1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<title>The Project Gutenberg eBook of A History of Roman Literature, by Harold North Fowler</title>
<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
<style type="text/css">
body {
margin-left: 10%;
margin-right: 10%;
}
h1,h2,h3 {
text-align: center; /* all headings centered */
clear: both; font-weight: normal;
}
p {
margin-top: .5em;
text-align: justify;
margin-bottom: .5em;
}
p.left {
margin-top: .5em;
text-align: justify;
margin-bottom: .5em;
}
p.center {
margin-top: .5em;
text-align: center;
margin-bottom: .5em;
}
p.small {
margin-top: .5em;
text-align: justify; font-size: .85em;
margin-bottom: 1.5em;
}
p.indent {
margin-top: .5em;
text-align: justify; margin-left: 2em; text-indent: -2em;
margin-bottom: .5em;
}
.pl {padding-left: 1em;}
.pl2 {padding-left: 2em;}
.pr {padding-right: 1em;}
.pr2 {padding-right: 2em;}
.vertt {vertical-align: top;}
.vertb {vertical-align: bottom;}
.f85 {font-size: .85em;}
hr {
width: 33%;
margin-top: 2em;
margin-bottom: 2em;
margin-left: auto;
margin-right: auto;
clear: both;
}
table {
margin-left: auto; border-collapse: collapse;
margin-right: auto;
}
td.left {text-align: left; vertical-align: top;}
td.right {text-align: right;}
td.center {text-align: center;}
.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
/* visibility: hidden; */
position: absolute;
left: 92%;
font-size: smaller;
text-align: right;
} /* page numbers */
ul {list-style-type: none;}
ul.IX { /* styling the IndeX */
list-style-type: none;
text-indent: 0em; font-size: .9em; margin-right: 0em;
}
ul.IX li { /* list items in an index list: compressed */ margin-left: 1em;
margin-top: .5em; margin-bottom: .5em; text-indent: -3.5em; margin-right: 0em; }
.sidenote {
width: 20%;
padding-bottom: .5em;
padding-top: .5em;
padding-left: .5em;
padding-right: .5em;
margin-right: 1em;
text-align: left;
float: left;
clear: left;
margin-top: 1em;
font-size: smaller;
color: black;
background: #eeeeee;
border: dashed 1px;
}
@media handheld
{
.sidenote {
width: 20%;
padding-bottom: .5em;
padding-top: .5em;
padding-left: .5em;
padding-right: .5em;
margin-right: 1em;
text-align: left;
float: left;
clear: left;
margin-top: 1em;
font-size: smaller;
color: black;
background: #eeeeee;
border: dashed 1px;
}
}
.smcap {font-variant: small-caps;}
.lowercase {text-transform:lowercase;}
.bl {border-left: solid 2px;}
.center {text-align: center;}
.right {text-align: right;}
.caption { text-align: center;}
/* Images */
.figcenter {
margin: auto;
text-align: center;
}
/* Footnotes */
.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
.fnanchor {
vertical-align: super;
font-size: .8em;
text-decoration:
none;
}
/* Poetry */
.poetry-container
{
text-align: center;
font-size: 90%;
}
.poetry
{
display: inline-block;
text-align: left;
}
.poetry .stanza
{
margin: 0em 0em 0em 0em;
}
.poetry .line
{
margin: 0;
text-indent: -3em;
padding-left: 3em;
}
.poetry .i1 {margin-left: 1em;}
.poetry .i2 {margin-left: 2em;}
.poetry .i15 {margin-left: 15em;}
/* Transcriber's notes */
.transnote {background-color: #E6E6FA; color: black; font-size:smaller; padding:0.5em; margin-bottom:5em; font-family:sans-serif, serif; }
.covernote {visibility: hidden; display: none;}
@media handheld {
.covernote {visibility: visible; display: block;}
}
h1.pg,h3.pg { font-weight: bold; }
hr.full { width: 100%;
margin-top: 3em;
margin-bottom: 0em;
margin-left: auto;
margin-right: auto;
height: 4px;
border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
border-style: solid;
border-color: #000000;
clear: both; }
</style>
</head>
<body>
<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44975 ***</div>
<h1 class="pg">The Project Gutenberg eBook, A History of Roman Literature, by Harold
North Fowler</h1>
<p> </p>
<p> </p>
<hr class="full" />
<div class="figcenter" style="width: 500px;"><br /><br /><a name="frontis" id="frontis">
<img src="images/frontis.jpg" width="500" height="653" alt="AUGUSTUS." title="" /></a>
<p class="caption">AUGUSTUS.<br />
Bust in the Museum of Fine Arts. Boston.</p></div>
<hr />
<p class="center">TWENTIETH CENTURY TEXT-BOOKS</p>
<hr />
<h1>A HISTORY OF<br />
ROMAN LITERATURE</h1>
<p class="center"><small>BY</small><br />
<big>HAROLD N. FOWLER, <span class="smcap">Ph.D.</span></big><br />
<small>PROFESSOR IN THE COLLEGE FOR WOMEN
OF WESTERN RESERVE UNIVERSITY</small></p>
<div class="figcenter" style="width: 100px;">
<img src="images/pm.jpg" width="100" height="92" alt="Printer's mark" title="" /></div>
<p class="center">NEW YORK AND LONDON<br />
D. APPLETON AND COMPANY</p>
<hr />
<p class="center"><small>
<span class="smcap">Copyright</span>, 1903<br />
<span class="smcap">By</span> D. APPLETON AND COMPANY<br />
<br />
PRINTED AT THE APPLETON PRESS,<br />
NEW YORK, U. S. A.</small>
</p>
<hr />
<h2>PREFACE</h2>
<p>This book is intended primarily for use as a text-book
in schools and colleges. I have therefore given more
dates and more details about the lives of authors than are
in themselves important, because dates are convenient aids
to memory, as they enable the learner to connect his new
knowledge with historical facts he may have learned before,
while biographical details help to endow authors with
something of concrete personality, to which the learner
can attach what he learns of their literary and intellectual
activity.</p>
<p>Extracts from Latin authors are given, with few exceptions,
in English translation. I considered the advisability
of giving them in Latin, but concluded that extracts in
Latin would probably not be read by most young readers,
and would therefore do less good than even imperfect
translations. Moreover, the texts of the most important
works are sure to be at hand in the schools, and books of
selections, such as Cruttwell and Banton’s <i>Specimens of
Roman Literature</i>, Tyrrell’s <i>Anthology of Latin Poetry</i>,
and Gudeman’s <i>Latin Literature of the Empire</i>, are readily
accessible. I am responsible for all translations not accredited
to some other translator. In making my translations,
I have employed blank verse to represent Latin
hexameters; but the selections from the <i>Æneid</i> are given
in Conington’s rhymed version, and in some other cases I
have used translations of hexameters into metres other
than blank verse.</p>
<p>In writing of the origin of Roman comedy, I have not
mentioned the dramatic <i>satura</i>. Prof. George L. Hendrickson
has pointed out (in the <i>American Journal of
Philology</i>, vol. xv, pp. 1-30) that the dramatic <i>satura</i>
never really existed, but was invented in Roman literary
history because Aristotle, whose account of the origin of
comedy was closely followed by the Roman writers, found
the origin of Greek comedy in the satyr-drama.</p>
<p>The greater part of the book is naturally taken up
with the extant literary works and their authors; but I
have devoted some space to the lives and works of authors
whose writings are lost. This I have done, not because I
believe that the reader should burden his memory with
useless details, but partly in order that this book may be
of use as a book of reference, and partly because the mention
of some of the lost works and their authors may impress
upon the reader the fact that something is known of
many writers whose works have survived, if at all, only in
detached fragments. Not a few of these writers were important
in their day, and exercised no little influence upon
the progress of literature. Of the whole mass of Roman
literary production only a small part—though fortunately
in great measure the best part—now exists, and it is only
by remembering how much has been lost that the modern
reader can appreciate the continuity of Roman literature.</p>
<p>The literature of the third, fourth, and fifth centuries
after Christ is treated less fully than that of the earlier
times, but its importance to later European civilization
has been so great that a summary treatment of it should
be included even in a book of such limited scope as this.</p>
<p>The Bibliography will, I hope, be found useful. It is
by no means exhaustive, but may serve as a guide to those
who have not access to libraries. The purpose of the
Chronological Table is not so much to serve as a finding-list
of dates as to show at a glance what authors were living
and working at any given time. In the Index the
names of all Latin writers mentioned in the book are to
be found, together with references to numerous topics and
to some of the more important historical persons.</p>
<p>Besides the works of the Roman authors, I have consulted
the general works mentioned in the Bibliography
and numerous other books and special articles. I have
made most use of Teuffel’s <i>History of Roman Literature</i>,
Schanz’s <i>Römische Litteraturgeschichte</i>, and Mackail’s admirable
<i>Latin Literature</i>.</p>
<p>My thanks are due to my colleague, Prof. Samuel Ball
Platner, who read the book in manuscript and made many
valuable suggestions, and to Professor Perrin, who read
not only the manuscript, but also the proof, and suggested
not a few desirable changes.</p>
<p class="right">
<span class="smcap">Harold N. Fowler.</span></p>
<p style="margin-left: 1em;"><span class="smcap">Cleveland, Ohio.</span></p>
<hr />
<h2>CONTENTS</h2>
<table summary="contents"><tr>
<td class="right">CHAPTER</td>
<td class="left"> </td>
<td class="right">PAGE</td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">I.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Introduction—Early Roman literature—Tragedy</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_1">1</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">II.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Comedy</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_17">17</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">III.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Early prose—The Scipionic Circle—Lucilius</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_32">32</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">IV.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Lucretius</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_47">47</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">V.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Catullus—Minor poets</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_56">56</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">VI.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Cicero</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_65">65</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">VII.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Cæsar—Sallust—Other prose writers</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_83">83</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">VIII.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">The patrons of literature—Virgil</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_97">97</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">IX.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Horace</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_114">114</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">X.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Tibullus—Propertius—The lesser poets</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_128">128</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XI.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Ovid</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_143">143</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XII.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Livy—Other Augustan prose writers</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_156">156</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XIII.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Tiberius to Vespasian</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_169">169</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XIV.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">The Flavian emperors—The silver age</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_194">194</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XV.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Nerva and Trajan</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_211">211</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XVI.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">The emperors after Trajan—Suetonius—Other writers</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_226">226</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XVII.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Literary innovations</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_235">235</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XVIII.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Early Christian writers</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_244">244</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XIX.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Pagan literature of the third century</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_253">253</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XX.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">The fourth and fifth centuries</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_259">259</a></td>
</tr><tr>
<td class="right vertt">XXI.—</td>
<td class="left"><span class="smcap">Conclusion</span></td>
<td class="right vertb"><a href="#Page_278">278</a></td>
</tr><tr>
<td class="left" colspan="2"><span class="smcap">Appendix I.—Bibliography</span></td>
<td class="right"><a href="#Page_285">285</a></td>
</tr><tr>
<td class="left" colspan="2"><span class="smcap">Appendix II.—Chronological table</span></td>
<td class="right"><a href="#Page_297">297</a></td>
</tr><tr>
<td class="left" colspan="2"><span class="smcap">Index</span></td>
<td class="right"><a href="#Page_303">303</a></td>
</tr></table>
<h2>LIST OF ILLUSTRATIONS</h2>
<table summary="illustrations"><tr>
<td class="right" colspan="2">FACING<br />PAGE</td>
</tr><tr>
<td class="left"><span class="smcap">Augustus</span>, bust in the Museum of Fine Arts, Boston,</td>
<td class="right"><a href="#frontis"><i>Frontispiece</i></a></td>
</tr><tr>
<td class="left"><span class="smcap">Cicero</span>, bust in the Vatican Museum, Rome</td>
<td class="right"><a href="#cicero">65</a></td>
</tr><tr>
<td class="left"><span class="smcap">Cæsar</span>, bust in the Museum at Naples</td>
<td class="right"><a href="#caesar">83</a></td>
</tr><tr>
<td class="left"><span class="smcap">Virgil and two Muses</span>, mosaic in the Bardo Museum, Tunis</td>
<td class="right"><a href="#Virgil">113</a></td>
</tr></table>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
<h2>BOOK I<br />
<i>THE PERIOD OF THE REPUBLIC</i></h2>
<hr />
<h3>CHAPTER I</h3>
<p class="center">INTRODUCTION—EARLY ROMAN LITERATURE—TRAGEDY</p>
<p class="small">Importance of Roman literature—The Romans a practical people—The
Latin language—Political purpose of Roman writings—Divisions
of Roman literature—Elements of a native Roman literature—Appius
Claudius Cæcus—Imitation of Greek literature—L.
Livius Andronicus, about 284 to about 204 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Gnæus Nævius,
about 270-199 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Q. Ennius, 239-169 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—His Tragedies—The
<i>Annales</i>—M. Pacuvius, 220 to about 130 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—L. Accius, 170 to
after 100 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—The Decay of Tragedy—The Roman theatre, actors
and costumes.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span></p>
<p><span class="sidenote">Importance
of Roman
literature.</span> <span class="smcap">Roman</span> literature, while it lacks the brilliant originality
and the delicate beauty which characterize the works of
the great Greek writers, is still one of the
great literatures of the world, and it possesses
an importance for us which is even greater
than its intrinsic merits (great as they are) would naturally
give it. In the first place, Roman literature has
preserved to us, in Latin translations and adaptations,
many important remains of Greek literature which would
otherwise have been lost, and in the second place, the
political power of the Romans, embracing nearly the whole
known world, made the Latin language the most widely
spread of all languages, and thus caused Latin literature
to be read in all lands and to influence the literary development
of all the peoples of Europe.</p>
<p>The Romans were a practical race, not gifted with
much poetic imagination, but with great ability to organize
their state and their army and to accomplish
whatever they determined to do. <span class="sidenote">The Romans
practical.</span> They had
come into Italy with a number of related
tribes from the north and had settled in a place on the
bank of the Tiber, where they were exposed to attacks
from the Etruscans and other neighbors. They were
thus forced from the beginning to fortify their city, and
live close together within the walls. This made the early
development of a form of city government both natural
and necessary, and turned the Roman mind toward political
organization. <span class="sidenote">Attention to
political and
military
affairs.</span> At the same time, the attacks
of external enemies forced the Romans
to pay attention to the organization and support
of an army. So, from the time of the
foundation of their city by the Tiber, the Romans turned
their attention primarily to politics and war. The effect
upon their language and literature is clearly seen. Their
language is akin to Greek, and like Greek is one of the
Indo-European family of languages, to which English and
the other most important languages of Europe
belong. <span class="sidenote">The Latin
language.</span> It started with the same material as
Greek, but while Greek developed constantly
more variety, more delicacy, and more flexibility, Latin is
fixed and rigid, a language adapted to laws and commands
rather than to the lighter and more graceful kinds of
utterance. Circumstances, aided no doubt by the natural
bent of their minds, tended to make the Romans political,
military, and practical, rather than artistic.</p>
<p>Roman literature, as might be expected after what has
just been said, is often not the spontaneous outpouring of
literary genius, but the means by which some practical
ends or purposes are to be attained. Almost from first to
last, the writings of Roman authors have a political purpose,
and the influence of political events upon the literature<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span>
is most marked. <span class="sidenote">Political
purpose of
Roman
writings.</span> Even those kinds of Roman literature
which seem at first sight to have the least connection
with political matters have nevertheless
a political purpose. Plays were written to
enhance the splendor of public festivals provided
by office holders who were at the same
time office seekers and hoped to win the favor of the people
by successful entertainments; history was written to
teach the proper methods of action for future use or (sometimes)
to add to the influence of living leaders of the state
by calling to mind the great deeds of their ancestors; epic
and lyric poems were composed to glorify important persons
at Rome, or at least to prove the right of Rome to
the foremost place among the nations by giving her a literature
worthy to rank with that of the Greeks.</p>
<p>The development of Roman literature is closely connected
with political events, and its three great divisions
correspond to the divisions of Roman
political history. <span class="sidenote">Divisions of
Roman
literature.</span> The first or Republican
Period extends from the beginning of Roman
literature after the first Punic war (240 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) to the battle
of Actium in 31 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> The second or Augustan Period,
from 31 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to 14 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, is the period in which the institutions
of the republic were transformed to serve the purposes
of the monarchy. The “Golden Age” of Roman
literature comprises the last part of the Republican
Period and the whole Augustan Period, from 81 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to
14 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> The third or Imperial Period lasts from 14
<span class="smcap lowercase">A. D.</span> to the beginning of the Middle Ages. The first
part of this period, from 14 to 117 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, is called the
“Silver Age.” In the first period the Romans learn to
imitate Greek literature and develop their language
until it is capable of fine literary treatment, and in the
latter part of this time they produce some of their
greatest works, especially in prose. The second period,
made illustrious by Horace and Virgil, is the time when<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span>
Roman poetry reaches its greatest height. The third
period is a time of decline, sometimes rapid, sometimes
retarded for a while, during which Roman literature
shows few great works and many of very slight literary
value. Throughout the first and second periods, and even
for the most part in the third period, Latin literature is
produced almost entirely at Rome, is affected by changes
in the city, and reflects the sentiments of the city population.
It is therefore proper to speak of Roman literature,
rather than Latin literature, for that which interests us is
the literature of the city by the Tiber and of the civilization
with which the city is identified, rather than works
written in the Latin language.</p>
<p>The beginning of a real literature at Rome was made
by a foreigner of Greek birth, and naturally took the form
of an imitation of Greek works. <span class="sidenote">Elements of
native
Roman
literature.</span> This would
undoubtedly have been the case, even if
the first professional author had been a native
Roman, for the Romans had for some time
been in close touch with the Greeks of Italy, and Greek
literature presented itself to them as a finished product,
calling for their admiration and inciting them to imitate
it. Nevertheless there were in existence at Rome in early
times materials from which a native literature might have
arisen if the Greek influence had not been so strong as to
prevent their development. The early Romans sang songs
at weddings and at harvest festivals, chanted hymns to
the gods, and were familiar with rude popular performances
which might have given rise to a native drama.
The words of such songs and performances were of course,
for the most part at least, rhythmical, but few if any
of them were committed to writing until much later
times. The art of writing was, however, known to the
Romans as early as the sixth century <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, for the Greek
colonies on the coast of Italy must have had trade connections
with the Romans at a very early time, and wri<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>ting
was thoroughly familiar to the Greeks by the time
Rome was two centuries old.</p>
<p>From early times the Romans kept lists of officials,
records of prodigies, lists of the <i>dies fasti</i>, i.e., of the
days on which it was lawful to conduct public business,
and other simple records. The twelve tables of the laws
are said to have been written in 451 and 450 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and
these had some influence on Roman prose, for they were
the first attempt at connected prose in the Latin language.
No doubt other laws and probably also treaties
were written in Latin and preserved at an early date.
Funeral orations called for some practise in oratory, but
probably not for careful preparation, and certainly not
for composition in writing in the early days of Rome.
<span class="sidenote">Appius
Claudius
Cæcus.</span>
The first Roman speech known to have been written out
for publication is the speech delivered in 280 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, by
the aged Appius Claudius Cæcus, in which
he urged the rejection of the terms of peace
offered by Pyrrhus. This speech was known
and read at Rome for two centuries after the death of
its author. A collection of sayings or proverbs was also
current under the name of Claudius, and he was actively
interested in adapting more perfectly to the Latin language
the alphabet which the Romans had received from
the Greeks, and in fixing the spelling of Latin words.</p>
<p>All this is, however, not so much literature as the
material from which literature might have developed if
Rome had been removed from the sphere of Greek influence.
Since that was not the case, these first steps toward
a national literature led to nothing, though they show
that the Romans had some originality, and help us to
understand some of the peculiarities of Roman literature
as distinguished from its Greek prototype. Still Roman
literature is a literature of imitation, and the beginning
of it was made by a Greek named Andronicus, who was
brought to Rome after the capture of Tarentum in</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span></p>
<p>272 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> when he was still a boy. At Rome he was the
slave of M. Livius Salinator, whose children he instructed
in Greek and Latin. When set free, he took the name of
Lucius Livius Andronicus, and continued to
teach. <span class="sidenote">L. Livius
Andronicus.</span> As there were no Latin books which
he could use in teaching, he conceived the
idea of translating Homer’s Odyssey into Latin, thereby
making the beginning of Latin literature. His translation
of the Odyssey was rude and imperfect. Andronicus
made no attempt to reproduce in Latin the hexameter
verse of Homer, but employed the native Saturnian verse
(see page <a href="#Page_7">7</a>), probably because it seemed to him better
fitted to the Latin language than the more stately hexameter.
After the first Punic war, at the <i>Ludi Romani</i>
in 240 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, Andronicus produced and put upon the stage
Latin translations of a Greek tragedy and a Greek comedy.
In these and his later dramas he retained the iambic
and trochaic metres of the originals, and his example
was followed by his successors. He also composed hymns
for public occasions. Of his works only a few fragments
are preserved, hardly more than enough to show that
they had little real literary merit. But he had made a
beginning, and long before his death, which took place
about 204 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, his successors were advancing along the
lines he had marked out.</p>
<p>Gnæus Nævius, a freeborn citizen of a Latin city in
Campania, was the first native Latin poet of importance.
<span class="sidenote">Gnæus
Nævius.</span>
He was a soldier in the first Punic war, at
the end of which, while still a young man,
he came to Rome, where he devoted himself
to poetry. He was a man of independent spirit, not
hesitating to attack in his comedies and other verses the
most powerful Romans, especially the great family of the
Metelli. For many years he maintained his position, but
at last the Metelli brought about his imprisonment and
banishment, and he died in exile in 199 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, at about<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span>
seventy years of age. His dramatic works were numerous,
both tragedies and comedies, for the most part translations
and adaptations from the Greek, but alongside of
these he produced also plays based upon Roman legends.
These were called <i>fabulæ prætextæ</i> or <i>prætextatæ</i>, “plays
of the purple stripe,” because the characters wore Roman
costumes. In one of these plays, the <i>Romulus</i> (or
in two, if the <i>Lupus</i> or “Wolf” is not the <i>Romulus</i>
under another title), he dramatized the story of Romulus
and Remus, and in another, the <i>Clastidium</i>, the defeat
(in 222 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) of the Insubrians by M. Claudius Marcellus
and Cn. Cornelius Scipio. In his later years he turned
to epic poetry and wrote in Saturnian verse the history of
the first Punic war, introduced by an account of the
legendary history of Rome from the departure of Æneas
for Italy after the fall of Troy. This poem was read and
admired for many years, and parts of it were imitated by
Virgil in the <i>Æneid</i>. Nævius also wrote other poems,
called <i>Satires</i>, on various subjects, partly, but not entirely,
in Saturnian metre. Of all these works only inconsiderable
fragments remain. They show, however, that Nævius
was a poet of real power, and that with him the
Latin language was beginning to develop some fitness
for literary use. His epitaph, preserved by Aulus Gellius,
will serve not only to show the stiff and monotonous
rhythm of the Saturnian verse, but also, since it was
probably written by Nævius himself, to exhibit his proud
consciousness of superiority:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Immórtalés mortáles sí forét fas flére</i></div>
<div class="line"><i>Flerént divaé Caménae Naéviúm poétam.</i></div>
<div class="line"><i>Itáque póstquam est Órci tráditús thesaúro</i></div>
<div class="line"><i>Oblíti súnt Romái loquiér linguá Latína.</i></div>
</div></div><br /><br /></div>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">If it were right that mortals be wept for by immortals,</div>
<div class="line">The goddess Muses would weep for Nævius the poet.</div>
<div class="line">And so since to the treasure of Orcus he’s departed,</div>
<div class="line">The Romans have forgotten to speak the Latin language.</div>
</div></div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span></p>
<p>Nævius had a right to be proud. He had made literature
a real force at Rome, able to contend with the great
men of the city; he had invented the drama with Roman
characters, and had written the first national epic poem.
In doing all this he had at the same time added to the
richness and grace of the still rude Latin language. But
great as were the merits of Nævius, he was surpassed in
every way by his successor.</p>
<p>Quintus Ennius, a poet of surprising versatility and
power, was born at Rudiæ, in Calabria, in 239 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
<span class="sidenote">Quintus
Ennius.</span>
While he was serving in the Roman army in
Sardinia, in 204 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, he met with M. Porcius
Cato, who took him home to Rome. Here
Ennius gave lessons in Greek and translated Greek plays
for the Roman stage. He became acquainted with several
prominent Romans, among them the elder Scipio Africanus,
went to Ætolia as a member of the staff of M. Fulvius
Nobilior, and obtained full Roman citizenship in
184 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> His death was brought on by the gout in
169 <span class="smcap lowercase">B. C.</span></p>
<p><span class="sidenote">Various
works of
Ennius.</span> The works of Ennius were many and various, including
tragedies, comedies, a great epic poem, a metrical
treatise on natural philosophy, a translation
of the work of Euhemerus, in which he
explained the nature of the gods and declared
that they are merely famous men of old times,<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">1</a> a poem
on food and cooking, a series of <i>Precepts</i>, epigrams (in
which the elegiac distich was used for the first time in
Latin), and satires. His most important works were his
tragedies and his great epic, the <i>Annales</i>.</p>
<p>The tragedies were, like those of Nævius, translations
of the works of the great Greek tragedians and their less
great, but equally popular, successors. <span class="sidenote">His
dramatic
works.</span> The titles and
<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span>some fragments of twenty-two of these plays are preserved,
from which it is evident that Ennius sometimes translated
exactly and sometimes freely, while he
allowed himself at other times to depart
from his Greek original even to the extent
of changing the plot more or less. For the most part,
however, the invention of the plot, the delineation of
character, and the poetic imagery of his plays were due to
the Greek dramatists whose works he presented in Latin
form. To Ennius himself belong the skillful use of the
Latin language, the ability to express in a new language
the thoughts rather than the words of the Greek poets,
and also such changes as were necessary to make the
Greek tragedies appeal more strongly to a Roman audience.
It is impossible to tell from the fragments just
what changes were made, but the popularity of the plays,
which continued long after the death of Ennius, proves
that the changes attained their object and pleased the
audience. The titles of two <i>fabulæ prætextæ</i> by Ennius
are known, the <i>Sabine Women</i>, a dramatic presentation of
the legend of the Rape of the Sabines, and <i>Ambracia</i>, a
play celebrating the capture of Ambracia by M. Fulvius
Nobilior. His comedies seem to have been neither numerous
nor especially successful.</p>
<p><span class="sidenote">The
Annales.</span> The most important work of Ennius is his great epic
in eighteen books, the <i>Annales</i>, in which he told the
legendary and actual history of the Romans
from the arrival of Æneas in Italy to his
own time. In this work, as in his tragedies,
he may be said to have followed in the way pointed out
by Nævius, but the <i>Annales</i> mark an immense advance
beyond the <i>Bellum Punicum</i> of Nævius. The monotonous
and unpolished Saturnian metre could not, even in
the most skillful hands, attain the dignity or the melodious
cadences appropriate to great epic poems. Ennius
therefore gave up the native Italian metre and wrote his<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span>
epic in hexameter verse in imitation of Homer. This was
no easy matter, for the laws of the verse as it existed in
Greek could not be applied without change to Latin, but
Ennius modified them in some particulars and thus fixed
the form of the Latin hexameter, at the same time establishing
in great part the rules of Latin prosody. Only
about six hundred lines of the <i>Annales</i> remain, and many
of these are detached from their context, yet from these
we can see that Ennius had much poetic imagination,
great skill in the use of words, and great dignity of diction.
The line <i>At tuba terribili sonitu taratantara dixit</i>
shows at once his ability to make the sound of his words
imitate the sound he wishes to describe (in this case that
of a trumpet) and his liking for alliteration. This last
quality is found in many Roman poets, but in none more
frequently than Ennius.</p>
<p>The <i>Annales</i> continued to be read and admired even
after the time of Virgil, though the <i>Æneid</i> soon took
rank as the greatest Roman epic. Some of the lines of
Ennius breathe the true Roman spirit of military pride
and civic rectitude, as</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Moribus antiquis res stat Romana virisque</i>,<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">2</a></div>
</div></div></div>
<p>or</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Quem nemo ferro potuit superare nec auro</i>,<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">3</a></div>
</div></div></div>
<p>or</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Nec cauponantes bellum sed belligerentes</i>.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">4</a></div>
</div></div></div>
<p>Among the existing fragments are several which seem to
have suggested to Virgil some of the passages in the
<i>Æneid</i>, and there is no doubt that Virgil found Ennius
worthy of imitation.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span></p>
<p>We may learn something of the character of Ennius
from a passage of the <i>Annales</i> in which he is said,<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">5</a> on
the authority of the grammarian L. Ælius Stilo, to be
describing himself: “A man of such a nature that no
thought ever prompts him to do a bad deed either carelessly
or maliciously; a learned, faithful, pleasant man,
eloquent, contented and happy, witty, speaking fit words
in season, courteous, and of few words, possessing much
ancient buried lore; a man whom old age made wise in
customs old and new and in the laws of many ancients,
both gods and men; one who knew when to speak and
when to be silent.”</p>
<p>Ennius was the first great epic poet at Rome. After
him epic poetry was neglected, until it was taken up
again a hundred years later. <span class="sidenote">Continued
production
of
tragedies,
but not of
epics.</span> Tragedy, however
the other branch of literature in which
Ennius chiefly excelled, was cultivated without
interruption, for it had become usual to
produce tragedies at the chief festivals of the
city and on other public occasions, and new plays were
therefore constantly in demand. But as gladiatorial
shows grew more frequent and more magnificent, tragedy
declined in popularity, though tragedies continued to be
written, and even acted. The development of Roman
tragedy is, however, contained within a few generations,
the professional authors of tragedies about whom we have
any information are few, and their works are lost, with
the exception of such fragments as have happened to be
quoted by later writers. It is therefore best to continue
the account of Roman tragedy now, even at the sacrifice
of strict chronological order.</p>
<p>The successor of Ennius as a writer of tragedies was his
nephew, Marcus Pacuvius, who was born at Brundusium in
220 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, but spent most of his life at Rome. <span class="sidenote">Marcus Pacuvius.</span> As an old
<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span>man he returned to southern Italy, and died at Tarentum
about 130 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> He was a painter, as well as a writer of
tragedies, and it may be due to his activity
as a painter that his plays were comparatively
few. The titles of twelve tragedies are
known, in addition to one <i>fabula prætexta</i>, the <i>Paulus</i>,
written in honor of the victory of L. Æmilius Paulus over
King Perseus in the battle of Pydna (168 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>). These
plays are all lost, and the existing fragments (about 400
lines) are unsatisfactory. Cicero considered Pacuvius
the greatest Roman tragic writer, and Horace speaks of
him as “learned.” Probably this epithet refers to his
careful use of language as well as to his knowledge of the
less popular legends of Greek mythology. The extant
fragments show more ease and grace of style than do those
of Ennius, and great richness of vocabulary. Some of
the words used are not found elsewhere, and seem to have
been invented by Pacuvius himself; at any rate they did
not come into ordinary use. Of the real dramatic ability
of Pacuvius we can not judge, but his literary skill is
evident even from the poor fragments we have. We may
therefore believe that Cicero’s favorable judgment of him
was in some measure justified.</p>
<p>The last important writer of tragedies, and probably
the greatest of all, was Lucius Accius, of Pisaurum, in
Umbria. <span class="sidenote">Lucius Accius.</span> He was born in 170 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and one
of his first tragedies was produced in 140 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
when Pacuvius produced one of his last.
Accius lived to a great age, but the date of his death is
not known. Cicero, as a young man, was well acquainted
with him, and used to listen to his stories of his own early
years. The shortness of the life of Roman tragedy, and
the rapidity with which Roman literature developed, may
be seen by observing that Cicero, the, great master of
Latin prose, knew Accius, whose birth took place only
thirty-four years after the death of Livius Andronicus.<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span>
Of the plays of Accius somewhat more than 700 lines are
preserved, and about fifty titles are known. The fragments
are for the most part detached lines, but some are
long enough to let us see that the poet had a vigorous
and graceful style, and a vivid imagination. Like most
of his predecessors, Accius wrote various minor poems,
and was interested in the development of the Latin
language. He proposed a number of innovations, including
some changes in the alphabet, but these last were not
adopted by others. Besides his tragedies translated from
the Greek, he wrote at least two <i>fabulæ prætextæ</i>, the
<i>Brutus</i>, in which he dramatized the tale of the expulsion
of the Tarquins, and <i>Æneadæ</i>, glorifying the death
of Publius Decius Mus at the battle of Sentinum in 295
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> Even in his regular tragedies he departed occasionally
from the original Greek so far as to show his own
power of invention, though these plays were for the most
part mere free translations. One of the longer fragments,<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">6</a>
in which a shepherd, who has never seen a ship before,
describes the coming of the Argo, may give some idea of
Accius’s skill in description:</p>
<p class="small">So great a mass glides on, roaring from the deep with vast
sound and breath, rolls the waves before it, and stirs up the whirlpools
mightily. It rushes gliding forward, scatters and blows back
the sea. Now you might think a broken cloud was rolling on,
now that a lofty rock, torn off, was being swept along by winds or
hurricanes, or that eddying whirlwinds were rising as the waves
rush together; or that the sea was stirring up some confused heaps
of earth, or that perhaps Triton with his trident overturning the
cavern down below, in the billowy tide, was raising from the deep
a rocky mass to heaven.</p>
<p>With Accius, Roman tragedy reaches its height. Contemporary
with him were C. Titius and C. Julius Cæsar
Strabo (died 87 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), both of whom were orators as well
<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span>as tragic poets. Of their works only slight traces remain.
<span class="sidenote">Decay of tragedy.</span> After this time tragedies were written by literary men as
a pastime, or for the entertainment of their
friends, and some of their plays were actually
performed. The Emperor Augustus began
a play entitled <i>Ajax</i>, Ovid wrote a <i>Medea</i>, and Varius
(about 74-14 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) was famous for his <i>Thyestes</i>, but none
of these works has left more than a mere trace of its existence.
The tragedies of Seneca (about 1-65 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) were
rather literary exercises than productions for the stage.
With the growth of prose literature, especially of oratory,
on the one hand, and the increased splendor of the gladiatorial
shows on the other, tragedy ceased to be a living
branch of Roman literature.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span></p>
<p>Before passing on to the treatment of comedy, it would
be well to try to picture to ourselves the Roman theatre and
the manner of producing a play. <span class="sidenote">The Roman theatre.</span> In the early
days of Livius Andronicus there was no permanent
theatre building, and the spectators
stood up during the performance, but, as time went on,
arrangements for seating the audience were made, and
finally, in 55 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, a stone theatre was erected. Stone
theatres had long been in use in Greece, and in course of
time they came to be built in all the large cities of the Roman
empire. The Roman theatre differed somewhat from
the Greek theatre, though resembling it in its general appearance.
<span class="sidenote">The stage.</span>
The Roman stage was about three
or four feet high, and long and wide enough
to give room for several actors, usually not more than four
or five at a time, one or two musicians, a chorus of indefinite
number, and as many supernumeraries as might be
needed. These last were sometimes very numerous, when
kings appeared with their body-guards, or generals led their
armies or their hosts of prisoners upon the stage. At the
back of the stage was a building, usually three stories high,
representing a palace. In the middle was a door leading
into the royal apartments, and two other doors, one at
each side, led to the rooms for guests. At each end of
the stage was a door, the one at the right leading to the
forum, the other to the country or the harbor. Changes
of scene were imperfectly made by changing parts of the
decoration. In comedies, the background represented not
a palace, but a private house or a street of houses.</p>
<p>In front of the stage was the semicircular <i>orchestra</i> or
<i>arena</i>, in which distinguished persons had their seats.
<span class="sidenote">The orchestra
and the
cavea.</span>
This semicircle was flat and level. The front
of the stage formed the diameter. From the
curve of the orchestra rose the <i>cavea</i>, consisting
of seats in semicircular rows, rising from the orchestra
at an angle sufficient to enable those who sat in any row
to see over those who sat in front of them. The theatre
had no roof, but in the luxurious times of the empire, and
even before the end of the republic, a covering of canvas
or silk was stretched like a tent between the spectators
and the sun.</p>
<p>In the early days of the Roman drama, the actors did
not wear masks, but before the end of the republic masks
were introduced. <span class="sidenote">Masks and
costumes.</span> These were useful in the
large theatres of the time, as they added to
the volume of the actor’s voice, and since the
expression of the actor’s face could be seen by only a
small proportion of the spectators, little was lost by hiding
it with a mask. The masks themselves were carefully
made, and were appropriate to the different characters.
The costumes were conventional, kings wearing long
robes and holding sceptres in their left hands, all tragic
actors wearing boots with thick soles to raise them above
the stature of the chorus, and all comic actors wearing
low shoes without heels. The actors were, as a rule at
least, slaves, but the profits of the profession were so great
that a successful actor can have had but little difficulty
in buying his freedom.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span></p>
<p>In Roman tragedies, as in their Greek originals, the
dialogue was carried on in simple metres, mostly trochaic
and iambic, and a chorus of trained singers
sang between the acts, but probably took
little part in the action of the play. <span class="sidenote">Dialogue and
song.</span> The
songs of the chorus were composed in more elaborate
metres than the dialogue, and were sung to the accompaniment
of the flute. In Roman comedy there was no
chorus, but parts of the play were sung as solos or duets.
These were called <i>cantica</i>, while the dialogue parts of the
comedy were called <i>diverbia</i>.</p>
<p>Plays were performed at Rome on various occasions
when the people were to be entertained, and the ædiles and
other officials and public men vied with each
other in showing their wealth and in courting
popularity. <span class="sidenote">Brilliancy of
dramatic
performances.</span> We must, therefore, imagine,
that when a play was performed in the latter part of
the republican period the actors, chorus, and supernumeraries
were dressed in the richest and most gorgeous
costumes, and everything possible was done to add to the
spectacular effect of the performance, while the audience,
excited by the scene and the action, lost no opportunity
of cheering their favorite actors, or hissing those who
failed to please.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span></p>
<h3>CHAPTER II</h3>
<p class="center">COMEDY</p>
<p class="small">Comedy imported—Plautus, about 254 to 184 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Plots of
Roman comedies—Extant plays of Plautus—Degree of originality in
Plautus—Statius Cæcilius, birth unknown, death about 165 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Other
comic writers—Terence, about 190 to 159 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Plays of
Terence—Plautus and Terence compared—Turpilius, died 103 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Fabula
togata—Titinius, about 150 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> (?)—Titus Quinctius Atta,
died 77 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Lucius Afranius, born about 150 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Fescennine
verses—Fabulæ Atellanæ—Pomponius and Novius, about 90 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Mimes—Decimus
Laberius and Publilius Syrus, about 50 <span class="smcap lowercase">B. C.</span></p>
<p><span class="smcap">Comedy</span>, like tragedy, was an imported product, not
an original growth, at Rome. <span class="sidenote">Comedy an
imported
product.</span> There had, to be sure,
been improvised dialogues of more or less
dramatic nature even before Livius Andronicus,
but these, about which a few words will
be said later, have nothing to do with the origin of
Roman comedy, which is an imitation of the new Attic
comedy as it existed at Athens after the time of Alexander
the Great, being at its best from about 320 to about
280 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> No plays of the new Attic comedy are preserved
in the original Greek, but there are fragments which supplement
the knowledge we derive from the Latin imitations.
The poets of the new comedy, Menander, Philemon,
Diphilus, and others, avoided historical and political
subjects and drew their comedies from private life,
finding in petty intrigues, interesting situations, and
unexpected complications, some compensation for the
general meagreness of the plot. This kind of play was
<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span>
called at Rome <i>fabula palliata</i> because the actors wore
the <i>pallium</i>, or Greek costume. Another kind of
comedy, in which Roman characters and scenes were
represented, though even in this kind of plays the plots
were derived from Greek originals, was called <i>fabula
togata</i>, because the actors wore the Roman toga. Of this
latter kind of plays only a few fragments are preserved,
and it seems never to have been so popular as the <i>fabula
palliata</i>.</p>
<p>Livius Andronicus, Ennius, and Pacuvius, all produced
comedies at Rome, as did other writers of tragedies,
but of these works only scanty fragments remain.
Three writers, Plautus, Cæcilius, and Terence, devoted
themselves exclusively to comedy, and it is from the
extant plays of the eldest and the youngest of these,
Plautus and Terence, that most of our knowledge of
Roman comedy is derived.</p>
<p>Titus Maccius Plautus (Flatfoot) was born at Sarsina,
a town of Umbria, about 254 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
<span class="sidenote">T. Maccius
Plautus.</span> He went to Rome
while still a boy, and seems to have earned so
much as a servant or assistant of actors, that
he was able to leave the city and engage in
trade at some other place. His business venture was a
failure; he lost his money, and returned to Rome, where
he hired himself out to a miller, in whose service he was
when he wrote his first three plays. His first appearance
with a play was probably about 224 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Further
details of his life are unknown. He died in 184 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
at the age of about seventy years. He was, therefore, a
younger contemporary of Livius Andronicus and Nævius,
but older than Ennius and Pacuvius.</p>
<p>Of the plays of Plautus twenty are extant, besides
extensive fragments of another. His total production is
said to have been one hundred and thirty plays, though
some of these were probably wrongly ascribed to him.
The plots of his plays, as of those of Terence, are usually<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>
founded upon a love affair between a young man of good
family and a girl of low position and doubtful character.
<span class="sidenote">The plots and
characters of
Roman
comedies.</span>
The young man is aided by his servant or
a parasite, but his father is opposed to his
having anything to do with the girl. The
girl’s mother or mistress usually aids the lovers,
but often has to be won over by money, which the
young man and his servant have to get from his father.
Sometimes the characters mentioned are duplicated, and
we have two pairs of lovers, two irate fathers, two
cunning slaves, etc. Other typical characters are the
procurer, the parasite, the boastful soldier, and a few
more, who help to bring about amusing situations, and
serve as the butt of many jokes. In the end, the lovers
are usually united, and the girl turns out to be of good
birth, often the long-lost daughter of one of the older
men in the play. Sometimes other plots are chosen, as
in the <i>Amphitruo</i>, which is founded on the story that
Jupiter, when he visited Alcmene, used to take the form
of her husband Amphitryon, and the fun of the play is
caused by the confusion between the real husband and the
disguised god. In a few plays the plot is less decidedly a
love plot, but, as a general rule, the Roman comedies had
love stories for their foundation. There is, however, room
for considerable variety, as may be seen by a brief sketch
of the contents of the extant plays of Plautus.</p>
<p>The <i>Amphitruo</i>, bringing the “Father of gods and
men” into comic confusion with a mortal, and under
very suspicious circumstances at that, is a
burlesque, full of rather broad fun and amusing
situations, perhaps the most interesting
of all Latin comedies. <span class="sidenote">The extant
plays of
Plautus.</span> In the <i>Asinaria</i>, the <i>Casina</i>, and
the <i>Mercator</i>, father and son are rivals for the affection
of the same girl. Of these three, the <i>Casina</i> is the worst
in its indecency, while the other two lack interest. These
plays, however, like all the comedies of Plautus, are full<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span>
of animal spirits, plays on words, and clever dialogue.
The <i>Aulularia</i>, or <i>Pot of Gold</i>, has a plot of little interest,
but is famous for the brilliant and lifelike presentation
of the chief character, the old miser Euclio. The
<i>Captivi</i>, one of the best of the plays, has for its subject
the friendship between a master and his slave. There
are no female characters, and the piece is entirely free
from the coarseness and immorality which disfigure most
of the others. The <i>Trinummus</i>, or <i>Three-penny Piece</i>,
has also friendship, not love, as its leading motive,
though it ends with a betrothal. This play also is free
from coarseness, and gives an attractive picture of the
good old days when friend was true to friend. The
<i>Curculio</i> is interesting chiefly through the cleverness
of the parasite, who succeeds in making the rival of
his employer furnish the money needed to obtain the
girl. The <i>Epidicus</i>, the <i>Mostellaria</i>, and the <i>Persa</i>, also
owe their interest to the tricks and rascalities of the parasite
or the valet. The <i>Cistellaria</i>, only part of which
is preserved, contains a love affair, but has for its chief
interest the recognition between a father and his long-lost
daughter. The <i>Vidularia</i>, too, which exists only
in fragments, leads up to a recognition, this time between
a father and his son. The <i>Miles Gloriosus</i>, a play
of very ordinary plot, is distinguished for the somewhat
exaggerated and farcical portrait of the braggart
soldier. So the <i>Pseudolus</i> is a piece of character drawing,
in which the perjured go-between, Ballio, is the one
important figure. In the <i>Bacchides</i> the plot is more
intricate and interesting, and the execution more brilliant,
but the life depicted is that of loose women and
immoral men. The <i>Stichus</i> has little plot, but several
attractive scenes. Two women, whose husbands have
disappeared, remain faithful to them, and are rewarded
by having them return with great wealth. The <i>Pœnulus</i>
is chiefly interesting on account of passages in the Cartha<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span>ginian
language, which have for centuries attracted the
attention of linguists. In the <i>Truculentus</i>, a countryman
comes to the city and changes his rustic manners for
city polish. The scenes are witty and effective, but the
plot is weak. In the <i>Menæchmi</i>, twin brothers come to
the town of Epidamnum, and their likeness to each other
causes most laughable confusion. This is the original of
Shakespeare’s <i>Comedy of Errors</i> and many other modern
plays of similar plot. The <i>Rudens</i>, or <i>Cable</i>, has for
its subject the restoration of a long-lost daughter to
her father and her union with her lover, but is distinguished
from the other plays of Plautus by the evident
love of nature and the fresh breath of the sea and open
air that breathe through it, making it one of the most
attractive of his comedies.</p>
<p>How much of the plots of these plays can be attributed
to Plautus himself it is hard to tell. <span class="sidenote">Degree of
originality
in Plautus.</span> In some instances
nearly all the details seem to be Greek, and
probably the plays in which this is the case
are simply free translations with just enough
changes to make them easily understood at Rome. In
other cases, as in the <i>Stichus</i>, the play as we have
it seems to be made up of scenes only loosely strung
together, arranged apparently rather for a Roman audience
which cared chiefly for spectacular effect and stage
by-play than for a Greek audience accustomed to weigh
and criticize the excellence of the plot. In some instances,
too, the Latin play is known to be made up of scenes taken
from two Greek plays and put together in order to produce
a single piece of more action than either of the originals.
The importance of the work of the Latin playwright
varies therefore considerably. There are, however,
numerous passages containing references to details of
Roman life, which must be in great measure original with
the Roman writer; there are many plays on Latin words
which could not be introduced in a mere translation from<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span>
a foreign language; and in other respects also the comedies
show Roman rather than Greek qualities. We must
therefore attribute to Plautus a considerable share of
originality, and the metrical form of his plays is naturally
due to him alone.</p>
<p>The following passage, whatever it may owe to the
Greek original, doubtless owes part of its unusual liveliness
to Plautus:<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">7</a></p>
<p class="small"><i>Sceparnio.</i> But, O Palæmon, holy companion of Neptune, who
art said to be a sharer in the labors of Hercules, what’s that I see?
<span class="sidenote">Two
shipwrecked
women.</span>
<i>Dæmones.</i>What do you see? <i>Scep.</i> I see two women
folk sitting all alone in a boat. How the poor
things are tossed about! Ah! ha! Bully for that!
The current has turned the boat from the rock to
the shore. No pilot could have done it better. I think I never
saw bigger waves. They are safe, if they have escaped those billows.
Now, now’s the danger! Oh! It has thrown one of them
out. But she’s in shallow water; she’ll swim out easily. Whew!
Do you see how the water threw that other one out? She’s come
up again; she’s coming this way. She’s safe!</p>
<p>A second passage<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">8</a> will give an idea of the style of
some of the dialogue of Plautus. The speakers are a boy,
Pægnium, and a maid-servant, Sophoclidisca:</p>
<p class="small"><i>Sophoclidisca.</i> Pægnium, darling boy, good day. How do you
do? How’s your health? <i>Pægnium.</i> <span class="sidenote">Bantering
talk.</span> Sophoclidisca, the gods
bless me! <i>Soph.</i> How about me? <i>Pæg.</i> That’s
as the gods choose; but if they do as you deserve,
they’ll hate you and hurt you. <i>Soph.</i> Stop your bad
talk. <i>Pæg.</i> When I talk as you deserve, my talk is good, not bad.
<i>Soph.</i> What are you doing? <i>Pæg.</i> I’m standing opposite and
looking at you, a bad woman. <i>Soph.</i> Surely I never knew a worse
boy than you. <i>Pæg.</i> What do I do that’s bad, or to whom do I
say anything bad? <i>Soph.</i> To whomever you get a chance. <i>Pæg.</i>
No man ever thought so. <i>Soph.</i> But many know that it is so.
<i>Pæg.</i> Ah! <i>Soph.</i> Bah! <i>Pæg.</i> You judge other people’s characters
by your own nature. <i>Soph.</i> I confess I am as a pimp’s maid
<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>should be. <i>Pæg.</i> I’ve heard enough. <i>Soph.</i> What about you?
Do you confess you’re as I say? <i>Pæg.</i> I’d confess if I were so.
<i>Soph.</i> Go off now. You’re too much for me. <i>Pæg.</i> Then you
go off now. <i>Soph.</i> Tell me this: where are you going? <i>Pæg.</i>
Where are you going? <i>Soph.</i> You tell; I asked first. <i>Pæg.</i> But
you’ll find out last. <i>Soph.</i> I’m not going far from here. <i>Pæg.</i>
And I’m not going far, either. <i>Soph.</i> Where are you going, then,
scamp? <i>Pæg.</i> Unless I hear first from you, you’ll never know
what you ask. <i>Soph.</i> I declare you’ll never find out to-day, unless
I hear first from you. <i>Pæg.</i> Is that so? <i>Soph.</i> Yes, it is.
<i>Pæg.</i> You’re bad. <i>Soph.</i> You’re a scamp. <i>Pæg.</i> I’ve a right to
be. <i>Soph.</i> And I’ve just as good a right. <i>Pæg.</i> What’s that you
say? Have you made up your mind not to tell where you’re
going, you wretch? <i>Soph.</i> How about you? Have you determined
to conceal where you’re bound for, you scoundrel? <i>Pæg.</i> Hang
it, you answer like with like. Go away now, since it’s settled so.
I don’t care to know. Good-by.</p>
<p>Statius Cæcilius, an Insubrian by birth, probably came
to Rome as a slave—that is, a captive—at some time not
far from 200 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> <span class="sidenote">Statius
Cæcilius.</span> Here he became a writer of comedies,
was set free by his master, and lived in the
same house with Ennius. He died about 165
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> The titles of some forty plays by Cæcilius
are known; but the extant fragments are too short
to afford much information as to his style, his ability, or
the contents of his plays. As many of the titles of his
pieces are known also as titles of plays by Menander, it is
clear that Cæcilius presented plays of the Greek new comedy
in Latin form. <span class="sidenote">Other writers
of comedies.</span> He appears to have followed the Greek
originals rather more closely than Plautus, and to have
cultivated elegance of style rather than brilliant dialogue.
Other comic writers of the same time were Trabea, Atilius,
Aquilius, Licinius Imbrex, and Luscius Lanuvinus,
of whose works few fragments exist,
and who are mentioned here merely to show
that there were writers of comedies at Rome between
Plautus and Terence. No one of them, however, seems to
<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span>
have possessed the originality and exuberant wit of Plautus,
or to have attained the elegance and polish of Terence.</p>
<p>Publius Terentius Afer, called Terence in English, was
born at Carthage and brought to Rome as a slave. <span class="sidenote">P. Terentius
Afer.</span> He
can not have come as a captive to Rome, for
his birth took place between the second and
third Punic wars, at a time when the Romans
were waging no war in Africa. He was the slave of
the senator Terentius Lucanus, by whom he was carefully
educated and soon set free. From him he derived his
name Terentius, and he was called Afer on account of his
African origin. He became intimate with Scipio Africanus
the younger, his friend Lælius, and others of the
most cultivated and prominent men of Rome. It was
even said by some that the plays of Terence were really
written by Scipio, while others thought Lælius was their
author. This goes to prove that Terence was intimate
with Scipio, Lælius, and the rest, and may be regarded as
an indication of his age; for if he was much older than
Scipio he would hardly have been charged with passing
off Scipio’s work as his own. If he was of the same age
as Scipio he was born in 185 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and in that case was
only nineteen years old when the <i>Andria</i>, his first play,
was produced in 166. It is therefore likely that he was a
few years older than Scipio, and was born about 190 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
After he had produced six comedies he went to Greece in
160 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to study, and died in the next year either on his
way back to Rome or in Greece. His popularity with
the most cultivated men of Rome testifies to his good
breeding and agreeable manners. Suetonius tells us that
he was of moderate height, slender figure, and dark
complexion, that he had a daughter who was afterwards
married to a Roman knight, and that he left property
amounting to twenty acres. The six plays of Terence are
all preserved to us, together with the dates of the first
performance of each.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span></p>
<p>The <i>Andria</i>, produced at the Ludi Megalenses, 166 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
is adapted from the <i>Andria</i> of Menander, with additions
from his <i>Perinthia</i>. <span class="sidenote">The Andria.</span> A young man, Pamphilus, is in love
with a girl from Andros, but his father, Simo,
has arranged a marriage for him with the
daughter of a neighbor, Chremes. Pamphilus’s servant,
Davus, succeeds in breaking off the match, and the girl
from Andros is finally found to be a daughter of Chremes.
Pamphilus and his beloved are united, and a second young
man comes forward to marry the other daughter.</p>
<p>The <i>Hecyra</i> (Mother-in-law), first produced at the Ludi
Megalenses, 165 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, is adapted from the Greek of Apollodorus.
<span class="sidenote">The Hecyra.</span>
Pamphilus is a young man who has
recently married Philumena, for whom he
has no affection. He goes on a journey to attend to some
property, and Philumena returns to her mother. Upon
Pamphilus’s return, a child born to Philumena in his
absence is shown to be his, and he and Philumena are
reconciled. This play was unsuccessful, and deservedly
so, as it is the least interesting Latin comedy extant.</p>
<p>The <i>Heauton-Timorumenos</i> (Self-tormentor), after
Menander’s play of the same title, was produced at the
Ludi Megalenses in 163 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> <span class="sidenote">The Heauton-Timorumenos.</span> Menedemus
has by his harshness driven his son Clinias,
who is in love with Antiphila, to take service
in a foreign army. He therefore torments himself on
account of remorse, and he confides his troubles to
his friend Chremes, whose son, Clitipho, is in love with
Bacchis. When Clinias comes back from the wars, he
and Clitipho get Chremes to receive Antiphila and Bacchis
in his house, in the belief that Clinias is in love with
Bacchis, and that Antiphila is her servant. Finally Antiphila
is found to be the daughter of Chremes and is betrothed
to Clinias. Clitipho gives up the spendthrift
Bacchis. The comic personage of the play is the slave
Syrus, who helps the young men to get the money they<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span>
need. The character of Chremes is well drawn, but the
action of the play is weak.</p>
<p>The <i>Eunuchus</i>, produced at the Ludi Megalenses in
161 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, is adapted from the “Eunuch” of Menander, with
additions from the “Flatterer” of the same
author. <span class="sidenote">The
Eunuchus.</span> The plot is complicated and interesting,
involving a love affair between Thais
and Phædria, who has a soldier as his rival, and a second
love affair between Pamphila, who had been brought up
as foster sister to Thais, and Phædria’s brother, Chærea.
In order to approach Pamphila, Chærea disguises himself
as a eunuch. In the end Pamphila’s brother Chremes
appears, proclaims her free birth, and sanctions her marriage
to Chærea. The characters are well drawn, Chærea,
perhaps, the best of all, and the action is amusing.</p>
<p>The <i>Phormio</i>, first performed at the Ludi Romani, in
161 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, is adapted from the Greek of Apollodorus. <span class="sidenote">The Phormio.</span> Two
brothers, Chremes and Demipho, have gone
on a journey, leaving their two sons, Phædria
and Antipho, in charge of a slave, Geta. Antipho marries
a poor girl named Phanium, from Lesbos, and Phædria
falls in love with a slave girl, whose owner sells her to
some one else, but agrees to give her to Phædria if he
brings the sum of thirty minæ in one day. The two fathers
return, and the parasite, Phormio, from whom the play
takes its name, now has to get the money for Phædria and
to secure the consent of Demipho to the marriage of Antipho
and Phanium. He gets the money from Demipho
by telling him that he will himself marry Phanium for
thirty minæ, but just at the right moment Phanium is
found to be the daughter of Chremes, and her marriage
with Antipho is accepted by all parties. The plot is well
carried out, and the two old men and their sons are well
portrayed.</p>
<p>The <i>Adelphœ</i> (Brothers), after Menander’s play of
the same name, with additions from a play by Diphilus<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span>
was first performed at the funeral games of Æmilius
Paulus, in 160 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> <span class="sidenote">The
Adelphœ.</span> Demea had two sons, and gave
his brother, Micio, one of them, named Æschinus,
keeping the other, Ctesipho, himself.
Micio is a bachelor, and treats Æschinus
with the greatest indulgence, whereas Demea is very
strict toward Ctesipho, but the result is about the same.
Ctesipho falls in love with a harpist, whom Æschinus,
to please his brother, carries off from her master.
Æschinus himself is engaged in an affair with the
daughter of a poor widow. The girl is, however, of
good Attic parentage, and Æschinus has promised to
marry her. In the end this marriage takes place, Ctesipho
gets his harpist and Micio is persuaded to marry the
widow.</p>
<p>The plays of Terence are written in a style far more
advanced, more refined, and more artistic than those of
Plautus, but they show much less originality,
wit, and vigor. <span class="sidenote">Terence and
Plautus
compared.</span> Plautus wrote at a time
when Greek culture was already known to
the Romans, but when it was less thoroughly
appreciated than later, and he wrote not for any one class
of Romans, but for the people. The language of Plautus
is therefore the language of every-day life as it was spoken
by the average Roman; his wit is of the kind that
appealed to ordinary men, and his plays have much
action, that the common man might enjoy them. Plautus
took Greek plays and made them over to suit the average
Roman. The position of Terence was different. In his
day a cultivated class of Romans existed, who knew Greek
literature well, who admired and loved Greek culture, but
were none the less patriotic Romans. These men wished
to introduce all that was best in Greece into Rome. So
far as literature was concerned, they wished to make Latin
literature as much like Greek literature as possible, and
therefore encouraged imitation rather than originality,<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span>
purity and grace of language rather than vigor of thought
or expression. These were the men among whom Terence
lived, and whose taste influenced him most. His plays
contain few indications that they are written for a
Roman audience (except, of course, that they are written
in Latin), but are Greek in their refinement of language,
gentle humor, and polished excellence of detail. There is
less variety of metre than in the plays of Plautus, as, indeed,
there is less variety of any kind, for Terence relies
for his effect, not upon variety, but upon finished elegance.
He is the earliest Latin author who tries to equal
the Greeks in stylistic refinement, and few of those who
came after him were as successful as he.</p>
<p>Many of the qualities of the style of Terence are lost
in translation; but something of the air of ease, naturalness,
and good humor that pervades his plays is seen in
the short scene in the Phormio, in which Demipho asks
Nausistrata, the wife of Chremes, to persuade Phanium to
marry Phormio.<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">9</a></p>
<p class="small"><i>Demipho.</i> Come then, Nausistrata, with your usual good nature
make her feel kindly toward us, so that she may do of her own
accord what must be done. <i>Nausistrata.</i> I will. <i>De.</i> You’ll be
aiding me now with your good offices, just as you helped me a
while ago with your purse. <i>Na.</i> You’re quite welcome; and upon
my word, it’s my husband’s fault that I can do less than I might
well do. <i>De.</i> Why, how is that? <i>Na.</i> Because he takes wretched
care of my father’s honest savings; he used regularly to get two
talents from those estates. How much better one man is than
another! <i>De.</i> Two talents, do you say? <i>Na.</i> Yes, two talents,
and when prices were much lower than now. <i>De.</i> Whew! <i>Na.</i>
What do you think of that? <i>De.</i> Oh, of course— <i>Na.</i> I wish
I’d been born a man, I’d soon show you— <i>De.</i> Oh, yes, I’m sure.
<i>Na.</i> The way— <i>De.</i> Pray do save yourself up for her, lest she
may wear you out; she’s young, you know. <i>Na.</i> I’ll do as you
tell me. But there’s my husband coming out of your house.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span></p>
<p>The comedies of Plautus and Terence have served as
the originals for almost countless plays in later times, and
through them the Greek comedy has survived
until our own day. <span class="sidenote">Turpilius.</span> There were other Latin
writers of comedies derived from the Greek after Terence,
most noted of whom was Turpilius, who died in 103 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
but of their works, which were unimportant, little remains.
Of the <i>fabula togata</i>, Roman comedy in Roman dress, little
need be said. It never attained great popularity, and it
lasted but a comparatively short time. <span class="sidenote">Fabula
togata.
Titinius,
Atta,
Afranius.</span> The first writer of
comedies of this sort was Titinius. About
one hundred and eighty lines of fragments
and fifteen titles of his plays are preserved,
from which we can learn little about the
quality of his works. He seems to have written
a little later than Terence. Titus Quinctius Atta has
left to us the titles of eleven plays and about twenty-five
lines of fragments. Little is known of him except
the date of his death, 77 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Lucius Afranius, the last
and most important writer of this kind of comedies, was
born probably not far from 150 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Forty-two titles and
more than four hundred lines of fragments now remain to
attest his activity. The scenes of the plays are laid in
the smaller towns of Italy, and the characters belong for
the most part to the lower social classes. In these respects
Afranius seems to have differed little from Titinius and
Atta, but his plays had apparently less local color than
theirs, and thus approached more nearly the character of
the <i>fabula palliata</i> as developed by Terence.</p>
<p>Three other kinds of dramatic composition deserve
brief mention, though little now remains of them and their
literary importance was never very great. <span class="sidenote">Fescennine
Verses.</span> The <i>Fescennine Verses</i>, named from the town
of Fescennium in Etruria, were originally sung
at rustic festivals and weddings and consisted of jokes and
sarcasms directed by the country folk at each other.
<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span>
<span class="sidenote">Fabulæ
Atellanæ.</span> They never became regular stage performances, and gradually
lost their dramatic qualities, until they were nothing
more than wedding songs. The <i>Fabulæ Atellanæ</i>, named
from the Oscan town of Atella, in Campania,
had some sort of plot, carried out with more
or less dramatic unity. The characters were
conventional—Maccus, the fool, Pappus, the old man,
Bucco, the talker and liar, Dossenus, the clever man and
boaster, and the like—and the whole performance was a
popular burlesque comedy, somewhat like our Punch and
Judy. This sort of performance was introduced at Rome
after the conquest of Campania, in 211 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and Roman
youths of good family took the parts for amusement.
Somewhat later, the custom arose of performing an
Atellan piece at the end of a tragedy. The performers
were now regular actors, and presently the <i>Fabulæ Atellanæ</i>
became a regular branch of literature, the chief
writers of which were Lucius Pomponius, from Bononia,
and Novius, both of whom flourished in the time of Sulla,
about 90 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Few fragments of their works remain. The
Atellan plays continued to be performed even after the
beginning of the empire, but the words became less and
less important, and the performance became mere pantomime.
<span class="sidenote">Mimes.</span>
Another kind of burlesque performance
was the <i>Mime</i>, which was introduced into
Rome from the Greek cities of Italy and Sicily. It had
less consistent plots than comedy, and was more popular
in its character. Though doubtless introduced at Rome
as early as comedy itself, it hardly appears as a branch of
literature until about the time of Cicero, when mimes
serve as afterpieces at tragic performances. In imperial
times mimes were performed independently. The chief
authors of mimes were Decimus Laberius (105-43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>),
a Roman knight, and Publilius Syrus, a slave from Antioch,
both belonging to the time of Cæsar, about the middle of
the first century <span class="smcap lowercase">B. C.</span> No mimes are extant, nor is their<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span>
loss to be greatly regretted, for their humor was generally
coarse, their plots often indecent, and their literary qualities
of a low order. Some of the fragments of the mimes
of Laberius show, however, considerable merit, and in
those of Publilius so many sensible precepts and wise
utterances were embodied that a collection of his sayings
was made, part of which is preserved to us.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span></p>
<h3>CHAPTER III</h3>
<p class="center">EARLY PROSE-THE SCIPIONIC CIRCLE—LUCILIUS</p>
<p class="small">Greek influence upon Roman prose—Fabius Pictor, 216 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Cincius
Alimentus, 210 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Cato, 234-149 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Cato’s works—Orators—Jurists—Latin
annalists—Scipio Africanus the younger, 185-129
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>—The Scipionic circle—Lucilius, 180(?)-126 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Satire—Satires
of Lucilius—Literature in the fifty years before Cicero—Poetry—History—Learned
works—General writers—Jurists—Oratory—Rhetoric
addressed to Herennius—Great development of prose in this period.</p>
<p><span class="smcap">Tragedy</span> and comedy began, reached their full development,
and decayed in the short period of a century and
a half between the first play of Livius Andronicus and
the death of Accius. It was therefore advisable to give a
connected account of dramatic literature at Rome for this
entire period, and to reserve for separate treatment the
beginnings of prose literature, which, though less rapid
in its growth, had a far longer life and was a much truer
expression of the national genius.</p>
<p>The rudiments of a strictly native prose literature, the
twelve tables of the laws, the various lists and records,
and the speeches delivered on public and private
occasions, mark the lines along which
Roman prose was destined to advance—history,
jurisprudence, and eloquence. <span class="sidenote">Greek
influence
upon Roman
prose.</span> But
Roman prose, like Roman poetry, came under the influence
of Greek literature as soon as the Romans began to
pay any attention to literary style. It was when the conquest
of southern Italy brought Rome into closer contact
than before with the cities of Magna Græcia that Livius
<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span>
Andronicus was brought to Rome, and it was in the years
immediately after the first Punic war that he produced
the first Latin plays in imitation of Greek originals. To
about the same or a little later time belong the earliest
Roman prose writers. Some of these men, regarding the
Latin language as too imperfect for use in prose literature,
wrote in Greek, recording the events of Roman history
for the enlightenment of foreigners and of educated
Romans. <span class="sidenote">Q. Fabius
Pictor.</span> Such was Quintus Fabius Pictor, a man of
much distinction at Rome, who was sent by
the state to consult the oracle at Delphi after
the battle of Cannæ in 216 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> He wrote in
Greek prose a history of Rome from the days of Æneas to
his own times, selecting the same subject chosen by his
contemporary Ennius for his <i>Annales</i> in Latin verse.
This work of Fabius Pictor was very soon translated into
Latin, and remained one of the chief sources from which
later historians, such as Livy, derived their information.
<span class="sidenote">L. Cincius
Alimentus.</span>
Lucius Cincius Alimentus, who was prætor in
command of a Roman army in the second
Punic war, wrote Roman history in Greek
prose, as did also Publius Cornelius Scipio, the son of the
elder Africanus, Aulus Postumius Albinus, and Gaius
Acilius, about the middle of the second century <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
Their works, being in Greek, had little direct influence
on Latin literature, but show how powerful the Greek
influence was among the cultivated men at Rome in the
years following the second Punic war. <span class="sidenote">Greek
influence.</span> This influence
was not confined to literature, but affected dress, manners,
ways of thinking—in short, all sides of life—especially
among the upper classes. The
Greeks of this time were no longer the hardy
citizen-soldiers of the old days of Marathon and Thermopylæ,
but were now distinguished for culture, refinement,
and scholarship, too often accompanied by effeminacy,
luxury, and dishonesty. Not by any means all the<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span>
Romans were ready to profit by contact with Greek civilization,
with its mixture of good and bad qualities, and
there was naturally a party at Rome which opposed everything
Greek, and wished to preserve the old Roman
simplicity. The most important man of this party was
Cato.</p>
<p>Marcus Porcius Cato was born at Tusculum, in 234
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and died in 149 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Throughout his life he was
active in public affairs. <span class="sidenote">M. Porcius
Cato.</span> He was quæstor
(204 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), ædile (199 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), consul (195 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>),
and censor (184 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), and in all his offices
showed his honesty, efficiency, singleness of purpose, and
sincere, though somewhat narrow-minded, patriotism. He
believed that the influence of Greek art, literature, philosophy,
and ways of life was bad, though in his old age he
learned the Greek language, and studied Greek literature.
In a letter to his son, he says: “I shall speak about those
Greeks in their proper place, son Marcus, and tell what I
discovered at Athens, and that it is good to look into
their literature, but not to learn it thoroughly. I shall
convince you that their race is most worthless and
unteachable.”<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">10</a></p>
<p>Cato was opposed to the prevailing tendencies in literature—the
tendencies which were destined to prevail—but
in spite of that he was one of the most productive
literary men of his time. <span class="sidenote">Cato as an
orator.</span> His active
political life gave him many occasions for
public speaking, in the senate or before the people, and
he spoke often in courts of law, either in suits of his own
or as an advocate for others. One hundred and fifty of
his speeches existed in Cicero’s, time, and some, at least,
were read and admired long after Cicero. About eighty
scattered fragments now exist, some of which belong to
political, others to legal speeches. These show vigor
<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span>and terseness of expression, a sort of dry humor, and
straightforward freedom of speech, but no elegance of
style.</p>
<p>Cato’s most important work was the <i>Origines</i>, in seven
books, the first Roman history in Latin prose. In style
and method this work was very uneven. <span class="sidenote">The Origines.</span>
Sometimes events were narrated in brief,
annalistic fashion, at other times Cato devoted much
space to details. One book, from which the whole work
derived its name, told of the origins and early history of
the various towns of Italy. The work treated of Roman
and Italian history from the earliest times to Cato’s own
day, and in the latter part Cato took pains to give his
own actions at least as much prominence as was their due,
even inserting in his narrative the speeches he had delivered
on various occasions. In the form of letters to his
son, Cato composed treatises on agriculture, the care of
health, eloquence, and the art of war. He also wrote a
series of rules of conduct in verse, and made a collection
of wise and witty sayings.</p>
<p>Of all his works the only one extant is a treatise <i>On
Agriculture</i>. Born and brought up in the small town of
Tusculum, and full of admiration for the
simple virtues of the early Romans, Cato saw
with deep disapproval the tendency of the
men of his own day to give up agriculture for commercial
and financial occupations. <span class="sidenote">The treatise
On Agriculture.</span> “It would sometimes be better
to seek gain by commerce, if it were not so dangerous;
and likewise by money-lending, if it were so honorable.
For our ancestors held this matter thus, and put it in the
laws in this way, that a thief be punished by a double
fine, a money-lender by a fourfold one. From this one
can see how much worse citizen they considered a money-lender
than a thief. And when they praised a good man,
it was a good farmer, a good colonist. They thought that
a man was most amply praised who was praised in this<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span>
way. Now I think a merchant is energetic and diligent
in seeking gain; but, as I said above, he is exposed to
danger and ruin. But from farmers both the bravest
men and most energetic soldiers arise, and the business
they follow is most pious and surest, and least exposed to
envy; and those who are occupied in that pursuit are
least given to evil thoughts.”<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">11</a> In other parts of the book
Cato gives in short, simple sentences, practical rules to
be followed by the farmer. “Be sure to do everything
early. For this is the way with farming: if you do one
thing late, you will do all the work late.” This style of
short, sharp sentences, is characteristic of Cato. He despises
all appearance of literary polish, as if he wished to
show that the arts of elegance cultivated by most other
Roman writers were unnecessary and undesirable.</p>
<p>Cato was one of the most famous orators of his time,
but his competitors were many, among them some of the
most noted men of Rome. <span class="sidenote">Other orators.</span> Most of these orators
were men of natural ability, whose eloquence
was trained in the school of public life and owed its effect
in great measure to the weight of the speaker’s dignity or
the glory of his deeds. Their speeches are lost, and the
reputation they had survives only to remind us that during
and after the second Punic war Roman eloquence
was growing in power, preparing, as it were, for the brilliant
oratory of the Gracchi in the second half of the
second century <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and the superb productions of Cicero
in the century to follow. Among orators of Cato’s time
should be mentioned Quintus Fabius Maximus Cunctator,
five times consul, censor, and dictator, the conqueror of
Hannibal, then Quintus Cæcilius Metellus, consul in 206
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>, Marcus Cornelius Cethegus (died in 196 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), Publius
Licinius Crassus (died 183 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), and Scipio Africanus
the elder (died 183 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>).</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span></p>
<p>In the field of jurisprudence there was considerable
activity in the days of Cato. <span class="sidenote">Jurists.</span> Publius Ælius (consul 201,
died 174 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) and his brother Sextus (consul
198 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) published the most systematic work
on jurisprudence. This work was called <i>Tripertita</i>, and
was for centuries regarded with reverence as the beginning
from which grew the great system of Roman law. Scipio
Nasica (consul 191 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), Lucius Acilius, Quintus Fabius
Labeo (consul 183 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), and Cato’s son (born about 192,
died in 152 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) were all distinguished jurists whose interpretation
of the Twelve Tables and whose wisdom in
regard to legal matters are mentioned with praise by later
writers. Their writings have perished, but the results of
their studies were incorporated in the later works on
Roman law.</p>
<p>The annalists who wrote in Greek, such as Fabius
Pictor, were followed, soon after the middle of the second
century <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, by several writers whose works
differed from theirs chiefly by being written
in Latin. <span class="sidenote">Latin
annalists.</span> They derived their general views
and methods, as well as some of their facts, from earlier
Greek historians, such as Ephorus and Timæus. The
first of these Latin annalists was Lucius Cassius Hemina,
who wrote a history of Rome to his own time. Somewhat
more important was Lucius Calpurnius Piso Frugi, who
was consul in 133 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> His annals covered the same
ground as those of Hemina, and are said to have been
written in an artless, somewhat rude style. A similar
lack of elegance seems to have belonged to the works of
the other annalists of this time. Evidently the Romans
had not yet learned to write artistic prose. Yet this is the
period when, under the guidance of Greek teachers, the
Romans were paying more attention than ever before to
grammar and rhetoric, purity of language, and nicety of
expression.</p>
<p>The man about whom the best literary life of the city<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span>
centred was Scipio Africanus the younger, who lived from
185 to 129 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> <span class="sidenote">Scipio.</span> He was the son of the distinguished
Lucius Æmilius Paulus, whose victory at
Pydna, in 168 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, had destroyed the last
foreign power capable of making serious resistance to
the Roman legions, and he had been adopted by the son
of the elder Scipio Africanus. He was himself a distinguished
soldier, for as a simple officer (<i>tribunus militum</i>)
he had saved the Roman army in Africa, after which he
had been made consul and commander of the army which
brought the third Punic war to a close by the capture and
destruction of Carthage (146 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>). It might have been
expected that he would take an active part in the government,
especially as in his time the state needed the help
of her best citizens. But Scipio seems to have felt that
the internal troubles, which beset the state now that
all external dangers were over, were too serious to be
cured. He used his influence for good wherever he was
able, but made no systematic attempt to correct the
abuses of the government, which led at last to the revolutionary
disorders of the days of the Gracchi (133-121
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>). Instead of being a party leader, he occupied a position
somewhat apart from the aristocratic and the popular
parties, lending his influence and his eloquence to the
causes that seemed to him good, and in this way preserving
a reputation for independence and good judgment.
His patriotism was undoubted, and his influence as great
as that of any man in Rome.</p>
<p>Scipio had been carefully educated, and employed his
leisure in literary and intellectual pursuits. <span class="sidenote">The Scipionic
circle.</span> He was not
an author himself, except in so far as he
published his speeches, which were much admired,
but he loved to be surrounded by men
of letters, to profit by their conversation, and lend them
the support of his social position and influence. His
somewhat older friend, Gaius Lælius, who was consul in<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span>
140 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, shared his literary tastes, though he, too, refrained
from publishing other works than speeches. From
167 to 150 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> a thousand Greeks of prominent position
in their native country were kept as hostages in Italy.
Among these was the historian Polybius, who was assigned
a residence in Rome, and who became a member of the
circle of literary friends who surrounded Scipio and
Lælius. The Stoic philosopher Panætius, who afterward
became the head of the Stoic school, was another Greek
belonging to the Scipionic circle. The influence of Panætius
upon Roman philosophy was great, as was that of
Polybius upon the writing of Roman history. But
Latin writers also gathered about Scipio. Among them
were Terence (see page <a href="#Page_24">24</a>), the most polished writer of
comedies; Hemina and Piso, the annalists; Gaius Fannius,
a nephew of Lælius, who was consul in 122 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and
achieved distinction as an orator, besides writing a history
of Rome; Sempronius Asellio, whose history of his
own times was continued at least to 91 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>; Lucius
Furius Philus, consul in 136 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, orator and jurist, and
many others. Among them all, the most original genius
was the father of Roman satire, Gaius Lucilius.</p>
<p>Lucilius was born, probably in 180 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, at Suessa
Aurunca, in Campania. <span class="sidenote">Gaius
Lucilius.</span> He was a member of a wealthy
equestrian family, and when he went to live
at Rome he kept himself free from the cares
of business as well as of politics, devoting
himself to social life and to literature. He lived as a
wealthy bachelor, not holding himself aloof from the
pleasures of the capital, but not indulging in excesses.
Most of his life was passed in the city, but in 134 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he
followed Scipio to the war in Spain, and in 126 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
when all who were not Roman citizens were obliged to
leave Rome, he made a journey to Sicily, from which he
did not return until 124 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> He died at Naples in
103 <span class="smcap lowercase">B. C.</span><span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span></p>
<p>The name <i>satire</i>, (<i>satura</i>) may be derived from the
<i>lanx satura</i>, a dish full of all sorts of fruits, and as
applied to poems by Ennius (see p. 8), designates
poems of mixed contents. <span class="sidenote">Satire.</span> Perhaps all
the poems of Ennius, except his dramas and his great epic,
may have been classed together as satires. At any rate,
Lucilius is the first writer who gave to satire the definite
character it has possessed ever since his time. He made
his poems the vehicle for the expression of sharp and
biting attacks upon persons, institutions, and customs of
his day, for genial and humorous remarks about the failings
of his neighbors, and for much information about himself.
Ever since Lucilius, satire has been at once sharp
and humorous, bitter and sweet. This kind of poetry,
which takes the form of dialogue, familiar conversation,
or letters, is not Greek, but is the invention of him who
must be regarded as the most original of all Roman poets.</p>
<p>The <i>Satires</i> of Lucilius were contained in thirty
books, each book containing several satires. <span class="sidenote">The Satires
of Lucilius.</span> The subjects
treated were of all sorts—the faults and foibles
of individuals, the defects of works of
literature, the ridiculous imitation of Greek
manners and dress, the absurdities of Greek mythology,
the folly of expensive dinner parties, the author’s journey
to Sicily, Latin grammar, the proper spelling of Latin
words, and Scipio’s journey to Egypt and Asia. The personality
of the writer, his mode of life, and his views on
all subjects were so clearly brought before his readers
that the <i>Satires</i> were a complete autobiography. They
were written for the most part in hexameters, the
metre which was adopted by all later Roman satirists, but
some of them were in iambic <i>senarii</i> and trochaic <i>septenarii</i>,
others in elegiacs.<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">12</a> They were not written at one
<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>time, but their composition was continued at intervals
through many years, for Lucilius was not a professional
poet, but a man of letters who expressed himself in verse
whenever he felt inclined. His form of expression was
unconventional, resembling conversation (in fact he called
the poems <i>sermones</i>, “conversations”), with free use of
dialogue. Careful literary finish was not attempted, and
Horace, whose satires are imitations of those of Lucilius,
blames the older poet for carelessness. But the easy and
<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span>natural tone of the poems must have more than made up
for any lack of polish.</p>
<p>The extant fragments amount to more than eleven
hundred lines, but are for the most part short and disconnected.
<span class="sidenote">The extant
fragments.</span>
In one,<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">13</a> Lucilius seems to accept
with pleasure an invitation to dinner “with
good conversation, well cooked and seasoned”;
in another,<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">14</a> he reproves the luxury which leads
to greed of gain: “For if that which is enough for a
man could be enough, it would be enough. Now, since
this is not so, how can we think that any riches can satisfy
my soul?” Again,<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">15</a> he describes a miser as one who
has no cattle nor slaves nor any attendant, but keeps his
purse and all the money he has always with him. “He
eats, sleeps, and bathes with his purse; the man’s whole
hope is in his purse alone. This purse is fastened to his
arm.” One of the longest fragments<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">16</a> is a description of
<i>virtus</i> (virtue):</p>
<p class="small">Virtue, Albinus, is being able to pay the true price for the
things in and by which we live; virtue is knowing to what each
thing leads for a man. Virtue is knowing what is right, useful,
honorable for a man, what things are good, what bad likewise,
what is useless, base, dishonorable; virtue is knowing the limit
and measure in seeking anything; virtue is giving to riches their
true value; virtue is giving to honor what is really due to it; is
being an enemy and opponent of bad men and morals, on the
other hand a defender of good men and morals, regarding them
as of much importance, wishing them well, living as their friend;
moreover, considering the advantages of one’s country first, of
one’s relatives second, of ourselves third and last.</p>
<p>Other fragments contain direct attacks upon individuals,
but these which have been quoted serve to give an idea
of the freedom of speech, good sense, and serious purpose
of the first great satirist.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span></p>
<p>The life of Lucilius fell in a period of many changes.
<span class="sidenote">Literature
in the fifty
years before
Cicero.</span> As a boy, he saw the Roman power established in the east,
before he reached middle life he witnessed the
destruction of Carthage, then he lived through
the troublous years before and after the death
of Tiberius Gracchus in 133 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> and that of
his brother Gaius in 121 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and in the year before his
death he saw the consulship in the hands of Gaius Marius.
It was not until the long struggle between Marius and
Sulla was over that any measure of tranquility returned
to the Roman state. Then came the Golden Age of
Roman literature. But for fifty years before the time of
Cicero circumstances at Rome were not favorable to literary
production of every kind. Lucilius, Accius, Afranius
and a few other poets lived on until about the end of the
second century <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, but there was little new life in poetry.
Gnæus Matius translated the Iliad, and Lævius Melissus
imitated some of the lighter Greek poems. <span class="sidenote">Poetry.</span> The epic
poem of Hostius on the Istrian war and that
of Aulus Furius from Antium (Furius Antias)
on an unknown subject have left hardly any traces. It is
not worth while to mention in detail the occasional love
songs and epigrams written by various authors. Aside
from Lucilius and the dramatists already mentioned,
there are no poets of note in this period.</p>
<p>In history, the production was greater and more important.
<span class="sidenote">History.</span> Fannius and Asellio were emulated by Cœlius
Antipater, whose history of the second Punic
war was of some importance, and he was followed
by Quintus Claudius Quadrigarius, who wrote a history
of Rome in at least twenty-three books, coming down
to the year 82 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Another more voluminous but less
trustworthy historian was Valerius Antias, who wrote annals
in at least seventy-five books. His date is uncertain,
but he seems to have lived early in the first century <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
Two other historians of the latter part of this period were<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span>
Lucius Cornelius Sisenna (119-67 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), who wrote a history
of his own times in an antiquated style, and Gaius
Licinius Macer, whose annals, beginning with the earliest
times, were probably continued until near the date of his
death (66 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>). The dictator Sulla (138-78 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) wrote
memoirs, which must have possessed great historical value.
Gaius Sempronius Tuditanus (consul in 129 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) was not
only an annalist, but also an antiquarian.<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">17</a></p>
<p><span class="sidenote">Jurists.</span>Important writers on legal subjects were Publius
Mucius Scævola (consul in 133 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) and his brother
Publius Licinius Crassus Mucianus (consul
in 131 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), but more important than either
was Quintus Mucius Scævola (consul in 95 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), whose
systematic treatment of Roman law served as the foundation
for all later works on the subject. Quintus Scævola
was also distinguished as an orator.</p>
<p><span class="sidenote">Oratory.</span>Throughout the period from the third Punic war to
<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span>the dictatorship of Sulla—and, in fact, until the death of
Cicero—nearly every public man at Rome was an orator,
and many of them published their speeches.
In the times of the Gracchi, Rome contained,
perhaps, more excellent speakers than at any other period,
among whom none equalled in force, brilliancy and oratorical
power the great, though unsuccessful, statesman
and patriot Gaius Gracchus, (154-121 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), who far surpassed
his elder brother Tiberius (163-133 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) in eloquence,
though he, too, was an orator of distinction.
After the Gracchi the most distinguished orators were
Marcus Antonius (143-87 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) and Lucius Licinius
(140-91 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), the first of whom excelled in vigor and
liveliness of delivery, the second in wit, elegance and
variety of composition. These orators were not merely
men with natural ability to speak, but were carefully
trained in accordance with the precepts of Greek
rhetoric.</p>
<p>Of all the works mentioned so far in this chapter, only
one—Cato’s treatise <i>On Agriculture</i>—has come down to
us entire, and only the satires of Lucilius
are known to us by numerous fragments. <span class="sidenote">These works
lost.</span>
The other works and their authors have left
little more than their names. There is, however, one
work, now usually ascribed to Cornificius, an author of
whom nothing is known, which is preserved entire. <span class="sidenote">Rhetorica ad
Herennium.</span> This
is the <i>Rhetoric Addressed to Herennius</i>, which
was preserved because it was falsely included
among Cicero’s works. The treatise goes
over much the same ground as Cicero’s youthful essay <i>On
Invention</i>, which is evidently intended to be little more
than a new and improved edition of the earlier work.</p>
<p>The importance of the period immediately preceding
the time of Cicero can not be judged by the extant literature,
but must be estimated by the number of works and
authors mentioned by later writers and the qualities<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span>
assigned to them. It is at once evident that poetry made
little progress, while prose writing of all kinds advanced
with rapid strides. <span class="sidenote">Great progress
of prose.</span> It is only natural, therefore,
that the age of Cicero should be the
most brilliant period of Latin prose, and that
the highest general development of poetry should be reserved
for the Augustan age. Yet, even the Augustan
age can only equal, not surpass, the immortal poems of
two of Cicero’s contemporaries, Lucretius and Catullus.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span></p>
<h3>CHAPTER IV</h3>
<p class="center">LUCRETIUS</p>
<p class="small">The Ciceronian period—Lucretius, 99(?)-55(?) <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Philosophy
at Rome—The poem of Lucretius—Its purpose, contents, and style.</p>
<p><span class="smcap">It</span> was in the dictatorship of Sulla, 81 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, that Cicero
made his first appearance as an orator, and almost from
that time until his death, in 43 <i>B. C.</i>, he was
the most prominent orator and man of letters
in Rome. <span class="sidenote">The age of
Cicero a time
of unrest.</span> It is but right that in the
history of literature this period of nearly forty years is
called the age of Cicero. In political and external matters
this was a time of great unrest. Sulla’s dictatorship,
which seemed to put an end to strife, served only to
strengthen the power of the senate, not to diminish its
abuses; the increase of the slave population of Italy still
continued to drive the freeborn farmers to Rome to swell
the number of the city rabble; the slaves themselves
broke out into open war; the provinces were discontented
on account of the extortions of their governors;
the Cilician pirates became so powerful that their suppression
was a matter of some difficulty; Mithridates
aroused a war in the east, and was overcome only by
great exertion; while in Rome itself the conspiracy of
Catiline and the struggle between Pompey and Cæsar
clearly foreshadowed the end of the republic.</p>
<p>This period was at the same time one of great material
prosperity at Rome. In spite of disturbing influences,
wealth increased, interest in art and literature was wide-<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span>spread,
and there was, alongside of much vulgar extravagance
and display, a steady growth in culture and refinement.
<span class="sidenote">Wealth and
culture.
Progress of
literature.</span>
By the beginning of this period the
Latin language had become a proper medium
of expression in prose and verse, though its
natural qualities of rigidity and precision
made it always better adapted to the needs of the commander,
orator, jurist, and historian than to the lighter
and more varied uses of the poet. Among the poets of
the time, some followed in the footsteps of Ennius, while
others imitated the poems of the Alexandrian Greeks,
characterized by mythological learning, elegance of execution,
and emptiness of contents. Of this latter school
Catullus was the only one who rose to greatness, breathing
into his verse the fire of poetic genius, while Lucretius
stands out as the one great and commanding figure among
the poets who continued the technical traditions of Ennius.</p>
<p>Of the life of Lucretius little is known. <span class="sidenote">Life of
Lucretius.</span> Jerome,
under the year 95 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, says: “Titus Lucretius, the poet,
was born, who afterwards was made insane
by a love potion, and, when he had in the
intervals of his madness written several
books, which Cicero corrected, killed himself by his own
hand in the forty-fourth year of his age.”<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">18</a> Donatus, in
his <i>Life of Virgil</i>,<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">19</a> says that Lucretius died on the day
when Virgil was fifteen years old, i. e., October 15, 55
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> This does not agree with the statement of Jerome.
Cicero, in a letter written in February, 54 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">20</a> mentions
the poems of Lucretius, but says nothing about correcting
or editing them. This is the only contemporary reference
to Lucretius or his work. Now the great poem of
Lucretius was evidently never entirely finished by its
author, who was therefore probably dead when Cicero
<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span>wrote this letter. The date (55 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) for his death is thus
corroborated. The date of his birth must remain uncertain,
but it was probably not far from 99 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Jerome’s
statement that Lucretius was insane and committed suicide
is not in itself improbable. His work shows him to
have been a man of passionate and intense feelings, and
gives some ground for the belief that in the course of his
life he was subjected to great emotional strain. Of his
friends and his daily life we know nothing. His poem is
dedicated to Memmius, who is generally supposed to be the
Gaius Memmius who was proprætor in Bithynia in 57 <span class="smcap lowercase">B. C.</span></p>
<p>The only work of Lucretius is a didactic poem of six
books, in hexameter verse, <i>On the Nature of Things</i>
(<i>De Rerum Natura</i>), in which he expounds
the doctrines of Epicurus. <span class="sidenote">Philosophy
known to the
Romans.</span> The Romans had
been for many years acquainted with Greek
philosophical teachings, especially with those of the Stoic
and Epicurean schools. The Stoic doctrines had been
taught by one of the most eminent philosophers of the
second century <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, Panætius, the friend of the younger
Scipio Africanus, and were clearly congenial to the
Roman temperament; for the Stoics taught that virtue is
the highest good, that nothing else is worth striving for,
and that the ordinary pleasures of life are mere interruptions
of the philosopher’s peace. The Epicurean doctrine,
that pleasure is the highest good, was popular only
with those who wished to devote themselves to selfish and
physical enjoyment, for the higher aspects of the doctrines
of Epicurus were not understood. As early as 161
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> the senate had passed a vote banishing philosophers
and rhetoricians from Rome, and six years later, when
three famous philosophers—Diogenes the Stoic, Critolaus
the Peripatetic, and Carneades of the Academic school—came
to Rome, they aroused so much interest that the
senate decided to remove them from the city as soon as
possible. Greek philosophy was, then, not a new thing at<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span>
Rome, but the poem of Lucretius is the first systematic
presentation of the Epicurean doctrines.</p>
<p>The purpose of the poem is to free men from superstition
and the fear of death by teaching the doctrines of
Epicurus. <span class="sidenote">The reason
for writing
in verse.</span> This is a most serious purpose,
and Lucretius is thoroughly in earnest. If
he adopts the poetic form, it is in order to
make his presentation of the doctrines more attractive,
in the hope that it will thus have greater influence.
This point of view, and at the same time the poet’s sense
of the difficulty of his theme and his power to cope with
it, is clearly expressed in the following passage:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Come now, and what remaineth learn and hear</div>
<div class="line">More clearly. Well in my own mind I know</div>
<div class="line">The doctrine is obscure; but mighty hope</div>
<div class="line">Of praise has struck my heart with maddening wand,</div>
<div class="line">And with the blow implanted in my breast</div>
<div class="line">The sweet love of the Muses, filled with which</div>
<div class="line">I wander with fresh mind through pathless tracts</div>
<div class="line">Of the Pierides, untrod before</div>
<div class="line">By any mortal’s foot. ’Tis sweet to go</div>
<div class="line">To fountains new and drink; and sweet it is</div>
<div class="line">To pluck new flow’rs and seek a garland thence</div>
<div class="line">For my own head, whence ne’er before a crown</div>
<div class="line">The Muses twined for any mortal’s brow.</div>
<div class="line">’Tis first because I teach of weighty things</div>
<div class="line">And guide my course to set the spirit free</div>
<div class="line">From superstition’s closely knotted bonds;</div>
<div class="line">And next because concerning matters dark</div>
<div class="line">I write such lucid verses, touching all</div>
<div class="line">With th’ Muses’ grace. Then, too, because it seems</div>
<div class="line">Not without reason; but as when men try</div>
<div class="line">In curing boys to give them bitter herbs,</div>
<div class="line">They touch the edges round about the cups</div>
<div class="line">With yellow liquid of the honey sweet,</div>
<div class="line">That children’s careless age may be deceived</div>
<div class="line">As far as to the lips, and meanwhile drink</div>
<div class="line">The juice of bitter herb, and though deceived</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span>
<div class="line">May not be harmed, but rather in such wise</div>
<div class="line">Gain health and strength, so I now, since my theme</div>
<div class="line">Seems gloomy for the most part unto those</div>
<div class="line">To whom ’tis not familiar, and the crowd</div>
<div class="line">Shrinks back from it, have wished to treat for thee</div>
<div class="line">My theme with sweetly speaking poetry’s verse</div>
<div class="line">And touch it with the Muses’ honey sweet.<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">21</a></div>
</div></div></div>
<p>The arrangement of the poem is as follows: Book i
sets forth the atomic theory, invented by Democritus and
held by Epicurus, that the world consists of
atoms—infinitely small particles of matter—and
void, i. e., empty space. <span class="sidenote">Arrangement
and contents
of the poem.</span> The theories of
other Greek philosophers, such as Heraclitus, Empedocles,
and Anaxagoras, are refuted. In Book ii it is explained
how the atoms combine to form the various things in the
world, because as they fall through space they depart
from a straight line and come in contact with each other.
It is also shown that the atoms, although infinite in number,
are limited in variety. In Book iii the mind and the
soul, or principle of life, are shown to be material and to
die when the body dies. Religion and the fear of death,
which Lucretius regards as a result of religion, are attacked.
Since the soul dies with the body, there is no reason to
fear death, because after death we shall feel no lack of
anything, shall have no troubles, but shall be as if we had
not been born, or as if we lay wrapped in dreamless sleep:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">So death to us is naught, concerns us not,</div>
<div class="line">When the soul’s nature is as mortal known.<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">22</a></div>
</div></div></div>
<p>Book iv shows how the impressions made upon our senses
are caused by minute images detached from the objects
about us. We see, for instance, because minute images
of the object seen strike our eyes. Dreams and love are
also treated in this book. In Book v the origin of the
earth, sun, moon, and stars is described, the beginning of
<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span>life is explained, and the progress of civilization, from the
time when men were savages, is depicted. Some passages
in this book anticipate in a measure the modern doctrine
of the survival of the fittest. Since our world was not
created, but came into being naturally by the combinations
of atoms, it will also come to an end at some time
by the separation of the atoms. In Book vi various
striking phenomena are treated, such as thunder, lightning,
earthquakes, tempests, and volcanoes. The book
ends with a description of the plague at Athens, derived
from the account of Thucydides.</p>
<p><span class="sidenote">Ethical doctrine.</span>Since the main purpose of the poem is to free men
from religion and the fear of death by showing that all
things, including the soul, came into being
and are to pass away without any action of
the gods, ethical doctrines are not systematically
treated. Lucretius accepts, however, the Epicurean
dogma that pleasure is the chief good, “the guide of
life,”<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">23</a> but the pleasure he has in mind is not the common
physical pleasure, but the calm repose of the philosopher:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Oh wretched minds of men, oh blinded hearts!</div>
<div class="line">Within what shades of life and dangers great</div>
<div class="line">Is passed whate’er of age we have! Dost thou</div>
<div class="line">Not see that nature makes demand for naught</div>
<div class="line">Save this, that pain be absent from our frame,</div>
<div class="line">That she, removed from care at once and fear,</div>
<div class="line">May have her pleasure in the joys of mind?<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">24</a></div>
</div></div></div>
<p>Again, in the splendid praise of Epicurus, which opens the
fifth book, he says that we may live without grain or wine,</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">But well one can not live without pure heart.<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">25</a></div>
</div></div></div>
<p>The only Greek philosophers, besides Epicurus, of
whom Lucretius speaks in terms of praise are Democritus,
from whom Epicurus borrowed the atomic theory, and
<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span>
Empedocles. Perhaps Lucretius imitates in his work the
poem of Empedocles, which bore the same title. At any
rate, Empedocles was a man of exalted modes of thought
and dignified, poetic expression, qualities which would
naturally awaken admiration in the mind of Lucretius.
<span class="sidenote">His reading,
observation,
and love of
nature.</span>
That Lucretius was well acquainted with the
great works of Greek literature and with the
writings of Nævius, Ennius, Pacuvius, Lucilius,
and Accius, is evident from direct references
to them, or imitations of them. But he was not
merely a student of books. His power of observation and
his love of nature are shown in many passages, as where
he describes the raging winds and rivers,<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">26</a> the life and
motion of an army,<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">27</a> the striking features of the island of
Sicily,<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">28</a> the echo in the mountains,<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">29</a> or pleasant repose
under a shady tree on the grass by the river
side.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">30</a></p>
<p><span class="sidenote">Two famous passages.</span>The poem opens with an invocation to
Venus, which is justly famous. The first lines are:<br /><br /></p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Goddess from whom descends the race of Rome,</div>
<div class="line i1">Venus, of earth and heaven supreme delight,</div>
<div class="line">Hail, thou that all beneath the starry dome—</div>
<div class="line i1">Lands rich with grain and seas with navies white—</div>
<div class="line">Blessest and cherishest! Where thou dost come</div>
<div class="line i1">Enamelled earth decks her with posies bright</div>
<div class="line">To meet thy advent; clouds and tempests flee,</div>
<div class="line">And joyous light smiles over land and sea.<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">31</a></div>
</div></div></div>
<p>Another famous passage is the beginning of Book ii,
which has been translated into English hexameters as
follows:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Sweet, when the great sea’s water is stirred to its depth by the storm winds,</div>
<div class="line">Standing ashore to descry one afar off mightily struggling;</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span>
<div class="line">Not that a neighbor’s sorrow to you yields dulcet enjoyment;</div>
<div class="line">But that the sight hath a sweetness, of ills ourselves are exempt from.</div>
<div class="line">Sweet ’tis too to behold, on a broad plain mustering war-hosts</div>
<div class="line">Arm them for some great battle, one’s self unscathed by the danger;</div>
<div class="line">Yet still happier this: To possess, impregnably guarded,</div>
<div class="line">Those calm heights of the sages which have for an origin Wisdom;</div>
<div class="line">Thence to survey our fellows, observe them this way and that way</div>
<div class="line">Wander amid Life’s paths, poor stragglers seeking a highway;</div>
<div class="line">Watch mind battle with mind, and escutcheon rival escutcheon;</div>
<div class="line">Gaze on that untold strife, which is waged ’neath the sun and the starlight,</div>
<div class="line">Up as they toil on the surface whereon rest Riches and Empire.<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">32</a></div>
</div></div></div>
<p>Lucretius was perfectly aware that his subject was not
an easy one to treat in verse, but was confident of his own
power. His work shows that his confidence was justified.
Yet even he could not, in explaining the details of the
philosophy of Epicurus, move always in the upper realms
of poetry. <span class="sidenote">Style.</span> The result is that the poem is uneven.
In parts it rises to heights hardly attained
by any other Latin author, but in other parts long
passages are dull and monotonous. Yet even in these
parts the verses have a serious, dignified music, the language
is carefully chosen, and the subject is treated with
consistency, clearness, and vigor. In the more animated
portions of his work, Lucretius speaks almost like an inspired
prophet. His thought hurries his lines along with
increasing impetus, until their flow seems almost irresistible.
Strength, rapidity, and power are the most striking
features of his style. Minor elements are frequent assonances
of various kinds, such as alliteration, repetition, the
use of two or more words from one root, and the like, elaborate
similes, and occasionally the form of direct address.
With all these, the style is characterized by an austere
dignity.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span></p>
<p>In his discussion of the development of the universe,
and especially in the part dealing with living creatures,
man, and the progress of civilization, Lucretius
expresses conclusions not unlike some of those
reached in our own day by modern science. <span class="sidenote">Anticipation
of modern
science.</span>
But his processes are not scientific. He reasons, to be
sure, from concrete facts to theories and from theories
again to concrete facts, but the method of his reasoning
is unlike that of modern science. Lucretius, like other
philosophers of ancient times, having once accepted a theory
which explains certain phenomena, makes his theory
the rule by which all phenomena are to be measured and in
accordance with which they are to be understood. It is
interesting to note that Lucretius, following Democritus
and Epicurus, anticipates to a certain extent the modern
atomic theory, the theories of the evolution of species, of
the survival of the fittest, and of the continual progress
of mankind from a condition of savagery to civilization,
but his conclusions are reached, not by the patient toil of
modern scientific research, but by abstract theorizing, to
which his poetic imagination gives vividness and almost
convincing power.</p>
<p>The greatness of Lucretius as a poet has always been
recognized by critical readers; but he has never been a
popular author. His subject is too abstruse and his style
too austere and dignified to appeal to the taste of the
masses, which probably accounts for the fact that his poem
has come down to us through only one copy, from which
all the existing manuscripts are derived.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span></p>
<h3>CHAPTER V</h3>
<p class="center">CATULLUS—MINOR POETS</p>
<p class="small">Catullus, about 84-54 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—His life—The book of poems—The
longer poems—The shorter poems—Minor poets—Gnæus Matius—Lævius—Sueius—Gaius
Licinius Calvus, 87-47 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Gaius Helvius
Cinna—Varro Atacinus, 82 to after 37 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Publius Valerius Cato—Marcus
Furius Bibaculus—Gaius Memmius, proprætor in 57 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Ticidas—Quintus
Cornificius—Cornelius Nepos—Marcus Tullius
Cicero—Quintus Cicero.</p>
<p><span class="smcap">The</span> greatest lyric poet of the Ciceronian period is
Gaius Valerius Catullus. The exact dates of his birth and
death are uncertain. <span class="sidenote">Life of
Catullus.</span> According to Jerome
he was born in 87 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and died in 57 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
at the age of thirty years. But in one poem<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">33</a>
he refers to Pompey’s second consulship (55 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), and in
two others<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">34</a> he mentions Cæsar’s expedition to Britain (55
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>). It is therefore evident that his death can not have
taken place in 57 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> But as his poems contain no references
to any event later than 55 or 54 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, it is reasonably
certain that he died not much after the latter date.
As he is known to have died young, his birth may be
assigned to about 85 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, or perhaps a year or two later.
His birthplace was Verona, and his family was wealthy
and of good position. He went to Rome while still hardly
more than a boy, and began to write love poems soon after
taking the <i>toga virilis</i>, that is to say, at the age of seventeen.
Rome was then a brilliant capital, in which Greek
<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span>
culture, with all its intellectual vivacity and all its vices,
had taken firm root. The family connections of the young
Catullus, whose father was a friend of Julius Cæsar, introduced
him to the aristocratic society of the capital, and
his personal qualities doubtless contributed to make him
a prominent figure among the gay youth of the city.</p>
<p>About 61 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> began his passionate love for the brilliant
but dissolute woman whom he has immortalized in
his poems under the name of Lesbia. <span class="sidenote">Lesbia.</span> Her
real name was Clodia, and when he met her
she was the wife of Quintus Cæcilius Metellus Celer. For
a time she seemed at least to return the love of her young
adorer, but almost immediately after her husband’s death,
which took place in 59 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, she is reproached by Catullus
for faithlessness. In the spring of 57 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, Catullus went
to Bithynia as a member of the staff of the proprætor C.
Memmius, and by this time his connection with Clodia
seems to have been at an end. In the spring of 56 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
Catullus returned to Rome, after visiting the tomb of his
brother, who had died in the Troad. From this time on
his poems are still in part poems of love, but they lack the
passionate fire of the lines addressed to Lesbia. Most of
the poems belonging to the last years of his life, when
they contain personal allusions, are inspired rather by the
political events of the time than by love.</p>
<p>The poems of Catullus, as they have been handed
down to us, form a small book of 2,280 lines. <span class="sidenote">The Book of
Poems.</span> They are
not arranged chronologically, but rather according
to contents and style. The first sixty
are short poems in various lyric metres, and
have to do with the poet’s love, with his friends and
enemies, and with the experiences of his life. These are
followed by seven longer poems in imitation of Alexandrian
originals, and the rest of the collection consists of
short pieces, all in elegiac verse. This arrangement is
doubtless due to some editor, not to Catullus himself, but<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span>
gives the book a certain artistic unity which would be
lacking if the poems were arranged in chronological order.
A few quotations from Catullus which can not be identified
with passages in the extant poems are found in the works
of other writers, but they are so few as to indicate that
nearly all he ever wrote is contained in the existing book.</p>
<p>In the longer poems Catullus shows himself a consummate
master of language and versification and a skillful
imitator of the Alexandrian poetry most
popular among the younger literary men of
his time. <span class="sidenote">The
epithalamia.</span> The first epithalamium, or wedding
song, composed for the marriage of Manlius Torquatus
and Vinia Arunculeia, is written in lyric metre of short
lines. It is supposed to be sung as the bride is escorted
to her new home, the first part by a chorus of maidens,
the second by youths. Such songs were traditional among
the Greeks as well as among the Romans, and there is
little originality in the subject or its general treatment,
but the brilliant versification and the charming tender
passages it contains make this the most attractive of all
the longer poems of Catullus. The second epithalamium,
in hexameter verse, was apparently composed for no
special occasion. A chorus of youths and a chorus of
maidens sing responses, calling upon Hymenæus, the god
of marriage, and describing by allusion the passage of the
bride from maidenhood to wifehood. So the maidens
compare her to a flower that has grown in a secluded
garden, and the youths compare her to a vine that twines
about an elm.</p>
<p>The third of the longer poems, the sixty-third of the
whole collection, is the only existing Latin poem in the
difficult and complicated galliambic metre. It describes
the madness of the youth Attis, who mutilates himself and
gives himself up to the service of the goddess Cybele.
The despair of Attis when he recovers from his madness
and yearns for his country, his friends, and his past happi<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span>ness,
is depicted with admirable power, and the ecstatic
worship of Cybele is most vividly portrayed. <span class="sidenote">The other
long poems.</span> The longest
poem of all describes in hexameter verse the
marriage of Peleus with the sea-goddess Thetis.
This is not in any sense a lyric poem,
but an epyllion, or little epic. It contains passages of
great beauty, but offers little opportunity for the display
of the peculiarly lyric genius of Catullus, and is, on the
whole, the least successful of his poems. This is followed
by <i>The Lock of Berenice</i>, a translation of a poem of the
same name by the Alexandrian Callimachus. Queen Berenice
had cut off a lock of her hair in accordance with a
vow when her husband returned safe from war. The lock
disappeared from the temple in which it had been offered,
and the astronomer Conon discovered it as a new constellation
in the heavens. The lock of hair is supposed to
speak and to yearn for its former place upon the forehead
of the queen. In the preface to this poem, which is addressed
to the orator Hortensius Hortalus, Catullus speaks
in beautiful lines of the death of his brother:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Oh, is thy voice forever hushed and still?</div>
<div class="line i1">Oh, brother, dearer far than life, shall I</div>
<div class="line">Behold thee never? But in sooth I will</div>
<div class="line i1">Forever love thee, as in days gone by:</div>
<div class="line i1">And ever through my songs shall ring a cry</div>
<div class="line">Sad with thy death, sad as in thickest shade</div>
<div class="line i1">Of intertangled boughs the melody,</div>
<div class="line">Which by the woful Daulian bird is made,</div>
<div class="line">Sobbing for Itys dead her wail through all the glade.<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">35</a></div>
</div></div></div>
<p>The <i>Lock of Berenice</i> is followed by a conversation with
a door, which hints at several immoral stories. The last
of the longer poems is an elegy on the death of the poet’s
brother, joined with the praises of his friend M’. Allius
and of his beloved. This poem is remarkable for the<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>
number of digressions it contains, and in this, as in its
general tone, it is an imitation of the Alexandrian style.</p>
<p>The seven poems just described contain many beautiful
passages, but they show us Catullus chiefly as the learned,
skillful, and successful imitator of Alexandrian Greek
models. <span class="sidenote">The short
poems.</span> His real genius appears in the shorter poems,
which deal with the feelings of his own heart.
In these also he is an imitator, so far as his
metres are concerned, but the feelings are his
own, and he expresses them in words that burn. No
translation can do justice to the sharp, quick strokes of
his invectives or to the passionate outpourings of his love.
One of his favorite metres is the “hendecasyllable” or
eleven syllable verse, which, by its quick movement, helps
to create an impression of great swiftness of thought and
flashing outbursts of emotion. At the same time, the
numerous diminutive suffixes employed give a light and
graceful, almost playful, tone to the verse. Some of the
lines directed against those whom Catullus hated or despised,
are scurrilous and indecent; but that is the fault
of the age rather than of the poet himself. In general
the thoughts and emotions expressed range from passionate
love to violent invective, while through many of the
poems there runs a vein of half satirical playfulness.
Some of the qualities of Catullus’ poetry may be made
clear by translations of a few of the short poems. The
first shows at once his passionate love for Lesbia, and
something of his half-satirical humor:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">My Lesbia, let us live and love,</div>
<div class="line">Nor let us count it worth above</div>
<div class="line">A single farthing if the old</div>
<div class="line">And carping greybeards choose to scold.</div>
<div class="line">The suns that set and fade away</div>
<div class="line">May rise again another day.</div>
<div class="line">When once has set our little light</div>
<div class="line">We needs must sleep one endless night.</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>
<div class="line">A thousand kisses give me, then</div>
<div class="line">A hundred, then a thousand, when</div>
<div class="line">I bid you give a hundred more;</div>
<div class="line">When many thousands o’er and o’er</div>
<div class="line">We’ve kissed, we’ll mix them, so that we</div>
<div class="line">Shall lose the count, and none shall be</div>
<div class="line">Aroused to evil envious hate</div>
<div class="line">Through knowing that the sum’s so great.<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">36</a></div>
</div></div></div>
<p>A well-known and especially attractive poem is the
playful lament for the sparrow:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Let mourning fill the realms of Love;</div>
<div class="line">Wail, men below and Powers above!</div>
<div class="line">The joy of my beloved has fled,</div>
<div class="line">The Sparrow of her heart is dead—</div>
<div class="line">The Sparrow that she used to prize</div>
<div class="line">As dearly as her own bright eyes.</div>
<div class="line">As knows a girl her mother well,</div>
<div class="line">So knew the pretty bird my belle,</div>
<div class="line">And ever hopping, chirping round,</div>
<div class="line">Far from her lap was never found.</div>
<div class="line">Now wings it to that gloomy bourne</div>
<div class="line">From which no travellers return.</div>
<div class="line">Accurs’d be thou, infernal lair!</div>
<div class="line">Devourer dark of all things fair,</div>
<div class="line">The rarest bird to thee is gone;</div>
<div class="line">Take thou once more my malison.</div>
<div class="line">How swollen and red with weeping, see,</div>
<div class="line">My fair one’s eyes, and all through thee.<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">37</a></div>
</div></div></div>
<p>Like most educated Romans, Catullus had a great love
for the country. His joy in returning to his country seat
on the peninsula of Sirmio forms the subject of a charming
little poem:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Gem of all isthmuses and isles that lie,</div>
<div class="line i1">Fresh or salt water’s children, in clear lake</div>
<div class="line">Or ampler ocean; with what joy do I</div>
<div class="line i1">Approach thee, Sirmio! Oh! am I awake,</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span>
<div class="line">Or dream that once again mine eye beholds</div>
<div class="line">Thee, and has looked its last on Thracian wolds?</div>
<div class="line i1">Sweetest of sweets to me that pastime seems,</div>
<div class="line">When the mind drops her burden, when—the pain</div>
<div class="line">Of travel past—our own cot we regain,</div>
<div class="line i1">And nestle on the pillow of our dreams!</div>
<div class="line">’Tis this one thought that cheers us as we roam.</div>
<div class="line i1">Hail, O fair Sirmio! Joy, thy lord is here!</div>
<div class="line i1">Joy too, ye waters of the Golden Mere!</div>
<div class="line">And ring out, all ye laughter-peals of home!<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">38</a></div>
</div></div></div>
<p>Of the lesser poets of the Ciceronian period little need
be said. Their works are lost, but for scattered fragments,
except in so far as a few anonymous poems are to
be ascribed to this period. The writers of mimes, Decimus
Laberius and Publilius Syrus, have already been mentioned
(p. 30). <span class="sidenote">Matius,
Lævius,
Sueius.</span> Gnæus Matius, who appears
to belong to this time, wrote mimiambics in
the manner of Herondas and other Alexandrian
poets—lively reproductions of scenes of ordinary
life—in choliambic verse, that is, iambic trimetres, the
last foot of which is a spondee; Lævius wrote sportive
love-poems (<i>Erotopægnia</i>); and Sueius composed idylls,
two of which, the <i>Moretum</i> and the <i>Pulli</i>, are known by
name, besides a book of annals. Matius also made a free
translation of Homer’s <i>Iliad</i>.</p>
<p>More important in their own day were two friends of
Catullus, Gaius Licinius Calvus and Gaius Helvius Cinna.
<span class="sidenote">Calvus and
Cinna.</span>
Calvus, who lived from 87 to 47 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, was a
distinguished orator and politician, who devoted
his leisure hours to poetry. His poems
included epithalamia, elegies, epigrams, and at least one
mythological epyllion, entitled <i>Io</i>. Cinna appears to have
come, like Catullus, from northern Italy, but of his life
little is known beyond the fact that he was with Catullus
on the staff of Memmius in Bithynia. His chief work was<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span>
a poem entitled <i>Smyrna</i>, which, although it was of moderate
length, occupied him for nine years. The subject
was the unnatural love of the maiden Smyrna for her
father and the birth of their son Adonis. The poem was
so learned and obscure as to be almost incomprehensible,
and was similar in this respect to the <i>Alexandra</i> of the
Alexandrian Lycophron. The admiration expressed by
Catullus for this work shows how highly the younger Roman
poets esteemed successful imitations of even the worst
faults of their Alexandrian models.</p>
<p>A poet who continued the national traditions of Ennius
and also imitated the Alexandrians was Publius Terentius
Varro, called Varro Atacinus. <span class="sidenote">Varro
Atacinus.</span> He was
born at Atax, in Gallia Narbonensis, in 82
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> He wrote a poem in hexameters on Cæsar’s
war with the Sequani, and some satires, probably in
the manner of Lucilius, In his thirty-fifth year he is
said to have turned to the study of the Greek poets, and
it is probably about this time that he translated into Latin
hexameters the <i>Argonautica</i> of the Alexandrian epic poet
Apollonius Rhodius. A geographical poem, probably entitled
<i>Chorographia</i>, and a series of elegiac poems in the
Alexandrian manner probably belong to the time after the
year 37 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> The few fragments of his poems show that
he was a poet of more than ordinary gifts.</p>
<p><span class="sidenote">Valerius
Cato.</span>The intellectual leader of the school of poets who
found their inspiration in the works of the Alexandrians
was the grammarian and teacher, P. Valerius
Cato, whom Eurius Bibaculus calls “Cato
the grammarian, the Latin Siren, who alone
reads and makes poets.” Cato’s influence was exerted to
lead his followers to imitate their Greek models carefully,
to perfect their Latin style, and probably to introduce the
new metres into Latin poetry. His own writings were
grammatical treatises, poems, and a revision and correction
of the works of Lucilius. The poem entitled <i>Diræ</i>,<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span>
which is contained in manuscripts of Virgil, and really
consists of two distinct poems, <i>Diræ</i> and <i>Lydia</i>, has been
ascribed with some probability to Cato. In the first poem
the writer curses a veteran named Lycurgus, who has deprived
him of his property and his beloved Lydia; in the
second he addresses a touching farewell to Lydia, who has
remained in the country. <span class="sidenote">Other poets.</span> Other poets of this period are
M. Furius Bibaculus, who wrote satirical
verses, Gaius Memmius, the proprætor of
Bithynia in 57 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, Ticidas, Quintus Cornificius, and Cornelius
Nepos—all of whom belonged to the new school
and imitated the Alexandrians. Nepos we shall meet
again among the prose writers. Others also, whose chief
activity was in other fields, wrote poetry occasionally.
Among these Cicero and his brother Quintus may be mentioned.</p>
<p>The names of these lesser poets are of little importance
to us, but it is worth while to mention them to call
attention to the fact that poetry was cultivated by many
of the younger men in the Ciceronian period. Through
their efforts the various styles and metres of the Greek
poets, especially those of the Alexandrian period, were
made familiar to the Romans, and thus the way was prepared
for Horace, Virgil, and Ovid in the Augustan age.</p>
<hr />
<div class="figcenter" style="width: 500px;"><a name="cicero" id="cicero">
<img src="images/f-065.jpg" width="500" height="619" alt="CICERO." title="" /></a>
<p class="caption">CICERO.<br />
Bust in the Vatican Museum, Rome.</p></div>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span></p>
<h3>CHAPTER VI</h3>
<p class="center">CICERO</p>
<p class="small">Cicero, 106-43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—His importance—His life—Periods of his literary
activity—His works—The orations—Philosophical works—Letters—His
character.</p>
<p><span class="smcap">Marcus Tullius Cicero</span>, orator, statesman and philosopher,
is the great commanding figure of the literary
period which is designated by his name. With him Latin
prose reaches a height never before attained and never
afterward surpassed. <span class="sidenote">Importance
of Cicero.</span> The cooler and more
critical judgment of our northern natures
and later age may find his eloquence too exuberant,
and our scholars, trained in the study of the Greek
philosophers, may deny him the title of an original thinker,
but no one can fail to appreciate the power of his utterance,
the clearness of his exposition, or the lucid elegance
of his diction. He found the Latin language the chief
dialect of Italy, the speech of a great and mighty city; he
made it the language of the world for centuries.</p>
<p>To write the life of Cicero in all the known details
would be to write the history of Rome during the entire
period of his manhood. The historian of literature must
content himself with a mere sketch. <span class="sidenote">Education
and early
years.</span> Cicero was born at
Arpinum, a small town in the hills of eastern
Latium, on the third of January, 106 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
The town was also the birthplace of Marius,
whose fame no doubt fired the imagination of the young
Cicero and helped to rouse his ambition. His father de<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>termined
to give him the best possible education and sent
him to Rome, where he knew the two great orators, M.
Antonius and L. Crassus, and also the aged M. Accius and
the Greek poet Archias. Since legal knowledge was a
necessary part of an orator’s education, he studied with the
jurist Q. Scævola (p. 44), and the Augur of the same name.
He also paid attention to philosophy, studying with the
Epicurean Phædrus, the Academic philosopher Philo, who
was a pupil of Clitomachus, and the Stoic Diodotus.
His teacher of rhetoric was Molo, of Rhodes, and he also
received instruction from the rhetorician M. Antonius
Gnipho and the actors Roscius and Æsopus. He acquired
a great reputation as an advocate by several speeches,
especially by his defense of Quinctius (81 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) and Roscius
of Ameria (80 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>); but his health failed, and at the
same time he wished to perfect his education. He therefore
left Rome and spent two years (79-77 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) in Greece
and Asia. At Athens he studied under the Academic
Antiochus, the Epicurean Zeno, his old teacher Phædrus,
and the instructor in oratory, Demetrius. In Asia he became
acquainted with the florid Asian style of eloquence,
and at Rhodes he studied again under his former teacher
Molo, who exerted himself to chasten the exuberance of
his style, which had been encouraged by the Asiatic orators.
At Rhodes he also became acquainted with the
famous Stoic Posidonius.</p>
<p>In 77 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he returned to Rome and continued his
career as an orator. <span class="sidenote">His political
career.</span> It was soon after his return that he
married Terentia, a lady of noble birth, with
whom he lived for thirty-two years. In 75
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> he began his official career as quæstor
of Lilybæum in Sicily, an office which he filled with great
credit. He was elected ædile in 69 and prætor in 66 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
In 63 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he was chosen consul, with Antonius as his colleague,
and truthfully claimed that, although he was a
<i>novus homo</i>, a man who had no family influence or prestige<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span>
to aid him, he had obtained each of the important offices
of the state at the earliest legally admissible age. <span class="sidenote">The
conspiracy
of Catiline.</span> In
his consulship the conspiracy of Catiline occurred,
which Cicero suppressed with relentless
vigor, although it was supposed to be
favored by some of the most powerful men in Rome, including
Crassus and Cæsar. The conspirators were not
sentenced to death by regular legal process, but the senate
decreed that the consul should defend the safety of
the state, and Cicero gave the order for their execution.
To this year belong the four speeches against Catiline.</p>
<p>In 60 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> the first triumvirate was formed. <span class="sidenote">Cicero’s
banishment.</span> The
triumvirs found the influence of Cicero unfavorable to
their plans, and encouraged his enemy, P.
Clodius Pulcher, who had been adopted into
a plebeian family and been elected tribune of
the people, to propose a bill that any one who had put a Roman
citizen to death without due process of law be banished.
Cicero, finding that he could not defend himself
with success, withdrew from Rome, and his banishment was
decreed. He remained in exile from April, 58 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, until
August, 57 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, when he was recalled and received with
great honors.</p>
<p>In 53 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he was elected to fill the place in the college
of augurs made vacant by the death of the younger
Crassus. <span class="sidenote">His later
years.</span> In 51 and 50 <i>B. C.</i> Cicero was again
absent from Rome, as proconsul of Cilicia.
On his return he found Cæsar and Pompey in
open strife. Cicero had never been a party man. He was
always a sincere patriot, full of pride in the glorious past
of his country, and more than ready to do his duty, and
now, when he could not fail to see that both parties were
ruled by selfish ambition rather than by disinterested patriotism,
it was hard for him to attach himself to either.
After some hesitation, he joined the party of Pompey and
the senate, and, in 49 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, followed Pompey to Epirus,<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span>
but was not present at the battle of Pharsalus. After
Pompey’s defeat he waited at Brundusium until Cæsar allowed
him to return to Rome in 47 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Here he lived in
retirement, devoting himself to literary pursuits. In 46
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> he divorced his wife, Terentia, and married his young
ward, Publilia, from whom he parted the following year.
The year 45 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> was saddened by the death of his only
daughter, Tullia. The death of Cæsar, in 44 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, recalled
Cicero for a short time to public life, but he seems to have
left the city in April and to have spent some months at his
various villas. In July he decided to visit Athens, where
his son was studying, but after he had reached Sicily he
heard that he was needed at Rome, gave up his plan, and
returned to the capital. Here he took a leading part in
the opposition to Antony, against whom he delivered the
fourteen orations known as the <i>Philippics</i>. When the
triumvirs came to terms with one another, Cicero was included
by Antony among those whose death he demanded.
<span class="sidenote">His death.</span>
After moving first to Tusculum, and then to
Formiæ, he went aboard a ship at Caeta, but
turned back to land, resolved to die in his native country.
On his way between his villa and the sea he was overtaken
by a party of Antony’s soldiers and killed, on the seventh
of December, 43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> His head and hands were cut off
and exposed upon the rostra in the Roman forum.</p>
<p><span class="sidenote">Periods of
Cicero’s
literary
activity.</span>Cicero’s oratorical and literary activity falls naturally
into four chronological divisions: his earlier years, to the
beginning of his career as a political orator
(81-66 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>); the period of his greatest power,
lasting until just before his banishment
(66-59 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>); from his return from banishment
until his departure for Cilicia (57-51 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>); and
from his return from Cilicia until his death (50-43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>).</p>
<p>To the first period belong several speeches delivered in
different kinds of lawsuits, the most remarkable of which
are the seven orations in the suit against Verres (70 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>)<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span>
for extortion and misgovernment in Sicily. At the earnest
request of the Sicilians, Cicero undertook the prosecution.
<span class="sidenote">The first
period.</span>
The first speech, the <i>Divinatio in
Cæcilium</i>, was delivered to determine whether
Cicero or Q. Cæcilius Niger, who had
been quæstor under Verres in Sicily, should conduct the
prosecution. The first speech in the prosecution itself
settled the case. Cicero had prepared all the evidence
and summoned the witnesses, and instead of giving the
defence an opportunity for delay, brought forward his
overwhelming evidence at the beginning, after a mere introduction.
Hortensius, Verres’ advocate, gave up the
defence after hearing the evidence, and Verres was banished.
The five remaining orations, called the <i>Actio Secunda
in Verrem</i>, were published by Cicero in order that
the facts might be universally known, but were never delivered
in court. They show not only that Cicero was at
this time a consummate master of eloquence, but also that
his diligence in the collection and preparation of his material
was remarkable. In addition to his speeches, Cicero
wrote in this period several translations from the Greek,
which are lost, and also a handbook of oratory, the <i>De
Inventione</i>, in two books. This work was written when
the author was only twenty years old, and is based upon
the treatise addressed to Herennius (p. 45). In it Cicero
treats of the various divisions of oratory and their uses.
The work is greatly inferior to his later rhetorical writings.</p>
<p>The second period opens with the superb oration <i>For
the Manilian Law</i> or <i>De Imperio Gnæi Pompei</i> (66 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>),
in which Cicero advocates the appointment
of Pompey with extraordinary powers to carry
on the war against Mithridates. <span class="sidenote">The second
period.</span> The four
brilliant and vehement speeches <i>Against Catiline</i> belong
to the year of Cicero’s consulship, 63 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> To the same
year belongs the witty and able speech <i>For Muræna</i>, in
which Cicero defends Muræna against a charge of bribery.<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span>
The delightful speech <i>For the Poet Archias</i> was delivered
in 62 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> in support of the poet’s claim to the Roman
citizenship. Throughout this period Cicero’s time and
energy were so fully occupied with affairs of state and
with the suits in which he was engaged as to leave him
little leisure for purely literary production. In 60 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
however, when the troubles that led to his banishment
were thickening about him, he made a metrical version of
the astronomical poems of Aratus, portions of which are
preserved in his later work <i>On the Nature of the Gods</i>,
and wrote a poem in three books <i>On His Consulship</i>,
which is lost.</p>
<p><span class="sidenote">The third
period.</span>The speeches of the third period were delivered for
the most part in private cases, though one of them, <i>On the
Consular Provinces</i> (<span class="smcap lowercase">B. C.</span> 56), urging that
Cæsar retain his proconsulship of Gaul and
that Gabinius and Piso be recalled from Syria
and Macedonia, is political, while political considerations
have an important place in several others. In the year 55
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> the dialogue <i>On the Orator</i> (<i>De Oratore</i>) was written,
in which the two great orators of the generation before
Cicero, Lucius Crassus and Marcus Antonius, discuss the
proper qualities of an orator. The dialogue is supposed
to have taken place shortly before the death of Crassus
(91 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>). The lesser parts are taken by some of the
younger statesmen of the day, and in the beginning
Cicero’s teacher, the augur Scævola, appears. This
is one of the most attractive of Cicero’s works. The
technical discussions are enlivened by anecdotes and conversation,
and the whole dialogue has a grace and sprightliness
not often found in Latin prose. The dialogue <i>On
the State</i> (<i>De Re Publica</i>), in six books, was published
before 51 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Only about one third of this is preserved
in a fragmentary condition, and for many centuries the
entire work was lost with the exception of the <i>Dream of
Scipio</i> (<i>Somnium Scipionis</i>), from the sixth book. The<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span>
discussion of the state was followed by a dialogue <i>On Laws</i>
(<i>De Legibus</i>), which was begun apparently in 52 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, but
was never finished. In this period we find Cicero turning
his attention to technical works on rhetoric and also to
philosophy.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span></p>
<p>The last period was for the most part a time of quiet
literary work for Cicero. <span class="sidenote">The fourth
period.</span> Only after Cæsar’s death did he
return to public life. In 46 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he thanked
Cæsar, in the oration <i>For Marcellus</i>, for allowing
Marcellus, who had been consul in
51 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, to return to Rome; later in the same year he
pleaded the case of Quintus Ligarius in the speech <i>For
Ligarius</i>, and in 45 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he spoke in behalf of Deiotarus,
tetrarch of Galicia, who had been accused of treachery to
Cæsar (<i>For King Deiotarus</i>), but these are the only speeches
of this period except the fourteen <i>Philippics</i>, directed
against Antony, all of which belong to the short time
between the second of September, 44 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and the
twenty-second of April, 43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> In these Cicero shows his
old energy and fire, but not quite his earlier power. The
name <i>Philippics</i> was given to these speeches almost from
the very first, and was in fact authorized by Cicero himself,
who welcomed the parallel between himself, arousing
and encouraging the Romans against Antony, and Demosthenes
urging the Athenians to oppose Philip. But these
orations were the work of a few months; by far the greater
part of the years after 50 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> was occupied with other
things. <span class="sidenote">Rhetorical
and
philosophical
works.</span> In the three years 46-44 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> appeared the rhetorical
writings <i>Brutus</i>, the <i>Orator</i>, the <i>Divisions of Oratory</i>,
the essay <i>On the Best Kind of Orators</i>, and the long series
of philosophical dialogues and treatises, the
most important of which are the <i>De Finibus
Bonorum et Malorum</i>, a discussion of the different
theories respecting the highest good,
in five books; the <i>Academics</i>, two books of which are preserved;
the <i>Tusculan Disputations</i>, in five books, treating
of the chief essentials for happiness; the treatise <i>On the
Nature of the Gods</i>, in three books; and the three books
<i>On Duties</i> (<i>De Officiis</i>); to which should be added, on
account of their beauty of style and sentiment, the <i>Cato
Maior</i> (<i>On Old Age</i>) and the <i>Lælius</i> (<i>On Friendship</i>).</p>
<p>Cicero’s extant works comprise fifty-seven orations and
fragments of twenty more, seven rhetorical treatises, thirteen
philosophical treatises, including those <i>On the State</i>
and <i>On Laws</i>, and about eight hundred and sixty letters,
among which are ninety addressed to him by his correspondents.
Among the lost works are a few historical
writings and several translations from the Greek.</p>
<p>Cicero’s chief ambition was to be a great orator, and he
spared no pains to attain his end. Richly endowed by
nature, he was not content to employ his
natural gifts without careful cultivation. <span class="sidenote">Cicero as an
orator.</span> He
studied the orators of earlier times, especially
the great masters of Greek eloquence, made many translations
from the Greek for the sake of perfecting his style,
and was a diligent student of rhetorical theories. His
conception of the proper qualities of the orator was high
and noble. In the essay <i>De Oratore</i>, he makes Crassus say:</p>
<p class="small">Wherefore, if one wishes to define and embrace the proper
power of an orator in all its extent, that man will be, in my opinion,
an orator worthy of this great name, who can speak wisely, in an
orderly and polished manner, from memory, and even with
some dignity of action, upon whatever subject arises that needs to
be set forth in speech.<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">39</a></p>
<p>And again:</p>
<p class="small">I assert that by the moderation and wisdom of the perfect
orator not only his own dignity, but the welfare of very many
persons and of the entire commonwealth is preserved.<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">40</a></p>
<p>In short, the orator should be, in Cicero’s opinion, not
only a great and practised speaker, but a man of varied
<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span>learning, and at the same time a man of the highest character.
This was the ideal he set before himself and strove
throughout his life to attain. Certainly it was no low
ideal, nor was the man who strove to attain it a character
to be despised.</p>
<p>Cicero’s oratorical style is always careful and finished,
but is far from that monotonous smoothness which study
often gives to the speech of those who are not
by nature gifted orators. <span class="sidenote">Oratorical
style.</span> In the narrative
parts of his speeches he is clear, straightforward,
and lucid; in his arguments he is logical, incisive,
and full of force; in his appeals to the feelings of
his hearers he is vivid, quick and powerful, sometimes,
according to the demands of the occasion, violent or
pathetic. <span class="sidenote">Irony.</span> The elaborate periodic structure of his sentences
is varied by many short questions or exclamations,
and the habitual dignity of his utterance is softened and
enlivened by frequent touches of wit, humor,
and irony. So in his defence of Quintus
Ligarius, who had served in the senatorial army in Africa,
although he knew that Cæsar, before whom the case was
argued, was perfectly acquainted with the facts, he began
his speech as follows:</p>
<p class="small">A new charge, Gaius Cæsar, and one never heard of before this
day, my relative, Quintus Tubero, has brought before you: that
Quintus Ligarius was in Africa; and Gaius Pansa, a man of excellent
character, trusting, perhaps, in his friendship with you, has
dared to confess that it is true. Therefore I know not where to turn.
For I had come prepared, since you could not know it by yourself,
and could not have heard it from any one else, to take advantage
of your ignorance for the salvation of the unfortunate man.<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">41</a></p>
<p>After this ironical introduction, which serves to make
his opponents seem ridiculous, Cicero appeals to Cæsar’s
well-known clemency before proceeding to his argument.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span></p>
<p>In his own political life Cicero constantly showed his
reverence for the dignity of the Roman people, the established
forms of government, and the traditions
and great deeds of the earlier days of
Rome. <span class="sidenote">Patriotic
feeling.</span> The same feeling is evident in nearly
all his orations. References to the Roman people, the
majesty of the Roman people, the Roman empire, the dignity
of the senate, the customs or institutions of the ancestors,
are found on almost every page. The oration <i>On
the Manilian Law</i> is not merely a panegyric of Pompey
and an argument for giving him new and greater powers,
but at the same time a hymn of praise to the glory of the
Roman republic and the virtues of the men of old:</p>
<p class="small">Our ancestors often engaged in wars because our merchants or
ship-owners had been somewhat unjustly treated; what, pray,
should be your feelings when so many thousands of Roman citizens
have been slaughtered by one edict and at one time? Because
our envoys had been too haughtily addressed it pleased your
fathers that Corinth, the light of all Greece, be blotted out; will
you let that king go unpunished who has slain an ex-consul and
envoy of the Roman people, after subjecting him to imprisonment,
and scourging, and all kinds of torture? They did not endure it
when the liberty of Roman citizens was curtailed; will you be
negligent when their lives have been taken? They followed up
the verbal violation of the right of embassies; will you desert the
cause of an ambassador slain with all torments? Be on your guard,
lest, just as it was most honorable for them to hand down to you
so great and glorious an empire, so it be most disgraceful for you
to fail to guard and preserve what you have received.<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">42</a></p>
<p>Here the orator’s effort is to arouse his hearers to maintain
the dignity and glory of the republic, whose greatness
is brought home to their minds by the references to the
deeds of their ancestors. This passage is also a good example
of the effective use of repeated contrasts.</p>
<p>In the speech <i>For the Manilian Law</i> Cicero addresses
<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span>the assembled Roman people on a political question of
immediate and great importance. His tone is exalted
and earnest, his eloquence stirring and inspiring. The
same qualities are found in all the political orations, and
in many of the private speeches, delivered in cases involving
the life of the accused or Cicero’s own character.
<span class="sidenote">Gentler
and more
graceful
style.</span>
In speeches dealing with less urgent matters
the tone is more gentle and the effect more
graceful. Quotations from the poets are numerous,
and the rhythmical structure of the
sentences is more marked than in the stirring and excited
passages of the political harangues. The oration <i>For the
Poet Archias</i> is the best example of Cicero’s less stirring
and more graceful oratory. After establishing by a brief
statement the fact that Archias had a valid claim to the
citizenship, Cicero devotes the remainder of his speech to
the praise of literary pursuits:</p>
<p class="small">These studies nourish youth, delight old age, adorn prosperity,
furnish a refuge and solace in adversity, gladden us at home, are
no hindrance abroad, spend the nights with us, are with us in our
foreign travels, and at our country seats.<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">43</a></p>
<p>In this oration Cicero appears as the man of letters
whose literary interest was not bounded by the career of
the politician or the orator, and who, in spite of political
successes and disappointments, was to achieve greater
fame as an author than any other writer of Latin prose.</p>
<p>Few passages are more striking or characteristic in
the orations of Cicero than those in which he turns to
address directly either the opposing party in
the case or his advocate. <span class="sidenote">Direct
address.</span> In these passages,
which vary in length from a brief exclamation
to an elaborate invective, the stinging words shoot
forth with quick and passionate directness. One of the
longer passages of this kind, in which additional force is
<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span>lent to the words by the suggestion that they are uttered
by the culprit’s own father, is the following:</p>
<p class="small">Here you will even dare to say, “Among the judges, that one
is my friend, that one a friend of my father.” Is not every one,
the more closely he is connected with you in any way, the more
ashamed of you for being subject to a charge of this kind? He is
your father’s friend. If your father himself were a judge, what,
in the name of the immortal gods, could you do when he said to
you: “You, the prætor of the Roman people in a province, when
you had to carry on a naval war, excused the Mamertines for three
years from supplying the ship which they were bound by treaty
to supply; for your private use a freight ship of the largest size
was built at public expense by those same Mamertines; you exacted
money from the cities under the pretext of the fleet; you dismissed
rowers for bribes; you, when a pirate vessel had been captured
by the quæstor and the lieutenant, removed the leader of
the pirates from the sight of all; you could put under the headsman’s
axe men who were said to be Roman citizens, who were
known as such by many; you dared to take pirates to your house,
and to bring the pirate captain to the court from your own dwelling;
you, in that splendid province, in the sight of our most faithful
allies, of most honorable Roman citizens, lay for days together on
the shore at festive banquets at a time when the province was in
fear and danger; during those days no one could find you at your
house, no one could see you in the forum; you brought to those
banquets the wives of allies and friends; among women of that
sort you placed your youthful son, my grandson, that his father’s
life might offer him examples of wickedness at the age which is
especially unsteady and lacking in fixed principles; you, the prætor,
were seen in the province in a tunic and purple cloak; you, for
the gratification of your passion and lust, took away the command
of the ships from a lieutenant of the Roman people and gave it to
a Syracusan; your soldiers in the province of Sicily were in want of
food and grain; owing to your luxury and avarice a fleet of the
Roman people was captured and burned by pirates; in your prætorship
pirates sailed their ships in that harbor which no enemy
had ever entered since the foundation of Syracuse; and these disgraces
of yours, so many and so great, you did not care to hide by
concealment on your part, nor by making men forget them and
<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span>
keep silent about them, but you tore away to death and torture even
the captains of the ships, without any cause, from the embraces of
their parents, your own friends, nor in seeing the grief and tears
of those parents did any memory of me soften you; to you the
blood of innocent men was not only a pleasure, but even a source
of profit.” If your father should say this to you, could you ask
pardon from him? could you entreat him to forgive you?<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">44</a></p>
<p>These few examples, perhaps not the most striking to
be found in the great body of his orations, may give some
idea of the variety of Cicero’s oratory. In his youth the
Roman orators were divided into two parties on the
question of style; the elder men, chief among whom was
Hortensius, favored the Asian style, with its wealth of
rhetorical adornment, while the younger men, the Atticists,
as they called themselves, aimed at extreme simplicity,
taking Lysias as their model. Cicero perceived that a
middle course was best. His natural tendency was toward
exuberance, but he tempered it by careful study. He
does not avoid rhetorical adornment, but he seldom uses
it to excess. Like Demosthenes, whom he regarded as
the greatest of the Greek orators, he varies his style to
suit the occasion, and, like him, he stands forth as the
greatest orator of his nation.</p>
<p><span class="sidenote">Philosophical
works.</span>In his philosophical writings Cicero’s purpose was to
be useful to his fellow citizens by making them acquainted
with the results of Greek speculative thought.
As he himself says:</p>
<p class="small">As I sought and pondered much and long by
what means I could be of use to as many men as possible, that I
might never cease to care for the welfare of the republic, nothing
greater occurred to me than if I should make accessible to my fellow
citizens the paths of the noblest learning.<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">45</a></p>
<p>With this end in view he wrote his treatises, for the
most part in the dialogue form, after the manner of Plato,
in which he set forth the doctrines of the Greek philoso<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span>phers
on the most important subjects, such as the chief
end of life, the means of attaining happiness, duty, the
nature of the gods, and the like, laying the chief stress
upon what he believed to be true and correct. He lays no
claim to great originality of thought, but only to independence
of judgment. In general, he regards himself as
a disciple of the Academic school, which did not claim to
establish absolute truth, but to show what was most
probable. He uses, however, the works of Stoic and even
of Epicurean philosophers, whenever they express views
in accordance with his own, as well as when he wishes to
refute their teachings. He is not entirely consistent in
all his writings, but his high moral sense, his belief in the
divine government of the world, and his hope of immortality
are the foundations of his philosophy. His
style in these writings is, as befits his subject, dignified
and serene, but enlivened by the occasional interruptions
incident to the dialogue form.</p>
<p><span class="sidenote">Importance
of Cicero’s
philosophical
works.</span> To the professional student of ancient philosophy these
treatises are of great importance chiefly because of the
information they contain concerning the
writings and doctrines of Greek philosophers
whose works have been lost; to the
student of literature they offer admirable
examples of learned works in popular form, with all the
charm of exquisite literary workmanship; and their influence
upon later ages was so great that no one who
is interested in the progress of human thought can disregard
them. St. Augustine, and many other writers of
the early Christian Church, acknowledge their indebtedness
to them; they are the foundation of the speculative
thought of the middle ages; and it is in great measure
due to their influence that the Latin language has
remained, almost to our own day, the great medium for
the expression of philosophical and scientific speculation.
Cicero made “the paths of the noblest learning” acces<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span>sible
not only to his Roman fellow citizens, but to countless
generations of men of all lands. His noble purpose
was accomplished more grandly than he ever hoped or
dreamed. Let those who will, accuse him of shallowness
and superficiality; mankind owes him an immeasurable
debt of gratitude.</p>
<p>Cicero’s orations have served as models for many generations
of orators, his rhetorical treatises may be regarded
as the foundation of nearly all later theories of
style, his philosophical works exerted an influence which
permeated the thought of centuries. <span class="sidenote">Cicero’s
letters.</span> It remains to speak
of his letters. These are in some respects
the most interesting of his writings, because
they show the feelings of the man as he
disclosed them to his intimate friends, they make us acquainted
with the personal relations between the prominent
Romans of the time, and shed many rays of light
upon the dark pages of contemporary history. The first
of the extant letters is dated in 68 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, the last July 28,
43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> The collection was made by Cicero’s friends, and
edited probably by his freedman, Tiro, and his publisher
and most intimate friend, Atticus. They fall into four
groups; sixteen books addressed to various persons (<i>Ad
Familiares</i>), three books to Cicero’s brother Quintus (<i>Ad
Quintum Fratrem</i>), sixteen books to Atticus (<i>Ad Atticum</i>),
and two books to Brutus (<i>Ad Brutum</i>). There were
originally nine books of letters to Brutus, but only the
eighth and the ninth are preserved.</p>
<p>The letters differ greatly in importance, in length, and
in interest. Some are mere greetings or brief introductions,
while others are carefully composed treatises; some
are expressions of Cicero’s inmost feelings to his intimate
friends, while others are business notes or occasional
letters to men with whom he was on a less familiar footing;
some are addressed to the great leaders of the political
parties, others to comparatively obscure persons;<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span>
some are on literary subjects, others on private business,
and still others on matters that pertain to the history of
the world. <span class="sidenote">Variety of
contents.</span> The style and language vary with
the contents of the letters, but are in general
less careful than in any of Cicero’s other
writings. The language is evidently that of common
speech rather than of literary composition. In the letters
written during his exile Cicero betrays unmanly discouragement,
and breaks out into pitiful lamentation, just as
in many of his orations he betrays great vanity, and extols
overmuch his own courage and patriotism in the matter of
the Catilinarian conspiracy; but these letters are the confidential
utterances of momentary feelings, not the deliberate
expressions of the man’s character, and we must
not forget that Cicero was an Italian, a man of easily
aroused emotions, whose vanity might overflow or whose
grief might break forth without affecting his real earnestness
or steadfastness. One of the briefer letters to Atticus
is the following, written from Thurium, in April, 58
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>, soon after Cicero’s banishment began:</p>
<p class="small">Terentia thanks you frequently and very warmly. That is a
great comfort to me. I am the most miserable man alive, and am
being worn out with the most poignant sorrow. I don’t know
what to write to you. For if you are at Rome, it is now too late
for me to reach you; but if you are on the road, we shall discuss
together all that needs to be discussed when you have overtaken
me. All I ask you is to retain the same affection for me, since it
was always myself you loved. For I am still the same man; my
enemies have taken what was mine, they have not taken myself.
Take care of your health.<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">46</a></p>
<p>A letter to Marcus Terentius Varro, written in 46
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>, among the troubles of the civil war, shows Cicero
consoling himself with literature:</p>
<p class="small">From a letter of yours, which Atticus read to me, I learnt
what you were doing and where you were; but when we were
<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span>
likely to see you, I could gain no idea at all from the letter. However,
I am beginning to hope that your arrival is not far off. I
wish it could be any consolation to me! But the fact is, I am
overwhelmed by so many and such grave anxieties, that no one
but the most utter fool ought to expect any alleviation; yet, after
all, perhaps you can give me some kind of help, or I you. For
allow me to tell you that, since my arrival in the city, I have
effected a reconciliation with my old friends—I mean my books;
though the truth is that I had not abandoned their society because
I had fallen out with them, but because I was half ashamed to look
them in the face. For I thought, when I plunged into the maelstrom
of civil strife, with allies whom I had the worst possible reason
for trusting, that I had not shown proper respect for their
precepts. They pardon me; they recall me to our old intimacy,
and you, they say, have been wiser than I for never having left it.
Wherefore, since I find them reconciled, I seem bound to hope, if
I once see you, that I shall pass through with ease both what is
weighing me down now, and what is threatening. Therefore, in
your company, whether you choose it to be in your Tusculan or
Cuman villa, or, which I should like least, at Rome, so long only
as we are together, I will certainly contrive that both of us shall
think it the most agreeable place possible.<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">47</a></p>
<p>Cicero’s letters give us a more complete insight into
his private character than could be gained from his other
writings. <span class="sidenote">Cicero’s
character.</span> He was a faithful and affectionate
friend, a genial companion, a good husband
and father, and a devoted patriot. In his
political career he exhibited a lack of that insight which
enables the great statesman to foresee inevitable changes,
and therefore he strove to preserve the old system of government
at a time when its usefulness had passed away.
He could not sympathize thoroughly with Pompey and
his party, still less with the revolutionary policy of Cæsar.
The result was indecision and apparent fickleness, but his
indecision was not so much that of weakness as of the
inability to choose between what he must have regarded
<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span>as two evils. When he saw his duty clearly before him,
as in the year of his consulship, he did not flinch, and
again, when Antony was arrayed in arms against the state,
he stood forth boldly as the defender of the republic. He
showed his courage and firmness also when, in 50 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
after Pompey’s flight from Italy, he exposed himself to
Cæsar’s displeasure by refusing to come to Rome except
as an avowed partizan of Pompey.<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">48</a> In all the relations
of life he was honorable and conscientious, and in the
field of literature he stands among the great men of the
world.</p>
<hr />
<div class="figcenter" style="width: 500px;"><a name="caesar" id="caesar">
<img src="images/f-083.jpg" width="500" height="691" alt="CAESAR." title="" /></a>
<p class="caption">CAESAR.<br />
Bust in the museum at Naples.</p></div>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span></p>
<h3>CHAPTER VII</h3>
<p class="center">CÆSAR—SALLUST—OTHER PROSE WRITERS</p>
<p class="small">Cæsar, 102(?)-44 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Hirtius,?-43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Oppius, died after 44
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Continuations of Cæsar’s Commentaries—Sallust, 86-35 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Cornelius
Nepos, before 100 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to after 30 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Varro, 116-27 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Atticus,
109-32 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Hortensius, 114-50 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Calidius, died 47
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Calvus, 87-47 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Brutus, 78 (?)-42 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Cornificius,?-41
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Quintus Cicero, 102-43, <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Tiro—Nigidius Figulus, died 45
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Aurelius Opilius—Antonius Gnipho—Pompilius Andronicus—Santra—Servius
Sulpicius Rufus.</p>
<p><span class="smcap">What</span> has been said of Cicero applies with at least
equal force to Cæsar—the story of his life belongs to the
history of Rome rather than to that of literature. We
must therefore content ourselves with a brief sketch.</p>
<p>Gaius Julius Cæsar was born, according to the common
account, in 100 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, but the real date is probably two
years earlier. <span class="sidenote">Cæsar’s
early life.</span> He was of patrician birth and
his family claimed descent from Ascanius; or
Iulus, the son of Æneas. Marius, his uncle
by marriage, made him a priest of Jupiter at the age of
not more than fifteen. While still little more than a boy
he married Cornelia, the daughter of Cinna, and barely
escaped the proscription of Sulla when he refused to
divorce her. The young Cæsar was thus, in spite of his
patrician birth, identified with the popular party. In 67
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> he was quæstor in Farther Spain, in 65 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he became
curule ædile, in which office he distinguished himself
by the magnificence of his public games and exhibitions,
and in 63 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he was elected pontifex maximus,<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span>
thereby becoming for life the official head of the Roman
religion.</p>
<p>In 62 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he was chosen prætor, and the next year
was sent as proprætor to Farther Spain. <span class="sidenote">His government
in Spain.</span> Up to this time
he was known chiefly as a dissolute man and
an unscrupulous demagogue. His extravagance
had involved him in debts amounting
to more than a million dollars. But in the government
of his province he distinguished himself by military successes
and excellent civil administration, besides amassing
sufficient wealth to pay his debts.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span></p>
<p><span class="sidenote">The first
triumvirate.</span>In 60 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he returned to Rome, and soon formed with
Pompey and Crassus the agreement known as the first
triumvirate, by which he was assured of the
consulship in 59 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and the government
of Gaul for the following five years. To
strengthen the alliance he married his young and beautiful
daughter Julia to Pompey. In 56 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he met Pompey
and Crassus at Lucca, in the presence of a great concourse
of senators and their followers, and an agreement was
made that Cæsar should continue to hold the province of
Gaul through 49 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, while Pompey and Crassus were to
be consuls in 55 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, after which Syria and Spain were to
be given to Crassus and Pompey respectively for five
years. The agreement was duly carried out, and in 54 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
Crassus want to Syria, where he lost his life after the
battle of Carrhæ, in 53 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> In the same year Pompey’s
wife, Julia, died. Pompey had not gone to Spain to take
possession of his province, but remained at Rome, and
soon became openly hostile to Cæsar. When the Gallic
war was ended, the senatorial party, with Pompey at its
head, demanded that Cæsar disband his army. <span class="sidenote">The civil war.</span> This he
refused to do unless Pompey also gave up his
military command. Hereupon the civil war
broke out, Cæsar crossed the Rubicon, the boundary of
his province, and Pompey fled to Greece, where he was
defeated in 48 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, at Pharsalus, then to Egypt, where
he was murdered. In 46 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> the senatorial party was
finally defeated in the battle of Thapsus, in Africa, and
their leader, Cato, committed suicide at Utica.</p>
<p>Cæsar now returned to Rome, where he was made
<i>imperator</i> and perpetual dictator, thus uniting in one
person all the political power of the state.
Henceforth the forms of republican government
were but a thin mask disguising a real
monarchy. <span class="sidenote">Cæsar’s
dictatorship
and death.</span> In the brief period of his power Cæsar accomplished
the reform of the calendar, and carried through
numerous important changes for the improvement of the
government, but nothing could placate the hatred of
those who wished to restore the rule of the senate, whatever
its abuses had been. On the Ides of March (March
15), 44 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, he was murdered in the senate-house by a
band of conspirators headed by Brutus.</p>
<p>Cæsar’s extant writings are seven books of <i>Commentaries</i>
on the Gallic War, covering the years 58-52 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
and three books of <i>Commentaries</i> on the Civil
War, covering the years 49-48 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> <span class="sidenote">Cæsar’s
writings.</span> He also
wrote some poems, a book <i>On the Stars</i>, two
books <i>Against Cato</i>, and a few grammatical or rhetorical
essays, all of which are lost, as are also his orations, which
were greatly admired. Collections of his letters existed
in antiquity, but these also have been lost, and the only
extant letters of Cæsar are a few which are preserved in
the correspondence of Cicero. Cæsar doubtless intended
to publish commentaries on the years between 52 and 49
<span class="smcap lowercase">B. C.</span>, as well as on his wars in Egypt and elsewhere, but
did not carry out his intention.</p>
<p>Cæsar’s <i>Commentaries on the Gallic War</i> were written
apparently in the year 51 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, when he was still on good
terms with Pompey. The energy of this pale, slender,
delicate man sufficed not only to make him the conqueror
of the warlike tribes of the north, and afterward of the<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span>
trained armies of the republic, but also to gain him an
eminent position among the great narrative and descriptive
writers of the world. The <i>Commentaries</i> were written
rapidly,<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">49</a> for the double purpose of showing what Cæsar had
done to increase the glory and power of Rome, and to prove
to his detractors that his conquest of Gaul had not been an
act of unprovoked aggression, but had been forced upon
him by circumstances. The facts narrated are drawn, in
all probability, from the official army records, supplemented
from Cæsar’s own recollections, and perhaps from his
private journals. In striking contrast to the transparent
vanity which led Cicero to extol his own merits on all
possible occasions, Cæsar keeps his personality in the
background, and writes of himself always in the third
person, as if the deeds he narrates were those of another
than the writer. This gives his narrative the appearance
of great impartiality, but the careful reader can hardly
fail to notice that Cæsar’s conduct is always put in the
most favorable light, that his victories are made as important
as possible, and his reverses are more lightly passed
over. The <i>Commentaries</i> are not to be regarded as accurate
history, but rather as a justification of Cæsar’s actions,
presented in historical form.</p>
<p><span class="sidenote">Cæsar’s
style.</span>Cæsar’s style is clear, simple, and unaffected, and free
from all obtrusive rhetorical adornment, but the narrative
of his campaigns is varied and enlivened by
the insertion of descriptions, speeches, dialogues,
and all sorts of interesting details. He
frequently takes occasion to signalize the brave deeds of
his men. So in his account of the siege of Gergovia, he
describes the heroic death of one of his centurions:</p>
<p class="small">Marcus Petronius, a centurion of the same legion, in trying
to break down the gate, was overwhelmed by numbers and despaired
of his life. When he had already been wounded many
<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>
times, he said to his comrades, who had followed him: “Since I
can not save myself together with you, I will at least provide for
your safety, since through my greed for glory I have led you
into danger. When an opportunity is given you, do you look out
for yourselves.” At once he rushed into the midst of the enemy,
and after killing two, drove the rest a little away from the gate.
When his comrades tried to succour him, “In vain,” he said, “do
you try to save my life, since my blood and my strength are ebbing
away. So go away, while you have the opportunity, and retreat
to the legion.” Thus fighting he soon fell and saved his comrades.</p>
<p>The history of the Gallic war was published under the
unassuming title of <i>Commentarii</i>, or “notes”; but such is
the perfection of its simple style that no one ever thought
of rewriting it.</p>
<p>The three books of <i>Commentaries on the Civil War</i>
show the same qualities as those <i>On the Gallic War</i>, but in
a less admirable degree. <span class="sidenote">The Civil
War.</span> In one external
matter they differ from the history of the
Gallic War, for in the latter each book contains
the account of a year’s campaign, while the story
of the first year of the Civil War occupies two books.
The historical interest of this work is at least as great
as that of the books on the Gallic War, but it does not
compete with them in literary merit, and contains some
positive misstatements. Probably the work was written in
haste and was never revised by its author. This supposition
would account for some of its defects. It may have
been prepared for publication by one of Cæsar’s officers,
perhaps by one of those who undertook to furnish histories
of the campaigns which Cæsar had left unrecorded.</p>
<p>Among those who continued Cæsar’s record of his wars,
the best writer is Aulus Hirtius. He was one of Cæsar’s
lieutenants in Gaul, and was sent by him to Rome as a
trusted agent. In 49 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he was with Cæsar in Rome.
What share he had in the civil war is not known, but he
himself says that he was not present in the Alexandrian<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span>
and African wars. <span class="sidenote">Continuations
of Cæsar’s
Commentaries.</span> He was prætor, on Cæsar’s nomination,
in 46 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and was consul in 43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, when he was killed
in the battle of Mutina, fighting against Antony.
The only work ascribed to him with
certainty is the eighth book of the <i>Commentaries
on the Gallic War</i>, in which he shows himself
far inferior to Cæsar as a writer, but not
without some ability. The book is well written, in a style
evidently intended to resemble that of Cæsar. Whether
the book on the <i>Alexandrian War</i> was written by Hirtius
or by Gaius Oppius is uncertain. Oppius was a man of
equestrian rank, a supporter and agent of Cæsar at
Rome. After Cæsar’s death he attached himself to the
party of Octavius, and urged Cicero to do the same. He
appears not to have lived long after 44 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> The <i>Alexandrian
War</i> is written in a style similar to that of the
eighth book of the <i>Gallic War</i>. The books on the
<i>African War</i> and the <i>Spanish War</i> are by unknown authors.
The style of the first is tasteless and turgid, while
that of the latter is hesitating and crabbed. These books
possess a certain literary interest, because they show the
immense difference between Cæsar’s literary ability and
that of the average Roman of his day.</p>
<p>Cæsar’s inimitable <i>Commentaries</i> are the records of
their author’s own deeds, written from the point of view of
the chief actor in the events narrated. They are not the
results of wide historical research, nor do they attempt to
give the reader a broad general knowledge of the course
of events, with all their causes and consequences. They
are not, strictly speaking, history, but a masterly presentation
of the material from which history is made. The
earlier records of the past by Roman writers, such as Valerius
Antias, Cornelius Sisenna, and others (see page <a href="#Page_43">43</a>),
were mere annals, deficient alike in careful research and
literary finish. The first real historian of Rome was
Sallust.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span></p>
<p>Gaius Sallustius Crispus was born of a plebeian family,
at Amiternum, in the Sabine country, in 86 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> <span class="sidenote">Sallust.</span> At some
unknown date he obtained the office of quæstor,
and in 52 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he was tribune. In the
earlier part of his life he was dissolute, and he is said to
have brought his father in sorrow to the grave. In 50 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
he was expelled from the senate by the censors Appius
Claudius and Lucius Piso. In the following year he was
reappointed quæstor by Cæsar and thus regained his place
in the senate. In 48 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he was in command of a legion in
Illyria, in the year following he was sent by Cæsar to suppress
a mutiny among the soldiers in Campania, and in 46
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> served as prætor in the African war. At the end of
the year he was made proconsul of Numidia, where he
enriched himself by plundering the province. He then
bought a villa and gardens on the Quirinal, and devoted
himself to historical writing until his death in 35 <span class="smcap lowercase">B. C.</span></p>
<p>Sallust’s works are <i>The Conspiracy of Catiline</i>, <i>The
Jugurthine War</i>, and the <i>Histories</i>. <span class="sidenote">Sallust’s
works.</span> The first two are
preserved entire, but of the <i>Histories</i>, which
treated of the events from 78 to 67 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
only fragments are preserved, in addition
to four speeches and two letters, which were inserted
in the narrative, but were collected and published for
use in rhetorical teaching. The two letters to Cæsar
and the speech against Cicero, published under the name
of Sallust, are spurious.</p>
<p>In his writings Sallust appears as an opponent of
the nobility and a champion of the popular party. <span class="sidenote">Character of
Sallust’s
works.</span> He
depicts in glaring colors the corruption and
greed of the senate, and describes in glowing
terms the successes and virtues of the popular
hero Marius. At times his political bias leads him
even to distort the truth, though the distortion is not so
great as to deprive his works of historical value. He is
not content to state the bare facts of history, but exerts<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span>
himself to depict the sentiments and motives underlying
the actions of the chief persons about whom he writes,
and even of mankind in general. He prefaces his narrative
with introductions of a philosophical nature, sometimes
not strictly relevant to the subject in hand. His
style is rhetorical and piquant, and he uses many archaic
words, chosen in great part from Cato’s works. He
evidently imitates the style of Thucydides, and, like
him, he introduces speeches and letters composed to
suit the occasion on which they are supposed to have
been delivered or written. These peculiarities give his
works the interest of individuality, and have caused them
to be much admired, and also severely criticised, in ancient
and modern times. Some of the qualities of Sallust’s
writing may appear in translations of a few brief extracts.
The opening words of the <i>Catiline</i> are as follows:</p>
<p class="small">All men, who desire to excel the other animals, ought to strive
with all their power not to pass their lives in silence, like the
cattle which nature has made prone and obedient to their appetite.
But all our power is situated in the spirit and the body; our spirit
is more for command, our body for obedience; the one we have in
common with the gods, the other with the beasts; wherefore it
seems to me more fitting to seek glory by the resources of the
mind than by physical strength, and, since the life which we
enjoy is itself brief, to make the memory of us as lasting as
possible.<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">50</a></p>
<p>His account of the terror at Rome when the greatness
of the danger from the conspiracy of Catiline became
known, shows his power of vivid description:</p>
<p class="small">By these things the state was deeply moved and the face of
the city was changed. From the greatest gaiety and wantonness,
which long peace had brought forth, suddenly utter sadness came
in; people hurried, ran trembling about, had no confidence in any
place or man, neither waged war, nor were at peace; each one
measured the danger by his own fear.<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">51</a></p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span></p>
<p>The beginning of the speech of Marius to the Romans
exhibits Sallust’s rhetorical style, his liking for antitheses
and for descriptive epithets:</p>
<p class="small">I know, Quirites, that not by the same conduct do most men
seek power from you and use it after they have obtained it, that
at first they are industrious, humble, and moderate, but afterward
pass their lives in sloth and haughtiness. But to me the opposite
seems right, for by as much as the entire state is more important
than the consulship or the prætorship, with so much greater
care ought the former to be administered than these latter to
be sought. Nor am I ignorant how much trouble I am taking
upon myself at the same time with the greatest honor from you.
To make ready for war, and at the same time spare the treasury,
to force to military service those whom one does not wish to
offend, to care for everything at home and abroad, and to do this
among envious, opposing, seditious men, is harder, Quirites, than
you think.</p>
<p>Artificial though the style of Sallust is, it is interesting,
lively, often concise and vivid. It had no little influence
upon the style of subsequent writers, especially
upon that of Tacitus, the greatest of Roman historians.
We must remember, too, that the <i>Catiline</i> and the <i>Jugurtha</i>
were of much less importance than the lost <i>Histories</i>.
In this greater and more mature work Sallust may have
avoided some of the faults of style that appear in the
extant treatises.</p>
<p>A much less interesting writer than Sallust is Cornelius
Nepos. Like Catullus and several other authors of
this period, he came to Rome from the north.
His birthplace was probably Ticinum, on the
river Po. <span class="sidenote">Cornelius
Nepos.</span> Little is known of his life, which
appears to have extended from a little before 100 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to
a little after 30 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> He was a friend of Catullus and of
Cicero’s friend Atticus, probably also of other literary
men at Rome. His works were all, with the exception
of some love poems, historical and biographical. The
<i>Chronica</i>, in three books, treating of universal history,<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span>
was probably written before 52 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> The <i>Exempla</i>, in
five books, was a history of Roman manners and customs.
Three other works were a <i>Life of Cato</i> (the elder), a <i>Life
of Cicero</i>, and a treatise on geography. His latest work,
published apparently between 35 and 33 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, was a great
collection of biographies of distinguished men (<i>De Viris
Illustribus</i>), dedicated to Atticus. An addition to the
life of Atticus was made between 31 and 27 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> This
work contained at least sixteen books, and was divided
into sections of two books each, so that each section contained
one book on Romans and one on foreigners. The
sections treated of Kings, Generals, Statesmen, Orators,
Poets, Philosophers, Historians, and Grammarians.</p>
<p>Of all the works of Nepos, there remain to us only the
book on foreign generals, and from the book on Roman
historians the lives of Cato the elder and of
Atticus, besides fragments of the letters of
Cornelia, mother of the Gracchi. <span class="sidenote">Qualities of the works of Nepos.</span> The book
on foreign generals contains biographies of twenty Greek
generals, a brief sketch of kings who were also generals,
and biographies of Hamilcar and Hannibal. Nepos
draws his facts from good sources, such as Thucydides,
Xenophon, Theopompus, Polybius, and the writings of
Hannibal, but is careless and uncritical, and does not
employ all the important sources of information on each
subject. He makes mistakes in matters of history and
geography, arranges his material badly, and gives to
trivial anecdotes the space that might better have been
devoted to more important matters. His style, though
generally clear, is without elegance. The structure of
his sentences is simple, and his subject-matter is interesting.
For these reasons, rather than on account of any
literary merit, his <i>Lives</i> have been much used as a text-book
for beginners in Latin.</p>
<p>One of the most productive and learned writers of the
age of Cicero was Marcus Terentius Varro, who was born<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span>
in 116 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> at Reate, in the Sabine country. He studied
at Rome under Lucius Ælius Stilo, and at Athens under
Antiochus of Ascalon. <span class="sidenote">Varro.</span> In 76 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he
was in the army in Spain, in 67 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> he distinguished
himself in the war against the pirates. Perhaps
he continued to serve under Pompey in the war
with Mithridates. In the civil war he was on the side
of Pompey, and was forced to surrender to Cæsar the
legion under his command. He was afterward in Epirus,
at Corcyra, and at Dyrrhachium. After Cæsar’s victory,
Varro accepted the new government and was placed in
charge of the public libraries. He was proscribed by
Antony after Cæsar’s death, but his life was saved
through the devotion of his friends, and he spent his
remaining years in peace, continuing his literary activity
until the end. He died in his ninetieth year, 27 <span class="smcap lowercase">B. C.</span></p>
<p><span class="sidenote">Varro’s works.</span>Varro’s works were many and varied. Some seventy-four
titles are known, and the total number of single
books amounted to about six hundred and twenty.
These included poems, works on
grammar, history, geography, law, rhetoric,
philosophy, mathematics, literary history and education,
miscellaneous essays, orations, and letters. Of all these
there remain one complete work, <i>On Agriculture</i> (<i>De Re
Rustica</i>), in three books, six (v-x) of the original twenty-five
books of the treatise <i>On the Latin Language</i> (<i>De
Lingua Latino</i>), numerous short fragments of the <i>Menippean
Satires</i> (<i>Saturæ Menippeæ</i>), and a few fragments of
some of the other works. The collection of maxims that
passes under Varro’s name is probably spurious.</p>
<p><span class="sidenote">Varro’s extant works.</span>
The <i>Menippean Satires</i> were written in
prose interspersed with verses, in imitation
of the works of the Cynic Menippus, who
lived about 300 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and probably belong to Varro’s
earlier years. They treat of almost all the relations
of human life in a satirical vein. The extant verses<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span>
show some ability in metrical composition and no little
humor. It is evident, however, that Varro was not a
great poet, and the loss of his other poems is little to be
regretted. The three books <i>On Agriculture</i> give, in the
form of a dialogue, a systematic treatment of agriculture
proper, of stock-raising, and of poultry, game, and fish.
The dialogue is stiff, and the arrangement of the different
parts of the subject artificial. The work is valuable for
the information it contains, but its literary form is unattractive.
The extant books of the treatise <i>On the Latin
Language</i> are chiefly concerned with the derivation of
words and with inflections. Syntax was treated in books
xiv-xxv. Varro’s etymologies are often incorrect, and his
ideas concerning inflections unscientific; but the work
contains much that is of value to the student of the Latin
language and of Roman antiquities. The style is dry and
often dull. In fact, this is hardly a work of literature,
but rather a technical treatise. Varro was a man of great
learning and prodigious industry, but not a literary artist.
<span class="sidenote">The Antiquitates and the Imagines.</span>
Among his lost works the most important
were probably the <i>Human and Divine Antiquities</i>
(<i>Antiquitates Rerum Divinarum Humanarumque</i>),
in forty-one books, and the <i>Portraits</i>
(<i>Hebdomades</i>, or <i>Imagines</i>), in fifteen books. The
latter work contained brief accounts in prose and verse of
seven hundred famous Greeks and Romans, with their
portraits. Varro’s works were vast treasure-houses of information,
but there is no reason to suppose that they
possessed any great literary qualities.</p>
<p>The remaining prose writers of this period may be
passed over with a brief mention. <span class="sidenote">Atticus.</span>
Many of them are
little more than names to us, and the works
of all are lost. One of the most interesting
is Titus Pomponius Atticus (109-32 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), whose biography
was written by Cornelius Nepos. He was a wealthy man,
who abstained from public life and devoted himself to<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span>
literature by publishing the works of others and giving
friendly aid to literary men as well as by writing. His
friendship with Cicero has already been mentioned. His
works were historical, the most important being the
<i>Annals</i> (<i>Liber Annalis</i>), a chronological sketch of Roman
history from the foundation of the city to the year 49 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
His other works were biographies or genealogies, and descriptive
verses written to accompany portraits of distinguished
men.</p>
<p><span class="sidenote">Minor
orators.</span>The orator Quintus Hortensius Hortalus (114-50 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>)
is chiefly known through Cicero. He was the advocate
of Verres when Cicero conducted the prosecution,
he spoke against the Manilian Law,
which Cicero supported, and in several suits
he was engaged by the same client who secured Cicero’s
services. Hortensius was the chief representative of the
florid and ornamental “Asian” style of oratory at Rome.
Among the orators who adopted the simple Attic style,
the most important were Marcus Calidius, who was prætor
in 57 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> and died in 47 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>; Gaius Licinius Calvus
(87-47 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), who has been mentioned above (page <a href="#Page_62">62</a>) as
a poet; Marcus Junius Brutus, the leader of the conspirators
who murdered Cæsar; and Quintus Cornificius, who
was also a poet (see page <a href="#Page_64">64</a>).</p>
<p>Quintus Tullius Cicero (102-43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), the brother of
Marcus, was also a literary man, though far inferior to his
brother. <span class="sidenote">Quintus
Cicero.</span> When he was Cæsar’s lieutenant in
Gaul, in 54 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, he wrote several tragedies,
apparently translations from the Greek, and
he was also the author of annals and of an epic poem on
Cæsar’s expedition to Britain. The only writings of
Quintus Cicero now existing are three letters to Tiro and
one to Marcus Cicero, besides an <i>Essay on Candidature for
the Consulship</i>, in the form of a letter to Marcus, written
when he was a candidate for that office in 64 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> This gives
some interesting information about the methods of Roman<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span>
politicians,but has little literary interest. The first of Marcus
Cicero’s <i>Letters to Quintus</i> is a similar treatise on the
government of a province, written when Quintus was
beginning his third year as proprætor of Asia, 59 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
<span class="sidenote">Tiro.</span>
Another writer closely connected with Cicero
was his freedman and friend Tiro, who wrote
Cicero’s biography, made editions of his speeches and
letters, and collected his witticisms, besides writing on
grammar and inventing a system of shorthand.</p>
<p>The grammatical, theological, and scientific works of
Publius Nigidius Figulus, who was prætor in 58 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and
died in banishment in 45 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, have little
to do with literature, and are lost. <span class="sidenote">Writers on special subjects.</span> Nor is
it necessary to devote even a brief space to
the grammatical and rhetorical works of Aurelius Opilius,
Antonius Gnipho, Marcus Pompilius Andronicus,
and others, whose teachings helped to inform some of the
great writers and orators of the time, but whose works
have not been preserved. A philologist, historian, and
poet, whose writings were considered important, was
Santra, who seems to have been somewhat younger than
Varro, but we are now unable to determine wherein their
importance consisted. Among the jurists of this period
the most distinguished was Servius Sulpicius Rufus, two
letters from whom are preserved in Cicero’s correspondence
(<i>Ad Familiares</i>, iv, 5, and iv, 12). These give a high
idea of his style, but are the only remains of his writings.
All branches of knowledge, so far as they existed at that
time, were treated by various writers, but a discussion of
their lost works has no place in a brief history of literature.</p>
<p>The last years of the republic are made illustrious by
the great names of Lucretius, Catullus, Cicero, and Cæsar.
In the Augustan age, poetry attained a still greater height
of perfection with Virgil and Horace, but the age of Cicero
is the golden age of Latin prose.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span></p>
<h2>BOOK II<br />
<i>THE AUGUSTAN PERIOD</i></h2>
<hr />
<h3>CHAPTER VIII</h3>
<p class="center">THE PATRONS OF LITERATURE—VIRGIL</p>
<p class="small">Effect of the Empire upon literature—Augustus, 63 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-14 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Agrippa,
63-12 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Pollio, 67 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-5 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Messalla, 64 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-8 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Mæcenas,
70 (?)-8 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Virgil, 70-19 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—His life—The
Eclogues—The Georgics—The Æneid.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span></p>
<p><span class="sidenote">Effect of the Empire upon literature.</span><span class="smcap">With</span> the battle of Actium the Roman Republic came
to an end. Julius Cæsar had, to be sure, gathered all the
power of the state into his own hand, but he
had held it only a short time; Octavius—after
27 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, Augustus—held the full power
until his death, and left it unimpaired to his successors.
The change from a free government, whatever its corruption
and decay, to what was really an unlimited monarchy
could not fail to have some influence upon literature.
Henceforth the great orator might hope to win cases in
the courts, but he could no longer change the policy of
the nation; the historian might search the records of the
past and describe the deeds of those who were no longer
living, but if he wrote of the history of his own times, he
must have the fear of the master always before his eyes;
the poet could sing of love and wine and nature without
let or hindrance, but poems of national and political importance
could hardly be written except by those in sympathy
with the empire. The emperor might exert his
influence to put down all literary expression not agreeable
to him without encouraging literature of any kind, or he
might encourage certain kinds of literature and certain
writers without treating with severity even those whose
works displeased him, or he might at the same time encourage
some and suppress others. Under an imperial master
literary expression could not be so free as in the days of
the republic, but the degree of restraint at any time depended
upon the character of the emperor. It is due to
the enlightened liberality of Augustus that the period of
his rule was the most brilliant epoch of Roman literature.</p>
<p>Augustus (63 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-14 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) had received a careful education
in his youth, and had a genuine and intelligent
admiration for literature. <span class="sidenote">Augustus.</span> His own literary
productions comprised an epic poem entitled
<i>Sicily</i>, some short epigrams, an unfinished tragedy entitled
<i>Ajax</i>, orations, memoirs, and letters. Before his death he
directed that an account of his deeds (<i>Index Rerum Gestarum</i>)
should be engraved on bronze tablets and affixed to
his tomb. He probably composed this account himself, and
the copy of it found inscribed upon the wall of the temple
of Augustus and Rome at Ancyra (the <i>Monumentum Ancyranum</i>),
containing in simple and dignified language the
record of his life, his political measures, and his military
activity, shows the good taste of the first Roman emperor,
for he who had become the ruler of the civilized world
was not led to praise himself or speak in extravagant
terms of any of his deeds, but composed the record of his
wonderful life in terms of simplicity so grave and dignified
as to inspire veneration. It was not, however, through
his own compositions but through his influence that
Augustus made his name great in the history of literature.
He encouraged Virgil, Horace, and other poets, he attended
the recitations of authors who wished to bring their new
works before an enlightened public, and he surrounded
himself with friends who delighted in aiding and honor<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span>ing
those whose genius could give glory to their patrons
and add lustre to the empire.</p>
<p><span class="sidenote">Agrippa.</span> Among these friends of literature was Marcus Vipsanius
Agrippa (63-12 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), who caused the first map of
the world to be set up in the porticus Polæ
and was himself the author of geographical
works. More important was Gaius Asinius Pollio (67 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-5 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>),
who established the first public library in Rome.
<span class="sidenote">Pollio.</span>
His example was followed by Augustus, who
established two libraries, one in the porch of
Octavia, the other in the temple of the Palatine Apollo,
under the care of the learned Varro. Pollio was a soldier,
statesman, and orator, but also wrote tragedies and a history
of the years 60-42 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, in which he criticized boldly the
statements of Julius Cæsar, the adoptive father of Augustus.
Pollio was the first to hold and encourage public
and private recitations of new literary works. <span class="sidenote">Mesalla.</span> Less closely
connected with the emperor was Marcus Valerius Messalla
(64 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-8 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>), who had originally been a
partizan of Brutus, but had made his peace
with Augustus. He was, like Pollio, an orator, but occupied
himself also with antiquarian and grammatical researches,
and in his earlier years made translations from
the Greek and wrote Greek prose and verse. His house
was a gathering place for the younger poets of the period.</p>
<p>But of all the patrons of literature under Augustus,
the most distinguished was Gaius Mæcenas, the friend of
Augustus, of Virgil, and of Horace. <span class="sidenote">Mæcenas.</span> He was
born about 70 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and died in 8 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> A member
of an ancient and noble Etruscan family, he had been
carefully educated, and developed the most refined literary
taste. His attractive and winning personality made
him of great service to Octavius in his negotiations with
Antony and Sextus Pompey, and after the power of Augustus
was established Mæcenas was the close friend and
constant adviser of the emperor. In spite of his fine liter<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span>ary
taste, he was without talent as a writer, and his works,
both prose and verse, were severely criticized by his contemporaries
and by later readers. It is little to be regretted
that his writings, like those of the other patrons of literature
who have been mentioned, are lost. And yet the
name of Mæcenas will always occupy an honored place in
the history of literature, for it was he who made possible
the poems of Virgil and Horace.</p>
<p>The greatest of Roman poets is Virgil. Publius Vergilius
Maro was born of humble parents, at Andes, a
village in the territory of Mantua, October
15, 70 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> <span class="sidenote">Mæcenas.</span> His parents can not have been
poor, for they gave him a good education, first at Cremona,
then at Milan, and later at Rome. He was trained chiefly
in rhetoric and philosophy, but the only teacher whose influence
seems to have been lasting was the Epicurean
philosopher Siro. For oratory Virgil developed no taste.
After the battle of Philippi (42 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>) the triumvirs recompensed
their veterans by a distribution of farm lands,
and Virgil’s farm was given to a new owner. At that
time Asinius Pollio, who had admired Virgil’s poetry and
had encouraged him to write the <i>Bucolics</i> or <i>Eclogues</i>,
was governor of the region beyond the Po, and through
his influence the poet was reinstated in his property. But
in the following summer a new distribution of lands was
made, and Pollio was no longer governor of the province.
Virgil was dispossessed, and had to take refuge at the villa
of his teacher Siro. Through the influence of Cornelius
Gallus and Mæcenas, Augustus was led to recompense the
poet for his loss, and from this time Virgil was in close relations
to the imperial circle. Hereafter he lived at Rome and
on an estate near Naples, which he received from Augustus.</p>
<p>In 37 or 36 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> and the following years he wrote the
<i>Georgics</i> in honor of Mæcenas, and the <i>Æneid</i>, written at
the request of Augustus, was begun in 29 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> When the
poem was finished and the poet had reached his fifty-first<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>
year, he went to Athens, intending to devote three
years to the final revision of his work, and then to give himself
up to the study of philosophy. But at Athens he met
with Augustus, who was on the point of returning to Rome
from the East and invited him to join the imperial party.
Virgil was already ill from exposure to the heat during a
visit to Megara, but accepted the invitation. On the voyage
his illness increased, and a few days after his arrival at
Brundusium he died, September 21, 19 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> He was buried
at Naples, where he had passed most of his later years.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span></p>
<p>Virgil’s undisputed works are three: the <i>Eclogues</i>,
called, on account of their pastoral nature, the <i>Bucolics</i>;
the <i>Georgics</i>; and the <i>Æneid</i>. The <i>Eclogues</i> are a series
of ten idylls in imitation of the poems of the Greek poet
Theocritus. The Greek word “idyll” means “little picture,”
and since all Virgil’s idylls, except the fourth, and
most of those of Theocritus, depict the life of herdsmen
in the country, the word is generally applied to pastoral
poems. <span class="sidenote">Virgil’s Works.</span>
<span class="sidenote">The Eclogues.</span>
Virgil’s <i>Eclogues</i> are little pictures of pastoral
life, but contain many allusions to the poet’s
own circumstances and to his friends and
patrons, Pollio, Gallus, Varus, Mæcenas, and
Augustus. Pastoral poems, written for the
cultivated circle of an imperial court, are
necessarily artificial, and to this rule the <i>Eclogues</i> are no
exception. Yet the charm of their diction, the polish of
their verse, the genuine love of nature and appreciation of
rural life which they display, have given these poems a
well-deserved place among the most famous productions
of Roman literature. In the <i>Eclogues</i> Virgil is, even more
than in his other poems, dependent on Greek originals.
Not only scattered lines, but whole passages are almost
literal translations from the idylls of Theocritus, and less
noticeable adaptations from other poets also occur. Sometimes
Virgil’s version is less beautiful than the original
poem from which he borrows, and some of the most
admired passages are not his own inventions; but even in
the <i>Eclogues</i>, the earliest of his authentic works, written
when he was about thirty years of age, amid the distress
that accompanied his ejection from his little property,
Virgil succeeds in making from his Greek originals new
and great poems of genuinely Roman character. From
first to last Virgil is a national poet.</p>
<p>The poem which stands first in the series, but which
was not the first in order of composition, has the form of
a dialogue between two herdsmen, Melibœus and Tityrus.
In it the poet expresses his gratitude to Augustus, whom
he calls a god. The poem begins:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Melibœus.</i> Stretched in the shadow of the broad beech, thou</div>
<div class="line">Rehearsest, Tityrus, on the slender pipe</div>
<div class="line">Thy woodland music. We our fatherland</div>
<div class="line">Are leaving, we must shun the fields we love:</div>
<div class="line">While, Tityrus, thou, at ease amid the shade,</div>
<div class="line">Bidd’st answering woods call Amaryllis “fair.”</div>
<div class="line"><i>Tityrus.</i> O Melibœus! ’tis a god that made</div>
<div class="line">For me this holiday: for a god I’ll aye</div>
<div class="line">Account him; many a young lamb from my fold</div>
<div class="line">Shall stain his altar. Thanks to him, my kine</div>
<div class="line">Range as thou seest them: thanks to him, I play</div>
<div class="line">What songs I list upon my shepherd’s pipe.<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">52</a></div>
</div></div></div>
<p>In the dialogue that follows, Tityrus, who represents
Virgil himself, speaks of his visit to Rome and his meeting
with Augustus:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">There, Melibœus, I beheld that youth</div>
<div class="line">For whom each year twelve days my altars smoke.</div>
<div class="line">Thus answered he my yet unanswered prayer,</div>
<div class="line">“Feed still, my lads, your kine, and yoke your bulls.”<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">53</a></div>
</div></div></div>
<p>The fourth <i>Eclogue</i>, addressed to Pollio, and written in
the year of his consulship (40 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), celebrates in pro<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span>phetic
and lofty language the birth of a child. As the
child grows the world is to become better, until the golden
age of peace and good-will among men shall come again.
This poem was, curiously enough, long supposed to be an
inspired prophecy of the coming of Christ. Who the child
really was is uncertain, but there is some evidence that
Gaius Asinius Gallus, Pollio’s son, is meant. The lofty
tone is struck with the very opening of the poem:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Muses of Sicily, a loftier song</div>
<div class="line">Wake we! Some tire of shrubs and myrtles low.</div>
<div class="line">Are woods our theme? Then princely be the woods.</div>
<div class="line"> </div>
<div class="line">Come are those last days that the Sibyl sang;</div>
<div class="line">The ages’ mighty march begins anew.</div>
<div class="line">Now comes the virgin, Saturn reigns again;</div>
<div class="line">Now from high heaven descends a wondrous race.</div>
<div class="line">Thou on the new-born babe—who first shall end</div>
<div class="line">That age of iron, bid a golden dawn</div>
<div class="line">Upon the broad world—chaste Lucina, smile:</div>
<div class="line">Now thy Apollo reigns. And Pollio, thou</div>
<div class="line">Shalt be our Prince, when he that grander age</div>
<div class="line">Opens, and onward roll the mighty moons:</div>
<div class="line">Thou, trampling out what prints our crimes have left,</div>
<div class="line">Shalt free the nations from perpetual fear.</div>
<div class="line">While he to bliss shall waken; with the Blest</div>
<div class="line">See the Brave mingling, and be seen of them,</div>
<div class="line">Ruling that world o’er which his father’s arm shed peace.<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">54</a></div>
</div></div></div>
<p>But the atmosphere of the <i>Eclogues</i> is generally that
of the country, and the form that of dialogue, with competitive
songs by the herdsmen. The opening lines of the
fifth <i>Eclogue</i> may serve as an example. The characters
are Menalcas and Mopsus:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"> <i>Men.</i> Mopsus, suppose now two good men have met—</div>
<div class="line">You at flute-blowing, as at verses I—</div>
<div class="line">We sit down here, where elm and hazel mix.</div>
<div class="line"> <i>Mop.</i><span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span> Menalcas, meet it is that I obey</div>
<div class="line">Mine elder. Lead, or into shade—that shifts</div>
<div class="line">At the wind’s fancy—or (mayhap the best)</div>
<div class="line">Into some cave. See, here’s a cave, o’er which</div>
<div class="line">A wild vine flings her flimsy foliage.</div>
<div class="line"> <i>Men.</i> On these hills one—Amyntas—vies with you.</div>
<div class="line"> <i>Mop.</i> Suppose he thought to out-sing Phœbus’ self?</div>
<div class="line"> <i>Men.</i> Mopsus, begin. If aught you know of flames</div>
<div class="line">That Phyllis kindles, aught of Alcon’s worth,</div>
<div class="line">Or Codrus’ ill-temper, then begin;</div>
<div class="line">Tityrus meanwhile will watch the grazing kids.</div>
<div class="line"> <i>Mop.</i> Ay, I will sing the song which t’other day</div>
<div class="line">On a green beech’s bark I cut; and scored</div>
<div class="line">The music as I wrote. Hear that, and bid</div>
<div class="line">Amyntas vie with me.</div>
<div class="line"> <i>Men.</i> As willow lithe</div>
<div class="line">Yields to pale olive; as to crimson beds</div>
<div class="line">Of roses yields the lowly lavender,</div>
<div class="line">So, to my mind, Amyntas yields to you.<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">55</a></div>
</div></div></div>
<p>The <i>Eclogues</i> were published not later than 38 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
In 29 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> the four books of the <i>Georgics</i> were completed.
<span class="sidenote">The Georgics.</span>
One of the most important tasks of the new
government, now that the civil strife was
ended, was to ensure the continuance of tranquility by
settling the veterans in the country and encouraging agriculture,
which had been sadly neglected in Italy for many
years. It was therefore with a practical end in view that
Mæcenas suggested to Virgil the composition of a poem
on agriculture. This was a subject which Virgil was especially
qualified to treat with success, and the poem, to
which he devoted seven years, is the most perfect of his
works. It is a very free imitation of the <i>Works and Days</i>
of Hesiod, and contains many passages derived from Aratus
and other Greek poets, but in its composition and its
poetic beauty it is independent of all but Virgil’s own
genius. It is dedicated to Mæcenas. The first book treats
<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span>of the tilling of the soil, the beginning of agriculture, the
instruments needed by the farmer, the tasks appropriate
to the different seasons, and the signs of the weather, ending
with a splendid passage describing the portents at the
time of Cæsar’s death, and a prayer that Augustus may
put an end to the wars and disorders of the times. This
passage is closely connected with the preceding lines in
which the signs of the weather given by the appearance of
the sun are described. It begins:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">And last, what evening brings, and when the wind</div>
<div class="line">Bears placid clouds, and also with what thoughts</div>
<div class="line">The wet south wind is moved, of all these things</div>
<div class="line">The sun will give thee signs. Who dares to say</div>
<div class="line">The sun is false? He even warns ofttimes</div>
<div class="line">That strife unseen and treason are at hand</div>
<div class="line">And hidden wars are swelling to break forth.</div>
<div class="line">He even, pitying Rome for Cæsar’s fall,</div>
<div class="line">In pitchy darkness veiled his shining head;</div>
<div class="line">The impious age feared endless night. Yet then</div>
<div class="line">Earth also and the waters of the sea</div>
<div class="line">And obscene dogs and evil-omened birds</div>
<div class="line">Gave signs. How often did we see boil forth</div>
<div class="line">From bursting furnace of the Cyclopes</div>
<div class="line">The waves of Ætna o’er the fertile fields</div>
<div class="line">And roll her balls of flame and molten rocks!</div>
<div class="line">Germania heard through all the sky the sound</div>
<div class="line">Of arms; the Alps with unused tremblings shook.</div>
<div class="line">Then, too, by many through the silent groves</div>
<div class="line">A mighty voice was heard, and pallid forms</div>
<div class="line">In wondrous wise appeared in dusky night,</div>
<div class="line">And dumb beasts spake (oh, horror!), and the streams</div>
<div class="line">Stood still, and earth yawned open, and the sad</div>
<div class="line">Carved ivory wept within the sacred fanes,</div>
<div class="line">And sweat poured forth from statues wrought of bronze.</div>
<div class="line">Eridanus, the king of rivers, rushed</div>
<div class="line">Whirling the woods along on eddies mad,</div>
<div class="line">And through the fields bore stables with the herds.<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">56</a></div>
</div></div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span></p>
<p>The second book treats of the culture of trees and of
the vine, and includes a description of the properties of
different kinds of soil. Among its beautiful passages one
is the praise of Italy,<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">57</a> another the description of the blessings
of the farmer’s life, beginning—</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">O blessed farmers, if they only might</div>
<div class="line">Their blessings know! For whom the bounteous earth</div>
<div class="line">Herself, afar from strife of clashing arms,</div>
<div class="line">Pours forth an easy livelihood.<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">58</a></div>
</div></div></div>
<p>The third book is devoted to the care of horses and
cattle. A beautiful passage, near the beginning of the
book, expresses the poet’s love for his native Mantua and
his homage to Augustus. The first lines of this passage
are as follows:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">I first, if life be granted, coming back,</div>
<div class="line">Will lead the Muses from Aonian heights</div>
<div class="line">To my own land; I first will bring to thee,</div>
<div class="line">My Mantua, Idumæan palms, and in</div>
<div class="line">Thy verdant mead will build a marble fane</div>
<div class="line">Beside the water, where the mighty stream</div>
<div class="line">Of Mincius wanders slow with winding curves</div>
<div class="line">And clothes with tender reeds the river banks.</div>
<div class="line">There in the midst for me shall Cæsar stand</div>
<div class="line">And hold the temple. Then to him will I</div>
<div class="line">As victor, clad in Tyrian purple garb,</div>
<div class="line">Drive to the stream a hundred four-horse cars.<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">59</a></div>
</div></div></div>
<p>The fourth book treats of the culture of bees. It contains
several passages of singular beauty, one of the most
striking of which is the description of the life of the hive.<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">60</a>
The poem ends with an epic description of the visit of
Aristæus, the mythical founder of bee culture, to his
mother, the sea-nymph Cyrene. This includes an account
of the struggle of Aristæus with the sea-god Proteus and
<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span>the death of Eurydice, the wife of Orpheus. A tradition exists
that the poem originally ended with a passage in praise
of Gallus; but before its publication Gallus had died in
disgrace, and the present ending was substituted. In its
final form the close of the <i>Georgics</i> shows that Virgil was
already tending to become an epic poet.</p>
<p>At the request of Augustus, Virgil began, in 29 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
the composition of his greatest work, the <i>Æneid</i>, in which
he tells of the mythical origin of the Roman race and of
the greatness and glory of the Rome that was to arise and
reach its height under the leadership of the Julian family,
which claimed direct descent from Æneas. <span class="sidenote">The Æneid.</span> As early as
the sixth century <span class="smcap lowercase">B. C.</span> the Sicilian poet Stesichorus
had sung of the coming of Æneas to
Italy. Nævius and Ennius had connected Æneas with the
origin of Rome, and had fixed some of the details of the
story. Upon the foundations thus prepared for him Virgil
erected the splendid structure of his poem. In the
<i>Eclogues</i> he had followed, closely for the most part, in the
footsteps of Theocritus; the <i>Works and Days</i> of Hesiod
had served as the prototype of the <i>Georgics</i>, though here
Virgil was so far from slavish imitation that his work
surpasses the <i>Works and Days</i> in every respect. In the
<i>Æneid</i> the imitation of Homer’s <i>Iliad</i> and <i>Odyssey</i> is constantly
evident, and certain passages are clearly derived
from Euripides, Sophocles, and Apollonius of Rhodes; but
the <i>Æneid</i> is by no means a mere imitation. In some
respects it is far inferior to the Homeric poems. It lacks
their simplicity, their rapidity of movement, and their
fresh joyousness; it can not be compared with them in narrative
power or brilliancy of imagery. In these qualities
Homer is unapproachable. But as a national epic, as the
expression in prophetic form of the national greatness and
of the poet’s deep-seated passion for his country’s glory
the <i>Æneid</i> had no prototype, as it has had no successor.
Virgil is not Homer; he is reflective, filled with the deep<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span>
thoughts that centuries of speculation had implanted in
the serious minds of his age; and his great poem is more
than a mere narrative. In execution the <i>Æneid</i> is uneven.
At times it is polished to the highest degree, at
other times it falls to a level hardly, if at all, above
mediocrity; some passages breathe a poetic fervor unsurpassed,
while others might almost as well be written in
prose. So conscious was Virgil himself of the unevenness
and imperfections of his work that he wished it to be
burned after his death, and could hardly be persuaded to
leave its fate in the hands of his friends. His death came
before he had perfected the poem, and its most perfect
parts show what he wished it all to be and what it might
have become had his life been spared. Even though it lacks
the master’s final revision, it remains the greatest poem of
Roman times and one of the greatest poems of all ages.</p>
<p>The <i>Æneid</i> was to be for the Romans what the <i>Iliad</i>
and the <i>Odyssey</i> together were for the Greeks. The first
six books are modelled chiefly on the <i>Odyssey</i>. <span class="sidenote">Imitation of
Homer.</span> As the
<i>Odyssey</i> tells of the wanderings and adventures
of Odysseus before he reaches his home,
so these books of the <i>Æneid</i> tell of the adventures
of Æneas on his voyage from Troy to Italy, and
more than one passage shows how constantly the <i>Odyssey</i>
was in the poet’s mind. The last six books tell of the struggles
of Æneas and his followers against the warriors who
opposed their settlement in Italy; and here the combats
described in the <i>Iliad</i> are imitated, sometimes even in details.
In the final struggle Æneas is a second Achilles, and
the brave but unfortunate Turnus is an Italian Hector.</p>
<p>In the first book, after a brief introduction, the poem
begins in the midst of the story. The fleet of Æneas is
off the coast of Sicily, when Juno causes the wind-god,
Æolus, to rouse a storm. The Trojan vessels are driven
on the rocks, and the sea is stirred to its lowest depths.
Then Neptune, angered that his waters are thus tossed<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span>
about without his consent, rebukes Æolus, and puts the
waves to rest:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">He said, and ere his words were done,</div>
<div class="line">Allays the surge, brings back the sun:</div>
<div class="line">Triton and swift Cymothoë drag</div>
<div class="line">The ships from off the pointed crag:</div>
<div class="line">He, trident-armed, each dull weight heaves,</div>
<div class="line">Through the vast shoals a passage cleaves,</div>
<div class="line">Makes smooth the ruffled wave, and rides</div>
<div class="line">Calm o’er the surface of the tides.</div>
<div class="line">As when sedition oft has stirred</div>
<div class="line">In some great town the vulgar herd,</div>
<div class="line">And brands and stones already fly—</div>
<div class="line">For rage has weapons always nigh—</div>
<div class="line">Then should some man of worth appear</div>
<div class="line">Whose stainless virtue all revere,</div>
<div class="line">They hush, they hist: his clear voice rules</div>
<div class="line">Their rebel wills, their anger cools:</div>
<div class="line">So ocean ceased at once to rave,</div>
<div class="line">When, calmly looking o’er the wave,</div>
<div class="line">Girt with a range of azure sky,</div>
<div class="line">The father bids his chariot fly.<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">61</a></div>
</div></div></div>
<p>The Trojans reach the African coast, where Æneas
meets his mother, Venus, and is directed to the city of
Carthage, which the Phœnician princess Dido has just
founded. Æneas and his comrade, the faithful Achates,
enter the city wrapped in a cloud, which makes them
invisible. When they are revealed to Dido, she receives
them kindly, and takes them to her palace. Æneas sends
to the ships for his son Ascanius, also called Iulus, but
Venus substitutes for him the god of love, Cupid, who
fills Dido’s heart with love for Æneas. In the second
book Æneas begins the story of his adventures with a
superb account of the fall of Troy, his own valiant but
ineffectual struggle against the Greeks, and his final
<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span>flight. In the third book he continues his story to the
time of his arrival at Carthage. The fourth book is
devoted to the love and fate of Dido. Æneas and Dido,
with their followers, go hunting in the forest; a storm
arises, and the two, separated from the rest, take refuge
in a cave, where only the woodland nymphs witness the
union of their loves. Dido looks forward to a joint reign
over Trojans and Tyrians alike. But Æneas is warned
by Mercury, at the command of Jupiter, to fulfil his destiny
and sail to Italy. Dido overwhelms him with loving
reproaches, but in vain; he remains steadfast in his obedience
to the divine will. Then Dido determines to die.
She erects a funeral pyre, places upon it the mementoes of
her former husband, Sychæus, and mounts it to end her
life. But before she dies she calls down curses upon
Æneas and his race:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Eye of the world, majestic Sun,</div>
<div class="line">Who seest whate’er on earth is done,</div>
<div class="line">Thou, Juno, too, interpreter</div>
<div class="line">And witness of the heart’s fond stir,</div>
<div class="line">And Hecate, tremendous power,</div>
<div class="line">In cross-ways howled at midnight hour,</div>
<div class="line">Avenging fiends, and gods of death</div>
<div class="line">Who breathe in dying Dido’s breath,</div>
<div class="line">Stoop your great powers to ills that plead</div>
<div class="line">To heaven, and my petition heed.</div>
<div class="line">If needs must be that wretch abhorred</div>
<div class="line i1">Attain the port and float to land;</div>
<div class="line">If such the fate of heaven’s high lord,</div>
<div class="line i1">And so the moveless pillars stand;</div>
<div class="line">Scourged by a savage enemy,</div>
<div class="line i1">An exile from his son’s embrace,</div>
<div class="line">So let him sue for aid and see</div>
<div class="line i1">His people slain before his face;</div>
<div class="line">Nor, when to humbling peace at length</div>
<div class="line i1">He stoops, be his or life or land,</div>
<div class="line">But let him fall in manhood’s strength</div>
<div class="line i1">And welter tombless on the sand.</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span>
<div class="line">Such malison to heaven I pour,</div>
<div class="line">A last libation with my gore.</div>
<div class="line">And, Tyrians, you through time to come</div>
<div class="line i1">His seed with deathless hatred chase:</div>
<div class="line">Be that your gift to Dido’s tomb.</div>
<div class="line i1">No love, no league ’twixt race and race.</div>
<div class="line">Rise from my ashes, scourge of crime,</div>
<div class="line i1">Born to pursue the Dardan horde</div>
<div class="line">To-day, to-morrow, through all time,</div>
<div class="line i1">Oft as our hands can wield the sword,</div>
<div class="line">Fight shore with shore, fight sea with sea,</div>
<div class="line">Fight all that are or e’er shall be!<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">62</a></div>
</div></div></div>
<p>These lines are the poetic and mythological justification
for the long and disastrous wars between Rome and
Carthage. In the fifth book the Trojans reach Sicily,
and celebrate at Eryx funeral games in honor of Anchises,
the father of Æneas, who had died there the year before.
In the sixth book they reach Cumæ, in Italy. Æneas
descends to Hades to consult with the shade of Anchises.
Here he sees the fabled monsters of the lower regions,
and the shades of many departed heroes. Then there
pass before him the forms of those as yet unborn. This
gives the poet an opportunity to praise the great men of
Rome, among them Julius Cæsar and Augustus. Here
he sees the form of the young Marcellus, son of Octavia,
the sister of Augustus. When this book was written,
Marcellus had recently died in his twentieth year. Virgil
read his lines<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">63</a> on Marcellus to Augustus and Octavia, and
the bereaved mother was so moved that she fainted. Virgil’s
description of the realm of the dead is in some parts
unusually beautiful, and is especially interesting, because
it stands, not only in date but also in many other respects,
midway between the eleventh book of Homer’s <i>Odyssey</i>
and Dante’s <i>Divine Comedy</i>.</p>
<p>The last six books of the <i>Æneid</i>, recounting the
<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span>struggles of the Trojans in Italy, contain many fine
passages, but are for the most part less interesting to the
modern reader than the earlier books. <span class="sidenote">The last six
books.</span> In
many parts they are finished with most exquisite
art, even showing that Virgil’s technical
ability increased as the poem drew toward its close,
but many other passages show the lack of the final revision.
To the Roman the ancient legends of the origin of
the Roman power must have been of surpassing interest,
but most modern readers remember, amid the successive
scenes of strife, only the heroic Turnus, the lovely Lavinia,
the warlike maidens Camilla and Juturna, and the brave
and devoted friends, Nisus and Euryalus, who were slain
when endeavoring to carry a message in the night through
the hostile camp to the absent Æneas:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Blest pair! if aught my verse avail,</div>
<div class="line">No day shall make your memory fail</div>
<div class="line i1">From off the heart of time,</div>
<div class="line">While Capitol abides in place,</div>
<div class="line">The mansion of the Æneian race,</div>
<div class="line">And throned upon that moveless base</div>
<div class="line i1">Rome’s father sits sublime.<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">64</a></div>
</div></div></div>
<p>The <i>Æneid</i> closes with the death of Turnus, the chief
opponent of the Trojans in Italy. <span class="sidenote">Virgil in the
Middle Ages.</span> In spite of its obvious
imperfections, it is the greatest poem in the
Latin language; and no later epic poem in
any language equalled or even approached it
in excellence until the appearance of Dante’s <i>Divine
Comedy</i>. It is not to be wondered at that throughout
the Middle Ages Virgil was regarded as the impersonation
of all that was great in poetry; nor is it strange that
the poet whose verses breathe such an indescribable, sweet
sadness, who sings in lofty, inspired language of that
Roman greatness which was ever present to the mediæval
<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span>
imagination, who describes the dwellings of the
dead, and who was even believed to have foretold the
coming of the Messiah, should have become in mediæval
legends the possessor of all wisdom and all magic power.
It is natural that Dante chose Virgil as his guide through
hell and purgatory, and would gladly have admitted him
to paradise had his theology allowed him to do so.</p>
<hr />
<div class="figcenter" style="width: 500px;"><a name="Virgil" id="Virgil">
<img src="images/f-113.jpg" width="500" height="499" alt="VIRGIL AND TWO MUSES." title="" /></a>
<p class="caption">VIRGIL AND TWO MUSES.<br />
Mosaic in the Bardo Museum, Tunis.</p></div>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span></p>
<h3>CHAPTER IX</h3>
<p class="center">HORACE</p>
<p class="small">Quintus Horatius Flaccus, 65-8 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Virgil and Horaces—Life of
Horace—The first book of Satires—The Epodes—The second book of
Satires—The first three books of Odes—The first book of Epistles—The
literary Epistles—The Carmen Sæculare—The fourth book of
Odes—Conclusion.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span></p>
<p><span class="smcap">Throughout</span> the Middle Ages Virgil was regarded as
incomparably the greatest of Roman poets. In modern
times his greatness has been called in question, and some
scholars have even gone so far as to deny that he was a great
poet at all. <span class="sidenote">Virgil and
Horace.</span> The difference is due, in great measure, to
the fact that in the Middle Ages the poems of Homer,
Theocritus, and the other Greek poets whom
Virgil imitated, were unknown, and Virgil was
regarded as the great epic and pastoral poet
of antiquity. That Virgil imitated the Greek poets is
evident, but in the last chapter enough has been said to
show that his poetry contains qualities not to be found in
the works of the Greeks, and that although his poems are
in many respects not equal to those of Homer, he must
still be regarded as one of the greatest poets of the world.
The increase of knowledge which has led to the undue depreciation
of Virgil tended to make the second great poet
of the Augustan period more highly appreciated. The odes
of Horace, which are the best known and the most popular
of his poems, are imitations of the poetry of the Greek
lyrists, Alcæus, Sappho, Anacreon, and their followers,
but the Greek originals are for the most part lost, so that
Horace can not suffer by comparison with them. Moreover,
modern taste is less pleased with epic than with lyric
verse, and the delicate, highly finished, and charming odes
of Horace appeal strongly to the cultivated modern reader.
In his satires and epistles, too, Horace, whatever his indebtedness
to Lucilius and others, displays undoubted
originality. It is, therefore, natural that he is sometimes
called the greatest of Roman poets. But Virgil wrote of
greater themes; he was the great national poet, who sang
in grand, prophetic tones of the greatness of Rome and
her destinies, while Horace appealed to a narrower circle
of cultured readers. Yet Horace is, in his own field,
unsurpassed, and deserves all the admiration that has
been accorded him.</p>
<p>Quintus Horatius Flaccus was born at Venusia, in
Apulia, near the border of Lucania, December 8, 65 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
His father was a freedman, the owner of a small farm, but
he determined to give his son the best education possible.
The school at Venusia was unsatisfactory, and Horace’s
father moved with his family to Rome, where he gained
his livelihood as a <i>coactor</i> or collector of the money offered
by bidders at auctions. <span class="sidenote">Life of
Horace.</span> This was a business
of some importance at Rome, and must have
been lucrative, for Horace attended the best
schools, where he came in contact with the sons of wealthy
and noble parents. His father exercised personal supervision
over the boy’s education, accompanying him to the
school, and calling his attention to what went on about
him, pointing out the evil effects of bad conduct, and
giving him practical advice. In school, under a strict
master, Orbilius, who did not spare the rod, Horace read
the translation of the <i>Odyssey</i> by Livius Andronicus, and
also the <i>Iliad</i>, the latter, perhaps, in the original Greek.
From Rome, he went to Athens to study philosophy, and
was there when Brutus arrived in 44 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, after the death<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span>
of Cæsar. Like many another patriotic young Roman, he
joined the army of Brutus, in which he was given the rank
of <i>tribunus militum</i>. He took part in the battle of
Philippi and the flight that followed it. In the distribution
of lands among the soldiers of the victorious armies,
Horace’s farm was confiscated, and the young man, whose
father had died during his absence, returned to Rome,
where he obtained, perhaps with the last remnants of his
father’s savings, a small position as a clerk of the
quæstors.</p>
<p>This position gave him a livelihood and some leisure
for poetry. Poverty, he says,<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">65</a> drove him to write verses,
and certainly his poems brought him prosperity, for they
led Virgil and Varius to introduce him to Mæcenas in the
spring of 38 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and in the following winter Mæcenas
admitted him to the circle of his familiar friends. Horace,
with his short, rotund figure, his witty, genial conversation,
and his poetic genius, became socially very intimate with
Mæcenas, without, however, being his confidant in political
matters. When Mæcenas went to Brundusium to negotiate
an agreement between Augustus and Antony, Horace,
with Virgil, Varius, Plotius, and the Greek rhetorician
Heliodorus, was in his train.<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">66</a> In 34 or 33 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Mæcenas
gave him a country seat in the Sabine hills not far from
Tibur (Tivoli), so large that it contained five farmhouses.
Here the poet spent a great part of his remaining years.
Mæcenas also introduced him to Augustus, who wished to
make him his private secretary, but Horace refused the
honor, probably because he preferred to retain his freedom.
The emperor was not offended by the refusal, but
continued to regard him as a friend. Honored by Augustus
and his circle, Horace lived in comfort and peace. He died
November 27, 8 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and was buried near the tomb of
Mæcenas, on the Esquiline. He made Augustus his heir.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span></p>
<p>Upon his return to Rome after the battle of Philippi,
Horace employed his leisure in writing verse. To this
period belong the <i>Epodes</i> and the first book of the <i>Satires</i>.
These poems were originally not intended for publication,
but were read to the author’s friends. About 35 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
ten <i>Satires</i> were collected and published. Horace himself
calls these poems not <i>Satires</i>, but <i>Sermones</i> or
“Talks.” He even disclaims the title of poet, though
his “Talks” are in hexameters. <span class="sidenote">The first
book of
Satires.</span> The first <i>Satire</i> is addressed
to Mæcenas, and serves to dedicate the entire
collection to the poet’s chief patron, though its subject
is the general discontent of every man with
his own lot and the foolishness of heaping
up wealth. In general, the <i>Satires</i> are not,
as were those of Lucilius, attacks upon individuals,
but rather criticisms of the follies and foibles of the
times. In the second <i>Satire</i> the dangers to which adulterers
expose themselves are set forth; in the third,
those who carp at and criticize their neighbors are held
up to ridicule; the fourth praises the wit, but criticizes
sharply the style of Lucilius, the defects of which
are attributed to the rapidity with which Lucilius wrote
great quantities of verse. In the same <i>Satire</i> Horace defends
himself against the charge of malice, maintaining
that his verse is far less malicious than private gossip,
and describes the way his father took to train him in
his youth:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">But if I still seem personal and bold,</div>
<div class="line">Perhaps you’ll pardon when my story’s told.</div>
<div class="line">When my good father taught me to be good,</div>
<div class="line">Scarecrows he took of living flesh and blood.</div>
<div class="line">Thus, if he warned me not to spend, but spare</div>
<div class="line">The moderate means I owe to his wise care,</div>
<div class="line">’Twas, “See the life that son of Albius leads!</div>
<div class="line">Observe that Barrus, vilest of ill weeds!</div>
<div class="line">Plain beacons these for heedless youth, whose taste</div>
<div class="line">Might lead them else a fair estate to waste”:</div>
</div></div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span></p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">If lawless love were what he bade me shun,</div>
<div class="line">“Avoid Scatanius’ slough,” his words would run:</div>
<div class="line">“Wise men,” he’d add, “the reason will explain</div>
<div class="line">Why you should follow this, from that refrain:</div>
<div class="line">For me, if I can train you in the ways</div>
<div class="line">Trod by the worthy folks of earlier days,</div>
<div class="line">And, while you need direction, keep your name</div>
<div class="line">And life unspotted, I’ve attained my aim:</div>
<div class="line">When riper years have seasoned brain and limb,</div>
<div class="line">You’ll drop your corks, and like a Triton swim.”<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">67</a></div>
</div></div></div>
<p>The fifth <i>Satire</i> is an account of the journey to Brundusium
in the train of Mæcenas with Virgil, Varius, and
others; the sixth, again addressed to Mæcenas, tells us
how the poet became acquainted with the great man, reverts
to his father’s attentive care, and declares that
Horace has no reason to be ashamed of his origin or discontented
with his lot. The seventh tells of a joke in a
lawsuit between Publius Rupilius Rex and a banker, Persius;
the eighth, of some interrupted magic rites before a
statue of the god Priapus; and the ninth, of the poet’s ineffectual
efforts to get rid of a bore, who stuck to him until
he was dragged off to the court by a plaintiff. In the
tenth <i>Satire</i>, which serves as an epilogue to the collection,
Horace returns to his criticism of Lucilius, maintaining
that what he had said in the fourth <i>Satire</i> was really not
too severe, and at the same time he expresses his opinion
of some of the other Roman poets and of his own ability:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">No hand can match Fundanus at a piece</div>
<div class="line">Where slave and mistress clip an old man’s fleece;</div>
<div class="line">Pollio in buskins chants the deeds of kings;</div>
<div class="line">Varius outsoars us all on Homer’s wings;</div>
<div class="line">The Muse that loves the woodland and the farm</div>
<div class="line">To Virgil lends her gayest, tenderest charm.</div>
<div class="line">For me, this walk of satire, vainly tried</div>
<div class="line">By Atacinus and some few beside,</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span>
<div class="line">Best suits my gait; yet readily I yield</div>
<div class="line">To him who first set footstep on that field,</div>
<div class="line">Nor meanly seek to rob him of the bay</div>
<div class="line">That shows so comely on his locks of gray.<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">68</a></div>
</div></div></div>
<p>The <i>Epodes</i> were written in the same period as the
first book of <i>Satires</i>, and, like them, are on various subjects.
<span class="sidenote">The Epodes.</span>
About 31 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Horace yielded to the
persuasions of Mæcenas and published a collection
of seventeen pieces which he had written at various
times since 40 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> The first ten are in the <i>epodic</i>
metre, that is, an iambic trimeter followed by an iambic
dimeter, as in the lines:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Beatus ille, qui procul negotiis</i></div>
<div class="line i1"><i>Ut prisca gens mortalium,</i></div>
<div class="line"><i>Paterna rura bobus exercet suis,</i></div>
<div class="line i1"><i>Solutus omni fenore,</i><a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">69</a></div>
</div></div></div>
<p>the following translation of which shows approximately
the rhythm of the original:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Oh blest is he, who far from troubles, fears and cares,</div>
<div class="line i2">As did the early mortal race,</div>
<div class="line">With oxen of his own through fields ancestral fares,</div>
<div class="line i2">And knows not usury’s disgrace.</div>
</div></div></div>
<p>The shorter line is called an <i>epode</i>, or appendix, to the
longer, and it is from this that the collection of poems
gets its name. The last seven poems of the collection
are in various metres, though most of these are in alternating
long and short lines. Horace himself calls these
poems <i>Iambics</i> simply. In them he imitates the Greek
poet Archilochus, but though several of the poems are
somewhat aggressive, they all lack the intense and violent
tone of invective attributed by the ancients to Archilochus,
of which, however, the extant fragments of</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span></p>
<p>Archilochus show few traces. In one of his <i>Epistles</i><a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">70</a>
Horace claims to be the first who introduced the iambics
of Archilochus into Latin literature, but this is not
strictly true, for Catullus and his contemporaries had
written invectives in iambics. Horace did, however, introduce
the epodic metre, and he is also the first to employ
his iambics to castigate the follies of his time rather than
individuals. In subject the <i>Epodes</i> range from the praise
of rural life (ii) and encouragement to live a life of ease
and pleasure (xiii) to invectives against a rich upstart
(iv) or a woman who deals in poisons (v, xvii), and a
rebuke of the Romans who are eager to stir up a civil
war (xvi). The last <i>Epode</i> (xvii) has the form of a dialogue
between the poet and the poisoner Canidia, but the
others are the simple expressions of the poet’s sentiments,
often in the form of a letter or address to a friend.
In this they differ from the <i>Satires</i>, which have something
of the dialogue form, either between two persons
mentioned by name or between the poet and some
indefinite person, perhaps the reader.</p>
<p>The second book of <i>Satires</i>, finished about 30 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
contains eight pieces, most of which are in the form of a
dialogue between the poet and one other
person. <span class="sidenote">The second
book of
Satires.</span> The most amusing is the fifth, a
dialogue between Ulysses and Tiresias, in
which Tiresias tells Ulysses how he can repair his fortunes
by paying court to rich men and getting them to
mention him in their wills. This <i>Satire</i> is directed
against a class of men only too numerous in Rome.
Others treat of various subjects, such as the serious study
bestowed upon dinners (viii, iv), certain Stoic doctrines
(iii, vii), the criticisms of the earlier <i>Satires</i> (i), or the
joys of the farmer’s simple life (ii). In almost every
case, the thoughts and theories expressed are put into the
<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span>mouth of some one other than the poet, whereas in the first
book of <i>Satires</i> the poet expressed the opinions himself.
Horace’s <i>Satires</i> differ from those of Lucilius in being less
bitter and less political, more carefully composed and written,
and far more genial. The kindly, gentlemanly spirit
of the man is everywhere visible. His “talks” are the
witty, amusing conversation of a man of the world, often
dealing with serious subjects, but always in a light and easy
way. They are full of sententious remarks, which have
been frequently quoted from Horace’s time to our own.</p>
<p>Catullus and his contemporaries had imitated almost
exclusively the poems of the Alexandrians, of the Greek
poets, that is to say, who flourished after
Greece had lost her independence. <span class="sidenote">The Odes.</span> Horace
in his <i>Epodes</i> went farther back and imitated Archilochus,
and in his <i>Odes</i>, without altogether neglecting the Alexandrians,
he follows for the most part in the footsteps of
Alcæus, Sappho, and Anacreon. Among his odes are
several which are in part translations of extant fragments
of these poets, and it is certain that if the poems of the
early Greek lyrists were not almost entirely lost, we could
recognize many of them in Latin version in the <i>Odes</i> of
Horace. The <i>Odes</i> contain also lines that remind one of
similar passages in the poems of Euripides, Bacchylides,
and other Greek poets, but in form as well as in contents
they are for the most part imitations of the three great
early lyrists. Most of the <i>Odes</i> are divided into stanzas
of four lines each, and in all such a division is possible,
with perhaps one exception. The first three books of
the <i>Odes</i> were published in 23 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, but their composition
belongs in part as early as 30 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> The first book contains
thirty-eight poems, the second twenty, the third
thirty. The first ode of Book I serves as a dedication to
Mæcenas, and in the odes immediately following nearly
all the metres employed in the three books are used one
after the other. Throughout the three books variety of<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span>
metre governs the arrangement. The second book opens
with an ode addressed to Pollio, and at the beginning of
the third book are six odes celebrating in various tones
the Roman glory. The last ode of Book III, beginning</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Exegi monumentum ære perennius,</i></div>
<div class="line"> </div>
<div class="line">I’ve reared a monument than bronze more lasting,</div>
</div></div></div>
<p>serves as an epilogue to the finished collection.</p>
<p>The subjects of the odes are so various as to touch
upon almost every circumstance of human life and every
mood of human feeling. Friendship, love, the gods,
patriotism, conviviality, the pleasures of country life,
events of the day, and philosophical thoughts, all find
their place. In tone the odes are grave and gay, lively
and serene, sometimes fantastic, more often thoughtful
or at least reasonable. More than once the thought that
life is short and we should pluck its blossoms ere they
fade occurs in one form or another. The workmanship
of the odes is wonderful in its perfection. Horace is not
one of those who believe that perfect poetry comes purely
by inspiration, without labor. He writes no word without
being sure that it is the best word in its place. His
metres are adapted to the thought he wishes to express,
and the perfection of the metre makes even simple or
common thoughts beautiful. The odes are not the ardent
outpourings of a passionate spirit, as are some of the
poems of Catullus, but they are the carefully elaborated
expressions of the thoughts and sentiments of a gentle,
kindly, thoughtful, but gay and humorous man of the
world. They do not stir our blood, but they arouse our
admiration, satisfy our taste, and please us by their tone
of cultured and refined sentiment. The variety of their
contents can not be presented in selections, nor can all
the qualities of any ode be adequately rendered in a translation.
One of the shortest but not the least attractive
odes is the following, addressed to his cup-bearer:</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span></p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Persia’s pomp, my boy, I hate;</div>
<div class="line i1">No coronals of flowerets rare</div>
<div class="line">For me on bare of linden plait,</div>
<div class="line i1">Nor seek thou to discover where</div>
<div class="line">The lush rose lingers late.</div>
<div class="line"> </div>
<div class="line">With unpretending myrtle twine,</div>
<div class="line i1">Naught else! It fits your brows</div>
<div class="line">Attending me; it graces mine</div>
<div class="line i1">As I in happy ease carouse</div>
<div class="line">Beneath the thick-leaved vine.<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">71</a></div>
</div></div></div>
<p>The following ode offers more variety, and is perhaps
more representative:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">One dazzling mass of solid snow,</div>
<div class="line i1">Soracte stands; the bent woods fret</div>
<div class="line i1">Beneath their load, and, sharpest set</div>
<div class="line">With frost, the streams have ceased to flow.</div>
<div class="line"> </div>
<div class="line">Pile on great fagots and break up</div>
<div class="line i1">The ice; let influence more benign</div>
<div class="line i1">Enter with four-years-treasured wine,</div>
<div class="line">Fetched in the ponderous Sabine cup;</div>
<div class="line"> </div>
<div class="line">Leave to the gods all else. When they</div>
<div class="line i1">Have once bid rest the winds that war</div>
<div class="line i1">Over the passionate seas, no more</div>
<div class="line">Gray ash and cypress rock and sway.</div>
<div class="line"> </div>
<div class="line">Ask not what future suns shall bring;</div>
<div class="line i1">Count to-day gain, whatever it chance</div>
<div class="line i1">To be; nor, young man, scorn the dance,</div>
<div class="line">Nor deem sweet Love an idle thing,</div>
<div class="line"> </div>
<div class="line">Ere Time thy April youth have changed</div>
<div class="line i1">To sourness. Park and public walk</div>
<div class="line i1">Attract thee now, and whispered talk</div>
<div class="line">At twilight meetings prearranged.</div>
<div class="line"> <span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span></div>
<div class="line">Hear now the pretty laugh that tells</div>
<div class="line i1">In what dim corner lurks thy love,</div>
<div class="line i1">And snatch a bracelet or a glove</div>
<div class="line">From wrist or hand that scarce rebels.<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">72</a></div>
</div></div></div>
<p><span class="sidenote">The first book
of Epistles.</span> After the three books of <i>Odes</i> were published in 23 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
Horace returned to his previous manner of composition in
hexameters, but gave to the collection of twenty poems
which he published in 20 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, the form of
letters or <i>Epistles</i>. These are sometimes real
letters to his friends, sometimes satires or
“talks” in the form of letters. The subjects of these
poems are as various as those of the <i>Satires</i>, but it is
evident that the poet is turning more toward philosophy.
He advises his friends to take things as they find them,
without allowing themselves to be troubled or excited
(vi), he teaches the Stoic doctrine that virtue suffices to
make men happy (xvi), he advocates calmness and the
avoidance of care, and urges Tibullus (iv, 13) to live as if
each day were to be his last. But he also sings the praise of
wine (v, 16 ff.) and of the quiet life in the country (x,
xiv). In two epistles he gives practical advice concerning
intercourse with persons of high station, and various
practical suggestions are found scattered through the
other poems. In a letter to Mæcenas (xix) he ridicules
his imitators and mocks at his critics. The twentieth
poem is an address to his book as he sends it into the
world. In it he foretells the various fortunes of the book,
and at the end he gives his age, saying that he has seen
four times eleven Decembers in the year of the consulship
of Lepidus and Lollius. In these letters Horace reveals
his character more fully and with a more delicate touch
than in any of his other works. The <i>Odes</i> are the works by
which he will always be best known, and to which he owes
his great fame as a poet, but nowhere so fully as in the
<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span>
<i>Epistles</i> does he disclose his kindly and genial, yet serious
views of life as they ripened with his advancing years.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span></p>
<p>In the seventh <i>Epistle</i> of the first book Horace refuses,
at least for the present, an invitation of Mæcenas, on
the ground that his health is poor and that he needs the
repose of the country and the seashore. At the same
time he explains the manner in which he wishes his
relation to his patron to be understood. He is not a parasite,
and openly says that he must retain his freedom,
and can not be at the beck and call even of Mæcenas.
In the first <i>Epistle</i> (lines 4 and 10) he refuses to write
more odes, because he is no longer young and is turning
toward philosophy. <span class="sidenote">The second
book of
Epistles.</span> The same attitude is disclosed
in the second <i>Epistle</i> of the second book
(lines 25 and 141 ff.). The poet wished to
retire and pursue the study of philosophy;
but he had gained much experience in literary matters,
and in three letters, written probably between 19 and
14 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, he records the results of this experience. The
first letter is addressed to Augustus, the second to Julius
Florus. These two form the second book of the <i>Epistles</i>.
<span class="sidenote">The Ars
Poetica.</span> The third letter, addressed to the Pisos, father and two
sons, was originally published with the others, but was
soon separated from them, and is known as
the <i>Ars Poetica</i>. This is not a systematic
treatise on poetry, but Horace’s views, derived
in part from his own experience, in part from his reading,
are set forth in the easy style of a letter or talk. He insists
that each poem must have a consistent fundamental
idea or plot, that the characters of a drama must speak as
befits their age and station, and must be drawn from life,
he advises care in the choice of a subject, points out that
nobody cares for mediocre poets, and that what is once
published can not be recalled. Throughout the letter or
treatise he constantly impresses upon his readers his conviction
that good poetry is the result of hard work. Many
critical and historical remarks are scattered through the
<i>Ars Poetica</i> as well as through the two other letters.</p>
<p>In spite of his desire to give up the writing of poetry
and to devote himself to philosophy, Horace did not finish
his career as a lyric poet with the completion of three
books of odes. In 17 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> it was decided that the Sibylline
books required the celebration of the <i>ludi sæculares</i>,
which were supposed to recur at the end of every <i>sæculum</i>,
or period of one hundred and ten years. An important
part of the celebration was the singing of a hymn in honor
of Apollo and Diana. This was to be sung by a chorus of
boys and girls of pure Roman birth, both of whose parents
were living, and whose mothers had married only once.
Horace was asked by Augustus to compose this hymn, and
could not refuse the honor, which distinguished him as
the official poet laureate of the Roman Empire. <span class="sidenote">The Carmen
Sæculare.</span> The
hymn, called the <i>Carmen Sæculare</i>, is a somewhat
formal poem, as is fitting for the solemn
occasion at which it was first sung, but it
shows real religious feeling, mingled with pride and confidence
in the Roman greatness. It is the work of a masterly
artist and an inspired poet.</p>
<p>In addition to appointing him to write the <i>Carmen
Sæculare</i>, Augustus demanded of Horace a song, or songs,
in honor of his stepsons, Tiberius and Drusus. <span class="sidenote">The fourth
book of Odes.</span> Horace
could not refuse, and composed odes in honor of the victories
of Drusus (IV, iv) and Tiberius (IV, xiv), to which
he added thirteen other poems, making a
fourth book of fifteen odes, written apparently
in the years 17-13 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> The fourth
book of <i>Odes</i> is in no way inferior to its predecessors in
variety of form or perfection of workmanship, and it
contains a larger proportion of exalted, patriotic poems.
The sixth ode, addressed to Apollo, seems to be a proœmium
to the <i>Carmen Sæculare</i>, or at any rate to have
some connection with the <i>ludi sæculares</i>. The fifth ode, to<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span>
Augustus, urging his return to Rome, and the fifteenth,
also to Augustus, on the restoration of peace, celebrate
the greatness of Rome as well as its ruler. Horace, as
well as Virgil, though in a different way, was a poet of the
Roman Empire.</p>
<p>As we look back upon the literary activity of Horace,
we find that he turned at first to satires in hexameters
and epodes in the simple epodic metre. <span class="sidenote">The literary
activity of
Horace.</span>
Then he enriched Roman literature by
odes in imitation of the early Greek lyrists,
to return afterward to his original style in the more refined
form of epistles. It was only at the command of
Augustus that he once more composed elaborate lyrics.
His lyric poems are not natural outpourings of sentiment,
but deliberate attempts to add to the beauty of Roman
literature and thereby to the glory of the Roman Empire.
And it is chiefly to these poems that he owes his fame.
They are not equal in merit, but they are the most perfect
productions of Roman lyric poetry. As such they were
recognized in Horace’s own lifetime, and as such they
have been admired and loved through the succeeding
ages, never more than in recent times. Countless scholars,
poets, and men of letters have read them with delight,
and many have been the attempts to render their inimitable
charm in translations. But their subtle beauty defies
the translator’s art. None but Horace himself has been
able to express his delicate feeling and poetic fancy in
such perfect form. The <i>Satires</i> and the <i>Epistles</i> are full
of brilliant and witty sayings, of critical and historical
remarks; they throw much light upon the social and
literary life of the period, and make us acquainted with
the character of the poet; but the <i>Odes</i> are “a monument
more enduring than bronze,” testifying to the genius, the
industry, the good taste, and, in some cases, to the patriotic
spirit of the most perfect of Roman lyric poets.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span></p>
<h3>CHAPTER X</h3>
<p class="center">TIBULLUS—PROPERTIUS—THE LESSER POETS</p>
<p class="small">Roman society—The amorous elegy—Cornelius Gallus, 70-27 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Gaius
Valgius Rufus, consul 12 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Albius Tibullus, about 54 to
about 19 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Lygdamus, born 43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Sulpicia—Sextus Propertius,
about 50 to about 15 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Domitius Marsus, about 54 to about
4 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Albinovanus Pedo—Ponticus—Macer—Grattius—Rabirius—Cornelius
Severus—Gaius Melissus and the Fabula Trabeata—Manilius—The
Priapea—Poems ascribed to Virgil and Ovid.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span></p>
<p><span class="smcap">During</span> the last century of the republic Rome had
grown from a powerful Italian city to be the mistress of
the world, and this growth of power had been accompanied
by many changes. The wealth of the governing classes
had increased enormously. Greek art and Greek literature
had become familiar in the form of original works and of
Roman imitations, and with the increase of wealth and
luxury the growth of immorality went hand in hand. The
early profligacy of Cæsar and Sallust, and the love of
Catullus for a married woman have already been mentioned.
These were not isolated cases, but merely examples
of what was only too common. In fact, the man whose
life was pure was an exception in the latter days of the
republic. <span class="sidenote">The condition
of society.</span> Nor were the women of the wealthier classes
better than the men. The Roman matron,
who was betrothed at twelve and married at
fourteen years of age, naturally found herself
in many instances united to a man with whom she had no
sympathy, and whose distasteful society she gladly exchanged
for that of a clandestine lover. Divorces were
numerous, and were accompanied with little disgrace.
When Augustus established his power, he brought about
many reforms in the government of the city and the
provinces and caused laws to be passed to ensure the sanctity
of marriage and of family life, but his success in stemming
the tide of immorality was slight. To be sure, the life
of his chosen friends and of the court circle in general
was pure, and even perhaps puritanical; but the spirit of
the times was so corrupt that even his own family did not
escape. The immorality of his daughter Julia became at
last so notorious that she was banished from Rome and
ended her life in exile. Her daughter Julia resembled
her in character and met with a similar fate. In the
later years of Augustus banishments for moral reasons
were numerous, but it was impossible to bring order into
the life of a society in which immorality had ceased to be
disgraceful.</p>
<p>It was in and for this society that the Roman elegists
composed their poems. Elegiac verse had been employed
in the seventh and sixth centuries <span class="smcap lowercase">B. C.</span> by Mimnermus,
Tyrtæus, Solon, and others, for the expression of all sorts
of personal sentiments, as well as for political purposes;
but in the Alexandrian period it had been appropriated
almost exclusively to poems of love. <span class="sidenote">The elegy.</span> This Alexandrian
elegiac poetry had been introduced at Rome
by some of the contemporaries of Catullus,
and in the Augustan period it attained a remarkable
development. The Roman elegists imitate the Alexandrians,
and, like them, insert in their love poems countless
mythological allusions and even mythological stories.
The fashion demanded that the elegist be learned in Greek
mythology. Cornelius Gallus received from the Greek
Parthenius a compendium of mythological tales to aid
him in selecting proper allusions to the myths. The
poet’s beloved is compared to Juno, Minerva, or Venus,
Antiope or Helen; the lover gazes upon his mistress as<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span>
Argus gazed upon Io; faithful wives are compared with
Penelope or Alcestis, faithless lovers with Ulysses who deserted
Calypso, and Jason who left Medea for another
wife. These and similar allusions are mingled with
figures drawn from rustic life or from war. The god
Amor and his mother Venus play important parts in the
poems. Amor transfixes the poet’s heart with his arrows,
plants his foot upon the poet’s neck, makes him his slave.
The poet sings of the beauty of his mistress, designating
her by a fictitious name, but one which has the same
length of syllables as the real name of the woman to
whom the poems are addressed. The poet is usually poor,
but offers his songs as the most valuable of offerings, and
is filled with indignation if his mistress seems to care for
wealth or jewels. No adornments are necessary for the beautiful
woman, and love of wealth is disgraceful. The woes of
lovers, false promises, faithlessness, the troubles of the lover
who spends whole nights waiting at the door, the torments
which love inflicts upon the heart, all these are repeated
over and over again. So much of all this is conventional
that it is hard to tell what part of the contents of these
poems has any truth. Occasionally a line is evidently intended
to give information about the writer, and in general
it is certain that the poems were really addressed to
some particular person, but how much of the feeling expressed
is genuine, and how much mere affectation, it is
impossible to determine. The details—the nights spent
in wind and rain before the door, the quarrels or reconciliations,
the voyages and returns—may or may not be
founded upon real events in the poet’s life. Whether
they are to be regarded as historical or not depends upon
their context; but it is evident that many details are
purely imaginary.</p>
<p>The three chief elegists are Tibullus, Propertius, and
Ovid. Of Ovid, the youngest and most voluminous, and
one of the most gifted among the Augustan poets, it will<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span>
be better to treat in a separate chapter. <span class="sidenote">Cornelius
Gallus.</span> Somewhat older
than Tibullus and Propertius was Cornelius Gallus, whose
elegies were greatly admired by his contemporaries,
but of which hardly a trace remains.
Gallus was born at Forum Julii (Fréjus), in 70
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> He was a schoolmate of Augustus, commanded some
troops in the war against Antony, and held the town of
Parætonium when Antony attacked it. He was afterwards
prefect of Egypt, but indulged in offensive remarks about
Augustus, and showed his pride by setting up statues of
himself in various places in Egypt, and having his name
carved upon the pyramids. When he was recalled in disgrace
by Augustus his creditors brought suits against him,
he was condemned to exile, and his property was confiscated.
Unable to bear his troubles, he committed suicide
at the age of 43 years. His greatest claim to remembrance
is his friendship for Virgil, who expressed his gratitude to
him in the sixth and tenth <i>Eclogues</i>, and, perhaps, in the
original ending of the <i>Georgics</i>. The elegies of Gallus, in
four books, were addressed to Lycoris, an actress of low
birth and loose morals, whose stage name was Cytheris.
In addition to his elegies, Gallus wrote translations from
the Greek of Euphorion. <span class="sidenote">Valgius.</span> Another writer of elegies was
Gaius Valgius Rufus, a friend of Horace, who
was <i>consul suffectus</i> in 12 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Of his elegies
on a boy named Mystes little remains, but they are spoken
of by Horace and admired by the author of a panegyric on
Messalla. Valgius also wrote some learned works, among
them a treatise on medicine and a translation of the rhetoric
of Apollodorus.</p>
<p>Albius Tibullus was born near Pedum, in Latium,
probably about 54 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and was, if the “Life of Tibullus,”
contained in the best manuscripts of his
works, is to be trusted, of equestrian rank. <span class="sidenote">Tibullus.</span>
He inherited a large property, but lost the greater part of
it, perhaps in the confiscations of 41 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Apparently<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span>
it was restored to him by Messalla, of whom he speaks
with great affection. He followed Messalla to the East
soon after the battle of Actium, but was detained by illness
at Corcyra. He also accompanied Messalla in his
campaign in Aquitania. Nothing further is known of his
life, except his love for Delia, who appears to have been a
married woman of low birth (<i>libertina</i>), and for Nemesis,
who is apparently identical with the Glycera mentioned
by Horace (<i>Od.</i> I, xxxiii, 2). Tibullus died about 19 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
He was a friend of Horace and was admired by Ovid,
but there is no evidence that he and Propertius knew one
another.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span></p>
<p>Four books of elegies are ascribed to Tibullus, but not
all of these are really his work. Apparently the collection
was made in the literary circle of Messalla, and poems by
less noted members of the circle were added to those of
Tibullus. <span class="sidenote">Elegies to
Delia and
Nemesis.</span> The ten elegies of the first book, addressed
to Delia and to a youth named Marathus,
are undoubtedly by Tibullus, and were
published during his lifetime. The six elegies of Book II,
addressed to Nemesis, seem to have been written several
years later. They were left unfinished by Tibullus, and
were published after his death. The six elegies published
as Book III are by a poet who calls himself Lygdamus. <span class="sidenote">Lygdamus.</span> No
poet of that name is known, and probably this
is a pseudonym. Whoever the author of these
poems was, he was a member of the circle of Messalla, was
born in 43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and was familiar with the poems of Tibullus,
Horace, Propertius, and Ovid. These elegies are addressed
to Neæra, who was probably the poet’s cousin, and
either married or betrothed to him. They are greatly inferior
to those of Tibullus. They lack variety and imagination,
and in technical execution they want the graceful
charm for which the genuine poems of Tibullus are distinguished.
The remaining poems ascribed to Tibullus
are printed in most editions as Book IV, though in the
manuscripts they form a part of Book III. The first of
these is a <i>Panegyric on Messalla</i>, written in honor of his
consulship, 31 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> This poem, which is written in hexameters,
shows a lack of taste and a love of rhetorical exaggeration
entirely foreign to Tibullus. Lygdamus can
not be its author, for he was only twelve years old at the
time of Messalla’s consulship. It was doubtless written
by some member of Messalla’s circle, and included in the
collection with the poems of Tibullus on account of its
subject. The other poems of Book IV have for their subject
the love of Messalla’s niece Sulpicia for a young
Greek named Cerinthus. <span class="sidenote">Sulpicia.</span> The five elegies
numbered viii-xii are by Sulpicia to Cerinthus.
These are very short poems—none having more
than eight lines—but they express genuine feeling in
beautiful form, though without delicacy or reserve. The
seventh elegy—of ten lines—seems rather to be by Tibullus
than Sulpicia. Elegies ii-vi and xiii are apparently by
Tibullus, and the epigram of four lines, with which the
book closes, is of doubtful authorship.</p>
<p>The elegies of Tibullus are less learned than those
of his contemporaries. They contain many mythological
allusions, but these are simply expressed and do not form
too large a part of the poems. The sentiments expressed
are not virile or powerful, but gentle and pensive. Tibullus
loves the life of the country and hates war; he feels
deeply the woes that oppress the lover; the thought of
death weighs upon him; but love is ever in his heart.
His poems are masterpieces of expression and versification,
though they lack the fire of passionate emotion. Two
brief selections<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">73</a> from the third elegy of Book I may give
at least some idea of the quality of his sentiment:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">While you, Messalla, plough th’ Ægean sea,</div>
<div class="line">O sometimes kindly deign to think of me;</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span>
<div class="line">Me, hapless me, Phæacian shores detain,</div>
<div class="line">Unknown, unpitied, and oppressed with pain.</div>
<div class="line">Yet spare me, Death, ah, spare me and retire;</div>
<div class="line">No weeping mother’s here to light my pyre;</div>
<div class="line">Here is no sister, with a sister’s woe,</div>
<div class="line">Rich Syrian odors on the pile to throw;</div>
<div class="line">But chief, my soul’s soft partner is not here,</div>
<div class="line">Her locks to loose, and sorrow o’er my bier.</div>
</div></div></div>
<p>So the poem begins. The poet laments his enforced
delay at Corcyra, where he is detained by illness. There
follows a list of the bad omens that warned Tibullus not
to set out from Rome, then a prayer to Isis for aid. A
brief description of the Golden Age is introduced, and the
poet prays that Jove may grant him life:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">But, if the Sisters have pronounced my doom,</div>
<div class="line">Inscribed be these upon my humble tomb:</div>
<div class="line">“Lo! here inurn’d a youthful poet lies,</div>
<div class="line">Far from his Delia and his native skies,</div>
<div class="line">Far from the lov’d Messalla, whom to please</div>
<div class="line">Tibullus followed over land and seas.”</div>
</div></div></div>
<p>The remainder of the poem consists of a description of
the lower world and an appeal to Delia. No translation
can render exactly the qualities of expression which make
Tibullus one of the greatest among the lesser Roman
poets. It is only after repeated reading of his poems that
one learns to appreciate the lightness of touch and the
technical perfection of this sweet singer of soft themes.</p>
<p>Sextus Propertius was born in Umbria, probably at
Asisium (Assisi), about 50 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, for he was younger than
Tibullus and older than Ovid, whose birth was in 43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
<span class="sidenote">Propertius.</span> His family was of some importance and must have been
wealthy, for although Propertius, whose father was already
dead, lost part of his property in the
confiscations of 41 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, enough remained to
support him and give him a good education. His mother
took him to Rome, where he studied law for a short time,<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span>
but abandoned it for the pursuit of poetry. After the
publication of the first book of his elegies, Propertius was
introduced to Mæcenas, to whom he afterward addressed
two poems (II, i; and III, ix). He appears, however, to
have been less intimate with him than were Horace and
Virgil. Propertius nowhere mentions Horace, and if
Horace refers to him at all it is without mentioning his
name. He was a warm admirer of Virgil and a friend of
Ovid. Little is known of his life, and it is only because
his poems contain no allusions to events later than 16 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>
that his death is supposed to have taken place about 15
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> From two passages in the letters of the younger
Pliny, in which a certain Passenus Paullus is said to be
descended from Propertius, it appears that the poet married
and left at least one child.</p>
<p>Propertius is a poet of love, who expresses as few poets
have done the tender emotions of the heart. <span class="sidenote">The poems of
Propertius.</span> His poems
are passionate and sensual, without the pensive
melancholy of Tibullus or the frivolity of
Ovid. The object of his love is Cynthia,
whose real name was Hostia. She was a courtesan, but
educated and refined in taste, beautiful and attractive.
She it was who inspired his first poems, and only in the
last book does she cease to be the chief theme of his
verses. The poems are handed down to us in four books,
the second of which is, however, made up of two incomplete
books. The appearance of the first book made Propertius
famous and introduced him to the circle of Mæcenas.
Naturally Mæcenas wished him to sing the praises
of Augustus and the Roman Empire, and from this time
Cynthia is no longer the exclusive subject of his poems.
In the fourth book (the fifth in many editions) there are
four poems on Roman antiquities, in imitation of the Αἴτια
(<i>Causes</i>) of Callimachus. Love is, however, throughout the
subject to which Propertius naturally turns. His poems
are full of learned mythological allusions, and the situa<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span>tions
described or depicted are doubtless for the most
part imaginary, yet the passionate nature of the poet’s
love is manifest through all his learning and his invention.
Even though he did not pass through all the hopes and
fears, the changes of love and hate, the joy and sorrow,
the jealousy and the reconciliations which the poems depict
with such wealth of illustration and such beauty of
language, he knew as few have known them the varying
passions of the lover’s heart. For the modern reader his
passion is too sensuous and his erudition too obtrusive;
but the genuine feeling expressed makes his poems beautiful
in spite of occasional coarseness and constant display
of mythological learning. Propertius is remarkable for
the sonorous richness of his lines, and in the technical
execution of his verse he is careful and accurate. His
earlier poems admit words of three and four syllables
at the end of the pentameter without scruple, but in
the later poems the pentameter usually ends with a word
of two syllables, showing that Propertius was disposed
to follow Ovid’s rule in this particular. Like other
Roman poets, Propertius is professedly an imitator of
the Greeks. Those whom he claims to imitate especially
are Callimachus and Philetas, both poets of the Alexandrian
period.</p>
<p>One of the shortest of his poems, free alike from
coarseness and display of learning, is the following, on
Cynthia’s absence:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Why ceaselessly my fancied sloth upbraid,</div>
<div class="line">As still at conscious Rome by love delay’d?</div>
<div class="line">Wide as the Po from Hypanis is spread</div>
<div class="line">The distance that divides her from my bed.</div>
<div class="line">No more with fondling arms she folds me round,</div>
<div class="line">Nor in my ear her dulcet whispers sound.</div>
<div class="line">Once I was dear; nor e’er could lover burn</div>
<div class="line">With such a tender and a true return.</div>
<div class="line">Yes—I was envied—hath some god above</div>
<div class="line">Crush’d me? or magic herb that severs love,</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span>
<div class="line">Gather’d on Caucasus, bewitch’d my flame?</div>
<div class="line">Nymphs change by distance; I’m no more the same.</div>
<div class="line">Oh, what a love has fleeted like the wind,</div>
<div class="line">And left no vestige of its trace behind!</div>
<div class="line">Now sad I count the ling’ring nights alone;</div>
<div class="line">And my own ears are startled by my groan.</div>
<div class="line">Happy! the youth who weeps, his mistress nigh;</div>
<div class="line">Love with such tears has mingled ecstasy:</div>
<div class="line">Blest, who, when scorned, can change his passing heat;</div>
<div class="line">The pleasures of translated bonds are sweet.</div>
<div class="line">I can no other love; nor hence depart;</div>
<div class="line">For Cynthia, first and last, is mistress of my heart.<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">74</a></div>
</div></div></div>
<p>In an age of great poets many lesser poets are sure to
be found. Ovid, in one of his letters,<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">75</a> mentions twenty-three
poets of the Augustan age, and his list
is not exhaustive. <span class="sidenote">Lesser
Augustan
poets.</span> Little is known of these
lesser writers, and few of their works are preserved,
even in fragments. Domitius Marsus, who lived
from about 54 to about 4 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and belonged to the circle
of Mæcenas, wrote a series of epigrams, entitled <i>Cicuta</i>
(poisonous hemlock), which enjoyed considerable reputation,
some elegies on Melænis, an epic poem on the Amazons,
and a treatise <i>De Urbanitate</i> (on refinement of expression).
Albinovanus Pedo was also an author of epigrams
and an epic poet. One of his epics, the <i>Theseis</i>,
narrated the deeds of Theseus, another gave an account
of a voyage to the ocean, probably the voyage of Germanicus,
in 16 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> A fragment of twenty-three lines contains
a vivid description of the stranding of some vessels
in the night, which shows that the author was a poet of
some ability. Of a poem on hunting (<i>Cynegetica</i>) by
Grattius, five hundred and forty-one hexameters are preserved,
which show little poetic merit. Only a few brief
fragments remain of a poem on the Egyptian war of</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span></p>
<p>Augustus, by Rabirius. Cornelius Severus wrote a poem
on Roman history (<i>Res Romanæ</i>), and perhaps other
epics. The longest extant fragment consists of twenty-five
lines on the death of Cicero, and shows rhetorical
rather than poetic ability. Ovid’s friends, Ponticus and
Macer, and several others, wrote mythological epics.
Iambic verses were composed by Bassus, and other poets
gained more or less reputation for various kinds of
poetry.</p>
<p>Gaius Melissus, a freedman of Augustus, from Spoletum,
was by profession a librarian. <span class="sidenote">The Fabula
Trabeata.</span> He was the originator
of the <i>fabula trabeata</i>, named from the
<i>trabea</i>, the distinctive costume of the equestrian
rank. This was a national comedy, differing
from the <i>fabula togata</i> of Titinius and Atta (see
page <a href="#Page_29">29</a>) in the rank of the persons represented, for the
<i>fabula togata</i> had chosen its characters from the lower
classes, while the <i>fabula trabeata</i> was a comedy of high
life. Its popularity was brief, and it disappeared, leaving
hardly a trace of its existence. Melissus also made a collection
of humorous tales (<i>Ineptiæ</i>) in one hundred and
fifty books, and appears to have been the author of some
learned treatises.</p>
<p>A poem on astronomy and astrology (<i>Astronomica</i>),
ascribed in some of the manuscripts to an otherwise
unknown Marcus or Gaius Manilius, is a didactic
poem of unusual merit. <span class="sidenote">Manilius.</span> As preserved
it consists of five books, the last of which is incomplete.
If, as is probable, a sixth book once existed, the whole
work contained about five thousand lines. Even in its
present condition it is the longest didactic Latin poem
except the <i>De Rerum Natura</i> of Lucretius. The poem is,
as a whole, rather uninteresting, but contains passages of
great vigor, showing independence of thought and remarkable
power of expression. The author has an easy
mastery of hexameter verse, in which he is superior to<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span>
Lucretius; but with all his skill in versification, his earnestness,
his learning, and his originality, he can not entirely
overcome the prosaic nature of his subject. The
poem is uneven, at times prosaic, sometimes rhetorical,
not often, if ever, rising to lofty heights of poetic fancy,
but serious and thoughtful. A large part of it is occupied
with astrology, and other portions describe the heavenly
bodies. In the introductions to the several books, and in
digressions, theories concerning the origin of the world,
the nature of man, and the power of fate are introduced,
showing that the author accepts in the main the Stoic
doctrines as opposed to the Epicurean teachings of Lucretius.
So he maintains that the world is not the product
of blind forces but of a divine will:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Who can believe that masses of such size</div>
<div class="line">Were formed from particles without God’s aid,</div>
<div class="line">And that the world did blindly come to pass?</div>
<div class="line">If mere Chance gave it us, let mere Chance rule.</div>
<div class="line">But why do we perceive in stated turn</div>
<div class="line">The constellations rise and, as it were</div>
<div class="line">By order giv’n, run through their course prescribed,</div>
<div class="line">Nor any hastening leave the rest behind?</div>
<div class="line">Why do the selfsame stars adorn the nights</div>
<div class="line">Of summer ever, and the selfsame stars</div>
<div class="line">The winter nights? And why does every day</div>
<div class="line">Return the world its form and leave it fixed?<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">76</a></div>
</div></div></div>
<p>Various mythological tales are inserted with a view
to enlivening the poem, but the author lacks narrative
skill. The most elaborate of these episodes, in which the
story of Perseus and Andromeda is told,<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">77</a> shows, however,
good descriptive ability and lively rhetoric. Manilius
is not a great poet, but he treats, not without success,
a subject new to Roman poetry, and shows him<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span>self
to be a man of original power of mind and of serious
purpose. With all its defects, the <i>Astronomica</i> has also
great merits.</p>
<p>Many Augustan poets are known by name whose works
have perished. On the other hand, some poems by unknown
authors are preserved. <span class="sidenote">Priapea.</span> A curious collection
of eighty short poems in elegiac and
lyric metres, all addressed to the god Priapus, or at least
written with reference to him, belongs for the most part
to this period. Statues of Priapus, the god of gardens
and of fruitfulness of all sorts, were set up in public parks,
in orchards, and other places, and most of the <i>Priapea</i>, as
these short poems are called, are supposed to have been
inscribed upon or affixed to such statues. Many of the
poems are extremely indecent, but many are well written
and witty.</p>
<p>Far more interesting than the <i>Priapea</i> are the poems
falsely ascribed to Virgil, and contained in manuscripts
of his works. <span class="sidenote">Culex.</span> Three of these are “epyllia,”
or short epics, composed, like Virgil’s genuine
works, in hexameter verse. The first, entitled <i>Culex</i>,
“The Gnat,” tells in four hundred and fourteen lines
how a herdsman, lying asleep in the noonday heat, was
on the point of being killed by a poisonous serpent, when
a gnat stung him, and, by arousing him to his danger,
saved his life. As he awoke, the herdsman killed the
gnat, whose soul afterward appears to him in a dream
and reproaches him. Finally the herdsman erects a
funeral mound in honor of the gnat. The poem is a
mock epic, intended to be humorous, but is not very successful.
In versification it shows great similarity to the
genuine works of Virgil, but also in some respects to
those of Ovid. A poem entitled <i>Culex</i> is ascribed to
Virgil’s youthful days by Martial and Statius, but the
metrical qualities of the existing poem show that it can
not have been written until a later date. Either, there<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span>fore,
Martial and Statius were mistaken, or this is not
the poem to which they refer.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span></p>
<p>The second piece, entitled <i>Ciris</i>, is a little longer than
the <i>Culex</i>. <span class="sidenote">Ciris.</span> This poem, evidently written by some member
of the circle of Messalla, tells the story of
Scylla, who caused the death of her father,
Nisus, and betrayed her native town, on account of her
love for Minos, the leader of an invading army. She was
dragged through the water at the stern of a vessel, but
the gods pitied her and changed her into a seabird called
ciris. Her father was restored to life and made a sea
eagle. <span class="sidenote">Moretum.</span> The third poem, the <i>Moretum</i> (the word denotes
a sort of salad eaten by the peasants), contains
only one hundred and twenty-four lines.
It is a slight poem, idyllic in character, and admirably
written. It describes how a poor peasant and his slave, a
negress, make the <i>moretum</i> in the early morning. This
poem is said to be an imitation of a Greek original by
Parthenius. It is possible, though not probable, that it is
by Virgil. <span class="sidenote">Copa.</span> The fourth poem is the <i>Copa</i>
(barmaid), consisting of only thirty-eight lines
of elegiac verse. It has to do with the barmaid of a wayside
tavern, and is clever and interesting, but has none of
the qualities of Virgil’s poems. It belongs, however,
without doubt, to the Augustan period. The <i>Diræ</i>, which
is also included in the manuscripts of Virgil, belongs, as
has been said (page <a href="#Page_63">63</a>), to an earlier time, and the <i>Ætna</i>
belongs to the subsequent period. <span class="sidenote">Ætna.</span> This consists
of six hundred and forty-six hexameters,
describing volcanic eruptions, and attempting to account
for them. It has little poetic merit, but shows that even
an indifferent poet could write good hexameters. The
remaining short poems ascribed to Virgil are of little
interest or importance, though one of them—a comic ode
in honor of an old muleteer—is an excellent parody of
the poem of Catullus addressed to his old yacht.</p>
<p><span class="sidenote">Nux.
Consolatio
ad Liviam.</span>The elegy entitled <i>Nux</i> (nut tree), and the <i>Consolatio
ad Liviam</i> (Consolation to Livia), both ascribed to Ovid,
are imitations by writers of a slightly later
time, and have little merit. The <i>Nux</i> is the
complaint of a tree on account of the bad
treatment it receives from passers-by. The <i>Consolatio ad
Liviam</i> purports to be addressed to Livia, wife of Augustus,
on the death of her son Drusus, in 9 <span class="smcap lowercase">B. C.</span></p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XI</h3>
<p class="center">OVID</p>
<p class="small">Ovid, 43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-18 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—His life—Poems of love—Fasti—Metamorphoses—Poems
written after his banishment—His qualities and influence.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span></p>
<p><span class="smcap">Publius Ovidius Naso</span> was born at Sulmo, in the
country of the Pæligni, in 43 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, on the 20th of March.
<span class="sidenote">Life of Ovid.</span>
He belonged to a wealthy equestrian family
and received, along with his elder brother,
a good education at Rome, practising rhetoric under
Arellius Fuscus and Porcius Latro. He also studied at
Athens, and at some time traveled with the poet Macer in
Asia and Sicily. After assuming the <i>toga virilis</i> he held
two of the minor offices incidental to the beginning of
the senatorial career, and was employed as arbitrator in
private cases. But in spite of his father’s remonstrances,
he withdrew from public life and devoted himself to poetry.
This decision was, according to his own statement,
due in part to his delicate physique, but the chief reason
was probably his love of poetry and pleasure, and his aversion
to serious affairs. His social position was excellent.
He was intimate with Messalla and his circle, and had
many friends among the literary men of the capital. Virgil,
he says, he only saw, but he was intimate with Tibullus,
Propertius, Ponticus, and Bassus. He was married
three times. His first wife, whom he married in his early
youth, was “neither worthy nor useful,”<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">78</a> and he was soon
separated from the second also, though he charges her with
no fault. His third wife, of the Fabian family, remained
faithful to him, and he to her. He had one daughter,
who in turn had two children. His life of ease and social
pleasure at Rome was brought to a sudden close in 8 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
by an imperial edict banishing him to Tomi, on the shore
of the Pontus (Black Sea). “Two charges,” he writes,
“wrought my ruin, a poem and an error, but I must be
silent about the fault of one of these acts. I am not important
enough to renew thy wounds, Cæsar, since it is
more than enough that thou hast suffered once. The
other part remains, in which, as author of a vile poem, I
am charged with being a teacher of obscene adultery.”<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">79</a>
The poem referred to can be no other than the <i>Ars Amatoria</i>;
but this was published ten years before the poet’s
banishment. The real cause of his sentence must be
sought in the charge about which he keeps silence through
fear of wounding Augustus. Perhaps he was privy to an
intrigue between Julia, the granddaughter of Augustus,
and Decimus Silanus. Ovid remained in banishment at
Tomi until his death in 18 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></p>
<p>Ovid’s poems fall into three divisions: poems of love,
in elegiac metre, the works of his earlier years; antiquarian
and mythological poems (the <i>Fasti</i>, in elegiacs,
and the <i>Metamorphoses</i>, in hexameters),
written before his banishment; and the poems written, in
elegiac verse, at Tomi. <span class="sidenote">Ovid’s Poems.</span> The exact chronological order of
the love poems is hard to fix, as the first series of elegies, the
<i>Amores</i>, appeared in two editions, at first in five books,
later in three. The later edition is preserved. Most of these
elegies were probably written between 22 and 15 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> The
<i>Heroides</i>, letters from mythical heroines to their absent
husbands or lovers, were written soon after the <i>Amores</i>,
then followed the poem <i>On the Care of the Face</i> (<i>De Medicamine
Faciei</i>), then the <i>Ars Amatoria</i> (<i>The Art of Love</i>)
<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span>and the <i>Remedia Amoris</i> (<i>Cures for Love</i>). The last two
seem to have been published between the beginning of 1
<span class="smcap lowercase">B. C.</span> and the end of 1 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, but need not have been entirely
written in the space of those two years.</p>
<p>The three books of the <i>Amores</i> contain forty-nine
elegies, nearly all of which are love poems. <span class="sidenote">The Amores.</span> Among the
comparatively small number on other subjects
the best known and most interesting
are the elegy on the death of Tibullus (III, ix) and the
description of a festival of Juno (III, xiii). The love
poems are in great part addressed to Corinna, who seems
to be a mere figment of the poet’s imagination, not, like
the Lesbia of Catullus, the Delia of Tibullus, and the Cynthia
of Propertius, a real person under a fictitious name.
Ovid’s love poems are not expressions of his own feelings
for any individual, but the means by which he exhibits his
astonishing facility in versification and his lively imagination.
From beginning to end the poems show an utter
lack of serious purpose. All the vicissitudes of a long
love affair are treated with equal lightness and grace.
Corinna is ill, she goes away, she receives a letter, to
which she replies unfavorably, her parrot dies, and her
lover laments it in an elegy; but nowhere does any real
feeling make itself manifest. The poet seems to wish to
give a complete series of pictures of the feelings and conduct
of a lover under all possible circumstances, and his
lively imagination plays lightly with all the varying phases
of passion, but it is all play. Some of the poems are based
upon Greek originals, many contain mythological allusions,
a few are heavy with Alexandrian learning, some
are harmlessly sportive, others extremely indecent, but all
alike are masterly in technical execution, and empty of real
sentiment. In these, his earliest poems, Ovid is already
the most brilliant of Roman elegists. The easy flow of
his verse is admirable. The rules that each distich must
form a complete sentence, or at least express an independ<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span>ent
thought, and that each pentameter must end with a
word of two syllables, give great uniformity to the cadence
of the verses, but in spite of this the variety of expression
and the clever rhetoric employed preserve the poems from
monotony. Only the sameness of subject and the lack of
real feeling make the <i>Amores</i> tedious to the modern
reader.</p>
<p>The subject of the <i>Amores</i> is continued in the <i>Heroides</i>,
but in a different form. <span class="sidenote">The Heroides.</span> Here the elegies are supposed
to be letters from fifteen famous women of
antiquity—Penelope, Briseïs, Phædra, and
others—to their absent lovers or husbands. The form
of poetic love-letter was known to the Alexandrians and
had been employed once (IV, iii) by Propertius, but was
first made popular at Rome by Ovid, who was also, apparently,
the first to write in the character of mythological
persons. Soon after the publication of Ovid’s letters from
heroines, replies to some, at least, were written by Sabinus.<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">80</a>
These replies are lost, but at the end of the <i>Heroides</i>
we now have three pairs of letters. Paris, Leander,
and Acontius write respectively to Helen, Hero, and
Cydippe, and each woman writes a reply. These six letters
are so nearly in the style of Ovid that only careful
study has led the best critics to the opinion that they are
not his work, but clever imitations by some unknown contemporary.
In the <i>Heroides</i>, as in the six letters just
mentioned, the fact that the writers are well-known
mythological persons lends an interest and a dramatic
quality to the poems, which is wanting in the <i>Amores</i>, but
the general character of the work remains the same.</p>
<p>The book <i>On the Care of the Face</i> is imperfectly preserved,
for it breaks off after one hundred lines. The
introduction compares the highly developed culture of
the Augustan period with the rough simplicity of earlier
<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span>times. <span class="sidenote">On the Care
of the Face.</span> The maids and matrons of old may not have
bestowed any care upon their personal beauty, but the
Roman girls of the present must act differently,
since even the men are no longer careless
of their persons. To be sure, the character
is more important than personal beauty, for character
remains while beauty is fleeting. Up to this point the
poem is attractive, but the remainder, consisting of recipes
for cosmetics, with accurate directions concerning
weights and measures of the various ingredients, is so uninteresting
that the loss of the latter part of the poem is
hardly to be regretted.</p>
<p>The <i>Art of Love</i> is one of the most immoral poems in
existence. <span class="sidenote">The Art of
Love.</span> The first book gives instruction to young men
to aid them in finding and seducing desirable
mistresses, the second tells them how to keep
the girls’ affection, and the third instructs
girls in the art of gaining lovers. The love of which Ovid
writes is mere sensual passion, not the union of souls, and
his three books of systematic instruction in the arts of
seduction would be utterly tedious were they not enlivened
by some striking descriptive passages and myths, as
well as by sententious lines of worldly wisdom. A remarkable
passage in the first book<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">81</a> celebrates the praise of
Roman greatness and of Augustus, in order to lead up to
the mention of a triumphal procession; and this is mentioned,
because in the crowd of spectators the young man
may scrape acquaintance with a girl. Of the Roman
women at the theatre, Ovid says:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsæ,</i></div>
<div class="line">They come to see, and to be seen themselves,</div>
</div></div></div>
<p>and many other lines show keen observation, knowledge
of humanity, and no little humor; but, in spite of these
<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span>beauties of detail, the poem is, as a whole, so uninteresting
that its immorality has probably done little harm.</p>
<p>The <i>Cure of Love</i> offers various means for freeing oneself
from the bonds of passion. <span class="sidenote">The Cure of
Love.</span> Activity and travel are
recommended; the lover who longs for freedom
is advised to consider the faults of his
mistress, and the expense she causes him; he
is told to make her show her faults; is urged to fall in
love with another, to avoid reminders of the beloved when
she is absent, and to shun poetry, music, and the dance.
All this is uninteresting enough; but this poem, like the
<i>Ars Amatoria</i>, contains many fine details. The <i>Remedia
Amoris</i> is the last of Ovid’s poems on the subject of love.
From beginning to end his love poems show the greatest
ease and fluency of expression, superb mastery of technique,
much imagination, wit, and humor, but an almost
absolute lack of real feeling and serious purpose.</p>
<p>With the <i>Fasti</i>, or calendar of Roman festivals, Ovid’s
poetry becomes more serious. <span class="sidenote">The Fasti.</span> When this work was begun
can not be determined, but it probably occupied
part of the poet’s time for several years.
The description of the festival of Juno in the <i>Amores</i>
(III, xiii) shows an interest in religious ritual, and it may
be that Ovid conceived the idea of writing the <i>Fasti</i> even
before the <i>Ars Amatoria</i> was published. However that
may be, the <i>Fasti</i> never reached completion. The poem
as planned was to consist of twelve books, one for each
month of the year, and was dedicated to Augustus; but,
when six books had been written, the work was interrupted
by Ovid’s banishment. After the death of Augustus,
Ovid began a revision of the poem, and prefixed to it a
dedication to Germanicus; but the revision progressed
no further than the first book. As this book contains
references to events as late as 17 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, the entire work
as we possess it must have been published after Ovid’s
death.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span></p>
<p>Poetic descriptions of festivals, with accounts of their
origin, had been written by the Alexandrians, notably by
Callimachus, and four elegies of Propertius (see p. 135) had
introduced such subjects into Roman poetry. Ovid undertook
to treat systematically all the Roman festivals, arranging
them according to the days on which they occurred.
This arrangement often causes related myths to be widely
separated, and the same myth to be treated in several
places, thus destroying the poetic unity of the work. The
poet is also obliged by his subject to regard the astronomical
as well as the antiquarian aspects of the calendar, and
this double interest destroys the harmony of the poem.
Ovid was not a careful student of astronomy, and the
astronomical parts of his work contain some serious mistakes;
but they are interesting on account of their clear
descriptions, their variety of expression, and the myths
connected with the stars which are introduced. The days
that mark important events in Roman history are treated
with especial fulness, and the poet takes every opportunity
for the expression of patriotic sentiments, and for the
praise of Augustus and the Julian family. The descriptions
of festivals are lively and beautiful pictures of
Roman life. Events of the poet’s own times, or of the
early, mythical period, are described with great variety,
sometimes in elaborate detail, sometimes more briefly, but
always with easy and attractive grace. The causes or
origins of festivals and customs are introduced in various
ways; sometimes a god appears and reveals them, sometimes
they are narrated by a friend or contemporary of
the poet, or again the poet tells them without adducing
any authority. The Greek myths narrated are derived
from some of the many collections of such material
familiar to the Romans of Ovid’s day; and even in the
matter of Roman legends Ovid probably made no original
researches. The grammarian Verrius Flaccus had compiled
a prose calendar, with explanations of the established<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span>
customs pertaining to each day, and it is probably from
this that Ovid derived much of his antiquarian lore. The
books from which Ovid derived his information are lost,
and his work is now one of the chief sources from which
we can gain knowledge of Roman ritual, belief, religious
antiquities, and even topography, for Ovid frequently
mentions the relative positions of temples and other
buildings. To the student of Roman life the six books
of the <i>Fasti</i> are therefore of great importance. And
their importance is not less to the student of Roman
poetry, for they teem with beautiful and lively descriptions
and interesting stories, and the patriotic sentiments
eloquently expressed in several passages show that Ovid
was something more than the careless, frivolous writer of
corrupt love poems. In beauty of workmanship, vividness
of description, and fluent grace of narrative, many
portions of the <i>Fasti</i> are equal to any works of Roman
literature, not even excepting the <i>Metamorphoses</i> of Ovid
himself.</p>
<p><span class="sidenote">The Metamorphoses.</span>The fifteen books of the <i>Metamorphoses</i> are Ovid’s
greatest achievement. When he began the work we do
not know, but, according to his own statement,<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">82</a>
he had finished it at the time of his
banishment, though he had not revised and
perfected it to his own satisfaction. In his grief he put
the manuscript in the fire and burned it, but several
copies must have been made, so the work survived. The
opening lines of the poem explain its purpose:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Of forms transmuted into bodies new</div>
<div class="line">My spirit moves to tell. Ye gods (for ye</div>
<div class="line">Did change them), lend my task your favoring breath,</div>
<div class="line">And to my times continuous lead the song.</div>
</div></div></div>
<p>This great collection of myths became almost immediately,
and has remained ever since, the chief source of
<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span>popular knowledge of mythology. Poets and artists alike
have drawn their conceptions of the ancient gods and
heroes from Ovid even more than from Homer. The
myths selected are those in which a metamorphosis, or
change of form, takes place. Collections of the same
sort had been made by several Alexandrian writers; but
Ovid was apparently the first to arrange these stories in
continuous order from the beginning of the world to his
own time. The astonishing skill with which the transition
from one tale to the next is accomplished, the rapidity
and fluency of the narrative, the abundance of charming
descriptive passages, and the never-failing variety of
expression, make this one of the most remarkable of
poems. The number of stories told is so great that a
list of them would be tedious, but a brief mention and
characterization of some of the more important among
them will serve to show the scope and variety of the
work.</p>
<p>After describing the creation, Ovid gives an account
of the four ages (of gold, silver, bronze, and iron) of
mankind’s deterioration and of the flood,
from which only Deucalion and Pyrrha survived. <span class="sidenote">Contents of
the Metamorphoses.</span>
The story of Phaëthon’s attempt to
drive the chariot of the Sun is told with great animation,
though the poet’s display of geographical knowledge is
somewhat out of place. The tale of the founding of
Thebes by Cadmus is a striking example of narrative
skill. More tragical in subject, and more dramatic in
composition, are the stories of Pentheus, torn in pieces
by the maddened worshipers of Bacchus, led by his own
mother and sisters, and of Athamas, who is driven mad
by Juno and kills his eldest son, while his wife Ino casts
herself, with her son Melicerta, into the sea. Between
these two stories are several less dramatic tales, among
them the sentimental idyll of Pyramus and Thisbe, which
is burlesqued in Shakespeare’s <i>Midsummer Night’s Dream</i>.<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span>
The deeds of Perseus, his rescue of Andromeda from the
sea-monster, their wedding, with the quarrel that arose,
and the turning into stone of Perseus’s enemies by means
of the terrible Gorgon’s head, are narrated with vivid
detail. The story of Proserpine, carried off by Pluto and
sought all over the world by her mother Ceres, is enriched
and retarded by the insertion of all manner of geographical,
antiquarian, and mythological details. The tale of
the pride and grief of Niobe is told with tragic pathos.
In telling of Medea’s love for Jason, Ovid imitates to
some extent the portrayal of her mental torments given
by Apollonius of Rhodes,<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">83</a> and at the same time displays
his own liking for rhetorical argument. The adventures
of Cephalus and Procris, Nisus and Scylla, Dædalus and
Icarus, and others, are more simply told. The story of
the Calydonian boar-hunt and the death of Meleager,
enables Ovid to show his ability in description, narrative,
and psychological analysis. The charming idyll of the
pious and hospitable rustics, Philemon and Baucis, rests
the mind of the reader after the preceding tales of violence.
The deeds of Hercules follow, then the story of
Orpheus, in which are inserted numerous tales, as if told
by Orpheus himself. The account of the terrible death
of Orpheus is followed by the story of Midas, who turned
all things to gold by his touch, and whose ears were
changed into those of an ass because he declared Pan to
be a better musician than Apollo. The transformation
of Ceyx and Alcyone into sea-gulls gives the poet an
opportunity to tell of and praise conjugal fidelity. The
combat of the centaurs and Lapithæ is told at some
length, with too many names and too little unity. Many
tales are told in connection with the Trojan war. Among
these, the strife of Ajax and Ulysses for the armor of</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span></p>
<p>Achilles occupies a prominent position, and Ovid shows
his rhetorical tendency by introducing set speeches by
the two rivals in support of their claims. With the fall
of Troy and the escape of Æneas, the poem begins to deal
with Roman rather than Greek subjects. The earlier
adventures of Æneas and others after the fall of Troy
are, to be sure, still derived from Greek sources, but the
stories of the combats in Italy and of the founding of
Rome are no longer Greek. Near the end of the poem
the Pythagorean doctrine of the transmigration of souls
is set forth in considerable detail. Several Roman stories
follow, and at last comes the account of Julius Cæsar’s
ascent to the gods, and a prophecy of a similar fortune
for Augustus. Then the poem ends with the lines:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">And now my work is done; which not Jove’s wrath,</div>
<div class="line">Nor fire, nor sword, nor all-consuming age</div>
<div class="line">Can e’er destroy. Let when it will that day,</div>
<div class="line">Which only o’er this body’s frame has power,</div>
<div class="line">Make ending of my life’s uncertain space;</div>
<div class="line">Yet shall the better part of me be borne</div>
<div class="line">Above the lofty stars through countless years,</div>
<div class="line">And ever undestroyed shall be my name.</div>
<div class="line">Where’er the Roman power o’er conquered lands</div>
<div class="line">Extends, shall I be read by many tongues,</div>
<div class="line">And through all ages, if there’s aught of truth</div>
<div class="line">In prophecies of bards, my fame shall live.</div>
</div></div></div>
<p>Certainly Ovid had written a most remarkable poem.
At times the lack of earnestness so noticeable in his earlier
works appears also in the <i>Metamorphoses</i>, but frequently
he is carried along by his subject to utterances of real
power and pathos. His hexameters have not the swelling
grandeur of Virgil’s, but they have a fluent rapidity and
easy grace that no other Latin writer ever attained. Nor
does any other Roman poet equal Ovid in the art of telling
a story. He is a master of direct, simple narrative
and of clear, vivid description, and he excels also in<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span>
dramatic presentation and in the analysis of human
thoughts and feelings.</p>
<p>In the <i>Metamorphoses</i> Ovid’s power is at its height. His
later poems, written after his banishment, show a constant
deterioration in every respect, even in technique. The
long series of laments over his exile is tedious and wearisome.
The five books entitled <i>Tristia</i> consist of elegies
addressed for the most part to no one person, while the
four books of <i>Letters from the Pontus</i> (<i>Ex Ponto</i>) have
the form of real letters to the poet’s friends. The second
book of the <i>Tristia</i> is one long letter of appeal to Augustus.
The short poem entitled <i>Ibis</i> is an elaborate heaping
up of curses and maledictions against an enemy to
whom the fictitious name of Ibis is given, and the <i>Halieutica</i>
is a fragment (134 lines) of a poem on fishes. Among
all these poems those in which Ovid refers to his own circumstances
are the most interesting. It is from these<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">84</a>
that most of our information about his life is derived. In
some of these elegies the tone of genuine feeling, which is
wanting in the earlier poems, is evident:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">When in my mind of that night the sorrowful vision arises,</div>
<div class="line">Which was the end of my life spent in the city of Rome,</div>
<div class="line">When I remember the night when I parted from all that was dearest,</div>
<div class="line">Sadly a piteous tear falls even now from my eyes.<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">85</a></div>
</div></div></div>
<p>So Ovid sings of his departure from Rome. His letters
to his wife<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">86</a> and the letter to his daughter Perilla<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">87</a> are
among the most attractive of these poems of bitter exile
and grief. But even upon these the bitterness of the
exile’s lot casts its shadow. A greater poet, or a poet of
greater character, might have soared above his grief and
<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span>disappointment; but Ovid wearies us with his continued
complaints.</p>
<p>Several works by Ovid have been lost. The most
important was probably his tragedy <i>Medea</i>, which was
regarded as one of the greatest of Roman tragedies. Only
two fragments of this play remain, from one of which we
learn that Ovid represented Medea in a state of excitement
bordering upon madness. Of a work in hexameters
on the constellations, entitled <i>Phœnomena</i>, and a series
of epigrams, a few brief fragments remain. Not even
fragments are preserved of a bridal song (Epithalamium)
for Fabius Maximus, an elegy on the death of Messalla, a
poem on the triumph of Tiberius (January 16, 13 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>), a
poem on the death of Augustus, a medley on bad poets,
made up of lines from Macer’s <i>Tetrasticha</i>, and a poem in
the Getic language in honor of the imperial family.</p>
<p>Ovid’s one defect as a poet is his lack of character. No
other Roman wrote more polished verse, no other employed
the Latin language more effectively for his purposes;
but the want of moral earnestness and power makes
Ovid, with all his genius, the least among the great
Roman poets. His weakness is most noticeable in his
earlier and later works, and the <i>Metamorphoses</i> and the
<i>Fasti</i> are therefore the most admirable of his poems.
Ovid was read throughout the Middle Ages, and the mythological
allusions in writings of the Renaissance period
and modern times are, for the most part, traceable to him.
He was one of Milton’s favorite authors, and several passages
in <i>Paradise Lost</i> show his influence. Shakespeare,
too, was acquainted, directly or indirectly, with the
<i>Metamorphoses</i>, and numerous echoes of Ovid’s poems are
heard in the strains of other English poets.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XII</h3>
<p class="center">LIVY—OTHER AUGUSTAN PROSE WRITERS</p>
<p class="small">Livy, 59 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-17 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—His qualities as historian and writer—Pompeius
Trogus, about 20 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>—Justin, second or third century after
Christ—Fenestella, 52 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-19 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Oratory—Seneca the elder, about
55 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to about 40 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Verrius Flaccus, about 1 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Festus, third
or fourth century after Christ—Hyginus, about 64 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to about 17
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Extant works under the name of Hyginus—Labeo and Capito—Vitruvius,
about 70 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to after 16 <span class="smcap lowercase">B. C.</span></p>
<p><span class="smcap">The</span> Augustan period is the golden age of Latin
poetry. Prose reached its greatest height in the age of
Cicero and began to deteriorate soon after
his death. <span class="sidenote">Prose
inferior to
poetry of this
period.</span> One reason for this is the great
development of poetry, which led to the introduction
of poetic words and phrases into
prose; another is the fashionable rhetoric of the day,
which aimed not at simplicity and clearness, nor dignity
and grandeur, but at novel or striking expressions, artificial
arrangement, and subtlety of thought. The influence
of the rhetorical schools is seen in some of the poetry of
Ovid and Manilius, but is much more evident in the prose
of this period and the succeeding times.</p>
<p>The only great prose writer of the Augustan period is
Livy. <span class="sidenote">Livy.</span> Titus Livius was born at Patavium (Padua) in
59 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and died in his native place in 17 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
Little is known of his life, but the tone
of his writing indicates that he was not poor and belonged
to a family of some position. He is said to have written
philosophical works, probably popular treatises in the
form of dialogues, and a treatise on rhetoric in the form<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span>
of a letter to his son. These works are lost, and can
never have possessed much importance in comparison with
the great history to which Livy devoted more than forty
years of his life. About 30 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Livy moved to Rome,
where he lived the greater part of the time until his
death. Probably he visited his native Padua more than
once, and he travelled also to other places in Italy. He
was a republican in principle, but accepted the rule of
Augustus without reserve. In fact, he was a personal
friend of Augustus, who called him in jest a Pompeian,
on account of his criticisms of Julius Cæsar and his admiration
for the old republic. Livy appears in his work as
a man of conservative tendencies, content to live under
whatever government happened to exist, provided it was
not too oppressive, willing to accept the state religion,
with all its beliefs in signs and omens, while recognizing
that some, at least, of the omens reported were inventions.
His one great enthusiasm was for the greatness of Rome.
This sentiment it was which led him to devote his life to
the composition of a great history of Rome from the
earliest times to his own day.</p>
<p>The title of Livy’s history was <i>Libri ab Urbe Condita</i>
(<i>Books from the Foundation of the City</i>). <span class="sidenote">Livy’s
History.</span> It consisted of
142 books, the first of which was written between
29 and 25 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, while the last twenty-two
were published after the death of Augustus.
The last book ended with the death of Drusus, in
9 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Whether Livy intended to carry his work still
further is unknown. The division into books is Livy’s
own, but the division into decades, or groups of ten
books, was made later, though it may perhaps have
been suggested by the original publication of some of
the books in groups. For the earlier parts of the work
comparatively little material was available; consequently
the history of the early years of Rome is less detailed
than that of later periods. Fifteen books carry the<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span>
narrative from the foundation of the city to the beginning
of the Punic wars, a period of nearly five hundred
years, while the war with Hannibal occupies ten books,
and ten books are devoted to the eight years from the
death of Marius to the death of Sulla (86-78 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>).</p>
<p>Of this immense work only thirty-five books are extant:
Books I-X, from the beginning into the third
Samnite War (753-293 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), and XXI-XLV, from the
second Punic War to the Macedonian triumph of Lucius
Æmilius Paulus (218-167 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>). In Books XXI-XLV numerous
gaps occur. The contents of the remaining books
are known to us through a series of abstracts made not
directly from Livy, but from an epitome. Such an epitome
existed as early as the time of Martial, not many
years after Livy’s death.</p>
<p>Livy derived his material from earlier historians, such
as Fabius Pictor, Valerius Antias, Licinius Macer, Claudius
Quadrigarius, and Polybius, following sometimes
one and sometimes another, but seldom trying to reconcile
conflicting statements of his authorities. <span class="sidenote">Qualities of
Livy’s
History.</span>
When they did not agree, he usually accepted
the statement that seemed to him most probable.
He did not try to discover new truths by the study
of original sources, such as inscriptions and other monuments,
nor did he make careful studies of battlefields,
routes of march, or the like. He did not, as most modern
historians do, try to establish facts by independent
research, but he worked over the accounts of his predecessors
with the intention of presenting the whole of
Roman history in an attractive literary form. In this he
was so successful that his history soon became the one
source from which all subsequent writers drew their information.
His lack of military knowledge makes his description
of battles and other military matters somewhat
untrustworthy, and the early part of his work suffers from
his inability to understand the gradual growth of Roman<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span>
civilization, but such defects are more than compensated
for by the admirable literary qualities of his history. He is,
moreover, truthful, so far as he knows the truth, and any
incorrect statements are due rather to insufficient knowledge
than to any desire to conceal or pervert the truth.
In his accounts of the dealings of the Romans with other
peoples he is partial to the Romans, but that is because
his sincere admiration for the Roman greatness leads him
to believe that the Romans were in the right and acted
rightly, and his partiality to the Scipios is to be accounted
for in a similar way.</p>
<p>It is evident from what has been said above that Livy
is far from being a perfect historian; yet his history is
true in the main, and is based upon broad knowledge and
insight into the underlying principles of human character
and human actions. He is less interested in accuracy
of detail than in broader and more general truth and
dramatic presentation. <span class="sidenote">Livy’s
speeches.</span> So in the speeches
with which he enlivens his work, he does not
pretend to repeat what the speakers actually
said, nor even in every instance to put in their mouths
words that express their individual characters, but rather
to say in good rhetorical form what the circumstances
seem to him to demand. In this he follows Thucydides,
and his speeches, like those of Thucydides, serve not
merely to give variety to the narrative, but also to bring
vividly before us and to explain the circumstances and
motives that led up to the actions narrated. These
speeches are the most brilliant parts of his work. In them
he shows the fruit of his training in the rhetorical schools
and of careful study of Demosthenes and Cicero; but his
rhetoric does not end in mere declamation. The speeches
are not written merely to exhibit his rhetorical training,
but to explain and enlighten.</p>
<p>Throughout his work Livy appears as the enemy of
extremes. His admiration for Pompey does not lead him<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span>
to become hostile to the ruling family; he is opposed
alike to royalty and to unbridled democracy. At the
same time he treats his subject with sympathy and
warmth of feeling, and makes the ethical side of history
prominent, seeking to present in a strong light such actions
as may serve as models for conduct, not merely to
give a record of events.</p>
<p>Livy is unrivalled as a narrator and a painter in words.
His style is clear and straightforward, although his periods
are often long and sometimes made complicated by the insertion
in the sentence of numerous subordinate ideas, often
expressed in the form of participles. <span class="sidenote">Livy’s style.</span> As is
natural for one who wrote when Roman poetry
was at its height, he introduces poetical words which are
foreign to the prose of Cicero and Cæsar, and some of his
phrases show poetic coloring. But his Latin is pure, and
it is difficult to see what Asinius Pollio meant by accusing
him of “Patavinitas” or Paduanism. In later prose
writers the striving for poetic effect becomes a disagreeable
mannerism, but such traces of poetry as are found in
Livy are not the result of conscious effort, but of the literary
atmosphere of the time. His style is not everywhere
of uniform excellence; for it is inevitable that in
such a long historical work the different qualities of the
subject and the advancing age of the writer affect the
mode of presentation, but there is no part of the work in
which the style is dull or without charm. It is perhaps
at its best in the books dealing with the Punic wars.</p>
<p>Livy’s work was even in his lifetime regarded as the
most perfect example of historical writing. The younger
Pliny tells us that a citizen of Cadiz travelled all the way
to Rome merely to see Livy, and when he had seen him
returned at once to Cadiz, feeling that the other sights of
Rome were of no further interest. Livy’s influence upon
later Roman writers was of the utmost importance, and
his work has served as a model for more than one histo<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span>rian
in more recent times. His enthusiasm for what is
good and noble, his admiration for the great men of Rome,
and his worship of Rome itself, give to his work something
of the exalted character that belongs to a hymn
of praise or a panegyric. His great history served, like
Virgil’s <i>Æneid</i>, to give permanent literary expression to
the greatness of the past days of the Roman commonwealth.</p>
<p>It would occupy too much space to try to give specimens
of all the varieties of Livy’s style and composition.
His descriptions of battles, among which that of the defeat
of Antiochus at Magnesia<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">88</a> deserves special mention,
are masterpieces of painting in words, even when they
betray his lack of military knowledge, and his summaries
of the characters of important persons are admirable. The
introduction to the history of the war with Hannibal, with
the description of the siege of Saguntum, the hesitation
at Rome, and the scene in the Carthaginian senate, is unsurpassed.
<span class="sidenote">Speech of
Hanno.</span>
The speech of Hanno, who alone
among the Carthaginian senators wished to
preserve peace by relinquishing Saguntum
and delivering Hannibal into the hands of the Romans, is
one of the most remarkable of the many striking passages
in this wonderful history:<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">89</a></p>
<p class="small">You have sent to the army, adding, as it were, fuel to the fire, a
youth who burns with the desire of ruling, and who sees only one
way to his end, if he lives girt with arms and legions, sowing
from wars the seed of wars. You have therefore nourished this fire
with which you are now burning. Your armies are now surrounding
Saguntum, which the treaty forbids them to approach; presently
the Roman legions will surround Carthage under the leadership
of those same gods by whom in the last war the broken
treaties were avenged. Do you not know the enemy, or yourselves,
or the fortune of the two peoples? Your good general refused to
admit to his camp envoys who came from allies in behalf of allies;
<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span>
they, nevertheless, though refused admittance where even the envoys
of enemies are not forbidden to enter, have come to us; they
demand restitution in accordance with the treaty; that there may
be no deceit on the part of the state, they ask that the author of
the wrong and the accused person be delivered up. The more
gently they act, the more slowly they begin, the more persistently,
I fear, they will rage when once they have begun. Place before
your eyes the Ægates islands and Eryx and what you suffered by
land and sea for twenty-four years. And that leader was no boy, but
his father Hamilcar himself, a second Mars, as his partisans will
have it. But we had not kept our hands off from Tarentum, that is
from Italy, in obedience to the treaty, as now we are not keeping
them off from Saguntum. Therefore the gods overcame men, and
in the question at issue, which people had broken the treaty, the
event of war, like a just judge, gave the victory to that side on
which right stood. It is against Carthage that Hannibal is now
moving up his screens and towers; he is shaking the walls of
Carthage with his battering-ram. The ruins of Saguntum (may I
prove a false prophet!) will fall upon our heads, and the war begun
against the Saguntines must be carried on against the Romans.
“Shall we then give up Hannibal?” some one will say. I know
that in his case my influence has little weight on account of my
enmity to his father; but I have been glad that Hamilcar is dead,
because if he were living we should already be at war with the
Romans, and I hate and detest this youth as the fury and fire-brand
of this war, as one who ought not only to be given up as an
expiation for the broken treaty, but if no one demanded him,
should be carried away to the uttermost shores of sea and land,
removed to such a distance that his name and fame could not
reach to us nor he disturb the condition of our quiet state. I make
this motion: That ambassadors be sent at once to Rome, to give
satisfaction to the senate; other envoys to announce to Hannibal
that he withdraw his army from Saguntum, and to hand Hannibal
himself over to the Romans in pursuance of the treaty; I move a
third embassy to restore their property to the Saguntines.</p>
<p>This speech, composed with powerful rhetoric and
placed in a dramatic setting, serves not only to bring
before our eyes the fruitless errand of the Roman envoys
at Carthage, but to emphasize the justice of the Roman<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span>
cause and to predict the ultimate success of the Romans,
on whose side the gods that watch over treaties were
enlisted. It is an example of Livy’s oratorical composition,
of his dramatic power, of his desire to show that
historical events are the result of moral causes, and of his
conviction that the Roman power was founded upon right
and justice.</p>
<p>Livy’s great work was the first complete history of
Rome composed in fine literary form. The time was
ripe for such a work. The Roman people had spread its
power over the whole civilized world, and the peace and
order established by Augustus made it natural that men
should wish to read the history of the long struggles of
the republic that led up to the present peace of the
empire. Livy’s history, therefore, appealed directly to a
large circle of readers. But in extending its power over
the world, the Roman people had come in contact with
various nations, and it was natural that the history of
those nations should be of interest to the Romans. The
task of writing this history was undertaken by Pompeius
Trogus. By descent he was a Vocontian, of the province
of Gallia Narbonensis, but his grandfather had
received the Roman citizenship from Pompey, and his
father had served under Cæsar in Gaul. <span class="sidenote">Pompeius
Trogus.</span>
Pompeius Trogus himself is mentioned as a
writer on zoology, but his most important
work was his universal history entitled <i>Historiæ Philippicæ</i>,
in forty-four books. Trogus began with the history
of the Oriental empires, Assyria, Media, and Persia, passing
from the Persians to the Scythians and the Greeks.
The greater part of his work was taken up with the
account of the Macedonian Empire founded by Philip,
and of the kingdoms that arose from it after the death of
Alexander the Great. The history of each of these kingdoms
is continued to its absorption in the Roman Empire.
It is from this part of the work (Books VII-XL) that the<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span>
whole received its title. The forty-first and forty-second
books contained the history of the Parthians, the forty-third
told of the beginnings of Rome and treated of
affairs in Gaul, and the forty-fourth book contained the
history of Spain, ending with the victory of Augustus
over the Spaniards.</p>
<p>The history of Trogus is not preserved in its original
form, but only in a brief summary made in the second or
third century after Christ by an otherwise
unknown Marcus Junianus Justinus. <span class="sidenote">Justin’s
summary.</span> It is
evident that Trogus was not an original investigator,
and his work was probably little more than
a translation of a Greek original, perhaps by Timagenes
of Alexandria, who came to Rome in the time of the civil
wars. Nevertheless, the work was important, as it was
based on good authorities. It never became so popular as
Livy’s history, but it was evidently much used by later
writers, and Justin’s summary was much read in the
Middle Ages. Of the style of Trogus it is difficult to
judge, but so far as it can be appreciated in Justin’s
abridgment, it was clear and lively, with a good deal of
rhetorical adornment. Even the abridgment is a valuable
work on account of the importance of its contents.</p>
<p>Several other historians of the Augustan period are
known by name, but their works are lost and have left
few traces. <span class="sidenote">Fenestella.</span> The most important of these
writers was probably Fenestella, who lived
from 52 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to 19 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> He wrote <i>Annals</i> in at least
twenty-two books, and probably also a variety of works on
antiquarian subjects.</p>
<p>The oratory of this period was far inferior to that of
the age of Cicero. <span class="sidenote">Oratory.</span> It was for the most part without
serious purpose, and the productions of the
orators were little more than school exercises
to show their skill and serve as models for their pupils.
Messalla, Pollio, and some others continued the earlier<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span>
style of oratory in the Augustan age, but they found few
imitators or successors. Among other early Augustan
orators was Titus Labienus, who wrote a history as well
as speeches. He was so bitterly opposed to the rule of
Augustus that his works were burned by decree of the
senate. Cassius Severus made in his speeches and writings
such violent attacks upon the aristocracy that he
was banished by Augustus, and his property was confiscated
under Tiberius. He died in great poverty at
Seriphus in 32 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Other orators, whose speeches were
almost exclusively school exercises, were Marcus Porcius
Latro, Gaius Albucius Silus, Quintus Haterius, Lucius
Junius Gallio, and the two Asiatic Greeks, Arellius
Fuscus and Lucius Cestius Pius. <span class="sidenote">Seneca the elder.</span> Little or nothing is
known about any of these men except what is derived
from the works of Annæus Seneca, the father of the
philosopher Lucius Annæus Seneca and
grandfather of the epic poet Lucan. Of
the life of the elder Seneca little is known.
He was born at Corduba, in Spain, probably as early as
55 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and spent part of his life in Rome. He lived to
a great age, for his only extant work was written as late
as 37 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> This is a series of recollections of famous
orators and rhetoricians, written at the request of the
author’s sons, Novatus, Seneca, and Mela. It originally
contained ten books of <i>Controversiæ</i> or arguments, and
one book of <i>Suasoriæ</i> or speeches advising some particular
course of conduct. The most important parts
of the work are the introductions, which contain much
information on the history of oratory. The ten books of
<i>Controversiæ</i> treated of seventy-four subjects, the book of
<i>Suasoriæ</i> of seven. The beginning of the <i>Suasoriæ</i> is
now lost, and of the <i>Controversiæ</i> only thirty-five are preserved.
The subject-matter is throughout insipid and
dull. Such things are discussed as this: “A man and
his wife swore that if anything happened to one of them<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span>
the other would die. The man went on a journey and
sent a message to his wife that he was dead. The wife
threw herself down from a high place. She was brought
to herself again, and her father ordered her to leave her
husband. She refused.” The utterances of the masters
of rhetoric on such matters as this are given by Seneca,
whose prodigious memory made him able to repeat them
almost, if not quite, in the original words. The most
interesting single theme is the sixth <i>Suasoria</i>, in which
the question is answered whether Cicero should beg
Antony to spare his life. The answers given contain several
judgments on Cicero, among them those of Asinius
Pollio and Livy. But the folly and emptiness of the
sort of oratorical study with which Seneca makes us
acquainted can not fail to impress every reader. Seneca
himself expresses his disgust. His remarkable memory
enabled him to hand down to later ages specimens of the
oratorical teaching which, even in the Augustan age,
began to corrupt Latin style. Seneca’s own style is not
far removed from that of Cicero’s time, and Seneca,
though he wrote under Caligula, probably acquired his
style in the early part of the Augustan period. The
specimens he has preserved show, however, that the
influential teachers of his early days had far less taste
than he.</p>
<p>Among the learned writers on special subjects one of
the most important was Verrius Flaccus, of whose life
little is known, except that he was chosen by
Augustus to educate his grandsons Gaius
and Lucius, and that he died in old age
during the reign of Tiberius. <span class="sidenote">Verrius
Flaccus.</span> Of his numerous works on
grammatical and antiquarian subjects one only, <i>On the
Meaning of Words</i> (<i>De Verborum Significatu</i>), is partially
preserved in an abridgment by Pompeius Festus, who
seems to have lived in the third or fourth century after
Christ. Only part of this abridgment remains, but this<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span>
is important for the information it contains concerning
Roman antiquities and early Latin words. A further
abridgment of Festus was made in the eighth century
by Paulus, and even this is of value, though it is a
mere skeleton of the original work of Verrius Flaccus.
Another scholar was Gaius Julius Hyginus, a freedman
of Augustus and librarian of the Palatine library. <span class="sidenote">Hyginus.</span> His
life extended from about 64 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to about 17
<span class="smcap lowercase">A. D.</span> He composed works on agriculture,
history, geography, and antiquities, besides commentaries
on Virgil and on Cinna’s poem to Asinius Pollio. Of all
these works nothing remains; but two works under the
name of Hyginus are extant. One of these is a treatise
on astronomy, including myths relating to the stars,
the other a mythological handbook entitled <i>Fabulæ</i>, to
which a series of genealogies is appended. The handbook
is valuable chiefly because the myths told in it are
taken from Greek tragedies for the most part, and
through them we learn the plots of many lost works of
Greek authors. These extant works are, however, not by
the librarian Hyginus, but by a later writer, who lived
probably in the second century after Christ. <span class="sidenote">Labeo and
Capito.</span> Of the
legal writings of Marcus Antistius Labeo
and Gaius Ateius Capito nothing remains.
Each was the head of a school of writers
and teachers on legal subjects. Labeo tried to explain
changes and growth in legal matters, as well as in
grammar, by the principle of analogy or likeness, while
Capito regarded anomaly or difference as more important.</p>
<p>A work of no literary excellence, but of great value
on account of the information it contains, is the treatise
<i>On Architecture</i> (<i>De Architectura</i>), in ten
books, by Vitruvius Pollio. <span class="sidenote">Vitruvius.</span> Vitruvius was a
practical architect, who built a basilica at Colonia Fanestris
and had charge of the construction of machines of<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span>
war under Augustus.<a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">90</a> His books appear to have been
written between 16 and 13 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and dedicated to Augustus.
They form the only systematic treatise on architecture
preserved to us from antiquity, and are for that
reason of the greatest importance to architects and
archæologists. The style is, however, inelegant and
obscure, though its obscurity is due in part to the necessary
employment of technical expressions. Vitruvius was
evidently a man of no great literary education or ability,
however able he may have been as an architect.</p>
<p>The age of Augustus is marked by the highest development
of Roman poetry. Virgil, Horace, Tibullus, Propertius
and Ovid are, each in his own way, the greatest of
the Roman poets. Only Catullus and Lucretius can be
compared with any one of them. The only great prose
writer of the period is Livy. His style is still pure, and
is certainly very charming; but even Livy departs somewhat
from the dignity and beauty of the <i>sermo urbanus</i>,
the Latin of Cicero and Cæsar. The extracts preserved
by Seneca show that the rhetorical teaching of the time
was artificial and tasteless, and was leading the way to
decline, to the so-called silver Latin of the imperial
epoch.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span></p>
<h2>BOOK III<br />
<i>THE EMPIRE AFTER AUGUSTUS</i></h2>
<hr />
<h3>CHAPTER XIII</h3>
<p class="center">TIBERIUS TO VESPASIAN</p>
<p class="small">The emperors (Tiberius, 14-37 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>; Caligula, 37-41 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>; Claudius,
41-54 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>; Nero, 54-68 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>)—Phædrus, about 40 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Germanicus,
15 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-19 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Velleius Paterculus, 30 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Valerius Maximus,
about 47 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> to about 30 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Celsus about 35 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Votienus
Montanus, died 27 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Asinius Gallus, 40 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-33 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Mamercus
Scaurus, died 34 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Publius Vitellius, died 31 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Domitius
Afer, 14 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-59 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Cremutius Cordus, died 25 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Aufidius Bassus—Remmius
Palæmon—Julius Atticus—Julius Gracchinus—Marcus
Apicius—Philosophers—Lucius Annæus Seneca, about 1 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> to 65
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Persius, 34-62 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Lucan, 39-65 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Calpurnius, about 60
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Pomponius Secundus, about 50 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Petronius, died 66 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Quintus
Curtius, about 50 (?) <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Columella, about 40 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Mela,
about 40 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Other writers.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span></p>
<p><span class="smcap">With</span> the death of Augustus the greatest period of
Roman literature comes to an end. <span class="sidenote">Literature
after
Augustus.</span> From this time its
history is a record of decay, not regularly
progressive, to be sure, and not always manifested
in the same way, but almost constant,
and hardly interrupted even by the appearance of a few
writers of genuine ability. With the establishment of
peace throughout the Roman Empire, and with the ease
and security of travel from province to province, men
from all parts of the empire came to Rome for a time and
returned to their homes, after, perhaps, imbibing something
of the culture of the capital, while others took up
their residence permanently in the imperial city. Some
men of each class devoted themselves to literature. The
elder Seneca belongs to one of these classes, the younger
Seneca certainly to the latter. The influence of the provincials
upon Roman literature could not fail to be great.
In the hands of Spaniards like the Senecas, Latin could
hardly remain the city speech, <i>sermo urbanus</i>, of the time
of Cicero. The evil influence of even the best rhetorical
teaching of the time of Augustus has already been mentioned,
and as time went on the rhetorical teaching became
constantly worse. Moreover, the circumstances of
the empire, and especially of the city of Rome, were not
favorable to the growth of literature. The peace that
followed the unrest of the civil wars had led in the time
of Augustus to great literary activity, but the continued
peace in the subsequent years, when men’s minds were no
longer moved by the remembrance of stirring events,
tended to deaden the imagination and to dry up the
springs of literary life. In the early part of the first century
after Christ there are few important writers either
in Greek or Latin. In the city itself the character of the
emperor had a powerful effect upon literature.</p>
<p>Tiberius (14-37 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) was a pupil of the Greek rhetorician,
Theodorus of Gadara, and was familiar with Greek
and Latin literature. <span class="sidenote">The relations
of the
emperors to
literature.</span> He wrote Greek verses
in the learned Alexandrian manner, a Latin
poem on the death of Lucius Cæsar, and autobiographical
memoirs in prose; but his own
literary interest did not make him a patron of literature.
His suspicious nature caused him to seek out and punish
all real or imaginary allusions to himself in the works of
contemporary authors, with the natural result that authorship
became a pursuit too dangerous to be popular.
Caligula (37-41 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) had some ability as a speaker, and
wished to be considered an orator, but his insanity led<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span>
him to wish to destroy the works of Homer, and to remove
the works and the busts of Virgil and Livy from
the public libraries, on the ground that one of them was
without genius or learning and the other was diffuse and
careless. Although he did not systematically repress
literature, his brief reign was certainly not favorable to
its cultivation. Claudius (41-54 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>), who came to the
throne at the age of fifty years, was a dull and learned
pedant. He began to write a history from the death of
Cæsar, but stopped at the end of the second book, owing
to the objections of his mother and grandmother. He
then wrote a history in forty-one books, probably beginning
with the bestowal of the title of Augustus upon
Octavian (27 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>), and continuing for forty-one years.
He also wrote a history of the Etruscans in twenty
books and a history of Carthage in eight books. Of all
these works nothing remains. Some idea of his style
may be derived from two inscriptions found at Lyons
and Trent. The first is a speech delivered in the senate
in 48 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, advocating the extension to the Gallic
nobility of the <i>ius honorum</i>, or right to hold offices, the
second a decree renewing the grant of citizenship to the
inhabitants of the regions in the Rhætian Alps about
Trent, and regulating their affairs. In both cases the
style is confused and entirely without elegance or merit.
Claudius also wrote a defense of Cicero against Asinius
Gallus, the son of Asinius Pollio, who had maintained
that Pollio was the greater orator. The addition by
Claudius of three letters to the Latin alphabet shows his
interest in linguistic matters, but was without permanent
effect. Under this ruler literature revived somewhat
after the persecutions under Tiberius. Nero (54-68 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>),
the pupil of Seneca, wrote various short poems and an epic,
entitled <i>Troica</i>, on the Trojan War. His jealousy caused
him to be the enemy of other poets, but he paid little
attention to literary attacks upon himself. On the whole,<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span>
literature was not repressed during his reign, though
after the discovery of the conspiracy of Piso, in 65 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>,
his wrath fell upon philosophers and men of letters.</p>
<p>The literature of the times of Tiberius and Caligula is
less important than that of the following years. <span class="sidenote">Phædrus.</span> The
only poet of importance is Phædrus, a freed-man
of Augustus, who wrote fables in iambic
verse. These are for the most part not original with
Phædrus, but are the so-called fables of Æsop, tales of
Oriental origin, which migrated in writing or in oral form
to Europe. The Greeks thought them the inventions of
Æsop, but modern investigations have proved that they
belong to the migratory folk-lore of India. After the
first book of his fables, Phædrus introduces fables and
tales of his own among those ascribed to Æsop. The
whole collection now consists of ninety-three fables,
divided into five books; but it originally contained a
greater number, especially in Books II and V. The fables
are still, many of them, at least, familiar to most children.
Such are the stories of the Wolf and the Lamb, the Frog
who tried to be as big as an Ox, the Fox and the Crane,
and many others. Phædrus tells the fables in well-composed
verses, but sometimes overdoes his love of brevity
so as to be obscure. He also points out the moral of his
tales too plainly, leaving nothing to the imagination of
his readers. His language is the simple and easy Latin
of the early Augustan period, without the rhetorical
flourishes popular in the following years. Yet it is evident
from references in the prologue to the third book
that, although Sejanus was powerful after the appearance
of the first two books, the third was written after
his fall, that is to say, after 31 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Probably Phædrus
wrote at least as late as 40 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Of his personal
history little is known. He was born in Pieria,
in Macedonia, but went to Italy and probably to Rome,
at an early age. Something in the first two books of<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span>
fables brought down upon the poet the wrath of Sejanus,
but how serious its effects were is not known. The Eutychus
to whom the third book is addressed is probably the
charioteer who was an important personage in the last
years of Caligula. Particulo and Philetes, whom Phædrus
addresses in the epilogue and the last fable of the
fifth book, are unknown. The <i>Fables</i> of Phædrus have
been much used as a text-book, because they are interesting
to young readers and are written in simple, classical
Latin.</p>
<p>A poem belonging to the first years after the death of
Augustus is the <i>Aratea</i>, by Germanicus, the son of Drusus
(15 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-19
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>). <span class="sidenote">Germanicus.</span> This is a translation and
adaptation of the <i>Phænomena</i> of Aratus, and
shows that the author was not only a talented writer of
hexameters, but also a well-educated astronomer. This
poem contains 725 lines. Of a poem on the stars and
constellations in their relation to the weather and the
like, entitled <i>Prognostica</i>, only a few fragments remain.
Besides these astronomical poems of Germanicus, the last
book of Manilius (see p. 138) belongs to this period. So
also do some of the poems wrongly ascribed to Virgil and
Ovid, and for that matter, the later poems of Ovid himself.</p>
<p>The only prose writers of the years before Claudius
whose works are extant are Velleius Paterculus, Valerius
Maximus, and Celsus. <span class="sidenote">Velleius
Paterculus.</span> Gaius Velleius Paterculus
was an officer who had served under
Tiberius; he was <i>tribunus militum</i> in 1 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
and prætor-elect in 14 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> The latest date mentioned
in his <i>Roman History</i> is the consulship of Vinicius, 30 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
The dates of his birth and death are unknown. The <i>Roman
History</i> consists of two books, the first of which is
imperfectly preserved. Velleius does not confine himself
strictly to Roman affairs, but begins his work with a brief
sketch of the foundation of the Greek cities in Italy.
The early part of the work is a mere summary, but more<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span>
details are introduced as the narrative approaches the
author’s own times; yet it is, even in the latter part, by
no means an exhaustive history. Throughout the work
Velleius introduces his own opinions and is governed by
his own prejudices; his history is therefore not especially
trustworthy. His praise of Tiberius is so excessive that
it can not be excused even as the enthusiasm of a veteran
for his old general, and the almost equally exaggerated
praise of Sejanus is without the shadow of excuse. A
noteworthy peculiarity is that Velleius pays attention to
the history of Greek and Roman literature, which would
hardly be expected in so short a work. The style is clumsy,
but shows a desire for rhetorical effect. The vocabulary
is that of the Augustan age, but the pretentious rhetoric
and the evident striving for variety are characteristic of
the later time. The chief interest of Velleius is in the
character of the persons of whom he writes, and his whole
work has something personal about it which distinguishes
it from a mere record of events. In the early part of the
work he follows good authorities, though he often disagrees
with Livy, perhaps on account of Livy’s republican
sympathies. In the latter part of the history he is untrustworthy,
owing to his servile partiality for Tiberius
and those connected with him.</p>
<p>The nine books of <i>Memorable Doings and Sayings</i>
(<i>Facta et Dicta Memorabilia</i>), by Valerius Maximus, were
written not far from 30 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and dedicated
to Tiberius. <span class="sidenote">Valerius
Maximus.</span> Of the writer little is known
except that he accompanied Sextus Pompeius
to Asia, about 27 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> He was, then, born probably as
early as 47 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and can hardly have lived long after the
completion of his books. Many of the anecdotes contained
in his work are interesting, but the style is artificial, pompous,
and dull. The most servile flattery is given to
Tiberius, Julius Cæsar, and Augustus. The anecdotes
cover a wide range of subjects—religion, ancient customs,<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span>
all varieties of character, fortune, old age, remarkable
deaths, and many more. Naturally, the work contains
some valuable information, but this is thinly distributed
through the nine books. The work was, however, popular
in the Middle Ages, and is preserved in many manuscripts.
A book on words, especially names (<i>De Prænominibus, etc.</i>),
contained in the manuscripts of Valerius Maximus, is by
some unknown author and is of little value.</p>
<p>Aulus Cornelius Celsus wrote an encyclopedia, which
contained treatises on agriculture, medicine, the art of
war, oratory, jurisprudence, and philosophy. <span class="sidenote">Celsus.</span>
Part, at least, of this great work was written
under Tiberius, but other parts may have been written
later, for there is no definite indication of the date of the
author’s birth or death. Only the treatise on medicine
(Books VI-XIII of the entire work) is preserved. This
shows that Celsus was well versed in the medical science
of his day, and that medical science had at that time
reached a high degree of perfection. Celsus writes in a
simple, straightforward style, without the artificial rhetoric
or the poetic phraseology common among post-Augustan
prose writers. His work was deservedly popular
among those who wished for scientific knowledge in the
Middle Ages, was one of the first books printed after the
invention of the printing-press, and was used as a text-book
for medical students until recent times. Whether
the other parts of the encyclopedia were as good as the
treatise on medicine can not now be determined. The
treatise on agriculture is mentioned with respect by Columella,
but Quintilian speaks slightingly of Celsus, perhaps
on account of defects in the rhetorical parts of his
work.</p>
<p>The names of several orators of this period are handed
down, chiefly in the reminiscences of the elder Seneca.
The most noteworthy are, perhaps, Votienus Montanus,
who was banished by Tiberius and died in 27 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>;<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span>
Asinius Gallus (40 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-33 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) the son of Asinius Pollio;
<span class="sidenote">Prose writers
whose works
are lost.</span> Mamercus Scaurus, who was forced by Tiberius to
commit suicide in 34 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>; Publius Vitellius,
who brought about the condemnation of Piso
for the murder of Germanicus in 19 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and
who died in 31 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>; and Domitius Afer, from Nemausus
(14 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>-59 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>), who held important offices under Tiberius,
Caligula, and Nero. Among these orators, Domitius Afer
was most prominent as a speaker in court, while Montanus
was a teacher of oratory and a declaimer. Historians
whose works are lost were Aulus Cremutius Cordus
and Aufidius Bassus. The former published under Augustus
a historical work in which he praised Brutus and
spoke of Cassius as “the last of the Romans.” For this
his books were burned by decree of the senate in 25 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>,
and he committed suicide by starving himself. Bassus
wrote a contemporary history in rhetorical style, probably
embracing the reigns of Augustus and Tiberius, and possibly
the end of the republic. Among the grammarians
of this time, the most important was Quintus Remmius
Palæmon, whose grammar (<i>Ars Grammatica</i>) was much
used by the later writer Charisius. There were also several
writers on special subjects, such as Cæpio and Antonius
Castor, who wrote on botany, Julius Atticus and Julius
Gracchinus, who wrote on vine culture, and Marcus Apicius,
who wrote on cookery, though the extant cook-book
ascribed to him is a work of the third century. These
names show that even under Tiberius prose writing, although
not so important as at other times, was not entirely
neglected.</p>
<p>Philosophy was much cultivated at Rome in this time,
as it had been for at least a century, but the philosophical
teachers under Tiberius and Caligula
wrote for the most part, when they wrote at
all, in Greek. <span class="sidenote">Philosophy.</span> Among them were the Sextii and Sotion,
whose activity was in the later years of Augustus and the<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span>
earlier years of Tiberius, Lucius Annæus Cornutus, and
Gaius Musonius Rufus, both of whom were banished by
Nero in 65 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> These men, and others of less note,
whose doctrines were chiefly Stoic, exercised great influence
upon Roman thought, but as their teachings were
chiefly oral and their written works were in Greek, they
must be passed over with a brief mention by no means
commensurate with their real importance. Sotion was
one of the teachers of the younger Seneca, the most important
writer of the time of Nero, while Cornutus was
the teacher of the satirist Persius, and Musonius of the
powerful ethical preacher Epictetus.</p>
<p><span class="sidenote">Lucius Annæus
Seneca.</span> Lucius Annæus Seneca, the son of the rhetor Seneca,
whose work on the oratorical teachers of the period of
Augustus and the subsequent years has already
been mentioned, was born at Corduba, in
Spain, about the beginning of the Christian
era, but was educated in Rome, where he studied under
Sotion, the Stoic Attalus, and a follower of the Sextii,
Papirius Fabianus, besides attending schools of rhetoric.
His mother, Helvia, was a lady of noble birth, whose sister
married Vitrasius Pollio, who was for some years governor
of Egypt. Seneca appears to have spent some time
in Egypt with his aunt, through whose influence he
obtained the quæstorship after his return to Rome, at
some time between 42 and 37 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> A speech which he
delivered in the senate nearly caused his death by arousing
the jealousy of Caligula in 39 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> In 41 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he
was banished to Corsica through the influence of Messalina,
on the charge of too great intimacy with Julia Livilla,
Caligula’s younger sister. Such stories were circulated
about all the members of the imperial family, and
we have now no means of knowing whether there was
any truth in the charge against Seneca and Livilla.
Probably the real reason for Seneca’s banishment was his
connection with the faction of Agrippina. At any rate,<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span>
Agrippina recalled him from Corsica eight years later,
after the execution of Messalina, obtained for him the
prætorship, and made him tutor to her son Domitius
Nero. His influence over his young pupil was so great
that when Nero came to the throne, Seneca, with the aid
of his friend Afranius Burrus, commander of the prætorian
guards, directed the imperial government. He
restrained the ferocity of Nero and checked the ambition
and vengefulness of Agrippina. Owing to his influence
the early years of Nero’s reign were long remembered as
a period of rest and peace at Rome. But Seneca obtained
and held his influence in great measure by yielding
consent to Nero’s wishes, even when they were
opposed to his better judgment or his conscience. He
was probably privy to the murder of Claudius, by which
Nero became emperor, there is no indication that he
opposed the murder of Germanicus in 55 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and he
probably had some connection with the murder of Agrippina
in 59 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> It is natural that in spite of his remarkable
intellectual and social gifts, he was unable to maintain
his moral ascendency over the emperor. With the
death of Burrus, in 62 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, Seneca’s power was broken.
He recognized the fact, withdrew so far as he could from
the life of the court, and in 64 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> offered to give up his
great wealth. But his retirement did not save him from
Nero’s cruelty, and in 65 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he was accused of sharing
in the conspiracy of Piso and compelled to commit
suicide.</p>
<p>Seneca’s philosophy did not forbid him to have a
share of worldly wealth and honors. At the height of
his prosperity he was immensely wealthy, possessing
estates in Italy and abroad, and having money out at
interest as far away as Britain. His total wealth was
estimated at more than $15,000,000. He held all the
regular offices, attaining the consulship in 57 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Of
his private life little is known. He was twice married,<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span>
His first wife bore him at least two sons, one of whom
died shortly before his father’s banishment. His second
wife, Pompeia Paulina, whom he married in 57 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>,
wished to commit suicide at the time of her husband’s
death, but was prevented by Nero.</p>
<p>Seneca was an extremely voluminous writer, and
though many of his works are lost, those that remain still
exceed in bulk the extant works of almost any other
ancient writer. <span class="sidenote">Seneca’s
tragedies.</span> They comprise tragedies,
philosophical treatises, a satire on the death
of Claudius, and a few epigrams. The exact
dates of individual works can be established only in comparatively
few instances, and no attempt will be made
here to treat them in chronological order. Since, however,
it is probably that the tragedies are works of his
earlier years, they may be mentioned first. Nine of these
are extant.<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">91</a> The subjects are all derived from Greek
mythology, and had all been used as the subjects of tragedies
by Greek dramatists. No originality of plot is therefore
to be expected in Seneca’s tragedies. Nor is there
any great originality of treatment. Seneca imitates
Euripides and some of the later Greek tragic poets, not
simply translating their work, yet inventing few if any
new situations, and differing from the Greek dramatists
chiefly in his greater realism and his declamatory rhetoric.
In fact, his tragedies are a succession of speeches,
hardly interrupted by choral songs, which differ from the
speeches of the actors chiefly in metre. In themselves
these tragedies are feeble imitations and perversions of
their Greek prototypes, though in them, as in his other
works, Seneca shows great mastery of language and vigor
of expression; but their real importance to the modern
<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span>reader is due to their great influence upon the English
dramatists of the sixteenth century and upon the whole
course of the French classical drama. At a time when
Latin was far more familiar than Greek these tragedies
were regarded as the highest expression of ancient dramatic
art, and were studied and imitated by the dramatists
of the modern nations.</p>
<p>The best known among them is, perhaps, the <i>Medea</i>.
In this play, as in the <i>Medea</i> of Euripides, the part of
the myth is treated in which Jason deserts
his wife Medea to marry Creüsa, daughter of
Creon, king of Corinth. <span class="sidenote">The Medea.</span> Medea sends her two sons to
Creüsa to give her a poisoned robe, which causes her
death and that of her father Creon. Then Medea, in
order to pain Jason, kills the two children. The following
passage is taken from Medea’s reply to her nurse, who
urges her to flee when the news is brought that Creon and
Creüsa have been killed by the poisoned robe she had sent:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Shall I fly? I? Were I already gone</div>
<div class="line">I would return for this, that I might see</div>
<div class="line">These new betrothals. Dost thou pause, my soul?</div>
<div class="line">This joy’s but the beginning of revenge.</div>
<div class="line">Thou dost but love if thou art satisfied</div>
<div class="line">To widow Jason. Seek new penalties;</div>
<div class="line">Honor is gone and maiden modesty—</div>
<div class="line">It were a light revenge pure hands could yield.</div>
<div class="line">Strengthen thy drooping spirit, stir up wrath,</div>
<div class="line">Drain from thy heart its all of ancient force,</div>
<div class="line">Thy deeds till now call honor; wake, and act,</div>
<div class="line">That they may see how light, how little worth,</div>
<div class="line">All former crime—the prelude of revenge!</div>
<div class="line">What was there great my novice hands could dare?</div>
<div class="line">What was the madness of my girlhood days?</div>
<div class="line">I am Medea now, through sorrow strong.</div>
<div class="line">Rejoice, because through thee thy brother died;</div>
<div class="line">Rejoice, because through thee his limbs were torn,</div>
<div class="line">Through thee thy father lost the golden fleece;</div>
<div class="line">Rejoice, that armed by thee his daughters slew</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span>
<div class="line">Old Pelias! Seek revenge! No novice hand</div>
<div class="line">Thou bring’st to crime; what wilt thou do; what dart</div>
<div class="line">Let fly against thy hated enemy?</div>
<div class="line">I know not what my maddened spirit plots,</div>
<div class="line">Nor yet dare I confess it to myself!</div>
<div class="line">In folly I made haste—would that my foe</div>
<div class="line">Had children by this other! Mine are his.</div>
<div class="line">We’ll say Creüsa bore them! ’Tis enough;</div>
<div class="line">Through them my heart at last finds full revenge.</div>
<div class="line">My soul must be prepared for this last crime.</div>
<div class="line">Ye who were once my children, mine no more,</div>
<div class="line">Ye pay the forfeit for your father’s crimes.</div>
<div class="line">Awe strikes my spirit and benumbs my hand;</div>
<div class="line">My heart beats wildly; mother-love drives out</div>
<div class="line">Hate of my husband; shall I shed their blood—</div>
<div class="line">My children’s blood? Demented one, rage not,</div>
<div class="line">Be far from thee this crime! What guilt is theirs?</div>
<div class="line">Is Jason not their father?—guilt enough!</div>
<div class="line">And worse, Medea claims them as her sons.</div>
<div class="line">They are not sons of mine, so let them die!</div>
<div class="line">Nay, rather let them perish since they are!</div>
<div class="line">But they are innocent—my brother was!</div>
<div class="line">Fear’st thou? Do tears already mar thy cheek?</div>
<div class="line">Do wrath and love like adverse tides impel</div>
<div class="line">Now here, now there? As when the winds wage war,</div>
<div class="line">And the wild waves against each other smite,</div>
<div class="line">My heart is beaten; duty drives out fear,</div>
<div class="line">As wrath drives duty. Anger dies in love.<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">92</a></div>
</div></div></div>
<p>Seneca’s philosophical writings fall naturally into
three divisions: the formal treatises on ethical subjects,
the twenty books of <i>Ethical Letters</i> (<i>Epistulæ
Morales</i>), addressed to Lucilius<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">93</a>, and
the <i>Studies of Nature</i> (<i>Quæstiones Naturales</i>),
in seven books. <span class="sidenote">Seneca’s
philosophical
writings.</span> The last-mentioned work, addressed
to Lucilius, and written between 57 and 64 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, is by no
<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span>means a complete treatise on nature. Two books treat
of astronomy, two of physical geography, and four of
meteorology; for Book IV should properly be divided into
two books, one on physical geography, the other on
meteorology. These subjects are treated from the point
of view of the Stoics, without any original investigation
by Seneca, who derives his information entirely from
books. The work was very popular in the Middle Ages,
but is of no scientific value. Seneca’s chief interest was
in ethics, and he uses the phenomena of nature as texts
for his ethical views. The formal treatises on ethics discuss
such subjects as <i>Anger</i> (<i>De Ira</i>, in three books),
<i>The Shortness of Life</i> (<i>De Brevitate Vitæ</i>), <i>Clemency</i> (<i>De
Clementia</i>). <i>The Happy Life</i> (<i>De Vita Beata</i>), <i>Consolation</i>
(<i>De Consolatione</i>, three independent treatises addressed
to different persons), and <i>The Giving and Receiving
of Favors</i> (<i>De Beneficiis</i>, an elaborate treatise in
seven books). The <i>Letters</i> treat of similar subjects in a
somewhat less formal way. These works show that
Seneca had studied with great diligence the works of
previous writers on such subjects, especially those of the
Stoics, though the writings of Epicureans had been by
no means neglected. The moral teaching is, in the main,
sound and wise, but there is little originality of thought.
The style is vigorous and effective, though artificial and
rhetorical; but these latter qualities were so natural to
Seneca, in common with other writers of his day, that
they do not detract from the sincerity of the sentiments
expressed. Seneca is the most complete exponent of the
Stoic philosophy as it developed at Rome. He is not so
much a speculative thinker as a giver of practical advice
for the conduct of life. Like most, if not all, the Roman
Stoics, he is a preacher and teacher; and as such he is of
the highest interest and importance. His works were
much read in his own time and in the years immediately
following, though Quintilian and others who wished to<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span>
revive the Latin of Cicero found fault with their style.
Their popularity continued unabated for centuries, and
their high moral tone led to the belief that Seneca was a
Christian. This belief was strengthened by the composition,
at a comparatively early date, of a series of fourteen
letters supposed to have been exchanged between Seneca
and the Apostle Paul. These letters are, however, obviously
forgeries, and possess no literary merit. Seneca’s
influence did not die with the death of the ancient civilization,
but has continued even to our own times, and is
very marked in the writings of Ralph Waldo Emerson.</p>
<p>In the <i>Apocolocyntosis</i> Seneca appears as a political
satirist. The title may be translated <i>Pumpkinification</i>,
for the word is made from the Greek <i>apotheosis</i>,
with the word for “pumpkin” substituted
for the word meaning “god.” This
joke does not, however, appear in the pamphlet itself. <span class="sidenote">The Apocolocyntosis.</span>
The Emperor Claudius, who had just died, is supposed to
arrive at Olympus and claim admittance among the gods.
The gods hold a meeting, at which Augustus speaks
against the admission of Claudius, who is finally sent off
to Hades, where he is met by those whom he has unjustly
put to death. This is the only extant specimen of a complete
<i>Menippean Satire</i>, a work written in prose for the
most part, but containing also metrical portions. For
that reason it has a certain interest, but its literary merit
is slight. Nor are Seneca’s epigrams of any great importance.
They are merely such verses as any cultivated
man of letters like Seneca can write when the occasion
offers.</p>
<p>The age of Seneca produced no great poets, and few
whose works have survived. <span class="sidenote">Persius.</span> The earliest of these is
Aulus Persius Flaccus, who was born at
Volaterræ, December 4, 34 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and died at
the age of twenty-eight, November 24, 62 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> At the
age of twelve, Persius left his native town for Rome,<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span>
where he attended various schools, among them that of
the grammarian Remmius Palæmon. At the age of sixteen
he attached himself to the Stoic Cornutus and
became an enthusiastic adherent of the Stoic school. He
was acquainted with many of the distinguished men
of the time, among them Seneca and the epic poet
Lucan. He was related to Arria, the wife of Pætus
Thrasea, and his intimacy with Thrasea and his family
doubtless strengthened his interest in the Stoic philosophy;
for Thrasea was one of the many noble Romans
who found in the Stoic doctrines some moral support
amid the vice and corruption of their degenerate times.
Persius belonged to a family of equestrian rank, and at
his death left a large property. His library he left to
Cornutus, who edited his poems, consisting of six <i>Satires</i>.
Persius had written some notes of travel and a tragedy
of the kind called <i>prætexta</i>, but these were not published.
In the first satire he attacks the literary production of
the time, and the prevailing love of notoriety. This is a
real satire, in imitation of those of Lucilius or, rather, of
Horace. In the remaining poems Persius discourses on
subjects drawn from the doctrines of the Stoics. The
second satire treats of prayer, the third of the contradiction
between our conduct and what we know is right,
the fourth of self-knowledge; in the fifth Persius gratefully
praises Cornutus, who had trained him in Stoic
philosophy, and passes on to describe true freedom, which
delivers men from the tyranny of the passions; in the
sixth he addresses his friend, the poet Cæsius Bassus,
speaks of his own pleasant life in retirement at Luna, and
discusses the true use of this world’s goods.</p>
<p>The poems of Persius were much admired by his contemporaries,
and later generations, even throughout the
Middle Ages, read them and wrote commentaries upon
them. This admiration was due to the moral and ethical
contents of the poems, though the style also no doubt<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span>
pleased the perverted taste of the poet’s own times. But
neither the contents nor the style merits admiration.
<span class="sidenote">Quality of
the poems
of Persius.</span>
Persius was a young man of little originality,
who expressed in his poems only what he
learned from his teachers. The Stoic
doctrines he teaches are trite, even the examples he
cites being derived from books, not from his own experience;
and the style has all the faults of the period. Persius
had studied Horace with diligence, and his poems
are full of Horatian words and phrases, but they have
nothing of the grace and charm of Horace. Persius aims
at striking expressions and novelty of form. He therefore
avoids as much as possible all that is natural,
employs unusual words in unnatural order, and succeeds
in being obscure without being profound. Few authors
have so undeservedly gained long-enduring reputation.</p>
<p>A far abler poet was Marcus Annæus Lucanus, the nephew of Seneca.
He was born at Corduba in 39 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>,
but was taken to Rome when only eight
months old. <span class="sidenote">Lucan.</span> There he was well-educated,
especially in rhetoric, and acquired a reputation as a
declaimer in Greek and Latin. One of his teachers was
the philosopher Cornutus, and among his friends was
Persius, whom he admired greatly. He went to Athens
to complete his education, and was called back to Rome
by Nero, who made him one of his circle of friends. In
60 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he wrote a poem in praise of Nero, which led to
his political advancement. But Nero’s favor was short-lived,
either because Lucan was guilty of some impoliteness
in public declaiming, or because Nero was jealous of
his reputation as a poet, and forbade him to write or
recite. Lucan joined the conspiracy of Piso, and was
forced to commit suicide, April 30, 65 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></p>
<p>Lucan wrote several works, chiefly in verse, but the
only, one extant is an epic poem in ten books, entitled
<i>De Bello Civili</i> (<i>On the Civil War</i>), ordinarily called<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span>
<i>Pharsalia</i>, in which he tells the story of the civil war
to the time when Cæsar was besieged at Alexandria.
<span class="sidenote">The
Pharsalia.</span>
The narrative is prosaic and somewhat dull,
but the tedium is relieved by vivid descriptions
and really eloquent speeches. The
chief historical source is Livy, though other writers seem
to have been consulted. Some inaccuracies detract from
the historical value of the poem. The diction is in the
main Virgilian, though it is evident that Lucan had
studied Horace and Ovid. Geographical and mythological
lore is sometimes needlessly displayed, and the author’s
rhetorical training and ability are too evident. In
Books I-III Lucan is still friendly to Nero, whom he flatters
in Book I, 33-66, though throughout the entire work
Cæsar, the founder of the empire, is the constant object
of the poet’s hostility. In the first three books Pompey
is the hero, and Cato and Brutus are spoken of with
admiration. The opposition to Cæsar does not, however
in Lucan’s case, indicate hostility to the empire and a
desire to return to the republican form of government;
in fact, Lucan’s participation in the conspiracy of Piso,
which had for its purpose the overthrow of Nero and the
substitution of a good emperor in his place, shows that
he accepted the imperial form of government as the only
one possible. As a specimen of Lucan’s spirit, and of the
speeches which lend brilliancy to his pages, we may take
the address of Cato to the Roman soldiers of Pompey’s
army in Egypt after Pompey’s death, when the army was
on the point of joining Cæsar:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">So for no higher cause you waged your wars?</div>
<div class="line">You, too, youths, fought for masters, and you were</div>
<div class="line">No Roman force, but only Pompey’s band?</div>
<div class="line">Since not for royalty you’re toiling now,</div>
<div class="line">Since for yourselves, not for your leaders’ gain</div>
<div class="line">You live and die, since not for any man</div>
<div class="line">You seek to gain the world, since now for you</div>
<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span>
<div class="line">’Tis safe to conquer, you shrink back from wars,</div>
<div class="line">And seek a yoke to press your empty necks,</div>
<div class="line">And know not how to live without a king!</div>
<div class="line">Yet now you have a cause worth risk for men.</div>
<div class="line">Your blood could be for Pompey shed in streams,</div>
<div class="line">And do you now refuse your country’s call</div>
<div class="line">For lives and swords when liberty is nigh?</div>
<div class="line">Of three lords Fortune now has left but one.</div>
<div class="line">O shame! The royal palace of the Nile</div>
<div class="line">And Parthian soldier’s bow have more than you</div>
<div class="line">Upheld the Roman laws. Go now, despise</div>
<div class="line">The merit Ptolemy by arms has won!</div>
<div class="line">Degenerate soldiers! Who will think that e’er</div>
<div class="line">Your hands were red with any battle’s blood?</div>
<div class="line">He will believe you quickly turned your backs</div>
<div class="line">In flight before him; he will think that you</div>
<div class="line">Fled first from dire Philippi’s Thracian field.</div>
<div class="line">So go in safety! You have saved your lives,</div>
<div class="line">In Cæsar’s judgment, not subdued by arms,</div>
<div class="line">Nor yet by siege. O base, unmanly slaves!</div>
<div class="line">Your former master dead, go to his heir!</div>
<div class="line">Why will you not earn more than life and more</div>
<div class="line">Than pardon? Let great Pompey’s wretched wife</div>
<div class="line">And let Metellus’ offspring o’er the waves</div>
<div class="line">Be borne in chains; take captive Pompey’s sons;</div>
<div class="line">Let Ptolemy’s deserts be less than yours!</div>
<div class="line">My own head, too, whoever brings and gives</div>
<div class="line">The hateful tyrant, reaps no mean reward.</div>
<div class="line">Those men will know by my head’s price that they</div>
<div class="line">Served no mean standard when they followed mine.</div>
<div class="line">Then come, and by great slaughter gain deserts.</div>
<div class="line">Mere flight is a base crime.<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">94</a></div>
</div></div></div>
<p>Lucan is certainly the chief poet of the time of Nero.
Less important is Titus Calpurnius Siculus, the author
of seven <i>Eclogues</i> in imitation of Virgil and
Theocritus. <span class="sidenote">Calpurnius.</span> Formerly eleven eclogues were
attributed to him, but it is now evident that he was the
author of only seven, the remainder being probably the
<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span>work of Nemesianus, who lived in the first half of the
third century. The <i>Eclogues</i> of Calpurnius are close imitations
of those of Virgil, but are far inferior to their prototypes.
They are attractive, but so much less attractive
than Virgil’s <i>Eclogues</i> that they are little read. A poem
<i>In Praise of Piso</i> (<i>De Laude Pisonis</i>) is attributed with
great probability to Calpurnius. The Piso whose praise
is sung is without doubt Calpurnius Piso, the rich and influential
man who headed the conspiracy against Nero and
committed suicide in 65 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> This poem is full of imitations
of Virgil, Ovid, and Horace. <span class="sidenote">Other poems.</span> The poem entitled
<i>Ætna</i> (see p. 141) and many of the anonymous
poems preserved in manuscripts, some
of which are not without merit, are to be ascribed to this
period. The <i>prætexta</i> entitled <i>Octavia</i>, preserved among
Seneca’s tragedies, undoubtedly belongs to a slightly later
time, as Seneca and Nero appear in it. So far as its style
is concerned, it might almost be by Seneca, though the
rhetoric displayed is somewhat less effective than that of
Seneca’s tragedies. The play is interesting, chiefly because
it is the only extant play of its class. Only a few
unimportant fragments remain of the tragedies by the
distinguished general, Publius Pomponius Secundus.</p>
<p>A work of unique interest is the novel by Petronius. <span class="sidenote">Petronius.</span>
This author is without much doubt identical with the
Gaius Petronius, who was proconsul of Bithynia and afterwards
consul, whom Nero admitted to his friendship and
regarded as the <i>arbiter elegantiæ</i> or judge
of good taste, but who was accused by Tigellinus
in 66 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and committed suicide to avoid execution.
The novel, known as <i>Satiræ</i>, originally consisted
of some twenty books, and contained an account of the
adventures of a Greek freedman, Encolpius, as told by
himself. The adventures were strung together with no
plot, except as the wrath of the god Priapus (a parody of
the wrath of Poseidon in Homer’s <i>Odyssey</i>) may have<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span>
served as a plot to some extent. The extant parts are
from the fifteenth and sixteenth books. The form is that
of a Menippean Satire, prose and verse in combination,
but the longer parts are exclusively in prose.</p>
<p>The chief of these is the <i>Cena Trimalchionis</i> (<i>Trimalchio’s
Banquet</i>), the description of an elaborate entertainment
given by a rich and purse-proud freedman,
Trimalchio. <span class="sidenote">Trimalchio’s
banquet.</span> The scene of the banquet
is laid at Cumæ, or Puteoli. The house is
large and full of costly things, but shows utter lack of
taste. Trimalchio himself is a fat old fellow, who comes
to the dinner after all the guests have been seated for
some time. He informs them that it was inconvenient
for him to come, but that he did not wish to disappoint
them. At first he plays checkers with an attendant, but
presently takes part in the feast and the conversation.
The first course brought in is a wooden fowl sitting on
eggs, which prove to be made of paste, and to contain
finely seasoned birds. When a silver dish falls on the
floor, Trimalchio orders it to be swept up with the rubbish.
Another course consists of a great boar, out of
which, when it is cut open by a slave in hunting costume,
fly live thrushes. Again a roast pig is cut open, and sausages
of all kinds fall out. The entertainment has other
than gastronomical surprises, for a troupe of Homeric
actors appear and perform scenes of the Trojan War,
speaking in Greek. At the end of their performance a
boiled calf is brought in, and the actor who takes the
part of Ajax hacks it with his sword in imitation of the
attack made by Ajax in his madness upon the cattle at
Troy, and offers the astonished guests pieces of meat on
his sword point. Acrobats also come in, and when one
of them falls from a ladder upon Trimalchio, he is at once
freed from slavery, lest it be said that so great a man as
Trimalchio was injured by a slave. Presently the ceiling
rolls apart, and a great hoop is let down, upon which are<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span>
jars of perfumes as keepsakes for the guests. All these
astonishing performances are made more amusing by the
naive pride of Trimalchio, who prates much of his great
wealth, and exhibits his ignorance by trying to make a
show of learning. One of the guests tells a ghost story
and another a tale of an adventure with a werewolf.
Further excitement is caused by a fight between a fat
little dog brought by Trimalchio’s friend, the stone-cutter
Habinnas, and a large dog belonging to Trimalchio. The
slaves then take part in the banquet, Trimalchio has his
will read, and all weep. After a bath, the company passes
to a second dining-room. Here Trimalchio has a furious
quarrel with his wife, who is jealous of a favorite slave
boy. Trimalchio finally has his grave-clothes brought
in, and lies down as if dead, ordering his horn-blowers to
play funereal music. The noise is so great that the police,
thinking something is the matter, break into the
house, whereupon the guests escape. All this, with many
more details of the lavish and tasteless expenditure, the
pride of the vulgar Trimalchio, and the absurd features
of the banquet, is described with much satirical humor.
The language of the narrative is refined, evidently that
of a highly cultivated man. Trimalchio, however, and
some of the other characters speak the popular dialect of
southern Italy, which contains many words strange to literary
Latin. Their speech is not without mistakes in grammar,
and is full of proverbs, like the speech of Sancho
Panza in <i>Don Quixote</i>.</p>
<p>Among the poems contained in the novel, the longest,
entitled <i>De Bello Civili</i> (<i>On the Civil War</i>), consists of
two hundred and ninety-five hexameters, in imitation of
Lucan, with touches of parody; the next in length is the
<i>Troiæ Halosis</i> (<i>Capture of Troy</i>), in sixty-five senarii,
probably a parody of Nero’s poem of the same title. The
novel of Petronius is, in some places, extremely indecent,
but is interesting on account of the specimens of popular<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span>
speech it contains, and still more, as the only known
example of the satirical novel in Latin. It is, moreover,
full of wit and humor, and shows keen observation and
much knowledge of human nature as well as of literature.
The loss of the greater part of the work is greatly to be
regretted.</p>
<p>The only extant historical work of this period is the
<i>History of Alexander the Great</i> (<i>De Gestis Alexandri
Magni</i>), by Quintus Curtius Rufus, of whose
personality nothing is known, but who seems
to have written under Claudius. <span class="sidenote">Quintus
Curtius.</span> The work
originally consisted of ten books, the first two of which
are lost. The style is modelled upon that of Livy, and is
clear and simple for the most part, though not entirely
free from the affectation of elegance customary at the
time. Some of the descriptions and speeches are exceptionally
fine. Curtius is not a critical historian, and follows
Greek authorities selected without much attention
to their accuracy. Of the other historical works of this
period nothing remains. <span class="sidenote">Memoirs.</span> The memoirs composed
by various more or less important persons
are also lost. Among them may be mentioned those
of the Empress Agrippina and of the generals Gnæus
Domitius Corbulo, who was <i>consul suffectus</i> in 39 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>,
and was put to death by Nero in 86 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and Suetonius
Paulinus, who was twice consul, once soon after 42, and
again in 66 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></p>
<p>Many scientific treatises were written at this time, as
in the previous period, but two only are extant: the treatise
<i>On Agriculture</i> (<i>De Re Rustica</i>), by Lucius
Junius Moderatus Columella, and the
<i>Geography</i> (<i>Chorographia</i>), by Pomponius Mela. <span class="sidenote">Columella.</span> Columella
was born at Gades (Cadiz), and served in the army
in Syria. He possessed land in Italy, and in his work he
has the agriculture of Italy chiefly in mind. The work is
divided into twelve books, and is the most complete ancient<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span>
treatise on agriculture extant—more complete than those
of Cato and Varro. It is written in a simple and dignified
style, more like the prose of the Augustan period than
the artificial rhetoric of most contemporary writings. In
this respect Columella is a precursor of the classical revival
under the Flavian emperors. The tenth book, on gardening,
is written in hexameters, to serve as a fifth book of
Virgil’s <i>Georgics</i>, because Virgil had hardly touched upon
this branch of his subject.<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">95</a> The entire work is dedicated
to Publius Silvinus, and it was due to a suggestion from
him and another friend that the tenth book was written
in verse. Columella’s verse is simple and classical, but
is greatly inferior to that of Virgil, and less admirable
than his prose. <span class="sidenote">Mela.</span> Mela, like Columella, was a
Spaniard. His native place was Tingentera.
His three books on geography were written soon after 40
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and form the earliest systematic treatise on the
subject extant. The style is far inferior to that of Columella,
for Mela writes in the affected manner of his
times. The work is enlivened by descriptions of peoples,
places, and customs, and is valuable as a source of information,
since it is based upon good authorities.</p>
<p>Historical explanations of five orations of Cicero by
Quintus Asconius Pedianus (about 3-88 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) are preserved
in a fragmentary condition. <span class="sidenote">Various
writers.</span> They
show great care and diligence, and are written
in simple classical style. Of other
works by Asconius some fragments are preserved in the
commentary of Servius on Virgil. The works of the orators
of this period are all lost, as are the legal writings of
Proculus and Gaius Cassius Longinus (consul in 30 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>),
who continued the schools of Labeo and Capito. The
most important grammarian of this time was Marcus</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span></p>
<p><span class="sidenote">Probus.</span>Valerius Probus, of Berytus, to whom Jerome assigns the
date 56 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> He prepared and published editions of
Terence, Lucretius, Virgil, Horace, and Persius,
paying attention to various readings,
punctuation, and the like, and commenting upon the
text. He also wrote grammatical treatises, though the
grammar preserved under his name is not his work. His
only extant works are a list of abbreviations and parts of
the commentaries on Virgil.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XIV</h3>
<p class="center">THE FLAVIAN EMPERORS—THE SILVER AGE</p>
<p class="small">Vespasian, 69-79 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Titus, 79-81 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Domitian, 81-96 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Valerius
Flaccus, died about 90 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Silius Italicus, 25-101 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Statius,
about 40 to about 95 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—The father of Statius, about 15-80
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Saleius Bassus, about 70 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Curiatius Maternus, about 70
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Martial, about 40 to about 104 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Pliny the elder, 23-79 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Frontinus,
prætor 70 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Quintilian, about 35 to about 100 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span></p>
<p><span class="smcap">The</span> death of Nero was followed by a year of disorder,
in which Galba, Otho, and Vitellius were successively
raised to the highest power, overthrown, and
killed. <span class="sidenote">The Flavian
emperors.</span> But the terror which had brooded
over Rome in the latter years of Nero’s rule
passed away with the coming of the Flavian emperors.
Vespasian (69-79 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) and Titus (79-81 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) were firm
but gentle rulers. Both were chiefly known as brave
soldiers and able generals, but neither was uncultured or
without literary interests. Vespasian wrote memoirs and
Titus composed in 76 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> a poem on a comet. Their interest
in literature and intellectual pursuits was, however,
exhibited less by their own productions than in other
ways. Vespasian was liberal to poets and artists; he paid
attention to dramatic performances; he caused the three
thousand bronze tablets destroyed in the burning of the
capitol to be replaced by copies; and provided for the
payment of rhetors, or instructors in oratory, by the state,
being thus the first to establish a system of public education.
The banishment of philosophers and astrologers
during his reign was due to the reactionary politics of the
philosophers, not to any opposition to philosophy on his
part. Domitian (81-96 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) was a very different character.
Before his accession to the imperial power he exhibited
a taste for poetry which led the writers of the day
to flatter him as if he were one of the greatest of poets;
but when he became emperor he relinquished all literary
pursuits. No works by him are mentioned except a poem
on the battle that took place at the capitol in 69 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> and
a treatise on the care of the hair, a subject in which he
was interested on account of his baldness. Nevertheless
he restored the libraries which had been burned, and instituted
public games in which dramatists, poets, and
orators took part. But his jealousy and cruelty were
greater than his literary interests. Twice, in 89 and 93
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>, the philosophers and astrologers were banished from
Rome, and though these acts may be excused on the
ground of political expediency, no such excuse can be
found for the cruelty which led him to persecute authors
and put them to death on the flimsiest pretexts. The
last years of his reign were a period of terror for men of
letters even more than for his other subjects.</p>
<p>Under Vespasian, the mad terror of the reign of Nero
was succeeded by a period of calm. In literature also
greater dignity and better taste succeeds to the exaggerated
rhetoric of the preceding years. The writers of the
Flavian period—the so-called Silver Age of Roman literature—revert
to the manner of the great Augustan writers.
Tacitus alone develops a style of marked originality, and
Tacitus is the only really great writer of this period.
The others, foremost among whom are Quintilian, Statius,
and the elder Pliny, show learning and judgment, but not
genius.</p>
<p>The earliest poet of the Flavian epoch is Gaius Valerius
Flaccus, whose only known work is an epic poem
entitled <i>Argonautica</i>, on the adventures of Jason and
his comrades in quest of the golden fleece. A reference
to the capture of Jerusalem by Titus shows that the<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span>
earlier part of the poem was written not long after 70 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>,
and the mention of the eruption of Vesuvius proves that
<span class="sidenote">Valerius
Flaccus.</span>
it was not completed until after 79 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> The
poet died shortly before 90 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Further
than this nothing is known of his life. The
story of the Argonautic expedition was told in the
<i>Argonautica</i> of the Greek poet Apollonius Rhodius in
the third century <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, and Valerius Flaccus imitates
Apollonius in his general treatment of the subject, sometimes
even translating his words; but he amplifies some
scenes which Apollonius had treated briefly and adds
some new elements to the tale, while on the other hand
he omits much of the superfluous learning displayed
by Apollonius and narrates briefly parts of the story
which the Greek poet had told at greater length. In
general, when Valerius changes the treatment of Apollonius
the change is for the better. For instance, in the
Latin poem, when Jason reaches Colchis, he finds Æetes
hard pressed by a hostile army, and receives from him
the promise of the golden fleece in return for his assistance
in the war. When the enemy is defeated Æetes
breaks his promise, and Jason is thus justified in accepting
the aid of Medea and her magic arts. Nothing of
all this is to be found in Apollonius, and the Roman
poet has made a decided addition to the plot of the
story. Valerius pays more attention to character painting
than Apollonius, and is especially successful in
making the characters of Æetes and Jason stand out in
strong relief. His description of the mental struggles
of Medea, torn between her love for Jason and her duty
to her father and her country, is far more effective than
that of Apollonius or even than Virgil’s description of
Dido’s love for Æneas, which is founded upon Apollonius.
In diction Valerius imitates Virgin, though his style is
far less simple and clear than Virgil’s, and in the treatment
of many episodes of the poem he copies Virgil’s<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span>
treatment of similar themes; the work shows also the
influence of Ovid and of Seneca’s tragedies. In its present
condition the <i>Argonautica</i> breaks off in the eighth
book, leaving the tale incomplete; but whether the
remainder of the poem is lost or was never written can not
be determined.</p>
<p>Silius Italicus, whose whole name was Tiberius Cattius
Silius Italicus, chose for the subject of his epic a Roman
theme, the second Punic War. <span class="sidenote">Silius
Italicus.</span> He was born
in 25 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> and starved himself to death on
account of an incurable disease in 101 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
He is said to have been an informer (<i>delator</i>) under Nero,
but rose to the consulship in 68 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and was afterwards
governor of Asia under Vespasian. The latter part of
his life was spent in honorable retirement in Campania.
Here he devoted himself to literature and wrote the
seventeen books of the <i>Punica</i>, in which he tells the
story of the second Punic War to the decisive battle of
Zama, in 202 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> His historical information is derived
from Livy, and is therefore correct in all essential
matters. The events of the war are described in chronological
order. The style is an imitation of Homer and
Virgil, and the imitation extends to more than mere
style, for the traditional epic machinery of gods, prophecies,
heroes, and the like, is employed as freely as if the
second Punic War were as mythical as the adventures of
Æneas. So Juno strives to give Hannibal the victory,
while Venus aids the Romans. The sea-god Proteus foretells
the course of the war to a Carthaginian fleet, and
Hannibal, with his crested helmet, his sword, and his
spear “fatal to thousands,” rages about the walls of
Saguntum like Achilles at the siege of Troy. In short,
Silius, having no poetic inspiration or imagination of his
own, uses in his account of the Punic War the methods
which had been appropriately applied to the myths of
earlier days by Homer and Virgil. As a result, the<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span>
<i>Punica</i>, though written in good hexameters, is hopelessly
dull and uninteresting. The so-called <i>Homerus Latinus</i>,
or <i>Ilias Latina</i>, an epitome of the <i>Iliad</i> in one thousand
and seventy hexameters, is attributed to the earlier years
of Silius Italicus. It attained considerable popularity,
but is a work of little merit.</p>
<p>The most eminent poet of this period was Publius
Papinius Statius. <span class="sidenote">Statius.</span> He was born at Naples, probably about
40 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, but spent most of his life at Rome,
though he returned to Naples, probably in
94 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> The last date to which reference is made in his
poems is 95 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> His father was of a distinguished but
not wealthy family, and attained some distinction as a
poet and teacher, first at Naples, and later at Rome,
where Domitian was among his pupils. He had intended
to write a poem on the eruption of Vesuvius in 79 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>,
but was prevented by death, which must therefore have
come upon him about 80 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> From him Statius
received his early education and his first impulse toward
poetry. Statius won prizes for poetry at the <i>Augustalia</i>
at Naples, and at Alba, but failed to win a prize at the
<i>Capitolia</i> in Rome. This was probably in 94 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and
his retirement to Naples may have been due to his disappointment.
He was married to a widow named Claudia,
who had a daughter by her former husband; but Statius
had no children of his own. Domitian regarded him
with favor, gave him a supply of running water for his
country house at Alba, and invited him to his table.
These few details of his life are derived from his poems,
chiefly from a poem in honor of his father’s memory,
which is published as the third in the fifth book of the
<i>Silvæ</i>.</p>
<p>The chief work of Statius is the <i>Thebais</i>, an epic
poem in twelve books, the subject of which is the strife
between the two sons of Œdipus, Eteocles and Polynices,
and the legendary history of Thebes to the death of<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span>
Creon. This work occupied the poet for twelve years,
probably about 80-92 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> <span class="sidenote">Works of
Statius.</span> His other extant works are
the <i>Silvæ</i>, a collection of shorter poems on
various subjects, divided into five books,
and the <i>Achilleis</i>. None of the poems contained
in the <i>Silvæ</i> appears to have been written before
91 or 92 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and the fifth book, which has no preface
and which contains some incomplete poems, was probably
published after the poet’s death. The <i>Achilleis</i>
was to be an account of the life of Achilles, embracing
the story of the Trojan War, but it breaks off in the
second book, before Achilles reaches Troy. The only
lost works of Statius to which any reference exists are
a pantomime entitled <i>Agave</i>, and an epic on Domitian’s
German war; but the latter work was probably never
completed.</p>
<p>Statius was an ardent admirer of Virgil, and the
<i>Thebais</i> is an elaborate imitation of the <i>Æneid</i>. <span class="sidenote">The Thebais.</span> Not
only Virgil’s language is imitated, but the
division of the poem into twelve books, the
general chronological sequence of events, the arrangement
by which the scenes of combat begin with the
seventh book, and the treatment of many individual
scenes are adopted from the <i>Æneid</i>. The subject of the
<i>Thebais</i> had been treated by many previous poets, and
Statius could find the story in various mythological handbooks.
It is therefore not certain, though not improbable,
that he followed the version given by Antimachus
in his <i>Thebais</i>, written in the fifth century <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Statius
is not a great epic poet. He lacks the sense of proportion
and has little dramatic power, in spite of the fact
that he evidently aims at dramatic effect. He excels in
descriptions and similes, but devotes far too much space
to each; his similes especially become wearisome. The
entire poem lacks the charm of true poetic inspiration.
It is learned and correct, but artificial, imitative, and<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span>
tedious. One of the briefest of the powerful descriptions
in the <i>Thebais</i>, and one which shows Statius’s liking for
what is horrible and painful, is that of Œdipus, when he
hears of the death of his sons and comes forth to lament
over their bodies:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">But when their father heard the tale of crime,</div>
<div class="line">He rushed from the deep shadows where he dwelt,</div>
<div class="line">And on the cruel threshold brought to view</div>
<div class="line">His half-dead form; his hoary locks unkempt</div>
<div class="line">Were vile with ancient filth, and stiff with gore</div>
<div class="line">The hair that veiled his Fury-driven head;</div>
<div class="line">His mouth and cheeks were sunken deep, and clots</div>
<div class="line">Of blood were remnants of his torn-out eyes.<a name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">96</a></div>
</div></div></div>
<p>The <i>Achilleis</i> has much the same good and bad qualities
as the <i>Thebais</i>, and is less wearisome only because it
is less long. <span class="sidenote">The Achilleis
and the Silvæ.</span> In the <i>Silvæ</i> Statius shows to
better advantage. These occasional poems
were evidently written for the most part in
haste. In fact Statius says in his preface to the first book
that none of the poems contained in it occupied him
more than two days, and one of these poems contains 277
lines. The poems were written chiefly to please some
noble or wealthy patron, and the subjects are in many
cases trivial, such as a parrot, a fine bath-house, or a
beautiful tree belonging to the person addressed. Such
works call for little poetic fervor, but merely for skill in
writing verses, and that Statius possessed in remarkable
measure. Nearly all the poems are in hexameters, only
six, among them one in celebration of Lucan’s birthday,
being in other metres. There is more or less padding in
the poems; invocations of the Muses or of gods take up
considerable space, and mythological allusions are needlessly
multiplied; but these things are excusable in a
poet who writes to order to please a patron. Of all the
poems of Statius the most pleasing is one of only nine<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span>teen
lines addressed to Sleep, the “youth, most gentle
of the gods.” The wakeful poet begs Sleep to come, but
does not ask him to spread all his wings over his eyes, but
merely to touch him with his wand, or pass lightly over
him. The <i>Thebais</i> and the <i>Achilleis</i> attained immediate
popularity, and continued to be much read and admired
in the Middle Ages; but modern times have reversed the
former judgment, and such admiration as is still accorded
to Statius is given him on account of the <i>Silvæ</i>.</p>
<p>The epics of Saleius Bassus and of Statius’s father, both
of whom wrote under Vespasian, have disappeared, as
have the tragedies and orations of Curiatius
Maternus, who lived at the same time. <span class="sidenote">Other poets.</span> The
lyric poet, Arruntius Stella, and the poetess, Sulpicia,
wrote under Domitian, but their works also are lost, for the
extant short poem attributed to Sulpicia is a product of
a later time. The only Flavian poet, besides Valerius
Flaccus, Silius Italicus, and Statius, whose works remain,
is Martial.</p>
<p>Marcus Valerius Martialis was born at Bilbilis, in the
northeastern part of Spain, on the first of March, about
40 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> <span class="sidenote">Martial.</span> His parents, Fronto and Flacilla,
gave him the usual grammatical and rhetorical
education at Bilbilis, or some neighboring town, and in
64 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he went to Rome, where he became a client or
hanger-on of the family of Seneca, and some other important
families. He may have practised law for a time, but
lived chiefly from the bounty of his patrons. The <i>ius
trium liberorum</i> granted him by Titus, was ratified by
Domitian. He received the title of tribune, which carried
with it equestrian rank. He owned a small country
estate near Nomemtum, perhaps a gift from Argentaria
Polla, Lucan’s widow; and at one time he had a house
of his own at Rome and kept some slaves. Still he
can never have been rich, for he complains constantly
of poverty. In 98 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he returned to Spain, and died in<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span>
his native place not later than 104 A. D., for the younger
Pliny, in a letter written about that date, speaks of his recent
death.</p>
<p>Martial’s poems comprise fourteen books of epigrams,
the last two books of which, consisting of lines intended
to accompany <i>xenia</i> and <i>apophoreta</i>, gifts which it was
customary to present to friends at the <i>Saturnalia</i>, were not
published as books by their author. One book of <i>Spectacula</i>
celebrates the theatrical performances and other
shows in which the Romans delighted; the remaining
books are <i>Epigrammata</i>, each book revised and published
with an introduction by the author. The longest poem
contains fifty-one lines, the shortest consists of one hexameter.
Most of the poems are in elegiac verse, but many
are in hendecasyllables, and a few other metres occur.
Martial is the master of epigram. His verses are sententious
and to the point, often bitter, not infrequently indecent,
but never stilted, dull, or unnatural. In an age of
many imitative poets, Martial was original. This does not
mean that no traces of imitation are to be found in his
poems, for his obligations to Catullus are evident and
frankly acknowledged, while the influence of Virgil, Ovid,
and Juvenal is plainly to be seen; but his pointed wit, his
candor, and his sententious brevity are his own. He has
no lofty poetic inspiration, and exhibits no greater height
of character than what is needed to let him see and acknowledge
his own limitations. In spite of the bitterness
of many of his verses, he seems to have been a man of
genial nature. He was a friend of Silius Italicus, Quintilian,
the younger Pliny, and Juvenal, but does not mention
Statius by name, though his sneers at epic poets are probably
directed against him. The younger Pliny says of
him: “He was a talented, acute, and spirited man, whose
writings are full of wit and gall, and not less candor.”<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">97</a></p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span></p>
<p>Martial is not to be ranked among great poets, but his
ability to express well-defined thoughts in brief, sententious,
pointed words, has made his epigrams the models
for all later times. The following lines commemorate
the death of Arria, who, when her husband Pætus was
ordered to kill himself, showed him the way:</p>
<div class="poetry-container pr2">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">The poniard, with her life-blood dyed,</div>
<div class="line i2">When Arria to her Pætus gave,</div>
<div class="line">“’Twere painless, my beloved,” she cried,</div>
<div class="line i2">“If but my death thy life could save.”<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">98</a></div>
</div></div></div>
<p>Another brief epigram is on some fishes, supposed to
be the work of the great sculptor Phidias:</p>
<div class="poetry-container pr2">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">These fishes Phidias wrought; with life by him</div>
<div class="line">They are endowed; add water and they swim.<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">99</a></div>
</div></div></div>
<p>These lines also refer to a work of art:</p>
<div class="poetry-container pr2">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">That lizard on the goblet makes thee start.</div>
<div class="line">Fear not; it lives only by Mentor’s art.<a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">100</a></div>
</div></div></div>
<p>The daily life of Rome is described in the following
lines:</p>
<div class="poetry-container pl2">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Visits consume the first, the second hour;</div>
<div class="line">When comes the third, hoarse pleaders show their power;</div>
<div class="line">At four to business Rome herself betakes;</div>
<div class="line">At six she goes to sleep, by seven she wakes;</div>
<div class="line">By nine well breathed from exercise we rest,</div>
<div class="line">And in the banquet hall the couch is pressed.</div>
<div class="line">Now, when thy skill, greatest of cooks, has spread</div>
<div class="line">The ambrosial feast, let Martial’s rhymes be read,</div>
<div class="line">With mighty hand while Cæsar holds the bowl,</div>
<div class="line">When drafts of nectar have relaxed his soul.</div>
<div class="line">Now trifles pass. My giddy Muse would fear</div>
<div class="line">Jove to approach in morning mood severe.<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">101</a></div>
</div></div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span></p>
<p>Among the many learned writers of this period the
most important is the elder Pliny. <span class="sidenote">Pliny the elder.</span> Gaius Plinius Secundus
was born at Novum Comum, in northern
Italy, in 23 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> At an early age he went to
Rome, where he came under the influence of
Pomponius Secundus, whose example may have led him
to combine public service with diligent study and authorship.
Pliny’s life was passed in the service of the state.
He was an officer in the cavalry, serving in Germany and
perhaps also in Syria; he was a trusted counsellor and
agent of Vespasian, and held at different times the important
post of procurator or governor in several provinces.
His nephew mentions especially his procuratorship
in Spain. These various and important official duties
did not, however, withdraw Pliny’s mind from his studies.
When he was carried in the litter through the streets in
the evening, after his official duties were performed,
while he was bathing, and at his meals, he read or was
read to constantly. He believed that no book was so poor
as not to contain something worth recording, and therefore
he took notes of all he read. At his death he left
one hundred and sixty rolls of manuscript notes, closely
written on both sides. With all this reading Pliny was
not a mere bookworm, but a practical man of affairs and
an interested observer of men and things about him. His
zeal for knowledge cost him his life; for when the great
eruption of Vesuvius took place, in 79 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, Pliny, who
was in command of the fleet at Misenum, went in a war
galley to the neighborhood of the volcano to investigate
the strange phenomenon and to aid those in peril, landed,
and finally succumbed to the ashes and noxious gases.
The description of this event is the most interesting of
the letters of his nephew, the younger Pliny.</p>
<p>The result of Pliny’s diligence is seen in his great
encyclopædic work, the <i>Natural History</i>, in thirty-seven
books. In this he undertakes to describe the whole realm<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span>
of nature in a systematic way. The first book consists
of a table of contents with a list of the authors consulted.
<span class="sidenote">The Natural History.</span>
Then follow in order the general
mathematical and physical description of
the universe, geography and ethnology, anthropology,
zoology, botany, and mineralogy. Under mineralogy
the uses of metals and stones are described, and
this leads to a valuable history of painting and sculpture.
The <i>Natural History</i> is written for the most part
in a simple, straightforward style, though with occasional
lapses from good taste, but it is not a great work of literature.
Its importance lies in the information it contains.
In the first book, Pliny mentions nearly five hundred
authors from whom his information is derived, but as he
also speaks of one hundred chosen ones whose works he
consulted, it is evident that his authorities fall into two
classes. Apparently he really consulted about one hundred,
but recorded in the first book the names of other
writers to whom his real authorities referred. Pliny is
almost the only ancient writer who tries to give much
information about the sources of his knowledge, but it is
often difficult, if not impossible, even in his case to be
sure from what source a particular statement is derived.
In general, it is clear that Pliny was a careful worker,
and his statements can, as a rule, be accepted as true.
The great work was ready for publication in 77 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> and
was sent to Titus with an interesting preface. But even
after this, Pliny continued to add the results of further
reading or observation. His death came upon him in the
midst of his work. <span class="sidenote">Pliny’s other works.</span> Pliny was also the author of several
other works, the most important of which were the
<i>History of the German Wars</i>, in twenty
books, and a history <i>From the End of the
History of Aufidius Bassus</i>, in thirty-one
books. Just what period this work embraced is not certain,
but the suggestion that each book treated of one<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span>
year and that the whole was a history of the years 41-71
<span class="smcap lowercase">A. D.</span> is not improbable. These works, as well as Pliny’s
lesser writings, are lost, but they served at least to supply
material to Tacitus, who cites the <i>German Wars</i>, and
to other historians.</p>
<p>Of the technical writings of this period only two now
exist: the <i>Stratagems</i> (<i>Strategemata</i>) and the treatise on
the Roman aqueducts (<i>De Aquis Urbis Romæ
Libri II</i>), by Sextius Julius Frontinus, a
man of some distinction, who was prætor in
70 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, consul several times, and was appointed <i>Curator
Aquarum</i>, or overseer of the water supply of Rome, in 97
<span class="smcap lowercase">A. D.</span> <span class="sidenote">Frontinus. Various writers.</span> His writings belong rather to the history of technical
studies than to that of literature. The names of
several authors of memoirs of travels, legal treatises,
speeches, histories, and technical writings of various
kinds are known to us, but their works are lost or only
partially preserved as unsatisfactory fragments. The
schools of grammar and rhetoric continued to exist, and
many teachers of these subjects enjoyed considerable reputation.
The greatest among them, and the only one
whose work has survived to modern times, is Quintilian,
the last, and in some respects the greatest, of the Spanish
writers of Rome.</p>
<p>Marcus Fabius Quintilianus was born at Calagurris,
in Spain, about 35 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> He was educated at Rome under
the most distinguished teachers of the time, and when his
education was completed returned to his native place. <span class="sidenote">Quintilian.</span> But
in 68 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, Galba, who had been governor in Spain before he
became emperor, called Quintilian to Rome.
Here he became a teacher of rhetoric, and
received a salary from the imperial treasury. At the
same time he was a prominent barrister, but published
only one speech, though others were published without
his authority from shorthand reports. He was a man
of great influence, and was even raised to the consul<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span>ship
by Domitian, who had appointed him tutor of his
grandnephews. After teaching for twenty years he gave
up his school and devoted himself to the composition of
his great work, the <i>Institutio Oratoria</i>. This was published
about 93 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> An earlier work, <i>On the Reasons for
the Decay of Oratory</i> (<i>De Causis Corruptæ Eloquentiæ</i>),
is lost. Quintilian’s private life was not free from trouble.
He married at an advanced age, but his wife died when
only eighteen years old, his younger son soon after at the
age of five, and his elder son after a brief interval at the
age of nine. When Quintilian died is not known, but he
can hardly have lived long after 100 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></p>
<p>The title <i>Institutio Oratoria</i>, given by Quintilian to
his work, designates it as a text-book of oratory. <span class="sidenote">Institutio Oratoria.</span> But it
is no mere technical treatise on the art of
speaking. Quintilian was an enthusiastic
lover of his profession, and believed that oratory
was the highest expression of human thought and
human life. Like Cato, he demanded that the orator be
not merely a good speaker, but also, and first of all, a
good man. He must also have a general literary education
before proceeding to the technical study of oratory.</p>
<p>Owing to this large conception of the qualities of the
orator, Quintilian’s great work became a general and very
important treatise on education. Its arrangement is as
follows: the first book treats of the elements of education
and contains many interesting observations upon family
life; the fundamental principles of rhetoric are treated
in the second book, which carries on the discussion of
the purposes and methods of education; the next five
books (III-VII) deal exhaustively with the matter of
oratory under the main heads of <i>invention</i> and <i>disposition</i>
or arrangement, and are for the most part strictly technical;
four books (VIII-XI) treat of expression and all
that is included in the word <i>style</i> with a discussion of
memorizing and delivery; and the last book (XII), now<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span>
that the theory of oratory is expounded, reverts to the
orator himself, and discusses the moral qualities and the
continuous self-discipline which alone can make the orator
great.</p>
<p>The technical part of the <i>Institutio Oratoria</i>, is now,
since the study of formal rhetoric is no longer an important
part of a liberal education, of little interest except
to those who make a special study of Roman style and
educational theories. Yet even in these books are many
wise utterances of permanent value, such as “the price
of a laugh is too high when it is purchased at the expense
of virtue”;<a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">102</a> or, “a joke at the expense of the wretched is
inhuman”;<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">103</a> or, “it is the spirit and the force of mind that
make men eloquent.”<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">104</a> Such remarks, admirably expressed
and inserted in fitting places, make the more
technical books of Quintilian’s work even now well worth
reading. But the chief interest for the modern reader
lies in those parts of the work which have less to do with
the special training of the orator, and are more general in
their scope—the discussion of elementary education in
the first book, the treatise on the larger and broader education
of mature life in the last book, and the brief critical
survey of Greek and Latin literature in the first chapter
of the tenth book.</p>
<p>The theory of education as presented by Quintilian is
the result of serious thought. <span class="sidenote">The theory of education.</span> It shows a breadth of
view, a reasonableness, and at the same time
a loftiness of conception that give its author
at once an important position among educational
writers. The ethical or moral element in education
is especially emphasized. Quintilian, like many
others in his day, felt that the standard of morals, of literature,
and of oratory was lower than in the days of the
republic. But instead of mourning over the decay of</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span></p>
<p>Roman virtue and taste, Quintilian, seeing that the
only cure lay in right education, undertook to show the
way to a restoration of the ancient excellence. Tacitus,
in his essay on oratory, mentions carelessness of parents
and bad education as the chief reason for the decay of
eloquence; the same ground had apparently been taken
by Quintilian himself in his lost essay on the <i>Decay of
Oratory</i>, and in the <i>Institutio Oratoria</i> the attempt is
made to show how deterioration may be stopped and the
old virtue restored. That others besides Quintilian were
seriously interested in reform there is no doubt, and if
their efforts met with little success, it is probably in part
because they tried to restore the excellence of a time that
was past and were unable to regulate the active forces of
the present.</p>
<p>As a literary critic Quintilian exhibits the same sanity
that characterizes his educational theory. <span class="sidenote">Literary criticism.</span> Since a knowledge
of the best literature is necessary for the
orator, Quintilian passes in review the chief
Greek and Latin writers, and it is interesting
to observe that he regards the latter as the equals of the
Greeks. He has decided preferences, and gives to Cicero,
whom he regards as the equal of Demosthenes, the foremost
place among the Romans. Yet he recognizes the
merits even of those authors, such as Seneca, whose style
he least admires. In brief and admirably expressive
words he characterizes the style of the chief writers of
Greece and Rome, and his judgment has, in almost every
case, remained the judgment of later ages. It is interesting
also to note that the works of nearly all those
writers whom he mentions as the best have been preserved
to our own time, which is an additional proof that the
extant works have been preserved for the most part not
by mere chance but on account of their intrinsic merit.
Quintilian’s admiration for Cicero is evident in his own
style. Statius had reverted to the style of Virgil, and<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span>
Quintilian goes back to Cicero, discarding the rhetorical
excrescences of Seneca and his school. <span class="sidenote">Style.</span> His Latin is classical
and beautiful, sometimes equal to that
of Cicero himself. He is the foremost representative
of the classical reaction of his time. But
the reversion to an earlier style, whether in literature or
art, has never been permanent, and Quintilian’s influence,
great as it undoubtedly was, could not stop the course of
that change and decay which was in the end destined to
transform the Latin language and bring into being the
Romance tongues of modern times.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XV</h3>
<p class="center">NERVA AND TRAJAN</p>
<p class="small">Nerva, 96-98 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Trajan, 98-117 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Tacitus, about 55 to
about 118 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Juvenal, 55 (?) to about 135 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Pliny the younger,
61 or 62 to 112 or 113 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Other writers.</p>
<p><span class="smcap">Under</span> Nerva (96-98 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) and Trajan (98-117 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>)
freedom of speech and literary utterance, which had been
banished under the tyranny of Domitian, were restored.
<span class="sidenote">Nerva and Trajan.</span>
Nerva and Trajan were educated men. Nothing
remains of Nerva’s poems, which led
Martial to call him “the Tibullus of our
times,” and Trajan’s history of the Dacian War is
also, unfortunately, lost. Trajan’s replies to the letters
of the younger Pliny show that he could write in a clear,
concise, and business-like manner, but exhibit no further
literary qualities. He paid attention to the education of
the young and founded the Ulpian library, but was not a
man of marked literary tastes. Under Nerva and Trajan
literature was allowed to take its own course without
hindrance and also without that imperial patronage which
sometimes stifles free utterance quite as effectually as
severity or intimidation. Nevertheless there was little
literary production of any importance. There were many
writers, but most of them have left not even their names
to posterity. The only authors of literary importance
under these emperors are Tacitus, Juvenal, and the
younger Pliny.</p>
<p>Cornelius Tacitus<a name="FNanchor_105_105" id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105" class="fnanchor">105</a> was born, according to such evi<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span>dence
as exists, in 55 or 56 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> <span class="sidenote">Tacitus.</span> The place of his birth
is not recorded, and nothing certain is known of his
family; but his education, his career, and his
marriage to the daughter of Agricola all combine
to indicate that he belonged to a family of some importance.
His marriage took place in 78 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, one year
after the consulship of Agricola. Tacitus began his official
career under Vespasian, continued it under Titus, and
reached the rank of prætor under Domitian, in 88 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
Under Trajan, in 97 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, he was appointed <i>consul suffectus</i>,
and about 112-116 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he was proconsul of Asia.
His death took place probably not long after 117 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
He had a great reputation as a public speaker, as is evident
from the fact that in 97 or 98 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he delivered the
funeral oration over Verginius Rufus, and it was probably
due in great measure to his eloquence that in 100 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he
and Pliny accomplished the conviction of Marius Priscus,
proconsul of Africa, for extortion. It was not without
knowledge of public affairs that Tacitus turned to the
writing of history, nor was it without practical knowledge
of oratory that he wrote the dialogue <i>De Oratoribus</i>.</p>
<p>The works of Tacitus in the order of composition are
the <i>Dialogue on Orators</i> (<i>Dialogus de Oratoribus</i>), the
dramatic date of which is 75 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, while the
date of composition is uncertain; the <i>Germania</i>,
published in 98 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>; the <i>Agricola</i>,
written early in the reign of Trajan, probably
in 98 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>; the <i>Histories</i>, written under Trajan, and
apparently not completed much before 110 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>; and the
<i>Annals</i>, published between 115 and 117 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> The <i>Dialogue
on Orators</i> is an inquiry into the causes of the decay
of oratory. <span class="sidenote">Works of
Tacitus.<br />
The Dialogus.</span> In form it is an imitation of Cicero’s
famous dialogue <i>De Oratore</i>, and the style also imitates
that of Cicero. In this respect the dialogue is so unlike
the later works of Tacitus that his authorship has been
denied by many scholars. It must, however, be remem<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span>bered
that this is his earliest work, and that the Ciceronian
style was taught in the school of Quintilian and no doubt
in other schools at Rome, so that an imitation of Cicero
was a natural beginning for a young author. Moreover,
there are in the dialogue traces of the later style of Tacitus,
which is distinguished for its epigrammatic utterances
and its frequent use of innuendo. The work may therefore
be unhesitatingly ascribed to Tacitus. It is an interesting
and attractive dialogue, in which the quiet life of the poet
is contrasted with the more active career of the orator
before the real subject—the reasons for the decay of oratory—is
discussed. The conclusion is reached that oratory
has declined partly on account of the faulty rhetorical
education in vogue, but still more because the orator
no longer has under the imperial government the influence
and power that belonged to his predecessors in the
days of the republic.</p>
<p>The <i>Agricola</i> (<i>De Vita et Moribus Iulii Agricolæ</i>) is
a biography and panegyric of Gnæus Julius Agricola,
Tacitus’s father-in-law. <span class="sidenote">The Agricola.</span> In the introduction
Tacitus gives his reasons for having written
nothing during the reign of Domitian. The passage deserves
to be quoted, not only as a specimen of Tacitus’s
style, but because it places in a clear light his view of the
imperial government in the first century. Throughout
the <i>Histories</i> and the <i>Annals</i> his attitude is the same,
and his genius has imposed his view upon all later times.
Under Domitian two eminent Stoics, Arulenus Rusticus
and Herennius Priscus, had been put to death and their
works publicly burned. Tacitus mentions this and then
expresses himself as follows:</p>
<p class="small">They thought forsooth that in that fire the voice of the Roman
people and the freedom of the senate and the conscience of the
human race were being consumed, especially since the teachers of
philosophy had been banished and every good profession driven
into exile, that nothing honorable might offend them. We have
<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span>
indeed given a great proof of our patience; and just as the ancient
time saw the utmost limit of liberty, so we have seen the utmost
limit of servitude, when even the intercourse of speech and hearing
was taken away by the inquisitions. And with our speech we
should have lost even our very memory, if we had been as
able to forget as to keep silent. Now at last our courage has returned,
but although ... Trajan is daily adding to the blessedness
of the times, ... and the state has gained confidence and
strength, nevertheless by the nature of human weakness remedies
are slower than diseases; and just as our bodies grow slowly, but
are quickly destroyed, so you can oppress genius and learning more
quickly than you can revive them. For the charm of sloth also
comes over us, and the inactivity we hated at first grows dear at
last. Throughout fifteen years, a great part of the life of man,
many have fallen through chance mishaps, and all the most energetic
ones by the cruelty of the emperor, and a few of us are
left, so to speak, as survivors not only of the others, but even of
ourselves, since there have been taken out of our lives so many
years, in which we who were youths have passed to old age and
as old men have almost reached the limit of life itself without a
word.<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">106</a></p>
<p>Agricola was not a great man either in intellect or in
force of character. Moreover, he had lived through the
reign of Domitian in safety by not opposing the will of
the tyrant. Naturally it was hard to write a panegyric on
such a man which should interest and please the public.
But Tacitus, by laying the chief stress upon Agricola’s
successful administration in Britain, which is prefaced by
an account of the country and of the previous Roman expeditions
thither, made of his panegyric a genuine bit of
history with Agricola, the most prominent person in it.
Thus the reader’s interest is kept alive and the writer’s
purpose accomplished. The work closes with an eloquent
and beautiful apostrophe to Agricola.</p>
<p>When he wrote the <i>Agricola</i>, Tacitus was already planning
a great history of his own times, for which he had
<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span>at least
begun to accumulate materials. <span class="sidenote">The Germania.</span> In the <i>Germania</i>
(<i>De Origine Situ Moribus ac Populis Germaniæ</i>) the
material collected to serve as introductory to
the account of the wars in Germany is published
as a separate work. The little treatise
is interesting as the earliest extant connected account of
the country and inhabitants of northern Europe. A few
of the statements contained in it are manifestly incorrect,
but for the most part, what Tacitus tells us agrees
with and supplements what we know from other sources.
The essay is a compilation from various earlier works,
among which Pliny’s <i>History of the German Wars</i> was
no doubt the most important, though Tacitus probably
consulted the works of Cæsar, Velleius Paterculus, and
others, besides obtaining information from some of the
many Romans who had served in the army in Germany.
There is no indication that Tacitus was ever in Germany
himself. As a literary production the <i>Germania</i> is far inferior
to the <i>Agricola</i>, though written at about the same
time. In the <i>Agricola</i> Tacitus expresses his own feelings
for his father-in-law, whom he evidently loved and
respected, while in the <i>Germania</i> there is little room for
feeling of any sort, and none for emotion. Yet, with all
the difference in literary merit, the two works show the
style of Tacitus at the same stage. There are still some
remnants of Ciceronian smoothness, but these are evidently
survivals. The tendency to use concise, even abbreviated
phrases, to add point to expressions by verbal antithesis
or by inversion of order, and to make his sentences
imply more than the words actually express, is characteristic
of Tacitus’s mature style and is evident, though not
yet fully developed, in the <i>Agricola</i> and the <i>Germania</i> alike.</p>
<p>At least as early as 98 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Tacitus planned to write a
history of his own times. His original purpose was to begin
with the accession of Galba and continue in chronological
order. But after completing the history of the<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span>
period from Galba to the death of Domitian (68-96 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>)
he went back to the death of Augustus, and wrote the
history of the time to the accession of Galba
(14-68 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>). <span class="sidenote">The great history.</span> He intended to write the history
of the reigns of Nerva and Trajan, but
never did so. The part of the work first completed, treating
of the events of the author’s own lifetime, is entitled
<i>Histories</i> (<i>Historiæ</i>); the part written later, but treating of
the earlier period, is usually called the <i>Annals</i> (<i>Annales</i>),
though its proper title is <i>Ab Excessu Divi Augusti</i>, in imitation
of the title of Livy’s history, <i>Ab Urbe Condita</i>. The
two together consisted of thirty books, of which fourteen
belong to the <i>Histories</i> and sixteen to the <i>Annals</i>. Of the
<i>Annals</i>, the following parts are preserved: Books I-IV
and the beginning of Book V, from the death of Augustus
to the year 29 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, Book VI, with the exception
of the beginning, carrying on the story to the death of
Tiberius, and Books XI-XVI, from 47-66 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, though
this long fragment is mutilated at the beginning and the
end. The account of the reign of Caligula is lost, as is
that of the first seven years of the reign of Claudius, and
of somewhat more than two years at the end of the reign
of Nero. Of the <i>Histories</i> only the first four books and
part of the fifth remain, and this important fragment is
preserved in only one manuscript. It contains the history
of little more than one year, the memorable year
68-69 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, in which Galba, Otho, and Vitellius, in quick
succession, gained the imperial power and lost their lives,
to be followed by Vespasian.</p>
<p>In the <i>Annals</i>, dealing with a period before his own
recollection, Tacitus treats the history of Rome and the
empire as if it were directed by the wishes,
the whims, and caprices of a few individuals.
He depicts the character of Tiberius and the court of
Nero in vivid and lurid colors. <span class="sidenote">The Annals.</span> The court intrigues, the
judicial and private murders, the licentiousness and cor<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span>ruption
of the capital are spread before us with all the
power of his brilliant and incisive style. These things
appear as the most important matters in the history of
the time. Modern scholars have, with the aid of inscriptions,
found that the Roman empire was, throughout this
period, ably and peaceably administered by permanent
officials, and was little affected by the terror that reigned
in the capital. But for Tacitus, Rome was the empire.
The provinces were in the dim distance and had in his
eyes little historical importance. That his view of history
is narrow and distorted is clear; yet his genius has made
it for centuries the only accepted view of Roman history
under the early emperors. In the <i>Histories</i>, dealing with
his own times, he sees things more clearly. The uprising
of the Batavians under Civilis and the war in Palestine are
treated with as much detail as the sanguinary struggles in
Rome, though here also the influence of the characters
and acts of individuals upon the irresistible course of
history is overrated. This view of history, which makes
events depend too much upon individuals, joined with a
pessimism which sees hidden motives behind even innocent
or indifferent acts, is the great defect of Tacitus
as an historian. His information is carefully collected,
though, as a rule, he neglects all mention of his authorities.
In preparing his account of the Jews in the fifth book of
the <i>Histories</i> he relied apparently upon hearsay and upon
other untrustworthy sources of information, without referring
to the Septuagint or to Josephus, but similar carelessness
can not be proved in other parts of his work.</p>
<p>His style is impregnated with the words and phrases
of the classical writers, especially of Virgil, and with the
rhetorical teaching of the Silver Age, and yet
it is thoroughly individual. <span class="sidenote">Style of Tacitus.</span> It is concise,
sharp, and cutting, but often grandly poetic
in its eloquence; it is apparently straightforward, yet
somehow often reveals a half-hidden meaning; it is care<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span>fully
elaborated, yet it affects the reader with rugged
earnestness. Such a style is almost inimitable, whether
by writers of Latin or by translators. It has been compared
to that of Carlyle, and the comparison is worth mentioning,
though it should not be pushed too far. Few prose
works contain more epigrammatic sentences than those
of Tacitus. Examples are: “Traitors are hated, even by
those whom they advance”;<a name="FNanchor_107_107" id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">107</a> “None grieve more ostentatiously
than those who are most delighted in their
hearts”;<a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">108</a> “Princes are mortal, the state eternal”;<a name="FNanchor_109_109" id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109" class="fnanchor">109</a>
“When the state was most corrupt the laws were most
numerous”;<a name="FNanchor_110_110" id="FNanchor_110_110"></a><a href="#Footnote_110_110" class="fnanchor">110</a> “New men rather than new measures”;<a name="FNanchor_111_111" id="FNanchor_111_111"></a><a href="#Footnote_111_111" class="fnanchor">111</a>
“Vices will exist as long as men”;<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a><a href="#Footnote_112_112" class="fnanchor">112</a> “Fame does not
always err; sometimes it chooses.”<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">113</a> Endowed, as he was,
with striking stylistic ability, writing, in fact, in a style
which could not fail to arouse the interest and hold the
attention of his readers, it is no wonder that Tacitus succeeded
in imposing upon the world his views of history,
which can be only partially corrected by the careful study
and interpretation of fragmentary records.</p>
<p>Juvenal can hardly be separated from Tacitus. Both
depict the life of Rome in the same lurid light, and the
picture presented by each agrees with that of
the other. <span class="sidenote">Juvenal.</span> Juvenal’s diatribes seem to illustrate
the statements of Tacitus, and Tacitus shows that
Juvenal’s violence is justified by the facts. Of Juvenal’s
life little is known. His full name is given in some manuscripts
as Decimus Iunius Iuvenalis. One <i>vita</i> or <i>life</i>
gives the date of his birth as 55 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, which may be correct,
though there is no especial reason to regard it as exact.
He was born at Aquinum, a town of the Volscians,
where he held the offices of <i>duumvir quinquennalis</i> and
of <i>flamen Divi Vespasiani</i>. He was also at one time a
military tribune, serving with the first Dalmatian cohort,
<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span>perhaps in Britain. This military service probably belongs
to his youth, and the local offices to his later life.
He evidently received a good education, and he appears to
have practised oratory for some years. Martial, who mentions
him several times, speaks of him as eloquent, not as
poetic or satirical. The <i>lives</i> agree in stating that he was
banished, but not in regard to the time or place of his
banishment. He came to Rome about 90 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, was still
there in 101 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and probably spent part of some of the
later years in the capital. At Rome he lived in the Subura,
the plebeian quarter, but had access to the houses
of rich nobles. His satires were written between 100 and
127 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and he died about 135 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></p>
<p>Juvenal is the harshest and most violent of the four
great Roman satirists. <span class="sidenote">The Satires.</span> Lucilius was outspoken and sometimes
bitter, but aimed to correct while he
rebuked the follies of his time; Horace soon
lost all bitterness and expressed good-humored raillery;
Persius derived his themes from books and preached
Stoic doctrines; but Juvenal attacks Roman society in
fierce and biting verses, shrinking from no gruesome
or indecent detail, showing no humor save of the grimmest
and harshest sort, and with no hope of correcting
the evils he depicts. He has all the variety of phrase
of the accomplished rhetorician, and his lines have a
rolling grandeur almost Virgilian. He shows, indeed,
the influence of Virgil more than of any other previous
writer, though traces of Homer, Herodotus, Plato, nearly
all the Roman poets, and among Roman prose writers
Cicero, Valerius Maximus, and Seneca are found in his
satires. The violence of his satires is, however, not
directed against his contemporaries. He seems to have
in mind rather the Rome of Domitian than that of Trajan
or Hadrian, under whose rule he wrote. The sixteen
satires are divided into five books. Book I (Satires
i-v) not earlier than 100 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and Book II<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span>
(Satire vi) not before 116 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> These are the most
powerful, most violent, and least agreeable books. Book
III (Satires vii-ix) was written about 120, Book IV
(Satires x-xii) about 125, and Book V (Satires xiii-xvi)
in 127 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> In these three books there is less virulence,
but also less power than in the first two. Old
age brought with it a loss at once of fierceness and of
strength.</p>
<p>In the first satire, Juvenal gives his reasons for writing
as he does. <span class="sidenote">Contents of the Satires.</span> He is tired of listening to endless epics,
and the corruptions of the time are such that
“it is difficult not to write satire,”<a name="FNanchor_114_114" id="FNanchor_114_114"></a><a href="#Footnote_114_114" class="fnanchor">114</a> and
“indignation makes verse.”<a name="FNanchor_115_115" id="FNanchor_115_115"></a><a href="#Footnote_115_115" class="fnanchor">115</a> The evils to be
attacked are enumerated in a series of rapidly sketched
pictures, and the poet declares that “all that men do,
their hope, fear, wrath, pleasure, joys, and gaddings make
up the medley of my book.”<a name="FNanchor_116_116" id="FNanchor_116_116"></a><a href="#Footnote_116_116" class="fnanchor">116</a> And in the following
satires the faults of men, the dangers of the city, the
court of Domitian, the pride of wealth, the crimes of
women, the lack of honor paid to intellect, the worthlessness
of noble birth without virtue, unnatural lust, the
shortsightedness of human wishes, the wrong of setting
children a bad example, and other striking features of
the life of Rome are vividly presented and ruthlessly
attacked. One of the most interesting satires is the
third, in which the dangers of the city are described. A
man who is leaving Rome for a small country town gives
reasons for his departure:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">What should I do at Rome? I can not lie;</div>
<div class="line">I can not praise a book that’s bad and beg</div>
<div class="line">A copy of it; I am ignorant</div>
<div class="line">Of the motions of the stars; I neither will</div>
<div class="line">Nor can make promise of a father’s death.<a name="FNanchor_117_117" id="FNanchor_117_117"></a><a href="#Footnote_117_117" class="fnanchor">117</a></div>
</div></div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span></p>
<p>The dirty streets, the water dripping from the aqueduct,
the risk from falling tiles or household vessels, the
drunken brawls in the streets, the rich man escorted
home by clients and slaves with flaming torches, the danger
from robbers—these and many other details of the
ill regulated capital are set before us. This satire is
imitated by Johnson in his <i>London</i>, which has rightly
been called one of the finest modern imitations of an
ancient poem, and the same author’s poem on <i>The Vanity
of Human Wishes</i> is a less accurate, though not less
admirable, imitation of Juvenal’s tenth satire. The closing
passage of the tenth satire, in which the poet tells
what are the proper objects of prayer, is a lofty utterance
of human wisdom. The most savage of all the satires is,
on the other hand, the sixth, in which the crimes of
women are held up to execration.</p>
<p>It is not easy for the modern reader to enjoy Juvenal.
His satires are full of allusions to unknown persons and
things at Rome; they abound also in mythological references
and literary reminiscences, and finally the savage
tone of the earlier books is disagreeable. Yet the power
of invective, the clearness and vividness of description,
the variety of diction, and the beauty of versification
have combined to make Juvenal a much read author.
That he is also much quoted is due to the epigrammatic
and pointed form of many of his phrases. <i>Mens sana in
corpore sano</i>,<a name="FNanchor_118_118" id="FNanchor_118_118"></a><a href="#Footnote_118_118" class="fnanchor">118</a> <i>Rara avis</i>,<a name="FNanchor_119_119" id="FNanchor_119_119"></a><a href="#Footnote_119_119" class="fnanchor">119</a> <i>Panem et circenses</i>,<a name="FNanchor_120_120" id="FNanchor_120_120"></a><a href="#Footnote_120_120" class="fnanchor">120</a> <i>Hoc volo,
sic iubeo</i>,<a name="FNanchor_121_121" id="FNanchor_121_121"></a><a href="#Footnote_121_121" class="fnanchor">121</a> <i>Quis custodiet ipsos custodes?</i><a name="FNanchor_122_122" id="FNanchor_122_122"></a><a href="#Footnote_122_122" class="fnanchor">122</a> are among the
most familiar Latin quotations, and many other almost
equally familiar expressions are derived from Juvenal.
Some of these are distinguished for their significance
quite as much as for their form. Such are, for instance:
“<i>And for the sake of life give up life’s only end</i><a name="FNanchor_123_123" id="FNanchor_123_123"></a><a href="#Footnote_123_123" class="fnanchor">123</a> and
<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span>“<i>The greatest reverence is due a child.</i>”<a name="FNanchor_124_124" id="FNanchor_124_124"></a><a href="#Footnote_124_124" class="fnanchor">124</a> It is not without
reason that Juvenal has exerted great influence on
human thought.</p>
<p>Tacitus and Juvenal resemble each other in their
originality and vigor of thought and expression, their
severe judgment of men and manners, and
their pessimism. <span class="sidenote">Pliny the younger.</span> The younger Pliny contrasts
with them in all these respects, and
his letters give us an idea of Roman life very different
from that which we derive from them. Gaius Plinius
Cæcilius Secundus was the son of Lucius Cæcilius Cilo,
a wealthy nobleman of Comum, but was adopted by will
by his uncle, the elder Pliny. He therefore changed his
name, which was originally Publius Cæcilius Secundus,
and took that of his uncle, retaining his original family
name, Cæcilius, only for legal and formal use. He was
born in 61 or 62 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, for he was in his eighteenth year
when the eruption of Vesuvius took place, August 24,
79 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Cilo had died when Pliny was young, and the
boy had become the ward of Verginius Rufus, which fact
did not, however, diminish the paternal interest of his
uncle, with whom he was at the time of the eruption.
Pliny began his career as an advocate in 80 or 81 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
He held various offices, was military tribune, quæstor in
89-90 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, tribune of the people in 90-91 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, prætor
in 93 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, was one of the prefects in charge of the war
treasury and also of the general treasury, became consul
in 100 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and succeeded Sextus Julius Frontinus in
the college of augurs in 103 or 104 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> He was governor
of Pontus and Bithynia either in 111-112 or 112-113
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and died before 114 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, either in his province
or soon after his return to Italy. His life was passed
chiefly in the service of the government, and for the most
part at Rome. He was married three times, but had no
<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span>children. He was an orator of some importance, delivering
most of his speeches in inheritance cases, though he
was employed five times in important criminal suits. He
recited his speeches before delivering them in public,
and after delivery he published them, sometimes with
corrections. He was interested in poetry, and wrote
poems of various kinds, but these, as well as his speeches,
with the exception of his panegyric on Trajan, are lost.</p>
<p>Pliny’s extant works consist of nine books of letters
to various persons, written between 97 and 109 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, a
panegyric on the Emperor Trajan, delivered
in 100 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> when Pliny was made consul,
and seventy-two letters to Trajan, written
between 98 and 106, and from September, 111, to January,
113 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> <span class="sidenote">Pliny’s letters.</span> Trajan’s replies to fifty-one of these letters
are published which exhibit his firm judgment and practical
common sense in striking contrast to Pliny’s indecision
and lack of independence. Pliny’s other letters
are more interesting. He describes the scenes in the
Roman courts, the gatherings where the audience was
bored by authors who recited their works, he gives
detailed descriptions of his Laurentine<a name="FNanchor_125_125" id="FNanchor_125_125"></a><a href="#Footnote_125_125" class="fnanchor">125</a> and Tuscan<a name="FNanchor_126_126" id="FNanchor_126_126"></a><a href="#Footnote_126_126" class="fnanchor">126</a>
villas, in two letters<a name="FNanchor_127_127" id="FNanchor_127_127"></a><a href="#Footnote_127_127" class="fnanchor">127</a> to Tacitus he gives an account of
the eruption of Vesuvius, his uncle’s death, and his own
feelings. Incidentally he throws much light upon the
social and family life of the time. His own character is
also clearly portrayed. What a young prig he must have
been who refused his uncle’s invitation to accompany
him to see, from a nearer point of view, the great eruption,
preferring to spend his time over his books, and
who even continued to make extracts when awakened by
the terrible quaking of the earth—and this at seventeen
years of age! His vanity is beautifully exhibited in
another letter to Tacitus,<a name="FNanchor_128_128" id="FNanchor_128_128"></a><a href="#Footnote_128_128" class="fnanchor">128</a> in which he tells a story to
his own credit, and hopes that Tacitus will insert it in
<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span>the <i>Histories</i>, and in still another,<a name="FNanchor_129_129" id="FNanchor_129_129"></a><a href="#Footnote_129_129" class="fnanchor">129</a> where he says to the
most original and inimitable of all Roman writers since
the Augustan times, “You, such is the similarity of our
natures, always seemed to me most easy to imitate and
most to be imitated. Wherefore I am the more pleased
that, if there is any talk about literature, we are mentioned
together, that I occur at once to those who are
speaking of you.” Other qualities appear no less clearly.
Vain he was and fond of praise, but at the same time
kind to his slaves, affectionate to his friends, gentle, and
conscientious. He seldom speaks unkindly of any one;
and when he utters a sharp criticism, he almost always
avoids mentioning the name of the person criticized.
The love of nature was fashionable at Rome, and Pliny
may be only following the fashion when he writes of
natural scenery, but it is quite as probable that he
really felt its charms. He had a great admiration for
Cicero, and it was doubtless owing, in part, at least, to
this admiration that Pliny, like Cicero, published his
letters. There is, however, a great difference between
the two collections. Cicero’s letters were collected and
published by others, whereas Pliny’s were from the beginning
intended for publication and were published at
various times by Pliny himself. They are therefore not
unpremeditated utterances, but carefully prepared writings
for the perusal of the public. Nevertheless the
epistolary style is well preserved, though not without
some pedantic elegance, and the letters give us the same
insight into Roman life under Trajan as do those of
Cicero into the life of the last years of the republic.</p>
<p>The <i>Panegyric on Trajan</i> was delivered as the official
expression of thanks on the part of Pliny and his colleague
Cornutus Tertullus for their elevation to the consulate.
After the speech was delivered it was revised and
enlarged. It is therefore in its extant form neither a
<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span>speech nor an historical essay, but a mixture of the two.
<span class="sidenote">The Panegyric.</span>After an introduction, Trajan’s acts before his entrance
into Rome are recounted, then his entrance
into the city, and his many political, municipal,
and financial measures for the good of
the state. Trajan’s personal qualities are praised in the
most fulsome manner and those of Domitian set forth in
the most hateful light. Then comes an account of Trajan’s
second and third consulships, his care for the provinces,
and his judicial acts, with traits of his private life. The
speech or treatise ends with the expression of thanks from
Pliny and his colleague. The <i>Panegyric</i> is not an attractive
production, but it is the chief source of information
concerning the history of the earlier years of Trajan’s rule.</p>
<p>Though not a great man nor a great writer, Pliny
was a cultivated gentleman and a useful citizen. <span class="sidenote">Other writers.</span> His
letters make us acquainted with Roman life
from a side that Tacitus and Juvenal leave
practically untouched. They are therefore
not only interesting, but, as historical documents of great
importance. Besides Tacitus, Juvenal, and Pliny, there
are no writers of the time of Trajan who deserve more
than passing mention. The names of numerous poets
are preserved, chiefly in Pliny’s letters, but their works
are lost, and we have no reason to believe that they
merited preservation. Orators, jurists, and grammarians
continued speaking and writing, and some among them
attained eminence, but their works are lost for the most
part, and the technical treatises on grammar which are
preserved possess little interest for the student of literature.
The same remark applies to the treatises on surveying
and on the fortification of camps by Hyginus, on
geometry by Balbus, and on surveying by Siculus Flaccus.
The literature of the period between the death of Domitian
and the accession of Hadrian is contained in the
works of Tacitus, Juvenal, and Pliny.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XVI</h3>
<p class="center">THE EMPERORS AFTER TRAJAN—SUETONIUS—OTHER
WRITERS</p>
<p class="small">Hadrian, 117-138 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Antoninus Pius, 138-161 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Marcus
Aurelius, 161-180 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Commodus, 180-192 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Septimius Severus,
193-211 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Alexander Severus, 222-235 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Gordian I,
238 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Gallienus, 260-268 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Aurelian, 270-275 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Tacitus,
275 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Suetonius, about 70 or 75 to about 150 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Florus, time
of Hadrian—Justin, time of Hadrian (?)—Liciniauus, time of Antoninus
Pius—Ampelius, time of Antoninus Pius (?)—Salvius Julianus,
time of Hadrian—Sextus Pomponius, time of Antoninus Pius—Gaius,
about 110-180 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Quintus Cervidius Scævola, time of
Antoninus and M. Aurelius—Papinianus, time of Commodus and
Septimius Severus—Terentius Scaurus, time of Hadrian—Terentianus
Maurus and Juba, before 200 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Aero, about 200 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Porphyrio,
about 200 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Festus, early in the third century.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span></p>
<p><span class="smcap">It</span> was not until the fourth century after Christ that a
new capital of the Roman empire was founded at Constantinople;
but long before that time the
real centre of gravity of the empire was shifting
toward the east. <span class="sidenote">Latin
literature after Trajan.</span> In Asia, Egypt, and
Africa, were the great sources of wealth and the great
masses of population. While Rome was growing from
the position of a small Italian town to that of the ruler
of the world, and even for some time after the establishment
of the empire, the Romans had possessed a strong
national feeling, and Roman literature, although it began
with imitation of the works of the Greeks, had been a
national literature. But with the second century a
change, which had been in preparation since the days of
Augustus, became apparent. Rome was no longer the
centre of the world in all things, though still the seat of
government. Men of distinction spent at least a great
part of their time in the smaller towns of Italy, and
the leaders of thought and creators of literature no
longer found it necessary to take up their residence at
Rome. Then too, the progress of Christianity brought
with it a new literature which was not national, but
Christian. These causes, with others less obvious, but
perhaps no less potent, led to the rapid decay of the
national literature. It is our task from this point to
trace the progress of this decay, and at the same time to
record the rise of Christian literature in the Latin
language. Works of great literary importance are few in
this period, and the history of literature can be treated in
less detail than heretofore.</p>
<p>The Emperor Hadrian (117-138 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) was a man
of singular versatility. <span class="sidenote">Hadrian.</span> He delivered and published
speeches and wrote an autobiography, works
on grammar, and even poems. He was
equally familiar with Greek and Latin, and it is probably
in part due to this fact that the literary revival during his
rule was less Latin than Greek. He spent a great part of
his time away from Rome, and wherever he went his
path was marked by the erection of buildings for use
and ornament. He lived for three years at Athens, where
he added a new quarter to the ancient city. Greek,
which had for centuries been familiar to the literary men
of Rome, became now, more than ever before, the literary
language of the empire. It is hardly to be wondered at
that Latin literature has under Hadrian no greater
representative than Suetonius.</p>
<p>Hadrian’s successor, Antoninus Pius (138-161 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>),
was no writer, but showed his interest in literary and
intellectual matters by granting salaries and privileges
to philosophers and rhetors. Marcus Aurelius (161-180
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>) was carefully instructed by Greek and Roman teach<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span>ers.
<span class="sidenote">The Antonines.</span> While still a mere boy he was greatly interested in
the Stoic philosophy; but the famous orator and teacher
Fronto (see page <a href="#Page_235">235</a>) obtained such great influence
over him, that for a number of years
he devoted himself to rhetoric. The correspondence
of Fronto with Marcus Aurelius shows how
great was the affection that existed between teacher
and pupil, and also how petty were the rhetorical teachings
and investigations in which Fronto passed his life
and to which he hoped his pupil would devote his intellect.
Fronto was, however, doomed to disappointment,
for when Marcus Aurelius was in his twenty-fifth year
he turned again to philosophy. The correspondence
with Fronto is conducted in Latin similar to Fronto’s
own, plentifully adorned with obsolete expressions taken
from writers of the republican period. The <i>Thoughts</i> of
Marcus Aurelius, those ethical maxims and moral reflections
which make the Stoic doctrines seem so much like
Christianity, are written in Greek. That Marcus Aurelius
regarded Greek as the proper language of culture, or at
least of philosophy, is shown by the fact that he established
the schools of philosophy at Athens with regularly
salaried professors. Lucius Verus, the colleague of Marcus
Aurelius until 169 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, was also a pupil of Fronto,
and in his letters to his teacher shows the same faults of
style exhibited by Marcus Aurelius. He had no influence
upon Latin literature, and Commodus (180-192 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) had
ho interest in literature of any sort.</p>
<p>Pertinax had literary tastes, but his brief reign gave
him no opportunity to influence the course of the national
literature, while his successor Didius Julianus,
who bought the empire from the prætorian
guards, found after sixty-six days of
nominal power that his purchase brought him ruin and
death. <span class="sidenote">Later
emperors.</span> Septimius Severus (193-211 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>), although his
native tongue was probably Punic, was well educated in<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span>
Greek and Latin and wrote an autobiography, but there is
no indication that he exercised any marked influence
upon Roman literature. Among the later emperors were
few whose literary interests were strong, and still fewer
who appear as authors. In the third century Alexander
Severus (222-235 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) was seriously interested in Greek
and Latin literature and encouraged literary production
by all the means in his power; Gordian I (238 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) wrote
a metrical history of the Antonines in thirty books, besides
various other works in prose and verse, but these are lost,
and his brief reign did not enable him to give imperial encouragement
to literature; the poems and speeches of
Gallienus (260-268 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) and the historical writings of
Aurelian (270-275 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) were of little importance. The
Emperor Tacitus (275 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) exerted himself to spread
abroad the works of his ancestor the historian, and it may
be due to him that those works are in part preserved.
Those among the still later emperors who had literary
interests made their influence felt rather upon Greek than
Latin literature.</p>
<p>The most important writer in the reign of Hadrian is
Gaius Suetonius Tranquillus. He was born apparently
between 70 and 75 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> <span class="sidenote">Suetonius.</span> He was a friend of
the younger Pliny, who mentions him in his
letters. Pliny obtained for him a military tribuneship,
which he passed on to a relative. Pliny also assisted him
in the purchase of a small estate and encouraged him to
publish some of his writings. Under Hadrian he held a
position as secretary, from which he was dismissed in 121
<span class="smcap lowercase">A. D.</span> Of his later life nothing is known, but he probably
devoted himself to his literary labors, and as his works
were numerous, we may assume that he lived to an advanced
age.</p>
<p>Only two works of Suetonius are preserved, the first
entire, but for a small part at the beginning, and of the
second only a part, and that much mutilated. <span class="sidenote">The Lives of the Cæsars.</span> The<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span>
<i>Lives of the Twelve Cæsars</i> (<i>De Vita Cæsarum</i>), in eight
books, contains the lives of Julius Cæsar (Book I), Augustus
(Book II), Tiberius (Book III), Caligula
(Book IV), Claudius (Book V), Nero
(Book VI), Galba, Otho, Vitellius (Book VII),
Vespasian, Titus, and Domitian (Book VIII). The work is
dedicated to Septicius Clarus, to whom Pliny the younger
dedicated his letters, and was published between 119 and
121 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, for Clarus is addressed as <i>præfectus prætorio</i>, an
office which he held only during those years. The beginning
is lost, for the life of Cæsar begins at the point when
Cæsar was sixteen years old. Suetonius is a careful and
conscientious writer and makes use of various sources of
information, not only published histories and biographies,
but also public documents, autograph letters of the emperors,
and apparently oral tradition. He lacks, however,
the critical insight necessary for a good historian and the
understanding of character needed by a good biographer.
He collected his material with impartiality, avoiding
neither what was friendly nor what was hostile to the emperors
whose lives he records, and arranged this material
as best he could, with no apparent endeavor to trace the
development of character, or even to determine in all
cases the chronological sequence of events. Dates are
seldom given, and the work as a whole presents rather the
material for history than real history. But this material
is interesting, and the style is simple, straightforward, and
clear. Although he wrote at a time when affectations of
style were fashionable, Suetonius had the good taste to
keep himself free from them.</p>
<p>The second work of Suetonius, entitled <i>De Viris Illustribus</i>
(<i>On Illustrious Men</i>), was a series of
philosophers, grammarians, and rhetoricians. <span class="sidenote">De Viris Illustribus.</span>
The section on orators began with Cicero, that on historians
with Sallust. The greater part of the section on<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span>
grammarians and rhetoricians is extant, as are the lives of
Terence, Horace, and Lucan from the section on poets,
and that of Pliny the elder from the section on historians.
Extracts from other parts of the work are preserved by
Jerome and in the scholia on various writers. Each section
contained a list of the authors discussed, a brief
account of their branch of literature, and short lives of
the authors arranged chronologically. In this work also
the style is simple and clear, but brevity is sought at the
expense of literary excellence.</p>
<p>Other works by Suetonius, some of which were much
used by later writers as sources of information, were on
Greek Games, Roman Games, the Roman
Year, Critical Marks in Books, Cicero’s <i>Republic</i>,
Dress, Imprecations, and Roman Laws and Customs. <span class="sidenote">Other works.</span>
Some of theses were doubtless included in a work entitled
<i>Prata</i>, a sort of encyclopædia in ten books, which dealt
also with philology and natural science. The works on
Greek Games and on Imprecations were apparently written
in Greek, the rest in Latin. Suetonius was not a great
writer, but was a diligent compiler of interesting information.
His extant works are valuable as sources of information
rather than as literary productions, though
their freedom from the affectations of the age entitles
their author to some praise even from a literary point of
view.</p>
<p>To the time of Hadrian belongs a brief history of
Rome by Annius or Annæus Florus. <span class="sidenote">Florus.</span> This is not a mere
epitome of Livy, as it is entitled in one of the
manuscripts, but rather a panegyric on the
Roman people. Florus personifies the Roman people,
speaks of its childhood under the rule of the kings, its
youth while Rome was conquering Italy, its manhood
from the conquest of Italy to the time of Augustus, and
then instead of going on to tell of its old age, he says the
emperor restored it to youth. Florus writes in a flowery,<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span>
rhetorical style, and pays little attention to any part of
history except wars and battles. For these reasons, and
also because of its brevity, the work was a popular text-book
in the Middle Ages. This Florus is probably identical
with a poet who is reported to have joked with
Hadrian, and who has left two rather attractive specimens
of verse, one of five lines on spring, the other of twenty-six
lines on the quality of life. A fragment of a discussion
of the question whether Virgil was greater as a poet
or as an orator is also preserved under the name of Florus.
If this Florus is still the same person, we learn from the
fragment that he was unsuccessful in competing for a
prize in poetry at Rome, traveled about in many parts of
the empire, and finally settled as a teacher in a provincial
town, probably Tarraco (Tarragona), in the northeast part
of Spain.</p>
<p>Historical writing was at a low ebb. Suetonius is far
the most important historian of the second century, and
he is made important rather by the dearth
of good historians than by his own merits. <span class="sidenote">Other historical writings of the second century.</span>
Florus hardly deserves the name of historian.
Justin’s epitome of Trogus (see page <a href="#Page_164">164</a>)
belongs, perhaps, to the time of Hadrian, and
is important because it has preserved much of the substance
of the work of Trogus, but is in no sense an
original history. Under Antoninus Pius a history of
Rome was written by Granius Licinianus, but the extant
fragments show that this was little more than an epitome
of Livy. The <i>Liber Memorialis</i>, by Lucius Ampelius,
written at about the same time, is a little handbook of
useful knowledge, containing general information about
the earth, the stars, and the winds, followed by a brief
sketch of the history of various nations. It is a mere compilation,
possessing neither historical nor literary value.</p>
<p>The study of law was, on the other hand, pursued by
many jurists of ability, whose works were much used by<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span>
those who gave to Roman law its final form in the reign
of Justinian. <span class="sidenote">Jurists.</span> Under Hadrian the edicts of the prætors
and other magistrates were collected and
codified by Salvius Julianus, a distinguished
jurist of African birth, who attained the position of
<i>præfectus urbi</i> and was twice consul. The <i>Edictum Perpetuum</i>,
as his work is called, became henceforth the
basis of Roman law. Julianus was also the author of independent
juristic works. Sextus Pomponius, a younger
contemporary of Julianus, wrote among other things a
brief history of Roman jurisprudence, which is incorporated
in the digests. Among the many jurists of the reign
of Antoninus Pius, the most important is Gaius (about 110-180
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>), whose introduction to the study of law (<i>Institutiones</i>),
clearly written in good and simple language, is
for the most part preserved in the digests, and served as
the foundation of the similar work written at the command
of Justinian. The works of Quintus Cervidius Scævola,
who lived under Antoninus Pius and Marcus Aurelius,
were also much used by the writers of the pandects. One of
the most distinguished jurists under Commodus and Septimius
Severus was Papinianus, who was put to death
under Caracalla (212 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) because he was faithful to that
emperor’s brother Geta.</p>
<p>The study of grammar was diligently pursued in the
second century, and with it went the writing of commentaries
on the classical authors. <span class="sidenote">Grammar, literature, and philosophy.</span> Under Hadrian,
Terentius Scaurus wrote a Latin grammar,
part of which is preserved in an abbreviated
form, as well as commentaries on
Plautus, Virgil, and Horace, fragments of which are
found in the works of later commentators. Under the
Antonines, rhetoricians and grammarians were numerous,
and discussions of literary and grammatical questions
formed a considerable part of polite conversation. Metrical
handbooks were written by Terentianus Maurus and<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span>
Juba, Helvius Acro wrote commentaries on Terence,
Horace, and Persius about the end of the second century,
and Pomponius Porphyrio, a grammarian of distinction,
whose scholia on Horace still exist, though not in their
original form, wrote probably at the end of the second or
the beginning of the third century. Festus, who made
an epitome of Verrius Flaccus (see page <a href="#Page_166">166</a>) probably
lived but little after this time. Some of the rhetoricians
of this period probably continued to teach as they had
themselves been taught, but the most important among
them developed a new school, which will form the subject
of our next chapter. Philosophy had in the second century
still many followers, but there was little literary production
in Latin. Dio Chrysostom, Plutarch, Marcus
Aurelius, and Sextus Empiricus wrote in Greek.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XVII</h3>
<p class="center">LITERARY INNOVATIONS</p>
<p class="small">Fronto, about 100 to about 175 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Gellius, born about 125
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Apuleius, about 125 to about 200 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Innovations in poetry—The
<i>Pervigilium Veneris</i>.</p>
<p><span class="smcap">An</span> important figure in the literature of the second
century was Marcus Cornelius Fronto, of Cirta, in Numidia. <span class="sidenote">Fronto.</span>
He was born about 100 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, studied under the best
teachers, and was distinguished as an orator and teacher
even under Hadrian, though his greatest influence
was exerted under the Antonines. He
became a member of the senate under Hadrian, and his
speech against the Christians may have been delivered before
that body. In 143 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he was consul, and was to
have been proconsul entrusted with the government of
Asia, but relinquished that office on account of ill health.
He was the teacher of Marcus Antoninus and Lucius Verus,
both of whom were much attached to him, and as was
natural under such circumstances, he was greatly honored
and became very wealthy. Of his family life we know
only that he was married, that his daughter Gratia married
Gaius Aufidius Victorinus, and that five daughters
were removed by death. The date of his death is unknown,
but it was probably shortly after 175 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Parts
of Fronto’s correspondence were discovered in 1815, and
from his letters, we get an idea of his style and his teaching.
The correspondence is with Marcus Aurelius, Lucius
Verus, Antoninus Pius, and others, and several essays are
included, which were probably sent with the letters to<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span>
Fronto’s correspondents. One of these essays, the <i>Principia
Historiæ</i> compares the Parthian campaigns of Verus
and Trajan to the advantage of Verus. This essay was intended
to serve as an introduction to a history of the deeds
of Verus in the Parthian War, but the history was never
written. What gives Fronto’s letters their chief interest is
his teaching in regard to oratory and style. He considers
rhetoric the noblest possible study, and warns Marcus
Aurelius against surrendering to the charms of philosophy,
but the chief end of the study of rhetoric is to acquire
new and striking words and phrases. Fronto apparently
despaired of acquiring new ideas or new points of view,
and he saw that Latin literature could not go on forever
merely imitating the writers of the Golden Age, or
even those of the Silver Age. He was too much of a
scholar to think of drawing from the living spring of
common every-day speech, and therefore hit upon the expedient
of reverting to the early writers, such as Ennius,
Plautus, Accius, Cato, Sallust, and Gracchus. His language
is therefore full of old-fashioned expressions used without
the simplicity that belongs to the early times. That such
a writer as Fronto was highly respected and exerted a
powerful influence upon his contemporaries is a sign of
the depth to which Roman literature had sunk.</p>
<p>A much younger man than Fronto, but like him, a man
of books and an admirer of archaic phraseology, was Aulus
Gellius, who was born probably about 125
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>, studied under various masters at Rome
and at Athens, and held some judicial position
at Rome. <span class="sidenote">Aulus
Gellius.</span> His extant work, entitled <i>Noctes Atticæ</i>
(<i>Attic Nights</i>), received its title from the fact that it
contains the results of the writer’s labors begun at Athens,
when he used to read various authors and make extracts
from them in the night. These extracts, with a variety
of notes and comments, are arranged in twenty books, all
of which are preserved except the eighth, of which we<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span>
have only the table of contents, and the end of the twentieth.
The subjects treated are language and literature,
law, philosophy and natural history. Gellius quotes no
contemporary authors, but introduces them as speakers,
for parts of his work have the form of dialogues. There
is no order in the arrangement of subjects, but things
are put down as Gellius happened to find them in the
works he read. No critical faculty is exhibited, nor has
Gellius any marked literary skill. He is simply a diligent
compiler, whose work is interesting and valuable to us
merely because it preserves fragments of earlier works
now lost and information about a variety of subjects.</p>
<p>The Latin of the Golden Age was a more or less artificial
language developed by the genius of the great writers
from the common language of every-day life. <span class="sidenote">Changes in
Latin.</span>
The Latin of the Silver Age was a development
from the literary Latin of the Golden
Age, not directly from the popular speech. While literary
Latin was thus passing through various phases, the
popular speech was also developing along its own lines,
and by the second century after Christ was very different
from the literary Latin of the time as well as from any
Latin, whether spoken or written, of the Ciceronian or
earlier times. It had already entered upon the course of
change which was in the end to lead to the birth of the
Romance languages. Fronto, in his desire to infuse new
life into the worn-out literary Latin of his day, went back
to the writers before Cicero and adopted their words and
phrases, at the same time exerting himself to arrange
words in unusual order with the intention of giving
piquancy to his expression. His precepts and example
were followed by others, as, for instance, Gellius, and still
more clearly, Marcus Aurelius and Lucius Verus as they
appear in their letters to their teacher. But Fronto, although
he had great influence for a time, could not turn
the stream of progress backward. If literary Latin was to<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span>
develop anything new, it must be by adopting something
from the living speech of the people. This course was
followed, in a measure, at least, by Apuleius.</p>
<p>Apuleius (the <i>prænomen</i> Lucius is doubtful) was, like
Fronto, an African, though he may have been of Roman
descent. <span class="sidenote">Apuleius.</span> He was born probably about 125
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>, at Madaura, on the borders of Numidia
and Gætulia. He was educated at Madaura, Carthage,
and Athens, travelled extensively, and was for a time in
Rome, where he was employed as an advocate. He married
Æmilia Pudentilla, a wealthy widow of Oea, in Africa,
and was accused by her relatives of having led her into
the marriage by means of magic arts. His defense against
this charge is the extant book <i>De Magia</i> (<i>On Magic</i>), also
called the <i>Apologia</i>. In its present form the book is a
revised and enlarged edition of the speech in court. Apuleius
was evidently acquitted, and he became a man of
great influence and reputation. He prided himself on his
versatility, wrote and spoke both Greek and Latin, and
confined himself to no one branch of literature, but was
orator, poet, scientist, philosopher, and novelist, without,
however, displaying any great originality in any direction.
He preferred to call himself a Platonic philosopher, but
his chief activity was that of a travelling orator, or sophist,
who went from place to place giving public exhibitions of
his skill in composing and delivering interesting speeches
on all sorts of subjects. He seems to have spent most of
his life in Africa, and he held the office of priest of the
province (<i>sacerdos provinciæ</i>) at Carthage. He was initiated
into the mysteries of Isis and seems to have been
one of those who sought in the mystic worship of foreign
deities the satisfaction of their religious yearnings which
the Roman state religion did not give. He seems to
have been opposed to Christianity, though he nowhere
mentions it directly. His great reputation and the
number of works ascribed to him would seem to indi<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span>cate
that he lived to a good age, but the date of his
death is unknown.</p>
<p>The extant works of Apuleius are the <i>Metamorphoses</i>, a
novel in eleven books, the <i>Apologia</i>, a book on spirits especially
the familiar spirit of Socrates, <i>De Deo Socratis</i>,
two books on the doctrines of Plato,
<i>De Dogmate Platonis</i>, and a collection of extracts
from his speeches entitled <i>Florida</i>. <span class="sidenote">Works of
Apuleius.</span> The dialogue
<i>Asclepius</i>, the treatise <i>On the World</i> (<i>De Mundo</i>), and the
treatise published as the third book on Plato’s teachings,
are not by Apuleius. Of these works the most interesting
is the novel entitled <i>Metamorphoses</i>, in which are narrated
the adventures of a certain Lucius of Corinth, who was
changed by magic into an ass, and in that form passed
through many vicissitudes and saw and heard many
strange things, until he was finally restored to human form
by the aid of the goddess Isis, to whose service he afterwards
devoted himself. This story is derived from a Greek
original which appears in abbreviated form among the
writings falsely ascribed to Lucian, under the title <i>Lucius</i>
or <i>The Ass</i>. Apuleius amplified his Greek original by inserting
nearly twenty stories that have no connection
with the plot. These are usually introduced in an unskillful
way, interrupting the narrative and destroying
the unity of the work, but they are in themselves the
most interesting parts of the whole novel. The longest
and most famous among them is the charming story of
Cupid and Psyche, beautifully rendered by William Morris
in his <i>Earthly Paradise</i>. This mystic love tale was derived,
like the other tales inserted in the story of Lucius, from
a Greek original. It is not an invention of Apuleius, but
he inserted it in his novel, and thus preserved it to later
times.</p>
<p>The style of Apuleius is not the same in his different
works. Everywhere, to be sure, he aims at striking effect
by means of unusual words arranged in peculiar order,<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span>
and of sentences curiously broken up into short rhythmical
members, very different in effect from the dignified,
sonorous periods of Cicero and other classical
writers. <span class="sidenote">The style of
Apuleius.</span> But in the <i>Metamorphoses</i> he
adopts many expressions from the common
speech of the people, whereas in his oratorical and philosophical
works he reverts, like Fronto, to the early
writers. Apuleius and Fronto, both Africans, are the
chief representatives of the <i>elocutio novella</i>, the new
rhetoric, which broke with the continuous tradition of
classical Latin and tried to infuse new life into Latin literature.
Neither Fronto nor Apuleius was a man of
great inventive genius. Both imitated the Greek sophists
of their time, such as Maximus of Tyre and Ælius Aristides,
not only in the subject matter of their discourses, but
to some extent in their style; yet the fact that they
wrote and spoke in Latin and tried to influence the course
of Latin literature gives them an importance not possessed
by any of the later Greek sophists except Dio
Chrysostom and Lucian. Apuleius was apparently more
gifted by nature than Fronto, and his works show a surprising
ability in the use of language, which makes up in
a measure for the lack of originality in thought. Of his
extant works the <i>Metamorphoses</i> is the most important.
It not only shows the qualities of the <i>elocutio novella</i>
more completely than any other work, but it gives a
picture of the life of the times, with its superstitions,
loose morals, robberies, friendships, hospitalities, and
social amenities. Moreover, it has preserved to us many
interesting tales, among them the story of Cupid and
Psyche. Owing probably to the supernatural elements
in the <i>Metamorphoses</i> and to the fact that he had
been accused of magical arts, Apuleius came soon after
his death to be regarded as a mighty sorcerer, and as
a sorcerer he was associated with Virgil in mediæval
times.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span></p>
<p>While Fronto, Apuleius, and others were practising the
<i>elocutio novella</i> in prose, attempts were made to introduce
innovations in poetry. <span class="sidenote">Innovations in
poetry.</span> Terentianus Maurus,
who wrote in verse a handbook on letters,
syllables, and metres toward the end of the
second century, mentions <i>poetæ novelli</i>, and Diomedes, a
grammarian of the latter part of the fourth century,
speaks of <i>poetæ neoterici</i>, to whom he ascribes a variety of
innovations. The names of several of these poets are
mentioned, but too little is known of them to awaken any
interest in their personalities. Their innovations seem to
have consisted largely of verbal juggling, a remarkable
example of which is seen in these lines:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Nereides freta sic verrentes caerula tranant,</i></div>
<div class="line i1"><i>Flamine confidens ut Notus Icarium.</i></div>
<div class="line"><i>Icarium Notus ut confidens flamine, tranant</i></div>
<div class="line i1"><i>Caerula verrentes sic freta Nereides.</i></div>
</div></div></div>
<p>Here lines three and four are lines one and two read
backward. Other examples are less elaborate, but show
the same spirit, the same foolish playing with words.
From such things as this no new life could be infused
into poetry, and most of the verses preserved to us from
the second and even the third centuries after Christ are
little more than feeble echoes of the distant music of
Virgil. Nevertheless there are already indications of
the new mediæval spirit, which was not to find its full
development until the days of the minnesinger and
the troubadours. <span class="sidenote">The
Pervigilium
Veneris.</span> Whether the <i>Pervigilium Veneris</i>
(<i>Night-watch of Venus</i>) belongs to the second
century or the third is not certain. At any
rate it is the most striking early example of
the romantic sentiment peculiar to mediæval and modern
times. The poem is written for the spring festival of
Venus Genetrix, whose worship was revived and encouraged
by Hadrian. It is therefore probable that it belongs<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span>
to the second century. It consists of ninety-three trochaic
septenarii (the rhythm of Tennyson’s <i>Locksley
Hall</i>), a verse freely used by the early Latin poets, but
hardly to be found in the first century after Christ. At
irregular intervals the refrain:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Cras amet qui nunquam amavit, quique amavit cras amet</i>,<a name="FNanchor_130_130" id="FNanchor_130_130"></a><a href="#Footnote_130_130" class="fnanchor">130</a></div>
</div></div></div>
<p>is repeated. In the beginning of the poem,</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Ver novum; ver iam canorum; vere natus est Iovis;</i></div>
<div class="line"><i>Vere concordant amores; vere nubunt alites</i>,<a name="FNanchor_131_131" id="FNanchor_131_131"></a><a href="#Footnote_131_131" class="fnanchor">131</a></div>
</div></div></div>
<p>may well have suggested to Tennyson the lines:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">In the Spring a fuller crimson comes upon the robin’s breast;</div>
<div class="line">In the Spring the wanton lapwing gets himself another crest;</div>
<div class="line">In the Spring a livelier iris changes on the burnished dove;</div>
<div class="line">In the Spring a young man’s fancy lightly turns to thoughts of love.</div>
</div></div></div>
<p>At the end of the poem the lines:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Illa cantat, nos tacemus. Quando ver venit meum?</i></div>
<div class="line"><i>Quando fiam ut chelidon et tacere desinam?</i></div>
<div class="line"><i>Perdidi Musam tacendo nec me Apollo respicit</i>,<a name="FNanchor_132_132" id="FNanchor_132_132"></a><a href="#Footnote_132_132" class="fnanchor">132</a></div>
</div></div></div>
<p>sound like the wail of the old literature, which no spring
was to awaken to new song. Indeed, the <i>Pervigilium
Veneris</i> is almost as much mediæval as classical. Its
quantitative rhythm coincides with the natural accent of
<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span>the words, it is full of assonances that suggest both alliteration
and rhyme, its spirit is almost modern in its sentiment;
and even in its grammatical structure, especially
in the use of the preposition <i>de</i>, it points forward to the
great changes to come.</p>
<p>In prose and verse alike, the second century after
Christ was a period of innovations. The new methods of
Fronto and Apuleius did not hold their own for any
great length of time, but they serve as symptoms of the
decay of Latin speech, and may even have hastened that
decay by turning men away from the continued imitation
of the classic writers. The history of classical Roman
literature may be said to end with Suetonius. But something
of the old spirit survived even into the period of
the Middle Ages and affected strongly the literature of
the Christian church. For this reason it is well to give a
brief sketch of early Christian literature in Latin, and of
the surviving remnants of pagan literary activity in the
third and fourth centuries.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XVIII</h3>
<p class="center">EARLY CHRISTIAN WRITERS</p>
<p class="small">Minucius Felix, about 160 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Tertullian, about 160 to about
230 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—St. Cyprian, about 200-258 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Commodianus 249 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Arnobius,
about 290 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Lactantius, about 300 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span></p>
<p><span class="smcap">The</span> Christians are mentioned by Tacitus, the younger
Pliny, and Suetonius, but in such a way as to show that
their religion was misunderstood and their
growing importance little appreciated. <span class="sidenote">The beginning
of Christian literature in Latin.</span> But
as time went on, Christianity and the Christians
became more and more important.
Various means were tried to suppress them, for their
belief and their practises were opposed to the state
religion and seemed inimical to the state itself. Yet the
new religion continued to gain in the number and influence
of its converts, and in the second century Christian
writings begin to appear in Latin. The new religion had
been founded in the eastern part of the empire, and its
first literary productions were in Greek, a language which
continued for many years to be the chief medium of
expression for Christian thought. No sketch of the
development of Christianity, even in the western part of
the empire, could be given without more than a mere
mention of the early Greek Christian writings; but the
development of Christianity is a subject quite outside of
the scope of this book, which is concerned with Christian
literature only in so far as it was written in Latin. Nor
is it possible in a book of this kind to do more than mention
briefly the chief Christian writers and their works,
leaving all discussion of their doctrines to the historians
of the church.</p>
<p>The first Christian writer of Latin is Marcus Minucius
Felix, of whose life nothing is known except that he was
a barrister (<i>causidicus</i>) at Rome, that he was
a pagan in early life, and that he became a
Christian. <span class="sidenote">Minucius
Felix.</span> His only extant work is a defense
of Christianity entitled <i>Octavius</i>, which was written
probably not far from 160 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> The introduction tells
how Minucius., with his two friends Octavius and
Cæcilius, was walking by the seashore at Ostia. Cæcilius
saluted a statue of Serapis which they happened to pass,
whereupon Octavius rebuked Minucius for letting his
friend remain in ignorance of the true religion. They
continue their walk, but Cæcilius can not let the rebuke
of Octavius pass. At last the three friends sit down,
Cæcilius undertakes the defense of the old religion,
Octavius that of the new, and Minucius is to be judge of
their arguments. Cæcilius argues that it is absurd for
persons of little education, such as are most Christians,
to think that they can settle questions which have
puzzled the wisest philosophers. The Roman religion
should therefore be retained, especially as the power of
the gods has often been shown. An attack upon the
lives and ceremonies of the Christians follows, which is
interesting as a proof of the ignorance that prevailed in
pagan circles. Cæcilius then attacks the Christian belief
in a future life, and ends with a recommendation of
skepticism. His speech is vigorous and even vehement,
showing marked rhetorical training. Octavius in his
reply takes up the various points raised by Cæcilius and
replies to them in order. He lays the chief stress upon
the unity of God and the absurdities of pagan polytheism
and philosophy. There is no argument based upon the
crucifixion or the resurrection of Christ, no argument
that is strictly Christian. There is no appeal to faith or<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span>
to love, but only to reason, and the arguments are not
drawn from the Bible, but from the works of pagan
philosophers, especially Cicero’s <i>De Natura Deorum</i> and
Seneca’s writings, or from the experiences of human life.
When Octavius has finished, Cæcilius declares that he is
convinced and the friends separate.</p>
<p>The <i>Octavius</i> is different from other early writings in
defense of Christianity, inasmuch as it bases no argument
upon the Bible and makes no appeal to the emotions.
These peculiarities are most easily explained by the theory
that Minucius wrote his treatise as a reply to a speech of
Fronto against Christianity, that he put the substance of
Fronto’s speech into the mouth of Cæcilius, and then, in
the person of Octavius, refuted it point for point. In
style Minucius attains at times an almost classic elegance
and simplicity, though he shows the influence of the rhetorical
schools of the Silver Age and is sometimes needlessly
emphatic. He continues the tradition of the classical
school, with no trace of the affectations or innovations
of Fronto or Apuleius. Apart from its interest as the earliest
specimen of Christian writing in Latin, the <i>Octavius</i>
deserves to be read as the most attractive Latin prose
after the time of Trajan.</p>
<p>Minucius Felix is known to us by only one short work,
in which he displays conservative literary taste, cultivated
imagination, and ability to conduct an argument calmly
and dispassionately. <span class="sidenote">Tertullian.</span> Tertullian, a much more important
figure than Minucius in the history of the church, is
known by a great body of writings, in which
the qualities he shows are almost the opposite
of those we admire in Minucius. Yet Tertullian is an
interesting and powerful figure in the history of literature
as well as in that of the church. Quintus Septimius
Florens Tertullianus was born at Carthage, probably about
160 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and may have died about 230 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> At any rate,
the period of his chief activity was in the reigns of Septim<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span>ius
Severus and Caracalla. In early life he was a pagan,
but was converted to Christianity, possibly through his
wife, who was a Christian. He attained the position of
presbyter in the church. In middle life he became a
Montanist—that is, a follower of Montanus, an enthusiast
of Ardaba, in Mysia, who declared himself the Comforter
promised by Christ, claimed prophetic powers, declared
that the end of the world was at hand, and promulgated
a variety of strict doctrines and rules for conduct. The
writings of Tertullian are from beginning to end controversial.
Some of them are in defense of Christianity
against the heathen, while others are directed against
those Christian beliefs and practises which he does not
approve. To the second class belong the writings in support
of Montanism, for Tertullian was of such a passionate
nature that an argument in support of any doctrine necessarily
becomes an attack upon those who hold any other
views. As the chief advocate of Montanism in the west,
Tertullian softened some of its more obviously absurd
doctrines, but could not modify them so far as to make
them acceptable to the church at large. He was therefore
in constant opposition to the church during the
latter part of his life, and at a later time his writings
came to be regarded as heretical. Nevertheless, his works
were much read, and his <i>Apologeticus</i> was even translated
into Greek.</p>
<p>Tertullian exercised the greatest influence upon the
Latin of the church, for up to his time most speculative
Christian writing had been in Greek, and he was therefore
obliged to invent or adapt the suitable means for the expression
of those thoughts and ideas which were unknown
to the pagan writers. <span class="sidenote">Style of
Tertullian.</span> He is justly regarded
as the founder of western, as opposed to
eastern or Greek, theology. His style is
harsh, inelegant, and sometimes obscure, but vigorous and
animated. His eloquence is that of intense earnestness<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span>
rather than of careful training. His vocabulary is not
strictly classic, but contains expressions taken from the
popular speech and from Greek, as well as others which
he seems to have formed for himself. He has been called
the Cicero of the church, but whatever the greatness of
his eloquence, it has little resemblance in quality to that
of Cicero. Only in a few orations does Cicero approach
the enthusiastic earnestness of Tertullian, and the polished
beauty of Cicero’s periods is utterly lacking to Tertullian’s
rugged utterance. His style has more resemblance
in detail to that of his fellow-African Apuleius, but
shows no evidence of conscious imitation. He uses short
sentences, as a rule, and even his long sentences have no
periodic structure; he strives for effect by means of unnatural
expressions; he delights in antitheses, plays on
words, and even rhymes. His Latin is hard to read, but
his originality of thought and his passionate earnestness
of purpose compensate fully for his defects of style. With
Minucius Felix Christian writing in Italy appears as an
attempt to express Christian thoughts, or at least to defend
the Christian religion, with all the elegance of
classical Latinity. Tertullian writes with vigor and enthusiasm,
hampered by no classical traditions. The relative
importance of the Italian and African schools may be
judged in a measure by the difference in extent between
the brief treatise of Minucius and Tertullian’s voluminous
writings. For nearly two centuries the style of Tertullian
predominates, being only gradually assimilated to the
classical norm, until St. Augustine fixes the Latin of the
church by forming a style in which the African elements
are subordinate.</p>
<p>The beginning of this change is seen even in the writings
of Tertullian’s admirer, St. Cyprian. Thascius Cæcilius
Cyprianus was born of pagan parents about 200 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
The place of his birth is unknown, but we are informed
that he was an African. He received a good education<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span>
and became a teacher of rhetoric. <span class="sidenote">Cyprian.</span> After his conversion
he became a presbyter, and in 248 or 249 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> was chosen
bishop of Carthage, not without opposition.
From January 21, 250 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, until the beginning
of March in the following year, he lived in concealment
to escape the persecution of the Christians under
Decius. His avoidance of martyrdom at this time was severely
criticized, but he defended it on the ground that
his life was necessary to the welfare of the church. In
257 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> a new persecution was instituted by the Emperor
Valerian, and Cyprian was banished to Curubis, but afterwards
recalled to Carthage and confined to his gardens.
When ordered to appear before the proconsul at Utica he
fled, but returned to his gardens when the proconsul came
to Carthage. He was arrested September 13, 258 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and
on the following day was tried, condemned, and executed.
Cyprian’s writings comprise thirteen treatises and eighty-one
letters, among which are several letters manifestly by
other authors. Some of the treatises or tracts are addressed
to individuals, and some of the letters are to all
intents and purposes tracts, so that the division into two
classes is not easy to carry out consistently. His writings
are partly in defense of Christianity against paganism,
partly for the encouragement of the Christians in persecution,
and partly on various points of church discipline.
His letters are especially valuable for the light they throw
upon church history. His doctrines are orthodox, and his
writings were therefore not open to the objections urged
against those of Tertullian. He was, however, an ardent
admirer of Tertullian, and shows the constant influence
of his teachings. His style is easier and simpler than
Tertullian’s, always clear, and often attractive. Although
he lacks Tertullian’s originality, he excels him in ability
to express his thoughts so as to appeal to the reader.</p>
<p>The earliest Christian poet is Commodianus. Of his
life little is known, and the statement that he was born<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span>
at Gaza, in Syria, is based upon a somewhat doubtful
interpretation of the title of one of his poems.<a name="FNanchor_133_133" id="FNanchor_133_133"></a><a href="#Footnote_133_133" class="fnanchor">133</a> <span class="sidenote">Commodianus.</span> In
early life he was a pagan, but was converted,
and became a bishop. His works consist of
a long poem in defense of Christianity (<i>Carmen
Apologeticum</i>) and a collection of eighty short
poems called <i>Instructions</i> (<i>Instructiones per Litteras Versuum
Primas</i>) so composed that the initial letters of the
lines spell the titles of the poems. The <i>Carmen Apologeticum</i>
contains references which fix its date in 249 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
The poems are remarkable for the earnestness of their
Christian feeling and still more for their metrical peculiarities.
The hexameters are divided into halves, and at
the end of each half the rules for quantity are observed,
while in the rest of the verse those rules are disregarded.
The lines are not merely faulty hexameters, but a new and
original combination of quantitative verse and prose. In
the <i>Carmen Apologeticum</i> the lines are arranged in pairs,
so that each pair forms a distich. The most remarkable
part of the <i>Carmen Apologeticum</i> is the fantastic description
of the end of the world with which the poem closes.
The <i>Instructiones</i> are divided into two books, the first
warning the heathen and the Jews to lay aside their
errors, the second containing advice for the various classes
of Christians. In spite of the dryness of his style Commodianus
is interesting as the earliest Christian poet, and
the student of language finds in his poems many words and
constructions taken from the common speech of the people.</p>
<p>Much less interest attaches to the seven books <i>Adversus
Nationes</i> (<i>Against the Gentiles</i>) by Arnobius, who
wrote under Diocletian (284-305 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>). Jerome says
that Arnobius was a distinguished rhetor at Sicca in
<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span>Africa, who opposed Christianity for a long time. <span class="sidenote">Arnobius.</span> When
he became converted the bishop demanded a proof of his
faith, whereupon he wrote a work against the
heathen and was received into the church.
Whether this report is accurate or not, a work is extant
under the name of Arnobius, entitled <i>Adversus Nationes</i>,
which shows by its style that the author had been trained
in the practise of rhetoric. The first two books defend the
Christians against the accusations of their enemies, especially
the charge that the misfortunes of the world were due
to the progress of Christianity and the neglect of the old
gods. The five remaining books proceed to show the absurdities
of polytheism and the foolishness of the pagan
forms of worship. Arnobius has little knowledge of the
Christian religion and little originality of thought. The
only doctrine peculiar to him is his theory that the soul is
not immortal by nature, but may become immortal through
the grace of God. His style is disfigured by its excessive
vehemence and artificial rhetoric, which shows, however,
that the author was carefully educated. This appears also
in his discussion of pagan philosophy and religion, and indeed
the chief interest attaching to the books <i>Adversus Nationes</i>
is their testimony to the manner in which an educated
pagan employed his education in the service of Christianity.</p>
<p>Lactantius (Lucius Cæcilius Firmianus Lactantius)
was a pupil of Arnobius, according to Jerome’s statement,
and was called by Diocletian with the grammarian
Flavius to teach Latin rhetoric at
Nicomedia, in Bithynia, a Greek city in which teachers of
Latin found few patrons. <span class="sidenote">Lactantius.</span> Lactantius was therefore poor
and had leisure for writing. When he was converted to
Christianity is not known, but it can not have been before
he reached middle life. In his old age he was called by
the Emperor Constantine to be the tutor of his son Crispus.
Nothing remains of writings by Lactantius before
his conversion, but his later works, both prose and verse,<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span>
are numerous. The most important are the seven books
entitled <i>Institutiones Divinæ</i> (<i>Divine Institutions</i>, an
exhaustive philosophical work in support of Christianity
against paganism), after which should be mentioned the
treatises <i>De Opificio Dei</i> (<i>On the Work of God</i>, a discussion
of creation and the nature of man), <i>De Ira Dei</i> (<i>On
the Wrath of God</i>, dealing with the current theories of
Providence), a fanatical work on the deaths of the persecutors
from Nero to Galerius (<i>De Mortibus Persecutorum</i>), and
a curious poem <i>On the Phœnix</i>. The treatise <i>De Opificio
Dei</i> is Christian only in its general tendency, and contains
no direct reference to Christianity. This is probably
because it was written at the time of the persecution
under Diocletian (303 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>). The poem <i>On the Phœnix</i>
(that fabulous bird that builds a nest, burns itself up, reappears
among the ashes as a worm, grows to an egg, is
hatched, and flies away to renewed life) shows many
traces of Christianity but contains no direct reference to
the new religion. Lactantius was well educated in the
learning of the pagans, and when he became a Christian
did not forget what he had learned before. His style is
purer than that of his Christian predecessors, being
modelled upon that of Cicero. For this reason the name
“Christian Cicero” has been applied more appropriately
to him than to Tertullian, though in power of eloquence
Tertullian, with all his harshness of style, is the greater.</p>
<p>The second century, which saw the birth of Christian
literature in Latin, produced, as we have seen, several
writers of real power, and as the third century opened,
Christian literature gained, in the person of Lactantius, a
writer who possessed at the same time elegance of style.
With Lactantius the African school of Christian writing
approaches the classical style of Minucius Felix, and the
path is made straight for the writings of St. Jerome and St.
Augustine. From this time on, the real life of Latin literature
is seen in Christian rather than in pagan writings.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XIX</h3>
<p class="center">PAGAN LITERATURE OF THE THIRD CENTURY</p>
<p class="small">Terentianus, about 200 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Quintus Serenus Sammonicus, about
200 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Nemesianus, 283 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Reposianus, toward 300 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Vespa,
late in the third century—Hosidius Geta, early in the third century—Disticha
Catonis—Marius Maximus, about 165-230 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Ælius Julius
Cordus, about 250 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—The <i>Historia Augusta</i>—Domitius Ulpianus,
killed 228 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Julius Paulus, first half of third century—Cornelius
Labeo—Quintus Gargilius Martialis—Censorinus, 238 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Gaius
Julius Solinus—Gaius Julius Romanus, early third century—Marius
Plotius Sacerdos, latter part of third century—Aquila Romanus—Ælius
Festus Aphthonius, end of third century—The panegyrists:
Eumenius, Nazarius, Mamertinus, Drepanius.</p>
<p><span class="smcap">While</span> Christian literature was developing in the
third century the pagan literature dragged on its senile
existence. <span class="sidenote">Pagan poetry
of the third
century.</span> There was little poetry that deserved
the name, though skill in versification
was not uncommon. Terentianus wrote in
verse his handbook of metres about the beginning of
the century, and not far from the same time Quintus
Serenus Sammonicus composed a medical handbook containing
sixty-three recipes in 1,107 hexameters. He does
not pretend to be a physician, but derives his wisdom,
such as it is, from Pliny and other writers. The recipes
are of various kinds, some recommending the use of
herbs in a simple and sensible way, while others prescribe
more or less disgusting compounds of animal matter,
and a few are nothing more nor less than magic
charms. So fevers are to be cured by wearing tied to
one’s neck a bone found within the enclosure of a house,
<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span>
and a cure for another fever is found in a piece of paper
inscribed in the proper manner with the magic formula
<i>abracadabra</i>, which is to be worn round the neck of the
patient. To the credit of Sammonicus it should be said
that his knowledge of metre is greater than his knowledge
of medicine; but even that does not raise his handbook
to the level of poetry. A writer of much better
quality, who even deserves to be called a poet, is Marcus
Aurelius Olympius Nemesianus, who wrote, in the year
283 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, a poem <i>On Hunting</i> (<i>Cynegetica</i>), 325 lines of
which are preserved, and who is also the author of four
eclogues formerly attributed to Calpurnius (see page <a href="#Page_188">188</a>).
The discussion of dogs, horses, hunting-nets, and the like
in the <i>Cynegetica</i> can hardly be called poetry, but the
eclogues, though written in close imitation of Calpurnius,
who was himself an imitator of Virgil, show some genuine
poetic spirit. There is also some poetic beauty in the
poem on the love of Mars and Venus, by Reposianus, written
toward the end of the third century, but not so much
can be said in praise of Vespa’s metrical argument between
a baker and a cook (<i>Indicium Coci et Pistoris Iudice
Vulcano</i>) as to the relative merits of their callings, or of
the epigrams and “echo verses” of Pentadius. These
last consist of elegiac distichs so written that the first
words of the hexameter are repeated or “echoed” at the
end of the pentameter. Such verse has little relation to
poetry, but shows that there was still an interest felt in the
technique of metrical writing. That the study of the classic
writers, especially of Virgil, was diligently cultivated, is
shown by the existence of poems composed entirely of Virgilian
lines and fragments of lines. A remarkable extant
specimen of such work is the short tragedy <i>Medea</i>, probably
written by Hosidius Geta, near the beginning of the
third century. Several anonymous poems add little to
our admiration for the poets of the third century, but the
so-called <i>Disticha Catonis</i> should be mentioned because
<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span>
they gained great and long-continued popularity. They
are maxims of every-day wisdom expressed in distichs of
two hexameters. Such maxims are: “Regard it as the
first virtue to hold your tongue; he is nearest God who
knows how to keep a wise silence”; or, “Be sure to tell
many of another’s kindness, but keep silence about the
kindnesses you have done to others.” These distichs
were soon imitated, and similar maxims in one line—monostichs—
were also written. They are hardly poetry, but
have some interest because of their popular nature.</p>
<p>The prose of the third century possesses even less interest
than the verse. <span class="sidenote">Pagan prose
in the third century.</span> The only historians worthy of the
name—Dio Cassius and Herodian—wrote in
Greek. Marius Maximus (about 165-230
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>) continued Suetonius’s lives of the
emperors from Nerva to Heliogabalus, and about the
middle of the century Ælius Julius Cordus wrote lives of
the more obscure emperors. These works are lost, but,
like those of several other writers of this period, were
used by the authors of the so-called <i>Historia Augusta</i>, a
collection of lives of the emperors from Hadrian to Numerianus
(117-284 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>). These lives were written by six
authors, four of whom, Ælius Spartianus, Julius Capitolinus,
Vulcacius Gallicanus, and Trebellius Pollio, wrote
under Diocletian (284-305 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>), while the remaining two,
Ælius Lampridius and Flavius Vopiscus, belong to the
early part of the fourth century. They are all alike in
the poverty of their style and their liking for petty personal
details. The books on the <i>Prætorian Edict</i> by
Domitius Ulpianus, who was killed in 228 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and by
his younger contemporary, Julius Paulus, as well as other
juristic works of the third century, were important contributions
to the development of Roman law, and the attempt
made by Cornelius Labeo in his lost work on the
Roman religion to explain the pagan cult would probably,
if it were preserved, be interesting as an attempt to de<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span>fend
the old religion against skepticism and Christianity.
The extant parts of the work of Quintus Gargilius Martialis
on agriculture, veterinary medicine, the use of healing
herbs, and the like, show that the whole was a compilation
from the works of Pliny the elder and other
writers by a man who had sense and judgment; the
treatise <i>On Birthdays</i> (<i>De Die Natali</i>), written in a lively
and easy style by a grammarian Censorinus in 238 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, is
a compilation from Suetonius, Varro, and others, of information
concerning the birth and life of a man, astrology,
music, and some other matters; and the <i>Collection of
Things Worth Remembering</i> (<i>Collectanea Rerum Memorabilium</i>),
by Gaius Julius Solinus, contains valuable information
about early Roman history (to Augustus) and the
geography of the ancient world, with especial attention to
oddities and peculiarities, whether of the countries or their
inhabitants; but none of these works is of independent
literary importance. The grammatical writings of Gaius
Julius Romanus, who lived in the first years of the third
century, were much used by Charisius somewhat more
than a century later. A grammar (<i>Ars Grammatica</i>) in
three books by Marius Plotius Sacerdos, written in the
latter part of the century, is extant, as is also a brief
rhetorical treatise by Aquila Romanus. The four books
<i>On Metres</i> by Ælius Festus Aphthonius, written under
Diocletian, are lost, but their contents are in part preserved
by Marius Victorinus. These grammatical works
are of importance chiefly for their references to earlier
literature.</p>
<p>None of the prose works just mentioned exhibits any
creative talent or testifies to any new literary development.
The only new literary phenomenon of the period
is the rise of a school of oratory in Gaul, which produced,
to be sure, nothing of great importance, but which shows
by its very existence how far removed from Rome were
now the centres of intellectual life, when the great Chris<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span>tian
writers were Africans and the pagan orators were
Gauls. The Gallic orators avoided the harshness and obscurity
of the African school, and wrote in smooth Ciceronian
Latin, with a plentiful flow of words and a poor supply
of ideas. <span class="sidenote">The
panegyrists.</span> A collection of twelve panegyrics has been
preserved, the first of which is Pliny’s address
in honor of Trajan, delivered in 100 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>,
while the remaining eleven are dated at different
times from 291 to 389 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> One of these was delivered
in 297 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> by Eumenius, a teacher of Greek descent,
but Gallic birth, for the benefit of the schools in his
native town of Augustodunum (Autun), and three (perhaps
four) of the others are probably by the same author.
Three of the remaining speeches are assigned to known
authors and dates. They are by Nazarius, in honor of
Constantine (321 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>); by Mamertinus, in honor of Julian
(362 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>); and by Latinus Drepanius Pacatus, in honor
of Theodosius (389 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>). Two of these orators belong to
the second half of the fourth century, but their speeches
resemble the others in the collection, all of which are
full of most exaggerated praise of the emperors. These
speeches contain many references to the history of the
times, but must be used with great care by the historian,
since their purpose is to praise the emperors, and not even
historical facts must be allowed to cast a shadow upon the
imperial glory. The Gallic school of oratory was evidently
flourishing in the later years of the third century and
the greater part at least of the fourth. It was a learned
school, based upon imitation of the ancient classics, and
standing in no close relation to the living language of the
times. The extant speeches show how thoroughly the
study of the classics was carried on in Gaul, and at the
same time how ready the orators were to flatter emperors
who were pleased to listen to their obsequious praise.</p>
<p>Now that the chief centres of Latin literature are found
to be in Gaul and Africa, not in Rome or even Italy, the<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span>
history of Roman literature has apparently reached its
end; and yet throughout the fourth century, yes, even into
the sixth century, the stream of old Roman tradition can
be traced, and in the poems of Ausonius and Claudian and
the <i>De Consolatione Philosophiæ</i> of Boëthius classical literature
still survives. It is hard to fix a date for the beginning
of the Middle Ages, and even harder to assign a
definite time for the end of classical Roman literature.
The first great independent and original Christian writings
in Latin—those of Tertullian—may be regarded as the beginning
of mediæval literature; but classical Latinity was
by no means yet dead. In fact, in the fourth century, after
Constantine had recognized Christianity as a state religion
on an equal footing with the ancient belief, there was a
revival of literature. Christian writers wrote in the ancient
Roman manner, and secular writings by Christians
are not to be distinguished from those of the adherents of
the old religion. The religious writings of the leaders of
Christian thought—St. Hilary, bishop of Poitiers, St. Ambrose,
bishop of Milan, St. Jerome and St. Augustine—
belong to the history of the church rather than to that of
Roman literature, and can be mentioned here only in
passing, while the writings of many lesser lights of the
church must be altogether neglected. There still remain,
however, many works in which something of the old Roman
literary spirit survives, even after Rome herself has
ceased to be the seat of empire.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XX</h3>
<p class="center">THE FOURTH AND FIFTH CENTURIES</p>
<p class="small">Nonius, early in the fourth century—Macrobius, 410 (?) <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Martianus
Capella, about 400 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Firmicus Maternus, 354 (?) <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Marius
Victorinus, about 350 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Ælius Donatus, about 350 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Charisius,
about 350 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Diomedes, about 350 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Priscian,
about 500 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Servius, latter part of the fourth century—Itineraries—<i>Notitia</i>,
354 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Peutinger Tablet—Palladius, about 350 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Vegetius,
about 400 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Aurelius Victor, 360 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Eutropius,
365 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Festus, 369 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Julius Obsequens, about 360 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—St.
Jerome, 331-420 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Ammianus Marcellinus, about 330-400 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Sulpicius
Severus, early in the fifth century—Orosius, 417 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Gregorianus,
about 300 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Hermogenianus, about 330 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—<i>Codex
Theodosianus</i>, 438 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—The <i>Code</i> of Justinian, 529 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—The <i>Pandects</i>
and <i>Institutes</i>, 533 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Symmachus, about 345-405 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Dictys
(L. Septimius), second half of the fourth century—Dares, fifth
century—Hilarius, about 315 to 367 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Ambrose, about 340-397
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Jerome, 331-420 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Augustine, 354-430 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Optatianus,
early in the fourth century—Juvencus, early in the fourth century—Avienus,
370 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—The <i>Querolus</i>, about 370 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Ausonius, about
310 to about 395 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Prudentius 348 to about 410 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Claudian,
400 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Namatianus, 416 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Avianus, about 400 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Sedulius,
about 450 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Dracontius, end of the fifth century.</p>
<p><span class="smcap">The</span> prose writings of the fourth century are, with the
exception of theological treatises, almost all mere compilations
or abbreviations of earlier works. In the early
years of the century Nonius Marcellus, a Peripatetic philosopher
of Thubursicum, in Numidia, wrote for his son
a work in twenty books, <i>De Compendiosa Doctrina</i>, in
which he discusses many questions pertaining for the most
part to early Latin literature. This work is modelled on
the <i>Noctes Atticæ</i> of Gellius, to which it is vastly inferior.
It is nevertheless of value as our only authority for the<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span>
titles of some lost works and even for extracts from them.
<span class="sidenote">Nonius. Macrobius. Martianus
Capella.</span> For similar reasons the <i>Saturnalia</i>, in seven books, by
Ambrosius Theodosius Macrobius, is of some
importance. Macrobius, who was probably,
like Nonius, an African, appears to be identical
with the Macrobius who was proconsul
of Africa in 410 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> The imaginary conversations of
which his <i>Saturnalia</i> consists treat of Roman literature
and antiquities, especially of the poetry of Virgil.
Like Gellius and Nonius, Macrobius uses the works of earlier
critics and commentators, and gives many quotations
from Greek and Roman authors. Macrobius also wrote a
commentary on Cicero’s <i>Dream of Scipio</i>, in which he
quotes many authors, especially Greeks, but displays little
or no originality. The encyclopædia, in nine books, written
about the end of the fourth century by a third African,
Martianus Capella, is of less value than the compilations
of Nonius and Macrobius, though it, too, goes back
to good authorities, such as Varro.</p>
<p>The chief seat of philosophy in the fourth century
was Athens, and philosophical writings were
almost all in Greek. <span class="sidenote">Philosophy.
Grammar.</span> For the most part they
expounded the mystical doctrines of Neoplatonism.<a name="FNanchor_134_134" id="FNanchor_134_134"></a><a href="#Footnote_134_134" class="fnanchor">134</a>
The grammarian Ælius Donatus, who flourished
at Rome about 350 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> and was one of the teachers
<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span>of St. Jerome, wrote commentaries on Terence and Virgil
to which he prefixed the lives of the two poets from the
lost work of Suetonius. The work on Virgil is lost, and
the commentary on Terence contains in its present form
many later additions. The extant grammars (<i>Ars Grammatica</i>)
of Charisius and Diomedes, which have preserved
much of the learning of earlier grammarians, belong to a
very slightly later time. The last and most complete ancient
grammar was written under the Emperor Anastasius
(491-518 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) at Constantinople in the Latin language
by Priscian, from Cæsarea, in Mauretania. This work, in
eighteen books, is entitled <i>Institutiones Grammaticæ</i>, and
contains a vast quantity of material from the earlier literature.
Much of the grammatical terminology, even of
the present time, is derived from Priscian. The important
commentary on Virgil by Servius was written in the
latter part of the fourth century, and is preserved in two
forms, in one of which numerous additions have been
made to the original work.<a name="FNanchor_135_135" id="FNanchor_135_135"></a><a href="#Footnote_135_135" class="fnanchor">135</a></p>
<p>In 360 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, Aurelius Victor wrote a short history of
the emperors (<i>Cæsares</i>) from the time of Augustus to the
tenth consulship of Constantius and Julian, i. e., to the
<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span>date of his writing. He makes free use of Suetonius,
and his style is sometimes an imitation of that of Sallust.
<span class="sidenote">History.</span>
A second entirely distinct work attributed
to the same author is a brief epitome of the
history of the emperors to the death of Theodosius I (395
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>). Under Valens (364-378 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) Eutropius wrote a
<i>Breviarium ab Urbe Condita</i>, a short sketch of Roman
history from the beginning to the year 365 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, which is
distinguished for its simple, easy style and pure Latinity,
but has no independent value as an historical work.<a name="FNanchor_136_136" id="FNanchor_136_136"></a><a href="#Footnote_136_136" class="fnanchor">136</a></p>
<p>Much more important is the <i>Chronicle</i> of St. Jerome
(331-420 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>), a translation from the Greek of Eusebius
with important additions. The <i>Chronicle</i> begins with the
first year of Abraham (2016 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>). From this point to the
Trojan War, Jerome merely translates Eusebius, from the
Trojan War to 325 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he translates Eusebius and adds
much information concerning Roman history and literature,
and from 325 to 378 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> the work is entirely his
own. His information concerning the history of Roman
literature is derived chiefly from Suetonius (<i>De Viris Illustribus</i>)
and is of the utmost importance, though the
dates given are sometimes wrong, which is not surprising
when one remembers the carelessness in respect to dates
exhibited by Suetonius in his extant <i>Lives of the Cæsars</i>.
Jerome’s <i>Chronicle</i> was continued in the fifth century by
Prosper of Aquitania to the year 455 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and further additions
were made after that time. The <i>Chronicle</i> is of
great importance to the historian, but is itself merely the
dry bones of history. The only real history that the last
centuries of Roman literature produced, the only serious
and original historical work after Tacitus, is that of</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span></p>
<p>Ammianus Marcellinus; for the summary of universal
history (<i>Chronicorum Libri II</i>) written by the Aquitanian
Sulpicius Severus in the early years of the fifth
century, and the more pretentious but no more original
history of the world (<i>Historiarum Adversus Paganos
Libri VII</i>) by Orosius of Spain, compiled soon after 417
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>, are even less important than the handbook of
Eutropius.</p>
<p>Ammianus Marcellinus (about 330-400 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) was a
Greek of Antioch, who became a soldier in the Roman
army, served in Asia, in Gaul, and in the Persian
campaign of the Emperor Julian, and was
at some time in Egypt, but finally settled at
Rome, where he wrote in Latin a continuation of Tacitus
from Nerva to the death of Valens (96-378 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>). <span class="sidenote">Ammianus
Marcellinus.</span> The
entire work consisted of thirty-one books, thirteen of
which are lost; but the extant books (XIV-XXXI), treating
of the time from 353 to 378 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and dealing with
events in which the author took part, are especially
valuable. Ammianus is an honest soldier, who, to use
his own expression, never knowingly corrupts the truth
by silence or falsehood, who has no liking and not much
understanding for court intrigues, but is intent upon
giving his readers a fair and unbiased account of events.
His Latin is hard to understand, partly because he writes
it as a foreigner, but still more because he wishes to
write an ornate style and embellishes his work with many
references to the Roman classics, sometimes quoting their
exact words, oftener changing them a little, as if to show
his perfect familiarity with the earlier literature. The
geographical digressions introduced are not original descriptions
of what Ammianus had himself seen, but are
taken from Greek or Latin books. Although himself a
pagan, Ammianus shows no hostility to Christianity, but
his paganism is not very serious. He seems to believe
that not all men think alike, and that on the whole it<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span>
is well for each to believe as he can. His pictures of
the life of the times are admirable, and bring before us
in a clear light the corruption and degeneration of the
age. Yet he does not seem to feel righteous indignation
nor to understand that the greatness of the Roman
empire is rapidly passing away. His history ends with
the disastrous defeat of the Romans by the Goths at Hadrianople
and the death of the Emperor Valens; but so
accustomed was the world to the power of the Roman empire
that even this terrible reverse was not recognized as
portending the end of the ancient order of things. For a
little while Theodosius was able to maintain the integrity
of the empire, but the end was at hand. It is not unfitting
that the last Roman historian, himself a Greek by
birth, ends his work at a moment when more than ever
before the Greek city of Constantinople was becoming the
refuge of what remained of the old Roman civilization.</p>
<p>The study of law, which had for centuries been among
the most important pursuits of Roman thinkers, was not
neglected in the last centuries of Roman life. <span class="sidenote">Law.</span>
Under Diocletian (284-305 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) the imperial
edicts were codified by Gregorianus, and in the reign of
Constantine (323-337 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) Hermogenianus continued the
codification to his own time. In 438 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, under Theodosius
II, the <i>Codex Theodosianus</i> was compiled by a commission
of jurists, and in the reign of Justinian a commission
headed by the distinguished jurist, scholar, and
man of affairs Tribonian, gave to Roman law its final form
in three great works: the <i>Code</i>, published in 529 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, the
<i>Pandects</i> or <i>Digests</i>, and the <i>Institutes</i>, published in 533
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>, which have served as the basis for all later jurisprudence.</p>
<p>Oratory found its chief field of activity in the Christian
pulpit from the time of Constantine, but was not confined
to the exposition of Christian doctrine. The Gallic
school of oratory continued to flourish, and indeed Gaul<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span>
was prominent in literature of all kinds during the fourth
and fifth centuries. <span class="sidenote">Oratory.</span> Among other orators the most important
was Quintus Aurelius Symmachus, a
Roman of noble family and honorable character,
whose life extended from about 345 to 405 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
His panegyrics on Valentinian I and Gratianus resemble
the other panegyrics of the period, and the fragmentary
remains of later speeches delivered in the senate show no
greater ability. More interesting are his letters, in which
he appears as an imitator of the younger Pliny, and his
official reports as prefect of the city.</p>
<p>A curious prose version of the story of the Trojan War
was written by Lucius Septimius, apparently in the second
half of the fourth century. <span class="sidenote">Dictys and
Dares.</span> This purports to
a translation of an ancient Greek manuscript
in Phœnician letters found in the
tomb of a certain Dictys, in Crete. The story of the discovery
of the manuscript is undoubtedly an invention,
but the Latin account may be a translation of a lost
Greek original. The style is artificial and full of antiquated
expressions. The author most persistently imitated
is Sallust. A somewhat similar little work belonging
to the fifth century pretends to be a translation by
Cornelius Nepos of a Greek account of the Trojan War
given by a Phrygian Dares, who fought among the Trojans.
The style is dry and unattractive, but the little book was
much read in the Middle Ages. These two works serve
to give us some idea of the kind of literature which,
alongside of the Greek novels, amused the leisure hours
of cultivated persons.</p>
<p>The contents of the works of the leaders of the church
in the fourth and fifth centuries can hardly be considered
in a history of Roman literature, but inasmuch
as their writings show the continued
influence of classical Latin, their style and choice of words
should be briefly mentioned. <span class="sidenote">Hilarius.</span> The bitter controversy be<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span>tween
the Arians and the Athanasians produced in the
fourth century a great number of controversial writings,
among which those of Hilarius (St. Hilary), Bishop of
Poitiers, are remarkable for depth of philosophical thought
and care in expression. Hilarius was born between 310
and 320 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and was trained in the Gallic school of eloquence.
After his conversion to Christianity he soon
became bishop of his native Poitiers. His opposition to
Arianism, which Constantius favored, led to his banishment,
but he was recalled after three years, in 358 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
His death took place in 367 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Besides his controversial
writings he was the author of commentaries on several
books of the Old and New Testaments, and perhaps
also of hymns. His style shows in some passages his
early training in the school of wordy and ornate Gallic
oratory, but is chiefly distinguished for its vigor and
passion. Hilarius carried on the work of adapting Latin
to the expression of Christian abstract thought, which
had been begun in Africa by Tertullian.</p>
<p>Ambrosius (St. Ambrose), who lived from about 340
to 397 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, was probably born in Gaul, where his father
was prefect, but was of Roman, not Gallic
blood. <span class="sidenote">Ambrosius.</span> After a careful education he became
a barrister, and was soon raised to the consular rank and
made governor of the provinces of Liguria and Æmilia.
Thus he came to Milan, where he was chosen bishop in
374 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> He was a man of great tact as well as firmness,
who dared to exclude the Emperor Theodosius from the
church, until he had shown repentance for the massacre
at Thessalonica, and to refuse the request of the Empress
Justina that one of the churches at Milan be set aside for
the Arians, but who succeeded in avoiding any breach
with the emperor in spite of his independence. It was in
great part due to St. Ambrose that Italy was kept from
adopting the Arian heresy. His writings comprise letters,
dogmatic treatises, practical treatises on the conduct of<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span>
life, commentaries on the Scriptures, funeral orations on
Valentinian II and Theodosius, and hymns. He is also
the probable author of a translation of Josephus into
Latin. In his mystic, allegorical interpretations of Scripture
St. Ambrose follows the Jewish-Stoic philosopher
Philo, who lived about the time of Christ, and in his treatise
<i>On Duties</i> he imitates Cicero’s work of the same title.
His intimate acquaintance with other works of the classical
period is made evident both by the general quality of
his style, which is purer than that of most of his contemporaries,
and by many special references. His hymns have
had great influence upon church poetry and music.</p>
<p>St. Jerome (Hieronymus) was born about 331 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, at
Stridon, a town on the borders of Dalmatia and Pannonia,
studied at Rome under Donatus, then spent
two years at Treves, was afterwards at Aquileia
for some time, then sailed to Syria. <span class="sidenote">Jerome (Hieronymus).</span> Here he
was ill for a time, and solaced himself by reading the classics,
until he was warned by a dream to give up profane literature.
He retreated into the wilderness of Chalcis, where
he remained five years. In 362 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he returned Rome,
where he had great influence for many years, but in 386
he retired to a monastery at Bethlehem. There he remained
until his death, in 420 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> As a controversial
writer St. Jerome had great influence in settling the doctrines
of the Catholic church; he also wrote commentaries
on various books of the Bible, and numerous letters dealing
with religious questions. His translation of the Bible
was a masterly performance, and is the basis of the Latin
Vulgate, still in use in the Roman Catholic church. He
compiled a brief work, <i>De Viris Illustribus</i>, in which he
gave sketches of the lives of Christian writers, as Suetonius,
in his work of the same title, had given the lives
of the old Roman authors. The sketches given by Jerome
are, however, much briefer than were those of Suetonius.
The translation and continuation of the <i>Chronicle</i> of<span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span>
Eusebius has already been mentioned (see page <a href="#Page_262">262</a>). St.
Jerome is one of the ablest writers of the early Christian
church, and certainly the most learned Christian writer
of his time. His style is not exempt from the faults of
exaggeration and verbal quibbling common in the writings
of the age, but possesses much life and earnestness,
and is free from the affectation of classicism, though it
shows the effect of his prolonged study of the classics.</p>
<p>St. Augustine (Aurelius Augustinus) was born in 354
<span class="smcap lowercase">A. D.</span> at Tagaste, in Africa. <span class="sidenote">Augustine.</span> His father was a pagan, his
mother a Christian, and in his early years
Augustine himself accepted the doctrine of
Manicheeism, a sort of mystical materialism, which denied
all authority, and claimed to rest entirely upon reason.
He was a successful teacher of rhetoric in Africa, at Rome,
and at Milan, where he came under the influence of St.
Ambrose and was converted. In 388 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he returned to
Africa, became presbyter at Hippo in 392, and bishop in
395 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> His death took place in 430 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> His nature
was many sided, and composed of apparently contradictory
elements. He was a mystic speculator, a sharp reasoner,
at one time harsh and uncompromising, at another full of
tenderness, an original thinker yet a believer in authority,
dreamer, poet, philosopher, rhetorician, and quibbler in
one. His writings are in part speculations on theology,
in part ponderings on the soul, its nature and its relations
to God, and in part controversial treatises, sermons, commentaries,
and letters. The best known among them are
the <i>Confessions</i>, in which Augustine gives many details of
his life, and records the doubts that perplexed him,
and the <i>City of God</i> (<i>De Civitate Dei</i>), a work of his old
age, in which he contrasts the city (or better, the state)
of this world with the ideal city of God. This work was
written in reply to the pagans, who claimed that the sack
of Rome by Alaric was due to the neglect of the ancient
worship. It consists of twenty-two books, in the first ten<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span>
of which the “vain opinions adverse to the Christian
religion” are refuted, while the twelve remaining are devoted
to a presentation of Christian truth, though each
division contains many digressions, and in each the part
of the subject properly belonging to the other is treated
as occasion demands. In many parts of this great work
reference is made to Cicero’s <i>De Re Publica</i> and other
philosophical writings, and Augustine’s dialogue <i>Contra
Academicos</i> is an evident imitation of Cicero’s <i>Academics</i>.
Yet it can not be said that Augustine’s style is modelled
upon that of Cicero. It is rather a style which had gradually
developed among Christian writers, in which the
periodic structure of the Ciceronian age is abandoned for
the most part, many words unknown to strictly classical
Latin have been introduced, partly from the popular
speech and partly by new formation to express abstract
ideas, not a few Biblical phrases are employed, and some
slight changes in syntax are noticeable. This is the Latin
of the church, which has remained nearly as St. Augustine
left it, except in so far as the strictly classical element
grew less in the centuries preceding the Renaissance.
For St. Augustine the “state” of this world still means
the Roman empire, though the eternal city had been
sacked by the Goths, but the time seems to him not far
distant when the state of God shall rest in the “stability
of its eternal seat.” So his language is still Latin; but his
thoughts and sentiments are Christian, not Roman. The
ancient world was still visible about him, but the life of
the Middle Ages had begun.</p>
<p>The fourth century produced a considerable number
of poets who possessed no mean skill in versification, but
whose works have for the most part disappeared. <span class="sidenote">Optatianus.</span> Optatianus
(Publilius Optatianus Porphyrius) composed
a poem in praise of Constantine in which
he shows his ingenuity by writing lines that take the
shape of an altar or an organ, contriving to make fifteen<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span>
successive hexameters each one letter shorter than its
predecessor, making nineteen stanzas of four lines each
from the same twenty words, and inventing the most complicated
and elaborate acrostics and the like. Such work
is not poetry, but it shows skill in the manipulation of
words. It is interesting to know that Constantine was so
pleased that he recalled the ingenious author from banishment.
<span class="sidenote">Juvencus.</span>
About the same time Juvencus (Gaius
Vettius Aquilinus Juvencus) made a version
of the Gospel story in hexameters after the manner of
Virgil. He shows intelligent appreciation of the dignity
and beauty of his model, and writes skillfully and easily.
<span class="sidenote">Avienus.</span> This Latin poem is the prototype of the “Gospel Harmonies”
of the Middle Ages. Avienus (Rufus Festus Avienus),
of Vulsinii, in Etruria, was a descendant
of the Stoic philosopher Musonius Rufus (see
page <a href="#Page_177">177</a>), and was twice proconsul—in Africa in 366 and
in Greece in 371 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> He translated the <i>Phænomena</i> of
Aratus into Latin verse, and tried to improve upon the
translations by Cicero and Germanicus (see pages 70 and
173), made a similar translation with variations from the
<i>Periegesis</i> of Dionysius, described the coasts of the Black
Sea, the Caspian, and the Mediterranean in iambic trimeters,
and made abridgments of Livy and Virgil in the
same metre. These last are lost, as is a large part of the
description of the coasts. Avienus was also the author of
several short poems. He has no little ability as a maker
of verses, and has the good taste to imitate Virgil, but exhibits
no poetic originality. His language is for the most
part strictly classic. <span class="sidenote">Querolus.</span> To about the same time as Avienus
belongs also a curious comedy entitled <i>Querolus</i>
(<i>The Discontented Man</i>), a free imitation
of the <i>Aulularia</i> of Plautus, composed in a remarkable
mixture of prose and verse.</p>
<p>The only really interesting poet of the fourth century
is, however, Ausonius, whose life extends through nearly<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span>
the entire century. Decimus Magnus Ausonius was born
at Bordigala (Bordeaux) about 310 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> <span class="sidenote">Ausonius.</span> He became a
teacher of rhetoric and oratory, and was appointed
tutor to Gratian, the son of the Emperor
Valens. When Gratian became emperor he rewarded
his teacher with public offices, and raised him in 379 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
to the consulate. After Gratian’s death (383 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>) Ausonius
retired from public life and devoted himself to literary
pursuits at his native Bordeaux until his death, which
took place not far from 395 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Nearly all his extant
writings belong to this period. The only considerable
specimen of his prose extant is the oration in which he
expressed his thanks to Gratian for the consulship. In
this the style, though somewhat flowery, is not without
dignity, and the vocabulary is pretty strictly classic. The
extant poems are of various kinds and in various metres.
They include epigrams, idylls, letters, a series of short
poems called <i>Parentalia</i>, devoted to the poet’s relatives, a
<i>Commemoratio Professorum Burdigalensium</i>, describing
his colleagues at Bordeaux, verses on the Roman emperors,
on famous cities, and a variety of other subjects. Some
of these show cleverness in the use of language, but no
higher quality. Such are the letters written partly in
Greek and partly in Latin, and the idylls so composed
that the last word of each line is a monosyllable; but
among the poems are some of considerable interest even
though their poetic qualities are not of the highest. So
the <i>Parentalia</i> and the verses on the Bordeaux professors
give the reader some insight into the life of an important
provincial city. It is interesting, too, to observe that of
the seventeen cities mentioned in the <i>List of Famous
Cities</i> five are in Gaul. To be sure, Ausonius was himself
a Gaul, and may have made his native region unduly
prominent, but other evidence, including the remains of
ancient buildings, supports his estimate of the importance
of the Gallic cities. His lines on Bordeaux, famous for<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span>
its wine, its culture, its fertile soil, great rivers, copious
water supply, and fine buildings, show his patriotism and
his skill in descriptive writing. The latter quality is conspicuous
in the most famous of his idylls, the one entitled
<i>Mosella</i>, in which Ausonius describes the stream and the
valley of the Moselle, which he had visited on some business
not further specified. The vine-clad hills and grassy
meadow lands, the roofs of villas that stand upon the
banks, the broad, clear river, calm and placid as a lake,
are all brought before our eyes with clear, well-chosen
words and a masterly lightness of touch. At the same
time the poet’s love of nature and her beauties is as
plainly manifest as in any poem of Wordsworth or Whittier.
Unfortunately, Ausonius proceeds to mention all
the different kinds of fish in the Moselle, and the remarkable
productivity of the river does not add to the attractiveness
of the poem. Yet the poem is deservedly famous
for its beauty of expression and its enthusiastic love of
nature. It is also remarkably modern in its tone. Satyrs
and Naiads are mentioned, but only as a modern poet might
mention them. Ausonius is a Christian, and for him the
pagan deities of the woods are only beings which he
“might imagine.” This poem shows as clearly as the
<i>Pervigilium Veneris</i>, though in a different way, that the
spirit of the Middle Ages was awake.</p>
<p>Ausonius was a Christian, but his poems have no specifically
Christian contents. <span class="sidenote">Prudentius.</span> The most important specifically
Christian poet of the fourth century is
Aurelius Prudentius Clemens, who was born
in Spain, at or near Saragossa, in 348 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, studied and
practised oratory, and held important offices. His life
was apparently passed for the most part in Spain, but at
one time he held a position at the imperial court of Theodosius.
The date of his death is probably about 410 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
Prudentius, like Ausonius, employs hexameters and various
other classic metres, in which he departs occasionally,<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span>
but not often, from the rules of quantitative verse. His
poems, both epic and lyric, are religious and inspired by
earnest faith and genuine enthusiasm. He excels in narrative
and description, in wealth and brilliancy of language,
but lacks the virtue of simplicity. His poetry was
intended to appeal to educated readers, not to the people,
and the cultured classes of the time were only too thoroughly
accustomed to an artificial style. Yet, in spite of
his faults of style, Prudentius is the most important Christian
poet of the fourth century, and among the other
poets of the time none equal him except Ausonius and
Claudian.</p>
<p>Claudius Claudianus, the last important Roman poet,
was, like Livius Andronicus, with whom Roman poetry
began, a Greek by birth. <span class="sidenote">Claudian.</span> He was born in
Asia Minor, but lived so long at Alexandria
that he called that centre of learning his fatherland
(<i>patria</i>). In 395 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he went to Rome, where he was
attached to the court of Honorius, from whom he received
the rank of patrician and the honor of a statue in the
Forum of Trajan. He remained at Rome, or rather at
Milan, until 404 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, but about that time returned to
Alexandria, and married a noble woman of the place,
being aided in his suit by Serena, niece and adopted
daughter of the Emperor Theodosius and wife of Stilicho.
Claudian’s poems all appear to have been written from
395 to 404 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and throughout this period he is the
faithful follower and enthusiastic admirer of Stilicho,
Whether Stilicho’s death in 408 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> relegated Claudian
to obscurity, or the poet himself died at about the same
time as his patron, can not now be determined. Claudian’s
works comprise epic poems on the important events
of his times, such as the Gothic war and the war against
Gildo, mythological epics, and shorter miscellaneous poems.
Among the historical epics are included poems in praise
of Honorius and other patrons of the poet, as well as met<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span>rical
attacks upon Rufinus and Eutropius. The only
remains of his mythological epics are three books of a poem,
on the <i>Rape of Proserpine</i>, and somewhat more than one
hundred lines of a <i>Gigantomachia</i>. In these poems Claudian
shows the mythological and antiquarian learning
which had for centuries been characteristic of the Alexandrian
school of poetry. That school was already old
when it was imitated by Catullus and his contemporaries
in the early days of Roman poetry, and now, when Roman
literature was dying, Alexandria continued to train
learned poets. Had Claudian not gone to Italy, he would
doubtless have continued to write in his native Greek,
and might, as a Greek poet, have rivalled his contemporary
Nonnus. In his historical and miscellaneous poems
also Claudian exhibits much Alexandrian learning, and at
the same time shows an intimate acquaintance with the
earlier Roman poets, which is somewhat surprising in one
who was educated in the Greek-speaking provinces of the
east. It is equally surprising that Claudian uses the Latin
language with an ease and grace not attained by any of
his contemporaries. His verse is correct, dignified, and
harmonious, his diction pure and classical. In these respects,
as well as in wealth of imagery, brilliancy of narrative,
and skill in composition, he is unequalled by any
Roman poet after Statius. His historical poems must be
used with caution by historians, for, although facts are
not invented, they are presented in a strong light, or left
in obscurity, according to the effect they might have upon
the reputation of the poet’s friends or enemies. In the
exuberance of his praise, Claudian equals the contemporary
prose panegyrists, and surpasses the early Alexandrian
and most of the later Roman poets. Among his miscellaneous
poems none is so well known in modern times, or
so modern in tone, as the brief elegy of only twenty-two
lines, on an old man of Verona, who never left his suburb,
who pressed his staff upon the same sand in which he had<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span>
crept, counted his years by the changes of crops, not by
consuls, and saw the trees grow old which he had seen as
little sprouts. The advantages of a quiet, humble life
have seldom been more charmingly set forth than in this
poem.</p>
<p>With all his learning, skill, and genuine poetic inspiration,
Claudian is still the belated singer of a worn-out
empire and a dying civilization. Rome was no longer the
mighty and unquestioned ruler of the world. The poet
whose chief task it was to sing the praises of Stilicho, and
spread the glory of his victories, must needs shut his eyes,
so far as possible, to the evident decay, but he could not
simulate utter blindness. In the beginning of his poem
on the war with Gildo, Claudian shows that the feebleness
and old age of Rome were not hidden from him. He
describes the personified city, the goddess Roma, as she
approaches Olympus to beg for aid against Gildo, whose
revolt, involving the loss of the African grain supply,
threatened to expose the city to famine:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Her voice is weak, and slow her steps; her eyes</div>
<div class="line">Deep sunk within; her cheeks are gone; her arms</div>
<div class="line">Are shrivelled up with wasting leanness. On</div>
<div class="line">Her feeble shoulders hardly can she bear</div>
<div class="line">Her tarnished shield; she shows from loosened helm</div>
<div class="line">Her hoary locks, and drags a rusty spear.<a name="FNanchor_137_137" id="FNanchor_137_137"></a><a href="#Footnote_137_137" class="fnanchor">137</a></div>
</div></div></div>
<p>Even the poet who sang of Rome’s victories could
portray her in such terms as these. <span class="sidenote">Namatianus.</span> Yet the tradition of
Roman greatness still survived. In the year
416, Rutilius Claudius Namatianus, a Gaul
who had risen to the position of <i>præfectus urbi</i> at Rome,
was obliged to return to Gaul to attend to his property,
which had been laid waste by the Goths. The journey
was the occasion of a poem in two books, most of which
<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span>is preserved. It is written in elegiacs, with much still
and feeling. Many episodes and descriptions are inserted
in the narrative, but no passage is so striking as that in
which the traveller, passing out from the Ostian gate,
addresses the imperial city:</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Wide as the ambient ocean is thy sway,</div>
<div class="line">And broad thy empire as the realms of day;</div>
<div class="line">Still on thy bounds the sun’s great march attends,</div>
<div class="line">With thee his course begins, with thee it ends.</div>
<div class="line">Thy strong advance nor Afric’s burning sand,</div>
<div class="line">Nor frozen horrors of the Pole withstand;</div>
<div class="line">Thy valor, far as kindly Nature’s bound</div>
<div class="line">Is fixed for man, its dauntless way has found.</div>
<div class="line">All nations own in thee their common land,</div>
<div class="line">And e’en the guilty bless thy conquering hand;</div>
<div class="line">One right for weak, for strong, thy laws create,</div>
<div class="line">And bind the wide world in a world-wide State.<a name="FNanchor_138_138" id="FNanchor_138_138"></a><a href="#Footnote_138_138" class="fnanchor">138</a></div>
</div></div></div>
<p>The history of Roman poetry is virtually at an end with
Claudian. <span class="sidenote">Avianus. Sedulius.
Dracontius.</span> Other poets there were, but none whose works
are living and breathing exponents of the
ancient Roman life. About 400 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Avianus
published forty-two fables of Æsop in elegiac
verse; about the middle of the fifth century the presbyter
Sedulius wrote several religious poems, in which he shows
acquaintance not with Biblical literature alone, but also
with the Latin classics; and at the end of the century the
African poet Blossius Æmilius Dracontius wrote a didactic
poem <i>On the Praise of God</i>, in three books, a number
of short epics, chiefly mythological, and several other
poems. Dracontius is not unskillful in his versification
and his use of language, and his poems prove that rhetorical
training was still to be found in Africa. Moreover,
his knowledge of the Roman classics is as evident as his
knowledge of the Bible. But neither Dracontius nor the
<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span>other poets whose works are preserved to us from the
fifth century could do more than help to pass on to the
Middle Ages something of the ancient feeling for beauty
of form in literature. And even that had ceased to be
understood by the people.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span></p>
<h3>CHAPTER XXI</h3>
<p class="center">CONCLUSION</p>
<p class="small">The end of the ancient civilization—Boëthius, about 480-524 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>—Later
literature no longer Roman—Practical character of Roman
literature—The first period—The Augustan period—The period of
the empire—Our debt to the Romans.</p>
<p><span class="smcap">Long</span> before the end of the fifth century the power
of Rome was broken, and the centre of what had been
the Roman empire was at Constantinople. The western
provinces were in the hands of barbarians, Angles and
Saxons ruled in Britain, Franks in northern Gaul, Visigoths
in southern Gaul and Spain, and Vandals in Africa.
<span class="sidenote">The end of the old civilization.</span>
Italy itself had been repeatedly overrun by
hardy warriors from the north, and Rome had
twice been sacked, by the Goths under Alaric
in 410 and by the Vandals under Genseric in 455 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>
With the establishment by Theodoric, in 493 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, of the
Gothic kingdom with its seat at Ravenna, the last vestige
of the Roman empire of the West passed away. Henceforth
western Europe is the scene of strife and disorder,
through which men were to struggle onward to the new
order of modern life. In the empire of the East much of
the old civilization survived, and throughout the Middle
Ages the ancient culture still shed some rays of light from
Constantinople to the darkened west; but in western Europe
there was little culture, and learning was for the
most part shut up in the walls of monasteries.</p>
<p>The last writer who seems to belong to the old civilization
is Boëthius. Anicius Manlius Torquatus Severinus<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span>
Boëthius was a Roman of noble birth and exalted station.
<span class="sidenote">Boëthius.</span> He was born about 480 <span class="smcap lowercase">A. D.</span>, and after his father’s death
was adopted by the patrician Symmachus,
whose daughter he afterwards married. In
500 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> he delivered in the senate a speech in honor of
Theodoric, who made frequent use of his learning and
literary skill. He held important offices at Rome, received
the title of patrician and in 510 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> became consul without
a colleague. In 522 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> his two sons were made
consuls, and the joyful father delivered an oration in
praise of the Gothic king to whose favor they owed their
elevation. But that favor was destined soon to pass from
Boëthius. The emperor of the East, Justin, tried to stir
up the Catholic Italians to revolt against the Arian Theodoric.
Boëthius was suspected, arrested, and put to death
with tortures in 524 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> The servile senate decreed his
death without even the formality of a trial.</p>
<p>Boëthius was a prolific writer. He translated from
the Greek various philosophical and mathematical treatises,
to some of which he added commentaries, and the
importance of the Aristotelian logic during the Middle
Ages is in great measure due to him; he also wrote a
bucolic poem, which is lost, and several treatises on points
of Christian doctrine; but the work by which he is now
best known, and to which he owes his reputation as the
last Roman author, is the treatise <i>On the Consolation
of Philosophy</i> (<i>De Consolatione Philosophiæ)</i>,
which he wrote in prison while
waiting for his condemnation. <span class="sidenote">The Consolation
of Philosophy.</span> This work consists of five
books, and has the literary form of a <i>satura</i>—that is, the
prose is interrupted and varied by the insertion of passages
in verse. These metrical passages, although their rhythms
and diction are excellent, do not show the same depth of
thought as the prose portions. This is explained by the
fact that the prose portions of the treatise are derived in
great measure from the <i>Protrepticus</i> of Aristotle, while<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span>
the verses are more entirely the work of Boëthius himself.
It is not likely that Boëthius employed the <i>Protrepticus</i>
directly, but he probably had before him some work in
which Aristotle’s teachings had been modified by the
eclecticism of the later Platonists. Everywhere noble
sentiments are expressed, but without the slightest indication
of Christianity, or of any specific religion. The
names of the pagan deities are used, but Boëthius believes
in them no more than did Milton or the numerous writers
of the eighteenth century in whose works their names
occur. The attitude of Boëthius is throughout that of a
cultivated and intellectual man who seeks for consolation
when in trouble not in faith, but in reason. In the beginning
of the work he laments his hard fate, when Philosophy
appears before him in the form of a woman, and a
dialogue ensues, in which the unimportance of what is
ordinarily termed good or bad fortune, the nature of
Providence, the divine order of the world, chance, free
will, and similar subjects, are discussed. The style is the
artificial, ornate style of the time, held in check by the
logical sequence of the argument. Boëthius was a Christian,
but in his adversity he turned to philosophy for
consolation, and his philosophy is no more Christian than
is that of Cicero. Yet his teachings, though not belonging
to any one religion, are essentially religious. It is not
wonderful that the <i>Consolation</i> was much read in the
Middle Ages, and has continued to find many readers in
later times.</p>
<p>There were still, in the sixth century, men who, like
Boëthius, could find, amid the disorders of the times, the
leisure and the taste for study; and the only
kind of study possible was that of the ancient
literature. <span class="sidenote">Later literature
no longer Roman.</span> But Boëthius is the last in whom
the ancient thoughts and feelings appear clad
in literary form. Throughout the Middle Ages some of
the classical writers, especially Virgil, were read and copied<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span>
in monasteries, and those laymen who received a clerkly
education learned Latin as the only language (except the
more distant and difficult Greek) in which a literature
existed; but Latin was then, as now, a language of the
past, even though it was still used for literary purposes,
and the ancient civilization was far less understood than
now. Writings in Latin after Boëthius belong not to
Roman literature, but to the literature of the church and
to that of the various nations of Europe.</p>
<p>The date of the beginning of Roman literature can be
fixed almost to a year, for there was no Roman literature
before Livius Andronicus. At that time Latin imitations
of Greek works were introduced to add to the attractions
of public entertainments and to make the young acquainted
with the history of the past. <span class="sidenote">The first period
of Roman literature.</span> As
the republic grew in power, literature, still in
imitation of the Greek, but expressing more
and more completely the Roman character, developed in
all directions, but especially in prose. The orators cultivated
perfection in speech that they might move the
judges, the senate, or the people; historians hoped that
the records of the past would have a practical effect upon
the deeds of the future, or they aimed, like Cæsar in his
<i>Commentaries</i>, to further their own immediate ends; and
Cicero adapted Greek philosophy to Roman readers in
order that the republic might have wise and good citizens.
The practical purpose of the lyric poetry of Catullus and
his contemporary poets is less evident, though even lyric
verse may serve political ends, and yet there seems to
have been in the careful imitation of learned Alexandrian
works a deliberate educational purpose. Certainly in all
branches of literature except lyric poetry throughout the
republican period a practical purpose, and usually a political
purpose, is almost invariably to be found. Literature
as developed by the Greeks seemed to the Romans to possess
practical utility, and the great works of the repub<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span>lican
period were created by practical men to aid in the
attainment of their ends.</p>
<p>In the Augustan period the practical purpose of literature
is even more evident than in the earlier years. <span class="sidenote">The Augustan
period.</span> In
the transition from the republic to the monarchy it was
desirable that the minds of men should not
be too much occupied with politics, and literature
was naturally encouraged by Augustus
as an outlet for intellectual energy which might otherwise
have turned to political matters. It was also desirable
that the Julian family be connected as closely as possible
with the beginnings of Rome, and how could that be
done better than by such a poem as the <i>Æneid</i>? The immediate
practical purpose of Virgil’s <i>Georgics</i> is evident.
The poems of Horace, too, are in part openly intended to
increase the popular prestige of the imperial house, and
the mere fact that the poet was known to be the friend
of the emperor would add as much to the glory of the one
as of the other. The greatness of poetry in this period is
due directly to the encouragement of Augustus, and his
encouragement had a practical purpose. That prose, especially
oratory, declined at this time is due to the fact that
the orator was no longer the great power in the state.</p>
<p>Under the empire the influence of literature upon politics
disappeared. Oratory no longer led to the highest
power, poetry must, under some emperors at least, be careful
not to overstep prescribed limits, and history could
not safely record all facts with their causes and results.
Even philosophical speculation was not safe if it led to
practical conclusions adverse to the government. <span class="sidenote">The imperial
period.</span> It was
precisely those branches of literature which
might be used for political purposes that the
imperial government could hardly fail to discourage
directly or indirectly, and those were the branches
in which the practical Romans naturally excelled. There
were, to be sure, emperors who encouraged literature, but<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span>
their encouragement, leading to flattery and artificial eloquence,
was little likely to raise the quality, even though
it increased the quantity, of literary production. With
its practical importance Roman literature loses its vigor.
Aside from Tacitus and Juvenal, hardly a single powerful
and vigorous author appears in the imperial period until,
with the growth of Christianity, literature again acquires
practical importance. That literature maintained for so
many years a relatively high degree of excellence is due
to the constant influence of Greece, which counteracted
to some extent the forces that tended to destroy all literary
life. Thus Roman literature lingered on until after
the breaking up of the Roman empire.</p>
<p>Only a small part of the great bulk of Roman literature
is preserved to us, but that part includes the greatest
works of the best period. Those are worthy subjects of
study for their beauty of form, their clearness of thought,
their power, their vigor, and their ethical qualities. The
productions of the imperial period are inferior in quality
to those of the republican and the Augustan times, though
their quantity is proportionate to the duration of the empire;
but these works also are proper subjects of study,
for they also express the character of the Romans.</p>
<p>Three ancient peoples have impressed themselves
strongly upon the nations of Europe and America—the
Hebrews, the Greeks, and the Romans. To the first we
owe the foundations of our religion, to the second the beginnings
of all arts and sciences, to the Romans we are
indebted for the adaptation of the arts and sciences, of
philosophy, and even of religion to civilized
life. <span class="sidenote">Our debt to
the Romans.</span> The names of our months are Roman,
and our calendar is, with slight necessary
changes, that established by Julius Cæsar. The laws of
continental Europe and, though to a less degree, of England
and the United States, are based upon Roman law as
finally established under Justinian. The so-called Gothic<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span>
architecture, which arose in France in the Middle Ages and
which is still the prevailing style of our churches, can be
traced back step by step to Roman buildings, and though
Roman architecture was dependent upon that of Greece,
it was through Rome that western Europe learned to use
the column, the arch, and the vault. The beautiful architecture
of the Renaissance is a conscious imitation of that
of Rome. The Romans, too, in the early centuries of the
Christian church, did their full share to systematize Christian
belief, to reconcile it with philosophy, and to establish
a reasonable form of church government. The results
of their labors are inherited directly by the Roman Catholic
church, and indirectly or partially by Protestants.
There is hardly a side of modern life which is not more
or less affected by ancient Rome; while the dignity, the
sturdy manhood, the stoical disregard of fortune, the
patriotism, and the vigorous earnestness expressed in Roman
literature have a powerful influence in developing
what is best in modern manhood. Roman literature will
continue to be an important object of study as long as
men still feel their obligations to the past, or are capable
of learning from the example and precepts of other ages.</p>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span></p>
<h2>APPENDIX I<br />
<small>BIBLIOGRAPHY</small></h2>
<p class="small">[This is not intended to be an exhaustive bibliography, but is merely an
attempt to refer the student to some of the best and most available sources of
information. Books in foreign languages, and editions with notes in foreign
languages, are mentioned only in exceptional cases and for special reasons.
Further bibliographical information is to be found in the larger histories of
Roman literature, in Engelmann’s <i>Bibliotheca Scriptorum Classicorum</i>, the
monthly lists in the <i>Classical Review</i>, and the <i>Guide to the Choice of Classical
Books</i>, by J. B. Mayor, London, 1879, D. Nutt; with its New Supplement,
1896.]</p>
<h3><span class="smcap">General Works</span></h3>
<p class="indent"><b>C. T. Cruttwell.</b> History of Roman Literature, London, 1877,
Griffin.</p>
<p class="indent"><b>J. W. Mackail.</b> Latin Literature, London, 1895, Murray;
New York, Scribner’s.</p>
<p class="indent"><b>G. A. Simcox.</b> History of Latin Literature, London and New
York, 1883, Longmans, 2 vols.</p>
<p class="indent"><b>G. Middleton</b> and <b>T. R. Mills</b>. Handbook to Latin Authors,
London and New York, 1896, Macmillan.</p>
<p class="indent"><b>W. Y. Sellar.</b> The Roman Poets of the Republic, Oxford, 2d
ed. 1889; Poets of the Augustan Age (Virgil), Oxford, 1891;
Horace and the Elegiac Poets, Oxford, 1892.</p>
<p class="indent"><b>R. Y. Tyrrell.</b> Latin Poetry, Boston, 1895, Houghton &
Mifflin.</p>
<p class="indent"><b>G. F. Aly.</b> Geschichte der römischen Litteratur, Berlin, 1894,
R. Gaertner.</p>
<p class="indent"><b>G. Bernhardy.</b> Grundriss der römischen Litteratur, 5th ed.
Halle, 1872.</p>
<p class="indent"><b>W. S. Teuffel.</b> Geschichte der römischen Litteratur, 5th ed.
revised by L. Schwabe, Leipzig, 1890, Teubner; translated
by G. C. W. Warr, 2 vols., London, 1891, Bell. [Especially
good for bibliography.]</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span></p>
<p class="indent"><b>M. Schanz.</b> Römische Litteraturgeschichte, Munich, 2d ed.
1898-1901, Beck. 3 vols. (to Constantine); vol. iv (to
Justinian) in preparation.</p>
<p class="indent"><b>O. Ribbeck.</b> Geschichte der römischen Dichtung. 3 vols.
Stuttgart, 1887-’92.</p>
<p class="indent"><b>C. Lamarre.</b> Histoire de la Littérature latine depuis la Fondation
de Rome jusqu’à la Fin du Gouvernement Républicain;
Paris, 1901, Delagrave. 4 vols. [Vol. iv contains
selections from Latin literature in the original and in
French translation. The literature of the imperial period
is to be treated in subsequent volumes.]</p>
<p class="indent"><b>G. Michaut.</b> Le Génie latin. Paris, 1900, Fontemoing. [Interesting
and suggestive.]</p>
<p class="indent">A useful series of books called “Ancient Classics for English
Readers” contains Cæsar, by <i>Anthony Trollope</i>; Catullus,
Tibullus, and Propertius, by <i>James Davies</i>; Cicero, by
<i>W. L. Collins</i>; Horace, by <i>Theodore Martin</i>; Juvenal, by
<i>E. Walford</i>; Livy, by <i>W. L. Collins</i>; Lucretius, by <i>Mallock</i>;
Ovid, by <i>A. Church</i>; Plautus and Terence, by <i>W. L. Collins</i>;
Pliny, by <i>A. Church</i> and <i>W. J. Brodribb</i>;
Tacitus, by <i>W. B. Donne</i>; and Virgil, by <i>W. L. Collins</i>.
These are not translations, but essays illustrated by extracts.
Published in America by the J. B. Lippincott Co.</p>
<h3><span class="smcap">Collections</span></h3>
<p class="small">[This list contains the titles of collections referred to below. Many other
collections exist, the titles of which are to be found in larger bibliographies.]</p>
<p class="indent"><b>Poetae Latini Minores</b>, ed. <i>Baehrens</i>. 5 vols. Leipzig, 1879-’83,
Teubner series.</p>
<p class="indent"><b>Fragmenta Poetarum Romanorum</b>, ed. <i>Baehrens</i>, Leipzig,
1886, Teubner series.</p>
<p class="indent"><b>Corpus Poetarum Latinorum</b>, ed. <i>J. P. Postgate</i>; parts i, ii,
(vol. i), and iii. London, 1893-1900, Bell.</p>
<p class="indent"><b>Patrologia Latina</b>, ed. <i>Migne</i>, Paris. [221 vols. containing
the works of ecclesiastical writers of Latin from the Apostolic
times to those of Pope Innocent III.]</p>
<p class="indent"><b>Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum.</b> [A series of
ecclesiastical writings, published by the Imperial Academy
at Vienna, begun in 1866 and not yet completed.]</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span></p>
<p class="indent"><b>Scaenicae Romanorum Poesis Fragmenta</b>, ed. <i>O. Ribbeck</i>. 2
vols. Leipzig, 1897-’98, Teubner series. [Vol. i, Tragicorum
Romanorum Fragmenta; vol. ii, Comicorum Romanorum
Fragmenta.]</p>
<p class="indent"><b>Grammatici Latini</b>, ed. <i>H. Keil</i>, Leipzig, 1857-’80, Teubner,
7 vols.</p>
<p class="indent"><b>Historicorum Romanorum Relliquiae</b>, ed. <i>H. Peter</i>, vol. i,
Leipzig, 1870, Teubner.</p>
<p class="indent"><b>Historicorum Romanorum Fragmenta</b>, ed. <i>H. Peter</i>, Leipzig,
1883, Teubner series.</p>
<p class="indent"><b>Scriptores Historiae Augustae</b>, ed. <i>H. Peter</i>, Leipzig. 2 vols.
Teubner series.</p>
<p class="indent"><b>Anthologia Latina</b>, ed. <i>F. Bücheler</i> and <i>A. Riese</i>, Leipzig,
1870-’97. 2 vols. Teubner series.</p>
<p class="indent"><b>XII Panegyrici Latini</b>, ed. <i>Baehrens</i>. Leipzig, 1874, Teubner
series.</p>
<p class="indent"><b>Oratorum Romanorum Fragmenta</b>, ed. <i>Meyer</i>. Paris, 1837.</p>
<h3><span class="smcap">Editions and Translations</span></h3>
<p class="indent"><span class="smcap">Accius.</span> Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i>, vol. i, and <i>Scaen. Rom.
Poes. Fragm.</i>, vol. i.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Ætna.</span> Text in <i>Corp. Poet. Lat.</i>, part iii, and <i>Poet. Lat.
Min.</i>, vol. ii. Text with notes and translation by <i>Robinson
Ellis</i>, Oxford, 1901.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Ambrosius</span> (St. Ambrose). Text, <i>Patrologia Latina</i>, vols.
xiv-xvii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Ammianus" id="Ammianus">Ammianus Marcellinus.</a></span> Text. <i>Gardthausen</i>, Leipzig. 3
vols. Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Ampelius.</span> Text. <i>Wölfflin</i> in Halm’s <i>Florus</i>, Leipzig, 1854,
Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Andronicus.</span> See <span class="smcap"><a href="#Livius">Livius</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Aphthonius.</span> Text in <i>Grammat. Lat.</i>, vol. vi.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Apuleius.</span> Text with Latin notes. <i>Hildebrand</i>, Leipzig,
1842. 2 vols.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Sir George Head</i>, London, 1851; <i>anonymous</i>,
in Bohn’s Library.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Arnobius.</span> Text. <i>Reifferscheid</i>, vol. iv of <i>Corp. Script.
Eccl. Lat.</i> Also in <i>Patrol. Lat.</i>, vol. v.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Atta.</span> Text in <i>Scaen. Rom. Poesis Fragm.</i>, vol. ii,</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Atticus.</span> Text in <i>Hist. Rom. Fr.</i></p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Augustinus</span> (St. Augustine). Text. <i>Patrol. Lat.</i>, vols. xxxii-xlvii;
De Civitate Dei, <i>Dombart</i>, Leipzig, 1877, 2 vols.,
Teubner series; Confessiones, <i>Raumer</i>, Gütersloh, 1876,
Bertelsmann.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Augustus" id="Augustus">Augustus</a></span>. Monumentum Ancyranum, <i>Mommsen</i>, 2d ed.
Berlin, 1883, Weidmann; <i>W. Fairley</i> (with English translation),
Philadelphia, 1898, the University of Philadelphia.</p>
<p>Fragments, <i>Weichart</i>, Grimma, 1845.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Aurelius</span> (Marcus Aurelius). See <span class="smcap"><a href="#Fronto">Fronto</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Ausonius</span>. Text. <i>Peiper</i>, Leipzig, 1886, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Avianus</span>. Text. <i>Poet. Lat. Min.</i> vol. v; critical text and
notes. <i>R. Ellis</i>, Oxford, 1887.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Avienus</span>. Crit. text. <i>Holder</i>, Innsbruck, 1887, Wagner.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Boëthius</span>. Text. <i>Peiper</i>, Leipzig, 1871, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. H. E. James, London, 1897, Elliot Stock;
<i>Fox</i>, in Bohn’s Library.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Caesar" id="Caesar">Cæsar</a></span>. Text. <i>Kübler</i>, Leipzig, 1893-1897, Teubner series.
3 vols.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>W. A. McDevitte</i>, Bohn’s Library. Text
and notes. The Gallic War, Allen & Greenough, Boston,
Ginn & Co.; The Civil War, <i>Perrin</i>, New York, University
Publishing Co. Many other school editions exist.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Calpurnius</span>. Text. <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. iii; with <span class="smcap">Nemesianus</span>,
Text and Latin notes, <i>Schenkl</i>, Leipzig and Prague,
1885.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Capella</span>. See <span class="smcap"><a href="#Martianus">Martianus</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Cato</span>. De Agricultura. Text and Latin notes, <i>Keil</i>, Leipzig,
1884-’94, Teubner. [Two vols. with <span class="smcap">Varro</span>, Res Rusticae.]</p>
<p>Other works. Text and Latin notes. <i>Jordan</i>, Leipzig,
1860, Teubner.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Catonis Disticha</span>. <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. iii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Catullus" id="Catullus">Catullus</a></span>. Text. <i>Mueller</i>, Leipzig, 1885, Teubner series.
[With <span class="smcap">Tibullus</span>, <span class="smcap">Propertius</span>, the fragments of <span class="smcap">Laevius</span>,
<span class="smcap">Calvus</span>, <span class="smcap">Cinna</span>, and others, and the <span class="smcap">Priapea</span>]; crit. text
with appendices, <i>R. Ellis</i>, 2d ed., Oxford, 1878.</p>
<p>Annotated edition. <i>Merrill</i>, Boston, 1893, Ginn & Co.</p>
<p>Commentary. <i>R. Ellis</i>, 2d ed., Oxford, 1889.</p>
<p>Translation (verse). <i>Theodore Martin</i>, Edinburgh and
London, 1875, Blackwood.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Celsus</span>. Text. <i>Daremberg</i>, Leipzig, 1859, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>J. Grieve</i>, London, 1756.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Censorinus</span>. Text. <i>Hultsch</i>, Leipzig, 1867, Teubner series;
crit. text, <i>J. Cholodniak</i>, St. Petersburg, 1889.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Charisius</span>. Text in <i>Gram. Lat.</i>, vol. i.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Cicero</span>. Text. <i>Baiter</i> and <i>Kayser</i>, Leipzig, 1860-’69, B.
Tauchnitz, 11 vols.; <i>Müller</i>, <i>Klotz</i>, and others, Leipzig,
Teubner series, 10 vols. [Editions of separate works and
selections are numerous.]</p>
<p class="left pl2">Correspondence, arranged according to its chronological
order, with commentary and introductory essays. <i>R. Y.
Tyrrell</i> and <i>L. C. Purser</i>, Dublin and London, 1855-1901.
7 vols [vol. i in 2d ed.]</p>
<p class="left pl2">Translation. Orations, <i>C. D. Yonge</i>, 4 vols.; On Oratory
and Orators, with Letters to Quintus and Brutus, <i>J. S.
Watson</i>; On the Nature of the Gods, Divination, Fate,
Laws, a Republic, and Consulship, <i>C. D. Yonge</i> and <i>F.
Barham</i>; Academics, De Finibus, and Tusculan Questions,
<i>C. D. Yonge</i>; Offices, or Moral Duties, Cato Major, an
Essay on Old Age, Lælius, an Essay on Friendship, Scipio’s
Dream, Paradoxes, Letter to Quintus on Magistrates,
<i>C. R. Edmonds</i>; Letters, <i>E. Shuckburgh</i>, 4 vols. Bohn’s
Library.</p>
<p class="left pl2">Life. <i>W. Forsyth</i>, London, 1863, Murray; New York,
Scribner’s.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Cincius Alimentus</span>. Text in <i>Hist. Rom. Rell.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Ciris</span>. Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. ii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Claudian</span>. Text. <i>Koch</i>, Leipzig, 1893, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Hawkins</i>, London, 1817, 2 vols.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Columella</span>. Text in <i>Scriptores Rei Rusticae</i>, ed. <i>Schneider</i>,
Leipzig, 1794-’97; De Arboribus, text, <i>Lundström</i>, Upsala,
1897.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Anonymous</i>, London, 1745.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Commodianus</span>. Text. <i>Ludwig</i>, Leipzig, 1877-’78, 2 vols.
Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Consolatio ad Liviam</span>. Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. i.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Cornificius</span> (See Cicero ad Herennium). Text. <i>Marx</i>,
Leipzig, 1894, Teubner.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Culex</span>. Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. ii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Curtius Rufus</span>, Text. <i>Vogel</i>, Leipzig, 1881, Teubner series,</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span></p>
<p class="left pl2">Translation. <i>John Digby</i>, 3d ed. corr. by
<i>Young</i>, London, 1747.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Cyprian</span>. Text. <i>Hartel</i>, Vienna, 1868-’71, 4 vols. in <i>Corp.
Script. Eccl. Lat.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Dares</span>. Text. <i>Meister</i>, Leipzig, 1873, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Dictys</span>. Text. <i>Meister</i>, Leipzig, 1872, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Diomedes</span>. Text in <i>Gram. Lat.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Dioscorides</span>. Text in <i>Gram. Lat.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Diræ</span>. Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, Vol. ii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Donatus</span>. Text in <i>Gram. Lat.</i> and in the introductions to
early editions of Terence.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Ennius</span>. Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i> and <i>Corp. Poet. Lat.</i>,
vol. i.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Eutropius</span>. Text. <i>Rühl</i>, Leipzig, 1887, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. See <span class="smcap"><a href="#Justin">Justin</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Fenestella</span>. Text in <i>Hist. Rom. Fragm.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Festus</span> (<span class="smcap">Rufius</span>). Text. <i>Wagner</i>, Prague, 1886.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Festus</span> (<span class="smcap">Sextus Pompeius</span>). Text. <i>Thewrewk</i>, Budapest,
1889.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Firmicus Maternus</span>. Text, <i>Halm</i>, Vienna, 1867, in <i>Corp.
Script. Eccl. Lat.</i>, vol. ii; <i>Baehrens</i>, Leipzig, 1886, Teubner
series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Florus</span>. Text. <i>Halm</i>, Leipzig, 1854, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Frontinus</span>. Strategemata. Text. <i>Gundermann</i>, Leipzig, 1888, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>R. Scott</i>, London, 1811.</p>
<p>De Aquis Urbis Romae. Text. <i>Bücheler</i>, Leipzig, 1858, Teubner.</p>
<p>Text with translation and discussion. <i>C. Herschel</i>, Boston, 1899, Dana, Estes & Co.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Fronto" id="Fronto">Fronto</a></span>. Text. <i>Naber</i>, Leipzig, 1867, Teubner.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Gaius</span>. Text with translation and notes. <i>Poste</i>, 3d ed., Oxford,
1890.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Gellius</span>. Text. <i>Hertz</i>, Leipzig, 1887, Teubner series, 2 vols.</p>
<p class="left pl2">Crit. Text. <i>Hertz</i>, Leipzig, 1894, Teubner, 2 vols.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Beloe</i>, London, 1795, 3 vols.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Germanicus</span>. Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. i.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Gratius</span>. Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. i; <i>Corp. Poet. Lat.</i>,
part iii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Hieronymus</span>. See <span class="smcap"><a href="#Jerome">Jerome</a></span>.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Hilarius</span> (St. Hilary). Text. <i>Patrol Lat.</i>, vols. ix and x.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Hirtius</span>. Text in complete editions of Cæsar.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Horace</span>. Text in <i>Corp. Poet. Lat.</i>, vol. i; <i>Kellar</i> and <i>Häussner</i>,
2d ed. Prague, 1892. Annotated editions are numerous.</p>
<p class="left pl2">Translation (verse). <i>Theodore Martin</i>, Edinburgh and
London, 1881, Blackwood, 2 vols. Odes and Epodes,
<i>Lord Lytton</i>, Edinburgh and London, 1869, New York,
1870.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Hyginus</span>. Text. <i>M. Schmidt</i>, Jena, 1872.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Hyginus Gromaticus</span>. Text. <i>Domaszewski</i>, Leipzig, 1887.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Jerome" id="Jerome">Jerome</a></span>. Text. <i>Patrol. Lat.</i>, vols. xxii-xxx. De Viris Illustribus,
<i>Herding</i>, Leipzig, 1879, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Julius</span>. See <span class="smcap"><a href="#Caesar">Cæsar</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Julius Cæsar Strabo</span>. Text in <i>Orat. Rom. Fragm.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Julius Victor</span>. Text in Orelli’s <i>Cicero</i>, vol. v, p. 195, and
in Halm’s <i>Rhetores Minores</i>, p. 371.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Justin" id="Justin">Justin</a></span>. Text. <i>Jeep</i>, Leipzig, 1859, Teubner series; <i>Hallberg</i>,
Paris, 1875.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Watson</i>, London, 1853, Bohn’s Library,
[with <span class="smcap">Cornelius Nepos</span> and <span class="smcap">Eutropius</span>].</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Juvenal" id="Juvenal">Juvenal</a></span>. Text. <i>Bücheler</i>, Berlin, 2d ed. 1886, Weidmann
[with <span class="smcap">Persius</span> and <span class="smcap">Sulpicia</span>].</p>
<p class="left pl2">Annotated edition. <i>Pearson & Strong</i>, Oxford, 1892.</p>
<p class="left pl2">Translation. (Prose) <i>Leeper</i>, London, 1891, 2d ed. Macmillan
[see also <span class="smcap">Lucilius</span>]; (verse) <i>Dryden</i>, in Dryden’s
works.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Lactantius</span>. Text. <i>Patrol Lat.</i>, vols. vi and vii. [Some of
his works have appeared in <i>Corp. Script. Eccl. Lat.</i> The
Poem on the Phœnix is in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. ii.]</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Lampridius</span>. Text in <i>Scriptores Historiae Augustae</i>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Livius" id="Livius">Livius Andronicus</a></span>. Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i> and <i>Scaen.
Rom. Poesis Fragm.</i>, vols. i and ii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Livy</span>. Text. <i>Weissenborn</i>, Leipzig, 1878, Teubner series, 6 vols.</p>
<p class="left pl2">Crit. Text. <i>Madvig</i> and <i>Ussing</i>, Copenhagen, 4th ed.
1886 and later. 4 vols.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Spillan</i>, <i>Edmunds</i>, and <i>McDevitte</i>, London,
Bohn’s Library. 4 vols.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Lucan</span>. Text in <i>Corp. Poet. Lat.</i>, part iii; <i>Hosius</i>, Leipzig,
1892. Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation (verse). <i>N. Rowe</i>, London, 1807. 3 vols.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span></p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Lucilius" id="Lucilius">Lucilius</a></span>. Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i></p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Evans</i>, London, Bohn’s Library. [<span class="smcap">Juvenal</span>, <span class="smcap">Persius</span>, <span class="smcap">Sulpicia</span>, and <span class="smcap">Lucilius</span>.]</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Lucretius.</span> Text. <i>Munro</i>, London, Bell; also in Harper’s Classical Texts.</p>
<p class="left pl2">Crit. Text. <i>Lachmann</i>, Berlin, 1866. 2 vols.</p>
<p class="left pl2">Text and notes. <i>Munro</i>, London, 4th ed. 1891-’93, Bell. 3 vols., the third of which is a prose translation.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Macrobius.</span> Text. <i>Eyssenhardt</i>, Leipzig, 1868, 2d ed. Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Mæcenas.</span> Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Manilius.</span> Text in <i>Corp. Poet. Lat.</i>, part iii.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Creech</i>, London, 1700. [Appended to <span class="smcap">Lucretius</span>.]</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Manlius.</span> See <span class="smcap"><a href="#Vopiscus">Vopiscus</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Marcellinus.</span> See <span class="smcap"><a href="#Ammianus">Ammianus</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Marius Victorinus.</span> Text in <i>Gram. Lat.</i>, vol. vi, Orelli’s <i>Cicero</i>, vol. v,
Halm’s <i>Rhetores Minores</i>, and <i>Patrol. Lat.</i>, vol. viii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Martial.</span> Text. <i>Gilbert</i>, Leipzig, 1886, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation (prose). Edited by <i>H. G. Bohn</i>, London, 1897. [Contains also metrical translations from various sources.]</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Martianus" id="Martianus">Martianus Capella.</a></span> Text. <i>Eyssenhardt</i>, Leipzig, 1866, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Mela" id="Mela">Mela.</a></span> Text. <i>Frick</i>, Leipzig, 1880, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Minucius Felix.</span> Text. <i>Baehrens</i>, Leipzig, 1886, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Moretum.</span> Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. ii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Nævius.</span> Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i>, <i>Scaen. Rom. Poesis Fragm.</i>, vols. i and ii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Namatianus.</span> See <span class="smcap"><a href="#Rutilius">Rutilius</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Nemesianus.</span> Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. iii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Nepos.</span> Text. <i>Halm-Fleckeisen</i>, Leipzig, 10th ed. 1889, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. See <span class="smcap"><a href="#Justin">Justin</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Nigidius Figulus.</span> Text of fragments with Latin notes. <i>Stroboda</i>, Vienna, 1889.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Nonius Marcellus.</span> Crit. text with comment. <i>Müller</i>, Leipzig, 1888, Teubner. 2 vols.
<i>Onions</i>, Oxford, 1895.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Octavius</span>. See <span class="smcap"><a href="#Augustus">Augustus</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Orosius</span>. <i>Zangemeister</i>, <i>Corp. Script. Eccl. Lat.</i>, vol. v, and
Leipzig, 1889, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Ovid</span>. Text in <i>Corp. Poet. Lat.</i>, vol. i; <i>Merkel-Ewald</i>, Leipzig,
3d ed. begun 1888, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Annotated editions of separate works and of selections
are numerous.</p>
<p class="left pl2">Translation (prose). Bohn’s Library. Metrical translations
by Dryden and others are contained in Chalmers’
<i>English Poets</i>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Pacuvius</span>. Text in <i>Scaen. Rom. Poesis Fragm.</i>, vol. i.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Palladius</span>. Text in <i>Scriptores Rei Rusticae</i>, ed. <i>Schneider</i>,
Jena, 1794-’97.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Persius</span>. Text in <i>Corp. Poet. Lat.</i>, vol. i; <i>Bücheler</i>. See
<span class="smcap"><a href="#Juvenal">Juvenal</a></span>; with translation and commentary, <i>Conington</i>
and <i>Nettleship</i>, Oxford, 1893.</p>
<p class="left pl2">Translation (prose). See <span class="smcap"><a href="#Lucilius">Lucilius</a></span> and <span class="smcap"><a href="#Juvenal">Juvenal</a></span>; (verse)
<i>Dryden</i>, in his complete works and Chalmers’ <i>English
Poets</i>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Pervigilium Veneris</span>. Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. iv.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Petronius</span>. Text. <i>Bücheler</i>, Berlin, 3d ed. 1895, <i>Weidmann</i>.
[With the satires of <span class="smcap">Varro</span> and <span class="smcap">Seneca</span>.]</p>
<p class="left pl2">Translation. (Trimalchio’s Dinner). <i>H. T. Peck</i>, New
York, 1898, Harper’s.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Phædrus</span>. Text in <i>Corp. Poet. Lat.</i>, part iii; <i>Riese</i>, Leipzig,
1885, B. Tauchnitz.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Smart</i>, London, 1831. [Also appended
to Riley’s version of Terence and Phædrus in Bohn’s
Library.]</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Plautus</span>. Text. <i>Goetz</i> and <i>Schoell</i>, Leipzig, 1892-’95,
Teubner series, 7 parts.</p>
<p class="left pl2">Critical edition. <i>Ritschl</i> (2d ed. by <i>Goetz</i>, <i>Loewe</i>, and
<i>Schoell</i>), Leipzig, 1878-’93, Teubner, 20 parts.</p>
<p class="left pl2">Many annotated editions of separate plays exist.</p>
<p class="left pl2">Translation (prose). <i>Riley</i>, London, Bohn’s Library;
(verse) <i>Thornton</i> and <i>Warner</i>, London, 1767-’72.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Pliny the Elder</span>. Text, <i>Jan</i> and <i>Mayhoff</i>, Leipzig, 2d ed.
Teubner series. 6 vols.</p>
<p class="left pl2">Translation. With Notes, <i>Bostock</i> and <i>Riley</i>, London,
Bell. 6 vols.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Pliny the Younger.</span> Text. <i>Keil</i>, Leipzig, 1873, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Melmoth</i>, revised by <i>Bosanquet</i>, London, 1877, Bell;
<i>Lewis</i>, London, 1879, Trübner.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Plotius.</span> See <span class="smcap"><a href="#Sacerdos">Sacerdos</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Pompeius Trogus.</span> See <span class="smcap"><a href="#Justin">Justin</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Pomponius.</span> See <span class="smcap"><a href="#Mela">Mela</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Pomponius</span> (<span class="smcap">Lucius</span>). Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Priapea.</span> Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. i, cf. vol. ii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Priscian.</span> Text in <i>Gram. Lat.</i>, vols. ii and iii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Probus</span> (<span class="smcap">Valerius</span>). Text in <i>Gram. Lat.</i>, vol. iv.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Propertius.</span> Text in <i>Corp. Poet. Lat.</i>, vol. i; <i>Mueller</i>, Leipzig,
1880, Teubner series. See <span class="smcap"><a href="#Catullus">Catullus</a></span>.</p>
<p class="left pl2">Ed. Crit. <i>Postgate</i>, London, 1880, Bell.</p>
<p class="left pl2">Translation (prose). <i>Gantillon</i>, with metrical versions
of select elegies by <i>Nott</i> and <i>Elton</i>, London, Bohn’s Library.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Prudentius.</span> Text. <i>Patrol. Lat.</i>, vols. lix and lx.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Publilius Syrus.</span> Text. <i>Bickford-Smith</i>, Cambridge, 1885;
<i>O. Friedrich</i>, Berlin, 1880, Grieben [with notes].</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Quintilian.</span> Text. Institutiones Oratoriae, <i>Meister</i>, Leipzig, 1886-’87, Freytag.</p>
<p class="left pl2">Declamationes. <i>Ritter</i>, Leipzig, 1884, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. Institutes of Oratory, <i>J. S. Watson</i>, London, Bohn’s Library. 2 vols.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Reposianus.</span> Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. iv.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Rutilius" id="Rutilius">Rutilius Namatianus.</a></span> Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. v.</p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Sacerdos" id="Sacerdos">Sacerdos</a></span> Text in <i>Gram. Lat.</i>, vol. vi.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Sallust.</span> Text. <i>Eussner</i>, Leipzig, 1888, Teubner series.
[School editions of the Catiline and the Jugurtha are numerous.]</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Pollard</i>, London, 1882, Macmillan.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Sammonicus Serenus.</span> Text in <i>Poet. Lat. Min.</i>, vol. iii.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Sedulius.</span> Text in <i>Patrol. Lat.</i>, vol. ix, and <i>Corp. Script. Eccl. Lat.</i>, vol. x.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Seneca</span> (the father). Text. <i>Müller</i>, Leipzig, 1888, Freytag;
<i>Kiessling</i>, Leipzig, 1872, Teubner series.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Seneca</span> (the son). Text. Philosophical works. <i>Haase</i>, Leipzig, 1852 sqq., Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Tragedies, <i>Leo</i>, Berlin, 1879, Weidmann, 2 vols.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span></p>
<p class="left pl2">Translation. On Benefits, Minor Essays, and On Clemency.
<i>A. Stewart</i>, London, Bohn’s Library. 2 vols.
Two Tragedies (Medea and Daughters of Troy), <i>E. I. Harris</i>, Boston, 1899, Houghton & Mifflin.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Servius.</span> Text with Latin notes. <i>Thilo</i> and <i>Hagen</i>, 1878-1902, Teubner. 4 vols.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Sidonius Apollinaris.</span> Text in <i>Patrol. Lat.</i>, vol. lviii;
<i>Lüjohann</i>, Berlin, 1887 (<i>Monum. German. Hist. Auct. Antiquiss.</i>, vol. viii).</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Silius Italicus.</span> Text. <i>Bauer</i>, Leipzig, 1890-’92, Teubner series. 2 vols.</p>
<p>Translation (verse). <i>Tytler</i>, Calcutta, 1828. 2 vols.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Sisenna.</span> Text in <i>Hist. Rom. Rell.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Solinus.</span> Crit. Text. <i>Mommsen</i>, Berlin, 2d ed. 1895, Weidmann.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Statius.</span> Text. <i>Kohlmann</i>, Leipzig, 1879-’84, Teubner series. 2 vols.</p>
<p class="left pl2">Translation (verse). Thebaid. <i>Lewis</i>, in Chalmers’ <i>English Poets</i>, vol. xx;
<i>Coleridge</i>, in his collected poems;
Achilleis, <i>Sir Robert Howard</i>, in his poems.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Sueius.</span> Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Suetonius.</span> Text. <i>Roth</i>, Leipzig, 1875, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Thomson</i>, revised by Forester, in Bohn’s Library.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Sulpicia.</span> See <span class="smcap"><a href="#Juvenal">Juvenal</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Symmachus.</span> Text. <i>Seeck</i>, Berlin, 1883 (<i>Monum. Germ. Hist. Auct. Antiquiss.</i>, vol. vi, 1).</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Tacitus.</span> Text. <i>Nipperdey</i>, Berlin, 1871-’76, Weidmann. 4vols.</p>
<p class="left pl2">[Annotated editions of separate works are many.]</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Church</i> and <i>Brodribb</i>, London, 1868-’77, Macmillan. 3 vols.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Terence.</span> Text. <i>Dziatzko</i>, Leipzig, 1884, B. Tauchnitz.</p>
<p class="left pl2">Ed. Crit. <i>Umpfenbach</i>, Leipzig, 1871, Teubner.</p>
<p class="left pl2">Annotated ed. <i>Wagner</i>, London, 1869, Bell. [Annotated editions of separate plays are numerous.]</p>
<p class="left pl2">Translation (verse). <i>Colman</i>, London, 1810;
(prose) <i>Riley</i>, in Bohn’s Library [with <span class="smcap">Phædrus</span>].</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Terentianus Maurus.</span> Text in <i>Gram. Lat.</i>, vol. vi.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Tertullian.</span> Text. <i>Patrol. Lat.</i>, vols. i and ii;
<i>Reifferscheid</i> and <i>Wissowa</i>, <i>Corp. Script. Eccl. Lat.</i>, vol. xx [only vol. i of Tertullian].</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Tibullus.</span> Text in <i>Corp. Poet. Lat.</i>, vol. i; see also <span class="smcap"><a href="#Catullus">Catullus</a></span>.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Cranstoun</i>, Edinburgh and London, 1872,
Blackwood. [English verse with notes.]</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Trogus.</span> See <span class="smcap"><a href="#Justin">Justin</a></span>.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Varius</span>. Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Varro Atacinus.</span> Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Varro</span> (<span class="smcap">Marcus</span>). Text. De Lingua Latina, <i>Müller</i>, Leipzig,
1833; <i>Spengel</i>, Berlin, 1885. De Re Rustica, <i>Keil</i>, Leipzig,
1889, Teubner series [commentary, 1891]. Fragments of
Varro’s Menippean Satires are contained in <i>Bücheler’s</i>
<span class="smcap">Petronius</span>, of the lost grammatical works in <i>Wilmanns</i>,
De Varronis Libris Grammaticis, Berlin, 1864, Weidmann,
of the Antiquitates in <i>Merckel’s</i> edition of <span class="smcap">Ovid’s</span> Fasti,
Berlin, 1841, and poetical fragments in <i>Fragm. Poet. Rom.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap">Vegetius Renatus.</span> Text. Epitoma Rei Militaris, <i>Lang</i>,
Leipzig, 2d ed. 1885, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Mulomedicina. In Schneider’s <i>Scriptores Rei Rusticae</i>,
Jena, 1794-’97.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Velleius Paterculus.</span> Text. <i>Halm</i>, Leipzig, 1876, Teubner
series.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>J. S. Watson</i>, Bohn’s and Harper’s Libraries.
[<span class="smcap">Sallust</span>, <span class="smcap">Florus</span>, and <span class="smcap">Velleius Paterculus</span>,
with notes.]</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Virgil</span>. Text. <i>Ribbeck</i>, Leipzig, 2d ed., Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Crit. Text. <i>Ribbeck</i>, Leipzig, 2d ed., Teubner. 4 vols.</p>
<p class="left pl2">Annotated editions. <i>Conington</i> and <i>Nettleship</i>, London,
1865-’71, Bell, 3 vols.; <i>Greenough</i>, Boston, 1895,
Ginn & Co. [School editions of parts of Virgil’s works
are numerous.]</p>
<p class="left pl2">Translation (verse). <i>Dryden</i>, in his complete works.</p>
<p class="left pl2">Æneid. <i>Conington</i>, London, 1870, Longmans; <i>J. D.
Long</i>, Boston, 1879, Lockwood, Brooks & Co.</p>
<p class="left pl2">Eclogues. <i>C. S. Calverley</i>, in his collected works, London,
1901, Bell.</p>
<p class="left pl2">Georgics. <i>H. W. Preston</i>, Boston, 1881, Osgood & Co.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Vitruvius</span>. Crit. Text. <i>Rose</i>, Leipzig, 1899, Teubner series.</p>
<p class="left pl2">Translation. <i>Gwilt</i>, London, new ed. 1860, Weale.</p>
<p class="indent"><span class="smcap">Volcacius Sedigitus</span>. Text in <i>Fragm. Poet. Rom.</i></p>
<p class="indent"><span class="smcap"><a name="Vopiscus" id="Vopiscus">Vopiscus</a></span>. Text in <i>Script. Hist. Aug.</i></p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span></p>
<hr />
<h2>APPENDIX II<br />
<small>CHRONOLOGICAL TABLE</small></h2>
<p class="small">[When two dates are given they designate the birth and death of the
author or authors named in the same line. The dates given opposite the
names of emperors, which are printed in italics, refer, however, to their
reigns, not to their lives. When one date is given it designates a time when
the activity of the author or authors was probably at its height. Interrogation
points denote uncertainty.]</p>
<table summary="CHRONOLOGICAL"><tr>
<td class="left pr"><span class="smcap lowercase">B. C.</span></td><td class="left"> </td></tr><tr>
<td class="left pr">280.</td><td class="left bl pl">Appius Claudius Cæcus (orator).</td></tr><tr>
<td class="left pr">Before 270-about 204.</td><td class="left bl pl">Livius Andronicus.</td></tr><tr>
<td class="left pr">About 269-199.</td><td class="left bl pl">Gnæus Nævius.</td></tr><tr>
<td class="left pr">About 254-184.</td><td class="left bl pl">Titus Maccius Plautus.</td></tr><tr>
<td class="left pr">239-169.</td><td class="left bl pl">Quintus Ennius.</td></tr><tr>
<td class="left pr">234-149.</td><td class="left bl pl">Marcus Porcius Cato.</td></tr><tr>
<td class="left pr">About 230.</td><td class="left bl pl">Quintus Fabius Maximus Cunctator (orator).</td></tr><tr>
<td class="left pr">220-about 130.</td><td class="left bl pl">Marcus Pacuvius.</td></tr><tr>
<td class="left pr">216.</td><td class="left bl pl">Quintus Fabius Pictor.</td></tr><tr>
<td class="left pr">211.</td><td class="left bl pl">Fabulæ Atellanæ introduced.</td></tr><tr>
<td class="left pr">210.</td><td class="left bl pl">Lucius Cincius Alimentus.</td></tr><tr>
<td class="left pr">206.</td><td class="left bl pl">Quintus Cæcilius Metellus (orator).</td></tr><tr>
<td class="left pr">Before 200-about 165.</td><td class="left bl pl">Statius Cæcilius (comic poet).</td></tr><tr>
<td class="left pr">198.</td><td class="left bl pl">Sextus Ælius (jurist).</td></tr><tr>
<td class="left pr">(?)-196.</td><td class="left bl pl">Marcus Cornelius Cethegus (orator).</td></tr><tr>
<td class="left pr">About 192-152.</td><td class="left bl pl">Cato’s son (jurist).</td></tr><tr>
<td class="left pr">191.</td><td class="left bl pl">Scipio Nasica (jurist).</td></tr><tr>
<td class="left pr">About 190-159.</td><td class="left bl pl">Publius Terentius Afer (Terence).</td></tr><tr>
<td class="left pr">185-129.</td><td class="left bl pl">Scipio Africanus the younger.</td></tr><tr>
<td class="left pr">183.</td><td class="left bl pl">Quintus Fabius Labeo (jurist).</td></tr><tr>
<td class="left pr">(?)-183.</td><td class="left bl pl">Publius Licinius Crassus (orator), Scipio Africanus the elder.</td></tr><tr>
<td class="left pr">About 180.</td><td class="left bl pl">Lucius Acilius (jurist).</td></tr><tr>
<td class="left pr">180 (?)-126.</td><td class="left bl pl">Gaius Lucilius.</td></tr><tr>
<td class="left pr">(?)-174.</td><td class="left bl pl">Publius Ælius (jurist).</td></tr><tr>
<td class="left pr">170-at least 100.</td><td class="left bl pl">Lucius Accius.</td></tr><tr>
<td class="left pr">163-133.</td><td class="left bl pl">Tiberius Gracchus (orator).</td></tr><tr>
<td class="left pr">About 158-about 75.</td><td class="left bl pl">Publius Rutilius Rufus.</td></tr><tr>
<td class="left pr">154-121.</td><td class="left bl pl">Gaius Gracchus (orator).</td></tr><tr>
<td class="left pr">About 154-after 100.</td><td class="left bl pl">Lucius Ælius Præconinus Stilo.</td></tr><tr>
<td class="left pr">About 152-87.</td><td class="left bl pl">Quintus Lutatius Catulus.</td></tr><tr>
<td class="left"><span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span>About 150.</td><td class="left bl pl">Lucius Afranius, Titinius (comic poets), Publius Cornelius Scipio, Aulus Postumius Albinus, Gaius Acilius.</td></tr><tr>
<td class="left">143-87.</td><td class="left bl pl">Marcus Antonius (orator).</td></tr><tr>
<td class="left">About 140.</td><td class="left bl pl">Lucius Cassius Hemina, Gaius Lælius.</td></tr><tr>
<td class="left">140-91.</td><td class="left bl pl">Lucius Licinius Crassus (orator).</td></tr><tr>
<td class="left">136.</td><td class="left bl pl">Lucius Furius Philus (orator and jurist).</td></tr><tr>
<td class="left">133.</td><td class="left bl pl">Publius Mucius Scævola, Lucius Calpurnius Piso Frugi.</td></tr><tr>
<td class="left">131.</td><td class="left bl pl">Publius Licinius Crassus Mucianus (jurist).</td></tr><tr>
<td class="left">About 130.</td><td class="left bl pl">Gaius Titius.</td></tr><tr>
<td class="left">122.</td><td class="left bl pl">Gaius Fannius (orator and historian).</td></tr><tr>
<td class="left">119-67.</td><td class="left bl pl">Lucius Cornelius Sisenna.</td></tr><tr>
<td class="left">116-27.</td><td class="left bl pl">Marcus Terentius Varro.</td></tr><tr>
<td class="left">114-50.</td><td class="left bl pl">Hortensius (orator).</td></tr><tr>
<td class="left">109-32.</td><td class="left bl pl">Titus Pomponius Atticus.</td></tr><tr>
<td class="left">106-43.</td><td class="left bl pl">Marcus Tullius Cicero.</td></tr><tr>
<td class="left">105-43.</td><td class="left bl pl">Decimus Laberius.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-103.</td><td class="left bl pl">Turpilius (comic poet).</td></tr><tr>
<td class="left">102 (?)-44.</td><td class="left bl pl">Gaius Julius Cæsar.</td></tr><tr>
<td class="left">102-43.</td><td class="left bl pl">Quintus Cicero.</td></tr><tr>
<td class="left">Latter part of the second century.</td><td class="left bl pl">Gnæus Matius, Lævius Melissus, Hostius, Aulus Furius, Cœlius Antipater, Quintus Valerius Soranus.</td></tr><tr>
<td class="left">Before 100-after 30.</td><td class="left bl pl">Cornelius Nepos.</td></tr><tr>
<td class="left">About 99-55 (?).</td><td class="left bl pl">Titus Lucretius Carus.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-at least 91.</td><td class="left bl pl">Sempronius Asellio (historian).</td></tr><tr>
<td class="left">95.</td><td class="left bl pl">Quintus Mucius Scævola (jurist).</td></tr><tr>
<td class="left">About 90.</td><td class="left bl pl">Lucius Pomponius, Novius (writers of <i>Fabulæ Atellanæ</i>), Volcacius Sedigitus.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-87</td><td class="left bl pl">Gaius Julius Cæsar Strabo (tragedian).</td></tr><tr>
<td class="left">87-47.</td><td class="left bl pl">Gaius Licinius Calvus.</td></tr><tr>
<td class="left">86-35.</td><td class="left bl pl">Gaius Sallustius Crispus.</td></tr><tr>
<td class="left">Early in the first century.</td><td class="left bl pl">Valerius Antias, Quintus Cornificius.</td></tr><tr>
<td class="left">First half of the first century.</td><td class="left bl pl">Sueius, Gaius Helvius Cinna, Publius Valerius Cato, Gaius Memmius, Ticidas, Aurelius Opilius, Antonius Gnipho, Marcus Pompilius Andronicus, Santra, Servius Sulpicius Rufus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 84-about 54.</td><td class="left bl pl">Gaius Valerius Catullus.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-at least 82.</td><td class="left bl pl">Quintus Claudius Quadrigarius (historian).</td></tr><tr>
<td class="left">82-after 37.</td><td class="left bl pl">Varro Atacinus.</td></tr><tr>
<td class="left">78(?)-42.</td><td class="left bl pl">Marcus Junius Brutus.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-77</td><td class="left bl pl">Titus Quinctius Atta.</td></tr><tr>
<td class="left">70-27.</td><td class="left bl pl"> Cornelius Gallus.</td></tr><tr>
<td class="left">70 (?)-8.</td><td class="left bl pl">Gaius Mæcenas.</td></tr><tr>
<td class="left">70-19.</td><td class="left bl pl">Publius Vergilius Maro (Virgil).</td></tr><tr>
<td class="left">About 70-after 16.</td><td class="left bl pl">Vitruvius Pollio.</td></tr><tr>
<td class="left">67-5 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Gaius Asinius Pollio.</td></tr><tr>
<td class="left">65-8.</td><td class="left bl pl">Quintus Horatius Flaccus (Horace).</td></tr><tr>
<td class="left">About 64-about 17 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Gaius Julius Hyginus.</td></tr><tr>
<td class="left"><span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span>64-8 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Marcus Valerius Messalla.</td></tr><tr>
<td class="left">63-14 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Gaius Octavius (Cæsar Octavianus Augustus).</td></tr><tr>
<td class="left">63-12 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Marcus Vipsanius Agrippa.</td></tr><tr>
<td class="left">59-17 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Titus Livius (Livy).</td></tr><tr>
<td class="left">About 55-about 40 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Seneca (the father).</td></tr><tr>
<td class="left">About 54-about 19.</td><td class="left bl pl">Albius Tibullus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 54-about 4.</td><td class="left bl pl">Domitius Marsus.</td></tr><tr>
<td class="left">52-19 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Decimus Fenestella.</td></tr><tr>
<td class="left">About 50.</td><td class="left bl pl">Publilius Syrus (writer of mimes).</td></tr><tr>
<td class="left">About 50-about 15.</td><td class="left bl pl">Sextus Propertius.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-47.</td><td class="left bl pl">Marcus Calidius.</td></tr><tr>
<td class="left">47-about 30 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Decimus Valerius Maximus.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-45.</td><td class="left bl pl">Nigidius Figulus.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-after 44.</td><td class="left bl pl">Gaius Oppius.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-43.</td><td class="left bl pl">Aulus Hirtius.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-after 43.</td><td class="left bl pl">Marcus Tullius Tiro.</td></tr><tr>
<td class="left">43-(?).</td><td class="left bl pl">Lygdamus.</td></tr><tr>
<td class="left">43-17 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Publius Ovidius Naso (Ovid).</td></tr><tr>
<td class="left">40-33 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Asinius Gallus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 20.</td><td class="left bl pl">Pompeius Trogus.</td></tr><tr>
<td class="left">15-19 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Claudius Cæsar Germanicus.</td></tr><tr>
<td class="left">14-59 <span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl">Domitius Afer.</td></tr><tr>
<td class="left">12.</td><td class="left bl pl">Gaius Valgius Rufus.</td></tr><tr>
<td class="left">Second half of the first century.</td><td class="left bl pl">Sulpicia, Albinovanus Pedo, Ponticus,
Macer, Grattius, Rabirius, Cornelius the <i>Consolatio ad Liviam</i>, Titus Labienus,
Marcus Porcius Latro, Gaius Albucius Silus, Quintus Haterius, Lucius Junius Gallio, Arellius Fuscus, Lucius
Cestius Pius, Marcus Antistius Labeo, Gaius Ateius Capito.</td></tr><tr>
<td class="left"><span class="smcap lowercase">A. D.</span></td><td class="left bl pl"> </td></tr><tr>
<td class="left">First half of the first century.</td><td class="left bl pl">Manilius, the <i>Ætna</i> Aufidius Bassus,
Quintus Remmius Palæmon, Cæpio, Antonius Castor, Julius Atticus, Lucius Gracchinus, Marcus Apicius, Lucius
Annæus Cornutus, the Sextii, Gaius Musonius Rufus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 1.</td><td class="left bl pl">Verrius Flaccus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 1-65.</td><td class="left bl pl">Lucius Annæus Seneca (the son).</td></tr><tr>
<td class="left">About 3-88.</td><td class="left bl pl">Asconius Pedianus.</td></tr><tr>
<td class="left">14-37.</td><td class="left bl pl"><i>Tiberius.</i></td></tr><tr>
<td class="left">About 15-80.</td><td class="left bl pl">The father of Statius.</td></tr><tr>
<td class="left">16-59.</td><td class="left bl pl">Agrippina.</td></tr><tr>
<td class="left">23-79.</td><td class="left bl pl">Gaius Plinius Secundus (Pliny the elder).</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-25.</td><td class="left bl pl">Cremutius Cordus.</td></tr><tr>
<td class="left">25-101.</td><td class="left bl pl">Silius Italicus.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-27.</td><td class="left bl pl">Votienus Montanus.</td></tr><tr>
<td class="left">30.</td><td class="left bl pl">Velleius Paterculus.</td></tr><tr>
<td class="left"><span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span>(?)-31.</td><td class="left bl pl">Publius Vitellius.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-32.</td><td class="left bl pl">Cassius Severus.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-34.</td><td class="left bl pl">Mamercus Scaurus.</td></tr><tr>
<td class="left">34-62.</td><td class="left bl pl">Aulus Persius Flaccus (Persius).</td></tr><tr>
<td class="left">About 35-about 100.</td><td class="left bl pl">Marcus Fabius Quintilianus (Quintilian).</td></tr><tr>
<td class="left">About 35.</td><td class="left bl pl">Aulus Cornelius Celsus.</td></tr><tr>
<td class="left">37-41.</td><td class="left bl pl"><i>Caligula.</i></td></tr><tr>
<td class="left">39-65.</td><td class="left bl pl">Marcus Annæus Lucanus (Lucan).</td></tr><tr>
<td class="left">About 40.</td><td class="left bl pl">Phædrus, Columella, Pomponius Mela.</td></tr><tr>
<td class="left">About 40-about 95.</td><td class="left bl pl">Publius Papinius Statius.</td></tr><tr>
<td class="left">About 40-about 104.</td><td class="left bl pl">Marcus Valerius Martialis (Martial).</td></tr><tr>
<td class="left">41-54.</td><td class="left bl pl"><i>Claudius.</i></td></tr><tr>
<td class="left">About 45.</td><td class="left bl pl">Gaius Cassius Longinus, Proculus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 50.</td><td class="left bl pl">Pomponius Secundus, Quintus Curtius Rufus, Suetonius Paulinus.</td></tr><tr>
<td class="left">54-68.</td><td class="left bl pl"><i>Nero.</i></td></tr><tr>
<td class="left">About 55-about 118.</td><td class="left bl pl">Cornelius Tacitus.</td></tr><tr>
<td class="left">55(?)-about 135.</td><td class="left bl pl">Decimus Junius Juvenalis (Juvenal).</td></tr><tr>
<td class="left">56</td><td class="left bl pl">Marcus Valerius Probus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 60.</td><td class="left bl pl">Titus Calpurnius Siculus.</td></tr><tr>
<td class="left">61 or 62-112 or 113.</td><td class="left bl pl">Gaius Plinius Cæcilius Secundus (Pliny the younger).</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-66</td><td class="left bl pl">Petronius Arbiter.</td></tr><tr>
<td class="left">(?)-67</td><td class="left bl pl">Gnæus Domitius Corbulo.</td></tr><tr>
<td class="left">69-79.</td><td class="left bl pl"><i>Vespasian.</i></td></tr><tr>
<td class="left">About 70.</td><td class="left bl pl">Saleius Bassus, Curiatius Maternus, Sextus Julius Frontinus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 70 or 75 to about 150.</td><td class="left bl pl">Gaius Suetonius Tranquillus.</td></tr><tr>
<td class="left">79-81.</td><td class="left bl pl"><i>Titus.</i></td></tr><tr>
<td class="left">81-96.</td><td class="left bl pl"><i>Domitian.</i></td></tr><tr>
<td class="left">(?)-about 90.</td><td class="left bl pl">Gaius Valerius Flaccus.</td></tr><tr>
<td class="left">96-98.</td><td class="left bl pl"><i>Nerva.</i></td></tr><tr>
<td class="left">Time of Nerva and Trajan.</td><td class="left bl pl">Hyginus, Balbus, Siculus Flaccus, several grammarians, etc.</td></tr><tr>
<td class="left">98-117.</td><td class="left bl pl"><i>Trajan.</i></td></tr><tr>
<td class="left">About 100-175.</td><td class="left bl pl">Marcus Cornelius Fronto.</td></tr><tr>
<td class="left">About 110-180.</td><td class="left bl pl">Gaius.</td></tr><tr>
<td class="left">117-138.</td><td class="left bl pl"><i>Hadrian.</i></td></tr><tr>
<td class="left">Time of Hadrian.</td><td class="left bl pl">Lucius Annæus (?) Florus, Marcus Junianus Justinus (Justin), Salvius Julianus, Quintus Terentius Scaurus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 125-(?).</td><td class="left bl pl">Aulus Gellius.</td></tr><tr>
<td class="left">About 125-about 200.</td><td class="left bl pl">Apuleius.</td></tr><tr>
<td class="left">138-161.</td><td class="left bl pl"><i>Antoninus Pius.</i></td></tr><tr>
<td class="left">Time of Antoninus.</td><td class="left bl pl">Granius Licinianus, Lucius Ampelius, Sextus Pomponius.</td></tr><tr>
<td class="left">Time of Antoninus and M. Aurelius.</td><td class="left bl pl">Quintus Cervidius Scævola.</td></tr><tr>
<td class="left">About 160.</td><td class="left bl pl">Marcus Minucius Felix.</td></tr><tr>
<td class="left">About 160-about 230.</td><td class="left bl pl">Quintus Septimius Florens Tertullianus (Tertullian).</td></tr><tr>
<td class="left"><span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span>161-180.</td><td class="left bl pl"><i>Marcus Aurelius.</i></td></tr><tr>
<td class="left">About 165-230.</td><td class="left bl pl">Marius Maximus.</td></tr><tr>
<td class="left">180-192.</td><td class="left bl pl"><i>Commodus.</i></td></tr><tr>
<td class="left">(?)-212.</td><td class="left bl pl">Æmilius Papinianus.</td></tr><tr>
<td class="left">Before 200.</td><td class="left bl pl">Terentianus Maurus, Juba.</td></tr><tr>
<td class="left">193-211.</td><td class="left bl pl"><i>Septimius Severus.</i></td></tr><tr>
<td class="left">Second or third century.</td><td class="left bl pl">The <i>Pervigilium Veneris</i>.</td></tr><tr>
<td class="left">About 200.</td><td class="left bl pl">Helenius Acro, Pomponius Porphyrio, Quintus Sammonicus Serenus.</td></tr><tr>
<td class="left">Early in the third century.</td><td class="left bl pl">Hosidius Geta, Gaius Julius Romanus, Julius Paulus.</td></tr><tr>
<td class="left">Third century.</td><td class="left bl pl">The <i>Disticha Catonis</i>, Cornelius Labeo, Quintus Gargilius Martialis, Aquila Romanus, Gaius Julius Solinus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 200-258.</td><td class="left bl pl">St. Cyprian (Thascius Cæcilius Cyprianus).</td></tr><tr>
<td class="left">222-235.</td><td class="left bl pl"><i>Alexander Severus.</i></td></tr><tr>
<td class="left">(?)-228.</td><td class="left bl pl">Domitius Ulpianus.</td></tr><tr>
<td class="left">238.</td><td class="left bl pl"><i>Gordian I.</i></td></tr><tr>
<td class="left">238.</td><td class="left bl pl">Censorinus.</td></tr><tr>
<td class="left">249.</td><td class="left bl pl">Commodianus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 250.</td><td class="left bl pl">Ælius Julius Cordus.</td></tr><tr>
<td class="left">260-268.</td><td class="left bl pl"><i>Gallienus.</i></td></tr><tr>
<td class="left">270-275.</td><td class="left bl pl"><i>Aurelian.</i></td></tr><tr>
<td class="left">275.</td><td class="left bl pl"><i>Tacitus.</i></td></tr><tr>
<td class="left">283.</td><td class="left bl pl">Marcus Aurelius Olympius Nemesianus.</td></tr><tr>
<td class="left">284-305.</td><td class="left bl pl"><i>Diocletian.</i></td></tr><tr>
<td class="left">Time of Diocletian.</td><td class="left bl pl">Ælius Spartianus, Julius Capitolinus, Vulcacius Gallicanus, Trebellius Pollio.</td></tr><tr>
<td class="left">About 290.</td><td class="left bl pl">Arnobius.</td></tr><tr>
<td class="left">297.</td><td class="left bl pl">Eumenius (panegyrist).</td></tr><tr>
<td class="left">Latter part of the third century.</td><td class="left bl pl">Vespa, Marius Plotius Sacerdos.</td></tr><tr>
<td class="left">End of the third century.</td><td class="left bl pl">Ælius Festus Aphthonius.</td></tr><tr>
<td class="left">About 300.</td><td class="left bl pl">Lactantius Firmianus, Reposianus, Gregorianus.</td></tr><tr>
<td class="left">Early part of the fourth century.</td><td class="left bl pl">Ælius Lampridius, Flavius Vopiscus, Nonius, Macrobius, Optatianus, Juvencus.</td></tr><tr>
<td class="left">Fourth century.</td><td class="left bl pl">Itineraries, Peutinger Tablet.</td></tr><tr>
<td class="left">About 310-about 395.</td><td class="left bl pl">Ausonius.</td></tr><tr>
<td class="left">About 315-367.</td><td class="left bl pl">St. Hilary.</td></tr><tr>
<td class="left">321.</td><td class="left bl pl">Nazarius (panegyrist).</td></tr><tr>
<td class="left">About 330.</td><td class="left bl pl">Hermogenianus.</td></tr><tr>
<td class="left">330-400.</td><td class="left bl pl">Ammianus Marcellinus.</td></tr><tr>
<td class="left">331-420.</td><td class="left bl pl">St. Jerome.</td></tr><tr>
<td class="left">About 340-397.</td><td class="left bl pl">St. Ambrose.</td></tr><tr>
<td class="left">About 345-405.</td><td class="left bl pl">Symmachus.</td></tr><tr>
<td class="left">348 to about 410.</td><td class="left bl pl">Prudentius.</td></tr><tr>
<td class="left">About 350.</td><td class="left bl pl">Marius Victorinus, Ælius Donatus, Charisius, Diomedes, Palladius.</td></tr><tr>
<td class="left">354 (?).</td><td class="left bl pl">Firmicus Maternus.</td></tr><tr>
<td class="left">354.</td><td class="left bl pl">The <i>Notitia</i>.</td></tr><tr>
<td class="left">354-430.</td><td class="left bl pl">St. Augustine.</td></tr><tr>
<td class="left"><span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span>About 360.</td><td class="left bl pl">Julius Obsequens.</td></tr><tr>
<td class="left">360.</td><td class="left bl pl">Aurelius Victor.</td></tr><tr>
<td class="left">362.</td><td class="left bl pl">Mamertinus (panegyrist).</td></tr><tr>
<td class="left">365.</td><td class="left bl pl">Eutropius.</td></tr><tr>
<td class="left">Second half of fourth century.</td><td class="left bl pl">Dictys Cretensis (L. Septimius).</td></tr><tr>
<td class="left">Latter part of the fourth century.</td><td class="left bl pl">Servius.</td></tr><tr>
<td class="left">369.</td><td class="left bl pl">Rufius Festus.</td></tr><tr>
<td class="left">370.</td><td class="left bl pl">(Rufius Festus) Avienus.</td></tr><tr>
<td class="left">About 370.</td><td class="left bl pl">The <i>Querolus</i>.</td></tr><tr>
<td class="left">389.</td><td class="left bl pl">Drepanius (panegyrist).</td></tr><tr>
<td class="left">About 400.</td><td class="left bl pl">Claudian (Claudius Claudianus), Martianus Capella, Vegetius, Avianus.</td></tr><tr>
<td class="left">Early in the fifth century.</td><td class="left bl pl">Sulpicius Serenus.</td></tr><tr>
<td class="left">Fifth century.</td><td class="left bl pl">Dares.</td></tr><tr>
<td class="left">416.</td><td class="left bl pl">Namatianus.</td></tr><tr>
<td class="left">417.</td><td class="left bl pl">Orosius.</td></tr><tr>
<td class="left">438.</td><td class="left bl pl"><i>Codex Theodosianus.</i></td></tr><tr>
<td class="left">About 450.</td><td class="left bl pl">Sedulius.</td></tr><tr>
<td class="left">End of the fifth century.</td><td class="left bl pl">Dracontius.</td></tr><tr>
<td class="left">About 500.</td><td class="left bl pl">Priscian.</td></tr><tr>
<td class="left">529.</td><td class="left bl pl"><i>Code</i> of Justinian.</td></tr><tr>
<td class="left">533.</td><td class="left bl pl"><i>Pandects</i> and <i>Institutes</i>.</td>
</tr></table>
<hr />
<h2>FOOTNOTES:</h2>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">1</span></a> Even if this work and some treatises on grammar should be
ascribed to a later Ennius, which is not proved, the works of the
great poet were sufficiently various.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">2</span></a> Ancient customs and men cause the Roman republic to prosper.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">3</span></a> Whom no one with the sword could overcome nor by bribing.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">4</span></a> This line occurs in a context which is worth translating. “I
do not ask gold for myself, and do not you offer me a ransom: not
waging the war like hucksters, but like soldiers, with the sword, not
with gold, let us strive for our lives. Let us try by our valor whether
our mistress Fortune wishes you or me to rule.”</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">5</span></a> Aulus Gellius, xii, 4.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">6</span></a> Quoted by Cicero, <i>De Deor. Nat.</i> II, 35, 89.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">7</span></a> <i>Rudens</i>, 160-173.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">8</span></a> <i>Persa</i>, 204-224.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">9</span></a> <i>Phormio</i>, 784 ff. Translated by M. H. Morgan.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">10</span></a> Quoted by Pliny, <i>N. H.</i> xxix, 7, 14.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">11</span></a> <i>De Re Rustica</i>, i.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">12</span></a> A brief description of some of the feet and metres most frequently
used by Roman poets may be useful. These were, with the
exception of the Saturnian verse (see p. 7), borrowed, with certain
modifications, from the Greek. The most usual feet are the iambus
(◡—), the trochee (—◡), the spondee (——), the dactyl (—◡◡), the
anapæst (◡◡—), and the choriambus (—◡◡—). The dactylic hexameter
consists of six feet, each of which is either a dactyl or a spondee,
though the sixth is always a spondee and the fifth almost always
a dactyl. An illustration of this is the line from Lucilius,
</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Maior erat natu; non omnia possumus omnes</i>,</div>
</div></div></div>
<p>
the rhythm of which is retained in this translation:
</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">He was the elder by birth; not all of us all things can compass.</div>
</div></div></div>
<p>
The iambic <i>senarius</i> consists of six iambics, as
</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Hominem inter vivos quaéritamus mórtuom.</i></div>
</div></div></div>
<p class="right f85">
(Plautus, <i>Menaechmi</i>, 240.)
</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">Among the living we do seek a man who’s dead.</div>
</div></div></div>
<p>
This is a common metre in the dialogue parts of dramas. It is
one foot longer than the line in English blank verse. The trochaic
<i>septenarius</i>, also a common metre in the drama, consists of seven
trochees and an additional long syllable. The English line</p>
<p>Do not lift him from the bracken; leave him lying where he fell</p>
<p>
gives an idea of the rhythm.
</p>
<p>
The elegiac distich consists of an hexameter followed by a
so-called pentameter, that is, a line made up of six dactyls or spondees,
with the omission of the last half of the third and of the sixth
feet. This is illustrated and described by Coleridge in the lines,
</p>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">In the hexameter rises the fountain’s silvery column.</div>
<div class="line">In the pentameter aye falling in melody back.</div>
</div></div></div>
<p>
In the iambic and trochaic metres other feet are often substituted
for the iambus and the trochee, but without change of rhythm.
</p>
<p>
Some of the other metres will be explained or illustrated as they
occur.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">13</span></a> iv, Frg. 8, Müller.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">14</span></a> v, Frg. 33, Müller.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">15</span></a> vi, Frg. 16, Müller.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">16</span></a> libr. incert., Frg. 1, Müller.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">17</span></a> Lucius Ælius Præconinus Stilo, of Lanuvium, Stoic philosopher,
philologist and rhetorician, was the first to give regular lessons in
Latin literature and eloquence and to apply the historical method to
the study of the Latin language. He was born not far from 154 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>,
and lived well into the first century <span class="smcap lowercase">B. C.</span> His contemporary, Quintus
Valerius Soranus (from Sora), also wrote on Latin literature, the study
of which was, in his case, joined with that of Roman antiquities.
Volcacius Sedigitus, of whose personality nothing is known, wrote a
didactic poem on the history of Latin literature about 90 <span class="smcap lowercase">B. C.</span> Besides
these, numerous works on grammar, philology, antiquities, agriculture,
and other subjects were written by various authors, whose names are
in many cases lost, but whose works served as quarries from which
Varro and other writers derived their treasures of learning.
</p>
<p>
Many prominent Romans played some part in the progress of literature.
So Publius Rutilius Rufus (born about 158 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, consul in 105,
died about 75) studied the Stoic philosophy, published speeches, juristic
writings, and an autobiography in Latin, and wrote a history in
Greek, while Quintus Lutatius Catulus (born about 152 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, consul
in 102, died in 87) published orations and epigrams. Among the
letters written and published in this period none were more admired
than those of Cornelia, mother of the Gracchi.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">18</span></a> Jerome, in Eusebius’ Chronicle, year 1922 of Abraham, i. e., 95 <span class="smcap lowercase">B. C.</span></p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">19</span></a> <i>Vita Vergilii</i>, 2.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">20</span></a> <i>Ad Quintum Fratrem</i>, II, xi, 4.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">21</span></a> Book i, 921-947.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">22</span></a> iii, 830 f.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">23</span></a> Book ii, 172.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">24</span></a> ii, 14 ff.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">25</span></a> v, 18.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">26</span></a> Book i, 271-294.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">27</span></a> ii, 323-332 and ii, 40-43.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">28</span></a> i, 716-725.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">29</span></a> ii, 573-579.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">30</span></a> ii, 29-33.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">31</span></a> i, 1-9, translation by Goldwin Smith.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">32</span></a> Book ii, 1-13, translated by C. S. Calverley.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">33</span></a> <i>c.</i> cxiii, l. 2.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">34</span></a> <i>cc.</i> xi and xxix.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">35</span></a> Translated by Theodore Martin.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">36</span></a> <i>c.</i> v.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">37</span></a> c. iii. Translated by Goldwin Smith in <i>Bay-Leaves</i>.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">38</span></a> <i>c.</i> xxxi, Translated by C. S. Calverley.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">39</span></a> <i>De Oratore</i>, i, 15, 64.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">40</span></a> <i>Ibid.</i>, i, 8, 34.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">41</span></a> <i>Pro Ligario</i>, 1.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">42</span></a> <i>Pro Lege Manilia</i>, 5, 11.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">43</span></a> <i>Pro Archia Poeta</i>, 7, 16.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">44</span></a> <i>In Verrem</i>, ii, v, 52.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">45</span></a> <i>De Divinatione</i>, ii, 1.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">46</span></a> <i>Ep. ad Atticum</i>, iii, 5, Shuckburgh’s translation.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">47</span></a> <i>Ep. ad Familiares</i>, ix, 1, Shuckburgh’s translation.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">48</span></a> <i>Ep. ad Atticum</i>, ix, 18.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">49</span></a> Hirtius, <i>De Bello Gallico</i>, viii, 1.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">50</span></a> <i>Catiline</i>, 1.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">51</span></a> <i>Ibid.</i>, 31.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">52</span></a> <i>Ecl.</i> i, 1-10. The selections from the <i>Eclogues</i> are given in the
translation by C. S. Calverley.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">53</span></a> <i>Ibid.</i>, 42-45.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">54</span></a> <i>Ecl.</i> iv, 1-17.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">55</span></a> <i>Ecl.</i> v, 1-18.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">56</span></a> <i>Georgics</i>, i, 461-483.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">57</span></a> <i>Georgics</i>, ii, 136 ff.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">58</span></a> <i>Ibid.</i>, ii, 458-460.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">59</span></a> <i>Ibid.</i>, iii, 9-18.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">60</span></a> <i>Ibid.</i>, iv, 149 ff.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">61</span></a> <i>Æneid</i>, i, 142-156. The selections from the <i>Æneid</i> are given in
Conington’s translation.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">62</span></a> <i>Æneid</i>, iv, 607-629.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">63</span></a> <i>Ibid.</i>, vi, 868-686.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">64</span></a> <i>Æneid</i>, ix, 446-449.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">65</span></a> <i>Epist.</i> II, ii, 51.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">66</span></a> <i>Sat.</i> I. v.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">67</span></a> <i>Sat.</i> I, iv, 103-120, freely translated by Conington.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">68</span></a> <i>Sat.</i> I, x, 40-49, freely translated by Conington.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">69</span></a> <i>Epode</i> ii, 1-4.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">70</span></a> <i>Epist.</i> I, xix, 23.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">71</span></a> <i>Od.</i> I, xxxviii, translated by Sir Theodore Martin.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">72</span></a> <i>Od.</i> I, ix, Calverley’s version.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">73</span></a> I, iii, 1-9, 53-56, translated by James Grainger.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">74</span></a> I, xii. Elton’s translation.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">75</span></a> <i>Ex Ponto</i>, IV, xvi.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">76</span></a> Book i, 499-507. The same subject is continued through line
530.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">77</span></a> Book v, 540-615.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">78</span></a> <i>Tristia</i>, IV, x, 69.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">79</span></a> <i>Tristia</i>, II, 107 ff.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">80</span></a> Ovid, <i>Amores</i> II, xviii, 27 ff.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">81</span></a> Lines 177 ff.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">82</span></a> <i>Tristia</i>, I, vii, 13 ff.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">83</span></a> <i>Argonautica</i>, III, 750 ff. Virgil, <i>Æneid</i>, IV, 522 ff., imitates
Apollonius more closely.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">84</span></a> Especially <i>Tristia</i>, IV, x.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">85</span></a> <i>Ibid.</i>, I, iii, 1-4.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">86</span></a> <i>Ibid.</i>, I, vi, III, iii, IV, iii, V, ii, 1-44, xi, xiv, <i>Ex Ponto</i>, I, iv,
III, i.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">87</span></a> <i>Tristia</i>, III, vii.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">88</span></a> xxxvii, 39 ff.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">89</span></a> xxi, 10.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">90</span></a> This is the generally accepted date, but it is possible that Vitruvius
may have lived somewhat later.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">91</span></a> Hercules Furens, Troades (or Hecuba), Phœnissæ (or Thebaïs,
two disconnected scenes from Theban myths), Medea, Phædra (or
Hippolytus), Œdipus, Agamemnon, Thyestes, and Hercules Œtæus.
The <i>Fabula Prætexta</i> entitled Octavia is not by Seneca.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">92</span></a> Lines 893-944. Translated by Ella Isabel Harris.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">93</span></a> This Lucilius has been supposed, though without sufficient
reason, to be the author of the <i>Ætna</i> (see p. 141).</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">94</span></a> <i>Pharsalia</i>, ix, 256-283.</p></div>
<div class="footnote"><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95"><span class="label">95</span></a>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line"><i>Verum hæc ipse equidem spatiis exclusus iniquis</i></div>
<div class="line"><i>Prætereo atque aliis post me memoranda relinquo.</i></div>
<div class="line i15">Virgil, <i>Georgics</i>, iv, 147 f.</div>
</div></div></div>
</div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a href="#FNanchor_96_96"><span class="label">96</span></a> <i>Thebais</i>, xi, 580-585.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a href="#FNanchor_97_97"><span class="label">97</span></a> Pliny, <i>Ep.</i> III, xxi.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">98</span></a> I, xiii. These selections are translated by Goldwin Smith in
<i>Bay Leaves</i>.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99"><span class="label">99</span></a> III, xxxv.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">100</span></a> III, xli.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">101</span></a> IV, viii.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">102</span></a> <i>Inst. Orat.</i>, vi, 3, 5.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103"><span class="label">103</span></a> <i>Ibid.</i>, vi, 3, 5.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104"><span class="label">104</span></a> <i>Ibid.</i>, vii, 7, 2</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">105</span></a> The <i>prænomen</i> is uncertain. The best manuscript (Mediceus I)
gives it as Publius, later manuscripts and Sidonius Apollinaris as Gaius.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106"><span class="label">106</span></a> <i>Agricola</i>, 2.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a href="#FNanchor_107_107"><span class="label">107</span></a> <i>Annals</i>, i, 58.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a href="#FNanchor_108_108"><span class="label">108</span></a> <i>Ann.</i>, ii, 77.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a href="#FNanchor_109_109"><span class="label">109</span></a> <i>Ann.</i>, iii, 6.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_110_110" id="Footnote_110_110"></a><a href="#FNanchor_110_110"><span class="label">110</span></a> <i>Ann.</i>, iii, 27.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111"><span class="label">111</span></a> <i>Hist.</i>, ii, 95.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">112</span></a> <i>Hist.</i>, iv, 74.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113"><span class="label">113</span></a> <i>Agric.</i>, 9.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114"><span class="label">114</span></a> <i>Sat.</i> i, 30.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">115</span></a> <i>Sat.</i> i, 79.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">116</span></a> <i>Sat.</i> i, 85 f.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">117</span></a> <i>Sat.</i> iii, 41 ff.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118"><span class="label">118</span></a> <i>Sat.</i> x, 356.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">119</span></a> <i>Sat.</i> vi, 165.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120"><span class="label">120</span></a> <i>Sat.</i> x, 81.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">121</span></a> <i>Sat.</i> vi, 223.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122"><span class="label">122</span></a> <i>Sat.</i> vi, 347.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_123_123" id="Footnote_123_123"></a><a href="#FNanchor_123_123"><span class="label">123</span></a> <i>Sat.</i> viii, 84.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_124_124" id="Footnote_124_124"></a><a href="#FNanchor_124_124"><span class="label">124</span></a> <i>Sat.</i> xiv, 47.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_125_125" id="Footnote_125_125"></a><a href="#FNanchor_125_125"><span class="label">125</span></a> <i>Ep.</i>, II, xvii.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_126_126" id="Footnote_126_126"></a><a href="#FNanchor_126_126"><span class="label">126</span></a> <i>Ibid.</i>, V, vi.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_127_127" id="Footnote_127_127"></a><a href="#FNanchor_127_127"><span class="label">127</span></a> <i>Ibid.</i>, VI, xvi, xx.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_128_128" id="Footnote_128_128"></a><a href="#FNanchor_128_128"><span class="label">128</span></a> <i>Ibid.</i>, VII, xxxiii.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_129_129" id="Footnote_129_129"></a><a href="#FNanchor_129_129"><span class="label">129</span></a> <i>Ep.</i>, VII, xx.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130"><span class="label">130</span></a> To-morrow he shall love who ne’er has loved, and he who has
loved to-morrow shall love.</p></div>
<div class="footnote"><a name="Footnote_131_131" id="Footnote_131_131"></a><a href="#FNanchor_131_131"><span class="label">131</span></a>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">It is new spring; spring already harmonious; in spring Jove was born.</div>
<div class="line">In the spring loves join together; in the spring the birds wed.</div>
</div></div></div>
</div>
<div class="footnote"><a name="Footnote_132_132" id="Footnote_132_132"></a><a href="#FNanchor_132_132"><span class="label">132</span></a>
<div class="poetry-container">
<div class="poetry">
<div class="stanza">
<div class="line">She (the swallow) is singing, we are silent. When will my spring come?</div>
<div class="line">When shall I become like the swallow and cease to be silent?</div>
<div class="line">I have lost the Muse by keeping silent, and Apollo cares not for me.</div>
</div></div></div>
</div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_133_133" id="Footnote_133_133"></a><a href="#FNanchor_133_133"><span class="label">133</span></a> The poem is the last of the <i>Instructiones</i>. The title reads:
<i>Nomen Gasei</i> and the initial letters of the lines read from the last
to the first from the words: <i>Commodianus mendicus Christi</i>. From
this it is inferred that Commodian was <i>Gasæus</i>, i. e., from Gaza.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_134_134" id="Footnote_134_134"></a><a href="#FNanchor_134_134"><span class="label">134</span></a> The chief Latin writer on philosophy was Firmicus Maternus,
whose eight books, <i>Matheseos</i> (<i>Of Learning</i>), published about 354
<span class="smcap lowercase">A. D.</span>, are occupied with Neoplatonic astrology. He is to be distinguished
from his Christian contemporary and namesake, who wrote
of the <i>Error of the Pagan Religions</i>. Gaius Marius Victorinus, who
also lived about the middle of the century, was an African by birth,
but taught rhetoric at Rome. He was the author of philosophical
works, chiefly translations and adaptations from the Greek, but is
best known by his extant work on metres in four books, and by some
other extant grammatical treatises. In his later life he became a
Christian, and wrote commentaries on St. Paul’s epistles, besides some
controversial tracts.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_135_135" id="Footnote_135_135"></a><a href="#FNanchor_135_135"><span class="label">135</span></a> These grammatical works have little literary value of their own,
and owe their importance to the fact that they contain information
which is not elsewhere preserved. The same is true of several handbooks
of various kinds compiled in the fourth century. Such are the
<i>Itineraries</i>, giving the distances and routes between the towns along
the Roman roads, the <i>Notitia</i>, describing the regions of the city of
Rome, and a historical handbook of Rome for the year 354 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> preserved
most fully in a manuscript in Vienna. A few maps of this
period also exist, the most famous of which is the <i>Peutinger Tablet</i>
(<i>Tabula Peutingeriana</i>), now in Vienna. A handbook of <i>Agriculture</i>
(<i>De Re Rustica</i>) by Palladius, and the <i>Epitome of Military Science</i>
(<i>Epitoma Rei Militaris</i>) by Flavius Vegetius Renatus, who also wrote
an extant treatise on <i>Veterinary Medicine</i> (<i>Mulomedicina</i>), may
properly be mentioned here, and these works possess also some slight
literary interest.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_136_136" id="Footnote_136_136"></a><a href="#FNanchor_136_136"><span class="label">136</span></a> In 369 <span class="smcap lowercase">A. D.</span> Festus wrote a handbook similar to that of Eutropius,
but of less merit. The list of prodigies that took place from
249 to 12 <span class="smcap lowercase">B. C.</span>, compiled by Julius Obsequens from an abridgment of
Livy, probably belongs to about the same time. Since a large part of
Livy’s history is lost, such works as these are of some value.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_137_137" id="Footnote_137_137"></a><a href="#FNanchor_137_137"><span class="label">137</span></a> <i>De Bello Gildonico</i>, i, 21-25.</p></div>
<div class="footnote"><p><a name="Footnote_138_138" id="Footnote_138_138"></a><a href="#FNanchor_138_138"><span class="label">138</span></a> <i>De Reditu Suo</i>, i, 55-66. Translated by A. J. Church.</p></div>
<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span></p>
<h2>INDEX</h2>
<p class="small">[This index contains the names of all Latin authors mentioned in this book,
and in addition the names of some historical personages. Reference is also
made to a number of special topics. When several references are given, the
chief reference to any author stands first. The titles of works are in Italics.]</p>
<ul class="IX"><li>
Accius (Lucius), <a href="#Page_12">12</a>; <a href="#Page_13">13</a>; <a href="#Page_32">32</a>; <a href="#Page_43">43</a>; <a href="#Page_53">53</a>; <a href="#Page_236">236</a>.</li>
<li>
Acilius (Gaius), <a href="#Page_33">33</a>;<ul>
<li>(Lucius), <a href="#Page_37">37</a>.</li></ul></li>
<li>
Acro (Helvius), grammarian, <a href="#Page_234">234</a>.</li>
<li>
Ælius Aristides, Greek sophist, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
<li>
<a name="AElius" id="AElius">Ælius Julius Cordus</a>, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Ælius (P.), jurist, <a href="#Page_37">37</a>;<ul>
<li>(Sextus), jurist, <a href="#Page_37">37</a>.</li></ul></li>
<li>
Æsop, <a href="#Page_172">172</a>; <a href="#Page_276">276</a>.</li>
<li>
Æsopus, actor, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
<li>
<i>Ætna</i>, ascribed to Virgil, <a href="#Page_141">141</a>; <a href="#Page_181">181</a>; <a href="#Page_188">188</a>.</li>
<li>
Afranius, comic poet, <a href="#Page_29">29</a>; <a href="#Page_43">43</a>.</li>
<li>
African school of literature, <a href="#Page_248">248</a>; <a href="#Page_257">257</a>.</li>
<li>
Agrippa (M. Vipsanius), <a href="#Page_99">99</a>.</li>
<li>
Agrippina, <a href="#Page_191">191</a>; <a href="#Page_177">177</a>; <a href="#Page_178">178</a>.</li>
<li>
Albinovanus Pedo, <a href="#Page_137">137</a>.</li>
<li>
Albucius Silus (C.), <a href="#Page_165">165</a>.</li>
<li>
Alcæus, <a href="#Page_114">114</a>; <a href="#Page_121">121</a>.</li>
<li>
Alexander Severus, emperor, <a href="#Page_229">229</a>.</li>
<li>
Alexandrian literature, <a href="#Page_48">48</a>; <a href="#Page_57">57</a>; <a href="#Page_58">58</a>; <a href="#Page_60">60</a>; <a href="#Page_62">62</a>; <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_121">121</a>; <a href="#Page_129">129</a>; <a href="#Page_136">136</a>; <a href="#Page_274">274</a>; <a href="#Page_281">281</a>.</li>
<li>
Ambrose (St.), <a href="#Page_266">266</a> f.; <a href="#Page_258">258</a>; <a href="#Page_268">268</a>.</li>
<li>
Ammianus Marcellinus, <a href="#Page_263">263</a> f.</li>
<li>
Ampelius (L.), <a href="#Page_232">232</a>.</li>
<li>
Anacreon, <a href="#Page_114">114</a>; <a href="#Page_121">121</a>.</li>
<li>
Anastasius, emperor, <a href="#Page_261">261</a>.</li>
<li>
Anaxagoras, Greek philosopher, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
<li>
<a name="Andronicus" id="Andronicus">Andronicus (L. Livius)</a>, <a href="#Page_5">5</a>; <a href="#Page_6">6</a>; <a href="#Page_12">12</a>; <a href="#Page_14">14</a>; <a href="#Page_17">17</a>; <a href="#Page_18">18</a>; <a href="#Page_32">32</a>; <a href="#Page_33">33</a>; <a href="#Page_115">115</a>; <a href="#Page_273">273</a>; <a href="#Page_281">281</a>.</li>
<li>
Andronicus (M. Pompilius). See <a href="#Pompilius">Pompilius.</a></li>
<li>
Antimachus, <a href="#Page_199">199</a>.</li>
<li>
Antiochus, Academic philosopher, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
<li>
Antonines, <a href="#Page_227">227</a>; <a href="#Page_235">235</a>.</li>
<li>
Antoninus Pius, emperor, <a href="#Page_227">227</a>; <a href="#Page_232">232</a>; <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_235">235</a>.</li>
<li>
Antonius Castor, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
<li>
Antonius (M.), orator, <a href="#Page_45">45</a>; <a href="#Page_66">66</a>; <a href="#Page_70">70</a>.</li>
<li>
Antonius (M.), triumvir, <a href="#Page_68">68</a>; <a href="#Page_71">71</a>; <a href="#Page_82">82</a>; <a href="#Page_93">93</a>; <a href="#Page_99">99</a>; <a href="#Page_131">131</a>.</li>
<li>
Aphthonius (Ælius Festus), <a href="#Page_256">256</a>.</li>
<li>
Apollodorus, Greek comic poet, <a href="#Page_25">25</a>; <a href="#Page_26">26</a>;<ul>
<li>Greek rhetorician, <a href="#Page_135">135</a>.</li></ul></li>
<li>
Apollonius of Rhodes, <a href="#Page_63">63</a>; <a href="#Page_107">107</a>; <a href="#Page_152">152</a>; <a href="#Page_196">196</a>.</li>
<li>
Appius Claudius Cæcus, <a href="#Page_5">5</a>.</li>
<li>
Apuleius, <a href="#Page_237">237</a>-240; <a href="#Page_241">241</a>; <a href="#Page_243">243</a>; <a href="#Page_246">246</a>; <a href="#Page_248">248</a>.</li>
<li>
Aquila Romanus, <a href="#Page_256">256</a>.</li>
<li>
Aquilius, comic poet, <a href="#Page_23">23</a>.</li>
<li>
Aratus, Greek poet on astronomy, <a href="#Page_70">70</a>; <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_270">270</a>.</li>
<li>
Archias, poet, <a href="#Page_66">66</a>; <a href="#Page_70">70</a>; <a href="#Page_75">75</a>.</li>
<li>
Archilochus, Greek poet, <a href="#Page_119">119</a>; <a href="#Page_120">120</a>.</li>
<li>
Arellius Fuscus, <a href="#Page_143">143</a>; <a href="#Page_165">165</a>.</li>
<li>
Aristotle, <a href="#Page_279">279</a>; <a href="#Page_280">280</a>.</li>
<li>
Arnobius, <a href="#Page_250">250</a>.</li>
<li>
Arria, wife of Pætus, <a href="#Page_184">184</a>; <a href="#Page_203">203</a>.</li>
<li>
Arulenus Rusticus, Stoic, <a href="#Page_213">213</a>.</li>
<li><span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span>
Asconius Pedianus (Q.), <a href="#Page_192">192</a>.</li>
<li>
Asellio (Sempronius), <a href="#Page_39">39</a>; <a href="#Page_43">43</a>.</li>
<li>
Atellan plays, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
<li>
Atilius, comic poet, <a href="#Page_23">23</a>.</li>
<li>
Atta, <a href="#Page_29">29</a>; <a href="#Page_138">138</a>.</li>
<li>
Attalus, Stoic, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
<li>
Atticus (Julius), <a href="#Page_176">176</a>.</li>
<li>
Atticus (T. Pomponius), <a href="#Page_94">94</a> f.; <a href="#Page_79">79</a>; <a href="#Page_80">80</a>; <a href="#Page_91">91</a>; <a href="#Page_92">92</a>.</li>
<li>
Augustine (St.), <a href="#Page_268">268</a> f.; <a href="#Page_78">78</a>; <a href="#Page_248">248</a>; <a href="#Page_252">252</a>; <a href="#Page_258">258</a>.</li>
<li>
Augustus, <a href="#Page_98">98</a>; <a href="#Page_14">14</a>; <a href="#Page_97">97</a>; <a href="#Page_99">99</a>; <a href="#Page_100">100</a>; <a href="#Page_101">101</a>; <a href="#Page_102">102</a>; <a href="#Page_103">103</a>; <a href="#Page_104">104</a>; <a href="#Page_105">105</a>; <a href="#Page_106">106</a>; <a href="#Page_107">107</a>; <a href="#Page_111">111</a>; <a href="#Page_116">116</a>; <a href="#Page_125">125</a>; <a href="#Page_126">126</a>; <a href="#Page_127">127</a>; <a href="#Page_129">129</a>; <a href="#Page_131">131</a>; <a href="#Page_135">135</a>; <a href="#Page_138">138</a>; <a href="#Page_142">142</a>; <a href="#Page_144">144</a>; <a href="#Page_147">147</a>; <a href="#Page_148">148</a>; <a href="#Page_149">149</a>; <a href="#Page_153">153</a>; <a href="#Page_154">154</a>; <a href="#Page_155">155</a>; <a href="#Page_157">157</a>; <a href="#Page_163">163</a>; <a href="#Page_165">165</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_169">169</a>; <a href="#Page_170">170</a>; <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_172">172</a>; <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_174">174</a>; <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_177">177</a>; <a href="#Page_183">183</a>; <a href="#Page_216">216</a>; <a href="#Page_231">231</a>; <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_282">282</a>.</li>
<li>
Aurelian, emperor, <a href="#Page_229">229</a>.</li>
<li>
Aurelius Victor, <a href="#Page_261">261</a>.</li>
<li>
Ausonius, <a href="#Page_270">270</a>-272; <a href="#Page_258">258</a>; <a href="#Page_273">273</a>.</li>
<li>
Avianus, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
<li>
Avienus, <a href="#Page_270">270</a>.</li>
<li>
</li><li>
Bacchylides, Greek poet, <a href="#Page_121">121</a>.</li>
<li>
Balbus, writer on geometry, <a href="#Page_225">225</a>.</li>
<li>
Bassus (Aufidius), historian, <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_205">205</a>.</li>
<li>
Bassus, poet, <a href="#Page_138">138</a>; <a href="#Page_143">143</a>.</li>
<li>
Bassus (Cæsius), poet, <a href="#Page_184">184</a>.</li>
<li>
Bassus (Saleius), poet, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
<li>
Boëthius, <a href="#Page_278">278</a>-280; <a href="#Page_258">258</a>; <a href="#Page_281">281</a>.</li>
<li>
Brutus (M. Junius), <a href="#Page_95">95</a>; <a href="#Page_116">116</a>; <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_186">186</a>.</li>
<li>
Burrus (Afranius), <a href="#Page_178">178</a>.</li>
<li>
</li><li>
Cæcilius (Q. —— Metellus), <a href="#Page_36">36</a>.</li>
<li>
Cæcilius (Statius), <a href="#Page_23">23</a>; <a href="#Page_18">18</a>.</li>
<li>
Cæsar (C. Julius), <a href="#Page_83">83</a>-87; <a href="#Page_47">47</a>; <a href="#Page_56">56</a>; <a href="#Page_57">57</a>; <a href="#Page_67">67</a>; <a href="#Page_68">68</a>; <a href="#Page_71">71</a>; <a href="#Page_73">73</a>; <a href="#Page_81">81</a>; <a href="#Page_82">82</a>; <a href="#Page_88">88</a>; <a href="#Page_89">89</a>; <a href="#Page_93">93</a>; <a href="#Page_95">95</a>; <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_97">97</a>; <a href="#Page_99">99</a>; <a href="#Page_105">105</a>; <a href="#Page_111">111</a>; <a href="#Page_116">116</a>; <a href="#Page_128">128</a>; <a href="#Page_153">153</a>; <a href="#Page_157">157</a>; <a href="#Page_160">160</a>; <a href="#Page_163">163</a>; <a href="#Page_165">165</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_174">174</a>; <a href="#Page_186">186</a>; <a href="#Page_215">215</a>; <a href="#Page_281">281</a>; <a href="#Page_283">283</a>.</li>
<li>
Cæsars, Twelve, <i>lives</i> by Suetonius, <a href="#Page_230">230</a>.</li>
<li>
Calidius (M.), <a href="#Page_95">95</a>.</li>
<li>
Caligula, <a href="#Page_170">170</a>; <a href="#Page_166">166</a>; <a href="#Page_172">172</a>; <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_177">177</a>; <a href="#Page_216">216</a>.</li>
<li>
Callimachus, Alexandrian poet, <a href="#Page_59">59</a>; <a href="#Page_135">135</a>; <a href="#Page_136">136</a>; <a href="#Page_149">149</a>.</li>
<li>
Calpurnius Piso Frugi (L.), <a href="#Page_37">37</a>; <a href="#Page_39">39</a>.</li>
<li>
Calpurnius Siculus (T.), <a href="#Page_187">187</a> f.; <a href="#Page_254">254</a>.</li>
<li>
Calvus (Gaius Licinius), <a href="#Page_62">62</a>; <a href="#Page_95">95</a>.</li>
<li>
Cantica, <a href="#Page_16">16</a>.</li>
<li>
Capella (Martianus), <a href="#Page_260">260</a>.</li>
<li>
Capito (C. Ateius), <a href="#Page_167">167</a>; <a href="#Page_192">192</a>.</li>
<li>
Capitolinus (Julius), <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Caracalla, emperor, <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_247">247</a>.</li>
<li>
Carlyle, compared with Tacitus, <a href="#Page_217">217</a>.</li>
<li>
Carneades, Academic philosopher, <a href="#Page_49">49</a>.</li>
<li>
Cassius Longinus (C.), jurist, <a href="#Page_192">192</a>.</li>
<li>
Cassius Severus, <a href="#Page_165">165</a>.</li>
<li>
Castor (Antonius), <a href="#Page_176">176</a>.</li>
<li>
Catiline, <a href="#Page_47">47</a>; <a href="#Page_67">67</a>; <a href="#Page_89">89</a>; <a href="#Page_90">90</a>.</li>
<li>
Cato (M. Porcius), <a href="#Page_34">34</a>-36; <a href="#Page_8">8</a>; <a href="#Page_45">45</a>; <a href="#Page_90">90</a>; <a href="#Page_92">92</a>; <a href="#Page_192">192</a>; <a href="#Page_207">207</a>; <a href="#Page_236">236</a>;<ul>
<li>his son, <a href="#Page_37">37</a>.</li></ul></li>
<li>
Cato (P. Valerius), <a href="#Page_63">63</a> f.</li>
<li>
Cato (Uticensis), <a href="#Page_186">186</a>.</li>
<li>
<i>Catonis disticha</i>, <a href="#Page_254">254</a> f.</li>
<li>
Catullus, <a href="#Page_56">56</a>-62; <a href="#Page_46">46</a>; <a href="#Page_48">48</a>; <a href="#Page_91">91</a>; <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_120">120</a>; <a href="#Page_121">121</a>; <a href="#Page_122">122</a>; <a href="#Page_128">128</a>; <a href="#Page_129">129</a>; <a href="#Page_141">141</a>; <a href="#Page_145">145</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_202">202</a>; <a href="#Page_281">281</a>.</li>
<li>
Catulus (Q. Lutatius), <a href="#Page_44">44</a>.</li>
<li>
Celsus (A. Cornelius), <a href="#Page_175">175</a>; <a href="#Page_173">173</a>.</li>
<li>
Censorinus, <a href="#Page_256">256</a>.</li>
<li>
Cestius Pius (L.), <a href="#Page_165">165</a>.</li>
<li>
Cethegus (M. Cornelius), <a href="#Page_36">36</a>.</li>
<li>
Charisius, grammarian, <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_176">176</a>.</li>
<li>
Christian literature, <a href="#Page_227">227</a>; <a href="#Page_243">243</a>; <a href="#Page_244">244</a>-252; <a href="#Page_258">258</a>; <a href="#Page_265">265</a>-269; <a href="#Page_270">270</a>; <a href="#Page_272">272</a> f.; <a href="#Page_276">276</a>.</li>
<li>
Cicero (M. Tullius), <a href="#Page_65">65</a>-82; <a href="#Page_12">12</a>; <a href="#Page_30">30</a>; <a href="#Page_36">36</a>; <a href="#Page_45">45</a>; <a href="#Page_46">46</a>; <a href="#Page_47">47</a>; <a href="#Page_48">48</a>; <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_83">83</a>; <a href="#Page_85">85</a>; <a href="#Page_86">86</a>; <a href="#Page_89">89</a>; <a href="#Page_91">91</a>; <a href="#Page_92">92</a>; <a href="#Page_95">95</a>; <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_138">138</a>; <a href="#Page_156">156</a>; <a href="#Page_159">159</a>; <a href="#Page_160">160</a>; <a href="#Page_164">164</a>; <a href="#Page_166">166</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_170">170</a>; <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_183">183</a>; <a href="#Page_192">192</a>; <a href="#Page_209">209</a>; <a href="#Page_210">210</a>; <a href="#Page_212">212</a>; <a href="#Page_213">213</a>; <a href="#Page_215">215</a>; <a href="#Page_219">219</a>; <a href="#Page_224">224</a>; <a href="#Page_230">230</a>; <a href="#Page_237">237</a>; <a href="#Page_240">240</a>; <a href="#Page_246">246</a>; <a href="#Page_248">248</a>; <a href="#Page_252">252</a>; <a href="#Page_257">257</a>; <a href="#Page_260">260</a>; <a href="#Page_267">267</a>; <a href="#Page_269">269</a>; <a href="#Page_270">270</a>; <a href="#Page_280">280</a>; <a href="#Page_281">281</a>.</li>
<li>
Cicero (Q.), <a href="#Page_95">95</a> f.; <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_79">79</a>.</li>
<li>
Cincius Alimentus, <a href="#Page_33">33</a>.</li>
<li>
Cinna (C. Helvius), <a href="#Page_62">62</a>; <a href="#Page_167">167</a>.</li>
<li>
<i>Ciris</i>, ascribed to Virgil, <a href="#Page_141">141</a>.</li>
<li>
Claudian, 273-275; <a href="#Page_258">258</a>; <a href="#Page_276">276</a>.</li>
<li>
Claudius, emperor, <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_178">178</a>; <a href="#Page_179">179</a>; <a href="#Page_183">183</a>; <a href="#Page_191">191</a>; <a href="#Page_216">216</a>.</li>
<li>
<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span>Clitomachus, philosopher, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
<li>
<i>Code</i> of Justinian, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li>
Cœlius Antipater, <a href="#Page_43">43</a>.</li>
<li>
Columella, <a href="#Page_191">191</a> f.</li>
<li>
Comedy, 17-31; <a href="#Page_6">6</a>; <a href="#Page_7">7</a>; <a href="#Page_8">8</a>; <a href="#Page_14">14</a>; <a href="#Page_15">15</a>; <a href="#Page_16">16</a>; <a href="#Page_32">32</a>;<ul>
<li>its plots and characters, <a href="#Page_19">19</a>.</li></ul></li>
<li>
Commodianus, Christian poet, <a href="#Page_249">249</a> f.</li>
<li>
Commodus, emperor, <a href="#Page_228">228</a>, <a href="#Page_233">233</a>.</li>
<li>
Constantine, emperor, <a href="#Page_251">251</a>; <a href="#Page_257">257</a>; <a href="#Page_258">258</a>; <a href="#Page_264">264</a>; <a href="#Page_270">270</a>; <a href="#Page_271">271</a>.</li>
<li>
Constantinople, <a href="#Page_226">226</a>; <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_278">278</a>.</li>
<li>
Constantius, emperor, <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_266">266</a>.</li>
<li>
<i>Copa</i>, ascribed to Virgil, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
<li>
Corbulo (Gnæus Domitius), <a href="#Page_191">191</a>.</li>
<li>
Cordus. See <a href="#AElius">Ælius Julius.</a></li>
<li>
Corinna, addressed in Ovid’s poems, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
<li>
Cornelia, mother of the Gracchi, <a href="#Page_44">44</a>; <a href="#Page_92">92</a>.</li>
<li>
Cornelius Nepos. See <a href="#Nepos">Nepos</a>.</li>
<li>
Cornificius, <a href="#Page_45">45</a>; <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_95">95</a>.</li>
<li>
Cornutus (L. Annæus), <a href="#Page_177">177</a>; <a href="#Page_184">184</a>; <a href="#Page_185">185</a>.</li>
<li>
Costumes, theatrical, <a href="#Page_15">15</a>.</li>
<li>
Crassus (L.), <a href="#Page_66">66</a>; <a href="#Page_70">70</a>; <a href="#Page_72">72</a>.</li>
<li>
Crassus (P. Licinius), <a href="#Page_36">36</a>.</li>
<li>
Cremutius Cordus, historian, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
<li>
Critolaus, Peripatetic philosopher, <a href="#Page_49">49</a>.</li>
<li>
<i>Culex</i>, ascribed to Virgil, <a href="#Page_140">140</a>; <a href="#Page_141">141</a>.</li>
<li>
Curtius Rufus (Q.), <a href="#Page_191">191</a>.</li>
<li>
Cynthia, beloved of Propertius, <a href="#Page_135">135</a>; <a href="#Page_136">136</a>; <a href="#Page_145">145</a>.</li>
<li>
Cyprian (St.), <a href="#Page_248">248</a> f.</li>
<li>
</li><li>
Dante, <a href="#Page_111">111</a>; <a href="#Page_112">112</a>; <a href="#Page_113">113</a>.</li>
<li>
Dares, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
<li>
Decius, emperor, persecuted Christians, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
<li>
Delia, beloved of Tibullus, <a href="#Page_132">132</a>; <a href="#Page_134">134</a>; <a href="#Page_145">145</a>.</li>
<li>
Demetrius, teacher of oratory, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
<li>
Democritus, Greek philosopher, <a href="#Page_51">51</a>; <a href="#Page_52">52</a>; <a href="#Page_55">55</a>.</li>
<li>
Demosthenes, <a href="#Page_71">71</a>; <a href="#Page_77">77</a>; <a href="#Page_159">159</a>; <a href="#Page_209">209</a>.</li>
<li>
Dictys, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
<li>
Didius Julianus, emperor, <a href="#Page_228">228</a>.</li>
<li>
<i>Digests</i>, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li>
Dio Cassius, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Dio Chrysostom, <a href="#Page_234">234</a>; <a href="#Page_240">240</a>.</li>
<li>
Diocletian, emperor, <a href="#Page_250">250</a>; <a href="#Page_251">251</a>; <a href="#Page_252">252</a>; <a href="#Page_255">255</a>; <a href="#Page_256">256</a>; <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li>
Diodotus, Stoic philosopher, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
<li>
Diogenes, Stoic philosopher, <a href="#Page_49">49</a>.</li>
<li>
Diomedes, grammarian, <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_241">241</a>.</li>
<li>
Dionysius, Greek writer, <a href="#Page_270">270</a>.</li>
<li>
Diphilus, Greek comic poet, <a href="#Page_17">17</a>; <a href="#Page_26">26</a>.</li>
<li>
<i>Diræ</i>, poem ascribed to Virgil, <a href="#Page_63">63</a> f.; <a href="#Page_141">141</a>.</li>
<li>
<i>Disticha Catonis</i>, <a href="#Page_254">254</a> f.</li>
<li>
Diverbia, <a href="#Page_16">16</a>.</li>
<li>
Domitian, emperor, <a href="#Page_195">195</a>; <a href="#Page_198">198</a>; <a href="#Page_199">199</a>; <a href="#Page_201">201</a>; <a href="#Page_207">207</a>; <a href="#Page_211">211</a>; <a href="#Page_212">212</a>; <a href="#Page_213">213</a>; <a href="#Page_214">214</a>; <a href="#Page_216">216</a>; <a href="#Page_219">219</a>; <a href="#Page_225">225</a>.</li>
<li>
Domitius Afer, orator, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
<li>
Domitius Marsus, <a href="#Page_137">137</a>.</li>
<li>
Domitius Ulpianus, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Donatus, <a href="#Page_260">260</a>; <a href="#Page_48">48</a>; <a href="#Page_267">267</a>.</li>
<li>
Dracontius, late poet, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
<li>
Drepanius, panegyrist, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
<li>
</li><li>
Elegy, 128-137.</li>
<li>
Elocutio novella, <a href="#Page_240">240</a>; <a href="#Page_241">241</a>.</li>
<li>
Emerson (R. W.), <a href="#Page_183">183</a>.</li>
<li>
Empedocles, Greek philosopher, <a href="#Page_51">51</a>; <a href="#Page_52">52</a>; <a href="#Page_53">53</a>.</li>
<li>
Emperors, their influence upon literature, <a href="#Page_170">170</a> f.; <a href="#Page_194">194</a> f.; <a href="#Page_227">227</a>-229.</li>
<li>
Ennius (Quintus), <a href="#Page_8">8</a>-10; <a href="#Page_11">11</a>; <a href="#Page_12">12</a>; <a href="#Page_18">18</a>; <a href="#Page_33">33</a>; <a href="#Page_40">40</a>; <a href="#Page_48">48</a>; <a href="#Page_53">53</a>; <a href="#Page_107">107</a>; <a href="#Page_236">236</a>.</li>
<li>
Ephorus, Greek historian, <a href="#Page_37">37</a>.</li>
<li>
Epictetus, ethical preacher, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
<li>
Epicurean doctrines, <a href="#Page_49">49</a>-55; <a href="#Page_78">78</a>; <a href="#Page_182">182</a>.</li>
<li>
Epicurus, <a href="#Page_49">49</a>; <a href="#Page_50">50</a>; <a href="#Page_51">51</a>; <a href="#Page_52">52</a>; <a href="#Page_54">54</a>; <a href="#Page_55">55</a>.</li>
<li>
Eumenius, panegyrist, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
<li>
Euphorion, <a href="#Page_131">131</a>.</li>
<li>
Euripides, <a href="#Page_107">107</a>; <a href="#Page_121">121</a>; <a href="#Page_179">179</a>; <a href="#Page_180">180</a>.</li>
<li>
Eusebius, <a href="#Page_48">48</a>; <a href="#Page_262">262</a>; <a href="#Page_268">268</a>.</li>
<li>
Eutropius, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
<li>
</li><li>
Fabianus (Papirius), <a href="#Page_177">177</a>.</li>
<li>
Fabius (Q. —— Labeo), <a href="#Page_37">37</a>.</li>
<li>
Fabius Pictor, <a href="#Page_33">33</a>; <a href="#Page_37">37</a>; <a href="#Page_158">158</a>.</li>
<li>
Fabius Maximus Cunctator, <a href="#Page_36">36</a>.</li>
<li>
Fabulæ Atellanæ, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
<li>
Fabulæ palliatæ, <a href="#Page_18">18</a>; <a href="#Page_29">29</a>.</li>
<li>
<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span>Fabulæ prætextæ, <a href="#Page_7">7</a>; <a href="#Page_9">9</a>; <a href="#Page_12">12</a>; <a href="#Page_13">13</a>; <a href="#Page_179">179</a>; <a href="#Page_184">184</a>; <a href="#Page_188">188</a>.</li>
<li>
Fabulæ togatæ, <a href="#Page_18">18</a>; <a href="#Page_29">29</a>; <a href="#Page_138">138</a>.</li>
<li>
Fabulæ trabeatæ, <a href="#Page_138">138</a>.</li>
<li>
Fannius (G.), <a href="#Page_39">39</a>; <a href="#Page_43">43</a>.</li>
<li>
Fenestella, historian, <a href="#Page_164">164</a>.</li>
<li>
Fescennine verses, <a href="#Page_29">29</a>.</li>
<li>
Firmicus Maternus, <a href="#Page_260">260</a>.</li>
<li>
Festus, wrote a handbook of history, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
<li>
Festus (Pompeius), <a href="#Page_166">166</a>; <a href="#Page_167">167</a>; <a href="#Page_234">234</a>.</li>
<li>
Flavius, grammarian, <a href="#Page_251">251</a>.</li>
<li>
Florus, <a href="#Page_231">231</a>.</li>
<li>
Frontinus (Sextus Julius), <a href="#Page_206">206</a>.</li>
<li>
Fronto, <a href="#Page_235">235</a> f.; <a href="#Page_228">228</a>; <a href="#Page_237">237</a>; <a href="#Page_238">238</a>; <a href="#Page_240">240</a>; <a href="#Page_241">241</a>; <a href="#Page_243">243</a>; <a href="#Page_246">246</a>.</li>
<li>
Fundanus, <a href="#Page_118">118</a>.</li>
<li>
Furius. See <a href="#Philus">Philus.</a></li>
<li>
Furius Antias, <a href="#Page_43">43</a>.</li>
<li>
Furius Bibaculus, <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_63">63</a>.</li>
<li>
</li><li>
Gaius, jurist, <a href="#Page_233">233</a>.</li>
<li>
Galba, emperor, <a href="#Page_194">194</a>; <a href="#Page_206">206</a>; <a href="#Page_215">215</a>; <a href="#Page_216">216</a>.</li>
<li>
Galerius, <a href="#Page_252">252</a>.</li>
<li>
Gallic oratory, <a href="#Page_256">256</a> f.; <a href="#Page_264">264</a> f.</li>
<li>
<a name="Gallicanus" id="Gallicanus">Gallicanus (Vulcacius)</a>, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Gallienus, emperor, <a href="#Page_229">229</a>.</li>
<li>
Gallio (L. Junius), <a href="#Page_165">165</a>.</li>
<li>
Gallus (Cornelius), <a href="#Page_131">131</a>; <a href="#Page_100">100</a>; <a href="#Page_101">101</a>; <a href="#Page_107">107</a>; <a href="#Page_129">129</a>.</li>
<li>
Gallus (C. Asinius), <a href="#Page_103">103</a>; <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_176">176</a>.</li>
<li>
Gargilius Martialis (Q.), <a href="#Page_256">256</a>.</li>
<li>
Gellius (Aulus), <a href="#Page_236">236</a> f.; <a href="#Page_7">7</a>; <a href="#Page_259">259</a>; <a href="#Page_260">260</a>.</li>
<li>
Germanicus, <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_178">178</a>; <a href="#Page_270">270</a>.</li>
<li>
Geta (Hosidius), <a href="#Page_254">254</a>.</li>
<li>
Gnipho (M. Antonius), <a href="#Page_66">66</a>; <a href="#Page_96">96</a>.</li>
<li>
Gordian I, emperor, <a href="#Page_229">229</a>.</li>
<li>
Gracchi, <a href="#Page_36">36</a>; <a href="#Page_43">43</a>; <a href="#Page_44">44</a>; <a href="#Page_45">45</a>.</li>
<li>
Gracchinus (Julius), <a href="#Page_176">176</a>.</li>
<li>
Gracchus (Gaius), <a href="#Page_45">45</a>; <a href="#Page_43">43</a>; <a href="#Page_236">236</a>.</li>
<li>
Gracchus (Tiberius), <a href="#Page_45">45</a>; <a href="#Page_43">43</a>.</li>
<li>
Grammar, <a href="#Page_93">93</a>; <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_166">166</a>; <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_225">225</a>; <a href="#Page_233">233</a> f.; <a href="#Page_256">256</a>; <a href="#Page_260">260</a> f.</li>
<li>
Granius Licinianus, <a href="#Page_232">232</a>.</li>
<li>
Gratian, emperor, <a href="#Page_265">265</a>; <a href="#Page_271">271</a>.</li>
<li>
Grattius, <a href="#Page_137">137</a>.</li>
<li>
Greek influence in Roman literature, <a href="#Page_1">1</a>; <a href="#Page_4">4</a>; <a href="#Page_5">5</a>; <a href="#Page_17">17</a>; <a href="#Page_21">21</a>; <a href="#Page_27">27</a>; <a href="#Page_32">32</a>; <a href="#Page_37">37</a>; <a href="#Page_48">48</a>; <a href="#Page_128">128</a> f.; <a href="#Page_179">179</a>; <a href="#Page_180">180</a>; <a href="#Page_226">226</a>; <a href="#Page_283">283</a>;<ul>
<li>in Roman manners, <a href="#Page_33">33</a>; <a href="#Page_128">128</a> f.</li></ul></li>
<li>
Gregorianus, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li> </li><li>
Hadrian, emperor, <a href="#Page_219">219</a>; <a href="#Page_225">225</a>; <a href="#Page_227">227</a>; <a href="#Page_229">229</a>; <a href="#Page_231">231</a>; <a href="#Page_232">232</a>; <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_235">235</a>; <a href="#Page_241">241</a>; <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Haterius (Q.), <a href="#Page_165">165</a>.</li>
<li>
Heliogabalus, emperor, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Hemina (L. Cassius), <a href="#Page_37">37</a>; <a href="#Page_39">39</a>.</li>
<li>
Heraclitus, Greek philosopher, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
<li>
Herennius Priscus, Stoic, <a href="#Page_213">213</a>.</li>
<li>
Herennius, treatise addressed to, <a href="#Page_45">45</a>; <a href="#Page_69">69</a>.</li>
<li>
Hermogenianus, jurist, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li>
Herodian, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Herodotus, <a href="#Page_219">219</a>.</li>
<li>
Herondas, Greek poet, <a href="#Page_62">62</a>.</li>
<li>
Hesiod, <a href="#Page_107">107</a>.</li>
<li>
Hieronymus. See <a href="#Jerome2">Jerome</a>.</li>
<li>
Hilary (St.), <a href="#Page_265">265</a> f.; <a href="#Page_258">258</a>.</li>
<li>
Hirtius (A.), <a href="#Page_87">87</a> f.</li>
<li>
<i>Historia Augusta</i>, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
History, <a href="#Page_33">33</a>; <a href="#Page_43">43</a>; <a href="#Page_88">88</a>; <a href="#Page_163">163</a> f.; <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_191">191</a>; <a href="#Page_232">232</a>; <a href="#Page_255">255</a>; <a href="#Page_261">261</a> ff.</li>
<li>
Homer, <a href="#Page_6">6</a>; <a href="#Page_62">62</a>; <a href="#Page_107">107</a>; <a href="#Page_108">108</a>; <a href="#Page_109">109</a>; <a href="#Page_114">114</a>; <a href="#Page_118">118</a>; <a href="#Page_149">149</a>; <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_187">187</a>; <a href="#Page_197">197</a>; <a href="#Page_219">219</a>.</li>
<li>
Honorius, emperor, <a href="#Page_273">273</a>.</li>
<li>
Horace, <a href="#Page_114">114</a>-127; <a href="#Page_12">12</a>; <a href="#Page_41">41</a>; <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_98">98</a>; <a href="#Page_99">99</a>; <a href="#Page_100">100</a>; <a href="#Page_139">139</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_185">185</a>; <a href="#Page_186">186</a>; <a href="#Page_188">188</a>; <a href="#Page_193">193</a>; <a href="#Page_219">219</a>; <a href="#Page_231">231</a>; <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_234">234</a>; <a href="#Page_282">282</a>.</li>
<li>
Hortensius Hortalus, <a href="#Page_95">95</a>; <a href="#Page_59">59</a>; <a href="#Page_69">69</a>; <a href="#Page_77">77</a>.</li>
<li>
Hosidius Geta, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
<li>
Hostius, <a href="#Page_43">43</a>.</li>
<li>
Hyginus (C. Julius), <a href="#Page_167">167</a>.</li>
<li>
Hyginus, writer on surveying, <a href="#Page_225">225</a>.</li>
<li>
</li><li>
<i>Institutes</i> of Justinian, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li>
Itineraries, <a href="#Page_261">261</a>.</li>
<li>
</li><li>
<a name="Jerome2" id="Jerome2">Jerome (St.)</a>, <a href="#Page_267">267</a> f.; <a href="#Page_48">48</a>; <a href="#Page_49">49</a>; <a href="#Page_56">56</a>; <a href="#Page_193">193</a>; <a href="#Page_231">231</a>; <a href="#Page_250">250</a>; <a href="#Page_251">251</a>; <a href="#Page_252">252</a>; <a href="#Page_258">258</a>; <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_262">262</a>.</li>
<li>
Johnson, Samuel, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
<li>
Josephus, Greek historian, <a href="#Page_217">217</a>; <a href="#Page_267">267</a>.</li>
<li>
Juba, grammarian, <a href="#Page_234">234</a>.</li>
<li>
Julian, emperor, <a href="#Page_257">257</a>; <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_263">263</a>.</li>
<li>
<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span>Julianus (Salvius), jurist, <a href="#Page_233">233</a>.</li>
<li>
Julius Obsequens, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
<li>
Julius Paulus, jurist, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Jurists, <a href="#Page_37">37</a>; <a href="#Page_44">44</a>; <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_167">167</a>; <a href="#Page_192">192</a>; <a href="#Page_225">225</a>; <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_255">255</a>; <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li>
Justin (M. Junianus Justinus), <a href="#Page_164">164</a>; <a href="#Page_232">232</a>.</li>
<li>
Justin, emperor, <a href="#Page_279">279</a>.</li>
<li>
Justinian, emperor, <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_264">264</a>; <a href="#Page_283">283</a>.</li>
<li>
Juvenal, <a href="#Page_218">218</a>-222; <a href="#Page_202">202</a>; <a href="#Page_211">211</a>; <a href="#Page_225">225</a>; <a href="#Page_283">283</a>.</li>
<li>
Juvencus, <a href="#Page_270">270</a>.</li>
<li>
</li><li>
Labeo, see Fabius.</li>
<li>
Labeo (M. Antistius), <a href="#Page_167">167</a>; <a href="#Page_192">192</a>.</li>
<li>
Labeo (Cornelius), <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Laberius (Decimus), <a href="#Page_30">30</a> f.; <a href="#Page_62">62</a>.</li>
<li>
Labienus (T.), <a href="#Page_165">165</a>.</li>
<li>
Lactantius, <a href="#Page_251">251</a> f.</li>
<li>
Lælius (C.), <a href="#Page_39">39</a>; <a href="#Page_24">24</a>; <a href="#Page_38">38</a>.</li>
<li>
Lampridius (Ælius), <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Lævius, <a href="#Page_62">62</a>.</li>
<li>
Latin language, <a href="#Page_2">2</a>;<ul>
<li>changes in, <a href="#Page_237">237</a>.</li></ul></li>
<li>
Latro (M. Porcius), <a href="#Page_165">165</a>.</li>
<li>
Lesbia, <a href="#Page_57">57</a>; <a href="#Page_60">60</a>; <a href="#Page_61">61</a>; <a href="#Page_145">145</a>.</li>
<li>
Licinianus (Granius), <a href="#Page_232">232</a>.</li>
<li>
Licinius Imbrex, comic poet, <a href="#Page_23">23</a>.</li>
<li>
Licinius (L.), orator, <a href="#Page_45">45</a>.</li>
<li>
Livius Andronicus. See <a href="#Andronicus">Andronicus.</a></li>
<li>
Livy (T. Livius), <a href="#Page_156">156</a>-163; <a href="#Page_166">166</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_186">186</a>; <a href="#Page_191">191</a>; <a href="#Page_197">197</a>; <a href="#Page_216">216</a>; <a href="#Page_231">231</a>; <a href="#Page_232">232</a>; <a href="#Page_262">262</a>; <a href="#Page_270">270</a>.</li>
<li>
Lucan (M. Annæus Lucanus), <a href="#Page_185">185</a>-187; <a href="#Page_165">165</a>; <a href="#Page_184">184</a>; <a href="#Page_190">190</a>; <a href="#Page_201">201</a>; <a href="#Page_231">231</a>.</li>
<li>
Lucian, Greek writer, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
<li>
Lucilius (Gaius), <a href="#Page_39">39</a>-42; <a href="#Page_43">43</a>; <a href="#Page_45">45</a>; <a href="#Page_115">115</a>; <a href="#Page_117">117</a>; <a href="#Page_118">118</a>; <a href="#Page_121">121</a>; <a href="#Page_219">219</a>.</li>
<li>
Lucilius, Seneca’s writings addressed to, <a href="#Page_181">181</a>.</li>
<li>
Lucretius (T.), <a href="#Page_47">47</a>-55; <a href="#Page_46">46</a>; <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_138">138</a>; <a href="#Page_139">139</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_193">193</a>.</li>
<li>
Luscius Lanuvinus, comic poet, <a href="#Page_23">23</a>.</li>
<li>
Lycophron, Alexandrian poet, <a href="#Page_63">63</a>.</li>
<li>
Lygdamus, poet, <a href="#Page_132">132</a> f.</li>
<li>
</li><li>
Macer (Gaius Licinius), <a href="#Page_44">44</a>; <a href="#Page_158">158</a>.</li>
<li>
Macer, epic poet, <a href="#Page_138">138</a>; <a href="#Page_143">143</a>; <a href="#Page_155">155</a>.</li>
<li>
Macrobius, <a href="#Page_260">260</a>.</li>
<li>
Mæcenas (Gaius), <a href="#Page_99">99</a>; <a href="#Page_100">100</a>; <a href="#Page_101">101</a>; <a href="#Page_104">104</a>; <a href="#Page_116">116</a>; <a href="#Page_118">118</a>; <a href="#Page_119">119</a>; <a href="#Page_121">121</a>; <a href="#Page_124">124</a>; <a href="#Page_135">135</a>; <a href="#Page_137">137</a>.</li>
<li>
Mamertinus, panegyrist, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
<li>
Manilius, <a href="#Page_138">138</a> f.; <a href="#Page_156">156</a>; <a href="#Page_173">173</a>.</li>
<li>
Marcus Aurelius, emperor, <a href="#Page_227">227</a> f.; <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_234">234</a>; <a href="#Page_235">235</a>; <a href="#Page_236">236</a>; <a href="#Page_237">237</a>.</li>
<li>
Marius (Gaius), <a href="#Page_43">43</a>; <a href="#Page_83">83</a>; <a href="#Page_91">91</a>; <a href="#Page_158">158</a>.</li>
<li>
Marius Maximus, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Marius Victorinus, <a href="#Page_256">256</a>.</li>
<li>
Martial, <a href="#Page_201">201</a>-203; <a href="#Page_140">140</a>; <a href="#Page_141">141</a>; <a href="#Page_158">158</a>; <a href="#Page_211">211</a>; <a href="#Page_219">219</a>.</li>
<li>
Martialis (Q. Gargilius), <a href="#Page_256">256</a>.</li>
<li>
Martianus Capella, <a href="#Page_260">260</a>.</li>
<li>
Masks, theatrical, <a href="#Page_15">15</a>.</li>
<li>
Maternus (Curiatius), <a href="#Page_201">201</a>;<ul>
<li>(Firmicus), <a href="#Page_260">260</a>.</li></ul></li>
<li>
Matius (Gnæus), <a href="#Page_43">43</a>; <a href="#Page_62">62</a>.</li>
<li>
Maximus of Tyre, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
<li>
Mela (Pomponius), <a href="#Page_192">192</a>; <a href="#Page_191">191</a>.</li>
<li>
Melissus (Lævius), <a href="#Page_43">43</a>.</li>
<li>
Memmius (Gaius), <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_49">49</a>; <a href="#Page_57">57</a>.</li>
<li>
Menander, Greek comic poet, <a href="#Page_17">17</a>; <a href="#Page_25">25</a>; <a href="#Page_26">26</a>.</li>
<li>
Menippean satires, <a href="#Page_93">93</a>; <a href="#Page_183">183</a>; <a href="#Page_189">189</a>.</li>
<li>
Menippus, Greek Cynic, <a href="#Page_93">93</a>.</li>
<li>
Messalla (M. Valerius), <a href="#Page_99">99</a>; <a href="#Page_131">131</a>; <a href="#Page_132">132</a>; <a href="#Page_133">133</a>; <a href="#Page_134">134</a>; <a href="#Page_141">141</a>; <a href="#Page_155">155</a>.</li>
<li>
Metres, <a href="#Page_40">40</a> f.; <a href="#Page_6">6</a>; <a href="#Page_7">7</a>; <a href="#Page_28">28</a>; <a href="#Page_121">121</a>; <a href="#Page_122">122</a>; <a href="#Page_124">124</a>; <a href="#Page_129">129</a>; <a href="#Page_136">136</a>; <a href="#Page_140">140</a>; <a href="#Page_144">144</a>; <a href="#Page_153">153</a>.</li>
<li>
Middle Ages, <a href="#Page_112">112</a>; <a href="#Page_243">243</a>; <a href="#Page_272">272</a>; <a href="#Page_281">281</a>.</li>
<li>
Milton, <a href="#Page_155">155</a>; <a href="#Page_280">280</a>.</li>
<li>
Mimes, <a href="#Page_30">30</a> f.</li>
<li>
Mimnermus, Greek poet, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
<li>
Minucius Felix, <a href="#Page_245">245</a> f.; <a href="#Page_248">248</a>; <a href="#Page_252">252</a>.</li>
<li>
Molo, Cicero’s teacher, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
<li>
Montanus, <a href="#Page_247">247</a>.</li>
<li>
Montanus. See <a href="#Votienus">Votienus</a>.</li>
<li>
<i>Monumentum Ancyranum</i>, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
<li>
<i>Moretum</i>, ascribed to Virgil, <a href="#Page_141">141</a>.</li>
<li>
Morris (William), the <i>Earthly Paradise</i>, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
<li>
Mucianus (P. Licinius Crassus), <a href="#Page_44">44</a>.</li>
<li>
Musonius Rufus (C.), <a href="#Page_177">177</a>; <a href="#Page_270">270</a>.</li>
<li>
</li><li>
Nævius (Gnæus), <a href="#Page_6">6</a>; <a href="#Page_7">7</a>; <a href="#Page_8">8</a>; <a href="#Page_9">9</a>; <a href="#Page_18">18</a>; <a href="#Page_53">53</a>; <a href="#Page_107">107</a>.</li>
<li>
<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span>Namatianus (Rutilius Claudius), <a href="#Page_275">275</a>.</li>
<li>
Nazarius, panegyrist, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
<li>
Nemesianus, <a href="#Page_254">254</a>; <a href="#Page_188">188</a>.</li>
<li>
<a name="Nepos" id="Nepos">Nepos (Cornelius)</a>, <a href="#Page_91">91</a> f.; <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_94">94</a>; <a href="#Page_265">265</a>.</li>
<li>
Nero, emperor, <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_177">177</a>; <a href="#Page_178">178</a>; <a href="#Page_179">179</a>; <a href="#Page_185">185</a>; <a href="#Page_186">186</a>; <a href="#Page_188">188</a>; <a href="#Page_191">191</a>; <a href="#Page_194">194</a>; <a href="#Page_195">195</a>; <a href="#Page_197">197</a>; <a href="#Page_216">216</a>; <a href="#Page_252">252</a>.</li>
<li>
Nerva, emperor, <a href="#Page_211">211</a>; <a href="#Page_216">216</a>; <a href="#Page_255">255</a>; <a href="#Page_263">263</a>.</li>
<li>
Nigidius Figulus (P.), <a href="#Page_96">96</a>.</li>
<li>
Nonius, <a href="#Page_259">259</a>; <a href="#Page_260">260</a>.</li>
<li>
Nonnus, Greek poet, <a href="#Page_274">274</a>.</li>
<li>
<i>Notitia</i>, <a href="#Page_261">261</a>.</li>
<li>
Novius, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
<li>
Numerianus, emperor, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
</li><li>
Obsequens (Julius), <a href="#Page_262">262</a>.</li>
<li>
Opilius (Aurelius), <a href="#Page_96">96</a>.</li>
<li>
Oppius (Gaius), <a href="#Page_88">88</a>.</li>
<li>
Optatianus, <a href="#Page_269">269</a> f.</li>
<li>
Orators, <a href="#Page_5">5</a>; <a href="#Page_34">34</a>; <a href="#Page_45">45</a>; <a href="#Page_95">95</a>; <a href="#Page_164">164</a> f.; <a href="#Page_175">175</a> f.; <a href="#Page_225">225</a>; <a href="#Page_256">256</a> f.; <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li>
Orosius, <a href="#Page_263">263</a>.</li>
<li>
Otho, emperor, <a href="#Page_194">194</a>; <a href="#Page_216">216</a>.</li>
<li>
Ovid, <a href="#Page_143">143</a>-155; <a href="#Page_14">14</a>; <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_130">130</a>; <a href="#Page_132">132</a>; <a href="#Page_134">134</a>; <a href="#Page_135">135</a>; <a href="#Page_136">136</a>; <a href="#Page_137">137</a>; <a href="#Page_138">138</a>; <a href="#Page_140">140</a>; <a href="#Page_142">142</a>; <a href="#Page_156">156</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_186">186</a>; <a href="#Page_188">188</a>; <a href="#Page_197">197</a>; <a href="#Page_202">202</a>;<ul>
<li>poems ascribed to, <a href="#Page_142">142</a>.</li></ul></li>
<li>
</li><li>
Pacuvius, <a href="#Page_11">11</a>; <a href="#Page_12">12</a>; <a href="#Page_18">18</a>; <a href="#Page_53">53</a>.</li>
<li>
<a name="Paetus" id="Paetus">Pætus Thrasea</a>, <a href="#Page_184">184</a>; <a href="#Page_203">203</a>.</li>
<li>
Palladius, <a href="#Page_261">261</a>.</li>
<li>
Panætius, Stoic philosopher, <a href="#Page_39">39</a>; <a href="#Page_49">49</a>.</li>
<li>
<i>Pandects</i>, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li>
Panegyrists, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
<li>
Papinianus, jurist, <a href="#Page_233">233</a>.</li>
<li>
Papirius Fabianus, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
<li>
Parthenius, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
<li>
Paul (St.), alleged correspondence with Seneca, <a href="#Page_183">183</a>.</li>
<li>
Paulus (Julius), <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Pentadius, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
<li>
Perilla, Ovid’s daughter, <a href="#Page_154">154</a>.</li>
<li>
Periods of Roman literature, <a href="#Page_3">3</a>; <a href="#Page_281">281</a> ff.</li>
<li>
Persius (A. —— Flaccus), <a href="#Page_183">183</a>-185; <a href="#Page_177">177</a>; <a href="#Page_193">193</a>; <a href="#Page_219">219</a>; <a href="#Page_234">234</a>.</li>
<li>
Pertinax, emperor, <a href="#Page_228">228</a>.</li>
<li>
<i>Pervigilium Veneris</i>, <a href="#Page_241">241</a>-243; <a href="#Page_272">272</a>.</li>
<li>
Petronius (C. —— Arbiter), <a href="#Page_188">188</a>-191.</li>
<li>
<i>Peutinger Tablet</i>, <a href="#Page_261">261</a>.</li>
<li>
Phædrus, Epicurean, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
<li>
Phædrus, poet of fables, <a href="#Page_172">172</a> f.</li>
<li>
Philemon, Greek comic poet, <a href="#Page_17">17</a>.</li>
<li>
Philo, Jewish-Greek philosopher, <a href="#Page_66">66</a>; <a href="#Page_267">267</a>.</li>
<li>
Philosophy, <a href="#Page_49">49</a>; <a href="#Page_78">78</a>; <a href="#Page_176">176</a> f.; <a href="#Page_181">181</a> f.; <a href="#Page_260">260</a>.</li>
<li>
<a name="Philus" id="Philus">Philus (L. Furius)</a>, <a href="#Page_39">39</a>.</li>
<li>
Piso (L. Calpurnius —— Frugi), <a href="#Page_37">37</a>; <a href="#Page_39">39</a>.</li>
<li>
Piso (Calpurnius), conspired against Nero, <a href="#Page_172">172</a>; <a href="#Page_178">178</a>; <a href="#Page_185">185</a>; <a href="#Page_186">186</a>; <a href="#Page_188">188</a>.</li>
<li>
Plato, <a href="#Page_219">219</a>; <a href="#Page_239">239</a>.</li>
<li>
Plautus, <a href="#Page_18">18</a>-23; <a href="#Page_27">27</a>; <a href="#Page_28">28</a>; <a href="#Page_29">29</a>; <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_236">236</a>; <a href="#Page_270">270</a>.</li>
<li>
Pliny the elder, <a href="#Page_204">204</a>-206; <a href="#Page_195">195</a>; <a href="#Page_215">215</a>; <a href="#Page_222">222</a>; <a href="#Page_231">231</a>; <a href="#Page_253">253</a>; <a href="#Page_256">256</a>.</li>
<li>
Pliny the younger, <a href="#Page_222">222</a>-225; <a href="#Page_160">160</a>; <a href="#Page_202">202</a>; <a href="#Page_204">204</a>; <a href="#Page_211">211</a>; <a href="#Page_229">229</a>; <a href="#Page_230">230</a>; <a href="#Page_244">244</a>; <a href="#Page_257">257</a>; <a href="#Page_265">265</a>.</li>
<li>
Plotius, <a href="#Page_116">116</a>;<ul>
<li>Plotius Sacerdos. See <a href="#Sacerdos2">Sacerdos</a>.</li></ul></li>
<li>
Plutarch, <a href="#Page_234">234</a>.</li>
<li>
Pollio (Gaius Asinius), <a href="#Page_99">99</a>; <a href="#Page_100">100</a>; <a href="#Page_101">101</a>; <a href="#Page_102">102</a>; <a href="#Page_103">103</a>; <a href="#Page_118">118</a>; <a href="#Page_122">122</a>; <a href="#Page_160">160</a>; <a href="#Page_166">166</a>; <a href="#Page_167">167</a>; <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_176">176</a>;<ul>
<li>(Trebellius), <a href="#Page_255">255</a>.</li></ul></li>
<li>
Polybius, Greek historian, <a href="#Page_39">39</a>; <a href="#Page_92">92</a>; <a href="#Page_158">158</a>.</li>
<li>
Pompeius Trogus. See <a href="#Trogus2">Trogus</a>.</li>
<li>
Pompey, <a href="#Page_47">47</a>; <a href="#Page_56">56</a>; <a href="#Page_67">67</a>; <a href="#Page_68">68</a>; <a href="#Page_69">69</a>; <a href="#Page_81">81</a>; <a href="#Page_82">82</a>; <a href="#Page_84">84</a>; <a href="#Page_93">93</a>; <a href="#Page_158">158</a>; <a href="#Page_163">163</a>; <a href="#Page_186">186</a>; <a href="#Page_187">187</a>.</li>
<li>
<a name="Pompilius" id="Pompilius">Pompilius Andronicus (M.)</a>, <a href="#Page_96">96</a>.</li>
<li>
Pomponius (L.), <a href="#Page_30">30</a>.</li>
<li>
Pomponius Secundus (P.), <a href="#Page_188">188</a>; <a href="#Page_204">204</a>.</li>
<li>
Pomponius (Sextus), <a href="#Page_233">233</a>.</li>
<li>
Ponticus, poet, <a href="#Page_138">138</a>; <a href="#Page_143">143</a>.</li>
<li>
Porcius Latro, <a href="#Page_143">143</a>.</li>
<li>
Porphyrio (Pomponius), grammarian, <a href="#Page_234">234</a>.</li>
<li>
Posidonius, Stoic, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
<li>
Postumius Albinus, <a href="#Page_33">33</a>.</li>
<li>
<i>Priapea</i>, <a href="#Page_140">140</a>.</li>
<li>
Priscian, <a href="#Page_261">261</a>.</li>
<li>
Probus (M. Valerius), <a href="#Page_193">193</a>.</li>
<li>
Proculus, jurist, <a href="#Page_192">192</a>.</li>
<li>
<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span>Propertius, <a href="#Page_134">134</a>-137; <a href="#Page_130">130</a>; <a href="#Page_131">131</a>; <a href="#Page_132">132</a>; <a href="#Page_143">143</a>; <a href="#Page_145">145</a>; <a href="#Page_146">146</a>; <a href="#Page_149">149</a>; <a href="#Page_168">168</a>.</li>
<li>
Prose, Greek influence upon, <a href="#Page_32">32</a>;<ul>
<li>progress in, <a href="#Page_46">46</a>; <a href="#Page_156">156</a>.</li></ul></li>
<li>
Prosper of Aquitania, <a href="#Page_262">262</a>.</li>
<li>
Prudentius, Christian poet, <a href="#Page_272">272</a> f.</li>
<li>
Publilia, Cicero’s wife, <a href="#Page_68">68</a>.</li>
<li>
Publilius Syrus, <a href="#Page_30">30</a> f.; <a href="#Page_62">62</a>.</li>
<li>
Punic war;<ul>
<li>first, <a href="#Page_6">6</a>; <a href="#Page_33">33</a>; <a href="#Page_158">158</a>;</li>
<li>second, <a href="#Page_33">33</a>; <a href="#Page_36">36</a>; <a href="#Page_158">158</a>;</li>
<li>third, <a href="#Page_38">38</a>; <a href="#Page_44">44</a>.</li></ul></li>
<li>
Pythagoras, doctrine, <a href="#Page_153">153</a>.</li>
<li>
</li><li>
Quadrigarius (Q. Claudius), <a href="#Page_43">43</a>; <a href="#Page_158">158</a>.</li>
<li>
Quintilian, <a href="#Page_206">206</a>-210; <a href="#Page_175">175</a>; <a href="#Page_182">182</a>; <a href="#Page_195">195</a>; <a href="#Page_202">202</a>; <a href="#Page_213">213</a>.</li>
<li>
Quintus Curtius Rufus, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
<li>
</li><li>
Rabirius, <a href="#Page_138">138</a>.</li>
<li>
Remmius Palæmon (Q.), <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_184">184</a>.</li>
<li>
Renatus (Flavius Vegetius), <a href="#Page_261">261</a>.</li>
<li>
Reposianus, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
<li>
Roman literature;<ul>
<li>its importance, <a href="#Page_1">1</a>; <a href="#Page_284">284</a>;</li>
<li>its practical purpose, <a href="#Page_2">2</a> f.; <a href="#Page_211">211</a> f.;</li>
<li>its divisions, <a href="#Page_3">3</a>; <a href="#Page_281">281</a> ff.;</li>
<li>native elements, <a href="#Page_4">4</a>;</li>
<li>its progress, <a href="#Page_48">48</a>;</li>
<li>its decay, <a href="#Page_169">169</a>; <a href="#Page_226">226</a> f.; <a href="#Page_283">283</a>;</li>
<li>Greek influence, <a href="#Page_1">1</a>; <a href="#Page_4">4</a>; <a href="#Page_5">5</a>; <a href="#Page_17">17</a>; <a href="#Page_21">21</a>; <a href="#Page_27">27</a>; <a href="#Page_32">32</a>; <a href="#Page_48">48</a>; <a href="#Page_128">128</a> f.; <a href="#Page_226">226</a>; <a href="#Page_283">283</a>;</li>
<li>effect of the empire, <a href="#Page_97">97</a>.</li></ul></li>
<li>
Roman society, <a href="#Page_47">47</a> f.; <a href="#Page_128">128</a> f.</li>
<li>
Romance languages, <a href="#Page_210">210</a>; <a href="#Page_237">237</a>.</li>
<li>
Romans practical, <a href="#Page_2">2</a>.</li>
<li>
Romans, our debt to, <a href="#Page_283">283</a>.</li>
<li>
Romanus (C. Julius), <a href="#Page_256">256</a>;<ul>
<li>(Aquila), <a href="#Page_256">256</a>.</li></ul></li>
<li>
Roscius, actor, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
<li>
Rutilius Claudius Namatianus, <a href="#Page_275">275</a>.</li>
<li>
Rutilius Rufus (P.), <a href="#Page_44">44</a>.</li>
<li>
</li><li>
Sabinus, poet, <a href="#Page_146">146</a>.</li>
<li>
<a name="Sacerdos2" id="Sacerdos2">Sacerdos (Marius Plotius)</a>, <a href="#Page_256">256</a>.</li>
<li>
Sallust, <a href="#Page_89">89</a>-91; <a href="#Page_88">88</a>; <a href="#Page_128">128</a>; <a href="#Page_230">230</a>; <a href="#Page_236">236</a>; <a href="#Page_265">265</a>.</li>
<li>
Sammonicus (Serenus), <a href="#Page_253">253</a> f.</li>
<li>
Santra, <a href="#Page_96">96</a>.</li>
<li>
Sappho, <a href="#Page_114">114</a>; <a href="#Page_121">121</a>.</li>
<li>
Satire, <a href="#Page_39">39</a>; <a href="#Page_40">40</a>; <a href="#Page_41">41</a>; <a href="#Page_42">42</a>; <a href="#Page_93">93</a>; <a href="#Page_117">117</a> f.; <a href="#Page_179">179</a>; <a href="#Page_183">183</a>; <a href="#Page_184">184</a>; <a href="#Page_188">188</a> f.; <a href="#Page_219">219</a> f.</li>
<li>
Saturnian verse, <a href="#Page_7">7</a>; <a href="#Page_6">6</a>; <a href="#Page_9">9</a>.</li>
<li>
Scævola (P.), <a href="#Page_44">44</a>;<ul>
<li>(Mucius), <a href="#Page_44">44</a>;</li>
<li>(Q. Mucius), <a href="#Page_44">44</a>; <a href="#Page_66">66</a>;</li>
<li>(the augur), <a href="#Page_66">66</a>; <a href="#Page_70">70</a>;</li>
<li>(Q. Cervidius), jurist, <a href="#Page_233">233</a>.</li></ul></li>
<li>
Scaurus (Terentius), <a href="#Page_233">233</a>.</li>
<li>
Scipio (Cn. Cornelius), <a href="#Page_7">7</a>;<ul>
<li>Africanus the elder, <a href="#Page_36">36</a>; <a href="#Page_38">38</a>;</li>
<li>Africanus the younger, <a href="#Page_24">24</a>; <a href="#Page_38">38</a>; <a href="#Page_39">39</a>; <a href="#Page_49">49</a>;</li>
<li>P. Cornelius, <a href="#Page_33">33</a>;</li>
<li>Nasica, <a href="#Page_37">37</a>.</li></ul></li>
<li>
<a name="Sedigitus" id="Sedigitus">Sedigitus (Volcacius)</a>, <a href="#Page_44">44</a>.</li>
<li>
Sedulius, <a href="#Page_276">276</a>.</li>
<li>
Sempronius (Gaius —— Tuditanus), <a href="#Page_44">44</a>.</li>
<li>
Seneca, the elder, <a href="#Page_165">165</a> f.; <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_170">170</a>; <a href="#Page_175">175</a>; <a href="#Page_177">177</a>.</li>
<li>
Seneca, the younger, <a href="#Page_177">177</a>-183; <a href="#Page_14">14</a>; <a href="#Page_165">165</a>; <a href="#Page_170">170</a>; <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_184">184</a>; <a href="#Page_185">185</a>; <a href="#Page_188">188</a>; <a href="#Page_197">197</a>; <a href="#Page_201">201</a>; <a href="#Page_209">209</a>; <a href="#Page_210">210</a>; <a href="#Page_219">219</a>.</li>
<li>
Septimius (L.), <a href="#Page_265">265</a>.</li>
<li>
Septimius Severus, emperor, <a href="#Page_228">228</a>; <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_247">247</a>.</li>
<li>
<i>Septuagint</i>, <a href="#Page_217">217</a>.</li>
<li>
Servius Sulpicius Rufus, <a href="#Page_96">96</a>.</li>
<li>
Servius, commentary on Virgil, <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_192">192</a>.</li>
<li>
Severus (Cornelius), poet, <a href="#Page_138">138</a>.</li>
<li>
Sextii, philosophers, <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_177">177</a>.</li>
<li>
Sextus Empiricus, <a href="#Page_234">234</a>.</li>
<li>
Shakespeare, <a href="#Page_21">21</a>; <a href="#Page_151">151</a>; <a href="#Page_155">155</a>.</li>
<li>
Siculus Flaccus, <a href="#Page_225">225</a>.</li>
<li>
Silius Italicus, <a href="#Page_197">197</a> f.; <a href="#Page_202">202</a>.</li>
<li>
Sisenna (L. Cornelius), <a href="#Page_44">44</a>; <a href="#Page_88">88</a>.</li>
<li>
Socrates, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
<li>
Solinus, <a href="#Page_256">256</a>.</li>
<li>
Solon, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
<li>
Sophocles, <a href="#Page_107">107</a>.</li>
<li>
Soranus (Q. Valerius), <a href="#Page_44">44</a>.</li>
<li>
Sotion, philosopher, <a href="#Page_176">176</a> f.</li>
<li>
Spartianus (Ælius), <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Statius, <a href="#Page_198">198</a>-201; <a href="#Page_140">140</a>; <a href="#Page_141">141</a>; <a href="#Page_195">195</a>; <a href="#Page_202">202</a>; <a href="#Page_209">209</a>; <a href="#Page_274">274</a>;<ul>
<li>his father, <a href="#Page_198">198</a>; <a href="#Page_201">201</a>.</li></ul></li>
<li>
Stella (Arruntius), <a href="#Page_201">201</a>.</li>
<li>
Stesichorus, Greek poet, <a href="#Page_107">107</a>.</li>
<li>
Stilicho, general, <a href="#Page_273">273</a>; <a href="#Page_275">275</a>.</li>
<li>
Stilo (L. Ælius Præconinus), <a href="#Page_44">44</a>; <a href="#Page_11">11</a>; <a href="#Page_93">93</a>.</li>
<li>
Stoic philosophy, <a href="#Page_49">49</a>; <a href="#Page_78">78</a>; <a href="#Page_120">120</a>; <a href="#Page_124">124</a>; <a href="#Page_177">177</a>; <a href="#Page_182">182</a>; <a href="#Page_228">228</a>.</li>
<li>
<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span>Strabo (C. Julius Cæsar), <a href="#Page_13">13</a>.</li>
<li>
Sueius, <a href="#Page_62">62</a>.</li>
<li>
Suetonius Paulinus, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
<li>
Suetonius Tranquillus (C.), <a href="#Page_229">229</a>-231; <a href="#Page_24">24</a>; <a href="#Page_227">227</a>; <a href="#Page_243">243</a>; <a href="#Page_244">244</a>; <a href="#Page_255">255</a>; <a href="#Page_256">256</a>; <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_262">262</a>; <a href="#Page_267">267</a>.</li>
<li>
Sulla, <a href="#Page_44">44</a>; <a href="#Page_47">47</a>; <a href="#Page_158">158</a>.</li>
<li>
Sulpicia, poetess of elegies, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
<li>
Sulpicia, poetess, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
<li>
Sulpicius Severus, <a href="#Page_263">263</a>.</li>
<li>
Symmachus (Q. Aurelius), <a href="#Page_265">265</a>; <a href="#Page_279">279</a>.</li>
<li>
</li><li>
Tacitus, <a href="#Page_211">211</a>-218; <a href="#Page_91">91</a>; <a href="#Page_195">195</a>; <a href="#Page_206">206</a>; <a href="#Page_209">209</a>; <a href="#Page_222">222</a>; <a href="#Page_223">223</a>; <a href="#Page_225">225</a> f.; <a href="#Page_244">244</a>; <a href="#Page_262">262</a>; <a href="#Page_263">263</a>; <a href="#Page_283">283</a>.</li>
<li>
Tacitus, emperor, <a href="#Page_229">229</a>.</li>
<li>
Tennyson, <a href="#Page_242">242</a>.</li>
<li>
Terentia, Cicero’s wife, <a href="#Page_66">66</a>; <a href="#Page_68">68</a>.</li>
<li>
Terentianus Maurus, <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_241">241</a>; <a href="#Page_253">253</a>.</li>
<li>
Terentius Scaurus, <a href="#Page_233">233</a>.</li>
<li>
Tertullian, <a href="#Page_246">246</a>-248; <a href="#Page_249">249</a>; <a href="#Page_252">252</a>; <a href="#Page_258">258</a>; <a href="#Page_266">266</a>.</li>
<li>
Theatre, <a href="#Page_14">14</a>-16.</li>
<li>
Theocritus, Greek poet, <a href="#Page_101">101</a>; <a href="#Page_107">107</a>; <a href="#Page_114">114</a>; <a href="#Page_187">187</a>.</li>
<li>
Theodoric, <a href="#Page_278">278</a>; <a href="#Page_279">279</a>.</li>
<li>
Theodorus, emperor, <a href="#Page_257">257</a>; <a href="#Page_266">266</a>; <a href="#Page_267">267</a>; <a href="#Page_272">272</a>; <a href="#Page_273">273</a>.</li>
<li>
Theodorus, of Gadara, <a href="#Page_170">170</a>.</li>
<li>
Theopompus, Greek writer, <a href="#Page_92">92</a>.</li>
<li>
Thrasea. See <a href="#Paetus">Pætus</a>.</li>
<li>
Tiberius, emperor, <a href="#Page_170">170</a>; <a href="#Page_124">124</a>; <a href="#Page_155">155</a>; <a href="#Page_165">165</a>; <a href="#Page_166">166</a>; <a href="#Page_170">170</a>; <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_172">172</a>; <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_174">174</a>; <a href="#Page_175">175</a>; <a href="#Page_176">176</a>; <a href="#Page_177">177</a>; <a href="#Page_216">216</a>.</li>
<li>
Tibullus, <a href="#Page_131">131</a>-134; <a href="#Page_124">124</a>; <a href="#Page_130">130</a>; <a href="#Page_135">135</a>; <a href="#Page_145">145</a>; <a href="#Page_146">146</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_211">211</a>.</li>
<li>
Ticidas, poet, <a href="#Page_64">64</a>.</li>
<li>
Timæus, Greek historian, <a href="#Page_37">37</a>.</li>
<li>
Tiro, <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_79">79</a>.</li>
<li>
Titinius, <a href="#Page_29">29</a>; <a href="#Page_138">138</a>.</li>
<li>
Titius, <a href="#Page_13">13</a>.</li>
<li>
Titus, emperor, <a href="#Page_194">194</a>; <a href="#Page_195">195</a>; <a href="#Page_201">201</a>; <a href="#Page_205">205</a>.</li>
<li>
Trabea, comic poet, <a href="#Page_23">23</a>.</li>
<li>
Tragedy, <a href="#Page_11">11</a>; <a href="#Page_6">6</a>; <a href="#Page_7">7</a>; <a href="#Page_8">8</a>; <a href="#Page_12">12</a>; <a href="#Page_14">14</a>; <a href="#Page_17">17</a>; <a href="#Page_32">32</a>.</li>
<li>
Trajan, emperor, <a href="#Page_211">211</a>; <a href="#Page_212">212</a>; <a href="#Page_214">214</a>; <a href="#Page_216">216</a>; <a href="#Page_219">219</a>; <a href="#Page_223">223</a>; <a href="#Page_224">224</a>; <a href="#Page_225">225</a>; <a href="#Page_236">236</a>; <a href="#Page_246">246</a>, <a href="#Page_257">257</a>.</li>
<li>
Trebellius Pollio, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
Tribonian, jurist, <a href="#Page_264">264</a>.</li>
<li>
Trimalchio, in Petronius’s novel, <a href="#Page_189">189</a>; <a href="#Page_190">190</a>.</li>
<li>
Triumvirate; first, <a href="#Page_67">67</a>; <a href="#Page_84">84</a>.</li>
<li>
<a name="Trogus2" id="Trogus2">Trogus</a>, <a href="#Page_163">163</a> f.; <a href="#Page_232">232</a>.</li>
<li>
Tullia, Cicero’s daughter, <a href="#Page_68">68</a>.</li>
<li>
Turpilius, comic poet, <a href="#Page_29">29</a>.</li>
<li>
<i>Twelve tables</i>, <a href="#Page_5">5</a>; <a href="#Page_37">37</a>.</li>
<li>
Tyrtæus, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
<li>
</li><li>
Ulpian, <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
</li><li>
Valens, emperor, <a href="#Page_262">262</a>; <a href="#Page_263">263</a>; <a href="#Page_264">264</a>; <a href="#Page_271">271</a>.</li>
<li>
Valentinian I, <a href="#Page_265">265</a>.</li>
<li>
Valentinian II, <a href="#Page_267">267</a>.</li>
<li>
Valerian, emperor, persecuted Christians, <a href="#Page_249">249</a>.</li>
<li>
Valerius Antias, <a href="#Page_43">43</a>; <a href="#Page_88">88</a>; <a href="#Page_158">158</a>.</li>
<li>
Valerius Flaccus (C.), <a href="#Page_195">195</a>-197.</li>
<li>
Valerius Maximus, <a href="#Page_174">174</a> f.; <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_219">219</a>.</li>
<li>
Valgius Rufus, <a href="#Page_131">131</a>.</li>
<li>
Varius, <a href="#Page_14">14</a>; <a href="#Page_116">116</a>; <a href="#Page_118">118</a>.</li>
<li>
Varro Atacinus, <a href="#Page_63">63</a>; <a href="#Page_118">118</a>.</li>
<li>
Varro (M. Terentius), <a href="#Page_92">92</a>-94; <a href="#Page_44">44</a>; <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_99">99</a>; <a href="#Page_192">192</a>; <a href="#Page_256">256</a>; <a href="#Page_260">260</a>.</li>
<li>
Varus, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
<li>
Vegetius, <a href="#Page_261">261</a>.</li>
<li>
Velleius Paterculus, <a href="#Page_173">173</a> f.; <a href="#Page_215">215</a>.</li>
<li>
Verrius Flaccus, grammarian, <a href="#Page_166">166</a>; <a href="#Page_149">149</a>; <a href="#Page_167">167</a>; <a href="#Page_234">234</a>.</li>
<li>
Verus (L.), <a href="#Page_228">228</a>; <a href="#Page_235">235</a>; <a href="#Page_236">236</a>; <a href="#Page_237">237</a>.</li>
<li>
Vespa, <a href="#Page_254">254</a>.</li>
<li>
Vespasian, emperor, <a href="#Page_194">194</a>; <a href="#Page_195">195</a>; <a href="#Page_197">197</a>; <a href="#Page_201">201</a>; <a href="#Page_204">204</a>; <a href="#Page_212">212</a>; <a href="#Page_216">216</a>.</li>
<li>
Victorinus (C. Marius), <a href="#Page_256">256</a>; <a href="#Page_260">260</a>.</li>
<li>
Virgil, <a href="#Page_100">100</a>-113; <a href="#Page_64">64</a>; <a href="#Page_96">96</a>; <a href="#Page_98">98</a>; <a href="#Page_99">99</a>; <a href="#Page_114">114</a>; <a href="#Page_115">115</a>; <a href="#Page_116">116</a>; <a href="#Page_118">118</a>; <a href="#Page_127">127</a>; <a href="#Page_131">131</a>; <a href="#Page_135">135</a>; <a href="#Page_140">140</a>; <a href="#Page_141">141</a>; <a href="#Page_143">143</a>; <a href="#Page_153">153</a>; <a href="#Page_161">161</a>; <a href="#Page_167">167</a>; <a href="#Page_168">168</a>; <a href="#Page_171">171</a>; <a href="#Page_173">173</a>; <a href="#Page_187">187</a>; <a href="#Page_188">188</a>; <a href="#Page_192">192</a>; <a href="#Page_193">193</a>; <a href="#Page_196">196</a>; <a href="#Page_197">197</a>; <a href="#Page_202">202</a>; <a href="#Page_209">209</a>; <a href="#Page_217">217</a>; <a href="#Page_219">219</a>; <a href="#Page_232">232</a>; <a href="#Page_233">233</a>; <a href="#Page_240">240</a>; <a href="#Page_241">241</a>; <a href="#Page_254">254</a>; <a href="#Page_260">260</a>; <a href="#Page_261">261</a>; <a href="#Page_270">270</a>; <a href="#Page_280">280</a>; <a href="#Page_282">282</a>;<ul>
<li>poems ascribed to, <a href="#Page_140">140</a>; <a href="#Page_141">141</a>.</li></ul></li>
<li>
Vitellius (P.), orator, <a href="#Page_176">176</a>.</li>
<li>
Vitellius, emperor, <a href="#Page_194">194</a>; <a href="#Page_216">216</a>.</li>
<li>
<span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span>Vitruvius, <a href="#Page_167">167</a> f.</li>
<li>
<a name="Volcacius" id="Volcacius">Volcacius</a>. See <a href="#Sedigitus">Sedigitus</a> and <a href="#Gallicanus">Gallicanus</a>.</li>
<li>
Vopiscus (Flavius), <a href="#Page_255">255</a>.</li>
<li>
<a name="Votienus" id="Votienus">Votienus Montanus</a>, orator, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
<li>
Vulcacius. See <a href="#Volcacius">Volcacius</a>.</li>
<li>
</li><li>
Whittier, <a href="#Page_272">272</a>.</li>
<li>
Wordsworth, <a href="#Page_272">272</a>.</li>
<li>
</li><li>
Xenophon, Greek writer, <a href="#Page_92">92</a>.</li>
<li>
</li><li>
Zeno, Epicurean, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
</ul>
<p> </p>
<p> </p>
<div class="transnote">
<h2>Transcriber's Note:</h2>
<p>Inconsistent spellings have been kept, including inconsistent use of hyphen
(e.g. "well known" and "well-known").</p>
<p class="covernote">The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.</p>
</div>
<p> </p>
<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44975 ***</div>
</body>
</html>
|