summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--44971-0.txt395
-rw-r--r--44971-0.zipbin135558 -> 0 bytes
-rw-r--r--44971-8.txt5670
-rw-r--r--44971-8.zipbin134556 -> 0 bytes
-rw-r--r--44971-h.zipbin857591 -> 0 bytes
-rw-r--r--44971-h/44971-h.htm418
6 files changed, 4 insertions, 6479 deletions
diff --git a/44971-0.txt b/44971-0.txt
index 8809933..9d41950 100644
--- a/44971-0.txt
+++ b/44971-0.txt
@@ -1,38 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Briefe aus dem hohen Norden
-
-Author: Elias Haffter
-
-Release Date: February 20, 2014 [EBook #44971]
-
-Language: German
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN ***
-
-
-
-
-Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44971 ***
Anmerkungen zur Transkription: Im Original gesperrt gedruckter Text
wurde mit _ markiert. Im Original in Antiqua gedruckter Text wurde mit
@@ -5310,361 +5276,4 @@ Zu beziehen durch alle Buchhandlungen.
End of Project Gutenberg's Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN ***
-
-***** This file should be named 44971-0.txt or 44971-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/9/7/44971/
-
-Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44971 ***
diff --git a/44971-0.zip b/44971-0.zip
deleted file mode 100644
index e00d54e..0000000
--- a/44971-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/44971-8.txt b/44971-8.txt
deleted file mode 100644
index 0432e4d..0000000
--- a/44971-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5670 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Briefe aus dem hohen Norden
-
-Author: Elias Haffter
-
-Release Date: February 20, 2014 [EBook #44971]
-
-Language: German
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN ***
-
-
-
-
-Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Anmerkungen zur Transkription: Im Original gesperrt gedruckter Text
-wurde mit _ markiert. Im Original in Antiqua gedruckter Text wurde mit
-~ markiert. Im Original fett gedruckter Text wurde mit = markiert.
-
-
-
-
- Briefe aus dem hohen Norden
-
- Eine Fahrt nach Spitzbergen mit dem ~HAPAG~-Dampfer
- »Auguste Viktoria« im Juli 1899
-
- Von
- ~Dr.~ E. Haffter
-
- Mit zahlreichen Abbildungen
-
- Zweite unveränderte Auflage
-
- [Illustration]
-
- 1900
- Verlag von J. Huber in Frauenfeld
-
-
-
-
-Vorwort.
-
-
-Das kleine Buch enthält in der ersten Hälfte Briefe, welche ich während
-einer Fahrt längs der norwegischen Küste mit dem Endziel Spitzbergen --
-auf dem Hamburger Prachtsdampfer »Auguste Viktoria« im Juli 1899 -- an
-die »Thurgauer Zeitung« sandte, um mit meinen Freunden und Bekannten
-in der Heimat in Kontakt zu bleiben. Die zweite Hälfte besteht aus
-den Reiseerinnerungen, welche ich, nach Hause zurückgekehrt, für
-das gleiche Blatt zu Papier brachte. Das kleine Buch zeigt, als
-unveränderter Abdruck jener Feuilleton-Artikel, die Schwächen rasch
-hingeworfener Reminiscenzen.
-
-Die Clichés sind zum Teil Eigentum der
-Hamburg-Amerika-Packetfahrt-Aktien-Gesellschaft und teilweise nach
-eigenen photographischen Aufnahmen hergestellt. Die Bilder auf pag. 49,
-74, 89, 108, 161 und 193 -- ebenfalls Originalphotographien -- verdanke
-ich der Liebenswürdigkeit von zwei Mitreisenden, Herrn und Frau Baurat
-_Waltz_ aus Konstanz.
-
-Ich grüße Norge, das herrliche Land, und alle diejenigen, in deren
-Gesellschaft wir seine Schönheiten bewundern durften: die Mitpassagiere
-und Führer der »Auguste Viktoria« und den lieben gastlichen Landsmann
-in Yttre-Arne.
-
- Frauenfeld, November 1899.
-
- =~Dr.~ E. Haffter.=
-
-
-
-
-Inhaltsverzeichnis.
-
-
- Unterwegs.
-
- Seite
-
- ~I.~
-
- Einleitung. -- Von Frauenfeld nach Hamburg. -- Krankenhaus
- in Eppendorf. -- Besuch in Friedrichsruh. --
- Einschiffung auf der »Auguste Viktoria« 3-11
-
- ~II.~
-
- Erste Stunden an Bord. -- Bau der »Auguste Viktoria«.
- -- Verpflegung. -- Toiletten. -- Schiffskapelle. --
- Norwegische Küste in Sicht. -- Ankunft 12-18
-
- ~III.~
-
- Fjorde und Schären. -- Hardangerfjord. -- Ankunft in
- Odde. -- Buarbrae. -- Unglücksfall bei der Abfahrt. --
- Molde. -- Naes. -- Romsdal. -- Ball an Bord. --
- Abendstimmung. -- Ankunft in Drontheim 19-36
-
- ~IV.~
-
- Drontheim. -- Effekt des Polarstromes. -- Lerfos. --
- Verspätete zur Abfahrt. -- Erste Wale. -- Polarkreis 37-45
-
- ~V.~
-
- Lofoten. -- Mitternachtssonne. -- Sonntag zur See. --
- Walfischdampfer. -- Hammerfest. -- Vogelriff. -- Das
- Nordkap und seine Besteiger 46-57
-
- ~VI.~
-
- Bäreninsel. -- Eisberge -- Fahrt durch das nördliche
- Eismeer. -- Gang durch das Schiff. -- Passagiere. --
- Tageseinteilung 58-76
-
- ~VII.~
-
- Spitzbergen. -- Gletscher- und Eiszeit. -- Einfahrt in
- den Eisfjord. -- Ankunft in Adventbay. -- Erster
- Besuch der Küste 77-82
-
-
- Daheim.
-
- ~VIII.~
-
- ~Hapag.~ -- Patriotische Feststimmung. -- Gräber an der
- Adventbay. -- Im Eise gefangen. -- Jagd auf Spitzbergen.
- -- Walfischfang 85-98
-
- ~IX.~
-
- »Malerische Gruppe«. -- Beutezug an der Küste. --
- Fischerzelt. -- Die Yacht des italienischen Kronprinzen.
- -- Hotel Spitzbergen 99-112
-
- ~X.~
-
- Abfahrt aus der Adventbay. -- Polarnebel. -- Seekrankheit.
- -- Herrliche Einfahrt in den Fjord von Tromsoe 113-120
-
- ~XI.~
-
- Ankunft in Tromsoe. -- Besuch im Lappenlager. -- Die
- Stadt Tromsoe. -- Küstenlappen. -- Musikabend an
- Bord. -- Spaziergang beim Schein der Mitternachtssonne 121-137
-
- ~XII.~
-
- Nach Süden. -- Lofoten. -- Digermulen. -- ~Pro patria.~
- -- Besteigung des Digermulenkollen. -- Boot in Gefahr.
- -- Kranker in einsamer Fischerhütte. -- Der
- schwermütige Schimmel. -- Abfahrt von Digermulen.
- -- Einladungstelegramm von Kaiser Wilhelm 138-154
-
- ~XIII.~
-
- Maschinen- und Vorratsräume der »Auguste Viktoria«. --
- Die Welt -- ein Dorf. -- Maraak. -- Vorbereitung
- für den Kaiserbesuch. -- Ankunft in Aalesund bei »S. M.
- Y. Hohenzollern«. -- Der Kaiser an Bord. -- Besuch
- der »Hohenzollern« 155-171
-
- ~XIV.~
-
- Durch den Sognefjord. -- Genrebilder in Naeröfjord. --
- Gudwangen. -- Naerödal und Stahlheim. -- Hungersnot.
- -- Oell und Musöst. -- Sprachverwirrung 172-184
-
- ~XV.~
-
- An der Stätte der Frithjofssage. -- Ankunft in Bergen. --
- Das norwegische Hamburg. -- Im Leprahospital. --
- Fahrt nach Yttre-Arne. -- Heimat in fremdem Lande.
- -- Mange tak 185-205
-
- ~XVI.~
-
- Abfahrt von Bergen. -- Abschied der Lotsen. -- Letzter
- Tag zur See. -- Brahmskultus mit Schwierigkeiten.
- -- Zollrevision in der Elbe. -- Abschied von der
- »Auguste Viktoria«. -- Zum letzten Male die norwegische
- Nationalhymne 206-216
-
-
-
-
-Verzeichnis der Abbildungen.
-
-
- Seite
-
- Buarbrae (Titelseite)
- Bismarck-Mausoleum 9
- Odde (Hardanger) 22
- Buarbrae 25
- Norwegerinnen 27
- Straße in Molde 29
- Stolkjärre 32
- Oberer Lerfos 41
- Dom in Drontheim 42
- Mitternachtssonne 47
- Walfischdampfer 49
- Das Nordkap 53
- Deckscenen 66 u. 74
- Gletscherpartie (Spitzbergen) 78
- Einfahrt in Adventbay 79
- Nothütte 89
- Gletschereis 92
- Yacht des italienischen Kronprinzen 108
- Hotel Adventbay 111
- Lappen 126
- Digermulen 143
- Digermulkollen 147
- Maraak 161
- Stahlheim 179
- Bergen 193
-
-
-
-
-Unterwegs.
-
-
-
-
-~I.~
-
- Einleitung. -- Von Frauenfeld nach Hamburg. -- Krankenhaus in
- Eppendorf. -- Besuch in Friedrichsruh. -- Einschiffung auf der
- »Auguste Viktoria«.
-
-
- An Bord der »Auguste Viktoria«, 4. Juli 1899.
-
-... Soll ich? Oder soll ich nicht? Schreiben nämlich. Ich will's
-probieren, obschon es kaum möglich sein wird, in dem Gewirr von
-plaudernden Damen (es sind ihrer gegen 200 an Bord), herumflanierenden
-Yankees, schnarrenden Berlinern etc. seine Gedanken zu konzentrieren.
-
-Also nach Spitzbergen geht unsere Fahrt. Ueber dieses Reiseziel
-werde ich erst sprechen, nachdem wir es gesehen haben. Vorläufig
-sind wir auf unserm schwimmenden Palaste an der norwegischen Küste
-eingetroffen und liegen seit gestern abend 10 Uhr in dem tiefsten
-Punkte des herrlichen Hardangerfjords -- bei Odde -- vor Anker. -- Die
-Bucht ist so tief ins Land hineingeschnitten, daß unser Schnelldampfer
-sieben Stunden brauchte, um sie zu durchfahren; hier hat sie noch die
-halbe Breite des Zürchersees. An den Ufern des tiefgrünen Wassers
-erheben sich steil bis zu imposanter Höhe, die mit 1500 bis zu 2000
-Meter wohl nicht überschätzt ist, Gebirgsstöcke aus grauem Urgestein,
-teilweise mit Wald bedeckt, oben voll blendend weißen Schnees, überall
-zu abschüssig, um menschlichen Wohnungen Platz zu bieten. Zwischen
-den Bergkuppen erscheinen aus dem Hintergrunde mächtige Gletscher,
-deren Wässer als riesige -- von oben bis unten zu verfolgende Fälle
--- zur See herniederstürzen. Gegen das satte Grün der Wälder sticht
-ihr Weiß ab wie flüssiger karrarischer Marmor. Im Ganzen erinnert
-das Landschaftsbild außerordentlich an den Urnersee, und der Lage
-von Flüelen entspricht das freundliche norwegische Städtchen Odde,
-hinter welchem sich nach einer sachten Erhebung von zirka 200 Meter
--- wohl einer alten Gletschermoräne -- ein breites Thal öffnet,
-dessen Hintergrund durch eine Kaskade von der dreifachen Größe des
-Staubbaches etwas besonders Malerisches erhält. Ueber diesem herrlichen
-Landschaftsbilde wölbt sich zur Zeit ein tiefblauer Himmel, und ich
-glaube, weder bei uns noch in südlichen Ländern je so gesättigte Farben
-gesehen zu haben. Das Grün der See, sowie von Wald und Wiese auf dem
-hellgrauen Gestein, das Blau des Himmels und das Weiß der Gletscher
-und Schneefelder und der fallenden Wässer bilden geradezu entzückende
-Kontraste und in das farbige Landschaftsbild sind -- ein freundliches
-Idyll -- eingebettet die schlichten Holzhäuser von Odde.
-
-Den Mittelpunkt dieser Szenerie bildet also zur Zeit die »Auguste
-Viktoria«, das stolze Schiff der Hamburg-Amerika-Linie, das --
-etwa einen Kilometer vom Ufer -- mitten im Fjord vor Anker liegt.
-Drei mitgeführte Benzin-Motorschiffe zu je 40 Plätzen vermitteln
-ununterbrochen den Verkehr mit dem Festlande, so daß es für unsere
-zirka 400 Passagiere gar keine Schwierigkeiten hat, jeden Augenblick
-nach Odde zu fahren, aber auch jederzeit wieder an Bord zu sein.
-
-Doch -- eine richtige Reisebeschreibung sollte vorne anfangen -- wie
-kamen wir hieher?
-
-Die Strecke von Frauenfeld nach Hamburg ist bei den jetzigen
-ausgezeichneten Zugsverbindungen in 20-1/2 Stunden zurückgelegt. In
-Frankfurt a. M. bestiegen wir nachts 8 Uhr einen direkten Wagen nach
-Hamburg und richteten uns im bequemen Coupé häuslich ein; auch das
-Nachtessen wurde nicht vergessen und dem Reiseungewohnten mag es fast
-wunderbar erscheinen, daß man -- während der Zug in rasender Eile
-dahinsaust, nur auf einen elektrischen Knopf zu drücken braucht, um
-einen dienstbeflissenen Geist dahereilen zu sehen, welcher aus der
-mitfahrenden Küche serviert, was das Herz begehrt -- das wirkliche
-»Tischlein deck' dich«.
-
-Endlich war die reisende Welt satt; um 11 Uhr knallte der Pfropf der
-letzten Bierflasche im Nachbarcoupé; dann trat Ruhe ein im Lande;
-wer schlafen konnte, schlief. Stadt um Stadt huschte geisterhaft an
-uns vorbei; nach Mitternacht brauste, von hundert frischen Kehlen
-gesungen, die »alte Burschenherrlichkeit« an mein eben dem Dasein
-entrücktes Ohr und ließ mich durch geweckte Erinnerungen lange nicht
-wieder einschlafen: Göttingen hatte den schlaftrunkenen alten Studenten
-gegrüßt. -- Um 4 Uhr erhob sich die Sonne über der Lüneburger Haide
-und Punkt 6 Uhr 30 Minuten -- wie vorgeschrieben -- fuhr der lange Zug
-über die Elbbrücke in Hamburg. Ebenso programmgemäß stellte sich auf
-die Minute ein lieber Neffe ein, den ich zur Ueberraschung für meine
-Reisegefährtinnen von Berlin her zitiert hatte, und so machten wir denn
--- vier Köpfe stark -- einige Tage lang die alte Hansastadt unsicher.
-
-Ueber Hamburg ließe sich vieles sagen; zu den größten
-Sehenswürdigkeiten gehört der mit Hunderten von Millionen erstellte
-Hafen, in dem alle Schiffe der Welt verkehren. Ein bewunderungswürdiges
-Monument des Hamburger Kunstgewerbes, aber auch des Hamburger
-Bürgerfleißes und -- Reichtums bildet das dortige Rathaus, das an
-Geschmack und Gediegenheit seiner innern Ausstattung alle ähnlichen
-mir bekannten Gebäude übertrifft, so namentlich auch das prunkvolle
-neue Reichstagsgebäude in Berlin. Der Hamburger ist aber auch stolz auf
-seine Vaterstadt und trägt bei jeder Gelegenheit seine republikanische
-Unabhängigkeit zur Schau. Dem politischen Oberhaupte, dem deutschen
-Kaiser, scheint von Arm und Reich so ziemlich das erlaubte Mindestmaß
-von Majestätsfurcht entgegengebracht zu werden; unter anderm zitierte
-unser Bootführer seine kaiserliche Majestät, wenn er bei Erklärung
-verschiedener öffentlicher Bauten darauf zu sprechen kam, stets einfach
-als »Wilhelm zwei«.
-
-Großartig hat die Stadt Hamburg für ihre _Kranken_ gesorgt. Das neue
-Krankenhaus in Eppendorf, das wir besuchten, besteht aus 90 Gebäuden,
-die in einen herrlichen Park eingelagert sind. 2000 Kranke finden
-dort Unterkunft und werden durch 220 Schwestern, 80 Laienwärterinnen
-und 32 Aerzte verpflegt. Die Anlage der zentralen Institute --
-Küche, Wäsche (pro Tag müssen 8000 Stück Linge gewaschen werden!),
-Desinfektionsanstalt, Sektionsgebäude (1300 Sektionen pro Jahr; während
-der Cholerazeit 1336 in 4 Wochen!), Operationsgebäude, Badehaus,
-Schwesternhaus etc. -- ist erstaunlich!
-
-Einen Vormittag widmeten wir dem »Alten im Sachsenwalde«. Nach
-halbstündiger Fahrt auf der Linie Hamburg-Berlin erreicht man die
-Station Friedrichsruh. Wer aber dort etwas zu sehen erwartet, ist
-geleimt. Der Park des Bismarckschen Schlosses stößt zwar direkt an
-die Eisenbahnlinie; Mauern und dichte Baumschläge verbieten aber dem
-Auge jeden Einblick, und wo dem suchenden Wanderer sich ein Eingang zu
-öffnen scheint, hemmt eine mächtige Verbottafel den Eintritt.
-
-Wir umkreisten im Dunkel eines Eichwaldes das große Gut, klommen längs
-der Einfriedigung in die Höhe; aber nirgends bot sich eine Möglichkeit,
-etwas zu sehen. Endlich aber erreichten wir eine unverschlossene Pforte
-im Waldesdickicht, an welcher eine Verbotstafel fehlte. Unter meiner
-Führung drang die kleine unverschämte Schweizerkarawane ein und nach
-etwa 5 Minuten stehen wir plötzlich auf freiem Rasenplatze, direkt
-dem Bismarckschen Schlosse gegenüber und nur durch einen schmutzigen
-Teich von ihm getrennt. Das Gebäude sieht sehr anspruchslos aus, mit
-verschiedenen häßlichen Kaminen eigentlich eher wie ein Fabrikgebäude,
-denn ein fürstliches Palais.
-
-Nun aber kam die Strafe: »n'No, n'No, n'No, n'No, n'No! Was soll
-denn do wer'n?« erschallte eine Stimme aus der Nähe, und es erschien
-ein wütender Gärtner, der mit erhobenen Armen und einer Sense unserm
-Vordringen wehrte, unterstützt durch eine keifende Frau, welche die
-Hände über dem Kopf zusammenschlug. »»Ja, wo sind wir denn? Wem gehört
-das Haus?«« »Das ist den Fürst'n sein Palä; da darf kein Mensch
-hin!« »»Aber wir sind doch durch eine offene Thüre ohne Verbottafel
-eingetreten.«« »Da haben natürlich diese ekligen Hamburger wieder die
-Tafel weggerissen.«
-
-Wir wurden per Schub -- unsrerseits in sehr vergnügter Stimmung --
-durch das nächste Thor »entleert« und setzten unsern Rundgang weiter
-fort.
-
-Auf der andern Seite der Eisenbahnlinie, auf waldiger Anhöhe dem
-Schloßgarten gegenüber, liegt das Mausoleum, in welchem die irdischen
-Ueberreste des Gewaltigen ruhen. Eine steile Böschung verhindert den
-Zutritt. Trotz überall angebrachter Verbote finden sich aber doch
-ausgetretene Wege, denen wir folgten, so daß uns auch die von einer
-kleinen romanischen Kirche überbaute Gruft zu Gesichte kam und sogar
-photographisch von uns fixiert werden konnte.
-
-Ein halbstündiger Spaziergang durch herrlichen Eichwald -- ein Stück
-des berühmten Sachsenwaldes -- führte uns nach Station Aumühle, wo wir
-der heimatlichen Reminiscenz[1] und einer schönen Naturszenerie zuliebe
-in schattiger Veranda uns erfrischten, um dann mit dem nächsten Zuge
-nach Hamburg zurückzukehren.
-
-[Illustration: Bismarck-Mausoleum.]
-
-Sonntag, den 2. Juli, mittags 1-1/2 Uhr hatten wir uns, so lautete
-die Ordre, an Bord des Dampfers »Blankenese« einzufinden, welcher
-uns auf die einige Stunden elbabwärts, bei Brunshausen verankerte
-»Auguste Viktoria« führen sollte. Wir waren frühzeitig da und sahen sie
-nun in Scharen anrücken, welche für drei Wochen unsere Gesellschaft
-zur See sein sollten: Damen schienen vorherrschend, übrigens alle
-Altersstufen vertreten, vom »Säugling« (zehnjährige Jungen) bis zum
-»Meergreise« und vom Backfisch bis zur Urgroßmutter; laut ausgeteilter
-Passagierliste waren wir 360 Personen, in der Mehrzahl Amerikaner und
-Deutsche, wenig Franzosen, Engländer, an Eidgenossen außer uns noch
-drei Baslerherren. Auch das »Volk Gottes« zeigte sich zahlreich und in
-ausgeprägtesten Formen, hauptsächlich Berliner Ursprungs. Immerhin soll
-auf der vorjährigen Fahrt das jüdische Element weit mehr vorgeherrscht
-haben, was folgende Anekdote illustriert: Ein deutscher Familienvater
-durchsucht die Weinkarte, ruft den Kellner und bestellt »für sich eine
-Flasche Laubenheimer, für seine Frau eine halbe Flasche Ingelheimer und
-für seinen Sohn eine halbe Flasche Hochheimer.« »»Entschuldigen Sie,
-mein Herr; Sie haben da die Passagierliste erwischt,«« war die Antwort
-des Stewards.
-
-Punkt 1-1/2 Uhr setzte sich der dichtgefüllte und buntbewimpelte
-Dampfer in Bewegung und führte uns vorbei an Hunderten von Seglern und
-Dampf-Seefahrzeugen aller Größen in die freie Elbe. Etwa zwei Kilometer
-von Hamburg entfernt war die Route gesperrt durch einen stolzen
-schwedischen Dreimaster, den ein Wörmannscher Frachtdampfer Abends
-zuvor angerannt und zum Sinken gebracht hatte. Masten und Steuerteil
-des schwer befrachteten Schiffes überragten noch die gelbliche
-Wasserfläche, während der Vorderteil auf dem Grunde ruhte.
-
-Nach zweistündiger Fahrt erschien vor unsern Augen die majestätische
-»Auguste Viktoria«, mit Flaggen und Wimpeln reich und malerisch
-geschmückt; 200 Stewards und sonntäglich gekleidete Matrosen stunden
-in Reih und Glied; eine Kanonensalve erschütterte die Luft und unter
-dem Begrüßungsmarsche einer Blechmusikkapelle hielten wir unsern Einzug
-auf dem mächtigen Schiffe, das nun für drei Wochen unsere Wohnung sein
-sollte. Jedermann suchte seine Kabine, wo die Tags zuvor abgelieferten
-Koffer schon ihren Platz gefunden hatten, und nach weniger als
-einer halben Stunde hatte sich aus dem Wirrwarr eines aufgestörten
-Ameisenhaufens ein geordnetes Dasein entwickelt und man konnte dem
-schwimmenden Kolosse kaum mehr ansehen, daß ein Heer von fast 400
-Menschen mit Kisten und Koffern und Plaids und Apparaten sich hinein
-ergossen hatte.
-
-Die Falltreppe wurde aufgezogen; das Kommando des Kapitäns ertönte;
-das eiserne Herz des Riesen fing zu schlagen an und unter den Klängen
-einer flotten Blechmusik setzte er sich in Bewegung, nordwärts,
-nordwärts dem Meere zu.
-
-[1] Aumühle -- idyllischer Platz bei Frauenfeld.
-
-
-
-
-~II.~
-
- Erste Stunden an Bord. -- Bau der »Auguste Viktoria«. --
- Verpflegung. -- Toiletten. -- Schiffskapelle. -- Norwegische Küste
- in Sicht. -- Ankunft.
-
-
- An Bord der »Auguste Viktoria« im Fjord von
- Romsdal vor Naes, 6. Juli Abends.
-
-Bei herrlichstem Wetter liegen wir hier vor Anker, um in zwei Stunden
-nach Trondhjem, der Wiege und Krönungsstadt des norwegischen Reiches,
-abzudampfen. Zurück nach der Elbemündung, wo mein erster Brief stehen
-geblieben ist!
-
-Die ersten Stunden an Bord entbehrten der Komik nicht. Allerdings
-waren zuvorkommende Stewards in Menge da, um den Passagieren die
-Kabinen anzuweisen; aber sobald man seinen Schlupfwinkel verlassen,
-sah man sich in einem wahren Labyrinth von Kreuz- und Quergängen, in
-welchen eine Orientierung vorläufig nicht möglich schien. Die Kabinen
-sind in drei Etagen über einander angebracht; steile Treppen stellen
-die Verbindung her und wer in den engen Korridoren umherirrt, täuscht
-sich anfänglich nach allen Richtungen der Windrose, ist rat- und
-thatlos. Letzteres eigentlich nicht, denn bald pufft er energisch
-mit einer daherstürmenden Lady zusammen oder fällt einem um die Ecke
-fliegenden Steward in die Arme -- oder aber er sieht sich plötzlich
-in einer Sackgasse und muß ärgerlich den Rückzug antreten. Ich kenne
-Menschen, die im erhebenden Bewußtsein, ihre Sache trefflich zu machen
-und ausgezeichnete Pfadfinder zu sein, im Vorderteil des Schiffsrumpfes
-herumsuchten, während ihr Daheim doch 100 Meter davon entfernt gegen
-das Steuer zu lag.
-
-Einige Angaben über die Dimensionen unseres Schiffskolosses werden
-dies begreiflich erscheinen lassen. Die »Auguste Viktoria« wurde seiner
-Zeit mit einem Aufwand von sieben Millionen Mark erbaut und hat in
-den letzten Jahren eine vollständige Umgestaltung erfahren, indem das
-gewaltige Schiff in der Mitte geteilt und durch Einfügung eines 15
-Meter langen Mittelbaues vergrößert wurde -- eine Ausgabe von weiteren
-2 Millionen Mark. Sie ist ein sogenannter Doppelschraubendampfer, d.
-h. die bewegende Kraft ist auf _zwei_ getrennte Maschinen und _zwei_
-Schrauben verteilt, sodaß bei etwaigem Schaden an einer Maschine
-die Bewegungs- und Manövrierfähigkeit des Schiffes nicht aufhört.
-Maschinen- und Kesselräume sind durch einen starken Längsschott unter
-der Wasserlinie in zwei Hälften geschieden, so zwar, daß wenn auch der
-eine Maschinenraum bei einer Kollision oder Explosion sich mit Wasser
-füllt, das Schiff deshalb weder sinken, noch unlenksam werden kann.
-Wasserdichte Querschotten, welche im Momente der Gefahr geschlossen
-werden, so daß dann das ganze Schiff aus 11 wasserdichten Abteilungen
-besteht, erhöhen die Sicherheit -- auch für den Fall einer Kollision --
-außerordentlich. Aber auch die Steuerfähigkeit des Schiffes wird durch
-dieses Doppelschraubensystem in wunderbarer Weise vermehrt; arbeitet
-die eine Schraube vorwärts, die andere rückwärts, so dreht sich der
-Koloß auf der Stelle, ohne einen Meter sich vorwärts zu bewegen. Dieses
-Manöver sehen wir in den engen nordischen Fjords täglich ausführen;
-aber auch bei schnellster Fahrt soll es möglich sein, ganz rasch zu
-wenden und dann einer drohenden Kollisionsgefahr zu entgehen. Die
-Länge unseres Schiffes beträgt 530 Fuß, die Breite 60 Fuß, die Tiefe
-35 Fuß; 125 Heizer schleudern Tag um Tag 6000 Zentner Kohlen in die
-56 Feuerstellen. Die übrige Bemannung besteht aus 35 Bootsleuten und
-Matrosen, 24 Maschinisten, 3 Offizieren, 30 Köchen und Handwerkern und
-96 Stewards und Stewardessen und -- extra für diese Nordlandsfahrt --
-aus den 20 Berufsmusikern, welche unsere Schiffskapelle bilden. Drei
-mächtige Kamine von 10 Meter Umfang senden ihre dunkeln Rauchwolken
-zum Himmel; 18 Sicherheitsboote für je 40 bis 50 Menschen werden
-mitgeführt; alles Vorhandene geht in riesige Dimensionen, und dabei
-ist die innere Ausstattung des Schiffes von einer Pracht und einem
-Komfort, wie ich sie zur See noch nirgends angetroffen habe. Die
-Kabinen sind mit polierter Ahorn- und Mahagoniarbeit versehen; überall
--- in jedes Waschbecken -- läuft ein Hahn mit fließendem Wasser;
-jeder Winkel ist elektrisch beleuchtet und neben den Schlafstellen
-sind sogar Kontakte für elektrische -- Haarkräuselungsapparate
-angebracht, von welchen ich allerdings bis jetzt noch keinen Gebrauch
-gemacht habe. Außer den zwei gewaltigen Hauptmaschinen funktionieren
-Tag und Nacht -- auch bei Ruhe des Schiffes -- noch Extramaschinen
-für elektrisches Licht, für Eisbereitung und für Herstellung von
-Süßwasser. Die luxuriöse Wasserversorgung in den Kabinen, Badezimmern
-und Aborten ist ein Hauptfortschritt der neuesten Passagierdampfer. Die
-Speise-, Konversations-, Musik- und Rauchsalons sind mit übertriebenem
-Luxus ausgestattet; an allen Ecken sorgen elektromotorische Fächer
-geräuschlos für Lufterneuerung. Ist man im Verlaufe einiger Tage
-einmal in den labyrinthischen Gängen und Abteilungen des Schiffsinnern
-orientiert, so kann man nur staunen über die vortreffliche, auf
-alles bedachte, jeden Raum ausnützende und doch einheitliche und
-durchsichtige Einteilung des schwimmenden Gebäudes.
-
-Der Qualität der Dampfer entsprechend ist auch die Verpflegung. Man
-glaubt, in einer Mastkuranstalt zu leben. Von 6 Uhr morgens bis nachts
-12 Uhr ist ununterbrochen Gelegenheit zur Nahrungsaufnahme, und sind
-wir einmal im Gebiete der Mitternachtssonne, so wird das Tafeln auch
-während der bisher beobachteten Schonzeit kein Ende nehmen. Morgens
-6 bis 8 Uhr wird Thee, Chokolade, Kaffee mit Zuthaten serviert; 8
-Uhr ist erstes Frühstück, 1 Uhr zweites Frühstück, 7 Uhr Diner, alle
-Mahlzeiten von der Reichhaltigkeit eines Festessens erster Güte.
-Zwischenhinein aber zirkulieren überall Stewards mit Thee, Kaffee,
-Limonade, Kakao, Sandwiches aller Art, Früchten etc. -- alles gratis;
-nur die alkoholischen Getränke (Pschorr, Zacherl, Münchner Bürgerbräu
-und Pilsner Hofbräu vom Faß etc. etc.) müssen extra vergütet und --
-getrunken werden.
-
-Man verzeihe diesen materiellen Exkurs; er gehörte zur Schilderung
-des Schlaraffenlebens auf dem Nordlandfahrer »Auguste Viktoria«;
-übrigens erhält das so stark betonte und prosaische Verdauungsgeschäft
-einen künstlerischen, fast poetischen Anstrich dadurch, daß durch das
-bekannte Trompetensignal aus dem Beethoven'schen »Fidelio« jeweils dazu
-eingeladen wird. Den zu diesem Eß-Signal beorderten Stabstrompeter
-bezeichnete der Witz der letztjährigen Nordlandsfahrer als »Trompeter
-von Eß-lingen«. Er wird von den herumliegenden Passagieren --
-wenigstens denjenigen der Rauchkabine -- meist mit einem Geheul
-begrüßt, das an die Töne einer Menagerie in der Nähe der Fütterungszeit
-erinnert.
-
-Schon nach einer Stunde, welche durch Vorträge der Kapelle auf Deck
-gekürzt wurde, ließen wir Cuxhaven links liegen, grüßten die »Alte
-Liebe« -- jene so benannte altehrwürdige Landungsbrücke, welche die
-Auswanderer auf ihr Schiff leitet, und als das Diner vorüber war,
-sahen wir uns dicht an der Ostküste von Helgoland, dessen Häuser hell
-beleuchtet erschienen.
-
-Ein Spaziergang auf Deck zeigte uns ein wunderbares Völkergemisch
-und eine wahre Ausstellung von schönen und absurden Toiletten.
-Speziell durfte die Kopfbedeckung der Damen auf Vielseitigkeit
-und Originalität Anspruch machen; von der deutschen Infanterie-
-und Artillerie-Offiziersmütze auf den Köpfen einiger koketten
-Amerikanerinnen bis zur Lootsen-Kappe fehlte keine Variation. Ich bin
-glücklich zu sagen, daß auch ich, dem die eigene Toilette sonst leider
-zu sehr »wurst ist«, etwas Aufsehen erregte durch einen Lodenmantel,
-den ich mir in Hamburg gekauft, um gegen die Unbill der arktischen
-Witterung und gegen die Eisbärentatzen geschützt zu sein. Die beim
-Kaufe im Dunkel der Nacht mir als grau erschienene Farbe entpuppte sich
-nämlich bei dem Glanze der Tagessonne als spinat- oder bohnengrün, so
-daß ich von meinen zwei Lebens-, Leidens- und Reisegefährtinnen bei
-meinem ersten gloriosen Auftreten mit diesem Kunstwerk der Schneider-
-und Färbekunst als »Grüner Heinrich« begrüßt wurde.
-
-Das Meer blieb die ganze Nacht ziemlich ruhig; Seekranke gab es
-kaum. Abends war flottes Konzert von unseren zu komplettem Orchester
-umgewandelten Blechmusikkünstlern, die wirklich vortrefflich spielten
--- Heiteres und Ernstes, zum Schlusse natürlich den Meyer-Polka, den
-die zahlreichen anwesenden »Meyers« mit stürmischem Applaus lohnten.
-
-Am Morgen des 3. Juli kam bei 58° Breite die inselreiche norwegische
-Küste zu Gesicht; einige Segler belebten das Meer in malerischer
-Weise; mittags näherte sich bei Kopervik der Lootse unserm Schiff,
-das er durch die vielgestaltigen Fjorde lenken soll. Immer näher und
-deutlicher traten die Ufer -- graue Klippen mit eingestreutem Busch-
-und Grasgrün und einzelnen freundlichen Häusergruppen, im Hintergrund
-Berg an Berg, wunderbar geformte Linien, und als Abschluß des
-Horizontes blendend weiße Schneegipfel, hie und da auch ein mächtiger
-Gletscher.
-
-Böllerschüsse ertönen; unsere Kapelle spielt die norwegische
-Nationalhymne; der Lootse steigt an Bord, salutiert, besteigt die
-Kommandobrücke; die Falltreppe wird unter dem bekannten rhythmischen
-Gesang des leitenden Matrosen aufgezogen; das Schiff dreht nach Osten
-ab; eben bricht die Sonne durch die Wolken und vorwärts geht's in die
-zauberhaften Schönheiten der nordischen Schärenlandschaften.
-
-
-
-
-~III.~
-
- Fjorde und Schären. -- Hardangerfjord. -- Ankunft in Odde. --
- Buarbrae. -- Unglücksfall bei der Abfahrt. -- Molde. -- Naes.
- -- Romsdal. -- Ball an Bord. -- Abendstimmung. -- Ankunft in
- Drontheim.
-
-
- Nördliches Eismeer 76° nördl. Breite, 11. Juli 1899.
-
-Vor 30 Stunden haben wir dem alten Europa an seinem nördlichen
-Markstein, dem Nordkap, Valet gesagt und steuern dem Endziele unserer
-Fahrt, Spitzbergen, zu. Die Temperatur ist auf 2° C. gesunken; Himmel
-und Meer sind unheimlich grau und düster; undurchdringliches Gewölk
-verbirgt die Sonne und mit stark verminderter Geschwindigkeit sucht
-unser Schiff seinen Weg durch Nebel und spärliches Treibeis, geführt
-von zwei im Dienst ergrauten norwegischen Lootsen. Ein gelegentlich zu
-Gesicht kommender schwimmender Eisberg zeigt uns, wie wohlbegründet die
-reduzierte Fahrgeschwindigkeit und die vermehrte Vorsicht sind. Bei
-einem Zusammenstoß mit einem derartigen nordischen Riesen könnten alle
-technischen Vollkommenheiten unseres Schiffes zu Schanden werden.
-
-Ueber das mit heute eingetretene schlechte Wetter dürfen wir nicht
-ungehalten sein; denn bis jetzt ging alles nach Wunsch und wir konnten
-die Schönheiten der norwegischen Küstenlandschaften bei herrlichstem
-Sonnenlichte genießen, das nordische Meer und die Mitternachtssonne in
-einer Pracht, wie sie wohl wenigen Reisenden zu Teil wird.
-
-Es war vom Süden Norwegens bis zum nördlichen Ende _eine_ Lustreise
-durch herrlichen sonnenwarmen Frühling. Den glänzenden Anfang bildete
-die Fahrt durch den vielbesungenen Hardanger Fjord. Fjorde heißt man
-bekanntlich die Meeresbuchten, in welche die norwegische Westküste
-gegliedert ist. Sie zeichnen sich vor andern Golfen dadurch aus, daß
-sie außerordentlich tief -- bis über 200 Kilometer weit -- und vielfach
-verzweigt in das Land eindringen. Im Verhältnis zu ihrer Länge sind
-sie schmal, überall von mächtigen, steilen Bergwänden eingefaßt; ihre
-innersten und engsten Endpunkte, bei welchen dieser Charakter am
-meisten ausgeprägt erscheint, gleichen auffallend unsern Alpenseen. Sie
-schneiden in die höchsten Teile des Landes ein; Felswände bis zu 1500
-Meter fallen senkrecht und unnahbar in den dunkeln, ruhigen Golfspiegel
-ab; sie sind von den Gletschern der Eiszeit glatt gescheuert und
-wo an ihren Leisten und Absätzen die Verwitterung etwas lockere
-Erde geschaffen, sproßt üppiges, strotzendes Rasengrün. Blendend
-weiße Wasserfälle stürzen über diese von lebendig grünen Bändern
-durchzogenen, dunkeln Urgesteinswände und gekrönt sind sie durch flache
-Firnfelder; dazwischen in schwindelnder Höhe zeigt sich ab und zu ein
-blauer Gletscherabbruch.
-
-Nirgends öffnet sich der Fjord direkt ins Meer; nirgends bespült der
-atlantische Ozean direkt das norwegische Festland, sondern die ganze
-über 3000 Kilometer lange Küste ist von zahllosen Inseln und Klippen --
-den sogenannten Schären -- eingehüllt, die -- groß und klein, niedrig
-und gebirgig, die meisten aber trostlos kahl -- zu Tausenden in Gruppen
-beisammen liegen und die brandenden Wogen des Ozeans brechen, so daß
-die Dampfer in ruhiger Fahrt zwischen ihnen und der Küste nordwärts
-gelangen können.
-
-Die Fahrt durch den Hardanger Fjord zeigte uns die Steigerung
-der Schönheiten dieser norwegischen Buchten vom Meere gegen das
-Landesinnere in auffälligster Weise. Erst graue, kahle Inseln und
-Klippen, in welche nur die weiße Brandung etwas lebendigere Farbentöne
-bringt und zwischen welchen sich nirgends ein Weg für unser Schiff zu
-öffnen scheint. Bald aber gleiten wir in das ruhige Wasser des Golfes.
-Die Küsten werden höher und steiler: als hellgraue, kahle Gneisfelsen
-entsteigen sie der dunkeln Flut, nur unten -- soweit in periodischer
-Wiederkehr die Flut sie berührt -- schiefergrauschwarz gefärbt. Auf der
-Höhe liegt noch Schnee; wo er haften kann auch auf dem Gefälle, und aus
-der Ferne strahlen glänzende Firnflächen und blaue Gletscher.
-
-Immer mächtiger werden die begrenzenden Berge, und je weiter wir
-landeinwärts fahren, desto mehr Vegetation stellt sich ein; Wälder
-und Wiesen unterbrechen das einförmige Gesteinsgrau; am Fuße der
-steilen Felswände sind fruchtbare Gelände, spärlich bewohnt zwar, aber
-doch sieht man hie und da in freundliche Baumgruppen gebettet eine
-Ansiedlung, schmucklose, aber saubere Holzhäuser, einzeln oder als
-kleines Dorf um eine Kirche gelagert. Auch weidendes Vieh belebt die
-steinigen und grüngefleckten Abhänge und im Hintergrunde fehlt nie das
-Bild eines hoch herabstürzenden Staubbaches.
-
-[Illustration: Odde (Hardanger)]
-
-Nach sechsstündiger Fahrt nordostwärts biegt der Fjord plötzlich
-steil nach Süden und nach weitern zwei Stunden liegt an seinem Ende
-Odde vor unsern Augen. Die Aehnlichkeit der Szenerie mit dem Urnersee
-ist hier eine ganz auffällige; sogar die Axenstraße fehlt nicht;
-der Hauptunterschied besteht in der enormen Ausdehnung der hiesigen
-Landschaft und dem Reichtum der prächtigen Wasserfälle, welche aus
-höchster Höhe der firngekrönten Felswände herniederstürzen, oft sich
-vielfach teilen, wieder vereinigen, in Staub aufwirbeln und schließlich
-als klarer grüner Bergstrom im Spiegel des Fjord aufgehen.
-
-Böllerschüsse ertönen, widerhallen mächtig an den Gebirgswänden und
-kehren nach einer halben Minute noch als kräftiges Echo zurück. Die
-Flagge wird aufgezogen; die Ankerkette rasselt; alles ist auf Deck, um
-die schöne Welt zu sehen. -- Die Kapelle grüßt das nordische Land mit
-seiner Nationalhymne.
-
-Drei Stunden später -- 10 Uhr abends, aber bei noch hellstem
-Tageslichte -- lief ein mit englischen Touristen gefüllter Dampfer ein,
-die von Cook gecharterte »Midnightsun«, eine Schnecke im Vergleich
-zu unserm stolzen Schnellfahrer. Wir hatten sie nachmittags 4 Uhr
-beim Maurangerfjord -- einem der vielen malerischen Nebenarme des
-Hardangerfjords -- überholt und sie dann rasch aus den Augen verloren.
-Es ist dasselbe mehr als mittelmäßige Schiff, auf welchem Cook im
-Frühjahr seine Touristen zum Kaiserbesuch in Jerusalem geführt hat und
-an dessen Bord Buchhändler Kober aus Basel im Hafen von Alexandrien
-gestorben ist.
-
-Die verschiedenen kleinen Landausflüge, welche in der knapp
-zubemessenen Zeit möglich waren, hatte die Reisefirma Beyer in Bergen
-sorgfältig vorbereitet; ein Vertreter befand sich schon von Hamburg her
-an Bord, und die Mehrzahl der Passagiere -- wohl über 300 -- hatte sich
-durch Bezahlung einer Pauschalsumme von 60 Mark das Recht gesichert,
-ohne eigene Mühe an die sehenswerten Punkte befördert zu werden. _Wir_
-zogen vor, auf eigene Faust zu schwärmen, zu laufen oder zu fahren, wie
-und wann es uns beliebte, und haben es nicht bereut.
-
-So begaben wir uns dann andern Morgens im herrlichsten Sonnenschein
-ans Land und besahen uns das kleine freundliche Städtchen, dessen
-Kirche und Häuser wie überall in Norwegen aus Holzriegeln aufgebaut
-und mit einer Art Krallengetäfer eingekleidet und hübsch bemalt sind.
-Kaum ein Fenster ohne saubere Vorhänge und freundlichen Blumenschmuck.
-Deutsch wird nirgends gesprochen, wohl aber englisch, namentlich auch
-von Kutschern und Blumen offerierenden Kindern, und jeder Fremdling
-wird von vorneherein als Sohn Albions betrachtet.
-
-Das Ziel unseres Ausfluges bildet Buarbrae, der östliche Abfall eines
-36 Kilometer langen und 6-15 Kilometer breiten Firngletschers von
-seltener Schönheit und Reinheit, weil keine überragenden Gebirge durch
-Verwitterung seine Oberfläche verunreinigen. Eine gute Straße führt von
-Odde zirka 25 Minuten weit in sanfter Steigung in die Höhe; nebenan
-stürzt ein Bergstrom in malerischen Fällen zu Thal; auch wo er kleine
-Strecken ruhiger läuft, ist sein Wasser ein weißer Gischt, und man
-begreift sehr gut, daß Lieutenant Hahnke, der Begleiter des deutschen
-Kaisers auf seiner letzten Nordlandsfahrt, absolut verloren war, als er
-auf seinem Velo in diesen wilden Strom stürzte.
-
-Der Rückblick auf Odde und den zu Füßen liegenden Fjord ist
-entzückend. Die Vegetation zeigt lauter alte Bekannte; wo der Boden
-bebaut ist, trägt er Kartoffeln und Gerste, auch Gemüse mancher Art.
-Die Straße führt aber großenteils durch Weiden; das Gras wird mit einer
-sichelartigen, nur mit der rechten Hand geführten Sense geschnitten und
-dann an zu diesem Zwecke erstellten Holzhecken aufgehängt und gedörrt.
-Das Heu duftete auffallend aromatisch. Von Blumen erfreuten uns am
-meisten zahllose wilde Rosen, die in großen Büschen am Wege stunden,
-sowie besonders farbenschöne und zahlreiche Exemplare von purpurrotem
-Fingerhut. Auch Stein- und Kernobstbäume sind vorhanden. Birken und
-Buchen und massenhafte Wachholderbüsche bringen Abwechslung in das
-Naturgemälde.
-
-[Illustration: Buarbrae.]
-
-Auf der Höhe -- offenbar einer großen alten Moräne -- öffnet sich
-plötzlich die Aussicht auf einen prächtigen See; die Straße führt auf
-einer eisernen Brücke über seinen ausmündenden, zu Thal stürzenden
-Strom und dann nach wenigen Minuten zur Landungsstelle eines kleinen
-Dampfers, wo schon eine Anzahl unserer Mitreisenden der Abfahrt
-harrten. Freundliche blauäugige Landeskinder boten Erdbeeren und Blumen
-zum Verkauf, höflich und nicht zudringlich; für kleine Geschenke
-dankten sie mit Händedruck. Bei Kindern wie bei Erwachsenen fiel uns
-auf, wie viel ungeschickter und schwerfälliger sie im Erraten der durch
-Zeichensprache ausgedrückten Absicht der Fremdlinge sich erweisen als
-die südlichen Nationen, z. B. die leichtbeweglichen Italiener.
-
-In kleinem Dampfer dicht zusammengepfercht fuhren wir auf die andere
-Seite des Sees, wo zwischen mächtigen Bergen ein Thal sich öffnet, das
-berühmte Jordal. An seinem Ende liegt, schon vom See her sichtbar und
-vom grünen Vordergrund prachtvoll abgehoben, der östliche Gletscher
-des Buarbrae. Der Weg dorthin steigt zirka 1-1/2 Stunden lang und ist
-ziemlich beschwerlich; aber die reiche Vegetation -- Birken, Ulmen,
-Ahorne -- neben dem schäumenden Gletscherbach, eingerahmt von schroffen
-Felswänden und hie und da wie ein Gemälde auf dem blaugrünen Grunde
-des den Horizont abschließenden Gletschers, bot so viel schöne und
-überraschende Bilder, daß wir im Schweiße unseres Angesichtes vorwärts
-pilgerten, über Stock und Stein und Bergwässer; die Sonne brannte wie
-bei uns im Sommer -- ein Hohn auf unsere Winterkleider.
-
-Das kleine, auf felsigem Hügel unmittelbar am Gletscher liegende
-Restaurant war von Erquickungsbedürftigen bereits angefüllt und
-umlagert, als wir ankamen. Auf blumigem Rasen ausgestreckt labten auch
-wir uns und sahen dem ungewohnten Getriebe in diesem stillen Bergthale
-zu. Die guten Wirtsleute konnten den an sie gestellten Anforderungen
-kaum gerecht werden und schossen planlos hin und her; nur die Tochter
-des Hauses, in der malerischen Hardangertracht -- weißes Hemd, rotes
-Mieder mit perlengesticktem Bruststück, gefaltete, gesteifte weiße
-Linnenhaube, weiße Schürze -- verlor den Kopf nicht und hielt den
-ungestüm andrängenden hungrigen und durstigen Fremdenstrom im Zaume.
-
-[Illustration: Norwegerinnen]
-
-Die Hardangertracht ist außerordentlich kleidsam, es scheint aber, daß
-die Volkstrachten wie bei uns so auch in Norwegen, wenigstens an den
-Haupttouristenplätzen, im Rückgang begriffen sind.
-
-Ein liebliches und auch farbenschönes Genrebild, das ich bei
-der Rückkehr aus dem Jordal sah, bleibt mir unvergeßlich: Eine
-stolzgewachsene junge Frau, nach der Landessitte gekleidet, hielt von
-einem kleinen grünen Hügel herab Auslug -- wohl nach ihrem Mann -- die
-Augen mit der rechten Hand beschattend, während die linke ein Kind
-schützte, das zu ihren Füßen mit einem anderen spielte.
-
-Gegen Abend war alles wieder an Bord; punkt 6 sollte die Abfahrt
-erfolgen. Leider ereignete sich dabei ein Unglücksfall, der unsere
-Stimmung lange trübte. Bei den üblichen Salutschüssen wurde ein
-24jähriger Matrose verletzt und ins Meer geschleudert. Er hatte, wie
-sich herausstellte, versäumt, den Lauf der Kanone nach dem ersten
-Schusse feucht auszuwischen, und als er die zweite Patrone einführte,
-entzündete sie sich an den noch vorhandenen Funken und fegte den
-unvorsichtigen Lader rücklings ins Meer. Hätte nicht ein norwegischer
-Schifferjunge von seinem kleinen Kahn aus das Unglück beobachtet und
-sofort Meldung gemacht, so wäre es unbemerkt geblieben. Aber alles
-Suchen an der blutgeröteten Stelle war erfolglos; der Bursche, der
-seine erste Fahrt auf der »Auguste Viktoria« gemacht, kam auf die
-Verlustliste, und mit einer Stunde Verspätung, deren Grund den meisten
-Passagieren lange Zeit unbekannt blieb, fuhren wir ab, während die
-Musikkapelle die Wissenden über die traurige Situation hinwegzutäuschen
-suchte. Eine Sammlung unter den Schiffspassagieren, angeregt durch die
-Amerikaner bei der Feier ihres Unabhängigkeitsfestes, zu Gunsten der
-Eltern des Verunglückten ergab über 2000 Mark.
-
-In der Nacht glitten wir in die offene, etwas unruhige See;
-die Ahnungslosen in den Kabinen der Steuerbordseite, welche aus
-Luftbedürfnis die Lucke offen gelassen -- so auch meine beiden
-Gefährtinnen -- konnten ihre Tücke erfahren; sie wurden in ihren Betten
-bald gehörig mit Salzwasser begossen. Trotzdem gab es wenig sichtbare
-Seekranke und im Verlauf des folgenden Tages, des 5. Juli, lenkten wir
-bei Aalesund bereits wieder in die ruhige Wasserfläche des Moldefjords
-ein, an dessen Nordwestufer das nordische Nizza, das Städtchen Molde,
-reizend im Grünen liegt. Unsere Ankunft daselbst erregte Sensation;
-vieles Volk strömte zum Landungsplatz und vier im Hafen verankerte
-englische Kriegsschulschiffe salutierten, während von unserem Deck
-herab die englische Nationalhymne ertönte.
-
-[Illustration: Straße in Molde.]
-
-Wir ließen uns sofort auf einer der unterdessen flott gemachten
-»Dampfsparkassen«, wie die Barkassen in unserem Kreise scherzhaft
-benannt werden, ausbooten und besahen uns Land und Leute. In Molde
-herrscht ziemlicher Fremdenverkehr, und verschiedene große Hotels,
-nebenbei auch ein in prächtigem Park gelagertes Sanatorium für
-Lungenkranke, geben der kleinen Stadt das Gepräge eines Kurortes.
-Beherrscher der Situation sind wie überall die Engländer; alles Volk
-spricht ein bißchen englisch; Plakate und Affichen sind in englischer
-Sprache abgefaßt, und auf den Straßen begegnet man radelnden Ladies.
-
-Klima und Vegetation sind überraschend südlich; inmitten eines
-herrlichen Frühlings voll blühenden Flieders mit duftenden Gaisblatt-
-und Rosenlauben konnte man kaum glauben, sich bereits drei Breitegrade
-nördlicher als St. Petersburg, d. h. schon auf der Höhe des eisigen
-Grönland zu befinden. Zwischen freundlichen Holzhäusern mit zum Teil
-gut gehaltenen und üppigen Gärtchen führte uns der Weg auf die Anhöhe,
-wo die stattliche, ebenfalls aus Holz erbaute lutherische Kirche steht.
-Auch ihr Inneres ist sehenswert; der dreischiffige Bau enthält außer
-einer schönen Orgel als Hauptschmuck ein farbenreiches Altargemälde des
-norwegischen Künstlers Alex Ender, eine rührende Darstellung der Frauen
-am Grabe des Auferstandenen.
-
-Eine Ahornallee führte uns westlich zu einem Friedhofe; die Gräber
-sind alle mit Liebe gepflegt und bilden blumenbesäete Hügel. Auffallend
-ist die Nüchternheit der Inschriften auf den Grabmonumenten, die außer
-Namen, Geburts- und Todesdatum gar nichts enthalten. Eine benachbarte
-Privatbesitzung zeichnet sich durch einen ungewöhnlich üppigen Garten
-aus; das Gaisblatt rankte üppig bis zum Dache der hölzernen Villa;
-Rosen, Flieder und Rotdorn blühten in baumstarken Exemplaren und
-auf grünem Rasenplatze sahen wir sogar eine mindestens 5 Meter hohe
-Araucaria. Ueberall in Molde finden sich Kastanien, Linden, Rotbuchen,
-Bergahorn und auch Kirschbäume in großer Menge. Den Hauptreiz der
-Gegend bildet aber wohl die unvergleichliche Aussicht von einem mit
-Anlagen versehenen kaum 80 Meter hohen Hügel auf die ins Grün gebettete
-Stadt hinab, den weiten tiefblauen Fjord mit seiner Inselwelt und den
-schneebedeckten Gipfeln der den Horizont abschließenden Bergketten.
-
-An Bord zurückgekehrt wanderten wir noch lange deckauf und deckab; die
-Nacht war taghell; ununterbrochen flogen unsere Barkassen hin und her,
-brachten und holten -- wer Lust hatte, zwischen Land und Deck hin und
-herzuwandern. Um 10 Uhr fuhr mit klingendem Spiel unsere Kapelle ans
-Land und konzertierte auf freiem Platze, wo Alt und Jung aus der Stadt
-zusammenlief. Erst nach Mitternacht schloß das improvisierte Volksfest
-mit der Nationalhymne, Umzug von Fremden und Einheimischen -- Männlein
-und Weiblein -- die Musik an der Spitze, durch die Straßen der Stadt;
-war auch die Sonne nach halb 11 Uhr noch unter den Horizont gestiegen,
-so blieb doch bis zum Wiederaufgang morgens halb 3 Uhr eine helle
-Dämmerung, welche jedes künstliche Licht überflüssig machte.
-
-Donnerstag, 7. Juli, 6 Uhr morgens lichteten wir die Anker; vom
-Strande her wehten weiße Tücher zum Abschied; auch die vier englischen
-Schiffe waren zur Abfahrt bereit und in dem Takelwerk der Dreimaster
-stand, des Kommandos harrend, die Mannschaft -- ein überaus malerischer
-Anblick.
-
-[Illustration: Stolkjaerre.]
-
-In mehrstündiger Fahrt, auf welcher das Auge von einem Entzücken ins
-andere geriet, erreichten wir das südöstlich von Molde in verstecktem
-Fjord gelegene Naes, den Ausgangspunkt für den Besuch des Romsdals
-(d. h. Thal der Rauma), eines von hohen Bergen überragten und durch
-schönen Baumwuchs ausgezeichneten Wiesenthales, das uns außerordentlich
-an das Engelbergerthal von Stans bis Wolfenschießen erinnerte. Was
-Naes und weitere Umgebung an Fuhrwerken auftreiben konnten, stund --
-von Beyer aufgeboten -- am Strande bereit, außer einigen Landauern
-hauptsächlich das charakteristische Vehikel Norwegens, die von den
-Bauern gestellte Stolkjaerre (Stuhlkarre), welche Platz für zwei
-Reisende und einen hinterhalb angebrachten Kutschersitz hat, sowie
-das zweirädrige einplätzige Kariol, auf welchem der Reisende in einer
-Art Sessel mit ausgestreckten Beinen sitzt, wobei die Füße in festen
-Steigbügeln ruhen; dabei kutschiert er selbst oder aber ein hinten
-aufsitzender Kutscher. Auch hier konnte man sich nur in englischer
-Sprache verständlich machen.
-
-Wir mieteten einen Zweispänner und fort ging's, bergauf und bergab,
-leider auf schrecklich staubiger Landstraße durch die malerische
-Gebirgslandschaft, welche durch die 5000 bis 6000 Fuß über der
-Thalsohle sich erhebende schneebedeckte Hexenzinne und das Romsdalshorn
-beherrscht wird. Die wenigen am Wege liegenden und oft in wilden
-Rosenbüschen verborgenen Bauernhäuser zeigen als Eigentümlichkeit mit
-Erde bedeckte flache Giebeldächer, auf welchen üppiges Buschwerk und
-Gras gedeiht -- allerdings eine bessere Garantie gegen Feuersgefahr als
-die sonst hier auch üblichen Strohdächer.
-
-Leider sind die blauäugigen wegelagernden Kinder hier -- dank dem
-englischen Fremdenstrome -- schon weiter in der Kultur als anderswo
-in Norwegen; man glaubt im Berner Oberland zu sein; kleine Sträußchen
-werden in die Wagen geworfen, sofern man sie nicht freiwillig kauft,
-und der blumenschleudernde Knirps bleibt mit großer Beharrlichkeit
-an der Seite des Dahinrollenden, bis sein Geschoß oder ein Geldstück
-wieder zurückfliegt. Auch strecken die kleinen Hände fremdes Geld her
-mit dem Imperativ: »Change!« und kennen ganz genau den entsprechenden
-Münzwert.
-
-Vierzehn Kilometer von Naes entfernt öffnet sich das Thal plötzlich zu
-einer weiten grünen Mulde, an deren nördlichem Abhang ein freundliches
-Wirtshaus liegt -- Horgheim. Hier hatte sich bereits ein buntes Leben
-entfaltet. Dutzende von Amateurphotographen unseres Schiffes stunden
-mit ihren Apparaten wie Jäger auf dem Anstand und fingen und fixierten,
-was irgend möglich war, und mancher wird ahnungslos -- nicht immer
-in der gerade gewünschten vorteilhaftesten Situation -- auf dem
-lichtempfindlichen Papier eines Mitpassagiers mit diesem nach Hause
-wandern und dort das Licht der Welt wieder erblicken.
-
-Staubbedeckt kehrten wir Mittags an Bord unseres Schiffes zurück,
-das uns nun schon als unsere zweite vertraute Heimat erschien, auf
-deren reinen, seefrischen Gründen wir uns mit Behagen herumtrieben.
-Nachmittags gab's allerlei zu sehen, u. a. die Vorbereitungen zu einem
-Ball, der abends auf Promenadendeck stattfinden sollte. Der Hauptraum
-des Decks wurde mit Segeln gegen Wind und See abgeschlossen, mit bunten
-Flaggen und Tüchern recht geschmackvoll und seemäßig dekoriert und
-durch mächtige transportable elektrische Lichtreflektoren erhellt.
-
-Die Schiffsbemannung wurde zur Ausfüllung der Muße dazu kommandiert,
-die Rettungsboote ins Wasser zu lassen und unter der Führung je eines
-Schiffsoffiziers Ruderübungen zu machen. Die fielen bei den Ungewohnten
-komisch genug aus. Die achtrudrigen Boote bewegten sich wie Maikäfer,
-die abwechslungsweise mit der Hälfte ihrer Beine an klebriger Unterlage
-stecken bleiben. Es war nicht gerade sehr ermutigend, daß von zum Teil
-offenbar ganz ungeübten Händen uns im Ernstfall die Hilfe kommen sollte.
-
-Die Abfahrt von Naes, aus dem herrlichen Bergsee Romsdalfjord,
-erfolgte abends gegen 9 Uhr mit dem gewohnten, aber immer wieder
-packenden Abschiedsradau. Die Welt war in einer Farbenpracht, wie
-ich sie nie zuvor gesehen. Dieses Grün der Wiesen und Wälder, dieses
-glänzende Grau und Schwarz der mit Schnee bedeckten und teilweise
-auch noch schwarz gefleckten Felswände und dieses Marmorweiß der
-zu Thal stürzenden Bäche! Es muß in physikalischen Eigenschaften
-der hiesigen Luft liegen, daß alle die Farben so überaus viel
-intensiver ins Auge fallen als bei uns oder im Süden, sogar im
-Orient; dieselben Eigenschaften bedingen wohl auch die Thatsache,
-daß alle Distanzschätzungen hier viel zu knapp gemacht werden.
-Gletscherabbrüche, die 15 Kilometer zurückliegen, scheinen in einer
-halben Stunde erreichbar.
-
-Bald nach der Abfahrt bewölkte sich der Himmel dicht und ganz bis
-auf eine lichte Zone über dem westlichen Horizont, an welcher
-das Wolkengewölbe wie ein steiler Wall abschloß. Die Sonne stund
-noch hinter dem Gewölk, vergoldete aber deren Saum und warf einen
-nordlichtartigen, gewaltigen Fächerschein auf die leichtgekräuselte
-See. Jetzt senkt sie sich als mächtige Scheibe in die lichte Zone des
-Horizonts; es sieht aus -- nicht wie Abendrot, sondern als ob ein
-glänzender Tag anbrechen wollte.
-
-Wir saßen auf Vorderdeck, in diesen herrlichen Anblick versunken. Was
-kümmerten uns die im Tanz sich drehenden reichen Toiletten, Frack und
-Seide, mit welchen, wie wir zu unserm Erstaunen gesehen, ein großer
-Teil unserer »Polarreisenden« plötzlich zuvor bei Tisch erschienen war!
-Was kümmerte uns Tanzmusik und Champagner-Pfropfenknallen!
-
-Die Beleuchtung wurde immer magischer. Auf die nun pechschwarz
-dräuenden Gebirgspyramiden fiel durch Wolkenlücken das Licht in
-goldenen Streifen, und diese wunderbar mit Schnee gekrönten Bilder
-spiegelten sich in der dunkeln, tintigglänzenden Flut wie auf poliertem
-Metalle.
-
-Nochmals sahen wir auf der Rückfahrt durch den Moldefjord das
-liebliche Molde; dann ging's zwischen der Insel Otterö und dem
-Festlande hinaus in die offene See und morgens 7. Juli früh in den
-Trondhjemfjord, wo wir angesichts der alten norwegischen Königs- und
-Krönungsstadt uns vor Anker legten. Vom Lande her tönte als freudig
-applaudierter Gruß der seit Hamburg vermißte Pfiff einer Lokomotive.
-Ich hätte nie geglaubt, daß dieses so prosaische und unmusikalische
-Geräusch -- natürlich nur bei Landratten -- so heimatliche Gefühle
-wecken könnte. Die in Drontheim (norwegisch: Trondhjem) endende
-Eisenbahnlinie beginnt bei Kristiania und ist, fast 600 Kilometer lang,
-die bisher einzig in Betracht kommende Bahnstrecke Norwegens.
-
-
-
-
-~IV.~
-
- Drontheim. -- Effekt des Polarstromes. -- Lerfos. -- Verspätete
- zur Abfahrt. -- Erste Wale. -- Polarkreis.
-
-
-Drontheim ist unter 63° 25' nördlicher Breite weitaus die nördlichste
-der größern Städte Europas; sie liegt auf einer vom Flusse Nid
-gebildeten Halbinsel am Fjord gleichen Namens. Bedenkt man, daß die
-genannte geographische Breite dem eisbegrabenen Grönland entspricht
-und jenen Inseln des nordamerikanischen Archipels, in welcher seiner
-Zeit die Franklin-Expedition zu Grunde ging -- Gegenden, in welchen im
-Winter das Quecksilber gefriert --, so ist man erstaunt über die reiche
-Vegetation dieser nordischen Stadt, wie der norwegischen Westküste
-überhaupt. Der Sommer Drontheims entspricht dem des südlichen Irland,
-der Winter dem milden von Dresden; der Fjord bleibt immer eisfrei und
-auch der einmündende Süßwasserfluß gefriert äußerst selten.
-
-Diese geographische Abnormität verdankt Norwegen einer
-Warmwasserheizung (System und Qualität Gebrüder Sulzer, Winterthur),
-deren Heizkessel sich im mexikanischen Meerbusen befindet und deren
-Hauptröhre eine Breite von 400 Meilen, eine Tiefe von 1000 Fuß und
-eine Länge von vielen hundert Stunden hat und durch welche sie in der
-Sekunde 18 Millionen Kubikmeter warmen Wassers nach dem Norden wälzt.
-Zur Zeit Karls des Großen und bis fast vor 500 Jahren noch wälzte sich
-dieser tropische Warmwasserstrom auch noch nach Grönland, welches
-dazumal, wie auch der Name deutet, ein grünes Weidenland war. Noch vor
-einem halben Jahrtausend wohnte dort in 40 Dörfern eine Bevölkerung,
-welcher ein eigener Bischof vorstand, und nun ist das gewaltige Land
-völlig vereist und, wie der kühne Durchquerer Nansen zeigte, bedecken
-300 Meter dicke Eisschichten die einst blumigen Triften. Die Ursache
-dieser unerhörten Veränderung soll darin zu suchen sein, daß die im
-Laufe der Jahrhunderte ins Meer vorgeschobene Korallenbank von Florida
-den Golfstrom von seiner ursprünglichen nördlicheren Richtung abgelenkt
-und Grönland vollständig entzogen hat. Für Norwegen aber bildet er den
-Träger alles Lebens und Keimens und seine Wirkungen erstrecken sich bis
-weit hinauf nach Spitzbergen und Nowaja Semlja -- wie lange noch, wird
-man kaum mit Sicherheit sagen, aber doch mit einiger Wahrscheinlichkeit
-berechnen können. Die hohe Temperatur des Golfstromes in nördlichen
-Breiten war den Schiffahrern lange vor Entdeckung des Seethermometers
-aus dem Umstande bekannt, daß die Getränke im Kielraume der Schiffe
-warm wurden.
-
-Ueber die Richtung des Stromes bekehrten anfänglich zufällige Befunde:
-Treibholz aus dem tropischen Amerika an der grönländischen Küste,
-Mahagoni- und Campechebäume in Spitzbergen etc. etc. Daß auch eine
-Strömung in entgegengesetzter Richtung stattfindet, beweisen die
-alljährlich zu Tausenden dem sibirischen Stromsystem entstammenden, an
-der Nord- und Ostküste Spitzbergens und anderer baumlosen Polarländer
-angeschwemmten Baumstämme.
-
-Drontheim ist die Wiege des norwegischen Reiches. Hier wurden die
-Könige gewählt und auf den Schild gehoben. Der Kultus des heiligen
-Olaf, des Königs, dessen Leiche in silbernem Schrein hier bestattet
-lag, zog jährlich Tausende von Anbetern herbei, und vor der
-Reformation, welche diesen Pilgerzügen ein Ende machte, war Drontheim
-die reichste Stadt Norwegens. 15 mal ist sie -- fast ganz aus Holz
-erbaut -- im Laufe der letzten Jahrhunderte niedergebrannt. Jetzt zählt
-sie noch 35,000 Einwohner.
-
-Wir fuhren sofort ans Land, wo wieder die lange Wagenreihe der
-Beyerschen Mietfuhrwerke bereit stund. Ein strammer Norwege, der auch
-~yes~ und ~no~ sagen konnte, führte uns in seinem Zweispänner zuerst
-nach der landschaftlichen Hauptsehenswürdigkeit dieser Gegend, den
-Fällen des Nid, den sogen. Lerfos. Erst ging's quer durch die Stadt,
-deren Straßen alle eine auffällige Breite -- 30 bis 36 Meter -- haben,
-zur Verminderung der Feuersgefahr; denn außer einigen öffentlichen
-Hauptgebäuden sind auch wieder alle Häuser aus Holz erstellt. Dann
-führte der Weg dem klaren Bergstrome nach, der zwischen dichtbewaldeten
-steilen Böschungen fließt, landeinwärts. Ab und zu nützt eine Mühle
-einen Bruchteil dieser mächtigen Wasserkraft; an einer Stelle sind
-drei riesige Steinpfeiler in Keilform im Flußbette aufgemauert, um die
-Wucht der Stromschnelle zu mildern. Die Ufer sind nicht durch Faschinen
-geschützt, sondern durch eine Vorrichtung, welche ich sonst nirgends
-gesehen: mächtige Balken sind durch eiserne Bindeglieder zu einer
-fortlaufenden, am obern Ende verankerten Kette verbunden, welche nun
-als beweglicher schwimmender Wall dem Uferrand, wo dies nötig schien,
-einen Schutz gewährt.
-
-Die norwegischen Pferde, welche uns zogen, sind leistungsfähige,
-fettarme, aber sehr muskulöse kleine Tiere mit prachtvollem,
-unverkürztem Schweife und einer ungewöhnlich dichten Mähne.
-Tierquälerei wie im Süden haben wir nirgends gesehen und die Fürsorge
-für die Tiere zeigte sich in wohlthuender Weise vor einer stärkern
-Steigung der Straße, etwa eine Stunde hinter Drontheim -- ungefähr
-unserm »Aumühlestich« entsprechend -- wo die Fahrenden durch eine Tafel
-am Wege zum Aussteigen aufgefordert werden. Hier war die Inschrift
-nicht nur norwegisch und englisch, sondern ausnahmsweise auch deutsch
-und lautete: »Man bittet das reisende Publikum, selbst den Berg zu
-spazieren, um die Pferde zu schonen.« Das thaten wir denn auch gerne
-und freuten uns über die tierfreundliche Maßregel.
-
-Die beiden Fälle des Stromes, bekränzt von schönem lichtem Laub- und
-Nadelholzwalde, sind wirklich sehenswert, namentlich der obere, wo die
-gewaltige Wassermasse, ähnlich wie der Rheinfall, durch einen Felsen in
-zwei Teile geteilt über 100 Fuß herunterstürzt und zum Teil als weißer
-Gischt wieder in die Höhe steigt. Wo oben die Fluten sich zum Falle
-anschicken, lassen sie in kristallklarer Tiefe wunderlich geformte und
-grell gefärbte Felsen in überraschender Schärfe erkennen, ein Bild, wie
-es Boecklin zu malen versteht.
-
-[Illustration: Oberer Lerfos.]
-
-Nach Drontheim zurückgekehrt, besuchten wir vor allem den Dom, wohl
-das herrlichste Bauwerk des Nordens, von König Olaf Kyrre im elften
-Jahrhundert über dem Grabe Olafs des Heiligen gegründet und später
-bedeutend erweitert. Brand und Blitzschlag haben das Gotteshaus
-vielfach geschädigt und die 1869 begonnene und mit einem jährlichen
-Aufwand von 100,000 Kronen (ca. 140,000 Franken), beschlossene
-Restauration wird noch Jahrzehnte dauern. Aber was zu sehen ist, ist
-von überwältigender Schönheit. Durch ein romanisches Kapitelhaus
-gelangt man in das in reichster Gothik ausgeführte Kuppelachteck, das
-durchbrochene, schlanke Säulengänge von in diesem gebirgigen nordischen
-Lande unerwarteter Zierlichkeit zeigt. Daran anschließend ist die in
-Kreuzform gebaute Hauptkirche. Die Wände sind aus graublauem Saponit,
-die Säulen -- ein sehr wirkungsvoller Kontrast -- aus hellem Marmor.
-Das Hauptschiff ist leider zur Zeit noch abgeschlossen und dient als
-Werkstätte. Um die Domkirche, die auch von außen einen erhabenen
-Eindruck macht, liegt ein freundlicher Kirchhof mit blumengeschmückten
-Gräbern.
-
-[Illustration: Dom in Drontheim.]
-
-Bevor wir auf unser Schiff zurückkehrten, kreuzten wir ein bißchen die
-Straßen der Stadt, freuten uns über eine in flottem Stile aus Stein
-erbaute höhere technische Schule und über die prächtigen Straßenalleen
-aus der vollkronigen nordamerikanischen Pappel (»~Bobbulus balsamifera~
-mid'n hardden ~B~« erklärte ein liebenswürdiger Botaniker den
-Mitreisenden, und »Ich bin Se nämlich aus Leibz'g« fügte er als
-Entschuldigung für die Orthographie gemütlich bei.)
-
-Punkt 6 Uhr sollten wir abfahren; die Falltreppe war aufgezogen, der
-Anker los; der Kapitän ließ das Schiff langsam wenden und die Kapelle
-spielte auf Oberdeck einen Abschiedsmarsch. Da kam aber noch ein
-verspäteter Nachzügler per Extraboot, dem man warten mußte. »Herr
-Kapellmeister, lassen Sie doch spielen: 's kommt a Vogel geflogen!«
-rief's vom Promenadendeck herauf. Endlich war der Spätling geborgen,
-das Schiff gedreht und die zwei Schrauben arbeiteten vorwärts.
-Plötzlich wird aber nochmals Halt kommandiert; das Auge des Kapitäns
-hatte ein weiteres Hindernis erkannt und zehn Minuten später kam es
-auch uns gewöhnlichen Menschenkindern zu Gesicht: eine mit dem Nastuch
-winkende Dame, welche von zwei Norwegern mit Aufwand aller Kräfte zum
-Schiffe gerudert wurde. Von 400 wütenden Augenpaaren fixiert, stieg die
-Dame an Bord; es war eine wegen ihrer Rücksichtslosigkeit berüchtigte
-Wienerin, die »Jungfrau mit 16 Koffern und 30 Hüten«, die täglich
-zweimal in ganz neuer Toilette bei Tisch erschien und alltäglich --
-zur Qual des Stewards -- Tischplatz und Kabine zu wechseln wünschte
-und gewöhnlich zu nachtschlafender Zeit um Thee und belegte Brötchen
-klingelte. Was den Passagieren aus Zoologie, Botanik und Meereskunde
-geläufig war, erhielt die Unglückliche als Titulatur, und man rechnete
-aus, daß die dreiviertelstündige Verspätung, welche sie dem Schiffe
-verursachte, genau für 300 Mark Mehrverbrauch an Kohlen bedeute.
-
-Nun aber ging's vorwärts, unausgesetzt nach Norden. Als ich am andern
-Morgen um halb 7 das Verdeck betrat, schwammen wir bei herrlichstem
-Wetter auf offenem Meere, und das Erste, was ich erblickte, waren zwei
-Wale in unmittelbarer Nähe des Schiffes, deren Rücken und die mächtige
-Schwanzflosse über Wasser guckten und die nach jeweiligem Tauchen das
-bekannte Schauspiel des aufspritzenden Wassersprudels in deutlichster
-Weise gewährten.
-
-Um halb 9 Uhr passierten wir den _Polarkreis_ -- mit einem deutlichen
-Ruck, wie einige Herren den Grünen weißmachen wollten. Einem naiven
-Schiffsjungen führte man den Polarkreis durch einen dem Objektiv eines
-Fernrohres vorgespannten Faden in überzeugendster Weise zu Gesichte.
-Ein Kanonenschuß gab Kunde von dem wichtigen Moment, den einige
-Amerikaner wieder mit Sekt feiern zu müssen glaubten.
-
-Möven und kräftige schwarzweiße Enten belebten das Meer; die letzteren,
-sogen. Lummen, tauchen so gewandt, bleiben so lange unter Wasser und
-bewegen sich nachher durch Schlagen des Wassers mit den Flügeln, wobei
-sie eine deutliche Bahn zurücklassen, so nach Art der fliegenden Fische
-vorwärts, daß es einige Zeit dauerte, bis ich sie in ihrer richtigen
-Eigenschaft erkannte. Sie sind so dick, daß sie nur bei Windströmungen
-weitere Strecken fliegen können.
-
-Da das Wetter tadellos, ist alles an Bord in bester Laune.
-Selbstverständlich sieht männiglich nach großen Seetieren aus und der
-Ruf »Wale, Wale!« schreckt auch die behaglich Schlummernden aus ihrer
-Ruhe. Alt und jung rennt zur Brüstung, die meisten, um nachher mit dem
-erhabenen Bewußtsein sich wieder zu legen, daß irgendwo ein Walfisch in
-der Tiefe der Salzflut vorbeigerudert sei.
-
-»Sie Unterländer, kommen Sie doch mal ruff; hier oben ist's viel
-schöner!« ruft ein gemütlicher Süddeutscher den ein Stockwerk
-tiefer Weilenden vom Bootsdeck herab zu. »»Ne, Herr Notarius;
-kommen Sie sofort 'runter; wir trinken Cognäkker!«« schallt's aus
-der Tiefe. »Ne, da finden Sie keine Gegenliebe; ich widme mich der
-Temperenz!« Derartige Dialoge sind so die Durchschnittsqualität der
-Polarkreis-Konversation an Bord der »Auguste Viktoria«.
-
-
-
-
-~V.~
-
- Lofoten. -- Mitternachtssonne. -- Sonntag zur See. --
- Walfischdampfer. -- Hammerfest. -- Vogelriff. -- Das Nordkap und
- seine Besteiger.
-
-
-Gegen Mittag kam die südlichste der _Lofoten_ zu Gesicht -- die
-Insel Vaerö. Der Kapitän lenkte von der Kommandobrücke her unsere
-Aufmerksamkeit auf die den Fischerbooten oft so gefährliche
-Meeresströmung -- Malström -- zwischen Vaerö und der großen Insel
-Moskenaesö; die Strömung machte sich sogar dem Steuer unseres
-Kolossaldampfers bemerkbar.
-
-Die malerischen, zum Teil noch schneebedeckten Gebirgsinseln der
-Lofoten und der Westeraalen ließen wir in mehrstündiger Fahrt rechts
-liegen. Das Küstengebirgspanorama wurde nachher von Stunde zu
-Stunde interessanter; bald passierten wir in der Nähe vorgelagerte
-Inselgruppen mit senkrecht abfallenden Felswänden, bald öffneten sich
-tief einschneidende Fjorde und mächtige schneebedeckte Gebirgszüge im
-Innern. Von unbeschreiblichem Reize war das Farbenspiel auf Wasser und
-Land.
-
-Aber das Beste des Tages kam noch. Heute ging sie zum erstenmal
-nicht unter, die liebe Sonne; um Mitternacht stund sie als goldene
-Riesenscheibe noch 2° über dem Horizont und spiegelte ihr Bild im
-Meere, um sofort wieder den Kreislauf des kommenden Tages anzutreten.
-Der erhabene Moment wurde mit Musik und allgemeinem Umzug auf Deck und
-von den Amerikanern mit -- Champagner gefeiert.
-
- Mitternachtsonn auf den Bergen lag,
- Blutrot anzuschauen.
- Es war nicht Nacht, es war nicht Tag,
- Es war ein seltsam Grauen.
-
-sagt Esaias Tegner.
-
-Die Beleuchtungseffekte der um Mitternacht über dem Horizonte stehenden
-Sonne sind allerdings ungewohnte; aber das Entzücken vieler Reisenden
-über diese Erscheinung beruht, wie mir scheint, doch hauptsächlich
-auf einem Kontrastbewußtsein; wüßte man nicht an der Hand der Uhr,
-daß die zwölfte Stunde der Nacht da ist, so wäre das Schauspiel von
-einem gewöhnlichen Sonnenuntergange in nordischen Landen kaum zu
-unterscheiden.
-
-[Illustration: Mitternachtssonne.]
-
-Für uns Reisende brachte die taghelle Nacht den Uebelstand, daß keine
-gleichmäßige Trennung von Schlafen und Wachen mehr stattfand. Man
-konnte lange sich rechtzeitig zu Bette legen; dutzend Andere zogen vor,
-beim Schein der nächtlichen Sonne fröhlich und munter zu bleiben und
-tagsüber zu schlafen; die armen Stewards mußten großenteils 24 Stunden
-per Tag auf den Beinen sein und die »nachtschlafenden« Passagiere
-fanden auch keine Ruhe.
-
-Am 9. Juli brach ein herrlicher Sonntag an. Um 6 Uhr ertönte vom Deck
-der Choral: »Wie schön leucht' uns der Morgenstern!« -- Hinauf in
-die reine, sonnige Meerluft! Die Kapelle hatte sich unterdessen auf
-Vorderdeck neben der Kapitänskajüte aufgestellt. »Lobet den Herrn,
-den mächtigen König der Ehren!« schallte es vom Meer zum Himmel. Da
-kein Nebel und keine Wolke den Horizont trübte, ließ der Kapitän unser
-Schiff seinen Kurs über Hammerfest nehmen, was bei trübem Wetter
-ein Wagnis gewesen wäre. Auf diese Weise wurde uns der Anblick der
-nördlichsten Stadt der Erde (70° 40') zu teil.
-
-Eine Stunde vor erreichtem Ziele holten wir einen Walfischdampfer
-ein, der vier mächtige tote Wale nachschleppte. Unser Schiff hielt an
-und ließ das Fahrzeug dicht an uns herankommen. Da konnten wir die
-interessante Beute nicht nur sehen, sondern auch riechen; denn der
-eine der Riesen war schon stark in Verwesung übergegangen und durch
-Fäulnisgase zu einer unförmlichen Masse aufgetrieben. Ein zweiter trug
-noch die mächtige Harpune im Leib. Auffallend ist die regelmäßige
-parallele tiefe Längsfaltenbildung am Bauche des Tieres. Der kleine
-schwarze Dampfer, der wohl seit Wochen mit der Unbill des nördlichen
-Eismeeres gekämpft hatte, sah sehr mitgenommen aus; die Bemannung
--- ein halbes Dutzend bärtiger Norweger und zwei Jungens -- stak in
-Ruß und Fett. Aber als unsere Kapelle ihre Nationalhymne spielte,
-da entblößten alle das Haupt und horchten unbeweglich und ergriffen
-den geliebten Tönen. Das dreifache Hurrah, das sie mit Schwenken
-ihrer geschwärzten Mützen zum Dank in die Luft hinaus schmetterten,
-entstammte -- das fühlte man -- der Tiefe ihrer Seele. An einem Seile
-wurden den Leuten, die wohl viele Entbehrungen durchgemacht, Brot,
-Fleisch und Pomeranzen hinübergeschleudert, und nachdem sämtliche an
-unserm Bord befindlichen photographischen Apparate sich des seltsamen
-Bildes bemächtigt, fuhr unser Koloß stolz von dannen und hatte den
-kleinen tapfern Rivalen bald aus dem Auge verloren.
-
-[Illustration: Walfischdampfer.]
-
-Unmittelbar gegenüber Hammerfest wurde dann ein halbstündiger Halt
-gemacht, so daß man das seltene landschaftliche Bild gehörig in sich
-aufnehmen konnte. Die Umgebung der Stadt ist trostlos kahl. Kein Baum
-wächst da. Vom 18. November bis zum 23. Januar herrscht absolute
-Nacht; die Sonne erscheint während dieser Zeit nie und das Licht wird
-dann elektrisch produziert. Aber im Sommer ist reges Leben im Hafen,
-welcher den Hauptplatz für den Handel nach Rußland bildet. Auch die
-Fischerflotten nach dem Eismeer gehen von hier aus, und seit drei
-Jahren wird im Juli und August -- sofern das Meer offen -- alle acht
-Tage ein Postdampfer nach Nordkap und Spitzbergen geschickt, an welch'
-letzterem Platze, in Eisfjord, die betreffende Gesellschaft sogar ein
-hölzernes Unterkunftshaus für Jäger und Touristen hat aufstellen lassen.
-
-Die Häuser Hammerfests sind alle aus Holz gebaut und heben sich
-gegen das graue Gestein des Gebirges nicht sehr deutlich ab. Immerhin
-machen die Kirche und ein auf der Höhe liegendes großes Gasthaus, zu
-dem ein Zickzackweg führt, einen freundlichen Eindruck. Eine weithin
-sichtbare Granitsäule im Norden der Stadt trägt eine bronzene Erdkugel
-und erinnert an die russisch-skandinavische Meridianmessung der
-Jahre 1818-1852, welche in einer Ausdehnung von 25° 21' vom Eismeer
-(Hammerfest) bis zur Donau (Ismail) durch Norwegen, Schweden und
-Rußland auf Befehl des Königs Oskar ~I.~ und der Kaiser Alexander ~I.~
-und Nikolaus ~I.~ in ununterbrochener Arbeit ausgeführt wurde.
-
-Daß Hammerfest auch den Ruf der kinderreichsten Stadt verdient, konnten
-wir bald sehen; der ganze Quai stund dicht voll kleiner Norweger und
-Norwegerinnen, welche das ferne Schiff anstaunten und die Weisen
-unserer Musikkapelle mit Applaus lohnten. Zuerst stieg die norwegische,
-dann die russische (Rußlands Grenze ist nicht weit entfernt und ein
-Vertreter der Nation offiziell in Hammerfest), dann die deutsche und
-endlich die amerikanische Nationalhymne. Lauter als alles aber tönte
-das markige Sempacherlied in meinem Herzen.
-
-Unter Hurrah der ganzen Bevölkerung -- die vielen hohen Kinderstimmen
-gaben aber entschieden den Ausschlag -- schieden wir von der einsamen
-Stätte und wendeten unsern Kiel noch größerer Einöde zu. Die Landschaft
-wurde immer dürftiger. Gebirgsstöcke von auffällig regelmäßiger
-Pyramidenformation begrenzen den Fjord; eine Felswand zeigt die ganz
-überraschenden Züge eines menschlichen Gesichtes: einer riesigen,
-fragend und drohend nach dem ungewissen Norden schauenden Sphinx.
-Ueber die knapp mit Moos bewachsenen Felsabhänge und über steile
-Schneefelder eilten Herden von Rentieren mit der Gewandtheit von Gemsen
-und wurden durch das Nebelhorn unseres Schiffes zu raschester Gangart
-aufgeschreckt. In der steinigen Einöde sah man zur Seltenheit einmal
-die Hütte einer Lappenfamilie. Dann brachte etwa der Ruf »Wale! Wale!«
-Abwechslung in die Einförmigkeit; alles stürzte nach der entsprechenden
-Schiffsseite, um mit allgemeinem Gelächter der Enttäuschung ein paar
-harmlose, in elendem Nachen vorbeirudernde Lappen zu begrüßen.
-
-In dieser Situation gedieh der Kalauer und wuchsen die Vermutungen
-über Andrees Schicksal im Quadrate der Annäherung an den Punkt seines
-kühnen Aufstieges. »Glauben Sie nicht, daß wir Andree suchen wollen,
-Herr Doktor?« meinte ich zu dem gemütlichen, stets von seiner Gattin
-begleiteten Botaniker aus Leipzig. »»Nee, meine Frau leidet es nischt,
-daß ich And're nachlaufe.««
-
-Eine große und interessante Abwechslung brachte die Vorbeifahrt an
-dem steilen Vogelriff Svaerholt-Klubben. Dort nisten zu Millionen
-Eiderenten, Alken und Möwen, und durch hingeschleuderte Raketen
-aufgescheucht schwebten sie als kreischende, mächtige Wolke in die
-Luft, wo sie im Glanze der Sonnenstrahlen die Erscheinung eines
-dichten Schneegestöbers vortäuschten, oder stürzten sich lärmend in
-die mit weißer Brandung aufspritzenden Fluten, um bald wieder zu
-ihren häuslichen Pflichten zurückzukehren. Die Felswand ist siebartig
-mit Nestern bedeckt. Angelehnte Leitern ermöglichen den herfahrenden
-Fischern, einen Teil der Eier wie auch die kostbaren Flaumfedern zu
-erbeuten.
-
-Abends gegen halb 9 Uhr stund es vor uns, »der Grenzstein der
-Schöpfung«, wie Tacitus es nannte, das nördliche Ende Europas, der
-schwarze, unheimliche, zerrissene Koloß des _Nordkaps_. Wir ankerten
-in einer Bucht der Ostseite, wo im Sommer ein Fischer in elender
-Hütte wohnt und ein wackeliger Landungssteg den Zutritt zum Lande
-ermöglicht. Der von dort ausgehende Weg war schon vom Schiff aus zu
-erkennen, zuerst als unregelmäßige, steil aufsteigende Linie, dann als
-Zickzacklinie über Felsen und Schneefelder, als ob der Blitz die Spuren
-gezeichnet hätte.
-
-[Illustration: Das Nordkap.]
-
-Nun ging's ans Ausbooten. Der Erste, der nach oben wanderte, war
-der vielgeplagte Postmeister, der u. a. 4000 -- sage viertausend --
-Ansichtspostkarten auf die Spitze des Kaps zu schleppen hatte, um
-sie dort abzustempeln. Der arme Mann zeigte mir nachher seine mit
-Druckblasen bedeckte rechte Hand. Die Ansichtskartenwut erreicht
-überhaupt auf der »Auguste Viktoria« den höchsten Grad. Vor jeder
-Station werden ihrer zu Tausenden gekauft und beschrieben, und die
-Gesamtziffer der auf dieser Fahrt versandten Kartengrüße dürfte 20,000
-wohl übersteigen. Hinter dem Postmeister kletterten die tapfern
-Musikanten, die sogar die große Pauke mit in die Höhe schleppten.
-Als wir ans Land fuhren, war der Weg bis oben schon durch wandernde
-schwarze Punkte gekennzeichnet, die sich namentlich auf dem Schnee mit
-geradezu komischer Deutlichtkeit abhoben, unten sehr dicht, nach oben
-zu aber immer dünner gesäet erschienen.
-
-Ich hatte die Fürsorge über fünf Damen übernommen; drei verzichteten
-nach einer Viertelstunde, zwei brachten es bis zur Schneegrenze! Dort
-kämpfte in mir die Lust, den Spaziergang nach oben fortzusetzen,
-mit dem ritterlichen Gefühle der Verantwortlichkeit für meine
-Schutzbefohlenen. Das letztere siegte und ich zog -- als schützender
-und stützender Bergführer, welche Eigenschaft nicht hinderte, daß ich
-einigemal sehr unsanft auf den nassen, steilen Weg zu sitzen kam -- den
-Rückzug an. Der Weg war aber auch unter aller Kanone. Ein Seil, das
-an den schlimmsten Strecken Stütze gewähren sollte, war so miserabel
-befestigt, daß es an den meisten Stellen als loses Tau am Boden lag,
-und oben, wo der kritischste Aufstieg begann, hörte es überhaupt auf.
-
-So lagerten wir uns denn, glücklich unten angelangt, auf
-moosigem Grunde, freuten uns über die bunte darin wurzelnde Flora
-und sahen nicht ohne Behagen den alpenklubbistischen Versuchen
-unserer Mitpassagiere zu. Da gab's zu lachen! Manch' Einer, der mit
-welterobernder Miene an uns vorbeizog und im Sturmschritt die ersten
-300 Meter durchschritt, kam eine halbe Stunde später als geknickte
-Rose mit demütigster Miene oder auch polternd und fluchend zurück.
-Spezielles Vergnügen machte uns ein Hüne von Gestalt, der im sichern
-Bewußtsein, den Grenzstein Europas spielend zu ersteigen, wie ein
-Sieger an uns vorüberschritt. Aber wie kehrte er über ein Kleines
-zurück! Ich habe schon Menschen auf einem und auf zwei Beinen und in
-allen möglichen Gangarten marschieren sehen, auch auf allen Vieren;
-ich sah die Species ~homo sapiens~ schon hüpfen, tanzen, kriechen
-etc. -- aber diese hier vor Augen geführte Gangart war mir völlig
-neu. Im Gesichte den Ausdruck von Angst und Entsetzen, den Körper
-in Rückenlage, als ob er sich gegen einen aus der Luft anstürmenden
-Drachen kampfbereit stellen wollte, rutschte der Unglückliche auf drei
-Extremitäten Zoll um Zoll vorwärts, während die vierte krampfhaft
-das am morastigen Boden liegende, schlaffe Seil hielt, von dem alles
-eher als irgend ein Halt zu erwarten war. So kroch die Jammergestalt
-zu Thal, die Rockschöße im Schlamme nachschleppend, und mag wohl
-Gott gedankt haben, als sie wieder horizontalen Boden unter den
-Füßen fühlte. -- Wenig bessern Erfolg zeigte ein sehr trinkbarer und
-korpulenter Weinbaron, der sich die Seitentaschen mit Rheinweinflaschen
-vollgepfropft hatte. Von fünf zu fünf Minuten schuf er eine Labestation
-und ehe die Mitte des Aufstiegs erreicht war, ging der Vorrat an
-»Stärkungsmaterial« und der Thatendrang zu Ende; schweißtriefend und
-pustend kehrte Sir Falstaff nach dem sichern Ufer zurück. Als einer der
-letzten kam der Schiffsdoktor und machte meine Prophezeiung, er werde
-die obern Stufen des Parnassos nicht erreichen, glänzend zu Schanden.
--- Von den 360 Passagieren gelangten kaum 100 bis zur Spitze des Kaps.
-Dort wurde in einer Hütte Champagner ausgeschenkt. Der Wirt soll an dem
-Abend 2000 Kronen eingenommen haben.
-
-Einen ergreifenden Eindruck auf die oben Versammelten machte es, als
-die Musikanten im Glanze der zum Horizonte sich senkenden Sonne das
-Kreutzersche: »Das ist der Tag des Herrn« intonierten. Ein kleines
-Intermezzo schuf die übermütige Champagnerlaune eines Amerikaners,
-der auf der zu Ehren seines Besuches von Kaiser Wilhelm errichteten
-Steinpyramide eine leere Champagnerflasche mit der amerikanischen
-Flagge aufpflanzte. Kurz besonnen fegte eine kleine deutsche Dame
-das taktlose Zeug herunter; der Uebelthäter aber machte seine
-Unbesonnenheit dadurch gut, daß er -- von ältern Herren aufgefordert --
-der Germanin ordentlich Abbitte leistete.
-
-Um 12 Uhr waren wir an Bord und genossen das Schauspiel der
-Mitternachtssonne nochmals in glänzendster Weise. Drohend stieg vor
-uns das grausige schwarze Gestein des Nordkaps in die Höhe, am Fuße in
-glänzend grüne Vegetation gebettet. Das Meer war wie wogende Tinte und
-der Reflex der Sonne in der bewegten Flut gewährte ein zauberhaftes
-Bild. Der lichte Horizont grenzte mit eigentümlicher Schärfe gegen das
-schwarze Meer ab. Bis gegen 2 Uhr sah man sie -- die das Kap besiegt
--- die Zickzackwege herunterkrabbeln; zwei Matrosen begingen sogar
-die Tollkühnheit, über die steilen Schneeflächen mit Blitzesschnelle
-herunterzurutschen.
-
-Noch näherte sich ein kleines Fischerboot unserm Schiffe; zwei frisch
-gefangene Halibutten, von welchen jeder 100 Kilo wog, wurden für 80
-Kronen als Nahrungsmittel für uns erstanden. Um 2 Uhr ertönten die
-letzten Weisen unserer unermüdlichen Schiffsmusik; dann wurde der Anker
-gelichtet, vorwärts ging's -- im taghellen Lichte der Nachtsonne -- dem
-Eismeere zu.
-
-
-
-
-~VI.~
-
- Bäreninsel. -- Eisberge. -- Fahrt durch das nördliche Eismeer. --
- Gang durch das Schiff. -- Passagiere. -- Tageseinteilung.
-
-
- Offene See zwischen Digermulen und Aalesund, 18. Juli 1899.
-
-Unser Kurs geht wieder nach Süden. _Spitzbergen_ liegt hinter uns.
-Wir haben allerdings die Tücke des nördlichen Eismeeres erfahren
-müssen, indem ein plötzlich auftretender dichter Nebel, der die
-Fahrt in jenen Gewässern zu einer äußerst gefährlichen gestaltet
-hätte, uns zu früherer Rückkehr zwang, als beabsichtigt war; aber ein
-hochinteressantes Stück des merkwürdigen Länder- und Meeresstriches
-haben wir doch gesehen.
-
-Im Sonnenglanze und unter den Klängen unserer Schiffskapelle setzte
-sich die »Auguste Viktoria« um 2 Uhr am Morgen des 10. Juli vom Nordkap
-weg in Bewegung; ihr nächstes Ziel war die Bäreninsel. Erst gegen 4
-Uhr gab's Ruhe an Bord; so lange ließen mich das vom Promenadendeck
-her schallende frohe Lachen und die auf unsern Köpfen promenierenden
-Nachtwandler und -Schwärmer nicht einschlafen. Der folgende Tag
-machte ein düsteres Gesicht: bleigrau der Himmel und grau, ohne
-Glanz, das Meer; dazu eine Temperatur von 5° ~C~. Fröstelnd und in
-alle verfügbaren Mäntel und Teppiche gehüllt saß man auf Deck oder in
-geheizten Gesellschaftsräumen. Nachmittags blies ein eisiger Wind;
-die Luftwärme sank auf 2°; jetzt erst kam uns die Anwesenheit im
-nördlichen Eismeere zum Bewußtsein. Seevögel und zur Seltenheit der
-mächtige Rücken eines Wales brachten etwas Leben in die sonst trostlose
-Meereinsamkeit; einmal glitt auch eine Gruppe von sechs solcher Kolosse
-an uns vorüber -- es waren wohlgezählt ihrer sechs --, aber als ich
-nach 10 Minuten auf die andere Bordseite kam, hörte ich schon von
-zwölfen erzählen und bei der Tafel sprach man manchenorts von der
-Walfischherde von »mindestens zwanzig Stück«, während ein jugendlicher
-Nimrod im Rauchzimmer nachher »gegen hundert« beisammen gesehen haben
-wollte.
-
-Gegen 5 Uhr kam die Bäreninsel in Sicht, ausnahmsweise einmal
-nebelfrei, aber von dichtem Gewölk überlagert. Dieses unter 74° 30'
-n. Br. liegende Eiland wurde 1596 entdeckt und nach einem daselbst
-erlegten über 12 Fuß langen Eisbären so benannt. Jetzt paßt dieser Name
-nicht mehr, da kein einziges jener wilden Tiere dort mehr zu finden
-ist. Das unbewohnbare, 68 Quadratkilometer große Gebirgsland gehört
-ausschließlich der Vogel- und Fischwelt und den Walrossen, von welchen
-Ungeheuern einstens von einer englischen Expedition unter Bennet innert
-sieben Stunden nahezu 1000 Stück erlegt worden sein sollen. Die Insel
-besteht aus einem 50-100 Meter hohen felsigen Plateau, über welche sich
-am südlichen Ende der 400 Meter hohe Elendsberg erhebt, so benannt,
-weil von seinem Gipfel herab ein Schiffer die Zerstörung des ihn
-abholenden Bootes mitansehen mußte. Daß auch dieses vergletscherte Land
-einst bessere Zeiten gesehen, beweisen die Steinkohlenlager, welche
-in mächtigen Schichten zwischen Thonschiefer, Sand- und Kalkstein
-zu finden sind und die wohl hauptsächlich Deutschland den Besitz
-der Insel als wünschenswert erscheinen ließen. Bei der Annäherung
-entdeckten wir starke Treibeismassen, die auffallend -- schon auf große
-Distanz -- gegen die Meeresfläche abstachen, und einen prachtvollen
-Eisberg von Pyramidenform. Sein Ursprung von einem der grandiosen
-Gletscher Spitzbergens war schon aus seiner durchsichtig blaugrünen
-Farbe und seiner absoluten Schneefreiheit ersichtlich. Wenn man sich
-vergegenwärtigte, daß das, was man über dem Wasser schwimmen sah,
-nur 1/8 der Größe des Kolosses ausmachte, so erhielt man Respekt vor
-diesem schwimmenden Riesen und vermied es gerne, in seine unmittelbare
-Nähe zu kommen. Beim Drehen des Schiffes zeigte der Eisberg die ganz
-unverkennbare Form eines schwimmenden -- Kameles, was von uns als zarte
-Anspielung aufgefaßt wurde auf uns Passagiere, die wir, wie dieser
-Wüstenbewohner, den warmen Süden verlassen hatten, um im unbehaglichen
-Norden zu frieren. Walrosse, welche einige Beobachter am Fuße des
-Eisberges zu sehen versicherten, konnte ich mit unbewaffnetem Auge
-nicht als solche qualifizieren; wir wollen hoffen, daß es solche
-gewesen sind, sonst hätten wir auf der ganzen Reise keine andern
-als bis auf die glotzäugige Fratze im Wasser verborgene zu Gesichte
-bekommen. Ein zweiter Eisberg war dicht mit Vögeln besetzt, die beim
-Ertönen unserer Dampfpfeife mit Gekreisch in die Luft flogen.
-
-Als wir uns dem nordwestlichen Ende der Insel näherten, zerriß
-plötzlich die Wolkendecke und in voller Schönheit erglänzten die
-sonnbestrahlten vergletscherten Flächen und Abbrüche des Hochplateaus.
-Auftauchende Masten erwiesen sich als einem deutschen Schiffe
-angehörig, dessen Flaggengruß von uns erwidert wurde.
-
-Bald hatten wir die phantastischen Formen der felsigen Insel mit den
-zahllosen durch das Meer benagten Klippen aus dem Auge verloren und
-uns empfing wieder die trostlose Einöde des bewölkten Eismeeres. Diese
-Situation, bei der doch weiter nichts zu sehen ist, benütze ich, um
-dich, lieber Leser, zu einem Gang durch das Schiff einzuladen, bei
-welcher Gelegenheit du auch einige der Mitreisenden kennen lernen
-sollst.
-
-Beginnen wir in der Morgenfrühe in meiner Klause, der Kabine oder
-Schiffskammer, wie das Ding seit der deutschen Sprachreinigung genannt
-wird. So früh als möglich, meist aber erst nach 6 Uhr, schwinge ich
-mich, eine kleine akrobatische Leistung, aus der Apfelhurde, hier
-Bett genannt, und erfülle die Pflichten eines zivilisierten Menschen
-zur Erzielung einer gewissen Salonfähigkeit. Der Begriff ist Gottlob
-dehnbar; ich lebe nach dem landläufigen vaterländischen und kümmere
-mich wenig um Gehrock und Lackschuhe, wie sie unter den mitreisenden
-»Touristen« der »Auguste Viktoria« allerdings überraschend zahlreich
-vertreten sind; ja sogar Frack und Cylinder und weiße Weste fehlen
-nicht, für den Aufenthalt auf Spitzbergen besonders nützliche
-Gegenstände. Nachdem ich mich durch Poltern an der Wand über den Grad
-der kulturellen Entwicklung meiner lieben Nachbarinnen informiert,
-lass' uns auf Deck steigen. Der Weg führt eine Treppe in die Höhe,
-dann zwischen den wuchtig arbeitenden Maschinen hindurch in das
-Gebiet der Oberdeckkabinen; dort liegen auch Bäckerei, Konditorei und
-Küchenlokalitäten; durch die geöffneten Thüren sehen wir Köche und
-Bäcker in voller Arbeit; in mächtigen Kesseln wird Fleisch gesotten
--- die Passagiere wollen ja täglich zweimal frische Bouillon haben
---; auch Nase und Ohr bekommen ihr Teil; aus der Konditorei strömt
-Vanilleduft, und in der Hauptküche keift der Oberkoch mit einer
-durchdringenden, so phänomenalen Tenorstimme, daß ich Lust hätte, ihn
-für den O.-G.-V.[2] zu werben, wobei allerdings seine kulinarischen
-Fähigkeiten Einbuße erleiden müßten.
-
-Eine weitere Treppe führt uns auf den Mittelpunkt des an Bord
-pulsierenden Lebens, auf das Promenadendeck. Die vornehme Welt schläft
-noch und unbenützt stehen vorläufig die 400 eleganten, mit Plaids und
-Büchern belegten Liegestühle in langen Reihen neben einander, um im
-Laufe des Tages nach allen möglichen Plätzen des Schiffes geschleppt
-zu werden. Wie schön ist doch die Welt vom Stand- oder vielmehr
-Liegepunkte einer solchen Lagerstätte aus! Sind Beine, Arme, Kopf und
-Augen in der zweckmäßigsten Position, um ja nichts Interessantes sich
-entgehen zu lassen, so ist man nach wenig Minuten eingeschlafen und
-läßt schnarchend die malerischsten Fjords und die größten Walfische an
-sich vorüberziehen.
-
-Während Schiffsjungen und Deckstewards das Deck durch Wasserströme und
-Putzlappen unsicher machen, steigen wir noch eine Treppe höher, auf
-Bootsdeck. Von dort herab beherrscht der Blick die ganze Umgebung des
-Schiffes; dort steht auch die elegante Kapitänskajüte und vor ihr das
-Navigationszimmer, mit Karten und wissenschaftlichen Apparaten, über
-welchem die Kommandobrücke aufgebaut ist. Unablässig promeniert dort
-oben, mit bewaffnetem Auge den Horizont musternd, einer der beiden
-Lotsen; im Mastkorb ist außerdem ein ausschauender Matrose und bei
-schlechter See oder trübem Wetter noch ein zweiter an der vordersten
-Spitze des Schiffes.
-
-Hier, auf dem Vorderteile des Bootsdeckes, um Kapitänkabine und
-Kommandobrücke, ist der Lieblingsplatz derjenigen, welche gern viel
-sehen und, ungestört vom Menschengetriebe, die Naturwunder genießen
-möchten und welche es nicht fürchten, wenn ihnen ein bißchen Seewind
-um die Ohren pfeift. Zu diesen gehört das kleine Trüpplein Schweizer
-an Bord der »Auguste Viktoria«. Nur Küchendunst und die Donnerwetter
-des Tenoristen am Bratspieße stören gelegentlich den Frieden dieses
-Hochplateaus. Dafür kann man sich den Spaß machen, durch die offenen
-Lücken aus der Vogelperspektive das Leben und Treiben der Köche zu
-beobachten und vor allem ihre fabelhafte Gewandtheit im Tranchieren von
-Fleisch und Geflügel bewundern.
-
-Unterdessen fängt das Promenadendeck an sich zu beleben. Ein's nach
-dem andern erscheint; man erzählt sich die Erlebnisse der vergangenen
-Nacht; es gibt Leute, die immer gerade dann etwas ganz besonders
-Interessantes und Merkwürdiges gesehen haben wollen, wenn andere zu
-Bett lagen. Darüber allmorgendlich schmerzliches Lamento: »Sieh'ste
-Aujust, ich sachte ja doch, wir wollten noch en bischen auf Deck
-bleiben; da haben wir nun wieder die janze schöne Jeschichte verpaßt!«
-
-Allem Ärger und Geplauder macht das um 8 Uhr ertönende Trompetensignal
-ein Ende. Es ist die deutsche Infanterie-Tagwacht. Der beauftragte
-Bläser rennt wie besessen im ganzen Schiff herum, bis die Schläfer
-wach und die Hungrigen am Frühstückstisch versammelt sind. Gespeist
-wird in drei großen Sälen, von welchen die zwei übereinanderliegenden
-auf Vorderdeck mit fürstlichem Luxus ausgerüstet sind, während der
-Speisesaal auf Hinterdeck -- bei den Fahrten über den atlantischen
-Ozean den Passagieren zweiter Kajüte dienend -- etwas weniger
-prunkvoll, aber sehr behaglich aussieht. Uns führte das Los in den
-sogenannten weißen Saal auf Vorderdeck; dort ist man zu je zehn
-Personen auf bequemen Drehfauteuils an einem Tische gruppiert, und
-selbstverständlich waren wir anläßlich der ersten Mahlzeit begierig
-zu wissen, mit welchen Menschen uns das Schicksal zusammengewürfelt
-hätte. Unterdessen aber, im Laufe der seither verflossenen Wochen,
-haben wir uns gegenseitig kennen gelernt und ich habe die Ehre dir
-vorzustellen: Herrn und Frau ~Dr.~ K. aus San Remo, eigentlich aus
-Leipzig, ein unter seinen Fachgenossen sehr bekannter Botaniker, wohl
-der meistgereiste Mann an Bord; er hat zweimal die Erde umkreist, war
-jahrelang in Südamerika, kennt Afrika vom Süden bis zum Norden und
-ist in Asien unheimlich zu Hause; nur Australien blieb ihm bis heute
-fremd; aber »das machen wir in zwei Jahren« versichert der reiselustige
-Pflanzenkundige, der nebenbei die fabelhafte Kunst versteht, ohne
-Gepäck zu reisen und doch alles, dessen man etwa bedürftig sein
-könnte, vom Thermometer bis zur Konvexlinse, aus seinen Rocktaschen
-hervorzuzaubern. Ein unverwüstlicher Humor und ein köstlicher Appetit
-machen dieses lebendige botanische Konversationslexikon zu einem sehr
-angenehmen Tischgesellschafter; wir sind Konkurrenten im Vertilgen von
-Butterbrötchen und verachten manches Feine, was die Speisekarte bringt,
-so vor allem die ewigen gebratenen Puter oder Gebrüder Puter, wie wir
-die Firma nennen, weil sie stets als »Gebr. Puter« auf dem Menu stehen.
-Unsere weiteren Tischgenossen sind zwei feine und liebenswürdige
-Familien aus Tönning (Schleswig-Holstein): ein königlicher Landrat
-mit seiner Frau, »aus Magdeburg an die Waterkant versetzt«, und ein
-holstein'scher Gutsbesitzer, Nimrod in allen Fibern, dem es gehörig in
-den Fingern juckte, als er auf Spitzbergen den Fürsten Metternich und
-Gefolge zur Jagd ausziehen sah und der, Besucher und Kenner unseres
-lieben Vaterlandes, mit seiner feingebildeten, vortrefflichen Frau
-uns Schweizern gleich zu Anfang mit kräftigen Sympathien begegnete.
-Vergessen darf ich nicht eine ihrer Obhut unterstellte junge Dame,
-welche, stets Sonnenschein auf dem Gesichte, durch ihr frohes Lachen
-und ihre natürliche Fröhlichkeit wesentlich zur Erhöhung der richtigen
-Tafelstimmung beiträgt.
-
-[Illustration: Deckszene.]
-
-Zum Frühstück liefert die Küche -- außer Thee, Kaffee und Chokolade
-mit Zubehör, täglich frischen Brötchen und Hörnchen etc. -- noch
-alles Mögliche an kalten und warmen Fleisch-, Mehl- und Eierspeisen.
-Der Gewohnheit treu begnügen wir uns mit dem »Ordinäri«: Kaffee und
-Butterbrot, freuen uns, des Staunens voll, über den riesigen Appetit
-anderer, speziell der Amerikaner, die des Morgens schon Unglaubliches
-leisten, und eilen sobald als möglich, vielleicht noch mit einigen
-Orangen oder andern Früchten der Tafel ausgerüstet, hinaus auf Deck, an
-die frische Luft. Dort, auf Promenadendeck, ist's unterdessen lebhafter
-geworden; viele der Liegestühle sind in Beschlag genommen, und es wäre
-gute Gelegenheit, physiognomische Charakter- und, wer dazu Lust hat,
-auch Toilettenstudien zu machen; es ist namentlich die amerikanische
-Nation, welche die vielgestaltigsten Typen jedes Alters, vom Kinde bis
-zum Greise, liefert und aus ihren riesigen Koffern das Unglaubliche an
-Prunkgewändern hervorholt. Der Finanzlöwe an Bord ist der Amerikaner
-Wanamaker (Wonnemacher heißen wir ihn); er hat für sich und seine
-Familienangehörigen die besten Luxuskammern gemietet und soll die
-Kleinigkeit von 175 Millionen besitzen. Jener elegante Herr dort, mit
-schwarz und graukarierter Reisemütze, das pomadisierte Haar sorgfältig
-gescheitelt, das tropengebräunte, eigentümlich scharfe Gesicht
-glatt rasiert wie ein englischer Lord, mit elegant geschnittenem
-dunkelfarbigem Rock, enganliegender schwarzer Hose und Lackstiefeln,
-den ich jeden Morgen in aller Frühe bei »Wonnemachers« heraustreten
-sah, mußte der unheimliche Millionär sein; ich betrachtete ihn volle
-acht Tage als solchen und machte ihn im Stillen verantwortlich für
-einige Prozent des sozialen Mißverhältnisses auf unserm Planeten, bis
-ich eines Morgens zu meinem Erstaunen den eleganten Erzmillionär --
-durch eine halbgeöffnete Kabinenthüre beim Stiefelwichsen beschäftigt
-sah, was meine Achtung vor ihm keineswegs verminderte, aber immerhin
-bei weiteren Begegnungen meinen Gedanken eine andere Richtung gab. Ich
-hatte eben den Diener für den Herrn angesehen; aber -- beim Zeus! --
-Hosen- und Gesichtsschnitt waren auch darnach und rechtfertigten den
-Irrtum.
-
-Dort in jener Ecke wird schweizerdeutsch gesprochen; da lass' uns
-hingehen; es sind drei Herren aus Basel: der alte Junggeselle ~Dr.
-jur.~ L., der seit Jahren die Welt nach allen Richtungen der Windrose
-bereist, kein Schnelläufer zwar, aber ein sehr gewester Mann und
-gemütlicher Gesellschafter; an seiner Seite der zur Spezies der
-Rentiere übergetretene ehemalige Kaufmann R. (von uns in naheliegender
-Verballhornisierung seines Namens Respini genannt), stets tadellos
-vom Scheitel bis zur Sohle, und endlich -- die Gelehrsamkeit zum
-Schlusse -- der wohlbekannte Professor der Theologie, Herr Pfarrer
-B., ein flotter Läufer, der in nachtschlafender Zeit schon von Bord
-geht, um Land und Leute zu studieren, nebenbei ein geistreicher
-und humorvoller Plauderer. Die elegante Römerin, welche sich in
-unverfälschtem Züridütsch mit ihnen unterhält, ist die Gattin eines
-bedeutenden italienischen Ingenieurs, eine Frau, welche in der
-ewigen Stadt als Initiantin und unermüdliche Arbeiterin in allen
-menschenfreundlichen Bestrebungen eine hervorragende Rolle spielt. Sie,
-die gleich gewandt in allen modernen Sprachen, doch mit Vorliebe ihre
-Muttersprache spricht, rechnen wir auch zu den Unsrigen, wie auch ihren
-liebenswürdigen Mann, den Waldenser und alten Zürcher-Polytechniker,
-dessen Ohr unsere heimatlichen Laute sehr gut versteht. Es ist eine
-vornehme Erscheinung, Voll Geist und Gemüt und behaglich prickelndem
-Witze. »Das Schweizerdeutsch ist doch gewiß eine sehr schwere Sprache,«
-wandte sich kürzlich ein Deutscher an ihn. »»Man sollte es kaum
-glauben; meine Frau spricht es nun seit 1-1/2 Stunden ununterbrochen,««
-meinte der mit Ungeduld dem Ende der vaterländischen Konversation
-seiner Frau mit meiner Schwester entgegensehende Gatte.
-
-Weiter auf Deck! Da liegen sie schon in allen möglichen Positionen
-auf ihren Rohrstühlen, die Einen lesend, die Andern plaudernd und Ulk
-treibend, Einige bereits wieder in süßen Schlaf versunken. Du wirst mir
-zugeben, daß Gott Morpheus nicht immer die Züge verklärt; jedenfalls
-bin ich überzeugt, daß jener sonst so martialisch aussehende und
-gewöhnlich wie ein junger Kriegsgott über Deck steuernde Herr mit dem
-jetzt herabhängenden Unterkiefer und den entsetzlich nichtssagenden
-Gesichtszügen sich nicht als »schlafender Krieger« möchte porträtieren
-lassen.
-
-Von »Hoheiten« sind an Bord: außer einigen deutschen Baronen ein
-italienischer Fürst mit seinem Leibarzt; dann der preußische Gesandte
-und bevollmächtigte Minister in Hamburg, Graf Metternich, dem der
-Damensalon der zweiten Kajüte als Wohn- und Schlafraum eingerichtet
-wurde und der immer allein speist, ein vornehm sich abschließender,
-aber in seiner äußern Erscheinung sehr einfacher Herr! -- Von den
-übrigen Sterblichen stelle ich dir als freundnachbarlich Gesinnte noch
-vor ein prächtiges junges Ehepaar aus Konstanz, das Bild von Kraft und
-Gesundheit und frohem Lebensmut, das überall tapfer mitmacht, Nordkap
-und andere Hindernisse spielend besiegte und photographisch fixiert,
-was immer zu haben ist.
-
-Der Gewalthaufen der Reisenden gehört Amerika und Deutschland;
-England ist gar nicht vertreten. Dagegen hört man einigenorts die
-gemütliche Wiener Sprache; u. a. ist anwesend Baron von Suttner (Onkel
-der Friedensfürstin) mit einer Tochter, der schon vor 45 Jahren mit
-seinem Erzieher ganz Norwegen bereist hat und ein damals angefertigtes
-Skizzenbuch zur Vergleichung mit der Gegenwart bei sich trägt -- ein
-äußerst jovialer alter Herr und köstlicher Erzähler, bei dem allerdings
-das jetzige Norwegen gegenüber dem der guten alten Zeit bös wegkommt.
-»Früher verstanden die Leute wenigstens norwegisch; jetzt aber, seit so
-viel Englisches im Land ist, verstehen sie gar nichts mehr und glotzen
-Einen nur so an, wenn man in ihrer Muttersprache zu ihnen spricht.«
-
-Vom langen Deckspaziergang ermüdet, und um angesichts des vielen
-Absurden und Unglaublichen, was die menschliche Kreatur zur Schau
-trägt, nicht ein loses M--und zu bekommen, lade ich dich zum Besuche
-der Gesellschaftsräume unseres Schiffes ein. Da thront über den
-Speisesälen erster Klasse ein Schreibesalon in goldüberladenem
-Roccocostil, Wände und Plafond künstlerisch bemalt, und in Verbindung
-damit eine wohlgeordnete Bibliothek, jede Ecke, wie überhaupt das ganze
-Schiff, vornehm elektrisch beleuchtet. Ein Druck auf den elektrischen
-Knopf und es kommt angesaust der Library-Steward und präsentiert dir,
-was du aus dem aufliegenden Bücherkataloge ausgewählt hast. Auch alle
-Schreibrequisiten, vor allem hochelegantes Briefpapier und Enveloppen,
-stehen zu freier Verfügung und werden in unglaublicher Quantität, in
-tausenden von Bogen, beansprucht, großenteils auch verschleudert.
-
-Da die Tische alle von schreibenden und whistspielenden Ladies
-besetzt sind, wandern wir weiter gegen die Mitte des Schiffes; dort
-liegt der Konversations- und Musiksalon, in seiner Ausstattung eine
-Sehenswürdigkeit für sich; in der Mitte ein herrlicher Flügel von
-Steinweg, extra für die »Auguste Viktoria« gebaut und dem Stil des
-Raumes angepaßt. Zehn Schritte weiter betreten wir das Eldorado des
-Mannes, den Bier- und Rauchsalon ~I.~ Klasse, ein Wunder der Holzarbeit
-und Malerei, durch vier elektromotorische Ventilatoren gelüftet.
-Belegte Brötchen aller Art, vom Caviar bis zum geräucherten Lachs,
-liegen ~à discrétion~ bereit, und frisches Münchner, Pilsener und
-Lagerbier vom Faß ist jederzeit zu haben und wird sowohl zur Bekämpfung
-der Hitze wie zur Überwindung der Kälte gehörig genossen. Die Frage
-nach »frischem Anstich« wird von dem Biersteward als persönliche
-Beleidigung aufgefaßt: »Was glob'n Sie denn! Wo's Tag und Nacht so
-läuft wie bei uns, da soll's ein lackes Bier geben?«
-
-Von hier aus, in bequemem Rauchstuhl ausgestreckt, oder aber, wenn
-du es vorziehst, auf offenem Deck genießen wir das von 10-11 Uhr
-stattfindende Frühkonzert unserer Schiffskapelle. Ob's windet und
-bläst, ob's schwankt und rollt -- die Kapelle thut ihre Pflicht; es
-soll sogar einmal vorgekommen sein, daß die beiden Clarinettisten
-abwechslungsweise je einige Takte ihre Stimme spielten und -- über Bord
-seekrank waren, ohne je das Instrument aus der Hand zu legen. _Allers_,
-der Humorist, hat die Szene illustriert.
-
-Um 11 Uhr ist große Prozession zu den bouillonspendenden Deckstewards;
-wer zu bequem ist, sich die Kraftbrühe selbst zu holen, dem wird
-sie auf einen Wink zum Liegesessel gebracht; der Zustand des
-Schlaraffenlandes, wo einem die gebratenen Tauben in den Mund
-fliegen, ist hier also ziemlich erreicht. Mit Erstaunen sehe ich
-einzelne Menschen von einer Mahlzeit zur andern laufen, immer
-hungrig und verdauungsfähig; kein Gericht überspringen sie, und wo
-allenfalls im Tage eine kleine Eßpause eintritt, füllen sie sie beim
-Bierglase mit Knuspern aus. Ich persönlich spüre gar nichts von
-diesem appetiterregenden Effekte der Meerluft, und es gibt kaum eine
-Gelegenheit, wo ich mich nicht von diesen Fleischtöpfen der »Auguste
-Viktoria« zu der heimatlichen einfachen Küche zurücksehne.
-
-Kaum ist der Bouillonspaziergang zu Ende, so tutet wieder der
-Trompeter von Eß-lingen, diesmal das bekannte Motiv aus Fidelio.
-»Meine Herren, es hat zum erstenmal geblasen«, ruft der Biersteward
-mit Stentorstimme in die lärmenden Tafelrunden. Ist das zweite Signal
-ertönt, so tritt Bewegung in die zu festen Gruppen kristallisierten auf
-und unter Deck. Jedes strebt seinem Speisesalon zu; der Tischsteward
-dreht deinen Stuhl, so daß Ew. Hoheit nur eine Sitzbewegung
-auszuführen brauchen, um ohne irgendwelche Mitbethätigung der Hände
-ernährungsbereit vor dem Teller zu thronen. Ist die Qual dieses zweiten
-Frühstücks vorüber, so tragen wir unsere durch den Konversationslärm
-geschädigten Ohren gerne wieder an die frische Luft, wo schwarzer
-Kaffee serviert wird und woselbst bei einem Deckspaziergang die erste
-Tagescigarre vortrefflich schmeckt.
-
-Die Nachmittagsstunden werden verschieden ausgefüllt; Amerika treibt
-gerne allerhand Kurzweil mit Deckspielen, z. B. Ringwerfen und
-Plattenschieben; Deutschland spielt Skat, liest und schreibt oder
-politisiert, kalauert auch gruppenweise; denn bald explodiert's
-da, bald dort mit unbändigem Gelächter, das auch Unbeteiligte mit
-fortreißt. Allerorts aber wird wieder fleißig geschnarcht und
-geschlafen, und manch Einer liegt, dem Irdischen entrückt, auf der
-Chaise-longue, die Quelle der Bildung aber, aus welcher er schöpfen
-wollte, das Buch, nebenan am Boden, oder dem zufrieden und gesättigt
-lächelnden Munde, der eben versicherte, nachmittags nie zu schlafen,
-entfällt die noch glimmende Cigarre, so daß der Entseelte erschreckt
-zusammenfährt und zu allererst sich umsieht, ob er wenigstens von
-niemanden beobachtet werde. »Jetzt hatten Sie aber ein Auge voll
-geschlafen, Herr X.!« »»Was fällt Ihnen ein, Sie Jeheimspitzel! Sehen
-Sie denn nicht, daß ich mir eben was überlegte? Aber natürlich von so
-'ne Jeistesarbeit haben Sie keene blasse Ahnung.««
-
-Wem's um ungestörte Arbeit oder Lektüre zu thun ist, der findet ganz
-oben, auf Bootsdeck, wohl ein verborgenes Plätzchen im Schutz und
-Schatten eines der vielen Rettungsboote; dort hat man den weitesten
-Ausblick aufs Meer und sieht auch im internen Schiffsleben allerlei
-ergötzliche Szenen. Zum Malen deutlich bleibt mir u. a. ein kleines
-Genrebild in Erinnerung. Zwischen zwei Booten geschützt sitzt bequem
-auf ihrem Rohrsessel zurückgelehnt die kleine Gouvernante von zwei
-amerikanischen Jungen und liest ihren Schutzbefohlenen vor. Der größere
-der Jungens liegt, das Kinn auf beide Hände gestützt und durch die
-vorgelesene Erzählung vollständig gefangen, auf der Segeltuchblahe
-des einen hochgelagerten Bootes und sieht unverwandt hinunter auf
-die Leserin; der andere aber, ein kleiner Schlingel, der auch die
-Pflicht hätte, zuzuhorchen, treibt hinter dem Rücken der ahnungslosen
-kleinen Erzieherin allerlei Unfug und sucht vor allem durch Grimassen
-und Gesten und Rupfen die Aufmerksamkeit seines Kameraden auf sich
-abzulenken.
-
-[Illustration: Deckszene.]
-
-Wo man steht und geht hat man Gelegenheit, die freundliche
-Zuvorkommenheit aller Schiffsangestellten -- vom Kapitän bis zum
-Schiffsjungen -- zu erfahren. Nur der Zahlmeister macht gelegentlich
-eine Ausnahme, je nach dem Goldgehalte der Passagiere; das liegt eben
-wohl in seinem Berufe.
-
-Um 7 Uhr ist wieder große Fütterung, an welcher wir Eß-kimos (der
-sächsische Botaniker belohnt diesen Kalauer mit einem Pfennig)
-unter den Klängen der Tafelmusik nochmals mindestens eine Stunde
-uns beschäftigen. Die jeden Tag originellen und dem jeweiligen
-Aufenthaltsorte angepaßten Menus sind künstlerische Leistungen des
-Farbendrucks, welche in Hamburg extra für diese Fahrt angefertigt
-wurden. Eine eigene Druckerei an Bord besorgt alltäglich das Weitere,
-auch die Herstellung der Konzertprogramme etc.
-
-Um halb 9 Uhr ist auch die zweite Tortur des Tages, das Diner,
-glücklich vorüber, und wir können als freie Bürger uns wieder auf Deck
-tummeln und die Schönheiten der taghellen nordischen Nacht genießen. 10
-bis 12 Uhr ist nochmals Konzert für die Bier- und Musikbedürftigen, 12
-Uhr sogenannte Polizeistunde, aber stets ohne Erfolg. Sind wir endlich
-in unsere Koje gekrochen und haben uns nach Abdrehen der elektrischen
-Glühflamme schlafgerecht gelagert, so schwinden unter dem einförmigen
-Pulsschlag der Maschine bald unsere Sinne, und in unlogischer
-Verwirrung umgaukeln den Träumenden die Bilder des vergangenen Tages --
-meist auf heimatlichen Boden verpflanzt.
-
-Alles in allem, lieber Leser, ist unser Schiff, wie du siehst, eine
-kleine abgeschlossene Welt für sich, in welcher die Menschen (abgesehen
-von dem Zwange der gemeinschaftlichen »frugalen« Abfütterungen)
-nach ihrer Individualität leben, arbeiten und genießen, Bier oder
-Wasser trinken, nachts schlafen oder schwärmen, als Einsiedler oder
-als »Gesellschaftstier« die Tage vollbringen, mit vollen Zügen die
-Naturwunder in sich aufnehmen oder aber sich langweilen. Daß einige
-Damen beim Passieren der herrlichsten Szenerien, wo aller Andern
-Auge mit Entzücken auf Gottes schöner Welt ruht, derselben blasiert
-den Rücken kehren und ihre Aufmerksamkeit auf den Stickrahmen
-konzentrieren, habe ich mit heimlichem Ärger hier oft gesehen. Zu Hause
-hat ihr Stickrahmen wohl gute Ruhe.
-
-Nun aber weiter nach Spitzbergen!
-
-[2] Oratorien-Gesangverein Frauenfeld -- eine ausschließlich der Pflege
-ernster Musik lebende Vereinigung.
-
-
-
-
-~VII.~
-
- Spitzbergen. -- Gletscher- und Eiszeit. -- Einfahrt in den
- Eisfjord. -- Ankunft in Adventbay. -- Erster Besuch der Küste.
-
-
-Gegen Mittag des 11. Juli kam Land in Sicht, und um 1 Uhr waren
-wir der Küste so nahe, daß Einzelheiten deutlich unterschieden
-werden konnten. Zwischen den mächtigen, zum Teil schneebedeckten,
-oft aber als dunkle Felswände jäh abstürzenden Pyramiden erschienen
-großartige Gletscher, als nach unten breiter werdende Eisströme ins
-Meer sich ergießend. Die bläulich schimmernden Abbruchflächen werden
-direkt von der dunklen Meeresflut bespült. Unter dem fürchterlichen
-Drucke, welcher die gletscherbelasteten Felsgebirge zu glatten Mulden
-ausschleift, drängen diese Eiswelten dem Meere zu und brechen ab,
-sobald die stützende Unterlage fehlt, um als Eisberge dem Polarstrome
-folgend Amerika zuzusteuern und allmählich unter der auflösenden Kraft
-der Sonne zu verschwinden. Es ist etwas Erhabenes, diesen Prozeß, der
-sich ungezählte Jahrtausende zurück u. a. auch von den Alpen gegen
-die deutschen Ebenen zu abspielte und dessen Spuren und Wegweiser die
-mächtigen erratischen Blöcke bilden, hier in natura sich vollziehen zu
-sehen. Gegenüber diesen Pulsschlägen der Ewigkeit zerstiebt die Sekunde
-Menschenleben in Nichts. -- Die Breite des größten Gletschers von
-Westspitzbergen, mit welcher derselbe gegen die Meeresfläche abstürzt,
-beträgt 20 Kilometer. Es wurden Eisberge, d. h. isolierte Abbrüche
-desselben beobachtet, deren Gesamtvolumen auf 4000 Millionen Kubikmeter
-berechnet werden konnte. Scoresby sah eine Eismasse von der Größe einer
-Kathedrale aus einer Höhe von 400 Fuß ins Wasser fallen.
-
-[Illustration: Gletscherpartie (Spitzbergen).]
-
-Um 4 Uhr erreichten wir bei aufgehelltem Himmel die Einfahrt in
-den Eisfjord (78° 11' nördl. Breite); die so benannte Meeresbucht
-ist beidseitig mit Gebirgsstöcken von auffallend gleichmäßiger Form
-begrenzt. Alle zeigen ein Hochplateau, das enorm steil zum Meere
-abfällt; dazwischen liegen tief eingeschnittene Thäler. Die steilen
-Abhänge sind merkwürdig regelmäßig parallel gerifft. In den parallelen
-Schrunden liegt wie auch oben blendend weißer Schnee, in grellem
-Kontrast zu dem dunkeln Gestein, so daß die Gebirgszüge wie sorgfältig
-vom Konditor kandierte Kuchen aussehen.
-
-[Illustration: Einfahrt in Adventbay.]
-
-Wir biegen ab in eine Seitenbucht, die sogenannte Adventbay. Dort
-hat sich, teils durch Anschwemmung, wesentlich aber wohl durch
-Abwitterung, welche durch Ebbe und Flut geglättet wurde, auf der
-südlichen Seite ein ziemlich ausgedehntes, flaches und nachher sanft
-bis zu den Hauptgebirgsstöcken ansteigendes Gelände gebildet, das
-größtenteils schneefrei ist und auf welches die Strahlen der Sonne
-bereits einen Blumenteppich gezaubert haben. Plötzlich entdeckt das
-Auge, als einziges Symptom menschlichen Daseins, ein Fischerzelt und
-200 Meter davon entfernt ein dunkles Holzgebäude, welches 1896 von der
-Westeraalen Dampfschiffgesellschaft als Unterkunftshaus für Jäger und
-Touristen erstellt wurde. Aus der Entfernung machte es den trostlosen
-Eindruck einer im Torfmoor stehenden einsamen Köhlerhütte. Wir fanden
-es geschlossen und leer, da der acht Tage zuvor nach Spitzbergen
-fahrende Dampfer, welcher Proviant und den Wirt bringen sollte, wegen
-ungünstiger Eisverhältnisse sich dem Inselreiche gar nicht hatte nähern
-können.
-
-Nirgends ist ein Baum oder Strauch zu erblicken; aber wo der Schnee weg
-ist, so auf der Küstenniederung und in den Thälern grünt und blüht es
-um die Wette. Viele der Thäler sind aber noch mit mächtigen Gletschern
-ausgefüllt und werden noch Jahrzehnte, vielleicht Jahrhunderte lang zu
-thun haben, bis ihr Eisdepot ins Meer gesunken ist. Im Hintergrunde
-aber, gegen das Innere der Insel, sieht man über den 2000 Fuß hohen
-Bergen Eisfelder von unermeßlicher Ausdehnung.
-
-Langsam und vorsichtig drang unser braver Dampfer mit einem Tiefgang
-von zirka 10 Metern in dem fremden Fjorde vorwärts, während von 5 zu 5
-Minuten ein alter Matrose Lothungen vornahm und mit lauter Stimme dem
-Kapitän das Ergebnis auf die Kommandobrücke zuschleuderte. »20 Faden --
-kein Grund!« (1 Faden = 6 Fuß). »33 Faden -- kein Grund!« »39 Faden --
-Grund!« Jetzt rasselte die Ankerkette nieder und fest saßen wir. Alles,
-was Beine hatte, stund auf Deck, um den ungewohnten Anblick dieses
-vergletscherten Polarlandes in sich aufzunehmen. Hunderte von Vögeln
-umkreisten schreiend unser Schiff; ab und zu tauchte ein neugieriger
-Seehund auf, um sofort wieder in dem salzigen Elemente zu verschwinden,
-einmal auch die grauenhafte Fratze eines Walrosses.
-
-In unglaublich kurzer Zeit waren die drei Benzinbarkassen unseres
-Schiffes flott gemacht und luden durch ihren puffenden Atem zur Fahrt
-ans Ufer ein, das immerhin noch einen Kilometer entfernt von uns lag.
-Das Meer war etwas unruhig, so daß nur die weniger zaghafte meiner
-Reisegefährtinnen sich zu sofortiger Ausbootung entschloß. Am Land
-besuchten wir zuerst das Fischerzelt, in welchem eine Frau, zwei
-Männer und ein Kind überwintert hatten. Das Ergebnis ihres Jagdfleißes
-war vor ihrer Behausung aufgespeichert: getrocknete und eingesalzene
-Fische in Menge, einige Fässer voll Thran, in Meersalzlauge gebettet
-auch Kopf und Fell eines riesigen Eisbären, den sie zwei Monate vorher
-geschossen, als er die Hütte zu beschnuppern kam; von der Menge
-erlegter Rentiere und Seehunde, deren Geweihe und Felle herumlagen, gar
-nicht zu reden.
-
-Als wir den flachen Küstenstreifen durchwanderten, wollte unser
-Erstaunen und Entzücken über die Fülle und den Farbenglanz reizender
-Blumen kein Ende nehmen. Arktischer Mohn, zahlreiche Steinbrecharten,
-Löffelkraut entsprießen zu Millionen dem bemoosten Boden. Von
-besonderer Lieblichkeit ist eine Erica-Art, deren Blüten die Form
-unserer Maiglöckchen haben. Als einzigen Strauch, der aber die
-Moosfläche nicht überragt, fanden wir eine arktische Weidenart.
-Ueberreste von Walen und Walrossen, ungeheure Knochen aller Art, Fisch-
-und Vogelleichen zu Dutzenden lagen da, in Gestein und Grün gebettet,
-merkwürdigerweise ohne allen und jeden Fäulnisgeruch; das Organische
-fault in dieser nördlichen Breite auch unter dem Einfluß der Sonne
-nicht, da die sie bedingenden Spaltpilze hier nicht fortkommen.
-
-Mit Blumen seltenster Art und allerlei Trophäen (Mineralien, Knochen)
-beladen, traten wir den Rückzug an, der nicht ohne ein kleines
-Abenteuer verlaufen sollte. Bei der Abfahrt wurde nämlich unser Boot
-auf eine seichte Stelle geworfen, saß dort fest und war nun ein
-Spielball des unruhigen Meeres. Durchnäßt von den überschäumenden
-Wellen und elend hin- und hergeschaukelt harrten wir der Erlösung.
-Aber ein Versuch, uns durch eine andere Barkasse flott zu machen,
-hätte beinahe unser Schiff zum Kentern gebracht und mußte aufgegeben
-werden. So blieb nichts übrig, als in den auf- und abtanzenden Kahn
-überzusteigen -- eine der Komik und unfreiwilliger Akrobatensprünge und
-Körperverdrehungen nicht entbehrende Handlung -- welcher uns dann naß
-zwar, aber in bester Stimmung an Bord brachte.
-
-Ueber Spitzbergen ist noch Vieles zu erzählen; ebenso über die
-herrliche Rückfahrt an der norwegischen Küste, über die Wunder
-der Mitternachtssonne bei der Einfahrt in Tromsoe und das dortige
-Lappenlager, über die Pracht der nordischen Welt bei Gudwangen und
-Marak, über den Besuch von und bei dem deutschen Kaiser in Aalesund und
-den Aufenthalt in Bergen, der durch die Freundlichkeit unseres dort
-domizilierten Landsmanns, Herrn Herzog aus dem Pfarrhause Güttingen,
-besonders genußreich sich gestaltete, und über vieles Andere mehr. Aber
-unser Schiff eilt dem Endziele, Hamburg zu, und unser Verlangen geht
-nach der Heimat und nach dem Berufe.
-
-
-
-
-Daheim.
-
-
-
-
-~VIII.~
-
- Hapag. -- Patriotische Feststimmung. -- Gräber an der Adventbay.
- -- Im Eise gefangen. -- Jagd auf Spitzbergen. -- Walfischfang.
-
-
-Hapag! Wie anders wirkt dies Zeichen jetzt auf mich ein als noch
-vor wenig Monaten! -- Dazumal glitt mein Auge nichtsachtend an
-den fünf Buchstaben vorbei; heute zaubert das kleine Wort eine
-Flut von Erinnerungen hervor; ich sehe die Wunder der nordischen
-Schärenlandschaften und des Polarmeeres; auf letzterm gleitet die
-stolze »Auguste Viktoria«, das prunkvolle kleine Universum; auf der
-Kommandobrücke steht die Hünengestalt des braven Kapitäns Kaempff, dem
-das Leben von nahezu 700 Menschen anvertraut ist. Keiner zaudert, ihm
-volles Vertrauen zu schenken, dem schönen Typus eines pflichttreuen,
-kaltblütig überlegenden Seemannes, der, ein Bär von Postur, mit
-gleicher Sicherheit sein stolzes Schiff leitet, wie er mit ritterlicher
-Grazie den Damenhandkuß zu applizieren weiß.
-
-Vom Promenadendeck her tönt fröhliches Leben; dazwischen die flotten
-Weisen der Schiffskapelle, vor allem die bergfrische Nationalhymne
-Norwegens. Und an allen Ecken und Enden steht das Zauberwort ~Hapag~,
-auf jedem großen und kleinen Schiffsteile -- vom Rettungsboote
-bis zum Zahnstocher, auf dem Schilde der Kapitänsmütze und jedem
-Kleidungsstücke, das der Steward und der Matrose am Leibe trägt.
-Den jungen, frischen Schiffsjungen, der auf jedes Signal von der
-Kommandobrücke her die Treppen hinauffliegt, um die Befehle »des
-Königs« entgegenzunehmen, hatten wir deshalb in naheliegender
-Erweiterung seiner Signatur schon am ersten Tage Harpagon getauft und
-ihn auf diesen Ruf folgen gelehrt.
-
-=H=amburg-=A=merika-=P=acketboot-=A=ktien-=G=esellschaft ist der Sinn
-des kleinen Wortes, das in der ganzen Welt so bekannt ist, daß ein mit
-~Hapag~ adressierter Brief sicher seinen Weg findet, und ein Zufall,
-der soeben meinen Blick auf die fünf Buchstaben fallen ließ, macht
-mir plötzlich Mut und Lust, die in der »Thurgauer Zeitung« begonnene
-Schilderung unserer nordischen Reiseerlebnisse zu Ende zu führen.
-
-Also zurück nach Spitzbergen! Auf Flügeln des Gedankens ist der Weg im
-Nu zurückgelegt, obschon die Distanz ungefähr derjenigen zwischen Rio
-Janeiro oder Kapstadt oder Tibet und unserer Heimat entspricht.
-
-Am Morgen des zweiten Tages wurde bei Zeiten wieder und als
-vollzähliges Trio das zauberhafte Land betreten. Dort erfuhr ich
-eine heimelige Ueberraschung. Als wir an geschützter Stelle, in
-das blumige Moos gelagert, die großartige Moos-, Gebirgs- und
-Gletscherlandschaft bewunderten, packten meine Gefährtinnen aus: eine
-veritable Schweizerfahne samt Stock und eine Flasche -- Sonnenberger[3]
-1895er, von Paul Bartholdi.[4] Nun wurde ein echt vaterländisches
-Fest gefeiert, wohl das erste Schweizerfest auf Spitzbergen, und
-unter Schwenken der Fahne, ergötzlichen Reden und lautem Hoch auf
-die liebe Heimat der Tropfen geleert, den die Sonne unseres Thurgaus
-gezeitigt hatte und der mir in meinem Leben noch nie so vortrefflich
-gemundet hat wie dazumal, am 12. Juli, unterm 78° nördl. Breite. Die
-Flaschen-Etiquette trägt nun die Aufschrift: »Sonnenberger 1895 von P.
-Bartholdi, am 12. Juli 1899 unter hochgehenden vaterländischen Gefühlen
-geleert auf das Wohl der lieben Heimat von etc. etc. etc.« In der
-linken obern Ecke stehen groß und deutlich die Buchstaben O. G. V.,[5]
-ein für spätere Polarfahrer, welche die Flasche entdecken, jedenfalls
-unlösbares Rätsel.
-
-Nach der patriotischen Fahnenweihe durchstreiften wir, soweit nicht
-Sumpf und Morast uns hinderten, kreuz und quer das Gelände und jeder
-Schritt führte zu etwas Außergewöhnlichem und Interessantem. Vor allem
-erregte unsere Aufmerksamkeit ein Abhang aus Geröll, den ein starker
-Gletscherbach im Laufe der Jahrzehnte angespült haben mochte, und auf
-welchem verschiedene auffällige Erhebungen zu erblicken waren. Bei
-der Annäherung fanden wir zwei schmucklose Grabzeichen aus Holz und
-gemaltem Blech; das eine trug die Inschrift: Andrees Holm, Tromsoe;
-födt 7. April 1896; das andere: Jakob Hansen af Hammerfest, födt 28.
-August 1878, letzterer ein während der sommerlichen Jagdzeit hier
-verunglückter Fischer, der erstere aber Teilnehmer einer nordischen
-Tragödie, deren weitere Spuren in unmittelbarer Nähe zu finden waren
-und mit der wir uns gleich beschäftigen werden. Wir schmückten die
-rührenden Zeugen menschlichen Daseins und Kampfes in dieser nordischen
-Einöde -- die schlichten Gräber -- mit den schönsten Blumen, welche der
-Boden spendete.
-
-Was hätte dieser Andrees Holm alles erzählen können! Im Sommer 1895
-hatte er mit drei andern Norwegern, Klaus Thue, Anton Nils und Nils
-Olsen, an den Küsten von Westspitzbergen dem Fischfang obgelegen, und
-als sie auf ihrem kleinen, einmastigen Fangschiffe heimkehren wollten,
-verlegte ihnen das unerwartet früh um die Südspitze herschwimmende
-Eis den Weg. Ein starker Schneesturm trieb sie wieder nordwärts, und
-wo immer sie Eingang in einen schützenden Fjord suchten, fanden sie
-denselben bereits mit Eis gefüllt. Im nördlichen Eisfjord endlich, der
-unter der Einwirkung des Golfstromes am längsten offen bleibt, und zwar
-in dem Teil, in dem wir eben vor Anker lagen, der Adventbay, fanden sie
-Zuflucht, und dort fror ihr Schiffchen, die »Ellida«, rasch ein, so
-daß die Insassen sehr bald die traurige Gewissheit hatten, sieben bis
-acht Monate in dieser trostlosen Eiswüste verweilen zu müssen, fern von
-jeder menschlichen Hülfe.
-
-An Bord zu bleiben war unmöglich. Die vier Männer errichteten daher
-auf der nächstgelegenen Anhöhe eine Notbehausung, deren Konstruktion
-und Überreste noch deutlich zu sehen sind. Etwa einen Meter tief ist
-der Grund ausgehoben und die Grube mit Schiffsbrettern verschalt;
-darüber findet sich aus Treibholz, Mast und Rudern ein Dach erstellt,
-das noch teilweise mit Zinkblech vernagelt ist und das dazumal von
-den Insassen mit Rentierhäuten,[6] Rasen- und Moospolstern bedeckt
-wurde. Zum Eintritt diente die noch vorhandene Kajütenthüre. In der
-jetzt großenteils abgedeckten Hütte, in welche ich hineinkroch,
-waren als weitere Zeugen des dort verlebten Winters noch zu finden:
-ein Bretterverschlag, der mit Rentierfellen ausgekleidet die
-Schlafstätte gebildet hatte; dann ein verrosteter, zertrümmerter
-Herd, der ehemalige Kochherd des Schiffes, ein niedriger Tisch, eine
-Kiste mit Handwerkzeug; ferner zerrissene Strümpfe, Handschuhe und
-Kleidungsstücke anderer Art; Knochen von Rentieren, Fischen, Vögeln --
-die Überreste der winterlichen Mahlzeiten -- lagen ringsherum zerstreut.
-
-[Illustration: Nothütte.]
-
-Den langen Polarwinter brachten die Eingeschneiten und Vereisten mit
-Jagd und dem Suchen nach Kohlen in möglichst entfernten Lagern zu, um
-der Hauptgefahr der Unthätigkeit in der permanenten Dunkelheit, dem
-Scorbut, möglichst zu entgehen. Bis 22 Grad Reaumur Kälte hatten sie zu
-ertragen, so daß Anton Nils die Nase abfror; trotzdem ging er acht Tage
-nachher wohlgemut und fröhlich singend auf die Jagd -- um nicht mehr
-zurückzukehren. Wahrscheinlich hat ihn ein Eisbär verzehrt. Das zweite
-Opfer war Andrees Holm, der am 30. März am Scorbut starb und, da die
-Erde hart gefroren war, zum Schutz gegen Füchse und Bären einstweilen
-in zwei Fässer gesteckt wurde. Sobald das Eis des Fjords -- im Juni
-1896 -- in Bewegung kam, wagten sich die zwei Ueberlebenden auf kleinem
-Boote hinaus, um Fischerschiffe aufzufinden; aber fünf Tage lang wurden
-sie auf offenem Meere umhergeschlagen und hatten nur rohe Vögel als
-Nahrung, und als endlich ein Fischer sie rettete, waren sie beide
-auch am Scorbut erkrankt. Trotzdem fuhren die treuen Gesellen, bevor
-sie heimwärts strebten, nochmals nach der Adventbay zurück, um ihren
-Kameraden zu beerdigen, und das Grab, neben dem wir standen, war das
-Werk ihrer matten und kranken Hände.
-
-Ähnliche Unglücksfälle ereignen sich von Zeit zu Zeit und auch dem
-größten Touristenschiffe kann es passieren, sofern es zur Unzeit,
-später als Ende August, Spitzbergen aufsucht, daß es sich plötzlich und
-unerwartet in einem Fjord durch Eis festgebannt sieht. -- Plötzliche
-dichte Nebel, entsetzliche Stürme und unerwartete Treibeisblockade sind
-die Gefahren des Polarmeeres für die Schiffahrt.
-
-Einen Versuch, an den schneefreien Abhängen des nächstliegenden Berges
-in die Höhe zu steigen oder eines der sich öffnenden Thäler zu begehen,
-mußten wir bald aufgeben, weil der Boden infolge des herabrieselnden
-Schneewassers überall morastig durchweicht war, so daß wir bis über
-die Knöchel einsanken. Wie's in dieser Beziehung weiter landeinwärts
-beschaffen sein mochte, ersahen wir an Schuhwerk und Kleidern von Graf
-Metternich und einigen andern Jagdfreunden, welche morgens 2 Uhr unter
-der Führung von zwei norwegischen Fischern sich einige Stunden weit ins
-Innere begeben hatten und nachmittags mit reicher Beute zurückkehrten.
-Die Menge des angetroffenen Wildes stand zwar hinter ihren Erwartungen
-zurück; einige Tage zuvor war der Kronprinz von Italien mit seiner
-jungen Frau, die dem nordpolfahrenden Herzog der Abruzzen das Geleit
-gaben, hier gewesen, und die jagdlustigen Italiener sollen innert
-zweimal 24 Stunden gegen 200 Rentiere an der Adventbay erlegt haben;
-nicht der geringste Teil fiel vor dem treffsicheren Rohre der
-Montenegrinerin. Von der Beute wurden einfach die Geweihe mitgenommen;
-das Übrige blieb liegen. Daß ein solch grausames Schützenfest die
-harmlosen Rentierherden für die nächsten paar Wochen verscheuchte und
-in entferntere Regionen trieb, liegt auf der Hand. Indes waren die
-Spuren des Tieres überall so reichlich vorhanden, daß man glauben
-konnte, sich auf einem ihrer Hauptweideplätze zu befinden. Auch
-brauchte man nicht sehr weit zu gehen, um schön ausgebildete Geweihe
-zu finden, welche von den Tieren jeweils im Dezember oder Januar
-abgestoßen werden.
-
-[Illustration: Gletschereis.]
-
-Eingedenk der vortrefflichen Eigenschaften des Rentieres, seiner
-Anspruchslosigkeit betreffs Ernährung, seiner universellen Nützlichkeit
-und seiner absoluten Unschädlichkeit und in Erinnerung an die
-Thatsache, daß es, wie fossile Reste -- sogar fossile von Menschenhand
-bearbeitete Rentiergeweihe -- es beweisen, einst über den größern
-Teil Mitteleuropas verbreitet gewesen sein muß, fragte ich mich oft,
-warum es wohl noch niemandem eingefallen sei, unsere Alpen mit diesen
-trefflichen Tieren zu bevölkern. Es ist doch sehr wahrscheinlich, daß
-sie sich ganz gut akklimatisieren würden.
-
-Die Nimrode unter den Schiffspassagieren, welche zu bequem waren,
-stundenweit bergauf- und thaleinwärts zu laufen, ließen ihre Mordlust
-an den arglos herumfliegenden Strandvögeln aus. Piff, paff, puff
-knallte es allerorten, und Dutzende von zwecklos getöteten oder
-verwundeten Enten, Möven und Eidergänsen fielen zur Erde oder zuckten
-im letzten Kampfe auf der glatten Meeresfläche. Ich freute mich stets
-königlich, wenn ein mit selbstbewußter Sicherheit abgegebener Schuß zum
-Ärger des Schützen und unter Halloh der Zuschauer den einzigen Effekt
-hatte, die Flug- oder Schwimmgeschwindigkeit des Zielobjektes um 100
-pCt. zu beschleunigen, oder wenn eine Taucherente, welcher der tödliche
-Schuß galt, blitzschnell unter dem Wasser verschwand, um sehr vergnügt
-hundert Meter davon entfernt wieder aufzutauchen. Da in Spitzbergen
-kein Jagdschein notwendig ist, bleibt es vorläufig das Eldorado aller
-Jäger, bis die dortige Tierwelt so vernichtet sein wird, daß es sich
-nicht mehr lohnt, Pulver und Blei dorthin zu tragen. Allerdings sind
-ja nur einige Küstenstriche zugänglich und das mit 1000 Fuß dicker
-Eisschicht bedeckte Landesinnere wird den Eisbären und Polarfüchsen
-vorläufig noch ein sicherer Hort bleiben; aber wer weiß, mit welchen
-Mitteln sich das raffinierteste aller Raubtiere, der Mensch, in Zukunft
-auch diese unzugänglichen Einöden begehbar machen wird!
-
-Die großartigste Jagdepoche Spitzbergens fällt in das siebenzehnte
-Jahrhundert. Anno 1607 lenkte der berühmte Seefahrer Hudson die
-Aufmerksamkeit der Welt auf die ungeheure Menge von Walfischen,
-Walrossen, Robben und wertvollen Pelztieren, welche jene noch wenig
-bekannte -- zehn Jahre vorher durch den Holländer Barents entdeckte --
-Inselgruppe bevölkerte. Daraufhin fuhren alle seefahrenden Nationen hin
-und lagen sich zwanzig Jahre lang tüchtig in den Haaren, bis endlich
-durch einen Vertrag die Jagdgründe geregelt und verteilt wurden.
-
-Die intensivste Fangthätigkeit entfaltete Holland. In der Smeerenberg
-(Smeer = Fett; bergen = verwahren) auf der Amsterdaminsel waren
-oft gleichzeitig gegen 300 holländische Schiffe anwesend; während
-der kurzen Sommermonate bevölkerten über 12,000 Menschen die öde
-Landschaft und die Mitternachtssonne war Jahrzehnte lang Zeuge aller
-nur denkbaren Laster; das spielend leicht verdiente Geld wanderte in
-Spiel- und Trinkhöllen und schuf ein arktisches Sodom und Gomorrha.
-Der Walfischfang blieb zweihundert Jahre eine so ergiebige Quelle
-des Reichtums, daß man in Holland unschlüssig war, ob dem Hafen von
-Smeerenberg oder demjenigen von Batavia größere Bedeutung beizumessen
-sei und welcher im Ernstfalle zuerst zu verteidigen wäre. Einige Zahlen
-mögen diese unglaublichen Thatsachen erhärten:
-
-Der grönländische Wal, der bis 3000 Zentner schwer wird, bildete
-früher das Hauptwild der Gewässer Spitzbergens, hat sich jetzt aber
-infolge Jahrhunderte langen rücksichtslosesten Vernichtungskrieges
-fast ganz weiter nach Norden verzogen. Ein einziges Exemplar konnte
-20,000 Mark an Wert abwerfen. Der Hauptwert liegt in der bis zu 40
-Centimeter dicken Speckschichte zwischen Oberhaut und Muskelfleisch,
-welche zu Thran ausgesotten wird, und in den sogenannten Barten,
-jenen hornigen Kiefergebilden, aus welchen man das Fischbein gewinnt
-(2500 Kilogramm per Tier und mehr). Die Barten dienen dem Tiere dazu,
-seine Nahrung zu fangen; mit geöffnetem Maule von sechs Meter Länge
-und vier Meter Breite durchschwimmt es den Ozean, wobei Millionen
-kleinster gallertartiger Meertierchen des durchströmenden Wassers an
-den Bartenhaaren hängen bleiben und verschluckt werden, sobald sie
-sich in größerer Menge angesammelt haben. Wenn man erwägt, welche
-Billionen dieser kleinsten Organismen tagtäglich nötig sind, um einen
-derartigen Riesen zu ernähren, so kann man sich eine Vorstellung
-machen, in welcher Zahl sie im Ozean enthalten sein müssen. Sie machen
-das Polarmeer oft auf meilenweite Entfernung mißfarbig, und das
-sogenannte »schwarze Wasser« wird aus naheliegenden Gründen von den
-Walfischfängern besonders gerne aufgesucht.
-
-Die Holländer haben seiner Zeit jeden Sommer zu Hunderten dieser
-kostbaren Tiere erlegt, also buchstäblich Gold aus dem Meere gehoben.
-Genaue Zahlen aus jener Zeit sind mir nicht bekannt; dagegen erfuhr
-ich, daß eine amerikanische Walfischfanggesellschaft noch 1858 eine
-Jagdbeute von 20 Millionen Mark gemacht hat, und daß in den letzten
-Jahren von den verschiedenen norwegischen Walfischstationen (die wegen
-des entsetzlichen Gestankes, den die verwesenden Reste der Riesenleiber
-ausströmen, alle auf Inseln oder von menschlichen Ansiedelungen
-entfernten Küsten sich befinden) durchschnittlich 2 bis 3 Millionen
-Mark per Jahr und per Station umgesetzt wurden.
-
-Auch hier an der Küste der Adventbay trafen wir allerlei Ueberreste
-von Walfischleibern, unter anderm riesige, von der Sonne gebleichte
-Rücken-Wirbel, deren einer ein ganz respektables Gewicht repräsentierte.
-
-Der Grönlandwal ist, wie oben erwähnt, in den Gewässern Norwegens
-und Spitzbergens fast ganz ausgestorben und in die vom Eise
-verbarrikadierten Zonen des höchsten Polarmeeres vertrieben. Die
-Arten, die dort noch gejagt werden, sind: der massige und wertvolle
-Blauwal, der Finnwal, das längste Tier der Erde, bis 100 Fuß lang, aber
-bedeutend schlanker als der Grönwal, und einige kleinere Walarten,
-alles sogenannte Furchenwale, weil ihre Bauchhaut im Gegensatz zum
-grönländischen Wale in Längsfurchen gelegt ist. Der Schrift von Georg
-Wegener entnehme ich, daß es auch eine Walart mit Zähnen giebt, von
-den Seeleuten »Speckhugger« genannt, weil sie, nach berühmten Mustern,
-zu mehreren vereint ihre größten Vettern angreifen und große Stücke
-Speck aus ihrem Leibe herausreißen. Es sind Kämpfe beobachtet worden,
-bei welchen der geängstigte Großkapitalist in seiner Not weit über das
-Wasser hinaussprang, ohne das er die fest an seinem Bauche hängenden
-Schmarotzer abschütteln konnte.
-
-Die Jagd auf Wale ist vier Seemeilen von der Küste entfernt für
-jedermann frei; dagegen darf die Verwertung der Beute nur auf
-norwegischem Gebiete stattfinden, weshalb ausländische Fänger nur
-im Dienste einer norwegischen Gesellschaft fischen dürfen oder aber
-einer Aktiengesellschaft angehören müssen, die auch Norweger zu ihren
-Mitgliedern zählt.
-
-In frühern Zeiten war der Walfischfang ein Geschäft voll Romantik und
-Gefahr. Auf ausgesetztem kleinem Ruderboote mußte man sich dem Tiere
-so weit zu nähern suchen, daß der Harpunier ihm den Widerhaken in den
-Leib schleudern konnte; da galt es denn, im gleichen Momente das Boot
-aus dem Bereiche der Schwanzflossenschläge des wütenden Tieres zu
-bringen, und nachher kamen die kritischen Minuten, wo der davonrasende
-verwundete Wal durch Abwickeln der Harpunenleine das Boot in Gefahr
-brachte. Oftmals hat eine Störung des blitzschnellen Ablaufes der Rolle
-Schiff und Leute in die Tiefe gerissen. Heutzutage bedient man sich zum
-Walfischfange jener kleinen Dampfboote, deren wir eines vor Hammerfest
-gekreuzt hatten. Es sind eiserne Dampfer von 70-80 Fuß Länge, die
-äußerst schnell fahren und am Bug eine drehbare Kanone tragen. Die
-Harpune, welche dieses Feuerrohr schleudert, ist an langer Leine am
-Schiff befestigt und enthält in ihrem Kopfe ein Sprenggeschoß, das im
-Momente des Eindringens in den Walfischkörper explodiert und lange
-Widerhaken hervorschnellen läßt; das furchtbar verwundete Tier schießt
-mit der Geschwindigkeit eines Blitzzuges in die Tiefe -- gefolgt
-von der rasch sich abwickelnden Leine, kommt aber bald wieder zum
-Vorschein, um zu atmen oder aber -- bereits verendet. Der Todeskampf
-ist zuweilen so furchtbar, daß er die ganze See in Aufruhr bringt.
-Mit Jubel wird es begrüßt, wenn das Tier nach dem Harpunenschuß Blut
-bläst, »die rote Flagge zeigt«; das bedeutet eine ganz rasch tödliche
-Verletzung von Herz und Lungen.
-
-Es giebt wohl kein Tier, das für die Erforschung unserer Erde
-eine solche Rolle gespielt hat, wie der Walfisch. Seinen Spuren
-folgend drangen Walfischfänger schon in frühen Jahrhunderten bis in
-die nördlichen Meere, und lange vor Kolumbus haben baskische und
-normannische Walfischer den Weg nach Amerika zurückgelegt.
-
-[3] Thurgauer Rotwein.
-
-[4] Frauenfelder Geschäftsfirma.
-
-[5] Oratorien-Gesang-Verein Frauenfeld, dessen Präsident der Verfasser
-ist.
-
-[6] Die Schreibart Rentier -- mit einem =n= -- ist die einzig richtige;
-der Name stammt nicht etwa von rennen, sondern von reen, d. h. rein,
-also eigentlich _Rein_tier.
-
-
-
-
-~IX.~
-
- »Malerische Gruppe«. -- Beutezug an der Küste. -- Fischerzelt. --
- Die Yacht des italienischen Kronprinzen. -- Hotel Spitzbergen.
-
-
-Unterdessen hatte sich der größte Teil der Schiffspassagiere ans
-Land gemacht, und wir bemerkten aus der Entfernung, wie sie sich zu
-einem Zuge ordneten, voraus einige Matrosen mit der deutschen, der
-amerikanischen und der Hamburger Flagge, dann die Schiffsoffiziere
-und die Musik; unter klingendem Spiele bewegte sich der Gewalthaufen
-landeinwärts. Da giebt's was zu sehen; also im Trab über Stock
-und Stein und quatschende Pfützen, die Hände voll friedlichen
-Raubs: Pflanzen, Knochen und Steine, in der rechten die flatternde
-Schweizerfahne!
-
-Vor einer sachten Erhebung machte der aus allen denkbaren Kostümen und
-Toiletten zusammengesetzte Zug Halt, und es wurde zu den vorjährigen
-Gedenkzeichen der Anwesenheit der »Auguste Viktoria« auf Spitzbergen
-ein neues gesetzt, eine hübsch ausgestattete eiserne Tafel mit der
-Inschrift: »S. S. Auguste Viktoria, Hamburg; 12. Juli 1899.« Ueber der
-Tafel thronte ein Schild
-
- ~H~ ~A~
- mit ~P~, getragen von einem Schiffsanker. Das Ganze
- ~A~ ~G~
-
-wurde auf einem eisernen Stativ in den Boden gestoßen, mit Steinen
-malerisch blockiert und von den Matrosen mit Moosplatten und Blumen
-dekoriert. Unter dem Klange der verschiedenen Nationalhymnen (~n. b.~
-das »Rufst du mein Vaterland« der Schweizerkehlen ging in dem »Heil
-dir im Siegeskranz« nicht etwa unter; denn die Eidgenossen stunden,
-wie in der Schlacht bei Sempach, dicht beisammen) und Schwenken der
-Banner erhielt das Wahrzeichen unserer Nordlandsfahrt seine Weihe.
-Dann ordnete man sich (es war in der Person des Herrn Dreesen aus
-Flensburg ein vortrefflicher und weltbekannter Berufs-Photograph
-anwesend) zu einer »malerischen Gruppe«, um durch die nordische
-Sonne sich verewigen zu lassen. Ahnungslos stunden wir mit unserm
-Schweizerfähnlein in vorderer Reihe. »Die Flagge muss wech!« rief's aus
-der Hinterphalanx -- nicht etwa aus Animosität gegen das weiße Kreuz
-im roten Feld, sondern weil der Reklamant mit Recht es sich verbitten
-konnte, daß seine Gesichtszüge durch ein Stück -- wenn auch noch so
-patriotisch flatternden -- Tuches zugedeckt würden. Wir marschierten
-also unverwundet in die hinterste Reihe; von dort her aber fällt
-die hochgehaltene Schweizerfahne auf der gelungenen Photographie
-zu allererst in die Augen: in der Mitte der Fähnrich, vor ihm die
-beiden getreuen Lebensgefährtinnen, rechts und links als Stützen des
-Vaterlandes Papa Laroche und Professor Böhringer.
-
-Da wurde dann gleich die patriotische Erregung weiter ausgeschmiedet:
-Im Glockensund wollten wir am folgenden Tage offiziell das
-eidgenössische Banner aufpflanzen und von dem Lande für Mutter
-Helvetia Besitz ergreifen; Professor B. übernahm die Festrede, und
-Papa L. wurde einstimmig zum Admiral der schweizerischen Marine
-ernannt. In das schöne Projekt fiel _ein_ bitterer Tropfen: Die
-Flasche Sonnenberger-Thurgauer war bis auf die Nagelprobe geleert;
-wir hatten »keine zweite zu versenden«, und für den Festredner und
-den Admiral blieb als einziger bescheidener Genuß das Riechen an der
-leeren Flasche, deren Duft aber noch genügte, ihre Züge freundlich
-zu verklären. Ein tückischer Polarnebel hat aber den Plan vereitelt
-und damit auch die Gefahr einer politischen Intervention des übrigen
-Europas abgewendet.
-
-Nachdem die Zehntels-Sekunde Ruhe und freundliches Lächeln, welche
-der Photograph verlangt hatte, glücklich überstanden war, zerstreute
-sich das Volk nach allen Richtungen, und bald bot das fremdartige
-Gelände ein recht malerisches und bewegtes Bild: Ueberall kleinere
-Gruppen von entzückten Blumensammlern, da und dort ein blutdürstiger
-Jäger zum Schuß bereit, an allen Ecken Amateurphotographen männlichen,
-namentlich aber weiblichen und sogar sächlichen Geschlechts. Einzelne,
-vorab die Schiffsbemannung, stürmten, ohne Rücksicht auf bodenlosen
-Sumpf, landeinwärts und bergaufwärts, und männiglich kehrte mit
-zusammengelesenen Rentiergeweihen und andern Raritäten zurück. Einen
-Bären brachte Keiner; auch die größten Blagueure mußten gestehen,
-keinen solchen, nicht einmal von weitem, erblickt oder gewittert zu
-haben. Auch das ersehnte Walroß ließ sich nirgends sehen.
-
-Wir begnügten uns mit dem leicht Erreichbaren, und unser Schatz wuchs
-zusehends. Abgesehen von reizenden Pflanzen erbeuteten wir seltene
-Mineralien, Steinkohlen, prächtige Versteinerungen von Kryptogamen und
-allerlei Blattpflanzen. Dann erregte unser Interesse die Menge und
-Verschiedenartigkeit des herumliegenden Treibholzes; teilweise zeigte
-sich dasselbe bearbeitet, entstammte also Fahrzeugen, die vielleicht
-in Westindien Schiffbruch gelitten hatten und deren Fragmente durch
-den Golfstrom hieher geführt worden waren. Andere Stücke entpuppten
-sich als Lerchen- und Erlenholz, und ich ließ mir erzählen, daß an
-der Ostküste Spitzbergens erstaunliche Mengen dieser Stämme mit
-Regelmäßigkeit angeschwemmt werden und oft ganze Buchten ausfüllen.
-Sie wurzelten einst in dem großen sibirischen Stromgebiete, wurden
-durch die im Sommer hochanschwellenden Gewässer ihrem Stammorte
-entführt, ins Meer geschwemmt und gelangten mit dem Polarstrom endlich
-an Spitzbergens eisumgürtete Küste. Es ist ja bekannt, daß diese
-Treibhölzer den Bewohnern der baumlosen Gegenden Grönlands, Islands --
-überhaupt der Polarländer -- seit Jahrhunderten ihr Nutz- und Brennholz
-liefern, und die Kenntnis der arktischen Meere und ihrer Strömungen
-ist nicht zum mindesten durch das großartige Phänomen des Treibholzes
-erweitert worden.
-
-Eine überaus interessante Thatsache ist es, daß man in Spitzbergen
-oft stundenweit im Innern und auf beträchtlicher Höhe über dem
-Meeresspiegel, zu welcher die größte Springflut niemals gelangen kann,
-Treibholz und Walfischknochen findet. Daraus zieht man den Schluß,
-daß im Laufe der Jahrhunderte entweder das Land sich gehoben oder
-das Meer sich gesenkt haben muß. Diese Niveauveränderung wird auch
-in Skandinavien beobachtet. Eingehauene Klippenzeichen haben sich
-innert 40 Jahren um nahezu 50 Centimeter gehoben, und eiserne Ringe,
-die vor vielen Jahren zum Anbinden der Kähne dienten und welche durch
-einen umgemalten weißen Kreis weithin sichtbar gemacht sind, stehen
-jetzt so hoch, daß sie nicht mehr gebraucht werden können. Da man
-die alten Strandlinien weder unter sich, noch mit dem Meeresspiegel
-parallel findet, wird eher an eine Bodenerhebung, als an ein Sinken der
-Wasserfläche zu denken sein.
-
-Einige der von mir gesammelten Treibholzstücke mögen seit Jahrhunderten
-dort gelegen haben, ohne zu faulen; ihr Volumen ist unverändert,
-und die Holzfaserung ist deutlich zu sehen; aber man glaubt zuerst,
-ein helles _Mineral_ zu finden, und ist erstaunt über das geringe,
-jedenfalls noch unter demjenigen des Korkholzes stehende spezifische
-Gewicht. Auch Ueberreste von Tieren schleppten wir mit, unter anderm
-einen Rentierschädel, in dessen Höhlungen sich allerlei arktische Moose
-und Blütenpflänzchen angesiedelt hatten; dann Mövenflügel, Knochen,
-Geweihe und andere Herrlichkeiten mehr.
-
-Es war sehr unterhaltend, nachher an Bord die vom Lande her
-Zurückkehrenden zu beobachten; die unglaublichsten Dinge wurden
-hergebracht, und in mancher Kabine sah es gegen das Ende der Fahrt,
-namentlich als in Tromsö die Lappen ihre duftenden Gegenstände
-noch an den Mann und die Frau gebracht hatten, aus wie in einem
-Naturalienkabinett; auch die Atmosphäre stimmte, und ich will hier
-verraten, daß verschiedene Passagiere einige von ihren mit Stolz
-gezeigten und mit Liebe geborgenen Trophäen -- des zunehmenden Aromas
-halber -- nächtlicher Weise dem verschwiegenen Ozean anvertrauten. Das
-Aroma aber blieb, wie das Phlegma beim Spiritus.
-
-Einen besondern Anziehungspunkt bildete die kleine Ansiedlung der
-norwegischen Fischerfamilie, welche im hölzernen Touristenhaus der
-Vesteraalen-Dampfschiffgesellschaft überwintert, nun aber ihre Zelte
-bezogen hatte und eifrig der Jagd oblag. Ihre edelste Beute war ein
-Eisbär, dessen Pelz samt Kopf sie zur Konservierung der Haare in
-ein Faß mit Salzlauge gesteckt hatten. 180 Kronen d. h. zirka 250
-Franken sollte das Prachtstück kosten (in Bergen wurde für einen
-ausgearbeiteten Pelz gleicher Größe das 2-1/2fache verlangt), und um
-150 Kronen erstand es schließlich ein Herr kurz vor der Abfahrt der
-»Auguste Viktoria«, von Vielen beneidet um den Kauf, zu dem sie die
-Courage nicht gehabt hatten. Da wiederholte sich dann die Geschichte
-vom Fuchs und den sauren Trauben; »die Farbe des Pelzes war nicht
-schön; wahrscheinlich ließen die Haare sehr bald; das Ausmachen würde
-ein Heidengeld kosten« etc. etc. »»Aber ein Esel war ich doch, daß ich
-den Prachtskerl nicht gekauft habe; so 'n Fell! und dazu direkt ab
-Spitzbergen!«« meinte ein Ehrlicher.
-
-So lange der Eisbär keinen festen Besitzer hatte, wurde er gehörig
-ausgenützt. Die zartesten Damen ließen sich an der Seite des grausamen
-Tieres, dessen Kopf allerdings kaum mehr blutdürstig aus der Salzlauge
-hervorguckte, photographieren. Einige von Photograph Dreesen
-arrangierte Gruppen vor der Fischerhütte, inmitten der mannigfachen
-Beute um den mächtigen Kopf des nordischen Eiskönigs gelagert und
-durch die schlichten Fischersleute verstärkt, verdienten das Attribut
-malerisch im höchsten Grade.
-
-Als wir wissensdurstige (neugierige?) Schweizer unsere Köpfe ins Innere
-des Hauptzeltes steckten, lagen die Männer noch schnarchend unter ihren
-Fellen am Boden, während die Frauen und ein zirka sechsjähriges Kind
-sehr munter die vielen Fremdlinge musterten. Der Haus- und Familienhund
--- ein langhaariger Spitz -- hatte längst das Weite gesucht; auf zirka
-200 Meter Distanz bellte er die >Auguste Viktoria< und ihre am Land
-promenierenden Insaßen an und beantwortete jeden Lockruf und jede
-Annäherung damit, daß er davon und wie verrückt in weiten Kreisen
-herumrannte.
-
-Das niedrige Zelt enthielt außer den Schlaflagern die unerläßlichsten
-Haushaltungs- und Küchengegenstände; neben der Kaffeemühle thronte
-eine Guitarre, die wohl einst die mehrmonatliche Polarnacht kürzen
-half. Wie melancholisch mögen ihre Saiten in die nordlichtdämmernde
-Eiswüste hinausgeklungen und was werden sich die lauschenden Bären und
-Blaufüchse dabei gedacht haben!
-
-Unterdessen erhoben sich auch die Väter des Fischerzeltes und
-eröffneten sofort einen kleinen Markt; außer der mannigfachen
-Jagdbeute: kostbaren Fuchsbälgen -- bis 100 Kronen pro Stück gewertet
--- Rentier- und Robbenfellen und Geweihen, getrockneten und frischen
-Fischen und Vögeln aller Arten wurden namentlich auch sehr schöne
-Versteinerungen feilgeboten, welche sie bei Jagdstreifzügen in den
-nächstliegenden Thälern und Gebirgsstöcken gesammelt hatten.
-
-Einige Säcke voll Eiderdaunen stunden verkaufsbereit, jener feinsten
-Flaumfedern, mit welchen die Eidergänse ihre Brutnester dicht und
-warm polstern und welche ihnen von den Sammlern unter dem Leibe und
-den Eiern weggeraubt werden, meist mit samt einem Teil der letztern.
-Ich beobachtete eben einen originellen Handel, den der eine unserer
-norwegischen Lotsen abschloß, als Hochzeitsgeschenk für seine drei
-im kommenden Monat gleichzeitig sich verheiratenden Töchter, wie er
-mir sagte. Die zwei Fischer offerierten ihm einen mit Eiderdaunen
-vollgestopften Sack zu 50 Mark. Das Gewicht taxierten sie -- da eine
-Wage fehlte -- aus freier Schätzung auf 50 Kilo, »Wägung vorbehalten«.
-Der Käufer bezweifelte die Richtigkeit der Taxation, und als ich, als
-Unparteiischer darum ersucht, die Last auf höchstens 40 Kilo schätzte,
-wurde ohne weiteres von den Fischern _dieses_ Gewicht in Rechnung
-gesetzt und der Preis auf 40 Mark reduziert. Der Käufer machte ein
-gutes Geschäft. Beim Reinigen der Daunen gehen allerdings fast zwei
-Drittel verloren, so daß ihn schließlich -- die Reinigungsspesen
-mitberücksichtigt -- das Kilo auf 4 Mark zu stehen kommen wird. Aber
-schon in Tromsoe bezahlt man 36 Mark pro Kilo, und weiter südwärts
-sind die Preise noch höher. Alles in allem wird also der Vater seinen
-Töchtern je ein Geschenk im Werte von 180 Mark machen, für welches er
-nur 20 Mark zu bezahlen brauchte.
-
-Gegen Abend -- als wir schon die Hauptmahlzeit hinter uns hatten --
-also zirka 9 Uhr, tauchte plötzlich eine Yacht auf, die vom Eisfjord
-her sich unserer Bay näherte. Wer mochte das sein? Bald erkannte
-das Auge des Kapitäns die italienische Flagge und signalisierte den
-Kronprinzen von Italien mit Gemahlin und Gefolge. Rasch wanderte das
-grüßende Flaggenzeichen auf die Mastspitze; die Kapelle erhielt Ordre,
-die königlichen Gäste anzublasen und sich zur Empfangshymne bereit zu
-stellen, und -- was Beine hatte -- stund auf Promenadendeck, um die
-Ankömmlinge zu sehen. Jetzt -- ein mächtig widerhallender Salutschuß.
-Die kronprinzliche Yacht ist in unmittelbarer Nähe und beginnt grüßend
-unsern Schiffskoloß zu umkreisen. In diesem Moment intoniert unsere
-wackere Schiffskapelle im Bewußtsein, ganz das Richtige getroffen zu
-haben -- den Garibaldimarsch. Potz Wetter, gab das eine Aufregung!
-Der erste Schiffsoffizier kam im Galopp gerannt und benannte den
-Kapellmeister mit dem obersten Bestandteil einer nützlichen und
-sonst harmlosen zoologischen Spezies; die Harmonien brachen bei dem
-zirka siebenten Takte jäh ab und »es kam umgehend zum Vortrag« die
-regelrechte königlich italienische Nationalhymne. Ob der Kronprinz
-den Lapsus bemerkt, weiß ich nicht; eingedenk der guten Freundschaft
-zwischen seinem Großvater und dem Manne, der ihm die Krone brachte,
-Garibaldi, hätte er sich jedenfalls nicht darüber zu ärgern brauchen.
-
-Neben der Junogestalt seiner montenegrinischen Gattin sah der kleinere
-und schwächliche italienische Thronfolger nicht gerade imponierend aus.
-In dem gebrechlichen Körper soll aber, wie zuverlässige italienische
-Berichterstatter uns sagten, ein feingebildeter Geist und trefflicher
-Charakter wohnen.
-
-[Illustration: Yacht des Kronprinzen von Italien vor Spitzbergen.]
-
-Die Yacht war -- nachdem sie dem Herzog der Abruzzen das Geleit
-gegeben -- hieher gekommen, um wo möglich Proviant aufzunehmen; da das
-Adventbayunterkunftshaus aber noch leer stund, mußte sie unverrichteter
-Sache weiterfahren. Selbstverständlich hatte es sich unser italienische
-Fürst nicht nehmen lassen, die königlichen Hoheiten rasch an Bord
-ihres Fahrzeuges zu besuchen. Dreimal umkreiste dasselbe unsere stolze
-»Auguste Viktoria«; dann richtete es seinen Kurs unter gegenseitigem
-Winken und Tücherwehen und Abschiedsrufen nach Süden.
-
-Als Nansen am 26. Juli 1896 nach dreijähriger Abwesenheit im
-Polareise auf Franz Josephsland zum erstenmal wieder mit Menschen
-zusammentraf, erfüllte ihn keine aus der Heimat eingehende Nachricht
-mit solchem Staunen, wie die Kunde von dem Touristenhotel, welches
-die Vesteraalen-Dampfergesellschaft auf Spitzbergen errichtet hatte.
-Es war auch wirklich eine ~fin de siècle~-That, in dem einsamen
-nordischen Inselreiche, das bisher nur von Walfischfängern und
-Nordpolfahrern berührt worden, ein Unterkunftshaus für Touristen zu
-schaffen, dasselbe während der zwei Sommermonate durch regelmäßigen
-zehntägigen Dampferverkehr mit dem norwegischen Festlande zu verbinden
-und sogar -- ein Postamt, natürlich mit Ansichtspostkarten, daselbst
-zu installieren. Kommandant des zwischen Spitzbergen und Hammerfest
-zirkulierenden Dampfers ist Otto Sverdrup, der berühmte Kapitän der
-»Fram« Nansens; als Wirt auf Spitzbergen funktioniert jener Bernt
-Bentsen, welcher von Nansen seinerzeit noch in letzter Stunde vor
-Abfahrt der »Fram« in Tromsoe für die Nordpolexpedition angeworben war.
-Sportsleute haben nun Gelegenheit, mit Retourbillet nach Spitzbergen zu
-fahren und nach Belieben einige Wochen in der Adventbay zu verweilen.
-Alles zur Meer- und Küstenjagd Notwendige steht dort zu ihrer
-Verfügung, und für 10 Kronen (zirka 14 Franken) per Tag finden sie in
-dem »Hotel« reichliche und gute Verpflegung und Unterkunft.
-
-Wie schon gemeldet, war die Bude während unserer Anwesenheit noch
-geschlossen, da der Dampfer, welcher Wirt und Proviant und die ganze
-Installation bringen sollte, das blockierende Eis nicht zu durchdringen
-vermochte. Die Gesellschaft hat allen Grund, dies zu bedauern; denn die
-350 Passagiere der »Auguste Viktoria«, von den durstigen Musikanten
-und Schiffsleuten nicht zu sprechen, hätten ihr eine reiche Einnahme
-gesichert. Einen Schoppen auf Spitzbergen hätte jeder getrunken und
-der Rarität halber wohl auch ein bißchen Walfischragout oder Ähnliches
-gekostet.
-
-Das kleine Hotel macht, aus der Nähe gesehen, einen ganz freundlichen
-Eindruck; es ist ein einstöckiges Holzhaus im Chaletstil mit geräumiger
-Veranda. An ein größeres Speisezimmer mit Wiener Sesseln reihen
-sich beidseitig kleine schmucklose Schlafräume an mit je 4-6 nach
-Art der Schiffskojen übereinander angebrachten Holzpritschen. Ein
-Miniatureckzimmerchen war, wie einzelne rudimentäre Utensilien erkennen
-ließen, Postoffice und »Schreibsalon«. Sogar ein halbvollendeter
-norwegischer Brief lag auf dem tintenbeklexten Löschpapier.
-
-Wir umstöberten das einsame Haus wie Einbrecher, probierten jede
-Klinke, suchten jeden Laden, dessen Jalousien dürftigen Einblick
-gewährte, zu öffnen, und einige junge Amerikaner erstiegen unter
-Führung des Schiffsposthalters sogar das Dach, von wo sie sich Eingang
-verschaffen konnten. Ihre Beute waren einige sehr leere Champagner- und
-Bierflaschen.
-
-Zum Schlusse postierten sich die 10 Mitglieder unserer
-Tischgesellschaft möglichst malerisch auf der Veranda und ließen sich,
-um ein bleibendes Andenken an den mehrwöchentlichen gemütlichen Verkehr
-auf der »Auguste Viktoria« zu haben, photographieren. Der Zahlmeister
-des Schiffes -- gar nicht unser Freund -- hatte die Unverfrorenheit,
-sich uneingeladen der Gruppe auch einzuverleiben; wir rächten uns
-dadurch, daß wir beschlossen, den gutgenährten, etwas protzigen Herrn
-in Uniform auf unserm Bilde als -- Hotelportier zu deklarieren.
-
-[Illustration: Hotel Adventbay (Spitzbergen).]
-
-Die ganze Nacht -- sie war ja taghell, flogen die Dampfbarkassen
-zwischen Schiff und Küste hin und her. Immer wieder zog's einen ans
-Land, um nochmals die Wunder der nordischen Blütenwelt aus der Nähe zu
-sehen oder noch irgend etwas Interessantes zu erleben oder zu erbeuten.
-
-Und an Bord herrschte die allerbeste Stimmung. Die sonnige Nacht
-war so lau, daß man ohne Überzieher auf Deck lustwandeln oder
-bequem ausgestreckt die wunderbare Szenerie genießen konnte. Mit
-überraschender Schärfe stachen die Konturen der Gebirge und Firnfelder
-gegen den blauen Himmel ab, und die auf der Uferlandschaft noch
-herumkrabbelnden Touristlein sah man in all' ihren Bewegungen
-lächerlich deutlich. Der Kontrast zwischen der Eintagsfliege Mensch
-und den grandiosen Marksteinen der Ewigkeit ist mir kaum je so zum
-Bewußtsein gekommen.
-
-Zu Bett mochte niemand; das erhebende Gefühl, glücklich am Endziel der
-Fahrt angelangt zu sein, und eine Flut ganz neuer, ungeahnter Eindrücke
-verscheuchte allen Schlaf. Im Biersalon wurde -- ohne Respekt vor der
-Polizeistunde -- stramm konzertiert; nach Mitternacht zog's auch uns
-solide Naturkneiper noch zu Pschorr und belegten Brötchen, und wir
-erwischten als Zugemüse gerade noch den geistreichen Berliner-Walzer:
-»Ist denn kein Stuhl da, Stuhl da, Stuhl da für meine Hulda, Hulda,
-Hulda?«, der von der ganzen fröhlichen Gesellschaft -- in allen
-Stimmlagen und Geschlechtern -- gleichviel ob leer der Mund oder
-proviantvoll -- mit der nötigen Inbrunst mitgesungen wurde.
-
-Endlich gab's Ruhe und Frieden; der größte Teil der Menschheit
-schlief, unbekümmert um die nachtschwärmenden Ausnahmen, und erwachte
-erst, als andern Morgens in aller Frühe die Ankerkette rasselte und
-unser Meerriese wieder zu atmen und sich zu recken begann.
-
-
-
-
-~X.~
-
- Abfahrt aus der Adventbay. -- Polarnebel. -- Seekrankheit. --
- Herrliche Einfahrt in den Fjord von Tromsoe.
-
-
-Der Morgen des 13. Juli war nicht von tadelloser Schönheit. Nebel und
-Wolken verhüllten den größern Teil der majestätischen Gebirgs- und
-Gletscherlandschaft; aber das Gewölk war in Bewegung und wer während
-der Ausfahrt aus dem Eisfjord auf Deck stund und rückwärts schaute,
-konnte abteilungsweise nochmals alle die Herrlichkeiten genießen,
-welche sich tags zuvor ihm eingeprägt hatten. Bald erschien ein
-imposanter schneebedeckter Gebirgsstock in der Wolkenlücke, bald ein
-sonnenglänzender Gletscher, dessen Ende nicht abzusehen war, bald ein
-grünender, schneefleckiger Abhang, und oft glaubte man, die Strahlen
-der Sonne müßten im nächsten Augenblicke den Schleier zerreißen, der
-über der nordischen Landschaft hing. Aber wenn eben die Konturen
-erscheinen wollten und man im Begriff war, das malerische Gesamtbild
-der Küste Spitzbergens nochmals in sich aufzunehmen, so verschwand es
-wieder in dem neckischen Naturspiel, und man mußte zufrieden sein,
-in irgend einem Teile des Gesichtsfeldes ein kleines Stück Welt zu
-erblicken.
-
-Je mehr wir uns dem offenen Meere näherten, desto dichter wurden Gewölk
-und Nebel; schließlich sah man kaum mehr zehn Schritte vorwärts; der
-Nachbar auf Deck erschien, auch wenn man fast Schulter an Schulter
-mit ihm stund, in ziemlicher Entfernung, und man konversierte wie
-Schwerhörige oder durch Hauslängen Getrennte.
-
-Vom Kapitän erging der Befehl, die wasserdichte Schotte zu schließen
-und die Rettungsboote klar zu machen. Dann ertönte jede Minute das
-schreckliche Getöse des Nebelhorns. Diese Maßregeln hatten für Nervöse
-und Zaghafte etwas Beunruhigendes; dem ruhig Überlegenden gaben sie ein
-Gefühl von Sicherheit. Immerhin mag da und dort einer die Querschotte
-zum Kuckuck gewünscht haben, wenn er -- vielleicht in sehr pressanten
-Geschäften -- von seiner Kabine aus eine kleine Exkursion unternehmen
-wollte und die altgewohnten Wege plötzlich durch eine eiserne Wand
-verrammelt sah.
-
-Langsam, langsam durchschnitt unser Schiff Nebel und Wellen; Kapitän
-und Lotsen verließen die Kommandobrücke nie, und auf jedem Auslugposten
-spähte ein Matrose in die graue Ungewißheit hinaus. Das Bewußtsein,
-möglicherweise in unmittelbarer Nähe der Yacht des italienischen
-Kronprinzen zu sein und sie gelegentlich anzurennen, mag wohl die
-Aufmerksamkeit und Vorsicht noch vermehrt haben.
-
-Nach 2 Uhr mußten wir auf der Höhe des Bellsund sein, in den wir
-einlaufen sollten. Das war nun allerdings in dem Nebel eine absolute
-Unmöglichkeit. Der Kapitän ließ anhalten; in fast lautloser Stille,
-welche nur das grauenhafte Heulen des Nebelhorns unterbrach, hob und
-senkte sich unser mächtiges Schiff auf der nebelbedeckten Flut und in
-gespannter Erwartung harrten wir des Momentes, wo der Nebel zerreißen
-und wir die Riesengletscher des Glockensundes erblicken könnten. Aber
-er kam nicht und nach 1-1/2-stündigem Warten meldete ein Anschlag, »daß
-ein Anlaufen des Bellsundes leider unmöglich sei und die Fahrt nach
-Tromsoe fortgesetzt werden müsse.« Dann begann wieder das rhythmische
-Geräusch der Maschinen; unser Schiff drehte nach Süden und wir
-schwenkten die Hüte und riefen dem naheliegenden, aber unsichtbaren
-Spitzbergen unser Lebewohl zu -- alle, trotz der Enttäuschung, in ganz
-vergnügter Stimmung, nach und nach sogar Professor B., der doch seine
-zweifellos schöne, für den Bellsund bestimmte Schützenfestrede nicht
-hatte ablassen können.
-
-Der Nebel wich nicht bis zum späten Abend, und wir fuhren nur mit
-halber Geschwindigkeit, die übrigens, um Kohlen zu sparen, bis
-Tromsoe beibehalten wurde, auch nachdem die Welt wieder durchsichtig
-geworden war. Auf Deck blieb noch alles vollzählig, während die
-Reihen an der Tafel bedenkliche Lücken aufwiesen. Das Drama, blaß und
-angstschweißtriefend mit zugehaltenem Munde plötzlich bei der besten
-Nummer des Menus vom Tische aufzustehen und -- von hundert mitleidlosen
-Augenpaaren verfolgt -- hinauszuwanken, mochten Vorsichtige nicht
-riskieren; wenn man zu spät kommt, ist's für alle Beteiligten
-unangenehm. Aber auch unter den Tapfern, die mutig vor ihrem
-beladenen Teller saßen, gab's einige Opfer, und ich sah k. k. höhere
-Staatsbeamte, deren sonst blühende Gesichtsfarbe wachsbleich geworden
-und deren Gangart beim plötzlichen Verlassen des Speisesaales von ihrer
-gewohnten Gravität auffallend eingebüßt hatte. Oben schimpften sie
-dann über das elende Sodawasser, mit dem sie sich gestern den Magen
-verdorben hätten.
-
-Probiert wurde wohl alles gegen die Seekrankheit: Fasten, wenig essen
-und trinken, viel essen und trinken (das zuletzt genannte Verfahren
-fand die meisten Liebhaber), Tropfen, Zeltli, Pulver, Cognac, Sekt
-etc., und eine Lady schützte sich gegen den gefürchteten Zustand durch
-das Aufsetzen einer -- dunkelroten Brille. Die Sache ist nicht so ganz
-widersinnig, als sie auf den ersten Blick aussieht. Der Ausgangspunkt
-der Krankheit ist das Gehirn, nicht der Magen, und es mag wohl sein,
-daß die Eintrittspforten des Gesichtsorganes dabei eine wichtige Rolle
-spielen. Wenigstens erleichtert das Schließen der Augen die Pein
-um etwas. Geistige Ablenkung thut auch gut; die Skater und Jasser
-brauchten keine »Brechschüsseln«, und eine Dame, die der Krankheit sehr
-unterworfen ist, erzählte mir, daß sie und ihr Mann vollständig gefeit
-die Fahrt über das sehr stürmische mittelländische Meer gemacht hätten,
-nachdem sie bei der Ausfahrt aus Alexandrien zu ihrem großen und
-nachhaltigen Schrecken die Thatsache entdeckt, daß ihnen eine Tasche
-mit 6000 Franken in Gold beim Einbooten gestohlen worden war.
-
-Unser Trio blieb vorläufig gesund -- meine Wenigkeit für alle Zeiten
--- und nach Tisch musterte ich fröhlich rauchend die verschiedenen
-Situationen auf dem Promenadendeck. Wie zum Hohne spielte die Kapelle
-einen Straußwalzer: Wein, Weib und Gesang: »Was soll die Angst,
-was soll die Pein?« Diese Reminiscenz an das letzte Konzert des
-Oratorien-Gesang-Vereins im neuen Saale des Hotels Bahnhof trieb dem
-Präses fast das Wasser in die Augen.
-
-Am heutigen Abend stieg nun allerdings jeder und jede sehr rasch in die
-Klappe; das Meer wurde recht unangenehm, und von Schlafen war nicht
-die Rede. Geächz rechts und links und gegenüber in den Kabinen, und
-noch prägnantere Geräusche bildeten die musikalische Unterhaltung.
-Mein ~Vis-à-vis~ -- ein strammer Rittmeister -- wurde als hülflose
-Jammergestalt von dem braven Steward zu Bett gebracht und mit wahrhaft
-mütterlicher Sorgfalt und Ratschlägen zugedeckt: »So jetzt legen Sie
-sich 'mal steif auf den Rücken, den Kopf tief und schließen Sie die
-Augen und schnaufen Sie, was das Zeug hält, und wenn's was gibt, so
-ist hier gleich beim Kopfende ein Aschenbecher.« Von dieser Form sind
-die blechernen Behälter, welche die vorsorgliche »Auguste Viktoria«
-ihren Gästen bei zweifelhaften Zuständen empfangsbereit an das
-Schmerzenslager steckt.
-
-Na nu! Das Ding wird aber ungemütlich! Das hob sich und senkte sich
-und legte sich ein bißchen nach rechts und ein bißchen nach links,
-bald der Vorsteven höher, bald der Hintersteven, und hie und da hatte
-man die schwer zu beschreibende Empfindung, als ob alle Bewegungen
-auf einmal sich vollzögen und im Innern des Körpers die entsprechende
-spiralige Verkrümmung der Seele hervorriefen. Sogar meine hinter den
-Spiegel gesteckte Schweizerfahne verlor das Gleichgewicht und fiel nach
-Mitternacht mit Gepolter zu Boden.
-
-Frühzeitig und gerne verließ man seine Lagerstätte, an deren Holzwerk
-sich bald die rechten, bald die linken Rippen gescheuert hatten, und
-bestieg etwas gerädert das Deck, wo's wenigstens herrlich frische Luft
-gab und das wiederholte Schauspiel spritzender Wale. Das Wetter hatte
-sich gebessert. Der Nebel war ganz gewichen; richtiger -- wir waren
-indessen in nebelfreie südlichere Breiten gekommen. Spitzbergen selbst
-mag noch länger in seinem undurchsichtigen und kalten Gewand gesteckt
-haben.
-
-Unsere Kapelle blies zu ungewohnter Stunde -- schon vor dem ersten
-Frühstück -- eine choralartige Melodie; darüber befragt, gab unser
-überaus höfliche und deshalb eine Antwort nie versagende Tischsteward
-die Auskunft, es sei heute deutscher Buß-, Dank- und Bettag. Unsere
-darauf eingestellte Stimmung geriet aber ins Wanken, sobald als Nr. 2
-des musikalischen Programmes »die Holzauk'tschon im Grunewald« ertönte,
-und der nie verlegene Kellner berichtigte dann sofort den Buß- und
-Bettag in das Geburtsfest Wanamakers, welchem die Kapelle ein Ständchen
-brachte, und das stimmte denn auch.
-
-Gegen Abend waren wir schon wieder im Bereich der norwegischen
-Schären und glitten ruhig und bei herrlichstem klarem Himmel durch die
-spiegelglatten Fluten, jeden Augenblick durch ein neues Landschaftsbild
-entzückt. Alles war wieder gesund und vergnügt. Wir schienen innert
-Tagesfrist in eine ganz andere Welt versetzt. Das Schauspiel der
-Mitternachtssonne erlebten wir hier in einer Pracht, wie es wohl
-Nordlandsfahrern selten so zu teil wird. Solche Farbengluten hatte
-ich nie zuvor gesehen, und wenn man im Übermaß des Entzückens das
-Allerschönste zu sehen und zu genießen glaubte, so brachte eine
-Wendung des Schiffes -- eine Biegung um eine Landzunge -- das vorher
-Unglaubliche -- eine nochmalige Steigerung der prachtvollen Szenerie.
-Die photographischen Apparate waren die ganze Nacht in Thätigkeit und
-einzelne Passagiergruppen ließen sich der Kuriosität halber beim Glanze
-der Mitternachtssonne abkonterfeien.
-
-Bis halb 3 Uhr saßen und stunden wir dann, ein weihevoll, ja dieser
-göttlichen Naturoffenbarung gegenüber fromm gestimmtes Volk, dicht
-gedrängt auf dem Vorderdeck und ließen die Wunder Gottes an uns
-vorüberziehen. Die nach Tromsoe leitenden Fjords zeigen saftig grüne
-Ufer am Fuße schnee- und gletschergekrönter, steilaufsteigender
-Berginseln; ab und zu erblickt man eine menschliche Niederlassung,
-eine kleine freundliche Kirche, umgeben von Fischerhütten. Trotz der
-vorgerückten Stunde war das Wasser sehr belebt. Malerische Segler,
-Fischerboote kreuzten, während die Insassen die Netze auswarfen. Einmal
-grüßten wir auch einen Walfischdampfer, und wo das Ufer bewohnt war,
-nahten sich kleine Kähne mit neugierigen Mädchen unserm langsam und
-ruhig dahingleitenden Riesen. -- Diese kleinen Fahrzeuge sind nach
-Art der Wikingerschiffe vorn und hinten hoch aufgebaut und gewähren,
-namentlich wenn bunt gekleidete Norwegerinnen am Ruder und Steuer
-sitzen, einen äußerst malerischen Anblick. Da ereignete es sich dann
-allerdings, daß die weihevolle Stille plötzlich durch lautes Zurufen
-und Grüßen unterbrochen wurde, und die freundlichen Wikingerinnen
-ließen mit Winken nicht nach, bis wir um eine Ecke ihrem Gesichtskreis
-entschwunden waren.
-
-Gegen halb 3 Uhr erfüllte ich die schwere Pflicht, die märchenhaft
-schöne Welt zu verlassen und mich für einige Stunden zu Bett zu
-legen. Aber das ging nicht leicht; kaum hatte ich einige Schritte in
-der Richtung meiner 80 Meter weiter zurückliegenden Kabine gethan,
-so wurden sie durch neue Ausrufe des Entzückens der staunenden Menge
-gehemmt, und ich _mußte_ mich immer wieder umdrehen und immer wieder
-nochmals beide Augen voll nehmen von der Pracht und Herrlichkeit.
-
-Endlich lag ich und -- schlief nicht, aber ruhte und zehrte an
-dem Bewußtsein, daß diese Einfahrt nach Tromsoe im Glanze der
-Mitternachtssonne und im Gegensatze zu der kurz vorher erlebten
-Polarnebelöde wohl das Schönste an der ganzen Reise sein und bleiben
-werde. Und doch gab's noch weitere Steigerungen!
-
-
-
-
-~XI.~
-
- Ankunft in Tromsoe. -- Besuch im Lappenlager. -- Die Stadt
- Tromsoe. -- Küstenlappen. -- Musikabend an Bord. -- Spaziergang
- beim Schein der Mitternachtssonne.
-
-
-Gegen 8 Uhr fuhren wir in den eigentlichen Tromsoesund, welcher,
-zirka 500 Meter breit, die Insel mit der gleichnamigen Stadt von dem
-norwegischen Festlande trennt. Die Temperatur war eine so unerwartet
-hohe, sommerlich schwüle, daß sie einen schweißtriefenden Berliner
-Kommerzienrat zu dem Reime entflammte:
-
- »Gestern in Spitzbergen,
- Heute in Schwitzbergen«
-
-Tromsoe ist eine Stadt von 6300 Einwohnern, mit lebhaftem Fisch-,
-Thran- und Pelzhandel; sie nimmt sich vom Sund her ganz stattlich aus.
-Die großen, der Fischereiindustrie dienenden Strandhäuser -- Magazine,
-Dörranstalten, Schiffswerften etc. -- stehen auf hohen Pfählen, die
-je nach Ebbe oder Flut mehr oder weniger im Wasser verschwinden. Man
-glaubt eine Pfahlbaustation vor sich zu haben. Aus dem Hauptstadtbilde,
-das im wesentlichen aus Holzhäusern besteht, springen einige Kirchen
-und als größere Bauten das neue Museum, das Gymnasium und ein
-Lehrerseminar in die Augen.
-
-Der Abhang des Berges, an dessen Fuß Tromsoe liegt, ist teilweise mit
-Birken und Ebereschen bewachsen und in den größern Lichtungen des
-Dünen-Waldes liegen recht hübsche Villen mit gaisblattumrankten
-Altanen; zu oberst auf dem Berge ist der Abend-Korso von ganz Tromsoe
--- ein Vergnügungsgarten, in welchem nur alkoholfreie Getränke zu haben
-sind. Der würde bei uns leer stehen; in Norwegen aber bildet er den
-Mittelpunkt einer fröhlichen und -- wie man mir sagte -- niemals ins
-Rohe ausartenden Geselligkeit.
-
-Sehr interessant ist das Leben im _Hafen_ von Tromsoe; dort liegen
-außer Frachtdampfern und Seglern verschiedener Nationen namentlich auch
-die für den Fang von Walrossen, Robben und Walfischen ausgerüsteten
-Jagdschiffe. Mitten im Sund ankerte die weißglänzende Yacht des Fürsten
-von Monaco, die wohl mit dem Ertrag des prunkvollen Elendes in Monte
-Carlo erbaut und unterhalten wurde. Von unserm Schiffe aus bemerkten
-wir während der Einfahrt ein äußerst bewegtes Leben auf dem weithin
-sichtbaren Hauptplatze der Stadt -- eine bunte Volksmenge, welche
-mit Fahnen und Blechmusik sich vorwärts schob. Wir vermuteten eine
-kirchliche Prozession; es handelte sich aber, wie wir nachher erfuhren
--- um ein Schützenfest. Also auch hier wie bei uns.
-
-Unter den Klängen der norwegischen Hymne und Grüßen vom Strande zum
-Deck und umgekehrt fiel der Anker. Der erste, der nun in Funktion
-trat, war unser wackerer Postmeister. Die in Tromsoe auf uns wartenden
-Postsendungen wurden an Bord geschafft und im Konversationssaal zu
-Händen ihrer Adressaten unter die Stewards verteilt -- bei sorgfältig
-verschlossenen Thüren, um die ungeduldig harrenden und andrängenden
-briefgierigen Passagiere fernzuhalten. Vierzehn Tage waren wir nun
-ohne Nachrichten aus der Heimat, wenn auch nicht ohne alle Kunde von
-der Welt; denn an jeder Haltestation, wo Telegraph und Zeitungen sich
-fanden, wurde von einem Vertreter der Hapag in englischer und deutscher
-Sprache ein Extrakt der wichtigsten Weltereignisse angefertigt und
-jeweils am »schwarzen Brette« unseres Schiffes angeschlagen, wo's dann
-nachher zirka eine Stunde lang her- und zuging wie auf einer Börse.
-
-Das allgemeine Programm für den heutigen Tag lautete: Vormittags
-Sehenswürdigkeiten in Tromsoe, nachmittags Besuch des Lappenlagers
-in Tromsdal auf dem gegenüberliegenden Festlande. Wir drei machten
-die Sache in umgekehrter Reihenfolge, um dem Gedränge zu entgehen und
-ungestört beobachten und genießen zu können. Während die Dampfbarkassen
-Gruppe um Gruppe nach Westen ans Land führten, suchte ich mir unter
-den unser Schiff umkreisenden norwegischen und lappischen Booten ein
-passendes heraus, dem ich die Leiber von drei Eidgenossen anvertrauen
-durfte. Es war ein wetterharter, muskelstarker Frithjof, der uns auf
-kleinem Nachen ostwärts über den Sund ruderte. Wir benützten die
-stille Ueberfahrt, um ungestört durch das nahe Getriebe der Welt die
-eingegangenen Briefe zu lesen, ersehnte Nachrichten aus der Heimat,
-gottlob von allen Seiten nur Gutes. Das hob unsere Reisestimmung.
-
-Nach halbstündiger Fahrt erreichten wir Storstennaes (Naes = Nase,
-eine in Norwegen immer wiederkehrende Ortsbezeichnung für auf
-Landzungen gelegene Ortschaften), wo einige Bauernhöfe und auch ein
-kleines Gasthaus den Eingang in das grüne Romsdal hüten. Ein breiter
-Fußweg führt durch Wiesen und dann durch einen lichten Wald von 3-5
-Meter hohen Birken sanft aufsteigend thalaufwärts, während in der
-Tiefe ein rauschender Strom dem Fjorde zueilt. Die Luft war heiß
-und schwül und zahllose Mücken peinigten die Wanderer, fast wie in
-tropischem Lande; hie und da war auch ein den Pfad kreuzender Bergbach
-zu durchwaten. Aber was focht uns das alles an? Rechts und links vom
-Wege duftete es wunderbar -- reizende Waldblumen in allen Farben;
-gradaus fiel der Blick auf den unten lichtgrünen, oben schneebedeckten
-Tromsdalstind, der das Thal gegen Osten abschließt, rückwärts glänzte
-der blaue Fjord und seitwärts in der Tiefe schäumte ein ungestümes,
-breites Schneewasser. Ab und zu begegneten wir bereits einigen Lappen,
-die mit selbstverfertigten Artikeln zu Markte zogen, in Rentierfelle
-oder blaue Kittel gekleidet, schmutzig und unsagbar duftig, jeder, wie
-der Erdball, mit und in seiner eigenen Atmosphäre kreisend. Wehe dem,
-der sie kreuzte! Aber die Gesichtsbildung fanden wir durchaus nicht
-häßlich, wie man sie sonst schildert, weder beim weiblichen noch beim
-männlichen Geschlechte, und wenn wir einen Jungen oder Alten mit unserm
-stereotypen Gruß: »Grüetzi Lappi« anredeten, ging sogar etwas recht
-Freundliches, fast Anmutiges über seine Züge.
-
-Nach 3/4stündigem Marsche und einigen schließlichen Seufzern über
-Hitze und Schnacken hatten wir das Ziel erreicht und befanden uns
-inmitten des Lappenlagers, einer zerstreuten Gruppe von Stein- und
-Lehmhütten; auch einige durch Birkenstämme gestützte Leinwandzelte
-liegen dazwischen, bevölkert durch Lappen aller Lebensalter und durch
-Ziegen, Kühe und Hunde, welche in friedlichem Durcheinander sich in die
-herrlich grünen, aber stellenweise morastigen Rasenplätze teilten.
-
-Die Lappen im Norden Schwedens, Norwegens und Rußlands -- deren Zahl
-sich gegenwärtig auf 30,000 beläuft -- sind der letzte Ueberrest des
-großen Stammes, der einst ganz Skandinavien beherrschte. Nach einem
-Grenzvertrag vom Jahre 1751 haben die schwedischen Lappen das Recht,
-mit ihren Rentieren im Sommer nach der norwegischen Meeresküste zu
-ziehen und dort zu weiden, wogegen den norwegischen Lappen und ihren
-Herden im Winter das waldigere, geschütztere schwedische Land offen
-steht. Zur Zeit sind es nur noch gegen 2000 der in Skandinavien
-lebenden Lappen, welche nomadisieren, während die übrigen, also die
-Mehrzahl, sich im Laufe der letzten Jahrhunderte wesentlich unter
-dem Einflusse der auch nach Norden drängenden seßhaften Norweger als
-Fischer und Handwerker in schmutzigen Hütten angesiedelt hat, ohne
-aber ihre ethnographischen Eigentümlichkeiten einzubüßen. Der einzige
-Reichtum der nomadisierenden Lappen besteht in ihren Rentierherden;
-vom Rentier entnehmen sie alles, was sie zu ihrer Nahrung und Kleidung
-bedürfen. Aber für den Unterhalt einer einzigen Familie ist eine
-beträchtliche Zahl notwendig; wer nicht mehr als 100 Tiere besitzt, muß
-sich schon einem größeren Besitzer anschließen, zu welchem er dann in
-ein Dienstverhältnis tritt.
-
-Das von uns besuchte Lappenlager zählt zirka 10 associerte Familien, zu
-welchen Rentierherden von insgesamt 3000 Stück gehören.
-
-[Illustration: Lappen.]
-
-Während aber ein paar milchliefernde Kühe und Ziegen getreulich
-im Lager bleiben, streifen die Rentiere stundenweit über Berge und
-Schneefelder und müssen im Bedürfnisfalle oder für die Weiterwanderung
-erst mit Hülfe der zahlreich vorhandenen langhaarigen kleinen
-Wolfshunde mühsam aufgesucht und zusammengetrieben werden. So auch
-heute, wo die Touristenfirma Beyer durch eine Extraauslage von 50 Mark
-auf nachmittags 4 Uhr einige hundert Rentiere durch die lappischen
-Besitzer ins Lager schaffen ließ, um den auf jenen Zeitpunkt beorderten
-Passagieren der »Auguste Viktoria« ein möglichst buntes und lebendiges
-Bild darbieten zu können.
-
-Wir näherten uns den kegelförmigen Stein- und Lehmhütten (Gammen
-genannt), aus welchen ein bläuliches Räuchlein zum Himmel stieg.
-Alsbald kamen ihre Insassen uns entgegengelaufen, die Hände voll
-Verkaufsgegenstände verschiedenster Art, alle aber vom Rentier
-stammend: Felle, Geweihe; Löffel, Messer, aus Knochen und Gehörn
-gearbeitet und mit naiver Kunst verziert; bunte Puppen aus Fellen und
-Läppchen von so greulichem Geruch, daß man sie gerne und hastig wieder
-zurückgab, wenn nach dem ersten Ausruf des Entzückens die Nase in
-Funktion getreten war.
-
-Mit Todesverachtung betraten wir durch Morast und eine nicht zu
-schildernde Atmosphäre verschiedene der originellen Wohnstätten; sie
-sind aus Steinen, Lehm und Rasenstücken in flacher Kegelform erbaut
-und einige rohe Balken geben dem losen Gefüge den nötigen Halt. Auf
-der holperigen und grünenden Steinbedachung lagern und weiden die
-Ziegen; ab und zu sonnt sich Körper an Körper mit ihnen auch ein
-Hund. Im Zeltinnern hängt in der Mitte ein großer Kochtopf an einer
-Kette über dem am Boden glimmenden Holzfeuer; der Rauch zieht durch
-eine Oeffnung an der Spitze des Daches hinaus; durch eben dieselbe
-dringen Licht und Regen hinein und vielleicht auch ein bißchen Luft
--- wenig genug allerdings; wir hielten es höchstens eine halbe Minute
-nacheinander aus in der brodelnden Brühe, die dort Atmungsluft heißt,
-und rannten mehrmals mitten aus der Gestenkonversation durch das als
-Thüre funktionierende Schlupfloch wie von Furien verfolgt ins Freie, um
-nach ein paar gesunden Atemzügen wieder rückwärts zu kriechen und den
-Kampf aufs neue aufzunehmen. Wer uns von draußen her aus der Entfernung
-beobachtet hätte, wäre jedenfalls über unser Thun und Treiben nicht
-sofort klug geworden. -- Um die Feuerstelle sind im Kreise die
-Lagerstätten aus Rentierfellen angebracht und darauf kauerten, trotz
-der entsetzlichen Hitze vom Kopf bis zu den Füßen in Felle und warme
-Tücher verpackt, Frauen und Kinder, letztere von allen Altersstufen
-und abgesehen vom Lappenduft ganz nette Geschöpfe, welche Geschenke --
-Eßwaren vom Schiff -- zuerst mißtrauisch und zögernd entgegennahmen,
-dann aber auf Geheiß der Mutter recht brav dafür dankten und sittsam
-sie zu verzehren begannen. -- Das vornehmste Hausrecht haben die Hunde;
-sie lagern überall -- zu Dutzenden, im und um das Zelt, meist ruhend,
-aber mit ihren klugen Augen die Fremdlinge verfolgend. Angeknurrt
-haben sie uns gar nicht; aber als im zuführenden Wege ein Stadthund
-auftauchte, da ging die ganze Meute mit Gebelfer über den Aristokraten
-her, so daß er heulend mit eingezogenem Schweife und nur ab und zu
-ängstlich nach seinen Verfolgern schielend Tromsoe zurannte.
-
-Der Hund ist der älteste Freund der Lappen; er ist das einzige Tier,
-das mit einem echt lappischen Wort (Baednagg) bezeichnet wird, während
-die Namen aller andern Haustiere germanischen und finnischen Ursprunges
-sind. Daraus hat man geschlossen, daß die Lappen erst in historischer
-Zeit aus ausschließlichen Jägern Nomaden geworden sind und also auch
-erst dann das Rentier -- bis dahin nur Jagdwild -- gezähmt haben. Der
-Gestalt und Größe nach steht der lappische Hund zwischen Spitz- und
-Wolfshund; es giebt deren rot-, gelb- und schwarzhaarige; sie sehen
-alle sehr intelligent aus, und ihre Treue ist sprichwörtlich.
-
-Den auffälligsten Gegenstand unter dem Inventar der Lappenhütten bildet
-die Kinderwiege. Sie ist aus einem Holzstamm ausgehöhlt, und zwar
-so, daß das Kopfende durch ein kleines Vordach geschützt bleibt, mit
-Rentierleder ausgeschlagen und mit getrocknetem Moos ausgepolstert.
-So hängt sie mit ihrem kleinen Einwohner an einem knorrigen Ast im
-Zeltinnern oder wird von der Mutter durch ein Band am Leibe getragen.
--- Von andern Dingen erregten unsere Aufmerksamkeit bunt bemalte und
-originell verschlossene Holzkistchen zur Aufbewahrung von allerlei
-Gebrauchsgegenständen und, wie diese, ebenfalls von den Lappen selbst
-verfertigt; auch das Eßgeschirr, besonders metallene runde Löffel nach
-Art der alten Apostellöffel. Verkauft hätten die Leute alles -- sogar
-die Wiege; um ein Zehntel des verlangten Preises machen sie ja wieder
-zwei neue.
-
-Ohne Schmerz verließen wir das fremdartige Zelt-, eigentlich richtiger
-Höhlenlager, nachdem wir uns im unglaublichsten Kauderwelsch von der
-kulturarmen, aber gewiß ganz zufriedenen Gesellschaft verabschiedet
-hatten. -- Derselbe blumenreiche, lichte Waldweg führte uns in einer
-halben Stunde wieder zum Fjord zurück, wo unser Kahnführer in derselben
-Stellung unser harrte, wie wir ihn zwei Stunden zuvor verlassen
-hatten. Verfolgt von Möven und begleitet von großen über die glänzende
-Wasserfläche schnellenden Fischen glitten wir nach unserm Schiffe
-zurück, um uns an dessen Tafel für die Arbeit des Nachmittags zu
-stärken. An Bord promenierte unterdessen halb Tromsoe; familienweise
-waren die großen Kaufleute der Stadt hergekommen, um mit Erlaubnis des
-Kapitäns den stolzen Bau zu sehen.
-
-Da entzückten uns die prächtigen norwegischen Kindergestalten. Speziell
-bildete ein zehnjähriger Junge mit seinen zwei kleinern Schwesterchen
-den Mittelpunkt aller Aufmerksamkeit -- alle drei blauäugig und
-flachshaarig und von seltenem Liebreiz, daneben das Bild naturwüchsiger
-Kraft und Gesundheit.
-
-In der großen blonden Mutter, welche die Kinder führte, kämpfte der
-mütterliche Stolz mit dem Unbehagen über die gar zu übertriebene
-Liebenswürdigkeit, mit der die Fremden sich an ihre Kleinen
-heranmachten, und als photographierende Amerikanerinnen sie kurzer Hand
-auf die Seite nahmen, als Gruppe aufstellten und der Reihe nach mit
-ihren Momentapparaten beschossen, wurde ihr die Sache zu bunt; sie rief
-ihr unten harrendes vornehmes Privatboot, beförderte ihren lebendigen
-Schatz hinein und gab sich offenbar auf der Rückfahrt Mühe, das bißchen
-Eitelkeit, das sich allenfalls auf die kindlichen Herzen hatte lagern
-wollen, mit sorgsamer und liebevoller Hand abzuwischen.
-
-Nachmittags fuhr das Gros der Schiffsgesellschaft zu den Lappen,
-während wir die Stadt Tromsoe besuchten. Schön ist ihr Inneres kaum
-zu nennen. Eine außerordentlich breite, nicht gepflasterte, aber
-mit Trottoirs versehene Straße durchzieht parallel der Küste den
-langgestreckten Ort; die Häuser sind niedrige Holzbauten ohne irgend
-welches künstlerische Charakteristikum; vor jeder Hausthüre führt eine
-primitive Holztreppe auf das Niveau des Trottoirs; aber _ein_ Schmuck
-fehlt kaum irgendwo, und das sind herrliche Blumen, namentlich auch
-Rosen von besonders schönen Farben, hinter den mit saubern Gardinen
-verhängten Fenstern.
-
-Auch ein musikalischer Genuß wurde uns zu teil; fünf Bettelmusikanten
-spielten erschütternd das »Ach, wie ist's möglich dann!« und als wir
-zusahen, waren es Rheinpfälzer, die mit ihrem Blech durch ganz Norwegen
-sich durchbettelten und erst in Vadsoe, nördlich von Hammerfest,
-ihren Fuß wieder südwärts zu wenden gedachten. Zweck der Reise? »Sich
-ein bißchen die Welt anzusehen.« Und wie steht's mit den Einnahmen?
-»Schlecht genug; die Norweger haben kein Geld, weil dieses Jahr der
-Fischfang wenig abgeworfen hat; aber man ißt sich so durch.« Wo immer
-wir im Verlaufe des Nachmittags in einer Straße auftauchten, stießen
-wir auf die unglückliche lufterschütternde Musikbande, deren Leistungen
-die Qualität ihres vaterländischen Tabakes nur um ein Geringes
-überragten.
-
-Sehr lebhaft war das Leben und Treiben auf Tromsoes Straßen und Gassen
-an jenem Nachmittag nicht gerade. Nur Kinder begegneten uns in großer
-Zahl und darunter viele, die mit ihrem reichen hellblonden Haarschmuck
-und den klarblauen Augen prächtige Modelle für »Frithjof und Ingeborg
-in der Jugend« gewesen wären. An dem bescheidenen Schaufenster
-einer Buchhandlung fanden wir neben norwegischen Originalwerken
-von den modernen ausländischen Autoren Sudermann und Dostojewski
-in die Landessprache übersetzt -- kein schlechtes Zeugnis für den
-litterarischen Geschmack des nordischen Volkes. Daneben prangte aber
-auch ein Dreyfus-Bildebog (Bilderbuch); also bis gegen das Nordkap
-hatte der schändliche Lügenprozeß seine Wellen geworfen.
-
-Die zu vielen Häusern gehörigen kleinen Gärten sind meist sehr
-unordentlich gehalten und von Unkraut überwuchert. Auffallend ist das
-überall gepflegte Bärenklauenkraut (~Heracleum sibiricum~), das, 3
-Meter hoch und mit 80 Centimeter messenden Dolden, üppig gedeiht und
-abgebrüht als Futter Verwendung findet.
-
-Das Interessanteste in den Straßen Tromsoes sind seine Kaufläden;
-da ist alles, was die arktische Zone erzeugt, in reichen Exemplaren
-ausgestellt, meist vor den Häusern, um die Aufmerksamkeit der Fremden
-direkt zu erregen: Felle aller Arten, unter denen einige Eisbären durch
-ihre ganz außerordentliche Größe und diejenigen der Polarfüchse durch
-ihre eis- und dunkelblaue weiche Farbe auffallen; dann Walroßzähne und
--Schädel, Elch- und Rentiergeweihe, Walfischohren, Kieferfortsätze
--- bis zwei Meter lange -- des Schwertfisches (mit welchen das Tier
-in der Wut Schiffsplanken wie Walfischleiber anzubohren imstande
-ist); dann seltene Petrefakten und Edelsteine, Lappenartikel, --
-Holzschnitzereien, nationale Silber- und Filigranarbeiten und hundert
-andere Dinge. Zahlreiche kostbare Felle und Geweihe, die in keiner
-Kabine Platz fanden, wanderten auf unser Schiff; im Zwischendeck sah es
-nachher aus wie in einem naturhistorischen Museum.
-
-Leider versäumte ich es, in Tromsoe allerlei einzukaufen, weil
-mir verschiedene Schiffsangestellte versicherten, in Bergen, der
-norwegischen Schlußstation unserer Reise, sei bei der Reisefirma Beyer
-alles und jedes in größerer Auswahl und bester Qualität zu haben, und
-so könne man sich die Mühe des Mitschleppens ersparen. Das war ein
-Leim (vielleicht ein durch den mitreisenden Agenten Beyers gekochter),
-vor dem ich spätere Nordlandfahrer warnen möchte. Die lappischen
-und arktischen Artikel sind nirgends in solcher Auswahl zu finden
-wie in Tromsoe, auch nirgends billiger (billig ist überhaupt nichts
-in Norwegen); einiges, das ich gar nicht missen wollte, konnte ich
-südwärts durchaus nicht mehr auftreiben und mußte es nun mit größeren
-Unkosten von Tromsoe nachkommen lassen.
-
-Von den drei Kirchen der Stadt sind zwei lutherisch und eine
-katholisch, alles einfache Holzbauten, die auch im Innern nichts
-Besonderes bieten; Altäre und Stationen der letztern sind schmuck- und
-geschmackloser als bei uns in mancher kleinen Dorfkirche.
-
-Gegen Abend wurden Straßen und Hauptplätze etwas belebter; natürlich
-fehlten auch hier die Radler nicht, so wenig als die Hunde, welche
-sie mit Gebell verfolgten. -- Den Rückweg zur Landungsbrücke suchten
-wir durch die kleinen und schmutzigen Gassen, welche von Fischer-
-und Strandlappenwohnungen begrenzt unten am Sunde liegen. Durch eine
-schreckliche Fisch- und Thranatmosphäre unter sorgfältiger Vermeidung
-des ärgsten Bodenmorastes turnten wir vorwärts, guckten hinein, wo
-irgend eine Thür- oder Fensteröffnung dazu einlud, krabbelten heimelige
-Hauskatzen von ganz ungewöhnlicher Größe in ihrem dicken Balge, was
-mit schnurrendem Wohlbehagen und mit sofortiger Positur in Rückenlage
-entgegengenommen wurde, und versuchten auch wohl, uns durch Zeichen und
-allerlei sprachliche Kühnheiten mit den Eingeborenen zu unterhalten.
-Die Häuschen dieser Quartiere sind klein und schmutzig, oft ganz
-baufällig, die Dächer meist mit Erde gedeckt, auf welcher fröhlich
-allerlei Grün gedeiht. Nirgends fehlt eine angelegte Notleiter für den
-Fall einer Feuersbrunst. Derartige Katastrophen treten in Tromsoe, wie
-in all' den norwegischen Städten, sehr häufig auf und nehmen meist
-große Ausdehnung an. An allen Straßenecken sind deshalb elektrische
-Feueralarmapparate angebracht. Seit der Einführung der elektrischen
-Beleuchtung, welche in Norwegen wie kaum in einem andern Lande
-verbreitet ist, mag aber die Zahl der Feuersbrünste abgenommen haben.
-
-Am Landungsstege, wo wir eine halbe Stunde auf unser Boot warten
-mußten, sahen wir unter der bunten versammelten Menge nochmals
-zahlreiche Vertreter des Lappenstammes, und zwar jener Sorte, die
-den Namen Fischer- oder Küstenlappen trägt (im Gegensatze zu den
-nomadisierenden Berg- oder Rentierlappen); sie haben im Laufe der
-Jahrhunderte, durch die Macht der Notwendigkeit gezwungen, ihr
-Hirtenwanderleben gegen andere Berufsarten vertauscht und sind ansäßig
-geworden. Aber trotz der unausgesetzten Berührung mit der Kultur
-blieb ihre Originalität in Kleidung, Sitten und Gewohnheiten, wie
-auch im Körperbau vollständig erhalten. Daß sie auffallend dünne,
-kurze und krumme Beine und sehr starke, muskulöse Arme haben, führte
-s. Z. Bastian in einer etwas gewagten Hypothese auf Vererbung dieser
-durch das beständige Sitzen und Rudern erworbenen anatomischen
-Eigenschaften zurück. Aber die Rentierlappen, die nie fischten und
-ruderten, sind ganz gleich gebaut. Wie oben erwähnt, ist der Gegensatz
-zwischen Norwegern und Lappen, auch denjenigen, die nun seit einem
-Jahrhundert dort seßhaft sind, ein ganz außerordentlicher, und man
-sieht auf den ersten Blick, daß man zwei ganz verschiedene Rassen vor
-sich hat, die sich nicht vermischen. Inmitten der hohen norwegischen
-Kultur machen diese Naturmenschen den Eindruck eines Überbleibsels
-aus vorhistorischer Zeit. Gelernt haben sie aber von ihrer Umgebung
-wenigstens das Handeln und Überfordern. Wir wurden förmlich belagert
-von Männern, Frauen und Kindern, die uns selbstverfertigte Dinge
-anboten, und da ihr Seelenduft sehr an die Gammen in Tromsdal
-erinnerte, setzten wir Wert darauf, sie uns stets auf einige Meter
-Distanz vom Leibe zu halten. Ihre Kleidung, auch wenn sie zerfetzt
-und abgetragen ist, hat etwas Malerisches. Aus dem Kopfe tragen die
-Frauen eine grell gefärbte blaue oder rote, unter dem Kinn gebundene
-Kappe und um den Oberkörper ein rot karriertes Umschlagstuch.
-Das Hauptbekleidungsstück für Mann und Frau bildet ein Rock aus
-Rentierfell, der durch einen mit Silberschnallen gezierten Gürtel
-befestigt wird; die Beine sind mit bunten Lappen eingewickelt und die
-Füße tragen mit roter Schleife am Gelenke befestigt, Rentierleder- oder
-Pelzschuhe.
-
-Mit welchem Behagen kehrten wir in die sauberen und komfortablen Räume
-unseres Schiffes zurück und atmeten die herrliche reine Seeluft! --
-Da kamen sie eben auch von der andern Seite angeschwommen, die über
-300 Besucher des Lappenlagers, schweißtriefend, pustend, von Mücken
-zerstochen und mit Raritäten beladen, und bei Tische erzählte man sich
-unter Lachen und vielleicht ein bißchen Aufschneiden die gegenseitigen
-Erlebnisse.
-
-Einen schönen Abschluß des Tages bildete der Besuch einer jungen
-Künstlerin aus Tromsoe an Bord, welche mit ganz wunderbarer Stimme und
-mit spezifisch nordischer (aber nicht arktischer) Auffassung einige
-Schumann'sche Lieder sang und eine kleine andächtige Gemeinde durch
-ihr musikalisches Können entzückte. Die Stimme besaß jene seltene
-Klangfarbe, die in jedem gesungenen Ton und sogar im gesprochenen Worte
-so eigentümlich ergreifend zum Herzen spricht, daß man unausgesetzt mit
-innerer Rührung zu kämpfen hat. Als Gegenmittel stieg dann zum ~x~ten
-(aber noch nicht letzten) Male der »holde Abendstern« mit sehr viel
-subjektivem und objektivem Gefühle aus dem Munde eines mitreisenden
-jungen Barden zum Himmel.
-
-Von Abends 9 Uhr an konzertierte unsere Schiffskapelle, wie
-zweibeinige, mit Blaustift improvisierte Plakate nachmittags durch
-die Straßen eilend verkündigt hatten, gegen ein Entree von 1 Krone im
-»Grand Hotel« in Tromsoe. Das ließ uns kalt; wohl aber zog es mich nach
-11 Uhr nachts nochmals mit Macht nach dem nordischen Städtchen, aus
-welchem fröhliches Leben über den Sund zu uns herübertönte. Vorbei an
-dem dicht vollgepfropften Konzerthotel, durch dessen geöffnete Fenster
-wir die bekannten Gesichter unserer braven Schiffsmusikanten blasend,
-geigend und schweißtriefend wie ein lebendiges Genrebild erblickten,
-wanderten Professor B. und ich in die Lichtfülle der polaren
-Mitternacht. Auf den Straßen tummelten sich kleine Kinder mit Ball und
-Reif noch scharenweise. Wann schlafen denn diese Tromsöer überhaupt?
-
-Bald hatten wir das Weichbild der Stadt hinter uns und folgten dem
-Ufer des Fjord, einer Starkstromleitung entlang. In herrlichen Farben
-lag die Meereslandschaft vor uns; kein Lärm störte mehr den erhabenen
-Genuß; nur aus dem offenen Fenster einer in der Höhe gelegenen Villa
-trug uns ein leichter Wind die Klavierklänge des Ständchens aus Don
-Juan zu. Schwarze Wikingerböte, welche die Phantasie und unser Gespräch
-um tausend Jahre zurückversetzten, lagen in kleinen malerischen
-Buchten vor Anker oder wiegten sich träumerisch zwischen dem Pfahlwerk
-einer Fischerhütte. Gerade vor Mitternacht trat die Sonne, die eine
-Stunde hinter dem Berge sich verborgen hatte, zum Vorschein und legte
-flüssiges Gold auf Wasser und Land.
-
-Damit schlossen unsere Tromsöer-Erlebnisse. Vorbei an den originellen
-Kaufläden, wo Auguste-Viktoria-Leute auch nach Mitternacht noch um
-Bärenfelle feilschten, stiegen wir -- nochmals durch Lappen und
-norwegische Fischerleute -- zur Landungsbrücke und ließen uns, durch
-die Schönheit der Welt stumm geworden, zu unserm Schiffe zurückfahren.
-Von 2-1/2 Uhr an erst wurde das Schlummergeschäft besorgt, bis 5
-Stunden später die Schiffskapelle uns mit »Ein feste Burg ist unser
-Gott« zu herrlichem Sonntagsmorgen weckte.
-
-
-
-
-~XII.~
-
- Nach Süden. -- Lofoten. -- Digermulen. -- ~Pro patria.~ --
- Besteigung des Digermulenkollen. -- Boot in Gefahr. -- Kranker in
- einsamer Fischerhütte. -- Der schwermütige Schimmel. -- Abfahrt
- von Digermulen. -- Einladungstelegramm von Kaiser Wilhelm.
-
-
-Im Tromsoesund herrscht eine starke Strömung, die je nach Ebbe
-und Flut nord- oder südwärts flutet. Begünstigt durch die letztere
-eilte unser Kiel nach Süden und erreichte nach einer Stunde den
-Malangerfjord. Links ragt der gewaltige Bensjordtind mit seinen
-Schneefeldern zum Himmel, rechter Hand liegt das große Eiland Kralö,
-auf welchem eine besonders wilde, schneebedeckte Felswand in die
-Augen fällt, der Lille Bramand. Nach Mittag erreichten wir das offene
-Meer und genossen nun die herrliche Fahrt längs der Vesteraalen und
-Lofoten. Letztere sind eine Inselkette, welche sich in weitem Bogen
-fast parallel dem Festlande 150 Kilometer weit nach Süden erstreckt.
-Die Inseln werden südwärts immer kleiner und endigen schließlich mit
-einigen unbewohnbaren Klippen. Die ganze lange Kette ist ein Gewirr von
-Höhen, Tiefen und Sunden; die Berge haben alpine Formen und steigen
-meist direkt aus der blauen Meeresflut auf, oder aber sie erheben sich
-auf freundlichem Gelände. So weit die kraterähnlichen Spitzen nicht
-mit Schnee bedeckt sind, erscheinen sie mit grünem Moos bekleidet, das
-weithin leuchtet und zu dem blendend weißen Schnee einen herrlichen
-Kontrast bildet. Aber auch kahle, graue Felspartien liegen dazwischen.
-Ueberall öffnen sich Häfen; neben den mehreren tausend Fuß hohen, sie
-begrenzenden Felswänden erscheinen die dort ankernden Dampfer wie
-Nußschalen.
-
-Die Lofoten sind das Dorado und die Sammelstation der Fischer vom
-Norden und Westen Norwegens. Mitte Januar bis Mitte April sind ihrer
-über 30,000 dort beisammen mit zirka 8000 Booten, um den Dorsch zu
-fangen. Die Ausbeute beträgt bis 40 Millionen Stück, 5-6000 per Boot.
-Der Dorsch, der für gewöhnlich die Tiefen des atlantischen Ozeans
-bewohnt, bildet zur Laichzeit ungeheure, bewegungslose Schichten am
-Ufer, wo er so zu sagen einfach ausgeschöpft werden kann, und auf den
-großen Bänken, welche in einer Tiefe von 50-200 Meter bei den Lofoten
-liegen. Dort geschieht der Fang mit Netzen und langen Leinen, an
-welchen Angelschnüre befestigt sind. Am Lande werden die gefangenen
-Fische gespalten, auf den Felsen ausgebreitet oder auf Holzgestellen
-aufgehängt und an der Luft getrocknet, um dann später als Fracht, die
-genau wie Holzscheiter aussieht, nach Bergen zu wandern. Obschon es
-schwer hält, die große Menschenmenge, das Heer der Fischer, am Land
-unterzubringen und oftmals ein unheimliches Gedränge herrscht, soll
-doch Alles in Ruhe und Frieden vor sich gehen, und zwar deshalb, weil
-das früher beliebte Branntweintrinken durch strenge Gesetze unmöglich
-gemacht ist.
-
-Wenn ein plötzlicher Weststurm eintritt und die Rückkehr der
-Fischerboote nach den Lofoten ein Ding der Unmöglichkeit wird, dann
-sind die Insaßen gezwungen, über den breiten Vestfjord nach dem
-Festlande zu fahren und dort sich zu bergen. Dabei ereignen sich
-alljährlich schwere Unglücksfälle. Viele Boote kentern, und da gilt
-es dann, die am Kiel angebrachten Griffe (Stropper) zu erwischen und
-sich daran festzuhalten. Oder aber, wo die Griffe fehlen, klammert sich
-der Schiffbrüchige an sein großes ins Kielholz geschlagenes Messer.
-Bei den später ans Land getriebenen gekenterten Booten melden die im
-Kiel steckenden Messer dann in trauriger Weise die ungefähre Zahl der
-Verunglückten.
-
-Während der Fahrt längs der malerischen Lofoteninseln saß ich längere
-Zeit an einsamer aussichtsreicher Stelle des Hauptdeckes mit dem einen
-unserer norwegischen Lotsen beisammen, der dort behaglich seine Pfeife
-rauchte und unterhielt mich mit ihm über die Nordpolfahrt Nansens. Mit
-größter Begeisterung sprach er in erster Linie von Sverdrup, dem Führer
-der Fram, während Nansen erst in zweiter Linie kam. »Und was glauben
-Sie über das Schicksal Andrees?« fragte ich den alten Seemann. »»O, der
-ist längst alle!«« meinte er mit entsprechender Geste und reduzierte
-dadurch und durch die einläßliche Begründung seiner Ansicht meine stets
-noch genährte Hoffnung auf die Wiederkehr des kühnen Ballonhelden um
-viele Grade. Um Mitternacht nahm unsere liebe Sonne ein Fußbad im
-Meere, d. h. sie tauchte den tiefsten Teil ihrer goldenen Scheibe unter
-den Horizont und begann -- als ob sie sich plötzlich eines besseren
-besonnen -- wieder zu steigen; der neue Tag war angebrochen, und zum
-letzten Male hatte uns die Mitternachtsstunde das Sonnengestirn gezeigt.
-
-Unser Schiff begann nach Osten zu drehen und erreichte, einem Ausläufer
-des Polarstromes, dem die Fischerboote oft gefährdenden berüchtigten
-Malström folgend, den mächtigen Vestfjord, wo es, nun auf der Ostseite
-der Lofoten, seinen Kurs nordwärts nahm.
-
-Es war ein wunderschöner Morgen, als wir _Digermulen_, die kleine, auf
-der Insel Hindö gelegene Dampferstation, vor uns liegen sahen. Felsige
-Eilande mit sprießendem Grün scheinen die Einfahrt zu wehren; rechts
-und links steigen senkrechte Felswände mit schneegefüllten Schluchten
-in die Höhe. Ein originelles Gepräge erhält aber die Landschaft
-hauptsächlich durch den Digermulkollen, einen zirka 1300 Fuß hohen
-breit abgerundeten Kegel, an dessen Fuß die paar Häuser der kleinen
-Station reizend ins Grüne gelagert sind. Nachdem wir unter den Klängen
-des Preußenmarsches -- ich höre ihn stets mit unbehaglicher Empfindung,
-weil mir die Melodie des »Heil dir im Siegeskranz« (also auch unsere
-Nationalmelodie) in unerlaubter Weise darin verwurstet scheint -- unser
-Schiff verankert, wiederholten sich die längst bekannten Szenen des
-blitzschnellen Klarmachens unserer Barkassen (sie schwammen, bevor
-der Anker festsaß) und des Gedränges nach diesen Beförderungsmitteln.
-Das entwickelte sich aber stets in bester Ordnung; oben auf der
-Schiffstreppe stund ein Schiffsoffizier, und wenn die erlaubte Zahl
-eingestiegen war, so hieß es Halt, gleichviel ob der Gatte von der
-Gattin getrennt blieb oder nicht. In einer Minute fuhr ja wieder eine
-Barkasse.
-
-Die Erinnerung an Digermulen gehört zu den schönsten unserer Reise. Das
-ganze freundliche Nest besteht aus einigen Häusern der Familie Normann,
-welche hier einen Kramladen mit allen für die Nordlandbewohner nötigen
-Waren hält und Fisch- und Thranhandel treibt, sowie aus fünf oder sechs
-Fischerhütten. Während der große Passagierstrom sich bergaufwärts
-wälzte, durchstreiften wir die reizende Küstenlandschaft. Auf einer
-grünen Erhebung, kaum 200 Schritte von der Landungsstelle entfernt, ist
-ein kleiner Friedhof, in welchem, von Blumen, aber auch von Unkraut
-bedeckt, die hier verstorbenen Fischer neben einer Familiengruft der
-Normanns ruhen.
-
-Unser Weg führte uns durch Wiesen und Gebüsch; bald kletterten wir auf
-felsige Abstürze, welche im Laufe der Jahrhunderte zu wilden Gärten
-umgewandelt worden, und wo eine reiche Flora uns entzückte; bald hemmte
-unsere Schritte eine tief ins Land geschnittene kleine Bucht, am
-Strande übersäet mit Muscheln und Meertieren, lebendigen und toten.
-
-Lerchen stiegen eine nach der andern und schmetterten ihr Morgenlied in
-die Luft und uns wurde ganz frühlingsmäßig zu Mute.
-
-Etwas landeinwärts arbeiteten einige Männer an einer neuen Straße --
-der ersten, die nach Digermulen führen wird -- und ihre Sprengschüsse
-fanden in den Bergen ein gewaltig rollendes vielfaches Echo. Mit einer
-freundlichen alten Frau, welche, ihren Enkel an der Hand, den Männern
-das »Z'nüni« zutrug, hatten wir eine längere Unterhaltung, deren
-Inhalt aber beiden Parteien größtenteils unklar geblieben ist; aber
-auch hier konnten wir uns freuen über den wohlerzogenen, folgsamen
-kleinen Norweger, der zuerst ein bißchen scheu sich zur Hälfte hinter
-den Rockschößen der Großmutter verbarg und dann folgsam uns ein
-freundliches Lachen und die Hand gab.
-
-[Illustration: Digermulen.]
-
-Vom Laufen, Klettern, Blumensammeln, Norwegisch Parlieren und
-entzücktem Ah-rufen ermüdet, suchten wir eine Ruhestätte. Uns winkte
-eine nahe Bucht, die in wahrhaft Böcklinschen Farben glänzte;
-hellgraues, vielfach zerklüftetes und ausgewaschenes Felsgestein, ein
-zu Stein erstarrtes Spiel der Wellen vortäuschend, begrenzte seitlich
-den kleinen Sund, dessen wenig tiefes Wasser alle Schattierungen
-von Blau und Grün zeigte. Wo das Meer die Felsen bespülte, haftete
-an ihnen, teils direkt, teils durch Vermittlung von festgekalkten
-Muscheltieren, glänzender Meertang, dessen beblätterte, auf dem Wasser
-schwimmende Teile die ruhelose Wellenbewegung, hin- und herwiegend,
-mitmachten. Dazwischen lebte und webte allerlei wunderbares Meergetier,
-viele Kreaturen, die mir in der Zoologie noch nicht vorgestellt waren.
-Landwärts lag herrlich glatter, trockener weißer Sand, auf dem wir
-uns ausstreckten. Ueber den tiefblauen Fjord hinaus, in welchen unser
-kleiner Sund sich öffnete, fiel der Blick auf die gegenüberliegenden
-grünbewachsenen Felsengebirge herrlichster Formation, in welchen wir
-alte Bekannte, namentlich den Pilatus und Titlis, erkannten; noch
-weiter zurück, aber auch sie dem Auge scheinbar ganz nahe, begrenzten
-mächtige Gletscher und Firnfelder den Horizont. Eben kam ein schwarzes
-Wikingerboot mit geblähten Segeln in unser Gesichtsfeld und über ihm
-kreiste eine Schaar schneeweißer Möven in ruhigem Fluge.
-
-Wo uns immer die Fremde am schönsten erschien, da gedachten wir am
-heißesten der geliebten Heimat, und so geschah denn auch hier eine
-leisem Heimweh entspringende impulsive That, über welche allerdings
-einige vom Berge herab uns musternde Feldstecher nicht klug werden
-konnten. Im Schweiße unseres Angesichtes trampelten wir ein mächtiges
-eidgenössisches Kreuz in den weichen sandigen Strand und schmückten
-es mit frischem Grün. Dann galt es in kühnem Satze, ohne die Umrisse
-des vaterländischen Zeichens zu verletzen, seinen Mittelpunkt zu
-erreichen; der Akrobatensprung gelang zwar nicht allen Dreien gleich
-gut, wurde aber ohne Widerrede als selbstverständliche Notwendigkeit
-ausgeführt und so stunden wir denn nun, wie einst die drei Eidgenossen,
-auf dem Rütli, aber mit dem Anachronismus unserer Spitzbergenfahne,
-und brachten ein lautes, ein sehr lautes Hoch aus auf unser liebes
-Vaterland, den Inbegriff alles dessen, was uns zu Hause lieb und teuer
-war, und weil nun doch einmal der Sitte gemäß ein Trunk dazu gehört und
-der Genuß von Meerwasser für ein patriotisches Fest nicht zu empfehlen
-ist, wurde die kleine Cognacration, welche ich in der Tasche führte,
-ohne weitere Rücksicht um drei mal zwei bis fünf Gramm gemindert.
-Was thut man nicht alles dem Vaterlande zu Liebe! Nun folgte aber
-ein ergötzliches Nachspiel. Kaum war unser Hoch ertönt, das offenbar
-für nordische Ohren wie ein Wehgeschrei geklungen hatte, so kamen
-die benachbarten Straßenarbeiter menschenfreundlich herzugerannt, um
-die Hülferufenden aus drohender Gefahr zu erretten, und sie schauten
-sehr verdutzt drein, als sie statt Ertrinkenden eine gar nicht
-oder wenigstens nur durch ein Minimum von Cognac sehr unbedeutend
-beschädigte, lachende Gesellschaft vorfanden.
-
-Mein Blick fiel immer und immer wieder auf den mächtigen, wie ein
-Sturmhut dem grünen Berge aufgesetzten Basaltkegel des Digermulkollen,
-an welchem eine große Zahl der Auguste-Viktoria-Passagiere wie Ameisen
-herumkrabbelten. Von oben herab winkte eine norwegische und eine
-deutsche Flagge, und mit dem Feldstecher erkannte man Scharen von
-Menschen, welche am Rande des Hochplateaus stehend oder lagernd sich
-die Welt aus der Vogelperspektive ansahen und photographierten. Der
-Berggeist lockte und ich folgte ihm, während meine Begleiterinnen in
-der blumigen Ebene zu bleiben vorzogen.
-
-Querfeldein ging's über eine morastige Wiese, ohne Weg und Steg, wobei
-ich manchen Schuh voll herauszog, aber auch eine Pflanze in größter
-Menge antraf, den (norwegischen) Sonnentau (~Drosera~), der mit seinen
-drüsig behaarten, reizbaren Blättern Insekten zu fangen und zu verdauen
-im Stande ist. Wenn ein kleines Tier eines dieser Blätter berührt, so
-bleibt es an dem klebrigen Safte der Drüsen hängen. Das Blatt faltet
-sich rasch zusammen und öffnet sich erst wieder, wenn der Gefangene tot
-und verdaut ist.
-
-In gerader Luftlinie über Stock und Stein, namentlich über felsiges
-Geröll kletternd, wobei wilde Weichselkirschbäume mir Halt und Stütze
-boten, erreichte ich keuchend und schweißdurchnäßt den in sanfter
-Steigung nach oben führenden Fußpfad und hatte schließlich den Weg
-bis auf die Spitze in wenig mehr als einer Stunde zurückgelegt. Die
-letzten 20 Minuten steigt man über runde Felsen, in deren Spalten
-und verwitterten Plätzen herrliche Ericaceen und zahlreiche alpine
-Pflanzen blühen. Hier fand ich auch massenhaft die reizende Blüte der
-norwegischen Cornelskirsche und dann vor allem eine Pflanze, welche
-für ganz Skandinavien, Finnland und Sibirien als Nahrungsmittel von
-großer Bedeutung ist -- die Multebeere (~Rubus chamaemorus~), eine
-Himbeersorte, krautartig, mit einzelstehenden weißen Blüten und
-prachtvollen, großen roten Früchten, die gekocht und eingemacht sehr
-gerne gegessen werden, namentlich auch als Präservativ gegen Scorbut.
-Auf den Menus der Nansenschen Fram spielte die Multebeere eine sehr
-große Rolle und eine Bowle aus dieser Frucht und etwas Brennspiritus
-gehörten zu den festlichsten Genüssen der Framleute.
-
-[Illustration: Digermulkollen.]
-
-Die Aussicht vom Digermulkollen soll die erhabenste und malerischste
-des ganzen Nordlandes sein und ist hauptsächlich auch durch den
-Besuch Kaiser Wilhelms ~II.~ anno 1889 weithin bekannt geworden.
-Zu Füßen liegt der Sund; die »Auguste Viktoria« -- obschon man sie
-mit der Hand erreichen zu können glaubte -- hatte die Größe eines
-bescheidenen Walfischbootes. Imposant ist der Blick über den ganzen
-Vestfjord bis ins offene Meer; östlich thronen die Gebirgsstöcke des
-Festlandes, westlich steigen die schluchtenzerrissenen Massive des
-herrlichen Rastsundes auf, die reichlich mit Eis und Schnee bedeckten
-mehrgipfeligen Troldtinder. Das ganze Panorama ist überwältigend schön.
-
-In einer mehrfach im Felsen verankerten Holzhütte, welche schon manchen
-Sturm ausgehalten hat, aber sicher doch eines Tages weggeblasen sein
-wird, war Bier, Limonade und Sect zu haben. Als ich ankam, lebten aber
-nur noch zwei kleine Flaschen Mineralwasser, welche ich gern einer
-erschöpften Dame überließ.
-
-Um rasch unten und wieder »bei Muttern« zu sein, wählte ich die
-Luftlinie am Westabhang des Berges. Das war ein böses Stück Arbeit.
-Eine halbe Stunde kletterte ich über die aufgetürmten Felsen eines
-mächtigen Absturzes thalwärts, einige Male an den Händen hängend, ohne
-mit den Fußspitzen eine tiefere Etage zu erreichen oder auch unter
-zusammengelehnten Steinblöcken durchkriechend. Mit lottrigen Knien
-legte ich dann die letzte Etappe bis zur Landungsbrücke zurück, einen
-wenig steilen, aber holperigen Wiesenweg, und an Bord der »Auguste
-Viktoria« war durch ein Bad und neue Gewandung der frühere Mensch bald
-wieder hergestellt. Immerhin vermied ich während der nächsten drei Tage
-unnötiges Treppensteigen aufs ängstlichste, und meine Gangart erweckte
-einiges Mitleid.
-
-Die Hälfte unserer Mitreisenden hatte vormittags auf den Dampfbarkassen
-und angehängten Schleppbooten eine Fahrt in den prächtigen Raftsund
-unternommen; die andere Hälfte sollte nachmittags an die Reihe kommen.
-Eben kehrte die erste Expedition zurück; aber nahe am Ziele ereignete
-sich eine aufregende Szene. Dicht bei einem bis auf den letzten Platz
-gefüllten Schleppschiffe tauchte plötzlich ein mächtiger Wal auf,
-länger als das Boot selbst. Die Insassen hatten keine Zeit, sich über
-die Situation zu besinnen; aber an Bord der »Auguste Viktoria« wurde
-sie von den Schiffsoffizieren mit Herzklopfen beobachtet, und es
-hieß nachher, daß das gewaltige Tier, einige Meter näher, das Schiff
-zum Kentern gebracht und ein schreckliches Unglück veranlaßt haben
-müßte. Noch drei-, viermal sahen wir es auftauchen, spritzen und
-wieder verschwinden. Unter den von dem Abenteuer Betroffenen herrschte
-nachher, als ihnen die Augen geöffnet wurden, ungefähr die Stimmung von
-Gustav Schwabs Reiter über den Bodensee.
-
-Während ich die Meinigen an Bord in allen Winkeln unseres Schiffes
-suchte, spähten sie immer noch am Lande nach dem Bergbesteiger aus.
-Schließlich aber einigte uns das, was die ganze Welt zusammenhält --
-der Hunger. Beim Mittagstische fanden wir uns und erzählten gegenseitig
-unsere Erlebnisse. Während ich bergkraxelte, waren meine Beiden kreuz
-und quer umhergestreift und schließlich hatte sie ihr Forschungstrieb
-in eine am Strand gelegene Fischerhütte geführt, in welcher ein
-todkranker, ärztlicher Hülfe barer Mann, verpflegt von seiner
-bekümmerten Frau, zu Bette lag. Der nächste Arzt wohnte zehn Stunden
-weit entfernt in Svolvaer auf den Lofoten. Ein menschenfreundlicher
-norwegischer Maler, der in Digermulen sich aufhält, um Studien
-zu machen, funktionierte als Dolmetscher, und so wurde denn der
-Fischerfamilie versprochen, den Doktor aus der Schweiz, der jetzt grad
-oben auf dem Berge sei, herzuschaffen, damit er dem armen Kranken rate.
-Damit war unser Nachmittagsprogramm festgestellt; wir verzichteten
-auf den Ausflug nach dem Raftsund und ließen uns nach Tisch wieder
-an die Küste von Digermulen zurückfahren. Dort stand auch schon der
-liebenswürdige Maler, Thorolf Holmboe aus Christiania, ein in Norwegen
-wohlbekannter Künstler, mit seinem flachshaarigen, bildschönen Jungen
-Erich bereit, uns zu begleiten. Als wir in die Hütte traten, war ich
-erstaunt über die Reinlichkeit und häusliche Behaglichkeit, mit welcher
-die bescheidenen Räume ausgestattet erschienen. In einer freundlich
-mit Epheu, Fuchsien und Rosen geschmückten, ganz einfach, aber sauber
-möblierten Stube stand das Bett des Kranken. Neben ihm an der Wand
-hingen zwei Bilder, das Porträt von König Oskar in Galauniform und das
-Pendant -- Wilhelm Tell, wie er das Schiff Geßlers in die wilden Wellen
-des Vierwaldstättersees zurückstößt.
-
-Am Kopfende des Bettes war ein sorgfältig eingerahmter Bibelspruch
-in norwegischer Sprache: »Rufe mich an in der Not und ich will dich
-erretten und du sollst mich preisen!« Der, dem das Wort galt, lag
-fahlgelb, abgemagert und hustend auf seinem Schmerzenslager, ein
-zirka 60 Jahre alter Mann, zeitlebens gesund, aber seit vier Monaten
-siechend. Leider handelte es sich, wie mich näheres Zusehen lehrte, um
-eine unheilbare bösartige Lebergeschwulst, welche in dem benachbarten
-Brustfellraum bereits eine frische Entzündung zu setzen begonnen
-hatte. Als ich mit der Untersuchung zu Ende war, brachte die schlichte
-Fischersfrau ohne weiteres ein sauberes Zinngeschirr mit Wasser,
-Handtuch und Seife und ich dachte im Stillen, daß hie und da sozial
-viel höher gestellte Leute hier etwas lernen könnten. Dem gepeinigten
-Kranken, der bei vollständiger Appetitlosigkeit entsetzlichen Durst
-litt und nichts hatte, um ihn zu stillen, mußte vor allem für saftige
-Früchte und ein Mittel gegen seinen qualvollen Husten gesorgt werden.
-Zu kaufen war das alles nirgends, wohl aber zu erbitten. Ich eilte
-zurück aufs Schiff und fand da Gelegenheit, den gutherzigen Sinn
-unseres Kapitäns kennen zu lernen. Obschon er, umgeben von einer
-vornehmen Herren- und Damengesellschaft, in seiner Kajüte behaglich
-beim schwarzen Kaffee saß, ließ er sich doch, ohne ungehalten zu sein,
-von mir stören und erfüllte meinen Wunsch nach ein paar Orangen für
-den armen Lazarus und den nötigen Medikamenten aus der Schiffsapotheke
-in weitestgehender Weise. Ein Druck auf den elektrischen Knopf und
-der uns von früher her bekannte »Harpagon« kam angesaust. Der Kapitän
-übermittelte ihm ein kleines, hastig geschriebenes Billet, und
-eine Viertelstunde später flog ich mit einem mächtigen Korbe voll
-Ananas, Apfelsinen, frischen Kirschen und anderen Herrlichkeiten
-freudestrahlend der Schiffstreppe zu. Auch die Schiffsapotheke hatte
-ich unterdessen, da der Arzt nicht zu finden war, auf eigene Rechnung
-und Gefahr durchstöbert und schließlich glücklich etwas gefunden und
-in einer Quantität mitgenommen, daß es dem Kranken wohl für zwei
-Monate als Hustenlinderungsmittel dienen konnte. Was machte der für
-ein zufriedenes Gesicht, als ich ihm ein Stück saftige Ananas auf die
-Zunge legte! Es war ihm, »als sei er schon halb gesund«, ließ er durch
-den Dolmetscher sagen, und seine Frau mußte durchaus auch ein bißchen
-probieren. Und erst die Orangen und Kirschen! Die guten Leute wußten
-des Dankes kein Ende, und schließlich nahm die Frau den Stolz des
-Hauses, ein eingerahmtes Bild von Digermulen, ab der Wand und bat so
-dringlich, es als Geschenk anzunehmen, daß ich mich dieser unbequemen
-Freundlichkeit nicht entziehen konnte. Das Bild ist denn auch, so
-lästig es zu verpacken war, getreulich mit nach Frauenfeld genommen
-worden. Als wir die Fischerhütte verließen, war uns zu Mute, als seien
-wir in einer Kirche gewesen, und nach herzlichem Abschied von dem uns
-begleitenden Maler und seiner Familie streiften wir seelenvergnügt noch
-ein Stündchen über Klippen und Strandwiesen.
-
-Ein kleines Plaisir bereitete uns ein Schimmel, der auch jetzt noch,
-wie heute früh, in derselben unbeweglichen Haltung, den Kopf halb zu
-Boden gesenkt, in einer sumpfigen Mulde stund und zwei beleibte Herren
-von der »Auguste Viktoria«, welche sich krümmten vor unbändigem Lachen
-über das eigentümliche Gebahren des Tieres. »Es hat die Schwermut
-oder ist gar bloß ausgestopft«, lautete die Diagnose. Das letztere
-stimmte nicht, sondern der Gaul trug am Hinterfuß eine in den Boden
-gerammte Fessel und schlief, gesenkten Hauptes und stehenden Fußes.
-Als ich ihm den Hals klopfte und einige Schiffszucker offerierte,
-geruhte er sie, leise schwanzend, zu kauen, versank aber sofort wieder
-in kopfhängerisches Brüten. Der »schwermütige Schimmel« gehört für
-uns zum Landschaftsbilde von Digermulen; deshalb habe ich ihn hier
-festgenagelt. -- Abends 7 Uhr war alles wieder an Bord.
-
-»Ja, vi elsker dette landet« (ja, wir lieben dieses Land) ertönte es
-aus dem ehernen Munde unserer Schiffskapelle, und die Klänge dieser
-norwegischen Nationalhymne waren uns schon so vertraut, daß wir sie
-laut und sogar bewegten Herzens mitsangen.
-
-Unterdessen drehte unser Koloß und begann südwärts zu fahren. Mit
-Winken und Rufen verabschiedete man sich von dem heimeligen und
-schönen Fleck Erde. Da tauchte ein kleiner, über und über mit Menschen
-besetzter Passagierdampfer auf, der von den Lofoten hergefahren
-kam, um der »Auguste Viktoria« zu begegnen. Das war ein Grüßen und
-Tücherwehen und fast berührte das Steuerbord des nordischen Schiffes
-den Meeresspiegel, als alles nach jener Seite hinüberdrängte, um uns zu
-sehen. Sogar eine Musik hatten sie auf Deck, und so wurde denn hinüber
-und herüber konzertiert. Etwa zehn Minuten lang blieb der tapfere
-Knirps unter Volldampf auf gleicher Höhe mit unserm dahineilenden
-stolzen Schiffe; dann aber mußte er, über und über mit Wogen bespritzt,
-zurückbleiben, und bald hatten wir ihn aus dem Auge verloren.
-
-Nicht geringes Aufsehen erregte an diesem Abend folgender Anschlag des
-Kapitäns am »schwarzen Brette«:
-
-»Kaisertelegramm: Hohenzollern befindet sich am 19. nachmittags in
-Aalesund. Seine Majestät würden sich freuen, wenn ausgehend dort kurzer
-Aufenthalt genommen wird. Passagieren ist Besichtigung des Schiffes
-gestattet.
-
- Kommando Hohenzollern.
-
-Demgemäß wird die »Auguste Viktoria« am 19. Juli zwischen 4 und 7 Uhr
-abends in Aalesund stehen.
-
- Kämpff, Kommandant der A. V.«
-
-Diese Nachricht gab nun den Gesprächen und Gedanken der Menschheit auf
-der »Auguste Viktoria« -- vom Schiffsjungen bis zum Fürsten -- längere
-Zeit eine ganz bestimmte Richtung, und wo immer ihrer einige beisammen
-stunden, wurde der Besuch bei Kaiser Wilhelm verhandelt und die
-wichtige Toilettenfrage einläßlich besprochen, so daß die Pracht der
-nördlichen Lofoten, welche wir bei Beginn unserer Rückfahrt passierten,
-für viele vollständig verloren gegangen sein mag.
-
-
-
-
-~XIII.~
-
- Maschinen- und Vorratsräume der »Auguste Viktoria«. -- Die Welt
- -- ein Dorf. -- Maraak. -- Vorbereitung für den Kaiserbesuch. --
- Ankunft in Aalesund bei »S. M. Y. Hohenzollern«. -- Der Kaiser an
- Bord. -- Besuch der »Hohenzollern«.
-
-
-Das ist eine merkwürdige Welt, diese langgestreckte, wildzackige
-Lofotenkette; bei Abend- und Mitternachtsbeleuchtung bot sie uns die
-herrlichsten Landschaftsbilder. In Flammen strahlend zeichneten sich
-die Umrisse der Berge außerordentlich scharf am Horizont ab, und Meer
-wie Land erschienen in märchenhafter Farbenpracht.
-
-Lange Zeit stritten wir uns und waren im Unklaren, ob eine nach
-Mitternacht fern im Osten sichtbare ungeheure weiße Fläche, die nur
-von einzelnen schwarzen Gipfeln überragt auf den Gebirgszügen lagerte,
-ein Nebelmeer sei oder aber ein Schneefeld. Nach und nach aber konnte
-kein Zweifel mehr herrschen; wir sahen den grandiosen Firn des
-_Svartisen_; er bedeckt gegen 60 Kilometer lang und 16 Kilometer breit
-eine durchschnittlich 1200 Meter hohe Fläche, aus der vereinzelte Höhen
-aufragen, während nach allen Seiten mächtige Gletscher zu den Fjorden
-absteigen. Stundenlang beherrschte die gespensterhaft weiße, erhabene
-Riesenfläche das Landschaftsbild; sie wird in ihrem südlichen Teil vom
-Polarkreis geschnitten. (Mein Nachbar auf Deck stellte sich auf die
-Fußspitzen, um das besser zu sehen.)
-
-Den folgenden Tag, 18. Juli, brachten wir auf offenem Meere zu und
-hatten Zeit und Gelegenheit, allerlei Interessantes von den Eingeweiden
-unseres Schiffes zu betrachten. Unter der Führung eines Maschinisten
-war es gestattet, in die Maschinenräumlichkeiten hinabzusteigen. Wie
-das alles glänzte und glitzerte und ruhelos arbeitete in diesen taghell
-elektrisch beleuchteten eisernen Kammern! Und weiter unten, wo der
-Heizer, halbnackt und schweißtriefend Kohlenberge ins Feuer warf,
-glaubte man in eine Hölle zu schauen.
-
-In ganz kleiner Gesellschaft, nur fünf Köpfe stark, besuchten wir
-auch die Vorratsspeicher, welche rückwärts am Schiff, in der Nähe der
-Schrauben, tief unter dem Hauptdeck unterhalb der Wasserlinie gelegen
-sind. Eine Tag und Nacht funktionierende Dampfmaschine -- wie oft
-hatte ich sie und ihre Kollegin, die elektrische Lichterzeugerin, zum
-Kuckuck gewünscht, wenn ich Nachts zu schlafen versuchte! -- besorgt
-die Abkühlung der Provianträume unter den Nullpunkt und alles, was an
-Fleisch da hing und lag, Dutzende von halben Rindern, Kälbern, Schafen
-und Schweinen, Tausende von gerupften und ausgeweideten Kapaunen und
-Truthähnen, zirka 50,000 Pfund, war steinhart gefroren. Das für einen
-Tag notwendige Quantum wurde je 24 Stunden vor der Verarbeitung in der
-Küche aus der Gefrierkammer in einen Vorraum gelegt, um dort langsam
-aufzutauen. Andere Abteilungen dieses unterseeischen Schiffsquartiers
-enthielten erstaunliche Mengen von Konserven und Früchten aller Art,
-worunter namentlich riesige Ananas und Hunderte von aufgehängten,
-schwer mit Früchten beladenen Bananenstauden auffielen; Vorräte
-von Butter, Käse, Eier, Milch, letztere teils als kondensierte,
-hauptsächlich aber als einfach sterilisierte Mecklenburger Milch in
-Büchsen von 6 Litern zugeschmolzen. Ich erfuhr erst hier, daß unsere
-schweizerische Milchexportindustrie im Lande Fritz Reuters eine so
-leistungsfähige Rivalin hat. Von dem Blick in die Bierlager und in die
-Flaschenkeller, wo die vielen Tausende von Wein- und Champagnerflaschen
-wohlgeordnet, jede in besonderm kleinem Holzlager, ruhen, will ich
-lieber gar nicht weiter erzählen.
-
-In jeder Ecke dieses aus Speis und Trank zusammengesetzten Labyrinths
-zündet bei Bedarf ein elektrisches Glühlicht und über jedes nach
-oben abgelieferte Gramm wird exakt Buch geführt. Was nun von den für
-einen Tag bestimmten und an Koch, Bäcker und Konditor übermittelten
-Konsumartikeln innerhalb dieses Tages nicht verzehrt wurde, wandert
-ins Meer. Alltäglich, nachdem Passagiere und Schiffsangestellte
-sich satt gegessen, bleiben große Quantitäten von »Gesottenem und
-Gebratenem« übrig, und es besteht strenge Vorschrift, daß nichts davon
-weitere Verwendung für die Schiffstafel finden darf. Jeden Morgen
-wurden unglaubliche Quantitäten von Fleisch und Brot, oft Hunderte der
-appetitlichsten Kleinbrotartikel in die salzige Flut geschmissen, und
-der Zahlmeister behauptete, daß mit diesem Fischfutter dreißig Familien
-reichlich ernährt werden könnten. Wo immer wir vor Anker lagen, da
-kreisten beständig einige armselige Boote um unser Schiff und suchten
-»die Brosamen vom Tische der Reichen« aufzufischen.
-
-Der Zweck der verschwenderischen Vorschrift ist zwar klar: die
-Gesellschaft will ihren Passagieren die Garantie für ausschließlich
-frische und prima Nahrung bieten; aber es erscheint uns eben doch als
-protziges Unrecht, daß man sich nicht die Mühe nimmt, diese wertvollen
-Ueberbleibsel zu sammeln, zu konservieren und nachher an Unbemittelte
-zu verschenken.
-
-Mit jedem Tage kam sich die Reisegesellschaft etwas näher; Menschen,
-die ursprünglich sich als wildfremd angeglotzt, fanden plötzlich
-gemeinschaftliche Anknüpfungspunkte, und gegen das Ende der Fahrt gab's
-überhaupt kaum mehr absolute Fremdlinge. »Die Welt ist ein Dorf« hörte
-man zu wiederholten malen ausrufen, wenn zwei bis dahin Unbekannte
-sich plötzlich als gemeinschaftliche Freunde oder gar Vettern eines
-Dritten entpuppten. In einer feinen ältern Dame entdeckte ich durch
-Zufall die Witwe eines mir sehr lieben Herrn, mit dem ich s. Z. in
-Engelberg köstliche Stunden verlebt habe und der -- nun seit langem tot
--- dort als Papa G. in bester Erinnerung geblieben ist. Was freute sich
-die, am Polarkreis von ihrem verstorbenen Gatten allerlei Heimeliges
-erzählen zu hören; es war für sie wie eine kleine Auferstehung, und
-als ich den freundlichen Graubart in einigen kleinen, ihr vielleicht
-entschwundenen äußerlichen Zügen schilderte, z. B. wie er seine
-Havannah nie abzuschneiden, sondern durch einen kräftigen Biß zugfähig
-zu machen gewohnt war, da übernahm sie die Rührung und wir mußten das
-Thema abbrechen.
-
-Der weibliche Teil der Passagiere erfreute sich seitens der Hapag
-bei verschiedenen Anlässen besonderer Aufmerksamkeiten. Schon am
-ersten Tage auf hoher See hatte jede Dame eine elegante weiße
-Schiffsmütze, die in Golddruck den Namen »Auguste Viktoria« trug, als
-Geschenk erhalten; nachher kamen bei Bevorzugten Hapag-Brochen und
-andere Schmucksachen an die Reihe. Der blasse Neid der Männerwelt
-konnte an der Sache nichts ändern. Aber als heute beim Diner neben
-jedem weiblichen Couvert eine reizende gefüllte Silber-Bonbonniere
-mit eingravierter Dedikation lag und wir armen Männer wieder leer
-ausgingen, da drohte -- an unserm Tisch wenigstens -- heller Aufruhr,
-und der Brust entrann der Schmerzensschrei: »Ach, wäre ich doch als
-Jungfrau geboren!«
-
-Das hat vielleicht jener amerikanische Ehe- und Ehrenmann auch
-geseufzt, der am nämlichen Abend auf Deck und ~coram publico~ sich
-geduldig von seiner rabiaten Gattin beohrfeigen lassen mußte.
-
-Nächstes Ziel unserer Fahrt war Maraak (auch Marok oder Merok
-genannt); der Weg dorthin ist reich an landschaftlichen Schönheiten,
-die sich steigern, je weiter man in den zuführenden Fjorden vordringt.
-Durch den Slyngs- und Sunelvsfjord erreicht man den weltberühmten
-Geirangerfjord mit seinen schroffen Felsgebirgen und den zahlreichen
-und wunderbar geformten Wasserfällen. Namentlich schön und merkwürdig
-ist der Fall der »sieben Schwestern«; sie stürzen ganz oben als sieben,
-weiter unten nur noch als vier milchweiße Bäche über eine senkrechte
-Felswand herab, die sich auch im Wasser noch senkrecht weiter
-fortsetzt, so daß das Schiff ganz dicht an die Fälle heranfahren kann.
-
-Die Felsen der andern Seite zeigen seltsame Profile; bald glaubt man
-eine Kanzel zu sehen, bald eine Ritterburg oder auch ein menschliches
-Antlitz, und ein langgezogenes zerklüftetes Massiv sieht genau so aus
-wie ein schartiges Rasiermesser unter dem Mikroskop. Immer enger treten
-die Berge zusammen; immer mächtiger und vielgestaltiger werden die zu
-Thal stürzenden Wassermassen. Ab und zu belebt ein malerischer Segler
-den sonst menschenleeren Sund.
-
-Unser Naturgenuß wurde erhöht durch ein ganz besonders ausgezeichnetes
-Konzertprogramm, das die flotte und unermüdliche Schiffskapelle
-abwickelte. Die Tannhäuser-Ouvertüre spielte sie mit einer Bravour,
-die mich zu einem Bon für 50 Glas Münchner begeisterte. Das hatten die
-braven Musikanten wohl verdient.
-
-Plötzlich wird der Fjord abgeschlossen durch einen Bergkessel von
-unbeschreiblicher Großartigkeit; aus einer Höhe von fast 2000 Meter
-glänzt ein schneebedeckter Gletscher; alle Reize der Fjordlandschaft
-vereinigen sich zu einem prächtigen Bilde; wir liegen vor Maraak.
-
-Der kleine freundliche Ort besteht aus einfachen Häusern, die sich
-an den Fjord schmiegen; auf der Höhe steht eine weithin grüßende
-Holzkirche. Hinter Maraak steigt es steil empor zum Geiranger
-Bergkessel, durch welchen an einer Ueberfülle von Wasserfällen vorbei
-die großartigste Bergstraße Norwegens landeinwärts führt. Einige
-Hotels, von welchen das höchstgelegene zirka 300 Meter direkt über
-der Kirchturmspitze vom Meere aus zu sehen ist, signalisieren die
-Fremdenstation. Es sind wieder fast ausschließlich Engländer, welche
-sich diesen Platz zu längerm Aufenthalte wählen.
-
-[Illustration: Maraak.]
-
-Wir fuhren in aller Morgenfrühe ans Land, wo zahlreiche Karren für
-die Alten und Faulen bereitstunden. Da wir aber zu keinen von beiden
-gehören wollten, fußten wir stolz daran vorbei und rekognoszierten auf
-heimeligen Wiesenpfaden Land und Leute. Ein herrlicher Heuduft ersetzte
-in angenehmer Weise das Fisch- und Thranaroma, das uns vom Norden her
-noch in der Nase lag. Unser erster Gang galt der freundlichen, auf
-einem Hügel gelegenen Holzkirche. Sie ist von einem kleinen Friedhofe
-umgeben, über dessen Steinmauern wir zuerst klettern mußten, um ins
-Innere zu gelangen. Von dieser Stätte des Todes fällt der Blick auf
-eine prächtige, lebenswarme, sonnige Welt. Die Kirche selbst ist ein
-schlichter, achteckiger Holzbau, lose auf schlecht gemauerte Pfeiler
-gestellt und mit Holzläden versehen. Der malerische Turm ist der Mitte
-aufgesetzt, wie bei dem bekannten Kinderspielzeug. Der Straße bergan
-folgend, die sich bis weit hinauf durch Staubwolken kennzeichnete,
-erreichten wir nach zirka 15 Minuten das vom Hafen aus unsichtbare
-Hotel Union; auf einer Seite desselben stürzt der wasserreiche Storfos,
-als weißer Gischt, brausend über eine Felswand; auf der andern Seite
-gleiten die Gewässer des Geirangerbergthales in klarem Strome zu Thal,
-und vereint eilen beide dem Fjorde zu. Eine üppige grüne Vegetation --
-auch stattlicher Baumwuchs, Birken, Erlen, Eschen -- bedeckt den ganzen
-Bergabhang, und bis weit hinauf sind Hütten sichtbar und weidende
-Herden, denen auch die Glocken nicht fehlen. Zu den Füßen liegt der
-enge, scheinbar rings abgeschlossene Bergsee und hoch in die Lüfte
-ragen gewaltige Gebirgsstöcke und Schneefelder. Das Hotel, aus Holz im
-Chaletstil erbaut, sah recht einladend aus; an den Veranden blühten
-Gaisblatt, Kapuziner und wilder Hopfen.
-
-Je nach Wanderlust und verfügbarer Kraft wurde die Straße mehr oder
-weniger nach oben fortgesetzt; viele ließen sich zum obern Hotel
-(H. Udsigten = Bellevue) hinaufführen, wo der Blick auf die eisige
-Gebirgswelt landeinwärts und im Gegensatz zu der wilden Fjordlandschaft
-zu Füßen ein großartiger gewesen sein muß. Einen weiß ich -- ein
-gelehrtes Haus -- der einsam noch weiterstrebte und in adamischem
-Kostüm sich unter den Wasserschleier des schönsten Staubbaches stellte.
-Das sei ein nicht zu beschreibendes Vergnügen und eine herrliche
-Erquickung gewesen, rühmte er, als er halb tot, im Schweiß gebadet und
-mit Straßenstaub gepudert, als einer der letzten an Bord zurückkehrte.
-
-Um 12 Uhr mittags, als eben ein kleiner, sich vor Neugierde ganz auf
-unsere Seite neigender Touristendampfer einfuhr, verließen wir Maraak
-und kehrten auf demselben Wege zurück, die Schönheiten des Fjords
-nochmals und in ganz anderer Beleuchtung genießend.
-
-Den Jörundfjord, der noch auf unserem Programm gestanden hatte, ließen
-wir links liegen, um rechtzeitig bei Kaiser Wilhelm anzukommen. Wir
-nannten ihn übrigens nicht mehr Jörund- sondern Böhringer-Fjord, weil
-ein Mitpassagier den Namen fälschlich so verstanden hatte; motiviert
-wurde die Benennung durch uns mit der interessanten historischen Notiz,
-daß der Großvater von Professor B. ihn vor genau 47 Jahren entdeckt
-habe. Der Schiffsunsinn gedeiht unter allen Breitegraden.
-
-An Bord herrschte während dieser Fahrt reges Leben. Ueberall wurde
-gefegt und geputzt; die Böden sahen ganz jungfräulich aus und die
-Metallbeschläge glänzten wie Spiegel. Inspizierende Schiffsoffiziere
-durchwanderten alle Räume und der Verkehrston mit den Untergebenen
-war heute ein auffallend strammer und militärischer. Ich saß allein
-in dem Rauchsalon und schrieb an die »Thurgauer Zeitung«, als der
-erste Offizier eintrat, jeden Winkel musterte und schließlich, als
-er am Plafond ein bescheidenes Spinnengewebchen entdeckte, den
-verantwortlichen Steward folgendermaßen apostrophierte: »Sie, Steward!
-Machen Sie den Dreck 'runter! Glauben Sie, die Decke gehört nicht zum
-Rauchzimmer? Wenn unser Kaiser kommt und sieht den Mist, so sagt er: No
-was sind denn das für Schweinekerls, diese Rauchstewards!«
-
-Scheinbar zerknirscht machte sich der gescheitelte Jüngling an die
-Reinigungsarbeit; aber das Selbstgespräch, dessen Zeuge ich war,
-nachdem der gestrenge Inspektor das Lokal verlassen, enthielt Worte
-und Satzwendungen, die ich bisher aus der deutschen Litteratur nicht
-gekannt hatte.
-
-Alles, vom Kapitän bis zum Schiffsjungen, prangte im glänzenden
-Sonntagsgewande; die hundert Stewards sahen geradezu imposant aus.
-Aber auch die Passagiere blieben nicht zurück und hingen ihr Bestes
-und Schönstes um. Gerne hätte ich mit meinem bohnengrünen Polarmantel
-geprunkt; da dies aber aus koloristischen und klimatischen Gründen
-nicht anging, mußte ich mich auf mein gewöhnliches Habit beschränken,
-ehrte den hohen Gast aber durch den Luxus einer neuen, blendend weißen
-Kravatte, und doch nahm er nachher nicht einmal Notiz davon.
-
-Es war nachmittags 3-1/4 Uhr, als man sich Aalesund näherte. Was
-Beine hatte, stund auf Deck, die Stewards in langen Reihen auf den
-Blahen der Rettungsboote. Unsere Kapelle hielt sich spielbereit; die
-ganze Welt zeigte die größte Spannung; nur einige junge Amerikanerinnen
-beschäftigten sich mit ihren Stickrahmen. Hunderte von bunten Wimpeln
-flatterten lustig als festliche Dekoration auf unserm Schiff, das
-sich in langsamem, würdevollem Tempo dem Bestimmungsorte näherte.
-Jetzt erscheint die weite Bucht von Aalesund, von auf grünem Teppich
-aufgebauten Gebirgen umschlossen. Im Hintergrunde liegen blaue, mit
-Schnee gekrönte Berge. Die aufblühende Stadt zählt bereits 9000
-Einwohner und ist ein Hauptstapel- und Handelsplatz. Zahlreiche
-Segler und Dampfer bevölkern den Hafen. Aber aller Augen sind auf
-seinen Mittelpunkt gerichtet, wo die stolze »Hohenzollern« vor
-Anker liegt, in ihrer Nähe das begleitende Kriegsschiff »Hela« und
-ein schwarzes Torpedoboot. Eine gewisse nervöse Hast war in diesem
-Moment auf unserer »Auguste Viktoria« für einen nüchternen Beobachter
-nicht zu verkennen, und sie stieg im Quadrat der Annäherung an das
-Kaiserschiff. Sogar der wackere Kapellmeister zeigte sich davon
-ergriffen und gab mehrfach Ordre und Contreordre, und die Musikanten
-hatten Mühe, bei der scharfen Brise, die wehte, die hastig geänderten
-Programmnummern rechtzeitig aufzulegen. Im Zufahren stieg erst
-der Präsentiermarsch, dann der Wachparademarsch und endlich nahe
-am Ziele der Hoch-Kaiser-Wilhelm-Marsch. Jetzt sind deutlich die
-einzelnen Persönlichkeiten zu erkennen; der Kaiser steht in grauem
-Civilanzug auf der Kommandobrücke und grüßt anhaltend mit seiner
-dunkeln Tellermütze, was unsrerseits mit Hurrahrufen und Hüteschwenken
-erwidert wird. Während die Musik den Preußenmarsch spielt, dreht unser
-Schiff und bewegt sich -- eine mächtige, weiße Gischtstraße bildend
--- in großem Kreise um die »Hohenzollern«. Unter den Klängen des
-Hohen-Friedberger-Marsches fällt endlich der Anker, und wir harren der
-Dinge, der kaiserlichen, die da kommen sollen.
-
-Kaum lag unser Schiff ruhig, so kam auch schon eine elegante Barkasse
-von der »Hohenzollern« hergedampft, um die Passagiere auf die
-kaiserliche Yacht hinüberführen zu helfen, und in Gruppen von 30 bis
-40 begann nun die Wanderung zwischen den beiden stolzen Dampfern,
-wobei abwechslungsweise von der 40 Köpfe starken trefflichen Kapelle
-an Bord der »Hohenzollern« und von der unsrigen gespielt wurde.
-Vorsichtigerweise pressierten wir drei nicht mit der Ueberfahrt; der
-Kaiser sollte ja der »Auguste Viktoria« einen Besuch abstatten, und die
-Gelegenheit, ihn aus unmittelbarer Nähe und nachhaltig zu beobachten,
-wollten wir uns doch nicht entgehen lassen. Und richtig -- dort kam er
-ja; ein schlankes, von zweimal vier Ruderern in blauem Matrosenkostüm
-pfeilschnell durch die Wogen gejagtes Boot trug vorne die kaiserliche
-Standarte, und hinten am Steuer saß und lenkte das eilende Fahrzeug
-Kaiser Wilhelm ~II~.
-
-Das war ein Rennen und ein Jagen auf unserm Schiff. Atemlos kamen
-die Amateurphotographen mit ihren Apparaten hergeeilt und postierten
-sich, um das gekrönte Oberhaupt des deutschen Reiches im Momente, da
-es an Bord trat, möglichst günstig zu erwischen. »Haben Sie ihn?«
-hieß es kreuz und quer; »und von welcher Seite?« Haarscharf schnitt
-das kaiserliche Boot unsere Schiffstreppe; in derselben Sekunde hielt
-es an; in der nächsten sprang der hohe Steuermann gewandt und sicher
-auf den ersten Tritt, wo er vom Kapitän und einem Vertreter der
-Schiffsgesellschaft bewillkommt wurde. Dann gings unter Hurrah und
-gegenseitiger Begrüßung die Treppe hinauf auf Deck, wo sich der Kaiser,
-geführt vom Kapitän, alles, aber auch alles ansah und durch vielerlei
-Fragen sein Interesse an dem stolzen Schiffe bekundete. Auffälliger
-Weise schritt der Kapitän stets zu seiner Rechten, und ich wurde nicht
-klug, ob dies aus Versehen oder aber einem Wunsche des Kaisers zufolge
-geschah, der ja bekanntlich links durch eine Lähmung und auffällige
-Verkürzung des Oberarmes verstümmelt ist und auch, wie die Fama weiß,
-am linken Gehörorgan krank sein soll. Im Rauch- und Konversationssalon
-war ich ganz allein, als die beiden Herren eintraten; besondere Freude
-zeigte der Kaiser an den Wandmalereien des ersteren, welches mit
-künstlerischem Humor die verschiedenen Rauchertypen, vom Lotsen bis zur
-Studentin, darstellen.
-
-Nachdem uns auf diese Weise die vielgerühmte und vielgehaßte, aber
-sicher geniale und wohlwollende Verkörperung des deutschen Reiches
-menschlich näher getreten war und uns ganz sympathisch berührt hatte,
-machten auch wir uns daran, seinen schwimmenden Palast kennen zu
-lernen. So was behaglich Schönes, einfach Vornehmes hatten wir noch nie
-gesehen. Bekanntlich hat die »Hohenzollern«, die ja verschiedene Male
-kleiner ist als die »Auguste Viktoria«, 27 Millionen Mark gekostet,
-die Vergoldung des Kieladlers allein 80,000 Mark, und doch ist das
-Innere nicht so prunkvoll und überladen wie bei den großen Hamburger
-Personen-Dampfern. Aber jeder Planke und jeder Niete sieht man die
-hervorragende Qualität an, und es giebt nichts an dieser kaiserlichen
-Yacht, das nicht das Attribut absoluter Vollkommenheit verdiente.
-Eine breite, mit Teppichen belegte Treppe führt in bequemen Stufen
-zu dem Verdeck, das in seiner ganzen Ausdehnung mit Linoleum bedeckt
-ist und weite Spaziergänge erlaubt. Auf Vorderdeck war in Galauniform
-die 40 Mann starke vortreffliche Kapelle postiert, welche die Gäste
-auf Befehl des gastfreundlichen Kaisers zu begrüßen hatte. Jedenfalls
-nicht in seinem Sinne und seiner nobeln Denkweise handelten ein paar
-vollgegessene, abgelebte Byzantiner, welche, über die Brüstung gelehnt,
-mit den fadesten Berliner Witzen und unter knabenhaftem Gelächter sich
-über die Ankömmlinge »~minorum gentium~« lustig machten. Nachdem ich
-sie mit einem feindeidgenössischen Blicke vernichtet, freilich ohne
-durchschlagenden Erfolg, durchwanderten wir, in Gruppen von 30 bis
-40 geführt, die herrlichen Räume des Schiffes. Besonders schön ist
-der große Speisesaal, der reich mit Blumen geschmückt war (der Kaiser
-führt stets einen Gärtner mit an Bord). An der Stirnseite prangt in
-großer Ausstattung das alte Familienwappen mit der Inschrift: »Hie guet
-Zollere alleweg!« Stilvolle künstlerische Wanddekorationen erfreuten
-das Auge, z. B. geist- und humorvoll ausgestattete eingerahmte Menus
-zur Erinnerung an besonders ereignisreiche Tage früherer Fahrten.
-
-Im Rauchzimmer möchte man sich am liebsten gleich hinsetzen, die langen
-Beine ausstrecken und eine Havannah veraschen; auch dort ist wie in
-sämtlichen Räumen alles Große und Kleine auf die See abgestimmt; sogar
-die reizenden wandständigen Aschenbecher sind silberne Schiffsteile ~en
-miniature~, und die Asche wird an kleinen niedlichen Schiffsschrauben
-abgestreift. Auch in das Arbeitszimmer des Kaisers wurden wir geführt;
-dort sahen wir eben zu, wie eine Amerikanerin von dem goldgeränderten
-kaiserlichen Briefpapier einen Bogen in ihre Tasche wandern ließ. In
-einem danebenliegenden Salon hört der Fürst täglich die Vorträge der
-mitreisenden Minister. Auch auf Deck hat er einen äußerst behaglich
-ausgestatteten Privatraum, der mit wissenschaftlicher Schiffslitteratur
-und allen möglichen Instrumenten vollgepfropft ist. Auf dem Tische
-lagen ausschließlich französische Zeitungen und Werke.
-
-In die Schlafräume gelangten wir nicht; dagegen konnten wir von der
-Schiffstreppe aus in einige größere Kabinen einen Blick werfen und uns
-überzeugen, daß auch dort ganz ungewöhnlich große Dimensionen vorhanden
-sind mit behaglich schöner, nicht überladener Ausstattung. Licht und
-Luft tritt nicht wie bei den Kammern der Passagierdampfer durch runde
-Lucken, sog. Ochsenaugen, ein, sondern durch größere, mit in Messing
-gefaßtem Glas verschließbare viereckige Fenster.
-
-Wunderbar sind die Apparate für den elektrischen Signaldienst
-und die Maschinen. Was der menschliche Geist je ersann, um eine
-Meerfahrt sicher und genußreich zu gestalten, das hat die deutsche
-Schiffsbaukunst sich für die Yacht ihres Kaisers zu nutze gemacht.
-
-Entzückt von dem Geschauten kehrte nach und nach alles wieder zur
-»Auguste Viktoria« zurück, die uns im Vergleich zur »Hohenzollern«,
-der wahrhaft Vornehmen, zuerst wie eine pompös ausgestattete
-Straßenriesendame vorkommen wollte. Die letzten, die an Bord stiegen --
-von den kaiserlichen Ruderern hergebracht -- waren Graf v. Metternich,
-Herr Wanamaker und ein Hapag-Vertreter, Konsul Weber aus Hamburg,
-welche der Kaiser zu sich zum Thee geladen hatte.
-
-Eben fuhr die glänzende Yacht des amerikanischen Krösus Gould an uns
-vorüber; die soll im Innern so raffiniert ausgestattet sein, daß der
-deutsche Kaiser, der sie besuchte, das Wort sprach: »So was habe ich in
-meinem Leben noch nicht gesehen.«
-
-Um 7 Uhr abends fuhren wir weg von Aalesund. Nochmals umkreisten wir
-zum Abschied die »Hohenzollern«; unsere Kapelle spielte das »Heil dir
-im Siegeskranz«; der Kaiser winkte vom Verdeck her, unser Kapitän
-salutierte, die Wimpel wurden grüßend aufgezogen; alle Welt rief Hurrah
-und schwenkte Hüte und Tücher, und wieder ging's hinaus gegen die hohe
-See.
-
-Nach einer halben Stunde sahen wir weit zurückliegend den Aalesund,
-mitten drin in der blauen Fläche einen grauen Punkt -- die märchenhafte
-»Hohenzollern«.
-
-Abends an der Tafel bildete natürlich das zuletzt Erlebte den
-Mittelpunkt des Gespräches, und als Kommerzienrat Schubart aus
-Berlin sich erhob und ein Hoch auf den gastfreundlichen deutschen
-Kaiser ausbrachte, erfüllten auch wir Nichtdeutsche gern und aus
-innerm Antrieb diese Pflicht der Dankbarkeit und beteiligten uns,
-wenn auch mit den anderen, unserem Herzen geläufigeren Worten, beim
-gemeinschaftlichen Gesange der Nationalhymne.
-
-Aber noch ein anderes freundliches Ereignis beschäftigte die
-Gemüter; der kleine Schalk Amor hatte, wie -- ~dicitur~ -- auf jeder
-Nordlandsfahrt, einige Herzen verwundet und zusammengeführt. Dort am
-Ecktische unseres Saales sitzt das glückliche Paar, und eben erhebt
-sich der Tischpräses, um ganz ~en famille~ eine kleine Verlobungsrede
-zu halten, was in dem Lärm des Speisesaales, wie er dachte, ohne
-weiteres Aufsehen möglich sein sollte. Aber kaum hatte er sich erhoben,
-so schwieg der Konversationssturm, als ob ein Engel durch den Raum
-schritte; erschrocken drehte der werdende Orator sich um und setzte
-sich sprachlos und verblüfft, die Rede im Halse, wieder auf seinen
-Stuhl -- eine kurze Scene voll unbeschreiblicher Komik, die ein
-schallendes Chorgelächter hervorrief. Die Verlobung ging aber eineweg
-ihren Gang.
-
-
-
-
-~XIV.~
-
- Durch den Sognefjord. -- Genrebilder im Naeröfjord. -- Gudwangen.
- -- Naerödal und Stahlheim. -- Hungersnot. -- Oell und Musöst. --
- Sprachverwirrung.
-
-
-Erst am Ende des Tages, nachdem die Erlebnisse mit der »Hohenzollern«
-längst vorbei waren, erfuhren wir, daß der Kaiser kurze Zeit vor
-unserer Ankunft das Telegramm erhalten hatte, welches ihm die -- wie
-es darin hieß -- nicht unbedeutende Verletzung der in Berchtesgaden
-weilenden Kaiserin meldete. Er soll sehr konsterniert gewesen sein, und
-daß er trotzdem das Tagesprogramm nicht änderte, sondern die Passagiere
-der »Auguste Viktoria« doch empfing, wurde ihm von denselben doppelt
-hoch angerechnet.
-
-Ohne ein Opfer unsererseits, d. h. von Seiten der Hapag, ging übrigens
-diese kaiserliche Einladung nicht ab. Der zweistündige Aufenthalt vor
-Anker bei Aalesund kostete unser Schiff die Kleinigkeit von 560 Kronen
-(zirka 800 Franken) Hafengeld.
-
-Es schien in der Nacht stürmisch und regnerisch werden zu wollen
-und die Vorsichtigen legten sich rechtzeitig zu Bette, um auf alles
-gefaßt zu sein. Aber die Witterung blieb günstig; kaum spürte man die
-offene See, und morgens beim Aufwachen glitt unser Schiff längst wieder
-über die glatte Fläche eines Fjords. Es war der Sognefjord, durch den
-wir fuhren; 200 Kilometer weit schneidet er ins Land ein bei einer
-Wassertiefe von 1200 Meter und einer Breite von durchschnittlich kaum
-6 Kilometer. Der Hauptarm teilt sich in verschiedene ganz schmale, von
-ungeheuern, bis 5000 Fuß hohen Steilwänden begrenzte Spalten, über
-welche Wasserfall an Wasserfall stürzt, während an den Enden blaugrüne
-Gletscher nach dem Fjord hereinblicken. Im Norden ist das größte
-Firnfeld Europas, der fast 1000 Quadratkilometer große Jostedalsbrae.
-An den Ufern des Sognefjords liegen die ältesten Kulturstätten
-Norwegens; sie sind auch der Boden der herrlichen Frithjofssage. --
-Bei nachtschlafender Zeit passierten wir ohne Gewissensbisse Ingeborgs
-Königspalast und Frithjofs Hof; wir mußten ja im Rückweg nochmals
-Gelegenheit finden, diese klassischen Orte zu grüßen.
-
-Immer näher rückten die Felsen zusammen; oft war kein Ausweg zu
-sehen, und es schien unmöglich, mit unserm Schiff vorwärts zu kommen;
-dann öffnete sich plötzlich um die Ecke eine neue Spalte mit neuen
-überraschenden Ausblicken. Wir befanden uns in dem südwestlichen
-Endarme des Sognefjords, im Naeröfjord. Das ist die erhabenste Gebirgs-
-und Meerlandschaft, die wir in Norwegen gesehen, und an Großartigkeit
-von keinem der mir bekannten Bergseen erreicht. Und auch das Liebliche
-fehlt nicht in dieser gigantischen Felsenwelt. Wo sich am Fuße der
-himmelhohen Wände durch Absturz oder als Delta eines der Schlucht
-entspringenden Bergbaches ein Stück flacher Küste gebildet hat, da
-glänzt sie im saftigsten Wiesengrün und trägt ein paar freundliche
-Häuser, hie und da auch ein Kirchlein, um das sie sich scharen.
-
-Zuletzt schienen wir aber doch am Ende des schmalen Fjords zu sein;
-in einem wilden, kahlen Felsenkessel mit steilen und unbewohnbaren
-Ufern hielten wir an und warfen den Anker aus. Wunderbarerweise belebte
-sich die Umgebung unseres Schiffes alsbald; kleine Boote -- meist mit
-Frauen und Kindern angefüllt -- tauchten plötzlich auf, wie der See
-entstiegen; denn eine menschliche Wohnstätte oder ein Ausweg aus den
-geschlossenen Felskoulissen war nirgends zu erblicken. Sie lauschten
-andächtig unserer Kapelle und staunten das mächtige Schiff an. Da
-gab's reizende Genrebilder für unsere Photographen, und die Apparate
-klappten sehr geschäftig nach allen Seiten. Hier sitzt eine Mutter,
-die Ruder eingezogen, mit dem jüngsten Kind auf dem Schoß, drei ältere
-neben sich, und belehrt ihre Kleinen, wie sie mit ihren ärmlichen,
-schmutzigen Nastüchern unsere winkenden Grüße erwidern sollen. Dort
-füllt ein ganzes Rudel rotwangiger Buben und Mädchen ein Boot, dessen
-Ruder ein Backfisch handhabt, während sich die übrigen Insassen sehr
-seevertraut in dem schwankenden Fahrzeug lustig machen und oft mit
-halbem Körper nach dem Wasser überragen, um ein schwimmendes Stück Brot
-oder eine leere Konservenbüchse zu erhaschen. Sprach- und stimmlos vor
-Erstaunen war ein schwarzer Hund, der als Mittelpunkt einer fröhlich
-lachenden und winkenden Familie mit offenbar gespanntem Interesse das
-fremde Schauspiel musterte und unverwandt nach unserm Schiffe sah.
-
-Noch waren wir 10 Kilometer vom Ziele des heutigen Tages, von
-Gudwangen, entfernt; aber weiter durfte und konnte unser großer
-Oceandampfer nicht mehr in dem schmalen, vielfach gewundenen
-Meeresarme. Ein kleineres, aber schmuckes norwegisches Dampfboot, der
-»Kommandören«, war für den heutigen Tag von der Hapag gechartert;
-bald lag er an unserer Seite und auf breiter Verbindungsbrücke ergoß
-sich der Passagierstrom in wenigen Minuten herüber. Wir hatten einen
-prachtvollen Platz auf dem aussichtsreichen hohen Verdeck erobert
-und konnten nun die herrliche Fahrt vollauf genießen. Als das Schiff
-sich in Bewegung setzte, erschien eben die Sonne über den Bergen und
-spiegelte sich in der leicht gekräuselten Flut. Der Fjord verengte sich
-gegen Gudwangen zu flußartig; die Entfernung der Ufer beträgt kaum mehr
-200 Meter und wenig fehlt, so berührt sich in der Luft der Staub der
-auf beiden Seiten herabstürzenden Schleierfälle.
-
-Rechts liegt eine reizende kleine Kirche, umgeben von Bauernhöfen,
-das Örtchen Bakke. Dahinter ein mächtig rauschender Wasserfall.
-Dort biegen wir nochmals um die Ecke; dann erscheint vor den Augen
-Gudwangen, ein paar Häuser und einige Hotels, von gewaltig aufragenden
-Bergen eingeschlossen; man begreift, daß sie im Winter monatelang die
-Sonne nicht zu sehen bekommen. Im Hafen lag bereits ein englischer
-Touristendampfer vor Anker, eine schlechte Vorbedeutung für den
-heutigen Tag; wir mußten erwarten, alles »abgeweidet« zu finden, wo wir
-hinkamen, und das stimmte denn auch so ziemlich.
-
-Reiseziel war für alle das herrlich gelegene Stahlheim; von dort
-sollte ein Teil der Passagiere auf dem Landweg über Vossewangen nach
-Bergen fahren, während ein anderer Teil, abends per »Kommandören«
-wieder auf die »Auguste Viktoria« zurückgebracht, zur See die genannte
-Stadt erreichen wollte.
-
-Vom Landungsplatze längs der durch die kleine Ortschaft führenden
-Straße waren wohl an die hundert norwegische Karren und Kutschen
-aufgestellt, und man fragte sich, wo und wie dieses Heer von Wagen und
-Pferden eigentlich hergekommen sei. Die Reisefirma Beyer hatte offenbar
-alle Bauern von nah und fern mit ihrem Fuhrwerk für den heutigen
-Tag aufgeboten. Im Sturme wurde die Wagenburg genommen; glücklich
-diejenigen, welche sich einen Sitz zu erobern wußten; manch' Einer, den
-das Schicksal zu einem Kariol verurteilte, wird sich nach mehrstündiger
-Fahrt auf der holprigen Bergstraße schmerzlich daran erinnert haben,
-daß sogar die Sitzgegend mit Empfindungsnerven bedacht ist. Für
-uns, die wir nicht unter Beyers Obhut, sondern als Wilde reisten,
-kam diesmal nur Schusters Rappen in Frage. Wir marschierten tapfer
-vorwärts, trotz der zu überwindenden 3-1/2 Wegstunden; oft sauste dann
-die lange Wagenreihe an uns vorbei, gar nicht von uns beneidet, die wir
-den oft komischen Anstrengungen zur Erhaltung des Gleichgewichts und
-zur Entlastung des Sitzes auf staubiger Straße von grünen Wiesenpfaden
-aus zusehen konnten. Wo aber der Weg anstieg, da gewannen wir immer
-wieder einen Vorsprung, und schließlich waren wir nicht einmal die
-Letzten am Ziele.
-
-Wenig außerhalb Gudwangen war ein norwegischer Polizeiposten vor
-einem Schlagbaum aufgestellt, der jedes Fuhrwerk mit Bespannung genau
-musterte und nur passieren ließ, wenn die Beschaffenheit alle Garantie
-für ungefährdete Beförderung der Reisenden bot. Brüchiges Leder,
-geflickte Riemen und beschädigte Achsen wurden abgeschätzt. Diese
-Fürsorge der heiligen Hermandad hat uns sehr wohlthätig berührt.
-
-Unser Weg führte in das malerische _Naerödal_, welches als Fortsetzung
-des Fjords sich landeinwärts zieht und dessen wilden Charakter
-beibehält. Nach starker halbstündiger Steigung schritten wir durch ein
-mächtiges »Ur«, ein durch Absturz gebildetes Felsenmeer; dann gings
-durch eine wunderbare und großartige Thallandschaft meist an der Seite
-eines schäumenden Bergstromes und diesen mehrfach überbrückend. Die
-Szenerie beherrscht der aus weißlich-grauem Labradorstein mächtig
-aufgetürmte stumpfe Felskegel des Jordalsunt (1100 Meter).
-
-Endlich -- nach 2-1/2 Stunden -- zeigte sich dem entzückten Auge das
-hochgelegene Stahlheimhotel; die »Klev«, der grüne Bergrücken, auf
-dessen Höhe es erbaut ist, schließt das Thal wie eine Riesenmauer
-vollständig ab, und in mächtigen, weithin sichtbaren Serpentinen steigt
-die Straße daran empor. Zwei Staubfälle stürzen rechts und links -- das
-Hotel zwischen sich lassend -- durch den grünen lichten Wald zu Thal
-und vereinigen sich unten zum ruhigen, aber immer noch ungestüm weiter
-fließenden Bergstrome.
-
-Einen prachtvollen Anblick gewährten frische Abbruchstellen an den
-dunkeln, senkrecht aufsteigenden Felsen, welche das Naerödal begrenzen
-und die wie carrarischer Marmor aussehen, bis auch sie im Laufe der
-Jahrzehnte durch Nässe und Moosansatz geschwärzt sein werden. -- Viele
-Fuhrwerke ließen unten an der Klev ihre Passagiere aussteigen und
-erwarteten, während die Pferde frei herumgrasten, deren Rückkehr. Nur
-diejenigen, welche nach Vossewangen weiter zu fahren gedachten, mußten
-ihre Wagen mit nach oben nehmen.
-
-Das war nun ein schöner, aber mühseliger Aufstieg zu diesem
-Stahlheimhotel; unter die entzückten Ausrufe über die jeder
-Beschreibung spottende herrliche Gegend mischten sich Weh und Ach von
-allen Seiten; denn die Sonne brannte fürchterlich, und der Durst wurde
-geradezu phänomenal; wo man sich erschöpft in kleineren und größeren
-Gruppen ins Gras oder auch glatt an den staubigen Wegrand geworfen,
-fiel aller Blick hülfesuchend nach oben -- zum Hotel; -- dort malte man
-sich kühle Räume und jedes ersehnte Labsal aus. -- Endlich waren wir
-oben. Aber o Schreck! Den großen Speisesaal fanden wir dicht besetzt
-bis auf den letzten Platz mit den zuerst eingetroffenen Unsrigen und
-mit den Engländern, deren Schiff wir in Gudwangen gesehen hatten.
-
-[Illustration: Stahlheim.]
-
-All' unser Stürmen und Drängen und Schreien nach Brot und Trank
-nützte nichts; die Hotelleitung und Bedienung war in größter
-Verlegenheit, und schließlich sah sie sich genötigt, die Thüre zum
-Speisesaal einfach abzuschließen. Draußen tobte und polterte die
-»hungrige Bestie«; von drinnen her ertönte Eß- und Trinkgeräusch »der
-sich Sättigenden«, und so oft ein Pfropfen knallte, ging uns draußen
-ein Stich durchs Herz. Übrigens war die Verlegenheit eine beidseitige.
-Manch' Einer kam im Sturmschritt von der Tafel zur Thüre gerannt, um
-eine dringliche Exkursion zu unternehmen, und wir Ausgeschlossenen
-amüsierten uns über die hastige Wut, mit welcher er erfolglos das
-Thor zu öffnen suchte, und bombardierten ihn durchs Schlüsselloch mit
-kleinen Aufmunterungen. Nach dreiviertelstündigem, mit Galgenhumor
-ausgefülltem Warten hieß es, daß bis in frühestens einer halben Stunde
-zum zweitenmal gedeckt würde. Das konnten wir nicht erleben; wir
-mußten ja rechtzeitig wieder in Gudwangen sein; also frisch hinein
-ins Unvermeidliche! Mit leerem Magen traten wir den Rückweg an; doch
-nein, unten im Hotel gelang es uns ja, eine halbe Flasche Sodawasser
-zu erstehen und in einer Art Verkaufslokal über den Pferdestallungen
-entdeckten wir neben Thongeschirr, Leder- und Eisenwaren in
-schmierigem Sacke etwas Eßbares, eine Art süßen Kleinbrots, das wir
-gierig verschlungen, während wir die Serpentine der Stahlheimklev
-hinuntereilten. Der Ausblick auf das zu Füßen liegende, dunkle
-Naerödal mit den beidseitig gewaltig aufsteigenden Bergen ist ein so
-großartiger, daß wir Hunger und Durst darüber vergaßen und meinten,
-hier sei wohl das Erhabenste, was wir in Norwegen gesehen. Aber die
-armen Beine! Bis jetzt hatte sie noch die sichere Hoffnung gestärkt,
-unten am Berg eine Rückfahrtgelegenheit nach Gudwangen zu finden --
-Täuschungen und Trugbilder! Das letzte Pferd war mit Beschlag belegt.
-Da gab's kein Besinnen. Tapfer und unverdrossen -- ja sogar in bester
-Laune -- fußten wir die drei Stunden zu Thal; als Lohn der That winkte
-uns ja im Haupthotel daselbst kühles Oell (Bier) und ein tüchtiges
-Abendessen. Doch auch das erwies sich als ~fata morgana~!
-
-Als wir endlich -- endlich Gudwangen und den blauen Fjord unmittelbar
-vor uns liegen sahen, da verdoppelten sich unsere Schritte und im Tempo
-des Gauls, der sich seiner Stallung und seinem Futtertroge nähert,
-langten wir beim Vikingwanghotel an. Kaum vermochte die lechzende Zunge
-das »Oell, Oell« (Bier, Bier) noch herauszuschleudern; aber es gab
-kein Oell und auch nichts Vernünftiges zu essen; die bösen Engländer
-hatten, wie die Heuschrecken, mit allem aufgeräumt. Eine mitleidige
-Seele verkündete uns, daß eine Strecke weiter zurück im kleinen Gasthof
-bei Hansen Bier und allerlei zu haben sei. Also ohne Besinnen zurück zu
-Vater Hansen! Im kleinen, behaglichen Speisesaal, dessen leere Tafel
-noch die Überbleibsel der vorhergehenden Mahlzeit aufwies, däuchten wir
-uns bei Oell, Smoerrebroed (Butterbrot) und Ost (Käse) wie Könige, und
-die gestärkten Seelen gerieten sehr bald in jene fröhliche Stimmung,
-wie sie nach überwundenen Schwierigkeiten gerne sich einstellt. Bald
-kamen auch andere Naerödaler angelaufen, alle, wie wir, hungrig
-und durstig und nach Speis und Trank rufend; aber es gelang nur
-mit Mühe und oft auf komischen Umwegen, sich den zwei dienstbaren
-Geistern, ehrsamen Töchtern des Hauses, doch fürchterlich schwer von
-Begriffen, verständlich zu machen, und die Sprachverwirrung schuf
-die unglaublichsten Szenen. Daß die korpulente Frau Baronin X. Käse
-präsentiert erhielt, als sie zu wiederholten Malen Ansichtspostkarten
-verlangt hatte, brachte sie zwar ganz aus dem Häuschen, war aber
-begreiflich, denn ihre norwegischen Worte tönten ganz arabisch und aus
-den begleitenden Gesten konnte man ebensogut auf Limburgerkäse wie auf
-ein postalisches Kunstprodukt schließen.
-
-Das Norwegische muß eben in seinen Feinheiten verstanden und gekannt
-sein, wie ich gleich an einem Beispiel zeigen werde. Als nämlich --
-durch das offene Fenster hereingewunken -- unsere Reisefreunde, Herr
-und Frau ~Dr.~ T. aus Rom, sich zu uns gesellten, mit viel Geschick
-beim Biertrinken mithalfen und über Hunger klagten, da suchte und
-fand ich unter den Ueberresten der Tafel einen offenbar eßbaren,
-nach Käse aussehenden gelblichen Kuchen, den ich sofort an unsern
-kleinen Tisch herüberholte. Mit gespannter Erwartung kosteten wir
-den Fremdkörper, um ihn sofort wieder unter den Zeichen des größten
-Abscheues -- das gemütliche Gesicht von Frau ~Dr.~ T. war geradezu
-in Angst und Entsetzen verzogen -- auf dem kürzesten Wege und mit
-entsprechenden Begleittönen durch das Fenster herauszubefördern --
-das Gericht schmeckte abscheulich, bittersauersüß und weckte bei
-Katzenfreundinnen lebhafte Reminiscenzen an ihre Lieblinge. Nun galt es
-aber, Ursprung und Namen des schrecklichen Nahrungsmittels zu erfahren.
-Also: Norwegerinnen her! Sie kamen, die zwei Heben; indes war keine
-Möglichkeit, ihnen unsere Absicht irgendwie begreiflich zu machen;
-sie leisteten sehr bereitwillig und freundlich die unglaublichsten
-und verkehrtesten Dinge auf alle gestellten Fragen, ohne unser wahres
-Begehr zu ahnen, so daß schließlich unsere an die beweglichen und
-geistig regsamen Italiener gewohnte schweizerische Römerin die Geduld
-verlor und ihnen eine ganze Stufenleiter von der »Appele« bis zur
-»Schneegans« an den Kopf warf, mit halb wohlwollendem, halb ärgerlichem
-Lachen. Nun mußte der Vater Hansen her, um aus der Verlegenheit zu
-helfen; der alte, graue, gemütliche Kerl trat vor, und unter Anspannung
-der ganzen im Saale vorhandenen Intelligenz wurde ermittelt, daß
-das Gericht Museost heißt und ein Käse ist. Aber was für Käse? Der
-ernste Familienvater, ~Dr.~ T. aus Rom, setzte seine Arme als Geweih
-auf seinen Kopf und springt nach Art der Rentiere im Zimmer herum.
-Hansen winkt ab. Also kein Rentierkäs. Die stolze Römerin, Frau ~Dr.~
-T., versieht sich ebenfalls mit Hörnern und ahmt den Gesang einer
-Kuh erschütternd ähnlich nach. Das scheint nun eher zu stimmen; doch
-deutet Vater Hansen mit seiner tief gehaltenen Hand, daß es sich um ein
-_kleineres_ gehörntes Tier handelt. Eine meiner Begleiterinnen fängt
-an zu meckern wie eine Ziege, worauf ein verklärtes Lächeln über das
-bärtige Gesicht des alten Hansen gleitet; mitmeckernd und kopfnickend
-bestätigt er die Vermutung.
-
-So hatten wir denn mit allseitiger geistiger und körperlicher
-Anstrengung und unter Aufwand all' unserer norwegischen
-Sprachkenntnisse, vor allem aber unter fröhlichem und anhaltendem
-Lachen herausgebracht, daß das entsetzenerregende Gebilde »Geißkäs« sei.
-
-Schließlich wurden wir noch recht familiär mit dem alten Wirte und
-ließen uns das ganze Haus und seine Angehörigen von ihm zeigen; Mutter
-Hansen saß -- eine gichtbrüchige Matrone -- im Sorgenstuhl; aber
-ihre Augen leuchteten so freundlich und in dem Stübchen war alles so
-voll Blumen, daß ein Gedanke an Krankheit und Schmerz hier gar nicht
-aufkommen konnte.
-
-Der Museost hat uns sofort noch ein weiteres kleines Vergnügen
-bereitet. Wir waren schon am Strande, neben übermütig spielenden
-Schafen ins Grün gelagert, um den uns abholenden Kommandören zu
-erwarten, als noch Einer der Unsrigen staubschwer, schweißtriefend
-und erquickungsbedürftig dort anlangte. Sein Verlangen nach Speis und
-Trank steigerten wir aufs höchste durch die Schilderung des kühlen
-Biers bei Vater Hansen und vor allem »des ganz deliciösen norwegischen
-Nationalgerichts«, des Museost. Es war grausam, den müden Wanderer so
-hungern zu lassen, und so machten ~Dr.~ T's. und ich uns nochmals auf
-die Strümpfe als Wegweiser und Zeugen für den zu vollziehenden Eßakt.
-Das arme hungrige Opfer unserer Grausamkeit führte sich sofort ein
-tüchtiges Stück des köstlichen »Nationalgerichtes« zum Munde und war
-in Erinnerung an das uneingeschränkte Lob, das wir ihm gezollt, zu
-höflich, um sofort seine wahre Empfindung zu zeigen und das Gegenteil
-zu behaupten; er kaute also mit Todesverachtung, während ~Dr.~ T's.
-Gesicht im Kampf mit dem Lachen wetterleuchtende Grimassen schnitt,
-als ob ihn das Zahnweh plagte, und seine Gattin unsagbar gleichgültig
-im Zimmer umherschaute. Aber plötzlich ging's nicht mehr; man platzte
-los mit Lachen, und in der nämlichen Sekunde war unser Museostkoster,
-die Situation begreifend, vom Stuhle auf und zum Fenster geflogen,
-und uns blieb nachher die Pflicht, einige Flaschen kühlen Oells als
-geschmackverbesserndes Heilmittel und zur Sühne für unsere Bosheit zu
-stiften.
-
-Um halb 8 Uhr waren wieder alle, welche den Seeweg nach Bergen der
-Ueberlandtour vorzogen, an Bord des Kommandören, der uns durch die
-wilde Pracht des Naerofjords nach unserer schwimmenden Heimat, der
-»Auguste Viktoria«, zurückführte. Ein besonders nettes Bild boten bei
-der Wegfahrt von Gudwangen einige Pferde, welche ohne Führung sich auf
-dem malerischen Küstenpfade nach Bakke ihren Heimweg suchten, ab und zu
-ein Maul voll grasend, hie und da auch einen erstaunten Blick auf den
-vorbeirauschenden Dampfer werfend.
-
-Erst um halb 10 Uhr waren wir wieder in unsern gewohnten
-Schiffsräumen; dort wurde uns -- als Lohn des mühevollen Tages -- trotz
-der späten Stunde noch ein vorzügliches Essen serviert, und während
-wir uns sättigten, steuerte unser schwimmendes Hotel sicher zwischen
-drohenden Felswänden dem Ausgange des Sognefjords zu.
-
-
-
-
-~XV.~
-
- An der Stätte der Frithjofssage. -- Ankunft in Bergen. --
- Das norwegische Hamburg. -- Im Leprahospital. -- Fahrt nach
- Yttre-Arne. -- Heimat in fremdem Lande. -- Mange tak.
-
-
-Es konnte nach Mitternacht werden, bis wir die klassischen Stätten
-der Frithjofssage berührten; aber diesmal wollten wir sie uns nicht
-entgehen lassen. In Esaias Tegners herrliche Dichtung versunken
-saßen wir an einsamer Stelle unseres Schiffes. Die Sonne war nach
-10 Uhr untergegangen und eine laue, helle Nacht lagerte über der
-Fjordlandschaft. Zum erstenmal nach 14 Tagen grüßte uns wieder ein
-alter lieber Freund, der silberne Mond, dessen bisher aschgrauer
-Umriß im Glanze der Mitternachtssonne vollständig außer Beobachtung
-gefallen war. In erwartungsvoller Stille glitt unser Schiff auf der
-dunkelglänzenden Flut vorwärts, und eine fast andächtige Gemeinde
-saß auf Deck versammelt, die Augen vorwärts gerichtet. Da taucht
-am südlichen Ufer eine tiefgrüne, weit in den Fjord vorgeschobene
-Landzunge auf, die etwas zurückliegend auf der Höhe ein freundliches
-weißes Kirchlein zeigt. Hier ist Vangnaes, das klassische Framnaes,
-und hieher verlegt die Sage den Wohnsitz des Wikingssprossen Frithjof.
-Von gegenüber grüßte vielfacher Lichterschein; einige große Hotels und
-reizend im Grünen liegende Villen kündeten den herrlichen Balestrand,
-wo einst Ingeborg in ihres Vaters Königspalast wohnte. Und nun folgte
-ein Intermezzo, das der sinnige Kapitän für uns ausgedacht und das
-allen Teilnehmern in freundlicher, ja erhebender Erinnerung bleiben
-wird. Das Schiff hielt an mitten im Fjord angesichts der beiden
-klassischen Stätten, deren auch in der Dämmerung auffallend lebendiges
-Grün ein herrliches Schneegebirgspanorama als Hintergrund hatte. Sechs
-Böllerschüsse erschütterten die Luft und fanden ein mächtiges Echo,
-das über die Flut zu rollen schien. Dann stiegen Raketen auf, die
-Strandbewohner zu grüßen, und während unsere Kapelle die ergreifende
-norwegische Nationalhymne spielte, zündeten bengalische Feuergarben
-vom Bootsdeck unseres Schiffes herab weit ins Meer und Land hinein und
-erzeugten einen wunderbaren Farbeneffekt in dem nachtträumerischen
-Naturgemälde.
-
-In Balestrand wurde es alsbald lebendig; dutzende von Booten kamen
-hergefahren und jubelten uns zu, in richtigem Verständnis dessen, was
-wir hier hatten feiern wollen. Das war eine erhabene und von allem
-Gewöhnlichen und Alltäglichen unberührte Seelenstimmung, da wir um
-Mitternacht im Sognefjord die Bautasteine von Bele und Thorsten und
-die Schatten Frithjofs und Ingeborgs grüßten, und ich erwachte wie aus
-schönem Traume, als unser Dampfer plötzlich wieder vorwärtszurauschen
-begann. Lange noch tönten -- immer schwächer werdend -- die
-Abschiedsrufe der Balestrander an unser Ohr.
-
-Zwischen 3 und 4 Uhr erreichten wir das offene Meer, wobei wir die vor
-der Mündung des Fjords liegende gebirgige Inselgruppe Sulenör -- die
-Solundar-Oe der Frithjofssage -- rechts liegen ließen.
-
- »Fern hebt aus der Flut
- Sich Solundar-Oe;
- Sturmgeborgen ruht
- In der Bucht die See.«
-
-In aller Morgenfrühe des 21. Juli waren wir wieder auf Deck, um die
-Einfahrt nach Bergen zu sehen. Durch ein wahres Chaos von Inseln,
-die meisten als kahle, aber unendlich vielgestaltige Felsen sich
-über die Meeresfläche erhebend, sucht das Schiff seinen Weg gegen
-das Festland. Die Küste ist anfänglich fast ohne alle Vegetation;
-auf den niedrigen, durch die Gletscher der Eiszeit abgeschliffenen
-Vorbergen sieht man nur hie und da ein weithin leuchtendes Fischer-
-und Schifferzeichen. Bei weiterm Vordringen werden die Berge höher,
-zum Teil bewaldet, die Küsten zeigen Ansiedlungen; auf der Höhe sind
-die Festungswerke sichtbar und allerlei ungewohnte Bauten: mächtige,
-nach Art der Gasometer erstellte Petroleumreservoirs, Fabrikkamine,
-elektrische Starkstromanlagen lassen die Nähe einer größern Stadt
-vermuten. Plötzlich, da wir um eine Ecke biegen, liegt sie vor uns,
-hüllt sich aber, um ihren alten Ruf als Regennest zu wahren, sofort in
-ein Wasserfäden- und Nebelgewand. Schon glaubten wir, zum erstenmal
-auf unserer Reise vom Regenschirm Gebrauch machen zu müssen, als das
-Wetter plötzlich änderte und eine herrliche, lichte Sonne auf die
-regenglänzende Stadt herabzuscheinen begann; sie ist uns während des
-ganzen Aufenthaltes in Bergen treu geblieben, und das sei -- so hieß
-es -- das größte Wunder der ganzen Nordlandfahrt; denn »in Bergen
-regnet's so beharrlich, daß dort die Kinder mit dem Regenschirm zur
-Welt kommen«, sagt der nordische Volksmund.
-
-Das »norwegische Hamburg« grüßte die »Auguste Viktoria« beim Einfahren
-mit weithin dröhnenden Kanonenschüssen aus der Bergenhusfestung, die
-in sechs- bis siebenfachem Echo widerhallten. Unser Schiff kreuzte
-einige Zeit vor dem Hafeneingang, um den Anblick des wirklich schönen
-Städtebildes recht ausgiebig zu gewähren, und lenkte dann vorüber
-an der grünen Halbinsel Nordnaes mit prächtigen, terrassenförmig
-ansteigenden Gärten in den Buddefjord, wo der Anker ausgeworfen wurde.
-Sofort begann das Ausbooten; da wir aber bis zum folgenden Abend in
-Bergen liegen sollten, blieben wir Drei ruhig noch einige Stunden an
-Bord, wo uns in den menschenleeren Räumen keine plaudernde Gesellschaft
-am Lesen und Schreiben störte. Von Zeit zu Zeit stürmten wir dann
-wieder aufs Verdeck, um den interessanten Leben und Treiben im Hafen
-zuzusehen und unser Auge an dem malerischen Landschaftsbilde zu
-sättigen.
-
-Bergen ist eine der ältesten, aber auch der schönsten Städte
-Norwegens. Ihre Einwohnerzahl beträgt 70,000. Trotz der nördlichen
-Lage -- es liegt etwas nördlicher als die Südspitze von Grönland
-und Petersburg -- findet man hier fast alle Laubbäume Deutschlands
-und einen herrlichen Blumenflor. Dadurch, daß die reiche Kultur des
-Stadtbezirkes unmittelbar an die Gebirgswüsten grenzt, entsteht
-eine sofort in die Augen fallende Kontrastwirkung, welche einen das
-Landschaftsbild nicht so bald vergessen läßt. Die Häuser Bergens
-liegen um den Haupthafen, die sog. Vaagen, herum, einerseits die
-langgestreckte Landzunge Nordnaes bedeckend, auf der andern Seite über
-die Felshöhen unter dem steilen Flöifjeld ansteigend.
-
-Ich wußte, daß der Sprößling eines thurgauischen Pfarrhauses und
-Bruder eines meiner Studienkameraden seit langen Jahren in der Nähe
-von Bergen lebte, und hatte ihm deshalb lange zuvor die Ankunft von
-engeren Landsleuten auf der >Auguste Viktoria< mitgeteilt und ihn
-gebeten, uns einige Stunden zu widmen. Persönlich kannte ich den
-thurgauischen Norweger nicht; ich hatte ihn in meinem Leben nie
-gesehen; aber als ich so gegen 11 Uhr wieder einmal auf Deck trat,
-um die Augen voll nordischer Welt zu schöpfen, da sah ich über die
-Brüstung unseres Schiffes gelehnt das Ebenbild eines gemütvollen
-Geistlichen, mit welchem ich s. Z. zwei Jahre im Kantonsspital in
-Münsterlingen zusammen geatmet hatte und der mir in freundlichem und
-lebhaftem Andenken geblieben ist. Ich klopfte ihm ohne weiteres auf die
-biedere Thurgauerschulter und wir begrüßten uns wie alte Bekannte, die
-sofort in gemeinschaftliche Erinnerungen sich zu versenken begannen.
-Ein Glas Münchner frisch vom Faß -- dem norwegisch Gewöhnten ein ganz
-besonderer und seltener Genuß -- wurde auf unser erstes Zusammentreffen
-genossen; nachher saßen wir vergnügt an der Schiffstafel und plauderten
-von der Heimat, daß die Stunden nur so dahinflogen und wir später
-als alle anderen Schiffspassagiere uns endlich aufmachten, um ans
-Land zu fahren und Bergen aus der Nähe kennen zu lernen. Dabei wurde
-denn nun allerdings unser freundlicher Führer mit Fragen bombardiert
-und ausgequetscht wie eine Zitrone; er hat uns zahllose interessante
-Auskünfte über Land und Leute in Norwegen gegeben und meine vorläufig
-gefaßte Meinung bestätigt, daß die Bewohner dieses nordischen
-harten Gebirgslandes mit uns Schweizern in vielen Beziehungen die
-größte Aehnlichkeit haben, u. a. auch hinsichtlich ihres nationalen
-Unabhängigkeitsgefühls.
-
-Bekanntlich wurde im Jahre 1814 durch Beschluß der in Christiania
-versammelten Reichsvertretung die bisherige Union Norwegens mit
-Dänemark gelöst und der schwedische König, nachdem er das norwegische
-Grundgesetz beschworen, zum König von Norwegen gewählt. Seit
-Jahrzehnten aber geht eine immer stärker werdende politische Strömung
-durch das Land, welche die völlige Lösung der Union zum Ziele hat. Als
-äußerliches Zeichen dieser erstrebten Unabhängigkeit verlangen die
-Norweger die Entfernung des Unionszeichens aus ihrer Landesflagge,
-die sogenannte »reine Flagge«. Dreimal hat die Volksvertretung,
-der Storthing, dieselbe beschlossen; zum drittenmal hat der König,
-von seinem Rechte Gebrauch machend, sein Veto dagegen eingelegt;
-nachdem auch nach dem dritten Veto der neugewählte Storthing auf
-den Beschlüssen des frühern beharrt, hat der König nichts mehr zu
-verbieten, und vom Herbst 1899 an wird es nicht nur wie bis jetzt
-geduldet, sondern gesetzlich geboten sein, das in der obern äußeren
-Ecke sitzende Unionszeichen auszumerzen und die reine Flagge zu führen.
-Im Norden sahen wir lauter reine Flaggen ausgehängt; in Bergen aber war
-ab und zu noch die Unionsflagge zu sehen.
-
-Norwegen hat den Ruf, im Kampfe gegen den Alkoholismus gesetzgeberisch
-am meisten gethan und auch am meisten erreicht zu haben. Das
-Alkoholmonopol, das im ganzen Lande herrscht, ist nicht staatlich,
-sondern kommunal. Jede Gemeinde hat sich das Recht des Verkaufs
-geistiger Getränke gewahrt, und da die Zahl der konzessionierten
-Verkaufsstellen eine geringe ist, stolpert man nicht wie bei uns jedes
-zweite Haus über eine Kneipe. Betrunkene haben wir sehr wenige gesehen;
-doch sagte unser Führer, daß die Trunksucht immer noch als nationales
-Uebel gelte, wenn auch anderseits die Abstinenzbewegung größere
-Fortschritte aufweise als in jedem andern Lande. Der beträchtliche
-Gewinn, welcher den Gemeindekassen aus dem Alkoholverkauf erwächst,
-darf nur zu wohlthätigen Zwecken verwendet werden.
-
-Unser Streifzug durch die Straßen Bergens führte uns zu manch'
-Interessantem. Ein auffälliger, mit Säulen gezierter -- im übrigen
-schlichter -- Holzbau ist das Nationaltheater, das der berühmte Geiger
-Ole Bull (ich hörte ihn 1878 als siebenzigjährigen Greis in Wien noch
-konzertieren) in den Vierziger Jahren aus eigenen Mitteln erstellen
-ließ, in der Absicht, seinem geliebten norwegischen Volke den Sinn für
-dramatische Kunst zu wecken. Schön modelliert ist das auf großem freiem
-Platze erstellte Standbild Christiés, des Befreiers der Norweger von
-Dänemark und Präsidenten des ersten Storthings (1814).
-
-Nicht nur als hervorragender Handels- und Hafenplatz läßt sich
-Bergen mit Hamburg vergleichen, sondern auch im Städtebild liegt --
-die Dimensionen natürlich außer Betracht gelassen -- eine gewisse
-Aehnlichkeit, indem, gleich wie in Hamburg das große und das kleine
-Alsterbassin, hier zwei Wasserbecken, von Gärten und Neubauten
-bekränzt, zum Weichbild der norwegischen Stadt gehören. Dagegen hat
-Bergen -- im Gegensatz zu Hamburg -- fast gar keine Juden; denn bis
-vor kurzer Zeit konnten israelitische Kaufleute in Norwegen nicht
-niederlassungsberechtigt werden, und erst der geistreiche politische
-Poet und Satyriker und radikale Umstürzler Wergeland hat dem Volk
-Israel die nordischen Thore geöffnet.
-
-Das interessanteste Stück von Bergen sind der Fischmarkt und die
-Tydskebryggen (deutsche Brücke) an der Vorderseite des Vaagen-Hafens,
-letztere ein Quai mit einer langen Reihe jener altdeutschen
-Giebelhäuser, wie sie von den Hansastädten her bekannt sind, die
-einstigen Wohn- und Geschäftsräume der hanseatischen Kaufleute aus
-Lübeck, Bremen und Hamburg. Mitte des fünfzehnten Jahrhunderts haben
-nämlich die Hanseaten den ganzen Bergischen Handel an sich gerissen;
-dies war gleichbedeutend mit kommerzieller Beschlagnahme vom ganzen
-Norden Norwegens, denn ein Privileg zwang das gesamte Nordland, den
-Ertrag der Fischerei nur nach Bergen zu bringen. Der Fischhandel war
-von jeher und ist auch heute noch die Grundlage des Reichtums von
-Bergen, und die Gründung des »hanseatischen Kontors« bedeutete einen
-mächtigen Aufschwung für den Handel der Stadt, der sich auch nach der
-Aufhebung dieses Monopols auf gleicher Höhe erhalten hat. In das Leben
-und Treiben der hanseatischen Zeit gewährt ein Besuch des sogenannten
-hanseatischen Museums einen höchst interessanten und lebendigen, aber
-keineswegs wohlthuenden Einblick. Das eine der alten Häuser an der
-Tydskebryggen ist nämlich noch vollständig im ursprünglichen Zustande
-erhalten. Im Erdgeschoß befinden sich weite Räume, Magazine, in welchen
-die Warenvorräte lagerten. Im ersten Stock betritt man durch einen
-Vorsaal mit alter, origineller Zugglocke die Hauptstube, das Kontor des
-Vertreters der Firma; dort wurde gehandelt; nach welchen Grundsätzen,
-ist ersichtlich aus zwei vorgewiesenen mächtigen Gewichtssteinen, ganz
-gleich in der Größe, aber durch angeschmolzenes Blei sehr ungleich im
-Gewichte; der leichtere fand beim Verkaufe, der schwerere beim Einkaufe
-Verwendung.
-
-[Illustration: Bergen.]
-
-Alle Möbel und Gebrauchsgegenstände sind die originalen, in vergangenen
-Jahrhunderten gebrauchten. So auch im Speisezimmer, wo vor allem
-riesige Zinnhumpen, mehrere Liter haltend, auffallen. Diese Herren
-Hanseaten, respektive die hier wohnenden Vertreter, meist jüngere
-Leute, die nicht verheiratet sein durften, müssen fürchterlich gekneipt
-haben; der herumführende norwegische Wächter schloß wenigstens fast
-jeden Abschnitt seiner in sehr holperigem Deutsch gegebenen Erklärung
-mit dem Nachsatze: »denn sie waren immer besoffen.« Jedenfalls wurde
-in diesen Handelshäfen, namentlich im Winter, wo jede Arbeit ruhte,
-ein zügelloses Lasterleben geführt; viele Vergehen gegen Recht
-und Sitte konnten einfach mit Geld gesühnt werden, und wenn die
-aufgestellten eisernen Strafenbüchsen voll waren, so wurde der Inhalt
-gemeinschaftlich in Bier und Wein und Schnaps umgesetzt.
-
-Sehr wenig einladend sind die Schlafstellen dieser Kaufleute; man
-öffnet eine Kastenthüre, und in dem Kasten liegt ein schmales Bett,
-in welchem sich ein erwachsener Mensch kaum rühren kann; ist die
-Thüre geschlossen, so liegt man wie in einem Sarge. Ein kleiner
-geheimer Schieber im Bettkasten des Chefs ermöglichte demselben von
-der Schlafstätte aus die Kontrolle seiner Gesellen im nebenanliegenden
-Kontor. Hier traute keiner dem andern. Eine geheime Treppe, die vom
-Speisezimmer nach oben und auf Umwegen ins Freie führte, wird auch kaum
-ehrlichen und anständigen Zwecken gedient haben. Im zweiten Stock der
-Häuser lagen dann die Kläven (Konklave), d. h. die Schlafkasten der
-Gesellen und Diener. Licht oder Feuer durfte im Hauptgebäude während
-des ganzen langen Winters nie angezündet werden; »denn sie waren immer
-besoffen« motivierte der Führer. Deshalb befand sich dann weiter zurück
-im Hofe, in der Nähe des zugehörigen Gemüsegartens, die sogenannte
-Schüttstube, ein gemeinschaftliches Versammlungshaus für sämtliche
-Bewohner eines Geschäftes; noch weiter zurück, aber unmittelbar
-anstoßend, lagen Quartiere für liederliches Gesindel. So war jeder
-der vielen dicht neben einander liegenden Verkaufshöfe beschaffen,
-und feste Palissaden, durch gefürchtete Bulldoggen verstärkt, hielten
-Unberufene von diesem Nachtleben der hanseatischen Kontoristen fern.
-Das Ganze bildete für sich einen Staat im Staate, der zirka 3000 Seelen
-zählte. Dem papierenen Gesetz nach mußten alle männlichen Geschlechtes
-sein und auch weibliche Bedienung war verboten.
-
-Die Bürgerschaft von Bergen hatte manchen schlimmen Akt der Willkür
-von der deutschen Hansa zu ertragen; aber von Mitte des sechzehnten
-Jahrhunderts an wurde ihre Macht im Norden gebrochen und 1763 ging die
-letzte »Stube« durch Kauf an einen Norweger über.
-
-Ebenfalls in ursprünglicher Form erhalten sind die zu jedem
-Hanseatenhaus gehörigen hölzernen Landungsbrücken, jede mit einem
-primitiven mächtigen Vippebom (Wippenbaum) -- eine Art hölzernen
-Krahnens -- versehen, zum Ausladen der Fische, welche von den
-nordländischen Schiffen hiehergebracht werden. Da sahen wir denn ein
-außerordentlich interessantes Treiben, überall geschäftige Fischer und
-Händler und eine Menge von fremden und ungewohnten Produkten, alle dem
-Meere entstammend. Zu Millionen wird hier der getrocknete Stockfisch
-ausgeladen, in den über der Quaistraße liegenden Magazinen sortiert und
-in Büscheln zusammengebunden, die genau wie dürres Holz aussehen. Die
-gewöhnliche Jahreszufuhr beträgt 25 bis 30 Millionen Stück; dieses Jahr
-war die Ausbeute viel geringer, weshalb der Preis per größern Fisch
-sich auf 50 Oere = zirka 70 Rappen stellt gegenüber 25 Oere vom letzten
-Jahre.
-
-An anderer Stelle waren Männer beschäftigt, die zirka handtellergroßen
-Eierstöcke vom Dorsch in große Fässer zu verpacken und einzusalzen;
-dieselben wandern alle nach der französischen Küste, wo sie zum
-Sardinenfang benützt werden. Ins seichte Küstenmeer geworfen, locken
-sie die kostbaren Fische in Scharen herbei.
-
-Auch alle Produkte der Thranindustrie waren hier zu sehen, z. B.
-Thran in allen Reinigungsphasen. Der sorgfältigst mit Dampf gereinigte
-Medizinalthran wurde vom Verkäufer auf 50 Kronen, zirka 70 Franken, per
-Faß (116 Liter inklusive Doppelfaß) gewertet. Alle derartigen Auskünfte
-besorgte uns bereitwilligst unser zuvorkommende Landsmann, der den
-ganzen Nachmittag als trefflicher Dolmetsch unermüdlich funktionierte
-und bei den Eingeborenen offenbar als waschechter Norweger galt; ihre
-Landessprache ist ihm natürlich vollkommen geläufig, während das liebe
-»Schwyzerdütsch«, so sehr er sich freute, es sprechen zu können, ihm
-ab und zu kleine Verlegenheiten brachte -- begreiflicherweise; denn
-er ist, wie er uns sagte, der einzige niedergelassene Schweizer in
-Bergen, ja in ganz Norwegen, findet also nie Anlaß, sich in seiner
-Muttersprache auszudrücken, und wenn er seinen Buben vom alten
-Heimatlande und vom Tell und Winkelried erzählt, so thut er's auf gut
-norwegisch.
-
-Ermüdet von Kreuz- und Quergängen durch die interessantesten
-Stadtquartiere und vom Durchstöbern manches Kaufladens, wobei wir
-namentlich in Pelzwaren wunderbare Dinge sahen, kehrten wir schon am
-frühen Abend auf unser Schiff zurück, nachdem wir unser Programm für
-den folgenden Tag festgesetzt hatten. Einer freundlichen Aufforderung
-unseres Landsmannes folgend verabredeten wir, uns vormittags 11 Uhr an
-der Landungsstelle der Dampfbarkassen zu treffen und per Wagen nach
-Yttre-Arne, seinem Wohnort, zu fahren.
-
-Unterdessen kehrten auch allmählich unsere Mitpassagiere auf der
-»Auguste Viktoria«, welche von Stahlheim über Vossevangen, d. h. auf
-dem Landwege Bergen erreicht hatten, an Bord zurück, und abends waren
-wir wieder vollzählig an der Tafel, unsere lieben Holsteiner und das
-botanische Ehepaar voll Entzücken über die Reize ihrer Überlandpartie.
-Die Menschen, die man vor drei Wochen noch scheu und fremd von der
-Seite angesehen, grüßte man jetzt nach vierundzwanzigstündiger Trennung
-bereits als alte Bekannte, und man empfand schon hier und noch mehr
-zwei Tage später bei dem definitiven Abschiede, daß die Erinnerung an
-das gemeinschaftlich erlebte Schöne und Erhabene ein Band fürs Leben
-bleiben wird.
-
-Bei der Abendtafel spielte unsere Kapelle u. a. des deutschen Kaisers
-»Gesang an Aegir«, und gleichzeitig wurden elegant (an Bord) gedruckte
-Karten verteilt mit dem Wortlaute des Einladungstelegramms von Wilhelm
-~II.~ und einer eben als Antwort auf eine Dankesadresse eingegangenen
-in Drontheim aufgegebenen Depesche folgenden Inhalts:
-
-»Es ist mir eine Freude gewesen, den Passagieren die Besichtigung des
-»Hohenzollern« gewähren zu können, und bitte denselben meinen Dank
-für das freundliche Telegramm auszusprechen. Ich wünsche der »Auguste
-Viktoria« glückliche Fahrt und Heimkehr.
-
- Wilhelm. ~I. R.~«
-
-Das »schwache Geschlecht« wurde neuerdings mit einer Gabe der
-galanten Hapag erfreut; jede Dame erhielt in elegantem Etui mit dem
-aufgedruckten Bilde von der »Auguste Viktoria« und ihrem wackern
-Kapitän eine Kollektion feiner Chokoladebonbons und außerdem die
-ganze Sammlung der während unserer Fahrt verwendeten, künstlerisch
-ausgestatteten Menus.
-
-Die späten Abendstunden waren zauberhaft schön; in herrlicher
-Beleuchtung der sinkenden Sonne kreisten malerische Segler und
-Boote aller Arten um unser Schiff; aus manchen ertönten, von hellen
-Stimmen gesungen, nordische Weisen an unser Ohr; von andern schallten
-fröhliches Lachen und freundliche Grüße herauf, und erst spät in der
-Nacht mochte man sich von dem schönen Schauspiel trennen.
-
-Am andern Morgen besuchten wir in aller Frühe den Fischmarkt, der
-höchst interessant ist. Was da für merkwürdige Gebilde des Meeres
-in den mächtigen Verkaufseimern herumzappeln! Aber die gutmütigsten
-norwegischen Gesichter haben sich bei diesem Verkaufsgeschäfte eine
-gewohnheitsgemäße Grausamkeit angeeignet, die auch einem nicht
-sentimentalen Ungewohnten peinlich auffällt. Was der Käufer oder
-vielleicht eine sonst zart besaitete junge Bergerin sich an lebender
-Ware auswählt, das wird -- während harmlosen Geplauders -- mit einigen
-Messerhieben bewegungs- und fluchtunfähig gemacht, um wo möglich noch
-lebend im Korb in die Küche zu kommen. Unter den lebenden Fischen
-fielen uns besonders ganz intensiv blaugefärbte von forellenähnlichem
-Bau auf. Manche Fische sind so groß, daß sie kilo- und zehnkiloweise
-mit breitem Haumesser auf der Fleischbank ausgewogen werden.
-
-Den übrigen Teil des Vormittags verwendete ich dazu, ein Stück
-menschlichen Elendes zu sehen. Im Südosten der Stadt liegt, mit
-elektrischem Tram bequem erreichbar, zwischen der Hauptstraße und
-dem großen Lungegaardssee, durch einen schattigen Garten an den
-letztern grenzend, das Spital für Aussätzige. Der Aussatz -- diese
-schreckliche, schon Moses bekannte Krankheit -- kommt in Norwegen noch
-relativ häufig vor, ist aber glücklicherweise doch in stetem Abnehmen
-begriffen. 1870 zählte man daselbst (auf nicht ganz zwei Millionen
-Einwohner) noch 2526 Lepröse (~lepra~ = Aussatz), 1880: 1795, 1890:
-954, und jetzt beträgt die Zahl der Beklagenswerten nur noch 5-600.
-Strenge sanitätspolizeiliche Maßregeln und vor allem das Heiratsverbot
-für Aussätzige tragen wohl das Wesentliche zu der Verminderung dieser
-schrecklichen Krankheit bei. Wo Mittel und Verhältnisse eine Isolierung
-des Kranken nicht gestatten, muss derselbe in das Lepraspital gebracht
-und zeitlebens dort versorgt werden, sofern eine vorübergehende
-Besserung, resp. ein Stillstand des Leidens nicht eine temporäre
-Entlassung gestattet. Das von mir besuchte Haus ist ein älteres
-geräumiges Holzgebäude, das allerdings kaum den jetzigen Anforderungen
-an ein Hospital entspricht. Obschon die Zimmer groß sind, war die Luft
-oft entsetzlich verpestet und manchen Anforderungen an Reinlichkeit und
-gesundheitliche Vorkehren nicht Genüge gethan. Die Krankheitsbilder,
-die man hier sieht, sind zum Teil entsetzliche; ich will die Leser mit
-Schilderungen verschonen. Aber auch junge, frische, kräftige Leute
-saßen da, an welchen die ersten Spuren des Verderbens kaum in Form
-einiger blaßroter Knötchen zu erkennen waren. Vertreten sind unter
-den zirka 250 Kranken alle Altersstufen, vom 10jährigen Kinde bis zur
-84jährigen Greisin, letztere seit 60 Jahren krank und in der Anstalt.
-Entsetzlich ist folgende Familientragödie: Ein Mann, aus gesunder
-Familie war kurze Zeit mit einer Frau verheiratet, bei welcher sich
-Spuren der Lepra zeigten. Sie starb. In zweiter Ehe heiratete er eine
-ganz gesunde Bauerntochter. Während er selbst gesund blieb, erkrankte
-seine zweite Frau und sämtliche vier Kinder, die sie ihm gebar, an der
-schrecklichen Krankheit. Drei davon sah ich beisammen in der Anstalt,
-zwei bereits mit Knötchenbildung im Auge, was mit mathematischer
-Sicherheit allmähliche Erblindung bedeutet. -- Chef des Lepra-Hauses
-ist der berühmte ~Dr.~ Armauer Hansen, der 1881 den Leprabacillus
-entdeckte, leider bisher ohne Erfolg für die Bekämpfung der Seuche.
-
-Gerne entfloh ich dem Hause des menschlichen Elends, immerhin die
-Überzeugung mit mir nehmend, daß dort das Schicksal der Armen so
-erträglich als möglich gestaltet ist. Sie schienen sogar zum größern
-Teil ganz sorglos und getrost zu sein; aber die Erinnerung an einige
-besonders Elende mit leeren Augenhöhlen, zum Teil abgefallenen Fingern
-und Zehen und geschwärig verengter Stimmritze, so daß sie nur durch von
-außen in die Luftröhre geschnittene Kanüle atmen können, geht mir doch
-heute noch nach.
-
-Neben dem Lepraspital liegt ein großer Friedhof; dort harrten meiner
-neben dem Grabe Ole Bulls meine Gefährtinnen, und -- unter dem
-Eindrucke meiner Erzählungen etwas weniger froh, als wir gekommen,
--- kehrten wir nochmals auf unser Schiff zurück, um uns für den
-freundlicheren Teil des Tages, die Fahrt nach Yttre-Arne, bereit zu
-machen.
-
-Da stund er ja schon, unser Landsmann, und hielt einen bequemen
-Zweispänner für uns in Bereitschaft, und vorwärts ging's quer durch
-die Stadt und dann durch die ganze Länge der nördlichen Vorstadt
-Sandviken. Von dort an steigt die schöne Straße in ungeheuren Windungen
-steil am Felsengebirge in die Höhe und läßt bald die neue Bergensche
-Irrenanstalt unmittelbar links liegen. Während wir den erhabenen
-Ausblick auf die zu Füßen liegende Stadt und das Meer genossen, tönte
-das Schreien Wahnsinniger an unser Ohr, und von oben herab sah man die
-verschiedenartigsten Formen Geisteskranker in den ummauerten Gärten
-umherschleichen oder -- toben.
-
-Endlich waren wir, entfernt von allem menschlichen Elend, auf der Höhe
-des Berges; nochmals grüßte der Blick das wunderbare Panorama; dann
-führte die Straße auf einem öden, steinigen und wenig bewachsenen
-Hochplateau vorwärts, vorbei an einigen kleinen Bergseen, zu Füßen
-steil aufsteigender Gebirgsstöcke. Oft unterbrechen Nadelholzgruppen
-oder glühend rote Ericafelder die monotone Felsenlandschaft; hie und
-da sprießen auch spärliche Weiden und dann zeigen sich menschliche
-Wohnstätten in der Nähe; an den meisten Stellen war das niedrige
-Berggras abgeschnitten und an den früher beschriebenen Holzhecken zum
-Dörren aufgehängt, was bei dem häufigen Regen nach Aussage unseres
-Begleiters oft 2-3 Wochen in Anspruch nimmt.
-
-In zwei Stunden sollten wir am Bestimmungsorte sein; aber schon
-waren fast drei Stunden vorüber und das Ziel noch nicht sichtbar. Das
-versetzte uns in eine äußerst unbehagliche Stimmung; wir _mußten_ ja
-spätestens halb 7 Uhr wieder in Bergen sein, um die Abfahrt unseres
-Schiffes nicht zu verfehlen, und wenn wir uns vergegenwärtigten, daß
-wir -- vielleicht durch irgend ein Mißgeschick mit unserm Vehikel
--- den Zeitpunkt nicht innehalten könnten, so lief's uns ganz heiß
-über den Rücken. Das wäre gleichbedeutend gewesen mit achttägiger
-Verspätung, ganz abgesehen davon, daß wir ja alles zum Dasein Nötige
-in unseren Kabinen liegen hatten. Aber endlich senkte sich die Straße,
-vorbei an einem See, dem Wasserreservoir für die Baumwollfabriken
-unseres Landsmannes, hinunter zu einem dunkelblauen Fjord, und
-kurze Zeit darauf führte uns der liebenswürdige Gastfreund in sein
-behagliches Heim, eine ganz heimelig unter Bäumen gelegene Holzvilla.
-Erfreut sprangen uns entgegen die Kinder des Hauses, drei fröhliche
-Jungen, die mit norwegischen Knixen uns begrüßten, und der prächtige,
-treue Haushund Nero, der vor Vergnügen über die Rückkehr seines Herrn
-die ausgelassensten Sprünge machte.
-
-In dem geräumigen Wohnzimmer wartete unser eine behaglich gedeckte
-und blumengeschmückte Tafel; von den Wänden und Ecken grüßten lauter
-heimatliche Erinnerungen, an dem Ehrenplatze das Pfarrhaus in Güttingen
-und die einstigen Insassen; auf dem Rauchtische lag neben Pfeife und
-Aschenbecher die »Thurgauer Zeitung«. So waren wir denn daheim, und
-nach dem Essen setzte man sich plaudernd zum Kaffee auf die anstoßende
-Veranda, welche ganz direkt über dem Wasserspiegel des Fjords liegt und
-zwischen dem Grün der Gartenbäume einen Ausblick voll wohlthuender Ruhe
-und Stille gewährt.
-
-Kleine Geschenke, welche wir den drei braven Jungen von Verwandten
-aus der Schweiz zu überbringen hatten, wurden von denselben mit
-rascher Beugung des Kopfes und freundlichem Mange tak (Vielen Dank)
-entgegengenommen. Nachher ging's unter der Führung von Vater und Söhnen
-(die Mama war leider abwesend) in jeden Winkel von Haus und Garten, in
-dem uns unter anderm mit Stolz ein früchtetragender Kirschbaum gezeigt
-wurde.
-
-Yttre-Arne existierte vor 40 Jahren noch gar nicht. Damals kam der
-Schwiegervater unsers Landsmannes aus Schleswig-Holstein ins Land und
-fing an, eine vorhandene Wasserkraft durch Erstellung einer kleinen
-Baumwollspinnerei auszunützen. Und heute ist der Platz eine stattliche
-Kolonie: verschiedene Fabrikgebäude, zahlreiche Arbeiterhäuser, Villen,
-Kirche, Schulhaus; das Ganze macht vom Fjord aus den Eindruck einer
-kleinen Stadt, und alles hat die Energie eines einzigen Mannes aus dem
-Boden gezaubert. Die Fabrikarbeiter verdienen hier bei 61 Wochenstunden
-3 bis 4 Franken per Tag und haben recht nette Wohnungen mit kleinem
-Grundbesitz.
-
-Zu diesem wohlthuenden Bilde stimmt die einfache und schlichte
-Lebensführung der Besitzer des Ganzen, zu welchen auch unser Gastfreund
-gehört. Außer Arbeit und Naturgenüssen ist in Yttre-Arne nichts
-zu wollen, die freien Stunden und Tage durchstreift der Vater mit
-seinen Buben Berg und Busch, im Winter auf Skis, skandinavischen
-Schneeschuhen, oder sie rudern und fischen auf dem Wasser des Fjords.
-
-Rascher als uns lieb war, mußten wir von dem freundlichen Platze
-Abschied nehmen. Vater, Söhne und Nero begleiteten uns die steile
-Bergstraße hinauf. Im Weggehen kreuzten wir eine norwegische Hochzeit,
-die sich in langem Zuge von der Kirche zu einem der Arbeiterhäuser
-verfügte -- voraus einer, der die Handharmonika mit Gefühl spielte;
-dann Bräutigam und Braut, der erstere trotz des sonnigen Wetters mit
-gewaltigem Regenschirm bewaffnet, hernach die Gäste -- alt und jung
-bunt durcheinander.
-
-Oben am Berge holten wir unsern vorausgeschickten Wagen ein; nicht
-ohne gegenseitige Rührung nahmen wir Abschied von dem Stück Thurgau in
-Skandinavien, und lange noch sah uns der biedere Landsmann nach, als
-wir mit dem letzten »Mange tak« dem Ufer eines kleinen Bergsees folgend
-davonrollten.
-
-Trotz der schönen Rückfahrt -- in welche wir ab und zu, die
-Straßenwindungen abkürzend, kleine Spaziergänge über buntbewachsenes
-Geröll einschalteten -- empfanden wir doch ein Gefühl der
-Erleichterung, als wir die Häuser Bergens wieder zu unsern Füßen liegen
-sahen. Es war ein Genuß -- angesichts des herrlichen Panoramas, welches
-den Blick bis ins offene Meer gleiten ließ -- thalwärts zu fahren,
-und fast zu rasch hatte unser Wagen das holperige Pflaster der Stadt
-erreicht und ließ uns beim Postgebäude aussteigen. Noch blieb uns eine
-Stunde Zeit bis zur Abfahrt des Schiffes, gerade genug, um in einigen
-Kaufläden unsere Geldbeutel um verschiedene Kronen zu erleichtern;
-überall trafen wir ähnlich Beflissene der »Auguste Viktoria«, denn
-Bergen war ja der letzte Platz, der die Gelegenheit zur Erwerbung
-norwegischer Spezialitäten bot, und allerlei, das im Norden um 1/2
-Krone zu teuer erschienen war, wurde hier gierig um den doppelten Preis
-zusammengekauft.
-
-Die letzte Barkassenfahrt nach unserem Schiffe war fast
-lebensgefährlich, so wimmelte es von Gehörnten, d. h. Passagieren,
-welche erstandene Rentier- und Elchgeweihe bei sich trugen und aus
-Platzersparnis hoch in die Luft hielten.
-
-
-
-
-~XVI.~
-
- Abfahrt von Bergen. -- Abschied der Lotsen. -- Letzter Tag zur
- See. -- Brahmskultus mit Schwierigkeiten. -- Zollrevision in der
- Elbe. -- Abschied von der »Auguste Viktoria«. -- Zum letzten Male
- die norwegische Nationalhymne. -- Heimkehr.
-
-
-Die Ausfahrt aus dem Hafen von Bergen wird allen Beteiligten in
-unauslöschlicher Erinnerung bleiben. Unser Schiff war umschwärmt von
-Booten aller Art. An der Küste stunden Hunderte und winkten. Aus
-der Festung grüßte es mit Kanonendonner, und als sich die »Auguste
-Viktoria« unter den Klängen der norwegischen Nationalhymne in Bewegung
-setzte, da begann ein Tücherwehen und Abschiedsrufen von allen Seiten.
-Herrlich ging die Sonne unter und vergoldete mit breitem Saume Meer
-und Gebirge; mit dem erlöschenden Glanze des Tagesgestirnes kämpfte
-das silberne Licht des Vollmondes. Alle Linien, namentlich die Umrisse
-der felsigen Inseln, zwischen denen wir dahinglitten, erschienen in
-radierter Schärfe; einmal winkte von geisterhaftem Riffe herab eine
-jugendliche Norwegerin dem stolz vorbeisteuernden Schiffe, während sie
-mit der rechten Hand die Augen gegen den glänzenden Abendsonnenreflex
-schützte -- ein überaus reizendes Schattenbild, das Konewka geschnitten
-haben konnte.
-
-Und nun kam eine kleine Szene, die manche Augen feucht machte.
-Zur Rechten hatten wir die letzte Insel, welche gegen das offene
-Meer vorgeschoben ist, und beim Glanze des Vollmondes sahen wir
-das unendliche majestätisch vor uns ausgebreitet. Da hielt unser
-Schiff; ein kleines Boot näherte sich ihm, vom Wogengange gehoben
-und gesenkt. Die Strickleiter wurde vom Hauptdecke zur Wasserfläche
-heruntergelassen, und auf ihr schieden von uns die beiden prächtigen
-Grauköpfe, die norwegischen Lotsen, welche seit drei Wochen unser
-Schiff sicher durch all' die Fährlichkeiten der nordischen Schärenwelt
-gelenkt hatten. Als sie in dem schwankenden kleinen Boote saßen,
-der eine sofort am Steuer, und ihre Hüte zum Abschiede schwenkten,
-da ertönte nochmals von unserer braven Schiffskapelle die Hymne des
-norwegischen Volkes, und ein brausendes Hurrah ging wie ein Sturmwind
-durch die ganze Länge des Schiffes. Alles rief, winkte und dankte, und
-alles war gerührt bei den Klängen des liebgewonnenen Landes und im
-Bewußtsein, daß wir nun -- vielleicht für immer -- ihm Lebewohl gesagt
-hatten.
-
-Bald war das Lotsenboot unseren spähenden Blicken entschwunden, und uns
-empfing der Ocean, die gewaltige, wogende Wasserfläche, die uns vom
-europäischen Festlande trennte.
-
-Der folgende Tag -- der letzte ganze unserer Meerreise -- war
-ein herrlicher Sonntag; ruhig und glatt die See und über ihr die
-strahlende Sonne an wolkenlosem Himmel. Man genoß die Ruhe in vollen
-Zügen, bequem auf Deck ausgestreckt, das zum Lesen mitgebrachte Buch
-unbenutzt auf dem Schoß oder am Boden, denn die Augen hatten anderes
-zu thun; sie spähten über die endlose Wasserfläche und erhaschten da
-und dort einen Segler oder einen rauchenden Dampfer am Horizonte; sie
-suchten rückwärts Norge, das herrliche Land, oder aber -- geschlossen
--- versenkten sie sich vorwärts in den Zauber der Heimat, die wir nun
-bald wieder begrüßen sollten. Einige Stunden des Tages waren allerdings
-unruhiger Arbeit gewidmet; alles packte und räumte in den Kabinen und
-ordnete seine Siebensachen, denn am andern Morgen sollte bei Zeiten
-in der Elbe die Uebersiedlung mit Hab und Gut auf kleinere Dampfer
-stattfinden, um nach Hamburg befördert zu werden.
-
-Abends war noch ein üppiges Abschiedsdiner, als Glanznummer ~glace
-illuminée~. Es wurden plötzlich die elektrischen Lampen ausgelöscht
-und wir saßen einen Moment unter augenblicklichem Stocken der
-Konversation und allgemeinem Ah! im Dunkeln. Aber das Licht kam sofort
-in origineller Gestalt. Es stürzte herein das Heer der Stewards: jeder
-trug auf eleganter Servierplatte eine kristallhelle, dicke Eisscheibe,
-welche in einer mittleren Höhlung eine leuchtende Flamme enthielt;
-an den Rand der Scheibe angelehnt lag Gefrorenes in allen Farben
-und reflektierte außerordentlich hübsch in dem spiegelglatten Eise.
-Diese wandelnden bunten Lichtquellen, von welchen man sich allerorten
-seinen Bedarf an Glace wegschnitt, machten einen sehr originellen
-Effekt. Unterdessen hatte sich ein mächtiges Gewitter zusammengezogen;
-eine drohende schwarze Wand war schon längst gegen Süden aufgetürmt
-und grelle Blitze zuckten darin, deren Donnern erst nach Minuten zu
-uns gelangte. (In Hamburg und Berlin hatte das Unwetter, wie wir
-hernach erfuhren, übel gehaust.) Immer näher kam die großartige
-Naturerscheinung und unsere Masten wurden schleunigst mit ins Meer
-tauchenden Blitzableitern versehen.
-
-Bei dieser Gelegenheit bot die tintenschwarze Flut den Anblick des
-Meerleuchtens, wenn auch lange nicht in der Intensität, wie ich es von
-tropischen Gewässern her in Erinnerung hatte.
-
-Auf 9 Uhr war ein Dankgottesdienst im großen Speisesaal angesagt.
-Als Prediger funktionierte der amerikanische Krösus; die Sache war
-gut gemeint, aber fürchterlich lang, und statt der Befriedigung
-eines innern Verlangens, der Dankbarkeit für die so genußreich und
-ohne Unfall zurückgelegte Fahrt irgendwie und -wo Ausdruck verliehen
-zu sehen, empfand ich schließlich -- wahrscheinlich ein schlimmes
-Selbstzeugnis -- entsetzliche Langeweile und ärgerte mich über jede
-Minute, die ich länger unter Deck sein mußte, während ja draußen Gott
-in der Natur zu uns sprach. Aber nicht wahr, Frau Landrat, Ihnen ging's
-auch so?
-
-Schließlich ergriff, von Herrn Wanamaker, der natürlich englisch resp.
-angloamerikanisch gesprochen hatte, eingeladen, noch ein Deutscher
-oder Deutschamerikaner das Wort und schilderte sehr beredt, was für
-ein ausgezeichneter Mann der Herr Vorredner sei und wie ihm die ganze
-Gesellschaft für die Veranstaltung des heutigen Dankopfers zu Dank
-verpflichtet bleibe. Und damit schloß der »Dankgottesdienst«, wofür
-denn endlich auch noch ich von Herzen dankbar sein konnte.
-
-Das Finale des heutigen Tages bildete ein Kunstgenuß im Musiksalon,
-eine kleine Brahmsfeier. Wir hatten nämlich in letzter Stunde eine
-eminente Klavierspielerin entdeckt in der Persönlichkeit einer
-jugendlichen Berlinerin. Die schwärmte für Bach, Schumann und Brahms --
-aber sie _kannte_ sie auch, ihre Angebeteten, und ich war im höchsten
-Grade überrascht, als ich tags zuvor als unbemerkter Zuhörer Zeuge sein
-konnte nicht nur einer hervorragenden Technik, sondern einer vollendet
-künstlerischen Auffassung und eines phänomenalen musikalischen
-Gedächtnisses, über welche die aus dem Vollen spendende junge Dame
-verfügte. Heute Abend wollte sie uns Brahms spielen, so hatte sie
-freundlich und ohne sich lange bitten zu lassen versprochen. Aber dazu
-brauchte es die Weihe eines stillen Ortes und einer kleinen andächtigen
-Zuhörerschaft. Wir pilgerten so gegen 11 Uhr zum Konversationssalon,
-wo der Steinwegflügel stand und wo's in jenem Momente leer und ruhig
-schien. Aber die Eintretenden empfing ein Herr, der wohl nur auf
-Zuhörerschaft gewartet hatte, mit gräßlichem Klaviergehack: halb
-Straußwalzer, halb Volkslied, halb freie Phantasie, dazu immer den
-unrichtigen Baß, als ob rechte und linke Hand auf Kriegsfuß mit
-einander lebten. Nachdem wir einige Minuten so gelitten, lenkte der
-freie Vortrag, der sich eben noch im Gewühle einer Schlacht oder auf
-einer unmusikalischen Bauernhochzeit bewegt haben mochte und dem
-plötzlich der Atem ausgegangen, ganz genial unvermittelt ein in ~la
-prière d'une vierge~; aber nachdem das _einmal_ und unter ständiger
-Zuhülfenahme des Pedals heruntergezittert war und nochmals an die Reihe
-kommen sollte, da schwand unsere Kraft und Selbstverleugnung, und ich
-erklärte dem ~Orlando furioso~ die Situation, in der Meinung, auch ihm
-damit einen Dienst zu erweisen. Die Voraussetzung war falsch. Der gute
-Mann war tödlich beleidigt, entfernte sich mit Ostentation und erschien
-sehr bald wieder als Störefried in unserer kleinen Brahmsgemeinde, und
-als ich, dem Wunsche der um Ruhe bittenden Künstlerin folgend, mich
-als Hindernis vor die geschlossene Thüre setzte, da ging der Wütende
-und wiegelte das Volk auf, und nun kamen sie in Scharen und verlangten
-stürmisch freie Passage, wobei ich, von Blicken durchbohrt, ruhig
-sitzen blieb. So wäre es beinahe zu einem zweiten kleinen Schwabenkrieg
-gekommen; aber schließlich gab einer nach, diesmal ich, und zwar
-wieder auf Wunsch der Spielenden, und als das Flugloch wieder offen
-stand, war unterdessen dem Paar wilder Vögel das Fliegen verleidet,
-und wir konnten nach und nach in Ruhe unsern Brahms genießen, bis der
-vernünftige Papa kam und sagte: »Liebes Kind, jetzt mußt du aber zu
-Bette; sonst schläfst du mir vor lauter Brahms wieder die ganze Nacht
-nicht.«
-
-Thatsächlich konnten auch wir Zuhörer lange nicht einschlafen; denn
-das vergeistigte Spiel der schwärmerischen Künstlerin, die ihr Bestes
-gegeben, hatte uns in ganzer Seele bewegt und uns ein paar neue
-Einblicke in die Tiefe der Brahmsschen Kunst geöffnet.
-
-Es schien kaum der Mühe wert, das ärgerliche Intermezzo dieser
-weihevollen Stunde hier überhaupt zu erzählen; aber ich wollte mich
-dadurch rechtfertigen gegenüber einigen sonst sehr anständigen
-Mitpassagieren, welche damals, falsch unterrichtet, vor dem
-geschlossenen Musikthor auch über den »arroganten Schweizer«
-mittobten, ohne zu wissen, daß die Arroganz in diesem Falle eine
-selbstverständliche höfliche Rücksicht war.
-
-Vor Mitternacht passierten wir Helgoland, dessen Leuchtturm und
-Strandlichter weithin glänzten und lange sichtbar blieben, und
-einige Stunden später fuhr unser Schiff -- mondbestrahlt -- in die
-Elbemündung, um am ehemaligen Ausgangspunkte, bei Brunshausen, sich
-vor Anker zu legen. Da schlief denn wohl ausnahmsweise einmal alles an
-Bord, vom Kapitän bis zum Heizer, einige Stunden.
-
-Am andern Morgen steckten wir in dichtem Nebel und vernahmen die
-tröstliche Kunde, daß bei solchem Wetter an ein Ausbooten nicht zu
-denken sei. Ein Steward erzählte mir als Aufmunterung, wie die »Auguste
-Viktoria« von Amerika zurückkehrend einst fast dreimal 24 Stunden vor
-der Elbemündung im Nebel liegen mußte, eine rechte Geduldsprobe für
-die sich nach dem nahen Festlande sehnenden überseeischen Passagiere.
-Aber gegen 9 Uhr wurde das Nebelmeer dünner und durchsichtiger; schon
-erschienen die Häuser Brunshausens am Strande in geisterhaften Formen
-und Umrissen, und endlich wurde die liebe Sonne gänzlich Meister
-und die Elbufer glänzten weithin bis gegen Hamburg in vollkommener
-Klarheit. Da sahen wir denn auch die »Blankenese« und einen
-Frachtdampfer auf uns zusteuern, welche Menschen und Legionen von
-Koffern nach Hamburg schaffen sollten.
-
-Unterdessen aber entwickelte sich an Bord der »Auguste Viktoria«
-ein interessantes Leben und Treiben. Was an Kisten und Koffern und
-Taschen den Passagieren gehörte, wurde von den Stewards aufs Hauptdeck
-geschleppt, um von der unterdessen eingetroffenen Zollbehörde
-revidiert zu werden. Mächtige Gepäckstücke waren schließlich dort der
-ganzen Schiffslänge nach auf beiden Bordseiten aufgetürmt, und die
-endlose Barrikade krönten Dutzende von Geweihen und andere unbequeme
-Naturalien, während man sich die kleinern norwegischen Sachen längst
-durch den Schiffsschreiner in solide Holzkisten hatte zusammenpacken
-lassen. Da hielt denn jeder Wacht bei seiner Bagage; kaum blieb ein
-schmaler Gang des Hauptdeckes frei, durch welchen man mit einigen
-Hindernissen passieren konnte, und doch wurden immer noch neue
-Koffer und Dinge von ganz unheimlichen Dimensionen heraufgeschafft
-und -- teilweise über unsern bedrängten Köpfen -- weiter befördert.
-Diese Situation, die etwa eine Stunde, d. h. bis zur Erledigung der
-Zollrevision, dauerte, zeitigte eine ganz besondere Art von Humor, und
-unter fast unausgesetztem und rasch sich ausbreitendem Gelächter fügte
-man sich in die komischen Unzulänglichkeiten derselben.
-
-Eben wird ein Tisch für den Sekretär der Zollbehörde mit Mühe und die
-Ecken in drohender Nachbarschaft unserer vorsichtig zurückgelegten
-Häupter vorbeigetragen. »Jetzt fehlt nur noch eine Nähmaschine und ein
-Fortepiano« meint unser Nachbar. »Bitte genieren Sie sich gar nicht«
-sagt ein dicker, zwischen Gepäckstücken eingezwängter Herr, vor dessen
-Nase sie eben eine Riesenkiste vorbeischieben, während die Träger
-seine Hühneraugen als Unterlagen benutzen. »Habe soeben die Front
-abgeritten«, meldet ein jovialer Bayer, welcher sich mit den Ellbogen
-und einer sehr ungenierten Schnauze an der Koffer-Allee vorbeigedrückt
-und bis zu unserem Standorte durchgearbeitet hatte.
-
-Was zollrevidiert war, wurde sofort auf den Frachtdampfer geschafft,
-während die Besitzer sich auf der »Blankenese« einen guten Platz
-suchten. Endlich kam die Reihe auch an uns. Am meisten Verzögerung
-veranlaßte die Wienerin mit den 32 (oder waren es 22?) Hüten, welche
-17, wohlgezählt siebzehn mächtige Koffer und Körbe an Bord hatte und
-so der Schreck der ganzen Schiffsmannschaft geworden war, daß ihr
-Verlangen, mit der »Auguste Viktoria« nach Amerika zu fahren, von der
-zuständigen Verwaltung rundweg abgewiesen wurde.
-
-Als der letzte Passagier das herrliche Schiff verlassen, da fiel
-die Brücke zwischen ihm und der kleinen »Blankenese«, und nun ging's
-ans Abschiednehmen von dem stolzen schwimmenden Gebäude, das uns
-während 22 Tagen Heimat in schönen fremden Landen und Meeren gewesen
-war. Buntbewimpelt grüßte es seine scheidenden Insassen; Stewards
-und Matrosen standen in langen Reihen und winkten. Auf dem Hauptdeck
-waren die Schiffsoffiziere plaziert, und was zum Schiffe gehörte,
-stimmte mit ein in das dreifache Hoch, das der erste Offizier zu Ehren
-der Reisegesellschaft ausbrachte. Oben auf dem Promenadendeck aber
-harrte, ebenfalls Abschied winkend, die wackere Schiffskapelle des
-Taktstockzeichens ihres Dirigenten; jetzt erhebt er den Arm und senkt
-ihn rasch, und nochmals -- zum letztenmal -- erklingt die uns so lieb
-gewordene norwegische Nationalhymne (»Ja, wir lieben dieses Land«),
-und die Wirkung, welche dieser letzte Gruß Norges in unseren Seelen
-erzeugte, brachte es uns zum Bewußtsein, daß auch _wir_ dieses Land
-lieben gelernt haben.
-
-Langsam umkreiste die Blankenese den ruhig daliegenden Riesen; aller
-Blicke blieben unverwandt auf ihn gerichtet und suchten nochmals die
-Plätze, auf welchen man gewöhnlich geweilt und von denen aus man so
-viel Schönes hatte sehen dürfen.
-
-Dann aber ging's elbaufwärts Hamburg zu. Unterwegs verabschiedete man
-sich von seinen Schiffsbekannten, ein Abschied ohne Thränen und Seufzer
-zwar, aber von den lieben Holsteinern, unsern Tafelgenossen, doch mit
-dem Gefühle aufrichtigen Bedauerns.
-
-Bald nachher saßen wir in Hamburg an aussichtsreichem Fenster unseres
-Gasthofes und schwelgten -- den Blick halb verloren auf das bewegte
-Straßenleben gerichtet -- in der Erinnerung an die schönen Reisetage.
-Plötzlich warf sich meine Schwester fast aus dem Fenster und wir
-folgten nach. Was war's? Eine amerikanische Familie, welche zu den
-Passagieren der »Auguste Viktoria« gehört, mit welcher wir aber nie
-ein Wort gewechselt und die wir nicht einmal dem Namen nach kannten,
-fuhr vorbei, und wir begrüßten uns mit so intimem Gebärdenspiel, als
-ob vertraute Freunde nach jahrelanger Trennung sich unerwartet wieder
-getroffen hätten.
-
-Dieses Schauspiel wiederholte sich noch verschiedene mal, denn die
-Stadt Hamburg wimmelte an jenem Tage von Auguste Viktoria-Leuten, und
-wir erfuhren, daß in der That gemeinschaftlich verlebte Reisewunder ein
-Kitt sind, der die heterogensten Menschen sich näher bringen und etwas
-zusammenhalten kann.
-
-Von Hamburg ging's über Berlin, Dresden, Karlsbad, München nach
-Hause und mit Lust wieder an die Arbeit. Daheim wurde mit aller
-Sorgfalt die in Spitzbergen erbeutete Flora in den Garten versetzt und
-seither tagtäglich begossen und behütet, so daß sie nun -- zaghaft
-zwar, doch hoffnungserweckend -- zu grünen beginnt. An anderer Stelle
-aber -- im Herzen -- grünen und blühen die von unserer Nordlandsfahrt
-mitgenommenen Erinnerungen, und die haben lebenskräftige Wurzeln gefaßt.
-
-
-Von demselben Verfasser ist im Verlage von _J. Huber in Frauenfeld_
-ferner erschienen und liegt bereits in =fünfter Auflage= vor:
-
- =Briefe aus dem fernen Osten.=
- Hübsch gebunden Preis 5 Fr.
-
-Ebenfalls die Buchausgabe in der »Thurgauer Zeitung« erschienener
-Briefe, diesmal von einer Reise nach Hinter-Indien, China und Japan
-und, wie das vorliegende Buch, zerfallend in die Abschnitte »Unterwegs«
-und »Daheim.«
-
-Zu beziehen durch alle Buchhandlungen.
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN ***
-
-***** This file should be named 44971-8.txt or 44971-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/9/7/44971/
-
-Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/44971-8.zip b/44971-8.zip
deleted file mode 100644
index 9d9cdd3..0000000
--- a/44971-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/44971-h.zip b/44971-h.zip
deleted file mode 100644
index 390e4d1..0000000
--- a/44971-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/44971-h/44971-h.htm b/44971-h/44971-h.htm
index fe3af4e..e819351 100644
--- a/44971-h/44971-h.htm
+++ b/44971-h/44971-h.htm
@@ -207,45 +207,7 @@ cite.gesperrt {
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Briefe aus dem hohen Norden
-
-Author: Elias Haffter
-
-Release Date: February 20, 2014 [EBook #44971]
-
-Language: German
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN ***
-
-
-
-
-Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44971 ***</div>
<div class="figcenter" style="page-break-after: always;">
<img src="images/cover.jpg" width="414" height="600" alt="Titelbild" />
@@ -6935,382 +6897,6 @@ und „Daheim.“</p>
<p>Zu beziehen durch alle Buchhandlungen.</p>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN ***
-
-***** This file should be named 44971-h.htm or 44971-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/9/7/44971/
-
-Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44971 ***</div>
</body>
</html>