montefiano is
-disinterested--my uncle, Monsieur l'Abbe, everybody! But you will
-explain to them that I need no sacrifices. Ah, it is of no use to
-interrupt me now! I have learned all I wanted to know, and you--you
-will learn something from me--something final, definite. It is this: I
-will marry Silvio Rossano when I am Principessa di Montefiano and my own
-mistress, and until that time I will wait, unless--"
-
-Princess Montefiano turned towards her, her face quivering with anger.
-
-"Unless--what?" she asked.
-
-"Unless he wishes me to marry him before," answered Bianca, quietly.
-
-"You will not dare--"
-
-Bianca laughed again, and threw her head up like a young horse.
-
-"Dare!" she said, scornfully. "When I have given my word, I do not
-break it--and do you suppose that I shall break my word when I have
-given my love? Ah, no, _per esempio_! I am not so vile as that."
-
-"Oh, but the girl is mad, possessed!" ejaculated Princess Montefiano.
-
-Bianca looked at her almost indifferently.
-
-"I think not!" she said, quietly--and then her eyes flashed with sudden
-contempt, as she added: "And as for Monsieur d'Antin, you will tell him
-from me that I have no need of the generosity of a coward and a liar."
-
-And turning on her heel, Bianca walked slowly from the room without
-another word, leaving Princess Montefiano in a condition of speechless
-astonishment and dismay.
-
-
-
-
- *XXII*
-
-
-After leaving her step-mother, Bianca went to her own room, where she
-shut herself up in order to be able to think quietly. Although she felt
-that she had been by no means the vanquished party in the unexpected
-skirmish which had just taken place, she was far more ill at ease in her
-own mind than she had allowed herself to show to the princess. Whatever
-might be Bianca Acorari's faults, lack of courage, moral or physical,
-was certainly not among them; and during the time she had been at
-Montefiano, her courage and her pride combined had forbidden her to show
-any external sign of the doubt and uncertainty ever increasing in her
-heart as the days lengthened into weeks, and yet no word from Silvio
-Rossano had reached her.
-
-That Silvio's father had written to her step-mother making a formal
-proposal of marriage on his son's behalf, and that this proposal had
-been indignantly rejected by the princess, Bianca was already well
-aware. Monsieur d'Antin had informed her of the fact a very few days
-after his arrival at Montefiano. It had been this information, indeed,
-and the kindly and sympathetic manner of its conveyance, that had caused
-Bianca to regard Monsieur d'Antin as the one person about her to whom
-she might venture to confide her hopes and difficulties. It had not
-been long, however, before vague and fleeting suspicions, which she had
-at first dismissed from her mind as not only absurd, but almost wrong to
-entertain, as to Monsieur d'Antin's motives for seeking her society,
-developed into certainties, before which she had recoiled with fear and
-disgust. Her instinct had very soon told her that there was more in her
-uncle's--for she had begun to regard him in that relationship--manner
-towards her than was justified by his professed compassion and sympathy.
-Sometimes, when alone with her, he had made certain observations which,
-although apparently in connection with her and Silvio's love for each
-other, had offended her sense, if not of modesty, at least of propriety
-and good taste. She could hardly explain to herself why they should
-have done so, but she was conscious that they did do so. Sometimes,
-too, she had surprised an expression on Monsieur d'Antin's countenance
-as he looked at her which had made her shrink from him, as she might
-have shrunk from some evil thing that meant to harm her. Her suspicions
-once aroused, Bianca had been quick to perceive that the more she was
-alone with Monsieur d'Antin, the more apt he became to assume a manner
-towards her which caused her no little embarrassment as well as
-distaste. The result had been an ever-growing feeling of distrust,
-which soon made her regret bitterly that she had ever allowed herself to
-talk to her uncle about Silvio, and latterly she had sought every
-pretext to avoid being alone with him. Sometimes, too, she reproached
-herself deeply for having disregarded her promise to Silvio that she
-would confide in nobody until he had an opportunity of again
-communicating with her. This promise, however, as she repeatedly told
-herself, had been given when they had still a channel of communication
-in the person of Mademoiselle Durand, and before she had become, to all
-intents and purposes, a prisoner at Montefiano. But now Mademoiselle
-Durand had utterly vanished from the scene--gone, as Monsieur d'Antin
-informed her, to Paris with the wife and children of a secretary of the
-French embassy in Rome, and Bianca had quickly realized that no
-communication, direct or indirect, from her lover would be allowed to
-reach her as long as she was within the walls of Montefiano.
-
-Monsieur d'Antin, moreover, had certainly played the opening moves of
-his game very well, and a more experienced person than Bianca might have
-been deceived by them. He had extracted her confidence by impressing
-upon Bianca that he, and he alone, could by degrees overcome the
-objections that his sister entertained to an alliance with the Rossano
-family. He had explained to her how these objections came in reality
-much more from the Abbe Roux than from the princess, and that the latter
-would infallibly relent if the abbe's good-will could be secured. It had
-been Monsieur d'Antin, too, who had warned Bianca that her step-mother
-had decided, always by the Abbe Roux's advice, absolutely to ignore, at
-any rate for the present, the fact of her having met Silvio and allowed
-him to propose to her. He had carefully impressed upon her that any
-attempt on her part to overcome the princess's objections, any allusion,
-indeed, to the subject, would only result in failure; and that Bianca's
-best plan, in her own and her lover's interests, would be to maintain an
-absolute silence, except, of course, to himself. No questions, he told
-her, would be asked her by her step-mother, and no lectures on her
-conduct given to her. Therefore, there would be no need for her to give
-her confidence in a quarter where it was not demanded, and where the
-giving of it could only prejudice her cause. And everything had
-happened as Monsieur d'Antin had foretold. The princess had not made
-the slightest allusion to her step-daughter regarding the meeting in the
-grounds of the Villa Acorari, and, save for the sense of being
-continually guarded and watched, Bianca could not truthfully say to
-herself that her life at Montefiano differed in any particular degree
-from the life she had been accustomed from childhood to lead.
-
-At first, when Bianca had finally decided to yield to her uncle's
-suggestions and confide in him, she had more than once asked him to
-assist her in sending or in receiving some communication from Silvio.
-But Monsieur d'Antin had always declared this to be impossible. He had
-explained plausibly enough that if his sister and the Abbe Roux were
-once to suspect him of such a course, all the influence he might be able
-to use with them in order to overcome their objections would be
-hopelessly destroyed. Moreover, his sister would certainly ask him to
-leave Montefiano, and then Bianca would be left without her only friend
-and sympathizer.
-
-And so long as Monsieur d'Antin, counselling patience, had himself been
-patient, matters had progressed fairly well for the furtherance of the
-object he and the Abbe Roux had in view. Bianca was, if not easy in her
-mind, at least satisfied that there was no other course open to her but
-to keep silence and wait for her uncle's influence to do its work.
-
-But Monsieur d'Antin had not had patience. The success attending his
-first efforts to gain Bianca's confidence had been his undoing. The
-constant companionship of the young girl, whose very youth and
-inexperience had kindled afresh his well-worn passions, had brought
-about its almost inevitable psychological result. Monsieur d'Antin
-began to lose his head, and to be unable, or at any rate unwilling, to
-place the restraint upon himself that a younger man would probably have
-done. He believed that Bianca would certainly in the end be compelled
-by force of circumstances to see that a marriage with Silvio Rossano was
-impossible for the heiress of the Acorari. It was true that she might
-come to realize this, and yet make up her mind to marry some other young
-man who might present himself--some flaccid, Roman youth with empty
-pockets, but the possessor of a spurious title which would render him,
-in the eyes of the little, but strangely snobbish Roman world, an
-eligible husband for Donna Bianca Acorari. But Baron d'Antin felt
-comfortably convinced that even should this contingency arise, he still
-held in his hand the trump-card which would win him the game. If such a
-young man were to present himself--well, a few words spoken in a few
-Roman drawing-rooms, a hint or two dropped at the clubs of what had
-recently occurred at the Villa Acorari, a suggestion that the Princess
-Montefiano was anxious to marry her step-daughter in order to prevent
-her making a _mesalliance_ in a quarter in which she had already
-compromised herself--and the young man's family would at once break off
-negotiations.
-
-But there had come a day when Monsieur d'Antin, in the course of a walk
-with Bianca in the parco at Montefiano, had allowed his passion
-momentarily to get the better of him, and in that moment Bianca had
-understood all. She had entertained no suspicions since that
-instant--only the certainty that she was the object of Monsieur
-d'Antin's desires. Indignation rather than fear, or even aversion, had
-been her first sensation--indignation at the cowardice of this elderly
-hypocrite who had tricked her into giving him her confidence. Monsieur
-d'Antin probably never knew how near he had been to receiving a blow in
-the face from Bianca's clinched fist, as, with a few scathing words of
-anger and disgust, she had left him and almost run back to the terrace,
-where Princess Montefiano was sitting reading in the shade under the
-castle.
-
-Nor had this episode been all that had occurred during the last few days
-to confirm Bianca Acorari's suspicions and make her doubly uneasy in her
-mind.
-
-It so happened that, while wandering through some of the disused
-apartments of the castle, in the wing opposite to that occupied by the
-princess and herself, she had overheard a portion of a conversation
-between domestics, certainly not intended for her ears. Her attention
-was arrested by the mention of her own name in a loud and rather excited
-female voice; and approaching nearer to the room whence the voices
-proceeded, she saw her own maid, Bettina, and a girl whom she recognized
-as the _fattore_ Fontana's daughter, engaged in mending some linen.
-They were also, apparently, occupied in a discussion of which she
-herself was the object, and the agent's daughter appeared to be taking
-her part with some vigor.
-
-"It was a shame," Bianca heard the girl exclaim, "that the
-_principessina_ should be forced to marry an old man like the baron,
-when there was a _bel giovanotto_ who loved her and whom she loved. For
-her part, if she were the Principessina Bianca she would box the baron's
-ears--_uno, due_--so! and marry the lad she loved. What was the use of
-being a princess if one could not do as one chose?"
-
-Then had followed some words in a lower tone from Bettina, the sense of
-which Bianca could not catch, but which appeared to have the effect of
-still further arousing Concetta Fontana's indignation.
-
-"Ah, the poor girl!" Bianca heard her reply. "They shut her up here in
-this dreary place, and they will keep her here until she lets that old
-he-goat have his own way. And the priest is at the bottom of it--oh,
-certainly, the priest is at the bottom of it! It is useless to tell me.
-I have heard him and the Signor Barone talking together--and I know. If
-one could ever approach the _principessina_ to get a word with her, I
-would warn her that it is a trap they are laying for her--just as though
-she were a bird, the poor child!"
-
-Bianca Acorari turned away, sick at heart. The servants, then, and the
-people about Montefiano, knew for a fact what she had never even
-suspected. She had regarded Monsieur d'Antin's attempt to make love to
-her as odious and cowardly, and also, perhaps, as ludicrous--but she had
-not until then suspected that others were aware of his passion for her,
-and still less that her having been brought to Montefiano was part of a
-deliberately laid plan to force her to yield to that passion.
-
-Concetta Fontana's words seemed suddenly to make everything clear to
-her, and to reveal Monsieur d'Antin's treachery in its full light. She
-understood now, or she thought that she understood. She had been
-purposely allowed to confide in her uncle, purposely thrown in his
-company, in the hope that she might in time consent to relinquish her
-love for Silvio as a thing out of the question.
-
-And her step-mother? Of course her step-mother would do what the Abbe
-Roux counselled. She had always done so ever since Bianca could
-remember, and she always would do so. What the priest's motives might
-be for desiring that she should marry Baron d'Antin, Bianca did not stop
-to consider. Monsieur l'Abbe had always tried to interfere in her life;
-and the fact that he knew she wished to marry Silvio Rossano was quite
-sufficient to account for his determination to marry her to somebody
-else.
-
-Well, they should see that she, Bianca Acorari, was not to be forced to
-marry anybody against her will. She was not a foreigner, not a Belgian,
-thank Heaven--but an Italian--a Roman, the head of an ancient Roman
-house. And so her pride came to her rescue, as, indeed, it had often
-done before. And with it had come the courage to face her new
-difficulties. She could give her step-mother plainly to understand that
-she knew what steps had been taken and what plans had been made to
-compel her to abandon all idea of marrying the man she intended to
-marry. After that, the abbe and Monsieur d'Antin might do their worst.
-She had only to be firm and patient for three years, and then they could
-have no more power to interfere with her.
-
-It had been a certain comfort to her to discover that there was one
-person at Montefiano, however humbly placed, who was her friend.
-Bettina, she knew well, had an eye only to her own interests, and would
-not hesitate to betray any confidences Bianca might be tempted to make
-to her, were she to consider it to her advantage to do so. She had
-several times noticed Concetta Fontana since her arrival at Montefiano,
-and had been struck by the honest and straightforward bearing both of
-the girl and of her father. Fontana himself, indeed, had been very
-marked in the deference and attention he paid to his young mistress. As
-a matter of fact, he regarded both the princess and Monsieur d'Antin in
-the light of foreign intruders, while for the Abbe Roux he felt nothing
-but the suspicion and dislike with which priests, as a general rule, Don
-Agostino always excepted, inspired him. The Principessina Bianca, on
-the contrary, he regarded as his liege lady, the daughter and
-representative of the princes of Montefiano whom he and his forefathers
-had served for several generations in one capacity or another.
-
-Bianca Acorari could not have explained why the thought that the agent's
-daughter took a friendly interest in her was a consolation, but it
-certainly was so. She had scarcely spoken to the girl beyond wishing
-her "Good-morning" or "Good-evening" if they met in the passages or the
-courtyard of the castle.
-
-As she sat alone in her room after the stormy scene with her
-step-mother, Bianca thought long and calmly over the situation in which
-that scene must inevitably have placed her. On the whole, she felt
-rather relieved than otherwise that it had taken place. The keeping up
-for so many weeks of a pretence that there was nothing unusual in the
-position between the princess and herself had become more than irksome;
-and Bianca would certainly not have submitted to Silvio's proposal being
-passed over in silence by her step-mother, had it not been for Monsieur
-d'Antin's assurances that nothing but harm would result were she to
-insist on discussing it.
-
-Her amazement and indignation had been great, however, at hearing from
-her that it had been no other than Monsieur d'Antin himself who had been
-a witness to her interview with Silvio in the ilex grove of the Villa
-Acorari. She had always concluded that one of the servants of the place
-had been her step-mother's informant, and Monsieur d'Antin had never
-said anything to lead her to suppose the contrary. It was, of course,
-but another instance of his treachery and double-dealing towards her;
-but all the same, Bianca was glad to know the truth. She could
-understand the course of events more clearly now, and the last
-discovery, immediately following the remarks she had overheard from
-Concetta Fontana, pointed without doubt to the existence of some
-intrigue between her uncle and the Abbe Roux of which she was to be the
-victim. It was certainly as well that she had that day spoken plainly
-to her step-mother. In a day or two Monsieur d'Antin would return from
-Rome, and then she supposed there would be war to the knife.
-
-Well, they should see that she would not give way--not one centimetre.
-Better to have open war to the knife than to continue to be surrounded
-by an atmosphere of intrigue and deception.
-
-Ah, but if she could only have one line from Silvio, one word to assure
-her that he was faithful to her as she was to him! She could afford to
-wait patiently then--to wait, if need be, till three years were over and
-she was accountable to nobody for her actions. She could not doubt
-Silvio--not for one moment; but it was strange that he had not as yet
-discovered some means of communicating with her. Sometimes a deadly
-fear struck her that he had believed her step-mother's rejection of his
-offer to have been written with her knowledge and consent. It was more
-than likely that an attempt would have been made to induce him to
-believe this. But she put the thought away from her persistently.
-Silvio and she had known from the first that his offer would be
-declined--it had only been made, indeed, as a formality, and as being in
-accordance with the usages of society.
-
-Nevertheless, she longed for some message, some word to comfort her and
-give her courage to face the weary months in front of her. Surely he
-would find some means of sending her this word! It seemed so long ago
-since his arms were round her and his lips lay upon hers--so long ago
-and yet she felt their pressure still. What had he said to her "I will
-marry no woman if I do not marry you." Ah, but she was sure of
-that--very sure. And so it was ridiculous to be afraid--cowardly to be
-afraid and not to trust in his word, that as soon as he could possibly
-do so with the certainty that his message would reach her, he would
-communicate with her as to what their next step should be.
-
-
-
-
- *XXIII*
-
-
-Don Agostino was sitting in his study the evening after his return to
-Montefiano from Rome. His housekeeper, Ernana, had waited upon him
-during his supper, and in the interval of carrying in the dishes from
-the kitchen had entertained him with all that had occurred in the
-_paese_ during his absence. Not very much had occurred; but then
-occurrences of any import at Montefiano were apt to be few and far
-between. The wife of the baker who supplied the house with bread had
-had a baby; and Ernana, counting up upon her fingers the number of
-months that had elapsed since the baker's marriage, could only get as
-far as the little finger of one hand, and shook her head accordingly.
-There had been a dispute in the _osteria_ kept by Stefano Mazza, and
-Stefano's son, while attempting to put an end to it, had been stabbed.
-But it was _una cosa di niente_; and it served Stefano's son right, and
-would teach him that no good ever came of trying to interfere in other
-folks' quarrels. Nothing else had happened--at any rate, nothing that
-had reached Ernana's ears. But it certainly was very unfortunate about
-the baby, and a great pity that the baker had delayed his marriage so
-long; though, after all, he might have delayed it altogether, which
-would have been worse.
-
-Don Agostino listened in silence as he ate his _frittura_ and salad. He
-rather agreed with Ernana as to the futility in this world of trying to
-play the part of a peacemaker, however advantageous having done so might
-prove to be in the world to come. As to the baby, he had heard about it
-before, at a very early stage of its creation; and he had nothing
-further to say regarding it than he had already had occasion to whisper
-from behind the grille of his confessional.
-
-His supper over, and Ernana having retired into the kitchen to wash up,
-Don Agostino had betaken himself to his favorite arm-chair in his study,
-after carefully roasting the end of a Virginia cigar in the flame of a
-candle on his writing-table, and ascertaining that it drew
-satisfactorily. On that same writing-table lay the little packet
-containing the ring and letter which Silvio had intrusted to him, and
-which he had undertaken should, by one means or another, be conveyed
-safely into Bianca Acorari's own hands.
-
-Don Agostino glanced at the packet more than once as he sat and smoked
-his cigar. A work by Professor Rossano was lying on his lap. He had
-taken the volume from his bookshelves in order to refresh his memory as
-to certain arguments propounded in it which had especially roused the
-indignation of the Sacred Congregation of the Index, some months after
-the work had appeared. As a matter of fact, however, he was thinking
-far more of how he should fulfil his promise to Professor Rossano's son,
-than of the learned senator's unorthodox propositions in print.
-
-The more he thought over the strange combination of circumstances which
-had led him to interest himself in Silvio's case, the more he became
-convinced that he had been called upon to save the only child of the
-woman he had loved from unhappiness, and perhaps from worse. It was
-scarcely conceivable, he argued to himself, that the similarity between
-his own youthful love affair and that of Silvio should be a mere
-coincidence. Indeed, he had long ago rejected the idea as impossible,
-and to one of his nature, partly philosophical but also largely
-mystical, there was nothing incongruous or improbable in the thought
-that his departed love remembered his devotion to her, and was calling
-upon him from her place in the world beyond the veil to shield her child
-from evil, and bidding him labor to procure her the happiness which had
-been denied to her mother.
-
-And Don Agostino did not doubt that a woman who loved Silvio Rossano,
-and could call him her husband, would be happy. He had never doubted it
-from the first day that he had talked with Silvio, when the boy had
-been, as it were, but a chance acquaintance. Much knowledge of human
-nature had made Don Agostino singularly quick at reading both
-countenances and character, and experience had taught him that his first
-impressions, especially of a man, were very seldom wrong impressions.
-
-He had not been satisfied, however, until he had learned from Silvio's
-father all that the professor had to tell him concerning his son. As
-Don Agostino had said to Silvio, that "all" was only what he had felt
-convinced that he should hear. It had told him that the lad was a good
-son and a good brother, that he had proved himself to be worthy of
-trust, as well as clever and hard-working, and Don Agostino knew enough
-of matrimony to realize that such men, when they loved, and if they were
-loved, made good husbands.
-
-He could not doubt Silvio's love for Bianca Acorari; nor had he any
-reason to think that Silvio was deceiving himself as to its depth and
-sincerity. The professor, to be sure, had declared that it was a case
-of love at first sight--only he had defined it more cynically, if
-somewhat less gracefully--and had argued that similar affections were
-not apt to be of very long duration. This argument, however, had not
-appealed to Don Agostino as being by any means conclusive. When he had
-first met Bianca Negroni, Bianca Acorari's mother, he had fallen in love
-with her there and then, and that love had dominated his whole life. It
-had not, it was true, been realized, but had it been realized he knew
-that it would have endured the test of supreme satisfaction--that test
-which, in love, is the severest of any. He would not have been what he
-was--the _parroco_ of Montefiano! Nor was there anything unnatural or
-improbable in Bianca Acorari having fallen in love at first sight with
-Silvio. Such things might not occur with the colder natures of the
-north, perhaps, or they might occur but rarely. But in the south, among
-the Latin races, Don Agostino knew very well that such a thing was very
-far from being uncommon. All the same, however desirable it may be that
-Bianca Acorari and Silvio should find happiness in living their lives
-together, Don Agostino did not see how the affair could be managed. None
-knew better than he how hard a thing to break down, especially among the
-Roman "nobility," was the prejudice of caste. Money, indeed, provided
-there was enough of it, could always break it down; but otherwise the
-line between the so-called aristocracy and the _bourgeoisie_ was
-irremediably fixed.
-
-Don Agostino was revolving all these thoughts in his mind, when he was
-suddenly disturbed by the sound of the bell at the entrance-door.
-Somebody, no doubt, was ill, and had sent to summon him, for it was
-nearly nine o'clock, and no one would be likely to wish to see him on
-any other business at so late an hour. A moment or two passed, and then
-Ernana hurried into the room. It was Sor Beppe, she explained, Signor
-Fontana, who wished to speak with Don Agostino--if the hour was not too
-inconvenient.
-
-"Fontana!" exclaimed Don Agostino. "Of course, Ernana; bring Signor
-Fontana in here. And bring some wine, too, and glasses," and he rose
-from his chair to greet his visitor.
-
-Sor Beppe entered the room hastily, and Don Agostino could see at a
-glance that he had not come at that hour, uninvited, merely to discuss
-the affairs of Montefiano. It was evident that Fontana was considerably
-upset in his mind, or else extremely angry. Don Agostino was not sure
-whether it was the one or the other, or perhaps both.
-
-He quickly came to the conclusion, however, that it was both. Sor
-Beppe, indeed, was trembling with ill-suppressed excitement. He
-scarcely waited to return Don Agostino's greeting; but, after a hasty
-apology for disturbing him at such an hour, seemed at a loss for words
-to explain the object of his visit.
-
-"You have heard?" he burst out at length.
-
-Don Agostino motioned to him to sit down.
-
-"I have heard nothing," he replied, quietly. "I only returned from Rome
-this morning--or, rather, early this afternoon. Is there anything
-wrong, Signor Fontana? You look disturbed."
-
-"Anything wrong!" exclaimed Fontana. "There is this that is wrong. I
-am dismissed!"
-
-Don Agostino started. "Dismissed?" he repeated. "Dismissed from what?
-I do not understand."
-
-"_Perbacco_, it is very simple!" returned Sor Beppe, sullenly. "I am
-dismissed from my office. I am no longer _fattore_ to the
-Eccellentissima Casa Acorari at Montefiano. I have said it."
-
-Don Agostino looked at him. "When, and why?" he asked, abruptly.
-
-"When? Two days ago. The day your reverence went to Rome. Why?
-Because I am an honest man, and because I and my people have been
-faithful servants to Casa Acorari for a hundred years and more. Is it
-not reason enough?" and Sor Beppe laughed bitterly.
-
-Don Agostino poured out a glass of wine and pushed it towards him.
-"Tell me how it has come about," he said. "If I am not mistaken," he
-added, looking at the agent keenly, "Casa Acorari has too much need of
-honest men just now to be able to spare one."
-
-"Ah!" exclaimed Fontana, quickly, "you know that, too? You have heard it
-in Rome, perhaps?"
-
-"I know nothing," replied Don Agostino. "I only guess. And I have heard
-nothing in Rome concerning the affairs of Casa Acorari--nothing, that
-is, connected with the estates. May I ask," he added, "apart from the
-reason you have just given, on what grounds you have been dismissed?"
-
-Sor Beppe drank off his glass of wine.
-
-"I will tell you, _reverendo_," he replied. "Some days ago I received
-instructions from the estate office in Rome that the rents of certain
-small holdings here at Montefiano were to be raised five per cent. I
-represented to the administration that the rents were already high
-enough, and that to increase them would certainly create much
-ill-feeling. The people can barely live like Christians and pay the
-rents they are paying, _reverendo_; and who should know it better than
-I, who have lived on the land for fifty years?"
-
-Don Agostino nodded. "I know it, too," he observed. "Go on, Signor
-Fontana."
-
-"I thought my protest had been accepted," continued Fontana, "as I heard
-no more from Rome. But four or five days ago that foreign priest, the
-Abbe Roux, as they call him, came into my office and asked what I meant
-by refusing to obey the instructions I had received from the
-administration. I replied that I had sent my reasons to the
-administration; and, moreover, that however many instructions to raise
-the rents in question might be sent to me from Rome, I should not obey
-them until I had explained the truth of the matter to the princess in
-person, and had received her orders as the Principessina Bianca's
-representative. Was I right, _reverendo_, or wrong?"
-
-Don Agostino shrugged his shoulders. "You were right, decidedly, I
-should say," he replied; "but whether you were wise in your own
-interests is another matter."
-
-"My interests have always been those of Casa Acorari," returned Sor
-Beppe, simply, "and it certainly is not to the interest of Casa Acorari
-to arouse ill-feeling among the tenants at Montefiano for the sake of a
-few hundred francs a year. That is what I intended to have explained to
-her excellency the princess."
-
-"And why did you not explain it to her?"
-
-"Because I was dismissed by that _mascalzone_ of a priest!" exclaimed
-Fontana, angrily. "I beg your pardon, Don Agostino, I should have
-remembered that there are priests and priests."
-
-Don Agostino smiled. "Yes," he observed, "for precisely the same reason
-that there are men--and men! So the Abbe Roux dismissed you in the
-princess's name, I conclude?"
-
-"In her excellency's name--yes. Everything is done by the Abbe Roux in
-her name. For some time past I have been _fattore_ at Montefiano only
-nominally. It is no longer any secret that the Abbe Roux is the chief
-administrator of the estate. Two years ago, as your reverence probably
-knows, the lease of the rents at Montefiano expired, and the holder of
-it offered to renew on the same terms. His offer was declined because
-the Abbe Roux had a friend, a _mercante di campagna_, who offered to pay
-a rather larger annual sum. Since this man has farmed the rents they
-have been gradually increased, and now the people cannot pay and make
-enough out of their _tenute_ to live decently."
-
-Don Agostino leaned forward in his chair. "I did not know," he said.
-"I thought the same individual held the contract. To be sure, I did
-know that the rents have, in many cases, been raised of late. The
-peasants have grumbled, and I have heard you blamed for it."
-
-"It was not generally known that there had been any change," said
-Fontana. "I had my instructions not to talk about the matter, and I
-obeyed them. It was no affair of mine who farmed the rents; that is the
-business of the administration at Palazzo Acorari in Rome. My duty was
-to see that they were paid, and that the tenants cultivated the land
-properly. It is quite true--I have been called a hard man, especially
-lately. But there were very few complaints of any kind, and I think
-still fewer reasonable ones, before this change took place."
-
-"And who is this friend of the Abbe Roux, who has taken over the lease
-of the rents?" asked Don Agostino.
-
-Sor Beppe hesitated; then, looking round the room as though afraid of
-being overheard, he leaned forward and whispered:
-
-"I do not know; I only suspect. But my belief is that the Abbe Roux's
-friend is--himself."
-
-"_Accidente!_" ejaculated Don Agostino.
-
-"_Sicuro!_" continued Sor Beppe. "I suspect it, but I have no means of
-proving it. One thing is certain, and that is, that the individual who
-received the rents has never presented himself in the flesh at
-Montefiano; whereas the Abbe Roux has presented himself very frequently.
-There is not a metre of land that he has not been over--not a farm or a
-cottage that he has not visited, inside and out--and always in the name
-of their excellencies, _si capisce_--so what could anybody say?"
-
-Don Agostino remained silent for a moment.
-
-"But you have appealed to the princess," he asked, presently, "and
-perhaps to Donna Bianca? It is true that she has no voice in the
-management of her affairs as yet, but she is the _padrona_, when all is
-said and done."
-
-"Of course I have appealed to the princess," replied Fontana. "I saw
-her personally, but the priest was always with her, listening to every
-word I said. She was very affable, very sympathetic; but, as she
-explained, the business matters of the administration lay in other hands
-than her own. She was merely acting in the interests of the
-Principessina Bianca, and could only take the advice of those who
-understood business matters better than she did herself. She regretted
-the present affair, oh, very much; but it was evident that I was not in
-accord with the administration of Casa Acorari, and therefore she could
-not do otherwise than confirm my dismissal from the post of _fattore_ at
-Montefiano."
-
-"And the _principessina_, Donna Bianca?" said Don Agostino, quickly.
-
-Sor Beppe made an expressive gesture with both hands. "The
-_principessina_," he repeated; "_ma che vuole_? The _principessina_,
-_poveretta_, is like a fly in a spider's web. I have seen her half a
-dozen times, but never to speak to, except a few words of respect. The
-_principessina_? Ah, no! As your reverence says, she has no voice in
-the management of her own affairs, none at all. And she never will have
-any, for before she is of age they will marry her to her uncle! Of
-course he is not her uncle really, but it is much the same."
-
-Don Agostino drew his chair closer to the other, and at the same time
-poured out another glass of wine.
-
-"Ah," he said, "so you believe that gossip? I had heard it, but it
-seemed incredible that it should be anything else but gossip."
-
-"Do I believe it!" exclaimed Fontana. "Of course I believe it! My
-daughter Concetta works at the castle, and they all--all the
-household--talk of it. It seems that there is somebody else whom the
-poor child wants to marry--the son of some professor in Rome; but she
-will never be allowed to marry him. She will marry the _principessa's_
-brother; you will see."
-
-"That she will not!" exclaimed Don Agostino, emphatically.
-
-Sor Beppe drank half of his glass of wine.
-
-"They have brought her here to Montefiano," he said, "and they will keep
-her here till she gives way. For the rest, the baron, as they call him,
-is madly in love with the girl--at least, he is--"
-
-"I understand," Don Agostino, interrupted. "It is monstrous," he
-added--"a crime!"
-
-"_Altrocche_! Who knows what may be the motives?"
-
-Don Agostino glanced at Sor Beppe quickly.
-
-"The motives?" he repeated.
-
-"_Sicuro_! Concetta has heard things--oh, but very strange things.
-_Sa, reverendo_, the castle is a curious building, and especially that
-part of it in which the family resides. There is not one of them who
-knows it; but we know it--I and Concetta. _Diamine_! We have lived in
-it for more than twenty years, so how should we not know it? _Ebbene_!
-Concetta has overheard things--conversations between the baron and that
-cursed priest, carried on when they thought themselves secure. At first
-she could not understand very clearly, for they talked in French; and
-Concetta understands a little French, but not much. She learned all she
-knows when she went to a family in Rome. Occasionally, however, the
-Abbe Roux and the princess spoke in Italian, and by degrees she has been
-able to learn a great deal of what is going on. The baron and the Abbe
-Roux are working together, I tell you; the one for lust, the other for
-money--or both for money. _Che ne so io_?"
-
-Don Agostino looked at him steadily.
-
-"_Adagio_, Signor Fontana!" he said, quietly. "These are very serious
-allegations to make. Are you sure that in your very natural indignation
-at being dismissed for no offence but that of doing what your conscience
-told you was just, you are not exaggerating? Your daughter may have
-been mistaken, and the things she overheard may not have applied to
-Donna Bianca at all. As to the Baron d'Antin, it is possible that he
-may have conceived a passion for Donna Bianca, who is, I believe, a very
-beautiful girl. After all, the fact, although perhaps somewhat
-repugnant, would not be unprecedented."
-
-Sor Beppe shook his head. "Concetta made no mistake," he replied,
-doggedly. "What she heard, she heard not once only, but many times.
-Donna Bianca is to marry the baron; and the princess believes by
-consenting to the marriage she will prevent the _principessina_ from
-marrying the other--the son of the Roman professor. But in the mean
-time, Concetta tells me that the _principessina_ has found out the
-intrigue, and has realized that her uncle wants to make love to her.
-How Concetta has learned that, I do not know. Perhaps from the
-Principessina Bianca's maid--or perhaps she has heard Donna Bianca
-talking to herself in her own room."
-
-Don Agostino turned his head with a movement of impatience. "One would
-imagine," he said, "that the walls of the castle had ears."
-
-Sor Beppe glanced at him with a curious expression in his eyes. "The
-castle was not built yesterday," he observed, enigmatically.
-
-Don Agostino looked round. "What do you mean to imply?" he asked,
-quickly.
-
-The other laughed. "Only this," he replied; "that there are those who
-know their way about the castle of Montefiano better than its
-owners--better than its present owners, at all events. The late prince
-knew--oh, very well, if all the stories are true! But nobody in the
-castle now has an idea--except myself and my children--"
-
-"An idea of what?" asked Don Agostino. "_Andiamo_, Signor Fontana, do
-not let us play at mysteries! It seems that your castle is a dangerous
-place for confidential conversations."
-
-"And a convenient place for clandestine meetings," added Fontana. "It
-used to be said that the late prince found it so--blessed soul!"
-
-The suspicion of a smile played round Don Agostino's lips. Then he
-seemed as though a sudden thought struck him, and he looked at his
-visitor inquiringly.
-
-"What do you mean?" he exclaimed, almost sharply. "You need not be
-afraid that anything you say to me will be repeated in the _paese_."
-
-Sor Beppe got up from his chair. "Of course you do not understand," he
-said. "How should you? Well, I will tell you how it is that it is not
-always safe to talk secrets in the castle. One should know where one
-is--oh, decidedly! I will tell you something, _reverendo_, and then,
-perhaps, you will understand better. If I chose, this very night I
-could enter the sleeping apartment of the _principessina_ without a soul
-being any the wiser--yes, even if all the doors of the rooms on the
-_piano nobile_ were locked. No one would see me enter that wing of the
-castle or leave it. Concetta could do the same."
-
-Don Agostino looked at him in amazement.
-
-"Are you joking, my friend?" he exclaimed.
-
-"_Niente affatto_! It is as I say. There is a secret passage in the
-inside wall, dividing the whole length of the _piano nobile_ which their
-excellencies occupy from the outer gallery. It is in the thickness of
-the wall itself, so nobody suspects its existence."
-
-"_Perbacco_!" ejaculated Don Agostino. "And the entrance to the
-passage?"
-
-"It is by a trap-door in the floor of a room in the basement--a little
-room close to the outer gateway, which has long been uninhabited. My
-own apartment opens out of it on one side, but the door of communication
-was blocked up years ago--before I can remember. _Sicuro!_ the entrance
-to the passage is there, and a narrow staircase leads up to the _piano
-nobile_ above."
-
-"And the egress," asked Don Agostino, eagerly; "where is that, Signor
-Fontana?"
-
-Sor Beppe's white teeth gleamed from behind his dark beard. "That is
-the strange part of it," he replied. "The passage leads directly into
-the room at the extreme end of the _piano nobile_, the room in which the
-_principessina_ sleeps. The princess's room is next to it, and there is
-no other means of entry visible, except by passing through this. No
-doubt the princess chose it for Donna Bianca's sleeping apartment as
-being more secure. But, as I say, anybody acquainted with the passage
-could enter it."
-
-"By a trap-door in the floor?" Don Agostino asked.
-
-Sor Beppe shook his head. "By a much more artistic contrivance," he
-replied--"absolutely artistic, you understand. On pressing a spring in
-the passage a door slides back noiselessly into a groove in the wall of
-the bedroom. Ah, but those who made it were artists! The door is
-covered by a picture, the frame of which is so contrived as completely
-to conceal the groove into which it slides. A person might inhabit the
-room for a lifetime and not be aware that there was any means of
-entering or leaving it, except through the adjoining apartment."
-
-Don Agostino leaned back in his chair and gazed at Fontana in silence.
-What he had just heard did not very much surprise him. He knew an old
-Medicean villa in Tuscany in which a secret entrance existed almost
-similar to that described by Sor Beppe, although it was not in so
-serviceable a state as its counterpart at Montefiano appeared to be.
-Perhaps the late Prince Montefiano had restored and repaired this one
-for purposes of his own. However that might be, the main point was that
-here, under his hand, if Sor Beppe was not romancing, was the very
-opportunity he had been searching for, to convey Silvio's packet to
-Bianca Acorari. Don Agostino felt almost bewildered at the way in which
-difficulties, which appeared at one moment to be insurmountable, were
-removed. No doubt, he argued to himself, this fresh situation was
-nothing but a coincidence. There was no reason why a mediaeval fortress
-such as Montefiano, to which a Renaissance palace has been attached,
-should not have a dozen secret passages concealed in its walls. But it
-was, at any rate, a very fortunate circumstance, and one which,
-cautiously made use of, might considerably assist the ends he had in
-view.
-
-He looked at Fontana silently for a few moments as though trying to read
-the man's thoughts.
-
-"What you have told me is very interesting," he observed, presently;
-"but I do not understand how your daughter comes to overhear what may be
-said while in the secret passage. She does not, I conclude, spend all
-her time in the vicinity of Donna Bianca's room; and even if she did,
-how could she hear through a stone wall?"
-
-"_Altro_! Your reverence is quite right," returned Sor Beppe. "But
-that is easily explained, only I forgot to explain it. Every word
-spoken in certain of the apartments on the _piano nobile_ can be
-distinctly heard by any one standing in the secret passage if, _ben
-inteso_, that person is in that part of it immediately outside the room
-in which the conversation takes place. It is managed very cleverly. One
-has only to know where to stand. For example, the passage runs the
-whole length of the dining-room. That was a wise thought of those who
-made it, for who knows what secrets the spies of the old Acorari may not
-have learned? Food and wine open men's mouths. And the room next to
-the dining-room, _reverendo_, is occupied by the Abbe Roux as his study.
-It is there that he and the baron sit and smoke at nights when their
-excellencies have retired to their rooms."
-
-Don Agostino nodded. "As you say," he observed, "the castle of
-Montefiano is not a safe place for confidences."
-
-"Or for rogues," added Sor Beppe.
-
-"That depends," returned Don Agostino, dryly. "But why," he added, "did
-you not warn the princess of the existence of this secret entrance?
-Surely it is scarcely safe if people are aware of it."
-
-"But nobody knows of it," replied Fontana. "All that the people know is
-that once upon a time there was supposed to be a secret communication
-between the castle and the town; and when I was a lad, it used to be
-said that the prince had availed himself of it for certain adventures,
-for everybody knew that he had an eye for every good-looking woman
-except his own wife."
-
-"Never mind the prince," interrupted Don Agostino, abruptly. "Nobody
-else knows of the passage, you say?"
-
-"They think it no longer exists," continued Sor Beppe. "I have always
-said that it was built up years ago. It was a lie, of course; but it
-was not necessary to let people think they could get into the castle
-unobserved. I forbade Concetta ever to mention it. As to naming the
-matter to the princess, I saw no necessity to do that. I would have
-told the _principessina_ of it if I had ever had the chance of speaking
-with her alone. But Concetta implored me not to mention it even to the
-_principessina_. It would make her nervous, she said, to sleep in a
-room with a sliding-door in the wall."
-
-"Ah," remarked Don Agostino, "you would have mentioned it to Donna
-Bianca; then why not to the princess?"
-
-Sor Beppe shrugged his shoulders. "She is not the _padrona_--that other
-one," he said; "and, besides, she is only a foreigner, and a second
-wife. I would do anything to serve the Principessina
-Bianca--anything!--for she is an Acorari and Principessa di Montefiano.
-Who knows," he continued, angrily, "whether it is not because I am loyal
-to the _principessina_ that I am dismissed? I have only seen her a few
-times, _reverendo_, but I give you my word that I would rather have a
-smile and a _buon giorno_, from Donna Bianca than--well, I do not know
-what to say."
-
-Don Agostino smiled. "I am glad to hear it," he said. "After all, it is
-very natural that you should feel so. Donna Bianca is your _padrona_."
-
-"Was!" interrupted Sor Beppe, swallowing a curse in his beard at the
-same time.
-
-"Ah! but let us wait, my friend," proceeded Don Agostino. "Perhaps the
-princess will discover that she has been ill-advised, and then you will
-be reinstated. In the mean time, you will not be doing either yourself
-or Donna Bianca Acorari any harm by continuing to be loyal to her. You
-may, perhaps, be able to serve her, to have an opportunity of showing
-your loyalty--who knows?"
-
-Sor Beppe passed the back of his brown hand across his eyes.
-"_Magari!_" he said, warmly; "_magari!_ if I could serve her!
-_Poveretta_, I fear she needs friends badly enough. It is all very fine
-of the Abbe Roux to talk about Donna Bianca being in _villeggiatura_ at
-Montefiano. _Ma che villeggiatura_! It is an imprisonment, pure and
-simple. Do I not know it--I? The poor child! She is shut up here to
-keep her away from her lover in Rome; the maid, Bettina, has said as
-much to Concetta. And there are strict orders that no one is to enter
-the castle--no stranger, that is. All the letters are taken to the
-princess, both the post that arrives and that which goes out. It would
-have been more humane to have put the girl into a convent. At any rate,
-she would have had companions, and there would presumably be no old
-he-goat to make love to her."
-
-Don Agostino listened to Sor Beppe's flow of language with a certain
-amount of satisfaction. The man was evidently sincere in his devotion
-to Bianca Acorari, and it was pleasant to him, moreover, to hear that
-Bianca was one of those who were able to inspire personal devotion.
-That Fontana knew, or at least suspected, more than he divulged of the
-state of affairs at the castle, and of the intrigues of which Bianca
-formed the central figure, he had not the slightest doubt. Many
-whispers had already reached his ears as to the close watch which was
-being kept over the young princess, how she was always accompanied by
-either her step-mother or the Baron d'Antin, and how the baron was
-evidently deeply in love with her. He had often wondered how these
-rumors were spread, for he happened to know that there was little or no
-communication between the small household the princess had brought with
-her and the town of Montefiano. There were no young men-servants,
-indeed, to go out and gossip in the _osteria_; for Princess Montefiano
-had only brought her _maggior-domo_ from Palazzo Acorari, a venerable
-person of sedate habits, and one scarcely less venerable man in livery;
-and neither of these had ever been known to leave the castle walls or to
-exchange a word with the Montefianesi.
-
-No doubt the rumors in question, and more particularly the rumors
-concerning Baron d'Antin, had been circulated by Concetta Fontana, and
-Don Agostino was not altogether sorry if this were really the case. It
-would be no bad thing were public opinion at Montefiano to be aroused to
-sympathy with Bianca Acorari and distrust of the princess's advisers.
-It was more than probable that Monsieur l'Abbe Roux, in bringing about
-Fontana's dismissal, had committed an impolitic act. Although the
-_fattore_ might have lost some of his popularity owing to recent events,
-he was, nevertheless, a native of the district, and well known
-throughout the Sabina.
-
-"Does your reverence really think that the princess will reconsider my
-dismissal?" asked Sor Beppe, as Don Agostino did not speak. "You can
-understand," he continued, "that it is a hard thing for me. I am not an
-old man, that is true; but I am too old to be transplanted. Besides, we
-Fontana have served Casa Acorari for four generations or more, and it is
-a bitter thing to be turned away by a foreign woman and an _imbroglione_
-of a priest."
-
-Don Agostino nodded sympathetically. "It is a hard thing, certainly,"
-he replied, "and it is also, so far as I can see, an unjust thing. As
-to whether the princess will reconsider the matter, that I cannot tell
-you. You must remember that, as I think I have told you before, I have
-never seen the princess. But her rule will not last forever; and when
-Donna Bianca has the management of her own affairs, things may be very
-different. She is not a foreigner, and is not at all likely to be
-influenced by priests, I should say. Probably she will reward those who
-have been loyal to her, and her own people will come before strangers,
-unless I am very much mistaken."
-
-Sor Beppe looked at him shrewdly. "I thought you said you did not know
-the _principessina_?" he said.
-
-"Neither do I," answered Don Agostino, "but I know something about her."
-
-"Perhaps you know her lover--oh, I do not mean that Belgian goat, but
-the other one?"
-
-"Yes--I know him."
-
-"Ah! And he is worthy of the _principessina_?"
-
-"I feel convinced that he is thoroughly worthy."
-
-"Then what is the objection? He has no money, perhaps?"
-
-"He is not noble."
-
-"_Diamine!_ and what does that matter if he is worthy in other ways? I
-do not suppose he is a _contadino_."
-
-"No," replied Don Agostino, smiling, "he is an engineer, and some day he
-will be a great man, I believe. His father is a great man already, the
-famous Senator Rossano. You have perhaps heard of him?"
-
-"_Altro_! So it is he whom the _principessina_ is in love with! Well,
-_reverendo_, is it not better than marrying that old baron with ink-pots
-under his eyes?"
-
-Don Agostino laughed. "Certainly!" he replied. "But the baron and the
-Abbe Roux think otherwise. That is the difficulty; and what they think,
-the princess thinks."
-
-"_Si capisce!_"
-
-"Signor Fontana," said Don Agostino, suddenly, "you said just now that
-you would do anything for Donna Bianca. Were you in earnest?"
-
-"And why not, _reverendo_?"
-
-"_Bene_! You have the opportunity of proving your loyalty."
-
-He rose from his chair, and, taking Silvio's packet from the
-writing-table, placed it in Sor Beppe's hands. "I have promised Signor
-Rossano, Donna Bianca's affianced husband, that this should reach her
-without delay. She has been waiting for it for weeks. Will you
-undertake that it shall be given into her hands, and into her hands
-only?"
-
-Sor Beppe's eyes flashed. "I swear it!" he said. "Concetta shall give
-it to her this very night."
-
-"Concetta? But is she to be trusted?"
-
-"As much as I am to be trusted, _reverendo_. Concetta would do anything
-to serve the _principessina_. You need not be afraid. Donna Bianca
-shall have her lover's letter this very night. You can guess how?"
-
-"Of course. But will she not be terrified at seeing your daughter enter
-her room in such a manner? Remember that the princess sleeps next door
-to her."
-
-"Concetta will know what to do," returned Sor Beppe.
-
-"Good. But there must be no failure--no risk of the packet falling into
-other hands, or its delivery being suspected."
-
-"There will be none."
-
-Don Agostino held out his hand. "You will not regret what you have
-undertaken," he said, "and you may be sure that the _principessina_ will
-not forget it, either. We must save her from a great unhappiness, my
-friend, and perhaps from, worse than that. Now, I must be inhospitable
-and ask you to go; for it is late, and you have to arrange matters with
-Concetta, who by this time is probably asleep. Who knows what led you
-to visit me this evening? I had been turning over in my mind every
-means I could imagine to insure that packet reaching Donna Bianca
-safely. It is certainly very strange."
-
-Sor Beppe buttoned up the little parcel securely in the corner pocket of
-his coat. "To-morrow I will come again," he said, "and who knows that I
-shall not bring with me an acknowledgment from the _principessina_ that
-she has received the packet safely? Then you can write to her lover and
-tell him so. All the same, if I were that young man, I would come to
-Montefiano and take Donna Bianca away with me--even if I had to slit the
-throats of the baron and the Abbe Roux in the doing of it." And
-muttering a string of expletives under his breath, Sor Beppe passed out
-into the garden. Don Agostino let him out through the door, opening to
-the piazza in front of the church; and then, after standing for a few
-moments to watch his tall figure striding away down the white road
-towards the castle, he went slowly back into his house, bidding Ernana,
-whose curiosity as to Sor Beppe's visit had brought her out to the
-threshold, lock up the door and go to bed.
-
-
-
-
- *XXIV*
-
-
-Monsieur d'Antin's visit to Rome was not of long duration. He returned
-to Montefiano two days after the evening when he had dined at the
-Castello di Costantino, in close proximity to Professor Rossano and his
-little party. That evening had certainly been an entertaining one to
-him, for many reasons. He had, of course, instantly recognized Silvio
-and Giacinta Rossano, while his host and companion, Peretti, had as
-quickly identified the professor. Except for the brief glimpse Monsieur
-d'Antin had caught of Silvio on the staircase of Palazzo Acorari, he had
-never had an opportunity of watching him with any attention; yet the
-boy's form and features were well impressed on his memory, and he would
-in any case have known he must be Giacinta Rossano's brother by the
-strong likeness existing between the two.
-
-It had been his ill-disguised interest in him, and the marked manner in
-which he stared, that had nearly provoked Silvio into openly resenting
-this liberty on the part of a stranger; and probably Monsieur d'Antin
-had very little idea that he had narrowly escaped bringing about a scene
-which he might afterwards have had cause to regret. His glance and
-attitude had been so insolent, indeed, that for a moment or two Silvio
-had wondered whether he did not intend to provoke a public quarrel,
-which could have had but one result--a meeting with pistols or swords in
-some secluded villa garden, where the police were not likely to
-interfere. Had Giacinta, confident from her brother's face that a storm
-was brewing, and knowing that though storms were rare with Silvio they
-were apt to be violent if they burst, not taken Monsieur Lelli's advice
-and hurried him and her father away from the terrace, there was no
-saying what complication might not have arisen still further to increase
-the difficulties of the general situation.
-
-As a matter of fact, Monsieur d'Antin's vanity had received a violent
-shock. He had known that Silvio Rossano was extremely good-looking, for
-he had gathered as much when he had seen him ascending the staircase at
-Palazzo Acorari. But he had not realized it as fully as he did that
-evening at the Castello di Costantino. The discovery annoyed him
-exceedingly, for obvious reasons. He had, up to that moment, felt no
-particular personal antipathy towards a presumptuous young man of the
-_bourgeois_ class, who had ventured to consider himself a fitting
-husband for Bianca Acorari. On the contrary, Monsieur d'Antin had felt
-most grateful to him for having, by his presumption and want of
-knowledge of the ways of good society, placed Bianca in an equivocal
-position, and at the mercy of anybody who might choose to set a scandal
-abroad concerning her.
-
-But that night, as he looked across the restaurant at the table where
-Silvio was sitting, he hated him for his youth, for his tall, well-knit
-form, for his good-looking face; and perhaps, more than all, for a
-certain indefinable air of high-breeding and easy grace, which Monsieur
-d'Antin angrily told himself a person of the middle class had no right
-to possess. Nothing escaped him. He watched Silvio's manner, his mode
-of eating and drinking, his dress, everything, in short, which could
-betray the cloven hoof he was longing to discover. He could overhear,
-too, snatches of the conversation from Professor Rossano's table, and he
-was disagreeably surprised by what he heard. There was none of the
-loud, vulgar intonation of the voices usually the accompaniment of any
-gathering together of Romans of the middle and lower orders, and none of
-the two eternal topics of conversation--food and money--from which the
-Roman of the middle classes can with difficulty be persuaded to tear
-himself away.
-
-Monsieur d'Antin could not but confess that, so far, at any rate, as
-appearance and manner were concerned, Silvio was a great deal more of a
-gentleman than very many of the young men of rank and fashion he was
-accustomed to meet in the drawing-rooms of _la haute societe_ in Rome;
-and that he had another advantage that these, as a rule, did not
-possess--he looked intelligent and manly.
-
-The reflection was not pleasing. He would have far preferred to be able
-to detect some trace of vulgarity in Bianca's presumptuous lover, and he
-could discover none. He was disagreeably conscious, too, of his own
-disadvantages as he looked at Silvio--of his years, of his figure, and
-of other details beside these.
-
-But if the Rossano family, and especially Silvio, had occupied his
-attention and interest that evening, Monsieur d'Antin had been hardly
-less concerned with the personality of Monsignor Lelli. His companion
-had immediately detected the latter's presence and had pointed him out,
-at the same time rapidly explaining who he was and his past history at
-the Vatican.
-
-The _commendatore_--he was _commendatore_ of the papal Order of St.
-Gregory--made it his business to know as much as he could find out about
-everybody in Rome, and his information--when it happened to be of
-sufficient interest, personal, political, or religious--having been for
-some time placed at the disposal of his patron at the Vatican, the
-cardinal secretary of state, had been duly paid for by the bestowal of a
-clerical order of chivalry. It was rumored that he had been the
-instrument of making more than one wealthy English and American convert
-to Catholicism among the fair sex; which, as he was not ill-looking, and
-occupied some of his spare time by giving Italian lessons in eligible
-quarters, was not improbable. At any rate, the _commendatore_ knew all
-about Monsignor Lelli and the history of his falling into disgrace at
-the Vatican, though he was very careful only to give Monsieur d'Antin
-the official version of the affair. The story did not interest Monsieur
-d'Antin very much. Moreover, as it turned upon political and financial
-matters, in which clerics and their money were concerned, he did not
-believe more than a very small proportion of what he was told. What
-interested him far more, was the fact that Monsignor Lelli had been sent
-to work out his repentance at Montefiano; and that he was undoubtedly on
-intimate terms with the Rossano family.
-
-The departure from the restaurant of the Rossanos and the priest had not
-escaped the quick eye of the _commendatore_.
-
-"He does not want it known that he is in Rome," he had whispered to
-Monsieur d'Antin, as Don Agostino disappeared from the terrace.
-
-Monsieur d'Antin did not reply. He thought it far more probable that
-Monsignor Lelli did not wish to be seen in Silvio's society by anybody
-connected with the Montefiano household. He kept his own counsel,
-however, and allowed his companion to think that it was his appearance
-on the scene that had frightened the priest away. The time had not yet
-arrived for letting the outside world into the secret of Bianca
-Acorari's indiscretion.
-
-"I shall certainly let them know at the Vatican that Lelli is in Rome,"
-Peretti said to Monsieur d'Antin. "Who knows why he is here, instead of
-attending to his duties at Montefiano? I am almost sure it was to
-Montefiano he was sent, but I will make certain to-morrow, when I shall
-see the cardinal."
-
-"Why did they choose Montefiano?" asked Monsieur d'Antin. "It is a
-dreary place; and whenever I have driven through the town, I have seen
-nothing but pigs and old women--very ugly old women."
-
-Peretti laughed. "That is why he was sent there," he replied. "The
-Holy Father concluded that he was better fitted to deal with pigs and
-old women than with finance."
-
-"How long will he be kept there?"
-
-The other lifted his eyebrows. "_Mah!_" he said. "Who knows?"
-
-It had not suited Monsieur d'Antin's purpose to discuss Monsignor Lelli
-any further with the host that evening. He reflected that whatever
-Peretti might know about him, the Abbe Roux would know also, and
-possibly considerably more. He wondered that the abbe had never
-mentioned the fact that the parish priest at Montefiano had once been a
-member of the papal court, or alluded to him in any way. It did not
-surprise him that Monsignor Lelli should never have presented himself at
-the castle, for he quite understood that the Abbe Roux would not allow
-any opportunity of poaching over his ground on the part of a brother
-cleric. Besides, there was a chapel in the castle, and mass, and the
-Abbe Roux said the mass; at which latter thought Monsieur d'Antin
-smiled, as if it afforded him some amusement.
-
-And so he returned, the next day but one, to Montefiano, resolved to
-lose no time in acquainting the Abbe Roux with the news that he had seen
-Monsignor Lelli dining at a Roman restaurant in the company of the
-Rossano family, and apparently on terms of intimate friendship both with
-the Senator Rossano and with his son. There could be no kind of doubt
-that this intimacy, so providentially discovered, might seriously
-compromise the ultimate success of the scheme which had been so
-carefully devised for compelling Bianca to give up all thoughts of young
-Rossano, and accept what was offered to her in the place of his
-presumptuous attachment. Nothing but a separation from her lover, which
-should be complete in every detail, could accomplish this object; and if
-Silvio Rossano had a friend at Montefiano, and that friend the
-_parroco_, there could be no saying what means might not be resorted to
-for the purpose of establishing the very communications between him and
-Bianca which it was so imperative to render absolutely impracticable.
-
-It was nearly mid-day before Monsieur d'Antin, who had taken the early
-morning train from Rome to Attigliano, arrived at Montefiano, and he had
-barely time to wash, and change his dusty clothes, before joining his
-sister at breakfast. A glance at the princess's face showed him that
-something had certainly occurred during his absence to upset her. The
-Abbe Roux, who was also at the table, looked both preoccupied and cross.
-Only Bianca appeared serene, and, to Monsieur d'Antin's surprise,
-altogether contented. There was a light in her eyes and an expression
-of scarcely suppressed happiness on her face that he never remembered to
-have seen there, certainly not since he had been at Montefiano. It
-reminded him of the look she had worn on the afternoon of his visit to
-the Villa Acorari, when he had found her alone in the Marble Hall, fresh
-from her stolen interview with her lover.
-
-Expression and demeanor changed, however, as Monsieur d'Antin greeted
-Bianca with an airy compliment on her appearance. His salutation was
-scarcely replied to, and every subsequent attempt to draw her into
-conversation failed ignominiously. The meal was decidedly not a
-cheerful one, and it had scarcely concluded when Bianca got up from her
-chair, and, making a slight courtesy to her step-mother, left the room
-without a word. The Abbe Roux lifted his eyes to the ceiling with a
-sigh, and the princess looked pained and uncomfortable. The
-men-servants were already bringing in the coffee, and Monsieur d'Antin
-was constrained to wait until they had served and retired before seeking
-for an explanation of the state of the social atmosphere in which he
-found himself.
-
-The princess drank a few mouthfuls of her coffee, and left the table
-almost as soon as the door had closed upon the servants.
-
-"If you will excuse me, Philippe," she said to her brother, "I am going
-to my room. I am nervous--unwell. That unhappy child--" Her voice
-trembled, and it was evident that Princess Montefiano was very near to
-tears. "Monsieur l'Abbe will explain to you," she continued; "he is
-entirely in my confidence. You can talk together over your cigars, and
-we will meet afterwards, when I am calmer."
-
-She left the room hastily, and Monsieur d'Antin looked across the table
-to the abbe.
-
-"_Que diable!_" he exclaimed. "Might one ask what has happened?"
-
-The Abbe Roux cleared his throat. "Let us go into the next room," he
-said. "We can talk quietly there without being overheard by the
-servants"--and he led the way into the apartment specially devoted to
-his use.
-
-"Ah, my dear monsieur," he said, as soon as they had shut the double
-doors behind them, "it is not to be wondered at if Madame la Princesse
-is upset! Since you have been away, Donna Bianca has made a scene--a
-veritable scene, you understand. It appears that she has asserted her
-fixed determination to marry this impossible young man, and has
-announced that she will wait till she is her own mistress, if--"
-
-"If what?" asked Monsieur d'Antin, as he paused.
-
-"_Parbleu_! If her lover does not choose that she should marry him
-before--the religious marriage, of course."
-
-Monsieur d'Antin lit a cigarette.
-
-"A girl's enthusiasm," he observed. "It will pass."
-
-The abbe glanced at him. "I think not," he replied. "I have known
-Donna Bianca since she was a child. When she has made up her mind to do
-or not to do a thing, it is not easy to make her alter it. She is
-undisciplined--completely undisciplined," he added, almost angrily.
-
-"No doubt. It is all the more reason that she should learn what
-discipline means. She will make a better wife for knowing it," and
-Monsieur d'Antin chuckled softly.
-
-"Ah, as to that, monsieur, there can be, I suppose, no question. But
-what I have already told you is not all. The princess, perhaps, would
-not have taken Donna Bianca's refusal to submit her will to the
-direction of those who are her lawful guardians so deeply to heart, if
-that had been all. She would have trusted to time and--and to Donna
-Bianca's conscience, to make her step-daughter see reason and realize
-that obedience is the first of all duties."
-
-Monsieur d'Antin fidgeted uneasily in his chair. "I think, Monsieur
-l'Abbe," he said, dryly, "that you and I can afford to dispense with
-moralities, can we not?"
-
-The abbe looked angry for an instant. Then he smiled. "Perhaps," he
-replied. "After all, we have to regard Donna Bianca's position from a
-business point of view."
-
-"Precisely, my dear friend, from a business point of view. Let us
-confine it to that, if you please. Let us assume, for example, that you
-are--a layman. It will simplify matters very much."
-
-The abbe looked at him suspiciously, and his black eyebrows contracted
-disagreeably. He was never quite sure whether he were managing Monsieur
-d'Antin or whether Monsieur d'Antin were managing him.
-
-"It would appear," he observed, presently, "from what Donna Bianca has
-said to Madame la Princesse, that you have introduced--what shall I
-say!--a little too much sentiment into your business point of view."
-
-Monsieur d'Antin smiled complacently.
-
-"What would you have, my dear abbe?" he replied. "You know my little
-secret. If I remember rightly, I confessed to you, and you gave me
-absolution--is it not so? Yes. I admit that I have perhaps been a
-little indiscreet, a little premature. But one cannot always control
-one's feelings. The _soutane_ is one thing, and the pantalons are
-another. You must make allowance for those who do not wear the
-_soutane_."
-
-"The question is," said the Abbe Roux, a little irritably, "that Donna
-Bianca will have none of it."
-
-"None of which, my dear friend?" asked Monsieur d'Antin, imperturbably.
-"Of the _soutane_, or--"
-
-The abbe laughed in spite of himself. "You have frightened her," he
-said. "She understands; and she has told the princess--oh, told her
-very plainly! It was a mistake. You should have waited--a month--six
-months. Moreover, she has found out that it was you who saw her and
-young Rossano together at the Villa Acorari; and now she feels that you
-have deceived her throughout the whole business. She will never forgive
-that. It would have been better to have told her that it was through
-you the affair became known, that you had felt bound to warn Madame la
-Princesse of what you believed to be a great peril threatening her
-step-daughter. Now, Donna Bianca has said that even if she is kept here
-for three years it will make no difference; that she will not be made
-love to by you; and that you are a liar and a coward."
-
-Monsieur d'Antin started up from his chair.
-
-"Monsieur l'Abbe!" he exclaimed, furiously.
-
-"Oh, I am quoting Donna Bianca's words. You cannot be surprised that
-madame your sister should be upset. It is now three days ago--that
-little scene--and the girl has scarcely spoken a word to the princess
-since. She is hard--hard as a piece of stone when she chooses to be so.
-Now, I ask you, what is to be done? She will wait three years, six
-years, if necessary, or she will find some means of running away with
-her lover--who knows? But she will never allow you to approach her,
-Monsieur le Baron; of that I am convinced."
-
-Monsieur d'Antin swore, softly. "She must give way!" he exclaimed. "It
-is a mere question of time. The girl has a spirit, that I do not deny,
-but it can be broken. Bah! it is not worth while _de se faire de la
-bile_ about a girl's sentimental passion for a good-looking young man
-who has once kissed her, and whom she will never see again. We have only
-to remain firm, and all will turn out as we propose. It will take time,
-perhaps, but from a business point of view--always from a business point
-of view, my dear Monsieur l'Abbe--time is exactly what we wish to gain,
-is it not? I admit that, from the other point of view--mine, you
-understand--delay is not so satisfactory."
-
-The abbe looked up quickly. "Ah, certainly," he said, eagerly, "you are
-perfectly right; to gain time is everything! And if Donna Bianca does
-not mind waiting for her lover, well, from a business point of view,
-delay will be very advantageous."
-
-Monsieur d'Antin lit another cigarette.
-
-"To you," he said, quietly. "To you, dear Monsieur l'Abbe; but, as I
-said before, to me not quite so much so. There is my part of the bargain
-to be considered, is there not? And if I am not to marry Donna Bianca
-Acorari, I confess that I do not particularly care whether she marries
-young Rossano or goes into a convent. All the same, I do not imagine
-that she will go into a convent."
-
-Monsieur d'Antin paused, and looked steadily at his companion. His
-voice and manner were suaveness itself; nevertheless, the abbe was
-conscious that his words implied something very like a threat.
-
-"Of course," he replied, "there is your part of the question to be
-considered. I do not forget it. But what you want is not so easy to
-obtain. I fear that Donna Bianca, even were she finally to renounce all
-hopes of Rossano, would never be induced to listen to your proposal to
-take his place. Besides, I very much doubt if Madame la Princesse would
-go so far as to attempt to force upon her step-daughter an alliance
-apparently so distasteful to her. No, Monsieur le Baron, I speak
-frankly. Donna Bianca's sudden assertion of the course she intends to
-adopt has materially altered the situation. Who has any influence over
-her? Certainly not the princess, certainly not myself, to whom she
-never addresses a word if she can avoid doing so. The only person who,
-until recently, seemed to have gained her confidence, was yourself.
-What has caused her to declare, as she has declared, that she will not
-allow you to approach her, you must know better than I. In the mean
-time, the field is as clear to you as it was before, and we will hope
-that this little outburst on the part of Donna Bianca may not be of much
-importance. At least, you must admit that I have done my best to
-further your object. You owe it entirely to me if the princess, against
-her own inclinations, was persuaded to countenance that object."
-
-"But, my dear Monsieur l'Abbe," returned Monsieur d'Antin, airily, "I
-fully realize the efforts you have made on my behalf. Why not? As to
-Donna Bianca having taken me _en grippe_, well, I assure you that I
-rather enjoy it. I like a woman to show some fight. I shall do my best
-to remove the bad impression I have made. Apparently, she enjoys it
-also. I never saw her look so animated as she did to-day. The little
-scene with my sister, that you tell me of, must have acted as a
-tonic--and no doubt she will be the better for it, and more amenable to
-reason. Do not let us talk any more about it for the present. Apropos,
-how do your little matters of business progress? I think you told me
-before I left that my sister had some trouble with the agent here, and
-that you had advised her to dismiss him?"
-
-The abbe frowned. "Yes," he said, curtly, "the man is dismissed, and I
-have another _fattore_ ready to take his place. But there is some
-little difficulty. It appears that the people are angry at his
-dismissal. I am told it has created great ill-feeling in Montefiano.
-There is a meddlesome _parroco_ here--"
-
-"_Diable!_" exclaimed Monsieur d'Antin; "I had quite forgotten about
-him."
-
-"What? You know him?"
-
-"No, my dear friend, no. But I happened to see him two or three
-evenings ago in Rome, and in whose company do you suppose he was? You
-will never guess. Well, he was dining at a restaurant with Professor
-Rossano and his son and daughter."
-
-The Abbe Roux gave an exclamation of surprise.
-
-"_Lelli_! Dining with the Rossanos? Are you sure that it was he?"
-
-"Absolutely sure. I was dining with Peretti--you know whom I mean?--and
-Peretti knew Monsignor Lelli perfectly well. He left the restaurant
-very soon after he saw us."
-
-"Lelli!" repeated the Abbe Roux, with a scowl. "Yes, he is the priest
-at Montefiano. Peretti will have told you his story. He fell into
-disgrace at the Vatican--in fact, he embezzled money, and rather than
-have a public scandal, he was sent here to get him out of the way. What
-was he doing with the Rossanos?"
-
-"Eating his dinner," replied Monsieur d'Antin, tranquilly; "at least, if
-you call such a thing a dinner. _Ciel!_ what filth one eats in a Roman
-restaurant, even in the best of them. Oh, la, la! Yes, your _parroco_
-was dining with the Rossano family. It would appear that he is an
-intimate friend."
-
-"No doubt," observed the abbe, with a sneer. "Lelli was always hand and
-glove with all the _canaille_ in Rome of the literary and scientific
-world. He is simply a free-thinker--nothing more nor less. It does not
-at all surprise me that he should be a friend of Professor Rossano."
-
-"But it is a little unfortunate that a friend of the Rossanos should be
-cure at Montefiano, is it not?" asked Monsieur d'Antin.
-
-The abbe started. "Assuredly," he said. "You are right. It is a
-danger. For the moment I did not think of it. Yes, it might be a grave
-danger. Moreover, the man is mischievous. He is always siding with the
-peasants. Only yesterday I heard that he had declared Fontana's--the
-agent's--dismissal to be an injustice. We do not want men of that sort.
-They spoil the people and make them discontented."
-
-"It is clear that he is very intimate with Professor Rossano and his
-son," returned Monsieur d'Antin, "and in his position here at Montefiano
-as parish priest, what is to prevent him from inducing one of the people
-about to deliver some letter or some message to Donna Bianca? And once
-she realizes that she can receive communications from the outside world,
-all our precautions will be useless. The knowledge that she could do so
-would make her more obstinate than ever in her determination not to give
-up young Rossano."
-
-The abbe frowned. "Leave it to me, monsieur," he replied. "Lelli will
-not succeed in entering the castle of Montefiano, however much he may be
-the village priest. I put a stop to any idea of the kind long ago.
-Indeed, it was necessary to warn the princess against him. She had
-never heard his history, and I discovered--oh, two or three years
-ago--that he was getting money out of her for the poor; and, moreover,
-that he was always urging Fontana to appeal for a reduction in the
-rents. Of course, directly the princess realized that he had been sent
-to Montefiano in disgrace, and heard all the scandal concerning his
-removal from the Vatican, she ceased to allow him to interfere between
-the people and the administration of the estates. No, I do not think we
-need fear Monsignor Lelli."
-
-"At least it will do no harm to be on our guard," insisted Monsieur
-d'Antin.
-
-"Oh, as to that, of course! Moreover, should there be any cause to
-suspect that he was helping young Rossano, it would not be difficult to
-obtain his removal. There are many hill villages which are even more
-isolated than Montefiano--in the Abruzzi, for instance. And I do not
-imagine that the Holy Father cares where Lelli is, so long as he is
-safely out of the way until it pleases Providence to remove him
-altogether." And the Abbe Roux laughed harshly.
-
-Monsieur d'Antin yawned. "I shall go to my room," he said, throwing
-away his cigarette and rising from his chair. "Travelling on one of
-these horrible Italian railways is bad enough at any time, with the dirt
-and the unpunctuality, but in hot weather it is doubly fatiguing. Then
-it appears to me, my dear friend," he added, "that notwithstanding Donna
-Bianca's charming display of petulancy, we remain as before. A little
-stricter discipline, perhaps--a little more precaution against any
-possible interference on the part of this _monsignore_, is it not so?"
-
-"Precisely, monsieur--and patience, always patience!"
-
-"Ah!" observed Monsieur d'Antin. "It is an admirable quality--but the
-exercising of it is apt to become monotonous."
-
-
-
-
- *XXV*
-
-
-The evening before Monsieur d'Antin's return to Montefiano from Rome,
-Bianca Acorari had dined alone. The princess had been invisible most of
-the day. Although she appeared at breakfast, she had retired to her
-room later on in the afternoon, a victim to a violent nervous headache,
-the result, as Bianca was only too well aware, of the agitation she had
-been in ever since the scene on the previous day. The Abbe Roux had
-announced at breakfast that he should be away until late that evening,
-having, as he explained, to go to Orvieto to visit a friend who lived
-near that city. As Bianca sat alone at dinner, she felt grateful to the
-abbe for having had the tact to absent himself. She did not feel
-inclined for a _tete-a-tete_ meal with anybody, and certainly not with
-the Abbe Roux.
-
-To say the truth, her step-mother's evident distress had made Bianca
-almost regret that she had allowed herself to speak so plainly as she
-had done the day before. Resolute and strong-willed as she could be
-when she chose, her nature was both sensitive and warm-hearted; and
-although she would not have retracted one word that she had said, or
-retreated one inch from the attitude she had taken up, she felt sorry
-and disturbed in her mind at the pain she had evidently occasioned the
-princess. After all, it was not unnatural that her step-mother should
-consider it to be her duty to impede by every means in her power a
-marriage of which she disapproved. It was not unnatural, either, that
-she should disapprove. Bianca, whose sense of justice was unusually
-strong, would have scorned to be unjust to any individual simply because
-she happened not to be in agreement with that individual. She was quite
-aware, too, that her conduct had been certainly not in accordance with
-that which was considered fitting to a young girl in any position. She
-should, of course, have refused to allow Silvio to speak a word of love
-to her until he should first have gained the consent of her step-mother.
-No doubt she had been wrong--immodest, perhaps, as her step-mother had
-said--but all the same, she was glad she had not repulsed Silvio that
-day in the ilex grove. Glad, did she say? But that was an untruth. She
-had never thought of repulsing him, could not have done so, for she
-wanted love. She had wanted it for so long, and she had understood that
-Silvio had it to give her. And she wanted somebody whom she could love,
-not merely some one towards whom she was perpetually being told she
-should be dutiful. No, it was absurd to say she was glad she had
-listened to him, and had let him tell her his love in his own way. It
-was worse than absurd--it was a lie told to herself. Ever since that
-Christmas night when she had seen him in the church of the Sudario, she
-had understood that she loved, and that he loved her. And she had never
-thought of repulsing him. She had thought only of the moment when she
-should hear him tell her of his love; when she should feel his arms
-around her and his lips on hers; when she could show him that she, too,
-knew what love was.
-
-From which reflections it was evident that Monsieur d'Antin had been
-right in his diagnosis of Bianca Acorari's temperament, and in coming to
-the conclusion that his sister and the Abbe Roux would be preparing for
-themselves a disillusion if they continued to regard her as little more
-than a child.
-
-Bianca retired to her room early that night. It was certainly not
-cheerful to sit alone in the drawing-room after dinner, trying to read a
-book by the light of one or two old-fashioned moderator lamps, which
-only served to cast gloomy shadows into the corners of the vast
-apartment. The princess had caused a pianoforte to be sent from Rome;
-for the Erard which stood at one end of the drawing-room was reduced by
-age and damp to a compass of some two octaves of notes which, when
-played upon, produced sounds that were strange but scarcely musical;
-while the upper and lower octaves of the key-board had ceased to produce
-any sound whatever, save a spasmodic, metallic tapping as the hammer
-struck the broken wires. Bianca used to touch the instrument sometimes,
-and wonder whether it had belonged to her mother, and if her hands had
-pressed the yellow keys. She knew that her mother had passed the last
-year or two of her life at Montefiano, and that she herself had first
-seen the light there.
-
-But to-night she was not in the humor for either reading or playing the
-piano. She felt weary, mentally and bodily; for, after the excitement
-of the discussion the previous day with her step-mother, reaction had
-set in. She was depressed, and, a thing very unusual to her, nervous.
-An almost intolerable sensation of loneliness haunted her. It seemed
-strange to think that a few hundred metres away, down in the _paese_,
-people were talking and laughing and living their lives. She was not
-living hers; life was going on all around her, but she had no part or
-share in it. Ah, if only she could hear something from Silvio!--hear of
-him, even--she would not feel quite so lonely. She would feel sure
-then, though they were separated, though probably they would be divided
-for months and years to come, that they were together in their thoughts;
-that he was faithful and true to her, as she was struggling with all her
-force to be faithful and true to the promise she had made him there,
-under the ilex-trees at the Villa Acorari.
-
-Passing quietly through her step-mother's apartment, lest she should be
-perhaps already asleep, Bianca was about to enter her own room, when the
-princess called to her.
-
-"Come here, _figlia mia_," she said, gently, "I am not asleep."
-
-Bianca approached the bed and remained standing by it. Princess
-Montefiano took her hand and held it in hers for a moment.
-
-"You think me very cruel, do you not, Bianca?" she said; "like the cruel
-step-mothers in the fairy-tales," she added, with a little attempt at a
-laugh. "Well, some day you will understand that if I am unkind, it is
-for your good. But there is something else I want to say to you. I do
-not intend to discuss the other matter--the Rossano matter. I shall
-never change my opinion on that point--never! And so long as you are
-under my authority, so long shall I absolutely forbid any question of a
-marriage between you and a son of Professor Rossano, and communication
-of any sort to pass between you. What I wish to say to you is this.
-Because I will not consent to your marriage with this young Rossano, you
-must not think that I wish to influence you or compel you to listen to
-my brother. That would not be my idea of what is my duty towards you as
-my husband's child, for whose happiness I am responsible, both before
-God and before the world. You must understand that you are free,
-Bianca, absolutely free to do as you choose as regards accepting or not
-the affection my brother offers you. It may be, perhaps, that when you
-are in a more reasonable frame of mind, and have realized that under no
-circumstances would you be allowed to marry out of your own sphere in
-life--and certainly not the son of an infidel professor, who, no doubt,
-shares his father's abominable principles and ideas--you will hesitate
-before throwing away my brother's love."
-
-Bianca shook her head. "It is useless to think of that," she said, "and
-it is useless to tell me that under no circumstances shall I marry
-Silvio Rossano. Unless one of us dies, I shall marry him. I have
-nothing more to say than what I said yesterday, and nothing to unsay.
-You ask me if I think you unkind. No; I do not think that."
-
-"Surely," exclaimed the princesse, almost wistfully--"surely you can
-understand that in all this miserable business I am only doing what my
-conscience tells me to be my duty towards you!"
-
-Bianca withdrew her hand. "Yes," she said; "I quite understand. I have
-always understood." Then, wishing her step-mother good-night, she bent
-down and kissed her, and passed into her own room, gently closing both
-of the double set of doors which separated the two apartments.
-
-She had not been in bed long before sleep came to her, for she was, in
-fact, more weary in body and mind than she had realized. For four or
-five hours she slept soundly enough, but after that her slumbers became
-disturbed by dreams. She dreamed that Silvio was near her, that she
-could see him but could not speak to him, and that he had some message
-for her, some letter which the Abbe Roux was trying to take from him.
-In her sleep she seemed to hear strange noises and her own name called
-softly at intervals. Suddenly she awoke with a start. A gleam of
-moonlight was shining through the window-curtains and half-closed
-_persiennes_. It made a broad track across the floor to the wall
-opposite her bed, and fell on the face of a picture hanging near the
-corner of the room--a portrait of that very Cardinal Acorari who had
-caused the Renaissance palace to be added to the Montefiano fortress, in
-order that he might have a villa in the Sabine Mountains in which to
-pass the hot summer months away from Rome. The moonlight glanced upon
-his scarlet robes and skull-cap and on his heavy countenance. Time had
-caused the flesh colors to fade, and the full mouth, with the sensual
-lips, looked unnaturally red against the waxy whiteness of the rest of
-the face.
-
-Bianca lay and looked at the streak of moonlight on the floor.
-Presently her gaze followed the track until it rested on the picture.
-For some moments she looked at the portrait with a certain fascination.
-She had never seen it in the moonlight before; it looked ghostly. She
-had once seen a cardinal lying in state when she was a child, and the
-sight had frightened her. She was not at all frightened now, for she
-was no longer a child; but all the same, she could not take her eyes off
-the picture. She found herself wondering what relation she was to that
-old Cardinal Acorari--great-great-what? Granddaughter would not do, for
-cardinals, of course, never had children; certainly not
-cardinal-priests; and Cardinal Acorari had been bishop of Ostia and
-cardinal vicar of Rome.
-
-Suddenly she sat up in her bed. Surely she had seen the face move?
-Yes; it had certainly moved; it was quite ten centimetres more to the
-right of the moonlight than it had been a moment ago. Now half the
-features were in shadow, and the cardinal's _biretta_ was half red and
-half black. _Sciocchezze_! Of course, it was the moon that had moved,
-not the picture; or, rather, she supposed it was the earth that had
-moved, or the sun! Something had moved, at any rate, but not the
-cardinal. And smiling at her own stupidity, Bianca withdrew her gaze
-from the picture, and, turning on her side, tried to compose herself to
-sleep once more. But it soon became evident that sleep would not return
-to her. She felt restless, and the night, too, was hot. Rising from her
-bed, she threw a light wrap over her shoulders and went to one of the
-windows, the curtains of which she drew gently aside; and then, taking
-care not to make any noise that could be heard in the room beyond, she
-opened the green _persiennes_ outside the window and leaned out. Not a
-breath of air was stirring, and the September night was oppressively
-warm. A silvery haze hung over the _macchia_ below the terrace, and far
-away, under the encircling mountains, Bianca could see the wreaths of
-mist rising in the valley of the Tiber. The two flanking wings of the
-palace stood out cold and white in the moonlight, while the double
-avenue of lofty cypresses on each side of the great night of stone steps
-leading down from the terrace into the park looked black and sombre in
-the nearer foreground.
-
-The splashing of a fountain in the centre of the avenue, and the
-occasional cry of some bird, alone broke the intense stillness. Bianca
-rested her arms on the ledge of the window, gazing out upon the scene
-below her. The moonlight fell full upon her and glanced upon the tawny
-gold of her hair. For some moments she remained immovable. Then, with
-a gesture of passionate abandonment, she flung her white arms out into
-the silver night. "Silvio!" she whispered; "Silvio, not one word? Ah,
-my beloved, if you knew how I want you, if you knew the loneliness! Ah,
-but I will be patient, I will be brave, for your sake and for my
-own--only--_Dio!_--" She turned suddenly with a little cry. Surely she
-had heard her own name again, spoken very softly from somewhere within
-the room behind her. She looked hastily round, but could see nobody.
-Only her own shadow fell across the floor in the moonlight.
-
-"_Eccellenza_! Donna Bianca!"
-
-Ah, this time she was not mistaken! It was her name she had heard
-whispered, and the voice came from the cardinal's portrait. Bianca
-started back. For a second or two she felt fear. If she could only see
-the person who had called her, she would not be frightened, she was
-certain of that. Gathering her wrap round her she came forward into the
-room.
-
-"I am Bianca Acorari," she said, in a low, clear voice. "What do you
-want with me, and how have you ventured to come here? Speak, or I will
-call for help."
-
-"Ah, _per carita_! do not call--do not be afraid."
-
-"I am not afraid," interrupted Bianca Acorari, quietly. "Why should I be
-afraid? Besides, it--you are a woman, are you not?"
-
-"_Eccellenza_--yes! It is I, Concetta Fontana, and I bring a message--a
-letter. Ah, but I have been waiting for an hour before I dared speak.
-I called you, but you were sleeping, and then, when I saw you at the
-window, I was frightened--"
-
-The white face of Cardinal Acorari disappeared noiselessly into the
-wall, and Concetta's form occupied its place. She carried in her hand a
-small oil-lamp; and, balancing herself for an instant, she dropped
-lightly down the three or four feet from where the picture had hung, to
-the floor.
-
-Bianca rushed towards her. "Concetta!" she exclaimed. Then she tottered
-a little, and, dropping into a chair, began to sob convulsively.
-
-In a moment Concetta was by her side and had thrown her arms round her.
-
-"For the love of God, _eccellenza_, do not cry!" she exclaimed. "Do not
-make a sound--the princess--she might hear. Yes, it is
-Concetta--Concetta who has brought you this--who will do anything for
-you," and she thrust Silvio's packet into Bianca's hand.
-
-Bianca looked at it for a moment as if she scarcely understood her.
-Then she tore it open eagerly. A smaller packet fell from it to the
-floor, but Bianca let it lie there. Her eyes had caught sight of the
-letter in which it was enclosed, and she wanted that and nothing else.
-Hurriedly unfolding it, she darted to the window again and held the
-closely written sheets to the moonlight. "Ah, Silvio!" she exclaimed,
-"I knew, I knew!"
-
-Concetta, practically, lighted a candle, and waited in silence while
-Bianca devoured the contents of her lover's letter. Every now and then
-she cast anxious glances towards the princess's apartment. Then, when
-Bianca had finished feverishly reading through the letter for the first
-time and was about to begin it again, she stooped, and picking up the
-packet from the floor, gave it to her.
-
-Bianca undid the paper, and, opening the little box inside, took out the
-ring.
-
-"Ah, look!" she said. "Look what he sends me--his mother's ring! Look
-how the diamonds sparkle in the moonlight, Concetta--and the
-sapphire--how blue the sapphire is! Blue, like--"
-
-She stopped suddenly, and a hot wave of color mounted to her face.
-Replacing the ring in its case, she thrust it and the letter into her
-bosom.
-
-Then she turned to Concetta quickly.
-
-"How did you come here, and why should you do this thing for me?" she
-asked, almost fiercely. "Are you sent to lay a trap for me? Speak!"
-
-Concetta Fontana flung herself upon her knees, and taking Bianca's hand,
-covered it with kisses. "No, no," she exclaimed. "I have come because
-my father sent me--my father and Don Agostino--because you are the
-_padrona_--not--not that other one--the foreigner. _Eccellenza_, you
-have no right to mistrust me. I swear to God that there is no deceit,
-no trap. Nobody knows of the secret passage--only my father and I. My
-father could not come here--in the dead of night--so I came."
-
-"The secret passage!" repeated Bianca, wonderingly.
-
-Concetta pointed to the hole in the wall where the cardinal's portrait
-had been. "It is there," she said, "and it runs the whole length of the
-_piano nobile_ and down into the entrance-court. See!" Going to the
-aperture, she pressed a spring concealed in the groove, and slowly,
-noiselessly, the picture of Cardinal Acorari glided back into its
-original position.
-
-"I can come and go when I please," said Concetta, with a smile, "so the
-_principessina_ is no longer a prisoner who cannot communicate with the
-world outside. Oh, and there are those outside who mean to help
-her--Don Agostino, and my father, and others besides. We will not have
-our _padrona_ shut up in the castle of Montefiano to please a foreign
-priest. _Sicuro!_ very soon--in a few days perhaps--the _principessina_
-will understand that she is at Montefiano--among her own people."
-
-Bianca scarcely heard Concetta Fontana's latter words.
-
-"Who is Don Agostino?" she asked, suddenly. "Silvio--this letter--says
-that the packet will be brought or conveyed to me by Monsignor Lelli."
-
-"Don Agostino--Lelli--it is all one," replied Concetta. "He is our
-_parroco_, _eccellenza_; and he is good, oh, he is good! If all priests
-were like Don Agostino--_mah_!"
-
-Bianca took out her letter again. As yet she could hardly realize her
-happiness. A few minutes ago she had felt utterly alone, almost without
-hope, save the hope that her own courage and her trust in Silvio gave
-her. Now the world seemed different. She had got her message from that
-great world outside, which until just now had seemed so far away from
-her own--that world where life and love were waiting for her.
-
-Suddenly she turned to Concetta and took both the girl's hands in hers.
-"Forgive me," she said, softly; "I was wrong to doubt you, but I think I
-have begun to suspect everybody lately. When one has once been
-deceived, it is not easy to trust again."
-
-Concetta's eyes flashed. "Who has dared to deceive you, _signorina_?"
-she asked, hastily. "Not--" she pointed to the letter Bianca was still
-holding against her heart.
-
-Bianca smiled. "No, Concetta; ah, no, not he! How could he deceive me?
-I was thinking of somebody else--somebody here at Montefiano. But it
-does not matter. I do not care at all now. Indeed, I do not think that
-I shall care about anything again. Ah, Concetta, some day you will know
-that I am grateful for what you have done to-night. I shall not forget.
-I shall ask you what I can do for you in return, when I am really
-Principessina di Montefiano."
-
-Concetta looked at her quickly. "It will not be difficult to repay me,"
-she said; "but I don't want repayment, _eccellenza_; it is not for
-repayment I mention it. But, some day, if you will remember that my
-father has been dismissed from your service because he would not consent
-to an injustice being done in your name to the people, that will be
-repayment enough."
-
-Bianca started. "Of course!" she exclaimed. "I recollect. Your father
-has been dismissed from his post, has he not? Well, when I have power
-to recall him, he shall be recalled. It is enough for me to know that
-he has been dismissed by Monsieur l'Abbe Roux to suspect that he has
-been unjustly treated. But what do you mean by injustice to the people
-done in my name, Concetta? I do not understand."
-
-Concetta hesitated. "You will understand very soon, perhaps," she
-replied, mysteriously. "But do not be alarmed, _eccellenza_, it is not
-you with whom the people are angry. They know you cannot help what is
-being done, although it may be done in your name. _Basta!_ if you have
-no further orders for me, I will go. It is nearly morning, and I have
-been here too long. If the princess were to awake and think of coming
-into your room--"
-
-"She never comes into my room after I have wished her good-night," said
-Bianca, "and you must not go yet, Concetta--at least, not before I have
-given you a letter which you will take back to Monsignor Lelli--Don
-Agostino--for me. You will do that, will you not?"
-
-"_Altro_! But, _eccellenza_, do not be long writing your letter. If I
-were to be found here--well--" and Concetta shrugged her shoulders
-significantly.
-
-Bianca suddenly looked round the room in despair. "_Madonna mia!_" she
-exclaimed, "I have nothing to write with--no ink or paper--only a little
-pencil."
-
-"The pencil must serve for this time, _signorina_," said Concetta.
-"To-morrow you can bring some writing-materials here and hide them in
-the passage outside, for I will show you how to work the spring.
-Anything you place in the passage is as if Domeneddio had it in his own
-pocket. But for to-night write a few words on the blank half-sheet of
-that letter you have, and early to-morrow morning I will give it myself
-to Don Agostino."
-
-Bianca looked at her doubtfully. She was loath to part with even a
-scrap of paper that had come from Silvio. But time pressed, and if she
-did not return an immediate reply to his missive, Silvio would think it
-had been intercepted. She sat down and wrote a few lines hurriedly,
-and, folding up her half-sheet of paper, confided it to Concetta's
-keeping.
-
-"You will tell Don Agostino that I shall send another letter to-morrow
-by you," she said, "and you will thank him for all he is doing,
-Concetta, from me. And tell him also that I shall write to him myself,
-because--"
-
-She hesitated for a moment, then, drawing herself up, she looked
-Concetta full in the face. "Because my future husband wishes me to do
-so," she concluded, quietly.
-
-Concetta Fontana took her hand, and, raising it to her lips, kissed it.
-"I will go to Don Agostino at seven o'clock this morning, before he says
-his mass, and I will give him the letter. Ah, _signorina_, if the
-Signorino Rossano is Don Agostino's friend, it is proof enough that,
-speaking with respect, you have chosen your husband wisely. _Sicuro_!
-Don Agostino is a good man. There are many at Montefiano who distrust
-the priests; but there is nobody who does not trust Don Agostino. It is
-I, Concetta, who say it to you--and I know. But look, _signorina_, the
-dawn will soon be here. Let me go now--for who knows that her
-excellency might not awake. You will not be frightened if you see the
-picture move again? It will only be Concetta looking into the room to
-make sure that you are alone."
-
-Bianca turned to her quickly. "Ah, Concetta," she exclaimed, "I am so
-happy--you do not know how happy! And I shall not forget what you have
-done for me--you will see that I shall not forget. Yes--go--go! I am
-not alone any longer now."
-
-Concetta lifted up a chair and placed it under the picture. Then,
-standing upon it, she pressed the spring concealed behind the heavy,
-carved frame, and slowly, noiselessly, the portrait of Cardinal Acorari
-slid back into the wall. Another moment, and Concetta was standing in
-the aperture where the painted panel had been. "Sleep well now,
-_signorina_," she whispered to Bianca, "and do not be afraid. There are
-those watching that no harm shall come to you at Montefiano."
-
-She drew back into the passage as she spoke, pressing the corresponding
-spring on the other side of the wall as she did so; and once more the
-cardinal looked down on Bianca from the spot where Concetta had been
-standing but an instant before.
-
-Bianca gazed at the picture for a few moments, and listened for any
-faint echo of Concetta's footsteps. Not the slightest sound was audible
-from the passage. Only the twittering of waking birds came through the
-open window; and Bianca, turning away, went again to it and leaned out.
-A faint breeze was stirring the trees in the macchia below the terrace,
-and the drooping tops of the cypresses were swaying softly. The moon
-was sinking behind the lofty ridges of Soracte, and away in the east the
-violet sky of night was already streaked with the first pale messengers
-heralding the coming of the dawn.
-
-And Bianca leaned from the window and watched till the pearly whiteness
-in the eastern sky deepened into rose red; till the wreaths of mist
-floating away from the valley of the Tiber rose, and, clinging to the
-mountain-sides, glided slowly upward till they caught the first golden
-rays of the yet hidden sun.
-
-From the woodland below came the distant notes of a reed-pipe, and then
-a boy's voice singing one of the strange minor cadences learned,
-probably, centuries ago of slaves from the East, and sung still by the
-peasants and shepherds of the Latin province. In the present instance,
-Bianca knew that the lad was no shepherd--for the sheep had not yet been
-brought down from the higher pastures--but that he was engaged in the
-less poetical occupation of tending pigs.
-
-As she watched, a wave of golden light seemed to spread over the face of
-the landscape below her, and the sun rose. And Bianca Acorari flung out
-her arms once more; this time not in doubt and almost in despair, but in
-a passion of joy, thankfulness, and love.
-
-
-
-
- *XXVI*
-
-
-The Caffe Garibaldi, which was situated in the main street of
-Montefiano--a street that bore, as a matter of course, the name of Corso
-Vittorio Emanuele--was doing an unusually brisk business. At each
-little marble-topped table a group of excited men was sitting, each
-member of which was talking at the top of his voice. Nobody was
-listening to his neighbor; but then, as all the world knows, there are
-occasions when no Italian ever does listen to his neighbor during a
-discussion; the whole aim and object of each speaker being to talk the
-other down. A considerable amount of wine was being drunk, and some of
-it was new wine, the process of fermentation being scarcely over. No
-doubt this fact accounted for much of the heat with which the sole topic
-of conversation in the Caffe Garibaldi that evening was being discussed.
-There was an argument, indeed, and, taking into consideration the number
-of half-litres consumed and the quality of at any rate a large
-proportion of the wine, it was perhaps as well that everybody was of the
-same opinion, though each strove to express that opinion more forcibly
-than his companion. A difference on the main issue in question would
-have certainly led to quarrels, and quarrels would as likely as not have
-resulted in the flow of other liquid than Stefano Mazza's red wine at
-eight _soldi_ the litre.
-
-In a room at the back of the _caffe_--a room wherein was to be found the
-solitary billiard-table in Montefiano, and where the choicer and more
-exclusive elements of Montefianese society were wont to gather--the
-conversation was as animated and scarcely less noisy than in the portion
-communicating directly with the street bearing the name of the Re
-Galantuomo.
-
-Stefano Mazza, the host, was himself attending to the wants of his
-clients in this more select part of his premises; and Stefano Mazza was
-a person of considerable weight in Montefiano, not only bodily but, what
-was far more important, socially. The _sindaco_ of Montefiano himself,
-with all the importance of bureaucracy at his back, was not so
-influential a man as Stefano Mazza; for Mazza, so to speak, held the
-_sindaco_ in the hollow of his hand, as he did a very considerable
-proportion of the _sindaco's_ municipal councillors and of the
-inhabitants of Montefiano generally. There were few, very few of the
-Montefianesi, from officials to peasants, whose signatures to certain
-pieces of paper bearing the government stamp and setting forth that the
-signatories were in his debt to amounts ranging from thousands to tens
-of _lire_, Stefano did not possess. He was, in short, the money-lender,
-not only to Montefiano, but to a considerable portion of the
-agricultural district surrounding it, and, as such, his opinion on most
-questions was listened to with unfailing respect by all members of the
-community.
-
-On the whole, _strozzino_ though he was, Stefano was neither an unjust
-nor a hard man. To be sure, he charged a six-per-cent. interest for the
-money he loaned; but he was content with getting this interest and never
-departed from his conditions. He had been known to wait for his money,
-too, when, owing to bad seasons, some of his poorer clients were unable
-to pay their interest at the proper dates. The consequence was that Sor
-Stefano was regarded by his neighbors of all degrees as a personage with
-whom it was to their advantage to stand well; the more so as even the
-most prosperous among them could never tell when they might not want to
-borrow his money, or renew a bill for money already advanced by him.
-
-A sudden hail-storm which would devastate the crops or the vineyards in
-the space of a few minutes; an unfortunate season with the lambs or the
-pigs; a failure with the maize or the grain--and it was as likely as not
-that Sor Stefano's assistance would have to be sought in order to tide
-over the winter months; and often, too, in order to have the rent ready
-for Sor Beppe, the _fattore_, when he should come to collect it.
-
-It was certain, therefore, that nobody, not excepting Sor Beppe himself,
-was so thoroughly acquainted with the financial conditions of the
-tenants on the Montefiano estates as Stefano Mazza, the proprietor of
-the Caffe Garibaldi. Moreover, Sor Stefano and Sor Beppe were good and
-intimate friends, as their fathers had been before them. Sor Stefano,
-indeed, had recently stood by the _fattore_ on more than one occasion,
-when, after the rents had been farmed out to the new lessee, Sor Beppe
-had been compelled to obey instructions from Rome and increase them,
-thereby incurring the dislike of the small holders, who not unnaturally
-regarded him as the primary cause of the extra burden laid upon them.
-
-The news of Sor Beppe's dismissal from the office of _fattore_ had
-stirred public opinion in and around Montefiano to its depths.
-Notwithstanding its Corso Vittorio Emanuele, its Via Giordano Bruno, and
-other outward and visible signs of a desire to tread the path of
-independence and liberty, Montefiano was conservative enough in
-maintaining its own traditions, and in not welcoming any changes in the
-order of things to which it had become accustomed. For five-and-twenty
-years Sor Beppe had been _fattore_ at Montefiano to Casa Acorari; while,
-for fifty years before he succeeded to the post, it had been occupied by
-Sor Pompilio, his father. This fact was in itself sufficient to cause
-the news that another _fattore_ was to be appointed in the place of
-Giuseppe Fontana to be received with astonishment and not a little
-indignation.
-
-When it became known, however, that Sor Beppe had been dismissed because
-he had flatly declined to obey instructions of the administration in
-Rome to raise the rents of certain small holdings without laying the
-matter personally before the princess, popular indignation had increased
-until it became a deep and bitter anger. As Sor Beppe had pointed out
-to Don Agostino, it had been generally known in Montefiano for some time
-that the _principessa's_ foreign priest was practically the head of the
-administration to the Eccellentissima Casa Acorari; and during the last
-few weeks, since the sudden arrival at the castle of the princess and
-the Principessina Bianca, rumor had insisted that the new _affittuario_
-of the Montefiano estate was no other than the priest himself. If this
-were not so, it was argued, why did the new _affittuario_ never show
-himself in the flesh, and why did the foreign _monsignore_ make a point
-of personally examining every holding on the property? But that Sor
-Beppe should be dismissed from a post that he had honorably filled for
-five-and-twenty years because he would not lend himself to furthering
-this interloper's schemes for enriching himself at the expense of the
-poor, and of the good name of Casa Acorari, was an abominable thing.
-Men and women had talked of nothing else in the streets of the _paese_
-during the day, and at night the men flocked to the Caffe Garibaldi to
-hear what Sor Stefano and the more influential members of the community
-might have to say on the subject.
-
-It was evident that these worthies had much to say; and, like their
-inferiors in the social scale of Montefiano, they said it loudly and
-decidedly. Such a thing could not be tolerated; and the voice of the
-majority was in favor of forming a deputation that should wait upon
-their excellencies at the castle and point out to them the injustice of
-Sor Beppe's dismissal, and the ill-feeling among the peasants that
-insistence on the raising of their rents would infallibly produce.
-There was, indeed, a secondary motive in the minds of those who, headed
-by Sor Stefano, had suggested the expediency of a deputation. For some
-little time mysterious rumors had circulated in Montefiano--rumors of
-which the Principessina Bianca was the central object. It was whispered,
-especially among the women, that there was something going on in the
-castle that was not satisfactory; that the _principessina_ had been
-brought to Montefiano because she wanted to marry a _bel giovane_ in
-Rome, whose only fault was that he had not a title; that instead of
-being allowed to marry the man she loved she was being forced to receive
-the attentions of the princess's brother--a worn-out foreign baron, old
-enough to be the poor child's father. It was insisted that the
-Principessina Bianca was unhappy, that she was practically a prisoner,
-and that the priest was at the bottom of it all. Who circulated these
-stories among the women, Sor Stefano knew perfectly well. It was certain
-that they became more definite from day to day, and that by degrees a
-very wide-spread feeling of suspicion had been aroused among all classes
-at Montefiano that the Principessina Bianca was being made the victim of
-an intrigue on the part of her step-mother's foreign advisers to possess
-themselves both of her person and her estates.
-
-Why, it was asked, was the _principessina_ never seen? The very few
-people who had happened to see her at the castle had come away full of
-enthusiasm concerning her beauty and her kindness of manner. When it
-became known that Sor Beppe had been dismissed, these stories had been
-repeated with greater insistence than ever. Probably the women had
-determined to excite the compassion and indignation of their menkind on
-the _principessina's_ behalf; for several of the leading peasants and
-small farmers in and around Montefiano had openly talked of going to the
-castle and demanding an interview with the Principessina Donna Bianca,
-in order to see for themselves whether their young _padrona_ were in
-reality exposed to the treatment they suspected.
-
-It was in order to consult together concerning the suggested deputation
-that the leading spirits of Montefiano had assembled at the Caffe
-Garibaldi that evening. Notwithstanding the noise, and the totally
-irrelevant side issues raised by many of his customers, it was clear to
-Stefano Mazza that the general consensus of public opinion was on his
-side. The dismissal of Sor Beppe should not be allowed to pass without
-a protest being made to the _principessa_ in person; and at the same
-time it should be clearly conveyed to her that any _fattore_ who should
-be appointed to succeed Sor Beppe would find his task by no means easy,
-inasmuch as the people would with truth conclude that he had been sent
-to Montefiano to carry out changes which were obnoxious and unjust. Sor
-Stefano, anxious to please all parties, had further suggested that the
-deputation in question should insist upon the Principessina Bianca being
-present when its members were received by her step-mother. Her
-presence, he pointed out, would enable the representatives of the
-Montefiano people to ascertain whether Donna Bianca was or was not aware
-of what was being done in her name, whether it was true that she was
-merely a victim of the unscrupulous designs of this Belgian priest, and
-of another stranger who was, to all intents and purposes, her uncle.
-Donna Bianca Acorari was their legitimate _padrona_, the daughter and
-heiress of the princes of Montefiano; and as such her own people at
-Montefiano had a right to approach her and hear from her own lips
-whether all that was said concerning her was truth or fiction.
-
-It was late that night when the Caffe Garibaldi put out its lights and
-barred its doors after the last of Sor Stefano's clients had left the
-premises. The chief point under discussion during the evening had been
-settled, however, and it was unanimously decided that a deputation,
-headed by the _sindaco_ and Sor Stefano, should send a letter to the
-castle requesting to be received by the princess and the Principessina
-Donna Bianca. Perhaps the _sindaco_ of Montefiano was the only one to
-display some hesitation as to the advisability of the course determined
-upon. He had no desire to compromise himself by lending his official
-sanction to any movement which might end in disturbance and in possible
-collision with the civil authorities. It was impossible to foretell
-what might take place were the princess and her adviser to oppose the
-wishes of the already suspicious and excited peasants, and refuse to
-entertain the objections of the deputation to the dismissal of the
-_fattore_, Giuseppe Fontana. The _avvocato_ Ricci, _syndic_ of
-Montefiano, like many other petty Italian lawyers, nourished an ambition
-to enter political life as a means whereby to fill his empty pockets at
-the expense of those who might send him to join the large number of his
-fellow-lawyers in the Chamber of Deputies. It was a somewhat exalted
-ambition, no doubt; but the _avvocato_ Ricci, after all, was in no more
-obscure a position than many another local attorney now calling himself
-_onorevole_ and making the best of his opportunities as a deputy to rob
-with both hands, until such time as he should either be made a minister
-of state or fail to be re-elected by a disillusioned constituency.
-
-It would certainly not add to his prospects were he, as _sindaco_ of
-Montefiano, to compromise himself with the authorities of the Home
-Office in Rome for the sake of some discontented peasants in his
-commune, and he had already done his best that evening to throw cold
-water on Sor Stefano's suggestions, and to dissociate himself from any
-part in the movement in question. A few words, however, spoken in his
-ear by Stefano Mazza, conveying a gentle but pointed allusion to certain
-bills, more than once renewed which Sor Stefano happened to have in his
-keeping, had effectually silenced the _sindaco_ Ricci's official
-objections to making one of the proposed deputation to the castle.
-
-The gathering at the Caffe Garibaldi had taken place on the very evening
-of Concetta Fontana's delivery to Bianca Acorari of her lover's missive.
-Concetta, indeed, knew well enough that the meeting was to take place,
-and also what its object was. As a matter of fact, it was largely, if
-not entirely, owing to her that public interest in Montefiano had been
-aroused concerning the motives for the Principessina Bianca's
-confinement--for so Concetta had not hesitated to qualify it--in the
-castle and the park behind the castle. She had let fall mysterious
-hints as to what she had seen and heard during the hours she was
-employed in helping the _principessina's_ maid in mending the linen and
-in other household duties; and her tales had certainly not lost in the
-telling during the long summer evenings when the women of the _paese_
-had little to do but to sit and gossip outside their doors.
-
-Doubtless, like most gossip, the stories woven round Concetta Fontana's
-suggestion would soon have been replaced by others of closer interest.
-The premature appearance of the baker's baby, which had upset the ideas
-of Don Agostino's house-keeper as to the fitness of things, had been for
-some days relegated to an altogether secondary place; nor would the men
-have paid much attention to the tales told them by their womenkind of
-the treatment to which the Principessina Bianca was being subjected, had
-it not been for Sor Beppe's sudden dismissal from office. It needed very
-little to impress upon the farmers and peasantry on the _latifondo_
-belonging to Casa Acorari that the latter circumstance was in direct
-connection with the former; and that it had evidently been found
-necessary to get rid of Giuseppe Fontana and replace him by another
-agent who would be nothing more nor less than a tool in the hands of the
-foreign priest who had already persuaded the princess to consent to
-their rents being materially increased. It must be confessed that
-Concetta Fontana had lost no opportunity of duly impressing her friends
-and acquaintances with this plausible explanation of the reasons which
-had led to her father's dismissal. She had conceived an enthusiastic
-devotion to the Principessina Bianca almost from the first moment she
-had seen her and Bianca had spoken a few kindly words to her. This
-devotion had been further increased by realizing the loneliness of the
-girl's position, by sympathy with her for her enforced separation from
-the man she wished to marry, as well as by the discovery that Bianca was
-being exposed to the joint intrigues of Monsieur d'Antin and the Abbe
-Roux. The thought that her young _padrona_ had need of her devotion had
-kindled Concetta's sense of loyalty, in which, as in that of her father,
-there was much that was nothing short of feudal feeling for the young
-head of the house of the Acorari of Montefiano.
-
-Concetta, however, could hardly be blamed if, in addition to her genuine
-desire to rescue Bianca Acorari from the fate into which she felt
-convinced that Baron d'Antin and the Abbe Roux were trying to force her,
-she hoped at the same time to benefit her father and bring about his
-reinstatement. Sor Beppe had been, as it were, stunned by the suddenness
-of the blow which had fallen upon him. As he had said to Don Agostino,
-he was too old for transplantation. The interests of Casa Acorari had
-been his interests ever since he could remember. However unsatisfactory
-the late Principe di Montefiano might have been in other relations of
-life--however neglectful he might have been of the fact that he was
-taking all he could get out of his properties and was putting nothing
-into them again--he had always been a just and considerate landlord
-towards the people of the place from which he took his principal title,
-and which had been the cradle of his race.
-
-It was the thought of how the late Prince Montefiano would have
-disapproved of the course taken by the Abbe Roux, and by the so-called
-administration of the affairs of Casa Acorari, that made the injustice
-of his dismissal all the harder for Sor Beppe to bear. If he had
-received his dismissal at the hands of the Principessina Bianca, it
-would have been bad enough; but to receive it from foreigners who, as he
-more than suspected, were only bent upon filling their own pockets
-during the _principessina's_ minority, was altogether intolerable. The
-sympathy which had been shown him in the _paese_, and the general
-indignation aroused by the facts which had led to his dismissal had
-certainly been very pleasant to Sor Beppe's wounded feelings. He had
-made no secret of his conviction that so soon as the Principessina
-Bianca had the control of her affairs he would be reinstated, and public
-opinion in Montefiano quickly exonerated Donna Bianca Acorari from all
-responsibility in the matter. That such a thing had happened was, in
-the eyes of the Montefianesi, only a further proof of the bad foreign
-influence by which their young princess was surrounded.
-
-Sor Beppe had carefully abstained from going to the Caffe Garibaldi that
-evening. It was his custom to spend an hour or two there on most
-nights, taking a hand at _tresette_ or playing a game of billiards. He
-was aware, of course, of the discussion that was to take place on that
-particular evening, and it certainly would not have been seemly for him
-to be present. Moreover, there was no reason to suppose that his cause
-would suffer by his absence from the gathering. He knew that his
-friend, Stefano Mazza, would take care that this was not the case.
-
-So, Sor Beppe had taken the opportunity of paying an evening visit to
-Don Agostino. He had attempted to see him immediately after his
-interview with the princess, when he had learned that she declined to
-interfere in his dismissal, but Don Agostino had already departed for
-Rome. After leaving Don Agostino, Sor Beppe had returned to his own set
-of rooms in the castle--the home of so many years, which he would now
-have to leave--and he had found Concetta awaiting him. The girl had
-required no pressing to deliver the packet Don Agostino had intrusted to
-her father. She had many times, she told him, wished to go to the
-_principessina_ and offer to take some message for her to her lover--oh,
-many times, if only to spite the baron and Monsieur l'Abbe, who thought
-they had laid their plans so well. But she had not dared to take the
-liberty. Now, of course, she had an excuse; and if Don Agostino was
-interesting himself in the _principessina's_ love-affairs, it was
-certainly a proof that the young man was worthy of her.
-
-And Sor Beppe had accompanied Concetta to the disused room next to the
-entrance-gate of the castle, where he kept his firewood and his coke,
-and had seen her pass through the trap-door and mount the narrow stone
-steps leading into the secret passage above. Then he had awaited her
-return, not without some misgivings at the length of time which elapsed
-before he saw her reappear.
-
-Concetta returned from her expedition flushed and excited, and, indeed,
-very nearly weeping. Her voice trembled as she recounted all that had
-passed between the _principessina_ and herself; how she had watched the
-_principessina_ standing at the window of her room, and had heard her
-cry to her absent lover; and how the poor child had seemed almost dazed
-when she gave her the packet, and had then broken down and cried in her,
-Concetta's, arms.
-
-She told her father how the _principessina_ was aware of his dismissal,
-but evidently knew nothing of the raising of the rents and his refusal
-to further acts of injustice, committed nominally in her interests; and
-how she had declared that, when she had the power to do so, she would
-reinstate him.
-
-Sor Beppe listened attentively. "She is her father's daughter," he
-said, when Concetta had concluded, "and she will not allow her people to
-be wronged."
-
-Concetta's eyes flashed. "And we," she exclaimed--"we will not allow
-her to be wronged! _Vedete_, it is not the princess, she wants to do
-her duty by the _principessina_--oh, I have heard that a hundred times
-from the maid, Bettina. It is the Abbe Roux. He makes the princess
-believe that her duty is to force the poor girl to do what he wants.
-But he will go too far, and then we shall see is it not true, Babbo?"
-
-Sor Beppe nodded. "He has gone too far already," he said. "Listen,
-Concetta: the peasants are angry--very angry; and not the peasants only,
-but also those who are more highly placed than they. There will
-certainly be trouble if the increase in the rents is insisted upon.
-Moreover, they suspect something, some foul play towards the
-_principessina_, and it is as likely as not that there will be a
-demonstration. Well, if there is, and the Abbe Roux, as you call him,
-attempts to carry out his plans, I would not answer for the
-consequences. They are patient, our people--very patient; but when
-their patience is exhausted, they are not easy to manage. Why, in the
-Castelli Romani, a few years ago, at Genzano and Ariccia, the peasants
-held their own against the soldiers, and got what they wanted, too--but
-there was blood spilled in the getting of it."
-
-Concetta Fontana glanced at her father quickly.
-
-"Do I not know it?" she replied. "Yes, the people are angry. Well, let
-them be angry. Perhaps, if there is a demonstration, the princess will
-understand that there is something wrong, and Monsieur l'Abbe will be
-frightened. But the _principessina_ will not be frightened, I am sure of
-that. She will know that it is only her own people, who will not be
-ruled by strangers. To-day we shall know what has happened at the Caffe
-Garibaldi," and Concetta smiled with a satisfied air. "As to the Abbe
-Roux--" she added.
-
-"Curse the _pretaccio_!" growled Sor Beppe, under his breath.
-
-"He would be wiser to return to Rome," concluded Concetta, "if he does
-not want to take _delle belle bastonate_ some fine day!"
-
-
-
-
- *XXVII*
-
-
-Punctually at half-past seven on the morning after Sor Beppe's nocturnal
-visit to him, Don Agostino, robed in his vestments and accompanied by a
-small but sturdy acolyte, who was to act as server at the low mass he
-was about to celebrate, emerged from the sacristy of his church and
-ascended the steps of one of the side altars. The attendance was not
-large, the congregation consisting of a few peasant women and two old
-men; for the day was not a _festa_, and, consequently, the population of
-Montefiano was pursuing its usual occupations in the _paese_, or in the
-fields and vineyards beyond it.
-
-As Don Agostino, after having arranged the sacred vessels and adjusted
-the markers in the missal to the proper pages, turned from the altar to
-commence the opening portion of the mass, his quick eyes fell upon
-Concetta Fontana, who was kneeling in the body of the church some little
-way behind the group of women gathered round the marble balustrade in
-front of the altar. It could not be said that Concetta was a frequent
-attendant at the half-past seven o'clock mass, and her presence had
-already excited whispered comments among the rest of the congregation,
-who had at once recognized Sor Beppe's daughter.
-
-The mass over, Don Agostino retired to the sacristy again to disrobe,
-and thither, after a few minutes had elapsed, Concetta Fontana followed
-him. Don Agostino was not surprised to see her. Indeed, he had risen
-earlier than usual that morning in expectation of a visit either from
-Fontana or his daughter. He had spent an hour or two in his garden
-tying up refractory branches of his rose-trees and generally attending
-to the needs of his fellow-beings of the vegetable world--for it was one
-of Agostino's theories that any form of life was an attribute of the God
-whom he worshipped as a God of sympathy and of love, and he regarded his
-trees and his flowers as sentient beings who had a right to his
-tenderness and care. It was certainly not a theory of which he spoke in
-the world; but then most of us who are not content with looking only at
-the binding of God's book of life probably have our little intimate
-thoughts and theories which, knowing our world, we are prudent enough to
-keep for our own use and enjoyment, and, perhaps, as stepping-stones on
-the path we have to tread.
-
-Concetta waited until she and Don Agostino were alone in the sacristy,
-and then she gave him the folded sheet of paper that Bianca Acorari had
-intrusted to her.
-
-"To-morrow," she said, "the _principessina_ will send another letter by
-me. There were no writing-materials in her room, so she could only send
-a few lines, which your reverence will no doubt forward to their
-destination."
-
-Don Agostino took the paper and placed it carefully in his pocket-book.
-"I shall send it to the Signorino Rossano to-day," he replied. "Donna
-Bianca need have no fear of its not reaching him safely. So you took
-the packet to her last night?" he continued. "You had no difficulty in
-giving it into Donna Bianca's own hands?"
-
-Concetta quickly related to him all that had passed between Bianca and
-her the night before. "And I was to tell your reverence," she
-concluded, "from the _principessina_, that she would write to you
-herself, because her _fidanzato_ wished her to do so. Ah, but you
-should have seen the proud way the _principessina_ drew herself up and
-looked--a look that a queen might give--when she spoke of her
-_fidanzato_!"
-
-Don Agostino glanced at her with a smile. "You will be faithful to the
-_principessina_, _figlia mia_?" he asked. "She needs friends, the poor
-child."
-
-"Faithful to her!" exclaimed Concetta. "I would do anything--anything,
-for the _principessina_. Imagine if I was glad when my father came home
-last night and told me I must take her the packet you had given him. I
-had wanted to go to her, and to tell her that I would do anything she
-bade me--oh, so often! But how could I venture? Besides, I was afraid
-of frightening her if I appeared in her room from the cardinal's
-portrait."
-
-"But she was not frightened?" Don Agostino asked.
-
-"_Niente affatto!_" returned Concetta, emphatically. "It was I who was
-frightened when I saw her leaning out of the window in the moonlight and
-calling to her lover. I feared she might be walking in her sleep, and
-that she might throw herself down on the terrace. Ah, but she knows now
-that there are those who are ready to help her--and she will know it
-better in a few days' time."
-
-Don Agostino looked at her. "How do you mean? Why should she know it
-better in a few days than she does now?" he asked.
-
-Concetta pursed up her lips. "She will know it," she repeated, "and so
-will the principessa and the Abbe Roux. I am nothing--only a woman--but
-there are men who will help her--all Montefiano, if it comes to that."
-
-Don Agostino looked at her with greater attention. He had already heard
-through Ernana something concerning the ill-feeling the dismissal of Sor
-Beppe had aroused in Montefiano; and something, too, of the part the
-Abbe Roux was supposed to have played in bringing about the _fattore's_
-dismissal.
-
-"What do you mean?" he repeated. "You may speak openly to me, _figlia
-mia_," he continued, "for I also would do all I could to help Donna
-Bianca Acorari and to protect her from any evil designs against her.
-Moreover, Donna Bianca's _fidanzato_ is my friend, and his father and I
-have been friends for many years. After all, it is I, is it not, who
-have asked your father to convey that packet to the _principessina_?
-And he told me of the means whereby it might be conveyed."
-
-Concetta started. "Ah! he told you of the passage?" she exclaimed.
-
-"Certainly," replied Don Agostino. "So you see," he added, "I am aware
-that it is possible to communicate with Donna Bianca without the fact
-being known to those who are trying to isolate her from the outer world.
-If you have the _principessina's_ welfare at heart, as I am sure that
-you have, you will take me entirely into your confidence, will you not?"
-
-Concetta nodded. "I know nothing for certain as yet," she said, after
-hesitating for a moment, "but the people are angry, _reverendo_, very
-angry."
-
-"Yes, I have heard something of that," said Don Agostino, as Concetta
-paused. "They are angry at the rents having been raised, and at your
-father's having been dismissed for his opposition to the increase. But
-his dismissal has nothing to do with Donna Bianca's position, and the
-people's anger will not help her, so far as I can see."
-
-"Ah, but it will help her," replied Concetta, eagerly. "They are angry
-about the rents and about my father, that is true; but they are also
-indignant at the way in which the _principessina_ is shut up and not
-allowed to see anybody. They have heard that she is in love with
-somebody whom she is forbidden to see any more, and that the princess's
-brother wants to force her to marry him instead. And they have put the
-dots upon the i's, and believe that the foreign priest is at the bottom
-of the whole affair. You must remember, _reverendo_, that we
-Montefianesi look upon the _principessina_ as our _padrona_. We do not
-want foreigners to interfere between us and the Principessina Bianca."
-
-"I understand that perfectly well," Don Agostino observed, quietly.
-"But how do the Montefianesi propose to remedy matters? After all,
-Donna Bianca is a minor, and as such she is not yet her own mistress;
-nor," he added, "can her people here, however devoted to her they may
-be, make her so."
-
-"But they can make the _principessa_ get rid of those who are advising
-her badly," said Concetta. "I do not know what has been decided," she
-continued, lowering her voice, "but last night there was a meeting at
-the Caffe Garibaldi. Of course, my father would not be present, for it
-was his dismissal that they were by way of discussing--that and the
-raising of the rents. But I am certain that they will have talked about
-other things besides these; and I know that Sor Stefano meant to propose
-that a deputation should go to the princess and insist on the rents
-being lowered to their original amount, and on my father being retained
-as _fattore_."
-
-"Precisely," interrupted Don Agostino. "But in what way will Donna
-Bianca be helped by all this talk? That is what I do not understand,
-_figlia mia_."
-
-Concetta directed a shrewd glance at him. "In this way," she replied,
-"Sor Stefano--oh, and many others, too--intend to see the Principessina
-Bianca herself, and to explain to her that she and nobody else is
-_padrona_ at Montefiano, and that they will hear from her own lips, when
-they have explained matters to her, whether what has been done in her
-name has her approval or not. This they will do, _reverendo_, not
-because they do not understand that the _principessina_ is still a
-child, so to speak, but because they intend Monsieur l'Abbe and the
-baron to understand that their schemes are known and will not be
-tolerated. _Mi spiego reverendo_?"
-
-Don Agostino's face flushed and his eyes sparkled with an unusual
-excitement.
-
-"Do you explain yourself?" he said, repeating Concetta's last words.
-"Certainly, you explain yourself very well. Ah, if your Montefianesi do
-that, they will, indeed, be helping their _padrona_."
-
-He paused suddenly, and his countenance became grave and preoccupied.
-
-"And this deputation to the princess," he said, presently--"does your
-father know of the proposal?"
-
-"Certainly he knows of it," answered Concetta; "but naturally," she
-added, "he can take no part in it. It is Sor Stefano who will be at the
-head of it, or perhaps the _sindaco_--oh, and representatives chosen by
-the _contadini_. And you, _reverendo_, you will surely be asked to join
-it as the _parroco_. _Sicuro!_ it will all have been settled last
-night; but as yet I have seen nobody, for until I had delivered the
-_principessina's_ letter, as I promised her I would do, I could not be
-easy in my mind."
-
-Don Agostino's expression remained grave and thoughtful. That the people
-of Montefiano should resent the interference of the Abbe Roux in their
-relations with Casa Acorari was certainly natural, and might in the end
-turn out to be a good thing for both Donna Bianca and Silvio. But Don
-Agostino well knew the danger that must attend any demonstration of
-hostility towards the princess and her advisers on the part of the
-peasants. Such demonstrations were apt unexpectedly to assume serious
-proportions. If the enraged _contadini_ felt that they had the moral
-support of men like Sor Stefano, they might easily lose their heads,
-and, should their demands be refused, attempt to enforce them by
-measures which would necessitate the intervention of the civil
-authorities, if not of the military. What military intervention too
-frequently ended in, Don Agostino was fully aware, and he felt every
-effort should be made to prevent the threatened demonstration assuming
-any attitude that might furnish an excuse for obtaining it.
-
-The question was, whether Princess Montefiano would consent to receive
-this deputation, and to hear what its members had to say. Her decision
-would evidently be inspired by the Abbe Roux, and the abbe's recent
-action in causing the rents to be increased, and in the dismissal of an
-old, popular official for venturing to oppose that increase, convinced
-Don Agostino that the foreign priest, as the Abbe Roux was called, did
-not understand the character of the people he was attempting to rule.
-
-Don Agostino's experience of human nature made him at once realize the
-danger of a misunderstanding on either side, in the present condition of
-public opinion in Montefiano. The abbe might easily underrate the force
-of that opinion and persuade the princess to decline to listen to, or
-even to receive a deputation formed to protest against his policy. If
-he were so to persuade Princess Montefiano, the situation would
-infallibly become critical, and very likely perilous. All would then
-depend on whether the Abbe Roux had the nerve and the tact to deal with
-it, or whether he would oblige the princess to appeal to the authorities
-to suppress the demonstration. In this latter case a collision would
-become inevitable; and it was this collision between his people--for was
-he not their _parroco_?--and the authorities, that Don Agostino was
-determined to use all his influence to avert.
-
-Concetta Fontana watched his countenance, as for a few moments Don
-Agostino stood, apparently deep in thought.
-
-"You would join the deputation, _reverendo_, would you not?" she asked
-him, presently.
-
-Don Agostino hesitated.
-
-"It depends," he replied. "You see, _figlia mia_," he continued, "we
-must be careful that in trying to do good we do not bring about a great
-deal of harm and unhappiness. I should like to talk with your father,
-and to-day I will go to see Stefano Mazza. The _contadini_ are within
-their rights--I do not deny that--and a grave injustice has been done,
-both to them and to your father. _Sicuro!_ they are in the right, but
-it should be the duty of those who have influence to prevent them from
-doing anything to put themselves in the wrong. Yes, tell your father
-that I should like to see him to-day. At _mezzogiorno_ he will find a
-place ready for him if he likes to come to breakfast. We could talk
-afterwards--while Ernana is washing the dishes. You will go to see
-Donna Bianca again--as you did last night, will you not? You will tell
-her that her letter goes to-day to her _fidanzato_, and that he will
-receive it to-morrow morning in Rome. And you will tell her, also, that
-I am awaiting the letter she is going to write to me; and when I have
-it, I will answer her. In the mean time, _figlia mia_, be prudent--if
-you wish to serve the Principessina Bianca. You and your father have
-influence with the people--they wish you well. Talk to the women. It
-is the women who can often lead the men--is it not? Anything that is
-done must be done cautiously, moderately. There must be no folly--no
-threats employed in order to enforce demands that in themselves are
-just. You must tell the women that I, Don Agostino, will support all
-that is done to obtain justice in a just way--but I will not countenance
-any measures that may provoke disorder, and perhaps violence. Now go,
-_figlia mia_, and give my message to your father this morning--and to
-the Principessina Bianca when you think it safe to go again to her
-apartment."
-
-And Don Agostino, opening the door of the sacristy, accompanied Concetta
-through the empty church, and then returned to his own house, and to his
-morning coffee which Ernana always prepared for him after he had said
-his early mass.
-
-
-
-
- *XXVIII*
-
-
-Silvio Rossano had quite made up his mind that some days must in all
-probability elapse before Don Agostino might be able to find a safe
-opportunity of conveying the letter and ring he had intrusted to him to
-Bianca. When, therefore, he found on his table, on returning to Palazzo
-Acorari as usual for breakfast, a notice from the post-office informing
-him that a registered packet addressed to him was lying at the central
-office, he did not suppose for a moment that the said packet had come
-from Montefiano. Indeed, it was not until late in the afternoon that he
-went to San Silvestro in order to get the packet, as he had some work to
-do at home which he was anxious to complete. His heart gave a sudden
-leap when he recognized Don Agostino's handwriting on the registered
-envelope. The arcade running round the court-yard and garden of palms
-at San Silvestro, thronged as it was with people asking for their
-correspondence at the _poste-restante_, with soldiers and men of
-business, priests and peasants, was certainly not the place to
-investigate the contents of Don Agostino's missive, which would scarcely
-have been registered had the contents not been important.
-
-Silvio hurried out of the building, and, crossing the Corso, plunged
-into the comparative quiet of the little side streets behind
-Montecitorio, where he eagerly tore open the sealed envelope. There
-were only a few lines written by Don Agostino himself, and Silvio,
-hastily glancing at them, gathered that he had had an opportunity of
-sending the letter and ring to Bianca Acorari by a safe hand, and that
-her reply was enclosed. He added that he should write more fully in a
-day or two, by which time he believed he should have something of
-importance to communicate.
-
-Bianca's letter, too, was short and hastily written in pencil on a
-half-sheet of paper that Silvio recognized as having been torn from his
-own lengthy epistle to her. Brief as this letter was, however, it told
-him much that he was longing to know, and, indeed, repeated Bianca's
-words to him in the garden of the Villa Acorari, with which she had
-vowed that she would marry nobody if she did not marry him. But what
-set his mind at ease more than anything else was her assurance that
-means of communication were open to them. Bianca did not explain what
-these means were, but told him that she would write him a long letter
-the following day, and that he also could continue to write to her under
-cover to Monsignor Lelli, as there was now no danger of his letters
-being intercepted. This, at least, was a comforting piece of news, and
-Silvio wondered how it had come about that Don Agostino had been able to
-so quickly find the necessary channel of communication. It was scarcely
-likely, he reflected, that Don Agostino would venture to go himself to
-the castle at Montefiano after having been seen by Monsieur d'Antin in
-his company.
-
-He returned to Palazzo Acorari full of hope, and in better spirits than
-he had been for many a day. The uncertainty of the last few weeks had
-begun to tell upon him; and at the same time his complete separation
-from Bianca Acorari had only increased his love, and had made him more
-determined than ever to defeat the machinations of those who were trying
-to break down Bianca's love for him. The first thing to be done was to
-write to Bianca. She would be expecting to hear from him again, and to
-know that he had received her pencilled note safely. Silvio shut
-himself in his room and proceeded to write an epistle longer, if
-anything, than that he had confided to Don Agostino. The contents were
-much the same as the contents of other love-letters, and scarcely likely
-to be of interest to any one except himself and the person to whom they
-were addressed. Of course, he longed to see her again; and he implored
-her not to lose any opportunity of allowing him to do so that could be
-seized upon without risk to herself. He could always, he explained to
-her, come to Montefiano at any moment, and Monsignor Lelli doubtless
-would arrange that his presence in the place should be unsuspected.
-
-It was useless, he felt, to attempt to form a plan, until he should have
-heard again from her and from Don Agostino. He read the latter's note
-again and again with great attention. It was evident that Don Agostino
-had something more to communicate than he was able at that moment to
-write. No doubt he was making sure of his ground before summoning
-Silvio to Montefiano. In any case, there was nothing to do but to wait
-patiently for further light upon the situation; and in the mean time he
-might do more harm than good by suggesting any one of the expedients for
-obtaining another meeting with Bianca that came into his head.
-
-His letter written, he sought Giacinta's counsel as usual, and told her
-of what that day's post had brought to him. Giacinta was duly
-sympathetic. She had, indeed, long ago recognized that Silvio's passion
-for Bianca Acorari was not to be diminished by any amount of practical
-reasoning as to its folly. Perhaps the discovery that Monsignor Lelli,
-whom her father held in such high esteem, not only approved of Silvio's
-love for Donna Bianca, but had also undertaken to help him, so far as he
-might be able, to remove the difficulties that stood in the way of his
-marrying her, had caused Giacinta to take a less pessimistic view of her
-brother's infatuation; at any rate, since Monsignor Lelli's visit she
-had regarded the matter as one which must take its course, for better or
-for worse, since not only was there no apparent likelihood of Silvio
-being disheartened by the obstacles in his way, but it seemed that Donna
-Bianca Acorari also knew her own mind, and had no intention of allowing
-others to alter it for her.
-
-The professor, too, had become decidedly less cynical on the subject of
-his son's matrimonial aspirations since his conversation with Monsignor
-Lelli. To be sure, he did not encourage Giacinta to talk about it; and
-when she attempted to do so, he put the whole question quietly but
-decidedly away from him, as he did any question threatening to lead to
-social unpleasantness in private life. But Giacinta realized that her
-father also had modified his views as to the folly of Silvio's devotion
-to a girl whom he had seen only a few times in his life; and that,
-though he did not intend to move any further in the affair than he had
-already done, he was not so actively opposed to it as he had at first
-shown himself to be.
-
-Giacinta had always been doubtful as to whether Bianca Acorari would
-have sufficient force of character to hold out against the pressure that
-would certainly be brought to bear upon her in order to make her
-relinquish all idea of becoming Silvio's wife. It was quite natural
-that Silvio himself should entertain no doubts on the subject; but then
-he was in love with Bianca, and she, Giacinta, was not so. But such
-passages as Silvio chose to read to her from the brief note he had that
-day received from Bianca finally removed all fears from her mind lest
-her brother might be exposed to the disappointment and mortification of
-finding that Donna Bianca had yielded to the influences by which she was
-surrounded.
-
-"You see, Giacinta," Silvio said, triumphantly, "I was right. I have
-always told you that Bianca would never give way. And now, after being
-shut up in that dreary hole for nearly six weeks, she takes the first
-opportunity of repeating the promises she made to me at the Villa
-Acorari. If she has to wait three years to marry me, _ebbene_, she will
-wait three years--and nothing that they can say or do to her in the mean
-time will make the slightest difference. Oh, I know what you will
-say--that it is impossible to know what a person's character may be whom
-one has only seen a few times, and only talked to once. But sometimes
-two people know each other's character by instinct, by--by--oh, well, by
-something or other, though God knows what the something is."
-
-Giacinta laughed. "There may be a scientific explanation of the
-phenomenon," she remarked; "perhaps Babbo will find one. No, Silvio,"
-she continued, more gravely, "I confess I seem to have underrated Donna
-Bianca's character. She is apparently as much in earnest as you are,
-and I am glad she is so. It is at least a sign that, if you both
-succeed in attaining your object, you should be happy together, and your
-happiness is all that concerns me, Silvio _mio_."
-
-"And Bianca's happiness," added Silvio, "that should concern you, too."
-
-"It will concern me henceforth," returned Giacinta, "because, though I
-do not know Donna Bianca, I understand now that her happiness and yours
-is the same thing."
-
-Silvio looked at her with a quick smile. "You will know Bianca some
-day," he said, "and then you will see how right I was."
-
-Two mornings afterwards, Silvio received a second letter from Bianca,
-and from it he learned how it had happened that Don Agostino had so
-quickly been able to communicate with her. Bianca told him many other
-things as well; and among them was a piece of information which, while
-it gave him a considerable amount of satisfaction, at the same time made
-him uneasy and restless in his mind.
-
-There was, she wrote, a threatening of disturbances among the people at
-Montefiano in consequence of the Abbe Roux having persuaded her
-step-mother to dismiss the _fattore_ and to consent to the rents being
-raised. Bianca did not understand very well what was the matter, but it
-was evident that the Abbe Roux and her step-mother feared that things
-might become serious, for they had discussed in her presence the
-advisability of asking for soldiers to be sent to Montefiano if there
-was any more trouble with the _contadini_. Moreover, Concetta Fontana,
-the _fattore's_ daughter, to whom Bianca had already alluded as being
-her and Silvio's friend and channel of communication, had told her that
-the people were angry because they suspected she was being kept as a
-kind of prisoner at Montefiano until she should consent to marry Baron
-d'Antin, and that her engagement to Silvio was perfectly well known in
-the _paese_. The peasants were going to send a deputation to the castle,
-and to insist not only on the increase in the rents being abandoned and
-the agent, Fontana, reinstated in his post, but also, according to
-Concetta, on seeing her, Bianca, and speaking with her as their
-_padrona_.
-
-The intelligence certainly carried with it food for reflection.
-Silvio's first feeling on reading Bianca's words was one of
-satisfaction. If it were known or suspected at Montefiano that Donna
-Bianca Acorari was being kept in seclusion in order to force her to
-marry a foreigner old enough to be her father; if it were supposed that
-her property and interests were being tampered with by strangers for
-their own benefit, at the expense of her own people, a situation might
-easily develop which would compel Princess Montefiano to allow her
-step-daughter to marry the man she wished to marry. It was certainly no
-bad thing if Bianca were rescued from her present position by the force
-of public opinion; and if her own people gathered round her, Monsieur
-l'Abbe Roux and Monsieur le Baron d'Antin might very possibly find
-themselves obliged to retire from the scene. If this occurred, it might
-reasonably be hoped that the princess would listen to other counsels
-than those by which she had hitherto been influenced.
-
-So far, Silvio felt he had no cause to be otherwise than pleased at the
-thought that Bianca's own people at Montefiano were likely to interfere
-with the plans of the Abbe Roux and Monsieur d'Antin. His sense of
-satisfaction, however, was quickly succeeded by a feeling of uneasiness.
-Young as he was, he had some experience of what an uneducated mob, with
-grievances real or fancied, might be capable of doing. He had witnessed
-strikes in more than one part of Italy; and though it was true that, at
-Montefiano, disturbances which might occur would be made by peasants and
-not artisans, he knew how frequently it happened that the uneducated of
-all classes and occupations lost their heads and went to lengths which
-neither they nor their leaders perhaps ever contemplated. If Bianca
-were right, and the rents at Montefiano had been raised through the
-abbe's instrumentality, and a popular agent dismissed for venturing to
-oppose the increase, then much would depend on the princess's attitude
-towards the suggested deputation from her step-daughter's tenants.
-Should her attitude be unconciliatory, who could tell whether the anger
-and discontent of the peasantry might not be wreaked on Bianca herself,
-in whose name these grievances had been inflicted?
-
-Silvio remembered having seen the agent, Fontana, on one occasion during
-the few days he had spent in the neighborhood of Montefiano; and he had
-likewise heard Don Agostino mention him as a _fattore_ who was just
-towards the people as well as honest to his employers. At a crisis such
-as Bianca's letter pointed to as being imminent, the advice and services
-of a man like Fontana would have been invaluable to Princess Montefiano;
-for if the peasants were clamoring for his reinstatement, they certainly
-would have been more likely to be influenced by him than by strangers.
-
-The idea that Bianca Acorari might be exposed to any danger, however
-problematical, was quite sufficient to render Silvio restless and
-uneasy. He wondered whether Don Agostino had been thinking of possible
-disturbances on the part of the peasants of Montefiano when he had
-written that in a few days he might have something of importance to
-communicate. To be sure, Don Agostino had not written again, and now
-nearly three days had passed since Silvio had received his first letter,
-enclosing the few lines Bianca had sent him by Concetta Fontana. He
-would certainly, Silvio told himself, have written, or even perhaps
-telegraphed, had anything alarming occurred at Montefiano. There was, it
-would appear, nothing to be done except to wait for Don Agostino's
-promised letter, or at least until Bianca herself should write again and
-give him further particulars of how matters were going.
-
-That evening the spell of damp, hot weather, which so often makes Rome
-almost intolerable in the middle of September, broke. A heavy
-thunder-storm passed over the city, accompanied by torrents of rain,
-which descended in white sheets as if in the tropics. A steamy fog rose
-from the ground, parched by the long summer drought. Masses of
-inky-black clouds began to drift up from the sea; and at nightfall, long
-after the storm had rolled away to the mountains, a continuous flicker
-of lightning illumined the entire sky. In the caffes, or safely in the
-shelter of their own houses, people congratulated one another that the
-end of the heat had come, and that when the weather should mend again
-the first breath of autumn would be felt in the lighter, crisper air.
-
-Silvio dined at home that night with his father and Giacinta, and
-afterwards, contrary to his usual custom, Professor Rossano did not go
-to the Piazza Colonna for his cup of coffee and to read his evening
-paper. The Piazza Colonna, indeed, would have been nothing but an
-exaggerated puddle, with streams of muddy water running through it from
-the higher level of Montecitorio; and, besides, it would have been
-unwise to be abroad in the streets while the first rains after the
-summer were falling--the only time during the whole year when a genuine
-malarial fever, and not the "Roman fever" of the overfed and overtired
-tourist, might possibly be picked up within the walls of Rome.
-
-Dinner had been over some time, and they were smoking and talking
-together in the drawing-room, when the hoarse cries of the news-venders
-calling the evening papers came from the street without, and a few
-minutes later a servant entered the room with copies of the newspapers,
-which he gave to the professor. Giacinta took up a book and began to
-read, while Silvio walked restlessly up and down the room, every now and
-then going to the window to see if the rain had stopped.
-
-The professor turned over the pages of his newspapers in a vain endeavor
-to extract some news from them. There might be, and no doubt there
-were, important events happening in the world, even in the month of
-September--events more important, for instance, than the fall from his
-bicycle of a student, or the drinking by a servant-girl of a solution of
-corrosive sublimate in mistake for water. If there were more noteworthy
-matters to chronicle, however, they had escaped the notice of the press
-that evening. Professor Rossano was about to betake himself to other and
-more profitable reading, when a paragraph containing a telegram dated
-from Montefiano caught his eye and arrested his attention.
-
-"So," he observed, suddenly, "it seems that our _padrona di casa_ has
-got herself into trouble with the people at Montefiano, or, rather, I
-suppose that meddlesome abbe has got her into trouble with them. Look,
-Silvio," he added, pointing to the paragraph in question, "read this,"
-and he handed the newspaper to his son.
-
-Silvio took the paper quickly, and eagerly read the telegram. It was
-very short, and merely stated that in consequence of disorder among the
-peasantry on the estates belonging to Casa Acorari at Montefiano, and
-the fear of these disorders assuming more serious proportions, military
-assistance has been requested by the civil authorities; and that a
-detachment of infantry would in all probability be despatched from
-Civitacastellana if the situation did not become more satisfactory.
-
-Silvio uttered an exclamation of dismay.
-
-"What did I tell you, Giacinta?" he said. "I was certain from Bianca's
-last letter that some mischief was brewing. Now there will probably be a
-collision with the military authorities; and we all know what that
-means."
-
-"Well," observed the professor placidly, "it is no affair of yours,
-Silvio, so far as I can see, if there are disturbances at Montefiano.
-Not but what you have done your best to add to their number! All the
-same," he continued, "it is a foolish thing, and a wrong thing, to drag
-the soldiery into these disputes if their intervention can possibly be
-avoided. I suppose the princess and the Abbe Roux are frightened. But
-surely there must be a _fattore_ at Montefiano who can manage the
-people?"
-
-"That is the point," returned Silvio. "The princess has dismissed the
-_fattore_ because he objected to the raising of the rents; and the
-peasants are insisting on his being recalled."
-
-The professor glanced at him. "It seems," he remarked, dryly, "that you
-know all about it."
-
-"No, I don't," answered Silvio, bluntly. "But I want to know all about
-it," he added. "To-morrow I shall take the first train to Attigliano,
-and I shall drive from there to Montefiano. Don Agostino will tell me
-what it all means, and perhaps I shall see for myself what is going on."
-
-"_Sciocchezze!_" exclaimed the professor. "Why the devil should you go
-and interfere in the matter? It is no concern of yours, and you will
-only get a bullet put into you by a soldier, or a knife by a peasant.
-You are an imbecile, Silvio."
-
-"But it does concern me," Silvio replied, obstinately, "and, imbecile or
-not, by twelve o'clock to-morrow I will be at Montefiano. Who knows?
-Perhaps I might be of use. In any case, I go there to-morrow. No,
-Giacinta, it is perfectly useless to argue about it. I wish I had gone
-at once, when I received Bianca's last letter. I can guess what has
-happened. The princess has been advised not to receive the deputation
-from the peasants, or she has received it and refused to grant what was
-asked, and now the people are exasperated."
-
-The professor shrugged his shoulders. "Of course you will go," he said.
-"When people are in love they cease to be reasonable human beings, and
-you have not been a reasonable human being--oh, not since Easter. It is
-useless to talk to you, as useless as it would be to talk to a donkey in
-spring," and Professor Rossano got up from his chair and walked off to
-his library.
-
-Giacinta looked at her brother as the door closed behind the professor.
-
-"Do you suppose the disturbances at Montefiano are serious?" she asked.
-
-"Who can tell?" responded Silvio. "Those things are apt to become
-serious at a moment's notice. Anyhow," he continued, "I wish to be near
-Bianca, in case of any danger threatening her. The people might think
-she was responsible for the troops being summoned, and then, if any
-casualty were to happen, they might turn upon her as well as upon others
-at the castle. Of course I must go, Giacinta! Besides, who knows what
-this business may not lead to? Of one thing you may be certain. If
-Bianca is in any danger, I shall save her from it--I shall take her away
-from Montefiano."
-
-Giacinta stared at him. "You mean that you will make her run away with
-you?" she asked.
-
-Silvio shook his head. "I do not know," he replied. "It will all depend
-upon circumstances. But if I asked her to come with me, she would come.
-And there are those at Montefiano, Giacinta, who would help her to do
-so."
-
-Giacinta did not reply for a moment. Then she said again, quietly: "Of
-course you will go, Silvio. After all," she added, "if I were a man,
-and in your place, I should do the same."
-
-
-
-
- *XXIX*
-
-
-It was Sunday; and on Sunday and other feasts Don Agostino celebrated an
-additional mass at the principal altar in the parish church of
-Montefiano at half-past seven o'clock. This function was neither a high
-mass nor a _messa cantata_, for, except on very special occasions, when
-extraneous talent from Civitacastellana, or from some other larger
-ecclesiastical centre in the neighborhood, was forthcoming, the
-difficulties both musical and ceremonial of either form would have been
-beyond the powers of the faithful at Montefiano satisfactorily to
-surmount. The _funzione_, as it was generally called, at half-past nine
-on a _festa_ was doubtless an inartistic and even an irreligious affair,
-if regarded from the point of view of the purist in piety or musical
-art. At intervals during the celebration of the mass, the organist
-would rattle out from the wheezy pipes such stirring airs from popular
-operas, comic and otherwise, as might seem to him likely to please the
-saint to whom the day was dedicated.
-
-This particular Sunday happened to fall within the octave of the 8th of
-September, the day on which the Church commemorates the Nativity of the
-Madonna, and, during the consecration and elevation of the sacred
-elements at the mass, strains from "La Traviata" assisted the spiritual
-aspirations of the kneeling worshippers. The remarkable infelicity,
-under the circumstances, of the selection, certainly never suggested
-itself either to the organist or to the congregation, and Don Agostino,
-remembering that "to the pure all things are pure," was far too wise to
-think of pointing it out afterwards in the sacristy. Nevertheless, his
-sense of humor was acute, and not entirely to be suppressed, even when
-he was ministering at the altar.
-
-But to-day the organist's doubtful compliment to the Madonna passed
-almost unnoticed by Don Agostino. He knew that his people gave of their
-best to their religion; and, if that best were not of a standard to
-satisfy more artistic or more pious conceptions, the fact did not
-greatly concern him. The truth was that it was not the first time by
-many that Don Agostino had heard selections from "La Traviata" at the
-half-past nine o'clock mass, and on this occasion he had more important
-matters to occupy his mind than the lack both of perception of the
-fitness of things and of a sense of humor on the part of the organist.
-
-A glance round the church as he had entered it and made his way to the
-altar, showed him that there was scarcely a man, and certainly none of
-the younger men, among the congregation. The fact was all the more
-noticeable because Don Agostino invariably had a good attendance of men
-at that mass. They did not, to be sure, penetrate very far into the
-church, and the majority showed a determination to stand as near the
-door as possible. But the great point was that they came; and they
-came, moreover, not only to attend mass, but also to listen to the
-short, practical address--it was certainly not a sermon, for Don
-Agostino never built imaginary edifices on the foundation of a passage
-from Scripture--to which they knew that ten minutes were sometimes
-devoted by their _parroco_ before the canon of the mass was begun.
-
-To-day, however, the male element was conspicuous by its absence, and
-Don Agostino said mass in the presence of women and children only. That
-very morning an answer had been sent by Princess Montefiano to the
-request made by its leading members that she would receive a deputation
-from the tenants on the Montefiano lands to protest against the raising
-of their rents and the dismissal of Giuseppe Fontana, the _fattore_.
-The answer had been brief and decided. The princess caused it to be
-conveyed to the tenants and peasants that she would do nothing of the
-kind. Any reasonable complaints would be received by the _ex-fattore_
-Fontana's successor, and would be forwarded by him to the
-administration, to the Eccellentissima Casa Acorari, for consideration.
-
-Montefiano was in no mood for a mass that morning, even though it was a
-Sunday and within the octave of the _Madonna di Settembre_. Don
-Agostino had heard the news as he was vesting himself in the sacristy,
-and had heard it with no little dismay. He had watched the storm
-brewing, and though he felt that a storm was much needed to clear the
-air, he did not wish it to burst with too great a fury. He had, indeed,
-prepared a discourse which he had intended to deliver at mass that
-morning, counselling obedience to all lawful authority, and pointing out
-that any attempt to redress grievances by unlawful means was not only
-wrong, but impolitic. The discourse remained undelivered; and when Don
-Agostino had read the Gospel for the day, he proceeded to recite the
-_Credo_ and passed on to the canon of the mass. Those for whom his
-words had been specially prepared were thronging the Corso Vittorio
-Emanuele, eagerly debating as to what steps they should take to show the
-princess and her foreign advisers that they intended to persist in their
-determination to place their grievances before her and the
-_principessina_ in person.
-
-The curt refusal to receive the proposed deputation had, as was but
-natural, provoked intense indignation in and about Montefiano. Had it
-been a working-day, the news that the princess, as acting for Donna
-Bianca, had declined to listen to the representatives of the peasants
-would have circulated more slowly, for there were _tenute_ belonging to
-the estate, some of which were several miles distant from Montefiano.
-But on a _festa_ everybody who could walk, or who had a beast to carry
-him, came into the _paese_; and after being present, at any rate, during
-a portion of Don Agostino's half-past-nine o'clock mass, the remainder
-of the day was spent in gossiping with friends and acquaintances and
-putting hardly earned money into the pockets of the keepers of the
-_trattorie_ and the wine-shops.
-
-The error in judgment committed by Princess Montefiano in allowing her
-decision not to receive the deputation which had asked permission to
-wait upon her to be publicly known in the morning of a _festa_ was
-already bearing fruit. Don Agostino, indeed, had uttered an exclamation
-of surprise and annoyance when he was told the news, and heard of the
-excitement and ill-feeling that was being already shown in the _paese_.
-He had always thought that Princess Montefiano would decline to see the
-deputation, for it would most probably not suit the Abbe Roux that she
-and Bianca Acorari should receive it. The abbe, no doubt, had
-counselled the showing of a firm front and an unconditional refusal to
-admit that the tenants had any right to interfere with the
-administration of the estates of the Casa Acorari. But why, in the name
-of common-sense and prudence, had not the Abbe Roux so arranged that the
-princess's reply should not be known till Monday? Don Agostino asked
-himself the question impatiently, and the only reply he could find to it
-was that the abbe, being a foreigner, had not sufficient knowledge of
-the customs of the people; and that he probably understood neither the
-character nor the temper of the Montefianesi.
-
-The mass was scarcely concluded when, after unrobing himself of his
-vestments, Don Agostino hurried down the flight of steps which formed a
-short cut from the piazza where the church stood to the main street of
-the town. As he expected, he found the Corso Vittorio Emanuele thronged
-by an excited crowd of peasants and farmers. Among them were not a few
-women. Little groups were angrily discussing the event of the day, and
-the countenances of many of those composing them wore an expression not
-very pleasant to look upon.
-
-Don Agostino noted every little detail as he passed down the street,
-returning salutations made to him. He intended to see Stefano Mazza,
-and learn from him what steps the people proposed to take now that their
-deputation had been refused audience. He knew the man's influence in
-the district, and also the strong foundations on which that influence
-had been built up. Casa Acorari might raise its tenants' rents, and the
-fact would doubtless mean a harder struggle than ever to make two ends
-come within reasonable distance of meeting. But if Sor Stefano called
-in his mortgages and refused to renew his _cambiali_, the fact would
-spell ruin not only to the poorer among the peasantry, but also to many
-in the district who were regarded by their neighbors as well-to-do men,
-farming their hundreds of acres. Don Agostino knew this very well.
-Confidences were occasionally made to him which were outside the
-confessional--confidences made to a friend by men who would never dream
-of confessing to a priest; or who, if they did so in order to please
-their women, would certainly not tell that priest more than a fraction
-of the truth.
-
-As he knew would be the case, Don Agostino found Sor Stefano busily
-occupied in attending to his customers at the Caffe Garibaldi. A sudden
-silence, succeeded by a murmur of surprise, greeted the priest's
-appearance at the entrance to the _caffe_. Every man there, from Sor
-Stefano downward, knew what had caused Don Agostino to make his
-appearance in such a quarter. It was but another proof of the
-importance and gravity of the situation.
-
-Sor Stefano came forward and greeted his unusual customer. It was
-certainly suffocatingly hot--dogs' weather, in fact--he observed airily,
-as if the _parroco_ were a daily visitor to his establishment. No doubt
-Don Agostino would drink a quarter of white wine?--and he escorted him
-to a little table in the centre of the _caffe_.
-
-No, Don Agostino would not have wine. A little vermouth and seltzer--he
-had not yet dined.
-
-_Sicuro_! The weather was hot, and the heat was much more trying than
-in the middle of summer. But there were signs of a change. The rain
-must come soon, and then--Don Agostino was as airy and indifferent in
-his manner as was his host. Nevertheless, he knew, and Sor Stefano
-knew, and all the other occupants of the _caffe_ knew, that these were
-mere empty phrases demanded by the exigencies of the situation.
-
-Sor Stefano brought a bottle of vermouth and a siphon, and set them down
-before Don Agostino.
-
-"Your reverence has heard the news?" he asked. "The princess refuses to
-receive our deputation. It is an incredible thing, but it is true.
-Well, the deputation will go to the castle all the same. Only it will
-be a larger deputation--is it not so?" He turned and appealed to the
-groups sitting around, as he spoke the last words, and immediately a
-babel of voices arose within the _caffe_.
-
-"Yes, yes, we will all go to the castle, and then we will see if these
-cursed foreigners will dare to prevent us from seeing and speaking with
-the _principessina_! It is the _principessina_ we mean to see, not the
-foreigners!"
-
-Sor Stefano nodded. "_Sicuro_, we will all go!" he repeated, and then
-he looked at Don Agostino. The rest paused and looked at the _parroco_
-also.
-
-Don Agostino poured a small quantity of vermouth into his glass. Then
-he added some seltzer-water to it, and drank it off slowly and
-deliberately.
-
-"_Benissimo!_" he observed, quietly. "But how will you get to the
-castle?"
-
-The remark was received with a burst of laughter. How would they get
-there? Oh, _bello!_ on their feet, of course--how else?
-
-Don Agostino looked at Sor Stefano gravely.
-
-"Signor Mazza," he said, "if somebody tried to force their way into your
-house against your will, what would you do?"
-
-"_Perbacco!_ lock the door and close the shutters, I suppose," replied
-Sor Stefano, staring at him.
-
-"Precisely," returned Don Agostino, dryly. "That is what I imagine the
-princess will do. And then?" he added, abruptly.
-
-A shout, almost a howl, of indignation greeted his words. In a moment
-every man in the _caffe_ had started to his feet, and each one was
-trying to make his voice heard above that of his neighbors.
-
-"If they lock us out, we will break the doors down!" shouted a tall,
-well-made young peasant, with a chest and a pair of arms evidently
-capable of affording valuable assistance towards the carrying out of his
-suggestion.
-
-A round of applause greeted his words, followed by cries of "Abbasso gli
-stranieri! _Abbas so gli sfruttatori_! _Evviva la Principessina
-Bianca_!"--cries which were taken up by those outside the _caffe_ till
-presently the whole street rang with them.
-
-Don Agostino waited for a lull in the excitement raging around him.
-Then, seizing his opportunity, he got up from his seat and looked round
-the room calmly and composedly.
-
-"Yes, my friends," he said, in clear, penetrating tones, which could be
-heard by the crowd gathered outside the _caffe_, "yes, _Evviva la
-Principessina Bianca_! You are her people, and you wish her well--is it
-not so?"
-
-"We wish ourselves well also!" shouted a voice from without; and another
-round of applause, mingled with laughter, burst from the audience.
-
-Sor Stefano came forward and placed himself at Don Agostino's side.
-
-"Your reverence is right," he said, "and the _signore_ who just spoke is
-right also. _Sicuro_! It is because we wish the Principessina Bianca
-well that we mean to see her and speak with her; because, too, we
-believe that she wishes her people well. Do I speak truly?"
-
-"_Bene! bene! Evviva Casa Acorari--non vogliamo gli stranieri!_"
-
-"Your reverence," Sor Stefano continued, as soon as there was silence
-again, "you come among us no doubt to hear our intentions. It is right.
-You have our confidence and our esteem."
-
-"_Evviva il parroco! Evviva Don Agostino!_"
-
-Don Agostino smiled.
-
-"I come among you as one of yourselves," he said, "as one of the
-deputation to which an audience has been refused. You invited me to join
-the deputation, and I did so gladly, knowing that its object was a just
-object. You, Signor Mazza, are perfectly right. I have come here this
-morning to hear what my fellow-members propose to do next."
-
-Sor Stefano shrugged his shoulders.
-
-"_Diavolo!_" he exclaimed. "It seems to me that your reverence has
-already heard the intentions of these _signori_."
-
-"I have heard them, yes," returned Don Agostino, "but I do not think
-that they are wise intentions. Let us reflect a little. These things
-need consideration, and a little patience does no harm. You say that
-you wish well to Donna Bianca Acorari, and to yourselves? Perhaps it
-would be more accurate to say that you wish well to yourselves, and to
-Donna Bianca Acorari; more accurate, and more natural. The question is,
-however, whether the course you propose to adopt will result in any
-good, either to you or to her. You tell me that I possess your
-confidence and your esteem. Believe me, I value both the one and the
-other; and I think the fact that during the years I have been your
-_parroco_ I have succeeded in gaining this esteem and confidence should
-be a proof that I am not likely to betray either."
-
-Don Agostino paused for a moment, as a murmur of approval ran round the
-room.
-
-"If you had come to mass this morning," he proceeded, not without a
-touch of humor in his voice, "I should have told you in a church what I
-now tell you in a caffe. Oh, do not be alarmed, my friends, you are not
-going to hear a sermon. I quite understand that if you had wanted
-anything of that nature you would have come to mass. _Ebbene!_ one is
-not always in the mood to go to church. And when one is not in the
-mood, who knows whether it is not better to stay away than to go, and to
-pay Domeneddio the bad compliment of being bored with him when one gets
-there? No, I am not going to preach you a sermon; but I am going to make
-one or two suggestions to you, with your permission, and that of our
-worthy host," and Don Agostino turned with a smile to Sor Stefano.
-
-"_Evviva Don Agostino_! Speak, speak!" resounded from all parts of the
-room, and from the street without people pressed nearer to the open
-doors of the caffe in order to hear more distinctly what the _parroco_
-had to say.
-
-"My first suggestion," proceeded Don Agostino, "is, that we should not
-act hastily--that we should stop to think. To-day we are unquestionably
-in the right; to-morrow, by ill-considered action, we may place
-ourselves in the wrong. The princess has refused to receive our
-deputation, and, consequently, she has refused to you, the people of
-Montefiano, your legitimate request to explain your grievances in the
-presence of Donna Bianca Acorari, who is the legal owner of these lands,
-although as yet the law does not permit her the full privileges of her
-position. Well, so far, the princess is unquestionably in the wrong.
-That is to say, her excellency has no doubt acted by the advice of those
-who are not, perhaps, competent to advise her. But we must remember
-that the princess is placed in a difficult position. She cannot help
-being a foreigner, nor the fact that Donna Bianca is not her own child."
-
-"She can help bringing foreigners here to interfere in our affairs!"
-interrupted Sor Stefano. "Why cannot she trust those who have always
-been loyal to Casa Acorari? And why must she dismiss an old official
-like Fontana, a man who had the full confidence of the late prince?"
-
-"Bravo--Benissimo!" applauded Sor Stefano's customers and clients, and
-they looked at Don Agostino curiously, as though anxious to see how he
-would reply to so crushing an argument.
-
-He hesitated for a moment. Sor Stefano's remark was, in truth,
-sufficiently to the point.
-
-"But, Signor Mazza," he said, at length, "we must remember that these
-affairs also concern the princess. She is responsible for the
-administration of the property until Donna Bianca attains her majority.
-I do not doubt, indeed, I am convinced, that her excellency is badly
-advised. But if this is the case, she is not likely to listen to wiser
-counsels at a moment's notice. It must be proved to her absolutely, and
-beyond a possibility of doubt, that those whom she trusts are not
-competent to advise her. You, my friends, declare that you wish well to
-the Principessina Bianca and to Casa Acorari. If that is the case, do
-not let us forget that though the princess is a foreigner, she is,
-nevertheless, in a sense, the _principessa madre_, and as such is
-entitled to respect and consideration. It will be a strange method of
-showing your loyalty to Casa Acorari if you present yourselves with
-threats and violence at the gates of the castle of Montefiano. Nor,
-believe me, will you be doing yourselves any good by such a proceeding.
-If the princess is a woman of any spirit, and if those who have advised
-her are not cowards, she will only persist the more firmly in the course
-she has adopted. The increase in the rents will be enforced, and our
-friend Signor Fontana's dismissal will certainly not be recalled.
-Moreover, it is scarcely likely that her excellency would be disposed to
-allow Donna Bianca to be interviewed by those who had threatened to
-dispute the authority of Donna Bianca's guardian."
-
-As Don Agostino proceeded with his arguments, the faces of his audience
-gradually became more lowering, and more than once murmurs of
-disapproval and impatience were audible. Sor Stefano himself looked at
-first disconcerted, and then suspicious.
-
-"Your reverence appears to be very anxious to defend the princess," he
-said, "but we Montefianesi want no foreigners. If her excellency has
-evil counsellors round her, it is because she listens to strangers in
-preference to trusting her husband's people. No, _reverendo_, we do not
-forget that she is, as you say, the late prince's wife--but she is not
-the _principessina's_ mother. And by all accounts she is not acting by
-the _principessina_ as a mother would act by her child. We have
-approached her excellency with fair words, and in a respectful and
-legitimate manner. She has thought fit to answer us--in the way she has
-answered us."
-
-Sor Stefano stopped abruptly; then, turning from Don Agostino to the
-crowd, ever growing more and more dense in the street, he raised his
-voice yet louder.
-
-"His reverence," he exclaimed, "does not quite understand us, my
-friends! Oh, it is natural; for, after all, he is a priest, and it is a
-priest who is at the bottom of the whole business! _Si capisce!_ the
-Church must support the Church. But Don Agostino does not understand
-us. He thinks that we are considering our interests only--that our only
-object in going to the castle is to insist on the rents remaining as
-they were, and on Sor Beppe being recalled to his post. If that were
-all, _reverendo_, we should not take the trouble to go to the
-castle--_niente affato_! The rents would not be paid--and as to the new
-_fattore_ whom the foreign priest has appointed--well, he would be a
-brave man to remain long in Montefiano. He would receive hints--oh,
-that the air of Montefiano was unhealthy for strangers. And if he did
-not take the hints and remove himself, the air would no doubt prove
-fatal. No, we go to the castle because we wish to see and to speak with
-the _principessina_--because we wish to know what truth there is in
-certain stories we have heard--that the _principessina_ is, as it were,
-a prisoner here at Montefiano until she gives herself up to the lust of
-an old foreigner instead of to the love of a Roman youth she wants to
-marry. We wish to learn if it is true that the Abbe Roux is in reality
-the lessee of the rents on the Montefiano _latifondo_, and that he means
-to force the _principessina_ to marry her uncle for reasons of his own.
-These are our reasons, _reverendo_, for insisting on seeing the
-_principessina_ herself, and for being determined to force our way into
-the castle, if we are compelled to do so. Have I spoken well, or ill?"
-
-A shout from the crowd answered Sor Stefano's speech.
-
-"_Al castello--andiamo al castello! Fuori gli stranieri--evviva la
-Principessina Bianca!_"
-
-Sor Stefano looked at Don Agostino. "You hear, _reverendo_?" he asked.
-
-"I hear," Don Agostino replied, quietly, and then, drawing himself up to
-his full height, he added, "And I repeat, with you, '_Evviva la
-Principessina Donna Bianca Acorari!_' You, Signor Mazza, have spoken,
-and much that you have said is just. But you have also said what is not
-just. If I defend the princess, it is because I believe that lady to be
-innocent of the conduct towards her step-daughter which you impute to
-her. I believe her to be influenced by dishonest persons who have
-succeeded in gaining her entire confidence, and in persuading her that
-she is doing her duty by Donna Bianca. It makes no difference to me
-that one of these dishonest persons--the chief among them--happens to be
-a priest. I have not defended his conduct, but merely that of the
-princess, who has, I believe, been deceived by his advice. It is true,
-Signor Mazza, that the Church must support the Church; and concerning
-the Abbe Roux as a priest, I have nothing to say. It is with the Abbe
-Roux as a man of business that I am concerned--and I have already
-expressed my opinion of him in that respect. But these things are beside
-the point. I came here to learn your intentions, my friends, as regards
-the action of the deputation of which I consented to be a member. I
-speak frankly. If that action is to be such as you seem to be bent
-upon, I will not be a party to it. To give my approval to a course
-which must almost inevitably lead to disorder, if not to worse, would
-not be consistent with my duty either to you as my parishioners or to
-myself as a priest. I tell you that you will gain nothing by threats
-and demonstrations, and the position of the _principessina_ will
-certainly not be improved by any interference of such a character. All
-that will happen will be that the princess--who, remember, is within her
-rights and has the law behind her--will call upon the authorities to
-assist her and to maintain order at Montefiano. You, Signor Mazza, know
-as well as I do what would be the result of continued resistance under
-such circumstances. They are not results which any one who wishes well
-to Montefiano cares to contemplate, and certainly not results which I, a
-priest, can assist in bringing about. No, my friends, let us be
-reasonable! You have done me the honor to say that you trust me. Well,
-I am going to ask you to trust me a little longer--for a few hours
-longer. I told you that I had one or two suggestions to make to you,
-and I should like to make my second suggestion."
-
-Don Agostino's audience was apparently undecided. The younger and more
-excited among the crowd seemed eager for instant action, but the older
-heads were evidently ready to listen to the _parroco's_ advice.
-
-At this juncture no less a person than the _sindaco_ intervened. The
-_avvocato_ Ricci had taken no part in the proceedings, though he had
-been present when Don Agostino entered the _caffe_. He was, indeed, in
-a lamentable position of embarrassment and difficulty, what with his
-fear of offending Sor Stefano on the one hand, and his anxiety lest he
-should be compromised in the eyes of the authorities on the other. Don
-Agostino's last sentences, however, had given him the courage to open
-his lips and to join the _parroco_ in dissociating himself from a
-movement which threatened to become prolific of disorder. Don
-Agostino's allusion to the danger of so acting as to oblige the princess
-and her advisers to seek the aid of the authorities had finally decided
-the _sindaco_ of Montefiano to brave the resentment of the man who held
-so much of his paper locked away in his strong-box.
-
-"In my opinion," he said, "his reverence is right. If it is
-inconsistent with his duty as _parroco_ of Montefiano to associate
-himself with a movement which tends to create disorder, it is equally
-inconsistent that I who, as _sindaco_, am responsible to the civil
-authorities for the maintenance of law and order in the commune should
-in any way countenance a course which, as Don Agostino justly says,
-might lead to very deplorable consequences. His reverence, however, has
-some other suggestion to offer. Is it not so?" he added, turning to Don
-Agostino.
-
-The intervention was opportune, and Don Agostino felt it to be so. He
-was determined to prevent, if possible, the proposed march upon the
-castle by an angry and excited crowd of uneducated peasants and petty
-farmers. It was not that he feared any violence or excesses on their
-part, beyond that of perhaps forcing an entrance into the courtyard of
-the castle, if they found the gates barred against them. He dreaded
-lest a further blunder should be committed by the Princess Montefiano
-and those who were advising her. The refusal to receive the deputation
-and the manner of that refusal were blunders enough; but a still graver
-error in judgment would be committed were the princess to allow the
-matter to pass out of her own hands into those of the authorities, civil
-or military. Don Agostino was determined that if more blunders were
-committed, he would at all events do all that lay in his power to
-prevent the people themselves from furnishing any excuse for these
-blunders.
-
-"Yes, my friends," he said, after considering for a few moments, "I have
-another suggestion to make to you. It is this. It is possible that the
-princess, although unwilling to receive a deputation, would consent to
-receive your _sindaco_ and myself, and listen to our representations on
-your behalf. I think, indeed, that her excellency could scarcely
-decline to receive us under the circumstances; and we could request that
-the Principessina Donna Bianca should be present at the interview and
-hear what we have to say on behalf of her people. At least, no
-reasonable objection could be taken to this step by her excellency's
-advisers, and it is possible that we might succeed in demonstrating to
-the princess that these advisers have misled her. I am ready to go to
-the castle this afternoon," he continued. "and ask to see her excellency
-and Donna Bianca. Doubtless, Signor Sindaco, you will accompany me," he
-added.
-
-The _avvocato_ Ricci glanced nervously at Sor Stefano, then he shook his
-head. "I think not, Don Agostino," he said. "That you should go and
-attempt to arrange matters with her excellency is very right and proper.
-But I am not inclined to interfere unless I should be called upon to do
-so in my official capacity--a thing which I trust may not happen. No,
-_signori_," he added, turning to the listening crowd, "I feel sure that
-your interests are safe in Don Agostino's hands, and his advice is good.
-Let him go this afternoon to the castle as your representative. The
-princess has the reputation of being a very devout lady. She will
-doubtless, therefore, be pleased to receive a visit from the _parroco_
-of Montefiano. In the mean time, my friends, let us be calm and
-patient, and await the result of his reverence's interview with the
-princess and Donna Bianca."
-
-It was evident that Don Agostino's suggestion, seconded as it was by the
-official influence of the _sindaco_, found favor with the majority of
-the assembly both within and outside the Caffe Garibaldi. There were a
-few dissentient voices, and Sor Stefano himself seemed to sympathize
-with those who were clamoring for more immediate and united action.
-
-Don Agostino took Stefano Mazza aside for a minute or two and spoke
-earnestly with him. He pointed out how imprudent it would be to
-encourage the people to go to the castle in their present excited frame
-of mind. Delay, he argued, was everything, for it would also afford
-those at the castle time to realize their mistake; and very likely he,
-Don Agostino, would be able to bring matters at any rate to a
-compromise, which should satisfy both parties.
-
-To his great relief, Sor Stefano yielded to his persuasions, although he
-did so with a bad grace. For some reason or other it was clear that Sor
-Stefano was anxious that matters should come to a crisis; and Don
-Agostino had throughout wondered what his object might be in so openly
-supporting the peasants and the more violent faction of the community in
-their desire to present themselves in person at the castle and force the
-princess to give way.
-
-A few words from Sor Stefano were sufficient to silence the objections
-of the minority to the _parroco's_ proposal, and after promising that he
-would go that very afternoon to the castle, Don Agostino left the
-_caffe_, saluted as he made his way through the crowd by friendly cheers
-from his parishioners.
-
-
-
-
- *XXX*
-
-
-It was not to be expected that the excitement and ill-feeling produced
-by Princess Montefiano's curt refusal to receive the deputation which
-had been formed to wait upon her should be unknown in the castle. The
-Abbe Roux, indeed, was not without his means of information as to what
-was going on in the _paese_; but it so happened that the intelligence
-supplied to him was not infrequently both inaccurate and misleading. As
-he had said to Monsieur d'Antin, he was aware that the dismissal of the
-agent Fontana had aroused a certain amount of opposition and even of
-indignation; but he was certainly ignorant of the extent and depth of
-the feeling his action had excited in the commune. In his opinion, the
-ill-feeling that he had been told was being manifested by the peasants
-was merely the result of an attempt on the part of the dismissed
-_fattore_ and his friends to frighten the princess and lead her to
-recall Fontana to his post and to give way on the question of the
-raising of the rents. He was persuaded that it was only necessary to be
-firm, and not to listen to any attempt on the part of the _contadini_ to
-discuss the matter with the administration of Casa Acorari, and in a few
-days things would quiet down. He had not, therefore, thought fit to
-tell Princess Montefiano more than was absolutely necessary of the state
-of affairs prevailing in the _paese_, and he had represented the whole
-matter as a trifle which was not worthy of her consideration. It is
-possible that had the abbe been better informed he would have regarded
-the situation in a different light. If he had known, for instance, of
-the stories assiduously circulated throughout the district during the
-last few weeks concerning Donna Bianca Acorari, and the treatment to
-which she was being subjected--stories which certainly had lost nothing
-in the process of diffusion--if he had suspected that it was being
-openly asserted that he and none other was the new lessee of the
-Montefiano rents, that mysterious _affittuario_, who had never hitherto
-been seen in the flesh, he would doubtless have proceeded more
-cautiously. But the Abbe Roux was not well informed. Indeed, could he
-but have known it, he was being wilfully misled by those whom he
-believed to be his friends, not only at Montefiano, but also at Palazzo
-Acorari in Rome, where the business of Casa Acorari was transacted.
-Long as he had lived in Italy, he had got to learn that he was no match
-for a certain class of Italians, and more especially of Romans, at petty
-intrigue. Not a syllable had reached his ears which could lead him to
-suspect that not only was his actual position with regard to the Acorari
-estates known, but that the entire scheme by which he hoped to retain
-that position for a period long enough to enable him to make a
-considerable sum of money out of it was known also.
-
-It was natural, therefore, that the letter announcing to Princess
-Montefiano that a deputation from the peasantry proposed to wait upon
-her, and stating that its members were commissioned particularly to
-request a personal interview with the Principessina Donna Bianca, should
-have caused both its recipient and the Abbe Roux considerable surprise.
-It had been surprise only, however, and that feeling had been quickly
-followed by one of contemptuous indifference. The princess, indeed, was
-not a little indignant. The pointed request that her step-daughter
-should be personally approached by the tenantry of Montefiano seemed to
-her to be a reflection upon herself and her position; a stone, as it
-were, cast against her authority. The Abbe Roux had certainly not
-attempted to soothe her ruffled feelings. He had, on the contrary,
-inveighed against the insolence of the peasantry in venturing to send
-such a document to her excellency, and against the obvious disrespect
-towards her rule conveyed in the request that the deputation should
-speak with Donna Bianca in person. He had assured the princess and
-Monsieur d'Antin, to whom she had shown the letter, that the whole
-affair was a trifle--a mere _ballon d'essai_ on the part of Fontana and
-his friends to intimidate her excellency with a view to regaining his
-post. As to the grievance about the rents, that was nonsense. The
-holdings in question had been for many years under-rented; and the
-tenants could perfectly well afford to pay the trifling addition
-imposed. Had he, the abbe, not gone thoroughly into the question, he
-would not have counselled any increase, but Fontana had been very lax,
-very behind the times, and he had evidently thought more of keeping on
-good terms with the _contadini_ than of the legitimate interests of his
-employers.
-
-Monsieur d'Antin had shrugged his shoulders and declined to give an
-opinion. He did not understand Italian peasants, and he did not want to
-understand them. He was quite convinced in his own mind that the abbe
-was making a purse for himself, but doubtless the abbe knew what he was
-about, and it was no part of Baron d'Antin's programme to interfere in
-the priest's little arrangements. His sister's indignation at the
-allusion to Bianca rather amused him. Jeanne was certainly tenacious of
-her rights. She would have made an admirable mother-superior--yes,
-admirable.
-
-The princess, who did not lack spirit, had required no advice as to the
-manner in which she should reply to the letter in question. To do her
-justice, she was not a woman to be intimidated by what she fully
-believed to be a blow levelled at her authority by a body of uneducated
-peasants, instigated to disaffection by a dismissed servant.
-
-The Abbe Roux had scornfully pointed out to her the name of Don Agostino
-Lelli as being one of the proposed deputation. It was quite sufficient,
-he declared, that such an individual should be one of its leaders to
-prove the real character of the movement. The _parroco_ of Montefiano
-had persistently interfered, as Madame la Princesse well knew, in
-affairs that were quite outside his province, and no doubt he and the
-dismissed agent were acting in concert. Besides, a priest who had so
-notoriously fallen into disgrace at Rome was certainly not a fitting
-person to be received by the princess at the bidding of a few peasants.
-
-In this latter sentiment Monsieur d'Antin had heartily supported the
-abbe. It was decidedly not advisable that Monsignor Lelli should
-succeed in obtaining even a single interview with Bianca Acorari.
-Monsieur d'Antin and the abbe had exchanged a rapid but significant
-glance when they observed that among those whom the peasants had
-designated to represent their cause was the name of Don Agostino Lelli;
-and both of them had resolved that Monsignor Lelli should have no
-opportunity of even seeing Bianca.
-
-Princess Montefiano had wished to despatch her reply at once to the
-signatories of the letter she had received, but the abbe counselled
-delay. Although he affected to regard the whole matter with contempt,
-he was not quite easy in his mind as to what the effects of so curt a
-refusal to receive the peasants' deputation might be. He had persuaded
-the princess, therefore, to keep back her answer until the following
-morning. He wished to ascertain the exact state of public opinion in
-Montefiano, and also to prepare for possible emergencies. It had not
-been without some difficulty that he had succeeded in persuading the
-princess not at once to send her reply, and it was only when her brother
-added his representations to those of the abbe that Princess Montefiano
-had finally consented to any delay. In the mean time, all knowledge of
-what was happening was carefully kept from Bianca Acorari. The Abbe
-Roux found it easy enough to point out the advisability of not allowing
-the fact of there being any difficulty with the people to transpire to
-Donna Bianca, and more especially that a personal interview with her had
-been sought by their representatives. The princess had no desire to
-bring her step-daughter forwards, since by so doing, she would only
-diminish her own authority to which she was legally entitled. It was
-absurd to suppose that Bianca could possibly understand business
-matters; and, as the abbe pointed out, the endeavor to drag an
-inexperienced girl into such questions was only another proof that the
-whole agitation had been formed with a view to intimidation. It would
-be wiser, Monsieur l'Abbe argued, to leave Donna Bianca in complete
-ignorance of the situation; and so, by common consent, not a word was
-said in her presence that could lead her to suspect that anything
-unusual was taking place.
-
-In the mean time, the Abbe Roux sent a private note to the _sindaco_ of
-Montefiano, begging that official to come to see him that evening after
-dusk at the castle, and enjoining him to keep his visit a secret, as,
-for obvious reasons, it would not be advisable that it should be known
-in the _paese_ that they had conferred together.
-
-The _sindaco's_ report had certainly not diminished the Abbe Roux's
-growing apprehensions. It was evident that the _avvocato_ Ricci
-regarded the agitation as wide-spread and likely to assume serious
-proportions. It was headed, as he assured the abbe, by influential
-members of the community, whose support would undoubtedly encourage the
-_contadini_ to persist in their attitude. He himself had been
-approached, and it was true that he had consented to join the proposed
-deputation to the princess; but he had done so in the hope of exerting
-his official influence to keep the agitation within legitimate bounds.
-Among the chief supporters of the peasantry he could assure the abbe
-that the _parroco_, Don Agostino Lelli, was one of the most active, and,
-by virtue of his position, perhaps the most influential. It was, of
-course, well known that the _parroco_ was taking this part out of
-friendship for and sympathy with the _fattore_, Giuseppe Fontana. The
-Abbe Roux made a gesture of impatience and anger.
-
-"Don Agostino Lelli had better confine himself to his duties," he
-exclaimed, "otherwise he will find himself removed from Montefiano, as,
-years ago, he was removed from his post in Rome. You are of opinion,
-then," he continued, "that this affair is likely to become serious; that
-disorders, in short, might break out if her excellency the princess
-refuses to receive this deputation?"
-
-The _sindaco_ hesitated. "It depends," he replied.
-
-"And upon what?" asked the abbe, sharply.
-
-"Upon--well, upon whether her excellency is prepared to stand firm, and
-to take the possible consequences of her refusal. After all, she has
-the force of the law on her side--"
-
-"And the force of public opinion on the other side," interrupted the
-abbe.
-
-The mayor of Montefiano shrugged his shoulders. "_Caro signore_," he
-observed, "the sight of a few bayonets soon changes public opinion. I
-believe that the peasants will very quickly turn round and disown their
-own supporters, if they once realize that her excellency will not give
-way to their demands. In any case, you can rely upon my doing my duty
-in safeguarding the public order in this commune. Her excellency has
-only to request the aid of the authorities in the event of the
-_contadini_ proceeding to any excesses, and a telegram to the military
-authorities at Civitacastellana will do the rest. In the space of three
-or four hours troops could be on the spot."
-
-"Ah!" repeated the Abbe Roux, thoughtfully; "in the space of three or
-four hours, you say?"
-
-"_Sicuro!_ perhaps less. In my opinion there would be nothing to fear.
-The sight of the soldiers would soon reduce the peasants to reason."
-
-The abbe looked at him quickly. "The princess has already decided to
-refuse to receive this deputation," he said. "She has written a very
-abrupt refusal. I have persuaded her to delay its despatch for a few
-hours. It appears, however, that there is no reason why it should not
-be sent to-morrow."
-
-"It will increase the ill-feeling, no doubt," said the _sindaco_--"very
-seriously increase it, I fear. Still, if her excellency has the courage
-to stand firm, there can be but one issue. In the end the _contadini_
-will have to give way, and then they will infallibly turn against those
-who have encouraged them to create disturbances. It is always like
-that."
-
-The Abbe Roux did not reply for a moment or two. Then he said,
-suddenly: "There is one thing I do not quite understand, Signor Ricci.
-Why does this deputation insist upon seeing Donna Bianca Acorari? The
-people must surely know that Donna Bianca, being a minor, has no voice
-in matters connected with the administration of her property. This
-insistence on speaking with her is scarcely respectful to the princess,
-who alone has any authority in the matter. As you were to be a member
-of the deputation, no doubt you can explain the meaning of this request
-to interview Donna Bianca?"
-
-The _sindaco_ hesitated. Then, having made up his mind to lie, he lied
-soundly but plausibly, as only an Italian official of the bureaucracy
-can lie.
-
-"It is very simple," he said, with a laugh. "The peasants have got an
-idea into their heads that Donna Bianca would take their part and
-intercede for them, because--well, because she is an Acorari, and her
-excellency the princess is, after all, a stranger. It is mere
-sentiment, of course, with a certain amount of shrewdness at the back of
-it. No doubt the _parroco_, Don Agostino, has put the idea into their
-heads. But there is nothing in it but sentiment--nothing at all, Signor
-Abate, I can assure you. I objected to the introduction of Donna
-Bianca's name into the business, but it was better to let the
-_contadini_ have their own way about what is, after all, a mere trifle.
-They do not realize that the _principessina_ has, as you say, no voice
-in such matters, being a minor."
-
-The abbe nodded. "I quite understand," he said, pleasantly. "No doubt
-it has been part of the scheme of these agitators to work upon the
-sentiment of the peasantry for Donna Bianca, as being their future
-_padrona_. But, luckily for her, she has those about her who know how
-to protect her interests and to guard her against being imposed upon.
-Well, Signor Sindaco, to-morrow morning the princess will send her
-answer. It is, as I have already told you, a refusal to receive the
-deputation, or to discuss its objects. You may be sure that her
-excellency will not give way, no matter what attitude the people may
-assume. If that attitude should become threatening, we may have to seek
-the aid of the authorities through you. _A proposito_, would it not be
-as well to warn the military authorities that a handful of soldiers
-might be required to keep order at Montefiano? On the receipt of a
-telegram they could then be despatched without delay. You can doubtless
-arrange to do this without the matter becoming known; and then, should
-it be necessary, we would request you to send the telegram regarding the
-immediate presence of the troops. By these means we could give the
-idiots the unpleasant surprise of finding that we were prepared for any
-folly they might attempt to commit. At least the display of a little
-force could do no harm, and would probably have an excellent moral
-effect. But not a word, _caro signore_, of our conference to-night. I
-trust that your visit to the castle will not have been observed by any
-of the people. By-the-way, should there be any fresh development in the
-situation to-morrow morning, after the tenor of the princess's reply has
-become known, I must beg that you will communicate with me."
-
-The _sindaco_ of Montefiano took his leave, assuring the Abbe Roux that
-all should be done as he had suggested. The evening was dark and rainy,
-and he encountered nobody on the steep road leading up to the castle
-from the town below. At any rate, the _avvocato_ Ricci thought to
-himself, he had secured himself against any misrepresentation at Rome of
-his conduct. If Sor Stefano and the peasantry insisted upon continuing
-the agitation, there would infallibly be mischief, and in that case it
-was as well to be on the winning side, which side must inevitably be
-supported by the authorities. It was certainly no affair of his to
-enlighten the _abate_ as to the real object of the deputation in having
-insisted upon seeing Donna Bianca Acorari. His affair was to avoid
-compromising himself in the eyes of the authorities in Rome, and the
-Abate Roux would have to weather the storm he had created as best he
-could. The lawyer was not a little struck by the Abbe Roux's caution in
-providing for a speedy and unexpected appearance on the scene of
-military force, should its presence be desirable. "Even Sor Stefano,"
-he said to himself, with a chuckle, "would talk less loudly if he were
-suddenly to find himself confronted by a company of infantry with fixed
-bayonets, and he, Augusto Ricci, might earn the approval of the minister
-of the interior and head of the government in Rome for his promptitude
-in suppressing threatened disorder in the commune of which he was
-_sindaco_."
-
-
-
-
- *XXXI*
-
-
-After leaving the Caffe Garibaldi, Don Agostino returned to his house in
-a very thoughtful frame of mind. He had promised to go himself to
-Princess Montefiano and put the peasants' case before her. He had
-promised, also, that he would speak with Donna Bianca Acorari
-personally. The question now arose how he was to accomplish what he had
-undertaken. The princess, it was true, could scarcely refuse to receive
-him without that refusal being a marked rudeness to him as _parroco_ of
-Montefiano; at the same time, Don Agostino was perfectly aware that she
-had certainly not displayed any desire to make his personal
-acquaintance. He had duly left his card, as politeness required, after
-her arrival at the castle, and had received no invitation to repeat his
-visit. The fact had not surprised or annoyed him. He had been
-tolerably well acquainted with the Abbe Roux in the days when that
-ecclesiastic was the secretary to a cardinal who had always been his
-bitter enemy, and who, he well knew, had been more active than any one
-else at the Vatican in clamoring for his removal and disgrace. The
-acquaintance had not been a pleasant one, and certain details in the
-abbe's career which happened to have come to his knowledge had not made
-Don Agostino desirous of improving it.
-
-It was not likely, therefore, that the Abbe Roux would welcome his
-presence at the castle of Montefiano, and he would doubtless have used
-his influence with the princess to prevent her from knowing him in any
-way than as a priest on Acorari property, who might sometimes have
-occasion to address a letter to her concerning the needs of his
-parishioners.
-
-It was certainly from no personal motives that Don Agostino, as he
-walked back to his house that morning, felt almost nervously anxious
-lest he should be refused admittance to Princess Montefiano's presence.
-When he had sought to defend her against the accusations which he was
-well aware had been made against her of unmotherly conduct towards her
-step-daughter, he had done so because he believed these accusations to
-be, if not altogether unfounded, at least erroneous. He had always felt
-confident that the princess was a victim to her own religious
-enthusiasm; she had fallen an easy prey to a type of ecclesiastic with
-which his experience in Rome had brought him into contact on several
-occasions, and of which the Abbe Roux was no uncommon example. He was
-convinced that the moment had arrived when the Princess Montefiano's
-eyes might be opened, and when it might be demonstrated to her, beyond
-any possibility of doubt, that the counsellor in whom she had trusted
-had never been worthy of her confidence.
-
-At the same time it was clear that the Abbe Roux was master of the
-actual situation, and that, having succeeded in getting rid of the one
-official at Montefiano who for thirty years had had the true interests
-of his employers at heart, it was not likely he would permit the
-princess to be approached by the _parroco_ of Montefiano, who was known
-to regard the agent's dismissal as both a mistake and an injustice. The
-position, however, was serious; and all the more so because it was quite
-evident that neither the princess nor the abbe realized its gravity.
-Any rebellious attitude that the peasants might be driven by
-exasperation to assume could, it was true, be ultimately suppressed by
-the intervention of the military at the instance of the civil
-authorities of the commune. But Don Agostino well knew the legacy of
-hatred and smouldering resentment which such intervention almost
-invariably left behind it. If he could save his lost Bianca's child
-from the enduring unpopularity which her step-mother and the Abbe Roux
-were certainly doing their best to bring upon her by their mistaken
-policy regarding the administration of her property, he would certainly
-do so, at whatever cost to himself. Yes, at four o'clock that afternoon
-he would go to the castle. By that hour the princess would certainly be
-visible, if she chose to be visible. He would send up his card to her
-with an urgent request that she would see him on a matter of grave
-importance. If she refused to do so, he would write to her--but such a
-letter as would leave her no possibility of mistaking his meaning.
-
-The afternoon's task was certainly neither an easy nor an agreeable one;
-but it must in some way or another be accomplished. At least, Don
-Agostino reflected, he would have done his duty to his people at
-Montefiano, to Bianca Acorari, and to that absent Bianca who had
-assuredly willed that he should strive to protect her child.
-
-Don Agostino entered his garden through the little gate by the side of
-the church. As he approached the house, he was surprised to hear,
-through the open window of his study, Ernana talking in earnest tones
-inside the room. His surprise was still greater, however, when at the
-sound of his footsteps on the gravel-path, Silvio Rossano's form
-appeared at the window. For a moment, indeed, Don Agostino felt
-something very like dismay. There were complications enough and to
-spare without fresh material being added to increase their number. He
-had purposely delayed writing again to Silvio, thinking that in a day or
-two the threatened disturbances would have either subsided or assumed
-proportions which might make his presence at Montefiano desirable in his
-own and Bianca Acorari's interest. Don Agostino doubted very much,
-however, whether this was the moment for Silvio to be seen at
-Montefiano. If his presence became known at the castle, it would
-probably be regarded by the princess as a proof that the agitation among
-the peasants had a further scope than merely to obtain the redress of
-their own and Fontana's grievances. She would not unreasonably suspect
-that he, Don Agostino, was using the agitation as a means whereby to
-help Silvio Rossano in renewing his endeavors to marry her
-step-daughter. As a matter of fact, Don Agostino was quite prepared so
-to use it, if its results were such as to encourage him to do so. But
-it would most certainly not further Bianca's or Silvio's interests were
-it to be supposed that these interests were in any way connected with
-the business that would take Don Agostino to the castle that afternoon.
-
-He hurried into the house and met Silvio in the little passage outside
-his study.
-
-"Am I an unwelcome guest?" Silvio said to him, quickly. "I hope not,
-because--"
-
-"You are always welcome," interrupted Don Agostino, "but--well, to tell
-you the truth, Silvio, I am not sure that I am very pleased to see you.
-But if I am not pleased, it is on your own account, not on mine. May
-one ask what has brought you here so unexpectedly, _ragazzo mio_?"
-
-Silvio took a crumpled newspaper out of his pocket--the number of the
-_Tribuna_ that his father had shown him the night before.
-
-"That," he replied, briefly, handing the paper to Don Agostino, and
-pointing to the telegram dated from Montefiano.
-
-Don Agostino read it. Then he uttered an exclamation of anger.
-
-"Idiots!" he exclaimed; "idiots, and cowards, too! This is the Abbe
-Roux's doing, of course. Well, it is another blunder, an irremediable
-blunder. In two or three hours' time the report will be all over
-Montefiano that troops have been sent for. The afternoon post will
-bring the _Tribuna_--" He paused in evident agitation.
-
-"I could not remain quietly in Rome after reading that," said Silvio.
-"So I took the morning train, and here I am. At first I could not
-understand what it all meant; for Bianca, though she mentioned that
-there was some trouble with the people because the Abbe Roux had
-persuaded her step-mother to dismiss the _fattore_, certainly did not
-write as if it was anything serious. All the same, I was uneasy, for
-one never knows what a small matter of this kind may not develop into.
-But Ernana, to whom I have been talking while waiting for you, has given
-me to understand that it is by no means a small matter, but that the
-people are really angry and threatening to force their way into the
-castle."
-
-Don Agostino nodded. "Ernana is right," he said; "it is not a small
-thing. I fear, directly this telegram in the _Tribuna_ becomes known,
-that it will speedily become a very much bigger thing."
-
-"Then I am doubly glad that I am here," observed Silvio, quietly.
-
-Don Agostino glanced at him. "A moment ago," he said, "I wished that
-you had not appeared upon the scene. I did not think the time had
-arrived for you to do so. It was for this reason I delayed writing to
-you. I had hoped that, whatever might occur, no military aid would be
-asked for in order to settle a question which only needed to be handled
-with a little tact and in a conciliatory spirit. This telegram, however,
-alters the aspect of affairs considerably, and, on the whole, yes,
-Silvio, I think I am glad you have come. But for the next few hours, at
-any rate, you must not show yourself. Do you think your arrival here
-has been observed?" he added.
-
-Silvio shook his head. "I think not," he replied. "Indeed, I hardly
-met a soul on my way here from Attigliano."
-
-"The people are all in the _paese_," said Don Agostino. "The peasants
-have come in from miles around. No, you must certainly not be seen--at
-all events, till I have been to the castle."
-
-"You are going to the castle?" Silvio asked, in some surprise.
-
-Don Agostino briefly related to him the events of the morning, and
-explained how, as a last hope of bringing about a pacific solution of
-the situation, and of making the princess realize the danger of the
-policy the Abbe Roux had made her adopt, he had volunteered to ask to
-see her and Bianca Acorari personally.
-
-"It was by no means easy," he said, "to persuade the more excited among
-the people to consent to my going to the princess. They suspected me of
-being in sympathy with the Abbe Roux," he added, with a smile.
-"Fortunately, however, the _sindaco_ supported me, and I persuaded a
-certain Mazza, who is practically the money-lender to all this district,
-and who for some reasons of his own is backing up the peasants, to
-advise the people to refrain from any further action until I had
-communicated to them the results of my interview with the princess. One
-thing is very certain," he continued, "I must, if possible, see Princess
-Montefiano before the news that troops have been asked for is known in
-the place. There is no saying what may not happen, in the mood the
-peasants are now in, should it be known that the princess has sought the
-intervention of the authorities rather than consent to receive a
-deputation."
-
-"The telegram does not say that troops have actually been
-requisitioned," said Silvio; "it alludes to the probability of their
-being so, if the situation at Montefiano should not improve. It appears
-to me," he continued, "that the communication is something in the nature
-of a warning, or a threat, whichever you like to call it."
-
-Don Agostino read the paragraph in the _Tribuna_ again.
-
-"That is true," he said, "and you are right, Silvio. Whoever
-communicated the intelligence to the _Tribuna_ probably intended it both
-as a warning and as a threat. Well, as the former, it will have very
-little effect. As the latter, it will have a very bad effect, for it
-will be bitterly resented, unless I am much mistaken. In the mean time,
-there is no time to be lost. We must trust to the people keeping quiet
-for another few hours, until I have been to the castle. But you, my
-friend, must remain quietly here, unseen by anybody. I shall tell
-Ernana she must hold her tongue about your arrival. For you have become
-a celebrity in Montefiano, Silvio," he added, with a smile, "and
-everybody would know what had brought you here."
-
-"Ah," exclaimed Silvio, "that is a thing I do not understand! How in
-the world have the people here got to know about Bianca and myself?
-Certainly the princess would not allow it to be talked about by anybody
-belonging to her household; and who else, except yourself, knows of it?"
-
-Don Agostino shrugged his shoulders. "It is known by everybody that
-Donna Bianca has declared that she will marry nobody if she does not
-marry you," he replied. "Indeed," he continued, "I believe it is this
-love-affair of the _principessina_, as they call her, that has done more
-than anything else to arouse the indignation of the people against the
-princess and her brother and against the Abbe Roux. As yet they have not
-seen the young Roman whom their _padrona_ wishes for a husband instead
-of Baron d'Antin. When they do see him-- But do not let us waste any
-more time in talking, Silvio. Before we do anything else, let us have
-breakfast. You must be quite ready for it after your journey, and it is
-nearly one o'clock."
-
-A couple of hours later Don Agostino left his house, and, choosing a
-lane leading through the outskirts of the town, in order to avoid the
-groups of peasants which would still be thronging the main street, made
-his way to the castle, having extracted a promise from Silvio that the
-latter would not go into the _paese_ until he had returned from his
-visit to the princess.
-
-He could not help suspecting that his appearance at the entrance-gate of
-the castle was not altogether unexpected; for the two servants who, in
-response to his ringing the bell, drew back a lattice and surveyed him
-from the inside, promptly closed it, and threw open the great wooden
-doors studded with heavy iron nails, and as promptly closed and bolted
-them again as soon as he had passed into the court-yard.
-
-Don Agostino informed them that he had come to see her excellency the
-princess on important business, and producing his card, asked that it
-might be taken to her at once, with the urgent request that she would
-receive him.
-
-He was conducted across the court and up a flight of steps leading into
-a large hall on the first floor of the building, where he was left while
-the domestics went to execute their commission. In a few minutes one of
-the men returned. He was desired by her excellency to tell his
-reverence that she regretted being unable to receive him in person, but
-her brother, Baron d'Antin, and the Abbe Roux would be happy to see him
-in her place.
-
-Don Agostino attempted to demur. It was of the greatest importance, he
-said, that he should see her excellency personally.
-
-The venerable _maggior-domo_ spread out his hands with an apologetic
-gesture. He was grieved, he declared, to be obliged to disappoint his
-reverence, but her excellency had given strict orders that she was not
-to be disturbed--that she could receive no one. The Signor Barone and
-the Abbe Roux were ready to receive his reverence, if he would be
-pleased to follow him.
-
-Don Agostino hesitated for a moment. Then he came to the conclusion
-that he had better accept the compromise that had evidently been made.
-Perhaps, indeed, the princess's absence might be an advantage. He could
-speak very plainly to Monsieur d'Antin and to the Abbe Roux if it became
-necessary to do so--more plainly, perhaps, than he could have done had
-Princess Montefiano been present. At any rate, he was inside the
-castle, and had been offered an opportunity of discussing the situation
-with those who were chiefly responsible for its existence, and this was
-something gained.
-
-He had thought it more than likely that he would not be admitted within
-the castle walls, and that he would have to return to the _paese_ with
-the intelligence that he had failed in his mission.
-
-He followed the _maggior-domo_ through the long gallery, with which the
-hall where he had waited communicated, and was ushered into the room
-used by the Abbe Roux as his study. The abbe, however, was not present,
-and Monsieur d'Antin came forward and introduced himself. His sister,
-he assured Don Agostino, much regretted her inability to receive him,
-but the events of the last day or two had somewhat upset her--and, after
-all, if he were not mistaken, Monsignor Lelli's business was more
-suitable for discussion by himself and Monsieur l'Abbe Roux than by
-ladies--was it not so? Monsieur l'Abbe would join them in a few
-minutes. In the mean time, anything that Monsignor Lelli might wish to
-say, he, Baron d'Antin, would faithfully refer to the princess.
-_Monsignore_ spoke French, of course? That was well, for Monsieur
-d'Antin's Italian was not sufficiently fluent to embark upon a business
-conversation. A cigarette? No? Well, if it was permitted, he would
-smoke one himself, and he was all attention, if _monsignore_ would
-proceed.
-
-Don Agostino sat and watched the baron quietly. Monsieur d'Antin was
-very suave--very polite, and nothing could be more conciliatory than his
-attitude. It seemed, indeed, as though he were tacitly apologizing for
-his sister's refusal to receive the _parroco_, and that he was only
-anxious to do his best to remove all misunderstandings. Don Agostino
-recognized the diplomatic manner, and, so to speak, took Baron d'Antin's
-measure before he had uttered a dozen words.
-
-"Doubtless, monsieur," he said, "you are aware of the object of my
-visit. The importance of that object must be my excuse for seeking to
-intrude myself upon Madame la Princesse. I regret that she is unable to
-receive me, because it is to her and to Donna Bianca Acorari that I am,
-as it were, accredited by the people of Montefiano. However, one cannot
-question a lady's right to receive or to refuse to receive a visitor,
-especially if that visitor comes on an unpleasant errand.
-
-"Monsieur le Baron, I think there is no necessity to waste words, and
-this is not the moment to discuss the rights and the wrongs of the
-questions which are agitating the minds of the people here at
-Montefiano. I have come to ask--nay, to implore the princess to
-reconsider her refusal to receive the deputation suggested by the
-peasants, and to allow me to tell the people that she and Donna Bianca
-will listen to their representatives. The people are within their
-rights, monsieur, and it is I, their priest, who tell you so. They have
-been treated unjustly in the name of Casa Acorari, and they appeal to
-the princess and to Donna Bianca Acorari for permission personally to
-represent their grievances."
-
-Monsieur d'Antin nodded gravely. "I quite understand your view of the
-matter, Monsieur le Cure," he said. "It is natural that the sympathies
-of a priest should be with his people; but you must remember that my
-sister has to regard the question from a business, and not from the
-sentimental, point of view. Her position obliges her to think, first of
-all, of her step-daughter, Donna Bianca's, interests. Those in whom my
-sister confides to advise her in business matters connected with the
-Montefiano property, do not share your view as to any injustice having
-been committed."
-
-"Because, monsieur," returned Don Agostino, bluntly, "Madame la
-Princesse confides in individuals who are ignorant as to the condition
-in which the people live, and who are, therefore, incompetent to advise
-her--"
-
-At this moment the door opened, and the Abbe Roux entered the room. The
-greeting between him and Monsignor Lelli, if courteous, was certainly
-not cordial. It was some years since they had last beheld each other,
-but no allusion was made by either to their past acquaintance.
-
-Monsieur d'Antin looked quickly at the abbe as he came into the room,
-and Don Agostino fancied that, as he returned the glance, the Abbe Roux
-shook his head almost imperceptibly.
-
-"Monsignor Lelli," Monsieur d'Antin observed airily, "has come this
-afternoon as an ambassador from--what shall we call them, Monsieur
-l'Abbe--the rebels, eh? He wishes my sister to reconsider her refusal
-to receive their deputation."
-
-"It would seem scarcely necessary for madame to do so," said the abbe,
-coldly. "Monsignor Lelli," he continued, "has apparently taken upon
-himself the functions of the deputation."
-
-"Precisely, monsieur," observed Don Agostino, tranquilly. "It seemed to
-me not impossible that the princess and Donna Bianca Acorari might
-listen to my representations as _parroco_ of Montefiano, even though the
-reception of a deputation might not be permitted by their advisers."
-
-The Abbe Roux frowned angrily.
-
-"Permitted, monsieur!" he repeated. "I do not understand you. The
-princess stands in no need of permission to act as she thinks fit and as
-may be advantageous to Donna Bianca's future interests. Nor do I
-understand why you assume Donna Bianca Acorari to have any voice in what
-the princess may choose to do as her guardian. You must surely be well
-aware that, until she is of age, Donna Bianca has absolutely nothing to
-say in the management of her properties. It is, therefore, absurd to
-drag her name into any question arising in connection with that
-management."
-
-Don Agostino looked at him steadily. "I am aware that Donna Bianca does
-not enter into the full possession of her estates until she is of
-age--or until she marries," he said. "Nevertheless, the fact does not
-prevent her from being regarded by the people in and round Montefiano as
-their mistress--as the only child of and successor to the late Prince of
-Montefiano. And the people will insist on regarding her as such, and
-upon being permitted access to her.
-
-"It is not for me, Monsieur l'Abbe, to discuss what may be your motives
-for advising the princess to pursue a course which is not only unjust to
-the people, but injurious to her step-daughter's true interests. I have
-come here this afternoon to warn the princess that the people intend to
-insist upon being heard, not by her only, but by Donna Bianca Acorari.
-They are loyal to Donna Bianca--but--you must pardon me for my plain
-speaking--they look upon the princess as a foreigner who allows foreign
-influence to interfere between them and their lawful _padrona_. At any
-moment, Monsieur l'Abbe, unless you advise the princess to adopt a more
-conciliatory course, you may hear this from the people themselves. They
-will tell it you more roughly than I have told it you."
-
-The Abbe Roux laughed disagreeably. "You are very disinterested,
-_monsignore_," he remarked, "but I regret that I cannot accept your
-views upon business matters--and this affair of the peasants is purely a
-business--a financial--matter. You may very possibly be mistaken in
-your judgment, _monsignore_. It would not be the first time, I think,
-that you were mistaken in your estimate of sound finance. No, Madame la
-Princesse will not, I imagine, be disposed to accept your advice on such
-matters."
-
-The sneer and the insinuation contained in the abbe's words were patent
-enough, and for a moment Don Agostino reddened with anger. He
-restrained himself with an effort, however. It was very evident that
-the Abbe Roux was losing his temper; and time, valuable time, was
-passing.
-
-Don Agostino shrugged his shoulders, and then, turning his back upon the
-abbe, he addressed Monsieur d'Antin, whose face he had noticed with some
-surprise had worn a sudden but unmistakable look of disgust and contempt
-while the Abbe Roux was speaking.
-
-"Monsieur le Baron," he said, quietly, "I appeal to you as to one who is
-not a professional man of business in the employ of Madame la Princesse,
-but who is her brother, and who may therefore not be altogether
-influenced by pecuniary considerations. I entreat you to take my
-warning to the princess, and to persuade her to allow me to return,
-while there is yet time, to the people, with the news that I have spoken
-with her and with Donna Bianca, and that she is prepared to make some
-concessions. I entreat you, also, to recall, in her name, the
-application which has been made for military aid--"
-
-The abbe and Monsieur d'Antin both started. "How, monsieur?" exclaimed
-the abbe. "Military aid! What folly is this? Who talks of military
-aid having been applied for?"
-
-Don Agostino drew Silvio's _Tribuna_ from his _soutane_ and gave it to
-Monsieur d'Antin.
-
-"If it has not been actually applied for," he said, pointing to the
-telegram from Montefiano, "its requisition is threatened. That
-newspaper arrives in Montefiano every afternoon from Rome," he added,
-"and by this time the telegram will have been read by everybody in the
-_paese_."
-
-The Abbe Roux muttered something very like an oath under his breath.
-Then he looked furtively, almost apologetically, at Don Agostino.
-
-"Absurd!" he exclaimed. "A mere canard! Probably some occasional
-correspondent to the _Tribuna_, in Montefiano thought he would be very
-clever and anticipate events."
-
-Don Agostino looked at him narrowly. It was clear that, whoever had
-sent the telegram to the _Tribuna_, the abbe was disagreeably surprised
-by its publication. He looked, indeed, both taken aback and ill at
-ease. Don Agostino, always watching him, saw him take out his watch and
-look at it, glancing at Monsieur d'Antin as he did so.
-
-"_Enfin_, monsieur," said Don Agostino, again addressing Monsieur
-d'Antin, "once more I appeal to you as the brother of Madame la
-Princesse. Am I to go back to the people and tell them that I have
-obtained nothing, and that I have not been permitted to see either the
-princess or Donna Bianca? Monsieur," he added, earnestly, "let me beg
-of you to consider. So little is demanded of the princess--so much
-bitterness and misery will be the result of not giving way. At least
-send a telegram to countermand any despatch of troops to Montefiano, and
-authorize me to tell the people that the telegram in the _Tribuna_ was
-communicated without there being any foundation for it."
-
-Monsieur d'Antin rose from the arm-chair in which he had been smoking
-cigarettes unremittingly.
-
-"One moment, my dear monsieur," he said to Don Agostino; "believe me, if
-the matter rested with me, you should go back to your peasants with
-hands full of concessions. But I have no influence with my sister in
-these matters. I do not think she understands them; that is true. But
-unfortunately she knows that I understand them even less than she does.
-After all, it is natural. We are not Italians, as you pointed out to
-Monsieur l'Abbe just now."
-
-"It is not necessary to be Italian, monsieur, in order to understand
-when injustices are being committed. A little common sympathy and a
-little common-sense are all that is required in this instance; and these
-qualities are not the exclusive attribute of my compatriots," said Don
-Agostino, dryly.
-
-The Abbe Roux came forward and placed himself between Don Agostino and
-Monsieur d'Antin.
-
-"Monsieur le Baron," he said, casting an angry glance at Don Agostino,
-"it seems to me that we are wasting time. Monsignor Lelli has come here,
-apparently, with the object of attempting to induce the princess to give
-way to the insolent demands of these ignorant peasants, and to dictate
-to her what she should and should not do. Well, I, Monsieur le Baron,
-as you well know, am honored by the princess's confidence; and, as you
-also know, I am deputed by her excellency to give Monsignor Lelli her
-final and definite answer to his representations on behalf of the
-peasants and their friends."
-
-Don Agostino interrupted him.
-
-"How did the princess know that I was coming here to-day on behalf of
-the peasants?" he asked, abruptly.
-
-The Abbe Roux looked suddenly perplexed; and Monsieur d'Antin joined the
-tips of his fingers together and laughed softly to himself. Don
-Agostino glanced at him keenly. Baron d'Antin's manner puzzled him. It
-was the manner that an amused spectator of a comedy might display, but
-it was certainly not fitting to one of the characters on the stage.
-
-The abbe scowled. "_Parbleu!_" he exclaimed, roughly, "we are not all
-imbeciles here; and we are better informed as to what has been going on
-than Monsignor Lelli is aware! We know, for instance, that he did not
-hesitate to compromise his position as _parroco_ by encouraging with his
-presence a meeting held this morning in a _caffe_ by the leaders of this
-agitation, and that he took upon himself the responsibility of being
-their spokesman. Ah, yes, _monsignore_, the princess expected your
-visit this afternoon; but, as you see, she altogether declines to
-receive you in person."
-
-Don Agostino turned to him with quiet dignity.
-
-"So be it, Monsieur l'Abbe," he said, tranquilly. "The princess must
-take the responsibility of declining to receive me in person, and to
-allow me access to Donna Bianca Acorari. Nevertheless, I am here as the
-representative of Donna Bianca's people, and I will discharge my duty.
-I shall say, boldly--"
-
-"To the princess and Donna Bianca? No, _monsignore_, you will not have
-the opportunity. It would be well that you should understand this
-finally."
-
-"No, not to the princess and Donna Bianca, but to you!" continued Don
-Agostino. "You tell me that you are honored with the princess's entire
-confidence. I hope that she equally enjoys your own, Monsieur l'Abbe.
-If so, you will repeat to her what I say. As you are aware that I
-attended the meeting held this morning in the principal _caffe_ of
-Montefiano, you are, no doubt, also aware of the attitude of the people
-towards the princess, towards Monsieur le Baron d'Antin, and towards
-yourself. You no doubt know that they regard you, Monsieur l'Abbe Roux,
-as a foreigner who has abused the confidence the princess has had in you
-as a priest, in order by degrees to fill your own pockets out of Donna
-Bianca Acorari's possessions and at the expense of the people. You
-doubtless know that they accuse you of being the real lessee of the
-rents paid by the tenants on this estate, and believe that the recent
-raising of those rents and the dismissal of the _fattore_ Fontana, for
-having protested against any increase in the rent, was due to you. You
-will have heard, also, that you are credited with having devised a
-scheme whereby Donna Bianca Acorari is to marry Monsieur le Baron
-d'Antin in order to keep her patrimony in the family--so to speak--and
-enable you to continue to administer the properties for some years to
-come. Of course, Monsieur l'Abbe, you know all this, since you are well
-informed of what is being said and done in Montefiano."
-
-The Abbe Roux's face while Don Agostino was speaking presented a study
-in some of the various feelings capable of being reflected on the human
-countenance. Anger, mortification, dismay--all these displayed
-themselves in turn as he listened to Don Agostino's words, each one of
-which was delivered with a calm incisiveness which added to the force of
-his speech.
-
-"_Monsignore!_" he exclaimed, furiously. "Are you aware of what you are
-saying? Monsieur le Baron," he added, turning to Monsieur d'Antin,
-"this is an insult--not to me only, but to the princess and to
-yourself--"
-
-Monsieur d'Antin looked from one to the other curiously, almost as if he
-enjoyed the situation.
-
-"I think not, Monsieur l'Abbe," he said, with a little smile, and
-rubbing his white hands gently together. "I think not, my dear friend.
-Monsignor Lelli is merely stating the opinion that others hold
-concerning you--or concerning us, perhaps I should say. He does not, I
-am convinced, mean us to suppose that he shares this opinion."
-
-Don Agostino was silent.
-
-"In any case," continued Monsieur d'Antin, with a slight shrug of the
-shoulders as the silence became markedly prolonged, "it is not worth
-your while to be angry, my dear abbe, for Monsignor Lelli might regard
-your anger as a proof that the peasants at Montefiano are a very shrewd
-race--ha, ha, ha!" and he broke into a gentle laugh which sounded
-genuine enough, but certainly did not tend to allay the abbe's fury.
-
-"No," he continued. "Let us remain calm, I beg of you, and let us hear
-what else Monsignor Lelli has to tell us from these admirable peasants."
-
-"I have little else to add to what I have already said," observed Don
-Agostino, "and I make no apologies for the words I have used. They are
-plain words, and even the Abbe Roux will not, I think, misunderstand
-them. As to my own opinion--well, I agree with you, Monsieur le Baron,
-that the people of Montefiano are shrewd, and I believe their
-accusations to be just."
-
-The Abbe Roux made a step forward, and, purple with rage, shook his
-clinched fist in Don Agostino's face.
-
-"And you," he exclaimed, "you, whom the Holy Father sent to minister to
-these pigs of peasants in order to avoid the scandal of proceeding
-against you for fraudulent speculation with money intrusted to you, you
-dare to bring these accusations against me! Liar, hypocrite, pig--like
-the peasants you represent!"
-
-"My dear friend," remonstrated Monsieur d'Antin, laying his hand on the
-abbe's arm, "let me implore you to be calm. Recollect that you and
-Monsignor Lelli are priests--that you both wear the _soutane_. You
-cannot demand satisfaction of each other in the usual way--you cannot
-challenge each other to a duel. It would be--excessively funny," and
-Monsieur d'Antin laughed again, in evident enjoyment of the idea.
-"Besides," he continued, "Monsignor Lelli has, no doubt, more to tell
-us. We have not yet heard what it is that the peasants require of my
-sister."
-
-"Monsieur," said Don Agostino, "I can answer for the peasants that, if
-they are allowed to see and speak with Donna Bianca Acorari, they will
-certainly not proceed to any excesses. They will probably return
-quietly to their occupations."
-
-"And you," interrupted the Abbe Roux, in a voice that was hoarse and
-trembling with anger, "can take back to the peasants the princess's
-answer which I am commissioned to give in her name. The answer is, that
-they will not be permitted to see Donna Bianca Acorari, who has nothing
-to say in the matter of the administration of these lands, or to
-approach her with any story of their grievances. The princess,
-_monsignore_, is perfectly well aware of all that underlies this
-agitation, and that it is directed chiefly against myself. She will not
-be intimidated into recalling Giuseppe Fontana, or into lowering the
-rents. She--"
-
-He stopped abruptly. A confused sound of voices came from the gallery
-outside, and a moment afterwards the door was flung hastily open and the
-old _maggior-domo_ burst into the room, followed by several of the
-servants, who stood in a frightened group on the threshold.
-
-"The _contadini_!" he exclaimed. "There is a crowd of three hundred or
-more outside the entrance-gates, and they declare that if the gates are
-not opened, they will break them down, Signor Abate! Ah, _Madonna mia_!
-It is a _repubblica_--a revolution--listen!" and rushing across the
-gallery, he threw open one of the windows looking into the court-yard.
-
-The thick walls of the castle had effectually prevented any sound from
-penetrating to the apartments on the other side of the gallery, all of
-which were situated in the portion of the building added to the
-mediaeval fortress by Cardinal Acorari, and overlooked the terrace and
-open country beneath it. From the gallery, however, the angry roar of
-an excited mob could distinctly be heard; and, when the windows were
-opened by the old _maggior-domo_, shouts of "Down with the foreigners!
-Long live the Principessina Bianca!" became plainly audible.
-
-Don Agostino looked at the abbe and Monsieur d'Antin. "You see,
-monsieur," he said, quietly, to the latter, "I did not exaggerate
-matters. But even now it is not too late. If the princess and Donna
-Bianca will show themselves to the peasants, and allow me to address the
-people in their name, I am confident that order will quickly be
-restored. Hark!" he added. "They are attempting to break open the
-gates." And even as he spoke, the noise of heavy blows falling on
-wood-work re-echoed through the court-yard.
-
-Monsieur d'Antin, to do him justice, appeared to be far more composed
-than the Abbe Roux. He listened for a moment or two almost impassively
-to the shouts and the uproar which were growing ever louder and more
-violent. The abbe, on the contrary, was trembling with an excitement
-that might have proceeded either from fear or from rage, and probably,
-as Don Agostino thought, from both. He had his watch in his hand, and
-looked at it repeatedly, as though counting every minute that passed.
-Don Agostino noticed his action, and as he did so a sudden suspicion
-dawned upon him.
-
-Monsieur d'Antin drew the abbe aside, and spoke with him for a minute or
-so in an undertone. The Abbe Roux, it was evident, dissented
-energetically from his remarks, and finally, with a shrug of the
-shoulders, Monsieur d'Antin left him and advanced to Don Agostino.
-
-"Monsieur le Cure," he said, "as I have already told you, my sister does
-not take advice from me as to the management of her affairs, and I
-frankly confess to you that I do not understand the situation
-sufficiently to make interference on my part warrantable. The Abbe Roux
-is my sister's adviser in all that concerns her affairs. I must refer
-you to him."
-
-Monsieur d'Antin approached the window again; and then, taking his
-cigarette-case from his pocket, he proceeded to light a cigarette with
-quiet deliberation. Don Agostino glanced at him almost with approval.
-At any rate, he reflected, Baron d'Antin, whatever else he might be, was
-no coward, and knew how to _se tirer d'affaires_ like a gentleman.
-
-"Yes," exclaimed the Abbe Roux, "you, Monsieur le Cure, have to refer to
-me in this matter. And I tell you again that it is useless that you and
-the _canaille_ attempt to intimidate the princess--absolutely useless.
-What did I say to you a few minutes ago? We are not imbeciles
-here--certainly not imbeciles, monsieur; as you and your friends outside
-will find out--if they dare to continue this violence much longer. No;
-go to these insolent peasants, and tell them that your mission has
-failed."
-
-Don Agostino looked the abbe steadily in the face for a moment, and
-then, without a word, turned his back upon him for the second time that
-afternoon.
-
-"Monsieur le Baron," he said, coldly, "it would be well that you should
-inform the princess what is taking place, and you will doubtless know
-how to prevent her and Donna Bianca Acorari from being unduly alarmed.
-I have done my office here, and it is not my fault if I have failed. My
-place now is with my people."
-
-Don Agostino was about to pass Monsieur d'Antin with a formal bow, when
-the latter suddenly held out his hand.
-
-"_Monsignore_," he said, "you came as a peacemaker; and, believe me, I
-regret that you do not take away with you terms of peace. I regret it,
-I repeat, and I am not responsible for what has occurred, or for what
-may occur."
-
-Don Agostino scarcely heard him. He hurried down the gallery and across
-the entrance-hall, followed by two trembling domestics, who unbarred the
-doors opening on to the court-yard.
-
-By this time the fury of the crowd at finding itself prevented from
-entering the castle had passed all bounds of control. Blow after blow
-rained upon the wooden gates leading into the court; and suddenly, while
-Don Agostino was in the act of crossing the court-yard, the gates burst
-open with a crash, having given way before the impetus of a mad rush
-from the mob without.
-
-For a moment the peasants stood undecided--surprised, perhaps, at the
-sudden yielding of the gates.
-
-Don Agostino, seeing their indecision, advanced towards them.
-
-"My friends--" he began.
-
-A great shout drowned his voice.
-
-"_Traditore! Vigliacco d'un prete!_"
-
-Then a stone struck him, and, with a hoarse roar like that of an angry
-beast, the crowd surged into the court-yard.
-
-
-
-
- *XXXII*
-
-
-The stone hurled at Don Agostino had fortunately only hit him on the
-body, for, owing to the violence with which it had been thrown, it
-certainly would have stunned him had it struck him on the head. As it
-was, however, the folds of his _soutane_ somewhat broke the force of the
-blow. Don Agostino was scarcely conscious that he had been struck, so
-great was his amazement at the savage reception he had met with at the
-hands of his parishioners. Looking round on the angry faces and
-threatening gestures of the mob of peasants in front of him, Don
-Agostino speedily realized that neither Sor Stefano nor any of the more
-prominent supporters of the peasantry were among those who had forced
-their way into the court-yard. A feeling of anger and indignation took
-possession of him as he noted the fact. It was the usual thing, he
-thought bitterly--the invariable system of the incitement of the poor
-and the ignorant to do the dirty work by those who would instantly
-desert them in the hour of danger.
-
-Disgust at what he believed to be treachery on the part of those who had
-been mainly instrumental in instigating the peasants to their present
-action quickly took the place of the surprise and indignation that Don
-Agostino had felt at the way in which the people had suddenly turned
-against him.
-
-Without hesitation, and with a demeanor as calm and composed as though
-he were mounting the steps of his pulpit, he ascended the double stone
-staircase leading from the court-yard to the doors from which he had
-issued only a minute or two previously. The doors were shut and bolted
-now. The servants had fled precipitately at the sight of the
-entrance-gates giving way before the assault of the mob, and Don
-Agostino found himself alone with an angry and menacing crowd
-confronting him, and behind him the great Renaissance palace of Cardinal
-Acorari, with its portal barred, and the wooden shutters outside the
-windows on the _piano nobile_ already closed by its inmates. He stopped
-at the top of the first flight of steps; and, advancing to the stone
-balustrade, looked down on the peasants below him.
-
-They were still crowded together round the entrance-gates, and seemed as
-though uncertain what their next move should be. Possibly, too, they
-were taken aback at finding themselves within a deserted court-yard,
-with closed windows all round them, and nothing but the solitary black
-figure of Don Agostino standing in front of the entrance to that portion
-of the castle inhabited by the princess and Bianca Acorari.
-
-Drawing himself up to his full height, Don Agostino made a gesture as
-though to wave back a group of peasants who, detaching themselves from
-the rest, were approaching the flight of steps on which he stood--a
-gesture that was almost imperious.
-
-"You have broken your word to me," he cried; "you, and those who have
-sent you here and are afraid to come themselves! You promised that you
-would make no move until I returned from the castle--" Shouts of
-"_Abbasso il pretaccio_! Liar--traitor!" interrupted and drowned his
-words.
-
-Don Agostino's eyes flashed with anger.
-
-"Silence!" he exclaimed. "And if there is a man among you, let him
-stand out and tell me what you mean--what you accuse me of. Choose your
-spokesman. I am waiting to hear what he has to say." He folded his
-arms and leaned against the balustrade almost indifferently. His
-demeanor was not lost on the crowd, composed of peasants though it was.
-Its members fell to talking excitedly among themselves, and presently
-one of the younger men came forward. Don Agostino recognized him as the
-speaker at the Caffe Garibaldi that morning, who had advocated no delay
-in going to the castle and insisting on seeing Donna Bianca Acorari in
-person.
-
-"You ask us what it is we accuse you of!" he exclaimed, in a threatening
-voice. "_Porca Madonna_!"
-
-"There is no necessity to be blasphemous," interrupted Don Agostino,
-sternly.
-
-"If it had not been for your promises, and because we believed that you
-would not deceive us, we should have been here this morning. You
-persuaded us to delay, because all the time you knew that the soldiers
-had been sent for."
-
-"I did not know it," said Don Agostino, in a voice that rang through the
-court-yard. "I swear that I did not know it until I read the telegram
-in the paper that you have probably all seen. Even now I do not know
-that the report is true. In the castle they deny that there has ever
-been any idea of sending for troops, and, still more, that they have
-been actually sent for. You accuse me of having deceived you. I tell
-you that until a few minutes ago I have been doing my best to persuade
-the princess to give you a hearing. But other counsels have prevailed,
-and I have not succeeded in seeing either her or the Principessina Donna
-Bianca. No--I have deceived you in nothing, but you have been deceived
-all the same. You have been deceived by those who have encouraged you
-to come here and commit acts of violence, but who have, nevertheless,
-taken good care not to compromise themselves. Now, my friends, I have
-answered your accusations. What further reasons have you to give for
-turning against me, who have never done anything to deserve your want of
-confidence?"
-
-Cries of "_E vero! E vero!_" greeted Don Agostino's words, and a few
-shouts of "_Evviva il parroco!_" were raised from the back of the crowd.
-
-Don Agostino slowly descended the steps, and advanced towards the
-foremost group of peasants.
-
-"Listen to me, _ragazzi miei_," he said. "Be wise and go back to the
-_paese_, quietly. I told you this morning that you would obtain nothing
-by violence, and I tell it you again. There are other means--better
-means--of obtaining your rights than by committing wrongs. Have I ever
-deceived you? I think not. Did I deceive _you_, Angelo Frassi, when
-you were nearly crippled for life, and I sent you to the hospital in
-Rome, and you came back cured? Or _you_, Pietro Santucci, when your
-mother was dying, and you had not money left in the house to buy a piece
-of meat to make her a cup of broth? _Via, figli miei_, you have called
-me some hard names, but I think, all the same, that you will trust me
-for a little yet."
-
-Don Agostino paused, and an outburst of cheering came from his audience.
-The peasants he had named, who were among the most threatening of the
-younger men among the mob, shrunk back shamefaced and abashed. The
-_parroco's_ appeal was true, and they knew it to be so. There were few
-in the crowd, moreover, who, in some way or another, had not experienced
-Don Agostino's sympathy and generosity.
-
-Almost mechanically they made way for him to pass between their ranks,
-and followed him over the debris of the broken gates out on to the
-square-paved piazza, in front of the walls and round battlemented towers
-flanking the main entrance to the castle.
-
-Don Agostino had just breathed a sigh of relief at the effects of his
-appeal, when a band of some fifty or sixty men, accompanied by as many
-women and children, rushed into the piazza out of the steep road leading
-up to the castle from the town.
-
-"The troops!" they shouted. "The troops! They are entering the town
-now. In a few minutes they will be here!"
-
-A howl of rage answered them from the mob of peasants behind and around
-Don Agostino.
-
-"_Traditore--traditore! porco d'un prete_! It was for this you were
-waiting--deceiving us with your lies till you knew the soldiers would be
-here! Ah, _vigliacco_!"
-
-A rush was made at him by those nearest, and Don Agostino had just time
-to defend himself from a blow dealt with the handle of a broken spade,
-the end of which was still covered by the rusty iron ferrule. His
-suspicions were verified now. The Abbe Roux had lied to him, and when
-Don Agostino had seen him glancing every now and again at his watch, he
-had been calculating how many minutes might elapse before the appearance
-of the troops he had caused to be summoned. It had been the knowledge
-that these troops were in the vicinity that had doubtless given the abbe
-courage to refuse to listen to any representations, even from Monsieur
-d'Antin, as to the advisability of treating with the peasants.
-
-It had been the suspicion--nay, almost the certainty, that the Abbe Roux
-was lying, and that troops had already been requisitioned, which had
-made Don Agostino determined if possible to persuade the peasants to
-leave the court-yard of the castle. If the troops should arrive when
-the mob was within the walls, the peasants would be caught, as it were,
-in a trap, and any additional act of violence on their part, or error of
-judgment on the part of the officers of the _pubblica sicurezza_, who,
-in accordance with the law, would have to accompany the officer
-commanding and call upon him to order the soldiers to charge or fire on
-the crowd, might lead to appalling results.
-
-It had been of the safety of his people that Don Agostino had been
-thinking, far more than of his own safety, and even now, with the angry
-mob shouting execrations and threats upon him for his treachery, he
-reproached himself bitterly for having played into the Abbe Roux's
-hands, by delaying his exit from the castle until the peasants had
-already commenced their assault.
-
-He had little time to think of this now, however. It was in vain that
-he attempted for a moment to make his voice heard above the din. The
-mob was too angry now, too certain that it had been deceived, to listen
-to him a second time, and Don Agostino knew it.
-
-He turned and faced the crowd in silence, and the thought of the irony
-of his situation brought a fleeting smile to his lips. How could the
-peasants know that he sympathized with them--that it was not he who had
-deceived them, but that he himself had been deceived?
-
-"_Morte--morte al pretaccio! Morte all 'assassino!_"
-
-Well, death must come some time; and, at any rate, he had tried to do
-his duty. Death, perhaps, would come to him as it had done to his
-Master, at the hands of those who knew not what they did.
-
-"_Morte--morte al traditore!_"
-
-A heavy blow struck from behind him fell upon his head, causing him to
-reel and totter back. Don Agostino shut his eyes, and his lips moved
-silently. Surely, death was very near now. Surely--
-
-Suddenly another voice sounded in his ears. His name was shouted out
-loudly; yes, but in very different accents from those of the peasants
-now closing round him.
-
-Don Agostino opened his eyes in time to see two men with raised
-reaping-hooks, who were apparently about to strike him a more deadly
-blow than the rest, hurled right and left, and the next moment Silvio
-Rossano stood by his side.
-
-"Stand back!" Silvio shouted. "Back, I say, or by God, I will blow the
-brains out of the first man who comes within a metre of Don Agostino!"
-and as he spoke he covered the nearest peasant with a revolver.
-
-"_Coraggio_, Don Agostino!" he said, quickly, "you are not hurt--no? In
-a minute or two the troops will be here. Ah, I could stay no longer. I
-knew the mob had gone to the castle, and that you were still there. And
-then, on my way here, I met Fontana and his daughter, and they told me
-the peasants had turned against you. When I heard that I ran as hard as
-I could--and here I am!"
-
-Don Agostino felt sick and dizzy from the blow he had received. "You
-are just in time, Silvio _mio_," he said. "Another minute, and who knows
-whether you would have found me alive? Oh, but it is not their fault,
-the poor people--they think that I knew the troops had been sent for,
-and that I meant to deceive them."
-
-The peasants, who had fallen back at Silvio's unexpected appearance and
-at the sight of his revolver, now began to crowd round Don Agostino
-again, and once more cries of "_Morte al pretaccio!_" were raised,
-coupled with threats against Silvio and curses at his interference.
-
-Suddenly a woman's voice rose above the uproar. "Fools!--idiots! Are
-you trying to murder your best friend, Don Agostino? And that
-other---do you know who he is? He is the _fidanzato_ of the
-Principessina Bianca!"
-
-The voice was Concetta Fontana's. Accompanied by her father and Sor
-Stefano, she forced her way through the crowd to where Don Agostino and
-Silvio were standing.
-
-"Yes," roared out Sor Beppe, "my daughter is right--and you--you are
-pigs and beasts, and it is I who say it! Don Agostino knew no more than
-I did that the soldiers had been summoned. _Evviva il fidanzato della
-principessina!_"
-
-The effect of Sor Beppe's intervention was instantaneous, and the mob
-took up his cry, while Concetta, after whispering a few words in her
-father's ear, disappeared within the gateway of the castle.
-
-Suddenly a cry arose from the end of the piazza. "The troops--the
-troops!"
-
-The leaders of the peasants shouted to the rest to follow them. "Back
-to the castle!" they cried. "The soldiers shall find us there!" and the
-crowd surged again through the broken-down gates into the court-yard.
-
-"For the love of God, come!" exclaimed Don Agostino to his companions.
-"We must put ourselves between them and the soldiers, or who knows what
-may happen? You, Signor Mazza, speak to the peasants--they will listen
-to you." Accompanied by Silvio, Fontana, and Sor Stefano, Don Agostino
-hurried to the gateway and entered the court-yard. Already the mob had
-swarmed up the staircase at the opposite end of the court, and the
-foremost were attempting to break in the great double doors in the
-centre of the _piano nobile_.
-
-They were scarcely inside the court, when the quick tramp of armed men
-was heard in the piazza; a sharp word of command re-echoed through the
-gateway, and then a long metallic rattle of steel, as a company of
-grenadiers and a detachment of infantry fixed bayonets. A moment
-afterwards the _granatieri_ marched through the gateway, the officer in
-command of them being accompanied by a delegate of public safety wearing
-the tricolor scarf.
-
-The delegate stepped forward, and in the name of the law called upon the
-rioters to desist. A shout of defiance answered his words. "We go to
-see our _padrona! Evviva la principessina, abbasso gli stranieri!_" and
-a volley of blows resounded on the doors at the top of the double flight
-of steps.
-
-At this moment the outside shutters of a window in the gallery were
-thrown open, and the Abbe Roux appeared at it.
-
-"Signor Delegate," he cried, "in the name of the Principessa di
-Montefiano, I call upon you to protect the inhabitants of this castle
-from the assault of a disorderly mob. Those men," he added, pointing to
-Don Agostino and his companions, "are the ringleaders--they are
-responsible for this agitation."
-
-A howl of execration from the mob followed the Abbe Roux's speech, and
-sticks and stones were hurled at the window at which he was standing.
-
-The delegate looked from the abbe to Don Agostino and Silvio Rossano,
-who was standing by his side, in some perplexity.
-
-"Your names, _signori_," he said, curtly.
-
-"Agostino Lelli, _parroco_ of Montefiano."
-
-"Silvio Rossano, son of the Senator Rossano."
-
-"_Evviva! Evviva il fidanzato della nostra principessina!_" shouted the
-crowd.
-
-The official looked up to the window again.
-
-"There is surely some mistake--" he began.
-
-"I tell you, Signor Delegate, that there is no mistake," shouted the
-Abbe Roux. "Is this a time to waste words, when in a moment the mob
-will be inside the castle?"
-
-The delegate shrugged his shoulders. Then he turned to Don Agostino and
-Silvio. "Signori," he said, courteously, "I must ask you to consider
-yourselves under arrest pending further inquiries. Have the kindness to
-place yourselves behind the troops!"
-
-The peasants began to leave the staircase and flock into the body of the
-court-yard.
-
-"_Morte al prele straniero!_" they shouted. "We will have no arrests!"
-
-The delegate made a sign to the officer in command of the grenadiers,
-and immediately the three bugle-calls which the law ordains shall
-precede any action on the part of troops against the public resounded
-through the court-yard.
-
-Moved partly by rage and partly by fear, the peasants made another rush
-towards the staircase. The delegate called upon the officer in command
-to order his men to charge. The captain hesitated.
-
-"Signor Delegate," he said, "a little patience; it maybe that my men may
-be saved from having to perform a disagreeable duty."
-
-Don Agostino went up to him. "You are right, Signor Capitano. For
-God's sake, let us have patience! Let me see if I can make them hear
-reason--ah!"
-
-"_Cristo!_" swore the officer, drawing in his breath sharply.
-
-A sudden silence had fallen on the mob, and those who were half-way up
-the stone staircase paused and stood still.
-
-Then, Sor Stefano's voice rang out:
-
-"_Ecco la principessina! Evviva la nostra padrona!_"
-
-A great shout answered him. The doors at the top of the staircase had
-opened, and in the centre of them stood Bianca Acorari. She remained
-for a moment or two looking steadily down on the astonished crowd of
-peasants and the double line of _granatieri_ drawn up at the back of the
-court-yard. Then, raising her head proudly, she moved forward and
-rested her hands on the stone balustrade. It was perhaps no wonder that
-a silence had fallen on the crowd; that the captain of _granatieri_ had
-sworn, and that one of his men had let his musket fall with a clatter to
-the ground. The sudden appearance of a young girl, simply dressed in
-white, with the light falling on her tawny gold hair, and her creamy
-complexion flushed with a glow of excitement, her every movement full of
-high-bred grace and dignity, among a mob of angry peasants, formed a
-picture that certainly could not be seen every day.
-
-"They tell me that you want to see me--to speak with me. Well, I am
-here to speak with you. I am Bianca Acorari."
-
-The low, clear voice could be heard all over the court-yard. There was
-no tremor of fear, no trace of excitement, even, in its tones. For a
-few moments soldiers and peasants gazed, as though spellbound, at the
-girlish figure standing alone upon the steps against the background
-formed by the columns and heavy mouldings of the portico. Then the
-silence which succeeded her appearance was broken; and when she ceased
-speaking, the peasants greeted her with an outburst of cheering, in
-which--did discipline permit--the soldiers looked as though they would
-willingly join.
-
-If the delegate representing the law had been perplexed before, he was
-fairly bewildered now at the turn events had taken. The message
-received that morning from the _sindaco_ of Montefiano had been urgent,
-and the instant despatch of an armed force had been requested by that
-official for the purpose both of maintaining public order and of
-protecting the Princess Montefiano and Donna Bianca Acorari from
-violence at the hands of their unruly tenants.
-
-The _delegato_, indeed, was about to demand an explanation from the
-_avvocato_ Ricci, who had waited for the arrival of the troops before
-venturing to show himself among the mob in his official capacity as
-_syndic_, when the Abbe Roux, livid with rage and excitement, rushed
-from the doorway down the steps to where Bianca was standing.
-
-"Signor Delegato," he cried, "once more I request that the castle be
-cleared of these rioters. In the name of her excellency, the
-princess--" A woman's voice interrupted him.
-
-"_Eccolo--Ecco l'Abate! Fuori gli stranieri!_"
-
-A cry of execration rose from the crowd, and in an instant its passions
-were kindled afresh. A sudden rush was made for the staircase, but the
-captain in command of the _granatieri_ had watched his opportunity, and
-by a rapid movement his men had placed themselves between the mob and
-its base. At the same time a detachment of the infantry left outside
-the court-yard filed through the gateway and occupied the space in the
-rear of the mob.
-
-The peasants, as Don Agostino had foreseen would probably be the case
-were they to be surprised in the court-yard by the troops, were trapped;
-and it was the discovery that they were so which redoubled their fury
-against the foreign priest. Uttering a volley of curses and
-blasphemies, a group of the younger men attempted to force their way to
-the staircase. For the second time the bugle sounded the three warning
-blasts. At that instant both Silvio and Don Agostino hurled themselves
-against the foremost of the peasants who were struggling to break
-through the ranks of the _granatieri_. They tried to force them back,
-imploring them at the same time not to oblige the troops to use their
-weapons.
-
-The delegate misunderstood the action of the two men whom he had a few
-minutes previously told to consider themselves as under arrest, and a
-further furious appeal from the Abbe Roux did not help him to keep his
-head or his temper. He turned angrily to the officer in command, and
-ordered him to give the word to his men to charge the crowd.
-
-"Yes--yes!" shouted the abbe. "Drive the _canaglia_ out of the
-court-yard! Donna Bianca Acorari, Signor Delegate, has no business to
-be here. She is a minor, and has no authority. She is being deceived
-by certain adventurers who have incited the peasants to revolt. You,
-Signor Capitano, give the order to charge, as the law requires you to
-do."
-
-The delegate stamped his foot angrily. "In the name of the law, charge
-the crowd!" he shouted to the soldiers.
-
-"No! I, Bianca Acorari, Principessina di Montefiano, forbid it! I will
-not have the people--my people--touched."
-
-The Abbe Roux attempted to restrain her; but, breaking away from him,
-Bianca rushed down the steps. The soldiers mechanically made way for
-her to pass between their ranks; and erect, defiant, she stood between
-the troops and the excited mob confronting them.
-
-The delegate, like the majority of the officials of Italian bureaucracy,
-was extremely sensitive in any thing which touched his official dignity
-or prerogative.
-
-"_Signorina_," he exclaimed, "you will have the goodness to retire. We
-are not here to play a comedy. Signor Capitano, order your men to
-dislodge the mob from the court-yard."
-
-Bianca turned to the officer, her eyes flashing with anger.
-
-"_Signore_," she said, "your men are not assassins, and you--you will
-not give that order! The people have come to see me--to speak with me.
-Who has any right, excepting myself, to turn them away? That
-priest"--and she pointed with a scornful gesture to the Abbe Roux
-standing on the steps above--"has lied!"
-
-The officer lowered the point of his sword.
-
-"Signor Delegato," he said, "I protest. My men shall not charge."
-
-"You are here to obey my orders," shouted the _delegato_, angrily. "I
-shall report you to headquarters."
-
-"I undertake the responsibility of disobeying your orders," returned the
-officer, coldly. "My men shall not move. Signorina," he added, "you
-need not be afraid. As you say, we are not assassins."
-
-A murmur ran through the ranks of the _granatieri_. Every man's eyes
-were fixed upon Bianca Acorari.
-
-At this moment Sor Beppe forced his way through the struggling crowd and
-approached Bianca.
-
-"Excellenza," he said, quickly, "speak to the people. They will do what
-you tell them--you will see."
-
-In the mean time, neither Silvio nor Don Agostino had seen Bianca's
-descent into the court-yard, so occupied had they been in reasoning and
-almost fighting with the leaders of that faction of the peasants which
-was in favor of trying to force a passage through the cordon of troops
-in front of the staircase.
-
-In a stentorian voice Fontana shouted out that the Principessina Bianca
-wished to speak to the people, and Sor Stefano seconded his efforts to
-obtain silence. Bianca moved slowly forward, until she was within a few
-paces of her lover and Don Agostino.
-
-"_Evviva la nostra principessina_! Speak, speak!" shouted those nearest
-to her.
-
-Bianca smiled. "I have little to say," she said, simply, "but I have
-heard that things have been done in my name that are unjust things. You
-have come here to tell my step-mother, the princess, this; is it not so?
-Well, I shall tell her; and I, Bianca Acorari, promise you that there
-shall be no increase in the rents, and that a faithful servant of Casa
-Acorari, who has been dismissed because he would not consent to
-injustice being done in my step-mother's and my name, shall be--no--is
-recalled to his post," and she turned to Sor Beppe with a quiet smile.
-
-A dead silence greeted her words. The peasants forgot to cheer her.
-They could only look at her, open-mouthed and wonder-struck. Don
-Agostino started forward and gazed at her almost wildly for a moment.
-Then, staggering back, and placing his hands to his head, he seemed as
-though he would have fallen to the ground had it not been for Silvio,
-who supported him in his arms.
-
-"Listen," Bianca continued, tranquilly, "for I do not wish you, the
-people of Montefiano, to think what is not the truth. My step-mother is
-not responsible for what has been done, any more than I am responsible.
-She is good, and she would never have consented to anything which was
-unjust. But she has been deceived--yes--deceived by that priest in whom
-she trusted, who summoned the soldiers here, and who, as you have heard,
-has called upon them to charge you with their bayonets."
-
-An outburst of hisses and groans followed her last words, and once more
-the crowd made a movement as though to force its way to the staircase.
-The soldiers closed up, lowering their muskets with fixed bayonets to
-the charge.
-
-Silvio Rossano and Don Agostino, who by a supreme effort over himself
-had regained his composure, sprang to Bianca's side. The color mounted
-to her face as she looked at Silvio, and their eyes met. Then she
-turned from him to the crowd that was swaying like the swell of the sea
-before a coming storm.
-
-"No!" she called out, imperatively. "There must be no more violence.
-You say that you will do what I ask you--that you trust me? Well, I ask
-you to go quietly to your homes, secure in having my word that the
-injustices committed by the Abate Roux will be removed."
-
-"She speaks well! _Evviva la Principessina Bianca!_" shouted the crowd.
-
-"Yes--long live the Principessina Bianca, and long live her betrothed
-husband, Signor Silvio Rossano! _Evviva_! _Evviva_!" cried Sor Beppe.
-
-His words were taken up with an almost frenzied enthusiasm. It was
-evident that the peasants had been waiting for some allusion to the
-_principessina's_ own troubles, now that they had obtained their desire
-and had heard from her lips that she disapproved of what had been done
-in the princess's and her name. Concetta Fontana's reports had indeed
-been cleverly circulated, with a view of securing to Bianca the sympathy
-and support of the people. The women of the _paese_ had poured into the
-ears of their husbands, brothers, and lovers such stories of the
-_principessina's_ unhappiness at being forbidden to marry the man she
-loved, and at the prospect of being sacrificed to the lust of an old man
-and the dishonest schemes of the Abbe Roux, as had aroused local
-indignation to the highest pitch. At the same time, Bianca's defence of
-the princess and her decided refusal to allow her step-mother to be
-blamed, had only coincided with the sentiments of the large majority of
-her hearers. Public opinion in Montefiano had long ago exonerated the
-princess from any other offence than that of being a foreigner who
-allowed her own compatriots to interfere in the management of her
-step-daughter's affairs.
-
-The sight of Silvio Rossano standing by their young _padrona_, who had
-shown them that she could fearlessly take the part of her people against
-injustice, was all that had been needed to evoke an unmistakable
-demonstration that, whatever the princess and her advisers might do, the
-Montefianesi approved of Bianca's choice.
-
-"_Evviva i fidanzati!_" rang from all parts of the court-yard, while
-there were also not wanting premature shouts of "_Evviva gli sposi!_"
-
-Bianca blushed scarlet. She stood for a moment hesitating and
-uncertain, almost unnerved by the acclamations of the crowd of peasants
-whose threatening attitude a few minutes before had only served to
-kindle her spirit and rouse her courage. Then, shyly, she turned to
-Silvio.
-
-"Speak to them," she said, pushing him gently forward.
-
-Silvio was about to obey her, when a sudden movement among the soldiers
-at the foot of the staircase arrested the attention of the crowd. At a
-word from their officer, the ranks of the _granatieri_ parted, and
-Princess Montefiano approached her step-daughter. Monsieur d'Antin was
-by her side, and the Abbe Roux followed immediately behind them.
-
-Bianca rushed up to her step-mother. "Ah," she exclaimed, quickly, in a
-low voice, "I am glad you have come! See, the people are quite quiet
-now. There is no more danger. You must not blame me; I was told that
-nothing would happen if I came and spoke to them, but that if I did not,
-then they would be more angry than ever, and the troops would
-charge--and then--" and she shuddered visibly.
-
-The princess looked at her, and apparently was unable to summon her
-words for a moment or two. That she was not suffering from fear was
-evident, for she gazed at the crowd of peasants almost indifferently.
-
-"You are angry," said Bianca. "I am sorry; but I did what I
-thought--what I was told--was for the best. After all," she added,
-"they are my father's people, and they wanted me. Surely it was better
-to try to calm them than to allow a fight with the soldiers! Why should
-you be angry if I have prevented that?"
-
-"Hush, Bianca, hush!" exclaimed Princess Montefiano. "I am not angry.
-You did right. I would have come before, but Monsieur l'Abbe Roux
-persuaded me not to show myself, and until five minutes ago I believed
-you were in your own room. I have seen and heard everything during the
-last few minutes from the gallery, but I do not quite understand. Now I
-have come to learn the truth. Monsignor Lelli," she continued, raising
-her voice so as to be heard by the crowd, which was now dumb from wonder
-and curiosity, "you came to see me this afternoon, and I was advised not
-to receive you. Will you now say what you would have said had I not
-listened to that advice?"
-
-The Abbe Roux started forward, and was about to speak, but Princess
-Montefiano waved him back.
-
-"No, monsieur," she said, with dignity, "the people shall hear you
-afterwards. _Monsignore_," she added, again addressing Don Agostino,
-"will you have the kindness to explain to me your reasons for wishing to
-see me this afternoon?"
-
-Don Agostino bowed to her. "My object in asking you to see me,
-principessa, was to communicate to you personally the requests which
-would have been made by the deputation you declined to receive. I had,
-it is true, another and even more pressing object. This was to interest
-you to prevent the despatch of troops to Montefiano."
-
-The princess did not reply for a moment. Then she said, slowly and
-emphatically:
-
-"The requests of the deputation which I was advised not to receive,
-_monsignore_, have been answered by Donna Bianca Acorari. She has
-promised that certain acts of injustice which have been committed in my
-name and in hers shall be remedied, and I shall see that her promise is
-duly carried into effect."
-
-A murmur of applause interrupted her. Monsieur d'Antin, standing a
-little apart, watched his sister critically.
-
-"_Tiens!_" he said to himself, "Jeanne is a capable woman--more capable
-than I imagined. She can rise to a situation. If she would only think
-less of the next world and more of this, she would be more capable
-still."
-
-"As to the despatch of troops to Montefiano," the princess added, "until
-five minutes ago I was in ignorance that any such step had been taken.
-The requisition for military intervention was made without consulting me
-and without my authority."
-
-"_Evviva la principessina! Viva l'esercito!_" shouted the peasants.
-
-"_Signori_," Princess Montefiano continued, addressing the delegate and
-the officer in command of the _granatieri_, "perhaps you will be so good
-as to tell me at whose request you are here?"
-
-The delegate of public safety bustled forward, full of the consciousness
-of his own importance and dignity.
-
-"I am here at the request of the _sindaco_ of Montefiano," he replied,
-"to enforce order and respect for the law in this commune."
-
-The princess turned from him abruptly.
-
-"Signor Commandante," she said to the military officer, "I thank you for
-your discretion in refusing to allow the people to be attacked at the
-bidding of a civilian. My brother has told me of your declining to
-order your men to charge the crowd. You may be sure that your conduct
-will be represented in its proper light to the authorities. In the mean
-time, perhaps you will tell me who summoned you to Montefiano?"
-
-The captain shrugged his shoulders. "Your _sindaco_, Signora
-Principessa, telegraphed to the military authorities at Civitacastellana
-for troops to be despatched at once. An official of the _pubblica
-sicurezza_ accompanied me, according to the requirements of the law in
-these circumstances, and the law places me at the Signor Delegate's
-orders for the time being. Nevertheless, an officer is allowed to use a
-certain discretion as to carrying out any orders that may in his opinion
-be inopportune--and I merely exercised that discretion. I may add," he
-continued, with a glance of admiration at Bianca, "that had it not been
-for the timely arrival of Donna Bianca Acorari on the scene, and her
-courage in facing the crowd at a very critical moment, I should probably
-have been reluctantly compelled to order my men to clear the court-yard.
-We soldiers do not like that kind of work, Signora Principessa; and both
-I and my men are grateful to Donna Bianca for having spared us the
-unpleasant duty of performing it."
-
-Princess Montefiano looked round her.
-
-"Where is the _sindaco_?" she asked.
-
-A movement took place in the rear of the crowd, and presently the
-_avvocato_ Ricci advanced into the open space.
-
-"I understand, Signor Sindaco," the princess said, "that the troops are
-here at your request. With the arrangements of the municipal
-authorities regarding the town of Montefiano I have nothing to do. But
-within the castle of Montefiano I am mistress. Why was I not informed
-that troops had been sent for?"
-
-Monsieur d'Antin rubbed his hands together. "Jeanne is superb," he said
-to himself, "absolutely superb!"
-
-The _sindaco_ looked petrified with astonishment.
-
-"But," he stammered, "it was after consultation with the Signor Abate
-that I made the official application for troops to be sent. The abate
-assured me that he was acting in your _eccellenza's_ name. He declared
-it to be your wish that troops should at once be despatched to protect
-the castle."
-
-"Monsieur l'Abbe," said the princess, quietly, "is this true?"
-
-"Madame," replied the Abbe Roux, sullenly, "I have already explained
-that if I did not inform you of the fact that I had applied for military
-protection against a possible assault on the castle by the peasants, it
-was because I did not wish unduly to alarm you and the inmates of the
-castle. I believed that I had full authority to act as I might think
-best in this as in other matters."
-
-"You were mistaken, monsieur," the princess returned, coldly. "This
-matter," she continued, "has been from the beginning misrepresented to
-me. What proof have I that in other matters, also, I have not been
-deceived?"
-
-"Your excellency has been deceived all down the line!" shouted a voice
-from the crowd. "It is I, Stefano Mazza, who say it!"
-
-Princess Montefiano turned to Don Agostino.
-
-"Stefano Mazza?" she repeated, inquiringly.
-
-Sor Stefano came forward.
-
-"Your excellency, perhaps, is not aware that the Abate Roux is the
-lessee of the rents of the property belonging to Casa Acorari at
-Montefiano," he said.
-
-The princess started violently, and Monsieur d'Antin drew nearer to
-where she was standing.
-
-"What does this mean?" she exclaimed.
-
-"It means, madame, that the man is a liar!" cried the abbe, hoarsely.
-
-Sor Stefano laughed. "If her excellency desires it," he said, "I will
-this evening put positive proofs into her hands that it is as I say.
-_Sicuro!_ the _affittuario_ of these lands is nominally one Signor
-Oreste Francavalli; is it not so, _eccellenza_? But the Signor Oreste
-Francavalli is a poor devil of a bankrupt _mercante di campagna_, who
-has not a lira left in the world, as I know to my cost, and the real
-holder of the rents is at this moment the Abate Roux. It is not
-surprising, _eccellenza_, that the _abate_ should have wished to
-increase his profits."
-
-
-
-
- *XXXIII*
-
-
-Princess Montefiano seemed to be almost stunned by Sor Stefano's
-assertion. Once or twice she tried to speak, but appeared to be unable
-to collect her words.
-
-The Abbe Roux turned furiously to Stefano Mazza. "It is a lie!" he
-exclaimed. "You cannot prove your assertion. What have I to do with
-this Oreste Francavalli?"
-
-Sor Stefano laughed scornfully.
-
-"_Mah!_" he returned. "It seems that you have a great deal to do with
-him, Signor Abate. And I, too, have had a great deal to do with him, as
-I shall be happy to prove to you from certain documents which I do not
-carry about with me but which I can produce for her excellency's
-inspection, should she care to see them. _Sicuro_! Francavalli is an
-old acquaintance of mine--an old client, I may say. You are probably
-unaware, Signor Abate, that I found myself reluctantly obliged to make
-him a bankrupt. It was naturally, therefore, somewhat of a surprise to
-me to learn that Signor Francavalli had become the new lessee of the
-_latifondo_ of Montefiano. A man does not offer himself as
-_affittuario_ of a large property unless he has some capital at his
-back--or, if he does do so, his offer is not usually accepted by the
-administration of that property. It was news to me--interesting
-news--that Francavalli had capital; for he had certainly not discharged
-all his liabilities to his creditors, of whom I am not the least
-important. Do you understand, Signor Abate?"
-
-"It is untrue," the abbe repeated. "Francavalli has never been a
-bankrupt."
-
-"Ah, no?" returned Stefano Mazza, dryly. "But I tell you that he is a
-bankrupt--and I will tell you something more, Signor Abate. If
-Francavalli were the real _affittuario_ of these lands, then he would be
-a fraudulent bankrupt, for he would be in possession of capital and of
-income which would belong to his creditors. But he is not the real
-lessee of the lands belonging to Casa Acorari."
-
-"And who says that he is not so?" asked the abbe.
-
-Sor Stefano shrugged his shoulders. "He says so himself," he replied.
-"Or, rather," he added, "I happen to possess a document signed by him,
-declaring that he is merely the nominal lessee; that in consideration of
-a sum of money advanced by you, Signor Abate, he allowed you to use his
-name, but that the real lessee is yourself. Had it not been for
-Francavalli's readiness to sign the said document, I should have been
-compelled to proceed against him for fraud. _Sicuro!_ you have been
-very cautious, Signor Abate, but not quite cautious enough. If you had
-happened to consult me, I could have told you that in selecting the
-Signor Oreste Francavalli as your confidant, you had made a bad choice;"
-and Sor Stefano laughed dryly.
-
-For a moment the Abbe Roux remained silent. He was evidently unable to
-refute Sor Stefano's words, spoken as they were with the calm conviction
-of a man who knew that he was in a position to substantiate them. Then
-he turned to Princess Montefiano.
-
-"Madame," he said, "it is true that, in a sense, I am the purchaser of
-the right to take the rents of these lands; and also that, as I did not
-wish to appear as the lessee, I arranged with Francavalli that the
-affair should be carried out in his name. You are aware, madame, that a
-larger annual sum is now paid by the lessee than has hitherto been the
-case, and that the half-yearly payments of this sum have been punctually
-made. This being so, I do not see that the fact of my being the real
-lessee instead of Francavalli or another need concern anybody but
-myself. You, Madame la Princesse, are better off in consequence of my
-having taken over the lease; and when I told you that a friend of mine
-was disposed to pay more for the lease of the rents than the lessee
-whose tenure was just expiring, I only spoke the truth."
-
-Princess Montefiano hesitated, and then turned to her brother with a
-distressed look on her face. "It is true," she said, in a low voice.
-"Monsieur l'Abbe advised me not to give the late _affittuario_ a renewal
-of his term, promising me that he would find a more satisfactory lessee.
-As he says, we have been better off since the change, and I do not
-see--"
-
-"_Eccellenza_," interrupted Sor Stefano, "there is more to say, and with
-your permission, it had better be said now! The peasants are here not
-only to obtain justice for themselves, but to support their _padrona_,
-the Principessina Bianca--is it not so?" he added, turning towards the
-crowd.
-
-"Yes--yes! Long live the Principessina Bianca!" resounded from all
-parts of the court-yard. Princess Montefiano bit her lip.
-
-"What does he mean?" she asked, abruptly, of Don Agostino.
-
-"_Evviva la principessina! Evviva! Abbasso gli stranieri! Evviva il
-fidanzato della principessina!_"
-
-The shouts were raised again and again, and among them were others, in
-which Baron d'Antin was alluded to in terms neither delicate nor
-complimentary.
-
-The princess flushed with anger.
-
-"_Monsignore_," she exclaimed, turning again to Don Agostino, "am I to
-understand that you, the _parroco_ of Montefiano, encourage your people
-to insult my brother and myself? I insist upon an explanation, but I
-will not listen to it from peasants--"
-
-"_Signora principessa_," said Don Agostino, quietly, "you are quite
-right. Explanations are necessary, but not here--not in the presence of
-the crowd. Let the Signor Delegato here dismiss the troops, and at a
-word from you and from Donna Bianca Acorari, the people will disperse
-quietly. Afterwards," he added, "I shall be entirely at your service to
-give what explanations I can of the attitude of the peasants."
-
-Princess Montefiano considered for a moment. "So be it, _monsignore_,"
-she said, at length; and then, turning to the delegate, she added:
-"_Signore_, as I observed a few minutes ago, I have no right to
-interfere with the arrangements of the authorities outside these walls;
-but inside the castle of Montefiano I am mistress, and I beg of you to
-order the troops to retire. We, I and my step-daughter, have no need of
-their protection. We are among our own people."
-
-The officer hesitated and looked at Monsieur d'Antin, who had preserved
-an imperturbable demeanor of good-humor even during the uncomplimentary
-epithets cast at him by the crowd--epithets, indeed, that he had
-scarcely understood so well as did the princess.
-
-"My sister is right, _signore_," Monsieur d'Antin observed, tranquilly.
-"If there are explanations to be made, it is scarcely necessary that the
-whole population of Montefiano, a company of grenadiers and a detachment
-of infantry should assist at them. That gentleman," he continued,
-indicating Sor Stefano, "appears to have considerable authority with the
-peasants. No doubt he will persuade them to leave the castle quietly,
-now that they have received assurances that their grievances will be
-removed."
-
-Sor Stefano turned to the crowd. "Her excellency, the princess, has
-requested the troops to retire," he said, in a loud voice. "Since she
-and the _principessina_ are here at Montefiano they need no soldiers to
-protect them. Therefore you will leave the castle quietly and go to
-your own homes."
-
-"We will go if the _principessina_ and her _fidanzato_ tell us to go!"
-shouted a voice from among the group of younger men.
-
-Princess Montefiano drew back suddenly, and her face flushed. For a
-moment she seemed as if about to resent so obvious an affront to her
-position and authority.
-
-Monsieur d'Antin advanced towards her. "Jeanne," he said, in a low
-voice, "I think you would be wise to allow Bianca to complete her office
-of peacemaker. The peasants evidently are ready to listen to her, and
-to do what she tells them. Is it not so, _monsignore_?" he added,
-turning to Don Agostino.
-
-Don Agostino glanced at him with some surprise, and the Abbe Roux's
-countenance exhibited both astonishment and anger.
-
-"You are quite right, monsieur," Don Agostino replied. "The people will
-listen to Donna Bianca, and in these cases it is generally prudent to
-seize every opportunity of bringing matters to a peaceful solution.
-Moreover," he continued, "if I may presume to say so, the fact of Madame
-la Princesse putting Donna Bianca forward will have an excellent
-effect."
-
-Princess Montefiano looked at him quickly. "You mean--" she began, and
-then she paused, abruptly.
-
-"Madame," Don Agostino said, returning her look and making a slight
-gesture of apology, "I mean that your encouraging Donna Bianca Acorari
-to take her rightful position before the people of Montefiano will
-remove many misunderstandings and stop much idle gossip."
-
-The princess gazed inquiringly at him for a moment, then she turned to
-Bianca. "Speak to them, _figlia mia_," she said, quietly.
-
-Bianca shook her head. "No," she replied; "now that you are here, it is
-for you to speak to them. I came because I knew--"
-
-"You knew what?" interrupted Princess Montefiano.
-
-"Oh, that Monsieur l'Abbe had told you nothing--that you did not even
-know the soldiers had been sent for."
-
-"_La principessina_!" shouted the crowd, impatient with a colloquy in a
-language it could not understand. "_Vogliamo sentire la
-principessina_!"
-
-Princess Montefiano took her step-daughter by the hand and led her
-forward. "Speak to them," she repeated, in Italian; and as she spoke,
-she drew back, leaving Bianca standing in front of her.
-
-The words and the action accompanying them met with an immediate
-response from the peasants. _"Evviva la principessa!_" they cried, and
-then pressed forward until Bianca was almost surrounded.
-
-"Go," she said, in a quiet, clear voice--"go back to your homes, now you
-know that neither my step-mother nor I will allow any injustice to be
-done to our people. _Signori_," she added, addressing the delegate and
-the officer in command of the _granatieri_, "you will order the troops
-to retire, is it not true? You see well that we are in no danger here
-at Montefiano."
-
-An outburst of approval drowned the remainder of her words, and with a
-shrug of the shoulders the civil official turned to the officer in
-command and bade him give the order to his men to leave the court-yard.
-
-The peasants fell back to allow the troops to pass through their midst,
-and cheered the captain of the _granatieri_ as he marched through the
-gateway at the head of his company.
-
-As the last of the soldiers disappeared under the archway, the majority
-of the peasants prepared tranquilly to follow them. A certain number
-lingered, however, talking eagerly among themselves, and presently
-shouts of "_Evviva i fidanzati!_" were raised, succeeded by cries of
-"_Evviva Rossano!_"
-
-Princess Montefiano turned hastily, and a look of astonishment and anger
-crossed her face.
-
-"You see, madame," said the Abbe Roux, quickly, "the whole affair has
-another scope than that which you have been made to believe to be the
-case. There is the true ringleader of the peasants"--and he pointed
-scornfully to Silvio Rossano, who was urging the remainder of the crowd
-to leave the castle without making any further demonstration.
-
-The princess did not answer, but she looked intently at Silvio for a
-moment. Then she turned to her brother. "Philippe," she said, coldly,
-"you will have the goodness to inform Signor Rossano that his presence
-here is unwelcome, and that he must leave the castle with--his friends!"
-
-Bianca started forward. "No," she exclaimed, abruptly; "if you send
-that message, Monsieur d'Antin shall not be the bearer of it! It is an
-insult, a--"
-
-Princess Montefiano waved her back indignantly. "Have you no shame?"
-she said, rapidly, beneath her breath.
-
-Monsieur d'Antin smiled. "Bianca is right, Jeanne," he observed. "I
-prefer not to be the bearer of your message. No doubt Monsieur l'Abbe
-will undertake to deliver it," and then he laughed gently.
-
-Bianca looked at him for a moment in evident perplexity, and then
-quickly averted her gaze.
-
-"Wait," she said to her step-mother, earnestly--"wait till you have
-heard--till you know."
-
-Princess Montefiano gave a gesture of impatience.
-
-"I think you are all mad!" she exclaimed, angrily. "And in this, at
-least, I will be obeyed. Philippe--"
-
-Don Agostino interrupted her.
-
-"Madame," he said, "let me entreat you not to insist. Donna Bianca is
-right--it would be an insult. When you have heard all Donna Bianca has
-to tell you--all that others have to tell you--you will understand
-better, and perhaps you will form a different opinion. But this is not
-the place for explanations. It is not necessary to discuss a scandal in
-public."
-
-"How, _monsignore_, a scandal!" exclaimed Princess Montefiano,
-indignantly.
-
-"I repeat it, madame--a scandal," returned Don Agostino, looking at the
-Abbe Roux and Monsieur d'Antin steadily. "Donna Bianca Acorari and
-yourself have been the victims of a dishonorable intrigue. Ah, I am not
-afraid to use the expression, for I can prove my words."
-
-"But you may be mistaken, _monsignore_--you may be mistaken," observed
-Monsieur d'Antin, airily, gently rubbing his hands as he spoke.
-
-"If I am so, monsieur, it is for you and the Abbe Roux to prove it,"
-returned Don Agostino, coldly.
-
-"Ah, as to that," Monsieur d'Antin said, composedly, "I can only speak
-for myself. Monsieur l'Abbe Roux must make his own defence. I am not
-responsible for his actions."
-
-The abbe's face grew livid.
-
-"What do you mean?" he exclaimed, hoarsely. "Do you mean to say that
-your honor is less attacked than mine by this disgraced priest?"
-
-"Honor?" repeated Monsieur d'Antin; "honor, Monsieur l'Abbe? Oh, la,
-la! Monsignor Lelli is right, Jeanne," he continued. "This is not the
-place for explanations. I would suggest retiring in-doors."
-
-The princess looked from one to the other. "I do not understand," she
-said, at length, "but if I am to hear of more deceptions--more abuses of
-my trust and confidence--this is certainly not the moment to discuss
-them. Come, Bianca! _Monsignore_," she continued, "you will doubtless
-explain to me your words in the presence of Monsieur l'Abbe Roux and my
-brother."
-
-Don Agostino bowed. "I desire nothing better, madame," he said, and
-then he paused and glanced at Silvio. "I must ask that Signor Rossano
-may also be present," he added, "since what I and others have to say
-concerns him nearly, and it is only fair to him and to Donna Bianca that
-he should hear it."
-
-The princess gave a gesture of dissent.
-
-"No," she replied, "Signor Rossano is a stranger. I cannot admit that
-he is in any way concerned with my step-daughter's affairs or with my
-own."
-
-Don Agostino hesitated for a moment. Then he said, quietly: "I cannot
-press the subject, madame. It is possible, however, that you may change
-your opinion."
-
-"When I do so, I will send for Signor Rossano," returned Princess
-Montefiano, obdurately. "Come, Bianca," she repeated, "we will hear
-what Monsignor Lelli has to say."
-
-The court-yard was by this time nearly empty. Fontana and Sor Stefano,
-together with a few of the older and more prominent tenants, alone
-remained. Princess Montefiano turned away, and, accompanied by Bianca,
-who, now that she had played her part, seemed to be overcome by a
-nervous shyness, slowly ascended the flight of steps leading up to the
-portico of the _piano nobile_. Monsieur d'Antin and the Abbe Roux
-followed them in silence, but Don Agostino lingered for a moment.
-
-Approaching Silvio, who was standing apart, he said to him, hurriedly:
-"Do not go away, _figlio mio_, you may be wanted to plead your own
-cause."
-
-And without waiting to offer any further explanations, he followed the
-princess and the others into the castle.
-
-
-
-
- *XXXIV*
-
-
-Of those who accompanied Princess Montefiano into one of the
-drawing-rooms on the _piano nobile_ of the castle, Monsieur d'Antin
-certainly appeared to be the least embarrassed. Throughout the crisis
-which had just been overcome he had preserved an imperturbable air of
-composure, and almost, indeed, of indifference. The Abbe Roux glanced
-at his confederate every now and then with an expression at once of
-bewilderment and resentment on his countenance. Nevertheless, to judge
-by his demeanor, Monsieur d'Antin appeared to be completely at his ease,
-and even, in a quiet way, to be enjoying the situation in the
-development of which he found himself called upon to assist.
-
-"If you have no objection, my dear Jeanne," he observed airily, to his
-sister, "I will smoke. It calms the nerves." And, producing his case,
-he proceeded to light a cigarette in a leisurely and deliberate manner.
-
-Monsieur d'Antin's action seemed to break the spell of embarrassment
-that had fallen upon those around him. The princess, it was true, had
-already shown herself to be no longer the weak, pliable individual that
-even her brother had been accustomed to consider her. The suspicion,
-now almost a conviction, that she had been deceived, that her authority
-had been exploited and undermined by the person in whom she had placed
-all her confidence and reliance, appeared to have had the effect of
-arousing in Princess Montefiano that spirit of imperiousness which in
-reality was inherent in her nature, as it has almost invariably been in
-that of the deeply religious of both sexes and of all creeds--being,
-after all, but a form of intellectual vanity wearing the garb of
-holiness. To say the truth, Monsieur d'Antin had been not a little
-surprised at the change in his sister's attitude. He had expected that
-she would altogether decline to listen to any evidence that should tell
-against the Abbe Roux. He had not quite understood that great as was
-the glamour of the priesthood in his sister's eyes, her own authority
-and power were yet greater, and that she would not readily condone any
-action tending to infringe or diminish them.
-
-Moreover, Baron d'Antin had not fully realized how strong was Princess
-Montefiano's sense of her duty towards her husband's child, or how
-genuine was her desire fully to act up to that sense. He had always
-regarded Jeanne's marriage as one of those desperate remedies which
-single women of a certain age were apt to take as a palliative for evils
-not invariably of a physical nature; and, being quite aware that his
-sister had very little real affection for her step-daughter, he had
-often wondered whether Bianca's existence must not be, as it were,
-something of a thorn in the flesh.
-
-But if Monsieur d'Antin was surprised at his sister's change of
-attitude, he was still more astonished at the blunder committed by the
-Abbe Roux in basing his schemes to enrich himself at Bianca Acorari's
-expense on so unsound a foundation. He had always taken it for granted
-that the Abbe Roux was feathering his own nest, but he had never
-troubled himself to ascertain the details of the process adopted by that
-ecclesiastic, though he was convinced that in some way or another the
-abbe had succeeded in making money out of his position in the Montefiano
-household. Indeed, Monsieur l'Abbe had not attempted to deny that Donna
-Bianca's marriage to a stranger would not at all suit the objects he had
-in view. Monsieur d'Antin was perfectly aware that he was dealing with
-a rogue--but he had at least given the abbe the credit of being a clever
-rogue, though perhaps not quite as clever as himself. He certainly would
-not have believed that the priest would have allowed himself to be
-outwitted, as he evidently had been outwitted, by a bankrupt _mercante
-di campagna_, to whom he had been presumably paying a commission for the
-use of his name. This was a folly and an irretrievable blunder; and
-Monsieur d'Antin, who was certainly not lacking in astuteness, on
-hearing Stefano Mazza's confident assertions, had at once realized that
-the game had reached the stage of _rien ne va plus_. If he were to
-continue to maintain friendly relations with Jeanne--and it certainly
-would not be to his advantage that these relations should cease--he must
-walk warily. And the Abbe Roux? Well, the Abbe Roux must pay the
-penalty usually inflicted upon the unsuccessful--he must be disowned.
-
-To be sure, he would have liked to possess Bianca; but, as Monsieur
-d'Antin had told himself more than once lately, this was obviously
-impossible of attainment. He was conscious of being no match for the
-girl's quiet, determined will, and he dared not make any second attempt
-to force his passion upon her. No, it would be better, more diplomatic,
-to retire gracefully from the contest while there was yet time; and the
-present moment surely afforded opportunity for a man of ready resource
-to do so.
-
-In the mean while, Princess Montefiano had been the object of a keener
-observation than that of Monsieur d'Antin. Don Agostino had noted every
-expression of her countenance, every inflection of her voice, almost
-every movement of her person since she had descended into the
-court-yard. He had marked the succession of feelings called forth by
-the discovery that she had been deceived where she had most trusted; he
-had followed the struggle between her sense of justice, her wounded
-pride, her disgust and mortification at finding that her confidence had
-been abused by one whose sacred calling had been used as a means whereby
-to exploit it. And Don Agostino, far from blaming her former weakness,
-had sympathized with her in his heart, for he felt that he understood
-all she was suffering, every phase of her trial. Perhaps it had been
-some sense of this silent sympathy that had made Princess Montefiano
-more than once turn to him as though intuitively seeking the aid of the
-man she had so short a time before refused to receive. If Monsieur
-d'Antin had found his sister's attitude when brought face to face with
-her difficulties superb, as he had expressed it, Don Agostino had been
-scarcely less struck by her courage and unexpected assumption of
-dignity; and he was fully able to appreciate both the one and the other.
-It was clear to him that there was nothing mean about Princess
-Montefiano, and that, once persuaded that wrong had been done, she would
-right it at whatever cost to her own feelings. Indeed, Don Agostino was
-fain to admit that both the princess and Monsieur d'Antin showed _sang
-de race_ in a difficult and embarrassing situation. Nevertheless, he
-felt himself entirely unable to account for Monsieur d'Antin's apparent
-composure and indifference, knowing, as he now did, of the pact existing
-between him and the Abbe Roux, whereby Bianca Acorari was, if possible,
-to be sacrificed.
-
-Don Agostino's reflections were disturbed by the princess addressing
-him.
-
-"_Monsignore_," she said, quietly, "we can now discuss, in private,
-matters which it was not fitting to discuss before my step-daughter. I
-must ask you to explain the meaning of certain expressions you have used
-regarding Donna Bianca Acorari. I do not wish you to be under any
-misapprehension, so it will be perhaps as well that I should tell you
-that my brother has had my full consent in wishing to make Donna Bianca
-his wife. You appear to be aware that my step-daughter has allowed
-herself to form another attachment in--in an entirely undesirable
-quarter. I am her guardian, and without my consent she cannot marry
-until she is twenty-one. This, _monsignore_, was a special clause to
-her father's will."
-
-"Madame, I am under no misapprehension," returned Don Agostino. "It is
-rather you who are so and I regret to be obliged to say what will give
-you pain to hear."
-
-"Continue, _monsignore_," said Princess Montefiano, as he paused.
-
-"You ought to know, madame, that if you have been persuaded to sanction
-a union between Baron d'Antin and your step-daughter, it is because such
-a union would have enabled the Abbe Roux to continue for some years to
-farm the rents of Donna Bianca's lands. Briefly, madame, you have been
-tricked by the Abbe Roux, and, I regret to say, by your brother, who, in
-return for the abbe's assistance in persuading you to allow such a
-marriage, engaged not to interfere with his lease of the rents for a
-certain period, before the expiration of which Donna Bianca would long
-have attained her majority. The danger of her marrying an honest
-gentleman of good family, who has been represented to you as an
-adventurer and a nobody, has been perpetually put forward with the
-object of gaining your consent to what your own sense of justice, of
-propriety, madame, would otherwise have forbidden you to contemplate."
-
-Princess Montefiano started up from her chair. "_Monsignore!_" she
-exclaimed; "do you know what you are saying? You forget that you are
-accusing my brother of a villanous action! Philippe," she continued,
-passionately, "tell Monsignor Lelli that he is mistaken--tell him that
-he lies, if you like--but do not let me think that you, my brother, have
-also deceived me--that you could lend yourself to such a horrible
-intrigue--"
-
-"My dear Jeanne!" interrupted Monsieur d'Antin. "My dear Jeanne!" he
-repeated, and then he laughed softly.
-
-"It is incredible--monstrous! I will not believe it!" Princess
-Montefiano exclaimed, with increasing agitation.
-
-Monsieur d'Antin blew a ring of smoke into the air from his cigarette.
-"Monsignor Lelli is mistaken, Jeanne," he observed, tranquilly; "one can
-say as much to him without offence. But to say that he lies would not
-be permissible. It would be--well, an exaggeration. Before replying to
-his accusation, I should like to ask Monsignor Lelli on what grounds he
-bases it. He does not, I presume, derive his information from Monsieur
-l'Abbe Roux?"
-
-Don Agostino looked at him steadily.
-
-"I derive my information from those who have overheard conversations
-between you and the Abbe Roux--conversations carried on, as you
-believed, in private--in which your plans were very fully discussed.
-Can you deny, monsieur, that the arrangement I have named exists between
-you and the Abbe Roux?"
-
-Monsieur d'Antin shrugged his shoulders. "I have not the least
-intention of denying it," he observed, calmly.
-
-"Philippe!" exclaimed the princess.
-
-The abbe started forward. "_Imbecile!_" he muttered, under his breath.
-
-"It is perfectly true," pursued Monsieur d'Antin, ignoring him. "I
-entered into the compact with Monsieur l'Abbe, the nature of which
-Monsignor Lelli has described fairly accurately. You see, my dear
-Jeanne," he continued, "I have not your reverence for the clergy, and I
-thought it possible--just possible--that Monsieur l'Abbe Roux was--well,
-taking advantage of your belief in the apostolic succession. Is not
-that the correct term? By degrees I became convinced of it. It amused
-me to see how far Monsieur l'Abbe, with a little encouragement, would
-go; and I--yes, I myself--proposed to him the arrangement which
-Monsignor Lelli has just disclosed. It was eagerly jumped at, my little
-proposal," and Monsieur d'Antin rubbed his hands together gently, with a
-quiet chuckle.
-
-"It is a lie!" cried the abbe, furiously. "You confessed to me that you
-were in love with Donna Bianca, and asked me to use my influence with
-the princess to remove her objections to your becoming the husband of
-her step-daughter."
-
-"And you gave me absolution," returned Monsieur d'Antin, dryly. "Ah,
-yes, you certainly gave me absolution--but conditionally, Monsieur
-l'Abbe, always conditionally, you know!"
-
-"But, Philippe," interrupted Princess Montefiano, "I do not understand.
-You told me yourself that you loved Bianca--that you would only be happy
-when she consented to be your wife."
-
-"Quite true, my dear Jeanne," Monsieur d'Antin replied. "What would you
-have? I do not wear the _soutane_, so I have no protection against the
-weaknesses of the flesh. Yes, your step-daughter is charming,
-adorable--but her charms are not for me. She has made that very clear
-to me. It is deplorable, but I have failed, and there is nothing left
-for me but to retire in favor of a more fortunate rival. But my failure
-has nothing to do with the point--nothing at all. If Monsieur l'Abbe
-wants further explanations of my conduct in allowing him to believe that
-in return for his assistance in my unlucky affair of the heart I should
-not interfere with his affairs of the pocket, I am quite ready to give
-them to him. But, monsieur," he added, as the Abbe Roux, white with
-rage and mortification, attempted to interrupt him, "do not forget that
-in giving me absolution when I made my little confession to you of my
-passion for Donna Bianca, you stipulated for something in return. It is
-always so, is it not? One is not supposed to come to _le bon Dieu_
-empty handed. You made it clear that without your support I could never
-hope to gain my sister's consent to my object, and that you were only
-disposed to accord this support on the condition of my not interfering
-with your rights over the rents of the Montefiano lands.
-
-"Well, I agreed; but I agreed under that most convenient of all
-compromises--a mental reservation. _A la guerre comme a la guerre,
-n'est-ce pas_, Monsieur l'Abbe? Ha, ha, ha!" and Monsieur d'Antin
-laughed good-humoredly.
-
-The Abbe Roux remained silent. Perhaps he was thinking that the
-suspicions he had at times entertained as to whether it were not
-Monsieur d'Antin who was manipulating him rather than he Monsieur
-d'Antin, had turned out to be entirely justifiable.
-
-In the mean time, Don Agostino had been regarding Monsieur d'Antin with
-a peculiar expression, which was certainly not that of a person
-convinced of the truth of what he had just heard.
-
-"You wish me to understand, then," he said to him, dryly, "that you
-merely pretended to fall in with the Abbe Roux's suggestions, in order
-to ascertain how far your suspicions that he was abusing his position as
-confidential adviser to Madame la Princesse were correct?"
-
-Monsieur d'Antin turned to him with admirable dignity.
-
-"Assuredly, _monsignore_," he replied. "Do you presume, then, to
-suppose that I should lend myself to a conspiracy to deceive my own
-sister, and to enrich an unworthy individual at her and Donna Bianca
-Acorari's expense? No, monsieur! I may have my little weaknesses where
-women are concerned, and I frankly admit that had Donna Bianca not
-rejected my advances I should have considered myself a very happy man.
-But where my honor is concerned, Monsieur le Cure, or the honor of my
-family, I, Philippe d'Antin, have no weaknesses!"
-
-Don Agostino looked at him hard, and his finely moulded lips curved in
-an ironical smile.
-
-"I make you my compliments, Monsieur le Baron," he said, quietly. "One
-sees that you have done your best to protect yourself from possible
-misconstructions being placed upon your actions."
-
-Monsieur d'Antin bowed and smiled benignly.
-
-"Precisely," he said, suavely. "You, _monsignore_, as a man of the
-world, will understand--"
-
-"Everything," interposed Don Agostino, with a slight shrug of the
-shoulders.
-
-At this moment Princess Montefiano, who had been listening attentively
-to all that had passed, suddenly rose from her chair.
-
-"Monsieur l'Abbe," she said, coldly, "I have heard enough to convince me
-that I need no longer trouble you for your advice or assistance in the
-management of my affairs.
-
-"No, monsieur," she continued, as the abbe tried to speak, "excuses are
-useless. My confidence has been abused; and you have presumed to
-mislead me in the exercise of my authority over my step-daughter and her
-affairs for motives of your own. You may return to Rome, monsieur,
-since your services here are no longer required. You will have ample
-time to drive to Attigliano and take the evening train."
-
-"Madame!" exclaimed the Abbe Roux.
-
-"Not a word, sir," returned the princess, imperiously. "I trusted you as
-a friend and as a priest. You have proved yourself unworthy of that
-trust, and it is enough. Until the last moment--until the troops were
-within these walls--you have lied to me--yes, lied. And for what? In
-order to make money; in order--"
-
-Princess Montefiano's voice failed her, and, suddenly overcome, she sat
-down in her chair. The Abbe Roux advanced towards her.
-
-"Yes," he said, in accents trembling with anger and mortification--"yes,
-I will go to Rome, and all Rome shall hear how Donna Bianca Acorari has
-compromised herself, and how she has given herself to the first man who
-crossed her path. You may turn me out of your house, madame, but you
-cannot close my mouth. And you," he added, turning to Monsieur d'Antin,
-"you are a liar and a coward!"
-
-Baron d'Antin shrugged his shoulders. "And you, Monsieur l'Abbe," he
-replied, "are a priest; otherwise--"
-
-"Philippe," said the princess, in a hard, dry voice, "will you be so
-kind as to ring the bell?"
-
-"Madame!" vociferated the abbe again.
-
-The princess took no notice of him, and the _maggior-domo_ answered the
-summons with suspicious promptitude.
-
-"Giovanni," Princess Montefiano said, "a carriage will be wanted to take
-the Signor Abate and his luggage to Attigliano in time for the evening
-train to Rome.
-
-"Monsieur," continued the princess, "I will detain you no longer. You
-have doubtless arrangements to make for your departure."
-
-For a moment the Abbe Roux seemed as though about to make an appeal to
-her. Then, without uttering a word, he walked hastily across the
-apartment and disappeared through the double doors leading into the
-dining-room, beyond which the room he had occupied as his study was
-situated.
-
-He had scarcely gone when Princess Montefiano turned to her brother and
-Don Agostino.
-
-"He will ruin that poor girl's reputation!" she exclaimed, bitterly,
-"and all Rome will say that I have neglected my duty towards her because
-she is not my own child."
-
-"It will be very easy to prevent anything of the kind, princess," said
-Don Agostino, quickly.
-
-The princess looked at him. "And how, _monsignore_?" she asked.
-
-"By allowing Donna Bianca to marry the man she loves," returned Don
-Agostino, "the man who would make her an absolutely worthy husband."
-
-"The son of an infidel professor? Never, _monsignore_!" exclaimed
-Princess Montefiano, emphatically. "Besides," she added, and then,
-pausing abruptly, she glanced at Monsieur d'Antin.
-
-Don Agostino looked at him also, and as their eyes met Baron d'Antin
-averted his own. He read an expression of warning in Don Agostino's
-glance, a silent hint that, however successfully he might have deceived
-his sister in his adroit repudiation of any genuine compact having
-existed between the Abbe Roux and himself, he had not for an instant
-deceived Monsignor Lelli.
-
-"Monsieur le Baron has already announced his readiness to accept Donna
-Bianca's refusal to entertain his offer," Don Agostino observed. "Is it
-not so?" he added, addressing Monsieur d'Antin.
-
-The latter nodded. "You surely would not wish me to force my love upon
-Bianca?" he said to his sister. "You know, Jeanne, that she will have
-none of it, and I--well, I must submit," and he sighed.
-
-"No, no, Philippe, of course I should not wish that," the princess
-replied, hurriedly. "Indeed," she continued, "I am relieved. I never
-approved of your proposal, and I would never have consented to it, had
-not the Abbe Roux insisted that Bianca had hopelessly compromised
-herself."
-
-"But how compromised herself, madame?" interrupted Don Agostino, almost
-angrily. "Because your step-daughter has given her love to one who
-loves and respects her, whom she, too, loves, and who is worthy of her
-love, in what or how has she compromised herself? But these are fables,
-princess, malicious insinuations, invented for the purpose of advancing
-the schemes of that--that _imbroglione_ who has just left us. At least,
-receive young Rossano, madame, and hear what he has to say for himself.
-It is only justice--justice to him and to Donna Bianca. Why ruin the
-happiness of two young lives because of caste prejudices, and especially
-when the difference is one of rank only--for the Rossano are an old and
-well-born family, lacking nothing but a title to make them the equals of
-the Acorari."
-
-Princess Montefiano shook her head.
-
-"A man may take his wife from the _bourgeoisie_," she said, "and it does
-not matter so much. But a woman loses caste by marrying beneath her.
-But it is not the question of difference in position only," she
-continued. "You, _monsignore_, cannot expect a stanch Catholic, such as
-I am, to consent to my step-daughter's marriage to the son of a
-notorious sceptic and freemason."
-
-"The Senator Rossano may be a sceptic," said Don Agostino, "but he is
-certainly not a freemason, and he is certainly not antichristian."
-
-"Not a freemason?" repeated the princess. "But, _monsignore_, I have
-been told that he is one of the most prominent of that abominable
-organization. I have heard that he is a frequent attendant at those
-blasphemous orgies in Rome in which sacrileges are committed that I dare
-not name."
-
-Don Agostino smiled. "The Abbe Roux was no doubt your informant," he
-observed. "I have known Professor Rossano for many years, and he is
-most certainly not a freemason. The statement that he is so is as false
-and fantastic as the legends concerning the orgies and sacrileges to
-which you have just alluded. May I suggest, princess, that you would do
-well not to take the assertions of the Abbe Roux too seriously?"
-
-Princess Montefiano colored. "It would indeed seem so," she replied,
-bitterly. "Philippe," she added, suddenly, turning to her brother,
-"what is your advice? Shall I do as Monsignor Lelli wishes, and receive
-Signor Rossano?"
-
-Monsieur d'Antin glanced at Don Agostino.
-
-"Really, Jeanne," he replied, "you are putting my generosity to a severe
-test, and I should prefer, under the circumstances, to offer no advice.
-However, I will be generous; and since the young man is here--well, you
-might take the opportunity of forming your own judgment as to his
-suitability to become the husband of your step-daughter. At least, I
-beg of you to spare me the ordeal of being present at your interview.
-Really, the events of this afternoon have been sufficiently disturbing
-to the nerves. With your permission, I will retire to my own room and
-leave Monsignor Lelli to support you during your conversation with my
-fortunate rival. But, before I leave you, there are one or two little
-points that I should like to have explained to me, and no doubt
-Monsignor Lelli can explain them.
-
-"In the first place," continued Monsieur d'Antin, "you, _monsignore_,
-say that you derive your information from some person or persons who
-overheard conversations between me and the Abbe Roux--conversations
-which we believed to be held in private. I confess that I do not
-understand how this could be the case; although I can perfectly
-understand how any third person overhearing certain conversations I have
-had with the abbe would very naturally conclude that I was his
-confederate."
-
-"You may not understand," replied Don Agostino; "nevertheless, you were
-overheard, and much of what passed between you and the Abbe Roux has
-been repeated in Montefiano. It was owing to this fact, and to Stefano
-Mazza's assurances that the abbe was in reality the _affittuario_ of the
-rents, that the peasantry were so determined to see and speak with Donna
-Bianca. The whole _paese_ knew, madame," he added to the princess,
-"what you were in ignorance of. I was very certain that you were being
-deceived, and it was this certainty which made me so anxious to see you
-personally, before any disturbance should break out."
-
-Monsieur d'Antin was silent for a moment. He had never contemplated the
-possibility of his conversations with the abbe becoming known. They had
-been, as he was well aware, compromising enough, and he now felt more
-convinced than ever that Monsignor Lelli had not been deceived by his
-disavowal of any genuine intention to make himself a partner in the Abbe
-Roux's schemes, nor by his declaration that he had only feigned to agree
-with them in order to prove to himself the priest's unworthiness to
-enjoy his sister's confidence.
-
-Monsieur d'Antin, however, was not wanting in assurance. Its possession
-had on more than one occasion stood him in good Stead, and the present
-situation was certainly one in which assurance and _aplomb_ were needed.
-It did not greatly concern him what Monsignor Lelli might or might not
-privately think of him. He had no intention, however, of forfeiting his
-sister's good opinion, and her summary dismissal of the Abbe Roux had
-shown him very plainly that Jeanne's character was not quite so weak as
-he had supposed.
-
-"One must conclude that the walls of Montefiano have ears," he said at
-length; "but since the eavesdroppers, whoever they may have been, placed
-a wrong, though very natural, interpretation on what they overheard--at
-least, so far as my part in the affair was concerned--it does not appear
-to me greatly to matter."
-
-"Philippe," exclaimed the princess, "for a moment I wronged you. I
-thought you, too, had deceived me. That would have been a hard thing to
-bear, for--"
-
-"My dear Jeanne," interrupted Monsieur d'Antin, "do not think of it
-again, I beg of you. I saw that you suspected me, but I assure you that
-I made every allowance for you under the circumstances. Let us trust
-that now you are relieved of the Abbe Roux's presence, there will be no
-more misunderstandings. After all, Jeanne, a brother is more likely to
-be disinterested than a stranger who is paid for his services; is it not
-so?"
-
-Don Agostino looked from Baron d'Antin to the princess, but he said
-nothing. Indeed, it was only by a slightly ironical smile that he
-betrayed any sign of having listened to Monsieur d'Antin's remarks.
-
-Monsieur d'Antin did not continue the subject. He kissed his sister
-affectionately, and then observed: "I leave you, my dear Jeanne. As I
-said before, the last hour or so has been sufficiently trying to the
-nerves, and in any case, I do not feel equal to assisting at your
-interview with Monsieur Silvio Rossano. All the same, I am generous
-enough to say that, in my opinion, you do quite right to receive him.
-It may be that our friend the abbe has painted him in blacker colors
-that he deserves, and perhaps your interview with him will remove other
-misunderstandings. My only desire, Jeanne, is for Bianca's happiness,"
-and Monsieur d'Antin placed his hand on his heart and sighed.
-
-"_Au revoir_, monsieur," he continued, bowing to Don Agostino; "_a
-bientot_, I hope," and then, humming a little tune to himself, he left
-the room.
-
-"My brother has certainly a generous nature," remarked Princess
-Montefiano. Don Agostino did not consider himself called upon to reply
-to her observation.
-
-"You have known this young Rossano for some time, _monsignore_, is it
-not so?" she asked, presently.
-
-"For some time--yes," Don Agostino replied; "not for long, certainly,"
-he added, "but I know enough of him from his father, who, as I told you,
-madame, is an old friend of mine, to make me confident that he would
-make any woman a good husband."
-
-"The Professor Rossano is not an individual of whom I could approve,"
-the princess said, dryly. "Such men do much to create unhappiness in
-family life by their teaching. You must pardon me if I say that I should
-not accept his opinion concerning a young man's character."
-
-"Because you do not know him, princess," returned Don Agostino, bluntly.
-"If I had not full confidence both in Professor Rossano and in his son,"
-he added, "I should certainly not sympathize with the latter in his
-desire to marry Donna Bianca Acorari. The responsibility would have
-been too great, and--" He hesitated for a moment, and then was silent.
-
-Princess Montefiano glanced at him with some curiosity. "My
-responsibility is great," she said, "for my step-daughter is certainly
-not like other girls. She has a peculiar disposition--inherited, I
-fear, from her mother--my poor husband's first wife. I do not wish to
-speak ill of the dead, _monsignore_, but--"
-
-"No," exclaimed Don Agostino, abruptly, "no, madame! Let the dead rest
-in peace."
-
-Princess Montefiano made the sign of the cross. "Of course," she said,
-gravely. "But I have a duty towards the living, and I cannot forget
-that my step-daughter's mother was--well, not all she should have been
-as a wife. Oh, I do not mean to imply that, after her marriage, she was
-guilty of any misconduct," she continued, hurriedly, "but she did not
-make her husband happy--it was a wretched marriage. At any rate,
-_monsignore_, I am not injuring her memory by saying that she never
-loved my poor husband. She had formed an unfortunate attachment, before
-her marriage, for somebody who was not, I believe, quite her equal, and
-this seems to have ruined her whole life. You cannot wonder if I am
-determined to prevent her daughter from falling into the same unhappy
-circumstances. Indeed, I have sometimes felt an almost superstitious
-alarm lest the mother's story were destined to be repeated in her
-daughter's life. It is certainly strange that Bianca also should have
-formed this violent attachment for a young man who, however worthy he
-may be individually, is not of her own order."
-
-Don Agostino did not answer immediately. He leaned his arm upon a table
-beside him, and his face was partially concealed by his hand.
-
-Presently he raised his head and looked earnestly at Princess
-Montefiano.
-
-"Madame," he said, in a low voice, "you bear the name and have succeeded
-to the place of her who is no longer here to speak in her own behalf.
-Do not, I beg of you, misjudge her."
-
-The princess started. "_Monsignore!_" she exclaimed. "What do you know
-of my husband's first wife? You speak as though her story were known to
-you. But I forgot. No doubt, during the years you were in Rome you
-heard stories concerning the disagreements between her and the prince;
-for I believe there was much gossip at one time."
-
-"I knew her story well, princess," replied Don Agostino, quietly.
-"Perhaps I ought to tell you that very few people knew it better."
-
-"You knew her?" the princess asked, with surprise.
-
-"Yes--I knew her."
-
-Princess Montefiano hesitated for a moment.
-
-"Ah!" she said, at length. "You were, perhaps, in her confidence,
-_monsignore_--in your priestly capacity, I mean. If that is the case, of
-course we will not discuss the subject any more. You must forgive me,
-but I was quite unaware that you even knew her history, and still less
-that you had been personally acquainted with her. Naturally, under the
-circumstances, you would not wish to hear her conduct discussed,
-especially by me. Believe me, it is only my desire to do my duty by the
-child she left which makes me dread taking any action which might lead
-to that child following in her mother's footsteps."
-
-"I was in her confidence--yes," said Don Agostino, after a pause, "but
-not in the sense you mean, princess--not as a priest. I knew her--ah,
-many years ago--and you are right: I cannot discuss the subject. At the
-same time, will you permit me to ask you a question?"
-
-Princess Montefiano bent her head without speaking.
-
-"Are you sure," proceeded Don Agostino, "that in your determination to
-oppose Donna Bianca's love for Silvio Rossano you are not running the
-grave risk of bringing about the very state of things you wish to avoid?
-Ah, madame," he continued, earnestly, "I must ask for your patience--for
-your pardon--if I seem to interfere in matters which you might justly
-tell me can be no concern of mine. You fear lest your step-daughter may
-have inherited her mother's nature. Well, I believe your fears to be
-justified. Her mother loved once, and once only, during her lifetime,
-and, strangely enough, under circumstances almost identical with those
-accompanying Donna Bianca's attachment. She was forced to marry a man
-she did not love, in order to satisfy the prejudices and the ambition of
-her family. What was the result, madame? Disaster--unhappiness. What
-will be the result of pursuing the same course with the daughter as that
-pursued with the mother--in the case of two natures so similar?
-
-"And whom will you bring forward in the place of young Rossano? Some
-Roman with a title borrowed from his father, but with nothing else; some
-young spendthrift who, like many we could name, has paid his court to
-every rich American, to every wealthy foreign girl, Christian or Jewess,
-in the hope of buying her fortune with his name--and who will use his
-wife's money to pay off his creditors and to support a mistress. We
-need not--we who know Rome--seek far in order to find such examples,
-princess. You talk of responsibility. Do you venture to contemplate
-what responsibility for such a course would mean?"
-
-He spoke earnestly, gravely, with a note of warning in his voice which
-silenced the objections already rising to Princess Montefiano's lips.
-The princess did not know very much of the under-currents of life, but
-she was sufficiently well acquainted with the world to be aware that
-Monsignor Lelli had not exaggerated his presentment of them. Perhaps,
-too, she contrasted in her own mind his simple, straightforward
-statements with the more flowery moral speeches she had been accustomed
-to hear from the Abbe Roux.
-
-"I want my step-daughter to marry happily," she repeated; "and--yes, I
-will see this young man, _monsignore_. But I will not give my consent to
-my step-daughter marrying him until I have satisfied myself that he is
-worthy to be her husband. The fact of the Rossanos not being noble, is,
-after all, not an insuperable difficulty--one hears of cases every day
-in which traditions of class are departed from--"
-
-"It is a mere question of money," interrupted Don Agostino. "And money,
-to make a very banal remark, does not always bring happiness; whereas
-love-- Princess," he added, abruptly, "I feel sure that you will not
-repent your action in receiving this young Rossano. I will bring him to
-you; and then, if you will permit me, I will leave you to speak with him
-alone. Afterwards, if you wish to see me, I shall be entirely at your
-service."
-
-"Certainly, _monsignore_!" exclaimed Princess Montefiano, hurriedly.
-"There is much that I wish to learn
-
-
-
-
- *XXXV*
-
-
-Don Agostino was amused to find Silvio engaged in earnest conversation
-with Concetta Fontana outside the court-yard of the castle. The open
-space beyond the gateway, lately the scene of so much confusion, was now
-entirely deserted; for the peasants had retired into the _paese_, where
-all the Montefianesi--men, women, and children--were busy discussing the
-events of the last few hours at the tops of their voices.
-
-It was evident that Silvio was making the best of his opportunities to
-learn from Concetta all that she might be able to tell him concerning
-Bianca, and also as to how she had acquired her information concerning
-the understanding between the Abbe Roux and Monsieur d'Antin. It was
-evident, also, that Concetta was readily imparting all the information
-she had to give on the subject, for the pair were so engrossed in their
-conversation that they were unaware of Don Agostino's approach.
-
-"The princess wishes to see you," Don Agostino said to Silvio. "I have
-come to take you to her."
-
-Concetta clapped her hands.
-
-"Vittoria!" she exclaimed. "What have I been telling the _signorino_?
-That once her excellency's eyes were opened, there would be no more
-difficulties."
-
-Don Agostino smiled. He thought to himself that if her excellency were
-to look at Silvio through Concetta's eyes, difficulties would in all
-probability quickly be smoothed away. But the question yet remained to
-be proved whether she would do so.
-
-"Come, Silvio," he said, briefly, "you will find the princess alone."
-
-"And Monsieur d'Antin?" asked Silvio.
-
-Don Agostino took his arm and turned into the court-yard. "Monsieur
-d'Antin?" he repeated. "Ah, Monsieur d'Antin's nerves are upset; he has
-gone to his room. For the rest, he will not interfere with you. No,
-indeed; he will probably give you his blessing! Do you know, Silvio,
-that I cannot make up my mind as to which is the greater scoundrel of
-the two, Monsieur le Abbe or Monsieur le Baron. But there can be no
-question as to which has the better head--oh, none at all! The Abbe
-Roux put all his eggs in one basket; but Monsieur d'Antin divided his
-with admirable judgment. All the same, with it all, Monsieur d'Antin is
-a gentleman in his villanies, and a man of courage. The abbe is neither
-the one nor the other. Moreover, Monsieur d'Antin has a decided sense of
-humor; and humor, like charity, covers many sins. No, you need not fear
-Monsieur d'Antin. And now, Silvio, before we go to the princess, tell
-me what you have heard from Fontana's daughter. Everything, I suppose?"
-
-"_Sicuro!_ everything. She repeated to me the conversation between the
-abbe and Monsieur d'Antin she had overheard while standing in the secret
-passage, and also some of those between the abbe and the princess--so
-far as she was able to follow those last."
-
-Don Agostino nodded. "It is as well that you should know of them," he
-said. "But, Silvio," he added, "do not say anything to the princess
-further to shake her confidence in what she believes to be her brother's
-generosity. She must suffer enough, poor woman, from the discovery of
-the abbe's treachery, and it would be cruel to give her another
-disillusion. You and Donna Bianca can afford to pretend that you both
-realize Monsieur d'Antin's disinterested conduct."
-
-Silvio laughed. "I could, perhaps," he replied, "but Bianca--Concetta
-Fontana says that Bianca has declared she will never speak to him again;
-and when Bianca has made up her mind to do a thing--"
-
-"She will do it," concluded Don Agostino. "One sees that very plainly,"
-and then he paused and sighed. "Silvio," he said, suddenly, "there is
-one other thing I wish to say to you. It may be that the princess will
-ask you how it has come about that I have pleaded your cause with her.
-If she does so, tell her that I have pleaded it in the name of her whose
-name she bears. She will know what I mean. And show her this--as my
-credentials," and, drawing the little case containing the miniature of
-Bianca Acorari's mother from beneath his _soutane_, he placed it in
-Silvio's hand.
-
-"You will bring it back to me," he said. "Yes, I took it with me
-to-day, thinking that if anything happened--if the soldiers had fired on
-the people--it would have been with me at the last--for they would have
-had to fire through me. There would have been a scandal afterwards, I
-suppose," he added, "when the portrait was found upon me; but by that
-time I should have been nearer to her--far away from the judgments of
-men. Come, Silvio _mio_," he continued, with a smile. "It is your
-passport, I hope--and it is not I only who give it to you, but one who
-has a better right than I to do so, and whose envoy I am."
-
-Silvio took the case, and as he did so he kissed Don Agostino's hand.
-
-"If somebody had done by you as you have done by me!" he burst out,
-passionately.
-
-Don Agostino smiled. "_Ragazzo mio_," he interrupted, "the whole of
-life is an 'if.' Come." And mounting the steps together, they entered
-the vestibule of the _piano nobile_, where the _maggior-domo_ advanced
-towards them, saying that he had orders to conduct them to the
-princess's private sitting-room.
-
-Princess Montefiano, as Don Agostino had told Silvio she would be, was
-alone. She received Silvio with a distant courtesy, which,
-nevertheless, was not unkindly, as he was presented to her.
-
-"My friend, Silvio Rossano, will tell you his own story, _principessa_,"
-Don Agostino observed. "With your permission I will wait for him in the
-drawing-room, for he will return with me to my house," and he left them
-together. The princess did not speak for a few moments. She appeared to
-be thinking deeply, and every now and then Silvio felt that her eyes
-were fixed upon him, while, as he met her glance, he saw an inquiring
-and almost surprised expression in them. A more embarrassing situation
-it would certainly have been hard to conceive; but Silvio, who was
-accustomed to being interviewed by all sorts and conditions of people,
-comforted himself with the reflection that if he were ill at ease,
-Princess Montefiano could scarcely be less so. At length the princess
-broke the silence.
-
-"Signor Rossano," she said, "we need not waste words in coming to our
-point. I have consented to receive you because--you must pardon me if I
-speak plainly you have placed my step-daughter, Donna Bianca Acorari, in
-an intolerable position for a young girl--a position which exposes her
-to the mercy of any malicious gossip who may choose to make free with
-her name."
-
-Silvio started to his feet from the chair to which Princess Montefiano
-had motioned him.
-
-"Signora Principessa," he exclaimed, "you forget that your consent was
-asked in the usual way."
-
-"No, I do not forget," interrupted the princess. "It was asked after
-you had spoken to my step-daughter spoken to her alone--a thing unheard
-of, _signore_."
-
-Silvio was silent for a moment. The princess was certainly right, and
-he could not deny it.
-
-"Had I not spoken to Donna Bianca," he said, presently, "I could never
-have been certain that she returned my love. From the instant that I
-knew she did so, I never attempted to see her again until my father had
-made a formal offer on my behalf."
-
-"Which offer was declined by me," returned the princess.
-
-"By you, Signora Principessa, yes--"
-
-"And should not that have been sufficient?"
-
-In spite of himself, Silvio's eyes twinkled. "Well, no!" he replied.
-"It was sufficient neither for Donna Bianca nor for me."
-
-"Signor Rossano!" exclaimed the princess, in amazement.
-
-"Neither for Donna Bianca nor for me," repeated Silvio, tranquilly;
-"because, princess, we love each other, and we mean to marry--oh, not
-this year, or next year, perhaps--but when Donna Bianca is of an age to
-do as she chooses. Until that time arrives we are quite content to wait,
-if necessary. It will make no difference in the end."
-
-Princess Montefiano tapped her foot impatiently on the floor. Bianca
-had said the very same words to her more than once.
-
-"But surely," she began, "you must see for yourself the drawbacks--the
-difficulties! It is a delicate subject, and I do not wish to offend
-you, Signor Rossano, but--"
-
-"But I am not noble? I understand that," interrupted Silvio. "It is
-doubtless a drawback in your eyes," he continued, quickly; "but as to
-difficulties, I have never been afraid of those. One can always
-surmount them. And I am not here to make excuses for not having a
-title," he added, a little haughtily. "We Rossanos have no need to be
-ashamed of our blood; and, if it comes to that, my mother was of a noble
-family. I have no need of Donna Bianca's money. My father is not a
-poor man, and I can earn money if I choose."
-
-"Ah, your mother was noble?" asked Princess Montefiano. "I did not know
-that--"
-
-"Oh, not of the _alta nobilta_," said Silvio, "but of a noble family of
-the Romagna, of older descent than most of the Roman houses. But,
-Signora Principessa, as you said a few minutes ago, we need not waste
-words in discussion. Donna Bianca Acorari has done me the honor to say
-that she will marry me, and I am content to wait until she is in a
-position to do so. I thank you for having received me, if only because
-you have given me the opportunity of saying to you that under no
-circumstances will I seek to make Donna Bianca act against your consent
-and authority. We both recognize that authority, princess, and while it
-exists I shall certainly not be the one to dispute it. I should not, it
-is true, have promised as much twelve hours ago."
-
-Princess Montefiano looked at him quickly, and there was an expression
-of approval in her glance. Had Silvio Rossano known it, he could not
-have uttered words more likely to ingratiate himself with her than those
-in which he expressed his recognition of her authority.
-
-"And why not?" she asked.
-
-Silvio hesitated. "Because I knew that Donna Bianca was the object of
-an intrigue--that an arrangement had been made whereby she was to marry
-a man much older than herself whom she could not love--"
-
-"You allude to my brother, _signore_," the princess said, hastily. "But
-there was no intrigue on his part. He has behaved throughout this
-painful affair with a marvellous generosity and unselfishness. I must
-be frank with you, Signor Rossano, and tell you that my brother's
-primary object was to save Donna Bianca from the possible consequences
-of the false position in which your thoughtlessness--for I do you the
-justice, now that I have seen you and spoken with you, to believe it was
-nothing more had placed her."
-
-Silvio bowed. "The fact remains," he said, "that Donna Bianca rejected
-Baron d'Antin's offer, knowing that she was already engaged to me. It
-is not a matter which I need discuss--the more so, as Don Agostino
-informs me that the baron has declared his determination to withdraw his
-suit. It is sufficient for me, Signora Principessa, to know that you no
-longer regard me as an adventurer, as a man whose birth and character do
-not permit of his aspiring to be the husband of Donna Bianca Acorari.
-For the rest, there is no more to be said. Time will prove that I do
-not seek Donna Bianca because she is heiress to lands and titles, but
-because I love her, and I know that she loves me. Signora Principessa,
-I have the honor to salute you, and with your permission I will rejoin
-Don Agostino."
-
-"Wait, _signore_!" exclaimed the princess, suddenly, as, with a low bow,
-Silvio moved towards the door. "There are certain things I wish to ask
-you."
-
-"Ask me anything," Silvio replied. "I am entirely at your service."
-
-"What brings you here--to Montefiano--at this moment?" she continued,
-looking at him keenly. "It has been said that this disturbance of the
-peasantry has been largely fomented by you, for obvious reasons--that
-you wished to enlist public sympathy on your behalf."
-
-"It has been said so, yes," returned Silvio, "by the Abbe Roux. But the
-Abbe Roux has said many things which will not bear investigation."
-
-The princess winced. "But why are you here--at such a time?" she
-insisted.
-
-"Because I knew from Donna Bianca that there were threatenings of a
-rising on the part of the peasants, and yesterday evening I read in a
-newspaper in Rome that troops had been asked for, to proceed to
-Montefiano. When I saw that, I determined to come by the first
-available train, lest there should be danger to her."
-
-"You heard from my step-daughter!" repeated the princess in amazement.
-"But she knew nothing. Besides, how could she communicate with you, or
-you with her? There is some fresh mystery here, some new deception that
-I do not yet understand. Will you be so good as to explain yourself,
-_signore_?"
-
-"Donna Bianca knew everything," said Silvio, "except that the troops had
-been summoned. This she did not know. When the mob burst into the
-court-yard of the castle, your _fattore's_ daughter went to Donna
-Bianca's room by the secret passage, in order to implore her to come out
-and speak to the people--"
-
-The princess stared at him. "By the secret passage!" she repeated.
-"Signor Rossano, what fables are these?"
-
-"Ah--you do not know--they have not explained to you yet?" asked Silvio,
-quickly. "_Sicuro_--by the secret passage which leads into Donna
-Bianca's room--where the portrait of the cardinal is--"
-
-"Maria Santissima!" ejaculated the princess. "How do you know," she
-continued, angrily, "that there is such a portrait in my step-daughter's
-room? It is an outrage--"
-
-"I know it because Donna Bianca has described it to me," returned
-Silvio, who did not at the moment understand what it might be that had
-so suddenly aroused the princess's indignation. "The picture moves into
-the wall, and behind it is the secret entrance. Concetta Fontana, when
-she went to warn Donna Bianca that the peasants were forcing their way
-into the castle, found her locked in her room--"
-
-"_Sciocchezze!_" exclaimed Princess Montefiano. "Why should she be
-locked in her room?"
-
-"For a very simple reason. The Abbe Roux did not want Donna Bianca to
-know what was going on. She had retired to her room after breakfast,
-and when the disturbances began, he turned the key of the door opening
-into your apartment."
-
-"It is true," said the princess, as if to herself. "The child
-complained of a headache, and had gone to her room. I thought she was
-there, until, to my astonishment, I heard that she was speaking to the
-peasants."
-
-"Concetta Fontana took her down the concealed passage," said Silvio,
-"and it is fortunate she did so, princess, or there would certainly have
-been bloodshed at Montefiano to-day."
-
-"Holy Virgin! how many more things am I to hear?" exclaimed Princess
-Montefiano. "As to this mysterious passage," she continued, "why have I
-never been told of its existence? Even now I will not believe it until
-I see it. Concetta Fontana must be romancing. At any rate, I will
-investigate the matter for myself. And so it was by means of this
-unknown passage that you communicated--by letter, of course--with my
-step-daughter?"
-
-"Yes," replied Silvio, simply. "I sent a letter to Don Agostino,
-begging him to get it conveyed to Donna Bianca if he possibly could do
-so. The agent--Fontana--told him of the passage, and how Donna Bianca's
-room could be entered at any time by a person knowing the secret
-communication. Concetta delivered the letter, and another subsequent
-one, and took Donna Bianca's replies to Don Agostino. He posted them to
-me. You see, Signora Principessa," added Silvio, "that I have answered
-your questions frankly. And you will not blame Concetta, for she only
-did as she was told."
-
-Princess Montefiano looked at him with something like a smile on her
-face. Possibly the straightforward manner in which Silvio had spoken to
-her throughout their conversation had impressed her more favorably than
-she was fully aware of.
-
-"I do not understand why Monsignor Lelli--Don Agostino, as you call
-him--should have taken upon himself to help you so untiringly," she
-observed, presently. "In your case I conclude his friendship with your
-father to have been the motive. But he seems to be equally concerned
-for my step-daughter's happiness. To be sure he tells me that he knew
-her mother, many years ago. He seemed to be under a strange emotion
-when he spoke of her, and hinted at some kind of responsibility he felt
-towards my step-daughter."
-
-"Monsignor Lelli considers that he has a certain responsibility towards
-Donna Bianca," said Silvio; and then he paused.
-
-"But why, _signore_--why? It is inexplicable. Am I to understand that
-this strange idea forms one of his reasons for so obviously supporting
-your suit?"
-
-Silvio looked at her quickly. "It is not inexplicable," he replied,
-quietly. "It is an idea--a sentiment, perhaps--or perhaps it is more
-than that. If one does not believe that the dead are conscious beings,
-princess, what is the use of praying for them? And, if they are
-conscious beings, why may they not exercise an influence over those who
-are dear to them, and whom they have left behind?"
-
-Princess Montefiano regarded him with surprise--but at the same time
-with evident approval. She had certainly not expected to hear any such
-arguments from the lips of a son of Professor Rossano.
-
-"Signor Rossano," she exclaimed, "I thought that you believed in
-nothing--I mean, that you were an atheist."
-
-Silvio laughed. "Why, princess?" he asked.
-
-"Why? Oh, because--well, because you are your father's son."
-
-"My father is not an atheist," returned Silvio, simply. "He knows too
-much--or not enough--to be one."
-
-The princess stared at him. Perhaps she scarcely understood the full
-significance of his answer; but all the same his words, coupled with his
-preceding remark, gave her a sense both of satisfaction and of relief.
-
-"I am glad," she said, somewhat irrelevantly, "very glad. But as
-regards Monsieur Lelli, and this strange idea of responsibility towards
-the daughter of one whom he knew many years ago--how can you explain
-that? I feel sure that Monsignor Lelli is a good man, though I have
-heard him much abused. But I have also heard people say that he has
-been very hardly treated; and possibly his long exile here at Montefiano
-may have made him somewhat morbid."
-
-"Signora Principessa," said Silvio, approaching the armchair in which
-she was sitting, "Don Agostino has authorized me to answer your
-question, in the event of your asking it. Had it not been for this
-authorization, I must have kept silence. It may be that his idea is a
-morbid idea; or it may be that, as he is firmly convinced, he is being
-guided by another intelligence than his own. Of that, princess, you
-must be the judge," and taking the case Don Agostino had confided to him
-from his pocket, he gave it into her hands.
-
-Princess Montefiano opened it, and then she suddenly turned very pale.
-
-"It is Bianca!" she exclaimed. "It is Bianca herself! Signor Rossano,"
-she added, "what does this mean?"
-
-"No," returned Silvio, in a low voice, "it is not Bianca."
-
-Princess Montefiano did not notice his unconscious departure from the
-formalities. She bent over the miniature and examined it attentively.
-"No," she said, after a pause, "it is not Bianca--the face has not her
-character in its expression. It is a weaker face. It is strange," she
-continued, as though speaking to herself, "but I have never seen any
-portrait of my husband's first wife; there is none at Palazzo
-Acorari--and, of course, this is she. But how did the miniature come
-into Monsignor Lelli's possession?" she added.
-
-"Can you not guess, princess?" asked Silvio, gravely.
-
-Princess Montefiano looked at him. "You mean--" she began, and then she
-paused.
-
-Silvio nodded. "Yes," he said.
-
-The princess remained silent. She appeared to be deeply moved, for her
-hands trembled as, after another intent look at the portrait, she closed
-the case and returned it to Silvio.
-
-He took it from her almost reverently. "Don Agostino told me to say to
-you that you were to regard the miniature as his credentials; and," he
-added, "as he hoped, my passport."
-
-"Your passport?" repeated Princess Montefiano.
-
-"Yes. If he had not known me to be worthy of Bianca--to be one who
-would make her a good husband--he would not have delivered it to me,"
-continued Silvio, quickly. "Listen, princess," and he rapidly told her
-all that had passed between him and Don Agostino from the day when he
-had first come to Montefiano and had been received into the _parroco's_
-house. He told her how Don Agostino had shown him the miniature on that
-occasion; and how the priest had from the first been convinced that he
-was only obeying some unseen but powerful influence in giving him his
-friendship and support.
-
-Princess Montefiano listened to him without uttering a word; but she
-never took her eyes off his countenance as he spoke.
-
-As he ceased, she rose from her chair and held out her hand. "Thank
-you, Signor Rossano," she said, gravely, but very courteously--"thank
-you. You have been very frank with me, and I appreciate your
-confidence. You stay with Monsignor Lelli to-night, is it not so?
-Well, you and he will, I hope, give me the pleasure of seeing you here
-at breakfast at twelve to-morrow. You will find me alone--me and
-Bianca--for my brother will most probably be returning to Rome in the
-morning."
-
-Silvio bent over her hand and kissed it. "I will come with great
-pleasure, princess," he said, "and I think I can answer for Don Agostino
-that he also will do so."
-
-A happy light shone in his eyes as he spoke. The princess looked at him
-again and smiled slightly.
-
-"I must think," she said, slowly. "Monsignor Lelli has fulfilled his
-responsibilities, and you must both allow me to fulfil mine. To-morrow
-we can talk of many things, and in a few days, Signor Rossano, I promise
-you that I will give you an answer to a question which I know you are
-longing to ask me."
-
-With a slight inclination of her head, Princess Montefiano turned
-towards the bell and rang it. A moment or two afterwards the
-_maggior-domo_, who had been waiting in the adjoining room, opened the
-double doors and conducted Silvio to the apartment where Don Agostino
-was awaiting him.
-
-
-
-
- *XXXVI*
-
-
-A year had passed; and on the anniversary of the day that had witnessed
-the forcible entry of the peasants into the court-yard of the castle at
-Montefiano, a still larger and scarcely less noisy crowd was assembled
-on the same spot. Now, however, instead of angry discussions and
-threatening cries, laughter and jests resounded in the still air of a
-mellow September morning. The entire population of Montefiano was
-gathered together inside or around the castle walls, and the peasants
-and farmers had come into the _paese_ from many an outlying village and
-hamlet in the Sabina to assist at the wedding of the young Princess of
-Montefiano.
-
-The year that had passed had been a year of probation. True to her word,
-the _principessa madre_, as she was now termed by the retainers and
-dependants of Casa Acorari, had given Silvio her answer to his unasked
-question some ten days or so after he had shown her Don Agostino's
-so-called credentials. There had been, indeed, no doubt in Princess
-Montefiano's mind from the moment of her interview with Silvio that he
-and Bianca Acorari would marry one another in the future, even were she
-to insist on withholding her consent to their union for the present.
-Monsieur d'Antin had been right when he said to himself that his sister
-was capable of rising to a situation. In this instance she had done so
-at considerably less cost, either to her feelings or to her authority
-than she had anticipated, for she had speedily come to conceive a strong
-liking for Silvio, a liking which had only increased as she grew better
-acquainted with him. Nevertheless, in withdrawing her opposition to his
-marriage to her step-daughter, she had insisted that a year should
-elapse before it should take place: and in this stipulation she had been
-supported not only by Don Agostino, who, indeed, had counselled her to
-make it, but also by the Senator Rossano. Professor Rossano was
-determined that nobody should be able to say that his son was over eager
-to ally himself with Casa Acorari, or with any other noble house; and
-there was, moreover, another motive for delay, which neither he nor
-Monsignor Lelli deemed it advisable to explain to the princess, although
-they had been obliged to do so to Silvio.
-
-The Abbe Roux had apparently been as good as his word when he declared
-that he would cause all Rome to learn that Donna Bianca Acorari had
-compromised herself by receiving, unknown to her relatives, the
-addresses of a young man. Carefully veiled paragraphs had even appeared
-in various Roman journals of the second rank, in which the clandestine
-love-affair between the only daughter and last representative of a
-princely house and the son of a well-known senator and scientist was
-mysteriously hinted at. It did not need any great knowledge of the
-world to realize what would infallibly be whispered were a marriage
-between Donna Bianca Acorari and Silvio Rossano to be celebrated too
-speedily.
-
-Silvio himself had been the first to see the wisdom of allowing twelve
-months to expire before Bianca should become his wife; and he, no less
-than his father, had no desire to be supposed to be over anxious for the
-alliance on account of its worldly advantages.
-
-And so everything had been arranged satisfactorily for all the parties
-chiefly concerned. Bianca herself, now that opposition to her
-engagement was withdrawn, was quite content to listen to the advice of
-those round her, especially as Silvio pointed out to her the wisdom of
-delay. After the uncertainty of the past, the assurance that in a short
-year they would be united for the remainder of their lives had seemed
-almost too good to be true.
-
-And the months had sped quickly enough. Silvio had pursued his
-profession, and had won for himself an increased reputation; and Bianca
-Acorari and the princess had been happier together than they had ever
-been before, passing the time between Montefiano and the Villa Acorari
-near Velletri, and visiting only at rare intervals the old palace in
-Rome. Bianca had developed a great affection for her home at
-Montefiano; and, much to the satisfaction of the population, the castle
-had been gradually refurnished and put in order, and she had announced
-her intention of making it her almost constant residence in future.
-Afterwards, when she and Silvio were married, the princess dowager would
-occupy an apartment in Palazzo Acorari at Rome, and, if she so chose,
-the villa at Velletri, to both of which she had a right for her
-lifetime. She and her brother, Baron d'Antin, had already decided that
-they would live together until such time as Monsieur d'Antin should
-elect to return to his native country.
-
-A day or two before their wedding, Bianca had received a letter from
-Monsieur d'Antin. It was a gay letter, full of congratulations and airy
-trifles, but containing not even the most indirect allusion to the past.
-Monsieur d'Antin was vexed beyond words--he assured his dear niece--that
-he would be unable to interrupt the course of his baths at Aix, and thus
-be present at her wedding; but the pores of his skin being now well
-opened, it would be absolutely dangerous to travel so far. Bianca
-showed the note to Silvio, who laughed and said nothing; but Don
-Agostino, to whom he subsequently recounted the condition of Monsieur
-d'Antin's skin, shrugged his shoulders and observed that the material in
-question was assuredly too thick to be porous.
-
-And now the year of waiting had passed. In Cardinal Acorari's chapel,
-inside the castle, Monsignor Lelli was saying the few brief words that
-would make Silvio Rossano and Bianca Acorari man and wife. The civil
-marriage had already been performed by the _sindaco_ of Montefiano, the
-day before, and now the crowd was waiting in the court-yard for the
-appearance of the _sposi_.
-
-Suddenly the doors at the top of the stone staircase were thrown back,
-and shout after shout rent the air as Bianca and Silvio, followed by the
-princess and Professor Rossano, Giacinta, and the remainder of the
-witnesses of the religious ceremony appeared.
-
-Bianca led her husband forward, and for a few moments they stood
-together, bowing and smiling in response to the vociferous applause from
-below.
-
-Presently the cries of "_Evviva gli sposi!_" died away, to be succeeded
-by cheers for the _principessa madre_ and for the Senator Rossano. Then
-shouts of _"Evviva Don Agostino--evviva il nostro parroco_!" were
-raised, as Don Agostino, more popular and beloved by his people than
-ever, since the attack made upon him in that very place a year before,
-advanced to where the young couple were standing.
-
-He had removed his vestments, and his tall, black form stood out in
-sombre contrast with the color of the bridal dresses and the flowers
-round him.
-
-For a moment or two he paused, holding both Silvio's and Bianca's hands
-in his own.
-
-"God, and the spirits of God, protect you both, in this life and in the
-life to come," he said; and, dropping their hands, he made the sign of
-the cross over them.
-
-Then he turned, and, descending the steps, made his way quickly through
-the crowd, and passed through the dark gateway into the golden sunlight
-beyond.
-
-
-
-
- THE END
-
-
-
-
-
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PASSPORT ***
-
-
-
-
-A Word from Project Gutenberg
-
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/46693
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works, so
-the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright royalties.
-Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this
-license, apply to copying and distributing Project Gutenberg(tm)
-electronic works to protect the Project Gutenberg(tm) concept and
-trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be
-used if you charge for the eBooks, unless you receive specific
-permission. If you do not charge anything for copies of this eBook,
-complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly
-any purpose such as creation of derivative works, reports, performances
-and research. They may be modified and printed and given away - you may
-do practically _anything_ in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-
-
-The Full Project Gutenberg License
-
-
-_Please read this before you distribute or use this work._
-
-To protect the Project Gutenberg(tm) mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
-any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg(tm) License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg(tm)
-electronic works
-
-
-*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg(tm)
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the
-terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all
-copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in your possession. If
-you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg(tm) electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-*1.B.* "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things
-that you can do with most Project Gutenberg(tm) electronic works even
-without complying with the full terms of this agreement. See paragraph
-1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg(tm) electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg(tm) electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of
-Project Gutenberg(tm) electronic works. Nearly all the individual works
-in the collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is unprotected by copyright law in the United States and
-you are located in the United States, we do not claim a right to prevent
-you from copying, distributing, performing, displaying or creating
-derivative works based on the work as long as all references to Project
-Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the
-Project Gutenberg(tm) mission of promoting free access to electronic
-works by freely sharing Project Gutenberg(tm) works in compliance with
-the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg(tm) name
-associated with the work. You can easily comply with the terms of this
-agreement by keeping this work in the same format with its attached full
-Project Gutenberg(tm) License when you share it without charge with
-others.
-
-
-*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg(tm) work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg(tm) License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg(tm) work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
- States and most other parts of the world at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
- or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
- included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org .
- If you are not located in the United States, you'll have to
- check the laws of the country where you are located before using
- this ebook.
-
-*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain
-a notice indicating that it is posted with permission of the copyright
-holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United
-States without paying any fees or charges. If you are redistributing or
-providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg"
-associated with or appearing on the work, you must comply either with
-the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission
-for the use of the work and the Project Gutenberg(tm) trademark as set
-forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg(tm) electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg(tm) License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.
-
-*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg(tm) License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg(tm).
-
-*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg(tm) License.
-
-*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg(tm) work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg(tm) web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-"Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg(tm) License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg(tm) works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg(tm) electronic works
-provided that
-
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg(tm) works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg(tm) trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg(tm)
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg(tm)
- works.
-
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg(tm) works.
-
-
-*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg(tm) electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg(tm)
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3. below.
-
-*1.F.*
-
-*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg(tm) collection. Despite these efforts, Project Gutenberg(tm)
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your
-equipment.
-
-*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg(tm) trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg(tm) electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees.
-YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY,
-BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN
-PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND
-ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR
-ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES
-EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-
-*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-*1.F.6.* INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg(tm) electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg(tm) electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg(tm)
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg(tm) work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg(tm)
-
-
-Project Gutenberg(tm) is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg(tm)'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg(tm) collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation was created to provide a secure and
-permanent future for Project Gutenberg(tm) and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state
-of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue
-Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is
-64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the
-full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its volunteers
-and employees are scattered throughout numerous locations. Its business
-office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116,
-(801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-
-Project Gutenberg(tm) depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations where
-we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
-statements concerning tax treatment of donations received from outside
-the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways
-including checks, online payments and credit card donations. To donate,
-please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg(tm) electronic
-works.
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg(tm)
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg(tm) eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg(tm) eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook
-number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
-_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
-new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg(tm),
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.