diff options
| -rw-r--r-- | 44971-0.txt | 395 | ||||
| -rw-r--r-- | 44971-0.zip | bin | 135558 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44971-8.txt | 5670 | ||||
| -rw-r--r-- | 44971-8.zip | bin | 134556 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44971-h.zip | bin | 857591 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44971-h/44971-h.htm | 418 |
6 files changed, 4 insertions, 6479 deletions
diff --git a/44971-0.txt b/44971-0.txt index 8809933..9d41950 100644 --- a/44971-0.txt +++ b/44971-0.txt @@ -1,38 +1,4 @@ -The Project Gutenberg EBook of Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Briefe aus dem hohen Norden - -Author: Elias Haffter - -Release Date: February 20, 2014 [EBook #44971] - -Language: German - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN *** - - - - -Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was -produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - - - - - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44971 *** Anmerkungen zur Transkription: Im Original gesperrt gedruckter Text wurde mit _ markiert. Im Original in Antiqua gedruckter Text wurde mit @@ -5310,361 +5276,4 @@ Zu beziehen durch alle Buchhandlungen. End of Project Gutenberg's Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN *** - -***** This file should be named 44971-0.txt or 44971-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/4/9/7/44971/ - -Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was -produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44971 *** diff --git a/44971-0.zip b/44971-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index e00d54e..0000000 --- a/44971-0.zip +++ /dev/null diff --git a/44971-8.txt b/44971-8.txt deleted file mode 100644 index 0432e4d..0000000 --- a/44971-8.txt +++ /dev/null @@ -1,5670 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Briefe aus dem hohen Norden - -Author: Elias Haffter - -Release Date: February 20, 2014 [EBook #44971] - -Language: German - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN *** - - - - -Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was -produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - - - - - - - - -Anmerkungen zur Transkription: Im Original gesperrt gedruckter Text -wurde mit _ markiert. Im Original in Antiqua gedruckter Text wurde mit -~ markiert. Im Original fett gedruckter Text wurde mit = markiert. - - - - - Briefe aus dem hohen Norden - - Eine Fahrt nach Spitzbergen mit dem ~HAPAG~-Dampfer - »Auguste Viktoria« im Juli 1899 - - Von - ~Dr.~ E. Haffter - - Mit zahlreichen Abbildungen - - Zweite unveränderte Auflage - - [Illustration] - - 1900 - Verlag von J. Huber in Frauenfeld - - - - -Vorwort. - - -Das kleine Buch enthält in der ersten Hälfte Briefe, welche ich während -einer Fahrt längs der norwegischen Küste mit dem Endziel Spitzbergen -- -auf dem Hamburger Prachtsdampfer »Auguste Viktoria« im Juli 1899 -- an -die »Thurgauer Zeitung« sandte, um mit meinen Freunden und Bekannten -in der Heimat in Kontakt zu bleiben. Die zweite Hälfte besteht aus -den Reiseerinnerungen, welche ich, nach Hause zurückgekehrt, für -das gleiche Blatt zu Papier brachte. Das kleine Buch zeigt, als -unveränderter Abdruck jener Feuilleton-Artikel, die Schwächen rasch -hingeworfener Reminiscenzen. - -Die Clichés sind zum Teil Eigentum der -Hamburg-Amerika-Packetfahrt-Aktien-Gesellschaft und teilweise nach -eigenen photographischen Aufnahmen hergestellt. Die Bilder auf pag. 49, -74, 89, 108, 161 und 193 -- ebenfalls Originalphotographien -- verdanke -ich der Liebenswürdigkeit von zwei Mitreisenden, Herrn und Frau Baurat -_Waltz_ aus Konstanz. - -Ich grüße Norge, das herrliche Land, und alle diejenigen, in deren -Gesellschaft wir seine Schönheiten bewundern durften: die Mitpassagiere -und Führer der »Auguste Viktoria« und den lieben gastlichen Landsmann -in Yttre-Arne. - - Frauenfeld, November 1899. - - =~Dr.~ E. Haffter.= - - - - -Inhaltsverzeichnis. - - - Unterwegs. - - Seite - - ~I.~ - - Einleitung. -- Von Frauenfeld nach Hamburg. -- Krankenhaus - in Eppendorf. -- Besuch in Friedrichsruh. -- - Einschiffung auf der »Auguste Viktoria« 3-11 - - ~II.~ - - Erste Stunden an Bord. -- Bau der »Auguste Viktoria«. - -- Verpflegung. -- Toiletten. -- Schiffskapelle. -- - Norwegische Küste in Sicht. -- Ankunft 12-18 - - ~III.~ - - Fjorde und Schären. -- Hardangerfjord. -- Ankunft in - Odde. -- Buarbrae. -- Unglücksfall bei der Abfahrt. -- - Molde. -- Naes. -- Romsdal. -- Ball an Bord. -- - Abendstimmung. -- Ankunft in Drontheim 19-36 - - ~IV.~ - - Drontheim. -- Effekt des Polarstromes. -- Lerfos. -- - Verspätete zur Abfahrt. -- Erste Wale. -- Polarkreis 37-45 - - ~V.~ - - Lofoten. -- Mitternachtssonne. -- Sonntag zur See. -- - Walfischdampfer. -- Hammerfest. -- Vogelriff. -- Das - Nordkap und seine Besteiger 46-57 - - ~VI.~ - - Bäreninsel. -- Eisberge -- Fahrt durch das nördliche - Eismeer. -- Gang durch das Schiff. -- Passagiere. -- - Tageseinteilung 58-76 - - ~VII.~ - - Spitzbergen. -- Gletscher- und Eiszeit. -- Einfahrt in - den Eisfjord. -- Ankunft in Adventbay. -- Erster - Besuch der Küste 77-82 - - - Daheim. - - ~VIII.~ - - ~Hapag.~ -- Patriotische Feststimmung. -- Gräber an der - Adventbay. -- Im Eise gefangen. -- Jagd auf Spitzbergen. - -- Walfischfang 85-98 - - ~IX.~ - - »Malerische Gruppe«. -- Beutezug an der Küste. -- - Fischerzelt. -- Die Yacht des italienischen Kronprinzen. - -- Hotel Spitzbergen 99-112 - - ~X.~ - - Abfahrt aus der Adventbay. -- Polarnebel. -- Seekrankheit. - -- Herrliche Einfahrt in den Fjord von Tromsoe 113-120 - - ~XI.~ - - Ankunft in Tromsoe. -- Besuch im Lappenlager. -- Die - Stadt Tromsoe. -- Küstenlappen. -- Musikabend an - Bord. -- Spaziergang beim Schein der Mitternachtssonne 121-137 - - ~XII.~ - - Nach Süden. -- Lofoten. -- Digermulen. -- ~Pro patria.~ - -- Besteigung des Digermulenkollen. -- Boot in Gefahr. - -- Kranker in einsamer Fischerhütte. -- Der - schwermütige Schimmel. -- Abfahrt von Digermulen. - -- Einladungstelegramm von Kaiser Wilhelm 138-154 - - ~XIII.~ - - Maschinen- und Vorratsräume der »Auguste Viktoria«. -- - Die Welt -- ein Dorf. -- Maraak. -- Vorbereitung - für den Kaiserbesuch. -- Ankunft in Aalesund bei »S. M. - Y. Hohenzollern«. -- Der Kaiser an Bord. -- Besuch - der »Hohenzollern« 155-171 - - ~XIV.~ - - Durch den Sognefjord. -- Genrebilder in Naeröfjord. -- - Gudwangen. -- Naerödal und Stahlheim. -- Hungersnot. - -- Oell und Musöst. -- Sprachverwirrung 172-184 - - ~XV.~ - - An der Stätte der Frithjofssage. -- Ankunft in Bergen. -- - Das norwegische Hamburg. -- Im Leprahospital. -- - Fahrt nach Yttre-Arne. -- Heimat in fremdem Lande. - -- Mange tak 185-205 - - ~XVI.~ - - Abfahrt von Bergen. -- Abschied der Lotsen. -- Letzter - Tag zur See. -- Brahmskultus mit Schwierigkeiten. - -- Zollrevision in der Elbe. -- Abschied von der - »Auguste Viktoria«. -- Zum letzten Male die norwegische - Nationalhymne 206-216 - - - - -Verzeichnis der Abbildungen. - - - Seite - - Buarbrae (Titelseite) - Bismarck-Mausoleum 9 - Odde (Hardanger) 22 - Buarbrae 25 - Norwegerinnen 27 - Straße in Molde 29 - Stolkjärre 32 - Oberer Lerfos 41 - Dom in Drontheim 42 - Mitternachtssonne 47 - Walfischdampfer 49 - Das Nordkap 53 - Deckscenen 66 u. 74 - Gletscherpartie (Spitzbergen) 78 - Einfahrt in Adventbay 79 - Nothütte 89 - Gletschereis 92 - Yacht des italienischen Kronprinzen 108 - Hotel Adventbay 111 - Lappen 126 - Digermulen 143 - Digermulkollen 147 - Maraak 161 - Stahlheim 179 - Bergen 193 - - - - -Unterwegs. - - - - -~I.~ - - Einleitung. -- Von Frauenfeld nach Hamburg. -- Krankenhaus in - Eppendorf. -- Besuch in Friedrichsruh. -- Einschiffung auf der - »Auguste Viktoria«. - - - An Bord der »Auguste Viktoria«, 4. Juli 1899. - -... Soll ich? Oder soll ich nicht? Schreiben nämlich. Ich will's -probieren, obschon es kaum möglich sein wird, in dem Gewirr von -plaudernden Damen (es sind ihrer gegen 200 an Bord), herumflanierenden -Yankees, schnarrenden Berlinern etc. seine Gedanken zu konzentrieren. - -Also nach Spitzbergen geht unsere Fahrt. Ueber dieses Reiseziel -werde ich erst sprechen, nachdem wir es gesehen haben. Vorläufig -sind wir auf unserm schwimmenden Palaste an der norwegischen Küste -eingetroffen und liegen seit gestern abend 10 Uhr in dem tiefsten -Punkte des herrlichen Hardangerfjords -- bei Odde -- vor Anker. -- Die -Bucht ist so tief ins Land hineingeschnitten, daß unser Schnelldampfer -sieben Stunden brauchte, um sie zu durchfahren; hier hat sie noch die -halbe Breite des Zürchersees. An den Ufern des tiefgrünen Wassers -erheben sich steil bis zu imposanter Höhe, die mit 1500 bis zu 2000 -Meter wohl nicht überschätzt ist, Gebirgsstöcke aus grauem Urgestein, -teilweise mit Wald bedeckt, oben voll blendend weißen Schnees, überall -zu abschüssig, um menschlichen Wohnungen Platz zu bieten. Zwischen -den Bergkuppen erscheinen aus dem Hintergrunde mächtige Gletscher, -deren Wässer als riesige -- von oben bis unten zu verfolgende Fälle --- zur See herniederstürzen. Gegen das satte Grün der Wälder sticht -ihr Weiß ab wie flüssiger karrarischer Marmor. Im Ganzen erinnert -das Landschaftsbild außerordentlich an den Urnersee, und der Lage -von Flüelen entspricht das freundliche norwegische Städtchen Odde, -hinter welchem sich nach einer sachten Erhebung von zirka 200 Meter --- wohl einer alten Gletschermoräne -- ein breites Thal öffnet, -dessen Hintergrund durch eine Kaskade von der dreifachen Größe des -Staubbaches etwas besonders Malerisches erhält. Ueber diesem herrlichen -Landschaftsbilde wölbt sich zur Zeit ein tiefblauer Himmel, und ich -glaube, weder bei uns noch in südlichen Ländern je so gesättigte Farben -gesehen zu haben. Das Grün der See, sowie von Wald und Wiese auf dem -hellgrauen Gestein, das Blau des Himmels und das Weiß der Gletscher -und Schneefelder und der fallenden Wässer bilden geradezu entzückende -Kontraste und in das farbige Landschaftsbild sind -- ein freundliches -Idyll -- eingebettet die schlichten Holzhäuser von Odde. - -Den Mittelpunkt dieser Szenerie bildet also zur Zeit die »Auguste -Viktoria«, das stolze Schiff der Hamburg-Amerika-Linie, das -- -etwa einen Kilometer vom Ufer -- mitten im Fjord vor Anker liegt. -Drei mitgeführte Benzin-Motorschiffe zu je 40 Plätzen vermitteln -ununterbrochen den Verkehr mit dem Festlande, so daß es für unsere -zirka 400 Passagiere gar keine Schwierigkeiten hat, jeden Augenblick -nach Odde zu fahren, aber auch jederzeit wieder an Bord zu sein. - -Doch -- eine richtige Reisebeschreibung sollte vorne anfangen -- wie -kamen wir hieher? - -Die Strecke von Frauenfeld nach Hamburg ist bei den jetzigen -ausgezeichneten Zugsverbindungen in 20-1/2 Stunden zurückgelegt. In -Frankfurt a. M. bestiegen wir nachts 8 Uhr einen direkten Wagen nach -Hamburg und richteten uns im bequemen Coupé häuslich ein; auch das -Nachtessen wurde nicht vergessen und dem Reiseungewohnten mag es fast -wunderbar erscheinen, daß man -- während der Zug in rasender Eile -dahinsaust, nur auf einen elektrischen Knopf zu drücken braucht, um -einen dienstbeflissenen Geist dahereilen zu sehen, welcher aus der -mitfahrenden Küche serviert, was das Herz begehrt -- das wirkliche -»Tischlein deck' dich«. - -Endlich war die reisende Welt satt; um 11 Uhr knallte der Pfropf der -letzten Bierflasche im Nachbarcoupé; dann trat Ruhe ein im Lande; -wer schlafen konnte, schlief. Stadt um Stadt huschte geisterhaft an -uns vorbei; nach Mitternacht brauste, von hundert frischen Kehlen -gesungen, die »alte Burschenherrlichkeit« an mein eben dem Dasein -entrücktes Ohr und ließ mich durch geweckte Erinnerungen lange nicht -wieder einschlafen: Göttingen hatte den schlaftrunkenen alten Studenten -gegrüßt. -- Um 4 Uhr erhob sich die Sonne über der Lüneburger Haide -und Punkt 6 Uhr 30 Minuten -- wie vorgeschrieben -- fuhr der lange Zug -über die Elbbrücke in Hamburg. Ebenso programmgemäß stellte sich auf -die Minute ein lieber Neffe ein, den ich zur Ueberraschung für meine -Reisegefährtinnen von Berlin her zitiert hatte, und so machten wir denn --- vier Köpfe stark -- einige Tage lang die alte Hansastadt unsicher. - -Ueber Hamburg ließe sich vieles sagen; zu den größten -Sehenswürdigkeiten gehört der mit Hunderten von Millionen erstellte -Hafen, in dem alle Schiffe der Welt verkehren. Ein bewunderungswürdiges -Monument des Hamburger Kunstgewerbes, aber auch des Hamburger -Bürgerfleißes und -- Reichtums bildet das dortige Rathaus, das an -Geschmack und Gediegenheit seiner innern Ausstattung alle ähnlichen -mir bekannten Gebäude übertrifft, so namentlich auch das prunkvolle -neue Reichstagsgebäude in Berlin. Der Hamburger ist aber auch stolz auf -seine Vaterstadt und trägt bei jeder Gelegenheit seine republikanische -Unabhängigkeit zur Schau. Dem politischen Oberhaupte, dem deutschen -Kaiser, scheint von Arm und Reich so ziemlich das erlaubte Mindestmaß -von Majestätsfurcht entgegengebracht zu werden; unter anderm zitierte -unser Bootführer seine kaiserliche Majestät, wenn er bei Erklärung -verschiedener öffentlicher Bauten darauf zu sprechen kam, stets einfach -als »Wilhelm zwei«. - -Großartig hat die Stadt Hamburg für ihre _Kranken_ gesorgt. Das neue -Krankenhaus in Eppendorf, das wir besuchten, besteht aus 90 Gebäuden, -die in einen herrlichen Park eingelagert sind. 2000 Kranke finden -dort Unterkunft und werden durch 220 Schwestern, 80 Laienwärterinnen -und 32 Aerzte verpflegt. Die Anlage der zentralen Institute -- -Küche, Wäsche (pro Tag müssen 8000 Stück Linge gewaschen werden!), -Desinfektionsanstalt, Sektionsgebäude (1300 Sektionen pro Jahr; während -der Cholerazeit 1336 in 4 Wochen!), Operationsgebäude, Badehaus, -Schwesternhaus etc. -- ist erstaunlich! - -Einen Vormittag widmeten wir dem »Alten im Sachsenwalde«. Nach -halbstündiger Fahrt auf der Linie Hamburg-Berlin erreicht man die -Station Friedrichsruh. Wer aber dort etwas zu sehen erwartet, ist -geleimt. Der Park des Bismarckschen Schlosses stößt zwar direkt an -die Eisenbahnlinie; Mauern und dichte Baumschläge verbieten aber dem -Auge jeden Einblick, und wo dem suchenden Wanderer sich ein Eingang zu -öffnen scheint, hemmt eine mächtige Verbottafel den Eintritt. - -Wir umkreisten im Dunkel eines Eichwaldes das große Gut, klommen längs -der Einfriedigung in die Höhe; aber nirgends bot sich eine Möglichkeit, -etwas zu sehen. Endlich aber erreichten wir eine unverschlossene Pforte -im Waldesdickicht, an welcher eine Verbotstafel fehlte. Unter meiner -Führung drang die kleine unverschämte Schweizerkarawane ein und nach -etwa 5 Minuten stehen wir plötzlich auf freiem Rasenplatze, direkt -dem Bismarckschen Schlosse gegenüber und nur durch einen schmutzigen -Teich von ihm getrennt. Das Gebäude sieht sehr anspruchslos aus, mit -verschiedenen häßlichen Kaminen eigentlich eher wie ein Fabrikgebäude, -denn ein fürstliches Palais. - -Nun aber kam die Strafe: »n'No, n'No, n'No, n'No, n'No! Was soll -denn do wer'n?« erschallte eine Stimme aus der Nähe, und es erschien -ein wütender Gärtner, der mit erhobenen Armen und einer Sense unserm -Vordringen wehrte, unterstützt durch eine keifende Frau, welche die -Hände über dem Kopf zusammenschlug. »»Ja, wo sind wir denn? Wem gehört -das Haus?«« »Das ist den Fürst'n sein Palä; da darf kein Mensch -hin!« »»Aber wir sind doch durch eine offene Thüre ohne Verbottafel -eingetreten.«« »Da haben natürlich diese ekligen Hamburger wieder die -Tafel weggerissen.« - -Wir wurden per Schub -- unsrerseits in sehr vergnügter Stimmung -- -durch das nächste Thor »entleert« und setzten unsern Rundgang weiter -fort. - -Auf der andern Seite der Eisenbahnlinie, auf waldiger Anhöhe dem -Schloßgarten gegenüber, liegt das Mausoleum, in welchem die irdischen -Ueberreste des Gewaltigen ruhen. Eine steile Böschung verhindert den -Zutritt. Trotz überall angebrachter Verbote finden sich aber doch -ausgetretene Wege, denen wir folgten, so daß uns auch die von einer -kleinen romanischen Kirche überbaute Gruft zu Gesichte kam und sogar -photographisch von uns fixiert werden konnte. - -Ein halbstündiger Spaziergang durch herrlichen Eichwald -- ein Stück -des berühmten Sachsenwaldes -- führte uns nach Station Aumühle, wo wir -der heimatlichen Reminiscenz[1] und einer schönen Naturszenerie zuliebe -in schattiger Veranda uns erfrischten, um dann mit dem nächsten Zuge -nach Hamburg zurückzukehren. - -[Illustration: Bismarck-Mausoleum.] - -Sonntag, den 2. Juli, mittags 1-1/2 Uhr hatten wir uns, so lautete -die Ordre, an Bord des Dampfers »Blankenese« einzufinden, welcher -uns auf die einige Stunden elbabwärts, bei Brunshausen verankerte -»Auguste Viktoria« führen sollte. Wir waren frühzeitig da und sahen sie -nun in Scharen anrücken, welche für drei Wochen unsere Gesellschaft -zur See sein sollten: Damen schienen vorherrschend, übrigens alle -Altersstufen vertreten, vom »Säugling« (zehnjährige Jungen) bis zum -»Meergreise« und vom Backfisch bis zur Urgroßmutter; laut ausgeteilter -Passagierliste waren wir 360 Personen, in der Mehrzahl Amerikaner und -Deutsche, wenig Franzosen, Engländer, an Eidgenossen außer uns noch -drei Baslerherren. Auch das »Volk Gottes« zeigte sich zahlreich und in -ausgeprägtesten Formen, hauptsächlich Berliner Ursprungs. Immerhin soll -auf der vorjährigen Fahrt das jüdische Element weit mehr vorgeherrscht -haben, was folgende Anekdote illustriert: Ein deutscher Familienvater -durchsucht die Weinkarte, ruft den Kellner und bestellt »für sich eine -Flasche Laubenheimer, für seine Frau eine halbe Flasche Ingelheimer und -für seinen Sohn eine halbe Flasche Hochheimer.« »»Entschuldigen Sie, -mein Herr; Sie haben da die Passagierliste erwischt,«« war die Antwort -des Stewards. - -Punkt 1-1/2 Uhr setzte sich der dichtgefüllte und buntbewimpelte -Dampfer in Bewegung und führte uns vorbei an Hunderten von Seglern und -Dampf-Seefahrzeugen aller Größen in die freie Elbe. Etwa zwei Kilometer -von Hamburg entfernt war die Route gesperrt durch einen stolzen -schwedischen Dreimaster, den ein Wörmannscher Frachtdampfer Abends -zuvor angerannt und zum Sinken gebracht hatte. Masten und Steuerteil -des schwer befrachteten Schiffes überragten noch die gelbliche -Wasserfläche, während der Vorderteil auf dem Grunde ruhte. - -Nach zweistündiger Fahrt erschien vor unsern Augen die majestätische -»Auguste Viktoria«, mit Flaggen und Wimpeln reich und malerisch -geschmückt; 200 Stewards und sonntäglich gekleidete Matrosen stunden -in Reih und Glied; eine Kanonensalve erschütterte die Luft und unter -dem Begrüßungsmarsche einer Blechmusikkapelle hielten wir unsern Einzug -auf dem mächtigen Schiffe, das nun für drei Wochen unsere Wohnung sein -sollte. Jedermann suchte seine Kabine, wo die Tags zuvor abgelieferten -Koffer schon ihren Platz gefunden hatten, und nach weniger als -einer halben Stunde hatte sich aus dem Wirrwarr eines aufgestörten -Ameisenhaufens ein geordnetes Dasein entwickelt und man konnte dem -schwimmenden Kolosse kaum mehr ansehen, daß ein Heer von fast 400 -Menschen mit Kisten und Koffern und Plaids und Apparaten sich hinein -ergossen hatte. - -Die Falltreppe wurde aufgezogen; das Kommando des Kapitäns ertönte; -das eiserne Herz des Riesen fing zu schlagen an und unter den Klängen -einer flotten Blechmusik setzte er sich in Bewegung, nordwärts, -nordwärts dem Meere zu. - -[1] Aumühle -- idyllischer Platz bei Frauenfeld. - - - - -~II.~ - - Erste Stunden an Bord. -- Bau der »Auguste Viktoria«. -- - Verpflegung. -- Toiletten. -- Schiffskapelle. -- Norwegische Küste - in Sicht. -- Ankunft. - - - An Bord der »Auguste Viktoria« im Fjord von - Romsdal vor Naes, 6. Juli Abends. - -Bei herrlichstem Wetter liegen wir hier vor Anker, um in zwei Stunden -nach Trondhjem, der Wiege und Krönungsstadt des norwegischen Reiches, -abzudampfen. Zurück nach der Elbemündung, wo mein erster Brief stehen -geblieben ist! - -Die ersten Stunden an Bord entbehrten der Komik nicht. Allerdings -waren zuvorkommende Stewards in Menge da, um den Passagieren die -Kabinen anzuweisen; aber sobald man seinen Schlupfwinkel verlassen, -sah man sich in einem wahren Labyrinth von Kreuz- und Quergängen, in -welchen eine Orientierung vorläufig nicht möglich schien. Die Kabinen -sind in drei Etagen über einander angebracht; steile Treppen stellen -die Verbindung her und wer in den engen Korridoren umherirrt, täuscht -sich anfänglich nach allen Richtungen der Windrose, ist rat- und -thatlos. Letzteres eigentlich nicht, denn bald pufft er energisch -mit einer daherstürmenden Lady zusammen oder fällt einem um die Ecke -fliegenden Steward in die Arme -- oder aber er sieht sich plötzlich -in einer Sackgasse und muß ärgerlich den Rückzug antreten. Ich kenne -Menschen, die im erhebenden Bewußtsein, ihre Sache trefflich zu machen -und ausgezeichnete Pfadfinder zu sein, im Vorderteil des Schiffsrumpfes -herumsuchten, während ihr Daheim doch 100 Meter davon entfernt gegen -das Steuer zu lag. - -Einige Angaben über die Dimensionen unseres Schiffskolosses werden -dies begreiflich erscheinen lassen. Die »Auguste Viktoria« wurde seiner -Zeit mit einem Aufwand von sieben Millionen Mark erbaut und hat in -den letzten Jahren eine vollständige Umgestaltung erfahren, indem das -gewaltige Schiff in der Mitte geteilt und durch Einfügung eines 15 -Meter langen Mittelbaues vergrößert wurde -- eine Ausgabe von weiteren -2 Millionen Mark. Sie ist ein sogenannter Doppelschraubendampfer, d. -h. die bewegende Kraft ist auf _zwei_ getrennte Maschinen und _zwei_ -Schrauben verteilt, sodaß bei etwaigem Schaden an einer Maschine -die Bewegungs- und Manövrierfähigkeit des Schiffes nicht aufhört. -Maschinen- und Kesselräume sind durch einen starken Längsschott unter -der Wasserlinie in zwei Hälften geschieden, so zwar, daß wenn auch der -eine Maschinenraum bei einer Kollision oder Explosion sich mit Wasser -füllt, das Schiff deshalb weder sinken, noch unlenksam werden kann. -Wasserdichte Querschotten, welche im Momente der Gefahr geschlossen -werden, so daß dann das ganze Schiff aus 11 wasserdichten Abteilungen -besteht, erhöhen die Sicherheit -- auch für den Fall einer Kollision -- -außerordentlich. Aber auch die Steuerfähigkeit des Schiffes wird durch -dieses Doppelschraubensystem in wunderbarer Weise vermehrt; arbeitet -die eine Schraube vorwärts, die andere rückwärts, so dreht sich der -Koloß auf der Stelle, ohne einen Meter sich vorwärts zu bewegen. Dieses -Manöver sehen wir in den engen nordischen Fjords täglich ausführen; -aber auch bei schnellster Fahrt soll es möglich sein, ganz rasch zu -wenden und dann einer drohenden Kollisionsgefahr zu entgehen. Die -Länge unseres Schiffes beträgt 530 Fuß, die Breite 60 Fuß, die Tiefe -35 Fuß; 125 Heizer schleudern Tag um Tag 6000 Zentner Kohlen in die -56 Feuerstellen. Die übrige Bemannung besteht aus 35 Bootsleuten und -Matrosen, 24 Maschinisten, 3 Offizieren, 30 Köchen und Handwerkern und -96 Stewards und Stewardessen und -- extra für diese Nordlandsfahrt -- -aus den 20 Berufsmusikern, welche unsere Schiffskapelle bilden. Drei -mächtige Kamine von 10 Meter Umfang senden ihre dunkeln Rauchwolken -zum Himmel; 18 Sicherheitsboote für je 40 bis 50 Menschen werden -mitgeführt; alles Vorhandene geht in riesige Dimensionen, und dabei -ist die innere Ausstattung des Schiffes von einer Pracht und einem -Komfort, wie ich sie zur See noch nirgends angetroffen habe. Die -Kabinen sind mit polierter Ahorn- und Mahagoniarbeit versehen; überall --- in jedes Waschbecken -- läuft ein Hahn mit fließendem Wasser; -jeder Winkel ist elektrisch beleuchtet und neben den Schlafstellen -sind sogar Kontakte für elektrische -- Haarkräuselungsapparate -angebracht, von welchen ich allerdings bis jetzt noch keinen Gebrauch -gemacht habe. Außer den zwei gewaltigen Hauptmaschinen funktionieren -Tag und Nacht -- auch bei Ruhe des Schiffes -- noch Extramaschinen -für elektrisches Licht, für Eisbereitung und für Herstellung von -Süßwasser. Die luxuriöse Wasserversorgung in den Kabinen, Badezimmern -und Aborten ist ein Hauptfortschritt der neuesten Passagierdampfer. Die -Speise-, Konversations-, Musik- und Rauchsalons sind mit übertriebenem -Luxus ausgestattet; an allen Ecken sorgen elektromotorische Fächer -geräuschlos für Lufterneuerung. Ist man im Verlaufe einiger Tage -einmal in den labyrinthischen Gängen und Abteilungen des Schiffsinnern -orientiert, so kann man nur staunen über die vortreffliche, auf -alles bedachte, jeden Raum ausnützende und doch einheitliche und -durchsichtige Einteilung des schwimmenden Gebäudes. - -Der Qualität der Dampfer entsprechend ist auch die Verpflegung. Man -glaubt, in einer Mastkuranstalt zu leben. Von 6 Uhr morgens bis nachts -12 Uhr ist ununterbrochen Gelegenheit zur Nahrungsaufnahme, und sind -wir einmal im Gebiete der Mitternachtssonne, so wird das Tafeln auch -während der bisher beobachteten Schonzeit kein Ende nehmen. Morgens -6 bis 8 Uhr wird Thee, Chokolade, Kaffee mit Zuthaten serviert; 8 -Uhr ist erstes Frühstück, 1 Uhr zweites Frühstück, 7 Uhr Diner, alle -Mahlzeiten von der Reichhaltigkeit eines Festessens erster Güte. -Zwischenhinein aber zirkulieren überall Stewards mit Thee, Kaffee, -Limonade, Kakao, Sandwiches aller Art, Früchten etc. -- alles gratis; -nur die alkoholischen Getränke (Pschorr, Zacherl, Münchner Bürgerbräu -und Pilsner Hofbräu vom Faß etc. etc.) müssen extra vergütet und -- -getrunken werden. - -Man verzeihe diesen materiellen Exkurs; er gehörte zur Schilderung -des Schlaraffenlebens auf dem Nordlandfahrer »Auguste Viktoria«; -übrigens erhält das so stark betonte und prosaische Verdauungsgeschäft -einen künstlerischen, fast poetischen Anstrich dadurch, daß durch das -bekannte Trompetensignal aus dem Beethoven'schen »Fidelio« jeweils dazu -eingeladen wird. Den zu diesem Eß-Signal beorderten Stabstrompeter -bezeichnete der Witz der letztjährigen Nordlandsfahrer als »Trompeter -von Eß-lingen«. Er wird von den herumliegenden Passagieren -- -wenigstens denjenigen der Rauchkabine -- meist mit einem Geheul -begrüßt, das an die Töne einer Menagerie in der Nähe der Fütterungszeit -erinnert. - -Schon nach einer Stunde, welche durch Vorträge der Kapelle auf Deck -gekürzt wurde, ließen wir Cuxhaven links liegen, grüßten die »Alte -Liebe« -- jene so benannte altehrwürdige Landungsbrücke, welche die -Auswanderer auf ihr Schiff leitet, und als das Diner vorüber war, -sahen wir uns dicht an der Ostküste von Helgoland, dessen Häuser hell -beleuchtet erschienen. - -Ein Spaziergang auf Deck zeigte uns ein wunderbares Völkergemisch -und eine wahre Ausstellung von schönen und absurden Toiletten. -Speziell durfte die Kopfbedeckung der Damen auf Vielseitigkeit -und Originalität Anspruch machen; von der deutschen Infanterie- -und Artillerie-Offiziersmütze auf den Köpfen einiger koketten -Amerikanerinnen bis zur Lootsen-Kappe fehlte keine Variation. Ich bin -glücklich zu sagen, daß auch ich, dem die eigene Toilette sonst leider -zu sehr »wurst ist«, etwas Aufsehen erregte durch einen Lodenmantel, -den ich mir in Hamburg gekauft, um gegen die Unbill der arktischen -Witterung und gegen die Eisbärentatzen geschützt zu sein. Die beim -Kaufe im Dunkel der Nacht mir als grau erschienene Farbe entpuppte sich -nämlich bei dem Glanze der Tagessonne als spinat- oder bohnengrün, so -daß ich von meinen zwei Lebens-, Leidens- und Reisegefährtinnen bei -meinem ersten gloriosen Auftreten mit diesem Kunstwerk der Schneider- -und Färbekunst als »Grüner Heinrich« begrüßt wurde. - -Das Meer blieb die ganze Nacht ziemlich ruhig; Seekranke gab es -kaum. Abends war flottes Konzert von unseren zu komplettem Orchester -umgewandelten Blechmusikkünstlern, die wirklich vortrefflich spielten --- Heiteres und Ernstes, zum Schlusse natürlich den Meyer-Polka, den -die zahlreichen anwesenden »Meyers« mit stürmischem Applaus lohnten. - -Am Morgen des 3. Juli kam bei 58° Breite die inselreiche norwegische -Küste zu Gesicht; einige Segler belebten das Meer in malerischer -Weise; mittags näherte sich bei Kopervik der Lootse unserm Schiff, -das er durch die vielgestaltigen Fjorde lenken soll. Immer näher und -deutlicher traten die Ufer -- graue Klippen mit eingestreutem Busch- -und Grasgrün und einzelnen freundlichen Häusergruppen, im Hintergrund -Berg an Berg, wunderbar geformte Linien, und als Abschluß des -Horizontes blendend weiße Schneegipfel, hie und da auch ein mächtiger -Gletscher. - -Böllerschüsse ertönen; unsere Kapelle spielt die norwegische -Nationalhymne; der Lootse steigt an Bord, salutiert, besteigt die -Kommandobrücke; die Falltreppe wird unter dem bekannten rhythmischen -Gesang des leitenden Matrosen aufgezogen; das Schiff dreht nach Osten -ab; eben bricht die Sonne durch die Wolken und vorwärts geht's in die -zauberhaften Schönheiten der nordischen Schärenlandschaften. - - - - -~III.~ - - Fjorde und Schären. -- Hardangerfjord. -- Ankunft in Odde. -- - Buarbrae. -- Unglücksfall bei der Abfahrt. -- Molde. -- Naes. - -- Romsdal. -- Ball an Bord. -- Abendstimmung. -- Ankunft in - Drontheim. - - - Nördliches Eismeer 76° nördl. Breite, 11. Juli 1899. - -Vor 30 Stunden haben wir dem alten Europa an seinem nördlichen -Markstein, dem Nordkap, Valet gesagt und steuern dem Endziele unserer -Fahrt, Spitzbergen, zu. Die Temperatur ist auf 2° C. gesunken; Himmel -und Meer sind unheimlich grau und düster; undurchdringliches Gewölk -verbirgt die Sonne und mit stark verminderter Geschwindigkeit sucht -unser Schiff seinen Weg durch Nebel und spärliches Treibeis, geführt -von zwei im Dienst ergrauten norwegischen Lootsen. Ein gelegentlich zu -Gesicht kommender schwimmender Eisberg zeigt uns, wie wohlbegründet die -reduzierte Fahrgeschwindigkeit und die vermehrte Vorsicht sind. Bei -einem Zusammenstoß mit einem derartigen nordischen Riesen könnten alle -technischen Vollkommenheiten unseres Schiffes zu Schanden werden. - -Ueber das mit heute eingetretene schlechte Wetter dürfen wir nicht -ungehalten sein; denn bis jetzt ging alles nach Wunsch und wir konnten -die Schönheiten der norwegischen Küstenlandschaften bei herrlichstem -Sonnenlichte genießen, das nordische Meer und die Mitternachtssonne in -einer Pracht, wie sie wohl wenigen Reisenden zu Teil wird. - -Es war vom Süden Norwegens bis zum nördlichen Ende _eine_ Lustreise -durch herrlichen sonnenwarmen Frühling. Den glänzenden Anfang bildete -die Fahrt durch den vielbesungenen Hardanger Fjord. Fjorde heißt man -bekanntlich die Meeresbuchten, in welche die norwegische Westküste -gegliedert ist. Sie zeichnen sich vor andern Golfen dadurch aus, daß -sie außerordentlich tief -- bis über 200 Kilometer weit -- und vielfach -verzweigt in das Land eindringen. Im Verhältnis zu ihrer Länge sind -sie schmal, überall von mächtigen, steilen Bergwänden eingefaßt; ihre -innersten und engsten Endpunkte, bei welchen dieser Charakter am -meisten ausgeprägt erscheint, gleichen auffallend unsern Alpenseen. Sie -schneiden in die höchsten Teile des Landes ein; Felswände bis zu 1500 -Meter fallen senkrecht und unnahbar in den dunkeln, ruhigen Golfspiegel -ab; sie sind von den Gletschern der Eiszeit glatt gescheuert und -wo an ihren Leisten und Absätzen die Verwitterung etwas lockere -Erde geschaffen, sproßt üppiges, strotzendes Rasengrün. Blendend -weiße Wasserfälle stürzen über diese von lebendig grünen Bändern -durchzogenen, dunkeln Urgesteinswände und gekrönt sind sie durch flache -Firnfelder; dazwischen in schwindelnder Höhe zeigt sich ab und zu ein -blauer Gletscherabbruch. - -Nirgends öffnet sich der Fjord direkt ins Meer; nirgends bespült der -atlantische Ozean direkt das norwegische Festland, sondern die ganze -über 3000 Kilometer lange Küste ist von zahllosen Inseln und Klippen -- -den sogenannten Schären -- eingehüllt, die -- groß und klein, niedrig -und gebirgig, die meisten aber trostlos kahl -- zu Tausenden in Gruppen -beisammen liegen und die brandenden Wogen des Ozeans brechen, so daß -die Dampfer in ruhiger Fahrt zwischen ihnen und der Küste nordwärts -gelangen können. - -Die Fahrt durch den Hardanger Fjord zeigte uns die Steigerung -der Schönheiten dieser norwegischen Buchten vom Meere gegen das -Landesinnere in auffälligster Weise. Erst graue, kahle Inseln und -Klippen, in welche nur die weiße Brandung etwas lebendigere Farbentöne -bringt und zwischen welchen sich nirgends ein Weg für unser Schiff zu -öffnen scheint. Bald aber gleiten wir in das ruhige Wasser des Golfes. -Die Küsten werden höher und steiler: als hellgraue, kahle Gneisfelsen -entsteigen sie der dunkeln Flut, nur unten -- soweit in periodischer -Wiederkehr die Flut sie berührt -- schiefergrauschwarz gefärbt. Auf der -Höhe liegt noch Schnee; wo er haften kann auch auf dem Gefälle, und aus -der Ferne strahlen glänzende Firnflächen und blaue Gletscher. - -Immer mächtiger werden die begrenzenden Berge, und je weiter wir -landeinwärts fahren, desto mehr Vegetation stellt sich ein; Wälder -und Wiesen unterbrechen das einförmige Gesteinsgrau; am Fuße der -steilen Felswände sind fruchtbare Gelände, spärlich bewohnt zwar, aber -doch sieht man hie und da in freundliche Baumgruppen gebettet eine -Ansiedlung, schmucklose, aber saubere Holzhäuser, einzeln oder als -kleines Dorf um eine Kirche gelagert. Auch weidendes Vieh belebt die -steinigen und grüngefleckten Abhänge und im Hintergrunde fehlt nie das -Bild eines hoch herabstürzenden Staubbaches. - -[Illustration: Odde (Hardanger)] - -Nach sechsstündiger Fahrt nordostwärts biegt der Fjord plötzlich -steil nach Süden und nach weitern zwei Stunden liegt an seinem Ende -Odde vor unsern Augen. Die Aehnlichkeit der Szenerie mit dem Urnersee -ist hier eine ganz auffällige; sogar die Axenstraße fehlt nicht; -der Hauptunterschied besteht in der enormen Ausdehnung der hiesigen -Landschaft und dem Reichtum der prächtigen Wasserfälle, welche aus -höchster Höhe der firngekrönten Felswände herniederstürzen, oft sich -vielfach teilen, wieder vereinigen, in Staub aufwirbeln und schließlich -als klarer grüner Bergstrom im Spiegel des Fjord aufgehen. - -Böllerschüsse ertönen, widerhallen mächtig an den Gebirgswänden und -kehren nach einer halben Minute noch als kräftiges Echo zurück. Die -Flagge wird aufgezogen; die Ankerkette rasselt; alles ist auf Deck, um -die schöne Welt zu sehen. -- Die Kapelle grüßt das nordische Land mit -seiner Nationalhymne. - -Drei Stunden später -- 10 Uhr abends, aber bei noch hellstem -Tageslichte -- lief ein mit englischen Touristen gefüllter Dampfer ein, -die von Cook gecharterte »Midnightsun«, eine Schnecke im Vergleich -zu unserm stolzen Schnellfahrer. Wir hatten sie nachmittags 4 Uhr -beim Maurangerfjord -- einem der vielen malerischen Nebenarme des -Hardangerfjords -- überholt und sie dann rasch aus den Augen verloren. -Es ist dasselbe mehr als mittelmäßige Schiff, auf welchem Cook im -Frühjahr seine Touristen zum Kaiserbesuch in Jerusalem geführt hat und -an dessen Bord Buchhändler Kober aus Basel im Hafen von Alexandrien -gestorben ist. - -Die verschiedenen kleinen Landausflüge, welche in der knapp -zubemessenen Zeit möglich waren, hatte die Reisefirma Beyer in Bergen -sorgfältig vorbereitet; ein Vertreter befand sich schon von Hamburg her -an Bord, und die Mehrzahl der Passagiere -- wohl über 300 -- hatte sich -durch Bezahlung einer Pauschalsumme von 60 Mark das Recht gesichert, -ohne eigene Mühe an die sehenswerten Punkte befördert zu werden. _Wir_ -zogen vor, auf eigene Faust zu schwärmen, zu laufen oder zu fahren, wie -und wann es uns beliebte, und haben es nicht bereut. - -So begaben wir uns dann andern Morgens im herrlichsten Sonnenschein -ans Land und besahen uns das kleine freundliche Städtchen, dessen -Kirche und Häuser wie überall in Norwegen aus Holzriegeln aufgebaut -und mit einer Art Krallengetäfer eingekleidet und hübsch bemalt sind. -Kaum ein Fenster ohne saubere Vorhänge und freundlichen Blumenschmuck. -Deutsch wird nirgends gesprochen, wohl aber englisch, namentlich auch -von Kutschern und Blumen offerierenden Kindern, und jeder Fremdling -wird von vorneherein als Sohn Albions betrachtet. - -Das Ziel unseres Ausfluges bildet Buarbrae, der östliche Abfall eines -36 Kilometer langen und 6-15 Kilometer breiten Firngletschers von -seltener Schönheit und Reinheit, weil keine überragenden Gebirge durch -Verwitterung seine Oberfläche verunreinigen. Eine gute Straße führt von -Odde zirka 25 Minuten weit in sanfter Steigung in die Höhe; nebenan -stürzt ein Bergstrom in malerischen Fällen zu Thal; auch wo er kleine -Strecken ruhiger läuft, ist sein Wasser ein weißer Gischt, und man -begreift sehr gut, daß Lieutenant Hahnke, der Begleiter des deutschen -Kaisers auf seiner letzten Nordlandsfahrt, absolut verloren war, als er -auf seinem Velo in diesen wilden Strom stürzte. - -Der Rückblick auf Odde und den zu Füßen liegenden Fjord ist -entzückend. Die Vegetation zeigt lauter alte Bekannte; wo der Boden -bebaut ist, trägt er Kartoffeln und Gerste, auch Gemüse mancher Art. -Die Straße führt aber großenteils durch Weiden; das Gras wird mit einer -sichelartigen, nur mit der rechten Hand geführten Sense geschnitten und -dann an zu diesem Zwecke erstellten Holzhecken aufgehängt und gedörrt. -Das Heu duftete auffallend aromatisch. Von Blumen erfreuten uns am -meisten zahllose wilde Rosen, die in großen Büschen am Wege stunden, -sowie besonders farbenschöne und zahlreiche Exemplare von purpurrotem -Fingerhut. Auch Stein- und Kernobstbäume sind vorhanden. Birken und -Buchen und massenhafte Wachholderbüsche bringen Abwechslung in das -Naturgemälde. - -[Illustration: Buarbrae.] - -Auf der Höhe -- offenbar einer großen alten Moräne -- öffnet sich -plötzlich die Aussicht auf einen prächtigen See; die Straße führt auf -einer eisernen Brücke über seinen ausmündenden, zu Thal stürzenden -Strom und dann nach wenigen Minuten zur Landungsstelle eines kleinen -Dampfers, wo schon eine Anzahl unserer Mitreisenden der Abfahrt -harrten. Freundliche blauäugige Landeskinder boten Erdbeeren und Blumen -zum Verkauf, höflich und nicht zudringlich; für kleine Geschenke -dankten sie mit Händedruck. Bei Kindern wie bei Erwachsenen fiel uns -auf, wie viel ungeschickter und schwerfälliger sie im Erraten der durch -Zeichensprache ausgedrückten Absicht der Fremdlinge sich erweisen als -die südlichen Nationen, z. B. die leichtbeweglichen Italiener. - -In kleinem Dampfer dicht zusammengepfercht fuhren wir auf die andere -Seite des Sees, wo zwischen mächtigen Bergen ein Thal sich öffnet, das -berühmte Jordal. An seinem Ende liegt, schon vom See her sichtbar und -vom grünen Vordergrund prachtvoll abgehoben, der östliche Gletscher -des Buarbrae. Der Weg dorthin steigt zirka 1-1/2 Stunden lang und ist -ziemlich beschwerlich; aber die reiche Vegetation -- Birken, Ulmen, -Ahorne -- neben dem schäumenden Gletscherbach, eingerahmt von schroffen -Felswänden und hie und da wie ein Gemälde auf dem blaugrünen Grunde -des den Horizont abschließenden Gletschers, bot so viel schöne und -überraschende Bilder, daß wir im Schweiße unseres Angesichtes vorwärts -pilgerten, über Stock und Stein und Bergwässer; die Sonne brannte wie -bei uns im Sommer -- ein Hohn auf unsere Winterkleider. - -Das kleine, auf felsigem Hügel unmittelbar am Gletscher liegende -Restaurant war von Erquickungsbedürftigen bereits angefüllt und -umlagert, als wir ankamen. Auf blumigem Rasen ausgestreckt labten auch -wir uns und sahen dem ungewohnten Getriebe in diesem stillen Bergthale -zu. Die guten Wirtsleute konnten den an sie gestellten Anforderungen -kaum gerecht werden und schossen planlos hin und her; nur die Tochter -des Hauses, in der malerischen Hardangertracht -- weißes Hemd, rotes -Mieder mit perlengesticktem Bruststück, gefaltete, gesteifte weiße -Linnenhaube, weiße Schürze -- verlor den Kopf nicht und hielt den -ungestüm andrängenden hungrigen und durstigen Fremdenstrom im Zaume. - -[Illustration: Norwegerinnen] - -Die Hardangertracht ist außerordentlich kleidsam, es scheint aber, daß -die Volkstrachten wie bei uns so auch in Norwegen, wenigstens an den -Haupttouristenplätzen, im Rückgang begriffen sind. - -Ein liebliches und auch farbenschönes Genrebild, das ich bei -der Rückkehr aus dem Jordal sah, bleibt mir unvergeßlich: Eine -stolzgewachsene junge Frau, nach der Landessitte gekleidet, hielt von -einem kleinen grünen Hügel herab Auslug -- wohl nach ihrem Mann -- die -Augen mit der rechten Hand beschattend, während die linke ein Kind -schützte, das zu ihren Füßen mit einem anderen spielte. - -Gegen Abend war alles wieder an Bord; punkt 6 sollte die Abfahrt -erfolgen. Leider ereignete sich dabei ein Unglücksfall, der unsere -Stimmung lange trübte. Bei den üblichen Salutschüssen wurde ein -24jähriger Matrose verletzt und ins Meer geschleudert. Er hatte, wie -sich herausstellte, versäumt, den Lauf der Kanone nach dem ersten -Schusse feucht auszuwischen, und als er die zweite Patrone einführte, -entzündete sie sich an den noch vorhandenen Funken und fegte den -unvorsichtigen Lader rücklings ins Meer. Hätte nicht ein norwegischer -Schifferjunge von seinem kleinen Kahn aus das Unglück beobachtet und -sofort Meldung gemacht, so wäre es unbemerkt geblieben. Aber alles -Suchen an der blutgeröteten Stelle war erfolglos; der Bursche, der -seine erste Fahrt auf der »Auguste Viktoria« gemacht, kam auf die -Verlustliste, und mit einer Stunde Verspätung, deren Grund den meisten -Passagieren lange Zeit unbekannt blieb, fuhren wir ab, während die -Musikkapelle die Wissenden über die traurige Situation hinwegzutäuschen -suchte. Eine Sammlung unter den Schiffspassagieren, angeregt durch die -Amerikaner bei der Feier ihres Unabhängigkeitsfestes, zu Gunsten der -Eltern des Verunglückten ergab über 2000 Mark. - -In der Nacht glitten wir in die offene, etwas unruhige See; -die Ahnungslosen in den Kabinen der Steuerbordseite, welche aus -Luftbedürfnis die Lucke offen gelassen -- so auch meine beiden -Gefährtinnen -- konnten ihre Tücke erfahren; sie wurden in ihren Betten -bald gehörig mit Salzwasser begossen. Trotzdem gab es wenig sichtbare -Seekranke und im Verlauf des folgenden Tages, des 5. Juli, lenkten wir -bei Aalesund bereits wieder in die ruhige Wasserfläche des Moldefjords -ein, an dessen Nordwestufer das nordische Nizza, das Städtchen Molde, -reizend im Grünen liegt. Unsere Ankunft daselbst erregte Sensation; -vieles Volk strömte zum Landungsplatz und vier im Hafen verankerte -englische Kriegsschulschiffe salutierten, während von unserem Deck -herab die englische Nationalhymne ertönte. - -[Illustration: Straße in Molde.] - -Wir ließen uns sofort auf einer der unterdessen flott gemachten -»Dampfsparkassen«, wie die Barkassen in unserem Kreise scherzhaft -benannt werden, ausbooten und besahen uns Land und Leute. In Molde -herrscht ziemlicher Fremdenverkehr, und verschiedene große Hotels, -nebenbei auch ein in prächtigem Park gelagertes Sanatorium für -Lungenkranke, geben der kleinen Stadt das Gepräge eines Kurortes. -Beherrscher der Situation sind wie überall die Engländer; alles Volk -spricht ein bißchen englisch; Plakate und Affichen sind in englischer -Sprache abgefaßt, und auf den Straßen begegnet man radelnden Ladies. - -Klima und Vegetation sind überraschend südlich; inmitten eines -herrlichen Frühlings voll blühenden Flieders mit duftenden Gaisblatt- -und Rosenlauben konnte man kaum glauben, sich bereits drei Breitegrade -nördlicher als St. Petersburg, d. h. schon auf der Höhe des eisigen -Grönland zu befinden. Zwischen freundlichen Holzhäusern mit zum Teil -gut gehaltenen und üppigen Gärtchen führte uns der Weg auf die Anhöhe, -wo die stattliche, ebenfalls aus Holz erbaute lutherische Kirche steht. -Auch ihr Inneres ist sehenswert; der dreischiffige Bau enthält außer -einer schönen Orgel als Hauptschmuck ein farbenreiches Altargemälde des -norwegischen Künstlers Alex Ender, eine rührende Darstellung der Frauen -am Grabe des Auferstandenen. - -Eine Ahornallee führte uns westlich zu einem Friedhofe; die Gräber -sind alle mit Liebe gepflegt und bilden blumenbesäete Hügel. Auffallend -ist die Nüchternheit der Inschriften auf den Grabmonumenten, die außer -Namen, Geburts- und Todesdatum gar nichts enthalten. Eine benachbarte -Privatbesitzung zeichnet sich durch einen ungewöhnlich üppigen Garten -aus; das Gaisblatt rankte üppig bis zum Dache der hölzernen Villa; -Rosen, Flieder und Rotdorn blühten in baumstarken Exemplaren und -auf grünem Rasenplatze sahen wir sogar eine mindestens 5 Meter hohe -Araucaria. Ueberall in Molde finden sich Kastanien, Linden, Rotbuchen, -Bergahorn und auch Kirschbäume in großer Menge. Den Hauptreiz der -Gegend bildet aber wohl die unvergleichliche Aussicht von einem mit -Anlagen versehenen kaum 80 Meter hohen Hügel auf die ins Grün gebettete -Stadt hinab, den weiten tiefblauen Fjord mit seiner Inselwelt und den -schneebedeckten Gipfeln der den Horizont abschließenden Bergketten. - -An Bord zurückgekehrt wanderten wir noch lange deckauf und deckab; die -Nacht war taghell; ununterbrochen flogen unsere Barkassen hin und her, -brachten und holten -- wer Lust hatte, zwischen Land und Deck hin und -herzuwandern. Um 10 Uhr fuhr mit klingendem Spiel unsere Kapelle ans -Land und konzertierte auf freiem Platze, wo Alt und Jung aus der Stadt -zusammenlief. Erst nach Mitternacht schloß das improvisierte Volksfest -mit der Nationalhymne, Umzug von Fremden und Einheimischen -- Männlein -und Weiblein -- die Musik an der Spitze, durch die Straßen der Stadt; -war auch die Sonne nach halb 11 Uhr noch unter den Horizont gestiegen, -so blieb doch bis zum Wiederaufgang morgens halb 3 Uhr eine helle -Dämmerung, welche jedes künstliche Licht überflüssig machte. - -Donnerstag, 7. Juli, 6 Uhr morgens lichteten wir die Anker; vom -Strande her wehten weiße Tücher zum Abschied; auch die vier englischen -Schiffe waren zur Abfahrt bereit und in dem Takelwerk der Dreimaster -stand, des Kommandos harrend, die Mannschaft -- ein überaus malerischer -Anblick. - -[Illustration: Stolkjaerre.] - -In mehrstündiger Fahrt, auf welcher das Auge von einem Entzücken ins -andere geriet, erreichten wir das südöstlich von Molde in verstecktem -Fjord gelegene Naes, den Ausgangspunkt für den Besuch des Romsdals -(d. h. Thal der Rauma), eines von hohen Bergen überragten und durch -schönen Baumwuchs ausgezeichneten Wiesenthales, das uns außerordentlich -an das Engelbergerthal von Stans bis Wolfenschießen erinnerte. Was -Naes und weitere Umgebung an Fuhrwerken auftreiben konnten, stund -- -von Beyer aufgeboten -- am Strande bereit, außer einigen Landauern -hauptsächlich das charakteristische Vehikel Norwegens, die von den -Bauern gestellte Stolkjaerre (Stuhlkarre), welche Platz für zwei -Reisende und einen hinterhalb angebrachten Kutschersitz hat, sowie -das zweirädrige einplätzige Kariol, auf welchem der Reisende in einer -Art Sessel mit ausgestreckten Beinen sitzt, wobei die Füße in festen -Steigbügeln ruhen; dabei kutschiert er selbst oder aber ein hinten -aufsitzender Kutscher. Auch hier konnte man sich nur in englischer -Sprache verständlich machen. - -Wir mieteten einen Zweispänner und fort ging's, bergauf und bergab, -leider auf schrecklich staubiger Landstraße durch die malerische -Gebirgslandschaft, welche durch die 5000 bis 6000 Fuß über der -Thalsohle sich erhebende schneebedeckte Hexenzinne und das Romsdalshorn -beherrscht wird. Die wenigen am Wege liegenden und oft in wilden -Rosenbüschen verborgenen Bauernhäuser zeigen als Eigentümlichkeit mit -Erde bedeckte flache Giebeldächer, auf welchen üppiges Buschwerk und -Gras gedeiht -- allerdings eine bessere Garantie gegen Feuersgefahr als -die sonst hier auch üblichen Strohdächer. - -Leider sind die blauäugigen wegelagernden Kinder hier -- dank dem -englischen Fremdenstrome -- schon weiter in der Kultur als anderswo -in Norwegen; man glaubt im Berner Oberland zu sein; kleine Sträußchen -werden in die Wagen geworfen, sofern man sie nicht freiwillig kauft, -und der blumenschleudernde Knirps bleibt mit großer Beharrlichkeit -an der Seite des Dahinrollenden, bis sein Geschoß oder ein Geldstück -wieder zurückfliegt. Auch strecken die kleinen Hände fremdes Geld her -mit dem Imperativ: »Change!« und kennen ganz genau den entsprechenden -Münzwert. - -Vierzehn Kilometer von Naes entfernt öffnet sich das Thal plötzlich zu -einer weiten grünen Mulde, an deren nördlichem Abhang ein freundliches -Wirtshaus liegt -- Horgheim. Hier hatte sich bereits ein buntes Leben -entfaltet. Dutzende von Amateurphotographen unseres Schiffes stunden -mit ihren Apparaten wie Jäger auf dem Anstand und fingen und fixierten, -was irgend möglich war, und mancher wird ahnungslos -- nicht immer -in der gerade gewünschten vorteilhaftesten Situation -- auf dem -lichtempfindlichen Papier eines Mitpassagiers mit diesem nach Hause -wandern und dort das Licht der Welt wieder erblicken. - -Staubbedeckt kehrten wir Mittags an Bord unseres Schiffes zurück, -das uns nun schon als unsere zweite vertraute Heimat erschien, auf -deren reinen, seefrischen Gründen wir uns mit Behagen herumtrieben. -Nachmittags gab's allerlei zu sehen, u. a. die Vorbereitungen zu einem -Ball, der abends auf Promenadendeck stattfinden sollte. Der Hauptraum -des Decks wurde mit Segeln gegen Wind und See abgeschlossen, mit bunten -Flaggen und Tüchern recht geschmackvoll und seemäßig dekoriert und -durch mächtige transportable elektrische Lichtreflektoren erhellt. - -Die Schiffsbemannung wurde zur Ausfüllung der Muße dazu kommandiert, -die Rettungsboote ins Wasser zu lassen und unter der Führung je eines -Schiffsoffiziers Ruderübungen zu machen. Die fielen bei den Ungewohnten -komisch genug aus. Die achtrudrigen Boote bewegten sich wie Maikäfer, -die abwechslungsweise mit der Hälfte ihrer Beine an klebriger Unterlage -stecken bleiben. Es war nicht gerade sehr ermutigend, daß von zum Teil -offenbar ganz ungeübten Händen uns im Ernstfall die Hilfe kommen sollte. - -Die Abfahrt von Naes, aus dem herrlichen Bergsee Romsdalfjord, -erfolgte abends gegen 9 Uhr mit dem gewohnten, aber immer wieder -packenden Abschiedsradau. Die Welt war in einer Farbenpracht, wie -ich sie nie zuvor gesehen. Dieses Grün der Wiesen und Wälder, dieses -glänzende Grau und Schwarz der mit Schnee bedeckten und teilweise -auch noch schwarz gefleckten Felswände und dieses Marmorweiß der -zu Thal stürzenden Bäche! Es muß in physikalischen Eigenschaften -der hiesigen Luft liegen, daß alle die Farben so überaus viel -intensiver ins Auge fallen als bei uns oder im Süden, sogar im -Orient; dieselben Eigenschaften bedingen wohl auch die Thatsache, -daß alle Distanzschätzungen hier viel zu knapp gemacht werden. -Gletscherabbrüche, die 15 Kilometer zurückliegen, scheinen in einer -halben Stunde erreichbar. - -Bald nach der Abfahrt bewölkte sich der Himmel dicht und ganz bis -auf eine lichte Zone über dem westlichen Horizont, an welcher -das Wolkengewölbe wie ein steiler Wall abschloß. Die Sonne stund -noch hinter dem Gewölk, vergoldete aber deren Saum und warf einen -nordlichtartigen, gewaltigen Fächerschein auf die leichtgekräuselte -See. Jetzt senkt sie sich als mächtige Scheibe in die lichte Zone des -Horizonts; es sieht aus -- nicht wie Abendrot, sondern als ob ein -glänzender Tag anbrechen wollte. - -Wir saßen auf Vorderdeck, in diesen herrlichen Anblick versunken. Was -kümmerten uns die im Tanz sich drehenden reichen Toiletten, Frack und -Seide, mit welchen, wie wir zu unserm Erstaunen gesehen, ein großer -Teil unserer »Polarreisenden« plötzlich zuvor bei Tisch erschienen war! -Was kümmerte uns Tanzmusik und Champagner-Pfropfenknallen! - -Die Beleuchtung wurde immer magischer. Auf die nun pechschwarz -dräuenden Gebirgspyramiden fiel durch Wolkenlücken das Licht in -goldenen Streifen, und diese wunderbar mit Schnee gekrönten Bilder -spiegelten sich in der dunkeln, tintigglänzenden Flut wie auf poliertem -Metalle. - -Nochmals sahen wir auf der Rückfahrt durch den Moldefjord das -liebliche Molde; dann ging's zwischen der Insel Otterö und dem -Festlande hinaus in die offene See und morgens 7. Juli früh in den -Trondhjemfjord, wo wir angesichts der alten norwegischen Königs- und -Krönungsstadt uns vor Anker legten. Vom Lande her tönte als freudig -applaudierter Gruß der seit Hamburg vermißte Pfiff einer Lokomotive. -Ich hätte nie geglaubt, daß dieses so prosaische und unmusikalische -Geräusch -- natürlich nur bei Landratten -- so heimatliche Gefühle -wecken könnte. Die in Drontheim (norwegisch: Trondhjem) endende -Eisenbahnlinie beginnt bei Kristiania und ist, fast 600 Kilometer lang, -die bisher einzig in Betracht kommende Bahnstrecke Norwegens. - - - - -~IV.~ - - Drontheim. -- Effekt des Polarstromes. -- Lerfos. -- Verspätete - zur Abfahrt. -- Erste Wale. -- Polarkreis. - - -Drontheim ist unter 63° 25' nördlicher Breite weitaus die nördlichste -der größern Städte Europas; sie liegt auf einer vom Flusse Nid -gebildeten Halbinsel am Fjord gleichen Namens. Bedenkt man, daß die -genannte geographische Breite dem eisbegrabenen Grönland entspricht -und jenen Inseln des nordamerikanischen Archipels, in welcher seiner -Zeit die Franklin-Expedition zu Grunde ging -- Gegenden, in welchen im -Winter das Quecksilber gefriert --, so ist man erstaunt über die reiche -Vegetation dieser nordischen Stadt, wie der norwegischen Westküste -überhaupt. Der Sommer Drontheims entspricht dem des südlichen Irland, -der Winter dem milden von Dresden; der Fjord bleibt immer eisfrei und -auch der einmündende Süßwasserfluß gefriert äußerst selten. - -Diese geographische Abnormität verdankt Norwegen einer -Warmwasserheizung (System und Qualität Gebrüder Sulzer, Winterthur), -deren Heizkessel sich im mexikanischen Meerbusen befindet und deren -Hauptröhre eine Breite von 400 Meilen, eine Tiefe von 1000 Fuß und -eine Länge von vielen hundert Stunden hat und durch welche sie in der -Sekunde 18 Millionen Kubikmeter warmen Wassers nach dem Norden wälzt. -Zur Zeit Karls des Großen und bis fast vor 500 Jahren noch wälzte sich -dieser tropische Warmwasserstrom auch noch nach Grönland, welches -dazumal, wie auch der Name deutet, ein grünes Weidenland war. Noch vor -einem halben Jahrtausend wohnte dort in 40 Dörfern eine Bevölkerung, -welcher ein eigener Bischof vorstand, und nun ist das gewaltige Land -völlig vereist und, wie der kühne Durchquerer Nansen zeigte, bedecken -300 Meter dicke Eisschichten die einst blumigen Triften. Die Ursache -dieser unerhörten Veränderung soll darin zu suchen sein, daß die im -Laufe der Jahrhunderte ins Meer vorgeschobene Korallenbank von Florida -den Golfstrom von seiner ursprünglichen nördlicheren Richtung abgelenkt -und Grönland vollständig entzogen hat. Für Norwegen aber bildet er den -Träger alles Lebens und Keimens und seine Wirkungen erstrecken sich bis -weit hinauf nach Spitzbergen und Nowaja Semlja -- wie lange noch, wird -man kaum mit Sicherheit sagen, aber doch mit einiger Wahrscheinlichkeit -berechnen können. Die hohe Temperatur des Golfstromes in nördlichen -Breiten war den Schiffahrern lange vor Entdeckung des Seethermometers -aus dem Umstande bekannt, daß die Getränke im Kielraume der Schiffe -warm wurden. - -Ueber die Richtung des Stromes bekehrten anfänglich zufällige Befunde: -Treibholz aus dem tropischen Amerika an der grönländischen Küste, -Mahagoni- und Campechebäume in Spitzbergen etc. etc. Daß auch eine -Strömung in entgegengesetzter Richtung stattfindet, beweisen die -alljährlich zu Tausenden dem sibirischen Stromsystem entstammenden, an -der Nord- und Ostküste Spitzbergens und anderer baumlosen Polarländer -angeschwemmten Baumstämme. - -Drontheim ist die Wiege des norwegischen Reiches. Hier wurden die -Könige gewählt und auf den Schild gehoben. Der Kultus des heiligen -Olaf, des Königs, dessen Leiche in silbernem Schrein hier bestattet -lag, zog jährlich Tausende von Anbetern herbei, und vor der -Reformation, welche diesen Pilgerzügen ein Ende machte, war Drontheim -die reichste Stadt Norwegens. 15 mal ist sie -- fast ganz aus Holz -erbaut -- im Laufe der letzten Jahrhunderte niedergebrannt. Jetzt zählt -sie noch 35,000 Einwohner. - -Wir fuhren sofort ans Land, wo wieder die lange Wagenreihe der -Beyerschen Mietfuhrwerke bereit stund. Ein strammer Norwege, der auch -~yes~ und ~no~ sagen konnte, führte uns in seinem Zweispänner zuerst -nach der landschaftlichen Hauptsehenswürdigkeit dieser Gegend, den -Fällen des Nid, den sogen. Lerfos. Erst ging's quer durch die Stadt, -deren Straßen alle eine auffällige Breite -- 30 bis 36 Meter -- haben, -zur Verminderung der Feuersgefahr; denn außer einigen öffentlichen -Hauptgebäuden sind auch wieder alle Häuser aus Holz erstellt. Dann -führte der Weg dem klaren Bergstrome nach, der zwischen dichtbewaldeten -steilen Böschungen fließt, landeinwärts. Ab und zu nützt eine Mühle -einen Bruchteil dieser mächtigen Wasserkraft; an einer Stelle sind -drei riesige Steinpfeiler in Keilform im Flußbette aufgemauert, um die -Wucht der Stromschnelle zu mildern. Die Ufer sind nicht durch Faschinen -geschützt, sondern durch eine Vorrichtung, welche ich sonst nirgends -gesehen: mächtige Balken sind durch eiserne Bindeglieder zu einer -fortlaufenden, am obern Ende verankerten Kette verbunden, welche nun -als beweglicher schwimmender Wall dem Uferrand, wo dies nötig schien, -einen Schutz gewährt. - -Die norwegischen Pferde, welche uns zogen, sind leistungsfähige, -fettarme, aber sehr muskulöse kleine Tiere mit prachtvollem, -unverkürztem Schweife und einer ungewöhnlich dichten Mähne. -Tierquälerei wie im Süden haben wir nirgends gesehen und die Fürsorge -für die Tiere zeigte sich in wohlthuender Weise vor einer stärkern -Steigung der Straße, etwa eine Stunde hinter Drontheim -- ungefähr -unserm »Aumühlestich« entsprechend -- wo die Fahrenden durch eine Tafel -am Wege zum Aussteigen aufgefordert werden. Hier war die Inschrift -nicht nur norwegisch und englisch, sondern ausnahmsweise auch deutsch -und lautete: »Man bittet das reisende Publikum, selbst den Berg zu -spazieren, um die Pferde zu schonen.« Das thaten wir denn auch gerne -und freuten uns über die tierfreundliche Maßregel. - -Die beiden Fälle des Stromes, bekränzt von schönem lichtem Laub- und -Nadelholzwalde, sind wirklich sehenswert, namentlich der obere, wo die -gewaltige Wassermasse, ähnlich wie der Rheinfall, durch einen Felsen in -zwei Teile geteilt über 100 Fuß herunterstürzt und zum Teil als weißer -Gischt wieder in die Höhe steigt. Wo oben die Fluten sich zum Falle -anschicken, lassen sie in kristallklarer Tiefe wunderlich geformte und -grell gefärbte Felsen in überraschender Schärfe erkennen, ein Bild, wie -es Boecklin zu malen versteht. - -[Illustration: Oberer Lerfos.] - -Nach Drontheim zurückgekehrt, besuchten wir vor allem den Dom, wohl -das herrlichste Bauwerk des Nordens, von König Olaf Kyrre im elften -Jahrhundert über dem Grabe Olafs des Heiligen gegründet und später -bedeutend erweitert. Brand und Blitzschlag haben das Gotteshaus -vielfach geschädigt und die 1869 begonnene und mit einem jährlichen -Aufwand von 100,000 Kronen (ca. 140,000 Franken), beschlossene -Restauration wird noch Jahrzehnte dauern. Aber was zu sehen ist, ist -von überwältigender Schönheit. Durch ein romanisches Kapitelhaus -gelangt man in das in reichster Gothik ausgeführte Kuppelachteck, das -durchbrochene, schlanke Säulengänge von in diesem gebirgigen nordischen -Lande unerwarteter Zierlichkeit zeigt. Daran anschließend ist die in -Kreuzform gebaute Hauptkirche. Die Wände sind aus graublauem Saponit, -die Säulen -- ein sehr wirkungsvoller Kontrast -- aus hellem Marmor. -Das Hauptschiff ist leider zur Zeit noch abgeschlossen und dient als -Werkstätte. Um die Domkirche, die auch von außen einen erhabenen -Eindruck macht, liegt ein freundlicher Kirchhof mit blumengeschmückten -Gräbern. - -[Illustration: Dom in Drontheim.] - -Bevor wir auf unser Schiff zurückkehrten, kreuzten wir ein bißchen die -Straßen der Stadt, freuten uns über eine in flottem Stile aus Stein -erbaute höhere technische Schule und über die prächtigen Straßenalleen -aus der vollkronigen nordamerikanischen Pappel (»~Bobbulus balsamifera~ -mid'n hardden ~B~« erklärte ein liebenswürdiger Botaniker den -Mitreisenden, und »Ich bin Se nämlich aus Leibz'g« fügte er als -Entschuldigung für die Orthographie gemütlich bei.) - -Punkt 6 Uhr sollten wir abfahren; die Falltreppe war aufgezogen, der -Anker los; der Kapitän ließ das Schiff langsam wenden und die Kapelle -spielte auf Oberdeck einen Abschiedsmarsch. Da kam aber noch ein -verspäteter Nachzügler per Extraboot, dem man warten mußte. »Herr -Kapellmeister, lassen Sie doch spielen: 's kommt a Vogel geflogen!« -rief's vom Promenadendeck herauf. Endlich war der Spätling geborgen, -das Schiff gedreht und die zwei Schrauben arbeiteten vorwärts. -Plötzlich wird aber nochmals Halt kommandiert; das Auge des Kapitäns -hatte ein weiteres Hindernis erkannt und zehn Minuten später kam es -auch uns gewöhnlichen Menschenkindern zu Gesicht: eine mit dem Nastuch -winkende Dame, welche von zwei Norwegern mit Aufwand aller Kräfte zum -Schiffe gerudert wurde. Von 400 wütenden Augenpaaren fixiert, stieg die -Dame an Bord; es war eine wegen ihrer Rücksichtslosigkeit berüchtigte -Wienerin, die »Jungfrau mit 16 Koffern und 30 Hüten«, die täglich -zweimal in ganz neuer Toilette bei Tisch erschien und alltäglich -- -zur Qual des Stewards -- Tischplatz und Kabine zu wechseln wünschte -und gewöhnlich zu nachtschlafender Zeit um Thee und belegte Brötchen -klingelte. Was den Passagieren aus Zoologie, Botanik und Meereskunde -geläufig war, erhielt die Unglückliche als Titulatur, und man rechnete -aus, daß die dreiviertelstündige Verspätung, welche sie dem Schiffe -verursachte, genau für 300 Mark Mehrverbrauch an Kohlen bedeute. - -Nun aber ging's vorwärts, unausgesetzt nach Norden. Als ich am andern -Morgen um halb 7 das Verdeck betrat, schwammen wir bei herrlichstem -Wetter auf offenem Meere, und das Erste, was ich erblickte, waren zwei -Wale in unmittelbarer Nähe des Schiffes, deren Rücken und die mächtige -Schwanzflosse über Wasser guckten und die nach jeweiligem Tauchen das -bekannte Schauspiel des aufspritzenden Wassersprudels in deutlichster -Weise gewährten. - -Um halb 9 Uhr passierten wir den _Polarkreis_ -- mit einem deutlichen -Ruck, wie einige Herren den Grünen weißmachen wollten. Einem naiven -Schiffsjungen führte man den Polarkreis durch einen dem Objektiv eines -Fernrohres vorgespannten Faden in überzeugendster Weise zu Gesichte. -Ein Kanonenschuß gab Kunde von dem wichtigen Moment, den einige -Amerikaner wieder mit Sekt feiern zu müssen glaubten. - -Möven und kräftige schwarzweiße Enten belebten das Meer; die letzteren, -sogen. Lummen, tauchen so gewandt, bleiben so lange unter Wasser und -bewegen sich nachher durch Schlagen des Wassers mit den Flügeln, wobei -sie eine deutliche Bahn zurücklassen, so nach Art der fliegenden Fische -vorwärts, daß es einige Zeit dauerte, bis ich sie in ihrer richtigen -Eigenschaft erkannte. Sie sind so dick, daß sie nur bei Windströmungen -weitere Strecken fliegen können. - -Da das Wetter tadellos, ist alles an Bord in bester Laune. -Selbstverständlich sieht männiglich nach großen Seetieren aus und der -Ruf »Wale, Wale!« schreckt auch die behaglich Schlummernden aus ihrer -Ruhe. Alt und jung rennt zur Brüstung, die meisten, um nachher mit dem -erhabenen Bewußtsein sich wieder zu legen, daß irgendwo ein Walfisch in -der Tiefe der Salzflut vorbeigerudert sei. - -»Sie Unterländer, kommen Sie doch mal ruff; hier oben ist's viel -schöner!« ruft ein gemütlicher Süddeutscher den ein Stockwerk -tiefer Weilenden vom Bootsdeck herab zu. »»Ne, Herr Notarius; -kommen Sie sofort 'runter; wir trinken Cognäkker!«« schallt's aus -der Tiefe. »Ne, da finden Sie keine Gegenliebe; ich widme mich der -Temperenz!« Derartige Dialoge sind so die Durchschnittsqualität der -Polarkreis-Konversation an Bord der »Auguste Viktoria«. - - - - -~V.~ - - Lofoten. -- Mitternachtssonne. -- Sonntag zur See. -- - Walfischdampfer. -- Hammerfest. -- Vogelriff. -- Das Nordkap und - seine Besteiger. - - -Gegen Mittag kam die südlichste der _Lofoten_ zu Gesicht -- die -Insel Vaerö. Der Kapitän lenkte von der Kommandobrücke her unsere -Aufmerksamkeit auf die den Fischerbooten oft so gefährliche -Meeresströmung -- Malström -- zwischen Vaerö und der großen Insel -Moskenaesö; die Strömung machte sich sogar dem Steuer unseres -Kolossaldampfers bemerkbar. - -Die malerischen, zum Teil noch schneebedeckten Gebirgsinseln der -Lofoten und der Westeraalen ließen wir in mehrstündiger Fahrt rechts -liegen. Das Küstengebirgspanorama wurde nachher von Stunde zu -Stunde interessanter; bald passierten wir in der Nähe vorgelagerte -Inselgruppen mit senkrecht abfallenden Felswänden, bald öffneten sich -tief einschneidende Fjorde und mächtige schneebedeckte Gebirgszüge im -Innern. Von unbeschreiblichem Reize war das Farbenspiel auf Wasser und -Land. - -Aber das Beste des Tages kam noch. Heute ging sie zum erstenmal -nicht unter, die liebe Sonne; um Mitternacht stund sie als goldene -Riesenscheibe noch 2° über dem Horizont und spiegelte ihr Bild im -Meere, um sofort wieder den Kreislauf des kommenden Tages anzutreten. -Der erhabene Moment wurde mit Musik und allgemeinem Umzug auf Deck und -von den Amerikanern mit -- Champagner gefeiert. - - Mitternachtsonn auf den Bergen lag, - Blutrot anzuschauen. - Es war nicht Nacht, es war nicht Tag, - Es war ein seltsam Grauen. - -sagt Esaias Tegner. - -Die Beleuchtungseffekte der um Mitternacht über dem Horizonte stehenden -Sonne sind allerdings ungewohnte; aber das Entzücken vieler Reisenden -über diese Erscheinung beruht, wie mir scheint, doch hauptsächlich -auf einem Kontrastbewußtsein; wüßte man nicht an der Hand der Uhr, -daß die zwölfte Stunde der Nacht da ist, so wäre das Schauspiel von -einem gewöhnlichen Sonnenuntergange in nordischen Landen kaum zu -unterscheiden. - -[Illustration: Mitternachtssonne.] - -Für uns Reisende brachte die taghelle Nacht den Uebelstand, daß keine -gleichmäßige Trennung von Schlafen und Wachen mehr stattfand. Man -konnte lange sich rechtzeitig zu Bette legen; dutzend Andere zogen vor, -beim Schein der nächtlichen Sonne fröhlich und munter zu bleiben und -tagsüber zu schlafen; die armen Stewards mußten großenteils 24 Stunden -per Tag auf den Beinen sein und die »nachtschlafenden« Passagiere -fanden auch keine Ruhe. - -Am 9. Juli brach ein herrlicher Sonntag an. Um 6 Uhr ertönte vom Deck -der Choral: »Wie schön leucht' uns der Morgenstern!« -- Hinauf in -die reine, sonnige Meerluft! Die Kapelle hatte sich unterdessen auf -Vorderdeck neben der Kapitänskajüte aufgestellt. »Lobet den Herrn, -den mächtigen König der Ehren!« schallte es vom Meer zum Himmel. Da -kein Nebel und keine Wolke den Horizont trübte, ließ der Kapitän unser -Schiff seinen Kurs über Hammerfest nehmen, was bei trübem Wetter -ein Wagnis gewesen wäre. Auf diese Weise wurde uns der Anblick der -nördlichsten Stadt der Erde (70° 40') zu teil. - -Eine Stunde vor erreichtem Ziele holten wir einen Walfischdampfer -ein, der vier mächtige tote Wale nachschleppte. Unser Schiff hielt an -und ließ das Fahrzeug dicht an uns herankommen. Da konnten wir die -interessante Beute nicht nur sehen, sondern auch riechen; denn der -eine der Riesen war schon stark in Verwesung übergegangen und durch -Fäulnisgase zu einer unförmlichen Masse aufgetrieben. Ein zweiter trug -noch die mächtige Harpune im Leib. Auffallend ist die regelmäßige -parallele tiefe Längsfaltenbildung am Bauche des Tieres. Der kleine -schwarze Dampfer, der wohl seit Wochen mit der Unbill des nördlichen -Eismeeres gekämpft hatte, sah sehr mitgenommen aus; die Bemannung --- ein halbes Dutzend bärtiger Norweger und zwei Jungens -- stak in -Ruß und Fett. Aber als unsere Kapelle ihre Nationalhymne spielte, -da entblößten alle das Haupt und horchten unbeweglich und ergriffen -den geliebten Tönen. Das dreifache Hurrah, das sie mit Schwenken -ihrer geschwärzten Mützen zum Dank in die Luft hinaus schmetterten, -entstammte -- das fühlte man -- der Tiefe ihrer Seele. An einem Seile -wurden den Leuten, die wohl viele Entbehrungen durchgemacht, Brot, -Fleisch und Pomeranzen hinübergeschleudert, und nachdem sämtliche an -unserm Bord befindlichen photographischen Apparate sich des seltsamen -Bildes bemächtigt, fuhr unser Koloß stolz von dannen und hatte den -kleinen tapfern Rivalen bald aus dem Auge verloren. - -[Illustration: Walfischdampfer.] - -Unmittelbar gegenüber Hammerfest wurde dann ein halbstündiger Halt -gemacht, so daß man das seltene landschaftliche Bild gehörig in sich -aufnehmen konnte. Die Umgebung der Stadt ist trostlos kahl. Kein Baum -wächst da. Vom 18. November bis zum 23. Januar herrscht absolute -Nacht; die Sonne erscheint während dieser Zeit nie und das Licht wird -dann elektrisch produziert. Aber im Sommer ist reges Leben im Hafen, -welcher den Hauptplatz für den Handel nach Rußland bildet. Auch die -Fischerflotten nach dem Eismeer gehen von hier aus, und seit drei -Jahren wird im Juli und August -- sofern das Meer offen -- alle acht -Tage ein Postdampfer nach Nordkap und Spitzbergen geschickt, an welch' -letzterem Platze, in Eisfjord, die betreffende Gesellschaft sogar ein -hölzernes Unterkunftshaus für Jäger und Touristen hat aufstellen lassen. - -Die Häuser Hammerfests sind alle aus Holz gebaut und heben sich -gegen das graue Gestein des Gebirges nicht sehr deutlich ab. Immerhin -machen die Kirche und ein auf der Höhe liegendes großes Gasthaus, zu -dem ein Zickzackweg führt, einen freundlichen Eindruck. Eine weithin -sichtbare Granitsäule im Norden der Stadt trägt eine bronzene Erdkugel -und erinnert an die russisch-skandinavische Meridianmessung der -Jahre 1818-1852, welche in einer Ausdehnung von 25° 21' vom Eismeer -(Hammerfest) bis zur Donau (Ismail) durch Norwegen, Schweden und -Rußland auf Befehl des Königs Oskar ~I.~ und der Kaiser Alexander ~I.~ -und Nikolaus ~I.~ in ununterbrochener Arbeit ausgeführt wurde. - -Daß Hammerfest auch den Ruf der kinderreichsten Stadt verdient, konnten -wir bald sehen; der ganze Quai stund dicht voll kleiner Norweger und -Norwegerinnen, welche das ferne Schiff anstaunten und die Weisen -unserer Musikkapelle mit Applaus lohnten. Zuerst stieg die norwegische, -dann die russische (Rußlands Grenze ist nicht weit entfernt und ein -Vertreter der Nation offiziell in Hammerfest), dann die deutsche und -endlich die amerikanische Nationalhymne. Lauter als alles aber tönte -das markige Sempacherlied in meinem Herzen. - -Unter Hurrah der ganzen Bevölkerung -- die vielen hohen Kinderstimmen -gaben aber entschieden den Ausschlag -- schieden wir von der einsamen -Stätte und wendeten unsern Kiel noch größerer Einöde zu. Die Landschaft -wurde immer dürftiger. Gebirgsstöcke von auffällig regelmäßiger -Pyramidenformation begrenzen den Fjord; eine Felswand zeigt die ganz -überraschenden Züge eines menschlichen Gesichtes: einer riesigen, -fragend und drohend nach dem ungewissen Norden schauenden Sphinx. -Ueber die knapp mit Moos bewachsenen Felsabhänge und über steile -Schneefelder eilten Herden von Rentieren mit der Gewandtheit von Gemsen -und wurden durch das Nebelhorn unseres Schiffes zu raschester Gangart -aufgeschreckt. In der steinigen Einöde sah man zur Seltenheit einmal -die Hütte einer Lappenfamilie. Dann brachte etwa der Ruf »Wale! Wale!« -Abwechslung in die Einförmigkeit; alles stürzte nach der entsprechenden -Schiffsseite, um mit allgemeinem Gelächter der Enttäuschung ein paar -harmlose, in elendem Nachen vorbeirudernde Lappen zu begrüßen. - -In dieser Situation gedieh der Kalauer und wuchsen die Vermutungen -über Andrees Schicksal im Quadrate der Annäherung an den Punkt seines -kühnen Aufstieges. »Glauben Sie nicht, daß wir Andree suchen wollen, -Herr Doktor?« meinte ich zu dem gemütlichen, stets von seiner Gattin -begleiteten Botaniker aus Leipzig. »»Nee, meine Frau leidet es nischt, -daß ich And're nachlaufe.«« - -Eine große und interessante Abwechslung brachte die Vorbeifahrt an -dem steilen Vogelriff Svaerholt-Klubben. Dort nisten zu Millionen -Eiderenten, Alken und Möwen, und durch hingeschleuderte Raketen -aufgescheucht schwebten sie als kreischende, mächtige Wolke in die -Luft, wo sie im Glanze der Sonnenstrahlen die Erscheinung eines -dichten Schneegestöbers vortäuschten, oder stürzten sich lärmend in -die mit weißer Brandung aufspritzenden Fluten, um bald wieder zu -ihren häuslichen Pflichten zurückzukehren. Die Felswand ist siebartig -mit Nestern bedeckt. Angelehnte Leitern ermöglichen den herfahrenden -Fischern, einen Teil der Eier wie auch die kostbaren Flaumfedern zu -erbeuten. - -Abends gegen halb 9 Uhr stund es vor uns, »der Grenzstein der -Schöpfung«, wie Tacitus es nannte, das nördliche Ende Europas, der -schwarze, unheimliche, zerrissene Koloß des _Nordkaps_. Wir ankerten -in einer Bucht der Ostseite, wo im Sommer ein Fischer in elender -Hütte wohnt und ein wackeliger Landungssteg den Zutritt zum Lande -ermöglicht. Der von dort ausgehende Weg war schon vom Schiff aus zu -erkennen, zuerst als unregelmäßige, steil aufsteigende Linie, dann als -Zickzacklinie über Felsen und Schneefelder, als ob der Blitz die Spuren -gezeichnet hätte. - -[Illustration: Das Nordkap.] - -Nun ging's ans Ausbooten. Der Erste, der nach oben wanderte, war -der vielgeplagte Postmeister, der u. a. 4000 -- sage viertausend -- -Ansichtspostkarten auf die Spitze des Kaps zu schleppen hatte, um -sie dort abzustempeln. Der arme Mann zeigte mir nachher seine mit -Druckblasen bedeckte rechte Hand. Die Ansichtskartenwut erreicht -überhaupt auf der »Auguste Viktoria« den höchsten Grad. Vor jeder -Station werden ihrer zu Tausenden gekauft und beschrieben, und die -Gesamtziffer der auf dieser Fahrt versandten Kartengrüße dürfte 20,000 -wohl übersteigen. Hinter dem Postmeister kletterten die tapfern -Musikanten, die sogar die große Pauke mit in die Höhe schleppten. -Als wir ans Land fuhren, war der Weg bis oben schon durch wandernde -schwarze Punkte gekennzeichnet, die sich namentlich auf dem Schnee mit -geradezu komischer Deutlichtkeit abhoben, unten sehr dicht, nach oben -zu aber immer dünner gesäet erschienen. - -Ich hatte die Fürsorge über fünf Damen übernommen; drei verzichteten -nach einer Viertelstunde, zwei brachten es bis zur Schneegrenze! Dort -kämpfte in mir die Lust, den Spaziergang nach oben fortzusetzen, -mit dem ritterlichen Gefühle der Verantwortlichkeit für meine -Schutzbefohlenen. Das letztere siegte und ich zog -- als schützender -und stützender Bergführer, welche Eigenschaft nicht hinderte, daß ich -einigemal sehr unsanft auf den nassen, steilen Weg zu sitzen kam -- den -Rückzug an. Der Weg war aber auch unter aller Kanone. Ein Seil, das -an den schlimmsten Strecken Stütze gewähren sollte, war so miserabel -befestigt, daß es an den meisten Stellen als loses Tau am Boden lag, -und oben, wo der kritischste Aufstieg begann, hörte es überhaupt auf. - -So lagerten wir uns denn, glücklich unten angelangt, auf -moosigem Grunde, freuten uns über die bunte darin wurzelnde Flora -und sahen nicht ohne Behagen den alpenklubbistischen Versuchen -unserer Mitpassagiere zu. Da gab's zu lachen! Manch' Einer, der mit -welterobernder Miene an uns vorbeizog und im Sturmschritt die ersten -300 Meter durchschritt, kam eine halbe Stunde später als geknickte -Rose mit demütigster Miene oder auch polternd und fluchend zurück. -Spezielles Vergnügen machte uns ein Hüne von Gestalt, der im sichern -Bewußtsein, den Grenzstein Europas spielend zu ersteigen, wie ein -Sieger an uns vorüberschritt. Aber wie kehrte er über ein Kleines -zurück! Ich habe schon Menschen auf einem und auf zwei Beinen und in -allen möglichen Gangarten marschieren sehen, auch auf allen Vieren; -ich sah die Species ~homo sapiens~ schon hüpfen, tanzen, kriechen -etc. -- aber diese hier vor Augen geführte Gangart war mir völlig -neu. Im Gesichte den Ausdruck von Angst und Entsetzen, den Körper -in Rückenlage, als ob er sich gegen einen aus der Luft anstürmenden -Drachen kampfbereit stellen wollte, rutschte der Unglückliche auf drei -Extremitäten Zoll um Zoll vorwärts, während die vierte krampfhaft -das am morastigen Boden liegende, schlaffe Seil hielt, von dem alles -eher als irgend ein Halt zu erwarten war. So kroch die Jammergestalt -zu Thal, die Rockschöße im Schlamme nachschleppend, und mag wohl -Gott gedankt haben, als sie wieder horizontalen Boden unter den -Füßen fühlte. -- Wenig bessern Erfolg zeigte ein sehr trinkbarer und -korpulenter Weinbaron, der sich die Seitentaschen mit Rheinweinflaschen -vollgepfropft hatte. Von fünf zu fünf Minuten schuf er eine Labestation -und ehe die Mitte des Aufstiegs erreicht war, ging der Vorrat an -»Stärkungsmaterial« und der Thatendrang zu Ende; schweißtriefend und -pustend kehrte Sir Falstaff nach dem sichern Ufer zurück. Als einer der -letzten kam der Schiffsdoktor und machte meine Prophezeiung, er werde -die obern Stufen des Parnassos nicht erreichen, glänzend zu Schanden. --- Von den 360 Passagieren gelangten kaum 100 bis zur Spitze des Kaps. -Dort wurde in einer Hütte Champagner ausgeschenkt. Der Wirt soll an dem -Abend 2000 Kronen eingenommen haben. - -Einen ergreifenden Eindruck auf die oben Versammelten machte es, als -die Musikanten im Glanze der zum Horizonte sich senkenden Sonne das -Kreutzersche: »Das ist der Tag des Herrn« intonierten. Ein kleines -Intermezzo schuf die übermütige Champagnerlaune eines Amerikaners, -der auf der zu Ehren seines Besuches von Kaiser Wilhelm errichteten -Steinpyramide eine leere Champagnerflasche mit der amerikanischen -Flagge aufpflanzte. Kurz besonnen fegte eine kleine deutsche Dame -das taktlose Zeug herunter; der Uebelthäter aber machte seine -Unbesonnenheit dadurch gut, daß er -- von ältern Herren aufgefordert -- -der Germanin ordentlich Abbitte leistete. - -Um 12 Uhr waren wir an Bord und genossen das Schauspiel der -Mitternachtssonne nochmals in glänzendster Weise. Drohend stieg vor -uns das grausige schwarze Gestein des Nordkaps in die Höhe, am Fuße in -glänzend grüne Vegetation gebettet. Das Meer war wie wogende Tinte und -der Reflex der Sonne in der bewegten Flut gewährte ein zauberhaftes -Bild. Der lichte Horizont grenzte mit eigentümlicher Schärfe gegen das -schwarze Meer ab. Bis gegen 2 Uhr sah man sie -- die das Kap besiegt --- die Zickzackwege herunterkrabbeln; zwei Matrosen begingen sogar -die Tollkühnheit, über die steilen Schneeflächen mit Blitzesschnelle -herunterzurutschen. - -Noch näherte sich ein kleines Fischerboot unserm Schiffe; zwei frisch -gefangene Halibutten, von welchen jeder 100 Kilo wog, wurden für 80 -Kronen als Nahrungsmittel für uns erstanden. Um 2 Uhr ertönten die -letzten Weisen unserer unermüdlichen Schiffsmusik; dann wurde der Anker -gelichtet, vorwärts ging's -- im taghellen Lichte der Nachtsonne -- dem -Eismeere zu. - - - - -~VI.~ - - Bäreninsel. -- Eisberge. -- Fahrt durch das nördliche Eismeer. -- - Gang durch das Schiff. -- Passagiere. -- Tageseinteilung. - - - Offene See zwischen Digermulen und Aalesund, 18. Juli 1899. - -Unser Kurs geht wieder nach Süden. _Spitzbergen_ liegt hinter uns. -Wir haben allerdings die Tücke des nördlichen Eismeeres erfahren -müssen, indem ein plötzlich auftretender dichter Nebel, der die -Fahrt in jenen Gewässern zu einer äußerst gefährlichen gestaltet -hätte, uns zu früherer Rückkehr zwang, als beabsichtigt war; aber ein -hochinteressantes Stück des merkwürdigen Länder- und Meeresstriches -haben wir doch gesehen. - -Im Sonnenglanze und unter den Klängen unserer Schiffskapelle setzte -sich die »Auguste Viktoria« um 2 Uhr am Morgen des 10. Juli vom Nordkap -weg in Bewegung; ihr nächstes Ziel war die Bäreninsel. Erst gegen 4 -Uhr gab's Ruhe an Bord; so lange ließen mich das vom Promenadendeck -her schallende frohe Lachen und die auf unsern Köpfen promenierenden -Nachtwandler und -Schwärmer nicht einschlafen. Der folgende Tag -machte ein düsteres Gesicht: bleigrau der Himmel und grau, ohne -Glanz, das Meer; dazu eine Temperatur von 5° ~C~. Fröstelnd und in -alle verfügbaren Mäntel und Teppiche gehüllt saß man auf Deck oder in -geheizten Gesellschaftsräumen. Nachmittags blies ein eisiger Wind; -die Luftwärme sank auf 2°; jetzt erst kam uns die Anwesenheit im -nördlichen Eismeere zum Bewußtsein. Seevögel und zur Seltenheit der -mächtige Rücken eines Wales brachten etwas Leben in die sonst trostlose -Meereinsamkeit; einmal glitt auch eine Gruppe von sechs solcher Kolosse -an uns vorüber -- es waren wohlgezählt ihrer sechs --, aber als ich -nach 10 Minuten auf die andere Bordseite kam, hörte ich schon von -zwölfen erzählen und bei der Tafel sprach man manchenorts von der -Walfischherde von »mindestens zwanzig Stück«, während ein jugendlicher -Nimrod im Rauchzimmer nachher »gegen hundert« beisammen gesehen haben -wollte. - -Gegen 5 Uhr kam die Bäreninsel in Sicht, ausnahmsweise einmal -nebelfrei, aber von dichtem Gewölk überlagert. Dieses unter 74° 30' -n. Br. liegende Eiland wurde 1596 entdeckt und nach einem daselbst -erlegten über 12 Fuß langen Eisbären so benannt. Jetzt paßt dieser Name -nicht mehr, da kein einziges jener wilden Tiere dort mehr zu finden -ist. Das unbewohnbare, 68 Quadratkilometer große Gebirgsland gehört -ausschließlich der Vogel- und Fischwelt und den Walrossen, von welchen -Ungeheuern einstens von einer englischen Expedition unter Bennet innert -sieben Stunden nahezu 1000 Stück erlegt worden sein sollen. Die Insel -besteht aus einem 50-100 Meter hohen felsigen Plateau, über welche sich -am südlichen Ende der 400 Meter hohe Elendsberg erhebt, so benannt, -weil von seinem Gipfel herab ein Schiffer die Zerstörung des ihn -abholenden Bootes mitansehen mußte. Daß auch dieses vergletscherte Land -einst bessere Zeiten gesehen, beweisen die Steinkohlenlager, welche -in mächtigen Schichten zwischen Thonschiefer, Sand- und Kalkstein -zu finden sind und die wohl hauptsächlich Deutschland den Besitz -der Insel als wünschenswert erscheinen ließen. Bei der Annäherung -entdeckten wir starke Treibeismassen, die auffallend -- schon auf große -Distanz -- gegen die Meeresfläche abstachen, und einen prachtvollen -Eisberg von Pyramidenform. Sein Ursprung von einem der grandiosen -Gletscher Spitzbergens war schon aus seiner durchsichtig blaugrünen -Farbe und seiner absoluten Schneefreiheit ersichtlich. Wenn man sich -vergegenwärtigte, daß das, was man über dem Wasser schwimmen sah, -nur 1/8 der Größe des Kolosses ausmachte, so erhielt man Respekt vor -diesem schwimmenden Riesen und vermied es gerne, in seine unmittelbare -Nähe zu kommen. Beim Drehen des Schiffes zeigte der Eisberg die ganz -unverkennbare Form eines schwimmenden -- Kameles, was von uns als zarte -Anspielung aufgefaßt wurde auf uns Passagiere, die wir, wie dieser -Wüstenbewohner, den warmen Süden verlassen hatten, um im unbehaglichen -Norden zu frieren. Walrosse, welche einige Beobachter am Fuße des -Eisberges zu sehen versicherten, konnte ich mit unbewaffnetem Auge -nicht als solche qualifizieren; wir wollen hoffen, daß es solche -gewesen sind, sonst hätten wir auf der ganzen Reise keine andern -als bis auf die glotzäugige Fratze im Wasser verborgene zu Gesichte -bekommen. Ein zweiter Eisberg war dicht mit Vögeln besetzt, die beim -Ertönen unserer Dampfpfeife mit Gekreisch in die Luft flogen. - -Als wir uns dem nordwestlichen Ende der Insel näherten, zerriß -plötzlich die Wolkendecke und in voller Schönheit erglänzten die -sonnbestrahlten vergletscherten Flächen und Abbrüche des Hochplateaus. -Auftauchende Masten erwiesen sich als einem deutschen Schiffe -angehörig, dessen Flaggengruß von uns erwidert wurde. - -Bald hatten wir die phantastischen Formen der felsigen Insel mit den -zahllosen durch das Meer benagten Klippen aus dem Auge verloren und -uns empfing wieder die trostlose Einöde des bewölkten Eismeeres. Diese -Situation, bei der doch weiter nichts zu sehen ist, benütze ich, um -dich, lieber Leser, zu einem Gang durch das Schiff einzuladen, bei -welcher Gelegenheit du auch einige der Mitreisenden kennen lernen -sollst. - -Beginnen wir in der Morgenfrühe in meiner Klause, der Kabine oder -Schiffskammer, wie das Ding seit der deutschen Sprachreinigung genannt -wird. So früh als möglich, meist aber erst nach 6 Uhr, schwinge ich -mich, eine kleine akrobatische Leistung, aus der Apfelhurde, hier -Bett genannt, und erfülle die Pflichten eines zivilisierten Menschen -zur Erzielung einer gewissen Salonfähigkeit. Der Begriff ist Gottlob -dehnbar; ich lebe nach dem landläufigen vaterländischen und kümmere -mich wenig um Gehrock und Lackschuhe, wie sie unter den mitreisenden -»Touristen« der »Auguste Viktoria« allerdings überraschend zahlreich -vertreten sind; ja sogar Frack und Cylinder und weiße Weste fehlen -nicht, für den Aufenthalt auf Spitzbergen besonders nützliche -Gegenstände. Nachdem ich mich durch Poltern an der Wand über den Grad -der kulturellen Entwicklung meiner lieben Nachbarinnen informiert, -lass' uns auf Deck steigen. Der Weg führt eine Treppe in die Höhe, -dann zwischen den wuchtig arbeitenden Maschinen hindurch in das -Gebiet der Oberdeckkabinen; dort liegen auch Bäckerei, Konditorei und -Küchenlokalitäten; durch die geöffneten Thüren sehen wir Köche und -Bäcker in voller Arbeit; in mächtigen Kesseln wird Fleisch gesotten --- die Passagiere wollen ja täglich zweimal frische Bouillon haben ---; auch Nase und Ohr bekommen ihr Teil; aus der Konditorei strömt -Vanilleduft, und in der Hauptküche keift der Oberkoch mit einer -durchdringenden, so phänomenalen Tenorstimme, daß ich Lust hätte, ihn -für den O.-G.-V.[2] zu werben, wobei allerdings seine kulinarischen -Fähigkeiten Einbuße erleiden müßten. - -Eine weitere Treppe führt uns auf den Mittelpunkt des an Bord -pulsierenden Lebens, auf das Promenadendeck. Die vornehme Welt schläft -noch und unbenützt stehen vorläufig die 400 eleganten, mit Plaids und -Büchern belegten Liegestühle in langen Reihen neben einander, um im -Laufe des Tages nach allen möglichen Plätzen des Schiffes geschleppt -zu werden. Wie schön ist doch die Welt vom Stand- oder vielmehr -Liegepunkte einer solchen Lagerstätte aus! Sind Beine, Arme, Kopf und -Augen in der zweckmäßigsten Position, um ja nichts Interessantes sich -entgehen zu lassen, so ist man nach wenig Minuten eingeschlafen und -läßt schnarchend die malerischsten Fjords und die größten Walfische an -sich vorüberziehen. - -Während Schiffsjungen und Deckstewards das Deck durch Wasserströme und -Putzlappen unsicher machen, steigen wir noch eine Treppe höher, auf -Bootsdeck. Von dort herab beherrscht der Blick die ganze Umgebung des -Schiffes; dort steht auch die elegante Kapitänskajüte und vor ihr das -Navigationszimmer, mit Karten und wissenschaftlichen Apparaten, über -welchem die Kommandobrücke aufgebaut ist. Unablässig promeniert dort -oben, mit bewaffnetem Auge den Horizont musternd, einer der beiden -Lotsen; im Mastkorb ist außerdem ein ausschauender Matrose und bei -schlechter See oder trübem Wetter noch ein zweiter an der vordersten -Spitze des Schiffes. - -Hier, auf dem Vorderteile des Bootsdeckes, um Kapitänkabine und -Kommandobrücke, ist der Lieblingsplatz derjenigen, welche gern viel -sehen und, ungestört vom Menschengetriebe, die Naturwunder genießen -möchten und welche es nicht fürchten, wenn ihnen ein bißchen Seewind -um die Ohren pfeift. Zu diesen gehört das kleine Trüpplein Schweizer -an Bord der »Auguste Viktoria«. Nur Küchendunst und die Donnerwetter -des Tenoristen am Bratspieße stören gelegentlich den Frieden dieses -Hochplateaus. Dafür kann man sich den Spaß machen, durch die offenen -Lücken aus der Vogelperspektive das Leben und Treiben der Köche zu -beobachten und vor allem ihre fabelhafte Gewandtheit im Tranchieren von -Fleisch und Geflügel bewundern. - -Unterdessen fängt das Promenadendeck an sich zu beleben. Ein's nach -dem andern erscheint; man erzählt sich die Erlebnisse der vergangenen -Nacht; es gibt Leute, die immer gerade dann etwas ganz besonders -Interessantes und Merkwürdiges gesehen haben wollen, wenn andere zu -Bett lagen. Darüber allmorgendlich schmerzliches Lamento: »Sieh'ste -Aujust, ich sachte ja doch, wir wollten noch en bischen auf Deck -bleiben; da haben wir nun wieder die janze schöne Jeschichte verpaßt!« - -Allem Ärger und Geplauder macht das um 8 Uhr ertönende Trompetensignal -ein Ende. Es ist die deutsche Infanterie-Tagwacht. Der beauftragte -Bläser rennt wie besessen im ganzen Schiff herum, bis die Schläfer -wach und die Hungrigen am Frühstückstisch versammelt sind. Gespeist -wird in drei großen Sälen, von welchen die zwei übereinanderliegenden -auf Vorderdeck mit fürstlichem Luxus ausgerüstet sind, während der -Speisesaal auf Hinterdeck -- bei den Fahrten über den atlantischen -Ozean den Passagieren zweiter Kajüte dienend -- etwas weniger -prunkvoll, aber sehr behaglich aussieht. Uns führte das Los in den -sogenannten weißen Saal auf Vorderdeck; dort ist man zu je zehn -Personen auf bequemen Drehfauteuils an einem Tische gruppiert, und -selbstverständlich waren wir anläßlich der ersten Mahlzeit begierig -zu wissen, mit welchen Menschen uns das Schicksal zusammengewürfelt -hätte. Unterdessen aber, im Laufe der seither verflossenen Wochen, -haben wir uns gegenseitig kennen gelernt und ich habe die Ehre dir -vorzustellen: Herrn und Frau ~Dr.~ K. aus San Remo, eigentlich aus -Leipzig, ein unter seinen Fachgenossen sehr bekannter Botaniker, wohl -der meistgereiste Mann an Bord; er hat zweimal die Erde umkreist, war -jahrelang in Südamerika, kennt Afrika vom Süden bis zum Norden und -ist in Asien unheimlich zu Hause; nur Australien blieb ihm bis heute -fremd; aber »das machen wir in zwei Jahren« versichert der reiselustige -Pflanzenkundige, der nebenbei die fabelhafte Kunst versteht, ohne -Gepäck zu reisen und doch alles, dessen man etwa bedürftig sein -könnte, vom Thermometer bis zur Konvexlinse, aus seinen Rocktaschen -hervorzuzaubern. Ein unverwüstlicher Humor und ein köstlicher Appetit -machen dieses lebendige botanische Konversationslexikon zu einem sehr -angenehmen Tischgesellschafter; wir sind Konkurrenten im Vertilgen von -Butterbrötchen und verachten manches Feine, was die Speisekarte bringt, -so vor allem die ewigen gebratenen Puter oder Gebrüder Puter, wie wir -die Firma nennen, weil sie stets als »Gebr. Puter« auf dem Menu stehen. -Unsere weiteren Tischgenossen sind zwei feine und liebenswürdige -Familien aus Tönning (Schleswig-Holstein): ein königlicher Landrat -mit seiner Frau, »aus Magdeburg an die Waterkant versetzt«, und ein -holstein'scher Gutsbesitzer, Nimrod in allen Fibern, dem es gehörig in -den Fingern juckte, als er auf Spitzbergen den Fürsten Metternich und -Gefolge zur Jagd ausziehen sah und der, Besucher und Kenner unseres -lieben Vaterlandes, mit seiner feingebildeten, vortrefflichen Frau -uns Schweizern gleich zu Anfang mit kräftigen Sympathien begegnete. -Vergessen darf ich nicht eine ihrer Obhut unterstellte junge Dame, -welche, stets Sonnenschein auf dem Gesichte, durch ihr frohes Lachen -und ihre natürliche Fröhlichkeit wesentlich zur Erhöhung der richtigen -Tafelstimmung beiträgt. - -[Illustration: Deckszene.] - -Zum Frühstück liefert die Küche -- außer Thee, Kaffee und Chokolade -mit Zubehör, täglich frischen Brötchen und Hörnchen etc. -- noch -alles Mögliche an kalten und warmen Fleisch-, Mehl- und Eierspeisen. -Der Gewohnheit treu begnügen wir uns mit dem »Ordinäri«: Kaffee und -Butterbrot, freuen uns, des Staunens voll, über den riesigen Appetit -anderer, speziell der Amerikaner, die des Morgens schon Unglaubliches -leisten, und eilen sobald als möglich, vielleicht noch mit einigen -Orangen oder andern Früchten der Tafel ausgerüstet, hinaus auf Deck, an -die frische Luft. Dort, auf Promenadendeck, ist's unterdessen lebhafter -geworden; viele der Liegestühle sind in Beschlag genommen, und es wäre -gute Gelegenheit, physiognomische Charakter- und, wer dazu Lust hat, -auch Toilettenstudien zu machen; es ist namentlich die amerikanische -Nation, welche die vielgestaltigsten Typen jedes Alters, vom Kinde bis -zum Greise, liefert und aus ihren riesigen Koffern das Unglaubliche an -Prunkgewändern hervorholt. Der Finanzlöwe an Bord ist der Amerikaner -Wanamaker (Wonnemacher heißen wir ihn); er hat für sich und seine -Familienangehörigen die besten Luxuskammern gemietet und soll die -Kleinigkeit von 175 Millionen besitzen. Jener elegante Herr dort, mit -schwarz und graukarierter Reisemütze, das pomadisierte Haar sorgfältig -gescheitelt, das tropengebräunte, eigentümlich scharfe Gesicht -glatt rasiert wie ein englischer Lord, mit elegant geschnittenem -dunkelfarbigem Rock, enganliegender schwarzer Hose und Lackstiefeln, -den ich jeden Morgen in aller Frühe bei »Wonnemachers« heraustreten -sah, mußte der unheimliche Millionär sein; ich betrachtete ihn volle -acht Tage als solchen und machte ihn im Stillen verantwortlich für -einige Prozent des sozialen Mißverhältnisses auf unserm Planeten, bis -ich eines Morgens zu meinem Erstaunen den eleganten Erzmillionär -- -durch eine halbgeöffnete Kabinenthüre beim Stiefelwichsen beschäftigt -sah, was meine Achtung vor ihm keineswegs verminderte, aber immerhin -bei weiteren Begegnungen meinen Gedanken eine andere Richtung gab. Ich -hatte eben den Diener für den Herrn angesehen; aber -- beim Zeus! -- -Hosen- und Gesichtsschnitt waren auch darnach und rechtfertigten den -Irrtum. - -Dort in jener Ecke wird schweizerdeutsch gesprochen; da lass' uns -hingehen; es sind drei Herren aus Basel: der alte Junggeselle ~Dr. -jur.~ L., der seit Jahren die Welt nach allen Richtungen der Windrose -bereist, kein Schnelläufer zwar, aber ein sehr gewester Mann und -gemütlicher Gesellschafter; an seiner Seite der zur Spezies der -Rentiere übergetretene ehemalige Kaufmann R. (von uns in naheliegender -Verballhornisierung seines Namens Respini genannt), stets tadellos -vom Scheitel bis zur Sohle, und endlich -- die Gelehrsamkeit zum -Schlusse -- der wohlbekannte Professor der Theologie, Herr Pfarrer -B., ein flotter Läufer, der in nachtschlafender Zeit schon von Bord -geht, um Land und Leute zu studieren, nebenbei ein geistreicher -und humorvoller Plauderer. Die elegante Römerin, welche sich in -unverfälschtem Züridütsch mit ihnen unterhält, ist die Gattin eines -bedeutenden italienischen Ingenieurs, eine Frau, welche in der -ewigen Stadt als Initiantin und unermüdliche Arbeiterin in allen -menschenfreundlichen Bestrebungen eine hervorragende Rolle spielt. Sie, -die gleich gewandt in allen modernen Sprachen, doch mit Vorliebe ihre -Muttersprache spricht, rechnen wir auch zu den Unsrigen, wie auch ihren -liebenswürdigen Mann, den Waldenser und alten Zürcher-Polytechniker, -dessen Ohr unsere heimatlichen Laute sehr gut versteht. Es ist eine -vornehme Erscheinung, Voll Geist und Gemüt und behaglich prickelndem -Witze. »Das Schweizerdeutsch ist doch gewiß eine sehr schwere Sprache,« -wandte sich kürzlich ein Deutscher an ihn. »»Man sollte es kaum -glauben; meine Frau spricht es nun seit 1-1/2 Stunden ununterbrochen,«« -meinte der mit Ungeduld dem Ende der vaterländischen Konversation -seiner Frau mit meiner Schwester entgegensehende Gatte. - -Weiter auf Deck! Da liegen sie schon in allen möglichen Positionen -auf ihren Rohrstühlen, die Einen lesend, die Andern plaudernd und Ulk -treibend, Einige bereits wieder in süßen Schlaf versunken. Du wirst mir -zugeben, daß Gott Morpheus nicht immer die Züge verklärt; jedenfalls -bin ich überzeugt, daß jener sonst so martialisch aussehende und -gewöhnlich wie ein junger Kriegsgott über Deck steuernde Herr mit dem -jetzt herabhängenden Unterkiefer und den entsetzlich nichtssagenden -Gesichtszügen sich nicht als »schlafender Krieger« möchte porträtieren -lassen. - -Von »Hoheiten« sind an Bord: außer einigen deutschen Baronen ein -italienischer Fürst mit seinem Leibarzt; dann der preußische Gesandte -und bevollmächtigte Minister in Hamburg, Graf Metternich, dem der -Damensalon der zweiten Kajüte als Wohn- und Schlafraum eingerichtet -wurde und der immer allein speist, ein vornehm sich abschließender, -aber in seiner äußern Erscheinung sehr einfacher Herr! -- Von den -übrigen Sterblichen stelle ich dir als freundnachbarlich Gesinnte noch -vor ein prächtiges junges Ehepaar aus Konstanz, das Bild von Kraft und -Gesundheit und frohem Lebensmut, das überall tapfer mitmacht, Nordkap -und andere Hindernisse spielend besiegte und photographisch fixiert, -was immer zu haben ist. - -Der Gewalthaufen der Reisenden gehört Amerika und Deutschland; -England ist gar nicht vertreten. Dagegen hört man einigenorts die -gemütliche Wiener Sprache; u. a. ist anwesend Baron von Suttner (Onkel -der Friedensfürstin) mit einer Tochter, der schon vor 45 Jahren mit -seinem Erzieher ganz Norwegen bereist hat und ein damals angefertigtes -Skizzenbuch zur Vergleichung mit der Gegenwart bei sich trägt -- ein -äußerst jovialer alter Herr und köstlicher Erzähler, bei dem allerdings -das jetzige Norwegen gegenüber dem der guten alten Zeit bös wegkommt. -»Früher verstanden die Leute wenigstens norwegisch; jetzt aber, seit so -viel Englisches im Land ist, verstehen sie gar nichts mehr und glotzen -Einen nur so an, wenn man in ihrer Muttersprache zu ihnen spricht.« - -Vom langen Deckspaziergang ermüdet, und um angesichts des vielen -Absurden und Unglaublichen, was die menschliche Kreatur zur Schau -trägt, nicht ein loses M--und zu bekommen, lade ich dich zum Besuche -der Gesellschaftsräume unseres Schiffes ein. Da thront über den -Speisesälen erster Klasse ein Schreibesalon in goldüberladenem -Roccocostil, Wände und Plafond künstlerisch bemalt, und in Verbindung -damit eine wohlgeordnete Bibliothek, jede Ecke, wie überhaupt das ganze -Schiff, vornehm elektrisch beleuchtet. Ein Druck auf den elektrischen -Knopf und es kommt angesaust der Library-Steward und präsentiert dir, -was du aus dem aufliegenden Bücherkataloge ausgewählt hast. Auch alle -Schreibrequisiten, vor allem hochelegantes Briefpapier und Enveloppen, -stehen zu freier Verfügung und werden in unglaublicher Quantität, in -tausenden von Bogen, beansprucht, großenteils auch verschleudert. - -Da die Tische alle von schreibenden und whistspielenden Ladies -besetzt sind, wandern wir weiter gegen die Mitte des Schiffes; dort -liegt der Konversations- und Musiksalon, in seiner Ausstattung eine -Sehenswürdigkeit für sich; in der Mitte ein herrlicher Flügel von -Steinweg, extra für die »Auguste Viktoria« gebaut und dem Stil des -Raumes angepaßt. Zehn Schritte weiter betreten wir das Eldorado des -Mannes, den Bier- und Rauchsalon ~I.~ Klasse, ein Wunder der Holzarbeit -und Malerei, durch vier elektromotorische Ventilatoren gelüftet. -Belegte Brötchen aller Art, vom Caviar bis zum geräucherten Lachs, -liegen ~à discrétion~ bereit, und frisches Münchner, Pilsener und -Lagerbier vom Faß ist jederzeit zu haben und wird sowohl zur Bekämpfung -der Hitze wie zur Überwindung der Kälte gehörig genossen. Die Frage -nach »frischem Anstich« wird von dem Biersteward als persönliche -Beleidigung aufgefaßt: »Was glob'n Sie denn! Wo's Tag und Nacht so -läuft wie bei uns, da soll's ein lackes Bier geben?« - -Von hier aus, in bequemem Rauchstuhl ausgestreckt, oder aber, wenn -du es vorziehst, auf offenem Deck genießen wir das von 10-11 Uhr -stattfindende Frühkonzert unserer Schiffskapelle. Ob's windet und -bläst, ob's schwankt und rollt -- die Kapelle thut ihre Pflicht; es -soll sogar einmal vorgekommen sein, daß die beiden Clarinettisten -abwechslungsweise je einige Takte ihre Stimme spielten und -- über Bord -seekrank waren, ohne je das Instrument aus der Hand zu legen. _Allers_, -der Humorist, hat die Szene illustriert. - -Um 11 Uhr ist große Prozession zu den bouillonspendenden Deckstewards; -wer zu bequem ist, sich die Kraftbrühe selbst zu holen, dem wird -sie auf einen Wink zum Liegesessel gebracht; der Zustand des -Schlaraffenlandes, wo einem die gebratenen Tauben in den Mund -fliegen, ist hier also ziemlich erreicht. Mit Erstaunen sehe ich -einzelne Menschen von einer Mahlzeit zur andern laufen, immer -hungrig und verdauungsfähig; kein Gericht überspringen sie, und wo -allenfalls im Tage eine kleine Eßpause eintritt, füllen sie sie beim -Bierglase mit Knuspern aus. Ich persönlich spüre gar nichts von -diesem appetiterregenden Effekte der Meerluft, und es gibt kaum eine -Gelegenheit, wo ich mich nicht von diesen Fleischtöpfen der »Auguste -Viktoria« zu der heimatlichen einfachen Küche zurücksehne. - -Kaum ist der Bouillonspaziergang zu Ende, so tutet wieder der -Trompeter von Eß-lingen, diesmal das bekannte Motiv aus Fidelio. -»Meine Herren, es hat zum erstenmal geblasen«, ruft der Biersteward -mit Stentorstimme in die lärmenden Tafelrunden. Ist das zweite Signal -ertönt, so tritt Bewegung in die zu festen Gruppen kristallisierten auf -und unter Deck. Jedes strebt seinem Speisesalon zu; der Tischsteward -dreht deinen Stuhl, so daß Ew. Hoheit nur eine Sitzbewegung -auszuführen brauchen, um ohne irgendwelche Mitbethätigung der Hände -ernährungsbereit vor dem Teller zu thronen. Ist die Qual dieses zweiten -Frühstücks vorüber, so tragen wir unsere durch den Konversationslärm -geschädigten Ohren gerne wieder an die frische Luft, wo schwarzer -Kaffee serviert wird und woselbst bei einem Deckspaziergang die erste -Tagescigarre vortrefflich schmeckt. - -Die Nachmittagsstunden werden verschieden ausgefüllt; Amerika treibt -gerne allerhand Kurzweil mit Deckspielen, z. B. Ringwerfen und -Plattenschieben; Deutschland spielt Skat, liest und schreibt oder -politisiert, kalauert auch gruppenweise; denn bald explodiert's -da, bald dort mit unbändigem Gelächter, das auch Unbeteiligte mit -fortreißt. Allerorts aber wird wieder fleißig geschnarcht und -geschlafen, und manch Einer liegt, dem Irdischen entrückt, auf der -Chaise-longue, die Quelle der Bildung aber, aus welcher er schöpfen -wollte, das Buch, nebenan am Boden, oder dem zufrieden und gesättigt -lächelnden Munde, der eben versicherte, nachmittags nie zu schlafen, -entfällt die noch glimmende Cigarre, so daß der Entseelte erschreckt -zusammenfährt und zu allererst sich umsieht, ob er wenigstens von -niemanden beobachtet werde. »Jetzt hatten Sie aber ein Auge voll -geschlafen, Herr X.!« »»Was fällt Ihnen ein, Sie Jeheimspitzel! Sehen -Sie denn nicht, daß ich mir eben was überlegte? Aber natürlich von so -'ne Jeistesarbeit haben Sie keene blasse Ahnung.«« - -Wem's um ungestörte Arbeit oder Lektüre zu thun ist, der findet ganz -oben, auf Bootsdeck, wohl ein verborgenes Plätzchen im Schutz und -Schatten eines der vielen Rettungsboote; dort hat man den weitesten -Ausblick aufs Meer und sieht auch im internen Schiffsleben allerlei -ergötzliche Szenen. Zum Malen deutlich bleibt mir u. a. ein kleines -Genrebild in Erinnerung. Zwischen zwei Booten geschützt sitzt bequem -auf ihrem Rohrsessel zurückgelehnt die kleine Gouvernante von zwei -amerikanischen Jungen und liest ihren Schutzbefohlenen vor. Der größere -der Jungens liegt, das Kinn auf beide Hände gestützt und durch die -vorgelesene Erzählung vollständig gefangen, auf der Segeltuchblahe -des einen hochgelagerten Bootes und sieht unverwandt hinunter auf -die Leserin; der andere aber, ein kleiner Schlingel, der auch die -Pflicht hätte, zuzuhorchen, treibt hinter dem Rücken der ahnungslosen -kleinen Erzieherin allerlei Unfug und sucht vor allem durch Grimassen -und Gesten und Rupfen die Aufmerksamkeit seines Kameraden auf sich -abzulenken. - -[Illustration: Deckszene.] - -Wo man steht und geht hat man Gelegenheit, die freundliche -Zuvorkommenheit aller Schiffsangestellten -- vom Kapitän bis zum -Schiffsjungen -- zu erfahren. Nur der Zahlmeister macht gelegentlich -eine Ausnahme, je nach dem Goldgehalte der Passagiere; das liegt eben -wohl in seinem Berufe. - -Um 7 Uhr ist wieder große Fütterung, an welcher wir Eß-kimos (der -sächsische Botaniker belohnt diesen Kalauer mit einem Pfennig) -unter den Klängen der Tafelmusik nochmals mindestens eine Stunde -uns beschäftigen. Die jeden Tag originellen und dem jeweiligen -Aufenthaltsorte angepaßten Menus sind künstlerische Leistungen des -Farbendrucks, welche in Hamburg extra für diese Fahrt angefertigt -wurden. Eine eigene Druckerei an Bord besorgt alltäglich das Weitere, -auch die Herstellung der Konzertprogramme etc. - -Um halb 9 Uhr ist auch die zweite Tortur des Tages, das Diner, -glücklich vorüber, und wir können als freie Bürger uns wieder auf Deck -tummeln und die Schönheiten der taghellen nordischen Nacht genießen. 10 -bis 12 Uhr ist nochmals Konzert für die Bier- und Musikbedürftigen, 12 -Uhr sogenannte Polizeistunde, aber stets ohne Erfolg. Sind wir endlich -in unsere Koje gekrochen und haben uns nach Abdrehen der elektrischen -Glühflamme schlafgerecht gelagert, so schwinden unter dem einförmigen -Pulsschlag der Maschine bald unsere Sinne, und in unlogischer -Verwirrung umgaukeln den Träumenden die Bilder des vergangenen Tages -- -meist auf heimatlichen Boden verpflanzt. - -Alles in allem, lieber Leser, ist unser Schiff, wie du siehst, eine -kleine abgeschlossene Welt für sich, in welcher die Menschen (abgesehen -von dem Zwange der gemeinschaftlichen »frugalen« Abfütterungen) -nach ihrer Individualität leben, arbeiten und genießen, Bier oder -Wasser trinken, nachts schlafen oder schwärmen, als Einsiedler oder -als »Gesellschaftstier« die Tage vollbringen, mit vollen Zügen die -Naturwunder in sich aufnehmen oder aber sich langweilen. Daß einige -Damen beim Passieren der herrlichsten Szenerien, wo aller Andern -Auge mit Entzücken auf Gottes schöner Welt ruht, derselben blasiert -den Rücken kehren und ihre Aufmerksamkeit auf den Stickrahmen -konzentrieren, habe ich mit heimlichem Ärger hier oft gesehen. Zu Hause -hat ihr Stickrahmen wohl gute Ruhe. - -Nun aber weiter nach Spitzbergen! - -[2] Oratorien-Gesangverein Frauenfeld -- eine ausschließlich der Pflege -ernster Musik lebende Vereinigung. - - - - -~VII.~ - - Spitzbergen. -- Gletscher- und Eiszeit. -- Einfahrt in den - Eisfjord. -- Ankunft in Adventbay. -- Erster Besuch der Küste. - - -Gegen Mittag des 11. Juli kam Land in Sicht, und um 1 Uhr waren -wir der Küste so nahe, daß Einzelheiten deutlich unterschieden -werden konnten. Zwischen den mächtigen, zum Teil schneebedeckten, -oft aber als dunkle Felswände jäh abstürzenden Pyramiden erschienen -großartige Gletscher, als nach unten breiter werdende Eisströme ins -Meer sich ergießend. Die bläulich schimmernden Abbruchflächen werden -direkt von der dunklen Meeresflut bespült. Unter dem fürchterlichen -Drucke, welcher die gletscherbelasteten Felsgebirge zu glatten Mulden -ausschleift, drängen diese Eiswelten dem Meere zu und brechen ab, -sobald die stützende Unterlage fehlt, um als Eisberge dem Polarstrome -folgend Amerika zuzusteuern und allmählich unter der auflösenden Kraft -der Sonne zu verschwinden. Es ist etwas Erhabenes, diesen Prozeß, der -sich ungezählte Jahrtausende zurück u. a. auch von den Alpen gegen -die deutschen Ebenen zu abspielte und dessen Spuren und Wegweiser die -mächtigen erratischen Blöcke bilden, hier in natura sich vollziehen zu -sehen. Gegenüber diesen Pulsschlägen der Ewigkeit zerstiebt die Sekunde -Menschenleben in Nichts. -- Die Breite des größten Gletschers von -Westspitzbergen, mit welcher derselbe gegen die Meeresfläche abstürzt, -beträgt 20 Kilometer. Es wurden Eisberge, d. h. isolierte Abbrüche -desselben beobachtet, deren Gesamtvolumen auf 4000 Millionen Kubikmeter -berechnet werden konnte. Scoresby sah eine Eismasse von der Größe einer -Kathedrale aus einer Höhe von 400 Fuß ins Wasser fallen. - -[Illustration: Gletscherpartie (Spitzbergen).] - -Um 4 Uhr erreichten wir bei aufgehelltem Himmel die Einfahrt in -den Eisfjord (78° 11' nördl. Breite); die so benannte Meeresbucht -ist beidseitig mit Gebirgsstöcken von auffallend gleichmäßiger Form -begrenzt. Alle zeigen ein Hochplateau, das enorm steil zum Meere -abfällt; dazwischen liegen tief eingeschnittene Thäler. Die steilen -Abhänge sind merkwürdig regelmäßig parallel gerifft. In den parallelen -Schrunden liegt wie auch oben blendend weißer Schnee, in grellem -Kontrast zu dem dunkeln Gestein, so daß die Gebirgszüge wie sorgfältig -vom Konditor kandierte Kuchen aussehen. - -[Illustration: Einfahrt in Adventbay.] - -Wir biegen ab in eine Seitenbucht, die sogenannte Adventbay. Dort -hat sich, teils durch Anschwemmung, wesentlich aber wohl durch -Abwitterung, welche durch Ebbe und Flut geglättet wurde, auf der -südlichen Seite ein ziemlich ausgedehntes, flaches und nachher sanft -bis zu den Hauptgebirgsstöcken ansteigendes Gelände gebildet, das -größtenteils schneefrei ist und auf welches die Strahlen der Sonne -bereits einen Blumenteppich gezaubert haben. Plötzlich entdeckt das -Auge, als einziges Symptom menschlichen Daseins, ein Fischerzelt und -200 Meter davon entfernt ein dunkles Holzgebäude, welches 1896 von der -Westeraalen Dampfschiffgesellschaft als Unterkunftshaus für Jäger und -Touristen erstellt wurde. Aus der Entfernung machte es den trostlosen -Eindruck einer im Torfmoor stehenden einsamen Köhlerhütte. Wir fanden -es geschlossen und leer, da der acht Tage zuvor nach Spitzbergen -fahrende Dampfer, welcher Proviant und den Wirt bringen sollte, wegen -ungünstiger Eisverhältnisse sich dem Inselreiche gar nicht hatte nähern -können. - -Nirgends ist ein Baum oder Strauch zu erblicken; aber wo der Schnee weg -ist, so auf der Küstenniederung und in den Thälern grünt und blüht es -um die Wette. Viele der Thäler sind aber noch mit mächtigen Gletschern -ausgefüllt und werden noch Jahrzehnte, vielleicht Jahrhunderte lang zu -thun haben, bis ihr Eisdepot ins Meer gesunken ist. Im Hintergrunde -aber, gegen das Innere der Insel, sieht man über den 2000 Fuß hohen -Bergen Eisfelder von unermeßlicher Ausdehnung. - -Langsam und vorsichtig drang unser braver Dampfer mit einem Tiefgang -von zirka 10 Metern in dem fremden Fjorde vorwärts, während von 5 zu 5 -Minuten ein alter Matrose Lothungen vornahm und mit lauter Stimme dem -Kapitän das Ergebnis auf die Kommandobrücke zuschleuderte. »20 Faden -- -kein Grund!« (1 Faden = 6 Fuß). »33 Faden -- kein Grund!« »39 Faden -- -Grund!« Jetzt rasselte die Ankerkette nieder und fest saßen wir. Alles, -was Beine hatte, stund auf Deck, um den ungewohnten Anblick dieses -vergletscherten Polarlandes in sich aufzunehmen. Hunderte von Vögeln -umkreisten schreiend unser Schiff; ab und zu tauchte ein neugieriger -Seehund auf, um sofort wieder in dem salzigen Elemente zu verschwinden, -einmal auch die grauenhafte Fratze eines Walrosses. - -In unglaublich kurzer Zeit waren die drei Benzinbarkassen unseres -Schiffes flott gemacht und luden durch ihren puffenden Atem zur Fahrt -ans Ufer ein, das immerhin noch einen Kilometer entfernt von uns lag. -Das Meer war etwas unruhig, so daß nur die weniger zaghafte meiner -Reisegefährtinnen sich zu sofortiger Ausbootung entschloß. Am Land -besuchten wir zuerst das Fischerzelt, in welchem eine Frau, zwei -Männer und ein Kind überwintert hatten. Das Ergebnis ihres Jagdfleißes -war vor ihrer Behausung aufgespeichert: getrocknete und eingesalzene -Fische in Menge, einige Fässer voll Thran, in Meersalzlauge gebettet -auch Kopf und Fell eines riesigen Eisbären, den sie zwei Monate vorher -geschossen, als er die Hütte zu beschnuppern kam; von der Menge -erlegter Rentiere und Seehunde, deren Geweihe und Felle herumlagen, gar -nicht zu reden. - -Als wir den flachen Küstenstreifen durchwanderten, wollte unser -Erstaunen und Entzücken über die Fülle und den Farbenglanz reizender -Blumen kein Ende nehmen. Arktischer Mohn, zahlreiche Steinbrecharten, -Löffelkraut entsprießen zu Millionen dem bemoosten Boden. Von -besonderer Lieblichkeit ist eine Erica-Art, deren Blüten die Form -unserer Maiglöckchen haben. Als einzigen Strauch, der aber die -Moosfläche nicht überragt, fanden wir eine arktische Weidenart. -Ueberreste von Walen und Walrossen, ungeheure Knochen aller Art, Fisch- -und Vogelleichen zu Dutzenden lagen da, in Gestein und Grün gebettet, -merkwürdigerweise ohne allen und jeden Fäulnisgeruch; das Organische -fault in dieser nördlichen Breite auch unter dem Einfluß der Sonne -nicht, da die sie bedingenden Spaltpilze hier nicht fortkommen. - -Mit Blumen seltenster Art und allerlei Trophäen (Mineralien, Knochen) -beladen, traten wir den Rückzug an, der nicht ohne ein kleines -Abenteuer verlaufen sollte. Bei der Abfahrt wurde nämlich unser Boot -auf eine seichte Stelle geworfen, saß dort fest und war nun ein -Spielball des unruhigen Meeres. Durchnäßt von den überschäumenden -Wellen und elend hin- und hergeschaukelt harrten wir der Erlösung. -Aber ein Versuch, uns durch eine andere Barkasse flott zu machen, -hätte beinahe unser Schiff zum Kentern gebracht und mußte aufgegeben -werden. So blieb nichts übrig, als in den auf- und abtanzenden Kahn -überzusteigen -- eine der Komik und unfreiwilliger Akrobatensprünge und -Körperverdrehungen nicht entbehrende Handlung -- welcher uns dann naß -zwar, aber in bester Stimmung an Bord brachte. - -Ueber Spitzbergen ist noch Vieles zu erzählen; ebenso über die -herrliche Rückfahrt an der norwegischen Küste, über die Wunder -der Mitternachtssonne bei der Einfahrt in Tromsoe und das dortige -Lappenlager, über die Pracht der nordischen Welt bei Gudwangen und -Marak, über den Besuch von und bei dem deutschen Kaiser in Aalesund und -den Aufenthalt in Bergen, der durch die Freundlichkeit unseres dort -domizilierten Landsmanns, Herrn Herzog aus dem Pfarrhause Güttingen, -besonders genußreich sich gestaltete, und über vieles Andere mehr. Aber -unser Schiff eilt dem Endziele, Hamburg zu, und unser Verlangen geht -nach der Heimat und nach dem Berufe. - - - - -Daheim. - - - - -~VIII.~ - - Hapag. -- Patriotische Feststimmung. -- Gräber an der Adventbay. - -- Im Eise gefangen. -- Jagd auf Spitzbergen. -- Walfischfang. - - -Hapag! Wie anders wirkt dies Zeichen jetzt auf mich ein als noch -vor wenig Monaten! -- Dazumal glitt mein Auge nichtsachtend an -den fünf Buchstaben vorbei; heute zaubert das kleine Wort eine -Flut von Erinnerungen hervor; ich sehe die Wunder der nordischen -Schärenlandschaften und des Polarmeeres; auf letzterm gleitet die -stolze »Auguste Viktoria«, das prunkvolle kleine Universum; auf der -Kommandobrücke steht die Hünengestalt des braven Kapitäns Kaempff, dem -das Leben von nahezu 700 Menschen anvertraut ist. Keiner zaudert, ihm -volles Vertrauen zu schenken, dem schönen Typus eines pflichttreuen, -kaltblütig überlegenden Seemannes, der, ein Bär von Postur, mit -gleicher Sicherheit sein stolzes Schiff leitet, wie er mit ritterlicher -Grazie den Damenhandkuß zu applizieren weiß. - -Vom Promenadendeck her tönt fröhliches Leben; dazwischen die flotten -Weisen der Schiffskapelle, vor allem die bergfrische Nationalhymne -Norwegens. Und an allen Ecken und Enden steht das Zauberwort ~Hapag~, -auf jedem großen und kleinen Schiffsteile -- vom Rettungsboote -bis zum Zahnstocher, auf dem Schilde der Kapitänsmütze und jedem -Kleidungsstücke, das der Steward und der Matrose am Leibe trägt. -Den jungen, frischen Schiffsjungen, der auf jedes Signal von der -Kommandobrücke her die Treppen hinauffliegt, um die Befehle »des -Königs« entgegenzunehmen, hatten wir deshalb in naheliegender -Erweiterung seiner Signatur schon am ersten Tage Harpagon getauft und -ihn auf diesen Ruf folgen gelehrt. - -=H=amburg-=A=merika-=P=acketboot-=A=ktien-=G=esellschaft ist der Sinn -des kleinen Wortes, das in der ganzen Welt so bekannt ist, daß ein mit -~Hapag~ adressierter Brief sicher seinen Weg findet, und ein Zufall, -der soeben meinen Blick auf die fünf Buchstaben fallen ließ, macht -mir plötzlich Mut und Lust, die in der »Thurgauer Zeitung« begonnene -Schilderung unserer nordischen Reiseerlebnisse zu Ende zu führen. - -Also zurück nach Spitzbergen! Auf Flügeln des Gedankens ist der Weg im -Nu zurückgelegt, obschon die Distanz ungefähr derjenigen zwischen Rio -Janeiro oder Kapstadt oder Tibet und unserer Heimat entspricht. - -Am Morgen des zweiten Tages wurde bei Zeiten wieder und als -vollzähliges Trio das zauberhafte Land betreten. Dort erfuhr ich -eine heimelige Ueberraschung. Als wir an geschützter Stelle, in -das blumige Moos gelagert, die großartige Moos-, Gebirgs- und -Gletscherlandschaft bewunderten, packten meine Gefährtinnen aus: eine -veritable Schweizerfahne samt Stock und eine Flasche -- Sonnenberger[3] -1895er, von Paul Bartholdi.[4] Nun wurde ein echt vaterländisches -Fest gefeiert, wohl das erste Schweizerfest auf Spitzbergen, und -unter Schwenken der Fahne, ergötzlichen Reden und lautem Hoch auf -die liebe Heimat der Tropfen geleert, den die Sonne unseres Thurgaus -gezeitigt hatte und der mir in meinem Leben noch nie so vortrefflich -gemundet hat wie dazumal, am 12. Juli, unterm 78° nördl. Breite. Die -Flaschen-Etiquette trägt nun die Aufschrift: »Sonnenberger 1895 von P. -Bartholdi, am 12. Juli 1899 unter hochgehenden vaterländischen Gefühlen -geleert auf das Wohl der lieben Heimat von etc. etc. etc.« In der -linken obern Ecke stehen groß und deutlich die Buchstaben O. G. V.,[5] -ein für spätere Polarfahrer, welche die Flasche entdecken, jedenfalls -unlösbares Rätsel. - -Nach der patriotischen Fahnenweihe durchstreiften wir, soweit nicht -Sumpf und Morast uns hinderten, kreuz und quer das Gelände und jeder -Schritt führte zu etwas Außergewöhnlichem und Interessantem. Vor allem -erregte unsere Aufmerksamkeit ein Abhang aus Geröll, den ein starker -Gletscherbach im Laufe der Jahrzehnte angespült haben mochte, und auf -welchem verschiedene auffällige Erhebungen zu erblicken waren. Bei -der Annäherung fanden wir zwei schmucklose Grabzeichen aus Holz und -gemaltem Blech; das eine trug die Inschrift: Andrees Holm, Tromsoe; -födt 7. April 1896; das andere: Jakob Hansen af Hammerfest, födt 28. -August 1878, letzterer ein während der sommerlichen Jagdzeit hier -verunglückter Fischer, der erstere aber Teilnehmer einer nordischen -Tragödie, deren weitere Spuren in unmittelbarer Nähe zu finden waren -und mit der wir uns gleich beschäftigen werden. Wir schmückten die -rührenden Zeugen menschlichen Daseins und Kampfes in dieser nordischen -Einöde -- die schlichten Gräber -- mit den schönsten Blumen, welche der -Boden spendete. - -Was hätte dieser Andrees Holm alles erzählen können! Im Sommer 1895 -hatte er mit drei andern Norwegern, Klaus Thue, Anton Nils und Nils -Olsen, an den Küsten von Westspitzbergen dem Fischfang obgelegen, und -als sie auf ihrem kleinen, einmastigen Fangschiffe heimkehren wollten, -verlegte ihnen das unerwartet früh um die Südspitze herschwimmende -Eis den Weg. Ein starker Schneesturm trieb sie wieder nordwärts, und -wo immer sie Eingang in einen schützenden Fjord suchten, fanden sie -denselben bereits mit Eis gefüllt. Im nördlichen Eisfjord endlich, der -unter der Einwirkung des Golfstromes am längsten offen bleibt, und zwar -in dem Teil, in dem wir eben vor Anker lagen, der Adventbay, fanden sie -Zuflucht, und dort fror ihr Schiffchen, die »Ellida«, rasch ein, so -daß die Insassen sehr bald die traurige Gewissheit hatten, sieben bis -acht Monate in dieser trostlosen Eiswüste verweilen zu müssen, fern von -jeder menschlichen Hülfe. - -An Bord zu bleiben war unmöglich. Die vier Männer errichteten daher -auf der nächstgelegenen Anhöhe eine Notbehausung, deren Konstruktion -und Überreste noch deutlich zu sehen sind. Etwa einen Meter tief ist -der Grund ausgehoben und die Grube mit Schiffsbrettern verschalt; -darüber findet sich aus Treibholz, Mast und Rudern ein Dach erstellt, -das noch teilweise mit Zinkblech vernagelt ist und das dazumal von -den Insassen mit Rentierhäuten,[6] Rasen- und Moospolstern bedeckt -wurde. Zum Eintritt diente die noch vorhandene Kajütenthüre. In der -jetzt großenteils abgedeckten Hütte, in welche ich hineinkroch, -waren als weitere Zeugen des dort verlebten Winters noch zu finden: -ein Bretterverschlag, der mit Rentierfellen ausgekleidet die -Schlafstätte gebildet hatte; dann ein verrosteter, zertrümmerter -Herd, der ehemalige Kochherd des Schiffes, ein niedriger Tisch, eine -Kiste mit Handwerkzeug; ferner zerrissene Strümpfe, Handschuhe und -Kleidungsstücke anderer Art; Knochen von Rentieren, Fischen, Vögeln -- -die Überreste der winterlichen Mahlzeiten -- lagen ringsherum zerstreut. - -[Illustration: Nothütte.] - -Den langen Polarwinter brachten die Eingeschneiten und Vereisten mit -Jagd und dem Suchen nach Kohlen in möglichst entfernten Lagern zu, um -der Hauptgefahr der Unthätigkeit in der permanenten Dunkelheit, dem -Scorbut, möglichst zu entgehen. Bis 22 Grad Reaumur Kälte hatten sie zu -ertragen, so daß Anton Nils die Nase abfror; trotzdem ging er acht Tage -nachher wohlgemut und fröhlich singend auf die Jagd -- um nicht mehr -zurückzukehren. Wahrscheinlich hat ihn ein Eisbär verzehrt. Das zweite -Opfer war Andrees Holm, der am 30. März am Scorbut starb und, da die -Erde hart gefroren war, zum Schutz gegen Füchse und Bären einstweilen -in zwei Fässer gesteckt wurde. Sobald das Eis des Fjords -- im Juni -1896 -- in Bewegung kam, wagten sich die zwei Ueberlebenden auf kleinem -Boote hinaus, um Fischerschiffe aufzufinden; aber fünf Tage lang wurden -sie auf offenem Meere umhergeschlagen und hatten nur rohe Vögel als -Nahrung, und als endlich ein Fischer sie rettete, waren sie beide -auch am Scorbut erkrankt. Trotzdem fuhren die treuen Gesellen, bevor -sie heimwärts strebten, nochmals nach der Adventbay zurück, um ihren -Kameraden zu beerdigen, und das Grab, neben dem wir standen, war das -Werk ihrer matten und kranken Hände. - -Ähnliche Unglücksfälle ereignen sich von Zeit zu Zeit und auch dem -größten Touristenschiffe kann es passieren, sofern es zur Unzeit, -später als Ende August, Spitzbergen aufsucht, daß es sich plötzlich und -unerwartet in einem Fjord durch Eis festgebannt sieht. -- Plötzliche -dichte Nebel, entsetzliche Stürme und unerwartete Treibeisblockade sind -die Gefahren des Polarmeeres für die Schiffahrt. - -Einen Versuch, an den schneefreien Abhängen des nächstliegenden Berges -in die Höhe zu steigen oder eines der sich öffnenden Thäler zu begehen, -mußten wir bald aufgeben, weil der Boden infolge des herabrieselnden -Schneewassers überall morastig durchweicht war, so daß wir bis über -die Knöchel einsanken. Wie's in dieser Beziehung weiter landeinwärts -beschaffen sein mochte, ersahen wir an Schuhwerk und Kleidern von Graf -Metternich und einigen andern Jagdfreunden, welche morgens 2 Uhr unter -der Führung von zwei norwegischen Fischern sich einige Stunden weit ins -Innere begeben hatten und nachmittags mit reicher Beute zurückkehrten. -Die Menge des angetroffenen Wildes stand zwar hinter ihren Erwartungen -zurück; einige Tage zuvor war der Kronprinz von Italien mit seiner -jungen Frau, die dem nordpolfahrenden Herzog der Abruzzen das Geleit -gaben, hier gewesen, und die jagdlustigen Italiener sollen innert -zweimal 24 Stunden gegen 200 Rentiere an der Adventbay erlegt haben; -nicht der geringste Teil fiel vor dem treffsicheren Rohre der -Montenegrinerin. Von der Beute wurden einfach die Geweihe mitgenommen; -das Übrige blieb liegen. Daß ein solch grausames Schützenfest die -harmlosen Rentierherden für die nächsten paar Wochen verscheuchte und -in entferntere Regionen trieb, liegt auf der Hand. Indes waren die -Spuren des Tieres überall so reichlich vorhanden, daß man glauben -konnte, sich auf einem ihrer Hauptweideplätze zu befinden. Auch -brauchte man nicht sehr weit zu gehen, um schön ausgebildete Geweihe -zu finden, welche von den Tieren jeweils im Dezember oder Januar -abgestoßen werden. - -[Illustration: Gletschereis.] - -Eingedenk der vortrefflichen Eigenschaften des Rentieres, seiner -Anspruchslosigkeit betreffs Ernährung, seiner universellen Nützlichkeit -und seiner absoluten Unschädlichkeit und in Erinnerung an die -Thatsache, daß es, wie fossile Reste -- sogar fossile von Menschenhand -bearbeitete Rentiergeweihe -- es beweisen, einst über den größern -Teil Mitteleuropas verbreitet gewesen sein muß, fragte ich mich oft, -warum es wohl noch niemandem eingefallen sei, unsere Alpen mit diesen -trefflichen Tieren zu bevölkern. Es ist doch sehr wahrscheinlich, daß -sie sich ganz gut akklimatisieren würden. - -Die Nimrode unter den Schiffspassagieren, welche zu bequem waren, -stundenweit bergauf- und thaleinwärts zu laufen, ließen ihre Mordlust -an den arglos herumfliegenden Strandvögeln aus. Piff, paff, puff -knallte es allerorten, und Dutzende von zwecklos getöteten oder -verwundeten Enten, Möven und Eidergänsen fielen zur Erde oder zuckten -im letzten Kampfe auf der glatten Meeresfläche. Ich freute mich stets -königlich, wenn ein mit selbstbewußter Sicherheit abgegebener Schuß zum -Ärger des Schützen und unter Halloh der Zuschauer den einzigen Effekt -hatte, die Flug- oder Schwimmgeschwindigkeit des Zielobjektes um 100 -pCt. zu beschleunigen, oder wenn eine Taucherente, welcher der tödliche -Schuß galt, blitzschnell unter dem Wasser verschwand, um sehr vergnügt -hundert Meter davon entfernt wieder aufzutauchen. Da in Spitzbergen -kein Jagdschein notwendig ist, bleibt es vorläufig das Eldorado aller -Jäger, bis die dortige Tierwelt so vernichtet sein wird, daß es sich -nicht mehr lohnt, Pulver und Blei dorthin zu tragen. Allerdings sind -ja nur einige Küstenstriche zugänglich und das mit 1000 Fuß dicker -Eisschicht bedeckte Landesinnere wird den Eisbären und Polarfüchsen -vorläufig noch ein sicherer Hort bleiben; aber wer weiß, mit welchen -Mitteln sich das raffinierteste aller Raubtiere, der Mensch, in Zukunft -auch diese unzugänglichen Einöden begehbar machen wird! - -Die großartigste Jagdepoche Spitzbergens fällt in das siebenzehnte -Jahrhundert. Anno 1607 lenkte der berühmte Seefahrer Hudson die -Aufmerksamkeit der Welt auf die ungeheure Menge von Walfischen, -Walrossen, Robben und wertvollen Pelztieren, welche jene noch wenig -bekannte -- zehn Jahre vorher durch den Holländer Barents entdeckte -- -Inselgruppe bevölkerte. Daraufhin fuhren alle seefahrenden Nationen hin -und lagen sich zwanzig Jahre lang tüchtig in den Haaren, bis endlich -durch einen Vertrag die Jagdgründe geregelt und verteilt wurden. - -Die intensivste Fangthätigkeit entfaltete Holland. In der Smeerenberg -(Smeer = Fett; bergen = verwahren) auf der Amsterdaminsel waren -oft gleichzeitig gegen 300 holländische Schiffe anwesend; während -der kurzen Sommermonate bevölkerten über 12,000 Menschen die öde -Landschaft und die Mitternachtssonne war Jahrzehnte lang Zeuge aller -nur denkbaren Laster; das spielend leicht verdiente Geld wanderte in -Spiel- und Trinkhöllen und schuf ein arktisches Sodom und Gomorrha. -Der Walfischfang blieb zweihundert Jahre eine so ergiebige Quelle -des Reichtums, daß man in Holland unschlüssig war, ob dem Hafen von -Smeerenberg oder demjenigen von Batavia größere Bedeutung beizumessen -sei und welcher im Ernstfalle zuerst zu verteidigen wäre. Einige Zahlen -mögen diese unglaublichen Thatsachen erhärten: - -Der grönländische Wal, der bis 3000 Zentner schwer wird, bildete -früher das Hauptwild der Gewässer Spitzbergens, hat sich jetzt aber -infolge Jahrhunderte langen rücksichtslosesten Vernichtungskrieges -fast ganz weiter nach Norden verzogen. Ein einziges Exemplar konnte -20,000 Mark an Wert abwerfen. Der Hauptwert liegt in der bis zu 40 -Centimeter dicken Speckschichte zwischen Oberhaut und Muskelfleisch, -welche zu Thran ausgesotten wird, und in den sogenannten Barten, -jenen hornigen Kiefergebilden, aus welchen man das Fischbein gewinnt -(2500 Kilogramm per Tier und mehr). Die Barten dienen dem Tiere dazu, -seine Nahrung zu fangen; mit geöffnetem Maule von sechs Meter Länge -und vier Meter Breite durchschwimmt es den Ozean, wobei Millionen -kleinster gallertartiger Meertierchen des durchströmenden Wassers an -den Bartenhaaren hängen bleiben und verschluckt werden, sobald sie -sich in größerer Menge angesammelt haben. Wenn man erwägt, welche -Billionen dieser kleinsten Organismen tagtäglich nötig sind, um einen -derartigen Riesen zu ernähren, so kann man sich eine Vorstellung -machen, in welcher Zahl sie im Ozean enthalten sein müssen. Sie machen -das Polarmeer oft auf meilenweite Entfernung mißfarbig, und das -sogenannte »schwarze Wasser« wird aus naheliegenden Gründen von den -Walfischfängern besonders gerne aufgesucht. - -Die Holländer haben seiner Zeit jeden Sommer zu Hunderten dieser -kostbaren Tiere erlegt, also buchstäblich Gold aus dem Meere gehoben. -Genaue Zahlen aus jener Zeit sind mir nicht bekannt; dagegen erfuhr -ich, daß eine amerikanische Walfischfanggesellschaft noch 1858 eine -Jagdbeute von 20 Millionen Mark gemacht hat, und daß in den letzten -Jahren von den verschiedenen norwegischen Walfischstationen (die wegen -des entsetzlichen Gestankes, den die verwesenden Reste der Riesenleiber -ausströmen, alle auf Inseln oder von menschlichen Ansiedelungen -entfernten Küsten sich befinden) durchschnittlich 2 bis 3 Millionen -Mark per Jahr und per Station umgesetzt wurden. - -Auch hier an der Küste der Adventbay trafen wir allerlei Ueberreste -von Walfischleibern, unter anderm riesige, von der Sonne gebleichte -Rücken-Wirbel, deren einer ein ganz respektables Gewicht repräsentierte. - -Der Grönlandwal ist, wie oben erwähnt, in den Gewässern Norwegens -und Spitzbergens fast ganz ausgestorben und in die vom Eise -verbarrikadierten Zonen des höchsten Polarmeeres vertrieben. Die -Arten, die dort noch gejagt werden, sind: der massige und wertvolle -Blauwal, der Finnwal, das längste Tier der Erde, bis 100 Fuß lang, aber -bedeutend schlanker als der Grönwal, und einige kleinere Walarten, -alles sogenannte Furchenwale, weil ihre Bauchhaut im Gegensatz zum -grönländischen Wale in Längsfurchen gelegt ist. Der Schrift von Georg -Wegener entnehme ich, daß es auch eine Walart mit Zähnen giebt, von -den Seeleuten »Speckhugger« genannt, weil sie, nach berühmten Mustern, -zu mehreren vereint ihre größten Vettern angreifen und große Stücke -Speck aus ihrem Leibe herausreißen. Es sind Kämpfe beobachtet worden, -bei welchen der geängstigte Großkapitalist in seiner Not weit über das -Wasser hinaussprang, ohne das er die fest an seinem Bauche hängenden -Schmarotzer abschütteln konnte. - -Die Jagd auf Wale ist vier Seemeilen von der Küste entfernt für -jedermann frei; dagegen darf die Verwertung der Beute nur auf -norwegischem Gebiete stattfinden, weshalb ausländische Fänger nur -im Dienste einer norwegischen Gesellschaft fischen dürfen oder aber -einer Aktiengesellschaft angehören müssen, die auch Norweger zu ihren -Mitgliedern zählt. - -In frühern Zeiten war der Walfischfang ein Geschäft voll Romantik und -Gefahr. Auf ausgesetztem kleinem Ruderboote mußte man sich dem Tiere -so weit zu nähern suchen, daß der Harpunier ihm den Widerhaken in den -Leib schleudern konnte; da galt es denn, im gleichen Momente das Boot -aus dem Bereiche der Schwanzflossenschläge des wütenden Tieres zu -bringen, und nachher kamen die kritischen Minuten, wo der davonrasende -verwundete Wal durch Abwickeln der Harpunenleine das Boot in Gefahr -brachte. Oftmals hat eine Störung des blitzschnellen Ablaufes der Rolle -Schiff und Leute in die Tiefe gerissen. Heutzutage bedient man sich zum -Walfischfange jener kleinen Dampfboote, deren wir eines vor Hammerfest -gekreuzt hatten. Es sind eiserne Dampfer von 70-80 Fuß Länge, die -äußerst schnell fahren und am Bug eine drehbare Kanone tragen. Die -Harpune, welche dieses Feuerrohr schleudert, ist an langer Leine am -Schiff befestigt und enthält in ihrem Kopfe ein Sprenggeschoß, das im -Momente des Eindringens in den Walfischkörper explodiert und lange -Widerhaken hervorschnellen läßt; das furchtbar verwundete Tier schießt -mit der Geschwindigkeit eines Blitzzuges in die Tiefe -- gefolgt -von der rasch sich abwickelnden Leine, kommt aber bald wieder zum -Vorschein, um zu atmen oder aber -- bereits verendet. Der Todeskampf -ist zuweilen so furchtbar, daß er die ganze See in Aufruhr bringt. -Mit Jubel wird es begrüßt, wenn das Tier nach dem Harpunenschuß Blut -bläst, »die rote Flagge zeigt«; das bedeutet eine ganz rasch tödliche -Verletzung von Herz und Lungen. - -Es giebt wohl kein Tier, das für die Erforschung unserer Erde -eine solche Rolle gespielt hat, wie der Walfisch. Seinen Spuren -folgend drangen Walfischfänger schon in frühen Jahrhunderten bis in -die nördlichen Meere, und lange vor Kolumbus haben baskische und -normannische Walfischer den Weg nach Amerika zurückgelegt. - -[3] Thurgauer Rotwein. - -[4] Frauenfelder Geschäftsfirma. - -[5] Oratorien-Gesang-Verein Frauenfeld, dessen Präsident der Verfasser -ist. - -[6] Die Schreibart Rentier -- mit einem =n= -- ist die einzig richtige; -der Name stammt nicht etwa von rennen, sondern von reen, d. h. rein, -also eigentlich _Rein_tier. - - - - -~IX.~ - - »Malerische Gruppe«. -- Beutezug an der Küste. -- Fischerzelt. -- - Die Yacht des italienischen Kronprinzen. -- Hotel Spitzbergen. - - -Unterdessen hatte sich der größte Teil der Schiffspassagiere ans -Land gemacht, und wir bemerkten aus der Entfernung, wie sie sich zu -einem Zuge ordneten, voraus einige Matrosen mit der deutschen, der -amerikanischen und der Hamburger Flagge, dann die Schiffsoffiziere -und die Musik; unter klingendem Spiele bewegte sich der Gewalthaufen -landeinwärts. Da giebt's was zu sehen; also im Trab über Stock -und Stein und quatschende Pfützen, die Hände voll friedlichen -Raubs: Pflanzen, Knochen und Steine, in der rechten die flatternde -Schweizerfahne! - -Vor einer sachten Erhebung machte der aus allen denkbaren Kostümen und -Toiletten zusammengesetzte Zug Halt, und es wurde zu den vorjährigen -Gedenkzeichen der Anwesenheit der »Auguste Viktoria« auf Spitzbergen -ein neues gesetzt, eine hübsch ausgestattete eiserne Tafel mit der -Inschrift: »S. S. Auguste Viktoria, Hamburg; 12. Juli 1899.« Ueber der -Tafel thronte ein Schild - - ~H~ ~A~ - mit ~P~, getragen von einem Schiffsanker. Das Ganze - ~A~ ~G~ - -wurde auf einem eisernen Stativ in den Boden gestoßen, mit Steinen -malerisch blockiert und von den Matrosen mit Moosplatten und Blumen -dekoriert. Unter dem Klange der verschiedenen Nationalhymnen (~n. b.~ -das »Rufst du mein Vaterland« der Schweizerkehlen ging in dem »Heil -dir im Siegeskranz« nicht etwa unter; denn die Eidgenossen stunden, -wie in der Schlacht bei Sempach, dicht beisammen) und Schwenken der -Banner erhielt das Wahrzeichen unserer Nordlandsfahrt seine Weihe. -Dann ordnete man sich (es war in der Person des Herrn Dreesen aus -Flensburg ein vortrefflicher und weltbekannter Berufs-Photograph -anwesend) zu einer »malerischen Gruppe«, um durch die nordische -Sonne sich verewigen zu lassen. Ahnungslos stunden wir mit unserm -Schweizerfähnlein in vorderer Reihe. »Die Flagge muss wech!« rief's aus -der Hinterphalanx -- nicht etwa aus Animosität gegen das weiße Kreuz -im roten Feld, sondern weil der Reklamant mit Recht es sich verbitten -konnte, daß seine Gesichtszüge durch ein Stück -- wenn auch noch so -patriotisch flatternden -- Tuches zugedeckt würden. Wir marschierten -also unverwundet in die hinterste Reihe; von dort her aber fällt -die hochgehaltene Schweizerfahne auf der gelungenen Photographie -zu allererst in die Augen: in der Mitte der Fähnrich, vor ihm die -beiden getreuen Lebensgefährtinnen, rechts und links als Stützen des -Vaterlandes Papa Laroche und Professor Böhringer. - -Da wurde dann gleich die patriotische Erregung weiter ausgeschmiedet: -Im Glockensund wollten wir am folgenden Tage offiziell das -eidgenössische Banner aufpflanzen und von dem Lande für Mutter -Helvetia Besitz ergreifen; Professor B. übernahm die Festrede, und -Papa L. wurde einstimmig zum Admiral der schweizerischen Marine -ernannt. In das schöne Projekt fiel _ein_ bitterer Tropfen: Die -Flasche Sonnenberger-Thurgauer war bis auf die Nagelprobe geleert; -wir hatten »keine zweite zu versenden«, und für den Festredner und -den Admiral blieb als einziger bescheidener Genuß das Riechen an der -leeren Flasche, deren Duft aber noch genügte, ihre Züge freundlich -zu verklären. Ein tückischer Polarnebel hat aber den Plan vereitelt -und damit auch die Gefahr einer politischen Intervention des übrigen -Europas abgewendet. - -Nachdem die Zehntels-Sekunde Ruhe und freundliches Lächeln, welche -der Photograph verlangt hatte, glücklich überstanden war, zerstreute -sich das Volk nach allen Richtungen, und bald bot das fremdartige -Gelände ein recht malerisches und bewegtes Bild: Ueberall kleinere -Gruppen von entzückten Blumensammlern, da und dort ein blutdürstiger -Jäger zum Schuß bereit, an allen Ecken Amateurphotographen männlichen, -namentlich aber weiblichen und sogar sächlichen Geschlechts. Einzelne, -vorab die Schiffsbemannung, stürmten, ohne Rücksicht auf bodenlosen -Sumpf, landeinwärts und bergaufwärts, und männiglich kehrte mit -zusammengelesenen Rentiergeweihen und andern Raritäten zurück. Einen -Bären brachte Keiner; auch die größten Blagueure mußten gestehen, -keinen solchen, nicht einmal von weitem, erblickt oder gewittert zu -haben. Auch das ersehnte Walroß ließ sich nirgends sehen. - -Wir begnügten uns mit dem leicht Erreichbaren, und unser Schatz wuchs -zusehends. Abgesehen von reizenden Pflanzen erbeuteten wir seltene -Mineralien, Steinkohlen, prächtige Versteinerungen von Kryptogamen und -allerlei Blattpflanzen. Dann erregte unser Interesse die Menge und -Verschiedenartigkeit des herumliegenden Treibholzes; teilweise zeigte -sich dasselbe bearbeitet, entstammte also Fahrzeugen, die vielleicht -in Westindien Schiffbruch gelitten hatten und deren Fragmente durch -den Golfstrom hieher geführt worden waren. Andere Stücke entpuppten -sich als Lerchen- und Erlenholz, und ich ließ mir erzählen, daß an -der Ostküste Spitzbergens erstaunliche Mengen dieser Stämme mit -Regelmäßigkeit angeschwemmt werden und oft ganze Buchten ausfüllen. -Sie wurzelten einst in dem großen sibirischen Stromgebiete, wurden -durch die im Sommer hochanschwellenden Gewässer ihrem Stammorte -entführt, ins Meer geschwemmt und gelangten mit dem Polarstrom endlich -an Spitzbergens eisumgürtete Küste. Es ist ja bekannt, daß diese -Treibhölzer den Bewohnern der baumlosen Gegenden Grönlands, Islands -- -überhaupt der Polarländer -- seit Jahrhunderten ihr Nutz- und Brennholz -liefern, und die Kenntnis der arktischen Meere und ihrer Strömungen -ist nicht zum mindesten durch das großartige Phänomen des Treibholzes -erweitert worden. - -Eine überaus interessante Thatsache ist es, daß man in Spitzbergen -oft stundenweit im Innern und auf beträchtlicher Höhe über dem -Meeresspiegel, zu welcher die größte Springflut niemals gelangen kann, -Treibholz und Walfischknochen findet. Daraus zieht man den Schluß, -daß im Laufe der Jahrhunderte entweder das Land sich gehoben oder -das Meer sich gesenkt haben muß. Diese Niveauveränderung wird auch -in Skandinavien beobachtet. Eingehauene Klippenzeichen haben sich -innert 40 Jahren um nahezu 50 Centimeter gehoben, und eiserne Ringe, -die vor vielen Jahren zum Anbinden der Kähne dienten und welche durch -einen umgemalten weißen Kreis weithin sichtbar gemacht sind, stehen -jetzt so hoch, daß sie nicht mehr gebraucht werden können. Da man -die alten Strandlinien weder unter sich, noch mit dem Meeresspiegel -parallel findet, wird eher an eine Bodenerhebung, als an ein Sinken der -Wasserfläche zu denken sein. - -Einige der von mir gesammelten Treibholzstücke mögen seit Jahrhunderten -dort gelegen haben, ohne zu faulen; ihr Volumen ist unverändert, -und die Holzfaserung ist deutlich zu sehen; aber man glaubt zuerst, -ein helles _Mineral_ zu finden, und ist erstaunt über das geringe, -jedenfalls noch unter demjenigen des Korkholzes stehende spezifische -Gewicht. Auch Ueberreste von Tieren schleppten wir mit, unter anderm -einen Rentierschädel, in dessen Höhlungen sich allerlei arktische Moose -und Blütenpflänzchen angesiedelt hatten; dann Mövenflügel, Knochen, -Geweihe und andere Herrlichkeiten mehr. - -Es war sehr unterhaltend, nachher an Bord die vom Lande her -Zurückkehrenden zu beobachten; die unglaublichsten Dinge wurden -hergebracht, und in mancher Kabine sah es gegen das Ende der Fahrt, -namentlich als in Tromsö die Lappen ihre duftenden Gegenstände -noch an den Mann und die Frau gebracht hatten, aus wie in einem -Naturalienkabinett; auch die Atmosphäre stimmte, und ich will hier -verraten, daß verschiedene Passagiere einige von ihren mit Stolz -gezeigten und mit Liebe geborgenen Trophäen -- des zunehmenden Aromas -halber -- nächtlicher Weise dem verschwiegenen Ozean anvertrauten. Das -Aroma aber blieb, wie das Phlegma beim Spiritus. - -Einen besondern Anziehungspunkt bildete die kleine Ansiedlung der -norwegischen Fischerfamilie, welche im hölzernen Touristenhaus der -Vesteraalen-Dampfschiffgesellschaft überwintert, nun aber ihre Zelte -bezogen hatte und eifrig der Jagd oblag. Ihre edelste Beute war ein -Eisbär, dessen Pelz samt Kopf sie zur Konservierung der Haare in -ein Faß mit Salzlauge gesteckt hatten. 180 Kronen d. h. zirka 250 -Franken sollte das Prachtstück kosten (in Bergen wurde für einen -ausgearbeiteten Pelz gleicher Größe das 2-1/2fache verlangt), und um -150 Kronen erstand es schließlich ein Herr kurz vor der Abfahrt der -»Auguste Viktoria«, von Vielen beneidet um den Kauf, zu dem sie die -Courage nicht gehabt hatten. Da wiederholte sich dann die Geschichte -vom Fuchs und den sauren Trauben; »die Farbe des Pelzes war nicht -schön; wahrscheinlich ließen die Haare sehr bald; das Ausmachen würde -ein Heidengeld kosten« etc. etc. »»Aber ein Esel war ich doch, daß ich -den Prachtskerl nicht gekauft habe; so 'n Fell! und dazu direkt ab -Spitzbergen!«« meinte ein Ehrlicher. - -So lange der Eisbär keinen festen Besitzer hatte, wurde er gehörig -ausgenützt. Die zartesten Damen ließen sich an der Seite des grausamen -Tieres, dessen Kopf allerdings kaum mehr blutdürstig aus der Salzlauge -hervorguckte, photographieren. Einige von Photograph Dreesen -arrangierte Gruppen vor der Fischerhütte, inmitten der mannigfachen -Beute um den mächtigen Kopf des nordischen Eiskönigs gelagert und -durch die schlichten Fischersleute verstärkt, verdienten das Attribut -malerisch im höchsten Grade. - -Als wir wissensdurstige (neugierige?) Schweizer unsere Köpfe ins Innere -des Hauptzeltes steckten, lagen die Männer noch schnarchend unter ihren -Fellen am Boden, während die Frauen und ein zirka sechsjähriges Kind -sehr munter die vielen Fremdlinge musterten. Der Haus- und Familienhund --- ein langhaariger Spitz -- hatte längst das Weite gesucht; auf zirka -200 Meter Distanz bellte er die >Auguste Viktoria< und ihre am Land -promenierenden Insaßen an und beantwortete jeden Lockruf und jede -Annäherung damit, daß er davon und wie verrückt in weiten Kreisen -herumrannte. - -Das niedrige Zelt enthielt außer den Schlaflagern die unerläßlichsten -Haushaltungs- und Küchengegenstände; neben der Kaffeemühle thronte -eine Guitarre, die wohl einst die mehrmonatliche Polarnacht kürzen -half. Wie melancholisch mögen ihre Saiten in die nordlichtdämmernde -Eiswüste hinausgeklungen und was werden sich die lauschenden Bären und -Blaufüchse dabei gedacht haben! - -Unterdessen erhoben sich auch die Väter des Fischerzeltes und -eröffneten sofort einen kleinen Markt; außer der mannigfachen -Jagdbeute: kostbaren Fuchsbälgen -- bis 100 Kronen pro Stück gewertet --- Rentier- und Robbenfellen und Geweihen, getrockneten und frischen -Fischen und Vögeln aller Arten wurden namentlich auch sehr schöne -Versteinerungen feilgeboten, welche sie bei Jagdstreifzügen in den -nächstliegenden Thälern und Gebirgsstöcken gesammelt hatten. - -Einige Säcke voll Eiderdaunen stunden verkaufsbereit, jener feinsten -Flaumfedern, mit welchen die Eidergänse ihre Brutnester dicht und -warm polstern und welche ihnen von den Sammlern unter dem Leibe und -den Eiern weggeraubt werden, meist mit samt einem Teil der letztern. -Ich beobachtete eben einen originellen Handel, den der eine unserer -norwegischen Lotsen abschloß, als Hochzeitsgeschenk für seine drei -im kommenden Monat gleichzeitig sich verheiratenden Töchter, wie er -mir sagte. Die zwei Fischer offerierten ihm einen mit Eiderdaunen -vollgestopften Sack zu 50 Mark. Das Gewicht taxierten sie -- da eine -Wage fehlte -- aus freier Schätzung auf 50 Kilo, »Wägung vorbehalten«. -Der Käufer bezweifelte die Richtigkeit der Taxation, und als ich, als -Unparteiischer darum ersucht, die Last auf höchstens 40 Kilo schätzte, -wurde ohne weiteres von den Fischern _dieses_ Gewicht in Rechnung -gesetzt und der Preis auf 40 Mark reduziert. Der Käufer machte ein -gutes Geschäft. Beim Reinigen der Daunen gehen allerdings fast zwei -Drittel verloren, so daß ihn schließlich -- die Reinigungsspesen -mitberücksichtigt -- das Kilo auf 4 Mark zu stehen kommen wird. Aber -schon in Tromsoe bezahlt man 36 Mark pro Kilo, und weiter südwärts -sind die Preise noch höher. Alles in allem wird also der Vater seinen -Töchtern je ein Geschenk im Werte von 180 Mark machen, für welches er -nur 20 Mark zu bezahlen brauchte. - -Gegen Abend -- als wir schon die Hauptmahlzeit hinter uns hatten -- -also zirka 9 Uhr, tauchte plötzlich eine Yacht auf, die vom Eisfjord -her sich unserer Bay näherte. Wer mochte das sein? Bald erkannte -das Auge des Kapitäns die italienische Flagge und signalisierte den -Kronprinzen von Italien mit Gemahlin und Gefolge. Rasch wanderte das -grüßende Flaggenzeichen auf die Mastspitze; die Kapelle erhielt Ordre, -die königlichen Gäste anzublasen und sich zur Empfangshymne bereit zu -stellen, und -- was Beine hatte -- stund auf Promenadendeck, um die -Ankömmlinge zu sehen. Jetzt -- ein mächtig widerhallender Salutschuß. -Die kronprinzliche Yacht ist in unmittelbarer Nähe und beginnt grüßend -unsern Schiffskoloß zu umkreisen. In diesem Moment intoniert unsere -wackere Schiffskapelle im Bewußtsein, ganz das Richtige getroffen zu -haben -- den Garibaldimarsch. Potz Wetter, gab das eine Aufregung! -Der erste Schiffsoffizier kam im Galopp gerannt und benannte den -Kapellmeister mit dem obersten Bestandteil einer nützlichen und -sonst harmlosen zoologischen Spezies; die Harmonien brachen bei dem -zirka siebenten Takte jäh ab und »es kam umgehend zum Vortrag« die -regelrechte königlich italienische Nationalhymne. Ob der Kronprinz -den Lapsus bemerkt, weiß ich nicht; eingedenk der guten Freundschaft -zwischen seinem Großvater und dem Manne, der ihm die Krone brachte, -Garibaldi, hätte er sich jedenfalls nicht darüber zu ärgern brauchen. - -Neben der Junogestalt seiner montenegrinischen Gattin sah der kleinere -und schwächliche italienische Thronfolger nicht gerade imponierend aus. -In dem gebrechlichen Körper soll aber, wie zuverlässige italienische -Berichterstatter uns sagten, ein feingebildeter Geist und trefflicher -Charakter wohnen. - -[Illustration: Yacht des Kronprinzen von Italien vor Spitzbergen.] - -Die Yacht war -- nachdem sie dem Herzog der Abruzzen das Geleit -gegeben -- hieher gekommen, um wo möglich Proviant aufzunehmen; da das -Adventbayunterkunftshaus aber noch leer stund, mußte sie unverrichteter -Sache weiterfahren. Selbstverständlich hatte es sich unser italienische -Fürst nicht nehmen lassen, die königlichen Hoheiten rasch an Bord -ihres Fahrzeuges zu besuchen. Dreimal umkreiste dasselbe unsere stolze -»Auguste Viktoria«; dann richtete es seinen Kurs unter gegenseitigem -Winken und Tücherwehen und Abschiedsrufen nach Süden. - -Als Nansen am 26. Juli 1896 nach dreijähriger Abwesenheit im -Polareise auf Franz Josephsland zum erstenmal wieder mit Menschen -zusammentraf, erfüllte ihn keine aus der Heimat eingehende Nachricht -mit solchem Staunen, wie die Kunde von dem Touristenhotel, welches -die Vesteraalen-Dampfergesellschaft auf Spitzbergen errichtet hatte. -Es war auch wirklich eine ~fin de siècle~-That, in dem einsamen -nordischen Inselreiche, das bisher nur von Walfischfängern und -Nordpolfahrern berührt worden, ein Unterkunftshaus für Touristen zu -schaffen, dasselbe während der zwei Sommermonate durch regelmäßigen -zehntägigen Dampferverkehr mit dem norwegischen Festlande zu verbinden -und sogar -- ein Postamt, natürlich mit Ansichtspostkarten, daselbst -zu installieren. Kommandant des zwischen Spitzbergen und Hammerfest -zirkulierenden Dampfers ist Otto Sverdrup, der berühmte Kapitän der -»Fram« Nansens; als Wirt auf Spitzbergen funktioniert jener Bernt -Bentsen, welcher von Nansen seinerzeit noch in letzter Stunde vor -Abfahrt der »Fram« in Tromsoe für die Nordpolexpedition angeworben war. -Sportsleute haben nun Gelegenheit, mit Retourbillet nach Spitzbergen zu -fahren und nach Belieben einige Wochen in der Adventbay zu verweilen. -Alles zur Meer- und Küstenjagd Notwendige steht dort zu ihrer -Verfügung, und für 10 Kronen (zirka 14 Franken) per Tag finden sie in -dem »Hotel« reichliche und gute Verpflegung und Unterkunft. - -Wie schon gemeldet, war die Bude während unserer Anwesenheit noch -geschlossen, da der Dampfer, welcher Wirt und Proviant und die ganze -Installation bringen sollte, das blockierende Eis nicht zu durchdringen -vermochte. Die Gesellschaft hat allen Grund, dies zu bedauern; denn die -350 Passagiere der »Auguste Viktoria«, von den durstigen Musikanten -und Schiffsleuten nicht zu sprechen, hätten ihr eine reiche Einnahme -gesichert. Einen Schoppen auf Spitzbergen hätte jeder getrunken und -der Rarität halber wohl auch ein bißchen Walfischragout oder Ähnliches -gekostet. - -Das kleine Hotel macht, aus der Nähe gesehen, einen ganz freundlichen -Eindruck; es ist ein einstöckiges Holzhaus im Chaletstil mit geräumiger -Veranda. An ein größeres Speisezimmer mit Wiener Sesseln reihen -sich beidseitig kleine schmucklose Schlafräume an mit je 4-6 nach -Art der Schiffskojen übereinander angebrachten Holzpritschen. Ein -Miniatureckzimmerchen war, wie einzelne rudimentäre Utensilien erkennen -ließen, Postoffice und »Schreibsalon«. Sogar ein halbvollendeter -norwegischer Brief lag auf dem tintenbeklexten Löschpapier. - -Wir umstöberten das einsame Haus wie Einbrecher, probierten jede -Klinke, suchten jeden Laden, dessen Jalousien dürftigen Einblick -gewährte, zu öffnen, und einige junge Amerikaner erstiegen unter -Führung des Schiffsposthalters sogar das Dach, von wo sie sich Eingang -verschaffen konnten. Ihre Beute waren einige sehr leere Champagner- und -Bierflaschen. - -Zum Schlusse postierten sich die 10 Mitglieder unserer -Tischgesellschaft möglichst malerisch auf der Veranda und ließen sich, -um ein bleibendes Andenken an den mehrwöchentlichen gemütlichen Verkehr -auf der »Auguste Viktoria« zu haben, photographieren. Der Zahlmeister -des Schiffes -- gar nicht unser Freund -- hatte die Unverfrorenheit, -sich uneingeladen der Gruppe auch einzuverleiben; wir rächten uns -dadurch, daß wir beschlossen, den gutgenährten, etwas protzigen Herrn -in Uniform auf unserm Bilde als -- Hotelportier zu deklarieren. - -[Illustration: Hotel Adventbay (Spitzbergen).] - -Die ganze Nacht -- sie war ja taghell, flogen die Dampfbarkassen -zwischen Schiff und Küste hin und her. Immer wieder zog's einen ans -Land, um nochmals die Wunder der nordischen Blütenwelt aus der Nähe zu -sehen oder noch irgend etwas Interessantes zu erleben oder zu erbeuten. - -Und an Bord herrschte die allerbeste Stimmung. Die sonnige Nacht -war so lau, daß man ohne Überzieher auf Deck lustwandeln oder -bequem ausgestreckt die wunderbare Szenerie genießen konnte. Mit -überraschender Schärfe stachen die Konturen der Gebirge und Firnfelder -gegen den blauen Himmel ab, und die auf der Uferlandschaft noch -herumkrabbelnden Touristlein sah man in all' ihren Bewegungen -lächerlich deutlich. Der Kontrast zwischen der Eintagsfliege Mensch -und den grandiosen Marksteinen der Ewigkeit ist mir kaum je so zum -Bewußtsein gekommen. - -Zu Bett mochte niemand; das erhebende Gefühl, glücklich am Endziel der -Fahrt angelangt zu sein, und eine Flut ganz neuer, ungeahnter Eindrücke -verscheuchte allen Schlaf. Im Biersalon wurde -- ohne Respekt vor der -Polizeistunde -- stramm konzertiert; nach Mitternacht zog's auch uns -solide Naturkneiper noch zu Pschorr und belegten Brötchen, und wir -erwischten als Zugemüse gerade noch den geistreichen Berliner-Walzer: -»Ist denn kein Stuhl da, Stuhl da, Stuhl da für meine Hulda, Hulda, -Hulda?«, der von der ganzen fröhlichen Gesellschaft -- in allen -Stimmlagen und Geschlechtern -- gleichviel ob leer der Mund oder -proviantvoll -- mit der nötigen Inbrunst mitgesungen wurde. - -Endlich gab's Ruhe und Frieden; der größte Teil der Menschheit -schlief, unbekümmert um die nachtschwärmenden Ausnahmen, und erwachte -erst, als andern Morgens in aller Frühe die Ankerkette rasselte und -unser Meerriese wieder zu atmen und sich zu recken begann. - - - - -~X.~ - - Abfahrt aus der Adventbay. -- Polarnebel. -- Seekrankheit. -- - Herrliche Einfahrt in den Fjord von Tromsoe. - - -Der Morgen des 13. Juli war nicht von tadelloser Schönheit. Nebel und -Wolken verhüllten den größern Teil der majestätischen Gebirgs- und -Gletscherlandschaft; aber das Gewölk war in Bewegung und wer während -der Ausfahrt aus dem Eisfjord auf Deck stund und rückwärts schaute, -konnte abteilungsweise nochmals alle die Herrlichkeiten genießen, -welche sich tags zuvor ihm eingeprägt hatten. Bald erschien ein -imposanter schneebedeckter Gebirgsstock in der Wolkenlücke, bald ein -sonnenglänzender Gletscher, dessen Ende nicht abzusehen war, bald ein -grünender, schneefleckiger Abhang, und oft glaubte man, die Strahlen -der Sonne müßten im nächsten Augenblicke den Schleier zerreißen, der -über der nordischen Landschaft hing. Aber wenn eben die Konturen -erscheinen wollten und man im Begriff war, das malerische Gesamtbild -der Küste Spitzbergens nochmals in sich aufzunehmen, so verschwand es -wieder in dem neckischen Naturspiel, und man mußte zufrieden sein, -in irgend einem Teile des Gesichtsfeldes ein kleines Stück Welt zu -erblicken. - -Je mehr wir uns dem offenen Meere näherten, desto dichter wurden Gewölk -und Nebel; schließlich sah man kaum mehr zehn Schritte vorwärts; der -Nachbar auf Deck erschien, auch wenn man fast Schulter an Schulter -mit ihm stund, in ziemlicher Entfernung, und man konversierte wie -Schwerhörige oder durch Hauslängen Getrennte. - -Vom Kapitän erging der Befehl, die wasserdichte Schotte zu schließen -und die Rettungsboote klar zu machen. Dann ertönte jede Minute das -schreckliche Getöse des Nebelhorns. Diese Maßregeln hatten für Nervöse -und Zaghafte etwas Beunruhigendes; dem ruhig Überlegenden gaben sie ein -Gefühl von Sicherheit. Immerhin mag da und dort einer die Querschotte -zum Kuckuck gewünscht haben, wenn er -- vielleicht in sehr pressanten -Geschäften -- von seiner Kabine aus eine kleine Exkursion unternehmen -wollte und die altgewohnten Wege plötzlich durch eine eiserne Wand -verrammelt sah. - -Langsam, langsam durchschnitt unser Schiff Nebel und Wellen; Kapitän -und Lotsen verließen die Kommandobrücke nie, und auf jedem Auslugposten -spähte ein Matrose in die graue Ungewißheit hinaus. Das Bewußtsein, -möglicherweise in unmittelbarer Nähe der Yacht des italienischen -Kronprinzen zu sein und sie gelegentlich anzurennen, mag wohl die -Aufmerksamkeit und Vorsicht noch vermehrt haben. - -Nach 2 Uhr mußten wir auf der Höhe des Bellsund sein, in den wir -einlaufen sollten. Das war nun allerdings in dem Nebel eine absolute -Unmöglichkeit. Der Kapitän ließ anhalten; in fast lautloser Stille, -welche nur das grauenhafte Heulen des Nebelhorns unterbrach, hob und -senkte sich unser mächtiges Schiff auf der nebelbedeckten Flut und in -gespannter Erwartung harrten wir des Momentes, wo der Nebel zerreißen -und wir die Riesengletscher des Glockensundes erblicken könnten. Aber -er kam nicht und nach 1-1/2-stündigem Warten meldete ein Anschlag, »daß -ein Anlaufen des Bellsundes leider unmöglich sei und die Fahrt nach -Tromsoe fortgesetzt werden müsse.« Dann begann wieder das rhythmische -Geräusch der Maschinen; unser Schiff drehte nach Süden und wir -schwenkten die Hüte und riefen dem naheliegenden, aber unsichtbaren -Spitzbergen unser Lebewohl zu -- alle, trotz der Enttäuschung, in ganz -vergnügter Stimmung, nach und nach sogar Professor B., der doch seine -zweifellos schöne, für den Bellsund bestimmte Schützenfestrede nicht -hatte ablassen können. - -Der Nebel wich nicht bis zum späten Abend, und wir fuhren nur mit -halber Geschwindigkeit, die übrigens, um Kohlen zu sparen, bis -Tromsoe beibehalten wurde, auch nachdem die Welt wieder durchsichtig -geworden war. Auf Deck blieb noch alles vollzählig, während die -Reihen an der Tafel bedenkliche Lücken aufwiesen. Das Drama, blaß und -angstschweißtriefend mit zugehaltenem Munde plötzlich bei der besten -Nummer des Menus vom Tische aufzustehen und -- von hundert mitleidlosen -Augenpaaren verfolgt -- hinauszuwanken, mochten Vorsichtige nicht -riskieren; wenn man zu spät kommt, ist's für alle Beteiligten -unangenehm. Aber auch unter den Tapfern, die mutig vor ihrem -beladenen Teller saßen, gab's einige Opfer, und ich sah k. k. höhere -Staatsbeamte, deren sonst blühende Gesichtsfarbe wachsbleich geworden -und deren Gangart beim plötzlichen Verlassen des Speisesaales von ihrer -gewohnten Gravität auffallend eingebüßt hatte. Oben schimpften sie -dann über das elende Sodawasser, mit dem sie sich gestern den Magen -verdorben hätten. - -Probiert wurde wohl alles gegen die Seekrankheit: Fasten, wenig essen -und trinken, viel essen und trinken (das zuletzt genannte Verfahren -fand die meisten Liebhaber), Tropfen, Zeltli, Pulver, Cognac, Sekt -etc., und eine Lady schützte sich gegen den gefürchteten Zustand durch -das Aufsetzen einer -- dunkelroten Brille. Die Sache ist nicht so ganz -widersinnig, als sie auf den ersten Blick aussieht. Der Ausgangspunkt -der Krankheit ist das Gehirn, nicht der Magen, und es mag wohl sein, -daß die Eintrittspforten des Gesichtsorganes dabei eine wichtige Rolle -spielen. Wenigstens erleichtert das Schließen der Augen die Pein -um etwas. Geistige Ablenkung thut auch gut; die Skater und Jasser -brauchten keine »Brechschüsseln«, und eine Dame, die der Krankheit sehr -unterworfen ist, erzählte mir, daß sie und ihr Mann vollständig gefeit -die Fahrt über das sehr stürmische mittelländische Meer gemacht hätten, -nachdem sie bei der Ausfahrt aus Alexandrien zu ihrem großen und -nachhaltigen Schrecken die Thatsache entdeckt, daß ihnen eine Tasche -mit 6000 Franken in Gold beim Einbooten gestohlen worden war. - -Unser Trio blieb vorläufig gesund -- meine Wenigkeit für alle Zeiten --- und nach Tisch musterte ich fröhlich rauchend die verschiedenen -Situationen auf dem Promenadendeck. Wie zum Hohne spielte die Kapelle -einen Straußwalzer: Wein, Weib und Gesang: »Was soll die Angst, -was soll die Pein?« Diese Reminiscenz an das letzte Konzert des -Oratorien-Gesang-Vereins im neuen Saale des Hotels Bahnhof trieb dem -Präses fast das Wasser in die Augen. - -Am heutigen Abend stieg nun allerdings jeder und jede sehr rasch in die -Klappe; das Meer wurde recht unangenehm, und von Schlafen war nicht -die Rede. Geächz rechts und links und gegenüber in den Kabinen, und -noch prägnantere Geräusche bildeten die musikalische Unterhaltung. -Mein ~Vis-à-vis~ -- ein strammer Rittmeister -- wurde als hülflose -Jammergestalt von dem braven Steward zu Bett gebracht und mit wahrhaft -mütterlicher Sorgfalt und Ratschlägen zugedeckt: »So jetzt legen Sie -sich 'mal steif auf den Rücken, den Kopf tief und schließen Sie die -Augen und schnaufen Sie, was das Zeug hält, und wenn's was gibt, so -ist hier gleich beim Kopfende ein Aschenbecher.« Von dieser Form sind -die blechernen Behälter, welche die vorsorgliche »Auguste Viktoria« -ihren Gästen bei zweifelhaften Zuständen empfangsbereit an das -Schmerzenslager steckt. - -Na nu! Das Ding wird aber ungemütlich! Das hob sich und senkte sich -und legte sich ein bißchen nach rechts und ein bißchen nach links, -bald der Vorsteven höher, bald der Hintersteven, und hie und da hatte -man die schwer zu beschreibende Empfindung, als ob alle Bewegungen -auf einmal sich vollzögen und im Innern des Körpers die entsprechende -spiralige Verkrümmung der Seele hervorriefen. Sogar meine hinter den -Spiegel gesteckte Schweizerfahne verlor das Gleichgewicht und fiel nach -Mitternacht mit Gepolter zu Boden. - -Frühzeitig und gerne verließ man seine Lagerstätte, an deren Holzwerk -sich bald die rechten, bald die linken Rippen gescheuert hatten, und -bestieg etwas gerädert das Deck, wo's wenigstens herrlich frische Luft -gab und das wiederholte Schauspiel spritzender Wale. Das Wetter hatte -sich gebessert. Der Nebel war ganz gewichen; richtiger -- wir waren -indessen in nebelfreie südlichere Breiten gekommen. Spitzbergen selbst -mag noch länger in seinem undurchsichtigen und kalten Gewand gesteckt -haben. - -Unsere Kapelle blies zu ungewohnter Stunde -- schon vor dem ersten -Frühstück -- eine choralartige Melodie; darüber befragt, gab unser -überaus höfliche und deshalb eine Antwort nie versagende Tischsteward -die Auskunft, es sei heute deutscher Buß-, Dank- und Bettag. Unsere -darauf eingestellte Stimmung geriet aber ins Wanken, sobald als Nr. 2 -des musikalischen Programmes »die Holzauk'tschon im Grunewald« ertönte, -und der nie verlegene Kellner berichtigte dann sofort den Buß- und -Bettag in das Geburtsfest Wanamakers, welchem die Kapelle ein Ständchen -brachte, und das stimmte denn auch. - -Gegen Abend waren wir schon wieder im Bereich der norwegischen -Schären und glitten ruhig und bei herrlichstem klarem Himmel durch die -spiegelglatten Fluten, jeden Augenblick durch ein neues Landschaftsbild -entzückt. Alles war wieder gesund und vergnügt. Wir schienen innert -Tagesfrist in eine ganz andere Welt versetzt. Das Schauspiel der -Mitternachtssonne erlebten wir hier in einer Pracht, wie es wohl -Nordlandsfahrern selten so zu teil wird. Solche Farbengluten hatte -ich nie zuvor gesehen, und wenn man im Übermaß des Entzückens das -Allerschönste zu sehen und zu genießen glaubte, so brachte eine -Wendung des Schiffes -- eine Biegung um eine Landzunge -- das vorher -Unglaubliche -- eine nochmalige Steigerung der prachtvollen Szenerie. -Die photographischen Apparate waren die ganze Nacht in Thätigkeit und -einzelne Passagiergruppen ließen sich der Kuriosität halber beim Glanze -der Mitternachtssonne abkonterfeien. - -Bis halb 3 Uhr saßen und stunden wir dann, ein weihevoll, ja dieser -göttlichen Naturoffenbarung gegenüber fromm gestimmtes Volk, dicht -gedrängt auf dem Vorderdeck und ließen die Wunder Gottes an uns -vorüberziehen. Die nach Tromsoe leitenden Fjords zeigen saftig grüne -Ufer am Fuße schnee- und gletschergekrönter, steilaufsteigender -Berginseln; ab und zu erblickt man eine menschliche Niederlassung, -eine kleine freundliche Kirche, umgeben von Fischerhütten. Trotz der -vorgerückten Stunde war das Wasser sehr belebt. Malerische Segler, -Fischerboote kreuzten, während die Insassen die Netze auswarfen. Einmal -grüßten wir auch einen Walfischdampfer, und wo das Ufer bewohnt war, -nahten sich kleine Kähne mit neugierigen Mädchen unserm langsam und -ruhig dahingleitenden Riesen. -- Diese kleinen Fahrzeuge sind nach -Art der Wikingerschiffe vorn und hinten hoch aufgebaut und gewähren, -namentlich wenn bunt gekleidete Norwegerinnen am Ruder und Steuer -sitzen, einen äußerst malerischen Anblick. Da ereignete es sich dann -allerdings, daß die weihevolle Stille plötzlich durch lautes Zurufen -und Grüßen unterbrochen wurde, und die freundlichen Wikingerinnen -ließen mit Winken nicht nach, bis wir um eine Ecke ihrem Gesichtskreis -entschwunden waren. - -Gegen halb 3 Uhr erfüllte ich die schwere Pflicht, die märchenhaft -schöne Welt zu verlassen und mich für einige Stunden zu Bett zu -legen. Aber das ging nicht leicht; kaum hatte ich einige Schritte in -der Richtung meiner 80 Meter weiter zurückliegenden Kabine gethan, -so wurden sie durch neue Ausrufe des Entzückens der staunenden Menge -gehemmt, und ich _mußte_ mich immer wieder umdrehen und immer wieder -nochmals beide Augen voll nehmen von der Pracht und Herrlichkeit. - -Endlich lag ich und -- schlief nicht, aber ruhte und zehrte an -dem Bewußtsein, daß diese Einfahrt nach Tromsoe im Glanze der -Mitternachtssonne und im Gegensatze zu der kurz vorher erlebten -Polarnebelöde wohl das Schönste an der ganzen Reise sein und bleiben -werde. Und doch gab's noch weitere Steigerungen! - - - - -~XI.~ - - Ankunft in Tromsoe. -- Besuch im Lappenlager. -- Die Stadt - Tromsoe. -- Küstenlappen. -- Musikabend an Bord. -- Spaziergang - beim Schein der Mitternachtssonne. - - -Gegen 8 Uhr fuhren wir in den eigentlichen Tromsoesund, welcher, -zirka 500 Meter breit, die Insel mit der gleichnamigen Stadt von dem -norwegischen Festlande trennt. Die Temperatur war eine so unerwartet -hohe, sommerlich schwüle, daß sie einen schweißtriefenden Berliner -Kommerzienrat zu dem Reime entflammte: - - »Gestern in Spitzbergen, - Heute in Schwitzbergen« - -Tromsoe ist eine Stadt von 6300 Einwohnern, mit lebhaftem Fisch-, -Thran- und Pelzhandel; sie nimmt sich vom Sund her ganz stattlich aus. -Die großen, der Fischereiindustrie dienenden Strandhäuser -- Magazine, -Dörranstalten, Schiffswerften etc. -- stehen auf hohen Pfählen, die -je nach Ebbe oder Flut mehr oder weniger im Wasser verschwinden. Man -glaubt eine Pfahlbaustation vor sich zu haben. Aus dem Hauptstadtbilde, -das im wesentlichen aus Holzhäusern besteht, springen einige Kirchen -und als größere Bauten das neue Museum, das Gymnasium und ein -Lehrerseminar in die Augen. - -Der Abhang des Berges, an dessen Fuß Tromsoe liegt, ist teilweise mit -Birken und Ebereschen bewachsen und in den größern Lichtungen des -Dünen-Waldes liegen recht hübsche Villen mit gaisblattumrankten -Altanen; zu oberst auf dem Berge ist der Abend-Korso von ganz Tromsoe --- ein Vergnügungsgarten, in welchem nur alkoholfreie Getränke zu haben -sind. Der würde bei uns leer stehen; in Norwegen aber bildet er den -Mittelpunkt einer fröhlichen und -- wie man mir sagte -- niemals ins -Rohe ausartenden Geselligkeit. - -Sehr interessant ist das Leben im _Hafen_ von Tromsoe; dort liegen -außer Frachtdampfern und Seglern verschiedener Nationen namentlich auch -die für den Fang von Walrossen, Robben und Walfischen ausgerüsteten -Jagdschiffe. Mitten im Sund ankerte die weißglänzende Yacht des Fürsten -von Monaco, die wohl mit dem Ertrag des prunkvollen Elendes in Monte -Carlo erbaut und unterhalten wurde. Von unserm Schiffe aus bemerkten -wir während der Einfahrt ein äußerst bewegtes Leben auf dem weithin -sichtbaren Hauptplatze der Stadt -- eine bunte Volksmenge, welche -mit Fahnen und Blechmusik sich vorwärts schob. Wir vermuteten eine -kirchliche Prozession; es handelte sich aber, wie wir nachher erfuhren --- um ein Schützenfest. Also auch hier wie bei uns. - -Unter den Klängen der norwegischen Hymne und Grüßen vom Strande zum -Deck und umgekehrt fiel der Anker. Der erste, der nun in Funktion -trat, war unser wackerer Postmeister. Die in Tromsoe auf uns wartenden -Postsendungen wurden an Bord geschafft und im Konversationssaal zu -Händen ihrer Adressaten unter die Stewards verteilt -- bei sorgfältig -verschlossenen Thüren, um die ungeduldig harrenden und andrängenden -briefgierigen Passagiere fernzuhalten. Vierzehn Tage waren wir nun -ohne Nachrichten aus der Heimat, wenn auch nicht ohne alle Kunde von -der Welt; denn an jeder Haltestation, wo Telegraph und Zeitungen sich -fanden, wurde von einem Vertreter der Hapag in englischer und deutscher -Sprache ein Extrakt der wichtigsten Weltereignisse angefertigt und -jeweils am »schwarzen Brette« unseres Schiffes angeschlagen, wo's dann -nachher zirka eine Stunde lang her- und zuging wie auf einer Börse. - -Das allgemeine Programm für den heutigen Tag lautete: Vormittags -Sehenswürdigkeiten in Tromsoe, nachmittags Besuch des Lappenlagers -in Tromsdal auf dem gegenüberliegenden Festlande. Wir drei machten -die Sache in umgekehrter Reihenfolge, um dem Gedränge zu entgehen und -ungestört beobachten und genießen zu können. Während die Dampfbarkassen -Gruppe um Gruppe nach Westen ans Land führten, suchte ich mir unter -den unser Schiff umkreisenden norwegischen und lappischen Booten ein -passendes heraus, dem ich die Leiber von drei Eidgenossen anvertrauen -durfte. Es war ein wetterharter, muskelstarker Frithjof, der uns auf -kleinem Nachen ostwärts über den Sund ruderte. Wir benützten die -stille Ueberfahrt, um ungestört durch das nahe Getriebe der Welt die -eingegangenen Briefe zu lesen, ersehnte Nachrichten aus der Heimat, -gottlob von allen Seiten nur Gutes. Das hob unsere Reisestimmung. - -Nach halbstündiger Fahrt erreichten wir Storstennaes (Naes = Nase, -eine in Norwegen immer wiederkehrende Ortsbezeichnung für auf -Landzungen gelegene Ortschaften), wo einige Bauernhöfe und auch ein -kleines Gasthaus den Eingang in das grüne Romsdal hüten. Ein breiter -Fußweg führt durch Wiesen und dann durch einen lichten Wald von 3-5 -Meter hohen Birken sanft aufsteigend thalaufwärts, während in der -Tiefe ein rauschender Strom dem Fjorde zueilt. Die Luft war heiß -und schwül und zahllose Mücken peinigten die Wanderer, fast wie in -tropischem Lande; hie und da war auch ein den Pfad kreuzender Bergbach -zu durchwaten. Aber was focht uns das alles an? Rechts und links vom -Wege duftete es wunderbar -- reizende Waldblumen in allen Farben; -gradaus fiel der Blick auf den unten lichtgrünen, oben schneebedeckten -Tromsdalstind, der das Thal gegen Osten abschließt, rückwärts glänzte -der blaue Fjord und seitwärts in der Tiefe schäumte ein ungestümes, -breites Schneewasser. Ab und zu begegneten wir bereits einigen Lappen, -die mit selbstverfertigten Artikeln zu Markte zogen, in Rentierfelle -oder blaue Kittel gekleidet, schmutzig und unsagbar duftig, jeder, wie -der Erdball, mit und in seiner eigenen Atmosphäre kreisend. Wehe dem, -der sie kreuzte! Aber die Gesichtsbildung fanden wir durchaus nicht -häßlich, wie man sie sonst schildert, weder beim weiblichen noch beim -männlichen Geschlechte, und wenn wir einen Jungen oder Alten mit unserm -stereotypen Gruß: »Grüetzi Lappi« anredeten, ging sogar etwas recht -Freundliches, fast Anmutiges über seine Züge. - -Nach 3/4stündigem Marsche und einigen schließlichen Seufzern über -Hitze und Schnacken hatten wir das Ziel erreicht und befanden uns -inmitten des Lappenlagers, einer zerstreuten Gruppe von Stein- und -Lehmhütten; auch einige durch Birkenstämme gestützte Leinwandzelte -liegen dazwischen, bevölkert durch Lappen aller Lebensalter und durch -Ziegen, Kühe und Hunde, welche in friedlichem Durcheinander sich in die -herrlich grünen, aber stellenweise morastigen Rasenplätze teilten. - -Die Lappen im Norden Schwedens, Norwegens und Rußlands -- deren Zahl -sich gegenwärtig auf 30,000 beläuft -- sind der letzte Ueberrest des -großen Stammes, der einst ganz Skandinavien beherrschte. Nach einem -Grenzvertrag vom Jahre 1751 haben die schwedischen Lappen das Recht, -mit ihren Rentieren im Sommer nach der norwegischen Meeresküste zu -ziehen und dort zu weiden, wogegen den norwegischen Lappen und ihren -Herden im Winter das waldigere, geschütztere schwedische Land offen -steht. Zur Zeit sind es nur noch gegen 2000 der in Skandinavien -lebenden Lappen, welche nomadisieren, während die übrigen, also die -Mehrzahl, sich im Laufe der letzten Jahrhunderte wesentlich unter -dem Einflusse der auch nach Norden drängenden seßhaften Norweger als -Fischer und Handwerker in schmutzigen Hütten angesiedelt hat, ohne -aber ihre ethnographischen Eigentümlichkeiten einzubüßen. Der einzige -Reichtum der nomadisierenden Lappen besteht in ihren Rentierherden; -vom Rentier entnehmen sie alles, was sie zu ihrer Nahrung und Kleidung -bedürfen. Aber für den Unterhalt einer einzigen Familie ist eine -beträchtliche Zahl notwendig; wer nicht mehr als 100 Tiere besitzt, muß -sich schon einem größeren Besitzer anschließen, zu welchem er dann in -ein Dienstverhältnis tritt. - -Das von uns besuchte Lappenlager zählt zirka 10 associerte Familien, zu -welchen Rentierherden von insgesamt 3000 Stück gehören. - -[Illustration: Lappen.] - -Während aber ein paar milchliefernde Kühe und Ziegen getreulich -im Lager bleiben, streifen die Rentiere stundenweit über Berge und -Schneefelder und müssen im Bedürfnisfalle oder für die Weiterwanderung -erst mit Hülfe der zahlreich vorhandenen langhaarigen kleinen -Wolfshunde mühsam aufgesucht und zusammengetrieben werden. So auch -heute, wo die Touristenfirma Beyer durch eine Extraauslage von 50 Mark -auf nachmittags 4 Uhr einige hundert Rentiere durch die lappischen -Besitzer ins Lager schaffen ließ, um den auf jenen Zeitpunkt beorderten -Passagieren der »Auguste Viktoria« ein möglichst buntes und lebendiges -Bild darbieten zu können. - -Wir näherten uns den kegelförmigen Stein- und Lehmhütten (Gammen -genannt), aus welchen ein bläuliches Räuchlein zum Himmel stieg. -Alsbald kamen ihre Insassen uns entgegengelaufen, die Hände voll -Verkaufsgegenstände verschiedenster Art, alle aber vom Rentier -stammend: Felle, Geweihe; Löffel, Messer, aus Knochen und Gehörn -gearbeitet und mit naiver Kunst verziert; bunte Puppen aus Fellen und -Läppchen von so greulichem Geruch, daß man sie gerne und hastig wieder -zurückgab, wenn nach dem ersten Ausruf des Entzückens die Nase in -Funktion getreten war. - -Mit Todesverachtung betraten wir durch Morast und eine nicht zu -schildernde Atmosphäre verschiedene der originellen Wohnstätten; sie -sind aus Steinen, Lehm und Rasenstücken in flacher Kegelform erbaut -und einige rohe Balken geben dem losen Gefüge den nötigen Halt. Auf -der holperigen und grünenden Steinbedachung lagern und weiden die -Ziegen; ab und zu sonnt sich Körper an Körper mit ihnen auch ein -Hund. Im Zeltinnern hängt in der Mitte ein großer Kochtopf an einer -Kette über dem am Boden glimmenden Holzfeuer; der Rauch zieht durch -eine Oeffnung an der Spitze des Daches hinaus; durch eben dieselbe -dringen Licht und Regen hinein und vielleicht auch ein bißchen Luft --- wenig genug allerdings; wir hielten es höchstens eine halbe Minute -nacheinander aus in der brodelnden Brühe, die dort Atmungsluft heißt, -und rannten mehrmals mitten aus der Gestenkonversation durch das als -Thüre funktionierende Schlupfloch wie von Furien verfolgt ins Freie, um -nach ein paar gesunden Atemzügen wieder rückwärts zu kriechen und den -Kampf aufs neue aufzunehmen. Wer uns von draußen her aus der Entfernung -beobachtet hätte, wäre jedenfalls über unser Thun und Treiben nicht -sofort klug geworden. -- Um die Feuerstelle sind im Kreise die -Lagerstätten aus Rentierfellen angebracht und darauf kauerten, trotz -der entsetzlichen Hitze vom Kopf bis zu den Füßen in Felle und warme -Tücher verpackt, Frauen und Kinder, letztere von allen Altersstufen -und abgesehen vom Lappenduft ganz nette Geschöpfe, welche Geschenke -- -Eßwaren vom Schiff -- zuerst mißtrauisch und zögernd entgegennahmen, -dann aber auf Geheiß der Mutter recht brav dafür dankten und sittsam -sie zu verzehren begannen. -- Das vornehmste Hausrecht haben die Hunde; -sie lagern überall -- zu Dutzenden, im und um das Zelt, meist ruhend, -aber mit ihren klugen Augen die Fremdlinge verfolgend. Angeknurrt -haben sie uns gar nicht; aber als im zuführenden Wege ein Stadthund -auftauchte, da ging die ganze Meute mit Gebelfer über den Aristokraten -her, so daß er heulend mit eingezogenem Schweife und nur ab und zu -ängstlich nach seinen Verfolgern schielend Tromsoe zurannte. - -Der Hund ist der älteste Freund der Lappen; er ist das einzige Tier, -das mit einem echt lappischen Wort (Baednagg) bezeichnet wird, während -die Namen aller andern Haustiere germanischen und finnischen Ursprunges -sind. Daraus hat man geschlossen, daß die Lappen erst in historischer -Zeit aus ausschließlichen Jägern Nomaden geworden sind und also auch -erst dann das Rentier -- bis dahin nur Jagdwild -- gezähmt haben. Der -Gestalt und Größe nach steht der lappische Hund zwischen Spitz- und -Wolfshund; es giebt deren rot-, gelb- und schwarzhaarige; sie sehen -alle sehr intelligent aus, und ihre Treue ist sprichwörtlich. - -Den auffälligsten Gegenstand unter dem Inventar der Lappenhütten bildet -die Kinderwiege. Sie ist aus einem Holzstamm ausgehöhlt, und zwar -so, daß das Kopfende durch ein kleines Vordach geschützt bleibt, mit -Rentierleder ausgeschlagen und mit getrocknetem Moos ausgepolstert. -So hängt sie mit ihrem kleinen Einwohner an einem knorrigen Ast im -Zeltinnern oder wird von der Mutter durch ein Band am Leibe getragen. --- Von andern Dingen erregten unsere Aufmerksamkeit bunt bemalte und -originell verschlossene Holzkistchen zur Aufbewahrung von allerlei -Gebrauchsgegenständen und, wie diese, ebenfalls von den Lappen selbst -verfertigt; auch das Eßgeschirr, besonders metallene runde Löffel nach -Art der alten Apostellöffel. Verkauft hätten die Leute alles -- sogar -die Wiege; um ein Zehntel des verlangten Preises machen sie ja wieder -zwei neue. - -Ohne Schmerz verließen wir das fremdartige Zelt-, eigentlich richtiger -Höhlenlager, nachdem wir uns im unglaublichsten Kauderwelsch von der -kulturarmen, aber gewiß ganz zufriedenen Gesellschaft verabschiedet -hatten. -- Derselbe blumenreiche, lichte Waldweg führte uns in einer -halben Stunde wieder zum Fjord zurück, wo unser Kahnführer in derselben -Stellung unser harrte, wie wir ihn zwei Stunden zuvor verlassen -hatten. Verfolgt von Möven und begleitet von großen über die glänzende -Wasserfläche schnellenden Fischen glitten wir nach unserm Schiffe -zurück, um uns an dessen Tafel für die Arbeit des Nachmittags zu -stärken. An Bord promenierte unterdessen halb Tromsoe; familienweise -waren die großen Kaufleute der Stadt hergekommen, um mit Erlaubnis des -Kapitäns den stolzen Bau zu sehen. - -Da entzückten uns die prächtigen norwegischen Kindergestalten. Speziell -bildete ein zehnjähriger Junge mit seinen zwei kleinern Schwesterchen -den Mittelpunkt aller Aufmerksamkeit -- alle drei blauäugig und -flachshaarig und von seltenem Liebreiz, daneben das Bild naturwüchsiger -Kraft und Gesundheit. - -In der großen blonden Mutter, welche die Kinder führte, kämpfte der -mütterliche Stolz mit dem Unbehagen über die gar zu übertriebene -Liebenswürdigkeit, mit der die Fremden sich an ihre Kleinen -heranmachten, und als photographierende Amerikanerinnen sie kurzer Hand -auf die Seite nahmen, als Gruppe aufstellten und der Reihe nach mit -ihren Momentapparaten beschossen, wurde ihr die Sache zu bunt; sie rief -ihr unten harrendes vornehmes Privatboot, beförderte ihren lebendigen -Schatz hinein und gab sich offenbar auf der Rückfahrt Mühe, das bißchen -Eitelkeit, das sich allenfalls auf die kindlichen Herzen hatte lagern -wollen, mit sorgsamer und liebevoller Hand abzuwischen. - -Nachmittags fuhr das Gros der Schiffsgesellschaft zu den Lappen, -während wir die Stadt Tromsoe besuchten. Schön ist ihr Inneres kaum -zu nennen. Eine außerordentlich breite, nicht gepflasterte, aber -mit Trottoirs versehene Straße durchzieht parallel der Küste den -langgestreckten Ort; die Häuser sind niedrige Holzbauten ohne irgend -welches künstlerische Charakteristikum; vor jeder Hausthüre führt eine -primitive Holztreppe auf das Niveau des Trottoirs; aber _ein_ Schmuck -fehlt kaum irgendwo, und das sind herrliche Blumen, namentlich auch -Rosen von besonders schönen Farben, hinter den mit saubern Gardinen -verhängten Fenstern. - -Auch ein musikalischer Genuß wurde uns zu teil; fünf Bettelmusikanten -spielten erschütternd das »Ach, wie ist's möglich dann!« und als wir -zusahen, waren es Rheinpfälzer, die mit ihrem Blech durch ganz Norwegen -sich durchbettelten und erst in Vadsoe, nördlich von Hammerfest, -ihren Fuß wieder südwärts zu wenden gedachten. Zweck der Reise? »Sich -ein bißchen die Welt anzusehen.« Und wie steht's mit den Einnahmen? -»Schlecht genug; die Norweger haben kein Geld, weil dieses Jahr der -Fischfang wenig abgeworfen hat; aber man ißt sich so durch.« Wo immer -wir im Verlaufe des Nachmittags in einer Straße auftauchten, stießen -wir auf die unglückliche lufterschütternde Musikbande, deren Leistungen -die Qualität ihres vaterländischen Tabakes nur um ein Geringes -überragten. - -Sehr lebhaft war das Leben und Treiben auf Tromsoes Straßen und Gassen -an jenem Nachmittag nicht gerade. Nur Kinder begegneten uns in großer -Zahl und darunter viele, die mit ihrem reichen hellblonden Haarschmuck -und den klarblauen Augen prächtige Modelle für »Frithjof und Ingeborg -in der Jugend« gewesen wären. An dem bescheidenen Schaufenster -einer Buchhandlung fanden wir neben norwegischen Originalwerken -von den modernen ausländischen Autoren Sudermann und Dostojewski -in die Landessprache übersetzt -- kein schlechtes Zeugnis für den -litterarischen Geschmack des nordischen Volkes. Daneben prangte aber -auch ein Dreyfus-Bildebog (Bilderbuch); also bis gegen das Nordkap -hatte der schändliche Lügenprozeß seine Wellen geworfen. - -Die zu vielen Häusern gehörigen kleinen Gärten sind meist sehr -unordentlich gehalten und von Unkraut überwuchert. Auffallend ist das -überall gepflegte Bärenklauenkraut (~Heracleum sibiricum~), das, 3 -Meter hoch und mit 80 Centimeter messenden Dolden, üppig gedeiht und -abgebrüht als Futter Verwendung findet. - -Das Interessanteste in den Straßen Tromsoes sind seine Kaufläden; -da ist alles, was die arktische Zone erzeugt, in reichen Exemplaren -ausgestellt, meist vor den Häusern, um die Aufmerksamkeit der Fremden -direkt zu erregen: Felle aller Arten, unter denen einige Eisbären durch -ihre ganz außerordentliche Größe und diejenigen der Polarfüchse durch -ihre eis- und dunkelblaue weiche Farbe auffallen; dann Walroßzähne und --Schädel, Elch- und Rentiergeweihe, Walfischohren, Kieferfortsätze --- bis zwei Meter lange -- des Schwertfisches (mit welchen das Tier -in der Wut Schiffsplanken wie Walfischleiber anzubohren imstande -ist); dann seltene Petrefakten und Edelsteine, Lappenartikel, -- -Holzschnitzereien, nationale Silber- und Filigranarbeiten und hundert -andere Dinge. Zahlreiche kostbare Felle und Geweihe, die in keiner -Kabine Platz fanden, wanderten auf unser Schiff; im Zwischendeck sah es -nachher aus wie in einem naturhistorischen Museum. - -Leider versäumte ich es, in Tromsoe allerlei einzukaufen, weil -mir verschiedene Schiffsangestellte versicherten, in Bergen, der -norwegischen Schlußstation unserer Reise, sei bei der Reisefirma Beyer -alles und jedes in größerer Auswahl und bester Qualität zu haben, und -so könne man sich die Mühe des Mitschleppens ersparen. Das war ein -Leim (vielleicht ein durch den mitreisenden Agenten Beyers gekochter), -vor dem ich spätere Nordlandfahrer warnen möchte. Die lappischen -und arktischen Artikel sind nirgends in solcher Auswahl zu finden -wie in Tromsoe, auch nirgends billiger (billig ist überhaupt nichts -in Norwegen); einiges, das ich gar nicht missen wollte, konnte ich -südwärts durchaus nicht mehr auftreiben und mußte es nun mit größeren -Unkosten von Tromsoe nachkommen lassen. - -Von den drei Kirchen der Stadt sind zwei lutherisch und eine -katholisch, alles einfache Holzbauten, die auch im Innern nichts -Besonderes bieten; Altäre und Stationen der letztern sind schmuck- und -geschmackloser als bei uns in mancher kleinen Dorfkirche. - -Gegen Abend wurden Straßen und Hauptplätze etwas belebter; natürlich -fehlten auch hier die Radler nicht, so wenig als die Hunde, welche -sie mit Gebell verfolgten. -- Den Rückweg zur Landungsbrücke suchten -wir durch die kleinen und schmutzigen Gassen, welche von Fischer- -und Strandlappenwohnungen begrenzt unten am Sunde liegen. Durch eine -schreckliche Fisch- und Thranatmosphäre unter sorgfältiger Vermeidung -des ärgsten Bodenmorastes turnten wir vorwärts, guckten hinein, wo -irgend eine Thür- oder Fensteröffnung dazu einlud, krabbelten heimelige -Hauskatzen von ganz ungewöhnlicher Größe in ihrem dicken Balge, was -mit schnurrendem Wohlbehagen und mit sofortiger Positur in Rückenlage -entgegengenommen wurde, und versuchten auch wohl, uns durch Zeichen und -allerlei sprachliche Kühnheiten mit den Eingeborenen zu unterhalten. -Die Häuschen dieser Quartiere sind klein und schmutzig, oft ganz -baufällig, die Dächer meist mit Erde gedeckt, auf welcher fröhlich -allerlei Grün gedeiht. Nirgends fehlt eine angelegte Notleiter für den -Fall einer Feuersbrunst. Derartige Katastrophen treten in Tromsoe, wie -in all' den norwegischen Städten, sehr häufig auf und nehmen meist -große Ausdehnung an. An allen Straßenecken sind deshalb elektrische -Feueralarmapparate angebracht. Seit der Einführung der elektrischen -Beleuchtung, welche in Norwegen wie kaum in einem andern Lande -verbreitet ist, mag aber die Zahl der Feuersbrünste abgenommen haben. - -Am Landungsstege, wo wir eine halbe Stunde auf unser Boot warten -mußten, sahen wir unter der bunten versammelten Menge nochmals -zahlreiche Vertreter des Lappenstammes, und zwar jener Sorte, die -den Namen Fischer- oder Küstenlappen trägt (im Gegensatze zu den -nomadisierenden Berg- oder Rentierlappen); sie haben im Laufe der -Jahrhunderte, durch die Macht der Notwendigkeit gezwungen, ihr -Hirtenwanderleben gegen andere Berufsarten vertauscht und sind ansäßig -geworden. Aber trotz der unausgesetzten Berührung mit der Kultur -blieb ihre Originalität in Kleidung, Sitten und Gewohnheiten, wie -auch im Körperbau vollständig erhalten. Daß sie auffallend dünne, -kurze und krumme Beine und sehr starke, muskulöse Arme haben, führte -s. Z. Bastian in einer etwas gewagten Hypothese auf Vererbung dieser -durch das beständige Sitzen und Rudern erworbenen anatomischen -Eigenschaften zurück. Aber die Rentierlappen, die nie fischten und -ruderten, sind ganz gleich gebaut. Wie oben erwähnt, ist der Gegensatz -zwischen Norwegern und Lappen, auch denjenigen, die nun seit einem -Jahrhundert dort seßhaft sind, ein ganz außerordentlicher, und man -sieht auf den ersten Blick, daß man zwei ganz verschiedene Rassen vor -sich hat, die sich nicht vermischen. Inmitten der hohen norwegischen -Kultur machen diese Naturmenschen den Eindruck eines Überbleibsels -aus vorhistorischer Zeit. Gelernt haben sie aber von ihrer Umgebung -wenigstens das Handeln und Überfordern. Wir wurden förmlich belagert -von Männern, Frauen und Kindern, die uns selbstverfertigte Dinge -anboten, und da ihr Seelenduft sehr an die Gammen in Tromsdal -erinnerte, setzten wir Wert darauf, sie uns stets auf einige Meter -Distanz vom Leibe zu halten. Ihre Kleidung, auch wenn sie zerfetzt -und abgetragen ist, hat etwas Malerisches. Aus dem Kopfe tragen die -Frauen eine grell gefärbte blaue oder rote, unter dem Kinn gebundene -Kappe und um den Oberkörper ein rot karriertes Umschlagstuch. -Das Hauptbekleidungsstück für Mann und Frau bildet ein Rock aus -Rentierfell, der durch einen mit Silberschnallen gezierten Gürtel -befestigt wird; die Beine sind mit bunten Lappen eingewickelt und die -Füße tragen mit roter Schleife am Gelenke befestigt, Rentierleder- oder -Pelzschuhe. - -Mit welchem Behagen kehrten wir in die sauberen und komfortablen Räume -unseres Schiffes zurück und atmeten die herrliche reine Seeluft! -- -Da kamen sie eben auch von der andern Seite angeschwommen, die über -300 Besucher des Lappenlagers, schweißtriefend, pustend, von Mücken -zerstochen und mit Raritäten beladen, und bei Tische erzählte man sich -unter Lachen und vielleicht ein bißchen Aufschneiden die gegenseitigen -Erlebnisse. - -Einen schönen Abschluß des Tages bildete der Besuch einer jungen -Künstlerin aus Tromsoe an Bord, welche mit ganz wunderbarer Stimme und -mit spezifisch nordischer (aber nicht arktischer) Auffassung einige -Schumann'sche Lieder sang und eine kleine andächtige Gemeinde durch -ihr musikalisches Können entzückte. Die Stimme besaß jene seltene -Klangfarbe, die in jedem gesungenen Ton und sogar im gesprochenen Worte -so eigentümlich ergreifend zum Herzen spricht, daß man unausgesetzt mit -innerer Rührung zu kämpfen hat. Als Gegenmittel stieg dann zum ~x~ten -(aber noch nicht letzten) Male der »holde Abendstern« mit sehr viel -subjektivem und objektivem Gefühle aus dem Munde eines mitreisenden -jungen Barden zum Himmel. - -Von Abends 9 Uhr an konzertierte unsere Schiffskapelle, wie -zweibeinige, mit Blaustift improvisierte Plakate nachmittags durch -die Straßen eilend verkündigt hatten, gegen ein Entree von 1 Krone im -»Grand Hotel« in Tromsoe. Das ließ uns kalt; wohl aber zog es mich nach -11 Uhr nachts nochmals mit Macht nach dem nordischen Städtchen, aus -welchem fröhliches Leben über den Sund zu uns herübertönte. Vorbei an -dem dicht vollgepfropften Konzerthotel, durch dessen geöffnete Fenster -wir die bekannten Gesichter unserer braven Schiffsmusikanten blasend, -geigend und schweißtriefend wie ein lebendiges Genrebild erblickten, -wanderten Professor B. und ich in die Lichtfülle der polaren -Mitternacht. Auf den Straßen tummelten sich kleine Kinder mit Ball und -Reif noch scharenweise. Wann schlafen denn diese Tromsöer überhaupt? - -Bald hatten wir das Weichbild der Stadt hinter uns und folgten dem -Ufer des Fjord, einer Starkstromleitung entlang. In herrlichen Farben -lag die Meereslandschaft vor uns; kein Lärm störte mehr den erhabenen -Genuß; nur aus dem offenen Fenster einer in der Höhe gelegenen Villa -trug uns ein leichter Wind die Klavierklänge des Ständchens aus Don -Juan zu. Schwarze Wikingerböte, welche die Phantasie und unser Gespräch -um tausend Jahre zurückversetzten, lagen in kleinen malerischen -Buchten vor Anker oder wiegten sich träumerisch zwischen dem Pfahlwerk -einer Fischerhütte. Gerade vor Mitternacht trat die Sonne, die eine -Stunde hinter dem Berge sich verborgen hatte, zum Vorschein und legte -flüssiges Gold auf Wasser und Land. - -Damit schlossen unsere Tromsöer-Erlebnisse. Vorbei an den originellen -Kaufläden, wo Auguste-Viktoria-Leute auch nach Mitternacht noch um -Bärenfelle feilschten, stiegen wir -- nochmals durch Lappen und -norwegische Fischerleute -- zur Landungsbrücke und ließen uns, durch -die Schönheit der Welt stumm geworden, zu unserm Schiffe zurückfahren. -Von 2-1/2 Uhr an erst wurde das Schlummergeschäft besorgt, bis 5 -Stunden später die Schiffskapelle uns mit »Ein feste Burg ist unser -Gott« zu herrlichem Sonntagsmorgen weckte. - - - - -~XII.~ - - Nach Süden. -- Lofoten. -- Digermulen. -- ~Pro patria.~ -- - Besteigung des Digermulenkollen. -- Boot in Gefahr. -- Kranker in - einsamer Fischerhütte. -- Der schwermütige Schimmel. -- Abfahrt - von Digermulen. -- Einladungstelegramm von Kaiser Wilhelm. - - -Im Tromsoesund herrscht eine starke Strömung, die je nach Ebbe -und Flut nord- oder südwärts flutet. Begünstigt durch die letztere -eilte unser Kiel nach Süden und erreichte nach einer Stunde den -Malangerfjord. Links ragt der gewaltige Bensjordtind mit seinen -Schneefeldern zum Himmel, rechter Hand liegt das große Eiland Kralö, -auf welchem eine besonders wilde, schneebedeckte Felswand in die -Augen fällt, der Lille Bramand. Nach Mittag erreichten wir das offene -Meer und genossen nun die herrliche Fahrt längs der Vesteraalen und -Lofoten. Letztere sind eine Inselkette, welche sich in weitem Bogen -fast parallel dem Festlande 150 Kilometer weit nach Süden erstreckt. -Die Inseln werden südwärts immer kleiner und endigen schließlich mit -einigen unbewohnbaren Klippen. Die ganze lange Kette ist ein Gewirr von -Höhen, Tiefen und Sunden; die Berge haben alpine Formen und steigen -meist direkt aus der blauen Meeresflut auf, oder aber sie erheben sich -auf freundlichem Gelände. So weit die kraterähnlichen Spitzen nicht -mit Schnee bedeckt sind, erscheinen sie mit grünem Moos bekleidet, das -weithin leuchtet und zu dem blendend weißen Schnee einen herrlichen -Kontrast bildet. Aber auch kahle, graue Felspartien liegen dazwischen. -Ueberall öffnen sich Häfen; neben den mehreren tausend Fuß hohen, sie -begrenzenden Felswänden erscheinen die dort ankernden Dampfer wie -Nußschalen. - -Die Lofoten sind das Dorado und die Sammelstation der Fischer vom -Norden und Westen Norwegens. Mitte Januar bis Mitte April sind ihrer -über 30,000 dort beisammen mit zirka 8000 Booten, um den Dorsch zu -fangen. Die Ausbeute beträgt bis 40 Millionen Stück, 5-6000 per Boot. -Der Dorsch, der für gewöhnlich die Tiefen des atlantischen Ozeans -bewohnt, bildet zur Laichzeit ungeheure, bewegungslose Schichten am -Ufer, wo er so zu sagen einfach ausgeschöpft werden kann, und auf den -großen Bänken, welche in einer Tiefe von 50-200 Meter bei den Lofoten -liegen. Dort geschieht der Fang mit Netzen und langen Leinen, an -welchen Angelschnüre befestigt sind. Am Lande werden die gefangenen -Fische gespalten, auf den Felsen ausgebreitet oder auf Holzgestellen -aufgehängt und an der Luft getrocknet, um dann später als Fracht, die -genau wie Holzscheiter aussieht, nach Bergen zu wandern. Obschon es -schwer hält, die große Menschenmenge, das Heer der Fischer, am Land -unterzubringen und oftmals ein unheimliches Gedränge herrscht, soll -doch Alles in Ruhe und Frieden vor sich gehen, und zwar deshalb, weil -das früher beliebte Branntweintrinken durch strenge Gesetze unmöglich -gemacht ist. - -Wenn ein plötzlicher Weststurm eintritt und die Rückkehr der -Fischerboote nach den Lofoten ein Ding der Unmöglichkeit wird, dann -sind die Insaßen gezwungen, über den breiten Vestfjord nach dem -Festlande zu fahren und dort sich zu bergen. Dabei ereignen sich -alljährlich schwere Unglücksfälle. Viele Boote kentern, und da gilt -es dann, die am Kiel angebrachten Griffe (Stropper) zu erwischen und -sich daran festzuhalten. Oder aber, wo die Griffe fehlen, klammert sich -der Schiffbrüchige an sein großes ins Kielholz geschlagenes Messer. -Bei den später ans Land getriebenen gekenterten Booten melden die im -Kiel steckenden Messer dann in trauriger Weise die ungefähre Zahl der -Verunglückten. - -Während der Fahrt längs der malerischen Lofoteninseln saß ich längere -Zeit an einsamer aussichtsreicher Stelle des Hauptdeckes mit dem einen -unserer norwegischen Lotsen beisammen, der dort behaglich seine Pfeife -rauchte und unterhielt mich mit ihm über die Nordpolfahrt Nansens. Mit -größter Begeisterung sprach er in erster Linie von Sverdrup, dem Führer -der Fram, während Nansen erst in zweiter Linie kam. »Und was glauben -Sie über das Schicksal Andrees?« fragte ich den alten Seemann. »»O, der -ist längst alle!«« meinte er mit entsprechender Geste und reduzierte -dadurch und durch die einläßliche Begründung seiner Ansicht meine stets -noch genährte Hoffnung auf die Wiederkehr des kühnen Ballonhelden um -viele Grade. Um Mitternacht nahm unsere liebe Sonne ein Fußbad im -Meere, d. h. sie tauchte den tiefsten Teil ihrer goldenen Scheibe unter -den Horizont und begann -- als ob sie sich plötzlich eines besseren -besonnen -- wieder zu steigen; der neue Tag war angebrochen, und zum -letzten Male hatte uns die Mitternachtsstunde das Sonnengestirn gezeigt. - -Unser Schiff begann nach Osten zu drehen und erreichte, einem Ausläufer -des Polarstromes, dem die Fischerboote oft gefährdenden berüchtigten -Malström folgend, den mächtigen Vestfjord, wo es, nun auf der Ostseite -der Lofoten, seinen Kurs nordwärts nahm. - -Es war ein wunderschöner Morgen, als wir _Digermulen_, die kleine, auf -der Insel Hindö gelegene Dampferstation, vor uns liegen sahen. Felsige -Eilande mit sprießendem Grün scheinen die Einfahrt zu wehren; rechts -und links steigen senkrechte Felswände mit schneegefüllten Schluchten -in die Höhe. Ein originelles Gepräge erhält aber die Landschaft -hauptsächlich durch den Digermulkollen, einen zirka 1300 Fuß hohen -breit abgerundeten Kegel, an dessen Fuß die paar Häuser der kleinen -Station reizend ins Grüne gelagert sind. Nachdem wir unter den Klängen -des Preußenmarsches -- ich höre ihn stets mit unbehaglicher Empfindung, -weil mir die Melodie des »Heil dir im Siegeskranz« (also auch unsere -Nationalmelodie) in unerlaubter Weise darin verwurstet scheint -- unser -Schiff verankert, wiederholten sich die längst bekannten Szenen des -blitzschnellen Klarmachens unserer Barkassen (sie schwammen, bevor -der Anker festsaß) und des Gedränges nach diesen Beförderungsmitteln. -Das entwickelte sich aber stets in bester Ordnung; oben auf der -Schiffstreppe stund ein Schiffsoffizier, und wenn die erlaubte Zahl -eingestiegen war, so hieß es Halt, gleichviel ob der Gatte von der -Gattin getrennt blieb oder nicht. In einer Minute fuhr ja wieder eine -Barkasse. - -Die Erinnerung an Digermulen gehört zu den schönsten unserer Reise. Das -ganze freundliche Nest besteht aus einigen Häusern der Familie Normann, -welche hier einen Kramladen mit allen für die Nordlandbewohner nötigen -Waren hält und Fisch- und Thranhandel treibt, sowie aus fünf oder sechs -Fischerhütten. Während der große Passagierstrom sich bergaufwärts -wälzte, durchstreiften wir die reizende Küstenlandschaft. Auf einer -grünen Erhebung, kaum 200 Schritte von der Landungsstelle entfernt, ist -ein kleiner Friedhof, in welchem, von Blumen, aber auch von Unkraut -bedeckt, die hier verstorbenen Fischer neben einer Familiengruft der -Normanns ruhen. - -Unser Weg führte uns durch Wiesen und Gebüsch; bald kletterten wir auf -felsige Abstürze, welche im Laufe der Jahrhunderte zu wilden Gärten -umgewandelt worden, und wo eine reiche Flora uns entzückte; bald hemmte -unsere Schritte eine tief ins Land geschnittene kleine Bucht, am -Strande übersäet mit Muscheln und Meertieren, lebendigen und toten. - -Lerchen stiegen eine nach der andern und schmetterten ihr Morgenlied in -die Luft und uns wurde ganz frühlingsmäßig zu Mute. - -Etwas landeinwärts arbeiteten einige Männer an einer neuen Straße -- -der ersten, die nach Digermulen führen wird -- und ihre Sprengschüsse -fanden in den Bergen ein gewaltig rollendes vielfaches Echo. Mit einer -freundlichen alten Frau, welche, ihren Enkel an der Hand, den Männern -das »Z'nüni« zutrug, hatten wir eine längere Unterhaltung, deren -Inhalt aber beiden Parteien größtenteils unklar geblieben ist; aber -auch hier konnten wir uns freuen über den wohlerzogenen, folgsamen -kleinen Norweger, der zuerst ein bißchen scheu sich zur Hälfte hinter -den Rockschößen der Großmutter verbarg und dann folgsam uns ein -freundliches Lachen und die Hand gab. - -[Illustration: Digermulen.] - -Vom Laufen, Klettern, Blumensammeln, Norwegisch Parlieren und -entzücktem Ah-rufen ermüdet, suchten wir eine Ruhestätte. Uns winkte -eine nahe Bucht, die in wahrhaft Böcklinschen Farben glänzte; -hellgraues, vielfach zerklüftetes und ausgewaschenes Felsgestein, ein -zu Stein erstarrtes Spiel der Wellen vortäuschend, begrenzte seitlich -den kleinen Sund, dessen wenig tiefes Wasser alle Schattierungen -von Blau und Grün zeigte. Wo das Meer die Felsen bespülte, haftete -an ihnen, teils direkt, teils durch Vermittlung von festgekalkten -Muscheltieren, glänzender Meertang, dessen beblätterte, auf dem Wasser -schwimmende Teile die ruhelose Wellenbewegung, hin- und herwiegend, -mitmachten. Dazwischen lebte und webte allerlei wunderbares Meergetier, -viele Kreaturen, die mir in der Zoologie noch nicht vorgestellt waren. -Landwärts lag herrlich glatter, trockener weißer Sand, auf dem wir -uns ausstreckten. Ueber den tiefblauen Fjord hinaus, in welchen unser -kleiner Sund sich öffnete, fiel der Blick auf die gegenüberliegenden -grünbewachsenen Felsengebirge herrlichster Formation, in welchen wir -alte Bekannte, namentlich den Pilatus und Titlis, erkannten; noch -weiter zurück, aber auch sie dem Auge scheinbar ganz nahe, begrenzten -mächtige Gletscher und Firnfelder den Horizont. Eben kam ein schwarzes -Wikingerboot mit geblähten Segeln in unser Gesichtsfeld und über ihm -kreiste eine Schaar schneeweißer Möven in ruhigem Fluge. - -Wo uns immer die Fremde am schönsten erschien, da gedachten wir am -heißesten der geliebten Heimat, und so geschah denn auch hier eine -leisem Heimweh entspringende impulsive That, über welche allerdings -einige vom Berge herab uns musternde Feldstecher nicht klug werden -konnten. Im Schweiße unseres Angesichtes trampelten wir ein mächtiges -eidgenössisches Kreuz in den weichen sandigen Strand und schmückten -es mit frischem Grün. Dann galt es in kühnem Satze, ohne die Umrisse -des vaterländischen Zeichens zu verletzen, seinen Mittelpunkt zu -erreichen; der Akrobatensprung gelang zwar nicht allen Dreien gleich -gut, wurde aber ohne Widerrede als selbstverständliche Notwendigkeit -ausgeführt und so stunden wir denn nun, wie einst die drei Eidgenossen, -auf dem Rütli, aber mit dem Anachronismus unserer Spitzbergenfahne, -und brachten ein lautes, ein sehr lautes Hoch aus auf unser liebes -Vaterland, den Inbegriff alles dessen, was uns zu Hause lieb und teuer -war, und weil nun doch einmal der Sitte gemäß ein Trunk dazu gehört und -der Genuß von Meerwasser für ein patriotisches Fest nicht zu empfehlen -ist, wurde die kleine Cognacration, welche ich in der Tasche führte, -ohne weitere Rücksicht um drei mal zwei bis fünf Gramm gemindert. -Was thut man nicht alles dem Vaterlande zu Liebe! Nun folgte aber -ein ergötzliches Nachspiel. Kaum war unser Hoch ertönt, das offenbar -für nordische Ohren wie ein Wehgeschrei geklungen hatte, so kamen -die benachbarten Straßenarbeiter menschenfreundlich herzugerannt, um -die Hülferufenden aus drohender Gefahr zu erretten, und sie schauten -sehr verdutzt drein, als sie statt Ertrinkenden eine gar nicht -oder wenigstens nur durch ein Minimum von Cognac sehr unbedeutend -beschädigte, lachende Gesellschaft vorfanden. - -Mein Blick fiel immer und immer wieder auf den mächtigen, wie ein -Sturmhut dem grünen Berge aufgesetzten Basaltkegel des Digermulkollen, -an welchem eine große Zahl der Auguste-Viktoria-Passagiere wie Ameisen -herumkrabbelten. Von oben herab winkte eine norwegische und eine -deutsche Flagge, und mit dem Feldstecher erkannte man Scharen von -Menschen, welche am Rande des Hochplateaus stehend oder lagernd sich -die Welt aus der Vogelperspektive ansahen und photographierten. Der -Berggeist lockte und ich folgte ihm, während meine Begleiterinnen in -der blumigen Ebene zu bleiben vorzogen. - -Querfeldein ging's über eine morastige Wiese, ohne Weg und Steg, wobei -ich manchen Schuh voll herauszog, aber auch eine Pflanze in größter -Menge antraf, den (norwegischen) Sonnentau (~Drosera~), der mit seinen -drüsig behaarten, reizbaren Blättern Insekten zu fangen und zu verdauen -im Stande ist. Wenn ein kleines Tier eines dieser Blätter berührt, so -bleibt es an dem klebrigen Safte der Drüsen hängen. Das Blatt faltet -sich rasch zusammen und öffnet sich erst wieder, wenn der Gefangene tot -und verdaut ist. - -In gerader Luftlinie über Stock und Stein, namentlich über felsiges -Geröll kletternd, wobei wilde Weichselkirschbäume mir Halt und Stütze -boten, erreichte ich keuchend und schweißdurchnäßt den in sanfter -Steigung nach oben führenden Fußpfad und hatte schließlich den Weg -bis auf die Spitze in wenig mehr als einer Stunde zurückgelegt. Die -letzten 20 Minuten steigt man über runde Felsen, in deren Spalten -und verwitterten Plätzen herrliche Ericaceen und zahlreiche alpine -Pflanzen blühen. Hier fand ich auch massenhaft die reizende Blüte der -norwegischen Cornelskirsche und dann vor allem eine Pflanze, welche -für ganz Skandinavien, Finnland und Sibirien als Nahrungsmittel von -großer Bedeutung ist -- die Multebeere (~Rubus chamaemorus~), eine -Himbeersorte, krautartig, mit einzelstehenden weißen Blüten und -prachtvollen, großen roten Früchten, die gekocht und eingemacht sehr -gerne gegessen werden, namentlich auch als Präservativ gegen Scorbut. -Auf den Menus der Nansenschen Fram spielte die Multebeere eine sehr -große Rolle und eine Bowle aus dieser Frucht und etwas Brennspiritus -gehörten zu den festlichsten Genüssen der Framleute. - -[Illustration: Digermulkollen.] - -Die Aussicht vom Digermulkollen soll die erhabenste und malerischste -des ganzen Nordlandes sein und ist hauptsächlich auch durch den -Besuch Kaiser Wilhelms ~II.~ anno 1889 weithin bekannt geworden. -Zu Füßen liegt der Sund; die »Auguste Viktoria« -- obschon man sie -mit der Hand erreichen zu können glaubte -- hatte die Größe eines -bescheidenen Walfischbootes. Imposant ist der Blick über den ganzen -Vestfjord bis ins offene Meer; östlich thronen die Gebirgsstöcke des -Festlandes, westlich steigen die schluchtenzerrissenen Massive des -herrlichen Rastsundes auf, die reichlich mit Eis und Schnee bedeckten -mehrgipfeligen Troldtinder. Das ganze Panorama ist überwältigend schön. - -In einer mehrfach im Felsen verankerten Holzhütte, welche schon manchen -Sturm ausgehalten hat, aber sicher doch eines Tages weggeblasen sein -wird, war Bier, Limonade und Sect zu haben. Als ich ankam, lebten aber -nur noch zwei kleine Flaschen Mineralwasser, welche ich gern einer -erschöpften Dame überließ. - -Um rasch unten und wieder »bei Muttern« zu sein, wählte ich die -Luftlinie am Westabhang des Berges. Das war ein böses Stück Arbeit. -Eine halbe Stunde kletterte ich über die aufgetürmten Felsen eines -mächtigen Absturzes thalwärts, einige Male an den Händen hängend, ohne -mit den Fußspitzen eine tiefere Etage zu erreichen oder auch unter -zusammengelehnten Steinblöcken durchkriechend. Mit lottrigen Knien -legte ich dann die letzte Etappe bis zur Landungsbrücke zurück, einen -wenig steilen, aber holperigen Wiesenweg, und an Bord der »Auguste -Viktoria« war durch ein Bad und neue Gewandung der frühere Mensch bald -wieder hergestellt. Immerhin vermied ich während der nächsten drei Tage -unnötiges Treppensteigen aufs ängstlichste, und meine Gangart erweckte -einiges Mitleid. - -Die Hälfte unserer Mitreisenden hatte vormittags auf den Dampfbarkassen -und angehängten Schleppbooten eine Fahrt in den prächtigen Raftsund -unternommen; die andere Hälfte sollte nachmittags an die Reihe kommen. -Eben kehrte die erste Expedition zurück; aber nahe am Ziele ereignete -sich eine aufregende Szene. Dicht bei einem bis auf den letzten Platz -gefüllten Schleppschiffe tauchte plötzlich ein mächtiger Wal auf, -länger als das Boot selbst. Die Insassen hatten keine Zeit, sich über -die Situation zu besinnen; aber an Bord der »Auguste Viktoria« wurde -sie von den Schiffsoffizieren mit Herzklopfen beobachtet, und es -hieß nachher, daß das gewaltige Tier, einige Meter näher, das Schiff -zum Kentern gebracht und ein schreckliches Unglück veranlaßt haben -müßte. Noch drei-, viermal sahen wir es auftauchen, spritzen und -wieder verschwinden. Unter den von dem Abenteuer Betroffenen herrschte -nachher, als ihnen die Augen geöffnet wurden, ungefähr die Stimmung von -Gustav Schwabs Reiter über den Bodensee. - -Während ich die Meinigen an Bord in allen Winkeln unseres Schiffes -suchte, spähten sie immer noch am Lande nach dem Bergbesteiger aus. -Schließlich aber einigte uns das, was die ganze Welt zusammenhält -- -der Hunger. Beim Mittagstische fanden wir uns und erzählten gegenseitig -unsere Erlebnisse. Während ich bergkraxelte, waren meine Beiden kreuz -und quer umhergestreift und schließlich hatte sie ihr Forschungstrieb -in eine am Strand gelegene Fischerhütte geführt, in welcher ein -todkranker, ärztlicher Hülfe barer Mann, verpflegt von seiner -bekümmerten Frau, zu Bette lag. Der nächste Arzt wohnte zehn Stunden -weit entfernt in Svolvaer auf den Lofoten. Ein menschenfreundlicher -norwegischer Maler, der in Digermulen sich aufhält, um Studien -zu machen, funktionierte als Dolmetscher, und so wurde denn der -Fischerfamilie versprochen, den Doktor aus der Schweiz, der jetzt grad -oben auf dem Berge sei, herzuschaffen, damit er dem armen Kranken rate. -Damit war unser Nachmittagsprogramm festgestellt; wir verzichteten -auf den Ausflug nach dem Raftsund und ließen uns nach Tisch wieder -an die Küste von Digermulen zurückfahren. Dort stand auch schon der -liebenswürdige Maler, Thorolf Holmboe aus Christiania, ein in Norwegen -wohlbekannter Künstler, mit seinem flachshaarigen, bildschönen Jungen -Erich bereit, uns zu begleiten. Als wir in die Hütte traten, war ich -erstaunt über die Reinlichkeit und häusliche Behaglichkeit, mit welcher -die bescheidenen Räume ausgestattet erschienen. In einer freundlich -mit Epheu, Fuchsien und Rosen geschmückten, ganz einfach, aber sauber -möblierten Stube stand das Bett des Kranken. Neben ihm an der Wand -hingen zwei Bilder, das Porträt von König Oskar in Galauniform und das -Pendant -- Wilhelm Tell, wie er das Schiff Geßlers in die wilden Wellen -des Vierwaldstättersees zurückstößt. - -Am Kopfende des Bettes war ein sorgfältig eingerahmter Bibelspruch -in norwegischer Sprache: »Rufe mich an in der Not und ich will dich -erretten und du sollst mich preisen!« Der, dem das Wort galt, lag -fahlgelb, abgemagert und hustend auf seinem Schmerzenslager, ein -zirka 60 Jahre alter Mann, zeitlebens gesund, aber seit vier Monaten -siechend. Leider handelte es sich, wie mich näheres Zusehen lehrte, um -eine unheilbare bösartige Lebergeschwulst, welche in dem benachbarten -Brustfellraum bereits eine frische Entzündung zu setzen begonnen -hatte. Als ich mit der Untersuchung zu Ende war, brachte die schlichte -Fischersfrau ohne weiteres ein sauberes Zinngeschirr mit Wasser, -Handtuch und Seife und ich dachte im Stillen, daß hie und da sozial -viel höher gestellte Leute hier etwas lernen könnten. Dem gepeinigten -Kranken, der bei vollständiger Appetitlosigkeit entsetzlichen Durst -litt und nichts hatte, um ihn zu stillen, mußte vor allem für saftige -Früchte und ein Mittel gegen seinen qualvollen Husten gesorgt werden. -Zu kaufen war das alles nirgends, wohl aber zu erbitten. Ich eilte -zurück aufs Schiff und fand da Gelegenheit, den gutherzigen Sinn -unseres Kapitäns kennen zu lernen. Obschon er, umgeben von einer -vornehmen Herren- und Damengesellschaft, in seiner Kajüte behaglich -beim schwarzen Kaffee saß, ließ er sich doch, ohne ungehalten zu sein, -von mir stören und erfüllte meinen Wunsch nach ein paar Orangen für -den armen Lazarus und den nötigen Medikamenten aus der Schiffsapotheke -in weitestgehender Weise. Ein Druck auf den elektrischen Knopf und -der uns von früher her bekannte »Harpagon« kam angesaust. Der Kapitän -übermittelte ihm ein kleines, hastig geschriebenes Billet, und -eine Viertelstunde später flog ich mit einem mächtigen Korbe voll -Ananas, Apfelsinen, frischen Kirschen und anderen Herrlichkeiten -freudestrahlend der Schiffstreppe zu. Auch die Schiffsapotheke hatte -ich unterdessen, da der Arzt nicht zu finden war, auf eigene Rechnung -und Gefahr durchstöbert und schließlich glücklich etwas gefunden und -in einer Quantität mitgenommen, daß es dem Kranken wohl für zwei -Monate als Hustenlinderungsmittel dienen konnte. Was machte der für -ein zufriedenes Gesicht, als ich ihm ein Stück saftige Ananas auf die -Zunge legte! Es war ihm, »als sei er schon halb gesund«, ließ er durch -den Dolmetscher sagen, und seine Frau mußte durchaus auch ein bißchen -probieren. Und erst die Orangen und Kirschen! Die guten Leute wußten -des Dankes kein Ende, und schließlich nahm die Frau den Stolz des -Hauses, ein eingerahmtes Bild von Digermulen, ab der Wand und bat so -dringlich, es als Geschenk anzunehmen, daß ich mich dieser unbequemen -Freundlichkeit nicht entziehen konnte. Das Bild ist denn auch, so -lästig es zu verpacken war, getreulich mit nach Frauenfeld genommen -worden. Als wir die Fischerhütte verließen, war uns zu Mute, als seien -wir in einer Kirche gewesen, und nach herzlichem Abschied von dem uns -begleitenden Maler und seiner Familie streiften wir seelenvergnügt noch -ein Stündchen über Klippen und Strandwiesen. - -Ein kleines Plaisir bereitete uns ein Schimmel, der auch jetzt noch, -wie heute früh, in derselben unbeweglichen Haltung, den Kopf halb zu -Boden gesenkt, in einer sumpfigen Mulde stund und zwei beleibte Herren -von der »Auguste Viktoria«, welche sich krümmten vor unbändigem Lachen -über das eigentümliche Gebahren des Tieres. »Es hat die Schwermut -oder ist gar bloß ausgestopft«, lautete die Diagnose. Das letztere -stimmte nicht, sondern der Gaul trug am Hinterfuß eine in den Boden -gerammte Fessel und schlief, gesenkten Hauptes und stehenden Fußes. -Als ich ihm den Hals klopfte und einige Schiffszucker offerierte, -geruhte er sie, leise schwanzend, zu kauen, versank aber sofort wieder -in kopfhängerisches Brüten. Der »schwermütige Schimmel« gehört für -uns zum Landschaftsbilde von Digermulen; deshalb habe ich ihn hier -festgenagelt. -- Abends 7 Uhr war alles wieder an Bord. - -»Ja, vi elsker dette landet« (ja, wir lieben dieses Land) ertönte es -aus dem ehernen Munde unserer Schiffskapelle, und die Klänge dieser -norwegischen Nationalhymne waren uns schon so vertraut, daß wir sie -laut und sogar bewegten Herzens mitsangen. - -Unterdessen drehte unser Koloß und begann südwärts zu fahren. Mit -Winken und Rufen verabschiedete man sich von dem heimeligen und -schönen Fleck Erde. Da tauchte ein kleiner, über und über mit Menschen -besetzter Passagierdampfer auf, der von den Lofoten hergefahren -kam, um der »Auguste Viktoria« zu begegnen. Das war ein Grüßen und -Tücherwehen und fast berührte das Steuerbord des nordischen Schiffes -den Meeresspiegel, als alles nach jener Seite hinüberdrängte, um uns zu -sehen. Sogar eine Musik hatten sie auf Deck, und so wurde denn hinüber -und herüber konzertiert. Etwa zehn Minuten lang blieb der tapfere -Knirps unter Volldampf auf gleicher Höhe mit unserm dahineilenden -stolzen Schiffe; dann aber mußte er, über und über mit Wogen bespritzt, -zurückbleiben, und bald hatten wir ihn aus dem Auge verloren. - -Nicht geringes Aufsehen erregte an diesem Abend folgender Anschlag des -Kapitäns am »schwarzen Brette«: - -»Kaisertelegramm: Hohenzollern befindet sich am 19. nachmittags in -Aalesund. Seine Majestät würden sich freuen, wenn ausgehend dort kurzer -Aufenthalt genommen wird. Passagieren ist Besichtigung des Schiffes -gestattet. - - Kommando Hohenzollern. - -Demgemäß wird die »Auguste Viktoria« am 19. Juli zwischen 4 und 7 Uhr -abends in Aalesund stehen. - - Kämpff, Kommandant der A. V.« - -Diese Nachricht gab nun den Gesprächen und Gedanken der Menschheit auf -der »Auguste Viktoria« -- vom Schiffsjungen bis zum Fürsten -- längere -Zeit eine ganz bestimmte Richtung, und wo immer ihrer einige beisammen -stunden, wurde der Besuch bei Kaiser Wilhelm verhandelt und die -wichtige Toilettenfrage einläßlich besprochen, so daß die Pracht der -nördlichen Lofoten, welche wir bei Beginn unserer Rückfahrt passierten, -für viele vollständig verloren gegangen sein mag. - - - - -~XIII.~ - - Maschinen- und Vorratsräume der »Auguste Viktoria«. -- Die Welt - -- ein Dorf. -- Maraak. -- Vorbereitung für den Kaiserbesuch. -- - Ankunft in Aalesund bei »S. M. Y. Hohenzollern«. -- Der Kaiser an - Bord. -- Besuch der »Hohenzollern«. - - -Das ist eine merkwürdige Welt, diese langgestreckte, wildzackige -Lofotenkette; bei Abend- und Mitternachtsbeleuchtung bot sie uns die -herrlichsten Landschaftsbilder. In Flammen strahlend zeichneten sich -die Umrisse der Berge außerordentlich scharf am Horizont ab, und Meer -wie Land erschienen in märchenhafter Farbenpracht. - -Lange Zeit stritten wir uns und waren im Unklaren, ob eine nach -Mitternacht fern im Osten sichtbare ungeheure weiße Fläche, die nur -von einzelnen schwarzen Gipfeln überragt auf den Gebirgszügen lagerte, -ein Nebelmeer sei oder aber ein Schneefeld. Nach und nach aber konnte -kein Zweifel mehr herrschen; wir sahen den grandiosen Firn des -_Svartisen_; er bedeckt gegen 60 Kilometer lang und 16 Kilometer breit -eine durchschnittlich 1200 Meter hohe Fläche, aus der vereinzelte Höhen -aufragen, während nach allen Seiten mächtige Gletscher zu den Fjorden -absteigen. Stundenlang beherrschte die gespensterhaft weiße, erhabene -Riesenfläche das Landschaftsbild; sie wird in ihrem südlichen Teil vom -Polarkreis geschnitten. (Mein Nachbar auf Deck stellte sich auf die -Fußspitzen, um das besser zu sehen.) - -Den folgenden Tag, 18. Juli, brachten wir auf offenem Meere zu und -hatten Zeit und Gelegenheit, allerlei Interessantes von den Eingeweiden -unseres Schiffes zu betrachten. Unter der Führung eines Maschinisten -war es gestattet, in die Maschinenräumlichkeiten hinabzusteigen. Wie -das alles glänzte und glitzerte und ruhelos arbeitete in diesen taghell -elektrisch beleuchteten eisernen Kammern! Und weiter unten, wo der -Heizer, halbnackt und schweißtriefend Kohlenberge ins Feuer warf, -glaubte man in eine Hölle zu schauen. - -In ganz kleiner Gesellschaft, nur fünf Köpfe stark, besuchten wir -auch die Vorratsspeicher, welche rückwärts am Schiff, in der Nähe der -Schrauben, tief unter dem Hauptdeck unterhalb der Wasserlinie gelegen -sind. Eine Tag und Nacht funktionierende Dampfmaschine -- wie oft -hatte ich sie und ihre Kollegin, die elektrische Lichterzeugerin, zum -Kuckuck gewünscht, wenn ich Nachts zu schlafen versuchte! -- besorgt -die Abkühlung der Provianträume unter den Nullpunkt und alles, was an -Fleisch da hing und lag, Dutzende von halben Rindern, Kälbern, Schafen -und Schweinen, Tausende von gerupften und ausgeweideten Kapaunen und -Truthähnen, zirka 50,000 Pfund, war steinhart gefroren. Das für einen -Tag notwendige Quantum wurde je 24 Stunden vor der Verarbeitung in der -Küche aus der Gefrierkammer in einen Vorraum gelegt, um dort langsam -aufzutauen. Andere Abteilungen dieses unterseeischen Schiffsquartiers -enthielten erstaunliche Mengen von Konserven und Früchten aller Art, -worunter namentlich riesige Ananas und Hunderte von aufgehängten, -schwer mit Früchten beladenen Bananenstauden auffielen; Vorräte -von Butter, Käse, Eier, Milch, letztere teils als kondensierte, -hauptsächlich aber als einfach sterilisierte Mecklenburger Milch in -Büchsen von 6 Litern zugeschmolzen. Ich erfuhr erst hier, daß unsere -schweizerische Milchexportindustrie im Lande Fritz Reuters eine so -leistungsfähige Rivalin hat. Von dem Blick in die Bierlager und in die -Flaschenkeller, wo die vielen Tausende von Wein- und Champagnerflaschen -wohlgeordnet, jede in besonderm kleinem Holzlager, ruhen, will ich -lieber gar nicht weiter erzählen. - -In jeder Ecke dieses aus Speis und Trank zusammengesetzten Labyrinths -zündet bei Bedarf ein elektrisches Glühlicht und über jedes nach -oben abgelieferte Gramm wird exakt Buch geführt. Was nun von den für -einen Tag bestimmten und an Koch, Bäcker und Konditor übermittelten -Konsumartikeln innerhalb dieses Tages nicht verzehrt wurde, wandert -ins Meer. Alltäglich, nachdem Passagiere und Schiffsangestellte -sich satt gegessen, bleiben große Quantitäten von »Gesottenem und -Gebratenem« übrig, und es besteht strenge Vorschrift, daß nichts davon -weitere Verwendung für die Schiffstafel finden darf. Jeden Morgen -wurden unglaubliche Quantitäten von Fleisch und Brot, oft Hunderte der -appetitlichsten Kleinbrotartikel in die salzige Flut geschmissen, und -der Zahlmeister behauptete, daß mit diesem Fischfutter dreißig Familien -reichlich ernährt werden könnten. Wo immer wir vor Anker lagen, da -kreisten beständig einige armselige Boote um unser Schiff und suchten -»die Brosamen vom Tische der Reichen« aufzufischen. - -Der Zweck der verschwenderischen Vorschrift ist zwar klar: die -Gesellschaft will ihren Passagieren die Garantie für ausschließlich -frische und prima Nahrung bieten; aber es erscheint uns eben doch als -protziges Unrecht, daß man sich nicht die Mühe nimmt, diese wertvollen -Ueberbleibsel zu sammeln, zu konservieren und nachher an Unbemittelte -zu verschenken. - -Mit jedem Tage kam sich die Reisegesellschaft etwas näher; Menschen, -die ursprünglich sich als wildfremd angeglotzt, fanden plötzlich -gemeinschaftliche Anknüpfungspunkte, und gegen das Ende der Fahrt gab's -überhaupt kaum mehr absolute Fremdlinge. »Die Welt ist ein Dorf« hörte -man zu wiederholten malen ausrufen, wenn zwei bis dahin Unbekannte -sich plötzlich als gemeinschaftliche Freunde oder gar Vettern eines -Dritten entpuppten. In einer feinen ältern Dame entdeckte ich durch -Zufall die Witwe eines mir sehr lieben Herrn, mit dem ich s. Z. in -Engelberg köstliche Stunden verlebt habe und der -- nun seit langem tot --- dort als Papa G. in bester Erinnerung geblieben ist. Was freute sich -die, am Polarkreis von ihrem verstorbenen Gatten allerlei Heimeliges -erzählen zu hören; es war für sie wie eine kleine Auferstehung, und -als ich den freundlichen Graubart in einigen kleinen, ihr vielleicht -entschwundenen äußerlichen Zügen schilderte, z. B. wie er seine -Havannah nie abzuschneiden, sondern durch einen kräftigen Biß zugfähig -zu machen gewohnt war, da übernahm sie die Rührung und wir mußten das -Thema abbrechen. - -Der weibliche Teil der Passagiere erfreute sich seitens der Hapag -bei verschiedenen Anlässen besonderer Aufmerksamkeiten. Schon am -ersten Tage auf hoher See hatte jede Dame eine elegante weiße -Schiffsmütze, die in Golddruck den Namen »Auguste Viktoria« trug, als -Geschenk erhalten; nachher kamen bei Bevorzugten Hapag-Brochen und -andere Schmucksachen an die Reihe. Der blasse Neid der Männerwelt -konnte an der Sache nichts ändern. Aber als heute beim Diner neben -jedem weiblichen Couvert eine reizende gefüllte Silber-Bonbonniere -mit eingravierter Dedikation lag und wir armen Männer wieder leer -ausgingen, da drohte -- an unserm Tisch wenigstens -- heller Aufruhr, -und der Brust entrann der Schmerzensschrei: »Ach, wäre ich doch als -Jungfrau geboren!« - -Das hat vielleicht jener amerikanische Ehe- und Ehrenmann auch -geseufzt, der am nämlichen Abend auf Deck und ~coram publico~ sich -geduldig von seiner rabiaten Gattin beohrfeigen lassen mußte. - -Nächstes Ziel unserer Fahrt war Maraak (auch Marok oder Merok -genannt); der Weg dorthin ist reich an landschaftlichen Schönheiten, -die sich steigern, je weiter man in den zuführenden Fjorden vordringt. -Durch den Slyngs- und Sunelvsfjord erreicht man den weltberühmten -Geirangerfjord mit seinen schroffen Felsgebirgen und den zahlreichen -und wunderbar geformten Wasserfällen. Namentlich schön und merkwürdig -ist der Fall der »sieben Schwestern«; sie stürzen ganz oben als sieben, -weiter unten nur noch als vier milchweiße Bäche über eine senkrechte -Felswand herab, die sich auch im Wasser noch senkrecht weiter -fortsetzt, so daß das Schiff ganz dicht an die Fälle heranfahren kann. - -Die Felsen der andern Seite zeigen seltsame Profile; bald glaubt man -eine Kanzel zu sehen, bald eine Ritterburg oder auch ein menschliches -Antlitz, und ein langgezogenes zerklüftetes Massiv sieht genau so aus -wie ein schartiges Rasiermesser unter dem Mikroskop. Immer enger treten -die Berge zusammen; immer mächtiger und vielgestaltiger werden die zu -Thal stürzenden Wassermassen. Ab und zu belebt ein malerischer Segler -den sonst menschenleeren Sund. - -Unser Naturgenuß wurde erhöht durch ein ganz besonders ausgezeichnetes -Konzertprogramm, das die flotte und unermüdliche Schiffskapelle -abwickelte. Die Tannhäuser-Ouvertüre spielte sie mit einer Bravour, -die mich zu einem Bon für 50 Glas Münchner begeisterte. Das hatten die -braven Musikanten wohl verdient. - -Plötzlich wird der Fjord abgeschlossen durch einen Bergkessel von -unbeschreiblicher Großartigkeit; aus einer Höhe von fast 2000 Meter -glänzt ein schneebedeckter Gletscher; alle Reize der Fjordlandschaft -vereinigen sich zu einem prächtigen Bilde; wir liegen vor Maraak. - -Der kleine freundliche Ort besteht aus einfachen Häusern, die sich -an den Fjord schmiegen; auf der Höhe steht eine weithin grüßende -Holzkirche. Hinter Maraak steigt es steil empor zum Geiranger -Bergkessel, durch welchen an einer Ueberfülle von Wasserfällen vorbei -die großartigste Bergstraße Norwegens landeinwärts führt. Einige -Hotels, von welchen das höchstgelegene zirka 300 Meter direkt über -der Kirchturmspitze vom Meere aus zu sehen ist, signalisieren die -Fremdenstation. Es sind wieder fast ausschließlich Engländer, welche -sich diesen Platz zu längerm Aufenthalte wählen. - -[Illustration: Maraak.] - -Wir fuhren in aller Morgenfrühe ans Land, wo zahlreiche Karren für -die Alten und Faulen bereitstunden. Da wir aber zu keinen von beiden -gehören wollten, fußten wir stolz daran vorbei und rekognoszierten auf -heimeligen Wiesenpfaden Land und Leute. Ein herrlicher Heuduft ersetzte -in angenehmer Weise das Fisch- und Thranaroma, das uns vom Norden her -noch in der Nase lag. Unser erster Gang galt der freundlichen, auf -einem Hügel gelegenen Holzkirche. Sie ist von einem kleinen Friedhofe -umgeben, über dessen Steinmauern wir zuerst klettern mußten, um ins -Innere zu gelangen. Von dieser Stätte des Todes fällt der Blick auf -eine prächtige, lebenswarme, sonnige Welt. Die Kirche selbst ist ein -schlichter, achteckiger Holzbau, lose auf schlecht gemauerte Pfeiler -gestellt und mit Holzläden versehen. Der malerische Turm ist der Mitte -aufgesetzt, wie bei dem bekannten Kinderspielzeug. Der Straße bergan -folgend, die sich bis weit hinauf durch Staubwolken kennzeichnete, -erreichten wir nach zirka 15 Minuten das vom Hafen aus unsichtbare -Hotel Union; auf einer Seite desselben stürzt der wasserreiche Storfos, -als weißer Gischt, brausend über eine Felswand; auf der andern Seite -gleiten die Gewässer des Geirangerbergthales in klarem Strome zu Thal, -und vereint eilen beide dem Fjorde zu. Eine üppige grüne Vegetation -- -auch stattlicher Baumwuchs, Birken, Erlen, Eschen -- bedeckt den ganzen -Bergabhang, und bis weit hinauf sind Hütten sichtbar und weidende -Herden, denen auch die Glocken nicht fehlen. Zu den Füßen liegt der -enge, scheinbar rings abgeschlossene Bergsee und hoch in die Lüfte -ragen gewaltige Gebirgsstöcke und Schneefelder. Das Hotel, aus Holz im -Chaletstil erbaut, sah recht einladend aus; an den Veranden blühten -Gaisblatt, Kapuziner und wilder Hopfen. - -Je nach Wanderlust und verfügbarer Kraft wurde die Straße mehr oder -weniger nach oben fortgesetzt; viele ließen sich zum obern Hotel -(H. Udsigten = Bellevue) hinaufführen, wo der Blick auf die eisige -Gebirgswelt landeinwärts und im Gegensatz zu der wilden Fjordlandschaft -zu Füßen ein großartiger gewesen sein muß. Einen weiß ich -- ein -gelehrtes Haus -- der einsam noch weiterstrebte und in adamischem -Kostüm sich unter den Wasserschleier des schönsten Staubbaches stellte. -Das sei ein nicht zu beschreibendes Vergnügen und eine herrliche -Erquickung gewesen, rühmte er, als er halb tot, im Schweiß gebadet und -mit Straßenstaub gepudert, als einer der letzten an Bord zurückkehrte. - -Um 12 Uhr mittags, als eben ein kleiner, sich vor Neugierde ganz auf -unsere Seite neigender Touristendampfer einfuhr, verließen wir Maraak -und kehrten auf demselben Wege zurück, die Schönheiten des Fjords -nochmals und in ganz anderer Beleuchtung genießend. - -Den Jörundfjord, der noch auf unserem Programm gestanden hatte, ließen -wir links liegen, um rechtzeitig bei Kaiser Wilhelm anzukommen. Wir -nannten ihn übrigens nicht mehr Jörund- sondern Böhringer-Fjord, weil -ein Mitpassagier den Namen fälschlich so verstanden hatte; motiviert -wurde die Benennung durch uns mit der interessanten historischen Notiz, -daß der Großvater von Professor B. ihn vor genau 47 Jahren entdeckt -habe. Der Schiffsunsinn gedeiht unter allen Breitegraden. - -An Bord herrschte während dieser Fahrt reges Leben. Ueberall wurde -gefegt und geputzt; die Böden sahen ganz jungfräulich aus und die -Metallbeschläge glänzten wie Spiegel. Inspizierende Schiffsoffiziere -durchwanderten alle Räume und der Verkehrston mit den Untergebenen -war heute ein auffallend strammer und militärischer. Ich saß allein -in dem Rauchsalon und schrieb an die »Thurgauer Zeitung«, als der -erste Offizier eintrat, jeden Winkel musterte und schließlich, als -er am Plafond ein bescheidenes Spinnengewebchen entdeckte, den -verantwortlichen Steward folgendermaßen apostrophierte: »Sie, Steward! -Machen Sie den Dreck 'runter! Glauben Sie, die Decke gehört nicht zum -Rauchzimmer? Wenn unser Kaiser kommt und sieht den Mist, so sagt er: No -was sind denn das für Schweinekerls, diese Rauchstewards!« - -Scheinbar zerknirscht machte sich der gescheitelte Jüngling an die -Reinigungsarbeit; aber das Selbstgespräch, dessen Zeuge ich war, -nachdem der gestrenge Inspektor das Lokal verlassen, enthielt Worte -und Satzwendungen, die ich bisher aus der deutschen Litteratur nicht -gekannt hatte. - -Alles, vom Kapitän bis zum Schiffsjungen, prangte im glänzenden -Sonntagsgewande; die hundert Stewards sahen geradezu imposant aus. -Aber auch die Passagiere blieben nicht zurück und hingen ihr Bestes -und Schönstes um. Gerne hätte ich mit meinem bohnengrünen Polarmantel -geprunkt; da dies aber aus koloristischen und klimatischen Gründen -nicht anging, mußte ich mich auf mein gewöhnliches Habit beschränken, -ehrte den hohen Gast aber durch den Luxus einer neuen, blendend weißen -Kravatte, und doch nahm er nachher nicht einmal Notiz davon. - -Es war nachmittags 3-1/4 Uhr, als man sich Aalesund näherte. Was -Beine hatte, stund auf Deck, die Stewards in langen Reihen auf den -Blahen der Rettungsboote. Unsere Kapelle hielt sich spielbereit; die -ganze Welt zeigte die größte Spannung; nur einige junge Amerikanerinnen -beschäftigten sich mit ihren Stickrahmen. Hunderte von bunten Wimpeln -flatterten lustig als festliche Dekoration auf unserm Schiff, das -sich in langsamem, würdevollem Tempo dem Bestimmungsorte näherte. -Jetzt erscheint die weite Bucht von Aalesund, von auf grünem Teppich -aufgebauten Gebirgen umschlossen. Im Hintergrunde liegen blaue, mit -Schnee gekrönte Berge. Die aufblühende Stadt zählt bereits 9000 -Einwohner und ist ein Hauptstapel- und Handelsplatz. Zahlreiche -Segler und Dampfer bevölkern den Hafen. Aber aller Augen sind auf -seinen Mittelpunkt gerichtet, wo die stolze »Hohenzollern« vor -Anker liegt, in ihrer Nähe das begleitende Kriegsschiff »Hela« und -ein schwarzes Torpedoboot. Eine gewisse nervöse Hast war in diesem -Moment auf unserer »Auguste Viktoria« für einen nüchternen Beobachter -nicht zu verkennen, und sie stieg im Quadrat der Annäherung an das -Kaiserschiff. Sogar der wackere Kapellmeister zeigte sich davon -ergriffen und gab mehrfach Ordre und Contreordre, und die Musikanten -hatten Mühe, bei der scharfen Brise, die wehte, die hastig geänderten -Programmnummern rechtzeitig aufzulegen. Im Zufahren stieg erst -der Präsentiermarsch, dann der Wachparademarsch und endlich nahe -am Ziele der Hoch-Kaiser-Wilhelm-Marsch. Jetzt sind deutlich die -einzelnen Persönlichkeiten zu erkennen; der Kaiser steht in grauem -Civilanzug auf der Kommandobrücke und grüßt anhaltend mit seiner -dunkeln Tellermütze, was unsrerseits mit Hurrahrufen und Hüteschwenken -erwidert wird. Während die Musik den Preußenmarsch spielt, dreht unser -Schiff und bewegt sich -- eine mächtige, weiße Gischtstraße bildend --- in großem Kreise um die »Hohenzollern«. Unter den Klängen des -Hohen-Friedberger-Marsches fällt endlich der Anker, und wir harren der -Dinge, der kaiserlichen, die da kommen sollen. - -Kaum lag unser Schiff ruhig, so kam auch schon eine elegante Barkasse -von der »Hohenzollern« hergedampft, um die Passagiere auf die -kaiserliche Yacht hinüberführen zu helfen, und in Gruppen von 30 bis -40 begann nun die Wanderung zwischen den beiden stolzen Dampfern, -wobei abwechslungsweise von der 40 Köpfe starken trefflichen Kapelle -an Bord der »Hohenzollern« und von der unsrigen gespielt wurde. -Vorsichtigerweise pressierten wir drei nicht mit der Ueberfahrt; der -Kaiser sollte ja der »Auguste Viktoria« einen Besuch abstatten, und die -Gelegenheit, ihn aus unmittelbarer Nähe und nachhaltig zu beobachten, -wollten wir uns doch nicht entgehen lassen. Und richtig -- dort kam er -ja; ein schlankes, von zweimal vier Ruderern in blauem Matrosenkostüm -pfeilschnell durch die Wogen gejagtes Boot trug vorne die kaiserliche -Standarte, und hinten am Steuer saß und lenkte das eilende Fahrzeug -Kaiser Wilhelm ~II~. - -Das war ein Rennen und ein Jagen auf unserm Schiff. Atemlos kamen -die Amateurphotographen mit ihren Apparaten hergeeilt und postierten -sich, um das gekrönte Oberhaupt des deutschen Reiches im Momente, da -es an Bord trat, möglichst günstig zu erwischen. »Haben Sie ihn?« -hieß es kreuz und quer; »und von welcher Seite?« Haarscharf schnitt -das kaiserliche Boot unsere Schiffstreppe; in derselben Sekunde hielt -es an; in der nächsten sprang der hohe Steuermann gewandt und sicher -auf den ersten Tritt, wo er vom Kapitän und einem Vertreter der -Schiffsgesellschaft bewillkommt wurde. Dann gings unter Hurrah und -gegenseitiger Begrüßung die Treppe hinauf auf Deck, wo sich der Kaiser, -geführt vom Kapitän, alles, aber auch alles ansah und durch vielerlei -Fragen sein Interesse an dem stolzen Schiffe bekundete. Auffälliger -Weise schritt der Kapitän stets zu seiner Rechten, und ich wurde nicht -klug, ob dies aus Versehen oder aber einem Wunsche des Kaisers zufolge -geschah, der ja bekanntlich links durch eine Lähmung und auffällige -Verkürzung des Oberarmes verstümmelt ist und auch, wie die Fama weiß, -am linken Gehörorgan krank sein soll. Im Rauch- und Konversationssalon -war ich ganz allein, als die beiden Herren eintraten; besondere Freude -zeigte der Kaiser an den Wandmalereien des ersteren, welches mit -künstlerischem Humor die verschiedenen Rauchertypen, vom Lotsen bis zur -Studentin, darstellen. - -Nachdem uns auf diese Weise die vielgerühmte und vielgehaßte, aber -sicher geniale und wohlwollende Verkörperung des deutschen Reiches -menschlich näher getreten war und uns ganz sympathisch berührt hatte, -machten auch wir uns daran, seinen schwimmenden Palast kennen zu -lernen. So was behaglich Schönes, einfach Vornehmes hatten wir noch nie -gesehen. Bekanntlich hat die »Hohenzollern«, die ja verschiedene Male -kleiner ist als die »Auguste Viktoria«, 27 Millionen Mark gekostet, -die Vergoldung des Kieladlers allein 80,000 Mark, und doch ist das -Innere nicht so prunkvoll und überladen wie bei den großen Hamburger -Personen-Dampfern. Aber jeder Planke und jeder Niete sieht man die -hervorragende Qualität an, und es giebt nichts an dieser kaiserlichen -Yacht, das nicht das Attribut absoluter Vollkommenheit verdiente. -Eine breite, mit Teppichen belegte Treppe führt in bequemen Stufen -zu dem Verdeck, das in seiner ganzen Ausdehnung mit Linoleum bedeckt -ist und weite Spaziergänge erlaubt. Auf Vorderdeck war in Galauniform -die 40 Mann starke vortreffliche Kapelle postiert, welche die Gäste -auf Befehl des gastfreundlichen Kaisers zu begrüßen hatte. Jedenfalls -nicht in seinem Sinne und seiner nobeln Denkweise handelten ein paar -vollgegessene, abgelebte Byzantiner, welche, über die Brüstung gelehnt, -mit den fadesten Berliner Witzen und unter knabenhaftem Gelächter sich -über die Ankömmlinge »~minorum gentium~« lustig machten. Nachdem ich -sie mit einem feindeidgenössischen Blicke vernichtet, freilich ohne -durchschlagenden Erfolg, durchwanderten wir, in Gruppen von 30 bis -40 geführt, die herrlichen Räume des Schiffes. Besonders schön ist -der große Speisesaal, der reich mit Blumen geschmückt war (der Kaiser -führt stets einen Gärtner mit an Bord). An der Stirnseite prangt in -großer Ausstattung das alte Familienwappen mit der Inschrift: »Hie guet -Zollere alleweg!« Stilvolle künstlerische Wanddekorationen erfreuten -das Auge, z. B. geist- und humorvoll ausgestattete eingerahmte Menus -zur Erinnerung an besonders ereignisreiche Tage früherer Fahrten. - -Im Rauchzimmer möchte man sich am liebsten gleich hinsetzen, die langen -Beine ausstrecken und eine Havannah veraschen; auch dort ist wie in -sämtlichen Räumen alles Große und Kleine auf die See abgestimmt; sogar -die reizenden wandständigen Aschenbecher sind silberne Schiffsteile ~en -miniature~, und die Asche wird an kleinen niedlichen Schiffsschrauben -abgestreift. Auch in das Arbeitszimmer des Kaisers wurden wir geführt; -dort sahen wir eben zu, wie eine Amerikanerin von dem goldgeränderten -kaiserlichen Briefpapier einen Bogen in ihre Tasche wandern ließ. In -einem danebenliegenden Salon hört der Fürst täglich die Vorträge der -mitreisenden Minister. Auch auf Deck hat er einen äußerst behaglich -ausgestatteten Privatraum, der mit wissenschaftlicher Schiffslitteratur -und allen möglichen Instrumenten vollgepfropft ist. Auf dem Tische -lagen ausschließlich französische Zeitungen und Werke. - -In die Schlafräume gelangten wir nicht; dagegen konnten wir von der -Schiffstreppe aus in einige größere Kabinen einen Blick werfen und uns -überzeugen, daß auch dort ganz ungewöhnlich große Dimensionen vorhanden -sind mit behaglich schöner, nicht überladener Ausstattung. Licht und -Luft tritt nicht wie bei den Kammern der Passagierdampfer durch runde -Lucken, sog. Ochsenaugen, ein, sondern durch größere, mit in Messing -gefaßtem Glas verschließbare viereckige Fenster. - -Wunderbar sind die Apparate für den elektrischen Signaldienst -und die Maschinen. Was der menschliche Geist je ersann, um eine -Meerfahrt sicher und genußreich zu gestalten, das hat die deutsche -Schiffsbaukunst sich für die Yacht ihres Kaisers zu nutze gemacht. - -Entzückt von dem Geschauten kehrte nach und nach alles wieder zur -»Auguste Viktoria« zurück, die uns im Vergleich zur »Hohenzollern«, -der wahrhaft Vornehmen, zuerst wie eine pompös ausgestattete -Straßenriesendame vorkommen wollte. Die letzten, die an Bord stiegen -- -von den kaiserlichen Ruderern hergebracht -- waren Graf v. Metternich, -Herr Wanamaker und ein Hapag-Vertreter, Konsul Weber aus Hamburg, -welche der Kaiser zu sich zum Thee geladen hatte. - -Eben fuhr die glänzende Yacht des amerikanischen Krösus Gould an uns -vorüber; die soll im Innern so raffiniert ausgestattet sein, daß der -deutsche Kaiser, der sie besuchte, das Wort sprach: »So was habe ich in -meinem Leben noch nicht gesehen.« - -Um 7 Uhr abends fuhren wir weg von Aalesund. Nochmals umkreisten wir -zum Abschied die »Hohenzollern«; unsere Kapelle spielte das »Heil dir -im Siegeskranz«; der Kaiser winkte vom Verdeck her, unser Kapitän -salutierte, die Wimpel wurden grüßend aufgezogen; alle Welt rief Hurrah -und schwenkte Hüte und Tücher, und wieder ging's hinaus gegen die hohe -See. - -Nach einer halben Stunde sahen wir weit zurückliegend den Aalesund, -mitten drin in der blauen Fläche einen grauen Punkt -- die märchenhafte -»Hohenzollern«. - -Abends an der Tafel bildete natürlich das zuletzt Erlebte den -Mittelpunkt des Gespräches, und als Kommerzienrat Schubart aus -Berlin sich erhob und ein Hoch auf den gastfreundlichen deutschen -Kaiser ausbrachte, erfüllten auch wir Nichtdeutsche gern und aus -innerm Antrieb diese Pflicht der Dankbarkeit und beteiligten uns, -wenn auch mit den anderen, unserem Herzen geläufigeren Worten, beim -gemeinschaftlichen Gesange der Nationalhymne. - -Aber noch ein anderes freundliches Ereignis beschäftigte die -Gemüter; der kleine Schalk Amor hatte, wie -- ~dicitur~ -- auf jeder -Nordlandsfahrt, einige Herzen verwundet und zusammengeführt. Dort am -Ecktische unseres Saales sitzt das glückliche Paar, und eben erhebt -sich der Tischpräses, um ganz ~en famille~ eine kleine Verlobungsrede -zu halten, was in dem Lärm des Speisesaales, wie er dachte, ohne -weiteres Aufsehen möglich sein sollte. Aber kaum hatte er sich erhoben, -so schwieg der Konversationssturm, als ob ein Engel durch den Raum -schritte; erschrocken drehte der werdende Orator sich um und setzte -sich sprachlos und verblüfft, die Rede im Halse, wieder auf seinen -Stuhl -- eine kurze Scene voll unbeschreiblicher Komik, die ein -schallendes Chorgelächter hervorrief. Die Verlobung ging aber eineweg -ihren Gang. - - - - -~XIV.~ - - Durch den Sognefjord. -- Genrebilder im Naeröfjord. -- Gudwangen. - -- Naerödal und Stahlheim. -- Hungersnot. -- Oell und Musöst. -- - Sprachverwirrung. - - -Erst am Ende des Tages, nachdem die Erlebnisse mit der »Hohenzollern« -längst vorbei waren, erfuhren wir, daß der Kaiser kurze Zeit vor -unserer Ankunft das Telegramm erhalten hatte, welches ihm die -- wie -es darin hieß -- nicht unbedeutende Verletzung der in Berchtesgaden -weilenden Kaiserin meldete. Er soll sehr konsterniert gewesen sein, und -daß er trotzdem das Tagesprogramm nicht änderte, sondern die Passagiere -der »Auguste Viktoria« doch empfing, wurde ihm von denselben doppelt -hoch angerechnet. - -Ohne ein Opfer unsererseits, d. h. von Seiten der Hapag, ging übrigens -diese kaiserliche Einladung nicht ab. Der zweistündige Aufenthalt vor -Anker bei Aalesund kostete unser Schiff die Kleinigkeit von 560 Kronen -(zirka 800 Franken) Hafengeld. - -Es schien in der Nacht stürmisch und regnerisch werden zu wollen -und die Vorsichtigen legten sich rechtzeitig zu Bette, um auf alles -gefaßt zu sein. Aber die Witterung blieb günstig; kaum spürte man die -offene See, und morgens beim Aufwachen glitt unser Schiff längst wieder -über die glatte Fläche eines Fjords. Es war der Sognefjord, durch den -wir fuhren; 200 Kilometer weit schneidet er ins Land ein bei einer -Wassertiefe von 1200 Meter und einer Breite von durchschnittlich kaum -6 Kilometer. Der Hauptarm teilt sich in verschiedene ganz schmale, von -ungeheuern, bis 5000 Fuß hohen Steilwänden begrenzte Spalten, über -welche Wasserfall an Wasserfall stürzt, während an den Enden blaugrüne -Gletscher nach dem Fjord hereinblicken. Im Norden ist das größte -Firnfeld Europas, der fast 1000 Quadratkilometer große Jostedalsbrae. -An den Ufern des Sognefjords liegen die ältesten Kulturstätten -Norwegens; sie sind auch der Boden der herrlichen Frithjofssage. -- -Bei nachtschlafender Zeit passierten wir ohne Gewissensbisse Ingeborgs -Königspalast und Frithjofs Hof; wir mußten ja im Rückweg nochmals -Gelegenheit finden, diese klassischen Orte zu grüßen. - -Immer näher rückten die Felsen zusammen; oft war kein Ausweg zu -sehen, und es schien unmöglich, mit unserm Schiff vorwärts zu kommen; -dann öffnete sich plötzlich um die Ecke eine neue Spalte mit neuen -überraschenden Ausblicken. Wir befanden uns in dem südwestlichen -Endarme des Sognefjords, im Naeröfjord. Das ist die erhabenste Gebirgs- -und Meerlandschaft, die wir in Norwegen gesehen, und an Großartigkeit -von keinem der mir bekannten Bergseen erreicht. Und auch das Liebliche -fehlt nicht in dieser gigantischen Felsenwelt. Wo sich am Fuße der -himmelhohen Wände durch Absturz oder als Delta eines der Schlucht -entspringenden Bergbaches ein Stück flacher Küste gebildet hat, da -glänzt sie im saftigsten Wiesengrün und trägt ein paar freundliche -Häuser, hie und da auch ein Kirchlein, um das sie sich scharen. - -Zuletzt schienen wir aber doch am Ende des schmalen Fjords zu sein; -in einem wilden, kahlen Felsenkessel mit steilen und unbewohnbaren -Ufern hielten wir an und warfen den Anker aus. Wunderbarerweise belebte -sich die Umgebung unseres Schiffes alsbald; kleine Boote -- meist mit -Frauen und Kindern angefüllt -- tauchten plötzlich auf, wie der See -entstiegen; denn eine menschliche Wohnstätte oder ein Ausweg aus den -geschlossenen Felskoulissen war nirgends zu erblicken. Sie lauschten -andächtig unserer Kapelle und staunten das mächtige Schiff an. Da -gab's reizende Genrebilder für unsere Photographen, und die Apparate -klappten sehr geschäftig nach allen Seiten. Hier sitzt eine Mutter, -die Ruder eingezogen, mit dem jüngsten Kind auf dem Schoß, drei ältere -neben sich, und belehrt ihre Kleinen, wie sie mit ihren ärmlichen, -schmutzigen Nastüchern unsere winkenden Grüße erwidern sollen. Dort -füllt ein ganzes Rudel rotwangiger Buben und Mädchen ein Boot, dessen -Ruder ein Backfisch handhabt, während sich die übrigen Insassen sehr -seevertraut in dem schwankenden Fahrzeug lustig machen und oft mit -halbem Körper nach dem Wasser überragen, um ein schwimmendes Stück Brot -oder eine leere Konservenbüchse zu erhaschen. Sprach- und stimmlos vor -Erstaunen war ein schwarzer Hund, der als Mittelpunkt einer fröhlich -lachenden und winkenden Familie mit offenbar gespanntem Interesse das -fremde Schauspiel musterte und unverwandt nach unserm Schiffe sah. - -Noch waren wir 10 Kilometer vom Ziele des heutigen Tages, von -Gudwangen, entfernt; aber weiter durfte und konnte unser großer -Oceandampfer nicht mehr in dem schmalen, vielfach gewundenen -Meeresarme. Ein kleineres, aber schmuckes norwegisches Dampfboot, der -»Kommandören«, war für den heutigen Tag von der Hapag gechartert; -bald lag er an unserer Seite und auf breiter Verbindungsbrücke ergoß -sich der Passagierstrom in wenigen Minuten herüber. Wir hatten einen -prachtvollen Platz auf dem aussichtsreichen hohen Verdeck erobert -und konnten nun die herrliche Fahrt vollauf genießen. Als das Schiff -sich in Bewegung setzte, erschien eben die Sonne über den Bergen und -spiegelte sich in der leicht gekräuselten Flut. Der Fjord verengte sich -gegen Gudwangen zu flußartig; die Entfernung der Ufer beträgt kaum mehr -200 Meter und wenig fehlt, so berührt sich in der Luft der Staub der -auf beiden Seiten herabstürzenden Schleierfälle. - -Rechts liegt eine reizende kleine Kirche, umgeben von Bauernhöfen, -das Örtchen Bakke. Dahinter ein mächtig rauschender Wasserfall. -Dort biegen wir nochmals um die Ecke; dann erscheint vor den Augen -Gudwangen, ein paar Häuser und einige Hotels, von gewaltig aufragenden -Bergen eingeschlossen; man begreift, daß sie im Winter monatelang die -Sonne nicht zu sehen bekommen. Im Hafen lag bereits ein englischer -Touristendampfer vor Anker, eine schlechte Vorbedeutung für den -heutigen Tag; wir mußten erwarten, alles »abgeweidet« zu finden, wo wir -hinkamen, und das stimmte denn auch so ziemlich. - -Reiseziel war für alle das herrlich gelegene Stahlheim; von dort -sollte ein Teil der Passagiere auf dem Landweg über Vossewangen nach -Bergen fahren, während ein anderer Teil, abends per »Kommandören« -wieder auf die »Auguste Viktoria« zurückgebracht, zur See die genannte -Stadt erreichen wollte. - -Vom Landungsplatze längs der durch die kleine Ortschaft führenden -Straße waren wohl an die hundert norwegische Karren und Kutschen -aufgestellt, und man fragte sich, wo und wie dieses Heer von Wagen und -Pferden eigentlich hergekommen sei. Die Reisefirma Beyer hatte offenbar -alle Bauern von nah und fern mit ihrem Fuhrwerk für den heutigen -Tag aufgeboten. Im Sturme wurde die Wagenburg genommen; glücklich -diejenigen, welche sich einen Sitz zu erobern wußten; manch' Einer, den -das Schicksal zu einem Kariol verurteilte, wird sich nach mehrstündiger -Fahrt auf der holprigen Bergstraße schmerzlich daran erinnert haben, -daß sogar die Sitzgegend mit Empfindungsnerven bedacht ist. Für -uns, die wir nicht unter Beyers Obhut, sondern als Wilde reisten, -kam diesmal nur Schusters Rappen in Frage. Wir marschierten tapfer -vorwärts, trotz der zu überwindenden 3-1/2 Wegstunden; oft sauste dann -die lange Wagenreihe an uns vorbei, gar nicht von uns beneidet, die wir -den oft komischen Anstrengungen zur Erhaltung des Gleichgewichts und -zur Entlastung des Sitzes auf staubiger Straße von grünen Wiesenpfaden -aus zusehen konnten. Wo aber der Weg anstieg, da gewannen wir immer -wieder einen Vorsprung, und schließlich waren wir nicht einmal die -Letzten am Ziele. - -Wenig außerhalb Gudwangen war ein norwegischer Polizeiposten vor -einem Schlagbaum aufgestellt, der jedes Fuhrwerk mit Bespannung genau -musterte und nur passieren ließ, wenn die Beschaffenheit alle Garantie -für ungefährdete Beförderung der Reisenden bot. Brüchiges Leder, -geflickte Riemen und beschädigte Achsen wurden abgeschätzt. Diese -Fürsorge der heiligen Hermandad hat uns sehr wohlthätig berührt. - -Unser Weg führte in das malerische _Naerödal_, welches als Fortsetzung -des Fjords sich landeinwärts zieht und dessen wilden Charakter -beibehält. Nach starker halbstündiger Steigung schritten wir durch ein -mächtiges »Ur«, ein durch Absturz gebildetes Felsenmeer; dann gings -durch eine wunderbare und großartige Thallandschaft meist an der Seite -eines schäumenden Bergstromes und diesen mehrfach überbrückend. Die -Szenerie beherrscht der aus weißlich-grauem Labradorstein mächtig -aufgetürmte stumpfe Felskegel des Jordalsunt (1100 Meter). - -Endlich -- nach 2-1/2 Stunden -- zeigte sich dem entzückten Auge das -hochgelegene Stahlheimhotel; die »Klev«, der grüne Bergrücken, auf -dessen Höhe es erbaut ist, schließt das Thal wie eine Riesenmauer -vollständig ab, und in mächtigen, weithin sichtbaren Serpentinen steigt -die Straße daran empor. Zwei Staubfälle stürzen rechts und links -- das -Hotel zwischen sich lassend -- durch den grünen lichten Wald zu Thal -und vereinigen sich unten zum ruhigen, aber immer noch ungestüm weiter -fließenden Bergstrome. - -Einen prachtvollen Anblick gewährten frische Abbruchstellen an den -dunkeln, senkrecht aufsteigenden Felsen, welche das Naerödal begrenzen -und die wie carrarischer Marmor aussehen, bis auch sie im Laufe der -Jahrzehnte durch Nässe und Moosansatz geschwärzt sein werden. -- Viele -Fuhrwerke ließen unten an der Klev ihre Passagiere aussteigen und -erwarteten, während die Pferde frei herumgrasten, deren Rückkehr. Nur -diejenigen, welche nach Vossewangen weiter zu fahren gedachten, mußten -ihre Wagen mit nach oben nehmen. - -Das war nun ein schöner, aber mühseliger Aufstieg zu diesem -Stahlheimhotel; unter die entzückten Ausrufe über die jeder -Beschreibung spottende herrliche Gegend mischten sich Weh und Ach von -allen Seiten; denn die Sonne brannte fürchterlich, und der Durst wurde -geradezu phänomenal; wo man sich erschöpft in kleineren und größeren -Gruppen ins Gras oder auch glatt an den staubigen Wegrand geworfen, -fiel aller Blick hülfesuchend nach oben -- zum Hotel; -- dort malte man -sich kühle Räume und jedes ersehnte Labsal aus. -- Endlich waren wir -oben. Aber o Schreck! Den großen Speisesaal fanden wir dicht besetzt -bis auf den letzten Platz mit den zuerst eingetroffenen Unsrigen und -mit den Engländern, deren Schiff wir in Gudwangen gesehen hatten. - -[Illustration: Stahlheim.] - -All' unser Stürmen und Drängen und Schreien nach Brot und Trank -nützte nichts; die Hotelleitung und Bedienung war in größter -Verlegenheit, und schließlich sah sie sich genötigt, die Thüre zum -Speisesaal einfach abzuschließen. Draußen tobte und polterte die -»hungrige Bestie«; von drinnen her ertönte Eß- und Trinkgeräusch »der -sich Sättigenden«, und so oft ein Pfropfen knallte, ging uns draußen -ein Stich durchs Herz. Übrigens war die Verlegenheit eine beidseitige. -Manch' Einer kam im Sturmschritt von der Tafel zur Thüre gerannt, um -eine dringliche Exkursion zu unternehmen, und wir Ausgeschlossenen -amüsierten uns über die hastige Wut, mit welcher er erfolglos das -Thor zu öffnen suchte, und bombardierten ihn durchs Schlüsselloch mit -kleinen Aufmunterungen. Nach dreiviertelstündigem, mit Galgenhumor -ausgefülltem Warten hieß es, daß bis in frühestens einer halben Stunde -zum zweitenmal gedeckt würde. Das konnten wir nicht erleben; wir -mußten ja rechtzeitig wieder in Gudwangen sein; also frisch hinein -ins Unvermeidliche! Mit leerem Magen traten wir den Rückweg an; doch -nein, unten im Hotel gelang es uns ja, eine halbe Flasche Sodawasser -zu erstehen und in einer Art Verkaufslokal über den Pferdestallungen -entdeckten wir neben Thongeschirr, Leder- und Eisenwaren in -schmierigem Sacke etwas Eßbares, eine Art süßen Kleinbrots, das wir -gierig verschlungen, während wir die Serpentine der Stahlheimklev -hinuntereilten. Der Ausblick auf das zu Füßen liegende, dunkle -Naerödal mit den beidseitig gewaltig aufsteigenden Bergen ist ein so -großartiger, daß wir Hunger und Durst darüber vergaßen und meinten, -hier sei wohl das Erhabenste, was wir in Norwegen gesehen. Aber die -armen Beine! Bis jetzt hatte sie noch die sichere Hoffnung gestärkt, -unten am Berg eine Rückfahrtgelegenheit nach Gudwangen zu finden -- -Täuschungen und Trugbilder! Das letzte Pferd war mit Beschlag belegt. -Da gab's kein Besinnen. Tapfer und unverdrossen -- ja sogar in bester -Laune -- fußten wir die drei Stunden zu Thal; als Lohn der That winkte -uns ja im Haupthotel daselbst kühles Oell (Bier) und ein tüchtiges -Abendessen. Doch auch das erwies sich als ~fata morgana~! - -Als wir endlich -- endlich Gudwangen und den blauen Fjord unmittelbar -vor uns liegen sahen, da verdoppelten sich unsere Schritte und im Tempo -des Gauls, der sich seiner Stallung und seinem Futtertroge nähert, -langten wir beim Vikingwanghotel an. Kaum vermochte die lechzende Zunge -das »Oell, Oell« (Bier, Bier) noch herauszuschleudern; aber es gab -kein Oell und auch nichts Vernünftiges zu essen; die bösen Engländer -hatten, wie die Heuschrecken, mit allem aufgeräumt. Eine mitleidige -Seele verkündete uns, daß eine Strecke weiter zurück im kleinen Gasthof -bei Hansen Bier und allerlei zu haben sei. Also ohne Besinnen zurück zu -Vater Hansen! Im kleinen, behaglichen Speisesaal, dessen leere Tafel -noch die Überbleibsel der vorhergehenden Mahlzeit aufwies, däuchten wir -uns bei Oell, Smoerrebroed (Butterbrot) und Ost (Käse) wie Könige, und -die gestärkten Seelen gerieten sehr bald in jene fröhliche Stimmung, -wie sie nach überwundenen Schwierigkeiten gerne sich einstellt. Bald -kamen auch andere Naerödaler angelaufen, alle, wie wir, hungrig -und durstig und nach Speis und Trank rufend; aber es gelang nur -mit Mühe und oft auf komischen Umwegen, sich den zwei dienstbaren -Geistern, ehrsamen Töchtern des Hauses, doch fürchterlich schwer von -Begriffen, verständlich zu machen, und die Sprachverwirrung schuf -die unglaublichsten Szenen. Daß die korpulente Frau Baronin X. Käse -präsentiert erhielt, als sie zu wiederholten Malen Ansichtspostkarten -verlangt hatte, brachte sie zwar ganz aus dem Häuschen, war aber -begreiflich, denn ihre norwegischen Worte tönten ganz arabisch und aus -den begleitenden Gesten konnte man ebensogut auf Limburgerkäse wie auf -ein postalisches Kunstprodukt schließen. - -Das Norwegische muß eben in seinen Feinheiten verstanden und gekannt -sein, wie ich gleich an einem Beispiel zeigen werde. Als nämlich -- -durch das offene Fenster hereingewunken -- unsere Reisefreunde, Herr -und Frau ~Dr.~ T. aus Rom, sich zu uns gesellten, mit viel Geschick -beim Biertrinken mithalfen und über Hunger klagten, da suchte und -fand ich unter den Ueberresten der Tafel einen offenbar eßbaren, -nach Käse aussehenden gelblichen Kuchen, den ich sofort an unsern -kleinen Tisch herüberholte. Mit gespannter Erwartung kosteten wir -den Fremdkörper, um ihn sofort wieder unter den Zeichen des größten -Abscheues -- das gemütliche Gesicht von Frau ~Dr.~ T. war geradezu -in Angst und Entsetzen verzogen -- auf dem kürzesten Wege und mit -entsprechenden Begleittönen durch das Fenster herauszubefördern -- -das Gericht schmeckte abscheulich, bittersauersüß und weckte bei -Katzenfreundinnen lebhafte Reminiscenzen an ihre Lieblinge. Nun galt es -aber, Ursprung und Namen des schrecklichen Nahrungsmittels zu erfahren. -Also: Norwegerinnen her! Sie kamen, die zwei Heben; indes war keine -Möglichkeit, ihnen unsere Absicht irgendwie begreiflich zu machen; -sie leisteten sehr bereitwillig und freundlich die unglaublichsten -und verkehrtesten Dinge auf alle gestellten Fragen, ohne unser wahres -Begehr zu ahnen, so daß schließlich unsere an die beweglichen und -geistig regsamen Italiener gewohnte schweizerische Römerin die Geduld -verlor und ihnen eine ganze Stufenleiter von der »Appele« bis zur -»Schneegans« an den Kopf warf, mit halb wohlwollendem, halb ärgerlichem -Lachen. Nun mußte der Vater Hansen her, um aus der Verlegenheit zu -helfen; der alte, graue, gemütliche Kerl trat vor, und unter Anspannung -der ganzen im Saale vorhandenen Intelligenz wurde ermittelt, daß -das Gericht Museost heißt und ein Käse ist. Aber was für Käse? Der -ernste Familienvater, ~Dr.~ T. aus Rom, setzte seine Arme als Geweih -auf seinen Kopf und springt nach Art der Rentiere im Zimmer herum. -Hansen winkt ab. Also kein Rentierkäs. Die stolze Römerin, Frau ~Dr.~ -T., versieht sich ebenfalls mit Hörnern und ahmt den Gesang einer -Kuh erschütternd ähnlich nach. Das scheint nun eher zu stimmen; doch -deutet Vater Hansen mit seiner tief gehaltenen Hand, daß es sich um ein -_kleineres_ gehörntes Tier handelt. Eine meiner Begleiterinnen fängt -an zu meckern wie eine Ziege, worauf ein verklärtes Lächeln über das -bärtige Gesicht des alten Hansen gleitet; mitmeckernd und kopfnickend -bestätigt er die Vermutung. - -So hatten wir denn mit allseitiger geistiger und körperlicher -Anstrengung und unter Aufwand all' unserer norwegischen -Sprachkenntnisse, vor allem aber unter fröhlichem und anhaltendem -Lachen herausgebracht, daß das entsetzenerregende Gebilde »Geißkäs« sei. - -Schließlich wurden wir noch recht familiär mit dem alten Wirte und -ließen uns das ganze Haus und seine Angehörigen von ihm zeigen; Mutter -Hansen saß -- eine gichtbrüchige Matrone -- im Sorgenstuhl; aber -ihre Augen leuchteten so freundlich und in dem Stübchen war alles so -voll Blumen, daß ein Gedanke an Krankheit und Schmerz hier gar nicht -aufkommen konnte. - -Der Museost hat uns sofort noch ein weiteres kleines Vergnügen -bereitet. Wir waren schon am Strande, neben übermütig spielenden -Schafen ins Grün gelagert, um den uns abholenden Kommandören zu -erwarten, als noch Einer der Unsrigen staubschwer, schweißtriefend -und erquickungsbedürftig dort anlangte. Sein Verlangen nach Speis und -Trank steigerten wir aufs höchste durch die Schilderung des kühlen -Biers bei Vater Hansen und vor allem »des ganz deliciösen norwegischen -Nationalgerichts«, des Museost. Es war grausam, den müden Wanderer so -hungern zu lassen, und so machten ~Dr.~ T's. und ich uns nochmals auf -die Strümpfe als Wegweiser und Zeugen für den zu vollziehenden Eßakt. -Das arme hungrige Opfer unserer Grausamkeit führte sich sofort ein -tüchtiges Stück des köstlichen »Nationalgerichtes« zum Munde und war -in Erinnerung an das uneingeschränkte Lob, das wir ihm gezollt, zu -höflich, um sofort seine wahre Empfindung zu zeigen und das Gegenteil -zu behaupten; er kaute also mit Todesverachtung, während ~Dr.~ T's. -Gesicht im Kampf mit dem Lachen wetterleuchtende Grimassen schnitt, -als ob ihn das Zahnweh plagte, und seine Gattin unsagbar gleichgültig -im Zimmer umherschaute. Aber plötzlich ging's nicht mehr; man platzte -los mit Lachen, und in der nämlichen Sekunde war unser Museostkoster, -die Situation begreifend, vom Stuhle auf und zum Fenster geflogen, -und uns blieb nachher die Pflicht, einige Flaschen kühlen Oells als -geschmackverbesserndes Heilmittel und zur Sühne für unsere Bosheit zu -stiften. - -Um halb 8 Uhr waren wieder alle, welche den Seeweg nach Bergen der -Ueberlandtour vorzogen, an Bord des Kommandören, der uns durch die -wilde Pracht des Naerofjords nach unserer schwimmenden Heimat, der -»Auguste Viktoria«, zurückführte. Ein besonders nettes Bild boten bei -der Wegfahrt von Gudwangen einige Pferde, welche ohne Führung sich auf -dem malerischen Küstenpfade nach Bakke ihren Heimweg suchten, ab und zu -ein Maul voll grasend, hie und da auch einen erstaunten Blick auf den -vorbeirauschenden Dampfer werfend. - -Erst um halb 10 Uhr waren wir wieder in unsern gewohnten -Schiffsräumen; dort wurde uns -- als Lohn des mühevollen Tages -- trotz -der späten Stunde noch ein vorzügliches Essen serviert, und während -wir uns sättigten, steuerte unser schwimmendes Hotel sicher zwischen -drohenden Felswänden dem Ausgange des Sognefjords zu. - - - - -~XV.~ - - An der Stätte der Frithjofssage. -- Ankunft in Bergen. -- - Das norwegische Hamburg. -- Im Leprahospital. -- Fahrt nach - Yttre-Arne. -- Heimat in fremdem Lande. -- Mange tak. - - -Es konnte nach Mitternacht werden, bis wir die klassischen Stätten -der Frithjofssage berührten; aber diesmal wollten wir sie uns nicht -entgehen lassen. In Esaias Tegners herrliche Dichtung versunken -saßen wir an einsamer Stelle unseres Schiffes. Die Sonne war nach -10 Uhr untergegangen und eine laue, helle Nacht lagerte über der -Fjordlandschaft. Zum erstenmal nach 14 Tagen grüßte uns wieder ein -alter lieber Freund, der silberne Mond, dessen bisher aschgrauer -Umriß im Glanze der Mitternachtssonne vollständig außer Beobachtung -gefallen war. In erwartungsvoller Stille glitt unser Schiff auf der -dunkelglänzenden Flut vorwärts, und eine fast andächtige Gemeinde -saß auf Deck versammelt, die Augen vorwärts gerichtet. Da taucht -am südlichen Ufer eine tiefgrüne, weit in den Fjord vorgeschobene -Landzunge auf, die etwas zurückliegend auf der Höhe ein freundliches -weißes Kirchlein zeigt. Hier ist Vangnaes, das klassische Framnaes, -und hieher verlegt die Sage den Wohnsitz des Wikingssprossen Frithjof. -Von gegenüber grüßte vielfacher Lichterschein; einige große Hotels und -reizend im Grünen liegende Villen kündeten den herrlichen Balestrand, -wo einst Ingeborg in ihres Vaters Königspalast wohnte. Und nun folgte -ein Intermezzo, das der sinnige Kapitän für uns ausgedacht und das -allen Teilnehmern in freundlicher, ja erhebender Erinnerung bleiben -wird. Das Schiff hielt an mitten im Fjord angesichts der beiden -klassischen Stätten, deren auch in der Dämmerung auffallend lebendiges -Grün ein herrliches Schneegebirgspanorama als Hintergrund hatte. Sechs -Böllerschüsse erschütterten die Luft und fanden ein mächtiges Echo, -das über die Flut zu rollen schien. Dann stiegen Raketen auf, die -Strandbewohner zu grüßen, und während unsere Kapelle die ergreifende -norwegische Nationalhymne spielte, zündeten bengalische Feuergarben -vom Bootsdeck unseres Schiffes herab weit ins Meer und Land hinein und -erzeugten einen wunderbaren Farbeneffekt in dem nachtträumerischen -Naturgemälde. - -In Balestrand wurde es alsbald lebendig; dutzende von Booten kamen -hergefahren und jubelten uns zu, in richtigem Verständnis dessen, was -wir hier hatten feiern wollen. Das war eine erhabene und von allem -Gewöhnlichen und Alltäglichen unberührte Seelenstimmung, da wir um -Mitternacht im Sognefjord die Bautasteine von Bele und Thorsten und -die Schatten Frithjofs und Ingeborgs grüßten, und ich erwachte wie aus -schönem Traume, als unser Dampfer plötzlich wieder vorwärtszurauschen -begann. Lange noch tönten -- immer schwächer werdend -- die -Abschiedsrufe der Balestrander an unser Ohr. - -Zwischen 3 und 4 Uhr erreichten wir das offene Meer, wobei wir die vor -der Mündung des Fjords liegende gebirgige Inselgruppe Sulenör -- die -Solundar-Oe der Frithjofssage -- rechts liegen ließen. - - »Fern hebt aus der Flut - Sich Solundar-Oe; - Sturmgeborgen ruht - In der Bucht die See.« - -In aller Morgenfrühe des 21. Juli waren wir wieder auf Deck, um die -Einfahrt nach Bergen zu sehen. Durch ein wahres Chaos von Inseln, -die meisten als kahle, aber unendlich vielgestaltige Felsen sich -über die Meeresfläche erhebend, sucht das Schiff seinen Weg gegen -das Festland. Die Küste ist anfänglich fast ohne alle Vegetation; -auf den niedrigen, durch die Gletscher der Eiszeit abgeschliffenen -Vorbergen sieht man nur hie und da ein weithin leuchtendes Fischer- -und Schifferzeichen. Bei weiterm Vordringen werden die Berge höher, -zum Teil bewaldet, die Küsten zeigen Ansiedlungen; auf der Höhe sind -die Festungswerke sichtbar und allerlei ungewohnte Bauten: mächtige, -nach Art der Gasometer erstellte Petroleumreservoirs, Fabrikkamine, -elektrische Starkstromanlagen lassen die Nähe einer größern Stadt -vermuten. Plötzlich, da wir um eine Ecke biegen, liegt sie vor uns, -hüllt sich aber, um ihren alten Ruf als Regennest zu wahren, sofort in -ein Wasserfäden- und Nebelgewand. Schon glaubten wir, zum erstenmal -auf unserer Reise vom Regenschirm Gebrauch machen zu müssen, als das -Wetter plötzlich änderte und eine herrliche, lichte Sonne auf die -regenglänzende Stadt herabzuscheinen begann; sie ist uns während des -ganzen Aufenthaltes in Bergen treu geblieben, und das sei -- so hieß -es -- das größte Wunder der ganzen Nordlandfahrt; denn »in Bergen -regnet's so beharrlich, daß dort die Kinder mit dem Regenschirm zur -Welt kommen«, sagt der nordische Volksmund. - -Das »norwegische Hamburg« grüßte die »Auguste Viktoria« beim Einfahren -mit weithin dröhnenden Kanonenschüssen aus der Bergenhusfestung, die -in sechs- bis siebenfachem Echo widerhallten. Unser Schiff kreuzte -einige Zeit vor dem Hafeneingang, um den Anblick des wirklich schönen -Städtebildes recht ausgiebig zu gewähren, und lenkte dann vorüber -an der grünen Halbinsel Nordnaes mit prächtigen, terrassenförmig -ansteigenden Gärten in den Buddefjord, wo der Anker ausgeworfen wurde. -Sofort begann das Ausbooten; da wir aber bis zum folgenden Abend in -Bergen liegen sollten, blieben wir Drei ruhig noch einige Stunden an -Bord, wo uns in den menschenleeren Räumen keine plaudernde Gesellschaft -am Lesen und Schreiben störte. Von Zeit zu Zeit stürmten wir dann -wieder aufs Verdeck, um den interessanten Leben und Treiben im Hafen -zuzusehen und unser Auge an dem malerischen Landschaftsbilde zu -sättigen. - -Bergen ist eine der ältesten, aber auch der schönsten Städte -Norwegens. Ihre Einwohnerzahl beträgt 70,000. Trotz der nördlichen -Lage -- es liegt etwas nördlicher als die Südspitze von Grönland -und Petersburg -- findet man hier fast alle Laubbäume Deutschlands -und einen herrlichen Blumenflor. Dadurch, daß die reiche Kultur des -Stadtbezirkes unmittelbar an die Gebirgswüsten grenzt, entsteht -eine sofort in die Augen fallende Kontrastwirkung, welche einen das -Landschaftsbild nicht so bald vergessen läßt. Die Häuser Bergens -liegen um den Haupthafen, die sog. Vaagen, herum, einerseits die -langgestreckte Landzunge Nordnaes bedeckend, auf der andern Seite über -die Felshöhen unter dem steilen Flöifjeld ansteigend. - -Ich wußte, daß der Sprößling eines thurgauischen Pfarrhauses und -Bruder eines meiner Studienkameraden seit langen Jahren in der Nähe -von Bergen lebte, und hatte ihm deshalb lange zuvor die Ankunft von -engeren Landsleuten auf der >Auguste Viktoria< mitgeteilt und ihn -gebeten, uns einige Stunden zu widmen. Persönlich kannte ich den -thurgauischen Norweger nicht; ich hatte ihn in meinem Leben nie -gesehen; aber als ich so gegen 11 Uhr wieder einmal auf Deck trat, -um die Augen voll nordischer Welt zu schöpfen, da sah ich über die -Brüstung unseres Schiffes gelehnt das Ebenbild eines gemütvollen -Geistlichen, mit welchem ich s. Z. zwei Jahre im Kantonsspital in -Münsterlingen zusammen geatmet hatte und der mir in freundlichem und -lebhaftem Andenken geblieben ist. Ich klopfte ihm ohne weiteres auf die -biedere Thurgauerschulter und wir begrüßten uns wie alte Bekannte, die -sofort in gemeinschaftliche Erinnerungen sich zu versenken begannen. -Ein Glas Münchner frisch vom Faß -- dem norwegisch Gewöhnten ein ganz -besonderer und seltener Genuß -- wurde auf unser erstes Zusammentreffen -genossen; nachher saßen wir vergnügt an der Schiffstafel und plauderten -von der Heimat, daß die Stunden nur so dahinflogen und wir später -als alle anderen Schiffspassagiere uns endlich aufmachten, um ans -Land zu fahren und Bergen aus der Nähe kennen zu lernen. Dabei wurde -denn nun allerdings unser freundlicher Führer mit Fragen bombardiert -und ausgequetscht wie eine Zitrone; er hat uns zahllose interessante -Auskünfte über Land und Leute in Norwegen gegeben und meine vorläufig -gefaßte Meinung bestätigt, daß die Bewohner dieses nordischen -harten Gebirgslandes mit uns Schweizern in vielen Beziehungen die -größte Aehnlichkeit haben, u. a. auch hinsichtlich ihres nationalen -Unabhängigkeitsgefühls. - -Bekanntlich wurde im Jahre 1814 durch Beschluß der in Christiania -versammelten Reichsvertretung die bisherige Union Norwegens mit -Dänemark gelöst und der schwedische König, nachdem er das norwegische -Grundgesetz beschworen, zum König von Norwegen gewählt. Seit -Jahrzehnten aber geht eine immer stärker werdende politische Strömung -durch das Land, welche die völlige Lösung der Union zum Ziele hat. Als -äußerliches Zeichen dieser erstrebten Unabhängigkeit verlangen die -Norweger die Entfernung des Unionszeichens aus ihrer Landesflagge, -die sogenannte »reine Flagge«. Dreimal hat die Volksvertretung, -der Storthing, dieselbe beschlossen; zum drittenmal hat der König, -von seinem Rechte Gebrauch machend, sein Veto dagegen eingelegt; -nachdem auch nach dem dritten Veto der neugewählte Storthing auf -den Beschlüssen des frühern beharrt, hat der König nichts mehr zu -verbieten, und vom Herbst 1899 an wird es nicht nur wie bis jetzt -geduldet, sondern gesetzlich geboten sein, das in der obern äußeren -Ecke sitzende Unionszeichen auszumerzen und die reine Flagge zu führen. -Im Norden sahen wir lauter reine Flaggen ausgehängt; in Bergen aber war -ab und zu noch die Unionsflagge zu sehen. - -Norwegen hat den Ruf, im Kampfe gegen den Alkoholismus gesetzgeberisch -am meisten gethan und auch am meisten erreicht zu haben. Das -Alkoholmonopol, das im ganzen Lande herrscht, ist nicht staatlich, -sondern kommunal. Jede Gemeinde hat sich das Recht des Verkaufs -geistiger Getränke gewahrt, und da die Zahl der konzessionierten -Verkaufsstellen eine geringe ist, stolpert man nicht wie bei uns jedes -zweite Haus über eine Kneipe. Betrunkene haben wir sehr wenige gesehen; -doch sagte unser Führer, daß die Trunksucht immer noch als nationales -Uebel gelte, wenn auch anderseits die Abstinenzbewegung größere -Fortschritte aufweise als in jedem andern Lande. Der beträchtliche -Gewinn, welcher den Gemeindekassen aus dem Alkoholverkauf erwächst, -darf nur zu wohlthätigen Zwecken verwendet werden. - -Unser Streifzug durch die Straßen Bergens führte uns zu manch' -Interessantem. Ein auffälliger, mit Säulen gezierter -- im übrigen -schlichter -- Holzbau ist das Nationaltheater, das der berühmte Geiger -Ole Bull (ich hörte ihn 1878 als siebenzigjährigen Greis in Wien noch -konzertieren) in den Vierziger Jahren aus eigenen Mitteln erstellen -ließ, in der Absicht, seinem geliebten norwegischen Volke den Sinn für -dramatische Kunst zu wecken. Schön modelliert ist das auf großem freiem -Platze erstellte Standbild Christiés, des Befreiers der Norweger von -Dänemark und Präsidenten des ersten Storthings (1814). - -Nicht nur als hervorragender Handels- und Hafenplatz läßt sich -Bergen mit Hamburg vergleichen, sondern auch im Städtebild liegt -- -die Dimensionen natürlich außer Betracht gelassen -- eine gewisse -Aehnlichkeit, indem, gleich wie in Hamburg das große und das kleine -Alsterbassin, hier zwei Wasserbecken, von Gärten und Neubauten -bekränzt, zum Weichbild der norwegischen Stadt gehören. Dagegen hat -Bergen -- im Gegensatz zu Hamburg -- fast gar keine Juden; denn bis -vor kurzer Zeit konnten israelitische Kaufleute in Norwegen nicht -niederlassungsberechtigt werden, und erst der geistreiche politische -Poet und Satyriker und radikale Umstürzler Wergeland hat dem Volk -Israel die nordischen Thore geöffnet. - -Das interessanteste Stück von Bergen sind der Fischmarkt und die -Tydskebryggen (deutsche Brücke) an der Vorderseite des Vaagen-Hafens, -letztere ein Quai mit einer langen Reihe jener altdeutschen -Giebelhäuser, wie sie von den Hansastädten her bekannt sind, die -einstigen Wohn- und Geschäftsräume der hanseatischen Kaufleute aus -Lübeck, Bremen und Hamburg. Mitte des fünfzehnten Jahrhunderts haben -nämlich die Hanseaten den ganzen Bergischen Handel an sich gerissen; -dies war gleichbedeutend mit kommerzieller Beschlagnahme vom ganzen -Norden Norwegens, denn ein Privileg zwang das gesamte Nordland, den -Ertrag der Fischerei nur nach Bergen zu bringen. Der Fischhandel war -von jeher und ist auch heute noch die Grundlage des Reichtums von -Bergen, und die Gründung des »hanseatischen Kontors« bedeutete einen -mächtigen Aufschwung für den Handel der Stadt, der sich auch nach der -Aufhebung dieses Monopols auf gleicher Höhe erhalten hat. In das Leben -und Treiben der hanseatischen Zeit gewährt ein Besuch des sogenannten -hanseatischen Museums einen höchst interessanten und lebendigen, aber -keineswegs wohlthuenden Einblick. Das eine der alten Häuser an der -Tydskebryggen ist nämlich noch vollständig im ursprünglichen Zustande -erhalten. Im Erdgeschoß befinden sich weite Räume, Magazine, in welchen -die Warenvorräte lagerten. Im ersten Stock betritt man durch einen -Vorsaal mit alter, origineller Zugglocke die Hauptstube, das Kontor des -Vertreters der Firma; dort wurde gehandelt; nach welchen Grundsätzen, -ist ersichtlich aus zwei vorgewiesenen mächtigen Gewichtssteinen, ganz -gleich in der Größe, aber durch angeschmolzenes Blei sehr ungleich im -Gewichte; der leichtere fand beim Verkaufe, der schwerere beim Einkaufe -Verwendung. - -[Illustration: Bergen.] - -Alle Möbel und Gebrauchsgegenstände sind die originalen, in vergangenen -Jahrhunderten gebrauchten. So auch im Speisezimmer, wo vor allem -riesige Zinnhumpen, mehrere Liter haltend, auffallen. Diese Herren -Hanseaten, respektive die hier wohnenden Vertreter, meist jüngere -Leute, die nicht verheiratet sein durften, müssen fürchterlich gekneipt -haben; der herumführende norwegische Wächter schloß wenigstens fast -jeden Abschnitt seiner in sehr holperigem Deutsch gegebenen Erklärung -mit dem Nachsatze: »denn sie waren immer besoffen.« Jedenfalls wurde -in diesen Handelshäfen, namentlich im Winter, wo jede Arbeit ruhte, -ein zügelloses Lasterleben geführt; viele Vergehen gegen Recht -und Sitte konnten einfach mit Geld gesühnt werden, und wenn die -aufgestellten eisernen Strafenbüchsen voll waren, so wurde der Inhalt -gemeinschaftlich in Bier und Wein und Schnaps umgesetzt. - -Sehr wenig einladend sind die Schlafstellen dieser Kaufleute; man -öffnet eine Kastenthüre, und in dem Kasten liegt ein schmales Bett, -in welchem sich ein erwachsener Mensch kaum rühren kann; ist die -Thüre geschlossen, so liegt man wie in einem Sarge. Ein kleiner -geheimer Schieber im Bettkasten des Chefs ermöglichte demselben von -der Schlafstätte aus die Kontrolle seiner Gesellen im nebenanliegenden -Kontor. Hier traute keiner dem andern. Eine geheime Treppe, die vom -Speisezimmer nach oben und auf Umwegen ins Freie führte, wird auch kaum -ehrlichen und anständigen Zwecken gedient haben. Im zweiten Stock der -Häuser lagen dann die Kläven (Konklave), d. h. die Schlafkasten der -Gesellen und Diener. Licht oder Feuer durfte im Hauptgebäude während -des ganzen langen Winters nie angezündet werden; »denn sie waren immer -besoffen« motivierte der Führer. Deshalb befand sich dann weiter zurück -im Hofe, in der Nähe des zugehörigen Gemüsegartens, die sogenannte -Schüttstube, ein gemeinschaftliches Versammlungshaus für sämtliche -Bewohner eines Geschäftes; noch weiter zurück, aber unmittelbar -anstoßend, lagen Quartiere für liederliches Gesindel. So war jeder -der vielen dicht neben einander liegenden Verkaufshöfe beschaffen, -und feste Palissaden, durch gefürchtete Bulldoggen verstärkt, hielten -Unberufene von diesem Nachtleben der hanseatischen Kontoristen fern. -Das Ganze bildete für sich einen Staat im Staate, der zirka 3000 Seelen -zählte. Dem papierenen Gesetz nach mußten alle männlichen Geschlechtes -sein und auch weibliche Bedienung war verboten. - -Die Bürgerschaft von Bergen hatte manchen schlimmen Akt der Willkür -von der deutschen Hansa zu ertragen; aber von Mitte des sechzehnten -Jahrhunderts an wurde ihre Macht im Norden gebrochen und 1763 ging die -letzte »Stube« durch Kauf an einen Norweger über. - -Ebenfalls in ursprünglicher Form erhalten sind die zu jedem -Hanseatenhaus gehörigen hölzernen Landungsbrücken, jede mit einem -primitiven mächtigen Vippebom (Wippenbaum) -- eine Art hölzernen -Krahnens -- versehen, zum Ausladen der Fische, welche von den -nordländischen Schiffen hiehergebracht werden. Da sahen wir denn ein -außerordentlich interessantes Treiben, überall geschäftige Fischer und -Händler und eine Menge von fremden und ungewohnten Produkten, alle dem -Meere entstammend. Zu Millionen wird hier der getrocknete Stockfisch -ausgeladen, in den über der Quaistraße liegenden Magazinen sortiert und -in Büscheln zusammengebunden, die genau wie dürres Holz aussehen. Die -gewöhnliche Jahreszufuhr beträgt 25 bis 30 Millionen Stück; dieses Jahr -war die Ausbeute viel geringer, weshalb der Preis per größern Fisch -sich auf 50 Oere = zirka 70 Rappen stellt gegenüber 25 Oere vom letzten -Jahre. - -An anderer Stelle waren Männer beschäftigt, die zirka handtellergroßen -Eierstöcke vom Dorsch in große Fässer zu verpacken und einzusalzen; -dieselben wandern alle nach der französischen Küste, wo sie zum -Sardinenfang benützt werden. Ins seichte Küstenmeer geworfen, locken -sie die kostbaren Fische in Scharen herbei. - -Auch alle Produkte der Thranindustrie waren hier zu sehen, z. B. -Thran in allen Reinigungsphasen. Der sorgfältigst mit Dampf gereinigte -Medizinalthran wurde vom Verkäufer auf 50 Kronen, zirka 70 Franken, per -Faß (116 Liter inklusive Doppelfaß) gewertet. Alle derartigen Auskünfte -besorgte uns bereitwilligst unser zuvorkommende Landsmann, der den -ganzen Nachmittag als trefflicher Dolmetsch unermüdlich funktionierte -und bei den Eingeborenen offenbar als waschechter Norweger galt; ihre -Landessprache ist ihm natürlich vollkommen geläufig, während das liebe -»Schwyzerdütsch«, so sehr er sich freute, es sprechen zu können, ihm -ab und zu kleine Verlegenheiten brachte -- begreiflicherweise; denn -er ist, wie er uns sagte, der einzige niedergelassene Schweizer in -Bergen, ja in ganz Norwegen, findet also nie Anlaß, sich in seiner -Muttersprache auszudrücken, und wenn er seinen Buben vom alten -Heimatlande und vom Tell und Winkelried erzählt, so thut er's auf gut -norwegisch. - -Ermüdet von Kreuz- und Quergängen durch die interessantesten -Stadtquartiere und vom Durchstöbern manches Kaufladens, wobei wir -namentlich in Pelzwaren wunderbare Dinge sahen, kehrten wir schon am -frühen Abend auf unser Schiff zurück, nachdem wir unser Programm für -den folgenden Tag festgesetzt hatten. Einer freundlichen Aufforderung -unseres Landsmannes folgend verabredeten wir, uns vormittags 11 Uhr an -der Landungsstelle der Dampfbarkassen zu treffen und per Wagen nach -Yttre-Arne, seinem Wohnort, zu fahren. - -Unterdessen kehrten auch allmählich unsere Mitpassagiere auf der -»Auguste Viktoria«, welche von Stahlheim über Vossevangen, d. h. auf -dem Landwege Bergen erreicht hatten, an Bord zurück, und abends waren -wir wieder vollzählig an der Tafel, unsere lieben Holsteiner und das -botanische Ehepaar voll Entzücken über die Reize ihrer Überlandpartie. -Die Menschen, die man vor drei Wochen noch scheu und fremd von der -Seite angesehen, grüßte man jetzt nach vierundzwanzigstündiger Trennung -bereits als alte Bekannte, und man empfand schon hier und noch mehr -zwei Tage später bei dem definitiven Abschiede, daß die Erinnerung an -das gemeinschaftlich erlebte Schöne und Erhabene ein Band fürs Leben -bleiben wird. - -Bei der Abendtafel spielte unsere Kapelle u. a. des deutschen Kaisers -»Gesang an Aegir«, und gleichzeitig wurden elegant (an Bord) gedruckte -Karten verteilt mit dem Wortlaute des Einladungstelegramms von Wilhelm -~II.~ und einer eben als Antwort auf eine Dankesadresse eingegangenen -in Drontheim aufgegebenen Depesche folgenden Inhalts: - -»Es ist mir eine Freude gewesen, den Passagieren die Besichtigung des -»Hohenzollern« gewähren zu können, und bitte denselben meinen Dank -für das freundliche Telegramm auszusprechen. Ich wünsche der »Auguste -Viktoria« glückliche Fahrt und Heimkehr. - - Wilhelm. ~I. R.~« - -Das »schwache Geschlecht« wurde neuerdings mit einer Gabe der -galanten Hapag erfreut; jede Dame erhielt in elegantem Etui mit dem -aufgedruckten Bilde von der »Auguste Viktoria« und ihrem wackern -Kapitän eine Kollektion feiner Chokoladebonbons und außerdem die -ganze Sammlung der während unserer Fahrt verwendeten, künstlerisch -ausgestatteten Menus. - -Die späten Abendstunden waren zauberhaft schön; in herrlicher -Beleuchtung der sinkenden Sonne kreisten malerische Segler und -Boote aller Arten um unser Schiff; aus manchen ertönten, von hellen -Stimmen gesungen, nordische Weisen an unser Ohr; von andern schallten -fröhliches Lachen und freundliche Grüße herauf, und erst spät in der -Nacht mochte man sich von dem schönen Schauspiel trennen. - -Am andern Morgen besuchten wir in aller Frühe den Fischmarkt, der -höchst interessant ist. Was da für merkwürdige Gebilde des Meeres -in den mächtigen Verkaufseimern herumzappeln! Aber die gutmütigsten -norwegischen Gesichter haben sich bei diesem Verkaufsgeschäfte eine -gewohnheitsgemäße Grausamkeit angeeignet, die auch einem nicht -sentimentalen Ungewohnten peinlich auffällt. Was der Käufer oder -vielleicht eine sonst zart besaitete junge Bergerin sich an lebender -Ware auswählt, das wird -- während harmlosen Geplauders -- mit einigen -Messerhieben bewegungs- und fluchtunfähig gemacht, um wo möglich noch -lebend im Korb in die Küche zu kommen. Unter den lebenden Fischen -fielen uns besonders ganz intensiv blaugefärbte von forellenähnlichem -Bau auf. Manche Fische sind so groß, daß sie kilo- und zehnkiloweise -mit breitem Haumesser auf der Fleischbank ausgewogen werden. - -Den übrigen Teil des Vormittags verwendete ich dazu, ein Stück -menschlichen Elendes zu sehen. Im Südosten der Stadt liegt, mit -elektrischem Tram bequem erreichbar, zwischen der Hauptstraße und -dem großen Lungegaardssee, durch einen schattigen Garten an den -letztern grenzend, das Spital für Aussätzige. Der Aussatz -- diese -schreckliche, schon Moses bekannte Krankheit -- kommt in Norwegen noch -relativ häufig vor, ist aber glücklicherweise doch in stetem Abnehmen -begriffen. 1870 zählte man daselbst (auf nicht ganz zwei Millionen -Einwohner) noch 2526 Lepröse (~lepra~ = Aussatz), 1880: 1795, 1890: -954, und jetzt beträgt die Zahl der Beklagenswerten nur noch 5-600. -Strenge sanitätspolizeiliche Maßregeln und vor allem das Heiratsverbot -für Aussätzige tragen wohl das Wesentliche zu der Verminderung dieser -schrecklichen Krankheit bei. Wo Mittel und Verhältnisse eine Isolierung -des Kranken nicht gestatten, muss derselbe in das Lepraspital gebracht -und zeitlebens dort versorgt werden, sofern eine vorübergehende -Besserung, resp. ein Stillstand des Leidens nicht eine temporäre -Entlassung gestattet. Das von mir besuchte Haus ist ein älteres -geräumiges Holzgebäude, das allerdings kaum den jetzigen Anforderungen -an ein Hospital entspricht. Obschon die Zimmer groß sind, war die Luft -oft entsetzlich verpestet und manchen Anforderungen an Reinlichkeit und -gesundheitliche Vorkehren nicht Genüge gethan. Die Krankheitsbilder, -die man hier sieht, sind zum Teil entsetzliche; ich will die Leser mit -Schilderungen verschonen. Aber auch junge, frische, kräftige Leute -saßen da, an welchen die ersten Spuren des Verderbens kaum in Form -einiger blaßroter Knötchen zu erkennen waren. Vertreten sind unter -den zirka 250 Kranken alle Altersstufen, vom 10jährigen Kinde bis zur -84jährigen Greisin, letztere seit 60 Jahren krank und in der Anstalt. -Entsetzlich ist folgende Familientragödie: Ein Mann, aus gesunder -Familie war kurze Zeit mit einer Frau verheiratet, bei welcher sich -Spuren der Lepra zeigten. Sie starb. In zweiter Ehe heiratete er eine -ganz gesunde Bauerntochter. Während er selbst gesund blieb, erkrankte -seine zweite Frau und sämtliche vier Kinder, die sie ihm gebar, an der -schrecklichen Krankheit. Drei davon sah ich beisammen in der Anstalt, -zwei bereits mit Knötchenbildung im Auge, was mit mathematischer -Sicherheit allmähliche Erblindung bedeutet. -- Chef des Lepra-Hauses -ist der berühmte ~Dr.~ Armauer Hansen, der 1881 den Leprabacillus -entdeckte, leider bisher ohne Erfolg für die Bekämpfung der Seuche. - -Gerne entfloh ich dem Hause des menschlichen Elends, immerhin die -Überzeugung mit mir nehmend, daß dort das Schicksal der Armen so -erträglich als möglich gestaltet ist. Sie schienen sogar zum größern -Teil ganz sorglos und getrost zu sein; aber die Erinnerung an einige -besonders Elende mit leeren Augenhöhlen, zum Teil abgefallenen Fingern -und Zehen und geschwärig verengter Stimmritze, so daß sie nur durch von -außen in die Luftröhre geschnittene Kanüle atmen können, geht mir doch -heute noch nach. - -Neben dem Lepraspital liegt ein großer Friedhof; dort harrten meiner -neben dem Grabe Ole Bulls meine Gefährtinnen, und -- unter dem -Eindrucke meiner Erzählungen etwas weniger froh, als wir gekommen, --- kehrten wir nochmals auf unser Schiff zurück, um uns für den -freundlicheren Teil des Tages, die Fahrt nach Yttre-Arne, bereit zu -machen. - -Da stund er ja schon, unser Landsmann, und hielt einen bequemen -Zweispänner für uns in Bereitschaft, und vorwärts ging's quer durch -die Stadt und dann durch die ganze Länge der nördlichen Vorstadt -Sandviken. Von dort an steigt die schöne Straße in ungeheuren Windungen -steil am Felsengebirge in die Höhe und läßt bald die neue Bergensche -Irrenanstalt unmittelbar links liegen. Während wir den erhabenen -Ausblick auf die zu Füßen liegende Stadt und das Meer genossen, tönte -das Schreien Wahnsinniger an unser Ohr, und von oben herab sah man die -verschiedenartigsten Formen Geisteskranker in den ummauerten Gärten -umherschleichen oder -- toben. - -Endlich waren wir, entfernt von allem menschlichen Elend, auf der Höhe -des Berges; nochmals grüßte der Blick das wunderbare Panorama; dann -führte die Straße auf einem öden, steinigen und wenig bewachsenen -Hochplateau vorwärts, vorbei an einigen kleinen Bergseen, zu Füßen -steil aufsteigender Gebirgsstöcke. Oft unterbrechen Nadelholzgruppen -oder glühend rote Ericafelder die monotone Felsenlandschaft; hie und -da sprießen auch spärliche Weiden und dann zeigen sich menschliche -Wohnstätten in der Nähe; an den meisten Stellen war das niedrige -Berggras abgeschnitten und an den früher beschriebenen Holzhecken zum -Dörren aufgehängt, was bei dem häufigen Regen nach Aussage unseres -Begleiters oft 2-3 Wochen in Anspruch nimmt. - -In zwei Stunden sollten wir am Bestimmungsorte sein; aber schon -waren fast drei Stunden vorüber und das Ziel noch nicht sichtbar. Das -versetzte uns in eine äußerst unbehagliche Stimmung; wir _mußten_ ja -spätestens halb 7 Uhr wieder in Bergen sein, um die Abfahrt unseres -Schiffes nicht zu verfehlen, und wenn wir uns vergegenwärtigten, daß -wir -- vielleicht durch irgend ein Mißgeschick mit unserm Vehikel --- den Zeitpunkt nicht innehalten könnten, so lief's uns ganz heiß -über den Rücken. Das wäre gleichbedeutend gewesen mit achttägiger -Verspätung, ganz abgesehen davon, daß wir ja alles zum Dasein Nötige -in unseren Kabinen liegen hatten. Aber endlich senkte sich die Straße, -vorbei an einem See, dem Wasserreservoir für die Baumwollfabriken -unseres Landsmannes, hinunter zu einem dunkelblauen Fjord, und -kurze Zeit darauf führte uns der liebenswürdige Gastfreund in sein -behagliches Heim, eine ganz heimelig unter Bäumen gelegene Holzvilla. -Erfreut sprangen uns entgegen die Kinder des Hauses, drei fröhliche -Jungen, die mit norwegischen Knixen uns begrüßten, und der prächtige, -treue Haushund Nero, der vor Vergnügen über die Rückkehr seines Herrn -die ausgelassensten Sprünge machte. - -In dem geräumigen Wohnzimmer wartete unser eine behaglich gedeckte -und blumengeschmückte Tafel; von den Wänden und Ecken grüßten lauter -heimatliche Erinnerungen, an dem Ehrenplatze das Pfarrhaus in Güttingen -und die einstigen Insassen; auf dem Rauchtische lag neben Pfeife und -Aschenbecher die »Thurgauer Zeitung«. So waren wir denn daheim, und -nach dem Essen setzte man sich plaudernd zum Kaffee auf die anstoßende -Veranda, welche ganz direkt über dem Wasserspiegel des Fjords liegt und -zwischen dem Grün der Gartenbäume einen Ausblick voll wohlthuender Ruhe -und Stille gewährt. - -Kleine Geschenke, welche wir den drei braven Jungen von Verwandten -aus der Schweiz zu überbringen hatten, wurden von denselben mit -rascher Beugung des Kopfes und freundlichem Mange tak (Vielen Dank) -entgegengenommen. Nachher ging's unter der Führung von Vater und Söhnen -(die Mama war leider abwesend) in jeden Winkel von Haus und Garten, in -dem uns unter anderm mit Stolz ein früchtetragender Kirschbaum gezeigt -wurde. - -Yttre-Arne existierte vor 40 Jahren noch gar nicht. Damals kam der -Schwiegervater unsers Landsmannes aus Schleswig-Holstein ins Land und -fing an, eine vorhandene Wasserkraft durch Erstellung einer kleinen -Baumwollspinnerei auszunützen. Und heute ist der Platz eine stattliche -Kolonie: verschiedene Fabrikgebäude, zahlreiche Arbeiterhäuser, Villen, -Kirche, Schulhaus; das Ganze macht vom Fjord aus den Eindruck einer -kleinen Stadt, und alles hat die Energie eines einzigen Mannes aus dem -Boden gezaubert. Die Fabrikarbeiter verdienen hier bei 61 Wochenstunden -3 bis 4 Franken per Tag und haben recht nette Wohnungen mit kleinem -Grundbesitz. - -Zu diesem wohlthuenden Bilde stimmt die einfache und schlichte -Lebensführung der Besitzer des Ganzen, zu welchen auch unser Gastfreund -gehört. Außer Arbeit und Naturgenüssen ist in Yttre-Arne nichts -zu wollen, die freien Stunden und Tage durchstreift der Vater mit -seinen Buben Berg und Busch, im Winter auf Skis, skandinavischen -Schneeschuhen, oder sie rudern und fischen auf dem Wasser des Fjords. - -Rascher als uns lieb war, mußten wir von dem freundlichen Platze -Abschied nehmen. Vater, Söhne und Nero begleiteten uns die steile -Bergstraße hinauf. Im Weggehen kreuzten wir eine norwegische Hochzeit, -die sich in langem Zuge von der Kirche zu einem der Arbeiterhäuser -verfügte -- voraus einer, der die Handharmonika mit Gefühl spielte; -dann Bräutigam und Braut, der erstere trotz des sonnigen Wetters mit -gewaltigem Regenschirm bewaffnet, hernach die Gäste -- alt und jung -bunt durcheinander. - -Oben am Berge holten wir unsern vorausgeschickten Wagen ein; nicht -ohne gegenseitige Rührung nahmen wir Abschied von dem Stück Thurgau in -Skandinavien, und lange noch sah uns der biedere Landsmann nach, als -wir mit dem letzten »Mange tak« dem Ufer eines kleinen Bergsees folgend -davonrollten. - -Trotz der schönen Rückfahrt -- in welche wir ab und zu, die -Straßenwindungen abkürzend, kleine Spaziergänge über buntbewachsenes -Geröll einschalteten -- empfanden wir doch ein Gefühl der -Erleichterung, als wir die Häuser Bergens wieder zu unsern Füßen liegen -sahen. Es war ein Genuß -- angesichts des herrlichen Panoramas, welches -den Blick bis ins offene Meer gleiten ließ -- thalwärts zu fahren, -und fast zu rasch hatte unser Wagen das holperige Pflaster der Stadt -erreicht und ließ uns beim Postgebäude aussteigen. Noch blieb uns eine -Stunde Zeit bis zur Abfahrt des Schiffes, gerade genug, um in einigen -Kaufläden unsere Geldbeutel um verschiedene Kronen zu erleichtern; -überall trafen wir ähnlich Beflissene der »Auguste Viktoria«, denn -Bergen war ja der letzte Platz, der die Gelegenheit zur Erwerbung -norwegischer Spezialitäten bot, und allerlei, das im Norden um 1/2 -Krone zu teuer erschienen war, wurde hier gierig um den doppelten Preis -zusammengekauft. - -Die letzte Barkassenfahrt nach unserem Schiffe war fast -lebensgefährlich, so wimmelte es von Gehörnten, d. h. Passagieren, -welche erstandene Rentier- und Elchgeweihe bei sich trugen und aus -Platzersparnis hoch in die Luft hielten. - - - - -~XVI.~ - - Abfahrt von Bergen. -- Abschied der Lotsen. -- Letzter Tag zur - See. -- Brahmskultus mit Schwierigkeiten. -- Zollrevision in der - Elbe. -- Abschied von der »Auguste Viktoria«. -- Zum letzten Male - die norwegische Nationalhymne. -- Heimkehr. - - -Die Ausfahrt aus dem Hafen von Bergen wird allen Beteiligten in -unauslöschlicher Erinnerung bleiben. Unser Schiff war umschwärmt von -Booten aller Art. An der Küste stunden Hunderte und winkten. Aus -der Festung grüßte es mit Kanonendonner, und als sich die »Auguste -Viktoria« unter den Klängen der norwegischen Nationalhymne in Bewegung -setzte, da begann ein Tücherwehen und Abschiedsrufen von allen Seiten. -Herrlich ging die Sonne unter und vergoldete mit breitem Saume Meer -und Gebirge; mit dem erlöschenden Glanze des Tagesgestirnes kämpfte -das silberne Licht des Vollmondes. Alle Linien, namentlich die Umrisse -der felsigen Inseln, zwischen denen wir dahinglitten, erschienen in -radierter Schärfe; einmal winkte von geisterhaftem Riffe herab eine -jugendliche Norwegerin dem stolz vorbeisteuernden Schiffe, während sie -mit der rechten Hand die Augen gegen den glänzenden Abendsonnenreflex -schützte -- ein überaus reizendes Schattenbild, das Konewka geschnitten -haben konnte. - -Und nun kam eine kleine Szene, die manche Augen feucht machte. -Zur Rechten hatten wir die letzte Insel, welche gegen das offene -Meer vorgeschoben ist, und beim Glanze des Vollmondes sahen wir -das unendliche majestätisch vor uns ausgebreitet. Da hielt unser -Schiff; ein kleines Boot näherte sich ihm, vom Wogengange gehoben -und gesenkt. Die Strickleiter wurde vom Hauptdecke zur Wasserfläche -heruntergelassen, und auf ihr schieden von uns die beiden prächtigen -Grauköpfe, die norwegischen Lotsen, welche seit drei Wochen unser -Schiff sicher durch all' die Fährlichkeiten der nordischen Schärenwelt -gelenkt hatten. Als sie in dem schwankenden kleinen Boote saßen, -der eine sofort am Steuer, und ihre Hüte zum Abschiede schwenkten, -da ertönte nochmals von unserer braven Schiffskapelle die Hymne des -norwegischen Volkes, und ein brausendes Hurrah ging wie ein Sturmwind -durch die ganze Länge des Schiffes. Alles rief, winkte und dankte, und -alles war gerührt bei den Klängen des liebgewonnenen Landes und im -Bewußtsein, daß wir nun -- vielleicht für immer -- ihm Lebewohl gesagt -hatten. - -Bald war das Lotsenboot unseren spähenden Blicken entschwunden, und uns -empfing der Ocean, die gewaltige, wogende Wasserfläche, die uns vom -europäischen Festlande trennte. - -Der folgende Tag -- der letzte ganze unserer Meerreise -- war -ein herrlicher Sonntag; ruhig und glatt die See und über ihr die -strahlende Sonne an wolkenlosem Himmel. Man genoß die Ruhe in vollen -Zügen, bequem auf Deck ausgestreckt, das zum Lesen mitgebrachte Buch -unbenutzt auf dem Schoß oder am Boden, denn die Augen hatten anderes -zu thun; sie spähten über die endlose Wasserfläche und erhaschten da -und dort einen Segler oder einen rauchenden Dampfer am Horizonte; sie -suchten rückwärts Norge, das herrliche Land, oder aber -- geschlossen --- versenkten sie sich vorwärts in den Zauber der Heimat, die wir nun -bald wieder begrüßen sollten. Einige Stunden des Tages waren allerdings -unruhiger Arbeit gewidmet; alles packte und räumte in den Kabinen und -ordnete seine Siebensachen, denn am andern Morgen sollte bei Zeiten -in der Elbe die Uebersiedlung mit Hab und Gut auf kleinere Dampfer -stattfinden, um nach Hamburg befördert zu werden. - -Abends war noch ein üppiges Abschiedsdiner, als Glanznummer ~glace -illuminée~. Es wurden plötzlich die elektrischen Lampen ausgelöscht -und wir saßen einen Moment unter augenblicklichem Stocken der -Konversation und allgemeinem Ah! im Dunkeln. Aber das Licht kam sofort -in origineller Gestalt. Es stürzte herein das Heer der Stewards: jeder -trug auf eleganter Servierplatte eine kristallhelle, dicke Eisscheibe, -welche in einer mittleren Höhlung eine leuchtende Flamme enthielt; -an den Rand der Scheibe angelehnt lag Gefrorenes in allen Farben -und reflektierte außerordentlich hübsch in dem spiegelglatten Eise. -Diese wandelnden bunten Lichtquellen, von welchen man sich allerorten -seinen Bedarf an Glace wegschnitt, machten einen sehr originellen -Effekt. Unterdessen hatte sich ein mächtiges Gewitter zusammengezogen; -eine drohende schwarze Wand war schon längst gegen Süden aufgetürmt -und grelle Blitze zuckten darin, deren Donnern erst nach Minuten zu -uns gelangte. (In Hamburg und Berlin hatte das Unwetter, wie wir -hernach erfuhren, übel gehaust.) Immer näher kam die großartige -Naturerscheinung und unsere Masten wurden schleunigst mit ins Meer -tauchenden Blitzableitern versehen. - -Bei dieser Gelegenheit bot die tintenschwarze Flut den Anblick des -Meerleuchtens, wenn auch lange nicht in der Intensität, wie ich es von -tropischen Gewässern her in Erinnerung hatte. - -Auf 9 Uhr war ein Dankgottesdienst im großen Speisesaal angesagt. -Als Prediger funktionierte der amerikanische Krösus; die Sache war -gut gemeint, aber fürchterlich lang, und statt der Befriedigung -eines innern Verlangens, der Dankbarkeit für die so genußreich und -ohne Unfall zurückgelegte Fahrt irgendwie und -wo Ausdruck verliehen -zu sehen, empfand ich schließlich -- wahrscheinlich ein schlimmes -Selbstzeugnis -- entsetzliche Langeweile und ärgerte mich über jede -Minute, die ich länger unter Deck sein mußte, während ja draußen Gott -in der Natur zu uns sprach. Aber nicht wahr, Frau Landrat, Ihnen ging's -auch so? - -Schließlich ergriff, von Herrn Wanamaker, der natürlich englisch resp. -angloamerikanisch gesprochen hatte, eingeladen, noch ein Deutscher -oder Deutschamerikaner das Wort und schilderte sehr beredt, was für -ein ausgezeichneter Mann der Herr Vorredner sei und wie ihm die ganze -Gesellschaft für die Veranstaltung des heutigen Dankopfers zu Dank -verpflichtet bleibe. Und damit schloß der »Dankgottesdienst«, wofür -denn endlich auch noch ich von Herzen dankbar sein konnte. - -Das Finale des heutigen Tages bildete ein Kunstgenuß im Musiksalon, -eine kleine Brahmsfeier. Wir hatten nämlich in letzter Stunde eine -eminente Klavierspielerin entdeckt in der Persönlichkeit einer -jugendlichen Berlinerin. Die schwärmte für Bach, Schumann und Brahms -- -aber sie _kannte_ sie auch, ihre Angebeteten, und ich war im höchsten -Grade überrascht, als ich tags zuvor als unbemerkter Zuhörer Zeuge sein -konnte nicht nur einer hervorragenden Technik, sondern einer vollendet -künstlerischen Auffassung und eines phänomenalen musikalischen -Gedächtnisses, über welche die aus dem Vollen spendende junge Dame -verfügte. Heute Abend wollte sie uns Brahms spielen, so hatte sie -freundlich und ohne sich lange bitten zu lassen versprochen. Aber dazu -brauchte es die Weihe eines stillen Ortes und einer kleinen andächtigen -Zuhörerschaft. Wir pilgerten so gegen 11 Uhr zum Konversationssalon, -wo der Steinwegflügel stand und wo's in jenem Momente leer und ruhig -schien. Aber die Eintretenden empfing ein Herr, der wohl nur auf -Zuhörerschaft gewartet hatte, mit gräßlichem Klaviergehack: halb -Straußwalzer, halb Volkslied, halb freie Phantasie, dazu immer den -unrichtigen Baß, als ob rechte und linke Hand auf Kriegsfuß mit -einander lebten. Nachdem wir einige Minuten so gelitten, lenkte der -freie Vortrag, der sich eben noch im Gewühle einer Schlacht oder auf -einer unmusikalischen Bauernhochzeit bewegt haben mochte und dem -plötzlich der Atem ausgegangen, ganz genial unvermittelt ein in ~la -prière d'une vierge~; aber nachdem das _einmal_ und unter ständiger -Zuhülfenahme des Pedals heruntergezittert war und nochmals an die Reihe -kommen sollte, da schwand unsere Kraft und Selbstverleugnung, und ich -erklärte dem ~Orlando furioso~ die Situation, in der Meinung, auch ihm -damit einen Dienst zu erweisen. Die Voraussetzung war falsch. Der gute -Mann war tödlich beleidigt, entfernte sich mit Ostentation und erschien -sehr bald wieder als Störefried in unserer kleinen Brahmsgemeinde, und -als ich, dem Wunsche der um Ruhe bittenden Künstlerin folgend, mich -als Hindernis vor die geschlossene Thüre setzte, da ging der Wütende -und wiegelte das Volk auf, und nun kamen sie in Scharen und verlangten -stürmisch freie Passage, wobei ich, von Blicken durchbohrt, ruhig -sitzen blieb. So wäre es beinahe zu einem zweiten kleinen Schwabenkrieg -gekommen; aber schließlich gab einer nach, diesmal ich, und zwar -wieder auf Wunsch der Spielenden, und als das Flugloch wieder offen -stand, war unterdessen dem Paar wilder Vögel das Fliegen verleidet, -und wir konnten nach und nach in Ruhe unsern Brahms genießen, bis der -vernünftige Papa kam und sagte: »Liebes Kind, jetzt mußt du aber zu -Bette; sonst schläfst du mir vor lauter Brahms wieder die ganze Nacht -nicht.« - -Thatsächlich konnten auch wir Zuhörer lange nicht einschlafen; denn -das vergeistigte Spiel der schwärmerischen Künstlerin, die ihr Bestes -gegeben, hatte uns in ganzer Seele bewegt und uns ein paar neue -Einblicke in die Tiefe der Brahmsschen Kunst geöffnet. - -Es schien kaum der Mühe wert, das ärgerliche Intermezzo dieser -weihevollen Stunde hier überhaupt zu erzählen; aber ich wollte mich -dadurch rechtfertigen gegenüber einigen sonst sehr anständigen -Mitpassagieren, welche damals, falsch unterrichtet, vor dem -geschlossenen Musikthor auch über den »arroganten Schweizer« -mittobten, ohne zu wissen, daß die Arroganz in diesem Falle eine -selbstverständliche höfliche Rücksicht war. - -Vor Mitternacht passierten wir Helgoland, dessen Leuchtturm und -Strandlichter weithin glänzten und lange sichtbar blieben, und -einige Stunden später fuhr unser Schiff -- mondbestrahlt -- in die -Elbemündung, um am ehemaligen Ausgangspunkte, bei Brunshausen, sich -vor Anker zu legen. Da schlief denn wohl ausnahmsweise einmal alles an -Bord, vom Kapitän bis zum Heizer, einige Stunden. - -Am andern Morgen steckten wir in dichtem Nebel und vernahmen die -tröstliche Kunde, daß bei solchem Wetter an ein Ausbooten nicht zu -denken sei. Ein Steward erzählte mir als Aufmunterung, wie die »Auguste -Viktoria« von Amerika zurückkehrend einst fast dreimal 24 Stunden vor -der Elbemündung im Nebel liegen mußte, eine rechte Geduldsprobe für -die sich nach dem nahen Festlande sehnenden überseeischen Passagiere. -Aber gegen 9 Uhr wurde das Nebelmeer dünner und durchsichtiger; schon -erschienen die Häuser Brunshausens am Strande in geisterhaften Formen -und Umrissen, und endlich wurde die liebe Sonne gänzlich Meister -und die Elbufer glänzten weithin bis gegen Hamburg in vollkommener -Klarheit. Da sahen wir denn auch die »Blankenese« und einen -Frachtdampfer auf uns zusteuern, welche Menschen und Legionen von -Koffern nach Hamburg schaffen sollten. - -Unterdessen aber entwickelte sich an Bord der »Auguste Viktoria« -ein interessantes Leben und Treiben. Was an Kisten und Koffern und -Taschen den Passagieren gehörte, wurde von den Stewards aufs Hauptdeck -geschleppt, um von der unterdessen eingetroffenen Zollbehörde -revidiert zu werden. Mächtige Gepäckstücke waren schließlich dort der -ganzen Schiffslänge nach auf beiden Bordseiten aufgetürmt, und die -endlose Barrikade krönten Dutzende von Geweihen und andere unbequeme -Naturalien, während man sich die kleinern norwegischen Sachen längst -durch den Schiffsschreiner in solide Holzkisten hatte zusammenpacken -lassen. Da hielt denn jeder Wacht bei seiner Bagage; kaum blieb ein -schmaler Gang des Hauptdeckes frei, durch welchen man mit einigen -Hindernissen passieren konnte, und doch wurden immer noch neue -Koffer und Dinge von ganz unheimlichen Dimensionen heraufgeschafft -und -- teilweise über unsern bedrängten Köpfen -- weiter befördert. -Diese Situation, die etwa eine Stunde, d. h. bis zur Erledigung der -Zollrevision, dauerte, zeitigte eine ganz besondere Art von Humor, und -unter fast unausgesetztem und rasch sich ausbreitendem Gelächter fügte -man sich in die komischen Unzulänglichkeiten derselben. - -Eben wird ein Tisch für den Sekretär der Zollbehörde mit Mühe und die -Ecken in drohender Nachbarschaft unserer vorsichtig zurückgelegten -Häupter vorbeigetragen. »Jetzt fehlt nur noch eine Nähmaschine und ein -Fortepiano« meint unser Nachbar. »Bitte genieren Sie sich gar nicht« -sagt ein dicker, zwischen Gepäckstücken eingezwängter Herr, vor dessen -Nase sie eben eine Riesenkiste vorbeischieben, während die Träger -seine Hühneraugen als Unterlagen benutzen. »Habe soeben die Front -abgeritten«, meldet ein jovialer Bayer, welcher sich mit den Ellbogen -und einer sehr ungenierten Schnauze an der Koffer-Allee vorbeigedrückt -und bis zu unserem Standorte durchgearbeitet hatte. - -Was zollrevidiert war, wurde sofort auf den Frachtdampfer geschafft, -während die Besitzer sich auf der »Blankenese« einen guten Platz -suchten. Endlich kam die Reihe auch an uns. Am meisten Verzögerung -veranlaßte die Wienerin mit den 32 (oder waren es 22?) Hüten, welche -17, wohlgezählt siebzehn mächtige Koffer und Körbe an Bord hatte und -so der Schreck der ganzen Schiffsmannschaft geworden war, daß ihr -Verlangen, mit der »Auguste Viktoria« nach Amerika zu fahren, von der -zuständigen Verwaltung rundweg abgewiesen wurde. - -Als der letzte Passagier das herrliche Schiff verlassen, da fiel -die Brücke zwischen ihm und der kleinen »Blankenese«, und nun ging's -ans Abschiednehmen von dem stolzen schwimmenden Gebäude, das uns -während 22 Tagen Heimat in schönen fremden Landen und Meeren gewesen -war. Buntbewimpelt grüßte es seine scheidenden Insassen; Stewards -und Matrosen standen in langen Reihen und winkten. Auf dem Hauptdeck -waren die Schiffsoffiziere plaziert, und was zum Schiffe gehörte, -stimmte mit ein in das dreifache Hoch, das der erste Offizier zu Ehren -der Reisegesellschaft ausbrachte. Oben auf dem Promenadendeck aber -harrte, ebenfalls Abschied winkend, die wackere Schiffskapelle des -Taktstockzeichens ihres Dirigenten; jetzt erhebt er den Arm und senkt -ihn rasch, und nochmals -- zum letztenmal -- erklingt die uns so lieb -gewordene norwegische Nationalhymne (»Ja, wir lieben dieses Land«), -und die Wirkung, welche dieser letzte Gruß Norges in unseren Seelen -erzeugte, brachte es uns zum Bewußtsein, daß auch _wir_ dieses Land -lieben gelernt haben. - -Langsam umkreiste die Blankenese den ruhig daliegenden Riesen; aller -Blicke blieben unverwandt auf ihn gerichtet und suchten nochmals die -Plätze, auf welchen man gewöhnlich geweilt und von denen aus man so -viel Schönes hatte sehen dürfen. - -Dann aber ging's elbaufwärts Hamburg zu. Unterwegs verabschiedete man -sich von seinen Schiffsbekannten, ein Abschied ohne Thränen und Seufzer -zwar, aber von den lieben Holsteinern, unsern Tafelgenossen, doch mit -dem Gefühle aufrichtigen Bedauerns. - -Bald nachher saßen wir in Hamburg an aussichtsreichem Fenster unseres -Gasthofes und schwelgten -- den Blick halb verloren auf das bewegte -Straßenleben gerichtet -- in der Erinnerung an die schönen Reisetage. -Plötzlich warf sich meine Schwester fast aus dem Fenster und wir -folgten nach. Was war's? Eine amerikanische Familie, welche zu den -Passagieren der »Auguste Viktoria« gehört, mit welcher wir aber nie -ein Wort gewechselt und die wir nicht einmal dem Namen nach kannten, -fuhr vorbei, und wir begrüßten uns mit so intimem Gebärdenspiel, als -ob vertraute Freunde nach jahrelanger Trennung sich unerwartet wieder -getroffen hätten. - -Dieses Schauspiel wiederholte sich noch verschiedene mal, denn die -Stadt Hamburg wimmelte an jenem Tage von Auguste Viktoria-Leuten, und -wir erfuhren, daß in der That gemeinschaftlich verlebte Reisewunder ein -Kitt sind, der die heterogensten Menschen sich näher bringen und etwas -zusammenhalten kann. - -Von Hamburg ging's über Berlin, Dresden, Karlsbad, München nach -Hause und mit Lust wieder an die Arbeit. Daheim wurde mit aller -Sorgfalt die in Spitzbergen erbeutete Flora in den Garten versetzt und -seither tagtäglich begossen und behütet, so daß sie nun -- zaghaft -zwar, doch hoffnungserweckend -- zu grünen beginnt. An anderer Stelle -aber -- im Herzen -- grünen und blühen die von unserer Nordlandsfahrt -mitgenommenen Erinnerungen, und die haben lebenskräftige Wurzeln gefaßt. - - -Von demselben Verfasser ist im Verlage von _J. Huber in Frauenfeld_ -ferner erschienen und liegt bereits in =fünfter Auflage= vor: - - =Briefe aus dem fernen Osten.= - Hübsch gebunden Preis 5 Fr. - -Ebenfalls die Buchausgabe in der »Thurgauer Zeitung« erschienener -Briefe, diesmal von einer Reise nach Hinter-Indien, China und Japan -und, wie das vorliegende Buch, zerfallend in die Abschnitte »Unterwegs« -und »Daheim.« - -Zu beziehen durch alle Buchhandlungen. - - - - - -End of Project Gutenberg's Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN *** - -***** This file should be named 44971-8.txt or 44971-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/4/9/7/44971/ - -Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was -produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/44971-8.zip b/44971-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 9d9cdd3..0000000 --- a/44971-8.zip +++ /dev/null diff --git a/44971-h.zip b/44971-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 390e4d1..0000000 --- a/44971-h.zip +++ /dev/null diff --git a/44971-h/44971-h.htm b/44971-h/44971-h.htm index fe3af4e..e819351 100644 --- a/44971-h/44971-h.htm +++ b/44971-h/44971-h.htm @@ -207,45 +207,7 @@ cite.gesperrt { </style> </head> <body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Briefe aus dem hohen Norden - -Author: Elias Haffter - -Release Date: February 20, 2014 [EBook #44971] - -Language: German - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN *** - - - - -Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was -produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - - - - - -</pre> - +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44971 ***</div> <div class="figcenter" style="page-break-after: always;"> <img src="images/cover.jpg" width="414" height="600" alt="Titelbild" /> @@ -6935,382 +6897,6 @@ und „Daheim.“</p> <p>Zu beziehen durch alle Buchhandlungen.</p> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of Project Gutenberg's Briefe aus dem hohen Norden, by Elias Haffter - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BRIEFE AUS DEM HOHEN NORDEN *** - -***** This file should be named 44971-h.htm or 44971-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/4/9/7/44971/ - -Produced by Marc-Andre Seekamp and the Online Distributed -Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was -produced from images generously made available by The -Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - -</pre> - +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44971 ***</div> </body> </html> |
