summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/46693-h/46693-h.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '46693-h/46693-h.html')
-rw-r--r--46693-h/46693-h.html15563
1 files changed, 0 insertions, 15563 deletions
diff --git a/46693-h/46693-h.html b/46693-h/46693-h.html
deleted file mode 100644
index 9838b2e..0000000
--- a/46693-h/46693-h.html
+++ /dev/null
@@ -1,15563 +0,0 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN' 'http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd'>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<meta name="generator" content="Docutils 0.12: http://docutils.sourceforge.net/" />
-<style type="text/css">
-/*
-Project Gutenberg common docutils stylesheet.
-
-This stylesheet contains styles common to HTML and EPUB. Put styles
-that are specific to HTML and EPUB into their relative stylesheets.
-
-:Author: Marcello Perathoner (webmaster@gutenberg.org)
-:Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain.
-
-This stylesheet is based on:
-
- :Author: David Goodger (goodger@python.org)
- :Copyright: This stylesheet has been placed in the public domain.
-
- Default cascading style sheet for the HTML output of Docutils.
-
-*/
-
-/* ADE 1.7.2 chokes on !important and throws all css out. */
-
-/* FONTS */
-
-.italics { font-style: italic }
-.no-italics { font-style: normal }
-
-.bold { font-weight: bold }
-.no-bold { font-weight: normal }
-
-.small-caps { } /* Epub needs italics */
-.gesperrt { } /* Epub needs italics */
-.antiqua { font-style: italic } /* what else can we do ? */
-.monospaced { font-family: monospace }
-
-.smaller { font-size: smaller }
-.larger { font-size: larger }
-
-.xx-small { font-size: xx-small }
-.x-small { font-size: x-small }
-.small { font-size: small }
-.medium { font-size: medium }
-.large { font-size: large }
-.x-large { font-size: x-large }
-.xx-large { font-size: xx-large }
-
-.text-transform-uppercase { text-transform: uppercase }
-.text-transform-lowercase { text-transform: lowercase }
-.text-transform-none { text-transform: none }
-
-.red { color: red }
-.green { color: green }
-.blue { color: blue }
-.yellow { color: yellow }
-.white { color: white }
-.gray { color: gray }
-.black { color: black }
-
-/* ALIGN */
-
-.left { text-align: left }
-.justify { text-align: justify }
-.center { text-align: center; text-indent: 0 }
-.centerleft { text-align: center; text-indent: 0 }
-.right { text-align: right; text-indent: 0 }
-
-/* LINE HEIGHT */
-
-body { line-height: 1.5 }
-p { margin: 0;
- text-indent: 2em }
-
-/* PAGINATION */
-
-.title, .subtitle { page-break-after: avoid }
-
-.container, .title, .subtitle, #pg-header
- { page-break-inside: avoid }
-
-/* SECTIONS */
-
-body { text-align: justify }
-
-p.pfirst, p.noindent {
- text-indent: 0
-}
-
-.boxed { border: 1px solid black; padding: 1em }
-.topic, .note { margin: 5% 0; border: 1px solid black; padding: 1em }
-div.section { clear: both }
-
-div.line-block { margin: 1.5em 0 } /* same leading as p */
-div.line-block.inner { margin: 0 0 0 10% }
-div.line { margin-left: 20%; text-indent: -20%; }
-.line-block.noindent div.line { margin-left: 0; text-indent: 0; }
-
-hr.docutils { margin: 1.5em 40%; border: none; border-bottom: 1px solid black; }
-div.transition { margin: 1.5em 0 }
-
-.vfill, .vspace { border: 0px solid white }
-
-.title { margin: 1.5em 0 }
-.title.with-subtitle { margin-bottom: 0 }
-.subtitle { margin: 1.5em 0 }
-
-/* header font style */
-/* http://dev.w3.org/csswg/css3-fonts/#propdef-font-size */
-
-h1.title { font-size: 200%; } /* for book title only */
-h2.title, p.subtitle.level-1 { font-size: 150%; margin-top: 4.5em; margin-bottom: 2em }
-h3.title, p.subtitle.level-2 { font-size: 120%; margin-top: 2.25em; margin-bottom: 1.25em }
-h4.title, p.subtitle.level-3 { font-size: 100%; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; font-weight: bold; }
-h5.title, p.subtitle.level-4 { font-size: 89%; margin-top: 1.87em; margin-bottom: 1.69em; font-style: italic; }
-h6.title, p.subtitle.level-5 { font-size: 60%; margin-top: 3.5em; margin-bottom: 2.5em }
-
-/* title page */
-
-h1.title, p.subtitle.level-1,
-h2.title, p.subtitle.level-2 { text-align: center }
-
-#pg-header,
-h1.document-title { margin: 10% 0 5% 0 }
-p.document-subtitle { margin: 0 0 5% 0 }
-
-/* PG header and footer */
-#pg-machine-header { }
-#pg-produced-by { }
-
-li.toc-entry { list-style-type: none }
-ul.open li, ol.open li { margin-bottom: 1.5em }
-
-.attribution { margin-top: 1.5em }
-
-.example-rendered {
- margin: 1em 5%; border: 1px dotted red; padding: 1em; background-color: #ffd }
-.literal-block.example-source {
- margin: 1em 5%; border: 1px dotted blue; padding: 1em; background-color: #eef }
-
-/* DROPCAPS */
-
-/* BLOCKQUOTES */
-
-blockquote { margin: 1.5em 10% }
-
-blockquote.epigraph { }
-
-blockquote.highlights { }
-
-div.local-contents { margin: 1.5em 10% }
-
-div.abstract { margin: 3em 10% }
-div.image { margin: 1.5em 0 }
-div.caption { margin: 1.5em 0 }
-div.legend { margin: 1.5em 0 }
-
-.hidden { display: none }
-
-.invisible { visibility: hidden; color: white } /* white: mozilla print bug */
-
-a.toc-backref {
- text-decoration: none ;
- color: black }
-
-dl.docutils dd {
- margin-bottom: 0.5em }
-
-div.figure { margin-top: 3em; margin-bottom: 3em }
-
-img { max-width: 100% }
-
-div.footer, div.header {
- clear: both;
- font-size: smaller }
-
-div.sidebar {
- margin: 0 0 0.5em 1em ;
- border: medium outset ;
- padding: 1em ;
- background-color: #ffffee ;
- width: 40% ;
- float: right ;
- clear: right }
-
-div.sidebar p.rubric {
- font-family: sans-serif ;
- font-size: medium }
-
-ol.simple, ul.simple { margin: 1.5em 0 }
-
-ol.toc-list, ul.toc-list { padding-left: 0 }
-ol ol.toc-list, ul ul.toc-list { padding-left: 5% }
-
-ol.arabic {
- list-style: decimal }
-
-ol.loweralpha {
- list-style: lower-alpha }
-
-ol.upperalpha {
- list-style: upper-alpha }
-
-ol.lowerroman {
- list-style: lower-roman }
-
-ol.upperroman {
- list-style: upper-roman }
-
-p.credits {
- font-style: italic ;
- font-size: smaller }
-
-p.label {
- white-space: nowrap }
-
-p.rubric {
- font-weight: bold ;
- font-size: larger ;
- color: maroon ;
- text-align: center }
-
-p.sidebar-title {
- font-family: sans-serif ;
- font-weight: bold ;
- font-size: larger }
-
-p.sidebar-subtitle {
- font-family: sans-serif ;
- font-weight: bold }
-
-p.topic-title, p.admonition-title {
- font-weight: bold }
-
-pre.address {
- margin-bottom: 0 ;
- margin-top: 0 ;
- font: inherit }
-
-.literal-block, .doctest-block {
- margin-left: 2em ;
- margin-right: 2em; }
-
-span.classifier {
- font-family: sans-serif ;
- font-style: oblique }
-
-span.classifier-delimiter {
- font-family: sans-serif ;
- font-weight: bold }
-
-span.interpreted {
- font-family: sans-serif }
-
-span.option {
- white-space: nowrap }
-
-span.pre {
- white-space: pre }
-
-span.problematic {
- color: red }
-
-span.section-subtitle {
- /* font-size relative to parent (h1..h6 element) */
- font-size: 100% }
-
-table { margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em; border-spacing: 0 }
-table.align-left, table.align-right { margin-top: 0 }
-
-table.table { border-collapse: collapse; }
-
-table.table.hrules-table thead { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 0 }
-table.table.hrules-table tbody { border: 1px solid black; border-width: 2px 0 }
-table.table.hrules-rows tr { border: 1px solid black; border-width: 0 0 1px }
-table.table.hrules-rows tr.last { border-width: 0 }
-table.table.hrules-rows td,
-table.table.hrules-rows th { padding: 1ex 1em; vertical-align: middle }
-
-table.table tr { border-width: 0 }
-table.table td,
-table.table th { padding: 0.5ex 1em }
-table.table tr.first td { padding-top: 1ex }
-table.table tr.last td { padding-bottom: 1ex }
-table.table tr.first th { padding-top: 1ex }
-table.table tr.last th { padding-bottom: 1ex }
-
-
-table.citation {
- border-left: solid 1px gray;
- margin-left: 1px }
-
-table.docinfo {
- margin: 3em 4em }
-
-table.docutils { }
-
-div.footnote-group { margin: 1em 0 }
-table.footnote td.label { width: 2em; text-align: right; padding-left: 0 }
-
-table.docutils td, table.docutils th,
-table.docinfo td, table.docinfo th {
- padding: 0 0.5em;
- vertical-align: top }
-
-table.docutils th.field-name, table.docinfo th.docinfo-name {
- font-weight: bold ;
- text-align: left ;
- white-space: nowrap ;
- padding-left: 0 }
-
-/* used to remove borders from tables and images */
-.borderless, table.borderless td, table.borderless th {
- border: 0 }
-
-table.borderless td, table.borderless th {
- /* Override padding for "table.docutils td" with "!important".
- The right padding separates the table cells. */
- padding: 0 0.5em 0 0 } /* FIXME: was !important */
-
-h1 tt.docutils, h2 tt.docutils, h3 tt.docutils,
-h4 tt.docutils, h5 tt.docutils, h6 tt.docutils {
- font-size: 100% }
-
-ul.auto-toc {
- list-style-type: none }
-</style>
-<style type="text/css">
-/*
-Project Gutenberg HTML docutils stylesheet.
-
-This stylesheet contains styles specific to HTML.
-*/
-
-/* FONTS */
-
-/* em { font-style: normal }
-strong { font-weight: normal } */
-
-.small-caps { font-variant: small-caps }
-.gesperrt { letter-spacing: 0.1em }
-
-/* ALIGN */
-
-.align-left { clear: left;
- float: left;
- margin-right: 1em }
-
-.align-right { clear: right;
- float: right;
- margin-left: 1em }
-
-.align-center { margin-left: auto;
- margin-right: auto }
-
-div.shrinkwrap { display: table; }
-
-/* SECTIONS */
-
-body { margin: 5% 10% 5% 10% }
-
-/* compact list items containing just one p */
-li p.pfirst { margin-top: 0; margin-bottom: 0 }
-
-.first { margin-top: 0 !important;
- text-indent: 0 !important }
-.last { margin-bottom: 0 !important }
-
-span.dropcap { float: left; margin: 0 0.1em 0 0; line-height: 1 }
-img.dropcap { float: left; margin: 0 0.5em 0 0; max-width: 25% }
-span.dropspan { font-variant: small-caps }
-
-.no-page-break { page-break-before: avoid !important }
-
-/* PAGINATION */
-
-.pageno { position: absolute; right: 95%; font: medium sans-serif; text-indent: 0 }
-.pageno:after { color: gray; content: '[' attr(title) ']' }
-.lineno { position: absolute; left: 95%; font: medium sans-serif; text-indent: 0 }
-.lineno:after { color: gray; content: '[' attr(title) ']' }
-.toc-pageref { float: right }
-
-@media screen {
- .coverpage, .frontispiece, .titlepage, .verso, .dedication, .plainpage
- { margin: 10% 0; }
-
- div.clearpage, div.cleardoublepage
- { margin: 10% 0; border: none; border-top: 1px solid gray; }
-
- .vfill { margin: 5% 10% }
-}
-
-@media print {
- div.clearpage { page-break-before: always; padding-top: 10% }
- div.cleardoublepage { page-break-before: right; padding-top: 10% }
-
- .vfill { margin-top: 20% }
- h2.title { margin-top: 20% }
-}
-
-/* DIV */
-pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap }
-</style>
-<title>THE PASSPORT</title>
-<meta name="PG.Title" content="The Passport" />
-<meta name="DC.Title" content="The Passport" />
-<meta name="PG.Id" content="46693" />
-<meta name="DC.Language" content="en" />
-<meta name="PG.Released" content="2014-08-23" />
-<meta name="DC.Created" content="1905" />
-<link rel="coverpage" href="images/img-cover.jpg" />
-<meta name="PG.Producer" content="Al Haines" />
-<meta name="DC.Creator" content="Richard Bagot" />
-<meta name="PG.Rights" content="Public Domain" />
-
-<link href="http://purl.org/dc/terms/" rel="schema.DCTERMS" />
-<link href="http://id.loc.gov/vocabulary/relators/" rel="schema.MARCREL" />
-<meta name="DCTERMS.title" content="The Passport" />
-<meta name="DCTERMS.source" content="/home/ajhaines/passport/passport.rst" />
-<meta name="DCTERMS.language" scheme="DCTERMS.RFC4646" content="en" />
-<meta name="DCTERMS.modified" scheme="DCTERMS.W3CDTF" content="2014-08-28T02:31:02.510586+00:00" />
-<meta name="DCTERMS.publisher" content="Project Gutenberg" />
-<meta name="DCTERMS.rights" content="Public Domain in the USA." />
-<link href="http://www.gutenberg.org/ebooks/46693" rel="DCTERMS.isFormatOf" />
-<meta name="DCTERMS.creator" content="Richard Bagot" />
-<meta name="DCTERMS.created" scheme="DCTERMS.W3CDTF" content="2014-08-23" />
-<meta name="viewport" content="width=device-width" />
-<meta name="generator" content="Ebookmaker 0.4.0a2 by Marcello Perathoner &lt;webmaster@gutenberg.org&gt;" />
-</head>
-<body>
-<div class="document" id="the-passport">
-<h1 class="center document-title level-1 pfirst title"><span class="x-large">THE PASSPORT</span></h1>
-
-<!-- this is the default PG-RST stylesheet -->
-<!-- figure and image styles for non-image formats -->
-<!-- default transition -->
-<!-- default attribution -->
-<!-- -*- encoding: utf-8 -*- -->
-<div class="clearpage">
-</div>
-<!-- -*- encoding: utf-8 -*- -->
-<div class="align-None container language-en pgheader" id="pg-header" xml:lang="en" lang="en">
-<p class="noindent pfirst"><span>This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States
-and most other parts of the world at no cost and with almost no
-restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the </span><a class="reference internal" href="#project-gutenberg-license">Project Gutenberg License</a><span> included with
-this ebook or online at </span><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a><span>. If you
-are not located in the United States, you'll have to check the laws
-of the country where you are located before using this ebook.</span></p>
-<p class="noindent pnext"></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<div class="align-None container" id="pg-machine-header">
-<p class="noindent pfirst"><span>Title: The Passport
-<br />
-<br />Author: Richard Bagot
-<br />
-<br />Release Date: August 23, 2014 [EBook #46693]
-<br />
-<br />Language: English
-<br />
-<br />Character set encoding: UTF-8</span></p>
-</div>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="noindent pfirst" id="pg-start-line"><span>*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK </span><span>THE PASSPORT</span><span> ***</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="noindent pfirst" id="pg-produced-by"><span>Produced by Al Haines.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 1em">
-</div>
-<p class="noindent pfirst"><span></span></p>
-</div>
-<div class="align-None container titlepage">
-<div class="vspace" style="height: 3em">
-</div>
-<p class="center pfirst"><span class="xx-large">THE PASSPORT</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="center pfirst"><span class="medium">BY</span></p>
-<p class="center pnext"><span class="large">RICHARD BAGOT</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 3em">
-</div>
-<p class="center pfirst"><span class="medium">NEW YORK AND LONDON
-<br />HARPER &amp; BROTHERS PUBLISHERS
-<br />MCMV</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-</div>
-<div class="align-None container verso">
-<p class="center pfirst"><span class="small">Copyright, 1905, by HARPER &amp; BROTHERS.</span></p>
-<p class="center pnext"><em class="italics small">All rights Reserved.</em></p>
-<p class="center pnext"><span class="small">Published September, 1905.</span></p>
-</div>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="i"><span class="bold x-large">THE PASSPORT</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 3em">
-</div>
-<p class="center pfirst"><span class="bold large">I</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>The fierce heat of the mid-day hours was waning, and
-the leaves stirred in the first faint breath of the
-evening breeze stealing over the Roman Campagna from the sea
-that lay like a golden streak along the western horizon. It
-was the month of the </span><em class="italics">sollione</em><span>--of the midsummer sun
-"rejoicing as a giant to run his course." From twelve
-o'clock till four the little town of Montefiano, nestling among
-the lower spurs of the Sabine Hills, had been as a place from
-which all life had fled. Not a human creature had been
-visible in the steep, tufa-paved street leading up to the
-square palace that looked grimly down on the little
-township clustering beneath it--not even a dog; only some
-chickens dusting themselves, and a strayed pig.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">cicale</em><span>, hidden among the branches of a group of
-venerable Spanish chestnuts on the piazza in front of the
-church, had never ceased their monotonous rattle; otherwise
-silence had reigned at Montefiano since the church bells had
-rung out </span><em class="italics">mezzogiorno</em><span>—that silence which falls on all
-nature in Italy during the hours when the </span><em class="italics">sollione</em><span> blazes in
-the heavens and breeds life on the earth.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But now, with the first coming of the evening breeze,
-casements were thrown open, green shutters which had
-been hermetically closed since morning were flung back
-and Montefiano awoke for the second time in the
-twenty-four hours.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A side door of the church opened, and Don Agostino, the
-parish priest, emerged from it, carrying his breviary in one
-hand and an umbrella tucked under the other arm. Crossing
-the little square hurriedly, for the western sun still beat
-fiercely upon the flag-stones, he sought the shade of the
-chestnut-trees, under which he began pacing slowly
-backwards and forwards, saying his office the while.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A tall, handsome man, Don Agostino was scarcely the
-type of priest usually to be met with in hill villages such as
-Montefiano. His black silk </span><em class="italics">soutane</em><span> was scrupulously clean
-and tidy; and its button-holes stitched with red, as well as
-the little patch of violet silk at his throat, proclaimed him to
-be a </span><em class="italics">monsignore</em><span>. Nobody at Montefiano called him so,
-however. To his parishioners he was simply Don Agostino;
-and, in a district in which priests were none too well looked
-upon, there was not a man, woman, or child who had not a
-good word to say for him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This was the more remarkable inasmuch as Don Agostino
-was evidently of a very different social grade from even the
-most well-to-do among his flock. At first sight, a stranger
-would have thought that there could not be much in
-common between him and the peasants and farmers who stood
-in a little crowd at the doors of his church on a </span><em class="italics">festa</em><span> while
-he said mass, and still less with the women and children
-who knelt within the building. There was, however, the
-most important thing of all in common between them, and
-that was sympathy—human sympathy—so simple a thing,
-and yet so rare.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This, again, was remarkable; for no one could glance at
-Don Agostino's countenance without at once realizing that
-it belonged to a man who was probably intellectual and
-certainly refined. It would not be imagined, for instance,
-that there could be any fellow-feeling between him and the
-woman a few yards down the street who, indifferent as to
-the scantiness of the garments by way of clothing a
-well-developed bust, was leaning out of a window screaming
-objurgations at a small boy for chasing the strayed pig.
-Nevertheless, Don Agostino would doubtless have entered
-into the feelings of both the woman and the boy—and,
-probably, also into those of the pig—had he noticed the
-uproar, which, his thoughts being concentrated for the
-moment on the saying of his office, he did not do.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had been at Montefiano some years now, and the
-stories current at the time of his arrival in the place as to
-the reason why he had been sent there from Rome were
-wellnigh forgotten by his parishioners. At first they held
-aloof from him suspiciously, as from one who was not
-of their condition in life, and who had only been sent to
-Montefiano because—well, because of some indiscretion
-committed at Rome. Some said it was politics, others that
-it was women, and others, again, that it was neither the one
-nor the other. All agreed that an </span><em class="italics">instruito</em><span> like Don
-Agostino, with his air of a </span><em class="italics">gran signore</em><span>, and money behind
-that air, too, was not sent to a place like Montefiano for
-nothing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino, however, had not troubled himself as to
-what was said or thought, but had taken up his duties with
-that unquestioning obedience which spiritual Rome has
-incorporated with the rest of her heritage from the Cæsars.
-He neither offered any explanations nor made any
-complaints concerning the surroundings to which he found
-himself relegated. For two or three years after his first coming
-to Montefiano strangers had sometimes visited him, and
-once or twice a cardinal had come from Rome to see him—but
-that was ten years ago and more, and now nobody came.
-Probably, the Montefianesi said, the Vatican had forgotten
-him; and they added, with a shrug of the shoulders, that
-it was better for a priest to be forgotten in Montefiano than
-remembered in a cup of chocolate in Rome.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As to any little affair of morals—well, it was certain that
-twenty, nay, even fifteen, years ago Don Agostino must
-have been a very good-looking young man, priest or no
-priest; and shoulders were shrugged again.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Whatever had been the cause of it, morals or politics,
-Monsignor Agostino was </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano, a Sabine
-village forty miles from Rome, with a population of some
-three thousand souls—a gray mass of houses clustering on
-a hill-side, crowned by the feudal fortress of its owners who
-had not slept a night within its walls since Don Agostino
-had taken over the spiritual interests of their people.</span></p>
-<p class="pnext"><span>To be sure, Montefiano was a commune, and petty officialism
-was as rampant within its bounds as in many a more
-important place. But the princes of Montefiano were lords
-of the soil, and lords also of its tillers, as they were of other
-possessions in the Agro Romano. There had been a time,
-not so very many years ago, when a prince of Montefiano
-could post from Rome to Naples, passing each night on one
-of the family properties; but building-contractors, cards,
-and cocottes had combined to reduce the acreage in the late
-prince's lifetime, and Montefiano was now one of the last of
-the estates left to his only child, a girl of barely eighteen
-summers.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Montefiano family had been singularly unlucky in its
-last two generations. The three younger brothers of the
-late prince had died—two of them when mere lads, and
-the third as a married but childless man. The prince
-himself had married early in life the beautiful daughter of a
-well-known Venetian house, who had brought a considerable
-dowry with her, and whom he had deceived and neglected
-from the first week of his marriage with her until her death,
-which had occurred when the one child born of the union
-was but a few months old.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Then, after some years, the prince had married again.
-He had taken to religion in later life, when health had
-suddenly failed him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>His second wife was a Belgian by birth, and had gained
-a considerable reputation for holiness in "black" circles in
-Rome. Indeed, it was generally supposed that it was a
-mere question of time before Mademoiselle d'Antin should
-take the veil. Other questions, however, apparently
-presented themselves for her consideration, and she took the
-Principe di Montefiano instead. It appeared that, after all,
-this, and not the cloister, was her true vocation; for she
-piloted the broken-down </span><em class="italics">roué</em><span> skilfully, and at the same time
-rapidly to the entrance, at all events, to purgatory, where
-she left the helm in order to enjoy her widow's portion, and
-to undertake the guardianship of her youthful step-daughter
-Donna Bianca Acorari, now princess of Montefiano in her
-own right.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Some people in Rome said that the deceased Montefiano
-was bored and prayed to death by his pious wife and the
-priests with whom she surrounded him. These, however,
-were chiefly the boon companions of the prince's unregenerate
-days, whose constitutions were presumably stronger
-than his had proved itself to be.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Rome—respectable Rome—was edified at the ending that
-the Prince of Montefiano had made, at the piety of his widow,
-and also at the fact that there was more money in the Montefiano
-coffers than anybody had suspected could be the case.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The portion left to the widowed princess was, if not
-large, at least considerably larger than had been anticipated
-even by those who believed that they knew the state of her
-husband's affairs better than their neighbors; and by the
-time Donna Bianca should be of an age to marry, her fortune
-would, or should, be worth the attention of any husband,
-let alone the fiefs and titles she would bring into that
-husband's family.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Princess of Montefiano, since her widowhood, had
-continued to live quietly on the first floor of the gloomy old
-palace behind the Piazza Campitelli, in Rome, which had
-belonged to the family from the sixteenth century. The
-months of August, September, and October she and her
-step-daughter usually spent at a villa near Velletri, but
-except for this brief period Rome was their only habitation.
-The princess went little into the world, even into that of the
-"black" society, and it was generally understood that she
-occupied herself with good works. Indeed, those who
-professed to know her intimately declared that had it not
-been for the sense of her duty towards her husband's little
-girl, she would have long ago retired into a convent, and
-would certainly do so when Donna Bianca married.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In the mean time, the great, square building, with its
-Renaissance façade which dominated the little town of
-Montefiano, remained unvisited by its possessors, and occupied
-only by the agent and his family, who lived in a vast
-apartment on the ground-floor of the palace. The agent
-collected the rents and forwarded them to the princess's man
-of business in Rome, and to the good people of Montefiano
-the saints and the angels were personalities far more
-realizable than were the owners of the soil on which they labored.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Not that Don Agostino knew the princess any better than
-did his parishioners. He always insisted that he had
-never seen her. His attitude, indeed, had been a perpetual
-cause of surprise to the agent, who, when Don Agostino first
-came to the place, had not unreasonably supposed that
-whenever the priest went to Rome, which he did at long
-intervals, becoming ever longer as time went on, one of his first
-objects would be to present himself at the Palazzo Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Apparently, however, Don Agostino did not deem it
-necessary to know the princess or Donna Bianca personally.
-Possibly he considered that so long as his formal
-letters to the princess on behalf of his flock in times of
-distress or sickness met with a satisfactory response, there
-was no reason to obtrude himself individually on their
-notice. This, at least, was the conclusion that the agent and
-the official classes of Montefiano arrived at. As to the
-humbler members of Don Agostino's flock, they did not
-trouble themselves to draw any conclusions except the most
-satisfactory one involved in the knowledge that, as the
-Madonna and the saints stood between them and Domeneddio
-without their being personally acquainted with him,
-so Don Agostino stood between them and the excellencies
-in Rome, who, of course, could not spare the time to visit so
-distant a place as Montefiano.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="ii"><span class="bold large">II</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Don Agostino, his office completed, closed his breviary
-and stood gazing across the plain below to where
-Rome lay. On a clear day, and almost always in the
-early mornings in summer, the cupola of St. Peter's could
-be seen from Montefiano, hung, as it were, midway between
-earth and heaven; but now only a low-lying curtain of haze
-marked the position of the city. Down in the valley,
-winding between low cliffs clothed with brushwood and stunted
-oaks, the waters of the Tiber flashed in the slanting
-sun-rays, and the bold outline of Soracte rose in the blue
-distance, like an island floating upon a summer sea.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And Don Agostino stood and gazed, and as he did so
-he thought of the restless life forever seething in the far-off
-city he knew so well—the busy brains that were working,
-calculating, intriguing in the shadow of that mighty dome
-which bore the emblem of self-sacrifice and humility on its
-summit, and of all the good and all the evil that was being
-wrought beneath that purple patch of mist that hid—Rome.</span></p>
-<p class="pnext"><span>None knew the good and the evil better than he, and the
-mysterious way in which the one sprang from the other
-in a never-ending circle, as it had sprung now for wellnigh
-twenty centuries—ever since the old gods began to wear
-halos and to be called saints.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino, or, to give him his proper name and
-ecclesiastical rank, Monsignor Lelli, had been a canon of the
-basilica of Santa Maria Maggiore, in Rome, before he fell
-into disgrace at the Vatican.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Notwithstanding the gossip which had been rife concerning
-the reasons for his exile from Rome to Montefiano,
-private morals had had nothing to do with the matter. For
-several years he had filled a post of some confidence at the
-Vatican—a post, like that held by Judas Iscariot, involving
-considerable financial responsibility.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Judas Iscariot, however, had been more fortunate than
-Monsignor Lelli, inasmuch as he was attached to the
-financial service of Christ, and not to that of Christ's vicar.</span></p>
-<p class="pnext"><span>To make a long story short, certain loans, advanced
-for political purposes, though private social interests were
-not extraneous to the transactions, lightened the money-bags
-to an unforeseen extent, and the securities which
-Monsignor Lelli held in their stead soon proved to be little
-better than waste paper. It was known that Monsignor
-Lelli had acted under protest, and, moreover, that he had
-obeyed instructions which he had no choice but to obey.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Vatican, however, differs in no way from any other
-organization to carry on which the rules of discipline must
-be strictly maintained; and when a superior officer blunders,
-a subordinate must, if possible, be found to bear the blame.
-In this case Monsignor Lelli was manifestly the fit and
-proper scape-goat; and here all comparison with Judas
-Iscariot ended, for he had walked off with his burden to
-Montefiano without uttering so much as a protesting bleat.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But at Rome the true motives for actions both public and
-private are rarely to be discovered on the surface. Nominally,
-Monsignor Lelli's disgrace was the direct consequence of
-his negligence in safeguarding the sums of money for the
-sound investment of which he was supposed to be
-responsible. Practically, its cause lay elsewhere. He was
-known to be a Liberal in his political views, the friend of a
-prominent foreign cardinal resident in Rome, to whose
-influence, indeed, he owed his canonry of Santa Maria
-Maggiore, and whose attitude towards the Italian government,
-and also towards various dogmatic questions, had for some
-time aroused the ill-will of a pontiff who was even more
-anti-Italian than his predecessor. Unfortunately for himself,
-Monsignor Lelli had published his views on the relations
-between Church and State, and had drawn down upon his
-head the wrath of the clerical party in consequence. His
-enemies, and they were many, left no means untried to bring
-about his disgrace, fully aware that by doing so they would
-at the same time be striking a blow at the obnoxious
-cardinal who supported not only Monsignor Lelli but also
-every Liberal ecclesiastic in Rome. When it became
-evident that more than one grave financial blunder had been
-committed by others in authority, it was equally obvious
-that the moment to strike this blow had arrived, and it
-was delivered accordingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>All these things, however, had happened years ago. The
-cardinal was dead—of one of those mysteriously rapid
-illnesses which he made no secret to his more intimate
-friends as being likely some day to overtake him—and
-Monsignor Lelli remained at Montefiano, forgotten, as his
-parishioners declared, though he himself knew well that at
-Rome nothing is forgotten, and that so long as his enemies
-lived, so long would he, Monsignor Lelli, be required to
-devote his learning and his intellect to the needs of a peasant
-population. Afterwards—well, it was of the afterwards
-he was thinking, as he gazed dreamily over the great plain
-stretching away to Rome, when the sound of horses' hoofs
-in the street below attracted his attention, and, looking
-round, he saw the agent, Giuseppe Fontana—Sor Beppe,
-as he was commonly called in Montefiano—riding towards
-him apparently in some haste.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino moved out of the shade to meet him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Fattore, good-evening!" he said, courteously,
-knowing that the man liked to be given his full official title
-as administrator of the Montefiano fief.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe rode up alongside of him, raising his felt hat
-as he returned the salutation. He wore his official coat
-of dark-blue cloth, on the silver buttons of which were
-engraved the arms and coronet of the Montefiano. He was
-a powerfully made man with a dark, grizzled beard, inclining
-to gray, and he sat his horse—a well-built black stallion—as
-one who was more often in the saddle than out of it. On
-ordinary days he would carry a double-barrelled gun slung
-across his shoulders, but to-day the weapon was absent.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino noted the fact, and also that the agent's
-face was lighted up with unusual excitement.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And what is there new, Signor Fontana?" he asked,
-briefly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Perbacco</em><span>! What is there new?" repeated Fontana.
-"There is a whole world of new—but your reverence will
-never guess what it is! Such a thing has not happened for
-fifteen years—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But what is it?" insisted Don Agostino, tranquilly.
-"I quite believe that nothing new has happened in Montefiano
-for fifteen years. I have been here nearly ten, and—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have ridden down to tell you. The letter came only
-an hour ago. Her excellency the princess—their excellencies
-the princesses, I should say—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well," interrupted Don Agostino, "what about them?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The agent took a letter from his pocket and spread it out
-on the pommel of his saddle. Then he handed it to Don
-Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There!" he exclaimed. "It is her excellency herself
-who writes. They are coming here—to the palace—to stay
-for weeks—months, perhaps."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino uttered a sudden ejaculation. It was
-difficult to say whether it was of surprise or dismay.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Here!" he said—"to Montefiano? But the place is
-dismantled—a barrack!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And do I not know it—I?" returned Sor Beppe. "There
-are some tables and some chairs—and there are things
-that once were beds; but there is nothing else, unless it
-is some pictures on the walls—and the prince—blessed
-soul—took the best of those to Rome years ago."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino read the letter attentively.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The princess says that all the necessary furniture will
-be sent from Rome at once," he observed, "and servants—everything,
-in fact. The rooms on the </span><em class="italics">piano nobile</em><span> are to
-be made ready—and the chapel. Well, Signor Fontana,"
-he continued, "you will have plenty to occupy your time if,
-as the princess says, everything is to be ready in a fortnight
-from to-day. After all, the palace was built to be lived
-in—is it not true?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Very true, reverence; but it is so sudden. After so
-many years, to want everything done in fifteen days—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Women, my dear Signor Fontana—women!" said Don
-Agostino, deprecatingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The agent laughed. "That is what I said to my wife,"
-he replied.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It was not a wise thing to say," observed Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is an incredible affair," resumed the other, brushing
-a fly from his horse's flank as he spoke; "and no reception by
-the people—as little notice as possible to be taken of their
-excellencies' arrival. You see what the letter says,
-reverence?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," replied Don Agostino, meditatively. "It is
-unusual, certainly, under the circumstances."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But," he added, "the princess has undoubtedly some
-good reason for wishing to arrive at Montefiano in as quiet a
-manner as possible. Perhaps she is ill, or her daughter is
-ill—who knows?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"They say she is a saint," observed Fontana.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him; the tone of Sor Beppe's
-voice implied that such a fact would account for any
-eccentricity. Then he smiled.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"She is at all events the mistress of Montefiano, until
-the young princess is of age or marries," he remarked; "so,
-Signor Fontana, there is nothing more to be said or done."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Except to obey her excellency's instructions."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Exactly—except to obey her instructions," repeated
-Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is strange that your reverence, the </span><em class="italics">parroco</em><span> of
-Montefiano, should never have seen our </span><em class="italics">padrona</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is still stranger that you—her representative
-here—should never have seen her," returned Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That is true," said the agent; "but"—and his white
-teeth gleamed in his beard as he smiled—"saints do not
-often show themselves, </span><em class="italics">reverendo</em><span>! My respects," he added,
-lifting his hat and gathering up his reins. "I have to ride
-down to Poggio to arrange with the station-master there for
-the arrival of the things which will be sent from Rome." And
-settling himself in his saddle, Sor Beppe started off
-at an easy canter and soon disappeared round a turn of the
-white road, leaving a cloud of dust behind him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked after him for a moment or two, and
-then returned thoughtfully to his house.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The intelligence the agent had brought him was news,
-indeed, and he wondered what its true purport might be. It
-was certainly strange that, after studiously avoiding
-Montefiano for all these years, the princess should suddenly take
-it into her head to come there for a prolonged stay. Hitherto,
-Don Agostino had been very happy in his exile, chiefly
-because that exile was so complete. There had been
-nobody at Montefiano to rake up the past, to open old wounds
-which the passing of years had cicatrized, and which only
-throbbed now and again when memory insisted upon
-asserting her rights.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The petty jealousies and malignities which poison the
-atmosphere of most courts, and which in that of the Vatican
-are the more poisonous inasmuch as they wear a religious
-mask, could not penetrate to Montefiano, or, if they did,
-could not long survive out of the air of Rome. Monsignor
-Lelli had quickly realized this; and, the confidence of his
-parishioners once gained, he had learned to appreciate the
-change of air. The financial conditions of the Vatican did
-not interest Montefiano. Consequently, the story of Don
-Agostino's financial indiscretions had not reached the little
-room in the Corso Garibaldi, which was the nightly resort
-of the more wealthy among the community, and in which
-high political matters were settled with a rapidity that
-should have made the parliaments of Europe blush—were
-any one of them capable of blushing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As to the other stories—well, Don Agostino had soon lived
-them down. Montefiano had declared—with some cynicism,
-perhaps, but with much justice—that there were those
-who were lucky in their adventures and those who were
-unlucky, and that priests, when all was said and done, were
-much the same as other people. Nevertheless, Montefiano
-had kept its eyes on Don Agostino for a while, in case of
-accidents—for nobody likes accidents to happen at home.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But it was not entirely of these matters that Don Agostino
-was thinking as he let himself into the little garden by
-the side of the church. His house, connected with the
-sacristy by a </span><em class="italics">pergola</em><span> over which vines and roses were
-struggling for the mastery, stood at the end of this garden, and
-Don Agostino, opening the door quietly lest his housekeeper
-should hear and descend upon him, passed into his study.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The news Sor Beppe had brought had awakened other
-memories—memories which took him back to the days
-before he was a priest; when he had been a young fellow of
-three or four and twenty, very free from care, very good to
-look upon, and very much in love.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was strange, perhaps, that the impending arrival at
-Montefiano of an elderly lady and a girl of seventeen,
-neither of whom Don Agostino had ever seen, should arouse
-in him memories of his own youth; but so it was. Such
-links in the chain that binds us to the past—a chain that
-perhaps death itself is powerless to break—are perpetually
-forging themselves in the present, and often trifles as light
-as air rivet them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In this case the link had been forged long ago. Don
-Agostino remembered the forging of it every time he donned
-the sacred vestments to say mass, and was conscious that
-the years had riveted it only more firmly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was, perhaps, as well that his housekeeper was busy
-plucking a chicken in the back premises; and it was certainly
-as well that none of his flock could have observed their
-pastor's actions when he had shut himself into his study,
-otherwise unprofitable surmises, long rejected as such,
-would have cropped up again round the measures of wine in
-the Caffè Garibaldi that evening.</span></p>
-<p class="pnext"><span>For some time Don Agostino sat in front of his writing-table
-thinking, his face buried in his hands. The joyous
-chattering of the house-martins flying to and from their
-nests came through the open windows, and the scent of
-roses and Madonna lilies. But presently the liquid notes
-of the swallows changed into the soft lapping of waters
-rising and falling on marble steps; the scent of the lilies
-was there, but mingling with it was the salt smell of the
-lagoons, the warm, silky air blowing in from the Adriatic.
-The distant sounds from the village street became, in Don
-Agostino's ears, the cries of the gondoliers and the
-fishermen, and Venice rose before his eyes—Venice, with the rosy
-light of a summer evening falling on her palaces and her
-churches, turning her laughing waters into liquid flame;
-Venice, with her murmur of music in the air as the gondolas
-and the fishing-boats glided away from the city across the
-lagoons to the Lido and the sea; Venice, holding out to him
-youth and love, and the first sweet dawning of the passion
-that only youth and love can know.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly Don Agostino raised his head and looked about
-him as one looks who wakes from a dream. His eyes fell
-upon the crucifix standing on his table and on the ivory
-Christ nailed to it. And then his dream passed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Rising, he crossed the room, and, unlocking a cabinet,
-took from it a tiny miniature and one letter—the only one
-left to him, for he had burned the rest. The keeping of this
-letter had been a compromise. For do not the best of us
-make a compromise with our consciences occasionally?</span></p>
-<p class="pnext"><span>The face in the miniature was that of a young girl—a
-child almost—but exceedingly beautiful, with the red-gold
-hair and creamy coloring of the Venetian woman of the
-Renaissance.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at it long; afterwards, almost
-mechanically, he raised the picture towards his lips. Then,
-with a sudden gesture, as though realizing what he was
-about to do, he thrust it back into the drawer of the cabinet.
-But he kissed the letter before he replaced it beside the
-miniature.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was merely another compromise, this time not so much
-with his conscience, perhaps, as with his priesthood.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Bianca!" he said, aloud, and his voice dwelt on the name
-with a lingering tenderness. "Bianca! And she—that
-other woman—she brings your child here—here, where I
-am! Well, perhaps it is you who send her—who knows?
-Perhaps it was you who sent me to Montefiano—you, or
-the blessed Mother of us all—again, who knows? It was
-strange, was it not, that of all places they should send me
-here, where your child was born, the child that should have
-been—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The door was flung open hastily, and Don Agostino's
-housekeeper filled the threshold.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Madonna mia Santissima!</em><span>" she exclaimed. "It is your
-reverence, after all. I thought I heard voices—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, Ernana, it is I," said Don Agostino, quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Accidente!</em><span> but you frightened me!" grumbled the
-woman. "I was plucking the chicken for your reverence's
-supper, and—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"So I perceive," remarked Don Agostino, watching
-feathers falling off her person to the floor. "And you heard
-voices," he added. "Well, I was talking to myself. You
-can return to the chicken, Ernana, in peace!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The chicken is a fat chicken," observed Ernana, reflectively.
-"</span><em class="italics">A proposito</em><span>," she added, "will your reverence
-eat it boiled? It sits more lightly on the stomach at
-night—boiled."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I will eat it boiled," said Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And with a </span><em class="italics">contorno</em><span> of rice?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino sighed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Rice?" he repeated, absently. "Of course, Ernana;
-with rice, certainly with rice."</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="iii"><span class="bold large">III</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Palazzo Acorari, the residence in Rome of the
-princes of Montefiano, was situated, as has already
-been said, in that old quarter of the city known as the
-Campitelli. It stood, indeed, but a few yards away from
-the piazza of the name, in a deserted little square through
-which few people passed save those whose business took
-them into the squalid streets and </span><em class="italics">vicoli</em><span> opening out of the
-Piazza Montanara.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was not one of the well-known palaces of Rome,
-although it was of far greater antiquity than many described
-at length in the guide-books; neither was it large in
-comparison with some of its near neighbors. Nine people out
-of ten, if asked by a stranger to direct them to Palazzo
-Acorari, would have been unable to reply, although, from
-a mingled sense of the courtesy due to a </span><em class="italics">forestiero</em><span>, and fear
-of being taken for </span><em class="italics">forestiero</em><span> themselves, they would probably
-have attempted to do so all the same, to the subsequent
-indignation of the stranger.</span></p>
-<p class="pnext"><span>There was no particular reason why Palazzo Acorari
-should be well known. It contained no famous works of
-art, and its apartments, though stately in their way, were
-neither historic nor on a large enough scale to have ever
-been rented by rich foreigners as a stage on which they
-could play at being Roman nobles to an appreciative if
-somewhat cynical audience.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A narrow and gloomy </span><em class="italics">porte cochère</em><span> opened from the street
-into the court-yard round which the Palazzo Acorari was
-built. Except for an hour or two at mid-day no ray of
-sunlight ever penetrated into this court, which, nevertheless,
-was picturesque enough with its graceful arches and its
-time-worn statues mounting guard around it. A porter
-in faded livery dozed in his little office on one side of the
-entrance, in the intervals of gossiping with a passer-by
-on the doings and misdoings of the neighbors, and he,
-together with a few pigeons and a black cat, were generally
-the only animate objects to be seen by those who happened
-to glance into the quadrangle.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess and her step-daughter inhabited the first
-floor of the palace, while the ground-floor was apportioned
-off into various </span><em class="italics">locali</em><span> opening on to the streets, in which
-a cobbler, a retail charcoal and coke vender, a mattress-maker,
-and others plied their respective trades.</span></p>
-<p class="pnext"><span>On the second floor, immediately above the princess's
-apartment, was another suite of rooms. This apartment
-had been unlet for two or three years, and it was only some
-six or eight months since it had found a tenant.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess was not an accommodating landlady. Possibly
-she regarded concessions to the tenants of her second
-floor as works of supererogation—laudable, perhaps,
-but not necessary to salvation. Moreover, the tenants
-on the second floor never went to mass—at least, so the
-Abbé Roux had gathered from the porter, whose business
-it was to know the concerns of every one dwelling in or near
-Palazzo Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>There had been, consequently, passages of arms concerning
-responsibility for the repairs of water-pipes and similar
-objects, in which it was clearly injurious to the glory of God
-and the interests of the Church that the princess should be
-the one to give way. She had been, indeed, on the point
-of declining the offer of Professor Rossano to take the
-vacant apartment. He was a well-known scientist, with
-a reputation which had travelled far beyond the frontiers
-of Italy, and, in recognition of his work in the domain
-of physical science, had been created a senator of the
-Italian kingdom. But a scientific reputation was not a
-thing which appealed to the princess, regarding as she did
-all scientific men as misguided and arrogant individuals in
-league with the freemasons and the devil to destroy faith
-upon the earth. The Abbé Roux, however, had counselled
-tolerance, accompanied by an addition of five hundred francs
-a year to the rent. The apartment had been long unlet, and
-was considerably out of repair; but the professor had taken
-a fancy to it, as being in a quiet and secluded position where
-he could pursue his studies undisturbed by the noise of the
-tram-cars, which even then were beginning to render the
-chief thoroughfares of Rome odious to walk and drive in,
-and still more odious to live in.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As he was a man of some means, he had not demurred at
-the extra rent which the princess's agent had demanded at
-the last moment before the signing of the lease. Apart
-from the fact that he was a scientist and a senator of that
-kingdom of which the princess affected to ignore the
-existence, there had seemed to be nothing undesirable about
-Professor Rossano as a tenant. He was a widower, with
-a son of four-and-twenty and a daughter a year or two
-older who lived with him; and, after her tenant's furniture
-had been carried in and the upholsterers had done their
-work, the princess had been hardly conscious that the
-apartment immediately above her own was occupied. On rare
-occasions she had encountered the professor on the
-staircase, and had bowed in answer to his salutation; but there
-was no acquaintance between them, nor did either show
-symptoms of wishing to interchange anything but the most
-formal of courtesies. Sometimes, too, when going out for,
-or returning from, their daily drive, the princess and her
-step-daughter would meet Professor Rossano's daughter,
-who was usually accompanied by her maid, a middle-aged
-person of staid demeanor who seemed to act as a companion
-to the Signorina Giacinta, as, according to the porter,
-Senator Rossano's daughter was called. The girls used to
-look at each other curiously, but weeks went by before a
-word passed between them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"They are not of our world," the princess had said,
-decisively, to Bianca shortly after the Rossanos' arrival, "and
-there is no necessity for us to know them"—and the girl
-had nodded her head silently, though with a slight sigh.
-It was not amusing to be princess of Montefiano in one's
-own right and do nothing but drive out in a closed carriage
-every afternoon, and perhaps walk for half an hour outside
-one of the city gates or in the Villa Pamphili with one's
-stepmother by one's side and a footman ten paces behind.
-Bianca Acorari thought she would like to have known
-Giacinta Rossano, who looked amiable and </span><em class="italics">simpatica</em><span>,
-and was certainly pretty. But though there was only the
-thickness of a floor between them, the two establishments
-were as completely apart as if the Tiber separated them, and
-Bianca knew by experience that it would be useless to
-attempt to combat her step-mother's prejudices. Indeed, she
-herself regarded the professor and his daughter with a
-curiosity not unmixed with awe, and would scarcely have
-been surprised if a judgment had overtaken them even on
-their way up and down the staircase; for had not Monsieur
-l'Abbé declared that neither father nor daughter ever went
-to mass?</span></p>
-<p class="pnext"><span>This assertion was not strictly true—at any rate, so far as
-the Signorina Giacinta was concerned. The professor, no
-doubt, seldom went inside a church, except, perhaps, on
-special occasions, such as Easter or Christmas. He possessed
-a scientific conscience as well as a spiritual conscience, and
-he found an insuperable difficulty in reconciling the one with
-the other on a certain point of dogma which need not be
-named. He was not antichristian, however, though he
-might be anticlerical, and he encouraged Giacinta to go to
-the churches rather than the reverse, as many fathers of
-families in his position do, both in Italy and elsewhere.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Professor Rossano and his daughter had inhabited the
-Palazzo Acorari nearly three months before Bianca made
-the discovery that the girl at whom she had cast stolen
-glances of curiosity, as being the first heretic of her own
-nationality she had ever beheld, was, if appearances spoke
-the truth, no heretic at all. She had actually seen Giacinta
-kneeling in the most orthodox manner at mass in the
-neighboring church of Santa Maria dei Campitelli. Bianca had
-informed the princess of her discovery that very day at
-breakfast in the presence of the Abbé Roux, who was an
-invariable guest on Sundays and feast-days. She nourished a
-secret hope that her step-mother might become more favorably
-disposed towards the family on the second floor if it
-could satisfactorily be proved not to be entirely heretical.
-The princess, however, did not receive the information in
-the spirit Bianca had expected.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"People of that sort," she had responded, coldly, "often
-go to mass in order to keep up appearances, or sometimes to
-meet—oh, well"—she broke off, abruptly—"to stare about
-them as you seem to have been doing this morning, Bianca,
-instead of saying your prayers. Is it not so, Monsieur
-l'Abbé?" she added to the priest, with whom she generally
-conversed in French, though both spoke Italian perfectly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux sighed. "Ah, yes, madame," he replied,
-"unluckily it is undoubtedly so. The Professor Rossano,
-if one is to judge by certain arrogant and anticatholic
-works of which he is the author, is not likely to have brought
-up his children to be believers. And if one does not believe,
-what is the use of going to mass?—except—except—" And
-here he checked himself as the princess had done, feeling
-himself to be on the verge of an indiscretion.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You hear, Bianca, what Monsieur l'Abbé says,"
-observed the princess. "You must understand once for all,
-that what Professor Rossano and his daughter may or may
-not do is no concern of ours—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"So long as they pay their rent," added the Abbé,
-pouring himself out another glass of red wine.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"So long as they pay their rent," the princess repeated.
-"They are not of our society—" she continued.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And do not dance," interrupted Bianca.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess looked at her a little suspiciously. She was
-never quite sure whether Bianca, notwithstanding her quiet
-and apparently somewhat apathetic disposition, was
-altogether so submissive as she seemed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Dance!" she exclaimed. "Why should they dance?
-I don't know what you mean, Bianca."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is against the contract to dance on the second floor.
-The guests might fall through on to our heads," observed
-Bianca, tranquilly. "Bettina told me so, and the porter
-told her—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess frowned. "Bettina talks too much," she
-said, with an unmistakable air of desiring that the subject
-should drop.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca relapsed into silence. It was very evident that,
-however devout the Rossano girl might be, she would not
-be allowed to make her acquaintance. Her observant eyes
-had watched the Abbé Roux's countenance as she made her
-little effort to further that desired event, for she was very
-well aware that no step was likely to be taken in this, or,
-indeed, in any other matter unless the Abbé approved of it.
-Privately, Bianca detested the priest, and with a child's
-unerring instinct—for she was still scarcely more than a
-child in some things—she felt that he disliked her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Nor was this state of things of recent origin. Ever since
-the Abbé Roux had become, as it were, a member of the
-Montefiano household, Bianca Acorari had entertained the
-same feeling towards him. Her obstinacy on this point,
-indeed, had first awakened the princess to the fact that her
-step-daughter had a very decided will of her own, which,
-short of breaking, nothing was likely to conquer.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This stubbornness, as the princess called it, had shown
-itself in an unmistakable manner when Bianca, though only
-twelve years old, had firmly and absolutely refused to
-confess to Monsieur l'Abbé. In vain the princess had threatened
-punishment both immediate and future, and in vain the
-Abbé Roux had admonished her. Make her confession to
-him, she would not. To any other priest, yes; to him,
-no—not then or ever. There was nothing more to be said
-or done—for both the princess and Monsieur l'Abbé knew
-well enough that the child was within her rights according
-to the laws of the Church, though of course she herself was
-unaware of the fact. There had been nothing for it, as
-weeks went on and Bianca never drew back from the
-position she had taken up, but to give way as gracefully as
-might be—but it was doubtful if the Abbé Roux had ever
-forgiven the want of confidence in him which the child had
-displayed, although he had afterwards told her that the
-Church left to all penitents the right of choice as to their
-confessors.</span></p>
-<p class="pnext"><span>When Bianca grew older, the princess had intended to
-send her to the Convent of the Assumption in order to
-complete her education, and at the same time place her under
-some discipline. The girl was delicate, however, and it was
-eventually decided that it was better that she should be
-educated at home.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Perhaps it was the gradual consciousness that she was
-debarred from associating with any one of her own age
-which had made Bianca think wistfully that it would be
-pleasant to make the acquaintance of the attractive-looking
-girl whom she passed occasionally on the staircase, and who
-had come to live under the same roof as herself. She could
-not but notice that the older she became the more she
-seemed to be cut off from the society of others of her years.
-Formerly she had occasionally been allowed to associate
-with the children of her step-mother's friends and acquaintances,
-and, at rare intervals, they had been invited to some
-childish festivity at Palazzo Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>By degrees, however, her life had become more and more
-isolated, and for the last year or two the princess, a
-governess who came daily to teach her modern languages and
-music, and her maid and attendant, Bettina, had been her
-only companions.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Rightly or wrongly, Bianca associated the restriction of
-her surroundings with the influence of the Abbé Roux, and
-the suspicion only increased the dislike she had always
-instinctively borne him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It never entered into her head, however, to suggest to the
-princess that her life was an exceedingly dull one. Indeed,
-having no means of comparing it with the lives of other
-girls of her age, she scarcely realized that it was dull, and
-she accepted it as the natural order of things. It had not
-been until she had seen Giacinta Rossano that an indefinable
-longing for some companionship other than that of those
-much older than herself began to make itself felt within her,
-and she had found herself wondering why she had no
-brothers and sisters, no cousins, such as other girls must
-have, with whom they could associate.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In the mean time, life in Palazzo Acorari went on as usual
-for Bianca. She fancied that, when they passed each other,
-the daughter of the mysterious old professor on the second
-floor who wrote wicked books looked at her with increasing
-interest; and that once or twice, when Bianca had been
-accompanied only by Bettina, she had half-paused as though
-about to speak, but had then thought better of it and walked
-on with a bow and a slight smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>On one occasion she had ventured to sound Bettina as to
-whether it would not be at least courteous on her part
-to do something more than bow as she passed the Signorina
-Rossano. But Bettina was very cautious in her reply. The
-princess, it appeared, had been resolute in forbidding any
-communication between the two floors, excepting such as
-might have to be carried on through the medium of the
-porter, in the case of such a calamity as pipes bursting or
-roofs leaking.</span></p>
-<p class="pnext"><span>December was nearly over, and Rome was </span><em class="italics">sotto Natale</em><span>.
-People were hurrying through the streets buying their
-Christmas presents, and thronging the churches to look
-at the representations of the Holy Child lying in the
-manger of Bethlehem; for it was Christmas Eve, and the
-great bells of the basilicas were booming forth the tidings
-of the birth of Christ. In every house in Rome, among
-rich and poor alike, preparations were going on for the
-family gathering that should take place that night, and for
-the supper that should be eaten after midnight when the
-strict fast of the Christmas vigil should be over.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The majority, perhaps, paid but little heed to the fasting
-and abstinence enjoined by the priests, unless the addition
-of fresh fish to the bill of fare—fish brought from Anzio and
-Nettuno the day before by the ton weight and sold at the
-traditional </span><em class="italics">cottìo</em><span> throughout the night—could be taken as
-a sign of obedience to the laws of the Church. But the
-truly faithful conformed rigidly throughout the day,
-reserving themselves for the meats that would be permissible on
-the return from the midnight masses, when the birth of a
-God would be celebrated, as it has ever been, by a larger
-consumption than usual of the flesh of His most innocent
-creatures on the part of those who invoke Him as a merciful
-and compassionate Creator.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This particular Christmas Eve it so happened that the
-princess was confined to her bed with a severe cold and
-fever, which made attendance at the midnight masses an
-impossibility so far as she was concerned. Bianca,
-however, was allowed to go, accompanied by Bettina, and
-shortly after half-past eleven they left Palazzo Acorari, meaning
-to walk to the church of San Luigi dei Francesi in the Piazza
-Navona, one of the few churches in Rome to which the
-public were admitted to be present at the three masses
-appointed to be said at the dawning hours of Christmas Day.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was raining in torrents as they emerged from the
-</span><em class="italics">portone</em><span> of the </span><em class="italics">palazzo</em><span>, and to get a cab at that hour of
-night on Christmas Eve appeared to be an impossibility,
-except, perhaps, in the main streets.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca and her attendant consulted together. They
-would certainly be wet through before they could reach the
-Piazza Navona, and it seemed as though there was nothing
-to be done but to remain at home. Bettina, however,
-suddenly remembered that at the little church of the
-Sudario, less than half-way to the Piazza Navona, the midnight
-masses were also celebrated. To be sure, it was the church
-of the Piedmontese, and chiefly attended by members of
-the royal household, and often by the queen herself. The
-princess would not be altogether pleased, therefore, at the
-substitution; but, under the circumstances, Bianca
-expressed her determination of going there, and her maid was
-obliged to acquiesce.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Five minutes plunging through puddles and mud, and
-battling with a warm sirocco wind which blew in gusts at
-the corners of every street, brought them to the little
-church hidden away behind the Corso Vittorio Emmanuele.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A side door communicating with the building was open,
-and they passed from the darkness and the driving rain into
-a blaze of warm light and the mingled scent of incense and
-flowers. The high altar, adorned with priceless white-and-gold
-embroideries, sparkled in the radiance of countless wax-candles.
-Overhead, from a gallery at the opposite end of
-the church, the organ was playing softly, the player
-reproducing on the reed-stops the pastoral melodies of the
-</span><em class="italics">pifferari</em><span>, in imitation of the pipes of the shepherds watching
-over their flocks through that wonderful night nineteen
-centuries ago.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Although it wanted yet twenty minutes to midnight the
-church was nearly full, and Bianca and her companion made
-their way to some vacant seats half-way up it. Glancing at
-her neighbors immediately in front of her, Bianca gave a
-start of surprise as she recognized Giacinta Rossano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bettina's gaze was fixed on the altar, and Bianca hesitated
-for a moment. Then she leaned forward and whispered
-timidly, "</span><em class="italics">Buona Natale, buona feste</em><span>"—with a little smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A pair of soft, dark eyes smiled back into her own.
-"</span><em class="italics">Buona Natale, e buona anno, Donna Bianca</em><span>." Giacinta
-Rossano replied, in a low, clear voice which caused Bettina
-to withdraw her eyes from the altar and to look sharply
-round to see whence it proceeded. Somebody else turned
-round also—a young man whom Bianca had not noticed,
-but who was sitting next to Giacinta. For a moment their
-eyes met, and then she looked away quickly, half conscious
-of a sensation of effort in doing so that caused her a vague
-surprise. The gaze she had suddenly encountered had
-seemed to enchain her own. The eyes that had looked into
-hers with a wondering, questioning look were like Giacinta
-Rossano's, only they were blue—Bianca felt quite sure of
-that. They had seemed to shut out for a second or two the
-blaze of light on the altar. The momentary feeling of
-surprise passed, she turned her head towards the altar again,
-and as she did so she overheard Giacinta Rossano's
-companion whisper to her, "</span><em class="italics">Chiè?</em><span>" accompanied by a rapid
-backward motion of his head.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta's reply was inaudible, for at that moment a clear
-alto voice from the gallery rang out with the opening notes
-of the </span><em class="italics">Adeste Fideles</em><span>. The doors of the sacristy opened,
-and the officiating priest, glittering in his vestments of
-gold-and-white, knelt before the altar. </span><em class="italics">Venite Adoremus</em><span> burst
-forth triumphantly from the choir, the alto voice rising
-above the rest like an angel's song. Presently, as the strains
-of the Christmas hymn died away, and the soft reed-notes of
-the organ resumed the plaintive refrain of the </span><em class="italics">pifferari</em><span>, the
-celebrant rose, and then kneeling again on the lowest step of
-the altar, murmured the </span><em class="italics">Confiteor</em><span>—and the first mass of the
-Nativity began.</span></p>
-<p class="pnext"><span>After the elevation, Bianca Acorari rose from her knees
-and resumed her seat. The mellow light from the
-wax-candles glinted upon the tawny gold of her hair and her
-creamy complexion, both of which she had inherited from
-her Venetian mother. Many eyes were turned upon her,
-for though, so far as regularity of features was concerned,
-she could not be called beautiful, yet her face was striking
-enough, combining as it did the Italian grace and mobility
-with a coloring that, but for its warmth, might have stamped
-her as belonging to some Northern race.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Owing to the general shuffling of chairs consequent upon
-the members of the congregation resuming their seats after
-the elevation, Bianca suddenly became aware that Giacinta
-Rossano's companion had somewhat changed his position,
-and that he was now sitting where he could see her without,
-as before, turning half round in his seat. Apparently, too,
-he was not allowing the opportunity to escape him, for more
-than once she felt conscious that his eyes were resting upon
-her; and, indeed, each time she ventured to steal a glance in
-Giacinta's direction that glance was intercepted—not rudely
-or offensively, but with the same almost wondering look in
-the dark-blue eyes that they had worn when they first met
-her own.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca glanced furtively from Giacinta's companion to
-Giacinta herself as soon as the former looked away.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Decidedly, she thought, they were very like each other,
-except in the coloring of the eyes, for Giacinta's eyes were
-of a deep, velvety brown. Suddenly a light dawned upon
-her. Of course! this must be Giacinta Rossano's brother—come,
-no doubt, to spend Christmas with his father and
-sister. She had always heard that the professor had a son;
-but as this son had never appeared upon the scene since the
-Rossanos had lived in the Palazzo Acorari, Bianca had
-forgotten that he had any existence.</span></p>
-<p class="pnext"><span>How she wished she had a brother come to spend Christmas
-with her! It would, at all events, be more amusing
-than sitting at dinner opposite to Monsieur l'Abbé, which
-would certainly be her fate the following evening. From all
-of which reflections it may be gathered that Bianca was not
-deriving as much spiritual benefit from her attendance at
-mass as could be desired. Perhaps the thought struck her,
-for she turned somewhat hastily to Bettina, only to see an
-expression on that worthy woman's face which puzzled her.
-It was a curious expression, half-uneasy and half-humorous,
-and Bianca remembered it afterwards.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The three masses came to an end at last, and to the calm,
-sweet music of the Pastoral symphony from Händel's
-</span><em class="italics">Messiah</em><span> (for the organist at the Sudario, unlike the
-majority of his colleagues in Rome, was a musician and an artist)
-the congregation slowly left the church, its members
-exchanging Christmas greetings with their friends before
-going home to supper. Bettina hurried her charge through
-the throng, never slackening speed until they had left the
-building and turned down a by-street out of the crowd
-thronging the Corso Vittorio Emmanuele. Even then she
-glanced nervously over her shoulder from time to time, as
-though to make sure they were not being followed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The rain had ceased by this time, and the moon shone in a
-deep violet sky, softening the grim mass of the Caetani and
-Antici-Mattei palaces which frowned above them. Presently
-Bettina halted under a flickering gas-lamp.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A fine thing, truly," she exclaimed, abruptly, "to go to
-a midnight mass to stare at a good-looking boy—under the
-very nose, too, speaking with respect, of the </span><em class="italics">santissimo</em><span>!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca flushed. "He looked at me!" she said, indignantly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is the same thing," returned Bettina—"at least,"
-she added, "it is generally the same thing—in the end.
-Holy Virgin! what would her excellency say—and
-Monsieur l'Abbé—if they knew such a thing? And the
-insolence of it! He looked—and looked! Signorina, it is a
-thing unheard of—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What thing?" interrupted Bianca, tranquilly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What thing?" repeated Bettina, somewhat taken aback.
-"Why—why—oh, well," she added, hastily, "it doesn't
-matter what thing—only, for the love of God, signorina, do
-not let her excellency know that you spoke to the Signorina
-Rossano to-night!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There was no harm," replied Bianca. "I only wished
-her a good Christmas—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No harm—perhaps not!" returned Bettina; "but, signorina,
-I do not wish to find myself in the street, you
-understand—and it is I who would be blamed."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca raised her head proudly. "You need not be
-afraid," she said. "I do not allow others to be blamed for
-what I do. As to the Signorina Rossano, I have made her
-acquaintance, and I mean to keep it. For the rest, it is not
-necessary to say when or how I made it. Come, Bettina, I
-hear footsteps."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You will make the acquaintance of the other one, too,"
-Bettina said to herself—"but who knows whether you will
-keep it? Mali!" and with a sharp shrug of the shoulders
-she walked by Bianca's side in silence until they reached
-Palazzo Acorari, where the porter, who was waiting for
-them at the entrance, let them through the gateway and
-lighted them up the dark staircase to the doors of the </span><em class="italics">piano
-nobile</em><span>.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="iv"><span class="bold large">IV</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>"I tell you that it is a </span><em class="italics">pazzia</em><span>—a madness," said
-Giacinta Rossano. "The girl is a good girl, and I am sorry
-for her—shut up in this dreary house with a step-mother
-and a priest. But we are not of their world, and they are
-not of ours. The princess has made that very clear from
-the first."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And what does it matter?" Silvio Rossano exclaimed,
-impetuously. "We are not princes, but neither are we
-beggars. Does not everybody know who my father is,
-Giacinta? And some day, perhaps, I shall make a name
-for myself, too—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta glanced at her brother proudly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," she said, "I believe you will—I am sure you will,
-if—" And then she hesitated.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If what?" demanded Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If you do not make an imbecile of yourself first," his
-sister replied, dryly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio Rossano flung the newspaper he had been reading
-on to the floor, and his eyes flashed with anger. In a
-moment, however, the anger passed, and he laughed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"All men are imbeciles once in their lives," he said, "and
-most men are imbeciles much more frequently—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, with these last it does not matter," observed
-Giacinta, sapiently; "they do themselves no harm. But
-you—you are not of that sort, Silvio </span><em class="italics">mio</em><span>. So before making
-an imbecile of yourself, it will be better to be sure that it is
-worth the trouble. Besides, the thing is ridiculous. People
-do not fall in love at first sight, except in novels—and if
-they do, they can easily fall out of it again."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Not the other ones," said Silvio, briefly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The other ones? Ah, I understand," and Giacinta
-looked at him more gravely. She was very fond of this only
-brother of hers, and very proud of him—proud of his
-already promising career and of his frank, lovable
-disposition, as well as of his extreme good looks. In truth, when
-she compared Silvio with the large majority of young men
-of his age and standing, she had some reason for her pride.
-Unlike so many young Romans of the more leisured classes,
-Silvio Rossano had never been content to lead a useless and
-brainless existence. Being an only son, he had been exempt
-from military service; but, instead of lounging in the Corso
-in the afternoons and frequenting music-halls and other
-resorts of a more doubtful character at night, he had turned
-his attention at a comparatively early age to engineering.
-At the present moment, though barely five-and-twenty, he
-had just completed the erection of some important
-water-works at Bari, during the formation of which he had been
-specially chosen by one of the most eminent engineers in
-Italy to superintend the works during the great man's
-repeated absences elsewhere. Thanks to Silvio Rossano's
-untiring energy and technical skill, as well as to his
-popularity with his subordinates and workmen, serious difficulties
-had been overcome in an unusually short space of time, and
-a government contract, which at one moment looked as if
-about to be unfulfilled by the company with whom it had
-been placed, was completed within the period agreed upon.
-There could be little doubt that, after his last success, Silvio
-would be given some lucrative work to carry out, and, in
-the mean time, after an absence of nearly a year, he had
-come home for a few weeks' rest and holiday, to find his
-father and sister installed in Palazzo Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was, perhaps, not to be wondered at if Giacinta Rossano
-felt uneasy in her mind on her brother's account. She
-knew his character as nobody else could know it, for he was
-barely two years younger than she, and they had grown up
-together. She knew that beneath his careless, good-natured
-manner there lay an inflexible will and indomitable energy,
-and that once these were fully aroused they would carry him
-far towards the end he might have in view.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The interest that Donna Bianca Acorari had aroused in
-Silvio had not escaped Giacinta's notice. She had observed
-where his gaze had wandered so frequently during the
-midnight mass a few nights previously, and, knowing that
-Silvio's life had been too busy a one to have left him much
-time to think about love, she had marvelled at the effect that
-Bianca Acorari seemed suddenly to have had upon him.
-Since that night, whenever they were alone together, he
-would begin to question her as to the surroundings of their
-neighbors on the floor below them, and urge her to make
-friends with Donna Bianca. It was in vain that Giacinta
-pointed out that she had only interchanged a word or two
-with the girl in her life, and that there was evidently a fixed
-determination on the princess's part not to permit any
-acquaintance.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This last argument, she soon discovered, was the very
-worst that she could use. Like most Romans of the
-</span><em class="italics">bourgeoisie</em><span> to which he by birth belonged—and, indeed, like
-Romans of every class outside the so-called nobility—Silvio
-was a republican at heart so far as social differences
-were concerned; nor—in view of the degeneracy of a class
-which has done all in its power in modern days to vulgarize
-itself in exchange for dollars, American or otherwise, and to
-lose any remnant of the traditions that, until a generation
-ago, gave the Roman noblesse a claim upon the respect of
-the classes nominally below it—could this attitude be
-blamed or wondered at.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At first, Giacinta had laughed at her brother for the way
-in which he had fallen a victim to the attractions of a young
-girl whom he had never seen before, but she had very soon
-begun to suspect that Silvio's infatuation was no mere
-passing whim. She was well aware, too, that passing whims
-were foreign to his nature. Since that Christmas night, he
-had been more silent and thoughtful than she had ever seen
-him, except, perhaps, in his student days, when he had been
-working more than usually hard before the examinations.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Of Bianca Acorari herself he spoke little, but Giacinta
-understood that the drift of his conversation generally
-flowed towards the family on the </span><em class="italics">piano nobile</em><span> and how its
-members occupied their day. Moreover, Silvio, she
-observed, was much more frequently </span><em class="italics">in casa</em><span> than was
-altogether natural for a young fellow supposed to be taking a
-holiday, and he appeared to be strangely neglectful of
-friends and acquaintances to whose houses he had formerly
-been ready to go. Another thing, too, struck Giacinta as
-unusual, and scarcely edifying. Silvio had never been
-remarkable for an alacrity to go to mass, and Giacinta knew
-that he shared the professor's views on certain subjects, and
-that he had little partiality for the clergy as a caste.
-Apparently, however, he had suddenly developed a devotion
-to some saint whose relic might or might not be in the
-church of Santa Maria in Piazza Campitelli, for Giacinta,
-to her surprise, had met him face to face one morning as
-she had gone to mass there, and on another occasion she
-had caught a glimpse of his figure disappearing behind a
-corner in the same church. It was only charitable, she
-thought, casually to inform this devout church-goer that
-the Princess Montefiano had a private chapel in her
-apartment, in which the Abbé Roux said mass every morning at
-half-past eight o'clock.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In the mean time, the professor, occupied with his scientific
-research, was in happy ignorance of the fact that disturbing
-elements were beginning to be at work within his small
-domestic circle, and Giacinta kept her own counsel. She
-hoped that Silvio would soon get some employment which
-would take him away from Rome, for she was very sure that
-nothing but mortification and unhappiness would ensue
-were he to make Bianca Acorari's acquaintance.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Some days had elapsed since Christmas, and Giacinta
-Rossano had not again seen either Bianca or the princess.
-Under the circumstances, she by no means regretted the fact,
-for she rather dreaded lest she and her brother might
-encounter them on the staircase, and then, if Silvio behaved
-as he had behaved in the Sudario, the princess would
-certainly suspect his admiration for her step-daughter.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In Rome, however, families can live under the same roof
-for weeks, or even months, without necessarily encountering
-each other, or knowing anything of each other's lives or
-movements; and it so happened that no opportunity was
-given to Giacinta, even had she desired it, again to
-interchange even a formal greeting with the girl who had
-evidently made such an impression at first sight on her
-brother.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Of late, too, Silvio's interest in their neighbors had
-apparently diminished, for he asked fewer questions concerning
-them, and occasionally, Giacinta thought, almost seemed
-as though desirous of avoiding the subject.</span></p>
-<p class="pnext"><span>She was not altogether pleased, however, when, after he
-had been at home about a month, Silvio one day announced
-that he had been offered work in Rome which would certainly
-keep him in the city for the whole summer. It was delightful,
-no doubt, to have him with them. She saw that her
-father was overjoyed at the idea, and, had it not been for
-other considerations, Giacinta would have desired nothing
-better than that Silvio should live permanently with them,
-for his being at home made her own life infinitely more
-varied. She could not help wondering, however, whether
-Bianca Acorari had anything to do with Silvio's evident
-satisfaction at remaining in Rome. Hitherto, he had
-shown eagerness rather than disinclination to get away
-from Rome, declaring that there was so little money or
-enterprise in the capital that any young Roman wishing to
-make his way in the world had better not waste his time
-by remaining in it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Now, however, to judge of Silvio's contented attitude, he
-had found work which would be remunerative enough without
-being obliged to seek it in other parts of Italy or abroad.
-And so the weeks went by. Lent was already over, and
-Easter and spring had come, when Giacinta made a
-discovery which roused afresh all her uneasiness on her
-brother's behalf.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In some way or another she began to feel convinced that
-Silvio had managed either to meet Bianca Acorari, or, at all
-events, to have some communication with her. For some
-little time, indeed, she had suspected that his entire
-cessation from any mention of the girl or her step-mother was not
-due to his interest in Bianca having subsided. Silvio's
-interest in anything was not apt easily to subside when once
-fully aroused, and that it had been fully aroused, Giacinta
-had never entertained any doubt. Chance furnished her
-with a clew as to where Silvio's channels of communication
-might possibly lie, if indeed he could have any direct
-communication with Donna Bianca, which, under the
-circumstances, would seem to be almost incredible.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It so happened that one April morning, when summer
-seemed to have entered into premature possession of its
-inheritance, when the Banksia roses by the steps of the Ara
-Coeli were bursting into bloom and the swifts were chasing
-each other with shrill screams in the blue sky overhead,
-Giacinta was returning from her usual walk before the
-mid-day breakfast, and, as she turned into the little piazza in
-which Palazzo Acorari was situated, she nearly collided with
-Silvio, apparently engaged in lighting a cigarette. There
-was nothing unusual in his being there at that hour, for he
-sometimes returned to breakfast </span><em class="italics">a casa</em><span>, especially on
-Thursdays, when little or no work is done in Rome in the
-afternoons, and this was a Thursday. It struck her,
-nevertheless, that Silvio seemed to be somewhat embarrassed by her
-sudden appearance round the corner of the narrow lane
-which connected the piazza with the Piazza Campitelli.
-His embarrassment was only momentary, however, and
-he accompanied her to the </span><em class="italics">palazzo</em><span>. The cannon at San
-Angelo boomed mid-day as they turned into the </span><em class="italics">portone</em><span>,
-and was answered by the bells of the churches round. As
-they slowly mounted the staircase, a lady came down it.
-Giacinta did not know her by sight, and, after she had
-passed them, she half-turned to look at her, for she fancied
-that a glance of mutual recognition was exchanged between
-her and Silvio, though the latter raised his hat only with the
-formality usual in passing an unknown lady on a staircase.
-The stranger seemed to hesitate for a moment, as though
-she were disconcerted at seeing Silvio in another person's
-company. The lady continued her way, however, and if
-Giacinta had not happened to look round as she and Silvio
-turned the corner of the staircase, she probably would have
-thought no more of her, for she was not particularly
-remarkable, being merely a quietly dressed woman,
-perhaps eight-and-twenty or thirty years of age, neither
-good-looking nor the reverse. But, as Giacinta looked, the lady
-coughed, and the cough re-echoed up the staircase. At
-the same time she dropped a folded piece of paper.
-Apparently she was unconscious that she had done so, for she
-continued to descend the stairs without turning her head,
-and disappeared round the angle of the court-yard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"She has dropped something, Silvio," Giacinta said.
-"Had you not better go after her? It is a letter, I think."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course!" Silvio answered, a little hastily. "I will
-catch up with her and give it to her," and he turned and
-ran down the staircase as he spoke.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta, leaning over the balustrade, saw him pick up the
-piece of paper. Then he crumpled it up and thrust it into
-his pocket.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That," said Giacinta to herself, "was not prudent of
-Silvio. One does not crumple up a letter and pocket it if
-one is about to restore it to its owner, unless one's pocket
-is its proper destination."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Nevertheless, Silvio continued to pursue the lady, and
-three or four minutes or more elapsed before he rejoined his
-sister.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well," Giacinta observed, tranquilly. "You gave her
-back her letter?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It was not a letter," said Silvio, "it was only a—a
-memorandum—written on a scrap of paper. A thing of no
-importance, Giacinta."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am glad it was of no importance," returned Giacinta,
-not caring to press her original question. "Do you know
-who she is?" she added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I think," answered Silvio, carelessly, "that she must be
-the lady who comes to teach the princess's daughter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Step-daughter," corrected Giacinta, dryly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course—step-daughter—I had forgotten. Do you
-know, Giacinta," he continued, "that we shall be very late
-for breakfast?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was a silent affair, that breakfast. The professor had
-been occupied the whole of the morning in correcting the
-proofs of a new scientific treatise, and he had even brought
-to the table some diagrams which he proceeded to study
-between the courses. Silvio's handsome face wore a
-thoughtful and worried expression, and Giacinta was
-engrossed with her own reflections.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Presently Professor Rossano broke the silence. He was
-eating asparagus, and it is not easy to eat asparagus and
-verify diagrams at the same time.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Silvio," he said, mildly, "may one ask whether it is true
-that you have fallen in love?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio started, and looked at his father with amazement.
-Then he recovered himself.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"One may ask it, certainly," he replied, "but—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But one should not ask indiscreet questions, eh?"
-continued the professor. "Well, falling in love is a disease
-like any other—infectious in the first stage—after that,
-contagious—decidedly contagious."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed a little nervously. "And in the last
-stage?" he asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, in the last stage one—peels. H one does not, the
-affair is serious. I met Giacomelli yesterday—your </span><em class="italics">maestro</em><span>.
-He said to me: 'Senator, our excellent Silvio is in love.
-I am convinced that he is in love. It is a thousand pities;
-because, when one is in love, one is apt to take false
-measurements; and for an engineer to take false measurements
-is a bad thing!' That is what Giacomelli said to me in
-Piazza Colonna yesterday afternoon."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked evidently relieved.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And may one ask whom I am supposed to be in love
-with?" he demanded.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"As to that," observed the professor, dryly, "you
-probably know best. All that I would suggest is, that you do
-not allow the malady to become too far advanced in the
-second stage—unless"—and here he glanced at Giacinta—"well,
-unless you are quite sure that you will peel." And
-with a quiet chuckle he turned to his diagrams again.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio caught his sister's eyes fixed upon him. Giacinta
-had perhaps not entirely understood her father's metaphors,
-but it was very clear to her that others had noticed the
-change she had observed in Silvio. He had evidently been
-less attentive to his work than was his wont; and the
-eminent engineer under whom he had studied and made a
-name for himself, becoming aware of the fact, had
-unconsciously divined the true cause of it. The Commendatore
-Giacomelli had doubtless spoken in jest to the father of his
-favorite pupil, thinking that a parental hint might be useful
-in helping Silvio to return to his former diligence. Giacinta
-knew her father's good-natured cynicism well enough, and
-felt certain that, though treating the matter as a joke, he
-had intended to let Silvio know that his superiors had
-noticed some falling off in his work.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But Giacinta was, unfortunately, only too sure that the
-right nail had been hit on the head, even if the blow had
-fallen accidentally. She did not feel uneasy lest her father
-should discover the fact, nor, if he did so, that he would
-make any efforts to discover the quarter in which Silvio's
-affections were engaged. The professor lived a life very
-much of his own, and his nature was a singularly detached
-one. His attitude towards the world was that of a quiet
-and not inappreciative spectator of a high comedy. His
-interests were centred in the stage, and also in the
-stage-machinery, and he was always ready to be amused or to
-sympathize as the case might be, in the passing scenes
-which that complex machinery produced. Giacinta often
-wondered whether her father ever thought of the possibility
-of her marriage, or ever considered that her position as an
-only daughter was somewhat a lonely one. He had never
-made the faintest allusion to the subject to her; but she was
-sure that if she were suddenly to announce to him that she
-was going to marry, he would receive the information
-placidly enough, and, when once he had satisfied himself
-that she had chosen wisely, would think no more about the
-matter. And it would be the same thing as far as Silvio
-was concerned—only, in Silvio's case, if Donna Bianca
-Acorari were the object on which he had set his affections,
-Giacinta was certain that the professor would not consider
-the choice a wise one. He had a great dislike to anything
-in the nature of social unpleasantness, as have many clever
-people who live in a detached atmosphere of their own. In
-print, or in a lecture-room, he could hit hard enough, and
-appeared to be utterly indifferent as to how many enemies
-he made, or how many pet theories he exploded by a logic
-which was at times irritatingly humorous and at times
-severely caustic. But, apart from his pen and his conferences,
-the Senator Rossano was merely a placid individual,
-slightly past middle age, with a beard inclining to gray, and
-a broad, intellectual forehead from under which a pair of
-keen, brown eyes looked upon life good-naturedly enough.
-Perhaps the greatest charm about Professor Rossano was
-his genuine simplicity—the simplicity which is occasionally,
-but by no means always, the accompaniment of intellectual
-power, and the possession of which usually denotes that
-power to be of a very high order. This simplicity deceived
-others not infrequently, but it never deceived him; on the
-contrary, it was perpetually adding to his knowledge,
-scientific and otherwise.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Both Professor Rossano's children had inherited something
-of their father's nature, but Silvio had inherited it in
-a more complex way, perhaps, than his sister. In him the
-scientific tendency had shown itself in the more practical
-form of a love for the purely mechanical and utilitarian.
-Nevertheless, he had the same detached nature, the same
-facility for regarding life from the objective point of view,
-as his father, and the same good-humored if slightly cynical
-disposition. Of the two, Giacinta was probably the more
-completely practical, and had, perhaps, the harder
-disposition. Nor was this unnatural; for their mother had died
-when Silvio was a child between five and six years old, and
-Giacinta, being then nearly eight, had speedily acquired
-a certain sense of responsibility, which, owing to the
-professor's absorption in his scientific researches, largely
-increased as time went on. But Giacinta, also, had her full
-share of good-nature and sympathy, though she was
-incapable of, as it were, holding herself mentally aloof from
-the world around her as did her father and, to a certain
-degree, her brother.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Breakfast over, Professor Rossano soon retired again to
-the correction of his proofs, leaving Giacinta and Silvio
-alone together. For a short time neither of them spoke,
-and Silvio apparently devoted his whole attention to the
-proper roasting of the end of a "Verginia" cigar in the
-flame of a candle. Giacinta meditated on the possible
-contents of the piece of paper that she felt positive was still
-lying in a crumpled condition in her brother's pocket, and
-wondered what particular part the lady who had passed them
-on the staircase might be playing in the business—though
-she had already made a very natural guess at it. She would
-have given a good deal to know whether the note—or the
-memorandum, as Silvio had called it, with a possibly
-unconscious humor that had made Giacinta smile—was
-written by Bianca Acorari herself or by the quietly dressed
-young person who was, no doubt, Bianca's daily governess.
-If it were from Donna Bianca, then things must have
-advanced to what the professor would have termed the
-contagious stage—only Giacinta did not employ that simile,
-its suggestiveness having escaped her—which would be
-a decidedly serious affair. If, however, as was far more
-probable, the missive came from the governess, who had
-been disappointed of the expected opportunity to give it to
-Silvio unobserved, and so had dropped it for him to pick
-up, the matter was serious, too, but not so serious. If
-Silvio had won over the governess to aid him in furthering
-his plans, Giacinta thought that she, too, might manage
-to do a little corrupting on her own account with the same
-individual. It did not immediately strike her that Silvio's
-sex, as well as his particularly attractive face and personality,
-might have removed many difficulties out of his path
-in dealing with the demure-looking female who devoted
-three hours a day to the improvement of Donna Bianca's
-education.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Presently, Giacinta became restive under the prolonged
-silence which followed the professor's departure from the
-room.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You see, Silvio," she observed, as though she were
-merely continuing an interrupted conversation, "it is not
-only I who notice that you have had your head in the
-clouds lately—oh, ever since Christmas. And first of all,
-people will say: 'He is in love'—as Giacomelli said to
-papa yesterday; and then they will begin to ask: 'Who is
-the girl?' And then, very soon, some busybody will find
-out. It is always like that. And then—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, Giacinta—and then?" repeated Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I will tell you!" returned Giacinta, decidedly. "Then
-that priest, Monsieur l'Abbé Roux, as they call him, will
-be sent by the princess to see papa, and there will be well,
-a terrible </span><em class="italics">disturbo</em><span>—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The Abbé Roux can go to hell," observed Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Afterwards—yes, perhaps. Papa has several times
-given him a similar permission. But in the mean time he
-will make matters exceedingly unpleasant. After all,
-Silvio," Giacinta continued, "let us be reasonable. The
-girl is an heiress—a princess in her own right, and
-we—we are not noble. You know what the world would
-say."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio Rossano glanced at her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"We are Romans," he said, "of a family as old as the
-Acorari themselves. It is true that we are not noble.
-Perhaps, when we look at some of those who are, it is as
-well! But we are not poor, either, Giacinta—not so poor
-as to have to be fed by rich American and English
-adventurers at the Grand Hôtel, like some of your nobles."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta shrugged her shoulders. "Donna Bianca
-Acorari is of that class," she said, quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio instantly flew into a rage. "That is so like a
-woman!" he retorted. "Do you suppose I meant to imply
-that all our nobles are like that? Each class has its </span><em class="italics">canaglia</em><span>,
-and the pity of it is that the foreigners as a rule see more
-of our </span><em class="italics">canaglia</em><span> than they do of the rest, and judge us
-accordingly. As to Donna Bianca Acorari, we can leave
-her name out of the discussion—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta laughed. "Scarcely," she said; "but, Silvio
-</span><em class="italics">mio</em><span>, you must not be angry. You know that I do not care
-at all whether people are noble by birth or whether they are
-not. All the same, I think you are preparing for yourself
-a great deal of mortification; and for that girl, if you make
-her care for you, a great deal of unhappiness. You see how
-she is isolated. Does anybody, even of their own world,
-ever come to visit the princess and Donna Bianca? A few
-old women come occasionally, and a few priests—but that
-is all. Who or what the girl is being kept for I do not
-know—but it is certainly not for marriage with one not of
-her condition. Besides, except as her </span><em class="italics">fidanzato</em><span>, what
-opportunity could you have, or ever hope to have, of seeing her
-or of knowing what her feelings might be towards you?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And if I know them already?" burst out Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta looked grave.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If you know them already," she said, "it means—well,
-it means that somebody has been behaving like an idiot."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I, for instance!" exclaimed Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Certainly, you—before anybody, you. Afterwards—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Afterwards—?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The woman who dropped the note that you have in your
-pocket."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Giacinta!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, I am not an imbecile, you know, Silvio. You were
-waiting for that woman to come away from her morning's
-lessons with Bianca, and I do not suppose it is the first time
-that you have waited for her—and—and, what is to be the
-end of it all, Heaven only knows," concluded Giacinta. It
-was a weak conclusion, and she was fully aware of the fact;
-but a look on Silvio's face warned her that she had said
-enough for the moment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He took his cigar from his lips and threw it out of the
-open window. Then, rising from his chair, he came and
-stood by his sister.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I will tell you the end of it," he said, very quietly—and
-his eyes seemed to send forth little flashes of light as he
-spoke. "The end of it will be that I will marry Bianca
-Acorari. You quite understand, Giacinta? Noble or not,
-heiress or not, I will marry her, and she will marry me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But, Silvio—it is impossible—it is a madness—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Basta</em><span>! I say that I will marry her. Have I failed yet
-in anything that I have set myself to do, Giacinta? But
-you," he added, in a sterner voice than Giacinta had ever
-heard from him—"you will keep silence. You will know
-nothing, see nothing. If the time comes when I need your
-help, I will come to you and ask you to give it me, as I
-would give it you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta was silent for a moment. Then she plucked up
-her courage to make one more effort to stem the current of
-a passion that she felt would carry Silvio away with it, she
-knew not whither.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But the girl," she said, "she is almost a child still,
-Silvio. Have you thought what unhappiness you may
-bring upon her if—if the princess, and that priest who, they
-say, manages all her affairs, should prove too strong for you?
-You do not know; they might put her in a convent—anywhere—to
-get her away from you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio Rossano swore under his breath.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Basta</em><span>, Giacinta!" he exclaimed again. "I say that
-I will marry her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>And then, before Giacinta had time to reply, he suddenly
-kissed her and went quickly out of the room.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="v"><span class="bold large">V</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Giacinto Rossano was quite mistaken in supposing
-the piece of paper she had seen her brother thrust into
-his pocket to have been still there when he returned to her
-after its pretended restoration to its rightful owner. As
-a matter of fact, a capricious April breeze was blowing its
-scattered remnants about the court-yard of Palazzo Acorari,
-for Silvio had torn it into little shreds so soon as he had read
-the words written upon it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>She had been perfectly correct, however, in her other
-suppositions, for since Silvio had first beheld Donna Bianca
-in the church of the Sudario on Christmas night, he had
-certainly not wasted his time. He had been, it is true,
-considerably dismayed at learning from Giacinta who the girl
-was who had so immediate and so powerful an attraction for
-him. Had she been almost anything else than what she
-was, he thought to himself impatiently, the situation would
-have been a far simpler one; but between him and the heiress
-and last remaining representative of the Acorari, princes
-of Montefiano, there was assuredly a great gulf fixed, not
-in rank only, but in traditional prejudices of caste, in
-politics—even, it might be said, in religion—since Bianca Acorari
-no doubt implicitly believed all that the Church proposed
-to be believed, while he, like most educated laymen,
-believed—considerably less.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Perhaps the very difficulties besetting his path made Silvio
-Rossano the more determined to conquer them and tread
-that path to the end. What he had said of himself to his
-sister, not in any spirit of conceit, but rather in the confident
-assurance which his youth and ardent temperament gave
-him, was true. When he had set his mind on success, he
-had always gained it in the end; and why should he not
-gain it now?</span></p>
-<p class="pnext"><span>After all, there were things in his favor. Although he
-might not be of noble blood, his family was a good and an
-old one. There had been Rossano in Rome before a peasant
-of the name of Borghese became a pope and turned his
-relations into princes. One of these early Rossano, indeed,
-had been a cardinal. But, unluckily for the family, he had
-also been a conscientious priest and an honest man—a
-combination rarely to be met with in the Sacred College of
-those days.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But there were other things to which Silvio attached
-more weight—things of the present which must ever appeal
-to youth more than those of the past. His father was a
-distinguished man; and he himself might have—nay, would
-have—a distinguished career before him. Money, too, was
-not wanting to him. The professor was not a rich man; but
-he had considerably more capital to divide between his two
-children than many people possessed who drove up and
-down the Corso with coronets on their carriages, while their
-creditors saluted them from the pavements.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And there were yet other things which Silvio, reflecting
-upon the wares he had to go to market with, thought he
-might fairly take into account, details such as good
-character, good health, and—well, for some reason or other,
-women had never looked unfavorably upon him, though he
-had hitherto been singularly indifferent as to whether they
-did so or not. Something—the professor would no doubt
-have found a scientific explanation of a radio-active nature
-for it—told him, even in that instant when he first met her
-glance, that Bianca Acorari did not find him </span><em class="italics">antipatico</em><span>.
-He wondered very much how far he had been able to
-convey to her his impressions as regarded herself.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In an incredibly short space of time it had become
-absolutely necessary to him to satisfy his curiosity on this
-point—hence that sudden desire to attend the early masses
-at Santa Maria in Campitelli, which had done more than
-anything else to arouse Giacinta's suspicions.</span></p>
-<p class="pnext"><span>For some weeks, however, Silvio had been absolutely
-foiled in his attempts again to find himself near Bianca
-Acorari. He had very quickly realized that any efforts on
-his sister's part to improve her acquaintance with the girl
-would be detrimental rather than the reverse to his own
-objects, and he had, consequently, soon ceased to urge
-Giacinta to make them. But Silvio Rossano had not spent
-several years of his boyhood in drawing plans and making
-calculations for nothing; and he had set himself to think
-out the situation in much the same spirit as that in which he
-would have grappled with a professional problem demanding
-accurate solution.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Occasionally he had caught glimpses of Bianca as she
-went out driving with the princess, and once or twice he had
-seen her walking in the early morning, accompanied by the
-same woman who had been with her in the Sudario. It had
-been impossible, of course, for him to venture to salute
-her, even if he had not fancied that her companion eyed him
-sharply, as though suspecting that his proximity was not
-merely accidental.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bettina was probably unconscious that she had been more
-than once the subject of a searching study on the part of the
-</span><em class="italics">signorino</em><span> of the second floor, as she called him. But the
-results of the study were negative, for Silvio had instinctively
-felt that any attempt to suborn Donna Bianca's maid
-would almost certainly prove disastrous. The woman was
-not young enough to be romantic, he thought, with some
-shrewdness, nor old enough to be avaricious.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And so he had found himself obliged to discover a weaker
-point in the defences of Casa Acorari, and this time fortune
-favored him; though in those calmer moments, when
-scruples of conscience are apt to become so tiresome, he felt
-somewhat ashamed of himself for taking advantage of it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It had not escaped Silvio's notice that punctually at nine
-o'clock every morning a neatly dressed Frenchwoman
-entered Palazzo Acorari, and was admitted into the princess's
-apartment, and the porter informed him that she was the
-</span><em class="italics">principessina's</em><span> governess, who came from nine o'clock till
-twelve every day, excepting Sundays and the great </span><em class="italics">feste</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio studied Donna Bianca's governess as he had
-studied her maid. Mademoiselle Durand was certainly much
-younger than the latter, and better looking. Moreover,
-unlike Bettina, she did not look at Silvio witheringly when
-she happened to meet him in or near Palazzo Acorari, but
-perhaps a little the reverse. At any rate, after a few
-mornings on which bows only were exchanged between them,
-Silvio felt that he might venture to remark on the beauty
-of the spring weather. He spoke French fluently, though
-with the usual unmistakable Italian accent, and his
-overtures were well received.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand smiled pleasantly. "Monsieur
-lived in Palazzo Acorari, did he not? A son of the famous
-Professor Rossano? Ah, yes—she had heard him lecture
-at the Collegio Romano. But perhaps it would be as well
-not to say so to Madame la Princesse. Madame la Princesse
-did not approve of science"—and Mademoiselle Durand
-looked at him, smiling again. Then she colored a little, for
-her glance had been one of obvious admiration, though
-Silvio, full of his own thoughts, was not aware of it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>After that, the ice once broken, it had been an easy
-matter to become fairly intimate with Donna Bianca's
-instructress. Knowing the precise hour at which she was
-accustomed to leave Palazzo Acorari, Silvio frequently
-managed to meet her as she crossed the Piazza Campitelli
-on her way back to her abode in the Via d'Ara Coeli, where
-she occupied a couple of rooms over a small curiosity shop.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Fortunately, probably, for Silvio, Mademoiselle Durand
-very soon discovered that it was due to no special interest
-in herself if this good-looking young Roman sought her
-acquaintance. It had scarcely struck him that his advances
-might easily be misinterpreted; and, indeed, for the space of
-a few days there had been not a little danger of this
-misinterpretation actually occurring. The shrewdness of her
-race, however, had prevented Mademoiselle Durand from
-deceiving herself; and Silvio's questions, which he flattered
-himself were triumphs of subtle diplomacy, speedily
-revealed to her how and where the land lay.</span></p>
-<p class="pnext"><span>On the whole, the thought of lending herself to a little
-intrigue rather commended itself to the Frenchwoman.
-Life in Rome was not very amusing, and to be the confidante
-in a love-affair, and especially in such an apparently
-hopeless love-affair, would add an interest to it. Perhaps
-a little of the sentimentality, the existence of which in
-Bettina Silvio had doubted, entered into the matter.
-Mademoiselle Durand liked her pupil, and had always
-secretly pitied her for the dulness and isolation of her life;
-and as for Silvio—well, when he looked at her with his soft
-Roman eyes, and seemed to be throwing himself upon her
-generosity and compassion, Mademoiselle Durand felt that
-she would do anything in the world he asked her to do. The
-Princess of Montefiano she regarded as a mere machine in
-the hands of the Abbé Roux. Though she had only been a
-few moments in her present position, Mademoiselle Durand
-had fully realized that the Abbé Roux was master in the
-Montefiano establishment; and, though she had been highly
-recommended to the princess by most pious people, she
-entertained a cordial dislike to priests except in church,
-where, she averred, they were necessary to the business,
-and no doubt useful enough.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is Monsieur l'Abbé of whom you must beware," she
-insisted to Silvio, after she was in full possession of his
-secret. "The princess is an imbecile—so engaged in trying
-to secure a good place in the next world that she has made
-herself a nonentity in this. No—it is of the priest you must
-think. I do not suppose it would suit him that Donna
-Bianca should marry."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Does he want to put her in a convent, then?" asked
-Silvio, angrily, on hearing this remark.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But no, Monsieur Silvio! Convents are like
-husbands—they want a dowry." She looked at Silvio sharply as she
-spoke, but it was clear to her that he was quite unconscious
-of any possible allusion to himself in her words.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is true, mademoiselle," he answered, thoughtfully. "I
-forgot that. It is a very unlucky thing that Donna Bianca
-Acorari has not half a dozen brothers and as many sisters;
-for then she would have very little money, I should imagine,
-and no titles."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand hesitated for a moment. Then she
-looked at him again, and this time her black eyes no longer
-had the same shrewd, suspicious expression.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Tiens!</em><span>" she muttered to herself; and then she said, aloud:
-"And what do you want me to do for you, Monsieur Silvio?
-You have not confided in me for nothing—</span><em class="italics">hein</em><span>? Am I to
-take your proposals for Donna Bianca's hand to Madame la
-Princesse? It seems to me that monsieur your father is the
-fit and proper person to send on such an errand, and not
-a poor governess."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Per Carità!</em><span>" exclaimed Silvio, relapsing in his alarm
-into his native tongue. "Of course I do not mean that,
-mademoiselle. I thought perhaps—that is to say, I
-hoped—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>He looked so disconcerted that Mademoiselle Durand
-laughed outright.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, </span><em class="italics">mon ami</em><span>," she replied. "I may call you that,
-Monsieur Silvio, may I not, since conspirators should be
-friends? I promise you I will not give your secret away.
-All the same, unless I am mistaken, there is one person to
-whom you wish me to confide it—is it not so?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," replied Silvio; "there is certainly one person."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But it will not be easy," continued Mademoiselle
-Durand, "and it will take time. Yes," she added, as
-though to herself—"it will be fairly amusing to outwit
-Monsieur l'Abbé—only—only—" and then she paused,
-hesitatingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Only?" repeated Silvio, interrogatively.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Ma foi</em><span>, monsieur, only this," exclaimed his companion,
-energetically, "that I like the child, and I do not wish any
-harm to come to her through me. Have you thought well,
-Monsieur Silvio? You say that you love her, and that she
-can learn to love you; you will marry her if she be twenty
-times Princess of Montefiano. Well, I believe that you love
-her; and if a good countenance is any proof of a good
-heart, your love should be worth having. But if you make
-her love you, and are not strong enough to break down the
-barriers which will be raised to prevent her from marrying
-you, will you not be bringing on her a greater unhappiness
-than if you left her to her natural destiny?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio was silent for a moment. Was this not what
-Giacinta had said to him more than once? Then a dogged
-expression came over his face—his eyes seemed to harden
-suddenly, and his lips compressed themselves.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Her destiny is to be my wife," he said, briefly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand shot a quick glance of approval at
-him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Diable!</em><span>" she exclaimed, "but you Romans have wills
-of your own even in these days, it seems. And suppose
-the girl never learns to care for you—how then, Monsieur
-Silvio? Will you carry her off as your ancestors did the
-Sabine women?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio shrugged his shoulders. "She will learn to care
-for me," he said, "if she is properly taught."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand laughed. "</span><em class="italics">Tiens!</em><span>" she murmured
-again. "And I am to give her a little rudimentary
-instruction—to prepare her, in short, for more advanced
-knowledge? Oh, la, la! Monsieur Silvio, you must know that
-such things do not come within the province of a daily
-governess."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But you see her for three hours every day," returned
-Silvio, earnestly. "In three hours one can do a great deal,"
-he continued.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A great deal too much sometimes!" interrupted
-Mademoiselle Durand rapidly, under her breath.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And when it is day after day," proceeded Silvio, "it is
-much easier. A word here, and a word there, and she
-would soon learn that there is somebody who loves
-her—somebody who would make her a better husband than some
-brainless idiot of her own class, who will only want her
-money and her lands. And then, perhaps, if we could meet—if
-she could hear it all from my lips, she would understand."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand gave a quick little sigh. "Oh,"
-she said, "if she could learn it all from your lips, I have no
-doubt that she would understand very quickly. Most
-women would, Monsieur Silvio."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That is what I thought," observed Silvio, naïvely.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Frenchwoman tapped her foot impatiently on the
-ground.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well," she said, after a pause, "I will see what I can do.
-But you must be patient. Only, do not blame me if things
-go wrong—for they are scarcely likely to go right, I should
-say. For me it does not matter. I came to Rome to learn
-Italian and to teach French—and other things. I have
-done both; and in any case, when my engagement with
-Madame la Princesse is over, I shall return to Paris, and
-then perhaps go to London or Petersburg—who knows? So
-if my present engagement were to end somewhat abruptly,
-I should be little the worse. Yes—I will help you, </span><em class="italics">mon
-ami</em><span>—if I can. Oh, not for money—I am not of that
-sort—but for—well, for other things."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What other things?" asked Silvio, absently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand fairly stamped her foot this time.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Peste!</em><span>" she exclaimed, sharply. "What do they matter—the
-other things? Let us say that I want to play a trick
-on the princess; to spite the priest—by-the-way, Monsieur
-l'Abbé sometimes looks at me in a way that I am sure you
-never look at women, Monsieur Silvio! Let us say that
-I am sorry for that poor child, who will lead a stagnant
-existence till she is a dried-up old maid, unless somebody
-rescues her. All these things are true, and are they not
-reasons enough?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>And Silvio was quite satisfied that they were so.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="vi"><span class="bold large">VI</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Bianca Acorari was sitting by herself in the room
-devoted to her own especial use, where she studied in
-the mornings with Mademoiselle Durand, and, indeed, spent
-most of her time. It was now the beginning of June—the
-moment in all the year, perhaps, when Rome is the most
-enjoyable; when the hotels are empty, and the foreigners
-have fled before the imaginary spectres of heat, malaria, and
-other evils to which those who remain in the city during the
-late spring and summer are popularly supposed to fall
-victims.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Entertainments, except those of an intimate character,
-being at an end, the American invasion has rolled northward.
-The gaunt English spinsters, severe of aspect, and with
-preposterous feet, who have spent the winter in the environs of
-the Piazza di Spagna with the double object of improving
-their minds and converting some of the "poor, ignorant
-Roman Catholics" to Protestantism, have gone northward
-too, to make merriment for the inhabitants of Perugia, or
-Sienna, of Venice, and a hundred other hunting-grounds.
-Only the German tourists remain, carrying with them the
-atmosphere of the </span><em class="italics">bierhalle</em><span> wherever they go, and generally
-behaving themselves as though Italy were a province of the
-fatherland. In the summer months Rome is her true self,
-and those who know her not then know her not at all.</span></p>
-<p class="pnext"><span>To Bianca Acorari, however, all seasons of the year were
-much the same, excepting the three months or so that she
-passed in the villa near Velletri. To these months she
-looked forward with delight. The dull routine of her life in
-Rome was interrupted, and any variety was something in
-the nature of an excitement. It was pleasanter to be able
-to wander about the gardens and vineyards belonging to the
-villa than to drive about Rome in a closed carriage, waiting
-perhaps for an hour or more outside some convent or
-charitable institution while her step-mother was engaged in pious
-works. At the Villa Acorari, she could at all events walk
-about by herself, so long as she did not leave its grounds.
-But these grounds were tolerably extensive, and there were
-many quiet nooks whither Bianca was wont to resort and
-dream over what might be going on in that world around
-her, of which she supposed it must be the natural lot of
-princesses to know very little. The absence of perpetual
-supervision, the sense of being free to be alone out-of-doors
-if she chose to be so, was a luxury all the more enjoyable
-after eight months spent in Palazzo Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But within the last few weeks Bianca Acorari had become
-vaguely conscious of the presence of something fresh in her
-life, something as yet indefinable, but around which her
-thoughts, hitherto purely abstract, seemed to concentrate
-themselves. The world was no longer quite the unknown
-realm peopled with shadows that it had till recently appeared
-to her to be. It held individuals; individuals in whom
-she could take an interest, and who, if she was to believe
-what she was told, took an interest in her. That it was a
-forbidden interest—a thing to be talked about with bated
-breath, and that only to one discreet and sympathizing
-friend, did not by any means diminish its fascination.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It had spoken well for Mademoiselle Durand's capabilities
-of reading the characters of her pupils that she had at once
-realized that what Bianca Acorari lacked in her life was
-human sympathy. This the girl had never experienced;
-but, all the same, it was evident to any one who, like
-Mademoiselle Durand, had taken the trouble to study her nature,
-that she was unconsciously crying out for it. There was,
-indeed, not a person about her with whom she had anything
-in common. The princess, wrapped up in her religion and
-in her anxiety to keep her own soul in a proper state of
-polish, was an egoist, as people perpetually bent upon
-laying up for themselves treasure in heaven usually are. And
-Bianca practically had no other companion than her
-stepmother except servants, for the few people she
-occasionally saw at rare intervals did not enter in the smallest
-degree into her life.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand had very soon discovered Bianca's
-desire to know the girl who lived in the apartment above
-her, and her annoyance that she had not been allowed to
-make any acquaintance with the Signorina Rossano. This
-very natural wish on her pupil's part to make friends with
-some one of her own sex, and more nearly approaching her
-own age than the people by whom she was surrounded, had
-afforded Mademoiselle Durand the very opening she
-required in order to commence her campaign in Silvio
-Rossano's interests. As she had anticipated, it had proved no
-difficult matter to sing the praises of the brother while
-apparently conversing with Bianca about the sister, and it
-must be confessed that she sang Silvio's praises in a manner
-by no means half-hearted. Nor did Mademoiselle Durand
-find that her efforts fell upon altogether unwilling ears. It
-was evident that in some way or another Bianca's curiosity
-had been already aroused, and that she was not altogether
-ignorant of the fact that the heretical professor's
-good-looking son regarded her with some interest.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand, indeed, was somewhat surprised at
-the readiness displayed by her pupil to discuss not only
-Giacinta, but also Giacinta's brother, and she at first
-suspected that things were a little further advanced than
-Silvio had pretended to be the case.</span></p>
-<p class="pnext"><span>She soon came to the conclusion, however, that this was
-not so, and that Bianca's curiosity was at present the only
-feeling which had been aroused in her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand was not particularly well-read in
-her Bible; but she did remember that curiosity in woman
-had, from the very beginning of things, been gratified by
-man, and also that the action of a third party had before
-now been necessary in order to bring the desired object
-within the reach of both. She was aware that the action
-of the third party had not been regarded as commendable;
-nevertheless, she quieted any qualms of conscience by the
-thought that, after all, circumstances in this case were
-somewhat different.</span></p>
-<p class="pnext"><span>On this particular June afternoon Bianca Acorari was free
-to amuse herself in-doors as she chose until five o'clock, at
-which hour the princess had ordered the carriage, and
-Bianca would have to accompany her to visit an orphanage
-outside the Porta Pia. She was not at all sorry for those
-orphans. An orphan herself, she had always thought their
-life must be certainly more amusing than her own, and she
-had once ventured to hint as much, to the manifest annoyance
-of her step-mother, who had reproved her for want of
-charity.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The afternoon was warm, and Bianca, tired of reading,
-and still more tired of a certain piece of embroidery destined
-to serve as an altar-frontal for a convent-chapel, sat
-dreaming in the subdued light coming through closed </span><em class="italics">persiennes</em><span>.
-Through the open windows she could hear the distant noise
-of the traffic in the streets, the monotonous cry of </span><em class="italics">Fragole!
-Fragole!</em><span> of the hawkers of fresh strawberries from Nemi
-and the Alban Hills, and now and again the clock of some
-neighboring church striking the quarters of the hour.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In a little more than a fortnight, Bianca was saying to
-herself with satisfaction—when St. Peter's day was over,
-before which festival the princess would never dream of
-leaving Rome—she would be at the Villa Acorari, away
-from the dust and the glare of the city, passing those hot
-hours of the day in the deep, cool shade of the old
-ilex-trees, and listening to the murmur of the moss-grown
-fountains in the quiet grounds, half garden and half wilderness,
-that surrounded the house.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The view from the ilex avenue seemed to unfold itself
-before her—the vine-clad ridges melting away into the plain
-beneath, Cori, Norma, and Sermoneta just visible, perched
-on the distant mountain-sides away towards the south; and,
-rising out of the blue mist, with the sea flashing in the
-sunlight around it, Monte Circeo, the scene of so many
-mysterious legends both in the past and in the present. Far
-away over the Campagna the hot summer haze quivered
-over Rome. Bianca could see it all in her imagination as
-she sat with her hands clasped behind her tawny mass of
-curling hair; though, in reality, her eyes were fastened upon
-an indifferent painting of a Holy Family, in which
-St. Joseph appeared more conscious than usual of being </span><em class="italics">de trop</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The three hours of studies with Mademoiselle Durand
-that morning had been frequently interrupted by conversation.
-Of late, indeed, this had often been the case. Bianca
-had been delighted when she learned that Mademoiselle
-Durand was intimate with the Rossano family, and the
-governess had not thought it necessary to explain that
-Silvio was the only member of it with whom she was on
-speaking terms.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The fact was that Silvio had been becoming impatient
-lately, and Mademoiselle Durand's task grew more difficult
-in consequence. To afford him any opportunity of meeting
-Bianca, or of interchanging even a single word with her,
-appeared to be impossible. The girl was too well guarded.
-Mademoiselle Durand had once suggested to her that she
-should take her some morning to the galleries in the Vatican
-which Bianca had never seen. The princess's permission
-had, of course, to be obtained, and Bianca broached the
-subject one day at breakfast. For a moment her step-mother
-had hesitated, and seemed disposed to allow her to
-accept Mademoiselle Durand's proposition. Unfortunately,
-however, Monsieur l'Abbé was present, and, true to her
-practice, the princess appealed to him as to whether there
-could be any objections.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Apparently there were objections, although the Abbé
-Roux did not specify them. But Bianca knew by his
-manner that he disapproved of the idea, and was not
-surprised, therefore, when the princess said it could not
-be—adding that she would herself take her through the Vatican
-some day.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was but another instance, Bianca thought, of the
-priest's interference in her life, and she resented it
-accordingly. Latterly she had become much more friendly with
-Mademoiselle Durand, who had at first confined herself
-almost entirely to lessons during the hours she was at Palazzo
-Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Nevertheless, after it became evident that she would
-never be allowed to go out under her escort, Bianca thought
-it prudent not to let it be supposed that Mademoiselle
-Durand talked with her on any other subject but those she
-was engaged to talk about, lest she should be dismissed and
-a less agreeable woman take her place.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Whether it was that Mademoiselle Durand was urged to
-stronger efforts by Silvio Rossano's increasing impatience,
-or whether she considered the time arrived when she could
-safely venture to convey to her pupil that Giacinta
-Rossano's good-looking brother was madly in love with her, the
-fact remained on this particular morning that never before
-had she spoken so much or so openly of Silvio, and of the
-happiness that was in store for any girl sensible enough
-to marry him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca Acorari sat listening in silence for some time.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He is certainly very handsome," she observed,
-presently—"and he looks good," she added, meditatively.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Handsome!" ejaculated Mademoiselle Durand. "There
-is a statue in the Vatican—a Hermes, they call it— Well,
-never mind—of course he is handsome. And as to being
-good, a young man who is a good son and a good brother
-makes a good husband—if he gets the wife he wants. If
-not, it does not follow. I am sorry for that poor
-boy—truly sorry for him!" she added, with a sigh.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca pushed away a French history book and became
-suddenly more interested.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Why, mademoiselle?" she asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand pursed up her lips.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Because I fear that he will certainly be very unhappy.
-</span><em class="italics">Enfin</em><span>, he </span><em class="italics">is</em><span> very unhappy, so there is no more to be said."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He did not look it when I saw him," observed Bianca,
-tranquilly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand glanced at her. Like Princess
-Montefiano, she was never quite sure how much might be
-concealed beneath Bianca's quiet manner. But, like most
-of her race, she was quick to seize a point in conversation
-and use it to advance her own argument.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course he did not look it—when you saw him," she
-repeated, "or when he saw you," she added, significantly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca knitted her brows. "If he is unhappy," she said,
-"and I am very sorry he should be unhappy—I do not see
-how a person he does not know can make him less so."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That," said Mademoiselle Durand, "all depends on
-who the person is. It is certainly very sad—poor young
-man!" and she sighed again.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I suppose," Bianca said, thoughtfully, "that he is in
-love with somebody—somebody whom he cannot marry."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," returned Mademoiselle Durand, dryly, "he is in
-love with somebody. He could marry her, perhaps—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Then why doesn't he?" Bianca asked, practically.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand was a little taken aback at the
-abruptness of the question.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I will tell you," she replied, after hesitating for a
-moment or two. "He has no opportunity of seeing the
-girl, except sometimes as she is driving in her carriage, or
-well, in church. By-the-way, I believe he first saw her in a
-church, and fell in love with her. That was odd, was it not?
-But what is the use of seeing people if you can never speak
-to them?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He could speak to her parents," said Bianca, who
-apparently knew what was proper under such circumstances.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand shrugged her shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Scarcely," she said, "since they are in heaven. Besides,
-he would not be allowed to ask for this girl's hand in any
-case. She is like you, of noble birth; and, like you again,
-she is rich. Those about her, I dare say, are not very
-anxious that she should marry at all. It is possible."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca Acorari did not speak for a few moments. At
-length she said, slowly: "I wonder what you would do,
-mademoiselle, if you knew somebody was in love with you,
-and you were not allowed to see or speak to that person?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand looked at her critically.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It entirely depends," she replied.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And upon what?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Upon what? Oh, upon something very simple. It
-would depend upon whether I were in love with him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I don't think it is at all simple," observed Bianca. "How
-would you know if you were in love with him or not?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand laughed outright. Then she became
-suddenly grave. "Well," she replied, after hesitating
-a moment, "I will tell you. If I thought I did not know—if
-I were not sure—I should say to myself: 'Marie, you are
-in love. Why? Because, if you are not, you would be
-sure of the fact—oh, quite sure!'"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And supposing you were in love with him?" demanded
-Bianca. She looked beyond Mademoiselle Durand as she
-spoke.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah—if I were, then—well, then I should leave the rest
-to him to manage. Between ourselves, I believe that to be
-what is troubling the poor young Rossano. He does not
-know if the girl he loves has any idea that he does so, and
-still less if she could ever return his love. It is very sad.
-If I were that girl, I should certainly find some means of
-letting him know that I cared for him—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But you say she cannot—that she would never be
-allowed—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand sang the first few bars of the
-</span><em class="italics">habanera</em><span> in "Carmen" to herself. "When two people are in
-love," she observed, "they do not always stop to think of
-what is allowed. But, if you please, Donna Bianca, we will
-go on with our history—I mean, our French history, not
-that of Monsieur Silvio Rossano," and Mademoiselle
-Durand suddenly reassumed her professional demeanor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was of this little interlude in her morning's studies that
-Bianca Acorari was meditating as she sat waiting for the
-hour when she would have to accompany her step-mother
-in her afternoon drive. She wished that Mademoiselle
-Durand would have been more communicative. It was
-certainly interesting to hear about Giacinta Rossano's
-brother. Silvio! Yes, it was a nice name, decidedly—and
-somehow, she thought, it suited its owner. It must be an
-odd sensation—that of being in love. Perhaps one always
-saw in the imagination the person one was in love with.
-One saw a well-built figure and a sun-tanned face with dark,
-curling hair clustering over a broad brow, and a pair of
-dark-blue eyes that looked—but, how they looked! as
-though asking a perpetual question.... How pleasant it
-would be there in the gardens of Villa Acorari!—so quiet and
-cool in the deep shade of the ilex-trees, with the sound of
-the water falling from the fountains. But it was a little
-dull to be alone—always alone. What a difference if she
-had had a brother, as Giacinta Rossano had. He would
-have wandered about with her sometimes, perhaps, in these
-gardens ... and he and she would have sat and talked
-together by the fountains where the water was always making
-a soft music of its own. What was the story she had heard
-the people tell of some heathen god of long ago who haunted
-the ilex grove? How still it was—and how the water
-murmured always ... and the eyes looked at her, always
-with that question in their blue depths—and the graceful
-head with its short, close curls bent towards her ... the
-god, of course—they said he often came—and how his sweet
-curved lips smiled at her as he stood in that chequered ray
-of sunlight slanting through the heavy foliage overhead....</span></p>
-<p class="pnext"><span>And with a little sigh Bianca passed from dreaming into
-sleep; her face, with its crown of tawny gold hair, thrown
-into sharp relief by the red damask cushions of the chair on
-which she was sitting, and her lips parted in a slight smile.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="vii"><span class="bold large">VII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>"Bianca is certainly a strange child," the Princess
-Montefiano was saying. "I confess I do not understand
-her; but then, I never did understand children."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Baron d'Antin looked at his sister, and then he smiled
-a little satirically.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"After all," he replied, "the fact is not surprising. You
-married too late in your life—or, shall we say, too late in
-your husband's life—but it does not matter! No, Bianca is
-decidedly not like other girls of her age, in certain ways.
-But I think, Jeanne, that you make a mistake in regarding
-her as a child. She seems to me to be a fairly well-developed
-young woman."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Physically so, perhaps," returned the princess.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Her brother smiled again—not a very pleasant smile.
-Monsieur d'Antin was scarcely middle-aged, being a good
-many years younger than his sister. He was tall for a
-Belgian, and tolerably handsome, with well-cut, regular
-features, and iron-gray hair as yet fairly plentiful. But he
-was a man who looked as though he had "lived." His eyes
-had a worn, faded expression, which every now and then
-turned to a hard glitter when they became animated; and
-his small, well-shaped hands were apt to move restlessly, as
-though their owner's nerves were not always in the best of
-order.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Physically?" he repeated. "Precisely, my dear Jeanne.
-Physically, your step-daughter is—well, no longer a child,
-we will suppose. Some young man will probably suppose
-the same thing one of these days; and he will presumably
-not wish to confine himself to suppositions," and
-Monsieur d'Antin blinked his eyes interrogatively at his
-sister.</span></p>
-<p class="pnext"><span>During the last couple of years, Baron d'Antin had abandoned
-Brussels and Paris, where he had hitherto passed the
-greater part of his time, for Rome. He had certainly not
-chosen Rome as a place of residence on account of its
-worldly attractions, and its other claims to interest did not
-particularly appeal to him. As a matter of fact, Monsieur
-d'Antin found Rome exceedingly dull, as a city. It is,
-indeed, scarcely the capital that a man of pleasure would
-elect to live in. Now Monsieur d'Antin had certainly been
-a man of pleasure while his constitution and years had
-allowed him to be so, and he still liked amusing himself and
-being amused. Unfortunately, however, when necessity
-obliged him to pursue other pastimes with greater
-moderation, he had given way more and more to a passion for
-gambling, and he had left the larger portion of his patrimony
-in clubs, both in his own capital, in Paris, and in Nice.
-It was not unnatural, perhaps, that, on financial disaster
-overtaking him, he should have remembered his sister, the
-Princess of Montefiano, and have been seized with a desire
-to pass a season or two in Rome; and it had never, somehow
-or other, been quite convenient to return to Belgium or to
-Paris since.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had come to Rome, he told his acquaintances, to
-economize; which, in plainer language, meant to say that he
-had come there to live upon his sister. The princess, indeed,
-was not unconscious of the fact; but her brother carried out
-his intention with such unfailing tact and consideration
-that she had no excuse for resenting it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin did not often invade the austere seclusion
-of Palazzo Acorari. It would, no doubt, have been more
-economical to breakfast and dine at his sister's table, when
-not bidden elsewhere, than to eat at a restaurant or club.
-But Monsieur d'Antin liked to be independent; and, moreover,
-the pious atmosphere of Palazzo Acorari did not at all
-appeal to him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>His sister bored him, and her entourage bored him still
-more. It was infinitely more convenient every now and
-then to borrow sums of money from her to meet current
-expenses, on the tacit understanding that such loans would
-never be repaid, than to take up his abode in Palazzo
-Acorari, as the princess had at first more than once
-suggested he should do.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin was an egoist, pure and simple, but he
-could be a very agreeable egoist—so long as he was supplied
-with all he wanted. Fortunately, perhaps, for his
-popularity, his egoism was tempered by an almost imperturbable
-good-humor, which, as a rule, prevented it from ruffling the
-nerves of others.</span></p>
-<p class="pnext"><span>There are some men, and a great many women, who
-invariably succeed in obtaining what they want out of daily
-life. Their needs are trifling, possibly, but then life is made
-up of trifles—if one chooses to live only for the present.
-But to be a really successful egoist, it is necessary at all
-events to acquire a reputation for good-humor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin had acquired this reputation in Rome,
-as he had acquired it elsewhere; and he was shrewd enough
-to make it one of his most useful possessions. Indeed, it was
-almost a pleasure to lose money to Monsieur d'Antin at
-cards, or to place at his disposal any convenience of which
-he might momentarily be in need, such was his invariable
-</span><em class="italics">bonhomie</em><span> in society. He had very soon made a place for
-himself in the Roman world, and in this it must be confessed
-that he had shown remarkable ingenuity. Had he arrived
-in the Eternal City possessed of ready money, it would have
-made no difference whether he was a Belgian gentleman
-or an English or American "bounder," for all Rome would
-have willingly allowed him to entertain it at the Grand
-Hotel or elsewhere, provided he got the right society women
-to "run him." But Baron d'Antin had arrived in Rome
-with no reputation at all, beyond that of being an elderly
-</span><em class="italics">viveur</em><span> who happened to be the brother of the Principessa di
-Montefiano. He had studied his ground, however, and it
-had not taken him long to come to the conclusion that an
-unofficial foreigner, to be a social success in modern Rome,
-must usually be either an adventurer or a snob, and that the
-two almost invariably went together. Being a gentleman
-in his own country, albeit in somewhat straitened
-circumstances, Monsieur d'Antin had at first been amazed at
-the apparent inability of the average Romans of society to
-distinguish between a foreigner, man or woman, who was
-well-bred and one who was not. Finally, he had come to
-the conclusion that good-breeding was not expected from
-the unofficial foreigner, nor, indeed, any other of the usual
-passports to society—but merely a supply of ready money
-and a proper appreciation of the condescension on the part
-of the Roman nobility in allowing it to be spent on their
-entertainment. This, however, was not a condition of
-affairs that suited Monsieur d'Antin's plans. He had come
-to Rome not to be lived upon by the society he found there,
-but to make that society useful to him. That he had done
-so was entirely due to his own social talents, and to his
-apparently amiable disposition. He had no need of the
-Palazzo Acorari, so far as his society and his food were
-concerned, for there were few evenings of the week during the
-winter and spring that he had not a dinner invitation; and
-if by any chance he had no engagement for that meal, there
-were various methods at his disposal of supplying the
-deficiency.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Altogether, Baron d'Antin had become </span><em class="italics">persona grata</em><span> in
-Roman society, and in his good-humored, careless way he
-had deliberately laid himself out to be so, even waiving his
-prejudices and suppressing a certain nervous irritation
-which the Anglo-Saxon race generally produced in him,
-sufficiently to dine with its Roman members in their rented
-palaces.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My dear Jeanne," he would say to his sister, "you have
-no sense of humor—absolutely none at all. I dined the
-other night with some of my Anglo-Saxon friends—I should
-rather say that I passed some hours of the evening in eating
-and drinking with them. The wines were
-execrable—execrable!—and the man who poured them out told us
-their supposed dates. Some of them, I believe, had been
-purchased when Noah sold off his cellar after the subsidence
-of the flood—although, if I remember rightly, he liked his
-wine, and his—well, sacred history is more in your line
-than mine, Jeanne. In any case, it was very amusing—and
-when one looked at the fine old rooms—the </span><em class="italics">mise en
-scène</em><span> of the comedy, you know—it was more amusing still."</span></p>
-<p class="pnext"><span>But Monsieur d'Antin was much too shrewd to laugh at
-any of the component parts of the society he had determined
-to exploit. Had he wanted nothing out of it, as he
-frequently told himself, he could have afforded to laugh a good
-deal; and, being possessed of a very keen sense of humor, he
-would probably have done so. As it was, however, he
-concealed his amusement, or, at the most, allowed himself to
-give it rein when calling upon his sister, who was unable to
-appreciate his sarcasms, living as she did, completely apart
-from the cosmopolitan society in which her brother
-preferred to move.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin had been paying the princess one of his
-occasional visits, which he did at regular intervals. To say
-the truth, he did not by any means approve of the
-compatriot he as often as not would find sitting with his sister
-when he was announced. He was well aware that Jeanne
-was a very pious woman; and very pious women, especially
-those who had reached a certain age, liked to have a priest
-at their beck and call. This, Monsieur d'Antin considered,
-was very natural—pathetically natural, indeed. All the
-same, he wished that the Abbé Roux had been an Italian,
-and not a Belgian priest. When Monsieur d'Antin had
-first appeared upon the scene in Rome, he had instantly felt
-that the director of his sister's spiritual affairs was not over
-well pleased at his coming. Accustomed as he was to study
-those with whom he was likely at any time to be brought
-much into contact, Baron d'Antin had at once arrived at the
-conclusion that the abbé probably did not confine himself to
-the direction of Princess Montefiano's spiritual concerns
-only; otherwise the advent of her brother would have left
-him profoundly indifferent. A sudden instinct told
-Monsieur d'Antin that he and the priest must clash—and then
-he had reflected, not without some humor, that, after all,
-there might be such a thing as honor among thieves. He
-had done his best to conciliate the Abbé Roux whenever
-they had chanced to meet at Palazzo Acorari, but the priest
-had not responded in any way to his advances. Monsieur
-d'Antin knew that the late Prince Montefiano had left as
-much as the law allowed him to leave in his wife's hands,
-and that she was his daughter's sole guardian until the girl
-should marry or come of age. The princess, however, had
-never written to her brother concerning her affairs—neither
-had there been any particular reason why she should
-do so. Rome had absorbed her, and even for some years
-before her marriage she had practically become Roman in
-everything but in name. There are many, both women
-and men, whom Rome has absorbed in a similar way; nor
-can an explanation of her magnetic attraction always be
-found in religion or in art, since the irreligious and the
-inartistic are equally prone to fall under her spell. Rather,
-perhaps, is the secret of her power to be found in the
-mysterious sense of universal motherhood which clings
-around her name—in the knowledge, at once awe-inspiring
-and comforting, that there is no good and no evil, no joy
-and no sorrow which humanity can experience, unknown
-to her; and that however heavily the burden may bear upon
-our shoulders as we walk through her streets, multitudes
-more laden than we have trod those stones before us, and
-have found—rest.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It could hardly be supposed, however, that the burden
-borne by Princess Montefiano was of a nature requiring the
-psychological assistance of Rome to lighten it. So far
-as she was concerned—and in this she differed in no
-respect from many other pious people of both sexes—Rome
-merely suggested itself to her as a place offering peculiar
-facilities for the keeping of her soul in a satisfactory state
-of polish.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As he saw more of his sister in her home life, Monsieur
-d'Antin became convinced that the Abbé Roux, as he had
-at once suspected, by no means confined himself to directing
-her spiritual affairs. It was very evident that the Abbé
-managed Palazzo Acorari, and this was quite sufficient to
-account for his distant attitude towards a possible intruder.
-As a matter of fact, Monsieur d'Antin had no great desire to
-intrude. He intended to benefit by the accident of having
-a sister who was also a Roman princess with a comfortable
-dowry, and he had very quickly made up his mind not to
-attempt to interfere with the Abbé Roux so long as that
-ecclesiastic did not attempt to interfere with him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>During the last few months, Monsieur d'Antin had often
-found himself wondering what his sister's position would be
-should her step-daughter marry. In any case, scarcely four
-years would elapse before Donna Bianca Acorari must enter
-into absolute possession of the Montefiano estates, and yet it
-was evident that the princess regarded her as a mere child
-who could be kept in the background. It had not escaped
-his notice that it was clearly his sister's wish that Donna
-Bianca should not receive any more attention than would
-naturally be paid to a child. Nevertheless, when Monsieur
-d'Antin looked at the girl, he would say to himself that
-Jeanne was shutting her eyes to obvious facts, and that at
-some not very distant day they would probably be opened
-unexpectedly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had tried to make friends with Bianca, but the
-princess had markedly discouraged any such efforts; and
-latterly he had observed that his sister almost invariably
-sent her step-daughter out of the room if she happened to
-be in it when he was announced.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca Acorari herself had shown no disinclination to be
-friendly with her newly arrived step-uncle. Anybody who
-was not the Abbé Roux was welcome in her eyes. When
-Monsieur d'Antin had first come to Rome, before he had
-realized the monotony of domestic life in Palazzo Acorari,
-he had been in the habit of coming there more frequently
-than was now the case, and had repeatedly dined with his
-sister Bianca, and occasionally the Abbé Roux, making a
-little </span><em class="italics">partie carrée</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It had amused him to address no small part of his
-conversation to his step-niece during these little dinners, and
-Bianca had talked to him readily enough. She was pleased,
-possibly, at having the opportunity to show the Abbé Roux
-that she could talk, if there was anybody she cared to talk
-with. Perhaps Monsieur d'Antin, with his accustomed
-penetration, had already guessed that the relations between
-the girl and her step-mother's spiritual director were those
-of a species of armed neutrality, at all events upon Bianca's
-side. However this might be, he had affected not to perceive
-the obvious disapproval with which his sister regarded his
-endeavors always to draw Bianca into the conversation,
-nor the offended demeanor of the priest at being sometimes
-left out of it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>To say the truth, Monsieur d'Antin was by no means
-insensible to Bianca Acorari's physical attractions. He
-flattered himself that he had an eye for female beauty in its
-developing stages; and he had arrived at an age when such
-stages have a peculiar fascination for men of a certain
-temperament. Perhaps the observant eyes of the Abbé
-Roux detected more warmth in his lay compatriot's glance,
-as the latter laughed and talked with the girl, than
-altogether commended itself to his priestly sense of what was
-due to innocence. In any case it was certain that on the
-last two occasions on which Monsieur d'Antin had proposed
-himself to dinner at Palazzo Acorari, Bianca had
-presumably dined in her own apartment; for she did not appear,
-and when Monsieur d'Antin inquired after her, the princess
-had said dryly that her step-daughter was scarcely old
-enough to dine with grown-up people.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin felt this banishment to be due to
-clerical suggestion; and so, it must be confessed, did Bianca
-herself. He was bound to admit, however—and he
-admitted it with decided complacency—that his sister was
-right in safeguarding her step-daughter from premature
-masculine admiration. He reflected, too, that in Italy—as,
-indeed, in Belgium, or other Catholic countries—uncles
-and nieces were permitted to marry under dispensations
-comparatively easy to obtain; and that in the case of a
-step-uncle, no consanguinity existed. The reflection had
-been a pleasant one to Monsieur d'Antin, and he looked
-upon the uneasiness he had apparently inspired in the mind
-of the Abbé Roux as a proof that he might still consider
-himself as dangerous to female peace of mind—whereby he
-showed himself to possess to the full that peculiar form of
-male vanity supposed to be inherent in the Gallic races.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="viii"><span class="bold large">VIII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>"Yes," continued Monsieur d'Antin, as his sister gazed
-at him in a slightly bewildered manner, "Bianca has
-only got to be seen, and to see a few men who do not cover
-their legs with a cassock, and she will very soon find out,
-Jeanne, that she is no child."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Really, Philippe!" expostulated Princess Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There is no necessity to be shocked," proceeded
-Monsieur d'Antin, tranquilly. "I know what I am talking
-about. There are certain temperaments—female
-temperaments—one has come across them, you know. </span><em class="italics">Bien</em><span>, your
-step-daughter is one of these, unless I am much mistaken.
-Mark my words, Jeanne, if you keep her as though she
-were going to be a nun, everything will go on quietly for
-a time, and then one fine day you will discover that she has
-had an affair with the footman. What would you have?"
-and Monsieur d'Antin shrugged his shoulders philosophically.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano appeared thoroughly alarmed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Do you really think so?" she asked, hurriedly. "I have
-always looked upon Bianca as—well, as quite a child still
-in all these ways, you know. I wonder," she added,
-suddenly, looking at her brother, "what makes you think she
-is not."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah," repeated Monsieur d'Antin, meditatively, "what
-makes me think she is not?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>His meditations seemed to afford him some pleasure, for
-he did not hurry himself to answer the question. "Well,
-really," he continued, at length, with a little chuckle, "I
-could hardly explain what it is that makes me think so, my
-dear Jeanne—not to you, at all events, for I do not at all
-suppose you would understand. But all the same, I think
-so—oh yes—I certainly think so!" and, rising from his
-chair, Monsieur d'Antin began to walk up and down the
-room, gently rubbing his hands together the while.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess looked perplexed. "After all, Philippe,"
-she said, "Bianca is only just seventeen. Of course she
-is tall for her age, and, as you say—er—well developed.
-I suppose men only judge by what they see—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely," interrupted Monsieur d'Antin; "it is the
-only way we have of forming an idea of—what we do not
-see."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have thought only of her mind—her nature," continued
-the princess. "I suppose," she added, "that is
-what you mean? I cannot say that I understand her. I
-find her silent—apathetic. She seems to me to interest
-herself in nothing."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Probably because you do not provide her with sufficient
-material."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I try to do my duty by her," returned the princess, a
-little stiffly. "A step-mother is always placed in a difficult
-position. Of course, Bianca being, as it were, like an only
-son, and everything going to her, does not make things
-easier."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin looked at his sister curiously. She had
-very rarely spoken to him of family affairs, and he had very
-little idea how the Montefiano property was settled, beyond
-a natural conclusion that the old prince would have left the
-bulk of it to his only child and representative.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But of course," he observed, "you are always well
-provided for—in the event of Bianca marrying, I mean—or,
-as she must do before very long, taking over the estates
-into her own hands?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There is my jointure, certainly," said the princess, "but
-it is not large. I do not understand business matters very
-well, but naturally, so long as Bianca is a minor and
-unmarried, I must be better off than I shall be afterwards.
-A great deal will depend upon Bianca's husband. That
-is what Monsieur l'Abbé always says to me—that we
-must not be in a hurry to marry Bianca. She must not
-marry a man who simply wants her titles and money to
-use them for his own purposes."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur l'Abbé is perfectly right," said Baron d'Antin,
-with a dry little laugh.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess glanced at him. "You do not like him,"
-she said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin hesitated for a moment. Then he
-laughed again, easily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Not like him?" he repeated. "But, my dear Jeanne,
-I like him very much. I am not fond of priests as a rule.
-They are not—well, not what I am accustomed to, you
-know. But your tame abbé, I should say that he was
-a most estimable person, and, no doubt, to a woman in your
-position, a most useful adviser."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess sighed. "Oh, most useful!" she exclaimed.
-"He is a good man of business, too," she continued. "I
-feel that he acts as a kind of intermediary between me, as
-Bianca's representative, and the agents and people. After
-all, Philippe, I am a foreigner, you know—though I scarcely
-feel myself to be one—and Bianca is not. So I am doubly
-glad of Monsieur l'Abbé's advice sometimes."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But he is as much a foreigner as you are, Jeanne,"
-remarked Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, but then he is a priest!" exclaimed the princess.
-"That makes such a difference. You see, he was brought
-up in Rome, and went through his studies here."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"An admirable training," said Monsieur d'Antin, suavely.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, admirable," assented the princess. "It gives
-such a grasp of, such an insight into, human nature. That
-is one of the strange things about Bianca, for instance,"
-she added, suddenly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That she has an insight into human nature?" demanded
-Monsieur d'Antin. "If she has, Jeanne, it must be a
-miraculous gift, for she can have seen little enough of it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, no! I mean that she cannot bear Monsieur l'Abbé.
-Would you believe it, Philippe, that notwithstanding all his
-kindness, that child positively refuses to go to confession to
-him? She refused years ago, and now I never mention the
-subject."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Tiens!</em><span>" observed Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is incredible," continued his sister, "but nevertheless
-it is true."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin shrugged his shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It appears," he said, enigmatically, "that your
-step-daughter also has studied in Rome."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess dropped her voice mysteriously.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I believe," she said, "that the mother, my blessed
-husband's first wife, you know, was an odd woman—or
-child, rather—for she was little more. There was some
-story—she was in love with some other man who was not
-thought a good enough match for her, and her family
-obliged her to marry my poor husband. It was not a happy
-marriage."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That," observed Monsieur d'Antin, "was no doubt his
-reason for marrying again. He was determined to find
-happiness."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, well!" Princess Montefiano replied, with a sigh—"he
-needed rest. His life had been a troubled one, and he
-needed rest."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin smiled sympathetically. He had heard
-it remarked in Rome that the late Montefiano had indeed
-worn himself out at a comparatively early period in life.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I do not wonder," he said, presently, "that you feel the
-responsibility of selecting a suitable husband for Bianca.
-All the same," he added, "I think you will be wise to
-contemplate the possibility of her not remaining a child
-indefinitely. If you do not, I should be inclined to regard the
-footmen as a perpetual source of anxiety."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Philippe!" exclaimed the princess. "You are really
-perfectly scandalous! One does not allude to such things,
-even in jest. But I see what you mean, although I must
-say that I think you put it rather grossly. I will consult
-Monsieur l'Abbé about the advisability of gradually letting
-Bianca see a few more people. I don't want it to be
-supposed that I am keeping her from marrying when the proper
-time comes for her to do so; and my only object would be to
-find her a suitable husband. Of course, as Monsieur l'Abbé
-says her marriage must almost certainly alter my own
-circumstances, but one must not allow one's self to think
-of that."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah," said Monsieur d'Antin, thoughtfully, "Monsieur
-l'Abbé says so, does he?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is natural that he should look at the matter from all
-points of view," returned the princess.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Perfectly natural—from all points of view," repeated
-Monsieur d'Antin; "and," he added to himself, "more
-particularly from his own, I imagine. Well," he continued,
-"I must leave you, Jeanne. I should consult Monsieur
-Roux, by all means. He looks as though he knew
-something about feminine development—your little abbé; and
-you tell me that he has studied in Rome. </span><em class="italics">Au revoir</em><span>, my
-dear Jeanne—</span><em class="italics">à bientot</em><span>! Ah, by-the-way, there is one little
-matter I had nearly forgotten. Could you without
-inconvenience—but absolutely without inconvenience—lend
-me a thousand francs or so? Two thousand would be more
-useful—I do not say no. In a few weeks my miserable
-rents must come in, and then we will settle our accounts—but,
-in the mean time, it would be a great convenience."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess looked uneasy. "I will try," she said; "but,
-to say the truth, it is not a very favorable moment—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin waved his hands.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Not a word—not a word more, I beg of you, my dear
-Jeanne!" he exclaimed. "You will think the matter over;
-and if two thousand is not convenient, I must make one
-thousand suffice. In the mean time, </span><em class="italics">di nuovo</em><span>, as the
-Italians say," and he kissed his sister affectionately and
-hurried from the room.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As he walked from the Palazzo Acorari to his little
-apartment in the Ludovisi quarter of the city, Monsieur d'Antin
-was unusually preoccupied, and more than once he chuckled
-to himself. His sister Jeanne was certainly not gifted with
-a sense of humor, but he found himself wondering whether
-she was quite as incompetent to look after her own affairs as
-she wished him to believe. Experience taught him that
-while piety and humor seldom went together, piety and a
-shrewd eye to worldly advantage were by no means unfrequently
-to be found working very harmoniously side by side.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Somebody in Palazzo Acorari, Monsieur d'Antin felt convinced,
-had an interest in maintaining the </span><em class="italics">status quo</em><span>, so far
-as the existing constitution of the Montefiano establishment
-was concerned. Jeanne might be a bad woman of business,
-but, when all was said and done, at thirty-five or so, with no
-money—with nothing, in short, except a local reputation
-for holiness—she had succeeded in marrying a man who had
-been able to give her a very substantial position in the
-world, and who had had the tact to leave her a good many
-years in which to enjoy its full advantages without the
-incubus of his company.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But it was more likely that Jeanne allowed herself to be
-swayed by the counsels of the priest whom, according to her
-own account, she always consulted. It was conceivable,
-nay, it was even probable, that Monsieur l'Abbé Roux
-might desire that Donna Bianca Acorari should remain as
-much as possible secluded from the world for reasons of his
-own. So long as she remained unmarried, so long would
-she, no doubt, be content that the Montefiano properties
-should be managed more or less as they had been hitherto
-managed; and who could tell how much benefit the Abbé
-Roux might not, directly or indirectly, gain from the present
-system of management.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And Bianca Acorari? Monsieur d'Antin allowed his
-thoughts to dwell upon her dreamy face, with its eyes that
-seemed always to be looking into an unexplored distance,
-upon the curved mouth and firm, rounded throat, upon the
-graceful lines of the figure just melting into womanhood, and
-came to the conclusion that Jeanne and her abbé were a
-couple of fools. Why, the girl had something about her
-that stirred even his well-worn passions—and how would
-it not be with a younger man? She had some idea, too,
-of her own power, of her own charm, unless he was very
-much mistaken. It was a vague, undefined consciousness,
-perhaps, but none the less fascinating on that account. A
-child? Nonsense! A peach almost ripe for the plucking.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="ix"><span class="bold large">IX</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>It was very still in the ilex grove of the Villa Acorari.
-The air was sultry, and not a leaf stirred; yet angry-looking
-clouds occasionally drifted across the sky from the
-sea, and cast moving patches of purple shadow on the plain
-stretching away from below Velletri to the coast.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The sunbeams glanced here and there through the heavy
-foliage. They threw quaint, checkered patterns on the
-moss-grown flag-stones surrounding a group of fountains, and
-flashed upon the spray falling over sculptured nymphs and
-river-gods wantoning in cool green beds of arum leaves and
-water-lilies.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A gentle, drowsy murmur of insects filled the air, and the
-splashing of the fountains—otherwise deep silence reigned.
-Lizards, green and golden-brown, darted out of the crevices
-in the old stone seats, paused abruptly with little heads
-poised in a listening attitude, and darted away again; while
-blue dragon-flies hawked over the waters of the fountains,
-now giving mad chase to a fly, now resting—jewels set in
-green enamel—on a lily leaf.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was not to be wondered at if the gardens of the Villa
-Acorari were reputed to be haunted by spirits of the old
-gods. On this July afternoon some mysterious influence,
-infinitely peaceful but infinitely sad, seemed to brood over
-them. All the glamour of a mighty past seemed to enfold
-them—such a past as many an old villa in the neighborhood
-of Rome has witnessed, in which every passion, good
-and bad, has played its part; in which scenes of love and
-hate, of joy and sorrow, of highest virtue and foulest crime
-have succeeded each other through the centuries.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Tradition declared that a shrine sacred to the rites of the
-</span><em class="italics">Lupercalia</em><span> once stood in the midst of this ilex grove, on
-the very spot where the fountains now murmured and the
-water-lilies lifted their pure whiteness to the hot caress of
-the sunbeams.</span></p>
-<p class="pnext"><span>If this were so, it was certainly as well that times had
-changed; that lizards and dragon-flies had usurped the
-place of the </span><em class="italics">Luperci</em><span>, and that lascivious Pan slept with the
-rest of the joyous company of Olympus; else had Bianca
-Acorari, quietly reading her book in the deep shadows of
-the ilex-trees, run grievous risk of receiving the sacred blow
-from the thong of some lustful votary of the god.</span></p>
-<p class="pnext"><span>St. Peter's festival had come and gone, and Bianca, to
-her great satisfaction, had already been some days at the
-Villa Acorari. It was an untold relief to her to feel that
-for at least three months she was free to wander about these
-old gardens instead of driving through the hot, dusty
-streets of Rome. This year, too, she would not be quite
-so much alone as she had usually been. The princess had
-consented to a scheme whereby Mademoiselle Durand was
-to continue giving her lessons, at any rate for another
-month; and it had been duly arranged that she should
-come to the villa three times a week from Albano, where,
-it appeared, she was going to pass the remainder of the
-summer. The proposition had come from Mademoiselle
-Durand herself. She had other pupils, she had informed
-the princess, who would be in </span><em class="italics">villeggiatura</em><span> at Albano and
-Ariccia, and it would be very easy for her to come over to
-the Villa Acorari if the princess wished it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Somewhat to her step-mother's surprise, Bianca jumped
-eagerly at the idea. There could be no objection, the
-princess thought, to the girl pursuing her studies with
-Mademoiselle Durand for a few more weeks; and she saw,
-moreover, that Bianca welcomed the thought of occasionally
-having the governess as a companion. She would not
-have wished Bianca to walk with Mademoiselle Durand in
-Rome, certainly; but at the villa it was a very different
-thing; and, after all, it was better for her than being
-perpetually alone, or merely having Bettina's society.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand had already been over twice, and
-Bianca had shown her all her favorite walks, and the
-places where she liked to sit and read or work during the
-heat of the afternoons.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It had struck Bianca that the Frenchwoman displayed
-considerable curiosity as to her movements. Mademoiselle
-Durand insisted upon being taken all over the grounds of
-the villa, and almost appeared as though she were studying
-the topography of the spots which Bianca pointed out as
-being her usual resorts.</span></p>
-<p class="pnext"><span>They had talked of many things only a couple of days
-ago—things which, it must be confessed, had nothing
-whatever to do with Bianca's education. In the course of the
-last few weeks the girl had lost much of the reserve she
-had formerly displayed towards her governess. The
-Rossano family had been, as it were, a sympathetic link
-between Mademoiselle Durand and Bianca, a subject to
-which it was refreshing to both to turn after wrestling with
-French history or German poetry.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand had talked of Silvio on this very
-spot where Bianca was now giving herself up to the
-pleasant feeling of drowsiness induced by the murmur of the
-fountains and the fragrant warmth of the July afternoon,
-and she had shaken her head sadly and significantly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>That young man, she assured Bianca, was breaking his
-heart and ruining his health. It did not at the moment
-strike either her or her listener that Silvio could hardly do
-the one without doing the other. It was certainly very
-sad, and Bianca had confided to Mademoiselle Durand that
-she wished she could do something to avert such a catastrophe.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Perhaps," the Frenchwoman said, tentatively, "if you
-were to make his acquaintance, he might become more
-reasonable," and Bianca had gazed at her with a startled air.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You know, mademoiselle," she said, a little impatiently,
-"that I can never make his acquaintance."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Never is a long time," returned Mademoiselle Durand,
-smiling. "Supposing—I only say supposing—you
-met him somewhere, on one of your walks, for instance,
-and that he spoke to you, would you not try to—well,
-to give him some good advice—to be kind to
-him?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He probably would not ask me for my advice," replied
-Bianca, laughing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand looked at her and hesitated for a
-moment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I think he would," she said, slowly. "You see, Donna
-Bianca, there is such a close resemblance between your own
-position and that of the girl with whom the poor boy is so
-madly in love."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca was silent.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I wonder," persisted Mademoiselle Durand, "what you
-would do. It would be very interesting to know."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You mean—" began Bianca.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I mean," interrupted Mademoiselle Durand, "if by any
-chance you happened to meet Monsieur Silvio and he asked
-you for your advice, as, </span><em class="italics">du reste</em><span>, he has asked me. You
-would not run away—no?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," said Bianca, thoughtfully, "I don't think I should
-run away. I think I should try to help him if I could. I
-am very sorry for him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand suddenly sprang up with a little
-scream.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A scorpion!" she exclaimed. "I am sure I saw a
-scorpion! It ran in there—into that hole close to my
-foot."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I dare say," said Bianca, indifferently. "It is the time
-of year when one finds them, but I have never seen one just
-here. It is too damp for them, I think."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand had made no further allusion after
-this either to Silvio Rossano or to the scorpion. Indeed,
-she turned the conversation into professional channels
-with some abruptness, and shortly afterwards she
-returned to the house preparatory to going back to Albano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle's question returned to Bianca's mind as she
-sat under her ilex-tree. It was all nonsense, of course, for
-how could she meet Silvio Rossano and talk to him about
-his love-affair? Mademoiselle Durand knew perfectly well
-that there could be no question of such a thing. But still
-it would be very interesting to hear all about this
-mysterious girl with whom he was so hopelessly in love. And,
-yes, she would certainly like to meet him and talk to him.
-It was odd how well she remembered his features, though
-she had never dared to look at him very much. Nevertheless,
-since that Christmas night in the Sudario they had
-seemed to be impressed upon her mind. And that other
-girl, the one he was in love with, whose name Mademoiselle
-Durand declared she was bound in honor not to mention,
-did she think much about him—remember the look of his
-eyes and the expression of his mouth? Perhaps she never
-thought about him at all.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At this stage of her reflections Bianca suddenly found
-herself becoming angry. She had just paused to ask herself
-why this should be, when a soft, pattering sound which was
-not that of the fountains fell upon her ear. Looking up,
-she became aware that the sunlight had faded, and that the
-shade around her had grown suddenly deeper. The air felt
-heavier and more stifling, and the pattering noise that had
-at first attracted her attention seemed to come nearer and
-nearer as the light grew more dim. From somewhere in the
-underwood a frog began to croak contentedly:</span></p>
-<blockquote>
-<div>
-<div class="line-block outermost">
-<div class="line"><span>"Or s'ode su tutta la fronda</span></div>
-<div class="line"><span>crosciare</span></div>
-<div class="line"><span>l'argentea pioggia</span></div>
-<div class="line"><span>che monda,</span></div>
-<div class="line"><span>il croscio che varia</span></div>
-<div class="line"><span>secondo la fronda</span></div>
-<div class="line"><span>più folta, men folta</span></div>
-<div class="line"><span>Ascolta.</span></div>
-<div class="line"><span>La figlia del aria</span></div>
-<div class="line"><span>è muta; ma la figlia</span></div>
-<div class="line"><span>del limo lontana,</span></div>
-<div class="line"><span>la rana,</span></div>
-<div class="line"><span>canta nell'ombra più fonda,</span></div>
-<div class="line"><span>chi sa dove, chi sa dove!"[#]</span></div>
-</div>
-</div>
-</blockquote>
-<div class="vspace" style="height: 1em">
-</div>
-<p class="noindent pfirst"><span class="small">[#] </span><em class="italics small">Le laudi; (Pioggia nel Pineto) Gabriele d'Annunzio.</em></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Bianca rose hurriedly and looked at the sky. The
-</span><em class="italics">campagna</em><span> below, and even the vineyards on the slopes of
-the hill immediately beneath the park of the Villa Acorari,
-still lay bathed in sunshine. The light rain that was falling
-was evidently only a passing summer-shower, and not, as she
-had for a moment feared, the immediate precursor of one of
-those violent hail-storms that sometimes sweep over the
-Alban hills, devastating in a few minutes the crops of a
-whole district, and turning smiling vineyards, laden with
-fruit, into brown and barren wildernesses.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca picked up her neglected book and made her way
-towards a little casino which stood at the end of the ilex
-avenue, inside which she proposed to shelter herself until
-the shower should have passed over. She had scarcely
-taken a few steps under the sombre green branches when
-she started back with a little cry. A man stepped from
-behind one of the gnarled trunks and stood before her,
-bare-headed. In an instant she recognized him. He was not
-the god—no. For a second she had almost thought that he
-might be. Then she looked at him again. Not the god—no;
-but surely the god could scarcely be fairer.</span></p>
-<p class="pnext"><span>She turned aside hesitatingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Donna Bianca!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The low voice, very gentle, very pleading, seemed to
-mingle its tones with the murmur of the fountains and the
-</span><em class="italics">croscio</em><span> of the rain-drops among the ilex-leaves.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio Rossano stood and looked at her. Bianca put her
-hand up to her throat. Something seemed to rise in it and
-choke back her words.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You!" she exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He smiled a little. "I, Silvio," he said, simply. "Donna
-Bianca," he continued hurriedly, as though anxious not to
-give her time to say more, "if you tell me to go, I will go,
-and you shall never see me again."</span></p>
-<p class="pnext"><span>And then he waited.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A great silence seemed to follow his words, as though all
-the sylvan deities in their lurking-places were listening for
-her answer.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Only the frog croaked:</span></p>
-<blockquote>
-<div>
-<div class="line-block outermost">
-<div class="line"><span>"Chi sa dove, chi sa dove!"</span></div>
-<div class="line"> </div>
-</div>
-</div>
-</blockquote>
-<p class="pfirst"><span>Presently Bianca Acorari spoke.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I do not tell you to go," she said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Then Silvio moved a few steps nearer to her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly Bianca started, as though rousing herself from
-a dream.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What am I saying?" she exclaimed. "Of course you
-must go! You should never have come here. If they were
-to find you—alone with me—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio's eyes flashed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," he said; "alone with you—at last!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca drew back from him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"At last!" she repeated. Then she smiled. "Of course,"
-she continued, "you wished to talk to me. Mademoiselle
-Durand told me—though I do not understand what I can do."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at her in bewilderment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You knew!" he exclaimed; "and yet—you do not
-understand what you can do? Donna Bianca," he added,
-earnestly, "please do not laugh at me. Surely you
-understand that you can do—everything—for me?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca shook her head. "I do not laugh at you," she
-said slowly. "I am sorry for you. I would help you if I
-could; but how can I?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>She moved towards the casino as she spoke.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Listen!" she added, "the rain is coming on more
-heavily. Do you not hear it on the leaves? And it grows
-darker again."</span></p>
-<p class="pnext"><span>He followed her to the summer-house, but as she pushed
-open the door he drew back, and glanced at her hesitatingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I will remain here," he said. "Afterwards, when the
-shower is over, if you will let me speak to you—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca Acorari looked at him. "Come," she said, briefly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was an unheard of proceeding. Verily, as Monsieur
-d'Antin had said, Bianca was no child—unless, indeed, she
-was more childish than her years warranted. Any behavior
-more diametrically opposed to all the rules and customs that
-so strictly regulate the actions of a young girl in Italy could
-scarcely be conceived.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio Rossano himself was taken aback at her confidence
-in him. Her demeanor was so natural, however, and her
-manner, after the first surprise of seeing him had passed,
-had become so self-possessed, that he never for an instant
-misunderstood her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca seated herself upon a dilapidated chair—the only
-one, indeed, having its full complement of legs that the
-casino contained.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Mademoiselle Durand said that if I—if we ever met, you
-would perhaps ask me for my advice," she said, gravely.
-"I cannot understand why you should think any advice of
-mine could help you. Perhaps she made a mistake, and
-you are here by accident."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio almost laughed at her gravity, but she spoke with
-a certain dignity of manner which contrasted very
-charmingly with her fresh, girlish beauty.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," he said quietly, "I am not here by accident,
-Donna Bianca. I am here to see you—to tell you—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, yes, I know!" interposed Bianca, hurriedly. "It is
-very sad, and, believe me, I am very sorry for you—very
-sorry."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio's bronze face grew suddenly white.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Sorry!" he exclaimed. "That means you can give me
-no hope—that you think me presumptuous—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca glanced at him. "I can give no opinion," she
-replied; "but I think—" and she paused, hesitatingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes?" asked Silvio, eagerly. "What do you think,
-Donna Bianca?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That if I were a man," returned Bianca, slowly, "I
-would marry whom I chose, no matter how many difficulties
-stood in my way—that is to say," she added, "if I knew the
-woman whom I cared for cared for me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah," exclaimed Silvio, quickly, "but supposing you
-didn't know?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Then I should ask her," said Bianca Acorari, bluntly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio started violently. Then he came and stood beside
-her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Donna Bianca," he said, in a low, eager voice, "do you
-know what you are saying?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca looked at him a little wonderingly. She could not
-but notice his agitation. "Certainly I do," she replied.
-"You see, Monsieur Silvio," she added, and then stopped
-in confusion. "I beg your pardon," she said, blushing
-violently. "I am very rude—but I have so often heard
-Mademoiselle Durand speak of you as 'Monsieur Silvio,'
-that I fear—I am afraid—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio Rossano's head began to swim. He looked at her
-and said nothing. Then he swore at himself for being a
-fool and losing his opportunities.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You see," proceeded Bianca, picking up the train of her
-thoughts again, "I am afraid I am not like other girls.
-I have lived most of my life alone, and I suppose I have
-odd ideas. When I am of age, I shall certainly please
-myself—but until then, I have to please other people. Of
-course, I know that a man is obliged to speak to a girl's
-parents before he can tell her that he loves her. But I
-am quite sure that if I were a man and wanted to know if
-my love were returned, I should ask the person I loved."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at her curiously.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And is that your advice to me, Donna Bianca?" he
-said. "You advise me to ask the girl I love—whom I have
-loved ever since I first saw her seven months ago, though
-I have scarcely spoken to her in my life—whether she
-returns my love?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If I were in your place—yes," returned Bianca. "Why
-not, Mons—Signor Rossano?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio drew a long breath.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is what I came here this afternoon to do," he said,
-quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca looked at him with a bewildered expression. The
-blood left her face and she became very pale.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What—you came here to do?" she repeated, slowly—"here?
-I do not understand."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, no? You do not understand? Then I will take
-your advice—I will make you understand." The words
-came to his lips fast enough now.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Dear," he burst out, "you shall understand. I love
-you! Do you know what it means—love? I have loved
-you ever since that night—that Christmas night—when
-you looked into my eyes with yours. Do you understand
-now? I know I have no right to love you—no right to ask
-you to be my wife—for you are Donna Bianca Acorari,
-Princess of Montefiano, and I am—nobody. But this is
-what I have come to ask you—only this—whether you
-love me? If you do, I swear by God and by the Son of
-God that I will marry you, or I will marry no woman. If
-you do not love me, or will not love me, send me away
-from you—now, at once."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca Acorari sprang up from her chair.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Me?" she exclaimed. "You love me? Ah, but it is
-absurd—how can you love me? You are mad—or dreaming.
-You have forgotten. It is she you love—that other
-one—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio seized her hand almost roughly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Bianca!" he said, hoarsely, "what, in God's name, do
-you mean? I love you—you only. I have never looked
-at another woman—I never knew what love meant till I
-saw you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly Bianca began to tremble violently. In a
-moment Silvio's arms were round her, and he was pressing
-hot, passionate kisses to her lips.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Bianca!" he exclaimed. "Tell me—for God's sake, tell
-me—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>With a quick gesture she yielded herself wholly to him,
-drawing his face to hers and running her hands through his
-close, curly hair.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Silvio," she whispered, "ah, Silvio! And it was I all
-the time! I thought—Mademoiselle Durand pretended
-that it was somebody else—some girl like me—and all the
-time I wondered why I cared—why I was angry—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>His arms were round her again, and he crushed her to
-him, while his lips blinded her eyes.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, Silvio </span><em class="italics">mio</em><span>," she sighed, "it is too much—you hurt
-me—ah, but it is sweet to be hurt by you—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly she wrenched herself from him, crimson and
-trembling.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"God!" she exclaimed. "What have I done—what
-must you think of me? I did not know love was like that.
-It—hurts."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed aloud in the very intoxication of his joy.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Beloved," he said, "that is only the beginning."</span></p>
-<p class="pnext"><span>But Bianca shook her head. "I must be very wicked,"
-she said. "I did not know I was quite so wicked. Silvio,"
-she added, looking at him, shyly, "for the love of God, go!
-It is getting late. At any moment they may be coming to
-look for me. No—not again—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But I must speak with you here to-morrow—the day
-after," urged Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," said Bianca, hurriedly. "I must think," she
-added. "We must confide everything now to Mademoiselle
-Durand. Ah, Silvio, you should not have loved
-me—I shall bring you unhappiness."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at her gravely. "If we are true to each
-other," he said, "everything must come right. Even if
-we have to wait till you are of age and free to do as you
-choose, that is not a very long time."</span></p>
-<p class="pnext"><span>They had left the casino as Silvio was speaking, and
-Bianca glanced uneasily down the avenue. Not a soul was
-visible. The rain had cleared away, and the sun, sinking
-westward, was streaming into the darkest recesses of the
-ilex grove. No sound broke the stillness except the splashing
-of the fountains, and now and again the notes of birds
-announcing that the hot hours were passed and the cool of
-evening was approaching.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca turned and laid her hands on Silvio's. "Go,
-beloved," she said. "We must not be seen together—yet."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio drew her to him once more. "Do you know," he
-said, "that you have never told me whether you will marry
-me or not?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca Acorari looked at him for a moment. Then she
-answered, simply:</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If I do not marry you, Silvio, I will marry no man. I
-swear it! Now go," she added, hastily—"do not delay
-a moment longer. I will communicate with you through
-Mademoiselle Durand."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"After all," said Silvio, "even if we have to wait three
-years—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca stamped her foot on the turf.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Silvio," she exclaimed, "if you do not go, now—at
-once—I will not marry you for six years."</span></p>
-<p class="pnext"><span>She turned away from him and sped down the avenue,
-while Silvio vanished through the undergrowth.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And the ilex grove was left in possession of the spirits of
-Pan and his </span><em class="italics">Luperci</em><span>; also in that of Monsieur d'Antin, who,
-with a little chuckle, stepped from behind the casino and
-emerged into the sunlight.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="x"><span class="bold large">X</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>"You do not congratulate me, Giacinta."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio and his sister were sitting alone together after
-a late dinner which was practically merely a supper. In
-the summer months in Rome, to be compelled by fashion to
-sit down to a meal at the pleasantest hour in all the twenty-four
-is a weariness to the flesh and a vexation to the spirit.
-Entirely in opposition to all the orthodox ideas inculcated
-by the guide-books and received by the British tourist, the
-Romans do not labor under the delusion that death stalks
-abroad with the sunset, and that deadly diseases dog the
-footsteps of those who wander through the streets or
-gardens when the shadows of evening are beginning to fall.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Those whose duties or inclinations keep them in Rome
-during the summer months do not, as a rule, complain of
-their lot, knowing full well that of all the larger Italian cities,
-and, indeed, of all southern capitals, it is on the whole by far
-the coolest and healthiest.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Rossano family, like the majority of Romans, adapted
-their hours to the various seasons, and dinner, which was
-at any time from half-past seven to half-past eight in winter,
-became supper at nine or so in summer.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This evening the professor, as was his usual habit on fine
-nights at this season of the year, had gone out immediately
-after supper to smoke his cigar and read his evening papers,
-seated outside one of the </span><em class="italics">caffè's</em><span> in Piazza Colonna, where
-a band would be playing till between ten and eleven o'clock.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had never again alluded to the subject of Silvio having
-presumably fallen in love. Indeed, he had forgotten all
-about it immediately after he had startled Silvio by
-accusing him of it. Giacinta, however, had by no means
-forgotten it. Silvio's silence, or rather his marked disinclination
-to discuss either Bianca or anything to do with Casa
-Acorari, only increased Giacinta's suspicions that he was
-at work upon his plans in his own way. That he would
-abandon his determination to make Bianca Acorari's
-acquaintance she never for a moment contemplated, knowing
-his strength of will. It was, in Giacinta's eyes, a most
-unlucky infatuation. In all probability, Donna Bianca
-Acorari's future husband had been chosen long ago, not
-by the girl herself, of course, but by the princess and her
-friends. Silvio's appearance on the scene as a suitor must
-infallibly lead to trouble, for the difference in their social
-position was too great to be overcome, except by a very
-much larger fortune than Silvio could ever hope to possess.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta Rossano's pride was aroused. It would be
-intolerable to feel that her brother was regarded as not good
-enough to be the husband of an Acorari, or of anybody else,
-for that matter. Knowing Silvio's contemptuous
-indifference to merely hereditary rank, she wondered that he
-did not realize the false position into which he was
-apparently doing his best to put himself. That Donna Bianca
-Acorari would fall in love with Silvio, if any reasonable
-opportunity were given her, Giacinta had very little doubt.
-Any woman might fall in love with him, if it were only
-for his good looks. But what would be gained if Donna
-Bianca did fall in love with him? There would be a great
-</span><em class="italics">disturbo</em><span>—a family consultation—probably a dozen family
-consultations—a great many disagreeable things said on
-all sides, and after the girl had had one or two fits of crying,
-she would give up all thoughts of Silvio, and allow herself
-to be engaged to some man of her own world. And, in the
-mean time, Silvio's life would be wrecked, for he would
-never stand the mortification of a refusal on the part of
-Princess Montefiano to regard him as a suitable husband for
-her daughter. He would probably become soured and
-embittered, and as likely as not take to wild habits.
-Altogether, Giacinta Rossano had a very unfavorable opinion of
-the whole business. She devoutly wished that the fates
-had led her father to choose any other apartment than the
-second floor of Palazzo Acorari; for in that case Silvio
-would certainly not have gone to mass at the Sudario on
-Christmas Eve, and lost his heart and his common-sense
-when he got there.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This process of reasoning was scarcely logical, perhaps—but
-Giacinta had quite made up her mind that the midnight
-mass was responsible for the whole affair. She believed
-that if Silvio had happened to see Donna Bianca Acorari for
-the first time under more ordinary circumstances, he would
-not have thought twice about her. Besides, to fall in love
-with a person in church, she considered, was certainly
-improper, and very likely unlucky.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta had listened to Silvio's account of his meeting
-with Donna Bianca in the grounds of the Villa Acorari,
-complete details of which, it is hardly necessary to add,
-he did not give his sister, with something approaching
-consternation. She had never doubted that sooner or later
-Silvio would succeed in obtaining some interview with the
-girl, but she had certainly not expected to hear that Bianca
-Acorari was so ready to give everything he asked of her.
-She had thought that at first Bianca would be bewildered,
-and scarcely conscious of what love might be, and that
-it would require more than one meeting before Silvio would
-succeed in fully arousing a corresponding passion in her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Evidently, however, from Silvio's words, reticent though
-he was when he touched upon Bianca's avowed love for
-him, it had been a case of love at first sight on both sides,
-and not only, as she had always hoped, on that of Silvio
-only. This, Giacinta felt, complicated matters considerably;
-and it was natural, perhaps, if, at the conclusion of
-Silvio's confidences, she remained silent, engrossed in her
-own reflections.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You do not congratulate me," repeated Silvio, as her
-silence continued.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta hesitated. "I would congratulate you," she
-replied, "if I were sure that what you have done will be for
-your happiness. But as yet," she added, "there is nothing
-to congratulate you upon."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"How do you mean—nothing to congratulate me upon,"
-said Silvio, with an unruffled good-humor that almost
-annoyed Giacinta, "when I tell you that she loves me—that
-she has promised to be my wife? Is not that reason
-enough for you to congratulate me? But, of course, I
-always told you I was sure she returned my love."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You never told me anything of the kind," said Giacinta
-curtly. "Until this evening, I do not think you have
-mentioned Donna Bianca Acorari's name to me for three
-months."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Have I not?" asked Silvio, carelessly. "Well, it was no
-good talking about the matter until I was sure of my ground,
-you know."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And you are sure of it now?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But of course I am sure of it! Has she not promised to
-marry me?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, that—yes," returned Giacinta; "but, Silvio, you
-know as well as I do that in our country engagements are
-not made like that. Bianca Acorari is not an English miss.
-It all reminds me of English novels I have read, in which
-young men always go for long walks with young girls, and
-come back to the five-o'clock saying that they are going
-to be married. This is just what you have done; but,
-unluckily for you, we are not in England."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed. Nothing could shake his serenity, for
-had not Bianca sworn that if she did not marry him, she
-would never marry?</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You forget," he said, "that Bianca and I can afford
-to wait. Even if Princess Montefiano makes difficulties,
-it is a mere question of time. In three years Bianca will
-be her own mistress, accountable to nobody for her actions."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta shook her head. "That is all very well, Silvio,"
-she replied, "but a great many disagreeable things may
-happen in three years. Do you think that Donna Bianca
-loves you enough to keep her promise to you, whatever
-opposition she may encounter?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio smiled. "Yes," he said, simply, "I do."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta was silent for a moment. Silvio was strangely
-confident, she thought. Perhaps she underrated Bianca
-Acorari's strength of character. It might be that this girl
-was really in love with Silvio, and that her character and
-Silvio's were alike in tenacity of purpose and loyalty. At
-any rate, she had no right to judge Bianca until she knew
-her, or at least had had some opportunity of observing
-how she behaved by Silvio when the storm which they
-had brewed finally burst, which it certainly must do very
-quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You are very sure of her, Silvio </span><em class="italics">mio</em><span>," she said, at length,
-with a smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Very sure," responded Silvio, tranquilly. "After all,
-Giacinta," he continued, "what can the princess or her
-advisers do? They can but refuse to allow the engagement,
-but Bianca and I shall not consider ourselves the
-less engaged on that account. And when they saw that
-opposition was useless, that Bianca intended to marry me,
-and me only, they would have to give way. Otherwise,
-we should simply wait till Bianca was of age."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But pressure might be brought to bear upon her,"
-objected Giacinta.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Pressure!" exclaimed Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes; there are many ways. She might be placed in
-a convent, for instance. Such things have been done
-before now. Or they might force her to marry somebody
-else."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Or kill me! Go on, Giacinta," said Silvio, laughing.
-"We are not in the Middle Ages, </span><em class="italics">cara mia sorellina</em><span>. In
-these days, when people disappear, inquiries are made by
-the police. It is a prosaic system, perhaps, but it has
-certain advantages."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Silvio," exclaimed Giacinta, suddenly, "it is all very
-well for you to laugh, but have you considered how isolated
-that girl is? She has absolutely no relations on her father's
-side. Babbo says there are no Acorari left, and that the
-old prince quarrelled with his first wife's family—Donna
-Bianca's mother's people. She is alone in the world with
-a step-mother who is entirely under the thumb of her
-priest."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And with me," interrupted Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta glanced at him. "They will keep you at a safe
-distance," she said, "if it does not suit the Abbé Roux that
-Donna Bianca should marry."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Cristo!</em><span>" swore her brother, between his teeth. "What
-do you mean, Giacinta? Do you know what you are implying?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta Rossano's eyes flashed. She looked very like
-Silvio at that moment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I know perfectly well what I am implying," she said,
-quickly. "You have not chosen to trust me, Silvio, and
-perhaps you were right. After all, I could not have done
-so much for you as that Frenchwoman has done. God
-knows why she has done it!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked a little abashed. "How did you know
-about the Frenchwoman?" he asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta laughed dryly. "Never mind how I know,"
-she replied, "and do not think I have been spying upon
-your actions. I have been making a few inquiries about
-the Montefiano </span><em class="italics">ménage</em><span> on my own account—about things
-that perhaps Mademoiselle Durand—is not that her name?—might
-never be in a position to hear, as she does not live
-in the house."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah!" exclaimed Silvio. "Go on, Giacinta."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The princess," proceeded Giacinta, "must be a strange
-woman. From what I can hear of her, I should doubt
-whether anybody knows her the least intimately, except
-the Abbé Roux. Oh no, Silvio, I do not mean to imply
-any intimacy of that nature between them," she added,
-hastily, suddenly becoming aware of the expression on her
-brother's face. "She is, I imagine, a curious mixture of
-worldliness and piety, but not worldliness in the sense of
-caring for society. She would have made an excellent
-abbess or mother-superior, I should think, for she loves
-power. At the same time, like many people who love to
-rule, she is weak, and allows herself to be ruled, partly
-because she is a fanatic as far as her religion is concerned, and
-partly—well, partly, I suppose, because she has a weak
-side to her nature."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at his sister, curiously.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"How did you learn all this?" he asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta shrugged her shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You might ask—Why did I learn it?" she said. "I
-learned it because I wished to analyze the kind of
-psychologic atmosphere into which you might find yourself
-plunged!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed. Giacinta often amused him; she was
-so like the professor in some ways.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Perhaps," continued Giacinta, "had it not been that
-Prince Montefiano developed a conscience late in life, the
-princess would have been ruling nuns at this moment
-instead of managing the Montefiano estates."</span></p>
-<p class="pnext"><span>A quick look of intelligence passed across Silvio Rossano's
-face. They were Romans, these two, of the sixth
-generation and more, and were accustomed to the Roman
-conversational habit of leaving </span><em class="italics">i</em><span>'s to be dotted and </span><em class="italics">t</em><span>'s to be
-crossed at discretion.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course, she would not be very ready to give up her
-interest in them," he said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course not," returned Giacinta. "Moreover," she
-added, "the priest would do his best to prevent her from
-giving it up."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Si capisce</em><span>," said Silvio, briefly. "But how in the
-world do you know all this, Giacinta?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh," she replied, "I know a good deal more! I know
-that the Abbé Roux keeps his eye upon everything; that
-the princess does not spend a thousand francs without
-consulting him. She is tenacious of her rights to administer
-the Montefiano fiefs during Donna Bianca's minority, that
-is true. But the real administrator is the Abbé Roux.
-There is another person, too, with whom you ought to be
-brought into contact, Silvio—and that is the princess's
-brother, Baron d'Antin. He is </span><em class="italics">niente di buono</em><span>, so my
-informant tells me. But I do not imagine that Monsieur
-l'Abbé allows him to have any great influence with his
-sister. Apparently he comes here but seldom, and then
-only when he wants something. I do not suppose that he
-would concern himself very much about you and Donna Bianca."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"So you think all the opposition would come from the
-princess and that infernal priest?" said Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But naturally! They do not want the girl to marry—at
-any rate, before she is of age. Why two or three years
-should make so much difference I have no idea. I should
-like to find out, but it would not be easy."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I cannot imagine how you have found out so much,"
-said Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta laughed. "I have stooped to very low methods,"
-she said, "but it was for your sake, Silvio. If you
-must know, my maid has chosen to engage herself to one
-of the Acorari servants, and she tells me all these little
-things. Of course, she has told me considerably more than
-I have told you, but, allowing for exaggerations and for all
-the misconstructions that servants invariably place upon
-our actions, I believe what I have told you is fairly correct.
-It is not very much, certainly, but—rightly or wrongly—there
-appears to be an impression that Donna Bianca is
-being purposely kept in the background, and that neither
-the princess nor Monsieur Roux intends that she should
-marry. Perhaps it is all nonsense and merely gossip, but
-it is as well you should know that such an impression
-exists.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"May one ask what you and Donna Bianca mean to
-do next, Silvio?" concluded Giacinta, a little satirically.
-"The proceedings up to now have been—well, a little
-</span><em class="italics">all' Inglese</em><span>, as I think we agreed; and I do not quite see
-how you propose to continue the affair."</span></p>
-<p class="pnext"><span>A look half of amusement and half of perplexity came
-into Silvio's eyes.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"To tell you the truth, Giacinta," he said, "neither do I.
-Of course, I must see Bianca again, and then we must
-decide when and how I am to approach the princess. I
-shall have to tell my father, of course. The usual thing
-would be for him to speak to Princess Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Poor Babbo!" exclaimed Giacinta. "It seems to me,
-Silvio," she added, severely, "that you have landed us
-all in a </span><em class="italics">brutto impiccio</em><span>. I certainly wish that I had never
-thought it would be good for your soul to go to mass last
-Christmas Eve!"</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xi"><span class="bold large">XI</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Monsieur d'Antin did not immediately return to
-the house after having been an unobserved spectator
-of the parting scene between Bianca and her lover.</span></p>
-<p class="pnext"><span>His presence in the ilex groves of the Villa Acorari that
-afternoon had been due to the merest chance—if, indeed,
-it were not one of those malicious tricks so frequently
-performed by the power that we call Fate or Providence,
-according to our own mood and the quality of the practical
-jokes played upon us.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had been spending the day at Genzano, where he had
-breakfasted with a well-known Roman lady possessing an
-equally well-known villa lying buried in its oak and chestnut
-woods. The breakfast-party had been a pleasant one,
-and Monsieur d'Antin had enjoyed himself so much that
-he felt disinclined to return to Rome as early as he had
-at first intended. It would be agreeable, he thought, to
-drive from Genzano to the Villa Acorari, spend two or
-three hours there, and drive back to Rome, as he had been
-invited to do late in the evening, instead of returning by
-train.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin had duly arrived at the Villa Acorari
-about four o'clock, only to find that the princess had gone to
-Rome for the day on business, and was not expected back
-until six. Donna Bianca, the servants told him, was at
-home, but she was in the gardens. Monsieur d'Antin was
-not so disappointed as he professed to be on hearing this
-intelligence. He would rest for a little while in the house,
-as it was still very hot—and—yes, an iced-lemonade would
-be very refreshing after his dusty drive from Genzano.
-Afterwards, perhaps, he would go into the gardens and see
-if he could find Donna Bianca.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A stroll through the ilex walks with Bianca would not
-be an unpleasing ending to his day among the Castelli
-Romani. Hitherto he had never been alone with her, and
-he was not sorry that chance had given him an opportunity
-of being so. The girl might be amusing when she was no
-longer under supervision. At any rate, she was attractive
-to look upon, and—oh, decidedly she sometimes had made
-him feel almost as though he were a young man again. That
-was always a pleasurable sensation, even if nothing could
-come of it. It was certainly a pity that he was not twenty
-years younger—nay, even ten years would be sufficient.
-Had he been so—who knows?—things might have been
-arranged. It would have been very suitable—very
-convenient in every way, and would have kept the Montefiano
-estates and titles in the family, so to speak. And Bianca
-was certainly a seductive child—there was no doubt about
-it. That mouth, that hair, and the lines of the figure just
-shaping themselves into maturity—Bah! they would make
-an older man than he feel young when he looked at them.
-Yes, it was certainly a pity. Jeanne, no doubt, would
-delay matters until—well, until those charms were too fully
-developed. That was the worst of these Italian girls—they
-were apt to develop too fast—to become too massive.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin leaned back in an arm-chair in the
-cool, darkened </span><em class="italics">salone</em><span> of the Villa Acorari, and abandoned
-himself to these and various other reflections of a similar
-nature. He found the mental state a very pleasant one
-after his somewhat ample breakfast and hot drive. There
-was something, too, in the subdued light of the marble
-saloon, with its statues and groups of palms, and in the
-soothing sound of a fountain playing in the court-yard
-without, that gently stimulated such reflections.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At length, however, a striking clock had roused Monsieur
-d'Antin, and he sallied forth into the gardens, directed by
-a servant to the broad, box-bordered walk that led up the
-hill to the ilex groves where, as the man informed him,
-Donna Bianca usually went.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Probably, had it not been for that self-same shower of rain
-which had disturbed Bianca's meditations and caused her to
-seek the shelter of the avenue and the casino, he would have
-found her sitting in the open space near the fountains, where,
-as a matter of fact, Silvio Rossano had been watching her
-for some little time, wondering how he should best accost
-her. Silvio, concealed behind his tree, would certainly
-have seen Monsieur d'Antin approaching, and would have
-waited for another opportunity to accomplish his object.
-But, as usual, Puck or Providence must needs interfere and
-cause the rain to descend more heavily just as Monsieur
-d'Antin arrived at the fountains. Seeing that the avenue
-would afford him shelter he had entered it, and, after waiting
-for a few minutes, had bent his steps in the direction of the
-casino he observed at the farther end of it. The sound
-of voices coming from within the summer-house had caused
-him to stop and listen; and what he overheard, although he
-could not entirely follow the rapid Italian in which its
-occupants were speaking, was enough to tell him that Bianca
-Acorari was one of the speakers, that the other was a man,
-and that love was the topic of the conversation. Very
-quietly, and crouching down so as to be invisible from the
-window of the casino, Monsieur d'Antin had stepped past
-the half-closed door and concealed himself behind the little
-building. Through the open window he had been able
-from his hiding-place to hear every word that was said, and
-also to hear the sounds which certainly could not be called
-articulate.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin's face, during the quarter of an hour he
-spent behind the casino, would have provided an interesting
-and instructive study to anybody who had been there to see
-it; it would also have made the fortune of any actor who
-could have reproduced its varied expressions. Astonishment,
-envy, lust, and malicious amusement, all were depicted
-upon his countenance in turn.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At last, when Bianca and her companion left the summer-house,
-Monsieur d'Antin was able to see what manner of
-man he was who had had the good fortune to arouse her
-passion. A single glance at Silvio, as the boy stood in the
-centre of the avenue with the sunlight falling on his
-well-built figure and comely face, explained the whole matter.
-If Bianca had such a lover as this, all that he had just
-overheard was fully accounted for. Nevertheless, a gust of envy,
-all the more bitter from the consciousness of its impotence,
-swept through Monsieur d'Antin's middle-aged soul.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He wondered who this good-looking lover of Bianca's
-might be. The lad was a gentleman, evidently; but
-Monsieur d'Antin could not remember ever having seen him in
-society in Rome. </span><em class="italics">Diable!</em><span> but he had been right, as usual.
-He, Philippe d'Antin, always was right about women. And
-this was Jeanne's "child"—this girl who gave herself to be
-kissed, and told her lover it was sweet to be hurt by him!
-Ah! he had heard that. The words had made the blood
-leap in his veins.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He watched Silvio disappear through the tangled brush-wood
-growing between the avenue and the park-wall, and
-Bianca's figure vanish in the direction of the villa, before he
-finally emerged from his hiding-place. Then he walked
-slowly several times up and down the avenue, thinking
-about what might be the best use to make of his discovery.
-Should he keep silence, and allow Bianca Acorari to
-compromise herself a little more irrevocably, or should he
-speak to Jeanne at once? He wished he had some means
-of knowing whether the meeting he had witnessed was a
-first interview, or only one of many. Unluckily his
-knowledge of Italian was not sufficient to enable him clearly to
-learn all he might have learned from the lovers' conversation.
-If it were a first meeting only, the matter could be
-the more easily nipped in the bud—and then— Here
-Monsieur d'Antin paused. He hardly ventured, even to
-himself, to cast the thoughts that were beginning to revolve
-in his mind into concrete form.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The worst of it was that Jeanne must be utterly incompetent
-to deal with anything of the nature of a love affair.
-He did not believe that in all his sister's life she had ever
-known what love was. Certainly her marriage with the
-Principe di Montefiano had not let her into the mystery, for
-everybody knew that it was a marriage which had, so to
-say, stopped short at the altar.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Who could tell, moreover, who this young fellow might
-be? It was certainly not likely that he was a suitable
-match for Bianca, or the two would not behave in so
-absolutely </span><em class="italics">bourgeois</em><span> a manner. No; the boy was much more
-probably some adventurer—some shopkeeper from Rome,
-with the </span><em class="italics">faux airs</em><span> of a gentleman about him. In this case
-the matter would be very simple. It would not be a very
-easy thing to find a husband for a girl who was known to
-have had a </span><em class="italics">liaison</em><span> with a man out of her class; and, this
-being so, Bianca Acorari would either have to remain single
-or marry some man who would be willing to overlook such
-a scandal in her past.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Thus reflecting, Monsieur d'Antin came to the conclusion
-that, for the moment at all events, he would say nothing to
-his sister. The first thing to be done would be to find out
-who this young man was. Afterwards, it would be easier
-to decide how long the little love-idyl he had assisted at
-that afternoon should be allowed to continue. If he had
-to take anybody into his confidence before speaking to
-Jeanne, why should the Abbé Roux not be that person?</span></p>
-<p class="pnext"><span>That was a good idea—an excellent idea. The priest
-could manage Jeanne, and, perhaps, he, Philippe d'Antin,
-could manage the priest. It was possible, but he was not
-sure; for priests were—priests. In any case, it would be
-as well to have the abbé on his side if he found he was able
-to derive any personal benefit out of the </span><em class="italics">bouleversement</em><span> that
-must be the immediate result of the discovery of Bianca's
-conduct.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Yes, he would warn the Abbé Roux that it would be well
-to keep an eye on Bianca's movements, and how she passed
-her hours at the Villa Acorari. Of course the boy would
-come again—and small blame to him! And if spying
-were to be done, it had better be done by the priest. In
-that case he, Monsieur d'Antin, would not incur Bianca's
-odium as being the destroyer of her romance.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Having arranged his programme to his satisfaction,
-Monsieur d'Antin strolled back to the villa. He found Bianca
-in the saloon, and greeted her with an airy good-humor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have been looking for you in the gardens," he said.
-"They said you were walking there—but where you have
-been hiding yourself I do not know! Certainly I failed to
-discover the spot."</span></p>
-<p class="pnext"><span>If Monsieur d'Antin had been so foolish as to allow himself
-to look at the girl as he spoke, he would have seen the
-quick look of relief on her face. As it was, he looked at his
-watch.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The servants told me you were here," she replied.
-"How you did not find me in the gardens, I cannot think.
-Did you go up to the ilex grove—the wood at the top of
-the hill?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The keen note of anxiety in her voice was not lost upon
-Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," he returned. "I looked down the avenue, but
-I saw nobody. Then it began to rain heavily, and I tried
-to get back to the house. But I lost my way, and found
-myself—oh, close to the high road. So I took refuge under
-a tree, and—here I am!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca laughed nervously. "What a dull way of spending
-the afternoon!" she said. "But mamma will be back
-presently—she had to go to Rome. You are going to stop
-for dinner, of course? Perhaps to sleep here?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Impossible!" said Monsieur d'Antin, consulting his
-watch again. "I must drive back to Genzano. I told the
-</span><em class="italics">vetturino</em><span> to wait."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But mamma," said Bianca, "she will be so disappointed
-to miss you! Surely you can stay to dinner?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Impossible," repeated Monsieur d'Antin. "I have
-promised to drive back to Rome from Genzano with one of
-the secretaries of our legation, and we were to start at
-seven o'clock. Make my excuses to my sister, and tell her
-that I shall be back again soon to pay her a visit—oh, very
-soon. But, my dear child, you look pale—you have been
-too much in the sun, perhaps—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Do I?" asked Bianca, hastily. "It is nothing—my
-head aches a little. Yes, I suppose it is the sun."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin laughed merrily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No doubt!" he said. "His kisses are too warm just
-now—decidedly too warm. You must beware of them,
-my dear child. Do not let him kiss you too often, or he
-will spoil that delicate skin."</span></p>
-<p class="pnext"><span>And laughing always, he bade Bianca good-bye, and
-went to the entrance-door where a servant was engaged in
-trying to rouse his slumbering driver.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xii"><span class="bold large">XII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>"The thing is absolutely incredible!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was the Abbé Roux who was speaking. He sat
-with his hands folded on his lap. They were puffy hands,
-and looked unnaturally white against the black
-background of his </span><em class="italics">soutane</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin sat a few paces away from him, smoking
-a cigarette. The two had been in earnest conversation
-together in Monsieur d'Antin's little apartment in the Via
-Ludovisi, where the Abbé Roux had arrived half an hour
-before very much exercised in his mind as to why the
-princess's brother should have made such a point of
-wishing to speak with him in private.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin looked at his visitor, and his face
-contracted with one of his satirical little smiles.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You think so, my dear abbé?" he said, dryly. "That
-is because you are so infinitely superior to the weaknesses
-of the flesh. To me, on the contrary, the thing is perfectly
-credible; it is even natural. But we must endeavor to
-save Donna Bianca Acorari from the consequences this
-particular weakness would entail. I am glad I decided to
-confide in you before speaking to my sister. Of course,
-had Bianca been her own child, it would have simplified
-matters considerably; but as it is, I am sure you will agree
-with me, my dear abbé, that we must help my sister in this
-very difficult position."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux unfolded his hands and began rubbing
-them gently together.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Certainly, Monsieur le Baron, certainly," he replied.
-"It is, indeed, a duty to assist the princess in this—this
-exceedingly painful affair."</span></p>
-<p class="pnext"><span>He paused, and looked at Monsieur d'Antin inquiringly,
-as though to intimate that he was only waiting to hear how
-the latter proposed to act.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin proceeded with some deliberation to
-light another cigarette.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I felt convinced that you would agree with me," he said,
-at length. "I am quite aware—my sister has often told
-me, indeed—what confidence she has in your judgment.
-I regard it as very fortunate that she has so reliable a
-counsellor. A woman left in her position needs some man
-at her side who will give her disinterested advice; and you,
-of course, Monsieur l'Abbé, enjoy two great advantages.
-In the first place, you have the influence of your sacred
-calling, which, as we both know, my sister regards with
-extreme reverence; and, in the next place, though a
-foreigner by birth, you are as much at home in Italy and with
-Italians as though you were one of themselves."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux bowed. "Madame la Princesse has, indeed,
-chosen to honor me by asking my advice occasionally
-on matters quite apart from my profession," he replied.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin blew a cloud of smoke into the air.
-There was, perhaps, the faintest suspicion of impatience in
-the action.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely," he returned. "Knowing this, I feel that
-we can discuss the peculiar situation in which Donna Bianca
-has placed herself—or, I should rather say, in which an
-unscrupulous young man has placed her—as two men of
-the world. Is it not so? My sister," he continued, without
-giving the priest time to reply, "would naturally merely
-look at the affair from the moral point of view. She would
-be deeply scandalized by it, and shocked at what she would
-regard almost as depravity in one whom she has hitherto
-considered to be still a child. All that is very well—but
-we men, my dear abbé, know that there are other things
-to be thought of in these cases of indiscretion on the part
-of young girls."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The deception," said the Abbé Roux, shaking his head;
-"the princess will feel the deception practised by her
-step-daughter very acutely."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin tapped a neatly shod foot on the floor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Dear Monsieur l'Abbé," he observed, gently, "let us
-ignore the deception as being one of those moral points of
-the case which, I think, we have agreed to leave out of our
-discussion. The question is, does my sister wish Donna
-Bianca to marry, or does she not?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Most decidedly not!" exclaimed the Abbé Roux, hastily,
-almost angrily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin glanced at him. "I do not necessarily
-allude to Donna Bianca's marriage with this unknown
-lover," he returned, "but to her marriage in the abstract."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The other hesitated.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The princess, I believe, considers that it would be very
-unadvisable for Donna Bianca to marry too young," he
-said. "She has her good reasons, no doubt," he added—"women's
-reasons, Monsieur le Baron, with which you and
-I need not concern ourselves."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin laughed softly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It appears to me," he said, "that Donna Bianca has
-proved them to be mere ideas, not reasons. I do not think
-my sister need be uneasy on that score. I should say, on
-the contrary, that in this instance marriage was advisable—very
-advisable indeed. You have often, I have no doubt,
-had to recommend it to your penitents, Monsieur l'Abbé."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux spread out his hands with a deprecatory
-gesture. "In the present case," he said, "there are, I
-believe, other considerations which madame your sister,
-as guardian to Donna Bianca Acorari, has to take into
-account."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin nodded his head. "I understand," he
-observed. "Pecuniary considerations."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé looked at him. "In a sense—yes," he said.
-"The prince," he continued, "was not a man of business."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"So I have always heard," remarked Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He left his affairs in a very involved state. The
-princess, since she has had the management of them, has been
-endeavoring to bring them into better order during Donna
-Bianca's minority."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I understand," said Monsieur d'Antin again. "So
-that," he added, "it is, from a business point of view, very
-desirable that Donna Bianca should not marry before she
-is twenty-one."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Exactly!" assented the abbé. "From a business point
-of view it is more than desirable, it is important," he added.
-"In the event of Donna Bianca's marrying, even as a minor,
-she would bring to her husband the Montefiano properties,
-and their administration by madame your sister would cease.
-These were the terms of the prince's will."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is perfectly clear," observed Monsieur d'Antin. "My
-sister and I have never discussed these matters," he
-continued. "There would have been no object in her talking
-to me about them, for I am absolutely ignorant of Roman
-customs where landed property is concerned. As I say, it is
-fortunate that she has had you to advise her as to how to act
-for the best in her step-daughter's interest. I fully
-understand the situation, however; or, if I do not, you will correct
-me—is it not so? </span><em class="italics">Bien</em><span>! I will proceed to explain
-myself—with your permission."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé bowed silently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"For business reasons, into which it is unnecessary to
-enter in detail, it is not convenient that Donna Bianca
-Acorari should marry for, at all events, three years. But
-surely, my dear Monsieur l'Abbé, it would very much
-depend upon whom she married, whether these business
-calculations were upset or not? An accommodating
-husband—or one who was in a position to be independent of
-any fortune his wife might bring him, need not necessarily,
-so far as I can see, interfere with arrangements you may
-have thought it wise to suggest to my sister for the better
-administration of her step-daughter's property."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin looked penetratingly at his visitor as he
-said these words, and the abbé returned his gaze. Then
-something like a smile crossed the faces of both men
-simultaneously.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No doubt," the priest replied, tranquilly, "very much
-would depend upon the husband. But I do not see your
-argument, monsieur," he continued. "You surely are
-not suggesting that Donna Bianca's very deplorable
-entanglement with a young man, whose identity, I must
-remind you, is as yet unknown to us, should be permitted
-to go on? The very fact of this individual meeting your
-niece—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Not my niece, Monsieur l'Abbé—not my niece!" interrupted
-Monsieur d'Antin. "The accident of Donna Bianca
-Acorari's father having married my sister </span><em class="italics">en secondes noces</em><span>,
-does not make that young lady any relation to me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Pardon!" said the abbé; "I forgot. Of course, as you
-say, Donna Bianca is absolutely no relation to you—not
-even a connection, indeed."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely—not even a connection," repeated Monsieur
-d'Antin. "But pray proceed—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I was about to say," resumed the abbé, "that no
-young man of good family would place a young girl in
-such an unheard-of position as to make love to her before
-speaking to her relations. The man is no doubt some
-adventurer."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That," said Monsieur d'Antin, "I must leave to you to
-ascertain. As I have just observed, I am no relation of
-Donna Bianca Acorari. I therefore prefer not to interfere
-further than to utter a private warning to those who have
-the right to move in the matter as to what has accidentally
-come to my knowledge."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It will not be difficult to identify the individual whom
-you saw in Donna Bianca's company," said the priest.
-"As you remarked, he is sure to repeat his visit to the
-Villa Acorari. For this reason I should be inclined to say
-nothing to the princess until we have ascertained who it is
-with whom we have to deal."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Exactly!" exclaimed Monsieur d'Antin. "I thoroughly
-agree with you. You will admit, however, my dear abbé,
-that the matter is serious. For instance, what is to prevent
-the young couple from taking the law into their own hands
-and running away? If the young man is merely an
-adventurer, he might persuade Donna Bianca to take such a
-step. There has been an example of the kind in Rome not
-so very long ago, if I am not mistaken."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There is nothing to prevent them from doing so,
-certainly," replied the Abbé Roux. "They could get
-themselves married ecclesiastically, no doubt, but not legally.
-It would hardly be worth an adventurer's while to burden
-himself with a wife over whose fortune he would have no
-legal rights."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He might prefer to establish rights over her person,"
-said Monsieur d'Antin, dryly. "Young men—are young
-men; and this one, unless I am greatly mistaken, thinks
-more of Donna Bianca's face than her fortune."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux shrugged his shoulders. "He seems to
-be on the high road to establish those rights already," he
-observed, "if one is to judge by what you overheard. The
-blessing of the Church is not invariably sought in cases of
-this kind," he added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin chuckled. "True," he replied, "the
-girl is inexperienced, and of a temperament—oh, but of a
-temperament—" He paused abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé looked at him quickly. Then he smiled a curious
-little smile not altogether in keeping with his clerical
-attire.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah," he said, "I think, Monsieur le Baron, that you
-have had occasion to remark on this—this delicate subject
-before, have you not? The princess mentioned to me some
-time ago that you had told her you thought she was mistaken
-in believing her step-daughter to be still a child. You
-have evidently been studying Donna Bianca attentively.
-After all, she is a very attractive young lady, and is
-developing greater beauty every few months. But your warning to
-Madame la Princesse has turned out to be singularly
-justified by subsequent events. One sees that you have an
-insight into female character, Monsieur le Baron."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin looked at him suspiciously for a
-moment, and then he laughed good-humoredly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What would you have, my dear abbé?" he asked.
-"I am not such an old man—yet; and I am not a priest.
-I have my little experiences—yes—and I am not often
-mistaken about a woman," and Monsieur d'Antin slapped
-himself encouragingly on the breast. "I will make you a
-little confession, my friend," he continued, gayly. "It is of
-no consequence that I am smoking a cigarette, and that you
-do not happen to have your stole on—you can give me
-absolution all the same. I find my 'niece,' as you choose
-to call her, charming—absolutely charming. It is a
-thousand pities that she has so hopelessly compromised
-herself with this mysterious young man, for if the story
-becomes known, when my sister wants to find a husband
-for her it will not be such an easy matter to do so. Ah,
-my dear Monsieur l'Abbé, had I only been younger, a
-very few years younger, I would have come forward
-and said: 'I, Philippe d'Antin, will marry you, and
-protect you from the evil tongues of the world. I pardon
-your youthful indiscretion, and I make you the Baroness
-d'Antin.'"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin paused and looked at the Abbé Roux
-gravely. He appeared to be almost overcome by a sense
-of his own magnanimity.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé was apparently engrossed in his own thoughts.
-He sat silently rubbing his hands together, and it was some
-moments before he spoke.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I agree with you, monsieur," he said, presently. "It
-is not every man who will marry a young lady who has
-placed herself in an equivocal position. You are very
-generous. I offer you my congratulations on your chivalrous
-spirit; and though, as you remark, I have not my stole
-on, I shall respect your confidence. All the same, </span><em class="italics">nous
-sommes toujours là</em><span>! Donna Bianca Acorari's marriage
-would not be advisable for the present. The princess, I
-feel convinced, would not countenance it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But, my dear abbé," exclaimed Monsieur d'Antin, "I
-assure you that I thoroughly understand! I was merely
-stating what I should have been prepared to do had I only
-been a slightly younger man. I do not conceal the fact
-from you that I have a certain admiration for Donna
-Bianca, which you, with your knowledge of frail human
-nature, will readily pardon as a mere weakness of the
-flesh—is it not so? At the same time, I should have been
-prepared to sacrifice myself in order to prevent any scandal;
-and, moreover, perhaps there would not be the same
-objections to me as a husband for Donna Bianca as there
-might be in the case of a stranger. We should, so to speak,
-be keeping the Montefiano properties in the family, should
-we not, Monsieur l'Abbé? and there would have been no
-reason to fear that your and my sister's excellent schemes
-for the benefit of the estates would not have had ample
-time to be realized. However, these are mere </span><em class="italics">châteaux
-en Espagne</em><span>. We need not discuss so unlikely a
-contingency any further. I consider that I have done my duty
-in warning you, as my sister's confidential adviser and
-spiritual director, as to what is taking place; and, as I
-have said, I must leave it to you to take such steps as you
-think proper regarding when and how the princess is to
-be made acquainted with the story. After what I have
-confided to you of my personal feelings, I am sure you will
-understand my determination not to mix myself up in the
-matter—unless I am wanted. If I can be of any use
-eventually, you know, my dear Monsieur l'Abbé, what I
-am prepared to do in order to protect Donna Bianca from
-any scandal."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux rose from his chair. "I think, Monsieur
-le Baron," he said, "that you may safely leave this very
-delicate matter to me. The first thing to be done is to
-find out who this young man may be. When I have
-accomplished this, we can discuss what may be the best
-course to be taken. For the moment, I shall say nothing
-to the princess. A day or two's delay can do no harm,
-and may do good."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin accompanied his visitor to the door of
-the staircase, where he took leave of him. Then he
-returned to his sitting-room, and, having closed the door,
-gave vent to quiet but genuine merriment.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xiii"><span class="bold large">XIII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Silvio Rossano had quickly made up his mind that,
-as was only fitting and proper, he would tell his father
-without further delay of the situation in which he and
-Bianca found themselves. It would be the professor's
-duty to call on Princess Montefiano and make a formal
-proposal on the part of his son for Donna Bianca's hand.
-That the proposal would not be listened to by the princess,
-Silvio was convinced. He had never attempted to deceive
-himself upon that subject, and less than ever after hearing
-from Giacinta what she had learned. But, at all events,
-once having sent his father as his ambassador, he would
-have conformed to the usages of society, and would
-afterwards be free to take his own line.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand, to whom he had of course confided
-the successful result of his interview with Bianca in the
-grounds of the Villa Acorari, had counselled patience. There
-was no reason, she thought, why, with the exercise of
-ordinary prudence, Silvio and the girl whom he now looked upon
-as his betrothed wife should not repeatedly meet each other
-in the same manner, and there was surely no necessity to be
-in a hurry to explode the mine they had laid—more especially
-as it was not so easy to calculate what the effects of
-the explosion might be. But Silvio was firm. Had there
-been the slightest hope of being able to accomplish his
-object in any other way, he would never, as he told
-Mademoiselle Durand, have approached Bianca secretly, and already
-he blamed himself for having placed the girl in so unusual
-a position. Now, however, that he had heard from her own
-lips that Bianca returned his love, and since they had
-mutually vowed to marry each other, or not to marry at all, he
-would have no more concealment. If the princess refused
-to accept him as a husband for her step-daughter, then he
-should feel that he and Bianca were at liberty to carry out
-their future plans in their own way.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Mademoiselle Durand expostulated in vain. Silvio
-begged her to deliver a letter to Bianca when she next
-went to the Villa Acorari. In this letter he explained all
-his reasons for not risking another interview with her until
-they should have learned the result of his father's visit to
-the princess, and these reasons he put before Bianca in
-the simple, straightforward way which was part of his
-nature. Mademoiselle Durand promised to deliver the
-letter the very next day, and in the mean time Silvio
-had carried his story to his father.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Professor Rossano had received his son's intelligence with
-a blank dismay which was almost ludicrous; for never,
-surely, had a task for which he was so absolutely ill-fitted
-been thrust upon him. At first he had positively declined to
-interfere, or to be by way of knowing anything at all about
-the matter. Silvio had chosen to fall in love in an
-impossible quarter, and the best thing he could do was to fall out
-of love again as quickly as possible. As to thinking that the
-Principessa di Montefiano would allow her step-daughter and
-the last representative of the Acorari to marry the son of the
-tenant of her second floor, that was altogether an absurdity.
-Giacomelli had been quite right when he said Silvio was
-in love, and would be taking false measurements in consequence.
-He had taken them—deplorably false measurements.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But," Silvio observed quietly, after the first stream of
-objection had somewhat subsided, "I do not the least think
-the princess will consent to our marriage."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Then, may I ask, what is the use of sending me on a
-fool's errand?" the professor retorted, witheringly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Nevertheless, whether she consents or not, Bianca
-Acorari and I shall marry each other. All the same,"
-continued Silvio, "if she gives her consent, it will, of course,
-obviate a great many difficulties."</span></p>
-<p class="pnext"><span>His father gazed at him with an expression half angry
-and half humorous.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Diamine!</em><span>" he observed, "I imagine that it would! It
-appears to me, Silvio, you forget that marrying an heiress is
-not the same thing as building a bridge. In the mean time,
-as I say, you wish to send me on a fool's errand. Well, you
-may 'go out fishing!' These people are noble, and I am
-not going to expose myself and my son to certain prejudices
-which an old-fashioned woman like Princess Montefiano
-probably entertains. Moreover, they are clericals—fervent
-Catholics—and when people are fervent Catholics—</span><em class="italics">mah!</em><span>"
-and the professor shrugged his shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed. "It is a mere formality, Babbo," he
-said, "and it is the only thing I shall ask you to do in the
-matter. If you like, you can go to the princess and say to
-her, 'My son has fallen in love with your step-daughter, and
-means to marry her. I have told him he is an imbecile, and
-that I will not give my consent; but he declares he will
-marry her all the same.'"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, oh!" exclaimed the professor, "so you would marry
-without my consent, would you? And pray, what would
-you live upon?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My wits."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It seems to me that you are a pumpkin-head, and that
-you have lost them," returned the professor. "Does
-Giacinta know of this folly?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"She knows that I am going to marry Donna Bianca Acorari."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The devil she does!" observed Professor Rossano. "Go
-and talk it over with Giacinta, Silvio," he continued; "she
-is a sensible girl, and will tell you that you are going to make
-a fool of yourself, and of your family as well. As for me, I
-will have nothing to do with it. I have no time to spend on
-such trifles."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But if I have already talked it over with Giacinta?" said
-Silvio. He knew very well how to manage his father. The
-professor would certainly end by doing what either of his
-children asked him to do. It was his method of carrying
-out his sense of parental duty. His children, whenever he
-remembered to think about them, puzzled him considerably;
-or rather, it puzzled him to know what was expected
-of him as a father. Occasionally he would sit and look at
-Giacinta with much the same expression on his face as may
-be seen on that of a retriever bitch whose puppies are
-beginning to assert their independence. He often felt that it
-was probably incumbent upon him to do something on
-her behalf, but he did not at all know what it might be,
-and still less how to do it. In Silvio's case things had been
-different. The boy had so early given unmistakable proofs
-of having both the brains and the character to take a line
-of his own in the world, that the professor had never had
-seriously to think of possible responsibilities towards him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This affair of Silvio's, however, would, as Professor
-Rossano was quick to realize, need some careful handling
-on a father's part. He was very fond of his children,
-notwithstanding all his apparent absorption in his scientific
-occupations, and he was proud as well as fond of his son.
-He might laugh at Silvio, and call him an "imbecile," and
-he might pretend to regard his love for this Acorari girl as a
-foolish fancy that need not be seriously discussed. But in
-his heart Professor Rossano was uneasy. He knew that
-Silvio was not a susceptible lad, and that he had hitherto
-appeared to be remarkably indifferent to women. But he
-knew, too, his tenacity of character, and how when he had
-once fairly made up his mind to attain some object he would
-pursue his purpose with an energy that was almost dogged.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Added to these traits in Silvio's character, the professor
-knew the gentleness and loyalty of his nature and his
-simple, affectionate disposition. It would go very hard with
-the boy, he thought, if he were deceived or played with by
-any woman upon whom he had really set his affections.
-Notwithstanding his assertion that he would have nothing to
-say or do in the matter, Professor Rossano had not the slightest
-intention of allowing Silvio's life to be made unhappy if
-he could prevent it. The boy had a career before him, and
-it should most certainly not be wrecked by a priest-ridden
-woman and the daughter of so poor a specimen of humanity
-as the late Principe di Montefiano was reputed to have been.
-What Donna Bianca Acorari might be, the professor neither
-knew nor cared. Though they lived under the same roof,
-he had never set eyes upon the girl. She was probably
-bored to death with her step-mother and her step-mother's
-pious practices, and had encouraged the first good-looking
-young man she saw to make love to her, which young man
-had unfortunately happened to be Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Perhaps Silvio guessed something of what was passing in
-his father's mind. "I have already talked it over with
-Giacinta," he repeated, as the professor remained silent.
-"She does not think, any more than I think, that there is
-the slightest chance of Princess Montefiano listening to any
-proposal coming from us."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And why not, I should like to know?" exclaimed the
-professor with sublime inconsistency.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"For various reasons," returned Silvio, suppressing an
-inclination to laugh. "Giacinta knows more about Casa
-Montefiano than any of us," he continued. "I told her
-some time ago how it was with me, and she has been making
-some inquiries. It appears that there is a priest—the Abbé
-Roux, they call him—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"May the devil take him!" interrupted the professor.
-"He puts his nose everywhere. When we took this apartment
-the princess had agreed to make certain alterations,
-but the porter told my lawyer that the Abbé Roux—well,
-never mind!—what were you going to say about him,
-Silvio?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Only that, as you say, he puts his foot everywhere.
-Giacinta has heard that neither the princess nor he really
-wish Donna Bianca to marry at all."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Which means to say that the priest does not wish it, for
-some reasons of his own—money reasons, probably. The
-princess will do what he tells her to do, of course."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course," repeated Silvio, dryly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And do you mean me to go and bribe the Abbé Roux?"
-asked the professor, "for I shall most decidedly do nothing
-of the kind!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, not at all!" returned Silvio, quietly; "I tell you, it
-does not matter, Babbo. Bianca and I shall wait three
-years, unless we get tired of waiting and run away with each
-other before. We could be married in a church, you know,
-and the legal marriage might be postponed till she was of
-age, but I think it would be better to wait the three
-years."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Diamine!</em><span>" ejaculated the professor, "but you seem to
-be very certain of your arrangements, </span><em class="italics">figlio mio</em><span>, and of the
-girl."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio nodded. "You see," he said, "I don't want to put
-her in any false position, and if we ran away with each other
-before she is of age, people would say I had done it in order
-eventually to get her money. Besides, in the course of
-three years she will have ample time to be quite sure that
-she has not made a mistake," added Silvio, with a smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor looked at him. "Yes," he said, "you are
-quite right, but not many young men would be so thoughtful
-or so confiding. In the mean time, you think—Giacinta
-thinks there is no chance of your being allowed to pay your
-addresses to Donna Bianca Acorari, because, I suppose, you
-would not be considered well-born enough nor rich enough.
-You might be a contractor risen from nothing, or a </span><em class="italics">mercante
-di campagna</em><span> whose father had herded pigs, and, if you had
-money, no objections would be made to your marrying into
-the Acorari or any other family. </span><em class="italics">Figlio mio</em><span>, take my
-advice. Leave these people alone, and take your wife from a
-class that has good brains and healthy blood, not from
-these worn-out families of which the country has very little
-further need. You are only preparing for yourself trouble
-and disappointment."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio shook his head. "I will marry Bianca Acorari, or
-I will marry nobody," he said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor shrugged his shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That being the case," he observed, mildly, "what is the
-use of discussing the matter any further? Why send me
-to the girl's step-mother? It is a waste of time."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You could write," suggested Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course I should write!" returned his father testily.
-"You don't suppose I should spend a whole day in going to
-Velletri and back on such an affair, do you? All the same,
-I see why you think the formal proposal should be made
-in the usual way. If it is declined by the princess—as, of
-course, it will be—you and the girl will consider yourselves
-to be justified in taking the matter into your hands—is it
-not true?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Exactly," answered Silvio. "Moreover," he added, "I
-want to be certain that Giacinta's informant is right, and
-that there is some reason why Donna Bianca will not be
-allowed to marry either me or anybody else, if it can be
-prevented."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor nodded his head slowly. "Depend upon
-it, the priest is at the bottom of it," he said. "He is
-probably feathering his nest, or somebody else's nest, well
-out of the Montefiano revenues, and does not want any
-premature change in the situation. And that reminds me,"
-he added, laughing, "that you had better have been
-anybody's son than mine. The priests—I mean those of the
-Abbé Roux type—regard me as a freemason, a heretic,
-anything you please that is damnable, because—well, because
-I believe Domeneddio to have given us minds in order that
-we should use them. I am afraid, Silvio </span><em class="italics">mio</em><span>, that Donna
-Bianca Acorari would never be allowed to marry the son
-of a senator, who also happens to be a scientist in a modest
-way."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I tell you again, Babbo," said Silvio, "that it doesn't
-matter. All I want is to be refused by the princess, after a
-formal proposal has been made in the recognized manner.
-That will quite satisfy me. Do you not see, too, that we
-should be placing ourselves in a humiliating position
-if we did not approach the Princess Montefiano? She
-has the right to expect it, and by not conforming to the
-usage it would appear as though we knew ourselves to be in
-an entirely different class; whereas we are not that. We
-do not happen to possess a title, but for all that we can
-show as good blood as the Acorari; while you are a senator,
-and your name is known throughout Italy."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor passed his hand through his hair. "Yes,"
-he replied, "I believe you are right, Silvio. I imagine that
-you will very quickly be satisfied if a refusal is all you
-want. But remember, I will have nothing more to do with
-the matter after I have informed Princess Montefiano that
-you wish to marry her step-daughter, and have conveyed
-her answer to you. You are very obstinate, and I suppose
-you and this girl are in love with each other. That being
-the case, you must make fools of yourselves in your own
-way. Only, don't expect me to help you. I am going to
-the Lincei."</span></p>
-<p class="pnext"><span>And without waiting for Silvio to reply, Professor Rossano
-took up his soft felt hat and his walking-stick, which
-were lying on a table near him, and walked out of his study,
-leaving Silvio satisfied that he would do as he had asked him.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xiv"><span class="bold large">XIV</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Four days only had elapsed since the Abbé Roux's
-interview with Monsieur d'Antin in the Via Ludovisi,
-when he received a telegram from Princess Montefiano,
-begging him to come to the Villa Acorari at once, as she
-wished to consult him on urgent business.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé had endeavored to find out, by judicious
-inquiries from the porter at Palazzo Montefiano, and from one
-or two servants who were left in charge of the princess's
-apartments, whether any stranger who might answer to
-Monsieur d'Antin's description of the young man he had
-seen with Donna Bianca had ever presented himself there.
-He had intended going to the Villa Acorari himself under
-some excuse of business, and, without saying anything for the
-moment to Princess Montefiano, to cause the grounds to be
-watched, and the intrusion of any stranger duly reported to
-him. Indeed, he had determined, so far as time permitted,
-to do a little watching on his own account. It was clearly
-advisable, as Monsieur d'Antin had said, to know with whom
-one was dealing. It might be, though it was not at all
-likely, that Bianca Acorari's Romeo was a son of some
-well-known Roman house, living in </span><em class="italics">villeggiatura</em><span> at his family
-palace or villa in the neighborhood; and that the scene at
-which Monsieur d'Antin had assisted was merely the
-escapade of some thoughtless youth at a loss how to pass his
-time in the country.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was curious that, in turning over in his mind all the
-possible men who could have had any opportunity of seeing
-enough of Donna Bianca to fall in love with her, the Abbé
-Roux never thought of the son of the obnoxious senator
-who lived in Palazzo Acorari. As a matter of fact, he had
-never seen Silvio Rossano, for he had never happened to
-encounter him on the staircase or in the court-yard of Palazzo
-Acorari on the occasion of his frequent visits there, though
-he was very well aware of his existence.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was, therefore, a pure coincidence that Silvio should
-happen to enter the palace at the very moment when the
-abbé was in deep conversation with the porter at the foot
-of the staircase. Probably the priest would scarcely have
-noticed him, had it not been that Silvio had looked at him
-with, as he fancied, some curiosity. Monsieur l'Abbé asked
-the porter who Silvio was, and the man seemed surprised.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That one?" he said. "Why, that is the </span><em class="italics">signorino</em><span> of
-the second floor, a </span><em class="italics">bel ragazzo</em><span>—is it not true, </span><em class="italics">monsignore</em><span>?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Montefiano establishment always gave the Abbé
-Roux the title of </span><em class="italics">monsignore</em><span>, not being quite clear as to
-what an abbé might be.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, of course," returned the abbé, "the </span><em class="italics">signorino</em><span> of
-the second floor"—and he followed Silvio's retreating form
-with his eyes.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Un bel ragazzo davvero—proprio bello!</em><span>" he continued,
-giving Silvio a prolonged look, as the latter turned the
-angle of the staircase, and enabled the abbé to see his
-face distinctly. "He is always in Rome?" he inquired,
-carelessly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, the Signorino Rossano was living at home now,"
-the porter declared. "He was a very quiet young man—</span><em class="italics">molto
-serio</em><span>. Indeed, he, the porter, had never seen him
-engaged in any adventures, unless—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Unless—what?" asked the abbé, smiling. "A young
-man cannot be expected to be always </span><em class="italics">molto serio</em><span>," he
-added, leniently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sicuro!</em><span> especially so handsome a lad as the </span><em class="italics">signorino</em><span>.
-Naturally the women made up to him. The French mademoiselle
-who came to the </span><em class="italics">principessina</em><span>, for instance; he had
-met the </span><em class="italics">signorino</em><span> and her walking together—oh, more than
-once. Not that there was anything in it, probably—for
-it was in the daytime he had met them—in the
-morning, indeed—and who wanted to make love on an empty
-stomach?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux checked the porter's garrulity with a
-slight gesture, and appeared to take but little interest in the
-matter.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Nevertheless, as he left Palazzo Acorari he wondered
-whether by any chance this young Rossano could be the
-individual he was looking for. His personal appearance
-answered to Monsieur d'Antin's description of Donna
-Bianca's lover—and what more probable than that the two
-had met repeatedly in this way in and out of the </span><em class="italics">palazzo</em><span>,
-and had managed to communicate with each other? The
-Frenchwoman, of course! She had been the channel of
-communication! The abbé thought that he must have been
-very dull not to think at once of so simple an explanation of
-the affair. But he had momentarily forgotten that
-Professor Rossano's son was living at home. He had heard all
-about Silvio, and knew that he was an engineer who was
-rapidly making a considerable reputation for himself in his
-profession.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But the thing was absurd—preposterous! There could
-be no difficulty in at once putting a stop to this young man's
-presumption. Moreover, the princess would be horrified at
-the bare idea of her step-daughter marrying the son of an
-infidel scientist who had ventured to attack certain dogmas
-of the Church. At any rate, if the princess were not
-properly horrified at the notion of such an alliance, he, the
-Abbé Roux, would have little difficulty in making her so.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Altogether, it was perhaps very fortunate that Donna
-Bianca's lover had turned out to be young Rossano and not
-somebody of higher rank, whose proposals might not be so
-easy to dismiss as unsuitable. He must try to get definite
-proof of Silvio Rossano being the suitor, however, and once
-he had this proof in his hands, he could speak to the princess
-as Monsieur d'Antin had proposed. And Monsieur d'Antin?
-The Abbé Roux laughed softly to himself as he thought of
-Monsieur d'Antin. It was certainly droll. Monsieur le
-Baron was—well, it was very evident what he was. But he
-was shrewd, too! He wished to gratify two passions at
-once. After all, his proposal was worthy of consideration;
-for if his scheme were carried out, everybody's little
-passions might be gratified and nobody would be the
-worse—except, perhaps, Donna Bianca Acorari. Yes, it was
-certainly worth thinking about—this self-sacrifice offered by
-Monsieur d'Antin. If the princess could be brought to see
-it, a marriage between her step-daughter and her brother
-would, as Monsieur d'Antin had frequently remarked, keep
-the Montefiano possessions in the family, where it was very
-advisable from his—the abbé's—point of view that they
-should be kept.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux had not been virtually the manager of
-Donna Bianca Acorari's future inheritance for nearly ten
-years without having developed a very keen personal
-interest in it. The princess, as she said of herself, was not,
-and never had been, a woman of business. If she had
-displayed a certain amount of worldly acumen in inducing the
-late Prince Montefiano to make her his wife, there had been,
-it is only fair to say, no undue pecuniary motives in her
-manoeuvres. Her life was a lonely one, with absolutely no
-interests in it except those supplied by her religion. These,
-indeed, might have been wide enough—so wide as to
-embrace all humanity, had Mademoiselle d'Antin's religion
-been other than a purely egoistical affair. But, like many
-other ultra-pious people of all creeds, she labored under a
-conviction that future happiness was only to be purchased
-at the cost of much present mortification. Her own soul,
-consequently, was a perpetual burden to her; and so,
-although in a very much less degree, were the souls of
-others. Hence, at one moment of Mademoiselle d'Antin's
-life, a convent had seemed to be the most fitting place in
-which to retire, and she had come to Rome almost persuaded
-that she had a vocation to save herself and others,
-by a life of seclusion and prayer, from the future evils which
-she honestly imagined a Divine Creator petty and vindictive
-enough to be capable of inflicting on His creatures.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was at this period that she happened to be thrown in
-the society of Prince Montefiano, who had taken to appearing
-in the </span><em class="italics">salons</em><span> of the "black" world, perhaps as a sincere
-though tardy means of mortifying that flesh which he had
-invariably indulged so long as it had been able to respond
-to the calls made upon it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Very soon after her marriage with the reclaimed sheep,
-Mademoiselle d'Antin, now Principessa di Montefiano, had
-made the acquaintance of her compatriot, the Abbé Roux—at
-that time acting as secretary to a leading cardinal of the
-Curia, well-known for his irreconcilable and ultramontane
-principles. It was, perhaps, an exaggeration to declare, as
-did the gossips in the clubs, that the princess and the Abbé
-Roux between them had wrestled so hard for the salvation
-of Prince Montefiano's soul as to cause him to yield it up
-from sheer </span><em class="italics">ennui</em><span>. It was certain, however, that he soon
-succumbed under the process, and that the abbé became
-more than ever indispensable to his widow.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Prince Montefiano had, as the Abbé Roux soon found, left
-his affairs in a very unsatisfactory state. The lands
-remaining in his possession were heavily mortgaged, and a
-large proportion of the income derived from the fief of
-Montefiano—the only property of any importance left
-was swallowed up in payment of interest on the mortgages.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Like many other landed proprietors in the Roman
-province, the prince farmed out his rents to a middle-man,
-who paid him a fixed sum yearly, and took what he might
-be able to make out of the estate over and above this sum
-as his own profit. An agent at Montefiano collected the
-rents, in money or kind, from the tenants, and paid them
-over to this middle-man, who was himself a well-to-do
-</span><em class="italics">mercante di campagna</em><span> with a fair amount of capital at his
-back, and this individual was bound to pay in to the prince's
-account the sum agreed upon, whether the season and the
-crops were bad or good. After Prince Montefiano's death,
-this system had been continued, by the advice of the Abbé
-Roux, to whom the princess—feeling herself to be at a
-disadvantage in dealing with it—not only as a foreigner, but
-also as merely the second wife of her husband and not the
-mother of his only child and heiress had very soon confided
-the superintendence of all the business connected with the
-estates.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé, it is true, had, after the course of two or three
-years, made a slight alteration in the system. On the
-expiration of the contract with the middle-man who had
-hitherto farmed the rents, his offer to renew on similar
-terms for a further number of years was not accepted. The
-abbé had assured Princess Montefiano that, if she would
-intrust the matter fully to him, he would find her a
-middleman who would pay a larger yearly sum than had hitherto
-been given for the rights. The princess had consented, and
-Monsieur l'Abbé had been as good as his word. He
-produced an individual who offered some ten thousand francs
-a year more than the </span><em class="italics">mercante di campagna</em><span> had offered;
-and, as the abbé pointed out, though not a very large
-addition to income, it was not a sum to be thrown away in
-such critical times. This new arrangement had worked so
-satisfactorily that, by degrees, the system was extended to
-other portions of the Montefiano property, and not merely
-to the fief which gave the princely title to its owners.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Abbé Roux had been perfectly frank with the princess
-when he proposed this extension of the "farming" system
-to the whole of her step-daughter's property. It would not,
-he declared, be possible, unless it could be guaranteed, or, at
-any rate promised, that the contracts should be renewable
-at the expiration of the legal period of their validity. It
-was, as he explained, an offer of a decidedly speculative
-nature on the part of his friend the middle-man, and one
-which could only be made on the understanding that its
-tenderer should not be disturbed in his contract until
-Donna Bianca Acorari should come of age, which would
-give him some ten years' rights over the produce of the
-estates in question. This proviso, the abbé assured
-Princess Montefiano, was, in his opinion, fair enough. The
-risks of bad seasons had to be taken into account; the
-inability of tenants to pay their rents; the vicissitudes to
-which live stock was always liable; and many other
-considerations of a similar nature. Moreover, there was the
-risk that Donna Bianca might die, or that the mortgagees
-might foreclose and sell land—risks, in fact, of every kind.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess had hesitated. The advantages of the
-proposal were obvious if the few thousand francs' addition to
-yearly income was the only point to be looked at. She did
-not, however, feel quite comfortable in her mind as to
-whether she had any right to pledge Bianca not to interfere
-or refuse to renew the contracts until she should be of age.
-Supposing the girl were to marry before she was of age?
-In that case, according to the prince's will, the estates were
-to be considered as Bianca's dowry, and he had only added
-a stipulation (which, indeed, the Abbé Roux had suggested),
-empowering his widow, Bianca's step-mother, to give or
-withhold her consent in the event of a proposal of marriage
-being made to his daughter while she was still a minor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess had put her scruples clearly before her
-adviser. She meant to do her duty by Bianca according to
-her lights, although these, perhaps, were not very brilliant.
-The abbé, however, had pointed out that Donna Bianca
-would be in an altogether unusual position for a young girl
-when she was a few years older. She would be an heiress,
-not perhaps to a very large fortune, but, at all events, to
-one worth bringing to any husband, and also to titles which
-would descend to her children, certainly one of which,
-moreover, she would have the right of bestowing upon the man
-she married. It would be a mere question of settling a
-certain ruined castle and village upon him which carried a title
-with them, and of going through the necessary formalities
-required by the Italian government before a title so
-acquired became legal and valid. This being the case, the
-danger of Donna Bianca Acorari becoming the prey of some
-needy fortune-hunter, or even of some rich adventurer who
-would marry her for the sake of her titles, was undoubtedly
-great.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The danger would be great even when she was twenty-one,
-and might be supposed to have gained some knowledge
-of the world and to know her own mind. How much
-greater would it not be if she were to be allowed to marry
-when she was seventeen or so?</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé reminded Princess Montefiano of the clause in
-her husband's will leaving it to her discretion to accept or
-refuse any proposal made for Donna Bianca's hand while
-the girl was a minor. Surely, he argued, it was wiser, under
-the circumstances, to take full advantage of the powers
-given her. So far as the guaranteeing of the contracts for
-the farming of the rents until Donna Bianca was of age was
-concerned, this, the abbé declared, was not only a safeguard
-and protection against Donna Bianca making an undesirable
-marriage, but it should also, with good management,
-enable the princess to spend more money on the improvement
-of her step-daughter's property while it was under her
-control. Donna Bianca would, therefore, be all the better
-off when she came of age—and Madame la Princesse would
-feel, when that time arrived, that she had been a faithful
-steward of her interests.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess was convinced, and more than convinced,
-by these arguments. She had wondered how it was that
-she could even have entertained a doubt as to the
-advisability of adopting Monsieur l'Abbé's proposals. It was
-very true. Bianca would be placed in a very unusual
-position when she arrived at a marriageable age. It could
-do no harm to delay her marriage a year or two—and if, as
-Monsieur l'Abbé said, the scheme he proposed would benefit
-the estates, she, the princess, should feel she was not doing
-her duty by Bianca were she to oppose it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>All this had happened six or seven years ago, and
-Princess Montefiano had not since had any reason to doubt the
-soundness of the advice she then received. The sums
-required by the terms of the contract were paid in half yearly
-by the "farmer" of the rents with unfailing regularity, and
-a great deal of trouble and responsibility was lifted from
-her own shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As for the Abbé Roux, he also had every reason to be
-satisfied with the arrangement. It gave him no doubt a
-great deal of work to do which was certainly not of a strictly
-professional character—but, as he told the princess, having
-undertaken the supervision of her worldly affairs, and
-having given her advice as to their conduct, he felt it to be
-his duty personally to look into them. The </span><em class="italics">fattori</em><span> on the
-different properties had to be interviewed, and their accounts
-checked at certain seasons of the year; and though all these
-matters were regulated by the head-agent and administrator
-to the "Eccellentissima Casa Acorari" in the estates
-office in Rome, nothing was finally approved of until it had
-been submitted to the Abbé Roux, as directly representing
-their excellencies the Principessa and the Principessina
-Bianca.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xv"><span class="bold large">XV</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>On his arrival at the Villa Acorari, the Abbé Roux was
-at once ushered into Princess Montefiano's private
-sitting-room, where she was waiting him with evident anxiety.
-It was clear that something had occurred to upset and
-annoy her, and the abbé was at once convinced that, as he
-had suspected when he received her telegram, she had by
-some means discovered her step-daughter's secret.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He was scarcely prepared, however, for what had really
-happened.</span></p>
-<p class="pnext"><span>That morning's post had brought the Princess Montefiano
-a letter from the Senator Rossano. To say that its contents
-had filled her with amazement would be but a meagre
-description of her feelings. It was a very short letter, but,
-like the learned senator's discourses, very much to the point,
-and couched in a terseness of language very unusual in
-Italian missives of so formal a character.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor briefly apologized for addressing the
-Princess Montefiano personally, without having the honor of
-knowing her otherwise than as a tenant in her house, but
-added that the personal nature of the matter he had to
-lay before her must be his excuse. He then proceeded,
-without any further circumlocution, to inform the princess
-that his only son, Silvio, had fallen desperately in love with
-her step-daughter, Donna Bianca Acorari; that his son had
-some reason to believe Donna Bianca might return his
-attachment were he permitted to address her; and finally,
-that he, the Senator Rossano, at his son's desire, begged
-to make a formal request that the latter should be allowed
-to plead his own cause with Donna Bianca. The princess
-had, not unnaturally, been petrified with astonishment on
-reading this letter, and her amazement had quickly been
-succeeded by indignation. The thing was absurd, and
-more than absurd; it was impertinent. Evidently this
-young man had seen Bianca going in and out of the Palazzo
-Acorari, and had imagined himself to have fallen in love
-with her—if, indeed, it was not simply a barefaced attempt
-to secure her money without love entering at all into the
-matter.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Her first impulse had been to send for Bianca and ask her
-what it all meant. On second thoughts, however, she
-decided not to mention the subject to her until she had
-consulted the Abbé Roux. If, as was probable, Bianca
-knew nothing about it, and the whole affair were only the
-silly action of a boy who had persuaded his father that
-he was desperately in love with a young girl upon whom
-he believed himself to have made an impression, it would be
-very imprudent to put any ideas of the kind into her head.
-No, the only wise course, the princess reflected, was to hear
-what Monsieur l'Abbé might advise, though naturally there
-could be but one answer to the Senator Rossano's letter.
-Indeed, she would not reply to it in person. Such an
-impertinence should be treated with silent contempt; or,
-if some answer had to be given, she would depute the
-abbé to interview these Rossanos.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The door had hardly closed behind the servant who
-showed him into the room when Princess Montefiano put
-the letter into the abbé's hands.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Did you ever read anything so extraordinary in your
-life?" she asked him. "Yes, it was about this I
-telegraphed to beg you to come to me. It is an unheard-of
-impertinence, and I think the professor, senator—or
-whatever he might be—Rossano must be a fool, and not the
-clever man you say he is, or he would never have listened
-to this ridiculous son of his."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano was evidently thoroughly angry,
-as, indeed, from her point of view, she had every right to be.
-The Abbé Roux read the letter through attentively.
-Then he coughed, arranged his </span><em class="italics">soutane</em><span>, and read it through
-a second time.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well?" asked the princess, impatiently. "Are you not
-as much amazed as I am?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé hesitated for a moment. Then he said, quietly:
-"No, madame, I am not amazed at all."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess stared at him. "Not amazed at all?" she
-re-echoed. "But—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"May I ask," he interrupted, "if you have spoken to
-Donna Bianca of this—this offer?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Offer!" exclaimed the princess, scornfully. "I do not
-call it an offer; I call it an insult—at least, it would be
-an insult if it were not a stupidity. No, I have not as yet
-mentioned the subject to Bianca. I thought I would wait
-until I had consulted with you. You see, Monsieur l'Abbé,
-it is a delicate matter to discuss with a young girl, because,
-if there is any love at all in the matter, it can only be a case
-of love at first sight on the part of this youth—and for love
-at first sight there is another name—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé smiled. "Exactly, madame," he said. "You
-are very wise not to mention the senator's letter to Donna
-Bianca. It would be better that she should never know
-it had been written. At the same time, if you read the
-letter carefully, you will observe that the young man believes
-his affection to be reciprocated."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess shrugged her shoulders. "The vanity of a
-youth who no doubt thinks himself irresistible," she
-observed. "How could it be reciprocated? I dare say he has
-seen Bianca driving, or, at the most, passed her on the
-staircase."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am inclined to think," said the abbé, "that he has
-more reason than this to believe Donna Bianca to be not
-indifferent to him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano started visibly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Mon Dieu</em><span>, monsieur, what do you mean?" she exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux carefully refolded the letter, and, placing
-it in the envelope, returned it to her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame la Princesse," he said, after a pause, "the
-subject, as you observed just now, is a delicate one. I regret
-that I should be obliged to give you pain. Even had I not
-received your telegram, I should have felt it to be my duty
-to come to see you on this matter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You knew it, then?" asked the princess, more bewildered
-than ever.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, I knew it," replied the priest. "It came to my
-knowledge only three or four days since. I fear, madame,
-that Donna Bianca has given this young man every reason
-to feel himself justified in persuading his father to address
-this letter to you. That does not excuse his
-presumption—certainly not! But, as I say, it makes it more
-reasonable."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano turned to him with some dignity.
-"Monsieur l'Abbé," she said, "are you aware what your
-words imply? You are speaking of my step-daughter, of
-Donna Bianca Acorari."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux spread out his hands apologetically.
-"Alas, madame!" he replied, "I am fully aware of it. But
-I consider it to be my duty to speak to you of Donna
-Bianca. I think," he added, "that you have never had
-cause to complain of my failing in my duty towards Casa
-Acorari, or of any lack of discretion on my part, since you
-honored me with your confidence."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That is true," said Princess Montefiano, hurriedly; "I
-ask your pardon, Monsieur l'Abbé. I am sure that whatever
-you may have to tell me is prompted by your sense of
-the confidence I repose in you. But, Bianca! I do not
-understand—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is a very simple matter," interrupted the abbé. "A
-person of my acquaintance was an accidental witness of an
-interview between Donna Bianca and young Rossano—here
-in the grounds of the Villa Acorari—a few days ago. It
-appears that there can be no doubt it was a lover's
-interview, and probably not the first of its kind between these
-two young people."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess turned a horrified gaze upon him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And you call that a simple matter!" she exclaimed,
-so soon as she could find words.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé shrugged his shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame," he replied, "between two people who are
-young and good-looking, love is always a simple matter!
-It is in its results that complications arise."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur l'Abbé!" exclaimed the princess.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely," he proceeded—"in its results. It is from
-these results that we must try to save Donna Bianca."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano seemed as though she were about to
-give way to uncontrollable agitation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But it is impossible!" she cried. "Great God—it is
-impossible! Bianca is little more than a child still. You do
-not mean to suggest—what can I say? The thought is too
-horrible!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux rubbed his hands gently together. "We
-will trust things are not quite so serious as that," he said,
-slowly. "Indeed," he added, "I do not for a moment
-believe that they are so. Nevertheless, my informant
-declares that the interview between the two lovers was—well,
-of a very passionate nature. I fear, madame, you have
-been mistaken in looking upon Donna Bianca as merely a
-child."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess groaned. "That is what my brother has
-told me more than once of late," she said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He has said the same to me," remarked the abbé.
-"Monsieur your brother is, as one may say, a keen
-observer," he added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But what can we do?" exclaimed Princess Montefiano,
-almost hysterically. "Good Heavens!" she continued;
-"how thankful I am that I telegraphed to you! I can rely
-on your discretion, monsieur, as a friend—as a priest!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"As both, madame," returned the abbé, bowing. "The
-situation is certainly a difficult one, and Donna Bianca,
-through her inexperience, has no doubt placed herself in an
-equivocal position. Unfortunately, the world never forgets
-an indiscretion committed by a young girl; and, as I have
-said, there was a witness to Donna Bianca's last interview
-with this young man. That is to say, this individual could
-hear, though he could not see, all that passed between them."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah! And who is this individual?" asked the princess,
-hastily. "Is he a person whose silence can be bought?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux shook his head. "I am pledged not to
-reveal the name," he replied. "I must beg of you, madame,
-not to ask me to do so. As regards his silence, that is not
-to be bought—and even if it were, I should not advise such
-a course. It would be equivalent to admitting—well, that
-the worst construction could be placed on Donna Bianca's
-unfortunate actions."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Good Heavens!" repeated the princess. "What can be
-done? What course can we pursue with that unhappy
-child? Ah! it is the mother's blood coming out in her,
-Monsieur l'Abbé."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé thought that the paternal strain might also be
-taken into account; but he very naturally kept the reflection
-to himself.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The responsibility is a terrible one for me," continued
-Princess Montefiano. "If anything happens to Bianca, if
-she were to make a bad marriage—and, still more, if there
-were to be any scandal about her, people would say I had
-neglected her because she was not my own child—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, madame," interposed the abbé, quietly, "but
-there must be no bad marriage, and there must be no scandal.
-It will be my task to assist you in making both things
-impossible."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, but how? She has put herself in the power of
-these Rossanos. Probably the father is quite aware that the
-child has compromised herself with his son by the very fact
-of meeting him alone and secretly—otherwise he would not
-have ventured to write this letter. And then, there is this,
-other person—your informant. Do you not see, monsieur,
-that my step-daughter's good name is seriously compromised
-by being at the mercy of people like these Rossanos,
-who are not of our world? They would be quite capable
-of revenging themselves for my treating their proposal
-with the contempt it deserves by spreading some story
-about Bianca."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé did not reply for a moment or two. "I do not
-think they will do that," he said, presently. "The senator
-is too well-known a man to care to place himself and his son
-in a false position. Though the story, if it became known,
-would certainly be injurious to Donna Bianca, it would not
-redound to the credit of the Rossanos. A young man with
-any sense of honor does not place an inexperienced girl in
-such an equivocal position. No—I should be much more
-afraid that, unless Donna Bianca is removed from all
-possibility of being again approached by the young Rossano, he
-will acquire such an influence over her that sooner or later
-he will oblige her to marry him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But it would be an absolute </span><em class="italics">mésalliance</em><span>!" exclaimed
-Princess Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course it would be a </span><em class="italics">mésalliance</em><span>, from the worldly
-point of view," said the abbé. "It would also be a crime,"
-he added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A crime!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, certainly, madame. Would you give a young girl,
-for whose spiritual welfare you are responsible, to the son of
-Professor Rossano—a man whose blasphemous writings and
-discourses have perverted the minds and ruined the faith of
-half the youth of Italy? Why, Bruno was burned for
-hazarding opinions which were orthodox in comparison with the
-assertions made by Rossano on the authority of his
-miserable science!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess shuddered. "Of course!" she replied. "I
-forgot for the moment whom we were discussing. No
-matter what might happen, I would never give my consent to
-Bianca's marriage with a free-thinker. I would rather see
-her dead, and a thousand times rather see her in a
-convent."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux smiled. "Fortunately," he said, "there
-are other solutions. Donna Bianca has shown very clearly
-that she has no vocation for conventual life, and of the other
-we need not speak."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I do not see the solutions you speak of," returned the
-princess, with a sigh.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There is only one which presents itself to my mind as
-being not only simple, but absolutely necessary for the
-moment," said the abbé. "Donna Bianca," he continued,
-looking at the princess gravely, "must be removed where
-there can be no danger of her again seeing this young
-Rossano. She is young, and evidently impressionable, and
-in time she will forget him. It is to be hoped that he, too,
-will forget her. Do you recollect, madame, my telling you
-that for a young lady in Donna Bianca Acorari's position,
-anything that protected her against marrying before she
-attained years of discretion was an advantage?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess nodded. "I do, indeed," she replied. "I see
-now how right you were. A young girl with the prospects
-Bianca has is always in danger of falling a prey to some
-fortune-hunter, such as, no doubt, this Rossano is."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I hope," continued the abbé, "that my present advice
-to you will prove as sound as the advice I gave you then, and
-as advantageous to Donna Bianca's true interests. I,
-personally, am convinced that it will prove so—and I offer it
-as the only solution I can see to the problem with which we
-have to deal—I mean, madame, the problem of how to
-extricate Donna Bianca from the position in which she has
-been placed, without further difficulties arising. May I
-make my suggestion?" he added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Why, of course, Monsieur l'Abbé!" replied Princess
-Montefiano. "It is what I asked you here to do—to give
-me your assistance in this very painful matter.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You must take Donna Bianca away from here, madame."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course," said the princess; "I had already thought
-of that. But the question is, where can I take her? To
-return to Palazzo Acorari is impossible. She would be
-exposed to the probability of meeting this young man every
-day. I cannot turn the Rossanos out of their apartment,
-for, so far as I recollect, the lease has still two years to run.
-And if I take Bianca to some other town, or to some sea-side
-place, what is to prevent the young man from following us?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Very true," assented the Abbé Roux. "I also have
-thought of these difficulties," he added. "I have considered
-the matter well, and it seems to me that there is only one
-place in which Donna Bianca could satisfactorily be
-guarded from further annoyance."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And where is that?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Her own castle at Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Montefiano?" the princess exclaimed. "But, Monsieur
-l'Abbé, Montefiano, as you well know, is practically
-deserted—abandoned. There is, I believe, no furniture in the
-house."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The furniture could be sent there," said the abbé.
-"There could be no better place for Donna Bianca to remain
-for a few months, or until she has forgotten this youthful
-love-affair. It would not be easy for a stranger to obtain
-access to the castle at Montefiano without it being known—and,
-as you are aware, madame, the domain is of considerable
-extent. It would not be an imprisonment."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have only once been at Montefiano," said the princess,
-"and then only for the day. It struck me as being a very
-dreary place, except, perhaps, in the summer."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The air is good," observed the abbé, a little dryly, "and,
-as I say, it has the advantage of being out of the way. My
-advice would be to take Donna Bianca there as soon as
-possible. In a week or ten days the rooms could be made
-quite comfortable, and servants could be sent from Rome.
-After all, there would be nothing strange in the fact of your
-having decided to spend a few weeks at Montefiano,
-especially at this season of the year."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Perhaps you are right, monsieur," said the Princess
-Montefiano. "At any rate," she added, "I can think of no
-better plan for the moment. What distresses me now is
-that I do not know what to say to Bianca, or how to say it.
-I cannot let her think that I know nothing of what has
-happened—and I am still in the dark, Monsieur l'Abbé, as
-to—well, as to how much has happened."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé pondered for a moment. "I should be inclined,
-madame, not to give Donna Bianca any definite reason
-for your visit to Montefiano. You can scarcely tell her your
-real object in taking her there without letting her know that
-young Rossano has made you a formal proposal for her
-hand. You must remember she is quite unaware that
-her meeting with him was observed, and she would,
-therefore, at once guess that you must have had some
-communication from the Rossano family."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess looked doubtful. From the Abbé Roux
-she would, to quote Shakespeare, "take suggestion as a
-cat laps milk." Nevertheless, to pretend to Bianca that
-she was in complete ignorance of her conduct seemed to
-be derogatory to her own position as the girl's step-mother
-and guardian.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I must certainly speak to Bianca sooner or later," she
-began.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Then, madame," said the abbé, "let it be later, I beg
-of you. There will be time enough when you are at
-Montefiano to explain to Donna Bianca your reasons for
-your actions. If you go into the subject with her now
-she may communicate with her lover, and warn him that
-she is being taken to Montefiano. When she is once safely
-there, it will not matter. It will, of course, be known that
-you are residing at Montefiano, but Montefiano is not Villa
-Acorari. A convent itself could not be a more secure
-retreat."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well," returned the princess, "perhaps you are right.
-But I must say I do not like the idea of meeting Bianca
-as if nothing at all had happened. It appears to me to be
-scarcely—scarcely honorable on my part, and to be
-encouraging her in maintaining a deception towards me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Chère madame</em><span>," said the Abbé Roux, blandly, "I fully
-understand your scruples, and they do you credit. But we
-must remember the end we have in view. This absurd love-affair
-between a boy and a girl—for it is, after all, nothing
-more serious—must be put an end to in such a way as
-to preserve Donna Bianca Acorari's name from any breath
-of scandal."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Then," replied Princess Montefiano, "you advise me to
-say nothing to Bianca at present."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"At present I should say nothing. There is one thing,
-however, that you should do, madame—a necessary
-precaution against any further communication passing between
-Donna Bianca and young Rossano. I believe that
-Mademoiselle Durand continues giving Donna Bianca lessons,
-does she not? I think you told me that she was at Albano,
-and that you had arranged for her to come here two or three
-days weekly."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah!" exclaimed Princess Montefiano, "Mademoiselle
-Durand! Do you mean to say that she has been the
-go-between in this affair?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I know nothing for certain," replied the abbé, "but
-I have been told that young Rossano and she are on
-intimate terms—that they walk together in Rome—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A respectable company, truly, for my step-daughter
-to find herself in!" said Princess Montefiano—"a professor's
-son and a daily governess!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux sighed. "I fear," he said, "that this
-woman has played a very mischievous part, but I cannot be
-certain. It would be as well, perhaps, not to give her any
-explanations, but merely to inform her that you no longer
-require her for Donna Bianca. All these details, madame,"
-he added, "you will learn later on, no doubt, from Donna
-Bianca herself. But for the moment, believe me, the less
-said to any one on the subject, the better."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, yes, I quite see that you are right, Monsieur
-l'Abbé," said the princess, hurriedly. "Your advice is
-always sound, and whenever I have not taken it I have always
-regretted the fact. There is one person, however, to whom
-I must give some explanation of my sudden move to
-Montefiano, and that is my brother. He was coming to spend
-a fortnight or so here."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, Monsieur le Baron," observed the Abbé Roux.
-"No, there would, of course, be no objection in your
-confiding in Monsieur le Baron. Indeed, it would be but
-natural to do so."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Exactly," returned Princess Montefiano. "My brother
-is, after all, the child's uncle, so to speak."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé smiled. "Scarcely, madame," he replied;
-"there is not the slightest connection between them."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course not, really," the princess said, "but a kind of
-relationship through me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I think," observed the abbé, hesitatingly—"it has
-seemed to me that monsieur your brother takes a great
-interest in Donna Bianca. He has certainly been very quick
-to discern things in her which have escaped the notice of
-others."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano directed a quick glance at him, and
-then she looked away.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am afraid," proceeded the priest, "that this affair will
-be quite a blow to him; yes, indeed, quite a blow. Monsieur
-le Baron, after all, is a comparatively young man, and—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>He hesitated again, and then stopped abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess glanced at him nervously.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is strange that you should say this, Monsieur l'Abbé,"
-she said. "I have, I confess, sometimes thought,
-sometimes wondered— Ah, but certain things cross one's mind
-occasionally which are better left unspoken!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux looked at her. "We may leave our
-present thoughts unspoken, Madame la Princesse," he said,
-with a smile. "I imagine," he continued, "that the same
-idea has struck both of us. Well, supposing such a thing to
-be the case, what then? There is nothing unnatural in the
-situation—nothing at all. A disparity of age, very likely;
-but, again, what is disparity of age? An idea—a sentiment.
-A man who has arrived at the years of Monsieur le
-Baron may be said to have gained his experience—to have
-had time </span><em class="italics">de se ranger</em><span>. Such husbands are often more
-satisfactory than younger men."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess checked him with a gesture.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But it is an imagination!" she exclaimed—"a mere idea.
-I confess I have once or twice thought that my brother
-looked at Bianca in—in rather a peculiar way, you
-know—as if he admired her very much; and, yes, I have even
-made an excuse sometimes to send Bianca out of the room
-when he was calling on me. I did not think she should
-be exposed to anything which might put ideas into her head."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It appears to me, madame, that your precautions were
-unnecessary," said the Abbé Roux, dryly. "The ideas, as
-we now know, were already there."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Alas, yes!" sighed the princess. "But," she added,
-"do you really think that there can be anything in it,
-Monsieur l'Abbé? It seems too strange—too unnatural, I was
-about to say; but that would not be quite true, as you
-pointed out just now."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux made a gesture with outspread hands.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame," he said, "I know as much as you do of what
-may be in monsieur your brother's mind. It is probable,
-however, that he has some thoughts of the kind concerning
-Donna Bianca, or we should not both have suspected
-their existence. Does the idea shock you so much?" he
-added, suddenly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes—no," returned Princess Montefiano, confusedly.
-"I can hardly tell. Do not let us talk any more about it,
-Monsieur l'Abbé—not, at all events, at present. We have
-so much else to occupy our thoughts. Of course, I must let
-my brother know what has happened, and explain to him
-that I shall not be able to receive him here."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course," assented the Abbé Roux. "I have no
-doubt," he added, "that Monsieur le Baron will be quite as
-pleased to pay his visit to you at Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess apparently did not hear him. She stooped
-and picked up Professor Rossano's letter, which had fallen
-from her lap onto the floor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And this?" she asked, holding the missive out to the
-abbé. "What reply am I to send to this—if, indeed, any
-reply is necessary?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There is only one reply to make; namely, that the
-proposal cannot be entertained either now or at any future
-time," replied the abbé. "It is not necessary to enter into
-any explanations," he continued.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And, after discussing for some time longer with the
-princess the necessary arrangements to be made for moving
-to Montefiano with as little delay as possible, the Abbé
-Roux took his leave and returned by an afternoon train
-to Rome.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xvi"><span class="bold large">XVI</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>"I told you how it would be, Silvio," Giacinta Rossano
-said to her brother. "I don't see what else you could
-have expected."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I did not expect anything else," returned Silvio,
-placidly. "At all events," he added, "we now know where we
-are."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta laughed dryly. "Do you?" she asked. "It
-appears to me that you are—nowhere! Nothing could be
-more explicit than Princess Montefiano's reply to Babbo's
-letter—and nothing could be more marked than the brief
-way she dismisses your proposals. I can assure you that
-Babbo is very much annoyed. I do not think I have ever
-seen him so annoyed about anything—unless it was when
-a servant we had last season lighted the fire with some
-proof-sheets he had left lying on the floor."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is not the slightest use his being annoyed," said
-Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"At least you must admit that it is not a pleasant position
-for a father to be placed in," observed Giacinta. "He told
-me this morning, Silvio," she added, "that nothing could
-induce him to do anything more in the matter. He says
-you have had your answer, and that the best thing you can
-do is to try to forget all that has happened. After all,
-there are plenty of other girls to choose from. Why need
-you make your life unhappy because these Acorari will not
-have anything to say to you?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Princess Montefiano is not an Acorari," replied Silvio,
-obstinately. "There is only one Acorari concerned in the
-matter, and she has everything to say to me!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta sighed. She knew by experience that it was of
-no use to argue with this headstrong brother of hers when
-once an idea was fixed in his mind.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"May one ask what you propose to do next?" she
-inquired, after a pause. "Your communications in the
-shape of Mademoiselle Durand having been cut, and Villa
-Acorari no doubt probably watched and guarded, I do not
-see how you are going to approach Donna Bianca in the
-future. At any rate, you mustn't count upon Babbo
-doing anything, Silvio, for he told me to-day he did not
-wish to hear the subject mentioned any more. You know
-what he is about anything disagreeable—how he simply
-ignores its existence."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio Rossano smiled. "I know well," he replied.
-"It is not a bad plan, that of simply brushing a disagreeable
-thing to one side. But few people are able to carry
-it out so consistently as Babbo does. In this case,
-Giacinta, it is the best thing he can do. There is nothing to
-be said or done, for the moment. When there is, you will
-see that Bianca and I will manage it. It is certainly a bore
-about Mademoiselle Durand having been told to
-discontinue giving her lessons at Villa Acorari."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta shrugged her shoulders. "Considering the
-subject chosen for instruction, it is not to be wondered at
-if the princess thought they had better cease," she
-remarked, dryly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio smiled. Knowing that Bianca Acorari loved him,
-nothing seemed to matter very much. It had been the
-uncertainty whether she had observed and understood his
-passion for her, and the longing to be sure that, if so, it had
-awakened in her some response, which had seemed so
-difficult to insure.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Luckily," he said, "the princess played her card a day
-or two too late. Bianca had my letter, and Mademoiselle
-Durand brought me back her answer to it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah!" exclaimed Giacinta, "you never told me that you
-had corresponded with each other since you met."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I don't think you and I have discussed the subject
-since I told you of our meeting," said Silvio. "I told
-Babbo."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What did he say?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He said I was an imbecile—no, a pumpkin-head,"
-answered Silvio, his eyes twinkling with mirth. "Also, he
-said I was like a donkey in the month of May, and that he
-did not wish to hear any more asinine love-songs—and, oh,
-several other observations of the kind."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"His opinion is generally looked upon as being a very
-good one," observed Giacinta, tranquilly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed outright. Giacinta's satirical remarks
-always amused him, even when they were made at his
-expense. "It is certainly a misfortune that Mademoiselle
-Durand is no longer to go to Villa Acorari," he said. "I
-must say," he added, "she has proved herself to be a most
-loyal friend—and an entirely disinterested one, too."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta glanced at him. "I suppose," she said, "that
-Mademoiselle Durand likes a little romance. I believe
-most single women who are over thirty and under fifty do."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I suppose so," observed Silvio, carelessly. "She
-seemed quite upset when she told me of the note she had
-received from Princess Montefiano. I thought, of course,
-that she felt she had lost an engagement."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But did the princess give a reason for dispensing with
-her services?" asked Giacinta.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No. The note merely said that as Donna Bianca's
-studies would not be continued, there was no necessity for
-Mademoiselle Durand to come any more to Villa Acorari.
-The princess enclosed money for the lessons given—and
-that was all. But, of course, Giacinta," continued Silvio,
-"I felt that Mademoiselle Durand had lost her engagement
-through befriending me. Though the princess for some
-reason did not allude to anything of the kind, I am sure
-she must know, or suspect, the part Mademoiselle Durand
-has played."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I should think so, undoubtedly," remarked Giacinta.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And naturally," Silvio proceeded, "I felt very uncomfortable
-about it. I did not quite know what to do, and I
-offered—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes?" said his sister, as he paused, hesitatingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well, Giacinta, you see, she had probably lost money
-through me, so I offered to—to make her loss good, so
-to say."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And then?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, and then she was very angry, and said that I
-insulted her. After that she cried. One does not like to
-see grown-up people cry; it is very unpleasant. She said
-that I did not understand; that what she had done was out
-of mere friendship and sympathy—for me and for Bianca.
-I knew she had grown attached to Bianca, Giacinta; she
-had told me so once before. After all, nobody who saw
-much of Bianca could help being fond of her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta looked at him for a moment or two without
-speaking.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am not surprised that she was angry," she said, at
-length. "As to her being attached to Donna Bianca—well,
-it appears that even people who have not seen much
-of her become attached to that girl. It is a gift, I suppose.
-But all this does not tell me what you mean to do, now
-you can no longer employ Mademoiselle Durand to fetch
-and carry for you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"We mean to wait," said Silvio, quietly. "Bianca and
-I are quite agreed as to that. Three years are soon over,
-and then, if she still chooses to marry me, neither the
-princess nor anybody else can prevent her. It is the best
-way, Giacinta, for it leaves her free, and then none can say
-that I took advantage of her inexperience."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And in the mean time, if they marry her to somebody else?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But they will not. They cannot force her to marry.
-If they tried to do so, then we would not wait three years,
-nor even three weeks."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But you might know nothing about it, Silvio," said
-Giacinta. "And they might tell her you had given her up,
-or that you were in love with some one else—anything, in
-fact, to make her think no more about you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio smiled. "You are full of objections," he said;
-"but you need not be uneasy. It is true that we no longer
-have Mademoiselle Durand to depend upon, but we shall
-find other means of communicating with each other. After
-all, shall we not be under the same roof here all the winter
-and spring? The princess will not remain at the Villa
-Acorari forever. No—if there should be any pressure put
-upon Bianca to make her give me up against her will I shall
-very soon know it. We are agreed on all those points.
-If the princess keeps quiet, we shall keep quiet also. She
-has a perfect right to refuse her consent to Bianca marrying
-me—for the present. But in course of time that right
-will no longer hold good. While it does, however, Bianca
-and I have agreed to respect it, unless, in order to protect
-ourselves, we are forced to set it at defiance, get some priest
-to marry us, and delay the legal marriage till afterwards.
-This is what I have explained to Babbo—and he calls it
-the braying of donkeys in May. Well, at least the
-donkeys know what one another mean, which, after all, is
-something gained—from their point of view!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta laughed, and then became suddenly grave again.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well, Silvio </span><em class="italics">mio</em><span>," she replied, "you seem to have
-settled everything in your own mind, and I only hope it
-will all be as easy as you think. So much depends on
-the girl herself. If you are sure of her, then, as you say,
-three years soon pass. In the mean time, if I were you, I
-would watch very carefully. As I have told you before,
-for some reason which we know nothing of, it is not
-intended that the girl should marry; and when I say they
-might marry her to somebody else, I do not believe it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio shrugged his shoulders. "All the better for me,"
-he observed; and Giacinta, with a slight gesture of
-impatience, was about to reply, when the professor entered the
-room.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xvii"><span class="bold large">XVII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>The </span><em class="italics">sollione</em><span> had ran his course. Already the vines
-on the slopes below Montefiano were showing patches
-of ruddy gold among their foliage, and the grapes were
-beginning to color, sometimes a glossy purple, sometimes
-clearest amber. Figs and peaches were ripe on the fruit
-trees rising from among the vines, and here and there tall,
-yellow spikes of Indian-corn rattled as the summer breeze
-passed over them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Solitary figures prowled about the vineyard with guns—no
-brigands, but merely local sportsmen lying in wait for the
-dainty </span><em class="italics">beccafichi</em><span> which visit the fig-trees at this season and
-slit open the ripest figs with their bills. In the evening a
-half-dozen of the plump little brown-and-white birds will
-make a succulent addition to the dish of </span><em class="italics">polenta</em><span> on which
-they will repose. Perhaps, if fortune favor, a turtle-dove,
-or even a partridge, may find its way into the oven for the
-sportsman's evening meal. In the mean time, a few purple
-figs, from which the sun has scarcely kissed away the chill
-of the night dew, a hunch of brown bread and a draught of
-white wine from a flask left in the shade and covered with
-cool, green vine leaves, form a breakfast not to be despised
-by one who has been out with his gun since the dawn was
-spreading over the Sabine hills and the mists were rolling
-back before it across the Roman Campagna to the sea.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Who that has not wandered through her vineyards and
-forests, among her mountains and by the side of her waters
-in the early hours of a summer dawn, or the late hours of a
-summer night, knows the beauty of Italy? Then the old
-gods live again and walk the earth, and nature triumphs.
-The air is alive with strange whisperings: the banks and the
-hedgerows speak to those who have ears to hear—of things
-that lie hidden and numbed during the hot glare of the day.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The gray shadows lying over the </span><em class="italics">campagna</em><span> were fast
-dissolving before a light that seemed to change almost
-imperceptibly from silver into gold, as the first rays of the
-rising sun stole over the Sabine mountains. Across the
-plain, the summit of Soracte was already bathed in light,
-while its base yet lay invisible, wreathed in the retreating
-mists. The air was fresh with the scent of vines and
-fig-trees, and long threads of gossamer, sparkling with a million
-dew-drops, hung from grassy banks rising above a narrow
-pathway between the terraces of the vineyards.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A black figure suddenly appeared round an angle of the
-winding path. Don Agostino Lelli, his cassock brushing
-the blossoms of wild geranium and purple mallow as he
-passed, was making his way in the dawn of the summer
-morning back to Montefiano. He had been sitting through
-the night with a dying man—a young fellow whom an
-accident with a loaded wagon had mortally injured. The
-end had come an hour or two before the dawn, and Don
-Agostino had speeded the parting soul with simple human
-words of hope and comfort, which had brought a peace and
-a trust that all the rites enjoined by the Church had failed
-to do. Perhaps he was thinking of the failure, and
-wondering why sympathy and faith in the goodness of God had
-seemed to be of more avail at the death-bed he had just left
-than ceremonies and sacraments.</span></p>
-<p class="pnext"><span>His refined, intellectual countenance wore a very thoughtful
-expression as he walked leisurely through the vineyards.
-It was not an anxious nor an unhappy expression, but
-rather that of a man trying to think out the solution of an
-interesting problem. As a matter of fact, he had been
-brought face to face with a problem, and it was not the
-first time he had been confronted by it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had, as in duty bound, administered the last sacrament
-of the Church to a dying man who had made due
-confession to him. But he had known perfectly well in his
-own mind that those sacraments had been regarded by his
-penitent as little else than a formality to be observed under
-the circumstances. He knew that if he had asked that lad
-when he was in health whether he honestly believed the
-</span><em class="italics">santissimo</em><span> to be what he had been told it was, the answer
-would not have been satisfactory to a priest to hear. He
-had asked the question that night, and two words had been
-whispered back to him in reply—"</span><em class="italics">Chi sa?</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>They were very simple words, but Don Agostino felt that
-they contained a truth which could not be displeasing to the
-God of Truth. Moreover, he honored the courage of the lad
-more than he did that of many who dared not confess
-inability to believe what reason refused to admit.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Who knows?" he had said to himself, half-smiling,
-repeating the young fellow's answer. And then he had added
-aloud, "You will know very soon—better than any of us.
-Until then, only trust. God will teach you the rest."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Afterwards, answered by the look on the dying lad's face,
-he had given the sacrament.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And now Don Agostino was walking homeward in the
-peaceful summer dawn, and if there was pity in his heart for
-the strong young life suddenly taken away from the beautiful
-world around him, there was also some joy. Even now
-the veil was lifted, and the boy—knew. Perhaps the simple,
-human understanding, which could have no place in theology,
-had not led him so far astray, and had already found
-favor in the eyes of Him who gave it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And Don Agostino looked at the landscape around him,
-waking up to a new day and laughing in the first rays of
-a risen sun. As he looked he crossed himself, and the lad
-who had been summoned from all this beauty was followed
-to his new home by a prayer.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly Don Agostino's meditations were interrupted
-by the report of a gun fired some yards in front of him,
-immediately succeeded by a pattering of spent shot among the
-leaves on the bank above him. He called out quickly, in
-order to warn the unseen </span><em class="italics">cacciatore</em><span> of his propinquity; for
-there was a sharp bend in the pathway immediately ahead
-of him, and he by no means wished to receive the contents
-of a second barrel as he turned it. A reassuring shout
-answered him, and he quickened his pace until, after turning
-the corner, a brown setter came up and sniffed at him
-amicably, while its owner appeared among the vines
-close by.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino lifted his hat in response to the sportsman's
-salutation and regrets at having startled him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I was safe enough where I was, </span><em class="italics">signore</em><span>," he said,
-smiling; "but it was as well to warn you that there was
-somebody on the path. I did not wish to be taken for a crow,"
-he added, with a downward glance at his </span><em class="italics">soutane</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">cacciatore</em><span> laughed. "Your reverence would have
-been even safer as a crow," he replied; "but indeed there
-was no danger. I was firing well above the path at a
-turtledove, which I missed badly. But it is better to miss than
-to wound."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at the speaker, and there was approval
-in his glance, either of the sentiment or of the appearance
-of the sportsman—perhaps of both.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sicuro</em><span>," he replied, "it is better to miss than to wound.
-For my part, I should prefer always to miss; but then I am
-not a sportsman, as you see. All the same, I am glad you
-</span><em class="italics">cacciatori</em><span> do not always miss—from the point of view of the
-stomach, you know. The </span><em class="italics">signore</em><span> is from Rome, I conclude?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The other hesitated for a moment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"From Rome—yes," he replied,</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino glanced at him again, and thought how
-good-looking the young man was. A gentleman, evidently,
-by his manner and bearing—but a stranger, for he had
-certainly never seen him in Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I," he said, "am the </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano—Agostino
-Lelli, </span><em class="italics">per servirla</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The young </span><em class="italics">cacciatore</em><span> started slightly, and then he
-hesitated again. Courtesy necessitated his giving his own
-name in return.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And I, </span><em class="italics">reverendo</em><span>," he replied, after a slight pause, "am
-Silvio Rossano, of Rome."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked surprised.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Rossano?" he said. "A relative, perhaps, of the Senator
-Rossano?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My father," replied Silvio. "Your reverence knows him?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Altrocchè</em><span>!" exclaimed Don Agostino, holding out his
-hand. "Your father is an old friend—one of my oldest
-friends in days gone by. But I have not seen anything of
-him for years. </span><em class="italics">Che vuole</em><span>! When one lives at Montefiano
-one does not see illustrious professors. One sees
-peasants—and pigs. Not but what there are things to be learned
-from both of them. And so you are the son of Professor
-Rossano? But you have not come to Montefiano for
-sport—no? There is not much game about here, as no
-doubt you have already discovered."</span></p>
-<p class="pnext"><span>He glanced at Silvio's game-bag as he spoke. Three or
-four </span><em class="italics">beccafichi</em><span> and a turtle-dove seemed to be its entire
-contents.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked embarrassed, though he had felt that the
-priest's question must come. His embarrassment did not
-escape Don Agostino, who jumped at the somewhat hasty
-conclusion that either this young man must be hiding from
-creditors, or else that he must be wandering in unfrequented
-places with a mistress. In this latter case, however, Don
-Agostino thought it improbable that he would be out so
-early in the morning. It was, no doubt, a question of
-creditors. Young men went away from Montefiano when
-they could scrape up enough money to emigrate, but he
-had never known one to come there.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio's answer tended to confirm his suspicions
-concerning the creditors.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I did not come to Montefiano for the sport,
-certainly," he said; "and, indeed, I am not living in
-Montefiano itself. I am staying at Civitacastellana for the
-moment."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Civitacastellana!" exclaimed Don Agostino. "Pardon
-my curiosity, my dear Signor Rossano, but how in the
-world do you occupy yourself at Civitacastellana—unless,
-indeed, you are an artist? It is a beautiful spot, certainly,
-with its neighboring ravines and its woods, but—well, after
-Rome you must find it quiet, decidedly quiet. And the
-inn—I know that inn. One feels older when one has passed
-a night there."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I cannot call myself an artist," said Silvio, laughing,
-"though I certainly draw a great deal. I am an engineer
-by profession, and Civitacastellana is—well, as you say, a
-very quiet place. Sometimes one likes a quiet place, after
-Rome."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, yes, that is true," returned Don Agostino, thoughtfully.
-"I, too, have come to a quiet place after Rome, but
-then I have been in it more than ten years. I think the
-change loses its effect when one tries it for so long a time."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio glanced at him. He had at once realized that this
-was no ordinary village priest, scarcely, if at all removed
-from the peasant class. The quiet, educated voice, the
-polished Italian, the clear-cut, intellectual features, all told
-their own tale quickly enough. And this Don Lelli was an
-old friend of his father. Silvio was well aware that his
-father did not number very many priests among his friends,
-and that the few whom he did so number were distinguished
-for their wide learning and liberal views.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You know Rome, </span><em class="italics">reverendo</em><span>?" he inquired, with some
-curiosity, though he knew well enough that he was talking
-to a Roman.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "Yes," he replied, "I know Rome.
-That is to say," he added, "if anybody can assert that he
-knows Rome. It is a presumptuous assertion to make.
-Perhaps I should rather say that I know one or two
-features of Rome."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You no doubt studied there?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, I studied there. I was also born there—like
-yourself, no doubt. We are both </span><em class="italics">Romani di Roma</em><span>—one
-cannot mistake the accent."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And it was then you knew my father, of course," said
-Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"When I was a seminarist? No, some years after that
-period of my life. I knew your father when—well, when
-I was something more than I am now," concluded Don
-Agostino, with a slight smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"When you were a parish priest in the city?" asked
-Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"When I was at the Vatican," replied Don Agostino,
-quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"At the Vatican!" Silvio exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino laughed quietly. "Why not?" he returned.
-"You are thinking to yourself that members of
-the pontifical court are not usually sent to such places as
-Montefiano. Well, it is a long story, but your father will
-tell it you. He will not have forgotten it—I am quite sure
-of that."</span></p>
-<p class="pnext"><span>They had walked on together while they were talking,
-and presently emerged on the steep road leading up the
-hill to Montefiano. From this point Silvio could see the
-little town clustering against the face of the rock some mile
-or so above them, and the great, square castle of the Acorari
-dominating it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You have been to Montefiano?" Don Agostino asked his
-companion.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," answered Silvio, "several times. But," he
-added, "the Montefianesi do not seem very communicative
-to strangers."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino laughed. "They are unaccustomed to
-them," he said, dryly; "but they are good folk when once
-you know them. For the rest, there is not much for them
-to be communicative about."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Has the castle no history?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It has much the same history as all our mediæval and
-renaissance strongholds—that is to say, a mixture of
-savagery, splendor, and crime. But the Montefianesi would
-not be able to tell you much about it. I doubt if nine out
-of every ten of them have ever been inside it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But it is inhabited now," said Silvio, quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino glanced at him, struck by a sudden change
-in the tone of his companion's voice.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," he replied, "for the first time for many years.
-The princess and her step-daughter, Donna Bianca Acorari,
-are there at present."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You know them, of course, </span><em class="italics">reverendo</em><span>?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have not that honor," replied Don Agostino. "My
-professional duties do not bring me into communication
-with them, except occasionally upon paper. But," he
-continued, "will you not come to my house? You can see it
-yonder—near the church, behind those chestnut-trees. It
-is getting late for your shooting, and I dare say you have
-walked enough. I have to say mass at six o'clock, but
-this morning I shall be late, for it is that now.
-Afterwards we will have some coffee and some eggs. We have
-both been occupied for the last few hours, though in
-different ways; and I, for one, need food."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio accepted the invitation with alacrity, and they
-proceeded to mount the long hill together.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I thought," he observed, presently, "that you would
-certainly be acquainted with Princess Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Are you acquainted with her?" asked Don Agostino,
-somewhat abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," replied Silvio, "except by sight. My father lives
-in Palazzo Acorari in Rome—we have the second floor."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino said nothing, and they walked on for some
-minutes in silence. The heat of the sun was by this time
-becoming considerable, and both of them felt that they
-would not be sorry to arrive at their journey's end. Twenty
-minutes more brought them to the little piazza in front
-of the church, and here Don Agostino paused.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I must say the mass at once," he said; "the people will
-have been waiting half an hour or more. There," he added,
-"is the house. You can go through the garden and wait
-for me if you do not care to assist at the mass."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio, however, declared that he wished to be present,
-and Don Agostino led the way into the church. Half a
-dozen peasant women and one or two old men formed the
-congregation, and Silvio sat down on a bench near the altar,
-while Don Agostino disappeared into the sacristy to vest
-himself.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The mass did not take long, and at its conclusion Don
-Agostino beckoned to his guest to follow him into the
-sacristy, whence a passage communicated with the house.
-By this time Don Agostino was fairly exhausted. He had
-eaten nothing since the evening before, and his long walk
-and sad vigil through the night had left him weary both in
-body and mind. His mass over, however, he was at liberty
-to eat and drink; and the </span><em class="italics">caffè e latte</em><span>, fresh-laid eggs, and
-the rolls and butter his housekeeper had prepared were
-most acceptable. Even Silvio, who had already breakfasted
-on figs and bread, needed no pressing to breakfast a
-second time.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The food and rest quickly revived his host's strength, and
-very soon Silvio could hardly believe that he was sitting
-at the table of a parish priest in the Sabina. Don Agostino
-proved himself to be a courteous and agreeable host. He
-talked with the easy assurance of one who was not only
-a man of God, but also a man of the world. Silvio found
-himself rapidly falling under the spell of an individuality
-which was evidently strong and yet attractive. As he sat
-listening to his host's conversation, he wondered ever more
-and more why such a man should have been sent by the
-authorities of the Church to live, as he had himself
-expressed it, among peasants and pigs in a Sabine town. He was
-scarcely conscious that Don Agostino, while talking
-pleasantly on all sorts of topics, had succeeded in quietly
-eliciting from him a considerable amount of information
-concerning himself, his profession, and, indeed, his personality
-generally. And yet, so it was. Monsignor Lelli had not
-occupied an official position in the Vatican for some years
-without learning the art of being able to extract more
-information than he gave.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In this instance, however, Don Agostino's curiosity
-concerning his guest was largely due to the favorable
-impression Silvio's good looks and frank, straightforward
-manner had made upon him; as well as to the fact that he
-was the son of a man for whose learning he had a deep
-admiration, and with whom he had in former years been very
-intimate.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The more he talked to Silvio, the more he felt his first
-impressions had not been wrong. He would have liked
-very much to know, all the same, why this handsome lad
-was wandering about the neighborhood of Montefiano. He
-shrewdly suspected that a few birds and a possible hare
-were not the true inducement; and that, unless he were
-hiding himself, this young Rossano must have some other
-game in view.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The expression which had passed over Silvio's face on
-hearing that he was not acquainted with the owners of
-Montefiano had not escaped Don Agostino's notice. He
-had observed, moreover, that his young guest more than
-once brought the conversation round to Princess
-Montefiano, but that he never alluded to her step-daughter.
-Monsignor Lelli had been young himself—it seemed to him
-sometimes that this had happened not so very long ago—and
-he had not always been a priest. As he talked to Silvio
-Rossano, he thought of the days when he had been just such
-another young fellow—strong, enthusiastic, and certainly
-not ill-looking. Meeting the frank glance of Silvio's blue
-eyes, Don Agostino did not believe that their owner was
-hiding from anything or from anybody. He felt strangely
-drawn towards this chance acquaintance, the only educated
-human being, the only individual of his own class in life
-with whom he had interchanged a word for months—nay,
-for more, for it was now more than two years since some
-private business had taken him to Rome, where he had seen
-one or two of his old friends.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Their light breakfast over, Silvio Rossano presently rose,
-and thanking the priest for his hospitality, was about to
-depart. Don Agostino, however, pressed him to remain.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I do not have so many visitors," he said, with a smile,
-"that I can afford to lose one so quickly. You will give me
-great pleasure by staying as long as you can. It is hot now
-for walking, and if you are returning to Civitacastellana,
-you can do that just as well in the evening. I have a
-suggestion to make to you," he added, "which is, that we should
-smoke a cigar now, and afterwards I will have a room
-prepared for you, and you can rest till </span><em class="italics">mezzogiorno</em><span>, when
-we will dine. When one has walked since dawn, a little rest
-is good; and as for me, I have been up all the night, so I
-have earned it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio hesitated. "But I cannot inflict my company
-upon you for so long," he said. "You have been already
-too hospitable to me, Don Agostino."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino rose from the table, and, opening a drawer,
-produced some cigars. "I assure you," he replied, "that
-it is I who will be your debtor if you will remain. As I say,
-I seldom have a visitor, and it is a great pleasure to me to
-have made your acquaintance. I think, perhaps," he
-continued, looking at Silvio with a smile, "that it is an
-acquaintance which will become a friendship."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I hope so, </span><em class="italics">monsignore</em><span>," replied Silvio, heartily, "and
-I accept your invitation with pleasure."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That is well," returned Don Agostino; "but," he added,
-laughing, "at Montefiano there are no </span><em class="italics">monsignori</em><span>. There
-is only the </span><em class="italics">parroco</em><span>—Don Agostino."</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xviii"><span class="bold large">XVIII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Don Agostino was quite right when he said that
-a little rest after walking since daybreak would be
-a good thing. Silvio, at any rate, found it so, for he very
-soon fell fast asleep in the room that had been prepared for
-him—so fast, indeed, that even the church-bells ringing
-</span><em class="italics">mezzogiorno</em><span> did not awaken him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino, fearing for the omelette his house-keeper
-had already placed on the table as the first dish of the
-mid-day meal, had gone up-stairs to rouse his guest, and,
-receiving no response to his knock, had quietly entered the
-bedroom.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio was lying as he had flung himself on the bed, after
-having divested himself of most of his clothes. He lay on
-his back, with one arm under his head and the hand
-half-buried in the short, curly hair, in face and form resembling
-some Greek statue of a sleeping god, his well-made, graceful
-limbs relaxed, and his lips just parted in a slight smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino stood and watched him for a moment or
-two. It seemed a pity to rouse him—almost sacrilege to
-wake the statue into life.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is the Hermes of the Vatican," he said to himself,
-smiling—"the Hermes reposing after taking a message from
-the gods. Well, well, one must be young to sleep like that!
-I would let him sleep on, but then Ernana will say that
-the dinner is spoiled," and he laid his hand gently on Silvio's
-arm.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Apparently the sleeper was more sensitive to touch than
-to sound, for he opened his eyes instantly, and then started
-up with a confused apology.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is I who should apologize for waking you," said Don
-Agostino; "but it is past twelve o'clock, and my
-housekeeper is a tyrant. She is afraid her dishes will be
-spoiled!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio sprang from the bed. "I will be ready in a few
-minutes," he said; and before Don Agostino could beg him
-not to hurry himself, he had filled a basin with cold water,
-into which he plunged his face as a preliminary to further
-ablutions.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In ten minutes he had rejoined Don Agostino in the little
-dining-room, and the two sat down to the dinner which
-Ernana had produced, not without some grumbling at the
-delay, which, she declared, had turned the omelette into
-a piece of donkey's hide.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio did ample justice to her cookery, however, and
-indeed Don Agostino's house-keeper looked with scarcely
-concealed admiration and approval at him as she served the
-various dishes. She also wondered what this </span><em class="italics">bel giovanotto</em><span>
-was doing at Montefiano, and several times came very
-near to asking him the question, being only restrained
-therefrom by the thought that she would learn all she
-wanted to know from Don Agostino so soon as the visitor
-should have departed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>After dinner, Don Agostino produced a bottle of old
-wine—such wine as seldom comes to the market in Italy, and
-which, could it only travel, would put the best French
-vintages to shame. Ernana served the coffee and then
-departed to her kitchen, and Don Agostino proceeded to
-prepare cigars by duly roasting the ends in the flame
-of a candle before handing one of them to his guest to
-smoke.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And so," he observed, presently, "you actually live in
-the Palazzo Acorari at Rome. Your father, no doubt,
-knows the princess and Donna Bianca?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio shook his head. "No," he replied. "You must
-remember—" he added, and then paused, abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino blew a ring of smoke into the air.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What must I remember?" he asked, smiling at Silvio's
-obvious embarrassment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You know my father's opinions," continued Silvio,
-"and perhaps you have read some of his works. He is
-not—I speak with all respect—of the </span><em class="italics">Neri</em><span>, and Princess
-Montefiano is, they say, a very good Catholic."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino laughed. "Ah, I forgot," he said. "No,
-I never looked upon your father as a good Catholic. It
-really was never any business of mine whether he was so or
-not. But the princess—yes, I believe she is very strict in
-her opinions, and your father is, very naturally, not beloved
-by the Vatican party."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio glanced at him. "You have read his books, Don
-Agostino?" he asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Certainly I have read them—all of them."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And yet you continue to regard him as a friend?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "Why not?" he asked. "I do
-not always agree with his conclusions on certain subjects.
-If I did, I should not wear this dress; it would be to me as
-the shirt of Nessus. But is it necessary always to agree
-with one's friends? I think the best friends and the best
-lovers are those who know how to disagree. However, we
-were talking of Princess Montefiano. I can quite understand
-that she would not desire to be on friendly terms with
-Professor Rossano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Or with any of his family," added Silvio, bluntly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino gave him a scrutinizing glance.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah," he said, "you mean that she visits the sins of the
-father upon the son."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio hesitated. There was something very sympathetic
-about this priest—something that seemed to ask, almost
-to plead, for his trust and confidence. And yet could
-he, knowing so little of him, dare to confide to him why he
-was in the neighborhood of Montefiano? Certainly this
-Don Agostino was a friend of his father, and, as such, might
-be disposed to help him. Moreover, Silvio could not help
-seeing that his host was disposed to like him for his own
-sake, and that for some reason or other there was a current
-of sympathy between them, though as yet they were almost
-strangers to each other.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Perhaps Don Agostino observed his companion's hesitation,
-for he spoke again, and this time it was to ask a
-question which did not tend to diminish it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I suppose," he said, "that you have seen Donna Bianca
-Acorari? I do not ask you if you know her personally,
-after what you have just told me; but no doubt, as you live
-under the same roof, so to speak, you know her by sight?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio felt the color rising in his face, and felt, too, that
-Don Agostino's eyes were fixed upon him with a strange
-intensity. Could it be, he wondered, that the priest
-suspected the truth, or had, perhaps, been warned about him
-by the princess herself? The thought was a disagreeable
-one, for it made him mistrust his host's good faith, as Don
-Agostino had distinctly denied any acquaintance with
-Princess Montefiano. The expression of Don Agostino's
-face puzzled him. It spoke of pain, as well as of curiosity,
-and he seemed to be anxiously hanging upon the answer to
-his question. That the priest should be curious, Silvio could
-well understand, but there was no apparent reason why
-Bianca Acorari's name should call forth that look of pain on
-his countenance.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," Silvio replied, guardedly. "I know Donna
-Bianca Acorari by sight, extremely well."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino leaned forward in his chair. "Ah," he
-exclaimed, eagerly, "you know her by sight! Tell me about
-her. I saw her once—once only—and then she was quite a
-little child. It was in Rome—years ago. She is, no doubt,
-grown into a beautiful girl by now."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at him with surprise. The eagerness in his
-voice was unmistakable, but there was the same strange
-expression of pain on his face.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But surely," he replied, "your reverence must have seen
-her here at Montefiano, or, at least, others must have seen
-her who could tell you about her?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino shook his head. "Nobody has seen her
-since her arrival here," he said. "The castle is large, and
-the park behind it is very extensive. There is no reason
-why its inmates should ever come into the </span><em class="italics">paese</em><span>, and they
-never do come into it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But the servants—the household?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The servants were all brought from Rome. Most of
-the provisions also are sent from Rome. There is
-practically no communication with the town of Montefiano, and,
-except the </span><em class="italics">fattore</em><span>, I have heard of nobody who has been
-admitted inside the castle walls since the princess and
-Donna Bianca arrived."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is very strange," said Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," returned Don Agostino, "it is certainly strange.
-But," he added, "you do not tell me of Donna Bianca—what
-she is like; whether she is beautiful, as beautiful as—"
-he stopped abruptly and passed his hand almost impatiently
-across his eyes, as though to shut out some vision.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Beautiful?" repeated Silvio, in a low voice. "I do not
-know—yes, I suppose that she is beautiful—and—and— But
-why do you ask me?" he suddenly burst out, impetuously,
-and the hot color again mounted to his cheeks
-and brow.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino suddenly turned and looked at him keenly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Why should I not ask you?" he replied, quietly. "You
-have seen her," he added, "and I—I am interested in her.
-Oh, not because she is the Princess of Montefiano—that does
-not concern me at all—but—well, for other reasons."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio was silent. Indeed, he did not know how to
-answer. What he had just heard confirmed his suspicions
-that Bianca was practically isolated from the world, as
-though she were within the walls of a convent. He had
-asked in Montefiano about the castle and its inmates, and
-had learned absolutely nothing, save what might be implied
-by the shrugging of shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly Don Agostino spoke again.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And you?" he said, laying his hand for a moment on
-Silvio's—"forgive me if I am inquisitive—but you, also, are
-interested in Donna Bianca Acorari—is it not true?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio started. "I!" he exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. His agitation seemed to have
-passed, and he looked at the boy beside him searchingly, but
-very kindly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If I am mistaken," he repeated, "you must forgive me;
-but if I am not, I think that you will not regret telling me
-the truth."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at him steadily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is true," he said, slowly, "that I am interested in
-Donna Bianca—very much interested. You have been
-very good to me, Don Agostino," he added, "and I will be
-quite open with you. I feel that you will not betray a
-confidence, even though it may not be told you in the
-confessional."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino made a slight gesture, whether of
-impatience Silvio could not quite be sure.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A confidence between gentlemen," he said, "and, I
-hope, between friends."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Then," returned Silvio, quietly, "I will confide to you
-that it is my interest in Donna Bianca Acorari which brings
-me to Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And she?" asked Don Agostino, quickly. "Is
-she—interested—in you, Signor Rossano?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio blushed. "Please," he said, "do not address me
-so formally. Surely, as an old friend of my father, it is
-not necessary! Yes," he added, simply, "we are going to
-marry each other."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Diamine!</em><span>" ejaculated Don Agostino; and then he
-seemed to be studying Silvio's face attentively.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But what made you suspect this?" asked Silvio,
-presently; "for it is evident that you have suspected it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "I hardly know," he replied.
-"Your manner, perhaps, when I mentioned Donna Bianca's
-name, coupled with the fact that, though you asked me
-many questions about Montefiano and the princess, you
-studiously avoided any allusion to her step-daughter. But
-there was something besides this—some intuition that I
-cannot explain, though I know the reason of it well enough.
-I am glad you have told me, Silvio—I may call you Silvio,
-may I not? And now, as you have told me so much, you
-will tell me all your story; and afterwards, perhaps, I will
-explain to you why you will not regret having done so."</span></p>
-<p class="pnext"><span>In a very few words Silvio related all there was to tell.
-Don Agostino listened attentively, and every now and
-then he sighed, and Silvio, glancing at him, saw the pained
-look occasionally flit across his countenance.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course," he said, as Silvio finished his story, "they
-have brought the girl here to be out of your way, and they
-will keep her here. I suspected something of the kind when
-I first heard that the princess was coming to Montefiano.
-And when I saw you, an instinct seemed to tell me that
-in some way you were connected with Bianca Acorari
-being here. When you told me who you were, and that you
-lived in Palazzo Acorari, I was certain, or nearly certain of
-it. You wonder why I am interested in Donna Bianca, as I
-have only once seen her as a child, and why I should wish to
-know what she is like now, do you not? Well, you have
-given me your confidence, Silvio, and I will give you mine.
-Come with me into my study," and Don Agostino led the
-way into a little room beyond the dining-room, in which
-they were still sitting.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio followed him in silence, greatly wondering what
-link there could be between Bianca and this newly found
-friend who had so unexpectedly risen up at Montefiano,
-where a friend was so badly needed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino went to the cabinet standing in the corner
-of his little study, and, unlocking a drawer, took out the
-miniature, which he had not again looked at since the day,
-now nearly two months ago, when he had heard that the
-Princess Montefiano and her step-daughter were coming
-to inhabit the castle.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I asked you to tell me what Donna Bianca Acorari is
-like now," he said, quietly. "At least," he added, "you
-can tell me if there is a resemblance between her and this
-miniature." And, opening the case, he placed it in Silvio's
-hand.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio uttered an exclamation of astonishment as he
-looked at the portrait.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But it is Bianca—Bianca herself!" he said, looking
-from the miniature to Don Agostino in amazement. "The
-same hair, the same eyes and mouth, the same coloring.
-It is Bianca Acorari."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," interrupted Don Agostino, "she was Bianca
-Acorari afterwards. Then, when the miniature was
-painted, she was Bianca Negroni."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I do not understand," muttered Silvio, in bewilderment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino took the case from him. "She was Bianca
-Negroni then," he repeated, in a low voice, as though
-speaking to himself. "She should have been Bianca
-Lelli—my wife. We were engaged. Afterwards she was called
-Bianca Acorari, Principessa di Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at him in silence. He understood now.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"We were engaged," continued Don Agostino, "as you
-and her child are engaged, without the consent of her
-family. They forced her to marry Prince Montefiano. It was
-an unhappy marriage, as, perhaps, you have heard."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Then he turned away, and gently, reverently, as though
-replacing some holy relic in its shrine, put the miniature
-back into the drawer of the cabinet.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You can understand now," he said, quietly, "why
-I wished to know what her child is like. As for you,
-Silvio—" he paused, and looked at Silvio Rossano
-earnestly. "Well," he continued, "I have had one intuition
-to-day which did not mislead me, and I think my second
-intuition will prove equally true. I believe that you
-would make any woman a good husband—that your
-character does not belie your face."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at him with a quick smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I will make her a good husband," he said, simply. The
-words were few, but they appealed to Don Agostino more
-than any lover's protestations would have appealed to him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And she?" asked Don Agostino, suddenly. "You are
-sure that she would make you a good wife? If her nature
-is like her mother's she will be faithful to you in her heart.
-I am sure of that. But she is her father's daughter as well,
-and—well, he is dead, so I say no more. And no doubt the
-knowledge that he had married a woman whose love was
-given elsewhere accounted for much of his conduct after his
-marriage. We will not speak of him, Silvio. But you are
-sure that you have chosen wisely?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, very sure!" exclaimed Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled—a somewhat pathetic smile. "I
-am very sure, also," he said. "It is strange," he added,
-thoughtfully, "that your story should be an exact repetition
-of my own. Almost one would think that she"—and he
-glanced towards the cabinet—"had sent me here to
-Montefiano to help her child; that everything during these years
-had been foreordained. I wondered, when they sent me
-to Montefiano, whether it were not for some purpose that
-would one day be made clear to me; for at Montefiano her
-child was born, and at Montefiano she died, neglected, and
-practically alone."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino sat down at his writing-table. He
-covered his eyes with his hands for a moment or two, and
-above him the ivory Christ gleamed white in the sunlight
-which filtered through the closed Venetian blinds.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is strange—yes," said Silvio, in a low voice; "and
-I, too," he added—"I have felt some power urging me to tell
-you my story, and my true reason for being here. But,"
-he continued, "our case—Bianca's and mine—is different
-from yours in one particular, Don Agostino."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked up. "Yes," he replied; "Donna
-Bianca Acorari's mother, though she had money, was not
-the heiress to estates and titles."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I did not mean that," returned Silvio. "I forgot it,"
-he added. "I am always forgetting it. Perhaps you do
-not believe me, but when I do remember it I wish that
-Bianca Acorari were penniless and not noble. There would
-be nothing then to keep us apart. No; I mean that, in her
-case, there can be no forcing of another marriage upon her,
-because I am very sure that Bianca would never submit."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino glanced at him. "Are you so sure?" he
-asked. "That is well. But, Silvio, we can hardly realize
-the pressure that may be placed upon a young girl by her
-family."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"She has no family," observed Silvio, tranquilly. "It is
-true," he continued, "that there is her step-mother, who
-is her guardian until she is of age. But Bianca is not a
-child, </span><em class="italics">reverendo</em><span>. She will not allow herself to be coerced."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him for a moment and appeared
-to be considering something in his mind.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"How come you to know her character so well?" he
-asked, presently. "How can you know it? You guess at
-it, that is all."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio shook his head. "Her character is written on her
-face," he said. "Besides, when one loves, one knows those
-things."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "Yes," he observed, "or one
-thinks one knows them, which does quite as well, so long
-as one is never undeceived. So," he continued, "you think
-that the girl has sufficient strength of will to resist any
-pressure that might be brought to compel her to marry
-somebody else. That is well; for, unless I am mistaken,
-she has been brought to Montefiano for no other purpose
-than to be exposed to pressure of the kind."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio started. "What do you mean?" he exclaimed.
-"I thought you said you knew nothing of the princess and
-Donna Bianca—that nobody went inside the castle. Do
-you mean to say that they are already trying to coerce her
-in some way? But not by forcing her into another
-marriage. Giacinta declares they do not want her to marry,
-and she knows."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Giacinta?" said Don Agostino, inquiringly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My sister. Ah, I forgot; I have not spoken to you
-about her. She is sure that a priest whom the princess
-confides in does not wish Bianca to marry at all, for some
-reason—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," interrupted Don Agostino; "the Abbé Roux—a
-Belgian."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You know him?" asked Silvio, surprised.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh yes, I know him," replied Don Agostino, dryly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Therefore," Silvio continued, "you see that I have not
-to fear anything of that kind, as—as you had."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino was silent.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at him inquiringly. "You think that I
-have?" he asked, hastily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is possible," returned Don Agostino. "I do not
-know for certain. I have no means of knowing for certain,"
-he added, "but I hear rumors—suppositions. Perhaps
-they are purely imaginary suppositions. In a small place
-like Montefiano people like to gossip, especially about what
-they do not understand. Apparently the princess and her
-daughter are not alone in the castle. A brother of the
-princess, Baron d'Antin, is staying with them, and also
-the Abbé Roux, who says mass in the chapel every morning.
-So, you see, my services are not required."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Her brother!" said Silvio. "I did not know the
-Princess Montefiano had a brother."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino nodded. "Yes," he returned, "and—well,
-it is precisely about this brother that people talk."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at him with amazement.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"About him!" he exclaimed. "What could there be to
-say about him and Bianca? It is too ridiculous—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino interrupted him. "I should not call it
-ridiculous," he said, "if the suppositions I have heard are
-true. I should rather call it revolting."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But it would be an unheard-of thing—an impossibility!"
-said Silvio, angrily, and his eyes flashed ominously.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," Don Agostino observed, quietly, "it would be
-neither the one nor the other, Silvio. Such alliances have
-been made before now—in Rome, too. There is no
-consanguinity, you must remember. No dispensation even
-would be required. But if it is true that such a crime is in
-contemplation, the child must be saved from it—ah, yes,
-she must be saved from it at all costs!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio suddenly grasped the priest's hand. "You will
-help me to save her, Don Agostino!" he exclaimed. "For
-her own sake and for her mother's sake—who, as you said
-a few minutes ago, perhaps sent you here to protect
-her—you will help me to save her!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino, still holding Silvio's hand in his own,
-looked into his eyes for a moment without speaking.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have seen you to-day," he said, at length, "for the
-first time, but I trust you for your father's sake and also for
-your own. Yes, I will help you, if I can help you, to save
-Bianca Acorari from being sacrificed, for the sake of her
-mother, </span><em class="italics">anima benedetta</em><span>. But we must act prudently, and,
-first of all, I have a condition to make."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Make any condition you please," said Silvio, eagerly,
-"so long as you do what I ask of you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Is your father aware that you are here—I mean, that
-you are in the neighborhood of Montefiano?" asked Don
-Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio shrugged his shoulders. "I cannot tell you," he
-replied. "My sister, Giacinta, knows it, and she may have
-told him. My father, Don Agostino, told me that he had
-done all he could in asking the consent of the princess to an
-engagement between his son and her step-daughter, and
-that, as this consent had been unconditionally refused, I
-must in future manage my own affairs in my own way.
-This is what I am doing to the best of my ability."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled slightly. "I understand," he said.
-"Well, Silvio, my condition is that I should see your father
-and discuss the matter with him before doing anything here.
-He will give you a good character, I have no doubt, and will
-assure me that you would make Bianca Acorari a good
-husband. I owe it to—well, you know now to whom, to make
-this condition."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio smiled. "Is that all, </span><em class="italics">reverendo</em><span>?" he asked. "It
-is a condition very easily carried out," he added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"We will go to Rome, you and I, to-morrow," said Don
-Agostino, "and for to-night you will stop with me here. In
-the evening, when it is cooler, we will go to Civitacastellana,
-and we will bring your things back with us. No; I am
-doing you no kindness—I am doing a kindness to myself.
-As I told you before, it is not often that I have a friend to
-talk to at Montefiano, and in this case, well—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino did not complete his sentence. His gaze
-fixed itself upon the cabinet before him, and Silvio
-understood all that he had left unsaid.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xix"><span class="bold large">XIX</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Although Rome is supposed to be abandoned during
-the months of August and September by all who can
-afford the time and the money to leave it, there is always
-a certain number of people who from choice remain within
-its walls throughout the summer, declaring, not without
-reason, that the heat is felt far less in the vast, thick-walled
-palaces than in country villas and jerry-built hotels.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Among this number was the Senator Rossano. He had
-fitted up for himself a library in Palazzo Acorari, a long,
-high room looking to the north, which, if difficult to keep
-heated in winter, was always deliciously cool even on the
-hottest of summer days. Here he did the greater part of
-his writing, and passed the weeks when Rome is deserted,
-both pleasantly and profitably. Usually he was quite alone
-during these weeks, for Giacinta as a rule went with friends
-to one or another of the summer resorts in the Apennines
-or the north of Italy, or perhaps southward to the fresh
-sea-breezes of Sorrento.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This year, however, she had delayed her </span><em class="italics">villeggiatura</em><span>
-later than usual, and was still in Rome. The professor was
-engaged upon a new scientific work, dealing with no less
-complicated a theme than the moral responsibility of
-criminals for the crimes they happened to have committed.
-Giacinta had been busily engaged in making a clear copy of
-her father's manuscript. The wealth of detail and example
-which the professor had brought to bear in order to support
-certain of his theories did not, it must be owned, always
-form suitable reading for even the comparatively young,
-and certainly not for an unmarried woman of Giacinta's age.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But Professor Rossano did not trouble himself about such
-a trifle as this. He regarded his illustrations as
-illustrations, mere accidents necessary to his arguments; and it
-would never have entered into his head that his daughter
-might not look at them from the same detached point of
-view. As a matter of fact, Giacinta did so look at them;
-consequently, no harm was done.</span></p>
-<p class="pnext"><span>She was sitting with her father in his library, engaged in
-sorting some papers. It was nearly five o'clock and the
-great heat of the day was nearly over; in another hour or
-so she would insist on dragging the professor away from
-his work, and making him accompany her in a drive outside
-one of the gates of the city. She was contemplating some
-suggestion of the kind when her father suddenly looked up
-from his writing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I tell you what we will do this evening, Giacinta," he
-observed. "We will go and dine at the Castello di
-Costantino. I have not been there yet this summer. Perhaps we
-shall find some friends there. The Countess Vitali—she
-often dines there at this time of year, and nobody can be
-more amusing when she is in the vein. Her dry humor is
-most refreshing; it is like something that has been sealed up
-in an Etruscan tomb and suddenly brought to light with
-all the colors fresh upon it. Yes, we will go to the Castello
-di Costantino, and you can tell the servants we shall not
-eat here."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta was more than ready to fall in with the idea.
-She was about to ring the bell in order to tell the servants
-not to prepare dinner, when the door opened and Silvio
-walked into the room.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor gazed at him placidly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I thought that you were at Terni," he said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"So I was," replied Silvio, smiling, "a fortnight ago.
-But I completed my business there, and placed the order
-for the steel girders. Since then I have been in the Sabina.
-I came from Montefiano this morning."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta started. "From Montefiano?" she exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"From Montefiano—yes," repeated Silvio. "I have not
-been staying at the castle there," he added, dryly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You have been committing some folly, I suppose,"
-remarked the professor, "and I do not wish to hear about
-it. You will have the goodness, Silvio, not to mention the
-subject."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have been staying with a friend of yours, Babbo,"
-Silvio replied, laughing. "Don Agostino—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Don Agostino?" repeated his father. "The devil take
-your Don Agostino! I do not know whom you mean."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsignor Lelli, then," returned Silvio. "He has come
-to Rome with me, and he is here—in the house. I left him
-in the drawing-room. I suppose you will go there to see
-him; or shall I tell him that you hope the devil may take
-him?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor burst out laughing. "Lelli! Here?" he
-exclaimed. "Certainly I will go. I have not seen him
-for years. I remember now, of course—they sent him to
-Montefiano—those </span><em class="italics">imbroglioni</em><span> at the Vatican! And so you
-have been staying with Lelli? Well, at least you have been
-in good company. I hope he has succeeded in putting a
-little common-sense into your head."</span></p>
-<p class="pnext"><span>He hurried out of the room to greet his old friend, leaving
-Silvio and Giacinta alone together.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I suppose," said the latter, "that you have seen Donna
-Bianca again—otherwise I cannot imagine what you have
-found to do at Civitacastellana for nearly a fortnight? I am
-told there is nothing to see there."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is very picturesque," observed Silvio. "The river,
-and the situation—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No doubt; but I never supposed you went there to
-look at the river. When I heard it was only four or five
-miles from Montefiano, then I understood! But who is this
-Monsignor Lelli, Silvio? I think I have heard Babbo tell
-some story about him, but I have forgotten what it was."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He is the </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano," replied Silvio, "and
-he used to be at the Vatican some years ago. I do not
-know the story—he would not tell it me; but Babbo knows
-it well, and we will ask him—the history of his earlier
-life—that he did tell me. Imagine, Giacinta, he was
-engaged to Bianca Acorari's mother. They forced her to
-marry the Principe di Montefiano, and then he became a
-priest. But he never ceased to love her, although he did
-become a priest; that I know."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta looked at him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And now?" she asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Now he has come to ask Babbo for my character,"
-answered Silvio, smiling. "If he gets a good one, he will
-help me to marry Bianca. Do you know, Giacinta, that
-they want to marry her to a brother of the princess—a
-Baron d'Antin? Did you ever hear of anything so
-outrageous? As Don Agostino—he will not be called
-</span><em class="italics">monsignore</em><span>—says, such a thing must be prevented, and, of
-course, I am the proper person to prevent it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You must admit that it is strange, Giacinta, that Don
-Agostino should have been engaged to Bianca's mother—and
-her name was Bianca also—just as I am engaged to the
-daughter, and that he should be at Montefiano. It seems
-like a destiny. As for this Baron d'Antin—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have seen him several times," observed Giacinta. "He
-always stares very hard. I asked the porter who he was.
-He is not so very old, Silvio; he looks younger than the
-princess."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You had better marry him," returned Silvio; "then you
-will become my step-aunt by marriage as well as being my
-sister."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta laughed. "Don't talk nonsense," she said;
-"but tell me what you and Monsignor Lelli propose to do.
-I never expected that you would confide your love affairs
-to a priest. First of all a French governess, and now
-a </span><em class="italics">monsignore</em><span>. You are certainly an original person,
-Silvio."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, but Don Agostino is not like most priests—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Because he has been in love himself?" interrupted
-Giacinta, laughing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, not at all! There would be nothing unusual in
-that," answered Silvio, dryly. "Priests are no different
-from other people, I suppose, although they may profess
-to be so. No; Don Agostino is not like the majority of
-his brethren, because he has the honesty to be a man first
-and a priest afterwards. He does not forget the priest,
-but one hears and feels the man all the time he is talking
-to one.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"As to what I am going to do, Giacinta," Silvio continued,
-tranquilly, "I am going to marry Bianca Acorari,
-as I have told you before—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Very often," added Giacinta.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But how I am going to do it, is certainly not quite clear
-at present. I would have waited, and so would she; but
-how can we wait now that they are trying to force her to
-marry this old baron in order to prevent her from marrying
-me?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is very strange," said Giacinta, thoughtfully. "I
-certainly believed they did not intend her to marry at
-all—at any rate, for some years."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, but that was before I appeared on the scene,"
-observed Silvio. "Now they are afraid of her marrying
-me, and so would marry her to anybody who happened to
-be noble."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta shook her head. "There is some other reason
-than that," she replied. "The princess could find scores
-of husbands for the girl without being obliged to fall back
-on her own brother, who must be nearly thirty years older
-than Donna Bianca. A marriage between those two would
-be a marriage only in name."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio stared at her. "What in the world do you mean,
-Giacinta?" he exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh," she returned, hurriedly, "I don't mean—well,
-what you think I mean! I meant to say that, supposing
-Bianca Acorari were married to this old baron, everything
-would go on as before in Casa Acorari. It would be, so
-to speak, merely a family arrangement, which would,
-perhaps, be very convenient."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Perbacco</em><span>!" exclaimed Silvio, "but you have your head
-upon your shoulders, Giacinta! I never thought of that.
-I thought it was simply a scheme to marry Bianca as soon
-as possible, in order to get her away from me. But very
-likely you are quite right. There is probably some intrigue
-behind it all. We will hear what Don Agostino thinks
-of your supposition—ah, here they come!" he broke off
-suddenly as his father and Don Agostino entered the
-library together.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio made the priest acquainted with his sister, and
-then turned to the professor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I hope, Babbo," he said, "that you have given me a
-fairly good character."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have explained that you are as obstinate as a mule,"
-replied his father.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino laughed. "I have heard a few other things
-about you also," he said, laying his hand on Silvio's
-shoulder. "After all," he added, "they were only things I
-expected to hear, so I might quite as well have stopped
-at Montefiano instead of coming to Rome—except for the
-pleasure of seeing an old friend again."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Don Agostino will spend the evening with us," said
-Silvio to his father, "and early to-morrow morning I am
-going back with him to Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta looked somewhat perplexed. "Do you know,"
-she said, "we had settled to dine at the Castello di
-Costantino this evening? You see, Silvio, I had no idea you
-were coming back, and still less that we should have a
-visitor—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But we will all go and dine at the Costantino,"
-interposed the professor, jovially. "Why not? We shall be
-a party of four—and four is a very good number to sit at
-table, but not to drive in a </span><em class="italics">botte</em><span>—so we will have two </span><em class="italics">botti</em><span>,
-and then nobody need sit on the back seat. You will go
-with Silvio, Giacinta, and </span><em class="italics">monsignore</em><span> and I will go
-together."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino hesitated for a moment. "It is a place
-where one may meet people," he said, "and nobody knows
-that I am in Rome—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, no," returned the professor, hastily, "you are not
-likely to meet any one you know at the Costantino, unless
-it be Countess Locatelli—and you certainly would not mind
-meeting her?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"On the contrary," said Don Agostino. "It is always
-a pleasure to meet her—and to talk to her. Doubly so," he
-added, "after so long an exile at Montefiano. I do not find
-the female society of Montefiano very—what shall I
-say? sharpening to the intellect. My house-keeper is occasionally
-amusing—but limited as to her subjects."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio and his father both laughed. "At any rate, she
-gives you a better dinner than you will get to-night," said
-the former.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A quarter of an hour's drive brought them to the Aventine,
-the most unspoiled and picturesque of the seven hills
-of Rome, with its secluded convent-gardens and ancient
-churches, its wealth of tradition and legend. In no other
-quarter of Rome—not even in the Forum, nor among the
-imperial ruins of the Palatine—does the spirit of the past
-seem to accompany one's every step as on the almost
-deserted Aventine. Especially as evening draws on, and
-the shadows begin to creep over the vineyards and
-fruit-gardens beyond the city walls; as the scattered ruins that
-have glowed rose-red in the rays of the setting sun now
-stand out—purple masses against the green background
-of the </span><em class="italics">campagna</em><span>, and Tiber reflects the orange and saffron
-tints of the sky, the dead present seems to be enwrapped
-by the living past in these groves and gardens hidden away
-on the Aventine and far removed from the turmoil and
-vulgarity of modern Rome.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In those years the so-called Castello di Costantino was
-not the well-known resort that it has recently become. It
-was, indeed, little more than a somewhat superior </span><em class="italics">trattoria</em><span>,
-where one ate a bad Roman dinner and drank good Roman
-wine on a terrace commanding one of the most picturesque,
-as it is assuredly one of the most interesting, views in the
-world. In those days it was not the scene of pompous
-gatherings in honor of foreign or home celebrities, followed
-by wearisome speeches breathing mutual admiration in
-hackneyed phrases. A few artists, a few secretaries of
-embassies left to conduct international affairs while their
-chiefs were in cooler climates; a few ladies of the Roman
-world who happened to be still left in the city, these, and
-a family party or two of the Roman </span><em class="italics">mezzo-ceto</em><span>, were its
-occasional visitors in the hot summer evenings when it is
-pleasant to get away from the baked pavements and streets
-of the town, and to breathe the fresh, sweet air stealing in
-from the open country and the sea.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The terrace behind the restaurant was almost deserted,
-and Professor Rossano selected a table at one corner of it,
-whence an uninterrupted view could be obtained over a
-part of the city, and across the </span><em class="italics">campagna</em><span> to the Sabine
-mountains in the nearer background; while between these
-and the Alban Hills the higher summits of the Leonessa
-range glowed red against the far horizon as they caught
-the last rays of the setting sun.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsignor Lelli cast a rapid glance around him as he
-seated himself at the little table, while the professor
-discussed the ordering of the dinner with the waiter. There
-was nobody, however, who would be likely to know him
-by sight, and comment on his presence in Rome in quarters
-where he would prefer it to remain unknown. A few
-couples, already half-way through their meal, or smoking
-their cigars over a measure of white wine, were the only
-visitors to the Castello di Costantino that evening besides
-Professor Rossano and his party, and these were evidently
-students either of art or of love.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And so," observed Professor Rossano to his guest, as
-the waiter retired with his order, "you have come to Rome
-to tell me that you mean to help my son to make an idiot
-of himself. I suppose you are a little short of something
-to occupy you at Montefiano?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino laughed. "There was certainly more to
-occupy me when I lived in Rome," he said, dryly. "As for
-helping Silvio to make an idiot of himself, I am inclined to
-think he would make a worse idiot of himself without my
-assistance."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Grazie</em><span>, Don Agostino!" murmured Silvio, placidly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I wonder when they will call you back?" the professor
-said; "not," he added, with a quick movement of the head
-towards the Vatican, "as long as—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Caro senatore!</em><span>" interrupted Don Agostino, deprecatingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course—of course!" returned Professor Rossano,
-hastily. "I forgot your </span><em class="italics">soutane</em><span>—I always did, in the old
-days, if you recollect. We will talk of something else. It
-is always like that—when a man insists upon his right to
-use his own reason and to think for himself—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I thought you proposed to talk of something else,"
-suggested Giacinta, mildly, to her father.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at her and laughed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He is the same as he was twenty years ago—our dear
-professor," he said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You are quite right, Giacinta," returned Professor
-Rossano. "When I think of the intellects—God-given—that
-have been warped and crushed in the name of God,
-it makes me fly into a rage. Yes, it is certainly better to
-talk of something else. All the same, Monsignor Lelli
-understands what I mean. If he did not, he would still be
-at the Vatican, and not at Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am particularly glad that Don Agostino understands,"
-interposed Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You!" exclaimed the professor, witheringly. "I have
-told you more than once that you are a pumpkin-head. A
-fine thing, truly, to make my old friend Monsignor Lelli
-a confidant of your love affairs! Not but what you appear
-to have confided them to him at a tolerably early stage. It
-is usually at a later stage that a priest hears of a love
-affair—is it not so, </span><em class="italics">caro monsignore</em><span>?" he added, with a twinkle
-of amusement in his brown eyes.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "Yes," he replied, "at a much
-later stage;" and then he paused and glanced across the
-table at Giacinta.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor saw the look and misinterpreted it. "Oh,"
-he observed, carelessly, "my daughter knows all about
-Silvio's folly. But I do not wish to hear anything more
-about that. You have asked me certain questions about
-Silvio, and I have answered them, and that is enough. If
-you choose to help the boy in making an idiot of himself,
-my dear friend, I suppose you must do so, but I do not wish
-to know anything of the matter. There will be disturbances,
-and I am too busy for disturbances. I am preparing
-my work on criminal responsibility. It will be followed
-by another volume on responsibility in mental diseases.
-By-the-way, if I had the time I would study Silvio's case.
-It might be useful to me for my second volume. No;
-Giacinta and I are decidedly too busy to be troubled with
-Silvio's love affairs. Giacinta, you must know, acts as my
-secretary and copies out my manuscripts."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino raised his eyebrows slightly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"All of them?" he asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Certainly, all of them. Her handwriting is exceedingly
-clear, whereas mine is frequently almost illegible. If
-it were not for Giacinta, I should have to employ a
-typewriter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino said nothing, but he glanced again at the
-girl, and wondered how much she understood of the
-professor's physiological arguments, and of the examples upon
-which many of them were based. The few minutes'
-conversation he had had alone with Professor Rossano had
-speedily convinced him that the professor was both proud
-and fond of his son. He had given Silvio the character
-which Don Agostino, a practised reader of countenances and
-the natures those countenances reflected, had felt sure would
-be given. At the same time, the professor had expressed
-his opinion of his son's passion for Donna Bianca Acorari
-in very decided terms, and had upbraided his old friend for
-encouraging the boy in his folly. Don Agostino had not
-explained his motives for espousing Silvio's cause. He had
-learned all he wanted to know, and was satisfied that he had
-gauged Silvio's nature and character correctly. He felt,
-indeed, an unconquerable aversion from explaining the
-motives which prompted him to interest himself in a love
-affair between two headstrong young people. Everybody
-knew why he had left the Vatican; but very few people
-knew why, some four-and-twenty years ago, a good-looking
-young fellow, by name Agostino Lelli, became a priest.
-Most of us have an inner recess in our hearts—unless we are
-of that fortunate number who have no hearts—a recess
-which we shrink from unlocking as we would shrink from
-desecrating a tomb over which we are ever laying fresh
-flowers. Something which he could scarcely define had impelled
-Don Agostino to allow Silvio Rossano to glance into his
-jealously guarded shrine. He felt as though he had received
-some message from his beloved dead that the boy had a right
-to do so. He was convinced, moreover, in his own mind that
-the living spirit of the woman he had loved was urging him
-to save her child from the unhappiness that had fallen upon
-herself. Perhaps he had brooded too long and too deeply
-over the strange change of coincidences which had brought
-him and Silvio together—at the strange similarity between
-his own life's story and that of his old friend Professor
-Rossano's son, between the dead Bianca, Princess of Montefiano,
-and the child who bore her name and bodily likeness. In
-any case, it seemed to Don Agostino as though he were living
-over again those far-off years in Venice; as though he saw
-in Silvio Rossano his own youth, with all its hopes and all its
-joys, and yet with the same dark shadows—shadows that
-only youth itself had prevented him from realizing—threatening
-to overwhelm and destroy both.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The boy is in earnest," he had said to Professor Rossano
-during their conversation together before setting out for the
-Castello di Costantino. "Cannot you see that he is in
-earnest?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>He spoke almost angrily, the more so, perhaps, on account
-of that strange feeling which never left him—the feeling
-that he was pleading his own cause and that of his dead.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My dear friend," the professor had responded, with a
-slight shrug of the shoulders, "when one is young and
-in love, one is always in earnest—each time. Are you
-so old that you cannot remember? Ah, I forgot, you had
-no experience of such things—at least, no official
-experience."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "No," he repeated, "no official
-experience."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor glanced at him with a gleam of satirical
-amusement. He fancied he had detected a note of irony in
-the other's voice, but in his interpretation of it he was very
-wide of the mark.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And Don Agostino had found that the result of his
-conversation with Silvio's father was exactly what Silvio himself
-had foretold. The professor had dismissed the whole affair
-with airy good-humor as a </span><em class="italics">pazzia</em><span>, a folly in which he had
-so far participated as to have made formal overtures on his
-son's behalf for Donna Bianca Acorari's hand, and of which
-he did not wish to hear anything more. If Silvio thought
-the girl would make him a good wife, then by all means let
-him marry her, if he could. If he could not, there were
-plenty of other girls to choose from, and any one of them
-who married Silvio would be a great deal luckier than she
-most probably deserved to be.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino had very soon come to the conclusion that
-the professor would place no serious obstacles in the way
-to hinder his son from marrying Donna Bianca Acorari,
-should Silvio find means to accomplish that object. During
-the remainder of their dinner at the Castello di Costantino
-he threw himself, as it were, into Professor Rossano's
-humor, and it soon became evident to Silvio and Giacinta
-that their father and his guest were mutually enjoying one
-another's conversation. Giacinta, indeed, was not a little
-astonished at hearing the professor discourse so readily with
-a priest. But then, as she noted the facility with which
-Monsignor Lelli met her father on his favorite ground, the
-knowledge which he displayed of the scientific and political
-problems of the day, the serene tolerance with which he
-would discuss questions which she knew to be anathema to
-the ecclesiastical temperament, it was at once revealed to
-her that this was no ordinary priest, whose mental vision was
-limited by the outlook of the sacristy. The professor, as
-the evening wore on, seemed to be in his element. From
-subject to subject he flew with a rapidity which would have
-been bewildering had it not been for the conciseness and
-pungency of the arguments he brought to bear upon each of
-them. But Monsignor Lelli met him at every turn,
-agreeing with him often, but often parrying his thrusts with
-rapier-like stabs of keenest satire. The summer twilight
-was already fading into dusk, and the moon was rising over
-the Aventine, casting long shadows from the cypress-trees
-over the gardens and vineyards stretching away beneath
-the terrace, and still the two continued their discussions.</span></p>
-<p class="pnext"><span>People seated at little tables near them ceased from
-laughing and talking, and turned round to listen, for the waiters
-had whispered that the </span><em class="italics">signore</em><span> with the beard was the
-famous Senator Rossano, and that the priest was without
-doubt a cardinal who had dressed as an ordinary priest
-lest he should be compromised by being seen in public
-in such company.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly, in the midst of a more than usually brilliant
-sally, provoked by some observation from his host,
-Monsignor Lelli stopped abruptly and addressed an entirely
-irrelevant remark to Giacinta. Silvio, who happened to
-be looking at him, saw his face change slightly as he looked
-beyond the professor towards the door leading from the
-restaurant on to the terrace. A small group of new
-arrivals was issuing from this door, and its members began to
-make their way to a vacant table a short distance from
-that occupied by the professor and his party.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta also had caught sight of the new-comers.
-"Look, Silvio!" she exclaimed, in a low tone; "look,
-father, there is Princess Montefiano's brother, Monsieur
-d'Antin, with those people!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Very well, Giacinta," returned the professor, vexed at
-the interruption; "he can go to the devil! Go on with what
-you were saying," he added to Don Agostino. "It was
-well put—very well put, indeed—but I think that I have
-an argument—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Caro senatore</em><span>," observed Don Agostino, tranquilly,
-"are you aware that it grows late? We can continue our
-discussion as we return to the city. </span><em class="italics">Signorina</em><span>," he
-continued, turning to Giacinta, "you are sitting with your
-back to the view. Is it not beautiful, with the moonlight
-falling on those ruins?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>He rose from his chair as he spoke, and motioned to
-Giacinta to accompany him to the parapet of the terrace.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Bring your father away," he said to her, in a low voice,
-"and Silvio. It is as well for us not to be seen together."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But Baron d'Antin does not know Silvio by sight,"
-returned Giacinta, "and I doubt if he knows either my
-father or me by sight. Do you know him, </span><em class="italics">monsignore</em><span>?"
-she added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have never seen him," said Don Agostino, "and it is
-not of him I am thinking—but of the other, the young man
-who is with him. No, do not look round, </span><em class="italics">signorina</em><span>! At
-present I think that we are unobserved. It will be more
-prudent for me to leave you without any further ceremony.
-We can meet again outside the restaurant."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But who is he—that other one?" asked Giacinta,
-quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A person I would rather not meet," replied Don
-Agostino—"at least," he added, "I would rather not be seen
-by him under the present circumstances, </span><em class="italics">signorina</em><span>. I beg
-of you to explain to your father that he will find me waiting
-for him outside," and, turning from her, Don Agostino
-walked rapidly towards the door, having satisfied himself
-that the new-comers were occupied with the head-waiter in
-ordering their dinner, and that he could probably leave the
-terrace unobserved by them.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xx"><span class="bold large">XX</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>On emerging from the restaurant, the Rossanos found
-Don Agostino awaiting them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Giacinta told me I must pay the bill and come away,"
-the professor said to him. "For myself," he added, "I
-should have preferred to remain another half-hour. That
-white wine is certainly good. May one ask, </span><em class="italics">monsignore</em><span>,
-what made you leave us so suddenly? Did you discover a
-cardinal of the holy office in disguise?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino laughed. "Not quite a cardinal," he
-replied, "but somebody very near to a cardinal."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Do you mean the man who was with Baron d'Antin—the
-young man?" asked Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely," returned Don Agostino. "He is not quite
-so young as he looks, however," he continued. "In fact,
-he must be certainly ten or twelve years older. Do you
-know him, Silvio?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"By sight, yes. I do not know who he is, but one sees
-him in the world here in Rome—sometimes with English
-people—old ladies with odd things on their heads, and their
-daughters who walk like </span><em class="italics">carabinieri</em><span> pushing their way
-through a crowd. </span><em class="italics">Diamine</em><span>, but how they walk, the
-English girls! Everything moves at once—arms, shoulders,
-hips—everything! It is certainly not graceful."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Never mind the English girls, Silvio, since you are not
-going to marry one," interrupted Giacinta. "Who is
-Baron d'Antin's friend, </span><em class="italics">monsignore</em><span>?" she added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino hesitated. "His name is Peretti," he
-replied, "the Commendatore Peretti. He is very intimate
-with the cardinal secretary of state. Some people say that
-he supplies his eminence with useful information which he
-acquires in the world outside the Vatican. He gives Italian
-lessons, I am told, to Silvio's English ladies; also to
-members of the embassies to the king."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A spy, in fact," observed Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino shrugged his shoulders. "</span><em class="italics">Mah!</em><span>" he
-ejaculated. "In any case," he continued, "I did not
-particularly wish to be seen by him, for it would at once
-be known at the Vatican that I had been in Rome in your
-and your father's company, and—well, the less </span><em class="italics">quelli signori</em><span>
-of the Vatican interest themselves in your affairs, Silvio,
-the better for you. For me it does not matter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It seems to me that it has mattered very much," growled
-the professor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And you think he did not see you?" said Silvio. "Ah,
-but you are mistaken, Don Agostino. He did see you,
-and he pointed you out to Baron d'Antin; and the baron
-saw me, too."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But you told me that Monsieur d'Antin did not know
-you by sight," he exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I thought he did not know me, because I did not know
-him by sight," returned Silvio; "but I was mistaken," he
-added. "It is true that I never saw Monsieur d'Antin
-before to-night, to my knowledge, but he has seen me. I
-saw that he knew me by the expression in his eyes when he
-looked at me, and I am quite sure that he whispered my
-name to his friend—Peretti, is it?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah!" said Don Agostino, "it is certainly unfortunate
-that they should have seen us together. One never
-knows—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"They looked at me in such a way that for two </span><em class="italics">soldi</em><span> I
-would have gone up to them and asked what they wanted of
-me—and then there would have been a row. Yes, Giacinta,
-for two </span><em class="italics">soldi</em><span> I would have boxed both their ears—a </span><em class="italics">soldo</em><span>
-for each of them," and Silvio's eyes began to flash ominously.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Less than a </span><em class="italics">soldo</em><span>," observed his father, quietly. "They
-have four ears, Silvio. That would be at the rate of two
-</span><em class="italics">centesimi</em><span> and a half for each ear. All the same, I am glad
-you did not do it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I thought he would have done it," said Giacinta, in an
-undertone to Don Agostino, "but I made him come away
-at once."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked grave. "I do not understand," he
-said to Silvio. "How could Monsieur d'Antin know you if
-you had never seen him before?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Che ne so io?</em><span>" answered Silvio, carelessly—"and what
-does it matter?" he added, with a laugh. "He probably
-knows now that I should like to break his head, just as I
-know that he would like to break mine."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Not for anything that he would find inside it," interposed
-the professor, dryly. "</span><em class="italics">Via</em><span>, Silvio, what is there to
-wonder at if Baron d'Antin looks at you with some curiosity?
-He has probably heard his sister speak of you as a
-lunatic!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio and Don Agostino glanced at each other. The
-latter laid his hand on Professor Rossano's arm. "</span><em class="italics">Caro
-senatore</em><span>," he said, "we shall do well not to discuss these
-things here. Let us walk back to Palazzo Acorari; or, still
-better, let us prolong our walk a little and go to the Forum.
-I honestly admit that by daylight I detest the Forum—the
-archæologists have turned it into a hideous affair. But by
-moonlight it is another matter. I think Domeneddio must
-have made the moonlight in order to allow the Romans to
-forget for a few hours that archæologists exist."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Professor Rossano laughed. "Let us go to the Forum,
-by all means," he observed. "There will be no archæologists
-at this hour. They will all be calling one another
-idiots and impostors elsewhere—perhaps in the </span><em class="italics">salon</em><span> of the
-Countess Vitali."</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was not to be supposed that the professor and Giacinta
-would walk from the Castello di Costantino to the Foro
-Romano; although Don Agostino, accustomed to long
-expeditions on foot in the Sabines, and Silvio, who could
-walk the whole day provided that he were carrying a gun,
-would have thought nothing of doing so. Professor Rossano
-however, seldom used his legs if he could avail himself of
-any other means of locomotion, and on the first opportunity
-he stopped a passing </span><em class="italics">botte</em><span> and directed the driver to set
-them down at the Colosseum. Guttural shouts from a
-party of German tourists about to enter the building caused
-the professor to turn away from it with an impatient shrug
-of the shoulders. Much as he admired the scientific and
-philosophical attainments of the Germans, in common with
-most Italians he disliked them intensely as a nation. The
-offending Teutons disappeared into the Colosseum as
-Professor Rossano and his companions walked slowly towards
-the arch of Titus. The ruins in the Forum looked ghostly
-and unreal in the moonlight. In front, the great square
-mass of the Capitol loomed grimly, while from the dark,
-cypress-crowned Palatine on their left came the mournful
-cries of owls flitting to and fro in the roofless halls of the
-palace of the Cæsars.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You are sure that Baron d'Antin recognized you?" Don
-Agostino asked of Silvio, who had stopped to light a cigar,
-while his sister and the professor walked on a little ahead of
-them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"As sure as I am that you were recognized by your little
-spy, Peretti," Silvio replied. "What puzzles me," he
-added, "is how he could know me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is not very strange, considering that you live in
-Palazzo Acorari."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But I am sure that I have never seen him," insisted
-Silvio. "After all," he continued, "it does not matter very
-much; and I do not suppose it matters if Peretti recognized
-you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Except that the accident of his having seen me in your
-company might lead to my being moved from Montefiano to
-some other still more remote place," said Don Agostino,
-quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked blank. "Why should it do that?" he
-asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "One never knows," he said.
-"The Princess Montefiano has no doubt many friends at the
-Vatican. If it were suggested to her that I was on friendly
-terms with you and your family, she might very easily
-bring about my removal from Montefiano. I wish we had
-not gone to the Costantino, Silvio. I have a presentiment
-that our encounter with Monsieur d'Antin and that little
-busybody, Peretti, may add to our difficulties."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"At any rate," said Silvio, "we will return to Montefiano
-to-morrow, Don Agostino, and I must find some means of
-communicating with Bianca. We know now that Baron
-d'Antin is in Rome and not at Montefiano. Probably," he
-added, "he has understood by this time that Bianca would
-not be induced to listen to him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If he has," observed Don Agostino, "the fact is not
-likely to make him feel very friendly towards a more
-successful suitor. No, Silvio, be guided by me; and do not do
-anything in a hurry. Remember that if it were discovered
-that you are living with me at Montefiano, I should
-certainly be removed from my duties there, of that I am quite
-sure; and my removal would be a misfortune. Perhaps I
-can do more for you at Montefiano than you can do for
-yourself—yet."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But if you never go to the castle," began Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have never been as yet," returned Don Agostino, "but
-that does not mean to say that I am never going there.
-Besides, sooner or later what happens in the castle will be
-talked about in the </span><em class="italics">paese</em><span>. It is a mere question of time.
-And what is talked about in the </span><em class="italics">paese</em><span> sooner or later is
-talked about to Ernana," he added, with a smile. "How,
-for instance, do you suppose I knew that Monsieur d'Antin
-proposed to marry Donna Bianca Acorari? I do not often
-listen to Ernana's gossip, for if she were encouraged she
-would doubtless tell a great deal, and some of it would
-probably be true—not much, but some of it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio gave an impatient exclamation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"How can the princess tolerate the idea of such a
-marriage?" he burst out, angrily. "I can understand her
-objecting to me—but surely it is more natural that her
-step-daughter should marry a young man than that
-old—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely!" interrupted Don Agostino. "You have
-exactly defined the situation. I, too, understand the
-objection to you—from a worldly point of view—as a husband
-for Donna Bianca Acorari. But you are not the only
-young man in the world, my dear Silvio. There are many
-others, possessing better social qualifications, from whom
-the princess could select a husband for her step-daughter.
-It was assuredly not necessary to fall back upon Baron
-d'Antin, even in order to get rid of you! No, there must
-be some other reason for sacrificing the girl—for indeed I
-call it a sacrifice. It seems to me, Silvio, that we should
-discover that reason before you attempt to communicate
-again with Donna Bianca. Until we know it, we are
-working in the dark. I have my suspicions what the reasons
-may be; but they are at the best but vague suspicions,
-which probably I have no right to entertain."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at him keenly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What are they?" he asked, briefly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino hesitated. "I said that I had probably
-no right to entertain them," he repeated. "I do not wish
-to wrong anybody, but it has sometimes struck me that
-possibly there may be money difficulties—that it would not
-be convenient to the administrators of the Montefiano
-estates were Donna Bianca to marry a stranger."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Money difficulties!" repeated Silvio. "You mean that
-perhaps Bianca's property has been interfered with—that
-she would not be as rich as she was supposed to be when she
-comes of age? Is that what you mean, Don Agostino?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Partly—yes."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio's eyes gleamed blue in the moonlight. "</span><em class="italics">Magari!</em><span>"
-he exclaimed, simply.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him for a moment, and then he
-smiled.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You would be glad?" he asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course I should be glad—I should be delighted,"
-returned Silvio. "If it were not for her money," he
-continued, "it would all have been so simple—do you not see
-what I mean? Of course there are the titles—but anybody
-can have titles. I know a cab-driver in Naples who is a
-</span><em class="italics">marchese</em><span>, an absolutely genuine </span><em class="italics">marchese</em><span>, of Bourbon
-creation. But the money makes it another affair altogether."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The money makes it another affair altogether," repeated
-Don Agostino; "that is very true." He spoke more as
-though talking to himself than to Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Perhaps," continued Silvio, "if the princess and her
-Belgian confessor could be made to understand that I do
-not want Bianca's money—that I have enough of my own
-both for her and for myself—they would not be so anxious
-to marry her to that old baron. So you see, Don Agostino,
-my reason for being glad if there has been some mismanagement
-of the Montefiano properties."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him with a smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, Silvio," he said, "I see your reason—it is one that
-I should have expected from you. But it is not a good
-reason."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio glanced at him with surprise.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Not a good reason!" he repeated. "And why not? It
-seems to me to be a very natural reason. I want Bianca
-Acorari herself. I do not want her money, and I would not
-accept one of her titles."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is a very natural reason, yes—for a </span><em class="italics">galantuomo</em><span>,"
-returned Don Agostino, "but it is not one that will appeal
-to those who are not </span><em class="italics">galantuomini</em><span>. You must remember
-that dishonest people do not easily credit others with
-honesty. In this case I cannot help suspecting—it is a
-suspicion only—that Monsieur d'Antin has some hold over
-his sister, and perhaps also over the Abbé Roux.
-Moreover, you must recollect that Donna Bianca has evidently
-aroused—well, a certain passion in him; and the passion of
-an elderly man for a young girl—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio Rossano muttered something under his breath. It
-was not complimentary to Baron d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is no use to fly into a rage—none at all," proceeded
-Don Agostino, tranquilly. "We must look at things as
-they are, and human nature is a complicated affair. What
-we have to do is to find out, so to speak, all the cards that
-Monsieur d'Antin holds in his hand. I do not wish to be
-uncharitable, but it is scarcely credible that the princess
-would encourage, or even tolerate, her brother's aspirations,
-were he not able to bring some more convincing argument
-to bear upon her and the Abbé Roux than the mere fact
-that he had conceived a sudden passion for her step-daughter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," said Silvio, thoughtfully; "I see what you mean.
-You are more clever at reasoning than I am," he added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "I am considerably older than
-you are, </span><em class="italics">ragazzo mio</em><span>," he replied; "and," he continued, "I
-am not in love with Bianca Acorari, though her welfare is
-very dear to me, for—for her mother's sake." He paused,
-and Silvio saw him make the sign of the cross almost
-imperceptibly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I think," Don Agostino continued, "that you would do
-well not to return with me to Montefiano to-morrow. If
-Baron d'Antin knew that you were in the neighborhood,
-and especially if he knew that you were in my house—it
-would certainly not make things easier."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio's face fell. "But what am I to do?" he exclaimed.
-"I had meant—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," interrupted Don Agostino, "let us hear what you
-had meant to do at Montefiano—or rather, I will tell you.
-You had meant by some means to obtain another interview
-with Donna Bianca—to persuade her to escape with
-you, perhaps—and that I should marry you. In fact, you
-had a whole romance in your head. Is it not true?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed. "Something of the sort, I admit," he
-answered.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well," continued Don Agostino, decidedly, "it will not
-do; it will not do at all. We are not characters in a novel,
-and we can afford to act like ordinary human beings who
-are face to face with a difficulty, but who are also not quite
-sure of their ground. In real life it is wonderful how things
-settle themselves if we will only be patient and allow them
-to do so. No; you are not the hero in a romance, and it is
-not necessary for you to bring about a situation lest the
-public should become tired of you. The situation will
-probably come of itself—</span><em class="italics">per forza maggiore</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And am I to sit down and do nothing, and leave the
-field clear for Baron d'Antin?" asked Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"For a short time—for a few days, perhaps—yes."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But you forget," Silvio interrupted, quickly. "Bianca
-is expecting to hear from me in some way. I promised her
-I would communicate with her. That is now nearly a
-month ago, and as yet I have been unable to send her a
-single word, for a letter would certainly never reach her—that
-is to say, until I can find some trustworthy person who
-would give it to her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Write your letter, and I will undertake that it reaches
-her," said Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You!" exclaimed Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes; I will be your messenger. Yesterday I would not
-have undertaken to help you so far. You can probably
-guess why, Silvio."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Because you were not sure of me—that I was worthy
-of your help?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, as to that, I was always sure from the first," said
-Don Agostino, quietly. "I am very seldom mistaken in
-my first impressions of people whom I care to study, and I
-studied you. But I was determined not to act on my
-impressions until they should have been confirmed by
-your father. I always told you as much, if you remember."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And now they are confirmed? I am glad," said Silvio,
-simply.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "Amply," he replied, laying his
-hand affectionately on Silvio's shoulder. "Be guided by
-me, </span><em class="italics">figlio mio</em><span>," he continued. "Remain quietly here in
-Rome until I tell you to come to Montefiano. In the mean
-time, I will do all I can for you. It may be very little, or it
-may be more than you think; I cannot tell as yet. Write
-your letter to-night, and I will take it with me to-morrow
-morning. You quite understand, however, that it may
-be some days before I have an opportunity of conveying
-it safely to its destination, so you must not be impatient."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You will see that I shall be patient," said Silvio. "It
-was the apparent impossibility of being able to
-communicate with Bianca that has made me impatient. It was
-natural, for the weeks were passing, and after what you
-told me about Baron d'Antin, I dared not leave Bianca
-much longer without fulfilling my promise that she should
-hear from me. However, now that I know that our affairs
-are in your hands, I will be as patient as you please."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That is well," replied Don Agostino, briefly. "And,
-above all, Silvio," he added, "do not confide in anybody.
-Do not move from Rome until you receive a letter from
-me bidding you come to Montefiano, or to some other place
-in its neighborhood that I will name in the letter. </span><em class="italics">Dunque,
-siamo intesi</em><span>? Then let us catch up with the others. It is
-growing late, and I must return to my hotel. You can bring
-me your letter to-morrow morning. I shall leave Rome by
-the eight-o'clock train, and it will be wiser for you to come
-only to the hotel, and not accompany me to the railway
-station. The less we are seen together now the better. It is a
-strange thing, but the accident of having met those two
-individuals to-night has made me feel uncomfortable."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What harm can they do?" said Silvio, carelessly. "If
-Monsieur d'Antin had seen us together at Montefiano, then
-he might well have been suspicious; but here, in Rome, we
-are—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"In Rome," interrupted Don Agostino, dryly; and he
-said no more than might be implied by a slight shrug of
-the shoulders and a quick gesture with the hands.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor and Giacinta had halted at this moment.
-By this time they had reached the upper end of the Forum,
-and a few paces more would bring them out into the Via
-S. Teodoro, close to the narrow flight of steps leading up to
-the piazza of the Capitol.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As soon as Don Agostino and Silvio joined them, Professor
-Rossano begged the former to return with them to Palazzo
-Acorari, but Don Agostino declined. It was time for him to
-go back to his hotel, he declared, and Silvio, rightly guessing
-that he did not wish to run any risks of again being seen
-with them, forebore from seconding his father's invitation.
-After bidding the professor and Giacinta a cordial farewell,
-Don Agostino stopped a passing cab, and directed the driver
-to the Albergo Santa Chiara, a modest little hotel near the
-Minerva, largely frequented by foreign priests and pilgrims.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I will be with you at seven o'clock to-morrow morning,"
-said Silvio to him as he got into the cab. Don Agostino
-nodded, and, raising his broad beaver hat, drove away.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There," said the professor, jerking his head in the
-direction of the disappearing </span><em class="italics">botte</em><span>, "is another of them."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Another of whom, Babbo?" asked Giacinta.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Why, another honest man, with a head upon his
-shoulders, too, whom those priests across the Tiber have
-driven away!" replied Professor Rossano, angrily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Why did he leave the Vatican?" asked Silvio. "He
-would never tell me his story at Montefiano, but always said
-that you would remember it well enough."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Remember it? Of course I remember it!" returned the
-professor. "At one time all Rome was talking of Monsignor
-Lelli. They declared at the Vatican that he had speculated
-and lent money on bad security from the funds intrusted
-to him; accused him, in short, of a carelessness
-almost equivalent to fraud. But everybody knew that he
-had been forced to use the money in the way it was used,
-and that he was afterwards disgraced when things went
-contrary to expectations. </span><em class="italics">Che vuoi?</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio said nothing. His thoughts were occupied with the
-letter he would write to Bianca Acorari that night, and he
-wondered how Don Agostino would find the means of
-giving it, or causing it to be safely delivered. It was a
-disappointment to him not to return to Montefiano on the
-morrow, but he could not but feel that Don Agostino was
-right in advising him to remain quietly in Rome. It would
-certainly not help matters were his only friend at
-Montefiano to be suddenly transferred to some other post; and
-Silvio knew enough of his world fully to realize how
-important a part intrigue and personal animosities played, not
-only at the Vatican, but also in every phase of Roman life.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The clocks were striking ten when they reached Palazzo
-Acorari, and though nobody thinks of going home at ten
-o'clock on a summer night in Rome, or anywhere else in
-Italy, Silvio Rossano accompanied his father and sister up
-the dimly lighted staircase to their apartment. The
-professor was anxious to continue the correction of his proofs,
-and Silvio was longing to begin his letter to Bianca Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Apparently, however, he had something else on his mind;
-for, after the professor had retired to his library, he followed
-Giacinta into her sitting-room, a little room opening off the
-drawing-room. Giacinta, who was tired after her walk,
-took off her hat and the light wrap she was wearing, and
-settled herself comfortably in an arm-chair; while Silvio,
-after lighting a cigarette, began to pace somewhat restlessly
-up and down the room. It was very evident that he had
-something to say, and Giacinta, who knew her brother's
-moods, sat waiting for it in silence.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am not going back to Montefiano with Don Agostino
-to-morrow," he began, presently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I did not know that you intended to do so," observed
-Giacinta.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course I intended to do so!" Silvio returned. "However,"
-he continued, "Don Agostino thinks it wiser that I
-should not return just yet, and I believe he is right. He is
-going to take a letter from me to Bianca."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta glanced at him with a smile. "No doubt you
-think he is right in that also," she observed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed. "How like you are to Babbo, sometimes!"
-he exclaimed. "Yes, I think he is quite right.
-The only thing is, Giacinta—" and he paused, hesitatingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That you would not know what to say in the letter?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, no! Well, perhaps I do not know what to say. If
-it amuses you to think so, I am quite content. The
-question is, that I want to send something to Bianca—something
-that I value. You understand? I have given her nothing
-as yet—I have not even written to her. I want to send her
-something—with my letter—something that belonged to
-our mother. It is so easy to walk into a shop and buy a bit
-of jewelry, but it is not the same thing—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I understand," said Giacinta, quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And so," continued Silvio, a little hurriedly, "I thought
-that if I sent her one of our mother's rings—you have all
-her jewelry, Giacinta, have you not? You could spare me
-one of the rings, perhaps?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"They are as much yours as mine," answered Giacinta.
-"Babbo gave the jewelry into my charge; you know
-there are pearls and other things. Wait, and I will bring
-you the case from my room, and then you can see for
-yourself."</span></p>
-<p class="pnext"><span>She got up from her chair and went into the next room,
-returning presently with an old case covered with faded red
-velvet and fastened with heavy clasps of gilded metal.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ecco!" she said, holding out to Silvio an elaborately
-ornamented key, also heavily gilded. "You must turn it
-three times in the lock before it will open the box. In the
-upper tray there are the rings, and below are the pearls."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The pearls can remain where they are," observed Silvio.
-"You will want them when you marry," he added, as he
-unlocked and opened the case. "I will take this ring," he
-continued, pointing to an old "marquise" ring, on which a
-sapphire was mounted in the centre of a cluster of white
-Brazilian diamonds. "The rest you will keep, but this one
-I will send to Bianca and tell her that it belonged to my
-mother. You do not mind, Giacinta?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>With a sudden movement Giacinta turned and kissed
-him. "Why should I mind?" she exclaimed; "only—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Only what?" asked Silvio, as she paused.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Only I wish you had sought for a wife elsewhere," she
-continued, earnestly. "Those people—they will despise you,
-because they are noble and we are not. You will never be
-allowed to marry Donna Bianca Acorari, Silvio! Never, I
-tell you! That priest and Baron d'Antin, they will never
-permit it. The girl will not be allowed to marry anybody,
-unless it be Monsieur d'Antin. You will see."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sciocchezze!</em><span>" exclaimed Silvio, contemptuously. "What
-have I often told you, Giacinta?" he continued. "Bianca
-and I can afford to wait until she is her own mistress. If
-they were to attempt to force her to marry Baron d'Antin or
-anybody else, then we would go away and get some priest to
-marry us. The civil marriage could wait. I have told you
-so a hundred times."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta was silent for a moment. Then she said, suddenly:</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am glad you are not going back to Montefiano. It
-was wise of Don Agostino, as you call him, to advise you to
-remain here."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, but I shall go back there very soon," returned
-Silvio. "In a few days Don Agostino will write to me to
-come. You see, Bianca must be protected from that old
-baron. She will be glad to know that I am near her, even
-if we cannot see each other."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Do not go, Silvio!" Giacinta exclaimed, almost
-passionately. "You will be mad to go! Ah, but I saw Baron
-d'Antin's expression when he recognized you! I could see
-that he recognized you—and you, you looked at him as if
-you would have struck him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed. "And I could have struck him—very
-hard," he replied, "for he stared at me in an insolent
-manner. Of course, I shall return to Montefiano, Giacinta,
-whenever Don Agostino writes to me that I can do so. I
-cannot imagine what you are afraid of."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta smiled slightly. "After all," she said, "I hardly
-know myself! But there is some mystery—something I do
-not understand. I am afraid that it is money—that they
-want to keep Donna Bianca's money. Oh, not the princess!
-She is only a fool. But these others, the Abbé Roux
-and Monsieur d'Antin, they are not fools. And if it is
-money, and you stand in their way—well, who knows what
-people will not do for money? They might murder you at
-Montefiano, and who would be the wiser?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed again. "Scarcely, Giacinta </span><em class="italics">mia</em><span>," he
-replied. "If they tried to put me out of the way, several
-people would be the wiser, and some of them—Don
-Agostino, for instance—would make awkward inquiries. </span><em class="italics">Via!</em><span>
-we are not in the Middle Ages; and the son of the Senator
-Rossano is not a completely obscure person who could be
-made away with with impunity. I assure you that you
-need not be alarmed. Now I must go and write my letter,
-for at seven o'clock to-morrow morning I have to be at the
-Albergo Santa Chiara, for Don Agostino leaves Rome at
-eight. </span><em class="italics">Buona notte</em><span>, Giacinta, </span><em class="italics">e buon riposo</em><span>, and do not get
-foolish ideas into your head, or you will lie awake."</span></p>
-<p class="pnext"><span>And so saying, Silvio went off to his own room, taking
-with him the ring he had selected from his mother's jewel-case.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxi"><span class="bold large">XXI</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Bianca was walking slowly up and down the terrace
-beneath the castle of Montefiano. Every now and
-then she would pause and lean over the low stone parapet,
-gazing thoughtfully into the deep ravine below, or across the
-ridges of the Sabines to the towns and villages perched upon
-their rocky eminences commanding the upper valley of the
-Tiber. It was late in the afternoon, and cool enough upon
-the terrace, which was sheltered from the westering sun by
-the shadow of the mass of building above it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>More than a month had passed since she had been brought
-to Montefiano, and no word had come to her from Silvio.
-That a letter should not have reached her in the ordinary
-way, did not surprise her. She had very rarely received a
-letter in her life, save, perhaps, some words of greeting at
-Easter or at the New Year; and under the circumstances
-it was not very likely that any missive could arrive for her
-by the post without being intercepted and confiscated by
-those who were so evidently determined to guard against
-any renewal of communication between her and her lover.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The days had passed slowly enough at Montefiano. The
-great suite of rooms on the </span><em class="italics">piano nobile</em><span> of the palace had
-been put into a certain order, as the princess had directed;
-but the furniture sent from Palazzo Acorari at Rome made
-a sorry show of comfort in the huge rooms of the Montefiano
-fortress. Indeed, it was only the corners of the living-room
-which could be made habitable—little oases, as it were, in a
-desert of marble floors, of walls from which faded damask
-was hanging in tattered strips, and upon which hung mirrors
-that had long ago ceased to reflect, or such pictures as the
-late prince had left as not being worth the trouble and
-expense of being moved to Rome to be sold to foreign
-collectors.</span></p>
-<p class="pnext"><span>An indescribable atmosphere of dreariness seemed to
-pervade the interior of Montefiano, that dreariness which is
-produced by the sense of departed strength and grandeur.
-The apartments occupied by the princess and Bianca were
-entirely on one floor. A large vestibule formed the centre
-of the suite, approached by a double flight of stone steps
-leading up from the quadrangle or inner court of the palace.
-On one side of this hall were high double doors opening into
-an immense drawing-room, and opposite to them similar
-doors led into a gallery, at the farther extremity of which
-were two other sitting-rooms. Beyond these, again, was
-the princess's bedroom, and a smaller room beyond it,
-and at the end of the suite was Bianca's room, which could
-only be reached by passing through her step-mother's
-sleeping apartment. There were other rooms on the
-opposite side of the court-yard, which were occupied by the
-Abbé Roux and Monsieur d'Antin; while the servants
-inhabited a part of the house to get to which endless corridors
-and unused chambers had to be traversed. If life at the
-Palazzo Acorari and at the villa near Velletri had been
-quiet, it was amusing compared with that led by the
-princess and her step-daughter at Montefiano. Even the horses
-and the carriage had been left behind at Rome. Except a
-daily walk about a few acres of brushwood and coppices
-behind the castle—an enclosed piece of ground dignified by
-the name of a park, access to which was only possible by
-descending a damp, moss-grown flight of steps at the end
-of the terrace—Bianca never left the immediate precincts of
-the old dwelling, half palace and half mediæval fortress, of
-which she was nominally the mistress.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux had been quite right when he had declared
-that no convent could afford a more secure retreat from
-the world than the castle of Montefiano. The little town,
-nestling beneath the grim, battlemented walls and flanking
-round towers on the southern side of the building, might
-have been a hundred miles away, for not a sound from
-it ever penetrated to that part of the castle in which the
-princess and Bianca lived, nor was so much as a roof-top
-visible. The cries of the jackdaws, or the scream of a
-hawk during the daytime, or, after dusk, the melancholy
-note of the little gray owls haunting the </span><em class="italics">macchia</em><span>, the
-monotonous croaking of the frogs in a swampy piece of
-ground in its recesses, were the only sounds audible, except
-that of the bell of Cardinal Acorari's clock over the
-Renaissance façade, tolling the passage of the hours and
-half-hours, as it had tolled them for over two centuries.</span></p>
-<p class="pnext"><span>They had been some weeks at Montefiano, and the
-princess had never spoken to Bianca on the subject of what
-she termed the imprudent attempt of an adventurer to lead
-her into an entanglement in which she might have seriously
-compromised herself. Perhaps Princess Montefiano had
-never before felt how far removed from Bianca she was, how
-little sympathy and confidence existed between her and her
-step-daughter, as during the period immediately following
-the discovery of what, in her conversations with the Abbé
-Roux and with her brother, she called Bianca's indiscretion.
-She felt that she did not understand the girl; and, more
-keenly than she had ever done before, she felt conscious
-that Bianca regarded her as a foreigner. Had it been
-consistent with her sense of duty, Princess Montefiano would
-very readily have relegated the office of explaining to her
-step-daughter the gravity of her offence against all the
-rules that should guide the conduct of a young girl, and the
-utter impossibility of any alliance being tolerated between
-the heiress and representative of Casa Acorari and the son
-of a professor, however illustrious that professor might
-be. But to whom could she relegate the task? Certainly
-not to the Abbé Roux, although the subject was one in
-which fatherly advice from a priest would surely be better
-than any advice, save that of a mother, and she was not
-the girl's mother—all the difficulty lay in that point. But
-to expect Bianca to open her heart to the Abbé Roux, or
-to tolerate any open interference from him in her actions,
-was, as the princess had learned from experience, an
-altogether hopeless idea. The situation was certainly
-embarrassing, all the more so because Bianca shut herself up
-in an impenetrable reserve. She had accepted the sudden
-move to Montefiano without making any comment, or uttering
-any protest. Under any other circumstances, Princess
-Montefiano would have attributed this attitude to that
-apathy which she had until lately honestly believed to be
-one of Bianca's characteristics. Unluckily, recent events
-had conclusively proved this belief to be an illusion. As
-Monsieur d'Antin had pointed out to his sister, in language
-admitting of no misconstruction, young girls who were
-apathetic did not allow young men to make love to them
-in a manner that had—well, certainly nothing of apathy
-about it. And the princess had sighed and shaken her
-head. She felt herself to be out of her depth. Her
-experiences of love had been limited to the short period of
-married life passed with the Principe di Montefiano,
-experiences which of necessity were very limited indeed. As
-was her invariable practice when confronted by any
-difficulty, she had sought counsel of the Abbé Roux, and the
-abbé had readily understood and sympathized with her in
-her embarrassment. He could not offer to speak to Donna
-Bianca and point out to her the grave dangers, both worldly
-and spiritual, to which she had exposed herself, and the still
-greater unhappiness which was certainly in store for her
-were she to continue in her present unfortunate state of
-mind. Donna Bianca, he reminded the princess, had
-shown too plainly her want of confidence in him, both as a
-priest and as an individual, to allow of his making any
-attempt to force that confidence. But there was another
-person to whom, perhaps, she would be more communicative,
-and who might possibly succeed in distracting her
-thoughts from their present object. Donna Bianca had, at
-all events, shown symptoms of being more at her ease with
-Monsieur le Baron than she had with himself, or even—madame
-must pardon his frankness—with her step-mother.
-Why not, the Abbé Roux had concluded, refrain from pointing
-out to Donna Bianca the impossibility of the situation
-into which she had drifted until Monsieur d'Antin had
-endeavored to make her see matters in a different light? It
-might well be, considering the obvious sympathy which had
-existed between Monsieur le Baron and Donna Bianca, that
-the former might succeed where he himself would certainly,
-and Madame la Princesse possibly, fail. In the mean time,
-a rigorous seclusion at Montefiano would not cease to be
-advisable. The very dulness of this seclusion, the gradual
-certainty that no communication with young Rossano
-would ever be permitted, would doubtless soon break down
-Donna Bianca's obstinacy; while very probably the young
-man himself would realize the hopelessness of his suit and
-turn his attentions elsewhere.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano had not received this suggestion
-without considerable misgivings. Her brother's interest in
-Bianca had certainly not diminished since the day when she
-had discovered that the Abbé Roux shared her suspicions
-that this interest was not altogether platonic. She was in
-some ways a sensitive woman, always thinking what people
-might or might not say of her and her actions. Ever since
-her marriage to the late Prince Montefiano, she had been
-haunted by a nervous dread lest she should be supposed to
-neglect his daughter; and though she scarcely realized it
-herself, it had been this feeling, rather than any affection for
-Bianca, that had made her almost timidly anxious not to
-fail in anything which she might conceive to be her duty
-towards the girl. Bianca, however, had realized when
-quite a child, with all that quick intuition which children
-share with other animals, that however kind her
-step-mother might be to her, it was a kindness certainly not
-born of love. Strangely enough, it would never have
-entered Princess Montefiano's head that her step-daughter
-was capable of detecting the difference. Like many
-conscientious people, she was quite satisfied by the constant
-reflection that she was doing her duty. That Bianca was
-not equally satisfied with and duly appreciative of the fact,
-she had long ago accustomed herself to attribute to the
-girl being possessed of a cold and indifferent nature.</span></p>
-<p class="pnext"><span>After duly considering the abbé's advice, Princess Montefiano
-had decided to act upon it. It was true that, should he
-be correct in his calculations that a policy of seclusion and
-of a quiet but determined ignoring of the pretensions of the
-Rossano family would result in Bianca's submission, everything
-would be gained. At the same time, the world would
-think it strange, and not altogether seemly, that the girl
-should marry a man old enough to be her father, and who
-was also the brother of her father's second wife. But, as
-the abbé had pointed out, similar marriages, though
-possibly unusual, were not unheard of; and in Rome there had
-certainly been instances in which they had turned out
-satisfactorily to all parties. Moreover, even were the world to
-criticise her for allowing Bianca to contract such an alliance,
-criticism, as the Abbé Roux rightly insisted, would instantly
-cease were it suspected that the affair had been arranged
-in order to prevent the heiress of the Acorari from marrying
-a man who was not of her own social condition, but who
-had presumed to ask for her hand.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Altogether it had seemed better to the princess to take
-the unbiased advice of a man of the world, who was at the
-same time a priest, and to wait patiently to see whether
-Bianca would not in time come to her senses, and be glad to
-accept the devotion of a man of her own order, even if there
-was some disparity of age between him and her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Matters had not, however, gone quite so smoothly as
-Monsieur l'Abbé had anticipated. For the first few days
-after his arrival at Montefiano it had appeared as if Bianca
-rather welcomed Baron d'Antin's attentions to her than
-otherwise. The princess even began to ask herself whether,
-after all, the Abbé Roux had not been right when he had
-hinted that her step-daughter's clandestine love-affair with
-a young man must not be taken too seriously—that Donna
-Bianca was of a temperament which demanded certain
-things—oh, but certain things that one husband could
-supply as well as another. Princess Montefiano had felt
-somewhat shocked at the idea. Nevertheless, when she
-observed that Bianca seemed to take pleasure in her brother
-Philippe's society, and that she was less silent and reserved
-when talking to him than she was at other times, she
-wondered whether the Abbé Roux had not read the girl's
-nature accurately, and she began to congratulate herself
-on having listened to his advice.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was with not a little anxiety and disappointment,
-therefore, that Princess Montefiano noticed a sudden but
-unmistakeable change in Bianca's demeanor towards
-Monsieur d'Antin. Whereas she had always been ready to talk
-to him, she now seemed anxious to avoid him. If he
-addressed her at meals, she would answer in monosyllables,
-or perhaps not at all. Her manner betrayed an uneasiness
-and suspicion whenever she was in company, and at times
-would become almost sullen. If he proposed to walk with
-her on the terrace, or in the park, instead of consenting
-almost with alacrity, as she had usually done, she would
-answer coldly that she was not going out.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This state of things had lasted some days, and one evening
-at dinner Monsieur d'Antin suddenly announced his
-intention of going to Rome the following morning, as he had
-some business to do there.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess, who happened to glance at Bianca, saw an
-expression of intense relief pass over her countenance. The
-look surprised and then shocked her. It was the look that
-some trapped animal might give when just set at liberty.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Nothing more was said at that moment, however, and
-very soon after dinner Bianca went to her own room. The
-next morning Monsieur d'Antin left early, in order to catch
-a train which would enable him to reach Rome by twelve
-o'clock.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At the mid-day breakfast Bianca and her step-mother
-were alone together, for the Abbé Roux, as the princess
-explained, was occupied with the </span><em class="italics">fattore</em><span> on business.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is very annoying," she observed, presently, to Bianca,
-when the servants had brought in the coffee and left the
-room. "I have had to discharge Fontana—the agent, you
-know."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca looked up from a fig she was peeling. "Ah," she
-said, quickly, "what has he done?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is rather a case of what he has not done," replied
-Princess Montefiano. "Monsieur l'Abbé," she continued,
-"has been occupying himself with going about the estate
-since we have come here. He finds everything in a very
-unsatisfactory condition, I am sorry to say. Apparently the
-</span><em class="italics">fattore</em><span>, this Fontana, has resented any inquiries being made
-into his management. Monsieur l'Abbé is quite sure
-Fontana has ruled here too long, and that it will be better
-to make a change. He knows of a man—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course!" interposed Bianca, dryly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess glanced at her. "It is very fortunate for
-you," she observed, "and for me, that we have a shrewd
-man of business like Monsieur l'Abbé to advise us. That
-is what you will never understand, Bianca."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca Acorari pushed her plate from her impatiently.
-"No," she said, abruptly, "I shall never understand it. I
-think I should prefer priests who were not shrewd men of
-business, and men of business who were not priests."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess sighed. "When you are older, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>,"
-she remarked, "you will understand many things better
-than you do at present. I am sorry that you are vexed
-about Fontana. I am annoyed also, for I do not like
-turning off an old servant who has been here many years. But
-we, Monsieur l'Abbé and I, have to think of your interests."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca raised her eyebrows. "Monsieur l'Abbé is, no
-doubt, very disinterested," she observed; and then she
-relapsed into silence, idly stirring her little cup of black coffee.
-Suddenly she rose from her chair, and, crossing to the
-opposite side of the table, stood beside her step-mother.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"How long do you—you and Monsieur l'Abbé—propose
-to keep me imprisoned here at Montefiano?" she asked,
-abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess set down her coffee-cup hastily—so hastily,
-indeed, that she spilled some of its contents.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Bianca!" she exclaimed. "What do you mean?
-Imprisonment? That is an altogether absurd expression to
-use. You are here because—well, because I think it for
-your good that you should be here; and you must remember
-that, until you are of age, I am your guardian."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Until I am of age, or marry," interrupted Bianca.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You cannot marry without my consent before you are
-of age," the princess returned, quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca laughed—a hard little laugh.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Without your consent, and that of Monsieur l'Abbé
-Roux," she replied. "Oh, but I understand that very
-well. It is the reason why I am here. No? A proposal
-of marriage was made to you for me, and you—you and
-Monsieur l'Abbé—refused your consent. Why?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano gazed at her step-daughter with an
-amazement nearly amounting to stupefaction. She had
-thought Bianca apathetic, perhaps even sullen, and had
-believed that she would probably never speak of her own
-accord about her love for Silvio Rossano. She had certainly
-not calculated upon her suddenly assuming an aggressive
-attitude, and that it was an aggressive attitude a glance at
-the girl's face, and the quiet, determined tone of her voice,
-showed clearly enough.</span></p>
-<p class="pnext"><span>For a moment or two the princess remained silent,
-astonishment and indignation striving for mastery in her
-mind. It was not long before indignation triumphed. The
-absolute disregard which Bianca had shown for all the
-convenances had been bad enough; the manner in which she
-had allowed herself to become entangled in a love-affair, to
-have words of love spoken to her—and more than words, if
-Philippe was to be believed—by the son of an infidel
-professor, as though she had been some girl of the </span><em class="italics">borghesia</em><span>,
-was a horrible and an unheard-of thing. Nevertheless,
-nothing, at least in Princess Montefiano's eyes, was so
-culpable as want of submission to authority. All that
-intolerance of disobedience and defiance, which would have made
-the princess so admirable a mother-superior, arose within
-her at Bianca's words.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I refused it—yes," she said, curtly. "We need not
-discuss the matter, Bianca. I do not intend to reprove you
-for your want of confidence in me, nor for your conduct.
-Your conscience should tell you how wrong, how—I must
-use the term—immodest that conduct has been. Yes; the
-proposal which the Professor Rossano had the insolence to
-make on behalf of his son was refused by me, and that is
-enough. In the mean time, you wish to know how long we
-remain here at Montefiano. The question is easily
-answered. You will remain here as long as I consider it fit
-that you should do so. You must learn to submit your will
-to those whom God has placed in authority over you. I
-shall certainly not shrink from doing what I know to be my
-duty towards you, although you have shown me very plainly
-that it is likely to be a thankless task. You have never
-given me your confidence, Bianca, never—not even when
-you were a child."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The defiant look on Bianca's face melted suddenly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It was not my fault," she said, slowly; "at least, I do
-not think it was my fault. I wanted to give it to you so
-often; but you did not love me, even when I was a child.
-You did your duty by me, but duty is not love; I understood
-that."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess knitted her brows, as though she were
-considering the point.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That is nonsense," she said, presently. "The duty of
-a parent to a child, and of a child to a parent, is the same
-as love; and though I am not your mother, I have always
-tried to behave towards you as though you were my own
-child."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca did not answer, but a little smile stole over her
-face and played about her lips. The hardness was all gone
-now, and there was only tenderness in her expression.
-Perhaps she was thinking that within the last few weeks she
-had learned the difference between love and duty.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, Bianca," continued Princess Montefiano, "if you
-had wanted to give me your confidence—if you had ever
-felt enough affection for me to make you wish to give it
-me—there could be no reason why you should persistently
-have withheld it. Nevertheless," she added, "your
-ingratitude towards me will not deter me from doing my duty.
-You must be protected against your own inexperience of the
-world, and against those who would take advantage of that
-inexperience."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca looked at her almost wistfully. "You think me
-ungrateful," she said. "I am not that. But to confide
-in you meant confiding in Monsieur l'Abbé. He has
-always come between you and me—oh, ever since I was
-a child."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano made a gesture of impatience. "If
-I have found Monsieur l'Abbé worthy of my confidence and
-my esteem, it should be a proof that he is also worthy of
-yours," she said. "You have a rebellious nature, Bianca,
-and God will punish you for it, both in this world and in the
-next."</span></p>
-<p class="pnext"><span>A quick gleam of amusement flashed from Bianca's eyes.
-"How do you know?" she asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess stared at her. Assuredly, she thought,
-Bianca became every day more difficult to deal with.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"As to Monsieur l'Abbé," she said, preferring to leave her
-step-daughter's question unanswered, "your dislike to him
-is unreasonable—it is unreasonable and wrong. Setting
-aside his devotion to your worldly interests, which, when
-you are of an age to understand, you will appreciate better
-than you are able to do now, you owe him respect as a
-priest, the respect due to his sacred calling. I am deeply
-grieved at your attitude towards him; but there again your
-rebellious nature is at fault. As to saying that he comes
-between you and me, that is absurd. What does come
-between us is your own self-will—your own arrogance."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca looked at her step-mother steadily for a moment,
-and the hard expression on her face returned.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">E sia!</em><span>" she replied. "Do not let us discuss Monsieur
-l'Abbé Roux; it is a waste of time. As you say, when
-I am of an age to understand his devotion to my worldly
-interests I shall be able to appreciate them. I am sorry that
-Fontana is dismissed," she continued. "To be sure, I have
-only seen him a few times, but he appears an honest man."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess glanced at her, and her countenance
-displayed more displeasure than ever. "These business
-matters need not concern you for nearly three years to come,"
-she said, coldly. "Your interests are in my hands, Bianca,
-as you very well know. Luckily for you, you have no voice
-in the management of your affairs. If you had, I fear you
-would very soon fall a prey to some adventurer like
-this—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>She stopped abruptly, a look on Bianca's face warning
-her that it would be more prudent not to complete her
-sentence. Nevertheless, Princess Montefiano was
-angry—seriously angry—and, though perhaps she scarcely realized
-it, alarmed. Her authority was very dear to her, and she
-clung to it more than she knew. She had always known
-there must come a time when that authority must cease;
-but she had certainly no intention of yielding it up before
-she was legally obliged to do so. Moreover, she felt
-perfectly assured that she divined the motives which lay
-behind Bianca's remark. Had she any doubts upon the
-point, they were speedily removed by her step-daughter's
-next words.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Whereas the princess was both angry and alarmed,
-Bianca Acorari showed no symptoms of being either the one
-or the other. She raised her head proudly, and a look
-came into her eyes that Princess Montefiano had seen on
-other occasions—a quiet, resolute look, which had generally
-preluded her own discomfiture when she had attempted to
-exercise her authority over her step-daughter beyond its
-justifiable limits.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That is what I wanted to say to you," Bianca observed,
-calmly. "It is much better that you should understand.
-In three years' time I shall have the management of my own
-affairs. Well, three years is not a very long time. We,
-Silvio and I, can afford to wait; and at the end of three
-years, when I am of age, I shall marry him. But I will not
-marry Monsieur d'Antin—my uncle."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Bianca!" exclaimed the princess, "you are either mad,
-or you are a wicked girl! For the sake of a disgraceful
-passion for a man in an inferior position of life to your own
-you rebel against those whom God has placed in authority
-over you. Yes, it is quite true, my brother loves you. I
-have suspected it for some time. And why should he not?
-At least, in marrying him you would be marrying a man
-of your own order, and not— But what is the use of
-discussing the matter? You shall never marry this young
-Rossano with my consent—never, never, I tell you! and
-without my consent you cannot marry anybody."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca smiled. "Never is a long time," she observed,
-tranquilly; "whereas, three years— You quite
-understand," she added, after a pause, "I will marry Silvio
-Rossano, or I will marry nobody. You have chosen to
-refuse his offer, and you have a perfect right to do so. I,
-too, shall have my rights some day. But in the mean
-time you will tell my uncle that I do not wish for his society
-any more. I do not want his love. It—it disgusts me.
-Besides, he has deceived me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess stared at her in dismay.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Deceived you?" she repeated.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He pretended to be my friend," answered Bianca,
-bitterly, "and, like an imbecile, I confided in him. Who
-else was there for me to confide in? He pretended to know
-Silvio, and that he would be able by degrees to remove
-your objections to our marriage. Well, it was all a lie. At
-first I did not understand; but now—" and Bianca gave a
-shudder which told, better than any words could have done,
-all that was passing in her mind of physical repulsion and
-disgust.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano looked, as indeed she felt, sorely
-perplexed. A certain sense of justice made her sympathize
-with the girl. Although love was to her an unknown and
-unexplored element in life, she could not but recollect
-that when first she had suspected her brother's interest
-in Bianca not to be of a purely Platonic nature, the idea
-had shocked her as being almost an unnatural one.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At the same time, the Abbé Roux had never ceased to
-remind her of the gravity of the position in which Bianca
-had placed herself, of the hopeless manner in which her
-step-daughter would be compromised in the eyes of the
-world should it ever be known that she had formed an
-attachment for a man in whose company she had been
-alone and unprotected. By degrees Princess Montefiano
-had come to regard her brother's passion for Bianca as
-a possible safeguard, not only against the presumption
-of the Rossano family, but also against a scandal, for
-which she herself would certainly be blamed by the world,
-as being the result of a lack of proper supervision on her
-part towards her step-daughter. Not once, but many times,
-had the Abbé Roux descanted upon the generosity of Baron
-d'Antin in being ready to shield Bianca from any troubles
-which her folly might bring upon her in the future.
-Princess Montefiano had not stopped to reason that her
-brother's generosity might be exaggerated by the priest, and that
-he would receive a good return for it. There were certain
-things beyond her comprehension, mentally as well as
-physically, and passion was one of those things. People
-fell in love, of course; but, in Princess Montefiano's eyes,
-falling in love was a mere accident, necessary to the
-carrying-on of human society. She quite believed that she had
-loved the late Principe di Montefiano, and that he had loved
-her; and, in itself, this belief was harmless enough. The
-pity of it was that she was unable to realize any variations
-in the human temperament, or to understand that what
-had satisfied her, when at the mature age of five-and-thirty
-or so she had married a man considerably older than his
-years, would not be likely to satisfy Bianca. As to her
-brother's love for the girl, after the first impression caused
-by its discovery had passed, Princess Montefiano had been
-only too ready to accept the view of it that the Abbé Roux
-had more than once delicately hinted to her—namely,
-that it was a love similar to that of Bianca's father for
-herself—a placid, protective love, altogether disinterested,
-and admirable both from a worldly and a spiritual stand-point.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It is possible that the late Principe di Montefiano's point
-of view would have been different. But, fortunately,
-perhaps, for herself, Mademoiselle Jeanne d'Antin had not
-made the acquaintance of her husband until he had already,
-like King David and King Solomon, experienced misgivings
-of a religious character, and hence the Abbé Roux's
-</span><em class="italics">apologia</em><span> for her brother's state of mind seemed to her to be
-perfectly reasonable and satisfactory.</span></p>
-<p class="pnext"><span>So Bianca's abrupt pause and little shiver of disgust
-passed unobserved by the princess. It was evident to her
-that the girl did not realize the generosity of Philippe's
-affection. Bianca was, no doubt, contrasting him with that
-insolent young Rossano, and the thought added to her
-irritation and displeasure.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I do not think you understand, Bianca," she began,
-after hesitating for a moment or two.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I assure you that I understand well—perfectly well,"
-returned Bianca, dryly. "I am not a child any longer:
-for the matter of that, I do not recollect ever having been
-a child, and it is useless to treat me as though I were one.
-You may keep me here at Montefiano three years, if you
-wish. It will be the same thing in the end. But I will
-not be made love to by my uncle."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess rose from the table and began to walk
-rapidly up and down the room.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Bianca," she cried, "your language is disgraceful,
-indelicate! Besides," she added, weakly, "he is not your
-uncle. It is absurd, and, as usual, you are ungrateful. He
-wished to save you from the consequences of your conduct.
-Oh, you need not think that he has said anything to me of
-his motives. He is too much of a gentleman to do so. But
-he has confided them to Monsieur l'Abbé, and Monsieur
-l'Abbé has been profoundly touched. A disinterested affection
-is not such an easy thing to find, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>," she added,
-more gently. "Take care that, in despising it, you do not
-throw away a great blessing."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca did not reply. She seemed to be thinking over
-her step-mother's last words. A note of kindness found an
-instant response in her. Princess Montefiano noticed her
-hesitation, and decided that the moment was opportune for
-pressing her point. It might quite well be, she thought,
-that Bianca was really unconscious of the equivocal
-position in which she might find herself placed before the
-world.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You see, Bianca," she continued, gravely, "a young girl
-cannot act as you have done without laying herself open to
-very disagreeable things being said of her. Do you
-suppose that any man would wish to marry you were it to be
-known that—well, that any such episode as has occurred
-had happened to you? Most decidedly he would not.
-Nevertheless, my brother is ready to overlook what
-another would not overlook, on account of the affection he
-entertains for you. He knows that you were not to blame
-so much as that thoughtless young man who ventured
-to—to persuade you to give him an interview."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He was not to blame," interrupted Bianca, quickly.
-"He would have gone away if I had told him to do so, but
-I did not tell him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It does not matter," continued the princess, hurriedly,
-anxious to avoid a discussion on the subject at that
-particular moment. "You may be sure that it was only an
-impudent attempt to compromise you. But the world would
-never take that into consideration. With my brother,
-however, it is different."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Unluckily, Princess Montefiano had struck a wrong chord.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It was nothing of the sort," Bianca exclaimed, indignantly.
-"It is perfectly true that we met, there in the ilex
-grove at the Villa Acorari, and I suppose our meeting was
-seen, and that you were told of it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course," interrupted the princess. "My brother
-saw you. Did you not know it was he who heard voices
-in the casino, and then saw you and—and that young man
-emerge from it?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca started violently. "Liar!" she exclaimed, under
-her breath.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It seems to me that it is a further proof of my brother's
-generosity," continued Princess Montefiano. "Knowing
-all the circumstances, he has from the first endeavored to
-shield you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca laughed a quiet but not very pleasant laugh.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sicuro!</em><span>" she said. "It is a further proof of Monsieur
-d'Antin's generosity. It appears that everybody at
-Montefiano is disinterested—my uncle, Monsieur l'Abbé,
-everybody! But you will explain to them that I need no
-sacrifices. Ah, it is of no use to interrupt me now! I have
-learned all I wanted to know, and you—you will learn
-something from me—something final, definite. It is this: I
-will marry Silvio Rossano when I am Principessa di Montefiano
-and my own mistress, and until that time I will wait,
-unless—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano turned towards her, her face quivering
-with anger.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Unless—what?" she asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Unless he wishes me to marry him before," answered
-Bianca, quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You will not dare—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca laughed again, and threw her head up like a
-young horse.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Dare!" she said, scornfully. "When I have given my
-word, I do not break it—and do you suppose that I shall
-break my word when I have given my love? Ah, no, </span><em class="italics">per
-esempio</em><span>! I am not so vile as that."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, but the girl is mad, possessed!" ejaculated Princess
-Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca looked at her almost indifferently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I think not!" she said, quietly—and then her eyes
-flashed with sudden contempt, as she added: "And as for
-Monsieur d'Antin, you will tell him from me that I have no
-need of the generosity of a coward and a liar."</span></p>
-<p class="pnext"><span>And turning on her heel, Bianca walked slowly from the
-room without another word, leaving Princess Montefiano in
-a condition of speechless astonishment and dismay.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxii"><span class="bold large">XXII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>After leaving her step-mother, Bianca went to her
-own room, where she shut herself up in order to be able
-to think quietly. Although she felt that she had been by
-no means the vanquished party in the unexpected skirmish
-which had just taken place, she was far more ill at ease in
-her own mind than she had allowed herself to show to the
-princess. Whatever might be Bianca Acorari's faults, lack
-of courage, moral or physical, was certainly not among
-them; and during the time she had been at Montefiano, her
-courage and her pride combined had forbidden her to show
-any external sign of the doubt and uncertainty ever increasing
-in her heart as the days lengthened into weeks, and yet
-no word from Silvio Rossano had reached her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>That Silvio's father had written to her step-mother
-making a formal proposal of marriage on his son's behalf, and
-that this proposal had been indignantly rejected by the
-princess, Bianca was already well aware. Monsieur d'Antin
-had informed her of the fact a very few days after his
-arrival at Montefiano. It had been this information,
-indeed, and the kindly and sympathetic manner of its
-conveyance, that had caused Bianca to regard Monsieur
-d'Antin as the one person about her to whom she might
-venture to confide her hopes and difficulties. It had not
-been long, however, before vague and fleeting suspicions,
-which she had at first dismissed from her mind as not only
-absurd, but almost wrong to entertain, as to Monsieur
-d'Antin's motives for seeking her society, developed into
-certainties, before which she had recoiled with fear and
-disgust. Her instinct had very soon told her that there was
-more in her uncle's—for she had begun to regard him in
-that relationship—manner towards her than was justified
-by his professed compassion and sympathy. Sometimes,
-when alone with her, he had made certain observations
-which, although apparently in connection with her and
-Silvio's love for each other, had offended her sense, if not
-of modesty, at least of propriety and good taste. She
-could hardly explain to herself why they should have done
-so, but she was conscious that they did do so. Sometimes,
-too, she had surprised an expression on Monsieur
-d'Antin's countenance as he looked at her which had made
-her shrink from him, as she might have shrunk from some
-evil thing that meant to harm her. Her suspicions once
-aroused, Bianca had been quick to perceive that the more
-she was alone with Monsieur d'Antin, the more apt he
-became to assume a manner towards her which caused her
-no little embarrassment as well as distaste. The result had
-been an ever-growing feeling of distrust, which soon made
-her regret bitterly that she had ever allowed herself to talk
-to her uncle about Silvio, and latterly she had sought every
-pretext to avoid being alone with him. Sometimes, too,
-she reproached herself deeply for having disregarded her
-promise to Silvio that she would confide in nobody until he
-had an opportunity of again communicating with her. This
-promise, however, as she repeatedly told herself, had been
-given when they had still a channel of communication in the
-person of Mademoiselle Durand, and before she had become,
-to all intents and purposes, a prisoner at Montefiano.
-But now Mademoiselle Durand had utterly vanished from
-the scene—gone, as Monsieur d'Antin informed her, to
-Paris with the wife and children of a secretary of the French
-embassy in Rome, and Bianca had quickly realized that no
-communication, direct or indirect, from her lover would be
-allowed to reach her as long as she was within the walls of
-Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin, moreover, had certainly played the
-opening moves of his game very well, and a more
-experienced person than Bianca might have been deceived
-by them. He had extracted her confidence by impressing
-upon Bianca that he, and he alone, could by degrees overcome
-the objections that his sister entertained to an alliance
-with the Rossano family. He had explained to her how
-these objections came in reality much more from the Abbé
-Roux than from the princess, and that the latter would
-infallibly relent if the abbé's good-will could be secured.
-It had been Monsieur d'Antin, too, who had warned Bianca
-that her step-mother had decided, always by the Abbé
-Roux's advice, absolutely to ignore, at any rate for the
-present, the fact of her having met Silvio and allowed him to
-propose to her. He had carefully impressed upon her that
-any attempt on her part to overcome the princess's
-objections, any allusion, indeed, to the subject, would only
-result in failure; and that Bianca's best plan, in her own
-and her lover's interests, would be to maintain an absolute
-silence, except, of course, to himself. No questions, he told
-her, would be asked her by her step-mother, and no lectures
-on her conduct given to her. Therefore, there would be no
-need for her to give her confidence in a quarter where it was
-not demanded, and where the giving of it could only
-prejudice her cause. And everything had happened as
-Monsieur d'Antin had foretold. The princess had not made the
-slightest allusion to her step-daughter regarding the meeting
-in the grounds of the Villa Acorari, and, save for the sense of
-being continually guarded and watched, Bianca could not
-truthfully say to herself that her life at Montefiano differed
-in any particular degree from the life she had been
-accustomed from childhood to lead.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At first, when Bianca had finally decided to yield to her
-uncle's suggestions and confide in him, she had more than
-once asked him to assist her in sending or in receiving some
-communication from Silvio. But Monsieur d'Antin had
-always declared this to be impossible. He had explained
-plausibly enough that if his sister and the Abbé Roux were
-once to suspect him of such a course, all the influence he
-might be able to use with them in order to overcome their
-objections would be hopelessly destroyed. Moreover, his
-sister would certainly ask him to leave Montefiano, and
-then Bianca would be left without her only friend and
-sympathizer.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And so long as Monsieur d'Antin, counselling patience,
-had himself been patient, matters had progressed fairly well
-for the furtherance of the object he and the Abbé Roux had
-in view. Bianca was, if not easy in her mind, at least
-satisfied that there was no other course open to her but
-to keep silence and wait for her uncle's influence to do its
-work.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But Monsieur d'Antin had not had patience. The success
-attending his first efforts to gain Bianca's confidence
-had been his undoing. The constant companionship of
-the young girl, whose very youth and inexperience had
-kindled afresh his well-worn passions, had brought about
-its almost inevitable psychological result. Monsieur d'Antin
-began to lose his head, and to be unable, or at any rate
-unwilling, to place the restraint upon himself that a younger
-man would probably have done. He believed that Bianca
-would certainly in the end be compelled by force of
-circumstances to see that a marriage with Silvio Rossano was
-impossible for the heiress of the Acorari. It was true that
-she might come to realize this, and yet make up her mind
-to marry some other young man who might present
-himself—some flaccid, Roman youth with empty pockets,
-but the possessor of a spurious title which would render him,
-in the eyes of the little, but strangely snobbish Roman
-world, an eligible husband for Donna Bianca Acorari. But
-Baron d'Antin felt comfortably convinced that even should
-this contingency arise, he still held in his hand the
-trump-card which would win him the game. If such a young man
-were to present himself—well, a few words spoken in a few
-Roman drawing-rooms, a hint or two dropped at the clubs
-of what had recently occurred at the Villa Acorari, a
-suggestion that the Princess Montefiano was anxious to marry her
-step-daughter in order to prevent her making a </span><em class="italics">mésalliance</em><span>
-in a quarter in which she had already compromised herself—and
-the young man's family would at once break off negotiations.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But there had come a day when Monsieur d'Antin, in the
-course of a walk with Bianca in the parco at Montefiano, had
-allowed his passion momentarily to get the better of him,
-and in that moment Bianca had understood all. She had
-entertained no suspicions since that instant—only the
-certainty that she was the object of Monsieur d'Antin's
-desires. Indignation rather than fear, or even aversion,
-had been her first sensation—indignation at the cowardice
-of this elderly hypocrite who had tricked her into giving
-him her confidence. Monsieur d'Antin probably never
-knew how near he had been to receiving a blow in the face
-from Bianca's clinched fist, as, with a few scathing words of
-anger and disgust, she had left him and almost run back
-to the terrace, where Princess Montefiano was sitting
-reading in the shade under the castle.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Nor had this episode been all that had occurred during
-the last few days to confirm Bianca Acorari's suspicions
-and make her doubly uneasy in her mind.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It so happened that, while wandering through some of
-the disused apartments of the castle, in the wing opposite
-to that occupied by the princess and herself, she had
-overheard a portion of a conversation between domestics,
-certainly not intended for her ears. Her attention was
-arrested by the mention of her own name in a loud and rather
-excited female voice; and approaching nearer to the room
-whence the voices proceeded, she saw her own maid, Bettina,
-and a girl whom she recognized as the </span><em class="italics">fattore</em><span> Fontana's
-daughter, engaged in mending some linen. They were
-also, apparently, occupied in a discussion of which she
-herself was the object, and the agent's daughter appeared
-to be taking her part with some vigor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It was a shame," Bianca heard the girl exclaim, "that
-the </span><em class="italics">principessina</em><span> should be forced to marry an old man like
-the baron, when there was a </span><em class="italics">bel giovanotto</em><span> who loved her
-and whom she loved. For her part, if she were the
-Principessina Bianca she would box the baron's ears—</span><em class="italics">uno,
-due</em><span>—so! and marry the lad she loved. What was the use of
-being a princess if one could not do as one chose?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Then had followed some words in a lower tone from
-Bettina, the sense of which Bianca could not catch, but
-which appeared to have the effect of still further arousing
-Concetta Fontana's indignation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, the poor girl!" Bianca heard her reply. "They shut
-her up here in this dreary place, and they will keep her
-here until she lets that old he-goat have his own way. And
-the priest is at the bottom of it—oh, certainly, the priest
-is at the bottom of it! It is useless to tell me. I have
-heard him and the Signor Barone talking together—and I
-know. If one could ever approach the </span><em class="italics">principessina</em><span> to get
-a word with her, I would warn her that it is a trap they are
-laying for her—just as though she were a bird, the poor
-child!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca Acorari turned away, sick at heart. The
-servants, then, and the people about Montefiano, knew for a
-fact what she had never even suspected. She had regarded
-Monsieur d'Antin's attempt to make love to her as odious
-and cowardly, and also, perhaps, as ludicrous—but she had
-not until then suspected that others were aware of his
-passion for her, and still less that her having been brought to
-Montefiano was part of a deliberately laid plan to force her
-to yield to that passion.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta Fontana's words seemed suddenly to make
-everything clear to her, and to reveal Monsieur d'Antin's
-treachery in its full light. She understood now, or she
-thought that she understood. She had been purposely
-allowed to confide in her uncle, purposely thrown in his
-company, in the hope that she might in time consent to
-relinquish her love for Silvio as a thing out of the question.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And her step-mother? Of course her step-mother would
-do what the Abbé Roux counselled. She had always done
-so ever since Bianca could remember, and she always would
-do so. What the priest's motives might be for desiring that
-she should marry Baron d'Antin, Bianca did not stop to
-consider. Monsieur l'Abbé had always tried to interfere
-in her life; and the fact that he knew she wished to marry
-Silvio Rossano was quite sufficient to account for his
-determination to marry her to somebody else.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Well, they should see that she, Bianca Acorari, was not
-to be forced to marry anybody against her will. She was
-not a foreigner, not a Belgian, thank Heaven—but an
-Italian—a Roman, the head of an ancient Roman house.
-And so her pride came to her rescue, as, indeed, it had
-often done before. And with it had come the courage to
-face her new difficulties. She could give her step-mother
-plainly to understand that she knew what steps had been
-taken and what plans had been made to compel her to
-abandon all idea of marrying the man she intended to
-marry. After that, the abbé and Monsieur d'Antin might
-do their worst. She had only to be firm and patient for
-three years, and then they could have no more power to
-interfere with her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It had been a certain comfort to her to discover that
-there was one person at Montefiano, however humbly
-placed, who was her friend. Bettina, she knew well, had
-an eye only to her own interests, and would not hesitate
-to betray any confidences Bianca might be tempted to
-make to her, were she to consider it to her advantage to do
-so. She had several times noticed Concetta Fontana since
-her arrival at Montefiano, and had been struck by the
-honest and straightforward bearing both of the girl and of her
-father. Fontana himself, indeed, had been very marked in
-the deference and attention he paid to his young mistress.
-As a matter of fact, he regarded both the princess and
-Monsieur d'Antin in the light of foreign intruders, while
-for the Abbé Roux he felt nothing but the suspicion and
-dislike with which priests, as a general rule, Don Agostino
-always excepted, inspired him. The Principessina Bianca,
-on the contrary, he regarded as his liege lady, the daughter
-and representative of the princes of Montefiano whom he
-and his forefathers had served for several generations in one
-capacity or another.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca Acorari could not have explained why the thought
-that the agent's daughter took a friendly interest in her
-was a consolation, but it certainly was so. She had
-scarcely spoken to the girl beyond wishing her "Good-morning"
-or "Good-evening" if they met in the passages or the
-courtyard of the castle.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As she sat alone in her room after the stormy scene with
-her step-mother, Bianca thought long and calmly over the
-situation in which that scene must inevitably have placed
-her. On the whole, she felt rather relieved than
-otherwise that it had taken place. The keeping up for so many
-weeks of a pretence that there was nothing unusual in
-the position between the princess and herself had become
-more than irksome; and Bianca would certainly not have
-submitted to Silvio's proposal being passed over in silence
-by her step-mother, had it not been for Monsieur d'Antin's
-assurances that nothing but harm would result were she
-to insist on discussing it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Her amazement and indignation had been great, however,
-at hearing from her that it had been no other than Monsieur
-d'Antin himself who had been a witness to her interview
-with Silvio in the ilex grove of the Villa Acorari. She had
-always concluded that one of the servants of the place had
-been her step-mother's informant, and Monsieur d'Antin had
-never said anything to lead her to suppose the contrary. It
-was, of course, but another instance of his treachery and
-double-dealing towards her; but all the same, Bianca was
-glad to know the truth. She could understand the course
-of events more clearly now, and the last discovery,
-immediately following the remarks she had overheard from
-Concetta Fontana, pointed without doubt to the existence
-of some intrigue between her uncle and the Abbé Roux of
-which she was to be the victim. It was certainly as well
-that she had that day spoken plainly to her step-mother.
-In a day or two Monsieur d'Antin would return from Rome,
-and then she supposed there would be war to the knife.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Well, they should see that she would not give way—not
-one centimetre. Better to have open war to the knife than
-to continue to be surrounded by an atmosphere of intrigue
-and deception.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Ah, but if she could only have one line from Silvio, one
-word to assure her that he was faithful to her as she was to
-him! She could afford to wait patiently then—to wait, if
-need be, till three years were over and she was accountable
-to nobody for her actions. She could not doubt Silvio—not
-for one moment; but it was strange that he had not as yet
-discovered some means of communicating with her. Sometimes
-a deadly fear struck her that he had believed her
-step-mother's rejection of his offer to have been written with her
-knowledge and consent. It was more than likely that an
-attempt would have been made to induce him to believe
-this. But she put the thought away from her persistently.
-Silvio and she had known from the first that his offer would
-be declined—it had only been made, indeed, as a formality,
-and as being in accordance with the usages of society.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Nevertheless, she longed for some message, some word to
-comfort her and give her courage to face the weary months
-in front of her. Surely he would find some means of
-sending her this word! It seemed so long ago since his arms
-were round her and his lips lay upon hers—so long ago and
-yet she felt their pressure still. What had he said to her
-"I will marry no woman if I do not marry you." Ah, but
-she was sure of that—very sure. And so it was ridiculous
-to be afraid—cowardly to be afraid and not to trust in his
-word, that as soon as he could possibly do so with the
-certainty that his message would reach her, he would
-communicate with her as to what their next step should be.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxiii"><span class="bold large">XXIII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Don Agostino was sitting in his study the evening
-after his return to Montefiano from Rome. His
-housekeeper, Ernana, had waited upon him during his supper,
-and in the interval of carrying in the dishes from the kitchen
-had entertained him with all that had occurred in the </span><em class="italics">paese</em><span>
-during his absence. Not very much had occurred; but then
-occurrences of any import at Montefiano were apt to be few
-and far between. The wife of the baker who supplied the
-house with bread had had a baby; and Ernana, counting up
-upon her fingers the number of months that had elapsed
-since the baker's marriage, could only get as far as the little
-finger of one hand, and shook her head accordingly. There
-had been a dispute in the </span><em class="italics">osteria</em><span> kept by Stefano Mazza, and
-Stefano's son, while attempting to put an end to it, had
-been stabbed. But it was </span><em class="italics">una cosa di niente</em><span>; and it served
-Stefano's son right, and would teach him that no good ever
-came of trying to interfere in other folks' quarrels.
-Nothing else had happened—at any rate, nothing that had
-reached Ernana's ears. But it certainly was very
-unfortunate about the baby, and a great pity that the baker
-had delayed his marriage so long; though, after all, he might
-have delayed it altogether, which would have been worse.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino listened in silence as he ate his </span><em class="italics">frittura</em><span> and
-salad. He rather agreed with Ernana as to the futility in
-this world of trying to play the part of a peacemaker,
-however advantageous having done so might prove to be in the
-world to come. As to the baby, he had heard about it
-before, at a very early stage of its creation; and he had
-nothing further to say regarding it than he had already had
-occasion to whisper from behind the grille of his
-confessional.</span></p>
-<p class="pnext"><span>His supper over, and Ernana having retired into the
-kitchen to wash up, Don Agostino had betaken himself to
-his favorite arm-chair in his study, after carefully roasting
-the end of a Virginia cigar in the flame of a candle on his
-writing-table, and ascertaining that it drew satisfactorily.
-On that same writing-table lay the little packet containing
-the ring and letter which Silvio had intrusted to him, and
-which he had undertaken should, by one means or another,
-be conveyed safely into Bianca Acorari's own hands.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino glanced at the packet more than once as he
-sat and smoked his cigar. A work by Professor Rossano
-was lying on his lap. He had taken the volume from his
-bookshelves in order to refresh his memory as to certain
-arguments propounded in it which had especially roused the
-indignation of the Sacred Congregation of the Index, some
-months after the work had appeared. As a matter of fact,
-however, he was thinking far more of how he should fulfil
-his promise to Professor Rossano's son, than of the learned
-senator's unorthodox propositions in print.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The more he thought over the strange combination of
-circumstances which had led him to interest himself in Silvio's
-case, the more he became convinced that he had been
-called upon to save the only child of the woman he had
-loved from unhappiness, and perhaps from worse. It was
-scarcely conceivable, he argued to himself, that the
-similarity between his own youthful love affair and that of
-Silvio should be a mere coincidence. Indeed, he had long
-ago rejected the idea as impossible, and to one of his nature,
-partly philosophical but also largely mystical, there was
-nothing incongruous or improbable in the thought that his
-departed love remembered his devotion to her, and was
-calling upon him from her place in the world beyond the
-veil to shield her child from evil, and bidding him labor to
-procure her the happiness which had been denied to her
-mother.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And Don Agostino did not doubt that a woman who
-loved Silvio Rossano, and could call him her husband, would
-be happy. He had never doubted it from the first day that
-he had talked with Silvio, when the boy had been, as it
-were, but a chance acquaintance. Much knowledge of
-human nature had made Don Agostino singularly quick at
-reading both countenances and character, and experience
-had taught him that his first impressions, especially of a
-man, were very seldom wrong impressions.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had not been satisfied, however, until he had learned
-from Silvio's father all that the professor had to tell him
-concerning his son. As Don Agostino had said to Silvio,
-that "all" was only what he had felt convinced that he
-should hear. It had told him that the lad was a good son
-and a good brother, that he had proved himself to be worthy
-of trust, as well as clever and hard-working, and Don
-Agostino knew enough of matrimony to realize that such
-men, when they loved, and if they were loved, made good
-husbands.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He could not doubt Silvio's love for Bianca Acorari;
-nor had he any reason to think that Silvio was deceiving
-himself as to its depth and sincerity. The professor, to
-be sure, had declared that it was a case of love at first
-sight—only he had defined it more cynically, if
-somewhat less gracefully—and had argued that similar
-affections were not apt to be of very long duration. This
-argument, however, had not appealed to Don Agostino as
-being by any means conclusive. When he had first met
-Bianca Negroni, Bianca Acorari's mother, he had fallen in
-love with her there and then, and that love had dominated
-his whole life. It had not, it was true, been realized, but
-had it been realized he knew that it would have endured
-the test of supreme satisfaction—that test which, in love,
-is the severest of any. He would not have been what
-he was—the </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano! Nor was there
-anything unnatural or improbable in Bianca Acorari having
-fallen in love at first sight with Silvio. Such things might
-not occur with the colder natures of the north, perhaps, or
-they might occur but rarely. But in the south, among the
-Latin races, Don Agostino knew very well that such a thing
-was very far from being uncommon. All the same,
-however desirable it may be that Bianca Acorari and Silvio
-should find happiness in living their lives together, Don
-Agostino did not see how the affair could be managed.
-None knew better than he how hard a thing to break down,
-especially among the Roman "nobility," was the prejudice
-of caste. Money, indeed, provided there was enough of it,
-could always break it down; but otherwise the line between
-the so-called aristocracy and the </span><em class="italics">bourgeoisie</em><span> was
-irremediably fixed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino was revolving all these thoughts in his
-mind, when he was suddenly disturbed by the sound of the
-bell at the entrance-door. Somebody, no doubt, was ill,
-and had sent to summon him, for it was nearly nine o'clock,
-and no one would be likely to wish to see him on any other
-business at so late an hour. A moment or two passed,
-and then Ernana hurried into the room. It was Sor
-Beppe, she explained, Signor Fontana, who wished to
-speak with Don Agostino—if the hour was not too inconvenient.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Fontana!" exclaimed Don Agostino. "Of course,
-Ernana; bring Signor Fontana in here. And bring some
-wine, too, and glasses," and he rose from his chair to greet
-his visitor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe entered the room hastily, and Don Agostino
-could see at a glance that he had not come at that hour,
-uninvited, merely to discuss the affairs of Montefiano. It was
-evident that Fontana was considerably upset in his mind, or
-else extremely angry. Don Agostino was not sure whether
-it was the one or the other, or perhaps both.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He quickly came to the conclusion, however, that it was
-both. Sor Beppe, indeed, was trembling with ill-suppressed
-excitement. He scarcely waited to return Don Agostino's
-greeting; but, after a hasty apology for disturbing him at
-such an hour, seemed at a loss for words to explain the
-object of his visit.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You have heard?" he burst out at length.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino motioned to him to sit down.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have heard nothing," he replied, quietly. "I only
-returned from Rome this morning—or, rather, early this
-afternoon. Is there anything wrong, Signor Fontana?
-You look disturbed."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Anything wrong!" exclaimed Fontana. "There is this
-that is wrong. I am dismissed!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino started. "Dismissed?" he repeated. "Dismissed
-from what? I do not understand."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Perbacco</em><span>, it is very simple!" returned Sor Beppe,
-sullenly. "I am dismissed from my office. I am no longer
-</span><em class="italics">fattore</em><span> to the Eccellentissima Casa Acorari at Montefiano. I
-have said it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him. "When, and why?" he
-asked, abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"When? Two days ago. The day your reverence went
-to Rome. Why? Because I am an honest man, and because
-I and my people have been faithful servants to Casa
-Acorari for a hundred years and more. Is it not reason
-enough?" and Sor Beppe laughed bitterly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino poured out a glass of wine and pushed
-it towards him. "Tell me how it has come about," he
-said. "If I am not mistaken," he added, looking at the
-agent keenly, "Casa Acorari has too much need of honest
-men just now to be able to spare one."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah!" exclaimed Fontana, quickly, "you know that, too?
-You have heard it in Rome, perhaps?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I know nothing," replied Don Agostino. "I only guess.
-And I have heard nothing in Rome concerning the affairs
-of Casa Acorari—nothing, that is, connected with the
-estates. May I ask," he added, "apart from the reason
-you have just given, on what grounds you have been
-dismissed?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe drank off his glass of wine.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I will tell you, </span><em class="italics">reverendo</em><span>," he replied. "Some days ago
-I received instructions from the estate office in Rome that
-the rents of certain small holdings here at Montefiano were
-to be raised five per cent. I represented to the administration
-that the rents were already high enough, and that to
-increase them would certainly create much ill-feeling. The
-people can barely live like Christians and pay the rents they
-are paying, </span><em class="italics">reverendo</em><span>; and who should know it better than
-I, who have lived on the land for fifty years?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino nodded. "I know it, too," he observed.
-"Go on, Signor Fontana."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I thought my protest had been accepted," continued
-Fontana, "as I heard no more from Rome. But four or
-five days ago that foreign priest, the Abbé Roux, as they
-call him, came into my office and asked what I meant by
-refusing to obey the instructions I had received from the
-administration. I replied that I had sent my reasons to
-the administration; and, moreover, that however many
-instructions to raise the rents in question might be sent to me
-from Rome, I should not obey them until I had explained
-the truth of the matter to the princess in person, and had
-received her orders as the Principessina Bianca's
-representative. Was I right, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, or wrong?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino shrugged his shoulders. "You were right,
-decidedly, I should say," he replied; "but whether you were
-wise in your own interests is another matter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My interests have always been those of Casa Acorari,"
-returned Sor Beppe, simply, "and it certainly is not to the
-interest of Casa Acorari to arouse ill-feeling among the
-tenants at Montefiano for the sake of a few hundred francs
-a year. That is what I intended to have explained to her
-excellency the princess."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And why did you not explain it to her?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Because I was dismissed by that </span><em class="italics">mascalzone</em><span> of a priest!"
-exclaimed Fontana, angrily. "I beg your pardon, Don
-Agostino, I should have remembered that there are priests
-and priests."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "Yes," he observed, "for
-precisely the same reason that there are men—and men! So
-the Abbé Roux dismissed you in the princess's name, I
-conclude?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"In her excellency's name—yes. Everything is done
-by the Abbé Roux in her name. For some time past I have
-been </span><em class="italics">fattore</em><span> at Montefiano only nominally. It is no longer
-any secret that the Abbé Roux is the chief administrator
-of the estate. Two years ago, as your reverence probably
-knows, the lease of the rents at Montefiano expired, and the
-holder of it offered to renew on the same terms. His offer
-was declined because the Abbé Roux had a friend, a
-</span><em class="italics">mercante di campagna</em><span>, who offered to pay a rather larger
-annual sum. Since this man has farmed the rents they
-have been gradually increased, and now the people
-cannot pay and make enough out of their </span><em class="italics">tenute</em><span> to live
-decently."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino leaned forward in his chair. "I did not
-know," he said. "I thought the same individual held the
-contract. To be sure, I did know that the rents have, in
-many cases, been raised of late. The peasants have
-grumbled, and I have heard you blamed for it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It was not generally known that there had been any
-change," said Fontana. "I had my instructions not to
-talk about the matter, and I obeyed them. It was no
-affair of mine who farmed the rents; that is the business of
-the administration at Palazzo Acorari in Rome. My duty
-was to see that they were paid, and that the tenants
-cultivated the land properly. It is quite true—I have been
-called a hard man, especially lately. But there were very
-few complaints of any kind, and I think still fewer
-reasonable ones, before this change took place."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And who is this friend of the Abbé Roux, who has
-taken over the lease of the rents?" asked Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe hesitated; then, looking round the room as
-though afraid of being overheard, he leaned forward and
-whispered:</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I do not know; I only suspect. But my belief is that
-the Abbé Roux's friend is—himself."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Accidente!</em><span>" ejaculated Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sicuro!</em><span>" continued Sor Beppe. "I suspect it, but I
-have no means of proving it. One thing is certain, and
-that is, that the individual who received the rents has
-never presented himself in the flesh at Montefiano;
-whereas the Abbé Roux has presented himself very frequently.
-There is not a metre of land that he has not been over—not
-a farm or a cottage that he has not visited, inside and
-out—and always in the name of their excellencies, </span><em class="italics">si capisce</em><span>—so
-what could anybody say?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino remained silent for a moment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But you have appealed to the princess," he asked,
-presently, "and perhaps to Donna Bianca? It is true that
-she has no voice in the management of her affairs as yet,
-but she is the </span><em class="italics">padrona</em><span>, when all is said and done."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course I have appealed to the princess," replied
-Fontana. "I saw her personally, but the priest was
-always with her, listening to every word I said. She was
-very affable, very sympathetic; but, as she explained, the
-business matters of the administration lay in other hands
-than her own. She was merely acting in the interests of
-the Principessina Bianca, and could only take the advice
-of those who understood business matters better than she
-did herself. She regretted the present affair, oh, very
-much; but it was evident that I was not in accord with the
-administration of Casa Acorari, and therefore she could not
-do otherwise than confirm my dismissal from the post of
-</span><em class="italics">fattore</em><span> at Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And the </span><em class="italics">principessina</em><span>, Donna Bianca?" said Don
-Agostino, quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe made an expressive gesture with both hands.
-"The </span><em class="italics">principessina</em><span>," he repeated; "</span><em class="italics">ma che vuole</em><span>? The
-</span><em class="italics">principessina</em><span>, </span><em class="italics">poveretta</em><span>, is like a fly in a spider's web. I
-have seen her half a dozen times, but never to speak to,
-except a few words of respect. The </span><em class="italics">principessina</em><span>? Ah,
-no! As your reverence says, she has no voice in the
-management of her own affairs, none at all. And she never
-will have any, for before she is of age they will marry her
-to her uncle! Of course he is not her uncle really, but it is
-much the same."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino drew his chair closer to the other, and at
-the same time poured out another glass of wine.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah," he said, "so you believe that gossip? I had
-heard it, but it seemed incredible that it should be anything
-else but gossip."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Do I believe it!" exclaimed Fontana. "Of course I
-believe it! My daughter Concetta works at the castle,
-and they all—all the household—talk of it. It seems that
-there is somebody else whom the poor child wants to marry—the
-son of some professor in Rome; but she will never be
-allowed to marry him. She will marry the </span><em class="italics">principessa's</em><span>
-brother; you will see."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That she will not!" exclaimed Don Agostino, emphatically.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe drank half of his glass of wine.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"They have brought her here to Montefiano," he said,
-"and they will keep her here till she gives way. For the
-rest, the baron, as they call him, is madly in love with the
-girl—at least, he is—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I understand," Don Agostino, interrupted. "It is
-monstrous," he added—"a crime!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Altrocchè</em><span>! Who knows what may be the motives?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino glanced at Sor Beppe quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The motives?" he repeated.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sicuro</em><span>! Concetta has heard things—oh, but very
-strange things. </span><em class="italics">Sa, reverendo</em><span>, the castle is a curious
-building, and especially that part of it in which the family
-resides. There is not one of them who knows it; but we
-know it—I and Concetta. </span><em class="italics">Diamine</em><span>! We have lived in it
-for more than twenty years, so how should we not know
-it? </span><em class="italics">Ebbene</em><span>! Concetta has overheard things—conversations
-between the baron and that cursed priest, carried on
-when they thought themselves secure. At first she could
-not understand very clearly, for they talked in French;
-and Concetta understands a little French, but not much.
-She learned all she knows when she went to a family in
-Rome. Occasionally, however, the Abbé Roux and the
-princess spoke in Italian, and by degrees she has been able
-to learn a great deal of what is going on. The baron and
-the Abbé Roux are working together, I tell you; the one
-for lust, the other for money—or both for money. </span><em class="italics">Che
-ne so io</em><span>?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him steadily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Adagio</em><span>, Signor Fontana!" he said, quietly. "These
-are very serious allegations to make. Are you sure that in
-your very natural indignation at being dismissed for no
-offence but that of doing what your conscience told you was
-just, you are not exaggerating? Your daughter may have
-been mistaken, and the things she overheard may not have
-applied to Donna Bianca at all. As to the Baron d'Antin,
-it is possible that he may have conceived a passion for
-Donna Bianca, who is, I believe, a very beautiful girl.
-After all, the fact, although perhaps somewhat repugnant,
-would not be unprecedented."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe shook his head. "Concetta made no mistake,"
-he replied, doggedly. "What she heard, she heard
-not once only, but many times. Donna Bianca is to
-marry the baron; and the princess believes by consenting
-to the marriage she will prevent the </span><em class="italics">principessina</em><span> from
-marrying the other—the son of the Roman professor. But
-in the mean time, Concetta tells me that the </span><em class="italics">principessina</em><span>
-has found out the intrigue, and has realized that her uncle
-wants to make love to her. How Concetta has learned that,
-I do not know. Perhaps from the Principessina Bianca's
-maid—or perhaps she has heard Donna Bianca talking to
-herself in her own room."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino turned his head with a movement of impatience.
-"One would imagine," he said, "that the walls
-of the castle had ears."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe glanced at him with a curious expression in
-his eyes. "The castle was not built yesterday," he
-observed, enigmatically.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked round. "What do you mean to
-imply?" he asked, quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The other laughed. "Only this," he replied; "that there
-are those who know their way about the castle of Montefiano
-better than its owners—better than its present owners,
-at all events. The late prince knew—oh, very well, if
-all the stories are true! But nobody in the castle now has
-an idea—except myself and my children—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"An idea of what?" asked Don Agostino. "</span><em class="italics">Andiamo</em><span>,
-Signor Fontana, do not let us play at mysteries! It seems
-that your castle is a dangerous place for confidential
-conversations."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And a convenient place for clandestine meetings,"
-added Fontana. "It used to be said that the late prince
-found it so—blessed soul!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The suspicion of a smile played round Don Agostino's
-lips. Then he seemed as though a sudden thought struck
-him, and he looked at his visitor inquiringly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What do you mean?" he exclaimed, almost sharply.
-"You need not be afraid that anything you say to me will
-be repeated in the </span><em class="italics">paese</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe got up from his chair. "Of course you do
-not understand," he said. "How should you? Well, I
-will tell you how it is that it is not always safe to talk
-secrets in the castle. One should know where one is—oh,
-decidedly! I will tell you something, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, and then,
-perhaps, you will understand better. If I chose, this very
-night I could enter the sleeping apartment of the </span><em class="italics">principessina</em><span>
-without a soul being any the wiser—yes, even if all
-the doors of the rooms on the </span><em class="italics">piano nobile</em><span> were locked.
-No one would see me enter that wing of the castle or leave
-it. Concetta could do the same."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him in amazement.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Are you joking, my friend?" he exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Niente affatto</em><span>! It is as I say. There is a secret passage
-in the inside wall, dividing the whole length of the </span><em class="italics">piano
-nobile</em><span> which their excellencies occupy from the outer
-gallery. It is in the thickness of the wall itself, so nobody
-suspects its existence."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Perbacco</em><span>!" ejaculated Don Agostino. "And the
-entrance to the passage?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is by a trap-door in the floor of a room in the
-basement—a little room close to the outer gateway, which has
-long been uninhabited. My own apartment opens out of
-it on one side, but the door of communication was blocked
-up years ago—before I can remember. </span><em class="italics">Sicuro!</em><span> the
-entrance to the passage is there, and a narrow staircase
-leads up to the </span><em class="italics">piano nobile</em><span> above."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And the egress," asked Don Agostino, eagerly; "where
-is that, Signor Fontana?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe's white teeth gleamed from behind his dark
-beard. "That is the strange part of it," he replied. "The
-passage leads directly into the room at the extreme end of
-the </span><em class="italics">piano nobile</em><span>, the room in which the </span><em class="italics">principessina</em><span> sleeps.
-The princess's room is next to it, and there is no other
-means of entry visible, except by passing through this. No
-doubt the princess chose it for Donna Bianca's sleeping
-apartment as being more secure. But, as I say, anybody
-acquainted with the passage could enter it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"By a trap-door in the floor?" Don Agostino asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe shook his head. "By a much more artistic
-contrivance," he replied—"absolutely artistic, you
-understand. On pressing a spring in the passage a door slides
-back noiselessly into a groove in the wall of the bedroom.
-Ah, but those who made it were artists! The door is
-covered by a picture, the frame of which is so contrived as
-completely to conceal the groove into which it slides. A
-person might inhabit the room for a lifetime and not be
-aware that there was any means of entering or leaving it,
-except through the adjoining apartment."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino leaned back in his chair and gazed at
-Fontana in silence. What he had just heard did not very
-much surprise him. He knew an old Medicean villa in
-Tuscany in which a secret entrance existed almost similar
-to that described by Sor Beppe, although it was not in so
-serviceable a state as its counterpart at Montefiano
-appeared to be. Perhaps the late Prince Montefiano had
-restored and repaired this one for purposes of his own.
-However that might be, the main point was that here,
-under his hand, if Sor Beppe was not romancing, was the
-very opportunity he had been searching for, to convey
-Silvio's packet to Bianca Acorari. Don Agostino felt almost
-bewildered at the way in which difficulties, which appeared
-at one moment to be insurmountable, were removed. No
-doubt, he argued to himself, this fresh situation was
-nothing but a coincidence. There was no reason why a
-mediæval fortress such as Montefiano, to which a Renaissance
-palace has been attached, should not have a dozen secret
-passages concealed in its walls. But it was, at any rate, a
-very fortunate circumstance, and one which, cautiously
-made use of, might considerably assist the ends he had in
-view.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He looked at Fontana silently for a few moments as
-though trying to read the man's thoughts.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What you have told me is very interesting," he
-observed, presently; "but I do not understand how your
-daughter comes to overhear what may be said while in
-the secret passage. She does not, I conclude, spend all
-her time in the vicinity of Donna Bianca's room; and even
-if she did, how could she hear through a stone wall?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Altro</em><span>! Your reverence is quite right," returned Sor
-Beppe. "But that is easily explained, only I forgot to
-explain it. Every word spoken in certain of the apartments
-on the </span><em class="italics">piano nobile</em><span> can be distinctly heard by any
-one standing in the secret passage if, </span><em class="italics">ben inteso</em><span>, that person
-is in that part of it immediately outside the room in which
-the conversation takes place. It is managed very cleverly.
-One has only to know where to stand. For example, the
-passage runs the whole length of the dining-room. That
-was a wise thought of those who made it, for who knows
-what secrets the spies of the old Acorari may not have
-learned? Food and wine open men's mouths. And the
-room next to the dining-room, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, is occupied by the
-Abbé Roux as his study. It is there that he and the baron
-sit and smoke at nights when their excellencies have
-retired to their rooms."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino nodded. "As you say," he observed, "the
-castle of Montefiano is not a safe place for confidences."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Or for rogues," added Sor Beppe.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That depends," returned Don Agostino, dryly. "But
-why," he added, "did you not warn the princess of the
-existence of this secret entrance? Surely it is scarcely safe
-if people are aware of it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But nobody knows of it," replied Fontana. "All that
-the people know is that once upon a time there was
-supposed to be a secret communication between the castle and
-the town; and when I was a lad, it used to be said that
-the prince had availed himself of it for certain adventures,
-for everybody knew that he had an eye for every
-good-looking woman except his own wife."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Never mind the prince," interrupted Don Agostino,
-abruptly. "Nobody else knows of the passage, you say?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"They think it no longer exists," continued Sor Beppe.
-"I have always said that it was built up years ago. It
-was a lie, of course; but it was not necessary to let people
-think they could get into the castle unobserved. I forbade
-Concetta ever to mention it. As to naming the matter to
-the princess, I saw no necessity to do that. I would have
-told the </span><em class="italics">principessina</em><span> of it if I had ever had the chance of
-speaking with her alone. But Concetta implored me not to
-mention it even to the </span><em class="italics">principessina</em><span>. It would make her
-nervous, she said, to sleep in a room with a sliding-door in
-the wall."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah," remarked Don Agostino, "you would have mentioned
-it to Donna Bianca; then why not to the princess?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe shrugged his shoulders. "She is not the
-</span><em class="italics">padrona</em><span>—that other one," he said; "and, besides, she is
-only a foreigner, and a second wife. I would do anything to
-serve the Principessina Bianca—anything!—for she is an
-Acorari and Principessa di Montefiano. Who knows," he
-continued, angrily, "whether it is not because I am loyal to
-the </span><em class="italics">principessina</em><span> that I am dismissed? I have only seen
-her a few times, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, but I give you my word that I
-would rather have a smile and a </span><em class="italics">buon giorno</em><span>, from Donna
-Bianca than—well, I do not know what to say."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "I am glad to hear it," he said.
-"After all, it is very natural that you should feel so. Donna
-Bianca is your </span><em class="italics">padrona</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Was!" interrupted Sor Beppe, swallowing a curse in
-his beard at the same time.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah! but let us wait, my friend," proceeded Don Agostino.
-"Perhaps the princess will discover that she has been
-ill-advised, and then you will be reinstated. In the mean
-time, you will not be doing either yourself or Donna Bianca
-Acorari any harm by continuing to be loyal to her. You
-may, perhaps, be able to serve her, to have an opportunity
-of showing your loyalty—who knows?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe passed the back of his brown hand across his
-eyes. "</span><em class="italics">Magari!</em><span>" he said, warmly; "</span><em class="italics">magari!</em><span> if I could
-serve her! </span><em class="italics">Poveretta</em><span>, I fear she needs friends badly enough.
-It is all very fine of the Abbé Roux to talk about Donna
-Bianca being in </span><em class="italics">villeggiatura</em><span> at Montefiano. </span><em class="italics">Ma che
-villeggiatura</em><span>! It is an imprisonment, pure and simple. Do I
-not know it—I? The poor child! She is shut up here to
-keep her away from her lover in Rome; the maid, Bettina,
-has said as much to Concetta. And there are strict orders
-that no one is to enter the castle—no stranger, that is.
-All the letters are taken to the princess, both the post that
-arrives and that which goes out. It would have been more
-humane to have put the girl into a convent. At any rate,
-she would have had companions, and there would presumably
-be no old he-goat to make love to her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino listened to Sor Beppe's flow of language
-with a certain amount of satisfaction. The man was
-evidently sincere in his devotion to Bianca Acorari, and it
-was pleasant to him, moreover, to hear that Bianca was one
-of those who were able to inspire personal devotion. That
-Fontana knew, or at least suspected, more than he divulged
-of the state of affairs at the castle, and of the intrigues of
-which Bianca formed the central figure, he had not the
-slightest doubt. Many whispers had already reached his
-ears as to the close watch which was being kept over the
-young princess, how she was always accompanied by either
-her step-mother or the Baron d'Antin, and how the baron
-was evidently deeply in love with her. He had often
-wondered how these rumors were spread, for he happened to
-know that there was little or no communication between
-the small household the princess had brought with her
-and the town of Montefiano. There were no young
-men-servants, indeed, to go out and gossip in the </span><em class="italics">osteria</em><span>; for
-Princess Montefiano had only brought her </span><em class="italics">maggior-domo</em><span>
-from Palazzo Acorari, a venerable person of sedate habits,
-and one scarcely less venerable man in livery; and neither
-of these had ever been known to leave the castle walls
-or to exchange a word with the Montefianesi.</span></p>
-<p class="pnext"><span>No doubt the rumors in question, and more particularly
-the rumors concerning Baron d'Antin, had been circulated
-by Concetta Fontana, and Don Agostino was not altogether
-sorry if this were really the case. It would be no bad thing
-were public opinion at Montefiano to be aroused to
-sympathy with Bianca Acorari and distrust of the princess's
-advisers. It was more than probable that Monsieur l'Abbé
-Roux, in bringing about Fontana's dismissal, had
-committed an impolitic act. Although the </span><em class="italics">fattore</em><span> might have
-lost some of his popularity owing to recent events, he was,
-nevertheless, a native of the district, and well known
-throughout the Sabina.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Does your reverence really think that the princess will
-reconsider my dismissal?" asked Sor Beppe, as Don
-Agostino did not speak. "You can understand," he continued,
-"that it is a hard thing for me. I am not an old man, that
-is true; but I am too old to be transplanted. Besides, we
-Fontana have served Casa Acorari for four generations or
-more, and it is a bitter thing to be turned away by a
-foreign woman and an </span><em class="italics">imbroglione</em><span> of a priest."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino nodded sympathetically. "It is a hard
-thing, certainly," he replied, "and it is also, so far as I can
-see, an unjust thing. As to whether the princess will
-reconsider the matter, that I cannot tell you. You must
-remember that, as I think I have told you before, I have
-never seen the princess. But her rule will not last forever;
-and when Donna Bianca has the management of her own
-affairs, things may be very different. She is not a foreigner,
-and is not at all likely to be influenced by priests, I should
-say. Probably she will reward those who have been loyal
-to her, and her own people will come before strangers, unless
-I am very much mistaken."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe looked at him shrewdly. "I thought you
-said you did not know the </span><em class="italics">principessina</em><span>?" he said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Neither do I," answered Don Agostino, "but I know
-something about her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Perhaps you know her lover—oh, I do not mean that
-Belgian goat, but the other one?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes—I know him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah! And he is worthy of the </span><em class="italics">principessina</em><span>?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I feel convinced that he is thoroughly worthy."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Then what is the objection? He has no money, perhaps?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He is not noble."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Diamine!</em><span> and what does that matter if he is worthy in
-other ways? I do not suppose he is a </span><em class="italics">contadino</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," replied Don Agostino, smiling, "he is an engineer,
-and some day he will be a great man, I believe. His father
-is a great man already, the famous Senator Rossano. You
-have perhaps heard of him?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Altro</em><span>! So it is he whom the </span><em class="italics">principessina</em><span> is in love
-with! Well, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, is it not better than marrying that
-old baron with ink-pots under his eyes?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino laughed. "Certainly!" he replied. "But
-the baron and the Abbé Roux think otherwise. That is
-the difficulty; and what they think, the princess thinks."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Si capisce!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Fontana," said Don Agostino, suddenly, "you
-said just now that you would do anything for Donna
-Bianca. Were you in earnest?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And why not, </span><em class="italics">reverendo</em><span>?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Bene</em><span>! You have the opportunity of proving your
-loyalty."</span></p>
-<p class="pnext"><span>He rose from his chair, and, taking Silvio's packet from
-the writing-table, placed it in Sor Beppe's hands. "I
-have promised Signor Rossano, Donna Bianca's affianced
-husband, that this should reach her without delay. She has
-been waiting for it for weeks. Will you undertake that it
-shall be given into her hands, and into her hands only?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe's eyes flashed. "I swear it!" he said.
-"Concetta shall give it to her this very night."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Concetta? But is she to be trusted?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"As much as I am to be trusted, </span><em class="italics">reverendo</em><span>. Concetta
-would do anything to serve the </span><em class="italics">principessina</em><span>. You need
-not be afraid. Donna Bianca shall have her lover's letter
-this very night. You can guess how?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course. But will she not be terrified at seeing your
-daughter enter her room in such a manner? Remember
-that the princess sleeps next door to her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Concetta will know what to do," returned Sor Beppe.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Good. But there must be no failure—no risk of the
-packet falling into other hands, or its delivery being
-suspected."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There will be none."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino held out his hand. "You will not regret
-what you have undertaken," he said, "and you may be
-sure that the </span><em class="italics">principessina</em><span> will not forget it, either. We
-must save her from a great unhappiness, my friend, and
-perhaps from, worse than that. Now, I must be inhospitable
-and ask you to go; for it is late, and you have to
-arrange matters with Concetta, who by this time is
-probably asleep. Who knows what led you to visit me this
-evening? I had been turning over in my mind every
-means I could imagine to insure that packet reaching
-Donna Bianca safely. It is certainly very strange."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe buttoned up the little parcel securely in the
-corner pocket of his coat. "To-morrow I will come again,"
-he said, "and who knows that I shall not bring with me
-an acknowledgment from the </span><em class="italics">principessina</em><span> that she has
-received the packet safely? Then you can write to her
-lover and tell him so. All the same, if I were that young
-man, I would come to Montefiano and take Donna Bianca
-away with me—even if I had to slit the throats of the
-baron and the Abbé Roux in the doing of it." And muttering
-a string of expletives under his breath, Sor Beppe passed
-out into the garden. Don Agostino let him out through
-the door, opening to the piazza in front of the church;
-and then, after standing for a few moments to watch his
-tall figure striding away down the white road towards the
-castle, he went slowly back into his house, bidding Ernana,
-whose curiosity as to Sor Beppe's visit had brought her
-out to the threshold, lock up the door and go to bed.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxiv"><span class="bold large">XXIV</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Monsieur d'Antin's visit to Rome was not of
-long duration. He returned to Montefiano two days
-after the evening when he had dined at the Castello di
-Costantino, in close proximity to Professor Rossano and
-his little party. That evening had certainly been an
-entertaining one to him, for many reasons. He had, of
-course, instantly recognized Silvio and Giacinta Rossano,
-while his host and companion, Peretti, had as quickly
-identified the professor. Except for the brief glimpse Monsieur
-d'Antin had caught of Silvio on the staircase of Palazzo
-Acorari, he had never had an opportunity of watching him
-with any attention; yet the boy's form and features were
-well impressed on his memory, and he would in any case
-have known he must be Giacinta Rossano's brother by
-the strong likeness existing between the two.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It had been his ill-disguised interest in him, and the
-marked manner in which he stared, that had nearly provoked
-Silvio into openly resenting this liberty on the part
-of a stranger; and probably Monsieur d'Antin had very
-little idea that he had narrowly escaped bringing about a
-scene which he might afterwards have had cause to regret.
-His glance and attitude had been so insolent, indeed, that
-for a moment or two Silvio had wondered whether he did
-not intend to provoke a public quarrel, which could have
-had but one result—a meeting with pistols or swords in
-some secluded villa garden, where the police were not likely
-to interfere. Had Giacinta, confident from her brother's
-face that a storm was brewing, and knowing that though
-storms were rare with Silvio they were apt to be violent
-if they burst, not taken Monsieur Lelli's advice and hurried
-him and her father away from the terrace, there was no
-saying what complication might not have arisen still further
-to increase the difficulties of the general situation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As a matter of fact, Monsieur d'Antin's vanity had
-received a violent shock. He had known that Silvio Rossano
-was extremely good-looking, for he had gathered as much
-when he had seen him ascending the staircase at Palazzo
-Acorari. But he had not realized it as fully as he did that
-evening at the Castello di Costantino. The discovery
-annoyed him exceedingly, for obvious reasons. He had, up
-to that moment, felt no particular personal antipathy
-towards a presumptuous young man of the </span><em class="italics">bourgeois</em><span> class,
-who had ventured to consider himself a fitting husband for
-Bianca Acorari. On the contrary, Monsieur d'Antin had
-felt most grateful to him for having, by his presumption and
-want of knowledge of the ways of good society, placed
-Bianca in an equivocal position, and at the mercy of anybody
-who might choose to set a scandal abroad concerning her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But that night, as he looked across the restaurant at the
-table where Silvio was sitting, he hated him for his youth,
-for his tall, well-knit form, for his good-looking face; and
-perhaps, more than all, for a certain indefinable air of
-high-breeding and easy grace, which Monsieur d'Antin angrily
-told himself a person of the middle class had no right to
-possess. Nothing escaped him. He watched Silvio's
-manner, his mode of eating and drinking, his dress,
-everything, in short, which could betray the cloven hoof he was
-longing to discover. He could overhear, too, snatches of
-the conversation from Professor Rossano's table, and he was
-disagreeably surprised by what he heard. There was none
-of the loud, vulgar intonation of the voices usually the
-accompaniment of any gathering together of Romans of the
-middle and lower orders, and none of the two eternal topics
-of conversation—food and money—from which the Roman
-of the middle classes can with difficulty be persuaded to tear
-himself away.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin could not but confess that, so far, at
-any rate, as appearance and manner were concerned, Silvio
-was a great deal more of a gentleman than very many of the
-young men of rank and fashion he was accustomed to meet
-in the drawing-rooms of </span><em class="italics">la haute societé</em><span> in Rome; and that
-he had another advantage that these, as a rule, did not
-possess—he looked intelligent and manly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The reflection was not pleasing. He would have far
-preferred to be able to detect some trace of vulgarity in
-Bianca's presumptuous lover, and he could discover none.
-He was disagreeably conscious, too, of his own disadvantages
-as he looked at Silvio—of his years, of his figure,
-and of other details beside these.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But if the Rossano family, and especially Silvio, had
-occupied his attention and interest that evening, Monsieur
-d'Antin had been hardly less concerned with the personality
-of Monsignor Lelli. His companion had immediately
-detected the latter's presence and had pointed him out, at the
-same time rapidly explaining who he was and his past
-history at the Vatican.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">commendatore</em><span>—he was </span><em class="italics">commendatore</em><span> of the papal
-Order of St. Gregory—made it his business to know as
-much as he could find out about everybody in Rome, and
-his information—when it happened to be of sufficient
-interest, personal, political, or religious—having been for
-some time placed at the disposal of his patron at the
-Vatican, the cardinal secretary of state, had been duly paid
-for by the bestowal of a clerical order of chivalry. It was
-rumored that he had been the instrument of making more
-than one wealthy English and American convert to Catholicism
-among the fair sex; which, as he was not ill-looking,
-and occupied some of his spare time by giving Italian
-lessons in eligible quarters, was not improbable. At any rate,
-the </span><em class="italics">commendatore</em><span> knew all about Monsignor Lelli and the
-history of his falling into disgrace at the Vatican, though he
-was very careful only to give Monsieur d'Antin the official
-version of the affair. The story did not interest Monsieur
-d'Antin very much. Moreover, as it turned upon political
-and financial matters, in which clerics and their money
-were concerned, he did not believe more than a very small
-proportion of what he was told. What interested him far
-more, was the fact that Monsignor Lelli had been sent to
-work out his repentance at Montefiano; and that he was
-undoubtedly on intimate terms with the Rossano family.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The departure from the restaurant of the Rossanos and
-the priest had not escaped the quick eye of the </span><em class="italics">commendatore</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He does not want it known that he is in Rome," he had
-whispered to Monsieur d'Antin, as Don Agostino
-disappeared from the terrace.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin did not reply. He thought it far
-more probable that Monsignor Lelli did not wish to be seen
-in Silvio's society by anybody connected with the Montefiano
-household. He kept his own counsel, however, and
-allowed his companion to think that it was his appearance
-on the scene that had frightened the priest away. The
-time had not yet arrived for letting the outside world into
-the secret of Bianca Acorari's indiscretion.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I shall certainly let them know at the Vatican that
-Lelli is in Rome," Peretti said to Monsieur d'Antin. "Who
-knows why he is here, instead of attending to his duties at
-Montefiano? I am almost sure it was to Montefiano he
-was sent, but I will make certain to-morrow, when I shall
-see the cardinal."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Why did they choose Montefiano?" asked Monsieur
-d'Antin. "It is a dreary place; and whenever I have driven
-through the town, I have seen nothing but pigs and old
-women—very ugly old women."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Peretti laughed. "That is why he was sent there," he
-replied. "The Holy Father concluded that he was better
-fitted to deal with pigs and old women than with finance."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"How long will he be kept there?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The other lifted his eyebrows. "</span><em class="italics">Mah!</em><span>" he said. "Who knows?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>It had not suited Monsieur d'Antin's purpose to discuss
-Monsignor Lelli any further with the host that evening.
-He reflected that whatever Peretti might know about him,
-the Abbé Roux would know also, and possibly considerably
-more. He wondered that the abbé had never mentioned
-the fact that the parish priest at Montefiano had once been
-a member of the papal court, or alluded to him in any way.
-It did not surprise him that Monsignor Lelli should never
-have presented himself at the castle, for he quite
-understood that the Abbé Roux would not allow any opportunity
-of poaching over his ground on the part of a brother
-cleric. Besides, there was a chapel in the castle, and mass,
-and the Abbé Roux said the mass; at which latter thought
-Monsieur d'Antin smiled, as if it afforded him some amusement.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And so he returned, the next day but one, to Montefiano,
-resolved to lose no time in acquainting the Abbé Roux with
-the news that he had seen Monsignor Lelli dining at a
-Roman restaurant in the company of the Rossano family,
-and apparently on terms of intimate friendship both with
-the Senator Rossano and with his son. There could be no
-kind of doubt that this intimacy, so providentially
-discovered, might seriously compromise the ultimate success
-of the scheme which had been so carefully devised for
-compelling Bianca to give up all thoughts of young Rossano,
-and accept what was offered to her in the place of his
-presumptuous attachment. Nothing but a separation from
-her lover, which should be complete in every detail, could
-accomplish this object; and if Silvio Rossano had a friend
-at Montefiano, and that friend the </span><em class="italics">parroco</em><span>, there could be
-no saying what means might not be resorted to for the
-purpose of establishing the very communications between him
-and Bianca which it was so imperative to render absolutely
-impracticable.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was nearly mid-day before Monsieur d'Antin, who had
-taken the early morning train from Rome to Attigliano,
-arrived at Montefiano, and he had barely time to wash, and
-change his dusty clothes, before joining his sister at
-breakfast. A glance at the princess's face showed him that
-something had certainly occurred during his absence to
-upset her. The Abbé Roux, who was also at the table,
-looked both preoccupied and cross. Only Bianca appeared
-serene, and, to Monsieur d'Antin's surprise, altogether
-contented. There was a light in her eyes and an expression
-of scarcely suppressed happiness on her face that he never
-remembered to have seen there, certainly not since he had
-been at Montefiano. It reminded him of the look she had
-worn on the afternoon of his visit to the Villa Acorari, when
-he had found her alone in the Marble Hall, fresh from her
-stolen interview with her lover.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Expression and demeanor changed, however, as Monsieur
-d'Antin greeted Bianca with an airy compliment on her
-appearance. His salutation was scarcely replied to, and
-every subsequent attempt to draw her into conversation
-failed ignominiously. The meal was decidedly not a
-cheerful one, and it had scarcely concluded when Bianca got up
-from her chair, and, making a slight courtesy to her
-step-mother, left the room without a word. The Abbé Roux
-lifted his eyes to the ceiling with a sigh, and the princess
-looked pained and uncomfortable. The men-servants were
-already bringing in the coffee, and Monsieur d'Antin was
-constrained to wait until they had served and retired before
-seeking for an explanation of the state of the social
-atmosphere in which he found himself.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess drank a few mouthfuls of her coffee, and left
-the table almost as soon as the door had closed upon the
-servants.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If you will excuse me, Philippe," she said to her
-brother, "I am going to my room. I am nervous—unwell.
-That unhappy child—" Her voice trembled, and it was
-evident that Princess Montefiano was very near to tears.
-"Monsieur l'Abbé will explain to you," she continued; "he is
-entirely in my confidence. You can talk together over your
-cigars, and we will meet afterwards, when I am calmer."</span></p>
-<p class="pnext"><span>She left the room hastily, and Monsieur d'Antin looked
-across the table to the abbé.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Que diable!</em><span>" he exclaimed. "Might one ask what has
-happened?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux cleared his throat. "Let us go into
-the next room," he said. "We can talk quietly there
-without being overheard by the servants"—and he led the way
-into the apartment specially devoted to his use.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, my dear monsieur," he said, as soon as they had
-shut the double doors behind them, "it is not to be
-wondered at if Madame la Princesse is upset! Since you
-have been away, Donna Bianca has made a scene—a
-veritable scene, you understand. It appears that she has
-asserted her fixed determination to marry this impossible
-young man, and has announced that she will wait till she is
-her own mistress, if—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If what?" asked Monsieur d'Antin, as he paused.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Parbleu</em><span>! If her lover does not choose that she should
-marry him before—the religious marriage, of course."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin lit a cigarette.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A girl's enthusiasm," he observed. "It will pass."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé glanced at him. "I think not," he replied. "I
-have known Donna Bianca since she was a child. When
-she has made up her mind to do or not to do a thing,
-it is not easy to make her alter it. She is
-undisciplined—completely undisciplined," he added, almost angrily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No doubt. It is all the more reason that she should
-learn what discipline means. She will make a better wife
-for knowing it," and Monsieur d'Antin chuckled softly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, as to that, monsieur, there can be, I suppose, no
-question. But what I have already told you is not all.
-The princess, perhaps, would not have taken Donna Bianca's
-refusal to submit her will to the direction of those who are
-her lawful guardians so deeply to heart, if that had been
-all. She would have trusted to time and—and to Donna
-Bianca's conscience, to make her step-daughter see reason
-and realize that obedience is the first of all duties."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin fidgeted uneasily in his chair. "I
-think, Monsieur l'Abbé," he said, dryly, "that you and I can
-afford to dispense with moralities, can we not?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé looked angry for an instant. Then he smiled.
-"Perhaps," he replied. "After all, we have to regard
-Donna Bianca's position from a business point of view."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely, my dear friend, from a business point of view.
-Let us confine it to that, if you please. Let us assume, for
-example, that you are—a layman. It will simplify matters
-very much."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé looked at him suspiciously, and his black
-eyebrows contracted disagreeably. He was never quite sure
-whether he were managing Monsieur d'Antin or whether
-Monsieur d'Antin were managing him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It would appear," he observed, presently, "from what
-Donna Bianca has said to Madame la Princesse, that you
-have introduced—what shall I say!—a little too much
-sentiment into your business point of view."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin smiled complacently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What would you have, my dear abbé?" he replied.
-"You know my little secret. If I remember rightly, I
-confessed to you, and you gave me absolution—is it not so?
-Yes. I admit that I have perhaps been a little indiscreet,
-a little premature. But one cannot always control one's
-feelings. The </span><em class="italics">soutane</em><span> is one thing, and the pantalons are
-another. You must make allowance for those who do not
-wear the </span><em class="italics">soutane</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The question is," said the Abbé Roux, a little irritably,
-"that Donna Bianca will have none of it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"None of which, my dear friend?" asked Monsieur
-d'Antin, imperturbably. "Of the </span><em class="italics">soutane</em><span>, or—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé laughed in spite of himself. "You have
-frightened her," he said. "She understands; and she has
-told the princess—oh, told her very plainly! It was a
-mistake. You should have waited—a month—six months.
-Moreover, she has found out that it was you who saw her
-and young Rossano together at the Villa Acorari; and
-now she feels that you have deceived her throughout the
-whole business. She will never forgive that. It would have
-been better to have told her that it was through you the
-affair became known, that you had felt bound to warn
-Madame la Princesse of what you believed to be a great peril
-threatening her step-daughter. Now, Donna Bianca has
-said that even if she is kept here for three years it will make
-no difference; that she will not be made love to by you; and
-that you are a liar and a coward."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin started up from his chair.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur l'Abbé!" he exclaimed, furiously.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, I am quoting Donna Bianca's words. You cannot
-be surprised that madame your sister should be upset. It
-is now three days ago—that little scene—and the girl has
-scarcely spoken a word to the princess since. She is
-hard—hard as a piece of stone when she chooses to be so. Now,
-I ask you, what is to be done? She will wait three years,
-six years, if necessary, or she will find some means of
-running away with her lover—who knows? But she will never
-allow you to approach her, Monsieur le Baron; of that I am
-convinced."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin swore, softly. "She must give way!"
-he exclaimed. "It is a mere question of time. The girl
-has a spirit, that I do not deny, but it can be broken.
-Bah! it is not worth while </span><em class="italics">de se faire de la bîle</em><span> about a girl's
-sentimental passion for a good-looking young man who
-has once kissed her, and whom she will never see again.
-We have only to remain firm, and all will turn out as we
-propose. It will take time, perhaps, but from a business
-point of view—always from a business point of view, my
-dear Monsieur l'Abbé—time is exactly what we wish
-to gain, is it not? I admit that, from the other point
-of view—mine, you understand—delay is not so satisfactory."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé looked up quickly. "Ah, certainly," he said,
-eagerly, "you are perfectly right; to gain time is everything!
-And if Donna Bianca does not mind waiting for her
-lover, well, from a business point of view, delay will be very
-advantageous."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin lit another cigarette.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"To you," he said, quietly. "To you, dear Monsieur
-l'Abbé; but, as I said before, to me not quite so much so.
-There is my part of the bargain to be considered, is there
-not? And if I am not to marry Donna Bianca Acorari, I
-confess that I do not particularly care whether she marries
-young Rossano or goes into a convent. All the same, I
-do not imagine that she will go into a convent."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin paused, and looked steadily at his
-companion. His voice and manner were suaveness itself;
-nevertheless, the abbé was conscious that his words implied
-something very like a threat.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Of course," he replied, "there is your part of the
-question to be considered. I do not forget it. But what you
-want is not so easy to obtain. I fear that Donna Bianca,
-even were she finally to renounce all hopes of Rossano,
-would never be induced to listen to your proposal to take
-his place. Besides, I very much doubt if Madame la
-Princesse would go so far as to attempt to force upon her
-step-daughter an alliance apparently so distasteful to her.
-No, Monsieur le Baron, I speak frankly. Donna Bianca's
-sudden assertion of the course she intends to adopt has
-materially altered the situation. Who has any influence
-over her? Certainly not the princess, certainly not myself,
-to whom she never addresses a word if she can avoid doing
-so. The only person who, until recently, seemed to have
-gained her confidence, was yourself. What has caused
-her to declare, as she has declared, that she will not allow
-you to approach her, you must know better than I. In the
-mean time, the field is as clear to you as it was before, and
-we will hope that this little outburst on the part of Donna
-Bianca may not be of much importance. At least, you
-must admit that I have done my best to further your object.
-You owe it entirely to me if the princess, against her own
-inclinations, was persuaded to countenance that object."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But, my dear Monsieur l'Abbé," returned Monsieur
-d'Antin, airily, "I fully realize the efforts you have made on
-my behalf. Why not? As to Donna Bianca having taken
-me </span><em class="italics">en grippe</em><span>, well, I assure you that I rather enjoy it. I
-like a woman to show some fight. I shall do my best to
-remove the bad impression I have made. Apparently, she
-enjoys it also. I never saw her look so animated as she did
-to-day. The little scene with my sister, that you tell me
-of, must have acted as a tonic—and no doubt she will be the
-better for it, and more amenable to reason. Do not let
-us talk any more about it for the present. Apropos, how
-do your little matters of business progress? I think you
-told me before I left that my sister had some trouble with
-the agent here, and that you had advised her to dismiss
-him?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé frowned. "Yes," he said, curtly, "the man is
-dismissed, and I have another </span><em class="italics">fattore</em><span> ready to take his
-place. But there is some little difficulty. It appears that
-the people are angry at his dismissal. I am told it has
-created great ill-feeling in Montefiano. There is a
-meddlesome </span><em class="italics">parroco</em><span> here—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Diable!</em><span>" exclaimed Monsieur d'Antin; "I had quite
-forgotten about him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What? You know him?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, my dear friend, no. But I happened to see him
-two or three evenings ago in Rome, and in whose company
-do you suppose he was? You will never guess. Well, he
-was dining at a restaurant with Professor Rossano and his
-son and daughter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux gave an exclamation of surprise.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Lelli</em><span>! Dining with the Rossanos? Are you sure that
-it was he?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Absolutely sure. I was dining with Peretti—you know
-whom I mean?—and Peretti knew Monsignor Lelli perfectly
-well. He left the restaurant very soon after he saw us."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Lelli!" repeated the Abbé Roux, with a scowl. "Yes,
-he is the priest at Montefiano. Peretti will have told you
-his story. He fell into disgrace at the Vatican—in fact, he
-embezzled money, and rather than have a public scandal,
-he was sent here to get him out of the way. What was he
-doing with the Rossanos?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Eating his dinner," replied Monsieur d'Antin,
-tranquilly; "at least, if you call such a thing a dinner. </span><em class="italics">Ciel!</em><span>
-what filth one eats in a Roman restaurant, even in the best
-of them. Oh, la, la! Yes, your </span><em class="italics">parroco</em><span> was dining with
-the Rossano family. It would appear that he is an
-intimate friend."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No doubt," observed the abbé, with a sneer. "Lelli
-was always hand and glove with all the </span><em class="italics">canaille</em><span> in Rome of
-the literary and scientific world. He is simply a
-free-thinker—nothing more nor less.
-It does not at all surprise me that
-he should be a friend of Professor Rossano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But it is a little unfortunate that a friend of the
-Rossanos should be curé at Montefiano, is it not?" asked
-Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé started. "Assuredly," he said. "You are
-right. It is a danger. For the moment I did not think of
-it. Yes, it might be a grave danger. Moreover, the man
-is mischievous. He is always siding with the peasants.
-Only yesterday I heard that he had declared Fontana's—the
-agent's—dismissal to be an injustice. We do not want
-men of that sort. They spoil the people and make them
-discontented."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is clear that he is very intimate with Professor
-Rossano and his son," returned Monsieur d'Antin, "and in his
-position here at Montefiano as parish priest, what is to
-prevent him from inducing one of the people about to deliver
-some letter or some message to Donna Bianca? And once
-she realizes that she can receive communications from the
-outside world, all our precautions will be useless. The
-knowledge that she could do so would make her more
-obstinate than ever in her determination not to give up
-young Rossano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé frowned. "Leave it to me, monsieur," he
-replied. "Lelli will not succeed in entering the castle of
-Montefiano, however much he may be the village priest.
-I put a stop to any idea of the kind long ago. Indeed, it
-was necessary to warn the princess against him. She had
-never heard his history, and I discovered—oh, two or three
-years ago—that he was getting money out of her for the
-poor; and, moreover, that he was always urging Fontana
-to appeal for a reduction in the rents. Of course, directly
-the princess realized that he had been sent to Montefiano in
-disgrace, and heard all the scandal concerning his removal
-from the Vatican, she ceased to allow him to interfere
-between the people and the administration of the estates.
-No, I do not think we need fear Monsignor Lelli."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"At least it will do no harm to be on our guard,"
-insisted Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, as to that, of course! Moreover, should there be
-any cause to suspect that he was helping young Rossano, it
-would not be difficult to obtain his removal. There are
-many hill villages which are even more isolated than
-Montefiano—in the Abruzzi, for instance. And I do not imagine
-that the Holy Father cares where Lelli is, so long as he is
-safely out of the way until it pleases Providence to remove
-him altogether." And the Abbé Roux laughed harshly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin yawned. "I shall go to my room,"
-he said, throwing away his cigarette and rising from his
-chair. "Travelling on one of these horrible Italian
-railways is bad enough at any time, with the dirt and the
-unpunctuality, but in hot weather it is doubly fatiguing.
-Then it appears to me, my dear friend," he added, "that
-notwithstanding Donna Bianca's charming display of petulancy,
-we remain as before. A little stricter discipline,
-perhaps—a little more precaution against any possible
-interference on the part of this </span><em class="italics">monsignore</em><span>, is it not so?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely, monsieur—and patience, always patience!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah!" observed Monsieur d'Antin. "It is an admirable
-quality—but the exercising of it is apt to become monotonous."</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxv"><span class="bold large">XXV</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>The evening before Monsieur d'Antin's return to
-Montefiano from Rome, Bianca Acorari had dined alone. The
-princess had been invisible most of the day. Although she
-appeared at breakfast, she had retired to her room later on
-in the afternoon, a victim to a violent nervous headache, the
-result, as Bianca was only too well aware, of the agitation
-she had been in ever since the scene on the previous day.
-The Abbé Roux had announced at breakfast that he should
-be away until late that evening, having, as he explained, to
-go to Orvieto to visit a friend who lived near that city. As
-Bianca sat alone at dinner, she felt grateful to the abbé for
-having had the tact to absent himself. She did not feel
-inclined for a </span><em class="italics">tête-à-tête</em><span> meal with anybody, and certainly
-not with the Abbé Roux.</span></p>
-<p class="pnext"><span>To say the truth, her step-mother's evident distress had
-made Bianca almost regret that she had allowed herself
-to speak so plainly as she had done the day before. Resolute
-and strong-willed as she could be when she chose, her
-nature was both sensitive and warm-hearted; and although
-she would not have retracted one word that she had said, or
-retreated one inch from the attitude she had taken up, she
-felt sorry and disturbed in her mind at the pain she had
-evidently occasioned the princess. After all, it was not
-unnatural that her step-mother should consider it to be her
-duty to impede by every means in her power a marriage
-of which she disapproved. It was not unnatural, either,
-that she should disapprove. Bianca, whose sense of justice
-was unusually strong, would have scorned to be unjust to
-any individual simply because she happened not to be in
-agreement with that individual. She was quite aware, too,
-that her conduct had been certainly not in accordance with
-that which was considered fitting to a young girl in any
-position. She should, of course, have refused to allow
-Silvio to speak a word of love to her until he should first
-have gained the consent of her step-mother. No doubt she
-had been wrong—immodest, perhaps, as her step-mother
-had said—but all the same, she was glad she had not
-repulsed Silvio that day in the ilex grove. Glad, did she say?
-But that was an untruth. She had never thought of
-repulsing him, could not have done so, for she wanted love.
-She had wanted it for so long, and she had understood that
-Silvio had it to give her. And she wanted somebody whom
-she could love, not merely some one towards whom she was
-perpetually being told she should be dutiful. No, it was
-absurd to say she was glad she had listened to him, and had
-let him tell her his love in his own way. It was worse than
-absurd—it was a lie told to herself. Ever since that
-Christmas night when she had seen him in the church of the
-Sudario, she had understood that she loved, and that he
-loved her. And she had never thought of repulsing him.
-She had thought only of the moment when she should hear
-him tell her of his love; when she should feel his arms
-around her and his lips on hers; when she could show him
-that she, too, knew what love was.</span></p>
-<p class="pnext"><span>From which reflections it was evident that Monsieur
-d'Antin had been right in his diagnosis of Bianca Acorari's
-temperament, and in coming to the conclusion that his sister
-and the Abbé Roux would be preparing for themselves a
-disillusion if they continued to regard her as little more than
-a child.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca retired to her room early that night. It was
-certainly not cheerful to sit alone in the drawing-room after
-dinner, trying to read a book by the light of one or two
-old-fashioned moderator lamps, which only served to cast
-gloomy shadows into the corners of the vast apartment.
-The princess had caused a pianoforte to be sent from Rome;
-for the Érard which stood at one end of the drawing-room
-was reduced by age and damp to a compass of some two
-octaves of notes which, when played upon, produced sounds
-that were strange but scarcely musical; while the upper and
-lower octaves of the key-board had ceased to produce any
-sound whatever, save a spasmodic, metallic tapping as the
-hammer struck the broken wires. Bianca used to touch the
-instrument sometimes, and wonder whether it had belonged
-to her mother, and if her hands had pressed the yellow keys.
-She knew that her mother had passed the last year or two of
-her life at Montefiano, and that she herself had first seen the
-light there.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But to-night she was not in the humor for either reading
-or playing the piano. She felt weary, mentally and bodily;
-for, after the excitement of the discussion the previous day
-with her step-mother, reaction had set in. She was
-depressed, and, a thing very unusual to her, nervous. An
-almost intolerable sensation of loneliness haunted her. It
-seemed strange to think that a few hundred metres away,
-down in the </span><em class="italics">paese</em><span>, people were talking and laughing and
-living their lives. She was not living hers; life was going on
-all around her, but she had no part or share in it. Ah, if
-only she could hear something from Silvio!—hear of him,
-even—she would not feel quite so lonely. She would feel
-sure then, though they were separated, though probably
-they would be divided for months and years to come, that
-they were together in their thoughts; that he was faithful
-and true to her, as she was struggling with all her force to
-be faithful and true to the promise she had made him there,
-under the ilex-trees at the Villa Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Passing quietly through her step-mother's apartment,
-lest she should be perhaps already asleep, Bianca was
-about to enter her own room, when the princess called to
-her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Come here, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>," she said, gently, "I am not
-asleep."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca approached the bed and remained standing by
-it. Princess Montefiano took her hand and held it in hers
-for a moment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You think me very cruel, do you not, Bianca?" she
-said; "like the cruel step-mothers in the fairy-tales," she
-added, with a little attempt at a laugh. "Well, some day
-you will understand that if I am unkind, it is for your good.
-But there is something else I want to say to you. I do not
-intend to discuss the other matter—the Rossano matter.
-I shall never change my opinion on that point—never!
-And so long as you are under my authority, so long shall
-I absolutely forbid any question of a marriage between
-you and a son of Professor Rossano, and communication
-of any sort to pass between you. What I wish to say to
-you is this. Because I will not consent to your marriage
-with this young Rossano, you must not think that I wish to
-influence you or compel you to listen to my brother. That
-would not be my idea of what is my duty towards you as my
-husband's child, for whose happiness I am responsible, both
-before God and before the world. You must understand
-that you are free, Bianca, absolutely free to do as you choose
-as regards accepting or not the affection my brother offers
-you. It may be, perhaps, that when you are in a more
-reasonable frame of mind, and have realized that under no
-circumstances would you be allowed to marry out of your
-own sphere in life—and certainly not the son of an infidel
-professor, who, no doubt, shares his father's abominable
-principles and ideas—you will hesitate before throwing
-away my brother's love."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca shook her head. "It is useless to think of that,"
-she said, "and it is useless to tell me that under no
-circumstances shall I marry Silvio Rossano. Unless one of
-us dies, I shall marry him. I have nothing more to say
-than what I said yesterday, and nothing to unsay. You
-ask me if I think you unkind. No; I do not think that."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Surely," exclaimed the princesse, almost wistfully—"surely
-you can understand that in all this miserable
-business I am only doing what my conscience tells me to
-be my duty towards you!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca withdrew her hand. "Yes," she said; "I quite
-understand. I have always understood." Then, wishing
-her step-mother good-night, she bent down and kissed her,
-and passed into her own room, gently closing both of the
-double set of doors which separated the two apartments.</span></p>
-<p class="pnext"><span>She had not been in bed long before sleep came to her, for
-she was, in fact, more weary in body and mind than she had
-realized. For four or five hours she slept soundly enough,
-but after that her slumbers became disturbed by dreams.
-She dreamed that Silvio was near her, that she could see
-him but could not speak to him, and that he had some
-message for her, some letter which the Abbé Roux was
-trying to take from him. In her sleep she seemed to hear
-strange noises and her own name called softly at intervals.
-Suddenly she awoke with a start. A gleam of moonlight
-was shining through the window-curtains and half-closed
-</span><em class="italics">persiennes</em><span>. It made a broad track across the floor to the
-wall opposite her bed, and fell on the face of a picture
-hanging near the corner of the room—a portrait of that very
-Cardinal Acorari who had caused the Renaissance palace
-to be added to the Montefiano fortress, in order that he
-might have a villa in the Sabine Mountains in which to pass
-the hot summer months away from Rome. The moonlight
-glanced upon his scarlet robes and skull-cap and on his
-heavy countenance. Time had caused the flesh colors to
-fade, and the full mouth, with the sensual lips, looked
-unnaturally red against the waxy whiteness of the rest of the
-face.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca lay and looked at the streak of moonlight on the
-floor. Presently her gaze followed the track until it rested
-on the picture. For some moments she looked at the
-portrait with a certain fascination. She had never seen it in
-the moonlight before; it looked ghostly. She had once seen
-a cardinal lying in state when she was a child, and the sight
-had frightened her. She was not at all frightened now, for
-she was no longer a child; but all the same, she could not
-take her eyes off the picture. She found herself wondering
-what relation she was to that old Cardinal
-Acorari—great-great-what? Granddaughter would not do, for
-cardinals, of course, never had children; certainly not
-cardinal-priests; and Cardinal Acorari had been bishop of
-Ostia and cardinal vicar of Rome.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly she sat up in her bed. Surely she had seen the
-face move? Yes; it had certainly moved; it was quite ten
-centimetres more to the right of the moonlight than it had
-been a moment ago. Now half the features were in shadow,
-and the cardinal's </span><em class="italics">biretta</em><span> was half red and half black.
-</span><em class="italics">Sciocchezze</em><span>! Of course, it was the moon that had moved,
-not the picture; or, rather, she supposed it was the earth
-that had moved, or the sun! Something had moved, at any
-rate, but not the cardinal. And smiling at her own stupidity,
-Bianca withdrew her gaze from the picture, and, turning
-on her side, tried to compose herself to sleep once more. But
-it soon became evident that sleep would not return to her.
-She felt restless, and the night, too, was hot. Rising from
-her bed, she threw a light wrap over her shoulders and
-went to one of the windows, the curtains of which she drew
-gently aside; and then, taking care not to make any noise
-that could be heard in the room beyond, she opened the
-green </span><em class="italics">persiennes</em><span> outside the window and leaned out. Not
-a breath of air was stirring, and the September night was
-oppressively warm. A silvery haze hung over the </span><em class="italics">macchia</em><span>
-below the terrace, and far away, under the encircling
-mountains, Bianca could see the wreaths of mist rising in the
-valley of the Tiber. The two flanking wings of the palace
-stood out cold and white in the moonlight, while the double
-avenue of lofty cypresses on each side of the great night
-of stone steps leading down from the terrace into the park
-looked black and sombre in the nearer foreground.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The splashing of a fountain in the centre of the avenue,
-and the occasional cry of some bird, alone broke the intense
-stillness. Bianca rested her arms on the ledge of the
-window, gazing out upon the scene below her. The moonlight
-fell full upon her and glanced upon the tawny gold of her
-hair. For some moments she remained immovable. Then,
-with a gesture of passionate abandonment, she flung her
-white arms out into the silver night. "Silvio!" she
-whispered; "Silvio, not one word? Ah, my beloved, if you
-knew how I want you, if you knew the loneliness! Ah, but
-I will be patient, I will be brave, for your sake and for my
-own—only—</span><em class="italics">Dio!</em><span>—" She turned suddenly with a little
-cry. Surely she had heard her own name again, spoken
-very softly from somewhere within the room behind her.
-She looked hastily round, but could see nobody. Only her
-own shadow fell across the floor in the moonlight.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Eccellenza</em><span>! Donna Bianca!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Ah, this time she was not mistaken! It was her name
-she had heard whispered, and the voice came from the
-cardinal's portrait. Bianca started back. For a second
-or two she felt fear. If she could only see the person who
-had called her, she would not be frightened, she was certain
-of that. Gathering her wrap round her she came forward
-into the room.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am Bianca Acorari," she said, in a low, clear voice.
-"What do you want with me, and how have you ventured
-to come here? Speak, or I will call for help."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, </span><em class="italics">per carità</em><span>! do not call—do not be afraid."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am not afraid," interrupted Bianca Acorari, quietly.
-"Why should I be afraid? Besides, it—you are a woman,
-are you not?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Eccellenza</em><span>—yes! It is I, Concetta Fontana, and I
-bring a message—a letter. Ah, but I have been waiting
-for an hour before I dared speak. I called you, but you
-were sleeping, and then, when I saw you at the window, I
-was frightened—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The white face of Cardinal Acorari disappeared noiselessly
-into the wall, and Concetta's form occupied its place. She
-carried in her hand a small oil-lamp; and, balancing
-herself for an instant, she dropped lightly down the three
-or four feet from where the picture had hung, to the
-floor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca rushed towards her. "Concetta!" she exclaimed.
-Then she tottered a little, and, dropping into a chair, began
-to sob convulsively.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In a moment Concetta was by her side and had thrown
-her arms round her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"For the love of God, </span><em class="italics">eccellenza</em><span>, do not cry!" she
-exclaimed. "Do not make a sound—the princess—she
-might hear. Yes, it is Concetta—Concetta who has brought
-you this—who will do anything for you," and she thrust
-Silvio's packet into Bianca's hand.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca looked at it for a moment as if she scarcely
-understood her. Then she tore it open eagerly. A smaller
-packet fell from it to the floor, but Bianca let it lie there.
-Her eyes had caught sight of the letter in which it was
-enclosed, and she wanted that and nothing else. Hurriedly
-unfolding it, she darted to the window again and held the
-closely written sheets to the moonlight. "Ah, Silvio!" she
-exclaimed, "I knew, I knew!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta, practically, lighted a candle, and waited in
-silence while Bianca devoured the contents of her lover's
-letter. Every now and then she cast anxious glances
-towards the princess's apartment. Then, when Bianca had
-finished feverishly reading through the letter for the first
-time and was about to begin it again, she stooped, and
-picking up the packet from the floor, gave it to her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca undid the paper, and, opening the little box
-inside, took out the ring.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, look!" she said. "Look what he sends me—his
-mother's ring! Look how the diamonds sparkle in the
-moonlight, Concetta—and the sapphire—how blue the
-sapphire is! Blue, like—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>She stopped suddenly, and a hot wave of color mounted
-to her face. Replacing the ring in its case, she thrust
-it and the letter into her bosom.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Then she turned to Concetta quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"How did you come here, and why should you do this
-thing for me?" she asked, almost fiercely. "Are you sent
-to lay a trap for me? Speak!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta Fontana flung herself upon her knees, and
-taking Bianca's hand, covered it with kisses. "No, no,"
-she exclaimed. "I have come because my father sent
-me—my father and Don Agostino—because you are the
-</span><em class="italics">padrona</em><span>—not—not that other one—the foreigner. </span><em class="italics">Eccellenza</em><span>, you
-have no right to mistrust me. I swear to God that there
-is no deceit, no trap. Nobody knows of the secret
-passage—only my father and I. My father could not come
-here—in the dead of night—so I came."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The secret passage!" repeated Bianca, wonderingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta pointed to the hole in the wall where the
-cardinal's portrait had been. "It is there," she said, "and
-it runs the whole length of the </span><em class="italics">piano nobile</em><span> and down into
-the entrance-court. See!" Going to the aperture, she
-pressed a spring concealed in the groove, and slowly,
-noiselessly, the picture of Cardinal Acorari glided back into its
-original position.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I can come and go when I please," said Concetta, with a
-smile, "so the </span><em class="italics">principessina</em><span> is no longer a prisoner who
-cannot communicate with the world outside. Oh, and
-there are those outside who mean to help her—Don
-Agostino, and my father, and others besides. We will not have
-our </span><em class="italics">padrona</em><span> shut up in the castle of Montefiano to please a
-foreign priest. </span><em class="italics">Sicuro!</em><span> very soon—in a few days
-perhaps—the </span><em class="italics">principessina</em><span> will understand that she is at
-Montefiano—among her own people."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca scarcely heard Concetta Fontana's latter words.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Who is Don Agostino?" she asked, suddenly. "Silvio—this
-letter—says that the packet will be brought or
-conveyed to me by Monsignor Lelli."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Don Agostino—Lelli—it is all one," replied Concetta.
-"He is our </span><em class="italics">parroco</em><span>, </span><em class="italics">eccellenza</em><span>; and he is good, oh, he is
-good! If all priests were like Don Agostino—</span><em class="italics">mah</em><span>!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca took out her letter again. As yet she could
-hardly realize her happiness. A few minutes ago she had
-felt utterly alone, almost without hope, save the hope that
-her own courage and her trust in Silvio gave her. Now the
-world seemed different. She had got her message from
-that great world outside, which until just now had seemed
-so far away from her own—that world where life and love
-were waiting for her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly she turned to Concetta and took both the girl's
-hands in hers. "Forgive me," she said, softly; "I was
-wrong to doubt you, but I think I have begun to suspect
-everybody lately. When one has once been deceived, it is
-not easy to trust again."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta's eyes flashed. "Who has dared to deceive
-you, </span><em class="italics">signorina</em><span>?" she asked, hastily. "Not—" she pointed
-to the letter Bianca was still holding against her heart.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca smiled. "No, Concetta; ah, no, not he! How
-could he deceive me? I was thinking of somebody
-else—somebody here at Montefiano. But it does not matter. I
-do not care at all now. Indeed, I do not think that I shall
-care about anything again. Ah, Concetta, some day you
-will know that I am grateful for what you have done
-to-night. I shall not forget. I shall ask you what I can do
-for you in return, when I am really Principessina di
-Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta looked at her quickly. "It will not be difficult
-to repay me," she said; "but I don't want repayment,
-</span><em class="italics">eccellenza</em><span>; it is not for repayment I mention it. But, some
-day, if you will remember that my father has been
-dismissed from your service because he would not consent to
-an injustice being done in your name to the people, that
-will be repayment enough."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca started. "Of course!" she exclaimed. "I recollect.
-Your father has been dismissed from his post, has he
-not? Well, when I have power to recall him, he shall be
-recalled. It is enough for me to know that he has been
-dismissed by Monsieur l'Abbé Roux to suspect that he has
-been unjustly treated. But what do you mean by injustice
-to the people done in my name, Concetta? I do not
-understand."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta hesitated. "You will understand very soon,
-perhaps," she replied, mysteriously. "But do not be
-alarmed, </span><em class="italics">eccellenza</em><span>, it is not you with whom the people
-are angry. They know you cannot help what is being done,
-although it may be done in your name. </span><em class="italics">Basta!</em><span> if you have
-no further orders for me, I will go. It is nearly morning,
-and I have been here too long. If the princess were to
-awake and think of coming into your room—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"She never comes into my room after I have wished her
-good-night," said Bianca, "and you must not go yet,
-Concetta—at least, not before I have given you a letter which
-you will take back to Monsignor Lelli—Don Agostino—for
-me. You will do that, will you not?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Altro</em><span>! But, </span><em class="italics">eccellenza</em><span>, do not be long writing your
-letter. If I were to be found here—well—" and Concetta
-shrugged her shoulders significantly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca suddenly looked round the room in despair.
-"</span><em class="italics">Madonna mia!</em><span>" she exclaimed, "I have nothing to write
-with—no ink or paper—only a little pencil."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The pencil must serve for this time, </span><em class="italics">signorina</em><span>," said
-Concetta. "To-morrow you can bring some writing-materials
-here and hide them in the passage outside, for
-I will show you how to work the spring. Anything you
-place in the passage is as if Domeneddio had it in his own
-pocket. But for to-night write a few words on the blank
-half-sheet of that letter you have, and early to-morrow
-morning I will give it myself to Don Agostino."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca looked at her doubtfully. She was loath to part
-with even a scrap of paper that had come from Silvio.
-But time pressed, and if she did not return an immediate
-reply to his missive, Silvio would think it had been
-intercepted. She sat down and wrote a few lines hurriedly, and,
-folding up her half-sheet of paper, confided it to Concetta's
-keeping.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You will tell Don Agostino that I shall send another
-letter to-morrow by you," she said, "and you will thank
-him for all he is doing, Concetta, from me. And tell him
-also that I shall write to him myself, because—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>She hesitated for a moment, then, drawing herself up, she
-looked Concetta full in the face. "Because my future
-husband wishes me to do so," she concluded, quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta Fontana took her hand, and, raising it to her
-lips, kissed it. "I will go to Don Agostino at seven o'clock
-this morning, before he says his mass, and I will give him
-the letter. Ah, </span><em class="italics">signorina</em><span>, if the Signorino Rossano is Don
-Agostino's friend, it is proof enough that, speaking with
-respect, you have chosen your husband wisely. </span><em class="italics">Sicuro</em><span>!
-Don Agostino is a good man. There are many at Montefiano
-who distrust the priests; but there is nobody who
-does not trust Don Agostino. It is I, Concetta, who say it
-to you—and I know. But look, </span><em class="italics">signorina</em><span>, the dawn will
-soon be here. Let me go now—for who knows that her
-excellency might not awake. You will not be frightened
-if you see the picture move again? It will only be Concetta
-looking into the room to make sure that you are alone."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca turned to her quickly. "Ah, Concetta," she
-exclaimed, "I am so happy—you do not know how happy!
-And I shall not forget what you have done for me—you
-will see that I shall not forget. Yes—go—go! I am not
-alone any longer now."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta lifted up a chair and placed it under the picture.
-Then, standing upon it, she pressed the spring concealed
-behind the heavy, carved frame, and slowly, noiselessly, the
-portrait of Cardinal Acorari slid back into the wall.
-Another moment, and Concetta was standing in the aperture
-where the painted panel had been. "Sleep well now,
-</span><em class="italics">signorina</em><span>," she whispered to Bianca, "and do not be afraid.
-There are those watching that no harm shall come to you at
-Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>She drew back into the passage as she spoke, pressing
-the corresponding spring on the other side of the wall as
-she did so; and once more the cardinal looked down on
-Bianca from the spot where Concetta had been standing
-but an instant before.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca gazed at the picture for a few moments, and
-listened for any faint echo of Concetta's footsteps. Not the
-slightest sound was audible from the passage. Only the
-twittering of waking birds came through the open window;
-and Bianca, turning away, went again to it and leaned out.
-A faint breeze was stirring the trees in the macchia below
-the terrace, and the drooping tops of the cypresses were
-swaying softly. The moon was sinking behind the lofty
-ridges of Soracte, and away in the east the violet sky of
-night was already streaked with the first pale messengers
-heralding the coming of the dawn.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And Bianca leaned from the window and watched till the
-pearly whiteness in the eastern sky deepened into rose red;
-till the wreaths of mist floating away from the valley of the
-Tiber rose, and, clinging to the mountain-sides, glided
-slowly upward till they caught the first golden rays of the
-yet hidden sun.</span></p>
-<p class="pnext"><span>From the woodland below came the distant notes of a
-reed-pipe, and then a boy's voice singing one of the strange
-minor cadences learned, probably, centuries ago of slaves
-from the East, and sung still by the peasants and shepherds
-of the Latin province. In the present instance, Bianca
-knew that the lad was no shepherd—for the sheep had not
-yet been brought down from the higher pastures—but
-that he was engaged in the less poetical occupation of
-tending pigs.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As she watched, a wave of golden light seemed to spread
-over the face of the landscape below her, and the sun rose.
-And Bianca Acorari flung out her arms once more; this time
-not in doubt and almost in despair, but in a passion of joy,
-thankfulness, and love.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxvi"><span class="bold large">XXVI</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>The Caffè Garibaldi, which was situated in the main
-street of Montefiano—a street that bore, as a matter of
-course, the name of Corso Vittorio Emanuele—was doing an
-unusually brisk business. At each little marble-topped
-table a group of excited men was sitting, each member of
-which was talking at the top of his voice. Nobody was
-listening to his neighbor; but then, as all the world knows,
-there are occasions when no Italian ever does listen to his
-neighbor during a discussion; the whole aim and object of
-each speaker being to talk the other down. A considerable
-amount of wine was being drunk, and some of it was new
-wine, the process of fermentation being scarcely over. No
-doubt this fact accounted for much of the heat with which
-the sole topic of conversation in the Caffè Garibaldi that
-evening was being discussed. There was an argument,
-indeed, and, taking into consideration the number of
-half-litres consumed and the quality of at any rate a large
-proportion of the wine, it was perhaps as well that
-everybody was of the same opinion, though each strove to
-express that opinion more forcibly than his companion. A
-difference on the main issue in question would have certainly
-led to quarrels, and quarrels would as likely as not have
-resulted in the flow of other liquid than Stefano Mazza's
-red wine at eight </span><em class="italics">soldi</em><span> the litre.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In a room at the back of the </span><em class="italics">caffè</em><span>—a room wherein was
-to be found the solitary billiard-table in Montefiano, and
-where the choicer and more exclusive elements of Montefianese
-society were wont to gather—the conversation was
-as animated and scarcely less noisy than in the portion
-communicating directly with the street bearing the name
-of the Re Galantuomo.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Stefano Mazza, the host, was himself attending to the
-wants of his clients in this more select part of his premises;
-and Stefano Mazza was a person of considerable weight in
-Montefiano, not only bodily but, what was far more
-important, socially. The </span><em class="italics">sindaco</em><span> of Montefiano himself, with
-all the importance of bureaucracy at his back, was not so
-influential a man as Stefano Mazza; for Mazza, so to speak,
-held the </span><em class="italics">sindaco</em><span> in the hollow of his hand, as he did a very
-considerable proportion of the </span><em class="italics">sindaco's</em><span> municipal
-councillors and of the inhabitants of Montefiano generally.
-There were few, very few of the Montefianesi, from officials
-to peasants, whose signatures to certain pieces of paper
-bearing the government stamp and setting forth that
-the signatories were in his debt to amounts ranging from
-thousands to tens of </span><em class="italics">lire</em><span>, Stefano did not possess. He
-was, in short, the money-lender, not only to Montefiano,
-but to a considerable portion of the agricultural district
-surrounding it, and, as such, his opinion on most questions
-was listened to with unfailing respect by all members of the
-community.</span></p>
-<p class="pnext"><span>On the whole, </span><em class="italics">strozzino</em><span> though he was, Stefano was
-neither an unjust nor a hard man. To be sure, he charged
-a six-per-cent. interest for the money he loaned; but he was
-content with getting this interest and never departed from
-his conditions. He had been known to wait for his money,
-too, when, owing to bad seasons, some of his poorer clients
-were unable to pay their interest at the proper dates. The
-consequence was that Sor Stefano was regarded by his
-neighbors of all degrees as a personage with whom it was
-to their advantage to stand well; the more so as even the
-most prosperous among them could never tell when they
-might not want to borrow his money, or renew a bill for
-money already advanced by him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A sudden hail-storm which would devastate the crops or
-the vineyards in the space of a few minutes; an unfortunate
-season with the lambs or the pigs; a failure with the maize
-or the grain—and it was as likely as not that Sor Stefano's
-assistance would have to be sought in order to tide over the
-winter months; and often, too, in order to have the rent
-ready for Sor Beppe, the </span><em class="italics">fattore</em><span>, when he should come to
-collect it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was certain, therefore, that nobody, not excepting Sor
-Beppe himself, was so thoroughly acquainted with the
-financial conditions of the tenants on the Montefiano
-estates as Stefano Mazza, the proprietor of the Caffè
-Garibaldi. Moreover, Sor Stefano and Sor Beppe were good
-and intimate friends, as their fathers had been before
-them. Sor Stefano, indeed, had recently stood by the
-</span><em class="italics">fattore</em><span> on more than one occasion, when, after the rents
-had been farmed out to the new lessee, Sor Beppe had been
-compelled to obey instructions from Rome and increase
-them, thereby incurring the dislike of the small holders,
-who not unnaturally regarded him as the primary cause of
-the extra burden laid upon them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The news of Sor Beppe's dismissal from the office of
-</span><em class="italics">fattore</em><span> had stirred public opinion in and around Montefiano
-to its depths. Notwithstanding its Corso Vittorio
-Emanuele, its Via Giordano Bruno, and other outward and
-visible signs of a desire to tread the path of independence and
-liberty, Montefiano was conservative enough in maintaining
-its own traditions, and in not welcoming any changes
-in the order of things to which it had become accustomed.
-For five-and-twenty years Sor Beppe had been </span><em class="italics">fattore</em><span> at
-Montefiano to Casa Acorari; while, for fifty years before he
-succeeded to the post, it had been occupied by Sor Pompilio,
-his father. This fact was in itself sufficient to cause
-the news that another </span><em class="italics">fattore</em><span> was to be appointed in the
-place of Giuseppe Fontana to be received with astonishment
-and not a little indignation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>When it became known, however, that Sor Beppe had
-been dismissed because he had flatly declined to obey
-instructions of the administration in Rome to raise the rents
-of certain small holdings without laying the matter
-personally before the princess, popular indignation had
-increased until it became a deep and bitter anger. As Sor
-Beppe had pointed out to Don Agostino, it had been
-generally known in Montefiano for some time that the
-</span><em class="italics">principessa's</em><span> foreign priest was practically the head of the
-administration to the Eccellentissima Casa Acorari; and during
-the last few weeks, since the sudden arrival at the castle of
-the princess and the Principessina Bianca, rumor had
-insisted that the new </span><em class="italics">affittuario</em><span> of the Montefiano estate
-was no other than the priest himself. If this were not so,
-it was argued, why did the new </span><em class="italics">affittuario</em><span> never show
-himself in the flesh, and why did the foreign </span><em class="italics">monsignore</em><span> make
-a point of personally examining every holding on the
-property? But that Sor Beppe should be dismissed from a
-post that he had honorably filled for five-and-twenty years
-because he would not lend himself to furthering this
-interloper's schemes for enriching himself at the expense of the
-poor, and of the good name of Casa Acorari, was an
-abominable thing. Men and women had talked of nothing else
-in the streets of the </span><em class="italics">paese</em><span> during the day, and at night the
-men flocked to the Caffè Garibaldi to hear what Sor Stefano
-and the more influential members of the community might
-have to say on the subject.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was evident that these worthies had much to say; and,
-like their inferiors in the social scale of Montefiano, they
-said it loudly and decidedly. Such a thing could not be
-tolerated; and the voice of the majority was in favor of
-forming a deputation that should wait upon their excellencies
-at the castle and point out to them the injustice of Sor
-Beppe's dismissal, and the ill-feeling among the peasants
-that insistence on the raising of their rents would infallibly
-produce. There was, indeed, a secondary motive in the
-minds of those who, headed by Sor Stefano, had suggested
-the expediency of a deputation. For some little time
-mysterious rumors had circulated in Montefiano—rumors
-of which the Principessina Bianca was the central object.
-It was whispered, especially among the women, that there
-was something going on in the castle that was not
-satisfactory; that the </span><em class="italics">principessina</em><span> had been brought to
-Montefiano because she wanted to marry a </span><em class="italics">bel giovane</em><span> in Rome,
-whose only fault was that he had not a title; that instead
-of being allowed to marry the man she loved she was being
-forced to receive the attentions of the princess's brother—a
-worn-out foreign baron, old enough to be the poor child's
-father. It was insisted that the Principessina Bianca was
-unhappy, that she was practically a prisoner, and that the
-priest was at the bottom of it all. Who circulated these
-stories among the women, Sor Stefano knew perfectly well.
-It was certain that they became more definite from day
-to day, and that by degrees a very wide-spread feeling of
-suspicion had been aroused among all classes at Montefiano
-that the Principessina Bianca was being made the victim
-of an intrigue on the part of her step-mother's foreign
-advisers to possess themselves both of her person and her
-estates.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Why, it was asked, was the </span><em class="italics">principessina</em><span> never seen?
-The very few people who had happened to see her at the
-castle had come away full of enthusiasm concerning her
-beauty and her kindness of manner. When it became
-known that Sor Beppe had been dismissed, these stories
-had been repeated with greater insistence than ever.
-Probably the women had determined to excite the
-compassion and indignation of their menkind on the
-</span><em class="italics">principessina's</em><span> behalf; for several of the leading peasants and
-small farmers in and around Montefiano had openly talked
-of going to the castle and demanding an interview with the
-Principessina Donna Bianca, in order to see for themselves
-whether their young </span><em class="italics">padrona</em><span> were in reality exposed to
-the treatment they suspected.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was in order to consult together concerning the
-suggested deputation that the leading spirits of Montefiano
-had assembled at the Caffè Garibaldi that evening.
-Notwithstanding the noise, and the totally irrelevant side
-issues raised by many of his customers, it was clear to
-Stefano Mazza that the general consensus of public opinion
-was on his side. The dismissal of Sor Beppe should not be
-allowed to pass without a protest being made to the
-</span><em class="italics">principessa</em><span> in person; and at the same time it should be clearly
-conveyed to her that any </span><em class="italics">fattore</em><span> who should be appointed
-to succeed Sor Beppe would find his task by no means
-easy, inasmuch as the people would with truth conclude
-that he had been sent to Montefiano to carry out changes
-which were obnoxious and unjust. Sor Stefano, anxious
-to please all parties, had further suggested that the
-deputation in question should insist upon the Principessina
-Bianca being present when its members were received by
-her step-mother. Her presence, he pointed out, would
-enable the representatives of the Montefiano people to
-ascertain whether Donna Bianca was or was not aware of
-what was being done in her name, whether it was true that
-she was merely a victim of the unscrupulous designs of
-this Belgian priest, and of another stranger who was, to
-all intents and purposes, her uncle. Donna Bianca Acorari
-was their legitimate </span><em class="italics">padrona</em><span>, the daughter and heiress of
-the princes of Montefiano; and as such her own people at
-Montefiano had a right to approach her and hear from her
-own lips whether all that was said concerning her was
-truth or fiction.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was late that night when the Caffè Garibaldi put out
-its lights and barred its doors after the last of Sor
-Stefano's clients had left the premises. The chief point under
-discussion during the evening had been settled, however,
-and it was unanimously decided that a deputation, headed
-by the </span><em class="italics">sindaco</em><span> and Sor Stefano, should send a letter to the
-castle requesting to be received by the princess and the
-Principessina Donna Bianca. Perhaps the </span><em class="italics">sindaco</em><span> of
-Montefiano was the only one to display some hesitation as
-to the advisability of the course determined upon. He
-had no desire to compromise himself by lending his official
-sanction to any movement which might end in disturbance
-and in possible collision with the civil authorities. It was
-impossible to foretell what might take place were the
-princess and her adviser to oppose the wishes of the already
-suspicious and excited peasants, and refuse to entertain
-the objections of the deputation to the dismissal of the
-</span><em class="italics">fattore</em><span>, Giuseppe Fontana. The </span><em class="italics">avvocato</em><span> Ricci, </span><em class="italics">syndic</em><span> of
-Montefiano, like many other petty Italian lawyers, nourished
-an ambition to enter political life as a means whereby
-to fill his empty pockets at the expense of those who might
-send him to join the large number of his fellow-lawyers in
-the Chamber of Deputies. It was a somewhat exalted
-ambition, no doubt; but the </span><em class="italics">avvocato</em><span> Ricci, after all, was in
-no more obscure a position than many another local
-attorney now calling himself </span><em class="italics">onorevole</em><span> and making the best
-of his opportunities as a deputy to rob with both hands,
-until such time as he should either be made a minister of
-state or fail to be re-elected by a disillusioned constituency.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It would certainly not add to his prospects were he, as
-</span><em class="italics">sindaco</em><span> of Montefiano, to compromise himself with the
-authorities of the Home Office in Rome for the sake of some
-discontented peasants in his commune, and he had already
-done his best that evening to throw cold water on Sor
-Stefano's suggestions, and to dissociate himself from any
-part in the movement in question. A few words, however,
-spoken in his ear by Stefano Mazza, conveying a gentle but
-pointed allusion to certain bills, more than once renewed
-which Sor Stefano happened to have in his keeping, had
-effectually silenced the </span><em class="italics">sindaco</em><span> Ricci's official objections
-to making one of the proposed deputation to the castle.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The gathering at the Caffè Garibaldi had taken place on
-the very evening of Concetta Fontana's delivery to Bianca
-Acorari of her lover's missive. Concetta, indeed, knew
-well enough that the meeting was to take place, and also
-what its object was. As a matter of fact, it was largely,
-if not entirely, owing to her that public interest in
-Montefiano had been aroused concerning the motives for the
-Principessina Bianca's confinement—for so Concetta had
-not hesitated to qualify it—in the castle and the park
-behind the castle. She had let fall mysterious hints as to what
-she had seen and heard during the hours she was employed
-in helping the </span><em class="italics">principessina's</em><span> maid in mending the linen
-and in other household duties; and her tales had certainly
-not lost in the telling during the long summer evenings
-when the women of the </span><em class="italics">paese</em><span> had little to do but to sit and
-gossip outside their doors.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Doubtless, like most gossip, the stories woven round
-Concetta Fontana's suggestion would soon have been
-replaced by others of closer interest. The premature
-appearance of the baker's baby, which had upset the ideas of Don
-Agostino's house-keeper as to the fitness of things, had
-been for some days relegated to an altogether secondary
-place; nor would the men have paid much attention to
-the tales told them by their womenkind of the treatment to
-which the Principessina Bianca was being subjected, had
-it not been for Sor Beppe's sudden dismissal from office.
-It needed very little to impress upon the farmers and
-peasantry on the </span><em class="italics">latifondo</em><span> belonging to Casa Acorari
-that the latter circumstance was in direct connection
-with the former; and that it had evidently been found
-necessary to get rid of Giuseppe Fontana and replace him
-by another agent who would be nothing more nor less than
-a tool in the hands of the foreign priest who had already
-persuaded the princess to consent to their rents being
-materially increased. It must be confessed that Concetta
-Fontana had lost no opportunity of duly impressing her
-friends and acquaintances with this plausible explanation of
-the reasons which had led to her father's dismissal. She
-had conceived an enthusiastic devotion to the Principessina
-Bianca almost from the first moment she had seen her and
-Bianca had spoken a few kindly words to her. This devotion
-had been further increased by realizing the loneliness of the
-girl's position, by sympathy with her for her enforced
-separation from the man she wished to marry, as well as by the
-discovery that Bianca was being exposed to the joint
-intrigues of Monsieur d'Antin and the Abbé Roux. The
-thought that her young </span><em class="italics">padrona</em><span> had need of her devotion
-had kindled Concetta's sense of loyalty, in which, as in that
-of her father, there was much that was nothing short of
-feudal feeling for the young head of the house of the
-Acorari of Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta, however, could hardly be blamed if, in addition
-to her genuine desire to rescue Bianca Acorari from the fate
-into which she felt convinced that Baron d'Antin and the
-Abbé Roux were trying to force her, she hoped at the same
-time to benefit her father and bring about his reinstatement.
-Sor Beppe had been, as it were, stunned by the
-suddenness of the blow which had fallen upon him. As he had
-said to Don Agostino, he was too old for transplantation.
-The interests of Casa Acorari had been his interests ever
-since he could remember. However unsatisfactory the
-late Principe di Montefiano might have been in other
-relations of life—however neglectful he might have been of
-the fact that he was taking all he could get out of his
-properties and was putting nothing into them again—he
-had always been a just and considerate landlord towards
-the people of the place from which he took his principal
-title, and which had been the cradle of his race.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was the thought of how the late Prince Montefiano
-would have disapproved of the course taken by the Abbé
-Roux, and by the so-called administration of the affairs of
-Casa Acorari, that made the injustice of his dismissal all the
-harder for Sor Beppe to bear. If he had received his
-dismissal at the hands of the Principessina Bianca, it would
-have been bad enough; but to receive it from foreigners who,
-as he more than suspected, were only bent upon filling their
-own pockets during the </span><em class="italics">principessina's</em><span> minority, was
-altogether intolerable. The sympathy which had been shown
-him in the </span><em class="italics">paese</em><span>, and the general indignation aroused by
-the facts which had led to his dismissal had certainly been
-very pleasant to Sor Beppe's wounded feelings. He had
-made no secret of his conviction that so soon as the
-Principessina Bianca had the control of her affairs he would be
-reinstated, and public opinion in Montefiano quickly
-exonerated Donna Bianca Acorari from all responsibility in
-the matter. That such a thing had happened was, in the
-eyes of the Montefianesi, only a further proof of the bad
-foreign influence by which their young princess was
-surrounded.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe had carefully abstained from going to the
-Caffè Garibaldi that evening. It was his custom to spend
-an hour or two there on most nights, taking a hand at
-</span><em class="italics">tresette</em><span> or playing a game of billiards. He was aware, of
-course, of the discussion that was to take place on that
-particular evening, and it certainly would not have been
-seemly for him to be present. Moreover, there was no
-reason to suppose that his cause would suffer by his absence
-from the gathering. He knew that his friend, Stefano
-Mazza, would take care that this was not the case.</span></p>
-<p class="pnext"><span>So, Sor Beppe had taken the opportunity of paying an
-evening visit to Don Agostino. He had attempted to see
-him immediately after his interview with the princess, when
-he had learned that she declined to interfere in his dismissal,
-but Don Agostino had already departed for Rome. After
-leaving Don Agostino, Sor Beppe had returned to his own
-set of rooms in the castle—the home of so many years, which
-he would now have to leave—and he had found Concetta
-awaiting him. The girl had required no pressing to deliver
-the packet Don Agostino had intrusted to her father. She
-had many times, she told him, wished to go to the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> and offer to take some message for her to her
-lover—oh, many times, if only to spite the baron and Monsieur
-l'Abbé, who thought they had laid their plans so well. But
-she had not dared to take the liberty. Now, of course, she
-had an excuse; and if Don Agostino was interesting himself
-in the </span><em class="italics">principessina's</em><span> love-affairs, it was certainly a
-proof that the young man was worthy of her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And Sor Beppe had accompanied Concetta to the disused
-room next to the entrance-gate of the castle, where
-he kept his firewood and his coke, and had seen her pass
-through the trap-door and mount the narrow stone steps
-leading into the secret passage above. Then he had awaited
-her return, not without some misgivings at the length of
-time which elapsed before he saw her reappear.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta returned from her expedition flushed and
-excited, and, indeed, very nearly weeping. Her voice
-trembled as she recounted all that had passed between the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> and herself; how she had watched the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> standing at the window of her room, and had
-heard her cry to her absent lover; and how the poor child
-had seemed almost dazed when she gave her the packet,
-and had then broken down and cried in her, Concetta's,
-arms.</span></p>
-<p class="pnext"><span>She told her father how the </span><em class="italics">principessina</em><span> was aware of
-his dismissal, but evidently knew nothing of the raising
-of the rents and his refusal to further acts of injustice,
-committed nominally in her interests; and how she had
-declared that, when she had the power to do so, she would
-reinstate him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe listened attentively. "She is her father's
-daughter," he said, when Concetta had concluded, "and she
-will not allow her people to be wronged."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta's eyes flashed. "And we," she exclaimed—"we
-will not allow her to be wronged! </span><em class="italics">Vedete</em><span>, it is not the
-princess, she wants to do her duty by the </span><em class="italics">principessina</em><span>—oh,
-I have heard that a hundred times from the maid,
-Bettina. It is the Abbé Roux. He makes the princess
-believe that her duty is to force the poor girl to do what he
-wants. But he will go too far, and then we shall see is
-it not true, Babbo?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Beppe nodded. "He has gone too far already,"
-he said. "Listen, Concetta: the peasants are angry—very
-angry; and not the peasants only, but also those who are
-more highly placed than they. There will certainly be
-trouble if the increase in the rents is insisted upon.
-Moreover, they suspect something, some foul play towards the
-</span><em class="italics">principessina</em><span>, and it is as likely as not that there will be a
-demonstration. Well, if there is, and the Abbé Roux, as
-you call him, attempts to carry out his plans, I would not
-answer for the consequences. They are patient, our
-people—very patient; but when their patience is exhausted, they
-are not easy to manage. Why, in the Castelli Romani, a
-few years ago, at Genzano and Ariccia, the peasants held
-their own against the soldiers, and got what they wanted,
-too—but there was blood spilled in the getting of it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta Fontana glanced at her father quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Do I not know it?" she replied. "Yes, the people are
-angry. Well, let them be angry. Perhaps, if there is a
-demonstration, the princess will understand that there is
-something wrong, and Monsieur l'Abbé will be frightened.
-But the </span><em class="italics">principessina</em><span> will not be frightened, I am sure of
-that. She will know that it is only her own people, who
-will not be ruled by strangers. To-day we shall know what
-has happened at the Caffè Garibaldi," and Concetta smiled
-with a satisfied air. "As to the Abbé Roux—" she added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Curse the </span><em class="italics">pretaccio</em><span>!" growled Sor Beppe, under his
-breath.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He would be wiser to return to Rome," concluded Concetta,
-"if he does not want to take </span><em class="italics">delle belle bastonate</em><span> some
-fine day!"</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxvii"><span class="bold large">XXVII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Punctually at half-past seven on the morning after
-Sor Beppe's nocturnal visit to him, Don Agostino,
-robed in his vestments and accompanied by a small but
-sturdy acolyte, who was to act as server at the low mass he
-was about to celebrate, emerged from the sacristy of his
-church and ascended the steps of one of the side altars.
-The attendance was not large, the congregation consisting
-of a few peasant women and two old men; for the day was
-not a </span><em class="italics">festa</em><span>, and, consequently, the population of Montefiano
-was pursuing its usual occupations in the </span><em class="italics">paese</em><span>, or in the
-fields and vineyards beyond it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As Don Agostino, after having arranged the sacred vessels
-and adjusted the markers in the missal to the proper pages,
-turned from the altar to commence the opening portion of
-the mass, his quick eyes fell upon Concetta Fontana, who
-was kneeling in the body of the church some little way
-behind the group of women gathered round the marble
-balustrade in front of the altar. It could not be said that
-Concetta was a frequent attendant at the half-past seven
-o'clock mass, and her presence had already excited
-whispered comments among the rest of the congregation, who
-had at once recognized Sor Beppe's daughter.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The mass over, Don Agostino retired to the sacristy again
-to disrobe, and thither, after a few minutes had elapsed,
-Concetta Fontana followed him. Don Agostino was not
-surprised to see her. Indeed, he had risen earlier than usual
-that morning in expectation of a visit either from Fontana
-or his daughter. He had spent an hour or two in his garden
-tying up refractory branches of his rose-trees and generally
-attending to the needs of his fellow-beings of the vegetable
-world—for it was one of Agostino's theories that any form
-of life was an attribute of the God whom he worshipped as
-a God of sympathy and of love, and he regarded his trees
-and his flowers as sentient beings who had a right to his
-tenderness and care. It was certainly not a theory of
-which he spoke in the world; but then most of us who are
-not content with looking only at the binding of God's book
-of life probably have our little intimate thoughts and
-theories which, knowing our world, we are prudent enough
-to keep for our own use and enjoyment, and, perhaps, as
-stepping-stones on the path we have to tread.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta waited until she and Don Agostino were alone in
-the sacristy, and then she gave him the folded sheet of
-paper that Bianca Acorari had intrusted to her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"To-morrow," she said, "the </span><em class="italics">principessina</em><span> will send
-another letter by me. There were no writing-materials in
-her room, so she could only send a few lines, which your
-reverence will no doubt forward to their destination."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino took the paper and placed it carefully in
-his pocket-book. "I shall send it to the Signorino Rossano
-to-day," he replied. "Donna Bianca need have no fear of
-its not reaching him safely. So you took the packet to her
-last night?" he continued. "You had no difficulty in
-giving it into Donna Bianca's own hands?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta quickly related to him all that had passed
-between Bianca and her the night before. "And I was to
-tell your reverence," she concluded, "from the </span><em class="italics">principessina</em><span>,
-that she would write to you herself, because her </span><em class="italics">fidanzato</em><span>
-wished her to do so. Ah, but you should have seen the
-proud way the </span><em class="italics">principessina</em><span> drew herself up and looked—a
-look that a queen might give—when she spoke of her
-</span><em class="italics">fidanzato</em><span>!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino glanced at her with a smile. "You will be
-faithful to the </span><em class="italics">principessina</em><span>, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>?" he asked. "She
-needs friends, the poor child."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Faithful to her!" exclaimed Concetta. "I would do
-anything—anything, for the </span><em class="italics">principessina</em><span>. Imagine if I
-was glad when my father came home last night and told
-me I must take her the packet you had given him. I had
-wanted to go to her, and to tell her that I would do
-anything she bade me—oh, so often! But how could I
-venture? Besides, I was afraid of frightening her if I
-appeared in her room from the cardinal's portrait."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But she was not frightened?" Don Agostino asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Niente affatto!</em><span>" returned Concetta, emphatically. "It
-was I who was frightened when I saw her leaning out of
-the window in the moonlight and calling to her lover. I
-feared she might be walking in her sleep, and that she might
-throw herself down on the terrace. Ah, but she knows now
-that there are those who are ready to help her—and she
-will know it better in a few days' time."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at her. "How do you mean?
-Why should she know it better in a few days than she does
-now?" he asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta pursed up her lips. "She will know it," she
-repeated, "and so will the principessa and the Abbé Roux.
-I am nothing—only a woman—but there are men who will
-help her—all Montefiano, if it comes to that."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at her with greater attention. He
-had already heard through Ernana something concerning
-the ill-feeling the dismissal of Sor Beppe had aroused in
-Montefiano; and something, too, of the part the Abbé Roux
-was supposed to have played in bringing about the </span><em class="italics">fattore's</em><span>
-dismissal.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What do you mean?" he repeated. "You may speak
-openly to me, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>," he continued, "for I also would
-do all I could to help Donna Bianca Acorari and to protect
-her from any evil designs against her. Moreover, Donna
-Bianca's </span><em class="italics">fidanzato</em><span> is my friend, and his father and I have
-been friends for many years. After all, it is I, is it not, who
-have asked your father to convey that packet to the
-</span><em class="italics">principessina</em><span>? And he told me of the means whereby it might
-be conveyed."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta started. "Ah! he told you of the passage?"
-she exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Certainly," replied Don Agostino. "So you see," he
-added, "I am aware that it is possible to communicate
-with Donna Bianca without the fact being known to those
-who are trying to isolate her from the outer world. If you
-have the </span><em class="italics">principessina's</em><span> welfare at heart, as I am sure that
-you have, you will take me entirely into your confidence,
-will you not?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta nodded. "I know nothing for certain as yet,"
-she said, after hesitating for a moment, "but the people are
-angry, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, very angry."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, I have heard something of that," said Don
-Agostino, as Concetta paused. "They are angry at the rents
-having been raised, and at your father's having been
-dismissed for his opposition to the increase. But his dismissal
-has nothing to do with Donna Bianca's position, and the
-people's anger will not help her, so far as I can see."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, but it will help her," replied Concetta, eagerly.
-"They are angry about the rents and about my father, that
-is true; but they are also indignant at the way in which the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> is shut up and not allowed to see anybody.
-They have heard that she is in love with somebody whom
-she is forbidden to see any more, and that the princess's
-brother wants to force her to marry him instead. And they
-have put the dots upon the i's, and believe that the foreign
-priest is at the bottom of the whole affair. You must
-remember, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, that we Montefianesi look upon the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> as our </span><em class="italics">padrona</em><span>. We do not want foreigners
-to interfere between us and the Principessina Bianca."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I understand that perfectly well," Don Agostino
-observed, quietly. "But how do the Montefianesi propose to
-remedy matters? After all, Donna Bianca is a minor, and
-as such she is not yet her own mistress; nor," he added, "can
-her people here, however devoted to her they may be, make
-her so."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But they can make the </span><em class="italics">principessa</em><span> get rid of those who
-are advising her badly," said Concetta. "I do not know
-what has been decided," she continued, lowering her voice,
-"but last night there was a meeting at the Caffè Garibaldi.
-Of course, my father would not be present, for it was his
-dismissal that they were by way of discussing—that and the
-raising of the rents. But I am certain that they will have
-talked about other things besides these; and I know that
-Sor Stefano meant to propose that a deputation should go
-to the princess and insist on the rents being lowered to their
-original amount, and on my father being retained as </span><em class="italics">fattore</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely," interrupted Don Agostino. "But in what
-way will Donna Bianca be helped by all this talk? That
-is what I do not understand, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta directed a shrewd glance at him. "In this
-way," she replied, "Sor Stefano—oh, and many others,
-too—intend to see the Principessina Bianca herself, and to
-explain to her that she and nobody else is </span><em class="italics">padrona</em><span> at
-Montefiano, and that they will hear from her own lips, when they
-have explained matters to her, whether what has been done
-in her name has her approval or not. This they will do,
-</span><em class="italics">reverendo</em><span>, not because they do not understand that the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> is still a child, so to speak, but because they
-intend Monsieur l'Abbé and the baron to understand that
-their schemes are known and will not be tolerated. </span><em class="italics">Mi
-spiego reverendo</em><span>?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino's face flushed and his eyes sparkled with an
-unusual excitement.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Do you explain yourself?" he said, repeating Concetta's
-last words. "Certainly, you explain yourself very well.
-Ah, if your Montefianesi do that, they will, indeed, be
-helping their </span><em class="italics">padrona</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>He paused suddenly, and his countenance became grave
-and preoccupied.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And this deputation to the princess," he said,
-presently—"does your father know of the proposal?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Certainly he knows of it," answered Concetta; "but
-naturally," she added, "he can take no part in it. It is
-Sor Stefano who will be at the head of it, or perhaps the
-</span><em class="italics">sindaco</em><span>—oh, and representatives chosen by the </span><em class="italics">contadini</em><span>.
-And you, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, you will surely be asked to join it as
-the </span><em class="italics">parroco</em><span>. </span><em class="italics">Sicuro!</em><span> it will all have been settled last night;
-but as yet I have seen nobody, for until I had delivered the
-</span><em class="italics">principessina's</em><span> letter, as I promised her I would do, I could
-not be easy in my mind."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino's expression remained grave and thoughtful.
-That the people of Montefiano should resent the
-interference of the Abbé Roux in their relations with Casa
-Acorari was certainly natural, and might in the end turn out
-to be a good thing for both Donna Bianca and Silvio. But
-Don Agostino well knew the danger that must attend any
-demonstration of hostility towards the princess and her
-advisers on the part of the peasants. Such demonstrations
-were apt unexpectedly to assume serious proportions. If
-the enraged </span><em class="italics">contadini</em><span> felt that they had the moral support
-of men like Sor Stefano, they might easily lose their
-heads, and, should their demands be refused, attempt to
-enforce them by measures which would necessitate the
-intervention of the civil authorities, if not of the military.
-What military intervention too frequently ended in, Don
-Agostino was fully aware, and he felt every effort should be
-made to prevent the threatened demonstration assuming
-any attitude that might furnish an excuse for obtaining it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The question was, whether Princess Montefiano would
-consent to receive this deputation, and to hear what its
-members had to say. Her decision would evidently be
-inspired by the Abbé Roux, and the abbé's recent action
-in causing the rents to be increased, and in the dismissal of
-an old, popular official for venturing to oppose that increase,
-convinced Don Agostino that the foreign priest, as the Abbé
-Roux was called, did not understand the character of the
-people he was attempting to rule.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino's experience of human nature made him
-at once realize the danger of a misunderstanding on either
-side, in the present condition of public opinion in
-Montefiano. The abbé might easily underrate the force of that
-opinion and persuade the princess to decline to listen to, or
-even to receive a deputation formed to protest against his
-policy. If he were so to persuade Princess Montefiano, the
-situation would infallibly become critical, and very likely
-perilous. All would then depend on whether the Abbé Roux
-had the nerve and the tact to deal with it, or whether he
-would oblige the princess to appeal to the authorities to
-suppress the demonstration. In this latter case a collision
-would become inevitable; and it was this collision between
-his people—for was he not their </span><em class="italics">parroco</em><span>?—and the
-authorities, that Don Agostino was determined to use all his
-influence to avert.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta Fontana watched his countenance, as for a few
-moments Don Agostino stood, apparently deep in thought.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You would join the deputation, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, would you
-not?" she asked him, presently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino hesitated.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It depends," he replied. "You see, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>," he
-continued, "we must be careful that in trying to do good we
-do not bring about a great deal of harm and unhappiness.
-I should like to talk with your father, and to-day I will go
-to see Stefano Mazza. The </span><em class="italics">contadini</em><span> are within their
-rights—I do not deny that—and a grave injustice has been done,
-both to them and to your father. </span><em class="italics">Sicuro!</em><span> they are in the
-right, but it should be the duty of those who have influence
-to prevent them from doing anything to put themselves in
-the wrong. Yes, tell your father that I should like to see
-him to-day. At </span><em class="italics">mezzogiorno</em><span> he will find a place ready for
-him if he likes to come to breakfast. We could talk
-afterwards—while Ernana is washing the dishes. You will go to
-see Donna Bianca again—as you did last night, will you not?
-You will tell her that her letter goes to-day to her </span><em class="italics">fidanzato</em><span>,
-and that he will receive it to-morrow morning in Rome.
-And you will tell her, also, that I am awaiting the letter she
-is going to write to me; and when I have it, I will answer
-her. In the mean time, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>, be prudent—if you wish
-to serve the Principessina Bianca. You and your father
-have influence with the people—they wish you well. Talk
-to the women. It is the women who can often lead the
-men—is it not? Anything that is done must be done cautiously,
-moderately. There must be no folly—no threats employed
-in order to enforce demands that in themselves are just.
-You must tell the women that I, Don Agostino, will support
-all that is done to obtain justice in a just way—but I will
-not countenance any measures that may provoke disorder,
-and perhaps violence. Now go, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>, and give my
-message to your father this morning—and to the Principessina
-Bianca when you think it safe to go again to her
-apartment."</span></p>
-<p class="pnext"><span>And Don Agostino, opening the door of the sacristy,
-accompanied Concetta through the empty church, and then
-returned to his own house, and to his morning coffee which
-Ernana always prepared for him after he had said his early
-mass.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxviii"><span class="bold large">XXVIII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Silvio Rossano had quite made up his mind that
-some days must in all probability elapse before Don
-Agostino might be able to find a safe opportunity of
-conveying the letter and ring he had intrusted to him to Bianca.
-When, therefore, he found on his table, on returning to
-Palazzo Acorari as usual for breakfast, a notice from the
-post-office informing him that a registered packet addressed
-to him was lying at the central office, he did not suppose
-for a moment that the said packet had come from
-Montefiano. Indeed, it was not until late in the afternoon that
-he went to San Silvestro in order to get the packet, as
-he had some work to do at home which he was anxious
-to complete. His heart gave a sudden leap when he
-recognized Don Agostino's handwriting on the registered
-envelope. The arcade running round the court-yard and
-garden of palms at San Silvestro, thronged as it was with
-people asking for their correspondence at the </span><em class="italics">poste-restante</em><span>,
-with soldiers and men of business, priests and peasants,
-was certainly not the place to investigate the contents of
-Don Agostino's missive, which would scarcely have been
-registered had the contents not been important.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio hurried out of the building, and, crossing the Corso,
-plunged into the comparative quiet of the little side streets
-behind Montecitorio, where he eagerly tore open the sealed
-envelope. There were only a few lines written by Don
-Agostino himself, and Silvio, hastily glancing at them,
-gathered that he had had an opportunity of sending the
-letter and ring to Bianca Acorari by a safe hand, and that
-her reply was enclosed. He added that he should write
-more fully in a day or two, by which time he believed he
-should have something of importance to communicate.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca's letter, too, was short and hastily written in
-pencil on a half-sheet of paper that Silvio recognized as
-having been torn from his own lengthy epistle to her.
-Brief as this letter was, however, it told him much that he
-was longing to know, and, indeed, repeated Bianca's words
-to him in the garden of the Villa Acorari, with which she had
-vowed that she would marry nobody if she did not marry
-him. But what set his mind at ease more than anything
-else was her assurance that means of communication were
-open to them. Bianca did not explain what these means
-were, but told him that she would write him a long letter
-the following day, and that he also could continue to write
-to her under cover to Monsignor Lelli, as there was now
-no danger of his letters being intercepted. This, at least,
-was a comforting piece of news, and Silvio wondered how it
-had come about that Don Agostino had been able to so
-quickly find the necessary channel of communication. It
-was scarcely likely, he reflected, that Don Agostino would
-venture to go himself to the castle at Montefiano after
-having been seen by Monsieur d'Antin in his company.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He returned to Palazzo Acorari full of hope, and in better
-spirits than he had been for many a day. The uncertainty
-of the last few weeks had begun to tell upon him; and at
-the same time his complete separation from Bianca Acorari
-had only increased his love, and had made him more
-determined than ever to defeat the machinations of those who
-were trying to break down Bianca's love for him. The
-first thing to be done was to write to Bianca. She would
-be expecting to hear from him again, and to know that he
-had received her pencilled note safely. Silvio shut himself
-in his room and proceeded to write an epistle longer, if
-anything, than that he had confided to Don Agostino.
-The contents were much the same as the contents of other
-love-letters, and scarcely likely to be of interest to any one
-except himself and the person to whom they were
-addressed. Of course, he longed to see her again; and he
-implored her not to lose any opportunity of allowing him to
-do so that could be seized upon without risk to herself.
-He could always, he explained to her, come to Montefiano
-at any moment, and Monsignor Lelli doubtless would
-arrange that his presence in the place should be unsuspected.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was useless, he felt, to attempt to form a plan, until he
-should have heard again from her and from Don Agostino.
-He read the latter's note again and again with great
-attention. It was evident that Don Agostino had something
-more to communicate than he was able at that moment to
-write. No doubt he was making sure of his ground before
-summoning Silvio to Montefiano. In any case, there was
-nothing to do but to wait patiently for further light upon
-the situation; and in the mean time he might do more harm
-than good by suggesting any one of the expedients for
-obtaining another meeting with Bianca that came into his
-head.</span></p>
-<p class="pnext"><span>His letter written, he sought Giacinta's counsel as usual,
-and told her of what that day's post had brought to him.
-Giacinta was duly sympathetic. She had, indeed, long ago
-recognized that Silvio's passion for Bianca Acorari was not
-to be diminished by any amount of practical reasoning as
-to its folly. Perhaps the discovery that Monsignor Lelli,
-whom her father held in such high esteem, not only
-approved of Silvio's love for Donna Bianca, but had also
-undertaken to help him, so far as he might be able, to
-remove the difficulties that stood in the way of his marrying
-her, had caused Giacinta to take a less pessimistic view of
-her brother's infatuation; at any rate, since Monsignor
-Lelli's visit she had regarded the matter as one which must
-take its course, for better or for worse, since not only was
-there no apparent likelihood of Silvio being disheartened
-by the obstacles in his way, but it seemed that Donna
-Bianca Acorari also knew her own mind, and had no
-intention of allowing others to alter it for her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor, too, had become decidedly less cynical on
-the subject of his son's matrimonial aspirations since his
-conversation with Monsignor Lelli. To be sure, he did not
-encourage Giacinta to talk about it; and when she attempted
-to do so, he put the whole question quietly but decidedly
-away from him, as he did any question threatening to lead
-to social unpleasantness in private life. But Giacinta
-realized that her father also had modified his views as to the
-folly of Silvio's devotion to a girl whom he had seen only a
-few times in his life; and that, though he did not intend to
-move any further in the affair than he had already done,
-he was not so actively opposed to it as he had at first shown
-himself to be.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta had always been doubtful as to whether Bianca
-Acorari would have sufficient force of character to hold out
-against the pressure that would certainly be brought to
-bear upon her in order to make her relinquish all idea of
-becoming Silvio's wife. It was quite natural that Silvio
-himself should entertain no doubts on the subject; but then
-he was in love with Bianca, and she, Giacinta, was not so.
-But such passages as Silvio chose to read to her from the
-brief note he had that day received from Bianca finally
-removed all fears from her mind lest her brother might be
-exposed to the disappointment and mortification of finding
-that Donna Bianca had yielded to the influences by which
-she was surrounded.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You see, Giacinta," Silvio said, triumphantly, "I was
-right. I have always told you that Bianca would never
-give way. And now, after being shut up in that dreary
-hole for nearly six weeks, she takes the first opportunity of
-repeating the promises she made to me at the Villa Acorari.
-If she has to wait three years to marry me, </span><em class="italics">ebbene</em><span>, she will
-wait three years—and nothing that they can say or do to
-her in the mean time will make the slightest difference. Oh, I
-know what you will say—that it is impossible to know what
-a person's character may be whom one has only seen a few
-times, and only talked to once. But sometimes two people
-know each other's character by instinct, by—by—oh, well,
-by something or other, though God knows what the
-something is."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta laughed. "There may be a scientific explanation
-of the phenomenon," she remarked; "perhaps Babbo
-will find one. No, Silvio," she continued, more gravely,
-"I confess I seem to have underrated Donna Bianca's
-character. She is apparently as much in earnest as you
-are, and I am glad she is so. It is at least a sign that, if
-you both succeed in attaining your object, you should be
-happy together, and your happiness is all that concerns
-me, Silvio </span><em class="italics">mio</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And Bianca's happiness," added Silvio, "that should
-concern you, too."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It will concern me henceforth," returned Giacinta,
-"because, though I do not know Donna Bianca, I understand
-now that her happiness and yours is the same thing."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at her with a quick smile. "You will
-know Bianca some day," he said, "and then you will see
-how right I was."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Two mornings afterwards, Silvio received a second letter
-from Bianca, and from it he learned how it had happened
-that Don Agostino had so quickly been able to communicate
-with her. Bianca told him many other things as well; and
-among them was a piece of information which, while it gave
-him a considerable amount of satisfaction, at the same time
-made him uneasy and restless in his mind.</span></p>
-<p class="pnext"><span>There was, she wrote, a threatening of disturbances
-among the people at Montefiano in consequence of the Abbé
-Roux having persuaded her step-mother to dismiss the
-</span><em class="italics">fattore</em><span> and to consent to the rents being raised. Bianca
-did not understand very well what was the matter, but it
-was evident that the Abbé Roux and her step-mother feared
-that things might become serious, for they had discussed
-in her presence the advisability of asking for soldiers to be
-sent to Montefiano if there was any more trouble with the
-</span><em class="italics">contadini</em><span>. Moreover, Concetta Fontana, the </span><em class="italics">fattore's</em><span>
-daughter, to whom Bianca had already alluded as being her and
-Silvio's friend and channel of communication, had told
-her that the people were angry because they suspected she
-was being kept as a kind of prisoner at Montefiano until she
-should consent to marry Baron d'Antin, and that her
-engagement to Silvio was perfectly well known in the </span><em class="italics">paese</em><span>.
-The peasants were going to send a deputation to the castle,
-and to insist not only on the increase in the rents being
-abandoned and the agent, Fontana, reinstated in his post,
-but also, according to Concetta, on seeing her, Bianca, and
-speaking with her as their </span><em class="italics">padrona</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The intelligence certainly carried with it food for
-reflection. Silvio's first feeling on reading Bianca's words was
-one of satisfaction. If it were known or suspected at
-Montefiano that Donna Bianca Acorari was being kept in seclusion
-in order to force her to marry a foreigner old enough to be
-her father; if it were supposed that her property and
-interests were being tampered with by strangers for their own
-benefit, at the expense of her own people, a situation might
-easily develop which would compel Princess Montefiano to
-allow her step-daughter to marry the man she wished to
-marry. It was certainly no bad thing if Bianca were
-rescued from her present position by the force of public
-opinion; and if her own people gathered round her,
-Monsieur l'Abbé Roux and Monsieur le Baron d'Antin might
-very possibly find themselves obliged to retire from the
-scene. If this occurred, it might reasonably be hoped that
-the princess would listen to other counsels than those by
-which she had hitherto been influenced.</span></p>
-<p class="pnext"><span>So far, Silvio felt he had no cause to be otherwise than
-pleased at the thought that Bianca's own people at
-Montefiano were likely to interfere with the plans of the Abbé
-Roux and Monsieur d'Antin. His sense of satisfaction,
-however, was quickly succeeded by a feeling of uneasiness.
-Young as he was, he had some experience of what an
-uneducated mob, with grievances real or fancied, might be
-capable of doing. He had witnessed strikes in more than
-one part of Italy; and though it was true that, at
-Montefiano, disturbances which might occur would be made by
-peasants and not artisans, he knew how frequently it
-happened that the uneducated of all classes and occupations lost
-their heads and went to lengths which neither they nor their
-leaders perhaps ever contemplated. If Bianca were right,
-and the rents at Montefiano had been raised through the
-abbé's instrumentality, and a popular agent dismissed for
-venturing to oppose the increase, then much would depend
-on the princess's attitude towards the suggested deputation
-from her step-daughter's tenants. Should her attitude be
-unconciliatory, who could tell whether the anger and
-discontent of the peasantry might not be wreaked on Bianca
-herself, in whose name these grievances had been inflicted?</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio remembered having seen the agent, Fontana, on
-one occasion during the few days he had spent in the
-neighborhood of Montefiano; and he had likewise heard Don
-Agostino mention him as a </span><em class="italics">fattore</em><span> who was just towards
-the people as well as honest to his employers. At a crisis
-such as Bianca's letter pointed to as being imminent, the
-advice and services of a man like Fontana would have been
-invaluable to Princess Montefiano; for if the peasants were
-clamoring for his reinstatement, they certainly would have
-been more likely to be influenced by him than by strangers.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The idea that Bianca Acorari might be exposed to any
-danger, however problematical, was quite sufficient to
-render Silvio restless and uneasy. He wondered whether
-Don Agostino had been thinking of possible disturbances on
-the part of the peasants of Montefiano when he had written
-that in a few days he might have something of importance
-to communicate. To be sure, Don Agostino had not
-written again, and now nearly three days had passed since
-Silvio had received his first letter, enclosing the few lines
-Bianca had sent him by Concetta Fontana. He would
-certainly, Silvio told himself, have written, or even perhaps
-telegraphed, had anything alarming occurred at Montefiano.
-There was, it would appear, nothing to be done except to
-wait for Don Agostino's promised letter, or at least until
-Bianca herself should write again and give him further
-particulars of how matters were going.</span></p>
-<p class="pnext"><span>That evening the spell of damp, hot weather, which so
-often makes Rome almost intolerable in the middle of
-September, broke. A heavy thunder-storm passed over the
-city, accompanied by torrents of rain, which descended in
-white sheets as if in the tropics. A steamy fog rose from
-the ground, parched by the long summer drought. Masses
-of inky-black clouds began to drift up from the sea; and at
-nightfall, long after the storm had rolled away to the
-mountains, a continuous flicker of lightning illumined the
-entire sky. In the caffès, or safely in the shelter of their
-own houses, people congratulated one another that the end
-of the heat had come, and that when the weather should
-mend again the first breath of autumn would be felt in the
-lighter, crisper air.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio dined at home that night with his father and Giacinta,
-and afterwards, contrary to his usual custom, Professor
-Rossano did not go to the Piazza Colonna for his cup of
-coffee and to read his evening paper. The Piazza Colonna,
-indeed, would have been nothing but an exaggerated
-puddle, with streams of muddy water running through it from
-the higher level of Montecitorio; and, besides, it would have
-been unwise to be abroad in the streets while the first rains
-after the summer were falling—the only time during the
-whole year when a genuine malarial fever, and not the
-"Roman fever" of the overfed and overtired tourist, might
-possibly be picked up within the walls of Rome.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Dinner had been over some time, and they were smoking
-and talking together in the drawing-room, when the hoarse
-cries of the news-venders calling the evening papers came
-from the street without, and a few minutes later a servant
-entered the room with copies of the newspapers, which he
-gave to the professor. Giacinta took up a book and began
-to read, while Silvio walked restlessly up and down the
-room, every now and then going to the window to see if the
-rain had stopped.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor turned over the pages of his newspapers in
-a vain endeavor to extract some news from them. There
-might be, and no doubt there were, important events
-happening in the world, even in the month of September—events
-more important, for instance, than the fall from his
-bicycle of a student, or the drinking by a servant-girl of a
-solution of corrosive sublimate in mistake for water. If
-there were more noteworthy matters to chronicle, however,
-they had escaped the notice of the press that evening.
-Professor Rossano was about to betake himself to other and
-more profitable reading, when a paragraph containing a
-telegram dated from Montefiano caught his eye and
-arrested his attention.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"So," he observed, suddenly, "it seems that our </span><em class="italics">padrona
-di casa</em><span> has got herself into trouble with the people at
-Montefiano, or, rather, I suppose that meddlesome abbé has
-got her into trouble with them. Look, Silvio," he added,
-pointing to the paragraph in question, "read this," and he
-handed the newspaper to his son.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio took the paper quickly, and eagerly read the
-telegram. It was very short, and merely stated that in
-consequence of disorder among the peasantry on the estates
-belonging to Casa Acorari at Montefiano, and the fear of
-these disorders assuming more serious proportions, military
-assistance has been requested by the civil authorities; and
-that a detachment of infantry would in all probability be
-despatched from Civitacastellana if the situation did not
-become more satisfactory.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio uttered an exclamation of dismay.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What did I tell you, Giacinta?" he said. "I was certain
-from Bianca's last letter that some mischief was brewing.
-Now there will probably be a collision with the military
-authorities; and we all know what that means."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well," observed the professor placidly, "it is no affair
-of yours, Silvio, so far as I can see, if there are disturbances
-at Montefiano. Not but what you have done your best to
-add to their number! All the same," he continued, "it is a
-foolish thing, and a wrong thing, to drag the soldiery into
-these disputes if their intervention can possibly be avoided.
-I suppose the princess and the Abbé Roux are frightened.
-But surely there must be a </span><em class="italics">fattore</em><span> at Montefiano who can
-manage the people?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That is the point," returned Silvio. "The princess has
-dismissed the </span><em class="italics">fattore</em><span> because he objected to the raising of
-the rents; and the peasants are insisting on his being
-recalled."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor glanced at him. "It seems," he remarked,
-dryly, "that you know all about it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, I don't," answered Silvio, bluntly. "But I want
-to know all about it," he added. "To-morrow I shall
-take the first train to Attigliano, and I shall drive from
-there to Montefiano. Don Agostino will tell me what it
-all means, and perhaps I shall see for myself what is
-going on."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sciocchezze!</em><span>" exclaimed the professor. "Why the devil
-should you go and interfere in the matter? It is no concern
-of yours, and you will only get a bullet put into you by
-a soldier, or a knife by a peasant. You are an imbecile,
-Silvio."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But it does concern me," Silvio replied, obstinately,
-"and, imbecile or not, by twelve o'clock to-morrow I will
-be at Montefiano. Who knows? Perhaps I might be of
-use. In any case, I go there to-morrow. No, Giacinta, it
-is perfectly useless to argue about it. I wish I had gone at
-once, when I received Bianca's last letter. I can guess what
-has happened. The princess has been advised not to
-receive the deputation from the peasants, or she has received
-it and refused to grant what was asked, and now the people
-are exasperated."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The professor shrugged his shoulders. "Of course you
-will go," he said. "When people are in love they cease to
-be reasonable human beings, and you have not been a
-reasonable human being—oh, not since Easter. It is useless
-to talk to you, as useless as it would be to talk to a donkey
-in spring," and Professor Rossano got up from his chair and
-walked off to his library.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta looked at her brother as the door closed behind
-the professor.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Do you suppose the disturbances at Montefiano are
-serious?" she asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Who can tell?" responded Silvio. "Those things are
-apt to become serious at a moment's notice. Anyhow," he
-continued, "I wish to be near Bianca, in case of any danger
-threatening her. The people might think she was
-responsible for the troops being summoned, and then, if any
-casualty were to happen, they might turn upon her as well
-as upon others at the castle. Of course I must go, Giacinta!
-Besides, who knows what this business may not lead to?
-Of one thing you may be certain. If Bianca is in any
-danger, I shall save her from it—I shall take her away from
-Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta stared at him. "You mean that you will make
-her run away with you?" she asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio shook his head. "I do not know," he replied.
-"It will all depend upon circumstances. But if I asked her
-to come with me, she would come. And there are those at
-Montefiano, Giacinta, who would help her to do so."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Giacinta did not reply for a moment. Then she said
-again, quietly: "Of course you will go, Silvio. After all,"
-she added, "if I were a man, and in your place, I should do
-the same."</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxix"><span class="bold large">XXIX</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>It was Sunday; and on Sunday and other feasts Don Agostino
-celebrated an additional mass at the principal altar
-in the parish church of Montefiano at half-past seven o'clock.
-This function was neither a high mass nor a </span><em class="italics">messa cantata</em><span>,
-for, except on very special occasions, when extraneous
-talent from Civitacastellana, or from some other larger
-ecclesiastical centre in the neighborhood, was forthcoming,
-the difficulties both musical and ceremonial of either form
-would have been beyond the powers of the faithful at
-Montefiano satisfactorily to surmount. The </span><em class="italics">funzione</em><span>, as it was
-generally called, at half-past nine on a </span><em class="italics">festa</em><span> was doubtless
-an inartistic and even an irreligious affair, if regarded from
-the point of view of the purist in piety or musical art. At
-intervals during the celebration of the mass, the organist
-would rattle out from the wheezy pipes such stirring airs
-from popular operas, comic and otherwise, as might seem
-to him likely to please the saint to whom the day was dedicated.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This particular Sunday happened to fall within the octave
-of the 8th of September, the day on which the Church
-commemorates the Nativity of the Madonna, and, during the
-consecration and elevation of the sacred elements at the
-mass, strains from "La Traviata" assisted the spiritual
-aspirations of the kneeling worshippers. The remarkable
-infelicity, under the circumstances, of the selection, certainly
-never suggested itself either to the organist or to the
-congregation, and Don Agostino, remembering that "to the
-pure all things are pure," was far too wise to think of pointing
-it out afterwards in the sacristy. Nevertheless, his sense
-of humor was acute, and not entirely to be suppressed, even
-when he was ministering at the altar.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But to-day the organist's doubtful compliment to the
-Madonna passed almost unnoticed by Don Agostino. He
-knew that his people gave of their best to their religion;
-and, if that best were not of a standard to satisfy more
-artistic or more pious conceptions, the fact did not greatly
-concern him. The truth was that it was not the first time
-by many that Don Agostino had heard selections from "La
-Traviata" at the half-past nine o'clock mass, and on this
-occasion he had more important matters to occupy his mind
-than the lack both of perception of the fitness of things and
-of a sense of humor on the part of the organist.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A glance round the church as he had entered it and made
-his way to the altar, showed him that there was scarcely a
-man, and certainly none of the younger men, among the
-congregation. The fact was all the more noticeable because
-Don Agostino invariably had a good attendance of men at
-that mass. They did not, to be sure, penetrate very far
-into the church, and the majority showed a determination
-to stand as near the door as possible. But the great point
-was that they came; and they came, moreover, not only to
-attend mass, but also to listen to the short, practical
-address—it was certainly not a sermon, for Don Agostino
-never built imaginary edifices on the foundation of a
-passage from Scripture—to which they knew that ten minutes
-were sometimes devoted by their </span><em class="italics">parroco</em><span> before the canon
-of the mass was begun.</span></p>
-<p class="pnext"><span>To-day, however, the male element was conspicuous by
-its absence, and Don Agostino said mass in the presence of
-women and children only. That very morning an answer
-had been sent by Princess Montefiano to the request made
-by its leading members that she would receive a deputation
-from the tenants on the Montefiano lands to protest against
-the raising of their rents and the dismissal of Giuseppe
-Fontana, the </span><em class="italics">fattore</em><span>. The answer had been brief and
-decided. The princess caused it to be conveyed to the
-tenants and peasants that she would do nothing of the kind.
-Any reasonable complaints would be received by the
-</span><em class="italics">ex-fattore</em><span> Fontana's successor, and would be forwarded by
-him to the administration, to the Eccellentissima Casa
-Acorari, for consideration.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Montefiano was in no mood for a mass that morning, even
-though it was a Sunday and within the octave of the
-</span><em class="italics">Madonna di Settembre</em><span>. Don Agostino had heard the news
-as he was vesting himself in the sacristy, and had heard
-it with no little dismay. He had watched the storm
-brewing, and though he felt that a storm was much needed to
-clear the air, he did not wish it to burst with too great a
-fury. He had, indeed, prepared a discourse which he had
-intended to deliver at mass that morning, counselling
-obedience to all lawful authority, and pointing out that
-any attempt to redress grievances by unlawful means was
-not only wrong, but impolitic. The discourse remained
-undelivered; and when Don Agostino had read the Gospel
-for the day, he proceeded to recite the </span><em class="italics">Credo</em><span> and passed
-on to the canon of the mass. Those for whom his words
-had been specially prepared were thronging the Corso
-Vittorio Emanuele, eagerly debating as to what steps they
-should take to show the princess and her foreign advisers
-that they intended to persist in their determination to
-place their grievances before her and the </span><em class="italics">principessina</em><span> in
-person.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The curt refusal to receive the proposed deputation had,
-as was but natural, provoked intense indignation in and
-about Montefiano. Had it been a working-day, the news
-that the princess, as acting for Donna Bianca, had declined
-to listen to the representatives of the peasants would have
-circulated more slowly, for there were </span><em class="italics">tenute</em><span> belonging to
-the estate, some of which were several miles distant from
-Montefiano. But on a </span><em class="italics">festa</em><span> everybody who could walk,
-or who had a beast to carry him, came into the </span><em class="italics">paese</em><span>; and
-after being present, at any rate, during a portion of Don
-Agostino's half-past-nine o'clock mass, the remainder of
-the day was spent in gossiping with friends and acquaintances
-and putting hardly earned money into the pockets
-of the keepers of the </span><em class="italics">trattorie</em><span> and the wine-shops.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The error in judgment committed by Princess Montefiano
-in allowing her decision not to receive the deputation which
-had asked permission to wait upon her to be publicly
-known in the morning of a </span><em class="italics">festa</em><span> was already bearing fruit.
-Don Agostino, indeed, had uttered an exclamation of
-surprise and annoyance when he was told the news, and heard
-of the excitement and ill-feeling that was being already
-shown in the </span><em class="italics">paese</em><span>. He had always thought that Princess
-Montefiano would decline to see the deputation, for it would
-most probably not suit the Abbé Roux that she and Bianca
-Acorari should receive it. The abbé, no doubt, had
-counselled the showing of a firm front and an unconditional
-refusal to admit that the tenants had any right to interfere
-with the administration of the estates of the Casa Acorari.
-But why, in the name of common-sense and prudence, had
-not the Abbé Roux so arranged that the princess's reply
-should not be known till Monday? Don Agostino asked
-himself the question impatiently, and the only reply he
-could find to it was that the abbé, being a foreigner, had
-not sufficient knowledge of the customs of the people; and
-that he probably understood neither the character nor the
-temper of the Montefianesi.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The mass was scarcely concluded when, after unrobing
-himself of his vestments, Don Agostino hurried down the
-flight of steps which formed a short cut from the piazza
-where the church stood to the main street of the town. As
-he expected, he found the Corso Vittorio Emanuele thronged
-by an excited crowd of peasants and farmers. Among
-them were not a few women. Little groups were angrily
-discussing the event of the day, and the countenances of
-many of those composing them wore an expression not
-very pleasant to look upon.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino noted every little detail as he passed down
-the street, returning salutations made to him. He
-intended to see Stefano Mazza, and learn from him what
-steps the people proposed to take now that their deputation
-had been refused audience. He knew the man's influence
-in the district, and also the strong foundations on which
-that influence had been built up. Casa Acorari might raise
-its tenants' rents, and the fact would doubtless mean a
-harder struggle than ever to make two ends come within
-reasonable distance of meeting. But if Sor Stefano called
-in his mortgages and refused to renew his </span><em class="italics">cambiali</em><span>, the
-fact would spell ruin not only to the poorer among the
-peasantry, but also to many in the district who were
-regarded by their neighbors as well-to-do men, farming their
-hundreds of acres. Don Agostino knew this very well.
-Confidences were occasionally made to him which were
-outside the confessional—confidences made to a friend by men
-who would never dream of confessing to a priest; or who,
-if they did so in order to please their women, would certainly
-not tell that priest more than a fraction of the truth.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As he knew would be the case, Don Agostino found Sor
-Stefano busily occupied in attending to his customers at the
-Caffè Garibaldi. A sudden silence, succeeded by a
-murmur of surprise, greeted the priest's appearance at the
-entrance to the </span><em class="italics">caffè</em><span>. Every man there, from Sor Stefano
-downward, knew what had caused Don Agostino to make
-his appearance in such a quarter. It was but another
-proof of the importance and gravity of the situation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano came forward and greeted his unusual customer.
-It was certainly suffocatingly hot—dogs' weather,
-in fact—he observed airily, as if the </span><em class="italics">parroco</em><span> were a daily
-visitor to his establishment. No doubt Don Agostino
-would drink a quarter of white wine?—and he escorted
-him to a little table in the centre of the </span><em class="italics">caffè</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>No, Don Agostino would not have wine. A little
-vermouth and seltzer—he had not yet dined.</span></p>
-<p class="pnext"><em class="italics">Sicuro</em><span>! The weather was hot, and the heat was much
-more trying than in the middle of summer. But there were
-signs of a change. The rain must come soon, and
-then—Don Agostino was as airy and indifferent in his manner as
-was his host. Nevertheless, he knew, and Sor Stefano
-knew, and all the other occupants of the </span><em class="italics">caffè</em><span> knew, that
-these were mere empty phrases demanded by the exigencies
-of the situation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano brought a bottle of vermouth and a siphon,
-and set them down before Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Your reverence has heard the news?" he asked. "The
-princess refuses to receive our deputation. It is an
-incredible thing, but it is true. Well, the deputation will
-go to the castle all the same. Only it will be a larger
-deputation—is it not so?" He turned and appealed to
-the groups sitting around, as he spoke the last words,
-and immediately a babel of voices arose within the
-</span><em class="italics">caffè</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, yes, we will all go to the castle, and then we will
-see if these cursed foreigners will dare to prevent us from
-seeing and speaking with the </span><em class="italics">principessina</em><span>! It is the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> we mean to see, not the foreigners!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano nodded. "</span><em class="italics">Sicuro</em><span>, we will all go!" he
-repeated, and then he looked at Don Agostino. The rest
-paused and looked at the </span><em class="italics">parroco</em><span> also.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino poured a small quantity of vermouth into
-his glass. Then he added some seltzer-water to it, and
-drank it off slowly and deliberately.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Benissimo!</em><span>" he observed, quietly. "But how will you
-get to the castle?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The remark was received with a burst of laughter. How
-would they get there? Oh, </span><em class="italics">bello!</em><span> on their feet, of
-course—how else?</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at Sor Stefano gravely.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Mazza," he said, "if somebody tried to force
-their way into your house against your will, what would
-you do?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Perbacco!</em><span> lock the door and close the shutters, I
-suppose," replied Sor Stefano, staring at him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely," returned Don Agostino, dryly. "That is
-what I imagine the princess will do. And then?" he added,
-abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A shout, almost a howl, of indignation greeted his words.
-In a moment every man in the </span><em class="italics">caffè</em><span> had started to his feet,
-and each one was trying to make his voice heard above
-that of his neighbors.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If they lock us out, we will break the doors down!"
-shouted a tall, well-made young peasant, with a chest and
-a pair of arms evidently capable of affording valuable
-assistance towards the carrying out of his suggestion.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A round of applause greeted his words, followed by cries
-of "Abbasso gli stranieri! </span><em class="italics">Abbas so gli sfruttatori</em><span>!
-</span><em class="italics">Evviva la Principessina Bianca</em><span>!"—cries which were taken up
-by those outside the </span><em class="italics">caffè</em><span> till presently the whole street
-rang with them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino waited for a lull in the excitement raging
-around him. Then, seizing his opportunity, he got up
-from his seat and looked round the room calmly and
-composedly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, my friends," he said, in clear, penetrating tones,
-which could be heard by the crowd gathered outside the
-</span><em class="italics">caffè</em><span>, "yes, </span><em class="italics">Evviva la Principessina Bianca</em><span>! You are her
-people, and you wish her well—is it not so?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"We wish ourselves well also!" shouted a voice from
-without; and another round of applause, mingled with
-laughter, burst from the audience.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano came forward and placed himself at Don
-Agostino's side.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Your reverence is right," he said, "and the </span><em class="italics">signore</em><span> who
-just spoke is right also. </span><em class="italics">Sicuro</em><span>! It is because we wish the
-Principessina Bianca well that we mean to see her and
-speak with her; because, too, we believe that she wishes her
-people well. Do I speak truly?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Bene! bene! Evviva Casa Acorari—non vogliamo gli
-stranieri!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Your reverence," Sor Stefano continued, as soon as
-there was silence again, "you come among us no doubt
-to hear our intentions. It is right. You have our
-confidence and our esteem."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Evviva il parroco! Evviva Don Agostino!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I come among you as one of yourselves," he said, "as
-one of the deputation to which an audience has been refused.
-You invited me to join the deputation, and I did so gladly,
-knowing that its object was a just object. You, Signor
-Mazza, are perfectly right. I have come here this morning
-to hear what my fellow-members propose to do next."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano shrugged his shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Diavolo!</em><span>" he exclaimed. "It seems to me that your
-reverence has already heard the intentions of these </span><em class="italics">signori</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have heard them, yes," returned Don Agostino, "but I
-do not think that they are wise intentions. Let us reflect a
-little. These things need consideration, and a little patience
-does no harm. You say that you wish well to Donna Bianca
-Acorari, and to yourselves? Perhaps it would be more
-accurate to say that you wish well to yourselves, and to
-Donna Bianca Acorari; more accurate, and more natural.
-The question is, however, whether the course you propose
-to adopt will result in any good, either to you or to her.
-You tell me that I possess your confidence and your esteem.
-Believe me, I value both the one and the other; and I think
-the fact that during the years I have been your </span><em class="italics">parroco</em><span> I
-have succeeded in gaining this esteem and confidence
-should be a proof that I am not likely to betray either."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino paused for a moment, as a murmur of
-approval ran round the room.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If you had come to mass this morning," he proceeded,
-not without a touch of humor in his voice, "I should have
-told you in a church what I now tell you in a caffè. Oh, do
-not be alarmed, my friends, you are not going to hear a
-sermon. I quite understand that if you had wanted anything
-of that nature you would have come to mass. </span><em class="italics">Ebbene!</em><span> one
-is not always in the mood to go to church. And when one
-is not in the mood, who knows whether it is not better to
-stay away than to go, and to pay Domeneddio the bad
-compliment of being bored with him when one gets there?
-No, I am not going to preach you a sermon; but I am going
-to make one or two suggestions to you, with your
-permission, and that of our worthy host," and Don Agostino
-turned with a smile to Sor Stefano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Evviva Don Agostino</em><span>! Speak, speak!" resounded
-from all parts of the room, and from the street without
-people pressed nearer to the open doors of the caffè in order
-to hear more distinctly what the </span><em class="italics">parroco</em><span> had to say.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My first suggestion," proceeded Don Agostino, "is, that
-we should not act hastily—that we should stop to think.
-To-day we are unquestionably in the right; to-morrow, by
-ill-considered action, we may place ourselves in the wrong.
-The princess has refused to receive our deputation, and,
-consequently, she has refused to you, the people of Montefiano,
-your legitimate request to explain your grievances in the
-presence of Donna Bianca Acorari, who is the legal owner
-of these lands, although as yet the law does not permit
-her the full privileges of her position. Well, so far, the
-princess is unquestionably in the wrong. That is to say,
-her excellency has no doubt acted by the advice of those
-who are not, perhaps, competent to advise her. But we
-must remember that the princess is placed in a difficult
-position. She cannot help being a foreigner, nor the fact
-that Donna Bianca is not her own child."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"She can help bringing foreigners here to interfere in
-our affairs!" interrupted Sor Stefano. "Why cannot she
-trust those who have always been loyal to Casa Acorari?
-And why must she dismiss an old official like Fontana, a
-man who had the full confidence of the late prince?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Bravo—Benissimo!" applauded Sor Stefano's customers
-and clients, and they looked at Don Agostino curiously,
-as though anxious to see how he would reply to so
-crushing an argument.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He hesitated for a moment. Sor Stefano's remark was,
-in truth, sufficiently to the point.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But, Signor Mazza," he said, at length, "we must remember
-that these affairs also concern the princess. She is
-responsible for the administration of the property until
-Donna Bianca attains her majority. I do not doubt, indeed,
-I am convinced, that her excellency is badly advised. But
-if this is the case, she is not likely to listen to wiser counsels
-at a moment's notice. It must be proved to her absolutely,
-and beyond a possibility of doubt, that those whom she
-trusts are not competent to advise her. You, my friends,
-declare that you wish well to the Principessina Bianca and
-to Casa Acorari. If that is the case, do not let us forget
-that though the princess is a foreigner, she is, nevertheless,
-in a sense, the </span><em class="italics">principessa madre</em><span>, and as such is entitled to
-respect and consideration. It will be a strange method of
-showing your loyalty to Casa Acorari if you present
-yourselves with threats and violence at the gates of the castle of
-Montefiano. Nor, believe me, will you be doing yourselves
-any good by such a proceeding. If the princess is a woman
-of any spirit, and if those who have advised her are not
-cowards, she will only persist the more firmly in the course
-she has adopted. The increase in the rents will be enforced,
-and our friend Signor Fontana's dismissal will certainly not
-be recalled. Moreover, it is scarcely likely that her
-excellency would be disposed to allow Donna Bianca to be
-interviewed by those who had threatened to dispute the
-authority of Donna Bianca's guardian."</span></p>
-<p class="pnext"><span>As Don Agostino proceeded with his arguments, the faces
-of his audience gradually became more lowering, and more
-than once murmurs of disapproval and impatience were
-audible. Sor Stefano himself looked at first disconcerted,
-and then suspicious.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Your reverence appears to be very anxious to defend
-the princess," he said, "but we Montefianesi want no
-foreigners. If her excellency has evil counsellors round
-her, it is because she listens to strangers in preference to
-trusting her husband's people. No, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, we do not
-forget that she is, as you say, the late prince's wife—but she
-is not the </span><em class="italics">principessina's</em><span> mother. And by all accounts she
-is not acting by the </span><em class="italics">principessina</em><span> as a mother would act by
-her child. We have approached her excellency with fair
-words, and in a respectful and legitimate manner. She has
-thought fit to answer us—in the way she has answered us."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano stopped abruptly; then, turning from Don
-Agostino to the crowd, ever growing more and more dense
-in the street, he raised his voice yet louder.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"His reverence," he exclaimed, "does not quite understand
-us, my friends! Oh, it is natural; for, after all, he
-is a priest, and it is a priest who is at the bottom of the
-whole business! </span><em class="italics">Si capisce!</em><span> the Church must support the
-Church. But Don Agostino does not understand us. He
-thinks that we are considering our interests only—that
-our only object in going to the castle is to insist on the rents
-remaining as they were, and on Sor Beppe being recalled
-to his post. If that were all, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, we should not take
-the trouble to go to the castle—</span><em class="italics">niente affato</em><span>! The rents
-would not be paid—and as to the new </span><em class="italics">fattore</em><span> whom the
-foreign priest has appointed—well, he would be a brave
-man to remain long in Montefiano. He would receive
-hints—oh, that the air of Montefiano was unhealthy for
-strangers. And if he did not take the hints and remove himself,
-the air would no doubt prove fatal. No, we go to the castle
-because we wish to see and to speak with the </span><em class="italics">principessina</em><span>—because
-we wish to know what truth there is in certain
-stories we have heard—that the </span><em class="italics">principessina</em><span> is, as it were,
-a prisoner here at Montefiano until she gives herself up to
-the lust of an old foreigner instead of to the love of a Roman
-youth she wants to marry. We wish to learn if it is true
-that the Abbé Roux is in reality the lessee of the rents on
-the Montefiano </span><em class="italics">latifondo</em><span>, and that he means to force the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> to marry her uncle for reasons of his own.
-These are our reasons, </span><em class="italics">reverendo</em><span>, for insisting on seeing the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> herself, and for being determined to force our
-way into the castle, if we are compelled to do so. Have I
-spoken well, or ill?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>A shout from the crowd answered Sor Stefano's speech.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Al castello—andiamo al castello! Fuori gli
-stranieri—evviva la Principessina Bianca!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano looked at Don Agostino. "You hear,
-</span><em class="italics">reverendo</em><span>?" he asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I hear," Don Agostino replied, quietly, and then, drawing
-himself up to his full height, he added, "And I repeat,
-with you, '</span><em class="italics">Evviva la Principessina Donna Bianca Acorari!</em><span>'
-You, Signor Mazza, have spoken, and much that you have
-said is just. But you have also said what is not just. If
-I defend the princess, it is because I believe that lady to be
-innocent of the conduct towards her step-daughter which
-you impute to her. I believe her to be influenced by
-dishonest persons who have succeeded in gaining her entire
-confidence, and in persuading her that she is doing her duty
-by Donna Bianca. It makes no difference to me that one
-of these dishonest persons—the chief among them—happens
-to be a priest. I have not defended his conduct, but
-merely that of the princess, who has, I believe, been
-deceived by his advice. It is true, Signor Mazza, that the
-Church must support the Church; and concerning the Abbé
-Roux as a priest, I have nothing to say. It is with the
-Abbé Roux as a man of business that I am concerned—and
-I have already expressed my opinion of him in that respect.
-But these things are beside the point. I came here to
-learn your intentions, my friends, as regards the action of
-the deputation of which I consented to be a member. I
-speak frankly. If that action is to be such as you seem to
-be bent upon, I will not be a party to it. To give my
-approval to a course which must almost inevitably lead to
-disorder, if not to worse, would not be consistent with my
-duty either to you as my parishioners or to myself as a
-priest. I tell you that you will gain nothing by threats and
-demonstrations, and the position of the </span><em class="italics">principessina</em><span> will
-certainly not be improved by any interference of such a
-character. All that will happen will be that the
-princess—who, remember, is within her rights and has the law
-behind her—will call upon the authorities to assist her and
-to maintain order at Montefiano. You, Signor Mazza,
-know as well as I do what would be the result of continued
-resistance under such circumstances. They are not results
-which any one who wishes well to Montefiano cares to
-contemplate, and certainly not results which I, a priest, can
-assist in bringing about. No, my friends, let us be
-reasonable! You have done me the honor to say that you trust
-me. Well, I am going to ask you to trust me a little longer—for
-a few hours longer. I told you that I had one or two
-suggestions to make to you, and I should like to make my
-second suggestion."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino's audience was apparently undecided. The
-younger and more excited among the crowd seemed eager
-for instant action, but the older heads were evidently ready
-to listen to the </span><em class="italics">parroco's</em><span> advice.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At this juncture no less a person than the </span><em class="italics">sindaco</em><span>
-intervened. The </span><em class="italics">avvocato</em><span> Ricci had taken no part in the
-proceedings, though he had been present when Don Agostino
-entered the </span><em class="italics">caffè</em><span>. He was, indeed, in a lamentable position
-of embarrassment and difficulty, what with his fear of
-offending Sor Stefano on the one hand, and his anxiety
-lest he should be compromised in the eyes of the
-authorities on the other. Don Agostino's last sentences,
-however, had given him the courage to open his lips and to
-join the </span><em class="italics">parroco</em><span> in dissociating himself from a movement
-which threatened to become prolific of disorder. Don
-Agostino's allusion to the danger of so acting as to oblige
-the princess and her advisers to seek the aid of the authorities
-had finally decided the </span><em class="italics">sindaco</em><span> of Montefiano to brave
-the resentment of the man who held so much of his paper
-locked away in his strong-box.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"In my opinion," he said, "his reverence is right. If it
-is inconsistent with his duty as </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano to
-associate himself with a movement which tends to create
-disorder, it is equally inconsistent that I who, as </span><em class="italics">sindaco</em><span>, am
-responsible to the civil authorities for the maintenance of
-law and order in the commune should in any way countenance
-a course which, as Don Agostino justly says, might
-lead to very deplorable consequences. His reverence, however,
-has some other suggestion to offer. Is it not so?" he
-added, turning to Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The intervention was opportune, and Don Agostino felt it
-to be so. He was determined to prevent, if possible, the
-proposed march upon the castle by an angry and excited
-crowd of uneducated peasants and petty farmers. It was
-not that he feared any violence or excesses on their part,
-beyond that of perhaps forcing an entrance into the
-courtyard of the castle, if they found the gates barred against
-them. He dreaded lest a further blunder should be
-committed by the Princess Montefiano and those who were
-advising her. The refusal to receive the deputation and the
-manner of that refusal were blunders enough; but a still
-graver error in judgment would be committed were the
-princess to allow the matter to pass out of her own hands into
-those of the authorities, civil or military. Don Agostino was
-determined that if more blunders were committed, he would
-at all events do all that lay in his power to prevent the
-people themselves from furnishing any excuse for these
-blunders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes, my friends," he said, after considering for a few
-moments, "I have another suggestion to make to you. It
-is this. It is possible that the princess, although unwilling
-to receive a deputation, would consent to receive your
-</span><em class="italics">sindaco</em><span> and myself, and listen to our representations on
-your behalf. I think, indeed, that her excellency could
-scarcely decline to receive us under the circumstances; and
-we could request that the Principessina Donna Bianca
-should be present at the interview and hear what we have to
-say on behalf of her people. At least, no reasonable
-objection could be taken to this step by her excellency's
-advisers, and it is possible that we might succeed in
-demonstrating to the princess that these advisers have misled her.
-I am ready to go to the castle this afternoon," he continued.
-"and ask to see her excellency and Donna Bianca. Doubtless,
-Signor Sindaco, you will accompany me," he added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">avvocato</em><span> Ricci glanced nervously at Sor Stefano,
-then he shook his head. "I think not, Don Agostino,"
-he said. "That you should go and attempt to arrange
-matters with her excellency is very right and proper. But
-I am not inclined to interfere unless I should be called upon
-to do so in my official capacity—a thing which I trust may
-not happen. No, </span><em class="italics">signori</em><span>," he added, turning to the
-listening crowd, "I feel sure that your interests are safe in Don
-Agostino's hands, and his advice is good. Let him go this
-afternoon to the castle as your representative. The
-princess has the reputation of being a very devout lady. She
-will doubtless, therefore, be pleased to receive a visit from
-the </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano. In the mean time, my friends,
-let us be calm and patient, and await the result of his
-reverence's interview with the princess and Donna Bianca."</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was evident that Don Agostino's suggestion, seconded
-as it was by the official influence of the </span><em class="italics">sindaco</em><span>, found favor
-with the majority of the assembly both within and outside
-the Caffè Garibaldi. There were a few dissentient voices,
-and Sor Stefano himself seemed to sympathize with those
-who were clamoring for more immediate and united action.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino took Stefano Mazza aside for a minute or
-two and spoke earnestly with him. He pointed out how
-imprudent it would be to encourage the people to go to the
-castle in their present excited frame of mind. Delay, he
-argued, was everything, for it would also afford those at the
-castle time to realize their mistake; and very likely he, Don
-Agostino, would be able to bring matters at any rate to
-a compromise, which should satisfy both parties.</span></p>
-<p class="pnext"><span>To his great relief, Sor Stefano yielded to his persuasions,
-although he did so with a bad grace. For some reason
-or other it was clear that Sor Stefano was anxious that
-matters should come to a crisis; and Don Agostino had
-throughout wondered what his object might be in so openly
-supporting the peasants and the more violent faction of the
-community in their desire to present themselves in person
-at the castle and force the princess to give way.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A few words from Sor Stefano were sufficient to silence
-the objections of the minority to the </span><em class="italics">parroco's</em><span> proposal,
-and after promising that he would go that very afternoon
-to the castle, Don Agostino left the </span><em class="italics">caffè</em><span>, saluted as he
-made his way through the crowd by friendly cheers from
-his parishioners.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxx"><span class="bold large">XXX</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>It was not to be expected that the excitement and
-ill-feeling produced by Princess Montefiano's curt refusal
-to receive the deputation which had been formed to wait
-upon her should be unknown in the castle. The Abbé
-Roux, indeed, was not without his means of information as
-to what was going on in the </span><em class="italics">paese</em><span>; but it so happened that
-the intelligence supplied to him was not infrequently both
-inaccurate and misleading. As he had said to Monsieur
-d'Antin, he was aware that the dismissal of the agent
-Fontana had aroused a certain amount of opposition and
-even of indignation; but he was certainly ignorant of the
-extent and depth of the feeling his action had excited in the
-commune. In his opinion, the ill-feeling that he had been
-told was being manifested by the peasants was merely the
-result of an attempt on the part of the dismissed </span><em class="italics">fattore</em><span> and
-his friends to frighten the princess and lead her to recall
-Fontana to his post and to give way on the question of the
-raising of the rents. He was persuaded that it was only
-necessary to be firm, and not to listen to any attempt on the
-part of the </span><em class="italics">contadini</em><span> to discuss the matter with the
-administration of Casa Acorari, and in a few days things
-would quiet down. He had not, therefore, thought fit to
-tell Princess Montefiano more than was absolutely necessary
-of the state of affairs prevailing in the </span><em class="italics">paese</em><span>, and he had
-represented the whole matter as a trifle which was not
-worthy of her consideration. It is possible that had the
-abbé been better informed he would have regarded the
-situation in a different light. If he had known, for instance,
-of the stories assiduously circulated throughout the
-district during the last few weeks concerning Donna Bianca
-Acorari, and the treatment to which she was being
-subjected—stories which certainly had lost nothing in the
-process of diffusion—if he had suspected that it was being
-openly asserted that he and none other was the new lessee
-of the Montefiano rents, that mysterious </span><em class="italics">affittuario</em><span>, who had
-never hitherto been seen in the flesh, he would doubtless
-have proceeded more cautiously. But the Abbé Roux was
-not well informed. Indeed, could he but have known it,
-he was being wilfully misled by those whom he believed
-to be his friends, not only at Montefiano, but also at Palazzo
-Acorari in Rome, where the business of Casa Acorari was
-transacted. Long as he had lived in Italy, he had got to
-learn that he was no match for a certain class of Italians,
-and more especially of Romans, at petty intrigue. Not a
-syllable had reached his ears which could lead him to
-suspect that not only was his actual position with regard to
-the Acorari estates known, but that the entire scheme by
-which he hoped to retain that position for a period long
-enough to enable him to make a considerable sum of money
-out of it was known also.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was natural, therefore, that the letter announcing to
-Princess Montefiano that a deputation from the peasantry
-proposed to wait upon her, and stating that its members
-were commissioned particularly to request a personal
-interview with the Principessina Donna Bianca, should have
-caused both its recipient and the Abbé Roux considerable
-surprise. It had been surprise only, however, and that
-feeling had been quickly followed by one of contemptuous
-indifference. The princess, indeed, was not a little
-indignant. The pointed request that her step-daughter
-should be personally approached by the tenantry of Montefiano
-seemed to her to be a reflection upon herself and her
-position; a stone, as it were, cast against her authority.
-The Abbé Roux had certainly not attempted to soothe her
-ruffled feelings. He had, on the contrary, inveighed
-against the insolence of the peasantry in venturing to send
-such a document to her excellency, and against the obvious
-disrespect towards her rule conveyed in the request that
-the deputation should speak with Donna Bianca in person.
-He had assured the princess and Monsieur d'Antin, to
-whom she had shown the letter, that the whole affair was
-a trifle—a mere </span><em class="italics">ballon d'essai</em><span> on the part of Fontana and
-his friends to intimidate her excellency with a view to
-regaining his post. As to the grievance about the rents,
-that was nonsense. The holdings in question had been
-for many years under-rented; and the tenants could
-perfectly well afford to pay the trifling addition imposed.
-Had he, the abbé, not gone thoroughly into the question, he
-would not have counselled any increase, but Fontana had
-been very lax, very behind the times, and he had evidently
-thought more of keeping on good terms with the </span><em class="italics">contadini</em><span>
-than of the legitimate interests of his employers.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin had shrugged his shoulders and
-declined to give an opinion. He did not understand Italian
-peasants, and he did not want to understand them. He
-was quite convinced in his own mind that the abbé was
-making a purse for himself, but doubtless the abbé knew
-what he was about, and it was no part of Baron d'Antin's
-programme to interfere in the priest's little arrangements.
-His sister's indignation at the allusion to Bianca rather
-amused him. Jeanne was certainly tenacious of her rights.
-She would have made an admirable mother-superior—yes,
-admirable.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess, who did not lack spirit, had required no
-advice as to the manner in which she should reply to the
-letter in question. To do her justice, she was not a woman
-to be intimidated by what she fully believed to be a blow
-levelled at her authority by a body of uneducated peasants,
-instigated to disaffection by a dismissed servant.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux had scornfully pointed out to her the
-name of Don Agostino Lelli as being one of the proposed
-deputation. It was quite sufficient, he declared, that such
-an individual should be one of its leaders to prove the real
-character of the movement. The </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano
-had persistently interfered, as Madame la Princesse well
-knew, in affairs that were quite outside his province, and
-no doubt he and the dismissed agent were acting in concert.
-Besides, a priest who had so notoriously fallen into
-disgrace at Rome was certainly not a fitting person to be
-received by the princess at the bidding of a few peasants.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In this latter sentiment Monsieur d'Antin had heartily
-supported the abbé. It was decidedly not advisable that
-Monsignor Lelli should succeed in obtaining even a single
-interview with Bianca Acorari. Monsieur d'Antin and the
-abbé had exchanged a rapid but significant glance when
-they observed that among those whom the peasants had
-designated to represent their cause was the name of Don
-Agostino Lelli; and both of them had resolved that
-Monsignor Lelli should have no opportunity of even seeing
-Bianca.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano had wished to despatch her reply at
-once to the signatories of the letter she had received, but the
-abbé counselled delay. Although he affected to regard the
-whole matter with contempt, he was not quite easy in his
-mind as to what the effects of so curt a refusal to receive the
-peasants' deputation might be. He had persuaded the
-princess, therefore, to keep back her answer until the
-following morning. He wished to ascertain the exact state of
-public opinion in Montefiano, and also to prepare for possible
-emergencies. It had not been without some difficulty that
-he had succeeded in persuading the princess not at once to
-send her reply, and it was only when her brother added his
-representations to those of the abbé that Princess
-Montefiano had finally consented to any delay. In the mean
-time, all knowledge of what was happening was carefully
-kept from Bianca Acorari. The Abbé Roux found it easy
-enough to point out the advisability of not allowing the fact
-of there being any difficulty with the people to transpire to
-Donna Bianca, and more especially that a personal
-interview with her had been sought by their representatives.
-The princess had no desire to bring her step-daughter
-forwards, since by so doing, she would only diminish her own
-authority to which she was legally entitled. It was absurd
-to suppose that Bianca could possibly understand business
-matters; and, as the abbé pointed out, the endeavor to drag
-an inexperienced girl into such questions was only another
-proof that the whole agitation had been formed with a view
-to intimidation. It would be wiser, Monsieur l'Abbé
-argued, to leave Donna Bianca in complete ignorance of the
-situation; and so, by common consent, not a word was said
-in her presence that could lead her to suspect that
-anything unusual was taking place.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In the mean time, the Abbé Roux sent a private note to
-the </span><em class="italics">sindaco</em><span> of Montefiano, begging that official to come to
-see him that evening after dusk at the castle, and enjoining
-him to keep his visit a secret, as, for obvious reasons, it
-would not be advisable that it should be known in the </span><em class="italics">paese</em><span>
-that they had conferred together.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">sindaco's</em><span> report had certainly not diminished the
-Abbé Roux's growing apprehensions. It was evident that
-the </span><em class="italics">avvocato</em><span> Ricci regarded the agitation as wide-spread and
-likely to assume serious proportions. It was headed, as he
-assured the abbé, by influential members of the community,
-whose support would undoubtedly encourage the </span><em class="italics">contadini</em><span>
-to persist in their attitude. He himself had been
-approached, and it was true that he had consented to join the
-proposed deputation to the princess; but he had done so in
-the hope of exerting his official influence to keep the
-agitation within legitimate bounds. Among the chief supporters
-of the peasantry he could assure the abbé that the </span><em class="italics">parroco</em><span>,
-Don Agostino Lelli, was one of the most active, and, by
-virtue of his position, perhaps the most influential. It
-was, of course, well known that the </span><em class="italics">parroco</em><span> was taking this
-part out of friendship for and sympathy with the </span><em class="italics">fattore</em><span>,
-Giuseppe Fontana. The Abbé Roux made a gesture of
-impatience and anger.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Don Agostino Lelli had better confine himself to his
-duties," he exclaimed, "otherwise he will find himself
-removed from Montefiano, as, years ago, he was removed
-from his post in Rome. You are of opinion, then," he
-continued, "that this affair is likely to become serious; that
-disorders, in short, might break out if her excellency the
-princess refuses to receive this deputation?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">sindaco</em><span> hesitated. "It depends," he replied.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And upon what?" asked the abbé, sharply.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Upon—well, upon whether her excellency is prepared
-to stand firm, and to take the possible consequences of her
-refusal. After all, she has the force of the law on her
-side—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And the force of public opinion on the other side,"
-interrupted the abbé.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The mayor of Montefiano shrugged his shoulders. "</span><em class="italics">Caro
-signore</em><span>," he observed, "the sight of a few bayonets soon
-changes public opinion. I believe that the peasants will
-very quickly turn round and disown their own supporters, if
-they once realize that her excellency will not give way to
-their demands. In any case, you can rely upon my doing
-my duty in safeguarding the public order in this commune.
-Her excellency has only to request the aid of the authorities
-in the event of the </span><em class="italics">contadini</em><span> proceeding to any excesses, and
-a telegram to the military authorities at Civitacastellana
-will do the rest. In the space of three or four hours troops
-could be on the spot."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah!" repeated the Abbé Roux, thoughtfully; "in the
-space of three or four hours, you say?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sicuro!</em><span> perhaps less. In my opinion there would be
-nothing to fear. The sight of the soldiers would soon
-reduce the peasants to reason."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé looked at him quickly. "The princess has
-already decided to refuse to receive this deputation," he
-said. "She has written a very abrupt refusal. I have
-persuaded her to delay its despatch for a few hours. It
-appears, however, that there is no reason why it should not
-be sent to-morrow."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It will increase the ill-feeling, no doubt," said the
-</span><em class="italics">sindaco</em><span>—"very seriously increase it, I fear. Still, if her
-excellency has the courage to stand firm, there can be but
-one issue. In the end the </span><em class="italics">contadini</em><span> will have to give way,
-and then they will infallibly turn against those who have
-encouraged them to create disturbances. It is always like
-that."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux did not reply for a moment or two. Then
-he said, suddenly: "There is one thing I do not quite
-understand, Signor Ricci. Why does this deputation insist upon
-seeing Donna Bianca Acorari? The people must surely
-know that Donna Bianca, being a minor, has no voice in
-matters connected with the administration of her property.
-This insistence on speaking with her is scarcely respectful to
-the princess, who alone has any authority in the matter. As
-you were to be a member of the deputation, no doubt you
-can explain the meaning of this request to interview Donna
-Bianca?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">sindaco</em><span> hesitated. Then, having made up his mind
-to lie, he lied soundly but plausibly, as only an Italian
-official of the bureaucracy can lie.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is very simple," he said, with a laugh. "The peasants
-have got an idea into their heads that Donna Bianca would
-take their part and intercede for them, because—well,
-because she is an Acorari, and her excellency the princess is,
-after all, a stranger. It is mere sentiment, of course, with a
-certain amount of shrewdness at the back of it. No doubt
-the </span><em class="italics">parroco</em><span>, Don Agostino, has put the idea into their heads.
-But there is nothing in it but sentiment—nothing at all,
-Signor Abate, I can assure you. I objected to the
-introduction of Donna Bianca's name into the business, but it was
-better to let the </span><em class="italics">contadini</em><span> have their own way about what
-is, after all, a mere trifle. They do not realize that the
-</span><em class="italics">principessina</em><span> has, as you say, no voice in such matters,
-being a minor."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé nodded. "I quite understand," he said, pleasantly.
-"No doubt it has been part of the scheme of these
-agitators to work upon the sentiment of the peasantry for
-Donna Bianca, as being their future </span><em class="italics">padrona</em><span>. But, luckily
-for her, she has those about her who know how to protect
-her interests and to guard her against being imposed upon.
-Well, Signor Sindaco, to-morrow morning the princess will
-send her answer. It is, as I have already told you, a refusal
-to receive the deputation, or to discuss its objects. You may
-be sure that her excellency will not give way, no matter
-what attitude the people may assume. If that attitude
-should become threatening, we may have to seek the aid of
-the authorities through you. </span><em class="italics">A proposito</em><span>, would it not be
-as well to warn the military authorities that a handful of
-soldiers might be required to keep order at Montefiano? On
-the receipt of a telegram they could then be despatched
-without delay. You can doubtless arrange to do this without
-the matter becoming known; and then, should it be necessary,
-we would request you to send the telegram regarding
-the immediate presence of the troops. By these means we
-could give the idiots the unpleasant surprise of finding that
-we were prepared for any folly they might attempt to
-commit. At least the display of a little force could do no
-harm, and would probably have an excellent moral effect.
-But not a word, </span><em class="italics">caro signore</em><span>, of our conference to-night. I
-trust that your visit to the castle will not have been
-observed by any of the people. By-the-way, should there
-be any fresh development in the situation to-morrow morning,
-after the tenor of the princess's reply has become known,
-I must beg that you will communicate with me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">sindaco</em><span> of Montefiano took his leave, assuring the
-Abbé Roux that all should be done as he had suggested.
-The evening was dark and rainy, and he encountered
-nobody on the steep road leading up to the castle from the
-town below. At any rate, the </span><em class="italics">avvocato</em><span> Ricci thought to
-himself, he had secured himself against any misrepresentation
-at Rome of his conduct. If Sor Stefano and the
-peasantry insisted upon continuing the agitation, there
-would infallibly be mischief, and in that case it was as well
-to be on the winning side, which side must inevitably be
-supported by the authorities. It was certainly no affair
-of his to enlighten the </span><em class="italics">abate</em><span> as to the real object of the
-deputation in having insisted upon seeing Donna Bianca
-Acorari. His affair was to avoid compromising himself
-in the eyes of the authorities in Rome, and the Abate Roux
-would have to weather the storm he had created as best
-he could. The lawyer was not a little struck by the Abbé
-Roux's caution in providing for a speedy and unexpected
-appearance on the scene of military force, should its
-presence be desirable. "Even Sor Stefano," he said to himself,
-with a chuckle, "would talk less loudly if he were suddenly
-to find himself confronted by a company of infantry with
-fixed bayonets, and he, Augusto Ricci, might earn the
-approval of the minister of the interior and head of the
-government in Rome for his promptitude in suppressing
-threatened disorder in the commune of which he was </span><em class="italics">sindaco</em><span>."</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxxi"><span class="bold large">XXXI</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>After leaving the Caffè Garibaldi, Don Agostino
-returned to his house in a very thoughtful frame of mind.
-He had promised to go himself to Princess Montefiano and
-put the peasants' case before her. He had promised, also,
-that he would speak with Donna Bianca Acorari personally.
-The question now arose how he was to accomplish what he
-had undertaken. The princess, it was true, could scarcely
-refuse to receive him without that refusal being a marked
-rudeness to him as </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano; at the same time,
-Don Agostino was perfectly aware that she had certainly
-not displayed any desire to make his personal acquaintance.
-He had duly left his card, as politeness required, after her
-arrival at the castle, and had received no invitation to
-repeat his visit. The fact had not surprised or annoyed
-him. He had been tolerably well acquainted with the
-Abbé Roux in the days when that ecclesiastic was the
-secretary to a cardinal who had always been his bitter
-enemy, and who, he well knew, had been more active than
-any one else at the Vatican in clamoring for his removal
-and disgrace. The acquaintance had not been a pleasant
-one, and certain details in the abbé's career which happened
-to have come to his knowledge had not made Don Agostino
-desirous of improving it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was not likely, therefore, that the Abbé Roux would
-welcome his presence at the castle of Montefiano, and he
-would doubtless have used his influence with the princess
-to prevent her from knowing him in any way than as a
-priest on Acorari property, who might sometimes have
-occasion to address a letter to her concerning the needs of
-his parishioners.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was certainly from no personal motives that Don
-Agostino, as he walked back to his house that morning, felt
-almost nervously anxious lest he should be refused
-admittance to Princess Montefiano's presence. When he had
-sought to defend her against the accusations which he was
-well aware had been made against her of unmotherly
-conduct towards her step-daughter, he had done so because he
-believed these accusations to be, if not altogether unfounded,
-at least erroneous. He had always felt confident that
-the princess was a victim to her own religious enthusiasm;
-she had fallen an easy prey to a type of ecclesiastic with
-which his experience in Rome had brought him into
-contact on several occasions, and of which the Abbé Roux was
-no uncommon example. He was convinced that the
-moment had arrived when the Princess Montefiano's eyes
-might be opened, and when it might be demonstrated to
-her, beyond any possibility of doubt, that the counsellor
-in whom she had trusted had never been worthy of her
-confidence.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At the same time it was clear that the Abbé Roux was
-master of the actual situation, and that, having succeeded
-in getting rid of the one official at Montefiano who for
-thirty years had had the true interests of his employers at
-heart, it was not likely he would permit the princess to be
-approached by the </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano, who was known
-to regard the agent's dismissal as both a mistake and an
-injustice. The position, however, was serious; and all the
-more so because it was quite evident that neither the
-princess nor the abbé realized its gravity. Any rebellious
-attitude that the peasants might be driven by exasperation
-to assume could, it was true, be ultimately suppressed
-by the intervention of the military at the instance of the
-civil authorities of the commune. But Don Agostino
-well knew the legacy of hatred and smouldering resentment
-which such intervention almost invariably left behind
-it. If he could save his lost Bianca's child from the
-enduring unpopularity which her step-mother and the Abbé
-Roux were certainly doing their best to bring upon her by
-their mistaken policy regarding the administration of her
-property, he would certainly do so, at whatever cost to
-himself. Yes, at four o'clock that afternoon he would go
-to the castle. By that hour the princess would certainly
-be visible, if she chose to be visible. He would send up
-his card to her with an urgent request that she would see
-him on a matter of grave importance. If she refused to do
-so, he would write to her—but such a letter as would leave
-her no possibility of mistaking his meaning.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The afternoon's task was certainly neither an easy nor
-an agreeable one; but it must in some way or another be
-accomplished. At least, Don Agostino reflected, he would
-have done his duty to his people at Montefiano, to Bianca
-Acorari, and to that absent Bianca who had assuredly willed
-that he should strive to protect her child.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino entered his garden through the little gate
-by the side of the church. As he approached the house, he
-was surprised to hear, through the open window of his
-study, Ernana talking in earnest tones inside the room.
-His surprise was still greater, however, when at the sound
-of his footsteps on the gravel-path, Silvio Rossano's form
-appeared at the window. For a moment, indeed, Don
-Agostino felt something very like dismay. There were
-complications enough and to spare without fresh material
-being added to increase their number. He had purposely
-delayed writing again to Silvio, thinking that in a day or
-two the threatened disturbances would have either subsided
-or assumed proportions which might make his presence
-at Montefiano desirable in his own and Bianca Acorari's
-interest. Don Agostino doubted very much, however,
-whether this was the moment for Silvio to be seen at
-Montefiano. If his presence became known at the castle, it
-would probably be regarded by the princess as a proof that
-the agitation among the peasants had a further scope than
-merely to obtain the redress of their own and Fontana's
-grievances. She would not unreasonably suspect that he,
-Don Agostino, was using the agitation as a means whereby
-to help Silvio Rossano in renewing his endeavors to marry
-her step-daughter. As a matter of fact, Don Agostino
-was quite prepared so to use it, if its results were such as
-to encourage him to do so. But it would most certainly
-not further Bianca's or Silvio's interests were it to be
-supposed that these interests were in any way connected with
-the business that would take Don Agostino to the castle
-that afternoon.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He hurried into the house and met Silvio in the little
-passage outside his study.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Am I an unwelcome guest?" Silvio said to him, quickly.
-"I hope not, because—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You are always welcome," interrupted Don Agostino,
-"but—well, to tell you the truth, Silvio, I am not sure
-that I am very pleased to see you. But if I am not pleased,
-it is on your own account, not on mine. May one ask what
-has brought you here so unexpectedly, </span><em class="italics">ragazzo mio</em><span>?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio took a crumpled newspaper out of his pocket—the
-number of the </span><em class="italics">Tribuna</em><span> that his father had shown him the
-night before.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That," he replied, briefly, handing the paper to Don
-Agostino, and pointing to the telegram dated from
-Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino read it. Then he uttered an exclamation
-of anger.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Idiots!" he exclaimed; "idiots, and cowards, too! This
-is the Abbé Roux's doing, of course. Well, it is another
-blunder, an irremediable blunder. In two or three hours'
-time the report will be all over Montefiano that troops have
-been sent for. The afternoon post will bring the
-</span><em class="italics">Tribuna</em><span>—" He paused in evident agitation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I could not remain quietly in Rome after reading that,"
-said Silvio. "So I took the morning train, and here I am.
-At first I could not understand what it all meant; for
-Bianca, though she mentioned that there was some trouble
-with the people because the Abbé Roux had persuaded her
-step-mother to dismiss the </span><em class="italics">fattore</em><span>, certainly did not write
-as if it was anything serious. All the same, I was uneasy,
-for one never knows what a small matter of this kind may
-not develop into. But Ernana, to whom I have been
-talking while waiting for you, has given me to understand
-that it is by no means a small matter, but that the people
-are really angry and threatening to force their way into the
-castle."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino nodded. "Ernana is right," he said; "it
-is not a small thing. I fear, directly this telegram in the
-</span><em class="italics">Tribuna</em><span> becomes known, that it will speedily become a
-very much bigger thing."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Then I am doubly glad that I am here," observed Silvio,
-quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino glanced at him. "A moment ago," he
-said, "I wished that you had not appeared upon the scene.
-I did not think the time had arrived for you to do so. It
-was for this reason I delayed writing to you. I had hoped
-that, whatever might occur, no military aid would be asked
-for in order to settle a question which only needed to be
-handled with a little tact and in a conciliatory spirit.
-This telegram, however, alters the aspect of affairs considerably,
-and, on the whole, yes, Silvio, I think I am glad you
-have come. But for the next few hours, at any rate, you
-must not show yourself. Do you think your arrival here
-has been observed?" he added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio shook his head. "I think not," he replied. "Indeed,
-I hardly met a soul on my way here from Attigliano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The people are all in the </span><em class="italics">paese</em><span>," said Don Agostino.
-"The peasants have come in from miles around. No, you
-must certainly not be seen—at all events, till I have been
-to the castle."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You are going to the castle?" Silvio asked, in some
-surprise.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino briefly related to him the events of the
-morning, and explained how, as a last hope of bringing
-about a pacific solution of the situation, and of making the
-princess realize the danger of the policy the Abbé Roux had
-made her adopt, he had volunteered to ask to see her and
-Bianca Acorari personally.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It was by no means easy," he said, "to persuade the
-more excited among the people to consent to my going to
-the princess. They suspected me of being in sympathy with
-the Abbé Roux," he added, with a smile. "Fortunately,
-however, the </span><em class="italics">sindaco</em><span> supported me, and I persuaded a
-certain Mazza, who is practically the money-lender to all this
-district, and who for some reasons of his own is backing
-up the peasants, to advise the people to refrain from any
-further action until I had communicated to them the
-results of my interview with the princess. One thing is very
-certain," he continued, "I must, if possible, see Princess
-Montefiano before the news that troops have been asked
-for is known in the place. There is no saying what may
-not happen, in the mood the peasants are now in, should it
-be known that the princess has sought the intervention
-of the authorities rather than consent to receive a deputation."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The telegram does not say that troops have actually
-been requisitioned," said Silvio; "it alludes to the
-probability of their being so, if the situation at Montefiano
-should not improve. It appears to me," he continued,
-"that the communication is something in the nature of a
-warning, or a threat, whichever you like to call it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino read the paragraph in the </span><em class="italics">Tribuna</em><span> again.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"That is true," he said, "and you are right, Silvio.
-Whoever communicated the intelligence to the </span><em class="italics">Tribuna</em><span>
-probably intended it both as a warning and as a threat.
-Well, as the former, it will have very little effect. As the
-latter, it will have a very bad effect, for it will be bitterly
-resented, unless I am much mistaken. In the mean time,
-there is no time to be lost. We must trust to the people
-keeping quiet for another few hours, until I have been to
-the castle. But you, my friend, must remain quietly here,
-unseen by anybody. I shall tell Ernana she must hold her
-tongue about your arrival. For you have become a celebrity
-in Montefiano, Silvio," he added, with a smile, "and
-everybody would know what had brought you here."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah," exclaimed Silvio, "that is a thing I do not
-understand! How in the world have the people here got to know
-about Bianca and myself? Certainly the princess would
-not allow it to be talked about by anybody belonging to
-her household; and who else, except yourself, knows of it?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino shrugged his shoulders. "It is known by
-everybody that Donna Bianca has declared that she will
-marry nobody if she does not marry you," he replied.
-"Indeed," he continued, "I believe it is this love-affair of the
-</span><em class="italics">principessina</em><span>, as they call her, that has done more than
-anything else to arouse the indignation of the people against
-the princess and her brother and against the Abbé Roux.
-As yet they have not seen the young Roman whom their
-</span><em class="italics">padrona</em><span> wishes for a husband instead of Baron d'Antin.
-When they do see him— But do not let us waste any more
-time in talking, Silvio. Before we do anything else, let
-us have breakfast. You must be quite ready for it after
-your journey, and it is nearly one o'clock."</span></p>
-<p class="pnext"><span>A couple of hours later Don Agostino left his house, and,
-choosing a lane leading through the outskirts of the town, in
-order to avoid the groups of peasants which would still be
-thronging the main street, made his way to the castle,
-having extracted a promise from Silvio that the latter
-would not go into the </span><em class="italics">paese</em><span> until he had returned from his
-visit to the princess.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He could not help suspecting that his appearance at the
-entrance-gate of the castle was not altogether unexpected;
-for the two servants who, in response to his ringing the bell,
-drew back a lattice and surveyed him from the inside,
-promptly closed it, and threw open the great wooden doors
-studded with heavy iron nails, and as promptly closed and
-bolted them again as soon as he had passed into the court-yard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino informed them that he had come to see her
-excellency the princess on important business, and producing
-his card, asked that it might be taken to her at once,
-with the urgent request that she would receive him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He was conducted across the court and up a flight of
-steps leading into a large hall on the first floor of the
-building, where he was left while the domestics went to execute
-their commission. In a few minutes one of the men
-returned. He was desired by her excellency to tell his
-reverence that she regretted being unable to receive him in
-person, but her brother, Baron d'Antin, and the Abbé Roux
-would be happy to see him in her place.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino attempted to demur. It was of the greatest
-importance, he said, that he should see her excellency
-personally.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The venerable </span><em class="italics">maggior-domo</em><span> spread out his hands with an
-apologetic gesture. He was grieved, he declared, to be
-obliged to disappoint his reverence, but her excellency had
-given strict orders that she was not to be disturbed—that
-she could receive no one. The Signor Barone and the Abbé
-Roux were ready to receive his reverence, if he would be
-pleased to follow him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino hesitated for a moment. Then he came to
-the conclusion that he had better accept the compromise
-that had evidently been made. Perhaps, indeed, the
-princess's absence might be an advantage. He could speak
-very plainly to Monsieur d'Antin and to the Abbé Roux if it
-became necessary to do so—more plainly, perhaps, than he
-could have done had Princess Montefiano been present. At
-any rate, he was inside the castle, and had been offered an
-opportunity of discussing the situation with those who were
-chiefly responsible for its existence, and this was something
-gained.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had thought it more than likely that he would not be
-admitted within the castle walls, and that he would have
-to return to the </span><em class="italics">paese</em><span> with the intelligence that he had
-failed in his mission.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He followed the </span><em class="italics">maggior-domo</em><span> through the long gallery,
-with which the hall where he had waited communicated,
-and was ushered into the room used by the Abbé Roux as
-his study. The abbé, however, was not present, and
-Monsieur d'Antin came forward and introduced himself. His
-sister, he assured Don Agostino, much regretted her
-inability to receive him, but the events of the last day or two
-had somewhat upset her—and, after all, if he were not
-mistaken, Monsignor Lelli's business was more suitable for
-discussion by himself and Monsieur l'Abbé Roux than by
-ladies—was it not so? Monsieur l'Abbé would join them
-in a few minutes. In the mean time, anything that
-Monsignor Lelli might wish to say, he, Baron d'Antin, would
-faithfully refer to the princess. </span><em class="italics">Monsignore</em><span> spoke French,
-of course? That was well, for Monsieur d'Antin's Italian
-was not sufficiently fluent to embark upon a business
-conversation. A cigarette? No? Well, if it was permitted,
-he would smoke one himself, and he was all attention, if
-</span><em class="italics">monsignore</em><span> would proceed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino sat and watched the baron quietly. Monsieur
-d'Antin was very suave—very polite, and nothing
-could be more conciliatory than his attitude. It seemed,
-indeed, as though he were tacitly apologizing for his sister's
-refusal to receive the </span><em class="italics">parroco</em><span>, and that he was only anxious
-to do his best to remove all misunderstandings. Don
-Agostino recognized the diplomatic manner, and, so to speak,
-took Baron d'Antin's measure before he had uttered a dozen
-words.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Doubtless, monsieur," he said, "you are aware of the
-object of my visit. The importance of that object must be
-my excuse for seeking to intrude myself upon Madame la
-Princesse. I regret that she is unable to receive me,
-because it is to her and to Donna Bianca Acorari that I am,
-as it were, accredited by the people of Montefiano.
-However, one cannot question a lady's right to receive or to
-refuse to receive a visitor, especially if that visitor comes
-on an unpleasant errand.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur le Baron, I think there is no necessity to
-waste words, and this is not the moment to discuss the
-rights and the wrongs of the questions which are agitating
-the minds of the people here at Montefiano. I have come
-to ask—nay, to implore the princess to reconsider her
-refusal to receive the deputation suggested by the peasants,
-and to allow me to tell the people that she and Donna
-Bianca will listen to their representatives. The people are
-within their rights, monsieur, and it is I, their priest, who
-tell you so. They have been treated unjustly in the name
-of Casa Acorari, and they appeal to the princess and to
-Donna Bianca Acorari for permission personally to
-represent their grievances."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin nodded gravely. "I quite understand
-your view of the matter, Monsieur le Curé," he said. "It is
-natural that the sympathies of a priest should be with his
-people; but you must remember that my sister has to
-regard the question from a business, and not from the
-sentimental, point of view. Her position obliges her to think,
-first of all, of her step-daughter, Donna Bianca's, interests.
-Those in whom my sister confides to advise her in business
-matters connected with the Montefiano property, do not
-share your view as to any injustice having been committed."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Because, monsieur," returned Don Agostino, bluntly,
-"Madame la Princesse confides in individuals who are
-ignorant as to the condition in which the people live, and
-who are, therefore, incompetent to advise her—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>At this moment the door opened, and the Abbé Roux
-entered the room. The greeting between him and Monsignor
-Lelli, if courteous, was certainly not cordial. It was
-some years since they had last beheld each other, but no
-allusion was made by either to their past acquaintance.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin looked quickly at the abbé as he came
-into the room, and Don Agostino fancied that, as he
-returned the glance, the Abbé Roux shook his head almost
-imperceptibly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsignor Lelli," Monsieur d'Antin observed airily,
-"has come this afternoon as an ambassador from—what
-shall we call them, Monsieur l'Abbé—the rebels, eh? He
-wishes my sister to reconsider her refusal to receive their
-deputation."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It would seem scarcely necessary for madame to do
-so," said the abbé, coldly. "Monsignor Lelli," he
-continued, "has apparently taken upon himself the functions
-of the deputation."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely, monsieur," observed Don Agostino, tranquilly.
-"It seemed to me not impossible that the princess
-and Donna Bianca Acorari might listen to my representations
-as </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano, even though the reception
-of a deputation might not be permitted by their advisers."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux frowned angrily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Permitted, monsieur!" he repeated. "I do not understand
-you. The princess stands in no need of permission
-to act as she thinks fit and as may be advantageous to
-Donna Bianca's future interests. Nor do I understand
-why you assume Donna Bianca Acorari to have any voice
-in what the princess may choose to do as her guardian.
-You must surely be well aware that, until she is of age,
-Donna Bianca has absolutely nothing to say in the
-management of her properties. It is, therefore, absurd to drag
-her name into any question arising in connection with that
-management."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him steadily. "I am aware
-that Donna Bianca does not enter into the full possession
-of her estates until she is of age—or until she marries," he
-said. "Nevertheless, the fact does not prevent her from
-being regarded by the people in and round Montefiano as
-their mistress—as the only child of and successor to the
-late Prince of Montefiano. And the people will insist on
-regarding her as such, and upon being permitted access to her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is not for me, Monsieur l'Abbé, to discuss what may
-be your motives for advising the princess to pursue a course
-which is not only unjust to the people, but injurious to her
-step-daughter's true interests. I have come here this
-afternoon to warn the princess that the people intend to
-insist upon being heard, not by her only, but by Donna
-Bianca Acorari. They are loyal to Donna Bianca—but—you
-must pardon me for my plain speaking—they look
-upon the princess as a foreigner who allows foreign
-influence to interfere between them and their lawful </span><em class="italics">padrona</em><span>.
-At any moment, Monsieur l'Abbé, unless you advise the
-princess to adopt a more conciliatory course, you may
-hear this from the people themselves. They will tell it you
-more roughly than I have told it you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux laughed disagreeably. "You are very
-disinterested, </span><em class="italics">monsignore</em><span>," he remarked, "but I regret
-that I cannot accept your views upon business matters—and
-this affair of the peasants is purely a business—a
-financial—matter. You may very possibly be mistaken in your
-judgment, </span><em class="italics">monsignore</em><span>. It would not be the first time, I
-think, that you were mistaken in your estimate of sound
-finance. No, Madame la Princesse will not, I imagine, be
-disposed to accept your advice on such matters."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The sneer and the insinuation contained in the abbé's
-words were patent enough, and for a moment Don Agostino
-reddened with anger. He restrained himself with an effort,
-however. It was very evident that the Abbé Roux was
-losing his temper; and time, valuable time, was passing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino shrugged his shoulders, and then, turning
-his back upon the abbé, he addressed Monsieur d'Antin,
-whose face he had noticed with some surprise had worn a
-sudden but unmistakable look of disgust and contempt
-while the Abbé Roux was speaking.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur le Baron," he said, quietly, "I appeal to you
-as to one who is not a professional man of business in the
-employ of Madame la Princesse, but who is her brother, and
-who may therefore not be altogether influenced by pecuniary
-considerations. I entreat you to take my warning
-to the princess, and to persuade her to allow me to return,
-while there is yet time, to the people, with the news that
-I have spoken with her and with Donna Bianca, and that
-she is prepared to make some concessions. I entreat you,
-also, to recall, in her name, the application which has been
-made for military aid—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé and Monsieur d'Antin both started. "How,
-monsieur?" exclaimed the abbé. "Military aid! What
-folly is this? Who talks of military aid having been applied
-for?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino drew Silvio's </span><em class="italics">Tribuna</em><span> from his </span><em class="italics">soutane</em><span> and
-gave it to Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If it has not been actually applied for," he said,
-pointing to the telegram from Montefiano, "its requisition is
-threatened. That newspaper arrives in Montefiano every
-afternoon from Rome," he added, "and by this time the
-telegram will have been read by everybody in the </span><em class="italics">paese</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux muttered something very like an oath
-under his breath. Then he looked furtively, almost
-apologetically, at Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Absurd!" he exclaimed. "A mere canard! Probably
-some occasional correspondent to the </span><em class="italics">Tribuna</em><span>, in
-Montefiano thought he would be very clever and anticipate
-events."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him narrowly. It was clear
-that, whoever had sent the telegram to the </span><em class="italics">Tribuna</em><span>, the
-abbé was disagreeably surprised by its publication. He
-looked, indeed, both taken aback and ill at ease. Don
-Agostino, always watching him, saw him take out his
-watch and look at it, glancing at Monsieur d'Antin as he
-did so.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Enfin</em><span>, monsieur," said Don Agostino, again addressing
-Monsieur d'Antin, "once more I appeal to you as the
-brother of Madame la Princesse. Am I to go back to the
-people and tell them that I have obtained nothing, and
-that I have not been permitted to see either the princess or
-Donna Bianca? Monsieur," he added, earnestly, "let me
-beg of you to consider. So little is demanded of the
-princess—so much bitterness and misery will be the result of
-not giving way. At least send a telegram to countermand
-any despatch of troops to Montefiano, and authorize me to
-tell the people that the telegram in the </span><em class="italics">Tribuna</em><span> was
-communicated without there being any foundation for it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin rose from the arm-chair in which he
-had been smoking cigarettes unremittingly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"One moment, my dear monsieur," he said to Don Agostino;
-"believe me, if the matter rested with me, you should
-go back to your peasants with hands full of concessions.
-But I have no influence with my sister in these matters.
-I do not think she understands them; that is true. But
-unfortunately she knows that I understand them even less
-than she does. After all, it is natural. We are not Italians,
-as you pointed out to Monsieur l'Abbé just now."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is not necessary to be Italian, monsieur, in order to
-understand when injustices are being committed. A little
-common sympathy and a little common-sense are all that
-is required in this instance; and these qualities are not the
-exclusive attribute of my compatriots," said Don Agostino,
-dryly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux came forward and placed himself
-between Don Agostino and Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur le Baron," he said, casting an angry glance
-at Don Agostino, "it seems to me that we are wasting time.
-Monsignor Lelli has come here, apparently, with the object
-of attempting to induce the princess to give way to the
-insolent demands of these ignorant peasants, and to dictate
-to her what she should and should not do. Well, I,
-Monsieur le Baron, as you well know, am honored by the
-princess's confidence; and, as you also know, I am deputed by
-her excellency to give Monsignor Lelli her final and definite
-answer to his representations on behalf of the peasants
-and their friends."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino interrupted him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"How did the princess know that I was coming here
-to-day on behalf of the peasants?" he asked, abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux looked suddenly perplexed; and
-Monsieur d'Antin joined the tips of his fingers together and
-laughed softly to himself. Don Agostino glanced at him
-keenly. Baron d'Antin's manner puzzled him. It was
-the manner that an amused spectator of a comedy might
-display, but it was certainly not fitting to one of the
-characters on the stage.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé scowled. "</span><em class="italics">Parbleu!</em><span>" he exclaimed, roughly,
-"we are not all imbeciles here; and we are better informed
-as to what has been going on than Monsignor Lelli is aware!
-We know, for instance, that he did not hesitate to
-compromise his position as </span><em class="italics">parroco</em><span> by encouraging with his
-presence a meeting held this morning in a </span><em class="italics">caffè</em><span> by the
-leaders of this agitation, and that he took upon himself the
-responsibility of being their spokesman. Ah, yes, </span><em class="italics">monsignore</em><span>,
-the princess expected your visit this afternoon; but,
-as you see, she altogether declines to receive you in person."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino turned to him with quiet dignity.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"So be it, Monsieur l'Abbé," he said, tranquilly. "The
-princess must take the responsibility of declining to receive
-me in person, and to allow me access to Donna Bianca
-Acorari. Nevertheless, I am here as the representative of
-Donna Bianca's people, and I will discharge my duty. I
-shall say, boldly—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"To the princess and Donna Bianca? No, </span><em class="italics">monsignore</em><span>,
-you will not have the opportunity. It would be well that
-you should understand this finally."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, not to the princess and Donna Bianca, but to you!"
-continued Don Agostino. "You tell me that you are
-honored with the princess's entire confidence. I hope that
-she equally enjoys your own, Monsieur l'Abbé. If so, you
-will repeat to her what I say. As you are aware that
-I attended the meeting held this morning in the principal
-</span><em class="italics">caffè</em><span> of Montefiano, you are, no doubt, also aware of the
-attitude of the people towards the princess, towards
-Monsieur le Baron d'Antin, and towards yourself. You no
-doubt know that they regard you, Monsieur l'Abbé Roux,
-as a foreigner who has abused the confidence the princess
-has had in you as a priest, in order by degrees to fill your
-own pockets out of Donna Bianca Acorari's possessions and
-at the expense of the people. You doubtless know that
-they accuse you of being the real lessee of the rents paid by
-the tenants on this estate, and believe that the recent
-raising of those rents and the dismissal of the </span><em class="italics">fattore</em><span>
-Fontana, for having protested against any increase in the rent,
-was due to you. You will have heard, also, that you are
-credited with having devised a scheme whereby Donna
-Bianca Acorari is to marry Monsieur le Baron d'Antin in
-order to keep her patrimony in the family—so to speak—and
-enable you to continue to administer the properties
-for some years to come. Of course, Monsieur l'Abbé, you
-know all this, since you are well informed of what is being
-said and done in Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux's face while Don Agostino was speaking
-presented a study in some of the various feelings capable of
-being reflected on the human countenance. Anger,
-mortification, dismay—all these displayed themselves in turn
-as he listened to Don Agostino's words, each one of which
-was delivered with a calm incisiveness which added to the
-force of his speech.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Monsignore!</em><span>" he exclaimed, furiously. "Are you aware
-of what you are saying? Monsieur le Baron," he added,
-turning to Monsieur d'Antin, "this is an insult—not to me
-only, but to the princess and to yourself—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin looked from one to the other curiously,
-almost as if he enjoyed the situation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I think not, Monsieur l'Abbé," he said, with a little
-smile, and rubbing his white hands gently together. "I
-think not, my dear friend. Monsignor Lelli is merely
-stating the opinion that others hold concerning you—or
-concerning us, perhaps I should say. He does not, I am
-convinced, mean us to suppose that he shares this opinion."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino was silent.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"In any case," continued Monsieur d'Antin, with a slight
-shrug of the shoulders as the silence became markedly
-prolonged, "it is not worth your while to be angry, my dear
-abbé, for Monsignor Lelli might regard your anger as a
-proof that the peasants at Montefiano are a very shrewd
-race—ha, ha, ha!" and he broke into a gentle laugh which
-sounded genuine enough, but certainly did not tend to
-allay the abbé's fury.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," he continued. "Let us remain calm, I beg of
-you, and let us hear what else Monsignor Lelli has to tell
-us from these admirable peasants."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I have little else to add to what I have already said,"
-observed Don Agostino, "and I make no apologies for the
-words I have used. They are plain words, and even the
-Abbé Roux will not, I think, misunderstand them. As
-to my own opinion—well, I agree with you, Monsieur le
-Baron, that the people of Montefiano are shrewd, and I
-believe their accusations to be just."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux made a step forward, and, purple with
-rage, shook his clinched fist in Don Agostino's face.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And you," he exclaimed, "you, whom the Holy Father
-sent to minister to these pigs of peasants in order to avoid
-the scandal of proceeding against you for fraudulent
-speculation with money intrusted to you, you dare to bring these
-accusations against me! Liar, hypocrite, pig—like the
-peasants you represent!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My dear friend," remonstrated Monsieur d'Antin,
-laying his hand on the abbé's arm, "let me implore you to be
-calm. Recollect that you and Monsignor Lelli are priests—that
-you both wear the </span><em class="italics">soutane</em><span>. You cannot demand
-satisfaction of each other in the usual way—you cannot
-challenge each other to a duel. It would be—excessively
-funny," and Monsieur d'Antin laughed again, in evident
-enjoyment of the idea. "Besides," he continued, "Monsignor
-Lelli has, no doubt, more to tell us. We have not
-yet heard what it is that the peasants require of my sister."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur," said Don Agostino, "I can answer for the
-peasants that, if they are allowed to see and speak with
-Donna Bianca Acorari, they will certainly not proceed to
-any excesses. They will probably return quietly to their
-occupations."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And you," interrupted the Abbé Roux, in a voice that
-was hoarse and trembling with anger, "can take back to the
-peasants the princess's answer which I am commissioned
-to give in her name. The answer is, that they will not be
-permitted to see Donna Bianca Acorari, who has nothing
-to say in the matter of the administration of these lands,
-or to approach her with any story of their grievances.
-The princess, </span><em class="italics">monsignore</em><span>, is perfectly well aware of all that
-underlies this agitation, and that it is directed chiefly
-against myself. She will not be intimidated into recalling
-Giuseppe Fontana, or into lowering the rents. She—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>He stopped abruptly. A confused sound of voices came
-from the gallery outside, and a moment afterwards the door
-was flung hastily open and the old </span><em class="italics">maggior-domo</em><span> burst into
-the room, followed by several of the servants, who stood in
-a frightened group on the threshold.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The </span><em class="italics">contadini</em><span>!" he exclaimed. "There is a crowd of
-three hundred or more outside the entrance-gates, and they
-declare that if the gates are not opened, they will break
-them down, Signor Abate! Ah, </span><em class="italics">Madonna mia</em><span>! It is a
-</span><em class="italics">repubblica</em><span>—a revolution—listen!" and rushing across the
-gallery, he threw open one of the windows looking into the
-court-yard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The thick walls of the castle had effectually prevented
-any sound from penetrating to the apartments on the
-other side of the gallery, all of which were situated in the
-portion of the building added to the mediæval fortress by
-Cardinal Acorari, and overlooked the terrace and open
-country beneath it. From the gallery, however, the angry
-roar of an excited mob could distinctly be heard; and,
-when the windows were opened by the old </span><em class="italics">maggior-domo</em><span>,
-shouts of "Down with the foreigners! Long live the
-Principessina Bianca!" became plainly audible.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at the abbé and Monsieur d'Antin.
-"You see, monsieur," he said, quietly, to the latter, "I
-did not exaggerate matters. But even now it is not too
-late. If the princess and Donna Bianca will show
-themselves to the peasants, and allow me to address the people
-in their name, I am confident that order will quickly be
-restored. Hark!" he added. "They are attempting to
-break open the gates." And even as he spoke, the noise
-of heavy blows falling on wood-work re-echoed through the
-court-yard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin, to do him justice, appeared to be far
-more composed than the Abbé Roux. He listened for a
-moment or two almost impassively to the shouts and the
-uproar which were growing ever louder and more violent.
-The abbé, on the contrary, was trembling with an
-excitement that might have proceeded either from fear or from
-rage, and probably, as Don Agostino thought, from both.
-He had his watch in his hand, and looked at it repeatedly,
-as though counting every minute that passed. Don Agostino
-noticed his action, and as he did so a sudden suspicion
-dawned upon him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin drew the abbé aside, and spoke with
-him for a minute or so in an undertone. The Abbé Roux,
-it was evident, dissented energetically from his remarks,
-and finally, with a shrug of the shoulders, Monsieur
-d'Antin left him and advanced to Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur le Curé," he said, "as I have already told you,
-my sister does not take advice from me as to the management
-of her affairs, and I frankly confess to you that I do
-not understand the situation sufficiently to make
-interference on my part warrantable. The Abbé Roux is my
-sister's adviser in all that concerns her affairs. I must
-refer you to him."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin approached the window again; and
-then, taking his cigarette-case from his pocket, he proceeded
-to light a cigarette with quiet deliberation. Don Agostino
-glanced at him almost with approval. At any rate, he
-reflected, Baron d'Antin, whatever else he might be, was no
-coward, and knew how to </span><em class="italics">se tirer d'affaires</em><span> like a gentleman.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," exclaimed the Abbé Roux, "you, Monsieur le
-Curé, have to refer to me in this matter. And I tell you
-again that it is useless that you and the </span><em class="italics">canaille</em><span> attempt to
-intimidate the princess—absolutely useless. What did I say
-to you a few minutes ago? We are not imbeciles here—certainly
-not imbeciles, monsieur; as you and your friends
-outside will find out—if they dare to continue this violence
-much longer. No; go to these insolent peasants, and tell
-them that your mission has failed."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked the abbé steadily in the face for
-a moment, and then, without a word, turned his back upon
-him for the second time that afternoon.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur le Baron," he said, coldly, "it would be well
-that you should inform the princess what is taking place,
-and you will doubtless know how to prevent her and Donna
-Bianca Acorari from being unduly alarmed. I have done
-my office here, and it is not my fault if I have failed.
-My place now is with my people."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino was about to pass Monsieur d'Antin with a
-formal bow, when the latter suddenly held out his hand.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Monsignore</em><span>," he said, "you came as a peacemaker;
-and, believe me, I regret that you do not take away with
-you terms of peace. I regret it, I repeat, and I am not
-responsible for what has occurred, or for what may occur."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino scarcely heard him. He hurried down the
-gallery and across the entrance-hall, followed by two
-trembling domestics, who unbarred the doors opening on to
-the court-yard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>By this time the fury of the crowd at finding itself
-prevented from entering the castle had passed all bounds of
-control. Blow after blow rained upon the wooden gates
-leading into the court; and suddenly, while Don Agostino
-was in the act of crossing the court-yard, the gates burst
-open with a crash, having given way before the impetus
-of a mad rush from the mob without.</span></p>
-<p class="pnext"><span>For a moment the peasants stood undecided—surprised,
-perhaps, at the sudden yielding of the gates.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino, seeing their indecision, advanced towards
-them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My friends—" he began.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A great shout drowned his voice.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Traditore! Vigliacco d'un prete!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Then a stone struck him, and, with a hoarse roar like
-that of an angry beast, the crowd surged into the court-yard.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxxii"><span class="bold large">XXXII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>The stone hurled at Don Agostino had fortunately only
-hit him on the body, for, owing to the violence with
-which it had been thrown, it certainly would have stunned
-him had it struck him on the head. As it was, however,
-the folds of his </span><em class="italics">soutane</em><span> somewhat broke the force of the
-blow. Don Agostino was scarcely conscious that he had
-been struck, so great was his amazement at the savage
-reception he had met with at the hands of his parishioners.
-Looking round on the angry faces and threatening gestures
-of the mob of peasants in front of him, Don Agostino
-speedily realized that neither Sor Stefano nor any of the
-more prominent supporters of the peasantry were among
-those who had forced their way into the court-yard. A
-feeling of anger and indignation took possession of him
-as he noted the fact. It was the usual thing, he thought
-bitterly—the invariable system of the incitement of the
-poor and the ignorant to do the dirty work by those who
-would instantly desert them in the hour of danger.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Disgust at what he believed to be treachery on the part of
-those who had been mainly instrumental in instigating the
-peasants to their present action quickly took the place of
-the surprise and indignation that Don Agostino had felt
-at the way in which the people had suddenly turned against
-him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Without hesitation, and with a demeanor as calm and
-composed as though he were mounting the steps of his
-pulpit, he ascended the double stone staircase leading from the
-court-yard to the doors from which he had issued only a
-minute or two previously. The doors were shut and
-bolted now. The servants had fled precipitately at the
-sight of the entrance-gates giving way before the assault
-of the mob, and Don Agostino found himself alone with an
-angry and menacing crowd confronting him, and behind
-him the great Renaissance palace of Cardinal Acorari, with
-its portal barred, and the wooden shutters outside the
-windows on the </span><em class="italics">piano nobile</em><span> already closed by its inmates.
-He stopped at the top of the first flight of steps; and,
-advancing to the stone balustrade, looked down on the
-peasants below him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>They were still crowded together round the entrance-gates,
-and seemed as though uncertain what their next
-move should be. Possibly, too, they were taken aback at
-finding themselves within a deserted court-yard, with closed
-windows all round them, and nothing but the solitary
-black figure of Don Agostino standing in front of the
-entrance to that portion of the castle inhabited by the
-princess and Bianca Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Drawing himself up to his full height, Don Agostino made
-a gesture as though to wave back a group of peasants who,
-detaching themselves from the rest, were approaching the
-flight of steps on which he stood—a gesture that was
-almost imperious.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You have broken your word to me," he cried; "you,
-and those who have sent you here and are afraid to come
-themselves! You promised that you would make no move
-until I returned from the castle—" Shouts of "</span><em class="italics">Abbasso
-il pretaccio</em><span>! Liar—traitor!" interrupted and drowned his
-words.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino's eyes flashed with anger.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Silence!" he exclaimed. "And if there is a man among
-you, let him stand out and tell me what you mean—what
-you accuse me of. Choose your spokesman. I am waiting
-to hear what he has to say." He folded his arms and leaned
-against the balustrade almost indifferently. His demeanor
-was not lost on the crowd, composed of peasants though it
-was. Its members fell to talking excitedly among
-themselves, and presently one of the younger men came
-forward. Don Agostino recognized him as the speaker at
-the Caffè Garibaldi that morning, who had advocated no
-delay in going to the castle and insisting on seeing Donna
-Bianca Acorari in person.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You ask us what it is we accuse you of!" he exclaimed,
-in a threatening voice. "</span><em class="italics">Porca Madonna</em><span>!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There is no necessity to be blasphemous," interrupted
-Don Agostino, sternly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If it had not been for your promises, and because we
-believed that you would not deceive us, we should have
-been here this morning. You persuaded us to delay,
-because all the time you knew that the soldiers had been sent
-for."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I did not know it," said Don Agostino, in a voice that
-rang through the court-yard. "I swear that I did not
-know it until I read the telegram in the paper that you have
-probably all seen. Even now I do not know that the
-report is true. In the castle they deny that there has ever
-been any idea of sending for troops, and, still more, that
-they have been actually sent for. You accuse me of
-having deceived you. I tell you that until a few minutes ago
-I have been doing my best to persuade the princess to give
-you a hearing. But other counsels have prevailed, and I
-have not succeeded in seeing either her or the Principessina
-Donna Bianca. No—I have deceived you in nothing, but
-you have been deceived all the same. You have been
-deceived by those who have encouraged you to come here
-and commit acts of violence, but who have, nevertheless,
-taken good care not to compromise themselves. Now,
-my friends, I have answered your accusations. What
-further reasons have you to give for turning against me,
-who have never done anything to deserve your want of
-confidence?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Cries of "</span><em class="italics">È vero! È vero!</em><span>" greeted Don Agostino's words,
-and a few shouts of "</span><em class="italics">Evviva il parroco!</em><span>" were raised from
-the back of the crowd.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino slowly descended the steps, and advanced
-towards the foremost group of peasants.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Listen to me, </span><em class="italics">ragazzi miei</em><span>," he said. "Be wise and go
-back to the </span><em class="italics">paese</em><span>, quietly. I told you this morning that
-you would obtain nothing by violence, and I tell it you
-again. There are other means—better means—of obtaining
-your rights than by committing wrongs. Have I ever
-deceived you? I think not. Did I deceive </span><em class="italics">you</em><span>, Angelo
-Frassi, when you were nearly crippled for life, and I sent
-you to the hospital in Rome, and you came back cured?
-Or </span><em class="italics">you</em><span>, Pietro Santucci, when your mother was dying, and
-you had not money left in the house to buy a piece of meat
-to make her a cup of broth? </span><em class="italics">Via, figli miei</em><span>, you have called
-me some hard names, but I think, all the same, that you
-will trust me for a little yet."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino paused, and an outburst of cheering came
-from his audience. The peasants he had named, who were
-among the most threatening of the younger men among the
-mob, shrunk back shamefaced and abashed. The </span><em class="italics">parroco's</em><span>
-appeal was true, and they knew it to be so. There were
-few in the crowd, moreover, who, in some way or another,
-had not experienced Don Agostino's sympathy and generosity.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Almost mechanically they made way for him to pass between
-their ranks, and followed him over the debris of the
-broken gates out on to the square-paved piazza, in front of
-the walls and round battlemented towers flanking the
-main entrance to the castle.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino had just breathed a sigh of relief at the
-effects of his appeal, when a band of some fifty or sixty
-men, accompanied by as many women and children, rushed
-into the piazza out of the steep road leading up to the castle
-from the town.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The troops!" they shouted. "The troops! They are
-entering the town now. In a few minutes they will be here!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>A howl of rage answered them from the mob of peasants
-behind and around Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Traditore—traditore! porco d'un prete</em><span>! It was for this
-you were waiting—deceiving us with your lies till you knew
-the soldiers would be here! Ah, </span><em class="italics">vigliacco</em><span>!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>A rush was made at him by those nearest, and Don Agostino
-had just time to defend himself from a blow dealt with
-the handle of a broken spade, the end of which was still
-covered by the rusty iron ferrule. His suspicions were
-verified now. The Abbé Roux had lied to him, and when
-Don Agostino had seen him glancing every now and again
-at his watch, he had been calculating how many minutes
-might elapse before the appearance of the troops he had
-caused to be summoned. It had been the knowledge that
-these troops were in the vicinity that had doubtless given
-the abbé courage to refuse to listen to any representations,
-even from Monsieur d'Antin, as to the advisability of
-treating with the peasants.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It had been the suspicion—nay, almost the certainty,
-that the Abbé Roux was lying, and that troops had already
-been requisitioned, which had made Don Agostino determined
-if possible to persuade the peasants to leave the
-court-yard of the castle. If the troops should arrive when
-the mob was within the walls, the peasants would be caught,
-as it were, in a trap, and any additional act of violence on
-their part, or error of judgment on the part of the officers
-of the </span><em class="italics">pubblica sicurezza</em><span>, who, in accordance with the
-law, would have to accompany the officer commanding
-and call upon him to order the soldiers to charge or fire
-on the crowd, might lead to appalling results.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It had been of the safety of his people that Don Agostino
-had been thinking, far more than of his own safety, and even
-now, with the angry mob shouting execrations and threats
-upon him for his treachery, he reproached himself bitterly
-for having played into the Abbé Roux's hands, by delaying
-his exit from the castle until the peasants had already
-commenced their assault.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had little time to think of this now, however. It was
-in vain that he attempted for a moment to make his voice
-heard above the din. The mob was too angry now, too
-certain that it had been deceived, to listen to him a second
-time, and Don Agostino knew it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He turned and faced the crowd in silence, and the
-thought of the irony of his situation brought a fleeting smile
-to his lips. How could the peasants know that he
-sympathized with them—that it was not he who had deceived
-them, but that he himself had been deceived?</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Morte—morte al pretaccio! Morte all 'assassino!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Well, death must come some time; and, at any rate, he
-had tried to do his duty. Death, perhaps, would come to
-him as it had done to his Master, at the hands of those who
-knew not what they did.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Morte—morte al traditore!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>A heavy blow struck from behind him fell upon his head,
-causing him to reel and totter back. Don Agostino shut
-his eyes, and his lips moved silently. Surely, death was
-very near now. Surely—</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly another voice sounded in his ears. His name
-was shouted out loudly; yes, but in very different accents
-from those of the peasants now closing round him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino opened his eyes in time to see two men with
-raised reaping-hooks, who were apparently about to strike
-him a more deadly blow than the rest, hurled right and left,
-and the next moment Silvio Rossano stood by his side.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Stand back!" Silvio shouted. "Back, I say, or by
-God, I will blow the brains out of the first man who comes
-within a metre of Don Agostino!" and as he spoke he
-covered the nearest peasant with a revolver.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Coraggio</em><span>, Don Agostino!" he said, quickly, "you are
-not hurt—no? In a minute or two the troops will be here.
-Ah, I could stay no longer. I knew the mob had gone to
-the castle, and that you were still there. And then, on
-my way here, I met Fontana and his daughter, and they
-told me the peasants had turned against you. When I
-heard that I ran as hard as I could—and here I am!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino felt sick and dizzy from the blow he had
-received. "You are just in time, Silvio </span><em class="italics">mio</em><span>," he said.
-"Another minute, and who knows whether you would have
-found me alive? Oh, but it is not their fault, the poor
-people—they think that I knew the troops had been sent
-for, and that I meant to deceive them."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The peasants, who had fallen back at Silvio's
-unexpected appearance and at the sight of his revolver, now
-began to crowd round Don Agostino again, and once more
-cries of "</span><em class="italics">Morte al pretaccio!</em><span>" were raised, coupled with
-threats against Silvio and curses at his interference.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly a woman's voice rose above the uproar. "Fools!—idiots!
-Are you trying to murder your best friend, Don
-Agostino? And that other—-do you know who he is?
-He is the </span><em class="italics">fidanzato</em><span> of the Principessina Bianca!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The voice was Concetta Fontana's. Accompanied by
-her father and Sor Stefano, she forced her way through the
-crowd to where Don Agostino and Silvio were standing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," roared out Sor Beppe, "my daughter is right—and
-you—you are pigs and beasts, and it is I who say it!
-Don Agostino knew no more than I did that the soldiers
-had been summoned. </span><em class="italics">Evviva il fidanzato della principessina!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The effect of Sor Beppe's intervention was instantaneous,
-and the mob took up his cry, while Concetta, after whispering
-a few words in her father's ear, disappeared within the
-gateway of the castle.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly a cry arose from the end of the piazza. "The
-troops—the troops!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The leaders of the peasants shouted to the rest to follow
-them. "Back to the castle!" they cried. "The soldiers
-shall find us there!" and the crowd surged again through
-the broken-down gates into the court-yard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"For the love of God, come!" exclaimed Don Agostino
-to his companions. "We must put ourselves between them
-and the soldiers, or who knows what may happen? You,
-Signor Mazza, speak to the peasants—they will listen to
-you." Accompanied by Silvio, Fontana, and Sor Stefano,
-Don Agostino hurried to the gateway and entered the
-court-yard. Already the mob had swarmed up the staircase
-at the opposite end of the court, and the foremost
-were attempting to break in the great double doors in the
-centre of the </span><em class="italics">piano nobile</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>They were scarcely inside the court, when the quick
-tramp of armed men was heard in the piazza; a sharp word
-of command re-echoed through the gateway, and then a
-long metallic rattle of steel, as a company of grenadiers
-and a detachment of infantry fixed bayonets. A moment
-afterwards the </span><em class="italics">granatieri</em><span> marched through the gateway,
-the officer in command of them being accompanied by a
-delegate of public safety wearing the tricolor scarf.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The delegate stepped forward, and in the name of the
-law called upon the rioters to desist. A shout of defiance
-answered his words. "We go to see our </span><em class="italics">padrona! Evviva
-la principessina, abbasso gli stranieri!</em><span>" and a volley of
-blows resounded on the doors at the top of the double flight
-of steps.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At this moment the outside shutters of a window in the
-gallery were thrown open, and the Abbé Roux appeared
-at it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Delegate," he cried, "in the name of the Principessa
-di Montefiano, I call upon you to protect the inhabitants
-of this castle from the assault of a disorderly mob.
-Those men," he added, pointing to Don Agostino and his
-companions, "are the ringleaders—they are responsible for
-this agitation."</span></p>
-<p class="pnext"><span>A howl of execration from the mob followed the Abbé
-Roux's speech, and sticks and stones were hurled at the
-window at which he was standing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The delegate looked from the abbé to Don Agostino and
-Silvio Rossano, who was standing by his side, in some
-perplexity.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Your names, </span><em class="italics">signori</em><span>," he said, curtly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Agostino Lelli, </span><em class="italics">parroco</em><span> of Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Silvio Rossano, son of the Senator Rossano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Evviva! Evviva il fidanzato della nostra principessina!</em><span>"
-shouted the crowd.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The official looked up to the window again.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"There is surely some mistake—" he began.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I tell you, Signor Delegate, that there is no mistake,"
-shouted the Abbé Roux. "Is this a time to waste words,
-when in a moment the mob will be inside the castle?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The delegate shrugged his shoulders. Then he turned to
-Don Agostino and Silvio. "Signori," he said, courteously,
-"I must ask you to consider yourselves under arrest
-pending further inquiries. Have the kindness to place
-yourselves behind the troops!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The peasants began to leave the staircase and flock into
-the body of the court-yard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Morte al prele straniero!</em><span>" they shouted. "We will
-have no arrests!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The delegate made a sign to the officer in command of the
-grenadiers, and immediately the three bugle-calls which the
-law ordains shall precede any action on the part of troops
-against the public resounded through the court-yard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Moved partly by rage and partly by fear, the peasants
-made another rush towards the staircase. The delegate
-called upon the officer in command to order his men to
-charge. The captain hesitated.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Delegate," he said, "a little patience; it maybe
-that my men may be saved from having to perform a
-disagreeable duty."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino went up to him. "You are right, Signor
-Capitano. For God's sake, let us have patience! Let me
-see if I can make them hear reason—ah!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Cristo!</em><span>" swore the officer, drawing in his breath sharply.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A sudden silence had fallen on the mob, and those who
-were half-way up the stone staircase paused and stood still.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Then, Sor Stefano's voice rang out:</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Ecco la principessina! Evviva la nostra padrona!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>A great shout answered him. The doors at the top of the
-staircase had opened, and in the centre of them stood
-Bianca Acorari. She remained for a moment or two
-looking steadily down on the astonished crowd of peasants
-and the double line of </span><em class="italics">granatieri</em><span> drawn up at the back of
-the court-yard. Then, raising her head proudly, she
-moved forward and rested her hands on the stone
-balustrade. It was perhaps no wonder that a silence had fallen
-on the crowd; that the captain of </span><em class="italics">granatieri</em><span> had sworn, and
-that one of his men had let his musket fall with a clatter
-to the ground. The sudden appearance of a young girl,
-simply dressed in white, with the light falling on her tawny
-gold hair, and her creamy complexion flushed with a glow
-of excitement, her every movement full of high-bred grace
-and dignity, among a mob of angry peasants, formed a
-picture that certainly could not be seen every day.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"They tell me that you want to see me—to speak with
-me. Well, I am here to speak with you. I am Bianca
-Acorari."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The low, clear voice could be heard all over the
-court-yard. There was no tremor of fear, no trace of
-excitement, even, in its tones. For a few moments soldiers and
-peasants gazed, as though spellbound, at the girlish figure
-standing alone upon the steps against the background
-formed by the columns and heavy mouldings of the portico.
-Then the silence which succeeded her appearance was
-broken; and when she ceased speaking, the peasants greeted
-her with an outburst of cheering, in which—did discipline
-permit—the soldiers looked as though they would willingly
-join.</span></p>
-<p class="pnext"><span>If the delegate representing the law had been perplexed
-before, he was fairly bewildered now at the turn events
-had taken. The message received that morning from the
-</span><em class="italics">sindaco</em><span> of Montefiano had been urgent, and the instant
-despatch of an armed force had been requested by that
-official for the purpose both of maintaining public order
-and of protecting the Princess Montefiano and Donna
-Bianca Acorari from violence at the hands of their unruly
-tenants.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">delegato</em><span>, indeed, was about to demand an explanation
-from the </span><em class="italics">avvocato</em><span> Ricci, who had waited for the arrival
-of the troops before venturing to show himself among the
-mob in his official capacity as </span><em class="italics">syndic</em><span>, when the Abbé Roux,
-livid with rage and excitement, rushed from the doorway
-down the steps to where Bianca was standing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Delegato," he cried, "once more I request that
-the castle be cleared of these rioters. In the name of her
-excellency, the princess—" A woman's voice interrupted
-him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Eccolo—Ecco l'Abate! Fuori gli stranieri!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>A cry of execration rose from the crowd, and in an
-instant its passions were kindled afresh. A sudden rush was
-made for the staircase, but the captain in command of the
-</span><em class="italics">granatieri</em><span> had watched his opportunity, and by a rapid
-movement his men had placed themselves between the
-mob and its base. At the same time a detachment of the
-infantry left outside the court-yard filed through the
-gateway and occupied the space in the rear of the mob.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The peasants, as Don Agostino had foreseen would probably
-be the case were they to be surprised in the court-yard
-by the troops, were trapped; and it was the discovery that
-they were so which redoubled their fury against the
-foreign priest. Uttering a volley of curses and blasphemies, a
-group of the younger men attempted to force their way to
-the staircase. For the second time the bugle sounded the
-three warning blasts. At that instant both Silvio and Don
-Agostino hurled themselves against the foremost of the
-peasants who were struggling to break through the ranks of
-the </span><em class="italics">granatieri</em><span>. They tried to force them back, imploring
-them at the same time not to oblige the troops to use their
-weapons.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The delegate misunderstood the action of the two men
-whom he had a few minutes previously told to consider
-themselves as under arrest, and a further furious appeal
-from the Abbé Roux did not help him to keep his head or
-his temper. He turned angrily to the officer in command,
-and ordered him to give the word to his men to charge the
-crowd.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes—yes!" shouted the abbé. "Drive the </span><em class="italics">canaglia</em><span> out
-of the court-yard! Donna Bianca Acorari, Signor Delegate,
-has no business to be here. She is a minor, and has no
-authority. She is being deceived by certain adventurers
-who have incited the peasants to revolt. You, Signor
-Capitano, give the order to charge, as the law requires you
-to do."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The delegate stamped his foot angrily. "In the name
-of the law, charge the crowd!" he shouted to the soldiers.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No! I, Bianca Acorari, Principessina di Montefiano,
-forbid it! I will not have the people—my people—touched."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux attempted to restrain her; but, breaking
-away from him, Bianca rushed down the steps. The soldiers
-mechanically made way for her to pass between their
-ranks; and erect, defiant, she stood between the troops and
-the excited mob confronting them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The delegate, like the majority of the officials of Italian
-bureaucracy, was extremely sensitive in any thing which
-touched his official dignity or prerogative.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Signorina</em><span>," he exclaimed, "you will have the goodness
-to retire. We are not here to play a comedy. Signor
-Capitano, order your men to dislodge the mob from the
-court-yard."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca turned to the officer, her eyes flashing with anger.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Signore</em><span>," she said, "your men are not assassins, and
-you—you will not give that order! The people have come
-to see me—to speak with me. Who has any right,
-excepting myself, to turn them away? That priest"—and
-she pointed with a scornful gesture to the Abbé Roux
-standing on the steps above—"has lied!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The officer lowered the point of his sword.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Delegato," he said, "I protest. My men shall
-not charge."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You are here to obey my orders," shouted the </span><em class="italics">delegato</em><span>,
-angrily. "I shall report you to headquarters."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I undertake the responsibility of disobeying your
-orders," returned the officer, coldly. "My men shall not
-move. Signorina," he added, "you need not be afraid.
-As you say, we are not assassins."</span></p>
-<p class="pnext"><span>A murmur ran through the ranks of the </span><em class="italics">granatieri</em><span>.
-Every man's eyes were fixed upon Bianca Acorari.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At this moment Sor Beppe forced his way through the
-struggling crowd and approached Bianca.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Excellenza," he said, quickly, "speak to the people.
-They will do what you tell them—you will see."</span></p>
-<p class="pnext"><span>In the mean time, neither Silvio nor Don Agostino had
-seen Bianca's descent into the court-yard, so occupied had
-they been in reasoning and almost fighting with the leaders
-of that faction of the peasants which was in favor of trying
-to force a passage through the cordon of troops in front of
-the staircase.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In a stentorian voice Fontana shouted out that the
-Principessina Bianca wished to speak to the people, and Sor
-Stefano seconded his efforts to obtain silence. Bianca
-moved slowly forward, until she was within a few paces of
-her lover and Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Evviva la nostra principessina</em><span>! Speak, speak!" shouted
-those nearest to her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca smiled. "I have little to say," she said, simply,
-"but I have heard that things have been done in my name
-that are unjust things. You have come here to tell my
-step-mother, the princess, this; is it not so? Well, I shall
-tell her; and I, Bianca Acorari, promise you that there shall
-be no increase in the rents, and that a faithful servant of
-Casa Acorari, who has been dismissed because he would not
-consent to injustice being done in my step-mother's and my
-name, shall be—no—is recalled to his post," and she turned
-to Sor Beppe with a quiet smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A dead silence greeted her words. The peasants forgot
-to cheer her. They could only look at her, open-mouthed
-and wonder-struck. Don Agostino started forward and
-gazed at her almost wildly for a moment. Then, staggering
-back, and placing his hands to his head, he seemed as
-though he would have fallen to the ground had it not been
-for Silvio, who supported him in his arms.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Listen," Bianca continued, tranquilly, "for I do not
-wish you, the people of Montefiano, to think what is not
-the truth. My step-mother is not responsible for what has
-been done, any more than I am responsible. She is good,
-and she would never have consented to anything which
-was unjust. But she has been deceived—yes—deceived
-by that priest in whom she trusted, who summoned the
-soldiers here, and who, as you have heard, has called upon
-them to charge you with their bayonets."</span></p>
-<p class="pnext"><span>An outburst of hisses and groans followed her last
-words, and once more the crowd made a movement as
-though to force its way to the staircase. The soldiers
-closed up, lowering their muskets with fixed bayonets to
-the charge.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio Rossano and Don Agostino, who by a supreme
-effort over himself had regained his composure, sprang to
-Bianca's side. The color mounted to her face as she looked
-at Silvio, and their eyes met. Then she turned from him to
-the crowd that was swaying like the swell of the sea before
-a coming storm.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No!" she called out, imperatively. "There must be no
-more violence. You say that you will do what I ask
-you—that you trust me? Well, I ask you to go quietly to your
-homes, secure in having my word that the injustices
-committed by the Abate Roux will be removed."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"She speaks well! </span><em class="italics">Evviva la Principessina Bianca!</em><span>"
-shouted the crowd.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes—long live the Principessina Bianca, and long live
-her betrothed husband, Signor Silvio Rossano! </span><em class="italics">Evviva</em><span>!
-</span><em class="italics">Evviva</em><span>!" cried Sor Beppe.</span></p>
-<p class="pnext"><span>His words were taken up with an almost frenzied
-enthusiasm. It was evident that the peasants had been
-waiting for some allusion to the </span><em class="italics">principessina's</em><span> own troubles,
-now that they had obtained their desire and had heard
-from her lips that she disapproved of what had been done in
-the princess's and her name. Concetta Fontana's reports
-had indeed been cleverly circulated, with a view of securing
-to Bianca the sympathy and support of the people. The
-women of the </span><em class="italics">paese</em><span> had poured into the ears of their
-husbands, brothers, and lovers such stories of the
-</span><em class="italics">principessina's</em><span> unhappiness at being forbidden to marry the man
-she loved, and at the prospect of being sacrificed to the
-lust of an old man and the dishonest schemes of the
-Abbé Roux, as had aroused local indignation to the highest
-pitch. At the same time, Bianca's defence of the princess
-and her decided refusal to allow her step-mother to be
-blamed, had only coincided with the sentiments of the
-large majority of her hearers. Public opinion in
-Montefiano had long ago exonerated the princess from any other
-offence than that of being a foreigner who allowed her own
-compatriots to interfere in the management of her
-step-daughter's affairs.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The sight of Silvio Rossano standing by their young
-</span><em class="italics">padrona</em><span>, who had shown them that she could fearlessly
-take the part of her people against injustice, was all that
-had been needed to evoke an unmistakable demonstration
-that, whatever the princess and her advisers might do,
-the Montefianesi approved of Bianca's choice.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Evviva i fidanzati!</em><span>" rang from all parts of the court-yard,
-while there were also not wanting premature shouts of
-"</span><em class="italics">Evviva gli sposi!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca blushed scarlet. She stood for a moment hesitating
-and uncertain, almost unnerved by the acclamations of
-the crowd of peasants whose threatening attitude a few
-minutes before had only served to kindle her spirit and
-rouse her courage. Then, shyly, she turned to Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Speak to them," she said, pushing him gently forward.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio was about to obey her, when a sudden movement
-among the soldiers at the foot of the staircase arrested the
-attention of the crowd. At a word from their officer, the
-ranks of the </span><em class="italics">granatieri</em><span> parted, and Princess Montefiano
-approached her step-daughter. Monsieur d'Antin was by her
-side, and the Abbé Roux followed immediately behind them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca rushed up to her step-mother. "Ah," she
-exclaimed, quickly, in a low voice, "I am glad you have
-come! See, the people are quite quiet now. There is no
-more danger. You must not blame me; I was told that
-nothing would happen if I came and spoke to them, but
-that if I did not, then they would be more angry than
-ever, and the troops would charge—and then—" and she
-shuddered visibly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess looked at her, and apparently was unable to
-summon her words for a moment or two. That she was not
-suffering from fear was evident, for she gazed at the crowd
-of peasants almost indifferently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You are angry," said Bianca. "I am sorry; but I did
-what I thought—what I was told—was for the best. After
-all," she added, "they are my father's people, and they
-wanted me. Surely it was better to try to calm them than
-to allow a fight with the soldiers! Why should you be
-angry if I have prevented that?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Hush, Bianca, hush!" exclaimed Princess Montefiano.
-"I am not angry. You did right. I would have come
-before, but Monsieur l'Abbé Roux persuaded me not to
-show myself, and until five minutes ago I believed you were
-in your own room. I have seen and heard everything during
-the last few minutes from the gallery, but I do not quite
-understand. Now I have come to learn the truth. Monsignor
-Lelli," she continued, raising her voice so as to be
-heard by the crowd, which was now dumb from wonder
-and curiosity, "you came to see me this afternoon, and
-I was advised not to receive you. Will you now say
-what you would have said had I not listened to that
-advice?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux started forward, and was about to
-speak, but Princess Montefiano waved him back.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, monsieur," she said, with dignity, "the people shall
-hear you afterwards. </span><em class="italics">Monsignore</em><span>," she added, again
-addressing Don Agostino, "will you have the kindness to
-explain to me your reasons for wishing to see me this
-afternoon?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino bowed to her. "My object in asking you
-to see me, principessa, was to communicate to you personally
-the requests which would have been made by the deputation
-you declined to receive. I had, it is true, another
-and even more pressing object. This was to interest you
-to prevent the despatch of troops to Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess did not reply for a moment. Then she said,
-slowly and emphatically:</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The requests of the deputation which I was advised
-not to receive, </span><em class="italics">monsignore</em><span>, have been answered by Donna
-Bianca Acorari. She has promised that certain acts of
-injustice which have been committed in my name and in
-hers shall be remedied, and I shall see that her promise is
-duly carried into effect."</span></p>
-<p class="pnext"><span>A murmur of applause interrupted her. Monsieur d'Antin,
-standing a little apart, watched his sister critically.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Tiens!</em><span>" he said to himself, "Jeanne is a capable
-woman—more capable than I imagined. She can rise
-to a situation. If she would only think less of the
-next world and more of this, she would be more capable
-still."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"As to the despatch of troops to Montefiano," the
-princess added, "until five minutes ago I was in ignorance that
-any such step had been taken. The requisition for
-military intervention was made without consulting me and
-without my authority."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Evviva la principessina! Viva l'esercito!</em><span>" shouted the
-peasants.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Signori</em><span>," Princess Montefiano continued, addressing
-the delegate and the officer in command of the </span><em class="italics">granatieri</em><span>,
-"perhaps you will be so good as to tell me at whose request
-you are here?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The delegate of public safety bustled forward, full of the
-consciousness of his own importance and dignity.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am here at the request of the </span><em class="italics">sindaco</em><span> of Montefiano,"
-he replied, "to enforce order and respect for the law in this
-commune."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess turned from him abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Commandante," she said to the military officer,
-"I thank you for your discretion in refusing to allow the
-people to be attacked at the bidding of a civilian. My
-brother has told me of your declining to order your men
-to charge the crowd. You may be sure that your conduct
-will be represented in its proper light to the authorities.
-In the mean time, perhaps you will tell me who summoned
-you to Montefiano?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The captain shrugged his shoulders. "Your </span><em class="italics">sindaco</em><span>,
-Signora Principessa, telegraphed to the military authorities
-at Civitacastellana for troops to be despatched at once.
-An official of the </span><em class="italics">pubblica sicurezza</em><span> accompanied me,
-according to the requirements of the law in these
-circumstances, and the law places me at the Signor Delegate's
-orders for the time being. Nevertheless, an officer is
-allowed to use a certain discretion as to carrying out any
-orders that may in his opinion be inopportune—and I
-merely exercised that discretion. I may add," he continued,
-with a glance of admiration at Bianca, "that had it not
-been for the timely arrival of Donna Bianca Acorari on
-the scene, and her courage in facing the crowd at a very
-critical moment, I should probably have been reluctantly
-compelled to order my men to clear the court-yard. We
-soldiers do not like that kind of work, Signora Principessa;
-and both I and my men are grateful to Donna Bianca for
-having spared us the unpleasant duty of performing it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano looked round her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Where is the </span><em class="italics">sindaco</em><span>?" she asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A movement took place in the rear of the crowd, and
-presently the </span><em class="italics">avvocato</em><span> Ricci advanced into the open space.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I understand, Signor Sindaco," the princess said, "that
-the troops are here at your request. With the arrangements
-of the municipal authorities regarding the town of
-Montefiano I have nothing to do. But within the castle of
-Montefiano I am mistress. Why was I not informed that
-troops had been sent for?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin rubbed his hands together. "Jeanne
-is superb," he said to himself, "absolutely superb!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The </span><em class="italics">sindaco</em><span> looked petrified with astonishment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But," he stammered, "it was after consultation with the
-Signor Abate that I made the official application for troops
-to be sent. The abate assured me that he was acting in
-your </span><em class="italics">eccellenza's</em><span> name. He declared it to be your wish that
-troops should at once be despatched to protect the castle."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur l'Abbé," said the princess, quietly, "is this true?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame," replied the Abbé Roux, sullenly, "I have
-already explained that if I did not inform you of the fact
-that I had applied for military protection against a possible
-assault on the castle by the peasants, it was because I did
-not wish unduly to alarm you and the inmates of the castle.
-I believed that I had full authority to act as I might think
-best in this as in other matters."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You were mistaken, monsieur," the princess returned,
-coldly. "This matter," she continued, "has been from
-the beginning misrepresented to me. What proof have
-I that in other matters, also, I have not been deceived?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Your excellency has been deceived all down the line!"
-shouted a voice from the crowd. "It is I, Stefano Mazza,
-who say it!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano turned to Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Stefano Mazza?" she repeated, inquiringly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano came forward.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Your excellency, perhaps, is not aware that the Abate
-Roux is the lessee of the rents of the property belonging to
-Casa Acorari at Montefiano," he said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess started violently, and Monsieur d'Antin
-drew nearer to where she was standing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What does this mean?" she exclaimed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It means, madame, that the man is a liar!" cried the
-abbé, hoarsely.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano laughed. "If her excellency desires it," he
-said, "I will this evening put positive proofs into her hands
-that it is as I say. </span><em class="italics">Sicuro!</em><span> the </span><em class="italics">affittuario</em><span> of these lands
-is nominally one Signor Oreste Francavalli; is it not so,
-</span><em class="italics">eccellenza</em><span>? But the Signor Oreste Francavalli is a poor
-devil of a bankrupt </span><em class="italics">mercante di campagna</em><span>, who has not a
-lira left in the world, as I know to my cost, and the real
-holder of the rents is at this moment the Abate Roux. It
-is not surprising, </span><em class="italics">eccellenza</em><span>, that the </span><em class="italics">abate</em><span> should have
-wished to increase his profits."</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxxiii"><span class="bold large">XXXIII</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Princess Montefiano seemed to be almost stunned
-by Sor Stefano's assertion. Once or twice she tried to
-speak, but appeared to be unable to collect her words.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux turned furiously to Stefano Mazza. "It
-is a lie!" he exclaimed. "You cannot prove your
-assertion. What have I to do with this Oreste Francavalli?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano laughed scornfully.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Mah!</em><span>" he returned. "It seems that you have a
-great deal to do with him, Signor Abate. And I, too, have
-had a great deal to do with him, as I shall be happy to
-prove to you from certain documents which I do not carry
-about with me but which I can produce for her excellency's
-inspection, should she care to see them. </span><em class="italics">Sicuro</em><span>!
-Francavalli is an old acquaintance of mine—an old client, I
-may say. You are probably unaware, Signor Abate, that
-I found myself reluctantly obliged to make him a
-bankrupt. It was naturally, therefore, somewhat of a surprise
-to me to learn that Signor Francavalli had become the new
-lessee of the </span><em class="italics">latifondo</em><span> of Montefiano. A man does not offer
-himself as </span><em class="italics">affittuario</em><span> of a large property unless he has some
-capital at his back—or, if he does do so, his offer is not
-usually accepted by the administration of that property.
-It was news to me—interesting news—that Francavalli had
-capital; for he had certainly not discharged all his liabilities
-to his creditors, of whom I am not the least important.
-Do you understand, Signor Abate?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is untrue," the abbé repeated. "Francavalli has
-never been a bankrupt."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, no?" returned Stefano Mazza, dryly. "But I tell
-you that he is a bankrupt—and I will tell you something
-more, Signor Abate. If Francavalli were the real </span><em class="italics">affittuario</em><span>
-of these lands, then he would be a fraudulent bankrupt, for
-he would be in possession of capital and of income which
-would belong to his creditors. But he is not the real lessee
-of the lands belonging to Casa Acorari."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And who says that he is not so?" asked the abbé.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano shrugged his shoulders. "He says so
-himself," he replied. "Or, rather," he added, "I happen to
-possess a document signed by him, declaring that he is
-merely the nominal lessee; that in consideration of a sum of
-money advanced by you, Signor Abate, he allowed you to
-use his name, but that the real lessee is yourself. Had it
-not been for Francavalli's readiness to sign the said
-document, I should have been compelled to proceed against him
-for fraud. </span><em class="italics">Sicuro!</em><span> you have been very cautious, Signor
-Abate, but not quite cautious enough. If you had happened
-to consult me, I could have told you that in selecting the
-Signor Oreste Francavalli as your confidant, you had made
-a bad choice;" and Sor Stefano laughed dryly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>For a moment the Abbé Roux remained silent. He was
-evidently unable to refute Sor Stefano's words, spoken as
-they were with the calm conviction of a man who knew
-that he was in a position to substantiate them. Then he
-turned to Princess Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame," he said, "it is true that, in a sense, I am the
-purchaser of the right to take the rents of these lands;
-and also that, as I did not wish to appear as the lessee, I
-arranged with Francavalli that the affair should be carried
-out in his name. You are aware, madame, that a larger
-annual sum is now paid by the lessee than has hitherto
-been the case, and that the half-yearly payments of this
-sum have been punctually made. This being so, I do not
-see that the fact of my being the real lessee instead of
-Francavalli or another need concern anybody but myself. You,
-Madame la Princesse, are better off in consequence of my
-having taken over the lease; and when I told you that a
-friend of mine was disposed to pay more for the lease of
-the rents than the lessee whose tenure was just expiring, I
-only spoke the truth."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano hesitated, and then turned to her
-brother with a distressed look on her face. "It is true,"
-she said, in a low voice. "Monsieur l'Abbé advised me not
-to give the late </span><em class="italics">affittuario</em><span> a renewal of his term, promising
-me that he would find a more satisfactory lessee. As he
-says, we have been better off since the change, and I do not
-see—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Eccellenza</em><span>," interrupted Sor Stefano, "there is more to
-say, and with your permission, it had better be said now!
-The peasants are here not only to obtain justice for
-themselves, but to support their </span><em class="italics">padrona</em><span>, the Principessina
-Bianca—is it not so?" he added, turning towards the
-crowd.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes—yes! Long live the Principessina Bianca!"
-resounded from all parts of the court-yard. Princess
-Montefiano bit her lip.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What does he mean?" she asked, abruptly, of Don
-Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Evviva la principessina! Evviva! Abbasso gli
-stranieri! Evviva il fidanzato della principessina!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The shouts were raised again and again, and among them
-were others, in which Baron d'Antin was alluded to in
-terms neither delicate nor complimentary.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess flushed with anger.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Monsignore</em><span>," she exclaimed, turning again to Don
-Agostino, "am I to understand that you, the </span><em class="italics">parroco</em><span> of
-Montefiano, encourage your people to insult my brother
-and myself? I insist upon an explanation, but I will not
-listen to it from peasants—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Signora principessa</em><span>," said Don Agostino, quietly, "you
-are quite right. Explanations are necessary, but not
-here—not in the presence of the crowd. Let the Signor
-Delegato here dismiss the troops, and at a word from you and
-from Donna Bianca Acorari, the people will disperse quietly.
-Afterwards," he added, "I shall be entirely at your service
-to give what explanations I can of the attitude of the
-peasants."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano considered for a moment. "So be
-it, </span><em class="italics">monsignore</em><span>," she said, at length; and then, turning to
-the delegate, she added: "</span><em class="italics">Signore</em><span>, as I observed a few
-minutes ago, I have no right to interfere with the arrangements
-of the authorities outside these walls; but inside the
-castle of Montefiano I am mistress, and I beg of you to order
-the troops to retire. We, I and my step-daughter, have no
-need of their protection. We are among our own people."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The officer hesitated and looked at Monsieur d'Antin,
-who had preserved an imperturbable demeanor of good-humor
-even during the uncomplimentary epithets cast at
-him by the crowd—epithets, indeed, that he had scarcely
-understood so well as did the princess.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My sister is right, </span><em class="italics">signore</em><span>," Monsieur d'Antin observed,
-tranquilly. "If there are explanations to be made, it is
-scarcely necessary that the whole population of Montefiano,
-a company of grenadiers and a detachment of infantry
-should assist at them. That gentleman," he continued,
-indicating Sor Stefano, "appears to have considerable
-authority with the peasants. No doubt he will persuade
-them to leave the castle quietly, now that they have
-received assurances that their grievances will be removed."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Sor Stefano turned to the crowd. "Her excellency, the
-princess, has requested the troops to retire," he said, in a
-loud voice. "Since she and the </span><em class="italics">principessina</em><span> are here at
-Montefiano they need no soldiers to protect them. Therefore
-you will leave the castle quietly and go to your own homes."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"We will go if the </span><em class="italics">principessina</em><span> and her </span><em class="italics">fidanzato</em><span> tell us
-to go!" shouted a voice from among the group of younger men.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano drew back suddenly, and her face
-flushed. For a moment she seemed as if about to resent so
-obvious an affront to her position and authority.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin advanced towards her. "Jeanne," he
-said, in a low voice, "I think you would be wise to allow
-Bianca to complete her office of peacemaker. The
-peasants evidently are ready to listen to her, and to do what
-she tells them. Is it not so, </span><em class="italics">monsignore</em><span>?" he added,
-turning to Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino glanced at him with some surprise, and the
-Abbé Roux's countenance exhibited both astonishment
-and anger.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You are quite right, monsieur," Don Agostino replied.
-"The people will listen to Donna Bianca, and in these cases
-it is generally prudent to seize every opportunity of
-bringing matters to a peaceful solution. Moreover," he
-continued, "if I may presume to say so, the fact of Madame
-la Princesse putting Donna Bianca forward will have an
-excellent effect."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano looked at him quickly. "You
-mean—" she began, and then she paused, abruptly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame," Don Agostino said, returning her look and
-making a slight gesture of apology, "I mean that your
-encouraging Donna Bianca Acorari to take her rightful
-position before the people of Montefiano will remove many
-misunderstandings and stop much idle gossip."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess gazed inquiringly at him for a moment, then
-she turned to Bianca. "Speak to them, </span><em class="italics">figlia mia</em><span>," she
-said, quietly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca shook her head. "No," she replied; "now that
-you are here, it is for you to speak to them. I came
-because I knew—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You knew what?" interrupted Princess Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, that Monsieur l'Abbé had told you nothing—that
-you did not even know the soldiers had been sent for."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">La principessina</em><span>!" shouted the crowd, impatient with
-a colloquy in a language it could not understand. "</span><em class="italics">Vogliamo
-sentire la principessina</em><span>!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano took her step-daughter by the hand
-and led her forward. "Speak to them," she repeated, in
-Italian; and as she spoke, she drew back, leaving Bianca
-standing in front of her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The words and the action accompanying them met with
-an immediate response from the peasants. </span><em class="italics">"Evviva la
-principessa!</em><span>" they cried, and then pressed forward until
-Bianca was almost surrounded.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Go," she said, in a quiet, clear voice—"go back to
-your homes, now you know that neither my step-mother
-nor I will allow any injustice to be done to our people.
-</span><em class="italics">Signori</em><span>," she added, addressing the delegate and the officer
-in command of the </span><em class="italics">granatieri</em><span>, "you will order the troops
-to retire, is it not true? You see well that we are in no
-danger here at Montefiano."</span></p>
-<p class="pnext"><span>An outburst of approval drowned the remainder of her
-words, and with a shrug of the shoulders the civil official
-turned to the officer in command and bade him give the
-order to his men to leave the court-yard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The peasants fell back to allow the troops to pass through
-their midst, and cheered the captain of the </span><em class="italics">granatieri</em><span> as he
-marched through the gateway at the head of his company.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As the last of the soldiers disappeared under the archway,
-the majority of the peasants prepared tranquilly to follow
-them. A certain number lingered, however, talking
-eagerly among themselves, and presently shouts of "</span><em class="italics">Evviva i
-fidanzati!</em><span>" were raised, succeeded by cries of "</span><em class="italics">Evviva
-Rossano!</em><span>"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano turned hastily, and a look of
-astonishment and anger crossed her face.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You see, madame," said the Abbé Roux, quickly, "the
-whole affair has another scope than that which you have
-been made to believe to be the case. There is the true
-ringleader of the peasants"—and he pointed scornfully to
-Silvio Rossano, who was urging the remainder of the crowd
-to leave the castle without making any further
-demonstration.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess did not answer, but she looked intently at
-Silvio for a moment. Then she turned to her brother.
-"Philippe," she said, coldly, "you will have the goodness
-to inform Signor Rossano that his presence here is unwelcome,
-and that he must leave the castle with—his friends!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca started forward. "No," she exclaimed, abruptly;
-"if you send that message, Monsieur d'Antin shall not be
-the bearer of it! It is an insult, a—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano waved her back indignantly. "Have
-you no shame?" she said, rapidly, beneath her breath.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin smiled. "Bianca is right, Jeanne," he
-observed. "I prefer not to be the bearer of your message.
-No doubt Monsieur l'Abbé will undertake to deliver it,"
-and then he laughed gently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca looked at him for a moment in evident perplexity,
-and then quickly averted her gaze.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Wait," she said to her step-mother, earnestly—"wait
-till you have heard—till you know."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano gave a gesture of impatience.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I think you are all mad!" she exclaimed, angrily.
-"And in this, at least, I will be obeyed. Philippe—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino interrupted her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame," he said, "let me entreat you not to insist.
-Donna Bianca is right—it would be an insult. When you
-have heard all Donna Bianca has to tell you—all that
-others have to tell you—you will understand better, and
-perhaps you will form a different opinion. But this is not
-the place for explanations. It is not necessary to discuss a
-scandal in public."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"How, </span><em class="italics">monsignore</em><span>, a scandal!" exclaimed Princess
-Montefiano, indignantly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I repeat it, madame—a scandal," returned Don
-Agostino, looking at the Abbé Roux and Monsieur d'Antin
-steadily. "Donna Bianca Acorari and yourself have been
-the victims of a dishonorable intrigue. Ah, I am not afraid
-to use the expression, for I can prove my words."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But you may be mistaken, </span><em class="italics">monsignore</em><span>—you may be
-mistaken," observed Monsieur d'Antin, airily, gently
-rubbing his hands as he spoke.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If I am so, monsieur, it is for you and the Abbé Roux
-to prove it," returned Don Agostino, coldly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, as to that," Monsieur d'Antin said, composedly, "I
-can only speak for myself. Monsieur l'Abbé Roux must
-make his own defence. I am not responsible for his
-actions."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé's face grew livid.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What do you mean?" he exclaimed, hoarsely. "Do
-you mean to say that your honor is less attacked than mine
-by this disgraced priest?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Honor?" repeated Monsieur d'Antin; "honor, Monsieur
-l'Abbé? Oh, la, la! Monsignor Lelli is right, Jeanne,"
-he continued. "This is not the place for explanations.
-I would suggest retiring in-doors."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess looked from one to the other. "I do not
-understand," she said, at length, "but if I am to hear of
-more deceptions—more abuses of my trust and confidence—this
-is certainly not the moment to discuss them. Come,
-Bianca! </span><em class="italics">Monsignore</em><span>," she continued, "you will doubtless
-explain to me your words in the presence of Monsieur
-l'Abbé Roux and my brother."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino bowed. "I desire nothing better, madame,"
-he said, and then he paused and glanced at Silvio.
-"I must ask that Signor Rossano may also be present," he
-added, "since what I and others have to say concerns him
-nearly, and it is only fair to him and to Donna Bianca that
-he should hear it."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess gave a gesture of dissent.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," she replied, "Signor Rossano is a stranger. I
-cannot admit that he is in any way concerned with my
-step-daughter's affairs or with my own."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino hesitated for a moment. Then he said,
-quietly: "I cannot press the subject, madame. It is
-possible, however, that you may change your opinion."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"When I do so, I will send for Signor Rossano," returned
-Princess Montefiano, obdurately. "Come, Bianca," she
-repeated, "we will hear what Monsignor Lelli has to say."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The court-yard was by this time nearly empty. Fontana
-and Sor Stefano, together with a few of the older and more
-prominent tenants, alone remained. Princess Montefiano
-turned away, and, accompanied by Bianca, who, now that
-she had played her part, seemed to be overcome by a
-nervous shyness, slowly ascended the flight of steps leading
-up to the portico of the </span><em class="italics">piano nobile</em><span>. Monsieur d'Antin
-and the Abbé Roux followed them in silence, but Don
-Agostino lingered for a moment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Approaching Silvio, who was standing apart, he said to
-him, hurriedly: "Do not go away, </span><em class="italics">figlio mio</em><span>, you may be
-wanted to plead your own cause."</span></p>
-<p class="pnext"><span>And without waiting to offer any further explanations,
-he followed the princess and the others into the castle.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxxiv"><span class="bold large">XXXIV</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Of those who accompanied Princess Montefiano into
-one of the drawing-rooms on the </span><em class="italics">piano nobile</em><span> of the
-castle, Monsieur d'Antin certainly appeared to be the least
-embarrassed. Throughout the crisis which had just been
-overcome he had preserved an imperturbable air of
-composure, and almost, indeed, of indifference. The Abbé
-Roux glanced at his confederate every now and then with
-an expression at once of bewilderment and resentment on
-his countenance. Nevertheless, to judge by his demeanor,
-Monsieur d'Antin appeared to be completely at his ease,
-and even, in a quiet way, to be enjoying the situation in
-the development of which he found himself called upon to
-assist.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If you have no objection, my dear Jeanne," he observed
-airily, to his sister, "I will smoke. It calms the nerves." And,
-producing his case, he proceeded to light a cigarette
-in a leisurely and deliberate manner.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin's action seemed to break the spell of
-embarrassment that had fallen upon those around him.
-The princess, it was true, had already shown herself to be no
-longer the weak, pliable individual that even her brother
-had been accustomed to consider her. The suspicion, now
-almost a conviction, that she had been deceived, that her
-authority had been exploited and undermined by the
-person in whom she had placed all her confidence and reliance,
-appeared to have had the effect of arousing in Princess
-Montefiano that spirit of imperiousness which in reality
-was inherent in her nature, as it has almost invariably been
-in that of the deeply religious of both sexes and of all
-creeds—being, after all, but a form of intellectual vanity wearing
-the garb of holiness. To say the truth, Monsieur d'Antin
-had been not a little surprised at the change in his sister's
-attitude. He had expected that she would altogether
-decline to listen to any evidence that should tell against
-the Abbé Roux. He had not quite understood that great
-as was the glamour of the priesthood in his sister's eyes,
-her own authority and power were yet greater, and that
-she would not readily condone any action tending to
-infringe or diminish them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Moreover, Baron d'Antin had not fully realized how
-strong was Princess Montefiano's sense of her duty towards
-her husband's child, or how genuine was her desire fully
-to act up to that sense. He had always regarded Jeanne's
-marriage as one of those desperate remedies which single
-women of a certain age were apt to take as a palliative for
-evils not invariably of a physical nature; and, being quite
-aware that his sister had very little real affection for her
-step-daughter, he had often wondered whether Bianca's
-existence must not be, as it were, something of a thorn in
-the flesh.</span></p>
-<p class="pnext"><span>But if Monsieur d'Antin was surprised at his sister's
-change of attitude, he was still more astonished at the
-blunder committed by the Abbé Roux in basing his schemes
-to enrich himself at Bianca Acorari's expense on so
-unsound a foundation. He had always taken it for granted
-that the Abbé Roux was feathering his own nest, but he
-had never troubled himself to ascertain the details of the
-process adopted by that ecclesiastic, though he was
-convinced that in some way or another the abbé had succeeded
-in making money out of his position in the Montefiano
-household. Indeed, Monsieur l'Abbé had not attempted
-to deny that Donna Bianca's marriage to a stranger would
-not at all suit the objects he had in view. Monsieur
-d'Antin was perfectly aware that he was dealing with a
-rogue—but he had at least given the abbé the credit of being a
-clever rogue, though perhaps not quite as clever as himself.
-He certainly would not have believed that the priest would
-have allowed himself to be outwitted, as he evidently had
-been outwitted, by a bankrupt </span><em class="italics">mercante di campagna</em><span>, to
-whom he had been presumably paying a commission for
-the use of his name. This was a folly and an irretrievable
-blunder; and Monsieur d'Antin, who was certainly not
-lacking in astuteness, on hearing Stefano Mazza's confident
-assertions, had at once realized that the game had reached
-the stage of </span><em class="italics">rien ne va plus</em><span>. If he were to continue to
-maintain friendly relations with Jeanne—and it certainly would
-not be to his advantage that these relations should cease—he
-must walk warily. And the Abbé Roux? Well, the
-Abbé Roux must pay the penalty usually inflicted upon
-the unsuccessful—he must be disowned.</span></p>
-<p class="pnext"><span>To be sure, he would have liked to possess Bianca; but,
-as Monsieur d'Antin had told himself more than once
-lately, this was obviously impossible of attainment. He
-was conscious of being no match for the girl's quiet,
-determined will, and he dared not make any second attempt
-to force his passion upon her. No, it would be better,
-more diplomatic, to retire gracefully from the contest
-while there was yet time; and the present moment surely
-afforded opportunity for a man of ready resource to do so.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In the mean while, Princess Montefiano had been the
-object of a keener observation than that of Monsieur
-d'Antin. Don Agostino had noted every expression of her
-countenance, every inflection of her voice, almost every
-movement of her person since she had descended into the
-court-yard. He had marked the succession of feelings
-called forth by the discovery that she had been deceived
-where she had most trusted; he had followed the struggle
-between her sense of justice, her wounded pride, her disgust
-and mortification at finding that her confidence had been
-abused by one whose sacred calling had been used as a
-means whereby to exploit it. And Don Agostino, far
-from blaming her former weakness, had sympathized with
-her in his heart, for he felt that he understood all she was
-suffering, every phase of her trial. Perhaps it had been
-some sense of this silent sympathy that had made Princess
-Montefiano more than once turn to him as though intuitively
-seeking the aid of the man she had so short a time before
-refused to receive. If Monsieur d'Antin had found his
-sister's attitude when brought face to face with her
-difficulties superb, as he had expressed it, Don Agostino had
-been scarcely less struck by her courage and unexpected
-assumption of dignity; and he was fully able to appreciate
-both the one and the other. It was clear to him that
-there was nothing mean about Princess Montefiano, and
-that, once persuaded that wrong had been done, she would
-right it at whatever cost to her own feelings. Indeed, Don
-Agostino was fain to admit that both the princess and
-Monsieur d'Antin showed </span><em class="italics">sang de race</em><span> in a difficult and
-embarrassing situation. Nevertheless, he felt himself
-entirely unable to account for Monsieur d'Antin's apparent
-composure and indifference, knowing, as he now did, of the
-pact existing between him and the Abbé Roux, whereby
-Bianca Acorari was, if possible, to be sacrificed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino's reflections were disturbed by the
-princess addressing him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Monsignore</em><span>," she said, quietly, "we can now discuss,
-in private, matters which it was not fitting to discuss before
-my step-daughter. I must ask you to explain the
-meaning of certain expressions you have used regarding Donna
-Bianca Acorari. I do not wish you to be under any
-misapprehension, so it will be perhaps as well that I should
-tell you that my brother has had my full consent in wishing
-to make Donna Bianca his wife. You appear to be aware
-that my step-daughter has allowed herself to form another
-attachment in—in an entirely undesirable quarter. I am
-her guardian, and without my consent she cannot marry
-until she is twenty-one. This, </span><em class="italics">monsignore</em><span>, was a special
-clause to her father's will."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame, I am under no misapprehension," returned
-Don Agostino. "It is rather you who are so and I
-regret to be obliged to say what will give you pain to
-hear."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Continue, </span><em class="italics">monsignore</em><span>," said Princess Montefiano, as he
-paused.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You ought to know, madame, that if you have been
-persuaded to sanction a union between Baron d'Antin and
-your step-daughter, it is because such a union would have
-enabled the Abbé Roux to continue for some years to farm
-the rents of Donna Bianca's lands. Briefly, madame, you
-have been tricked by the Abbé Roux, and, I regret to say,
-by your brother, who, in return for the abbé's assistance in
-persuading you to allow such a marriage, engaged not to
-interfere with his lease of the rents for a certain period,
-before the expiration of which Donna Bianca would long
-have attained her majority. The danger of her marrying
-an honest gentleman of good family, who has been
-represented to you as an adventurer and a nobody, has been
-perpetually put forward with the object of gaining your
-consent to what your own sense of justice, of propriety,
-madame, would otherwise have forbidden you to contemplate."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano started up from her chair. "</span><em class="italics">Monsignore!</em><span>"
-she exclaimed; "do you know what you are
-saying? You forget that you are accusing my brother of
-a villanous action! Philippe," she continued, passionately,
-"tell Monsignor Lelli that he is mistaken—tell him
-that he lies, if you like—but do not let me think that you,
-my brother, have also deceived me—that you could lend
-yourself to such a horrible intrigue—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My dear Jeanne!" interrupted Monsieur d'Antin. "My
-dear Jeanne!" he repeated, and then he laughed softly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is incredible—monstrous! I will not believe it!"
-Princess Montefiano exclaimed, with increasing agitation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin blew a ring of smoke into the air from
-his cigarette. "Monsignor Lelli is mistaken, Jeanne," he
-observed, tranquilly; "one can say as much to him without
-offence. But to say that he lies would not be permissible.
-It would be—well, an exaggeration. Before replying to his
-accusation, I should like to ask Monsignor Lelli on what
-grounds he bases it. He does not, I presume, derive his
-information from Monsieur l'Abbé Roux?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him steadily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I derive my information from those who have overheard
-conversations between you and the Abbé Roux—conversations
-carried on, as you believed, in private—in
-which your plans were very fully discussed. Can you
-deny, monsieur, that the arrangement I have named exists
-between you and the Abbé Roux?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin shrugged his shoulders. "I have not
-the least intention of denying it," he observed, calmly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Philippe!" exclaimed the princess.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The abbé started forward. "</span><em class="italics">Imbécile!</em><span>" he muttered,
-under his breath.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is perfectly true," pursued Monsieur d'Antin,
-ignoring him. "I entered into the compact with Monsieur
-l'Abbé, the nature of which Monsignor Lelli has described
-fairly accurately. You see, my dear Jeanne," he
-continued, "I have not your reverence for the clergy, and I
-thought it possible—just possible—that Monsieur l'Abbé
-Roux was—well, taking advantage of your belief in the
-apostolic succession. Is not that the correct term? By
-degrees I became convinced of it. It amused me to see
-how far Monsieur l'Abbé, with a little encouragement,
-would go; and I—yes, I myself—proposed to him the
-arrangement which Monsignor Lelli has just disclosed. It
-was eagerly jumped at, my little proposal," and Monsieur
-d'Antin rubbed his hands together gently, with a quiet
-chuckle.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is a lie!" cried the abbé, furiously. "You confessed
-to me that you were in love with Donna Bianca, and asked
-me to use my influence with the princess to remove her
-objections to your becoming the husband of her
-step-daughter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And you gave me absolution," returned Monsieur
-d'Antin, dryly. "Ah, yes, you certainly gave me absolution—but
-conditionally, Monsieur l'Abbé, always conditionally,
-you know!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But, Philippe," interrupted Princess Montefiano, "I do
-not understand. You told me yourself that you loved
-Bianca—that you would only be happy when she consented
-to be your wife."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Quite true, my dear Jeanne," Monsieur d'Antin replied.
-"What would you have? I do not wear the </span><em class="italics">soutane</em><span>, so
-I have no protection against the weaknesses of the flesh.
-Yes, your step-daughter is charming, adorable—but her
-charms are not for me. She has made that very clear to
-me. It is deplorable, but I have failed, and there is nothing
-left for me but to retire in favor of a more fortunate rival.
-But my failure has nothing to do with the point—nothing
-at all. If Monsieur l'Abbé wants further explanations of
-my conduct in allowing him to believe that in return for
-his assistance in my unlucky affair of the heart I should
-not interfere with his affairs of the pocket, I am quite ready
-to give them to him. But, monsieur," he added, as the
-Abbé Roux, white with rage and mortification, attempted
-to interrupt him, "do not forget that in giving me
-absolution when I made my little confession to you of my
-passion for Donna Bianca, you stipulated for something
-in return. It is always so, is it not? One is not supposed
-to come to </span><em class="italics">le bon Dieu</em><span> empty handed. You made it clear
-that without your support I could never hope to gain my
-sister's consent to my object, and that you were only
-disposed to accord this support on the condition of my not
-interfering with your rights over the rents of the Montefiano
-lands.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Well, I agreed; but I agreed under that most convenient
-of all compromises—a mental reservation. </span><em class="italics">A la guerre
-comme à la guerre, n'est-ce pas</em><span>, Monsieur l'Abbé? Ha, ha,
-ha!" and Monsieur d'Antin laughed good-humoredly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux remained silent. Perhaps he was thinking
-that the suspicions he had at times entertained as to
-whether it were not Monsieur d'Antin who was manipulating
-him rather than he Monsieur d'Antin, had turned out
-to be entirely justifiable.</span></p>
-<p class="pnext"><span>In the mean time, Don Agostino had been regarding
-Monsieur d'Antin with a peculiar expression, which was
-certainly not that of a person convinced of the truth of what
-he had just heard.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You wish me to understand, then," he said to him,
-dryly, "that you merely pretended to fall in with the
-Abbé Roux's suggestions, in order to ascertain how far
-your suspicions that he was abusing his position as
-confidential adviser to Madame la Princesse were correct?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin turned to him with admirable dignity.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Assuredly, </span><em class="italics">monsignore</em><span>," he replied. "Do you presume,
-then, to suppose that I should lend myself to a
-conspiracy to deceive my own sister, and to enrich an unworthy
-individual at her and Donna Bianca Acorari's expense?
-No, monsieur! I may have my little weaknesses where
-women are concerned, and I frankly admit that had
-Donna Bianca not rejected my advances I should have
-considered myself a very happy man. But where my
-honor is concerned, Monsieur le Curé, or the honor of my
-family, I, Philippe d'Antin, have no weaknesses!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him hard, and his finely moulded
-lips curved in an ironical smile.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I make you my compliments, Monsieur le Baron," he
-said, quietly. "One sees that you have done your best
-to protect yourself from possible misconstructions being
-placed upon your actions."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin bowed and smiled benignly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Precisely," he said, suavely. "You, </span><em class="italics">monsignore</em><span>, as a
-man of the world, will understand—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Everything," interposed Don Agostino, with a slight
-shrug of the shoulders.</span></p>
-<p class="pnext"><span>At this moment Princess Montefiano, who had been
-listening attentively to all that had passed, suddenly rose
-from her chair.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur l'Abbé," she said, coldly, "I have heard
-enough to convince me that I need no longer trouble you
-for your advice or assistance in the management of my
-affairs.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, monsieur," she continued, as the abbé tried to
-speak, "excuses are useless. My confidence has been
-abused; and you have presumed to mislead me in the
-exercise of my authority over my step-daughter and her
-affairs for motives of your own. You may return to Rome,
-monsieur, since your services here are no longer required.
-You will have ample time to drive to Attigliano and take
-the evening train."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame!" exclaimed the Abbé Roux.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Not a word, sir," returned the princess, imperiously.
-"I trusted you as a friend and as a priest. You have
-proved yourself unworthy of that trust, and it is enough.
-Until the last moment—until the troops were within these
-walls—you have lied to me—yes, lied. And for what?
-In order to make money; in order—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano's voice failed her, and, suddenly
-overcome, she sat down in her chair. The Abbé Roux
-advanced towards her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," he said, in accents trembling with anger and
-mortification—"yes, I will go to Rome, and all Rome shall
-hear how Donna Bianca Acorari has compromised herself,
-and how she has given herself to the first man who crossed
-her path. You may turn me out of your house, madame,
-but you cannot close my mouth. And you," he added,
-turning to Monsieur d'Antin, "you are a liar and a coward!"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Baron d'Antin shrugged his shoulders. "And you,
-Monsieur l'Abbé," he replied, "are a priest; otherwise—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Philippe," said the princess, in a hard, dry voice, "will
-you be so kind as to ring the bell?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame!" vociferated the abbé again.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess took no notice of him, and the </span><em class="italics">maggior-domo</em><span>
-answered the summons with suspicious promptitude.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Giovanni," Princess Montefiano said, "a carriage will
-be wanted to take the Signor Abate and his luggage to
-Attigliano in time for the evening train to Rome.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur," continued the princess, "I will detain you
-no longer. You have doubtless arrangements to make
-for your departure."</span></p>
-<p class="pnext"><span>For a moment the Abbé Roux seemed as though about
-to make an appeal to her. Then, without uttering a word,
-he walked hastily across the apartment and disappeared
-through the double doors leading into the dining-room,
-beyond which the room he had occupied as his study was
-situated.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had scarcely gone when Princess Montefiano turned
-to her brother and Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"He will ruin that poor girl's reputation!" she
-exclaimed, bitterly, "and all Rome will say that I have
-neglected my duty towards her because she is not my own
-child."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It will be very easy to prevent anything of the kind,
-princess," said Don Agostino, quickly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess looked at him. "And how, </span><em class="italics">monsignore</em><span>?"
-she asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"By allowing Donna Bianca to marry the man she loves,"
-returned Don Agostino, "the man who would make her an
-absolutely worthy husband."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The son of an infidel professor? Never, </span><em class="italics">monsignore</em><span>!"
-exclaimed Princess Montefiano, emphatically. "Besides,"
-she added, and then, pausing abruptly, she glanced at
-Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked at him also, and as their eyes met
-Baron d'Antin averted his own. He read an expression of
-warning in Don Agostino's glance, a silent hint that,
-however successfully he might have deceived his sister in his
-adroit repudiation of any genuine compact having existed
-between the Abbé Roux and himself, he had not for an
-instant deceived Monsignor Lelli.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsieur le Baron has already announced his readiness
-to accept Donna Bianca's refusal to entertain his offer,"
-Don Agostino observed. "Is it not so?" he added,
-addressing Monsieur d'Antin.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The latter nodded. "You surely would not wish me to
-force my love upon Bianca?" he said to his sister. "You
-know, Jeanne, that she will have none of it, and I—well, I
-must submit," and he sighed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, no, Philippe, of course I should not wish that," the
-princess replied, hurriedly. "Indeed," she continued, "I
-am relieved. I never approved of your proposal, and I
-would never have consented to it, had not the Abbé Roux
-insisted that Bianca had hopelessly compromised herself."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But how compromised herself, madame?" interrupted
-Don Agostino, almost angrily. "Because your step-daughter
-has given her love to one who loves and respects her,
-whom she, too, loves, and who is worthy of her love, in
-what or how has she compromised herself? But these
-are fables, princess, malicious insinuations, invented for
-the purpose of advancing the schemes of that—that
-</span><em class="italics">imbroglione</em><span> who has just left us. At least, receive young
-Rossano, madame, and hear what he has to say for himself.
-It is only justice—justice to him and to Donna Bianca.
-Why ruin the happiness of two young lives because of
-caste prejudices, and especially when the difference is
-one of rank only—for the Rossano are an old and
-well-born family, lacking nothing but a title to make them the
-equals of the Acorari."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano shook her head.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"A man may take his wife from the </span><em class="italics">bourgeoisie</em><span>," she
-said, "and it does not matter so much. But a woman loses
-caste by marrying beneath her. But it is not the question
-of difference in position only," she continued. "You,
-</span><em class="italics">monsignore</em><span>, cannot expect a stanch Catholic, such as I
-am, to consent to my step-daughter's marriage to the son
-of a notorious sceptic and freemason."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The Senator Rossano may be a sceptic," said Don
-Agostino, "but he is certainly not a freemason, and he is
-certainly not antichristian."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Not a freemason?" repeated the princess. "But,
-</span><em class="italics">monsignore</em><span>, I have been told that he is one of the most
-prominent of that abominable organization. I have heard
-that he is a frequent attendant at those blasphemous orgies
-in Rome in which sacrileges are committed that I dare not
-name."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "The Abbé Roux was no doubt
-your informant," he observed. "I have known Professor
-Rossano for many years, and he is most certainly not a
-freemason. The statement that he is so is as false and
-fantastic as the legends concerning the orgies and sacrileges
-to which you have just alluded. May I suggest, princess,
-that you would do well not to take the assertions of the
-Abbé Roux too seriously?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano colored. "It would indeed seem
-so," she replied, bitterly. "Philippe," she added, suddenly,
-turning to her brother, "what is your advice? Shall I
-do as Monsignor Lelli wishes, and receive Signor Rossano?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin glanced at Don Agostino.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Really, Jeanne," he replied, "you are putting my
-generosity to a severe test, and I should prefer, under the
-circumstances, to offer no advice. However, I will be
-generous; and since the young man is here—well, you
-might take the opportunity of forming your own judgment
-as to his suitability to become the husband of your
-step-daughter. At least, I beg of you to spare me the ordeal
-of being present at your interview. Really, the events
-of this afternoon have been sufficiently disturbing to the
-nerves. With your permission, I will retire to my own
-room and leave Monsignor Lelli to support you during
-your conversation with my fortunate rival. But, before I
-leave you, there are one or two little points that I should
-like to have explained to me, and no doubt Monsignor Lelli
-can explain them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"In the first place," continued Monsieur d'Antin, "you,
-</span><em class="italics">monsignore</em><span>, say that you derive your information from
-some person or persons who overheard conversations
-between me and the Abbé Roux—conversations which we
-believed to be held in private. I confess that I do not
-understand how this could be the case; although I can
-perfectly understand how any third person overhearing
-certain conversations I have had with the abbé would very
-naturally conclude that I was his confederate."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You may not understand," replied Don Agostino;
-"nevertheless, you were overheard, and much of what
-passed between you and the Abbé Roux has been repeated
-in Montefiano. It was owing to this fact, and to Stefano
-Mazza's assurances that the abbé was in reality the
-</span><em class="italics">affittuario</em><span> of the rents, that the peasantry were so determined
-to see and speak with Donna Bianca. The whole </span><em class="italics">paese</em><span>
-knew, madame," he added to the princess, "what you were
-in ignorance of. I was very certain that you were being
-deceived, and it was this certainty which made me so
-anxious to see you personally, before any disturbance
-should break out."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin was silent for a moment. He had
-never contemplated the possibility of his conversations
-with the abbé becoming known. They had been, as he
-was well aware, compromising enough, and he now felt
-more convinced than ever that Monsignor Lelli had not
-been deceived by his disavowal of any genuine intention
-to make himself a partner in the Abbé Roux's schemes,
-nor by his declaration that he had only feigned to agree
-with them in order to prove to himself the priest's
-unworthiness to enjoy his sister's confidence.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin, however, was not wanting in assurance.
-Its possession had on more than one occasion stood
-him in good Stead, and the present situation was certainly
-one in which assurance and </span><em class="italics">aplomb</em><span> were needed. It did
-not greatly concern him what Monsignor Lelli might or
-might not privately think of him. He had no intention,
-however, of forfeiting his sister's good opinion, and her
-summary dismissal of the Abbé Roux had shown him very
-plainly that Jeanne's character was not quite so weak as
-he had supposed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"One must conclude that the walls of Montefiano have
-ears," he said at length; "but since the eavesdroppers,
-whoever they may have been, placed a wrong, though very
-natural, interpretation on what they overheard—at least,
-so far as my part in the affair was concerned—it does not
-appear to me greatly to matter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Philippe," exclaimed the princess, "for a moment I
-wronged you. I thought you, too, had deceived me.
-That would have been a hard thing to bear, for—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My dear Jeanne," interrupted Monsieur d'Antin, "do
-not think of it again, I beg of you. I saw that you
-suspected me, but I assure you that I made every allowance
-for you under the circumstances. Let us trust that now
-you are relieved of the Abbé Roux's presence, there will be
-no more misunderstandings. After all, Jeanne, a brother
-is more likely to be disinterested than a stranger who is
-paid for his services; is it not so?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino looked from Baron d'Antin to the princess,
-but he said nothing. Indeed, it was only by a slightly
-ironical smile that he betrayed any sign of having listened
-to Monsieur d'Antin's remarks.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Monsieur d'Antin did not continue the subject. He
-kissed his sister affectionately, and then observed: "I
-leave you, my dear Jeanne. As I said before, the last
-hour or so has been sufficiently trying to the nerves, and
-in any case, I do not feel equal to assisting at your
-interview with Monsieur Silvio Rossano. All the same, I am
-generous enough to say that, in my opinion, you do quite
-right to receive him. It may be that our friend the abbé
-has painted him in blacker colors that he deserves, and
-perhaps your interview with him will remove other
-misunderstandings. My only desire, Jeanne, is for Bianca's
-happiness," and Monsieur d'Antin placed his hand on his
-heart and sighed.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Au revoir</em><span>, monsieur," he continued, bowing to Don
-Agostino; "</span><em class="italics">à bientôt</em><span>, I hope," and then, humming a little
-tune to himself, he left the room.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My brother has certainly a generous nature," remarked
-Princess Montefiano. Don Agostino did not consider
-himself called upon to reply to her observation.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You have known this young Rossano for some time,
-</span><em class="italics">monsignore</em><span>, is it not so?" she asked, presently.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"For some time—yes," Don Agostino replied; "not for
-long, certainly," he added, "but I know enough of him
-from his father, who, as I told you, madame, is an old friend
-of mine, to make me confident that he would make any
-woman a good husband."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The Professor Rossano is not an individual of whom
-I could approve," the princess said, dryly. "Such men do
-much to create unhappiness in family life by their teaching.
-You must pardon me if I say that I should not accept
-his opinion concerning a young man's character."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Because you do not know him, princess," returned
-Don Agostino, bluntly. "If I had not full confidence both
-in Professor Rossano and in his son," he added, "I should
-certainly not sympathize with the latter in his desire to
-marry Donna Bianca Acorari. The responsibility would
-have been too great, and—" He hesitated for a moment,
-and then was silent.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano glanced at him with some curiosity.
-"My responsibility is great," she said, "for my step-daughter
-is certainly not like other girls. She has a peculiar
-disposition—inherited, I fear, from her mother—my poor
-husband's first wife. I do not wish to speak ill of the dead,
-</span><em class="italics">monsignore</em><span>, but—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," exclaimed Don Agostino, abruptly, "no, madame!
-Let the dead rest in peace."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano made the sign of the cross. "Of
-course," she said, gravely. "But I have a duty towards
-the living, and I cannot forget that my step-daughter's
-mother was—well, not all she should have been as a wife.
-Oh, I do not mean to imply that, after her marriage, she was
-guilty of any misconduct," she continued, hurriedly, "but
-she did not make her husband happy—it was a wretched
-marriage. At any rate, </span><em class="italics">monsignore</em><span>, I am not injuring her
-memory by saying that she never loved my poor husband.
-She had formed an unfortunate attachment, before her
-marriage, for somebody who was not, I believe, quite her
-equal, and this seems to have ruined her whole life. You
-cannot wonder if I am determined to prevent her daughter
-from falling into the same unhappy circumstances.
-Indeed, I have sometimes felt an almost superstitious alarm
-lest the mother's story were destined to be repeated in her
-daughter's life. It is certainly strange that Bianca also
-should have formed this violent attachment for a young
-man who, however worthy he may be individually, is not
-of her own order."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino did not answer immediately. He leaned
-his arm upon a table beside him, and his face was partially
-concealed by his hand.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Presently he raised his head and looked earnestly at
-Princess Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Madame," he said, in a low voice, "you bear the name
-and have succeeded to the place of her who is no longer
-here to speak in her own behalf. Do not, I beg of you,
-misjudge her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess started. "</span><em class="italics">Monsignore!</em><span>" she exclaimed.
-"What do you know of my husband's first wife? You speak
-as though her story were known to you. But I forgot.
-No doubt, during the years you were in Rome you heard
-stories concerning the disagreements between her and
-the prince; for I believe there was much gossip at one
-time."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I knew her story well, princess," replied Don Agostino,
-quietly. "Perhaps I ought to tell you that very few people
-knew it better."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You knew her?" the princess asked, with surprise.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes—I knew her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano hesitated for a moment.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah!" she said, at length. "You were, perhaps, in her
-confidence, </span><em class="italics">monsignore</em><span>—in your priestly capacity, I mean.
-If that is the case, of course we will not discuss the subject
-any more. You must forgive me, but I was quite unaware
-that you even knew her history, and still less that you had
-been personally acquainted with her. Naturally, under
-the circumstances, you would not wish to hear her conduct
-discussed, especially by me. Believe me, it is only my desire
-to do my duty by the child she left which makes me dread
-taking any action which might lead to that child following
-in her mother's footsteps."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I was in her confidence—yes," said Don Agostino,
-after a pause, "but not in the sense you mean, princess—not
-as a priest. I knew her—ah, many years ago—and
-you are right: I cannot discuss the subject. At the same
-time, will you permit me to ask you a question?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano bent her head without speaking.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Are you sure," proceeded Don Agostino, "that in your
-determination to oppose Donna Bianca's love for Silvio
-Rossano you are not running the grave risk of bringing
-about the very state of things you wish to avoid? Ah,
-madame," he continued, earnestly, "I must ask for your
-patience—for your pardon—if I seem to interfere in matters
-which you might justly tell me can be no concern of mine.
-You fear lest your step-daughter may have inherited her
-mother's nature. Well, I believe your fears to be justified.
-Her mother loved once, and once only, during her lifetime,
-and, strangely enough, under circumstances almost
-identical with those accompanying Donna Bianca's attachment.
-She was forced to marry a man she did not love, in order
-to satisfy the prejudices and the ambition of her family.
-What was the result, madame? Disaster—unhappiness.
-What will be the result of pursuing the same course with
-the daughter as that pursued with the mother—in the case
-of two natures so similar?</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And whom will you bring forward in the place of young
-Rossano? Some Roman with a title borrowed from his
-father, but with nothing else; some young spendthrift who,
-like many we could name, has paid his court to every rich
-American, to every wealthy foreign girl, Christian or
-Jewess, in the hope of buying her fortune with his name—and
-who will use his wife's money to pay off his creditors
-and to support a mistress. We need not—we who know
-Rome—seek far in order to find such examples, princess.
-You talk of responsibility. Do you venture to contemplate
-what responsibility for such a course would mean?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>He spoke earnestly, gravely, with a note of warning in
-his voice which silenced the objections already rising to
-Princess Montefiano's lips. The princess did not know
-very much of the under-currents of life, but she was
-sufficiently well acquainted with the world to be aware that
-Monsignor Lelli had not exaggerated his presentment of
-them. Perhaps, too, she contrasted in her own mind his
-simple, straightforward statements with the more flowery
-moral speeches she had been accustomed to hear from
-the Abbé Roux.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I want my step-daughter to marry happily," she
-repeated; "and—yes, I will see this young man, </span><em class="italics">monsignore</em><span>.
-But I will not give my consent to my step-daughter marrying
-him until I have satisfied myself that he is worthy to
-be her husband. The fact of the Rossanos not being noble,
-is, after all, not an insuperable difficulty—one hears of
-cases every day in which traditions of class are departed
-from—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is a mere question of money," interrupted Don
-Agostino. "And money, to make a very banal remark, does
-not always bring happiness; whereas love— Princess," he
-added, abruptly, "I feel sure that you will not repent your
-action in receiving this young Rossano. I will bring him
-to you; and then, if you will permit me, I will leave you to
-speak with him alone. Afterwards, if you wish to see me,
-I shall be entirely at your service."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Certainly, </span><em class="italics">monsignore</em><span>!" exclaimed Princess Montefiano,
-hurriedly. "There is much that I wish to learn</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxxv"><span class="bold large">XXXV</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>Don Agostino was amused to find Silvio engaged in
-earnest conversation with Concetta Fontana outside
-the court-yard of the castle. The open space beyond the
-gateway, lately the scene of so much confusion, was now
-entirely deserted; for the peasants had retired into the
-</span><em class="italics">paese</em><span>, where all the Montefianesi—men, women, and
-children—were busy discussing the events of the last few hours
-at the tops of their voices.</span></p>
-<p class="pnext"><span>It was evident that Silvio was making the best of his
-opportunities to learn from Concetta all that she might be
-able to tell him concerning Bianca, and also as to how she
-had acquired her information concerning the understanding
-between the Abbé Roux and Monsieur d'Antin. It was
-evident, also, that Concetta was readily imparting all the
-information she had to give on the subject, for the pair were
-so engrossed in their conversation that they were unaware
-of Don Agostino's approach.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"The princess wishes to see you," Don Agostino said to
-Silvio. "I have come to take you to her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Concetta clapped her hands.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Vittoria!" she exclaimed. "What have I been telling
-the </span><em class="italics">signorino</em><span>? That once her excellency's eyes were
-opened, there would be no more difficulties."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. He thought to himself that if her
-excellency were to look at Silvio through Concetta's eyes,
-difficulties would in all probability quickly be smoothed
-away. But the question yet remained to be proved
-whether she would do so.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Come, Silvio," he said, briefly, "you will find the
-princess alone."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And Monsieur d'Antin?" asked Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino took his arm and turned into the
-court-yard. "Monsieur d'Antin?" he repeated. "Ah, Monsieur
-d'Antin's nerves are upset; he has gone to his room. For
-the rest, he will not interfere with you. No, indeed; he
-will probably give you his blessing! Do you know, Silvio,
-that I cannot make up my mind as to which is the greater
-scoundrel of the two, Monsieur le Abbé or Monsieur le
-Baron. But there can be no question as to which has the
-better head—oh, none at all! The Abbé Roux put all
-his eggs in one basket; but Monsieur d'Antin divided his
-with admirable judgment. All the same, with it all,
-Monsieur d'Antin is a gentleman in his villanies, and a man of
-courage. The abbé is neither the one nor the other.
-Moreover, Monsieur d'Antin has a decided sense of humor;
-and humor, like charity, covers many sins. No, you need
-not fear Monsieur d'Antin. And now, Silvio, before we
-go to the princess, tell me what you have heard from
-Fontana's daughter. Everything, I suppose?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sicuro!</em><span> everything. She repeated to me the conversation
-between the abbé and Monsieur d'Antin she had overheard
-while standing in the secret passage, and also some of
-those between the abbé and the princess—so far as she was
-able to follow those last."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino nodded. "It is as well that you should
-know of them," he said. "But, Silvio," he added, "do not
-say anything to the princess further to shake her confidence
-in what she believes to be her brother's generosity. She
-must suffer enough, poor woman, from the discovery of
-the abbé's treachery, and it would be cruel to give her
-another disillusion. You and Donna Bianca can afford to
-pretend that you both realize Monsieur d'Antin's
-disinterested conduct."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed. "I could, perhaps," he replied, "but
-Bianca—Concetta Fontana says that Bianca has declared
-she will never speak to him again; and when Bianca has
-made up her mind to do a thing—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"She will do it," concluded Don Agostino. "One sees
-that very plainly," and then he paused and sighed.
-"Silvio," he said, suddenly, "there is one other thing I wish to
-say to you. It may be that the princess will ask you how
-it has come about that I have pleaded your cause with her.
-If she does so, tell her that I have pleaded it in the name of
-her whose name she bears. She will know what I mean.
-And show her this—as my credentials," and, drawing the
-little case containing the miniature of Bianca Acorari's
-mother from beneath his </span><em class="italics">soutane</em><span>, he placed it in Silvio's
-hand.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You will bring it back to me," he said. "Yes, I took
-it with me to-day, thinking that if anything happened—if
-the soldiers had fired on the people—it would have been
-with me at the last—for they would have had to fire through
-me. There would have been a scandal afterwards, I
-suppose," he added, "when the portrait was found upon me;
-but by that time I should have been nearer to her—far
-away from the judgments of men. Come, Silvio </span><em class="italics">mio</em><span>," he
-continued, with a smile. "It is your passport, I hope—and
-it is not I only who give it to you, but one who has a
-better right than I to do so, and whose envoy I am."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio took the case, and as he did so he kissed Don
-Agostino's hand.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"If somebody had done by you as you have done by
-me!" he burst out, passionately.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Don Agostino smiled. "</span><em class="italics">Ragazzo mio</em><span>," he interrupted,
-"the whole of life is an 'if.' Come." And mounting the
-steps together, they entered the vestibule of the </span><em class="italics">piano
-nobile</em><span>, where the </span><em class="italics">maggior-domo</em><span> advanced towards them,
-saying that he had orders to conduct them to the princess's
-private sitting-room.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano, as Don Agostino had told Silvio she
-would be, was alone. She received Silvio with a distant
-courtesy, which, nevertheless, was not unkindly, as he was
-presented to her.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My friend, Silvio Rossano, will tell you his own story,
-</span><em class="italics">principessa</em><span>," Don Agostino observed. "With your
-permission I will wait for him in the drawing-room, for he will
-return with me to my house," and he left them together.
-The princess did not speak for a few moments. She
-appeared to be thinking deeply, and every now and then Silvio
-felt that her eyes were fixed upon him, while, as he met her
-glance, he saw an inquiring and almost surprised expression
-in them. A more embarrassing situation it would certainly
-have been hard to conceive; but Silvio, who was accustomed
-to being interviewed by all sorts and conditions of
-people, comforted himself with the reflection that if he
-were ill at ease, Princess Montefiano could scarcely be less
-so. At length the princess broke the silence.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Rossano," she said, "we need not waste words
-in coming to our point. I have consented to receive you
-because—you must pardon me if I speak plainly you
-have placed my step-daughter, Donna Bianca Acorari, in
-an intolerable position for a young girl—a position which
-exposes her to the mercy of any malicious gossip who may
-choose to make free with her name."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio started to his feet from the chair to which Princess
-Montefiano had motioned him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signora Principessa," he exclaimed, "you forget that
-your consent was asked in the usual way."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No, I do not forget," interrupted the princess. "It
-was asked after you had spoken to my step-daughter
-spoken to her alone—a thing unheard of, </span><em class="italics">signore</em><span>."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio was silent for a moment. The princess was
-certainly right, and he could not deny it.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Had I not spoken to Donna Bianca," he said, presently,
-"I could never have been certain that she returned my
-love. From the instant that I knew she did so, I never
-attempted to see her again until my father had made a
-formal offer on my behalf."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Which offer was declined by me," returned the princess.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"By you, Signora Principessa, yes—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And should not that have been sufficient?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>In spite of himself, Silvio's eyes twinkled. "Well, no!"
-he replied. "It was sufficient neither for Donna Bianca
-nor for me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Rossano!" exclaimed the princess, in amazement.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Neither for Donna Bianca nor for me," repeated Silvio,
-tranquilly; "because, princess, we love each other, and we
-mean to marry—oh, not this year, or next year, perhaps—but
-when Donna Bianca is of an age to do as she chooses.
-Until that time arrives we are quite content to wait, if
-necessary. It will make no difference in the end."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano tapped her foot impatiently on the
-floor. Bianca had said the very same words to her more
-than once.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But surely," she began, "you must see for yourself the
-drawbacks—the difficulties! It is a delicate subject, and
-I do not wish to offend you, Signor Rossano, but—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But I am not noble? I understand that," interrupted
-Silvio. "It is doubtless a drawback in your eyes," he
-continued, quickly; "but as to difficulties, I have never been
-afraid of those. One can always surmount them. And
-I am not here to make excuses for not having a title," he
-added, a little haughtily. "We Rossanos have no need
-to be ashamed of our blood; and, if it comes to that, my
-mother was of a noble family. I have no need of Donna
-Bianca's money. My father is not a poor man, and I can
-earn money if I choose."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah, your mother was noble?" asked Princess Montefiano.
-"I did not know that—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Oh, not of the </span><em class="italics">alta nobiltà</em><span>," said Silvio, "but of a noble
-family of the Romagna, of older descent than most of the
-Roman houses. But, Signora Principessa, as you said a
-few minutes ago, we need not waste words in discussion.
-Donna Bianca Acorari has done me the honor to say that
-she will marry me, and I am content to wait until she is
-in a position to do so. I thank you for having received me,
-if only because you have given me the opportunity of
-saying to you that under no circumstances will I seek to make
-Donna Bianca act against your consent and authority.
-We both recognize that authority, princess, and while it
-exists I shall certainly not be the one to dispute it. I
-should not, it is true, have promised as much twelve hours
-ago."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano looked at him quickly, and there
-was an expression of approval in her glance. Had Silvio
-Rossano known it, he could not have uttered words more
-likely to ingratiate himself with her than those in which he
-expressed his recognition of her authority.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"And why not?" she asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio hesitated. "Because I knew that Donna Bianca
-was the object of an intrigue—that an arrangement had
-been made whereby she was to marry a man much older
-than herself whom she could not love—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You allude to my brother, </span><em class="italics">signore</em><span>," the princess said,
-hastily. "But there was no intrigue on his part. He has
-behaved throughout this painful affair with a marvellous
-generosity and unselfishness. I must be frank with you,
-Signor Rossano, and tell you that my brother's primary
-object was to save Donna Bianca from the possible consequences
-of the false position in which your thoughtlessness—for
-I do you the justice, now that I have seen you
-and spoken with you, to believe it was nothing more had
-placed her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio bowed. "The fact remains," he said, "that Donna
-Bianca rejected Baron d'Antin's offer, knowing that she
-was already engaged to me. It is not a matter which I
-need discuss—the more so, as Don Agostino informs me
-that the baron has declared his determination to withdraw
-his suit. It is sufficient for me, Signora Principessa, to
-know that you no longer regard me as an adventurer, as
-a man whose birth and character do not permit of his
-aspiring to be the husband of Donna Bianca Acorari. For
-the rest, there is no more to be said. Time will prove that
-I do not seek Donna Bianca because she is heiress to lands
-and titles, but because I love her, and I know that she
-loves me. Signora Principessa, I have the honor to
-salute you, and with your permission I will rejoin Don
-Agostino."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Wait, </span><em class="italics">signore</em><span>!" exclaimed the princess, suddenly, as,
-with a low bow, Silvio moved towards the door. "There
-are certain things I wish to ask you."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ask me anything," Silvio replied. "I am entirely at
-your service."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"What brings you here—to Montefiano—at this moment?"
-she continued, looking at him keenly. "It has
-been said that this disturbance of the peasantry has been
-largely fomented by you, for obvious reasons—that you
-wished to enlist public sympathy on your behalf."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It has been said so, yes," returned Silvio, "by the Abbé
-Roux. But the Abbé Roux has said many things which
-will not bear investigation."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess winced. "But why are you here—at such
-a time?" she insisted.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Because I knew from Donna Bianca that there were
-threatenings of a rising on the part of the peasants, and
-yesterday evening I read in a newspaper in Rome that troops
-had been asked for, to proceed to Montefiano. When I
-saw that, I determined to come by the first available train,
-lest there should be danger to her."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"You heard from my step-daughter!" repeated the
-princess in amazement. "But she knew nothing. Besides,
-how could she communicate with you, or you with her?
-There is some fresh mystery here, some new deception that
-I do not yet understand. Will you be so good as to
-explain yourself, </span><em class="italics">signore</em><span>?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Donna Bianca knew everything," said Silvio, "except
-that the troops had been summoned. This she did not
-know. When the mob burst into the court-yard of the
-castle, your </span><em class="italics">fattore's</em><span> daughter went to Donna Bianca's room
-by the secret passage, in order to implore her to come out
-and speak to the people—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess stared at him. "By the secret passage!"
-she repeated. "Signor Rossano, what fables are these?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Ah—you do not know—they have not explained to you
-yet?" asked Silvio, quickly. "</span><em class="italics">Sicuro</em><span>—by the secret
-passage which leads into Donna Bianca's room—where the
-portrait of the cardinal is—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Maria Santissima!" ejaculated the princess. "How
-do you know," she continued, angrily, "that there is such
-a portrait in my step-daughter's room? It is an outrage—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I know it because Donna Bianca has described it to
-me," returned Silvio, who did not at the moment
-understand what it might be that had so suddenly aroused the
-princess's indignation. "The picture moves into the wall,
-and behind it is the secret entrance. Concetta Fontana,
-when she went to warn Donna Bianca that the peasants
-were forcing their way into the castle, found her locked
-in her room—"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"</span><em class="italics">Sciocchezze!</em><span>" exclaimed Princess Montefiano. "Why
-should she be locked in her room?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"For a very simple reason. The Abbé Roux did not
-want Donna Bianca to know what was going on. She
-had retired to her room after breakfast, and when the
-disturbances began, he turned the key of the door opening
-into your apartment."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is true," said the princess, as if to herself. "The
-child complained of a headache, and had gone to her room.
-I thought she was there, until, to my astonishment, I heard
-that she was speaking to the peasants."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Concetta Fontana took her down the concealed passage,"
-said Silvio, "and it is fortunate she did so, princess,
-or there would certainly have been bloodshed at
-Montefiano to-day."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Holy Virgin! how many more things am I to hear?"
-exclaimed Princess Montefiano. "As to this mysterious
-passage," she continued, "why have I never been told of
-its existence? Even now I will not believe it until I see it.
-Concetta Fontana must be romancing. At any rate, I will
-investigate the matter for myself. And so it was by means
-of this unknown passage that you communicated—by
-letter, of course—with my step-daughter?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes," replied Silvio, simply. "I sent a letter to Don
-Agostino, begging him to get it conveyed to Donna Bianca
-if he possibly could do so. The agent—Fontana—told him
-of the passage, and how Donna Bianca's room could be
-entered at any time by a person knowing the secret
-communication. Concetta delivered the letter, and another
-subsequent one, and took Donna Bianca's replies to Don
-Agostino. He posted them to me. You see, Signora
-Principessa," added Silvio, "that I have answered your
-questions frankly. And you will not blame Concetta, for she
-only did as she was told."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano looked at him with something like
-a smile on her face. Possibly the straightforward manner
-in which Silvio had spoken to her throughout their
-conversation had impressed her more favorably than she was
-fully aware of.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I do not understand why Monsignor Lelli—Don Agostino,
-as you call him—should have taken upon himself to
-help you so untiringly," she observed, presently. "In
-your case I conclude his friendship with your father to
-have been the motive. But he seems to be equally
-concerned for my step-daughter's happiness. To be sure he
-tells me that he knew her mother, many years ago. He
-seemed to be under a strange emotion when he spoke of
-her, and hinted at some kind of responsibility he felt
-towards my step-daughter."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Monsignor Lelli considers that he has a certain responsibility
-towards Donna Bianca," said Silvio; and then he
-paused.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"But why, </span><em class="italics">signore</em><span>—why? It is inexplicable. Am I to
-understand that this strange idea forms one of his reasons
-for so obviously supporting your suit?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio looked at her quickly. "It is not inexplicable,"
-he replied, quietly. "It is an idea—a sentiment,
-perhaps—or perhaps it is more than that. If one does not believe
-that the dead are conscious beings, princess, what is the
-use of praying for them? And, if they are conscious
-beings, why may they not exercise an influence over those
-who are dear to them, and whom they have left behind?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano regarded him with surprise—but at
-the same time with evident approval. She had certainly
-not expected to hear any such arguments from the lips of
-a son of Professor Rossano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signor Rossano," she exclaimed, "I thought that you
-believed in nothing—I mean, that you were an atheist."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio laughed. "Why, princess?" he asked.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Why? Oh, because—well, because you are your
-father's son."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"My father is not an atheist," returned Silvio, simply.
-"He knows too much—or not enough—to be one."</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess stared at him. Perhaps she scarcely understood
-the full significance of his answer; but all the same his
-words, coupled with his preceding remark, gave her a sense
-both of satisfaction and of relief.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I am glad," she said, somewhat irrelevantly, "very
-glad. But as regards Monsieur Lelli, and this strange idea
-of responsibility towards the daughter of one whom he
-knew many years ago—how can you explain that? I feel
-sure that Monsignor Lelli is a good man, though I have
-heard him much abused. But I have also heard people
-say that he has been very hardly treated; and possibly his
-long exile here at Montefiano may have made him
-somewhat morbid."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Signora Principessa," said Silvio, approaching the
-armchair in which she was sitting, "Don Agostino has
-authorized me to answer your question, in the event of your
-asking it. Had it not been for this authorization, I must have
-kept silence. It may be that his idea is a morbid idea;
-or it may be that, as he is firmly convinced, he is being
-guided by another intelligence than his own. Of that,
-princess, you must be the judge," and taking the case Don
-Agostino had confided to him from his pocket, he gave it
-into her hands.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano opened it, and then she suddenly
-turned very pale.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"It is Bianca!" she exclaimed. "It is Bianca herself!
-Signor Rossano," she added, "what does this mean?"</span></p>
-<p class="pnext"><span>"No," returned Silvio, in a low voice, "it is not Bianca."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano did not notice his unconscious
-departure from the formalities. She bent over the miniature
-and examined it attentively. "No," she said, after a
-pause, "it is not Bianca—the face has not her character in
-its expression. It is a weaker face. It is strange," she
-continued, as though speaking to herself, "but I have never
-seen any portrait of my husband's first wife; there is none
-at Palazzo Acorari—and, of course, this is she. But how
-did the miniature come into Monsignor Lelli's possession?"
-she added.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Can you not guess, princess?" asked Silvio, gravely.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano looked at him. "You mean—" she
-began, and then she paused.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio nodded. "Yes," he said.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The princess remained silent. She appeared to be
-deeply moved, for her hands trembled as, after another
-intent look at the portrait, she closed the case and returned
-it to Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He took it from her almost reverently. "Don Agostino
-told me to say to you that you were to regard the miniature
-as his credentials; and," he added, "as he hoped, my passport."</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Your passport?" repeated Princess Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"Yes. If he had not known me to be worthy of
-Bianca—to be one who would make her a good husband—he
-would not have delivered it to me," continued Silvio,
-quickly. "Listen, princess," and he rapidly told her all
-that had passed between him and Don Agostino from the
-day when he had first come to Montefiano and had been
-received into the </span><em class="italics">parroco's</em><span> house. He told her how Don
-Agostino had shown him the miniature on that occasion;
-and how the priest had from the first been convinced that
-he was only obeying some unseen but powerful influence in
-giving him his friendship and support.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Princess Montefiano listened to him without uttering a
-word; but she never took her eyes off his countenance as
-he spoke.</span></p>
-<p class="pnext"><span>As he ceased, she rose from her chair and held out her
-hand. "Thank you, Signor Rossano," she said, gravely,
-but very courteously—"thank you. You have been very
-frank with me, and I appreciate your confidence. You stay
-with Monsignor Lelli to-night, is it not so? Well, you and
-he will, I hope, give me the pleasure of seeing you here
-at breakfast at twelve to-morrow. You will find me alone—me
-and Bianca—for my brother will most probably be
-returning to Rome in the morning."</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio bent over her hand and kissed it. "I will come
-with great pleasure, princess," he said, "and I think I can
-answer for Don Agostino that he also will do so."</span></p>
-<p class="pnext"><span>A happy light shone in his eyes as he spoke. The princess
-looked at him again and smiled slightly.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"I must think," she said, slowly. "Monsignor Lelli has
-fulfilled his responsibilities, and you must both allow me to
-fulfil mine. To-morrow we can talk of many things, and
-in a few days, Signor Rossano, I promise you that I will
-give you an answer to a question which I know you are
-longing to ask me."</span></p>
-<p class="pnext"><span>With a slight inclination of her head, Princess Montefiano
-turned towards the bell and rang it. A moment or two
-afterwards the </span><em class="italics">maggior-domo</em><span>, who had been waiting in the
-adjoining room, opened the double doors and conducted
-Silvio to the apartment where Don Agostino was awaiting him.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst" id="xxxvi"><span class="bold large">XXXVI</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 2em">
-</div>
-<p class="pfirst"><span>A year had passed; and on the anniversary of the day
-that had witnessed the forcible entry of the peasants
-into the court-yard of the castle at Montefiano, a still larger
-and scarcely less noisy crowd was assembled on the same
-spot. Now, however, instead of angry discussions and
-threatening cries, laughter and jests resounded in the still
-air of a mellow September morning. The entire population
-of Montefiano was gathered together inside or around
-the castle walls, and the peasants and farmers had come
-into the </span><em class="italics">paese</em><span> from many an outlying village and hamlet
-in the Sabina to assist at the wedding of the young Princess
-of Montefiano.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The year that had passed had been a year of probation.
-True to her word, the </span><em class="italics">principessa madre</em><span>, as she was now
-termed by the retainers and dependants of Casa Acorari,
-had given Silvio her answer to his unasked question some
-ten days or so after he had shown her Don Agostino's
-so-called credentials. There had been, indeed, no doubt in
-Princess Montefiano's mind from the moment of her
-interview with Silvio that he and Bianca Acorari would marry
-one another in the future, even were she to insist on
-withholding her consent to their union for the present.
-Monsieur d'Antin had been right when he said to himself that
-his sister was capable of rising to a situation. In this
-instance she had done so at considerably less cost, either to
-her feelings or to her authority than she had anticipated,
-for she had speedily come to conceive a strong liking for
-Silvio, a liking which had only increased as she grew better
-acquainted with him. Nevertheless, in withdrawing her
-opposition to his marriage to her step-daughter, she had
-insisted that a year should elapse before it should take
-place: and in this stipulation she had been supported not
-only by Don Agostino, who, indeed, had counselled her
-to make it, but also by the Senator Rossano. Professor
-Rossano was determined that nobody should be able to
-say that his son was over eager to ally himself with Casa
-Acorari, or with any other noble house; and there was,
-moreover, another motive for delay, which neither he nor
-Monsignor Lelli deemed it advisable to explain to the
-princess, although they had been obliged to do so to Silvio.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Abbé Roux had apparently been as good as his word
-when he declared that he would cause all Rome to learn
-that Donna Bianca Acorari had compromised herself by
-receiving, unknown to her relatives, the addresses of a
-young man. Carefully veiled paragraphs had even
-appeared in various Roman journals of the second rank, in
-which the clandestine love-affair between the only daughter
-and last representative of a princely house and the son of a
-well-known senator and scientist was mysteriously hinted
-at. It did not need any great knowledge of the world to
-realize what would infallibly be whispered were a marriage
-between Donna Bianca Acorari and Silvio Rossano to be
-celebrated too speedily.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Silvio himself had been the first to see the wisdom of
-allowing twelve months to expire before Bianca should
-become his wife; and he, no less than his father, had no
-desire to be supposed to be over anxious for the alliance on
-account of its worldly advantages.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And so everything had been arranged satisfactorily for
-all the parties chiefly concerned. Bianca herself, now that
-opposition to her engagement was withdrawn, was quite
-content to listen to the advice of those round her, especially
-as Silvio pointed out to her the wisdom of delay. After the
-uncertainty of the past, the assurance that in a short year
-they would be united for the remainder of their lives had
-seemed almost too good to be true.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And the months had sped quickly enough. Silvio had
-pursued his profession, and had won for himself an
-increased reputation; and Bianca Acorari and the princess
-had been happier together than they had ever been before,
-passing the time between Montefiano and the Villa Acorari
-near Velletri, and visiting only at rare intervals the old
-palace in Rome. Bianca had developed a great affection
-for her home at Montefiano; and, much to the satisfaction
-of the population, the castle had been gradually refurnished
-and put in order, and she had announced her intention of
-making it her almost constant residence in future.
-Afterwards, when she and Silvio were married, the princess
-dowager would occupy an apartment in Palazzo Acorari at
-Rome, and, if she so chose, the villa at Velletri, to both
-of which she had a right for her lifetime. She and her
-brother, Baron d'Antin, had already decided that they
-would live together until such time as Monsieur d'Antin
-should elect to return to his native country.</span></p>
-<p class="pnext"><span>A day or two before their wedding, Bianca had received a
-letter from Monsieur d'Antin. It was a gay letter, full of
-congratulations and airy trifles, but containing not even the
-most indirect allusion to the past. Monsieur d'Antin was
-vexed beyond words—he assured his dear niece—that he
-would be unable to interrupt the course of his baths at Aix,
-and thus be present at her wedding; but the pores of his
-skin being now well opened, it would be absolutely dangerous
-to travel so far. Bianca showed the note to Silvio, who
-laughed and said nothing; but Don Agostino, to whom
-he subsequently recounted the condition of Monsieur
-d'Antin's skin, shrugged his shoulders and observed that
-the material in question was assuredly too thick to be
-porous.</span></p>
-<p class="pnext"><span>And now the year of waiting had passed. In Cardinal
-Acorari's chapel, inside the castle, Monsignor Lelli was
-saying the few brief words that would make Silvio Rossano
-and Bianca Acorari man and wife. The civil marriage had
-already been performed by the </span><em class="italics">sindaco</em><span> of Montefiano, the
-day before, and now the crowd was waiting in the
-court-yard for the appearance of the </span><em class="italics">sposi</em><span>.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Suddenly the doors at the top of the stone staircase were
-thrown back, and shout after shout rent the air as Bianca
-and Silvio, followed by the princess and Professor Rossano,
-Giacinta, and the remainder of the witnesses of the religious
-ceremony appeared.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Bianca led her husband forward, and for a few moments
-they stood together, bowing and smiling in response to the
-vociferous applause from below.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Presently the cries of "</span><em class="italics">Evviva gli sposi!</em><span>" died away, to
-be succeeded by cheers for the </span><em class="italics">principessa madre</em><span> and for
-the Senator Rossano. Then shouts of </span><em class="italics">"Evviva Don
-Agostino—evviva il nostro parroco</em><span>!" were raised, as Don
-Agostino, more popular and beloved by his people than ever,
-since the attack made upon him in that very place a year
-before, advanced to where the young couple were standing.</span></p>
-<p class="pnext"><span>He had removed his vestments, and his tall, black form
-stood out in sombre contrast with the color of the bridal
-dresses and the flowers round him.</span></p>
-<p class="pnext"><span>For a moment or two he paused, holding both Silvio's and
-Bianca's hands in his own.</span></p>
-<p class="pnext"><span>"God, and the spirits of God, protect you both, in this life
-and in the life to come," he said; and, dropping their hands,
-he made the sign of the cross over them.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Then he turned, and, descending the steps, made his way
-quickly through the crowd, and passed through the dark
-gateway into the golden sunlight beyond.</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 4em">
-</div>
-<p class="center pfirst"><span>THE END</span></p>
-<div class="vspace" style="height: 6em">
-</div>
-<!-- -*- encoding: utf-8 -*- -->
-<div class="backmatter">
-</div>
-<p class="pfirst" id="pg-end-line"><span>*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK </span><span>THE PASSPORT</span><span> ***</span></p>
-<div class="cleardoublepage">
-</div>
-<div class="language-en level-2 pgfooter section" id="a-word-from-project-gutenberg" xml:lang="en" lang="en">
-<span id="pg-footer"></span><h2 class="level-2 pfirst section-title title"><span>A Word from Project Gutenberg</span></h2>
-<p class="pfirst"><span>We will update this book if we find any errors.</span></p>
-<p class="pnext"><span>This book can be found under: </span><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/ebooks/46693"><span>http://www.gutenberg.org/ebooks/46693</span></a></p>
-<p class="pnext"><span>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright royalties.
-Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this
-license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™
-electronic works to protect the Project Gutenberg™ concept and
-trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be
-used if you charge for the eBooks, unless you receive specific
-permission. If you do not charge anything for copies of this eBook,
-complying with the rules is very easy. You may use this eBook for
-nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away – you may do practically </span><em class="italics">anything</em><span> in the United States with
-eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
-to the trademark license, especially commercial redistribution.</span></p>
-<div class="level-3 section" id="the-full-project-gutenberg-license">
-<span id="project-gutenberg-license"></span><h3 class="level-3 pfirst section-title title"><span>The Full Project Gutenberg License</span></h3>
-<p class="pfirst"><em class="italics">Please read this before you distribute or use this work.</em></p>
-<p class="pnext"><span>To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-</span><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a><span>.</span></p>
-<div class="level-4 section" id="section-1-general-terms-of-use-redistributing-project-gutenberg-electronic-works">
-<h4 class="level-4 pfirst section-title title"><span>Section 1. General Terms of Use &amp; Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</span></h4>
-<p class="pfirst"><strong class="bold">1.A.</strong><span> By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by
-the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.B.</strong><span> “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
-works. See paragraph 1.E below.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.C.</strong><span> The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
-access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works
-in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project
-Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with
-the terms of this agreement by keeping this work in the same format
-with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
-without charge with others.</span></p>
-<p class="pnext"></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.D.</strong><span> The copyright laws of the place where you are located also
-govern what you can do with this work. Copyright laws in most
-countries are in a constant state of change. If you are outside the
-United States, check the laws of your country in addition to the terms
-of this agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.</strong><span> Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.1.</strong><span> The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</span></p>
-<blockquote>
-<div>
-<p class="pfirst"><span>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
-and most other parts of the world at no cost and with almost no
-restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at </span><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a><span> . If you are not
-located in the United States, you'll have to check the laws of the
-country where you are located before using this ebook.</span></p>
-</div>
-</blockquote>
-<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.2.</strong><span> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
-Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.3.</strong><span> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.4.</strong><span> Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg™.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.5.</strong><span> Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
-this electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.6.</strong><span> You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
-than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(</span><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a><span>), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.7.</strong><span> Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.8.</strong><span> You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that</span></p>
-<ul class="open">
-<li><p class="first pfirst"><span>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
-the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
-already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
-the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
-donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
-days following each date on which you prepare (or are legally
-required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
-should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
-“Information about donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation.”</span></p>
-</li>
-<li><p class="first pfirst"><span>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
-you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
-does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
-License. You must require such a user to return or destroy all
-copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
-all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
-works.</span></p>
-</li>
-<li><p class="first pfirst"><span>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
-any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
-electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
-receipt of the work.</span></p>
-</li>
-<li><p class="first pfirst"><span>You comply with all other terms of this agreement for free
-distribution of Project Gutenberg™ works.</span></p>
-</li>
-</ul>
-<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.9.</strong><span> If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg™
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3. below.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.</strong></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.1.</strong><span> Project Gutenberg volunteers and employees expend
-considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
-and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
-the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
-Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be
-stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
-incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
-copyright or other intellectual property infringement, a defective or
-damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that
-damage or cannot be read by your equipment.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.2.</strong><span> LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the
-“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
-Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
-Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.3.</strong><span> LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.4.</strong><span> Except for the limited right of replacement or refund set
-forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH
-NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.5.</strong><span> Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</span></p>
-<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.6.</strong><span> INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation,
-the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.</span></p>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-2-information-about-the-mission-of-project-gutenberg">
-<h4 class="level-4 pfirst section-title title"><span>Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™</span></h4>
-<p class="pfirst"><span>Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at </span><a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a><span> .</span></p>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-3-information-about-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation">
-<h4 class="level-4 pfirst section-title title"><span>Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h4>
-<p class="pfirst"><span>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-</span><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a><span> . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to
-the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email </span><a class="reference external" href="mailto:business@pglaf.org">business@pglaf.org</a><span>. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at </span><a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a></p>
-<p class="pnext"><span>For additional contact information:</span></p>
-<blockquote>
-<div>
-<div class="line-block outermost">
-<div class="line"><span>Dr. Gregory B. Newby</span></div>
-<div class="line"><span>Chief Executive and Director</span></div>
-<div class="line"><a class="reference external" href="mailto:gbnewby@pglaf.org">gbnewby@pglaf.org</a></div>
-</div>
-</div>
-</blockquote>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-4-information-about-donations-to-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation">
-<h4 class="level-4 pfirst section-title title"><span>Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</span></h4>
-<p class="pfirst"><span>Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing
-the number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
-with the IRS.</span></p>
-<p class="pnext"><span>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit </span><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
-<p class="pnext"><span>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</span></p>
-<p class="pnext"><span>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: </span><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p>
-</div>
-<div class="level-4 section" id="section-5-general-information-about-project-gutenberg-electronic-works">
-<h4 class="level-4 pfirst section-title title"><span>Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.</span></h4>
-<p class="pfirst"><span>Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
-eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Corrected </span><em class="italics">editions</em><span> of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is
-renamed. </span><em class="italics">Versions</em><span> based on separate sources are treated as new
-eBooks receiving new filenames and etext numbers.</span></p>
-<p class="pnext"><span>Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility:</span></p>
-<blockquote>
-<div>
-<p class="pfirst"><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p>
-</div>
-</blockquote>
-<p class="pfirst"><span>This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
-to our email newsletter to hear about new eBooks.</span></p>
-</div>
-</div>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>