1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44975 ***
Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
file which includes the original illustrations.
See 44975-h.htm or 44975-h.zip:
(http://www.gutenberg.org/files/44975/44975-h/44975-h.htm)
or
(http://www.gutenberg.org/files/44975/44975-h.zip)
Transcriber's note:
Text enclosed by underscores is in italics (_italics_).
Text enclosed by plus signs is in bold face (+bold+).
[Illustration: AUGUSTUS.
Bust in the Museum of Fine Arts. Boston.]
Twentieth Century Text-Books
A HISTORY OF ROMAN LITERATURE
by
HAROLD N. FOWLER, PH. D.
Professor in the College for Women of Western Reserve University
New York and London D. Appleton and Company
Copyright, 1903
By D. Appleton and Company
Printed at the Appleton Press,
New York, U. S. A.
PREFACE
This book is intended primarily for use as a text-book in schools and
colleges. I have therefore given more dates and more details about the
lives of authors than are in themselves important, because dates are
convenient aids to memory, as they enable the learner to connect his
new knowledge with historical facts he may have learned before, while
biographical details help to endow authors with something of concrete
personality, to which the learner can attach what he learns of their
literary and intellectual activity.
Extracts from Latin authors are given, with few exceptions, in English
translation. I considered the advisability of giving them in Latin, but
concluded that extracts in Latin would probably not be read by most
young readers, and would therefore do less good than even imperfect
translations. Moreover, the texts of the most important works are
sure to be at hand in the schools, and books of selections, such as
Cruttwell and Banton’s _Specimens of Roman Literature_, Tyrrell’s
_Anthology of Latin Poetry_, and Gudeman’s _Latin Literature of the
Empire_, are readily accessible. I am responsible for all translations
not accredited to some other translator. In making my translations,
I have employed blank verse to represent Latin hexameters; but the
selections from the _Æneid_ are given in Conington’s rhymed version,
and in some other cases I have used translations of hexameters into
metres other than blank verse.
In writing of the origin of Roman comedy, I have not mentioned the
dramatic _satura_. Prof. George L. Hendrickson has pointed out (in the
_American Journal of Philology_, vol. xv, pp. 1-30) that the dramatic
_satura_ never really existed, but was invented in Roman literary
history because Aristotle, whose account of the origin of comedy was
closely followed by the Roman writers, found the origin of Greek comedy
in the satyr-drama.
The greater part of the book is naturally taken up with the extant
literary works and their authors; but I have devoted some space to
the lives and works of authors whose writings are lost. This I have
done, not because I believe that the reader should burden his memory
with useless details, but partly in order that this book may be of
use as a book of reference, and partly because the mention of some of
the lost works and their authors may impress upon the reader the fact
that something is known of many writers whose works have survived, if
at all, only in detached fragments. Not a few of these writers were
important in their day, and exercised no little influence upon the
progress of literature. Of the whole mass of Roman literary production
only a small part—though fortunately in great measure the best
part—now exists, and it is only by remembering how much has been
lost that the modern reader can appreciate the continuity of Roman
literature.
The literature of the third, fourth, and fifth centuries after
Christ is treated less fully than that of the earlier times, but its
importance to later European civilization has been so great that a
summary treatment of it should be included even in a book of such
limited scope as this.
The Bibliography will, I hope, be found useful. It is by no means
exhaustive, but may serve as a guide to those who have not access to
libraries. The purpose of the Chronological Table is not so much to
serve as a finding-list of dates as to show at a glance what authors
were living and working at any given time. In the Index the names
of all Latin writers mentioned in the book are to be found, together
with references to numerous topics and to some of the more important
historical persons.
Besides the works of the Roman authors, I have consulted the general
works mentioned in the Bibliography and numerous other books and
special articles. I have made most use of Teuffel’s _History of Roman
Literature_, Schanz’s _Römische Litteraturgeschichte_, and Mackail’s
admirable _Latin Literature_.
My thanks are due to my colleague, Prof. Samuel Ball Platner, who read
the book in manuscript and made many valuable suggestions, and to
Professor Perrin, who read not only the manuscript, but also the proof,
and suggested not a few desirable changes.
HAROLD N. FOWLER.
CLEVELAND, OHIO.
CONTENTS
CHAPTER PAGE
I.—INTRODUCTION—EARLY ROMAN LITERATURE—TRAGEDY 1
II.—COMEDY 17
III.—EARLY PROSE—THE SCIPIONIC CIRCLE—LUCILIUS 32
IV.—LUCRETIUS 47
V.—CATULLUS—MINOR POETS 56
VI.—CICERO 65
VII.—CÆSAR—SALLUST—OTHER PROSE WRITERS 83
VIII.—THE PATRONS OF LITERATURE—VIRGIL 97
IX.—HORACE 114
X.—TIBULLUS—PROPERTIUS—THE LESSER POETS 128
XI.—OVID 143
XII.—LIVY—OTHER AUGUSTAN PROSE WRITERS 156
XIII.—TIBERIUS TO VESPASIAN 169
XIV.—THE FLAVIAN EMPERORS—THE SILVER AGE 194
XV.—NERVA AND TRAJAN 211
XVI.—THE EMPERORS AFTER TRAJAN—SUETONIUS—OTHER
WRITERS 226
XVII.—LITERARY INNOVATIONS 235
XVIII.—EARLY CHRISTIAN WRITERS 244
XIX.—PAGAN LITERATURE OF THE THIRD CENTURY 253
XX.—THE FOURTH AND FIFTH CENTURIES 259
XXI.—CONCLUSION 278
APPENDIX I.—BIBLIOGRAPHY 285
APPENDIX II.—CHRONOLOGICAL TABLE 297
INDEX 303
LIST OF ILLUSTRATIONS
FACING
PAGE
AUGUSTUS, bust in the Museum of Fine Arts, Boston, _Frontispiece_
CICERO, bust in the Vatican Museum, Rome 65
CÆSAR, bust in the Museum at Naples 83
VIRGIL AND TWO MUSES, mosaic in the Bardo Museum, Tunis 113
BOOK I
_THE PERIOD OF THE REPUBLIC_
CHAPTER I
INTRODUCTION—EARLY ROMAN LITERATURE—TRAGEDY
Importance of Roman literature—The Romans a practical people—The
Latin language—Political purpose of Roman writings—Divisions of
Roman literature—Elements of a native Roman literature—Appius
Claudius Cæcus—Imitation of Greek literature—L. Livius
Andronicus, about 284 to about 204 B. C.—Gnæus Nævius, about
270-199 B. C.—Q. Ennius, 239-169 B. C.—His Tragedies—The
_Annales_—M. Pacuvius, 220 to about 130 B. C.—L. Accius, 170 to
after 100 B. C.—The Decay of Tragedy—The Roman theatre, actors
and costumes.
[Sidenote: Importance of Roman literature.] Roman literature, while
it lacks the brilliant originality and the delicate beauty which
characterize the works of the great Greek writers, is still one of
the great literatures of the world, and it possesses an importance
for us which is even greater than its intrinsic merits (great as they
are) would naturally give it. In the first place, Roman literature has
preserved to us, in Latin translations and adaptations, many important
remains of Greek literature which would otherwise have been lost, and
in the second place, the political power of the Romans, embracing
nearly the whole known world, made the Latin language the most widely
spread of all languages, and thus caused Latin literature to be read in
all lands and to influence the literary development of all the peoples
of Europe.
[Sidenote: The Romans practical.] The Romans were a practical race,
not gifted with much poetic imagination, but with great ability to
organize their state and their army and to accomplish whatever they
determined to do. They had come into Italy with a number of related
tribes from the north and had settled in a place on the bank of the
Tiber, where they were exposed to attacks from the Etruscans and other
neighbors. They were thus forced from the beginning to fortify their
city, and live close together within the walls. [Sidenote: Attention
to political and military affairs.] This made the early development of
a form of city government both natural and necessary, and turned the
Roman mind toward political organization. At the same time, the
attacks of external enemies forced the Romans to pay attention to the
organization and support of an army. So, from the time of the
foundation of their city by the Tiber, the Romans turned their
attention primarily to politics and war. The effect upon their
language and literature is clearly seen. [Sidenote: The Latin
language.] Their language is akin to Greek, and like Greek is one of
the Indo-European family of languages, to which English and the other
most important languages of Europe belong. It started with the same
material as Greek, but while Greek developed constantly more variety,
more delicacy, and more flexibility, Latin is fixed and rigid, a
language adapted to laws and commands rather than to the lighter and
more graceful kinds of utterance. Circumstances, aided no doubt by the
natural bent of their minds, tended to make the Romans political,
military, and practical, rather than artistic.
Roman literature, as might be expected after what has just been
said, is often not the spontaneous outpouring of literary genius,
but the means by which some practical ends or purposes are to be
attained. Almost from first to last, the writings of Roman authors
have a political purpose, and the influence of political events upon
the literature is most marked. [Sidenote: Political purpose of
Roman writings.] Even those kinds of Roman literature which seem at
first sight to have the least connection with political matters have
nevertheless a political purpose. Plays were written to enhance the
splendor of public festivals provided by office holders who were at
the same time office seekers and hoped to win the favor of the people
by successful entertainments; history was written to teach the proper
methods of action for future use or (sometimes) to add to the influence
of living leaders of the state by calling to mind the great deeds
of their ancestors; epic and lyric poems were composed to glorify
important persons at Rome, or at least to prove the right of Rome to
the foremost place among the nations by giving her a literature worthy
to rank with that of the Greeks.
[Sidenote: Divisions of Roman literature.] The development of Roman
literature is closely connected with political events, and its three
great divisions correspond to the divisions of Roman political history.
The first or Republican Period extends from the beginning of Roman
literature after the first Punic war (240 B. C.) to the battle of
Actium in 31 B. C. The second or Augustan Period, from 31 B. C. to 14
A. D., is the period in which the institutions of the republic were
transformed to serve the purposes of the monarchy. The “Golden Age”
of Roman literature comprises the last part of the Republican Period
and the whole Augustan Period, from 81 B. C. to 14 A. D. The third or
Imperial Period lasts from 14 A. D. to the beginning of the Middle
Ages. The first part of this period, from 14 to 117 A. D., is called
the “Silver Age.” In the first period the Romans learn to imitate
Greek literature and develop their language until it is capable of
fine literary treatment, and in the latter part of this time they
produce some of their greatest works, especially in prose. The second
period, made illustrious by Horace and Virgil, is the time when
Roman poetry reaches its greatest height. The third period is a time
of decline, sometimes rapid, sometimes retarded for a while, during
which Roman literature shows few great works and many of very slight
literary value. Throughout the first and second periods, and even
for the most part in the third period, Latin literature is produced
almost entirely at Rome, is affected by changes in the city, and
reflects the sentiments of the city population. It is therefore proper
to speak of Roman literature, rather than Latin literature, for that
which interests us is the literature of the city by the Tiber and of
the civilization with which the city is identified, rather than works
written in the Latin language.
[Sidenote: Elements of native Roman literature.] The beginning of a
real literature at Rome was made by a foreigner of Greek birth, and
naturally took the form of an imitation of Greek works. This would
undoubtedly have been the case, even if the first professional author
had been a native Roman, for the Romans had for some time been in
close touch with the Greeks of Italy, and Greek literature presented
itself to them as a finished product, calling for their admiration
and inciting them to imitate it. Nevertheless there were in existence
at Rome in early times materials from which a native literature might
have arisen if the Greek influence had not been so strong as to prevent
their development. The early Romans sang songs at weddings and at
harvest festivals, chanted hymns to the gods, and were familiar with
rude popular performances which might have given rise to a native
drama. The words of such songs and performances were of course, for the
most part at least, rhythmical, but few if any of them were committed
to writing until much later times. The art of writing was, however,
known to the Romans as early as the sixth century B. C., for the Greek
colonies on the coast of Italy must have had trade connections with the
Romans at a very early time, and writing was thoroughly familiar to
the Greeks by the time Rome was two centuries old.
From early times the Romans kept lists of officials, records of
prodigies, lists of the _dies fasti_, i. e., of the days on which
it was lawful to conduct public business, and other simple records.
The twelve tables of the laws are said to have been written in 451
and 450 B. C., and these had some influence on Roman prose, for they
were the first attempt at connected prose in the Latin language. No
doubt other laws and probably also treaties were written in Latin and
preserved at an early date. Funeral orations called for some practise
in oratory, but probably not for careful preparation, and certainly not
for composition in writing in the early days of Rome. [Sidenote: Appius
Claudius Cæcus.] The first Roman speech known to have been written
out for publication is the speech delivered in 280 B. C., by the aged
Appius Claudius Cæcus, in which he urged the rejection of the terms of
peace offered by Pyrrhus. This speech was known and read at Rome for
two centuries after the death of its author. A collection of sayings
or proverbs was also current under the name of Claudius, and he was
actively interested in adapting more perfectly to the Latin language
the alphabet which the Romans had received from the Greeks, and in
fixing the spelling of Latin words.
All this is, however, not so much literature as the material from which
literature might have developed if Rome had been removed from the
sphere of Greek influence. Since that was not the case, these first
steps toward a national literature led to nothing, though they show
that the Romans had some originality, and help us to understand some
of the peculiarities of Roman literature as distinguished from its
Greek prototype. Still Roman literature is a literature of imitation,
and the beginning of it was made by a Greek named Andronicus, who
was brought to Rome after the capture of Tarentum in 272 B. C. when
he was still a boy. At Rome he was the slave of M. Livius Salinator,
whose children he instructed in Greek and Latin. [Sidenote: L.
Livius Andronicus.] When set free, he took the name of Lucius Livius
Andronicus, and continued to teach. As there were no Latin books which
he could use in teaching, he conceived the idea of translating Homer’s
Odyssey into Latin, thereby making the beginning of Latin literature.
His translation of the Odyssey was rude and imperfect. Andronicus made
no attempt to reproduce in Latin the hexameter verse of Homer, but
employed the native Saturnian verse (see page 7), probably because it
seemed to him better fitted to the Latin language than the more stately
hexameter. After the first Punic war, at the _Ludi Romani_ in 240 B.
C., Andronicus produced and put upon the stage Latin translations of
a Greek tragedy and a Greek comedy. In these and his later dramas he
retained the iambic and trochaic metres of the originals, and his
example was followed by his successors. He also composed hymns for
public occasions. Of his works only a few fragments are preserved,
hardly more than enough to show that they had little real literary
merit. But he had made a beginning, and long before his death, which
took place about 204 B. C., his successors were advancing along the
lines he had marked out.
Gnæus Nævius, a freeborn citizen of a Latin city in Campania, was the
first native Latin poet of importance. [Sidenote: Gnæus Nævius.] He was
a soldier in the first Punic war, at the end of which, while still a
young man, he came to Rome, where he devoted himself to poetry. He was
a man of independent spirit, not hesitating to attack in his comedies
and other verses the most powerful Romans, especially the great family
of the Metelli. For many years he maintained his position, but at last
the Metelli brought about his imprisonment and banishment, and he died
in exile in 199 B. C., at about seventy years of age. His dramatic
works were numerous, both tragedies and comedies, for the most part
translations and adaptations from the Greek, but alongside of these he
produced also plays based upon Roman legends. These were called _fabulæ
prætextæ_ or _prætextatæ_, “plays of the purple stripe,” because the
characters wore Roman costumes. In one of these plays, the _Romulus_
(or in two, if the _Lupus_ or “Wolf” is not the _Romulus_ under another
title), he dramatized the story of Romulus and Remus, and in another,
the _Clastidium_, the defeat (in 222 B. C.) of the Insubrians by M.
Claudius Marcellus and Cn. Cornelius Scipio. In his later years he
turned to epic poetry and wrote in Saturnian verse the history of the
first Punic war, introduced by an account of the legendary history of
Rome from the departure of Æneas for Italy after the fall of Troy. This
poem was read and admired for many years, and parts of it were imitated
by Virgil in the _Æneid_. Nævius also wrote other poems, called
_Satires_, on various subjects, partly, but not entirely, in Saturnian
metre. Of all these works only inconsiderable fragments remain. They
show, however, that Nævius was a poet of real power, and that with him
the Latin language was beginning to develop some fitness for literary
use. His epitaph, preserved by Aulus Gellius, will serve not only to
show the stiff and monotonous rhythm of the Saturnian verse, but also,
since it was probably written by Nævius himself, to exhibit his proud
consciousness of superiority:
_Immórtalés mortáles sí forét fas flére
Flerént divaé Caménae Naéviúm poétam.
Itáque póstquam est Órci tráditús thesaúro
Oblíti súnt Romái loquiér linguá Latína._
If it were right that mortals be wept for by immortals,
The goddess Muses would weep for Nævius the poet.
And so since to the treasure of Orcus he’s departed,
The Romans have forgotten to speak the Latin language.
Nævius had a right to be proud. He had made literature a real force at
Rome, able to contend with the great men of the city; he had invented
the drama with Roman characters, and had written the first national
epic poem. In doing all this he had at the same time added to the
richness and grace of the still rude Latin language. But great as were
the merits of Nævius, he was surpassed in every way by his successor.
Quintus Ennius, a poet of surprising versatility and power, was born
at Rudiæ, in Calabria, in 239 B. C. [Sidenote: Quintus Ennius.] While
he was serving in the Roman army in Sardinia, in 204 B. C., he met
with M. Porcius Cato, who took him home to Rome. Here Ennius gave
lessons in Greek and translated Greek plays for the Roman stage. He
became acquainted with several prominent Romans, among them the elder
Scipio Africanus, went to Ætolia as a member of the staff of M. Fulvius
Nobilior, and obtained full Roman citizenship in 184 B. C. His death
was brought on by the gout in 169 B. C.
[Sidenote: Various works of Ennius.] The works of Ennius were many and
various, including tragedies, comedies, a great epic poem, a metrical
treatise on natural philosophy, a translation of the work of Euhemerus,
in which he explained the nature of the gods and declared that they are
merely famous men of old times,[1] a poem on food and cooking, a series
of _Precepts_, epigrams (in which the elegiac distich was used for the
first time in Latin), and satires. His most important works were his
tragedies and his great epic, the _Annales_.
The tragedies were, like those of Nævius, translations of the works of
the great Greek tragedians and their less great, but equally popular,
successors. [Sidenote: His dramatic works.] The titles and some
fragments of twenty-two of these plays are preserved, from which it
is evident that Ennius sometimes translated exactly and sometimes
freely, while he allowed himself at other times to depart from his
Greek original even to the extent of changing the plot more or less.
For the most part, however, the invention of the plot, the delineation
of character, and the poetic imagery of his plays were due to the
Greek dramatists whose works he presented in Latin form. To Ennius
himself belong the skillful use of the Latin language, the ability
to express in a new language the thoughts rather than the words of
the Greek poets, and also such changes as were necessary to make
the Greek tragedies appeal more strongly to a Roman audience. It is
impossible to tell from the fragments just what changes were made, but
the popularity of the plays, which continued long after the death of
Ennius, proves that the changes attained their object and pleased the
audience. The titles of two _fabulæ prætextæ_ by Ennius are known, the
_Sabine Women_, a dramatic presentation of the legend of the Rape of
the Sabines, and _Ambracia_, a play celebrating the capture of Ambracia
by M. Fulvius Nobilior. His comedies seem to have been neither numerous
nor especially successful.
[Sidenote: The Annales.] The most important work of Ennius is his great
epic in eighteen books, the _Annales_, in which he told the legendary
and actual history of the Romans from the arrival of Æneas in Italy to
his own time. In this work, as in his tragedies, he may be said to have
followed in the way pointed out by Nævius, but the _Annales_ mark an
immense advance beyond the _Bellum Punicum_ of Nævius. The monotonous
and unpolished Saturnian metre could not, even in the most skillful
hands, attain the dignity or the melodious cadences appropriate to
great epic poems. Ennius therefore gave up the native Italian metre
and wrote his epic in hexameter verse in imitation of Homer. This was
no easy matter, for the laws of the verse as it existed in Greek could
not be applied without change to Latin, but Ennius modified them in
some particulars and thus fixed the form of the Latin hexameter, at the
same time establishing in great part the rules of Latin prosody. Only
about six hundred lines of the _Annales_ remain, and many of these are
detached from their context, yet from these we can see that Ennius had
much poetic imagination, great skill in the use of words, and great
dignity of diction. The line _At tuba terribili sonitu taratantara
dixit_ shows at once his ability to make the sound of his words imitate
the sound he wishes to describe (in this case that of a trumpet) and
his liking for alliteration. This last quality is found in many Roman
poets, but in none more frequently than Ennius.
The _Annales_ continued to be read and admired even after the time of
Virgil, though the _Æneid_ soon took rank as the greatest Roman epic.
Some of the lines of Ennius breathe the true Roman spirit of military
pride and civic rectitude, as
_Moribus antiquis res stat Romana virisque_,[2]
or _Quem nemo ferro potuit superare nec auro_,[3]
or _Nec cauponantes bellum sed belligerentes_.[4]
Among the existing fragments are several which seem to have suggested
to Virgil some of the passages in the _Æneid_, and there is no doubt
that Virgil found Ennius worthy of imitation.
We may learn something of the character of Ennius from a passage
of the _Annales_ in which he is said,[5] on the authority of the
grammarian L. Ælius Stilo, to be describing himself: “A man of such
a nature that no thought ever prompts him to do a bad deed either
carelessly or maliciously; a learned, faithful, pleasant man, eloquent,
contented and happy, witty, speaking fit words in season, courteous,
and of few words, possessing much ancient buried lore; a man whom old
age made wise in customs old and new and in the laws of many ancients,
both gods and men; one who knew when to speak and when to be silent.”
[Sidenote: Continued production of tragedies, but not of epics.]
Ennius was the first great epic poet at Rome. After him epic poetry
was neglected, until it was taken up again a hundred years later.
Tragedy, however the other branch of literature in which Ennius chiefly
excelled, was cultivated without interruption, for it had become usual
to produce tragedies at the chief festivals of the city and on other
public occasions, and new plays were therefore constantly in demand.
But as gladiatorial shows grew more frequent and more magnificent,
tragedy declined in popularity, though tragedies continued to be
written, and even acted. The development of Roman tragedy is, however,
contained within a few generations, the professional authors of
tragedies about whom we have any information are few, and their works
are lost, with the exception of such fragments as have happened to be
quoted by later writers. It is therefore best to continue the account
of Roman tragedy now, even at the sacrifice of strict chronological
order.
[Sidenote: Marcus Pacuvius.] The successor of Ennius as a writer of
tragedies was his nephew, Marcus Pacuvius, who was born at Brundusium
in 220 B. C., but spent most of his life at Rome. As an old man he
returned to southern Italy, and died at Tarentum about 130 B. C. He was
a painter, as well as a writer of tragedies, and it may be due to his
activity as a painter that his plays were comparatively few. The titles
of twelve tragedies are known, in addition to one _fabula prætexta_,
the _Paulus_, written in honor of the victory of L. Æmilius Paulus over
King Perseus in the battle of Pydna (168 B. C.). These plays are all
lost, and the existing fragments (about 400 lines) are unsatisfactory.
Cicero considered Pacuvius the greatest Roman tragic writer, and
Horace speaks of him as “learned.” Probably this epithet refers to
his careful use of language as well as to his knowledge of the less
popular legends of Greek mythology. The extant fragments show more
ease and grace of style than do those of Ennius, and great richness of
vocabulary. Some of the words used are not found elsewhere, and seem to
have been invented by Pacuvius himself; at any rate they did not come
into ordinary use. Of the real dramatic ability of Pacuvius we can not
judge, but his literary skill is evident even from the poor fragments
we have. We may therefore believe that Cicero’s favorable judgment of
him was in some measure justified.
[Sidenote: Lucius Accius.] The last important writer of tragedies,
and probably the greatest of all, was Lucius Accius, of Pisaurum, in
Umbria. He was born in 170 B. C., and one of his first tragedies was
produced in 140 B. C., when Pacuvius produced one of his last. Accius
lived to a great age, but the date of his death is not known. Cicero,
as a young man, was well acquainted with him, and used to listen to
his stories of his own early years. The shortness of the life of Roman
tragedy, and the rapidity with which Roman literature developed, may
be seen by observing that Cicero, the great master of Latin prose,
knew Accius, whose birth took place only thirty-four years after the
death of Livius Andronicus. Of the plays of Accius somewhat more
than 700 lines are preserved, and about fifty titles are known. The
fragments are for the most part detached lines, but some are long
enough to let us see that the poet had a vigorous and graceful style,
and a vivid imagination. Like most of his predecessors, Accius wrote
various minor poems, and was interested in the development of the
Latin language. He proposed a number of innovations, including some
changes in the alphabet, but these last were not adopted by others.
Besides his tragedies translated from the Greek, he wrote at least two
_fabulæ prætextæ_, the _Brutus_, in which he dramatized the tale of
the expulsion of the Tarquins, and _Æneadæ_, glorifying the death of
Publius Decius Mus at the battle of Sentinum in 295 B. C. Even in his
regular tragedies he departed occasionally from the original Greek so
far as to show his own power of invention, though these plays were for
the most part mere free translations. One of the longer fragments,[6]
in which a shepherd, who has never seen a ship before, describes the
coming of the Argo, may give some idea of Accius’s skill in description:
So great a mass glides on, roaring from the deep with vast sound
and breath, rolls the waves before it, and stirs up the whirlpools
mightily. It rushes gliding forward, scatters and blows back
the sea. Now you might think a broken cloud was rolling on, now
that a lofty rock, torn off, was being swept along by winds or
hurricanes, or that eddying whirlwinds were rising as the waves
rush together; or that the sea was stirring up some confused heaps
of earth, or that perhaps Triton with his trident overturning the
cavern down below, in the billowy tide, was raising from the deep
a rocky mass to heaven.
With Accius, Roman tragedy reaches its height. Contemporary with him
were C. Titius and C. Julius Cæsar Strabo (died 87 B. C.), both of whom
were orators as well as tragic poets. [Sidenote: Decay of tragedy.]
Of their works only slight traces remain. After this time tragedies
were written by literary men as a pastime, or for the entertainment of
their friends, and some of their plays were actually performed. The
Emperor Augustus began a play entitled _Ajax_, Ovid wrote a _Medea_,
and Varius (about 74-14 B. C.) was famous for his _Thyestes_, but none
of these works has left more than a mere trace of its existence. The
tragedies of Seneca (about 1-65 A. D.) were rather literary exercises
than productions for the stage. With the growth of prose literature,
especially of oratory, on the one hand, and the increased splendor of
the gladiatorial shows on the other, tragedy ceased to be a living
branch of Roman literature.
[Sidenote: The Roman theatre.] Before passing on to the treatment of
comedy, it would be well to try to picture to ourselves the Roman
theatre and the manner of producing a play. In the early days of Livius
Andronicus there was no permanent theatre building, and the spectators
stood up during the performance, but, as time went on, arrangements
for seating the audience were made, and finally, in 55 B. C., a stone
theatre was erected. Stone theatres had long been in use in Greece,
and in course of time they came to be built in all the large cities of
the Roman empire. The Roman theatre differed somewhat from the Greek
theatre, though resembling it in its general appearance. [Sidenote: The
stage.] The Roman stage was about three or four feet high, and long
and wide enough to give room for several actors, usually not more than
four or five at a time, one or two musicians, a chorus of indefinite
number, and as many supernumeraries as might be needed. These last were
sometimes very numerous, when kings appeared with their body-guards, or
generals led their armies or their hosts of prisoners upon the stage.
At the back of the stage was a building, usually three stories high,
representing a palace. In the middle was a door leading into the royal
apartments, and two other doors, one at each side, led to the rooms
for guests. At each end of the stage was a door, the one at the right
leading to the forum, the other to the country or the harbor. Changes
of scene were imperfectly made by changing parts of the decoration. In
comedies, the background represented not a palace, but a private house
or a street of houses.
In front of the stage was the semicircular _orchestra_ or _arena_, in
which distinguished persons had their seats. [Sidenote: The orchestra
and the cavea.] This semicircle was flat and level. The front of the
stage formed the diameter. From the curve of the orchestra rose the
_cavea_, consisting of seats in semicircular rows, rising from the
orchestra at an angle sufficient to enable those who sat in any row
to see over those who sat in front of them. The theatre had no roof,
but in the luxurious times of the empire, and even before the end of
the republic, a covering of canvas or silk was stretched like a tent
between the spectators and the sun.
[Sidenote: Masks and costumes.] In the early days of the Roman drama,
the actors did not wear masks, but before the end of the republic
masks were introduced. These were useful in the large theatres of the
time, as they added to the volume of the actor’s voice, and since the
expression of the actor’s face could be seen by only a small proportion
of the spectators, little was lost by hiding it with a mask. The masks
themselves were carefully made, and were appropriate to the different
characters. The costumes were conventional, kings wearing long robes
and holding sceptres in their left hands, all tragic actors wearing
boots with thick soles to raise them above the stature of the chorus,
and all comic actors wearing low shoes without heels. The actors were,
as a rule at least, slaves, but the profits of the profession were so
great that a successful actor can have had but little difficulty in
buying his freedom.
[Sidenote: Dialogue and song.] In Roman tragedies, as in their Greek
originals, the dialogue was carried on in simple metres, mostly
trochaic and iambic, and a chorus of trained singers sang between the
acts, but probably took little part in the action of the play. The
songs of the chorus were composed in more elaborate metres than the
dialogue, and were sung to the accompaniment of the flute. In Roman
comedy there was no chorus, but parts of the play were sung as solos
or duets. These were called _cantica_, while the dialogue parts of the
comedy were called _diverbia_.
[Sidenote: Brilliancy of dramatic performances.] Plays were performed
at Rome on various occasions when the people were to be entertained,
and the ædiles and other officials and public men vied with each other
in showing their wealth and in courting popularity. We must, therefore,
imagine, that when a play was performed in the latter part of the
republican period the actors, chorus, and supernumeraries were dressed
in the richest and most gorgeous costumes, and everything possible was
done to add to the spectacular effect of the performance, while the
audience, excited by the scene and the action, lost no opportunity of
cheering their favorite actors, or hissing those who failed to please.
CHAPTER II
COMEDY
Comedy imported—Plautus, about 254 to 184 B. C.—Plots of Roman
comedies—Extant plays of Plautus—Degree of originality in
Plautus—Statius Cæcilius, birth unknown, death about 165 B.
C.—Other comic writers—Terence, about 190 to 159 B. C.—Plays
of Terence—Plautus and Terence compared—Turpilius, died 103
B. C.—Fabula togata—Titinius, about 150 B. C. (?)—Titus
Quinctius Atta, died 77 B. C.—Lucius Afranius, born about 150
B. C.—Fescennine verses—Fabulæ Atellanæ—Pomponius and Novius,
about 90 B. C.—Mimes—Decimus Laberius and Publilius Syrus, about
50 B. C.
[Sidenote: Comedy an imported product.] Comedy, like tragedy, was an
imported product, not an original growth, at Rome. There had, to be
sure, been improvised dialogues of more or less dramatic nature even
before Livius Andronicus, but these, about which a few words will
be said later, have nothing to do with the origin of Roman comedy,
which is an imitation of the new Attic comedy as it existed at Athens
after the time of Alexander the Great, being at its best from about
320 to about 280 B. C. No plays of the new Attic comedy are preserved
in the original Greek, but there are fragments which supplement the
knowledge we derive from the Latin imitations. The poets of the new
comedy, Menander, Philemon, Diphilus, and others, avoided historical
and political subjects and drew their comedies from private life,
finding in petty intrigues, interesting situations, and unexpected
complications, some compensation for the general meagreness of the
plot. This kind of play was called at Rome _fabula palliata_ because
the actors wore the _pallium_, or Greek costume. Another kind of
comedy, in which Roman characters and scenes were represented, though
even in this kind of plays the plots were derived from Greek originals,
was called _fabula togata_, because the actors wore the Roman toga. Of
this latter kind of plays only a few fragments are preserved, and it
seems never to have been so popular as the _fabula palliata_.
Livius Andronicus, Ennius, and Pacuvius, all produced comedies at Rome,
as did other writers of tragedies, but of these works only scanty
fragments remain. Three writers, Plautus, Cæcilius, and Terence,
devoted themselves exclusively to comedy, and it is from the extant
plays of the eldest and the youngest of these, Plautus and Terence,
that most of our knowledge of Roman comedy is derived.
[Sidenote: T. Maccius Plautus.] Titus Maccius Plautus (Flatfoot) was
born at Sarsina, a town of Umbria, about 254 B. C. He went to Rome
while still a boy, and seems to have earned so much as a servant or
assistant of actors, that he was able to leave the city and engage
in trade at some other place. His business venture was a failure; he
lost his money, and returned to Rome, where he hired himself out to a
miller, in whose service he was when he wrote his first three plays.
His first appearance with a play was probably about 224 B. C. Further
details of his life are unknown. He died in 184 B. C., at the age of
about seventy years. He was, therefore, a younger contemporary of
Livius Andronicus and Nævius, but older than Ennius and Pacuvius.
Of the plays of Plautus twenty are extant, besides extensive fragments
of another. His total production is said to have been one hundred and
thirty plays, though some of these were probably wrongly ascribed to
him. The plots of his plays, as of those of Terence, are usually
founded upon a love affair between a young man of good family and a
girl of low position and doubtful character. [Sidenote: The plots and
characters of Roman comedies.] The young man is aided by his servant
or a parasite, but his father is opposed to his having anything to do
with the girl. The girl’s mother or mistress usually aids the lovers,
but often has to be won over by money, which the young man and his
servant have to get from his father. Sometimes the characters mentioned
are duplicated, and we have two pairs of lovers, two irate fathers,
two cunning slaves, etc. Other typical characters are the procurer,
the parasite, the boastful soldier, and a few more, who help to bring
about amusing situations, and serve as the butt of many jokes. In the
end, the lovers are usually united, and the girl turns out to be of
good birth, often the long-lost daughter of one of the older men in the
play. Sometimes other plots are chosen, as in the _Amphitruo_, which
is founded on the story that Jupiter, when he visited Alcmene, used
to take the form of her husband Amphitryon, and the fun of the play
is caused by the confusion between the real husband and the disguised
god. In a few plays the plot is less decidedly a love plot, but, as a
general rule, the Roman comedies had love stories for their foundation.
There is, however, room for considerable variety, as may be seen by a
brief sketch of the contents of the extant plays of Plautus.
[Sidenote: The extant plays of Plautus.] The _Amphitruo_, bringing the
“Father of gods and men” into comic confusion with a mortal, and under
very suspicious circumstances at that, is a burlesque, full of rather
broad fun and amusing situations, perhaps the most interesting of all
Latin comedies. In the _Asinaria_, the _Casina_, and the _Mercator_,
father and son are rivals for the affection of the same girl. Of these
three, the _Casina_ is the worst in its indecency, while the other two
lack interest. These plays, however, like all the comedies of Plautus,
are full of animal spirits, plays on words, and clever dialogue. The
_Aulularia_, or _Pot of Gold_, has a plot of little interest, but
is famous for the brilliant and lifelike presentation of the chief
character, the old miser Euclio. The _Captivi_, one of the best of the
plays, has for its subject the friendship between a master and his
slave. There are no female characters, and the piece is entirely free
from the coarseness and immorality which disfigure most of the others.
The _Trinummus_, or _Three-penny Piece_, has also friendship, not love,
as its leading motive, though it ends with a betrothal. This play also
is free from coarseness, and gives an attractive picture of the good
old days when friend was true to friend. The _Curculio_ is interesting
chiefly through the cleverness of the parasite, who succeeds in making
the rival of his employer furnish the money needed to obtain the girl.
The _Epidicus_, the _Mostellaria_, and the _Persa_, also owe their
interest to the tricks and rascalities of the parasite or the valet.
The _Cistellaria_, only part of which is preserved, contains a love
affair, but has for its chief interest the recognition between a father
and his long-lost daughter. The _Vidularia_, too, which exists only
in fragments, leads up to a recognition, this time between a father
and his son. The _Miles Gloriosus_, a play of very ordinary plot, is
distinguished for the somewhat exaggerated and farcical portrait of the
braggart soldier. So the _Pseudolus_ is a piece of character drawing,
in which the perjured go-between, Ballio, is the one important figure.
In the _Bacchides_ the plot is more intricate and interesting, and
the execution more brilliant, but the life depicted is that of loose
women and immoral men. The _Stichus_ has little plot, but several
attractive scenes. Two women, whose husbands have disappeared, remain
faithful to them, and are rewarded by having them return with great
wealth. The _Pœnulus_ is chiefly interesting on account of passages
in the Carthaginian language, which have for centuries attracted the
attention of linguists. In the _Truculentus_, a countryman comes to
the city and changes his rustic manners for city polish. The scenes
are witty and effective, but the plot is weak. In the _Menæchmi_,
twin brothers come to the town of Epidamnum, and their likeness to
each other causes most laughable confusion. This is the original of
Shakespeare’s _Comedy of Errors_ and many other modern plays of similar
plot. The _Rudens_, or _Cable_, has for its subject the restoration of
a long-lost daughter to her father and her union with her lover, but
is distinguished from the other plays of Plautus by the evident love
of nature and the fresh breath of the sea and open air that breathe
through it, making it one of the most attractive of his comedies.
[Sidenote: Degree of originality in Plautus.] How much of the plots of
these plays can be attributed to Plautus himself it is hard to tell. In
some instances nearly all the details seem to be Greek, and probably
the plays in which this is the case are simply free translations with
just enough changes to make them easily understood at Rome. In other
cases, as in the _Stichus_, the play as we have it seems to be made up
of scenes only loosely strung together, arranged apparently rather for
a Roman audience which cared chiefly for spectacular effect and stage
by-play than for a Greek audience accustomed to weigh and criticize
the excellence of the plot. In some instances, too, the Latin play
is known to be made up of scenes taken from two Greek plays and put
together in order to produce a single piece of more action than either
of the originals. The importance of the work of the Latin playwright
varies therefore considerably. There are, however, numerous passages
containing references to details of Roman life, which must be in great
measure original with the Roman writer; there are many plays on Latin
words which could not be introduced in a mere translation from a
foreign language; and in other respects also the comedies show Roman
rather than Greek qualities. We must therefore attribute to Plautus a
considerable share of originality, and the metrical form of his plays
is naturally due to him alone.
The following passage, whatever it may owe to the Greek original,
doubtless owes part of its unusual liveliness to Plautus:[7]
_Sceparnio._ But, O Palæmon, holy companion of Neptune, who art
said to be a sharer in the labors of Hercules, what’s that I see?
[Sidenote: Two shipwrecked women.] _Dæmones._ What do you see?
_Scep._ I see two women folk sitting all alone in a boat. How the
poor things are tossed about! Ah! ha! Bully for that! The current
has turned the boat from the rock to the shore. No pilot could
have done it better. I think I never saw bigger waves. They are
safe, if they have escaped those billows. Now, now’s the danger!
Oh! It has thrown one of them out. But she’s in shallow water;
she’ll swim out easily. Whew! Do you see how the water threw that
other one out? She’s come up again; she’s coming this way. She’s
safe!
A second passage[8] will give an idea of the style of some of
the dialogue of Plautus. The speakers are a boy, Pægnium, and a
maid-servant, Sophoclidisca:
[Sidenote: Bantering talk.] _Sophoclidisca._ Pægnium,
darling boy, good day. How do you do? How’s your health?
_Pægnium._ Sophoclidisca, the gods bless me! _Soph._ How
about me? _Pæg._ That’s as the gods choose; but if they do
as you deserve, they’ll hate you and hurt you. _Soph._ Stop
your bad talk. _Pæg._ When I talk as you deserve, my talk
is good, not bad. _Soph._ What are you doing? _Pæg._ I’m
standing opposite and looking at you, a bad woman. _Soph._
Surely I never knew a worse boy than you. _Pæg._ What do I
do that’s bad, or to whom do I say anything bad? _Soph._
To whomever you get a chance. _Pæg._ No man ever thought
so. _Soph._ But many know that it is so. _Pæg._ Ah! _Soph._
Bah! _Pæg._ You judge other people’s characters by your own
nature. _Soph._ I confess I am as a pimp’s maid should be.
_Pæg._ I’ve heard enough. _Soph._ What about you? Do you
confess you’re as I say? _Pæg._ I’d confess if I were so.
_Soph._ Go off now. You’re too much for me. _Pæg._ Then
you go off now. _Soph._ Tell me this: where are you going?
_Pæg._ Where are you going? _Soph._ You tell; I asked first.
_Pæg._ But you’ll find out last. _Soph._ I’m not going far
from here. _Pæg._ And I’m not going far, either. _Soph._
Where are you going, then, scamp? _Pæg._ Unless I hear first
from you, you’ll never know what you ask. _Soph._ I declare
you’ll never find out to-day, unless I hear first from you.
_Pæg._ Is that so? _Soph._ Yes, it is. _Pæg._ You’re bad.
_Soph._ You’re a scamp. _Pæg._ I’ve a right to be. _Soph._
And I’ve just as good a right. _Pæg._ What’s that you say?
Have you made up your mind not to tell where you’re going,
you wretch? _Soph._ How about you? Have you determined to
conceal where you’re bound for, you scoundrel? _Pæg._ Hang
it, you answer like with like. Go away now, since it’s
settled so. I don’t care to know. Good-by.
[Sidenote: Statius Cæcilius.] Statius Cæcilius, an Insubrian by birth,
probably came to Rome as a slave—that is, a captive—at some time not
far from 200 B. C. Here he became a writer of comedies, was set free
by his master, and lived in the same house with Ennius. He died about
165 B. C. The titles of some forty plays by Cæcilius are known; but
the extant fragments are too short to afford much information as to
his style, his ability, or the contents of his plays. As many of the
titles of his pieces are known also as titles of plays by Menander, it
is clear that Cæcilius presented plays of the Greek new comedy in
Latin form. He appears to have followed the Greek originals rather
more closely than Plautus, and to have cultivated elegance of style
rather than brilliant dialogue. [Sidenote: Other writers of comedies.]
Other comic writers of the same time were Trabea, Atilius, Aquilius,
Licinius Imbrex, and Luscius Lanuvinus, of whose works few fragments
exist, and who are mentioned here merely to show that there were
writers of comedies at Rome between Plautus and Terence. No one of
them, however, seems to have possessed the originality and exuberant
wit of Plautus, or to have attained the elegance and polish of
Terence.
[Sidenote: P. Terentius Afer.] Publius Terentius Afer, called Terence
in English, was born at Carthage and brought to Rome as a slave. He can
not have come as a captive to Rome, for his birth took place between
the second and third Punic wars, at a time when the Romans were waging
no war in Africa. He was the slave of the senator Terentius Lucanus, by
whom he was carefully educated and soon set free. From him he derived
his name Terentius, and he was called Afer on account of his African
origin. He became intimate with Scipio Africanus the younger, his
friend Lælius, and others of the most cultivated and prominent men of
Rome. It was even said by some that the plays of Terence were really
written by Scipio, while others thought Lælius was their author. This
goes to prove that Terence was intimate with Scipio, Lælius, and the
rest, and may be regarded as an indication of his age; for if he was
much older than Scipio he would hardly have been charged with passing
off Scipio’s work as his own. If he was of the same age as Scipio he
was born in 185 B. C., and in that case was only nineteen years old
when the _Andria_, his first play, was produced in 166. It is therefore
likely that he was a few years older than Scipio, and was born about
190 B. C. After he had produced six comedies he went to Greece in 160
B. C. to study, and died in the next year either on his way back to
Rome or in Greece. His popularity with the most cultivated men of Rome
testifies to his good breeding and agreeable manners. Suetonius tells
us that he was of moderate height, slender figure, and dark complexion,
that he had a daughter who was afterwards married to a Roman knight,
and that he left property amounting to twenty acres. The six plays of
Terence are all preserved to us, together with the dates of the first
performance of each.
[Sidenote: The Andria.] The _Andria_, produced at the Ludi Megalenses,
166 B. C., is adapted from the _Andria_ of Menander, with additions
from his _Perinthia_. A young man, Pamphilus, is in love with a girl
from Andros, but his father, Simo, has arranged a marriage for him
with the daughter of a neighbor, Chremes. Pamphilus’s servant, Davus,
succeeds in breaking off the match, and the girl from Andros is
finally found to be a daughter of Chremes. Pamphilus and his beloved
are united, and a second young man comes forward to marry the other
daughter.
The _Hecyra_ (Mother-in-law), first produced at the Ludi Megalenses,
165 B. C., is adapted from the Greek of Apollodorus. [Sidenote: The
Hecyra.] Pamphilus is a young man who has recently married Philumena,
for whom he has no affection. He goes on a journey to attend to some
property, and Philumena returns to her mother. Upon Pamphilus’s return,
a child born to Philumena in his absence is shown to be his, and he and
Philumena are reconciled. This play was unsuccessful, and deservedly
so, as it is the least interesting Latin comedy extant.
[Sidenote: The Heauton-Timorumenos.] The _Heauton-Timorumenos_
(Self-tormentor), after Menander’s play of the same title, was produced
at the Ludi Megalenses in 163 B. C. Menedemus has by his harshness
driven his son Clinias, who is in love with Antiphila, to take
service in a foreign army. He therefore torments himself on account
of remorse, and he confides his troubles to his friend Chremes, whose
son, Clitipho, is in love with Bacchis. When Clinias comes back from
the wars, he and Clitipho get Chremes to receive Antiphila and Bacchis
in his house, in the belief that Clinias is in love with Bacchis,
and that Antiphila is her servant. Finally Antiphila is found to be
the daughter of Chremes and is betrothed to Clinias. Clitipho gives
up the spendthrift Bacchis. The comic personage of the play is the
slave Syrus, who helps the young men to get the money they need. The
character of Chremes is well drawn, but the action of the play is weak.
[Sidenote: The Eunuchus.] The _Eunuchus_, produced at the Ludi
Megalenses in 161 B. C., is adapted from the “Eunuch” of Menander,
with additions from the “Flatterer” of the same author. The plot is
complicated and interesting, involving a love affair between Thais
and Phædria, who has a soldier as his rival, and a second love affair
between Pamphila, who had been brought up as foster sister to Thais,
and Phædria’s brother, Chærea. In order to approach Pamphila, Chærea
disguises himself as a eunuch. In the end Pamphila’s brother Chremes
appears, proclaims her free birth, and sanctions her marriage to
Chærea. The characters are well drawn, Chærea, perhaps, the best of
all, and the action is amusing.
[Sidenote: The Phormio.] The _Phormio_, first performed at the Ludi
Romani, in 161 B. C., is adapted from the Greek of Apollodorus. Two
brothers, Chremes and Demipho, have gone on a journey, leaving their
two sons, Phædria and Antipho, in charge of a slave, Geta. Antipho
marries a poor girl named Phanium, from Lesbos, and Phædria falls in
love with a slave girl, whose owner sells her to some one else, but
agrees to give her to Phædria if he brings the sum of thirty minæ in
one day. The two fathers return, and the parasite, Phormio, from whom
the play takes its name, now has to get the money for Phædria and to
secure the consent of Demipho to the marriage of Antipho and Phanium.
He gets the money from Demipho by telling him that he will himself
marry Phanium for thirty minæ, but just at the right moment Phanium is
found to be the daughter of Chremes, and her marriage with Antipho is
accepted by all parties. The plot is well carried out, and the two old
men and their sons are well portrayed.
[Sidenote: The Adelphœ.] The _Adelphœ_ (Brothers), after Menander’s
play of the same name, with additions from a play by Diphilus was
first performed at the funeral games of Æmilius Paulus, in 160 B. C.
Demea had two sons, and gave his brother, Micio, one of them, named
Æschinus, keeping the other, Ctesipho, himself. Micio is a bachelor,
and treats Æschinus with the greatest indulgence, whereas Demea is very
strict toward Ctesipho, but the result is about the same. Ctesipho
falls in love with a harpist, whom Æschinus, to please his brother,
carries off from her master. Æschinus himself is engaged in an affair
with the daughter of a poor widow. The girl is, however, of good Attic
parentage, and Æschinus has promised to marry her. In the end this
marriage takes place, Ctesipho gets his harpist and Micio is persuaded
to marry the widow.
[Sidenote: Terence and Plautus compared.] The plays of Terence are
written in a style far more advanced, more refined, and more artistic
than those of Plautus, but they show much less originality, wit, and
vigor. Plautus wrote at a time when Greek culture was already known to
the Romans, but when it was less thoroughly appreciated than later,
and he wrote not for any one class of Romans, but for the people. The
language of Plautus is therefore the language of every-day life as it
was spoken by the average Roman; his wit is of the kind that appealed
to ordinary men, and his plays have much action, that the common man
might enjoy them. Plautus took Greek plays and made them over to suit
the average Roman. The position of Terence was different. In his day
a cultivated class of Romans existed, who knew Greek literature well,
who admired and loved Greek culture, but were none the less patriotic
Romans. These men wished to introduce all that was best in Greece into
Rome. So far as literature was concerned, they wished to make Latin
literature as much like Greek literature as possible, and therefore
encouraged imitation rather than originality, purity and grace of
language rather than vigor of thought or expression. These were the
men among whom Terence lived, and whose taste influenced him most.
His plays contain few indications that they are written for a Roman
audience (except, of course, that they are written in Latin), but are
Greek in their refinement of language, gentle humor, and polished
excellence of detail. There is less variety of metre than in the plays
of Plautus, as, indeed, there is less variety of any kind, for Terence
relies for his effect, not upon variety, but upon finished elegance. He
is the earliest Latin author who tries to equal the Greeks in stylistic
refinement, and few of those who came after him were as successful as
he.
Many of the qualities of the style of Terence are lost in translation;
but something of the air of ease, naturalness, and good humor that
pervades his plays is seen in the short scene in the Phormio, in which
Demipho asks Nausistrata, the wife of Chremes, to persuade Phanium to
marry Phormio.[9]
_Demipho._ Come then, Nausistrata, with your usual good nature
make her feel kindly toward us, so that she may do of her own
accord what must be done. _Nausistrata._ I will. _De._ You’ll be
aiding me now with your good offices, just as you helped me a
while ago with your purse. _Na._ You’re quite welcome; and upon
my word, it’s my husband’s fault that I can do less than I might
well do. _De._ Why, how is that? _Na._ Because he takes wretched
care of my father’s honest savings; he used regularly to get
two talents from those estates. How much better one man is than
another! _De._ Two talents, do you say? _Na._ Yes, two talents,
and when prices were much lower than now. _De._ Whew! _Na._ What
do you think of that? _De._ Oh, of course—_Na._ I wish I’d been
born a man, I’d soon show you—_De._ Oh, yes, I’m sure. _Na._ The
way—_De._ Pray do save yourself up for her, lest she may wear
you out; she’s young, you know. _Na._ I’ll do as you tell me. But
there’s my husband coming out of your house.
[Sidenote: Turpilius.] The comedies of Plautus and Terence have served
as the originals for almost countless plays in later times, and through
them the Greek comedy has survived until our own day. There were other
Latin writers of comedies derived from the Greek after Terence, most
noted of whom was Turpilius, who died in 103 B. C., but of their works,
which were unimportant, little remains. Of the _fabula togata_, Roman
comedy in Roman dress, little need be said. It never attained great
popularity, and it lasted but a comparatively short time. [Sidenote:
Fabula togata. Titinius, Atta, Afranius.] The first writer of comedies
of this sort was Titinius. About one hundred and eighty lines of
fragments and fifteen titles of his plays are preserved, from which
we can learn little about the quality of his works. He seems to have
written a little later than Terence. Titus Quinctius Atta has left to
us the titles of eleven plays and about twenty-five lines of fragments.
Little is known of him except the date of his death, 77 B. C. Lucius
Afranius, the last and most important writer of this kind of comedies,
was born probably not far from 150 B. C. Forty-two titles and more than
four hundred lines of fragments now remain to attest his activity. The
scenes of the plays are laid in the smaller towns of Italy, and the
characters belong for the most part to the lower social classes. In
these respects Afranius seems to have differed little from Titinius and
Atta, but his plays had apparently less local color than theirs, and
thus approached more nearly the character of the _fabula palliata_ as
developed by Terence.
Three other kinds of dramatic composition deserve brief mention, though
little now remains of them and their literary importance was never very
great. [Sidenote: Fescennine Verses.] The _Fescennine Verses_, named
from the town of Fescennium in Etruria, were originally sung at rustic
festivals and weddings and consisted of jokes and sarcasms directed by
the country folk at each other.
They never became regular stage performances, and gradually lost
their dramatic qualities, until they were nothing more than wedding
songs. [Sidenote: Fabulæ Atellanæ.] The _Fabulæ Atellanæ_, named
from the Oscan town of Atella, in Campania, had some sort of plot,
carried out with more or less dramatic unity. The characters were
conventional—Maccus, the fool, Pappus, the old man, Bucco, the talker
and liar, Dossenus, the clever man and boaster, and the like—and
the whole performance was a popular burlesque comedy, somewhat like
our Punch and Judy. This sort of performance was introduced at Rome
after the conquest of Campania, in 211 B. C., and Roman youths of good
family took the parts for amusement. Somewhat later, the custom arose
of performing an Atellan piece at the end of a tragedy. The performers
were now regular actors, and presently the _Fabulæ Atellanæ_ became a
regular branch of literature, the chief writers of which were Lucius
Pomponius, from Bononia, and Novius, both of whom flourished in the
time of Sulla, about 90 B. C. Few fragments of their works remain.
The Atellan plays continued to be performed even after the beginning
of the empire, but the words became less and less important, and the
performance became mere pantomime. [Sidenote: Mimes.] Another kind of
burlesque performance was the _Mime_, which was introduced into Rome
from the Greek cities of Italy and Sicily. It had less consistent plots
than comedy, and was more popular in its character. Though doubtless
introduced at Rome as early as comedy itself, it hardly appears as
a branch of literature until about the time of Cicero, when mimes
serve as afterpieces at tragic performances. In imperial times mimes
were performed independently. The chief authors of mimes were Decimus
Laberius (105-43 B. C.), a Roman knight, and Publilius Syrus, a slave
from Antioch, both belonging to the time of Cæsar, about the middle of
the first century B. C. No mimes are extant, nor is their loss to be
greatly regretted, for their humor was generally coarse, their plots
often indecent, and their literary qualities of a low order. Some of
the fragments of the mimes of Laberius show, however, considerable
merit, and in those of Publilius so many sensible precepts and wise
utterances were embodied that a collection of his sayings was made,
part of which is preserved to us.
CHAPTER III
EARLY PROSE—THE SCIPIONIC CIRCLE—LUCILIUS
Greek influence upon Roman prose—Fabius Pictor, 216 B.
C.—Cincius Alimentus, 210 B. C.—Cato, 234-149 B. C.—Cato’s
works—Orators—Jurists—Latin annalists—Scipio Africanus the
younger, 185-129 B. C.—The Scipionic circle—Lucilius, 180(?)-126
B. C.—Satire—Satires of Lucilius—Literature in the fifty
years before Cicero—Poetry—History—Learned works—General
writers—Jurists—Oratory—Rhetoric addressed to Herennius—Great
development of prose in this period.
Tragedy and comedy began, reached their full development, and decayed
in the short period of a century and a half between the first play of
Livius Andronicus and the death of Accius. It was therefore advisable
to give a connected account of dramatic literature at Rome for this
entire period, and to reserve for separate treatment the beginnings of
prose literature, which, though less rapid in its growth, had a far
longer life and was a much truer expression of the national genius.
[Sidenote: Greek influence upon Roman prose.] The rudiments of a
strictly native prose literature, the twelve tables of the laws, the
various lists and records, and the speeches delivered on public and
private occasions, mark the lines along which Roman prose was destined
to advance—history, jurisprudence, and eloquence. But Roman prose,
like Roman poetry, came under the influence of Greek literature as
soon as the Romans began to pay any attention to literary style. It
was when the conquest of southern Italy brought Rome into closer
contact than before with the cities of Magna Græcia that Livius
Andronicus was brought to Rome, and it was in the years immediately
after the first Punic war that he produced the first Latin plays in
imitation of Greek originals. To about the same or a little later time
belong the earliest Roman prose writers. Some of these men, regarding
the Latin language as too imperfect for use in prose literature, wrote
in Greek, recording the events of Roman history for the enlightenment
of foreigners and of educated Romans. [Sidenote: Q. Fabius Pictor.]
Such was Quintus Fabius Pictor, a man of much distinction at Rome, who
was sent by the state to consult the oracle at Delphi after the battle
of Cannæ in 216 B. C. He wrote in Greek prose a history of Rome from
the days of Æneas to his own times, selecting the same subject chosen
by his contemporary Ennius for his _Annales_ in Latin verse. This work
of Fabius Pictor was very soon translated into Latin, and remained one
of the chief sources from which later historians, such as Livy,
derived their information. [Sidenote: L. Cincius Alimentus.] Lucius
Cincius Alimentus, who was prætor in command of a Roman army in the
second Punic war, wrote Roman history in Greek prose, as did also
Publius Cornelius Scipio, the son of the elder Africanus, Aulus
Postumius Albinus, and Gaius Acilius, about the middle of the second
century B. C. Their works, being in Greek, had little direct influence
on Latin literature, but show how powerful the Greek influence
was among the cultivated men at Rome in the years following the
second Punic war. [Sidenote: Greek influence.] This influence
was not confined to literature, but affected dress, manners, ways
of thinking—in short, all sides of life—especially among the
upper classes. The Greeks of this time were no longer the hardy
citizen-soldiers of the old days of Marathon and Thermopylæ, but were
now distinguished for culture, refinement, and scholarship, too often
accompanied by effeminacy, luxury, and dishonesty. Not by any means
all the Romans were ready to profit by contact with Greek
civilization, with its mixture of good and bad qualities, and there
was naturally a party at Rome which opposed everything Greek, and
wished to preserve the old Roman simplicity. The most important man of
this party was Cato.
[Sidenote: M. Porcius Cato.] Marcus Porcius Cato was born at Tusculum,
in 234 B. C., and died in 149 B. C. Throughout his life he was active
in public affairs. He was quæstor (204 B. C.), ædile (199 B. C.),
consul (195 B. C.), and censor (184 B. C.), and in all his offices
showed his honesty, efficiency, singleness of purpose, and sincere,
though somewhat narrow-minded, patriotism. He believed that the
influence of Greek art, literature, philosophy, and ways of life
was bad, though in his old age he learned the Greek language, and
studied Greek literature. In a letter to his son, he says: “I shall
speak about those Greeks in their proper place, son Marcus, and tell
what I discovered at Athens, and that it is good to look into their
literature, but not to learn it thoroughly. I shall convince you that
their race is most worthless and unteachable.”[10]
Cato was opposed to the prevailing tendencies in literature—the
tendencies which were destined to prevail—but in spite of that he was
one of the most productive literary men of his time. [Sidenote: Cato
as an orator.] His active political life gave him many occasions for
public speaking, in the senate or before the people, and he spoke
often in courts of law, either in suits of his own or as an advocate
for others. One hundred and fifty of his speeches existed in Cicero’s,
time, and some, at least, were read and admired long after Cicero.
About eighty scattered fragments now exist, some of which belong to
political, others to legal speeches. These show vigor and terseness
of expression, a sort of dry humor, and straightforward freedom of
speech, but no elegance of style.
Cato’s most important work was the _Origines_, in seven books, the
first Roman history in Latin prose. [Sidenote: The Origines.] In style
and method this work was very uneven. Sometimes events were narrated in
brief, annalistic fashion, at other times Cato devoted much space to
details. One book, from which the whole work derived its name, told of
the origins and early history of the various towns of Italy. The work
treated of Roman and Italian history from the earliest times to Cato’s
own day, and in the latter part Cato took pains to give his own actions
at least as much prominence as was their due, even inserting in his
narrative the speeches he had delivered on various occasions. In the
form of letters to his son, Cato composed treatises on agriculture, the
care of health, eloquence, and the art of war. He also wrote a series
of rules of conduct in verse, and made a collection of wise and witty
sayings.
[Sidenote: The treatise On Agriculture.] Of all his works the only
one extant is a treatise _On Agriculture_. Born and brought up in the
small town of Tusculum, and full of admiration for the simple virtues
of the early Romans, Cato saw with deep disapproval the tendency of the
men of his own day to give up agriculture for commercial and financial
occupations. “It would sometimes be better to seek gain by commerce,
if it were not so dangerous; and likewise by money-lending, if it were
so honorable. For our ancestors held this matter thus, and put it in
the laws in this way, that a thief be punished by a double fine, a
money-lender by a fourfold one. From this one can see how much worse
citizen they considered a money-lender than a thief. And when they
praised a good man, it was a good farmer, a good colonist. They thought
that a man was most amply praised who was praised in this way. Now I
think a merchant is energetic and diligent in seeking gain; but, as I
said above, he is exposed to danger and ruin. But from farmers both the
bravest men and most energetic soldiers arise, and the business they
follow is most pious and surest, and least exposed to envy; and those
who are occupied in that pursuit are least given to evil thoughts.”[11]
In other parts of the book Cato gives in short, simple sentences,
practical rules to be followed by the farmer. “Be sure to do everything
early. For this is the way with farming: if you do one thing late, you
will do all the work late.” This style of short, sharp sentences, is
characteristic of Cato. He despises all appearance of literary polish,
as if he wished to show that the arts of elegance cultivated by most
other Roman writers were unnecessary and undesirable.
Cato was one of the most famous orators of his time, but his
competitors were many, among them some of the most noted men of Rome.
[Sidenote: Other orators.] Most of these orators were men of natural
ability, whose eloquence was trained in the school of public life
and owed its effect in great measure to the weight of the speaker’s
dignity or the glory of his deeds. Their speeches are lost, and the
reputation they had survives only to remind us that during and after
the second Punic war Roman eloquence was growing in power, preparing,
as it were, for the brilliant oratory of the Gracchi in the second half
of the second century B. C., and the superb productions of Cicero in
the century to follow. Among orators of Cato’s time should be mentioned
Quintus Fabius Maximus Cunctator, five times consul, censor, and
dictator, the conqueror of Hannibal, then Quintus Cæcilius Metellus,
consul in 206 B. C., Marcus Cornelius Cethegus (died in 196 B. C.),
Publius Licinius Crassus (died 183 B. C.), and Scipio Africanus the
elder (died 183 B. C.).
[Sidenote: Jurists] In the field of jurisprudence there was
considerable activity in the days of Cato. Publius Ælius (consul 201,
died 174 B. C.) and his brother Sextus (consul 198 B. C.) published
the most systematic work on jurisprudence. This work was called
_Tripertita_, and was for centuries regarded with reverence as the
beginning from which grew the great system of Roman law. Scipio Nasica
(consul 191 B. C.), Lucius Acilius, Quintus Fabius Labeo (consul 183
B. C.), and Cato’s son (born about 192, died in 152 B. C.) were all
distinguished jurists whose interpretation of the Twelve Tables and
whose wisdom in regard to legal matters are mentioned with praise by
later writers. Their writings have perished, but the results of their
studies were incorporated in the later works on Roman law.
[Sidenote: Latin annalists.] The annalists who wrote in Greek, such
as Fabius Pictor, were followed, soon after the middle of the second
century B. C., by several writers whose works differed from theirs
chiefly by being written in Latin. They derived their general views and
methods, as well as some of their facts, from earlier Greek historians,
such as Ephorus and Timæus. The first of these Latin annalists was
Lucius Cassius Hemina, who wrote a history of Rome to his own time.
Somewhat more important was Lucius Calpurnius Piso Frugi, who was
consul in 133 B. C. His annals covered the same ground as those of
Hemina, and are said to have been written in an artless, somewhat rude
style. A similar lack of elegance seems to have belonged to the works
of the other annalists of this time. Evidently the Romans had not yet
learned to write artistic prose. Yet this is the period when, under the
guidance of Greek teachers, the Romans were paying more attention than
ever before to grammar and rhetoric, purity of language, and nicety of
expression.
[Sidenote: Scipio.] The man about whom the best literary life of the
city centred was Scipio Africanus the younger, who lived from 185 to
129 B. C. He was the son of the distinguished Lucius Æmilius Paulus,
whose victory at Pydna, in 168 B. C., had destroyed the last foreign
power capable of making serious resistance to the Roman legions, and
he had been adopted by the son of the elder Scipio Africanus. He was
himself a distinguished soldier, for as a simple officer (_tribunus
militum_) he had saved the Roman army in Africa, after which he had
been made consul and commander of the army which brought the third
Punic war to a close by the capture and destruction of Carthage (146
B. C.). It might have been expected that he would take an active part
in the government, especially as in his time the state needed the
help of her best citizens. But Scipio seems to have felt that the
internal troubles, which beset the state now that all external dangers
were over, were too serious to be cured. He used his influence for
good wherever he was able, but made no systematic attempt to correct
the abuses of the government, which led at last to the revolutionary
disorders of the days of the Gracchi (133-121 B. C.). Instead of
being a party leader, he occupied a position somewhat apart from
the aristocratic and the popular parties, lending his influence and
his eloquence to the causes that seemed to him good, and in this
way preserving a reputation for independence and good judgment. His
patriotism was undoubted, and his influence as great as that of any man
in Rome.
[Sidenote: The Scipionic circle.] Scipio had been carefully educated,
and employed his leisure in literary and intellectual pursuits. He was
not an author himself, except in so far as he published his speeches,
which were much admired, but he loved to be surrounded by men of
letters, to profit by their conversation, and lend them the support of
his social position and influence. His somewhat older friend, Gaius
Lælius, who was consul in 140 B. C., shared his literary tastes, though
he, too, refrained from publishing other works than speeches. From 167
to 150 B. C. a thousand Greeks of prominent position in their native
country were kept as hostages in Italy. Among these was the historian
Polybius, who was assigned a residence in Rome, and who became a member
of the circle of literary friends who surrounded Scipio and Lælius.
The Stoic philosopher Panætius, who afterward became the head of the
Stoic school, was another Greek belonging to the Scipionic circle. The
influence of Panætius upon Roman philosophy was great, as was that of
Polybius upon the writing of Roman history. But Latin writers also
gathered about Scipio. Among them were Terence (see page 24), the most
polished writer of comedies; Hemina and Piso, the annalists; Gaius
Fannius, a nephew of Lælius, who was consul in 122 B. C., and achieved
distinction as an orator, besides writing a history of Rome; Sempronius
Asellio, whose history of his own times was continued at least to 91 B.
C.; Lucius Furius Philus, consul in 136 B. C., orator and jurist, and
many others. Among them all, the most original genius was the father of
Roman satire, Gaius Lucilius.
[Sidenote: Gaius Lucilius.] Lucilius was born, probably in 180 B. C.,
at Suessa Aurunca, in Campania. He was a member of a wealthy equestrian
family, and when he went to live at Rome he kept himself free from the
cares of business as well as of politics, devoting himself to social
life and to literature. He lived as a wealthy bachelor, not holding
himself aloof from the pleasures of the capital, but not indulging in
excesses. Most of his life was passed in the city, but in 134 B. C. he
followed Scipio to the war in Spain, and in 126 B. C., when all who
were not Roman citizens were obliged to leave Rome, he made a journey
to Sicily, from which he did not return until 124 B. C. He died at
Naples in 103 B. C.
[Sidenote: Satire.] The name _satire_, (_satura_) may be derived from
the _lanx satura_, a dish full of all sorts of fruits, and as applied
to poems by Ennius (see p. 8), designates poems of mixed contents.
Perhaps all the poems of Ennius, except his dramas and his great epic,
may have been classed together as satires. At any rate, Lucilius is the
first writer who gave to satire the definite character it has possessed
ever since his time. He made his poems the vehicle for the expression
of sharp and biting attacks upon persons, institutions, and customs
of his day, for genial and humorous remarks about the failings of his
neighbors, and for much information about himself. Ever since Lucilius,
satire has been at once sharp and humorous, bitter and sweet. This kind
of poetry, which takes the form of dialogue, familiar conversation, or
letters, is not Greek, but is the invention of him who must be regarded
as the most original of all Roman poets.
[Sidenote: The Satires of Lucilius.] The _Satires_ of Lucilius were
contained in thirty books, each book containing several satires.
The subjects treated were of all sorts—the faults and foibles of
individuals, the defects of works of literature, the ridiculous
imitation of Greek manners and dress, the absurdities of Greek
mythology, the folly of expensive dinner parties, the author’s journey
to Sicily, Latin grammar, the proper spelling of Latin words, and
Scipio’s journey to Egypt and Asia. The personality of the writer, his
mode of life, and his views on all subjects were so clearly brought
before his readers that the _Satires_ were a complete autobiography.
They were written for the most part in hexameters, the metre which
was adopted by all later Roman satirists, but some of them were in
iambic _senarii_ and trochaic _septenarii_, others in elegiacs.[12]
They were not written at one time, but their composition was continued
at intervals through many years, for Lucilius was not a professional
poet, but a man of letters who expressed himself in verse whenever he
felt inclined. His form of expression was unconventional, resembling
conversation (in fact he called the poems _sermones_, “conversations”),
with free use of dialogue. Careful literary finish was not attempted,
and Horace, whose satires are imitations of those of Lucilius, blames
the older poet for carelessness. But the easy and natural tone of the
poems must have more than made up for any lack of polish.
[Sidenote: The extant fragments.] The extant fragments amount to
more than eleven hundred lines, but are for the most part short and
disconnected. In one,[13] Lucilius seems to accept with pleasure
an invitation to dinner “with good conversation, well cooked and
seasoned”; in another,[14] he reproves the luxury which leads to greed
of gain: “For if that which is enough for a man could be enough, it
would be enough. Now, since this is not so, how can we think that any
riches can satisfy my soul?” Again,[15] he describes a miser as one who
has no cattle nor slaves nor any attendant, but keeps his purse and all
the money he has always with him. “He eats, sleeps, and bathes with
his purse; the man’s whole hope is in his purse alone. This purse is
fastened to his arm.” One of the longest fragments[16] is a description
of _virtus_ (virtue):
Virtue, Albinus, is being able to pay the true price for the
things in and by which we live; virtue is knowing to what each
thing leads for a man. Virtue is knowing what is right, useful,
honorable for a man, what things are good, what bad likewise,
what is useless, base, dishonorable; virtue is knowing the limit
and measure in seeking anything; virtue is giving to riches their
true value; virtue is giving to honor what is really due to it; is
being an enemy and opponent of bad men and morals, on the other
hand a defender of good men and morals, regarding them as of much
importance, wishing them well, living as their friend; moreover,
considering the advantages of one’s country first, of one’s
relatives second, of ourselves third and last.
Other fragments contain direct attacks upon individuals, but these
which have been quoted serve to give an idea of the freedom of speech,
good sense, and serious purpose of the first great satirist.
[Sidenote: Literature in the fifty years before Cicero.] The life
of Lucilius fell in a period of many changes. As a boy, he saw the
Roman power established in the east, before he reached middle life
he witnessed the destruction of Carthage, then he lived through the
troublous years before and after the death of Tiberius Gracchus in
133 B. C. and that of his brother Gaius in 121 B. C., and in the year
before his death he saw the consulship in the hands of Gaius Marius. It
was not until the long struggle between Marius and Sulla was over that
any measure of tranquility returned to the Roman state. Then came the
Golden Age of Roman literature. But for fifty years before the time of
Cicero circumstances at Rome were not favorable to literary production
of every kind. Lucilius, Accius, Afranius and a few other poets lived
on until about the end of the second century B. C., but there was
little new life in poetry. Gnæus Matius translated the Iliad, and
Lævius Melissus imitated some of the lighter Greek poems. [Sidenote:
Poetry.] The epic poem of Hostius on the Istrian war and that of Aulus
Furius from Antium (Furius Antias) on an unknown subject have left
hardly any traces. It is not worth while to mention in detail the
occasional love songs and epigrams written by various authors. Aside
from Lucilius and the dramatists already mentioned, there are no poets
of note in this period.
[Sidenote: History.] In history, the production was greater and more
important. Fannius and Asellio were emulated by Cœlius Antipater,
whose history of the second Punic war was of some importance, and he
was followed by Quintus Claudius Quadrigarius, who wrote a history of
Rome in at least twenty-three books, coming down to the year 82 B. C.
Another more voluminous but less trustworthy historian was Valerius
Antias, who wrote annals in at least seventy-five books. His date is
uncertain, but he seems to have lived early in the first century B.
C. Two other historians of the latter part of this period were Lucius
Cornelius Sisenna (119-67 B. C.), who wrote a history of his own
times in an antiquated style, and Gaius Licinius Macer, whose annals,
beginning with the earliest times, were probably continued until near
the date of his death (66 B. C.). The dictator Sulla (138-78 B. C.)
wrote memoirs, which must have possessed great historical value. Gaius
Sempronius Tuditanus (consul in 129 B. C.) was not only an annalist,
but also an antiquarian.[17]
[Sidenote: Jurists.] Important writers on legal subjects were Publius
Mucius Scævola (consul in 133 B. C.) and his brother Publius Licinius
Crassus Mucianus (consul in 131 B. C.), but more important than either
was Quintus Mucius Scævola (consul in 95 B. C.), whose systematic
treatment of Roman law served as the foundation for all later works on
the subject. Quintus Scævola was also distinguished as an orator.
[Sidenote: Oratory.] Throughout the period from the third Punic
war to the dictatorship of Sulla—and, in fact, until the death of
Cicero—nearly every public man at Rome was an orator, and many of them
published their speeches. In the times of the Gracchi, Rome contained,
perhaps, more excellent speakers than at any other period, among whom
none equalled in force, brilliancy and oratorical power the great,
though unsuccessful, statesman and patriot Gaius Gracchus, (154-121
B. C.), who far surpassed his elder brother Tiberius (163-133 B. C.)
in eloquence, though he, too, was an orator of distinction. After the
Gracchi the most distinguished orators were Marcus Antonius (143-87
B. C.) and Lucius Licinius (140-91 B. C.), the first of whom excelled
in vigor and liveliness of delivery, the second in wit, elegance and
variety of composition. These orators were not merely men with natural
ability to speak, but were carefully trained in accordance with the
precepts of Greek rhetoric.
Of all the works mentioned so far in this chapter, only one—Cato’s
treatise _On Agriculture_—has come down to us entire, and only the
satires of Lucilius are known to us by numerous fragments. [Sidenote:
These works lost.] The other works and their authors have left little
more than their names. There is, however, one work, now usually
ascribed to Cornificius, an author of whom nothing is known, which
is preserved entire. [Sidenote: Rhetorica ad Herennium.] This is the
_Rhetoric Addressed to Herennius_, which was preserved because it was
falsely included among Cicero’s works. The treatise goes over much
the same ground as Cicero’s youthful essay _On Invention_, which is
evidently intended to be little more than a new and improved edition of
the earlier work.
The importance of the period immediately preceding the time of Cicero
can not be judged by the extant literature, but must be estimated by
the number of works and authors mentioned by later writers and the
qualities assigned to them. [Sidenote: Great progress of prose.] It
is at once evident that poetry made little progress, while prose
writing of all kinds advanced with rapid strides. It is only natural,
therefore, that the age of Cicero should be the most brilliant period
of Latin prose, and that the highest general development of poetry
should be reserved for the Augustan age. Yet, even the Augustan age
can only equal, not surpass, the immortal poems of two of Cicero’s
contemporaries, Lucretius and Catullus.
CHAPTER IV
LUCRETIUS
The Ciceronian period—Lucretius, 99(?)-55(?) B. C.—Philosophy at
Rome—The poem of Lucretius—Its purpose, contents, and style.
It was in the dictatorship of Sulla, 81 B. C., that Cicero made his
first appearance as an orator, and almost from that time until his
death, in 43 B. C., he was the most prominent orator and man of
letters in Rome. [Sidenote: The age of Cicero a time of unrest.] It
is but right that in the history of literature this period of nearly
forty years is called the age of Cicero. In political and external
matters this was a time of great unrest. Sulla’s dictatorship, which
seemed to put an end to strife, served only to strengthen the power
of the senate, not to diminish its abuses; the increase of the slave
population of Italy still continued to drive the freeborn farmers to
Rome to swell the number of the city rabble; the slaves themselves
broke out into open war; the provinces were discontented on account
of the extortions of their governors; the Cilician pirates became
so powerful that their suppression was a matter of some difficulty;
Mithridates aroused a war in the east, and was overcome only by great
exertion; while in Rome itself the conspiracy of Catiline and the
struggle between Pompey and Cæsar clearly foreshadowed the end of the
republic.
[Sidenote: Wealth and culture. Progress of literature.] This period
was at the same time one of great material prosperity at Rome. In
spite of disturbing influences, wealth increased, interest in art and
literature was wide-spread, and there was, alongside of much vulgar
extravagance and display, a steady growth in culture and refinement.
By the beginning of this period the Latin language had become a proper
medium of expression in prose and verse, though its natural qualities
of rigidity and precision made it always better adapted to the needs
of the commander, orator, jurist, and historian than to the lighter
and more varied uses of the poet. Among the poets of the time, some
followed in the footsteps of Ennius, while others imitated the poems
of the Alexandrian Greeks, characterized by mythological learning,
elegance of execution, and emptiness of contents. Of this latter school
Catullus was the only one who rose to greatness, breathing into his
verse the fire of poetic genius, while Lucretius stands out as the one
great and commanding figure among the poets who continued the technical
traditions of Ennius.
[Sidenote: Life of Lucretius.] Of the life of Lucretius little is
known. Jerome, under the year 95 B. C., says: “Titus Lucretius, the
poet, was born, who afterwards was made insane by a love potion,
and, when he had in the intervals of his madness written several
books, which Cicero corrected, killed himself by his own hand in
the forty-fourth year of his age.”[18] Donatus, in his _Life of
Virgil_,[19] says that Lucretius died on the day when Virgil was
fifteen years old, i. e., October 15, 55 B. C. This does not agree
with the statement of Jerome. Cicero, in a letter written in February,
54 B. C.,[20] mentions the poems of Lucretius, but says nothing about
correcting or editing them. This is the only contemporary reference to
Lucretius or his work. Now the great poem of Lucretius was evidently
never entirely finished by its author, who was therefore probably dead
when Cicero wrote this letter. The date (55 B. C.) for his death is
thus corroborated. The date of his birth must remain uncertain, but it
was probably not far from 99 B. C. Jerome’s statement that Lucretius
was insane and committed suicide is not in itself improbable. His work
shows him to have been a man of passionate and intense feelings, and
gives some ground for the belief that in the course of his life he was
subjected to great emotional strain. Of his friends and his daily life
we know nothing. His poem is dedicated to Memmius, who is generally
supposed to be the Gaius Memmius who was proprætor in Bithynia in 57 B.
C.
The only work of Lucretius is a didactic poem of six books, in
hexameter verse, _On the Nature of Things_ (_De Rerum Natura_), in
which he expounds the doctrines of Epicurus. [Sidenote: Philosophy
known to the Romans.] The Romans had been for many years acquainted
with Greek philosophical teachings, especially with those of the Stoic
and Epicurean schools. The Stoic doctrines had been taught by one of
the most eminent philosophers of the second century B. C., Panætius,
the friend of the younger Scipio Africanus, and were clearly congenial
to the Roman temperament; for the Stoics taught that virtue is the
highest good, that nothing else is worth striving for, and that the
ordinary pleasures of life are mere interruptions of the philosopher’s
peace. The Epicurean doctrine, that pleasure is the highest good, was
popular only with those who wished to devote themselves to selfish and
physical enjoyment, for the higher aspects of the doctrines of Epicurus
were not understood. As early as 161 B. C. the senate had passed a
vote banishing philosophers and rhetoricians from Rome, and six years
later, when three famous philosophers—Diogenes the Stoic, Critolaus
the Peripatetic, and Carneades of the Academic school—came to Rome,
they aroused so much interest that the senate decided to remove them
from the city as soon as possible. Greek philosophy was, then, not a
new thing at Rome, but the poem of Lucretius is the first systematic
presentation of the Epicurean doctrines.
The purpose of the poem is to free men from superstition and the fear
of death by teaching the doctrines of Epicurus. [Sidenote: The reason
for writing in verse.] This is a most serious purpose, and Lucretius
is thoroughly in earnest. If he adopts the poetic form, it is in order
to make his presentation of the doctrines more attractive, in the hope
that it will thus have greater influence. This point of view, and at
the same time the poet’s sense of the difficulty of his theme and his
power to cope with it, is clearly expressed in the following passage:
Come now, and what remaineth learn and hear
More clearly. Well in my own mind I know
The doctrine is obscure; but mighty hope
Of praise has struck my heart with maddening wand,
And with the blow implanted in my breast
The sweet love of the Muses, filled with which
I wander with fresh mind through pathless tracts
Of the Pierides, untrod before
By any mortal’s foot. ’Tis sweet to go
To fountains new and drink; and sweet it is
To pluck new flow’rs and seek a garland thence
For my own head, whence ne’er before a crown
The Muses twined for any mortal’s brow.
’Tis first because I teach of weighty things
And guide my course to set the spirit free
From superstition’s closely knotted bonds;
And next because concerning matters dark
I write such lucid verses, touching all
With th’ Muses’ grace. Then, too, because it seems
Not without reason; but as when men try
In curing boys to give them bitter herbs,
They touch the edges round about the cups
With yellow liquid of the honey sweet,
That children’s careless age may be deceived
As far as to the lips, and meanwhile drink
The juice of bitter herb, and though deceived
May not be harmed, but rather in such wise
Gain health and strength, so I now, since my theme
Seems gloomy for the most part unto those
To whom ’tis not familiar, and the crowd
Shrinks back from it, have wished to treat for thee
My theme with sweetly speaking poetry’s verse
And touch it with the Muses’ honey sweet.[21]
[Sidenote: Arrangement and contents of the poem.] The arrangement
of the poem is as follows: Book i sets forth the atomic theory,
invented by Democritus and held by Epicurus, that the world consists
of atoms—infinitely small particles of matter—and void, i. e., empty
space. The theories of other Greek philosophers, such as Heraclitus,
Empedocles, and Anaxagoras, are refuted. In Book ii it is explained
how the atoms combine to form the various things in the world, because
as they fall through space they depart from a straight line and come
in contact with each other. It is also shown that the atoms, although
infinite in number, are limited in variety. In Book iii the mind and
the soul, or principle of life, are shown to be material and to die
when the body dies. Religion and the fear of death, which Lucretius
regards as a result of religion, are attacked. Since the soul dies with
the body, there is no reason to fear death, because after death we
shall feel no lack of anything, shall have no troubles, but shall be as
if we had not been born, or as if we lay wrapped in dreamless sleep:
So death to us is naught, concerns us not,
When the soul’s nature is as mortal known.[22]
Book iv shows how the impressions made upon our senses are caused by
minute images detached from the objects about us. We see, for instance,
because minute images of the object seen strike our eyes. Dreams and
love are also treated in this book. In Book v the origin of the earth,
sun, moon, and stars is described, the beginning of life is explained,
and the progress of civilization, from the time when men were savages,
is depicted. Some passages in this book anticipate in a measure the
modern doctrine of the survival of the fittest. Since our world was not
created, but came into being naturally by the combinations of atoms, it
will also come to an end at some time by the separation of the atoms.
In Book vi various striking phenomena are treated, such as thunder,
lightning, earthquakes, tempests, and volcanoes. The book ends with
a description of the plague at Athens, derived from the account of
Thucydides.
[Sidenote: Ethical doctrine.] Since the main purpose of the poem
is to free men from religion and the fear of death by showing that
all things, including the soul, came into being and are to pass
away without any action of the gods, ethical doctrines are not
systematically treated. Lucretius accepts, however, the Epicurean dogma
that pleasure is the chief good, “the guide of life,”[23] but the
pleasure he has in mind is not the common physical pleasure, but the
calm repose of the philosopher:
Oh wretched minds of men, oh blinded hearts!
Within what shades of life and dangers great
Is passed whate’er of age we have! Dost thou
Not see that nature makes demand for naught
Save this, that pain be absent from our frame,
That she, removed from care at once and fear,
May have her pleasure in the joys of mind?[24]
Again, in the splendid praise of Epicurus, which opens the fifth book,
he says that we may live without grain or wine,
But well one can not live without pure heart.[25]
The only Greek philosophers, besides Epicurus, of whom Lucretius
speaks in terms of praise are Democritus, from whom Epicurus borrowed
the atomic theory, and Empedocles. Perhaps Lucretius imitates in his
work the poem of Empedocles, which bore the same title. At any rate,
Empedocles was a man of exalted modes of thought and dignified, poetic
expression, qualities which would naturally awaken admiration in the
mind of Lucretius. [Sidenote: His reading, observation, and love of
nature.] That Lucretius was well acquainted with the great works of
Greek literature and with the writings of Nævius, Ennius, Pacuvius,
Lucilius, and Accius, is evident from direct references to them, or
imitations of them. But he was not merely a student of books. His power
of observation and his love of nature are shown in many passages, as
where he describes the raging winds and rivers,[26] the life and motion
of an army,[27] the striking features of the island of Sicily,[28] the
echo in the mountains,[29] or pleasant repose under a shady tree on the
grass by the river side.[30]
[Sidenote: Two famous passages.] The poem opens with an invocation to
Venus, which is justly famous. The first lines are:
Goddess from whom descends the race of Rome,
Venus, of earth and heaven supreme delight,
Hail, thou that all beneath the starry dome—
Lands rich with grain and seas with navies white—
Blessest and cherishest! Where thou dost come
Enamelled earth decks her with posies bright
To meet thy advent; clouds and tempests flee,
And joyous light smiles over land and sea.[31]
Another famous passage is the beginning of Book ii, which has been
translated into English hexameters as follows:
Sweet, when the great sea’s water is stirred to its depth
by the storm winds,
Standing ashore to descry one afar off mightily struggling;
Not that a neighbor’s sorrow to you yields dulcet enjoyment;
But that the sight hath a sweetness, of ills ourselves are exempt
from.
Sweet ’tis too to behold, on a broad plain mustering war-hosts
Arm them for some great battle, one’s self unscathed by the danger;
Yet still happier this: To possess, impregnably guarded,
Those calm heights of the sages which have for an origin Wisdom;
Thence to survey our fellows, observe them this way and that way
Wander amid Life’s paths, poor stragglers seeking a highway;
Watch mind battle with mind, and escutcheon rival escutcheon;
Gaze on that untold strife, which is waged ’neath the sun and the
starlight,
Up as they toil on the surface whereon rest Riches and Empire.[32]
Lucretius was perfectly aware that his subject was not an easy one to
treat in verse, but was confident of his own power. His work shows that
his confidence was justified. Yet even he could not, in explaining the
details of the philosophy of Epicurus, move always in the upper realms
of poetry. [Sidenote: Style.] The result is that the poem is uneven. In
parts it rises to heights hardly attained by any other Latin author,
but in other parts long passages are dull and monotonous. Yet even in
these parts the verses have a serious, dignified music, the language
is carefully chosen, and the subject is treated with consistency,
clearness, and vigor. In the more animated portions of his work,
Lucretius speaks almost like an inspired prophet. His thought hurries
his lines along with increasing impetus, until their flow seems almost
irresistible. Strength, rapidity, and power are the most striking
features of his style. Minor elements are frequent assonances of
various kinds, such as alliteration, repetition, the use of two or more
words from one root, and the like, elaborate similes, and occasionally
the form of direct address. With all these, the style is characterized
by an austere dignity.
In his discussion of the development of the universe, and especially
in the part dealing with living creatures, man, and the progress of
civilization, Lucretius expresses conclusions not unlike some of those
reached in our own day by modern science. [Sidenote: Anticipation of
modern science.] But his processes are not scientific. He reasons,
to be sure, from concrete facts to theories and from theories again
to concrete facts, but the method of his reasoning is unlike that of
modern science. Lucretius, like other philosophers of ancient times,
having once accepted a theory which explains certain phenomena, makes
his theory the rule by which all phenomena are to be measured and in
accordance with which they are to be understood. It is interesting to
note that Lucretius, following Democritus and Epicurus, anticipates
to a certain extent the modern atomic theory, the theories of the
evolution of species, of the survival of the fittest, and of the
continual progress of mankind from a condition of savagery to
civilization, but his conclusions are reached, not by the patient toil
of modern scientific research, but by abstract theorizing, to which his
poetic imagination gives vividness and almost convincing power.
The greatness of Lucretius as a poet has always been recognized by
critical readers; but he has never been a popular author. His subject
is too abstruse and his style too austere and dignified to appeal to
the taste of the masses, which probably accounts for the fact that his
poem has come down to us through only one copy, from which all the
existing manuscripts are derived.
CHAPTER V
CATULLUS—MINOR POETS
Catullus, about 84-54 B. C.—His life—The book of poems—The
longer poems—The shorter poems—Minor poets—Gnæus
Matius—Lævius—Sueius—Gaius Licinius Calvus, 87-47 B. C.—Gaius
Helvius Cinna—Varro Atacinus, 82 to after 37 B. C.—Publius
Valerius Cato—Marcus Furius Bibaculus—Gaius Memmius, proprætor
in 57 B. C.—Ticidas—Quintus Cornificius—Cornelius Nepos—Marcus
Tullius Cicero—Quintus Cicero.
The greatest lyric poet of the Ciceronian period is Gaius Valerius
Catullus. [Sidenote: Life of Catullus.] The exact dates of his birth
and death are uncertain. According to Jerome he was born in 87 B.
C., and died in 57 B. C., at the age of thirty years. But in one
poem[33] he refers to Pompey’s second consulship (55 B. C.), and in two
others[34] he mentions Cæsar’s expedition to Britain (55 B. C.). It is
therefore evident that his death can not have taken place in 57 B. C.
But as his poems contain no references to any event later than 55 or 54
B. C., it is reasonably certain that he died not much after the latter
date. As he is known to have died young, his birth may be assigned to
about 85 B. C., or perhaps a year or two later. His birthplace was
Verona, and his family was wealthy and of good position. He went to
Rome while still hardly more than a boy, and began to write love poems
soon after taking the _toga virilis_, that is to say, at the age of
seventeen. Rome was then a brilliant capital, in which Greek culture,
with all its intellectual vivacity and all its vices, had taken firm
root. The family connections of the young Catullus, whose father was a
friend of Julius Cæsar, introduced him to the aristocratic society of
the capital, and his personal qualities doubtless contributed to make
him a prominent figure among the gay youth of the city.
[Sidenote: Lesbia.] About 61 B. C. began his passionate love for the
brilliant but dissolute woman whom he has immortalized in his poems
under the name of Lesbia. Her real name was Clodia, and when he met
her she was the wife of Quintus Cæcilius Metellus Celer. For a time
she seemed at least to return the love of her young adorer, but almost
immediately after her husband’s death, which took place in 59 B. C.,
she is reproached by Catullus for faithlessness. In the spring of 57 B.
C., Catullus went to Bithynia as a member of the staff of the proprætor
C. Memmius, and by this time his connection with Clodia seems to have
been at an end. In the spring of 56 B. C., Catullus returned to Rome,
after visiting the tomb of his brother, who had died in the Troad. From
this time on his poems are still in part poems of love, but they lack
the passionate fire of the lines addressed to Lesbia. Most of the poems
belonging to the last years of his life, when they contain personal
allusions, are inspired rather by the political events of the time than
by love.
[Sidenote: The Book of Poems.] The poems of Catullus, as they have
been handed down to us, form a small book of 2,280 lines. They are not
arranged chronologically, but rather according to contents and style.
The first sixty are short poems in various lyric metres, and have to
do with the poet’s love, with his friends and enemies, and with the
experiences of his life. These are followed by seven longer poems in
imitation of Alexandrian originals, and the rest of the collection
consists of short pieces, all in elegiac verse. This arrangement is
doubtless due to some editor, not to Catullus himself, but gives the
book a certain artistic unity which would be lacking if the poems were
arranged in chronological order. A few quotations from Catullus which
can not be identified with passages in the extant poems are found in
the works of other writers, but they are so few as to indicate that
nearly all he ever wrote is contained in the existing book.
[Sidenote: The epithalamia.] In the longer poems Catullus shows himself
a consummate master of language and versification and a skillful
imitator of the Alexandrian poetry most popular among the younger
literary men of his time. The first epithalamium, or wedding song,
composed for the marriage of Manlius Torquatus and Vinia Arunculeia,
is written in lyric metre of short lines. It is supposed to be
sung as the bride is escorted to her new home, the first part by a
chorus of maidens, the second by youths. Such songs were traditional
among the Greeks as well as among the Romans, and there is little
originality in the subject or its general treatment, but the brilliant
versification and the charming tender passages it contains make this
the most attractive of all the longer poems of Catullus. The second
epithalamium, in hexameter verse, was apparently composed for no
special occasion. A chorus of youths and a chorus of maidens sing
responses, calling upon Hymenæus, the god of marriage, and describing
by allusion the passage of the bride from maidenhood to wifehood.
So the maidens compare her to a flower that has grown in a secluded
garden, and the youths compare her to a vine that twines about an elm.
The third of the longer poems, the sixty-third of the whole collection,
is the only existing Latin poem in the difficult and complicated
galliambic metre. It describes the madness of the youth Attis, who
mutilates himself and gives himself up to the service of the goddess
Cybele. The despair of Attis when he recovers from his madness and
yearns for his country, his friends, and his past happiness, is
depicted with admirable power, and the ecstatic worship of Cybele is
most vividly portrayed. [Sidenote: The other long poems.] The longest
poem of all describes in hexameter verse the marriage of Peleus with
the sea-goddess Thetis. This is not in any sense a lyric poem, but
an epyllion, or little epic. It contains passages of great beauty,
but offers little opportunity for the display of the peculiarly lyric
genius of Catullus, and is, on the whole, the least successful of his
poems. This is followed by _The Lock of Berenice_, a translation of a
poem of the same name by the Alexandrian Callimachus. Queen Berenice
had cut off a lock of her hair in accordance with a vow when her
husband returned safe from war. The lock disappeared from the temple
in which it had been offered, and the astronomer Conon discovered it
as a new constellation in the heavens. The lock of hair is supposed
to speak and to yearn for its former place upon the forehead of the
queen. In the preface to this poem, which is addressed to the orator
Hortensius Hortalus, Catullus speaks in beautiful lines of the death of
his brother:
Oh, is thy voice forever hushed and still?
Oh, brother, dearer far than life, shall I
Behold thee never? But in sooth I will
Forever love thee, as in days gone by:
And ever through my songs shall ring a cry
Sad with thy death, sad as in thickest shade
Of intertangled boughs the melody,
Which by the woful Daulian bird is made,
Sobbing for Itys dead her wail through all the glade.[35]
The _Lock of Berenice_ is followed by a conversation with a door, which
hints at several immoral stories. The last of the longer poems is an
elegy on the death of the poet’s brother, joined with the praises of
his friend M’. Allius and of his beloved. This poem is remarkable for
the number of digressions it contains, and in this, as in its general
tone, it is an imitation of the Alexandrian style.
The seven poems just described contain many beautiful passages, but
they show us Catullus chiefly as the learned, skillful, and successful
imitator of Alexandrian Greek models. [Sidenote: The short poems.] His
real genius appears in the shorter poems, which deal with the feelings
of his own heart. In these also he is an imitator, so far as his metres
are concerned, but the feelings are his own, and he expresses them in
words that burn. No translation can do justice to the sharp, quick
strokes of his invectives or to the passionate outpourings of his love.
One of his favorite metres is the “hendecasyllable” or eleven syllable
verse, which, by its quick movement, helps to create an impression
of great swiftness of thought and flashing outbursts of emotion. At
the same time, the numerous diminutive suffixes employed give a light
and graceful, almost playful, tone to the verse. Some of the lines
directed against those whom Catullus hated or despised, are scurrilous
and indecent; but that is the fault of the age rather than of the poet
himself. In general the thoughts and emotions expressed range from
passionate love to violent invective, while through many of the poems
there runs a vein of half satirical playfulness. Some of the qualities
of Catullus’ poetry may be made clear by translations of a few of the
short poems. The first shows at once his passionate love for Lesbia,
and something of his half-satirical humor:
My Lesbia, let us live and love,
Nor let us count it worth above
A single farthing if the old
And carping greybeards choose to scold.
The suns that set and fade away
May rise again another day.
When once has set our little light
We needs must sleep one endless night.
A thousand kisses give me, then
A hundred, then a thousand, when
I bid you give a hundred more;
When many thousands o’er and o’er
We’ve kissed, we’ll mix them, so that we
Shall lose the count, and none shall be
Aroused to evil envious hate
Through knowing that the sum’s so great.[36]
A well-known and especially attractive poem is the playful lament for
the sparrow:
Let mourning fill the realms of Love;
Wail, men below and Powers above!
The joy of my beloved has fled,
The Sparrow of her heart is dead—
The Sparrow that she used to prize
As dearly as her own bright eyes.
As knows a girl her mother well,
So knew the pretty bird my belle,
And ever hopping, chirping round,
Far from her lap was never found.
Now wings it to that gloomy bourne
From which no travellers return.
Accurs’d be thou, infernal lair!
Devourer dark of all things fair,
The rarest bird to thee is gone;
Take thou once more my malison.
How swollen and red with weeping, see,
My fair one’s eyes, and all through thee.[37]
Like most educated Romans, Catullus had a great love for the country.
His joy in returning to his country seat on the peninsula of Sirmio
forms the subject of a charming little poem:
Gem of all isthmuses and isles that lie,
Fresh or salt water’s children, in clear lake
Or ampler ocean; with what joy do I
Approach thee, Sirmio! Oh! am I awake,
Or dream that once again mine eye beholds
Thee, and has looked its last on Thracian wolds?
Sweetest of sweets to me that pastime seems,
When the mind drops her burden, when—the pain
Of travel past—our own cot we regain,
And nestle on the pillow of our dreams!
’Tis this one thought that cheers us as we roam.
Hail, O fair Sirmio! Joy, thy lord is here!
Joy too, ye waters of the Golden Mere!
And ring out, all ye laughter-peals of home![38]
Of the lesser poets of the Ciceronian period little need be said.
Their works are lost, but for scattered fragments, except in so far as
a few anonymous poems are to be ascribed to this period. The writers
of mimes, Decimus Laberius and Publilius Syrus, have already been
mentioned (p. 30). [Sidenote: Matius, Lævius, Sueius.] Gnæus Matius,
who appears to belong to this time, wrote mimiambics in the manner of
Herondas and other Alexandrian poets—lively reproductions of scenes
of ordinary life—in choliambic verse, that is, iambic trimetres, the
last foot of which is a spondee; Lævius wrote sportive love-poems
(_Erotopægnia_); and Sueius composed idylls, two of which, the
_Moretum_ and the _Pulli_, are known by name, besides a book of annals.
Matius also made a free translation of Homer’s _Iliad_.
More important in their own day were two friends of Catullus, Gaius
Licinius Calvus and Gaius Helvius Cinna. [Sidenote: Calvus and Cinna.]
Calvus, who lived from 87 to 47 B. C., was a distinguished orator and
politician, who devoted his leisure hours to poetry. His poems included
epithalamia, elegies, epigrams, and at least one mythological epyllion,
entitled _Io_. Cinna appears to have come, like Catullus, from northern
Italy, but of his life little is known beyond the fact that he was
with Catullus on the staff of Memmius in Bithynia. His chief work was
a poem entitled _Smyrna_, which, although it was of moderate length,
occupied him for nine years. The subject was the unnatural love of
the maiden Smyrna for her father and the birth of their son Adonis.
The poem was so learned and obscure as to be almost incomprehensible,
and was similar in this respect to the _Alexandra_ of the Alexandrian
Lycophron. The admiration expressed by Catullus for this work shows how
highly the younger Roman poets esteemed successful imitations of even
the worst faults of their Alexandrian models.
[Sidenote: Varro Atacinus.] A poet who continued the national
traditions of Ennius and also imitated the Alexandrians was Publius
Terentius Varro, called Varro Atacinus. He was born at Atax, in Gallia
Narbonensis, in 82 B. C. He wrote a poem in hexameters on Cæsar’s
war with the Sequani, and some satires, probably in the manner of
Lucilius, In his thirty-fifth year he is said to have turned to the
study of the Greek poets, and it is probably about this time that he
translated into Latin hexameters the _Argonautica_ of the Alexandrian
epic poet Apollonius Rhodius. A geographical poem, probably entitled
_Chorographia_, and a series of elegiac poems in the Alexandrian manner
probably belong to the time after the year 37 B. C. The few fragments
of his poems show that he was a poet of more than ordinary gifts.
[Sidenote: Valerius Cato.] The intellectual leader of the school of
poets who found their inspiration in the works of the Alexandrians was
the grammarian and teacher, P. Valerius Cato, whom Eurius Bibaculus
calls “Cato the grammarian, the Latin Siren, who alone reads and
makes poets.” Cato’s influence was exerted to lead his followers to
imitate their Greek models carefully, to perfect their Latin style,
and probably to introduce the new metres into Latin poetry. His
own writings were grammatical treatises, poems, and a revision and
correction of the works of Lucilius. The poem entitled _Diræ_, which is
contained in manuscripts of Virgil, and really consists of two distinct
poems, _Diræ_ and _Lydia_, has been ascribed with some probability to
Cato. In the first poem the writer curses a veteran named Lycurgus,
who has deprived him of his property and his beloved Lydia; in the
second he addresses a touching farewell to Lydia, who has remained in
the country. [Sidenote: Other poets.] Other poets of this period are
M. Furius Bibaculus, who wrote satirical verses, Gaius Memmius, the
proprætor of Bithynia in 57 B. C., Ticidas, Quintus Cornificius, and
Cornelius Nepos—all of whom belonged to the new school and imitated
the Alexandrians. Nepos we shall meet again among the prose writers.
Others also, whose chief activity was in other fields, wrote poetry
occasionally. Among these Cicero and his brother Quintus may be
mentioned.
The names of these lesser poets are of little importance to us, but
it is worth while to mention them to call attention to the fact that
poetry was cultivated by many of the younger men in the Ciceronian
period. Through their efforts the various styles and metres of the
Greek poets, especially those of the Alexandrian period, were made
familiar to the Romans, and thus the way was prepared for Horace,
Virgil, and Ovid in the Augustan age.
[Illustration: CICERO.
Bust in the Vatican Museum, Rome.]
CHAPTER VI
CICERO
Cicero, 106-43 B. C.—His importance—His life—Periods of
his literary activity—His works—The orations—Philosophical
works—Letters—His character.
Marcus Tullius Cicero, orator, statesman and philosopher, is the great
commanding figure of the literary period which is designated by his
name. With him Latin prose reaches a height never before attained and
never afterward surpassed. [Sidenote: Importance of Cicero.] The cooler
and more critical judgment of our northern natures and later age may
find his eloquence too exuberant, and our scholars, trained in the
study of the Greek philosophers, may deny him the title of an original
thinker, but no one can fail to appreciate the power of his utterance,
the clearness of his exposition, or the lucid elegance of his diction.
He found the Latin language the chief dialect of Italy, the speech
of a great and mighty city; he made it the language of the world for
centuries.
To write the life of Cicero in all the known details would be to
write the history of Rome during the entire period of his manhood.
The historian of literature must content himself with a mere sketch.
[Sidenote: Education and early years.] Cicero was born at Arpinum, a
small town in the hills of eastern Latium, on the third of January,
106 B. C. The town was also the birthplace of Marius, whose fame no
doubt fired the imagination of the young Cicero and helped to rouse
his ambition. His father determined to give him the best possible
education and sent him to Rome, where he knew the two great orators,
M. Antonius and L. Crassus, and also the aged M. Accius and the Greek
poet Archias. Since legal knowledge was a necessary part of an orator’s
education, he studied with the jurist Q. Scævola (p. 44), and the Augur
of the same name. He also paid attention to philosophy, studying with
the Epicurean Phædrus, the Academic philosopher Philo, who was a pupil
of Clitomachus, and the Stoic Diodotus. His teacher of rhetoric was
Molo, of Rhodes, and he also received instruction from the rhetorician
M. Antonius Gnipho and the actors Roscius and Æsopus. He acquired a
great reputation as an advocate by several speeches, especially by
his defense of Quinctius (81 B. C.) and Roscius of Ameria (80 B. C.);
but his health failed, and at the same time he wished to perfect his
education. He therefore left Rome and spent two years (79-77 B. C.) in
Greece and Asia. At Athens he studied under the Academic Antiochus, the
Epicurean Zeno, his old teacher Phædrus, and the instructor in oratory,
Demetrius. In Asia he became acquainted with the florid Asian style
of eloquence, and at Rhodes he studied again under his former teacher
Molo, who exerted himself to chasten the exuberance of his style, which
had been encouraged by the Asiatic orators. At Rhodes he also became
acquainted with the famous Stoic Posidonius.
[Sidenote: His political career.] In 77 B. C. he returned to Rome and
continued his career as an orator. It was soon after his return that
he married Terentia, a lady of noble birth, with whom he lived for
thirty-two years. In 75 B. C. he began his official career as quæstor
of Lilybæum in Sicily, an office which he filled with great credit.
He was elected ædile in 69 and prætor in 66 B. C. In 63 B. C. he was
chosen consul, with Antonius as his colleague, and truthfully claimed
that, although he was a _novus homo_, a man who had no family influence
or prestige to aid him, he had obtained each of the important offices
of the state at the earliest legally admissible age. [Sidenote: The
conspiracy of Catiline.] In his consulship the conspiracy of Catiline
occurred, which Cicero suppressed with relentless vigor, although it
was supposed to be favored by some of the most powerful men in Rome,
including Crassus and Cæsar. The conspirators were not sentenced to
death by regular legal process, but the senate decreed that the consul
should defend the safety of the state, and Cicero gave the order for
their execution. To this year belong the four speeches against Catiline.
[Sidenote: Cicero’s banishment.] In 60 B. C. the first triumvirate was
formed. The triumvirs found the influence of Cicero unfavorable to
their plans, and encouraged his enemy, P. Clodius Pulcher, who had been
adopted into a plebeian family and been elected tribune of the people,
to propose a bill that any one who had put a Roman citizen to death
without due process of law be banished. Cicero, finding that he could
not defend himself with success, withdrew from Rome, and his banishment
was decreed. He remained in exile from April, 58 B. C., until August,
57 B. C., when he was recalled and received with great honors.
[Sidenote: His later years.] In 53 B. C. he was elected to fill
the place in the college of augurs made vacant by the death of the
younger Crassus. In 51 and 50 B. C. Cicero was again absent from Rome,
as proconsul of Cilicia. On his return he found Cæsar and Pompey
in open strife. Cicero had never been a party man. He was always a
sincere patriot, full of pride in the glorious past of his country,
and more than ready to do his duty, and now, when he could not fail
to see that both parties were ruled by selfish ambition rather than
by disinterested patriotism, it was hard for him to attach himself
to either. After some hesitation, he joined the party of Pompey and
the senate, and, in 49 B. C., followed Pompey to Epirus, but was not
present at the battle of Pharsalus. After Pompey’s defeat he waited
at Brundusium until Cæsar allowed him to return to Rome in 47 B. C.
Here he lived in retirement, devoting himself to literary pursuits. In
46 B. C. he divorced his wife, Terentia, and married his young ward,
Publilia, from whom he parted the following year. The year 45 B. C.
was saddened by the death of his only daughter, Tullia. The death of
Cæsar, in 44 B. C., recalled Cicero for a short time to public life,
but he seems to have left the city in April and to have spent some
months at his various villas. In July he decided to visit Athens, where
his son was studying, but after he had reached Sicily he heard that
he was needed at Rome, gave up his plan, and returned to the capital.
Here he took a leading part in the opposition to Antony, against whom
he delivered the fourteen orations known as the _Philippics_. When the
triumvirs came to terms with one another, Cicero was included by Antony
among those whose death he demanded. [Sidenote: His death.] After
moving first to Tusculum, and then to Formiæ, he went aboard a ship at
Caeta, but turned back to land, resolved to die in his native country.
On his way between his villa and the sea he was overtaken by a party of
Antony’s soldiers and killed, on the seventh of December, 43 B. C. His
head and hands were cut off and exposed upon the rostra in the Roman
forum.
[Sidenote: Periods of Cicero’s literary activity.] Cicero’s oratorical
and literary activity falls naturally into four chronological
divisions: his earlier years, to the beginning of his career as a
political orator (81-66 B. C.); the period of his greatest power,
lasting until just before his banishment (66-59 B. C.); from his return
from banishment until his departure for Cilicia (57-51 B. C.); and from
his return from Cilicia until his death (50-43 B. C.).
To the first period belong several speeches delivered in different
kinds of lawsuits, the most remarkable of which are the seven orations
in the suit against Verres (70 B. C.) for extortion and misgovernment
in Sicily. At the earnest request of the Sicilians, Cicero undertook
the prosecution. [Sidenote: The first period.] The first speech, the
_Divinatio in Cæcilium_, was delivered to determine whether Cicero or
Q. Cæcilius Niger, who had been quæstor under Verres in Sicily, should
conduct the prosecution. The first speech in the prosecution itself
settled the case. Cicero had prepared all the evidence and summoned the
witnesses, and instead of giving the defence an opportunity for delay,
brought forward his overwhelming evidence at the beginning, after a
mere introduction. Hortensius, Verres’ advocate, gave up the defence
after hearing the evidence, and Verres was banished. The five remaining
orations, called the _Actio Secunda in Verrem_, were published by
Cicero in order that the facts might be universally known, but were
never delivered in court. They show not only that Cicero was at this
time a consummate master of eloquence, but also that his diligence
in the collection and preparation of his material was remarkable.
In addition to his speeches, Cicero wrote in this period several
translations from the Greek, which are lost, and also a handbook of
oratory, the _De Inventione_, in two books. This work was written when
the author was only twenty years old, and is based upon the treatise
addressed to Herennius (p. 45). In it Cicero treats of the various
divisions of oratory and their uses. The work is greatly inferior to
his later rhetorical writings.
[Sidenote: The second period.] The second period opens with the superb
oration _For the Manilian Law_ or _De Imperio Gnæi Pompei_ (66 B. C.),
in which Cicero advocates the appointment of Pompey with extraordinary
powers to carry on the war against Mithridates. The four brilliant and
vehement speeches _Against Catiline_ belong to the year of Cicero’s
consulship, 63 B. C. To the same year belongs the witty and able
speech _For Muræna_, in which Cicero defends Muræna against a charge
of bribery. The delightful speech _For the Poet Archias_ was delivered
in 62 B. C. in support of the poet’s claim to the Roman citizenship.
Throughout this period Cicero’s time and energy were so fully occupied
with affairs of state and with the suits in which he was engaged as
to leave him little leisure for purely literary production. In 60
B. C., however, when the troubles that led to his banishment were
thickening about him, he made a metrical version of the astronomical
poems of Aratus, portions of which are preserved in his later work
_On the Nature of the Gods_, and wrote a poem in three books _On His
Consulship_, which is lost.
[Sidenote: The third period.] The speeches of the third period were
delivered for the most part in private cases, though one of them,
_On the Consular Provinces_ (B. C. 56), urging that Cæsar retain his
proconsulship of Gaul and that Gabinius and Piso be recalled from Syria
and Macedonia, is political, while political considerations have an
important place in several others. In the year 55 B. C. the dialogue
_On the Orator_ (_De Oratore_) was written, in which the two great
orators of the generation before Cicero, Lucius Crassus and Marcus
Antonius, discuss the proper qualities of an orator. The dialogue is
supposed to have taken place shortly before the death of Crassus (91 B.
C.). The lesser parts are taken by some of the younger statesmen of the
day, and in the beginning Cicero’s teacher, the augur Scævola, appears.
This is one of the most attractive of Cicero’s works. The technical
discussions are enlivened by anecdotes and conversation, and the whole
dialogue has a grace and sprightliness not often found in Latin prose.
The dialogue _On the State_ (_De Re Publica_), in six books, was
published before 51 B. C. Only about one third of this is preserved in
a fragmentary condition, and for many centuries the entire work was
lost with the exception of the _Dream of Scipio_ (_Somnium Scipionis_),
from the sixth book. The discussion of the state was followed by a
dialogue _On Laws_ (_De Legibus_), which was begun apparently in 52 B.
C., but was never finished. In this period we find Cicero turning his
attention to technical works on rhetoric and also to philosophy.
[Sidenote: The fourth period.] The last period was for the most part
a time of quiet literary work for Cicero. Only after Cæsar’s death
did he return to public life. In 46 B. C. he thanked Cæsar, in the
oration _For Marcellus_, for allowing Marcellus, who had been consul
in 51 B. C., to return to Rome; later in the same year he pleaded the
case of Quintus Ligarius in the speech _For Ligarius_, and in 45 B.
C. he spoke in behalf of Deiotarus, tetrarch of Galicia, who had been
accused of treachery to Cæsar (_For King Deiotarus_), but these are
the only speeches of this period except the fourteen _Philippics_,
directed against Antony, all of which belong to the short time between
the second of September, 44 B. C., and the twenty-second of April, 43
B. C. In these Cicero shows his old energy and fire, but not quite his
earlier power. The name _Philippics_ was given to these speeches almost
from the very first, and was in fact authorized by Cicero himself,
who welcomed the parallel between himself, arousing and encouraging
the Romans against Antony, and Demosthenes urging the Athenians to
oppose Philip. But these orations were the work of a few months; by far
the greater part of the years after 50 B. C. was occupied with other
things. [Sidenote: Rhetorical and philosophical works.] In the three
years 46-44 B. C. appeared the rhetorical writings _Brutus_, the
_Orator_, the _Divisions of Oratory_, the essay _On the Best Kind of
Orators_, and the long series of philosophical dialogues and
treatises, the most important of which are the _De Finibus Bonorum et
Malorum_, a discussion of the different theories respecting the
highest good, in five books; the _Academics_, two books of which are
preserved; the _Tusculan Disputations_, in five books, treating of the
chief essentials for happiness; the treatise _On the Nature of the
Gods_, in three books; and the three books _On Duties_ (_De
Officiis_); to which should be added, on account of their beauty of
style and sentiment, the _Cato Maior_ (_On Old Age_) and the _Lælius_
(_On Friendship_).
Cicero’s extant works comprise fifty-seven orations and fragments
of twenty more, seven rhetorical treatises, thirteen philosophical
treatises, including those _On the State_ and _On Laws_, and about
eight hundred and sixty letters, among which are ninety addressed to
him by his correspondents. Among the lost works are a few historical
writings and several translations from the Greek.
[Sidenote: Cicero as an orator.] Cicero’s chief ambition was to be
a great orator, and he spared no pains to attain his end. Richly
endowed by nature, he was not content to employ his natural gifts
without careful cultivation. He studied the orators of earlier times,
especially the great masters of Greek eloquence, made many translations
from the Greek for the sake of perfecting his style, and was a diligent
student of rhetorical theories. His conception of the proper qualities
of the orator was high and noble. In the essay _De Oratore_, he makes
Crassus say:
Wherefore, if one wishes to define and embrace the proper power
of an orator in all its extent, that man will be, in my opinion,
an orator worthy of this great name, who can speak wisely, in
an orderly and polished manner, from memory, and even with some
dignity of action, upon whatever subject arises that needs to be
set forth in speech.[39]
And again:
I assert that by the moderation and wisdom of the perfect orator
not only his own dignity, but the welfare of very many persons and
of the entire commonwealth is preserved.[40]
In short, the orator should be, in Cicero’s opinion, not only a great
and practised speaker, but a man of varied learning, and at the same
time a man of the highest character. This was the ideal he set before
himself and strove throughout his life to attain. Certainly it was no
low ideal, nor was the man who strove to attain it a character to be
despised.
[Sidenote: Oratorical style.] Cicero’s oratorical style is always
careful and finished, but is far from that monotonous smoothness
which study often gives to the speech of those who are not by nature
gifted orators. In the narrative parts of his speeches he is clear,
straightforward, and lucid; in his arguments he is logical, incisive,
and full of force; in his appeals to the feelings of his hearers he is
vivid, quick and powerful, sometimes, according to the demands of the
occasion, violent or pathetic. [Sidenote: Irony.] The elaborate
periodic structure of his sentences is varied by many short questions
or exclamations, and the habitual dignity of his utterance is softened
and enlivened by frequent touches of wit, humor, and irony. So in his
defence of Quintus Ligarius, who had served in the senatorial army in
Africa, although he knew that Cæsar, before whom the case was argued,
was perfectly acquainted with the facts, he began his speech as
follows:
A new charge, Gaius Cæsar, and one never heard of before this day,
my relative, Quintus Tubero, has brought before you: that Quintus
Ligarius was in Africa; and Gaius Pansa, a man of excellent
character, trusting, perhaps, in his friendship with you, has
dared to confess that it is true. Therefore I know not where to
turn. For I had come prepared, since you could not know it by
yourself, and could not have heard it from any one else, to take
advantage of your ignorance for the salvation of the unfortunate
man.[41]
After this ironical introduction, which serves to make his opponents
seem ridiculous, Cicero appeals to Cæsar’s well-known clemency before
proceeding to his argument.
[Sidenote: Patriotic feeling.] In his own political life Cicero
constantly showed his reverence for the dignity of the Roman people,
the established forms of government, and the traditions and great deeds
of the earlier days of Rome. The same feeling is evident in nearly
all his orations. References to the Roman people, the majesty of the
Roman people, the Roman empire, the dignity of the senate, the customs
or institutions of the ancestors, are found on almost every page. The
oration _On the Manilian Law_ is not merely a panegyric of Pompey and
an argument for giving him new and greater powers, but at the same time
a hymn of praise to the glory of the Roman republic and the virtues of
the men of old:
Our ancestors often engaged in wars because our merchants or
ship-owners had been somewhat unjustly treated; what, pray,
should be your feelings when so many thousands of Roman citizens
have been slaughtered by one edict and at one time? Because our
envoys had been too haughtily addressed it pleased your fathers
that Corinth, the light of all Greece, be blotted out; will you
let that king go unpunished who has slain an ex-consul and envoy
of the Roman people, after subjecting him to imprisonment, and
scourging, and all kinds of torture? They did not endure it when
the liberty of Roman citizens was curtailed; will you be negligent
when their lives have been taken? They followed up the verbal
violation of the right of embassies; will you desert the cause of
an ambassador slain with all torments? Be on your guard, lest,
just as it was most honorable for them to hand down to you so
great and glorious an empire, so it be most disgraceful for you to
fail to guard and preserve what you have received.[42]
Here the orator’s effort is to arouse his hearers to maintain the
dignity and glory of the republic, whose greatness is brought home
to their minds by the references to the deeds of their ancestors.
This passage is also a good example of the effective use of repeated
contrasts.
In the speech _For the Manilian Law_ Cicero addresses the assembled
Roman people on a political question of immediate and great importance.
His tone is exalted and earnest, his eloquence stirring and inspiring.
The same qualities are found in all the political orations, and in many
of the private speeches, delivered in cases involving the life of the
accused or Cicero’s own character. [Sidenote: Gentler and more graceful
style.] In speeches dealing with less urgent matters the tone is more
gentle and the effect more graceful. Quotations from the poets are
numerous, and the rhythmical structure of the sentences is more marked
than in the stirring and excited passages of the political harangues.
The oration _For the Poet Archias_ is the best example of Cicero’s
less stirring and more graceful oratory. After establishing by a brief
statement the fact that Archias had a valid claim to the citizenship,
Cicero devotes the remainder of his speech to the praise of literary
pursuits:
These studies nourish youth, delight old age, adorn prosperity,
furnish a refuge and solace in adversity, gladden us at home, are
no hindrance abroad, spend the nights with us, are with us in our
foreign travels, and at our country seats.[43]
In this oration Cicero appears as the man of letters whose literary
interest was not bounded by the career of the politician or the orator,
and who, in spite of political successes and disappointments, was to
achieve greater fame as an author than any other writer of Latin prose.
[Sidenote: Direct address.] Few passages are more striking or
characteristic in the orations of Cicero than those in which he
turns to address directly either the opposing party in the case or
his advocate. In these passages, which vary in length from a brief
exclamation to an elaborate invective, the stinging words shoot forth
with quick and passionate directness. One of the longer passages of
this kind, in which additional force is lent to the words by the
suggestion that they are uttered by the culprit’s own father, is the
following:
Here you will even dare to say, “Among the judges, that one
is my friend, that one a friend of my father.” Is not every
one, the more closely he is connected with you in any way,
the more ashamed of you for being subject to a charge of this
kind? He is your father’s friend. If your father himself were
a judge, what, in the name of the immortal gods, could you do
when he said to you: “You, the prætor of the Roman people in
a province, when you had to carry on a naval war, excused the
Mamertines for three years from supplying the ship which they
were bound by treaty to supply; for your private use a freight
ship of the largest size was built at public expense by those
same Mamertines; you exacted money from the cities under the
pretext of the fleet; you dismissed rowers for bribes; you,
when a pirate vessel had been captured by the quæstor and the
lieutenant, removed the leader of the pirates from the sight
of all; you could put under the headsman’s axe men who were
said to be Roman citizens, who were known as such by many; you
dared to take pirates to your house, and to bring the pirate
captain to the court from your own dwelling; you, in that
splendid province, in the sight of our most faithful allies,
of most honorable Roman citizens, lay for days together on the
shore at festive banquets at a time when the province was in
fear and danger; during those days no one could find you at
your house, no one could see you in the forum; you brought to
those banquets the wives of allies and friends; among women
of that sort you placed your youthful son, my grandson, that
his father’s life might offer him examples of wickedness at
the age which is especially unsteady and lacking in fixed
principles; you, the prætor, were seen in the province in a
tunic and purple cloak; you, for the gratification of your
passion and lust, took away the command of the ships from a
lieutenant of the Roman people and gave it to a Syracusan;
your soldiers in the province of Sicily were in want of food
and grain; owing to your luxury and avarice a fleet of the
Roman people was captured and burned by pirates; in your
prætorship pirates sailed their ships in that harbor which no
enemy had ever entered since the foundation of Syracuse; and
these disgraces of yours, so many and so great, you did not
care to hide by concealment on your part, nor by making men
forget them and keep silent about them, but you tore away to
death and torture even the captains of the ships, without any
cause, from the embraces of their parents, your own friends,
nor in seeing the grief and tears of those parents did any
memory of me soften you; to you the blood of innocent men was
not only a pleasure, but even a source of profit.” If your
father should say this to you, could you ask pardon from him?
could you entreat him to forgive you?[44]
These few examples, perhaps not the most striking to be found in the
great body of his orations, may give some idea of the variety of
Cicero’s oratory. In his youth the Roman orators were divided into two
parties on the question of style; the elder men, chief among whom was
Hortensius, favored the Asian style, with its wealth of rhetorical
adornment, while the younger men, the Atticists, as they called
themselves, aimed at extreme simplicity, taking Lysias as their model.
Cicero perceived that a middle course was best. His natural tendency
was toward exuberance, but he tempered it by careful study. He does
not avoid rhetorical adornment, but he seldom uses it to excess. Like
Demosthenes, whom he regarded as the greatest of the Greek orators, he
varies his style to suit the occasion, and, like him, he stands forth
as the greatest orator of his nation.
[Sidenote: Philosophical works.] In his philosophical writings Cicero’s
purpose was to be useful to his fellow citizens by making them
acquainted with the results of Greek speculative thought. As he himself
says:
As I sought and pondered much and long by what means I could be of
use to as many men as possible, that I might never cease to care
for the welfare of the republic, nothing greater occurred to me
than if I should make accessible to my fellow citizens the paths
of the noblest learning.[45]
With this end in view he wrote his treatises, for the most part in the
dialogue form, after the manner of Plato, in which he set forth the
doctrines of the Greek philosophers on the most important subjects,
such as the chief end of life, the means of attaining happiness, duty,
the nature of the gods, and the like, laying the chief stress upon
what he believed to be true and correct. He lays no claim to great
originality of thought, but only to independence of judgment. In
general, he regards himself as a disciple of the Academic school, which
did not claim to establish absolute truth, but to show what was most
probable. He uses, however, the works of Stoic and even of Epicurean
philosophers, whenever they express views in accordance with his own,
as well as when he wishes to refute their teachings. He is not entirely
consistent in all his writings, but his high moral sense, his belief
in the divine government of the world, and his hope of immortality
are the foundations of his philosophy. His style in these writings
is, as befits his subject, dignified and serene, but enlivened by the
occasional interruptions incident to the dialogue form.
[Sidenote: Importance of Cicero’s philosophical works.] To the
professional student of ancient philosophy these treatises are of great
importance chiefly because of the information they contain concerning
the writings and doctrines of Greek philosophers whose works have
been lost; to the student of literature they offer admirable examples
of learned works in popular form, with all the charm of exquisite
literary workmanship; and their influence upon later ages was so great
that no one who is interested in the progress of human thought can
disregard them. St. Augustine, and many other writers of the early
Christian Church, acknowledge their indebtedness to them; they are the
foundation of the speculative thought of the middle ages; and it is
in great measure due to their influence that the Latin language has
remained, almost to our own day, the great medium for the expression
of philosophical and scientific speculation. Cicero made “the paths of
the noblest learning” accessible not only to his Roman fellow citizens,
but to countless generations of men of all lands. His noble purpose was
accomplished more grandly than he ever hoped or dreamed. Let those who
will, accuse him of shallowness and superficiality; mankind owes him an
immeasurable debt of gratitude.
Cicero’s orations have served as models for many generations of
orators, his rhetorical treatises may be regarded as the foundation of
nearly all later theories of style, his philosophical works exerted an
influence which permeated the thought of centuries. [Sidenote: Cicero’s
letters.] It remains to speak of his letters. These are in some
respects the most interesting of his writings, because they show the
feelings of the man as he disclosed them to his intimate friends, they
make us acquainted with the personal relations between the prominent
Romans of the time, and shed many rays of light upon the dark pages of
contemporary history. The first of the extant letters is dated in 68
B. C., the last July 28, 43 B. C. The collection was made by Cicero’s
friends, and edited probably by his freedman, Tiro, and his publisher
and most intimate friend, Atticus. They fall into four groups; sixteen
books addressed to various persons (_Ad Familiares_), three books to
Cicero’s brother Quintus (_Ad Quintum Fratrem_), sixteen books to
Atticus (_Ad Atticum_), and two books to Brutus (_Ad Brutum_). There
were originally nine books of letters to Brutus, but only the eighth
and the ninth are preserved.
The letters differ greatly in importance, in length, and in interest.
Some are mere greetings or brief introductions, while others are
carefully composed treatises; some are expressions of Cicero’s inmost
feelings to his intimate friends, while others are business notes
or occasional letters to men with whom he was on a less familiar
footing; some are addressed to the great leaders of the political
parties, others to comparatively obscure persons; some are on literary
subjects, others on private business, and still others on matters that
pertain to the history of the world. [Sidenote: Variety of contents.]
The style and language vary with the contents of the letters, but are
in general less careful than in any of Cicero’s other writings. The
language is evidently that of common speech rather than of literary
composition. In the letters written during his exile Cicero betrays
unmanly discouragement, and breaks out into pitiful lamentation, just
as in many of his orations he betrays great vanity, and extols overmuch
his own courage and patriotism in the matter of the Catilinarian
conspiracy; but these letters are the confidential utterances of
momentary feelings, not the deliberate expressions of the man’s
character, and we must not forget that Cicero was an Italian, a man
of easily aroused emotions, whose vanity might overflow or whose
grief might break forth without affecting his real earnestness or
steadfastness. One of the briefer letters to Atticus is the following,
written from Thurium, in April, 58 B. C., soon after Cicero’s
banishment began:
Terentia thanks you frequently and very warmly. That is a great
comfort to me. I am the most miserable man alive, and am being
worn out with the most poignant sorrow. I don’t know what to write
to you. For if you are at Rome, it is now too late for me to reach
you; but if you are on the road, we shall discuss together all
that needs to be discussed when you have overtaken me. All I ask
you is to retain the same affection for me, since it was always
myself you loved. For I am still the same man; my enemies have
taken what was mine, they have not taken myself. Take care of your
health.[46]
A letter to Marcus Terentius Varro, written in 46 B. C., among the
troubles of the civil war, shows Cicero consoling himself with
literature:
From a letter of yours, which Atticus read to me, I learnt what
you were doing and where you were; but when we were
likely to see you, I could gain no idea at all from the letter.
However, I am beginning to hope that your arrival is not far off.
I wish it could be any consolation to me! But the fact is, I am
overwhelmed by so many and such grave anxieties, that no one but
the most utter fool ought to expect any alleviation; yet, after
all, perhaps you can give me some kind of help, or I you. For
allow me to tell you that, since my arrival in the city, I have
effected a reconciliation with my old friends—I mean my books;
though the truth is that I had not abandoned their society because
I had fallen out with them, but because I was half ashamed to look
them in the face. For I thought, when I plunged into the maelstrom
of civil strife, with allies whom I had the worst possible reason
for trusting, that I had not shown proper respect for their
precepts. They pardon me; they recall me to our old intimacy, and
you, they say, have been wiser than I for never having left it.
Wherefore, since I find them reconciled, I seem bound to hope, if
I once see you, that I shall pass through with ease both what is
weighing me down now, and what is threatening. Therefore, in your
company, whether you choose it to be in your Tusculan or Cuman
villa, or, which I should like least, at Rome, so long only as
we are together, I will certainly contrive that both of us shall
think it the most agreeable place possible.[47]
[Sidenote: Cicero’s character.] Cicero’s letters give us a more
complete insight into his private character than could be gained from
his other writings. He was a faithful and affectionate friend, a genial
companion, a good husband and father, and a devoted patriot. In his
political career he exhibited a lack of that insight which enables the
great statesman to foresee inevitable changes, and therefore he strove
to preserve the old system of government at a time when its usefulness
had passed away. He could not sympathize thoroughly with Pompey and
his party, still less with the revolutionary policy of Cæsar. The
result was indecision and apparent fickleness, but his indecision was
not so much that of weakness as of the inability to choose between
what he must have regarded as two evils. When he saw his duty clearly
before him, as in the year of his consulship, he did not flinch, and
again, when Antony was arrayed in arms against the state, he stood
forth boldly as the defender of the republic. He showed his courage
and firmness also when, in 50 B. C., after Pompey’s flight from Italy,
he exposed himself to Cæsar’s displeasure by refusing to come to Rome
except as an avowed partizan of Pompey.[48] In all the relations of
life he was honorable and conscientious, and in the field of literature
he stands among the great men of the world.
[Illustration: CÆSAR.
Bust in the museum at Naples.]
CHAPTER VII
CÆSAR—SALLUST—OTHER PROSE WRITERS
Cæsar, 102(?)-44 B. C.—Hirtius, ?-43 B. C.—Oppius, died after
44 B. C.—Continuations of Cæsar’s Commentaries—Sallust,
86-35 B. C.—Cornelius Nepos, before 100 B. C. to after 30 B.
C.—Varro, 116-27 B. C.—Atticus, 109-32 B. C.—Hortensius, 114-50
B. C.—Calidius, died 47 B. C.—Calvus, 87-47 B. C.—Brutus,
78 (?)-42 B. C.—Cornificius, ?-41 B. C.—Quintus Cicero,
102-43, B. C.—Tiro—Nigidius Figulus, died 45 B. C.—Aurelius
Opilius—Antonius Gnipho—Pompilius Andronicus—Santra—Servius
Sulpicius Rufus.
What has been said of Cicero applies with at least equal force to
Cæsar—the story of his life belongs to the history of Rome rather than
to that of literature. We must therefore content ourselves with a brief
sketch.
[Sidenote: Cæsar’s early life.] Gaius Julius Cæsar was born, according
to the common account, in 100 B. C., but the real date is probably
two years earlier. He was of patrician birth and his family claimed
descent from Ascanius; or Iulus, the son of Æneas. Marius, his uncle
by marriage, made him a priest of Jupiter at the age of not more than
fifteen. While still little more than a boy he married Cornelia, the
daughter of Cinna, and barely escaped the proscription of Sulla when
he refused to divorce her. The young Cæsar was thus, in spite of his
patrician birth, identified with the popular party. In 67 B. C. he was
quæstor in Farther Spain, in 65 B. C. he became curule ædile, in which
office he distinguished himself by the magnificence of his public games
and exhibitions, and in 63 B. C. he was elected pontifex maximus,
thereby becoming for life the official head of the Roman religion.
[Sidenote: His government in Spain.] In 62 B. C. he was chosen prætor,
and the next year was sent as proprætor to Farther Spain. Up to this
time he was known chiefly as a dissolute man and an unscrupulous
demagogue. His extravagance had involved him in debts amounting to
more than a million dollars. But in the government of his province
he distinguished himself by military successes and excellent civil
administration, besides amassing sufficient wealth to pay his debts.
[Sidenote: The first triumvirate.] In 60 B. C. he returned to Rome,
and soon formed with Pompey and Crassus the agreement known as the
first triumvirate, by which he was assured of the consulship in 59
B. C., and the government of Gaul for the following five years. To
strengthen the alliance he married his young and beautiful daughter
Julia to Pompey. In 56 B. C. he met Pompey and Crassus at Lucca, in
the presence of a great concourse of senators and their followers, and
an agreement was made that Cæsar should continue to hold the province
of Gaul through 49 B. C., while Pompey and Crassus were to be consuls
in 55 B. C., after which Syria and Spain were to be given to Crassus
and Pompey respectively for five years. The agreement was duly carried
out, and in 54 B. C. Crassus went to Syria, where he lost his life
after the battle of Carrhæ, in 53 B. C. In the same year Pompey’s
wife, Julia, died. Pompey had not gone to Spain to take possession of
his province, but remained at Rome, and soon became openly hostile
to Cæsar. When the Gallic war was ended, the senatorial party, with
Pompey at its head, demanded that Cæsar disband his army. [Sidenote:
The civil war.] This he refused to do unless Pompey also gave up his
military command. Hereupon the civil war broke out, Cæsar crossed the
Rubicon, the boundary of his province, and Pompey fled to Greece, where
he was defeated in 48 B. C., at Pharsalus, then to Egypt, where he was
murdered. In 46 B. C. the senatorial party was finally defeated in the
battle of Thapsus, in Africa, and their leader, Cato, committed suicide
at Utica.
[Sidenote: Cæsar’s dictatorship and death.] Cæsar now returned to Rome,
where he was made _imperator_ and perpetual dictator, thus uniting
in one person all the political power of the state. Henceforth the
forms of republican government were but a thin mask disguising a real
monarchy. In the brief period of his power Cæsar accomplished the
reform of the calendar, and carried through numerous important changes
for the improvement of the government, but nothing could placate the
hatred of those who wished to restore the rule of the senate, whatever
its abuses had been. On the Ides of March (March 15), 44 B. C., he was
murdered in the senate-house by a band of conspirators headed by Brutus.
[Sidenote: Cæsar’s writings.] Cæsar’s extant writings are seven books
of _Commentaries_ on the Gallic War, covering the years 58-52 B. C.,
and three books of _Commentaries_ on the Civil War, covering the years
49-48 B. C. He also wrote some poems, a book _On the Stars_, two books
_Against Cato_, and a few grammatical or rhetorical essays, all of
which are lost, as are also his orations, which were greatly admired.
Collections of his letters existed in antiquity, but these also have
been lost, and the only extant letters of Cæsar are a few which are
preserved in the correspondence of Cicero. Cæsar doubtless intended to
publish commentaries on the years between 52 and 49 B. C., as well as
on his wars in Egypt and elsewhere, but did not carry out his intention.
Cæsar’s _Commentaries on the Gallic War_ were written apparently in
the year 51 B. C., when he was still on good terms with Pompey. The
energy of this pale, slender, delicate man sufficed not only to make
him the conqueror of the warlike tribes of the north, and afterward
of the trained armies of the republic, but also to gain him an
eminent position among the great narrative and descriptive writers
of the world. The _Commentaries_ were written rapidly,[49] for the
double purpose of showing what Cæsar had done to increase the glory
and power of Rome, and to prove to his detractors that his conquest
of Gaul had not been an act of unprovoked aggression, but had been
forced upon him by circumstances. The facts narrated are drawn, in all
probability, from the official army records, supplemented from Cæsar’s
own recollections, and perhaps from his private journals. In striking
contrast to the transparent vanity which led Cicero to extol his own
merits on all possible occasions, Cæsar keeps his personality in the
background, and writes of himself always in the third person, as if the
deeds he narrates were those of another than the writer. This gives
his narrative the appearance of great impartiality, but the careful
reader can hardly fail to notice that Cæsar’s conduct is always put
in the most favorable light, that his victories are made as important
as possible, and his reverses are more lightly passed over. The
_Commentaries_ are not to be regarded as accurate history, but rather
as a justification of Cæsar’s actions, presented in historical form.
[Sidenote: Cæsar’s style.] Cæsar’s style is clear, simple, and
unaffected, and free from all obtrusive rhetorical adornment, but the
narrative of his campaigns is varied and enlivened by the insertion
of descriptions, speeches, dialogues, and all sorts of interesting
details. He frequently takes occasion to signalize the brave deeds of
his men. So in his account of the siege of Gergovia, he describes the
heroic death of one of his centurions:
Marcus Petronius, a centurion of the same legion, in trying to
break down the gate, was overwhelmed by numbers and despaired
of his life. When he had already been wounded many times, he
said to his comrades, who had followed him: “Since I can not
save myself together with you, I will at least provide for
your safety, since through my greed for glory I have led you
into danger. When an opportunity is given you, do you look
out for yourselves.” At once he rushed into the midst of the
enemy, and after killing two, drove the rest a little away
from the gate. When his comrades tried to succour him, “In
vain,” he said, “do you try to save my life, since my blood
and my strength are ebbing away. So go away, while you have
the opportunity, and retreat to the legion.” Thus fighting he
soon fell and saved his comrades.
The history of the Gallic war was published under the unassuming title
of _Commentarii_, or “notes”; but such is the perfection of its simple
style that no one ever thought of rewriting it.
[Sidenote: The Civil War.] The three books of _Commentaries on the
Civil War_ show the same qualities as those _On the Gallic War_, but in
a less admirable degree. In one external matter they differ from the
history of the Gallic War, for in the latter each book contains the
account of a year’s campaign, while the story of the first year of the
Civil War occupies two books. The historical interest of this work is
at least as great as that of the books on the Gallic War, but it does
not compete with them in literary merit, and contains some positive
misstatements. Probably the work was written in haste and was never
revised by its author. This supposition would account for some of its
defects. It may have been prepared for publication by one of Cæsar’s
officers, perhaps by one of those who undertook to furnish histories of
the campaigns which Cæsar had left unrecorded.
Among those who continued Cæsar’s record of his wars, the best writer
is Aulus Hirtius. He was one of Cæsar’s lieutenants in Gaul, and was
sent by him to Rome as a trusted agent. In 49 B. C. he was with Cæsar
in Rome. What share he had in the civil war is not known, but he
himself says that he was not present in the Alexandrian and African
wars. [Sidenote: Continuations of Cæsar’s Commentaries.] He was prætor,
on Cæsar’s nomination, in 46 B. C., and was consul in 43 B. C., when
he was killed in the battle of Mutina, fighting against Antony. The
only work ascribed to him with certainty is the eighth book of the
_Commentaries on the Gallic War_, in which he shows himself far
inferior to Cæsar as a writer, but not without some ability. The book
is well written, in a style evidently intended to resemble that of
Cæsar. Whether the book on the _Alexandrian War_ was written by Hirtius
or by Gaius Oppius is uncertain. Oppius was a man of equestrian rank, a
supporter and agent of Cæsar at Rome. After Cæsar’s death he attached
himself to the party of Octavius, and urged Cicero to do the same. He
appears not to have lived long after 44 B. C. The _Alexandrian War_ is
written in a style similar to that of the eighth book of the _Gallic
War_. The books on the _African War_ and the _Spanish War_ are by
unknown authors. The style of the first is tasteless and turgid, while
that of the latter is hesitating and crabbed. These books possess a
certain literary interest, because they show the immense difference
between Cæsar’s literary ability and that of the average Roman of his
day.
Cæsar’s inimitable _Commentaries_ are the records of their author’s own
deeds, written from the point of view of the chief actor in the events
narrated. They are not the results of wide historical research, nor
do they attempt to give the reader a broad general knowledge of the
course of events, with all their causes and consequences. They are not,
strictly speaking, history, but a masterly presentation of the material
from which history is made. The earlier records of the past by Roman
writers, such as Valerius Antias, Cornelius Sisenna, and others (see
page 43), were mere annals, deficient alike in careful research and
literary finish. The first real historian of Rome was Sallust.
[Sidenote: Sallust.] Gaius Sallustius Crispus was born of a plebeian
family, at Amiternum, in the Sabine country, in 86 B. C. At some
unknown date he obtained the office of quæstor, and in 52 B. C. he
was tribune. In the earlier part of his life he was dissolute, and
he is said to have brought his father in sorrow to the grave. In 50
B. C. he was expelled from the senate by the censors Appius Claudius
and Lucius Piso. In the following year he was reappointed quæstor by
Cæsar and thus regained his place in the senate. In 48 B. C. he was in
command of a legion in Illyria, in the year following he was sent by
Cæsar to suppress a mutiny among the soldiers in Campania, and in 46
B. C. served as prætor in the African war. At the end of the year he
was made proconsul of Numidia, where he enriched himself by plundering
the province. He then bought a villa and gardens on the Quirinal, and
devoted himself to historical writing until his death in 35 B. C.
[Sidenote: Sallust’s works.] Sallust’s works are _The Conspiracy of
Catiline_, _The Jugurthine War_, and the _Histories_. The first two are
preserved entire, but of the _Histories_, which treated of the events
from 78 to 67 B. C., only fragments are preserved, in addition to four
speeches and two letters, which were inserted in the narrative, but
were collected and published for use in rhetorical teaching. The two
letters to Cæsar and the speech against Cicero, published under the
name of Sallust, are spurious.
[Sidenote: Character of Sallust’s works.] In his writings Sallust
appears as an opponent of the nobility and a champion of the popular
party. He depicts in glaring colors the corruption and greed of the
senate, and describes in glowing terms the successes and virtues of
the popular hero Marius. At times his political bias leads him even
to distort the truth, though the distortion is not so great as to
deprive his works of historical value. He is not content to state the
bare facts of history, but exerts himself to depict the sentiments
and motives underlying the actions of the chief persons about whom
he writes, and even of mankind in general. He prefaces his narrative
with introductions of a philosophical nature, sometimes not strictly
relevant to the subject in hand. His style is rhetorical and piquant,
and he uses many archaic words, chosen in great part from Cato’s
works. He evidently imitates the style of Thucydides, and, like him,
he introduces speeches and letters composed to suit the occasion on
which they are supposed to have been delivered or written. These
peculiarities give his works the interest of individuality, and have
caused them to be much admired, and also severely criticised, in
ancient and modern times. Some of the qualities of Sallust’s writing
may appear in translations of a few brief extracts. The opening words
of the _Catiline_ are as follows:
All men, who desire to excel the other animals, ought to strive
with all their power not to pass their lives in silence, like the
cattle which nature has made prone and obedient to their appetite.
But all our power is situated in the spirit and the body; our
spirit is more for command, our body for obedience; the one we
have in common with the gods, the other with the beasts; wherefore
it seems to me more fitting to seek glory by the resources of
the mind than by physical strength, and, since the life which we
enjoy is itself brief, to make the memory of us as lasting as
possible.[50]
His account of the terror at Rome when the greatness of the danger
from the conspiracy of Catiline became known, shows his power of vivid
description:
By these things the state was deeply moved and the face of the
city was changed. From the greatest gaiety and wantonness, which
long peace had brought forth, suddenly utter sadness came in;
people hurried, ran trembling about, had no confidence in any
place or man, neither waged war, nor were at peace; each one
measured the danger by his own fear.[51]
The beginning of the speech of Marius to the Romans exhibits Sallust’s
rhetorical style, his liking for antitheses and for descriptive
epithets:
I know, Quirites, that not by the same conduct do most men seek
power from you and use it after they have obtained it, that at
first they are industrious, humble, and moderate, but afterward
pass their lives in sloth and haughtiness. But to me the opposite
seems right, for by as much as the entire state is more important
than the consulship or the prætorship, with so much greater care
ought the former to be administered than these latter to be
sought. Nor am I ignorant how much trouble I am taking upon myself
at the same time with the greatest honor from you. To make ready
for war, and at the same time spare the treasury, to force to
military service those whom one does not wish to offend, to care
for everything at home and abroad, and to do this among envious,
opposing, seditious men, is harder, Quirites, than you think.
Artificial though the style of Sallust is, it is interesting, lively,
often concise and vivid. It had no little influence upon the style of
subsequent writers, especially upon that of Tacitus, the greatest of
Roman historians. We must remember, too, that the _Catiline_ and the
_Jugurtha_ were of much less importance than the lost _Histories_. In
this greater and more mature work Sallust may have avoided some of the
faults of style that appear in the extant treatises.
[Sidenote: Cornelius Nepos.] A much less interesting writer than
Sallust is Cornelius Nepos. Like Catullus and several other authors
of this period, he came to Rome from the north. His birthplace was
probably Ticinum, on the river Po. Little is known of his life, which
appears to have extended from a little before 100 B. C. to a little
after 30 B. C. He was a friend of Catullus and of Cicero’s friend
Atticus, probably also of other literary men at Rome. His works
were all, with the exception of some love poems, historical and
biographical. The _Chronica_, in three books, treating of universal
history, was probably written before 52 B. C. The _Exempla_, in five
books, was a history of Roman manners and customs. Three other works
were a _Life of Cato_ (the elder), a _Life of Cicero_, and a treatise
on geography. His latest work, published apparently between 35 and 33
B. C., was a great collection of biographies of distinguished men (_De
Viris Illustribus_), dedicated to Atticus. An addition to the life of
Atticus was made between 31 and 27 B. C. This work contained at least
sixteen books, and was divided into sections of two books each, so
that each section contained one book on Romans and one on foreigners.
The sections treated of Kings, Generals, Statesmen, Orators, Poets,
Philosophers, Historians, and Grammarians.
[Sidenote: Qualities of the works of Nepos.] Of all the works of Nepos,
there remain to us only the book on foreign generals, and from the book
on Roman historians the lives of Cato the elder and of Atticus, besides
fragments of the letters of Cornelia, mother of the Gracchi. The book
on foreign generals contains biographies of twenty Greek generals,
a brief sketch of kings who were also generals, and biographies of
Hamilcar and Hannibal. Nepos draws his facts from good sources, such
as Thucydides, Xenophon, Theopompus, Polybius, and the writings of
Hannibal, but is careless and uncritical, and does not employ all the
important sources of information on each subject. He makes mistakes
in matters of history and geography, arranges his material badly,
and gives to trivial anecdotes the space that might better have been
devoted to more important matters. His style, though generally clear,
is without elegance. The structure of his sentences is simple, and
his subject-matter is interesting. For these reasons, rather than on
account of any literary merit, his _Lives_ have been much used as a
text-book for beginners in Latin.
[Sidenote: Varro.] One of the most productive and learned writers of
the age of Cicero was Marcus Terentius Varro, who was born in 116 B. C.
at Reate, in the Sabine country. He studied at Rome under Lucius Ælius
Stilo, and at Athens under Antiochus of Ascalon. In 76 B. C. he was
in the army in Spain, in 67 B. C. he distinguished himself in the war
against the pirates. Perhaps he continued to serve under Pompey in the
war with Mithridates. In the civil war he was on the side of Pompey,
and was forced to surrender to Cæsar the legion under his command. He
was afterward in Epirus, at Corcyra, and at Dyrrhachium. After Cæsar’s
victory, Varro accepted the new government and was placed in charge of
the public libraries. He was proscribed by Antony after Cæsar’s death,
but his life was saved through the devotion of his friends, and he
spent his remaining years in peace, continuing his literary activity
until the end. He died in his ninetieth year, 27 B. C.
[Sidenote: Varro’s works.] Varro’s works were many and varied. Some
seventy-four titles are known, and the total number of single books
amounted to about six hundred and twenty. These included poems,
works on grammar, history, geography, law, rhetoric, philosophy,
mathematics, literary history and education, miscellaneous essays,
orations, and letters. Of all these there remain one complete work,
_On Agriculture_ (_De Re Rustica_), in three books, six (v-x) of the
original twenty-five books of the treatise _On the Latin Language_ (_De
Lingua Latino_), numerous short fragments of the _Menippean Satires_
(_Saturæ Menippeæ_), and a few fragments of some of the other works.
The collection of maxims that passes under Varro’s name is probably
spurious.
[Sidenote: Varro’s extant works.] The _Menippean Satires_ were written
in prose interspersed with verses, in imitation of the works of the
Cynic Menippus, who lived about 300 B. C., and probably belong to
Varro’s earlier years. They treat of almost all the relations of
human life in a satirical vein. The extant verses show some ability
in metrical composition and no little humor. It is evident, however,
that Varro was not a great poet, and the loss of his other poems is
little to be regretted. The three books _On Agriculture_ give, in the
form of a dialogue, a systematic treatment of agriculture proper, of
stock-raising, and of poultry, game, and fish. The dialogue is stiff,
and the arrangement of the different parts of the subject artificial.
The work is valuable for the information it contains, but its literary
form is unattractive. The extant books of the treatise _On the Latin
Language_ are chiefly concerned with the derivation of words and with
inflections. Syntax was treated in books xiv-xxv. Varro’s etymologies
are often incorrect, and his ideas concerning inflections unscientific;
but the work contains much that is of value to the student of the
Latin language and of Roman antiquities. The style is dry and often
dull. In fact, this is hardly a work of literature, but rather a
technical treatise. Varro was a man of great learning and prodigious
industry, but not a literary artist. [Sidenote: The Antiquitates and
the Imagines.] Among his lost works the most important were probably
the _Human and Divine Antiquities_ (_Antiquitates Rerum Divinarum
Humanarumque_), in forty-one books, and the _Portraits_ (_Hebdomades_,
or _Imagines_), in fifteen books. The latter work contained brief
accounts in prose and verse of seven hundred famous Greeks and Romans,
with their portraits. Varro’s works were vast treasure-houses of
information, but there is no reason to suppose that they possessed any
great literary qualities.
The remaining prose writers of this period may be passed over with a
brief mention. Many of them are little more than names to us, and the
works of all are lost. [Sidenote: Atticus.] One of the most interesting
is Titus Pomponius Atticus (109-32 B. C.), whose biography was written
by Cornelius Nepos. He was a wealthy man, who abstained from public
life and devoted himself to literature by publishing the works of
others and giving friendly aid to literary men as well as by writing.
His friendship with Cicero has already been mentioned. His works were
historical, the most important being the _Annals_ (_Liber Annalis_), a
chronological sketch of Roman history from the foundation of the city
to the year 49 B. C. His other works were biographies or genealogies,
and descriptive verses written to accompany portraits of distinguished
men.
[Sidenote: Minor orators.] The orator Quintus Hortensius Hortalus
(114-50 B. C.) is chiefly known through Cicero. He was the advocate
of Verres when Cicero conducted the prosecution, he spoke against the
Manilian Law, which Cicero supported, and in several suits he was
engaged by the same client who secured Cicero’s services. Hortensius
was the chief representative of the florid and ornamental “Asian” style
of oratory at Rome. Among the orators who adopted the simple Attic
style, the most important were Marcus Calidius, who was prætor in 57
B. C. and died in 47 B. C.; Gaius Licinius Calvus (87-47 B. C.), who
has been mentioned above (page 62) as a poet; Marcus Junius Brutus, the
leader of the conspirators who murdered Cæsar; and Quintus Cornificius,
who was also a poet (see page 64).
[Sidenote: Quintus Cicero.] Quintus Tullius Cicero (102-43 B. C.),
the brother of Marcus, was also a literary man, though far inferior
to his brother. When he was Cæsar’s lieutenant in Gaul, in 54 B. C.,
he wrote several tragedies, apparently translations from the Greek,
and he was also the author of annals and of an epic poem on Cæsar’s
expedition to Britain. The only writings of Quintus Cicero now existing
are three letters to Tiro and one to Marcus Cicero, besides an _Essay
on Candidature for the Consulship_, in the form of a letter to Marcus,
written when he was a candidate for that office in 64 B. C. This gives
some interesting information about the methods of Roman politicians,
but has little literary interest. The first of Marcus Cicero’s _Letters
to Quintus_ is a similar treatise on the government of a province,
written when Quintus was beginning his third year as proprætor of Asia,
59 B. C. [Sidenote: Tiro.] Another writer closely connected with Cicero
was his freedman and friend Tiro, who wrote Cicero’s biography, made
editions of his speeches and letters, and collected his witticisms,
besides writing on grammar and inventing a system of shorthand.
[Sidenote: Writers on special subjects.] The grammatical, theological,
and scientific works of Publius Nigidius Figulus, who was prætor in
58 B. C., and died in banishment in 45 B. C., have little to do with
literature, and are lost. Nor is it necessary to devote even a brief
space to the grammatical and rhetorical works of Aurelius Opilius,
Antonius Gnipho, Marcus Pompilius Andronicus, and others, whose
teachings helped to inform some of the great writers and orators of
the time, but whose works have not been preserved. A philologist,
historian, and poet, whose writings were considered important, was
Santra, who seems to have been somewhat younger than Varro, but we are
now unable to determine wherein their importance consisted. Among the
jurists of this period the most distinguished was Servius Sulpicius
Rufus, two letters from whom are preserved in Cicero’s correspondence
(_Ad Familiares_, iv, 5, and iv, 12). These give a high idea of his
style, but are the only remains of his writings. All branches of
knowledge, so far as they existed at that time, were treated by various
writers, but a discussion of their lost works has no place in a brief
history of literature.
The last years of the republic are made illustrious by the great names
of Lucretius, Catullus, Cicero, and Cæsar. In the Augustan age, poetry
attained a still greater height of perfection with Virgil and Horace,
but the age of Cicero is the golden age of Latin prose.
BOOK II
_THE AUGUSTAN PERIOD_
CHAPTER VIII
THE PATRONS OF LITERATURE—VIRGIL
Effect of the Empire upon literature—Augustus, 63 B. C.-14 A.
D.—Agrippa, 63-12 B. C.—Pollio, 67 B. C.-5 A. D.—Messalla, 64
B. C.-8 A. D.—Mæcenas, 70 (?)-8 B. C.—Virgil, 70-19 B. C.—His
life—The Eclogues—The Georgics—The Æneid.
[Sidenote: Effect of the Empire upon literature.] With the battle of
Actium the Roman Republic came to an end. Julius Cæsar had, to be sure,
gathered all the power of the state into his own hand, but he had
held it only a short time; Octavius—after 27 B. C., Augustus—held the
full power until his death, and left it unimpaired to his successors.
The change from a free government, whatever its corruption and decay,
to what was really an unlimited monarchy could not fail to have some
influence upon literature. Henceforth the great orator might hope to
win cases in the courts, but he could no longer change the policy of
the nation; the historian might search the records of the past and
describe the deeds of those who were no longer living, but if he wrote
of the history of his own times, he must have the fear of the master
always before his eyes; the poet could sing of love and wine and
nature without let or hindrance, but poems of national and political
importance could hardly be written except by those in sympathy with
the empire. The emperor might exert his influence to put down all
literary expression not agreeable to him without encouraging literature
of any kind, or he might encourage certain kinds of literature and
certain writers without treating with severity even those whose works
displeased him, or he might at the same time encourage some and
suppress others. Under an imperial master literary expression could not
be so free as in the days of the republic, but the degree of restraint
at any time depended upon the character of the emperor. It is due to
the enlightened liberality of Augustus that the period of his rule was
the most brilliant epoch of Roman literature.
[Sidenote: Augustus.] Augustus (63 B. C.-14 A. D.) had received a
careful education in his youth, and had a genuine and intelligent
admiration for literature. His own literary productions comprised an
epic poem entitled _Sicily_, some short epigrams, an unfinished tragedy
entitled _Ajax_, orations, memoirs, and letters. Before his death he
directed that an account of his deeds (_Index Rerum Gestarum_) should
be engraved on bronze tablets and affixed to his tomb. He probably
composed this account himself, and the copy of it found inscribed upon
the wall of the temple of Augustus and Rome at Ancyra (the _Monumentum
Ancyranum_), containing in simple and dignified language the record
of his life, his political measures, and his military activity, shows
the good taste of the first Roman emperor, for he who had become the
ruler of the civilized world was not led to praise himself or speak
in extravagant terms of any of his deeds, but composed the record of
his wonderful life in terms of simplicity so grave and dignified as to
inspire veneration. It was not, however, through his own compositions
but through his influence that Augustus made his name great in the
history of literature. He encouraged Virgil, Horace, and other poets,
he attended the recitations of authors who wished to bring their new
works before an enlightened public, and he surrounded himself with
friends who delighted in aiding and honoring those whose genius could
give glory to their patrons and add lustre to the empire.
[Sidenote: Agrippa.] Among these friends of literature was Marcus
Vipsanius Agrippa (63-12 B. C.), who caused the first map of the
world to be set up in the porticus Polæ and was himself the author of
geographical works. More important was Gaius Asinius Pollio (67 B. C.-5
A. D.), who established the first public library in Rome. [Sidenote:
Pollio.] His example was followed by Augustus, who established two
libraries, one in the porch of Octavia, the other in the temple of the
Palatine Apollo, under the care of the learned Varro. Pollio was a
soldier, statesman, and orator, but also wrote tragedies and a history
of the years 60-42 B. C., in which he criticized boldly the statements
of Julius Cæsar, the adoptive father of Augustus. Pollio was the first
to hold and encourage public and private recitations of new literary
works. [Sidenote: Mesalla.] Less closely connected with the emperor
was Marcus Valerius Messalla (64 B. C.-8 A. D.), who had originally
been a partizan of Brutus, but had made his peace with Augustus. He
was, like Pollio, an orator, but occupied himself also with
antiquarian and grammatical researches, and in his earlier years made
translations from the Greek and wrote Greek prose and verse. His house
was a gathering place for the younger poets of the period.
[Sidenote: Mæcenas.] But of all the patrons of literature under
Augustus, the most distinguished was Gaius Mæcenas, the friend of
Augustus, of Virgil, and of Horace. He was born about 70 B. C., and
died in 8 B. C. A member of an ancient and noble Etruscan family, he
had been carefully educated, and developed the most refined literary
taste. His attractive and winning personality made him of great service
to Octavius in his negotiations with Antony and Sextus Pompey, and
after the power of Augustus was established Mæcenas was the close
friend and constant adviser of the emperor. In spite of his fine
literary taste, he was without talent as a writer, and his works, both
prose and verse, were severely criticized by his contemporaries and by
later readers. It is little to be regretted that his writings, like
those of the other patrons of literature who have been mentioned, are
lost. And yet the name of Mæcenas will always occupy an honored place
in the history of literature, for it was he who made possible the poems
of Virgil and Horace.
[Sidenote: Virgil.] The greatest of Roman poets is Virgil. Publius
Vergilius Maro was born of humble parents, at Andes, a village in
the territory of Mantua, October 15, 70 B. C. His parents can not
have been poor, for they gave him a good education, first at Cremona,
then at Milan, and later at Rome. He was trained chiefly in rhetoric
and philosophy, but the only teacher whose influence seems to have
been lasting was the Epicurean philosopher Siro. For oratory Virgil
developed no taste. After the battle of Philippi (42 B. C.) the
triumvirs recompensed their veterans by a distribution of farm lands,
and Virgil’s farm was given to a new owner. At that time Asinius
Pollio, who had admired Virgil’s poetry and had encouraged him to
write the _Bucolics_ or _Eclogues_, was governor of the region beyond
the Po, and through his influence the poet was reinstated in his
property. But in the following summer a new distribution of lands was
made, and Pollio was no longer governor of the province. Virgil was
dispossessed, and had to take refuge at the villa of his teacher Siro.
Through the influence of Cornelius Gallus and Mæcenas, Augustus was led
to recompense the poet for his loss, and from this time Virgil was in
close relations to the imperial circle. Hereafter he lived at Rome and
on an estate near Naples, which he received from Augustus.
In 37 or 36 B. C. and the following years he wrote the _Georgics_ in
honor of Mæcenas, and the _Æneid_, written at the request of Augustus,
was begun in 29 B. C. When the poem was finished and the poet had
reached his fifty-first year, he went to Athens, intending to devote
three years to the final revision of his work, and then to give himself
up to the study of philosophy. But at Athens he met with Augustus,
who was on the point of returning to Rome from the East and invited
him to join the imperial party. Virgil was already ill from exposure
to the heat during a visit to Megara, but accepted the invitation. On
the voyage his illness increased, and a few days after his arrival at
Brundusium he died, September 21, 19 B. C. He was buried at Naples,
where he had passed most of his later years.
[Sidenote: Virgil’s Works.] Virgil’s undisputed works are three:
the _Eclogues_, called, on account of their pastoral nature, the
_Bucolics_; the _Georgics_; and the _Æneid_. [Sidenote: The Eclogues.]
The _Eclogues_ are a series of ten idylls in imitation of the poems
of the Greek poet Theocritus. The Greek word “idyll” means “little
picture,” and since all Virgil’s idylls, except the fourth, and most
of those of Theocritus, depict the life of herdsmen in the country,
the word is generally applied to pastoral poems. Virgil’s _Eclogues_
are little pictures of pastoral life, but contain many allusions to
the poet’s own circumstances and to his friends and patrons, Pollio,
Gallus, Varus, Mæcenas, and Augustus. Pastoral poems, written for the
cultivated circle of an imperial court, are necessarily artificial,
and to this rule the _Eclogues_ are no exception. Yet the charm of
their diction, the polish of their verse, the genuine love of nature
and appreciation of rural life which they display, have given these
poems a well-deserved place among the most famous productions of Roman
literature. In the _Eclogues_ Virgil is, even more than in his other
poems, dependent on Greek originals. Not only scattered lines, but
whole passages are almost literal translations from the idylls of
Theocritus, and less noticeable adaptations from other poets also
occur. Sometimes Virgil’s version is less beautiful than the original
poem from which he borrows, and some of the most admired passages are
not his own inventions; but even in the _Eclogues_, the earliest of his
authentic works, written when he was about thirty years of age, amid
the distress that accompanied his ejection from his little property,
Virgil succeeds in making from his Greek originals new and great poems
of genuinely Roman character. From first to last Virgil is a national
poet.
The poem which stands first in the series, but which was not the
first in order of composition, has the form of a dialogue between two
herdsmen, Melibœus and Tityrus. In it the poet expresses his gratitude
to Augustus, whom he calls a god. The poem begins:
_Melibœus._ Stretched in the shadow of the broad beech, thou
Rehearsest, Tityrus, on the slender pipe
Thy woodland music. We our fatherland
Are leaving, we must shun the fields we love:
While, Tityrus, thou, at ease amid the shade,
Bidd’st answering woods call Amaryllis “fair.”
_Tityrus._ O Melibœus! ’tis a god that made
For me this holiday: for a god I’ll aye
Account him; many a young lamb from my fold
Shall stain his altar. Thanks to him, my kine
Range as thou seest them: thanks to him, I play
What songs I list upon my shepherd’s pipe.[52]
In the dialogue that follows, Tityrus, who represents Virgil himself,
speaks of his visit to Rome and his meeting with Augustus:
There, Melibœus, I beheld that youth
For whom each year twelve days my altars smoke.
Thus answered he my yet unanswered prayer,
“Feed still, my lads, your kine, and yoke your bulls.”[53]
The fourth _Eclogue_, addressed to Pollio, and written in the year of
his consulship (40 B. C.), celebrates in prophetic and lofty language
the birth of a child. As the child grows the world is to become
better, until the golden age of peace and good-will among men shall
come again. This poem was, curiously enough, long supposed to be an
inspired prophecy of the coming of Christ. Who the child really was
is uncertain, but there is some evidence that Gaius Asinius Gallus,
Pollio’s son, is meant. The lofty tone is struck with the very opening
of the poem:
Muses of Sicily, a loftier song
Wake we! Some tire of shrubs and myrtles low.
Are woods our theme? Then princely be the woods.
Come are those last days that the Sibyl sang;
The ages’ mighty march begins anew.
Now comes the virgin, Saturn reigns again;
Now from high heaven descends a wondrous race.
Thou on the new-born babe—who first shall end
That age of iron, bid a golden dawn
Upon the broad world—chaste Lucina, smile:
Now thy Apollo reigns. And Pollio, thou
Shalt be our Prince, when he that grander age
Opens, and onward roll the mighty moons:
Thou, trampling out what prints our crimes have left,
Shalt free the nations from perpetual fear.
While he to bliss shall waken; with the Blest
See the Brave mingling, and be seen of them,
Ruling that world o’er which his father’s arm shed peace.[54]
But the atmosphere of the _Eclogues_ is generally that of the country,
and the form that of dialogue, with competitive songs by the herdsmen.
The opening lines of the fifth _Eclogue_ may serve as an example. The
characters are Menalcas and Mopsus:
_Men._ Mopsus, suppose now two good men have met—
You at flute-blowing, as at verses I—
We sit down here, where elm and hazel mix.
_Mop._ Menalcas, meet it is that I obey
Mine elder. Lead, or into shade—that shifts
At the wind’s fancy—or (mayhap the best)
Into some cave. See, here’s a cave, o’er which
A wild vine flings her flimsy foliage.
_Men._ On these hills one—Amyntas—vies with you.
_Mop._ Suppose he thought to out-sing Phœbus’ self?
_Men._ Mopsus, begin. If aught you know of flames
That Phyllis kindles, aught of Alcon’s worth,
Or Codrus’ ill-temper, then begin;
Tityrus meanwhile will watch the grazing kids.
_Mop._ Ay, I will sing the song which t’other day
On a green beech’s bark I cut; and scored
The music as I wrote. Hear that, and bid
Amyntas vie with me.
_Men._ As willow lithe
Yields to pale olive; as to crimson beds
Of roses yields the lowly lavender,
So, to my mind, Amyntas yields to you.[55]
[Sidenote: The Georgics.] The _Eclogues_ were published not later
than 38 B. C. In 29 B. C. the four books of the _Georgics_ were
completed. One of the most important tasks of the new government, now
that the civil strife was ended, was to ensure the continuance of
tranquility by settling the veterans in the country and encouraging
agriculture, which had been sadly neglected in Italy for many years.
It was therefore with a practical end in view that Mæcenas suggested
to Virgil the composition of a poem on agriculture. This was a subject
which Virgil was especially qualified to treat with success, and the
poem, to which he devoted seven years, is the most perfect of his
works. It is a very free imitation of the _Works and Days_ of Hesiod,
and contains many passages derived from Aratus and other Greek poets,
but in its composition and its poetic beauty it is independent of
all but Virgil’s own genius. It is dedicated to Mæcenas. The first
book treats of the tilling of the soil, the beginning of agriculture,
the instruments needed by the farmer, the tasks appropriate to the
different seasons, and the signs of the weather, ending with a splendid
passage describing the portents at the time of Cæsar’s death, and a
prayer that Augustus may put an end to the wars and disorders of the
times. This passage is closely connected with the preceding lines in
which the signs of the weather given by the appearance of the sun are
described. It begins:
And last, what evening brings, and when the wind
Bears placid clouds, and also with what thoughts
The wet south wind is moved, of all these things
The sun will give thee signs. Who dares to say
The sun is false? He even warns ofttimes
That strife unseen and treason are at hand
And hidden wars are swelling to break forth.
He even, pitying Rome for Cæsar’s fall,
In pitchy darkness veiled his shining head;
The impious age feared endless night. Yet then
Earth also and the waters of the sea
And obscene dogs and evil-omened birds
Gave signs. How often did we see boil forth
From bursting furnace of the Cyclopes
The waves of Ætna o’er the fertile fields
And roll her balls of flame and molten rocks!
Germania heard through all the sky the sound
Of arms; the Alps with unused tremblings shook.
Then, too, by many through the silent groves
A mighty voice was heard, and pallid forms
In wondrous wise appeared in dusky night,
And dumb beasts spake (oh, horror!), and the streams
Stood still, and earth yawned open, and the sad
Carved ivory wept within the sacred fanes,
And sweat poured forth from statues wrought of bronze.
Eridanus, the king of rivers, rushed
Whirling the woods along on eddies mad,
And through the fields bore stables with the herds.[56]
The second book treats of the culture of trees and of the vine, and
includes a description of the properties of different kinds of soil.
Among its beautiful passages one is the praise of Italy,[57] another
the description of the blessings of the farmer’s life, beginning—
O blessed farmers, if they only might
Their blessings know! For whom the bounteous earth
Herself, afar from strife of clashing arms,
Pours forth an easy livelihood.[58]
The third book is devoted to the care of horses and cattle. A beautiful
passage, near the beginning of the book, expresses the poet’s love for
his native Mantua and his homage to Augustus. The first lines of this
passage are as follows:
I first, if life be granted, coming back,
Will lead the Muses from Aonian heights
To my own land; I first will bring to thee,
My Mantua, Idumæan palms, and in
Thy verdant mead will build a marble fane
Beside the water, where the mighty stream
Of Mincius wanders slow with winding curves
And clothes with tender reeds the river banks.
There in the midst for me shall Cæsar stand
And hold the temple. Then to him will I
As victor, clad in Tyrian purple garb,
Drive to the stream a hundred four-horse cars.[59]
The fourth book treats of the culture of bees. It contains several
passages of singular beauty, one of the most striking of which is the
description of the life of the hive.[60] The poem ends with an epic
description of the visit of Aristæus, the mythical founder of bee
culture, to his mother, the sea-nymph Cyrene. This includes an account
of the struggle of Aristæus with the sea-god Proteus and the death
of Eurydice, the wife of Orpheus. A tradition exists that the poem
originally ended with a passage in praise of Gallus; but before its
publication Gallus had died in disgrace, and the present ending was
substituted. In its final form the close of the _Georgics_ shows that
Virgil was already tending to become an epic poet.
[Sidenote: The Æneid.] At the request of Augustus, Virgil began, in 29
B. C., the composition of his greatest work, the _Æneid_, in which he
tells of the mythical origin of the Roman race and of the greatness
and glory of the Rome that was to arise and reach its height under
the leadership of the Julian family, which claimed direct descent
from Æneas. As early as the sixth century B. C. the Sicilian poet
Stesichorus had sung of the coming of Æneas to Italy. Nævius and Ennius
had connected Æneas with the origin of Rome, and had fixed some of the
details of the story. Upon the foundations thus prepared for him Virgil
erected the splendid structure of his poem. In the _Eclogues_ he had
followed, closely for the most part, in the footsteps of Theocritus;
the _Works and Days_ of Hesiod had served as the prototype of the
_Georgics_, though here Virgil was so far from slavish imitation that
his work surpasses the _Works and Days_ in every respect. In the
_Æneid_ the imitation of Homer’s _Iliad_ and _Odyssey_ is constantly
evident, and certain passages are clearly derived from Euripides,
Sophocles, and Apollonius of Rhodes; but the _Æneid_ is by no means
a mere imitation. In some respects it is far inferior to the Homeric
poems. It lacks their simplicity, their rapidity of movement, and their
fresh joyousness; it can not be compared with them in narrative power
or brilliancy of imagery. In these qualities Homer is unapproachable.
But as a national epic, as the expression in prophetic form of the
national greatness and of the poet’s deep-seated passion for his
country’s glory the _Æneid_ had no prototype, as it has had no
successor. Virgil is not Homer; he is reflective, filled with the deep
thoughts that centuries of speculation had implanted in the serious
minds of his age; and his great poem is more than a mere narrative.
In execution the _Æneid_ is uneven. At times it is polished to the
highest degree, at other times it falls to a level hardly, if at all,
above mediocrity; some passages breathe a poetic fervor unsurpassed,
while others might almost as well be written in prose. So conscious was
Virgil himself of the unevenness and imperfections of his work that he
wished it to be burned after his death, and could hardly be persuaded
to leave its fate in the hands of his friends. His death came before he
had perfected the poem, and its most perfect parts show what he wished
it all to be and what it might have become had his life been spared.
Even though it lacks the master’s final revision, it remains the
greatest poem of Roman times and one of the greatest poems of all ages.
[Sidenote: Imitation of Homer.] The _Æneid_ was to be for the Romans
what the _Iliad_ and the _Odyssey_ together were for the Greeks. The
first six books are modelled chiefly on the _Odyssey_. As the _Odyssey_
tells of the wanderings and adventures of Odysseus before he reaches
his home, so these books of the _Æneid_ tell of the adventures of Æneas
on his voyage from Troy to Italy, and more than one passage shows how
constantly the _Odyssey_ was in the poet’s mind. The last six books
tell of the struggles of Æneas and his followers against the warriors
who opposed their settlement in Italy; and here the combats described
in the _Iliad_ are imitated, sometimes even in details. In the final
struggle Æneas is a second Achilles, and the brave but unfortunate
Turnus is an Italian Hector.
In the first book, after a brief introduction, the poem begins in the
midst of the story. The fleet of Æneas is off the coast of Sicily, when
Juno causes the wind-god, Æolus, to rouse a storm. The Trojan vessels
are driven on the rocks, and the sea is stirred to its lowest depths.
Then Neptune, angered that his waters are thus tossed about without
his consent, rebukes Æolus, and puts the waves to rest:
He said, and ere his words were done,
Allays the surge, brings back the sun:
Triton and swift Cymothoë drag
The ships from off the pointed crag:
He, trident-armed, each dull weight heaves,
Through the vast shoals a passage cleaves,
Makes smooth the ruffled wave, and rides
Calm o’er the surface of the tides.
As when sedition oft has stirred
In some great town the vulgar herd,
And brands and stones already fly—
For rage has weapons always nigh—
Then should some man of worth appear
Whose stainless virtue all revere,
They hush, they hist: his clear voice rules
Their rebel wills, their anger cools:
So ocean ceased at once to rave,
When, calmly looking o’er the wave,
Girt with a range of azure sky,
The father bids his chariot fly.[61]
The Trojans reach the African coast, where Æneas meets his mother,
Venus, and is directed to the city of Carthage, which the Phœnician
princess Dido has just founded. Æneas and his comrade, the faithful
Achates, enter the city wrapped in a cloud, which makes them invisible.
When they are revealed to Dido, she receives them kindly, and takes
them to her palace. Æneas sends to the ships for his son Ascanius, also
called Iulus, but Venus substitutes for him the god of love, Cupid,
who fills Dido’s heart with love for Æneas. In the second book Æneas
begins the story of his adventures with a superb account of the fall
of Troy, his own valiant but ineffectual struggle against the Greeks,
and his final flight. In the third book he continues his story to
the time of his arrival at Carthage. The fourth book is devoted to
the love and fate of Dido. Æneas and Dido, with their followers, go
hunting in the forest; a storm arises, and the two, separated from the
rest, take refuge in a cave, where only the woodland nymphs witness the
union of their loves. Dido looks forward to a joint reign over Trojans
and Tyrians alike. But Æneas is warned by Mercury, at the command of
Jupiter, to fulfil his destiny and sail to Italy. Dido overwhelms
him with loving reproaches, but in vain; he remains steadfast in his
obedience to the divine will. Then Dido determines to die. She erects
a funeral pyre, places upon it the mementoes of her former husband,
Sychæus, and mounts it to end her life. But before she dies she calls
down curses upon Æneas and his race:
Eye of the world, majestic Sun,
Who seest whate’er on earth is done,
Thou, Juno, too, interpreter
And witness of the heart’s fond stir,
And Hecate, tremendous power,
In cross-ways howled at midnight hour,
Avenging fiends, and gods of death
Who breathe in dying Dido’s breath,
Stoop your great powers to ills that plead
To heaven, and my petition heed.
If needs must be that wretch abhorred
Attain the port and float to land;
If such the fate of heaven’s high lord,
And so the moveless pillars stand;
Scourged by a savage enemy,
An exile from his son’s embrace,
So let him sue for aid and see
His people slain before his face;
Nor, when to humbling peace at length
He stoops, be his or life or land,
But let him fall in manhood’s strength
And welter tombless on the sand.
Such malison to heaven I pour,
A last libation with my gore.
And, Tyrians, you through time to come
His seed with deathless hatred chase:
Be that your gift to Dido’s tomb.
No love, no league ’twixt race and race.
Rise from my ashes, scourge of crime,
Born to pursue the Dardan horde
To-day, to-morrow, through all time,
Oft as our hands can wield the sword,
Fight shore with shore, fight sea with sea,
Fight all that are or e’er shall be![62]
These lines are the poetic and mythological justification for the long
and disastrous wars between Rome and Carthage. In the fifth book the
Trojans reach Sicily, and celebrate at Eryx funeral games in honor of
Anchises, the father of Æneas, who had died there the year before. In
the sixth book they reach Cumæ, in Italy. Æneas descends to Hades to
consult with the shade of Anchises. Here he sees the fabled monsters of
the lower regions, and the shades of many departed heroes. Then there
pass before him the forms of those as yet unborn. This gives the poet
an opportunity to praise the great men of Rome, among them Julius Cæsar
and Augustus. Here he sees the form of the young Marcellus, son of
Octavia, the sister of Augustus. When this book was written, Marcellus
had recently died in his twentieth year. Virgil read his lines[63] on
Marcellus to Augustus and Octavia, and the bereaved mother was so moved
that she fainted. Virgil’s description of the realm of the dead is in
some parts unusually beautiful, and is especially interesting, because
it stands, not only in date but also in many other respects, midway
between the eleventh book of Homer’s _Odyssey_ and Dante’s _Divine
Comedy_.
[Sidenote: The last six books.] The last six books of the _Æneid_,
recounting the struggles of the Trojans in Italy, contain many fine
passages, but are for the most part less interesting to the modern
reader than the earlier books. In many parts they are finished with
most exquisite art, even showing that Virgil’s technical ability
increased as the poem drew toward its close, but many other passages
show the lack of the final revision. To the Roman the ancient legends
of the origin of the Roman power must have been of surpassing interest,
but most modern readers remember, amid the successive scenes of strife,
only the heroic Turnus, the lovely Lavinia, the warlike maidens Camilla
and Juturna, and the brave and devoted friends, Nisus and Euryalus, who
were slain when endeavoring to carry a message in the night through the
hostile camp to the absent Æneas:
Blest pair! if aught my verse avail,
No day shall make your memory fail
From off the heart of time,
While Capitol abides in place,
The mansion of the Æneian race,
And throned upon that moveless base
Rome’s father sits sublime.[64]
The _Æneid_ closes with the death of Turnus, the chief opponent of
the Trojans in Italy. In spite of its obvious imperfections, it is
the greatest poem in the Latin language; and no later epic poem in
any language equalled or even approached it in excellence until the
appearance of Dante’s _Divine Comedy_. [Sidenote: Virgil in the Middle
Ages.] It is not to be wondered at that throughout the Middle Ages
Virgil was regarded as the impersonation of all that was great in
poetry; nor is it strange that the poet whose verses breathe such an
indescribable, sweet sadness, who sings in lofty, inspired language
of that Roman greatness which was ever present to the mediæval
imagination, who describes the dwellings of the dead, and who was even
believed to have foretold the coming of the Messiah, should have become
in mediæval legends the possessor of all wisdom and all magic power.
It is natural that Dante chose Virgil as his guide through hell and
purgatory, and would gladly have admitted him to paradise had his
theology allowed him to do so.
[Illustration: VIRGIL AND TWO MUSES.
Mosaic in the Bardo Museum, Tunis.]
CHAPTER IX
HORACE
Quintus Horatius Flaccus, 65-8 B. C.—Virgil and Horaces—Life of
Horace—The first book of Satires—The Epodes—The second book
of Satires—The first three books of Odes—The first book of
Epistles—The literary Epistles—The Carmen Sæculare—The fourth
book of Odes—Conclusion.
Throughout the Middle Ages Virgil was regarded as incomparably the
greatest of Roman poets. In modern times his greatness has been called
in question, and some scholars have even gone so far as to deny that
he was a great poet at all. The difference is due, in great measure,
to the fact that in the Middle Ages the poems of Homer, Theocritus,
and the other Greek poets whom Virgil imitated, were unknown, and
Virgil was regarded as the great epic and pastoral poet of antiquity.
[Sidenote: Virgil and Horace.] That Virgil imitated the Greek poets
is evident, but in the last chapter enough has been said to show that
his poetry contains qualities not to be found in the works of the
Greeks, and that although his poems are in many respects not equal to
those of Homer, he must still be regarded as one of the greatest poets
of the world. The increase of knowledge which has led to the undue
depreciation of Virgil tended to make the second great poet of the
Augustan period more highly appreciated. The odes of Horace, which are
the best known and the most popular of his poems, are imitations of
the poetry of the Greek lyrists, Alcæus, Sappho, Anacreon, and their
followers, but the Greek originals are for the most part lost, so that
Horace can not suffer by comparison with them. Moreover, modern taste
is less pleased with epic than with lyric verse, and the delicate,
highly finished, and charming odes of Horace appeal strongly to the
cultivated modern reader. In his satires and epistles, too, Horace,
whatever his indebtedness to Lucilius and others, displays undoubted
originality. It is, therefore, natural that he is sometimes called
the greatest of Roman poets. But Virgil wrote of greater themes; he
was the great national poet, who sang in grand, prophetic tones of
the greatness of Rome and her destinies, while Horace appealed to a
narrower circle of cultured readers. Yet Horace is, in his own field,
unsurpassed, and deserves all the admiration that has been accorded him.
[Sidenote: Life of Horace.] Quintus Horatius Flaccus was born at
Venusia, in Apulia, near the border of Lucania, December 8, 65 B. C.
His father was a freedman, the owner of a small farm, but he determined
to give his son the best education possible. The school at Venusia was
unsatisfactory, and Horace’s father moved with his family to Rome,
where he gained his livelihood as a _coactor_ or collector of the money
offered by bidders at auctions. This was a business of some importance
at Rome, and must have been lucrative, for Horace attended the best
schools, where he came in contact with the sons of wealthy and noble
parents. His father exercised personal supervision over the boy’s
education, accompanying him to the school, and calling his attention to
what went on about him, pointing out the evil effects of bad conduct,
and giving him practical advice. In school, under a strict master,
Orbilius, who did not spare the rod, Horace read the translation of
the _Odyssey_ by Livius Andronicus, and also the _Iliad_, the latter,
perhaps, in the original Greek. From Rome, he went to Athens to study
philosophy, and was there when Brutus arrived in 44 B. C., after the
death of Cæsar. Like many another patriotic young Roman, he joined the
army of Brutus, in which he was given the rank of _tribunus militum_.
He took part in the battle of Philippi and the flight that followed
it. In the distribution of lands among the soldiers of the victorious
armies, Horace’s farm was confiscated, and the young man, whose father
had died during his absence, returned to Rome, where he obtained,
perhaps with the last remnants of his father’s savings, a small
position as a clerk of the quæstors.
This position gave him a livelihood and some leisure for poetry.
Poverty, he says,[65] drove him to write verses, and certainly
his poems brought him prosperity, for they led Virgil and Varius
to introduce him to Mæcenas in the spring of 38 B. C., and in the
following winter Mæcenas admitted him to the circle of his familiar
friends. Horace, with his short, rotund figure, his witty, genial
conversation, and his poetic genius, became socially very intimate with
Mæcenas, without, however, being his confidant in political matters.
When Mæcenas went to Brundusium to negotiate an agreement between
Augustus and Antony, Horace, with Virgil, Varius, Plotius, and the
Greek rhetorician Heliodorus, was in his train.[66] In 34 or 33 B. C.
Mæcenas gave him a country seat in the Sabine hills not far from Tibur
(Tivoli), so large that it contained five farmhouses. Here the poet
spent a great part of his remaining years. Mæcenas also introduced him
to Augustus, who wished to make him his private secretary, but Horace
refused the honor, probably because he preferred to retain his freedom.
The emperor was not offended by the refusal, but continued to regard
him as a friend. Honored by Augustus and his circle, Horace lived in
comfort and peace. He died November 27, 8 B. C., and was buried near
the tomb of Mæcenas, on the Esquiline. He made Augustus his heir.
Upon his return to Rome after the battle of Philippi, Horace employed
his leisure in writing verse. [Sidenote: The first book of Satires.] To
this period belong the _Epodes_ and the first book of the _Satires_.
These poems were originally not intended for publication, but were read
to the author’s friends. About 35 B. C. ten _Satires_ were collected
and published. Horace himself calls these poems not _Satires_, but
_Sermones_ or “Talks.” He even disclaims the title of poet, though
his “Talks” are in hexameters. The first _Satire_ is addressed to
Mæcenas, and serves to dedicate the entire collection to the poet’s
chief patron, though its subject is the general discontent of every
man with his own lot and the foolishness of heaping up wealth. In
general, the _Satires_ are not, as were those of Lucilius, attacks upon
individuals, but rather criticisms of the follies and foibles of the
times. In the second _Satire_ the dangers to which adulterers expose
themselves are set forth; in the third, those who carp at and criticize
their neighbors are held up to ridicule; the fourth praises the wit,
but criticizes sharply the style of Lucilius, the defects of which are
attributed to the rapidity with which Lucilius wrote great quantities
of verse. In the same _Satire_ Horace defends himself against the
charge of malice, maintaining that his verse is far less malicious than
private gossip, and describes the way his father took to train him in
his youth:
But if I still seem personal and bold,
Perhaps you’ll pardon when my story’s told.
When my good father taught me to be good,
Scarecrows he took of living flesh and blood.
Thus, if he warned me not to spend, but spare
The moderate means I owe to his wise care,
’Twas, “See the life that son of Albius leads!
Observe that Barrus, vilest of ill weeds!
Plain beacons these for heedless youth, whose taste
Might lead them else a fair estate to waste”:
If lawless love were what he bade me shun,
“Avoid Scatanius’ slough,” his words would run:
“Wise men,” he’d add, “the reason will explain
Why you should follow this, from that refrain:
For me, if I can train you in the ways
Trod by the worthy folks of earlier days,
And, while you need direction, keep your name
And life unspotted, I’ve attained my aim:
When riper years have seasoned brain and limb,
You’ll drop your corks, and like a Triton swim.”[67]
The fifth _Satire_ is an account of the journey to Brundusium in the
train of Mæcenas with Virgil, Varius, and others; the sixth, again
addressed to Mæcenas, tells us how the poet became acquainted with
the great man, reverts to his father’s attentive care, and declares
that Horace has no reason to be ashamed of his origin or discontented
with his lot. The seventh tells of a joke in a lawsuit between Publius
Rupilius Rex and a banker, Persius; the eighth, of some interrupted
magic rites before a statue of the god Priapus; and the ninth, of the
poet’s ineffectual efforts to get rid of a bore, who stuck to him until
he was dragged off to the court by a plaintiff. In the tenth _Satire_,
which serves as an epilogue to the collection, Horace returns to his
criticism of Lucilius, maintaining that what he had said in the fourth
_Satire_ was really not too severe, and at the same time he expresses
his opinion of some of the other Roman poets and of his own ability:
No hand can match Fundanus at a piece
Where slave and mistress clip an old man’s fleece;
Pollio in buskins chants the deeds of kings;
Varius outsoars us all on Homer’s wings;
The Muse that loves the woodland and the farm
To Virgil lends her gayest, tenderest charm.
For me, this walk of satire, vainly tried
By Atacinus and some few beside,
Best suits my gait; yet readily I yield
To him who first set footstep on that field,
Nor meanly seek to rob him of the bay
That shows so comely on his locks of gray.[68]
[Sidenote: The Epodes.] The _Epodes_ were written in the same period as
the first book of _Satires_, and, like them, are on various subjects.
About 31 B. C. Horace yielded to the persuasions of Mæcenas and
published a collection of seventeen pieces which he had written at
various times since 40 B. C. The first ten are in the _epodic_ metre,
that is, an iambic trimeter followed by an iambic dimeter, as in the
lines:
_Beatus ille, qui procul negotiis
Ut prisca gens mortalium,
Paterna rura bobus exercet suis,
Solutus omni fenore,_[69]
the following translation of which shows approximately the rhythm of
the original:
Oh blest is he, who far from troubles, fears and cares,
As did the early mortal race,
With oxen of his own through fields ancestral fares,
And knows not usury’s disgrace.
The shorter line is called an _epode_, or appendix, to the longer, and
it is from this that the collection of poems gets its name. The last
seven poems of the collection are in various metres, though most of
these are in alternating long and short lines. Horace himself calls
these poems _Iambics_ simply. In them he imitates the Greek poet
Archilochus, but though several of the poems are somewhat aggressive,
they all lack the intense and violent tone of invective attributed by
the ancients to Archilochus, of which, however, the extant fragments of
Archilochus show few traces. In one of his _Epistles_[70] Horace
claims to be the first who introduced the iambics of Archilochus into
Latin literature, but this is not strictly true, for Catullus and his
contemporaries had written invectives in iambics. Horace did, however,
introduce the epodic metre, and he is also the first to employ his
iambics to castigate the follies of his time rather than individuals.
In subject the _Epodes_ range from the praise of rural life (ii) and
encouragement to live a life of ease and pleasure (xiii) to invectives
against a rich upstart (iv) or a woman who deals in poisons (v, xvii),
and a rebuke of the Romans who are eager to stir up a civil war (xvi).
The last _Epode_ (xvii) has the form of a dialogue between the poet
and the poisoner Canidia, but the others are the simple expressions of
the poet’s sentiments, often in the form of a letter or address to a
friend. In this they differ from the _Satires_, which have something
of the dialogue form, either between two persons mentioned by name or
between the poet and some indefinite person, perhaps the reader.
[Sidenote: The second book of Satires.] The second book of _Satires_,
finished about 30 B. C., contains eight pieces, most of which are in
the form of a dialogue between the poet and one other person. The most
amusing is the fifth, a dialogue between Ulysses and Tiresias, in
which Tiresias tells Ulysses how he can repair his fortunes by paying
court to rich men and getting them to mention him in their wills. This
_Satire_ is directed against a class of men only too numerous in Rome.
Others treat of various subjects, such as the serious study bestowed
upon dinners (viii, iv), certain Stoic doctrines (iii, vii), the
criticisms of the earlier _Satires_ (i), or the joys of the farmer’s
simple life (ii). In almost every case, the thoughts and theories
expressed are put into the mouth of some one other than the poet,
whereas in the first book of _Satires_ the poet expressed the opinions
himself. Horace’s _Satires_ differ from those of Lucilius in being less
bitter and less political, more carefully composed and written, and far
more genial. The kindly, gentlemanly spirit of the man is everywhere
visible. His “talks” are the witty, amusing conversation of a man of
the world, often dealing with serious subjects, but always in a light
and easy way. They are full of sententious remarks, which have been
frequently quoted from Horace’s time to our own.
Catullus and his contemporaries had imitated almost exclusively
the poems of the Alexandrians, of the Greek poets, that is to say,
who flourished after Greece had lost her independence. [Sidenote:
The Odes.] Horace in his _Epodes_ went farther back and imitated
Archilochus, and in his _Odes_, without altogether neglecting the
Alexandrians, he follows for the most part in the footsteps of Alcæus,
Sappho, and Anacreon. Among his odes are several which are in part
translations of extant fragments of these poets, and it is certain
that if the poems of the early Greek lyrists were not almost entirely
lost, we could recognize many of them in Latin version in the _Odes_
of Horace. The _Odes_ contain also lines that remind one of similar
passages in the poems of Euripides, Bacchylides, and other Greek
poets, but in form as well as in contents they are for the most part
imitations of the three great early lyrists. Most of the _Odes_ are
divided into stanzas of four lines each, and in all such a division
is possible, with perhaps one exception. The first three books of the
_Odes_ were published in 23 B. C., but their composition belongs in
part as early as 30 B. C. The first book contains thirty-eight poems,
the second twenty, the third thirty. The first ode of Book I serves
as a dedication to Mæcenas, and in the odes immediately following
nearly all the metres employed in the three books are used one after
the other. Throughout the three books variety of metre governs the
arrangement. The second book opens with an ode addressed to Pollio, and
at the beginning of the third book are six odes celebrating in various
tones the Roman glory. The last ode of Book III, beginning,
_Exegi monumentum ære perennius,_
I’ve reared a monument than bronze more lasting,
serves as an epilogue to the finished collection.
The subjects of the odes are so various as to touch upon almost every
circumstance of human life and every mood of human feeling. Friendship,
love, the gods, patriotism, conviviality, the pleasures of country
life, events of the day, and philosophical thoughts, all find their
place. In tone the odes are grave and gay, lively and serene, sometimes
fantastic, more often thoughtful or at least reasonable. More than
once the thought that life is short and we should pluck its blossoms
ere they fade occurs in one form or another. The workmanship of the
odes is wonderful in its perfection. Horace is not one of those who
believe that perfect poetry comes purely by inspiration, without
labor. He writes no word without being sure that it is the best word
in its place. His metres are adapted to the thought he wishes to
express, and the perfection of the metre makes even simple or common
thoughts beautiful. The odes are not the ardent outpourings of a
passionate spirit, as are some of the poems of Catullus, but they are
the carefully elaborated expressions of the thoughts and sentiments of
a gentle, kindly, thoughtful, but gay and humorous man of the world.
They do not stir our blood, but they arouse our admiration, satisfy our
taste, and please us by their tone of cultured and refined sentiment.
The variety of their contents can not be presented in selections,
nor can all the qualities of any ode be adequately rendered in a
translation. One of the shortest but not the least attractive odes is
the following, addressed to his cup-bearer:
Persia’s pomp, my boy, I hate;
No coronals of flowerets rare
For me on bare of linden plait,
Nor seek thou to discover where
The lush rose lingers late.
With unpretending myrtle twine,
Naught else! It fits your brows
Attending me; it graces mine
As I in happy ease carouse
Beneath the thick-leaved vine.[71]
The following ode offers more variety, and is perhaps more
representative:
One dazzling mass of solid snow,
Soracte stands; the bent woods fret
Beneath their load, and, sharpest set
With frost, the streams have ceased to flow.
Pile on great fagots and break up
The ice; let influence more benign
Enter with four-years-treasured wine,
Fetched in the ponderous Sabine cup;
Leave to the gods all else. When they
Have once bid rest the winds that war
Over the passionate seas, no more
Gray ash and cypress rock and sway.
Ask not what future suns shall bring;
Count to-day gain, whatever it chance
To be; nor, young man, scorn the dance,
Nor deem sweet Love an idle thing,
Ere Time thy April youth have changed
To sourness. Park and public walk
Attract thee now, and whispered talk
At twilight meetings prearranged.
Hear now the pretty laugh that tells
In what dim corner lurks thy love,
And snatch a bracelet or a glove
From wrist or hand that scarce rebels.[72]
[Sidenote: The first book of Epistles.] After the three books of _Odes_
were published in 23 B. C., Horace returned to his previous manner of
composition in hexameters, but gave to the collection of twenty poems
which he published in 20 B. C., the form of letters or _Epistles_.
These are sometimes real letters to his friends, sometimes satires or
“talks” in the form of letters. The subjects of these poems are as
various as those of the _Satires_, but it is evident that the poet
is turning more toward philosophy. He advises his friends to take
things as they find them, without allowing themselves to be troubled
or excited (vi), he teaches the Stoic doctrine that virtue suffices
to make men happy (xvi), he advocates calmness and the avoidance of
care, and urges Tibullus (iv, 13) to live as if each day were to be
his last. But he also sings the praise of wine (v, 16 ff.) and of the
quiet life in the country (x, xiv). In two epistles he gives practical
advice concerning intercourse with persons of high station, and various
practical suggestions are found scattered through the other poems. In
a letter to Mæcenas (xix) he ridicules his imitators and mocks at his
critics. The twentieth poem is an address to his book as he sends it
into the world. In it he foretells the various fortunes of the book,
and at the end he gives his age, saying that he has seen four times
eleven Decembers in the year of the consulship of Lepidus and Lollius.
In these letters Horace reveals his character more fully and with a
more delicate touch than in any of his other works. The _Odes_ are the
works by which he will always be best known, and to which he owes his
great fame as a poet, but nowhere so fully as in the _Epistles_ does
he disclose his kindly and genial, yet serious views of life as they
ripened with his advancing years.
In the seventh _Epistle_ of the first book Horace refuses, at least
for the present, an invitation of Mæcenas, on the ground that his
health is poor and that he needs the repose of the country and the
seashore. At the same time he explains the manner in which he wishes
his relation to his patron to be understood. He is not a parasite, and
openly says that he must retain his freedom, and can not be at the
beck and call even of Mæcenas. In the first _Epistle_ (lines 4 and 10)
he refuses to write more odes, because he is no longer young and is
turning toward philosophy. [Sidenote: The second book of Epistles.] The
same attitude is disclosed in the second _Epistle_ of the second book
(lines 25 and 141 ff.). The poet wished to retire and pursue the study
of philosophy; but he had gained much experience in literary matters,
and in three letters, written probably between 19 and 14 B. C., he
records the results of this experience. The first letter is addressed
to Augustus, the second to Julius Florus. These two form the second
book of the _Epistles_. The third letter, addressed to the Pisos,
father and two sons, was originally published with the others, but was
[Sidenote: The Ars Poetica.] soon separated from them, and is known
as the _Ars Poetica_. This is not a systematic treatise on poetry,
but Horace’s views, derived in part from his own experience, in part
from his reading, are set forth in the easy style of a letter or talk.
He insists that each poem must have a consistent fundamental idea or
plot, that the characters of a drama must speak as befits their age and
station, and must be drawn from life, he advises care in the choice of
a subject, points out that nobody cares for mediocre poets, and that
what is once published can not be recalled. Throughout the letter or
treatise he constantly impresses upon his readers his conviction that
good poetry is the result of hard work. Many critical and historical
remarks are scattered through the _Ars Poetica_ as well as through the
two other letters.
In spite of his desire to give up the writing of poetry and to devote
himself to philosophy, Horace did not finish his career as a lyric
poet with the completion of three books of odes. In 17 B. C. it was
decided that the Sibylline books required the celebration of the _ludi
sæculares_, which were supposed to recur at the end of every _sæculum_,
or period of one hundred and ten years. An important part of the
celebration was the singing of a hymn in honor of Apollo and Diana.
This was to be sung by a chorus of boys and girls of pure Roman birth,
both of whose parents were living, and whose mothers had married only
once. Horace was asked by Augustus to compose this hymn, and could not
refuse the honor, which distinguished him as the official poet laureate
of the Roman Empire. [Sidenote: The Carmen Sæculare.] The hymn, called
the _Carmen Sæculare_, is a somewhat formal poem, as is fitting for the
solemn occasion at which it was first sung, but it shows real religious
feeling, mingled with pride and confidence in the Roman greatness. It
is the work of a masterly artist and an inspired poet.
In addition to appointing him to write the _Carmen Sæculare_, Augustus
demanded of Horace a song, or songs, in honor of his stepsons, Tiberius
and Drusus. [Sidenote: The fourth book of Odes.] Horace could not
refuse, and composed odes in honor of the victories of Drusus (IV, iv)
and Tiberius (IV, xiv), to which he added thirteen other poems, making
a fourth book of fifteen odes, written apparently in the years 17-13 B.
C. The fourth book of _Odes_ is in no way inferior to its predecessors
in variety of form or perfection of workmanship, and it contains a
larger proportion of exalted, patriotic poems. The sixth ode, addressed
to Apollo, seems to be a proœmium to the _Carmen Sæculare_, or at any
rate to have some connection with the _ludi sæculares_. The fifth ode,
to Augustus, urging his return to Rome, and the fifteenth, also to
Augustus, on the restoration of peace, celebrate the greatness of Rome
as well as its ruler. Horace, as well as Virgil, though in a different
way, was a poet of the Roman Empire.
[Sidenote: The literary activity of Horace.] As we look back upon the
literary activity of Horace, we find that he turned at first to satires
in hexameters and epodes in the simple epodic metre. Then he enriched
Roman literature by odes in imitation of the early Greek lyrists, to
return afterward to his original style in the more refined form of
epistles. It was only at the command of Augustus that he once more
composed elaborate lyrics. His lyric poems are not natural outpourings
of sentiment, but deliberate attempts to add to the beauty of Roman
literature and thereby to the glory of the Roman Empire. And it is
chiefly to these poems that he owes his fame. They are not equal
in merit, but they are the most perfect productions of Roman lyric
poetry. As such they were recognized in Horace’s own lifetime, and as
such they have been admired and loved through the succeeding ages,
never more than in recent times. Countless scholars, poets, and men of
letters have read them with delight, and many have been the attempts
to render their inimitable charm in translations. But their subtle
beauty defies the translator’s art. None but Horace himself has been
able to express his delicate feeling and poetic fancy in such perfect
form. The _Satires_ and the _Epistles_ are full of brilliant and witty
sayings, of critical and historical remarks; they throw much light upon
the social and literary life of the period, and make us acquainted with
the character of the poet; but the _Odes_ are “a monument more enduring
than bronze,” testifying to the genius, the industry, the good taste,
and, in some cases, to the patriotic spirit of the most perfect of
Roman lyric poets.
CHAPTER X
TIBULLUS—PROPERTIUS—THE LESSER POETS
Roman society—The amorous elegy—Cornelius Gallus, 70-27
B. C.—Gaius Valgius Rufus, consul 12 B. C.—Albius
Tibullus, about 54 to about 19 B. C.—Lygdamus, born 43 B.
C.—Sulpicia—Sextus Propertius, about 50 to about 15 B.
C.—Domitius Marsus, about 54 to about 4 B. C.—Albinovanus
Pedo—Ponticus—Macer—Grattius—Rabirius—Cornelius
Severus—Gaius Melissus and the Fabula Trabeata—Manilius—The
Priapea—Poems ascribed to Virgil and Ovid.
[Sidenote: The condition of society.] During the last century of the
republic Rome had grown from a powerful Italian city to be the mistress
of the world, and this growth of power had been accompanied by many
changes. The wealth of the governing classes had increased enormously.
Greek art and Greek literature had become familiar in the form of
original works and of Roman imitations, and with the increase of wealth
and luxury the growth of immorality went hand in hand. The early
profligacy of Cæsar and Sallust, and the love of Catullus for a married
woman have already been mentioned. These were not isolated cases, but
merely examples of what was only too common. In fact, the man whose
life was pure was an exception in the latter days of the republic. Nor
were the women of the wealthier classes better than the men. The Roman
matron, who was betrothed at twelve and married at fourteen years of
age, naturally found herself in many instances united to a man with
whom she had no sympathy, and whose distasteful society she gladly
exchanged for that of a clandestine lover. Divorces were numerous, and
were accompanied with little disgrace. When Augustus established his
power, he brought about many reforms in the government of the city and
the provinces and caused laws to be passed to ensure the sanctity of
marriage and of family life, but his success in stemming the tide of
immorality was slight. To be sure, the life of his chosen friends and
of the court circle in general was pure, and even perhaps puritanical;
but the spirit of the times was so corrupt that even his own family
did not escape. The immorality of his daughter Julia became at last so
notorious that she was banished from Rome and ended her life in exile.
Her daughter Julia resembled her in character and met with a similar
fate. In the later years of Augustus banishments for moral reasons
were numerous, but it was impossible to bring order into the life of a
society in which immorality had ceased to be disgraceful.
[Sidenote: The elegy.] It was in and for this society that the Roman
elegists composed their poems. Elegiac verse had been employed in
the seventh and sixth centuries B. C. by Mimnermus, Tyrtæus, Solon,
and others, for the expression of all sorts of personal sentiments,
as well as for political purposes; but in the Alexandrian period
it had been appropriated almost exclusively to poems of love. This
Alexandrian elegiac poetry had been introduced at Rome by some of the
contemporaries of Catullus, and in the Augustan period it attained a
remarkable development. The Roman elegists imitate the Alexandrians,
and, like them, insert in their love poems countless mythological
allusions and even mythological stories. The fashion demanded that
the elegist be learned in Greek mythology. Cornelius Gallus received
from the Greek Parthenius a compendium of mythological tales to aid
him in selecting proper allusions to the myths. The poet’s beloved is
compared to Juno, Minerva, or Venus, Antiope or Helen; the lover gazes
upon his mistress as Argus gazed upon Io; faithful wives are compared
with Penelope or Alcestis, faithless lovers with Ulysses who deserted
Calypso, and Jason who left Medea for another wife. These and similar
allusions are mingled with figures drawn from rustic life or from war.
The god Amor and his mother Venus play important parts in the poems.
Amor transfixes the poet’s heart with his arrows, plants his foot upon
the poet’s neck, makes him his slave. The poet sings of the beauty of
his mistress, designating her by a fictitious name, but one which has
the same length of syllables as the real name of the woman to whom the
poems are addressed. The poet is usually poor, but offers his songs
as the most valuable of offerings, and is filled with indignation if
his mistress seems to care for wealth or jewels. No adornments are
necessary for the beautiful woman, and love of wealth is disgraceful.
The woes of lovers, false promises, faithlessness, the troubles of the
lover who spends whole nights waiting at the door, the torments which
love inflicts upon the heart, all these are repeated over and over
again. So much of all this is conventional that it is hard to tell
what part of the contents of these poems has any truth. Occasionally a
line is evidently intended to give information about the writer, and
in general it is certain that the poems were really addressed to some
particular person, but how much of the feeling expressed is genuine,
and how much mere affectation, it is impossible to determine. The
details—the nights spent in wind and rain before the door, the quarrels
or reconciliations, the voyages and returns—may or may not be founded
upon real events in the poet’s life. Whether they are to be regarded as
historical or not depends upon their context; but it is evident that
many details are purely imaginary.
The three chief elegists are Tibullus, Propertius, and Ovid. Of
Ovid, the youngest and most voluminous, and one of the most gifted
among the Augustan poets, it will be better to treat in a separate
chapter. [Sidenote: Cornelius Gallus.] Somewhat older than Tibullus and
Propertius was Cornelius Gallus, whose elegies were greatly admired
by his contemporaries, but of which hardly a trace remains. Gallus
was born at Forum Julii (Fréjus), in 70 B. C. He was a schoolmate of
Augustus, commanded some troops in the war against Antony, and held the
town of Parætonium when Antony attacked it. He was afterwards prefect
of Egypt, but indulged in offensive remarks about Augustus, and showed
his pride by setting up statues of himself in various places in Egypt,
and having his name carved upon the pyramids. When he was recalled in
disgrace by Augustus his creditors brought suits against him, he was
condemned to exile, and his property was confiscated. Unable to bear
his troubles, he committed suicide at the age of 43 years. His greatest
claim to remembrance is his friendship for Virgil, who expressed his
gratitude to him in the sixth and tenth _Eclogues_, and, perhaps, in
the original ending of the _Georgics_. The elegies of Gallus, in four
books, were addressed to Lycoris, an actress of low birth and loose
morals, whose stage name was Cytheris. In addition to his elegies,
Gallus wrote translations from the Greek of Euphorion. [Sidenote:
Valgius.] Another writer of elegies was Gaius Valgius Rufus, a friend
of Horace, who was _consul suffectus_ in 12 B. C. Of his elegies on a
boy named Mystes little remains, but they are spoken of by Horace and
admired by the author of a panegyric on Messalla. Valgius also wrote
some learned works, among them a treatise on medicine and a translation
of the rhetoric of Apollodorus.
[Sidenote: Tibullus.] Albius Tibullus was born near Pedum, in Latium,
probably about 54 B. C., and was, if the “Life of Tibullus,” contained
in the best manuscripts of his works, is to be trusted, of equestrian
rank. He inherited a large property, but lost the greater part of it,
perhaps in the confiscations of 41 B. C. Apparently it was restored to
him by Messalla, of whom he speaks with great affection. He followed
Messalla to the East soon after the battle of Actium, but was detained
by illness at Corcyra. He also accompanied Messalla in his campaign
in Aquitania. Nothing further is known of his life, except his love
for Delia, who appears to have been a married woman of low birth
(_libertina_), and for Nemesis, who is apparently identical with the
Glycera mentioned by Horace (_Od._ I, xxxiii, 2). Tibullus died about
19 B. C. He was a friend of Horace and was admired by Ovid, but there
is no evidence that he and Propertius knew one another.
Four books of elegies are ascribed to Tibullus, but not all of these
are really his work. Apparently the collection was made in the literary
circle of Messalla, and poems by less noted members of the circle were
added to those of Tibullus. [Sidenote: Elegies to Delia and Nemesis.]
The ten elegies of the first book, addressed to Delia and to a youth
named Marathus, are undoubtedly by Tibullus, and were published during
his lifetime. The six elegies of Book II, addressed to Nemesis, seem
to have been written several years later. They were left unfinished
by Tibullus, and were published after his death. [Sidenote: Lygdamus.]
The six elegies published as Book III are by a poet who calls himself
Lygdamus. No poet of that name is known, and probably this is a
pseudonym. Whoever the author of these poems was, he was a member of
the circle of Messalla, was born in 43 B. C., and was familiar with
the poems of Tibullus, Horace, Propertius, and Ovid. These elegies are
addressed to Neæra, who was probably the poet’s cousin, and either
married or betrothed to him. They are greatly inferior to those of
Tibullus. They lack variety and imagination, and in technical execution
they want the graceful charm for which the genuine poems of Tibullus
are distinguished. The remaining poems ascribed to Tibullus are printed
in most editions as Book IV, though in the manuscripts they form a
part of Book III. The first of these is a _Panegyric on Messalla_,
written in honor of his consulship, 31 B. C. This poem, which is
written in hexameters, shows a lack of taste and a love of rhetorical
exaggeration entirely foreign to Tibullus. Lygdamus can not be its
author, for he was only twelve years old at the time of Messalla’s
consulship. It was doubtless written by some member of Messalla’s
circle, and included in the collection with the poems of Tibullus on
account of its subject. [Sidenote: Sulpicia.] The other poems of Book
IV have for their subject the love of Messalla’s niece Sulpicia for a
young Greek named Cerinthus. The five elegies numbered viii-xii are by
Sulpicia to Cerinthus. These are very short poems—none having more than
eight lines—but they express genuine feeling in beautiful form, though
without delicacy or reserve. The seventh elegy—of ten lines—seems
rather to be by Tibullus than Sulpicia. Elegies ii-vi and xiii are
apparently by Tibullus, and the epigram of four lines, with which the
book closes, is of doubtful authorship.
The elegies of Tibullus are less learned than those of his
contemporaries. They contain many mythological allusions, but these
are simply expressed and do not form too large a part of the poems.
The sentiments expressed are not virile or powerful, but gentle and
pensive. Tibullus loves the life of the country and hates war; he feels
deeply the woes that oppress the lover; the thought of death weighs
upon him; but love is ever in his heart. His poems are masterpieces of
expression and versification, though they lack the fire of passionate
emotion. Two brief selections[73] from the third elegy of Book I may
give at least some idea of the quality of his sentiment:
While you, Messalla, plough th’ Ægean sea,
O sometimes kindly deign to think of me;
Me, hapless me, Phæacian shores detain,
Unknown, unpitied, and oppressed with pain.
Yet spare me, Death, ah, spare me and retire;
No weeping mother’s here to light my pyre;
Here is no sister, with a sister’s woe,
Rich Syrian odors on the pile to throw;
But chief, my soul’s soft partner is not here,
Her locks to loose, and sorrow o’er my bier.
So the poem begins. The poet laments his enforced delay at Corcyra,
where he is detained by illness. There follows a list of the bad omens
that warned Tibullus not to set out from Rome, then a prayer to Isis
for aid. A brief description of the Golden Age is introduced, and the
poet prays that Jove may grant him life:
But, if the Sisters have pronounced my doom,
Inscribed be these upon my humble tomb:
“Lo! here inurn’d a youthful poet lies,
Far from his Delia and his native skies,
Far from the lov’d Messalla, whom to please
Tibullus followed over land and seas.”
The remainder of the poem consists of a description of the lower
world and an appeal to Delia. No translation can render exactly the
qualities of expression which make Tibullus one of the greatest among
the lesser Roman poets. It is only after repeated reading of his poems
that one learns to appreciate the lightness of touch and the technical
perfection of this sweet singer of soft themes.
[Sidenote: Propertius.] Sextus Propertius was born in Umbria, probably
at Asisium (Assisi), about 50 B. C., for he was younger than Tibullus
and older than Ovid, whose birth was in 43 B. C. His family was of
some importance and must have been wealthy, for although Propertius,
whose father was already dead, lost part of his property in the
confiscations of 41 B. C., enough remained to support him and give him
a good education. His mother took him to Rome, where he studied law for
a short time, but abandoned it for the pursuit of poetry. After the
publication of the first book of his elegies, Propertius was introduced
to Mæcenas, to whom he afterward addressed two poems (II, i; and III,
ix). He appears, however, to have been less intimate with him than were
Horace and Virgil. Propertius nowhere mentions Horace, and if Horace
refers to him at all it is without mentioning his name. He was a warm
admirer of Virgil and a friend of Ovid. Little is known of his life,
and it is only because his poems contain no allusions to events later
than 16 B. C. that his death is supposed to have taken place about 15
B. C. From two passages in the letters of the younger Pliny, in which
a certain Passenus Paullus is said to be descended from Propertius, it
appears that the poet married and left at least one child.
[Sidenote: The poems of Propertius.] Propertius is a poet of love, who
expresses as few poets have done the tender emotions of the heart. His
poems are passionate and sensual, without the pensive melancholy of
Tibullus or the frivolity of Ovid. The object of his love is Cynthia,
whose real name was Hostia. She was a courtesan, but educated and
refined in taste, beautiful and attractive. She it was who inspired his
first poems, and only in the last book does she cease to be the chief
theme of his verses. The poems are handed down to us in four books,
the second of which is, however, made up of two incomplete books. The
appearance of the first book made Propertius famous and introduced him
to the circle of Mæcenas. Naturally Mæcenas wished him to sing the
praises of Augustus and the Roman Empire, and from this time Cynthia is
no longer the exclusive subject of his poems. In the fourth book (the
fifth in many editions) there are four poems on Roman antiquities, in
imitation of the Αἴτια (_Causes_) of Callimachus. Love is, however,
throughout the subject to which Propertius naturally turns. His poems
are full of learned mythological allusions, and the situations
described or depicted are doubtless for the most part imaginary, yet
the passionate nature of the poet’s love is manifest through all his
learning and his invention. Even though he did not pass through all
the hopes and fears, the changes of love and hate, the joy and sorrow,
the jealousy and the reconciliations which the poems depict with such
wealth of illustration and such beauty of language, he knew as few have
known them the varying passions of the lover’s heart. For the modern
reader his passion is too sensuous and his erudition too obtrusive; but
the genuine feeling expressed makes his poems beautiful in spite of
occasional coarseness and constant display of mythological learning.
Propertius is remarkable for the sonorous richness of his lines, and in
the technical execution of his verse he is careful and accurate. His
earlier poems admit words of three and four syllables at the end of
the pentameter without scruple, but in the later poems the pentameter
usually ends with a word of two syllables, showing that Propertius was
disposed to follow Ovid’s rule in this particular. Like other Roman
poets, Propertius is professedly an imitator of the Greeks. Those whom
he claims to imitate especially are Callimachus and Philetas, both
poets of the Alexandrian period.
One of the shortest of his poems, free alike from coarseness and
display of learning, is the following, on Cynthia’s absence:
Why ceaselessly my fancied sloth upbraid,
As still at conscious Rome by love delay’d?
Wide as the Po from Hypanis is spread
The distance that divides her from my bed.
No more with fondling arms she folds me round,
Nor in my ear her dulcet whispers sound.
Once I was dear; nor e’er could lover burn
With such a tender and a true return.
Yes—I was envied—hath some god above
Crush’d me? or magic herb that severs love,
Gather’d on Caucasus, bewitch’d my flame?
Nymphs change by distance; I’m no more the same.
Oh, what a love has fleeted like the wind,
And left no vestige of its trace behind!
Now sad I count the ling’ring nights alone;
And my own ears are startled by my groan.
Happy! the youth who weeps, his mistress nigh;
Love with such tears has mingled ecstasy:
Blest, who, when scorned, can change his passing heat;
The pleasures of translated bonds are sweet.
I can no other love; nor hence depart;
For Cynthia, first and last, is mistress of my heart.[74]
[Sidenote: Lesser Augustan poets.] In an age of great poets many
lesser poets are sure to be found. Ovid, in one of his letters,[75]
mentions twenty-three poets of the Augustan age, and his list is not
exhaustive. Little is known of these lesser writers, and few of their
works are preserved, even in fragments. Domitius Marsus, who lived
from about 54 to about 4 B. C., and belonged to the circle of Mæcenas,
wrote a series of epigrams, entitled _Cicuta_ (poisonous hemlock),
which enjoyed considerable reputation, some elegies on Melænis, an epic
poem on the Amazons, and a treatise _De Urbanitate_ (on refinement
of expression). Albinovanus Pedo was also an author of epigrams and
an epic poet. One of his epics, the _Theseis_, narrated the deeds of
Theseus, another gave an account of a voyage to the ocean, probably
the voyage of Germanicus, in 16 B. C. A fragment of twenty-three lines
contains a vivid description of the stranding of some vessels in the
night, which shows that the author was a poet of some ability. Of a
poem on hunting (_Cynegetica_) by Grattius, five hundred and forty-one
hexameters are preserved, which show little poetic merit. Only a few
brief fragments remain of a poem on the Egyptian war of Augustus,
by Rabirius. Cornelius Severus wrote a poem on Roman history (_Res
Romanæ_), and perhaps other epics. The longest extant fragment consists
of twenty-five lines on the death of Cicero, and shows rhetorical
rather than poetic ability. Ovid’s friends, Ponticus and Macer, and
several others, wrote mythological epics. Iambic verses were composed
by Bassus, and other poets gained more or less reputation for various
kinds of poetry.
Gaius Melissus, a freedman of Augustus, from Spoletum, was by
profession a librarian. [Sidenote: The Fabula Trabeata.] He was the
originator of the _fabula trabeata_, named from the _trabea_, the
distinctive costume of the equestrian rank. This was a national comedy,
differing from the _fabula togata_ of Titinius and Atta (see page
29) in the rank of the persons represented, for the _fabula togata_
had chosen its characters from the lower classes, while the _fabula
trabeata_ was a comedy of high life. Its popularity was brief, and
it disappeared, leaving hardly a trace of its existence. Melissus
also made a collection of humorous tales (_Ineptiæ_) in one hundred
and fifty books, and appears to have been the author of some learned
treatises.
[Sidenote: Manilius.] A poem on astronomy and astrology
(_Astronomica_), ascribed in some of the manuscripts to an otherwise
unknown Marcus or Gaius Manilius, is a didactic poem of unusual
merit. As preserved it consists of five books, the last of which is
incomplete. If, as is probable, a sixth book once existed, the whole
work contained about five thousand lines. Even in its present condition
it is the longest didactic Latin poem except the _De Rerum Natura_ of
Lucretius. The poem is, as a whole, rather uninteresting, but contains
passages of great vigor, showing independence of thought and remarkable
power of expression. The author has an easy mastery of hexameter verse,
in which he is superior to Lucretius; but with all his skill in
versification, his earnestness, his learning, and his originality, he
can not entirely overcome the prosaic nature of his subject. The poem
is uneven, at times prosaic, sometimes rhetorical, not often, if ever,
rising to lofty heights of poetic fancy, but serious and thoughtful.
A large part of it is occupied with astrology, and other portions
describe the heavenly bodies. In the introductions to the several
books, and in digressions, theories concerning the origin of the world,
the nature of man, and the power of fate are introduced, showing that
the author accepts in the main the Stoic doctrines as opposed to the
Epicurean teachings of Lucretius. So he maintains that the world is not
the product of blind forces but of a divine will:
Who can believe that masses of such size
Were formed from particles without God’s aid,
And that the world did blindly come to pass?
If mere Chance gave it us, let mere Chance rule.
But why do we perceive in stated turn
The constellations rise and, as it were
By order giv’n, run through their course prescribed,
Nor any hastening leave the rest behind?
Why do the selfsame stars adorn the nights
Of summer ever, and the selfsame stars
The winter nights? And why does every day
Return the world its form and leave it fixed?[76]
Various mythological tales are inserted with a view to enlivening the
poem, but the author lacks narrative skill. The most elaborate of these
episodes, in which the story of Perseus and Andromeda is told,[77]
shows, however, good descriptive ability and lively rhetoric. Manilius
is not a great poet, but he treats, not without success, a subject new
to Roman poetry, and shows himself to be a man of original power of
mind and of serious purpose. With all its defects, the _Astronomica_
has also great merits.
Many Augustan poets are known by name whose works have perished. On
the other hand, some poems by unknown authors are preserved. A curious
collection of eighty short poems in elegiac and lyric metres, all
addressed to the god Priapus, or at least written with reference to
him, belongs for the most part to this period. [Sidenote: Priapea.]
Statues of Priapus, the god of gardens and of fruitfulness of all
sorts, were set up in public parks, in orchards, and other places, and
most of the _Priapea_, as these short poems are called, are supposed to
have been inscribed upon or affixed to such statues. Many of the poems
are extremely indecent, but many are well written and witty.
Far more interesting than the _Priapea_ are the poems falsely ascribed
to Virgil, and contained in manuscripts of his works. Three of these
are “epyllia,” or short epics, composed, like Virgil’s genuine works,
in hexameter verse. [Sidenote: Culex.] The first, entitled _Culex_,
“The Gnat,” tells in four hundred and fourteen lines how a herdsman,
lying asleep in the noonday heat, was on the point of being killed
by a poisonous serpent, when a gnat stung him, and, by arousing him
to his danger, saved his life. As he awoke, the herdsman killed the
gnat, whose soul afterward appears to him in a dream and reproaches
him. Finally the herdsman erects a funeral mound in honor of the gnat.
The poem is a mock epic, intended to be humorous, but is not very
successful. In versification it shows great similarity to the genuine
works of Virgil, but also in some respects to those of Ovid. A poem
entitled _Culex_ is ascribed to Virgil’s youthful days by Martial and
Statius, but the metrical qualities of the existing poem show that
it can not have been written until a later date. Either, therefore,
Martial and Statius were mistaken, or this is not the poem to which
they refer.
[Sidenote: Ciris.] The second piece, entitled _Ciris_, is a little
longer than the _Culex_. This poem, evidently written by some member of
the circle of Messalla, tells the story of Scylla, who caused the death
of her father, Nisus, and betrayed her native town, on account of her
love for Minos, the leader of an invading army. She was dragged through
the water at the stern of a vessel, but the gods pitied her and changed
her into a seabird called ciris. Her father was restored to life and
made a sea eagle. [Sidenote: Moretum.] The third poem, the _Moretum_
(the word denotes a sort of salad eaten by the peasants), contains
only one hundred and twenty-four lines. It is a slight poem, idyllic
in character, and admirably written. It describes how a poor peasant
and his slave, a negress, make the _moretum_ in the early morning.
[Sidenote: Copa.] This poem is said to be an imitation of a Greek
original by Parthenius. It is possible, though not probable, that it
is by Virgil. The fourth poem is the _Copa_ (barmaid), consisting of
only thirty-eight lines of elegiac verse. It has to do with the
barmaid of a wayside tavern, and is clever and interesting, but has
none of the qualities of Virgil’s poems. It belongs, however, without
doubt, to the Augustan period. [Sidenote: Ætna] The _Diræ_, which is
also included in the manuscripts of Virgil, belongs, as has been said
(page 63), to an earlier time, and the _Ætna_ belongs to the
subsequent period. This consists of six hundred and forty-six
hexameters, describing volcanic eruptions, and attempting to account
for them. It has little poetic merit, but shows that even an
indifferent poet could write good hexameters. The remaining short
poems ascribed to Virgil are of little interest or importance, though
one of them—a comic ode in honor of an old muleteer—is an excellent
parody of the poem of Catullus addressed to his old yacht.
[Sidenote: Nux. Consolatio ad Liviam.] The elegy entitled _Nux_ (nut
tree), and the _Consolatio ad Liviam_ (Consolation to Livia), both
ascribed to Ovid, are imitations by writers of a slightly later time,
and have little merit. The _Nux_ is the complaint of a tree on account
of the bad treatment it receives from passers-by. The _Consolatio ad
Liviam_ purports to be addressed to Livia, wife of Augustus, on the
death of her son Drusus, in 9 B. C.
CHAPTER XI
OVID
Ovid, 43 B. C.-18 A. D.—His life—Poems of
love—Fasti—Metamorphoses—Poems written after his
banishment—His qualities and influence.
[Sidenote: Life of Ovid.] Publius Ovidius Naso was born at Sulmo,
in the country of the Pæligni, in 43 B. C., on the 20th of March.
He belonged to a wealthy equestrian family and received, along with
his elder brother, a good education at Rome, practising rhetoric
under Arellius Fuscus and Porcius Latro. He also studied at Athens,
and at some time traveled with the poet Macer in Asia and Sicily.
After assuming the _toga virilis_ he held two of the minor offices
incidental to the beginning of the senatorial career, and was
employed as arbitrator in private cases. But in spite of his father’s
remonstrances, he withdrew from public life and devoted himself to
poetry. This decision was, according to his own statement, due in part
to his delicate physique, but the chief reason was probably his love of
poetry and pleasure, and his aversion to serious affairs. His social
position was excellent. He was intimate with Messalla and his circle,
and had many friends among the literary men of the capital. Virgil,
he says, he only saw, but he was intimate with Tibullus, Propertius,
Ponticus, and Bassus. He was married three times. His first wife, whom
he married in his early youth, was “neither worthy nor useful,”[78] and
he was soon separated from the second also, though he charges her with
no fault. His third wife, of the Fabian family, remained faithful to
him, and he to her. He had one daughter, who in turn had two children.
His life of ease and social pleasure at Rome was brought to a sudden
close in 8 A. D. by an imperial edict banishing him to Tomi, on the
shore of the Pontus (Black Sea). “Two charges,” he writes, “wrought
my ruin, a poem and an error, but I must be silent about the fault
of one of these acts. I am not important enough to renew thy wounds,
Cæsar, since it is more than enough that thou hast suffered once. The
other part remains, in which, as author of a vile poem, I am charged
with being a teacher of obscene adultery.”[79] The poem referred to
can be no other than the _Ars Amatoria_; but this was published ten
years before the poet’s banishment. The real cause of his sentence must
be sought in the charge about which he keeps silence through fear of
wounding Augustus. Perhaps he was privy to an intrigue between Julia,
the granddaughter of Augustus, and Decimus Silanus. Ovid remained in
banishment at Tomi until his death in 18 A. D.
[Sidenote: Ovid’s Poems] Ovid’s poems fall into three divisions:
poems of love, in elegiac metre, the works of his earlier years;
antiquarian and mythological poems (the _Fasti_, in elegiacs, and the
_Metamorphoses_, in hexameters), written before his banishment; and
the poems written, in elegiac verse, at Tomi. The exact chronological
order of the love poems is hard to fix, as the first series of elegies,
the _Amores_, appeared in two editions, at first in five books, later
in three. The later edition is preserved. Most of these elegies were
probably written between 22 and 15 B. C. The _Heroides_, letters from
mythical heroines to their absent husbands or lovers, were written soon
after the _Amores_, then followed the poem _On the Care of the Face_
(_De Medicamine Faciei_), then the _Ars Amatoria_ (_The Art of Love_)
and the _Remedia Amoris_ (_Cures for Love_). The last two seem to have
been published between the beginning of 1 B. C. and the end of 1 A. D.,
but need not have been entirely written in the space of those two years.
[Sidenote: The Amores] The three books of the _Amores_ contain
forty-nine elegies, nearly all of which are love poems. Among the
comparatively small number on other subjects the best known and most
interesting are the elegy on the death of Tibullus (III, ix) and the
description of a festival of Juno (III, xiii). The love poems are in
great part addressed to Corinna, who seems to be a mere figment of
the poet’s imagination, not, like the Lesbia of Catullus, the Delia
of Tibullus, and the Cynthia of Propertius, a real person under a
fictitious name. Ovid’s love poems are not expressions of his own
feelings for any individual, but the means by which he exhibits his
astonishing facility in versification and his lively imagination. From
beginning to end the poems show an utter lack of serious purpose. All
the vicissitudes of a long love affair are treated with equal lightness
and grace. Corinna is ill, she goes away, she receives a letter, to
which she replies unfavorably, her parrot dies, and her lover laments
it in an elegy; but nowhere does any real feeling make itself manifest.
The poet seems to wish to give a complete series of pictures of the
feelings and conduct of a lover under all possible circumstances, and
his lively imagination plays lightly with all the varying phases of
passion, but it is all play. Some of the poems are based upon Greek
originals, many contain mythological allusions, a few are heavy with
Alexandrian learning, some are harmlessly sportive, others extremely
indecent, but all alike are masterly in technical execution, and empty
of real sentiment. In these, his earliest poems, Ovid is already
the most brilliant of Roman elegists. The easy flow of his verse is
admirable. The rules that each distich must form a complete sentence,
or at least express an independent thought, and that each pentameter
must end with a word of two syllables, give great uniformity to the
cadence of the verses, but in spite of this the variety of expression
and the clever rhetoric employed preserve the poems from monotony. Only
the sameness of subject and the lack of real feeling make the _Amores_
tedious to the modern reader.
[Sidenote: The Heroides.] The subject of the _Amores_ is continued in
the _Heroides_, but in a different form. Here the elegies are supposed
to be letters from fifteen famous women of antiquity—Penelope, Briseïs,
Phædra, and others—to their absent lovers or husbands. The form of
poetic love-letter was known to the Alexandrians and had been employed
once (IV, iii) by Propertius, but was first made popular at Rome by
Ovid, who was also, apparently, the first to write in the character
of mythological persons. Soon after the publication of Ovid’s letters
from heroines, replies to some, at least, were written by Sabinus.[80]
These replies are lost, but at the end of the _Heroides_ we now have
three pairs of letters. Paris, Leander, and Acontius write respectively
to Helen, Hero, and Cydippe, and each woman writes a reply. These six
letters are so nearly in the style of Ovid that only careful study has
led the best critics to the opinion that they are not his work, but
clever imitations by some unknown contemporary. In the _Heroides_,
as in the six letters just mentioned, the fact that the writers are
well-known mythological persons lends an interest and a dramatic
quality to the poems, which is wanting in the _Amores_, but the general
character of the work remains the same.
[Sidenote: On the Care of the Face.] The book _On the Care of the
Face_ is imperfectly preserved, for it breaks off after one hundred
lines. The introduction compares the highly developed culture of the
Augustan period with the rough simplicity of earlier times. The maids
and matrons of old may not have bestowed any care upon their personal
beauty, but the Roman girls of the present must act differently, since
even the men are no longer careless of their persons. To be sure, the
character is more important than personal beauty, for character remains
while beauty is fleeting. Up to this point the poem is attractive,
but the remainder, consisting of recipes for cosmetics, with accurate
directions concerning weights and measures of the various ingredients,
is so uninteresting that the loss of the latter part of the poem is
hardly to be regretted.
[Sidenote: The Art of Love.] The _Art of Love_ is one of the most
immoral poems in existence. The first book gives instruction to young
men to aid them in finding and seducing desirable mistresses, the
second tells them how to keep the girls’ affection, and the third
instructs girls in the art of gaining lovers. The love of which Ovid
writes is mere sensual passion, not the union of souls, and his three
books of systematic instruction in the arts of seduction would be
utterly tedious were they not enlivened by some striking descriptive
passages and myths, as well as by sententious lines of worldly wisdom.
A remarkable passage in the first book[81] celebrates the praise of
Roman greatness and of Augustus, in order to lead up to the mention of
a triumphal procession; and this is mentioned, because in the crowd of
spectators the young man may scrape acquaintance with a girl. Of the
Roman women at the theatre, Ovid says:
_Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsæ,_
They come to see, and to be seen themselves,
and many other lines show keen observation, knowledge of humanity, and
no little humor; but, in spite of these beauties of detail, the poem
is, as a whole, so uninteresting that its immorality has probably done
little harm.
[Sidenote: The Cure of Love.] The _Cure of Love_ offers various means
for freeing oneself from the bonds of passion. Activity and travel are
recommended; the lover who longs for freedom is advised to consider
the faults of his mistress, and the expense she causes him; he is told
to make her show her faults; is urged to fall in love with another,
to avoid reminders of the beloved when she is absent, and to shun
poetry, music, and the dance. All this is uninteresting enough; but
this poem, like the _Ars Amatoria_, contains many fine details. The
_Remedia Amoris_ is the last of Ovid’s poems on the subject of love.
From beginning to end his love poems show the greatest ease and fluency
of expression, superb mastery of technique, much imagination, wit, and
humor, but an almost absolute lack of real feeling and serious purpose.
[Sidenote: The Fasti.] With the _Fasti_, or calendar of Roman
festivals, Ovid’s poetry becomes more serious. When this work was begun
can not be determined, but it probably occupied part of the poet’s
time for several years. The description of the festival of Juno in the
_Amores_ (III, xiii) shows an interest in religious ritual, and it may
be that Ovid conceived the idea of writing the _Fasti_ even before the
_Ars Amatoria_ was published. However that may be, the _Fasti_ never
reached completion. The poem as planned was to consist of twelve books,
one for each month of the year, and was dedicated to Augustus; but,
when six books had been written, the work was interrupted by Ovid’s
banishment. After the death of Augustus, Ovid began a revision of the
poem, and prefixed to it a dedication to Germanicus; but the revision
progressed no further than the first book. As this book contains
references to events as late as 17 A. D., the entire work as we possess
it must have been published after Ovid’s death.
Poetic descriptions of festivals, with accounts of their origin, had
been written by the Alexandrians, notably by Callimachus, and four
elegies of Propertius (see p. 135) had introduced such subjects into
Roman poetry. Ovid undertook to treat systematically all the Roman
festivals, arranging them according to the days on which they occurred.
This arrangement often causes related myths to be widely separated,
and the same myth to be treated in several places, thus destroying
the poetic unity of the work. The poet is also obliged by his subject
to regard the astronomical as well as the antiquarian aspects of the
calendar, and this double interest destroys the harmony of the poem.
Ovid was not a careful student of astronomy, and the astronomical parts
of his work contain some serious mistakes; but they are interesting
on account of their clear descriptions, their variety of expression,
and the myths connected with the stars which are introduced. The days
that mark important events in Roman history are treated with especial
fulness, and the poet takes every opportunity for the expression of
patriotic sentiments, and for the praise of Augustus and the Julian
family. The descriptions of festivals are lively and beautiful
pictures of Roman life. Events of the poet’s own times, or of the
early, mythical period, are described with great variety, sometimes
in elaborate detail, sometimes more briefly, but always with easy
and attractive grace. The causes or origins of festivals and customs
are introduced in various ways; sometimes a god appears and reveals
them, sometimes they are narrated by a friend or contemporary of the
poet, or again the poet tells them without adducing any authority. The
Greek myths narrated are derived from some of the many collections of
such material familiar to the Romans of Ovid’s day; and even in the
matter of Roman legends Ovid probably made no original researches.
The grammarian Verrius Flaccus had compiled a prose calendar, with
explanations of the established customs pertaining to each day, and it
is probably from this that Ovid derived much of his antiquarian lore.
The books from which Ovid derived his information are lost, and his
work is now one of the chief sources from which we can gain knowledge
of Roman ritual, belief, religious antiquities, and even topography,
for Ovid frequently mentions the relative positions of temples and
other buildings. To the student of Roman life the six books of the
_Fasti_ are therefore of great importance. And their importance is
not less to the student of Roman poetry, for they teem with beautiful
and lively descriptions and interesting stories, and the patriotic
sentiments eloquently expressed in several passages show that Ovid was
something more than the careless, frivolous writer of corrupt love
poems. In beauty of workmanship, vividness of description, and fluent
grace of narrative, many portions of the _Fasti_ are equal to any works
of Roman literature, not even excepting the _Metamorphoses_ of Ovid
himself.
[Sidenote: The Metamorphoses.] The fifteen books of the _Metamorphoses_
are Ovid’s greatest achievement. When he began the work we do not know,
but, according to his own statement,[82] he had finished it at the
time of his banishment, though he had not revised and perfected it to
his own satisfaction. In his grief he put the manuscript in the fire
and burned it, but several copies must have been made, so the work
survived. The opening lines of the poem explain its purpose:
Of forms transmuted into bodies new
My spirit moves to tell. Ye gods (for ye
Did change them), lend my task your favoring breath,
And to my times continuous lead the song.
This great collection of myths became almost immediately, and has
remained ever since, the chief source of popular knowledge of
mythology. Poets and artists alike have drawn their conceptions of
the ancient gods and heroes from Ovid even more than from Homer. The
myths selected are those in which a metamorphosis, or change of form,
takes place. Collections of the same sort had been made by several
Alexandrian writers; but Ovid was apparently the first to arrange these
stories in continuous order from the beginning of the world to his own
time. The astonishing skill with which the transition from one tale to
the next is accomplished, the rapidity and fluency of the narrative,
the abundance of charming descriptive passages, and the never-failing
variety of expression, make this one of the most remarkable of poems.
The number of stories told is so great that a list of them would be
tedious, but a brief mention and characterization of some of the more
important among them will serve to show the scope and variety of the
work.
[Sidenote: Contents of the Metamorphoses.] After describing the
creation, Ovid gives an account of the four ages (of gold, silver,
bronze, and iron) of mankind’s deterioration and of the flood, from
which only Deucalion and Pyrrha survived. The story of Phaëthon’s
attempt to drive the chariot of the Sun is told with great animation,
though the poet’s display of geographical knowledge is somewhat out
of place. The tale of the founding of Thebes by Cadmus is a striking
example of narrative skill. More tragical in subject, and more dramatic
in composition, are the stories of Pentheus, torn in pieces by the
maddened worshipers of Bacchus, led by his own mother and sisters,
and of Athamas, who is driven mad by Juno and kills his eldest son,
while his wife Ino casts herself, with her son Melicerta, into the
sea. Between these two stories are several less dramatic tales, among
them the sentimental idyll of Pyramus and Thisbe, which is burlesqued
in Shakespeare’s _Midsummer Night’s Dream_. The deeds of Perseus,
his rescue of Andromeda from the sea-monster, their wedding, with the
quarrel that arose, and the turning into stone of Perseus’s enemies by
means of the terrible Gorgon’s head, are narrated with vivid detail.
The story of Proserpine, carried off by Pluto and sought all over the
world by her mother Ceres, is enriched and retarded by the insertion
of all manner of geographical, antiquarian, and mythological details.
The tale of the pride and grief of Niobe is told with tragic pathos.
In telling of Medea’s love for Jason, Ovid imitates to some extent the
portrayal of her mental torments given by Apollonius of Rhodes,[83]
and at the same time displays his own liking for rhetorical argument.
The adventures of Cephalus and Procris, Nisus and Scylla, Dædalus and
Icarus, and others, are more simply told. The story of the Calydonian
boar-hunt and the death of Meleager, enables Ovid to show his ability
in description, narrative, and psychological analysis. The charming
idyll of the pious and hospitable rustics, Philemon and Baucis, rests
the mind of the reader after the preceding tales of violence. The deeds
of Hercules follow, then the story of Orpheus, in which are inserted
numerous tales, as if told by Orpheus himself. The account of the
terrible death of Orpheus is followed by the story of Midas, who turned
all things to gold by his touch, and whose ears were changed into those
of an ass because he declared Pan to be a better musician than Apollo.
The transformation of Ceyx and Alcyone into sea-gulls gives the poet
an opportunity to tell of and praise conjugal fidelity. The combat of
the centaurs and Lapithæ is told at some length, with too many names
and too little unity. Many tales are told in connection with the Trojan
war. Among these, the strife of Ajax and Ulysses for the armor of
Achilles occupies a prominent position, and Ovid shows his rhetorical
tendency by introducing set speeches by the two rivals in support of
their claims. With the fall of Troy and the escape of Æneas, the poem
begins to deal with Roman rather than Greek subjects. The earlier
adventures of Æneas and others after the fall of Troy are, to be sure,
still derived from Greek sources, but the stories of the combats in
Italy and of the founding of Rome are no longer Greek. Near the end of
the poem the Pythagorean doctrine of the transmigration of souls is set
forth in considerable detail. Several Roman stories follow, and at last
comes the account of Julius Cæsar’s ascent to the gods, and a prophecy
of a similar fortune for Augustus. Then the poem ends with the lines:
And now my work is done; which not Jove’s wrath,
Nor fire, nor sword, nor all-consuming age
Can e’er destroy. Let when it will that day,
Which only o’er this body’s frame has power,
Make ending of my life’s uncertain space;
Yet shall the better part of me be borne
Above the lofty stars through countless years,
And ever undestroyed shall be my name.
Where’er the Roman power o’er conquered lands
Extends, shall I be read by many tongues,
And through all ages, if there’s aught of truth
In prophecies of bards, my fame shall live.
Certainly Ovid had written a most remarkable poem. At times the lack
of earnestness so noticeable in his earlier works appears also in the
_Metamorphoses_, but frequently he is carried along by his subject
to utterances of real power and pathos. His hexameters have not the
swelling grandeur of Virgil’s, but they have a fluent rapidity and easy
grace that no other Latin writer ever attained. Nor does any other
Roman poet equal Ovid in the art of telling a story. He is a master of
direct, simple narrative and of clear, vivid description, and he excels
also in dramatic presentation and in the analysis of human thoughts
and feelings.
In the _Metamorphoses_ Ovid’s power is at its height. His later poems,
written after his banishment, show a constant deterioration in every
respect, even in technique. The long series of laments over his exile
is tedious and wearisome. The five books entitled _Tristia_ consist of
elegies addressed for the most part to no one person, while the four
books of _Letters from the Pontus_ (_Ex Ponto_) have the form of real
letters to the poet’s friends. The second book of the _Tristia_ is one
long letter of appeal to Augustus. The short poem entitled _Ibis_ is
an elaborate heaping up of curses and maledictions against an enemy to
whom the fictitious name of Ibis is given, and the _Halieutica_ is a
fragment (134 lines) of a poem on fishes. Among all these poems those
in which Ovid refers to his own circumstances are the most interesting.
It is from these[84] that most of our information about his life is
derived. In some of these elegies the tone of genuine feeling, which is
wanting in the earlier poems, is evident:
When in my mind of that night the sorrowful vision arises,
Which was the end of my life spent in the city of Rome,
When I remember the night when I parted from all that was dearest,
Sadly a piteous tear falls even now from my eyes.[85]
So Ovid sings of his departure from Rome. His letters to his wife[86]
and the letter to his daughter Perilla[87] are among the most
attractive of these poems of bitter exile and grief. But even upon
these the bitterness of the exile’s lot casts its shadow. A greater
poet, or a poet of greater character, might have soared above his grief
and disappointment; but Ovid wearies us with his continued complaints.
Several works by Ovid have been lost. The most important was probably
his tragedy _Medea_, which was regarded as one of the greatest of Roman
tragedies. Only two fragments of this play remain, from one of which we
learn that Ovid represented Medea in a state of excitement bordering
upon madness. Of a work in hexameters on the constellations, entitled
_Phænomena_, and a series of epigrams, a few brief fragments remain.
Not even fragments are preserved of a bridal song (Epithalamium)
for Fabius Maximus, an elegy on the death of Messalla, a poem on
the triumph of Tiberius (January 16, 13 A. D.), a poem on the death
of Augustus, a medley on bad poets, made up of lines from Macer’s
_Tetrasticha_, and a poem in the Getic language in honor of the
imperial family.
Ovid’s one defect as a poet is his lack of character. No other Roman
wrote more polished verse, no other employed the Latin language more
effectively for his purposes; but the want of moral earnestness and
power makes Ovid, with all his genius, the least among the great
Roman poets. His weakness is most noticeable in his earlier and later
works, and the _Metamorphoses_ and the _Fasti_ are therefore the most
admirable of his poems. Ovid was read throughout the Middle Ages, and
the mythological allusions in writings of the Renaissance period and
modern times are, for the most part, traceable to him. He was one of
Milton’s favorite authors, and several passages in _Paradise Lost_
show his influence. Shakespeare, too, was acquainted, directly or
indirectly, with the _Metamorphoses_, and numerous echoes of Ovid’s
poems are heard in the strains of other English poets.
CHAPTER XII
LIVY—OTHER AUGUSTAN PROSE WRITERS
Livy, 59 B. C.-17 A. D.—His qualities as historian and
writer—Pompeius Trogus, about 20 B. C.—Justin, second or
third century after Christ—Fenestella, 52 B. C.-19 A.
D.—Oratory—Seneca the elder, about 55 B. C. to about 40 A.
D.—Verrius Flaccus, about 1 A. D.—Festus, third or fourth
century after Christ—Hyginus, about 64 B. C. to about 17
A. D.—Extant works under the name of Hyginus—Labeo and
Capito—Vitruvius, about 70 B. C. to after 16 B. C.
[Sidenote: Prose inferior to poetry of this period.] The Augustan
period is the golden age of Latin poetry. Prose reached its greatest
height in the age of Cicero and began to deteriorate soon after his
death. One reason for this is the great development of poetry, which
led to the introduction of poetic words and phrases into prose; another
is the fashionable rhetoric of the day, which aimed not at simplicity
and clearness, nor dignity and grandeur, but at novel or striking
expressions, artificial arrangement, and subtlety of thought. The
influence of the rhetorical schools is seen in some of the poetry of
Ovid and Manilius, but is much more evident in the prose of this period
and the succeeding times.
[Sidenote: Livy.] The only great prose writer of the Augustan period
is Livy. Titus Livius was born at Patavium (Padua) in 59 B. C., and
died in his native place in 17 A. D. Little is known of his life, but
the tone of his writing indicates that he was not poor and belonged to
a family of some position. He is said to have written philosophical
works, probably popular treatises in the form of dialogues, and a
treatise on rhetoric in the form of a letter to his son. These works
are lost, and can never have possessed much importance in comparison
with the great history to which Livy devoted more than forty years of
his life. About 30 B. C. Livy moved to Rome, where he lived the greater
part of the time until his death. Probably he visited his native Padua
more than once, and he travelled also to other places in Italy. He was
a republican in principle, but accepted the rule of Augustus without
reserve. In fact, he was a personal friend of Augustus, who called
him in jest a Pompeian, on account of his criticisms of Julius Cæsar
and his admiration for the old republic. Livy appears in his work
as a man of conservative tendencies, content to live under whatever
government happened to exist, provided it was not too oppressive,
willing to accept the state religion, with all its beliefs in signs and
omens, while recognizing that some, at least, of the omens reported
were inventions. His one great enthusiasm was for the greatness of
Rome. This sentiment it was which led him to devote his life to the
composition of a great history of Rome from the earliest times to his
own day.
[Sidenote: Livy’s History.] The title of Livy’s history was _Libri ab
Urbe Condita_ (_Books from the Foundation of the City_). It consisted
of 142 books, the first of which was written between 29 and 25 B. C.,
while the last twenty-two were published after the death of Augustus.
The last book ended with the death of Drusus, in 9 A. D. Whether Livy
intended to carry his work still further is unknown. The division
into books is Livy’s own, but the division into decades, or groups of
ten books, was made later, though it may perhaps have been suggested
by the original publication of some of the books in groups. For the
earlier parts of the work comparatively little material was available;
consequently the history of the early years of Rome is less detailed
than that of later periods. Fifteen books carry the narrative from the
foundation of the city to the beginning of the Punic wars, a period
of nearly five hundred years, while the war with Hannibal occupies ten
books, and ten books are devoted to the eight years from the death of
Marius to the death of Sulla (86-78 B. C.).
Of this immense work only thirty-five books are extant: Books I-X,
from the beginning into the third Samnite War (753-293 B. C.), and
XXI-XLV, from the second Punic War to the Macedonian triumph of Lucius
Æmilius Paulus (218-167 B. C.). In Books XXI-XLV numerous gaps occur.
The contents of the remaining books are known to us through a series
of abstracts made not directly from Livy, but from an epitome. Such an
epitome existed as early as the time of Martial, not many years after
Livy’s death.
[Sidenote: Qualities of Livy’s History.] Livy derived his material from
earlier historians, such as Fabius Pictor, Valerius Antias, Licinius
Macer, Claudius Quadrigarius, and Polybius, following sometimes one
and sometimes another, but seldom trying to reconcile conflicting
statements of his authorities. When they did not agree, he usually
accepted the statement that seemed to him most probable. He did not
try to discover new truths by the study of original sources, such as
inscriptions and other monuments, nor did he make careful studies of
battlefields, routes of march, or the like. He did not, as most modern
historians do, try to establish facts by independent research, but
he worked over the accounts of his predecessors with the intention
of presenting the whole of Roman history in an attractive literary
form. In this he was so successful that his history soon became the
one source from which all subsequent writers drew their information.
His lack of military knowledge makes his description of battles and
other military matters somewhat untrustworthy, and the early part of
his work suffers from his inability to understand the gradual growth
of Roman civilization, but such defects are more than compensated for
by the admirable literary qualities of his history. He is, moreover,
truthful, so far as he knows the truth, and any incorrect statements
are due rather to insufficient knowledge than to any desire to conceal
or pervert the truth. In his accounts of the dealings of the Romans
with other peoples he is partial to the Romans, but that is because his
sincere admiration for the Roman greatness leads him to believe that
the Romans were in the right and acted rightly, and his partiality to
the Scipios is to be accounted for in a similar way.
It is evident from what has been said above that Livy is far from
being a perfect historian; yet his history is true in the main, and is
based upon broad knowledge and insight into the underlying principles
of human character and human actions. He is less interested in
accuracy of detail than in broader and more general truth and dramatic
presentation. [Sidenote: Livy’s speeches.] So in the speeches with
which he enlivens his work, he does not pretend to repeat what the
speakers actually said, nor even in every instance to put in their
mouths words that express their individual characters, but rather to
say in good rhetorical form what the circumstances seem to him to
demand. In this he follows Thucydides, and his speeches, like those
of Thucydides, serve not merely to give variety to the narrative, but
also to bring vividly before us and to explain the circumstances and
motives that led up to the actions narrated. These speeches are the
most brilliant parts of his work. In them he shows the fruit of his
training in the rhetorical schools and of careful study of Demosthenes
and Cicero; but his rhetoric does not end in mere declamation. The
speeches are not written merely to exhibit his rhetorical training, but
to explain and enlighten.
Throughout his work Livy appears as the enemy of extremes. His
admiration for Pompey does not lead him to become hostile to the
ruling family; he is opposed alike to royalty and to unbridled
democracy. At the same time he treats his subject with sympathy and
warmth of feeling, and makes the ethical side of history prominent,
seeking to present in a strong light such actions as may serve as
models for conduct, not merely to give a record of events.
[Sidenote: Livy’s style.] Livy is unrivalled as a narrator and a
painter in words. His style is clear and straightforward, although his
periods are often long and sometimes made complicated by the insertion
in the sentence of numerous subordinate ideas, often expressed in the
form of participles. As is natural for one who wrote when Roman poetry
was at its height, he introduces poetical words which are foreign to
the prose of Cicero and Cæsar, and some of his phrases show poetic
coloring. But his Latin is pure, and it is difficult to see what
Asinius Pollio meant by accusing him of “Patavinitas” or Paduanism.
In later prose writers the striving for poetic effect becomes a
disagreeable mannerism, but such traces of poetry as are found in Livy
are not the result of conscious effort, but of the literary atmosphere
of the time. His style is not everywhere of uniform excellence; for
it is inevitable that in such a long historical work the different
qualities of the subject and the advancing age of the writer affect the
mode of presentation, but there is no part of the work in which the
style is dull or without charm. It is perhaps at its best in the books
dealing with the Punic wars.
Livy’s work was even in his lifetime regarded as the most perfect
example of historical writing. The younger Pliny tells us that a
citizen of Cadiz travelled all the way to Rome merely to see Livy, and
when he had seen him returned at once to Cadiz, feeling that the other
sights of Rome were of no further interest. Livy’s influence upon later
Roman writers was of the utmost importance, and his work has served
as a model for more than one historian in more recent times. His
enthusiasm for what is good and noble, his admiration for the great men
of Rome, and his worship of Rome itself, give to his work something of
the exalted character that belongs to a hymn of praise or a panegyric.
His great history served, like Virgil’s _Æneid_, to give permanent
literary expression to the greatness of the past days of the Roman
commonwealth.
It would occupy too much space to try to give specimens of all the
varieties of Livy’s style and composition. His descriptions of battles,
among which that of the defeat of Antiochus at Magnesia[88] deserves
special mention, are masterpieces of painting in words, even when
they betray his lack of military knowledge, and his summaries of the
characters of important persons are admirable. The introduction to the
history of the war with Hannibal, with the description of the siege of
Saguntum, the hesitation at Rome, and the scene in the Carthaginian
senate, is unsurpassed. [Sidenote: Speech of Hanno.] The speech of
Hanno, who alone among the Carthaginian senators wished to preserve
peace by relinquishing Saguntum and delivering Hannibal into the hands
of the Romans, is one of the most remarkable of the many striking
passages in this wonderful history:[89]
You have sent to the army, adding, as it were, fuel to the fire, a
youth who burns with the desire of ruling, and who sees only one
way to his end, if he lives girt with arms and legions, sowing
from wars the seed of wars. You have therefore nourished this fire
with which you are now burning. Your armies are now surrounding
Saguntum, which the treaty forbids them to approach; presently
the Roman legions will surround Carthage under the leadership
of those same gods by whom in the last war the broken treaties
were avenged. Do you not know the enemy, or yourselves, or the
fortune of the two peoples? Your good general refused to admit to
his camp envoys who came from allies in behalf of allies; they,
nevertheless, though refused admittance where even the envoys of
enemies are not forbidden to enter, have come to us; they demand
restitution in accordance with the treaty; that there may be no
deceit on the part of the state, they ask that the author of the
wrong and the accused person be delivered up. The more gently they
act, the more slowly they begin, the more persistently, I fear,
they will rage when once they have begun. Place before your eyes
the Ægates islands and Eryx and what you suffered by land and sea
for twenty-four years. And that leader was no boy, but his father
Hamilcar himself, a second Mars, as his partisans will have it.
But we had not kept our hands off from Tarentum, that is from
Italy, in obedience to the treaty, as now we are not keeping them
off from Saguntum. Therefore the gods overcame men, and in the
question at issue, which people had broken the treaty, the event
of war, like a just judge, gave the victory to that side on which
right stood. It is against Carthage that Hannibal is now moving
up his screens and towers; he is shaking the walls of Carthage
with his battering-ram. The ruins of Saguntum (may I prove a false
prophet!) will fall upon our heads, and the war begun against the
Saguntines must be carried on against the Romans. “Shall we then
give up Hannibal?” some one will say. I know that in his case my
influence has little weight on account of my enmity to his father;
but I have been glad that Hamilcar is dead, because if he were
living we should already be at war with the Romans, and I hate and
detest this youth as the fury and fire-brand of this war, as one
who ought not only to be given up as an expiation for the broken
treaty, but if no one demanded him, should be carried away to
the uttermost shores of sea and land, removed to such a distance
that his name and fame could not reach to us nor he disturb the
condition of our quiet state. I make this motion: That ambassadors
be sent at once to Rome, to give satisfaction to the senate;
other envoys to announce to Hannibal that he withdraw his army
from Saguntum, and to hand Hannibal himself over to the Romans in
pursuance of the treaty; I move a third embassy to restore their
property to the Saguntines.
This speech, composed with powerful rhetoric and placed in a dramatic
setting, serves not only to bring before our eyes the fruitless errand
of the Roman envoys at Carthage, but to emphasize the justice of the
Roman cause and to predict the ultimate success of the Romans, on
whose side the gods that watch over treaties were enlisted. It is an
example of Livy’s oratorical composition, of his dramatic power, of his
desire to show that historical events are the result of moral causes,
and of his conviction that the Roman power was founded upon right and
justice.
Livy’s great work was the first complete history of Rome composed in
fine literary form. The time was ripe for such a work. The Roman people
had spread its power over the whole civilized world, and the peace and
order established by Augustus made it natural that men should wish to
read the history of the long struggles of the republic that led up to
the present peace of the empire. Livy’s history, therefore, appealed
directly to a large circle of readers. But in extending its power over
the world, the Roman people had come in contact with various nations,
and it was natural that the history of those nations should be of
interest to the Romans. [Sidenote: Pompeius Trogus.] The task of
writing this history was undertaken by Pompeius Trogus. By descent
he was a Vocontian, of the province of Gallia Narbonensis, but his
grandfather had received the Roman citizenship from Pompey, and his
father had served under Cæsar in Gaul. Pompeius Trogus himself is
mentioned as a writer on zoology, but his most important work was
his universal history entitled _Historiæ Philippicæ_, in forty-four
books. Trogus began with the history of the Oriental empires, Assyria,
Media, and Persia, passing from the Persians to the Scythians and the
Greeks. The greater part of his work was taken up with the account
of the Macedonian Empire founded by Philip, and of the kingdoms that
arose from it after the death of Alexander the Great. The history of
each of these kingdoms is continued to its absorption in the Roman
Empire. It is from this part of the work (Books VII-XL) that the whole
received its title. The forty-first and forty-second books contained
the history of the Parthians, the forty-third told of the beginnings
of Rome and treated of affairs in Gaul, and the forty-fourth book
contained the history of Spain, ending with the victory of Augustus
over the Spaniards.
[Sidenote: Justin’s summary.] The history of Trogus is not preserved
in its original form, but only in a brief summary made in the second
or third century after Christ by an otherwise unknown Marcus Junianus
Justinus. It is evident that Trogus was not an original investigator,
and his work was probably little more than a translation of a Greek
original, perhaps by Timagenes of Alexandria, who came to Rome in the
time of the civil wars. Nevertheless, the work was important, as it
was based on good authorities. It never became so popular as Livy’s
history, but it was evidently much used by later writers, and Justin’s
summary was much read in the Middle Ages. Of the style of Trogus it is
difficult to judge, but so far as it can be appreciated in Justin’s
abridgment, it was clear and lively, with a good deal of rhetorical
adornment. Even the abridgment is a valuable work on account of the
importance of its contents.
Several other historians of the Augustan period are known by name, but
their works are lost and have left few traces. [Sidenote: Fenestella.]
The most important of these writers was probably Fenestella, who lived
from 52 B. C. to 19 A. D. He wrote _Annals_ in at least twenty-two
books, and probably also a variety of works on antiquarian subjects.
[Sidenote: Oratory.] The oratory of this period was far inferior to
that of the age of Cicero. It was for the most part without serious
purpose, and the productions of the orators were little more than
school exercises to show their skill and serve as models for their
pupils. Messalla, Pollio, and some others continued the earlier style
of oratory in the Augustan age, but they found few imitators or
successors. Among other early Augustan orators was Titus Labienus, who
wrote a history as well as speeches. He was so bitterly opposed to the
rule of Augustus that his works were burned by decree of the senate.
Cassius Severus made in his speeches and writings such violent attacks
upon the aristocracy that he was banished by Augustus, and his property
was confiscated under Tiberius. He died in great poverty at Seriphus in
32 A. D. Other orators, whose speeches were almost exclusively school
exercises, were Marcus Porcius Latro, Gaius Albucius Silus, Quintus
Haterius, Lucius Junius Gallio, and the two Asiatic Greeks, Arellius
Fuscus and Lucius Cestius Pius. [Sidenote: Seneca the elder.] Little
or nothing is known about any of these men except what is derived from
the works of Annæus Seneca, the father of the philosopher Lucius Annæus
Seneca and grandfather of the epic poet Lucan. Of the life of the elder
Seneca little is known. He was born at Corduba, in Spain, probably as
early as 55 B. C., and spent part of his life in Rome. He lived to a
great age, for his only extant work was written as late as 37 A. D.
This is a series of recollections of famous orators and rhetoricians,
written at the request of the author’s sons, Novatus, Seneca, and Mela.
It originally contained ten books of _Controversiæ_ or arguments, and
one book of _Suasoriæ_ or speeches advising some particular course of
conduct. The most important parts of the work are the introductions,
which contain much information on the history of oratory. The ten
books of _Controversiæ_ treated of seventy-four subjects, the book
of _Suasoriæ_ of seven. The beginning of the _Suasoriæ_ is now
lost, and of the _Controversiæ_ only thirty-five are preserved.
The subject-matter is throughout insipid and dull. Such things are
discussed as this: “A man and his wife swore that if anything happened
to one of them the other would die. The man went on a journey and sent
a message to his wife that he was dead. The wife threw herself down
from a high place. She was brought to herself again, and her father
ordered her to leave her husband. She refused.” The utterances of the
masters of rhetoric on such matters as this are given by Seneca, whose
prodigious memory made him able to repeat them almost, if not quite,
in the original words. The most interesting single theme is the sixth
_Suasoria_, in which the question is answered whether Cicero should beg
Antony to spare his life. The answers given contain several judgments
on Cicero, among them those of Asinius Pollio and Livy. But the folly
and emptiness of the sort of oratorical study with which Seneca makes
us acquainted can not fail to impress every reader. Seneca himself
expresses his disgust. His remarkable memory enabled him to hand down
to later ages specimens of the oratorical teaching which, even in the
Augustan age, began to corrupt Latin style. Seneca’s own style is not
far removed from that of Cicero’s time, and Seneca, though he wrote
under Caligula, probably acquired his style in the early part of the
Augustan period. The specimens he has preserved show, however, that the
influential teachers of his early days had far less taste than he.
[Sidenote: Verrius Flaccus.] Among the learned writers on special
subjects one of the most important was Verrius Flaccus, of whose life
little is known, except that he was chosen by Augustus to educate
his grandsons Gaius and Lucius, and that he died in old age during
the reign of Tiberius. Of his numerous works on grammatical and
antiquarian subjects one only, _On the Meaning of Words_ (_De Verborum
Significatu_), is partially preserved in an abridgment by Pompeius
Festus, who seems to have lived in the third or fourth century after
Christ. Only part of this abridgment remains, but this is important
for the information it contains concerning Roman antiquities and
early Latin words. A further abridgment of Festus was made in the
eighth century by Paulus, and even this is of value, though it is a
mere skeleton of the original work of Verrius Flaccus. [Sidenote:
Hyginus.] Another scholar was Gaius Julius Hyginus, a freedman of
Augustus and librarian of the Palatine library. His life extended from
about 64 B. C. to about 17 A. D. He composed works on agriculture,
history, geography, and antiquities, besides commentaries on Virgil and
on Cinna’s poem to Asinius Pollio. Of all these works nothing remains;
but two works under the name of Hyginus are extant. One of these is
a treatise on astronomy, including myths relating to the stars, the
other a mythological handbook entitled _Fabulæ_, to which a series of
genealogies is appended. The handbook is valuable chiefly because the
myths told in it are taken from Greek tragedies for the most part, and
through them we learn the plots of many lost works of Greek authors.
These extant works are, however, not by the librarian Hyginus, but by
a later writer, who lived probably in the second century after Christ.
[Sidenote: Labeo and Capito.] Of the legal writings of Marcus Antistius
Labeo and Gaius Ateius Capito nothing remains. Each was the head of
a school of writers and teachers on legal subjects. Labeo tried to
explain changes and growth in legal matters, as well as in grammar, by
the principle of analogy or likeness, while Capito regarded anomaly or
difference as more important.
[Sidenote: Vitruvius.] A work of no literary excellence, but of great
value on account of the information it contains, is the treatise _On
Architecture_ (_De Architectura_), in ten books, by Vitruvius Pollio.
Vitruvius was a practical architect, who built a basilica at Colonia
Fanestris and had charge of the construction of machines of war under
Augustus.[90] His books appear to have been written between 16 and
13 B. C., and dedicated to Augustus. They form the only systematic
treatise on architecture preserved to us from antiquity, and are for
that reason of the greatest importance to architects and archæologists.
The style is, however, inelegant and obscure, though its obscurity
is due in part to the necessary employment of technical expressions.
Vitruvius was evidently a man of no great literary education or
ability, however able he may have been as an architect.
The age of Augustus is marked by the highest development of Roman
poetry. Virgil, Horace, Tibullus, Propertius and Ovid are, each in his
own way, the greatest of the Roman poets. Only Catullus and Lucretius
can be compared with any one of them. The only great prose writer of
the period is Livy. His style is still pure, and is certainly very
charming; but even Livy departs somewhat from the dignity and beauty
of the _sermo urbanus_, the Latin of Cicero and Cæsar. The extracts
preserved by Seneca show that the rhetorical teaching of the time was
artificial and tasteless, and was leading the way to decline, to the
so-called silver Latin of the imperial epoch.
BOOK III
_THE EMPIRE AFTER AUGUSTUS_
CHAPTER XIII
TIBERIUS TO VESPASIAN
The emperors (Tiberius, 14-37 A. D.; Caligula, 37-41 A. D.;
Claudius, 41-54 A. D.; Nero, 54-68 A. D.)—Phædrus, about 40
A. D.—Germanicus, 15 B. C.-19 A. D.—Velleius Paterculus,
30 A. D.—Valerius Maximus, about 47 B. C. to about 30 A.
D.—Celsus about 35 A. D.—Votienus Montanus, died 27 A.
D.—Asinius Gallus, 40 B. C.-33 A. D.—Mamercus Scaurus, died
34 A. D.—Publius Vitellius, died 31 A. D.—Domitius Afer,
14 B. C.-59 A. D.—Cremutius Cordus, died 25 A. D.—Aufidius
Bassus—Remmius Palæmon—Julius Atticus—Julius Gracchinus—Marcus
Apicius—Philosophers—Lucius Annæus Seneca, about 1 A. D. to 65
A. D.—Persius, 34-62 A. D.—Lucan, 39-65 A. D.—Calpurnius, about
60 A. D.—Pomponius Secundus, about 50 A. D.—Petronius, died 66
A. D.—Quintus Curtius, about 50 (?) A. D.—Columella, about 40 A.
D.—Mela, about 40 A. D.—Other writers.
[Sidenote: Literature after Augustus.] With the death of Augustus the
greatest period of Roman literature comes to an end. From this time its
history is a record of decay, not regularly progressive, to be sure,
and not always manifested in the same way, but almost constant, and
hardly interrupted even by the appearance of a few writers of genuine
ability. With the establishment of peace throughout the Roman Empire,
and with the ease and security of travel from province to province,
men from all parts of the empire came to Rome for a time and returned
to their homes, after, perhaps, imbibing something of the culture of
the capital, while others took up their residence permanently in the
imperial city. Some men of each class devoted themselves to literature.
The elder Seneca belongs to one of these classes, the younger Seneca
certainly to the latter. The influence of the provincials upon Roman
literature could not fail to be great. In the hands of Spaniards
like the Senecas, Latin could hardly remain the city speech, _sermo
urbanus_, of the time of Cicero. The evil influence of even the best
rhetorical teaching of the time of Augustus has already been mentioned,
and as time went on the rhetorical teaching became constantly worse.
Moreover, the circumstances of the empire, and especially of the city
of Rome, were not favorable to the growth of literature. The peace that
followed the unrest of the civil wars had led in the time of Augustus
to great literary activity, but the continued peace in the subsequent
years, when men’s minds were no longer moved by the remembrance of
stirring events, tended to deaden the imagination and to dry up the
springs of literary life. In the early part of the first century after
Christ there are few important writers either in Greek or Latin. In the
city itself the character of the emperor had a powerful effect upon
literature.
[Sidenote: The relations of the emperors to literature.] Tiberius
(14-37 A. D.) was a pupil of the Greek rhetorician, Theodorus of
Gadara, and was familiar with Greek and Latin literature. He wrote
Greek verses in the learned Alexandrian manner, a Latin poem on the
death of Lucius Cæsar, and autobiographical memoirs in prose; but
his own literary interest did not make him a patron of literature.
His suspicious nature caused him to seek out and punish all real or
imaginary allusions to himself in the works of contemporary authors,
with the natural result that authorship became a pursuit too dangerous
to be popular. Caligula (37-41 A. D.) had some ability as a speaker,
and wished to be considered an orator, but his insanity led him to wish
to destroy the works of Homer, and to remove the works and the busts
of Virgil and Livy from the public libraries, on the ground that one
of them was without genius or learning and the other was diffuse and
careless. Although he did not systematically repress literature, his
brief reign was certainly not favorable to its cultivation. Claudius
(41-54 A. D.), who came to the throne at the age of fifty years, was
a dull and learned pedant. He began to write a history from the death
of Cæsar, but stopped at the end of the second book, owing to the
objections of his mother and grandmother. He then wrote a history in
forty-one books, probably beginning with the bestowal of the title of
Augustus upon Octavian (27 B. C.), and continuing for forty-one years.
He also wrote a history of the Etruscans in twenty books and a history
of Carthage in eight books. Of all these works nothing remains. Some
idea of his style may be derived from two inscriptions found at Lyons
and Trent. The first is a speech delivered in the senate in 48 A. D.,
advocating the extension to the Gallic nobility of the _ius honorum_,
or right to hold offices, the second a decree renewing the grant of
citizenship to the inhabitants of the regions in the Rhætian Alps
about Trent, and regulating their affairs. In both cases the style is
confused and entirely without elegance or merit. Claudius also wrote a
defense of Cicero against Asinius Gallus, the son of Asinius Pollio,
who had maintained that Pollio was the greater orator. The addition by
Claudius of three letters to the Latin alphabet shows his interest in
linguistic matters, but was without permanent effect. Under this ruler
literature revived somewhat after the persecutions under Tiberius. Nero
(54-68 A. D.), the pupil of Seneca, wrote various short poems and an
epic, entitled _Troica_, on the Trojan War. His jealousy caused him to
be the enemy of other poets, but he paid little attention to literary
attacks upon himself. On the whole, literature was not repressed during
his reign, though after the discovery of the conspiracy of Piso, in 65
A. D., his wrath fell upon philosophers and men of letters.
The literature of the times of Tiberius and Caligula is less important
than that of the following years. [Sidenote: Phædrus.] The only poet of
importance is Phædrus, a freedman of Augustus, who wrote fables in
iambic verse. These are for the most part not original with Phædrus,
but are the so-called fables of Æsop, tales of Oriental origin, which
migrated in writing or in oral form to Europe. The Greeks thought
them the inventions of Æsop, but modern investigations have proved
that they belong to the migratory folk-lore of India. After the
first book of his fables, Phædrus introduces fables and tales of his
own among those ascribed to Æsop. The whole collection now consists
of ninety-three fables, divided into five books; but it originally
contained a greater number, especially in Books II and V. The fables
are still, many of them, at least, familiar to most children. Such are
the stories of the Wolf and the Lamb, the Frog who tried to be as big
as an Ox, the Fox and the Crane, and many others. Phædrus tells the
fables in well-composed verses, but sometimes overdoes his love of
brevity so as to be obscure. He also points out the moral of his tales
too plainly, leaving nothing to the imagination of his readers. His
language is the simple and easy Latin of the early Augustan period,
without the rhetorical flourishes popular in the following years. Yet
it is evident from references in the prologue to the third book that,
although Sejanus was powerful after the appearance of the first two
books, the third was written after his fall, that is to say, after
31 A. D. Probably Phædrus wrote at least as late as 40 A. D. Of his
personal history little is known. He was born in Pieria, in Macedonia,
but went to Italy and probably to Rome, at an early age. Something in
the first two books of fables brought down upon the poet the wrath of
Sejanus, but how serious its effects were is not known. The Eutychus
to whom the third book is addressed is probably the charioteer who was
an important personage in the last years of Caligula. Particulo and
Philetes, whom Phædrus addresses in the epilogue and the last fable of
the fifth book, are unknown. The _Fables_ of Phædrus have been much
used as a text-book, because they are interesting to young readers and
are written in simple, classical Latin.
[Sidenote: Germanicus.] A poem belonging to the first years after
the death of Augustus is the _Aratea_, by Germanicus, the son of
Drusus (15 B. C.-19 A. D.). This is a translation and adaptation of
the _Phænomena_ of Aratus, and shows that the author was not only a
talented writer of hexameters, but also a well-educated astronomer.
This poem contains 725 lines. Of a poem on the stars and constellations
in their relation to the weather and the like, entitled _Prognostica_,
only a few fragments remain. Besides these astronomical poems of
Germanicus, the last book of Manilius (see p. 138) belongs to this
period. So also do some of the poems wrongly ascribed to Virgil and
Ovid, and for that matter, the later poems of Ovid himself.
[Sidenote: Velleius Paterculus.] The only prose writers of the years
before Claudius whose works are extant are Velleius Paterculus,
Valerius Maximus, and Celsus. Gaius Velleius Paterculus was an officer
who had served under Tiberius; he was _tribunus militum_ in 1 A. D.
and prætor-elect in 14 A. D. The latest date mentioned in his _Roman
History_ is the consulship of Vinicius, 30 A. D. The dates of his birth
and death are unknown. The _Roman History_ consists of two books, the
first of which is imperfectly preserved. Velleius does not confine
himself strictly to Roman affairs, but begins his work with a brief
sketch of the foundation of the Greek cities in Italy. The early part
of the work is a mere summary, but more details are introduced as
the narrative approaches the author’s own times; yet it is, even in
the latter part, by no means an exhaustive history. Throughout the
work Velleius introduces his own opinions and is governed by his own
prejudices; his history is therefore not especially trustworthy. His
praise of Tiberius is so excessive that it can not be excused even
as the enthusiasm of a veteran for his old general, and the almost
equally exaggerated praise of Sejanus is without the shadow of excuse.
A noteworthy peculiarity is that Velleius pays attention to the history
of Greek and Roman literature, which would hardly be expected in so
short a work. The style is clumsy, but shows a desire for rhetorical
effect. The vocabulary is that of the Augustan age, but the pretentious
rhetoric and the evident striving for variety are characteristic of
the later time. The chief interest of Velleius is in the character
of the persons of whom he writes, and his whole work has something
personal about it which distinguishes it from a mere record of events.
In the early part of the work he follows good authorities, though he
often disagrees with Livy, perhaps on account of Livy’s republican
sympathies. In the latter part of the history he is untrustworthy,
owing to his servile partiality for Tiberius and those connected with
him.
[Sidenote: Valerius Maximus.] The nine books of _Memorable Doings and
Sayings_ (_Facta et Dicta Memorabilia_), by Valerius Maximus, were
written not far from 30 A. D., and dedicated to Tiberius. Of the writer
little is known except that he accompanied Sextus Pompeius to Asia,
about 27 B. C. He was, then, born probably as early as 47 B. C., and
can hardly have lived long after the completion of his books. Many of
the anecdotes contained in his work are interesting, but the style is
artificial, pompous, and dull. The most servile flattery is given to
Tiberius, Julius Cæsar, and Augustus. The anecdotes cover a wide range
of subjects—religion, ancient customs, all varieties of character,
fortune, old age, remarkable deaths, and many more. Naturally, the
work contains some valuable information, but this is thinly distributed
through the nine books. The work was, however, popular in the Middle
Ages, and is preserved in many manuscripts. A book on words, especially
names (_De Prænominibus, etc._), contained in the manuscripts of
Valerius Maximus, is by some unknown author and is of little value.
[Sidenote: Celsus.] Aulus Cornelius Celsus wrote an encyclopedia,
which contained treatises on agriculture, medicine, the art of war,
oratory, jurisprudence, and philosophy. Part, at least, of this great
work was written under Tiberius, but other parts may have been written
later, for there is no definite indication of the date of the author’s
birth or death. Only the treatise on medicine (Books VI-XIII of the
entire work) is preserved. This shows that Celsus was well versed in
the medical science of his day, and that medical science had at that
time reached a high degree of perfection. Celsus writes in a simple,
straightforward style, without the artificial rhetoric or the poetic
phraseology common among post-Augustan prose writers. His work was
deservedly popular among those who wished for scientific knowledge in
the Middle Ages, was one of the first books printed after the invention
of the printing-press, and was used as a text-book for medical students
until recent times. Whether the other parts of the encyclopedia were
as good as the treatise on medicine can not now be determined. The
treatise on agriculture is mentioned with respect by Columella, but
Quintilian speaks slightingly of Celsus, perhaps on account of defects
in the rhetorical parts of his work.
[Sidenote: Prose writers whose works are lost.] The names of several
orators of this period are handed down, chiefly in the reminiscences of
the elder Seneca. The most noteworthy are, perhaps, Votienus Montanus,
who was banished by Tiberius and died in 27 A. D.; Asinius Gallus
(40 B. C.-33 A. D.) the son of Asinius Pollio; Mamercus Scaurus,
who was forced by Tiberius to commit suicide in 34 A. D.; Publius
Vitellius, who brought about the condemnation of Piso for the murder of
Germanicus in 19 A. D., and who died in 31 A. D.; and Domitius Afer,
from Nemausus (14 B. C.-59 A. D.), who held important offices under
Tiberius, Caligula, and Nero. Among these orators, Domitius Afer was
most prominent as a speaker in court, while Montanus was a teacher of
oratory and a declaimer. Historians whose works are lost were Aulus
Cremutius Cordus and Aufidius Bassus. The former published under
Augustus a historical work in which he praised Brutus and spoke of
Cassius as “the last of the Romans.” For this his books were burned by
decree of the senate in 25 A. D., and he committed suicide by starving
himself. Bassus wrote a contemporary history in rhetorical style,
probably embracing the reigns of Augustus and Tiberius, and possibly
the end of the republic. Among the grammarians of this time, the most
important was Quintus Remmius Palæmon, whose grammar (_Ars Grammatica_)
was much used by the later writer Charisius. There were also several
writers on special subjects, such as Cæpio and Antonius Castor, who
wrote on botany, Julius Atticus and Julius Gracchinus, who wrote on
vine culture, and Marcus Apicius, who wrote on cookery, though the
extant cook-book ascribed to him is a work of the third century. These
names show that even under Tiberius prose writing, although not so
important as at other times, was not entirely neglected.
[Sidenote: Philosophy.] Philosophy was much cultivated at Rome in this
time, as it had been for at least a century, but the philosophical
teachers under Tiberius and Caligula wrote for the most part, when they
wrote at all, in Greek. Among them were the Sextii and Sotion, whose
activity was in the later years of Augustus and the earlier years of
Tiberius, Lucius Annæus Cornutus, and Gaius Musonius Rufus, both of
whom were banished by Nero in 65 A. D. These men, and others of less
note, whose doctrines were chiefly Stoic, exercised great influence
upon Roman thought, but as their teachings were chiefly oral and their
written works were in Greek, they must be passed over with a brief
mention by no means commensurate with their real importance. Sotion was
one of the teachers of the younger Seneca, the most important writer
of the time of Nero, while Cornutus was the teacher of the satirist
Persius, and Musonius of the powerful ethical preacher Epictetus.
[Sidenote: Lucius Annæus Seneca.] Lucius Annæus Seneca, the son of the
rhetor Seneca, whose work on the oratorical teachers of the period
of Augustus and the subsequent years has already been mentioned, was
born at Corduba, in Spain, about the beginning of the Christian era,
but was educated in Rome, where he studied under Sotion, the Stoic
Attalus, and a follower of the Sextii, Papirius Fabianus, besides
attending schools of rhetoric. His mother, Helvia, was a lady of noble
birth, whose sister married Vitrasius Pollio, who was for some years
governor of Egypt. Seneca appears to have spent some time in Egypt
with his aunt, through whose influence he obtained the quæstorship
after his return to Rome, at some time between 42 and 37 A. D. A speech
which he delivered in the senate nearly caused his death by arousing
the jealousy of Caligula in 39 A. D. In 41 A. D. he was banished to
Corsica through the influence of Messalina, on the charge of too great
intimacy with Julia Livilla, Caligula’s younger sister. Such stories
were circulated about all the members of the imperial family, and we
have now no means of knowing whether there was any truth in the charge
against Seneca and Livilla. Probably the real reason for Seneca’s
banishment was his connection with the faction of Agrippina. At any
rate, Agrippina recalled him from Corsica eight years later, after the
execution of Messalina, obtained for him the prætorship, and made him
tutor to her son Domitius Nero. His influence over his young pupil was
so great that when Nero came to the throne, Seneca, with the aid of his
friend Afranius Burrus, commander of the prætorian guards, directed the
imperial government. He restrained the ferocity of Nero and checked
the ambition and vengefulness of Agrippina. Owing to his influence
the early years of Nero’s reign were long remembered as a period of
rest and peace at Rome. But Seneca obtained and held his influence in
great measure by yielding consent to Nero’s wishes, even when they were
opposed to his better judgment or his conscience. He was probably privy
to the murder of Claudius, by which Nero became emperor, there is no
indication that he opposed the murder of Germanicus in 55 A. D., and he
probably had some connection with the murder of Agrippina in 59 A. D.
It is natural that in spite of his remarkable intellectual and social
gifts, he was unable to maintain his moral ascendency over the emperor.
With the death of Burrus, in 62 A. D., Seneca’s power was broken. He
recognized the fact, withdrew so far as he could from the life of the
court, and in 64 A. D. offered to give up his great wealth. But his
retirement did not save him from Nero’s cruelty, and in 65 A. D. he was
accused of sharing in the conspiracy of Piso and compelled to commit
suicide.
Seneca’s philosophy did not forbid him to have a share of worldly
wealth and honors. At the height of his prosperity he was immensely
wealthy, possessing estates in Italy and abroad, and having money out
at interest as far away as Britain. His total wealth was estimated at
more than $15,000,000. He held all the regular offices, attaining the
consulship in 57 A. D. Of his private life little is known. He was
twice married, His first wife bore him at least two sons, one of whom
died shortly before his father’s banishment. His second wife, Pompeia
Paulina, whom he married in 57 A. D., wished to commit suicide at the
time of her husband’s death, but was prevented by Nero.
Seneca was an extremely voluminous writer, and though many of his works
are lost, those that remain still exceed in bulk the extant works of
almost any other ancient writer. [Sidenote: Seneca’s tragedies.] They
comprise tragedies, philosophical treatises, a satire on the death of
Claudius, and a few epigrams. The exact dates of individual works can
be established only in comparatively few instances, and no attempt will
be made here to treat them in chronological order. Since, however, it
is probably that the tragedies are works of his earlier years, they may
be mentioned first. Nine of these are extant.[91] The subjects are all
derived from Greek mythology, and had all been used as the subjects of
tragedies by Greek dramatists. No originality of plot is therefore to
be expected in Seneca’s tragedies. Nor is there any great originality
of treatment. Seneca imitates Euripides and some of the later Greek
tragic poets, not simply translating their work, yet inventing few if
any new situations, and differing from the Greek dramatists chiefly
in his greater realism and his declamatory rhetoric. In fact, his
tragedies are a succession of speeches, hardly interrupted by choral
songs, which differ from the speeches of the actors chiefly in metre.
In themselves these tragedies are feeble imitations and perversions of
their Greek prototypes, though in them, as in his other works, Seneca
shows great mastery of language and vigor of expression; but their real
importance to the modern reader is due to their great influence upon
the English dramatists of the sixteenth century and upon the whole
course of the French classical drama. At a time when Latin was far
more familiar than Greek these tragedies were regarded as the highest
expression of ancient dramatic art, and were studied and imitated by
the dramatists of the modern nations.
[Sidenote: The Medea.] The best known among them is, perhaps, the
_Medea_. In this play, as in the _Medea_ of Euripides, the part of
the myth is treated in which Jason deserts his wife Medea to marry
Creüsa, daughter of Creon, king of Corinth. Medea sends her two sons
to Creüsa to give her a poisoned robe, which causes her death and that
of her father Creon. Then Medea, in order to pain Jason, kills the two
children. The following passage is taken from Medea’s reply to her
nurse, who urges her to flee when the news is brought that Creon and
Creüsa have been killed by the poisoned robe she had sent:
Shall I fly? I? Were I already gone
I would return for this, that I might see
These new betrothals. Dost thou pause, my soul?
This joy’s but the beginning of revenge.
Thou dost but love if thou art satisfied
To widow Jason. Seek new penalties;
Honor is gone and maiden modesty—
It were a light revenge pure hands could yield.
Strengthen thy drooping spirit, stir up wrath,
Drain from thy heart its all of ancient force,
Thy deeds till now call honor; wake, and act,
That they may see how light, how little worth,
All former crime—the prelude of revenge!
What was there great my novice hands could dare?
What was the madness of my girlhood days?
I am Medea now, through sorrow strong.
Rejoice, because through thee thy brother died;
Rejoice, because through thee his limbs were torn,
Through thee thy father lost the golden fleece;
Rejoice, that armed by thee his daughters slew
Old Pelias! Seek revenge! No novice hand
Thou bring’st to crime; what wilt thou do; what dart
Let fly against thy hated enemy?
I know not what my maddened spirit plots,
Nor yet dare I confess it to myself!
In folly I made haste—would that my foe
Had children by this other! Mine are his.
We’ll say Creüsa bore them! ’Tis enough;
Through them my heart at last finds full revenge.
My soul must be prepared for this last crime.
Ye who were once my children, mine no more,
Ye pay the forfeit for your father’s crimes.
Awe strikes my spirit and benumbs my hand;
My heart beats wildly; mother-love drives out
Hate of my husband; shall I shed their blood—
My children’s blood? Demented one, rage not,
Be far from thee this crime! What guilt is theirs?
Is Jason not their father?—guilt enough!
And worse, Medea claims them as her sons.
They are not sons of mine, so let them die!
Nay, rather let them perish since they are!
But they are innocent—my brother was!
Fear’st thou? Do tears already mar thy cheek?
Do wrath and love like adverse tides impel
Now here, now there? As when the winds wage war,
And the wild waves against each other smite,
My heart is beaten; duty drives out fear,
As wrath drives duty. Anger dies in love.[92]
[Sidenote: Seneca’s philosophical writings.] Seneca’s philosophical
writings fall naturally into three divisions: the formal treatises on
ethical subjects, the twenty books of _Ethical Letters_ (_Epistulæ
Morales_), addressed to Lucilius[93], and the _Studies of Nature_
(_Quæstiones Naturales_), in seven books. The last-mentioned work,
addressed to Lucilius, and written between 57 and 64 A. D., is by no
means a complete treatise on nature. Two books treat of astronomy,
two of physical geography, and four of meteorology; for Book IV
should properly be divided into two books, one on physical geography,
the other on meteorology. These subjects are treated from the point
of view of the Stoics, without any original investigation by Seneca,
who derives his information entirely from books. The work was very
popular in the Middle Ages, but is of no scientific value. Seneca’s
chief interest was in ethics, and he uses the phenomena of nature as
texts for his ethical views. The formal treatises on ethics discuss
such subjects as _Anger_ (_De Ira_, in three books), _The Shortness
of Life_ (_De Brevitate Vitæ_), _Clemency_ (_De Clementia_). _The
Happy Life_ (_De Vita Beata_), _Consolation_ (_De Consolatione_, three
independent treatises addressed to different persons), and _The Giving
and Receiving of Favors_ (_De Beneficiis_, an elaborate treatise in
seven books). The _Letters_ treat of similar subjects in a somewhat
less formal way. These works show that Seneca had studied with great
diligence the works of previous writers on such subjects, especially
those of the Stoics, though the writings of Epicureans had been by no
means neglected. The moral teaching is, in the main, sound and wise,
but there is little originality of thought. The style is vigorous
and effective, though artificial and rhetorical; but these latter
qualities were so natural to Seneca, in common with other writers of
his day, that they do not detract from the sincerity of the sentiments
expressed. Seneca is the most complete exponent of the Stoic philosophy
as it developed at Rome. He is not so much a speculative thinker as a
giver of practical advice for the conduct of life. Like most, if not
all, the Roman Stoics, he is a preacher and teacher; and as such he is
of the highest interest and importance. His works were much read in
his own time and in the years immediately following, though Quintilian
and others who wished to revive the Latin of Cicero found fault with
their style. Their popularity continued unabated for centuries, and
their high moral tone led to the belief that Seneca was a Christian.
This belief was strengthened by the composition, at a comparatively
early date, of a series of fourteen letters supposed to have been
exchanged between Seneca and the Apostle Paul. These letters are,
however, obviously forgeries, and possess no literary merit. Seneca’s
influence did not die with the death of the ancient civilization, but
has continued even to our own times, and is very marked in the writings
of Ralph Waldo Emerson.
[Sidenote: The Apocolocyntosis.] In the _Apocolocyntosis_ Seneca
appears as a political satirist. The title may be translated
_Pumpkinification_, for the word is made from the Greek _apotheosis_,
with the word for “pumpkin” substituted for the word meaning “god.”
This joke does not, however, appear in the pamphlet itself. The Emperor
Claudius, who had just died, is supposed to arrive at Olympus and claim
admittance among the gods. The gods hold a meeting, at which Augustus
speaks against the admission of Claudius, who is finally sent off to
Hades, where he is met by those whom he has unjustly put to death.
This is the only extant specimen of a complete _Menippean Satire_, a
work written in prose for the most part, but containing also metrical
portions. For that reason it has a certain interest, but its literary
merit is slight. Nor are Seneca’s epigrams of any great importance.
They are merely such verses as any cultivated man of letters like
Seneca can write when the occasion offers.
The age of Seneca produced no great poets, and few whose works have
survived. [Sidenote: Persius.] The earliest of these is Aulus Persius
Flaccus, who was born at Volaterræ, December 4, 34 A. D., and died at
the age of twenty-eight, November 24, 62 A. D. At the age of twelve,
Persius left his native town for Rome, where he attended various
schools, among them that of the grammarian Remmius Palæmon. At the
age of sixteen he attached himself to the Stoic Cornutus and became
an enthusiastic adherent of the Stoic school. He was acquainted with
many of the distinguished men of the time, among them Seneca and the
epic poet Lucan. He was related to Arria, the wife of Pætus Thrasea,
and his intimacy with Thrasea and his family doubtless strengthened
his interest in the Stoic philosophy; for Thrasea was one of the many
noble Romans who found in the Stoic doctrines some moral support amid
the vice and corruption of their degenerate times. Persius belonged to
a family of equestrian rank, and at his death left a large property.
His library he left to Cornutus, who edited his poems, consisting of
six _Satires_. Persius had written some notes of travel and a tragedy
of the kind called _prætexta_, but these were not published. In the
first satire he attacks the literary production of the time, and the
prevailing love of notoriety. This is a real satire, in imitation of
those of Lucilius or, rather, of Horace. In the remaining poems Persius
discourses on subjects drawn from the doctrines of the Stoics. The
second satire treats of prayer, the third of the contradiction between
our conduct and what we know is right, the fourth of self-knowledge;
in the fifth Persius gratefully praises Cornutus, who had trained
him in Stoic philosophy, and passes on to describe true freedom,
which delivers men from the tyranny of the passions; in the sixth
he addresses his friend, the poet Cæsius Bassus, speaks of his own
pleasant life in retirement at Luna, and discusses the true use of this
world’s goods.
[Sidenote: Quality of the poems of Persius.] The poems of Persius
were much admired by his contemporaries, and later generations, even
throughout the Middle Ages, read them and wrote commentaries upon
them. This admiration was due to the moral and ethical contents of
the poems, though the style also no doubt pleased the perverted taste
of the poet’s own times. But neither the contents nor the style
merits admiration. Persius was a young man of little originality, who
expressed in his poems only what he learned from his teachers. The
Stoic doctrines he teaches are trite, even the examples he cites being
derived from books, not from his own experience; and the style has all
the faults of the period. Persius had studied Horace with diligence,
and his poems are full of Horatian words and phrases, but they have
nothing of the grace and charm of Horace. Persius aims at striking
expressions and novelty of form. He therefore avoids as much as
possible all that is natural, employs unusual words in unnatural order,
and succeeds in being obscure without being profound. Few authors have
so undeservedly gained long-enduring reputation.
[Sidenote: Lucan.] A far abler poet was Marcus Annæus Lucanus, the
nephew of Seneca. He was born at Corduba in 39 A. D., but was taken to
Rome when only eight months old. There he was well-educated, especially
in rhetoric, and acquired a reputation as a declaimer in Greek and
Latin. One of his teachers was the philosopher Cornutus, and among his
friends was Persius, whom he admired greatly. He went to Athens to
complete his education, and was called back to Rome by Nero, who made
him one of his circle of friends. In 60 A. D. he wrote a poem in praise
of Nero, which led to his political advancement. But Nero’s favor was
short-lived, either because Lucan was guilty of some impoliteness in
public declaiming, or because Nero was jealous of his reputation as a
poet, and forbade him to write or recite. Lucan joined the conspiracy
of Piso, and was forced to commit suicide, April 30, 65 A. D.
[Sidenote: The Pharsalia.] Lucan wrote several works, chiefly in verse,
but the only, one extant is an epic poem in ten books, entitled _De
Bello Civili_ (_On the Civil War_), ordinarily called _Pharsalia_,
in which he tells the story of the civil war to the time when Cæsar
was besieged at Alexandria. The narrative is prosaic and somewhat
dull, but the tedium is relieved by vivid descriptions and really
eloquent speeches. The chief historical source is Livy, though other
writers seem to have been consulted. Some inaccuracies detract
from the historical value of the poem. The diction is in the main
Virgilian, though it is evident that Lucan had studied Horace and Ovid.
Geographical and mythological lore is sometimes needlessly displayed,
and the author’s rhetorical training and ability are too evident. In
Books I-III Lucan is still friendly to Nero, whom he flatters in Book
I, 33-66, though throughout the entire work Cæsar, the founder of the
empire, is the constant object of the poet’s hostility. In the first
three books Pompey is the hero, and Cato and Brutus are spoken of
with admiration. The opposition to Cæsar does not, however in Lucan’s
case, indicate hostility to the empire and a desire to return to the
republican form of government; in fact, Lucan’s participation in the
conspiracy of Piso, which had for its purpose the overthrow of Nero
and the substitution of a good emperor in his place, shows that he
accepted the imperial form of government as the only one possible. As a
specimen of Lucan’s spirit, and of the speeches which lend brilliancy
to his pages, we may take the address of Cato to the Roman soldiers of
Pompey’s army in Egypt after Pompey’s death, when the army was on the
point of joining Cæsar:
So for no higher cause you waged your wars?
You, too, youths, fought for masters, and you were
No Roman force, but only Pompey’s band?
Since not for royalty you’re toiling now,
Since for yourselves, not for your leaders’ gain
You live and die, since not for any man
You seek to gain the world, since now for you
’Tis safe to conquer, you shrink back from wars,
And seek a yoke to press your empty necks,
And know not how to live without a king!
Yet now you have a cause worth risk for men.
Your blood could be for Pompey shed in streams,
And do you now refuse your country’s call
For lives and swords when liberty is nigh?
Of three lords Fortune now has left but one.
O shame! The royal palace of the Nile
And Parthian soldier’s bow have more than you
Upheld the Roman laws. Go now, despise
The merit Ptolemy by arms has won!
Degenerate soldiers! Who will think that e’er
Your hands were red with any battle’s blood?
He will believe you quickly turned your backs
In flight before him; he will think that you
Fled first from dire Philippi’s Thracian field.
So go in safety! You have saved your lives,
In Cæsar’s judgment, not subdued by arms,
Nor yet by siege. O base, unmanly slaves!
Your former master dead, go to his heir!
Why will you not earn more than life and more
Than pardon? Let great Pompey’s wretched wife
And let Metellus’ offspring o’er the waves
Be borne in chains; take captive Pompey’s sons;
Let Ptolemy’s deserts be less than yours!
My own head, too, whoever brings and gives
The hateful tyrant, reaps no mean reward.
Those men will know by my head’s price that they
Served no mean standard when they followed mine.
Then come, and by great slaughter gain deserts.
Mere flight is a base crime.[94]
Lucan is certainly the chief poet of the time of Nero. [Sidenote:
Calpurnius.] Less important is Titus Calpurnius Siculus, the author
of seven _Eclogues_ in imitation of Virgil and Theocritus. Formerly
eleven eclogues were attributed to him, but it is now evident that he
was the author of only seven, the remainder being probably the work
of Nemesianus, who lived in the first half of the third century. The
_Eclogues_ of Calpurnius are close imitations of those of Virgil, but
are far inferior to their prototypes. They are attractive, but so much
less attractive than Virgil’s _Eclogues_ that they are little read. A
poem _In Praise of Piso_ (_De Laude Pisonis_) is attributed with great
probability to Calpurnius. The Piso whose praise is sung is without
doubt Calpurnius Piso, the rich and influential man who headed the
conspiracy against Nero and committed suicide in 65 A. D. This poem
is full of imitations of Virgil, Ovid, and Horace. [Sidenote: Other
poems.] The poem entitled _Ætna_ (see p. 141) and many of the anonymous
poems preserved in manuscripts, some of which are not without merit,
are to be ascribed to this period. The _prætexta_ entitled _Octavia_,
preserved among Seneca’s tragedies, undoubtedly belongs to a slightly
later time, as Seneca and Nero appear in it. So far as its style is
concerned, it might almost be by Seneca, though the rhetoric displayed
is somewhat less effective than that of Seneca’s tragedies. The play
is interesting, chiefly because it is the only extant play of its
class. Only a few unimportant fragments remain of the tragedies by the
distinguished general, Publius Pomponius Secundus.
[Sidenote: Petronius.] A work of unique interest is the novel by
Petronius. This author is without much doubt identical with the Gaius
Petronius, who was proconsul of Bithynia and afterwards consul, whom
Nero admitted to his friendship and regarded as the _arbiter elegantiæ_
or judge of good taste, but who was accused by Tigellinus in 66 A. D.,
and committed suicide to avoid execution. The novel, known as _Satiræ_,
originally consisted of some twenty books, and contained an account
of the adventures of a Greek freedman, Encolpius, as told by himself.
The adventures were strung together with no plot, except as the wrath
of the god Priapus (a parody of the wrath of Poseidon in Homer’s
_Odyssey_) may have served as a plot to some extent. The extant parts
are from the fifteenth and sixteenth books. The form is that of a
Menippean Satire, prose and verse in combination, but the longer parts
are exclusively in prose.
[Sidenote: Trimalchio’s banquet.] The chief of these is the _Cena
Trimalchionis_ (_Trimalchio’s Banquet_), the description of an
elaborate entertainment given by a rich and purse-proud freedman,
Trimalchio. The scene of the banquet is laid at Cumæ, or Puteoli. The
house is large and full of costly things, but shows utter lack of
taste. Trimalchio himself is a fat old fellow, who comes to the dinner
after all the guests have been seated for some time. He informs them
that it was inconvenient for him to come, but that he did not wish to
disappoint them. At first he plays checkers with an attendant, but
presently takes part in the feast and the conversation. The first
course brought in is a wooden fowl sitting on eggs, which prove to be
made of paste, and to contain finely seasoned birds. When a silver
dish falls on the floor, Trimalchio orders it to be swept up with
the rubbish. Another course consists of a great boar, out of which,
when it is cut open by a slave in hunting costume, fly live thrushes.
Again a roast pig is cut open, and sausages of all kinds fall out. The
entertainment has other than gastronomical surprises, for a troupe of
Homeric actors appear and perform scenes of the Trojan War, speaking
in Greek. At the end of their performance a boiled calf is brought in,
and the actor who takes the part of Ajax hacks it with his sword in
imitation of the attack made by Ajax in his madness upon the cattle
at Troy, and offers the astonished guests pieces of meat on his sword
point. Acrobats also come in, and when one of them falls from a ladder
upon Trimalchio, he is at once freed from slavery, lest it be said
that so great a man as Trimalchio was injured by a slave. Presently
the ceiling rolls apart, and a great hoop is let down, upon which are
jars of perfumes as keepsakes for the guests. All these astonishing
performances are made more amusing by the naive pride of Trimalchio,
who prates much of his great wealth, and exhibits his ignorance by
trying to make a show of learning. One of the guests tells a ghost
story and another a tale of an adventure with a werewolf. Further
excitement is caused by a fight between a fat little dog brought
by Trimalchio’s friend, the stone-cutter Habinnas, and a large dog
belonging to Trimalchio. The slaves then take part in the banquet,
Trimalchio has his will read, and all weep. After a bath, the company
passes to a second dining-room. Here Trimalchio has a furious quarrel
with his wife, who is jealous of a favorite slave boy. Trimalchio
finally has his grave-clothes brought in, and lies down as if dead,
ordering his horn-blowers to play funereal music. The noise is so
great that the police, thinking something is the matter, break into
the house, whereupon the guests escape. All this, with many more
details of the lavish and tasteless expenditure, the pride of the
vulgar Trimalchio, and the absurd features of the banquet, is described
with much satirical humor. The language of the narrative is refined,
evidently that of a highly cultivated man. Trimalchio, however, and
some of the other characters speak the popular dialect of southern
Italy, which contains many words strange to literary Latin. Their
speech is not without mistakes in grammar, and is full of proverbs,
like the speech of Sancho Panza in _Don Quixote_.
Among the poems contained in the novel, the longest, entitled _De Bello
Civili_ (_On the Civil War_), consists of two hundred and ninety-five
hexameters, in imitation of Lucan, with touches of parody; the next
in length is the _Troiæ Halosis_ (_Capture of Troy_), in sixty-five
senarii, probably a parody of Nero’s poem of the same title. The novel
of Petronius is, in some places, extremely indecent, but is interesting
on account of the specimens of popular speech it contains, and still
more, as the only known example of the satirical novel in Latin. It is,
moreover, full of wit and humor, and shows keen observation and much
knowledge of human nature as well as of literature. The loss of the
greater part of the work is greatly to be regretted.
[Sidenote: Quintus Curtius.] The only extant historical work of this
period is the _History of Alexander the Great_ (_De Gestis Alexandri
Magni_), by Quintus Curtius Rufus, of whose personality nothing
is known, but who seems to have written under Claudius. The work
originally consisted of ten books, the first two of which are lost. The
style is modelled upon that of Livy, and is clear and simple for the
most part, though not entirely free from the affectation of elegance
customary at the time. Some of the descriptions and speeches are
exceptionally fine. Curtius is not a critical historian, and follows
Greek authorities selected without much attention to their accuracy.
Of the other historical works of this period nothing remains.
[Sidenote: Memoirs.] The memoirs composed by various more or less
important persons are also lost. Among them may be mentioned those of
the Empress Agrippina and of the generals Gnæus Domitius Corbulo, who
was _consul suffectus_ in 39 A. D., and was put to death by Nero in 86
A. D., and Suetonius Paulinus, who was twice consul, once soon after
42, and again in 66 A. D.
[Sidenote: Columella.] Many scientific treatises were written at
this time, as in the previous period, but two only are extant: the
treatise _On Agriculture_ (_De Re Rustica_), by Lucius Junius Moderatus
Columella, and the _Geography_ (_Chorographia_), by Pomponius Mela.
Columella was born at Gades (Cadiz), and served in the army in Syria.
He possessed land in Italy, and in his work he has the agriculture of
Italy chiefly in mind. The work is divided into twelve books, and is
the most complete ancient treatise on agriculture extant—more complete
than those of Cato and Varro. It is written in a simple and dignified
style, more like the prose of the Augustan period than the artificial
rhetoric of most contemporary writings. In this respect Columella is
a precursor of the classical revival under the Flavian emperors. The
tenth book, on gardening, is written in hexameters, to serve as a fifth
book of Virgil’s _Georgics_, because Virgil had hardly touched upon
this branch of his subject.[95] The entire work is dedicated to Publius
Silvinus, and it was due to a suggestion from him and another friend
that the tenth book was written in verse. Columella’s verse is simple
and classical, but is greatly inferior to that of Virgil, and less
admirable than his prose. [Sidenote: Mela.] Mela, like Columella, was a
Spaniard. His native place was Tingentera. His three books on geography
were written soon after 40 A. D., and form the earliest systematic
treatise on the subject extant. The style is far inferior to that of
Columella, for Mela writes in the affected manner of his times. The
work is enlivened by descriptions of peoples, places, and customs, and
is valuable as a source of information, since it is based upon good
authorities.
[Sidenote: Various writers.] Historical explanations of five orations
of Cicero by Quintus Asconius Pedianus (about 3-88 A. D.) are preserved
in a fragmentary condition. They show great care and diligence, and
are written in simple classical style. Of other works by Asconius some
fragments are preserved in the commentary of Servius on Virgil. The
works of the orators of this period are all lost, as are the legal
writings of Proculus and Gaius Cassius Longinus (consul in 30 A. D.),
who continued the schools of Labeo and Capito. [Sidenote: Probus.] The
most important grammarian of this time was Marcus Valerius Probus, of
Berytus, to whom Jerome assigns the date 56 A. D. He prepared and
published editions of Terence, Lucretius, Virgil, Horace, and Persius,
paying attention to various readings, punctuation, and the like, and
commenting upon the text. He also wrote grammatical treatises, though
the grammar preserved under his name is not his work. His only extant
works are a list of abbreviations and parts of the commentaries on
Virgil.
CHAPTER XIV
THE FLAVIAN EMPERORS—THE SILVER AGE
Vespasian, 69-79 A. D.—Titus, 79-81 A. D.—Domitian, 81-96 A.
D.—Valerius Flaccus, died about 90 A. D.—Silius Italicus,
25-101 A. D.—Statius, about 40 to about 95 A. D.—The father
of Statius, about 15-80 A. D.—Saleius Bassus, about 70 A.
D.—Curiatius Maternus, about 70 A. D.—Martial, about 40 to about
104 A. D.—Pliny the elder, 23-79 A. D.—Frontinus, prætor 70 A.
D.—Quintilian, about 35 to about 100 A. D.
[Sidenote: The Flavian emperors.] THE death of Nero was followed by a
year of disorder, in which Galba, Otho, and Vitellius were successively
raised to the highest power, overthrown, and killed. But the terror
which had brooded over Rome in the latter years of Nero’s rule passed
away with the coming of the Flavian emperors. Vespasian (69-79 A. D.)
and Titus (79-81 A. D.) were firm but gentle rulers. Both were chiefly
known as brave soldiers and able generals, but neither was uncultured
or without literary interests. Vespasian wrote memoirs and Titus
composed in 76 A. D. a poem on a comet. Their interest in literature
and intellectual pursuits was, however, exhibited less by their own
productions than in other ways. Vespasian was liberal to poets and
artists; he paid attention to dramatic performances; he caused the
three thousand bronze tablets destroyed in the burning of the capitol
to be replaced by copies; and provided for the payment of rhetors, or
instructors in oratory, by the state, being thus the first to establish
a system of public education. The banishment of philosophers and
astrologers during his reign was due to the reactionary politics of the
philosophers, not to any opposition to philosophy on his part. Domitian
(81-96 A. D.) was a very different character. Before his accession
to the imperial power he exhibited a taste for poetry which led the
writers of the day to flatter him as if he were one of the greatest
of poets; but when he became emperor he relinquished all literary
pursuits. No works by him are mentioned except a poem on the battle
that took place at the capitol in 69 A. D. and a treatise on the care
of the hair, a subject in which he was interested on account of his
baldness. Nevertheless he restored the libraries which had been burned,
and instituted public games in which dramatists, poets, and orators
took part. But his jealousy and cruelty were greater than his literary
interests. Twice, in 89 and 93 A. D., the philosophers and astrologers
were banished from Rome, and though these acts may be excused on the
ground of political expediency, no such excuse can be found for the
cruelty which led him to persecute authors and put them to death on the
flimsiest pretexts. The last years of his reign were a period of terror
for men of letters even more than for his other subjects.
Under Vespasian, the mad terror of the reign of Nero was succeeded
by a period of calm. In literature also greater dignity and better
taste succeeds to the exaggerated rhetoric of the preceding years.
The writers of the Flavian period—the so-called Silver Age of Roman
literature—revert to the manner of the great Augustan writers. Tacitus
alone develops a style of marked originality, and Tacitus is the only
really great writer of this period. The others, foremost among whom are
Quintilian, Statius, and the elder Pliny, show learning and judgment,
but not genius.
[Sidenote: Valerius Flaccus] The earliest poet of the Flavian epoch is
Gaius Valerius Flaccus, whose only known work is an epic poem entitled
_Argonautica_, on the adventures of Jason and his comrades in quest of
the golden fleece. A reference to the capture of Jerusalem by Titus
shows that the earlier part of the poem was written not long after 70
A. D., and the mention of the eruption of Vesuvius proves that it
was not completed until after 79 A. D. The poet died shortly before
90 A. D. Further than this nothing is known of his life. The story of
the Argonautic expedition was told in the _Argonautica_ of the Greek
poet Apollonius Rhodius in the third century B. C., and Valerius
Flaccus imitates Apollonius in his general treatment of the subject,
sometimes even translating his words; but he amplifies some scenes
which Apollonius had treated briefly and adds some new elements to the
tale, while on the other hand he omits much of the superfluous learning
displayed by Apollonius and narrates briefly parts of the story which
the Greek poet had told at greater length. In general, when Valerius
changes the treatment of Apollonius the change is for the better. For
instance, in the Latin poem, when Jason reaches Colchis, he finds Æetes
hard pressed by a hostile army, and receives from him the promise of
the golden fleece in return for his assistance in the war. When the
enemy is defeated Æetes breaks his promise, and Jason is thus justified
in accepting the aid of Medea and her magic arts. Nothing of all this
is to be found in Apollonius, and the Roman poet has made a decided
addition to the plot of the story. Valerius pays more attention to
character painting than Apollonius, and is especially successful in
making the characters of Æetes and Jason stand out in strong relief.
His description of the mental struggles of Medea, torn between her
love for Jason and her duty to her father and her country, is far more
effective than that of Apollonius or even than Virgil’s description of
Dido’s love for Æneas, which is founded upon Apollonius. In diction
Valerius imitates Virgin, though his style is far less simple and clear
than Virgil’s, and in the treatment of many episodes of the poem he
copies Virgil’s treatment of similar themes; the work shows also the
influence of Ovid and of Seneca’s tragedies. In its present condition
the _Argonautica_ breaks off in the eighth book, leaving the tale
incomplete; but whether the remainder of the poem is lost or was never
written can not be determined.
[Sidenote: Silius Italicus.] Silius Italicus, whose whole name was
Tiberius Cattius Silius Italicus, chose for the subject of his epic a
Roman theme, the second Punic War. He was born in 25 A. D. and starved
himself to death on account of an incurable disease in 101 A. D. He is
said to have been an informer (_delator_) under Nero, but rose to the
consulship in 68 A. D., and was afterwards governor of Asia under
Vespasian. The latter part of his life was spent in honorable
retirement in Campania. Here he devoted himself to literature and
wrote the seventeen books of the _Punica_, in which he tells the story
of the second Punic War to the decisive battle of Zama, in 202 B. C.
His historical information is derived from Livy, and is therefore
correct in all essential matters. The events of the war are described
in chronological order. The style is an imitation of Homer and Virgil,
and the imitation extends to more than mere style, for the traditional
epic machinery of gods, prophecies, heroes, and the like, is employed
as freely as if the second Punic War were as mythical as the
adventures of Æneas. So Juno strives to give Hannibal the victory,
while Venus aids the Romans. The sea-god Proteus foretells the course
of the war to a Carthaginian fleet, and Hannibal, with his crested
helmet, his sword, and his spear “fatal to thousands,” rages about the
walls of Saguntum like Achilles at the siege of Troy. In short,
Silius, having no poetic inspiration or imagination of his own, uses
in his account of the Punic War the methods which had been
appropriately applied to the myths of earlier days by Homer and
Virgil. As a result, the _Punica_, though written in good hexameters,
is hopelessly dull and uninteresting. The so-called _Homerus Latinus_,
or _Ilias Latina_, an epitome of the _Iliad_ in one thousand and
seventy hexameters, is attributed to the earlier years of Silius
Italicus. It attained considerable popularity, but is a work of little
merit.
[Sidenote: Statius.] The most eminent poet of this period was Publius
Papinius Statius. He was born at Naples, probably about 40 A. D., but
spent most of his life at Rome, though he returned to Naples, probably
in 94 A. D. The last date to which reference is made in his poems is
95 A. D. His father was of a distinguished but not wealthy family, and
attained some distinction as a poet and teacher, first at Naples, and
later at Rome, where Domitian was among his pupils. He had intended to
write a poem on the eruption of Vesuvius in 79 A. D., but was prevented
by death, which must therefore have come upon him about 80 A. D. From
him Statius received his early education and his first impulse toward
poetry. Statius won prizes for poetry at the _Augustalia_ at Naples,
and at Alba, but failed to win a prize at the _Capitolia_ in Rome. This
was probably in 94 A. D., and his retirement to Naples may have been
due to his disappointment. He was married to a widow named Claudia, who
had a daughter by her former husband; but Statius had no children of
his own. Domitian regarded him with favor, gave him a supply of running
water for his country house at Alba, and invited him to his table.
These few details of his life are derived from his poems, chiefly from
a poem in honor of his father’s memory, which is published as the third
in the fifth book of the _Silvæ_.
[Sidenote: Works of Statius.] The chief work of Statius is the
_Thebais_, an epic poem in twelve books, the subject of which is the
strife between the two sons of Œdipus, Eteocles and Polynices, and the
legendary history of Thebes to the death of Creon. This work occupied
the poet for twelve years, probably about 80-92 A. D. His other
extant works are the _Silvæ_, a collection of shorter poems on various
subjects, divided into five books, and the _Achilleis_. None of the
poems contained in the _Silvæ_ appears to have been written before
91 or 92 A. D., and the fifth book, which has no preface and which
contains some incomplete poems, was probably published after the poet’s
death. The _Achilleis_ was to be an account of the life of Achilles,
embracing the story of the Trojan War, but it breaks off in the second
book, before Achilles reaches Troy. The only lost works of Statius to
which any reference exists are a pantomime entitled _Agave_, and an
epic on Domitian’s German war; but the latter work was probably never
completed.
[Sidenote: The Thebais.] Statius was an ardent admirer of Virgil,
and the _Thebais_ is an elaborate imitation of the _Æneid_. Not only
Virgil’s language is imitated, but the division of the poem into twelve
books, the general chronological sequence of events, the arrangement
by which the scenes of combat begin with the seventh book, and the
treatment of many individual scenes are adopted from the _Æneid_. The
subject of the _Thebais_ had been treated by many previous poets, and
Statius could find the story in various mythological handbooks. It is
therefore not certain, though not improbable, that he followed the
version given by Antimachus in his _Thebais_, written in the fifth
century B. C. Statius is not a great epic poet. He lacks the sense of
proportion and has little dramatic power, in spite of the fact that
he evidently aims at dramatic effect. He excels in descriptions and
similes, but devotes far too much space to each; his similes especially
become wearisome. The entire poem lacks the charm of true poetic
inspiration. It is learned and correct, but artificial, imitative,
and tedious. One of the briefest of the powerful descriptions in the
_Thebais_, and one which shows Statius’s liking for what is horrible
and painful, is that of Œdipus, when he hears of the death of his sons
and comes forth to lament over their bodies:
But when their father heard the tale of crime,
He rushed from the deep shadows where he dwelt,
And on the cruel threshold brought to view
His half-dead form; his hoary locks unkempt
Were vile with ancient filth, and stiff with gore
The hair that veiled his Fury-driven head;
His mouth and cheeks were sunken deep, and clots
Of blood were remnants of his torn-out eyes.[96]
[Sidenote: The Achilleis and the Silvæ.] The _Achilleis_ has much the
same good and bad qualities as the _Thebais_, and is less wearisome
only because it is less long. In the _Silvæ_ Statius shows to better
advantage. These occasional poems were evidently written for the most
part in haste. In fact Statius says in his preface to the first book
that none of the poems contained in it occupied him more than two days,
and one of these poems contains 277 lines. The poems were written
chiefly to please some noble or wealthy patron, and the subjects
are in many cases trivial, such as a parrot, a fine bath-house, or
a beautiful tree belonging to the person addressed. Such works call
for little poetic fervor, but merely for skill in writing verses, and
that Statius possessed in remarkable measure. Nearly all the poems
are in hexameters, only six, among them one in celebration of Lucan’s
birthday, being in other metres. There is more or less padding in the
poems; invocations of the Muses or of gods take up considerable space,
and mythological allusions are needlessly multiplied; but these things
are excusable in a poet who writes to order to please a patron. Of
all the poems of Statius the most pleasing is one of only nineteen
lines addressed to Sleep, the “youth, most gentle of the gods.” The
wakeful poet begs Sleep to come, but does not ask him to spread all his
wings over his eyes, but merely to touch him with his wand, or pass
lightly over him. The _Thebais_ and the _Achilleis_ attained immediate
popularity, and continued to be much read and admired in the Middle
Ages; but modern times have reversed the former judgment, and such
admiration as is still accorded to Statius is given him on account of
the _Silvæ_.
[Sidenote: Other poets.] The epics of Saleius Bassus and of Statius’s
father, both of whom wrote under Vespasian, have disappeared, as have
the tragedies and orations of Curiatius Maternus, who lived at the same
time. The lyric poet, Arruntius Stella, and the poetess, Sulpicia,
wrote under Domitian, but their works also are lost, for the extant
short poem attributed to Sulpicia is a product of a later time. The
only Flavian poet, besides Valerius Flaccus, Silius Italicus, and
Statius, whose works remain, is Martial.
[Sidenote: Martial.] Marcus Valerius Martialis was born at Bilbilis,
in the northeastern part of Spain, on the first of March, about 40 A.
D. His parents, Fronto and Flacilla, gave him the usual grammatical
and rhetorical education at Bilbilis, or some neighboring town, and
in 64 A. D. he went to Rome, where he became a client or hanger-on of
the family of Seneca, and some other important families. He may have
practised law for a time, but lived chiefly from the bounty of his
patrons. The _ius trium liberorum_ granted him by Titus, was ratified
by Domitian. He received the title of tribune, which carried with it
equestrian rank. He owned a small country estate near Nomemtum, perhaps
a gift from Argentaria Polla, Lucan’s widow; and at one time he had
a house of his own at Rome and kept some slaves. Still he can never
have been rich, for he complains constantly of poverty. In 98 A. D. he
returned to Spain, and died in his native place not later than 104 A.
D., for the younger Pliny, in a letter written about that date, speaks
of his recent death.
Martial’s poems comprise fourteen books of epigrams, the last two
books of which, consisting of lines intended to accompany _xenia_ and
_apophoreta_, gifts which it was customary to present to friends at the
_Saturnalia_, were not published as books by their author. One book of
_Spectacula_ celebrates the theatrical performances and other shows
in which the Romans delighted; the remaining books are _Epigrammata_,
each book revised and published with an introduction by the author.
The longest poem contains fifty-one lines, the shortest consists of
one hexameter. Most of the poems are in elegiac verse, but many are in
hendecasyllables, and a few other metres occur. Martial is the master
of epigram. His verses are sententious and to the point, often bitter,
not infrequently indecent, but never stilted, dull, or unnatural. In
an age of many imitative poets, Martial was original. This does not
mean that no traces of imitation are to be found in his poems, for his
obligations to Catullus are evident and frankly acknowledged, while
the influence of Virgil, Ovid, and Juvenal is plainly to be seen; but
his pointed wit, his candor, and his sententious brevity are his own.
He has no lofty poetic inspiration, and exhibits no greater height
of character than what is needed to let him see and acknowledge his
own limitations. In spite of the bitterness of many of his verses, he
seems to have been a man of genial nature. He was a friend of Silius
Italicus, Quintilian, the younger Pliny, and Juvenal, but does not
mention Statius by name, though his sneers at epic poets are probably
directed against him. The younger Pliny says of him: “He was a
talented, acute, and spirited man, whose writings are full of wit and
gall, and not less candor.”[97]
Martial is not to be ranked among great poets, but his ability to
express well-defined thoughts in brief, sententious, pointed words, has
made his epigrams the models for all later times. The following lines
commemorate the death of Arria, who, when her husband Pætus was ordered
to kill himself, showed him the way:
The poniard, with her life-blood dyed,
When Arria to her Pætus gave,
“’Twere painless, my beloved,” she cried,
“If but my death thy life could save.”[98]
Another brief epigram is on some fishes, supposed to be the work of the
great sculptor Phidias:
These fishes Phidias wrought; with life by him
They are endowed; add water and they swim.[99]
These lines also refer to a work of art:
That lizard on the goblet makes thee start.
Fear not; it lives only by Mentor’s art.[100]
The daily life of Rome is described in the following lines:
Visits consume the first, the second hour;
When comes the third, hoarse pleaders show their power;
At four to business Rome herself betakes;
At six she goes to sleep, by seven she wakes;
By nine well breathed from exercise we rest,
And in the banquet hall the couch is pressed.
Now, when thy skill, greatest of cooks, has spread
The ambrosial feast, let Martial’s rhymes be read,
With mighty hand while Cæsar holds the bowl,
When drafts of nectar have relaxed his soul.
Now trifles pass. My giddy Muse would fear
Jove to approach in morning mood severe.[101]
[Sidenote: Pliny the elder.] Among the many learned writers of this
period the most important is the elder Pliny. Gaius Plinius Secundus
was born at Novum Comum, in northern Italy, in 23 A. D. At an early
age he went to Rome, where he came under the influence of Pomponius
Secundus, whose example may have led him to combine public service with
diligent study and authorship. Pliny’s life was passed in the service
of the state. He was an officer in the cavalry, serving in Germany
and perhaps also in Syria; he was a trusted counsellor and agent of
Vespasian, and held at different times the important post of procurator
or governor in several provinces. His nephew mentions especially his
procuratorship in Spain. These various and important official duties
did not, however, withdraw Pliny’s mind from his studies. When he
was carried in the litter through the streets in the evening, after
his official duties were performed, while he was bathing, and at his
meals, he read or was read to constantly. He believed that no book was
so poor as not to contain something worth recording, and therefore he
took notes of all he read. At his death he left one hundred and sixty
rolls of manuscript notes, closely written on both sides. With all this
reading Pliny was not a mere bookworm, but a practical man of affairs
and an interested observer of men and things about him. His zeal for
knowledge cost him his life; for when the great eruption of Vesuvius
took place, in 79 A. D., Pliny, who was in command of the fleet at
Misenum, went in a war galley to the neighborhood of the volcano to
investigate the strange phenomenon and to aid those in peril, landed,
and finally succumbed to the ashes and noxious gases. The description
of this event is the most interesting of the letters of his nephew, the
younger Pliny.
[Sidenote: The Natural History.] The result of Pliny’s diligence
is seen in his great encyclopædic work, the _Natural History_, in
thirty-seven books. In this he undertakes to describe the whole realm
of nature in a systematic way. The first book consists of a table of
contents with a list of the authors consulted. Then follow in order
the general mathematical and physical description of the universe,
geography and ethnology, anthropology, zoology, botany, and mineralogy.
Under mineralogy the uses of metals and stones are described, and this
leads to a valuable history of painting and sculpture. The _Natural
History_ is written for the most part in a simple, straightforward
style, though with occasional lapses from good taste, but it is not
a great work of literature. Its importance lies in the information
it contains. In the first book, Pliny mentions nearly five hundred
authors from whom his information is derived, but as he also speaks of
one hundred chosen ones whose works he consulted, it is evident that
his authorities fall into two classes. Apparently he really consulted
about one hundred, but recorded in the first book the names of other
writers to whom his real authorities referred. Pliny is almost the only
ancient writer who tries to give much information about the sources
of his knowledge, but it is often difficult, if not impossible, even
in his case to be sure from what source a particular statement is
derived. In general, it is clear that Pliny was a careful worker, and
his statements can, as a rule, be accepted as true. The great work
was ready for publication in 77 A. D. and was sent to Titus with an
interesting preface. But even after this, Pliny continued to add the
results of further reading or observation. His death came upon him
in the midst of his work. [Sidenote: Pliny’s other works.] Pliny was
also the author of several other works, the most important of which
were the _History of the German Wars_, in twenty books, and a history
_From the End of the History of Aufidius Bassus_, in thirty-one books.
Just what period this work embraced is not certain, but the suggestion
that each book treated of one year and that the whole was a history of
the years 41-71 A. D. is not improbable. These works, as well as
Pliny’s lesser writings, are lost, but they served at least to supply
material to Tacitus, who cites the _German Wars_, and to other
historians.
[Sidenote: Frontinus. Various writers.] Of the technical writings of
this period only two now exist: the _Stratagems_ (_Strategemata_) and
the treatise on the Roman aqueducts (_De Aquis Urbis Romæ Libri II_),
by Sextius Julius Frontinus, a man of some distinction, who was prætor
in 70 A. D., consul several times, and was appointed _Curator Aquarum_,
or overseer of the water supply of Rome, in 97 A. D. His writings
belong rather to the history of technical studies than to that of
literature. The names of several authors of memoirs of travels, legal
treatises, speeches, histories, and technical writings of various kinds
are known to us, but their works are lost or only partially preserved
as unsatisfactory fragments. The schools of grammar and rhetoric
continued to exist, and many teachers of these subjects enjoyed
considerable reputation. The greatest among them, and the only one
whose work has survived to modern times, is Quintilian, the last, and
in some respects the greatest, of the Spanish writers of Rome.
[Sidenote: Quintilian.] Marcus Fabius Quintilianus was born at
Calagurris, in Spain, about 35 A. D. He was educated at Rome under the
most distinguished teachers of the time, and when his education was
completed returned to his native place. But in 68 A. D., Galba, who had
been governor in Spain before he became emperor, called Quintilian to
Rome. Here he became a teacher of rhetoric, and received a salary from
the imperial treasury. At the same time he was a prominent barrister,
but published only one speech, though others were published without
his authority from shorthand reports. He was a man of great influence,
and was even raised to the consulship by Domitian, who had appointed
him tutor of his grandnephews. After teaching for twenty years he
gave up his school and devoted himself to the composition of his great
work, the _Institutio Oratoria_. This was published about 93 A. D. An
earlier work, _On the Reasons for the Decay of Oratory_ (_De Causis
Corruptæ Eloquentiæ_), is lost. Quintilian’s private life was not free
from trouble. He married at an advanced age, but his wife died when
only eighteen years old, his younger son soon after at the age of five,
and his elder son after a brief interval at the age of nine. When
Quintilian died is not known, but he can hardly have lived long after
100 A. D.
[Sidenote: Institutio Oratoria.] The title _Institutio Oratoria_, given
by Quintilian to his work, designates it as a text-book of oratory. But
it is no mere technical treatise on the art of speaking. Quintilian
was an enthusiastic lover of his profession, and believed that oratory
was the highest expression of human thought and human life. Like Cato,
he demanded that the orator be not merely a good speaker, but also,
and first of all, a good man. He must also have a general literary
education before proceeding to the technical study of oratory.
Owing to this large conception of the qualities of the orator,
Quintilian’s great work became a general and very important treatise
on education. Its arrangement is as follows: the first book treats of
the elements of education and contains many interesting observations
upon family life; the fundamental principles of rhetoric are treated in
the second book, which carries on the discussion of the purposes and
methods of education; the next five books (III-VII) deal exhaustively
with the matter of oratory under the main heads of _invention_ and
_disposition_ or arrangement, and are for the most part strictly
technical; four books (VIII-XI) treat of expression and all that is
included in the word _style_ with a discussion of memorizing and
delivery; and the last book (XII), now that the theory of oratory
is expounded, reverts to the orator himself, and discusses the moral
qualities and the continuous self-discipline which alone can make the
orator great.
The technical part of the _Institutio Oratoria_, is now, since the
study of formal rhetoric is no longer an important part of a liberal
education, of little interest except to those who make a special study
of Roman style and educational theories. Yet even in these books are
many wise utterances of permanent value, such as “the price of a laugh
is too high when it is purchased at the expense of virtue”;[102] or,
“a joke at the expense of the wretched is inhuman”;[103] or, “it is
the spirit and the force of mind that make men eloquent.”[104] Such
remarks, admirably expressed and inserted in fitting places, make the
more technical books of Quintilian’s work even now well worth reading.
But the chief interest for the modern reader lies in those parts of the
work which have less to do with the special training of the orator, and
are more general in their scope—the discussion of elementary education
in the first book, the treatise on the larger and broader education of
mature life in the last book, and the brief critical survey of Greek
and Latin literature in the first chapter of the tenth book.
[Sidenote: The theory of education.] The theory of education as
presented by Quintilian is the result of serious thought. It shows a
breadth of view, a reasonableness, and at the same time a loftiness of
conception that give its author at once an important position among
educational writers. The ethical or moral element in education is
especially emphasized. Quintilian, like many others in his day, felt
that the standard of morals, of literature, and of oratory was lower
than in the days of the republic. But instead of mourning over the
decay of Roman virtue and taste, Quintilian, seeing that the only cure
lay in right education, undertook to show the way to a restoration
of the ancient excellence. Tacitus, in his essay on oratory, mentions
carelessness of parents and bad education as the chief reason for
the decay of eloquence; the same ground had apparently been taken by
Quintilian himself in his lost essay on the _Decay of Oratory_, and in
the _Institutio Oratoria_ the attempt is made to show how deterioration
may be stopped and the old virtue restored. That others besides
Quintilian were seriously interested in reform there is no doubt,
and if their efforts met with little success, it is probably in part
because they tried to restore the excellence of a time that was past
and were unable to regulate the active forces of the present.
[Sidenote: Literary criticism.] As a literary critic Quintilian
exhibits the same sanity that characterizes his educational theory.
Since a knowledge of the best literature is necessary for the orator,
Quintilian passes in review the chief Greek and Latin writers, and it
is interesting to observe that he regards the latter as the equals
of the Greeks. He has decided preferences, and gives to Cicero, whom
he regards as the equal of Demosthenes, the foremost place among the
Romans. Yet he recognizes the merits even of those authors, such as
Seneca, whose style he least admires. In brief and admirably expressive
words he characterizes the style of the chief writers of Greece and
Rome, and his judgment has, in almost every case, remained the judgment
of later ages. It is interesting also to note that the works of nearly
all those writers whom he mentions as the best have been preserved to
our own time, which is an additional proof that the extant works have
been preserved for the most part not by mere chance but on account of
their intrinsic merit. Quintilian’s admiration for Cicero is evident
in his own style. Statius had reverted to the style of Virgil, and
Quintilian goes back to Cicero, discarding the rhetorical excrescences
of Seneca and his school. [Sidenote: Style.] His Latin is classical
and beautiful, sometimes equal to that of Cicero himself. He is the
foremost representative of the classical reaction of his time. But the
reversion to an earlier style, whether in literature or art, has never
been permanent, and Quintilian’s influence, great as it undoubtedly
was, could not stop the course of that change and decay which was in
the end destined to transform the Latin language and bring into being
the Romance tongues of modern times.
CHAPTER XV.
NERVA AND TRAJAN
Nerva, 96-98 A. D.—Trajan, 98-117 A. D.—Tacitus, about 55 to
about 118 A. D.—Juvenal, 55 (?) to about 135 A. D.—Pliny the
younger, 61 or 62 to 112 or 113 A. D.—Other writers.
[Sidenote: Nerva and Trajan.] Under Nerva (96-98 A. D.) and Trajan
(98-117 A. D.) freedom of speech and literary utterance, which had
been banished under the tyranny of Domitian, were restored. Nerva and
Trajan were educated men. Nothing remains of Nerva’s poems, which led
Martial to call him “the Tibullus of our times,” and Trajan’s history
of the Dacian War is also, unfortunately, lost. Trajan’s replies to
the letters of the younger Pliny show that he could write in a clear,
concise, and business-like manner, but exhibit no further literary
qualities. He paid attention to the education of the young and founded
the Ulpian library, but was not a man of marked literary tastes.
Under Nerva and Trajan literature was allowed to take its own course
without hindrance and also without that imperial patronage which
sometimes stifles free utterance quite as effectually as severity or
intimidation. Nevertheless there was little literary production of any
importance. There were many writers, but most of them have left not
even their names to posterity. The only authors of literary importance
under these emperors are Tacitus, Juvenal, and the younger Pliny.
[Sidenote: Tacitus.] Cornelius Tacitus[105] was born, according to
such evidence as exists, in 55 or 56 A. D. The place of his birth is
not recorded, and nothing certain is known of his family; but his
education, his career, and his marriage to the daughter of Agricola all
combine to indicate that he belonged to a family of some importance.
His marriage took place in 78 A. D., one year after the consulship of
Agricola. Tacitus began his official career under Vespasian, continued
it under Titus, and reached the rank of prætor under Domitian, in 88
A. D. Under Trajan, in 97 A. D., he was appointed _consul suffectus_,
and about 112-116 A. D. he was proconsul of Asia. His death took place
probably not long after 117 A. D. He had a great reputation as a
public speaker, as is evident from the fact that in 97 or 98 A. D. he
delivered the funeral oration over Verginius Rufus, and it was probably
due in great measure to his eloquence that in 100 A. D. he and Pliny
accomplished the conviction of Marius Priscus, proconsul of Africa,
for extortion. It was not without knowledge of public affairs that
Tacitus turned to the writing of history, nor was it without practical
knowledge of oratory that he wrote the dialogue _De Oratoribus_.
[Sidenote: Works of Tacitus. The Dialogus.] The works of Tacitus in
the order of composition are the _Dialogue on Orators_ (_Dialogus de
Oratoribus_), the dramatic date of which is 75 A. D., while the date of
composition is uncertain; the _Germania_, published in 98 A. D.; the
_Agricola_, written early in the reign of Trajan, probably in 98 A. D.;
the _Histories_, written under Trajan, and apparently not completed
much before 110 A. D.; and the _Annals_, published between 115 and
117 A. D. The _Dialogue on Orators_ is an inquiry into the causes of
the decay of oratory. In form it is an imitation of Cicero’s famous
dialogue _De Oratore_, and the style also imitates that of Cicero. In
this respect the dialogue is so unlike the later works of Tacitus that
his authorship has been denied by many scholars. It must, however, be
remembered that this is his earliest work, and that the Ciceronian
style was taught in the school of Quintilian and no doubt in other
schools at Rome, so that an imitation of Cicero was a natural beginning
for a young author. Moreover, there are in the dialogue traces of the
later style of Tacitus, which is distinguished for its epigrammatic
utterances and its frequent use of innuendo. The work may therefore be
unhesitatingly ascribed to Tacitus. It is an interesting and attractive
dialogue, in which the quiet life of the poet is contrasted with the
more active career of the orator before the real subject—the reasons
for the decay of oratory—is discussed. The conclusion is reached
that oratory has declined partly on account of the faulty rhetorical
education in vogue, but still more because the orator no longer has
under the imperial government the influence and power that belonged to
his predecessors in the days of the republic.
[Sidenote: The Agricola.] The _Agricola_ (_De Vita et Moribus Iulii
Agricolæ_) is a biography and panegyric of Gnæus Julius Agricola,
Tacitus’s father-in-law. In the introduction Tacitus gives his reasons
for having written nothing during the reign of Domitian. The passage
deserves to be quoted, not only as a specimen of Tacitus’s style, but
because it places in a clear light his view of the imperial government
in the first century. Throughout the _Histories_ and the _Annals_ his
attitude is the same, and his genius has imposed his view upon all
later times. Under Domitian two eminent Stoics, Arulenus Rusticus and
Herennius Priscus, had been put to death and their works publicly
burned. Tacitus mentions this and then expresses himself as follows:
They thought forsooth that in that fire the voice of the Roman
people and the freedom of the senate and the conscience of the
human race were being consumed, especially since the teachers
of philosophy had been banished and every good profession
driven into exile, that nothing honorable might offend them.
We have indeed given a great proof of our patience; and
just as the ancient time saw the utmost limit of liberty,
so we have seen the utmost limit of servitude, when even
the intercourse of speech and hearing was taken away by the
inquisitions. And with our speech we should have lost even
our very memory, if we had been as able to forget as to keep
silent. Now at last our courage has returned, but although ...
Trajan is daily adding to the blessedness of the times, ...
and the state has gained confidence and strength, nevertheless
by the nature of human weakness remedies are slower than
diseases; and just as our bodies grow slowly, but are quickly
destroyed, so you can oppress genius and learning more quickly
than you can revive them. For the charm of sloth also comes
over us, and the inactivity we hated at first grows dear at
last. Throughout fifteen years, a great part of the life of
man, many have fallen through chance mishaps, and all the most
energetic ones by the cruelty of the emperor, and a few of us
are left, so to speak, as survivors not only of the others,
but even of ourselves, since there have been taken out of our
lives so many years, in which we who were youths have passed
to old age and as old men have almost reached the limit of
life itself without a word.[106]
Agricola was not a great man either in intellect or in force of
character. Moreover, he had lived through the reign of Domitian in
safety by not opposing the will of the tyrant. Naturally it was hard
to write a panegyric on such a man which should interest and please
the public. But Tacitus, by laying the chief stress upon Agricola’s
successful administration in Britain, which is prefaced by an account
of the country and of the previous Roman expeditions thither, made
of his panegyric a genuine bit of history with Agricola, the most
prominent person in it. Thus the reader’s interest is kept alive and
the writer’s purpose accomplished. The work closes with an eloquent and
beautiful apostrophe to Agricola.
When he wrote the _Agricola_, Tacitus was already planning a great
history of his own times, for which he had at least begun to accumulate
materials. [Sidenote: The Germania.] In the _Germania_ (_De Origine
Situ Moribus ac Populis Germaniæ_) the material collected to serve as
introductory to the account of the wars in Germany is published as
a separate work. The little treatise is interesting as the earliest
extant connected account of the country and inhabitants of northern
Europe. A few of the statements contained in it are manifestly
incorrect, but for the most part, what Tacitus tells us agrees with
and supplements what we know from other sources. The essay is a
compilation from various earlier works, among which Pliny’s _History
of the German Wars_ was no doubt the most important, though Tacitus
probably consulted the works of Cæsar, Velleius Paterculus, and others,
besides obtaining information from some of the many Romans who had
served in the army in Germany. There is no indication that Tacitus
was ever in Germany himself. As a literary production the _Germania_
is far inferior to the _Agricola_, though written at about the same
time. In the _Agricola_ Tacitus expresses his own feelings for his
father-in-law, whom he evidently loved and respected, while in the
_Germania_ there is little room for feeling of any sort, and none for
emotion. Yet, with all the difference in literary merit, the two works
show the style of Tacitus at the same stage. There are still some
remnants of Ciceronian smoothness, but these are evidently survivals.
The tendency to use concise, even abbreviated phrases, to add point
to expressions by verbal antithesis or by inversion of order, and to
make his sentences imply more than the words actually express, is
characteristic of Tacitus’s mature style and is evident, though not yet
fully developed, in the _Agricola_ and the _Germania_ alike.
[Sidenote: The great history.] At least as early as 98 A. D. Tacitus
planned to write a history of his own times. His original purpose was
to begin with the accession of Galba and continue in chronological
order. But after completing the history of the period from Galba to
the death of Domitian (68-96 A. D.) he went back to the death of
Augustus, and wrote the history of the time to the accession of Galba
(14-68 A. D.). He intended to write the history of the reigns of Nerva
and Trajan, but never did so. The part of the work first completed,
treating of the events of the author’s own lifetime, is entitled
_Histories_ (_Historiæ_); the part written later, but treating of the
earlier period, is usually called the _Annals_ (_Annales_), though its
proper title is _Ab Excessu Divi Augusti_, in imitation of the title
of Livy’s history, _Ab Urbe Condita_. The two together consisted of
thirty books, of which fourteen belong to the _Histories_ and sixteen
to the _Annals_. Of the _Annals_, the following parts are preserved:
Books I-IV and the beginning of Book V, from the death of Augustus
to the year 29 A. D., Book VI, with the exception of the beginning,
carrying on the story to the death of Tiberius, and Books XI-XVI, from
47-66 A. D., though this long fragment is mutilated at the beginning
and the end. The account of the reign of Caligula is lost, as is that
of the first seven years of the reign of Claudius, and of somewhat more
than two years at the end of the reign of Nero. Of the _Histories_ only
the first four books and part of the fifth remain, and this important
fragment is preserved in only one manuscript. It contains the history
of little more than one year, the memorable year 68-69 A. D., in which
Galba, Otho, and Vitellius, in quick succession, gained the imperial
power and lost their lives, to be followed by Vespasian.
[Sidenote: The Annals.] In the _Annals_, dealing with a period before
his own recollection, Tacitus treats the history of Rome and the
empire as if it were directed by the wishes, the whims, and caprices
of a few individuals. He depicts the character of Tiberius and the
court of Nero in vivid and lurid colors. The court intrigues, the
judicial and private murders, the licentiousness and corruption of
the capital are spread before us with all the power of his brilliant
and incisive style. These things appear as the most important matters
in the history of the time. Modern scholars have, with the aid of
inscriptions, found that the Roman empire was, throughout this period,
ably and peaceably administered by permanent officials, and was little
affected by the terror that reigned in the capital. But for Tacitus,
Rome was the empire. The provinces were in the dim distance and had
in his eyes little historical importance. That his view of history is
narrow and distorted is clear; yet his genius has made it for centuries
the only accepted view of Roman history under the early emperors.
In the _Histories_, dealing with his own times, he sees things more
clearly. The uprising of the Batavians under Civilis and the war in
Palestine are treated with as much detail as the sanguinary struggles
in Rome, though here also the influence of the characters and acts of
individuals upon the irresistible course of history is overrated. This
view of history, which makes events depend too much upon individuals,
joined with a pessimism which sees hidden motives behind even innocent
or indifferent acts, is the great defect of Tacitus as an historian.
His information is carefully collected, though, as a rule, he neglects
all mention of his authorities. In preparing his account of the Jews
in the fifth book of the _Histories_ he relied apparently upon hearsay
and upon other untrustworthy sources of information, without referring
to the Septuagint or to Josephus, but similar carelessness can not be
proved in other parts of his work.
[Sidenote: Style of Tacitus.] His style is impregnated with the words
and phrases of the classical writers, especially of Virgil, and with
the rhetorical teaching of the Silver Age, and yet it is thoroughly
individual. It is concise, sharp, and cutting, but often grandly poetic
in its eloquence; it is apparently straightforward, yet somehow often
reveals a half-hidden meaning; it is carefully elaborated, yet it
affects the reader with rugged earnestness. Such a style is almost
inimitable, whether by writers of Latin or by translators. It has been
compared to that of Carlyle, and the comparison is worth mentioning,
though it should not be pushed too far. Few prose works contain more
epigrammatic sentences than those of Tacitus. Examples are: “Traitors
are hated, even by those whom they advance”;[107] “None grieve more
ostentatiously than those who are most delighted in their hearts”;[108]
“Princes are mortal, the state eternal”;[109] “When the state was most
corrupt the laws were most numerous”;[110] “New men rather than new
measures”;[111] “Vices will exist as long as men”;[112] “Fame does
not always err; sometimes it chooses.”[113] Endowed, as he was, with
striking stylistic ability, writing, in fact, in a style which could
not fail to arouse the interest and hold the attention of his readers,
it is no wonder that Tacitus succeeded in imposing upon the world his
views of history, which can be only partially corrected by the careful
study and interpretation of fragmentary records.
[Sidenote: Juvenal.] Juvenal can hardly be separated from Tacitus.
Both depict the life of Rome in the same lurid light, and the picture
presented by each agrees with that of the other. Juvenal’s diatribes
seem to illustrate the statements of Tacitus, and Tacitus shows that
Juvenal’s violence is justified by the facts. Of Juvenal’s life little
is known. His full name is given in some manuscripts as Decimus Iunius
Iuvenalis. One _vita_ or _life_ gives the date of his birth as 55 A.
D., which may be correct, though there is no especial reason to regard
it as exact. He was born at Aquinum, a town of the Volscians, where
he held the offices of _duumvir quinquennalis_ and of _flamen Divi
Vespasiani_. He was also at one time a military tribune, serving with
the first Dalmatian cohort, perhaps in Britain. This military service
probably belongs to his youth, and the local offices to his later
life. He evidently received a good education, and he appears to have
practised oratory for some years. Martial, who mentions him several
times, speaks of him as eloquent, not as poetic or satirical. The
_lives_ agree in stating that he was banished, but not in regard to the
time or place of his banishment. He came to Rome about 90 A. D., was
still there in 101 A. D., and probably spent part of some of the later
years in the capital. At Rome he lived in the Subura, the plebeian
quarter, but had access to the houses of rich nobles. His satires were
written between 100 and 127 A. D., and he died about 135 A. D.
[Sidenote: The Satires.] Juvenal is the harshest and most violent of
the four great Roman satirists. Lucilius was outspoken and sometimes
bitter, but aimed to correct while he rebuked the follies of his time;
Horace soon lost all bitterness and expressed good-humored raillery;
Persius derived his themes from books and preached Stoic doctrines; but
Juvenal attacks Roman society in fierce and biting verses, shrinking
from no gruesome or indecent detail, showing no humor save of the
grimmest and harshest sort, and with no hope of correcting the evils
he depicts. He has all the variety of phrase of the accomplished
rhetorician, and his lines have a rolling grandeur almost Virgilian. He
shows, indeed, the influence of Virgil more than of any other previous
writer, though traces of Homer, Herodotus, Plato, nearly all the
Roman poets, and among Roman prose writers Cicero, Valerius Maximus,
and Seneca are found in his satires. The violence of his satires is,
however, not directed against his contemporaries. He seems to have in
mind rather the Rome of Domitian than that of Trajan or Hadrian, under
whose rule he wrote. The sixteen satires are divided into five books.
Book I (Satires i-v) not earlier than 100 A. D., and Book II (Satire
vi) not before 116 A. D. These are the most powerful, most violent,
and least agreeable books. Book III (Satires vii-ix) was written about
120, Book IV (Satires x-xii) about 125, and Book V (Satires xiii-xvi)
in 127 A. D. In these three books there is less virulence, but also
less power than in the first two. Old age brought with it a loss at
once of fierceness and of strength.
[Sidenote: Contents of the Satires.] In the first satire, Juvenal gives
his reasons for writing as he does. He is tired of listening to endless
epics, and the corruptions of the time are such that “it is difficult
not to write satire,”[114] and “indignation makes verse.”[115] The
evils to be attacked are enumerated in a series of rapidly sketched
pictures, and the poet declares that “all that men do, their hope,
fear, wrath, pleasure, joys, and gaddings make up the medley of my
book.”[116] And in the following satires the faults of men, the dangers
of the city, the court of Domitian, the pride of wealth, the crimes of
women, the lack of honor paid to intellect, the worthlessness of noble
birth without virtue, unnatural lust, the shortsightedness of human
wishes, the wrong of setting children a bad example, and other striking
features of the life of Rome are vividly presented and ruthlessly
attacked. One of the most interesting satires is the third, in which
the dangers of the city are described. A man who is leaving Rome for a
small country town gives reasons for his departure:
What should I do at Rome? I can not lie;
I can not praise a book that’s bad and beg
A copy of it; I am ignorant
Of the motions of the stars; I neither will
Nor can make promise of a father’s death.[117]
The dirty streets, the water dripping from the aqueduct, the risk
from falling tiles or household vessels, the drunken brawls in the
streets, the rich man escorted home by clients and slaves with flaming
torches, the danger from robbers—these and many other details of
the ill regulated capital are set before us. This satire is imitated
by Johnson in his _London_, which has rightly been called one of the
finest modern imitations of an ancient poem, and the same author’s poem
on _The Vanity of Human Wishes_ is a less accurate, though not less
admirable, imitation of Juvenal’s tenth satire. The closing passage of
the tenth satire, in which the poet tells what are the proper objects
of prayer, is a lofty utterance of human wisdom. The most savage of all
the satires is, on the other hand, the sixth, in which the crimes of
women are held up to execration.
It is not easy for the modern reader to enjoy Juvenal. His satires
are full of allusions to unknown persons and things at Rome; they
abound also in mythological references and literary reminiscences, and
finally the savage tone of the earlier books is disagreeable. Yet the
power of invective, the clearness and vividness of description, the
variety of diction, and the beauty of versification have combined to
make Juvenal a much read author. That he is also much quoted is due to
the epigrammatic and pointed form of many of his phrases. _Mens sana
in corpore sano_,[118] _Rara avis_,[119] _Panem et circenses_,[120]
_Hoc volo, sic iubeo_,[121] _Quis custodiet ipsos custodes?_[122]
are among the most familiar Latin quotations, and many other almost
equally familiar expressions are derived from Juvenal. Some of these
are distinguished for their significance quite as much as for their
form. Such are, for instance: “_And for the sake of life give up life’s
only end_”[123] and “_The greatest reverence is due a child._”[124] It
is not without reason that Juvenal has exerted great influence on human
thought.
Tacitus and Juvenal resemble each other in their originality and vigor
of thought and expression, their severe judgment of men and manners,
and their pessimism. [Sidenote: Pliny the younger.] The younger Pliny
contrasts with them in all these respects, and his letters give us an
idea of Roman life very different from that which we derive from them.
Gaius Plinius Cæcilius Secundus was the son of Lucius Cæcilius Cilo,
a wealthy nobleman of Comum, but was adopted by will by his uncle,
the elder Pliny. He therefore changed his name, which was originally
Publius Cæcilius Secundus, and took that of his uncle, retaining his
original family name, Cæcilius, only for legal and formal use. He was
born in 61 or 62 A. D., for he was in his eighteenth year when the
eruption of Vesuvius took place, August 24, 79 A. D. Cilo had died
when Pliny was young, and the boy had become the ward of Verginius
Rufus, which fact did not, however, diminish the paternal interest of
his uncle, with whom he was at the time of the eruption. Pliny began
his career as an advocate in 80 or 81 A. D. He held various offices,
was military tribune, quæstor in 89-90 A. D., tribune of the people
in 90-91 A. D., prætor in 93 A. D., was one of the prefects in charge
of the war treasury and also of the general treasury, became consul
in 100 A. D., and succeeded Sextus Julius Frontinus in the college
of augurs in 103 or 104 A. D. He was governor of Pontus and Bithynia
either in 111-112 or 112-113 A. D., and died before 114 A. D., either
in his province or soon after his return to Italy. His life was passed
chiefly in the service of the government, and for the most part at
Rome. He was married three times, but had no children. He was an orator
of some importance, delivering most of his speeches in inheritance
cases, though he was employed five times in important criminal
suits. He recited his speeches before delivering them in public, and
after delivery he published them, sometimes with corrections. He was
interested in poetry, and wrote poems of various kinds, but these, as
well as his speeches, with the exception of his panegyric on Trajan,
are lost.
[Sidenote: Pliny’s letters.] Pliny’s extant works consist of nine books
of letters to various persons, written between 97 and 109 A. D., a
panegyric on the Emperor Trajan, delivered in 100 A. D. when
Pliny was made consul, and seventy-two letters to Trajan, written
between 98 and 106, and from September, 111, to January, 113 A. D.
Trajan’s replies to fifty-one of these letters are published which
exhibit his firm judgment and practical common sense in striking
contrast to Pliny’s indecision and lack of independence. Pliny’s
other letters are more interesting. He describes the scenes in the
Roman courts, the gatherings where the audience was bored by authors
who recited their works, he gives detailed descriptions of his
Laurentine[125] and Tuscan[126] villas, in two letters[127] to Tacitus
he gives an account of the eruption of Vesuvius, his uncle’s death,
and his own feelings. Incidentally he throws much light upon the
social and family life of the time. His own character is also clearly
portrayed. What a young prig he must have been who refused his uncle’s
invitation to accompany him to see, from a nearer point of view, the
great eruption, preferring to spend his time over his books, and who
even continued to make extracts when awakened by the terrible quaking
of the earth—and this at seventeen years of age! His vanity is
beautifully exhibited in another letter to Tacitus,[128] in which he
tells a story to his own credit, and hopes that Tacitus will insert it
in the _Histories_, and in still another,[129] where he says to the
most original and inimitable of all Roman writers since the Augustan
times, “You, such is the similarity of our natures, always seemed to me
most easy to imitate and most to be imitated. Wherefore I am the more
pleased that, if there is any talk about literature, we are mentioned
together, that I occur at once to those who are speaking of you.” Other
qualities appear no less clearly. Vain he was and fond of praise, but
at the same time kind to his slaves, affectionate to his friends,
gentle, and conscientious. He seldom speaks unkindly of any one; and
when he utters a sharp criticism, he almost always avoids mentioning
the name of the person criticized. The love of nature was fashionable
at Rome, and Pliny may be only following the fashion when he writes
of natural scenery, but it is quite as probable that he really felt
its charms. He had a great admiration for Cicero, and it was doubtless
owing, in part, at least, to this admiration that Pliny, like Cicero,
published his letters. There is, however, a great difference between
the two collections. Cicero’s letters were collected and published
by others, whereas Pliny’s were from the beginning intended for
publication and were published at various times by Pliny himself. They
are therefore not unpremeditated utterances, but carefully prepared
writings for the perusal of the public. Nevertheless the epistolary
style is well preserved, though not without some pedantic elegance, and
the letters give us the same insight into Roman life under Trajan as do
those of Cicero into the life of the last years of the republic.
[Sidenote: The Panegyric.] The _Panegyric on Trajan_ was delivered
as the official expression of thanks on the part of Pliny and his
colleague Cornutus Tertullus for their elevation to the consulate.
After the speech was delivered it was revised and enlarged. It is
therefore in its extant form neither a speech nor an historical essay,
but a mixture of the two. After an introduction, Trajan’s acts before
his entrance into Rome are recounted, then his entrance into the city,
and his many political, municipal, and financial measures for the good
of the state. Trajan’s personal qualities are praised in the most
fulsome manner and those of Domitian set forth in the most hateful
light. Then comes an account of Trajan’s second and third consulships,
his care for the provinces, and his judicial acts, with traits of his
private life. The speech or treatise ends with the expression of thanks
from Pliny and his colleague. The _Panegyric_ is not an attractive
production, but it is the chief source of information concerning the
history of the earlier years of Trajan’s rule.
Though not a great man nor a great writer, Pliny was a cultivated
gentleman and a useful citizen. His letters make us acquainted with
Roman life from a side that Tacitus and Juvenal leave practically
untouched. They are therefore not only interesting, but, as historical
documents of great importance. Besides Tacitus, Juvenal, and Pliny,
there are no writers of the time of Trajan who deserve more than
passing mention. [Sidenote: Other writers.] The names of numerous
poets are preserved, chiefly in Pliny’s letters, but their works are
lost, and we have no reason to believe that they merited preservation.
Orators, jurists, and grammarians continued speaking and writing, and
some among them attained eminence, but their works are lost for the
most part, and the technical treatises on grammar which are preserved
possess little interest for the student of literature. The same remark
applies to the treatises on surveying and on the fortification of camps
by Hyginus, on geometry by Balbus, and on surveying by Siculus Flaccus.
The literature of the period between the death of Domitian and the
accession of Hadrian is contained in the works of Tacitus, Juvenal, and
Pliny.
CHAPTER XVI
THE EMPERORS AFTER TRAJAN—SUETONIUS—OTHER WRITERS
Hadrian, 117-138 A. D.—Antoninus Pius, 138-161 A. D.—Marcus
Aurelius, 161-180 A. D.—Commodus, 180-192 A. D.—Septimius
Severus, 193-211 A. D.—Alexander Severus, 222-235 A. D.—Gordian
I, 238 A. D.—Gallienus, 260-268 A. D.—Aurelian, 270-275 A.
D.—Tacitus, 275 A. D.—Suetonius, about 70 or 75 to about
150 A. D.—Florus, time of Hadrian—Justin, time of Hadrian
(?)—Liciniauus, time of Antoninus Pius—Ampelius, time of
Antoninus Pius (?)—Salvius Julianus, time of Hadrian—Sextus
Pomponius, time of Antoninus Pius—Gaius, about 110-180
A. D.—Quintus Cervidius Scævola, time of Antoninus and
M. Aurelius—Papinianus, time of Commodus and Septimius
Severus—Terentius Scaurus, time of Hadrian—Terentianus Maurus
and Juba, before 200 A. D.—Aero, about 200 A. D.—Porphyrio,
about 200 A. D.—Festus, early in the third century.
[Sidenote: Latin literature after Trajan.] It was not until the fourth
century after Christ that a new capital of the Roman empire was founded
at Constantinople; but long before that time the real centre of gravity
of the empire was shifting toward the east. In Asia, Egypt, and Africa,
were the great sources of wealth and the great masses of population.
While Rome was growing from the position of a small Italian town to
that of the ruler of the world, and even for some time after the
establishment of the empire, the Romans had possessed a strong national
feeling, and Roman literature, although it began with imitation of
the works of the Greeks, had been a national literature. But with
the second century a change, which had been in preparation since the
days of Augustus, became apparent. Rome was no longer the centre of
the world in all things, though still the seat of government. Men of
distinction spent at least a great part of their time in the smaller
towns of Italy, and the leaders of thought and creators of literature
no longer found it necessary to take up their residence at Rome. Then
too, the progress of Christianity brought with it a new literature
which was not national, but Christian. These causes, with others
less obvious, but perhaps no less potent, led to the rapid decay of
the national literature. It is our task from this point to trace the
progress of this decay, and at the same time to record the rise of
Christian literature in the Latin language. Works of great literary
importance are few in this period, and the history of literature can be
treated in less detail than heretofore.
[Sidenote: Hadrian.] The Emperor Hadrian (117-138 A. D.) was a man of
singular versatility. He delivered and published speeches and wrote
an autobiography, works on grammar, and even poems. He was equally
familiar with Greek and Latin, and it is probably in part due to
this fact that the literary revival during his rule was less Latin
than Greek. He spent a great part of his time away from Rome, and
wherever he went his path was marked by the erection of buildings for
use and ornament. He lived for three years at Athens, where he added
a new quarter to the ancient city. Greek, which had for centuries
been familiar to the literary men of Rome, became now, more than
ever before, the literary language of the empire. It is hardly to
be wondered at that Latin literature has under Hadrian no greater
representative than Suetonius.
[Sidenote: The Antonines.] Hadrian’s successor, Antoninus Pius
(138-161 A. D.), was no writer, but showed his interest in literary
and intellectual matters by granting salaries and privileges to
philosophers and rhetors. Marcus Aurelius (161-180 A. D.) was carefully
instructed by Greek and Roman teachers. While still a mere boy he was
greatly interested in the Stoic philosophy; but the famous orator
and teacher Fronto (see page 235) obtained such great influence over
him, that for a number of years he devoted himself to rhetoric. The
correspondence of Fronto with Marcus Aurelius shows how great was the
affection that existed between teacher and pupil, and also how petty
were the rhetorical teachings and investigations in which Fronto passed
his life and to which he hoped his pupil would devote his intellect.
Fronto was, however, doomed to disappointment, for when Marcus Aurelius
was in his twenty-fifth year he turned again to philosophy. The
correspondence with Fronto is conducted in Latin similar to Fronto’s
own, plentifully adorned with obsolete expressions taken from writers
of the republican period. The _Thoughts_ of Marcus Aurelius, those
ethical maxims and moral reflections which make the Stoic doctrines
seem so much like Christianity, are written in Greek. That Marcus
Aurelius regarded Greek as the proper language of culture, or at least
of philosophy, is shown by the fact that he established the schools of
philosophy at Athens with regularly salaried professors. Lucius Verus,
the colleague of Marcus Aurelius until 169 A. D., was also a pupil of
Fronto, and in his letters to his teacher shows the same faults of
style exhibited by Marcus Aurelius. He had no influence upon Latin
literature, and Commodus (180-192 A. D.) had no interest in literature
of any sort.
[Sidenote: Later emperors.] Pertinax had literary tastes, but his brief
reign gave him no opportunity to influence the course of the national
literature, while his successor Didius Julianus, who bought the empire
from the prætorian guards, found after sixty-six days of nominal
power that his purchase brought him ruin and death. Septimius Severus
(193-211 A. D.), although his native tongue was probably Punic, was
well educated in Greek and Latin and wrote an autobiography, but there
is no indication that he exercised any marked influence upon Roman
literature. Among the later emperors were few whose literary interests
were strong, and still fewer who appear as authors. In the third
century Alexander Severus (222-235 A. D.) was seriously interested in
Greek and Latin literature and encouraged literary production by all
the means in his power; Gordian I (238 A. D.) wrote a metrical history
of the Antonines in thirty books, besides various other works in prose
and verse, but these are lost, and his brief reign did not enable him
to give imperial encouragement to literature; the poems and speeches
of Gallienus (260-268 A. D.) and the historical writings of Aurelian
(270-275 A. D.) were of little importance. The Emperor Tacitus (275
A. D.) exerted himself to spread abroad the works of his ancestor
the historian, and it may be due to him that those works are in part
preserved. Those among the still later emperors who had literary
interests made their influence felt rather upon Greek than Latin
literature.
[Sidenote: Suetonius.] The most important writer in the reign of
Hadrian is Gaius Suetonius Tranquillus. He was born apparently between
70 and 75 A. D. He was a friend of the younger Pliny, who mentions him
in his letters. Pliny obtained for him a military tribuneship, which he
passed on to a relative. Pliny also assisted him in the purchase of a
small estate and encouraged him to publish some of his writings. Under
Hadrian he held a position as secretary, from which he was dismissed in
121 A. D. Of his later life nothing is known, but he probably devoted
himself to his literary labors, and as his works were numerous, we may
assume that he lived to an advanced age.
Only two works of Suetonius are preserved, the first entire, but for a
small part at the beginning, and of the second only a part, and that
much mutilated. [Sidenote: The Lives of the Cæsars.] The _Lives of
the Twelve Cæsars_ (_De Vita Cæsarum_), in eight books, contains the
lives of Julius Cæsar (Book I), Augustus (Book II), Tiberius (Book
III), Caligula (Book IV), Claudius (Book V), Nero (Book VI), Galba,
Otho, Vitellius (Book VII), Vespasian, Titus, and Domitian (Book VIII).
The work is dedicated to Septicius Clarus, to whom Pliny the younger
dedicated his letters, and was published between 119 and 121 A. D., for
Clarus is addressed as _præfectus prætorio_, an office which he held
only during those years. The beginning is lost, for the life of Cæsar
begins at the point when Cæsar was sixteen years old. Suetonius is a
careful and conscientious writer and makes use of various sources of
information, not only published histories and biographies, but also
public documents, autograph letters of the emperors, and apparently
oral tradition. He lacks, however, the critical insight necessary for
a good historian and the understanding of character needed by a good
biographer. He collected his material with impartiality, avoiding
neither what was friendly nor what was hostile to the emperors whose
lives he records, and arranged this material as best he could, with
no apparent endeavor to trace the development of character, or even
to determine in all cases the chronological sequence of events. Dates
are seldom given, and the work as a whole presents rather the material
for history than real history. But this material is interesting, and
the style is simple, straightforward, and clear. Although he wrote at
a time when affectations of style were fashionable, Suetonius had the
good taste to keep himself free from them.
[Sidenote: De Viris Illustribus.] The second work of Suetonius,
entitled _De Viris Illustribus_ (_On Illustrious Men_), was a series
of philosophers, grammarians, and rhetoricians. The section on orators
began with Cicero, that on historians with Sallust. The greater part of
the section on grammarians and rhetoricians is extant, as are the lives
of Terence, Horace, and Lucan from the section on poets, and that of
Pliny the elder from the section on historians. Extracts from other
parts of the work are preserved by Jerome and in the scholia on various
writers. Each section contained a list of the authors discussed, a
brief account of their branch of literature, and short lives of the
authors arranged chronologically. In this work also the style is simple
and clear, but brevity is sought at the expense of literary excellence.
[Sidenote: Other works.] Other works by Suetonius, some of which were
much used by later writers as sources of information, were on Greek
Games, Roman Games, the Roman Year, Critical Marks in Books, Cicero’s
_Republic_, Dress, Imprecations, and Roman Laws and Customs. Some of
theses were doubtless included in a work entitled _Prata_, a sort of
encyclopædia in ten books, which dealt also with philology and natural
science. The works on Greek Games and on Imprecations were apparently
written in Greek, the rest in Latin. Suetonius was not a great writer,
but was a diligent compiler of interesting information. His extant
works are valuable as sources of information rather than as literary
productions, though their freedom from the affectations of the age
entitles their author to some praise even from a literary point of view.
[Sidenote: Florus.] To the time of Hadrian belongs a brief history of
Rome by Annius or Annæus Florus. This is not a mere epitome of Livy,
as it is entitled in one of the manuscripts, but rather a panegyric
on the Roman people. Florus personifies the Roman people, speaks of
its childhood under the rule of the kings, its youth while Rome was
conquering Italy, its manhood from the conquest of Italy to the time
of Augustus, and then instead of going on to tell of its old age, he
says the emperor restored it to youth. Florus writes in a flowery,
rhetorical style, and pays little attention to any part of history
except wars and battles. For these reasons, and also because of its
brevity, the work was a popular text-book in the Middle Ages. This
Florus is probably identical with a poet who is reported to have joked
with Hadrian, and who has left two rather attractive specimens of
verse, one of five lines on spring, the other of twenty-six lines on
the quality of life. A fragment of a discussion of the question whether
Virgil was greater as a poet or as an orator is also preserved under
the name of Florus. If this Florus is still the same person, we learn
from the fragment that he was unsuccessful in competing for a prize
in poetry at Rome, traveled about in many parts of the empire, and
finally settled as a teacher in a provincial town, probably Tarraco
(Tarragona), in the northeast part of Spain.
Historical writing was at a low ebb. Suetonius is far the most
important historian of the second century, and he is made important
rather by the dearth of good historians than by his own merits.
[Sidenote: Other historical writings of the second century.] Florus
hardly deserves the name of historian. Justin’s epitome of Trogus (see
page 164) belongs, perhaps, to the time of Hadrian, and is important
because it has preserved much of the substance of the work of Trogus,
but is in no sense an original history. Under Antoninus Pius a history
of Rome was written by Granius Licinianus, but the extant fragments
show that this was little more than an epitome of Livy. The _Liber
Memorialis_, by Lucius Ampelius, written at about the same time, is a
little handbook of useful knowledge, containing general information
about the earth, the stars, and the winds, followed by a brief sketch
of the history of various nations. It is a mere compilation, possessing
neither historical nor literary value.
[Sidenote: Jurists.] The study of law was, on the other hand, pursued
by many jurists of ability, whose works were much used by those
who gave to Roman law its final form in the reign of Justinian.
Under Hadrian the edicts of the prætors and other magistrates were
collected and codified by Salvius Julianus, a distinguished jurist
of African birth, who attained the position of _præfectus urbi_ and
was twice consul. The _Edictum Perpetuum_, as his work is called,
became henceforth the basis of Roman law. Julianus was also the
author of independent juristic works. Sextus Pomponius, a younger
contemporary of Julianus, wrote among other things a brief history of
Roman jurisprudence, which is incorporated in the digests. Among the
many jurists of the reign of Antoninus Pius, the most important is
Gaius (about 110-180 A. D.), whose introduction to the study of law
(_Institutiones_), clearly written in good and simple language, is for
the most part preserved in the digests, and served as the foundation
of the similar work written at the command of Justinian. The works of
Quintus Cervidius Scævola, who lived under Antoninus Pius and Marcus
Aurelius, were also much used by the writers of the pandects. One of
the most distinguished jurists under Commodus and Septimius Severus was
Papinianus, who was put to death under Caracalla (212 A. D.) because he
was faithful to that emperor’s brother Geta.
[Sidenote: Grammar, literature, and philosophy.] The study of grammar
was diligently pursued in the second century, and with it went the
writing of commentaries on the classical authors. Under Hadrian,
Terentius Scaurus wrote a Latin grammar, part of which is preserved
in an abbreviated form, as well as commentaries on Plautus, Virgil,
and Horace, fragments of which are found in the works of later
commentators. Under the Antonines, rhetoricians and grammarians were
numerous, and discussions of literary and grammatical questions formed
a considerable part of polite conversation. Metrical handbooks were
written by Terentianus Maurus and Juba, Helvius Acro wrote commentaries
on Terence, Horace, and Persius about the end of the second century,
and Pomponius Porphyrio, a grammarian of distinction, whose scholia on
Horace still exist, though not in their original form, wrote probably
at the end of the second or the beginning of the third century. Festus,
who made an epitome of Verrius Flaccus (see page 166) probably lived
but little after this time. Some of the rhetoricians of this period
probably continued to teach as they had themselves been taught, but the
most important among them developed a new school, which will form the
subject of our next chapter. Philosophy had in the second century still
many followers, but there was little literary production in Latin. Dio
Chrysostom, Plutarch, Marcus Aurelius, and Sextus Empiricus wrote in
Greek.
CHAPTER XVII
LITERARY INNOVATIONS
Fronto, about 100 to about 175 A. D.—Gellius, born about 125
A. D.—Apuleius, about 125 to about 200 A. D.—Innovations in
poetry—The _Pervigilium Veneris_.
[Sidenote: Fronto.] AN important figure in the literature of the
second century was Marcus Cornelius Fronto, of Cirta, in Numidia. He
was born about 100 A. D., studied under the best teachers, and was
distinguished as an orator and teacher even under Hadrian, though his
greatest influence was exerted under the Antonines. He became a member
of the senate under Hadrian, and his speech against the Christians
may have been delivered before that body. In 143 A. D. he was consul,
and was to have been proconsul entrusted with the government of Asia,
but relinquished that office on account of ill health. He was the
teacher of Marcus Antoninus and Lucius Verus, both of whom were much
attached to him, and as was natural under such circumstances, he was
greatly honored and became very wealthy. Of his family life we know
only that he was married, that his daughter Gratia married Gaius
Aufidius Victorinus, and that five daughters were removed by death.
The date of his death is unknown, but it was probably shortly after
175 A. D. Parts of Fronto’s correspondence were discovered in 1815,
and from his letters, we get an idea of his style and his teaching.
The correspondence is with Marcus Aurelius, Lucius Verus, Antoninus
Pius, and others, and several essays are included, which were probably
sent with the letters to Fronto’s correspondents. One of these essays,
the _Principia Historiæ_ compares the Parthian campaigns of Verus and
Trajan to the advantage of Verus. This essay was intended to serve as
an introduction to a history of the deeds of Verus in the Parthian
War, but the history was never written. What gives Fronto’s letters
their chief interest is his teaching in regard to oratory and style.
He considers rhetoric the noblest possible study, and warns Marcus
Aurelius against surrendering to the charms of philosophy, but the
chief end of the study of rhetoric is to acquire new and striking words
and phrases. Fronto apparently despaired of acquiring new ideas or
new points of view, and he saw that Latin literature could not go on
forever merely imitating the writers of the Golden Age, or even those
of the Silver Age. He was too much of a scholar to think of drawing
from the living spring of common every-day speech, and therefore hit
upon the expedient of reverting to the early writers, such as Ennius,
Plautus, Accius, Cato, Sallust, and Gracchus. His language is therefore
full of old-fashioned expressions used without the simplicity that
belongs to the early times. That such a writer as Fronto was highly
respected and exerted a powerful influence upon his contemporaries is a
sign of the depth to which Roman literature had sunk.
[Sidenote: Aulus Gellius.] A much younger man than Fronto, but like
him, a man of books and an admirer of archaic phraseology, was Aulus
Gellius, who was born probably about 125 A. D., studied under various
masters at Rome and at Athens, and held some judicial position at
Rome. His extant work, entitled _Noctes Atticæ_ (_Attic Nights_),
received its title from the fact that it contains the results of the
writer’s labors begun at Athens, when he used to read various authors
and make extracts from them in the night. These extracts, with a
variety of notes and comments, are arranged in twenty books, all of
which are preserved except the eighth, of which we have only the table
of contents, and the end of the twentieth. The subjects treated are
language and literature, law, philosophy and natural history. Gellius
quotes no contemporary authors, but introduces them as speakers, for
parts of his work have the form of dialogues. There is no order in the
arrangement of subjects, but things are put down as Gellius happened
to find them in the works he read. No critical faculty is exhibited,
nor has Gellius any marked literary skill. He is simply a diligent
compiler, whose work is interesting and valuable to us merely because
it preserves fragments of earlier works now lost and information about
a variety of subjects.
[Sidenote: Changes in Latin.] The Latin of the Golden Age was a more
or less artificial language developed by the genius of the great
writers from the common language of every-day life. The Latin of the
Silver Age was a development from the literary Latin of the Golden Age,
not directly from the popular speech. While literary Latin was thus
passing through various phases, the popular speech was also developing
along its own lines, and by the second century after Christ was very
different from the literary Latin of the time as well as from any
Latin, whether spoken or written, of the Ciceronian or earlier times.
It had already entered upon the course of change which was in the end
to lead to the birth of the Romance languages. Fronto, in his desire to
infuse new life into the worn-out literary Latin of his day, went back
to the writers before Cicero and adopted their words and phrases, at
the same time exerting himself to arrange words in unusual order with
the intention of giving piquancy to his expression. His precepts and
example were followed by others, as, for instance, Gellius, and still
more clearly, Marcus Aurelius and Lucius Verus as they appear in their
letters to their teacher. But Fronto, although he had great influence
for a time, could not turn the stream of progress backward. If literary
Latin was to develop anything new, it must be by adopting something
from the living speech of the people. This course was followed, in a
measure, at least, by Apuleius.
[Sidenote: Apuleius.] Apuleius (the _prænomen_ Lucius is doubtful)
was, like Fronto, an African, though he may have been of Roman
descent. He was born probably about 125 A. D., at Madaura, on the
borders of Numidia and Gætulia. He was educated at Madaura, Carthage,
and Athens, travelled extensively, and was for a time in Rome, where
he was employed as an advocate. He married Æmilia Pudentilla, a
wealthy widow of Oea, in Africa, and was accused by her relatives of
having led her into the marriage by means of magic arts. His defense
against this charge is the extant book _De Magia_ (_On Magic_), also
called the _Apologia_. In its present form the book is a revised
and enlarged edition of the speech in court. Apuleius was evidently
acquitted, and he became a man of great influence and reputation. He
prided himself on his versatility, wrote and spoke both Greek and
Latin, and confined himself to no one branch of literature, but was
orator, poet, scientist, philosopher, and novelist, without, however,
displaying any great originality in any direction. He preferred to
call himself a Platonic philosopher, but his chief activity was that
of a travelling orator, or sophist, who went from place to place
giving public exhibitions of his skill in composing and delivering
interesting speeches on all sorts of subjects. He seems to have spent
most of his life in Africa, and he held the office of priest of the
province (_sacerdos provinciæ_) at Carthage. He was initiated into the
mysteries of Isis and seems to have been one of those who sought in the
mystic worship of foreign deities the satisfaction of their religious
yearnings which the Roman state religion did not give. He seems to have
been opposed to Christianity, though he nowhere mentions it directly.
His great reputation and the number of works ascribed to him would seem
to indicate that he lived to a good age, but the date of his death is
unknown.
[Sidenote: Works of Apuleius.] The extant works of Apuleius are the
_Metamorphoses_, a novel in eleven books, the _Apologia_, a book on
spirits especially the familiar spirit of Socrates, _De Deo Socratis_,
two books on the doctrines of Plato, _De Dogmate Platonis_, and a
collection of extracts from his speeches entitled _Florida_. The
dialogue _Asclepius_, the treatise _On the World_ (_De Mundo_), and
the treatise published as the third book on Plato’s teachings, are
not by Apuleius. Of these works the most interesting is the novel
entitled _Metamorphoses_, in which are narrated the adventures of
a certain Lucius of Corinth, who was changed by magic into an ass,
and in that form passed through many vicissitudes and saw and heard
many strange things, until he was finally restored to human form by
the aid of the goddess Isis, to whose service he afterwards devoted
himself. This story is derived from a Greek original which appears in
abbreviated form among the writings falsely ascribed to Lucian, under
the title _Lucius_ or _The Ass_. Apuleius amplified his Greek original
by inserting nearly twenty stories that have no connection with the
plot. These are usually introduced in an unskillful way, interrupting
the narrative and destroying the unity of the work, but they are in
themselves the most interesting parts of the whole novel. The longest
and most famous among them is the charming story of Cupid and Psyche,
beautifully rendered by William Morris in his _Earthly Paradise_.
This mystic love tale was derived, like the other tales inserted in
the story of Lucius, from a Greek original. It is not an invention of
Apuleius, but he inserted it in his novel, and thus preserved it to
later times.
[Sidenote: The style of Apuleius.] The style of Apuleius is not the
same in his different works. Everywhere, to be sure, he aims at
striking effect by means of unusual words arranged in peculiar order,
and of sentences curiously broken up into short rhythmical members,
very different in effect from the dignified, sonorous periods of
Cicero and other classical writers. But in the _Metamorphoses_ he
adopts many expressions from the common speech of the people, whereas
in his oratorical and philosophical works he reverts, like Fronto, to
the early writers. Apuleius and Fronto, both Africans, are the chief
representatives of the _elocutio novella_, the new rhetoric, which
broke with the continuous tradition of classical Latin and tried to
infuse new life into Latin literature. Neither Fronto nor Apuleius was
a man of great inventive genius. Both imitated the Greek sophists of
their time, such as Maximus of Tyre and Ælius Aristides, not only in
the subject matter of their discourses, but to some extent in their
style; yet the fact that they wrote and spoke in Latin and tried to
influence the course of Latin literature gives them an importance not
possessed by any of the later Greek sophists except Dio Chrysostom and
Lucian. Apuleius was apparently more gifted by nature than Fronto,
and his works show a surprising ability in the use of language, which
makes up in a measure for the lack of originality in thought. Of his
extant works the _Metamorphoses_ is the most important. It not only
shows the qualities of the _elocutio novella_ more completely than any
other work, but it gives a picture of the life of the times, with its
superstitions, loose morals, robberies, friendships, hospitalities, and
social amenities. Moreover, it has preserved to us many interesting
tales, among them the story of Cupid and Psyche. Owing probably to the
supernatural elements in the _Metamorphoses_ and to the fact that he
had been accused of magical arts, Apuleius came soon after his death to
be regarded as a mighty sorcerer, and as a sorcerer he was associated
with Virgil in mediæval times.
[Sidenote: Innovations in poetry.] While Fronto, Apuleius, and others
were practising the _elocutio novella_ in prose, attempts were made to
introduce innovations in poetry. Terentianus Maurus, who wrote in verse
a handbook on letters, syllables, and metres toward the end of the
second century, mentions _poetæ novelli_, and Diomedes, a grammarian
of the latter part of the fourth century, speaks of _poetæ neoterici_,
to whom he ascribes a variety of innovations. The names of several of
these poets are mentioned, but too little is known of them to awaken
any interest in their personalities. Their innovations seem to have
consisted largely of verbal juggling, a remarkable example of which is
seen in these lines:
_Nereides freta sic verrentes caerula tranant,
Flamine confidens ut Notus Icarium.
Icarium Notus ut confidens flamine, tranant
Caerula verrentes sic freta Nereides._
Here lines three and four are lines one and two read backward. Other
examples are less elaborate, but show the same spirit, the same
foolish playing with words. From such things as this no new life
could be infused into poetry, and most of the verses preserved to us
from the second and even the third centuries after Christ are little
more than feeble echoes of the distant music of Virgil. Nevertheless
there are already indications of the new mediæval spirit, which was
not to find its full development until the days of the minnesinger
and the troubadours. [Sidenote: The Pervigilium Veneris.] Whether
the _Pervigilium Veneris_ (_Night-watch of Venus_) belongs to the
second century or the third is not certain. At any rate it is the most
striking early example of the romantic sentiment peculiar to mediæval
and modern times. The poem is written for the spring festival of
Venus Genetrix, whose worship was revived and encouraged by Hadrian.
It is therefore probable that it belongs to the second century. It
consists of ninety-three trochaic septenarii (the rhythm of Tennyson’s
_Locksley Hall_), a verse freely used by the early Latin poets, but
hardly to be found in the first century after Christ. At irregular
intervals the refrain:
_Cras amet qui nunquam amavit, quique amavit cras amet_,[130]
is repeated. In the beginning of the poem,
_Ver novum; ver iam canorum; vere natus est Iovis;
Vere concordant amores; vere nubunt alites_,[131]
may well have suggested to Tennyson the lines:
In the Spring a fuller crimson comes upon the robin’s breast;
In the Spring the wanton lapwing gets himself another crest;
In the Spring a livelier iris changes on the burnished dove;
In the Spring a young man’s fancy lightly turns to thoughts of love.
At the end of the poem the lines:
_Illa cantat, nos tacemus. Quando ver venit meum?
Quando fiam ut chelidon et tacere desinam?
Perdidi Musam tacendo nec me Apollo respicit_,[132]
sound like the wail of the old literature, which no spring was to
awaken to new song. Indeed, the _Pervigilium Veneris_ is almost as
much mediæval as classical. Its quantitative rhythm coincides with the
natural accent of the words, it is full of assonances that suggest
both alliteration and rhyme, its spirit is almost modern in its
sentiment; and even in its grammatical structure, especially in the use
of the preposition _de_, it points forward to the great changes to come.
In prose and verse alike, the second century after Christ was a period
of innovations. The new methods of Fronto and Apuleius did not hold
their own for any great length of time, but they serve as symptoms of
the decay of Latin speech, and may even have hastened that decay by
turning men away from the continued imitation of the classic writers.
The history of classical Roman literature may be said to end with
Suetonius. But something of the old spirit survived even into the
period of the Middle Ages and affected strongly the literature of the
Christian church. For this reason it is well to give a brief sketch of
early Christian literature in Latin, and of the surviving remnants of
pagan literary activity in the third and fourth centuries.
CHAPTER XVIII
EARLY CHRISTIAN WRITERS
Minucius Felix, about 160 A. D.—Tertullian, about 160 to about
230 A. D.—St. Cyprian, about 200-258 A. D.—Commodianus 249 A.
D.—Arnobius, about 290 A. D.—Lactantius, about 300 A. D.
[Sidenote: The beginning of Christian literature in Latin.] The
Christians are mentioned by Tacitus, the younger Pliny, and Suetonius,
but in such a way as to show that their religion was misunderstood
and their growing importance little appreciated. But as time went
on, Christianity and the Christians became more and more important.
Various means were tried to suppress them, for their belief and their
practises were opposed to the state religion and seemed inimical to the
state itself. Yet the new religion continued to gain in the number and
influence of its converts, and in the second century Christian writings
begin to appear in Latin. The new religion had been founded in the
eastern part of the empire, and its first literary productions were in
Greek, a language which continued for many years to be the chief medium
of expression for Christian thought. No sketch of the development of
Christianity, even in the western part of the empire, could be given
without more than a mere mention of the early Greek Christian writings;
but the development of Christianity is a subject quite outside of the
scope of this book, which is concerned with Christian literature only
in so far as it was written in Latin. Nor is it possible in a book of
this kind to do more than mention briefly the chief Christian writers
and their works, leaving all discussion of their doctrines to the
historians of the church.
[Sidenote: Minucius Felix.] The first Christian writer of Latin is
Marcus Minucius Felix, of whose life nothing is known except that
he was a barrister (_causidicus_) at Rome, that he was a pagan in
early life, and that he became a Christian. His only extant work is a
defense of Christianity entitled _Octavius_, which was written probably
not far from 160 A. D. The introduction tells how Minucius., with
his two friends Octavius and Cæcilius, was walking by the seashore
at Ostia. Cæcilius saluted a statue of Serapis which they happened
to pass, whereupon Octavius rebuked Minucius for letting his friend
remain in ignorance of the true religion. They continue their walk,
but Cæcilius can not let the rebuke of Octavius pass. At last the
three friends sit down, Cæcilius undertakes the defense of the old
religion, Octavius that of the new, and Minucius is to be judge of
their arguments. Cæcilius argues that it is absurd for persons of
little education, such as are most Christians, to think that they can
settle questions which have puzzled the wisest philosophers. The Roman
religion should therefore be retained, especially as the power of the
gods has often been shown. An attack upon the lives and ceremonies
of the Christians follows, which is interesting as a proof of the
ignorance that prevailed in pagan circles. Cæcilius then attacks the
Christian belief in a future life, and ends with a recommendation of
skepticism. His speech is vigorous and even vehement, showing marked
rhetorical training. Octavius in his reply takes up the various points
raised by Cæcilius and replies to them in order. He lays the chief
stress upon the unity of God and the absurdities of pagan polytheism
and philosophy. There is no argument based upon the crucifixion or
the resurrection of Christ, no argument that is strictly Christian.
There is no appeal to faith or to love, but only to reason, and the
arguments are not drawn from the Bible, but from the works of pagan
philosophers, especially Cicero’s _De Natura Deorum_ and Seneca’s
writings, or from the experiences of human life. When Octavius has
finished, Cæcilius declares that he is convinced and the friends
separate.
The _Octavius_ is different from other early writings in defense of
Christianity, inasmuch as it bases no argument upon the Bible and
makes no appeal to the emotions. These peculiarities are most easily
explained by the theory that Minucius wrote his treatise as a reply to
a speech of Fronto against Christianity, that he put the substance of
Fronto’s speech into the mouth of Cæcilius, and then, in the person
of Octavius, refuted it point for point. In style Minucius attains at
times an almost classic elegance and simplicity, though he shows the
influence of the rhetorical schools of the Silver Age and is sometimes
needlessly emphatic. He continues the tradition of the classical
school, with no trace of the affectations or innovations of Fronto or
Apuleius. Apart from its interest as the earliest specimen of Christian
writing in Latin, the _Octavius_ deserves to be read as the most
attractive Latin prose after the time of Trajan.
Minucius Felix is known to us by only one short work, in which he
displays conservative literary taste, cultivated imagination, and
ability to conduct an argument calmly and dispassionately. [Sidenote:
Tertullian.] Tertullian, a much more important figure than Minucius in
the history of the church, is known by a great body of writings, in
which the qualities he shows are almost the opposite of those we admire
in Minucius. Yet Tertullian is an interesting and powerful figure in
the history of literature as well as in that of the church. Quintus
Septimius Florens Tertullianus was born at Carthage, probably about 160
A. D., and may have died about 230 A. D. At any rate, the period of his
chief activity was in the reigns of Septimius Severus and Caracalla. In
early life he was a pagan, but was converted to Christianity, possibly
through his wife, who was a Christian. He attained the position of
presbyter in the church. In middle life he became a Montanist—that
is, a follower of Montanus, an enthusiast of Ardaba, in Mysia, who
declared himself the Comforter promised by Christ, claimed prophetic
powers, declared that the end of the world was at hand, and promulgated
a variety of strict doctrines and rules for conduct. The writings
of Tertullian are from beginning to end controversial. Some of them
are in defense of Christianity against the heathen, while others are
directed against those Christian beliefs and practises which he does
not approve. To the second class belong the writings in support of
Montanism, for Tertullian was of such a passionate nature that an
argument in support of any doctrine necessarily becomes an attack upon
those who hold any other views. As the chief advocate of Montanism
in the west, Tertullian softened some of its more obviously absurd
doctrines, but could not modify them so far as to make them acceptable
to the church at large. He was therefore in constant opposition to the
church during the latter part of his life, and at a later time his
writings came to be regarded as heretical. Nevertheless, his works were
much read, and his _Apologeticus_ was even translated into Greek.
[Sidenote: Style of Tertullian.] Tertullian exercised the greatest
influence upon the Latin of the church, for up to his time most
speculative Christian writing had been in Greek, and he was therefore
obliged to invent or adapt the suitable means for the expression of
those thoughts and ideas which were unknown to the pagan writers. He
is justly regarded as the founder of western, as opposed to eastern
or Greek, theology. His style is harsh, inelegant, and sometimes
obscure, but vigorous and animated. His eloquence is that of intense
earnestness rather than of careful training. His vocabulary is not
strictly classic, but contains expressions taken from the popular
speech and from Greek, as well as others which he seems to have
formed for himself. He has been called the Cicero of the church, but
whatever the greatness of his eloquence, it has little resemblance
in quality to that of Cicero. Only in a few orations does Cicero
approach the enthusiastic earnestness of Tertullian, and the polished
beauty of Cicero’s periods is utterly lacking to Tertullian’s rugged
utterance. His style has more resemblance in detail to that of his
fellow-African Apuleius, but shows no evidence of conscious imitation.
He uses short sentences, as a rule, and even his long sentences have
no periodic structure; he strives for effect by means of unnatural
expressions; he delights in antitheses, plays on words, and even
rhymes. His Latin is hard to read, but his originality of thought and
his passionate earnestness of purpose compensate fully for his defects
of style. With Minucius Felix Christian writing in Italy appears as
an attempt to express Christian thoughts, or at least to defend the
Christian religion, with all the elegance of classical Latinity.
Tertullian writes with vigor and enthusiasm, hampered by no classical
traditions. The relative importance of the Italian and African schools
may be judged in a measure by the difference in extent between the
brief treatise of Minucius and Tertullian’s voluminous writings. For
nearly two centuries the style of Tertullian predominates, being only
gradually assimilated to the classical norm, until St. Augustine
fixes the Latin of the church by forming a style in which the African
elements are subordinate.
[Sidenote: Cyprian.] The beginning of this change is seen even in
the writings of Tertullian’s admirer, St. Cyprian. Thascius Cæcilius
Cyprianus was born of pagan parents about 200 A. D. The place of his
birth is unknown, but we are informed that he was an African. He
received a good education and became a teacher of rhetoric. After his
conversion he became a presbyter, and in 248 or 249 A. D. was chosen
bishop of Carthage, not without opposition. From January 21, 250 A.
D., until the beginning of March in the following year, he lived in
concealment to escape the persecution of the Christians under Decius.
His avoidance of martyrdom at this time was severely criticized, but he
defended it on the ground that his life was necessary to the welfare
of the church. In 257 A. D. a new persecution was instituted by the
Emperor Valerian, and Cyprian was banished to Curubis, but afterwards
recalled to Carthage and confined to his gardens. When ordered to
appear before the proconsul at Utica he fled, but returned to his
gardens when the proconsul came to Carthage. He was arrested September
13, 258 A. D., and on the following day was tried, condemned, and
executed. Cyprian’s writings comprise thirteen treatises and eighty-one
letters, among which are several letters manifestly by other authors.
Some of the treatises or tracts are addressed to individuals, and
some of the letters are to all intents and purposes tracts, so that
the division into two classes is not easy to carry out consistently.
His writings are partly in defense of Christianity against paganism,
partly for the encouragement of the Christians in persecution, and
partly on various points of church discipline. His letters are
especially valuable for the light they throw upon church history. His
doctrines are orthodox, and his writings were therefore not open to
the objections urged against those of Tertullian. He was, however,
an ardent admirer of Tertullian, and shows the constant influence of
his teachings. His style is easier and simpler than Tertullian’s,
always clear, and often attractive. Although he lacks Tertullian’s
originality, he excels him in ability to express his thoughts so as to
appeal to the reader.
[Sidenote: Commodianus.] The earliest Christian poet is Commodianus.
Of his life little is known, and the statement that he was born at
Gaza, in Syria, is based upon a somewhat doubtful interpretation of
the title of one of his poems.[133] In early life he was a pagan, but
was converted, and became a bishop. His works consist of a long poem
in defense of Christianity (_Carmen Apologeticum_) and a collection of
eighty short poems called _Instructions_ (_Instructiones per Litteras
Versuum Primas_) so composed that the initial letters of the lines
spell the titles of the poems. The _Carmen Apologeticum_ contains
references which fix its date in 249 A. D. The poems are remarkable for
the earnestness of their Christian feeling and still more for their
metrical peculiarities. The hexameters are divided into halves, and at
the end of each half the rules for quantity are observed, while in the
rest of the verse those rules are disregarded. The lines are not merely
faulty hexameters, but a new and original combination of quantitative
verse and prose. In the _Carmen Apologeticum_ the lines are arranged in
pairs, so that each pair forms a distich. The most remarkable part of
the _Carmen Apologeticum_ is the fantastic description of the end of
the world with which the poem closes. The _Instructiones_ are divided
into two books, the first warning the heathen and the Jews to lay aside
their errors, the second containing advice for the various classes
of Christians. In spite of the dryness of his style Commodianus is
interesting as the earliest Christian poet, and the student of language
finds in his poems many words and constructions taken from the common
speech of the people.
[Sidenote: Arnobius.] Much less interest attaches to the seven books
_Adversus Nationes_ (_Against the Gentiles_) by Arnobius, who wrote
under Diocletian (284-305 A. D.). Jerome says that Arnobius was a
distinguished rhetor at Sicca in Africa, who opposed Christianity for a
long time. When he became converted the bishop demanded a proof of his
faith, whereupon he wrote a work against the heathen and was received
into the church. Whether this report is accurate or not, a work is
extant under the name of Arnobius, entitled _Adversus Nationes_, which
shows by its style that the author had been trained in the practise
of rhetoric. The first two books defend the Christians against
the accusations of their enemies, especially the charge that the
misfortunes of the world were due to the progress of Christianity and
the neglect of the old gods. The five remaining books proceed to show
the absurdities of polytheism and the foolishness of the pagan forms of
worship. Arnobius has little knowledge of the Christian religion and
little originality of thought. The only doctrine peculiar to him is his
theory that the soul is not immortal by nature, but may become immortal
through the grace of God. His style is disfigured by its excessive
vehemence and artificial rhetoric, which shows, however, that the
author was carefully educated. This appears also in his discussion of
pagan philosophy and religion, and indeed the chief interest attaching
to the books _Adversus Nationes_ is their testimony to the manner
in which an educated pagan employed his education in the service of
Christianity.
[Sidenote: Lactantius.] Lactantius (Lucius Cæcilius Firmianus
Lactantius) was a pupil of Arnobius, according to Jerome’s statement,
and was called by Diocletian with the grammarian Flavius to teach Latin
rhetoric at Nicomedia, in Bithynia, a Greek city in which teachers
of Latin found few patrons. Lactantius was therefore poor and had
leisure for writing. When he was converted to Christianity is not
known, but it can not have been before he reached middle life. In his
old age he was called by the Emperor Constantine to be the tutor of
his son Crispus. Nothing remains of writings by Lactantius before his
conversion, but his later works, both prose and verse, are numerous.
The most important are the seven books entitled _Institutiones Divinæ_
(_Divine Institutions_, an exhaustive philosophical work in support of
Christianity against paganism), after which should be mentioned the
treatises _De Opificio Dei_ (_On the Work of God_, a discussion of
creation and the nature of man), _De Ira Dei_ (_On the Wrath of God_,
dealing with the current theories of Providence), a fanatical work
on the deaths of the persecutors from Nero to Galerius (_De Mortibus
Persecutorum_), and a curious poem _On the Phœnix_. The treatise _De
Opificio Dei_ is Christian only in its general tendency, and contains
no direct reference to Christianity. This is probably because it was
written at the time of the persecution under Diocletian (303 A. D.).
The poem _On the Phœnix_ (that fabulous bird that builds a nest,
burns itself up, reappears among the ashes as a worm, grows to an
egg, is hatched, and flies away to renewed life) shows many traces of
Christianity but contains no direct reference to the new religion.
Lactantius was well educated in the learning of the pagans, and when
he became a Christian did not forget what he had learned before. His
style is purer than that of his Christian predecessors, being modelled
upon that of Cicero. For this reason the name “Christian Cicero” has
been applied more appropriately to him than to Tertullian, though in
power of eloquence Tertullian, with all his harshness of style, is the
greater.
The second century, which saw the birth of Christian literature in
Latin, produced, as we have seen, several writers of real power, and as
the third century opened, Christian literature gained, in the person of
Lactantius, a writer who possessed at the same time elegance of style.
With Lactantius the African school of Christian writing approaches the
classical style of Minucius Felix, and the path is made straight for
the writings of St. Jerome and St. Augustine. From this time on, the
real life of Latin literature is seen in Christian rather than in pagan
writings.
CHAPTER XIX
PAGAN LITERATURE OF THE THIRD CENTURY
Terentianus, about 200 A. D.—Quintus Serenus Sammonicus, about
200 A. D.—Nemesianus, 283 A. D.—Reposianus, toward 300 A.
D.—Vespa, late in the third century—Hosidius Geta, early in the
third century—Disticha Catonis—Marius Maximus, about 165-230
A. D.—Ælius Julius Cordus, about 250 A. D.—The _Historia
Augusta_—Domitius Ulpianus, killed 228 A. D.—Julius Paulus,
first half of third century—Cornelius Labeo—Quintus Gargilius
Martialis—Censorinus, 238 A. D.—Gaius Julius Solinus—Gaius
Julius Romanus, early third century—Marius Plotius Sacerdos,
latter part of third century—Aquila Romanus—Ælius Festus
Aphthonius, end of third century—The panegyrists: Eumenius,
Nazarius, Mamertinus, Drepanius.
[Sidenote: Pagan poetry of the third century.] While Christian
literature was developing in the third century the pagan literature
dragged on its senile existence. There was little poetry that deserved
the name, though skill in versification was not uncommon. Terentianus
wrote in verse his handbook of metres about the beginning of the
century, and not far from the same time Quintus Serenus Sammonicus
composed a medical handbook containing sixty-three recipes in 1,107
hexameters. He does not pretend to be a physician, but derives his
wisdom, such as it is, from Pliny and other writers. The recipes are
of various kinds, some recommending the use of herbs in a simple and
sensible way, while others prescribe more or less disgusting compounds
of animal matter, and a few are nothing more nor less than magic
charms. So fevers are to be cured by wearing tied to one’s neck a bone
found within the enclosure of a house, and a cure for another fever
is found in a piece of paper inscribed in the proper manner with the
magic formula _abracadabra_, which is to be worn round the neck of
the patient. To the credit of Sammonicus it should be said that his
knowledge of metre is greater than his knowledge of medicine; but even
that does not raise his handbook to the level of poetry. A writer of
much better quality, who even deserves to be called a poet, is Marcus
Aurelius Olympius Nemesianus, who wrote, in the year 283 A. D., a poem
_On Hunting_ (_Cynegetica_), 325 lines of which are preserved, and who
is also the author of four eclogues formerly attributed to Calpurnius
(see page 188). The discussion of dogs, horses, hunting-nets, and the
like in the _Cynegetica_ can hardly be called poetry, but the eclogues,
though written in close imitation of Calpurnius, who was himself an
imitator of Virgil, show some genuine poetic spirit. There is also some
poetic beauty in the poem on the love of Mars and Venus, by Reposianus,
written toward the end of the third century, but not so much can be
said in praise of Vespa’s metrical argument between a baker and a cook
(_Indicium Coci et Pistoris Iudice Vulcano_) as to the relative merits
of their callings, or of the epigrams and “echo verses” of Pentadius.
These last consist of elegiac distichs so written that the first words
of the hexameter are repeated or “echoed” at the end of the pentameter.
Such verse has little relation to poetry, but shows that there was
still an interest felt in the technique of metrical writing. That the
study of the classic writers, especially of Virgil, was diligently
cultivated, is shown by the existence of poems composed entirely of
Virgilian lines and fragments of lines. A remarkable extant specimen of
such work is the short tragedy _Medea_, probably written by Hosidius
Geta, near the beginning of the third century. Several anonymous poems
add little to our admiration for the poets of the third century,
but the so-called _Disticha Catonis_ should be mentioned because
they gained great and long-continued popularity. They are maxims of
every-day wisdom expressed in distichs of two hexameters. Such maxims
are: “Regard it as the first virtue to hold your tongue; he is nearest
God who knows how to keep a wise silence”; or, “Be sure to tell many
of another’s kindness, but keep silence about the kindnesses you have
done to others.” These distichs were soon imitated, and similar maxims
in one line—monostichs—were also written. They are hardly poetry, but
have some interest because of their popular nature.
[Sidenote: Pagan prose in the third century.] The prose of the
third century possesses even less interest than the verse. The only
historians worthy of the name—Dio Cassius and Herodian—wrote in Greek.
Marius Maximus (about 165-230 A. D.) continued Suetonius’s lives of
the emperors from Nerva to Heliogabalus, and about the middle of the
century Ælius Julius Cordus wrote lives of the more obscure emperors.
These works are lost, but, like those of several other writers of this
period, were used by the authors of the so-called _Historia Augusta_,
a collection of lives of the emperors from Hadrian to Numerianus
(117-284 A. D.). These lives were written by six authors, four of
whom, Ælius Spartianus, Julius Capitolinus, Vulcacius Gallicanus, and
Trebellius Pollio, wrote under Diocletian (284-305 A. D.), while the
remaining two, Ælius Lampridius and Flavius Vopiscus, belong to the
early part of the fourth century. They are all alike in the poverty of
their style and their liking for petty personal details. The books on
the _Prætorian Edict_ by Domitius Ulpianus, who was killed in 228 A.
D., and by his younger contemporary, Julius Paulus, as well as other
juristic works of the third century, were important contributions to
the development of Roman law, and the attempt made by Cornelius Labeo
in his lost work on the Roman religion to explain the pagan cult would
probably, if it were preserved, be interesting as an attempt to defend
the old religion against skepticism and Christianity. The extant
parts of the work of Quintus Gargilius Martialis on agriculture,
veterinary medicine, the use of healing herbs, and the like, show that
the whole was a compilation from the works of Pliny the elder and
other writers by a man who had sense and judgment; the treatise _On
Birthdays_ (_De Die Natali_), written in a lively and easy style by a
grammarian Censorinus in 238 A. D., is a compilation from Suetonius,
Varro, and others, of information concerning the birth and life of a
man, astrology, music, and some other matters; and the _Collection of
Things Worth Remembering_ (_Collectanea Rerum Memorabilium_), by Gaius
Julius Solinus, contains valuable information about early Roman history
(to Augustus) and the geography of the ancient world, with especial
attention to oddities and peculiarities, whether of the countries or
their inhabitants; but none of these works is of independent literary
importance. The grammatical writings of Gaius Julius Romanus, who lived
in the first years of the third century, were much used by Charisius
somewhat more than a century later. A grammar (_Ars Grammatica_) in
three books by Marius Plotius Sacerdos, written in the latter part
of the century, is extant, as is also a brief rhetorical treatise by
Aquila Romanus. The four books _On Metres_ by Ælius Festus Aphthonius,
written under Diocletian, are lost, but their contents are in part
preserved by Marius Victorinus. These grammatical works are of
importance chiefly for their references to earlier literature.
None of the prose works just mentioned exhibits any creative talent
or testifies to any new literary development. The only new literary
phenomenon of the period is the rise of a school of oratory in Gaul,
which produced, to be sure, nothing of great importance, but which
shows by its very existence how far removed from Rome were now the
centres of intellectual life, when the great Christian writers were
Africans and the pagan orators were Gauls. The Gallic orators avoided
the harshness and obscurity of the African school, and wrote in smooth
Ciceronian Latin, with a plentiful flow of words and a poor supply of
ideas. [Sidenote: The panegyrists.] A collection of twelve panegyrics
has been preserved, the first of which is Pliny’s address in honor of
Trajan, delivered in 100 A. D., while the remaining eleven are dated
at different times from 291 to 389 A. D. One of these was delivered in
297 A. D. by Eumenius, a teacher of Greek descent, but Gallic birth,
for the benefit of the schools in his native town of Augustodunum
(Autun), and three (perhaps four) of the others are probably by the
same author. Three of the remaining speeches are assigned to known
authors and dates. They are by Nazarius, in honor of Constantine (321
A. D.); by Mamertinus, in honor of Julian (362 A. D.); and by Latinus
Drepanius Pacatus, in honor of Theodosius (389 A. D.). Two of these
orators belong to the second half of the fourth century, but their
speeches resemble the others in the collection, all of which are full
of most exaggerated praise of the emperors. These speeches contain many
references to the history of the times, but must be used with great
care by the historian, since their purpose is to praise the emperors,
and not even historical facts must be allowed to cast a shadow upon the
imperial glory. The Gallic school of oratory was evidently flourishing
in the later years of the third century and the greater part at least
of the fourth. It was a learned school, based upon imitation of the
ancient classics, and standing in no close relation to the living
language of the times. The extant speeches show how thoroughly the
study of the classics was carried on in Gaul, and at the same time how
ready the orators were to flatter emperors who were pleased to listen
to their obsequious praise.
Now that the chief centres of Latin literature are found to be in Gaul
and Africa, not in Rome or even Italy, the history of Roman literature
has apparently reached its end; and yet throughout the fourth century,
yes, even into the sixth century, the stream of old Roman tradition
can be traced, and in the poems of Ausonius and Claudian and the _De
Consolatione Philosophiæ_ of Boëthius classical literature still
survives. It is hard to fix a date for the beginning of the Middle
Ages, and even harder to assign a definite time for the end of
classical Roman literature. The first great independent and original
Christian writings in Latin—those of Tertullian—may be regarded as
the beginning of mediæval literature; but classical Latinity was by
no means yet dead. In fact, in the fourth century, after Constantine
had recognized Christianity as a state religion on an equal footing
with the ancient belief, there was a revival of literature. Christian
writers wrote in the ancient Roman manner, and secular writings by
Christians are not to be distinguished from those of the adherents of
the old religion. The religious writings of the leaders of Christian
thought—St. Hilary, bishop of Poitiers, St. Ambrose, bishop of Milan,
St. Jerome and St. Augustine—belong to the history of the church
rather than to that of Roman literature, and can be mentioned here only
in passing, while the writings of many lesser lights of the church must
be altogether neglected. There still remain, however, many works in
which something of the old Roman literary spirit survives, even after
Rome herself has ceased to be the seat of empire.
CHAPTER XX
THE FOURTH AND FIFTH CENTURIES
Nonius, early in the fourth century—Macrobius, 410 (?) A.
D.—Martianus Capella, about 400 A. D.—Firmicus Maternus, 354
(?) A. D.—Marius Victorinus, about 350 A. D.—Ælius Donatus,
about 350 A. D.—Charisius, about 350 A. D.—Diomedes, about 350
A. D.—Priscian, about 500 A. D.—Servius, latter part of the
fourth century—Itineraries—_Notitia_, 354 A. D.—Peutinger
Tablet—Palladius, about 350 A. D.—Vegetius, about 400 A.
D.—Aurelius Victor, 360 A. D.—Eutropius, 365 A. D.—Festus, 369
A. D.—Julius Obsequens, about 360 A. D.—St. Jerome, 331-420
A. D.—Ammianus Marcellinus, about 330-400 A. D.—Sulpicius Severus,
early in the fifth century—Orosius, 417 A. D.—Gregorianus, about
300 A. D.—Hermogenianus, about 330 A. D.—_Codex Theodosianus_,
438 A. D.—The _Code_ of Justinian, 529 A. D.—The _Pandects_ and
_Institutes_, 533 A. D.—Symmachus, about 345-405 A. D.—Dictys
(L. Septimius), second half of the fourth century—Dares, fifth
century—Hilarius, about 315 to 367 A. D.—Ambrose, about
340-397 A. D.—Jerome, 331-420 A. D.—Augustine, 354-430 A.
D.—Optatianus, early in the fourth century—Juvencus, early in
the fourth century—Avienus, 370 A. D.—The _Querolus_, about
370 A. D.—Ausonius, about 310 to about 395 A. D.—Prudentius,
348 to about 410 A. D.—Claudian, 400 A. D.—Namatianus,
416 A. D.—Avianus, about 400 A. D.—Sedulius, about 450 A.
D.—Dracontius, end of the fifth century.
The prose writings of the fourth century are, with the exception of
theological treatises, almost all mere compilations or abbreviations of
earlier works. [Sidenote: Nonius. Macrobius. Martianus Capella.] In the
early years of the century Nonius Marcellus, a Peripatetic philosopher
of Thubursicum, in Numidia, wrote for his son a work in twenty books,
_De Compendiosa Doctrina_, in which he discusses many questions
pertaining for the most part to early Latin literature. This work is
modelled on the _Noctes Atticæ_ of Gellius, to which it is vastly
inferior. It is nevertheless of value as our only authority for the
titles of some lost works and even for extracts from them. For similar
reasons the _Saturnalia_, in seven books, by Ambrosius Theodosius
Macrobius, is of some importance. Macrobius, who was probably, like
Nonius, an African, appears to be identical with the Macrobius who was
proconsul of Africa in 410 A. D, The imaginary conversations of which
his _Saturnalia_ consists treat of Roman literature and antiquities,
especially of the poetry of Virgil. Like Gellius and Nonius, Macrobius
uses the works of earlier critics and commentators, and gives many
quotations from Greek and Roman authors. Macrobius also wrote a
commentary on Cicero’s _Dream of Scipio_, in which he quotes many
authors, especially Greeks, but displays little or no originality.
The encyclopædia, in nine books, written about the end of the fourth
century by a third African, Martianus Capella, is of less value than
the compilations of Nonius and Macrobius, though it, too, goes back to
good authorities, such as Varro.
[Sidenote: Philosophy. Grammar.] The chief seat of philosophy in the
fourth century was Athens, and philosophical writings were almost all
in Greek. For the most part they expounded the mystical doctrines of
Neoplatonism.[134] The grammarian Ælius Donatus, who flourished at
Rome about 350 A. D. and was one of the teachers of St. Jerome, wrote
commentaries on Terence and Virgil to which he prefixed the lives of
the two poets from the lost work of Suetonius. The work on Virgil is
lost, and the commentary on Terence contains in its present form many
later additions. The extant grammars (_Ars Grammatica_) of Charisius
and Diomedes, which have preserved much of the learning of earlier
grammarians, belong to a very slightly later time. The last and most
complete ancient grammar was written under the Emperor Anastasius
(491-518 A. D.) at Constantinople in the Latin language by Priscian,
from Cæsarea, in Mauretania. This work, in eighteen books, is entitled
_Institutiones Grammaticæ_, and contains a vast quantity of material
from the earlier literature. Much of the grammatical terminology,
even of the present time, is derived from Priscian. The important
commentary on Virgil by Servius was written in the latter part of the
fourth century, and is preserved in two forms, in one of which numerous
additions have been made to the original work.[135]
[Sidenote: History.] In 360 A. D., Aurelius Victor wrote a short
history of the emperors (_Cæsares_) from the time of Augustus to the
tenth consulship of Constantius and Julian, i. e., to the date of his
writing. He makes free use of Suetonius, and his style is sometimes
an imitation of that of Sallust. A second entirely distinct work
attributed to the same author is a brief epitome of the history of
the emperors to the death of Theodosius I (395 A. D.). Under Valens
(364-378 A. D.) Eutropius wrote a _Breviarium ab Urbe Condita_, a short
sketch of Roman history from the beginning to the year 365 A. D., which
is distinguished for its simple, easy style and pure Latinity, but has
no independent value as an historical work.[136]
Much more important is the _Chronicle_ of St. Jerome (331-420 A. D.),
a translation from the Greek of Eusebius with important additions.
The _Chronicle_ begins with the first year of Abraham (2016 B. C.).
From this point to the Trojan War, Jerome merely translates Eusebius,
from the Trojan War to 325 A. D. he translates Eusebius and adds much
information concerning Roman history and literature, and from 325 to
378 A. D. the work is entirely his own. His information concerning the
history of Roman literature is derived chiefly from Suetonius (_De
Viris Illustribus_) and is of the utmost importance, though the dates
given are sometimes wrong, which is not surprising when one remembers
the carelessness in respect to dates exhibited by Suetonius in his
extant _Lives of the Cæsars_. Jerome’s _Chronicle_ was continued in
the fifth century by Prosper of Aquitania to the year 455 A. D., and
further additions were made after that time. The _Chronicle_ is of
great importance to the historian, but is itself merely the dry bones
of history. The only real history that the last centuries of Roman
literature produced, the only serious and original historical work
after Tacitus, is that of Ammianus Marcellinus; for the summary of
universal history (_Chronicorum Libri II_) written by the Aquitanian
Sulpicius Severus in the early years of the fifth century, and the more
pretentious but no more original history of the world (_Historiarum
Adversus Paganos Libri VII_) by Orosius of Spain, compiled soon after
417 A. D., are even less important than the handbook of Eutropius.
[Sidenote: Ammianus Marcellinus.] Ammianus Marcellinus (about 330-400
A. D.) was a Greek of Antioch, who became a soldier in the Roman army,
served in Asia, in Gaul, and in the Persian campaign of the Emperor
Julian, and was at some time in Egypt, but finally settled at Rome,
where he wrote in Latin a continuation of Tacitus from Nerva to the
death of Valens (96-378 A. D.). The entire work consisted of thirty-one
books, thirteen of which are lost; but the extant books (XIV-XXXI),
treating of the time from 353 to 378 A. D., and dealing with events
in which the author took part, are especially valuable. Ammianus is
an honest soldier, who, to use his own expression, never knowingly
corrupts the truth by silence or falsehood, who has no liking and not
much understanding for court intrigues, but is intent upon giving his
readers a fair and unbiased account of events. His Latin is hard to
understand, partly because he writes it as a foreigner, but still more
because he wishes to write an ornate style and embellishes his work
with many references to the Roman classics, sometimes quoting their
exact words, oftener changing them a little, as if to show his perfect
familiarity with the earlier literature. The geographical digressions
introduced are not original descriptions of what Ammianus had himself
seen, but are taken from Greek or Latin books. Although himself a
pagan, Ammianus shows no hostility to Christianity, but his paganism
is not very serious. He seems to believe that not all men think alike,
and that on the whole it is well for each to believe as he can. His
pictures of the life of the times are admirable, and bring before us
in a clear light the corruption and degeneration of the age. Yet he
does not seem to feel righteous indignation nor to understand that the
greatness of the Roman empire is rapidly passing away. His history ends
with the disastrous defeat of the Romans by the Goths at Hadrianople
and the death of the Emperor Valens; but so accustomed was the world
to the power of the Roman empire that even this terrible reverse was
not recognized as portending the end of the ancient order of things.
For a little while Theodosius was able to maintain the integrity of
the empire, but the end was at hand. It is not unfitting that the
last Roman historian, himself a Greek by birth, ends his work at a
moment when more than ever before the Greek city of Constantinople was
becoming the refuge of what remained of the old Roman civilization.
[Sidenote: Law.] The study of law, which had for centuries been among
the most important pursuits of Roman thinkers, was not neglected in
the last centuries of Roman life. Under Diocletian (284-305 A. D.)
the imperial edicts were codified by Gregorianus, and in the reign of
Constantine (323-337 A. D.) Hermogenianus continued the codification
to his own time. In 438 A. D., under Theodosius II, the _Codex
Theodosianus_ was compiled by a commission of jurists, and in the reign
of Justinian a commission headed by the distinguished jurist, scholar,
and man of affairs Tribonian, gave to Roman law its final form in three
great works: the _Code_, published in 529 A. D., the _Pandects_ or
_Digests_, and the _Institutes_, published in 533 A. D., which have
served as the basis for all later jurisprudence.
[Sidenote: Oratory.] Oratory found its chief field of activity in the
Christian pulpit from the time of Constantine, but was not confined
to the exposition of Christian doctrine. The Gallic school of oratory
continued to flourish, and indeed Gaul was prominent in literature of
all kinds during the fourth and fifth centuries. Among other orators
the most important was Quintus Aurelius Symmachus, a Roman of noble
family and honorable character, whose life extended from about 345
to 405 A. D. His panegyrics on Valentinian I and Gratianus resemble
the other panegyrics of the period, and the fragmentary remains of
later speeches delivered in the senate show no greater ability. More
interesting are his letters, in which he appears as an imitator of the
younger Pliny, and his official reports as prefect of the city.
[Sidenote: Dictys and Dares.] A curious prose version of the story
of the Trojan War was written by Lucius Septimius, apparently in the
second half of the fourth century. This purports to a translation of
an ancient Greek manuscript in Phœnician letters found in the tomb
of a certain Dictys, in Crete. The story of the discovery of the
manuscript is undoubtedly an invention, but the Latin account may be a
translation of a lost Greek original. The style is artificial and full
of antiquated expressions. The author most persistently imitated is
Sallust. A somewhat similar little work belonging to the fifth century
pretends to be a translation by Cornelius Nepos of a Greek account of
the Trojan War given by a Phrygian Dares, who fought among the Trojans.
The style is dry and unattractive, but the little book was much read in
the Middle Ages. These two works serve to give us some idea of the kind
of literature which, alongside of the Greek novels, amused the leisure
hours of cultivated persons.
The contents of the works of the leaders of the church in the fourth
and fifth centuries can hardly be considered in a history of Roman
literature, but inasmuch as their writings show the continued influence
of classical Latin, their style and choice of words should be briefly
mentioned. [Sidenote: Hilarius.] The bitter controversy between the
Arians and the Athanasians produced in the fourth century a great
number of controversial writings, among which those of Hilarius (St.
Hilary), Bishop of Poitiers, are remarkable for depth of philosophical
thought and care in expression. Hilarius was born between 310 and
320 A. D., and was trained in the Gallic school of eloquence. After
his conversion to Christianity he soon became bishop of his native
Poitiers. His opposition to Arianism, which Constantius favored, led
to his banishment, but he was recalled after three years, in 358 A. D.
His death took place in 367 A. D. Besides his controversial writings
he was the author of commentaries on several books of the Old and New
Testaments, and perhaps also of hymns. His style shows in some passages
his early training in the school of wordy and ornate Gallic oratory,
but is chiefly distinguished for its vigor and passion. Hilarius
carried on the work of adapting Latin to the expression of Christian
abstract thought, which had been begun in Africa by Tertullian.
[Sidenote: Ambrosius.] Ambrosius (St. Ambrose), who lived from about
340 to 397 A. D., was probably born in Gaul, where his father was
prefect, but was of Roman, not Gallic blood. After a careful education
he became a barrister, and was soon raised to the consular rank and
made governor of the provinces of Liguria and Æmilia. Thus he came to
Milan, where he was chosen bishop in 374 A. D. He was a man of great
tact as well as firmness, who dared to exclude the Emperor Theodosius
from the church, until he had shown repentance for the massacre at
Thessalonica, and to refuse the request of the Empress Justina that one
of the churches at Milan be set aside for the Arians, but who succeeded
in avoiding any breach with the emperor in spite of his independence.
It was in great part due to St. Ambrose that Italy was kept from
adopting the Arian heresy. His writings comprise letters, dogmatic
treatises, practical treatises on the conduct of life, commentaries on
the Scriptures, funeral orations on Valentinian II and Theodosius, and
hymns. He is also the probable author of a translation of Josephus into
Latin. In his mystic, allegorical interpretations of Scripture St.
Ambrose follows the Jewish-Stoic philosopher Philo, who lived about the
time of Christ, and in his treatise _On Duties_ he imitates Cicero’s
work of the same title. His intimate acquaintance with other works of
the classical period is made evident both by the general quality of his
style, which is purer than that of most of his contemporaries, and by
many special references. His hymns have had great influence upon church
poetry and music.
[Sidenote: Jerome (Hieronymus).] St. Jerome (Hieronymus) was born about
331 A. D., at Stridon, a town on the borders of Dalmatia and Pannonia,
studied at Rome under Donatus, then spent two years at Treves, was
afterwards at Aquileia for some time, then sailed to Syria. Here he was
ill for a time, and solaced himself by reading the classics, until he
was warned by a dream to give up profane literature. He retreated into
the wilderness of Chalcis, where he remained five years. In 362 A. D.
he returned Rome, where he had great influence for many years, but in
386 he retired to a monastery at Bethlehem. There he remained until
his death, in 420 A. D. As a controversial writer St. Jerome had great
influence in settling the doctrines of the Catholic church; he also
wrote commentaries on various books of the Bible, and numerous letters
dealing with religious questions. His translation of the Bible was a
masterly performance, and is the basis of the Latin Vulgate, still in
use in the Roman Catholic church. He compiled a brief work, _De Viris
Illustribus_, in which he gave sketches of the lives of Christian
writers, as Suetonius, in his work of the same title, had given the
lives of the old Roman authors. The sketches given by Jerome are,
however, much briefer than were those of Suetonius. The translation and
continuation of the _Chronicle_ of Eusebius has already been mentioned
(see page 262). St. Jerome is one of the ablest writers of the early
Christian church, and certainly the most learned Christian writer of
his time. His style is not exempt from the faults of exaggeration and
verbal quibbling common in the writings of the age, but possesses much
life and earnestness, and is free from the affectation of classicism,
though it shows the effect of his prolonged study of the classics.
[Sidenote: Augustine] St. Augustine (Aurelius Augustinus) was born in
354 A. D. at Tagaste, in Africa. His father was a pagan, his mother
a Christian, and in his early years Augustine himself accepted the
doctrine of Manicheeism, a sort of mystical materialism, which denied
all authority, and claimed to rest entirely upon reason. He was a
successful teacher of rhetoric in Africa, at Rome, and at Milan,
where he came under the influence of St. Ambrose and was converted.
In 388 A. D. he returned to Africa, became presbyter at Hippo in 392,
and bishop in 395 A. D. His death took place in 430 A. D. His nature
was many sided, and composed of apparently contradictory elements.
He was a mystic speculator, a sharp reasoner, at one time harsh and
uncompromising, at another full of tenderness, an original thinker yet
a believer in authority, dreamer, poet, philosopher, rhetorician, and
quibbler in one. His writings are in part speculations on theology, in
part ponderings on the soul, its nature and its relations to God, and
in part controversial treatises, sermons, commentaries, and letters.
The best known among them are the _Confessions_, in which Augustine
gives many details of his life, and records the doubts that perplexed
him, and the _City of God_ (_De Civitate Dei_), a work of his old
age, in which he contrasts the city (or better, the state) of this
world with the ideal city of God. This work was written in reply to
the pagans, who claimed that the sack of Rome by Alaric was due to
the neglect of the ancient worship. It consists of twenty-two books,
in the first ten of which the “vain opinions adverse to the Christian
religion” are refuted, while the twelve remaining are devoted to a
presentation of Christian truth, though each division contains many
digressions, and in each the part of the subject properly belonging
to the other is treated as occasion demands. In many parts of this
great work reference is made to Cicero’s _De Re Publica_ and other
philosophical writings, and Augustine’s dialogue _Contra Academicos_
is an evident imitation of Cicero’s _Academics_. Yet it can not be
said that Augustine’s style is modelled upon that of Cicero. It is
rather a style which had gradually developed among Christian writers,
in which the periodic structure of the Ciceronian age is abandoned for
the most part, many words unknown to strictly classical Latin have been
introduced, partly from the popular speech and partly by new formation
to express abstract ideas, not a few Biblical phrases are employed,
and some slight changes in syntax are noticeable. This is the Latin of
the church, which has remained nearly as St. Augustine left it, except
in so far as the strictly classical element grew less in the centuries
preceding the Renaissance. For St. Augustine the “state” of this world
still means the Roman empire, though the eternal city had been sacked
by the Goths, but the time seems to him not far distant when the state
of God shall rest in the “stability of its eternal seat.” So his
language is still Latin; but his thoughts and sentiments are Christian,
not Roman. The ancient world was still visible about him, but the life
of the Middle Ages had begun.
The fourth century produced a considerable number of poets who
possessed no mean skill in versification, but whose works have for the
most part disappeared. [Sidenote: Optatianus.] Optatianus (Publilius
Optatianus Porphyrius) composed a poem in praise of Constantine in
which he shows his ingenuity by writing lines that take the shape of
an altar or an organ, contriving to make fifteen successive hexameters
each one letter shorter than its predecessor, making nineteen stanzas
of four lines each from the same twenty words, and inventing the
most complicated and elaborate acrostics and the like. Such work is
not poetry, but it shows skill in the manipulation of words. It is
interesting to know that Constantine was so pleased that he recalled
the ingenious author from banishment. [Sidenote: Juvencus.] About the
same time Juvencus (Gaius Vettius Aquilinus Juvencus) made a version
of the Gospel story in hexameters after the manner of Virgil. He shows
intelligent appreciation of the dignity and beauty of his model, and
writes skillfully and easily. This Latin poem is the prototype of the
“Gospel Harmonies” of the Middle Ages. [Sidenote: Avienus.] Avienus
(Rufus Festus Avienus), of Vulsinii, in Etruria, was a descendant of
the Stoic philosopher Musonius Rufus (see page 177), and was twice
proconsul—in Africa in 366 and in Greece in 371 A. D. He translated
the _Phænomena_ of Aratus into Latin verse, and tried to improve upon
the translations by Cicero and Germanicus (see pages 70 and 173),
made a similar translation with variations from the _Periegesis_ of
Dionysius, described the coasts of the Black Sea, the Caspian, and the
Mediterranean in iambic trimeters, and made abridgments of Livy and
Virgil in the same metre. These last are lost, as is a large part of
the description of the coasts. Avienus was also the author of several
short poems. He has no little ability as a maker of verses, and has
the good taste to imitate Virgil, but exhibits no poetic originality.
His language is for the most part strictly classic. [Sidenote:
Querolus.] To about the same time as Avienus belongs also a curious
comedy entitled _Querolus_ (_The Discontented Man_), a free imitation
of the _Aulularia_ of Plautus, composed in a remarkable mixture of
prose and verse.
[Sidenote: Ausonius.] The only really interesting poet of the fourth
century is, however, Ausonius, whose life extends through nearly
the entire century. Decimus Magnus Ausonius was born at Bordigala
(Bordeaux) about 310 A. D. He became a teacher of rhetoric and oratory,
and was appointed tutor to Gratian, the son of the Emperor Valens.
When Gratian became emperor he rewarded his teacher with public
offices, and raised him in 379 A. D. to the consulate. After Gratian’s
death (383 A. D.) Ausonius retired from public life and devoted himself
to literary pursuits at his native Bordeaux until his death, which took
place not far from 395 A. D. Nearly all his extant writings belong to
this period. The only considerable specimen of his prose extant is the
oration in which he expressed his thanks to Gratian for the consulship.
In this the style, though somewhat flowery, is not without dignity,
and the vocabulary is pretty strictly classic. The extant poems are of
various kinds and in various metres. They include epigrams, idylls,
letters, a series of short poems called _Parentalia_, devoted to
the poet’s relatives, a _Commemoratio Professorum Burdigalensium_,
describing his colleagues at Bordeaux, verses on the Roman emperors,
on famous cities, and a variety of other subjects. Some of these show
cleverness in the use of language, but no higher quality. Such are the
letters written partly in Greek and partly in Latin, and the idylls so
composed that the last word of each line is a monosyllable; but among
the poems are some of considerable interest even though their poetic
qualities are not of the highest. So the _Parentalia_ and the verses on
the Bordeaux professors give the reader some insight into the life of
an important provincial city. It is interesting, too, to observe that
of the seventeen cities mentioned in the _List of Famous Cities_ five
are in Gaul. To be sure, Ausonius was himself a Gaul, and may have made
his native region unduly prominent, but other evidence, including the
remains of ancient buildings, supports his estimate of the importance
of the Gallic cities. His lines on Bordeaux, famous for its wine, its
culture, its fertile soil, great rivers, copious water supply, and fine
buildings, show his patriotism and his skill in descriptive writing.
The latter quality is conspicuous in the most famous of his idylls,
the one entitled _Mosella_, in which Ausonius describes the stream and
the valley of the Moselle, which he had visited on some business not
further specified. The vine-clad hills and grassy meadow lands, the
roofs of villas that stand upon the banks, the broad, clear river,
calm and placid as a lake, are all brought before our eyes with clear,
well-chosen words and a masterly lightness of touch. At the same time
the poet’s love of nature and her beauties is as plainly manifest
as in any poem of Wordsworth or Whittier. Unfortunately, Ausonius
proceeds to mention all the different kinds of fish in the Moselle,
and the remarkable productivity of the river does not add to the
attractiveness of the poem. Yet the poem is deservedly famous for its
beauty of expression and its enthusiastic love of nature. It is also
remarkably modern in its tone. Satyrs and Naiads are mentioned, but
only as a modern poet might mention them. Ausonius is a Christian, and
for him the pagan deities of the woods are only beings which he “might
imagine.” This poem shows as clearly as the _Pervigilium Veneris_,
though in a different way, that the spirit of the Middle Ages was awake.
Ausonius was a Christian, but his poems have no specifically Christian
contents. [Sidenote: Ausonius.] The most important specifically
Christian poet of the fourth century is Aurelius Prudentius Clemens,
who was born in Spain, at or near Saragossa, in 348 A. D., studied and
practised oratory, and held important offices. His life was apparently
passed for the most part in Spain, but at one time he held a position
at the imperial court of Theodosius. The date of his death is probably
about 410 A. D. Prudentius, like Ausonius, employs hexameters and
various other classic metres, in which he departs occasionally, but
not often, from the rules of quantitative verse. His poems, both epic
and lyric, are religious and inspired by earnest faith and genuine
enthusiasm. He excels in narrative and description, in wealth and
brilliancy of language, but lacks the virtue of simplicity. His poetry
was intended to appeal to educated readers, not to the people, and the
cultured classes of the time were only too thoroughly accustomed to an
artificial style. Yet, in spite of his faults of style, Prudentius is
the most important Christian poet of the fourth century, and among the
other poets of the time none equal him except Ausonius and Claudian.
[Sidenote: Claudian.] Claudius Claudianus, the last important Roman
poet, was, like Livius Andronicus, with whom Roman poetry began,
a Greek by birth. He was born in Asia Minor, but lived so long at
Alexandria that he called that centre of learning his fatherland
(_patria_). In 395 A. D. he went to Rome, where he was attached to the
court of Honorius, from whom he received the rank of patrician and
the honor of a statue in the Forum of Trajan. He remained at Rome,
or rather at Milan, until 404 A. D., but about that time returned to
Alexandria, and married a noble woman of the place, being aided in his
suit by Serena, niece and adopted daughter of the Emperor Theodosius
and wife of Stilicho. Claudian’s poems all appear to have been written
from 395 to 404 A. D., and throughout this period he is the faithful
follower and enthusiastic admirer of Stilicho, Whether Stilicho’s death
in 408 A. D. relegated Claudian to obscurity, or the poet himself
died at about the same time as his patron, can not now be determined.
Claudian’s works comprise epic poems on the important events of his
times, such as the Gothic war and the war against Gildo, mythological
epics, and shorter miscellaneous poems. Among the historical epics
are included poems in praise of Honorius and other patrons of the
poet, as well as metrical attacks upon Rufinus and Eutropius. The only
remains of his mythological epics are three books of a poem, on the
_Rape of Proserpine_, and somewhat more than one hundred lines of a
_Gigantomachia_. In these poems Claudian shows the mythological and
antiquarian learning which had for centuries been characteristic of the
Alexandrian school of poetry. That school was already old when it was
imitated by Catullus and his contemporaries in the early days of Roman
poetry, and now, when Roman literature was dying, Alexandria continued
to train learned poets. Had Claudian not gone to Italy, he would
doubtless have continued to write in his native Greek, and might, as a
Greek poet, have rivalled his contemporary Nonnus. In his historical
and miscellaneous poems also Claudian exhibits much Alexandrian
learning, and at the same time shows an intimate acquaintance with
the earlier Roman poets, which is somewhat surprising in one who was
educated in the Greek-speaking provinces of the east. It is equally
surprising that Claudian uses the Latin language with an ease and
grace not attained by any of his contemporaries. His verse is correct,
dignified, and harmonious, his diction pure and classical. In these
respects, as well as in wealth of imagery, brilliancy of narrative,
and skill in composition, he is unequalled by any Roman poet after
Statius. His historical poems must be used with caution by historians,
for, although facts are not invented, they are presented in a strong
light, or left in obscurity, according to the effect they might have
upon the reputation of the poet’s friends or enemies. In the exuberance
of his praise, Claudian equals the contemporary prose panegyrists, and
surpasses the early Alexandrian and most of the later Roman poets.
Among his miscellaneous poems none is so well known in modern times,
or so modern in tone, as the brief elegy of only twenty-two lines, on
an old man of Verona, who never left his suburb, who pressed his staff
upon the same sand in which he had crept, counted his years by the
changes of crops, not by consuls, and saw the trees grow old which he
had seen as little sprouts. The advantages of a quiet, humble life have
seldom been more charmingly set forth than in this poem.
With all his learning, skill, and genuine poetic inspiration,
Claudian is still the belated singer of a worn-out empire and a dying
civilization. Rome was no longer the mighty and unquestioned ruler
of the world. The poet whose chief task it was to sing the praises
of Stilicho, and spread the glory of his victories, must needs shut
his eyes, so far as possible, to the evident decay, but he could not
simulate utter blindness. In the beginning of his poem on the war with
Gildo, Claudian shows that the feebleness and old age of Rome were not
hidden from him. He describes the personified city, the goddess Roma,
as she approaches Olympus to beg for aid against Gildo, whose revolt,
involving the loss of the African grain supply, threatened to expose
the city to famine:
Her voice is weak, and slow her steps; her eyes
Deep sunk within; her cheeks are gone; her arms
Are shrivelled up with wasting leanness. On
Her feeble shoulders hardly can she bear
Her tarnished shield; she shows from loosened helm
Her hoary locks, and drags a rusty spear.[137]
Even the poet who sang of Rome’s victories could portray her in such
terms as these. Yet the tradition of Roman greatness still survived.
[Sidenote: Namatianus.] In the year 416, Rutilius Claudius Namatianus,
a Gaul who had risen to the position of _præfectus urbi_ at Rome, was
obliged to return to Gaul to attend to his property, which had been
laid waste by the Goths. The journey was the occasion of a poem in two
books, most of which is preserved. It is written in elegiacs, with
much still and feeling. Many episodes and descriptions are inserted
in the narrative, but no passage is so striking as that in which the
traveller, passing out from the Ostian gate, addresses the imperial
city:
Wide as the ambient ocean is thy sway,
And broad thy empire as the realms of day;
Still on thy bounds the sun’s great march attends,
With thee his course begins, with thee it ends.
Thy strong advance nor Afric’s burning sand,
Nor frozen horrors of the Pole withstand;
Thy valor, far as kindly Nature’s bound
Is fixed for man, its dauntless way has found.
All nations own in thee their common land,
And e’en the guilty bless thy conquering hand;
One right for weak, for strong, thy laws create,
And bind the wide world in a world-wide State.[138]
The history of Roman poetry is virtually at an end with Claudian.
Other poets there were, but none whose works are living and breathing
exponents of the ancient Roman life. [Sidenote: Avianus. Sedulius.
Dracontius.] About 400 A. D. Avianus published forty-two fables of Æsop
in elegiac verse; about the middle of the fifth century the presbyter
Sedulius wrote several religious poems, in which he shows acquaintance
not with Biblical literature alone, but also with the Latin classics;
and at the end of the century the African poet Blossius Æmilius
Dracontius wrote a didactic poem _On the Praise of God_, in three
books, a number of short epics, chiefly mythological, and several other
poems. Dracontius is not unskillful in his versification and his use
of language, and his poems prove that rhetorical training was still to
be found in Africa. Moreover, his knowledge of the Roman classics is
as evident as his knowledge of the Bible. But neither Dracontius nor
the other poets whose works are preserved to us from the fifth century
could do more than help to pass on to the Middle Ages something of the
ancient feeling for beauty of form in literature. And even that had
ceased to be understood by the people.
CHAPTER XXI
CONCLUSION
The end of the ancient civilization—Boëthius, about 480-524 A.
D.—Later literature no longer Roman—Practical character of Roman
literature—The first period—The Augustan period—The period of
the empire—Our debt to the Romans.
[Sidenote: The end of the old civilization.] Long before the end of
the fifth century the power of Rome was broken, and the centre of what
had been the Roman empire was at Constantinople. The western provinces
were in the hands of barbarians, Angles and Saxons ruled in Britain,
Franks in northern Gaul, Visigoths in southern Gaul and Spain, and
Vandals in Africa. Italy itself had been repeatedly overrun by hardy
warriors from the north, and Rome had twice been sacked, by the Goths
under Alaric in 410 and by the Vandals under Genseric in 455 A. D. With
the establishment by Theodoric, in 493 A. D., of the Gothic kingdom
with its seat at Ravenna, the last vestige of the Roman empire of the
West passed away. Henceforth western Europe is the scene of strife and
disorder, through which men were to struggle onward to the new order
of modern life. In the empire of the East much of the old civilization
survived, and throughout the Middle Ages the ancient culture still shed
some rays of light from Constantinople to the darkened west; but in
western Europe there was little culture, and learning was for the most
part shut up in the walls of monasteries.
[Sidenote: Boëthius.] The last writer who seems to belong to the old
civilization is Boëthius. Anicius Manlius Torquatus Severinus Boëthius
was a Roman of noble birth and exalted station. He was born about
480 A. D., and after his father’s death was adopted by the patrician
Symmachus, whose daughter he afterwards married. In 500 A. D. he
delivered in the senate a speech in honor of Theodoric, who made
frequent use of his learning and literary skill. He held important
offices at Rome, received the title of patrician and in 510 A. D.
became consul without a colleague. In 522 A. D. his two sons were made
consuls, and the joyful father delivered an oration in praise of the
Gothic king to whose favor they owed their elevation. But that favor
was destined soon to pass from Boëthius. The emperor of the East,
Justin, tried to stir up the Catholic Italians to revolt against the
Arian Theodoric. Boëthius was suspected, arrested, and put to death
with tortures in 524 A. D. The servile senate decreed his death without
even the formality of a trial.
[Sidenote: The Consolation of Philosophy.] Boëthius was a prolific
writer. He translated from the Greek various philosophical and
mathematical treatises, to some of which he added commentaries, and
the importance of the Aristotelian logic during the Middle Ages is in
great measure due to him; he also wrote a bucolic poem, which is lost,
and several treatises on points of Christian doctrine; but the work by
which he is now best known, and to which he owes his reputation as the
last Roman author, is the treatise _On the Consolation of Philosophy_
(_De Consolatione Philosophiæ)_, which he wrote in prison while waiting
for his condemnation. This work consists of five books, and has the
literary form of a _satura_—that is, the prose is interrupted and
varied by the insertion of passages in verse. These metrical passages,
although their rhythms and diction are excellent, do not show the
same depth of thought as the prose portions. This is explained by the
fact that the prose portions of the treatise are derived in great
measure from the _Protrepticus_ of Aristotle, while the verses are more
entirely the work of Boëthius himself. It is not likely that Boëthius
employed the _Protrepticus_ directly, but he probably had before him
some work in which Aristotle’s teachings had been modified by the
eclecticism of the later Platonists. Everywhere noble sentiments are
expressed, but without the slightest indication of Christianity, or
of any specific religion. The names of the pagan deities are used,
but Boëthius believes in them no more than did Milton or the numerous
writers of the eighteenth century in whose works their names occur.
The attitude of Boëthius is throughout that of a cultivated and
intellectual man who seeks for consolation when in trouble not in
faith, but in reason. In the beginning of the work he laments his hard
fate, when Philosophy appears before him in the form of a woman, and a
dialogue ensues, in which the unimportance of what is ordinarily termed
good or bad fortune, the nature of Providence, the divine order of the
world, chance, free will, and similar subjects, are discussed. The
style is the artificial, ornate style of the time, held in check by the
logical sequence of the argument. Boëthius was a Christian, but in his
adversity he turned to philosophy for consolation, and his philosophy
is no more Christian than is that of Cicero. Yet his teachings, though
not belonging to any one religion, are essentially religious. It is not
wonderful that the _Consolation_ was much read in the Middle Ages, and
has continued to find many readers in later times.
[Sidenote: Later literature no longer Roman.] There were still, in the
sixth century, men who, like Boëthius, could find, amid the disorders
of the times, the leisure and the taste for study; and the only kind
of study possible was that of the ancient literature. But Boëthius
is the last in whom the ancient thoughts and feelings appear clad
in literary form. Throughout the Middle Ages some of the classical
writers, especially Virgil, were read and copied in monasteries, and
those laymen who received a clerkly education learned Latin as the
only language (except the more distant and difficult Greek) in which
a literature existed; but Latin was then, as now, a language of
the past, even though it was still used for literary purposes, and
the ancient civilization was far less understood than now. Writings
in Latin after Boëthius belong not to Roman literature, but to the
literature of the church and to that of the various nations of Europe.
[Sidenote: The first period of Roman literature.] The date of the
beginning of Roman literature can be fixed almost to a year, for there
was no Roman literature before Livius Andronicus. At that time Latin
imitations of Greek works were introduced to add to the attractions
of public entertainments and to make the young acquainted with the
history of the past. As the republic grew in power, literature, still
in imitation of the Greek, but expressing more and more completely the
Roman character, developed in all directions, but especially in prose.
The orators cultivated perfection in speech that they might move the
judges, the senate, or the people; historians hoped that the records of
the past would have a practical effect upon the deeds of the future,
or they aimed, like Cæsar in his _Commentaries_, to further their own
immediate ends; and Cicero adapted Greek philosophy to Roman readers
in order that the republic might have wise and good citizens. The
practical purpose of the lyric poetry of Catullus and his contemporary
poets is less evident, though even lyric verse may serve political
ends, and yet there seems to have been in the careful imitation of
learned Alexandrian works a deliberate educational purpose. Certainly
in all branches of literature except lyric poetry throughout the
republican period a practical purpose, and usually a political purpose,
is almost invariably to be found. Literature as developed by the Greeks
seemed to the Romans to possess practical utility, and the great works
of the republican period were created by practical men to aid in the
attainment of their ends.
[Sidenote: The Augustan period.] In the Augustan period the practical
purpose of literature is even more evident than in the earlier years.
In the transition from the republic to the monarchy it was desirable
that the minds of men should not be too much occupied with politics,
and literature was naturally encouraged by Augustus as an outlet for
intellectual energy which might otherwise have turned to political
matters. It was also desirable that the Julian family be connected as
closely as possible with the beginnings of Rome, and how could that be
done better than by such a poem as the _Æneid_? The immediate practical
purpose of Virgil’s _Georgics_ is evident. The poems of Horace, too,
are in part openly intended to increase the popular prestige of the
imperial house, and the mere fact that the poet was known to be the
friend of the emperor would add as much to the glory of the one as of
the other. The greatness of poetry in this period is due directly to
the encouragement of Augustus, and his encouragement had a practical
purpose. That prose, especially oratory, declined at this time is due
to the fact that the orator was no longer the great power in the state.
[Sidenote: The imperial period.] Under the empire the influence of
literature upon politics disappeared. Oratory no longer led to the
highest power, poetry must, under some emperors at least, be careful
not to overstep prescribed limits, and history could not safely
record all facts with their causes and results. Even philosophical
speculation was not safe if it led to practical conclusions adverse to
the government. It was precisely those branches of literature which
might be used for political purposes that the imperial government
could hardly fail to discourage directly or indirectly, and those
were the branches in which the practical Romans naturally excelled.
There were, to be sure, emperors who encouraged literature, but their
encouragement, leading to flattery and artificial eloquence, was little
likely to raise the quality, even though it increased the quantity, of
literary production. With its practical importance Roman literature
loses its vigor. Aside from Tacitus and Juvenal, hardly a single
powerful and vigorous author appears in the imperial period until,
with the growth of Christianity, literature again acquires practical
importance. That literature maintained for so many years a relatively
high degree of excellence is due to the constant influence of Greece,
which counteracted to some extent the forces that tended to destroy
all literary life. Thus Roman literature lingered on until after the
breaking up of the Roman empire.
Only a small part of the great bulk of Roman literature is preserved to
us, but that part includes the greatest works of the best period. Those
are worthy subjects of study for their beauty of form, their clearness
of thought, their power, their vigor, and their ethical qualities. The
productions of the imperial period are inferior in quality to those
of the republican and the Augustan times, though their quantity is
proportionate to the duration of the empire; but these works also are
proper subjects of study, for they also express the character of the
Romans.
[Sidenote: Our debt to the Romans.] Three ancient peoples have
impressed themselves strongly upon the nations of Europe and
America—the Hebrews, the Greeks, and the Romans. To the first we owe
the foundations of our religion, to the second the beginnings of all
arts and sciences, to the Romans we are indebted for the adaptation of
the arts and sciences, of philosophy, and even of religion to civilized
life. The names of our months are Roman, and our calendar is, with
slight necessary changes, that established by Julius Cæsar. The laws
of continental Europe and, though to a less degree, of England and
the United States, are based upon Roman law as finally established
under Justinian. The so-called Gothic architecture, which arose in
France in the Middle Ages and which is still the prevailing style of
our churches, can be traced back step by step to Roman buildings,
and though Roman architecture was dependent upon that of Greece, it
was through Rome that western Europe learned to use the column, the
arch, and the vault. The beautiful architecture of the Renaissance is
a conscious imitation of that of Rome. The Romans, too, in the early
centuries of the Christian church, did their full share to systematize
Christian belief, to reconcile it with philosophy, and to establish
a reasonable form of church government. The results of their labors
are inherited directly by the Roman Catholic church, and indirectly
or partially by Protestants. There is hardly a side of modern life
which is not more or less affected by ancient Rome; while the dignity,
the sturdy manhood, the stoical disregard of fortune, the patriotism,
and the vigorous earnestness expressed in Roman literature have a
powerful influence in developing what is best in modern manhood. Roman
literature will continue to be an important object of study as long
as men still feel their obligations to the past, or are capable of
learning from the example and precepts of other ages.
APPENDIX I
BIBLIOGRAPHY
[This is not intended to be an exhaustive bibliography, but is merely
an attempt to refer the student to some of the best and most available
sources of information. Books in foreign languages, and editions with
notes in foreign languages, are mentioned only in exceptional cases
and for special reasons. Further bibliographical information is to
be found in the larger histories of Roman literature, in Engelmann’s
_Bibliotheca Scriptorum Classicorum_, the monthly lists in the
_Classical Review_, and the _Guide to the Choice of Classical Books_,
by J. B. Mayor, London, 1879, D. Nutt; with its New Supplement, 1896.]
GENERAL WORKS
+C. T. Cruttwell.+ History of Roman Literature, London, 1877,
Griffin.
+J. W. Mackail.+ Latin Literature, London, 1895, Murray; New York,
Scribner’s.
+G. A. Simcox.+ History of Latin Literature, London and New York,
1883, Longmans, 2 vols.
+G. Middleton+ and +T. R. Mills+. Handbook to Latin Authors,
London and New York, 1896, Macmillan.
+W. Y. Sellar.+ The Roman Poets of the Republic, Oxford, 2d ed.
1889; Poets of the Augustan Age (Virgil), Oxford, 1891; Horace and
the Elegiac Poets, Oxford, 1892.
+R. Y. Tyrrell.+ Latin Poetry, Boston, 1895, Houghton & Mifflin.
+G. F. Aly.+ Geschichte der römischen Litteratur, Berlin, 1894, R.
Gaertner.
+G. Bernhardy.+ Grundriss der römischen Litteratur, 5th ed. Halle,
1872.
+W. S. Teuffel.+ Geschichte der römischen Litteratur, 5th ed.
revised by L. Schwabe, Leipzig, 1890, Teubner; translated by G.
C. W. Warr, 2 vols., London, 1891, Bell. [Especially good for
bibliography.]
+M. Schanz.+ Römische Litteraturgeschichte, Munich, 2d ed.
1898-1901, Beck. 3 vols. (to Constantine); vol. iv (to Justinian)
in preparation.
+O. Ribbeck.+ Geschichte der römischen Dichtung. 3 vols.
Stuttgart, 1887-’92.
+C. Lamarre.+ Histoire de la Littérature latine depuis la
Fondation de Rome jusqu’à la Fin du Gouvernement Républicain;
Paris, 1901, Delagrave. 4 vols. [Vol. iv contains selections from
Latin literature in the original and in French translation. The
literature of the imperial period is to be treated in subsequent
volumes.]
+G. Michaut.+ Le Génie latin. Paris, 1900, Fontemoing.
[Interesting and suggestive.]
A useful series of books called “Ancient Classics for English
Readers” contains Cæsar, by _Anthony Trollope_; Catullus,
Tibullus, and Propertius, by _James Davies_; Cicero, by _W. L.
Collins_; Horace, by _Theodore Martin_; Juvenal, by _E. Walford_;
Livy, by _W. L. Collins_; Lucretius, by _Mallock_; Ovid, by _A.
Church_; Plautus and Terence, by _W. L. Collins_; Pliny, by _A.
Church_ and _W. J. Brodribb_; Tacitus, by _W. B. Donne_; and
Virgil, by _W. L. Collins_. These are not translations, but
essays illustrated by extracts. Published in America by the J. B.
Lippincott Co.
COLLECTIONS
[This list contains the titles of collections referred to below. Many
other collections exist, the titles of which are to be found in larger
bibliographies.]
+Poetae Latini Minores+, ed. _Baehrens_. 5 vols. Leipzig,
1879-’83, Teubner series.
+Fragmenta Poetarum Romanorum+, ed. _Baehrens_, Leipzig, 1886,
Teubner series.
+Corpus Poetarum Latinorum+, ed. _J. P. Postgate_; parts i, ii,
(vol. i), and iii. London, 1893-1900, Bell.
+Patrologia Latina+, ed. _Migne_, Paris. [221 vols. containing the
works of ecclesiastical writers of Latin from the Apostolic times
to those of Pope Innocent III.]
+Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum.+ [A series of
ecclesiastical writings, published by the Imperial Academy at
Vienna, begun in 1866 and not yet completed.]
+Scaenicae Romanorum Poesis Fragmenta+, ed. _O. Ribbeck_. 2 vols.
Leipzig, 1897-’98, Teubner series. [Vol. i, Tragicorum Romanorum
Fragmenta; vol. ii, Comicorum Romanorum Fragmenta.]
+Grammatici Latini+, ed. _H. Keil_, Leipzig, 1857-’80, Teubner, 7
vols.
+Historicorum Romanorum Relliquiae+, ed. _H. Peter_, vol. i,
Leipzig, 1870, Teubner.
+Historicorum Romanorum Fragmenta+, ed. _H. Peter_, Leipzig, 1883,
Teubner series.
+Scriptores Historiae Augustae+, ed. _H. Peter_, Leipzig. 2 vols.
Teubner series.
+Anthologia Latina+, ed. _F. Bücheler_ and _A. Riese_, Leipzig,
1870-’97. 2 vols. Teubner series.
+XII Panegyrici Latini+, ed. _Baehrens_. Leipzig, 1874, Teubner
series.
+Oratorum Romanorum Fragmenta+, ed. _Meyer_. Paris, 1837.
EDITIONS AND TRANSLATIONS
ACCIUS. Text in _Fragm. Poet. Rom._, vol. i, and _Scaen. Rom.
Poes. Fragm._, vol. i.
ÆTNA. Text in _Corp. Poet. Lat._, part iii, and _Poet. Lat. Min._,
vol. ii. Text with notes and translation by _Robinson Ellis_,
Oxford, 1901.
AMBROSIUS (St. Ambrose). Text, _Patrologia Latina_, vols. xiv-xvii.
AMMIANUS MARCELLINUS. Text. _Gardthausen_, Leipzig. 3 vols.
Teubner series.
AMPELIUS. Text. _Wölfflin_ in Halm’s _Florus_, Leipzig, 1854,
Teubner series.
ANDRONICUS. See LIVIUS.
APHTHONIUS. Text in _Grammat. Lat._, vol. vi.
APULEIUS. Text with Latin notes. _Hildebrand_, Leipzig, 1842. 2
vols.
Translation. _Sir George Head_, London, 1851; _anonymous_, in
Bohn’s Library.
ARNOBIUS. Text. _Reifferscheid_, vol. iv of _Corp. Script. Eccl. Lat._
Also in _Patrol. Lat._, vol. v.
ATTA. Text in _Scaen. Rom. Poesis Fragm._, vol. ii.
ATTICUS. Text in _Hist. Rom. Fr._
AUGUSTINUS (St. Augustine). Text. _Patrol. Lat._, vols.
xxxii-xlvii; De Civitate Dei, _Dombart_, Leipzig, 1877, 2
vols., Teubner series; Confessiones, _Raumer_, Gütersloh, 1876,
Bertelsmann.
AUGUSTUS. Monumentum Ancyranum, _Mommsen_, 2d ed. Berlin, 1883,
Weidmann; _W. Fairley_ (with English translation), Philadelphia,
1898, the University of Philadelphia.
Fragments, _Weichart_, Grimma, 1845.
AURELIUS (Marcus Aurelius). See FRONTO.
AUSONIUS. Text. _Peiper_, Leipzig, 1886, Teubner series.
AVIANUS. Text. _Poet. Lat. Min._ vol. v; critical text and notes. _R.
Ellis_, Oxford, 1887.
AVIENUS. Crit. text. _Holder_, Innsbruck, 1887, Wagner.
BOËTHIUS. Text. _Peiper_, Leipzig, 1871, Teubner series.
Translation. H. E. James, London, 1897, Elliot Stock; _Fox_, in
Bohn’s Library.
CÆSAR. Text. _Kübler_, Leipzig, 1893-1897, Teubner series. 3 vols.
Translation. _W. A. McDevitte_, Bohn’s Library. Text and notes.
The Gallic War, Allen & Greenough, Boston, Ginn & Co.; The Civil
War, _Perrin_, New York, University Publishing Co. Many other
school editions exist.
CALPURNIUS. Text. _Poet. Lat. Min._, vol. iii; with NEMESIANUS, Text
and Latin notes, _Schenkl_, Leipzig and Prague, 1885.
CAPELLA. See MARTIANUS.
CATO. De Agricultura. Text and Latin notes, _Keil_, Leipzig, 1884-’94,
Teubner. [Two vols. with VARRO, Res Rusticae.]
Other works. Text and Latin notes. _Jordan_, Leipzig, 1860,
Teubner.
CATONIS DISTICHA. _Poet. Lat. Min._, vol. iii.
CATULLUS. Text. _Mueller_, Leipzig, 1885, Teubner series. [With
TIBULLUS, PROPERTIUS, the fragments of LAEVIUS, CALVUS, CINNA, and
others, and the PRIAPEA]; crit. text with appendices, _R. Ellis_,
2d ed., Oxford, 1878.
Annotated edition. _Merrill_, Boston, 1893, Ginn & Co.
Commentary. _R. Ellis_, 2d ed., Oxford, 1889.
Translation (verse). _Theodore Martin_, Edinburgh and London,
1875, Blackwood.
CELSUS. Text. _Daremberg_, Leipzig, 1859, Teubner series.
Translation. _J. Grieve_, London, 1756.
CENSORINUS. Text. _Hultsch_, Leipzig, 1867, Teubner series; crit.
text, _J. Cholodniak_, St. Petersburg, 1889.
CHARISIUS. Text in _Gram. Lat._, vol. i.
CICERO. Text. _Baiter_ and _Kayser_, Leipzig, 1860-’69, B. Tauchnitz,
11 vols.; _Müller_, _Klotz_, and others, Leipzig, Teubner series,
10 vols. [Editions of separate works and selections are numerous.]
Correspondence, arranged according to its chronological order,
with commentary and introductory essays. _R. Y. Tyrrell_ and _L.
C. Purser_, Dublin and London, 1855-1901. 7 vols [vol. i in 2d ed.]
Translation. Orations, _C. D. Yonge_, 4 vols.; On Oratory and
Orators, with Letters to Quintus and Brutus, _J. S. Watson_; On
the Nature of the Gods, Divination, Fate, Laws, a Republic, and
Consulship, _C. D. Yonge_ and _F. Barham_; Academics, De Finibus,
and Tusculan Questions, _C. D. Yonge_; Offices, or Moral Duties,
Cato Major, an Essay on Old Age, Lælius, an Essay on Friendship,
Scipio’s Dream, Paradoxes, Letter to Quintus on Magistrates, _C.
R. Edmonds_; Letters, _E. Shuckburgh_, 4 vols. Bohn’s Library.
Life. _W. Forsyth_, London, 1863, Murray; New York, Scribner’s.
CINCIUS ALIMENTUS. Text in _Hist. Rom. Rell._
CIRIS. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. ii.
CLAUDIAN. Text. _Koch_, Leipzig, 1893, Teubner series.
Translation. _Hawkins_, London, 1817, 2 vols.
COLUMELLA. Text in _Scriptores Rei Rusticae_, ed. _Schneider_,
Leipzig, 1794-’97; De Arboribus, text, _Lundström_, Upsala,
1897.
Translation. _Anonymous_, London, 1745.
COMMODIANUS. Text. _Ludwig_, Leipzig, 1877-’78, 2 vols. Teubner
series.
CONSOLATIO AD LIVIAM. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. i.
CORNIFICIUS (See Cicero ad Herennium). Text. _Marx_, Leipzig,
1894, Teubner.
CULEX. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. ii.
CURTIUS RUFUS, Text. _Vogel_, Leipzig, 1881, Teubner series.
Translation. _John Digby_, 3d ed. corr. by _Young_,
London, 1747.
CYPRIAN. Text. _Hartel_, Vienna, 1868-’71, 4 vols. in _Corp.
Script. Eccl. Lat._
DARES. Text. _Meister_, Leipzig, 1873, Teubner series.
DICTYS. Text. _Meister_, Leipzig, 1872, Teubner series.
DIOMEDES. Text in _Gram. Lat._
DIOSCORIDES. Text in _Gram. Lat._
DIRÆ. Text in _Poet. Lat. Min._, Vol. ii.
DONATUS. Text in _Gram. Lat._ and in the introductions to
early editions of Terence.
ENNIUS. Text in _Fragm. Poet. Rom._ and _Corp. Poet. Lat._,
vol. i.
EUTROPIUS. Text. _Rühl_, Leipzig, 1887, Teubner series.
Translation. See JUSTIN.
FENESTELLA. Text in _Hist. Rom. Fragm._
FESTUS (RUFIUS). Text. _Wagner_, Prague, 1886.
FESTUS (SEXTUS POMPEIUS). Text. _Thewrewk_, Budapest, 1889.
FIRMICUS MATERNUS. Text, _Halm_, Vienna, 1867, in _Corp.
Script. Eccl. Lat._, vol. ii; _Baehrens_, Leipzig, 1886,
Teubner series.
FLORUS. Text. _Halm_, Leipzig, 1854, Teubner series.
FRONTINUS. Strategemata. Text. _Gundermann_, Leipzig, 1888,
Teubner series.
Translation. _R. Scott_, London, 1811.
De Aquis Urbis Romæ. Text. _Bücheler_, Leipzig, 1858, Teubner.
Text with translation and discussion. _C. Herschel_, Boston,
1899, Dana, Estes & Co.
FRONTO. Text. _Naber_, Leipzig, 1867, Teubner.
GAIUS. Text with translation and notes. _Poste_, 3d ed.,
Oxford, 1890.
GELLIUS. Text. _Hertz_, Leipzig, 1887, Teubner series, 2 vols.
Crit. Text. _Hertz_, Leipzig, 1894, Teubner, 2 vols.
Translation. _Beloe_, London, 1795, 3 vols.
GERMANICUS. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. i.
GRATIUS. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. i; _Corp. Poet.
Lat._, part iii.
HIERONYMUS. See JEROME.
HILARIUS (St. Hilary). Text. _Patrol Lat._, vols. ix and x.
HIRTIUS. Text in complete editions of Cæsar.
HORACE. Text in _Corp. Poet. Lat._, vol. i; _Kellar_ and
_Häussner_, 2d ed. Prague, 1892. Annotated editions are
numerous.
Translation (verse). _Theodore Martin_, Edinburgh and London,
1881, Blackwood, 2 vols. Odes and Epodes, _Lord Lytton_,
Edinburgh and London, 1869, New York, 1870.
HYGINUS. Text. _M. Schmidt_, Jena, 1872.
HYGINUS GROMATICUS. Text. _Domaszewski_, Leipzig, 1887.
JEROME. Text. _Patrol. Lat._, vols. xxii-xxx. De Viris
Illustribus, _Herding_, Leipzig, 1879, Teubner series.
JULIUS. See CÆSAR.
JULIUS CÆSAR STRABO. Text in _Orat. Rom. Fragm._
JULIUS VICTOR. Text in Orelli’s _Cicero_, vol. v, p. 195, and
in Halm’s _Rhetores Minores_, p. 371.
JUSTIN. Text. _Jeep_, Leipzig, 1859, Teubner series;
_Hallberg_, Paris, 1875.
Translation. _Watson_, London, 1853, Bohn’s Library, [with
CORNELIUS NEPOS and EUTROPIUS].
JUVENAL. Text. _Bücheler_, Berlin, 2d ed. 1886, Weidmann [with
PERSIUS and SULPICIA].
Annotated edition. _Pearson & Strong_, Oxford, 1892.
Translation. (Prose) _Leeper_, London, 1891, 2d ed. Macmillan [see
also LUCILIUS]; (verse) _Dryden_, in Dryden’s works.
LACTANTIUS. Text. _Patrol Lat._, vols. vi and vii. [Some of
his works have appeared in _Corp. Script. Eccl. Lat._ The Poem
on the Phœnix is in _Poet. Lat. Min._, vol. ii.]
LAMPRIDIUS. Text in _Scriptores Historiae Augustae_.
LIVIUS ANDRONICUS. Text in _Fragm. Poet. Rom._ and _Scaen.
Rom. Poesis Fragm._, vols. i and ii.
LIVY. Text. _Weissenborn_, Leipzig, 1878, Teubner series, 6
vols.
Crit. Text. _Madvig_ and _Ussing_, Copenhagen, 4th ed. 1886 and
later. 4 vols.
Translation. _Spillan_, _Edmunds_, and _McDevitte_, London, Bohn’s
Library. 4 vols.
LUCAN. Text in _Corp. Poet. Lat._, part iii; _Hosius_,
Leipzig, 1892. Teubner series.
Translation (verse). _N. Rowe_, London, 1807. 3 vols.
LUCILIUS. Text in _Fragm. Poet. Rom._
Translation. _Evans_, London, Bohn’s Library. [JUVENAL,
PERSIUS, SULPICIA, and LUCILIUS.]
LUCRETIUS. Text. _Munro_, London, Bell; also in Harper’s
Classical Texts.
Crit. Text. _Lachmann_, Berlin, 1866. 2 vols.
Text and notes. _Munro_, London, 4th ed. 1891-’93, Bell. 3
vols., the third of which is a prose translation.
MACROBIUS. Text. _Eyssenhardt_, Leipzig, 1868, 2d ed. Teubner
series.
MÆCENAS. Text in _Fragm. Poet. Rom._
MANILIUS. Text in _Corp. Poet. Lat._, part iii.
Translation. _Creech_, London, 1700. [Appended to LUCRETIUS.]
MANLIUS. See VOPISCUS.
MARCELLINUS. See AMMIANUS.
MARIUS VICTORINUS. Text in _Gram. Lat._, vol. vi, Orelli’s
_Cicero_, vol. v, Halm’s _Rhetores Minores_, and _Patrol.
Lat._, vol. viii.
MARTIAL. Text. _Gilbert_, Leipzig, 1886, Teubner series.
Translation (prose). Edited by _H. G. Bohn_, London, 1897.
[Contains also metrical translations from various sources.]
MARTIANUS CAPELLA. Text. _Eyssenhardt_, Leipzig, 1866, Teubner
series.
MELA. Text. _Frick_, Leipzig, 1880, Teubner series.
MINUCIUS FELIX. Text. _Baehrens_, Leipzig, 1886, Teubner
series.
MORETUM. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. ii.
NÆVIUS. Text in _Fragm. Poet. Rom._, _Scaen. Rom. Poesis
Fragm._, vols. i and ii.
NAMATIANUS. See RUTILIUS.
NEMESIANUS. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. iii.
NEPOS. Text. _Halm-Fleckeisen_, Leipzig, 10th ed. 1889,
Teubner series.
Translation. See JUSTIN.
NIGIDIUS FIGULUS. Text of fragments with Latin notes.
_Stroboda_, Vienna, 1889.
NONIUS MARCELLUS. Crit. text with comment. _Müller_, Leipzig,
1888, Teubner. 2 vols. _Onions_, Oxford, 1895.
OCTAVIUS. See AUGUSTUS.
OROSIUS. _Zangemeister_, _Corp. Script. Eccl. Lat._, vol. v,
and Leipzig, 1889, Teubner series.
OVID. Text in _Corp. Poet. Lat._, vol. i; _Merkel-Ewald_,
Leipzig, 3d ed. begun 1888, Teubner series.
Annotated editions of separate works and of selections are
numerous.
Translation (prose). Bohn’s Library. Metrical translations by
Dryden and others are contained in Chalmers’ _English Poets_.
PACUVIUS. Text in _Scaen. Rom. Poesis Fragm._, vol. i.
PALLADIUS. Text in _Scriptores Rei Rusticae_, ed. _Schneider_,
Jena, 1794-’97.
PERSIUS. Text in _Corp. Poet. Lat._, vol. i; _Bücheler_. See
JUVENAL; with translation and commentary, _Conington_ and
_Nettleship_, Oxford, 1893.
Translation (prose). See LUCILIUS and JUVENAL; (verse)
_Dryden_, in his complete works and Chalmers’ _English Poets_.
PERVIGILIUM VENERIS. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. iv.
PETRONIUS. Text. _Bücheler_, Berlin, 3d ed. 1895, _Weidmann_.
[With the satires of VARRO and SENECA.]
Translation. (Trimalchio’s Dinner). _H. T. Peck_, New York,
1898, Harper’s.
PHÆDRUS. Text in _Corp. Poet. Lat._, part iii; _Riese_,
Leipzig, 1885, B. Tauchnitz.
Translation. _Smart_, London, 1831. [Also appended to Riley’s
version of Terence and Phædrus in Bohn’s Library.]
PLAUTUS. Text. _Goetz_ and _Schoell_, Leipzig, 1892-’95,
Teubner series, 7 parts.
Critical edition. _Ritschl_ (2d ed. by _Goetz_, _Loewe_, and
_Schoell_), Leipzig, 1878-’93, Teubner, 20 parts.
Many annotated editions of separate plays exist.
Translation (prose). _Riley_, London, Bohn’s Library; (verse)
_Thornton_ and _Warner_, London, 1767-’72.
PLINY THE ELDER. Text, _Jan_ and _Mayhoff_, Leipzig, 2d ed.
Teubner series. 6 vols.
Translation. With Notes, _Bostock_ and _Riley_, London, Bell.
6 vols.
PLINY THE YOUNGER. Text. _Keil_, Leipzig, 1873, Teubner series.
Translation. _Melmoth_, revised by _Bosanquet_, London, 1877,
Bell; _Lewis_, London, 1879, Trübner.
PLOTIUS. See SACERDOS.
POMPEIUS TROGUS. See JUSTIN.
POMPONIUS. See MELA.
POMPONIUS (LUCIUS). Text in _Fragm. Poet. Rom._
PRIAPEA. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. i, cf. vol. ii.
PRISCIAN. Text in _Gram. Lat._, vols. ii and iii.
PROBUS (VALERIUS). Text in _Gram. Lat._, vol. iv.
PROPERTIUS. Text in _Corp. Poet. Lat._, vol. i; _Mueller_,
Leipzig, 1880, Teubner series. See CATULLUS.
Ed. Crit. _Postgate_, London, 1880, Bell.
Translation (prose). _Gantillon_, with metrical versions of
select elegies by _Nott_ and _Elton_, London, Bohn’s Library.
PRUDENTIUS. Text. _Patrol. Lat._, vols. lix and lx.
PUBLILIUS SYRUS. Text. _Bickford-Smith_, Cambridge, 1885; _O.
Friedrich_, Berlin, 1880, Grieben [with notes].
QUINTILIAN. Text. Institutiones Oratoriae, _Meister_, Leipzig,
1886-’87, Freytag.
Declamationes. _Ritter_, Leipzig, 1884, Teubner series.
Translation. Institutes of Oratory, _J. S. Watson_, London,
Bohn’s Library. 2 vols.
REPOSIANUS. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. iv.
RUTILIUS NAMATIANUS. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. v.
SACERDOS. Text in _Gram. Lat._, vol. vi.
SALLUST. Text. _Eussner_, Leipzig, 1888, Teubner series.
[School editions of the Catiline and the Jugurtha are
numerous.]
Translation. _Pollard_, London, 1882, Macmillan.
SAMMONICUS SERENUS. Text in _Poet. Lat. Min._, vol. iii.
SEDULIUS. Text in _Patrol. Lat._, vol. ix, and _Corp. Script.
Eccl. Lat._, vol. x.
SENECA (the father). Text. _Müller_, Leipzig, 1888, Freytag;
_Kiessling_, Leipzig, 1872, Teubner series.
SENECA (the son). Text. Philosophical works. _Haase_, Leipzig,
1852 sqq., Teubner series.
Tragedies, _Leo_, Berlin, 1879, Weidmann, 2 vols.
Translation. On Benefits, Minor Essays, and On Clemency.
_A. Stewart_, London, Bohn’s Library. 2 vols. Two Tragedies
(Medea and Daughters of Troy), _E. I. Harris_, Boston, 1899,
Houghton & Mifflin.
SERVIUS. Text with Latin notes. _Thilo_ and _Hagen_,
1878-1902, Teubner. 4 vols.
SIDONIUS APOLLINARIS. Text in _Patrol. Lat._, vol. lviii;
_Lüjohann_, Berlin, 1887 (_Monum. German. Hist. Auct.
Antiquiss._, vol. viii).
SILIUS ITALICUS. Text. _Bauer_, Leipzig, 1890-’92, Teubner
series. 2 vols.
Translation (verse). _Tytler_, Calcutta, 1828. 2 vols.
SISENNA. Text in _Hist. Rom. Rell._
SOLINUS. Crit. Text. _Mommsen_, Berlin, 2d ed. 1895, Weidmann.
STATIUS. Text. _Kohlmann_, Leipzig, 1879-’84, Teubner series.
2 vols.
Translation (verse). Thebaid. _Lewis_, in Chalmers’ _English
Poets_, vol. xx; _Coleridge_, in his collected poems;
Achilleis, _Sir Robert Howard_, in his poems.
SUEIUS. Text in _Fragm. Poet. Rom._
SUETONIUS. Text. _Roth_, Leipzig, 1875, Teubner series.
Translation. _Thomson_, revised by Forester, in Bohn’s Library.
SULPICIA. See JUVENAL.
SYMMACHUS. Text. _Seeck_, Berlin, 1883 (_Monum. Germ. Hist.
Auct. Antiquiss._, vol. vi, 1).
TACITUS. Text. _Nipperdey_, Berlin, 1871-’76, Weidmann. 4 vols.
[Annotated editions of separate works are many.]
Translation. _Church_ and _Brodribb_, London, 1868-’77,
Macmillan. 3 vols.
TERENCE. Text. _Dziatzko_, Leipzig, 1884, B. Tauchnitz.
Ed. Crit. _Umpfenbach_, Leipzig, 1871, Teubner.
Annotated ed. _Wagner_, London, 1869, Bell. [Annotated
editions of separate plays are numerous.]
Translation (verse). _Colman_, London, 1810; (prose) _Riley_,
in Bohn’s Library [with PHÆDRUS].
TERENTIANUS MAURUS. Text in _Gram. Lat._, vol. vi.
TERTULLIAN. Text. _Patrol. Lat._, vols. i and ii;
_Reifferscheid_ and _Wissowa_, _Corp. Script. Eccl. Lat._,
vol. xx [only vol. i of Tertullian].
TIBULLUS. Text in _Corp. Poet. Lat._, vol. i; see also
CATULLUS.
Translation. _Cranstoun_, Edinburgh and London, 1872,
Blackwood. [English verse with notes.]
TROGUS. See JUSTIN.
VARIUS. Text in _Fragm. Poet. Rom._
VARRO ATACINUS. Text in _Fragm. Poet. Rom._
VARRO (MARCUS). Text. De Lingua Latina, _Müller_, Leipzig,
1833; _Spengel_, Berlin, 1885. De Re Rustica, _Keil_, Leipzig,
1889, Teubner series [commentary, 1891]. Fragments of Varro’s
Menippean Satires are contained in _Bücheler’s_ PETRONIUS, of
the lost grammatical works in _Wilmanns_, De Varronis Libris
Grammaticis, Berlin, 1864, Weidmann, of the Antiquitates
in _Merckel’s_ edition of OVID’S Fasti, Berlin, 1841, and
poetical fragments in _Fragm. Poet. Rom._
VEGETIUS RENATUS. Text. Epitoma Rei Militaris, _Lang_,
Leipzig, 2d ed. 1885, Teubner series.
Mulomedicina. In Schneider’s _Scriptores Rei Rusticae_, Jena,
1794-’97.
VELLEIUS PATERCULUS. Text. _Halm_, Leipzig, 1876, Teubner
series.
Translation. _J. S. Watson_, Bohn’s and Harper’s Libraries.
[SALLUST, FLORUS, and VELLEIUS PATERCULUS, with notes.]
VIRGIL. Text. _Ribbeck_, Leipzig, 2d ed., Teubner series.
Crit. Text. _Ribbeck_, Leipzig, 2d ed., Teubner. 4 vols.
Annotated editions. _Conington_ and _Nettleship_, London,
1865-’71, Bell, 3 vols.; _Greenough_, Boston, 1895, Ginn & Co.
[School editions of parts of Virgil’s works are numerous.]
Translation (verse). _Dryden_, in his complete works.
Æneid. _Conington_, London, 1870, Longmans; _J. D. Long_,
Boston, 1879, Lockwood, Brooks & Co.
Eclogues. _C. S. Calverley_, in his collected works, London,
1901, Bell.
Georgics. _H. W. Preston_, Boston, 1881, Osgood & Co.
VITRUVIUS. Crit. Text. _Rose_, Leipzig, 1899, Teubner series.
Translation. _Gwilt_, London, new ed. 1860, Weale.
VOLCACIUS SEDIGITUS. Text in _Fragm. Poet. Rom._
VOPISCUS. Text in _Script. Hist. Aug._
APPENDIX II
CHRONOLOGICAL TABLE
[When two dates are given they designate the birth and death of the
author or authors named in the same line. The dates given opposite the
names of emperors, which are printed in italics, refer, however, to
their reigns, not to their lives. When one date is given it designates
a time when the activity of the author or authors was probably at its
height. Interrogation points denote uncertainty.]
B. C.
280. │ Appius Claudius Cæcus (orator).
Before 270-about 204. │ Livius Andronicus.
About 269-199. │ Gnæus Nævius.
About 254-184. │ Titus Maccius Plautus.
239-169. │ Quintus Ennius.
234-149. │ Marcus Porcius Cato.
About 230. │ Quintus Fabius Maximus Cunctator
│ (orator).
220-about 130. │ Marcus Pacuvius.
216. │ Quintus Fabius Pictor.
211. │ Fabulæ Atellanæ introduced.
210. │ Lucius Cincius Alimentus.
206. │ Quintus Cæcilius Metellus (orator).
Before 200-about 165. │ Statius Cæcilius (comic poet).
198. │ Sextus Ælius (jurist).
(?)-196. │ Marcus Cornelius Cethegus (orator).
About 192-152. │ Cato’s son (jurist).
191. │ Scipio Nasica (jurist).
About 190-159. │ Publius Terentius Afer (Terence).
185-129. │ Scipio Africanus the younger.
183. │ Quintus Fabius Labeo (jurist).
(?)-183. │ Publius Licinius Crassus (orator),
│ Scipio Africanus the elder.
About 180. │ Lucius Acilius (jurist).
180 (?)-126. │ Gaius Lucilius.
(?)-174. │ Publius Ælius (jurist).
170-at least 100. │ Lucius Accius.
163-133. │ Tiberius Gracchus (orator).
About 158-about 75. │ Publius Rutilius Rufus.
154-121. │ Gaius Gracchus (orator).
About 154-after 100. │ Lucius Ælius Præconinus Stilo.
About 152-87. │ Quintus Lutatius Catulus.
│
About 150. │ Lucius Afranius, Titinius (comic poets),
│ Publius Cornelius Scipio, Aulus
│ Postumius Albinus, Gaius Acilius.
143-87. │ Marcus Antonius (orator).
About 140. │ Lucius Cassius Hemina, Gaius Lælius.
140-91. │ Lucius Licinius Crassus (orator).
136. │ Lucius Furius Philus (orator and jurist).
133. │ Publius Mucius Scævola, Lucius Calpurnius
│ Piso Frugi.
131. │ Publius Licinius Crassus Mucianus (jurist).
About 130. │ Gaius Titius.
122. │ Gaius Fannius (orator and historian).
119-67. │ Lucius Cornelius Sisenna.
116-27. │ Marcus Terentius Varro.
114-50. │ Hortensius (orator).
109-32. │ Titus Pomponius Atticus.
106-43. │ Marcus Tullius Cicero.
105-43. │ Decimus Laberius.
(?)-103. │ Turpilius (comic poet).
102 (?)-44. │ Gaius Julius Cæsar.
102-43. │ Quintus Cicero.
Latter part of the │ Gnæus Matius, Lævius Melissus, Hostius,
second century. │ Aulus Furius, Cœlius Antipater, Quintus
│ Valerius Soranus.
Before 100-after 30. │ Cornelius Nepos.
About 99-55 (?). │ Titus Lucretius Carus.
(?)-at least 91. │ Sempronius Asellio (historian).
95. │ Quintus Mucius Scævola (jurist).
About 90. │ Lucius Pomponius, Novius (writers of
│ _Fabulæ Atellanæ_), Volcacius Sedigitus.
(?)-87 │ Gaius Julius Cæsar Strabo (tragedian).
87-47. │ Gaius Licinius Calvus.
86-35. │ Gaius Sallustius Crispus.
Early in the first │
century. │ Valerius Antias, Quintus Cornificius.
First half of the first │ Sueius, Gaius Helvius Cinna, Publius
century. │ Valerius Cato, Gaius Memmius, Ticidas,
│ Aurelius Opilius, Antonius Gnipho,
│ Marcus Pompilius Andronicus, Santra,
│ Servius Sulpicius Rufus.
About 84-about 54. │ Gaius Valerius Catullus.
(?)-at least 82. │ Quintus Claudius Quadrigarius (historian).
82-after 37. │ Varro Atacinus.
78 (?)-42. │ Marcus Junius Brutus.
(?)-77 │ Titus Quinctius Atta.
70-27. │ Cornelius Gallus.
70 (?)-8. │ Gaius Mæcenas.
70-19. │ Publius Vergilius Maro (Virgil).
About 70-after 16. │ Vitruvius Pollio.
67-5 A. D. │ Gaius Asinius Pollio.
65-8. │ Quintus Horatius Flaccus (Horace).
About 64-about 17 A. D. │ Gaius Julius Hyginus.
64-8 A. D. Marcus │ Valerius Messalla.
63-14 A. D. │ Gaius Octavius (Cæsar Octavianus Augustus).
63-12 A. D. │ Marcus Vipsanius Agrippa.
59-17 A. D. │ Titus Livius (Livy).
About 55-about 40 A. D. │ Seneca (the father).
About 54-about 19. │ Albius Tibullus.
About 54-about 4. │ Domitius Marsus.
52-19 A. D. │ Decimus Fenestella.
About 50. │ Publilius Syrus (writer of mimes).
About 50-about 15. │ Sextus Propertius.
(?)-47. │ Marcus Calidius.
47-about 30 A. D. │ Decimus Valerius Maximus.
(?)-45. │ Nigidius Figulus.
(?)-after 44. │ Gaius Oppius.
(?)-43. │ Aulus Hirtius.
(?)-after 43. │ Marcus Tullius Tiro.
43-(?). │ Lygdamus.
43-17 A. D. │ Publius Ovidius Naso (Ovid).
40-33 A. D. │ Asinius Gallus.
About 20. │ Pompeius Trogus.
15-19 A. D. │ Claudius Cæsar Germanicus.
14-59 A. D. │ Domitius Afer.
12. │ Gaius Valgius Rufus.
Second half of the │ Sulpicia, Albinovanus Pedo, Ponticus,
first century. │ Macer, Grattius, Rabirius, Cornelius
│ Severus, Gaius Melissus, the _Priapea_,
│ the _Consolatio ad Liviam_, Titus Labienus,
│ Marcus Porcius Latro, Gaius Albucius
│ Silus, Quintus Haterius, Lucius
│ Junius Gallio, Arellius Fuscus, Lucius
│ Cestius Pius, Marcus Antistius Labeo,
│ Gaius Ateius Capito.
First half of the first │ Manilius, the _Ætna_, Aufidius Bassus,
century. │ Quintus Remmius Palæmon, Cæpio, Antonius
│ Castor, Julius Atticus, Lucius
│ Gracchinus, Marcus Apicius, Lucius
│ Annæus Cornutus, the Sextii, Gaius
│ Musonius Rufus.
About 1. │ Verrius Flaccus.
About 1-65. │ Lucius Annæus Seneca (the son).
About 3-88. │ Asconius Pedianus.
14-37. │ _Tiberius._
About 15-80. │ The father of Statius.
16-59. │ Agrippina.
23-79. │ Gaius Plinius Secundus (Pliny the elder).
(?)-25. │ Cremutius Cordus.
25-101. │ Silius Italicus.
(?)-27. │ Votienus Montanus.
30. │ Velleius Paterculus.
│
(?)-31. │ Publius Vitellius.
(?)-32. │ Cassius Severus.
(?)-34 │ Mamercus Scaurus.
34-62. │ Aulus Persius Flaccus (Persius).
About 35-about 100. │ Marcus Fabius Quintilianus (Quintilian).
About 35. │ Aulus Cornelius Celsus.
37-41. │ _Caligula._
39-65. │ Marcus Annæus Lucanus (Lucan).
About 40. │ Phædrus, Columella, Pomponius Mela.
About 40-about 95. │ Publius Papinius Statius.
About 40-about 104. │ Marcus Valerius Martialis (Martial).
41-54. │ _Claudius._
About 45. │ Gaius Cassius Longinus, Proculus.
About 50. │ Pomponius Secundus, Quintus Curtius
│ Rufus, Suetonius Paulinus.
54-68. │ _Nero._
About 55-about 118. │ Cornelius Tacitus.
55 (?)-about 135. │ Decimus Junius Juvenalis (Juvenal).
56 │ Marcus Valerius Probus.
About 60. │ Titus Calpurnius Siculus.
61 or 62-112 or 113. │ Gaius Plinius Cæcilius Secundus (Pliny
│ the younger).
(?)-66 │ Petronius Arbiter.
(?)-67 │ Gnæus Domitius Corbulo.
69-79. │ _Vespasian._
About 70. │ Saleius Bassus, Curiatius Maternus,
│ Sextus Julius Frontinus.
About 70 or 75 to about │ Gaius Suetonius Tranquillus.
150. │
79-81. │ _Titus._
81-96. │ _Domitian._
(?)-about 90. │ Gaius Valerius Flaccus.
96-98. │ _Nerva._
Time of Nerva and │ Hyginus, Balbus, Siculus Flaccus,
Trajan. │ several grammarians, etc.
98-117. │ _Trajan._
About 100-175. │ Marcus Cornelius Fronto.
About 110-180. │ Gaius.
117-138. │ _Hadrian._
Time of Hadrian. │ Lucius Annæus (?) Florus, Marcus Junianus
│ Justinus (Justin), Salvius Julianus,
│ Quintus Terentius Scaurus.
About 125-(?). │ Aulus Gellius.
About 125-about 200. │ Apuleius.
138-161. │ _Antoninus Pius._
Time of Antoninus. │ Granius Licinianus, Lucius Ampelius, Sextus
│ Pomponius.
Time of Antoninus and │ Quintus Cervidius Scævola.
M. Aurelius. │
About 160. │ Marcus Minucius Felix.
About 160-about 230. │ Quintus Septimius Florens Tertullianus
│ (Tertullian).
161-180. │ _Marcus Aurelius._
About 165-230. │ Marius Maximus.
180-192. │ _Commodus._
(?)-212. │ Æmilius Papinianus.
Before 200. │ Terentianus Maurus, Juba.
193-211. │ _Septimius Severus._
Second or third century.│ The _Pervigilium Veneris_.
About 200. │ Helenius Acro, Pomponius Porphyrio,
│ Quintus Sammonicus Serenus.
Early in the third │ Hosidius Geta, Gaius Julius Romanus,
century. │ Julius Paulus.
Third century. │ The _Disticha Catonis_, Cornelius Labeo,
│ Quintus Gargilius Martialis, Aquila Romanus,
│ Gaius Julius Solinus.
About 200-258. │ St. Cyprian (Thascius Cæcilius Cyprianus).
222-235. │ _Alexander Severus._
(?)-228. │ Domitius Ulpianus.
238. │ _Gordian I._
238. │ Censorinus.
249. │ Commodianus.
About 250. │ Ælius Julius Cordus.
260-268. │ _Gallienus._
270-275. │ _Aurelian._
275. │ _Tacitus._
283. │ Marcus Aurelius Olympius Nemesianus.
284-305. │ _Diocletian._
Time of Diocletian. │ Ælius Spartianus, Julius Capitolinus,
│ Vulcacius Gallicanus, Trebellius Pollio.
About 290. │ Arnobius.
297. │ Eumenius (panegyrist).
Latter part of the │ Vespa, Marius Plotius Sacerdos.
third century. │
End of the third │ Ælius Festus Aphthonius.
century. │
About 300. │ Lactantius Firmianus, Reposianus,
│ Gregorianus.
Early part of the │ Ælius Lampridius, Flavius Vopiscus, Nonius,
fourth century. │ Macrobius, Optatianus, Juvencus.
Fourth century. │ Itineraries, Peutinger Tablet.
About 310-about 395. │ Ausonius.
About 315-367. │ St. Hilary.
321. │ Nazarius (panegyrist).
About 330. │ Hermogenianus.
330-400. │ Ammianus Marcellinus.
331-420. │ St. Jerome.
About 340-397. │ St. Ambrose.
About 345-405. │ Symmachus.
348 to about 410. │ Prudentius.
About 350. │ Marius Victorinus, Ælius Donatus,
│ Charisius, Diomedes, Palladius.
354 (?). │ Firmicus Maternus.
354. │ The _Notitia_.
354-430. │ St. Augustine.
About 360. │ Julius Obsequens.
360. │ Aurelius Victor.
362. │ Mamertinus (panegyrist).
365. │ Eutropius.
Second half of fourth │ Dictys Cretensis (L. Septimius).
century. │
Latter part of the │ Servius.
fourth century. │
369. │ Rufius Festus.
370. │ (Rufius Festus) Avienus.
About 370. │ The _Querolus_.
389. │ Drepanius (panegyrist).
About 400. │ Claudian (Claudius Claudianus),
│ Martianus Capella, Vegetius, Avianus.
Early in the fifth │ Sulpicius Serenus.
century. │
Fifth century. │ Dares.
416. │ Namatianus.
417. │ Orosius.
438. │ _Codex Theodosianus._
About 450. │ Sedulius.
End of the fifth │ Dracontius.
century. │
About 500. │ Priscian.
529. │ _Code_ of Justinian.
533. │ _Pandects_ and _Institutes_.
FOOTNOTES:
[1] Even if this work and some treatises on grammar should be ascribed
to a later Ennius, which is not proved, the works of the great poet
were sufficiently various.
[2] Ancient customs and men cause the Roman republic to prosper.
[3] Whom no one with the sword could overcome nor by bribing.
[4] This line occurs in a context which is worth translating. “I do
not ask gold for myself, and do not you offer me a ransom: not waging
the war like hucksters, but like soldiers, with the sword, not with
gold, let us strive for our lives. Let us try by our valor whether our
mistress Fortune wishes you or me to rule.”
[5] Aulus Gellius, xii, 4.
[6] Quoted by Cicero, _De Deor. Nat._ II, 35, 89.
[7] _Rudens_, 160-173.
[8] _Persa_, 204-224.
[9] _Phormio_, 784 ff. Translated by M. H. Morgan.
[10] Quoted by Pliny, _N. H._ xxix, 7, 14.
[11] _De Re Rustica_, i.
[12] A brief description of some of the feet and metres most frequently
used by Roman poets may be useful. These were, with the exception of
the Saturnian verse (see p. 7), borrowed, with certain modifications,
from the Greek. The most usual feet are the iambus (◡—), the trochee
(—◡), the spondee (——), the dactyl (—◡◡), the anapæst
(◡◡—), and the choriambus (—◡◡—). The dactylic hexameter
consists of six feet, each of which is either a dactyl or a spondee,
though the sixth is always a spondee and the fifth almost always a
dactyl. An illustration of this is the line from Lucilius,
_Maior erat natu; non omnia possumus omnes_,
the rhythm of which is retained in this translation:
He was the elder by birth; not all of us all things can compass.
The iambic _senarius_ consists of six iambics, as
_Hominem inter vivos quaéritamus mórtuom._
(Plautus, _Menæchmi_, 240.)
Among the living we do seek a man who’s dead.
This is a common metre in the dialogue parts of dramas. It is one
foot longer than the line in English blank verse. The trochaic
_septenarius_, also a common metre in the drama, consists of seven
trochees and an additional long syllable. The English line,
Do not lift him from the bracken; leave him lying where he fell
gives an idea of the rhythm.
The elegiac distich consists of an hexameter followed by a so-called
pentameter, that is, a line made up of six dactyls or spondees, with
the omission of the last half of the third and of the sixth feet. This
is illustrated and described by Coleridge in the lines,
In the hexameter rises the fountain’s silvery column.
In the pentameter aye falling in melody back.
In the iambic and trochaic metres other feet are often substituted for
the iambus and the trochee, but without change of rhythm.
Some of the other metres will be explained or illustrated as they occur.
[13] iv, Frg. 8, Müller.
[14] v, Frg. 33, Müller.
[15] vi, Frg. 16, Müller.
[16] libr. incert., Frg. 1, Müller.
[17] Lucius Ælius Præconinus Stilo, of Lanuvium, Stoic philosopher,
philologist and rhetorician, was the first to give regular lessons in
Latin literature and eloquence and to apply the historical method to
the study of the Latin language. He was born not far from 154 B. C.,
and lived well into the first century B. C. His contemporary, Quintus
Valerius Soranus (from Sora), also wrote on Latin literature, the study
of which was, in his case, joined with that of Roman antiquities.
Volcacius Sedigitus, of whose personality nothing is known, wrote a
didactic poem on the history of Latin literature about 90 B. C. Besides
these, numerous works on grammar, philology, antiquities, agriculture,
and other subjects were written by various authors, whose names are in
many cases lost, but whose works served as quarries from which Varro
and other writers derived their treasures of learning.
Many prominent Romans played some part in the progress of literature.
So Publius Rutilius Rufus (born about 158 B. C., consul in 105, died
about 75) studied the Stoic philosophy, published speeches, juristic
writings, and an autobiography in Latin, and wrote a history in Greek,
while Quintus Lutatius Catulus (born about 152 B. C., consul in 102,
died in 87) published orations and epigrams. Among the letters written
and published in this period none were more admired than those of
Cornelia, mother of the Gracchi.
[18] Jerome, in Eusebius’ Chronicle, year 1922 of Abraham, i. e., 95 B.
C.
[19] _Vita Vergilii_, 2.
[20] _Ad Quintum Fratrem_, II, xi, 4.
[21] Book i, 921-947.
[22] iii, 830 f.
[23] Book ii, 172.
[24] ii, 14 ff.
[25] v, 18.
[26] Book i, 271-294.
[27] ii, 323-332 and ii, 40-43.
[28] i, 716-725.
[29] ii, 573-579.
[30] ii, 29-33.
[31] i, 1-9, translation by Goldwin Smith.
[32] Book ii, 1-13, translated by C. S. Calverley.
[33] _c._ cxiii, l. 2.
[34] _cc._ xi and xxix.
[35] Translated by Theodore Martin.
[36] _c._ v.
[37] c. iii. Translated by Goldwin Smith in _Bay-Leaves_.
[38] _c._ xxxi, Translated by C. S. Calverley.
[39] _De Oratore_, i, 15, 64.
[40] _Ibid._, i, 8, 34.
[41] _Pro Ligario_, 1.
[42] _Pro Lege Manilia_, 5, 11.
[43] _Pro Archia Poeta_, 7, 16.
[44] _In Verrem_, ii, v, 52.
[45] _De Divinatione_, ii, 1.
[46] _Ep. ad Atticum_, iii, 5, Shuckburgh’s translation.
[47] _Ep. ad Familiares_, ix, 1, Shuckburgh’s translation.
[48] _Ep. ad Atticum_, ix, 18.
[49] Hirtius, _De Bello Gallico_, viii, 1.
[50] _Catiline_, 1.
[51] _Ibid._, 31.
[52] _Ecl._ i, 1-10. The selections from the _Eclogues_ are given in
the translation by C. S. Calverley.
[53] _Ibid._, 42-45.
[54] _Ecl._ iv, 1-17.
[55] _Ecl._ v, 1-18.
[56] _Georgics_, i, 461-483.
[57] _Georgics_, ii, 136 ff.
[58] _Ibid._, ii, 458-460.
[59] _Ibid._, iii, 9-18.
[60] _Ibid._, iv, 149 ff.
[61] _Æneid_, i, 142-156. The selections from the _Æneid_ are given in
Conington’s translation.
[62] _Æneid_, iv, 607-629.
[63] _Ibid._, vi, 868-686.
[64] _Æneid_, ix, 446-449.
[65] _Epist._ II, ii, 51.
[66] _Sat._ I. v.
[67] _Sat._ I, iv, 103-120, freely translated by Conington.
[68] _Sat._ I, x, 40-49, freely translated by Conington.
[69] _Epode_ ii, 1-4.
[70] _Epist._ I, xix, 23.
[71] _Od._ I, xxxviii, translated by Sir Theodore Martin.
[72] _Od._ I, ix, Calverley’s version.
[73] I, iii, 1-9, 53-56, translated by James Grainger.
[74] I, xii. Elton’s translation.
[75] _Ex Ponto_, IV, xvi.
[76] Book i, 499-507. The same subject is continued through line 530.
[77] Book v, 540-615.
[78] _Tristia_, IV, x, 69.
[79] _Tristia_, II, 107 ff.
[80] Ovid, _Amores_ II, xviii, 27 ff.
[81] Lines 177 ff.
[82] _Tristia_, I, vii, 13 ff.
[83] _Argonautica_, III, 750 ff. Virgil, _Æneid_, IV, 522 ff., imitates
Apollonius more closely.
[84] Especially _Tristia_, IV, x.
[85] _Ibid._, I, iii, 1-4.
[86] _Ibid._, I, vi, III, iii, IV, iii, V, ii, 1-44, xi, xiv, _Ex
Ponto_, I, iv, III, i.
[87] _Tristia_, III, vii.
[88] xxxvii, 39 ff.
[89] xxi, 10.
[90] This is the generally accepted date, but it is possible that
Vitruvius may have lived somewhat later.
[91] Hercules Furens, Troades (or Hecuba), Phœnissæ (or Thebaïs, two
disconnected scenes from Theban myths), Medea, Phædra (or Hippolytus),
Œdipus, Agamemnon, Thyestes, and Hercules Œtæus. The _Fabula Prætexta_
entitled Octavia is not by Seneca.
[92] Lines 893-944. Translated by Ella Isabel Harris.
[93] This Lucilius has been supposed, though without sufficient reason,
to be the author of the _Ætna_ (see p. 141).
[94] _Pharsalia_, ix, 256-283.
[95]
_Verum hæc ipse equidem spatiis exclusus iniquis
Prætereo atque aliis post me memoranda relinquo._
Virgil, _Georgics_, iv, 147 f.
[96] _Thebais_, xi, 580-585.
[97] Pliny, _Ep._ III, xxi.
[98] I, xiii. These selections are translated by Goldwin Smith in _Bay
Leaves_.
[99] III, xxxv.
[100] III, xli.
[101] IV, viii.
[102] _Inst. Orat._, vi, 3, 5.
[103] _Ibid._, vi, 3, 5.
[104] _Ibid._, vii, 7, 2
[105] The _prænomen_ is uncertain. The best manuscript (Mediceus I)
gives it as Publius, later manuscripts and Sidonius Apollinaris as
Gaius.
[106] _Agricola_, 2.
[107] _Annals_, i, 58.
[108] _Ann._, ii, 77.
[109] _Ann._, iii, 6.
[110] _Ann._, iii, 27.
[111] _Hist._, ii, 95.
[112] _Hist._, iv, 74.
[113] _Agric._, 9.
[114] _Sat._ i, 30.
[115] _Sat._ i, 79.
[116] _Sat._ i, 85 f.
[117] _Sat._ iii, 41 ff.
[118] _Sat._ x, 356.
[119] _Sat._ vi, 165.
[120] _Sat._ x, 81.
[121] _Sat._ vi, 223.
[122] _Sat._ vi, 347.
[123] _Sat._ viii, 84.
[124] _Sat._ xiv, 47.
[125] _Ep._, II, xvii.
[126] _Ibid._, V, vi.
[127] _Ibid._, VI, xvi, xx.
[128] _Ibid._, VII, xxxiii.
[129] _Ep._, VII, xx.
[130]
To-morrow he shall love who ne’er has loved, and he who has loved
to-morrow shall love.
[131]
It is new spring; spring already harmonious; in spring Jove was born.
In the spring loves join together; in the spring the birds wed.
[132]
She (the swallow) is singing, we are silent. When will my spring
come?
When shall I become like the swallow and cease to be silent?
I have lost the Muse by keeping silent, and Apollo cares not for me.
[133] The poem is the last of the _Instructiones_. The title reads:
_Nomen Gasei_ and the initial letters of the lines read from the last
to the first from the words: _Commodianus mendicus Christi_. From this
it is inferred that Commodian was _Gasæus_, i. e., from Gaza.
[134] The chief Latin writer on philosophy was Firmicus Maternus, whose
eight books, _Matheseos_ (_Of Learning_), published about 354 A. D.,
are occupied with Neoplatonic astrology. He is to be distinguished from
his Christian contemporary and namesake, who wrote of the _Error of the
Pagan Religions_. Gaius Marius Victorinus, who also lived about the
middle of the century, was an African by birth, but taught rhetoric at
Rome. He was the author of philosophical works, chiefly translations
and adaptations from the Greek, but is best known by his extant work on
metres in four books, and by some other extant grammatical treatises.
In his later life he became a Christian, and wrote commentaries on St.
Paul’s epistles, besides some controversial tracts.
[135] These grammatical works have little literary value of their own,
and owe their importance to the fact that they contain information
which is not elsewhere preserved. The same is true of several
handbooks of various kinds compiled in the fourth century. Such are
the _Itineraries_, giving the distances and routes between the towns
along the Roman roads, the _Notitia_, describing the regions of the
city of Rome, and a historical handbook of Rome for the year 354 A.
D. preserved most fully in a manuscript in Vienna. A few maps of this
period also exist, the most famous of which is the _Peutinger Tablet_
(_Tabula Peutingeriana_), now in Vienna. A handbook of _Agriculture_
(_De Re Rustica_) by Palladius, and the _Epitome of Military Science_
(_Epitoma Rei Militaris_) by Flavius Vegetius Renatus, who also wrote
an extant treatise on _Veterinary Medicine_ (_Mulomedicina_), may
properly be mentioned here, and these works possess also some slight
literary interest.
[136] In 369 A. D. Festus wrote a handbook similar to that of
Eutropius, but of less merit. The list of prodigies that took place
from 249 to 12 B. C., compiled by Julius Obsequens from an abridgment
of Livy, probably belongs to about the same time. Since a large part of
Livy’s history is lost, such works as these are of some value.
[137] _De Bello Gildonico_, i, 21-25.
[138] _De Reditu Suo_, i, 55-66. Translated by A. J. Church.
INDEX
[This index contains the names of all Latin authors mentioned
in this book, and in addition the names of some historical
personages. Reference is also made to a number of special topics.
When several references are given, the chief reference to any
author stands first. The titles of works are in Italics.]
Accius (Lucius), 12; 13; 32; 43; 53; 236.
Acilius (Gaius), 33;
(Lucius), 37.
Acro (Helvius), grammarian, 234.
Ælius Aristides, Greek sophist, 240.
Ælius Julius Cordus, 255.
Ælius (P.), jurist, 37;
(Sextus), jurist, 37.
Æsop, 172; 276.
Æsopus, actor, 66.
_Ætna_, ascribed to Virgil, 141; 181; 188.
Afranius, comic poet, 29; 43.
African school of literature, 248; 257.
Agrippa (M. Vipsanius), 99.
Agrippina, 191; 177; 178.
Albinovanus Pedo, 137.
Albucius Silus (C.), 165.
Alcæus, 114; 121.
Alexander Severus, emperor, 229.
Alexandrian literature, 48; 57; 58; 60; 62; 64; 121; 129; 136; 274; 281.
Ambrose (St.), 266 f.; 258; 268.
Ammianus Marcellinus, 263 f.
Ampelius (L.), 232.
Anacreon, 114; 121.
Anastasius, emperor, 261.
Anaxagoras, Greek philosopher, 51.
Andronicus (L. Livius), 5; 6; 12; 14; 17; 18; 32; 33; 115; 273; 281.
Andronicus (M. Pompilius). See Pompilius.
Antimachus, 199.
Antiochus, Academic philosopher, 66.
Antonines, 227; 235.
Antoninus Pius, emperor, 227; 232; 233; 235.
Antonius Castor, 176.
Antonius (M.), orator, 45; 66; 70.
Antonius (M.), triumvir, 68; 71; 82; 93; 99; 131.
Aphthonius (Ælius Festus), 256.
Apollodorus, Greek comic poet, 25; 26;
Greek rhetorician, 135.
Apollonius of Rhodes, 63; 107; 152; 196.
Appius Claudius Cæcus, 5.
Apuleius, 237-240; 241; 243; 246; 248.
Aquila Romanus, 256.
Aquilius, comic poet, 23.
Aratus, Greek poet on astronomy, 70; 173; 270.
Archias, poet, 66; 70; 75.
Archilochus, Greek poet, 119; 120.
Arellius Fuscus, 143; 165.
Aristotle, 279; 280.
Arnobius, 250.
Arria, wife of Pætus, 184; 203.
Arulenus Rusticus, Stoic, 213.
Asconius Pedianus (Q.), 192.
Asellio (Sempronius), 39; 43.
Atellan plays, 30.
Atilius, comic poet, 23.
Atta, 29; 138.
Attalus, Stoic, 177.
Atticus (Julius), 176.
Atticus (T. Pomponius), 94 f.; 79; 80; 91; 92.
Augustine (St.), 268 f.; 78; 248; 252; 258.
Augustus, 98; 14; 97; 99; 100; 101; 102; 103; 104; 105; 106; 107; 111;
116; 125; 126; 127; 129; 131; 135; 138; 142; 144; 147; 148; 149; 153;
154; 155; 157; 163; 165; 168; 169; 170; 171; 172; 173; 174; 176; 177;
183; 216; 231; 261; 282.
Aurelian, emperor, 229.
Aurelius Victor, 261.
Ausonius, 270-272; 258; 273.
Avianus, 276.
Avienus, 270.
Bacchylides, Greek poet, 121.
Balbus, writer on geometry, 225.
Bassus (Aufidius), historian, 176; 205.
Bassus, poet, 138; 143.
Bassus (Cæsius), poet, 184.
Bassus (Saleius), poet, 201.
Boëthius, 278-280; 258; 281.
Brutus (M. Junius), 95; 116; 176; 186.
Burrus (Afranius), 178.
Cæcilius (Q. —— Metellus), 36.
Cæcilius (Statius), 23; 18.
Cæsar (C. Julius), 83-87; 47; 56; 57; 67; 68; 71; 73; 81; 82; 88; 89;
93; 95; 96; 97; 99; 105; 111; 116; 128; 153; 157; 160; 163; 165;
168; 174; 186; 215; 281; 283.
Cæsars, Twelve, _lives_ by Suetonius, 230.
Calidius (M.), 95.
Caligula, 170; 166; 172; 173; 176; 177; 216.
Callimachus, Alexandrian poet, 59; 135; 136; 149.
Calpurnius Piso Frugi (L.), 37; 39.
Calpurnius Siculus (T.), 187 f.; 254.
Calvus (Gaius Licinius), 62; 95.
Cantica, 16.
Capella (Martianus), 260.
Capito (C. Ateius), 167; 192.
Capitolinus (Julius), 255.
Caracalla, emperor, 233; 247.
Carlyle, compared with Tacitus, 217.
Carneades, Academic philosopher, 49.
Cassius Longinus (C.), jurist, 192.
Cassius Severus, 165.
Castor (Antonius), 176.
Catiline, 47; 67; 89; 90.
Cato (M. Porcius), 34-36; 8; 45; 90; 92; 192; 207; 236;
his son, 37.
Cato (P. Valerius), 63 f.
Cato (Uticensis), 186.
_Catonis disticha_, 254 f.
Catullus, 56-62; 46; 48; 91; 96; 120; 121; 122; 128; 129; 141; 145;
168; 202; 281.
Catulus (Q. Lutatius), 44.
Celsus (A. Cornelius), 175; 173.
Censorinus, 256.
Cestius Pius (L.), 165.
Cethegus (M. Cornelius), 36.
Charisius, grammarian, 261; 176.
Christian literature, 227; 243; 244-252; 258; 265-269; 270; 272 f.; 276.
Cicero (M. Tullius), 65-82; 12; 30; 36; 45; 46; 47; 48; 64; 83; 85; 86;
89; 91; 92; 95; 96; 138; 156; 159; 160; 164; 166; 168; 170; 171; 183;
192; 209; 210; 212; 213; 215; 219; 224; 230; 237; 240; 246; 248; 252;
257; 260; 267; 269; 270; 280; 281.
Cicero (Q.), 95 f.; 64; 79.
Cincius Alimentus, 33.
Cinna (C. Helvius), 62; 167.
_Ciris_, ascribed to Virgil, 141.
Claudian, 273-275; 258; 276.
Claudius, emperor, 171; 173; 178; 179; 183; 191; 216.
Clitomachus, philosopher, 66.
_Code_ of Justinian, 264.
Cœlius Antipater, 43.
Columella, 191 f.
Comedy, 17-31; 6; 7; 8; 14; 15; 16; 32;
its plots and characters, 19.
Commodianus, Christian poet, 249 f.
Commodus, emperor, 228, 233.
Constantine, emperor, 251; 257; 258; 264; 270; 271.
Constantinople, 226; 261; 278.
Constantius, emperor, 261; 266.
_Copa_, ascribed to Virgil, 191.
Corbulo (Gnæus Domitius), 191.
Cordus. See Ælius Julius.
Corinna, addressed in Ovid’s poems, 145.
Cornelia, mother of the Gracchi, 44; 92.
Cornelius Nepos. See Nepos.
Cornificius, 45; 64; 95.
Cornutus (L. Annæus), 177; 184; 185.
Costumes, theatrical, 15.
Crassus (L.), 66; 70; 72.
Crassus (P. Licinius), 36.
Cremutius Cordus, historian, 176.
Critolaus, Peripatetic philosopher, 49.
_Culex_, ascribed to Virgil, 140; 141.
Curtius Rufus (Q.), 191.
Cynthia, beloved of Propertius, 135; 136; 145.
Cyprian (St.), 248 f.
Dante, 111; 112; 113.
Dares, 265.
Decius, emperor, persecuted Christians, 249.
Delia, beloved of Tibullus, 132; 134; 145.
Demetrius, teacher of oratory, 66.
Democritus, Greek philosopher, 51; 52; 55.
Demosthenes, 71; 77; 159; 209.
Dictys, 265.
Didius Julianus, emperor, 228.
_Digests_, 264.
Dio Cassius, 255.
Dio Chrysostom, 234; 240.
Diocletian, emperor, 250; 251; 252; 255; 256; 264.
Diodotus, Stoic philosopher, 66.
Diogenes, Stoic philosopher, 49.
Diomedes, grammarian, 261; 241.
Dionysius, Greek writer, 270.
Diphilus, Greek comic poet, 17; 26.
_Diræ_, poem ascribed to Virgil, 63 f.; 141.
_Disticha Catonis_, 254 f.
Diverbia, 16.
Domitian, emperor, 195; 198; 199; 201; 207; 211; 212; 213; 214; 216;
219; 225.
Domitius Afer, orator, 176.
Domitius Marsus, 137.
Domitius Ulpianus, 255.
Donatus, 260; 48; 267.
Dracontius, late poet, 276.
Drepanius, panegyrist, 257.
Elegy, 128-137.
Elocutio novella, 240; 241.
Emerson (R. W.), 183.
Empedocles, Greek philosopher, 51; 52; 53.
Emperors, their influence upon literature, 170 f.; 194 f.; 227-229.
Ennius (Quintus), 8-10; 11; 12; 18; 33; 40; 48; 53; 107; 236.
Ephorus, Greek historian, 37.
Epictetus, ethical preacher, 177.
Epicurean doctrines, 49-55; 78; 182.
Epicurus, 49; 50; 51; 52; 54; 55.
Eumenius, panegyrist, 257.
Euphorion, 131.
Euripides, 107; 121; 179; 180.
Eusebius, 48; 262; 268.
Eutropius, 262.
Fabianus (Papirius), 177.
Fabius (Q. —— Labeo), 37.
Fabius Pictor, 33; 37; 158.
Fabius Maximus Cunctator, 36.
Fabulæ Atellanæ, 30.
Fabulæ palliatæ, 18; 29.
Fabulæ prætextæ, 7; 9; 12; 13; 179; 184; 188.
Fabulæ togatæ, 18; 29; 138.
Fabulæ trabeatæ, 138.
Fannius (G.), 39; 43.
Fenestella, historian, 164.
Fescennine verses, 29.
Firmicus Maternus, 260.
Festus, wrote a handbook of history, 262.
Festus (Pompeius), 166; 167; 234.
Flavius, grammarian, 251.
Florus, 231.
Frontinus (Sextus Julius), 206.
Fronto, 235 f.; 228; 237; 238; 240; 241; 243; 246.
Fundanus, 118.
Furius. See Philus.
Furius Antias, 43.
Furius Bibaculus, 64; 63.
Gaius, jurist, 233.
Galba, emperor, 194; 206; 215; 216.
Galerius, 252.
Gallic oratory, 256 f.; 264 f.
Gallicanus (Vulcacius), 255.
Gallienus, emperor, 229.
Gallio (L. Junius), 165.
Gallus (Cornelius), 131; 100; 101; 107; 129.
Gallus (C. Asinius), 103; 171; 176.
Gargilius Martialis (Q.), 256.
Gellius (Aulus), 236 f.; 7; 259; 260.
Germanicus, 173; 176; 178; 270.
Geta (Hosidius), 254.
Gnipho (M. Antonius), 66; 96.
Gordian I, emperor, 229.
Gracchi, 36; 43; 44; 45.
Gracchinus (Julius), 176.
Gracchus (Gaius), 45; 43; 236.
Gracchus (Tiberius), 45; 43.
Grammar, 93; 96; 166; 176; 225; 233 f.; 256; 260 f.
Granius Licinianus, 232.
Gratian, emperor, 265; 271.
Grattius, 137.
Greek influence in Roman literature, 1; 4; 5; 17; 21; 27; 32; 37; 48;
128 f.; 179; 180; 226; 283;
in Roman manners, 33; 128 f.
Gregorianus, 264.
Hadrian, emperor, 219; 225; 227; 229; 231; 232; 233; 235; 241; 255.
Haterius (Q.), 165.
Heliogabalus, emperor, 255.
Hemina (L. Cassius), 37; 39.
Heraclitus, Greek philosopher, 51.
Herennius Priscus, Stoic, 213.
Herennius, treatise addressed to, 45; 69.
Hermogenianus, jurist, 264.
Herodian, 255.
Herodotus, 219.
Herondas, Greek poet, 62.
Hesiod, 107.
Hieronymus. See Jerome.
Hilary (St.), 265 f.; 258.
Hirtius (A.), 87 f.
_Historia Augusta_, 255.
History, 33; 43; 88; 163 f.; 173; 176; 191; 232; 255; 261 ff.
Homer, 6; 62; 107; 108; 109; 114; 118; 149; 171; 187; 197; 219.
Honorius, emperor, 273.
Horace, 114-127; 12; 41; 64; 96; 98; 99; 100; 139; 168; 185; 186; 188;
193; 219; 231; 233; 234; 282.
Hortensius Hortalus, 95; 59; 69; 77.
Hosidius Geta, 254.
Hostius, 43.
Hyginus (C. Julius), 167.
Hyginus, writer on surveying, 225.
_Institutes_ of Justinian, 264.
Itineraries, 261.
Jerome (St.), 267 f.; 48; 49; 56; 193; 231; 250; 251; 252; 258; 261;
262.
Johnson, Samuel, 221.
Josephus, Greek historian, 217; 267.
Juba, grammarian, 234.
Julian, emperor, 257; 261; 263.
Julianus (Salvius), jurist, 233.
Julius Obsequens, 262.
Julius Paulus, jurist, 255.
Jurists, 37; 44; 96; 167; 192; 225; 233; 255; 264.
Justin (M. Junianus Justinus), 164; 232.
Justin, emperor, 279.
Justinian, emperor, 233; 264; 283.
Juvenal, 218-222; 202; 211; 225; 283.
Juvencus, 270.
Labeo, see Fabius.
Labeo (M. Antistius), 167; 192.
Labeo (Cornelius), 255.
Laberius (Decimus), 30 f.; 62.
Labienus (T.), 165.
Lactantius, 251 f.
Lælius (C.), 39; 24; 38.
Lampridius (Ælius), 255.
Lævius, 62.
Latin language, 2;
changes in, 237.
Latro (M. Porcius), 165.
Lesbia, 57; 60; 61; 145.
Licinianus (Granius), 232.
Licinius Imbrex, comic poet, 23.
Licinius (L.), orator, 45.
Livius Andronicus. See Andronicus.
Livy (T. Livius), 156-163; 166; 168; 171; 186; 191; 197; 216; 231; 232;
262; 270.
Lucan (M. Annæus Lucanus), 185-187; 165; 184; 190; 201; 231.
Lucian, Greek writer, 240.
Lucilius (Gaius), 39-42; 43; 45; 115; 117; 118; 121; 219.
Lucilius, Seneca’s writings addressed to, 181.
Lucretius (T.), 47-55; 46; 96; 138; 139; 168; 193.
Luscius Lanuvinus, comic poet, 23.
Lycophron, Alexandrian poet, 63.
Lygdamus, poet, 132 f.
Macer (Gaius Licinius), 44; 158.
Macer, epic poet, 138; 143; 155.
Macrobius, 260.
Mæcenas (Gaius), 99; 100; 101; 104; 116; 118; 119; 121; 124; 135; 137.
Mamertinus, panegyrist, 257.
Manilius, 138 f.; 156; 173.
Marcus Aurelius, emperor, 227 f.; 233; 234; 235; 236; 237.
Marius (Gaius), 43; 83; 91; 158.
Marius Maximus, 255.
Marius Victorinus, 256.
Martial, 201-203; 140; 141; 158; 211; 219.
Martialis (Q. Gargilius), 256.
Martianus Capella, 260.
Masks, theatrical, 15.
Maternus (Curiatius), 201;
(Firmicus), 260.
Matius (Gnæus), 43; 62.
Maximus of Tyre, 240.
Mela (Pomponius), 192; 191.
Melissus (Lævius), 43.
Memmius (Gaius), 64; 49; 57.
Menander, Greek comic poet, 17; 25; 26.
Menippean satires, 93; 183; 189.
Menippus, Greek Cynic, 93.
Messalla (M. Valerius), 99; 131; 132; 133; 134; 141; 155.
Metres, 40 f.; 6; 7; 28; 121; 122; 124; 129; 136; 140; 144; 153.
Middle Ages, 112; 243; 272; 281.
Milton, 155; 280.
Mimes, 30 f.
Mimnermus, Greek poet, 129.
Minucius Felix, 245 f.; 248; 252.
Molo, Cicero’s teacher, 66.
Montanus, 247.
Montanus. See Votienus.
_Monumentum Ancyranum_, 98.
_Moretum_, ascribed to Virgil, 141.
Morris (William), the _Earthly Paradise_, 239.
Mucianus (P. Licinius Crassus), 44.
Musonius Rufus (C.), 177; 270.
Nævius (Gnæus), 6; 7; 8; 9; 18; 53; 107.
Namatianus (Rutilius Claudius), 275.
Nazarius, panegyrist, 257.
Nemesianus, 254; 188.
Nepos (Cornelius), 91 f.; 64; 94; 265.
Nero, emperor, 171; 176; 177; 178; 179; 185; 186; 188; 191; 194; 195;
197; 216; 252.
Nerva, emperor, 211; 216; 255; 263.
Nigidius Figulus (P.), 96.
Nonius, 259; 260.
Nonnus, Greek poet, 274.
_Notitia_, 261.
Novius, 30.
Numerianus, emperor, 255.
Obsequens (Julius), 262.
Opilius (Aurelius), 96.
Oppius (Gaius), 88.
Optatianus, 269 f.
Orators, 5; 34; 45; 95; 164 f.; 175 f.; 225; 256 f.; 264.
Orosius, 263.
Otho, emperor, 194; 216.
Ovid, 143-155; 14; 64; 130; 132; 134; 135; 136; 137; 138; 140; 142;
156; 168; 173; 186; 188; 197; 202;
poems ascribed to, 142.
Pacuvius, 11; 12; 18; 53.
Pætus Thrasea, 184; 203.
Palladius, 261.
Panætius, Stoic philosopher, 39; 49.
_Pandects_, 264.
Panegyrists, 257.
Papinianus, jurist, 233.
Papirius Fabianus, 177.
Parthenius, 129.
Paul (St.), alleged correspondence with Seneca, 183.
Paulus (Julius), 255.
Pentadius, 254.
Perilla, Ovid’s daughter, 154.
Periods of Roman literature, 3; 281 ff.
Persius (A. —— Flaccus), 183-185; 177; 193; 219; 234.
Pertinax, emperor, 228.
_Pervigilium Veneris_, 241-243; 272.
Petronius (C. —— Arbiter), 188-191.
_Peutinger Tablet_, 261.
Phædrus, Epicurean, 66.
Phædrus, poet of fables, 172 f.
Philemon, Greek comic poet, 17.
Philo, Jewish-Greek philosopher, 66; 267.
Philosophy, 49; 78; 176 f.; 181 f.; 260.
Philus (L. Furius), 39.
Piso (L. Calpurnius —— Frugi), 37; 39.
Piso (Calpurnius), conspired against Nero, 172; 178; 185; 186; 188.
Plato, 219; 239.
Plautus, 18-23; 27; 28; 29; 233; 236; 270.
Pliny the elder, 204-206; 195; 215; 222; 231; 253; 256.
Pliny the younger, 222-225; 160; 202; 204; 211; 229; 230; 244; 257; 265.
Plotius, 116;
Plotius Sacerdos. See Sacerdos.
Plutarch, 234.
Pollio (Gaius Asinius), 99; 100; 101; 102; 103; 118; 122; 160; 166;
167; 171; 176;
(Trebellius), 255.
Polybius, Greek historian, 39; 92; 158.
Pompeius Trogus. See Trogus.
Pompey, 47; 56; 67; 68; 69; 81; 82; 84; 93; 158; 163; 186; 187.
Pompilius Andronicus (M.), 96.
Pomponius (L.), 30.
Pomponius Secundus (P.), 188; 204.
Pomponius (Sextus), 233.
Ponticus, poet, 138; 143.
Porcius Latro, 143.
Porphyrio (Pomponius), grammarian, 234.
Posidonius, Stoic, 66.
Postumius Albinus, 33.
_Priapea_, 140.
Priscian, 261.
Probus (M. Valerius), 193.
Proculus, jurist, 192.
Propertius, 134-137; 130; 131; 132; 143; 145; 146; 149; 168.
Prose, Greek influence upon, 32;
progress in, 46; 156.
Prosper of Aquitania, 262.
Prudentius, Christian poet, 272 f.
Publilia, Cicero’s wife, 68.
Publilius Syrus, 30 f.; 62.
Punic war;
first, 6; 33; 158;
second, 33; 36; 158;
third, 38; 44.
Pythagoras, doctrine, 153.
Quadrigarius (Q. Claudius), 43; 158.
Quintilian, 206-210; 175; 182; 195; 202; 213.
Quintus Curtius Rufus, 191.
Rabirius, 138.
Remmius Palæmon (Q.), 176; 184.
Renatus (Flavius Vegetius), 261.
Reposianus, 254.
Roman literature;
its importance, 1; 284;
its practical purpose, 2 f.; 211 f.;
its divisions, 3; 281 ff.;
native elements, 4;
its progress, 48;
its decay, 169; 226 f.; 283;
Greek influence, 1; 4; 5; 17; 21; 27; 32; 48; 128 f.; 226; 283;
effect of the empire, 97.
Roman society, 47 f.; 128 f.
Romance languages, 210; 237.
Romans practical, 2.
Romans, our debt to, 283.
Romanus (C. Julius), 256;
(Aquila), 256.
Roscius, actor, 66.
Rutilius Claudius Namatianus, 275.
Rutilius Rufus (P.), 44.
Sabinus, poet, 146.
Sacerdos (Marius Plotius), 256.
Sallust, 89-91; 88; 128; 230; 236; 265.
Sammonicus (Serenus), 253 f.
Santra, 96.
Sappho, 114; 121.
Satire, 39; 40; 41; 42; 93; 117 f.; 179; 183; 184; 188 f.; 219 f.
Saturnian verse, 7; 6; 9.
Scævola (P.), 44;
(Mucius), 44;
(Q. Mucius), 44; 66;
(the augur), 66; 70;
(Q. Cervidius), jurist, 233.
Scaurus (Terentius), 233.
Scipio (Cn. Cornelius), 7;
Africanus the elder, 36; 38;
Africanus the younger, 24; 38; 39; 49;
P. Cornelius, 33;
Nasica, 37.
Sedigitus (Volcacius), 44.
Sedulius, 276.
Sempronius (Gaius —— Tuditanus), 44.
Seneca, the elder, 165 f.; 168, 170; 175; 177.
Seneca, the younger, 177-183; 14; 165; 170; 171; 184; 185; 188; 197;
201; 209; 210; 219.
Septimius (L.), 265.
Septimius Severus, emperor, 228; 233; 247.
_Septuagint_, 217.
Servius Sulpicius Rufus, 96.
Servius, commentary on Virgil, 261; 192.
Severus (Cornelius), poet, 138.
Sextii, philosophers, 176; 177.
Sextus Empiricus, 234.
Shakespeare, 21; 151; 155.
Siculus Flaccus, 225.
Silius Italicus, 197 f.; 202.
Sisenna (L. Cornelius), 44; 88.
Socrates, 239.
Solinus, 256.
Solon, 129.
Sophocles, 107.
Soranus (Q. Valerius), 44.
Sotion, philosopher, 176 f.
Spartianus (Ælius), 255.
Statius, 198-201; 140; 141; 195; 202; 209; 274;
his father, 198; 201.
Stella (Arruntius), 201.
Stesichorus, Greek poet, 107.
Stilicho, general, 273; 275.
Stilo (L. Ælius Præconinus), 44; 11; 93.
Stoic philosophy, 49; 78; 120; 124; 177; 182; 228.
Strabo (C. Julius Cæsar), 13.
Sueius, 62.
Suetonius Paulinus, 191.
Suetonius Tranquillus (C.), 229-231; 24; 227; 243; 244; 255; 256; 261;
262; 267.
Sulla, 44; 47; 158.
Sulpicia, poetess of elegies, 133.
Sulpicia, poetess, 201.
Sulpicius Severus, 263.
Symmachus (Q. Aurelius), 265; 279.
Tacitus, 211-218; 91; 195; 206; 209; 222; 223; 225 f.; 244; 262; 263;
283.
Tacitus, emperor, 229.
Tennyson, 242.
Terentia, Cicero’s wife, 66; 68.
Terentianus Maurus, 233; 241; 253.
Terentius Scaurus, 233.
Tertullian, 246-248; 249; 252; 258; 266.
Theatre, 14-16.
Theocritus, Greek poet, 101; 107; 114; 187.
Theodoric, 278; 279.
Theodorus, emperor, 257; 266; 267; 272; 273.
Theodorus, of Gadara, 170.
Theopompus, Greek writer, 92.
Thrasea. See Pætus.
Tiberius, emperor, 170; 124; 155; 165; 166; 170; 171; 172; 173; 174;
175; 176; 177; 216.
Tibullus, 131-134; 124; 130; 135; 145; 146; 168; 211.
Ticidas, poet, 64.
Timæus, Greek historian, 37.
Tiro, 96; 79.
Titinius, 29; 138.
Titius, 13.
Titus, emperor, 194; 195; 201; 205.
Trabea, comic poet, 23.
Tragedy, 11; 6; 7; 8; 12; 14; 17; 32.
Trajan, emperor, 211; 212; 214; 216; 219; 223; 224; 225; 236; 246, 257.
Trebellius Pollio, 255.
Tribonian, jurist, 264.
Trimalchio, in Petronius’s novel, 189; 190.
Triumvirate; first, 67; 84.
Trogus, 163 f.; 232.
Tullia, Cicero’s daughter, 68.
Turpilius, comic poet, 29.
_Twelve tables_, 5; 37.
Tyrtæus, 129.
Ulpian, 255.
Valens, emperor, 262; 263; 264; 271.
Valentinian I, 265.
Valentinian II, 267.
Valerian, emperor, persecuted Christians, 249.
Valerius Antias, 43; 88; 158.
Valerius Flaccus (C.), 195-197.
Valerius Maximus, 174 f.; 173; 219.
Valgius Rufus, 131.
Varius, 14; 116; 118.
Varro Atacinus, 63; 118.
Varro (M. Terentius), 92-94; 44; 96; 99; 192; 256; 260.
Varus, 101.
Vegetius, 261.
Velleius Paterculus, 173 f.; 215.
Verrius Flaccus, grammarian, 166; 149; 167; 234.
Verus (L.), 228; 235; 236; 237.
Vespa, 254.
Vespasian, emperor, 194; 195; 197; 201; 204; 212; 216.
Victorinus (C. Marius), 256; 260.
Virgil, 100-113; 64; 96; 98; 99; 114; 115; 116; 118; 127; 131: 135;
140; 141; 143; 153; 161; 167; 168; 171; 173; 187; 188; 192; 193;
196; 197; 202; 209; 217; 219; 232; 233; 240; 241; 254; 260; 261;
270; 280; 282;
poems ascribed to, 140; 141.
Vitellius (P.), orator, 176.
Vitellius, emperor, 194; 216.
Vitruvius, 167 f.
Volcacius. See Sedigitus and Gallicanus.
Vopiscus (Flavius), 255.
Votienus Montanus, orator, 175.
Vulcacius. See Volcacius.
Whittier, 272.
Wordsworth, 272.
Xenophon, Greek writer, 92.
Zeno, Epicurean, 66.
* * * * * *
Transcriber's note:
Inconsistent spellings have been kept, including inconsistent use of
hyphen (e.g. "well known" and "well-known").
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44975 ***
|