diff options
Diffstat (limited to '44405-h')
| -rw-r--r-- | 44405-h/44405-h.htm | 12563 | ||||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 99390 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/enddeco.png | bin | 0 -> 663 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/hand.png | bin | 0 -> 941 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/titledeco.png | bin | 0 -> 471 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z0061.jpg | bin | 0 -> 97049 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z0101.jpg | bin | 0 -> 82342 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z0161.jpg | bin | 0 -> 100856 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z0341.jpg | bin | 0 -> 89171 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z0361.jpg | bin | 0 -> 101930 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z0501.jpg | bin | 0 -> 101146 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z0541.jpg | bin | 0 -> 100518 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1001.jpg | bin | 0 -> 88785 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1281.jpg | bin | 0 -> 100260 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1282.jpg | bin | 0 -> 95239 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1361.jpg | bin | 0 -> 100333 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1381.jpg | bin | 0 -> 95113 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1761.jpg | bin | 0 -> 101085 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1841.jpg | bin | 0 -> 83144 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1921.jpg | bin | 0 -> 88667 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1922.jpg | bin | 0 -> 98704 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z1981.jpg | bin | 0 -> 80698 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z2021.jpg | bin | 0 -> 98925 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z2101.jpg | bin | 0 -> 97392 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z2141.jpg | bin | 0 -> 100238 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z2161.jpg | bin | 0 -> 101260 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z2181.jpg | bin | 0 -> 101178 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z2261.jpg | bin | 0 -> 100872 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 44405-h/images/z2381.jpg | bin | 0 -> 74720 bytes |
29 files changed, 12563 insertions, 0 deletions
diff --git a/44405-h/44405-h.htm b/44405-h/44405-h.htm new file mode 100644 index 0000000..9a1d695 --- /dev/null +++ b/44405-h/44405-h.htm @@ -0,0 +1,12563 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="de" lang="de"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" /> + <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> + <title> + The Project Gutenberg eBook of Singapore Malacca Java, by Fedor Jagor. + </title> + <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> + <style type="text/css"> + +body { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; +} + +h1,h2,h3 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; +} + +h1,h2,h3 { + page-break-before: always; +} + +p { + margin-top: .51em; + text-align: justify; + text-indent: 2em; + margin-bottom: .49em; +} + +.inhalt {margin-left: 2em; margin-right: 0%; text-indent: -2em;} +.kapitel {margin-left: 0em; margin-right: 0%; text-indent: 0em; font-family:sans-serif, serif; text-align: center; font-size:90%} +.break { + page-break-before: always; +} +.nobreak { + page-break-before: avoid; +} + + + +hr { + width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: 33.5%; + margin-right: 33.5%; + clear: both; +} + +hr.tb {width: 45%; margin-left: 27.5%; margin-right: 27.5%; } +hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%; } +hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 47.5%; margin-right: 47.5%;} + +ul.index { list-style-type: none; text-indent: 0em; } +li.ifrst { margin-top: 1em; } +li.isub1 {text-indent: 1em;} + +sup,sub { + height: 0; + line-height: 1; + vertical-align: baseline; + position: relative; +} + +sup { + bottom: 1ex; +} + +sub { + top: .5ex; +} + +table { + margin-left: auto; + margin-right: auto; +} + +table.center600 { + width: 600px; + /* position: fixed; */ + /* margin-left: -300px; */ + left: 50%; +} + +.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ + /* visibility: hidden; */ + position: absolute; + left: 92%; + font-size: smaller; + text-align: right; + text-indent: 0em; +} /* page numbers */ + +.blockquot { + margin-left: 2%; + margin-right: 0%; + font-size: 90%; +} + +.center {text-align: center; text-indent: 0em;} + +.right {text-align: right;} + +.gesperrt +{ + letter-spacing: 0.2em; + margin-right: -0.2em; +} + +@media handheld +{ + .gesperrt + { + font-weight: bold; + letter-spacing: 0; + margin-right: 0; + } +} + +.gesperrt5 +{ + letter-spacing: 0.5em; + margin-right: -0.5em; + font-style: normal; +} + +em.gesperrt +{ + font-style: normal; +} + +.caption {font-weight: bold;} + +/* Images */ +.figcenter { + margin: auto; + text-align: center; +} + +/* Footnotes */ +.footnotes {border: dashed 1px;} + +.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;} + +.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;} + +.fnanchor { + vertical-align: super; + font-size: .6em; + text-decoration: none; +} + +/* Transcriber's notes */ +.transnote {background-color: #E6E6FA; + color: black; + font-size:smaller; + padding:0.5em; + margin-bottom:5em; + font-family:sans-serif, serif; } + +.covernote {visibility: hidden; display: none;} +@media handheld { + .covernote {visibility: visible; display: block;} +} + </style> + </head> +<body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44405 ***</div> + +<div class="transnote break"><h3>Anmerkungen zur Transkription:</h3> +<p>Die Fußnoten sind fortlaufend nummeriert worden und befinden sich am +Ende des Texts. +Hinweise zu Korrekturen und Inkonsistenzen befinden sich am <a href="#TN2">Ende des Buchs</a>.</p> +<p>Ihr Lesegerät stellt das Pfund-Zeichen (lb) so dar: ℔</p> +<div class="transnote covernote"> + <p>The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.</p> +</div> +</div> + + + + +<h1>SINGAPORE MALACCA<br /> +<big><em class="gesperrt">JAVA</em>.</big></h1> + +<hr class="r5" /> + +<p class="center"><big><em class="gesperrt5"><br /><br />REISESKIZZEN<br /><br /></em></big></p> + +<p class="center"><small>VON</small></p> + +<p class="center"><br /><br /><big><b>F. JAGOR.</b></big><br /><br /></p> + +<hr class="r5" /> + +<p class="center"><br /><br />MIT VIERUNDZWANZIG FEDERZEICHNUNGEN.<br /><br /><br /><br /></p> + +<div class="figcenter" style="width: 320px;"> +<img src="images/titledeco.png" width="320" height="13" alt="" /> +</div> + +<p class="center"><br /><big>BERLIN 1866.</big></p> + +<p class="center">VERLAG VON JULIUS SPRINGER.</p> + +<p class="center"><small>MONBIJOU-PLATZ 3</small></p> + + +<p class="center"> +<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> +Das Recht der Uebersetzung ist vorbehalten. +<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> +</p> + + + + +<h2><a name="VORWORT" id="VORWORT"></a>VORWORT.</h2> + + +<p><big><big>D</big></big>ie Absicht des Verfassers ist, in den vorliegenden Reiseskizzen, +welche achtzehn Monate einer fast fünfjährigen Reise umfassen, kurze +Schilderungen der hervorragendsten Gegenstände zu geben; die rein +persönlichen Erlebnisse und rein wissenschaftlichen Einzelnheiten sind +daher in der Regel fortgelassen worden, während Dinge, die für einen +grösseren Leserkreis von Interesse schienen, etwas ausführlicher behandelt +worden sind. — Die Angaben über den Kaffee- und Reisbau in Java sind +zum grossen Theil aus zwei von der Maatschappij tot nut van 't algemeen +herausgegebenen Schriften „de Koffij” und „de Rijst” entnommen, viele +Angaben über die Cinchonen aus: Travels in Peru and India von Markham, +der die Pflanzen nach Indien übersiedelte. Ferner sind benutzt +worden: Journal of the Indian Archipelago, Crawfurd Dictionary, Singapore +Free Press, Singapore Straits Times, Royle fibrous plants of India, +Porter Tropical agriculturist, Nassau-Lees Tea Cultivation in India, Tijdschrift +voor Nederlandsch Indie, Tijdschrift voor taal-, land- en volkenkunde, +Junghuhn's Java.</p> + +<p>Die Bilder sind nach Originalzeichnungen und Photographien des +Verfassers ausgeführt, zum Theil von ihm befreundeten bedeutenden +Künstlern, die ihm mit der liebenswürdigsten, uneigennützigsten Bereitwilligkeit +entgegengekommen sind; die Bilder zu S. <a href="#Seite_35">35</a>, <a href="#Seite_36">36</a>, <a href="#Seite_50">50</a>, <a href="#Seite_54">54</a>, <a href="#Seite_101">101</a> +nach Photographien, die zu <a href="#Seite_129">129</a>, <a href="#Seite_138">138</a>, <a href="#Seite_215">215</a>, <a href="#Seite_218">218</a>, <a href="#Seite_226">226</a> nach Camera-lucida-Aufnahmen, +so dass sie fast die Genauigkeit von Photographien haben. +Die Schiffe zu S. <a href="#Seite_7">7</a> und <a href="#Seite_50">50</a> sind Dumont d'Urville's Atlas entnommen, +die Vögel S. <a href="#Seite_198">198</a> und die Fledermaus <a href="#Seite_216">216</a> nach ausgestopften Exemplaren +gezeichnet.</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>Die malayischen Namen sind nach der deutschen Aussprache geschrieben; <i>s</i> muss +aber = <i>ss</i> gesprochen werden.</p> + +<p>1 Seemeile, 60 auf den Grad, = <sup>1</sup>/<sub>4</sub> deutsche Meile. 1 Mile (engl.) = <sup>2</sup>/<sub>9</sub> deutsche +Meilen.</p> + +<p>Bei Singapore und Malacca sind englische, bei Java folgende Maasse gebraucht: +Pariser Fuss = 0,325 M. = 1,035' rh., Paal = <sup>1</sup>/<sub>5</sub> preuss. Meile = 4800' rh., Bau = 71 +ares = 500 Quadratruthen.</p> + +<p>In Singapore und Malacca wird der Pikul (= 100 Katti), wie in China, = 133<sup>1</sup>/<sub>3</sub> ℔ +engl. a. d. p. = 120,96 Zoll ℔, in Java = 125 ℔ = 136 ℔ engl. = 123,4 Zoll ℔ gerechnet. +1 Ton = 20 Cwts. = 2240 ℔ engl. = 2032 Zoll ℔. 1 Dollar = 42,4 Sgr., 1 Rupie = 20 Sgr.</p> + + + +<div class="left"> +<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="Hinweis zu Seite 210"> +<tr> +<td><div class="figcenter" style="width: 47px;"> +<img src="images/hand.png" width="47" height="24" alt="" /> +</div></td> +<td>In der Unterschrift zur Zeichnung S. <a href="#Seite_210">210</a> lese man Bandjar-negara statt +Wonosobo.</td> +</tr> +</table></div> + + +<hr class="chap" /> + + + + +<h2><a name="Inhalt" id="Inhalt"></a>Inhalt.</h2> + + +<h3>Singapore.</h3> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Erstes Kapitel.</em> Seereise. — Flaggensprache. — Feuer an Bord. — Gefärbte See. +— Ankunft in Singapore </p><p class="right"><a href="#Seite_3">3.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Zweites Kapitel.</em> Rhede von Singapore. — Junken. — Prauen. — Nipa-Palme. — +Rhizophoren. — Palankinfahrt. — Hindufest </p><p class="right"><a href="#Seite_9">9.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Drittes Kapitel.</em> Landhaus. — Klima. — Muskatnuss-Pflanzung. — Europäer. — +Früchte. — Nahrungsmittel. — Diener </p><p class="right"><a href="#Seite_17">17.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Viertes Kapitel.</em> Ueberblick der Stadt. — Strassenleben. — Reis. — Chinesen. — +Malayen. — Malayische Sprache </p><p class="right"><a href="#Seite_33">33.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Fünftes Kapitel.</em> Fischen mit Toba. — Tiger. — Termiten. — Pfeffer. — Gambir. +— Sago </p><p class="right"><a href="#Seite_54">54.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Sechstes Kapitel.</em> Opium </p><p class="right"><a href="#Seite_70">70.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Siebentes Kapitel.</em> Gründung und schnelles Aufblühen Singapores. — Rhiow. — +Seeräuberei. — Malayische Kronik. — Uebersicht der Verkehrsverhältnisse, sonst +und jetzt. — Ausbreitung der Chinesen. — Dampfschiffe </p><p class="right"><a href="#Seite_81">81.</a></p> + + +<h3>Malacca.</h3> + +<p class="inhalt">Anblick von Malacca. — Portugiesen. — Chinesen. — Melaleuca. — Mission unter den +Mintras und Jakuns. — Guttapercha. — Neuer Pungulu in Allor-gadja. — Rückkehr +zu den Mintras. — Ehepärchen. — Blasrohr. — Pfeilgift. — Fahrt nach +Lingi. — Der Dato von Lingi. — Zustände in den kleinen Malayenstaaten. — +Zinn. — Leben im Walde. — Zweckmässige Kleidung. — Insektenpulver. — +Chinesischer Leichenzug. — Geschichte von Malacca. — Tapioka. — Djaggeri </p><p class="right"><a href="#Seite_99">99.</a></p> + + +<h3>Java.</h3> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Erstes Kapitel.</em> Batavia. — Buitenzorg. — Botanischer Garten. — Gunong Salak. +— Reisbau. — Kultursystem. — Warongs. — Erdnüsse. — Megamendong-Pass. — +Telaga warna. — Pasanggrahans und Gasthäuser. — Preanger Regentschaften. +— Bandong. — Junghuhn </p><p class="right"><a href="#Seite_127">127.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Zweites Kapitel.</em> Reise nach Trogon. — Strassen. — Waringibäume. — Bogenschiessen. +— Religion der Javanen. — Vulkan Guntur. — Erdtransport durch +Wasser. — Solfataren. — Theebau. — Vulkan Papandayan. — Telaga bodas. — +Kaffeebau. — Schattenspiel. — Hirschjagd. — Malayische Küche. — Tänzerinnen +in Sumedang. — Gamelang-Musik </p><p class="right"><a href="#Seite_142">142.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Drittes Kapitel.</em> Reise nach dem Malabar. — Cinchonenpflanzungen daselbst. — +Cinchonenbau in Java und Vorderindien. — Tischchen deck' dich. — Bambus. +— Gärtnerei. — Pangerango </p><p class="right"><a href="#Seite_167">167.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Viertes Kapitel.</em> Vulkan Tankubang-prau. — Kostbare Waffen. — Tiger. — +Kawali. — Schirme. — Fest in Pandjalu. — Ausbruch des Gelungung. — Büffelkarren. +— Teakholz. — Kindersee. — Universalmittel. — Pfahldorf. — Zimmet. +Loro-Kidul. — Essbare Vogelnester und abergläubische Gebräuche beim Einsammeln +derselben. — Kampf zwischen Tiger und Büffel. — Tigerstechen. — +Reise nach dem Slamat. — Rhinozerosse </p><p class="right"><a href="#Seite_182">182.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Fünftes Kapitel.</em> Hochebene von Dïeng. Vulkane. Solfataren. Tempel. — Vogelscheuchen. +— Tempel Perot. — Affengemeinde. — Bad. - Fliegende Hunde. — +Borobudor. Pavon. Mundut. — Sultan von Jokjokarta und seine Familie. — +Salzgewinnung. — Karang-tritis. — Getäuschter Gastfreund. — Landpächter. +— Indigofabriken. — Begräbnissplatz Imogiri. — Tempel bei Kalasan und Prambanan. +— Surakarta. — Der Kaiser und sein Hofstaat. — Betelkauen. — Pangerans. +— Tanz. — Der alte Blücher. — Batek. — Berg Lawu. Raden Rio. — +Neujahrsfest in Surakarta </p><p class="right"><a href="#Seite_209">209.</a></p> + +<p class="inhalt"><em class="gesperrt">Sechstes Kapitel.</em> Festung Ambarawa. — Samarang. Schule. Waisenhaus. — +Surabaya. Maschinenfabrik. — Tempel um Malang. — Ardjuno. Legende. — +Semeru. — Lamongan. Gewitter. — Rückkehr nach Batavia </p><p class="right"><a href="#Seite_234">234.</a></p> + +<hr class="chap" /> + + + + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_1" id="Seite_1">[S. 1]</a></span></p> +<h2><a name="Singapore" id="Singapore"></a>Singapore.</h2> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_2" id="Seite_2">[S. 2]</a><br /></span> </p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_3" id="Seite_3">[S. 3]</a></span></p> + + + + +<h3><a name="Erstes_Kapitel" id="Erstes_Kapitel"></a>Erstes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Seereise. — Flaggensprache. — Feuer an Bord. — Gefärbte See. — Ankunft in Singapore.</p> + + +<p><big><big>I</big></big>m Juni 1857 verliess ich Hamburg und landete nach 105 Tagen +in Singapore. Für unser Schiff, das selbst bei dem besten Winde selten +mehr als sechs Seemeilen in der Stunde machte, war es eine sehr schnelle +Reise, die ohne die besondere Gunst des Wetters und den rastlosen +Eifer des Kapitäns nicht möglich gewesen wäre. Klipperschiffe fahren +oft mit mehr als doppelter Geschwindigkeit und dennoch pflegen sie den +Weg kaum in kürzerer Zeit zurückzulegen, da sie bei Windstillen, deren +fünf Zonen zu passiren sind, leicht wieder einbüssen, was sie bei gutem +Winde gewonnen haben. So kam es auf hoher See mehrere Male vor, +dass bessere Segler uns überholten, und dennoch fand sich bei Vergleichung +unserer Daten, dass sie Europa vor uns verlassen hatten, +also länger unterwegs waren, als wir.</p> + +<p>Ausgenommen zwei kleine wüste Felsen, Martin Vas und Trinidad, +die in 20<sup>1</sup>/<sub>2</sub>° südlicher Breite vor der Küste von Brasilien liegen, sahen +wir auf der ganzen Reise kein Land; zwar hätten wir den 12,172 Fuss +hohen Pik von Teneriffa erblicken müssen, da wir nur 30 Seemeilen +davon vorüberfuhren, der Nebel verhüllte ihn aber.<a name="FNAnker_1_1" id="FNAnker_1_1"></a><a href="#Fussnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a></p> + +<p>Als wir Ende Juli bei Tagesanbruch mit dem leisesten Luftzug an +jenen Felsen vorübertrieben, waren vom Mast aus dreizehn Schiffe in +Sicht, deren Wege sich hier kreuzten. Mit Hülfe der Marryat'schen +Flaggensignale entstand bald eine lebhafte Unterhaltung; jeder fragt und +versteht die Antwort in seiner eigenen Sprache, unbekümmert um das +Idiom seines Korrespondenten, man tauscht die Namen aus, erkundigt +sich, woher, wohin, und schliesst nach einigen Spezialfragen gewöhnlich +mit einem freundlichen Gruss. Ein schönes Schiff, nach seiner Reisedauer<span class="pagenum"><a name="Seite_4" id="Seite_4">[S. 4]</a></span> +gefragt, erwiderte aber barsch: das geht Niemand etwas an; wahrscheinlich +war es lange unterwegs und ärgerte sich darüber.<a name="FNAnker_2_2" id="FNAnker_2_2"></a><a href="#Fussnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a></p> + +<p>Maury hat so anschaulich geschildert, wie das scheinbar pfadlose +Meer in Wirklichkeit von grossen Handelsstrassen durchschnitten wird, +auf welchen sich alle Schiffe bewegen, wie die Karawanen in der Wüste, +und hier befanden wir uns offenbar an einem Kreuzpunkt: Schiffe, die +um das Kap Horn, andere, die um das Kap der guten Hoffnung gekommen +waren, und solche, die von Europa kamen und nach den östlichen oder +westlichen Gestaden des stillen Meeres wollten, begegneten sich hier. +Bei gutem Winde eilen die Schiffe schnell an einander vorüber; eine so +zahlreiche Versammlung ist nur bei Windstillen auf solchen Hauptstrassen +möglich.</p> + +<p>Wir befanden uns zwischen der südlichen Grenze des SO.-Passats +und der nördlichen des westlichen Gegenstromes. Am Nachmittag +begannen wir allmälig den Einfluss des letzteren zu fühlen und schon +am folgenden Tage empfanden wir seine volle Wirksamkeit. Diese +westlichen Winde sind viel kräftiger und konstanter, als der SO.-Passat,<span class="pagenum"><a name="Seite_5" id="Seite_5">[S. 5]</a></span> +sie brachten uns schnell um's Kap; wir fuhren aber 5° südlich daran +vorbei, sowohl um die Agulhas-Strömung zu vermeiden, die, aus dem +indischen Ozean kommend, sich dicht um's Kap herum drängt und +dann im südatlantischen Ozean fächerförmig ausbreitet (sie wird von +den heimkehrenden Schiffen benutzt), als auch, um den Weg abzukürzen, +indem wir nicht einem Parallel-, sondern einem grössten Kreise folgten. +Auf der Mercators Projection scheint unser Kurs ein Umweg zu sein, +auf dem Globus ergiebt sich der Vortheil sogleich.</p> + +<p>So lange wir uns in diesen Breiten befanden, waren, da der August +unserm Februar entspricht, Sturmvögel, Sturzwellen, Schnee und kaltes +Wetter unsere beständigen Begleiter, freilich hatten wir auch immer frische +Brisen, die sich zuweilen bis zum Sturm steigerten. Das Schiff war aber +schon seit Wochen darauf vorbereitet; alles, was nicht fortgestaut werden +konnte, war festgemacht, alle nicht ganz zuverlässigen Segel und Taue +durch neue ersetzt und, da gegen die Tüchtigkeit des Schiffes wie des +Kapitäns kein Zweifel bestand, so war es ein grosses Vergnügen, +pfeilschnell durch die hohen Wellen getrieben zu werden.<a name="FNAnker_3_3" id="FNAnker_3_3"></a><a href="#Fussnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a></p> + +<p>Als wir uns schon wieder in wärmeren Breiten im indischen Ozean +befanden, brach Nachts Feuer aus. Es schlief Alles, ausgenommen der +Steuermann und vielleicht die wachthabenden Matrosen, die sich auf +dem Vorderdeck aufhielten. Durch einen Zufall wurde die Gefahr bemerkt, +als schon der ganze Salon mit dichtem Rauch erfüllt war. Die +Wand einer Kajüte brannte in hellen Flammen, und wenig fehlte, so +wäre der daneben liegende Raum, in welchem Theer, Firniss und andere +Brennstoffe aufbewahrt wurden, von der Flamme ergriffen worden und +jede Rettung unmöglich gewesen. Wir hatten 1000 Centner Pulver an +Bord, die der Rheder bis zum Tage vor der Abfahrt klug verschwiegen +hatte. Das Feuer wurde schnell gelöscht. Wie so häufig bei wirklich +grosser Gefahr, verlor Niemand den Kopf; eine gewisse Aufregung war +nur an dem Schiffsjungen zu bemerken, der als Urheber des Brandes +eine Tracht Prügel erhielt.</p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_6" id="Seite_6">[S. 6]</a></span></p> +<p>Am 20. September mussten wir nach der Schiffsrechnung ganz nahe +bei der Sunda-Strasse sein. 52 Tage waren vergangen, seitdem wir +jene Felsen gesehen, deren astronomisch bestimmte Lage uns zum letzten +male Gelegenheit gegeben hatte, den Gang unseres Chronometers zu prüfen.<a name="FNAnker_4_4" id="FNAnker_4_4"></a><a href="#Fussnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> +Es war ein sehr trüber Tag, alle Augen suchten den Horizont ab, um zuerst +Land zu entdecken. Endlich schien an einer Stelle der Nebel etwas dichter +zu werden; es war keine Wolke, die Form zeichnete sich immer bestimmter, +mehr und mehr Einzelheiten traten hervor, wie bei dem Entwickeln +einer Photographie, und bald lag Javahoofd deutlich vor uns in der +Gegend, wo es liegen sollte. Das Tageslicht reichte noch aus, um uns +den Felsen, die Brandung und die üppige Vegetation der Südostspitze +Java's deutlich erkennen zu lassen; da es aber nicht rathsam schien, +uns Nachts in die enge Sunda-Strasse zu wagen, so wurde beigedreht, +um den Tag abzuwarten. Javahoofd bildet den östlichen Pfeiler des +einen Hauptthores zur indischen Inselwelt. Es ist im Besitz der Holländer. +Als das zweite Hauptthor muss man die Strasse von Malacca +betrachten, durch welche der ganze Handel zwischen China und Indien +geht. Es ist durch die Niederlassungen von Pulo-Pinang, Malacca und<span class="pagenum"><a name="Seite_7" id="Seite_7">[S. 7]</a></span> +Singapore in den Händen der Engländer; das südliche Ufer, die Küste +von Sumatra, gehört zwar den Holländern, doch ist es für die Schifffahrt +nicht geeignet, so dass die Engländer in ungestörtem Besitze dieser +Strasse sind.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z0061.jpg" width="600" height="409" alt="" /> +</div> + +<p>Von hier an war die Fahrt höchst angenehm; wie ein grosses +bewegliches Panorama zogen lange Küstenstriche von Java, Sumatra, +Banca und viele kleine Inseln, bis an den Meeresspiegel dicht bewaldet, +an uns vorüber. Gleich an der Eingangspforte ragte der Vulkan Krokotan +aus dem Meere hervor, stark rauchend, während der dahinter +liegende Vulkan Pulo-Besi nur seinen Umriss durch den Nebelschleier +erkennen liess. An Anjer, wo die Sundanesen den Schiffen gewöhnlich +das erste Willkommen in der Tropenwelt darbringen, kamen wir leider +Nachts vorüber, so dass wir von den köstlichen Früchten und anderen +Erfrischungen nichts erhielten. Das Meer wurde immer belebter, in +ganzen Geschwadern erschienen die sonderbarsten kleinen Schiffe, zwischen +deren hohen Mattensegeln fast nackte Eingeborne wie Katzen herumkletterten. +Die letzten Sturmvögel hatten uns in 26° südl. Br. verlassen, +jetzt schwebten Tropikvögel hoch über uns hin, mehrere kleine bunte +Sänger kamen an Bord, um auszuruhen, und die Matrosen litten nicht, +dass die Schiffsjungen das Gastrecht gegen sie verletzten. Auch einen +Schmetterling trug uns der Wind zu und einige glänzende Käfer.</p> + +<p>In diesem von Inseln eingeschlossenen Meere regte sich nur ein +sanfter Luftzug, wir brauchten eine Woche bis Singapore, obgleich die +Entfernung von Javahead wenig über 500 Seemeilen beträgt. Doch war +dies immerhin noch kein ungünstiges Verhältniss. Ein Klipper, der einige +Monate nach uns in Singapore eintraf, hatte die Reise von Australien +bis zu jenem Kap in ungewöhnlich kurzer Zeit zurückgelegt, und brauchte +von dort sechs Wochen, um den Hafen zu erreichen. Die Segelschiffe +sind hier so häufigen Windstillen ausgesetzt, dass man die wahrscheinliche +Reisedauer nach Europa gehender Schiffe gewöhnlich erst von dem +Tage an rechnet, wo sie die Sunda-Strasse passirt haben. In Anjer +werden alle aus- und einfahrenden Schiffe verzeichnet und in besonderen +Listen bekannt gemacht; die Betheiligten suchen mit Ungeduld den Namen +ihres Schiffes darin, weil erst ausserhalb der Sunda-Strasse auf beständige +Winde zu rechnen ist.</p> + +<p>Am 21. September war das Meer mit einer Substanz bedeckt, die +vom Schiff aus täuschend wie Sägespähne aussah (wahrscheinlich Cook's +sea saw-dust); sie war nicht gleichmässig über die Oberfläche vertheilt, +sondern in parallele Streifen geordnet, die 1 bis 10 Fuss breit waren<span class="pagenum"><a name="Seite_8" id="Seite_8">[S. 8]</a></span> +und in sehr verschiedenen Zwischenräumen einander folgten. Zuweilen +fuhren wir stundenlang durch Bänder, die nur wenige Fuss von einander +getrennt waren, dann kamen Zwischenräume von 10 bis 20 Minuten vor, +die bei unserer langsamen Fahrt Entfernungen von <sup>1</sup>/<sub>2</sub> bis 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Seemeilen +entsprachen. Selbst vom Mast aus gesehen, reichten die Streifen bis an +den Horizont. Fast drei Tage lang fuhren wir durch diese Substanz, +am Nachmittag des dritten Tages wurde das Meer bewegter, die Streifen +vermischten sich, die ganze Oberfläche nahm eine gleichmässige schmutzige +Färbung an, am nächsten Morgen war die Erscheinung verschwunden. +Unter dem Mikroskop erschienen die einzelnen Partikelchen als zierlich +verflochtene Fäden; jeder Faden bestand aus einer Reihe von Zellen, +deren Scheidewände in der Mitte des Fadens flach, nach beiden Enden +hin gewölbter wurden und an den Enden selbst halbkugelförmig waren; +jede dieser Zellen war noch durch eine gerade Querwand getheilt, längs +der Mittellinie lagen Chlorophyllkügelchen. Bei dem Filtriren des Wassers, +in welchem die Substanz schwebte, röthete sich das Filtrum, wie von +Jod, die Färbung verschwand bald wieder. Es ist die von Professor +Ehrenberg im rothen Meer entdeckte, später von vielen Reisenden beobachtete +Pflanze Trichodesmium erythraeum. Wo sie vorkommt, findet +sie sich immer in ungeheurer Menge beisammen. Vielleicht entstehen +diese Pflanzen in geschützten Buchten, die durch Treibholz oder ähnliche +Hindernisse zeitweise geschlossene Becken bilden, und wuchern +darin so lange fort, bis durch einen Zufall der schützende Damm zerbrochen +wird. Dann würde der äussere Rand der Einwirkung der Wellen +blossgelegt werden, die bei so ruhiger See vielleicht gerade die rechte +Kraft besässen, um je einen schmalen Streifen vom Rande zu lösen und +fortzuschwemmen. Da dies nur bei Ebbe stattfinden könnte, indem die +Fluth die Substanz zurückdrängen würde, so entsprechen vielleicht die +grossen Zwischenräume, die wir zuweilen unter den Streifen wahrnahmen, +den Fluthzeiten.</p> + +<p>Am Sonntag, nachdem wir zuerst das Land erblickt, kam ein leichter +Sampan auf uns zu und brachte einen malayischen Lootsen an Bord, +der uns durch die Rhiow-Strasse führte; es war ein ruhiger, intelligenter +Mensch, doch verstand er, mit Ausnahme der Schiffs-Ausdrücke, fast +kein Wort englisch. Mit Sonnenuntergang liessen wir auf der Rhede +von Singapore den Anker fallen. Natürlich gingen wir noch an's Land, +obgleich es schon Nacht war, es war entzückend wieder festen Boden +unter den Füssen zu haben, den würzigen Duft der Bäume einzuathmen, +unter Palmen zu wandeln. Einen eigenthümlichen Reiz, mit einem Anklang<span class="pagenum"><a name="Seite_9" id="Seite_9">[S. 9]</a></span> +von Bangigkeit, hatte es auch, die Eingeborenen vorübergleiten zu +sehen, die in der Dunkelheit so wild aussahen. Alles war so fremdartig, +nicht <em class="gesperrt">eine</em> europäische Kleidung war zu sehen, bevor wir das Gasthaus +erreichten, wo wir den Abend mit Champagner, Chesterkäse und +englischen Zeitungen beschlossen.</p> + + + +<hr class="chap" /> +<h3><a name="Zweites_Kapitel" id="Zweites_Kapitel"></a>Zweites Kapitel.</h3> + + +<p class="kapitel">Rhede von Singapore. — Junken. — Prauen. — Nipa-Palme. — Rhizophoren. — Palankinfahrt. +— Hindufest.</p> + + +<p>Als wir am andern Morgen an Bord erwachten, war das Schiff von +einem Kranz von Booten umgeben, die Geschäfte mit uns machen wollten. +Am willkommensten war uns eine grosse Mannichfaltigkeit tropischer +Früchte, von denen ich nur Ananas, Cocos und Bananen kannte. Es +kamen Schneider, Schuhmacher, Wäscher, Klempner, Händler mit Getränken, +Fleisch, Geflügel, Glaswaaren, Steingut, Kuriositäten; ein wahrer +schwimmender Markt, als hätte die Stadt eine Probe geschickt von +Allem, was sie zu leisten vermag, und unser Steuermann, der nach einer +Fahrt von mehr als 100 Tagen noch nicht Lust hatte, an's Land zu +gehen, konnte sich hier wenigstens einen allgemeinen Ueberblick verschaffen. +Die meisten Leute sprachen ein paar Worte englisch, alle +waren von einem ungeheuren Schachergeist besessen, am eifrigsten, +lautesten und zudringlichsten gebahrten sich die Chinesen, wie sie auch +die zahlreichsten waren.</p> + +<p>Um uns auf der Rhede lag eine grosse Anzahl stattlicher europäischer +und amerikanischer Schiffe, und hinter ihnen eine solche Musterkarte +der allersonderbarsten Fahrzeuge und Flaggen, wie sie vielleicht kein +anderer Hafen der Welt aufzuweisen haben möchte. Doch waren keine +chinesischen Junken darunter, diese fangen erst im December an, ihre +Heimath zu verlassen, wenn der NO.-Monsun in Kraft ist, und kommen +frühestens gegen Neujahr hier an.<a name="FNAnker_5_5" id="FNAnker_5_5"></a><a href="#Fussnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a> Sind sie einmal hier, so richten sie<span class="pagenum"><a name="Seite_10" id="Seite_10">[S. 10]</a></span> +sich ganz häuslich ein, da sie vor dem Monat Juni, wenn der SW.-Monsun +beständig ist, selten zurückkehren. Obgleich ihre Zahl mit jedem Jahre +abnimmt und von europäischen Schiffen ersetzt wird, sah ich doch einige +Monate später ihrer viele hier liegen. Die Gestalt der Junken ist aus +chinesischen Bildern allgemein bekannt. Interessant ist aber das Treiben +an Bord und rings umher. Das Schiff wird gleich nach Ankunft abgetakelt +und in ein schwimmendes Waaren-Magazin verwandelt, oder +vielmehr in einen Bazar; denn die Ladung ist nicht einem Superkargo +anvertraut, sondern jeder handeltreibende Passagier (und jeder Chinese +treibt Handel) hat sein Geld in denjenigen Waaren angelegt, die ihm +den meisten Gewinn versprechen, und feilscht mit seinen Kunden auf +eigene Hand. Lange rothe Papierstreifen, mit grossen Buchstaben bemalt, +vertreten die Handelsschilder, Proben der verkäuflichen Waaren +werden an den Seiten der Junke ausgehängt. Durch eben so viele Käufer +und Verkäufer wird auch die Rückfracht beschafft, und da die nie müssigen +Chinesen, wenn sie sonst nichts zu thun haben, die bösen Geister +durch Gong-Musik und Knall-Feuerwerk vertreiben, so herrscht immer +um die Junken ein wüster Lärm. Jetzt wimmelte der Hafen von „Prauen” +aller Art, die sich aber nun bald in Bewegung setzen, um nach den +östlich gelegenen Inseln und Küsten zurückzukehren. Diese Fahrzeuge +sind nur klein, aber sehr malerisch, manche reich mit Schnitzwerk verziert, +bunt bemalt und vergoldet. Die Mattensegel und groben Stricke +aus Rotang (spanisch Rohr) oder Palmenfasern, die hölzernen Anker und +die Bewaffnung vermehren das eigenthümliche Ansehen. Die Kabel und +Taue dieser Prauen bestehen zuweilen aus dünngespaltenem, zusammengedrehtem +Stuhlrohr, häufiger aus der schwarzen Faser, die bei der +Gomutipalme (Arenga saccharifera) den Ursprung der Blattstiele am Stamm +bekleidet (daher sie bei den Spaniern Cabo negro heisst), oder aus Coir, +der Faser, welche den Kern der Cocosnuss umgiebt, derselben, die jetzt +so viel zu Fussdecken verarbeitet wird. Beide letztere sind zwar weniger +stark, als Hanfstricke, aber leichter und elastischer. Vor Erfindung +der Ankerketten hatten viele Schiffe in den indischen Gewässern +dergleichen Kabel, und hielten vor Anker Stürme aus, bei denen stärkere, +aber weniger elastische Hanfkabel zerrissen. Zu Passagierbooten +benutzt man die weitberühmten Sampans, leichte, bequeme, schnelle Kähne +mit einem Sonnendach für den Passagier. Sie sollen nicht europäischen +Booten nachgebildet sein, sondern diesen zum Theil als Muster gedient +haben. Obgleich die Mannschaft aus vier Ruderern und einem Steuermann +besteht, sind sie sehr billig. Eine Fahrt in solchem Boot, namentlich<span class="pagenum"><a name="Seite_11" id="Seite_11">[S. 11]</a></span> +in der Gegend, wo die Schiffe der Eingeborenen am dichtesten +liegen, gehört zu den angenehmsten Ausflügen und liefert eine Unzahl +interessanter Genrebilder. Noch billiger, sicherer, freilich auch viel langsamer, +fährt man auf dem Schuhboot der Chinesen; es ist fast so breit +als lang, und wenn ein schneller Raubfisch das Modell zum Sampan geliefert +hat, so ist das Schuhboot wohl der Schildkröte nachgebildet. Vorn +hat es einen Schnabel, wie andere Boote auch, an seinem abgestutzten +Hintertheil aber zwei kurze Schwänze, vorn ist natürlich auch auf jeder +Seite ein grosses, in die Tiefe schauendes Auge angebracht, sie fehlen +keinem chinesischen Fahrzeuge („no got eye, how can see?”). Gegen +das Land hin nimmt das Gewimmel der kleinen Boote und Leichter +immer mehr zu, und an der Mündung des kurzen Flusses ist ein Gedränge +und Gesumme, wie am Eingang eines Bienenkorbes.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z0101.jpg" width="600" height="392" alt="" /> +</div> + +<p>Wie bedeutend der Schiffsverkehr in Singapore, und wie sehr die +deutsche Rhederei daran betheiligt ist, zeigt folgender Auszug aus der +Singapore Free Press vom 6. Mai 1865: „Abgesehen von inländischen +(d. h. nicht europäischen und amerikanischen) Schiffen, liegen jetzt +154 grössere Schiffe mit Raaen (square rigged vessels) im Hafen, +wovon 3 britische und 2 Kolonial-Kriegsdampfer, 2 englische, 2 +amerikanische Handelsdampfer, 2 holländische Postdampfer, 78 englische +Kauffahrer, 19 hamburger, 9 bremer, 8 französische, 5 dänische, +5 preussische, 4 amerikanische, 4 holländische, 3 oldenburger, 2 hannoveraner, +2 schwedische, 2 siamesische, 1 norwegisches, 1 belgisches. +Von den Kauffahrern verhalten sich die unter deutscher Flagge +(38) zu den englischen wie 1 zu 2 und zu denen aller übrigen Nationen +wie 2 zu 1 (dies würde stimmen, wenn die unter dänischer Flagge fahrenden +Schiffe, wie es früher meist der Fall war, holsteiner wären). +Vor acht Jahren lagen um dieselbe Zeit nur 60 Kauffahrer im Hafen; +das Verhältniss der deutschen zu den englischen Schiffen war damals wie +1 zu 11, und das der deutschen zu denen aller übrigen Nationen, wie +1 zu 8. So weit haben es Freihandel und deutscher Unternehmungsgeist +gebracht. Wir würden uns durchaus nicht wundern, wenn in wenigen +Jahren das Verhältniss noch mehr zu ihren Gunsten wäre.”</p> + +<p>Vom Hafen aus gesehen zeigt die Insel Singapore einen langgestreckten, +stellenweis steilen Küstensaum, über den sich einige sanfte +Hügelwellen erheben. Von der Stadt ist nur ein Theil sichtbar, in der +Nähe derselben liegen viele einzelne Häusergruppen, weiterhin ist Alles +mit dichtem Wald bedeckt, der einen zusammenhängenden einförmigen +immergrünen Teppich bildet, nur in der Nähe des Strandes mit einigen<span class="pagenum"><a name="Seite_12" id="Seite_12">[S. 12]</a></span> +Landhäusern geschmückt. Der Anblick ist lieblich, aber nicht besonders +schön, da es an Kontrasten und hervorragenden Gegenständen fehlt. Die +schöne grosse Kirche, die künftig die Hauptzierde der Stadt sein wird, +ist noch im Bau begriffen. Die Insel liegt bekanntlich unmittelbar vor +der südlichen Spitze der malayischen Halbinsel, des südlichsten Punktes +von Asien, und ist nur durch eine Meerenge getrennt, die im Allgemeinen +eine Meile, an einer Stelle aber nur 2000 Fuss breit ist. Früher +ging der ganze Handel nach China durch diese schmale Gasse, jetzt +fahren die Schiffe um die Südseite der Insel unmittelbar an der Stadt +Singapore vorbei. Die Insel besteht, wie das gegenüberliegende Festland +selbst, aus Granit und älteren geschichteten Gesteinen, letztere nehmen +den grössten Theil des Flächenraumes ein, es ist noch nie ein Fossil +darin gefunden worden; auch fehlen alle Anhaltspunkte, um ihr relatives +Alter genauer bestimmen zu können. Uebrigens haben sie ganz den +Habitus unserer ältesten Gesteine und gehören auch wohl den ältesten +Gebilden an; es sind Sandsteine, Thone, Letten; an vielen Stellen tritt +ein sehr eisenhaltiger Thoneisenstein auf, meist in Nestern, seltener +in Bänken; bis jetzt wird er ausschliesslich zum Strassenbau benutzt, obgleich +er sich wegen seiner geringen Festigkeit wenig dazu eignet. Der +Granit, der einen viel kleineren Flächenraum einnimmt, tritt nie an die +Küste, er bildet den Centralkern der Insel; aus ihm besteht auch der +höchste Punkt derselben, Bukit-tima. Der Boden ist nicht fruchtbar, in +den Niederungen häufig versumpft; die dem Meere näher gelegenen Sümpfe +sind brakisch, in ihnen wuchert die stammlose Nipa-Palme und ein Dickicht +von Mangelbäumen (Rhizophoren), das an flachen Stellen weit in's Meer +hinein reicht und die ganze Insel, ausser wo die Ufer steil sind, mit +einem Sumpfgürtel umgiebt. Aus den Wurzeln der Nipa-Palme (Nipa fruticans) +wird in Borneo Salz gewonnen; die Blüthe liefert in den Philippinen +und in Siam Zucker und Branntwein, wie viele andere Palmen, +und nach demselben später zu beschreibenden Verfahren. In Singapore +werden nur die Blätter zum Behuf der Dachdeckung zu „Atap” verarbeitet +und die ganz jungen, noch gelben unentfalteten zur Herstellung +von Cigaretten, indem man Tabak darin einrollt. Die Ataps sind eine +wesentliche Vervollkommnung ihres Prototyps, des längs des Blattstiels +gespaltenen Palmenwedels. Man erhält sie, indem man die Seitenblätter +im Drittel ihrer Länge, von der Basis an gerechnet, umknickt, sie auf +einen mehrere Fuss langen Stock dachziegelförmig aneinander reiht und +durch einen Rotang-Splitt in dieser Lage befestigt. Die einzelnen Ataps +werden beim Dachdecken wie Dachschiefer übereinander gelegt. Ein<span class="pagenum"><a name="Seite_13" id="Seite_13">[S. 13]</a></span> +solches Dach ist sehr leicht, völlig regendicht, nur muss es häufiger ausgebessert +werden, als ein Ziegeldach.</p> + +<p>Die Mangelsümpfe (mangrove swamps) werden durch die merkwürdige +Ordnung der Rhizophoraceen gebildet, die in tropischen Meeren alle +flachen Küsten umsäumen. Es sind fast die einzigen Bäume, die im Meere +wachsen und auf Kosten desselben das Land vergrössern, indem sie immer +weiter darin vordringen und mit dem dichten Faserwerk ihrer Wurzeln +das durch die atmosphärischen Wasser in das Meer geschwemmte Erdreich +zurückhalten, so dass man oft nicht weiss, ob man schon am Lande +oder noch im Meere ist. Bei keiner Pflanze tritt die Fortpflanzungsfähigkeit +so schlagend vor die Augen, als bei dieser, wo die Früchte, +noch an den Zweigen der Mutterpflanze hängend, sich schon in junge +Bäume verwandeln mit langer spindelförmiger Wurzel. Beim Abfallen bleiben +sie senkrecht im Sumpf stecken und wachsen sogleich weiter, oben +Blätter, unten Wurzeln entwickelnd, während die an den niedrigeren Zweigen +hängenden, ohne sich abzulösen, den Sumpf erreichen und darin fortwachsen. +So sendet der Wald immer einen Gürtel junger Pflanzen vor sich +her, indem er weiter in's Meer rückt. Sind die Bäumchen etwas grösser +geworden, so entspringen am Umfange des Stammes Luftwurzeln, die in +einem Bogen den Sumpf erreichen. Diese Wurzeln senden seitlich wieder +Wurzeln aus, und schliesslich steht der Stamm, der 30 bis 40 Fuss hoch +wird, auf einem domartigen Geflecht von Luftwurzeln, das bei Ebbe +entblösst, bei Fluth gewöhnlich bis an den Stamm bedeckt ist, dann hat +man einen Wald im Meer. Auch von den Aesten senken sich Luftwurzeln +herab, die, wenn sie den Boden erreichen, darin weiter wachsen +als Stützen der Aeste, aber zu selbstständigen Bäumen werden, wenn +die Verbindung mit der Mutterpflanze aufgehoben wird. Das Holz wird +hauptsächlich zur Feuerung benutzt, die Rinde zum Gerben (sie enthält +mehr Tannin als die Eichenrinde), auch zum Färben dient sie den Eingebornen. +Die Rizophorenwälder sind ein Lieblingsaufenthalt für Krokodile, +Krabben, Einsiedlerkrebse und viele Gastropoden; auch Austern +sitzen an den Stämmen; mit der Behendigkeit einer Eidechse kriecht +und hüpft mittelst der Brustflossen ein sonderbarer Fisch auf dem Schlamme +umher (Periophthalmus sp. div.). Dergleichen Sümpfe sind ein sicherer +Zufluchtsort für Seeräuber, und gewöhnlich wegen ihres dichten, für die +Sonnenstrahlen undurchdringlichen Laubdaches eine Quelle böser Miasmen. +In Singapore aber, wo sie nur einen schmalen Gürtel bilden, werden +sie durch die beständig mit einander wechselnden Land- und Seebrisen +hinreichend gelüftet.</p> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_14" id="Seite_14">[S. 14]</a></span></p> + +<p>Wie gefährlich dergleichen Sumpfwaldungen zuweilen sind, zeigt +folgende Notiz aus meinem Tagebuch: „14. Juni 1858. Als wir uns +bei der dicht vor der NW.-Küste von Borneo (5° 04' N' 115° 12' +O.-Gr.) liegenden Insel Moarro befinden, kommt ein Boot auf uns zu +und meldet, dass das vor uns vor Anker liegende Schiff, die englische +Barke Anna Maclean, in Noth sei. Unser Kapitän begiebt +sich an Bord, bald darauf nehmen wir das Schiff in's Schlepptau und +bugsiren es in den Hafen von Labuan. Das Schiff hatte, um Kohlen +zu laden, auf Moarro, der Mündung eines Flusses gegenüber, angelegt, +der viele Meilen weit durch die Sumpfwälder fliesst, aus denen hier die +Küste von Borneo besteht. Der Nachts wehende Landwind hatte ihm +die giftigen Miasmen wie aus der Mündung eines Trichters zugeführt; +in wenigen (2?) Tagen war die ganze Mannschaft theils erkrankt, theils +gestorben. Der Kapitän, der Steuermann, 3 Matrosen waren todt, nur +ein Mann war noch dienstfähig.”</p> + +<p>Unser Lootse, der uns gestern durch die Rhiow-Strasse gebracht, +führte uns heut durch das Gewirr der Gassen von Singapore nach dem +Handelshaus, dem unser Schiff konsignirt war. Man hatte uns frühestens +14 Tage später erwartet, ich fand die liebenswürdigste Aufnahme.</p> + +<p>Zunächst wollte ich eine Fahrt durch die Stadt machen, und nahm +deshalb einen Palankin, so heissen die hiesigen Miethswagen; es sind +länglich viereckige, vierrädrige Kasten, mit Vorder- und Rücksitz, ringsum +von Jalousien umgeben und mit einem kleinen Pony bespannt, beispiellos +billig (1 Dollar pro Tag) und sehr zweckmässig, bis auf den Anstrich, +der weiss statt schwarz sein sollte. Der Kutscher war ein Kling (Telinga +von der Küste Koromandel), fast schwarz, mit einem grossen Turban +und einem Lendentuch, sonst unbekleidet, doch sah er nicht unanständig +aus, da die dunkle Farbe den Eindruck des Nackten fast aufhebt. +Mitten auf der Stirn trug er einen Fleck von rothem Ocker, so gross +wie eine Oblate. Alle Hindus haben dergleichen Abzeichen von verschiedener +Form an der Stirn, und bezeichnen dadurch die religiöse +Sekte, der sie angehören.</p> + +<p>Ich liess mir die Tour, die ich machen wollte, ins Malayische übersetzen, +lernte die Worte nach dem Klang auswendig, und hatte die +Genugthuung, sogleich vom Kutscher verstanden zu werden, was er durch +einen Salam (Anlegen der Hände an die Stirn und Verneigung) ausdrückte. +Er ergriff das Pferd am Zügel und lief in kurzem Trabe mit +ihm davon. Einige Male setzte er sich während der Fahrt auf das vorn +angebrachte Brett und versuchte, das Pferdchen von dort aus zu lenken.<span class="pagenum"><a name="Seite_15" id="Seite_15">[S. 15]</a></span> +Dies gelingt aber selten auf die Dauer, da die meisten hiesigen Ponies +zu eigenwillig sind, dann muss der arme Bursche wieder absteigen und +nebenher laufen. So kamen wir bald vor die Stadt, die Landstrasse +wurde immer einsamer. Ich liess halten und stellte den Kutscher zur +Rede, er vertheidigte sich sehr fliessend, doch konnten wir gegenseitig +kein Wort verstehen. Endlich kehrte er aber um und führte den Wagen +an die Stelle zurück, wo ich eingestiegen war. Hier brachte ein vorübergehender +Kling, der Englisch verstand, Alles in Ordnung. Es ergab +sich, dass der Kutscher fast ebenso fremd war, als ich, kein Wort +Malayisch verstand und nur auf meine Ortskenntniss gerechnet hatte. +Ich habe dies so ausführlich erzählt, weil ganz ähnliche Auftritte täglich +vorkommen und sie so bezeichnend für die Art der Eingebornen sind, +die auf die Frage, ob sie Dies oder Jenes wissen oder können, immer +Ja antworten, wenn sie glauben, dass solche Kenntniss oder Fähigkeit +ihnen Vortheil bringen werde; sehen sie aber mehr Mühe als Lohn voraus, +so machen sie es natürlich umgekehrt.</p> + +<p>Nachmittags begegnete mir eine grosse Kling-Prozession, der ich +folgte. Den Zug eröffnete eine Musikbande, dann kamen einige Paare, +die lange Stecken trugen, mit denen sie gegenseitig Schein-Angriffe +machten und parirten; sie besassen grosse Gewandtheit und Sicherheit. +Ihnen folgte paarweis ein Zug von Hindus, deren nur um die Hüften +verhüllter, sonst nackter Körper mit gelbem Turmerikpulver<a name="FNAnker_6_6" id="FNAnker_6_6"></a><a href="#Fussnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> eingerieben +war. Die Meisten trugen Hals- und Armbänder aus aufgefädelten kleinen +weissen Blüthen. Einige dieser Leute hatten sich einen etwa fusslangen +Spiess durch Lippen und Zunge, einen zweiten Spiess durch +Backen und Zunge gestossen. Andere hatten sich auf jeder Seite des +Körpers in der Gegend der Hüften zwei zwei Zoll lange Einschnitte +gemacht, und durch die so entstandenen Oesen lange Stricke gesteckt, +die von davor- und dahintergehenden Männern beständig hin- und hergezogen<span class="pagenum"><a name="Seite_16" id="Seite_16">[S. 16]</a></span> +wurden. Unmittelbar auf sie folgten die Götter, deren Gunst +durch diese Verstümmelungen erlangt werden sollte, theils auf Schultern +getragen, theils auf Ochsenkarren gezogen. Es waren schöne Gruppen +darunter: vor den reich drapirten Nischen, in welchen sich die Bilder +der Gottheiten, von Gold und Silber glitzernd, befanden, standen je +zwei junge Hindu-Mädchen in sehr glänzender Kleidung von Gold- und +Silberbrokat, die auffallend an die Festkleider der Mutter Gottes in +katholischen Kirchen erinnerte. Sie trugen langgestielte Wedel von +weissen Federn, die sie feierlich hin- und herbewegten. Später überzeugte +ich mich, dass es keine wirklichen Mädchen waren, sondern +Knaben, die ihre Rollen so täuschend spielten. Auf einem freien Platz +vor der Stadt machte der Zug Halt. Es waren viele Zuschauer anwesend, +vorwiegend Klings, Chinesen, Malayen, fast kein Europäer. Die Meisten +kauerten, hockten, sassen auf dem Boden, nur die hintersten Reihen +standen. Jeder hatte gewiss die ihm behaglichste Stellung eingenommen, +die aber zum Theil der Art war, dass sie bei uns kaum ein Turner auf +die Dauer ausgehalten hätte. Diese Leute, die von Jugend auf nie +einen Stuhl oder Tisch benutzen, weder enge Kleider, noch Schuhe tragen, +wissen aus ihren unteren Gliedmassen viel mehr Nutzen zu ziehen, als +wir. Die Beine müssen häufig als Arme aushelfen, wobei die Füsse die +Stelle der Hände vertreten; so heben sie Sachen vom Boden auf, ohne +sich zu bücken, halten das eine Ende eines Gegenstandes mit den Füssen +fest, während sie das andere Ende mit den Händen bearbeiten. Besonders +verstehen sie sich durch die grosse Gelenkigkeit ihrer Beine eine +Auswahl bequemer Stellungen zu verschaffen und die Last des Oberkörpers +so geschickt zu balanciren, dass sie nicht ermüden können. +Selbst wenn man ihnen einen Stuhl anbietet, ziehen sie die Beine in +die Höhe und richten sich auf dem Sitz ein, als ob sie am Boden sässen. +Diese beneidenswerthe Fertigkeit ist aber leider nur in der ersten Jugend +zu erlernen, in Kinderstuben, wo es keine Stühle giebt, und nur, wenn +die Ausbildung der Füsse nicht durch Schuhe gehemmt wird.</p> + +<p>Mitten auf dem Platz war ein grosses Feuer angezündet. Als es +ausgebrannt war, lag die Gluth fast fusshoch und hatte gegen 20 Fuss +Umfang. Die freiwilligen Märtyrer wurden bis an den Rand geführt, +sprangen hinein, gingen langsam hindurch und taumelten in einen mit +Wasser gefüllten Graben am jenseitigen Rande. Ihre Freunde liefen +herbei, ermunterten, unterstützten sie und führten sie nach einer kurzen +Erholungspause einzeln in einen grossen Kreis, den die Zuschauer offen +gelassen hatten. Hier wurden sie mit einer gewaltigen Peitsche gegeisselt,<span class="pagenum"><a name="Seite_17" id="Seite_17">[S. 17]</a></span> +bis sie vor Schmerz hinstürzten, worauf sie von ihren Freunden mit +triumphirendem Gemurmel durch die Reihen getragen wurden. Es war +ein ekelhaftes Schauspiel, das diese Leute von schönster kaukasischer +Rasse hier vor den Malayen und Mongolen aufführten.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z0161.jpg" width="600" height="399" alt="" /> +</div> + +<p>Ueber die Bedeutung des Festes konnte ich in Singapore nichts +Zuverlässiges erfahren, später aber fand ich in den Blaubüchern der +Präsidentschaft Madras, dass auch dort das Naruppuh-terunaul oder +Feuerfest immer noch besteht, die Theilnahme sich jedoch, ebenso wie +hier, auf die untersten Volksklassen beschränkt und überall im Abnehmen +begriffen ist. Es ist keine von der Hindu-Religion vorgeschriebene Feierlichkeit. +Nach einigen Berichten hat sie insofern eine religiöse Bedeutung, +als sie mit der Verehrung der Gottheit Durmarasawney der Tamil, +oder Veerbudrasawney der Telegu, in Beziehung steht, deren Zorn +dadurch abgewendet werden soll; nach den meisten Berichten aber hat +die Religion gar nichts damit zu schaffen, es ist nur ein alter Brauch, +dem die niederen Klassen aus roher Schaulust zugethan sind, während +die Gebildeteren fern bleiben. An manchen Orten sind es dieselben +Individuen, die alljährlich die Feuerprobe bestehen und dafür bezahlt +werden, wie andere Gaukler. Häufig aber sind es beschränkte Menschen +aus den niedrigsten Kasten und Parias, die sich zur Erfüllung eines Gelübdes +die Peinigung auferlegen. Es sollen fast nie üble Folgen eintreten, +namentlich keine Todesfälle (zwei in den Berichten erwähnte waren +jedenfalls nur mittelbar durch die Feuerprobe veranlasst), und wahrscheinlich +ist ein grosser Theil des Eindrucks der guten Aufführung +zuzuschreiben. Die indische Regierung beschloss in Folge jener Berichte, +das Fest nicht amtlich zu verbieten, da sie ihr Ziel sicherer zu erreichen +glaubte, indem sie ihren Beamten empfahl, für das allmählige Aufhören +unter der Hand nach Kräften zu wirken.</p> + + + +<hr class="chap" /> +<h3><a name="Drittes_Kapitel" id="Drittes_Kapitel"></a>Drittes Kapitel.</h3> + + +<p class="kapitel">Landhaus. — Klima. — Muskatnuss-Pflanzung. — Europäer. — Früchte. — Nahrungsmittel. +— Diener.</p> + + +<p>Der preussische Konsul, dem ich während meines Aufenthalts +in Singapore sehr viel verdankte und der mir auch noch später, so +weit der Einfluss seiner Empfehlungen reichte, mit der freundschaftlichsten, +angelegentlichsten Fürsorge den Weg ebnete, hatte mir auf seinem Landhause<span class="pagenum"><a name="Seite_18" id="Seite_18">[S. 18]</a></span> +eine Wohnung einrichten lassen, die ich wenige Tage nach meiner +Ankunft bezog. Es war wohl die schönste Besitzung auf der Insel, jetzt +dient sie dem Guvernör zum Aufenthalt. Fast alle grossen Kaufleute +haben ein Haus vor der Stadt, gewöhnlich auf dem Gipfel eines Hügels, +wo die Seebrise alle Räume durchweht und abkühlt. Die hiesigen +Landhäuser sind die angenehmsten und zweckmässigsten, die ich in +heissen Ländern kennen gelernt habe, fast alle nach demselben Typus +gebaut. Der leitende Gedanke dabei ist, die bewohnten Räume allseitig +von Luft umkreisen und durchdringen zu lassen und sie gegen die Sonnengluth +zu schützen. Das Haus ruht auf steinernen Pfeilern, gegen +15 Fuss hoch, der Raum zwischen den Pfeilern ist meist offen, nur wo +es an Platz gebricht, werden einzelne Räume zwischen den Pfeilern +durch leichte Holzwände oder Gitter abgetheilt. Der obere Stock, die +eigentliche Wohnung, ist rings von einer breiten Gallerie, Veranda, +umgeben, die vom Dach weit genug überragt wird, um gegen den Regen +geschützt zu sein. An der äusseren Seite der offenen Veranda sind +dunkelgrüne Rouleaux aus feingespaltenem Bambus angebracht, ein chinesisches +Substitut für Jalousien; sie lassen die Luft durch, schliessen aber +das blendende Licht aus. Durch rechtzeitiges Aufziehen und Herablassen +derselben wird die Veranda und die von ihr umgebene Wohnung stets +angenehm kühl erhalten. Die Zimmer haben nur Jalousien statt Glasfenster +und massiver Thüren und öffnen sich alle nach der Veranda. So +ist der ganze bewohnte Kern des Hauses ringsum von einer isolirenden +Luftschicht umgeben. Von jedem Schlafzimmer führt eine kleine Treppe +in ein zur ebenen Erde befindliches Badezimmer. Küche, Stallung, Remise, +sowie die Wohnungen der Dienerschaft befinden sich in kleinen +Nebenhäusern, durch einen bedeckten Gang mit dem Haupthause verbunden, +wodurch aller widerwärtiger Geruch und Lärm ferngehalten wird. +Im Speisesaal und in den Gesellschaftszimmern fehlt nie die Punka, ein +grosser Fächer, bestehend aus einem mit Zeug bespannten Rahmen, der +von der Decke herabhängt und durch ein Loch in der Wand mittelst +einer Schnur von Aussen in Bewegung gesetzt wird.<a name="FNAnker_7_7" id="FNAnker_7_7"></a><a href="#Fussnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> Rings um das Haus +des Konsuls war ein Garten, der eine Auswahl der schönsten Pflanzen<span class="pagenum"><a name="Seite_19" id="Seite_19">[S. 19]</a></span> +des Archipels und neben anderen ausländischen Zierpflanzen auch europäische +Rosen enthielt, denen man aber ansah, dass sie hier nicht heimisch +sind. Der frühere Besitzer, der auch als Botaniker bekannte Arzt +Oxley, hatte durch eifriges Sammeln und Tauschen den schönen Garten +geschaffen. Da stand die Amherstia nobilis, das einzige grössere Exemplar +auf der ganzen Insel, neben der Poinciana regia und dem Prachtstrauch +Duranta Plumieri, umgeben von Ixoren in allen Farben und ebenso +mannigfaltigen Hibiscusarten, darunter die Rose der Chinesen, von +den Bedienten Schuhblume genannt, weil sie die lackirten Schuhe ihrer +Herren damit putzen, Bauhinien, Passifloren und unter dem dichten, von +sonderbar verschlungenen Luftwurzeln gestützten Schattendach eines Ficus +die herrlichsten Orchideen und epiphytischen Farne. Fast Alles war in +Blüthe, wie denn die meisten Pflanzen hier das ganze Jahr hindurch +gleichzeitig Blüthe und Frucht tragen.</p> + +<p>Da Singapore nur 1° 17' nördlich vom Aequator liegt, so herrscht +dort ein ewiger Sommer. Der Unterschied zwischen dem längsten und +kürzesten Tag beträgt nur 7<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Minuten; praktisch genommen sind also +alle Tage des Jahres durchaus gleich lang. Der Temperaturunterschied +zwischen dem Mittel des kältesten und des wärmsten Monats beträgt +weniger als einen halben Grad, die mittlere Jahreswärme 22<sup>1</sup>/<sub>2</sub>° R. Die +äussersten Thermometerstände sind 17° und 26° R. Die Morgen sind +angenehm kühl, aber die Sonne steigt schnell so hoch, dass alles mit +blendendem Lichte und sengender Gluth übergossen sein würde, wenn +nicht Wolken, häufige Regenschauer und regelmässig wechselnde Land- +und Seebrisen Licht und Hitze milderten. Es regnet an 180 Tagen +etwa 90 Zoll; im Winter etwas mehr als im Sommer, doch vergeht selten +eine Woche ohne Regen; trockene und Regenzeit, die weiter nach den +Wendekreisen hin fast ebenso deutlich, wenn auch nicht so schroff +gesonderte Jahreszeiten bilden, wie unsere Sommer und Winter, fehlen +hier in der unmittelbaren Nähe des Aequators. Der erste Januar ist +vom ersten Juli nicht zu unterscheiden. Bei einer so beträchtlichen +Regenmenge in so hoher Temperatur ist die Feuchtigkeit der Luft immer +sehr gross. Es ist sehr schwer, Eisengeräthe gegen Rost zu schützen. +Das Leder verschimmelt, Papier verstockt, der Phosphor läuft von den +Zündhölzern ab.</p> + +<p>Der Garten ging allmälig in eine Muskatnuss-Pflanzung über, die +den Rest des „Oxley-Hügels” einnahm. Das ganze Grundstück, sowie +die Fahrwege in demselben, sind von Hecken aus Zwergbambusen umschlossen, +so gesundheitstrotzend und immergrün, wie keine andere Hecke<span class="pagenum"><a name="Seite_20" id="Seite_20">[S. 20]</a></span> +der Welt. Die Hauptstiele sind höchstens fingerdick; die Seitenschösse +wie starker Draht und ebenso steif, starren nach allen Richtungen hin +so gleichmässig dicht, dass die immer sorgfältig unter der Scheere gehaltenen +Hecken wie riesige Bürsten aussehen. Wer die vielen schönen, +anscheinend so gesunden Muskatbäumchen betrachtete, die mit Bevorzugung +vor jeder anderen Kulturpflanze die Häuser aller Europäer umgaben, +konnte nicht ahnen, dass diese mit so vieler Mühe und grossen +Kosten angesiedelten Fremdlinge bereits den Keim des Todes in sich +trugen. Der Muskatnussbaum (Myristica moschata) ist so oft und gut +beschrieben worden, dass ich nur Einiges erwähnen möchte, was sich +besonders auf seine Kultur in Singapore bezieht. Heimisch ist er nur +auf den Molukken und den umliegenden Inseln. Sein Produkt, die +Muskatnuss und die Macis, sind, seitdem die Europäer zuerst in jene +Meere kamen, Gegenstände des strengsten Monopols gewesen. Die +Banda-Inseln, auf welche die Holländer der leichteren Kontrolle wegen +den Anbau beschränkten, obwohl ihnen dies nie ganz gelang, lieferten +Jahrhunderte hindurch allein dies Gewürz. Nachdem die ursprüngliche +Bevölkerung der Inseln, die sich dem Zwange nicht fügen wollte, +ausgerottet worden, wurde der Anbau durch Sklaven, jetzt durch Sträflinge, +betrieben, unter der Leitung von Europäern, die zwar die Pflanzungen +eigenthümlich besitzen, das Produkt aber nur an die Regierung +zu einem festgesetzten Preise verkaufen dürfen (Perkeniers). 1798, als +die Engländer die Molukken inne hatten, übersiedelten sie die Pflanze +nach Sumatra, von wo sie 1819 durch Raffles nach Singapore gebracht +wurde. Ihr Anbau kam hier schnell in Mode, fast alle Landhäuser wurden +mit dergleichen Pflanzungen umgeben. Der Baum, der in seiner +Heimath 70 Fuss hoch werden soll (ich fand später in Camarines auf +Luzon einen fast 100 Fuss hohen, sehr mächtigen, wilden Muskatnussbaum, +dessen Früchte nicht grösser als kleine Kirschen, aber ganz ohne +Aroma waren), bleibt hier strauchartig und übersteigt selten 20 Fuss. +Sein Habitus hält die Mitte zwischen einem Lorbeer und einer Orange. +Der einzelne Baum ist sehr schön, eine Pflanzung aber hat ein zu einförmiges +Ansehen. Die Frucht gleicht einer Aprikose, doch läuft das +Ende, an welchem der Stiel sitzt, spitz zu, wie bei einer Birne. Ist die +Frucht reif, so springt sie auf. Dann sieht man im Innern hinter einem +intensiv karminrothen Netzwerk, der sogenannten Muskatblüthe oder +Macis des Handels, die glänzend schwarze Hülle der Nuss. Die Nuss +selbst ist schwer herauszuschälen. Erst durch sehr langes Trocknen<span class="pagenum"><a name="Seite_21" id="Seite_21">[S. 21]</a></span> +über schwach glimmendem Feuer schrumpft sie allmälig so weit zusammen, +dass die Hülle, welche die ursprüngliche Grösse behält, durch +vorsichtiges Klopfen zersprengt und abgelöst werden kann. Die Muskatblüthe +wird an der Sonne getrocknet und gepresst und erhält dadurch +ihre gelbe Farbe. Es dauert 9 bis 10 Jahre, bevor die aus Samen gezogenen +Bäume Früchte tragen. Ein grosser Uebelstand ist, dass die +männlichen und weiblichen Blüthen auf verschiedenen Bäumen sitzen, +so dass später ein Theil der unfruchtbaren männlichen Bäume umgehauen +und durch neue weibliche ersetzt werden muss. Gewöhnlich lässt man +auf 10 weibliche Bäume einen männlichen stehen. Während die Pflanze +in Banda ohne alle Pflege wuchert, fordert sie hier unausgesetzt die +grösste Sorgfalt. Der Uebelstand, dass sie erst nach so langen Jahren +den vollen Ertrag giebt, tritt um so mehr hervor, wenn man berücksichtigt, +dass der hier übliche Zinsfuss 12% beträgt. Trotzdem erlangte +der Anbau dieses Gewürzes doch schnell eine grosse Ausdehnung. Einerseits +ist sowohl der Boden als das Klima von Singapore für die Erzeugung +der meisten andern Kolonial-Produkte nicht geeignet. Zucker, +Kaffee, Baumwolle, Cacao, Arrow-root zu ziehen ist versucht worden, +jedoch ohne rechten Erfolg. Andererseits konnten die Muskatgärten +bequem vom Besitzer übersehen werden, da sie keine grosse Ausdehnung +haben und unmittelbar sein Haus umgeben. Auch der Umstand, dass +die Pflanze in anderen tropischen Ländern, wo man ihren Anbau versucht +hatte, nicht hinreichend gedieh, um ihr Produkt zum Handelsartikel +zu machen, war nicht übersehen worden; man hoffte dem indischen +Archipel das Monopol zu bewahren. Die Erwartungen der Pflanzer +sind aber gänzlich zu Schanden geworden. Schon bei meiner letzten +Anwesenheit, 1859, begannen viele Bäume zu kränkeln und trotz aller +Bemühungen der Gärtner abzusterben. In fast allen Stufen seiner Entwickelung +wurde der Baum von verschiedenen Insekten angegriffen. +Das Uebel verbreitete sich so schnell, dass jetzt, 1864, fast alle Pflanzungen +sowohl in Pinang, als in Singapore völlig zerstört sind. Der Verlust an +Kapital wurde schon 1862 auf mehr als 500,000 Dollars angeschlagen. +Durch das Aussterben der Muskatbäume haben alle ländlichen Grundstücke +eine bedeutende Entwerthung und die Hypothekengläubiger entsprechende +Verluste erlitten. Nach einer Privatmittheilung hatte beispielsweise +ein reicher Chinese 4000 Dollars auf eine Pflanzung geliehen, die +nach dem Absterben der Bäume nicht für 300 zu verkaufen war. Wäre +aber das Unglück auch nicht eingetreten, so würden doch die hochgespannten<span class="pagenum"><a name="Seite_22" id="Seite_22">[S. 22]</a></span> +Erwartungen der Pflanzer nicht in Erfüllung gegangen sein, +da der Verbrauch und mithin auch der Preis aller Gewürze, mit Ausnahme +des Pfeffers, fortwährend abnimmt.<a name="FNAnker_8_8" id="FNAnker_8_8"></a><a href="#Fussnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a></p> + +<p>Von der Veranda des schönen Landhauses übersah man einen grossen +Theil der Insel. Zunächst um den Fuss des Hügels und im Thal zwischen +den nächsten Anhöhen liegen in hübschen Gruppen die kleinen Häuschen +der Eingebornen, unter Bambusbüschen und Obstbäumen, von Arecapalmen +überragt, die auf langem, zierlich dünnem Schaft eine Blätterkrone +tragen, so leicht, wie ein Federbusch. Es ist die eleganteste aller +ostasiatischen Palmen, Hooker vergleicht sie mit einem vom Himmel +geschossenen Pfeil; die Eingebornen pflanzen sie aber nicht ihrer Schönheit +wegen, sondern weil sie die Arecanüsse liefert, die sie mit dem +Betelpfeffer kauen. Die besseren dieser Häuser sind aus Brettern erbaut, +viele aber nur aus Bambus, Matten, Palmenblättern und allerlei Nothbehelf; +sie stehen auf Füssen von Palmenstämmen, einige Fuss hoch über der +Erde. Der Fussboden besteht aus gespaltenen Bambusen oder Nibongpalmen +(Caryota urens), die neben einander liegen, ohne sich zu berühren, +so dass Luftzug von unten durchdringt. Das Ganze überragt wie ein +Sonnenschirm ein hohes Dach aus Palmenblättern, das auf den Seitenwänden +nicht fest aufliegt, sondern dem Luftzug eine Oeffnung freilässt. +Solche Häuschen sind recht kühl.</p> + +<p>Nach Süden sieht man die Strasse, die zur Stadt führt, aber bald +hinter einem Hügel verschwindet, der auch den grössten Theil der Stadt +verbirgt; im Hintergrund erscheint das Meer mit seinem Inselgürtel. +Nach dem Innern zu erheben sich eine Menge kleiner Hügel; jeder der +näher gelegenen trägt auf dem Gipfel ein schönes geräumiges Landhaus, +neben welchem häufig einzelne Bäume emporragen, deren spärliche +Blätterkrone in gar keinem Verhältniss zu dem enormen Stamm zu +stehen scheint. Es sind die letzten Ueberreste des Urwaldes, der vor +Kurzem noch Alles bedeckte, sie wurden ihrer Grösse wegen als Erinnerungssäulen +geschont, können sich aber nicht in die neuen Verhältnisse schicken; +ihr Stamm, an die Feuchtigkeit und den Schatten des dichten Waldes<span class="pagenum"><a name="Seite_23" id="Seite_23">[S. 23]</a></span> +gewöhnt, kann die freie Luft und Sonne nicht ertragen und vertrocknet +schnell. Weiterhin werden die Landhäuser immer seltener, dichter Wald +überzieht gleichmässig die ganze Landschaft, deren Einförmigkeit nur +durch sanfte Hügelwellen unterbrochen wird. Ziemlich in der Mitte der +Insel hebt sich Bukit-tima deutlich über die kleineren Anhöhen hervor, +und in äusserster Ferne erblickt man bei heiterem Wetter hinter immer +zarter abgetönten Hügelreihen den Gunong-Pulaï, der dem jenseitigen +Festlande angehört.</p> + +<p>Zur völligen Behaglichkeit fehlte mir noch ein Diener; denn obgleich +mein Gastfreund deren über ein Dutzend hielt und den grössten Theil +des Tages nicht zu Haus war, konnte ich doch nur sehr schwer Dienstleistungen +von seinen Leuten erlangen, da es die hiesigen Diener für +eine ungerechte Zumuthung halten, einem Anderen, als ihrem Herrn +behülflich zu sein. So ist es auch bei Tisch. Ist man eingeladen, so +bringt man seinen Diener mit, weil man sonst Gefahr läuft, nichts zu +essen zu bekommen. Hinter dem Stuhl eines jeden Gastes steht dessen +Bedienter, gewöhnlich ein Chinese mit langem Zopf, oder ein Kling mit +grossem Turban. Jeder von diesen sorgt ausschliesslich für seinen +Herrn und sucht ihm die besten Stücke zu verschaffen. Oft sieht man +sie sich darum balgen, wobei sie aber immer ihr würdevolles Wesen +bewahren, wie es sich in Gegenwart grosser Herren, für welche hier +alle Europäer gelten, ziemt. Einem Freunde ihres Herrn erweisen sie +auch wohl mitunter eine kleine Gunst, verlangt aber ein Fremder etwas +von ihnen, so stehen sie wie versteinert und in ihrem feierlich-respektvollen +Gesicht malt sich die tiefste Entrüstung über die ungebührliche +Zumuthung.</p> + +<p>Alle Europäer, die auf dem Lande wohnen, bringen die Geschäftsstunden +von 9 bis 4 Uhr in der Stadt zu. Während dieser Zeit steht +ihr Haus gewöhnlich ganz leer, selbst die Bedienten sind dann meist +nicht anwesend oder schlafen so fest, dass sie ebenso gut abwesend sein +könnten. Das Haus steht offen, keine Thür ist verschlossen, man kann +frei durch alle Räume gehen, die zum Theil mit werthvollen Gegenständen +ausgestattet sind. Aber sonderbarer Weise wird nichts gestohlen. +Obgleich unter den Eingebornen Diebstähle, auch Räubereien, häufig +vorkommen, so war doch kein Fall bekannt, dass je das Haus eines +Europäers beraubt worden wäre. Die Eingebornen haben eine gewisse +Scheu, solches Grundstück zu betreten, die sich aus der Furcht vor den +Hunden nicht genügend erklären lässt; denn Hunde giebt es nicht überall,<span class="pagenum"><a name="Seite_24" id="Seite_24">[S. 24]</a></span> +auch würden sie entschlossenen Dieben kein Hinderniss sein. Es scheint +daher fast, wenigstens schmeicheln sich die Europäer damit, dass ein +gewisser Nimbus das Haus beschütze.<a name="FNAnker_9_9" id="FNAnker_9_9"></a><a href="#Fussnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a></p> + +<p>Die Europäer, deren Zahl sehr gering ist und zum grossen Theil +aus wohlhabenden Kaufleuten und hoch besoldeten Beamten besteht, +geniessen in mancher Hinsicht eine bevorzugtere Stellung, als der hohe +Adel in Europa. Sie sind durch Reichthum, Bildung, Intelligenz, Unternehmungsgeist +und Ehrenhaftigkeit den anderen hier vertretenen Nationen +sehr überlegen. Ausserdem bilden Farbe und äussere Haltung eine +natürliche unübersteigliche Schranke für alle ehrgeizigen Asiaten, deren +einige ebenfalls grosse Reichthümer ansammeln. Auch der Luxus, in +dem sie leben, die Freigebigkeit, mit der sie bezahlen, sind Mittel, bei +den Asiaten Achtung zu erlangen. Einer der angenehmsten Vorzüge, +die aus diesem Verhältniss entspringen, ist das unbegrenzte Vertrauen, +das alle Europäer geniessen. Keiner von ihnen trägt Geld bei sich, und +kann dennoch in jedem Laden kaufen, was er will. Ich hatte einmal +in Johore, auf dem asiatischen Kontinent, jenseits der kleinen Meerenge, +eine Anzahl Jungen benutzt, um Thiere und Pflanzen zu sammeln. +Da ich kein Geld hatte, erhielt jeder für das, was er ablieferte, +ein Stückchen Papier, auf das ich mit Bleistift die Anzahl Cents schrieb, +die er dafür empfangen sollte. Als ich Abends abfuhr, rechnete ich die +einzelnen Zettel zusammen und gab dem ältesten Jungen einen Schein +für die ganze Summe, zahlbar in Singapore. Keiner hatte das geringste +Misstrauen, sie schienen alle so befriedigt, als hätte ich sie baar +bezahlt, obgleich wir einander völlig fremd waren. Als ich Singapore +verliess, fuhr mich mein Kutscher an den Platz der Einschiffung und +setzte meinen letzten Koffer ins Boot. Ich schuldete ihm mehrere +Monate Fuhrlohn, schrieb mit Bleistift einige ihm unverständliche +Worte auf einen Zettel, den er bei meinem Banquier abgeben sollte, +er machte seinen Salam und wünschte mir eine glückliche Reise. Sogar +die Hunde, die in dergleichen Dingen immer eine richtige Witterung +haben, erkennen die bevorzugte Stellung an. Sobald ein ganz +fremder Europäer zum ersten Male das Grundstück eines andern betritt, +kommen sie ihm bis an die Hecke entgegengelaufen und geleiten ihn +freundlich bellend und wedelnd ins Haus. Wenn erst die europäische<span class="pagenum"><a name="Seite_25" id="Seite_25">[S. 25]</a></span> +Bevölkerung mehr zunimmt, Unbemittelte oder gar Industrieritter hierher +kommen, wird dieser Zustand natürlich aufhören.</p> + +<p>Die Lebensweise der reicheren Europäer ist äusserst angenehm und +mit Ausnahme der zu kopiösen Mahlzeiten sehr zweckmässig. Die Billigkeit +der Landhäuser, der Dienerschaft und der Pferde erlaubt ihnen mit +verhältnissmässig geringen Kosten einen fürstlichen Haushalt zu führen. +Sie stehen gewöhnlich vor Tagesanbruch auf, nehmen ein Bad und +machen einen grossen Spaziergang. Nach einem einfachen Frühstück, +um 9, fahren sie zur Stadt, arbeiten bis um 4 in ihren meist sehr luftigen +Kontoren und kehren nach Haus zurück. Bei der Ankunft bietet der +erste Diener seinem Herrn ein Glas Sherry an und berichtet, ob etwas +vorgefallen, dann folgt Bad, Ausfahrt in eleganter offener Equipage, +gegen 7 Uhr Diner, nach Tisch wird gelesen, geplaudert, Billard gespielt. +Man geht früh zu Bett, wenn keine Gäste da sind; sonst dauern die +Gesellschaften gewöhnlich bis 11 Uhr. Mit Sonnenuntergang wird das +ganze Haus verschwenderisch beleuchtet, wenn auch kein Besuch da ist.</p> + +<p>Frauen sind auch in der europäischen Gesellschaft wenig zahlreich. +Sie leben meist auf so kostspielige Weise, dass nur wenige Männer reich +genug sind, Frauen in dem zum herrschenden Ton gewordenen Luxus +zu erhalten. Auch vertragen dieselben meistens das Klima weniger gut +als Männer; sie werden bald apathisch, kränkeln und sind genöthigt, +zur Wiedererlangung ihrer Gesundheit nach Europa zurückzukehren. +Tritt dieser Fall nicht ein, so zwingt sie bald die Sorge für die Erziehung +der heranwachsenden Kinder zur Heimreise, während der Mann, wenn +er noch kein hinreichendes Vermögen erworben, zurückbleibt.</p> + +<p>Wie aber fast jedes Uebel auch seine gute Seite hat, so ist der Verkehr +unter den Männern innerhalb derselben gesellschaftlichen oder eigentlich +finanziellen Schichten, denn in solche ist die hiesige Gesellschaft streng +gesondert, um so bequemer und herzlicher; während in fast allen kleinen +Kolonien, wo es Frauen und gar arme Beamten- und reiche Kaufmannsfrauen +giebt, das Leben durch die Eifersüchteleien der sonst so liebenswürdigen +Wesen sehr verbittert wird. Auch sind Frauen als Hüterinnen +des Anstandes und der Sitte in englischen Kolonien entbehrlicher, als +in jeder andern. Der starre Schematismus der englischen Erziehung +hält für das ganze Leben vor. Während kontinentale Europäer in fernen +Ländern gern jeden lästigen Zwang so bald als möglich ablegen, sich +vernachlässigen, „ihre Kaste verlieren”, bleiben die Engländer überall +Engländer — Insulaner — Fremde. Daher ist auch ihr Einfluss auf die +Sitten der Eingebornen ein sehr geringer. Eben so gering sind auch<span class="pagenum"><a name="Seite_26" id="Seite_26">[S. 26]</a></span> +die Leistungen ihrer wohl besoldeten, fein gebildeten Missionäre im Vergleich +zur Mehrzahl der katholischen, die, ungestört durch wissenschaftliche +Bildung, gesellschaftliche Stellung, häuslichen Wohlstand und +Familienbande, in besonderen Seminaren mit militärischer Disziplin zum +Bekehren erzogen, in ein viel näheres und daher einflussreicheres Verhältniss +zu ihren Täuflingen treten.</p> + +<p>Die hiesigen englischen (aber nicht die deutschen) Häuser sind meist +nur Agenturen grösserer Firmen, deren Hauptsitz in England oder Kalkutta +ist, und die noch an mehreren andern Plätzen in China und am +Archipel ihre Kontore haben. Daher finden unter dem Personal häufige +Versetzungen statt. Als ich nach 6 Monat langer Abwesenheit Singapore +wiedersah, traf ich die Hälfte meiner Freunde nicht mehr an; +sie waren nach allen Richtungen zerstoben und durch neue Ankömmlinge +ersetzt.</p> + +<p>Unter den Europäern herrscht grosse Gastfreundschaft. Fast täglich +ist man eingeladen. Als ich mich zum ersten Male in einer solchen +Gesellschaft befand, machten die geographischen Spezialkenntnisse der +Anwesenden einen grossen Eindruck auf mich. Mein Nachbar rechts +war 10 Jahre auf den Philippinen gewesen, der zur Linken hatte so eben +einen grossen Theil Borneo's durchreist; der gegenüber hatte fast alle +grösseren Inseln des Archipels besucht, auch Neu-Guinea und die Nordküste +Australiens. Ein anderer (Col., jetzt General Mac Leod) war zu +Fuss durch Birma bis an die Grenze von China gegangen, durch Länder, +die ausser ihm noch kein Europäer betreten hatte. Wie erweiterte sich +aber erst der geographische Horizont, als die Damen die Kartoffelfrage +behandelten! „Sind dies javanische oder chinesische Kartoffeln?” — +„Neuseeländische.” — „Ich ziehe die kalifornischen vor.” — Die eine +bezog ihren Bedarf aus Holland, die andere aus Neuholland. — Europäische +Gemüse und Früchte gedeihen hier nicht. Von den hier gebauten +Gemüsen sagen fast nur Bohnen und mehrere Gurkenarten unserem +Geschmack zu. Dagegen liefern die hiesigen Gärten in grosser Fülle die +besten Früchte der heissen Zone. Am häufigsten ist die Banane oder +Pisang (Musa paradisiaca), in sehr vielen Varietäten, bei weitem die +verbreitetste und nützlichste aller tropischen Früchte. Ihr Geschmack +hält die Mitte zwischen Birne und gekochter Kartoffel; sie dient als +Obst und Gemüse, und wird selbst von Europäern reichlich gegessen, +die sonst die meisten Früchte, sogar die köstliche Ananas, aus Gesundheitsrücksichten +ängstlich vermeiden, was, so weit meine Erfahrung +reicht, ein Vorurtheil ist. Keine Frucht ist leichter zu kultiviren;<span class="pagenum"><a name="Seite_27" id="Seite_27">[S. 27]</a></span> +sobald die Fruchttraube abgenommen, wird der Stamm umgehauen, um +für die aus der Wurzel aufgeschossenen jüngeren Triebe Platz zu machen; +so geht es fort und fort. — Die Ananas, malayisch Nanas (Ananas sativa), +von Singapore übertreffen an Wohlgeschmack alle in Java, Siam oder +auf den Philippinen gebauten, und werden selbst von den in europäischen +Treibhäusern gezogenen an Duft nicht übertroffen. An Süssigkeit und +Saftfülle bleiben diese aber hinter der Singapore-Ananas zurück. Sie +ist so billig, dass man sie in Verbindung mit feinem Sand benutzt, um +das Verdeck der Schiffe zu scheuern. Man isst gewöhnlich nur die +untere, süssere Hälfte und wirft die obere fort. — Von Vielen wird der +Mangustan (Garcinia mangostana) für die Königin aller Früchte erklärt. +Sein Vorkommen ist auf ein sehr kleines Gebiet beschränkt; weder in +Ost- noch Westindien gelang es bisher, ihn zu ziehen. (Es gilt als einen +der grössten Triumphe der Kunstgärtnerei, dass der Herzog v. Devonshire +einige Mangusten zur Reife gebracht hat.) — Nur in gewissen Jahreszeiten +häufig sind die Mangos (Mangifera indica), die, wenn sie nicht +sehr gut sind, wie Aprikosen mit Terpentin, oft aber auch wie Terpentin +mit Aprikosen schmecken. Dies ist eine der wenigen tropischen Früchte, +von denen es viele durch Kultur entstandene Varietäten giebt.</p> + +<p>Die grösste aller Baumfrüchte ist wohl die Nangka, Jackfruit (Artocarpus +integrifolia), von denen eine einzige über einen halben Centner +schwer wird. Obgleich sie sehr angenehm würzig schmeckt, wird sie +von Europäern fast nie gegessen. Sie ist eine nahe Verwandte der +Frucht des Brodbaums (A. incisa), die hier nicht geschätzt und nur von den +Eingebornen als Gemüse genossen wird. Häufiger erscheint die Papaya +auf der Tafel, die Frucht des Melonenbaumes (Carica papaya), die weder +die Grösse, noch den Geschmack einer sehr mittelmässigen Melone erreicht. +In der inneren Höhlung liegen eine grosse Menge dunkelgrüner +Kerne; sie sehen aus wie Kapern, riechen wie Kresse und schmecken +gar nicht. Der Saft der unreifen Frucht enthält aber Fibrin, das ausser +bei Pilzen noch bei keiner Pflanze nachgewiesen wurde. Dieser Saft, +ja die blosse Ausdünstung der Blätter, mehr noch die Berührung hat die +höchst auffallende Eigenschaft, die Muskelfaser zu zersetzen, das zäheste +Fleisch zart zu machen.<a name="FNAnker_10_10" id="FNAnker_10_10"></a><a href="#Fussnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a></p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_28" id="Seite_28">[S. 28]</a></span></p> +<p>Sehr schön modellirt und gefärbt, wie aus Wachs gebildet, sind die +Jambusen (Eugenia spec. div.), deren einige wie Rosen duften. Sie +erfrischen, ohne den Geschmack zu befriedigen, da ihr loses, schwammiges +Zellengewebe nur schwach säuerliches Wasser enthält.</p> + +<p>Angenehmer schmecken die Anonen-Arten, die aber in Singapore +noch nicht die verdiente Verbreitung gefunden haben.</p> + +<p>Der Lei-tschi der Chinesen (Nephelium lichi), der in Siam so gut +fortkommt, scheint in Singapore nicht zu gedeihen; der Rambutan, eine +ihm verwandte Nephelium-Art (N. lappaceum?), ist häufig und kommt +ihm im Geschmack sehr nahe. Die fleischige Hülle haftet aber durch +unzählige Fäserchen so fest am Kern, dass ihr Genuss unbequem ist.</p> + +<p>Apfelsinen sind in zahlreichen Varietäten vorhanden, in allen Grössen, +vom kleinen Kumqwat, nicht grösser als eine Walderdbeere, bis zur +Pumpelmuse (Citrus decumana), die fast kopfgross wird. Letztere hat zwar +einen grossen Verbreitungsbezirk, erlangt aber nur an gewissen eng +begrenzten Lokalitäten ihr volles Aroma. Am besten geräth sie in +Batavia und in Amoy. Sie ist lange nicht so saftreich, aber würziger, +als alle andren Oranien. Der Name Pumpelmuse klingt sehr holländisch, +kommt aber wahrscheinlich vom Tamil-Wort Bambalmas. Die Engländer +nennen sie gewöhnlich Shaddock nach einem Schiffskapitän, der sie von +Batavia nach Westindien übersiedelte. Dr. de Vry sagt in einem vor +der British Assoc. in Birmingham gehaltenen Vortrage, dass die Pumpelmusen<span class="pagenum"><a name="Seite_29" id="Seite_29">[S. 29]</a></span> +in Bandong (Java) in 2300' Meereshöhe ungeniessbare Früchte, +nicht grösser, als gewöhnliche Apfelsinen, tragen, dass er aber von einem +einzigen Baum in seinem Garten 200 ℔ Blüthen (!) gepflückt habe und +dass er von 1000 ℔ Blüthen 1 ℔ Neroli bester Qualität erhielt (Chemical +News. Sept. 29. 65).</p> + +<p>Als Unkraut wuchert die Guajava (Psidium pomiferum und P. +pyriferum), deren den Holzbirnen und Aepfeln ähnlich aussehende Früchte +die Stelle unserer Quitten vertreten, ohne ihrem Aroma gleichzukommen; +sie werden fast nur eingemacht gegessen.</p> + +<p>Eine der merkwürdigsten Früchte von allen ist der Durian (Durio +zibethinus); nach Crawfurd ist er auf dasselbe kleine Gebiet beschränkt, +wie der Mangustan und wächst auf hohen Bäumen, häufiger im Walde, +als kultivirt, hat ziemlich die Grösse und Gestalt der Ananas, aber die +pyramidalen Warzen, die seine holzige Schale bedecken, sind hart und +spitz. Bei der reifen Frucht springt die Schale an vier Stellen der +Länge nach bis zum Stiel auf und enthüllt eine weiche, weisslich gelbe, +creme-artige Substanz, welche die Zwischenräume zwischen den nussgrossen +Samenkernen ausfüllt. Sie schmeckt besser als der beste Creme, +und riecht schlechter als Knoblauch. Dieser ungemein penetrante Geruch +ist anfänglich Jedem zuwider, der Wohlgeschmack aber so gross, dass +der ursprüngliche Widerwille sich bald in eine wahrhaft leidenschaftliche +Zuneigung verwandelt. Man zahlt oft einen Dollar für das Stück, während +Ananas nur einen Cent kosten, so gross ist die Nachfrage ihrer +Verehrer. — Hoch bezahlt sind auch steinharte, fade Birnen und Aepfel, +die der Norden von China liefert; sie sind fast ungeniessbar für neue +Ankömmlinge, aber länger Ansässige, denen sie das Obst der geliebten +Heimath versinnlichen, dichten ihnen in frommer Erinnerung einen Wohlgeschmack +an, den sie durchaus nicht besitzen.</p> + +<p>Die Sehnsucht nach der Heimath ist ein stehender Zug bei allen +Europäern, die in diesen fernen Landen leben. Eine hübsche Sitte, die +sich darauf gründet, ist der Toast: „Auf die fernen Freunde”, der zum +Schluss des Mahls im besten Wein mit feierlicher Stille getrunken wird.</p> + +<p>Viele hiesige Früchte, wenn auch in Gärten gewachsen, sind kaum +als veredelt zu betrachten und unterscheiden sich wenig oder gar nicht +von ihren Stammeltern im Walde. Aber auch diejenigen, die man nicht +wild, sondern nur um die Wohnungen der Menschen antrifft, haben sich +nur wenig von dem ursprünglichen Typus entfernt, da fast keine Varietäten +vorhanden sind (ebenso ist es mit den Zierblumen). Doch ist wohl +nicht zu zweifeln, dass sich aus den vorhandenen Obstarten eine eben<span class="pagenum"><a name="Seite_30" id="Seite_30">[S. 30]</a></span> +so grosse Menge hochedler Sorten erzielen liesse, als man in Europa +aus fast ungeniessbaren ursprünglichen Arten gezogen hat. Für's Erste +ist aber keine Aussicht auf dergleichen Versuche vorhanden. Die hiesigen +Europäer wenden ihre ganze Energie und Intelligenz dem Handel zu +und kehren, sobald sie können, nach Europa zurück. Die wenigen, +die hier bleiben, haben meist ihre Strebsamkeit verloren, sie nehmen +immer mehr von der Gleichgültigkeit der Eingebornen an. Von ihnen +sind Versuche, die so viel Zeit, Kenntniss und Mühe verlangen, kaum +zu erwarten.</p> + +<p>Ausser Obst, etwas Gemüse und Geflügel, vielen Fischen und Krebsen +liefert die Insel keine Nahrungsmittel. Es wird aber Alles in Menge +eingeführt, ja oft sind manche Artikel hier billiger, als am Produktionsort. +Hühnerfleisch und Reis isst man täglich wenigstens zwei Mal. +Hammelfleisch ist sehr theuer und gilt für einen grossen Leckerbissen. +Die besten Hammel kommen aus Bengalen, darauf folgen die vom Peiho, +weniger geschätzt sind die von Shanghai und Australien. Puter kommen +aus Java und kosten 5 bis 6 Dollars das Stück. In Singapore können +sie nicht gezogen werden, auch die eingeführten sterben bald.</p> + +<p>Von europäischen Speisen sind namentlich die national-englischen +in Blechbüchsen immer vorhanden, sie sind meist aus englischer Fabrik, +daher weder sehr wohlschmeckend, noch mannigfaltig. In anderen +Kolonien lässt man sich dergleichen Sachen lieber aus Frankreich kommen +und steht sich besser dabei. Die gewöhnlichen Getränke sind englisches +Bier, Bordeaux-, Rheinwein. Geeisten Champagner trinkt man so häufig, +dass die chinesischen Bedienten das Wort ihrer Aussprache akkommodirt +haben, indem sie aus Cham-paign sim-kin machen.</p> + +<p>Von der Wichtigkeit der Erfindung, Nahrungsmittel in hermetisch-verschlossenen +Büchsen aufzubewahren, bekommt man erst auf Seereisen +und mehr noch in den Kolonien, besonders in den abgelegenen Stationen, +eine richtige Vorstellung.<a name="FNAnker_11_11" id="FNAnker_11_11"></a><a href="#Fussnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> Wenn aber die Zubereitung nicht sehr schmackhaft +ist, so stellt sich nach fortgesetztem Gebrauch allmälig ein solcher +Ekel ein, dass selbst die Matrosen Salzfleisch vorziehen. Dies tritt +namentlich bei englischen Präparaten bald ein, bei französischen habe<span class="pagenum"><a name="Seite_31" id="Seite_31">[S. 31]</a></span> +ich es nie empfunden. Hoffentlich ist der Zeitpunkt nicht mehr fern +wo man wenigstens die für die Passagiere bestimmten Nahrungsmittel +während der ganzen Reisedauer nur durch Kälte frisch erhalten wird. +Wenn die Eismaschinen erst den nöthigen Grad von Vollkommenheit +erreicht haben, dürfte es wohl an der Zeit sein, sie mit einem System +von Röhren zu verbinden, die, mit einer schwer erstarrenden Flüssigkeit +gefüllt, einen angemessenen Raum hinreichend kalt erhalten, um alle +darin niedergelegten Nahrungsmittel völlig frisch zu bewahren. Man sollte +glauben, dass die Kosten der Einrichtung und des Betriebes, besonders +auf Dampfschiffen, wo ein kleiner Bruchtheil der vorhandenen Kraft zu +diesem Zweck abgezweigt werden könnte, beträchtlich geringer sein +würden, als die des jetzt eingeführten Gebrauchs, lebende Thiere sammt +Futter und Wärter mitzunehmen. Abgesehen aber vom Kostenpunkt +würden die Annehmlichkeiten für die Reisenden sehr gross sein. Der +Zahlmeister könnte auf jeder Station diejenigen Artikel in Fülle einkaufen, +die gerade dort am vorzüglichsten sind; statt des Fleisches von +Thieren, die durch die Seereise gelitten haben, könnte man den Reisenden +mit wahrscheinlich geringeren Kosten stets das beste, gleich in geeigneten +Stücken eingekaufte Fleisch vorsetzen. Führte man ein solches Röhrensystem +durch die von den Passagieren bewohnten Schiffsräume, wie man +Häuser durch warmes Wasser heizt, so könnte die in niederen Breiten, +besonders an Bord überfüllter Dampfschiffe, so unerträgliche Hitze auf +ein Minimum herabgedrückt werden. Namentlich aber für die Fahrt auf +dem rothen Meere, die während einiger Monate so verrufen ist, dass die +Gesellschaften während dieser Zeit genöthigt sind, ihre Preise herabzusetzen, +würde eine solche Einrichtung von grossem Werthe sein.</p> + +<p>Nachdem ich in dem schönen Landhause einige Wochen zugebracht, +die unter der Masse neuer Eindrücke und Bekanntschaften sehr angenehm +verflogen, entschloss ich mich, die wahrhaft fürstliche Gastfreundschaft +unseres Konsuls nicht länger in Anspruch zu nehmen, bezog eine kleine +Wohnung in der Stadt und wollte anfangen, recht fleissig zu sammeln +und zugleich Individuen der verschiedenen Rassen, welche die völlige +Freiheit des Verkehrs hier zusammenführt, zu photographiren. In Europa +hatte ich viel von der Vortrefflichkeit und Billigkeit der indischen Diener +gehört und meine Ansprüche, sowie meine Ausrüstung danach zugeschnitten. +Einen Diener wollte ich zum Sammeln und Präpariren von +Thieren, einen zweiten auf Pflanzen, einen dritten auf photographische +Handleistungen abrichten. Auch konnte ich, wenigstens im Anfang, +Diener genug bekommen, sie fanden aber keinen Geschmack an meinen<span class="pagenum"><a name="Seite_32" id="Seite_32">[S. 32]</a></span> +Liebhabereien und verliessen mich gewöhnlich wieder nach einigen Tagen. +Durch Vermittelung eines gefälligen Freundes wurde mir ein kleines, +niedliches Bretterhaus, 100 Schritt vom Meer, das der Regierung gehörte +und zur Zeit unbenutzt stand, zur Verfügung gestellt. Ich liess mich +mit meinem Gepäck darin nieder und verlebte hier einige sehr angenehme +Monate. Die Liebenswürdigkeit und Herzlichkeit, die ich ohne Ausnahme +von allen Europäern erfuhr, wird mir immer eine der liebsten Erinnerungen +bleiben. Einmal zeigte mir Jemand ein Glas voll Schlangen und +Eidechsen in Spiritus, ohne sie mir anzubieten, und ich erinnere mich +noch, dass ich von einem so unerwarteten Verfahren ganz betroffen war. +Ich wüsste die Gefälligkeiten, die mir ununterbrochen von allen Seiten +erwiesen wurden, nicht schlagender anzudeuten, als durch dies Geständniss. +Der Tag verging unter den mannigfachsten Beschäftigungen, die +Abende brachte ich gewöhnlich auf dem Landhaus irgend eines Freundes +zu. Freilich fehlte es auch nicht an allerlei kleinen Miseren, welche +aber gegen die Freuden des damaligen Lebens sehr zurücktraten. Eine +dauernde Unbequemlichkeit war die Schwierigkeit, einen guten Diener +zu finden. Als ich in meinem Häuschen die grossen Kisten geöffnet +hatte und der Bediente den Inhalt erblickte, schüttelte er bedenklich +den Turban und sprach halb englisch, halb malayisch: „Viel, viel Sachen, +Herr, nehmt einen andern Diener, zu viel Mühe!” und ging ab. Ich +wagte nicht auszugehen, da das Haus nicht verschliessbar war. Bald +kam ein Platzregen, der durch das schadhafte Dach drang und die ausgepackten +Sachen durchnässte. Nach einigen Tagen erbarmte sich meiner +eine Dame und verschaffte mir ein wahres Muster von Bedienten, der +Alles allein zu machen versprach. Auch stattete sie mich noch mit +allerlei Gegenständen der Bequemlichkeit aus, um mir den Aufenthalt +in meiner neuen Wohnung angenehm zu machen. Als ich spät Abends +nach Hause kam, fand ich aber dasselbe offen, der Diener war nicht +da, weil er, wie er mir am andern Tage sagte, noch keine Schlafmatte +hatte. Um eine zu suchen, verbrachte er den grössten Theil des zweiten +Tages ohne Erfolg. Am dritten Tage kam er spät und brachte noch +einen Landsmann mit, der ihm helfen sollte; dieser schien ein Literat +zu sein, er las den ganzen Tag, deklamirte und schrieb; verlangte ich +etwas von ihm, so seufzte er und sprach: „much, much trouble.” Nachmittags +fand ich ihn in meiner Geldtasche wühlend und entliess ihn. +Den andern behielt ich noch 6 Tage, davon war er 2 Tage krank, einmal +musste er vor Gericht, ein andermal hatte er dringende Geschäfte +in Familienangelegenheiten. Nachdem ich in kurzer Zeit einige Malayen<span class="pagenum"><a name="Seite_33" id="Seite_33">[S. 33]</a></span> +und mehrere Klings gehabt, bekam ich einen berühmten, kleinen Chinesen. +Leider verstand er nicht malayisch und ich nicht chinesisch. Er verstand +überhaupt nichts, da er noch nicht gedient hatte, besass aber +grossen Eifer. Meine Schuhe putzte er nicht nur von aussen, sondern +auch von innen, und als ich ihm auftrug, meinen schwarzen Frack zu +reinigen, um darin bei einem amtlichen Diner des Guvernörs zu erscheinen, +wusch er ihn mit Seife und Wasser. Dadurch wurde der kleine Bursche +so berühmt. Seine angenehmste Eigenschaft aber war, dass er immer +lief, wenn ich „lakas” rief. Dies hatte für mich einen solchen Reiz, +nachdem ich mich so lange mit den faulen, mürrischen Klings beholfen +hatte, dass ich den armen Jungen fast nur in diesem schnellen Tempo +benutzte. Aber nach 6 Wochen war er's müde. Als auch er mich verlassen +hatte, blieb ich längere Zeit ohne alle Bedienung. Mein Haus +war eigentlich nur dem Scheine nach verschlossen, obgleich ich oft den +ganzen Tag und einen Theil der Nacht abwesend war. Auf meinem Balkon +hingen mehrere Thermometer ganz frei, mir ist aber nie etwas gestohlen +worden. Und doch stand das Haus auf einem Grundstück, das nur zum Theil +durch eine Hecke eingefasst war und an einer wenig frequenten, Abends +nicht beleuchteten Strasse lag. Den Grund weiss ich mir nicht zu erklären.</p> + +<p>Wenn aber auch ein hiesiger Diener den Anforderungen, die man +in Europa an einen solchen stellt, nicht entspricht, so kann man sich +doch sehr gute Bedienung verschaffen, wenn man für verschiedene +Dienstleistungen im Hause verschiedene Diener annimmt, was bei +ihren bescheidenen Ansprüchen nicht sehr theuer ist. Auch verlangt +die Gerechtigkeit, zu erwähnen, dass ich schliesslich einen vorzüglichen +Diener bekam, treu, anstellig, fleissig, bescheiden; zu meinem grossen +Bedauern zog er sich später in den Wäldern von Malacca ein Junglefieber +zu, wodurch ich gezwungen wurde, ihn in Singapore unter der +Pflege eines Arztes zurückzulassen.</p> + + + +<hr class="chap" /> +<h3><a name="Viertes_Kapitel" id="Viertes_Kapitel"></a>Viertes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Ueberblick der Stadt. — Strassenleben. — Reis. — Chinesen. — Malayen. — Malayische +Sprache.</p> + + +<p>Die Stadt bildet ein Kreis-Segment, dessen Sehne, der Strand, von +NO. nach SW. streicht, während der nach NW. gerichtete Bogen im N. +von einem Kanal, in seinem weiteren Verlauf durch eine Reihe von<span class="pagenum"><a name="Seite_34" id="Seite_34">[S. 34]</a></span> +Anhöhen begrenzt wird. Gegen 20 dieser, im Durchschnitt 100 Fuss +hohen Hügel treten unmittelbar an den Rand der Stadt und schon +beginnen die Häuser, sich an den Abhängen in die Höhe zu ziehen. +Jeder Gipfel gewährt einige hübsche Bilder, die alle aus denselben, aber +immer anders gruppirten Elementen bestehen. Die schönste Rundsicht +hat man vom Government-hill, jetzt Fort Canning, das mitten in der +Stadt liegt. Hart an seinem Fuss fliesst der kleine Fluss, der die Stadt +in zwei Theile sondert. Die nördliche, räumlich grössere Abtheilung +enthält die meisten öffentlichen Gebäude, viele Wohnhäuser reicher Kaufleute +und Beamten, die noch unvollendete Kirche und die Esplanade, +einen schönen grossen Rasenplatz dicht am Meere, auf welchem jeden +Abend ein kleiner Korso und Cricket, das nationale Ballspiel der Engländer, +mehrere Male in der Woche auch Militärmusik stattfindet. Auf +der Südseite ist das Geschäftsleben konzentrirt. Diese vertritt die „City”, +jene das „Westend”; letzteres liegt aber östlich. Dicht an seiner Mündung +hat der Fluss nach Süden zu ein quadratisches Stück Land von +etwa 1000 Fuss Länge und Breite angeschwemmt; Raffles, der Gründer der +Stadt, hat die Trümmer eines Hügels, der früher an der Mündung stand, +darauf geschüttet. Es hängt nur auf einer Seite mit dem Lande zusammen, +zwei andre Seiten werden vom Meere, die vierte vom Fluss +gebildet. In diesem Viereck befinden sich alle grösseren Geschäftshäuser +und Speicher der Europäer sowohl, als der Asiaten. Auf den dem Meere +zugekehrten Seiten ragen Landungsdämme ins Wasser, an welchen die +Güter für die verschiedenen Firmen unmittelbar in die daran stossenden +Speicher gebracht werden. In der Mitte des Vierecks liegt der Commercial +square, der Centralpunkt des Verkehrs für die Europäer, und +vertritt fast die Stelle einer Börse. Noch lebhafter aber ist das Gewimmel +auf und an dem kleinen Flusse: an seinen beiden Ufern liegt +eine fast ununterbrochene Reihe von Leichtern und andern kleinen +Booten, welche Waaren aus- und einladen, die von stämmigen chinesischen +Kulis oder durch Ochsenkarren weiter geschafft werden. In der +Mitte bewegen sich vom frühesten Morgen bis spät Abends dichte Züge +ein- und ausfahrender Lastboote aller Grössen.</p> + +<p>Die Rhede ist umschlossen von dichtbewaldeten Inseln, über die +sich die Kronen zahlreicher Palmen erheben. Gewöhnlich ist das Meer +so ruhig, wie ein Binnensee und bedeckt mit Schiffen aller Länder, +zwischen denen unzählige kleine Boote hin- und herfahren. Eine +ganze Kette solcher kleinen Eilande und Felsen liegt im Süden der +Hauptinsel und setzt in SO-Richtung den Umriss der Küste wie in einer<span class="pagenum"><a name="Seite_35" id="Seite_35">[S. 35]</a></span> +punktirten Linie fort. Die südlichste derselben, St. John, musste früher +von allen grösseren Fahrzeugen umschifft werden, bis man unmittelbar +an der Südküste von Singapore selbst eine Durchfahrt entdeckte, tief +genug für die grössten Schiffe. Sie wird im Süden von der Insel Blakang-mati +begrenzt, welche fleissige Bugis in ein Ananasfeld verwandelt +haben, und bildet den sogenannten neuen Hafen, New harbour, in dem +jetzt die grössten Dampfschiffe anlegen und ihre Kohlendepots haben. +Es sind daselbst Docks und Landungsbrücken errichtet, so dass die +Schiffe unmittelbar am Lande anlegen und löschen können, während in +Singapore Alles durch Leichter gelandet werden muss. New harbour +hat aber so wenig Raum, dass er kaum für die Bedürfnisse der Dampfschifffahrt +ausreicht.<a name="FNAnker_12_12" id="FNAnker_12_12"></a><a href="#Fussnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a></p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z0341.jpg" width="600" height="395" alt="" /> + + + +<table class="center600" border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="Bildbeschriftung"> +<tr><td align="center"><span class="caption">MALAYIN (SINGAPORE)</span></td><td align="center"><span class="caption">CHINESIN (FU-TSCHAU)</span></td><td align="center"><span class="caption">CHINESE (OPIUMRAUCHER)</span></td></tr> +<tr><td align="center"><span class="caption">BATTA (SUMATRA)</span></td><td align="center"><span class="caption">MALAYE (JOHORE)</span></td><td align="center"><span class="caption">BATTA (FRAU)</span></td></tr> +</table> + +</div> + +<p>Das bunte Treiben in den Strassen entspricht dem, was die Schiffe +auf der Rhede vermuthen liessen. Die Stadt ist der Sammelplatz aller +Völker des fernen Ostens. Weitaus überwiegend an Zahl und Bedeutung +sind die Chinesen. Dann folgen der Menge nach die Völker malayischer +Rasse, Bewohner des Archipels: Bugis, Javanen, Sundanesen, echte +Malayen und endlich die Klings, wie hier allgemein sämmtliche Bewohner +Vorder-Indiens ohne Unterschied genannt werden, obgleich das Wort, +eine Korruption von Telinga, ursprünglich nur die Eingebornen der Ostküste +der vorderindischen Halbinsel bezeichnet. Diese drei Völkerschaften +bilden die Hauptmasse; mehr vereinzelt erscheinen zwischen +ihnen Araber, Perser, Parsis, Armenier, Siamesen, Birmanen, Anamiten, +Tagalen und Juden in alttestamentarischer Tracht.</p> + +<p>In allen Hauptstrassen der Stadt sind die Häuser im Erdgeschoss mit +fortlaufenden Bogengängen versehen, unter welchen man zwar Schutz gegen +die Sonne findet, aber nicht gegen die Zudringlichkeit der kleinen Handelsleute, +die hier als Geldwechsler, öffentliche Schreiber und Krämer ihr Wesen +treiben. Bei letzteren findet man oft das sonderbarste Gemisch von +Waaren, namentlich bei den Klings: neben europäischen Eisen- und +Kurzwaaren sieht man die verschiedensten Produkte des Archipels, +indische Medikamente, Hülsenfrüchte und mitten unter den Nahrungsmitteln<span class="pagenum"><a name="Seite_36" id="Seite_36">[S. 36]</a></span> +grosse Stücke Arsenik in offenen Schalen, das namentlich nach +Madras zum Einbalsamiren der Leichen, auch nach anderen Häfen zum +Präpariren der Häute geht. Eine andere in die Augen fallende Waare, +die man aber nur an den Thüren der Grosshändler trifft, sind Kanonen +von jedem Kaliber, für die immer ein guter Markt ist, da sich hier sowohl +die Seeräuber zum Angriff, als die friedlichen Kauffahrer zur Vertheidigung +ausrüsten.</p> + +<p>Besonders auffallend im hiesigen Strassenleben ist die fast gänzliche +Abwesenheit der Frauen. Chinesen und Klings, die mit der Absicht +kommen, nachdem sie ein kleines Vermögen erworben, in ihr +Vaterland zurückzukehren, bringen keine Frauen mit, und ein grosser +Theil der Bevölkerung ist fluktuirend, kommt mit dem einen Monsun +und kehrt mit dem andern in die Heimath zurück, die Familie bleibt +daheim. Von den wenigen Frauen, die hier ansässig sind, werden die +meisten, der Sitte des Orients gemäss, im Hause gehalten. Nach den statistischen +Berichten ist das Verhältniss der Frauen zu den Männern ohnehin +nur wie 1: 8, aber auf der Strasse fehlen erstere fast ganz. Nie +geht eine Frau neben ihrem Mann, oder gar von ihm geführt, es könnte +die Würde des Mannes beeinträchtigen, ihn lächerlich machen. Die +malayischen Familien gehen gewöhnlich Einer hinter dem Andern, +zuerst die Kinder, dann die Mutter, dann der Vater und die Erwachsenen. +Auch Männer gehen immer nur hinter einander, der Vornehmste voran, +die andern folgen genau nach ihrem Range. Sie haben diese Gewohnheit +wohl in der Heimath angenommen, wo nur schmale Pfade durch +den Wald führen, und befolgen sie hier auch auf den breitesten Strassen. +Derselbe Gebrauch ist unter den Indiern in Amerika allgemein: daher +der englische Ausdruck: Indian file. Manche können es auch nicht unterlassen, +wenn sie an Hecken vorbeigehen, einige Zweige einzuknicken, +wie sie es im Walde gewöhnt sind, zu thun, um den Rückweg zu finden.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z0361.jpg" width="600" height="388" alt="" /> + + +<table class="center600" width="600" border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="Beschriftung"> +<tr><td align="center"><span class="caption">TELINGA. (BAYADERE.)</span></td><td align="center"><span class="caption">TELINGA.</span></td><td align="center"><span class="caption">JAVANE.</span></td></tr> +<tr><td align="center"><span class="caption">BUGIS. (CELEBES.) MANN.</span></td><td align="center"><span class="caption">BALINESIN.</span></td><td align="center"><span class="caption">BUGIS. (CELEBES.) FRAU.</span></td></tr> +</table> + +</div> + +<p>Den buntesten, interessantesten Anblick gewährt die Stadt wohl +Abends zwischen 8 und 10 Uhr. Die Strassen, in welchen die Geschäftshäuser +der europäischen Kaufleute liegen, sind dann öde und finster, +aber in den anderen Stadttheilen, besonders im Viertel der Chinesen, +herrscht die grösste Lebendigkeit. Hier sind alle Läden offen und mit grossen, +bunten Papierlaternen, die zugleich als Firmaschilder dienen, beleuchtet,<span class="pagenum"><a name="Seite_37" id="Seite_37">[S. 37]</a></span><a name="FNAnker_13_13" id="FNAnker_13_13"></a><a href="#Fussnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> +alle Werkstätten in voller Thätigkeit. Längs der Häuser haben sich +ganze Reihen kleiner Geschäftsleute, Hausirer, besonders aber viele Garköche +mit ihren tragbaren Gestellen eingefunden, welche an dem einen +Ende eines Bambus die Küche, am andern sämmtliches Geschirr tragen. +Dazwischen wogt eine dichte Menschenmenge, die hier ihre Abendmahlzeit +kauft und meist gleich an Ort und Stelle verzehrt.</p> + +<p>Die Chinesen bedienen sich zum Essen der bekannten kleinen +Stäbchen; alle andern hiesigen Asiaten essen mit den Fingern, zuweilen +auf sehr unappetitliche Weise. Noch unappetitlicher ist die Art, wie die +Gäste ihrem Wirth nach beendigter Mahlzeit ausdrücken, dass sie völlig +satt sind. Die Mehrzahl der hiesigen Bevölkerung lebt fast nur von Reis. +Viele geniessen kaum etwas anderes.<a name="FNAnker_14_14" id="FNAnker_14_14"></a><a href="#Fussnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> Fleisch und sonstige Zuspeisen werden<span class="pagenum"><a name="Seite_38" id="Seite_38">[S. 38]</a></span> +von den Aermeren nur in so geringer Menge dazu genossen, als bei uns +Pickles oder andre Reizmittel. Darauf sind auch die Garköche eingerichtet; +für ein paar Pfennige kann sich dort Jeder die kleinsten Portionen +seiner Lieblingsgerichte kaufen, die zuweilen auf römischen Wagen, nicht +grösser als eine Goldwage, abgewogen werden. Es sieht drollig aus, +wenn eine Anzahl chinesischer Kulis ihre Mahlzeit einnehmen. Sie +hocken um einen Eimer voll Reis, um welchen im Kreise herum eine +Anzahl pikanter Zuspeisen in kleinen Tassen stehen. Jeder füllt sich +eine geräumige Schale mit dem Nationalgericht, fasst seine beiden +Essstäbchen, die so dick wie Bleistifte und anderthalb mal so lang sind, +indem er sie mit Daumen und Mittelfinger gegen den Zeigefinger presst, +und schaufelt sich mit den beiden Enden, den Athem dabei einziehend, +eine grosse Anzahl Reiskörner zu, die einzeln, aber in enggeschlossener +Reihe, in den weit geöffneten Mund fliegen, um auf einmal verschlungen +zu werden; ab und zu holt er sich mit seinen Stäbchen, indem +er sie wie eine Zange gebraucht, ein Stück Fleisch oder Fisch aus einer +der Tassen, beisst ein wenig davon ab, legt den Rest in seine Schale +und schaufelt von neuem weiter. Es ist auffallend, wie die hiesige +chinesische Bevölkerung gesund und kräftig bleiben kann bei einer Kost, +die fast nur aus Stärkemehl besteht und an Stickstoffgehalt selbst von +der Kartoffel übertroffen wird, wenn man von dieser den <sup>3</sup>/<sub>4</sub> des Gewichts +betragenden Wassergehalt ausser Rechnung lässt; die chinesischen +Lastträger, wenigstens die im Dienst der Europäer, essen allerdings +nicht unbedeutende Mengen Schweinefleisch.</p> + +<p>Die Chinesen sind als sehr geschickte Köche bekannt; auch haben +sie ein grösseres Feld, als die unsrigen, da sie viele Dinge verwenden, +die dem Europäer als unrein gelten. Die von Max Müller (Science of +language S. 346) nach Farrar erzählte Geschichte, welche ihm Veranlassung +giebt, eine der Annahmen über den Ursprung der Sprache als die Bau-Bautheorie +im Gegensatz zur Puh-Puhtheorie zu kennzeichnen, ist noch +heute in China unter den Europäern gang und gäbe. Ein Engländer +nämlich, dem man eine Schüssel vorgesetzt hatte, die ihm verdächtig +schien und der wissen wollte, ob es Ente sei, fragte: Quack-Quack? +und erhielt die klare, offene Antwort: Bau-Bau! Einige ihrer Leckerbissen +sind für uns geradezu Ekel erregend, z. B. faule oder angebrütete +Eier, deren Schale etwas geöffnet wird, damit der Käufer sehe, dass er<span class="pagenum"><a name="Seite_39" id="Seite_39">[S. 39]</a></span> +nicht etwa getäuscht werden und statt des begehrten ein frisches Ei +erhalten solle.<a name="FNAnker_15_15" id="FNAnker_15_15"></a><a href="#Fussnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> Diese Liebhaberei scheint aber doch nicht allgemein zu +sein. Sie haben auch ein Verfahren, Eier sehr lange frisch zu erhalten. +Hier ist das Rezept: 2 Maas Asche, 1 Maas Salz mit Wasser zu einem +Brei gemischt, mit dem die aufzubewahrenden frischen Eier bedeckt +werden.</p> + +<p>Das chinesische Element tritt namentlich in einigen Theilen der +Stadt so sehr in den Vordergrund, dass man sich in China wähnen +könnte. Alle Handwerke, besonders solche, die Geschick und Ausdauer +verlangen, werden fast nur von Chinesen betrieben. Sie mögen +wohl das fleissigste Volk auf Erden sein, vom frühen Morgen bis spät +in die Nacht sieht man sie arbeiten. Mit Ausnahme des Neujahrsfestes +giebt es für sie keinen Feiertag. Neben dem grossen Fleiss bilden auch +Sparsamkeit und Genügsamkeit sehr hervorragende Züge in ihrem Charakter. +Ihr Handwerkszeug, ihre Kleidung und ihre Nahrung sind von +der einfachsten Art, auch sind sie in fast allen ihren Genüssen sehr +mässig; ihre Tabakspfeife hat kaum die Grösse eines Fingerhuts, von +einer Cigarre rauchen sie gewöhnlich nur einige Züge hinter einander +und heben den Rest auf. Sie trinken fast nur dünnen Thee, der sehr +billig ist, immer ohne Milch und Zucker aus ganz kleinen Tässchen. +Die reichsten Chinesen gehen kaum besser gekleidet, als die armen; +eine kurze, weite Hose, eine baumwollene Jacke, und bei den Wohlhabenden +Schuhe ohne Strümpfe, bilden nebst Zopf und Fächer den +ganzen Anzug.</p> + +<p>Ein grosser Theil des Handels und der Schifffahrt ist in ihren Händen, +nur an dem direkten Handel nach Europa und Amerika bleiben sie bis +jetzt unbetheiligt.<a name="FNAnker_16_16" id="FNAnker_16_16"></a><a href="#Fussnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> Alles aber, was an Produkten des Archipels nach<span class="pagenum"><a name="Seite_40" id="Seite_40">[S. 40]</a></span> +Europa kommt, geht erst durch Vermittelung der Chinesen an die europäischen +Exportöre über, ebenso wie die meisten europäischen Waaren +erst durch ihre Hände zu den Eingebornen gelangen. Noch ehe ein +einheimisches Schiff Anker geworfen hat, ist schon ein Chinese an Bord, +der mit dem Patron Bekanntschaft macht, ihn während der ganzen Dauer +seines Aufenthalts nicht aus den Augen verliert, ihm Geld vorschiesst, +seine Schwächen erlauscht und ausbeutet und schliesslich Eigenthümer +der Ladung wird. Ich versuchte einige Male Muscheln oder Kuriositäten +an Bord neu angekommener Prauen zu kaufen, es gelang aber nie, da +Alles immer schon von Chinesen belegt war. Wollte ich aber von diesen +einen Gegenstand erwerben, so boten sie ihn entweder umsonst als +Probe und fragten, wie viel Pikul sie mir davon liefern sollten, oder +verlangten einen enormen Preis dafür, in der Meinung, dass der Gegenstand +für mich einen ganz besonderen Werth haben müsste.</p> + +<p>Die Handwerke werden alle, wie schon erwähnt, in offenen Läden +oder auf der Gasse selbst betrieben, so dass man im Schlendern durch +die Strassen bequem zusehen kann. Am auffallendsten ist dabei der +geringe Raum, der dem Chinesen genügt, und die einfachen Werkzeuge, +deren er sich bedient. Unglaubliche Sparsamkeit an Zeit, Raum und +Stoff, wie sie sich nur unter einer so überdichten Bevölkerung, wie +China sie besitzt, ausbilden konnte, tritt Einem auf immer neue Weise +vor Augen. In einem schmalen Laden werden häufig zwei verschiedene +Handwerke betrieben, auf der einen Seite arbeitet ein Schneider mit einem +Dutzend Gesellen, auf der andern ein Schuster, jeder Einzelne nimmt +kaum mehr Raum ein, als der Stuhl, auf dem er hockt. Einzelne Handwerke +weichen in ihren Manipulationen von den unsrigen ab: die Zinngiesser +giessen ihre Zinn- und Blei-Legirungen auf dickes Bambuspapier, +worauf es sich gleichmässig flach ausbreitet, und benutzen die so erhaltenen +dünnen Kuchen statt der gewalzten Tafeln, die man bei uns anwendet. +Noch viel dünnere Tafeln erhalten sie nach Lockhart, indem +der hockende Arbeiter mit geschickter Handbewegung je einen Löffel +voll geschmolzenen Metalls zwischen zwei auf dem Boden liegende mit +dergleichen Papier bezogene Steine schleudert, wobei er den obersten<span class="pagenum"><a name="Seite_41" id="Seite_41">[S. 41]</a></span> +Stein auf einen Augenblick mit den Fersen lüftet und gleich wieder fallen +lässt. Ein kleiner tragbarer Thonofen bringt zugleich die Legirung in Fluss +und erhitzt die Löthkolben. Die Drehbank besteht aus einem rohen Gestell, +in welchem horizontal eine um ihre Axe drehbare Walze liegt. Um +diese ist eine Schnur geschlungen, deren Enden an zwei unten angebrachten +Tretbrettern befestigt sind, durch welche die Walze, wie bei +uns das Rad eines Scheerenschleifers, in Bewegung gesetzt wird. Ein +Schwungrad ist nicht vorhanden. An dem, dem Arbeiter zugekehrten +Ende der Walze, das mit Harz überzogen ist, wird der zu drehende +Gegenstand, nachdem er vorher erwärmt worden, festgeklebt.</p> + +<p>Manche Handwerke, die von Hausirern auf offener Strasse getrieben +werden, sind den Chinesen eigenthümlich. So werden zerbrochene +Gläser auf folgende Weise geflickt: Nachdem die Scherben aneinandergefügt +sind, bohrt man zu beiden Seiten des Sprunges paarweis +feine Löcher, dann wird ein feiner weicher Draht von der konvexen +Seite durch ein Löcherpaar gesteckt, an der anderen Seite fest +angezogen und so abgeschnitten, dass nur zwei kurze Enden hervorragen. +Diese werden mit einem Hämmerchen platt geschlagen, so dass +dadurch zwei Nieten entstehen. Manche alte Lampenglocken sind wohl +mit 20 solcher kleinen Anker zusammengeflickt. Man kann daraus auf +den hohen Werth des Glases im Innern Chinas schliessen. In Singapore +verschwindet dieser Industriezweig immer mehr, da hier das Glas fast +so billig als in Europa ist.</p> + +<p>Die interessanteste Strassen-Industrie ist das Flicken eiserner Pfannen; +diese Pfannen sind von sehr sprödem, dünnem Gusseisen und springen +leicht. Der chinesische Pfannenschmied schlägt erst zu beiden Seiten +des Sprunges einen dünnen Streifen Eisens ab, um die Oeffnung zu erweitern +und frischen Bruch zu erhalten, dann zündet er einen kleinen +tragbaren Kohlenofen aus feuerfestem Thon, 10 Zoll hoch, 6 Zoll Durchmesser, +an, stellt einen Schmelztiegel hinein, der einige Stückchen Eisen +enthält, und bläst an. Das Gebläse ist das Miniaturmodell eines Cylindergebläses; +jedoch noch einfacher in seiner Einrichtung, indem der +Windbehälter nicht zwei, sondern nur ein Ventil hat. Auch steht es +nicht aufrecht, sondern wird bei dem Gebrauche auf den Boden gelegt. +In einem fusslangem Bambusrohr von etwa 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Zoll innerem Durchmesser +bewegt sich als Kolben eine am Rande mit Baumwollenwatte umgebene, +an einem Stäbchen befestigte Scheibe. In jeder Endfläche des Bambuscylinders +ist eine sich nach innen öffnende Klappe zum Eintritt der Luft +angebracht. Während durch die Bewegung des Kolbens die eine Klappe<span class="pagenum"><a name="Seite_42" id="Seite_42">[S. 42]</a></span> +Luft einlässt, schliesst sich die andere und umgekehrt. Die zusammengepresste +Luft strömt abwechselnd durch eins von zwei in der Wand +des Bambus nahe den Endflächen befindlichen Löchern in den Windkasten, +einen hölzernen Trog von vierseitigem Querschnitt, der mit seiner offenen +Seite an dem Bambusrohre luftdicht befestigt ist. Aus diesem Behälter +entweicht die Luft durch ein in der Mitte der dem Cylinder gegenüberliegenden +Seite befindliches Loch. An diesem nun ist ein trichterförmiges +Blechrohr befestigt, dessen Spitze in eine unter der Feuerung befindliche +Oeffnung gesteckt wird. Damit aber der Luftstrom ununterbrochen +sei, was zum Schmelzen des Eisens durchaus erforderlich ist, hängt in +der Mitte des Windkastens an der Bambuswand der Austrittsöffnung gerade +gegenüber eine zungenförmige, in den Trichter hineinragende +Klappe, welche, durch den komprimirten Luftstrom abwechselnd nach +rechts oder links gestossen, diesem den Ausgang öffnet und zugleich die +Verbindung mit dem Raume schliesst, in welchem die Luft verdünnt ist. +Ist das Eisen in Fluss, so schöpft der Arbeiter ein wenig davon auf +einen mit Thon beschmierten, mit Kohlenpulver bestäubten Lappen und +drückt damit das Metall von unten in die Spalte, indem er gleichzeitig +mit der Basis eines walzenförmigen Stückes Holzkohle auf die oben herausquellende +Masse drückt, welche sich fest anlegt, einen Theil der Spalte +ausfüllt und oben und unten eine dünne Ausbreitung bildet. Bei grösseren +Sprüngen wird dann dasselbe Verfahren so lange wiederholt und werden +so viele eiserne Flicken aneinander gereiht, bis der ganze Riss ausgefüllt +ist.</p> + +<p>Die chinesischen Einwanderer kommen fast ausschliesslich aus den +beiden südlichen Küsten-Provinzen Quang-tong und Fuh-kien und bestehen +grösstentheils aus dem elendesten Proletariat, auch sollen sich +die dortigen Behörden der Auswanderer-Schiffe bedienen, um ihre Krüppel +und Taugenichtse loszuwerden. Die Schiffe setzen sich während des +NO.-Monsun in Bewegung und treffen in Singapore frühestens um Neujahr +ein. Bei der Ankunft schuldet der Einwanderer fast immer die Ueberfahrt +und vermiethet sich auf ein Jahr ohne Lohn gegen Beköstigung +und eine kleine Geldunterstützung an einen schon ansässigen Chinesen. +Dieser bezahlt dafür die Ueberfahrt, deren Betrag mit dem Bedürfniss +nach Arbeitskräften steigt oder fällt. Ein solcher Einwanderer heisst +Sinkay, der freie Arbeiter dagegen Kuli. Nicht alle, die hier ankommen, +bleiben in Singapore, mehrere tausend landen hier jährlich auf ihrer +Durchreise nach anderen Ländern des Archipels. Die meisten kommen +mit der Absicht, nachdem sie ein kleines Kapital erübrigt, in ihre Heimath<span class="pagenum"><a name="Seite_43" id="Seite_43">[S. 43]</a></span> +zurückzukehren. Es scheint aber, dass dies nur der Minderzahl +gelingt. Sehr Viele ergeben sich dem Opiumgenuss und Spiel und gehen +daran zu Grunde. Einige bleiben auch im Archipel und verheirathen +sich mit eingebornen Frauen. Es giebt Familien hier, die schon seit +Generationen in europäischen Kolonien leben, grosses Ansehen und bedeutende +Reichthümer besitzen und im Verkehr mit den Europäern viele +gute Eigenschaften von diesen angenommen haben. Die Zahl der jährlich +hier ankommenden Chinesen beträgt jetzt schon weit über 10,000. +Es ist aber wahrscheinlich, dass die Auswanderung aus dem übervölkerten +China sehr zunehmen wird, da immer mehr die künstlichen Schranken +fallen, welche ihr einerseits von den chinesischen Behörden, andererseits +von den europäischen Kolonial-Regierungen entgegengestellt sind. +Auch war von China aus das Auswandern der Frauen streng verboten, +wodurch die Mehrzahl der Männer bewogen wurde, wieder in +ihre Heimath zurückzukehren. In neuester Zeit gehen aber viele Frauen +sowohl nach Kalifornien als nach dem Archipel, und wenn sie auch +nicht zu den respektabelsten gehören, so ist es doch immerhin ein Anfang. +Die inneren Unruhen in ihrem Vaterlande veranlassen seit Kurzem +auch viele im Archipel als Handwerker oder Kaufleute etablirte +Chinesen, ihre Familien nachkommen zu lassen. Noch zahlreicher sind +die Einwanderungen unabhängiger Frauen, die hier ein grosses Feld für +ihre Thätigkeit finden. Viele von ihnen werden auf Kosten der geheimen +Gesellschaften hergebracht, die den Einfluss derselben auf die +Männer für ihre Zwecke ausbeuten (im November 1863 kamen 72 in +einem Schiffe an).</p> + +<p>In den holländischen und spanischen Kolonien legt man den Chinesen +allerlei Hindernisse in den Weg, indem man ihre Anwesenheit +nur an einzelnen Lokalitäten gestattet, ihre Thätigkeit auf gewisse Gewerbe +beschränkt, sie hohen Steuern und einer lästigen Polizeiaufsicht +unterwirft: alles in der ausgesprochenen Absicht, die Eingebornen +gegen die Habsucht, Schlauheit, Gewissenlosigkeit der Chinesen zu +schützen. Trotz aller gesetzlichen Beschränkungen hat aber die Einwanderung +der Chinesen stetig zugenommen; in den Philippinen soll sie +eine beträchtliche Einnahmequelle derjenigen Beamten sein, von deren +Ermessen die Erlaubniss zum Verbleib im Lande abhängig ist. Jetzt +scheinen beide Regierungen zu einer freisinnigeren Politik übergehen zu +wollen und es ist daher zu erwarten, dass sich bald ein stets wachsender +Strom von Arbeitskräften aus China über die Inseln ergiessen und +die grossen Hülfsquellen erschliessen wird, die jetzt in den spanischen<span class="pagenum"><a name="Seite_44" id="Seite_44">[S. 44]</a></span> +Kolonien fast ganz schlummern und in den holländischen nur sehr unvollkommen +ausgebeutet werden. Für das chinesische Proletariat wird +der Archipel daher wohl bald eine noch grössere Bedeutung erhalten, +als Amerika für das europäische. Die Länder der einheimischen Fürsten +kommen immer mehr und mehr unter den Einfluss der europäischen +Regierungen, wodurch die Sicherheit für Person und Eigenthum zunimmt, +deren Mangel bisher auch ein grosses Hinderniss für die Ausbreitung der +Chinesen war. Bis jetzt werden noch viele im Gebiet malayischer Fürsten +liegende Zinngruben von Malacca aus betrieben.</p> + +<p>In den englischen Niederlassungen der Meerenge ist die Einwanderung +der Chinesen immer begünstigt worden. Sie geniessen dort Ansehen +und Freiheit und Sicherheit gegen Erpressungen, wie wohl in keinem +anderen Lande der Welt. Dass aus dieser unbeschränkten Freiheit +der Kolonie ernste Gefahren erwachsen könnten, ist kaum zu befürchten, +da in einem solchen Falle sich Alles gegen die Chinesen verbinden +würde. Bedeutende Störungen haben sie freilich schon oft veranlasst; +sie bilden einen Staat im Staate; fast Alle gehören geheimen Gesellschaften +an, gegen deren Thätigkeit die Regierung nichts vermag. In +Bezug auf diese Gesellschaften sagt der Guvernör in seinem amtlichen +Berichte 1858–59: „Ein anderes grosses Hinderniss bei Entdeckung +schwerer Verbrechen sind die chinesischen Hoeys, oder geheimen Gesellschaften.... +Es ist kein Zweifel, dass diese Gesellschaften sich dazu +hergeben, den Gang der Gerechtigkeit zu hemmen. Man nimmt allgemein +an, dass sie den Ehrgeiz haben, alle Kriminalfälle unter ihren Landsleuten +vor ihr eigenes Tribunal zu ziehen. In Civilsachen wird ihre +Schlichtung von Streitigkeiten eher günstig als anders aufgenommen, und +nach ihrer Auffassung sind ihre Ansprüche, Kriminalfälle zu entscheiden, +ebenso wohl begründet. Dass dergleichen Tribunale bestehen, unterliegt +keinem Zweifel, und es ist zu befürchten; dass, um dieselben aufrecht +zu erhalten und zu verhindern, dass man sich an unsere Gerichtshöfe +wende, sowie auch, um die Wirksamkeit der letzteren zu lähmen, die Chinesen +kein Bedenken tragen, zu den gewaltsamsten Maassregeln zu greifen. +Mord und Menschenraub sollen häufig vorkommen, um lästige Zeugen +zu beseitigen, vielleicht aber ist einige Uebertreibung in der angeblichen +Häufigkeit dieser Verbrechen.” Schliesslich zweifelt der Guvernör an der +Möglichkeit, diese Gesellschaften auf dem Wege des Gesetzes auszurotten +und glaubt, dass alle Verordnungen dagegen nur den Zweck haben würden, +die Gesellschaften noch vorsichtiger zu machen und ihren Widerstand +zu verstärken.</p> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_45" id="Seite_45">[S. 45]</a></span></p> + +<p>Ich führe aus den Artikeln der einen geheimen Gesellschaft zur +Probe zwei Paragraphen an (das Original-Dokument wurde von der Polizei +in Beschlag genommen und befindet sich gegenwärtig in der Berliner +Bibliothek): „§ 4. Vom Augenblick des Eintritts in die Brüderschaft +Hung müssen alle Brüder bei jeder Gelegenheit, wo die Brüderschaft +sich gegen die Regierung erhebt, und die Soldaten ihr Widerstand +entgegensetzen, nach ihren äussersten Kräften Hülfe leisten; sie müssen +sich bemühen, alle Gefangenen, die gemacht wurden, zu befreien, und +dürfen nichts thun, was ihrer Flucht hinderlich sein könnte. Mögen +Alle, die anders handeln, binnen eines Monats sterben, vom Blitz getroffen, +und ihre Gliedmaassen zerstreut werden.</p> + +<p>§ 5. Vom Augenblick des Eintritts in die Brüderschaft Hung darf Keiner +gegen Bestechung Emissäre der Regierung führen, um andere Brüder +gefangen zu nehmen. Sollten Habsüchtige oder lasterhaft Gesinnte also +handeln, so mögen sie umkommen innerhalb eines Monats unter 10,000 +Schwertern. Werden sie aber entdeckt, so sollen sie sicherlich von den +Brüdern erschlagen werden.”</p> + +<p>Ausser diesen Hoeys, die von China übergesiedelt und zum Theil +sehr alt sind, werden auch fortwährend geheime Gesellschaften zu besonderen +Zwecken, namentlich zur Erhöhung der Löhne, gebildet. Ist +einmal ein Europäer von einer solchen Gesellschaft in die Acht erklärt, +so kann er keinen chinesischen Bedienten bekommen, kein Handwerker +arbeitet mehr für ihn. Zwischen den verschiedenen Gesellschaften bestehen +alte Fehden, die schon häufig zu blutigen Strassenkämpfen Veranlassung +gaben, namentlich im Jahre 1854; aber auch in der allerneuesten +Zeit scheinen dergleichen wieder in grösserem Massstabe stattgefunden +zu haben, wie aus einem interessanten Artikel der Overland +Straits Times vom 21. November 1863 hervorgeht: „Die unaufhörlichen +Unruhen und Fehden der Chinesen, die oft in Strassenkämpfe ausarten, +haben ihren Ursprung in dem gegenseitigen Hass der verschiedenen geheimen +Gesellschaften, mehr noch in dem Hass der verschiedenen Faktionen +oder Clans, in welche die Chinesen gespalten sind. Es scheint, +dass die Chinesen weniger Individualität besitzen, als irgend ein anderes +Volk; sich, wie schwache Thiere, erst in Heerden wohl fühlen, und +von jeher das Bedürfniss fühlten, sich auf diese Weise zu schaaren. +In China aber bewegt sich jede Heerde auf ihrem eigenen Gebiet, +während hier Mitglieder der verschiedensten Verbindungen nur ein gemeinschaftliches +Gebiet haben und daher häufig in Kollision kommen. +In den holländischen Kolonien ist in jedem District, wo über 100 Chinesen<span class="pagenum"><a name="Seite_46" id="Seite_46">[S. 46]</a></span> +wohnen, einer der Angesehensten von Amtswegen als Hauptmann +angestellt, der mit anderen unter ihm Stehenden, auch amtlich ernannten +Gehülfen die chinesische Bevölkerung in Ordnung zu halten hat und bis +zu einem gewissen Grade für sie verantwortlich ist.”</p> + +<p>In neuester Zeit hat man sich in Singapore damit geholfen, die vornehmsten +Chinesen nach englischer Sitte zu Spezial-Konstablern zu +machen, eine Massregel, die den besten Erfolg gehabt hat. Man beabsichtigt, +künftig bei Unruhen die angesehensten Chinesen, welche gewöhnlich +die höchsten Aemter in den Gesellschaften bekleiden, nicht eher +als Konstabler zu entlassen, bis die Unruhen völlig gedämpft sind.</p> + +<p>Bisher blieben diese Kämpfe lediglich auf die Chinesen selbst beschränkt, +natürlich nicht ohne grosse Störungen der öffentlichen Ruhe. +Erwägt man übrigens, dass die hiesige chinesische Bevölkerung nur +aus den untersten Klassen und zum Theil aus dem Auswurf der südlichen +Küstenprovinzen Chinas hervorgegangen ist, dass ihnen die Frauen, +und also die Mittel zur Begründung einer Familie, gänzlich fehlen, dass +auch nicht die Spur einer Polizeikontrolle besteht, so kann man sich +nur wundern, dass so selten ernstliche Unruhen vorkommen. Der Grund +liegt gewiss in der Leichtigkeit des Erwerbes und in dem „Selfgovernment”, +das sich unter so freien Institutionen, an deren Erhaltung Alle +ein gleiches Interesse haben, nothwendig entwickeln muss.</p> + +<p>Einige Chinesen haben sich grosse Reichthümer erworben und gehören +zu den geachtetsten Bürgern der Stadt; manche haben bedeutende +Summen zu öffentlichen Zwecken geschenkt. Einer der hervorragendsten +unter ihnen ist Tan-kim-tsching. Sein Haus in der Stadt ist ein so +schönes Beispiel chinesischer Bauart, dass eine kurze Beschreibung von +Interesse sein dürfte. Durch eine kunstvolle Thür in durchbrochener +Arbeit tritt man in die Vorhalle. An der rechten, wie an der linken +Wand derselben steht eine ununterbrochene Reihe geschnitzter Stühle +und Tische, je zwei Stühle und ein kleiner Tisch aus demselben Holz. +Die Tische sind höher und schmäler als die Stühle, haben aber dieselbe +Tiefe, so dass die ganze Reihe wie aus einem Guss erscheint. Durch +diese Anordnung hat jeder Gast zur Rechten oder Linken die Hälfte +eines Tischchens zur Verfügung, um den Arm aufzulegen oder seine +Theetasse abzusetzen. Die Einrichtung ist so hübsch und zweckmässig, +dass sie Nachahmung verdient. Da hier zu Lande ein harter, kühler +Sitz angenehmer ist als ein warmes Polster, so sind die Böden der +Stühle gewöhnlich aus Holz oder spanischem Rohr gefertigt. In diesem +Hause aber bestehen sie aus eigenthümlichen Steinplatten, einer Art<span class="pagenum"><a name="Seite_47" id="Seite_47">[S. 47]</a></span> +Kalkstein, vom Ansehen des Florentiner Ruinenmarmors,<a name="FNAnker_17_17" id="FNAnker_17_17"></a><a href="#Fussnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> dem aber die +Kunst nachgeholfen, indem sie durch gewisse Beizen an passenden Stellen +Infiltrationen erzeugt hat. Bei einigen Platten ist die von der Natur gelieferte +Zeichnung sehr geschickt benutzt und durch Hinzufügung einiger +Striche und Drucke ein ganz nettes Bildchen zu Stande gebracht worden, +während man bei andern Platten im Nachhelfen zu weit gegangen, +so dass sich sogleich die Hand des Menschen verräth. Diese +Platten sollen aus Yünan und Szechuen kommen, die Kunst, sie zu +fertigen, ist aber jetzt verloren gegangen; so erfuhr ich wenigstens +später in Kanton auf vielfache Nachfrage. Vielleicht steht ihre Wiedergeburt +in Europa durch Anwendung der Kuhlmannschen Entdeckungen +bevor. Die Hinterwand der Vorhalle besteht aus reich geschnitzter, +durchbrochener Holzarbeit mit Perlmutter eingelegt; sie wird +durch zwei bis zur Decke reichende Pforten in drei Theile getheilt. +Dahinter befindet sich ein Zimmer in demselben Stil, aber reicher +dekorirt und möblirt: statt der Hinterwand ist nur eine Reihe zierlicher +Säulen, durch welche man in den mit Fliesen belegten Hof +tritt. Zu beiden Seiten desselben bildet ein vorspringendes Dach einen +gegen den Regen geschützten Gang. Am gegenüberliegenden Ende des +Hofes befindet sich die Wohnung der Frauen, Fremden nicht zugänglich. +In den vier Ecken des Hofes sind Regengossen aus gebranntem Thon +angebracht, grosse Bambusen in Form und Farbe täuschend darstellend. +An ihrem unteren Ende lehnen sich schön modellirte Nelumbium-Blätter +und Blüthen aus demselben Material gegen die Wände, und wurzeln +scheinbar in den grossen Kübeln, die das Regenwasser aufnehmen. Aus +gebranntem Thon bilden die Chinesen auch sehr schöne Reliefs, die sie +mit den reichsten Farben verzieren. Die Figuren sind zwar für unsern +Geschmack zu barok, aber ihre Nachbildungen von Pflanzen, Vögeln u. s. w. +sind meisterhaft, naturgetreu und mit vollendeter Technik ausgeführt. +Sie werden zur Verzierung der Wände, Thüren, Dächer und Giebel verwendet; +auch der Hof, dessen Wände einfach grau gestrichen und mit +einer rothen Borte eingefasst waren, enthielt eine Anzahl solcher Reliefs; +ein ganzer Fries davon lief unter dem Dach entlang.</p> + +<p>Für Dekorationen und Kostüme zeigen die Chinesen viel Geschmack, +ihre Theatergewänder sind prachtvoll. Eine der schönsten Prozessionen, die +mir je vorgekommen, sah ich in Singapore bei Gelegenheit einer Feierlichkeit,<span class="pagenum"><a name="Seite_48" id="Seite_48">[S. 48]</a></span> +in welcher gewisse Götzenbilder aus einem Tempel in der Stadt wieder +nach einem Tempel vor der Stadt, ihrem gewöhnlichen Aufenthalte, +zurückgebracht wurden. Den Glanzpunkt bildeten die Kinder reicher Eltern +in Gewändern alter mythischer Helden, zum Theil zu Pferde, von vielen +Dienern begleitet. Noch reicher und origineller waren einzelne Gruppen auf +niedrigen Rollwagen, welche letztere aber durch die Dekoration so geschickt +verhüllt waren, dass man einen grossen, künstlichen Felsen vor sich zu +haben glaubte. Auf dem Felsen wuchsen prachtvolle, phantastische +Blumen, und in dem Kelche oder auf dem äussersten Zweige sass, wie +eine Elfe, ein ganz kleines, reich und sonderbar gekleidetes Mädchen, mit +einem Fächer oder einer Blume in der Hand. Andere Felsen trugen +Sträucher oder Rohr, über welchen ein Reiher oder grosser Raubvogel +schwebte, und auf dem Vogel ritt oder stand ein ganz junger Knabe. +Auf alten chinesischen Vasen sieht man wohl dergleichen Figuren, die +uns wegen ihrer Abenteuerlichkeit für eine Verirrung der Phantasie des +Malers gelten. Hier sah man alle diese Bilder leibhaftig vor sich. Dass +Drachen und Ungeheuer aller Art nicht fehlten, versteht sich von selbst. +Jede dieser Hauptgruppen war von einem langen Zug von Kulis begleitet, +die von den Reichen zu diesem Zweck gemiethet und in schöne Livreen +gesteckt werden. In den Händen trugen sie Fahnen, Laternen, Sonnenschirme, +meist von schwerer Seide, mit reicher Stickerei, und an den +Füssen Schuhe und Strümpfe, was einen besonders feierlichen Eindruck +machte, da sie sonst immer barfuss, oder wenigstens ohne Strümpfe, +gehen. Abends ging ich mit einem Freunde durch das Chinesen-Viertel, +das aber nicht illuminirt war, wie wir erwartet hatten. In einem grossen +Speicher, gedrängt voll von Zuschauern, wurde ein Schattenspiel +aufgeführt. Der Puppenspieler sang mit näselnder Fistelstimme hinter +dem aufgespannten Laken, auf welchem sich der Schatten einer Chinesin +lebhaft bewegte. Das Publikum bildete den Chor. Die Bühne stellte ein +Zimmer mit einem grossen Bett dar. Ein Anwesender erklärte uns das +Stück: Der alte Ehemann der Dame ist verreist, ihr junger Freund, den +sie von ganzem Herzen liebt, ist ins Haus gedrungen.... Wir warteten +das Ende des Stücks nicht ab, obgleich unser Dolmetscher uns versicherte, +das Beste käme noch.</p> + +<p>Ein anderes Mal sah ich eine chinesische Leichenfeier. Vor dem +Hause des Verstorbenen stand ein gedeckter Tisch, auf welchem verzierte +Gerichte aufgestellt waren, daneben erklang rauschende Musik. +Nachdem der Sarg auf Böcke gestellt worden, führte man die Kinder +des Verstorbenen heraus, einen Knaben und zwei Mädchen. Sie waren<span class="pagenum"><a name="Seite_49" id="Seite_49">[S. 49]</a></span> +in Sackleinen gekleidet, ganz verhüllt; der Zopf war aufgelöst, zwischen +dem losen Haar hingen Baststreifen herunter. Nachdem die Mädchen +eine Zeit lang am Sarge geweint, gingen sie in das Haus zurück. Der +Knabe legte sich mit untergezogenen Beinen flach auf den Boden, wie +ein Schwimmender, und blieb so, mit dem Gesicht die Erde berührend, +während der ganzen Dauer der Feierlichkeit liegen. Ein Mann trat +nun an den Tisch und opferte, unter verstärkten Gongschlägen, dem +Geist des Todten, indem er dabei abwechselnd kniete und sich mit weit +ausgestreckten Armen erhob. Der Sarg war inzwischen mit einem +bunten, seidenen Tuch bedeckt und mit Blumen bestreut worden. Zum +Schluss wurde den Göttern zu Ehren eine grosse Menge Goldpapier verbrannt. +Aber die verschmitzten Chinesen machen sich kein Gewissen +daraus, selbst ihre Götter zu betrügen; nur das erste Päckchen, dessen +Blätter mit Ostentation einzeln ins Feuer geworfen wurden, bestand durchweg +aus Goldpapier; bei den übrigen Päckchen, die ungeöffnet verbrannt +wurden, war nur das oberste Blättchen vergoldet, das Uebrige gemeines +Packpapier. Der Sarg wurde dann von Kulis auf die Schultern genommen +und nach dem Kirchhof getragen. Die Musik schritt voran, neben +dem Sarge gingen die Hausgenossen, es folgte ein grosser Haufe gemeinen +Volks. Die Chinesen halten sehr viel auf ihre Gräber und legen +dieselben oft schon bei Lebzeiten an, zuweilen mit grossen Kosten. +Der katholische Provikar erzählte mir, dass ein Chinese, der zur Zeit, +wo das Hasardspiel noch erlaubt war, als Spielpächter viel Geld erworben, +sich bei Lebzeiten einen kostbaren Sarg verfertigen und ganz mit +Dollars ausfüttern liess. Als vorsichtiger Mann hinterliess er eine Stiftung +zur Besoldung von vier Grabwächtern, aber bald nach seiner +Beerdigung kam eine Schaar Kulis, vertrieb die Wächter, warf den +Leichnam aus dem Sarge und theilte sich in die Beute. Die Todtenverehrung +ist für Viele die einzige religiöse Uebung; sie hängt unmittelbar +mit der grossen Ehrfurcht zusammen, welche die Kinder ihren +Eltern erweisen.</p> + +<p>Das Familienleben, soweit man es zu sehen bekommt, d. h. das +Verhältniss zwischen Vater und Kindern, bildet einen der angenehmsten +Züge im Charakter dieses so selbstsüchtigen Volkes.</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>Die Malayen, obwohl sie hier zu Hause sind, nehmen nur eine +untergeordnete Stellung ein. Unter den Armeniern, Persern, Arabern, +Juden und Vorderindiern sind viele grosse Kaufleute von beträchtlichem +Reichthum; die Malayen bleiben arm, sie haben weder Geschick zu<span class="pagenum"><a name="Seite_50" id="Seite_50">[S. 50]</a></span> +Gewerben noch zum Handel, und stehen hier an Fleiss, Ausdauer und +Umsicht den übrigen Asiaten nach. Ihnen haften mehr die ritterlichen +Tugenden und Untugenden an. Im Verhältniss zu den Andern sind sie +stolz, zurückhaltend, verschlossen, gleichgültig, ernst, fast traurig, bei +guter Behandlung aber anhänglicher, zuverlässiger, gegen Beleidigungen +empfindlicher. Im Verkehr unter einander sind sie sehr rücksichtsvoll, +sie gebrauchen keine Schimpfwörter; „orang tjelaki, Unglücklicher!” +vertritt deren Stelle. Sie lügen auch weniger als die Anderen. Während +die Handlungen des Chinesen nur durch Eigennutz, niemals +durch Ehrgefühl bestimmt zu werden scheinen, ist bei dem Malayen mit +Geld oft nichts auszurichten. Liegt er nach genossener Mahlzeit auf +seiner Matte hingestreckt, so ist es schwer, ihn durch Geldanerbietungen +zum Aufstehen zu bewegen.</p> + +<p>Die Farbe der Malayen ist gelbbraun, bei den Vornehmen heller, +bei denen, die viel im Freien sind, dunkler. Ihr Kopfhaar ist schwarz, +schlicht, drähtig; sonst sind sie fast unbehaart. Sie sind klein, +wohlgebaut, haben zierliche Hände; ihr Gesicht ist breit, flach; die +kleine Nase hat breite Flügel, der Mund ist gross, die Lippen sind nicht +aufgeworfen, ragen aber fast so weit vor, als die Nase.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z0501.jpg" width="600" height="397" alt="" /> +<span class="caption">ROCHOR SINGAPORE</span> +</div> + +<p>Die Malayen sind überwiegend eine seefahrende Nation; ein Theil +derselben, die Orang-laut, Seemenschen, auch Seezigeuner genannt, leben +auf Kähnen vom Einsammeln von Agar-agar, Trepang (essbare Holothurien), +Muscheln und Schildkröten, vom Fischfang, Tauschhandel und Raub; auch +die Angesessenen schlagen ihre Wohnsitze am liebsten an oder in Flussmündungen +auf. Zwei Vorstädte Singapores, Kampong-Malacca und +Rochor, jene von Malayen, diese von Bugis bewohnt, können als Beispiele +dienen. Die Häuser stehen auf Pfählen im Wasser oder am +sumpfigen Ufer, der Fussboden besteht aus Latten von Bambus oder +Nibong (Caryota urens) mit Zwischenräumen, durch welche aller Unrath +entfernt wird. Die Wände sind aus gespaltenen Bambusen, Matten oder +Palmenblättern, die Dächer aus Atap. Vor den Häusern läuft ein Steg +hin, schwankend, elastisch, voll Lücken. Bei Ebbe steht das ganze +Dorf im Schlamm, die Kinder waten darin herum, suchen Muscheln, +Krabben und Würmer als Köder für die Angeln und holen aus den Reusen +die Fische, die bei der zurücktretenden Fluth hineingeriethen. +Während der Fluth steht Alles unter Wasser, dann fahren kleine Kähne +hin und her, einige kaum gross genug, um einen kleinen Jungen zu +tragen, der ganz nackt in der Spitze hockt und sich mit den Händen<span class="pagenum"><a name="Seite_51" id="Seite_51">[S. 51]</a></span> +fortplätschert, so dass er fast wie eine Seejungfer aussieht. Alt und +Jung angelt dann unter dem Sonnendach, vor der Hausthür liegend.</p> + +<p>Die in Singapore ansässigen Malayen sind grösstentheils Bootsleute, +Fischer, Sammler von Muscheln, Korallen, Agar-agar und Waldprodukten. +Sie decken die Häuser mit Atap, flechten Körbe und Matten und verrichten +viele untergeordnete Geschäfte, auch als Gärtner werden sie von +Europäern den hiesigen Klings und Chinesen vorgezogen. Als Diener +sind sie fauler und weniger anstellig, aber treuer und bescheidener +als jene.</p> + +<p>Das wesentliche Kleidungsstück für beide Geschlechter ist der +Sarong, ein baumwollenes Tuch von der Grösse eines Plaid, aber etwas +breiter, dessen beide kürzere Ränder übereinandergelegt und zusammengenäht +werden, so dass eine Art Unterrock entsteht, der vorn in Falten +zusammengenommen und mittelst eines Knotens, seltener durch einen +Gürtel, um die Hüften befestigt wird. Die Männer tragen oft unter dem +Sarong, der dann höher aufgeschürzt ist, eine bis zur Wade reichende +Hose, fast immer ein Kopftuch und zuweilen eine Jacke. Die Frauen +ziehen über den bis an die Knöchel reichenden Sarong einen Kattunrock, +der, vorn offen, nur durch ein Paar Knöpfe zusammengehalten wird und +bis ans Knie reicht. Im Hause und auf dem Felde tragen beide Geschlechter +nur den Sarong; Nachts hüllen sie sich darin ein zum Schlafen; +sie baden sogar darin; nach dem Bade wird er gegen einen reinen +vertauscht und gewaschen; so legt selbst derjenige, der nur zwei Sarongs +besitzt, täglich frische Wäsche an.</p> + +<p>In Singapore ist das Tragen von Waffen verboten, sonst aber sieht +man nie einen Malayen ohne Kris oder Waldmesser; die Waffe gehört +zum Anzuge und ist bei der Unsicherheit der Person in den Malayenländern +wohl kaum zu entbehren. Die Frauen gehen meist im blossen +Kopf, sie haben üppiges, schwarzes Haar, schön von Ansehen, aber hässlich +anzufühlen, da es drähtig ist und dick wie Pferdehaar. Die kleinen +Kinder gehen meist ganz nackt, doch tragen kleine Mädchen zuweilen +ein silbernes Feigenblatt, wie unsere Statuen. Zum Putz gehören bei +den Frauen gestickte Pantoffeln, goldene Haarnadeln, Ringe; zu dem der +Männer Sandalen. Auf längeren Wegen legen auch die Lastträger Sandalen +von Büffelleder an, sonst geht gewöhnlich Alles barfuss.</p> + +<p>Einen der widerwärtigsten Eindrücke habe ich von einem Besuch +bei dem Sultan von Johore behalten. Er ist der Sohn des Tuanko-Long, +der Singapore an die Engländer abgetreten. Sein Palast, von seinem +Vater aufgeführt, ist ein grosses, steinernes Haus, von aussen ganz stattlich,<span class="pagenum"><a name="Seite_52" id="Seite_52">[S. 52]</a></span> +aber unbewohnt und in raschem Verfall begriffen. Der von einer +steinernen Mauer umgebene Hof ist wüst und schmutzig; auf einer Seite +desselben befand sich ein langes, niedriges, hölzernes Gebäude mit weit +vorspringendem Dach aus Palmenblättern, das dem Sultan und seinem +Hofstaat zur Wohnung dient. Nachdem ich ein Empfehlungsschreiben +des Guvernörs vorgezeigt, wurde ich vor einen verschlossenen Fensterladen +geführt, vor dem eine hölzerne Bank stand, auf der ich Platz +nahm. Es dauerte einige Zeit, bis der Laden geöffnet wurde; nun erblickte +ich den Sultan, einen noch jungen, sehr fetten Mann. Auf dem +Kopf trug er eine schmutzige Mütze, um den Unterleib ein Tuch, sonst +war er völlig nackt. Er schien eben aus dem Schlaf zu erwachen und +lag auf einer Matte. Auf drei Seiten seines Stalles hingen schmutzige +Kattun-Gardinen, um ihn kauerten einige gräuliche, alte Weiber. Er +brauchte fast eine Viertelstunde, um die wenigen Zeilen des Briefes zu +lesen. Dann stierte er mich mit idiotischem Lächeln an, gähnte und +rollte sich auf ein Kissen. Essen, Schlafen und Opiumrauchen sollen +seine einzigen Beschäftigungen sein. Der ganze Auftritt erinnerte an +die Schaustellungen von fetten Schweinen oder Riesinnen auf Jahrmärkten. +In Folge der gänzlichen Unfähigkeit des Sultans übertrugen die Engländer +willkürlich die Souveränität von Johor auf den Tumongong, einen +sehr fähigen Malayen, der durch den Rath von Europäern geleitet, eine +geordnete Verwaltung dort eingeführt hat und bedeutende Einkünfte +bezieht.</p> + +<p>Die allgemeine Verkehrssprache hier sowohl, als in allen Küstenstädten +des Archipels, ist die malayische, die sich zu dem Zweck sehr +eignet durch leichte Aussprache, einfache Satzbildung, grosse Wortarmuth +und Unveränderlichkeit der Wörter. Die Sprache ist wohlklingender +als alle europäischen Sprachen, italienisch nicht ausgenommen, +die Satzbildung erinnert an die Sprache der Kinder; es giebt weder +Deklinationen, noch Konjugationen, die Wörter erfahren gar keine Beugung +durch Veränderung ihres Stammes oder durch Affixe. Während +in unsern Sprachen die Partikeln meist zu einsilbigen Wörtern oder zu +blossen Buchstaben eingeschrumpft sind, an denen die ursprüngliche +Bedeutung längst nicht mehr erkennbar ist, werden im Malayischen fast +immer noch die Stämme unverkürzt als Formwörter gebraucht. Max +Müller (Science of lang. 279) vergleicht den Unterschied zwischen den +arischen Sprachen, welchen fast alle in Europa gesprochenen angehören, +und den turanischen, zu denen das Malayische gezählt werden muss, +mit dem zwischen einer guten und einer schlechten Mosaik. Die arischen<span class="pagenum"><a name="Seite_53" id="Seite_53">[S. 53]</a></span> +Wörter scheinen aus einem Guss, die turanischen zeigen deutlich +die Stellen, wo sie zusammengesetzt sind. Er hebt hervor, weshalb die +turanischen Sprachen auf dieser Stufe der Entwickelung stehen geblieben: +sie werden nämlich fast nur von Nomaden gesprochen, die +keine Literatur besitzen, wenig Verkehr mit einander treiben, und so +war es durchaus nothwendig, dass die Stammwörter ihr deutliches +Gepräge behielten und nicht durch phonetische Korruption unkenntlich +wurden.</p> + +<p>Oft kommt im Malayischen dasselbe Wort unverändert als Hauptwort, +Zeitwort oder Formwort vor, aber auch da, wo die Sprache für +das Wurzelwort eine Vor- oder Nachsilbe verlangt, entzieht sich das +hiesige Publikum dieser geringen Mühe und braucht den Stamm meist +unverändert in den verschiedenen Redetheilen, wie es im Chinesischen +geschieht. Diese Neuerung muss wohl der überwiegend chinesischen +Bevölkerung zugeschrieben werden. Unter solchen Umständen sind +geschlossene Konstruktionen und schwierige Perioden gar nicht möglich. +Man zerlegt, was man zu sagen hat, in ganz kurze Sätze und darf sich +häufige Wiederholungen nicht verdriessen lassen. Während in unseren +Sprachen nicht nur für jeden spezifischen Begriff, sondern auch für die +Schattirungen desselben besondere Wörter vorhanden sind, hat die +malayische Sprache oft für eine ganze Gattung von Begriffen nur ein +Wort. So gering der malayische Wortschatz an und für sich aber auch +ist, so kursirt doch nur ein Bruchtheil desselben als Verkehrsmünze in +Singapore. Und wie wenig besitzen die Meisten selbst von dieser! +Es ist wunderbar, wie geringe sprachliche Mittel den Bedürfnissen eines +so grossartigen Handels genügen. Einige Beispiele für das Gesagte +dürften nicht ohne Interesse sein.</p> + +<p><i>Suda</i>: schon oder, <i>abis</i>: fertig, vollendet, drückt das Präteritum, +<i>nanti</i>: warten, oder <i>mau</i>: wollen, das Futurum aus, <i>di</i> bezeichnet das +Passivum, z.B. <i>makan</i>: essen, <i>di makan</i>: gefressen werden; <i>tuwan suda +makan</i>: der Herr hat gegessen, <i>tuwan nanti makan</i>: der Herr wird essen; +<i>suda</i>: geschehen! antwortet der Bediente, wenn man ihm etwas befiehlt; +<i>suda!</i> schreit auch der kleine Junge, wenn er Schläge bekommt, und +wünscht, dass die Gegenwart zur Vergangenheit werde; <i>makan nassi</i>: +Reis essen, überhaupt zu Mittag essen; <i>api makan ruma</i>: das Feuer +verzehrt das Haus; <i>angin makan layer</i>: der Wind bläht die Segel; <i>piso +makan kayu</i>: das Messer schneidet Holz; <i>saratu makan lima</i>: 100 frisst +5, d. h. 5% Zinsen; so frisst das Löschpapier Dinte, der Bediente Lohn, +der Kummer das Herz, und schliesslich <i>orang-puti makan angin</i>: weisse<span class="pagenum"><a name="Seite_54" id="Seite_54">[S. 54]</a></span> +Männer fressen Wind, d. h. gehen spazieren (den Malayen war dieser +Gebrauch so neu, dass sie erst einen Ausdruck dafür erfinden mussten).</p> + +<p>Unter den aus zwei Wörtern zusammengesetzten Begriffen kommen +einige hübsche Verbindungen vor: <i>mata</i>: Auge, <i>ayer</i>: Wasser, <i>mata-ayer</i>: +Brunnen, <i>ayer-mata</i>: Thräne, <i>mata-hari</i>: Sonne (das Auge des +Tages), <i>hidop</i>: leben, <i>mata-hari-hidop</i>: Osten, Sonnenaufgang; <i>mati</i>: todt, +<i>mata-hari-mati</i>: Westen, Sonnenuntergang, auch <i>mata-hari-djato</i>: das +Auge des Tages gefallen, versunken; <i>djalan</i>: gehen, Weg, Reise; <i>mata-djalan</i>: +Vortrab, Späher; <i>mata-kaki</i>: der Fussknöchel; <i>mata-mata</i> (Augen, +Augen): der Spion, der Aufseher, der Polizist; <i>besi</i>: Eisen, <i>brani</i>: +tapfer, unternehmend, <i>besi-brani</i>: der Magnet; <i>anak</i>: Kind, <i>anak-kontji</i>: +Schlosseskind, Schlüssel; <i>anak-ayer</i>: Bach, <i>anak-dayong</i> (Ruder-Kind): +der Ruderer; <i>anak-prau</i>: Schiffer; <i>anak-duit</i> (duit kommt vom holländischen +deut und heisst Geld): Kind des Geldes, Rente; <i>anak-songej</i> (Fluss-Kind): +Flussarm und viele Andere. So sagt man Kuhkind für Kalb, +Mannkind für Knabe, Fraukind für Mädchen, Schweinekind für Ferkel, +und im Kirchenstyl <i>anak-kambing-wolanda</i>: Kind einer holländischen +Ziege für Lamm Gottes; <i>bunga</i>: Blüthe, <i>duit</i>: Geld, <i>tana</i>: Erde, und daraus +<i>bunga-duit</i>: Zinsen, <i>bunga-tana</i>: Landrente; <i>obad</i>: Medizin, <i>bedil</i>: +Flinte, <i>obad-bedil</i>: Schiesspulver; <i>isi</i>: Inhalt, <i>isi-negri</i>: die Bevölkerung +einer Stadt, <i>isi-prut</i> (Bauch): die Eingeweide; <i>bedil trada</i> (nicht) <i>isi</i>: die +Flinte ist nicht geladen.</p> + + + +<hr class="chap" /> +<h3><a name="Fuenftes_Kapitel" id="Fuenftes_Kapitel"></a>Fünftes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Fischen mit Toba. — Tiger. — Termiten. — Pfeffer. — Gambir. — Sago.</p> + + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z0541.jpg" width="600" height="400" alt="" /> +<span class="caption">BEI NEW HARBOUR. SINGAPORE.</span> +</div> + +<p>Da von der Stadt aus nach mehreren Richtungen Fahrwege ausgehen, +Wagen in Fülle vorhanden, und schnelle Sampans für Spazierfahrten +immer bereit stehen, kann man zu jeder Zeit angenehme Excursionen +machen. Sehr interessant und für den Sammler ergiebig ist eine +Fahrt nach Pulo brani, einer kleinen bei New harbour, N-O. von Blakang-mati +belegenen Insel, wo ein bei niedriger Ebbe fast trockenes Korallenriff +eine reiche Ernte von Korallen, Seeigeln, Ophiuren, Muscheln und +Krebsen liefert. Unter jedem Block, den man aufhebt, ist Leben. In +jedem Tümpel haben Actinien und verwandte Polypen ihre blumengleichen +Tentakel entfaltet; in den grösseren Becken schwimmen Schwärme<span class="pagenum"><a name="Seite_55" id="Seite_55">[S. 55]</a></span> +kleiner einen oder ein paar Zoll langer Fische, die in so prächtigen, +intensiven, metallisch glänzenden Farben prangen, dass man sie die +Kolibris des Meeres nennen könnte. Ich hatte oft mit einem Freunde +versucht, die behenden Thierchen zu fangen, immer vergeblich, bis wir +uns endlich entschlossen, es mit Toba zu versuchen. — Toba oder Tuba +(Dalbergia sp. div.) ist ein im Jungle häufiger kletternder Strauch mit rothen +Schmetterlingsblüthen. Wir hatten für unsern Versuch auf dem Riff +einen ziemlich kreisrunden Raum von etwa 100 Fuss Durchmesser gewählt, +der durch Zurücktreten des Wassers bei der Ebbe ein fast +abgeschlossenes Becken, etwa <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Fuss tief, bildete. Wurzel und Holz +der Toba wurde zwischen Steinen zerklopft und an verschiedenen Stellen +ins Wasser geworfen. Nach wenigen Minuten schwammen die Fische +betäubt an der Oberfläche und liessen sich mit der Hand greifen; nach +<sup>1</sup>/<sub>4</sub> Stunde krochen Aale und andre in Löchern verborgene Thiere hervor, +nach <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Stunde lagen fast alle todt auf dem Rücken. Die Wirkung +des Gifts erstreckte sich weit über unser Wasserbecken hinaus. Ringsum +waren Malayen beschäftigt, die betäubten Fische mit der Hand zu greifen.</p> + +<p>Blakang-mati ist von Fiebern heimgesucht. Dr. Little schreibt sie, +wohl ohne genügenden Grund, der Nähe der Korallenbank zu. Eine +Bugisfamilie, die wir besuchten, schien sehr daran zu leiden. In ihrem +praktischen, aus Erfahrungen hervorgegangenen Aberglauben meinen sie, +dass ein böser Geist, der in den hohen Bäumen wohnt, sie hervorbringe. +Daher wollten sie diese Bäume, die ihre Hütten umgeben und feucht +und ungesund machen, umhauen.</p> + +<p>Eine andere hübsche Excursion war nach dem 519' hohen sogenannten +Zinnberg (bukit-tima), dem höchsten Punkt der Insel. Man +kann bis an seinen Fuss im Wagen fahren, und wenn der Pony Lust +hätte, bis auf den Gipfel, auf welchem einige hohe Damar-Bäume stehen, +aus deren Stamm das geschätzte Harz reichlich ausquillt. Nach Versicherung +eines französischen Missionärs sind an seinem Fuss Spuren von +Zinn und auch von Gold gefunden worden, aber in zu geringer Menge, +um zur Ausbeutung anzuregen.</p> + +<p>Eine kleine Abtheilung Sträflinge war hier beschäftigt, Tigerfallen +anzulegen und die Strasse von der seitlich eindringenden Vegetation zu +säubern, ein Geschäft, das oftmals wiederholt werden muss, da der Wald +sonst bald den ihm abgenommenen Boden wieder besetzt. Von der +Dichtigkeit und Undurchdringlichkeit einer solchen Waldung geben die +unsrigen keine Vorstellung. Zwischen den Hochstämmen, die sich meist +astlos bis an das 60–80' hohe Laubdach erheben, zieht sich nach allen<span class="pagenum"><a name="Seite_56" id="Seite_56">[S. 56]</a></span> +Richtungen ein so dichtes Gewirr von Unterholz, Schling- und Kletterpflanzen, +dass es unmöglich ist, ohne Waldmesser einzudringen. Das +grösste Hinderniss bilden die Calamusarten, Palmen, deren lange, dünne +Stämme dicht mit Stacheln besetzt sind. Die Blätter, und namentlich +deren peitschenförmig verlängerte Mittelrippe, tragen an der unteren +Seite scharfe Widerhaken, vermittelst welcher sie sich überall festhängen, +wo sie Halt finden, und so dem Stamm, der viel zu dünn und elastisch +ist, um sich selbst zu tragen, die nöthige Stütze verschaffen. Einige +Arten sollen über 1000 Fuss lang werden, nach Rumphius sogar bis +1800 Fuss;<a name="FNAnker_18_18" id="FNAnker_18_18"></a><a href="#Fussnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> sie ziehen sich wie Stricke nach allen Richtungen quer +durch den Wald; auch werden sie ja, nachdem die Blätter und Stacheln +entfernt sind, als Taue, und gespalten als Stricke, benutzt. Zu diesen +kletternden Palmen gehört auch unser spanisches Rohr oder Stuhlrohr +(Rotang der Malayen), es ist auf allen Inseln des Archipels sehr häufig +und für manche ein wichtiger Ausfuhrartikel.</p> + +<p>Aber auch wo eine kleine Lichtung oder ein schmaler Pfad erlaubt +hätte, den Weg zu verlassen und tiefer in den Wald zu dringen, wurde +ich durch die Sträflinge daran verhindert, weil überall an solchen Stellen +Tigerfallen angelegt sind, tiefe Gruben mit Reisig und Erde so geschickt +bedeckt, dass sie selbst den vorsichtigen Tiger zuweilen täuschen. (Am +Tage vor meinem ersten Besuch waren in einer solchen Grube zwei Tiger +lebend gefangen worden.) In den Boden derselben sind häufig spitze Pfähle +eingerammt. Daher sind die Excursionen in diesem Walde, wenn man +vom Wege abweicht, sowohl durch die Tiger selbst, als auch durch die +Fallen in hohem Grade gefährlich. Meine Begleiter schienen allerdings +nur die letzte Gefahr im Auge zu haben. An einen Ueberfall von +Tigern dachten sie gar nicht, obgleich an mehreren Stellen frische +Spuren zu sehen waren.</p> + +<p>Die Tiger spielen in Singapore eine grosse Rolle. Nach dem Urtheil +der ältesten Residenten und der am besten darüber unterrichteten Beamten +werden auf dieser kleinen Insel, die nur ein Drittel grösser ist +als die Insel Wight, jährlich 350–400 Menschen von Tigern zerrissen,<span class="pagenum"><a name="Seite_57" id="Seite_57">[S. 57]</a></span><a name="FNAnker_19_19" id="FNAnker_19_19"></a><a href="#Fussnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> +und dennoch fürchtet sich Niemand vor ihnen, die Chinesen auf den +Gambirpflanzungen ausgenommen, die ausschliesslich als Opfer fallen. +Ich werde später darauf zurückkommen. Alle Versuche, das Thier auszurotten, +werden wohl fruchtlos bleiben, so lange nicht die ganze Insel +von Strassen durchschnitten und gleichmässiger bewohnt ist. Für jedes +gefangene oder getödtete Thier zahlt die Regierung 50 Dollars,<a name="FNAnker_20_20" id="FNAnker_20_20"></a><a href="#Fussnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> ebensoviel +fügt ein Verein von Privaten hinzu, der die Insel gern von dieser +Geissel befreien möchte. Aber trotz der hohen Prämie, und obgleich +ein Theil der Sträflinge zum Anlegen von Fallen verwendet wird, scheint +die Zahl der Tiger doch eher zu- als abzunehmen. Es unterliegt keinem +Zweifel, dass sie über die Meerenge schwimmen,<a name="FNAnker_21_21" id="FNAnker_21_21"></a><a href="#Fussnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> angelockt durch die<span class="pagenum"><a name="Seite_58" id="Seite_58">[S. 58]</a></span> +bequeme, reichliche Beute. Denn während der ersten Jahre, nachdem +die Engländer die Insel in Besitz genommen, befand sich kein Tiger auf +derselben. In einem kleinen Aufsatz des damaligen Guvernörs John +Crawfurd über den Ackerbau von Singapore, 1824, heisst es: „der Tiger +und Elephant, die für den Ackerbau in Sumatra und auf der malayischen +Halbinsel so verderblich sind, kommen in Singapore nicht vor.”</p> + +<p>Es ist interessant, die wirklich vorhandene Gefahr mit der gänzlichen +Verachtung derselben zu vergleichen, wie sie hier ganz allgemein verbreitet +ist. Was für eine wilde Flucht würde in Europa unter den +Spaziergängern stattfinden, wenn plötzlich in einem zoologischen Garten +die Tiger aus ihren Käfigen ausbrächen, wie Wenige würden sich wohl +in den Garten wagen, bevor die Thiere wieder eingefangen! Hier fahren +aber die Damen mit ihren Kindern ohne allen Schutz und ohne alle +Furcht in kleinen, offenen Ponywagen noch vor Tagesanbruch und nach +der Dämmerung spazieren, während zu beiden Seiten der dichte Wald, +in dem notorisch Tiger vorhanden sind, hart an die Strasse tritt. So +fest ist die Ueberzeugung von der Feigheit und Menschenfurcht dieser +Thiere eingewurzelt! Frisch angekommene Fremde sind die einzigen, +die, wenn sie von ihrer ersten Excursion heimkehren, mitunter „nicht +ganz sicher sind, aber kaum zweifeln, dass sie im Dickicht ein Paar +grosse Augen sahen, wahrscheinlich von einem Tiger,” sie werden aber +regelmässig dafür ausgelacht, weil Jedermann überzeugt ist, dass es nur +ein Phantasiebild war.</p> + +<p>Mehr als die Tiger fürchtet man die Termiten, <i>rajap</i> oder <i>ani-ani</i>, +auch <i>semut puti</i>, weisse Ameisen genannt, obgleich sie den Menschen +unmittelbar höchstens dann etwas belästigen, wenn die zur Paarungszeit +geflügelten Männchen und Weibchen in dichten Schaaren, Wasserhosen +vergleichbar, aus der Erde emporsteigen, in die Zimmer fliegen, nach +kurzem Herumflattern ihre Flügel verlieren und sammt diesen zu Boden +fallen. Sie kommen in solcher Menge und erscheinen gegen einen dunklen +Hintergrund so weiss, dass ihre Schwärme an die grossflockigen +Schneewetter warmer Wintertage erinnern. Nach dem Verlust ihrer +Flügel laufen sie zwar nicht unbehende, jedoch nicht schnell genug, um +sich ihren zahlreichen Feinden zu entziehen, denn Menschen (Eingeborene) +und Thiere betrachten sie als grossen Leckerbissen. Wahrscheinlich +geht nach diesem kurzen Ausflug der ganze Schwarm mit +Ausnahme einiger befruchteten Weibchen zu Grunde, die als Stammmütter +einer neuen Kolonie erzogen werden. Die Männchen kommen +wohl alle um, da sie sich nicht selbst erhalten können und für ihre Erhaltung<span class="pagenum"><a name="Seite_59" id="Seite_59">[S. 59]</a></span> +durch die andern kein Grund vorhanden ist; denn ein einmal +befruchtetes Weibchen legt viele Millionen Eier<a name="FNAnker_22_22" id="FNAnker_22_22"></a><a href="#Fussnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> (Berlepsch schätzt die +Anzahl Eier, die eine Bienenkönigin legen kann, auf 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Millionen und +Dr. Gerstaecker schliesst aus der Vergleichung der Ovarien, dass ein +Termitenweibchen wenigstens 2 bis 3 mal so viel Eier legen könne). +Sehr viel zahlreicher, als die erwähnten, sind die geschlechtslosen Termiten, +die Arbeiter, die nie Flügel erhalten, sondern ihr ganzes Leben +in einer Art von Larvenzustand verbleiben. Sie wissen sich so geschickt +vor dem Menschen zu verbergen, dass sie ihm fast nie zu Gesicht kommen, +wenn sie auch in seiner unmittelbaren Nähe beschäftigt sind, ihm +Haus und Habe zu zerstören. In unterirdischen Gängen nähern sie sich +den Häusern, führen dann aus an einandergereihten Erdkügelchen einen +bedeckten Gang in die Höhe, der schnell verhärtet, da ihr Speichel wie +Mörtel wirkt. Von diesem aus schreiten sie ungesehen in ununterbrochenen +Zügen zum Angriff. Die fast fingerdicken Gänge sind leicht zu erkennen und +zu beseitigen, werden aber gewöhnlich sehr geschickt an den dunkelsten +Stellen des Hauses, in verborgenen Winkeln angelegt. Die Termiten vernichten +alles Holzwerk, Teak und Kampferholz ausgenommen; eine Kiste +von weichem Holz, von der Art, in welcher Flaschenweine Dutzendweis nach +den Kolonien gesandt werden, kann in einer Nacht gänzlich zerstört werden, +wenn sie im Freien unmittelbar auf dem feuchten Boden steht. Metall +greifen sie nicht an; in früheren Zeiten, wo man in entfernten Kolonien +nicht immer über gewissenhafte Beamte verfügen konnte, sollen sie zwar +oft das in den Regierungskassen vorhandene Geld ohne Rückstand verzehrt +haben. In den Häusern zerstören sie alle Möbel und Vorräthe, +doch gehen sie nicht in Baumwolle und fürchten sich vor Reishülsen, +deren scharfe Spitzen ihren weichen, nackten Körper wohl empfindlich +verletzen würden. In allen Speichern werden deshalb fusshoch Reishülsen +auf den Boden ausgeschüttet, bevor man Kaufmannsgüter darauf +lagert, die Pfosten aller Betten, Schränke und schweren Möbel stehen in +gusseisernen, mit Wasser oder Oel gefüllten flachen Schalen, zugleich +zum Schutz gegen Ameisen, die zwar nicht das Holz, aber die Vorräthe +fressen.</p> + +<p>In dem Landhause eines Freundes hatten die Termiten einige mit +Oelfarbe gestrichene hölzerne Pfeiler, die das Gebäude trugen, fast aufgezehrt, +jedoch ohne die äussere Farbenschicht zu verletzen, so dass<span class="pagenum"><a name="Seite_60" id="Seite_60">[S. 60]</a></span> +von dem angerichteten Schaden nichts bemerkt wurde, bis jemand, der +mit seinem Stock gegen einen Pfeiler stossen wollte, diesen durchstiess. +Durch die grosse Gefahr veranlasst, wandte man sich an einen Malayen, +dessen Gewerbe das Aufsuchen und Vertreiben der Termiten war. Nach +längerem, sorgfältigem Suchen bezeichnete er eine Stelle im feuchten +Rasen, etwa 30 Schritt vom Hause entfernt als diejenige, unter welcher +man das Nest finden würde. Für uns war nur eine kleine, kaum merkliche +Erhöhung, auf welcher bei genauer Untersuchung einige kleine +Larven erkannt wurden, wahrnehmbar; denn ungleich den meisten Arten, +deren Baue oft mehrere Fuss hoch über die Erde ragen, baut die fragliche +Art, die Hagen als T. gilvus beschrieben hat, unterirdisch, anscheinend +ohne irgend welche Anzeichen an der Erdoberfläche, die auf das Vorhandensein +des Nestes schliessen lassen. Der Boden, ein sandiger Lehm, +wurde in einigen Zollen unter der Oberfläche fester und zeigte Spuren +von Struktur; in etwa 1 Fuss Tiefe stiessen wir auf sehr unregelmässige, +wabenartige, festere Erdmassen, bestehend aus vielfach gewundenen, +einen Zoll hohen, eine Linie dicken Wänden von oolithartigem Gefüge. +Die einige Linien weiten Zwischenräume, labyrinthische Gänge, sassen +dicht voll kleiner, geschlechtsloser Termiten (Arbeiter). Die nach oben +ziemlich lockeren Zwischenwände wurden nach unten zu fester. Unterhalb +der eben beschriebenen Erdmassen mit aufrechten Wänden, die +aber in ihrem unregelmässigen Aussehen mehr an Maeandrinen (Korallen) +als an Waben erinnerten, lagen dünne, festere, flach gewölbte Erdkrusten +von ähnlicher oolithischer Struktur, lose neben und über einander, oft +an den Rändern einander überragend, anscheinend konzentrisch um einen +Kern geordnet, durch mehrere Linien hohe fast horizontal verlaufende +Zwischenräume getrennt, die ebenfalls voll Termiten steckten. Sie waren +radial von engen, runden Quergängen durchbohrt, deren Mündungen von +den sogenannten Soldaten mit dem von Reisenden oft geschilderten +Heldenmuthe vertheidigt werden. Die Soldaten, die bei allen Termiten +vorkommen, sind geschlechtslos, arbeiten nicht; ihnen liegt der Schutz +des Staates gegen äussere Feinde und nach den Berichten mancher +Reisenden auch die Polizei ob, indem sie die Arbeiter zur Arbeit antreiben. +Sie tragen am Kopfe ausserordentlich starke, scharfe, zangenartige +Kiefern, schnellen, sobald ihnen die Hand unvorsichtig nahe gebracht +wird, voll Wuth aus ihrer Höhle und können, wie ich aus eigener +Erfahrung weiss, mit einem Biss die gefaltete Cutis am Gelenk des +gebogenen Zeigefingers durchschneiden, so dass die Wunde blutet. Der +Kern des ganzen Baues bestand aus der Wohnkammer der Königin und<span class="pagenum"><a name="Seite_61" id="Seite_61">[S. 61]</a></span> +hatte die Form eines Stückes Toilettenseife ohne Ecken, jedoch mit dem +Unterschiede, dass sie bei etwa gleicher Dicke fast doppelt so lang und +breit war. Sie bestand aus einer sehr festen Lehmmasse ohne wahrnehmbares +Gefüge, von einem kleinen, trichterförmigen Loche durchbohrt, +dem einzigen Zugang. Als ich die Kammer aufschnitt, zeigte sich im +Innern ein hohler Raum, der, weil die Wände gleich dick waren, der +äusseren Form genau entsprach. Er enthielt die Königin, ein garstiges, +fingerdickes, fast zwei Zoll langes, walzenförmiges Thier, das den inneren +Raum zum grossen Theil ausfüllte und von einer Anzahl kleiner Termiten +umgeben war, wahrscheinlich ihrer Dienerschaft, denn sie ist +unbeholfen bis zur Hülflosigkeit, eine wurstartig aufgeschwollene Masse, +voll Eierstöcke. Der Name einer Königin ist ihr in Folge eines nicht +stichhaltigen Vergleiches mit der Bienenkönigin gegeben worden, denn +sie ist eher eine Gefangene, als eine Gebieterin. Ihre Zelle kann sie +nie verlassen, sie ist völlig wehrlos, so dass sie sich keine Nebenbuhlerin +abwehren kann; oft trifft man daher in ein und demselben Bau mehrere +Königinnen in verschiedenen Entwickelungsstufen an. Unter dem Bau +der Königin war die Erde sehr lose; verschiedene Gänge führten von +dort aus nach mehreren kleinen Nestern, die keine Königin, wenigstens +keinen Königsbau besassen, sondern nur aus den oben erwähnten wabenartigen +Massen bestanden; es waren wohl neu angelegte, bisher nur vom +Mutterstaat aus bevölkerte Kolonien. In der Absicht, sie härter zu +machen, wurden einige Stücke des Baues der Sonne ausgesetzt. Die +Gänge waren dicht mit Termiten, Arbeitern und Soldaten, angefüllt. +Bald stellten sich einige kleine, schwarze Ameisen ein, rekognoszirten, +kehrten um, und nach nicht ganz 10 Minuten erschienen lange Züge +derselben Art, die im Verlauf einiger Stunden sämmtliche Termiten, +obgleich sie doppelt so gross waren als die Ameisen, aus ihren Schlupfwinkeln +holten und davon schleppten. Es war erstaunlich, zu sehen, +wie diese kleinen Thierchen die ungleich grösseren packten und sie +davon trugen. Selbst die Soldaten wurden auf diese Weise fortgeschleppt, +wobei allerdings einige der Kleinen das Leben liessen, denn wenn sie +einem Soldaten unvorsichtig nahten, schnitt er sie mit seiner scharfen +Zange mitten durch; während sie noch zuckte, kam ein andres Thierchen +desselben Stammes und rettete den Leichnam.</p> + +<p>Smeathman, dem man die erste ausführliche Schilderung der Termiten +verdankt, giebt an, dass eine alte Königin die Grösse von 20,000 +bis 30,000 Arbeiterinnen erreichen könne! was aber eine Uebertreibung +zu sein scheint. Bei Wägungen an Spiritusexemplaren, die ich<span class="pagenum"><a name="Seite_62" id="Seite_62">[S. 62]</a></span> +mit Dr. Gerstaecker vornahm, ergab sich für eine Termitenkönigin von +T. bellicosus (der Spezies, auf die sich Smeathman's Mittheilungen beziehen), +dem grössten Exemplare der Berliner Sammlung, 16,135 Gramm, +für ein junges, befruchtetes, aber nicht weiter entwickeltes Weibchen +0,490, also <sup>1</sup>/<sub>33</sub> des obigen Gewichts (ein Arbeiter von dieser Species +war nicht vorhanden). Die Termitenkönigin T. gilvus (Hagen) von Singapore +wog 5,200 Gramm, ein junges, befruchtetes Weibchen (das aber +exenterirt war) 0,068 Gr., ein Arbeiter 0,005 Gr., also etwas weniger als +das Tausendfache der verhältnissmässig grossen Königin.</p> + +<p>Die Termiten sind in mehreren Gattungen und vielen Arten über +alle wärmeren Erdtheile verbreitet, aber nicht überall gleich zahlreich +oder schädlich. In Rochefort sind sie seit 1797 amtlich bekannt und +richten dort fortdauernd grosse Zerstörungen an. Wahrscheinlich durch +Hölzer von San Domingo eingeschleppt, verbreiteten sie sich allmälig +über viele Städte und Ortschaften der Charente inférieure, so dass sie +dort zu einer sehr ernsten Plage geworden sind und den Wohlstand des +ganzen Departements bedrohen, indem sie Gebäude, Dächer, Korn und +Mehlvorräthe, Bibliotheken, Pflanzungen u. s. w. zerstören; alle vorgeschlagenen +Schutzmittel erwiesen sich bisher erfolglos.</p> + +<p>Eines Tages besuchte ich eine Pfeffer- und Gambir- Pflanzung, die +ganz in der Nähe von Bukit-tima lag. Ich stieg bei einem französischen +Missionär ab, der mich überallhin begleitete und mir das Chinesische +der Pflanzer verdolmetschte. Es war ein Mann, wie ich deren +später noch öfter unter den katholischen Missionären getroffen habe, der +Allem entsagt hatte, um sich seinem selbstgewählten Berufe zu opfern. +Ein kleines Vermögen, das ihm durch Erbschaft zugefallen, hatte er +dazu verwendet, eine Kirche zu bauen, für sich selbst behielt er nichts +zurück und lebte, obgleich kränklich und alt, in grosser Dürftigkeit von +dem elenden Gehalt, das für alle diese würdigen Männer ohne Unterschied +monatlich 10 Dollars beträgt. Ich besah die Pflanzung und die +Fabrik in allen Einzelnheiten, doch waren die Angaben der Chinesen +so ungenau, zum Theil durch die Schuld des Dolmetschers, der die einfachsten +technischen Fragen nicht richtig zu verstehen schien, so widersprechend, +dass ich zur Ergänzung des selbst Gesehenen vorziehe, das +Uebrige einigen gediegenen Aufsätzen zu entlehnen.</p> + +<p>Der Pfeffer wird hier immer zusammen mit dem Gambir gebaut. +Die ausgekochten Blätter der letzteren Pflanze dienen zur Düngung der +ersteren. Auf je 10 Acres Gambir rechnet man gewöhnlich einen Acre +Pfeffer. Der Pfeffer wächst sehr leicht und scheint nur sehr geringe<span class="pagenum"><a name="Seite_63" id="Seite_63">[S. 63]</a></span> +Pflege zu erfordern. Mit besonderer Sorgfalt wird er jedenfalls nicht +behandelt. Nicht einmal schattengebende Bäume, die man in anderen +Ländern für das Gedeihen der Pfefferrebe nothwendig erachtet, werden +ihm gewährt. Die Hauptsorge ist die Vertilgung des Unkrauts und +die Entfernung der seitlichen Ausläufer. Er wächst, der grellsten Sonne +ausgesetzt, an Pfählen aus gespaltenen Waldbäumen, die er, wie Epheu +kletternd, mit seinen dunkelgrünen herzförmigen Blättern dicht bekleidet. +Aus dem Laube hängen in grosser Fülle die langen schmalen +Trauben hervor, mit grünen Beeren, die bei völliger Reife scharlachroth +werden. Der Anblick der Pflanzen ist sehr schön. Die +Vermehrung der Reben geschieht durch Stecklinge, nach 4 bis 5 Jahren +giebt sie schon einen geringen Ertrag, der bis zum 7ten oder 8ten Jahr +zunimmt. Wenige Jahre, nachdem er sein Maximum erreicht, vermindert +sich der Ertrag fast ebenso allmälig, als er zunahm, so dass in +einer wohlgeordneten Pflanzung alle Jahre eine Anzahl junger Pflanzen +gezogen werden müssen, die der Reihe nach an die Stelle der abgestorbenen +treten. Die Rebe trägt gleichzeitig Blüthen und Früchte. Vier +Monate nach Entfaltung der ersteren sind die Beeren zum Pflücken reif, +sie sind dann grün mit einem Stich ins Rothe und werden in flachen +Körben aus Bambussplinten über Rauchfeuer getrocknet, wobei sie +schwarz werden und einschrumpfen. Das Aroma wird grösstentheils durch +Lokalität und Boden bedingt, wie beim Wein. Uebrigens aber geben +die schwersten, vollsten, am wenigsten runzligen Körner das beste Gewürz. +Lässt man die Beeren völlig reif werden, so löst sich die äussere +scharlachrothe Hülle durch Mazeration in Wasser ab; der zurückbleibende +Kern bildet den weissen Pfeffer des Handels, der theurer als der +schwarze ist, weil bei dieser Zubereitungsart immer eine grosse Menge +durch Abfallen der völlig reifen Beeren verloren geht. Von allen Gewürzen +ist Pfeffer das verbreitetste und wohl das einzige, dessen Verbrauch +auch jetzt noch immer zunimmt, während alle übrigen immer mehr aus +der Mode kommen. Zur Zeit der Entdeckung des Seewegs nach Indien +und lange nachher, bevor Zucker, Kaffee, Thee, Indigo und die Produkte +der indischen Wälder in Europa bekannt waren, bildete Pfeffer +den Hauptartikel des indischen Handels und war Gegenstand der heftigsten +Kämpfe zwischen den seefahrenden Völkern, sowie der drückendsten +Monopole, die mit der herzlosesten Zwangsarbeit für die Eingebornen +gepaart gingen. Nach Crawfurd war der Preis des Pfeffers zu +Plinius Zeiten 1 Thlr. 5 Sgr. das Pfund und blieb so bis zu Anfang des +16. Jahrhunderts. Durch das Monopol der Portugiesen stieg er auf<span class="pagenum"><a name="Seite_64" id="Seite_64">[S. 64]</a></span> +1 Thlr. 10 Sgr.; als die Holländer die Portugiesen verdrängt hatten, +etwa 100 Jahre später, trieben sie den Preis auf das Doppelte. Durch +Konkurrenz der Engländer und Franzosen fiel der Preis wieder und +schwankte Jahrhunderte lang zwischen 16 und 10 Sgr. Erst in diesem +Jahrhundert fielen die Monopole, wodurch der Pfeffer auf seinen Preis +von 2<sup>1</sup>/<sub>2</sub> bis 3 Sgr. kam. Jetzt liefert die Westküste von Sumatra den +meisten Pfeffer. Crawfurd schätzt den Gesammtertrag des indischen +Archipels, mit Inbegriff der geringen Menge, welche Malabar, das Vaterland +des Pfeffers, jetzt noch produzirt, auf 40 Millionen Pfund. +Ausser Hinter-Indien erzeugen auch noch Guyana, Liberia, die Antillen +dies Gewürz. Die Gesammtproduktion dürfte gegenwärtig 50 Millionen +Pfund wohl nicht übersteigen.</p> + +<p>Pfeffer und Gambir, die Haupt-Erzeugnisse des Landbaus in Singapore, +das ausserdem nur noch Kokosnüsse, Früchte und Gemüse +für den eigenen Bedarf produzirt, werden ausschliesslich durch Chinesen +gewonnen. Es ist ein mühsames, bei den gegenwärtigen Preisen +der Erzeugnisse nicht sehr lohnendes Geschäft voll Entbehrungen +und wegen der vielen Tiger voll Gefahr. Gewöhnlich sind es neuangekommene +Einwanderer, die ihre Ueberfahrt nicht zahlen können, +welche von ihren reicheren Landsleuten zu dieser Kultur verwendet werden. +Nach dem Kontrakt müssen sie ein Jahr für ihren Gläubiger arbeiten, +während welcher Zeit sie nur kärgliche Beköstigung und noch kärglicheren +Lohn erhalten. Dennoch wissen sie bald, häufig schon im ersten +Jahre, etwas zu sparen und so viel Kredit zu erwerben, dass sie ein +kleines Geschäft anfangen oder als selbstständige Arbeiter sich vortheilhaft +verdingen können. Oft auch thun sich mehrere zusammen und +bewirthschaften gemeinschaftlich eine Pflanzung. Nachdem eine passende +Stelle im Walde gelichtet, wird das Unterholz verbrannt, die gefällten +Bäume bleiben liegen, da sie später als Brennholz benutzt werden, +ausser der Asche davon erhält der Boden keinen Dünger. Man säet +den Gambir (Uncaria Gambir) in Beeten, hält die Sämlinge schattig +und pflanzt aus, wenn sie 5 bis 6 Zoll hoch sind in 5 bis 6 Zoll +Abstand. Hat die Pflanze eine gewisse Höhe erreicht, so wird sie abwärts +gebogen, so dass sie seitlich fortwächst. Dadurch wird die Holzbildung +gehemmt, die Blattbildung vermehrt, das Pflücken erleichtert<a name="FNAnker_23_23" id="FNAnker_23_23"></a><a href="#Fussnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a>. +Nach 13 bis 14 Monaten sammelt man die ersten Blätter, 6 Monate später<span class="pagenum"><a name="Seite_65" id="Seite_65">[S. 65]</a></span> +giebt die Pflanze den vollen Ertrag. Aber schon nach wenigen Jahren +(ca. 15) ist der Boden so erschöpft, dass die Pflanzung aufgegeben +und eine neue an einer andren Stelle errichtet werden muss. Auf der +verlassenen Stätte wuchert das so schwer zu vertilgende Lalanggras +(Saccharum imperatum), das mühsamer auszurotten ist, als Urwald. Die +Regierung fängt endlich an, durch eine bessere Waldwirthschaft diesem +Uebelstande und dem Treiben der chinesischen Squatters ein Ende zu +machen, indem sie dieselben zwingt, das Land zu kaufen, das sie bepflanzen +wollen; ein sicheres Mittel, um es in Kulturland, statt in Graswildnisse +zu verwandeln.</p> + +<p>Das Pflücken der Blätter dauert das ganze Jahr über, jeder +Strauch kommt jährlich 3 bis 4 mal an die Reihe. Die Morgens +gesammelten Blätter werden am Nachmittag versotten, die Nachmittags +gesammelten am folgenden Morgen; ein Absud erfordert 5 +bis 6 Stunden. Die Fabrikation ist sehr einfach. Ein grosser Schuppen +aus Stangen und Palmenblättern, mit einigen Bänken aus gespaltenem +Bambus versehen, die als Tisch und Betten dienen, ist +zugleich Wohnung und Fabrik. Der Kessel besteht aus einer eingemauerten, +flachen Pfanne aus Gusseisen, von etwa 3 Fuss Durchmesser, +auf welcher ein hohler Cylinder von Baumrinde steht, die in +<em class="gesperrt">einem</em> Stück von einem entsprechend grossen Baum abgelöst worden. +Die Fugen und die ganze Aussenseite sind mit Thon verschmiert, um sie +gegen das Feuer zu schützen. Man giesst etwas Wasser in die Pfanne, +schüttet die Blätter ein und wirft sie, nachdem sie etwa eine Stunde gesotten, +auf eine geräumige, ebenfalls aus einem Stück Baumrinde bestehende, +schräge Rinne, deren unteres Ende in den Kessel hineinragt. Der +Arbeiter knetet diese Blätter, damit das ihnen anhaftende Wasser in den +Kessel zurücklaufe. Der zur Konsistenz von dünnem Syrup eingedampfte +Absud wird in Eimer geschöpft. Ist er kühl genug, so beginnt +eine eigenthümliche Hantirung. Bekanntlich enthält der Gambir ausser +der in kaltem Wasser löslichen Catechugerbsäure auch in kaltem Wasser +unlösliches Catechin; anstatt nun einfach umzurühren, damit die Flüssigkeit +überall gleichmässig erstarre, klemmt der Arbeiter in jeden Eimer +in schräger Richtung einen Stock aus weichem Holz. Er stellt zwei +solcher Eimer vor sich hin und fährt mit jeder Hand an einem der +Stöcke auf und ab. Die Flüssigkeit verdickt sich zunächst am Stock, +und da sie dort immer abgestreift, die Masse überdies in beständiger +Bewegung erhalten wird, erstarrt sie gleichmässig, was nach Behauptung +der Arbeiter durch Umrühren nicht zu erreichen sein soll. Gewiss<span class="pagenum"><a name="Seite_66" id="Seite_66">[S. 66]</a></span> +ist hier wieder ein Stückchen Aberglauben im Spiel. Die hinreichend +verdickte Masse wird in flache, viereckige Kasten gefüllt, und wenn +sie erhärtet ist, wie Seife in Stücke geschnitten und im Schatten getrocknet. +Die gekochten Blätter werden noch einmal ausgesotten und +schliesslich in dem Wasser ausgewaschen, das zum Kochen der Blätter +verwendet wird.</p> + +<p>Eine Pflanzung von 5 Arbeitern enthält im Mittel 70–80,000 Sträuche +und liefert täglich 40–50 Katti (1 Katti = 1<sup>1</sup>/<sub>3</sub> ℔ Engl.) Gambir. Die +Arbeiter behaupten, nur das Holz eines gewissen Baumes besitze die +Eigenschaft, den Absud im Eimer erstarren zu machen und zeigten mir +ihn später, es war Artocarpus incisa. Nachher sagte man mir aber, dass +jedes weiche Holz sich dazu eigne, doch nehme man gewöhnlich einen +Zweig des eben genannten.</p> + +<p>Gambir, besser unter dem Namen Terra japonica in Europa bekannt, +wird von den Malayen mit dem Betel gekaut, zu welchem Zweck er +zuweilen noch besonders raffinirt und in kleine, zierliche Kuchen geformt +wird. Er enthält 50–60% Gerbstoff und wird in steigender Menge nach +Europa für die Schnellgerbereien und Färbereien exportirt. Die sehr +beständige, schöne Holzfarbe der französischen Tapeten verdankt +man dem Gambir. Die Produktion wächst so schnell, als die Nachfrage, +denn der Preis steigt nicht. In Singapore nehmen die Pflanzungen +ab, doch mögen wohl noch nahe an 1000 auf der Insel vorhanden +sein. Da es aber jetzt den Chinesen nicht mehr gestattet wird, +ohne alle Abgaben den Boden in Besitz zu nehmen und den Wald zu +zerstören, so ziehen sie sich mehr nach Johor. Die Hauptproduktion +ist aber auf den Inseln Bintang, Batam und Linga, die unter holländischer +Botmässigkeit stehen.</p> + +<p>In Europa scheint einige Verwirrung in Bezug auf die Namen Gambir, +Terra japonica, Cutch, Catechu, Cachou zu herrschen. Abgesehen +von den unter dem Namen Cachou in Apotheken käuflichen Bonbons, +die nur aus Lakritzen und Salmiak bestehen, und mit Catechu (Cachou +der Franzosen) nichts als den Namen gemein haben, versteht man unter +Gambir oder Terra japonica gewöhnlich das Präparat von der Nauclea +Gambir. Das eigentliche Catechu (Cutch) dagegen wird von einer Mimose, +Acacia Catechu (Willd.), und zwar aus dem Herzen des Stammes und +den Schoten, durch Auskochen und Eindicken des Absuds gewonnen. +Man erhält es namentlich aus Birma (Pegu), Malabar und dem nördlichen +Bengalen. Beide Substanzen sind übrigens sowohl chemisch, +als in Bezug auf ihre technische Verwendung fast identisch. Das aus<span class="pagenum"><a name="Seite_67" id="Seite_67">[S. 67]</a></span> +Arecanüssen bereitete Catechu scheint ganz vom Markt verschwunden +zu sein.</p> + +<p>Die Chinesen auf diesen Plantagen sind es, die so häufig von Tigern +umgebracht werden. Wann der Kuli fast nackt im dichten Gebüsch +hockt, um die Blätter zu pflücken, so beschleicht ihn der Tiger von +hinten und tödtet ihn gewöhnlich mit einem Biss in den Nacken. Finden +die Kameraden den Leichnam, so verscharren sie ihn so schnell als +möglich, denn wenn die Polizei es erfährt, so zwingt sie die Leute, +die vielleicht schon stark verweste Leiche zur Stadt zu tragen, damit +sie vom Todtenbeschauer besichtigt werde, ohne ihnen dafür irgend eine +Entschädigung zu gewähren. Erwägt man, wie ungern die Chinesen +einen Schritt umsonst thun, wie höchst beschwerlich und ekelhaft der +ihnen aufgezwungene Dienst ist, und dass sie überdies schon aus der +Heimath eine heilige Scheu vor der Polizei mitbringen und jeden Kontakt +mit derselben vermeiden, berücksichtigt man ferner, dass weder +ein Passwesen, noch irgend eine Kontrolle über die sich hier aufhaltenden +Personen besteht, dass namentlich die Pflanzer in ihren entlegenen +Schlupfwinkeln im Walde fast nie aufgesucht werden, so darf +man sich nicht wundern, wenn nur eine sehr geringe Zahl dieser Todesfälle +den Behörden zu Ohren kommt. Dennoch werden im Jahr durchschnittlich +75 Fälle gemeldet, und auf der Annahme, dass die wirkliche +Zahl der Opfer wenigstens das Fünffache betrage, beruht die Angabe, +dass jährlich 300–400 Personen von Tigern umgebracht werden. Ich +habe mich an den sichersten Quellen häufig über diesen Gegenstand erkundigt +und kann nur wiederholen, dass die bestunterrichteten Beamten diese +Zahl eher für zu gering, als zu gross halten. Zum Beweise, dass es +auch in der neuesten Zeit nicht besser geworden, füge ich einen Auszug +aus den Straits Times, Overland Journal, 21. Nov. 1863, bei: „Singapore. +Die Todesfälle durch Tiger sind wieder im Zunehmen. In den +letzten 14 Tagen sind 7 Fälle bei der Polizei angemeldet und die verstümmelten +Leichen aufgefunden worden, die keinen Zweifel über die +Ursache des Todes liessen. Alle, die auf diese Weise ihren Tod gefunden, +waren Arbeiter auf Gambirpflanzungen.... Es ist bemerkenswerth, +dass bei diesen Leichen immer nur ein kleiner Theil des Körpers +verzehrt ist, es fehlt nur ein Bein, ein Arm, häufig nur der Kopf.”.. +Der Redaktör schliesst mit der Betrachtung: „Es ist ein Jammer, dass +die Thiere nicht ein Opfer ganz verzehren, bevor sie ein anderes angreifen, +es würde ein grosses Ersparniss an Menschenleben sein.”</p> + +<p>Ausser den angeführten landwirthschaftlichen Produkten verdient<span class="pagenum"><a name="Seite_68" id="Seite_68">[S. 68]</a></span> +noch ein Industrieerzeugniss besondere Erwähnung: der Sago, welcher +in beträchtlicher Menge (jährlich für 60–70,000 Dollars) von Singapore +ausgeführt wird. Der rohe Sago kommt von Sumatra und Borneo, +wird in Singapore durch Schlämmen gereinigt und dann als Sagomehl, +grösstentheils aber, nachdem er vorher geperlt worden, als Perlsago +ausgeführt. Um es zu perlen, wird das noch etwas feuchte Mehl ein +wenig geknetet, in einem durch einen Kreuzstock weit offen gehaltenen +flachen Sack in rotirende Bewegung gesetzt, wobei sich kleine Klümpchen +bilden, die, nachdem sie durch ein grobes und ein feines Sieb gegangen, +gleiche Grösse haben. Sie werden in einer schräg eingemauerten, +flachen, mit Oel bestrichenen, eisernen Pfanne über gelindem Feuer mit +einem hölzernen Spaten vorsichtig umgerührt, wobei durch die an der +Oberfläche eintretende Kleisterbildung die Kugeln eine gewisse Festigkeit +bekommen, aber auch zusammenbacken; um sie zu trennen, werden +sie noch einmal gesiebt und dann abermals gedörrt, bis sie die +gehörige Härte erlangt haben.</p> + +<p>Deutsche Hausfrauen pflegen die Perlform für das Kennzeichen des +Sago zu halten und unter Sago Perlen von beliebigem Stärkemehl zu +verstehen. Der eigentliche Sago ist aber das Produkt der Sagopalmen +(Sagus laevis und S. genuina), die besonders im Osten des Archipels +sehr verbreitet sind; sie liefern fast allein den Sago des Handels. Die +Eingebornen gewinnen ihn aber, besonders bei missrathener Reisernte, +noch aus mehreren andern Palmen- und Cycasarten für ihren eignen +Bedarf. In Singapore kommt die Sagopalme nur vereinzelt vor und +wird nicht ausgebeutet. Die Art, den rohen Sago zu gewinnen, habe +ich nicht gesehen, sie ist von J. R. Logan im Journal of the Ind. Arch. +III. 288 ausführlich beschrieben.</p> + +<p>Die Sagopalmen sind von sehr grossem Interesse, weil keine Pflanze, +selbst nicht die Banane und Kokospalme, bei so geringer Mühe eine +solche Menge Nahrungsstoff liefert. Die Produktion kann bei der ausserordentlichen +Fülle des Materials unbegrenzt gesteigert werden. Wegen +der jetzt gebräuchlichen, unvollkommenen Methoden der Bereitung und +besonders, weil der Sago nicht gleich an Ort und Stelle für die Ausfuhr +raffinirt wird, ist sein Preis zu hoch.<a name="FNAnker_24_24" id="FNAnker_24_24"></a><a href="#Fussnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a> Nach Logan sollte ein Pikul +nicht mehr als <sup>1</sup>/<sub>4</sub> Dollar (11 Sgr.) kosten.</p> + +<p>Ueber den ausserordentlichen Ertrag der Sagopalme geben folgende,<span class="pagenum"><a name="Seite_69" id="Seite_69">[S. 69]</a></span> +Logan's Aufsatz entnommene Angaben eine Vorstellung. In den +östlichen Inseln des Archipels, in Neu-Guinea, in Borneo und Sumatra +ist die Sagopalme am häufigsten und bildet in sumpfigen Niederungen +grosse Wälder. Dort ist Sago das Hauptnahrungsmittel. Eine Ertrag +gebende Pflanzung ist gar nicht mehr auszurotten, denn unähnlich +andern Palmen pflanzt sich die Sagopalme nicht nur durch Samen fort, +sie treibt auch Schösse aus der Wurzel, wie die Banane, und liefert so +eine ununterbrochene Ernte. Sie blüht terminal und stirbt, wenn die +Früchte reif sind, allmälig ab. Will man aber den Sago gewinnen, so +wird der Baum kurz vor der Blüthezeit umgehauen; der Stamm ist dann +ein Cylinder von 20 Zoll Durchmesser und 15–20 Fuss Länge; die Rinde +bildet nur eine dünne Schale, das ganze Innere ist mit Mark erfüllt, +das aus Cellulose und Stärkemehl besteht. Man rechnet, dass ein +Baum durchschnittlich 700 ℔ Stärkemehl (Sago) liefert. Nach Logan's +Berechnung geben 3 Bäume mehr Nahrungsstoff als 1 Acre Weizen und +6 Bäume mehr als 1 Acre Kartoffeln. Ein Acre mit Sagobäumen bepflanzt, +giebt, wenn er auf einmal umgehauen wird, 5220 Bushel +(= 3452 Scheffel Preuss.) oder so viel, wie 163 Acres Weizen; und je +nachdem man 7 oder 15 Jahre als den Zeitraum annimmt, den der +Baum zu seiner Entwicklung nöthig hat (darüber sind die Angaben +schwankend), kommt ein Acre Sago in seinem jährlichen Ertrag 10 oder +23 Acres Weizen gleich. (Da 163 Acres = 258,35 Morgen, so nimmt +Logan etwas mehr als 13<sup>1</sup>/<sub>3</sub> Scheffel Weizen pro Morgen an.)</p> + +<p>In Berlin kostet durchschnittlich der Zentner „Kartoffel-Sago”, d. h. +geperlte Kartoffel- oder Weizen-Stärke, 10–11 Thlr., Palmen-Sago +16–17 Thlr., Tapioka-Sago, d. h. geperltes Manihot-Mehl, 22–23 Thlr. +In Singapore kostet 1 Ztr. Palmen-Sago durchschnittlich 2 Dollars als +Mehl, 3 Ds. in Perlform; Tapioka-Mehl 3 Ds., Perlen 4 Ds. Die Fracht +übersteigt selten 1 Dollar per Zentner. Der grosse Unterschied im +Preise ist die Prämie der Zwischenhändler; sie zeigt, wie unvollkommen, +unsere Verkehrsverhältnisse noch sind.</p> + +<hr class="chap" /> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_70" id="Seite_70">[S. 70]</a></span></p> + + + + +<h3><a name="Sechstes_Kapitel" id="Sechstes_Kapitel"></a>Sechstes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Opium.</p> + + +<p>Die hervorragendste Leidenschaft der Hinterindier, namentlich der +Chinesen, scheint die Spielsucht. In Canton spielt der hungrige Kuli +mit dem Garkoch um das Essen; gewinnt er, so speist er gratis, im +andern Fall verliert er den Einsatz und speist gar nicht. Das Spielen +ist aber hier sowohl als in Pinang und Malacca streng verboten, und +wird deshalb heimlich getrieben. Es ist ein öffentliches Geheimniss, +dass die niederen Polizeibeamten, alle selbst Asiaten, im Sold der Spielunternehmer +stehen und nicht nur die Spielhäuser nicht verrathen, sondern +sie gewöhnlich bei Zeiten warnen, wenn einmal von Seiten der +höheren Beamten ein Ueberfall gegen ein verdächtiges Haus ausgeführt +werden soll. Im Anfang des Bestehens der Kolonie waren auch Spielhäuser +gestattet, die Konzession dazu wurde, wie zum Opium- und +Branntwein-Handel dem Meistbietenden verpachtet und bildete eine der +bedeutendsten Einnahmen. Der einflussreichere Theil der europäischen +Bevölkerung fand aber hierin etwas Unsittliches; so ist denn jetzt +das Spiel seit einer Reihe von Jahren verboten, obgleich jedermann +weiss, dass die polizeilichen Mittel zur wirklichen Unterdrückung desselben +nicht vorhanden sind. In neuester Zeit wird daher die Ansicht +immer allgemeiner, dass es unter den bestehenden Verhältnissen angemessener +wäre, wieder öffentliche Spielhäuser einzurichten und sie zu +einer Steuerquelle zu benutzen, wie die Holländer und Spanier thun. — +In diesem Sinne hat sich auch die Grand-Jury in ihrem letzten Bericht +über den Zustand der Kolonie (1865) ausgesprochen. Jedenfalls scheint +es eine grosse Inkonsequenz, das Spiel aus moralischem Zartgefühl zu +verbieten und das <em class="gesperrt">Opium</em>rauchen zu gestatten, das noch schlimmer ist, +als Hasardspiel, da es, einmal zur Leidenschaft geworden, den Menschen +nicht nur eben so sicher, wie jenes, moralisch und finanziell, sondern +auch physisch zu Grunde richtet. Die Ursache der Inkonsequenz liegt +wohl in dem grossen Gewinn, den die britische Regierung aus der Bereitung +des Opiums, die Kolonial-Regierung aus der Accise und die +Kaufleute aus dem Vertrieb ziehen, an dem sich übrigens nicht nur Engländer, +sondern Leute von allen Nationen mit gleichem Eifer und mit +derselben Unbefangenheit betheiligen, wie am Handel mit Tabak oder +Spirituosen.</p> + +<p>Opium ist bekanntlich der eingetrocknete Milchsaft des Gartenmohns<span class="pagenum"><a name="Seite_71" id="Seite_71">[S. 71]</a></span> +(Papaver somniferum) und wird besonders in der Türkei und in Indien +gewonnen. Das türkische Opium wird in Europa und Java, das indische +in China und Hinterindien genossen. In Britisch-Indien ist die +Opiumerzeugung Monopol der Regierung, in den Malwa- und andern +Staaten unter einheimischen Fürsten steht sie jedem frei; das Fabrikat +zahlt aber in Bombay einen Transitzoll von 400 Rupien per Kiste. Das +Opium von Behar, im Handel als Patna bekannt, und das von Benares, +beide unter der strengen Aufsicht englischer Beamten dargestellt, sind +besser als Malwa-Opium. Letzteres geht fast ausschliesslich nach Nord-China.<a name="FNAnker_25_25" id="FNAnker_25_25"></a><a href="#Fussnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a></p> + +<p>Zum Rauchen ist das Opium, wie es aus Indien kommt, noch nicht +geeignet; es wird erst durch ein umständliches Verfahren, das 18 Stunden +Zeit in Anspruch nimmt, im Wesentlichen aber nur im Ausziehen +der in Wasser löslichen Bestandtheile und Eindicken des Auszugs besteht, +in die von den Rauchern beliebte Substanz <em class="gesperrt">Tschandu</em> verwandelt, +die wie Melasse aussieht, aber noch konsistenter ist.<a name="FNAnker_26_26" id="FNAnker_26_26"></a><a href="#Fussnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a></p> + +<p>Das Recht, das Tschandu zu bereiten, ist in Singapore Monopol der +Regierung, die es dem Meistbietenden verpachtet. Diese Pacht bildet +ihre <em class="gesperrt">Haupt-Einnahme</em>; der Pächter ist immer ein Chinese, keinem +Andern würde es möglich sein, unter der hiesigen Bevölkerung eine +gewinnbringende Kontrolle auszuüben. Der Pächter, der gewöhnlich +sehr reich wird, verkauft das Tschandu an die Opiumkrämer, von denen +es die Raucher in einzelnen Dosen entnehmen. Die Wiederverkäufer +erhalten gar keinen, oder nur sehr geringen Rabatt, der höchstens +für solche, die entfernt wohnen, bis auf 8% steigt. Die Konsumenten +kaufen ihr Tschandu bei dem Pächter nicht billiger, als bei dem +Kleinhändler; der Gewinn des letzteren besteht lediglich in den Abfällen. +Das Tschandu hinterlässt nämlich beim Rauchen einen Rückstand, bestehend +aus Kohle, brenzlichen Oelen, einigen Salzen und etwas unverbranntem +Opium. Dieser Rückstand heisst Tinko und beträgt fast die +Hälfte des ursprünglichen Tschandu. Er wird an die ärmere Klasse +zum halben Preis verkauft; man raucht oder verschluckt ihn. Im +ersterem Falle lässt er wieder einen Rückstand, Samsching, der von +noch Aermeren gekauft und verschluckt wird, da er nicht mehr brennt.<span class="pagenum"><a name="Seite_72" id="Seite_72">[S. 72]</a></span> +Aus dem Verkauf der Rückstände bestreitet der Opiumkrämer die +Miethe seines Lokals und den Unterhalt seiner Familie.</p> + +<p>Wohlhabende rauchen ihr Opium zu Haus, Aermere bei den Krämern, +die zu dem Zweck einen besonderen Raum verfügbar halten, in welchem +mehrere Bambuspritschen angebracht sind. Diese engen, heissen, von +Opiumrauch erfüllten Räume werden als eine der Sehenswürdigkeiten +Singapores gewöhnlich von Fremden besucht. Daher sind die „Gräuel +dieser Höllen, der fürchterliche Qualm und die Entsetzen erregenden +Gestalten der Unglücklichen, die dem Laster fröhnen”, schon oft +mit sehr lebhaften Farben beschrieben worden. Ich habe diese Orte +mehrere Male besucht, fand aber den Qualm nie so unerträglich, als den +Tabaksqualm mancher deutschen Bierstuben, auch gelang es mir ebenso +wenig, die schrecklichen Folgen des Lasters gleich auf den Gesichtern +der Raucher zu lesen, als die Folgen der Trunksucht auf den Gesichtern +von Stammgästen, oder die des Spielens auf denen, die in Baden +den Roulettetisch umgeben. Der Raucher liegt auf einer Pritsche ausgestreckt, +nimmt mit einer langen Nadel eine kleine Menge Tschandu, +zündet sie an, wozu einige Geschicklichkeit gehört, da die Masse schwer +brennt, und bringt sie auf die feine Oeffnung eines birnförmig gestalteten +Pfeifenkopfs, zieht den Rauch mit einem oder einigen langen +Athemzügen ein, behält ihn einige Zeit bei sich und bläst ihn aus.</p> + +<p>Nach Crawfurd wird an keinem Ort der Welt im Verhältniss zur +Kopfzahl so viel Opium konsumirt als in Singapore. Den Grund dafür +sieht er in den hohen Löhnen und in der überwiegend chinesischen +Bevölkerung. Nach ihm soll sich der Opiumverbrauch in Singapore zu +dem in China und in Java verhalten wie 33 zu 14 zu 4. C. giebt aber +die Quellen dieser Zahlen nicht an. Ich habe vergeblich versucht, ihre +Richtigkeit zu prüfen, da die in den mir zugänglichen Schriftstellern und +Reports enthaltenen einander so widersprechen, dass sie nicht in Einklang +zu bringen sind. Es wäre aber eine sehr interessante Arbeit für +Jemand, dem ausreichendes Material zur Verfügung steht, eine auf +zuverlässige Zahlen begründete, vergleichende Uebersicht der schnellen +Zunahme des Opiumverbrauchs nicht nur in Asien, sondern auch in +Europa und Amerika aufzustellen; besonders für <em class="gesperrt">England</em> scheint +Gefahr im Anzuge.</p> + +<p>Ob die Regierung von Singapore die Macht besässe, das Opiumlaster +jetzt noch zu unterdrücken, ist eine andre Frage; ist es doch selbst in den +europäischen Polizeistaaten nicht gelungen, die Ueberhandnahme des +Tabakrauchens zu verhindern; um wie viel schwieriger wäre es in<span class="pagenum"><a name="Seite_73" id="Seite_73">[S. 73]</a></span> +einem Freihafen wie Singapore, wo alle Mittel zum Zwange fehlen, +dem mit viel grösserer Leidenschaftlichkeit getriebenen Opiumrauchen +ein Ende zu machen. Geradezu unmöglich wäre es vielleicht nicht, +wenn der ernste Wille vorhanden wäre und das Bestehen der Kolonie +davon abhinge; gelingt es doch dem Opiumpächter, dem Schmuggeln +der Droge vorzubeugen.</p> + +<p>Wie wenig übrigens an eine solche Maasregel gedacht wird, geht +aus folgenden Auszügen aus dem Chinese Commercial Guide, Hongkong +1863, hervor: danach betrug die jährliche Opiumeinfuhr in China während +der letzten 10 Jahre 70,000 Kisten. Das reichte für den Bedarf +nicht aus und beförderte die Produktion in China, wo gegenwärtig 20,000 +bis 30,000 Kisten durch einheimische Pflanzer erzeugt werden. Die +Nettoeinnahme in Indien beträgt ungefähr 4,000,000 £ jährlich, das Produkt +kostet der Regierung etwa 400 Rupies (40 £) per Kiste. Der Opiumbau +soll dort sehr ausgedehnt und der Preis herabgesetzt werden, um +das chinesische Opium vom Markt zu verdrängen, was, wie man glaubt, +stattfinden wird, wenn das indische zu 450 Ds. per Kiste geliefert werden +kann, während sein Durchschnittspreis in den letzten 4 Jahren 800 Ds. +betrug. Die Gesammtausfuhr aus Indien von 1798–1855 betrug 1,197,041 +Kisten und stieg von 4000 Kisten im ersten Jahre auf 78,454 im letzten +Jahre, die indische Regierung zog daraus einen Gesammtgewinn von +67,000,000 £ und darüber. 180,000 Kisten davon wurden in den malayischen +Ländern verbraucht.... In China wird das Opium in Schan-si, +Schen-si, Kwei-tschau, Yun-nan und Sze-tschuen gebaut. Sein Preis +schwankt zwischen 25 und 30 tael per 8<sup>1</sup>/<sub>2</sub> ℔ Englisch.<a name="FNAnker_27_27" id="FNAnker_27_27"></a><a href="#Fussnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a> Auch in der +Mongolei und in Nord- China, sowie in Fuh-kien und Hün-nan wird +der Mohn gebaut. Der Werth des gegenwärtig in China eingeführten +Opiums ist dem Werth der Ausfuhr von Thee und Seide fast gleich. +Als eine Errungenschaft des letzten Krieges ist der Opiumhandel jetzt +gesetzlich erlaubt. Der Gebrauch der Droge hat sich über das ganze +Reich verbreitet und seine Billigkeit für Raucher, die fern von der Küste +wohnen, wird den Verbrauch wohl bedeutend steigern, sowie auch die +damit verbundenen Uebel ... Die Geschichte der Anstrengungen, welche +die Beherrscher dieses heidnischen Volks gemacht haben, um die Einführung +des Opiums abzuwehren, weil sie fühlten, dass es für die +Einkünfte, die Sittlichkeit und den Gewerbfleiss ihres Volkes schädlich<span class="pagenum"><a name="Seite_74" id="Seite_74">[S. 74]</a></span> +war, und das gänzliche Misslingen dieser Anstrengungen bildet eines +der lehrreichsten Kapitel in den chinesischen Annalen ...</p> + +<p>Es ist zugleich die Geschichte der Anstrengungen des christlichen +Volks der Briten, um den „umnachteten Heiden” trotz allem Widerstande, +durch Schmuggel, Bestechung der Mandarine und offenbare +Gewalt, ja sogar durch zwei Kriege das Gift aufzuzwingen. Man sieht +daraus, was es mit der civilisatorischen Mission auf sich hat, wenn sie +mit dem Eigennutz kollidirt.</p> + +<p>Dies hat unter der Ostindischen Kompanie stattgefunden. Jetzt aber +steht Indien und seine Opiumproduktion unmittelbar unter der englischen +Krone, die nun für eigene Rechnung Opium produzirt und verkauft, und +auf jede mögliche Weise das lukrative Gewerbe auszudehnen bemüht +ist. Nach der Times vom Mai 1865 ist der jüngste Ausfall im indischen +Budget hauptsächlich der über alle Maassen gesteigerten Opiumproduktion +in Indien zuzuschreiben (man hatte aus übergrossem Eifer weite +Strecken Landes, die dafür nicht geeignet waren, mit Mohn bebaut, +auch fehlte es an geübten Händen für die so sehr vermehrte Produktion).<a name="FNAnker_28_28" id="FNAnker_28_28"></a><a href="#Fussnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> +Lockhart druckt im „Medical Missionary in China” einen im +Verein mit Rev. Medhurst für ein Blaubuch geschriebenen Aufsatz über +das Opium in China ab, der viele interessante Thatsachen enthält; besonders +geht daraus die schnelle Ausbreitung des Lasters über das ganze +chinesische Reich hervor, „es hat als ein Bächlein begonnen und wäre +jetzt eben so schwer zurückzudrängen, als die Meeresfluth.”</p> + +<p>Als Mittel der Abhülfe schlägt Lockhart der englischen Regierung +vor, den Opiumbau in ihrem Gebiet und den Transit durch ihr Gebiet +ganz zu untersagen; die englische Regierung zieht aber aus dieser Quelle +4,000,000 £ (nach Lockhart sogar 5,000,000 £)! Ausserdem empfiehlt +er das Gebet der Missionäre, Ermahnungen an die Chinesen und ähnliche +Mittel, auch fordert er die Opiumhändler in China auf, der Quelle +ihrer Reichthümer aus Rücksicht für ihre Nebenmenschen zu entsagen. +Von allen diesen Mitteln scheint das dritte noch das wirksamste, +doch ist auch von ihm nicht viel zu erwarten, denn die ungläubigen, +genusssüchtigen, eingebildeten, die Fremden verachtenden, auf ihre alte +Kultur stolzen Chinesen sind der schlechteste Rohstoff für christliche +Missionäre. In gleichem Maasse, wie die Nachfrage, wird auch die<span class="pagenum"><a name="Seite_75" id="Seite_75">[S. 75]</a></span> +Opiumproduktion zunehmen. Es wird wohl schwerlich ein anderes +Mittel zur Beschränkung des Missbrauchs erfunden werden, als das, +welches sich in allen ähnlichen Fällen bewährt hat: allgemeine Zunahme +des Wohlstandes und der Bildung und der in gleichem Maasse steigenden +Selbstachtung und Selbstbeherrschung.</p> + +<p>Nach dem Urtheil mancher Aerzte und anderer am Opiumhandel nicht +Betheiligter soll mässiger Opiumgenuss nicht schädlicher sein als mässiger +Genuss von Spirituosen. Für diese Ansicht scheinen allerdings die +Tüchtigkeit und Körperkraft der chinesischen Bevölkerung von Singapore +zu sprechen, von der nach Dr. Little jeder Dritte ein Opiumraucher +sein soll. Manche geben sogar dem Genuss des Opiums den +Vorzug vor dem der Spirituosen. Jedenfalls ist der Opiumraucher für +seine Umgebung weniger lästig, da er sich während seines Rausches am +liebsten gegen die ganze Aussenwelt abschliesst, während sich der Säufer +aufdrängt und Händel sucht. Man sieht in den Ländern, wo Opium +geraucht wird, nicht die durch Völlerei veranlassten hässlichen Auftritte, +ausser in der Nähe der von europäischen, namentlich englischen +Matrosen besuchten Branntwein-Kneipen. Mässig genossen, befähigt es +zum Ertragen von Strapazen und Entbehrungen, denen der Mensch sonst +erliegen müsste, worüber Johnston's Chemistry of comm. life sehr schlagende +Beispiele enthält. Die grosse Gefahr liegt in dem zauberhaften +Reiz, den das Opium auf seine Verehrer ausübt, in der unwiderstehlichen +Gewalt, die es über ihre Willenskraft erlangt, in der Nothwendigkeit, +die Dosis allmälig zu steigern, um gleiche Empfindungen hervorzurufen. +Daher ist es besonders für reiche Wüstlinge verderblich, die +weder durch den hohen Preis der Droge noch durch ernste Beschäftigungen +verhindert werden, dies immer bereite Mittel zum Sinnenrausch +anzuwenden.</p> + +<p>Die in vielen ärztlichen und andern Büchern beschriebenen physiologischen +Wirkungen des unmässigen Genusses auf Geist und Körper +sind vielleicht noch abschreckender als die der Trunksucht.<a name="FNAnker_29_29" id="FNAnker_29_29"></a><a href="#Fussnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a> Abgesehen<span class="pagenum"><a name="Seite_76" id="Seite_76">[S. 76]</a></span> +von den spezifisch verschiedenen physiologischen Folgen nehmen unmässige +Opiumraucher ein ähnliches Ende, wie Säufer. Sie verlieren +ihre gesellschaftliche Stellung, bringen sich und ihre Familie in die tiefste +Noth und sterben elend auf der Gasse. Darin stimmen Alle überein, +dass es sehr viel leichter ist, sich den Trunk abzugewöhnen, als das +Opium, wenn es einmal zur Leidenschaft geworden ist; Viele halten es +für unmöglich. Auch geschieht es nie ohne grosse Qualen des Körpers +und Geistes, und nur unter grosser Gefahr für die Gesundheit. Lockhart +erzählt aber, dass im Hospital von Shanghai Tausende von Opiumrauchern +behandelt wurden, von denen viele den Gebrauch aufgaben.</p> + +<p>Ueber die oben angedeutete schnelle Zunahme des Opiumkonsums in +<em class="gesperrt">England</em> haben die dortigen Zeitungen schon oft berichtet, doch scheint +man in Deutschland von dem Umfang des Uebels keine Vorstellung zu +haben. Johnston sagt: „Der Opiumverbrauch in Grossbritannien ist, mit +China oder Indien verglichen, freilich unbedeutend, die Zunahme aber +sehr beträchtlich. Die eingeführte Menge betrug 1839, 41,000 ℔; 1852, +114,000 ℔: nach 15 Jahren fast das Dreifache!”</p> + +<p>Johnston giebt leider ebensowenig wie Crawfurd die Quellen seiner Zahlen +an, und scheint zwischen Einfuhr und Verbrauch keinen Unterschied zu +machen, was bei steuerbaren Waaren richtig ist, da solche nur, nachdem +sie für den Verbrauch im Lande versteuert worden, in den Importlisten aufgeführt +werden, während die unversteuerten, für den Transit bestimmten, +bei der Wiederausfuhr unter „Transshipment” stehen. Bei steuerfreien +Gegenständen, wie Opium, trifft aber diese Annahme gewiss nicht immer +zu, da es keinen erheblichen Unterschied in den Unkosten machen kann, +ob man eine so theure, wenig voluminöse, steuerfreie Droge vom eignen +Lager oder von den Docks aus verschifft.</p> + +<p>In dem Annual Statement of Trade and Navigation of the United +Kingdom 1864 finden sich über Opium folgende Angaben:</p> + +<div class="center"> +<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="Opiumhandel"> +<tr><td></td><td align="center" colspan="2"><small>Import.</small></td><td align="center" colspan="2"><small>Export.</small></td><td align="center" colspan="2"><small>Transshipment.</small></td></tr> +<tr><td align="left">1859 </td><td align="right"> 141,168</td><td align="center"> ℔ </td><td align="right">79,059</td><td align="center"> ℔ </td><td align="right">90,794</td><td align="center"> ℔ </td></tr> +<tr><td align="left">1860</td><td align="right">210,867</td><td align="center">„</td><td align="right">98,072</td><td align="center">„</td><td align="right">91,922</td><td align="center">„</td></tr> +<tr><td align="left">1861</td><td align="right">284,005</td><td align="center">„</td><td align="right">290,120</td><td align="center">„</td><td align="right">53,580</td><td align="center">„</td></tr> +<tr><td align="left">1862</td><td align="right">221,381</td><td align="center">„</td><td align="right">146,337</td><td align="center">„</td><td align="right">57,820</td><td align="center">„</td></tr> +<tr><td align="left">1863</td><td align="right">254,314</td><td align="center">„</td><td align="right"> 110,101</td><td align="center">„</td><td align="right"> 104,756</td><td align="center">„</td></tr> +</table></div> + +<p>Der mittlere Preis ist 1 £ per ℔.<a name="FNAnker_30_30" id="FNAnker_30_30"></a><a href="#Fussnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a></p> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_77" id="Seite_77">[S. 77]</a></span></p> + +<p>Nimmt man an, dass die Einfuhr nach Abzug der Ausfuhr den Verbrauch +in England darstellt, so erhielte man als das 5jährige Mittel +1859/63: 77609,2 ℔. Es ist aber sehr fraglich, ob diese Annahme +zutrifft, da 1861 284,005 ein- und 290,120 ℔ ausgeführt, also 6115 ℔ +mehr aus- als eingeführt sind, während England doch kein Opium produzirt +und viel konsumirt. Bei einem Verbrauch von 77609,2 ℔ zu +7000 Gran und einer Bevölkerung von 30,000,000 kämen 18,11 Gran +jährlich auf den Kopf. Legt man Johnston's Zahl 114,000 ℔ für 1852 +zu Grunde, so erhält man 26,6 Gran per Kopf und Jahr. (Es muss aber +auch berücksichtigt werden, dass ein beträchtlicher Theil des in England +verbrauchten Opiums zur Darstellung des Morphins auch für das +Ausland verwendet wird.)</p> + +<p>Nach Crawfurd ist der Verbrauch in Singapore per Kopf und Jahr +330 Gran, in China 140 Gran, in Java 40 Gran. Da aber bei der in China +und Hinterindien üblichen Art, das Opium im Wege des Rauchens zu geniessen, +die Hälfte seines Nutzeffekts verloren geht, so muss man diese +Mengen halbiren, um sie mit dem Konsum in England zu vergleichen. +Man erhält dann 165, 70 und 20 Gran gegen 18, resp. 26,6 Gran in +England. Nach der Angabe des Commercial Guide, dass China jetzt +100,000 Kisten per Jahr verbrauche, erhielte man, die Kiste zu 70 Katti +Tschandu (rauchbaren Extrakt) = 93<sup>1</sup>/<sub>3</sub> ℔ engl. gerechnet, 163<sup>1</sup>/<sub>3</sub> Gran +per Kopf und Jahr bei einer Bevölkerung von 400 Millionen, d. h. für +China so viel, als Crawfurd für Singapore annimmt!</p> + +<p>Johnston sagt, dass trotz der grossen Zunahme des Opiumverbrauchs +in England durchaus die statistischen Daten fehlen, auf welchen man die +Annahme begründen könnte, dass der Opiumgenuss schon jetzt unter +der Bevölkerung Grossbritanniens ein Nationallaster geworden sei oder +bald werden würde. Nach ihm soll die ländliche Bevölkerung noch frei +davon sein.</p> + +<p>Eine England eigenthümliche Form des Opiummissbrauchs, dessen +ausgedehnte Verbreitung nach J. auf unbestreitbarem Zeugniss beruht, +ist aber die folgende: Die Mütter in den Fabrikstädten geben ihre Kinder +an Pflegemütter und diese beruhigen die Kinder und bringen sie in +Schlaf durch Opium. Rev. Clay gab an, dass allein in Preston 1843,<span class="pagenum"><a name="Seite_78" id="Seite_78">[S. 78]</a></span> +1600 Familien die Gewohnheit hatten, Godfrey's Cordial oder eine andre +ebenso schädliche Komposition zu gebrauchen, und dass in einem der +Begräbnissklubs jener Stadt 64% der Mitglieder vor dem fünften Jahre +starben.</p> + +<p>Seitdem scheint sich aber das Uebel auch in der ländlichen Bevölkerung +eingebürgert zu haben, wie nachfolgende wörtlich übersetzte +Stellen aus dem 6<sup>th.</sup> Report of the Medical Officers to the Privy Council +1863 pg. 81 zeigen:</p> + +<blockquote class="blockquot"> + +<p>„Es kann, sagt Dr. Hunter, kein Zweifel an der Wahrheit der entsetzlichen Thatsache +sein, die fast jeder Arzt in den Marschländern angiebt, dass daselbst keine Tagelöhnerwohnung +zu finden sei, in welcher man nicht die Opiatflasche sähe, und kein +Kind, das nicht davon auf eine oder andre Weise erhielte. In andern Gegenden, wo +Frauen ausser dem Hause arbeiten, wie in den Fabrikstädten, wird es den Kindern +von den Pflegemüttern eingegeben, und man braucht sich nicht zu wundern, dasselbe +Verfahren hier in Anwendung zu finden; aber andre Umstände treten hinzu, die es zu +einer allgemeinen Gewohnheit machen, dieses System des Dokterns in einer Ausdehnung +zu betreiben, wie man es nur in dem fraglichen Distrikt kennt.</p> + +<p>Die schmerzhaften Rheumatismen und Neuralgien, die in den Mooren immer noch +häufig sind (d. h. unter älteren Leuten, aber wahrscheinlich ohne allen Verdacht, dass +kleine Kinder daran leiden), behandelt man allgemein durch reichlichen Gebrauch von +Opium, und die ganze Bevölkerung ist mit dieser Droge durchaus vertraut geworden. +Die Drogengrosshändler berichten, dass sie ungeheure Mengen nach diesen Gegenden +senden, und die Drogenkrämer verkaufen oft bis zu 200 ℔ im Jahr<a name="FNAnker_31_31" id="FNAnker_31_31"></a><a href="#Fussnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>. Sie wird in +Pillen und Penny-Stangen verkauft und ein Laden mit guter Kundschaft versieht wohl +an einem Samstag Abend 300–400 Kunden mit diesem Artikel. Die Drogisten meinen, +dass ihre grössten Konsumenten nicht die Bewohner der Dörfer oder kleinen Städte +seien, in welchen sich ihr Laden befand, sondern vielmehr die Bewohner kleiner Weiler +oder einzeln gelegener Bauernhöfe in den Mooren.</p> + +<p>Opium wird oft unter irgend einem rothwälschen Namen verlangt, und die damit verbundene +Vorstellung ist die einer verbotenen Lust. Die Menge, die ein Opiumesser zu +sich nehmen kann, ist oft angeführt worden (etwa eine halbe Unze täglich ist nicht<span class="pagenum"><a name="Seite_79" id="Seite_79">[S. 79]</a></span> +ungewöhnlich), sie findet ihre Grenze eher im Preise, als in der Stärke der Droge. +Ein Mann in Süd-Lincolnshire beklagte sich, dass seine Frau 100 £ für Opium ausgegeben +habe, seit seiner Verheirathung. Man sieht mitunter auf dem Felde einen +Mann im Schlaf, auf seine Hacke gelehnt, — er fährt auf, wenn man ihm nahe kommt, +und arbeitet eine Zeit lang rüstig weiter. Ein Mann, der ein schweres Stück Arbeit +vorhat, nimmt seine Pille als eine Vorbereitung, und Viele trinken ihr Bier nie, ohne +ein Stück Opium hineinzuwerfen. Um dem volksthümlichen Geschmack zu entsprechen, +aber zur höchsten Unbehaglichkeit für Fremde, werden dem Bier narkotische Mittel von +den Brauern oder Wiederverkäufern zugesetzt. Vor einem halben Jahrhundert wurde der +Bau des Gartenmohns für den Londoner Drogenmarkt in diesem leichten Boden betrieben. +Damals nahm der Landmann Mohntrank mit aufs Feld, und jetzt bildet der Mohnkopf, +obgleich der Anbau des Artikels für den Handel fast aufgegeben ist, den Hauptbestandtheil +der Kräuterthees und Hausmittel der Umgegend. Bei solcher Vertrautheit +mit der Droge ist es kein Wunder, dass ein Jeder bereit ist, sie anzuwenden, um +ein schreiendes Kind zu beruhigen, obgleich es dann sicher wieder schreit, sobald es erwacht. +Opiumesser sollen immer Proselytenmacher sein und einem Kinde wohl Opium +hinter dem Rücken der Mutter oder Amme geben. Die beliebteste Form für Kinder +ist Godfrey's Cordial, eine Mischung von Opium, Syrup und einer Infusion von Sassafras. +Es ist dickflüssig und wird häufig in einer Theetasse geholt. Wenn die Mutter +auf Feldarbeit geht und ihr Kind einer Wärterin übergiebt, so hält sie es für das Beste, +ihre eigene Flasche Godfrey zurückzulassen, denn die Praeparate in den verschiedenen +Läden sind verschieden, und es giebt keinen kleinen Dorfladen, der überhaupt etwas +verkauft, welcher nicht auch seinen eigenen Godfrey verkaufte. Den Absatz der Opiate +in diesen kleinen Läden zu steigern, ist das eifrige Bestreben einiger unternehmender +Grosshändler. Bei den Drogisten gelten sie für den „Haupt-Artikel” und der Gewinn +daran ist gering, wenn er im rohen Zustande verkauft wird. Nicht selten ist es vorgekommen, +dass eine Pflegeamme ihren eigenen Godfrey statt desjenigen ihrer Clientin +gereicht, und über die Wirkung erschrocken, den Wundarzt herbeigerufen hat, der ein +halbes Dutzend kleiner Kinder im Zimmer umherliegend antrifft, einige schnarchend, +andere schielend, alle bleich mit hohlen Augen, und vergiftet.”</p></blockquote> + +<p>Auch unter den wohlhabenden Klassen soll der Gebrauch immer +mehr zunehmen, namentlich bei nervösen Frauen und geistig thätigen +Männern in Form von Medizin. Nach Angabe der Aerzte und Missionäre +nehmen auch in China die Meisten das Opium zuerst als schmerzstillendes, +angenehm erregendes Mittel und gewöhnen sich allmälig so +an den Genuss, dass sie ihm nicht mehr entsagen können. De Quincey's +angeblich gegen das Opiumlaster geschriebene Buch hat auch gewiss +schon manchen Proselyten unter müssigen Reichen gemacht.</p> + +<p>Bei solchen Verhältnissen wird man unwillkürlich an eine geistreiche +Aeusserung Huc's erinnert (Chine I, 32). Nachdem er darauf aufmerksam +gemacht, wie die Engländer durch Konterbande, Bestechung der +Beamten und offene Gewalt trotz allem Widerstande der Regierung, das +Opium in China verbreitet haben, führt er an, dass es jetzt schon +im Lande selbst gebaut wird. In seiner allerdings sehr lebhaften +Phantasie sieht er die Zeit kommen, wo die Chinesen das Opium am<span class="pagenum"><a name="Seite_80" id="Seite_80">[S. 80]</a></span> +billigsten produziren, dann werden die englischen Schiffe, da der +Verbrauch in England so schnell zunimmt, ihren Bedarf aus China holen. +Er schliesst mit der Bemerkung: Beim Anblick dieser Schiffe, welche +den giftigen Stoff aus dem himmlischen Reich heimtragen, um England +zu vergiften, wäre es erlaubt, auszurufen: „Laissez passer la justice +de Dieu!”</p> + +<p>Nach der Tydschrift voor Staathuiskunde en Statistiek 1863 pg. 339 +war der Opiumverbrauch in Java 1854 48,660, 1855 61,602, 1856 70,787, +1857 84,629, 1858 91,300, 1859 99,807, 1860 105,537 Katti, in 6 Jahren +mehr als das Doppelte!</p> + +<p>Die holländische Regierung ist ernstlich bemüht, den Opium-Konsum +in Java zu vermindern, hat aber auch noch kein wirksames Mittel ersinnen +können. Obgleich die Anzahl Opiumläden verringert wurde, +stieg der Verbrauch. Zu der so schnellen Steigerung in den letzten +Jahren haben Duymaer van Twist's wohlgemeinte, aber verfehlte Maasregeln +beigetragen, welche den Verbrauch zu beschränken beabsichtigten. +Nach Bleeker betrug die Bevölkerung von Java und Madura 1860: +12,718,717 Seelen, darnach würde der Opiumverbrauch per Kopf 77,4 +Gran für das Jahr 1860 betragen, so dass Crawfurd's Annahme, die +sich auf eine wenigstens 6 Jahr frühere Zeit bezieht, wohl eher zu +hoch als zu tief gegriffen ist.</p> + +<p>Als die gewöhnliche tägliche Dosis eines Opiumrauchers in China +giebt Lockhart 1 Drachme an (Little nimmt für Singapore etwa halb +so viel an), woraus sich bei einer Einfuhr von 67,000 Kisten die Zahl +der Raucher in ganz China auf wenig über 2 Millionen berechnet +(nach meiner Rechnung fast doppelt so viel, da eine Kiste 70 Katti = +93<sup>1</sup>/<sub>2</sub> ℔ ✕ 226 Drachmen rauchbaren Extrakts enthält); manche verbrauchen +bis 10 Drachmen per Tag, dies sind aber nur die Reichen.</p> + +<p>Ueber die Dosen, die ein Opiumesser in Europa zu sich nimmt, +führt Husemann, Toxicologie pg. 595, höchst auffallende Thatsachen an:</p> + +<blockquote class="blockquot"> + +<p>„Eine der merkwürdigsten, dem Opium wohl mehr als irgend einem andern Narkotikum +eigenthümliche Eigenschaft ist die ausserordentlich verschiedene Wirkung, die +es in verschiedenen Ländern, auf verschiedene Rassen, auf verschiedene Individuen, in +verschiedenen Lebensaltern, unter verschiedenen Idiosynkrasien hervorbringt. Auf Kinder +ist die Wirkung ausserordentlich intensiv und inkonstant. Abgesehen von 2 vielleicht +nicht ganz sicheren Fällen, wo <sup>1</sup>/<sub>90</sub> und <sup>1</sup>/<sub>20</sub> Gran tödtlich wirkten, sind viele +Fälle bekannt, wo Kinder bis zu 5 Jahren durch <sup>1</sup>/<sub>6</sub> bis <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Gran getödtet wurden.... +Die Quantitäten, an welche sich Erwachsene gewöhnen können, sind wahrhaft erschreckend. +Mir ist eine Dame bekannt, welche <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Unze Opiumtinktur pro Dose nahm; +Bäcker erzählt von einem Arzt, der täglich 30 Gran Opium in Substanz verzehrte. Die +Confessions of an Opiumeater zeigen am besten, wie weit es ein Europäer bringen kann.<span class="pagenum"><a name="Seite_81" id="Seite_81">[S. 81]</a></span> +Christison erzählt von einem alten Weibe, das 40 Jahre lang täglich <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Unze Laudanum +nahm; aber dies ist nichts gegen den Verfasser der Confessions, der es bis zu 8000 +Tropfen des „dread agent of unimaginable pleasure” brachte.<a name="FNAnker_32_32" id="FNAnker_32_32"></a><a href="#Fussnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a> Nach Zeviani verzehrte +ein Frauenzimmer in 33 Jahren 2 Zentner Opium, nach Krüger Hansen ein +Kranker in 1 Jahr 4700 Gran. Christison erzählt sogar von einer Steigerung der Gabe +bis zu 17 Unzen Laudanum!”</p> + +<p>Als Fälle sonderbarer Idiosynkrasien bei Erwachsenen sind in demselben Werk +angeführt: 3 Tage anhaltende Intoxication durch <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Gran Opium; Sopor nach <sup>1</sup>/<sub>3</sub>–<sup>1</sup>/<sub>2</sub> +Gran Opium; Vergiftung durch 1 Gran Opium per Clysma.</p></blockquote> + + + +<hr class="chap" /> +<h3><a name="Siebentes_Kapitel" id="Siebentes_Kapitel"></a>Siebentes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Gründung und schnelles Aufblühen Singapores. — Rhiow. — Seeräuberei. — Malayische +Kronik. — Uebersicht der Verkehrsverhältnisse, sonst und jetzt. — Ausbreitung der Chinesen. +— Dampfschiffe.</p> + + +<p>Singapore ist sehr neuer Entstehung. Als die Holländer nach dem +Frieden von 1815 ihre ostindischen Besitzungen zurückerhielten, die +ihnen die Engländer während der französischen Kriege abgenommen +hatten, breiteten sie mit Eifer ihren Einfluss immer weiter über jene +Meere aus durch Besitznahme neuer Territorien und durch Verträge +mit einheimischen Fürsten, die ihnen grosse Vorrechte vor anderen +Nationen einräumten. In England sowohl als in Britisch-Indien wurde +damals die grosse Wichtigkeit des indischen Archipels für den Handel +wenig gewürdigt, und es möchte vielleicht den Holländern gelungen +sein, ihre Nebenbuhler zeitweis aus diesen Gewässern ganz zu +verdrängen, wenn jene nicht in Sir Stamford Raffles einen unüberwindlichen +Gegner gefunden hätten. Dieser hatte es sich zur Lebensaufgabe +gemacht, das Monopol der Holländer in jenen Meeren zum Vortheil +seiner Landsleute zu brechen. Mit eben so viel Kühnheit als Geschick +und Beharrlichkeit schuf er durch die Gründung von Singapore einen +Stützpunkt für den britischen Handel in demselben Augenblick, als die +Engländer durch die traktatmässige Rückgabe Malaccas an die Holländer +den letzten Quadratfuss Landes in jenen Gegenden verloren. Der +Plan sowohl, als die Ausführung und die spätere Vertheidigung seiner +Schöpfung gegen die heftigsten Angriffe sind fast ausschliesslich sein +Werk. Es würde zu weit führen, hier alle Hindernisse aufzuzählen,<span class="pagenum"><a name="Seite_82" id="Seite_82">[S. 82]</a></span> +die er zu bekämpfen hatte. Am heftigsten war natürlich der Widerstand +von Seiten der Holländer, die sich in ihren vertragsmässigen Rechten +gekränkt hielten. Aber auch bei seinen Landsleuten fand Raffles nur +geringe Unterstützung, von mehreren Seiten grossen Widerstand. Besonders +von Pinang aus, das in Singapore einen gefährlichen Nebenbuhler +erkannte, wurden ihm viele Schwierigkeiten bereitet. In England, wo +die schwache Regierung der ostindischen Kompanie nichts gegen die +Beschwerden des holländischen Gesandten vermochte, und die Wichtigkeit +der neuen Kolonie nicht gewürdigt wurde, kam es so weit, dass +Lord Bathurst im offenen Parlament Raffles desavouirte. Auch von den +Direktoren der Kompanie erhielt er einen Verweis. Nur bei den Kaufleuten +fand er einige Unterstützung.</p> + +<p>Schon 1818 hatte Raffles dem damaligen General-Guvernör von +Britisch-Indien einen Plan vorgelegt, um mitten im Archipel, am +Ostende der Malaccastrasse, als Gegengewicht gegen den holländischen +Einfluss ein Emporium zu gründen, und als im Januar 1819 +Malacca aufgegeben wurde, zauderte Raffles nicht länger mit der +Ausführung. Ohne vorher auf Instruktionen aus England zu warten, +zum Theil auf eigene Verantwortlichkeit, da er Gefahr im Verzuge sah, +verschaffte er sich bereits am 6. Februar 1819 ein Stück Land am südlichen +Rande der Insel und begann sofort die Gründung einer Stadt. +Erst am 2. August 1824 schloss Crawfurd einen neuen Vertrag, wodurch +den Engländern die ganze Insel und Alles, was in einem 10 Miles breiten +Gürtel darum liegt, mit Ausnahme des entsprechenden Streifens auf der +Halbinsel Johor, überlassen wurde. Es befinden sich in diesem Gürtel +75 kleine Inseln, deren Flächeninhalt zusammen 17 □Miles beträgt. +Singapore hat 206 □Miles (ungefähr 10 deutsche Quadratmeilen), die +ganze Besitzung also 223 □M.</p> + +<p>Ich erwähne nicht die diplomatischen Verhandlungen mit den einheimischen +Häuptlingen, deren Dispositionsfähigkeit die Holländer bestritten, +noch die Konflikte mit den letzteren, da sie zu verwickelter +Art und von zu lokalem Interesse sind, führe aber am Schluss dieses +Abschnitts einige Stellen aus einer von Raffles' malayischem Schreiber +verfassten Kronik an, welche auch als ein Beispiel der Auffassungsweise +eines sehr fähigen Eingebornen von Interesse sind.</p> + +<p>Damals war Singapore eine von dichtem Urwald bedeckte Insel, +ein Zufluchtsort der gefürchtetsten Seeräuber. Etwa 700 Jahre früher +war von Palémbang aus eine Stadt Singa-pura (Löwenstadt) auf der +Insel gegründet worden, die aber später von den Siamesen (?) zerstört<span class="pagenum"><a name="Seite_83" id="Seite_83">[S. 83]</a></span> +wurde. Seit Jahrhunderten war Alles wieder mit dichtem Walde bedeckt. +Erst 1811 hatte sich der Tumongong von Johor, Vater des S. 52 erwähnten, +selbst einer der verrufensten Seeräuberfürsten, am Südrande +der Insel mit einem Gefolge von etwa 150 Mann niedergelassen.</p> + +<p>Eine der grössten Schwierigkeiten für Raffles war die Beschaffung +eines <em class="gesperrt">Besitzers</em> der Insel, von welchem diese rechtsgültig an die Engländer +abgetreten werden konnte. Unter den verschiedenen Prätendenten, +die nach dem Tode des letzten Sultans von Johor um die Erbschaft +stritten, wählte Raffles den Tuanko-Long, dessen Anrechte durchaus +nicht ohne Zweifel waren, und selbst diesen musste er den Holländern +mit grosser Heimlichkeit und List aus Rhiow entführen. Die Holländer +hielten darauf den Bruder Tuanko-Long's als Gegenkandidaten +aufrecht, und Jahre lang bekämpften sich die beiden Seemächte hinter +diesen vorgeschobenen Puppen. Erst 1824 wurde die Besitznahme von +Singapore ausdrücklich durch die Holländer anerkannt. Aber unter +allen diesen Stürmen hatte sich der gelegte Keim so schnell und kräftig +entwickelt, dass Raffles bei seinem letzten Besuch, 1823, die Freude +hatte, in der erst 4 Jahre alten Kolonie eine Bevölkerung von 10,000 +Seelen und einen Handel von 2 Millionen Pfund Sterling vorzufinden!<a name="FNAnker_33_33" id="FNAnker_33_33"></a><a href="#Fussnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> +Der Grund des schnellen Aufblühens liegt einerseits in den freien Institutionen, +die immer dort geherrscht haben, andererseits in der günstigen +Lage am äussersten Ende der malayischen Halbinsel. Da Vorder-Indien<span class="pagenum"><a name="Seite_84" id="Seite_84">[S. 84]</a></span> +und China viel weiter nördlich endigen, während die Halbinsel +sich fast bis an den Aequator erstreckt, das Meer dort überdies frei von +Gefahren und Stürmen ist, so drängt sich die ganze Schifffahrt zwischen +Indien und China unmittelbar an Singapore vorbei, so dass die Rhede +dieser Stadt einen Theil der grossen Handelsstrasse selbst ausmacht.</p> + +<p>Die völlige Freiheit von allen Abgaben und aller Kontrolle, den +drückenden Monopolen gegenüber, die bis dahin immer alle in jenen +Meeren herrschende europäische Nationen zur Ausschliessung fremder +Flaggen aufrecht erhalten hatten, andererseits die Sicherheit der Person +und des Eigenthums gegenüber der Rechtlosigkeit und Lebensgefahr in +den Staaten der einheimischen Fürsten, machten Singapore bald zum +Stapelplatz der Produkte des ganzen Archipels sowohl, als zu dem +der europäischen, namentlich englischen Waaren, die von hier aus ihre +Weiterverbreitung nach allen Inseln und nahe gelegenen Küstenländern +fanden. Der Schifffahrt zwischen Indien und China bot Singapore auch +grosse Bequemlichkeiten als eine gerade in der Mitte gelegene Station. +Dazu kommen noch sehr günstige klimatische Verhältnisse, eine für die +Lage milde Temperatur, und trotz des Rhizophorensaumes, der den +grössten Theil der Insel umgiebt, sehr gesunde Luft. Den Chinesen +entgingen die Vortheile nicht, welche ihnen die englische Niederlassung +darbot. Sie strömten massenweis herbei, die Regierung begünstigte ihren +Zuzug, da sie als fleissige Arbeiter unter den trägen Völkern Hinterindiens +willkommen waren.</p> + +<p>1826/28 erklärten die Holländer das nahe gelegene Rhiow, auf der +Insel Bintang,<a name="FNAnker_34_34" id="FNAnker_34_34"></a><a href="#Fussnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a> zum Freihafen, in der Hoffnung, dadurch einen Theil des +Handels von Singapore abzuziehen und ihm einen Nebenbuhler zu +schaffen. Die Maasregel erwies sich aber als eine verfehlte, denn schon +war Singapore der Mittelpunkt eines grossen Weltverkehrs geworden: +es besass reiche Handelshäuser, Agenturen, Banken, Versicherungsgesellschaften +und grosse Waarenmagazine; — Rhiow hatte nicht Einen +Vorzug vor Singapore. Selbst in der Lage, worin es ihm noch am +meisten nahe kommt, steht es ihm nach, da die zwischen Indien und +China fahrenden Schiffe, um Rhiow zu erreichen, einen Umweg machen +müssen, während sie an Singapore vorüberfahren, ohne einen Strich aus +ihrem Kurs zu weichen. Auf Rhiow besteht <em class="gesperrt">kein</em> grosses Handelshaus; +mehrere, die sich daselbst aufthaten, wurden mit grossem Verlust wieder +aufgelöst. Es ist fraglich, ob sich die Holländer nicht geschadet<span class="pagenum"><a name="Seite_85" id="Seite_85">[S. 85]</a></span> +haben, indem sie Rhiow zum Freihafen erklärten, jedenfalls hat aber +Singapore dadurch gewonnen, da der Schmuggelhandel, der von dieser +Stadt nach den niederländischen Besitzungen getrieben wird, dort eine +bequeme Station findet.</p> + +<p>Ausser Raffles hat Singapore seine schnelle Entwicklung lediglich +sich selbst zu danken. Man kann sich nicht der Betrachtung entziehen, +wie in diesen sonst nur den Monopolen und der Willkür verfallenen +Ländern die Einführung gesunder, freihändlerischer Grundsätze die glänzendsten +Erfolge herbeigeführt hat: In diesem Hafen giebt es weder +Einfuhr-, noch Ausfuhrzölle, Schiffe aller Nationen sind frei von jeder +Abgabe. Jeder kommt und geht, woher und wohin es ihm beliebt.</p> + +<p>Anfänglich stand Singapore unter der Regierung von Bencoolen +(Sumatra), dessen Guvernör Raffles war. 1826, als die Engländer gegen +ihre Besitzungen in Sumatra Malacca von den Holländern eintauschten, +kam es mit dieser Kolonie zusammen unter Pinang. 1830 erhielten +Singapore, Malacca und Pinang unter dem Namen „The Straits Settlements” +einen gemeinschaftlichen der Regierung von Bengalen untergeordneten +Guvernör; die Lokalverwaltung in jeder Kolonie führt ein +Resident-Councillor. Bisher hat aber die Bengalische Regierung auf +die Entwicklung Singapores eher hemmend, als fördernd gewirkt. Der +Guvernör der Kolonien in der Meerenge hat sehr wenig Macht und muss +sich oft selbst in reinen Lokalsachen nach Kalkutta wenden, wo die +dringendsten Verbesserungsvorschläge häufig unbeachtet liegen bleiben. +Wenn einige von dort ausgegangene Verordnungen, die für Singapore +die schlimmsten Folgen gehabt haben würden (Einführung von Tonnengeldern, +Einfuhrzöllen, einer neuen Geldwährung u. a.), nicht zur Ausführung +kamen, so ist dies nur der Wachsamkeit und Energie seiner europäischen +Bevölkerung zuzuschreiben, die gegen dergleichen Beschlüsse +lebhaft opponirte und sich direkt an das englische Parlament wendete, +von dem sie rückgängig gemacht wurden. Nicht mit Unrecht warf man +der Regierung von Kalkutta vor, dass Singapore für sie kein anderes +Interesse habe, als das einer Station zur Deportation von Sträflingen. +Seine grosse Wichtigkeit für den Handel scheint dort nie volle Würdigung +gefunden zu haben. Allem Anscheine nach wird aber binnen Kurzem +die Verwaltung dieser blühenden Besitzungen von der indischen +Regierung unabhängig gemacht und unmittelbar unter das Kolonialministerium +gestellt werden.</p> + +<p>Einer der grössten Uebelstände, die aus der Machtlosigkeit der +Regierung von Singapore hervorgehen, ist ihre Unfähigkeit die Seeräuberei<span class="pagenum"><a name="Seite_86" id="Seite_86">[S. 86]</a></span> +zu unterdrücken, die eher zu- als abzunehmen scheint. Wegen +der Unsicherheit der dortigen Meere sind alle Schiffe bewaffnet, und +wenn die Gelegenheit günstig ist, so greift das stärkere das schwächere +an; nur ein sehr geringer Theil der Räubereien wird bekannt. — In +seinem Bericht von 1859 klagt der Guvernör, dass die Seeräuberei im +verflossenen Jahre sehr zugenommen habe, sowohl in Form von eigens +ausgerüsteten Unternehmungen in grossem Massstab, als von Strassenraub +auf offenem Meere, häufig von Mord begleitet; erstere in Junken, +die in Singapore armirt werden.</p> + +<p>Die Spanier und Holländer haben bisher mehr zur Vernichtung des +Seeraubes im Archipel gethan als die Engländer. Am meisten hat aber +wohl im Verhältniss zu seinen Mitteln ein englischer Privatmann, Sir +James Brooke, der Rajah von Sarawak, geleistet. Wenn sich nicht alle +vier Seemächte, die jetzt in jenen Meeren Kolonien haben, zu gemeinschaftlichen +Massregeln auf längere Zeit vereinigen, wird es wohl nicht +gelingen, die Seeräuberei auszurotten, denn viele unbewohnte Küsten +und kleine Inseln gewähren Zufluchtsstätten, welche häufig mit Kokos- und +Sago-Palmen versehen, und von einem schützenden Wall von Rhizophoren-Wäldern +oder Korallenriffen umgürtet sind, die Trepang, Muscheln, Schildkröten +und Fische liefern, und nur durch schmale, den Seeräubern allein bekannte, +nur für ihre kleinen Boote zugängliche Kanäle unterbrochen sind. +Die leichten, flachen, sehr stark mit Ruderern bemannten Boote sind so +geschwind, dass nur die schnellsten Dampfer ihnen folgen können, diese +verrathen sich aber schon aus grosser Ferne an ihrer Rauchsäule, so +dass die nur wenige Fuss über das Wasser ragenden, und folglich in sehr +geringer Ferne unsichtbaren „Pankos” gewöhnlich vollauf Zeit haben, +zu entwischen. Auch wechseln die Räuber wohl Nachts ihren Aufenthalt, +wenn Gefahr in der Nähe ist.</p> + +<p>Sehr gegen den Willen der Bevölkerung hat die britisch-indische +Regierung seit dem letzten chinesischen Kriege in Singapore grosse Befestigungen +anlegen lassen, und unterhält jetzt daselbst eine kostspielige +Garnison. Singapore fühlte sich hinreichend sicher in seinen freien +Institutionen. Als neutrales Gebiet und Jedem offenes Asyl hat es einen +zu grossen Werth für alle Völker Hinterindiens, als dass ernstliche Unruhen +zu befürchten wären. Der Plan, die Stadt zu befestigen, entstand während +der indischen Revolution in Kalkutta; man wollte den Europäern im +Fall einer Empörung der Chinesen dadurch den nöthigen Schutz gewähren. +Jene finden aber ihre Sicherheit in der Verschiedenheit der +Elemente, aus welchen die dortige Bevölkerung besteht, in dem damit<span class="pagenum"><a name="Seite_87" id="Seite_87">[S. 87]</a></span> +verbundenen Rassenhass und viel mehr noch in dem Interesse, das Alle +gemeinschaftlich an der Aufrechthaltung der nöthigen Ruhe und Ordnung +haben. Ueberdies fürchtet man, dass im Fall eines Krieges mit +einer europäischen Seemacht Singapore grade jetzt wegen seiner Befestigungen +der Beschiessung und Zerstörung durch feindliche Schiffe ausgesetzt +sein würde.</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>In der oben (S. 82) erwähnten Kronik (Journ. Ind. Arch. 1854, +S. 585) heisst es:</p> + +<blockquote class="blockquot"> + +<p>.... Zu jener Zeit wagte kein Sterblicher durch die Strasse von Singapore zu +fahren, selbst Djins (Genien) und Teufel fürchteten sich, denn dies war der Ort, den +die Seeräuber benutzten, um dort zu schlafen und nach einem glücklichen Angriff auf +die Prauen oder Boote eines Schiffes ihre Beute zu theilen. Dort brachten sie auch +ihre Gefangenen um, und sie selbst bekämpften und tödteten sich gegenseitig bei ihren +Streitigkeiten um Theilung der Beute....</p> + +<p>Was die Seemenschen, Oranglaut, betrifft, welche in Prauen leben, so sind sie wie +wilde Thiere; wenn sie irgend Jemandem begegnen, so rudern sie gewöhnlich an's +Land; wenn sie aber nicht Gelegenheit haben, auf diese Weise zu entkommen, so +springen sie über Bord und tauchen wie Fische. Eine halbe Stunde vielleicht bleiben +sie unter Wasser, worauf sie 100 oder 200 Faden entfernt wieder erscheinen. Männer, +Weiber und selbst Kinder sind in dieser Beziehung gleich. Es ist unmöglich, ihre +Bestürzung zu schildern, wenn sie civilisirte Menschen erblicken. Ihre Gesichter sehen +aus, als wären sie einem Tiger begegnet. Mr. Farquhar bemühte sich, sie durch Geschenke +von Reis, Geld und Kleidern zu ermuthigen, so dass sie bald zutraulich wurden; +aber einige derer, die keine solche Gelegenheit hatten, waren dermaassen von Furcht +befangen, dass ihnen unwohl wurde, und ein Bursche ertrank Teluk-ayer gegenüber ...</p> + +<p>Jeden Morgen pflegte Mr. Farquhar (Raffles' Agent) herumzugehen, um das Land +zu untersuchen, aber es war mit hohem Walde bedeckt, ausgenommen die Mitte der +Ebene, wo nur Karmuntink- und Sikadudu-Büsche mit einigen Kaladbäumen standen, +die Seeküste war bedeckt mit Ambong und Malpari und Aeste davon lagen umhergestreut, +auf der andern Seite des Flusses stand Mangrove und Seraju mit umherliegenden +Aesten. Es war nicht ein Fleck guten Landes vorhanden, ausser einem Stück, +10 Faden breit, das Uebrige war eine Sumpffläche, ausgenommen die Hügel....</p> + +<p>Längs des ganzen Strandes lagen Hunderte menschlicher Schädel, einige alt, andre +frisch, deren Haar noch daran sass, einige mit noch scharfen Zähnen und andre ohne +Zähne, kurz in verschiedenen Stufen der Verwesung. Die Seemenschen wurden gefragt, +wessen Schädel dies seien. Sie antworteten: „Dies sind die Köpfe von Menschen, die +von den Seeräubern erschlagen worden sind. Wo immer diese Leute Prauen oder +Schiffe angreifen, so kommen sie nach Singapore, um die Beute zu theilen. Hier zanken +sie sich und tödten einander bei Vertheilung des Raubes. Einige ihrer Gefangenen +binden sie am Rande des Strandes fest und versuchen ihre Waffen an denselben.” ...</p></blockquote> + +<p>Ueber die Unterredung mit Tuanko-Long, der heimlich aus Rhiow +geholt worden war, heisst es in der Kronik:</p> + +<blockquote class="blockquot"> + +<p>„Mr. Raffles benahm sich mit grosser Höflichkeit und Hochachtung gegen Tuanko-Long. +Ersterer begann das Gespräch mit einem Gesicht von Lächeln umkränzt, sehr +liebreich und seinen Kopf neigend, kurz, sein Benehmen war süss, wie ein Meer von<span class="pagenum"><a name="Seite_88" id="Seite_88">[S. 88]</a></span> +Honig. Wäre eines Menschen Herz von Stein gewesen, so hätte es schmelzen müssen +beim Hören der sanften, süssen Worte des Mr. Raffles. Seine Stimme war wie entzückende +Musik und darauf berechnet, Angst und Misstrauen aus den innersten Gedanken +zu verscheuchen. Wie die tobende See, die gegen ein Korallenriff anprallt, sich legt, +wie auf den herumschweifenden Wind in dunkler, stürmischer Nacht stilles, heiteres +Wetter mit milden, duftigen Lüften folgt, im goldenen Licht eines vollen Mondes, so +war die Wirkung der Aufrichtigkeit und Offenheit Mr. Raffles' auf Tuanko-Long. +Freude verdrängte plötzlich den Kummer und sein Antlitz übergoss sich mit Huld. +Sobald Mr. Raffles diese Veränderung wahrnahm, stand er auf, ergriff Tuanko-Long +bei der Hand, führte ihn in eine Privat-Kajüte, wo sie bei verschlossenen Thüren zusammen +sprachen, so dass Niemand den Gegenstand ihres Gespräches kennt. Nachdem +sie also einige Zeit eingeschlossen gewesen, erschienen sie wieder, beide mit lächelndem +Antlitz und einander die Hände gebend.”</p></blockquote> + +<p>Darauf landete Raffles mit Tuanko-Long, der immer noch grosse +Angst hatte, dass man ihn als Gefangenen nach Kalkutta bringen wolle. +Tuanko musste seine kostbarsten Kleider anlegen, worauf ihn Raffles +im Namen des General-Guvernörs von Indien zum König von Singapore +proklamirte, mit dem Titel „Sultan Mohamed Schah von Singapore und +den dazu gehörenden Buchten, Flüssen und Provinzen.”</p> + +<p>Sobald Tuanko-Long Sultan von Singapore geworden war, trat er +es an die Englische Kompanie ab; er erhielt dafür einen Monatsgehalt +von 416<sup>1</sup>/<sub>4</sub> Dollars, der Tumongong die Hälfte. Später wurden die Gehalte +bezüglich auf 1000 und 700 Dollars erhöht.</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>Wie glänzend auch die von Raffles für seine Schöpfung gehegten +Erwartungen sich erfüllten, so scheint doch Alles anzudeuten, dass in +den nächsten Jahrzehnten der Verkehr in jenen Meeren sich noch in +viel schnellerem Maasse entwickeln wird als bisher. Und in demselben +Maasse wird auch die Bedeutung von Singapore als Zentralpunkt der +dortigen Schifffahrt zunehmen. Es scheint bestimmt, im fernen Osten +ein zweites Cowes werden zu sollen.<a name="FNAnker_35_35" id="FNAnker_35_35"></a><a href="#Fussnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a></p> + +<p>Beim Anblick der bunten, ungewöhnlichen Flaggen, die auf der +Rhede von Singapore neben einander wehen, wird man unwillkürlich +angeregt zur Betrachtung der grossen Veränderungen, die in den Ländern +des fernen Ostens in neuester Zeit stattgefunden haben. In Europa<span class="pagenum"><a name="Seite_89" id="Seite_89">[S. 89]</a></span> +erregen sie, ausgenommen bei den am Seehandel Betheiligten, durchaus +nicht die Aufmerksamkeit, welche ihre der Erschliessung eines neuen +Welttheils gleichkommende Bedeutung verdient. Ein schneller Ueberblick +derselben wird daher gewiss von Interesse sein:</p> + +<p>Bei der Gründung Singapores bestand in Vorder-Indien noch das +Privilegium der ostindischen Kompanie, der Handel mit China war ein +Monopol derselben und fand nur unter grossen Beschränkungen der +chinesischen Regierung statt. Japan,<a name="FNAnker_36_36" id="FNAnker_36_36"></a><a href="#Fussnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a> Cochinchina, Anam, Siam, Birma +waren gänzlich, die holländischen und spanischen Kolonien, ebenso wie die +englischen mehr oder weniger gegen fremde Flaggen verschlossen, und +in den nicht unter europäischer Oberhoheit stehenden Malayenländern +wurde mehr Seeraub als Handel getrieben.</p> + +<p>Gegenwärtig ist Vorderindien frei von allen Privilegien und Monopolen +(mit Ausnahme des Opiummonopols) und macht Riesenfortschritte. +Nach Unterdrückung des furchtbaren Militäraufstandes hatten die Engländer +zu wählen zwischen dem alten brutalen Mittel, ihre Herrschaft +durch ruinöse Militärgewalt aufrecht zu erhalten, und dem kühneren, +staatswissenschaftlichen, durch Entwicklung der natürlichen Hülfsquellen, +milde Verwaltung, Schutz des Eigenthums, die Bevölkerung an sich zu +fesseln. Sie wählten das letztere, und der Erfolg ist ein beispielloser +in der Kolonialgeschichte! Eine nach dem Kriege aufgenommene Anleihe +von 100 Millionen wurde hauptsächlich auf grossartige Eisenbahnbauten, +Kanalisation, Strassenbau und ähnliche produktive Anlagen verwendet; +grosse Gebiete unfruchtbaren Steppenlandes wurden durch Bewässerung +in reichen Kulturboden verwandelt. In den letzten Jahren vor der +Revolution hatte die Ostindische Kompanie trotz allen Monopolen und +drückenden Steuern ein jährliches Defizit von 14,000,000 £ (fast 100 +Millionen Thaler); die schweren Steuern wurden ermässigt und geben +seitdem einen viel grösseren Ertrag, so dass schon 1863 das indische +Budget, nachdem 6 Millionen auf Tilgung der Staatsschuld und 31 Millionen +auf öffentliche Bauten (namentlich Strassen) verwendet worden, +einen <em class="gesperrt">Ueberschuss</em> ergab!</p> + +<p>Nur durch die schnelle Anlage von Verkehrsmitteln war es Indien +möglich, so grossen Vortheil aus der Baumwollenkrisis zu ziehen. Die +Indier fühlen sich jetzt mit Stolz als britische Unterthanen und haben +alle Ursache dazu, da Alle, Weisse und Indier, vor dem Gesetz gleich sind.</p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_90" id="Seite_90">[S. 90]</a></span></p> +<p>Birma, das vor 40 Jahren ein Seegestade von 1200 Miles, von Bengalen +bis Junk-Ceylon besass, hat durch zwei Kriege (1825 und 1852) +seine sämmtlichen Küstenprovinzen an die Engländer verloren und ist +jetzt ein ohnmächtiger Binnenstaat. Seitdem haben sich aber Akyab, +Bassein und namentlich Rangun unter liberaler englischer Verwaltung +zu wichtigen Handelsplätzen erhoben, durch welche die grosse Reisproduktion +des Irawaddideltas erst ihren normalen Werth im Welthandel +findet. Durch einen 1865 abgeschlossenen Vertrag ist auch der Irawaddi +den Europäern geöffnet worden, der wohl bald eine der wichtigsten +Wasserstrassen der Welt werden wird, weil er die südwestlichen +Provinzen Chinas direkt mit dem Meere verbindet. Der aufgeklärte +König von Siam, durch das Schicksal Birma's gewarnt, schloss rechtzeitig +(1856 und später) mit den europäischen Mächten Verträge, die +denselben das bisher verschlossene Land eröffneten.</p> + +<p>In Cochinchina sind die Franzosen auf ihre Weise bemüht, eine +Kolonie zu gründen; sie haben Festungen und Kasernen erbaut und +machen durch ihre Militärmacht ihren Einfluss auf Cambodia und Anam +geltend. Ob sie neben dem Ruhm für die Idee des Christenthums und +der Civilisation gekämpft zu haben, auch materielle Vortheile erzielen +werden, muss die Zukunft lehren.<a name="FNAnker_37_37" id="FNAnker_37_37"></a><a href="#Fussnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> Jedenfalls wird die Bedeutung +Saigons schnell zunehmen, da es ein äusserst fruchtbares Hinterland mit +dichter, arbeitsamer Bevölkerung hat, die bisher allen Rechtsschutzes +entbehrte. Auch hier ist bis jetzt Reis fast der einzige Ausfuhrartikel.</p> + +<p>In China sind seit dem Vertrag von Tien-tsin 13 Häfen geöffnet +(die auf Hainan und Formosa einbegriffen) und der Verkehr wächst mit +reissender Schnelligkeit.<a name="FNAnker_38_38" id="FNAnker_38_38"></a><a href="#Fussnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a> Englische, amerikanische und deutsche Rhederei +haben die Junken fast ganz vom Küstenhandel verdrängt, und tief +ins Innere des Reichs, den Yantsekiang hinauf, dringt amerikanische +und englische Dampfschifffahrt. Spanische, französische und holländische<span class="pagenum"><a name="Seite_91" id="Seite_91">[S. 91]</a></span> +Schiffe, durch schützende Tarife in ihren eignen Kolonien verwöhnt, scheinen +die freie Konkurrenz nicht ertragen zu können, und sind bis jetzt +verhältnissmässig wenig betheiligt. Russland hat an der Mündung des +Amur eine Kolonie errichtet. Alle Versuche Japans, trotz der eingegangenen +Verträge wieder in seine alte Abgeschlossenheit zurückzukehren, +erzielen das Gegentheil dessen, was sie bezwecken, da jede +Vertragsverletzung neue Zugeständnisse für die Fremden zur Folge hat. +Nur Korea ist noch ebenso verschlossen wie immer, aber der Unternehmungsgeist +der Kaufleute in Japan, Niutschwang und Nikolajewsk +wird dies gewiss nicht viel länger dulden. Die Spanier haben in den +Philippinen ihre Tarife ermässigt und neben Manila, dem einzigen Hafen, +in welchem bisher der Verkehr mit dem Auslande gestattet war, vier +neue Häfen eröffnet: Sual auf Luzon, Yloylo auf Panay, Cebu auf der +gleichnamigen Insel, und Zamboanga auf Mindanao, Durch die Gründung +von Sarawak hat sich auf der N-W.-Küste von Borneo mit ihrem Antimon- +und Kohlenreichthum und ihren Sagowäldern ein beträchtlicher +Handel entwickelt und wenn auch Labuan seinen ursprünglichen Zweck, +die Seeräuber der Nord- und Westküste in Zaum zu halten, schlecht +erfüllt, so wird es durch seine reichen Kohlenlager, die erst jetzt im +Grossen ausgebeutet werden, und für 2 £ per ton nach Singapore und +Hongkong geliefert werden können, sehr zur Vermehrung der Dampfschifffahrt +beitragen.<a name="FNAnker_39_39" id="FNAnker_39_39"></a><a href="#Fussnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a> In Niederländisch-Indien scheint dem früher so +gepriesenen „Kultur-System”, einem genial ausgedachten mit Konsequenz +durchgeführten System von Regierungsmonopolen im grössten +Maasstabe trotz der bedeutenden Ueberschüsse, die es jährlich dem +Mutterlande lieferte, keine lange Dauer mehr bevorzustehen, da es jetzt +ausgemacht ist, dass die Ueberschüsse nur durch die seit Jahren immer +steigenden Kaffeepreise erzielt werden. Fallen die Kaffeepreise, so fällt +das Kultursystem, durch welches bis jetzt europäischer Unternehmungsgeist +von dem ausserordentlich reichen Felde, das ihm Niederländisch-Indien +darbietet, fast gänzlich ausgeschlossen war. Australiens Bedeutung +wächst mit der nur den Goldländern eigenen Schnelligkeit, +Queensland hat fast die Nordküste erreicht, eine neue Kolonie wird +westlich vom Golf von Carpentaria errichtet; bestätigt es sich, dass das +Klima dort weniger ungünstig ist als an andern Punkten dieser Küste, +so wird sie gewiss schnell Bedeutung erlangen.</p> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_92" id="Seite_92">[S. 92]</a></span></p> + +<p>Erwägt man, dass China mit einer Bevölkerung von mehr als 400 +Millionen, Japan mit 50 Millionen, Cochinchina, Anam, Siam, Birma mit +wenigstens 25 Millionen hermetisch verschlossen waren und erst jetzt in +den allgemeinen Weltverkehr hineingezogen worden sind, so lässt sich +wohl voraussehen, dass in jenen Meeren Handel und Schifffahrt einen +Aufschwung nehmen müssen, wie er in der Geschichte ohne Beispiel ist. +Kein Wunder, wenn die Seemächte bemüht sind, sich dort neue Stützpunkte +zu schaffen, um sich einen Antheil an der reichen Ausbeute zu +sichern.</p> + +<p>Die neue auf gesunden Freihandelsprinzipien gegründete Kolonialpolitik +hat in jenen Meeren beispiellos glänzende Erfolge erzielt. Statt +nach dem Kriege grosse Gebietsabtretungen zu verlangen, die nur durch +kostspielige Militärverwaltung zu behaupten gewesen wären, begnügte +man sich in China, Japan, Siam mit dem Raum zur Errichtung von Kontoren +und Speichern, die den Regierungen nichts kosten als die Besoldung +der Konsulate. Unter solchen Verhältnissen ist Shanghai, an der +Mündung des Yantsekiang, erst 1844 den Europäern geöffnet, in 20 Jahren +der grösste Handelsplatz von ganz Asien geworden, — nur London, +Liverpool und Neu-York übertreffen es noch an Tonnenzahl.</p> + +<p>So schlagenden Beispielen gegenüber kann sich die eifersüchtige +Monopol- und Exklusionspolitik, wo sie noch als ein Vermächtniss aus +früherer Zeit besteht, nicht mehr lange halten. Freisinnigere, humanere +Anschauungen kommen immer mehr zur Geltung, und ihnen gehört die +Zukunft um so sicherer, als nicht Wohlwollen, sondern Eigennutz zu +ihrer Annahme zwingt. Die gegenseitige Eifersucht tritt nur noch da +zu Tage, wo es sich um Gründung neuer Kolonien handelt. Denn +obgleich diese in den ersten Jahren immer grosse Kosten verursachen +und gewöhnlich, wenn sie herangewachsen sind, nicht gern die Bevormundung +des Mutterstaats ertragen, so ist ihre Gründung für diesen +dennoch ein grosser Gewinn: die eingeborne Bevölkerung wird von +Anfang an an die Produkte des Mutterlandes gewöhnt; die Schifffahrt +des letzteren, seine Industrie, sein Handel nehmen einen grossen Aufschwung. +Die Ansiedler lernen die Hülfsmittel des Landes, die Produkte, +den Geschmack der Eingebornen kennen und leiten den Handel +in eine Bahn, aus welcher fremde Nationen gewöhnlich nur einen geringen +Theil abzulenken vermögen.<a name="FNAnker_40_40" id="FNAnker_40_40"></a><a href="#Fussnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a></p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_93" id="Seite_93">[S. 93]</a></span></p> +<p>Die Erwartungen für die Zukunft gestalten sich aber noch viel +glänzender, wenn man einen zweiten Faktor in Betracht zieht: ein +grosser Theil der Bevölkerung der neu erschlossenen Länder war unter +dem Druck unbeschränkter Willkürherrschaft besitzlos. In China hatten +Vorurtheil und die gegen die Auswanderung errichteten Schranken die +Arbeitskräfte der ungeheuren Volksmenge so aufgestaut, dass sie wie in +einem abgeschlossenen See stagnirten und einen so geringen Werth hatten, +dass der angestrengteste Fleiss, verbunden mit der grössten Sparsamkeit +und Genügsamkeit kaum ausreichende Mittel für das blosse Leben +gewährten. Wie sehr aber werden Verkehr und Handel zunehmen, +wenn diese latenten Arbeitskräfte durch Auswanderung auf den günstigsten +Boden versetzt, unterstützt, von europäischem Kapital, das immer +mehr seine Scheu vor fernen Unternehmungen verliert, sich dem Anbau +von Kolonialprodukten widmen; dann werden Millionen von Proletariern +zu Konsumenten werden.</p> + +<p>Alles scheint darauf hinzuweisen, dass die Ausbreitung der Chinesen +wenigstens über die heissen Länder der Erde, wo Europäer nicht mit +ihnen konkurriren können, in den nächsten Jahrzehnten sehr zunehmen +wird. Ueber die indo-chinesische Halbinsel und den indischen Archipel +sind sie schon jetzt zahlreich verbreitet; langsam aber stetig dringen sie<span class="pagenum"><a name="Seite_94" id="Seite_94">[S. 94]</a></span> +in die Philippinen und in Niederländisch-Indien ein; die Nordküste von +Australien bietet ihnen ein neues fruchtbares Feld, das ihnen nicht, wie +in Südaustralien durch europäische Kolonisten streitig gemacht werden +dürfte. Die Zuckerproduktion von Bourbon ist hauptsächlich in Händen +von Chinesen, die meist von Bombay aus dahin gingen, in Tahiti bauen +sie jetzt Kaffee und Baumwolle. In Westindien haben chinesische Kulis +schon auf vielen Inseln die Negersklaven ersetzt; vielleicht ist ihnen +auch in den Südstaaten der Union diese wichtige Rolle vorbehalten.</p> + +<p>Wie schnell aus einem armen Proletariat ein arbeitsames, wohlhabendes +Volk werden kann, zeigt die neueste Geschichte Vorderindiens +auf glänzende Weise. Von den grossen Reichthümern, welche die Baumwollenkultur +während des amerikanischen Krieges nach Indien gebracht +hat, ist oft in den Zeitungen die Rede gewesen (1861: Werth der Baumwolle: +900,000 £; 1862, obgleich das Quantum kaum grösser war: +1,500,000 £; 1863: 4,300,000 £ Times, 15. Februar 1864.) Weniger +dürfte in Deutschland von den glänzenden Ergebnissen der Theekultur +bekannt geworden sein; sie sind so überraschend, dass ich wenigstens +ganz kurz einige Daten anführen möchte:</p> + +<blockquote class="blockquot"> + +<p>Nach einem Bericht von Sir Robt. Montgomery (Times, 16. Februar 1865) bedecken +auf den westl. Vorbergen des Himalaya, wo vor 4 Jahren nicht eine Privatpflanzung +bestand, die Theegärten bereits 15 Quadratmiles, und dehnen sich immer weiter aus. +Zwischen den Eingebornen und den Engländern besteht jetzt das beste Einvernehmen. +Erstere, vor wenigen Jahren so arm, dass sie kaum Kleider hatten, um ihre Blösse zu +bedecken, zählen jetzt ihre Rupien nach Hunderten. Sie sind aus eigenem Antrieb um +Errichtung von Schulen eingekommen, wo sie englisch lernen können, und wollen die +Hälfte der Kosten tragen. Allein im Kangsathal bauen 47 Dörfer Thee. Immer mehr +verbreitet sich der Theebau auf den Bergen, der Tabaksbau in den Ebenen, in kleinen +von den Eingebornen angelegten Gärten und bringt allgemeinen Wohlstand unter die +Bevölkerung. Diese Distrikte, die früher der Regierung bedeutende Unkosten machten, +gewähren ihr jetzt grosse Einkünfte. Sehr viel bedeutender ist aber die Entwicklung +der Theekultur im östlichen Himalaya und in Assam (wo die Pflanze einheimisch ist).</p> + +<p>Nassau Lees sagt in seinem aus amtlichen Quellen hervorgangenen Buch: „Tea +Cultivation, Cotton and other agricultural experiments in India”: Im Jahre 1862 vertheilte +die Regierung gratis 89 Tons (= 199,360 ℔ Engl.) Theesamen und 2,400,000 +Sämlinge, und doch deckte diese ungeheure Menge nicht entfernt die Nachfrage.... +Er fügt die Bemerkung hinzu, die in der englischen Verwaltung jetzt als Grundsatz +gilt: Sobald der Privatunternehmungsgeist einmal ordentlich von irgend einem Felde +kaufmännischer Spekulation Besitz ergriffen, hat die Regierung nichts mehr dort zu +schaffen. Das System der Aufmunterung ist sehr gut für den Anfang — es kann aber +zu weit getrieben werden. Würden z. B. durch das Versprechen kostenfreier Lieferung +von Theesamen und -Sämlingen zu viele Personen plötzlich zu Theeunternehmungen +veranlasst, so könnten sehr ernste Verwickelungen auf dem Arbeitsmarkt im westlichen +Indien stattfinden.</p></blockquote> + +<p>Es tauchen oft Pläne auf zur Kolonisation tropischer Länder durch<span class="pagenum"><a name="Seite_95" id="Seite_95">[S. 95]</a></span> +Europäer. Für Bemittelte, die Pflanzungen mit Eingebornen bewirthschaften +und Produkte für den europäischen Markt bauen wollen, giebt +es in Ostasien noch ein grosses, höchst ergiebiges Feld, um bei materiellem +Wohlleben ein Vermögen, im glücklichen Falle sogar Reichthümer +zu erwerben. Ganz besonders lockende Aussichten eröffnet ihnen die +Kaffee- und Theekultur, die in ziemlicher Meereshöhe betrieben wird, +ihnen also auch in klimatischer Beziehung zusagt. Für Auswanderer +im gewöhnlichen Sinne aber ist dort nichts zu machen. Den Ackerbau +versagt ihnen schon das Klima und als Handwerker oder Kleinhändler können +sie unmöglich gegen die Chinesen aufkommen, die an Fleiss, Mässigkeit, +Sparsamkeit, Schlauheit, unermüdlicher Ausdauer und rücksichtslosem +Streben nach Gewinn die Europäer so sehr übertreffen. Fast alle +Eigenschaften, die die Juden auszeichnen, besitzen die Chinesen in noch +höherem Maasse; auch darin sind sie ihnen ähnlich, dass sie sich über +alle Länder verbreiten, sich unter allen Regierungen wohl fühlen, immer +zu einander halten und sich überall durch Reichthum eine hervorragende +Stellung zu erringen wissen. Wie die Juden keinen Staat, so können +die Chinesen keine Kolonien gründen.</p> + +<p>Vor 25 Jahren ging der einzige Weg nach Indien um das Kap der +guten Hoffnung. Um dieselbe Zeit, wo die erste transatlantische Linie +versucht wurde (1838), miethete eine Gesellschaft von Privatleuten einige +Dampfboote, um einen regelmässigen Dienst zwischen England, Lissabon +und Gibraltar einzurichten. Sie verlor 500 £ an jeder Reise, erhielt +1840, als ihre Verluste bereits 30,000 £ betrugen, Korporationsrechte +und den Postdienst nach Indien und jenseits. Dies ist der Ursprung der +mächtigen Gesellschaft, deren Schiffe jetzt die Post für die iberische +Halbinsel, das Mittelmeer, Indien, China, Japan, Australien besorgen. +Sie erhalten dafür jährlich ungefähr 500,000 £ Subvention von der englischen +Regierung.<a name="FNAnker_41_41" id="FNAnker_41_41"></a><a href="#Fussnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a> Die sehr hohe Subvention hielt bis vor Kurzem +alle Konkurrenz ab, so dass die Kompanie thatsächlich ein Monopol +besass, dessen Uebelstände dem Publikum sehr fühlbar waren. Erst vor +wenigen Jahren eröffnete die französische Gesellschaft der Messageries +impériales eine Konkurrenzlinie, wodurch die bisher so hohen Preise +der Peninsular- und Oriental-Company um etwa 20% fielen. Auch sind +die Schiffe seitdem nicht mehr so überfüllt und die Behandlung der<span class="pagenum"><a name="Seite_96" id="Seite_96">[S. 96]</a></span> +Passagiere ist rücksichtsvoller. Allem Anschein nach wird sich die +neue Linie neben der alten halten können, da die Berichte über ihren +Betrieb sehr günstig lauten. Nach dem Economist, 10. Juni 1865, hat im +letzten Jahr ihr Verkehr in China und Indien an Gütern um 26<sup>1</sup>/<sub>2</sub>%, an +Passagieren 18%, an Kontanten 62% zugenommen.</p> + +<p>Jetzt gehen regelmässige Dampferlinien von Singapore direkt nach +Malacca, Penang, Siam, Cochinchina, China, Borneo, Batavia, Ceylon, +engl. Birma, Vorderindien, dem rothen Meer und durch Anschluss nach +Europa, sowie nach den Mascarenen, Niederländisch-Indien, Australien, +Japan. Eine neue Linie zwischen China, Japan, Sandwichsinseln und +Californien ist soeben von der Regierung der Vereinigten Staaten genehmigt +und mit einem bedeutenden jährlichen Zuschuss ausgestattet +worden. Für Australien besteht bis jetzt nur eine Verbindung zwischen +seinen südlichen Kolonien und Ceylon, die für Singapore keine Bedeutung +hat. Aber wohl bald wird eine Linie durch die Torresstrasse +im Anschluss an die niederländisch-indische, nöthig werden.</p> + +<hr class="chap" /> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_97" id="Seite_97">[S. 97]</a></span> </p> + + + + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_98" id="Seite_98">[S. 98]</a><br /></span> </p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_99" id="Seite_99">[S. 99]</a></span></p> +<h2><a name="Malacca" id="Malacca"></a>Malacca.</h2> + +<p class="kapitel">Anblick von Malacca. — Portugiesen. — Chinesen. — Melaleuca. — Mission unter den +Mintras und Jakuns. — Guttapercha. — Neuer Pungulu in Allor-gadja. — Rückkehr zu +den Mintras. — Ehepärchen. — Blasrohr. — Pfeilgift. — Fahrt nach Lingi. — Der +Dato von Lingi. — Zustände in den kleinen Malayenstaaten. — Zinn. — Leben im Walde. +— Zweckmässige Kleidung. — Insektenpulver. — Chinesischer Leichenzug. — Geschichte +von Malacca. — Tapioka. — Djaggeri.</p> + + +<p><big><big>M</big></big>itte April, an einem Nachmittag, bestieg ich den <em class="gesperrt">Hooghly</em>, ein +altes, ausrangirtes Dampfboot, welches die ganze Kriegsmarine der +„Straits Settlements” ausmachte. In seltenen Fällen wurde es gegen +Seeräuber benutzt, hauptsächlich aber diente es dazu, die Beamten der +Regierung und die Post zwischen Malacca, Pulo-Pinang und Singapore, +welche zusammen die Niederlassung der Meerenge (the Straits Settlements) +bilden, zu befördern. Seine Geschwindigkeit überstieg nicht die +einer chinesischen Junke; auch Reinlichkeit und Ordnung liessen manches +zu wünschen übrig und waren ein fortwährender Stoff zu Klagen +von Seiten der Passagiere, die aber nicht berücksichtigt wurden, da +der Kapitän ein naher Verwandter des Guvernörs war, und Reisende +nur aus Gefälligkeit mitgenommen wurden gegen eine im Verhältniss +zu den sonst in diesen Meeren üblichen Dampfschiffspreisen allerdings +sehr unbedeutende Vergütigung, Trotz mancher kleinen Mängel war die +Fahrt höchst angenehm in herrlicher, tropischer Nacht auf spiegelglattem +Meere. Am andern Tage um 2 Uhr ankerten wir auf der Rhede von +Malacca in 2 Seemeilen Entfernung vom Lande. Wir hatten 22 Stunden +gebraucht, um einen Weg von 120 Seemeilen zurückzulegen.</p> + +<p>Malacca hat eine sehr hübsche Seefront. Dicht hinter einer Reihe +von Europäern bewohnter steinerner, etwas einförmiger Häuser, deren +dem Strand zugewendete Seite mit einer Bogenreihe versehen ist, erhebt +sich ein länglicher, 100 Fuss hoher Hügel, auf dessen Gipfel die +malerischen Ruinen der von Albuquerque gebauten Kirche Madre de Dios +und der Klöster S. Paul und Hermanos de leche stehen. Zur Rechten +schliesst sich an die steinernen Häuser ein Palmenwäldchen, unter dessen<span class="pagenum"><a name="Seite_100" id="Seite_100">[S. 100]</a></span> +Schatten sich eine ganze Reihe Wohnungen von Portugiesen<a name="FNAnker_42_42" id="FNAnker_42_42"></a><a href="#Fussnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a> und +Asiaten behaglich ausdehnt; hinter ihnen ragt tiefblau der Berg Ophir +(Gunong Ledang), der höchste Punkt des südlichen Festlandes (4320') +hervor. Zur Linken, am westlichen Abhang des Hügels, der hier nochmals +zu einer kleinen Anhöhe anschwillt, steht das „Stadthuys”, ein +stattliches Gebäude aus holländischer Zeit, theilweise von einem Angsana-Hain +(Pterocarpus Indicus) verdeckt, der sich parkartig bis zu den +Ruinen auf der Kuppe hinzieht. Die Südfront des Gebäudes ist ebenfalls +der See zugekehrt, seine Westseite begrenzt der kleine Fluss, an +dessen jenseitigem Ufer die eigentliche Stadt liegt, aus der sich die +Thürme einiger Moscheen erheben. Das kleine Flüsschen von Malacca +und die Meeresströmungen haben die Rhede so verschlämmt, dass grosse +Schiffe 2 Miles vom Lande ankern müssen. An den kleinen Inseln, wo +1511 Albuquerque's Flotte in 5–6 Faden Tiefe lag, können jetzt nur +Küstenfahrer anlegen, und nur zwei derselben sahen wir hier vor Anker. +Welch auffallender Unterschied gegen Singapore! Und doch war vor ca. +300 Jahren Malacca der wichtigste Handelsplatz in diesen Meeren, Hauptstadt +eines mächtigen Königreichs und auch noch zu Zeiten des holländischen +Monopols ein bedeutender Stapelplatz.</p> + +<p>Nach langem Warten kamen einige Boote, kaum genug, um die +wenigen Passagiere zu bergen. Wie einsam und still erschien die Stadt +nach dem Schacherlärm von Singapore! Die wenigen Europäer und ihre +Abkömmlinge, die hier wohnen, sind meist Beamte oder Grundbesitzer +von holländischer Abkunft, ich fand bei ihnen eine fast noch liebenswürdigere +Aufnahme, als in Singapore und lernte einige vortreffliche +Menschen kennen. Selbst unter den Frauen schien keine Eifersüchtelei +zu herrschen, keine Ostentation, kein herausfordernder Luxus. In der +Abendkühle schlenderte man am Strande, oder genoss, auf einem Vorsprung +der Küste sitzend, die Seebrise, und wenn die jungen Mädchen +Pfänderspiele vorschlugen, so betheiligten sich alle Anwesenden in harmloser +Freude daran. Es giebt hier kein Gasthaus; ich erhielt vom Resident-Councillor +eine Wohnung in dem grossen Stadthause angewiesen, +das alle Regierungs-Kanzleien enthält, aber immer noch reichlich Raum<span class="pagenum"><a name="Seite_101" id="Seite_101">[S. 101]</a></span> +hat, um Fremde zu beherbergen. Eine eiserne Brücke führt über den +Fluss, wohl an der Stelle der alten Brücke, die vor 3<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Jahrhunderten +eine so wichtige Rolle gespielt. Nachdem nämlich der erste Angriff der +Portugiesen auf die Stadt zurückgeschlagen worden war, bemächtigte +sich Albuquerque der Brücke, hielt sie 9 Tage lang besetzt und schnitt +dadurch den Einwohnern alle Zufuhr ab. Am folgenden Tage musste sich +die Stadt nach tapferer Gegenwehr ergeben. — Die beiliegende Ansicht von +Malacca ist von der Brücke aufgenommen. Zur Rechten sieht man unter +schattigen Bäumen die Westfront des Stadthauses; links, am rechten Ufer +des Flüsschens, liegt die von Asiaten (Chinesen, Malayen, Klings) bewohnte +Stadt.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z1001.jpg" width="600" height="402" alt="" /> +<span class="caption">MALACCA.</span> +</div> + +<p>Die hiesigen Chinesen stehen in besonders gutem Ruf. Der Wohlstand, +den sie hier in voller Sicherheit gegen Erpressungen geniessen, +hat die bei diesem Volk sonst so schroff hervortretende Selbstsucht sehr +gemildert. Sie sind sehr gastfrei und geben häufig bedeutende Summen +für gemeinnützige Zwecke her.</p> + +<p>Wie sich in der Stadt die Wohnhäuser der Chinesen vor allen andern +geltend machen, so hat auch die dieser Nation eigenthümliche grosse +Verehrung der Todten, die sich in der Kostbarkeit und sorgfältigen +Erhaltung der Gräber ausspricht, der umliegenden Landschaft ihr Gepräge +aufgedrückt. Während in Singapore die reichen Kaufleute alle hübschen +Punkte um die Stadt ausgesucht haben, um ihre Wohnhäuser dort aufzubauen, +sind hier die schönsten Anhöhen in der Umgegend mit chinesischen +Gräbern bedeckt, deren einige mit grossen Kosten aufgeführt +sind. Malacca ist ein Lieblingsaufenthalt für die Chinesen. Von hier +stammen die meisten von denen, die in Singapore eine hervorragende +Stellung einnehmen, und hierher ziehen sie sich gerne zurück, um ihr +dort erworbenes Vermögen in behaglicher Ruhe zu geniessen. Viele +dieser Familien sind schon seit Generationen hier ansässig, sie heirathen +nur unter einander, so dass das malayische Blut der Stammmutter bei +jeder neuen Verbindung immer mehr gegen das chinesische zurücktritt. +Wegen ihrer langen Ansässigkeit unter Europäern und der daraus folgenden +Bekanntschaft mit dem Wesen derselben, sowie durch Reichthum +und grössere Bildung haben sie vor denjenigen ihrer Landsleute, welche +die Masse der Bevölkerung von Singapore ausmachen, Vieles voraus.</p> + +<p>Einige Tage nach meiner Ankunft fuhr ich auf bequemer Strasse +nach Rumbia, einer mitten im Walde gelegenen Mission, 12 Miles NN-W. +von Malacca. Nachdem man die unmittelbare Umgebung der Stadt verlassen, +in der allerlei kleine Moscheen, Kapellen, Hindutempel und andre<span class="pagenum"><a name="Seite_102" id="Seite_102">[S. 102]</a></span> +„Josshäuser” von Gärten umgeben, malerisch durch einander liegen,<a name="FNAnker_43_43" id="FNAnker_43_43"></a><a href="#Fussnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a> +führt der Weg auf einem Damm unter einer Allee weissblühender Melaleuca +(M. minor) quer über einen weiten grünen Teppich von Reisfeldern, +der mit einzelnen Gruppen von Fruchtbäumen, Cocos- und Arecapalmen +geschmückt ist, unter deren Schatten ein paar malayische Hütten liegen. +Hin und wieder kommt man noch an einer Moschee oder einem grösseren +Gehöft vorbei, welche letztere immer Chinesen gehören und oft beträchtlichen +Wohlstand verrathen. Die Melaleucas haben landschaftlich grosse +Aehnlichkeit mit unsern Birken durch den allgemeinen Habitus und +besonders durch die Silberweisse des Stammes. Wie bei diesen lösen +sich die äusseren Lagen der Korkschicht in dünnen, weissen Blättchen +ab, bei einigen Arten erreicht diese Schicht fast Zolldicke und besteht +aus so feinen Blättchen, dass sie zum Kalfatern der Schiffe verwendet +wird. Von der weissen Farbe des Stammes (kaju: Holz, puti: weiss) +hat der Baum seinen inländischen Namen; auch das Kajeput-Oel, das +aus den getrockneten Blättern einer in den Molukken vorkommenden +verwandten Art (M. leucodendron) gewonnen wird, ist danach benannt. +Nach einigen Meilen erreicht man den Wald, der sehr anmuthig, schattig +und zugänglicher ist als der Jungle bei Singapore. In Tsching, auf +halbem Wege, wurde das Pferd gewechselt; um 9 Uhr Vormittags, +2 Stunden nach der Abfahrt von Malacca, war ich in Rumbia, wo mir +der freundliche Missionär schon von ferne entgegenkam, sobald er nur +den Wagen erblickte. Er nahm mich sehr gastlich auf, und da er ausser +einigen kleinen „Waldmenschen” keine Bedienung hatte, so ging er selbst +ans Werk, mich und mein Gepäck möglichst bequem unterzubringen. +Nach einem Schwimmbade in einem von ihm selbst gegrabenen Teich +wurde gefrühstückt, und alsbald füllte sich das Zimmer mit neugierigen +<em class="gesperrt">Mintras</em>, deren zutrauliche, gutmüthige, bescheidene Art den angenehmsten +Eindruck machte. Hr. Bory war wiederum ein denkwürdiges<span class="pagenum"><a name="Seite_103" id="Seite_103">[S. 103]</a></span> +Beispiel jener katholischen Missionäre, wie man sie zuweilen auf abgelegenen +Stationen findet. Er stammte aus Paris und hatte sich hier +vor mehreren Jahren (1848) niedergelassen, ganz allein und ohne alle +Unterstützung zur Bekehrung der <em class="gesperrt">Mintras</em> und <em class="gesperrt">Jakuns</em>, die zu den +wilden Stämmen gehören, welche die Südspitze der malayischen Halbinsel +bewohnen. Sie werden gewöhnlich mit dem gemeinschaftlichen +Namen orang-utan (Waldmenschen),<a name="FNAnker_44_44" id="FNAnker_44_44"></a><a href="#Fussnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a> orang-bukit (Bergmenschen) oder +orang binua (Menschen des Binnenlandes), belegt und waren bis 1847, +wo J. R. Logan's trefflicher Aufsatz über dieselben erschien, fast unbekannt +und Gegenstand vieler Fabeln. Dass sie auf Bäumen wohnen und +Schuppen besässen, wie Fische, hat sich allerdings bestätigt. Die Jakuns +bauen noch jetzt ihre Hütten gern auf Bäumen, 20–30' über dem Boden, +und mit den Schuppen hat es insofern seine Richtigkeit, als sehr viele +mit Ichthyosis behaftet sind. Ich sah diese Hautkrankheit an mehreren +Jakuns; die meisten aber, und fast alle Mintras waren so reinlich, wie +Malayen, d. h. reinlicher als die Mehrzahl der Europäer.</p> + +<p>Herr Bory theilte mir mit, dass er, als er vor zehn Jahren von +Malacca aus hierher gekommen war, mit einigen dieser Leute Bekanntschaft +machte, und sie bald durch seine Leutseligkeit gewann. Er erzählte +ihnen Geschichten aus der heiligen Schrift; der Kreis aufmerksamer +Zuhörer wuchs mit jedem Besuch und auch die gegenseitige Zuneigung; +endlich erbot er sich bei ihnen zu bleiben, um sie zu unterrichten +und zu Christen zu bekehren. Sein Vorschlag wurde mit Freude +angenommen; nur Ein Punkt machte grosse Schwierigkeiten. Einige +Männer hatten nämlich gehört, dass die Christen nur Eine Frau heirathen +und nur durch den Tod von ihr geschieden werden könnten. Diese +Forderung schien ihnen doch gar zu hart, aber Herr Bory blieb standhaft, +und nach vieler Ueberredung wurde sie mit angenommen. Nun +lichtete man ein Plätzchen im Walde, baute ein Bretterhaus zur Wohnung +für den Missionär, ein anderes grösseres zur Kirche, auch eine Schule; die +Mittel wurden durch Almosen von Seiten der Christen aus Malacca und +Singapore aufgebracht, denn ausser 10 Dollars monatlich erhalten diese +Männer keine Unterstützung, freiwillige Almosen ausgenommen. Die +Jakuns können natürlich nichts geben. Herr Bory ging selbstthätig mit +seinen Pfleglingen ans Werk; er beschränkt sich überhaupt nicht darauf, +blosse Scheinchristen aus ihnen zu machen, sondern sucht sie allmälig<span class="pagenum"><a name="Seite_104" id="Seite_104">[S. 104]</a></span> +zum Betrieb des Landbaus und nützlicher Künste anzuleiten, freilich +noch mit geringem Erfolg; doch sind schon einige kleine Gärten +entstanden, mehrere Cocos- und Obstbäume angepflanzt, einige Mintras +besitzen sogar schon Büffel oder Schweine; doch ist ihr Haupterwerb +immer noch das Einsammeln der Produkte des Waldes: Rotang, Harze, +Guttapercha u. s. w. gegen die sie ihren geringen Bedarf an Erzeugnissen +eines vorgeschritteneren Gewerbfleisses eintauschen. Herr Bory ist +immer von einer Anzahl Mintras umringt, erzieht sie wie ein Vater seine +Kinder und geniesst ihr vollstes Vertrauen, so dass sie ihn in allen Angelegenheiten +erst um Rath fragen.</p> + +<p>Wir machten eine Excursion in den Wald, von vielen Mintras begleitet, +die eifrig sammeln halfen, die Gesellschaft war übermunter, da +die Sorgfalt, mit der manche für sie so werthlose Gegenstände etikettirt +und verpackt wurden, immer neuen Stoff zum Lachen gab.</p> + +<p>Nachmittags kam eine Anzahl Jakuns in die Mission und brachte +ganze Arme voll Zweige, die ich einlegen sollte. Diejenigen, deren +Exemplare brauchbar waren, zeigten darüber grosse Freude. So vergingen +zwei Tage auf die angenehmste Weise unter diesen gutmüthigen +Menschen. Am Sonntag versammelte sich die ganze Gemeinde, Jakuns +und Mintras mit Frauen und Kindern, um die Messe zu hören. Ihr Gesang +klang recht angenehm, sie sollen überhaupt viel Sinn für Musik haben. +Alle waren sehr sauber nach malayischer Art gekleidet, nur etwas dürftiger. +Ich hatte einen photographischen Apparat mitgebracht und nahm +ihre Portraits auf, die aber leider später verloren gingen. Das ganze +Völkchen machte den Eindruck, als fühlte es sich recht glücklich in +seiner Abgeschiedenheit unter dem Schutz des braven Missionärs.</p> + +<p>Früher wurden sie von den piratischen Malayen, die zu ihnen kamen, +aufs ärgste betrogen, beraubt und misshandelt; sie hatten kaum einen +andern Schutz als ihren bösen Ruf als Zauberer und Giftmischer, um +ihre abergläubischen Bedrücker einigermaassen in Schranken zu halten.</p> + +<p>Besonders erreichten diese Bedrückungen einen sehr hohen Grad, +als die Anwendung der Guttapercha zur Isolirung der elektrischen Drähte +unter Wasser und unter der Erde eine immer stärkere Nachfrage nach +dieser Substanz veranlasste.<a name="FNAnker_45_45" id="FNAnker_45_45"></a><a href="#Fussnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a></p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_105" id="Seite_105">[S. 105]</a></span></p> +<p>Einer Einladung folgend fuhr ich nach Allor-gadja in Naning, etwa +9 Miles NNW. von Rumbia, wo am nächsten Tage die feierliche Bestätigung +des neuen Pungulu durch den Resident-Councillor stattfinden +sollte. Naning ist ein kleines Gebiet, das landeinwärts an Malacca grenzt +und immer schmaler werdend sich bis zum Berg Ophir erstreckt. Bis<span class="pagenum"><a name="Seite_106" id="Seite_106">[S. 106]</a></span> +zum Jahr 1842, wo es mit Malacca auf gleichen Fuss gestellt wurde, +stand es zu diesem immer in schwankenden Unterthänigkeits-Verhältnissen; +statt des Zehnten zahlte es nur einen Tribut, und der Pungulu +schaltete in dem Gebiet wie ein unumschränkter Fürst nicht nur über +die Habe, sondern auch über das Leben der Einwohner. Im Jahre 1829 +beschlossen die Engländer diesen Zuständen ein Ende zu machen. Es +kostete aber zwei Feldzüge, viele Menschenleben und die Summe von +100,000 £ um die gegen die beabsichtigten Neuerungen ausgebrochene Empörung +zu unterdrücken, obgleich die Zahl der erwachsenen Männer in +Naning zur Zeit des Krieges 1500 nicht überstieg, so dass die Unkosten +etwa 450 Thaler per Kopf betrugen. Der Feldzug endete schliesslich +dadurch, dass einer der fähigsten Empörer zu den Engländern übertrat. +Der aufrührerische Pungulu kapitulirte darauf und starb später in Malacca +als Pensionär der indischen Regierung.</p> + +<p>Auf einem angenehmen breiten Waldweg, der dem Kriege seine +Entstehung verdankt, gelangte ich Abends nach Allor-gadja, wo die +nicht unharmonische Musik und Todtenklage der Malayen einen grossen +Theil der Nacht hindurch zu hören war. Wenige hundert Schritt vom +Regierungs-Bungalow liegen die Grabhügel dreier im Kriege gegen Naning +gefallenen englischen Offiziere, ein wenig weiter erhebt sich noch eine +Schanze aus Lehmwällen, in der sich jetzt eine friedliche Polizeistation +niedergelassen hat. Am folgenden Morgen machten wir einen Spaziergang +nach dem etwa 3 Meilen entfernten Ayer (Wasser)- panas (heiss), +einer ziemlich reichlichen Kohlensäure haltigen und einen schwachen +Geruch von Schwefelwasserstoff verbreitenden Quelle. Ihre Temperatur +fand ich 9 Uhr Vormittag 137° F. = 46,6 R. In der Nähe steht ein verfallendes +Badehaus. Die Eingeborenen benutzen das Wasser häufig als +Heilmittel. Auf dem ganzen Wege herrschte überall der rothe Thoneisenstein +von Singapore bis kurz vor der Quelle, die in angeschwemmtem +Boden aufbricht, in welchem sich viele Quarzkörner bis zu Nussgrösse +vorfinden. Es ist dieselbe Formation, in der hauptsächlich die Zinn- und +Goldwäschen betrieben werden. Nach dem Frühstück ging die Feierlichkeit +ohne besonderes Schaugepränge schnell vorüber. Der Resident-Councillor +kehrte nach Malacca zurück; ich fuhr wieder zu meinen Freunden +nach Rumbia, deren liebenswürdiges, harmloses Wesen gegen die finstere +Gemessenheit der Malayen angenehm abstach. Unterwegs sah ich neben +einer kleinen Moschee im Walde eine Pauke von 20 Fuss Länge und +mehr als 2<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Fuss Durchmesser. Es war ein ausgehöhlter Baumstamm, +an einem Ende offen, am andern mit einer Büffelhaut bespannt. Es sollen<span class="pagenum"><a name="Seite_107" id="Seite_107">[S. 107]</a></span> +derartige Pauken von noch grösseren Dimensionen vorkommen. Ihr +Zweck ist, die weit zerstreut lebenden Gläubigen zum Gebet zu rufen. +Noch spät Abends kamen die Jakuns zur Mission und brachten mehrere +Thiere, die sie für mich gesammelt hatten.</p> + +<p>Am folgenden Morgen überraschte ich im Walde ein junges Ehepärchen +in seinem Honigmond. Ihr Haus bestand in einem Sonnendach aus +lose zusammengefügten Palmenblättern. In einem kleinen Töpfchen +kochte ihre Mahlzeit, und während die Frau die Küche besorgte, sang +ihr der Mann ein Liedchen und begleitete sich auf einem Saiteninstrument, +das aus einem fusslangen Bambusrohr bestand, an welchem der +Länge nach 3 oder 4 Enden des kletternden Stammes einer Orchidee aufgespannt +und statt der Stege kleine Wachsklümpchen unter den Saiten angebracht +waren. Der glückliche Ehemann besass auch eine Flöte und +Pfeife aus Bambus und musizirte, als die erste Schüchternheit vorüber +war, auf beiden mit grossem Wohlgefallen ganz angenehm, nur etwas +zu anhaltend. Beim Abschied drang er mir zwei feiste Ratten auf, die +er für seine eigene Tafel gemästet hatte. Die Jakuns sind nicht wählerisch +in ihren Nahrungsmitteln, Schlangen und Ratten sind willkommene +Leckerbissen. Der französische Missionär Lefèvre erzählt: Eine ihrer geschätztesten +Speisen ist ein Honigwaben, nicht wann die Zellen mit +Honig gefüllt, sondern wann die jungen Bienen schon ausgebildet, ein +Paar Tage bevor sie flügge sind; der Waben wird dann in ein Bananenblatt +gewickelt, etwas gebraten, und das Ganze mit grossem Appetit +verzehrt.</p> + +<p>Ausser dem Waldmesser, das sie immer bei sich tragen, und das +ihnen alle Werkzeuge ersetzt, haben die Orang-bukit kaum irgend welche +Geräthschaften. Zur Jagd bedienen sie sich hauptsächlich der Blasröhre, +aus welchen sie vergiftete Pfeile schiessen. Kleinere Thiere sterben nach +einer Minute. Das Blasrohr „Sumpitan” besteht aus zwei in einander +geschobenen Bambusen, 7 Fuss lang, <sup>3</sup>/<sub>4</sub> Zoll Durchmesser. Die innere +Oeffnung hat etwa einen halben Zoll Durchmesser; die Pfeile sind 7 +Zoll lang und bestehen aus den Seitennerven eines Palmenwedels; an +ihrem unteren Ende ist ein <sup>3</sup>/<sub>4</sub> Zoll langer Kegel aus weichem Holz befestigt, +dessen Basis den hohlen Raum des Blaserohrs beinahe ausfüllt. +Die sehr scharfe Spitze ist einen halben Zoll tief in Gift getaucht und +ringsum eingeschnitten, damit sie abbreche und in der Wunde stecken +bleibe. Jeder einzelne Pfeil steckt in einem Rohrfutteral, und eine Anzahl +dieser ist durch Baststreifen eines Artocarpus so aneinander geknüpft, dass +sie sich zu einem Bündel aufrollen wie ein Latten-Rouleau und in einer<span class="pagenum"><a name="Seite_108" id="Seite_108">[S. 108]</a></span> +Bambuskapsel, die als Köcher dient, aufbewahrt werden können. Genau +ebenso verfertigen die Indianer in Guiana ihre Pfeile und bewahren sie +ebenso auf, mit dem einzigen Unterschied, dass die einzelnen Pfeile nicht +in besonderen Kapseln stecken, sondern unmittelbar mit einander verknüpft +und zusammengerollt werden — ein auffallender Umstand, da +beide Völker wohl nie in Verkehr gestanden haben. Die Jakuns haben +den Ruf, geübte Sumpitanbläser zu sein. Um ihre Geschicklichkeit zu +prüfen, liess ich einen der geübtesten nach einem etwa 100 Schritt entfernten +Pisangstamm zielen; er traf ihn nachdem er zweimal vorbei +geschossen; eine 30 Schritt entfernte, 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Zoll Durchmesser haltende +Oranie zu treffen, erklärte er für zu schwierig; auf 15 Schritt traf er +sie. Bei dem Schiessen wird der Pfeil von unten in das Blasrohr gesteckt, +der Kegel mit einer zunderartigen Substanz umwickelt, damit +seitlich keine Luft entweiche, und das Blasrohr mit beiden Händen fest +gegen den Mund gepresst. Die Luft wird mit solcher Gewalt ausgestossen, +dass man einen pfeifenden Ton hört.</p> + +<p>Auf Veranlassung des Herrn Bory wurde das Pfeilgift in meiner +Gegenwart bereitet. Man schlug 3 Pflöcke in die Erde, setzte eine eiserne +halb mit Wasser gefüllte Pfanne darauf, zündete Feuer darunter an, that +die feingeschabte Rinde folgender Pflanzen hinein: akar-ipo (Giftwurzel) +oder lada-ipo (Giftpfeffer) eine starke Handvoll; ipo-batang (Baumstammgift) +und Sabalei je eine kleine Prise. Nach einer Minute wurde die Rinde +im Wasser mittelst der Hand stark ausgepresst und fortgeworfen. Nachdem +der Extract 4 Minuten gekocht hatte, wurde er mit grosser Vorsicht abgegossen, +wobei ein auf den Rand der Pfanne gelegter kleiner Ballen +geschabter Bambusfasern als Filtrum diente, um die noch in +der Flüssigkeit schwimmenden Rindenstückchen zurückzuhalten. Nachdem +die Pfanne sorgfältig mit Sand ausgescheuert, wurde der Absud — +etwa <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Liter — in dieselbe zurück gegossen. Man setzte, als er zu +kochen begann, einen Theelöffel voll Saft des Ipo-batang hinzu. Dieser +geringen Menge wegen hatte man einen grossen Baum gefällt, aus +dessen Querschnitt der Saft langsam ausschwitzte. Nach Zusatz dieser +Substanz entstand in der bisher klaren Flüssigkeit ein Coagulum, das zu +Boden sank. Zwei Minuten später goss man abermals die klare Flüssigkeit +ab, in die man vorher ein Stückchen durch Realgar verunreinigten +Arseniks von der Grösse eines Stecknadelknopfes geworfen hatte. — +Eine so geringe Menge kann wohl keine Wirkung haben; auch gilt der +Zusatz nach der Aussage des Giftkochers nicht für wesentlich und unterbleibt, +wenn kein Arsenik vorhanden ist, ohne der Wirksamkeit des<span class="pagenum"><a name="Seite_109" id="Seite_109">[S. 109]</a></span> +Pfeilgiftes zu schaden. — Nachdem der Bodensatz beseitigt und die +Pfanne abermals sehr sorgfältig mit Sand ausgescheuert worden war, +goss man wieder das Filtrat in dieselbe zurück und dampfte es bis zur +Syrupdicke ein. Das fertige Gift wird entweder gleich auf die Pfeile +gebracht, oder in kleinen Bambusen verwahrt und soll viele Jahre lang +seine Wirksamkeit behalten. — Früher wurden bei dem Giftkochen +allerlei Zauberformeln angewendet, die Herrn Bory's Einfluss beseitigt +hat. Von den verwendeten Pflanzen konnte ich keine blühende Exemplare +erhalten und auch die eingelegten blüthenlosen Zweige gingen +später verloren, so dass eine Bestimmung nicht möglich war. Ausser +dem in meiner Gegenwart bereiteten kaufte ich noch mehrere Kapseln +voll älteren Pfeilgiftes und Köcher voll vergifteter Pfeile. Später im +physiologischen Laboratorium zu Berlin damit angestellte Versuche ergaben +sehr verschiedene Resultate. Das in meiner Gegenwart bereitete +Gift wirkte herzlähmend wie Anthiar, eben so wirkte der Saft +des Ipo-batang, den ich selbst vom Stamm eingesammelt hatte. Die +gekauften Gifte aber wirkten ausserdem noch tetanisirend wie Strychnin. +Wahrscheinlich ist der Ipo-batang-Baum = Anthiaris toxicaria oder eine +verwandte Art, und akar-ipo eine Strychnosart (letzteres ist um so wahrscheinlicher, +da akar nicht nur Wurzel sondern auch Rebe bedeutet). +Durch das Vorwiegen der einen oder andern Substanz mag wohl die +vorherrschende Wirkung auf Herz oder Nerven bedingt werden. Die +von Prof. du Bois-Reymond und Dr. Rosenthal angestellten Versuche, +welche übrigens auch die verhältnissmässige Immunität der Hühner bestätigen, +sind ausführlich beschrieben in den Monatsberichten der Berliner +Akademie 1859. 3. 319 und in Reichert und du Bois-Reymond's Archiv +1865 S. 601.</p> + +<p>In allen Jägerkünsten sind die Waldmenschen wohlerfahren, sie +wissen dem Wild auch viele Fallen zu stellen; eine recht sinnreiche von +komplizirtem Bau beschreibt J. R. Logan. Mir zeigten sie an vielen +Stellen im Dickicht verborgen eine sehr einfache anscheinend von grosser +Wirksamkeit. Ein junger elastischer Baum war mit der Spitze zur Ende +gebogen. Bei der leichtesten Berührung eines Schnäppers schnellte er +wieder in die Höhe und durchbohrte mit der an seiner Spitze in einem +fast rechten Winkel befestigten Bambuslanze das Thier, das sich der +Falle unvorsichtig genähert hatte. Einem Aufsatz, den Herr Bory 1861 +in die Tydschr. voor indische Taal, Land en Volkenkunde einrücken +liess, entnehme ich noch einige ergänzende Daten:</p> + +<p>Die Gesammtzahl aller Wilden auf der malayischen Halbinsel dürfte<span class="pagenum"><a name="Seite_110" id="Seite_110">[S. 110]</a></span> +nach H. B.'s Meinung nicht über 8–10,000 betragen; die der Mintras +nicht über 2000. — Sie halten sich für die Ureinwohner, betrachten die +Malayen als Eindringlinge und glauben von 2 weissen Affen abzustammen, +aus deren Nachkommen diejenigen, die in der Ebene blieben, allmälig +Menschen wurden, während die, welche die Berge nicht verliessen, +Affen blieben.<a name="FNAnker_46_46" id="FNAnker_46_46"></a><a href="#Fussnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> Jeder lebt für sich, als wäre er allein in der Welt. +Sie sind gleichgültig, faul, lieben die Ruhe über alles, haben wenig +Energie. Nur auf der Jagd zeigen sie Muth und Ausdauer. Allein, ohne +andre Waffen als Blasrohr, Lanze und Kris, bringen sie Tage und Nächte +im Walde zu. Sie sind friedliebend, streiten selten hartnäckig; der geringste +Zwist hat Auswanderung zur Folge. Sie hängen wenig am Boden, verändern +leicht ihren Wohnsitz, oft mehr aus Laune als aus Ueberlegung. +Der erste Eindruck, den die Mintras auf den Fremden machen, ist ein +so günstiger, dass man geneigt ist, sie für Menschen im Zustand der Unschuld +zu halten. (Herr Bory, der anfänglich auch diese Ansicht theilte, +denkt nach genauerer Bekanntschaft anders über sie).</p> + +<p>Die Mintras, wie die andern wilden Stämme der Halbinsel haben +ihre eigene Sprache; sie hat wenig Klarheit und Bestimmtheit. Die +Mintra-Christen verlangten daher, dass ihnen der Religionsunterricht in +malayischer Sprache ertheilt würde. Alle Wilden sprechen malayisch, +das ihnen auch als Verkehrssprache mit benachbarten Stämmen nöthig ist.</p> + +<p>Einige Tage nach meiner Rückkehr nach Malacca hatte ich Gelegenheit, +in Gesellschaft eines Bergmanns aus Cornwallis, der im Auftrag +einer englischen Gesellschaft die Ergiebigkeit der hiesigen Zinnlagerstätten +untersuchen sollte, einen Ausflug nach dem oberen Lingiflusse zu +machen, von wo wir nach dem berühmten Zinndistrikt, Songei-Udjong, +wollten. Bis zur Mündung des Lingi konnten wir das Kanonenboot der +Regierung benutzen. Wir verliessen Malacca Nachmittags um 5 Uhr +und fuhren in geringer Entfernung von der Küste, die eine ununterbrochene +Reihe lieblicher Landschaften entfaltete: im Vordergrund eine +bebaute Ebene, auf welcher sich Hügel und weiter hinten tief blaue +Berge in scharfen Umrissen erhoben. Der Sonnenuntergang war ausserordentlich +prächtig und nahm über 150° des Horizontes ein. Wir brachten +die warme Nacht 23,2° R. auf dem Verdeck zu, um 3 Uhr trat Regen +ein und zwang uns, in der kleinen, heissen Kajüte Schutz zu suchen. +Wir waren der Mündung des Lingi nahe, mussten aber noch 3 Stunden<span class="pagenum"><a name="Seite_111" id="Seite_111">[S. 111]</a></span> +lang kreuzen, bevor wir landen konnten, da wir Wind und Strömung +gegen uns hatten. Dieser Fluss bildet die Grenze Malaccas gegen den +kleinen Malayenstaat <em class="gesperrt">Salangore</em>. An seiner Mündung, auf der linken +(englischen) Seite, liegt ein kleines, aus wenigen Hütten bestehendes +malayisches Kampong und daneben die Umfangsmauer eines während +des Krieges mit Naning gegründeten Forts. Das Kanonenboot setzte +seine Fahrt fort, wir blieben und hatten bis 11 Uhr mit habsüchtigen, +mürrischen Leuten zu feilschen, bevor wir zur Fahrt Fluss +aufwärts um hohen Preis ein Boot erlangten. Die breiten Mündungen +dieser Flüsse sind namentlich in der Mittagssonnengluth nicht angenehm +zu befahren. Die Fluthwelle reicht viele Meilen weit hinauf, und soweit +sie das Seewasser trägt, zieht sich zu beiden Seiten ein einförmiger +Rhizophorensaum hin; erst nach stundenlanger Fahrt flussaufwärts erscheinen +einige stammlose Nipapalmen, die allmälig häufiger werden, +sobald der Salzgehalt des Wassers hinreichend abnimmt, dann treten +Pandanusarten auf, welchen sich bald blühende Sträucher und enorme +Waldbäume anschliessen, deren einige bis auf 100 Fuss Höhe fast astlos, +und glatt wie Säulen emporragend, nur am Boden mit grossen Strebepfeilern +versehen sind, während andere vielfach verästelt, durch Luftwurzeln +gestützt und nach allen Richtungen mit Lianen, Kletterfarnen +und Orchideen behangen, ein unauflösliches Gewirre bilden. Gegen Abend +wurde der Fluss immer enger, die Windungen häufiger, endlich bogen +wir in einen kleinen Bach, unter dessen dichtem, tiefhängendem Laubdach +wir ein kleines Kampong erreichten. Am Ufer stand ein Schuppen, +der als Niederlage für das aus der Umgegend kommende Zinn dient, +welches von hier aus nach Malacca verschifft wird. Der „Dato” (Häuptling) +wohnt eine Mile landeinwärts; wir begaben uns zu ihm, um den +Empfehlungsbrief des Guvernörs abzugeben. Zu unserer Ueberraschung +führte statt eines engen Waldpfades ein Fahrweg nach seiner Wohnung; +den Dato hatten bei einem Besuche in Singapore die dort gebräuchlichen +Wagen so entzückt, dass er einen gekauft, und um ihn benutzen +zu können, mitten in seinem Walde ein Stück Strasse von einer Mile +Länge gebaut hatte, auf der er täglich spazieren fuhr. Er wohnte in +einem sauberen steinernen Hause, in dem mehrere europäische Möbel +und Luxusgegenstände aufgestellt waren. Unsere beabsichtigte Reise nach +Songei-Udjong schien ihm nicht angenehm zu sein; er machte allerlei +Einwendungen dagegen, schilderte sehr beredt die Gefahren und Strapazen, +die uns bevorständen, bedauerte uns in seiner Wohnung kein +Quartier geben zu können, und entschuldigte sich, dass die Nahrungsmittel<span class="pagenum"><a name="Seite_112" id="Seite_112">[S. 112]</a></span> +sehr knapp seien. Zum Glück waren wir in dieser Beziehung gut +versehen. Er bat uns ihm zwei oder drei Zwieback zu verkaufen, und +als wir ihm ein Dutzend geschenkt hatten, fragte er nach dem Preise +des Bieres; wir schenkten ihm zwei Flaschen. Nun wünschte er auch +den Preis des Weines zu erfahren; wir schenkten ihm eine Flasche und +zogen uns nach dem Landungsplatz zurück, wo wir in einer Ecke des +Zinnsschuppens die Nacht zubrachten. Der Dato hatte versprochen, uns +am andern Morgen um 6 Uhr Leute zu schicken, die uns als Träger +und Führer begleiten sollten; er schlief aber bis 12, und keiner seiner +Leute wagte mit uns zu gehen. Wir beschränkten daher unsere Excursionen +auf die nächste Umgebung. Als wir um 2 Uhr in brennender Sonne +wieder zurückkehrten, war unser Gastfreund bereits wieder schlafen gegangen; +erst gegen fünf stand er auf und begleitete uns auf einer Jagdpartie. +Er war heut noch zudringlicher als gestern und weigerte sich +schliesslich geradezu uns Träger nach Udjong zu geben. Seine Beweggründe +waren uns nicht recht klar. Da aber die Haupteinnahme-Quelle +dieser kleinen Raubritter in der gesetzlosen Ausbeutung der ihr Gebiet +betretenden Zinngräber besteht, so mag er wohl triftige Gründe gehabt +haben um uns einen näheren Einblick in sein Treiben zu wehren. Mein +Gefährte hatte Aussicht die Reise nach Songei-Udjong später mit besserem +Erfolg zu machen; so beschlossen wir denn am nächsten Morgen +umzukehren, um nicht länger mit dem unverschämten Burschen und seiner +zudringlichen Umgebung zu thun zu haben. Doch war es beinahe Mittag, +als wir am folgenden Tage nach vielen Plackereien und Prellereien die +Rückreise antreten konnten.</p> + +<p>Das Boot, das wir nach langem Zögern endlich erhielten, hatte kaum +Raum für unser Gepäck, so dass wir auf demselben hocken mussten; es +füllte sich durch ein Leck und durch strömenden Regen schneller als +es ausgeschöpft werden konnte. Wir kehrten daher wieder um, setzten +eines der grossen am Strande liegenden Boote in Stand und fuhren darin +bequem flussabwärts. Eine Anzahl fauler Kerle, die unter dem Schuppen +standen, sahen uns müssig und mürrisch zu, doch wagten sie nicht uns +zu hindern. Bald nach Sonnenuntergang landeten wir in einer kleinen +Polizeistation auf englischem Gebiet nahe der Mündung. Der Dato von +Lingi ist nur ein kleiner Häuptling, dessen Einkünfte im Handel und in +Erpressungen bestehen, dennoch nahm er, obgleich unmittelbarer Nachbar +der Engländer, keine Notiz von dem ebenso höflichen als angelegentlichen +Empfehlungsbrief des Guvernörs; so geringen Einfluss haben die +Engländer auf diese kleinen Staaten, in denen Mord- und Raubanfälle<span class="pagenum"><a name="Seite_113" id="Seite_113">[S. 113]</a></span> +sehr häufig sind, ein Uebelstand, der in der Kolonie lebhaft gefühlt wird +und ein Hauptgrund, weshalb sie eine selbstständigere Regierung zu haben +wünscht. Grade während meiner Anwesenheit machte ein kleiner Bugishäuptling +aus Singapore, der angeblich für den Sultan von Johor focht, +die Umgebung des Berges Ophir unsicher und that sogar räuberische +Einfälle auf englisches Gebiet, gegen die, wenigstens zur Zeit, nicht eingeschritten +wurde.<a name="FNAnker_47_47" id="FNAnker_47_47"></a><a href="#Fussnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a></p> + +<p>Mein Gefährte setzte am nächsten Tage die Reise bis Ponchor fort, +einer zwischen Lingi und Malacca an der Küste gelegenen Häusergruppe, +ich blieb in der Polizeistation zurück, und verbrachte eine sehr unruhige +Nacht. Denn wir befanden uns in dem Monat, in welchem die Muhamedaner, +nachdem sie von Morgens 6 bis Abends 6 gefastet, sich Nachts durch +Schmausen, Musiziren und allerlei Lärm entschädigen. Am andern Morgen +begab ich mich auch nach Ponchor, in einem kleinen Boot der +Küste folgend, deren Schönheit mich aber bald einlud, den Weg zu Fuss +fortzusetzen. Man geht bequem auf ebenem Granitsand, aus welchem +grosse oft dicht mit blühenden Orchideen bekleidete Granitblöcke hervorragen. +Meinen Freund traf ich in einem geräumigen verlassenen +Schuppen, mit freier Aussicht auf das Meer neben einer klaren Felsenquelle<span class="pagenum"><a name="Seite_114" id="Seite_114">[S. 114]</a></span> +recht behaglich eingerichtet. Wir durchstreiften die liebliche Gegend +mit der Vogelflinte, badeten Abends in der Brandung, assen ohne aufgedrungene +malayische Gesellschaft, und fischten Nachts bei Fackelschein.</p> + +<p>Am folgenden Morgen besichtigten wir eine in der Nähe gelegene +Zinngrube. Zinn kommt im gediegenen Zustande in der Natur nicht vor.<a name="FNAnker_48_48" id="FNAnker_48_48"></a><a href="#Fussnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> +Alles Zinn wird aus Zinnerz oder Zinnstein, einem reinen, nur durch +mechanische Beimengungen verunreinigten Zinnoxyd gewonnen. Es tritt +in schmalen Gängen, sogenannten Stockwerken, im Granit oder andern +Eruptivgesteinen auf, die es so unregelmässig durchsetzt, dass man häufig +dadurch veranlasst wird, Tagebau darauf zu treiben; oder es kommt in +grossen regelmässig abzubauenden Gängen vor. Alles Zinn von Cornwallis +wird gegenwärtig aus solchen Gängen gewonnen; die früher daselbst +betriebenen Stockwerke sind erschöpft und liefern nichts oder fast nichts +mehr. Durch Pochen und Waschen wird das viel schwerere Erz (sp. +Gew. = 6,8 bis 7) leicht vom Ganggestein getrennt, aber nicht von dem +es gewöhnlich begleitenden Wolfram und den Arsenik- und andern Kiesen, +die ungefähr gleich schwer sind; diese entfernt man durch Rösten, +wobei sie sich zersetzen, und abermaliges Waschen.<a name="FNAnker_49_49" id="FNAnker_49_49"></a><a href="#Fussnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a> Der ganze eben +beschriebene Prozess vollzieht sich in der Natur spontan, indem durch +die Einwirkung der Atmosphaerilien das Gebirge verwittert, die Kiese +sich zersetzen, lösliche Verbindungen eingehen, und sammt dem verwitterten +Gestein durch Regen und Bäche in die Tiefe geführt werden. +Wenn sich aus dem zur Ruhe gekommenen Wasser die darin schwebenden +Stoffe absetzen, bildet das Erz wegen seiner Schwere die tiefste +Schicht, auf welcher sich die Verwitterungsprodukte des Muttergesteins, +Kaolin, Quarzsand, Grus und Trümmer ablagern. Im Verlauf langer Zeiträume +bilden sich auf diese Weise Lager von grosser Mächtigkeit. Man +nennt diese erzführenden Ablagerungen in Deutschland Seifen, in Cornwall +Streamworks, in beiden Ländern hat aber ihre Ausbeutung jetzt +gänzlich aufgehört, da sie erschöpft sind. Alles Zinn von Hinterindien +(Malacca, Junk-Ceylon, Banca, Siam u. s. w.) wird aus Seifen gewonnen, +die ursprüngliche Lagerstätte ist noch gar nicht bekannt. Das Zinn +von Banca und Malacca ist fast absolut rein, und überhaupt ist Seifenzinn +immer reiner als das aus Gangerzen gewonnene.</p> + +<p>Nach Crawfurd (Dictionary) ist das Malayische Zinngebiet ohne<span class="pagenum"><a name="Seite_115" id="Seite_115">[S. 115]</a></span> +allen Vergleich das ausgedehnteste und reichste der Welt und erstreckt +sich von Tavoy 14° N. bis Billiton 3° S. d. h. über 17 Breiten- und 10 +Längengrade. Der grösste Theil des Gebiets ist noch mit Urwald bedeckt, +so dass man erwarten darf das Erz noch an vielen Stellen zu +finden. Der Vorrath scheint sehr gross, der Ertrag steht im Verhältniss +zu den aufgewendeten Mitteln an Kapital und Arbeitskräften. Die Gruben +von Banca werden seit 1710 betrieben, die erste Grube bei Malacca +wurde 1793 eröffnet, aber erst seit 1840 findet daselbst die Ausbeutung +mit grösserem Nachdruck durch Chinesen statt. Auch in den benachbarten +Malayenstaaten, namentlich in denen der Ostküste, Kalantan und +Tringano, so wie in Siam nimmt die Zinnproduktion sehr zu, recht bedeutend +ist sie auf Junk-Ceylon.<a name="FNAnker_50_50" id="FNAnker_50_50"></a><a href="#Fussnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a></p> + +<p>Um das Erz aus dem Seifengebirge zu gewinnen, wiederholt und +vollendet der Mensch was die Natur im Grossen gethan hat; er schlämmt +und wäscht die erzführenden Schuttmassen, bis nur das reine Erz +zurückbleibt.</p> + +<p>Die Grube vor uns wurde von 34 Chinesen bearbeitet, gehörte also +zu den kleinsten. In manchen Gruben sind mehrere Hundert Arbeiter +beschäftigt. Da das ganze, gewöhnlich 12' bis 18' mächtige Deckgebirge +abgetragen werden muss, um auf die Erzschicht zu kommen, so ist es +nicht lohnend, mit geringen Arbeitskräften die Ausbeutung zu betreiben. +Unter einer 2' dicken Schicht Ackerkrume lag eine etwa doppelt so +dicke Schicht grauen Sandes, darunter folgte eine weisse 4 bis 5 Fuss +mächtige aus reinem Kaolin mit Quarzkörnern und Glimmerblättchen bestehende<span class="pagenum"><a name="Seite_116" id="Seite_116">[S. 116]</a></span> +Schicht, „Kong” genannt; dann eine sechszöllige gelber Erde, +die das Zinnerz enthält. Die Unterlage bestand wieder aus demselben +weissen Kong, wie die Decke. Ein ehemaliger Bach hatte sich in dem +lockeren Boden in N. S. Richtung sein Bett bis auf die zinnführende +Schicht ausgewaschen und es dann wieder zum Theil mit Thon angefüllt, +fast reinem Kaolin, durch verkohlte Pflanzenreste schwarz gefärbt. +Die Nordwand der Grube zeigte die beschriebenen Verhältnisse in einem +Profil von einer Deutlichkeit, wie man sie sonst gewöhnlich nur in den +schematischen Figuren geognostischer Monographien findet; die grellen +Farben trugen dazu nicht wenig bei.</p> + +<p>Man hatte zuerst den schwarzen Thon, der das alte Bett des Bachs +ausfüllte, bis auf die Erzschicht fortgeräumt, dann die östliche Uferwand; +jetzt war man beschäftigt die westliche Wand abzuräumen, indem man +sie auf die Ostseite hinübertrug. Zum Fortschaffen der Erde bediente +man sich kleiner Tragkörbe, als Leitern dienten schräg liegende Baumstämme +mit eingehauenen Stufen. Das auf dem Boden der Grube sich +ansammelnde Wasser wurde durch eine Schaufelkunst gehoben, die aus +einer Reihe flacher an einer Kette ohne Ende befestigter Bretter bestand, +welche sich in einer schrägen Rinne aufwärts bewegten und das +Wasser vor sich herfegten. Der Apparat hatte grosse Aehnlichkeit mit +einer Baggermaschine und wurde durch ein am oberen Ende angebrachtes +Wasserrad getrieben, an dessen Welle aber auch noch Tretbretter +befindlich waren, um es bei Wassermangel durch Menschenkraft in Bewegung +zu setzen. In auffallender Weise war bei der Anlage die gehörige +Ausnutzung der vorhandenen Wasserkräfte und Niveauverhältnisse übersehen +worden, so dass nach der Schätzung meines erfahrenen Begleiters +wohl 5' Fall verloren gingen. Auch war der Kasten, in welchen das +Wasser des oberschlächtigen Rades sowohl, als das aus der Grube heraufgeförderte +sich ergoss, so ungeschickt gemacht, dass immer ein sehr +beträchtlicher Wasserstand darinblieb, wodurch abermals ein erheblicher +Kraftverlust entstand. Gewöhnlich haben doch reisbauende Völker grosses +Geschick in allen Wasserbauten und hier war doppelte Veranlassung, es +anzuwenden, da das Treten des Rades nicht nur sehr anstrengend, sondern +auch, falls nicht Alle gleichzeitig aufhören, wegen des Rückschlags +sehr gefährlich ist und Beinbrüche veranlassen kann. Das erzführende +Gestein wird auf einen Haufen zusammengetragen und erst dann geschlämmt +und geschmolzen, wenn die ganze Grube leer ist.</p> + +<p>Wir durften die Grube nur barfuss, ohne Hut und Sonnenschirm betreten. +Es finden noch mehrere andere abergläubische Beschränkungen<span class="pagenum"><a name="Seite_117" id="Seite_117">[S. 117]</a></span> +statt, auch zahlreiche Opfer an Vieh, Geflügel, Goldpapier, Kerzen und +Schwärmern, um die Berggeister günstig zu stimmen.</p> + +<p>Die Besitzer der grösseren Zinngruben wohnen meist in Malacca; +die Arbeiter stehen zu diesen in demselben Verhältniss, wie die Gambirpflanzer +in Singapore zu ihrem Patron. Ein Theil dient um die vorgeschossene +Passage von China zu tilgen (Sinkay), andere um festen Lohn, +4 bis 5 Ds. per Monat und Kost. Alle haben aber einen, wenn auch noch +so kleinen Antheil am Ertrag. Die Zinngewinnung nimmt mit jedem Jahre +zu. Einige Gruben sind so ergiebig, dass sie nach Blundell den Eindruck +machen, als würden harte Thaler aus einer grossen Vertiefung ausgeschaufelt. +Solche Erfolge veranlassten eine grosse Ausbreitung dieses +Bergbaues. Nach Blundell, der als ehemaliger Guvernör genau unterrichtet +ist, deckt aber die Hälfte der Unternehmungen kaum die Kosten; +eine Hälfte giebt mässigen Gewinn und nur 4 oder 5 sind Haupttreffer +in dieser Lotterie; denn eine solche ist nach seiner Ansicht dieser Erwerbszweig +in seinem gegenwärtigen Betrieb. Der Reiz des Spiels hat +aber die Aufschliessung vieler neuen Gruben zur Folge gehabt. Die Erlaubniss +zum Bergbau giebt die Regierung gratis, sie erhebt aber ein +Zehntel des gewonnenen Zinns als Abgabe, und verpachtet diese Steuer, +wie das Opium und Branntweinmonopol dem Meistbietenden. Zur Verhinderung +des Schmuggelns wird solches Zinn, von welchem die Abgabe +entrichtet ist, gestempelt, und steigt dadurch um 8 bis 9% an Werth, +da ungestempeltes Zinn in England höheren Eingangszoll zahlt.</p> + +<p>Nach dem unangenehmen Eindruck, den die Malayen von Lingi auf +uns gemacht, waren mir einige Ausflüge im Gebiet von Malacca doppelt +angenehm, weil ich dabei dies Volk von einer ganz andern, sehr vortheilhaften +Seite kennen lernte. Ich wohnte in kleinen Hütten, mitten +im Walde, bei armen Leuten, die mir den besten Platz im Hause und +die besten Matten einräumten, sehr bescheiden, gefällig und höflich waren, +doch immer ohne jene Zeichen hündischer Unterwürfigkeit, mit denen +viele andere Asiaten so freigebig sind, wenn sie dadurch eine Gunst zu +erlangen hoffen. Es scheint, dass zwischen den alten Ansiedlern holländischer +Abkunft und den auf ihrem Gebiet wohnenden Malayen ein auf +gegenseitiges Zutrauen gegründeter freundschaftlicher Verkehr stattfindet, +jedenfalls bestand ein solcher zwischen meinem Freunde W. B. und seinen +Insassen. Die einfachen Sitten und die Biederkeit dieser Ackerbau treibenden +Malayen waren mir um so wohlthuender, je weniger ich diese +Eigenschaften erwartet hatte. In Lingi, dessen Bewohner von mehr oder +weniger gesetzlichem Handel, Erpressungen und gelegentlichen Räubereien<span class="pagenum"><a name="Seite_118" id="Seite_118">[S. 118]</a></span> +leben, traten ihre gehässigsten Eigenschaften hervor, aber auch in +Singapore werden die besseren Züge ihres Wesens von dem Golddurst, +der dort Alle ergreift, in den Hintergrund gedrängt.</p> + +<p>Die Ausflüge um Malacca sind sehr angenehm und für den Sammler +lohnend. Zwischen dem <em class="gesperrt">Lingi</em>- und <em class="gesperrt">Kassang</em>fluss, die das Gebiet +begrenzen, ergiessen sich ausser mehreren Bächen der <em class="gesperrt">Malacca</em>- und +der <em class="gesperrt">Dujong</em>fluss (nach letzterem ist die Seekuh Halicore Dugong benannt, +wobei aber irrthümlich das <i>j</i> in ein <i>g</i> verwandelt worden). Beide +Flüsse sind für Kähne auf mehrere Miles weit zugänglich. Ihre Ufer +wimmeln von Krokodilen, in den Bäumen klettern Vögel, Schlangen, +Eichhörnchen und Affen umher, und man ist sicher, mit reichlicher Beute +zurückzukehren, wenn man mit einer Vogelflinte versehen, auf einem +aus einem einzigen Baumstamme gezimmerten Kahne in die Tiefen des +Waldes eindringt. Ich habe nie so viele Baumschlangen gesehen, als +am Malaccafluss. In einer halben Stunde hätte ich ein Dutzend schiessen +können. Sie lagen meist aufgerollt auf das Wasser überragenden Zweigen, +von welchen sie sich herabfallen liessen und behende weiter schwammen, +wenn sie Gefahr im Anzuge glaubten. Das Zigeunerleben im +Walde, so nahe einer Hafenstadt, in der man sich immer wieder mit +Vorräthen, sogar mit Luxusgegenständen versehen kann, in Begleitung +eines gelehrigen, bescheidenen Dieners, unter gefälligen, sanften Eingebornen +war so angenehm, dass ich es jedem Touristen aufs angelegentlichste +empfehlen möchte. Wir durchstreiften den Wald nach allen +Richtungen, im Boot oder zu Fuss, und kehrten oft erst spät Abends +beim Schein der Dammarfackeln nach unserm Lagerplatz zurück, um +das Gesammelte zu präpariren.</p> + +<p>Der Grund, warum tropische Länder, die jetzt so leicht zu erreichen +sind, so selten besucht werden, liegt, wie ich glaube, besonders in der +Furcht vor dem Klima, den Giftschlangen und dem Ungeziefer. Die +ungesundesten Gegenden sind aber immer den in der Nähe Wohnenden +bekannt, und können gewöhnlich von dem, der nur zum Vergnügen +reist, vermieden werden. Uebrigens ist eine gewisse Mässigkeit in allen +Genüssen, ohne strenge Enthaltung, bei gehöriger Bewegung und angenehmer +Beschäftigung ein anerkanntes Mittel, Krankheiten fern zu +halten; gegen die gefürchtetsten, Fieber und Dysenterie, pflegen Chinin +und Opiumtinktur, zeitig angewandt, zu helfen. Das Leben in den Hafenplätzen +ist den Europäern freilich weniger zuträglich. Sie arbeiten dort +lange und oft angestrengt in Kontoren, halten reichliche Mahlzeiten, geniessen +stark gewürzte, den Durst reizende Speisen und geben sich wohl<span class="pagenum"><a name="Seite_119" id="Seite_119">[S. 119]</a></span> +noch andern Excessen hin. Auch die europäische Kleidung, die schon +bei uns weder schön noch besonders zweckmässig ist, wird hier zu einer +wahren Plage und der Gesundheit nachtheilig. Im Walde kleidet man +sich, wie man will. Nach mehreren Versuchen nahm ich später einen +Anzug an, den ich als besonders zweckmässig empfehlen kann: Hose +und lange Jacke von blauem Kattun (weiss würde alle Thiere verscheuchen), +Schuhe aus Segeltuch und einen chinesischen Hut in Form +eines Helms. Die Jacke vertritt zugleich die Stelle des Hemdes, ist +ungefüttert, enthält aber mehrere Taschen. Strümpfe sind sehr unbequem, +barfuss gehen schwer zu lernen, Segeltuchschuhe sind am zweckmässigsten. +Reitet man durch einen Fluss, so zieht man sie aus und +hat dann gleich wieder trockene Füsse. So lange man geht, schaden +nasse Füsse nicht. Kommt man Abends ins Quartier, so wechselt man +den ganzen, gewöhnlich von Schweiss oder Regen durchnässten Anzug, +und wäscht alles, mit Ausnahme des Hutes; am andern Tag ist alles +wieder trocken. In einer so dünnen Hülle, die so leicht gewechselt +und gewaschen wird, belästigt die Hitze fast gar nicht. Es verschwinden +zugleich fast alle Terrainschwierigkeiten; denn es ist ziemlich gleichgültig, +ob man auf dem Trocknen, im Sumpf oder im Wasser geht. Der +Hut, der wegen seiner Zweckmässigkeit eine besondere Beschreibung +verdient, besteht aus dem Mark eines Baumes, angeblich Aeschynemone +aspera, so porös, leicht, die Wärme schlecht leitend, wie Holundermark. +Er ist von grösserem Umfang als der Kopf, man trägt ihn vermittelst +eines zollbreiten, geflochtenen Ringes, der innerhalb des Hutes an seinem +unteren Rande angebracht, und nur an drei oder vier Stellen so mit ihm +verbunden ist, dass die Luft ringsum zwischen Hut und Kopf zirkuliren +kann. An der hinteren Seite hängt eine kurze Gardine, um den Nacken +gegen die Sonne zu schützen. Der Ueberzug besteht aus hellem Seidenbast, +der des breiten unteren Randes aus blauem oder grünem Stoff, um +die Augen zu schützen.</p> + +<p>Die grosse Furcht vor Schlangen und reissenden Thieren ist ganz +ungerechtfertigt. Alle Thiere fürchten sich vor dem Menschen; auch +sind die meisten Schlangen giftlos, und alle ziehen sich gewöhnlich +bei Zeiten zurück, wenn sie Menschen kommen hören. Wie schwer +sie anzutreffen sind, erfährt man am besten, wenn man ihnen eifrig +nachstellt. Wir suchten immer nach ihnen; ich zahlte für das Stück +6 pence oder 1 shilling und dennoch habe ich in vier Jahren kaum +einige hundert zusammengebracht. Ist erst die Furcht vor ihnen verschwunden, +die wohl jeder, der viele Reisebeschreibungen gelesen<span class="pagenum"><a name="Seite_120" id="Seite_120">[S. 120]</a></span> +hat, empfindet, wenn er zum ersten mal den tropischen Wald betritt, +so sind sie leicht zu fangen: mit einem Schlag tödtet man sie, auch +ist es nicht schwer, sie lebend zu fangen, wenn man sie mit einem +Stock gegen den Boden drückt, und sie dann unmittelbar hinter dem +Kopf fest anpackt. Die Diener, die mit mir waren, hatten anfänglich +immer die grösste Furcht vor allen, auch den ganz harmlosen Schlangen; +besonders gefürchtet war die Zunge, die für sehr giftig gilt. Hatten sie +aber erst einmal gelernt, wo die Giftzähne sitzen, und sich überzeugt, +dass das Thier sonst wehrlos ist, so trat an die Stelle der früheren Furcht +eine solche Dummdreistigkeit, dass ich oft Unglück befürchtete. Tritt +man unversehens auf eine im Kraut verborgene Schlange, so beisst sie +wohl aus Nothwehr, das ist aber auch fast die einzige Gefahr, der man +von ihnen ausgesetzt ist, und diese Gefahr ist namentlich für Europäer +gering, die gewöhnlich mehrere Personen im Gefolge haben, deren Lärmen +die Thiere früh genug warnt.</p> + +<p>Von Insekten wird man in Indien viel weniger geplagt als im Süden +Europas. Flöhe giebt es nicht, die Läuse der Eingebornen suchen den +Europäer nicht heim; dies ist besonders sehr auffallend in den Philippinen, +wo die Eingebornen sehr viel reinlicher als die Spanier sind. +Jene baden sich täglich und pflegen ihr schönes Haar, während diese in +beidem nachlässiger sind, doch haben die Tagalen, namentlich die Frauen, +fast immer Ungeziefer im Haar, die Spanier wohl nie.</p> + +<p>Gegen alle lästigen Insekten aber und namentlich auch gegen die +gefürchteten Moskitos schützt vollkommen das Insektenpulver, wie es +auch von Sammlungen die Ameisen fernhält. Eine Tinktur aus 1 Theil +Insektenpulver (Pyrethrum roseum), 2 Theilen Alkohol, 2 Theilen Wasser +schützt, selbst noch zehnfach mit Wasser verdünnt, alle Körpertheile, die +damit benetzt werden, absolut gegen jeden Angriff. Auf den wegen +der Moskitos so sehr verrufenen Flüssen von Siam schlief ich oft ohne +Moskitonetz ganz nackt in meinem Boot, ohne im Geringsten belästigt +zu werden; das Summen, welches sonst jeden Schlaf verscheucht, weil +es die Nähe des zum Angriff bereiten Feindes verräth, wird zu einer +harmlosen Musik, die einen im Bewusstsein der Sicherheit um so leichter +einschläfert. So schützt Benetzung des Bartes und der Hände den Jäger +auf der Wasserjagd gegen Mücken, selbst bei der starken Transpiration +im dortigen Klima wenigstens 12 Stunden. Besonders interessant ist +auch die Wirkung auf die in tropischen Ländern so sehr zahlreichen +Ameisen. Vor den Fenstern meiner Wohnung in Albay, auf Luzon, +lief ein 6 Zoll breites Brett ringsum das ganze Haus. Auf demselben<span class="pagenum"><a name="Seite_121" id="Seite_121">[S. 121]</a></span> +bewegten sich zwei dicht gedrängte Züge einer schwarzen +Ameise in entgegengesetzter Richtung ununterbrochen dicht neben einander +hin, so dass die Oberfläche gleichmässig schwarz erschien. +Ein handbreiter Streifen dünn gestreuten Pulvers oder verdünnter Tinktur +genügte, um sie alle zu vertreiben. Zuerst stauten sich die +Züge am Rande des Streifens, dann überschritten ihn die Vordersten, +von den Nachfolgenden gedrängt; aber schon wenige Zoll weiter zeigten +sich die Merkmale der Vergiftung; sie taumelten, setzten sich auf die +Hinterbeine, bewegten ängstlich die Vorderbeine und starben nach einer +oder zwei Minuten. Bald darauf verliessen alle das Haus.</p> + +<p>Auch die in den Philippinen so verbreitete Krätze wird durch +Waschen mit der konzentrirten Tinktur schnell beseitigt; — das Jucken +hört augenblicklich auf. Die fast magische Wirkung des für Menschen +ganz unschädlichen Mittels scheint noch völlig unaufgeklärt. Es ist gleich +wirksam als Pulver, als Tinktur und als Räuchermittel. Ein befreundeter +Chemiker sagt mir, dass es ihm trotz der grössten Sorgfalt nicht +gelungen sei, ein Alkaloid oder sonst eine eigenthümliche Substanz +darin zu finden, der man die Wirkung zuschreiben könnte.</p> + +<p>Bei meiner Rückkehr nach Malacca hatte ich Gelegenheit, einen +grossen Leichenzug zu sehen, von dem man schon lange viel gesprochen +hatte. Die Mutter eines der reichsten Chinesen war vor einigen Monaten +gestorben, und heute wurde ihr einbalsamirter Körper in die Familiengruft +gebracht. Fast die ganze Stadt betheiligte sich daran. Der Resident-Councillor +und alle Magistratspersonen folgten dem Zuge, der +indessen hinter den hochgespannten Erwartungen zurückblieb. Er bestand +aus einer langen Reihe Chinesen in weissen und blauen Trauerkleidern; +einige ritten auf Pferden, die auch mit weissen oder blauen +Zeugen behangen waren. Sieben geschlachtete Schweine und sieben +Ziegen, je von 4 Kulis getragen, folgten, um draussen verspeist zu werden. +Viel feierlicher als die Schweine sahen die Ziegenböcke aus, die +bis auf die schwarze Mähne und den schwarzen Bart ganz kahl gebrüht +waren. Lärmende Musik ging dem Sarge voraus, der in einem geräumigen +Zelt von äusserst kostbar gesticktem Seidenzeug enthalten war, +ihm folgte eine grosse Masse Volk, meist Chinesen, und zuletzt die +nähern Verwandten in Sackleinen und die Nachbarinnen im blauen +Hauskleide, ein weisses Tuch über die Schulter geworfen.</p> + +<p>Zögernd und ungern verliess ich Malacca, um einen Dampfer von +Singapore nach Borneo zu benutzen; es wurde mir schwer, mich von den<span class="pagenum"><a name="Seite_122" id="Seite_122">[S. 122]</a></span> +lieben Freunden zu trennen, die ich hier zurückliess und wohl nicht +wiedersehen werde.</p> + +<hr class="tb" /> + +<p>Malacca, die Hauptstadt des gleichnamigen Gebiets, liegt 2° 14' N, +112° O v. Gr., das Klima ist trotz der Nähe des Aequators und der +geringen Meereshöhe gesund und angenehm. Der Thermometer schwankt +zwischen 17 und 24° R., der Barometer zwischen 29° 8' und 30° 3' Engl. +Wie Singapore liegt auch Malacca ausserhalb der Monsuns, daher die +Sicherheit seiner Rhede.</p> + +<p>Die Stadt soll im zwölften Jahrhundert gegründet worden sein durch +einen Fürsten von Singapore, den wahrscheinlich die Siamesen vertrieben +hatten. Sie erhob sich schnell zu grosser Bedeutung, und war bei +Ankunft der Portugiesen 1509, der reichste Handelsplatz in jenen Meeren, +viel besucht von Schiffen aus China, Japan, den Philippinen, den +Inseln des Archipels, Vorderindien und Arabien. Namentlich hatte +sie zu jener Zeit grosse Wichtigkeit als Stapelplatz der damals in Europa +so geschätzten Gewürze. Die Stadt soll über 150,000 Einwohner gehabt +haben. Die Portugiesen machten bald nach ihrem Erscheinen diesen Zuständen +ein Ende, indem sie alle Schiffe, deren sie habhaft werden konnten, +kaperten, und Schifffahrt und Handel verscheuchten. Im Jahre 1511 +eroberte Albuquerque die Stadt, plünderte, verbrannte sie und tödtete +nach der eigenen Angabe der Portugiesen den grössten Theil der Einwohner, +auch Frauen und Kinder. Die Portugiesen behielten Malacca +130 Jahre lang und machten sich unglaublicher Grausamkeiten und Treulosigkeiten +schuldig. An die Stelle des früher so blühenden Handels trat +ein drückendes Monopol. Im Jahre 1641 fielen nach mehreren vergeblichen +Versuchen Stadt und Gebiet den Holländern in die Hände, denen +es 1795 die Engländer abnahmen, aber 1818 zurückgaben. 1825 kam +Malacca abermals an die Engländer, in Folge des bereits früher erwähnten +1824 in London geschlossenen Vertrages, durch welchen die Streitigkeiten, +die aus der Nebenbuhlerschaft der Engländer und Holländer +in jenen Meeren entstanden waren, zeitweis ausgeglichen wurden. England +tauschte Sumatra gegen Malacca aus; die Holländer erkannten Singapore +definitiv den Engländern zu, und beide Mächte verständigten sich +dahin, dass die Strasse von Singapore die Grenze ihres beiderseitigen +Wirkungskreises bilden solle. Dieser Vertrag ist aber noch fortwährend +eine Quelle von Streitigkeiten. Nach der holländischen Auslegung sind +die Engländer von allen Inseln des Archipels südlich von der Strasse<span class="pagenum"><a name="Seite_123" id="Seite_123">[S. 123]</a></span> +von Singapore ausgeschlossen, nach der englischen Deutung nur von den +unmittelbar südlich von Singapore etwa bis Banca gelegenen Inseln.<a name="FNAnker_51_51" id="FNAnker_51_51"></a><a href="#Fussnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a></p> + +<p>In Bezug auf die Handelspolitik machten es die Holländer nicht +besser als ihre Vorgänger. Nicht nur der Anbau von Kolonialprodukten, +sogar der des Reises, obgleich er fast das einzige Nahrungsmittel der +Bevölkerung bildet, war zu Gunsten der Produktion Javas und der Molukken +verboten, Grund und Boden fast werthlos, Entvölkerung und Verarmung +die natürlichen Folgen so brutaler Gesetze; dennoch behielt die +Stadt Malacca immer noch einen ziemlichen Handel, als einziger Stapelplatz +für die Produkte der umliegenden malayischen Staaten. Durch das +Anlegen einer englischen Kolonie auf Pulo-pinang 1786, namentlich aber +durch die Gründung des soviel günstiger gelegenen Freihafens Singapore +am Ende der östlichen Meerenge hat sich auch dieser Handel von Malacca +gänzlich fort nach jenen beiden Punkten, besonders nach dem letzteren +gezogen.</p> + +<p>Auch der Ackerbau obgleich jetzt von allen barbarischen Fesseln +befreit, macht doch nur sehr geringe Fortschritt und beschränkt sich +fast auf den Reisbau. Das Land ist zwar ziemlich reichlich bewässert, +wo dies der Fall ist, nicht unfruchtbar und wenn die einheimischen +Arbeitskräfte nicht ausreichen, so bietet das nahe Singapore deren in +Fülle, so wie es auch ein bequemer Markt für die gewonnenen Produkte +ist. Aber bis zur Einführung der neuen Landakte 1863, wurden Kapital +und Unternehmungsgeist von Malacca ferngehalten, weil die Regierung +den Käufern von Ländereien keine endgültigen Besitztitel geben konnte. +In neuester Zeit hat die Bereitung des Tapioka (Stärkemehl der Jatropa +Manihot) in Mehl und Perlform solchen Aufschwung genommen, dass +sie bereits mit Ausnahme des Zinns den Hauptausfuhr-Artikel der +Kolonie bildet. Dieser Erwerbszweig ist ganz in den Händen der Chinesen, +wie die Bereitung des Sagos in Singapore. Der Preis des Tapioka +ist 3 Doll. für Mehl, 4 Doll. für Perlen per Pikul, während Sago durchschnittlich +2 Doll. als Mehl, 3 Doll. in Perlen kostet. Auch mit Zuckerbau +sind einige Versuche gemacht worden, jedoch nur im Kleinen.</p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_124" id="Seite_124">[S. 124]</a></span></p> +<p>Von den Inländern wird Palmenzucker (djaggeri) aus Cocospalmen +zum Verbrauch in Malacca und in Singapore gewonnen; für weiteren Export +ist er nicht geeignet, da sich bei der rohen Bereitungsart der grösste +Theil des ursprünglichen Rohrzuckers in Traubenzucker verwandelt. +Der bekannte holländische Chemiker de Vrij hat gefunden, dass der +Saft der in Java so verbreiteten Arengpalmen, wenn bei seinem Einsammeln +die gehörige Vorsicht angewendet wird, um der so schnell +eintretenden Gährung vorzubeugen, keinen andern als reinen Rohrzucker +enthält, der durch einfaches Abdampfen krystallisirt erhalten werden +kann. Sehr wahrscheinlich verhält sich der Saft der Cocos-, Nipa- (s. S. 12), +Palmyra- (Borassus flabelliformis) und anderer Palmen ebenso. Zur +Gewinnung des Djaggeri wird die Blüthenscheide der Palme, bevor sie +aufbricht, zusammengebunden und ihre Spitze abgeschnitten, der ausquellende +Saft in Bambusen aufgefangen und in flachen, eisernen Pfannen +eingesotten. Ein- oder zweimal täglich wechselt man die Bambusen +und schneidet zugleich eine feine Scheibe des Blüthenkolbens ab, +da sich durch das Verdicken des Saftes an der Luft die Kanäle verstopfen +(ein Baum liefert jährlich 12–20 ℔ Zucker). Man trinkt den +Palmensaft auch frisch oder gegohren und bereitet Essig und Branntwein +(Arak) daraus. Dieser Arak schmeckt in Folge des mangelhaften +Destillationsverfahrens sehr schlecht und ist nicht zu verwechseln mit +dem in Europa beliebten Batavia-Arak, dessen Darstellung in Raffles' +History of Java beschrieben wird. Häufiger als der Saft werden die +Früchte der Cocospalme ausgebeutet, ihre Hauptverwendung ist zu +Oel. — Man versichert in Malacca allgemein, dass eine im vollen +Ertrag stehende Pflanzung das Anlagekapital jährlich mit 100% verzinst; +danach begreift man nicht, warum nicht viel mehr Cocospalmen +gepflanzt werden, wenn sie auch vor dem 4ten oder 5ten Jahr kaum +Früchte tragen und erst im 9ten oder 10ten Jahre vollen Ertrag geben. +Schliesslich verdient Erwähnung, dass man sich in Malacca zum Pflücken +der Nüsse besonders abgerichteter Affen bedient, denen man vermittelst +einer Leine, deren eines Ende an ihrem Halsband befestigt ist, signalisirt, +ob die von ihnen berührte Nuss abgerissen werden soll oder +nicht. Ich habe dies aber nicht selbst gesehen.</p> + +<hr class="chap" /> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_125" id="Seite_125">[S. 125]</a></span></p> + +<h2><a name="Java" id="Java"></a>Java.</h2> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_126" id="Seite_126">[S. 126]</a><br /></span> </p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_127" id="Seite_127">[S. 127]</a></span></p> + + + + +<h3>Erstes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Batavia. — Buitenzorg. — Botanischer Garten. — Gunong Salak. — Reisbau. — Kultursystem. +— Warongs. — Erdnüsse. — Megamendong-Pass. — Telaga warna. — Pasanggrahans +und Gasthäuser. — Preanger Regentschaften. — Bandong. — Junghuhn.</p> + + +<p><big><big>A</big></big>nfangs Juli 1858 fuhr ich auf dem kleinen Postdampfer Palémbang, +der den für die holländischen Besitzungen bestimmten Theil der +Ueberlandpost abgeholt hatte, von Singapore nach <em class="gesperrt">Batavia</em>. Das Schiffchen +war musterhaft gehalten, aber trotz holländischer Reinlichkeit und +französischer Küche nicht sehr angenehm, da man sich wegen der +Kleinheit desselben nirgends der durch die Feuerung sehr erhöhten +Temperatur entziehen konnte. Uebrigens war die Fahrt zwischen unzähligen +schön belaubten Inseln sehr anziehend. Wir hielten einen Augenblick +vor Rhiow auf der Insel Bintang und vor Muntok auf Banka (das +die Engländer Lord Minto zu Ehren gern Minto nennen), um Post und +Passagiere auszutauschen und erreichten nach 60 Stunden unser Ziel, +dessen Entfernung von Singapore etwas mehr als 500 Seemeilen beträgt. +Die Rhede von Batavia erschien einsam nach der von Singapore. Ein +kleiner Privatdampfer kam uns entgegen und brachte einige Kaufleute, +welche die Ankunft ihrer Briefe nicht erwarten konnten. Wir landeten +am Zollhaus; die Untersuchung des Passagiergepäcks war nur formell +und wurde mit der grössten Höflichkeit vollzogen. In hübschen, zweispännigen +Wagen fuhren wir sogleich nach Weltevreden in das Hotel +des Indes, dessen glänzend erleuchtete Veranden und Gärten an die +Conversationshäuser eleganter Badeorte erinnerten.</p> + +<p>Im eigentlichen Batavia wohnt fast kein Europäer mehr. Die alte, +früher als ungesund so berüchtigte Stadt enthält aber noch die zum Geschäftsbetrieb +nöthigen Gebäude, öffentliche sowohl als private. Morgens +füllt sie sich mit Beamten, Geschäftsleuten, Schiffern, abends steht sie +leer, — so sagen wenigstens die Europäer, welche die Eingebornen, die +dann allein die Strassen beleben, nicht rechnen. Ehemals, als Batavia<span class="pagenum"><a name="Seite_128" id="Seite_128">[S. 128]</a></span> +von Mauern und stehenden Gewässern umgeben und die nach holländischem +Muster gebauten, schlecht gelüfteten Häuser dicht bewohnt +waren, soll die Sterblichkeit, durch allerlei Excesse, besonders im Trinken, +vermehrt, furchtbar gewesen sein. Jetzt sind die Mauern niedergerissen, +die Gräben zum Theil zugeschüttet, und die Bewohner haben +sich in die südlich von der alten Stadt belegenen Dörfer Weltevreden, +Molenvliet, Rijswijk zurückgezogen; die ehemaligen Kolonisten, die zum +grossen Theil aus Glücksjägern bestanden, sind durch Männer aus den +besten Elementen des holländischen Volks ersetzt worden; an Stelle der +früheren rohen Genüsse sind Mässigkeit und die verfeinerten Vergnügungen +einer gebildeten Gesellschaft getreten; daher hat sich der +Gesundheitszustand ausserordentlich gebessert. Weltevreden ist überraschend +hübsch, besonders Abends, wenn es in vollem Putz steht; +dann sind die immer sauber gehaltenen, meist von blühenden Hecken +eingefassten Wege reichlich besprengt und mit eleganten Equipagen bedeckt, +unzählige Lichter in matten Glaskugeln glänzen in allen Richtungen +durch das Laub. Früher war das ganze Gebiet von einem Walde +eingenommen, jetzt ist es ein schöner, grosser Park, von breiten Strassen +und Kanälen durchschnitten. Unter den Häusern sind manche Prachtgebäude, +aber auch die kleinsten schimmern durch die Bäume und +Sträucher der Vorgärten so zierlich und anspruchsvoll, als wollten sie +für kleine Paläste gelten. Jedes hat einen reich erleuchteten Portikus, +der Abends gewöhnlich durch Damen in voller Toilette geschmückt ist. +Auch die Herren sieht man um diese Zeit nur im Gesellschaftsanzug, +schwarzem Tuchfrack, Glaçéhandschuhen und schwarzer Tuchhose; die +leichte, bequeme, weisse Kleidung, mit der man in Singapore in jeder +Gesellschaft erscheint, ist hier verbannt; Hüte sieht man selten, selbst +Reiter tragen gewöhnlich keine Kopfbedeckung.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z1281.jpg" width="600" height="395" alt="" /> +<span class="caption">POSTSTATION. JAVA.</span> +</div> + +<p>Nach kurzem Aufenthalt fuhr ich mit einem Freunde aus Singapore +in vierspänniger Extrapost nach Buitenzorg. Das Reisen auf diese Weise +ist zwar kostspielig, doch billig im Verhältniss zu dem aufgebotenen +Apparat, wenigstens vier tüchtigen, kleinen Pferden, einem Kutscher +und zwei Läufern. Die Pferde laufen immer Galopp, alle fünf bis sechs +Paal hält der Wagen unter einem grossen Schuppen, der die ganze +Breite der Strasse überdacht. Geschäftige Kulis begiessen die Achsen +mit Wasser, um sie zu kühlen. Sobald umgespannt ist, laufen die +„<em class="gesperrt">Loopers</em>” so lange neben den Pferden her, bis diese durch Schreien +und Peitschenhiebe in das gehörige Tempo gebracht sind und springen +dann auf ein hinten am Wagen für sie angebrachtes Brett, von wo aus<span class="pagenum"><a name="Seite_129" id="Seite_129">[S. 129]</a></span> +sie durch Knallen und Schreien die Pferde weiter antreiben, bis irgend +eine kleine Unordnung, die bei den eigensinnigen Pferden selten lange +ausbleibt, sie wieder zwingt, nebenher zu laufen. In vier Stunden legten +wir die Strecke von etwa 40 Paal zurück. Die Poststrasse ist vortrefflich; +neben ihr läuft ein desto schlechterer, in der nassen Jahreszeit +unergründlicher, bei trockenem Wetter im höchsten Grade holpriger +Weg, auf welchem die Frachtgüter in Büffelkarren, von denen uns lange +Züge begegneten, transportirt werden.<a name="FNAnker_52_52" id="FNAnker_52_52"></a><a href="#Fussnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> Weltevreden nebst den übrigen +von Europäern bewohnten Dörfern dehnt sich fast bis zur ersten Poststation +aus, nur werden die Häuser immer ländlicher, die Gärten grösser, +und gehen allmälig in Pflanzungen über. Hinter der zweiten Station +sahen wir die ersten Reisfelder. Das Land erscheint ganz flach, denn +obgleich Buitenzorg 850 Fuss höher liegt als Batavia, so ist die Erhebung +eine so allmälige, dass man nichts davon merkt. Erst wenn man +jenem Orte näher kommt, wird die Landschaft welliger, im Hintergrunde +erscheinen die hohen Kegelberge Salak und Pangerango, die von Batavia +aus in dieser Jahreszeit wegen der trüben Luft selten sichtbar sind.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z1282.jpg" width="600" height="394" alt="" /> +<span class="caption">SALAK VON BATU-TULIS. JAVA.</span> +</div> + +<p>Buitenzorg, malayisch Bogor, liegt grade südlich von Batavia und +ist die gewöhnliche Residenz des General-Guvernörs. Sein glänzender +Palast ist von einem schönen Park umgeben, an welchen sich der, allen +Botanikern wenigstens dem Rufe nach, so wohlbekannte Garten anschliesst. +Er nimmt die schmalste Stelle eines flachen Rückens ein, dessen Ostseite +steil gegen das Flüsschen Tjiliwung abfällt, während die Westseite +in sanften Wellen in ein reich bebautes, von dem Tjidani in vielen Windungen +durchflossenes Thal übergeht. Im Süden, jenseits des Wassers, +begrenzen den Horizont rechts der Salak, links der Pangerango in +schönen Linien, wie sie nur Vulkanen eigen sind.<a name="FNAnker_53_53" id="FNAnker_53_53"></a><a href="#Fussnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a> Mehr noch als +durch seine schöne Lage, zeichnet sich der Garten durch seine Pflanzenschätze +aus, unter denen wohl jetzt schon alle bemerkenswertheren +Nutz- und Zierpflanzen des Archipels vertreten sind. Besonders reich +ist die Sammlung der ersteren. Fast alle von der holländischen Regierung +in ihre Kolonie neu eingeführten Kulturpflanzen haben hier ihre +erste Station gemacht, und mancher Baum, dessen zahlreich verbreitete<span class="pagenum"><a name="Seite_130" id="Seite_130">[S. 130]</a></span> +Nachkommenschaft jetzt wichtige Produkte liefert, steht hier noch als +Stammvater seines Geschlechts und kulturgeschichtliches Denkmal.</p> + +<p>Von besonderem Interesse, als etwas Neues, war damals eine +Vanillepflanzung (Vanilla planifolia), die mehrere lange Spaliere bekleidete +und eine bedeutende Ernte versprach. Die Vanille war zwar schon +lange in Java eingeführt, trug aber keine Früchte, weil das Insekt fehlte, +das in Amerika die Befruchtung vollzieht. Herr Teysmann, der „Hortulanus”, +war der erste, der die künstliche Befruchtung bei dieser Kultur +anwandte, und durch reichlichen Ertrag belohnt wurde. Bei weitem +die grösste Sehenswürdigkeit war aber eine blühende Rafflesia Arnoldii, +eine der ersten, die in Java geblüht haben, da die Einführung aus +Sumatra erst vor Kurzem geglückt war. Diese merkwürdige Pflanze, +eines der grössten Wunder der Pflanzenwelt, besteht nur aus einer prächtigen +Blume von 3 - 3<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Fuss Durchmesser und schmarotzt ohne Stiel +und Blätter pilzartig auf dem Stamm oder der Wurzel einer grossen +Liane (Cissus scariosa oder serrulata). Das Verdienst, sie aus Sumatra +eingeführt zu haben, gebührt ebenfalls Herrn Teysmann, aber der Ruhm, +sie in Europa zur Entfaltung zu bringen, was bei den heut vorhandenen +Mitteln und bei ernstem Willen wohl sicher gelingen müsste, ist noch +zu erlangen.</p> + +<p>Während meines hiesigen Aufenthalts brachte eine Stafette von Junghuhn +auf Lembang ein kleines in feuchte Baumwolle verpacktes Pflänzchen, +das trotz der nächtlichen Stunde sogleich dem General-Guvernör +übergeben wurde und grosse Freude erregte. Es war der erste auf Java +selbst gepflückte Same einer Cinchona, der <em class="gesperrt">gekeimt</em> hatte.</p> + +<p>Erst in den fieberreichen tropischen Ländern lernt man den Segen +des Chinins gehörig würdigen. Der Verbrauch dieses köstlichen Heilmittels +würde noch viel grösser sein, wenn der hohe Preis es nicht Vielen +unerreichbar machte. In den südamerikanischen Wäldern haben zwar +nicht die Chinarinden im Allgemeinen, wohl aber die chininreichen +Calisaya-Rinden in Besorgniss erregender Weise abgenommen<a name="FNAnker_54_54" id="FNAnker_54_54"></a><a href="#Fussnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a>. Die +holländische Regierung hatte daher lange beabsichtigt diese Bäume +in ihre Kolonien einzuführen, aber erst 1852 gelang dies dem General-Guvernör +Herrn Pahud zur Zeit als er Kolonialminister war. Die +durch Herrn Hasskarl aus Peru geholten Samen wurden theils in Java,<span class="pagenum"><a name="Seite_131" id="Seite_131">[S. 131]</a></span> +theils in verschiedenen botanischen Gärten in Holland ausgesäet, von +ersteren gingen unverhältnissmässig wenige auf; aber auch als die Sämlinge +von Holland in Java eintrafen, schien der Erfolg des Unternehmens +nicht gesichert; es wurde bezweifelt, ob man Bäumen, die eine so beschränkte +lokale Verbreitung haben, dass sie nie ausserhalb ihrer eigenthümlichen +Bezirke angetroffen werden, in Java das zu ihrem Gedeihen +erforderliche klimatische Medium verschaffen könnte. Die ersten Versuche +waren nicht ermuthigend, die meisten Pflanzen gingen aus; als +endlich einige blühten, fielen die Blüthen fast alle ab, ohne Samen anzusetzen, +und als man schliesslich reife Samen erhielt, wurde ihre Keimfähigkeit +bezweifelt. Durch die Ankunft des jungen Pflänzchens, dem +am folgenden Tage im Buitenzorger Garten ein Ehrenplatz angewiesen +wurde, schien die Akklimatisation dieser wichtigen Pflanzen, von denen +später noch ausführlicher die Rede ist, gesichert.</p> + +<p>Von Seiten des General-Guvernörs fand ich eine überaus entgegenkommende +Aufnahme; auch hatte ich das Glück seine liebenswürdige +Familie kennen zu lernen. Durch die Güte meiner Freunde in der +Berliner Akademie musste ich ihm wohl sehr angelegentlich empfohlen +sein; denn er bot mir sogar den kostenfreien Gebrauch der Regierungspostpferde +an, eine Gunst, die sonst nur hohen, in Angelegenheiten der +Regierung reisenden Beamten zu Theil wird. Alle meine Einwendungen +gegen eine so ausserordentliche Begünstigung und meine Versicherung, +dass ich nur zu meiner Belehrung und zu meinem Vergnügen reise, wurden +den amtlichen Empfehlungsdokumenten gegenüber für Aeusserungen +der Bescheidenheit aufgenommen. Als ich am folgenden Abend aus dem +Palast nach Hause kam, fand ich nicht nur den Befehl, mir auf meiner +Reise durch Java die Regierungspostpferde unentgeltlich zur Verfügung +zu stellen, sondern auch einen Empfehlungsbrief an alle Beamte in Java +und den andern holländischen Besitzungen. Wie sehr ich auch von +einem so unverdienten Wohlwollen überrascht war, so ahnte ich doch +nicht, dass das Empfehlungsschreiben des General-Guvernörs ein Talisman +war, der den glücklichen Besitzer für die Dauer seines Aufenthalts +in Java in eine Art von Prinzen verwandelt, wie es sonst nur +im Mährchen geschieht.</p> + +<p>Einige Tage später trat ich auf einem bescheidenen Pony meine +Reise an, da ich mich nicht für berechtigt hielt, wie ein hoher Beamter +zu reisen. Ein junger Mann, der Land und Leute genau zu kennen behauptete, +schloss sich mir an, er war sehr zuvorkommend, hatte, während +ich in Buitenzorg Ausflüge machte, meine Sachen gepackt und<span class="pagenum"><a name="Seite_132" id="Seite_132">[S. 132]</a></span> +expedirt und begleitete mich auf der ersten Tagereise. Unterwegs sprach +er mehreremal den Wunsch aus, dass ich ein gutes Wort für ihn bei den +„Herren Residenten” einlegen möchte, da ihm dies von grossem Nutzen +sein könnte. Dies war die erste Wirkung meines Talisman, ich war +plötzlich in einen grossen Herrn verwandelt, um dessen Gunst man sich +bewarb. Das Ziel meiner Reise war Lembang, wo Junghuhn, der Verfasser +des vortrefflichen Werkes über Java, seinen Wohnsitz aufgeschlagen +hatte.</p> + +<p>Von Batavia bis Bogor führt die Strasse fast genau nach Süd bis +an den Fuss des <em class="gesperrt">Gunong Salak</em>, der sich zu 6760' erhebt, dann läuft +sie an seinem Nordostrand entlang bis Gadok, wo ein Sanatarium unter +Leitung eines deutschen Arztes, des auch in Europa wohlbekannten +Ornithologen Dr. Bernstein besteht.<a name="FNAnker_55_55" id="FNAnker_55_55"></a><a href="#Fussnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a> Bis Gadok hat man den Salak +immer zur Rechten, der ganze untere Theil seines Abhanges ist durch +Menschenhand in breite Terrassen gegliedert, die sich wie eine Riesentreppe +bis zu 2000 Fuss Höhe hinaufziehen; es sind die <em class="gesperrt">Sawas</em>, Reisfelder +mit erhöhten Rändern, in denen das Gebirgswasser, bevor es die +Tiefe erreicht, gezwungen wird einen ausserordentlich vergrösserten Flächenraum +zu bewässern und dadurch für den Reisbau nutzbar zu machen. +Der Salak erscheint von hier wie eine enorme Pyramide auf einem Unterbau +von Sawas. Von der oberen Grenze der Reisfelder bis zum Gipfel +ist alles mit dichtem Wald bedeckt. Die terrassenförmigen Sawas (sawa +darat) scheinen den Berglandschaften Java's eigenthümlich zu sein; in +der grossen nördlichen Alluvialebene und auf den zentralen Tafelländern +wird der Reis in flachen mit kleinen Dämmen umgebenen Feldern (sawa +dalam) gebaut, wie in vielen andern Reisländern; sie unterscheiden +sich, aus der Ferne gesehen, vielleicht nur durch das lebhaftere Grün von +unseren Kornfeldern. In Java werden aber auch die Abhänge der Berge +zum Reisbau benutzt, indem man sie bis zu grosser Höhe mit künstlichen +Teichen umgiebt, die wie die Bänke eines Amphitheaters hinter +einander aufsteigen. Sie folgen den Konturen der Berge und bringen +dadurch etwas Architektur in die Landschaft, ein Element das sonst in +tropischen Bildern fast immer fehlt, wo das Wirken des Menschen so +winzig und das der Natur so gewaltig ist. Der Boden eines jeden dieser +Teiche ist völlig eben und an der Aussenseite von einem etwa fusshohen<span class="pagenum"><a name="Seite_133" id="Seite_133">[S. 133]</a></span> +Damm eingefasst, der an mehreren Stellen kleine Einschnitte hat, durch +welche das Wasser in unzähligen in der Sonne glitzernden Streifen aus +den höheren Becken in die tieferen fliesst, wodurch zugleich das Stagniren +verhindert wird. Die Art den Boden dieser Becken zu ebnen ist +sehr zweckentsprechend: die nach dem Berg zu schräg ansteigende Erde +wird mit spitzen Stöcken aufgelockert, dann lässt man den Teich bis +an den Rand voll Wasser strömen, die lockere Erde wird zu Schlamm, +der sich allmälig absetzt und einen völlig ebenen Boden bildet. Das +Berieselungswasser wird entweder unmittelbar von höher liegenden Rinnsalen, +oder von seitlich oft ziemlich fern gelegenen Bächen durch künstliche +Kanäle (Solokan) auf die Sawas geleitet. Das Wasser führt alljährlich +neues fruchtbares Erdreich aus dem Gebirge zu, eine andere Düngung +erhalten die Sawas nicht, von denen manche Jahrhunderte lang in +ununterbrochener Reihenfolge Ernten liefern sollen.</p> + +<p>In der Broschüre Het Rijst<a name="FNAnker_56_56" id="FNAnker_56_56"></a><a href="#Fussnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a> ist ein Reisbau-Kalender angeführt, +nach welchem der Javane das Jahr in zwölf sehr ungleiche, den verschiedenen +Phasen des Reisbaus entsprechende Zeiträume theilt. Danach +findet das Verpflanzen der bereits fusshohen, 40–50 Tage alten, in besonderen +Beeten gezogenen Sämlinge im März, die Erndte im Juli statt. +Da aber in Java die Jahreszeiten nur in Bezug auf die Regenmenge +wesentlich von einander abweichen, so sind künstlich bewässerte Sawas +von der Jahreszeit fast unabhängig. Daher finden an verschiedenen Orten +fast alle auf den Reisbau bezüglichen Verrichtungen gleichzeitig nebeneinander +statt; namentlich empfängt der Reisende den Eindruck, als +wären die einzelnen Verrichtungen an keine bestimmte Jahreszeit gebunden, +da er bald auf grüne, bald auf gelbe Reisfelder blickt, heute +pflanzen, morgen ernten sieht. Sawas haben deshalb einen vielfach (nach +Crawfurd 5 bis 10fach) höheren Werth als Land, das nicht zu bewässern +ist. Ausser in Sawas wird in Java auch Reis (Bergreis) in Gagas +und Tegals gebaut. Gagas sind neue Lichtungen, in denen die Bäume +nur theilweis gefällt und verbrannt sind. Man stösst an den geeigneten +Stellen mittelst eines spitzen Stockes Löcher in den Boden, in welche +man je einige Reiskörner wirft und erhält so ohne alle weitere Vorarbeiten +nach 4 bis 5 Monaten eine mässige Ernte. Durch weiteres Aufräumen +und Verbrennen der Baumstämme und Urbarmachen des Bodens +verwandelt man die Gaga in ein Tegal oder Tipar auf dem regelmässig<span class="pagenum"><a name="Seite_134" id="Seite_134">[S. 134]</a></span> +Bergreis gebaut wird, oder in eine Sawa falls die Stelle fortdauernd +bewässert werden kann. Gagas sind daher der Anfang aller Reiskultur. +Die roheren Völker des Archipels haben es kaum bis zu den Gagas +gebracht. Von allen Inseln des Archipels hat in Java der Reisbau die +höchste Stufe der Vollkommenheit erreicht. Noch jetzt erzeugen nur die +fruchtbarsten, zivilisirtesten Inseln — Java, Bali, Lombok und einige der +Philippinen — mehr Reis, als sie verzehren. Auf den Molukken fehlt +der Reisbau ganz; in Borneo, Celebes, Sumatra und manchen der Philippinen +ist er noch äusserst unvollkommen und in demselben Verhältniss +stehen auch die Bewohner auf einer tieferen Kulturstufe. Einige +bauen Bergreis, doch selten in ausreichender Menge und ersetzen +den Ausfall durch bequemer zu erlangende aber noch stickstoffärmere +Nahrungsmittel, besonders Knollengewächse und Früchte und Mark von +Palmen.</p> + +<p>Bei der Reis-Ernte, die auf trockenem Felde stattfindet, da das Wasser +schon Wochen vorher abgelassen worden, wird jeder Halm einzeln geschnitten; +es wäre ein Frevel eine so köstliche Gabe Gottes weniger +rücksichtsvoll zu behandeln. (Eine ähnliche abergläubische Verehrung +hat sich in Deutschland in Bezug auf „das liebe Brod” erhalten, während +es nicht gerade für sündlich gilt bessere und theurere Nahrungsmittel +zu vergeuden.) Der grösste Theil des Halms bleibt auf dem Felde stehen, +man lässt nur einen kurzen Stiel an der Aehre. Bei einer so zeitraubenden +Art zu ernten ist es nöthig, die ganze Bevölkerung des Dorfs, +alt und jung aufzubieten. Der Schnitterlohn ist hoch, er beträgt <sup>1</sup>/<sub>5</sub> bis <sup>1</sup>/<sub>10</sub> +der Ernte. So empfängt jeder einen Antheil auch wer kein Feld besitzt.</p> + +<p>Trotz seiner grossen Fruchtbarkeit erzeugt Java nach dem Verfasser +von „Het Rijst” nicht hinreichend Reis, um seine Bevölkerung angemessen +zu ernähren. Ein grosser Theil, fast <sup>1</sup>/<sub>10</sub> geht durch die fehlerhafte +Art des Enthülsens mittelst Stampfens in Holzmörsern verloren, wobei +sehr viel Körner zerbrochen, die Bruchstücke zermalmt und beim Waschen +fortgeführt werden. Die Hauptursachen des Uebels findet er aber in dem +gemeinschaftlichen Grundbesitz der Dorfbewohner, im „Kultursystem” +und in dem Ausschliessen der europäischen Privatindustrie: drei grosse +Uebelstände, und als solche von allen liberalen Beamten anerkannt, aber +schwer zu beseitigen, da mit ihnen das ganze jetzt herrschende System +fallen würde. Da noch oft vom „Kulturssytem” die Rede sein wird, so +dürfte gleich hier eine kurze Beschreibung desselben am Platz sein.</p> + +<p>Nach einer kleinen Schrift des ehemaligen General-Guvernörs Duymaer +van Twist, betitelt „Artikel 56” war die Grundlage des vom General van<span class="pagenum"><a name="Seite_135" id="Seite_135">[S. 135]</a></span> +den Bosch eingeführten Kultursystems: Ein Dorf, welches den fünften +Theil seiner Reisfelder zum Bau von Produkten für den europäischen +Markt hergab, die nicht mehr Arbeit erforderten als der Reisbau, sollte +von der Grundsteuer befreit sein. Der durch Taxe festzustellende Mehrwerth +des Produkts über die schuldige Grundsteuer sollte einem solchen +Dorf zu gut kommen; die Missernten sollten für Rechnung der Regierung +sein, in sofern sie nicht durch Mangel an Eifer und Fleiss seitens +der Javanen veranlasst waren. Die Bestellung von einem Fünftel des +Bodens mit Gewächsen für den europäischen Markt befreite den Javanen +von der schuldigen Grundsteuer und der Bauer war seinen Verpflichtungen +nachgekommen, wenn er das Gewächs bis zur Reife gebracht +hatte; die Arbeit in der Fabrik sollte so viel als möglich durch freie +Arbeiter verrichtet werden, v. d. Bosch betrachtete sein System nur als +ein Mittel, um die nach dem belgischen Krieg (1830) grosse Finanznoth +seines Vaterlandes zu lindern, indem er den Anbau von Kolonialprodukten +in Java durch künstliche Mittel ausserordentlich schnell ausbreitete, +viel schneller als er sich spontan unter völliger Freiheit, besonders zu +einer Zeit entwickelt haben würde, wo der Unternehmungsgeist viel +geringer war als gegenwärtig. Aus seinen Schriften geht hervor, dass +er seine geniale Schöpfung nur als eine Uebergangsstufe zur Privatindustrie +mit freier Arbeit betrachtete; und die Absicht hatte allmälig die +einmal eingerichteten Pflanzungen an Privatleute zu verpachten; — und +auch dies sollte nur ein Uebergang zum individuellen Grundbesitz und +zur Kolonisation durch Europäer sein. Wäre das System genau nach +den obigen Grundsätzen durchgeführt worden, so hätte die inländische +Bevölkerung wohl zufrieden sein können, denn sie war gewöhnt der an +die Stelle der einheimischen Fürsten getretenen, und daher für die Besitzerin +des Bodens geltenden Regierung <sup>1</sup>/<sub>5</sub> ihrer Ernte und <sup>1</sup>/<sub>5</sub> ihrer Zeit als +Abgabe für den Niessbrauch des Bodens zu zahlen. Das ursprüngliche System +wurde aber allmälig so verändert, dass jetzt noch, nach Duymaer van +Twist, die Regierung einfach den Inländern den Boden fortnimmt den +sie zur Erzielung von Produkten für den europäischen Markt bedarf, und +die ansässige Bevölkerung zwingt, gegen einen von ihr festgesetzten +Lohn denselben nach ihren Anordnung zu bebauen. Bei einigen Kulturgegenständen +die grössere Sorgfalt in der Bereitung erfordern, nimmt sie +die Vermittelung europäischer Privatleute zu Hülfe, denen sie zum Theil +Kapital zinsfrei vorschiesst, Frohnarbeiter stellt u. s. w.</p> + +<p>Eine natürliche Folge des Kultursystems war, dass alle Privatindustrie +wegen der Konkurrenz, die sie dem Regierungsmonopol gemacht<span class="pagenum"><a name="Seite_136" id="Seite_136">[S. 136]</a></span> +haben würde, in der Regel nicht gestattet war, und wo sie ausnahmsweise +gestattet wurde, meist nur unter Beschränkungen aller Art und +eifersüchtiger Kontrolle der Regierungsbeamten, die mit grosser diskretionärer +Gewalt bekleidet, nicht gern unabhängige Europäer neben sich +duldeten. — Ein so grossartiges und konsequent durchgeführtes Monopolsystem +hat wohl noch nie und nirgends bestanden; um so glänzender +ist der Triumph der Freihandelsprinzipien, wenn auch seine praktischen +Folgen bisher noch gering waren; denn es hat sich die Thatsache ergeben, +dass das System, „das einst bestimmt schien, ganz Java in ein +grosses Kulturland zu verwandeln, in dem die ganze Bevölkerung für +Rechnung der Regierung gewinnbringende Produkte für den europäischen +baute (D. v. T.)”, auf die Erzeugung der meisten derselben nicht mehr +Anwendung findet, weil es nicht lohnend war, dieselben mit Frohnarbeit +auf von der Bevölkerung urbar gemachtem Boden selbst unter Aufsicht +ebenso fähiger und eifriger als rechtlicher Beamten zu bauen; während +gleichzeitig Privatleute, in so weit ihnen überhaupt der Landbau gestattet +war, auf gepachtetem Boden mit nach dem Marktpreis bezahlter Arbeit +in denselben Zweigen des Ackerbaues, welche sich die Regierung aufzugeben +veranlasst sah, glänzende Ergebnisse erzielten. Die Zuckerfabrikanten, +die in Folge ihrer Kontrakte Anspruch auf sehr billige +Zwangsarbeit hatten, verzichteten in manchen Fällen darauf, weil sie +freie Arbeit billiger fanden. Ja die Regierung selbst fand es zuweilen +vortheilhaft, diesen Weg einzuschlagen: bei den Wasserbauten in Surabaya +kosteten die Erdarbeiten 1 fl. 50 d. per Kubikmeter, bei Zwangsarbeit +zu 20 d. Tagelohn, und als man freiwillige Arbeiter zu 30 d. +Tagelohn annahm, 0,60 d.; 2 freiwillige Arbeiter leisteten also so viel +als 7,5 Zwangsarbeiter (Tijdsch. v. Nederl. Indie 1858, II. 294). Gegenwärtig +liegt den holländischen Kammern ein Gesetzentwurf vor, wonach +alle Regierungskulturen, mit Ausnahme jedoch des Kaffeebaues, aufgegeben +werden sollen. —</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z1361.jpg" width="600" height="396" alt="" /> +<span class="caption">WARONGS. JAVA.</span> +</div> + +<p>Hinter Gadok wird die Gegend immer schöner: einzelne Gruppen +Fruchtbäume, von Palmen überragt, erheben sich aus den Reisfeldern +und verbergen unter ihrem Laubdach die Desas (Dörfchen), deren aus +Bambus zierlich geflochtene Hütten zwischen einem Wohnhaus und einem +Korbe die Mitte halten. Jetzt hatten wir das Gedehgebirge, dessen höchster +Gipfel 9326' erreicht, gerade vor uns. Es begann zu regnen, wir +suchten Schutz in einem <em class="gesperrt">Warong</em>; so heissen die Garküchen unter +Bambusschuppen, welche man auf allen Landstrassen Javas findet. Die in +ihnen feilgebotenen Speisen sind schmackhaft, mannichfaltig und unglaublich<span class="pagenum"><a name="Seite_137" id="Seite_137">[S. 137]</a></span> +billig. Die Zeche mancher Gäste beträgt nicht über 1 bis 2 Deuten, +deren 160 erst einen Gulden ausmachen. Arecanüsse, Betelpfeffer und +Tabak fehlen nie im Warong. An Speisen findet man namentlich Reis +in den verschiedensten Zubereitungen, getrocknete Fische und Ding-ding +d. h. Fleisch von Hirsch oder Büffel, das entfettet, in äusserst +dünne Scheiben quer gegen die Muskelfaser geschnitten, mit Salz und +Pfeffer bestreut, an der Sonne getrocknet und wie Zwieback gegessen +wird; ferner Sambals, sehr pikante, stark gepfefferte Salate. Ausser +Thee und Palmensyrup sind zur Erfrischung häufig Kokosnüsse, Bananen, +Oranien u. s. w. vorhanden. Ein eigenthümliches Gericht bestand aus +<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Zoll dicken Kuchen von Erdnüssen, katjang-tana, (Arachis hypogaea), +auf denen ein zollhoher oranienrother Schimmel wuchs. Die +Erdnüsse werden zur Grösse von Gries zermahlen und die daraus gebackenen +Kuchen wie die Roquefortkäse so lange in dunkeln, feuchten +Räumen aufbewahrt, bis sich der Schimmel gebildet hat, der ihnen erst +den so geschätzten Geschmack giebt.<a name="FNAnker_57_57" id="FNAnker_57_57"></a><a href="#Fussnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a></p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_138" id="Seite_138">[S. 138]</a></span></p> +<p>Um die Warongs entfaltet sich fast immer ein buntes Volksleben. +Da erholen sich die müden Lastträger unter dem Schatten eines breiten +Waringibaumes und tauschen mit den Nachbarn Neuigkeiten aus. Eine +besonders willkommene Staffage nach dem langen Aufenthalt in Singapore +waren die vielen Frauen. Sie tragen ihre kleinen nackten Kinder +rittlings auf der linken Hüfte, unterstützt durch ein über die entgegengesetzte +Schulter geschlungenes Tuch, Slendang; bei längeren Märschen +hüllen sie dieselben in ein Stück Zeug, das sie tornisterartig auf den +Rücken binden, so dass nur Kopf, Arm und Beine herausragen, wie die +Glieder einer Schildkröte aus ihrer Schale; naht ein Fremder, so zieht +das Kleine auch gleich sein Köpfchen unter das Tuch zurück. Die +ärmeren Weiber tragen hier gewöhnlich kein anderes Kleidungsstück als +einen einfachen Sarong, der entweder unmittelbar über oder unter der +Brust zusammengebunden wird und von da herabhängt. — Starke Brüste +werden hier nicht geschätzt. Im Gegensatz zur europäischen Kleidung +ist die malayische mehr auf das Beseitigen als das Hervorheben derselben +berechnet.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z1381.jpg" width="600" height="403" alt="" /> +<span class="caption">PANGERANGO VOM MEGAMENDONG. JAVA.</span> +</div> + +<p>Hinter Levimalam gelangt man an den Fuss des Megamendong, der +die Grenze zwischen der Residentschaft Buitenzorg und den Preanger +Landen bildet. Die Strasse überschreitet ihn mit Verschmähung fast aller +Zickzacklinien auf einem Pass von 4620 Fuss. Daher ist dies Joch für Lastwagen +nicht übersteigbar; leichte Postchaisen gebrauchen einen Vorspann +von 6 Büffeln; der Güter-Transport geschieht durch Lastträger, und wird +dadurch so vertheuert, dass er sich auf unentbehrliche Gegenstände beschränken +muss. Nur auf grossem Umwege und nicht zu allen Jahreszeiten +können die reichen Erzeugnisse des Ackerbaues aus den Preanger +Landen Batavia erreichen. Auf schwierigen Gebirgswegen werden sie in +Büffelkarren nach Tjikao, an die Grenze der grossen nördlichen Ebene, +geschafft, und setzen von dort auf dem durch Aufnahme mehrerer Bäche +für Prauen schiffbar gewordenen Tjitarum in einem grossen Bogen und +vielen Windungen die Reise bis ins Meer, und dann zur See nach Batavia +fort. Da die Transportmittel so unvollkommen und der Boden in den +Preanger Regentschaften sehr fruchtbar ist, so sind dort alle Lebensbedürfnisse +sehr billig; der Pikul Reis kostet selten mehr als 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> bis +2 fl.; es herrscht keine sichtbare Noth, aber auch kein Wohlstand, und +grosse Einfachheit der Sitten.<a name="FNAnker_58_58" id="FNAnker_58_58"></a><a href="#Fussnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a> Ein schmaler kühler Waldweg führt nach<span class="pagenum"><a name="Seite_139" id="Seite_139">[S. 139]</a></span> +einem nahe gelegenen kleinen See, Telaga-warna, einem alten Kraterbecken. +Die steilen Wände sind mit dichtem Wald bekleidet, zwischen +den Hochstämmen viele Baumfarne, wilde Musen und Scitamineen. Die +alten Bäume sind mit kletternden Farnen, Moosen und blühenden Orchideen +bedeckt. Das Wasser ist spiegelglatt, nicht ein Laut ertönt, um +das Gefühl der Waldeinsamkeit zu stören. Die Strasse steigt an der Südostseite +des Jochs hinab: tiefe Schluchten erlauben häufig einen Einblick +in die Struktur des Berges. Es wurde dunkel, bevor wir <em class="gesperrt">Tjipanas</em> +erreichten, nach einer heissen Quelle benannt, die hier in 3390 Fuss +Höhe am nördlichen Abhang des <em class="gesperrt">Pangerango</em> oder Gedeh-Gebirges hervorbricht. +Hier steht ein einfaches Landhaus mit einem grossen Garten +für den General-Guvernör, der zwar nur selten Zeit hat, die Besitzung +zu besuchen; der Garten liefert ihm aber in dieser Meereshöhe unter +Leitung eines europäischen Gärtners eine solche Fülle der feinsten europäischen +Gemüse für die Tafel, dass immer noch sehr viel für etwa +Durchreisende übrig bleibt, die das Glück haben, in der Wohnung des +Gärtners Aufnahme zu finden. Heute gelang es nicht. Wir ritten nach +dem einen Paal weiter entfernten Padjit, wo ein <em class="gesperrt">Pasanggrahan</em> steht, +d. h. ein geräumiges Haus mit Nebengebäuden zur Aufnahme der im +Dienste der Regierung reisenden Beamten. In allen grösseren Orten +giebt es Gasthäuser, in denen nicht mehr als 5 Gulden für den Tag und +die Person gefordert werden darf. An solchen Orten, wo die Frequenz +der Reisenden zu gering ist, um die Kosten zu decken, macht die Regierung +die nöthigen Zuschüsse; an weniger besuchten Orten, besonders in +den Kaffeedistrikten, sind für die kontrolirenden Beamten Pasanggrahans +angelegt. Hier traf ich einen mir schon dem Namen nach bekannten +deutschen Arzt, der mir für den folgenden Tag einen Platz in seinem +Wagen zur Reise nach Tjandjur und Bandong anbot, was dankbar angenommen +wurde.</p> + +<p>Am folgenden Morgen fuhr ich mit meinem neuen Bekannten, welcher +„Officier van Gezondheid” für die Preanger Regentschaften war, vor +Tagesanbruch in offenem Wagen vierspännig und von drei Vorreitern begleitet +weiter. In Folge des Geräusches, das ein über den Wagen als +Sonnendach ausgespanntes Zinkblech verursachte, wurden die Pferde so +unlenksam, dass wir, um Zeit zu gewinnen zwei davon ausspannten und +zurücksandten. Das Mittel hatte den gewünschten Erfolg. Tjandjur war +bald erreicht, wir stiegen im Bungalow des Doktors ab. Während des +Frühstücks vertrieben uns zwei zahme Hirsche und zwei Affen die Zeit. +Einer der letzteren, ein behender Hylobat, war äusserst drollig und unerschöpflich<span class="pagenum"><a name="Seite_140" id="Seite_140">[S. 140]</a></span> +in Neckereien gegen einen Lotong (Semnopithecus maurus), +dem er an Gewandheit sehr überlegen war.</p> + +<p>Tjandjur ist die Hauptstadt der Preanger Regentschaften, welche die +grösste Provinz Java's bilden und an interessanten geologischen, namentlich +vulkanischen Erscheinungen, malerischer Schönheit und schnellem +Wechsel zwischen hochkultivirten Ländereien und wilden Gebirgs- und +Waldlandschaften von keiner Provinz übertroffen werden. Das ausserordentlich +sanfte, liebenswürdige, einfache, biedere Wesen der Bewohner +verleiht ihr noch einen ganz besonderen Reiz. Das Verbot des Opiums in +dieser Provinz und die Ausschliessung der Chinesen — nur einige sind +in den Hauptorten unter der unmittelbaren Aufsicht der europäischen +Beamten zugelassen — tragen gewiss wesentlich dazu bei die Sitteneinfachheit +aufrecht zu erhalten. Die Provinz fiel den Holländern nicht durch Eroberung, +sondern durch Verträge mit den einheimischen Fürsten zu. Als +eine Folge davon haben die von ihnen abstammenden Regenten eine +etwas unabhängigere Stellung als die in den andern Provinzen, und da +sie meistens auch grosse Einkünfte beziehen, so führen sie einen glänzenden +Hofstaat, der viele interessante Eigenthümlichkeiten darbietet. +Die Bewohner dieser Provinz und des ganzen westlichen Theils von Java +sind Sundanesen und haben ihre eigene Sprache. Im östlichen Java wird +javanisch gesprochen, an den Küsten malayisch, welches aber auch im +Innern so verbreitet ist, dass der Reisende damit ausreicht. Wir machten +dem Residenten und übrigen Beamten unsern Besuch. Nachmittags +sollte die Umgegend besichtigt werden, was aber wegen heftigen Regens +auf den folgenden Tag verschoben wurde.</p> + +<p>15. Juli. Morgens 4 Uhr erschien zur Spazierfahrt ein vom Regenten +gesandter schöner vierspänniger Wagen mit zwei Livréebedienten vor +unserer Thür. Nachmittags machten wir, von mehreren holländischen Beamten +begleitet, einen Ritt durch Stadt und Umgegend. Die Häuser der +Europäer sind von Stein, einstöckig, geräumig, meist mit einer Säulenhalle +versehen, das Erdgeschoss ist nur wenige Fuss über dem Boden erhaben, +schöne Gärten umgeben sie. In den von den Eingebornen bewohnten Stadttheilen +herrscht nicht nur grosse Sauberkeit, auch Zierlichkeit macht +sich überall bemerkbar. Die Wände der Häuschen aus gespaltenen, plattgedrückten, +theils weissen, theils schwarz gefärbten Bambusen sind nach +hübschen Mustern geflochten. Ein gut im Stande gehaltener Bambuszaun +oder eine Hecke von blühenden Sträuchern fasst jedes Gehöft ein.</p> + +<p>Die Eingebornen, Männer und Weiber, kauern ehrerbietig nieder, +nehmen den Hut ab und verhüllen ihr Gesicht, sobald der Zug naht.<span class="pagenum"><a name="Seite_141" id="Seite_141">[S. 141]</a></span> +Als wir vorgestern von Buitenzorg heraufritten, wichen uns die schwerbeladenen +Kulis aus, verliessen den schmalen glattgetretenen Pfad und +gingen auf dem kleinen vulkanischen Gerölle, womit die Strasse beschüttet +ist bis sie an uns vorüber waren. Wenn einige es nicht gleich +von selbst thaten, so verfehlte mein Reisegefährte nicht, ihnen gebieterisch +„<em class="gesperrt">pinggir</em>” (auf die Seite) entgegenzurufen. Auch schwer beladene +Wagen wichen uns aus.</p> + +<p>16. Juli, 5 Uhr früh von Tjandjur abgefahren. Die Strasse nach +Bandong ist sehr bergig; wo es steil bergauf geht, werden drei Gespann +Büffel vorgelegt. Ueber den Tjitarum setzten wir in einer Fähre; der +diesseitige Bergabhang war so steil, dass die Pferde ausgespannt werden +mussten, der Wagen rollte durch seine eigene Schwere abwärts. Vier +und vierzig Menschen, die uns hier erwartet hatten, hemmten ihn vermittels +eines langen aus Büffelfell geflochtenen Strickes. Es ging sehr +laut dabei zu; den meisten Lärm machten natürlich die kleinen Jungen, +die unaufhörlich kommandirten. Um 10 Uhr Vormittags erreichten wir +Bandong, wo ich in dem gastlichen Hause des Assistent-Residenten die +liebenswürdigste Aufnahme fand. Nachmittags wurde ein geognostisch +interessanter und landschaftlich schöner Wasserfall besucht.</p> + +<p>Bandong liegt im westlichen Theile der grossen nach ihm benannten, +rings von vulkanischen Gebirgen eingeschlossenen 2100–2200 Fuss +hohen Ebene, einem der schönsten Gebiete dieser schönen Insel. Der +fruchtbare vulkanische Tuff, aus dem der Boden besteht, von den umgebenden +Waldbergen reichlich mit Wasser versehen, welches der Fleiss +der Bewohner in unzählige Rinnen verbreitet hat, liefert jährlich zwei +Reisernten. Hier herrscht ein ewiger Frühling. Am nächsten Morgen +ritt ich zu Junghuhn hinauf, der 1400' höher in Lembang am Fuss +des Tankubang-prau noch kühler, aber auch feuchter wohnte. Ein Brief +von Humboldt verschaffte mir sogleich die herzlichste Aufnahme in dieser +sonst nur Wenigen zugänglichen Einsiedelei.<a name="FNAnker_59_59" id="FNAnker_59_59"></a><a href="#Fussnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a> Die Thätigkeit des berühmten +Naturforschers war jetzt fast ausschliesslich auf die Vermehrung +und Akklimatisation der Cinchonapflanzen gerichtet. Hier erneuerte ich +auch die Bekanntschaft mit Dr. de Vrij, der als Regierungschemiker sein +Laboratorium in Bandong hatte und namentlich mit der Bestimmung der +Alkaloide der neu eingeführten Cinchonen und mit der Untersuchung und Ermittelung +der den Kulturpflanzen günstigsten Bodenarten beauftragt war.</p> +<hr class="chap" /> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_142" id="Seite_142">[S. 142]</a></span></p> + + + +<h3>Zweites Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Reise nach Trogon. — Strassen. — Waringibäume. — Bogenschiessen. — Religion der +Javanen. — Vulkan Guntur. — Erdtransport durch Wasser. — Solfataren. — Theebau. — +Vulkan Papandayan. — Telaga bodas. — Kaffeebau. — Schattenspiel. — Hirschjagd. +— Malayische Küche. — Tänzerinnen in Sumedang. — Gamelang-Musik.</p> + + +<p>Da der gefällige Arzt, der seit Padjet seinen Wagen mit mir getheilt, +grade eine Dienstreise nach Garut vor hatte und mir anbot ihn zu begleiten, +so arbeitete Junghuhn für mich einen Reiseplan aus, der sich +möglichst an jene Reise anschloss und mir Gelegenheit gab, einige interessante +geognostische Excursionen zu machen. Nachmittags kehrten wir +nach Bandong zurück.</p> + +<p>Unterwegs gingen vor uns einige Frauen mit Sonnenschirmen. Als +der uns begleitende Amtsdiener sie gewahrte, rief er „payong!” (Schirm), +worauf sie alsbald die Schirme zumachten und in voller Sonne an der +Seite des Weges niederkauerten, indem sie ihr Gesicht abwandten. Die +Frauen begnügen sich nämlich nicht, wie die Männer mit dem Niederkauern, +sondern wenden als einen gesteigerten Ausdruck der Unterwürfigkeit +den Europäern den Rücken zu. Die kleinen Jungen machen es wie +ihre Mütter und nehmen aus Ehrerbietung eine Stellung an, die, da sie +keine Hosen tragen in Europa eher für den Ausdruck des Gegentheils +gelten würde.</p> + +<p>Abends war in Bandong „Receptie”, wobei mir, wie später noch +oft bei ähnlichen Gelegenheiten, das elegante Französisch auffiel, welches +in den gebildeten Kreisen sehr allgemein zu sein scheint. Deutsch verstehen +auch die Meisten, englisch nur sehr Wenige. Auch sind die Engländer +wenig beliebt, das Volk nennt sie eine „Natie (spr. nazie) van +Zeeroovers”, doch scheint trotzdem eine grosse gegenseitige Hochachtung +zu bestehen, wie sie sich wohl bei so langer zäher Nebenbuhlerschaft +entwickeln musste.</p> + +<p>18. Juli. Der Blitz hat die Brücke über den Tjigaro zerstört; eine +Depesche meldet, dass sie vor eilf nicht hergestellt sein kann; so fahren +wir denn erst um 9 Uhr ab. Unsere Reise geht nach Trogon über +die ganze Ebene von Bandong. Links treten die sie nördlich einfassenden +Berge dicht an die Strasse, rechts breitet sich die grüne Fläche +aus, ein ungeheures Reisfeld. In dem Pasanggrahan einer jeden Distriktsstadt +stehen Erfrischungen für uns bereit: Thee, Wein, Obst und Gebäck.<span class="pagenum"><a name="Seite_143" id="Seite_143">[S. 143]</a></span> +Der Bedana (Distriktshäuptling) macht die Honneurs des Hauses, darf aber +nicht das Zimmer betreten ohne besondere Einladung der Reisenden +und darf sich nur setzen, wenn ihm ein Stuhl angeboten wird; sein Gefolge +kauert am Boden.</p> + +<p>Durch das ganze Land führen schöne fahrbare Strassen, deren erste +Anlage man dem Marschal Daendels verdankt, der 1808–11, als Holland +eine französische Provinz war, hier schaltete. Sein Gedächtniss wird noch +lange in Java fortleben wegen der Energie, Willkür und Grausamkeit, +die ihn auszeichneten. Die Javanen nennen ihn tuwan- (Herr) besar- +(gross) guntur (Donner).<a name="FNAnker_60_60" id="FNAnker_60_60"></a><a href="#Fussnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a> Die Flüsse werden theils auf Fähren, theils +auf Brücken überschritten. Letztere sind auf belebten Strassen aus Holz +und überdacht, gewöhnlich aber aus Bambus und, wenn auch nicht sehr +dauerhaft, doch schnell wiederherzustellen. Reist ein hoher Beamter in +wenig besuchten Gegenden, so sind oft Tage vorher hunderte von Menschen +thätig, um Wege durch den Wald zu bahnen und Brücken zu schlagen. +Ausser der Art wie ein König zu reisen kann man nur noch zu +Fuss oder zu Pferde fortkommen. Eilwagen und Omnibus sind mit Ausnahme +einiger ganz kurzen Strecken nicht vorhanden.</p> + +<p>Mittags erreichten wir Trogon, am SO. Abhang des noch thätigen +Vulkanes <em class="gesperrt">Guntur</em>. Wir stiegen bei dem Kontrolör ab, dessen Haus am +Alun-alun liegt, einem grossen viereckigen schön gehaltenen Rasenplatz, +wie ihn jeder grössere Ort in Java besitzt. Gewöhnlich stehen auf demselben +einige Waringibäume (Ficus benjamina und F. indica), unter deren weitem +Schattendach oft ein Trupp Reiter Platz hat. Diese herrlichen Bäume können +mit ihrem dichten Laubdach einen ausserordentlich grossen Raum überspannen. +Von den horizontalen Aesten gehen Luftwurzeln aus, die wenn +sie den Boden erreichen, darin Wurzel schlagen und dann die Funktion +selbstständiger Stämme verrichten, obgleich sie immer noch mit der Mutterpflanze +zusammenhängen (vergl. S. 13 Rhizophoren); oft verschlingen und +verstricken sich viele solcher Luftwurzeln in der Nähe ihres Ursprungs, +während sie noch dünn sind und wachsen dann zu einer einzigen sonderbar +gewundenen Säule zusammen; auf dieselbe Weise bilden sich zwischen +den Säulen Bögen, die um so flacher sind, je entfernter von einander die zu +einer solchen Säule verwachsenen Luftwurzeln entsprangen. So entstehen +herrliche natürliche Tempel mit Säulengängen, grossen und kleinen Hallen, +von einer gewöhnlich sehr regelmässig geformten flachen Laubkuppel<span class="pagenum"><a name="Seite_144" id="Seite_144">[S. 144]</a></span> +überwölbt. Es ist kein Wunder, wenn die Phantasie der Menschen sie +überall zu Wohnungen überirdischer Wesen erkor. Der grösste Waringibaum +auf Java soll sich in Bantam befinden; noch viel grössere kommen +in Indien vor, wo sie häufig von den Brahmanen als Tempel benutzt +werden; überall werden sie in hohen Ehren gehalten.<a name="FNAnker_61_61" id="FNAnker_61_61"></a><a href="#Fussnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a> Forbes, Oriental +Memoirs I 25 erzählt von einer solchen Feige (F. microcarpa?) an den +Ufern des Nerbudda: ... „Hohe Fluthen haben zu verschiedenen Zeiten +einen beträchtlichen Theil dieses ausserordentlichen Baumes fortgerissen, +aber das was noch steht hat, um die Hauptstämme gemessen, fast 2000 +Fuss Umfang. Die überhängenden Zweige, die noch nicht Wurzel geschlagen +haben, bedecken einen viel grösseren Raum, darunter wachsen +Anonen und andre Fruchtbäume. Es sind an 350 grössere und über +3000 kleinere Stämme vorhanden; ein jeder sendet fortwährend Aeste +und herabhängende Wurzeln aus, um neue Stämme zu bilden.... Der +Häuptling von Putnah pflegte unter diesem Baum mit grosser Pracht zu +lagern; er hatte einen Empfangssaal, Speisesaal, Gesellschaftssaal, Schlafzimmer, +Bäder, Küche und alle übrigen Räumlichkeiten, jede in einem +besonderen Zelte; dennoch bedeckte dieser herrliche Baum das Ganze +zusammen mit den Wagen, Pferden, Kamelen, Wächtern und Dienern; +während seine weitreichenden Aeste schattige Stellen boten für die Zelte +seiner Freunde mit ihren Dienern und ihrem Vieh; und es ist bekannt, +dass der Baum bei dem Marsche eines Heeres 7000 Mann Obdach gewährt +hat.”</p> + +<p>Am Alun-alun liegen fast immer die Moschee und die Häuser der +ersten inländischen Beamten. Auf einer Seite steht der Bobantjong, +eine um mehrere Stufen erhöhte Plattform, unter einem von Säulen +getragenen Ziegeldache. Auf dieser Tribüne pflegen die Regenten den +Festen und Volksversammlungen beizuwohnen, die in Folge des javanischen +Gemeinwesens periodisch auf diesen Plätzen stattfinden. Heute +war die Tribüne von einem Musikcorps eingenommen. Von Zeit zu Zeit +wechselte die wohlklingende, obgleich etwas einförmige Gamelangmusik +mit einem Sängercorps ab, das auf der andern Seite des Platzes<span class="pagenum"><a name="Seite_145" id="Seite_145">[S. 145]</a></span> +im Schatten eines Waringibaumes lagerte. In einiger Entfernung vor +unserm Hause sassen einige Häuptlinge behaglich auf dem Rasen, umgeben +von ihren Dienern und schossen mit Pfeil und Bogen nach +einem sechzig Schritt entfernten Ziel. Die Bogen sind kaum 3<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Fuss +lang und werden horizontal gehalten. Viele schiessen gleichzeitig, so +dass immer eine Menge Pfeile in der Luft schweben, nur wenige +trafen die Scheibe. Sind alle Pfeile verschossen, so laufen kleine Jungen +herbei und bringen ihren Herren die an der verschiedenen Farbe der +Federn kenntlichen Geschosse zurück. Frauen waren bei dem Feste nicht +anwesend.</p> + +<p>Gegen Abend besuchten wir eine drei Paal entfernte, in einer Schlucht +des Guntur gelegene warme Quelle. Sie ist rings von hohen üppig bewachsenen +Felsen umgeben; ein Riesenbaum beschattet sie so wie zwei +sehr zierliche Bambus-Tempel, in denen ein Paar fromme Eingeborne +ihre Andacht verrichteten. Die Javanen sind sehr oberflächliche Muhamedaner, +etwa so wie die Indianer der spanischen Kolonien Christen +sind. Der Islam hat bei ihnen keine tiefen Wurzeln geschlagen, neben ihm +aber sind grossartige Naturerscheinungen, die einen tiefen Eindruck auf +ihr Gemüth machen, Vulkane, warme Quellen, auch Waringibäume, Gegenstände +religiöser Verehrung. Sie glauben sie von Geistern bewohnt und +bringen ihnen Opfer. Mit wirklicher Innigkeit verehren sie auch Alterthümer +aus der Hinduzeit, besonders solche, deren Kunstwerth die Leistungen +der heutigen Javanen so unendlich übertrifft, dass sie von ihnen +für die Werke höherer Wesen gehalten werden. Von den strengen Muhamedanern +unterscheiden sie sich besonders sehr vortheilhaft durch +völlige Duldsamkeit; die Frauen gehen unverschleiert und verkehren mit +den Fremden so frei wie in Europa.</p> + +<p>19. Juli. Um 5 Uhr früh ritt ich von Trogon an der gestern besuchten +heissen Quelle vorbei, dann durch ein Bambuswäldchen und noch +eine kurze Strecke den Abhang des Guntur hinauf. Der eigentliche Kegel, +ein grosser Schutthaufen, kann nur zu Fuss erklommen werden. Der +Doktor und der Kontrolör begleiteten mich eine Strecke weit. Eine Schaar +Reiter hatte sich angeschlossen und eine noch grössere Menge von Begleitern +zu Fuss. Jeder wollte etwas tragen; Einer hatte die Karte, +Andere die Hämmer genommen; brauchte man etwas, so war nichts zur +Hand. Das sind die Unbequemlichkeiten der Vornehmen.</p> + +<p>Mit nur wenigen Begleitern erreichte ich um 9<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Uhr den Gipfel, +dessen flach gewölbte Decke aus Sand und Rapilli besteht, und von einem +grossen Krater durchbohrt ist. Sehr auffallend trat hier die von Junghuhn<span class="pagenum"><a name="Seite_146" id="Seite_146">[S. 146]</a></span> +so deutlich hervorgehobene Erscheinung der mit dem Kraterrande +konzentrischen Risse hervor. Die dem Rande nächsten bildeten bereits +eine tiefe senkrechte Kluft, das durch sie abgetrennte Stück Bergwand +war nahe daran in den Abgrund zu stürzen. Durch solche Einstürze wird +der Krater regelmässig erweitert. Seine Wände sind oben senkrecht, +weiter unten durch die hinab stürzenden Schuttmassen trichterförmig. +In dem ganzen weiten Kessel ist nicht ein Dike<a name="FNAnker_62_62" id="FNAnker_62_62"></a><a href="#Fussnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a> wahrzunehmen, und +aus der Abwesenheit derselben, die andere Vulkane wie ein Gerüst durchsetzen +und ihnen Festigkeit geben, erklärt sich die hier so prägnant +hervortretende Erscheinung des regelmässigen Einstürzens der Wände. +Aus allen Spalten, die mit der Entfernung vom Rande immer schmäler +werden, drangen heisse Wasserdämpfe mit Chlorwasserstoff hervor; ich +schätzte ihre Temperatur auf 40° R. Der Abhang hat 22 bis 24° Neigung; +das Hinabsteigen ging schnell und bequem: wir kamen auf einen +Streifen losen Gerölles, auf dem man stehend durch seine eigene Schwere +hinabrutschte, indem man allmälig tiefer darin einsank; man hatte sich +dann nur wieder oben aufzustellen, um auf dieselbe Weise ohne alle Bemühung +eine grosse Strecke weiter befördert zu werden.</p> + +<p>Nachmittags fuhr ich mit dem Doktor nach <em class="gesperrt">Garut</em>, der Residenz +des Regenten, und da dieser in Folge eines Missverständnisses nicht anwesend +war, Abends nach Trogon zurück. Unterwegs sahen wir eine sinnreiche +Verwendung der Wasserkraft, um einen Erdhügel nach einer mehrere +tausend Fuss entfernten Stelle zu schaffen. Man hatte einen in der Nähe +vorbeifliessenden Bach gegen den Hügel gelenkt, so dass er denselben +unterspülte: Büffel traten die überhängende Erde in das Wasser, welches +sie weiter führte bis zu der Stelle, wo eine kleine Mulde damit ausgefüllt +werden sollte. Dort war ein grosses Gitter von Bambus und Reisig +angebracht, welches die Erde wie in einem Sieb zurückhielt, das Wasser +durchliess.</p> + +<p>20. Juli. Von Trogon ritten wir über Pasir-kiamis, wo in der Nähe +des Pasanggrahans eine heisse Schwefelquelle hervorbricht, in südwestlicher +Richtung durch herrlichen Hochwald auf einem neugebahnten Pfade +nach Kawa-manuk, einer Solfatara in trachytischem Gebirge mitten im +üppigsten dichten Walde. Sie soll erst 1772 bei dem Ausbruch des Papandayan +entstanden sein. Der ganze Boden ist im Umkreis von ein paar +tausend Fuss Durchmesser durch Wasser und heisse Dämpfe unterwühlt.<span class="pagenum"><a name="Seite_147" id="Seite_147">[S. 147]</a></span> +Stösst man ein Loch durch das zersetzte Gestein, so brechen beide mit +Gewalt hervor. Man muss durch vorsichtiges Tasten die Stellen aufsuchen, +die noch aus hartem Gestein bestehen; denn wer durch die dünne +Kruste bräche, würde in dem heissen Schlamm seinen Tod finden. Ich +sah vier grössere Becken von 20 bis 30 Fuss Durchmesser, in welchen +der dünne, dunkelgraue Schlamm hoch aufbrodelte; zuweilen spritzte er +zwei Fuss hoch. In andern Tümpeln war das Wasser bereits verdampft +und hatte eine feingeschlämmte Thonmasse zurückgelassen. An unzähligen +Stellen brachen Wasser und Wasserdämpfe hervor. Das Wasser enthielt +viel Schwefelwasserstoff. Ausser Schwefel, der sich ziemlich reichlich +in kleinen Krystallen gebildet hatte, fanden sich nur noch Gyps und +Alaun in geringer Menge. Der Trachyt kommt in allen Stufen der Zersetzung +bis zum reinen Kaolin vor. Mitten zwischen den kochenden +Schlammsprudeln und giftigen Gasen grünten und blühten noch einige +Sträucher, darunter einige schöne rothe Rhododendren, während enorme +Bäume von Laub und Rinde entkleidet, verdorrt und gebleicht am Boden +lagen und ihre Aeste emporstreckten. Den grellsten Kontrast mit dieser +Scene der Verwüstung bildete der üppige Wald, der sie dicht umgab.<a name="FNAnker_63_63" id="FNAnker_63_63"></a><a href="#Fussnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a></p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_148" id="Seite_148">[S. 148]</a></span></p> +<p>Als wir in den Pasanggrahan von Pasir-kiamis zurückkehrten, fanden +wir ein vortreffliches Mittagessen für uns aufgetragen, eine Aufmerksamkeit +des Regenten von Garut, die um so überraschender war, +als das Haus tief im Walde liegt. Von hier ritten wir südöstlich bis +<em class="gesperrt">Tjisirupan</em>, auf neuen Bambusbrücken viele Bäche überschreitend, die +in westöstlicher Richtung aus dem vulkanischen Waldgebirge in den Tjimanuk +eilen, welcher das herrliche Thal von Trogon und Garut bewässert. +Der letzte Theil des Weges führt über das untere Ende der Schuttmassen, +die sich in einem grossen Bogen bis zum Krater des Papandayan +verfolgen lassen. Dieser Vulkan hat in historischer Zeit nur einen, aber +einen furchtbaren Ausbruch gehabt. Im Juli 1772 wurde plötzlich ein +grosser Theil des bisher kegelförmigen Berges zertrümmert und ungeheure +Steinmassen, der Neigung des Bodens folgend, schoben sich bis +in das Thal von Garut, vierzig Dörfer verwüstend, und fast 3000 Menschen +begrabend.</p> + +<p>In Tjisirupan standen muthige Bergpferde bereit, die uns nach <em class="gesperrt">Tjikatjang</em> +brachten, einer 3770 Fuss hoch, in fast gleicher Entfernung vom +Gunong Papandayan und Tjikorai, am südlichen Abhang des sie verbindenden +Sattels gelegenen Theepflanzung, wo uns der Vorsteher, ein +junger Holländer, auf das zuvorkommendste aufnahm. Von dem Betriebe +derselben sahen wir nur wenig, da wir am andern Morgen in +Begleitung unseres freundlichen Wirthes den Papandayan besuchten. Der +Theestrauch war ganz niedrig und kugelig gehalten, so dass die Pflanzung +aus einiger Entfernung wie ein grosses Kohlfeld aussah. Tjikatjang +ist eine der grössten Theeplantagen auf Java und beschäftigt gegen 1000 +freie Arbeiter, deren Fleiss der Vorsteher sehr lobte.</p> + +<p>Die Theekultur ist, ebenso wie die Erzeugung der meisten andern +Produkte für den europäischen Markt, von der holländischen Regierung +in Java eingeführt worden, und zwar erst seit 1835. Sie bildete einen +Zweig des „Kultur-Systems” und der Thee gehörte zu der Klasse von<span class="pagenum"><a name="Seite_149" id="Seite_149">[S. 149]</a></span> +Erzeugnissen, bei welchen, weil seine Herstellung bedeutende Sorgfalt erfordert, +die Vermittelung intelligenter Europäer für nöthig erachtet wurde. +Die Regierung, die zwar auch selbst Thee baute, wies geeigneten Personen +das nöthige Land an, stellte ihnen die erforderlichen Frohnarbeiter zur +Verfügung, schoss ihnen Kapital zinsfrei vor, verpflichtete dagegen die +Kontrahenten, ihr die Hälfte der Ernte zu einem bestimmten Preis zu +liefern, während ihnen über die andre Hälfte freie Verfügung zustand. +Die ersten Versuche fielen sehr ungünstig aus, der Thee war von schlechter +Beschaffenheit, die Regierung hatte grosse Verluste; die Unternehmer +richteten sich meist zu Grunde. 1849 wurden neue Verträge abgeschlossen; +die Kontrahenten übernahmen es, den Thee ohne Zwangsarbeiter +oder sonstige Hülfe der Regierung zu bauen, wogegen diese +sich verpflichtete, das Fabrikat zu einem etwas höheren Preise abzunehmen. +Sie glaubte wohl, dass ohne Zwangsarbeit wenig geliefert +werden würde, es fand aber das Gegentheil statt; die Kontrahenten, die +inzwischen den Betrieb genau kennen gelernt hatten, wussten die Bedingungen +gut auszunützen und machten glänzende Geschäfte, so dass +eine Theepflanzung zu den gewinnbringendsten Unternehmungen auf Java +gehörte. Wie gross der Gewinn gewesen sein muss, lässt sich unter +anderm daraus schliessen, dass der Vorsteher der Theepflanzung Tji-katjang, +unser Gastfreund, als einige Jahre später, nach dem Tode des +Besitzers, der Kontrakt meistbietend versteigert wurde, 600,000 Gulden +bot, und dennoch überboten wurde, obgleich der Vertrag nur noch +3 Jahre gültig war. Zur Zeit, als die Kontrakte umgeändert wurden +(1849?), erhielt man 319 ℔ Thee per Bau (1 Bau = 500 □Ruthen) zum +Bruttowerth von 0,572 Gulden per ℔, 1854 dagegen 548 ℔ zum Werth +von 0,821 Gulden d. h. 80% mehr Produkt von 40% höherem Werth.<a name="FNAnker_64_64" id="FNAnker_64_64"></a><a href="#Fussnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a> +Die Regierung hatte von dem grossen Fortschritt freilich keinen Vortheil, +denn da der Preis, den sie dem Fabrikanten in Java zahlte, höher +war, als der Marktpreis in Europa, trotz der hinzugekommenen Spesen, +so wurde ihr das ganze Fabrikat abgeliefert, und ihr Verlust war um +so grösser, je besser die Ernte ausfiel. Die vor Kurzem erloschenen +Verträge sind daher nicht wieder erneuert worden.<a name="FNAnker_65_65" id="FNAnker_65_65"></a><a href="#Fussnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a></p> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_150" id="Seite_150">[S. 150]</a></span></p> + +<p>Der anfänglich sehr schlechte Javathee hat sich durch Verbesserung +der Kultur und Fabrikation sehr gehoben, sein Hauptmarkt ist Holland +und Ostfriesland, er ist herber und stärker als Chinathee und steht in +dieser Beziehung dem Assamthee näher, ohne ihm jedoch an Wohlgeschmack +gleichzukommen. Nach dem Urtheil Sachverständiger wird er +wohl im Stande sein, nach Aufhören der Kontrakte seinen Platz auf +dem Markt zu behaupten und wahrscheinlich an Güte gewinnen, da das +Publikum nur nach dem wirklichen Werth, nicht nach einem mehr oder +weniger genau umschriebenen Schema zahlt.</p> + +<p>Obgleich ich von der Bereitung des Thees nur einzelne Hantirungen +mit ansah, so möchte ich dennoch eine kurze Beschreibung des ganzen +Verfahrens geben, da es wohl nur wenig bekannt und das Produkt von +so grosser Wichtigkeit ist. Ich folge dabei einem ausführlichen Aufsatze +in der Natuurkundg. Tydsch, VII. 296.</p> + +<p>Bei der Theefabrikation sind nur wenige Chinesen beschäftigt, in +manchen Fabriken gar keine, in den meisten zwei bis drei Individuen, +die aber dann nur in der Fabrik, nicht in der Pflanzung, thätig sind. +Etwa 35 Tage nach dem Beschneiden der Sträuche, früher oder später,<span class="pagenum"><a name="Seite_151" id="Seite_151">[S. 151]</a></span> +je nach dem Klima, beginnt das Pflücken der Blätter, von denen sich 6–7 +an den jungen Trieben befinden. Die Pflücker der Spitzen kneifen die Spitze +des Zweiges, die Blattknospe sammt dem äussersten kaum hervorgetretenen +Blättchen ab; ihnen folgen die Pflücker der „Feinblätter”, die den grünen +Zweig unter dem dritten Blatt abkneifen, also das zweite und dritte +Blatt sammt Blattstiel sammeln; dann folgen die Pflücker der Mittelblätter, +die unter dem fünften Blatt abkneifen, mithin das vierte und +fünfte Blatt sammt Blattstiel nehmen; ist das sechste und siebente +Blatt zart genug, um verwendet zu werden, so werden sie dergestalt +abgerissen, dass ein kleines Stückchen davon am Zweig sitzen bleibt; +dies geschieht, um die in den Achseln sitzenden Knospen zu schonen, +aus denen sich Zweige für die nächste Ernte entwickeln sollen. Die +eben beschriebene Art des Pflückens gilt nur für schwarzen Thee. Zum +grünen Thee wird die Blattspitze wie zum schwarzen Thee abgekniffen, +die übrigen Blätter aber werden ohne Blattstiel abgenommen, wie oben +bei dem sechsten Blatt; der grüne Thee enthält also keine Blattstiele.<a name="FNAnker_66_66" id="FNAnker_66_66"></a><a href="#Fussnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a></p> + +<p>Zur Bereitung des schwarzen Thees werden die eben gepflückten +Blätter in ziemlich dünnen Schichten der Sonne ausgesetzt; sehr günstig +ist es, wenn dabei ein leiser Wind weht. Die Blätter werden mehrere +Male umgewendet und durch einander geschüttet. Nach höchstens 30 +Minuten, je nach dem Wetter und der Temperatur, sind die Blätter +ganz weich und bräunlich von Farbe, sie werden dann unter Dach gebracht; +säumt man damit, so färben sie sich röthlich, ein Zeichen, dass +sie an Güte verloren haben. In dem von einem Bambusgitter umgebenen +Schuppen werden die Blätter in Haufen aufgeschüttet, es tritt Erhitzung +und Gährung ein; sobald diese einen gewissen Grad erreicht haben, gewöhnlich +nach <sup>1</sup>/<sub>2</sub> - <sup>3</sup>/<sub>4</sub> Stunden, werden die Blätter ausgebreitet und dann +von neuem gehäufelt, dies wird vier- bis sechsmal wiederholt; sie müssen +dann eine gleichmässige bräunliche Farbe haben; an Stelle des früheren +Grasgeruchs zeigt sich schon Theegeruch.</p> + +<p>In kleinen Mengen bringt man nun die Blätter in eingemauerte +eiserne Pfannen, die so erhitzt werden, dass nur durch Gewohnheit abgehärtete +Arbeiter im Stande sind, sie fortwährend mit der Hand darin<span class="pagenum"><a name="Seite_152" id="Seite_152">[S. 152]</a></span> +umzurühren, um das Versengen zu verhindern. Die durch Entwickelung +von Wasserdampf allmälig ganz feucht und weich gewordenen +Blätter werden dann auf einen Tisch geworfen und geknetet: man nimmt +deren so viel, als man mit beiden Händen fassen kann, und rollt sie +zu einer Kugel zusammen, die aber mehrere male wieder aus einander +gerüttelt wird, damit die Blätter sich nicht zu fest zusammenballen. +Nach diesem ersten Kneten bleiben sie <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Stunde in dünnen Lagen ausgebreitet +liegen, worauf sie abermals in der Pfanne erwärmt und wiederum +geknetet werden. Diesmal werden sie aber nicht wieder auseinander +geschüttet, sondern zu Kugeln zusammengeballt, die sich mit +zwei Händen bequem umfassen lassen, und in Körben über Kohlenfeuer +getrocknet. Der Grasgeruch ist nun völlig durch das eigentliche Theearoma +ersetzt worden; der schwarze Thee ist fertig bis auf das Sortiren, +Sieben, Trocknen, Verpacken u. s. w.</p> + +<p>Zur Bereitung des grünen Thees werden die frisch gepflückten Blätter +unmittelbar und so schnell als möglich in die angeheizten Pfannen gebracht. +Man lässt die Arbeiter nicht zu viel auf einmal pflücken, weil +die Blätter sonst leicht eine bräunliche Färbung annehmen. Nachdem +sie 2–3 Minuten in der Pfanne umgerührt worden, wobei sie knistern +und knattern, werden sie schnell, damit sie nicht anbrennen, +auf den Tisch gebracht und geknetet; da sie nicht vorher an der Luft +getrocknet waren, so werden sie dabei so nass, dass die Feuchtigkeit +abläuft. Die Menge der Blätter, die man auf einmal kneten, aber nicht +auf einmal mit den Händen umfassen kann, wird gedrittheilt, um sie +auszupressen; aus jedem Drittheil formt man eine Kugel, die so fest +ausgedrückt wird, dass der grüne Saft in einem Strahl herausspritzt. +Manche spülen auch diese Kugeln in kaltem Wasser ab und pressen sie +nochmals aus, um die adstringirenden Eigenschaften zu mildern. Im +Uebrigen weicht die Bereitung des grünen Thees nur noch darin von +der des schwarzen ab, dass man jenen statt zweimal, fünfmal in die +heisse Pfanne bringt und nach jedemmal von neuem knetet, aber nicht +mehr auspresst; er wird also viel langsamer trocken, als der schwarze; +andern Falls würde er seine frische, grüne Farbe verlieren. Nach dem +vierten Erhitzen in der Pfanne enthält er nur noch wenig Feuchtigkeit +und hat eine etwas schwärzliche Farbe; die schöne bläulich grüne Farbe +nimmt er bei der fünften Erhitzung in einer nicht horizontal, sondern +schräg eingemauerten Pfanne an, wobei er <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Stunde lang kräftig und +schnell umgerührt wird. Er ist dann völlig trocken. Die Spitzen der +Zweige, welche auch bei dem grünen Thee die feinste Sorte geben,<span class="pagenum"><a name="Seite_153" id="Seite_153">[S. 153]</a></span> +werden stärker ausgepresst als die andern Blätter, gewöhnlich auch +mehrere male in reinem Wasser abgespült. Sie werden auch, wenn sie +zart und klebrig genug sind, zwischen Daum und Zeigefinger zusammengerollt, +und geben dann den „Gunpowderthee”. Das Adstringirende, +das den frischen Blättern zum Theil entzogen werden muss, um sie geniessbar +zu machen, wird also bei der Bereitung des schwarzen Thees +durch Gährung, bei der des grünen Thees durch Auspressen und Auswaschen +entfernt.</p> + +<p>Am nächsten Morgen ritten wir den sanften Abhang des gestern +erwähnten Schuttberges hinauf bis in den Krater des Papandayan. An +einer Stelle, die die Inländer Luput nennen, konnten wir eine grosse +Strecke weit eine natürliche Treppe benutzen. Es fliesst an dieser Stelle +über die Schuttmassen ein inkrustirender sehr eisenhaltiger Bach. Die +von dem angrenzenden Wald herabfallenden Blätter und Zweige werden +von dem Wasser eine kurze Strecke weiter bewegt, wobei sie wegen +der vielen Hindernisse immer eine Richtung quer gegen den Strom annehmen; +so entsteht eine Reihenfolge kleiner Dämme, die von dem darüber +hinfliessenden Wasser durch eine Sinterkruste zu einer Treppe verbunden +werden. Schon ehe man die grosse Kraterkluft erreicht, brechen +an vielen Stellen heisse Quellen hervor, die chemische Thätigkeit nimmt +immer mehr zu und oben befindet man sich in einer Solfatara von wahrhaft +riesigen Dimensionen, eingefasst von mehrere hundert Fuss hohen +senkrechten Wänden weissgebleichten Gesteines, das in deutliche Bänke +gesondert ist. Der Boden der ungeheuren Kraterschlucht ist überall mit +sublimirtem Schwefel überzogen. An vielen Stellen sind grosse Massen +desselben in kleinen Krystallen angehäuft, an andern Stellen sind sie zu +braungelben Krusten zusammengeschmolzen, die zuweilen einen Fuss +Dicke erreichen. Auch die grossen Trachytblöcke, die jetzt frei auf dem +Boden liegen, sind mehr oder weniger zersetzt, auf allen Kluftflächen +mit kleinen Schwefelkrystallen bekleidet und lassen vermuthen, dass sie +früher relativ tiefer lagen, und dass ein grosser Theil der zu feinem +Schlamm zersetzten Kratersohle durch den Regen fortgeschwemmt worden +ist.</p> + +<p>Ein grosser Schuttwall zieht sich im Hintergrund quer von einer +Seite zur andern; man glaubt am Ende der Kraterschlucht zu stehen; +hat man aber den oberen Rand des Walles erstiegen, so sieht man jenseits +alle bereits angeführten Erscheinungen sich in noch grösserem Maasstabe +wiederholen. Im Hintergrunde erblickt man wieder einen Schuttwall, +der diesen Theil der Kluft begrenzt und hinter diesem wieder andere,<span class="pagenum"><a name="Seite_154" id="Seite_154">[S. 154]</a></span> +und in jedem höher liegenden Felde der ungeheuren Solfatara +nimmt die chemische Thätigkeit zu. Gegen das Ende der Kluft sah ich eine +Erscheinung, die mir noch in keiner Solfatara vorgekommen war. Der Boden +war mehrere hundert Fuss im Quadrat mit maulwurfartigen Hügeln +bedeckt, die durch gewölbte Rippen zu einem ziemlich regelmässigen Netz +mit einander verbunden waren. Beim Aufschlagen einer solchen Rippe fand +sich die etwa <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Zoll dicke Decke mit Schwefelkrystallen dicht bekleidet. +Wahrscheinlich war die Kruste der Kratersohle an vielen Stellen durch +die Gewalt komprimirter Dämpfe sternförmig zerborsten, so dass eine +Art von Netz entstand; wenn sich dann eine Schlammmasse darüber ausbreitete, +und durch Verdampfen allmälig plastisch wurde, so können die +aus den Spalten heraufdringenden Wasser- und Schwefelwasserstoff-Dämpfe +wohl im Stande gewesen sein dergleichen hohle Rippen zu bilden und +sie mit Schwefelkrystallen auszufüttern. An manchen Stellen brach der +Wasserdampf mit solcher Gewalt aus dem Boden hervor, dass nussgrosse +Steine im Dampfstrahle auf- und abtanzten. Kochende Schlammpfützen +wie in der Kawa-manuk waren in Menge vorhanden und der Boden +in ihrer Nähe ebenso gefährlich zu betreten. Nach Junghuhn liegt der +oberste Theil der Kraterkluft 6600' hoch und wird im Halbkreis von +700–800' hohen Wänden überragt. Vor dem grossen Ausbruch, durch +welchen die Schlucht entstand, bildete der Berg einen geschlossenen +flachen Kegel.</p> + +<p>Wir ritten nach Tjisirupan zurück, wo wir uns von unserm Begleiter +verabschiedeten und fuhren über Trogon nach Garut, überall von +Gamelangmusik begrüsst. Der Regent war schon nach Wanaradja vorausgegangen, +wo er uns nach dem ursprünglichen Reiseplan erwartete. Da +der Doktor aber heute noch in Garut zu thun hatte, so blieben wir die +Nacht im Pasanggrahan. Während wir in der Veranda Thee tranken, +tanzten vor uns auf dem Alun-alun einige Rongengs. Der Tanz war +nicht ungraziös, aber der begleitende Gesang zu gellend. Eine grosse +Schaar inländischer Zuschauer hatte sich eingefunden; sie sahen mit lebhaftem +Interesse zu; zuweilen nahmen auch Einige an dem Tanze Theil, +wofür sie einige Deuten an die Tänzerin zu entrichten hatten. Als wir +zu Bette gingen, liess der Bedana Tanz und Musik plötzlich aufhören, +und Alles musste nach Hause gehen.<a name="FNAnker_67_67" id="FNAnker_67_67"></a><a href="#Fussnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a></p> +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_155" id="Seite_155">[S. 155]</a></span></p> +<p>22. Juli. Wir fuhren auf der linken Seite des Tjimanuk durch das +reiche Thal von Trogon-Garut nach Wanaradja, wo uns der inländische +Fürst mit einem Frühstück im Pasanggrahan erwartete. Dies war das +niedlichste Dörfchen, das ich bisher gesehen. Es besteht ganz aus Bambus, +die einzelnen Häuschen sind nach den zierlichsten Mustern aus +schwarzen und weissen Bambusstreifen geflochten; die Scheunen, Einzäunungen +und Aussenhäuschen so klein und so gefällig, dass das Ganze +fast wie hübsches Spielzeug aussieht. Nach dem Frühstück ritten wir +auf schönen muthigen Pferden des Regenten, die viel arabisches Blut +enthielten, nach dem auf dem Kamm der östlichen Thalwand gelegenen +„Weissen See” (telaga bodas.) Auf bequemer Strasse, die abwechselnd +durch Wald- und Kaffeegärten führte, erreichten wir das westliche Ufer +des fast kreisrunden Wasserbeckens. Das perlweisse Wasser sticht eigenthümlich +gegen den üppigen Wald ab, der es umsäumt. Die Farbe erhält +es von dem darin suspendirten feinen Thonschlamm, den die Thätigkeit +der Solfataren am Seeboden und am jenseitigen Ufer durch Zersetzung +des Gesteins ihm zuführt. Auf einer mit einem Sonnendach +versehenen, bereit stehenden Fähre gelangten wir an das jenseitige Ufer. +An vielen Stellen des Sees brodelte das Wasser auf und verrieth durch +den Schwefelwasserstoffgeruch die vulkanische Thätigkeit auf seinem +Boden. Ich übergehe hier die vulkanischen Phänomene, die im Wesentlichen +eine, obgleich viel schwächere, Wiederholung der in der Kawa-manuk +und am Papandayan beschriebenen sind und für die meisten der +Leser kein Interesse haben. Noch schöner als der Ritt, der uns in den +Wald hineingeführt hatte, war der Rückweg, der bei jeder Wendung +eine andere Aussicht über das vom Guntur, Papandayan und Tjikorai +begrenzte Thal des Tjimanuk gewährt. Es ist ungemein fruchtbar und +reich bebaut. Auf den Reisfeldern heben sich zahlreiche Haine von +Fruchtbäumen, die je ein Dörfchen verbergen, dunkelgrün ab. Viele Paal +weit ritten wir durch Kaffeegärten, welche in dieser Meereshöhe (2000 +bis 4000') besonders gedeihen. Diese Höhenzone ist auf Java für den +Europäer ein ungemein reizvoller Aufenthalt, das Klima ein ewiger +Frühling. Der Wald zeigt sich hier in seiner ganzen tropischen Pracht, +mehr noch als in der tieferen Zone. Zwar treten die Palmen schon merklich +zurück; von den kultivirten ist nur noch die Arengpalme (Saguerus +saccharifer Bl.) häufig, aber die Calamusarten kommen hier erst recht<span class="pagenum"><a name="Seite_156" id="Seite_156">[S. 156]</a></span> +zur Entfaltung und durchziehen zugleich mit riesigen Lianen, deren einige +schenkeldick werden, nach allen Richtungen den Wald, die höchsten +Stämme umwickelnd, oder wie grosse Taue von Baum zu Baum gespannt. +Zierliche kleine Areca- und Pinangapalmen, oft mit schön gefärbtem +Stamm und glänzend rother Fruchttraube und Baumfarne, die bis +40' Höhe erreichen, treten hier zuerst auf und verleihen dem Walde einen +neuen Reiz. In dieser Zone wachsen auch die Rasamala (Altingia liquidambar), +Riesenbäume, deren Höhe nach Junghuhn's, an gefällten, unter +den höchsten ausgewählten, Individuen angestellten Messungen bis 180' +erreicht, während ihre durchschnittliche Höhe 150' beträgt. Der Waldboden +ist mit einem Teppich von Lycopodien, Farnen und Kräutern +bedeckt, auf welchem sich wilde Musen, Scitamineen, Alsophilen und +Ardisien erheben. Wohl keine Zone reizt den Sammeleifer des Gärtners +in höherem Maasse; die Aeste sitzen voll Orchideen, epiphytischer Farne +und Schmarotzer; hier findet sich Alles, was den Treibhäusern schon +einzeln zum höchsten Schmuck gereicht, in grösster Fülle beisammen.</p> + +<p>Wo der Wald zur Anlegung von Kaffeepflanzungen gelichtet, ist es +nicht minder schön. Breite, mit dichtem Grase bewachsene Strassen +führen durch dieselben und sind zu beiden Seiten mit Hecken blüthenreicher +Sträucher eingefasst. Heute ritten wir wohl eine deutsche Meile +weit durch eine solche Pflanzung, deren Saum zu beiden Seiten des +Weges aus üppig blühenden Rosenhecken bestand. Die Kaffeesträucher +tragen zwar das ganze Jahr hindurch Blüthen und Früchte, die eigentliche +Blüthezeit fällt aber in den Herbst. Jetzt sassen Knospen in den +Blattachseln, in kleinen Büscheln zusammen, so dass die schlanken, herabhängenden, +mit glänzend dunkelgrünen, gegenständigen Blättern dicht +besetzten Zweige, wenn sie blühen, längs der Mittellinie mit einem +weissen Streifen wohlriechender Blümchen besetzt sein müssen. Ueber +den Kaffeesträuchern schwebt in 30–40 Fuss Höhe ein leichtes, durchsichtiges +Laubdach von Erythrinen, die mit den jungen Kaffeesträuchern +zugleich gepflanzt werden, um ihnen Schatten zu geben, aber viel schneller +wachsen. So hat man zur Blüthezeit ein von scharlachrothen Blumen +durchwirktes Laubdach über einem weissen Blüthenwald. Wenige Tage +nach der Blüthe setzt die Frucht an, in sechs Monaten ist sie reif, sie +gleicht dann einer dunkelrothen Kirsche, ist aber etwas länglicher. Innerhalb +der süsslichen, fleischigen Hülle sitzen 2 Kaffeebohnen,<a name="FNAnker_68_68" id="FNAnker_68_68"></a><a href="#Fussnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a> jede von +einer dünnen, zähen, pergamentartigen Haut fest umschlossen, mit den<span class="pagenum"><a name="Seite_157" id="Seite_157">[S. 157]</a></span> +flachen Seiten gegen einander; es sind die Samen, die längliche Vertiefung +in der Mitte der flachen Seite enthält den Keim. Nach der Ernte +werden zuerst die eingesammelten Beeren auf flachen Hürden an der +Sonne getrocknet. Um sie gegen Regen und den nächtlichen Thau zu +schützen, müssen sie unter Dach gebracht werden; oft geht den +Bauern bei lange anhaltendem Regenwetter die ganze Ernte verloren, +da Bohnen, die durch Nässe schwarz oder unansehnlich geworden, im +Packhaus nicht angenommen werden. Ist nach 5–6 Wochen die Hülle +trocken, so wird sie durch Stampfen in mit Büffelfell ausgefütterten +Gruben oder in hölzernen Mörsern abgelöst. Durch abermaliges Stampfen +werden die aufs neue getrockneten Bohnen von der Pergamenthaut befreit, +eine Arbeit, die viel Vorsicht verlangt, da zerstossene Bohnen +einen grossen Theil ihres Werthes verlieren.</p> + +<p>Zur Anlage einer Kaffeepflanzung wird zuerst der Wald gelichtet; +da der Kaffeestrauch aber Schatten liebt, so lässt man zuweilen eine +genügende Anzahl Bäume stehen und pflanzt zwischen den grossen auf +dem Boden liegenden Stämmen, die zu schwer für den Transport, dem +Vermodern preisgegeben werden. Das Erzeugniss dieser etwas rohen +Kulturmethode, die mit dem Reisbau in Gagas (S. 133) verglichen werden +kann, ist in Java als Waldkaffee bekannt. Gewöhnlich aber wird der +ganze Wald gefällt; die Stämme werden fortgeschafft oder verbrannt, die +Wurzeln ausgegraben, eine schwere Arbeit, die viele Hände und die +Anwendung des Büffels erfordert. Steiniger Untergrund muss vermieden +werden, weil die Pfahlwurzeln sonst nicht in die Tiefe dringen können, +und schon ganze Pflanzungen aus dieser Ursache zu Grunde gegangen +sind. In den gesäuberten Boden pflanzt man in 8–12 Fuss Abstand +die in besonderen Saatbeeten erzogenen oder aus abgefallenen Früchten +entsprossenen 12–15 Zoll hohen Sämlinge. Die besten Pflanzen sollen +aus dem vom Musang (Paradoxurus musanga) ausgeworfenen Samen +spriessen.<a name="FNAnker_69_69" id="FNAnker_69_69"></a><a href="#Fussnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a> In der Regel, namentlich in weniger als 2500' hoch gelegenen +Pflanzungen, werden die gefällten Waldbäume durch besondere +Schatten gebende Bäume, gewöhnlich Dadap (Erythrina sp. div.), ersetzt, +die so gepflanzt werden, dass jeder Kaffeestrauch zwischen 4 Schattenbäumen +steht, daher der Name Dadapkaffee zum Unterschied von Waldkaffee.<span class="pagenum"><a name="Seite_158" id="Seite_158">[S. 158]</a></span> +Die Pflanzungen müssen besonders in den beiden ersten Jahren +sorgfältig gejätet, die Bäume von schädlichen Schmarotzerpflanzen und +Thieren gesäubert werden. Auch Erdarbeiten sind nöthig, um das Fortschwemmen +des fruchtbaren Bodens durch die heftigen tropischen Regen +an den Bergabhängen zu verhindern. Kunstgemässes Beschneiden der +Zweige, worauf in Westindien so viel Sorgfalt verwendet wird, weil es +den Ertrag sehr vermehrt, findet in Java bei den Regierungspflanzungen +nicht statt. Im dritten Jahre trägt der Baum die ersten Früchte, im +vierten giebt er eine volle Ernte, nach 12–14 Jahren ist der Ertrag so +gering, dass er die Mühe des Pflückens nicht mehr lohnt; der Boden ist +erschöpft, die Pflanzung wird verlassen und „abgeschrieben”. Um den +Ausfall zu decken, müssen daher die Beamten Sorge tragen, fortwährend +neue Pflanzungen anzulegen; ein Zuwachs derselben hat aber in den +letzten 20 Jahren nicht stattgefunden.<a name="FNAnker_70_70" id="FNAnker_70_70"></a><a href="#Fussnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a> Früher wurden die abgeschriebenen +Kaffeegärten der inländischen Bevölkerung überlassen, die Regierung +fürchtete aber, dass es mit der Zeit an passenden Ländereien +mangeln würde, und lässt jetzt die verlassenen Pflanzungen brachliegen, +damit sie sich wieder erholen, d. h. damit durch allmälige Verwitterung +des Bodens wieder zur Erzeugung von Kaffeebohnen erforderliche Salze +in hinreichender Menge löslich werden. Man nimmt dazu im günstigsten +Falle 10 Jahre an, so dass nach dem jetzt bestehenden System ein +wenigstens 10 mal so grosser Flächenraum, als wirklich in Produktion +ist, zur Verfügung gehalten werden muss. Für Privatpflanzer, die nicht +unumschränkt über Arbeitskräfte und Grund und Boden verfügen können, +ist ein solcher fortwährender Wechsel unausführbar. Sie düngen daher +den Boden, wie in vielen andern Kolonien, und ernten durchschnittlich +von alten und jungen Bäumen zusammen je 1 ℔, während die Regierung +trotz des Wechselns nur <sup>1</sup>/<sub>2</sub> ℔ erhält.<a name="FNAnker_71_71" id="FNAnker_71_71"></a><a href="#Fussnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a> Der mittlere Ertrag steht<span class="pagenum"><a name="Seite_159" id="Seite_159">[S. 159]</a></span> +aber in Java weit unter demjenigen anderer Kaffeeländer, wo man 2, ja +3 und 4 ℔ trockener, gereinigter Bohnen von jedem Baum erntet. +Um so auffallender erscheint es, dass gerade in Java der Kaffeebaum +so ausserordentlich vermehrt worden ist, dass auf dieser Insel, wenn +man die abgeschriebenen mitrechnet, vielleicht mehr Kaffeebäume vorhanden +sind, als in allen übrigen Kaffeeländern zusammen.</p> + +<p>Nächst dem Reis, der das Hauptnahrungsmittel der Bevölkerung +ausmacht, hat keine andre Pflanze für Java eine so grosse Wichtigkeit, +als der Kaffeestrauch, dessen Kultur mit den dortigen Zuständen in +inniger Wechselbeziehung steht. Java war eine der ersten Kolonien, +in welche die in Mittel-Afrika einheimische, obgleich Coffea arabica +genannte Pflanze eingeführt wurde (1696); von Java verbreitete sich +der Kaffeestrauch über Amsterdam (1706) nach Surinam (1719), Westindien +(1722), und von dort nach Bourbon.<a name="FNAnker_72_72" id="FNAnker_72_72"></a><a href="#Fussnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a> — 1795 lieferte Java +18,600,000 ℔ Kaffee und der Gewinn an diesem Artikel war schon +damals die Haupteinnahme der alten Kompanie. Als Marschal Daendels +Guvernör war (1808–11), dehnte er, um die Einkünfte der Kolonie +schnell zu vermehren, den Kaffeebau mit der ihm eigenen Energie aus, +und pflanzte 45,700,000 Sträucher, wodurch er ihre Gesammtzahl auf +72,669,860 brachte. Der gehoffte finanzielle Erfolg trat aber nicht ein: +1811 eroberten die Engländer Java, dessen durch die Kontinentalsperre<span class="pagenum"><a name="Seite_160" id="Seite_160">[S. 160]</a></span> +vom europäischen Festland ausgeschlossener Kaffee fast werthlos wurde, +so dass viele Pflanzungen wieder eingingen. Raffles, der englische +Guvernör und derselbe der später Singapore gründete, hob die Zwangsarbeit +und die gezwungenen Lieferungen auf und setzte eine Grundsteuer +an die Stelle, was er vielleicht nicht gethan haben würde, wenn die +gezwungenen Kaffeelieferungen eine bedeutende Einnahmequelle für die Regierung +gewesen wären. Als 1816 die Holländer zurückkehrten, „verpachteten” +sie die vorhandenen Kaffeegärten an die Dorfgemeinden gegen +eine Abgabe, die 36–53<sup>1</sup>/<sub>3</sub> % vom mittleren Ertrag der Pflanzung gleichkam; +über den Rest durfte der Bauer frei verfügen, und konnte ihn +auch für einen feststehenden Preis der Regierung überlassen. Da letztere +aber auf diese Weise nicht genug Kaffee erhielt, so verbot sie später +allen Europäern, Kaffee zu kaufen, und liess es geschehen, dass ihre +Beamten, um die Produktion zu vermehren, allerlei Zwangsmassregeln +anwendeten, so dass allmälig von der freien Arbeit und freien Verfügung +nichts übrig blieb als der Name. — 1832 wurde das Kultursystem +eingeführt, wodurch die Kaffeeproduktion schnell vermehrt und gänzlich +in die Hände der Regierung gebracht wurde. Jede Familie eines Bergdorfes +musste binnen 4 Jahren 600 Kaffeebäume pflanzen und unterhalten +und <sup>2</sup>/<sub>5</sub> der Ernte an die Regierung als Grundsteuer, <sup>3</sup>/<sub>5</sub> „zum +Marktpreis” liefern. Da es gewiss sehr schwierig ist, bei gezwungenen +Lieferungen einen Marktpreis zu ermitteln, so machte die Regierung im +Februar 1833 bekannt, dass sie selbst den Marktpreis jährlich bestimmen +würde. Der von ihr festgesetzte Preis wurde bis 1844 beibehalten, +1845 ermässigt und 1858 in eine „Belohnung” verwandelt, die nach dem +Beschluss der holländischen Kammern (Gesetz vom 2. Sept. 1854, Art. 56) +„dem bei den Regierungskulturen beschäftigten Eingebornen bei gleicher +Arbeit wenigstens gleichen Gewinn, als bei freier Kultur, gewähren sollte.” +In Folge dieser offenbar im Interesse der inländischen Bevölkerung erlassenen +Bestimmung und trotz des höheren Werthes des Kaffee erhielt +der Bauer nun 9,20 Gulden per Pikul, d. h. 0,80 Gulden weniger als +1833 und 0,87 Gulden mehr als seit 1844. Der mittlere Marktpreis betrug +damals in Java 28,73 Gulden per Pikul, so dass dem Bauer bei +freiem Verfügungsrecht nach Abzug von <sup>2</sup>/<sub>5</sub> Grundsteuer noch immer +17,23 Gulden geblieben wären, wovon er indessen den Transport bis +zum Hafen zu zahlen gehabt hätte. Dafür muss die inländische Bevölkerung<span class="pagenum"><a name="Seite_161" id="Seite_161">[S. 161]</a></span> +die Kaffeepflanzungen nach Anweisung der Regierungsbeamten, +die gewöhnlich keine praktische landwirthschaftliche Kenntnisse besitzen, +oft sehr fern von ihren Dörfern anlegen und unterhalten. Sie müssen +sich auf eigene Kosten verpflegen, ihr Haus und Feld steht während +der Zeit verlassen. Das Risiko, ob die schwere Arbeit nach 4 Jahren +durch volle Ernten lohnen wird, ist nicht für Rechnung der Regierung, +welche die Befehle ertheilt, sondern für Rechnung der Bevölkerung, +welche sie ausführt. — Kein Kaffee, keine Bezahlung; die Arbeit war +dann vergeblich; der Regierung entgeht nur der Gewinn, den sie am +Kaffee gemacht haben würde. Es werden jährlich Hunderttausende von +Bäumen gepflanzt, die nie Früchte tragen und der Bevölkerung nicht +den geringsten Lohn einbringen. Kein Wunder, wenn der Eifer bei +diesen Arbeiten nicht gross ist.</p> + +<p>Es leidet wohl keinen Zweifel, dass die Zwangsarbeit, der im Verhältniss +zur Mühe ungenügende Lohn, die Hauptursache des geringen Ertrages +der Regierungspflanzungen ist, besonders bei der Unmöglichkeit einer +ausreichenden Beaufsichtigung. Die Zahl der europäischen Kontrolöre +ist so gering, dass sie trotz dem besten Willen und Eifer nicht den +zehnten Theil der ihnen anvertrauten Pflanzungen gehörig verwalten +können. Ihre Zahl beträgt etwa 200; jeder einzelne hat daher, abgesehen +von den vielen andern ihm obliegenden Geschäften, die Aufsicht +zu führen über 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Million Kaffeebäume und über die zuweilen gleichzeitige +Arbeit von mehr als 2000 Menschen, in Pflanzungen, die oft +meilenweit von einander entfernt liegen. Trotz aller Mängel, die diesem +von der Regierung selbst betriebenen Gewerbzweig anhaften, liefert derselbe +jährlich so bedeutende Ueberschüsse, dass man sich nicht wundern +darf, wenn das tiefgreifende, die Grundlage der Verwaltung ausmachende +System nicht ohne Weiteres zu Gunsten liberalerer Theorien aufgegeben +wird. Es ist freilich berechnet worden, dass diese Ueberschüsse nur einen +scheinbaren Gewinn darstellen, und dass die Regierung durch Verpachtung +und Verkauf ihrer Pflanzungen an Privatleute, selbst wenn der Ertrag +derselben dadurch nicht vermehrt würde, an Steuern und Ersparnissen +viel grösseren Vortheil ziehen würde, als gegenwärtig, besonders wenn +auch das Monopol der Handelsmaatschappij aufgehoben würde. Wenn die +gewöhnliche Annahme, dass die Pflanzungen in Händen von Privatleuten +den doppelten Ertrag, d. h. 1 ℔ per Baum liefern würden, wirklich in +Erfüllung ginge, so wäre der Gewinn einer solchen Maassregel in die +Augen springend; denn die <sup>2</sup>/<sub>5</sub>, welche die Regierung als Steuer erhebt, +wären = <sup>4</sup>/<sub>5</sub> des Quantums, das sie jetzt erhält, und der Gewinn an dem<span class="pagenum"><a name="Seite_162" id="Seite_162">[S. 162]</a></span> +fehlenden Fünftel würde vielfach aufgewogen durch die Ersparung der +gesammten Kulturkosten und durch die Pacht der vorhandenen Pflanzungen +oder die Zinsen des Verkaufskapitals. Bevor aber nicht in andern +Kaffeeländern die Produktion hinreichend gestiegen sein wird, um die +Preise herabzudrücken und der Regierung Verlust statt Gewinn zu bereiten, +ist eine durchgreifende Aenderung des Systems wohl nicht zu erwarten.</p> + +<p>Nach Tisch überraschte uns der gefällige Regent von Garut mit +einem Wayang (javanisches Schattenspiel, das die Stelle des Theaters +vertritt). Gespielt wurde in einem um wenige Stufen erhöhten, an einer +Seite offenen Bretterhause. Auf einem darin aufgespannten grossen +weissen Tuche erscheinen die Schatten der dramatischen Figuren, die +äusserst zierlich aus Leder ausgeschnitten, und obgleich dem Zuschauer +nur als Schatten sichtbar, reich bemalt und vergoldet sind. Die Gelenke +sind beweglich. Das Stück fing vor Sonnenuntergang an und dauerte +bis Sonnenaufgang, also ziemlich genau zwölf Stunden. Ein und derselbe +Mann spricht die ganze Nacht hindurch den Dialog, wobei er nur +zuweilen durch Gesang und Musik unterbrochen wird. Allein durch +Genuss von Opium soll es ihm möglich sein, diese grosse Anstrengung +auszuhalten. Das Schauspiel ist der javanischen Mythe entlehnt. Der +Dialog wurde javanisch rezitirt, obgleich die Zuhörer Sundanesen waren. +Da wir den Text nicht verstanden, so zogen wir uns bald zurück. +Mehrere hundert Zuhörer hatten sich eingefunden und folgten der Aufführung +in regster Spannung; trotz gelegentlicher Regenschauer hielten +fast alle, auf dem Boden vor der Bühne kauernd, bis zum Ende aus; +in dem geräumigen Hause standen nur drei Stühle für den Regenten +und seine beiden Gäste.</p> + +<p>Als wir uns am folgenden Morgen von dem gastfreien Fürsten +trennten, lud er uns zu einer jener berühmten Hirschjagden ein, die +gegen Ende der trockenen Jahreszeit, nachdem die grossen mit Alang-alang-Gras +(Saccharum Koenigii Retz.) bedeckten Flächen abgebrannt +worden, in den Preanger Regentschaften stattfinden. Das Alang-alang +erreicht eine Höhe von 3–5 Fuss. Grosse Strecken Landes sind +namentlich im Süden der Preanger Regentschaften von solchen Graswüsten +bedeckt, die an die Stelle ausgerodeter Wälder treten, sobald +die Kultur in den Lichtungen wieder aufhört. Es sind undurchdringliche +Gebiete, die zahlreichen Hirschen, Wildschweinen und Tigern +zum Aufenthalte dienen. Gegen Ende der trockenen Jahreszeit pflegt +man die Graswüsten zu verbrennen; dann finden auf dem nun zugänglichen +Boden jene berühmten Hirschjagden statt, denen ich leider nicht<span class="pagenum"><a name="Seite_163" id="Seite_163">[S. 163]</a></span> +beigewohnt habe, die aber der Beschreibung nach so interessant sind, +dass sie wohl Erwähnung verdienen. Die inländischen Fürsten begeben +sich mit zahlreichem Gefolge auf das Jagdgebiet und verfolgen den +Hirsch auf sehr edlen, zu dem Zweck besonders abgerichteten Pferden, +welche wegen ihrer Flüchtigkeit „Kuda-burong” (Vogelpferde) genannt +werden; sie sind ungesattelt; der Reiter trägt ausser Hut und Jagdmesser +nur eine kurze Hose, die so ausgeschnitten ist, dass er nackt auf dem +nackten Pferde sitzt. Sobald ein Hirsch sichtbar wird, verfolgt ihn das +Pferd mit dem Eifer eines Jagdhundes und sucht, wenn es ihn erreicht, +dicht an seine Seite zu springen, worauf der Reiter mit einem Hiebe +des Jagdmessers, der die Rippen durchschneidet, das Thier erlegt. In +Batavia sah ich später eine solche Jagd auf einem grossen Oelbilde von +dem talentvollen inländischen Künstler Raden Saleh dargestellt, der seine +Kunst auf Kosten der holländischen Regierung bei den besten Meistern +in Europa erlernt und nebenbei Eugène Sue das Modell zum Prinzen +Djalma geliefert hat. Unser Regent rühmte sich, auf solche Weise bereits +127 Hirsche erlegt zu haben.</p> + +<p>Bei dieser Gelegenheit hörte ich auch zum erstenmal eine Geschichte, +die mir später noch öfter von sehr glaubwürdigen Männern wiederholt +wurde. Ein General-Guvernör fragte bei seiner Durchreise Herrn L. B., +einen reichen Pflanzer und grossen Tigerjäger in Salatiga, wieviel Tiger +er schon getödtet habe? Antwort: 144. Als sich der Guvernör bei seiner +Rückkehr nach einigen Tagen die Zahl schriftlich erbat, gab L. B. 148 +an. „Nun wundere ich mich nicht mehr über die grosse Summe”, antwortete +der Guvernör; „neulich waren es nur 144, und heut sind es 148.” +„Allerdings,” antwortete Herr L. B., „denn gestern habe ich vier Tiger +erlegt.”</p> + +<p>23. Juli. Von Wanaradja setzten wir in nördlicher Richtung die +Reise durch das Manukthal fort bis Tjihorrai, wo das Gebiet von Sumedang +beginnt, das gleichfalls zu den Preanger Regentschaften gehört. +Junghuhn hatte dem Assistent-Residenten unsern Reiseplan mitgetheilt +und für uns seine Unterstützung erbeten, wie dies bei reisenden Regierungsbeamten +üblich ist, bevor sie eine neue Provinz betreten. Danach +waren alle Anordnungen getroffen mit einem Aufwand von Ehrenbezeugungen, +von dem man sich in Europa keine Vorstellung macht. An der +Grenze erwartete uns ein Trupp von dreissig uniformirten Reitern mit +Fahnen. Sobald wir die für uns bereit gehaltenen Pferde bestiegen +hatten, setzte sich der Zug in Bewegung. Es war ein schöner Anblick, +als die bunt kostümirten Reiter auf den schmalen Zickzackpfaden der<span class="pagenum"><a name="Seite_164" id="Seite_164">[S. 164]</a></span> +Bergabhänge hinter Felsen und Baumgruppen abwechselnd erschienen +und verschwanden. An mehreren Stellen waren neue Brücken über die +Bäche geworfen. Der Weg führte östlich in das Gebirge hinein. Als +wir Malembong erreichten, empfing uns ausser der Gamelangmusik, an +die wir nun schon gewöhnt waren, auch noch ein Sängerchor. Während +der Abendmahlzeit entfalteten vor unserer Veranda ein Paar tanzende +Rongengs ihre Reize beim Scheine des Mondes und einiger Dammarfackeln, +von einem zahlreichen Zuschauerkreise umgeben, während im Hintergrunde +mehrere hohe vulkanische Gipfel in die klare Luft emporragten. +Die Tänzerinnen singen beim Tanzen javanische, gewöhnlich improvisirte +Strophen. Zuweilen kommt im Gesang etwas ergreifend Wildes +vor, das auch für europäische Ohren Reiz hat.</p> + +<p>24. Juli. Von Malembong nördlich nach Pawenáng. Hier hält der +Wagen still. Ein Trupp Reiter wartet auf uns, um uns ins Gebirge zu +begleiten, worauf wir im Wagen den Weg nach Sumedang, der Hauptstadt +des Distrikts, fortsetzen. Auf allen Stationen steht für uns der +Tisch gedeckt, das Mittagessen fertig. Wir entscheiden uns endlich +für Derma-radja, wo wilder Pfau, appetitliche malayische Karis und +mannigfaltige Sambals uns anlockten.<a name="FNAnker_73_73" id="FNAnker_73_73"></a><a href="#Fussnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a> Der Bedana, der hier die Honneurs<span class="pagenum"><a name="Seite_165" id="Seite_165">[S. 165]</a></span> +machte, ein hübscher junger Mann, war der Sohn und muthmassliche +Nachfolger des Fürsten von Garut. Seine Höflichkeit war zwar +eben so gross, als die der übrigen Bedanas, doch sprach sich dabei +gleichzeitig unverkennbar eine gewisse Vornehmheit aus. In Sumedang +schickte der Regent seinen Wagen mit einer Einladung zu einem malayischen +Ballet, die mit Vergnügen angenommen wurde, da seine Bedajas +(Privattänzerinnen) die berühmtesten im ganzen westlichen Java sind. +Der Fürst, ein mit 36 Kindern gesegneter Familienvater, von denen +zehn oder zwölf der Jüngsten in reichen, goldgestickten Kostümen +anwesend waren, empfing uns in seinem Palast an dem Ende eines +langen Saales; er war äusserst liebenswürdig gegen seine Gäste, und +entwickelte dabei eine gewisse Frivolität, wie ich sie selbst bei einem +<em class="gesperrt">javanischen</em> Muhamedaner nicht vermuthet hätte. Es fanden sich noch +mehrere Europäer ein, und als die Gäste vollzählig waren, gab er das +Zeichen zum Anfange.</p> + +<p>Vier Tänzerinnen mit goldenem, helmartigem Kopfputz, oranienrother +Jacke ohne Aermel und einem blau und weiss gestreiften Sarong, +der bis zum Boden reicht, traten in zwei Paaren am andern Ende des +Saales ein. Sie hatten Lanzen in den Händen und gingen mit niedergeschlagenen +Augen feierlich um den ganzen Saal. Bei jedem Schritt +machten sie Halt und verneigten sich nach der einen und andern Seite. +Sobald dieser Umgang vorüber, schlug die Musik eine muntere Weise an, +der ein lebhafterer Abschnitt des Tanzes folgte. Der dritte Abschnitt +stellte eine Herausforderung dar. Die Tänzerinnen trugen dabei Pfauenwedel, +mit denen sie einander verächtlich berührten. Darauf folgte der +Kampf, wobei Kris, Pfeil und Bogen angewendet wurden; er schloss damit, +dass zwei Tänzerinnen, als die Besiegten, niedersanken. Der letzte Akt +schien Trauer und Reue über das Vorgefallene auszudrücken. Leider +konnte keiner der Anwesenden die Bedeutung des Tanzes genauer erklären. +Jeder Abschnitt hatte seine besondere Musik, die zuweilen sehr<span class="pagenum"><a name="Seite_166" id="Seite_166">[S. 166]</a></span> +ergreifend und hinreissend war, einige male fiel auch ein Sängerchor +ein.<a name="FNAnker_74_74" id="FNAnker_74_74"></a><a href="#Fussnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a> Der ganze Tanz war ungemein feierlich und ist gewiss religiösen +Ursprungs. Alle Bewegungen waren graziös und ausdrucksvoll, aber +gemessen; der Ausdruck des Gesichts blieb immer schwermüthig und +sehr ehrerbietig, drückte aber eben so wenig die wirkliche Stimmung +der muthwilligen Mädchen aus, als das stereotype Lächeln unserer Ballettänzerinnen +nach anstrengenden Sprüngen dies thut. Die nackten Füsse +waren sehr schön geformt, klein und so wohl gepflegt, wie die Hände +eleganter Damen. Zwei Mädchen hatten recht hübsche Gesichter, alle +waren wohl gewachsen. Wahrscheinlich stammen diese Bedajas noch +aus der Hinduzeit, auch erinnert der Kopfputz sehr an die Wayangfiguren.</p> + +<p>Bei dem Assistent-Residenten sah ich eine Sammlung auf Java gefundener +Alterthümer: Bronzen von zum Theil vorzüglicher Arbeit, die +einen hohen Zustand der Kunst verriethen (die aber vielleicht von ausserhalb +eingeführt waren), und eine Sammlung von Waffen, Geräthschaften +und Schmucksachen aus Kiesel, welche, wie ich erfahren habe, jetzt +nach Leyden gekommen sind, und als Proben eines unserer Steinzeit +parallelen Zeitalters auf Java von hohem Interesse für Archäologen sein +dürften.</p> +<hr class="chap" /> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_167" id="Seite_167">[S. 167]</a></span></p> + + + +<h3>Drittes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Reise nach dem Malabar. — Cinchonenpflanzungen daselbst. — Cinchonenbau in Java und +Vorderindien. — Tischchen deck dich. — Bambus. — Gärtnerei. — Pangerango.</p> + + +<p>In Sumedang trennte ich mich von meinem bisherigen so gefälligen +Reisegefährten, kehrte nach Bandong zurück und schloss mich Herrn +de Vrij an, der eine Dienstreise nach Gedong-banteng, einer mitten im +Urwalde auf dem Malabar (nach Junghuhn: Malawar) angelegten Chinapflanzung +machte, die er aus Gefälligkeit bis zu meiner Ankunft verschoben +hatte. Die Ebene von Bandong wird im Süden zum grossen Theile von den +Vorbergen des Malabar begrenzt, der sich von einer sehr breiten, fast +quadratischen Basis in sanfter Neigung über 7000 Fuss erhebt. Im Osten +scheidet ihn das enge, gewundene Thal des Tjitarum von dem Gebirgszug, +auf dessen östlichem Abhang die früher besuchte Kawa-manuk liegt, +und dessen südliches Ende der Papandayan und sein grosser Trümmerberg +bildet. Der an der südöstlichen Ecke des Malabar im tiefsten +Urwald entsprungene Tjitarum wächst durch Aufnahme vieler Bergwässer +so schnell, dass wir vor der nordwestlichen Ecke desselben Berges auf +einer Fähre übersetzen mussten. Im Galopp ging es dem Berge zu. +Ein kleiner Schaden am Wagen war unterwegs schnell ausgebessert; +Bambusen stehen überall zur Hand, sie lieferten Schienen und Hebebäume; +ein gelbblühender Hibiscusbaum, den man auch gewöhnlich an +der Strasse findet, gab seinen zähen Bast zu Stricken. Der Javane +trägt auf Reisen stets sein Haumesser an der Seite; es ist in seinen +Händen ein Universalinstrument, vermittelst dessen er den Bambus +allen seinen Bedürfnissen anzupassen weiss. Den letzten Theil des +Weges legten wir zu Pferde zurück. Zuerst durch Kaffeegärten, dann +durch Urwald reitend, erreichten wir Tjiníruan, wo in 4820' Höhe eine +Chinapflanzung angelegt ist, deren nähere Besichtigung auf morgen verschoben +wurde, da wir noch vor Sonnenuntergang den Gipfel des Berges +erreichen wollten. Die Eingebornen nennen ihn Puntjak tuwan besar: +„Gipfel des grossen Herrn”, weil ihn der General-Guvernör im Jahre vorher +gelegentlich eines Besuchs der Chinapflanzungen erstiegen hatte. +Dies ist auch der Grund, warum ein bequemer Reitweg mitten durch +den Urwald bis auf die Spitze führt, deren Höhe nach einer oben aufgestellten +Tafel 7200 Fuss beträgt und einen grossartigen Rundblick gewährt: +aus dichten, zum Theil nie betretenen Wäldern, deren dunkles +Grün im Norden durch die Kulturebene von Bandong unterbrochen wird,<span class="pagenum"><a name="Seite_168" id="Seite_168">[S. 168]</a></span> +steigt ein ganzer Kranz von Vulkanen empor. Gunong-guntur und +-papandayan sind mit Dampfsäulen geschmückt; eine andere, die südwestlich +aus dunklem Walde hervorbricht, bezeichnet die Solfatara des +Gunong-wayang; in grösserer Ferne erblickt man die Vulkane Tjikorai, +Gelungung, Gedeh, Tjerimai und Slamat. Mit einbrechender Dunkelheit +kehrten wir nach Gedong-banteng zurück, wo ein gemüthliches Haus +mitten im Walde für die Inspektoren der Chinapflanzungen steht. Wir +brachten einen höchst angenehmen Abend inmitten der grossartigen +Einsamkeit zu, die erst spät durch vier alte Rongengs gestört wurde, +welche der Distrikthäuptling aus besonderer Aufmerksamkeit gegen +seine fremden Gäste von weither herbeigeschafft hatte.</p> + +<p>Am folgenden Tage besichtigten wir die Cinchonapflanzungen, die in +verschiedenen Höhen auf dem Malabar angelegt sind, sowie die Gewächshäuser, +in denen lange Reihen von Töpfen mit Stecklingen und noch viel +grössere Mengen von Bambusgefässen mit je einem Samen zum Keimen aufgestellt +waren. Ueberall war musterhafte Ordnung, Sorgfalt, ohne Rücksicht +auf Kosten, und das ernste Streben sichtbar, alle Hindernisse zu +überwinden, die sich bisher der Akklimatisation dieser werthvollen Bäume +entgegengestellt hatten. Das Ergebniss hat aber den aufgewendeten +Mitteln nicht entsprochen. Die Ursache wird mit Recht der Kulturmethode +zugeschrieben, doch liegt sie noch weit mehr im „Kultursystem”, +durch welches der Fehler, auf den man bei einem ersten Versuch gefasst +sein musste, so ausserordentlich vergrössert wurde. Die Engländer, +die mehrere Jahre später Cinchonen von Südamerika nach Indien +brachten in der Absicht, den Anbau derselben Privatleuten zu überlassen, +hatten einen überaus glänzenden Erfolg, der in diesem Maasse freilich +nur durch Zusammentreffen nicht vorherzusehender Umstände herbeigeführt +werden konnte. Ihre Aussichten waren aber gleich von vornherein +viel günstiger: denn im Fall des Misslingens hätte es sich nur um einen +verfehlten Versuch im Kleinen gehandelt, und für das Gelingen desselben +war die Wahrscheinlichkeit weit grösser als in Java; denn unter den +vielen, über die verschiedensten Lokalitäten vertheilten intelligenten +Privatleuten, denen man im Falle eines ersten Misslingens die Pflanzen +zu weiteren Versuchen überlassen haben würde, wäre es doch wohl +dem Einen oder dem Andern geglückt, eine passende Kulturmethode zu +finden — (genau so ist es mit dem Theebau in Indien gegangen, der +zuerst fehlschlug und jetzt so glänzende Resultate giebt) — und ebenso +war die fortschreitende Verbesserung der Methoden durch die Strebsamkeit +vieler an der Kultur Betheiligten gesichert. Die fast gleichzeitige<span class="pagenum"><a name="Seite_169" id="Seite_169">[S. 169]</a></span> +Einführung der interessanten Pflanzen in beide Länder, und die Verschiedenheit +der Ergebnisse, in Folge der verschiedenen befolgten +Systeme sind selbstredend. Als im December 1854 die ersten Cinchonen +aus Holland in Java eintrafen,<a name="FNAnker_75_75" id="FNAnker_75_75"></a><a href="#Fussnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a> wurden sie von den Herren +Hasskarl und Teysmann in einer Lichtung auf dem Gedeh in 4400' +Höhe gepflanzt. Die Wahl des Orts war, wie spätere Erfahrung lehrte, +eine sehr unglückliche. Die grosse Trockenheit und grelle Sonne in so +geringer Meereshöhe und der felsharte, nur von einer dünnen Erdschicht +bedeckte Untergrund wirkten so verderblich, dass nach 18 Monaten nur +noch 300 kränkelnde Pflanzen übrig waren. Im Dezember 1855 brachte +Junghuhn 139 im botanischen Garten von Leyden gezogene junge Pflanzen +nach Java und übergab sie Herrn Hasskarl; sechs Monate später +waren 76 davon todt. Im Juni 1856 nahm Hr. Hasskarl wegen Krankheit +seinen Abschied; Junghuhn erhielt selbst die Leitung, zugleich kam +Dr. de Vrij als Chemiker nach Java und wurde mit bei der Chinakultur +angestellt.<a name="FNAnker_76_76" id="FNAnker_76_76"></a><a href="#Fussnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a> Nun begann ein neues System; Geld wurde nicht geschont, +und es wurde befohlen, dass die Kultur bis zum völligen Gelingen unter +der Leitung wissenschaftlicher Männer bleiben, dann aber in den gewöhnlichen +Betrieb der Provinzialregierungen übergehen sollte. 1857 +blühten einige C. Calisaya und C. Pahudiana, 1858 trugen sie Samen. +Die Samen von C. Calisaya, einer anerkannt vorzüglichen Art, reiften +aber nicht in so geringer Meereshöhe, während C. Pahudiana reichlich +Samen lieferte und auch viel üppiger wuchs als jene. Diese Umstände +verleiteten Junghuhn, dem es darum zu thun war, schnell eine grosse +Menge Pflanzen zu erhalten, letztere fast ausschliesslich zu kultiviren +und die guten Arten zu vernachlässigen, obgleich die C. Pahudiana jedenfalls +von zweifelhaftem Werth war. Hasskarl hatte sie als C. ovata bestimmt, +Junghuhn, der den Fehler entdeckte, nannte sie C. lacumaefolia, +nach einer eingebildeten Aehnlichkeit mit dieser Spezies von Pavon; +erst Howard, der berühmte Monograph der Cinchonen, erkannte sie als +eine neue, unbeschriebene Art und nannte sie dem General-Guvernör zu +Ehren C. Pahudiana. Das Hauptversehen in Java war die ungeheure +Vermehrung dieser Art, die von Markham durchaus werthlos genannt<span class="pagenum"><a name="Seite_170" id="Seite_170">[S. 170]</a></span> +wird: auch wollte kein Händler ihre 1862 auf die Londoner Ausstellung +gesandte Rinde kaufen. De Vrij's Urtheil ist nicht ganz so ungünstig.<a name="FNAnker_77_77" id="FNAnker_77_77"></a><a href="#Fussnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a></p> + +<p>Folgendes war Junghuhn's Kulturmethode: Blumentöpfe, aus Bambusinternodien +bestehend, wurden mit fein gesiebter Erde gefüllt und im +Innern des Waldes in Beete von aufgeschütteter Erde eingesetzt, die an +den Abhängen der Gebirge terrassenförmig angelegt waren. Ein Dach +von trockenem Grase, von Stangen getragen, hoch genug, um Seitenlicht +einzulassen, schützte die Töpfe gegen herabfallende Regentropfen. Diese +Saatbeete waren von 200–500 Fuss Länge und zogen sich in parallelen +Reihen, wie Stufen eines Amphitheaters, zwischen den Bäumen hin. +Jeder Topf enthielt nur einen Samen. Die Erde wurde immer feucht +gehalten, indem sie zweimal täglich durch Ausdrücken eines Schwammes +angewässert wurde. Die Töpfe blieben in den Saatbeeten stehen, bis +die Pflanzen etwa einen halben Fuss hoch waren, was ungefähr 8 Monate +erforderte, und wurden während dieser Zeit alle 5 oder 8 Tage gewendet, +um das Krummwachsen der Pflanzen zu verhüten.</p> + +<p>Zum Zweck des Anpflanzens wurden einige schöne, gerade Hauptwege +längs der Bergkämme durch den Wald geschlagen und in Entfernungen +von 25 Fuss durch Querpfade verbunden. An den Seiten dieser +Fusswege waren tiefe Gräben gezogen und mit gesäuberter Erde gefüllt, +so dass etwas erhabene Bänke mit Rinnen zur Ableitung des Regenwassers +entstanden. Die jungen Pflanzen wurden in die lose Erde dieser +Bänke gesetzt, worauf 4 starke Pfähle in den Boden getrieben und 4 +oder 5 Fuss über der Spitze der Pflanze fest verbunden wurden. Dies +sollte sie ein paar Jahre lang gegen herabfallende Zweige, tropfendes +Wasser und wilde Thiere schützen. Auf diese Weise hatte man Tausende +von Fusswegen durch die Wälder geschlagen und mit Cinchonabäumen +bepflanzt.</p> + +<p>Junghuhn hatte den entgegengesetzten Fehler von Hasskarl begangen; +man weiss jetzt, dass sein Verfahren, die Pflanzen in den dichten Schatten +der Wälder zu setzen, ganz falsch war, da sie Luft und Licht bedürfen, +um reichlich Alkaloide zu bilden. Ebenso ist es jetzt ausgemacht,<span class="pagenum"><a name="Seite_171" id="Seite_171">[S. 171]</a></span> +dass die Behandlung der Samen der Grund war, warum so wenige +keimten. Der Versuch, die Pflanzen durch Stecklinge zu vermehren, +gab in Java sehr ungünstige Resultate, weil die Stecklinge viel zu gross +waren. Wäre man in Java auf die später von Mac Jvor in Ootacamund +mit grossem Erfolg angewandte Methode verfallen, zur Vermehrung sehr +kleine Ableger und Knospen zu benutzen, so könnte man dort jetzt +Millionen von Calisayas statt werthloser Pahudianas besitzen.</p> + +<p>Der Cinchonabau begann in Java im Dezbr. 1854; im Dezbr. 1860 +besass man: 8346 C. Calisaya, 108 C. lancifolia, 939,827 C. Pahudiana, +zusammen 948,281; ausserdem waren 700,264 Samen ausgesäet. Während +die Holländer nach 6 Jahren mit Ausnahme der fast werthlosen +C. Pahudiana nur 8454 Pflanzen besassen, erzog Herr Mac Jvor, der +Dirigent der Pflanzungen in Ootacamund (Neilgherries) in wenig mehr +als einem Jahr 9732 Pflanzen, ohne mehrere Hundert zu rechnen, die +nach Java, Kalkutta, Trovancore gesandt wurden. Mac Jvor erlangte +seine Erfolge durch eine der beschriebenen gerade entgegengesetzte +Methode; er hielt den keimenden Samen sehr trocken, pflanzte die Sämlinge +in grosser Meereshöhe und vermied namentlich den tiefen Schatten +der Wälder.</p> + +<p>An offenen Stellen wachsen die Pflanzen gut, geben reichlich Samen, +bilden eine dicke Rinde, reich an Arzneistoffen, während sie im Schatten +von Waldbäumen dünn und schwach in die Höhe schiessen und wenig +Chinin entwickeln.<a name="FNAnker_78_78" id="FNAnker_78_78"></a><a href="#Fussnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a> Es ist eine anerkannte Thatsache, dass alle Cinchonaarten +den höchsten Prozentgehalt an Alkaloiden liefern, wenn sie +in der grössten Meereshöhe wachsen, in der sie überhaupt noch gedeihen. +Die strauchartigen Pflanzen sind besonders ergiebig, wenn ihr verkrüppelter +Wuchs durch die grosse Meereshöhe des Standorts veranlasst ist. +Die Engländer haben sich daher entschlossen, die Cinchonen als Sträucher +zu kultiviren, etwa wie Zimmet, so dass jährlich geerntet werden +kann. Die holländische Methode, im Schatten hoher Waldbäume zu +pflanzen, weil die Bäume angeblich in ihrer Heimath so gefunden werden, +ist schon deshalb verwerflich, weil es 30 Jahre dauert, bis die +Rinde benutzt werden kann und sie immer sehr dünn und arm bleibt. +Aber selbst wenn sie dann reich an Alkaloiden wäre, so würde der +Nutzen der Einführung ein sehr fraglicher sein, denn die entfernte Möglichkeit +einer reichen Ernte nach 30 Jahren würde in gar keinem Verhältniss<span class="pagenum"><a name="Seite_172" id="Seite_172">[S. 172]</a></span> +stehen zu den enormen Ausgaben der ersten Anlage, und welcher +Privatmann möchte wohl jemals ein Produkt bauen wollen, das nur alle +30 oder 40 Jahre einen einmaligen Ertrag verspricht!</p> + +<p>Ueber den Fortschritt der Chinakultur in Indien meldet das Athenaeum +vom 6. Juni 1863: „Herr Mac Jvor hat im Vermehren und Aufziehen +der Cinchonen solchen Erfolg gehabt, dass die unter seiner Leitung +stehenden Pflanzungen jetzt in der Lage sind, Tausende von jungen +aus Stecklingen gezogenen Pflanzen<a name="FNAnker_79_79" id="FNAnker_79_79"></a><a href="#Fussnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a> an öffentliche Gesellschaften abzulassen, +die sich gebildet haben, um sie für den Handel anzubauen”. Herr +Howard erklärt, dass alle von kleinmüthigen Botanikern gehegten Befürchtungen, +als würden in Ostindien künstlich gezogene Cinchonen nicht +dieselben Alkaloide enthalten, wie die in Südamerika natürlich gewachsenen, +ohne Grund sind;<a name="FNAnker_80_80" id="FNAnker_80_80"></a><a href="#Fussnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a> er findet nicht den geringsten Unterschied. +Herrn Markham's Bemühungen sind also mit vollem Erfolg gekrönt +worden.</p> + +<p>Ausser auf mehreren Gebirgen Ostindiens schreitet der Anbau auch +auf Ceylon schnell fort und wird immer mehr Gegenstand der Privatindustrie, +da er grösseren Vortheil verspricht als der Kaffeebau. — Herr +de Vrij, der die Cinchonapflanzungen in den Neilgherries im Nov. 1863 +gründlich untersuchte, theilt über Herrn Mac Jvor's Erfolge noch Nachstehendes +mit: Im April 1861 hatte M. J. 463 junge Pflanzen und 172 +einen Monat alte Sämlinge, zusammen 635. Durch Stecklinge und +Knospen vermehrte er sie so, dass ihre Anzahl am 31. Dec. 1863 277,083 +betrug. Eine einzige 5' hohe Pflanze von C. Uritusinga, die Hr. Howard +der englischen Regierung geschenkt hatte, kam kränkelnd im April 1862 +in Ootacamund an, sie erholte sich Ende Mai und hatte Ende Decbr. +1863 bereits 6350 junge Pflanzen geliefert. Mac Jvor fand ein Mittel, +die Samen durchschnittlich in 14 Tagen zum Keimen zu bringen. — +Derselbe hat Herrn de Vrij brieflich mitgetheilt, dass er vor Ende Dec. +1865 im Stande sein werde, zwischen 3000 und 5000 ℔ Chinarinde als +Ertrag der Neddiwultum-Pflanzung zu liefern, in welche im Herbst 1862 +16000 Pflanzen ausgepflanzt wurden. Nach dem englischen System, die +Pflanzen als Sträucher auszubeuten, verzinst sich das Anlagekapital nach<span class="pagenum"><a name="Seite_173" id="Seite_173">[S. 173]</a></span> +höchstens 4 Jahren und giebt dann zunehmenden Ertrag, so dass bereits +viele Privatleute veranlasst worden sind, diese Kultur für eigene Rechnung +zu versuchen. Im Herbst 1861 wurde die weitere Vermehrung der +C. Pahudiana auf Java durch Regierungsbeschluss untersagt. Nach einem +Bericht des jetzigen Vorstehers der Chinakultur (Tijd. v. N. I. Febr. 1866) ist +gegenwärtig unter den Pahudianas grosse Sterblichkeit eingerissen, man +scheint aber nicht Lust zu haben, den Ausfall zu ersetzen; dagegen +schlägt man Oeffnungen in die Wälder, um den Calisayas Luft und Licht +zu geben, und ist bestrebt, diese zu vermehren; ihre Anzahl ist aber +immer noch sehr gering.</p> + +<p>Nach Dr. Hooker's Berichte (Athenaeum 17. März 1866) sind von +Ceylon reife Cinchonensamen über Kew nach Jamaica, Trinidad, Mauritius, +dem Kap der guten Hoffnung, Queensland gesandt worden. In Trinidad und +Queensland werden die Calisayas schon mit vollständigem Erfolg kultivirt. +Den Holländern gebührt zwar das Verdienst, die Cinchonen zuerst auf +die östliche Halbkugel übersiedelt zu haben (ein früherer Versuch der +Franzosen, sie in Algier einzuführen, war misslungen), die Engländer +haben aber diese werthvollen Pflanzen eigentlich erst zu einem Gegenstande +des Landbaus gemacht und sie über fast alle Länder verbreitet, +in denen sie gedeihen können.</p> + +<p>Bei einer Reise, die wir vom Malabar aus südlich unternahmen, +war durch ein Versehen des betreffenden Beamten keine Meldung vorausgegangen. +Wir fanden daher die Waldwege in ihrem gewöhnlichen +Zustande. Acht Stunden lang kletterten wir über schlüpfrige Thonrücken +und erreichten Pamorotan, das zur Frühstückstation bestimmt war, erst +so spät Nachmittags, dass die Weiterreise für heut aufgegeben werden +musste. Hier stand ein geräumiger, aber ganz verödeter Pasanggrahan, +da dergleichen Gebäude an so abgelegenen Orten nur, wenn ein Kulturbeamter +die Station besucht, für ihn eingerichtet werden. Weil wir +nicht angemeldet waren, stand alles leer. Einige Reiter, die uns begleitet +hatten, sprengten nach verschiedenen Richtungen, um etwas für unsere +Mahlzeit herbeizuschaffen; wir stiegen inzwischen das steile Ufer des +Tjilaki hinab und kletterten durch sein felsiges Bett unter riesigen Waldbäumen +umher. Diese Gegend ist sehr spärlich bevölkert. Dichter Wald +fasst den Fluss ein, der zwischen grossen Felsblöcken dahinrauscht. +Es herrschte grosse Einsamkeit, aber keine Stille. Wer plötzlich mit +verbundenen Augen dahin versetzt würde, könnte sich in der Nähe +einer grossen Fabrik glauben; so laut und gellend klang das Geräusch +der Insekten. Besonders unangenehm und alles übertönend war ein<span class="pagenum"><a name="Seite_174" id="Seite_174">[S. 174]</a></span> +schriller Laut, der täuschend wie das Geräusch einer Schleifmühle klang. +Andere Insekten schienen das Schnurren vieler hundert gezahnter Räder +in schneller Bewegung nachzuahmen. Das Tosen des Wassers vervollständigte +die Illusion. Nie wieder habe ich ähnlichen Lärm in einem +Walde gehört.</p> + +<p>Als wir nach kaum zwei Stunden den Pasanggrahan wieder betraten, +fanden wir Alles wie durch Zauber verändert. Das vorher so +stille Gehöft war jetzt voll Leben und Thätigkeit, und noch immer kamen +neue Züge von Kulis und trugen allerlei Gegenstände der Bequemlichkeit +herbei. In den Schuppen waren die Pferde der Häuptlinge untergebracht; +auf dem Hofe brannten mehrere Feuer, an denen emsig gekocht und gebraten +wurde. Eine grosse Anzahl Arbeiter waren beschäftigt, frisch gefällte +Bambusen vermittelst ihrer Haumesser in allerlei Möbel, Haus- +und Küchengeräth zu verwandeln. Zwei grosse bequeme Lehnstühle +waren bereits vollendet, und eben wurde die letzte Hand an einen Tisch +gelegt, dessen Platte aus Bambussplissen bestand. Als Leuchter dienten +Bambusen von entsprechendem Durchmesser, die einen Zoll hoch über +einem Knoten abgeschnitten waren, während das entgegengesetzte längere +Ende in drei Theile gespalten, auseinandergespreizt, durch Querstäbe verbunden +und mit einem Stein beschwert, den Fuss bildete. Andere Arbeiter +waren beschäftigt, das Dach auszubessern. In dem länglich viereckigen, +vorher so unwohnlichen Raum, der uns zum Aufenthalt dienen +sollte, waren an beiden Enden durch bunte Vorhänge zwei kleine Gemächer +abgetrennt worden; in jedem stand bereits ein Bett aufgeschlagen; +der ganze mittlere Theil, unser Salon, war mit weichen Pandanusmatten +belegt, und sobald wir gebadet, wurde auf dem nun vollendeten +Tische ein vortreffliches Essen aufgetragen mit sehr mannigfaltigem +Dessert, worauf Kaffee mit Cognac folgte. Es war fast wie das „Tischchen +deck' dich” im Mährchen.</p> + +<p>Je länger man in diesen Ländern verweilt, um so mehr wächst das +Erstaunen über die unzähligen nützlichen Verwendungen einiger Pflanzen, +unter denen der Cocospalme und dem Bambus wohl die erste Stelle gebührt. +Aus Bambus baut der Javane sein Haus, aus Bambus bestehen +alle seine Möbel; in einer Bambusröhre, die dabei zwar verkohlt, aber +nicht verbrennt, kocht er auf Reisen seinen Reis an einem Bambusfeuer, +wenn er nicht etwa vorzieht, junge Bambustriebe, die ein sehr schmackhaftes +Gemüse geben, darin zu kochen.</p> + +<p>Wie schon mehrmals angedeutet, besteht oft das ganze Gerüst des +Hauses aus Bambus; die Wände aus plattgedrückten geflochtenen Halmen;<span class="pagenum"><a name="Seite_175" id="Seite_175">[S. 175]</a></span> +die Dächer werden zwar gewöhnlich mit Palmenblättern oder Gras +gedeckt, aber auch mit Bambusschindeln, die wie Hohlziegel gelegt +werden. Einige mit Wasser gefüllte, von der Dachfirste paarweise herabhängende +geräumige Internodien bilden einen stets bereiten Löschapparat. +Schuppen, Ställe, Scheunen, fast sämmtliches Ackergeräth, sowie der +Zaun um das Gehöft, bestehen aus Bambus.</p> + +<p>In einem unter dem Dach horizontal aufgehängten, an einem Ende +mit einem Loch versehenen Halm siedelt sich die kleine stachellose +Biene an, die dem Javanen das Wachs liefert, das er, wie später beschrieben +werden soll, bei dem Färben seiner Sarongs gebraucht. Zuweilen +ist in einem ganzen Dörfchen kaum ein anderes Material verwendet; +der zierliche Zaun, der es umgiebt, die Thore an beiden Enden, +mit erhöhten Bänken, auf welchen die Wache lagert, alles ist aus Bambus; +neben letzterer hängt in mehreren Exemplaren ein eigenthümliches Instrument +zum Fangen der Diebe und Bösewichte; es besteht aus zwei +armdicken Bündeln dünner Seitenzweige des dornigen Bambus, die gabelförmig +an einer Stange befestigt sind und dazu dienen, den Verfolgten +am Halse zu packen.</p> + +<p>In vielen malayischen Ländern, wo der Fluss die einzige Strasse +durch den dichten Wald bildet, erheben sich am Ufer und namentlich +an den schlammigen Mündungen Gruppen von Hütten auf Pfählen (vergl. +die Ansicht von Rochor). Wie bei den alten Pfahlbauten sind sie häufig +durch eine gemeinschaftliche Gallerie verbunden. Wenn nicht zu den +Pfählen Palmenstämme (gewöhnlich Caryota urens) verwendet sind, so +besteht Alles aus Bambus. Nirgends springt einem die Bequemlichkeit +des Lebens der Tropenbewohner mehr in die Augen, als in dergleichen +Ansiedelungen. (vergl. S. 50 unten.)</p> + +<p>Fast die ganze mehrere hunderttausend Seelen betragende Bevölkerung +der Hauptstadt von Siam lebt in Häusern, die auf Bambusflössen +schwimmen, und in meilenlangen Reihen zu beiden Seiten des Flusses +und der Kanäle am Ufer festgemacht sind. Gefällt Einem seine Nachbarschaft +nicht, so schwimmt er mit der Ebbe oder Fluth stromab- oder +aufwärts.</p> + +<p>Für alle Arten von Gestellen, Gerüsten, Gittern, Rahmen ist der +Bambus unübertrefflich; ausser der gewöhnlichen Leiter erhält man eine +etwas weniger bequeme, aber viel tragbarere durch blosses Einhauen von +Löchern in den Halm. Er liefert ebensowohl die zierlichen Käfige für +kleine Singvögel oder Prachtkäfer, als auch die grossen, in denen bei +Festlichkeiten Tiger und Büffel kämpfen. Soll in Hongkong ein grosses<span class="pagenum"><a name="Seite_176" id="Seite_176">[S. 176]</a></span> +steinernes Haus gebaut werden, so führt man erst ein den äusseren Umrissen +ähnliches grösseres Gebäude aus Bambus auf, und deckt es mit +Bambus- oder Palmenblättern, unter deren schützendem Dache dann die +Arbeit, unbehindert durch Regen oder Sonnengluth, um so schneller fortschreitet. +Steinerne Theater sind, wie ich glaube, in ganz China nicht +vorhanden; selbst das Theater in Canton, das eine grosse Zuschauermenge +fasst, bestand nur aus Bambus.</p> + +<p>Allerlei Hausrath, Stühle, Tische, Webestühle, Betten sind von Bambus; +das lange krause Geschabsel dient zum Polstern; kühlere und elastischere +Kissen erhält man, indem man eine feine Bambus- oder Rotangmatte +über zwei in ihren Mittelpunkten an den Enden eines Stabes befestigte +Scheiben straff spannt. Nicht nur die Hütte der Armen ist mit +Bambus möblirt, auch in der Wohnung des Reichen findet man ihn in +Form bequemer Schlummerstühle und in allerlei zierlichen Geräthschaften +wieder. Vor der Veranda hängen Rollvorhänge aus feingespaltenen, +durch Seidenfäden an einandergeknüpften Stäbchen, die zwar die Luft +durchlassen, aber, namentlich wenn sie dunkelgrün gefärbt sind, das +Licht angenehm dämpfen. Dort findet man auch die zierlichsten Körbchen +und künstlich geschnitzte Becher. Die lackirten Bambusdosen von +Birma sind berühmt und in Palémbang überzieht man Körbe aus dünnen +Bambusspähnen mit einem Lack, der so elastisch ist, dass man sie völlig +umstülpen kann, ohne dass Sprünge entstehen.</p> + +<p>Ein Span von keilförmigem Querschnitt, dessen scharfe Kante von +der kieselreichen äusseren Schicht gebildet wird, giebt ein sehr scharfes +Messer; bei den feinen Piña-Webereien benutzt man nie ein anderes. +Auch zu chirurgischen Operationen wird es verwendet. Dieselbe äussere +Schicht liefert aber nicht nur ein scharfes Messer, sondern auch einen +sehr wirksamen Wetzstein, um eiserne Messer zu schärfen.</p> + +<p>In China wird das meiste Papier aus Bambus erzeugt, auch das +in Europa für Kunstdrucke so geschätzte. Bei den Pinseln, die in China +die Schreibfedern vertreten, bestehen die Schäfte aus Bambus; gröbere +Pinsel macht man sich leicht, indem man das eine Ende eines Bambussplints +so lange mit dem Hammer klopft, bis sich die einzelnen Längsfasern +trennen.<a name="FNAnker_81_81" id="FNAnker_81_81"></a><a href="#Fussnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a></p> + +<p>Für die Jagd und den Krieg liefert der Bambus Blasröhre, aus +denen vergiftete Pfeile geschossen werden, Pfeilschäfte und Pfeilspitzen,<span class="pagenum"><a name="Seite_177" id="Seite_177">[S. 177]</a></span> +Lanzen, Palissaden, spanische Reiter, auch Fusslanzen (6'' bis 2' lange, +zugeschärfte Bambusspiesse, die so in den Boden gesteckt werden, dass +nur die Spitzen hervorragen, welche mit Spreu oder lockerer Erde bedeckt, +dem barfüssigen Feinde gefährliche Wunden beibringen). Der +Dornenbambus, eine bis 40' hohe, sehr dickbuschige, vielverzweigte, +überall mit scharfen Stacheln bewehrte Art, bildet einen undurchdringlichen +Wall, gegen den selbst Artillerie kaum etwas vermag, so dass die +Holländer, durch ihre Erfahrungen im Kriege gegen die Padrys auf Sumatra +belehrt, ihn jetzt immer um ihre eigenen Festungen pflanzen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 399px;"> +<img src="images/z1761.jpg" width="399" height="600" alt="" /> +<span class="caption">BAMBUSBRÜCKE. JAVA.</span> +</div> + +<p>Dem Fischer liefert der Bambus unübertreffliche Flösse, Masten, +Segelstangen, Spreitzen für Mattensegel, Reusen, Fangkörbe, Speere +zum Spiessen grosser Fische und „Ausleger”, um sein schmales Boot +gegen Umschlagen zu schützen. Zu diesem Zwecke wählt man etwas +bogenförmige Halme, die dem Boot parallel, die konvexe Seite nach +unten, in Entfernung einiger Ellen vermittelst zweier Querstangen befestigt +werden. Je nach der Stärke des Windes taucht das Rohr auf +der Leeseite mehr oder weniger tief ein und stützt das Fahrzeug. Die +Verwendung des Bambus zu Brücken geht am besten aus den Zeichnungen +hervor,<a name="FNAnker_82_82" id="FNAnker_82_82"></a><a href="#Fussnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a> ausserdem aber baut man auch solche, die flossartig +im Wasser liegen. In Bambusen, deren Enden in einander gefügt sind, +leitet man das Wasser grosse Strecken weit über Berg und Thal.</p> + +<p>Eine kletternde, sehr zähe, dünne Art liefert gespalten, allerlei feines +Flechtwerk, auch Stricke, sogar Säcke. Ja selbst Jacken machen die +Chinesen aus einer kleinen Art, indem sie die Seitentriebe von der +Dicke eines Rabenkiels in halbzoll lange Stücke schneiden, wie Schmelzperlen +auf Fäden ziehen und zu quadratischen Maschen verknüpfen. +Chinesische Stutzer tragen gern dergleichen Jacken auf dem blossen +Körper, um ihr weisses baumwollenes Gewand gegen Schweiss zu +schützen. Aus Bambusblättern bestehen die Regenmäntel der Armen +und die groben Regenschirme der Höker. Die unter dem Namen Pfefferrohr +in Deutschland bekannten Stöcke und Regenschirmstiele sind +Bambus. Bei den chinesischen und japanischen Schirmen besteht das +ganze Gestell aus Bambussplissen, und der Ueberzug aus gefirnisstem +Papier.</p> + +<p>Geht man in den Wald auf eine Exkursion, so sind die Kulis schwer +zu bewegen, Tragkörbe mitzunehmen, da eine Bambuse alles Nöthige liefert, +um Körbe, Kiepen, Tragen u. s. w. in kürzester Zeit zu flechten. Zur<span class="pagenum"><a name="Seite_178" id="Seite_178">[S. 178]</a></span> +Bewahrung kleiner oder flüssiger Gegenstände dienen unmittelbar die +Internodien. Auch die amtlich geaichten Maasse für Flüssigkeiten und +Körner bestehen daraus.</p> + +<p>In einem Bambusbusch stecken Musikinstrumente für ein ganzes +Orchester. Am naheliegendsten ist die Verwendung zu Flöten und Pfeifen, +Wie die Mintras Gitarren daraus machen, ist bereits erwähnt. Auch die +abscheuliche chinesische Fidel „hii-ïeng” besteht aus Bambus. (In ein +3–4'' langes, 2'' dickes, an einem Ende mit einer Schlangenhaut trommelartig +bespanntes Rohr, welches den Körper der Geige bildet, ist seitlich +ein etwa 2' langer Bambusstock eingelassen, an dessen oberem Ende die +Wirbel für zwei Saiten angebracht sind; der Steg steht auf der Schlangenhaut.) +Ein sehr angenehmes Instrument dagegen ist das Anklong, bestehend +aus einer Anzahl Rohre von graduirter Länge, die an einem +Gestell hängen und durch Aneinanderstossen in tönende Schwingungen +versetzt werden. Logan erwähnt einer Art Aeolsharfe, die er in Naning +sah und den Triumph der malayischen Kunst nennt: „Denn was könnte +kühner und sinnreicher sein als der Gedanke, einen ganzen Bambus +frisch aus dem Walde 30–40' lang durch einfaches Einschneiden einiger +Löcher in ein musikalisches Instrument zu verwandeln.”</p> + +<p>Für religiöse Zwecke liefert der Bambus auf den Philippinen Kirchen, +Kapellen und Kreuze. (Für die Erziehung ist der Rotang beliebter und +wird stark benutzt. Das Sprichwort sagt: für jeden Indier, der geboren +wird, spriessen im Walde tausend Rotangs auf.) Die Chinesen schneiden +aus seinen knorrigen, struppigen Wurzeln phantastische Figuren für den +Tempel und den Hausaltar. Aus Bambuswurzeln bestehen auch die +eigenthümlichen Wurfhölzer in den Tempeln, durch welche die Chinesen +das Schicksal befragen, um aus der Art des Fallens auf den Erfolg einer +Unternehmung zu schliessen; in ihrer Zudringlichkeit werfen sie aber +die Hölzer so lange, bis sie endlich eine günstige Antwort erhalten.</p> + +<p>Auch als Feuerzeug ist der Bambus in Gebrauch, und wohl allen +andern bei den Wilden üblichen Feuerzeugen vorzuziehen. Man spaltet +einen recht trockenen Halm von 2–3' der Länge nach in der Mitte, +schabt aus den inneren Wandungen die silberglänzende weiche Haut und +das weiche Holz so fein als möglich und rollt das Geschabsel zu einer +losen Kugel zusammen, die auf den Boden gelegt und mit der einen +Hälfte des Halms bedeckt wird, so dass sie oben gegen die Wölbung +drückt. Von der andern Hälfte spaltet man dann noch einen Streifen +ab, so dass ein fast flaches lattenförmiges Stück zurückbleibt, dessen +eine Seite zugeschärft wird. Mit dieser Seite geigt man auf dem Bambus,<span class="pagenum"><a name="Seite_179" id="Seite_179">[S. 179]</a></span> +der von einem Begleiter oder durch Pflöcke festgehalten wird, gerade +über der Stelle, wo das feine Geschabsel liegt, hin und her, indem +man allmälig den Druck und die Geschwindigkeit steigert. So entsteht +ein Einschnitt quer durch die Längsfasern, die Wärme wächst bei der +starken Reibung sehr schnell, und in dem Augenblick, wo das Gewölbe +durchschnitten ist, entzündet sich das verkohlte Holzpulver zu Funken, +die in den darunter liegenden Faserballen fallen und durch vorsichtiges +Blasen allmälig zu einem Flämmchen genährt werden. Der Versuch ist +leicht anzustellen und gelingt jedesmal, wenn alle Vorbereitungen richtig +getroffen sind.</p> + +<p>Endlich möchte ich noch einer schrecklichen Todesstrafe erwähnen, +die früher auf Bali in Gebrauch gewesen sein soll. Die Bambusen +wachsen ausserordentlich schnell und dringen mit sehr harten kieselreichen +Trieben, die wie Spitzkugeln geformt sind, aus dem Boden. Es +wird erzählt, dass man, nachdem die längeren Halme entfernt worden, +den Verbrecher horizontal über den Stumpfen aufspannte, um ihn von +den jungen Trieben durchwachsen zu lassen.</p> + +<p>Manche Bambusarten haben sehr dicke Wände im Verhältniss zu +ihrem Durchmesser, andere sehr dünne, bei grossem Umfang. Auf dem +Abhang des Semeru (Ost-Java) mass ich sehr dünnwandige Bambusen +von 70' Länge und 26'' Umfang an der Basis (Junghuhn giebt deren +von 1' Durchmesser an), die bis zur Spitze mit Wasser gefüllt waren. +Diesem Wasser wird eine besondere Heilkraft zugeschrieben. In demselben +lebt ein kleines krebsartiges Thier, das die Javanen Ikanwadr +nennen, ich aber leider nicht auffinden konnte. Noch grössere +Heilkraft schreibt man den Kieselkonkretionen zu, die sich in manchen +Bambusen bilden und unter dem Namen Tabaschir oder Bambuskampfer +in den Handel kommen. Die grosse Rolle, die der Tabaschir in der +chinesischen Medizin spielt, verdankt er wohl, wie die Bezoarsteine, seiner +spontanen Entstehung. Auch als Polirmittel wird der Tabaschir gebraucht; +grosse Quantitäten gehen nach Arabien, ihre dortige Verwendung +konnte ich aber nicht ermitteln.</p> + +<p>Von der Schönheit einer auf offenem Felde oder auf einer Anhöhe +freistehenden Bambuse, deren oben reich befiederte Halme sich bei Windstille +nach allen Seiten gleichmässig zur Erde neigen, wie die Wassergarbe +eines Springbrunnens, kann man sich nach den verkümmerten +Exemplaren in den Ecken unserer engen Treibhäuser unmöglich einen +Begriff machen. Sie übertrifft sowohl die Palme als den Baumfarn an +landschaftlicher Schönheit. Es wäre ein würdiger Versuch für einen<span class="pagenum"><a name="Seite_180" id="Seite_180">[S. 180]</a></span> +reichen Gartenfreund, seinen Rasenplatz mit einer Bambusgruppe zu +schmücken. Ein gemauertes, durch Röhren heizbares Becken, mit einem +im Sommer abzunehmenden Glashause würde genügen; vielleicht wären +selbst einfachere Vorrichtungen ausreichend. (Im Garten der Fürstin +Butera bei Palermo sah ich Bambusen im freien Lande, es war aber +keine schöne Art.) Rings um die Mittelgruppe könnte man niedrigere +Arten mit goldgelben und gelb und grün gestreiften Halmen +setzen, deren es äusserst zierliche giebt. Die Auswahl ist endlos; die +Dicke schwankt zwischen 1 Fuss und wenigen Millimetern, die Höhe +erreicht 70–80', abgesehen von den kletternden, welche viel länger +werden; die Farbe umfasst sehr verschiedene Töne von grün und gelb; +es giebt auch gestreifte, gefleckte und schwarze; und es trifft sich +glücklich, dass gerade die schönste aller Bambusarten im nördlichen +China in einem Klima wächst, das von dem Süd-Europas nicht allzu +verschieden ist. R. Fortune, der in diesem Punkt gewiss kompetent ist, +glaubt wenigstens, dass sie in Süd-Frankreich, Italien und ähnlichen +Gegenden im Freien gedeihen möchte. Er sagt von ihr (Residence +among the Chinese pg. 189): „Die Mau-tschok ist die schönste Bambuse +der Welt — 60–80' hoch, Stamm gerade, glatt, astlos bis auf 20 oder +30' vom Boden, der obere, belaubte Theil so leicht und gefiedert, dass +er die Reinheit des Stammes nicht beeinträchtigt.” Wie alle andre +Arten dieser Gruppe wachsen sie sehr schnell und erreichen ihre volle +Höhe in wenigen Monaten; man sieht sie fast wachsen, wie man zu +sagen pflegt. Fortune, der häufige Messungen in den chinesischen +Bambuswäldern anstellte, fand, dass eine gesunde Pflanze 2–2<sup>1</sup>/<sub>2</sub>' in 24 +Stunden wächst, und zwar Nachts am schnellsten. Selbst im Treibhause +ist ihr Wachsthum enorm. Hr. Inspektor Bouché berichtet, dass eine +im freien Grunde des Palmenhauses im Berliner botanischen Garten +stehende Bambusa verticillata vom 22. Juni bis Anfang Oktober 38' +emporschoss. Vom 28. Juni bis 4. August wurde sie täglich gemessen +und wuchs 10' in 38 Tagen, also durchschnittlich 3<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Zoll, an einzelnen +sehr warmen Tagen aber 7, ja sogar 9 Zoll.</p> + +<p>Bald nach unserer ersten Reise hatte ich das Vergnügen, Hrn. de Vrij +nach Tjibodas am Gedeh zu begleiten, wo die bereits mehrmals erwähnte +erste Cinchonapflanzung auf Java in 4400' Höhe von Hasskarl und Teysmann +angelegt worden war. Bei dem Gärtner in Tjipanas, das an demselben +Abhang 1100' tiefer liegt, fanden wir diesmal gute Aufnahme und +angenehme Gesellschaft aus Batavia, die sich in der hiesigen Frühlingsluft +von den Strapazen der heissen Hafenstadt erholte. Man kann sich<span class="pagenum"><a name="Seite_181" id="Seite_181">[S. 181]</a></span> +kaum einen angenehmem Aufenthalt denken, um Geist und Körper zu +erfrischen. Daher würde der Ort von den Bataviern noch viel zahlreicher +besucht werden, wenn nicht die sehr hohen Reisekosten und das +strenge, lästige Passwesen für sie ein Hinderniss wären.<a name="FNAnker_83_83" id="FNAnker_83_83"></a><a href="#Fussnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a></p> + +<p>Die Gärtnerei ist nicht auf die unmittelbare Umgebung von Tjipanas +beschränkt, sondern zieht sich mehrere tausend Fuss höher den +Berg hinan, wodurch es möglich wird, viele Kultur- und Zierpflanzen +aus kälteren Breiten zu bauen. Artischocken, Spargel, Tomaten und +andere feine europäische Gemüse, die in Singapore nur als Leckerbissen +aus Blechbüchsen auf die Tafel kommen, bildeten den Hauptbestandtheil +der Mahlzeiten; Erdbeeren waren in grösster Fülle vorhanden und wurden +nach andalusischer Sitte mit Apfelsinensaft gegessen. Europäische Fruchtbäume +sind zwar auch höher oben am Berge gepflanzt und tragen das +ganze Jahr Blüthen und Früchte, doch bleiben letztere meist ungeniessbar, +weil den Bäumen die unsern Wintern entsprechende Ruhezeit fehlt. +Am schmackhaftesten sind noch die Aepfel, am ergiebigsten die Pfirsiche, +die aber nur gekocht zu geniessen sind; Erdbeeren wachsen so üppig, +dass weiter oben grosse Flächen damit bedeckt sind. Nach ihnen ist +ein Gehöft in etwa 4000' Höhe Arrebe benannt; so sprechen die Malayen +das holländische „Aardbei” aus. Man kommt an mehreren Cinchonapflanzen +vorbei, die Junghuhn von Tjibodas aus hierher versetzte, nicht +nach dem Malabar, wie Markham irrthümlich angiebt. Schöne, bequeme +Reitwege führen nach verschiedenen Richtungen, — auch bis zum Gipfel +des ganzen Gebirges, nach Junghuhn Mandellawangi, gewöhnlich aber +wohl Pangerango genannt, auf welchem jetzt ein geräumiges, heizbares +Bretterhaus steht, wo man die Nacht zubringen kann. Die Reitpferde +sind billig und gut und können unterwegs gewechselt werden, +so dass selbst Damen diesen 9230' hohen Gipfel fast ohne alle Anstrengung +erreichen können. Gruppen riesiger Rasamalas, Baumfarne und +Orchideen (die köstliche Vanda suaveolens findet sich nirgends in grösserer +Fülle) folgen auf einander, und höher hinauf leuchten schon aus +der Ferne die grossen rothen oder gelben Blüthenbüschel des Rhododendron +Javanicum, das hier gewöhnlich epiphytisch vorkommt. Vor +Kandang-badak überschreitet man auf einer Brücke einen heissen Sturzbach, +der dampfend in den Abgrund fällt. Bald darauf kommt man +an einem grossen Erdsturz, einer Scene wilder Verwüstung, vorüber: +auf einem weiten Raum wächst keine Pflanze, enorme Felsblöcke und +Schutt bedecken die Oberfläche, dazwischen liegen grosse zertrümmerte<span class="pagenum"><a name="Seite_182" id="Seite_182">[S. 182]</a></span> +Baumstämme und eine hohe, senkrechte Wand, ohne eine Spur von +Pflanzenwuchs, zeigt den Ort, wo sich die Erde abgelöst und dass das +Ereigniss vor Kurzem stattgefunden hat. Vom Gipfel des Berges hat man +einen ausgezeichnet schönen und weiten Umblick, dessen interessantesten +Theil der grosse Gedehkrater bildet, der mit seinen terrassenförmigen +Gesteinsbänken wie ein ungeheures antikes Theater vor dem Beschauer +liegt.</p> + + + +<hr class="chap" /> +<h3>Viertes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Vulkan Tankubang-prau. — Kostbare Waffen. — Tiger. — Kawali. — Schirme. — Fest in +Pandjalu. — Ausbruch des Gelungung. — Büffelkarren. — Teakholz. — Kindersee. — Universalmittel. +— Pfahldorf. — Zimmet. — Loro-kidul. — Essbare Vogelnester und abergläubische +Gebräuche beim Einsammeln derselben. — Kampf zwischen Tiger und Büffel. — Tigerstechen. +— Reise nach dem Slamat. — Rhinozerosse.</p> + + +<p>Ich kann nicht läugnen, dass die bisherige Art zu reisen mir ausserordentlich +gefallen hatte, und als mir im Verkehr mit den liebenswürdigen +Männern, deren Gesellschaft ich genoss, jeden Tag die Aussicht +auf neue Wunder eröffnet wurde, die das Innere der Insel bergen sollte, +wurde mein Entschluss, mich auf einen Ponyritt durch die Preanger +Lande zu beschränken, allmälig wankend. Ich liess mich ohne grosse +Schwierigkeiten bereden, die reichen Mittel zu benutzen, die mir der +General-Guvernör mit so glänzender Liberalität zur Verfügung gestellt +hatte. Junghuhn, der mir namentlich sehr zuredete, arbeitete für mich +einen Reiseplan aus, der alle Gegenstände einschloss, die mir von besonderem +Interesse waren. Die Punkte der bemerkenswerthesten geologischen +Erscheinungen bildeten darin die Hauptmomente und waren +durch solche, welche ethnologische Eigenthümlichkeiten, malerische Landschaften, +kulturhistorische Monumente, charakteristische Vegetationsbilder, +interessantes Volksleben darboten, zu einer Kette verknüpft, die von +Lembang ausgehend, sich durch den südlichen, gebirgigen Theil der Insel +zog und dann durch das flache, nördliche Gestadeland zurücklief. Alle +hervorragenden Erscheinungen, die Junghuhn während seiner 20jährigen, +oft unter grossen Entbehrungen und Strapazen ausgeführten Wanderungen +kennen gelernt, sollte ich nun, mit allen Bequemlichkeiten versehen, an +mir vorübergleiten lassen. Jedem Tag hatte er ein besonderes Blatt +gewidmet, auf dem alles Interessante der betreffenden Strecke verzeichnet +war, immer mit Hinweis auf die entsprechende Stelle in seinem Handbuch +und Anführung der Seitenzahl. Ja sogar Erholungsstationen an<span class="pagenum"><a name="Seite_183" id="Seite_183">[S. 183]</a></span> +schönen Kraterseen oder in hoch gelegenen Pasanggrahans waren hinter +den anstrengenderen Exkursionen eingeschaltet. Rechne ich dazu noch +die selbst für Indien fast unglaubliche Gastfreundschaft und Liebenswürdigkeit, +die mir ohne Ausnahme während der ganzen Reise zu Theil +wurde, so glaube ich wohl annehmen zu dürfen, dass noch Niemand +diese schöne Insel unter angenehmeren Verhältnissen durchstreift hat. +Mit jedem Tage wuchs meine aufrichtige Verehrung für Junghuhn. +Wer nicht an Ort und Stelle, sein Buch in der Hand, das Geschriebene +geprüft, wird sich keine Vorstellung machen können von der Genauigkeit +der Beschreibung und der Klarheit, mit der die Verhältnisse +aufgefasst sind. Als er die Materialien zu diesem Werk sammelte, fand +er nur geringe Unterstützung. Mit hoher, wissenschaftlicher Befähigung, +seltenem Fleiss und eiserner Ausdauer ausgerüstet, gab ihm seine +leidenschaftliche Liebe zur Natur die Kraft, Schwierigkeiten zu überwinden, +die für die meisten unübersteiglich gewesen wären. Mein eigenes +Urtheil über ihn kann wohl nicht unparteiisch sein, darum habe ich in +Obigem nur die allgemeine Ansicht über seine Leistungen wiederholt.</p> + +<p>Zum Abschied machte ich mit Junghuhn noch eine Exkursion auf +den Tankubang-prau, den berühmten von zwei grossen Kratern durchbohrten +Vulkan, an dessen Fuss Lembang liegt. Nach einigen Stunden +erreichten wir unsere Hütte, die an der Stelle aufgeschlagen war, wo +die beide Krater trennende Wand im Süden die gemeinschaftliche Ringmauer +trifft. Von hier hätten wir einen Einblick in beide Schlünde +haben müssen; aber dichte Nebel verbargen jede Aussicht und liessen +nur einige in unserer Nähe stehende vermodernde Thibaudienstämme +mit knorrigen phantastisch ausgereckten Aesten erkennen. Aus dem +Boden des Kraters, in mehr als 1000' Tiefe, hörte man das Sausen der +aus den Spalten hervordringenden Wasserdämpfe. Der links im Westen +gelegene Kessel heisst Kawa-upas (Gifthöhle), der im Osten gelegene +Kawa-ratu. Der Boden des letzteren liegt viel tiefer als der der Kawa-upas +und war früher einmal von einer grossen Menge kleiner Seen bedeckt, +daher sein Name „ratu” = tausend (Seen?). Bis auf einige kleine +Schlammpfützen ist er jetzt trocken und flach, mit einer erhärteten feinen +Thonschlammkruste bedeckt, die über ihren Ursprung durch Absetzen aus +stehendem Wasser keinen Zweifel lässt. An vielen Stellen hat der hervorbrechende +Wasserdampf kleine Schlammkegel von anderthalb Fuss +Höhe gebildet, aus welchen er zischend, wie aus einer Dampfmaschine, +in einem weissen Strahle hervorbricht. Ueberall, wo man mit dem Stock +durch die dünne Kruste stösst, brechen Dämpfe mit Gewalt hervor.<span class="pagenum"><a name="Seite_184" id="Seite_184">[S. 184]</a></span> +An einem Wasserriss der Nordwand sieht man eine interessante Erscheinung: +die aus grobem Schutt gebildete Wand enthält in unregelmässigen +Zwischenräumen, horizontal über einander gelagerte, aus feinen +Schichten bestehende Thonkrusten, genau von derselben Beschaffenheit +wie die, welche jetzt den Boden des Kraters bedecken. Sie zeigen die +früheren Höhen des Seebodens an und auch sein periodisches Verschwinden +und Entstehen. Der gegenwärtige Kraterboden war von +dieser Stelle nicht sichtbar, mochte aber wohl 200' tiefer liegen. Auf +dem Grunde des westlichen Kessels, Kawa-upas, der über die Zwischenwand +leicht zu erreichen ist, hatte sich in der Südostecke, gerade am +Fuss des steilen Zwischenrückens, ein kleiner von oben nicht sichtbarer +See gebildet, der bei Junghuhn's letztem Besuch nicht vorhanden war. +Seine Länge betrug 135', die Breite etwa 50', er unterspülte den Fuss +der Gebirgswand; aus der dicht mit grossen Schwefelzapfen ausgekleideten +Höhle am jenseitigen Ufer brach mit starker Entwickelung von +Schwefelwasserstoff, hoch aufsprudelnd, das von Thonschlamm und Schwefelblumen +gelbgrau gefärbte Wasser hervor. Das Metallikpapier meines +Notizbuchs und das Silbergeld in meiner Tasche bräunte sich schnell. +Im westlichen Theil dieses Kraters liegt ein zweiter von oben sichtbarer +grösserer See, dessen blaugraues, stilles Wasser durch den Kontrast mit +jenem ganz lieblich erscheint. Kaum hatte ich die Hütte auf dem Gipfel +wieder erreicht, als es heftig zu regnen begann. Junghuhn hatte unterdessen +von dort aus einige photographische Bilder beider Krater aufgenommen. —</p> + +<p>Inzwischen war aus Batavia eine grosse Karosse mit Klapptritt +und Wappen für mich angekommen, sehr geeignet zum Visitefahren für +eine alte Generalin, aber nicht für meine Zwecke. Ich kaufte daher +einen leichten Reisewagen und verabschiedete mich nach mehreren kleineren +Exkursionen von Lembang, wo ich einige mir unvergessliche Tage +zugebracht hatte, um am folgenden Morgen selbstständig meine Reise +nach Osten anzutreten.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z1841.jpg" width="600" height="345" alt="" /> +<span class="caption">BEDAJAS VON BANDONG. JAVA.</span> +</div> + +<p>Abends liess der Regent von Bandong seine Bedajas vor uns +tanzen und zeigte uns seine kostbaren Waffen. Die goldene Scheide +des einen Kris war ganz mit Diamanten besetzt; aber ausser dem +sichtbaren besassen manche Klingen einen noch höheren verborgenen +Werth durch die ihnen vom Aberglauben beigelegten Eigenschaften; +es giebt Klingen, die ihren Besitzer unverwundbar und unüberwindlich +machen, andere sind hoch geschätzt, weil sie vor Alters irgend +eine berühmte That vollbracht haben. Der obere Theil der Scheiden<span class="pagenum"><a name="Seite_185" id="Seite_185">[S. 185]</a></span> +bestand bei fast allen aus dem kostbaren Holze, das sich beim Absterben +eines in Bantam wachsenden Baumes, <em class="gesperrt">Tankollo</em>,<a name="FNAnker_84_84" id="FNAnker_84_84"></a><a href="#Fussnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a> im Innern des vermodernden +Stammes, auf dieselbe Weise, wie das duftende Agalloche, +bildet; es war gelb mit braunen oder schwarzen Flecken, sogenannten +Flammen, deren Gestalt und Farbe seinen Werth bedingen. Für ein +kaum handgrosses Stück, welches die Mündung einer Krisscheide bildete, +hatte der Vater des Regenten 200 Gulden bezahlt. Einfacher, aber wegen +ihrer Leistungen von dem aufgeklärten Fürsten allen andern vorgezogen, +waren zwei Jagdmesser, von der Art, wie sie bei den bereits erwähnten +Hirschjagden gebraucht werden. Diese Klingen, welche die Rippen eines +Hirsches wie dünnes Holz durchschneiden, kommen aus dem Lande +Ssalingri, dessen Eingeborne ausserordentlich geschickt in Bearbeitung +des Eisens sind. Ich fragte den Regenten, in welchem Winkel des +Archipels das Land läge? „Oh weit, weit!” antwortete er, indem er mir +das Messer reichte, das den Stempel „Solingen” trug.</p> + +<p>Am folgenden Tage reiste ich ab, zunächst nach dem Vulkan Tampomas. +Fast alle Tage hatten wir jetzt heftigen, lange anhaltenden Regen, +obwohl wir uns eigentlich mitten in dem trockenen Monsun befanden. +Vom Tampomas ging es nach Malembong, von bewaffneten Reitern begleitet, +da es hier viele Tiger giebt. An einer Kaffeeplantage kam uns +ein Zug von 600 Kulis entgegen, deren jeder zwei Körbe voll Kaffee +trug, zusammen 75 Pfund wiegend; die Enden der Traghölzer waren +mit kleinen Fähnchen geschmückt, manche auch mit hölzernen Glocken, +deren Klang auf den schmalen Bergpfaden an den Kuhreigen erinnerte. +Nach Besichtigung einiger von Junghuhn beschriebenen Kalksprudel und +einer kleinen Kieselquelle beschlossen wir den heissen Tag mit einem +herrlichen Ritt über die mit kurzem Gras bewachsenen Hügel, die sich +hier im Westen des Tjitandui ausbreiten. Auf muntern Bergpferden +ging es im Galopp, von einer Schaar Reiter mit Lanzen begleitet, bergauf, +bergab. Unterwegs sprang ein junger Tiger auf, und eilte lange +vor uns dahin, bevor er einen Busch fand, um sich zu verbergen. +Bei Putjaran durchfurtheten wir im Angesicht des Sawalberges den Tjitandui, +in welchem die zahlreichen, nach allen Himmelsrichtungen auseinander +fliessenden Bäche dieses Berges schliesslich ein gemeinsames +Bett finden, so dass das hier bei seinem ersten Zusammentreffen mit +dem Sawal noch so unbedeutende Flüsschen, bald nachdem es die<span class="pagenum"><a name="Seite_186" id="Seite_186">[S. 186]</a></span> +SO-Ecke desselben Berges verlassen, schon schiffbar wird. Wir ritten +um die NW-Ecke, dann östlich bis zum schönen See Pandjalu, der sehr +fischreich und frei von Krokodilen ist, so dass man nach Herzenslust +darin schwimmen kann; in seiner Mitte liegt eine kleine wie ein Garten +gehaltene Insel.</p> + +<p>Am folgenden Morgen schickte der Regent von Galu einen Wagen +nebst seinem „Pati,” einem alten würdigen Herrn, der nur meinetwegen +das Ungemach der Reise ertragen musste. Der Opziener (Aufseher) von +Pari kam zu Pferde an, stellte sich zur Verfügung und gab mir viele +Auskunft über die Kaffeepflanzungen, die wir zusammen besichtigten. +Neun Paal von hier liegt Kawali, ein wegen seiner Alterthümer bei den +Inländern in grossem Ansehen stehender Ort. Das Dorf enthält einen +kleinen Tempel, zu dessen sehr engem Eingange ein paar Stufen führten; +das Innere war mit Matten und Teppichen geschmückt, zwei Priester +hockten darin und holten die Gegenstände zu unserer Besichtigung einzeln +hervor. Bei jedem Stück machten sie einen tiefen Salam; mit derselben +Ehrerbietung wurden die Reliquien zurückgelegt, nachdem sie +vorher in viele Tücher eingewickelt worden. Es waren alte Hellebarden, +Glocken, Räuchergefässe, Becher mit erhabenen Figuren, den Thierkreis +darstellend, und allerlei zerbrochenes Gerümpel. Auch in Pandjalu werden +dergleichen Alterthümer aufbewahrt. Nicht weit vom Dorfe, in +einem sorgfältig gepflegten Hain, liegen einige Steine mit alten Inschriften +(batu-tulis), die eben so wie die Reliquien schon kopirt und beschrieben +sind; und etwas weiter, im Walde, sprudelt eine heilige Quelle, +die dem Orte den Namen giebt.</p> + +<p>Der Pati lud mich ein, Abends an einem Feste Theil zu nehmen, +das mehrere Tage dauern sollte, und liess mich beim schönsten Mondschein +mit seinem grossen Schirm abholen. Die Sonnenschirme zeigen +in den malayischen Ländern den Rang des Besitzers an, wie in Europa +die Epauletten den Rang der Offiziere. In Java werden 27 verschiedene +Rangstufen durch die Schirme bezeichnet, deren Farben durch den +General-Guvernör im Rath ebenso genau festgestellt sind, wie die Uniformen +in Europa. Die vornehmsten sind weiss mit goldenen Rändern, +dann folgt dem Range nach grün, blau, braun, in verschiedenen Anordnungen. +Nur bei den ersten 6 Stufen sind die Ränder von Gold, bei +den übrigen gelb. Auch in Siam spielt der Schirm eine grosse Rolle: +der Sonnenschirm von vielen Stockwerken über einander ist ein Attribut +des Königs und figurirt auf dem grossen Staatssiegel zu beiden +Seiten der pyramidalen Krone. — Das Fest fand in einem grossen Bambusschuppen<span class="pagenum"><a name="Seite_187" id="Seite_187">[S. 187]</a></span> +statt, der durch bunte Behänge, Laub und Blumen geschmückt war. +Vier das Dach tragende Säulenreihen bildeten fünf Abtheilungen, in deren +mittlerer eine lange, mit Blumen verzierte Tafel stand. Auch hier zeigte +sich wieder viel Geschmack in der Dekoration. Die aus dicken Bambusen +bestehenden Säulen waren mit buntem Zeug bekleidet, mit Sockel und +Kapitäl aus Blättern und Blumen versehen, durch Bögen aus gespaltenen +jungen Palmwedeln verbunden, deren noch gelbe Seitenblätter wie Franzen +herabhingen. Der Zwischenraum bis zum Dach bestand aus leichtem +Gitterwerk, in welchem einzelne Blumen angebracht waren. An einem +Ende des Saals erhob sich ein um mehrere Stufen erhöhter, mit Matten +belegter Raum, seine Hinterwand war mit einem Teppich behangen, davor +stand vielleicht alles, was sich im Distrikt an kostbaren europäischen +Möbeln befand: eine altmodische Kommode, ein Glasschrank und ein +paar verzierte Spiegel; zu jeder Seite erhoben sich zwei grosse, mit +rothem Stoff bedeckte Paradebetten, an deren Kopfende eine solche Menge +verzierter Kissen aufgethürmt waren, dass sie bis zur Decke reichten. +Als wir uns zu Tische gesetzt hatten, begannen dreizehn Rongengs zu +tanzen, — soviel hatte ich noch nie beisammen gesehen. Hier hörte +ich auch zum erstenmal das Anklong (S. 178), dessen Klang so angenehm +ist. Es wurde bis spät geschmaust, und dies war der beste Theil +des Festes. Die armen Kinder, denen zu Ehren es gegeben wird, +kommen weniger gut dabei fort; denn nachdem sie am nächsten Tage +im Fluss gebadet sind, werden am dritten Tage den kleinen Mädchen die +Zähne abgefeilt, am vierten Tag findet die Beschneidung der Knaben +statt. Das Feilen der Zähne und Beschneiden geschieht auf den Paradebetten. +Lange weisse Zähne können die Malayen nicht leiden, sie +vergleichen sie mit denen des Tigers.</p> + +<p>Am folgenden Tage verliess ich den See von Pandjalu und fuhr +im Wagen des Regenten am östlichen Ufer des Tjitandui bis Indehiang, +wo ich mich von dem würdigen Pati verabschiedete, auf das +westliche Ufer überging, Abends einen Pasanggrahan erreichte und am +folgenden Morgen den Gelungung erstieg. Man reitet fünf Paal, steigt +zwei Paal zu Fuss und befindet sich am obersten Ende der grossen +Schuttmasse, die sich im Oktober 1822 in die früher hier vorhandene +reiche Ebene wälzte. Ein tiefes kesselförmiges Thal trennt diesen Punkt +von der gegenüberliegenden Bergwand, die sich fast senkrecht, wenigstens +in sehr steilem Winkel in WNW. erhebt. Mehrere Sturzbäche +an derselben erschienen in dieser Ferne, wie dünne Fäden. Das tiefe +Kesselthal ist jetzt schon wieder dicht bewachsen, namentlich machten<span class="pagenum"><a name="Seite_188" id="Seite_188">[S. 188]</a></span> +sich hunderte von Baumfarnen geltend. Dieser schöne ruhige, mit +einigen Wasserbecken geschmückte Grund ist der Krater des Gelungung, +der 1822 die furchtbare Verwüstung anrichtete.</p> + +<p>Ich kann mir nicht versagen, Junghuhns Schilderung des Ausbruchs +hier folgen zu lassen (Hasskarl's Uebersetzung Bd. II, S. 111.), die zugleich +ein eben so schönes als treues Bild des javanischen Lebens giebt.</p> + +<p>„In den Gegenden südostwärts von demjenigen Theile der Bergkette, +welche unter dem Namen G.-Gelungung bekannt ist, zwischen den +beiden Flüssen Tji-Wulan und Tji-Tandui, die beide, der erstere fast +in südlicher, der andere mehr in südöstlicher Richtung, der Südküste zuströmen, +lag ein reich bebautes und bevölkertes Land, das, eigentlich +eine Fortsetzung des Berggehänges, jedoch so sanft nach den niedrigen +neptunischen Hügelreihen des Südgebirges zu fällt, dass es füglich eine +<em class="gesperrt">Fläche</em> genannt werden kann. — Es waren die fruchtbaren Ebenen +und Berggehänge der Provinz Tasikmalaja, Indehiang und Singaparna. +— Sie waren weit und breit mit Reisfeldern bedeckt und mit Hunderten +von Dörfchen, die sich mit den Gruppen ihrer Kokospalmen zerstreut +zwischen den Feldern erhoben. Sie waren in allen Richtungen von Wegen +durchschnitten, bis zum Fusse der Bergkette hin und noch weit an +den Berggehängen hinauf, wo man zwischen blühenden Kaffeegärten +wandelte. —</p> + +<p>Ueber die reichbegabten Fluren dieses ewig grünen Landes ergoss +am 8. Oktober 1822 die Mittagssonne ihren durch kein Wölkchen, durch +keine Nebel geschwächten Strahl. Das ganze Land schien verstummt, +die animalische Schöpfung lag in tiefer Ruhe, im schattigsten Dickicht +sass die Vögelschaar verborgen, und kaum ein Insektchen zirpte noch; +die Pflanzenwelt hatte alle ihre Blüthen aufgethan und dampfte ihre +ungerochenen Aromata empor in die Luft, welche, von aufsteigenden +Strömen bewegt, am Horizonte wellenförmig zitterte. Kein Blatt regte +sich, und kaum rauschte zuweilen der höchste Wedel einer Palme; wenn +dann und wann ein leises Lüftchen von der Küste her sich erhob.</p> + +<p>Auch die Menschenwelt ruhte. Die Arbeiter hatten ihre Felder +verlassen, deren künstliche Wasserspiegel unter dem Sonnenstrahle dampften. +Sorglos lagen sie auf den Bali-balis ihrer kleinen Hütten ausgestreckt. +In den Vorhallen (Pendopo's) der Häuptlinge verstummten allmälig +die Schläge des Gamelan, unter deren sanftem, melodischem Getön +die javaschen Grossen gewohnt sind, einzuschlummern; auch der Gesang +der Tanzmädchen (Ronggengs) wurde bald nicht mehr vernommen, +und nur das sanfte Girren der Turteltauben, die in zahlreichen Käfigen<span class="pagenum"><a name="Seite_189" id="Seite_189">[S. 189]</a></span> +vor den ländlichen Wohnungen hängen, war mit dem Rufe eines Priesters, +der von seiner baumumgrünten Moschee herab die Herrlichkeiten Allah's +und seines Propheten verkündigte, oder mit dem Knarren einer verspäteten +Pedati, deren scheibenförmige Räder sich langsam auf der staubigen +Strasse umwälzten, gezogen von trägen Karbauen, deren Führer +längst eingeschlummert war, vielleicht das einzige Geräusch, das in den +weiten Dörfern Tasikmalaja und Singaparna erscholl. Das ganze Land +lag in tiefer Ruhe und Frieden. Die Bevölkerung hielt ihren Mittagsschlaf, +nicht ahnend, nicht träumend, dass einige Augenblicke später aus +dem Innern des G.-Gelungung „dumpf und bang” ihr — <em class="gesperrt">Grabgesang</em> +ertönen würde. Er aber ertönte. — Es war 1 Uhr. — Durch plötzliche +Erdstösse aus dem Schlafe geweckt, entflohen die Bewohner ihren Hütten. +Ein donnerndes, brüllendes Getöse traf ihr Ohr und Entsetzen bemächtigte +sich ihrer, als sie ihre Blicke zum G.-Gelungung wandten und eine +schwarze Rauchsäule von ungeheurem Umfange emporschiessen, sich mit +Blitzesschnelle ausbreiten, den ganzen Himmel überziehen und im Nu +den noch eben hellsten Sonnenschein in die finsterste Nacht verwandeln +sahen. — Jetzt flohen sie bestürzt durch einander, nicht wissend, +wohin, und ungewiss ihres nächsten Looses. Noch einige Sekunden +später und ein Paar Tausend von ihnen waren begraben. Sie wurden +theils bedeckt von Schlamm, der vom Krater ausgeschleudert, in ungeheuren +Massen aus der Luft herabfiel, theils kamen sie in den Fluthen +von heissem Wasser um, das mit Schlamm und Steintrümmern vermengt, +dem Krater in ungeheurer Menge entquoll, das (als drohe eine zweite +Sündfluth) zehn Minuten weit im Umkreise Alles überströmte, alle Dörfer, +Felder und Wälder vernichtete und in einen dampfenden Pfuhl von +bläulich-grauer Farbe verwandelte, der mit Cadavern von Menschen und +Thieren, mit Häusertrümmern und zerbrochenen Baumstämmen übersäet +war. Wild brachen durch diese Schlamm- und Trümmermassen die +Bäche Tji-Kunir und Tji-Wulan hindurch; sie waren zu tobenden Fluthen +angeschwollen, die Alles auf ihrer Bahn zerstörten, alle Brücken +wegspülten und weite Ueberschwemmungen verursachten, in denen noch +eine grosse Menge armer Flüchtlinge, die sich schon gerettet glaubten, +ihr Leben verloren; — mit Menschen- und Thierleichen aller Art bedeckt, +wälzten sie dann ihr schlammiges, kochend heisses Wasser der +Südküste zu, deren Bewohner, vor diesem Anblicke entsetzt, die Flucht +zu den nächsten Hügeln ergriffen. In das Brausen der Bäche, in das +Brüllen des Kraters, in das Krachen zersplitterter Wälder, in das Knacken +fortgewälzter Felsenmassen, die an einander stiessen, und in das verzweiflungsvolle<span class="pagenum"><a name="Seite_190" id="Seite_190">[S. 190]</a></span> +Jammergeschrei der Tausende von Menschen, die hülflos +ihren Tod vor Augen sahen, — dröhnte laut von oben der Donner +herab, und Blitze fuhren unaufhörlich nach allen Richtungen aus dem +dichten Gewölk, das sich weit und breit über dem Gebirge durch die +schnelle Verdichtung der Dämpfe gebildet hatte.</p> + +<p>Erst nach drei Stunden, nämlich um 4 Uhr Nachmittags, liess die +Heftigkeit des Ausbruchs nach, die sich fortwährend auf eine doppelte +Weise offenbart hatte, nämlich durch das Hervorquellen von Schlammmassen +aus dem Krater und das Herabströmen derselben und durch das +Emporschleudern in höhere Luftschichten von Schlamm, Asche und Steinmassen, +die dann als ein Alles verwüstender Regen wieder niederfielen +und auch die entfernteren Pflanzungen und Wälder, die in etwas +grösserer Entfernung lagen und dadurch auch noch verschont geblieben +waren, zerstörten. Um 5 Uhr aber war Alles vorbei. —</p> + +<p>Zahlreiche Dörfer mit allen ihren Bewohnern, die sich drei Stunden +zuvor noch im Kreise der Ihrigen sorglos der Ruhe überliessen, oder +ihre Kinder wiegten, lagen nun begraben unter vulkanischem Schlamm +und Steintrümmern, so dass man keine Spur mehr von den Dörfern sah, +und das Terrain südöstlich vom Berge um 40–50' hoch durch die Auswurfmassen +erhöht war. Wie erschöpft von ihren Anstrengungen (gegen 5 Uhr), +versank nun die Natur in Ruhe; es wurde todtstill, und der Himmel +heiter, und der Abendstrahl derselben Sonne, die des Mittags über alle +Pracht der tropischen Vegetation, über Glück und Luxus geschienen +hatte, — jetzt schien sie, fast spottend, über einen Schauplatz von Verwüstung, +aus dem alles Grün verschwunden war, über meilenlange, +schwärzlich-graue Felder von Schlamm und Lava, gleichsam über Schlachtfelder, +welche besäet waren mit zerknickten Baumstämmen und Cadavern +von Menschen und Thieren, die theils verstümmelt und verbrannt +aus dem Schlamm hervorragten, theils in den tobenden Fluthen des +Tji-Wulan und Tji-Tandui dem Meere zutrieben.”</p> + +<p>Das Wasser, das von den steilen Wänden des Kraters aus der Schlucht +herabfällt, fliesst in zwei tiefen Rinnen zu beiden Seiten des die letztere +ausfüllenden Schuttrückens und vereinigt sich am Ende desselben zu +einem wasserreichen Bach, Tjikunir, der in vielen Windungen durch die +Ebene fliesst und einige Meilen weiter in den Tjiwulan mündet. Der +Schuttberg ist ebenfalls reich bewachsen, namentlich mit vielen Baumfarnen +und blühenden Sträuchern; wo er aber sein Ende in der Ebene +erreicht, hört diese Vegetation plötzlich auf; nichts als Glagarohr bedeckt +die Fläche und die unzähligen kleinen Hügel, die sich aus derselben<span class="pagenum"><a name="Seite_191" id="Seite_191">[S. 191]</a></span> +erheben, deren durch den Ausbruch veranlasste Entstehung noch +nicht genügend erklärt ist und verschiedene Hypothesen hervorgerufen hat. +Die vulkanische Thätigkeit am Gelungung ist jetzt auf einige Solfataren +und Fumarolen beschränkt, in denen Gyps, Schwefel, Faseralaun und +Eisenchlorid gebildet wird. Auch eine Kalksinterquelle ist vorhanden.</p> + +<p>Wo die Glagawildniss an die fruchtbare Ebene grenzt, erwartete +mich der Bedana von Singaparna. Ich brachte die Nacht bei ihm zu, +besichtigte am folgenden Tage, durch strömenden Regen sehr behindert, +das interessante Hügelterrain und erreichte die Fahrstrasse wieder bei +Tasikmalaja. Von hier läuft der Tjitandui nach Osten, am Südrande +des grossen Sawalberges hin, mehrere Gewässer aufnehmend, bei Bandjar +führt ihm der Tjimundur, der alle vom Ostabhang desselben Berges +abfliessenden Bäche, gegen 20, aufnimmt, so grossen Wasserreichthum zu, +dass er für flache Boote schon von hier aus den grössten Theil des +Jahres schiffbar ist. Wenige Paal weiter, bei Sindang-adji, nimmt er +eine südöstliche Richtung an und schleicht in trägen Windungen durch +ein niedriges Sumpfland (Rawa) bis Kaliputjang, wo er durch die Kalkberge, +die hier den Südrand Javas einfassen und nur von einer sehr +schmalen Meerenge unterbrochen in der Insel Nusa-kumbangan fortsetzen, +zu einer mehr östlichen Richtung gezwungen wird. Etwas weiter +erreicht er den kleinen, seichten Meerbusen Segoro-anakan, „die Kindersee”, +ein hässliches, seichtes, heisses, von Mangelsümpfen eingefasstes +Wasserbecken, durch die quer davor liegende Insel Nusa-kumbangan +fast ein Binnensee. Von Tasikmalaja folgt die Strasse dem südlichen +Ufer des Tjitandui bis Bandjar. Die Gegend ist flachhüglich, weniger +bebaut und bewohnt, als die bisher besuchten reichen Distrikte; es +fehlen die Sawas, weil kein Berieselungswasser von höher gelegenen +Bergen vorhanden ist. Von Bandjar, wo die Landstrasse ihr Ende erreicht, +muss die Reise zu Wasser oder zu Pferde fortgesetzt werden; +daher fanden wir hier eine grosse Menge von Büffelkarren, welche +die Produkte der Preanger Regentschaften an die Regierungspackhäuser +abgeliefert hatten, von wo aus sie in eigens dazu erbauten, sehr flach +gehenden, eisernen Frachtschiffen stromabwärts an Bantengmati vorbei, +über die fast zugeschlämmte „Kindersee”, welche Java von der Insel +Nusa-kumbangan trennt, nach Tjelatjap verschifft werden, wo jährlich +gegen 50 grosse europäische Schiffe einlaufen, um diese Produkte nach +Europa zu bringen. Bandjar hat als Stapelplatz für den südlichen Theil +der Preanger Lande dieselbe Bedeutung, wie Tjikao (S. 138) für den +nördlichen. Was oben über die mangelhaften Verkehrsmittel der Provinz<span class="pagenum"><a name="Seite_192" id="Seite_192">[S. 192]</a></span> +im Allgemeinen gesagt worden, gilt in erhöhtem Grade für deren +südlichen Theil, der nicht, wie der nördliche, durch eine Kulturebene, sondern +durch eine Felsenmauer begrenzt wird, welcher kein Schiff zu nahen +wagt.</p> + +<p>Die Büffelkarren (pedati) nehmen eine hervorragende Stelle in der +Staffage javanischer Landschaften ein. Es sind viereckige Körbe mit +einem Dach, wie die Wohnhäuser der Inländer, nur viel kleiner und +zierlicher. An der vom Dach überragten vorderen Giebelseite ist eine +Art Vestibulum, in welchem der Fuhrmann sitzt, man könnte fast sagen, +— wohnt, so häuslich richtet er sich bei langen Reisen ein. Oft hockt +seine Frau neben ihm, sein Regenhut, Kochtopf und sonstige kleine Bedürfnisse +hängen unter dem Dach, an den Seitenwänden. Oben am Giebel +ist immer ein Fähnchen oder eine geschnitzte Verzierung angebracht, +häufig ein Pfauenkopf; dann ist die hintere Giebelspitze mit einem wirklichen +Pfauenschwanz geschmückt. Die an der Achse festsitzenden Räder +sind Holzscheiben und bestehen gewöhnlich aus den strebepfeilerartigen +schmalen Vorsprüngen, die den am höchsten aufstrebenden Waldbäumen +als Stütze dienen. Man begegnet Zügen von mehr als 100 Wagen hinter +einander, die unter unaufhörlichem, einförmigem Quieken langsam fortrollen +und die Fuhrleute in angenehmen Schlaf lullen. Die Büffel bewegen +sich nur langsam vorwärts und müssen häufig gebadet werden. +Deshalb wählt man zu Lagerplätzen gern Stellen, an denen sich die +Thiere im Wasser oder noch lieber im Schlamm erholen können, während +die Menschen an zahlreichen kleinen Feuern ihren Reis kochen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z1921.jpg" width="600" height="396" alt="" /> +<span class="caption">BÜFFELKARREN. JAVA.</span> +</div> + +<p>Von Bandjar wurde mein Wagen über die Kindersee nach Tjelatjap +gesandt, während ich die Reise zu Pferde auf schattigen Waldwegen am +Rande des niedrigen Höhenzuges fortsetzte, der die einförmige Rawa +in SW. einfasst. Der Ritt durch diese wenig besuchten Wälder war +ausserordentlich angenehm. Einen bemerkenswerthen Kontrast mit der +allgemeinen Ueppigkeit bildeten einige allein stehende 50' hohe dicke +Säulen, von denen einzelne grosse vergilbte Fächer herabhingen, während +sich über ihnen ein Riesen-Kandelaber erhob, auf dessen sparrigen, +horizontal ausgereckten Armen zuweilen ein grosser Nashornvogel sass, +der die daran sitzenden reifen Früchte verzehrte. Es waren die an der +Südküste so häufigen Fächerpalmen (Corypha gebanga), die nur einmal +Früchte tragen und dann, wie wahrscheinlich alle terminal blühende +Palmen, absterben. Die Menge der wilden Pfauen verkündete die Nähe +von Tigern; eine Gemeinschaft, deren Ursache noch nicht genügend +festgestellt ist. Auch Rhinozerosse und wilde Stiere (banteng) sind hier<span class="pagenum"><a name="Seite_193" id="Seite_193">[S. 193]</a></span> +häufig. Auf weiten Strecken fanden wir die Strasse mit Teakbäumen +(spr. Tiek), Tectona grandis L., bepflanzt. Sie wachsen Anfangs schnell, +später aber sehr langsam und sind erst nach 60 oder 80 Jahren für +den Schiffbau zu gebrauchen, in welcher Verwendung sie alle bekannten +Hölzer übertreffen. Das Holz schadet dem Eisen nicht, wirft sich nicht, +ist kieselreich und ausserordentlich dauerhaft; Termiten greifen es nicht +an und es kann grün verwendet werden. Während Telegraphenstangen +in Preussen im günstigsten Falle 5 Jahre halten, sind Teakstangen selbst +in Indien unverwüstlich. Der ausgewachsene Baum ist einer der mächtigsten +Waldbäume. Im Westen von Java ist das Teak selten, in Mittel- +und Ost-Java bildet es grosse Wälder und leidet keine andern Bäume +neben sich, die ihm gern den Platz überlassen, da ihm der schlechteste +Boden gefällt.<a name="FNAnker_85_85" id="FNAnker_85_85"></a><a href="#Fussnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a> Auch Gummibäume sind hier angepflanzt worden, um +später ausgebeutet zu werden. So ist die holländische Regierung unablässig +bemüht, durch den Anbau neuer Kulturpflanzen den Werth ihrer +Kolonie zu erhöhen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z1922.jpg" width="600" height="402" alt="" /> +<span class="caption">HÄUSERGRUPPE IN EINEM GEBIRGSDÖRFCHEN. JAVA.</span> +</div> + +<p>Die Nacht brachte ich in einem ganz kleinen selten besuchten +Dörfchen in der Nähe des Gunong-gamping, bei armen sehr gefälligen +Leuten zu. Einen Theil desselben stellt die beiliegende Zeichnung +dar; das grössere Haus links im Vorgrund ist eine Reisscheune +(lombong), sie steht auf vier Steinen zum Schutz gegen heimliche +Angriffe der Termiten, frei und hoch genug über dem Boden, um der +Luft den Durchzug durch die aus Bambus geflochtenen Wände zu +gestatten; diese laufen spitz nach unten zu, wodurch der Regen unschädlich +gemacht und das Hinaufklettern der Ratten und Mäuse sehr erschwert +wird. Am folgenden Morgen besuchte ich mehrere geognostisch-interessante +Punkte, den prächtigen Wasserfall Tjipipisan, und gelangte Abends +nach Kaliputjang, wo der Tjitandui auf den die Rawa in SW. begrenzenden +Höhenzug stösst. Von hier fährt man im Kahn nach Bantengmati, +einem kleinen, auf der NW.-Spitze der Insel Nusa-kumbangan gelegenen<span class="pagenum"><a name="Seite_194" id="Seite_194">[S. 194]</a></span> +Fort, dessen Kommandant, ein alter, lange in Indien dienender +Soldat, mich sehr freundlich aufnahm. Unter den wenigen Soldaten, aus +denen die Garnison bestand, waren auch mehrere Neger, die sich anfänglich +häufig krank meldeten, wodurch der Dienst sehr litt. Zum Glück besass +der alte Herr ein Universalmittel, das nie versagte. Jeder Patient +musste, bevor er nur überhaupt die näheren Umstände seiner Krankheit +vortragen durfte, ein Weinglas voll Ricinusöl unter den Augen seines +Vorgesetzten austrinken. Die Leute sträubten sich oft gewaltig, genasen +aber immer nach der ersten Dosis, wenigstens verlangten sie nie eine +zweite.</p> + +<p>Nach dem langen Aufenthalt im Hochlande fand ich es hier erschlaffend +heiss; Moskitos waren so zahlreich, dass um alle Häuser Rauchfeuer +brannten. Ich folgte dem Nordrand der Insel, deren westliches +Ende aus Kalkklippen besteht, an denen bis zu beträchtlicher Höhe die +Einwirkung des Meeres sichtbar ist, obgleich es jetzt nur noch ihren +Fuss bespült. In diesen Kalkfelsen sind viele kleine Tropfsteinhöhlen, +in denen aber trotz allen Suchens keine Knochen aufzufinden waren. +Da, wo die Kalkfelsen aufhören, die Küste flach wird, treten Mangelsümpfe +auf, die, wenige felsige Stellen des Südrandes ausgenommen, +das ganze übrige Gestade der Kindersee mit einem breiten Gürtel einfassen +und die Rawa von Jahr zu Jahr vergrössern. Bevor wir bei +Manundjaja, einer ärmlichen, kleinen Häusergruppe im sumpfigen Walde, +das Land betraten, besuchten wir Paniteng, eines der merkwürdigen +Dörfer, deren sich mehrere mitten aus dem seichten Meere erheben. +Es war nur im Kahn zu erreichen und ruhte ganz auf Pfählen. Die +Hütten bildeten ein Viereck und waren nach Aussen durch eine Gallerie, +nach Innen durch einen Hof von Bambuslatten verbunden, wodurch in +diesem Venedig eine Art Markusplatz entstand, auf welchem Fische getrocknet +wurden. Es war ein ärmliches, schmutziges Dörfchen, aber +interessant als ein Beispiel moderner Pfahlbauten.</p> + +<p>Nach vielen vergeblichen Bemühungen von Manundjaja aus Karang-andjar +zu erreichen, wo die Rafflesia Padma auf den Wurzeln eines +Cissus in solcher Menge wächst, dass Junghuhn „keinen Schritt thun +konnte, ohne eine zu zertreten”, schifften wir uns nach Tjelatjap ein. +Nusa-kumbangan tritt mit der östlichen Hälfte seines Nordrandes so hart +an das Festland, dass der Meeresarm, durch welchen die Kindersee mit +dem indischen Meer in Verbindung steht, kaum die Breite eines mittelmässigen +Flusses hat. Die östliche Spitze biegt sich hornartig nach +Norden und schützt dadurch den am jenseitigen Ufer gelegenen Hafen<span class="pagenum"><a name="Seite_195" id="Seite_195">[S. 195]</a></span> +von Tjelatjap. Von hier bis zur Mündung des Kali-Seraju gen Osten, +bildet die Küste einen nach NW. gerichteten Bogen, und streicht dann +als flaches Gestadeland in fast gerader Richtung, die Provinzen Banjumas +und Bagelen im Süden begrenzend, bis Karang-tritis, im Gebiet +des Sultans von Jokjokarta. Dort hört der Strand plötzlich auf; +schroffe Felsenwände, die im Allgemeinen dasselbe Streichen beibehalten, +aber sehr zerrissen und vielfach ausgezackt sind, fassen nun den Südrand +der Insel bis zur östlichsten Spitze ein, nur einmal durch eine +sumpfige Ebene unterbrochen. Auf der ganzen Strecke giebt es keinen +Hafen mehr, kaum einen Zufluchtsort für Fischer. Die Schifffahrtsbücher +beschreiben die Südküste von Java als „eisenumgürtet” (ironbound); +kein Schiff wagt ihr zu nahen.</p> + +<p>Zwischen Tjelatjap und Karang-tritis erhebt sich aus dem Flachland, +etwa im Drittel der Erstreckung, ein ins Meer hineinragender +Felsenberg Karang-bollong, der in seiner, dem Meere zugekehrten +steilen Wand die berühmten Höhlen enthält, welche die essbaren Vogelnester +liefern. Ihnen galt mein erster Besuch.</p> + +<p>Eine sehr gute Strasse läuft dem Strande parallel nach dem isolirt +liegenden Gebirg. Vom Meer trennt sie nur ein wenige tausend Fuss +breiter Saum von dichtem grünem Rasen, auf dem Büffel weiden, +oder im Schatten von Bambusbüschen wiederkäuen. Links von der +Strasse, landeinwärts, liegen wenige Dörfer, von kleinen Feldern umgeben; +der grösste Theil des Flächenraumes wird aber von Morästen +eingenommen, in deren Pfützen und Gräben weisse, unbedeutende Nymphaeen +und kleinblättrige Limnanthemum blühen. Auch hier waren +Teakbäume angepflanzt. Im Pasanggrahan von Adiredjo traf ich drei +Landsleute von der topographischen Abtheilung, die mit Aufnahme der +Provinz Banjumas beschäftigt war. Die Aufnahmen fanden im Maassstabe +von 1:10,000 statt. Die Triangulationen waren über ganz Java +beendigt, das Ausfüllen geschah ohne Messtisch, mit Schmalkalderscher +Bussole. Ich kam an mehreren Zimmetpflanzungen vorüber und fand +auch Baumwolle in kleinen Feldern angebaut, die aber nicht recht gedeihen +will, angeblich wegen der grossen Feuchtigkeit. In Gumpangpasir +sah ich das Zimmet für den Handel bereiten. Die Pflanze (Cinnamomum +zeilanicum) wird als Strauch kultivirt. Man schneidet die +Triebe, wenn sie etwa die Grösse eines gewöhnlichen Spazierstocks +haben; jeder Baum wird jährlich acht- bis neunmal geschnitten und +liefert je 2 oder 3, im Jahre also ungefähr 2 Dutzend Stöcke. Nachdem +sie gleich auf der Pflanzung von Laub und Seitenzweigen entblösst sind,<span class="pagenum"><a name="Seite_196" id="Seite_196">[S. 196]</a></span> +werden sie bündelweis in einen Schuppen gebracht, wo ein Arbeiter die +Rinde der ganzen Länge nach aufschlitzt und vom Stock löst. Er sitzt +dabei auf dem Boden, hält das eine Ende des Stocks mit der Hand, +das andere mit den Zehen fest; eine Frau schabt mit einem sichelförmigen, +an beiden Enden mit Handgriffen versehenen Messer die Korkschicht +von der abgelösten Rinde. Die zurückbleibende Bastschicht, +welche den Zimmet des Handels giebt, wird dann in mehreren Lagen +über einander zu 3 Fuss langen Streifen an einander gelegt, die sich +beim Trocknen von beiden Rändern aus nach der Mittellinie hin zusammenrollen. +In der Sonne werden sie vollständig getrocknet. Zweihundert +solcher Rollen bilden ein Bündel.</p> + +<p>Der Zimmetbau ist 1825 durch die Kolonial-Regierung in Java eingeführt +und später als ein Zweig des Kultursystems in grösserer Ausdehnung +betrieben worden, hat aber statt des erwarteten Gewinns immer +nur Verlust ergeben, so dass man demnächst wohl die Pflanzungen an +Privatunternehmer verpachten wird. Die Qualität ist durch sorgfältige +Kultur sehr gehoben worden, ohne jedoch der des Zimmets von Ceylon +gleichzukommen. Nach dem Durchschnitt der letzten Jahre betrug die +Ausfuhr im Mittel etwa 200,000 ℔, beinahe ein Drittel so viel als von +der „Zimmetinsel” Ceylon. Wie der Verbrauch fast aller andern Gewürze +nimmt auch der des Zimmets eher ab als zu. Die künstliche +Vertheuerung<a name="FNAnker_86_86" id="FNAnker_86_86"></a><a href="#Fussnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a> dieses ursprünglich auf Ceylon und Malabar beschränkten +Gewürzes durch das erst 1833 aufgehobene Monopol hat viel zur +Verbreitung der Cassiarinde (Cassia lignea) als Surrogat beigetragen.<a name="FNAnker_87_87" id="FNAnker_87_87"></a><a href="#Fussnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a></p> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_197" id="Seite_197">[S. 197]</a></span></p> + +<p>Ueber den breiten, aber kurzen Kali-adiredjo führt eine Bambusbrücke, +die, auf Bambusflössen ruhend, mit der Ebbe und Fluth fällt und +steigt. Zu beiden Seiten derselben standen lange Reihen eigenthümlicher +Fischapparate: kleine Häuschen auf 15' hohen Gestellen, jedes mit einem +grossen Senknetz versehen, das vermittelst einer rohen Welle und eines +Rotangstricks aufgeholt werden kann. Gegen 5 Uhr erreichte ich Djetis, +wo ein schlechter Pasanggrahan in hübscher Umgebung am westlichen +Ufer des gleichnamigen Flusses liegt, der hier in das indische Meer +fällt. Am jenseitigen Ufer erheben sich die hohen Felskuppen von +Karang-bollong.</p> + +<p>Am folgenden Morgen fuhr ich über den Fluss, der die westliche +Grenze von Ambal des südlichen Theils der Provinz Bagelen bildet; ich +traf den Assistent-Residenten und setzte in seiner angenehmen Gesellschaft +den Weg über den Felsrücken fort, der hier die flache, fast geradlinige +Küste plötzlich unterbrechend, mehrere Paal weit ins Meer ragt. +Nach wenigen Stunden erreichten wir am jenseitigen Fuss des Berges +den Ort Karang-bollong, welcher die Beamtenwohnungen und das Magazin +für die Vogelnester enthält. In der Mitte des letzteren erhob sich +ein reich geschmücktes, der Geisterkönigin Loro-kidul, Schutzpatronin +der Nestersammler, geweihtes Bett, vor welchem Früchte, Blumensträusse, +Räuchergefässe standen; eine verzierte Kiste enthielt ihre Garderobe, +die von Zeit zu Zeit auf Kosten der Regierung erneuert wird. Loro-kidul +hat eine eigene Kammerjungfer, die zur Zeit der Lese die Göttin +befragt, ob die Nester gepflückt werden dürfen oder nicht. Die Antwort +lautet gewöhnlich bejahend, zuweilen aber auch verneinend; dann +wird nach einigen Tagen wieder angefragt, und immer noch hat Loro-kidul +zur günstigen Zeit die Erlaubniss ertheilt, vielleicht aus Furcht, +durch Eigensinn ihre Kammerjungfer zu verlieren. Die Nester werden +dreimal jährlich eingesammelt. Es war jetzt gerade die Zeit, wo mit +der zweiten Lese begonnen werden sollte. Die Leute waren beschäftigt, +Bambus- und Rotangleitern in Stand zu setzen, um vom oberen +Rande der Felsenmauer aus in die Höhlen zu steigen. Vom Meere her +sind sie nicht zu erreichen. Für die grosse Höhle Gua-gedeh sollten +die Vorbereitungen den nächsten Tag fertig sein; so hatte ich denn +Gelegenheit, eine dieser berühmten Höhlen zu besuchen, wozu ein Fremder +wohl nicht leicht Erlaubniss erhält. Die Beamten, denen der Besuch<span class="pagenum"><a name="Seite_198" id="Seite_198">[S. 198]</a></span> +freisteht, haben ihrerseits wenig Lust, sich dem beschwerlichen und als +halsbrecherisch geschilderten Gang auszusetzen, da sie nicht die Neugier +eines Reisenden besitzen.</p> + +<p>Auf dem Gipfel des Bergrückens, der die Thalmulde, in welcher +das Packhaus liegt, vom Meer trennt, stehen drei kleine Flaggenstöcke, +von denen, wenn die See ruhig ist, so dass man gefahrlos den Eingang +der Höhle erreichen kann, weisse, im andern Falle schwarze Flaggen +wehen. Loro-kidul war liebenswürdig, 3 weisse Fähnchen winkten von +der Höhe.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 391px;"> +<img src="images/z1981.jpg" width="391" height="600" alt="" /> +<span class="caption">HÖHLE (GUA) GEDEH.</span> +</div> + +<p>Hat man den gegen 1000' hohen Bergrücken erstiegen, so geniesst +man eine herrliche Aussicht. Jenseits der jähen Felsen, die wie grosse +Strebepfeiler die senkrechte Bergwand an der Seeseite stützen, breitet +sich das indische Meer, im Osten die Ebene von Bagelen, im Westen +die von Banjumas aus. Ein bequemer Pfad führt zur Meeresküste hinab, +bis zu einer Stelle, wo derselbe plötzlich an einer senkrechten Wand +aufhört. Von hier steigt man auf einer Leiter hinab, deren Seiten aus +Rotang, deren Sprossen aber aus Bambus bestehen, und von der nur das +oberste um einen Baum geschlungene Ende sichtbar ist, der übrige 90' lange +Theil der Leiter hängt frei in der Luft vor der Wand, die an dieser +Stelle nach Innen einspringt. Der Sicherheit wegen muss man barfuss +gehen. Von der untersten Sprosse tritt man auf einen kaum 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub>' breiten +Felsenvorsprung, in dessen Spalten einige Pflöcke eingekeilt und +noch ausserdem durch kleine Stricke an den Unebenheiten des Gesteins +befestigt sind. An diesen Pflöcken sind die beiden Enden eines dreifachen +Rotang fest gemacht, der von hier in die Tiefe hinabhängt, und +dessen unten entstehende Biegung (sogenannte doppelte Bucht) eine 27' +lange Bambusleiter trägt, deren oberes Ende auch noch an den Pflöcken +des Felsenvorsprunges mit kleinen Stricken festgebunden ist. Der ganze +Apparat flösst dem Neuling wenig Zutrauen ein. Auf dem kleinen Vorsprunge +muss man sich umdrehen, um die Bambusleiter, die man nicht +sieht, mit den Füssen zu erreichen und weiter in die Tiefe zu steigen. +Auf der untersten Sprosse angelangt, befindet man sich etwa 10' über +dem Meeresspiegel. Um diese Sprosse und die die Leiter tragende +Rotangschleife ist das Ende eines mehrere 100' langen Rotangs geschlungen, +das in die Höhle führt, wo es an den Unebenheiten der Decke +vermittelst Arengstricken befestigt ist. Man geht auf diesem Rotang und +hält sich mit den Händen an einem zweiten, einige Fuss darüber angebrachten. +Es waren nur erst diese beiden Rotangs festgemacht; später +zieht man deren mehrere nach allen Richtungen. Die Nester sitzen in<span class="pagenum"><a name="Seite_199" id="Seite_199">[S. 199]</a></span> +Reihen an den Felswänden, werden mit der Hand gesammelt, und wenn +sie nicht erreichbar sind, mit einer Stange, deren Ende eine Schaufel +mit Netzbeutel trägt. Das Geschäft ist wohl nicht so gefährlich, als es +aussieht, denn seit 1830, wo der Besitz der Höhle an die Holländer +überging, soll nur ein Mann dabei verunglückt sein. Früher pflückte +man die Nester je einen Monat früher, wenn noch die jungen Vögel +darin lagen, die herausgeworfen und vernichtet wurden; jetzt sammelt +man sie erst, nachdem die Jungen flügge geworden sind und sichert +sich dadurch einen beständigen Ertrag. Dagegen sind die um so viel +älteren Nester nicht durchgängig von so guter Beschaffenheit. Diese +Höhlen, deren 19 im Gebirge von Karang-bollong liegen, gingen erst +nach Unterdrückung des Aufstandes von Dipo-negoro (1830) in den +Besitz der holländischen Regierung über, welche alle seit den ältesten +Zeiten bei dem Sammeln üblichen abergläubischen Gebräuche, an denen +die Eingebornen so fest hängen, beibehalten hat. Sie geben einen interessanten +Einblick in die Sitten der Javanen, weshalb ich eine kurze +Beschreibung derselben theils nach Mittheilungen, die ich an Ort und +Stelle erhielt, theils nach einer Abhandlung eines früheren Assistent-Residenten +von Ambal hier beifüge. —<a name="FNAnker_88_88" id="FNAnker_88_88"></a><a href="#Fussnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a></p> + +<p>Das Sammeln der Vogelnester findet dreimal im Jahre statt, die +erste Ernte, Unduan-kesongo, Ende April, die zweite, Tellor, Ende +August, die dritte, Kapat, im Dezember; der Gesammtertrag beläuft sich +auf 44–45 Pikul. Vor dem Beginn der Lese erhalten die Häuptlinge +der verschiedenen Klippen Geld zur Beschaffung von 9 Büffeln, 2 Ziegenböcken, +Rotangs, Bambus, Fackeln, Opium und Weihrauch, dann werden aus +der zugänglichsten Höhle Nogasari bei recht stiller See einige Probenester +geholt. Sind die Vögel hinreichend entwickelt, so findet das Opferfest +mit Wayang (Schattenspiel) und Toppeng (Maskenspiel) statt. Nach dem +Adat<a name="FNAnker_89_89" id="FNAnker_89_89"></a><a href="#Fussnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a> beginnt das Fest an einem Donnerstag Abend. Freitag früh +werden die Büffel geschlachtet und Stückchen Fleisch an dem Bollong +und den Wachthäusern geopfert, an der Klippe Madjingklak aber wird +ein Geisbock geopfert und geräuchert; diese Festlichkeiten heissen +<em class="gesperrt">Ngadiran</em>. Nachmittags ist Wayangspiel im Bollong. Nach Beendigung +desselben bringt die bereits erwähnte Kammerjungfer das Bett der Loro-kidul +(das „Teufelsbett”) in Ordnung, der Spiegel am Kopfende desselben +wird dann mit seidenen Kleidern behängt. Ausser dieser Frau,<span class="pagenum"><a name="Seite_200" id="Seite_200">[S. 200]</a></span> +Tukang-gedong, darf es Niemand berühren. Nachdem das Bett festlich +geschmückt und Lampen angezündet sind, tritt die Frau mit grossen +Ehrenbezeugungen vor dasselbe und spricht auf hochjavanisch: „Auf +Befehl meines Herrn (des Aufsehers) bringe ich Euch hier zu essen”, +worauf sie sich gleich selbst die Antwort giebt: „Ya, Mak tukang-gedong: +sage dem Vater, meinem Herrn, dass ich ihm für das mir gesandte +Essen meinen Dank bezeuge.” Dann fragt Tukang-gedong, ob Njai +Kidul erlaubt, dass Nester gepflückt werden, und ob es ohne Unglücksfall +geschehen werde, worauf gewöhnlich „ja” geantwortet wird. Während +der ganzen Nacht spielt der Toppeng in der Nähe des Packhauses +bis zum folgenden Morgen. Samstag früh bringen die Häuptlinge mit +ihren Leuten die bereits verfertigten Leitern nach den verschiedenen +Klippen und treffen weitere Vorbereitungen. Den ganzen Tag über ist +Toppeng, Abends Gamelang und Tanz, wobei die Tänzerinnen zu Ehren +Loro-kiduls das Gesicht nach dem Packhause wenden. Inzwischen wird +das Essen aufgetragen. Alles setzt sich im Kreise: Schreiber, Bedana, +Mantris, die Häuptlinge der Klippen und ihre Leute; der Schreiber führt +den Vorsitz und bringt Toaste auf einen guten Erfolg aus. Jeder Anwesende +erhält eine Gabe Opium; der Tanz währt bis Mitternacht, womit +das Fest sein Ende erreicht. Sonntags gehen die Häuptlinge wieder +nach ihren Klippen, verlängern, wenn die See ruhig ist, die Leitern bis +an die Höhlen und holen einige Probenester herauf; sind diese hinreichend +ausgebildet, so werden die Leitern an den Gestellen befestigt, +was gewöhnlich 5–6 Tage erfordert. Ist Alles bereit, so wählt man, +um zu beginnen, einen Tag, der für besonders glücklich gilt. Die Zahl +der Sammler beträgt zuweilen am ersten Tage 80–90, verringert sich +aber schnell mit der Abnahme der Nester. Beim Abliefern ins Packhaus +findet wieder ein kleines Festmahl mit rothem und weissem Reis statt. +Die Lese dauert 3 Wochen bis 2 Monate, dies hängt vom Zustand der +See, aber auch von abergläubischen Rücksichten ab. Die Lese im August +oder Anfangs September ist gewöhnlich die ergiebigste. Die Zugänglichkeit +der Höhlen ist sehr verschieden; ebenso verschieden ist auch +ihr Ertrag: während die Höhle Muliran nur 1–3 Nester lieferte, gab die +grosse Höhle Nogosari im Jahre 1857 3229 ℔; der Gesammtertrag aller +Höhlen in den verschiedenen Jahren bleibt aber bis auf ganz kleine +Schwankungen derselbe, weshalb der amtlichen Büchern entnommene +Ertrag von 1857 als Norm hier angeführt werden mag. Die Nester werden +sortirt in ganze, zerbrochene und Grus. Für den Markt hat dies +aber keine Bedeutung, da die ganzen Nester mit den Bruchstücken vermengt,<span class="pagenum"><a name="Seite_201" id="Seite_201">[S. 201]</a></span> +nach dem Gewicht verkauft werden. Man sortirt aber auch nach +drei Qualitäten: 1) weisse, 2) weniger weisse, 3) braune und schwarze. +Totalertrag sämmtlicher Höhlen 1857: ganze Nester: 196,583 Stück, zerbrochene: +109,528, Grus: 1106 ℔, Totalertrag in Pfunden: 5354. Im +Durchschnitt werden die Nester auf den öffentlichen Auktionen in Batavia +1. Qual. mit 6200 fl., die 2. mit 5000, die 3. mit 2800 fl. per Pikul +von 125 ℔ bezahlt. Ueber den Stoff, aus dem die Nester bestehen, +herrschten bis vor Kurzem sehr abweichende Vorstellungen. Erst Dr. Bernstein +beschrieb nach wiederholten sorgfältigen Beobachtungen ihre Entstehung, +sowie er auch der Gattung Collocalia Gr., die Bonaparte wieder +zu den Schwalben gestellt hatte, in Folge genauer anatomischer Untersuchungen +ihre richtige Stellung im System in der Familie der Cypseliden +anwies und dadurch Gray's frühere Klassifikation, ohne sie zu +kennen, bestätigte.</p> + +<p>Nach Bernstein<a name="FNAnker_90_90" id="FNAnker_90_90"></a><a href="#Fussnote_90_90" class="fnanchor">[90]</a> kennt man von der Gattung Collocalia bis jetzt +nur 4 Arten: C. esculenta Lath., G. nidifica Lath., beide auf Java einheimisch, +C. troglodytes Gr. & Mitch., den Molukken und Philippinen +und C. francica, allein der Insel Mauritius angehörend. Die Nester von +C. esculenta, seit Jahrhunderten bekannt und oft beschrieben, haben im +Allgemeinen die Form einer der Länge nach geviertelten Eischale, die +mit einer Seite am Felsen klebt, welcher die Rückwand des Nestes bildet. +Von beiden Enden gehen flügelartige Ausbreitungen aus, die mit +ihrer flachen Basis am Gestein festsitzend, die Hauptstütze des Nestes +bilden, das aus einer sehr dünnen, durchscheinenden, weissen oder bräunlichen +Masse besteht, die am meisten Aehnlichkeit mit Hausenblase hat +und wellige Querstreifen zeigt. C. nidifica, die auf Java wohl noch häufiger +ist, als die andre Art, wohnt in weniger unzugänglichen Höhlen +und baut ihre Nester, die den andern sehr ähnlich sehen, zum grossen +Theil aus Pflanzenbestandtheilen, welche durch die leimartige Substanz +an einander geklebt werden, während die Nester von C. esculenta ausschliesslich +aus dieser Substanz bestehen. Einige hielten diesen Stoff +für den verhärteten Saft eines Baumes, Calambone,<a name="FNAnker_91_91" id="FNAnker_91_91"></a><a href="#Fussnote_91_91" class="fnanchor">[91]</a> andere für Seetang, +vom Vogel verzehrt und wieder ausgespieen; doch hat man in seinem +Magen nie Spuren von Pflanzenstoff, sondern nur Insekten gefunden. +Einen Kropf, in dem die Metamorphose vor sich gehen könnte, besitzt<span class="pagenum"><a name="Seite_202" id="Seite_202">[S. 202]</a></span> +der Vogel nicht. Bernstein fand aber an ihm ungewöhnlich entwickelte +Speicheldrüsen, besonders glandulae sublinguales, die zur Zeit des Nestbaues +ausserordentlich anschwellen, dann wieder kleiner werden und +später die gewöhnliche Grösse dieses Organs bei verwandten Vögeln +nicht übertreffen. Sie sondern einen dicken, zähen Schleim ab, der sich +in grosser Menge an der Oeffnung der Ausführungsgänge dieser Drüsen, +vorn unter der Zunge, anhäuft. Die Masse hat, oberflächlich betrachtet, +grosse Aehnlichkeit mit einer sehr dicken Lösung von Gummi Arabicum, +trocknet schnell an der Luft und stimmt auch, unter dem Mikroskop +betrachtet, vollständig mit der Substanz der Nester überein. Bernstein +beobachtete mehreremale diese Vögel beim Nestbau. Sie fliegen wiederholt +an die gewählte Stelle und drücken mit der Zungenspitze einen +Tropfen des Speichels gegen die Felswand. Dies wiederholen sie zehn- +bis zwanzigmal, ohne sich mehr als eine Elle weit vom Platz zu entfernen, +sie müssen also das Material, das sich schnell wiedererzeugt, in +grösserer oder geringerer Menge bei sich führen. So entsteht als Grundlage +des Nestes eine hufeisenförmige Erhöhung, der Vogel klammert +sich daran und vergrössert, indem er mit dem Schnabel hin- und herfährt +und den Schleim am Rande aufsetzt, das Nest, wodurch auch die +oben erwähnten Streifen entstehen. Alle diese Angaben beruhen nicht +auf Vermuthungen, sondern sind die Ergebnisse von Dr. Bernstein's +wiederholten, mit grosser Umsicht angestellten Beobachtungen.</p> + +<p>Von Karang-bollong kehrte ich nach Tjelatjap zurück. Schon in +Adiredjo sah ich grosse Vorbereitungen für den auf den folgenden Tag +festgesetzten Empfang des neuen Residenten von Banjumas treffen. Es +erhoben sich ganze Reihen von Ehrenpforten aus Bambus, und gegen +Abend fanden sich die holländischen und inländischen Beamten mit +ihrem zahlreichen Gefolge ein, um dem Residenten von hier aus das +Geleit zu geben. Die Strasse nach Tjelatjap war mit Zügen von Lanzenträgern +bedeckt, die zu einem Rompok (Tigerstechen) entboten waren. +Am folgenden Morgen hatten sich die vornehmsten Beamten mit dem +Residenten im Pendopo des Regenten zur Erledigung der amtlichen +Geschäfte versammelt. Neben dem Residenten in einfacher Uniform sass +der Tumongong (Regent) in vollem Schmuck, den Sarong in künstliche +Falten gelegt, 2 Krise an der Seite, eine fast fusshohe cylindrische Mütze +auf dem Kopf; daneben auf dem Boden kauernd, dem Range nach geordnet, +die höheren inländischen Beamten; vor der Halle im Freien +hockten mit ihrem Gefolge die Bedanas und Aeltesten der verschiedenen +Dorfschaften, um die Vertheilung der ihre Gemeinden treffenden Steuern<span class="pagenum"><a name="Seite_203" id="Seite_203">[S. 203]</a></span> +und Lasten mit den Regierungsbeamten zu vereinbaren, wie es alljährlich +geschieht. Nachdem die Geschäfte abgemacht, hielt der Resident +dem Tumongong eine kurze Ansprache, worauf dieser vor die Versammlung +trat und sie anredete. Darauf begaben sich der Resident nebst +dem Regenten, von fast allen in Tjelatjap anwesenden Europäern gefolgt, +nach einem Pavillon, um einen Kampf zwischen Königstiger und +Büffel mit anzusehen. Ein wohl 20' hoher cylindrischer Bambuskäfig +enthielt einen bekränzten Büffel; auf ein gegebenes Zeichen wurde eine +kleine Thür geöffnet, die zu einem daran stossenden, kleineren, den +Tiger enthaltenden Käfig führte. Alles wartete mit Spannung, der Tiger +erschien aber nicht. Erst nachdem er ziemlich lange durch brennende +Fackeln gepeinigt worden, schlüpfte er aus dem kleinen in den grossen +Käfig, zeigte aber durchaus keine Kampflust. Er lief einigemal ängstlich +im Kreise herum, bis ihm der Büffel, der ihn anscheinend mit +dem Gleichmuth eines Unbetheiligten betrachtet hatte, einen Stoss gab, +worauf der Tiger vor Angst an den Stäben in die Höhe kletterte. Durch +kochendes Wasser, Absud von Pfeffer und Lanzenstiche wurde er von +dort vertrieben. Beide Thiere wurden unaufhörlich von den oben auf +dem Käfig stehenden Leuten gereizt, bis der Tiger endlich einen Sprung +that und sich fest in das rechte Ohr des Büffels einbiss, indem er seine +Tatze zugleich in den Nacken seines Gegners tief einschlug. Der +Büffel versuchte vergeblich, ihn abzuschütteln, heulte vor Schmerz und +schleifte den Tiger mehrmals auf dem Boden rings herum. Endlich +liess dieser los und erhielt ein paar so kräftige Stösse, dass er wie +todt liegen blieb. Der Büffel beroch ihn; als aber der Tiger den +Versuch machte, nach ihm zu schnappen, erhielt er einen solchen Stoss, +dass er wieder alle Viere von sich streckte. Das Publikum war zwar +noch lange nicht befriedigt und wendete Pfeffer- und Stinkbrühen, +Lanzenstiche und brennende Fackeln an, um die erschöpften Thiere +noch einmal an einander zu bringen; aber vergeblich; die kleine Thür +wurde endlich wieder geöffnet, der Tiger durch Feuer zum Aufstehen +genöthigt, schlüpfte behend in seinen Käfig zurück.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z2021.jpg" width="600" height="389" alt="" /> +<span class="caption">FEST IN TJILATJAP. JAVA.</span> +</div> + +<p>Nachmittags um 5 Uhr fand auf dem Alun-alun, vor dem Hause des +Regenten, ein <em class="gesperrt">Rompok</em> statt. Der grosse viereckige Platz war mit +mehreren Reihen von Lanzenträgern umgeben, es mochten ihrer wohl +über 2000 sein. In der Mitte des Vierecks standen zwei kleine, mit +Stroh überschüttete Käfige und ein dritter, höherer, in Form eines Daches. +Die beiden ersten Käfige enthalten je einen Tiger. Ein dichter Kranz +von Zuschauern umgiebt die Lanzenträger. Auf ein gegebenes Zeichen<span class="pagenum"><a name="Seite_204" id="Seite_204">[S. 204]</a></span> +wird ein Käfig in Brand gesteckt, der Tiger will aber durchaus nicht +erscheinen. Es ist dieselbe arme Bestie, die schon heut morgen vom +Büffel so übel zugerichtet wurde; schon fürchtet man, dass er verbrannt +oder erstickt sei, als er endlich mit dem Hintertheil zuerst zum Vorschein +kommt. Kaum aber hat er sich umgesehen, so läuft er in den +brennenden Käfig zurück, und es dauert abermals geraume Zeit, bis er +zum zweitenmal heraustritt. Ohne sich vom Platz zu rühren, mustert +er genau das Terrain und späht ängstlich nach einem Schlupfwinkel. Da +er keinen Schritt thut, setzt sich das mit Bewaffneten angefüllte dachförmige +Gestell in Bewegung, aus dessen Oeffnungen ihre langen Lanzen hervorragen. +Sie zwingen endlich das Thier, sich zu bewegen. Da der Tiger +fast immer gegen die Richtung des Windes läuft, so war die Windseite +am stärksten bemannt worden. Diesmal aber wich er mit richtigem +Takt von seiner Gewohnheit ab, stürzte sich plötzlich auf eine schwach +bemannte Stelle in der Nähe unseres Pavillons, und machte einen verzweifelten +Versuch, durchzubrechen. Kaum aber hatte er die Stelle erreicht, +als er von zwanzig Lanzen durchbohrt zu Boden sank. Man steckte +den zweiten Käfig in Brand. Das muthige Thier springt mit einem Satz +heraus, stutzt, mustert seine Feinde, setzt sich in Lauf und versucht an +der Windseite einen Durchbruch, dort zurückgedrängt, wiederholt er einige +Schritte weiter denselben Versuch, wird aber sogleich durchbohrt, indem +alle Nahestehenden, unfähig, ihre Leidenschaft zu zügeln, ihm ihre Lanzen +in den Leib stossen. Der Regent bot mir die Tiger an, da aber +die Felle zerfetzt waren, und ich deren bereits fünf besass, so begnügte +ich mich damit, die Eingeweidewürmer meiner Sammlung einzuverleiben +und liess mir einige Tigerkoteletten braten, die gegen Erwarten +gut, fast wie Rindfleisch schmeckten, was die übrigen Gäste nicht +glauben wollten, die vor dem Fleisch einen gewissen Ekel empfanden. +Der Resident bestätigte aber mein Urtheil. Er hatte früher +in Banjuwangi, wo Rindfleisch nur selten vorkam, den Rücken eines +jungen Tigers in Form von Rinderbraten bereiten und einige in der +Provinz ansässige Pflanzer zum Diner einladen lassen. Das Fleisch +schmeckte ihnen vorzüglich, und sie entdeckten den Verrath erst, als sie +den Rest des Thieres in der Speisekammer hängen sahen.</p> + +<p>Nachdem ich meine naturwissenschaftlichen und ethnographischen +Sammlungen, die auf der Reise so angewachsen waren, dass sie fast +den ganzen Platz im Wagen und einen auf dem Verdeck eingerichteten +Raum einnahmen, wohl verpackt dem Assistent-Residenten übergeben, +der sie pünktlich, wie er versprochen hatte, mit dem ersten<span class="pagenum"><a name="Seite_205" id="Seite_205">[S. 205]</a></span> +Schiffe an unsere Museen absandte, verliess ich Tjelatjap und begab +mich nach Banjumas, Hauptstadt der gleichnamigen Provinz, wo +ich einige Tage im Hause des Residenten zubrachte. Neben der +sehr geräumigen „Residenz” lag ein zweites Haus mit breiter Veranda, +eine ganze Reihe Fremdenzimmer enthaltend, in welchen die fünf oder +sechs gleichzeitig anwesenden Gäste so unabhängig und behaglich, wie +in einem guten Hotel wohnten.</p> + +<p>In Adjibarang, einem SW. vom Slamat gelegenen Dorfe, traf ich +eine Abtheilung Topographen (Mestizen) unter Leitung eines holländischen +Hauptmanns, und war erstaunt über ihre Leistungen. Die in aequidistanten +Horizontalen aufgenommenen Messtischblätter eines reich bewässerten, +verwickelten Hügelterrains konnten sowohl in Bezug auf +Genauigkeit als auf schöne klare, reliefartige Darstellung den besten +europäischen an die Seite gestellt werden. Der Maasstab war 1: 10,000. +Seit 1848 besteht in Gombong eine Schule für Europäer und Mischlinge, +zur Heranbildung von Unteroffizieren; die besseren Schüler werden zu +Topographen ausgebildet. Ganz in der Nähe von Adjibarang ist <em class="gesperrt">Batubala</em>, +eine wenige Fuss breite, über hundert Fuss lange, tiefe Spalte, +nahe dem Rande einer gegen 200' hohen, senkrechten Lavawand, in +welche früher die Sultane von Jokjokarta ihnen unbequeme Personen +ohne alle Form von Prozess mit auf den Rücken gebundenen Händen +werfen und elend verschmachten liessen. Von Adjibarang bis Purwolingo, +um den SO.-Fuss des Slamat herum, breitet sich zu beiden Seiten +reiches Kulturland aus, ungemein ergiebig durch fruchtbaren Boden, +reichliche Bewässerung und den Fleiss einer dichten Bevölkerung. Während +aber in den meisten Ländern die fruchtbarsten Auen sehr einförmig +sind, und nur mittelbar durch die Betrachtungen über ihren +Nutzen erfreuen, gehören die Sawas in diesen malerischen Berglandschaften +zu den schönsten Bildern, die man sehen kann. Jeder Hügel +ist fast bis zum Gipfel von Terrassen umgeben, die seinen Umrissen folgen +und diesen Denkmälern menschlichen Fleisses die Gestalt gegliederter +Baudenkmäler geben, während tausend kleine Kaskaden die starre +Form beleben.</p> + +<p>In Purwolingo erwartete mich der Assistent-Resident. Wir legten +die erste Strecke im Wagen zurück, ritten dann bis Bobotsári und am +folgenden Tage nach Priatin. Nicht weit von der Strasse bricht die +Quelle des Kali-arus mit solcher Wasserfülle aus horizontalen Lavabänken +hervor, dass ein schnell fliessender, 5' breiter Bach daraus entsteht. +Aus einigen Löchern sprudelte das Wasser <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Fuss hoch.</p> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_206" id="Seite_206">[S. 206]</a></span></p> + +<p>Etwas weiter, in der Nähe des Dorfes Seraju, liegt der malerischste +Wasserfall, den ich je gesehen (Tjipotut): vom Rande der dicht +bewachsenen Hinterwand fällt ein reichlicher Bach in ein erstes, fast kreisrundes, +flaches Becken, in dessen mittlerem Theil das Wasser einen +Teich bildet, worin mehrere Frauen badeten, während andere auf +dem ringförmigen Rande im Schatten schlanker Bambusen mit ihnen +scherzten. Aus einer Rinne stürzte das Wasser in ein zweites Becken +und von da in einen tiefen, runden Kessel, dessen finstere mit Farnen +bekleideten Tuffwände einen schönen Gegensatz zu den oberen +sonnigen Becken bildeten. Als ich vom Wasserfall zurückkehrte, sah +ich meinen Begleiter beschäftigt, Anstalten gegen den Regen zu treffen, +der uns bevorstand, d. h. er wickelte seine Uhr und Brieftasche geschickt +in ein Bananenblatt, so dass das Wasser davon, wie von einem Dache +ablaufen musste. Kaum waren die Vorbereitungen vollendet, als ein +heftiger Regen eintrat, der ununterbrochen bis Priatin anhielt, das wir +nach einigen Stunden erreichten. Herr B. war wieder ein Beispiel für +die Richtigkeit der Behauptung, die ich in Indien so oft von Aerzten +und alten Praktikern hörte, dass nämlich ein sonst gesunder Körper sich +am besten akklimatisirt, wenn er kein Wetter und keine Strapazen +scheut. Obgleich mein Gefährte schon 28 Jahre in ostindischen Diensten +stand, und namentlich als Kontrolör grosse Beschwerden erduldet +hatte, war er noch so rüstig, dass er in seiner dünnen Kattunjacke den +in 3–4000' Höhe doch ziemlich kalten Regen anscheinend ohne alle +Belästigung ertrug. Der Abend in Priatin war sehr schön. Die Kulis +lagerten sich um ein gewaltiges Wachtfeuer und erfreuten sich am Gamelang +und Tanz der Ronggengs, der bis spät in die Nacht dauerte.</p> + +<p>Am folgenden Morgen, nachdem ich mich von meinem freundlichen +Begleiter, der nach Purwolingo zurückkehrte, verabschiedet hatte, bestieg +ich den Slamat, auf dessen östlichem Abhang Priatin in 4000' +Höhe liegt. Einen Paal weiter stehen die letzten von einigen Kaffeebauern +zeitweis bewohnten Hütten. Das Steigen wäre viel beschwerlicher +gewesen, hätten wir nicht bald Rhinozerospfade getroffen, die in +bequemen Windungen bis an den Schuttkegel führen, aus dem die Spitze +des Berges besteht. Diese Thiere müssen hier sehr häufig sein, wir +trafen vielfach ihre Spuren. Im ganzen Westen von Java kommen +sie vor; der Slamat bildet aber die östlichste Grenze ihres Verbreitungsbezirks. +Das Nashorn ist so scheu, dass man es fast nie zu Gesicht +bekommt; doch werden einzelne Fälle angeführt, wo es, wahrscheinlich +in der Brunstzeit, Menschen angegriffen hat. Die plumpen<span class="pagenum"><a name="Seite_207" id="Seite_207">[S. 207]</a></span> +Thiere ersteigen die höchsten Berge, wo sie ihr Lieblingsgras in Menge +finden, und sind unübertrefflich im Anlegen von Strassen: indem sie +immer derselben Spur folgen, schleifen sie mit ihrem tief herabhängenden, +faltigen Lederpanzer und dem daran haftenden Sande allmälig tiefe +Rinnen mit völlig glatten Wänden selbst in das härteste Gestein. Nicht +minder wunderbar erscheint der ausgezeichnete topographische Takt, +mit welchem alle Terrainschwierigkeiten umgangen, steile Stellen durch +Zickzacklinien überwunden werden; das Wunder erklärt sich aus der +Unbeholfenheit des Thieres, dem schwierige Stellen unzugänglich sind. +— Das Fell des Rhinozeros dient zu verschiedenen Zwecken; als Schild +lässt es keine Musketenkugel durch; die Chinesen gebrauchen es in der +Medizin. Das Horn gilt in Java als ein sicheres Mittel gegen Schlangengift, +nicht nur bei den Eingebornen, auch viele gebildete Europäer +sind von seiner Wirksamkeit so fest überzeugt, dass sie auf Reisen gewöhnlich +eine dünne Scheibe davon bei sich tragen, in der Meinung, +dass durch Auflegen der porösen Masse auf die Wunde das Gift unfehlbar +ausgezogen wird. Eine Dame, die auf diese Weise einen von einer +Schlange Gebissenen „geheilt”, hatte sogar die Hornscheibe vorher in +Essig gelegt, um sie noch wirksamer zu machen!</p> + +<p>Nachdem wir die Waldgrenze überschritten und die Region betreten +hatten, in welcher nur einzelne Bäume aus einige Fuss hohem Grase +hervorragten, genossen wir einen prächtigen Anblick. Hinter den Vorbergen +des Slamat sah man das nördliche Flachland und hinter diesem +die Java-See sich ausbreiten, im Westen überragte der Tjerimai die kleineren +Berge, im Osten thürmte sich ein hoher Vulkan hinter dem andern +auf, dahinter die 9–10,000' hohen Sindoro, Sumbing, Merapi, Merbabu; +im Süden lag die reiche Provinz Banjumas und der indische Ozean. +Die beiden Meere sind von hier fast gleichweit entfernt. Mehrere tausend +Fuss unter uns schwebte in einer horizontalen Ebene die Wolkenschicht, +unzählige Cumuli bildend, und warf auf den Erdboden scharf +begrenzte Schatten, die durch die Zwischenräume deutlich zu erkennen +waren. Der schöne Anblick dauerte nicht lange, die Cumuli verschwammen +zu einer dichten, jede Aussicht verhüllenden Nebeldecke, noch ehe +wir den oberen Rand der Grasregion erreicht hatten, die scharf, wie abgeschnitten, +an den Schutthaufen grenzt, auf dem man die letzten paar +tausend Fuss zum Kraterrande emporsteigt. Als ich mit 2–3 Begleitern +oben ankam, stellte sich ein feiner, kalter Regen ein, der uns in unserer +sehr dünnen Kleidung vor Kälte zittern machte. Allmälig kamen einige +Leute mit Gepäck, es wurde ein Wachtfeuer angezündet; gegen Abend<span class="pagenum"><a name="Seite_208" id="Seite_208">[S. 208]</a></span> +glich der Berggipfel einem grossen Lagerplatz. Herr B. hatte in liebenswürdigster +Zuvorkommenheit 20 Kulis zu meiner Begleitung bestimmt, +und dieselben mit allerlei Geräthen der Bequemlichkeit ausgerüstet, um +diese Exkursion zu einer wahren Vergnügungsreise für mich zu machen. +Als ich aber gegen Abend die Menschen an den verschiedenen Feuern +zählte, waren ihrer über 80, von denen die grosse Mehrzahl doch nur +zu ihrem Vergnügen sich betheiligt haben konnte, da nicht anzunehmen +ist, dass jeder Kuli noch drei Unter-Kulis habe.</p> + +<p>Aus drei Matten und ein paar Bambusen war schnell eine kleine +Zelle für mich erbaut, deren eine Seite die Felswand bildete. Allmälig +füllte sie sich mit allerlei Luxusgegenständen: ein Träger brachte +eine Lampenglocke, andre ein Waschbecken, Teller, Theetassen. Ein +trockener Rock und etwas zu essen wäre mir lieber gewesen; die Aussichten +für die Nacht waren etwas ungemüthlich, als zu meiner Freude +noch spät Abends der Koch erschien, der schon auf einem Halt unterwegs +das Essen zubereitet hatte. Mit ihm zugleich kam eine mit Baumwolle +gestopfte Matratze, worin ich eine unerwartet angenehme Nacht +zubrachte, indem ich ihr oberes Ende aufschnitt und bis an den Hals +hineinkroch.</p> + +<p>Bei ihrem Aufgang warf die Sonne den langen Schatten des +Slamatkegels auf die über der Ebene schwebende Wolkenschicht, aber +bald wurde es völlig trübe und die Aussicht beschränkte sich auf die +nächsten Punkte. Am nördlichen Abhang erblickt man einige kleine +Seitenkrater, wie man deren so viele am Aetna wahrnimmt. Gegen +Mittag verliessen wir den Gipfel. Am unteren Rande des Schuttkegels +begegneten wir noch mehreren Kulis mit Gegenständen, die uns gestern +Abend sehr angenehm gewesen wären. Sie hatten die Nacht im weichen +Grase gelagert und kehrten nun mit uns um. Als wir kaum die Rhinozerospfade +betreten hatten, begann es so heftig zu regnen, dass diese +schmalen, Laufgräben ähnlichen Wege sich in Bäche verwandelten. Um +4 Uhr Nachmittags waren wir wieder in Priatin.</p> + +<p>Bei der Rückkehr nach Banjumas hatte ich das Vergnügen, unsern +Landsmann, den Oberst v. S., kennen zu lernen, der als Chef des Geniewesens +auf einer Inspektionsreise begriffen war und mir bis zu dem +Augenblick, wo ich Java verliess, unzählige Gefälligkeiten erzeigte. +Mein Bedienter war von den Strapazen der letzten Reise krank geworden; +der Resident von Banjumas nöthigte mir, als ich nach einigen +Tagen abreiste, einen der zuverlässigsten und intelligentesten seiner +eigenen Diener auf, der mich während meines ganzen ferneren Aufenthalts<span class="pagenum"><a name="Seite_209" id="Seite_209">[S. 209]</a></span> +in Java begleitete und überhäufte mich überdies mit Aufmerksamkeiten, +deren ich zum Theil erst nach meiner Abreise inne wurde.</p> + +<p>Ich kann nicht unterlassen, bei dieser Gelegenheit nochmals der +grossen Gastfreundschaft in Java und der Art ihrer Ausübung zu gedenken, +denn sie bildet einen der hervorragendsten Züge im dortigen +Reiseleben, der in der Erinnerung um so deutlicher hervortritt, je mehr +sich die andern Eindrücke verwischen. — Bei den Völkern lateinischer +Abstammung wird Einem im ersten Auflodern der Gefälligkeit so viel +mehr versprochen, als gehalten werden kann, dass Alles nothwendig auf +eine höfliche Formel hinauslaufen muss, die aber gerade, weil sie nichts +kostet, so allgemein ist, dass der oberflächliche Verkehr mit ihnen dadurch +eine angenehme Färbung erhält. Die Engländer, die das, was sie versprechen, +auch wirklich zu halten meinen, zaudern vorsichtig mit ihrem +Entgegenkommen und stossen expansive Ausländer durch ihre kalte +Gemessenheit ab. In Java wird die Formel der Spanier: „Sie sind in +Ihrem Hause, dies Haus ist das Ihrige”, zur Wahrheit, ohne je ausgesprochen +zu werden; wie überhaupt die unzähligen, dem Fremden erwiesenen +Dienste, aus Furcht, dass er sie ablehnen könnte, nie vorher +angeboten werden. Dass der Bediente nach den kleinen Gewohnheiten, +den Lieblingsgerichten, den Speisestunden seines Herrn ausgefragt, und +dass danach die Hausordnung abgeändert wird, ist durchaus nichts seltenes; +aber nicht nur auf die Dauer des Besuchs beschränkt sich die +liebenswürdige Fürsorge; mehreremale, wenn ich auf einem Berggipfel +oder in einem abgelegenen Pasanggrahan das tägliche Huhn mit Reis +essen wollte, fand ich den Tisch mit allerlei Leckerbissen besetzt, welche +die Frau des Hauses, in dem ich zuletzt eingekehrt war, dem Diener +heimlich zugesteckt hatte.</p> + + + +<hr class="chap" /> +<h3>Fünftes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Hochebene von Dïeng. Vulkane. Solfataren. Tempel. — Vogelscheuchen. — Tempel Perot. +— Affengemeinde. — Bad. — Fliegende Hunde. — Borobudor. Pavon. Mundut. — Sultan von +Jokjokarta und seine Familie. — Salzgewinnung. — Karang-tritis. — Getäuschter Gastfreund. +Landpächter. — Indigofabriken. — Begräbnissplatz Imogiri. — Tempel bei Kalasan und Prambanan. +— Surakarta. — Der Kaiser und sein Hofstaat. — Betelkauen. — Pangerans. — Tanz. +— Der alte Blücher. — Batek. — Berg Lawu. Raden Rio. — Neujahrsfest in Surakarta.</p> + + +<p>Von Banjumas führt eine schöne Strasse im Serajuthal auf der +linken (südl.) Seite des Flusses nach Bandjar-negara. Der Ort hat eine +sehr hübsche Lage. Den Hintergrund bildet eine Berglandschaft mit<span class="pagenum"><a name="Seite_210" id="Seite_210">[S. 210]</a></span> +schönen vulkanischen Profilen, überragt vom Sindoro und Sumbing, den +beiden Brüdern, wie sie die Schiffer nennen, die sie von der Rhede von +Samarang erblicken; im Vorgrund ziehen sich die Terrassen der Reisfelder +an den Seiten der steilsten Hügel hinan. Eine Wasserleitung, die +Bandjar-negara mit gutem Trinkwasser versorgt, überschreitet in doppelter +Bogenreihe den Fluss und sieht fast wie ein Römerwerk aus. +Der Fahrweg folgt dem Laufe des Flusses bis Wonosobo; ich setzte aber +die Reise zu Pferde über Karang-kobar und Batur nach dem berühmten +Plateau von Dïeng fort. Gleich bei Bandjar-negara führt eine malerische +Bambusbrücke über den Fluss.<a name="FNAnker_92_92" id="FNAnker_92_92"></a><a href="#Fussnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a> In einem kleinen Warong daneben sah +ich Yams (Dioscorea sp.) von intensiv violetter Farbe feil bieten.</p> + +<p>Hier beginnt die Strasse, die in Bezug auf grossartige Landschaften +wohl jede andre in Java übertrifft: zwischen Hügeln, die ganz +mit Sawas bedeckt sind, erheben sich kühne Felsen; einer derselben, +der Gunong-labet, besteht aus dem Rest einer einzigen riesigen, konzentrisch +schaligen Trachytkugel. In weiterer Ferne thürmen sich +durch tiefe Schluchten zerrissene Gebirge immer höher auf bis zum +Slamat, dessen 10,630' hoher Gipfel alles überragt. Hinter Karang-kobar +wird die Landschaft noch ernster, die fast kahlen Berge zeigen +ihre Modellirung um so deutlicher. Für Reisfelder ist es hier oben zu +kalt; Mais, Tabak, Weizen und Gemüse treten an ihre Stelle. Auch +Bambusen sieht man wenig in dieser Höhe, deshalb führen hölzerne +Brücken über die Bäche. Von den Häusern sind die besseren aus Holz, +die ärmeren aus Glaga, dem mehrfach erwähnten Rohr, die Wände bestehen +aus den Halmen, die Dächer aus den Blättern.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z2101.jpg" width="600" height="395" alt="" /> +<span class="caption">BRÜCKE AUS BAMBUS U. ROTANG. WONOSOBO, JAVA.</span> +</div> + +<p>Bei Batur (5000') betritt man im NW. die Hochebene von Dïeng, +Javas phlegräische Felder. Der Weg führt zuerst durch braune Tuffschluchten, +ganz wie bei Rom, und das Plateau ist kahl wie die Campagna. +Links von der Hauptstrasse liegt <em class="gesperrt">Kawa-dringu</em>, eine Vertiefung +in einem Bergabhang, der aus abwechselnden Lagen von Rapilli +und Trachytblöcken besteht, ein graubrauner Schlammsee, etwa 20' +lang und 50' breit bedeckt den Boden; die Dampfentwickelung ist so +heftig, dass der Schlamm stellenweise 4 Fuss in die Höhe geworfen +wird. In geringer Entfernung, NzO., liegt <em class="gesperrt">Telaga-dringu</em>, ein Wasserbecken +im Boden eines alten Kraters mit etwa 120' hohen, sanft ansteigenden +Wänden. Das Wasser ist nicht tief, selbst aus der Mitte ragen +Binsen hervor. Der westliche Abhang ist mit Gras, der östliche mit<span class="pagenum"><a name="Seite_211" id="Seite_211">[S. 211]</a></span> +Gesträuch und Bäumen bewachsen, die sich in Gruppen bis auf eine +etwas erhabenere Felsbank in den See hineinziehen, auf welchem viele +Tauchenten den Fischen nachstellten.</p> + +<p><em class="gesperrt">Sumor-djalatunda</em>, Junghuhn nicht bekannt, daher auf seiner +Karte von Dïeng nicht angegeben, liegt ca. 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Paal in gerader Linie +östlich von Batur, SSW. von Kaputschuan. Dicht dabei schneidet die +Strasse Batur-Dïeng am Kali-puti (weissen Bach), der aus der Kawa-dringu +kommt und hier am äusseren Abhang des Sumor vorbeifliesst; +hier hat er schon alles Sediment unterwegs abgesetzt, ist völlig klar, +kalt und geruchlos. Sumor (Brunnen) wird dieser Kratersee genannt, +der ringsum von fast senkrechten, üppig bewaldeten Wänden eingefasst +ist. Der See, der den Boden einnimmt, ist oval, seine grösste +Länge in der Richtung von N. nach S. beträgt gegen 100', sein +Wasser ist dunkelgrün. Das ganze Becken erinnert sehr an Telaga-warna +am Megamendong, nur betritt man dies letztere im Niveau des +Wassers durch eine Spalte in der Kraterwand, während hier das Seebecken +unzugänglich ist. Die Wände sind 130–150' hoch und ringsum +geschlossen, wie der Kessel eines Brunnens. Die äusseren Abhänge dieses +Kraters bestehen an der einzigen Stelle, wo ich sie entblösst fand, +aus sehr feinen weissen Tuffen, in welchen einige Schichten trachytischer +Rapilli vorkommen.</p> + +<p>Vierhundert Schritt östlich ist das <em class="gesperrt">Todtenthal</em>. Im Boden eines +Kraters mit sanft geneigten Wänden, die mit Gras und Bäumen bewachsen +oder mit Kohl und Tabak bepflanzt sind, liegt halb vergraben +in der Rapillischicht, die den Boden bildet, ein grosser, flacher Stein, +der schönste Trachytporphyr, den ich bis jetzt auf Java getroffen; dies +ist die Stelle, wo früher die Mofette (siehe S. <a href="#Seite_147">147</a>, Anmerkung) am +heftigsten war. Ein paar Kulis erwarteten uns hier mit einem Hund +und einem Huhn, um zu versuchen, ob die Ausströmung des Gases hinreichen +würde, die Thiere zu betäuben; diese empfanden aber gar keine +Wirkung. Der Auftritt erinnerte lebhaft an die neapolitanischen, zum +Prellen der Fremden ersonnenen Kunststückchen in der Hundegrotte; +hier war es indessen eine uneigennützige Aufmerksamkeit des Häuptlings. +Die Ausströmungen scheinen fast ganz aufgehört zu haben, nur +periodisch bemerkt man noch Spuren, wie sich aus einigen am Boden +liegenden gebleichten Skeletten, sämmtlich kleinen Thieren angehörend, +schliessen liess. Der schönste Sonnenschein beleuchtete die Kohlfelder +dieses nach den Schilderungen des älteren Darwin so grausigen Ortes.</p> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_212" id="Seite_212">[S. 212]</a></span></p> + +<p><em class="gesperrt">Telaga-leri.</em> Von üppigem Wald umschlossen, mit schön bewachsenen +Inseln geschmückt, breitet sich ein grosser Schlammsee aus, mit +graugrün schimmerndem, heftig wallendem Wasser, aus welchem hohe +Dampfwolken aufwirbeln. Durch die ringsum thätigen, das Gestein zersetzenden +Solfataren sind unzählige Buchten, Inseln und Landzungen +entstanden. Der Mittelpunkt der vulkanischen Thätigkeit liegt gegenwärtig +am Ostufer, aus dessen Sprudeln und Pfützen mehrere siedend +heisse Bäche abfliessen, so dass wir die Eier und Kartoffeln zu unserer +Mahlzeit durch Eintauchen darin kochen konnten. Mitten in dieser Verwüstung +steht ein Schuppen, zwischen dessen Dielen eine dichte Vegetation +von Faseralaun effloreszirt, der auch um denselben einen Teppich +bildet. Dicht am Ostrande, unmittelbar neben den kochenden Wassern +fliesst ein klarer, kalter, reiner Bach vorbei. Gegen Abend erreichten +wir das eigentliche Plateau von Dïeng, ein ovales, ringsum von Bergen +eingeschlossenes Thal. Indem wir über seine Fläche nach dem am jenseitigen +Abhang (im Osten) gelegenen Pasanggrahan ritten, zeigten sich +in geringer Entfernung von uns, zur Rechten, 4 kleine 20–25' hohe +Tempel in einer Reihe, und ein fünfter, kleinerer, etwas seitwärts.<a name="FNAnker_93_93" id="FNAnker_93_93"></a><a href="#Fussnote_93_93" class="fnanchor">[93]</a></p> + +<p>Auf der Südseite des Plateaus erhebt sich am Abhang eines kleinen +Hügels der mit schöner Skulptur reich verzierte Tempel Werkodoro und +hinter ihm eine trotz ihrer Entstehung durch Solfataren liebliche Landschaft: +kleine türkisblau und smaragdgrün glänzende Seen in blendend +weissem Tuffboden von einer zackigen Bergwand umschlossen. Die +Sohle des Thales von Dïeng ist an vielen Stellen versumpft, man kann +aber grosse Strecken weit auf Lavafliesen gehen, überall liegen Trümmer +behauener Steine umher. Auf den Abhängen stehen noch mehrere +kleine mit Gesträuch bewachsene Tempel, die meisten sind aber umgestürzt +und bilden nur noch Schutthaufen. Die gewaltigen Naturerscheinungen, +die hier in seltener Fülle als Vulkane, Solfataren, kochende +Seen auftreten, scheinen dem religiösen Aberglauben grossen Vorschub +geleistet, die Bildung einer mächtigen Priesterkaste begünstigt und die +Gründung zahlreicher Tempel veranlasst zu haben. Junghuhn entdeckte +hier eine merkwürdige Inschrift, von der bis jetzt nicht ausgemacht ist, +welchem Volk und welcher Zeit sie zugeschrieben werden muss. — Ein +mit dem Brahma- und Buddhakultus und seinen Monumenten vertrauter<span class="pagenum"><a name="Seite_213" id="Seite_213">[S. 213]</a></span> +Forscher würde gewiss hier sowohl als weiter östlich in Java ein reiches +Feld für seine Thätigkeit finden.</p> + +<p>Die ganze Nacht hindurch wüthete ein heftiger Sturm aus Ost, der +einen Theil des Pasanggrahans abdeckte; er hielt den ganzen Tag über +an und legte sich erst gegen Abend. Der Wind war kalt und unbequem +in dieser Höhe (über 6000') und noch unangenehmer auf den Bergen, +die sich aus dem Plateau erheben und wie dieses baumlos sind. Die +aus der heissen Ebene mit heraufgekommenen Leute froren den ganzen +Tag trotz der reichlichen Bewegung; die hier oben Ansässigen aber +ertrugen die Kälte sehr gut, und völlig nackte kleine Jungen kauerten +müssig vor den Häusern in anscheinender Behaglichkeit. Wir verliessen +das Kesselthal von Dïeng im Süden und ritten an dem schönen Tempel +Werkodoro und dem tiefblauen See Telaga-warna vorbei, der etwas nach +Schwefelwasserstoff roch. Bevor wir den Vulkan Pakuodjo erreichten, +sahen wir rechts von der Strasse einen hohen Felspfeiler, Gunong-batu, +von wo aus man eine schöne Uebersicht des Pakuodjo hat, der aus +einem geschlossenen Krater und einer grossen Schlucht besteht. Der +Sturm war jetzt so heftig, dass wir den Gipfel nicht besteigen konnten. +Der Boden des Kraters ist ganz flach, mit einer hohen Erdschicht ausgefüllt, +auf dem das herrliche rothe Rhododendron Javanicum in ziemlicher +Menge unter andern Sträuchern wächst. Eine niedrige Zwischenwand +führt in die daneben liegende Schlucht. Diese streicht von S. +nach N. mit steilem Fall; in der Mittellinie derselben zieht sich ein +grosser gewölbter Schuttberg herab und stürzt sich im N. über den +flachen Rand. Er sieht von ferne täuschend wie ein erstarrter Lavastrom +aus, ist aber nur das Ergebniss der höher oben an den Bergwänden +thätigen Solfataren, die das Gestein zersetzen und in grossen +Blöcken oder als Schuttmassen hinabstürzen; so entsteht ein langer, +schmaler Rücken von Bergtrümmern, der durch die Wirkung des herabrieselnden +Wassers auf der stark geneigten Sohle allmälig weiter geschoben +wird. Der Boden des daneben liegenden Kraters ist viel höher +und wird durch das an seinen Wänden zersetzte Gestein immer mehr +aufgehöht, da sein Rand völlig geschlossen ist. (Mittags im Schatten 12,8°R.)</p> + +<p>Von hier besuchten wir die am Fuss des Berges Pangonan gelegene +Solfatara Tjondro di muka, wo im Jahre 1834 ein Kontrolör in den +heissen Schlamm einsank und, obgleich schnell herausgezogen, an den +Brandwunden starb. Die Stelle ist durch einen Stock bezeichnet, der +von Zeit zu Zeit erneuert wird; die Eingebornen nennen auch wohl die +ganze Solfatara „tuwan Kontrolör punja tjelaka” (das Unglück des Herrn<span class="pagenum"><a name="Seite_214" id="Seite_214">[S. 214]</a></span> +Kontrolör). Sie nimmt den Grund eines alten Kraters ein, dessen Wände +fast zerstört sind und dessen Boden mit grünem Rasen bedeckt ist, mit +Ausnahme derjenigen Stellen, wo die Fumarolen thätig sind. Am Abhange +des Berges Pangonan, dicht bei Tjondro di muka, ist eine ähnliche Solfatara, +aus welcher ein grosser Schlammstrom herabgeflossen ist, der +jetzt im verhärteten Zustande auf den ersten Anblick wie ein Lavastrom +aussieht. Auch zeigt er an den Stellen, wo der Abhang steiler ist, die +eigenthümliche strickförmige Textur schnellgeflossener Laven. Verfolgt +man den Strom nach oben, so findet man auf einem flachen Absatz des +Bergabhanges neben mehreren noch kochenden Schlammseen ein entleertes +Becken mit zerborstener Wand als Ursprung des erwähnten +Schlammstromes. Der Berg Pangonan enthält zwei Krater; in den südöstlichen +kann man hineinreiten, sein Boden ist sehr versumpft, weshalb +ein gleichnamiges Dorf, das früher darin stand, verlassen wurde. Auf +den flachen Terrassen, die den Kessel fast in seinem ganzen Umfange +umgeben, wurde Mais, Tabak und Kohl gebaut, der Boden war mit +Binsen und grobem Gras, die Pfützen mit Brunnenkresse bedeckt. Von +zehn kleinen Tempelchen, welche Junghuhn's Karte auf dem äusseren +Abhang angiebt, fand ich nur noch drei aufrecht, und den Schutthaufen +eines vierten. Sie sind im Grundriss quadratisch, jede Seite von 2,25 Meter +Breite und 5,34 M. Höhe, die Eingänge 0,85 M. breit, 1,83 M. hoch. +Ringsum ist der Boden mit behauenen Steinen und zertrümmerten Skulpturen +bedeckt. Der Boden des Nebenkraters wird fast ganz von einem +See ausgefüllt, Telaga-werdoto der Junghuhn'schen Karte, die Eingebornen +nannten ihn aber Merredada. Vom Zwischenrücken übersah man +die Topographie des Berges mit einem Blick. Der Abhang des Pangonan +fasst die W.-Seite des Plateaus von Dïeng ein und grenzt im N. an +die Strasse Batur-Dïeng; jenseit derselben und des Baches Dolog, im N., +erhebt sich ein anderer erloschener Vulkan, der Pager-kendeng. Am +SW.-Abhange dieses Berges liegt das früher beschriebene Telaga-leri; +ein bequemer Reitweg führt über die Kratermauer auf den Boden des +Pager-kendeng-Kraters, in welchem sich einige Menschen in elenden +Hütten aus Farnstämmen und Glaga angesiedelt hatten. Sie leben vom +Anbau und der Bereitung des Ricinusöls und Tabaks. Die Tabakbereitung +ist sehr einfach. Die grünen Blätter werden zusammengerollt, +viele Rollen über einander zwischen zwei senkrecht neben einander befestigte +Bretter gelegt, fest gedrückt und nach und nach vorgeschoben, +wobei der die Bretter überragende Theil mit einem scharfen Messer +abgeschnitten wird, wie beim Häckselschneiden. Die Streifen sind nicht<span class="pagenum"><a name="Seite_215" id="Seite_215">[S. 215]</a></span> +dicker als ein Zwirnfaden. Man trocknet sie zuerst an der Sonne, +später über Feuer. Eine weitere Behandlung erfährt der Tabak nicht; +er wird hauptsächlich zum Kauen verwendet, für sich allein oder mit +Betel vermischt, auch macht man Cigaretten daraus, indem man ihn +in junge Seitenblätter der Nipapalme wickelt. Am Nordostabhang liegt +die Solfatara Panduh oder Sepanduh, die wir erst bei völliger Dunkelheit +erreichten. Die schwierigsten Stellen der Strasse nach Dïeng wurden +beim Schein der Fackeln zurückgelegt, die schnell improvisirt waren, +indem die Kulis im Vortrab ohne Weiteres grosse Bündel Glaga aus den +Umzäunungen rissen und anzündeten.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 387px;"> +<img src="images/z2141.jpg" width="387" height="600" alt="" /> +<span class="caption">TEMPEL PEROT. JAVA.</span> +</div> + +<p>Leider konnte ich in Dïeng nicht länger verbleiben, da meine Ankunft +in Wonosobo bereits angemeldet war. Wir ritten in SSO.-Richtung +zuerst durch tief eingeschnittene Tuffwände nach Badak-banteng, kamen +Abends nach Telaga-mendjer, einem den Eifeler Maaren ganz ähnlichen +Wasserbecken in weissem Tuff, und am folgenden Tage nach Wonosobo. +Auf einem Maisfelde sah ich ein eigenthümliches System von Vogelscheuchen: +senkrecht gegen die Richtung eines schnellen Baches waren +lange Reihen schlanker Bambushalme in den Boden gesteckt, von deren +übergebogenen Spitzen lange in der Sonne stark glänzende Pisangblattstreifen +herabhingen. Die Spitzen der Bambusen jeder Reihe waren +durch eine straffe Schnur verbunden, die aber, wo sie den Bach überschritt, +sich bis in das Wasser hinabsenkte und ein dünnes Brett trug, +das von dem Wasser hin- und hergeschleudert wurde, und die ganze Reihe +Vogelscheuchen in Bewegung setzte.</p> + +<p>Von Wonosobo aus bestieg ich den wegen seiner schönen regelmässigen +Kegelform ausgezeichneten Gunong-sindoro. Am Nordost-Abhang +hinabsteigend, erreichte ich spät Abends Adiredjo, wo ich bei +dem Bedana nach langem Zögern nicht sehr freundliche Aufnahme fand, +da mein Besuch nicht amtlich angemeldet war.</p> + +<p>Ganz in der Nähe liegen zwei kleine zierliche Tempel, Perot und +Prengapus. Den Tempel Perot hat ein Feigenbaum zu seinem Postament +erwählt und mit einem Netz von Luftwurzeln umstrickt; er erhebt +sich darauf als eine dicke cylindrische Säule, die erst in 100' Höhe eine +mächtige Blätterkrone trägt. Da er bisher nie abgebildet worden, so +nahm ich eine sehr genaue Zeichnung davon auf. Am Nachmittag besuchte +ich die Quelle des Progo, der die Provinz Kadu, „den Garten +von Java”, bewässert und am Fuss von Borobudor vorbei, in den indischen +Ozean fliesst. Die schöne Quelle, die klar und sehr wasserreich +aus einer mit Farnen dicht bewachsenen Lavahöhle hervorbricht, geniesst<span class="pagenum"><a name="Seite_216" id="Seite_216">[S. 216]</a></span> +bei den Javanen hohe Verehrung. Kaum waren wir angekommen, als +von den umliegenden Bäumen eine Anzahl Affen (Semnopithecus maurus) +herabstieg und zutraulich dreist uns umringte. Wir fütterten sie mit +Mais. Diese Kolonie halbzahmer Affen existirt nach der später noch +mehrfach bestätigten Aussage des mich begleitenden Häuptlings schon +seit alter Zeit und überschreitet nie die Zahl 15; heute waren ihrer +zwar eigentlich 16, da eine garstige alte Aeffin ein Junges trug, das +unter dem Bauch der Mutter hing und den Kopf ängstlich hervorstreckte. +Ist das Junge aber herangewachsen, so wird es gezwungen, die Kolonie +zu verlassen, wenn es nicht ein anderes schwächeres Individuum zum +Austritt zwingen kann; es werden nie mehr als 15 geduldet, so wenigstens +erzählte man mir allgemein. Die Nacht brachte ich bei einem +vornehmen Javanen, dem Regenten von Temangung, zu, und begleitete +ihn am andern Tage zu einem ächt javanischen Bade. Wir ritten 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Paal +weit nach einem krystallhellen Quell inmitten eines Haines. Den Boden des +geräumigen Beckens, in welchem Gold- und Silberfischchen umherschwammen, +bedeckte glänzend weisser Sand. Die Aeste eines daneben stehenden +Baumes hingen ganz voll Kalongs, während Schaaren derselben, +durch einige Schüsse aus dem Tagesschlaf geweckt, in der Luft schwirrten. +Diese Kalongs, auch fliegende Hunde oder Füchse genannt, Pteropus +edulis, sind grosse obstfressende,<a name="FNAnker_94_94" id="FNAnker_94_94"></a><a href="#Fussnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a> über den ganzen Archipel verbreitete +Fledermäuse. Bei Tage hängen sie oft zu vielen Hunderten in einem +grossen Baum mit der Kralle des Daumens reihenförmig an den +Aesten, den Kopf nach unten, in ihre Flügel, die 4–5 Fuss Spannweite +erreichen, wie in einen Mantel fest eingehüllt, so dass sie aus der +Ferne wie riesige Birnen erscheinen. Werden sie nicht gestört, so setzen +sie sich erst Abends in Bewegung und richten wegen ihrer grossen +Menge beträchtlichen Schaden an, wenn sie statt über die Früchte des +Waldes über die Obstgärten des Dorfes herfallen. Dr. Oxley erzählt +(Journ. Ind. Arch. 1849), dass, als er in der Strasse von Malacca vor +Anker lag, ein Schwarm dieser Thiere mehrere Stunden brauchte, um +über ihn fortzuziehen, und Logan sah sie zu Millionen in den Mangrove-Sümpfen +am Nordrand der Insel Singapore hängen. Es ist kaum möglich +durch Netze das Obst gegen ihre Verheerungen zu schützen, denn<span class="pagenum"><a name="Seite_217" id="Seite_217">[S. 217]</a></span> +bekanntlich ist bei den Fledermäusen der Gehör-, Geruch- und namentlich +der Fühlsinn auf eine für uns so wunderbare Weise entwickelt, dass sie +im Stande sind gewissermaassen in die Ferne zu fühlen, und bei völliger +Dunkelheit im schnellsten Fluge jedem Hinderniss mit der grössten +Sicherheit auszuweichen. Spallanzani und mehrere Andre nach ihm, +überzeugten sich davon, indem sie geblendete Fledermäuse in hellen +Räumen, in welchen nach allen Richtungen Drähte und Fäden gezogen +waren, hin- und herfliegen liessen. Man nimmt an, dass, abgesehen +von den besonderen Apparaten, mit welchen die Nasen und Ohren vieler +Gattungen zur Verschärfung des Geruch- und Gehörsinns versehen sind, +die dünne, nackte, nervenreiche Flughaut dazu dient, den Thieren die +feinsten Unterschiede in der Temperatur, der Dichtigkeit, dem Druck, +der Bewegung, den Schwingungen der Luft wahrnehmbar zu machen, +und ihnen dadurch die Nähe fester Körper zu verrathen. — In Java wird +der P. edulis, wie mir versichert wurde, selbst von den Eingebornen +nicht gegessen, in den Philippinen scheinen ihn die <em class="gesperrt">Europäer</em> zu verschmähen, +obgleich sein Fleisch sehr wohlschmeckend ist, ähnlich dem +Rebhuhn.</p> + +<p>In wenigen Stunden erreicht man Magelang, Hauptstadt der Provinz +Kadu. Der Garten des Residenten hat eine sehr schöne Lage und enthält +eine Anzahl in der Umgebung gefundener Skulpturen, darunter einen +mit kunstvollen Basreliefs bedeckten Stein in Form eines Sarkophags.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 390px;"> +<img src="images/z2161.jpg" width="390" height="600" alt="" /> +<span class="caption">KALONGS. (FLIEGENDE HUNDE.) JAVA.</span> +</div> + +<p>Von Magelang aus besuchte ich das 10–12 Paal gen Süden am +Progofluss gelegene <em class="gesperrt">Borobudor</em>, von allen Monumenten Javas das +grösste, schönste, am besten erhaltene, weit berühmt nicht nur durch +die Beschreibungen von Raffles, Crawfurd und anderen, sondern auch +durch die darauf gegründeten Arbeiten von W. v. Humboldt und Burnouf. +Aus der Ferne macht es keinen bedeutenden Eindruck; es erscheint +als eine flache, breite Pyramide mit etwas verschwommenen +Umrissen und fesselt das Auge nicht durch gefällige Gliederung der +Masse. Sobald man aber näher herankommt und die grosse Fülle +schöner Skulpturen gewahrt, für welche das Gebäude gewissermassen +nur den Träger bildet, begreift man wohl den Enthusiasmus, mit dem fast +Alle, die Borobudor gesehen, davon sprechen. Folgendes ist im Wesentlichen +der Plan des Gebäudes: auf einem Hügel, dessen Seiten terrassirt +sind, und der somit ein Postament für dasselbe bildet, erheben sich +stufenförmig über einander 6 Terrassen, die mit Ausnahme der obersten +und untersten an ihrem äusseren Rande von einer Mauer umgeben sind, +so dass 4 ringsum laufende oben offene Gallerien von 2 Meter Breite<span class="pagenum"><a name="Seite_218" id="Seite_218">[S. 218]</a></span> +entstehen, deren innere Wände doppelt so hoch als die äusseren sind. +Der Grundriss der Terrassen ist, wenn man die in der Mitte jeder Front +nach Aussen rechtwinklig vorspringenden Ausladungen nicht berücksichtigt, +quadratisch. Auf der oberen Plattform erheben sich 3 kreisrunde +Terrassen über einander von je 1,68 Meter Höhe, welche 34 + 24 + 14 +zusammen 72 durchbrochene glockenförmige kleine Tempel tragen, in +denen je ein Buddha sitzt. Auf der obersten Stufe erhebt sich eine +Kuppel von 20' Höhe, 50' Durchmesser. Ausser derselben enthält der +ganze Bau keinen hohlen Raum, und dieser jetzt zum Theil eingefallene, +früher geschlossene Raum war leer. In der Mitte jeder Front ist ein +Thor, durch welches eine Treppe bis zur Kuppel führt. Das ganze +Gebäude besteht aus künstlich in einander gefügten Trachytquadern. Die +grösste Breite des Monuments liegt wegen der bereits erwähnten Vorsprünge +in den Mittellinien und beträgt nach Wilsen's Messungen 114 +Meter, die Gesammthöhe mit Einschluss des Kegels, der früher auf der +Kuppel stand, 30 Meter. Crawfurd giebt etwas grössere Dimensionen +an, aber Wilsen's Maasse dürften wohl die richtigen sein.<a name="FNAnker_95_95" id="FNAnker_95_95"></a><a href="#Fussnote_95_95" class="fnanchor">[95]</a> Nach ihm +enthält die äussere unterste Wand 480 Reliefs. Die schönsten Skulpturen +befinden sich an der inneren Wand der ersten Gallerie; sie ist +horizontal in zwei Theile getheilt und ganz bedeckt mit Reliefs von 2,70 +Meter Breite, 0,90 M. Höhe. Aber alle senkrechten Wände sind mit +Reliefs, Arabesken und Girlanden bekleidet. Wilsen giebt die Zahl der +grossen Basreliefs auf 2000, die Gesammtzahl der Figuren überhaupt in +den 5 Gallerien auf 20,000 an. Sämmtliche Mauern der Gallerien tragen +reich verzierte Nischen, in denen überlebensgrosse Buddhas thronen. +Die Zahl der Buddha-Figuren in den Nischen beträgt nach W. 500. +Weit mehr als über den Reichthum der Skulpturen erstaunt man über +die mannigfaltigen, sinnigen Kompositionen und die bis in die kleinsten +Einzelnheiten sorgfältige Ausführung. Die beiliegende Zeichnung giebt +eines der Bilder der ersten Gallerie wieder, das ich aufs Gerathewohl, und +weil es etwas im Schatten lag, zu einer Skizze wählte. Diese Reliefs bewahren<span class="pagenum"><a name="Seite_219" id="Seite_219">[S. 219]</a></span> +einen Schatz von Erinnerungen aus dem Leben der damaligen +Zeit auf; eine Inschrift oder Jahreszahl enthält das Monument aber +nicht. Crawfurd sagt, dass man aus einem räthselhaften Vers die Jahreszahl +1344 als die Zeit der Vollendung des Baues herausgedeutet habe, +die ihm nicht unwahrscheinlich vorkommt. Andere, darunter Raffles und +van Hoevell, halten das Monument für viel älter. Nach der allgemeinsten +Ansicht wurde der Bau von buddhistischen Künstlern aus Vorderindien +unter Mithülfe der Eingebornen errichtet. Die Javanen selbst haben +wohl nie eine so hohe Kunststufe erreicht. Wie die Buddhisten nach +Java gekommen, ist nicht genügend festgestellt; Friederich glaubt, Bekehrungseifer +sei die Veranlassung gewesen; vielleicht kamen sie auch +als Flüchtlinge nach den Glaubenskämpfen mit den Brahmanen, die mit +der Vertreibung der Buddhisten aus Indien endigten (gegen 1000 n. Chr.). +Das Monument ist noch sehr wohl erhalten und kann allem Anschein +nach, wenn nicht Krieg oder Erdbeben es zerstören, noch viele Jahrhunderte +bestehen. Im Kriege gegen Dipo-negoro (1825–30) hat es +etwas gelitten, da es, wie das Grabmal der Caecilia Metella bei Rom, +als fester Punkt benutzt wurde, wozu es sich wegen seiner Lage sowohl +als wegen seiner Gliederung und Grösse sehr eignete. Sein gefährlichster +Feind ist vielleicht ein kleines Lichen, das sich langsam, aber unaufhaltsam +weiter verbreitet und schon manches schöne Bild unkenntlich +gemacht hat.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z2181.jpg" width="600" height="410" alt="" /> +<span class="caption">RELIEF VON BOROBUDOR. JAVA.</span> +</div> + +<p>In geringer Entfernung von Borobudor liegt ein kleiner Tempel, +Pavon oder Dapor genannt, auf dessen Seite ein riesiger Feigenbaum +emporgeschossen ist, ohne dem Monument sehr zu schaden. Nach Wilsen +beträgt seine Höhe ungefähr 15 M., die Breite 10 M. Auf dem +Rückweg nach Magelang in etwa 2 Paal Entfernung von Borobudor gelangt +man an den Tempel <em class="gesperrt">Mundut</em>, der früher vom vulkanischen Sand +des Merapi verschüttet, erst 1834 durch den damaligen Residenten der +Provinz wieder ausgegraben wurde. An seiner Aussenseite ist er mit +schönen Figuren, Friesen und Arabesken bedeckt, welche letztere mich +an die besten Sachen erinnerten, die ich in Italien gesehen. Herr Wilsen +soll auch von diesem Tempel, dem allgemein dasselbe Alter und derselbe +Kultus wie Borobudor zugeschrieben wird, die genauesten Zeichnungen +angefertigt haben. Das Innere, dessen Decke aus einander +überragenden Quadern gebildet wird, so dass eine hohle Pyramide entsteht, +enthielt drei kolossale Figuren; den Boden bedeckte eine tiefe, +fast betäubenden Moschusgeruch verbreitende Schicht von Fledermausmist.</p> + +<p>Um einer Verabredung zu genügen, musste ich leider noch an demselben<span class="pagenum"><a name="Seite_220" id="Seite_220">[S. 220]</a></span> +Abend nach Magelang zurückeilen, wo ich den Oberst v. S. traf, +mit dem ich am folgenden Tage nach Jokjokarta reiste, der Hauptstadt +des Sultans, eines der unabhängigen Fürsten auf Java. Seine Unabhängigkeit +ist freilich nur eine beschränkte, da er von der holländischen +Regierung, die einen Residenten an seinem Hofe hält, einen Gehalt +empfängt. Das Waterkastell von Jokjokarta gilt für eine grosse +Sehenswürdigkeit. Es ist der fast zerfallene Badeplatz eines früheren +Sultans, in holländisch-chinesischem Zopfstil mit javanischen Schnörkeln. +Abends hatte ich Gelegenheit, mit dem Residenten und Obersten dem +Sultan einen Besuch zu machen. Wir fuhren in den von einer hohen +Mauer umgebenen „Kraton”, der den Palast und die zum Theil sehr +ärmlichen Häuser des Hofstaates enthält, und mit seinen Höfen und +Gärten die Grösse einer kleinen Stadt hat, und gelangten durch zwei +grosse von Waringibäumen beschattete Vorhöfe in den inneren Hof. Am +Thor präsentirte die Wache, zerlumpte Kerle mit schwarzen cylindrischen +Mützen. Der Sultan erwartete uns, auf einem europäischen Sopha +sitzend, in einer offenen Halle. An den Wänden standen Stühle, ein +Teppich lag auf dem Boden. Die Möbel waren von der Art, wie man +sie in Gasthäusern zweiter Klasse in Europa findet. Der Fürst trug +ein kattunenes Kopftuch, aus dessen Falten, seitlich vom Scheitel, ein +kleiner Blumenstrauss hervorragte. Eine mit einem hohen holländischen +Orden geschmückte Jacke, Sarong und europäische Pantoffeln vollendeten +den Anzug. Gesichtsausdruck und Haltung des Sultans waren +würdig und verbindlich; der Resident nahm zur Linken, der Oberst zur +Rechten Platz. Die Unterhaltung wurde kaum hörbar leise geführt, so +will es der Hofton. Auf eine Andeutung des Residenten, dass ich gern +etwas von den Gebräuchen des Hofes sehen möchte, war der Fürst so +artig, uns zu seiner Familie zu führen. Wir gingen über den Hof nach +einem grossen Pendopo, dessen sehr hohes Dach von vielen niedrigen +Holzsäulen getragen wird, zwischen denen Lampen und Vogelkäfige von +der Decke herabhingen. Auf einer Estrade lagen grosse seidene, mit +frischen Blumen bestreute Kissen, auf denen wir Platz nahmen. Bald +erschien die Gemahlin (ratu = Königin) und drei Prinzessinnen, die +den sonderbaren Titel tuwan = Herr führen. Jene setzte sich auf ein +Kissen neben den Sultan, die Herren Prinzessinnen nahmen mit untergeschlagenen +Beinen auf dem Boden, dem Sultan gegenüber, Platz. +Eine Reihe alter Weiber mit nacktem Oberkörper und einem über die +Brust gebundenen Tuche hockten in ehrerbietiger Entfernung. Nach +einer kurzen Unterhaltung führten wir die Fürstinnen, die nur mit einem<span class="pagenum"><a name="Seite_221" id="Seite_221">[S. 221]</a></span> +Sarong und einer dünnen Kattunjacke bekleidet und mit einigen Diamanten +geschmückt waren, in die Empfangshalle zurück, indem wir +ihnen den Arm gaben. Der Resident hatte die Ehre, die alte Fürstin +zu führen, mir, ohne offiziellen Rang, fiel die jüngste Prinzessin zu, ein +hübsches fünfzehnjähriges Mädchen mit grossen Augen, lebhaft und kokett +und, was ich ihr besonders hoch anrechnete, mit ganz weissen Zähnen, +da sie, die einzige in der ganzen Familie, nicht Betel kaute. In diesen +vornehmen Familien ist wahrscheinlich viel arabisches Blut; sie haben +nicht die kleinen Nasen mit breiten Flügeln der gemeinen Malayen. +Nach kurzer Unterhaltung verliessen wir den Kraton in derselben Weise, +wie wir gekommen waren. — Abends in einer Gesellschaft beim Residenten +erschienen mehrere Pangerans (javanische Prinzen), die Obersten-Rang +hatten und holländische Uniform trugen. Ihr langes Haar war in +ein Bündel gesammelt und mit einem Kopftuch bedeckt. Einer derselben +hatte einen kleinen, garstigen Zwerg als Pagen bei sich, dem er +seine Militärmütze übergab; dieser setzte sie verkehrt auf den Kopf +und spazierte damit unter den Gästen umher.</p> + +<p>Am folgenden Morgen fuhr ich mit einem Tumongong durch die +heisse Ebene bis Imogiri, von wo wir nach der Südküste ritten, +an der sich eine niedrige Dünenreihe hinzieht. Die heisse vom schwarzen +vulkanischen Sand des Merapi bedeckte Fläche wird von mehreren +parallelen Bächen durchströmt, die sich in den Kali-opak ergiessen, +welcher dicht am Fuss des die Ebene in Osten begrenzenden Kalkgebirges +fliesst, und mit ihm zusammen bei Karang-tritis das Meer erreicht. +Wir sahen eine Falle, um Wildschweine, deren es hier viele giebt, zu +fangen: zwei mehrere hundert Fuss lange, mit Reisig verkleidete Bambusgitter +bildeten einen sehr stumpfen Winkel und führten durch eine Oeffnung +in einen langen Gang, von dessen Decke einige starke Thüren wie +Klappventile schräg von vorn nach hinten hingen. Am flachen Strande +waren viele Menschen beschäftigt, aus dem Meerwasser Salz zu gewinnen. +So weit man nach Westen sehen konnte, war die Küste mit ihnen wie +bestreut, im Osten setzten die in hohen, sonderbaren Formen ins Meer +ragenden Felsen von Karang-tritis den Arbeiten eine Grenze. Das Verfahren +war sehr umständlich: anstatt das Seewasser in einem System +von Gräben, sogenannten Salzgärten, verdunsten zu lassen, wurde es mit +Eimern, die je aus einem Blatt der Fächerpalme, Corypha gebanga, +bestanden,<a name="FNAnker_96_96" id="FNAnker_96_96"></a><a href="#Fussnote_96_96" class="fnanchor">[96]</a> geschöpft und auf den aus schwarzem Sande bestehenden<span class="pagenum"><a name="Seite_222" id="Seite_222">[S. 222]</a></span> +heissen Strand geschüttet, wo es verdampft. Ist die obere Erdschicht +hinreichend mit Salz gesättigt, so wird sie oberflächlich aufgenommen, +auf ein in Tischhöhe aufgestelltes Bambussieb gebracht und durch Aufgüsse +von Seewasser unter fortwährendem Kneten ausgelaugt. Man lässt +die abgelaufene Sole in einem Trog in der Sonne verdampfen und +konzentrirt sie im nächsten Dorf durch Sieden in irdenen Töpfen. Das +Salz ist sehr zerfliesslich, da es nicht einmal vom Chlormagnesium gereinigt +wird. Zu jedem Gestell gehörten zwei bis drei Leute: einer +trägt Wasser, der andere knetet, der dritte ruht aus, um den Wasserträger +abzulösen. Bei Sonnenschein machen 2 Mann in 5 Tagen 80 Katti +Salz nach Angabe des Tumongong. Die Salzgewinnung ist in den Fürstenländern +eine Privatindustrie, im übrigen Java Regierungsmonopol.</p> + +<p>In der Klippe Karang-tritis ist eine Tropfsteinhöhle, deren hohe +senkrechte, dem Meere zugekehrte Wand dicht mit grauen und gelben +Flechten überzogen ist. Das von oben herabsickernde kalkhaltige Wasser +durchdringt diese wie einen Schwamm und inkrustirt sie mit Kalk; die +feuchte zu Stein gewordene Kruste giebt einer neuen Vegetation von +Flechten eine willkommene Unterlage, und so erhält die Felswand einen +eigenthümlichen reich gefärbten Ueberzug, halb Stein, halb Pflanze.</p> + +<p>Jenseits Karang-tritis ragen viele einzelne Kalkfelsen aus dem +Meere hervor, die durch die Wirkung der Brandung so phantastische +Gestalten erhalten haben, dass sie auch wohl bei aufgeklärteren Leuten +als den Javanen, Veranlassung zu Aberglauben geworden wären. Hier +ist es, wo nach Hagemann (Tijd. v. L. T. en V. 1853) die Geisterkönigin +Loro-kidul, deren Gebiet sich längs der ganzen Südküste vom +Semeru bis nach Nusa-kumbangan erstreckt und deren prächtiger Palast +im Grunde des Meeres ist, sich ihren Vertrauten in Träumen offenbart.</p> + +<p>Gegen Mittag kam eine stattliche Reiterschaar, Herren vom inländischen +Adel mit ihrem Gefolge, zum Besuch und führten uns nach +einem Pasanggrahan, der hübsch möblirt war, weil er oft von den einheimischen +Fürsten benutzt wird, die hier das wegen der sehr starken +Brandung geschätzte Seebad benutzen. Wir hatten ein vorzügliches<span class="pagenum"><a name="Seite_223" id="Seite_223">[S. 223]</a></span> +malayisches Diner, bei welchem auch Büffelfell vorkam, welches wie +Biskuit gegessen wird und sehr angenehm schmeckt. Das Fell wird zu +dem Zweck in sehr feine Stücke geschnitten, in heissem Wasser eingeweicht +und in Fett gebacken, wobei es zu einer sehr porösen, spröden +Masse aufschwillt.</p> + +<p>Als wir gegen Abend, von der starken Sonnengluth sehr ermüdet, +nach Imogiri zurückritten, kamen wir an einer Indigofabrik vorbei. +Schon lange, ehe wir sie erreichten, sah ich den Besitzer, einen stattlichen +jungen Mann in leichtem Pflanzerkostüm sein Haus verlassen und +durch die Felder grade auf uns zueilen. Als er uns erreicht hatte, +fasste er zuerst der Sicherheit wegen mein Pferd am Zügel, dann grüsste +er sehr freundlich und lud uns ein, die Nacht in seinem Hause zuzubringen, +indem er zugleich das Pferd dahinführte mit dem zufriedenen +Lächeln eines Mannes, der einen guten Fang gethan hat. Ein Freund +aus Jokjokarta hatte ihm durch einen Boten gemeldet, dass wir hier +vorbeikommen würden, und er hatte uns aufgelauert. An Loskommen +war nicht zu denken, auch hatte ich keine Lust dazu; doch machte +ich absichtlich einige Einwendungen, die indessen alle triumphirend +beseitigt wurden. Mein Gastfreund, sehr gebildet und, wie ich +später hörte, aus sehr guter holländischer Familie, lebte hier ganz +isolirt auf der vor Kurzem von ihm gegründeten Fabrik, fern von allem +Umgang mit Europäern. Er hatte gewiss eine angenehme Unterhaltung +für den Abend gehofft, und alles aufgeboten um seinen Gast zu ehren, +leider war ich so entsetzlich müde, dass ich über Tisch einschlief und +so schnell als möglich ins Bett schlich.</p> + +<p>In den Fürstenländern, wo die holländische Regierung keine +Produkte baut, da der Grund und Boden dem Fürsten gehört, ist es +Europäern gestattet Ländereien zu pachten und auszubeuten: jedoch ist +ihre Zahl eine beschränkte, die Erlaubniss hängt vom Ermessen der Kolonial-Regierung +ab. Nach dem Reglement für 1857 betrug sie 68 für +Jokjo, 207 für Surakarta. Der Pächter tritt der Bevölkerung gegenüber +in die dem Landesfürsten nach dem Adat zustehenden Rechte. <sup>2</sup>/<sub>5</sub> des +Bodens darf er mit Produkten für den europäischen Markt bebauen, +jede Familie leistet ihm 104 Tage Frohndienst, dafür zahlt er die Grundsteuer +für die ganzen <sup>5</sup>/<sub>5</sub> des Bodens. Der Ertrag der übrigen <sup>3</sup>/<sub>5</sub> so wie +die Verfügung über die nach Abzug von 104 Tagen verbleibenden 261 +Tage gehört der Bevölkerung ohne weitere Abzüge oder Lasten.</p> + +<p>Nach den Grundsätzen des Kultursystems sollten die Bauern in den +Regierungsländern besser gestellt sein als in den Fürstenländern; in<span class="pagenum"><a name="Seite_224" id="Seite_224">[S. 224]</a></span> +Wirklichkeit ist dies aber nicht der Fall, da ihre Arbeitskraft (vergl. +Kaffeekultur) bei der mangelhaften Leitung durch Beamte zum grossen +Theil verschwendet wird.</p> + +<p>Vor allen hat sich in Jokjokarta als besonders gewinnbringend, schnell +rentirend und wenig Anlagekapital erfordernd, die Indigokultur entfaltet, +während sie in den unmittelbar unter holländischer Botmässigkeit stehenden +Provinzen, wo sie einen Theil des Kultursystems bildet, so schlechte Resultate +giebt, dass sich die Regierung veranlasst sah die Ursachen der so +verschiedenen Ergebnisse von einem fähigen Beamten untersuchen zu +lassen. Aus den Auszügen des amtlichen Berichts (Tydsch N. I. 1860) +ergeben sich ganz ähnliche Thatsachen wie bei der Kaffee- und Theekultur +(vergl. oben), die wohl allmälig die Regierung zwingen werden +aus Eigeninteresse den Ackerbau der Privatindustrie zu überlassen. +Schon jetzt hat sich die Regierung genöthigt gesehen den Indigobau +immer mehr einzuschränken.</p> + + +<div class="center"> +<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" summary="Indigobau"> +<tr><td align="center">1840</td><td align="center">produzirte</td><td align="center">sie</td><td align="center">auf</td><td align="right">40844</td><td align="center">Bau</td><td align="right">2032097</td><td align="center">Amstrd</td><td align="center">℔</td></tr> +<tr><td align="center">1858</td><td align="center">„</td><td align="center">„</td><td align="center">auf</td><td align="right">18314</td><td align="center">Bau</td><td align="right">614784</td><td align="center">„</td><td align="center">℔</td></tr> +</table></div> + +<p>Wie bei der Kaffeekultur bestimmt die Regierung die Lokalität auf +welcher die Eingebornen Indigo bauen müssen, das Risiko ist für Rechnung +der letzteren; erst für das fertige Produkt erhalten sie einen Preis, +der im Verhältniss zur gelieferten Arbeit so gering ist, dass der Kolonialminister +v. Rochussen es sich den Kammern gegenüber zum Verdienste +anrechnete, den Indigobau als zu drückend für die Bevölkerung und +zu unvortheilhaft für den Staat, sehr eingeschränkt zu haben. Es ist +höchst interessant und erfreulich, dass während derselben Zeit, wo die +Zwangskultur so traurige Ergebnisse lieferte, der Indigobau in Jokjo auf +gepachtetem Grund und Boden, durch freie Arbeit unter unmittelbarer +Leitung von Unternehmern die für eigene Rechnung arbeiteten, die glänzendsten +Resultate ergab.<a name="FNAnker_97_97" id="FNAnker_97_97"></a><a href="#Fussnote_97_97" class="fnanchor">[97]</a> Auch hierbei stellte sich wieder die so oft +bestrittene Thatsache heraus, dass der Javane bei angemessenem Lohn +gern arbeitet, und dass der Pächter über so viele Hände verfügen kann +als er braucht. Die Regierung schreibt ihren schlechten Erfolg dem Umstand +zu, dass die Pflanze den Boden aussaugt (wie bei dem Kaffeebau), die +Privatunternehmer finden aber jeden Boden geeignet, behandeln ihn je +nach seiner Beschaffenheit, melioriren und düngen ihn entsprechend.</p> + +<p>Am folgenden Morgen begleitete mich mein lieber Gastfreund nach<span class="pagenum"><a name="Seite_225" id="Seite_225">[S. 225]</a></span> +Imogiri, dem nahegelegenen Begräbnissplatz der fürstlichen Familien von +Jokjokarta und Surakarta. Auf angeblich 360 unbequem hohen Backsteinstufen +steigt man in gerader Richtung den steilen Abhang eines Hügels hinan, +dessen von mehreren Umfangsmauern umschlossene Kuppe die schmucklosen +Grabsteine einer Anzahl bis auf ein oder zwei Ausnahmen unbedeutender +Personen aus fürstlichem Geblüt enthält — theils im Freien, theils in hölzernen +Schuppen. In etwa <sup>3</sup>/<sub>4</sub> der Höhe sendet die Treppe rechtwinklig zwei +Seitenarme aus, und wiederholt dies, nachdem sie unter dichtem Laubdach +ein kleines künstliches Wasserbecken überschritten, in kurzen +Zwischenräumen. Diese Seitengänge werden durch mehrere der Haupttreppe +parallel laufende Gänge geschnitten, die den Unebenheiten des +Terrains entsprechend, bald flach, bald durch Reihen von Stufen unterbrochen, +verlaufen, und eine Anzahl viereckiger Räume von verschiedener +Grösse, in verschiedenen Niveaus umschliessen, in denen Ziersträucher +und viele Gewürzbäume und Oranien mit Sorgfalt kultivirt werden.<a name="FNAnker_98_98" id="FNAnker_98_98"></a><a href="#Fussnote_98_98" class="fnanchor">[98]</a> +Das schon 100 Jahr alte Mauerwerk ist an vielen Stellen zerfallen; dicht +belaubte Feigenbäume haben sich darauf angesiedelt. So entstehen eine +Menge allerliebster Plätzchen. Man kann sich kaum eine passendere +Lokalität für eine Picknickpartie wünschen.</p> + +<p>Nach einem herzlichen Abschied von dem Residenten, der mich mit +Liebenswürdigkeit und Güte überhäufte, setzte ich Nachmittags meine +Reise nach Surakarta, der Hauptstadt des Kaisers oder Susuhanan fort.</p> + +<p>Bei Kalasan, der zweiten Poststation, steht unweit der Strasse zur +Rechten ein schöner Tempel, <em class="gesperrt">Tjandi-kali-bening</em>. Es ist der erste, +und wohl auch der schönste einer grösseren Anzahl, die bis jenseits der +nächsten Station Prambanan zu beiden Seiten der Strasse zerstreut oder +in Gruppen beisammen liegen. Sein Grundriss ist ein aus fünf gleichen Quadraten +bestehendes Kreuz mit je einem ein Viertel so grossen Quadrat in +den vier Winkeln; er ist gegen 70' hoch, schlank, schön gegliedert durch +Pfeiler, Gesimse, Thüren und Nischen, zwischen denen sich in harmonischer +Anordnung breite Bänder von Arabesken hinziehen. Das obere +Gesims wird von einer Reihe von Figuren in Hochrelief getragen. In +einigen Nischen sitzen noch Götterbilder auf ihrem Lotussessel. Die +der Strasse zugekehrte Seite ist sehr zerfallen, ihr gegenüber liegt die<span class="pagenum"><a name="Seite_226" id="Seite_226">[S. 226]</a></span> +Hauptfront mit einer hohen Eingangspforte. Das sehr zerstörte Innere +enthält einen grossen Raum, an welchen vier kleinere stossen. Sie sind, +wie die Tempel von Mundut und Dïeng, durch treppenartig vorspringende +Steine überdacht. Um die schöne Ruine war ein so dichter Pisanggarten +angelegt, dass es unmöglich war, sie zu zeichnen. Hoffentlich +wird man bald von allen den herrlichen Monumenten gelungene +Photographien besitzen.</p> + +<p>Etwa 2000 Schritt weiter auf der andern Seite der Strasse, liegt der +Tempel Tjandi-sari, welcher mehr kubisch als der vorige, gegen 50' hoch, +reich ornamentirt, mit Nischen und hohen Reliefs, an unsere schönsten +Renaissancebauten erinnert. Weniger elegant in seiner ganzen Anlage, +als Kali-bening, ist er noch reicher als jener mit Skulpturen bedeckt, +die ebenso sinnig entworfen, als kunstvoll ausgeführt sind. Man wird in +Europa erstaunen, wenn man von den Java'schen Kunstdenkmälern aus +der Zeit des Brahmakultus genaue Photographien in genügendem Maasstab +besitzen wird; da man sich bis jetzt nicht von der Vorstellung lossagen +mag, dass die Kunstwerke in jenen Ländern wohl den Beweis +einer sehr gewandten Technik und grossen Fleisses, aber nicht reicher +künstlerischer Phantasie zu liefern vermögen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z2261.jpg" width="600" height="407" alt="" /> +<span class="caption">TJANDI SEWU. JAVA.</span> +</div> + +<p>Bei der nächsten Station liegen die Ruinen von zehn oder zwölf +Tempeln, Tjandi-prambanan oder Tjandi-loro-djongrang. Es sind nur +noch hohe Trümmerhaufen quadratischer Prismen aus grauer Lava; bei +manchen ist kaum noch die ursprüngliche Form zu erkennen. Das +Ganze bildet eine grosse Ruine, die man am besten von der Mitte +übersieht. Von einigen Tempeln fielen bei ihrem Einsturz die +Steine einander zu und bildeten so Verbindungsrücken, die zum +Theil mit hohen Bäumen bewachsen sind. Der Maler sowohl als der +Alterthumsforscher findet hier viel schönen Stoff. Ueberall ragt, +wenn man etwas genauer zusieht, ein Stück Skulptur hervor, weit umher +liegen die Quadern über die Ebene zerstreut; wahrscheinlich hat +ein Ausbruch des nahen Merapi den Einsturz bewirkt. — Etwa +einen Paal weiter liegt <em class="gesperrt">Tjandi-lombok</em>, neun kleinere Tempel +einfach von Form, wenig verziert, ziemlich wohl erhalten, und +nordwestlich davon, in etwa gleicher Entfernung, und ebensoweit +von Tj.-loro-djongrang als von Tj.-lombok, die Ruinen von Tj.-sewu, +(die tausend Tempel), eine wahre Stadt von Ruinen. Von keinem +Punkt kann man das Ganze auf einmal übersehen, die Skizze giebt nur +den Anblick von einem willkürlich gewählten Punkt aus. Wie gern +wäre ich hier länger geblieben! und welche reiche Erndte steht auf Java<span class="pagenum"><a name="Seite_227" id="Seite_227">[S. 227]</a></span> +dem Alterthumsforscher und Kunstkenner bevor, der durch gründliche +Studien vorbereitet, die in so grosser Fülle vorhandenen Herrlichkeiten +zum Gegenstand seiner Forschungen machen kann.</p> + +<p>Eine herrliche Tamarinden-Allee führt auf die Hauptstadt des Susuhanan, +„das erhabene Surakarta”, oder Solo. Hier giebt es kein Gasthaus, eben +so wenig wie in Jokjo; ich fand aber die zuvorkommendste Aufnahme bei +einem schon viele Jahre hier ansässigen deutschen Arzt. Bei ihm traf +ich Oberst v. S. und bedauerte sehr, mich mit der Reise so übereilt zu +haben, da die Vorstellung bei dem „Kaiser” erst morgen stattfinden sollte. +Der Kraton ist wie in Jokjokarta von einer Mauer umschlossen und +enthält eine eben so zahlreiche Bevölkerung von Abhängigen des Susuhanan. +Sie wohnen in langen Reihen ärmlicher Hütten; schmutzige Weiber +und Kinder laufen in Menge umher. Im Vorhof des Palasts kauerten +einige Gruppen seiner Leibwache, ihr Oberkörper war nackt bis an den Ledergürtel, +der den künstlich gefalteten Sarong festhielt. Das wohlgekämmte +Haar hing lose über den Nacken; statt des Kopftuchs trugen sie einen schmalen +Kranz aus buntem Kattun, an welchem hinten zwei grosse Flügel befestigt +waren, vielleicht um die Schnelligkeit der kaiserlichen Boten anzudeuten. +Zerlumpte Soldaten präsentirten in theatralischer Stellung Fahnen, Piken +und sehr kurze Gewehre. Vor dem Pendopo, der Empfangshalle, stand +ein Musikcorps, das Fanfaren blies. Der Kaiser, ein noch gut aussehender +Greis von 72 Jahren, fast in demselben Kostüm wie der Sultan von +Jokjokarta, nur mit mehr Diamanten geschmückt, erhob sich aus seinem +Lehnstuhl und ging dem Residenten bis an die Stufen der Halle entgegen. +Um ihn kauerten Gruppen von alten Weibern, Zwergen, Verwachsenen, +Albinos, alle mit nacktem Oberkörper, das ist Hoftracht. Je zwei +oder drei hatten eine grosse messingene Speichelurne zwischen sich. +Hinter dem Kaiser sass ein recht hübsches Mädchen, das eifrig mit ihrem +Betel beschäftigt war, sie nahm ihn mehreremale aus dem Munde, ballte mit +ihren zierlichen Händchen die Masse zu einer Kugel von der Grösse einer +Pflaume zusammen, tupfte den am Umfang ihrer Lippen haftenden Speichel +damit auf und schob alles anmuthig lächelnd in den Mund zurück.</p> + +<p>Die Gewohnheit des Betelkauens ist bekanntlich über alle Malayenländer, +Hinterindien, einen grossen Theil von Vorderindien und China +verbreitet, färbt Lippen, Zahnfleisch, Speichel blutroth, die Zähne +schwarz, was im Lande für schön gilt. Die Chinesinnen und Mestizinnen +der Philippinen, die andere Begriffe von Schönheit haben, +wissen aber ihre Zähne durch häufiges Putzen mit der faserigen Hülle +der Betelnuss weiss zu erhalten. Der Betel besteht aus dem mit etwas<span class="pagenum"><a name="Seite_228" id="Seite_228">[S. 228]</a></span> +kaustischem Kalk bestrichenen sehr aromatischen Blatt des Betelpfeffers +(Piper Betel oder Chavica Betel), einer zu dem Zweck in grosser Menge +gebauten Schlingpflanze, und einem Stück des gerbestoffreichen Kernes +der Arecapalme; häufig wird auch noch Gambir und Tabak dazu genommen. +Der Anblick ist anfänglich wegen des reichlichen Speiens sehr +hässlich; hat man sich einmal daran gewöhnt, so möchte man wünschen, +dass die Sitte auch in Europa bestände, da Betelkauer nie schlecht riechenden +Athem haben, während das Uebel bei uns namentlich unter +älteren Leuten so häufig ist. Das Betelkauen wird wohl noch leidenschaftlicher +getrieben als Tabakrauchen; seine spezifische Wirkung auf +den Organismus scheint bis jetzt völlig unbekannt zu sein. Sir Emerson +Tennent's Angabe (Ceylon I. pg. 112), dass keine ärztliche Verordnung +besser als der Betel im Stande wäre die fast stickstofflose Nahrung der +Eingebornen heilsam zu ergänzen, da er zugleich antacid, tonisch und +karminativ wirken soll, entbehrt nach dem Urtheil mir befreundeter +Physiologen jeder Begründung; der Betelgenuss muss aber entweder eine +nützliche oder eine angenehme Wirkung auf den Organismus haben, +sonst könnte unmöglich der Gebrauch so allgemein sein.<a name="FNAnker_99_99" id="FNAnker_99_99"></a><a href="#Fussnote_99_99" class="fnanchor">[99]</a></p> + +<p>Nach einem kurzem Besuch verliessen wir den Kraton mit denselben +Zeremonien, wie bei der Ankunft und besuchten den unabhängigen Fürsten +Mangko-negoro, einen hübschen Mann in rüstigem Alter. Das Zeremoniell +war hier viel einfacher als bei dem Kaiser, als Ordonnanz +hatte er ein einziges, aber schönes junges Mädchen. Ich durchsuchte +mit meinem gefälligen Gastfreund fast alle Leihhäuser der Stadt in der +Hoffnung unter den verfallenen Pfändern einige schöne Waffen und +andere Kuriositäten kaufen zu können, fand aber nur wenig; noch unbefriedigter +war ich von den Kaufläden (tokos); es war fast nichts zu haben, +und das Wenige schlecht und theuer. Ein Bogen geringen Zeichenpapiers, +der in Deutschland einen Silbergroschen kostet, gilt im Innern +von Java einen Gulden, ein Bleistift schlechtester Qualität, — gute sind +nicht zu haben, — einen Gulden, ein Bogen Packpapier grosses Format, +<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Gulden und so im Verhältniss. Hier lernte ich einen prächtigen alten<span class="pagenum"><a name="Seite_229" id="Seite_229">[S. 229]</a></span> +Oberst kennen, „der alte Blücher” genannt, der, die Kriegsjahre doppelt +gerechnet, 92 Jahre und fast in allen Welttheilen gedient hatte. Er wollte +mir einen sehr werthvollen Kris für unser Museum schenken, da der +Werth aber nur in der Zauberkraft liegt, die ihm der inländische Aberglaube +beilegt, — wer ihn trägt, soll unverwundbar sein — und sich für +den alten Herrn, der die ganze Geschichte des Zauberkris' auswendig +weiss, ruhmvolle Kriegserinnerungen an den Besitz desselben knüpfen, +so wäre es sehr unrecht gewesen, zu Gunsten der ungläubigen Berliner +die scheinlose Waffe von ihm anzunehmen.</p> + +<p>Wir besuchten noch einen javanischen Prinzen, den Pangeran Mangko-bumi, +einen sehr lebhaften, thätigen alten Herrn, der in seinem Kraton alle +möglichen Gegenstände fabrizirt, Flinten, Büchsen, Geschirre, selbst vollständige +Gallawagen. Seine verstorbene Frau, eine Tochter oder Schwester +des vorigen Kaisers, liebte ihn so sehr und besass so viel Selbstverläugnung, +dass sie immer die schönsten jungen Mädchen ins Haus nahm, um sie für ihn +zu erziehen, ein Gebrauch der nach ihrem Tode fortgesetzt wurde, so dass +der alte Herr immer von einer Anzahl blühend junger Frauen umgeben +ist. Er war sehr liebenswürdig und lud mich ein, einer Tanzstunde beizuwohnen, +die er einer ausgewählten Zahl seiner weiblichen Familienglieder +ertheilte. Sechs Paare junger Mädchen, darunter die schöne Prinzess +Trinel (Bachstelze), sassen hintereinander mit untergeschlagenen Beinen auf +dem Boden. Nach einigen Gamelangklängen erhoben sie sich langsam +zu einem Tanz, der sehr anmuthig und schwungvoller als der der Bedajas +war, und sowohl durch seine Wendungen, als durch das Kostüm: +dünne, enganliegende Kleider, entblösste Schultern, flatternde Schärpen +und nackte Füsse, an die Tänzerinnen auf antiken Wandgemälden erinnerte.</p> + +<p>Vor Sonnenuntergang hatte ich noch das Vergnügen den Kaiser mit +seinem ganzen Hofstaat eine Spazierfahrt machen zu sehen. Es war ein +hübscher, etwas wilder, höchst pittoresker Zug: voran der Kaiser mit +einigen kleinen Kindern in einem grossen offenen Wagen, dem eine lange +Reihe anderer von allerlei verschollenen europäischen Moden folgte; +in den vordersten sassen Frauen und einige sehr schöne Kinder, die +folgenden enthielten die männlichen Hofbeamten und Verwandten des Kaisers. +Jeden Wagen umgab ein bunter Trupp Reiter mit blossen Beinen, +flatternden Sarongs, und enganliegenden Jacken. Der Zug bewegte sich +in schnellem Trab.</p> + +<p>Surakarta ist der Hauptsitz einer eigenthümlichen Kunst farbige +Muster auf Kattun zu übertragen (Batek). Die Stellen des Zeuges, +die beim Eintauchen in die Farbe weiss bleiben sollen, werden auf beiden<span class="pagenum"><a name="Seite_230" id="Seite_230">[S. 230]</a></span> +Seiten durch einen Wachsüberzug geschützt. Zu dem Ende füllt die +Zeichnerin über Kohlenfeuer flüssig gehaltenes Wachs in ein kleines +Gefäss aus dünnstem Kupferblech und folgt mit der Spitze der wie +ein Giftzahn geformten feinen Ausflussröhre den Umrissen eines +unter dem durchscheinenden Zeuge liegenden Musters; vermittelst eines +ähnlichen Instruments mit weiterer Oeffnung werden die Zwischenräume +ausgefüllt, dieselbe Arbeit wird auf der andern Seite des Zeuges wiederholt, +so dass sich die Figuren genau decken. Ist das Zeug durch Eintauchen +gefärbt, so wird das Wachs ausgesotten. Soll noch eine Farbe +aufgetragen werden, so wird das ganze umständliche Verfahren wiederholt. +Nach Eintauchung in die zweite Farbe und Entfernung des Wachses +erhält man ausser weiss, drei Farben: zwei reine, und eine aus diesen +gemischte. Das Auftragen mancher Muster auf einen Sarong, der kaum +die Grösse eines schottischen Plaids übersteigt, erfordert 40 bis 50 Tage +anhaltender Arbeit. Das Batekmachen wird zwar auch von Lohnarbeiterinnen +(monatl. für 2 fl. und Reis) ausgeübt, die geschicktesten Zeichnerinnen +sind aber vornehme Frauen und diese Kunst bildet einen Theil +ihrer Erziehung. Jedes Muster hat seinen besonderen Namen, manches +darf nur in gewissen vornehmen Familien getragen werden und inländische +Uebertreter verfallen, wenigstens in den Fürstenländern, einer +Strafe; Männer und Frauen haben ihre besonderen Bateks. Das Muster, +welches den Umschlag dieses Buches bildet, Batek-udan-iris, das zweitvornehmste +in der Familie des Susuhanan, ist von einer Tochter des +Prinzen Mangko-bumi gezeichnet, die für eine der geschicktesten Künstlerinnen +gilt.</p> + +<p>Von Solo (Surakarta) aus besuchte ich den in gerader Richtung etwa +25 Paal östlich von hier gelegenen Gunong-lawu, der auf dem Gebiete +des Pangeran Mangko-negoro liegt. Mit javanischer Zuvorkommenheit +hatte mir dieser zu meiner Reise seinen Postzug und die Begleitung +seines eigenen Schwagers zur Verfügung gestellt. Wir überschritten den +Solofluss auf einer Fähre und setzten die Fahrt auf guter ebener Strasse +bis Karang-pandan fort. Nachdem die jungen muthwilligen Pferde allerlei +kleineren Unfug getrieben, machte das Vorderste, auf welchem ein +Postillon ritt, kehrt, die anderen folgten der Anregung, der ganze Zug +wickelte sich zu einem Knäuel zusammen, das nur sehr schwer und nicht +ohne Schaden für das Geschirr zu entwirren war.<a name="FNAnker_100_100" id="FNAnker_100_100"></a><a href="#Fussnote_100_100" class="fnanchor">[100]</a> In Karang pandan<span class="pagenum"><a name="Seite_231" id="Seite_231">[S. 231]</a></span> +besass der Fürst ein geräumiges Landhaus auf dem Gipfel eines Hügels, +mit herrlicher Aussicht auf die reich bebaute Ebene, und die immer +malerischen Sawaterrassen; im Osten begrenzte das Bild der Gunong-lawu, +im Westen der Merbabu und Merapi.</p> + +<p>Mein Begleiter wünschte sehr, hier Halt zu machen, um von der +bereits gehabten Strapaze auszuruhen. Seine Ueberredungskünste bestanden +weniger in Worten als in Thaten und waren eines malayischen Kavaliers +würdig: nach einem verschwenderischen Frühstück, bei dem sich +die malayische Kochkunst in vollem Glanze gezeigt, erschienen, als ich +mich eben auf mein Zimmer zurückgezogen hatte, zwei junge Mädchen +auf Befehl ihres Herrn, um mich durch ihre Künste zum Bleiben zu bewegen; +aber das drähtige Haar und das übersanfte Lächeln des durch +Feilen fast zahnlosen Mundes vernichtete die Wirkung der einladenden +Worte. Ich ritt nach Pablingan, wo mehrere warme und kalte Mineralquellen +hervorbrechen, darunter ein angenehmer Sauerbrunnen, Ayer-wolanda, +holländisches Wasser genannt, weil das über Holland eingeführte +Selterwasser in Java unter diesem Namen bekannt ist. Als ich nach +Karang-pandan zurückkam, hatte sich mein vornehmer Begleiter hinreichend +erholt, um nach dem am Fuss des Lawu gelegenen Suku zu reiten, +das wir gegen Sonnenuntergang erreichten. Der Pasanggrahan stand +mitten unter den interessanten von Raffles abgebildeten und beschriebenen +Tempelresten.</p> + +<p>Am folgenden Morgen brachen wir auf, nachdem jeder vergeblich +alle Ueberredungskunst aufgeboten hatte, um den andern von der Besteigung +des Berges abzuhalten. Bis Tumba, einem kaum 2000 Schritt entfernten +Dorf, konnte man reiten und der arme „Raden Rio” verschmähte selbst +diese kleine Erleichterung nicht. Von dort aber ging es nur zu Fuss +weiter. Kaum waren wir einige hundert Schritt gestiegen, als sich mein +Begleiter, anscheinend ganz erschöpft, zu Boden warf, um etwas auszuruhen; +ich verabschiedete mich daher von ihm bis zum folgenden Tage. +Wir waren mit zahlreichem Gefolge aufgebrochen, nach einigen Stunden +Steigens waren nur noch mein Diener und zwei Kulis bei mir, mit denen +ich bald nach ein Uhr den Gipfel erreichte. An einer geschützten +Stelle waren drei Hütten aus Grasmatten, eine für den Raden, +eine für mich, eine für die Häuptlinge aufgeschlagen. Als eben +die Dunkelheit einbrach, kam zu meiner grössten Ueberraschung +Raden Rio an, ausser sich vor Ermüdung und rief mir zu: Um +Gottes Willen, Herr, was suchen Sie hier oben! liess sich in eine wollene +Decke wickeln und warf sich auf sein Lager. Der arme Teufel that<span class="pagenum"><a name="Seite_232" id="Seite_232">[S. 232]</a></span> +mir sehr leid; es war mir gar nicht eingefallen, dass er den Berg besteigen +würde, da ich seine am frühen Morgen zur Schau gestellte Ermüdung +für eine List gehalten hatte, um unter einem anständigen Vorwand zurückbleiben +zu können; aber der Gehorsam gegen Befehle von Höherstehenden +ist in Java so absolut, dass er nicht gewagt hatte, unten +zu bleiben, obgleich es sein eigener Schwager war, der ihm den Auftrag +ertheilt hatte, mich zu begleiten. Er brachte einen Tross von 70 +bis 80 Mann mit, von denen ein Theil Gepäck und Proviant trugen, während +die anderen beschäftigt gewesen waren, ihren Herrn mit Tragesesseln, +Stricken, Hebebäumen auf den Gipfel zu schaffen. Sein vortrefflicher +Koch war auch mitgekommen und bald stand ein schmackhaftes +malayisches Diner auf einer Matte ausgebreitet.</p> + +<p>Von einem so absoluten Gehorsam gegen Befehle Höherer, wie er +in Java besteht, hat man in Europa gar keinen Begriff. Raffles sagt an +einer Stelle (History of Java): Ebenso wie in einem ungebildeten Volk +wenig Theilung der Arbeit besteht, so auch keine Theilung der Macht +im Despotismus; der Despot ist Besitzer, alles andere ist Besitz, dieselbe +Vereinigung richterlicher, finanzieller, und exekutiver Gewalt, die im +Souverän ruht, geht an die Guvernöre der Provinzen, und von diesen +stufenweise auf die unteren Beamten über, so dass jeder Häuptling, welches +auch sein Rang sei, fast unumschränkte Gewalt hat über die +welche unter ihm stehen.</p> + +<p>Den künstlich geebneten höchsten Punkt des Berges (10066'), den +man auf rohen Stufen ersteigt, fand Junghuhn (1838) von einer viereckigen +3' hohen Mauer umgeben und innerhalb derselben ein hölzernes +Haus, das wohlriechende Blumen und angebrannte Kohlen enthielt. Von +dem Häuschen stand nur noch das Gerüst aufrecht, die Umfangsmauern +waren unversehrt, einige hundert Fuss weiter unten, in der Höhe unseres +Lagerplatzes, stand aber jetzt ein wohl erhaltenes Haus, das gleichfalls +mit Blumen geschmückt und von einer Umfangsmauer umgeben +war.</p> + +<p>Der Morgen war wieder ganz trübe, wir kehrten nach Suku zurück, +wo Raden Rio erst gegen Abend ankam, und ritten sogleich nach Karang-pandan, +um am andern Morgen mit Tagesanbruch nach Solo zurückkehren +zu können. Auf der reichen Kulturlandschaft erhoben sich viele +steinerne geräumige Häuser, Etablissements grosser Landpächter, die auf +ihren Feldern Produkte für den europäischen Markt, besonders Zucker +und Indigo bauen.</p> + +<p>Am 20. Oktober wurde in Solo das javanische Neujahrsfest Grebek<span class="pagenum"><a name="Seite_233" id="Seite_233">[S. 233]</a></span> +gefeiert. Schon früh Morgens waren alle Strassen, die zur Hauptstadt +führten, mit Zügen inländischer Häuptlinge bedeckt, die sich in ihrem +besten Schmuck, von zahlreichen Dienern begleitet, zum Fest begaben. +Um 10 Uhr versammelten sich alle Europäer in der grossen Halle des +Residenzgebäudes. Gegen 11 Uhr erschienen zwei Abgesandte des Kaisers, +um den Residenten nach Hofetikette, mit kaum hörbarer Stimme zum +Besuch im Kraton einzuladen. Eine halbe Stunde später fuhr der Resident, +gefolgt von den Europäern und mehreren Pangerans in europäischer Uniform, +nach dem Kraton. Auf dem Alun-alun war ein grosser Menschenhaufen +versammelt. Durch eine Menge kleiner inländischer Beamten und +die kaiserlichen Leibwachen hindurch gelangten wir an die grosse Empfangshalle: +der Kaiser ging dem Residenten bis an die Stufen entgegen; +und sobald sich beide niedergesetzt, nahmen die Europäer und Pangerans +auf Stühlen zur Seite Platz. Dies war die Anordnung:</p> + +<div class="center"> +<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="Sitzordnung"> +<tr><td colspan="3"></td><td align="right">R</td><td></td><td align="left">S</td></tr> +<tr><td align="center">9</td><td colspan="3"></td><td align="center">1</td><td colspan="3"></td><td align="center">10</td></tr> +<tr><td align="center"></td><td align="center">2</td><td align="center">3</td><td align="center">4</td><td align="center">5</td><td align="center">6</td><td align="center">7</td><td align="center">8</td></tr> +</table></div> + +<p>R Resident, S Susuhanan (Kaiser), 1 Speicheldosenträgerin (eine +Alte), 2–8 sieben junge Mädchen mit nackten Schultern, ein goldenes +Band um den Hals, Blumen und eine Feder im Haar, die Reichsinsignien +haltend und zwar: 2 das Schwert, 3 die Pfeile, 4 den Bogen, 5 +den Sonnenschirm, 6 den Schild, 7 den Säbel, 8 den Fächer. — 9 und 10 +Zwerge, alte Weiber, Verwachsene, Albinos. Nach kurzem Verweilen +begaben sich Kaiser und Resident, unter einem vergoldeten Sonnenschirm +einherschreitend, von den Gästen gefolgt, nach der grossen Halle des +Vorhofs, in welcher bereits die übrigen kaiserlichen Gäste versammelt +waren. Jetzt war, nachdem alle Platz genommen, die Gruppirung folgende:</p> + + +<div class="center"> +<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" summary="Sitzordnung"> +<tr><td colspan="2"></td><td align="center">S R</td></tr> +<tr><td align="center">┏━┓</td><td align="center">┏┓</td><td align="center">┏━┓</td><td align="center">┏┓</td><td align="center">┏━┓</td></tr> +<tr><td align="center">B</td><td align="center">E</td><td align="center">V</td><td align="center">E</td><td align="center">B</td></tr> +</table></div> + +<p>S Susuhanan, R Resident, V Verwandte +und vornehmste Beamte in Reihen geordnet, +B Beamte und Häuptlinge, alle +nach ihrem Range in Reihen geordnet, E Europäer auf Stühlen. Alle Inländer +mit alleiniger Ausnahme des Kaisers und der Pangerans kauerten +am Boden. Der Kaiser trug eine cylindrische Mütze aus weissem +Glanzleinen, im Uebrigen das schon beschriebene Kostüm. Auch die +vornehmen Beamten (V) hatten cylindrische Mützen und Jacken, meist +von dunkler Farbe. In den Reihen B waren alle bis zum Gürtel nackt; +das Haar war nicht zusammengebunden, sondern einmal gedreht über den +Kopf gelegt und mit einem Kamme befestigt. Rings um die offene Halle +standen die kaiserlichen Leibwachen in bunten Kostümen und theatralischer<span class="pagenum"><a name="Seite_234" id="Seite_234">[S. 234]</a></span> +Haltung, die gut zum Ganzen passte. Zwei vornehme Boten drängten +sich kriechend in der Mittellinie durch die hohen Würdenträger (V), +machten in grosser Entfernung vor dem regungslos sitzenden Kaiser Halt, +und berichteten, als sie nach langer Pause einen Wink empfangen, dass +die dem Volk bestimmten Geschenke bereitständen; dies geschah aber +mit so leiser Stimme, dass der Schall wohl kaum bis zum Kaiser dringen +konnte. Nach abermaligem langem ehrerbietigem Harren, erhielten sie +einen zweiten Wink, und zogen sich rückwärts kriechend zurück. Nun +wurden die kaiserlichen Geschenke, denen ein Musikcorps voranging, +vorübergetragen; sie bestanden aus allerlei Esswaren und Näschereien +auf kolossalen verzierten Körben, jeder von 12 Kulis getragen: bald hörte +man aus dem Jauchzen des Volks auf dem Alun-alun, dass es sich in Besitz +gesetzt hatte. Inzwischen waren an die Gäste Verzeichnisse der zu trinkenden +Toaste vertheilt worden: 1. das neue Jahr, 2. der General Guvernör, +3. der Kaiser, 4. der Resident, 5. der Pangeran Adipati-anom +(Kronprinz), 6. die kaiserliche Familie, 7. die Blüthe und Wohlfahrt der +Insel Java. Zu jedem Toast erhielt man ein kleines Glas Madeira oder +wenn man es vorzog, Thee von gleicher Farbe, eine anzuerkennende +Vergünstigung, da das Glas jedesmal ausgeleert werden muss. Die Leibwache +war in Schlachtordnung aufmarschirt und begleitete jeden Toast +mit einer Gewehrsalve. Schliesslich geleiteten die Europäer den Kaiser +in den inneren Kraton zurück, und gingen nach Hause. Das Schauspiel +war nicht ohne Interesse und erinnerte unwillkürlich an die grossen +Kirchenfeste in Rom, sowohl durch die aus einer vergangenen Zeit geretteten +malerischen aber fadenscheinigen Kostüme, als durch die fast +zur Anbetung gesteigerten Formeln der Ehrerbietung gegen zwei dem +Grabe nahen Greise, die bezeichnend die Hauptrollen spielten; hier wie +in Sankt Peter hatten die ungläubigen Fremden, für welche das Ganze +nur ein buntes Schauspiel ist, die Ehrenplätze, während das gläubige +Volk draussen steht.</p> + + + +<hr class="chap" /> +<h3>Sechstes Kapitel.</h3> + +<p class="kapitel">Festung Ambarawa. — Samarang. Schule. Waisenhaus. — Surabaya. Maschinenfabrik. — Tempel um +Malang. — Ardjuno. Legende. — Semeru. — Lamongan. Gewitter. — Rückkehr nach Batavia.</p> + + +<p>Von Solo reiste ich über Bojolali und Salatiga, wo ein Regiment +Kavallerie liegt, nach Ambarawa, traf daselbst wieder den Oberst, +den seine Dienstgeschäfte dort einige Tage aufhielten, und hatte dadurch<span class="pagenum"><a name="Seite_235" id="Seite_235">[S. 235]</a></span> +Gelegenheit die bedeutende, erst vor wenigen Jahren begonnene, aber +beinahe vollendete Festung zu sehen. Sie soll sehr zweckmässig angelegt +sein; jedenfalls liegt sie sehr schön. Wir gingen bis zur Dunkelheit +auf den langen Reihen flacher Dächer spazieren und erfreuten uns +an der herrlichen Aussicht auf die den weiten Thalkessel rings umschliessenden +Berge. Der Merapi, Merbabu, Lawu, Sumbing, Sindoro, traten +in der durchsichtigen feuchten Abendluft so klar hervor, dass man alle +Schluchten dieser schönen Kegelberge deutlich erkennen konnte. Der +Ungaru liegt in unmittelbarer Nähe und begrenzt den Kessel von Ambarawa +im Norden durch seine flachen Vorberge. Auf diesen sieht man +eine Menge weiss getünchter Stein-Häuser durch die Bäume schimmern, +ein im Innern Javas seltener Anblick. Gegen Osten lehnt sich die Festung +an die Rawa, einen grossen Sumpf, dem sie ihre Stärke verdankt. +Die Festungsgräben sind an der inneren Seite mit dornigen Bambusen +bepflanzt, die eine undurchdringliche Hecke bilden. Ambarawa soll der +Hauptwaffenplatz für Niederländisch-Ostindien werden. Es laufen von +hier drei Hauptstrassen auseinander; die eine nördlich nach dem grossen +Handelsplatz Samarang, eine SW. über Kadu nach den westlichen, +die dritte SO. über Surakarta nach den östlichen Provinzen. Die früheren +Bewohner des Thales sind auf loyale Weise expropriirt worden, und +haben ihre Desas auf den umliegenden Hügeln erbaut. Rings um Ambarawa +sieht man nichts als Soldaten und Leute, die von ihnen leben. +Zu den Erdarbeiten, die der Festungsbau nöthig machte, ist das bereits +früher erwähnte Schwemmverfahren in sehr ausgedehntem Maasse +angewendet worden (pg. 146). Die Javanen sind Meister im Wasserbau. +Auch wissen sie nach blossem Augenmaas geringe Niveauunterschiede +zwischen entfernten Punkten richtig aufzufassen, die ein Europäer nur +mit Hülfe von Instrumenten zu ermitteln vermag.</p> + +<p>Am folgenden Morgen besichtigten wir die noch unvollendeten Gebäude +zu einem „Militärkampement” von 12000 Mann. Die Kasernen einiger Regimenter +waren bereits fertig und bewohnt. Sie sind sehr geräumig, reinlich, +luftig. An beiden Seiten laufen der ganzen Länge nach breite Veranden +hin. In den Schlafsälen fielen mir die fast quadratischen Betten auf; der +Soldat schläft hier nicht allein, jeder hat eine Soldatin; ich sah diesen +interessanten Truppentheil aber nur aus der Ferne, da sie um 7 Uhr +früh, wo die Offiziere Musterung halten, die Schlafsäle verlassen haben +müssen; sie ziehen sich dann in ein abgesondertes Kampong zurück. +Die Inländerinnen, die mit den Soldaten wie treue Ehefrauen leben, +werden von den Offizieren nicht als ein störendes Element, sondern als<span class="pagenum"><a name="Seite_236" id="Seite_236">[S. 236]</a></span> +ein nützliches Komplement betrachtet. Auf dem Marsch sollen sie wichtige +Dienste leisten, ohne besondere Mühe oder Kosten zu verursachen, +da sie von der reichlichen Ration des Soldaten leben. Sie putzen diesem, +wenn er vom Marsch ermüdet im Bivuak ankommt, Waffen und +Zeug, besorgen seine Wäsche, kochen das Essen und erhalten ihn bei +guter Laune, da sie selbst immer unverdrossen sind. Der afrikanische +Reisende Galton macht in seinem „Art of travel” die Reisenden ebenfalls +auf den grossen Nutzen aufmerksam, den eine Expedition aus der +Begleitung inländischer Weiber zieht, und giebt dieselben Gründe an.</p> + +<p>Trotz der Rawa und der vielen Gräben soll die Lage von Ambarawa +nicht ungesund sein; wahrscheinlich wegen der starken Ventilation, +die sich in einzelnen Fällen aber bis zu gefährlichen Wirbelwinden steigert. +„Da wo in niedrigen Zwischenräumen zwischen hohen Bergen z. B. +auf dem Gunung Djambu, über welchen der Weg von Ambarawa nach +Kadu führt, die beiden entgegengesetzten Luftströme (Land- und Seewind), +die von N. und S. kommen, einander in der Mitte der Insel begegnen, +da entstehen zuweilen, aber selten Wirbelwinde, höchst gefährliche +Stürme, wodurch Bäume und Häuser vom Boden gehoben, eine Zeitlang +in der Luft herumbewegt und auf weite Abstände mit fortgerissen werden.” +(Jungh. I. 164.) Der Oberst erzählte mir von einem solchen +Sturm, den er hier erlebt hatte. Sein Haus wurde völlig zertrümmert, +Cocospalmen unter der Blätterkrone abgedreht, Bäume entwurzelt +und nebst Steinen durch die Luft geführt. Gerade als dieser Sturm +ausbrach, lagen sämmtliche eben erst vollendete Pläne zur Festung, +behufs einer nochmaligen Durchsicht auf einem grossen Tische nebeneinander +ausgebreitet; der Wind ergriff sie und vernichtete fast alle, so +dass die Arbeit noch einmal begonnen werden musste.</p> + +<p>Schon lange bevor man Samarang erblickt, verkündet der immer +lebhafter werdende Verkehr die Nähe der grossen Handelsstadt. Beladene +Büffelkarren, Lastträger und Saumthiere beleben die Strasse; die Warongs +werden immer zahlreicher. Plötzlich sieht man von einer Anhöhe +hinter einer wohlbebauten Ebene die grosse Stadt mit dichtgedrängten +Häusern, und im Hintergrunde das Meer und die belebte Rhede. Ein +dunkelgrüner Saum von Cocospalmen zieht sich am Gestade hin und +lässt nur stellenweise einen weissen Sandstreifen dahinter erkennen. Im +Vordergrund liegen mehrere mit Waringis bestandene Hügel, die sich +reiche Chinesen mit vielem Geschmack, und wahrscheinlich auch mit +vielem Geld zu Begräbnissplätzen erkoren haben. Die Aussicht verschwindet +bald wieder; aber der Verkehr wird immer reger. In einer<span class="pagenum"><a name="Seite_237" id="Seite_237">[S. 237]</a></span> +prächtigen Tamarinden-Allee legt man die letzte Station zurück.<a name="FNAnker_101_101" id="FNAnker_101_101"></a><a href="#Fussnote_101_101" class="fnanchor">[101]</a> Beim +Schlendern durch die Stadt fielen mir Gruppen von Frauenzimmern auf, +die inmitten der belebten Strassen niedergekauert, im Kartenspiel vertieft +waren.</p> + +<p>Am folgenden Morgen hatte der Resident die Güte mich an der +Besichtigung mehrerer öffentlichen Anstalten Theil nehmen zu lassen. +Wir sahen zuerst das Hospital der Gefangenen, es stand fast leer. Darauf +besuchten wir einige Schulen, in denen Kinder von Europäern und +diesen gleichgestellte Mischlinge Elementarunterricht empfingen. Sie +wurden in meiner Gegenwart im Rechnen und in der Geographie examinirt +— man hatte uns die Wahl der Unterrichtsgegenstände überlassen +— es ging recht gut. Ueberraschend waren die Leistungen einiger +Schüler in der Geographie. Ein 16 jähriger Knabe zeichnete in einem +Zug ein gutes Bild von Asien auf die Tafel und fügte beiläufig +Europa hinzu. Auf Verlangen trug ein anderer den Lauf der Hauptströme +ein und gab die Lage der grössten Städte richtig an. Ein Dritter +zeichnete die Grenzen der grossen Reiche. Hierauf besichtigten wir +das protestantische Waisenhaus, das 64 Knaben, 128 Mädchen enthielt. +Jene bleiben bis zum 18., diese bis zum 23. Jahr in der Anstalt, wenn +sie nicht früher versorgt werden. Viele Knaben gehen in die Militärschule +von Gombong über (vgl. S. 205), andere werden bei Privatleuten +und als Subalternbeamte untergebracht. Nur wenige Kinder sind +von europäischer Abkunft; die meisten sind Mischlinge, besonders Soldatenkinder, +und nicht Waisen im eigentlichen Sinne. Die Verwaltung der +Anstalt scheint musterhaft. Ueberall herrschte untadelhafte Ordnung und +Reinlichkeit, ausser in den Kammern der ganz neu eingetretenen, die gewöhnlich +so jung sind, dass sie noch der inländischen Mutter bedürfen. +Man sollte kaum glauben, dass die netten jungen Mädchen, die in der +grossen kühlen Veranda weibliche Handarbeiten machten, aus so schmutzigen +kleinen Wilden hervorgegangen waren. Die Mädchen verlassen +die Anstalt häufig als Bräute; denn sie stehen in solchem Ruf der Sittlichkeit +und Wirthschaftlichkeit, dass namentlich Unteroffiziere und Subalternbeamte<span class="pagenum"><a name="Seite_238" id="Seite_238">[S. 238]</a></span> +sich gern aus ihnen eine Ehefrau wählen. So gross ist +das Zutrauen zum Vorstand, dass mancher Bräutigam, der es eilig hat, +oder die Reise nach Samarang nicht machen kann, sich wegen der Wahl +einer seinen Bedürfnissen und Neigungen entsprechenden Frau vertrauensvoll +an diesen wendet, und in fast allen Fällen soll das Ergebniss +das Zutrauen des Heirathskandidaten gerechtfertigt haben. Auch +jetzt waren zwei Bräute in der Anstalt, die uns ihre kleine durch Fleiss +und Sparsamkeit erworbene Ausstattung zeigten. Den Knaben sowohl +als den Mädchen werden, sobald sie arbeiten können, ihre Leistungen +bezahlt. Die Knaben arbeiten in Werkstätten ausser dem Hause, die +Mädchen machen Handarbeiten. Das erworbene Geld wird den Zöglingen +aufbewahrt, bis sie die Anstalt verlassen. Jede der beiden Bräute +hatte auf diese Weise ein Kapitälchen von 150 Gulden erspart. Die +meisten Mädchen waren nicht hübsch von Gesicht, die malayische Rasse +scheint sich schlecht mit der Europäischen zu vermischen (bessere Resultate +giebt die Mischung von Chinesen und Malayen). Wir besahen die +Schlafsäle, die sehr luftig und reinlich sind; jedes Mädchen hat eine +eiserne Bettstelle und darüber an der Wand ein Schränkchen, deren einige +geöffnet wurden; sie enthielten wohl geordnete, blendend weisse +Wäsche, und allerlei kleine Habseligkeiten. Zum Schluss erfreute uns +die gesammte männliche und weibliche Jugend mit einem grossen Vokal-Konzert, +ich fand es sehr hübsch, aber Oberst von S., der sich darauf +zu verstehen scheint, sagte mir später, es hätte ihm fast die Ohren zerrissen.</p> + +<p>Das katholische Waisenhaus, das wir darauf besuchten, war im +Vergleich zu jenem schlecht gehalten, die Anzahl der Zöglinge etwa +ebenso gross. Nachmittags durchstreifte ich die Stadt mit einem gefälligen +Landsmann, der mir aber wenig Auskunft geben konnte. Eine +der Sehenswürdigkeiten Samarangs, Haus und Garten des „Major” der +Chinesen entging uns, da der Hausherr, der als Opiumpächter ein Vermögen +von 5 Millionen Gulden erworben hatte, nicht anwesend war. +Wir begegneten einem Brautzug von Arabern. Ueber dem mit Blumenschnüren +behangenen Bräutigam wurde ein grosser Sonnenschirm getragen. +Alle waren reich in Seidengewänder gekleidet, den Zug schloss eine Musikbande. +— In Samarang druckt man Batekmuster vermittelst kupferner +Formen auf die Zeuge, das übrige Verfahren gleicht dem (S. 229) beschriebenen. +Auch werden hier golddurchwirkte seidene Sarongs gewebt, +die hoch im Preise stehen.</p> + +<p>Von Samarang fuhr ich in einem alten schlecht gehaltenen Dampfboot,<span class="pagenum"><a name="Seite_239" id="Seite_239">[S. 239]</a></span> +„Koningin der Nederlande” nach Surabaya. Die langsame Fahrt +dauert 24 bis 28 Stunden und kostet 100 Gulden. Auf dem Vorderdecke +sah es ziemlich bunt aus; es enthielt Malayen, Klings, Araber und Mischlinge. +Angetrunkene Soldaten sangen Abends ein wildes lautes Lied; +dicht neben, fast zwischen ihnen, verrichteten zwei Araber ihre Andacht +mit vielen Prosternationen so ungestört als wären sie allein. Das Boot +war so voll, dass keine Kabine mehr zu haben war. Die beiden einzigen +Sophas, die auf dem Verdeck standen, wurden mir wiederholt +von den glücklichen Besitzern dringend und anscheinend aufrichtig +angeboten; soweit geht hier die Höflichkeit gegen Fremde.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/z2381.jpg" width="600" height="397" alt="" /> +<span class="caption">AM KALI-MAS. SURABAYA.</span> +</div> + +<p><em class="gesperrt">Surabaya</em>. — In einem Sampan fuhr ich den langen Kalimas hinauf, +an vielen malerischen sonderbaren Küstenfahrern vorbei. Am rechten +Ufer liegt eine Reihe von Offizierswohnungen, dann folgte ein Kampong, +in dem viele auffallend geschminkte Mädchen am Ufer spazieren gingen +oder badeten. Am folgenden Morgen besichtigte ich eine Fabrik, die +namentlich Maschinen für Zuckerfabriken liefert. Der Besitzer, ein geborner +Aachener, beschäftigt nur inländische Arbeiter, ist sehr mit ihnen +zufrieden, und mag von Europäern nichts wissen, obwohl er zugiebt, +dass ein solcher in Europa unter Umständen viermal so viel zu leisten +vermag als ein Javane. In Java aber wollen alle Europäer die grossen +Herren spielen und sind daher nicht gut zu brauchen. Herr B. beschäftigt +gegen 500 Arbeiter und hat sie alle selbst aus gewöhnlichen Kulis +herangebildet. In vier Jahren wird aus einem solchen ein guter Former, +oder Schmied; in sechs Jahren ein Modellmacher. Die Löhne betragen +für Knaben 30 bis 40 Cents, Erwachsene verdienen 40 bis 120 c. +(120 c = 1 fl. holl.), die Mandore (Aufseher) erhalten 240 c. per +Tag. Die Arbeitszeit dauert von 6 bis 12 Uhr und von <sup>1</sup>/<sub>2</sub>1 bis <sup>1</sup>/<sub>2</sub>5. +Fast jeden Morgen fehlen einige Arbeiter bei dem Appell. Sie werden +dann aus ihrer Wohnung geholt und kommen auch ohne Widerrede; +holt man sie aber nicht, so bleiben sie ruhig zu Hause liegen. Strafe +erhalten sie für diese kleinen Anwandlungen von Arbeitsscheu niemals. +Alle Arbeiter empfangen Vorschüsse, sonst würden Unregelmässigkeiten +im Dienst wohl viel häufiger sein. Kleine Diebstähle von Nägeln, +Schrauben u. s. w. kommen zuweilen vor. Wird ein Dieb ertappt, so +erhält er eine Ehrenstrafe; mit einer Art von Halsband, an dem die +gestohlenen Sachen hängen, und einem Zettel am Kopf, welcher seinen +Namen und sein Vergehen anzeigt, wird der Dieb an die Thür den +Vorübergehenden zur Schau gestellt. Diese Strafe soll ausserordentlich +wirksam sein, wie bei dem starken Ehrgefühl der Javanen nicht anders<span class="pagenum"><a name="Seite_240" id="Seite_240">[S. 240]</a></span> +zu erwarten ist. — Von hier besuchten wir ein Hospital, das keinen günstigen +Eindruck machte; es fehlte an Raum, Ventilation und Kühlung. +Dysenterie, Fieber, Typhus sind die Hauptkrankheiten.</p> + +<p>Da wegen der vorgerückten Jahreszeit keine Zeit zu verlieren +war, so fuhr ich am folgenden Tage im Omnibus nach Pasuruan +durch das Deltaland des Kali-Brantes, welcher sich bei Modjo-kerto +in zwei Arme theilt, deren einer unter dem Namen Kalimas bei +Surabaya mündet, während der andere, wasserreichere, in östlicher +Richtung weiterfliesst. Zwischen diesen beiden Armen und der Küste, +die von Surabaya bis zur Mündung des Brantes fast genau dem Meridian +folgt, liegt ein durch viele natürliche und künstliche Kanäle +reich bewässertes, sehr fruchtbares Schwemmland, ein fast gleichseitiges +Dreieck von etwa 6 Meilen Seite. Die Chaussee läuft der Küste ungefähr +parallel und ist die schönste von allen, die ich bisher hier oder in +Europa gesehen, breit, fest, eben, gut unterhalten, von hohen, alten +Tamarinden beschattet. Unter diesen liegen zahlreiche Wachthäuser von +Stein, zu beiden Seiten der Strasse Reis-, Indigo-, Zuckerfelder. Ausgedehnte +Fabriken mit Dampfschornsteinen deuten auf die grosse Entwickelung +der Zuckerindustrie, die hier ihren Hauptsitz hat und Fleiss +und Wohlstand unter der Bevölkerung verbreitet.</p> + +<p>Nach kurzem Aufenthalt in Pasuruan ritt ich südlich nach Malang, +in einem sanften Bogen zwischen den im Westen gelegenen Vulkanen +Ardjuno und Kawi und den im Osten liegenden Tengger und Semeru, +jener durch die ungewöhnliche Grösse seines Kraters (der Sandsee), +dieser als der höchste Berg Javas (11,480') ausgezeichnet.</p> + +<p>In Malang waren Resident und Regent wegen einer Inspektionsreise +abwesend; ich traf aber einen ebenso herzlichen als wissenschaftlich +gebildeten deutschen Arzt, der hier ein grosses Hospital gegründet, +das, ähnlich wie Gadok im westlichen Java, ein Sanatarium für die +Bewohner des östlichen werden soll. Ausser der gesunden, kühlen +Lage machen herrliche Umgebungen, vortreffliche Strassen und viele in +der Nachbarschaft vorhandene Kunstdenkmäler den Aufenthalt zu einem +der angenehmsten in Java.</p> + +<p>Da die Reise, die ich nach dem Semeru vorhatte, vor Rückkehr +des Regenten nicht unternommen werden konnte, gab mir Dr. G. seinen +Verbandmeister, einen ehemaligen Barbier aus Leipzig mit, der mich +nach den schönen Tempelruinen von Tumbang und Pakis begleitete. +Am nächsten Tage ritt ich nach Singosari, wo einige malerische Tempelruinen +und auf einem Rasenplatz aufgestellte Skulpturen, die ihre Erhaltung<span class="pagenum"><a name="Seite_241" id="Seite_241">[S. 241]</a></span> +ihrer Schwere verdanken,<a name="FNAnker_102_102" id="FNAnker_102_102"></a><a href="#Fussnote_102_102" class="fnanchor">[102]</a> an die Hauptstadt eines ehemals +mächtigen Reiches erinnern. Singosari soll schon im 3ten Jahrhundert +erwähnt, im 13ten seine höchste Blüthe erreicht, die erste Gründung der +Tempel im Jahre 656 stattgefunden haben. (Hagemann Schetsen omtrent +Malang). Am folgenden Morgen stieg ich auf den Ardjuno, gegen 1 Uhr +erreichten wir die südöstliche Kuppe, die nach Junghuhn Widodaren, nach +Versicherung des Regenten von Malang aber Indrogeni heisst; die zweite, +in NW. gelegene Kuppe, die höchste des ganzen Berges, auf der auch +das trigonometrische Signal steht, heisst Pedodarén, und besteht aus +grossen, über einander gehäuften Trachytblöcken. In einer natürlichen +Höhle, gross genug, um zwei oder drei Menschen als Schlafplatz zu +dienen, lag wahrscheinlich seit vielen Monaten völlig trockenes Heu, +das für die geringe Feuchtigkeit zeugte, welche hier, oberhalb der Monsunwinde +herrscht. Auf diesem Gipfel standen, wie auf dem des Lawu, +einige jener merkwürdigen aus Steinquadern aufgeführten Baue, an die +sich eine Legende knüpft, die mir der in der altjavanischen Literatur +wohl belesene Regent von Malang bei meiner Rückkehr erzählte.</p> + +<p>Vor langer, langer Zeit lebten fünf Brüder, Pendówo, Königssöhne +von gewaltiger Körperkraft. Um noch stärker zu werden, zogen sie sich +auf den Gipfel des Ardjuno zurück und bauten sich auf der Kuppe Indrogeni +fünf Häuser, in welchen sie als Einsiedler lebten. Sie beteten +täglich um Vermehrung ihrer Körperkraft, und da sie Allah so viel +näher waren, drang ihr Gebet um so deutlicher zu ihm. Zu derselben +Zeit lag auf dem Südabhang des Semerugipfels eine grosse +von Geistern bewohnte Stadt, die einem mächtigen König gehorchte. +Der Geisterkönig hatte viele Töchter von ausserordentlicher Schönheit. +Um eine derselben bewarb sich der mächtige Radjah von Melusina; +sein Gesuch wurde aber mit Hohn zurückgewiesen. Da wandte +er sich um Hülfe an einen der fünf starken Brüder auf dem Ardjuno. +Dieser begab sich nach der Geisterstadt, kämpfte lange mit dem stolzen +König, ward aber endlich überwunden und zog sich nun auf den höchsten +Gipfel (Pedodaren) des Ardjuno zurück, wo er noch inbrünstiger +betete, als zuvor. Bald fühlte er sich auch so gestärkt, dass er zu +neuem Kampf gegen den Geisterkönig aufbrach. Noch ehe er die Geisterstadt +erreichte, kamen ihm die schönen Prinzessinnen (Widodari = Genien), +die sich in den starken Helden verliebt hatten, bis zu einer Bergkuppe<span class="pagenum"><a name="Seite_242" id="Seite_242">[S. 242]</a></span> +am Südabhang des Semeru entgegen, der in Folge davon noch bis auf +den heutigen Tag Widodaren heisst. Diesmal erschlug der Held den +Geisterkönig, welcher Usu hiess, gab seinem Freunde, dem Radjah von +Melusina, die schöne Prinzessin, und heirathete alle ihre Schwestern.</p> + +<p>Ein Versuch, Javas höchsten Vulkan, den Semeru zu ersteigen, +scheiterte an der Zaghaftigkeit und Böswilligkeit des Bedana von Madjang-tenga. +Ich kam aber bis zur Kuppe von Widodaren, und hatte +somit Gelegenheit, eine der eigenthümlichsten, wildesten und grossartigsten +Landschaften zu sehen, die Java enthält. Von Malang läuft +die Strasse SO., fast rechtwinklig fünf wasserreiche Bäche durchschneidend, +die vom Westabhang des Berges Semeru her in den dicht am +Ostabhang des Berges Kawi hinfliessenden Kali-Brantes fallen. Dieser +umfliesst die Vulkanengruppe des Kawi, Kelut und Ardjuno in einem +Bogen und mündet nicht weit von seiner Quelle an der Grenze von +Surabaya und Pasuruan. Südlich von Malang kamen wir durch einen +ganzen Wald von merkwürdigen, dem Waringi verwandten Feigenbäumen. +Zwischen Madjang-tenga und Widodaren am Südwest-Abhang des Semeru, +ist alles mit dichtem, feuchtem Wald bedeckt, in welchem riesige Bambusen +auftreten und bald vorherrschend werden. Ich mass einige von +26 Zoll Umfang, es sollen noch dickere vorkommen; ihre Höhe beträgt +60–70', sie haben sehr dünne Wände und sind bis zur Spitze mit +Wasser gefüllt, das krystallhell hervorsprudelt, wenn man die Halme +anschneidet. Die Kulis kochten ihren Reis in diesem Wasser und zogen +es dem der Bäche vor. Die hohen, dünnen, mit Wasser gefüllten Halme +brechen leicht ab und bilden auf dem Boden ein viele Fuss hohes Durcheinander +von mehr oder weniger morschen Röhren, auf denen man zuweilen +wie auf einem Gerüst geht, häufig aber auch einbricht und dann +tief in den morschen Boden einsinkt. Die Feuchtigkeit war sehr gross, +selbst Nachmittags wehte jeder Luftzug einen Thauregen von den Blättern. +Ein prachtvolles Stück Landschaft entfaltete sich am Bach Mandjing. +Man überschreitet ihn kurz vor der Stelle, wo die flache Lavabank, +auf der er bisher geflossen, plötzlich abbricht. Da der damals +wasserarme Bach nur einige flache Rinnen in der Bank ausfüllte, so +konnte man trockenen Fusses auf festem Gestein bis an den Rand des +Abgrundes treten. Steht man in der Richtung des Wasserlaufes, so erhebt +sich vor Einem eine beträchtlich höhere Tuffwand, in welche der +Bach eine mehrere hundert Fuss tiefe Kluft mit senkrechten Wänden +ausgewaschen hatte, so schmal, dass die hohen Bambusen, die auf den +beiden oberen Rändern wachsen, sich darüber kreuzen. Auf der Kuppe<span class="pagenum"><a name="Seite_243" id="Seite_243">[S. 243]</a></span> +Widodaren, wo wir übernachteten, war es so feucht, dass wir nur mit +grosser Mühe Feuer anzünden konnten. Der innerste Kern des trockensten +Holzes, das zu finden war, wurde in dünne Stäbchen, so fein wie +Zahnstocher, geschnitten, ein anderer Theil wurde fein geschabt und in +den Händen zu Pulver zerrieben; nachdem erst dieses, dann die Stäbchen +in Brand gebracht, wurden immer grössere Stückchen angelegt, +bis zuletzt ein munteres Feuer entstand. Der Bedana traf erst eine +Stunde später im Bivuak ein und fuhr fort, seine Zweifel gegen die +Möglichkeit der Besteigung des Semeru auszusprechen. Gegen Abend +hörten wir deutlich starke Schläge, wahrscheinlich Ausbrüche des Kraters, +konnten aber wegen des dichten Nebels nichts sehen. Früh um 3 +donnerte der Semeru abermals. Es war eine klare, sternhelle Nacht, +der Gipfel deutlich sichtbar, ein Feuerschein aber nicht wahrzunehmen. +Um 6<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Uhr früh waren wir endlich marschfertig, der Bedana stellte sich +so müde, dass er schon nach 200 Schritten zusammensank und sich erst +nach langem Zureden wieder ermannte. Nachdem wir auf Banteng- +(wilde Büffel) Wegen eine Strecke weiter gestiegen, gelangten wir an +eine Stelle, wo der Bedana das Weitergehen hartnäckig verweigerte. +Quer vor uns lag eine tiefe Schlucht, deren beide Seitenwände aber +durch einen Zwischenrücken aus Rapilli verbunden waren, es war derselbe +Rücken, auf welchem Junghuhn früher die Schlucht überschritten, +die einzige schwierige Stelle auf dem ganzen Wege. Er mag damals +vielleicht etwas leichter zugänglich gewesen sein; denn jetzt erhoben +sich auf dem scharfen Grat einzelne Pfeiler aus Rapillimasse, zu lose +und zu steil, um darüber fortklettern zu können, aber leicht zu beseitigen. +Der Bedana hielt es für zu gefährlich, den Rücken zu betreten, +und verweigerte auch den Leuten die Erlaubniss. Ich bot meine ganze +Beredsamkeit auf, räumte mit einem langen Bambus die ersten beiden +Pfeiler so weit ab, dass man hinüber konnte; aber mein Beispiel war +eben so unwirksam, als meine Bitten, keiner verliess den Rand der +Schlucht. Nachdem ich so eine Stunde gearbeitet hatte, während der Bedana +und seine Leute, Betel kauend, ruhig zusahen, überlegte ich, was zu +thun sei. In einer Stunde hätten die Leute das Hinderniss beseitigen +können, in 4–5 Stunden hätten wir dann den Gipfel erreicht. Wäre +der Bedana nicht dabei gewesen, so wären mir die Leute gewiss gefolgt, +wie schon so häufig auf schwierigen Stellen; sein Befehl hielt sie +zurück. Ich musste mich zur Umkehr entschliessen. Ohne ein Wort zu +sprechen, kehrten wir nach Madjang-tenga zurück, das wir an demselben +Abend erreichten. Während ich gestern in gespannter Erwartung<span class="pagenum"><a name="Seite_244" id="Seite_244">[S. 244]</a></span> +und fröhlichster Stimmung nur für die Pracht des Waldes Augen hatte, +sah ich heut, niedergeschlagen durch das verfehlte Unternehmen, nur +die Hindernisse, die die üppige Vegetation dem Reisenden in den +Weg legt, und roch überall nur den Moder der faulenden Pflanzen. Die +Einförmigkeit der Heimreise wurde nur durch die Ausbrüche des Semeru +unterbrochen. Ein erster lauter Knall erfolgte um 11, dem andre um +12, 12<sup>1</sup>/<sub>4</sub>, 1, 2 Uhr folgten. Von 4 Uhr an donnerte es fast eine Stunde +lang mit ganz kurzen Unterbrechungen, jeder Ausbruch dauerte etwas +weniger als eine Minute, die Pausen waren gewöhnlich nicht viel länger. +Welch prachtvolles Schauspiel müssten wir auf der Gipfelplatte gehabt +haben!</p> + +<p>Auf dem Wege nach Malang begegnete uns ein eigenthümliches +Brautpaar, der Bräutigam über 20, die Braut kaum 9 Jahre alt. Beide +sassen mit Blumen geschmückt, gelb bemalt, in einem offenen Wagen +neben einander; die Braut sah schüchtern und gelangweilt, der Bräutigam +sehr albern aus. Ueber sie hielt man einen grossen Sonnenschirm. +Ein Zug geputzter Leute mit Gamelang-Musik folgte dem Wagen. Ich +erfuhr, dass sich häufig erwachsene Männer Kinder antrauen lassen, die +dann bis zu ihrer Mannbarkeit bei den Eltern bleiben. Einen Paal +östlich von der Strasse, die von Malang nach Pasuruan führt, liegt der +Wasserfall Kali-Baong, ein von Reisenden oft besuchter schöner Punkt. +Vor etwa 8 Tagen besichtigte ihn ein Engländer, den ich in Malang +kennen lernte, mit seiner Frau. Als sie wieder nach ihrem Wagen +zurückgingen, sprang ihnen plötzlich ein grosser Tiger in den Weg, glotzte +sie an und lief weiter, ohne sie anzugreifen.</p> + +<p>Ohne mich in Pasuruan aufzuhalten, reiste ich nach der etwa 20 +Paal weiter östlich an der Küste gelegenen Hafenstadt Probolingo, um +von dort aus noch das Tengger-Gebirge und den Lamongan zu besuchen. +Das Küstenland behält denselben Charakter, wie zwischen Surabaya und +Pasuruan, die Zuckerfelder bedecken einen sehr grossen Raum; die +Einförmigkeit der flachen Reisfelder wird angenehm unterbrochen durch +einzelne Fächerpalmen und sehr zierliche Wächterhäuschen auf hohen +Gestellen, die mitten aus den Feldern hervorragen. Häufig gehen von +ihnen nach allen Richtungen lange Stricke aus, an denen Bambusklappern +hängen. Ein kleiner Junge setzt sie in Bewegung und vermehrt den +Lärm nach Kräften, um die Vögel zu verscheuchen. Von Probolingo +führt eine fahrbare Strasse bis Paras-goang an der Südküste; die Entfernung +beträgt in gerader Linie 45 Paal (9 deutsche Meilen), das ist +die schmalste Stelle der ganzen Insel. Westlich von der Strasse erheben<span class="pagenum"><a name="Seite_245" id="Seite_245">[S. 245]</a></span> +sich das Tengger- und Semeru-Gebirge, östlich der fast immer thätige +Lamongan. Nur in der Mitte wird die sonst ebene Strasse von einer +kleinen Erhebung unterbrochen; südlich davon breitet sich eine weite +Fläche aus, die weiter nach Osten versumpft und an der südlichen Küste +durch eine niedrige Dünenwand eingefasst wird. In der Mitte dieser +Ebene bei Lemadjang fand ich einen pensionirten deutschen Arzt, der +damit umging, für eine Gesellschaft europäischer Kapitalisten eine Cocospflanzung +von 100,000 Bäumen anzulegen. Er erwartete den Landvermesser, +der ihm das von der Regierung bereits bewilligte Pachtland +überweisen sollte, um dann gleich an die Arbeit gehen zu können. Die +Pläne schienen wohl erwogen. Zwischen den Cocos, die vor dem 9ten +Jahr kaum einen nennenswerthen Ertrag geben, sollten Cacao, die schon +nach 4 Jahren, und Erdnüsse gezogen werden, die gleich im ersten +Jahre eine Ernte gewähren. Die Erwartung, dass eine solche Pflanzung, +wenn sie erst einmal in vollem Betriebe ist, jährlich einen Nutzen von +1 Dollar per Baum, also 100,000 Ds. abwerfen werde, so übertrieben sie +auch denen scheinen mag, die nur mit den Erträgen europäischer Kulturen +bekannt sind, stimmten genau mit den Notizen überein, die ich in +Malacca darüber gesammelt hatte; nur rechnet man hier die Kosten der +Anlage auf einen D. per Baum, in Malacca auf einen halben, so dass +hier jemand, nachdem er 8–9 Jahre gewartet, jährlich 100%, dort 200% +Zinsen von seinem Kapital pflücken würde.</p> + +<p>Das grosse Geschick der Javanen in der Beurtheilung geringer +Höhenunterschiede habe ich bereits früher gerühmt; dass sie mit grosser +Genauigkeit nach dem Stand der Sonne die Zeit zu bestimmen vermögen, +ist kein Wunder; im östlichen Java aber fand ich die Leute so ausgezeichnet +orientirt, dass sie selbst im Hause statt der Ausdrücke rechts, +links, vorn, hinten u. s. w. gewöhnlich die Himmelsrichtungen gebrauchten, +z. B, gieb mir die nordwestliche Schüssel, stelle Dich südl., komm +nach Osten u. s. w.</p> + +<p>Nach einem mehrtägigen Aufenthalt im Tengger-Gebirge, dessen +rein geognostische Ergebnisse hier nicht am Platz sind, besuchte ich +noch den Lamongan. In angenehmer Gesellschaft verlebte ich den Abend +am stillen Ufer des waldumsäumten von Tigern umschlichenen Klakasees und +brach am folgenden Morgen mit dem Adjudanten des Obersten v. S. auf, +um den so selten ruhenden Lamongan zu ersteigen, dessen Gipfel sich in +unserm See spiegelte. Man zweifelte sehr an der Ausführbarkeit unseres +Unternehmens. Junghuhn hatte bei seinen verschiedenen Besuchen nicht +einmal den Versuch machen können, da der Vulkan dann immer in voller<span class="pagenum"><a name="Seite_246" id="Seite_246">[S. 246]</a></span> +Thätigkeit war. Wir ritten zuerst SW. um den Rand des Sees herum, +durch Kaffeegärten, dann Ost, geradeaus durch dichten Wald, in welchem +nur zwei Stellen zur Anlage neuer Desas frisch gelichtet waren. Nach +zweistündigem Ritt erreichten wir mit der Grenze des Waldes ein ebenes +Lavafeld von etwa 9° Neigung, durch tiefe Sprünge vertikal zerklüftet +und mit einem dichten Teppich von schönen Flechten bekleidet, auf dem +wir bequem an den Fuss des Auswurfskegels gelangten. Er bestand an +dieser, der Südseite, aus ziemlich festem Sand, der stellenweis mit +Auswürflingen überschüttet war, die der Regen vom oberen Gehänge +herabgespült hatte. Das Aufsteigen auf diesem Boden war äusserst beschwerlich, +weshalb denn auch unsere Kulis nach ostjavascher Sitte +allmälig zurückblieben und einer nach dem andern hinter grossen Steinen +untertauchten. Alles Zureden, Schelten, Drohen brachte sie nicht wieder +zum Vorschein, so dass wir schliesslich mit unsichtbaren Zuhörern +sprachen. Mit ihnen verschwanden auch unsere Instrumente, darunter +ein Barometer. Nach einigen Stunden mühsamen Kletterns erreichten +wir im obersten Drittel des Kegels eine feste Lavabank, ohne Schlackendecke, +welche letztere wohl längst durch Regen und Wind in die Tiefe +gestürzt worden. Das Vorkommen einer solchen festen Bank an einem +Abhang von mehr als 30° Neigung war gewiss interessant! Sie gewährte +uns ein ziemlich sicheres Auftreten und reichte fast bis an den Gipfel. +Nur die letzten 40' etwa bestanden aus gelbem Sand. Aus allen Spalten +der Kuppe, bis auf 100' abwärts, drangen sehr heisse Wasserdämpfe; +schweflige und salzsaure waren durch den Geruch nicht wahrzunehmen. +Links von uns, im W. zog sich in NO.-SW.-Richtung eine gegen 100' +breite, flache, muldenförmige, bolusrothe Rinne auf <sup>2</sup>/<sub>3</sub> des Kegels hinab, +an ihrem oberen Ende war die Dampfentwickelung besonders stark. +Die Spitze des Kegels war schon seit einer Stunde in dichten Nebel +gehüllt, der ganze Krater mit kondensirten Dämpfen erfüllt; ich sah +nichts als das Segment des Randes, auf welchem ich stand. Nur einmal +schimmerten zwei Felsenpfeiler durch den dicken Nebel, deren Entfernung +und Richtung auf eine grosse Dimension und senkrechte Wände +des Kraters schliessen liessen. Nachdem wir vergeblich eine kurze Zeit +auf etwas Aussicht gewartet, verkündete ein Donnerschlag, von einigen +grossen Regentropfen begleitet, den Anfang eines Gewitters. Wir entschlossen +uns zum Rückzug und verliessen ohne Ergebniss den mühsam +erklommenen Gipfel. Der Regen wurde zu einem wahren Sturzbad; +vorsichtig rutschten wir die nun glatte Lavabank hinab, wobei uns beiden +die Stöcke entfielen, die in gerader Richtung in die Tiefe glitten. Der<span class="pagenum"><a name="Seite_247" id="Seite_247">[S. 247]</a></span> +Sand, durch den Regen in einen schweren, schwarzen Brei verwandelt, +floss in breiten, flachen Massen träge abwärts. Die Steine, durch das +Wasser wie belebt, stürzten mit reissender Schnelle die neu entstandenen +Rinnen entlang, wie Sturzbäche, deren grösseres Volumen aus +Steinen bestand. In einer solchen, die ich wegen ihrer stufenförmigen +Sohle zum Hinabsteigen gewählt hatte, wurde ich mehrere +Klafter weit aufrecht stehend fortgerissen, ehe ich mich auf das Ufer +retten konnte. Die elektrischen Entladungen waren sehr stark; ein +Schlag, der den Berg traf, warf meinen Begleiter und mich gleichzeitig +zu Boden, was aber wohl hauptsächlich unserer unsicheren Basis zuzuschreiben +war. Wir hatten nun etwa die Hälfte des Abhangs zurückgelegt +und folgten einer flachen Rinne. Die durch den Regen und Wind +vom oberen Gehänge gelösten Steine hatten hier schon solche Fallkraft +erlangt, dass sie in mehr als haushohen Bögen den Berg hinabsprangen. +Von beiden Seiten gelangten sie in unsere Mulde und bildeten ein wahres +Kreuzfeuer. Zeitweis flogen sie so dicht, dass wir darauf gefasst +sein mussten, zerschmettert zu werden. Einige wenige hatten reichlich +1' Durchmesser, die meisten waren kaum 5–6'' gross. Aber selbst den +grossen vorsätzlich auszuweichen, war nicht möglich, da sie bei jedesmaligem +Aufschlagen ihre Richtung änderten. Wir waren hier hülflos +dem blinden Zufall preisgegeben, retteten uns aber endlich auf den +höher gelegenen Rand, wo wir nur selten in Gefahr kamen. Den Umständen +nach befanden wir uns wohl, mein Begleiter hatte einige schmerzhafte +Quetschungen erhalten, die ihm das Athmen sehr erschwerten, ich +war mit einer starken Kontusion und einem Loch im Bein davongekommen. +Indem wir hier einige Augenblicke ausruhten, musste ich +mir gestehen, kaum jemals ein prachtvolleres, grossartigeres Naturschauspiel +in grösserer Nähe beobachtet zu haben; der peitschende Regen +trat neben den übrigen Erscheinungen ganz in den Hintergrund. Als +wir den Fuss des Kegels erreichten, hörte der Regen auf. Mein Begleiter +hatte sich auf der ganzen Tour sehr wacker gehalten, wie es sich für +einen jungen Krieger ziemt, erklärte aber zum Schluss, dass er sich +das Studium der Geologie ganz anders vorgestellt habe und keine besondere +Neigung dafür empfinde. Gegen Sonnenuntergang erreichten +wir den Pasanggrahan, gleichzeitig mit dem Oberst, der in einem Nachen +von einer Jagdpartie zurückkehrte und uns ungläubig auslachte, als wir +behaupteten, den Gipfel des Berges erstiegen zu haben.</p> + +<p>Beinwunden heilen in heissen Ländern ausserordentlich schwer, der +Arzt in Probolingo sagte zwar, ich habe gutes „Geneesvleesch”, unterwegs<span class="pagenum"><a name="Seite_248" id="Seite_248">[S. 248]</a></span> +verschlimmerte sich aber die Wunde wieder und heilte erst, nachdem +ich eine Woche in völliger Ruhe unter der Pflege eines vortrefflichen deutschen +Arztes in Plantungan zugebracht hatte. Ueberdies trat auch jetzt die +Regenzeit mit solcher Entschiedenheit ein, und mein Aufenthalt in Java +hatte so sehr die ursprünglich dafür bestimmte Zeit überschritten, dass +ich theils im Dampfboot, theils zu Lande der flachen nördlichen Küste +folgend, nach Batavia zurückeilte. Besonders bedauerte ich, von Surabaya +und seiner Umgebung bei meiner ersten Anwesenheit so wenig +gesehen zu haben, da die interessanten Exkursionen nach den vielen +Regierungs- und Privatetablissements dieser in hohem Grade gewerbthätigen +Stadt nun unterbleiben mussten. Surabaya hat bei weitem den +besten Hafen von Java; hier mündet auch der bedeutendste Fluss der +Insel und die Regierung hat dort grosse Schiffswerften und Maschinenbauanstalten, +in denen unter Leitung weniger europäischer Offiziere alle +Arbeiten von Inländern ausgeführt werden.</p> + +<p>Es war Anfang Dezember geworden, alle Tage hatten wir starke +Regen; bei Tagal, einer kleinen Hafenstadt zwischen Cheribon und +Samarang, war der Fluss so angeschwollen, dass er kaum in seinem Bett +Platz hatte. Zu beiden Seiten der durch 1 - 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Fuss hohe Dämme geschützten +Landstrasse waren die flachen Reisfelder (nicht künstlich +bewässerte Sawas) in Seen verwandelt, aus denen einzelne Häuser wie +Schiffe hervorragten. Der Eintritt der Regenzeit hatte grosse Thätigkeit +hervorgerufen, überall wateten hoch aufgeschürzte Frauen im Sumpf +und pflanzten Reis, Männer betheiligen sich nicht an dieser Arbeit. — +Korrespondenz, Verpacken und Versenden von Sammlungen, nahmen +die wenigen Tage bis zum Abgange des Dampfers nach Singapore fast +gänzlich in Anspruch, so dass ich von Batavia und seinen interessanten +Museen nur wenig sah.</p> + +<p>Eine Geschichte von Java, so kurz, wie die am Schluss von Singapore +und Malacca gegebenen, würde wenig mehr enthalten, als sich in +jeder grösseren Geographie findet; eine ausführlichere liegt nicht im +Plan des Buchs. So schliesse ich denn die flüchtigen Skizzen dieses +Reiseabschnitts mit dem Wunsch, dass der Spruch: „Wer Vieles bringt, +wird Manchem etwas bringen”, sich auch hier bewähren möge.</p> + +<hr class="chap" /> + +<p><span class="pagenum"><a name="Seite_249" id="Seite_249">[S. 249]</a></span></p> + +<div class="footnotes"><h2>Anmerkungen:</h2> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_1_1" id="Fussnote_1_1"></a><a href="#FNAnker_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Annähernd ist ein Gegenstand so viele Seemeilen über dem Horizonte sichtbar, +als die Quadratwurzel seiner Höhe in englischen Fuss beträgt. (Raper's Navig. pg. 374.)</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_2_2" id="Fussnote_2_2"></a><a href="#FNAnker_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Der als Romanschriftsteller bekannte Kapitän Marryat ist der Erfinder dieser +Telegraphie, die trotz ihrer Mängel so grosse Dienste leistet, dass bald nach ihrem +Bekanntwerden die französische Regierung eine Verordnung erlassen hat, kraft welcher +die Versicherung aller nicht mit diesem Verkehrsmittel versehenen Schiffe für ungültig +erklärt wird. Jetzt dürfte wohl kaum noch ein europäisches Schiff ohne Marryat's +Signal-System anzutreffen sein. +</p> +<p> +Der Apparat besteht aus 15 Flaggen: 10 für die Zahlen bis 9, 5 Indexflaggen; +und dem Signalbuch. Dieses zerfällt in 6 Abtheilungen und enthält 1. Liste der englischen +Kriegsschiffe; 2. Liste der übrigen Kriegsschiffe; 3. Liste der Kauffartheischiffe +aller Nationen; 4. Leuchtthürme, Häfen, Vorgebirge, Klippen u. s. w.; 5. Auswahl von +gebräuchlichen Sätzen und Gesprächen; 6. Wörterbuch. Fünf Abtheilungen werden +durch die betreffenden fünf Indexflaggen, die sechste durch das Fehlen einer solchen +bezeichnet. Der Inhalt jeder Abtheilung ist alphabetisch geordnet; jeder einzelne Posten +hat eine Zahl, deren Reihenfolge jener alphabetischen Anordnung entspricht. Zahlen, +in denen eine Ziffer doppelt vorkommt, werden in diesen Reihen übersprungen, weil +man sonst 20 statt 10 Zahlenflaggen haben müsste; doch hat man Mittel für besondere +Fälle jede Zahl auszudrücken. +</p> +<p> +In den ersten 4 Abtheilungen bleibt die alphabetische Reihenfolge in allen Sprachen +dieselbe; aber nicht in Abtheilung 5 und 6. Daher sind bei Uebertragung in +fremde Sprachen in diesen beiden Abtheilungen die Sätze einmal dem englischen Signalbuch +entsprechend numerisch, und einmal alphabetisch nach der fremden Sprache geordnet; +will man sprechen, so benutzt man diese, empfängt man eine Antwort, so benutzt +man jene Anordnung. Am interessantesten und wichtigsten ist Abtheilung 5. Sie +enthält Kompass-Richtungen, Signale, deren sich Lootsen und Lloyd's-Agenten bedienen, +um Schiffen, die in Noth sind, Befehle zu geben, Gespräche zum allgemeinen Gebrauch, +desgl. für Schiffe, die sich auf See begegnen, Convoi- und Eskort-Signale u. s. w. Dies +ist wohl das Wesentliche dieser Universalsprache.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_3_3" id="Fussnote_3_3"></a><a href="#FNAnker_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Einige Male bei sehr hoher See versuchte ich mit dem Kapitän die Höhe der +Wellen zu schätzen. Wir wussten, dass sie immer höher erscheinen als sie sind und +nahmen darauf Rücksicht; dennoch glaubten wir einmal ihre Höhe nicht unter 22 bis 24' +annehmen zu dürfen. Als wir aber nachmassen, so weit dies überhaupt möglich ist, +fanden wir nur 18'. Die Art, die Höhe zu bestimmen, ist in Raper's Navig. 5th. edit. +pag. 179 angegeben, wo auch mehrere von berühmten Seefahrern gemessene Wellenhöhen +angeführt sind; die grösste ist die von Sir Jas. C. Ross im Nordatlantischen Ozean +beobachtete von 36 Fuss.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_4_4" id="Fussnote_4_4"></a><a href="#FNAnker_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Die Geschwindigkeit des Schiffes wird durch das Log bestimmt, die Richtung +durch den Kompass. Aus dem Abgangsort, der Richtung und der Geschwindigkeit ergiebt +sich unter Berücksichtigung verschiedener Korrektionen der Ort des Schiffs. Das +Log besteht aus einem beschwerten Brettchen an einer Leine mit Knoten. Es wird gewöhnlich +alle 2 Stunden ausgeworfen und bleibt auf dem Wasser liegen, während die +Leine durch die Fortbewegung des Schiffes von einer Haspel abrollt. Sobald der +Nullpunkt der Leine, ein bunter Lappen, das Wasser berührt, wird eine kleine Sanduhr +umgedreht; ist sie abgelaufen, so zieht man die Logleine ein und zählt die abgelaufenen +Knoten. Die Länge zwischen 2 Knoten verhält sich zur Länge einer Meile, +wie die Zeit, in welcher die Sanduhr abläuft zu einer Stunde. Setzt man die Seemeile += 6080', und die Sanduhr = 30 Sek., so hat man: Länge eines Knoten: 6080 = 30:3600 += 50<sup>2</sup>/<sub>3</sub>' und so viel Meilen in der Stunde, als Knoten in 30 Sekunden. Obige Methode, +den Ort eines Schiffes zu bestimmen, heisst Gissung (Dead Reckoning), sie ist aus vielen +Gründen sehr unvollkommen, weshalb zur Berichtigung auch astronomische Ortsbestimmungen +gemacht werden müssen. Zu dem Zwecke wird die geographische Breite jeden +Mittag durch eine sehr leichte Beobachtung der Sonnenhöhe und einfache Rechnung +gefunden. Längenbestimmungen aber sind besonders zur See so schwierig und unsicher, +dass sie von Handelsschiffen fast nie angestellt werden; diese schliessen auf die Länge +aus der Differenz zwischen der Zeit des Chronometers und der Ortszeit, die auf jedem +ordentlichen Schiff einmal täglich durch Beobachtung gefunden wird; so dass also die +annähernde Richtigkeit der Länge ganz von der Zuverlässigkeit des Chronometers abhängt. +Kriegsschiffe, die immer mehrere gute Chronometer mitführen und Mittel zu +genaueren Beobachtungen haben, pflegen unaufgefordert Länge und Breite auf eine +Tafel zu schreiben und sie vorüber segelnden Schiffen entgegenzuhalten, damit diese +ihre eigene Rechnung prüfen und berichtigen können.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_5_5" id="Fussnote_5_5"></a><a href="#FNAnker_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Der Südwest-Monsun fängt hier gewöhnlich Mitte oder Ende April an und dauert +bis Mitte Oktober. Am beständigsten ist er im Juni, Juli, August. Der Nordost-Monsun +beginnt im nördlichen Theil der Chinasee Ende September oder Anfang Oktober, +aber im südlichen Theil dieser See wird er selten vor November beständig. Den grössten +Theil des Oktobers herrschen leichte wechselnde Winde. Am kräftigsten und anhaltendsten +ist er im Dezember und Januar.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_6_6" id="Fussnote_6_6"></a><a href="#FNAnker_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Vielleicht auch nur mit gelbem Ocker. Gelb ist die festliche, die Gallafarbe in +ganz Ost-Asien. Javanische Brautleute reiben sich den Körper mit gelbem Turmerikpulver +ein, die Leibgarde des Javanischen Kaisers aus Billigkeitsrücksichten mit gelbem +Ocker. In China darf ausser der kaiserlichen Familie kein Mensch in seiner Wohnung +oder in seiner Kleidung Gelb gebrauchen oder auf gelbes Papier schreiben. Die +kleinen Prinzessinnen von Siam wurden, bevor sie sich von mir photographiren liessen, +mit Turmerik eingerieben, das ebenso wie der Reispuder der Pariserinnen, den Teint +verschönert und die Haut erfrischt. Es ist auch ein guter Schutz gegen Hitzpickel. +Die Hauptverwendung findet der Turmerik (Curcuma sp. div.) in der Küche zu Kurries; +in Europa dient er bekanntlich in der Färberei zur Herstellung einer ebenso schönen, +als flüchtigen Farbe und zur Bereitung von Reagenzpapier.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_7_7" id="Fussnote_7_7"></a><a href="#FNAnker_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Die Punka findet man nur in den englischen Kolonien, wo sie als sehr zuträglich +für die Gesundheit gilt. Die Holländer auf Java fürchten den angenehmen Luftzug +und behaupten, nur John Bull's dicker Schädel könne ihn vertragen. Dagegen +sitzen die Holländer, Männer wie Frauen, unbedeckten Hauptes im Freien und geniessen +die kühle Abendluft, die in Singapore so gefürchtet wird, dass man selbst nicht gern +mit blossem Kopf auf den Balkon hinaustritt. So hat jedes Land seinen Aberglauben.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_8_8" id="Fussnote_8_8"></a><a href="#FNAnker_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Der englische General-Konsul in Rotterdam sagt in seinem Bericht über den +Handel von Niederländisch-Indien von 1861 in Bezug auf die Gewürze Muskat und +Nelken: „Die jährliche Auktion der Handels-Gesellschaft ergab niedrigere Preise, als je +erhört waren. Dies Ergebniss war ein neuer Beweis, dass das jährlich produzirte +Quantum in gar keinem Verhältniss steht zur stetig abnehmenden Nachfrage ... Während +der letzten 10 Jahre sind die Preise stetig gefallen.”</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_9_9" id="Fussnote_9_9"></a><a href="#FNAnker_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Kohl führt etwas ganz Aehnliches aus Ungarn an: „Der sehr reiche Palast des +Fürsten S. in Zinkendorf wird nie verschlossen, trotz des bedeutenden Silberschatzes. +Wie dies mit der sonst so allgemeinen Unsicherheit und den dagegen angewandten Vorsichtsmaasregeln +zu vereinigen sei, weiss ich nicht.”</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_10_10" id="Fussnote_10_10"></a><a href="#FNAnker_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Diese interessante Pflanze ist über ganz Indien so verbreitet, dass ihre Abstammung +aus Amerika erst in neuerer Zeit festgestellt worden ist. Ueber ihre oben angeführten +auffallenden Eigenschaften finden sich interessante Thatsachen in: Browne's +Nat. hist. of Jamaica p. 360, der zuerst darauf aufmerksam gemacht zu haben scheint; +Heber's useful plants of India 113, der Wight's Illustrations of ind. bot. II 36 und Dr. Holder +in Memoirs of the Wernerian soc. III citirt; Hooker's bot. Mag. 2898. — Humboldt +hat im Thale von Aragua bestätigende Untersuchungen angestellt; sonderbarer Weise +ist aber gerade in Venezuela, wie mir Prof. Karsten mittheilt, von den erwähnten +Eigenschaften der Pflanze nichts bekannt, während in Barbados und Jamaica nach +obigen Angaben ebenso wie in Singapore diese Eigenschaften so allgemein gekannt +sind, dass sie häufig für wirthschaftliche Zwecke benutzt werden. +</p> +<p> +Die von Vauquelin analysirten Proben (Hooker's bot. Mag.) stammten aus Ile de +France, die eine war zum Behuf des Transports nach Europa durch Abdampfen eingetrocknet, +die andere mit einer gleichen Menge Rum vermischt worden. „Die Aehnlichkeit +des Papaya-Safts mit thierischen Substanzen ist so gross, dass man einen Betrug +vermuthen möchte.” Vauq. +</p> +<p> +Physiologen, welche die auffallenden Wirkungen auf die Muskelfaser näher untersuchen +wollen, würden wohl am besten thun, sich genügende Mengen des frischen Saftes +in hermetisch verschlossenen Flaschen oder Büchsen, nach Appert's Methode konservirt, +kommen zu lassen; die beste Bezugsquelle dürften die westindischen Inseln sein, wo +man in der Kunst des Konservirens durch das geschäftsmässig betriebene Einmachen +der Ananas wohl geübt, und die Pflanze allgemein verbreitet ist. — Diese befindet sich +übrigens auch in allen botanischen Gärten, aber gewöhnlich nur in verkümmerten Exemplaren.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_11_11" id="Fussnote_11_11"></a><a href="#FNAnker_11_11"><span class="label">[11]</span></a> Besonders aber in neu entdeckten Goldländern, wo unzubereitete Nahrungsmittel, +weil sie voluminöser sind, durch die sehr hohen Transportkosten, die oft 1 Dollar +per ℔ betragen, viel theurer werden als fertig bereitete, und wo es überdies an Händen +und Einrichtungen zur Zubereitung mangelt. Wenn die Goldgräber keine andre Spuren +zurückliessen, so könnte man ihre Stationen an den umherliegenden leeren Blechbüchsen +erkennen.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_12_12" id="Fussnote_12_12"></a><a href="#FNAnker_12_12"><span class="label">[12]</span></a> In New harbour sind immer grosse Niederlagen von englischer, australischer und +Borneo-Kohle. Die Kohlen von Australien und Borneo können bei den jetzigen Heizeinrichtungen +nur mit englischer gemischt, verbrannt werden. Die Preise sind gegenwärtig +(1864): englische 8 bis 9 Dollars, Borneo 5 bis 6, australische 4 bis 5 Dollars +per Ton von 20 Ctr. engl, oder ungefähr 2000 Zollpfund. — In Berlin kostet die Last += 18 Tonnen = 72 Scheffel = ca. 6000 Pfd. 15 bis 20 Thaler, also ca. 5 bis 7 Thaler +per engl. Ton.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_13_13" id="Fussnote_13_13"></a><a href="#FNAnker_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Diese Laternen bestehen aus einem mit sehr feinem festem Papiere überzogenen, +melonenförmigen Gerüst von sehr feinen Bambussplitten. Das Papier ist mit durchsichtiger +Gallerte getränkt, einem Absud der Alge Agar-agar (Plocaria tenax und P. candida), +die auf allen felsigen Küsten des Archipels wächst und in grosser Menge von +den klugen Chinesen importirt wird, während sie in Europa so gut wie unbekannt ist. +Sie vertritt in mancher Hinsicht die Stelle der Hausenblase und des Dextrins, giebt +ein schmackhaftes Gelee und vorzügliche Appretur für Seidenzeuge und kostet in +Singapore selten mehr als 1 Dollar per Pikul. — Schon 1859 importirte Shanghai allein +150000 Pikul. Die im atlantischen Ozean sehr häufige verwandte Gattung Chondros +liefert das offizinelle Karagen.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_14_14" id="Fussnote_14_14"></a><a href="#FNAnker_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Der Reis, Oriza, vom arabischen eruz, ist das Hauptnahrungsmittel aller zivilisirten +Völker Ostasiens. Die weniger vorgeschrittenen müssen sich mit einer leichter +zu erlangenden, wenn auch noch stickstoffärmeren Kost (Sago u. s. w.) begnügen. +Man hat berechnet, dass der Reis das Hauptnahrungsmittel der Hälfte des Menschengeschlechtes +sei. In Asien ist er seit den ältesten Zeiten bekannt; die Araber brachten +ihn nach Spanien und Italien, wo er noch jetzt mit Erfolg gebaut wird. In Amerika +wurde er erst Ende des 17ten oder Anfangs des 18ten Jahrhunderts zufällig eingeführt, +fand aber in den südlichen Staaten der Union Klima und Boden so günstig, dass der +Reis von Carolina bald für den besten von allen Sorten galt. Die dort übliche Art +des Reisbaues weicht von der indischen besonders darin ab, dass man die Felder abwechselnd +trocken und überschwemmt hält. Die dadurch erzeugten Miasmen sind so +lebensgefährlich, dass die zur Arbeit in den Reisfeldern verwendeten Sklaven sehr +schnell erlagen und durch frische ersetzt werden mussten. Singapore baut gar keinen +Reis, da es aber im Mittelpunkt der Reis erzeugenden und Reis verzehrenden Länder +liegt, so ist es ein Stapelplatz für diesen wichtigen Handelsartikel geworden, der hier +häufig billiger als in den Produktionsländern ist. +</p> +<p> +Dass von einer so lange kultivirten, so weit verbreiteten Nutzpflanze viele Abarten +entstanden sein müssen, lässt sich erwarten. In einer öffentlichen Sammlung in Manila +waren 60 angeblich verschiedene, in den Philippinen gebaute, Abarten ausgestellt; +fast ebensoviel rechnet man in Java. Nach Porter lassen sich aber alle auf 4 Arten +zurückführen, die vielleicht selbst nur Varietäten einer Art sind: O. sativa und praecox, +beide Sumpfreis; letzterer reift 2 Monate früher als ersterer, 4 Monate nach dem Umpflanzen, +steht ihm aber an Güte und Ertrag nach. O. montana, Bergreis, der trocken +wächst, oft in beträchtlicher Meereshöhe und in höheren Breiten, und viel mehr Kälte +vertragen kann als der Sumpfreis, weshalb man mehrere mal versucht hat, ihn in England +einzuführen, bisher aber ohne Erfolg, da er zwar reichlich Blätter, aber keine +Körner giebt; Porter führt zwar einen einzelnen Fall an, wo man bei Windsor reife +Aehren erhielt. Endlich O. glutinosa, Kleber-Reis, der nass und trocken wächst, aber +wenig gebaut zu werden scheint. Er wird namentlich zu verschiedenen Gebäcken +(kweh) verwendet.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_15_15" id="Fussnote_15_15"></a><a href="#FNAnker_15_15"><span class="label">[15]</span></a> St. John, Far East II 254 meint, dass die Eingebornen von Bruni durchaus +keinen Geruchssinn haben, weil sie faules Fleisch, faule Eier und faule Fische essen. +Die Bewohner von Luzon haben aber einen so sehr ausgebildeten Geruchssinn, dass sie +z. B. in einer grösseren Gesellschaft durch das Beriechen der Taschentücher die Eigenthümer +derselben zu erkennen vermögen und dennoch essen sie gern faules Fleisch +u. s. w.; wahrscheinlich, weil es ihnen gut schmeckt, so wie viele Europäer stinkenden +Käse und stinkendes Wild essen. Der Begriff des Gestanks ist relativ: bei einem +feinen Diner in Singapore wurde mir die Butter ganz besonders angepriesen, „weil sie +einen sehr starken Fassgeschmack hatte.”</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_16_16" id="Fussnote_16_16"></a><a href="#FNAnker_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Auch dies hat sich bereits geändert, wenigstens in China. Aus dem Bericht des +britischen Konsuls Robertson, Canton 1864, ergiebt sich, dass nicht nur die Küstenschifffahrt +und der Einfuhrhandel immer mehr in die Hände der Chinesen übergehen, sondern +dass auch der Ausfuhrhandel dieselbe Bahn einschlägt. Bereits haben chinesische +Firmen aus Fu-tschau und andern Orten bedeutende Theesendungen direkt nach England +gemacht, und sogar im vorigen Jahr (1863), während alle andren Firmen auf den +europäischen Märkten bedeutende Verluste erlitten, Gewinne erzielt, weil sie mit viel +grösserem Vortheil einkaufen und verkaufen können, ihr Geschäft mit geringeren Unkosten +betreiben, mit mässigerem Gewinn vorlieb nehmen, und für eigene Rechnung +statt für Rechnung ihrer Kommittenten handeln. „Wenn sie sich auf dieser neuen Bahn +erst sicher fühlen, und Bankkredite erhalten, so wird es für Europäer hoffnungslos sein, +gegen sie zu konkurriren.”</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_17_17" id="Fussnote_17_17"></a><a href="#FNAnker_17_17"><span class="label">[17]</span></a> So nennt man einen harten Kalkmergel mit Eiseninfiltrationen, die auf der helleren +Grundmasse allerlei Figuren von Burgen, Ruinen u. s. w. darstellen.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_18_18" id="Fussnote_18_18"></a><a href="#FNAnker_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Rumph, Kruydboek V. 97: „gewöhnlich 60–100 Faden lang, ja in einigen Ländern +hat man 200–300 Faden lange gemessen” (1 Faden = 6').</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_19_19" id="Fussnote_19_19"></a><a href="#FNAnker_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Die Overl. Free Press, 8. Jan. 1864, giebt nach dem Java Courant eine Uebersicht +der in Java und den übrigen holländischen Besitzungen im Archipel durch andre +als natürliche Ursachen vorgekommenen Todesfälle. Die Gesammtzahl der durch Tiger +Getödteten wird darin für Java auf 148 angegeben. Die Richtigkeit der Zahlen vorausgesetzt, +wäre dies unter Berücksichtigung der beiderseitigen Bevölkerungen nur +<sup>1</sup>/<sub>300</sub> so viel als in Singapore. Wären diese Unglücksfälle in Java verhältnissmässig so +häufig wie in Singapore, so müssten jährlich dort 44,000 Menschen den Tigern zur +Beute fallen. — Die Tabelle enthält auch noch andre interessante Data: +</p> + + +<div class="center"> +<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="Todesursachen"> +<tr><td align="center"><small>Ursache des Todes.</small></td><td align="center"><small>Java und<br /> Madura.</small></td><td align="center"><small>Andere<br /> Besitzungen.</small></td><td align="center"><small>Total.</small></td></tr> +<tr><td align="left">Blitz</td><td align="right">356</td><td align="right">10</td><td align="right">366</td></tr> +<tr><td align="left">Ertrinken</td><td align="right">948</td><td align="right">173</td><td align="right">1121</td></tr> +<tr><td align="left">Sturz von Bäumen etc.</td><td align="right">431</td><td align="right">73</td><td align="right">504</td></tr> +<tr><td align="left">Tiger</td><td align="right">148</td><td align="right">151</td><td align="right">299</td></tr> +<tr><td align="left">Rhinozeros</td><td align="right">4</td><td align="right">—</td><td align="right">4</td></tr> +<tr><td align="left">Krokodile</td><td align="right">49</td><td align="right">125</td><td align="right">174</td></tr> +<tr><td align="left">Büffel</td><td align="right">6</td><td align="right">—</td><td align="right">6</td></tr> +<tr><td align="left">Schlangen</td><td align="right">43</td><td align="right">3</td><td align="right">46</td></tr> +<tr><td align="left">Selbstmord</td><td align="right">127</td><td align="right">38</td><td align="right">165</td></tr> +<tr><td align="left">Andre Unfälle</td><td align="right">393</td><td align="right">136</td><td align="right">529</td></tr> +<tr><td></td><td align="right">2505</td><td align="right">709</td><td align="right"> 3214</td><td>.</td></tr> +</table></div> + +<p> +„Nach einer Angabe der Posener Provinzialblätter wurden im Regierungsbezirk +Posen vom 1. Sept. 1815 bis Ende Februar 1816, 41 Wölfe erlegt, und noch im Jahre +1819 im Kreise Wongrowitz 16 Kinder und 3 Erwachsene von Wölfen gefressen.” +(Freytag, neue Bilder aus dem Leben des deutschen Volkes 1862, pg. 402.) +</p> +<p> +Die Einwohnerzahl im Kreise Wongrowitz betrug 1818 nach Ortschaftsverzeichnissen +des statistischen Bureaus: 26290; für 1819 kann sie schon wegen der geringen damaligen +Volksbewegung nicht sehr davon verschieden gewesen sein. Nimmt man an, dass +in Singapore täglich ein Mensch von Tigern gefressen wird, so giebt dies 180 für 6 +Monat auf eine Bevölkerung von 100,000 oder 47,7 auf eine Volksmenge gleich der +im Kreise Wongrowitz, selbst wenn man diese auf 26,500 schätzt; so dass in letzterem +noch 1819 mehr als <sup>2</sup>/<sub>5</sub> so viel Menschen von Wölfen gefressen wurden, als gegenwärtig +in Singapore von Tigern.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_20_20" id="Fussnote_20_20"></a><a href="#FNAnker_20_20"><span class="label">[20]</span></a> In neuester Zeit angeblich sogar 100 Ds.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_21_21" id="Fussnote_21_21"></a><a href="#FNAnker_21_21"><span class="label">[21]</span></a> Der Beweis ist jetzt geliefert worden; denn nach Cameron (Our tropical possessions +pg. 96) fand man eines Morgens in Netzen, die in der Meerenge längs der +Küste von Singapore aufgestellt waren, eine Tigerin verstrickt und fast ertrunken. Von +Singapore konnte sie nicht hergekommen sein, da ganze Reihen dem Lande näher aufgestellter +Netze unversehrt waren.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_22_22" id="Fussnote_22_22"></a><a href="#FNAnker_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Doch ist dieser Punkt noch nicht genügend aufgeklärt. Smeathman und andre +nach ihm erzählen von einem König in der Kammer der Königin.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_23_23" id="Fussnote_23_23"></a><a href="#FNAnker_23_23"><span class="label">[23]</span></a> Das Manché'sche System, das durch Hooibrenk in den letzten Jahren in Europa +so grosses Aufsehen gemacht, war also bei den chinesischen Gambirpflanzern schon +lange in Anwendung.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_24_24" id="Fussnote_24_24"></a><a href="#FNAnker_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Die Borneo-Kompanie hat neuerdings Sagofabriken unter Leitung eines europäischen +Ingenieurs in Borneo angelegt, wo das Fabrikat an Ort und Stelle zur Ausfuhr +nach Europa fertig gemacht wird.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_25_25" id="Fussnote_25_25"></a><a href="#FNAnker_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Die Art der Gewinnung ist in Johnston's vortrefflichem Buch „Chemistry of +common life” nach Dr. Eatwell ausführlich beschrieben und mit Abbildungen versehen, +ohne Abbildungen auch in v. Bibra: „Die narkotischen Genussmittel.” ...</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_26_26" id="Fussnote_26_26"></a><a href="#FNAnker_26_26"><span class="label">[26]</span></a> Das Verfahren ist ausführlich beschrieben von Dr. Little, Journ. Ind. Arch. II, +eine Uebersetzung davon giebt v. Bibra.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_27_27" id="Fussnote_27_27"></a><a href="#FNAnker_27_27"><span class="label">[27]</span></a> 762,5 bis 915 Ds. per Kiste von 140 Katti; 6<sup>1</sup>/<sub>2</sub> bis 8 Thlr. per Zollpfund.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_28_28" id="Fussnote_28_28"></a><a href="#FNAnker_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Im Budget Estimate 1864/65 war die Einnahme für Opium auf 8,200,000 £, +die Ausgabe auf 2,254,161 £ veranschlagt; man hatte also bei diesem Geschäft einen +Reingewinn von 5,945,839 £ (über 40 Millionen Thaler) erwartet. Der wirkliche +Gewinn war: 1861/62 4,909,804 £, 1862/63 6,199,198 £, 1863/64 4,525,506 £.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_29_29" id="Fussnote_29_29"></a><a href="#FNAnker_29_29"><span class="label">[29]</span></a> „Die Möglichkeit einer chronischen Opiumvergiftung ist eine über allem Zweifel +erhabene Thatsache. Hammer bezeichnet die Liebhaber des Opiums als wankend und +schwankend, blass, abgezehrt, mit gestrecktem Halse, entscharrten Leichnamen ähnlich ... +Oppenheim: Die Thätigkeit der Verdauungsorgane liegt ganz darnieder, die Stuhlentleerung +anfangs ungemein träge, oft in Intervallen von 8–14 Tagen erfolgend; +später macht sie der Diarrhoe und Dysenterie Platz. Die körperlichen und geistigen +Kräfte und Fähigkeiten gehen einem raschen Verfall entgegen. Schwindel, Kopfschmerz, +Neuralgien, Zittern der Gliedmaassen, Schlaflosigkeit, manchmal eine Art +Delirium tremens, Blödsinn, allgemeine Paralyse, Impotenz, auch Blasen- und Nierenleiden +stellen sich ein, und einem allmälig sich entwickelnden Leiden der Lunge und +des Herzens erliegen die Opiumesser früher oder später.” (Husemann, Toxicologie S. 609.)</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_30_30" id="Fussnote_30_30"></a><a href="#FNAnker_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Dieselben Listen ergeben folgende interessante Thatsachen. Das Opium kommt +fast ausschliesslich aus der Türkei, aus Britisch-Indien nichts. Das meiste geht nach den +Vereinigten Staaten und Holland. Von 110,101 ℔, die 1863 exportirt wurden, gingen +40,641 nach den Vereinigten Staaten, 28,869 ℔ nach Holland, das Transit-Opium, 104,756 ℔, +nahmen diese beiden Länder ausschliesslich, Vereinigte Staaten 93,316 und Holland +11,440 ℔. (Das nach Holland verschiffte Opium geht nach Java.)</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_31_31" id="Fussnote_31_31"></a><a href="#FNAnker_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Dr. Thudichum giebt folgenden interessanten Aufschluss über die in einer Landstadt +von Lincolnshire jährlich verkaufte Menge Opium: „Sieben Drogisten in der Stadt +Spalding verkaufen 27 Stein 3<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Pfund Opium (= 436 Zollpfund) zum Theil in der +Form von Laudanum. Die Stadt nebst dem von den Drogisten versehenen Gebiet hat +21,000 Einwohner. Dies ergiebt einen Opiumverbrauch von 127 Gran per Kopf und +Jahr. Eine geringe Menge des Opiums wird für die Schafe während des Lämmerns +verwendet. Rechnet man 27 Gran von je 127 Gran zur Deckung dieses Bedarfs, was +wahrscheinlich eine übertriebene Annahme ist, so ergiebt sich das erschreckende Verhältniss, +dass der Opiumverbrauch im Gebiet von Spalding ungefähr 100 Gran jährlich +für jedes Individuum der Bevölkerung beträgt. Opium wird von den Erwachsenen gegessen +und den Kindern eingegeben. Die Sterblichkeit der Kinder beträgt in diesem +Distrikt 21,845, während sie in ganz England 17,731 von 100,000 Lebenden betrug. +Die Bevölkerung war in den letzten 10 Jahren im Abnehmen. Obige Menge Opium +enthält nicht die von Aerzten verwendete Menge. Die Daten über die in Spalding verkauften +Quantitäten Opium sind von Dr. Morris aus Spalding gesammelt und mir +mitgetheilt worden.”</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_32_32" id="Fussnote_32_32"></a><a href="#FNAnker_32_32"><span class="label">[32]</span></a> An einer andern Stelle behauptet de Quincey sogar, 12,000 Tropfen täglich genommen +zu haben. Das wäre mehr als ein und ein Zehntel Zollpfund! — Nach dem +Formulaire d. P. rechnet man das Gewicht von 20 Tropfen Laudanum, 75 bis 110 cgr., +nimmt man als Mittel 92,5 cgr., so erhält man 555 Gramm!</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_33_33" id="Fussnote_33_33"></a><a href="#FNAnker_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Das letzte Straits' Blaubuch weist für das Jahr 1864/65 abermals eine bedeutende +Zunahme des Handels von Singapore nach, dessen Werth jetzt auf 13,000,000 £ veranschlagt +werden kann. Die Einfuhr ist auf 66,182,177 Rupien (= 44,121,450 Thaler), +die Ausfuhr auf 66,339,578 Rupien (= 44,226,385 Thaler) geschätzt worden, ein Fortschritt +gegen 1863/64 von 2,712,123 Rup. bei der Einfuhr, und von 12,363,140 bei der +Ausfuhr. Die Anzahl der in Singapore eingelaufenen grossen Schiffe (square rigged +vessels) betrug 1864/65: 1697 von 780,794 Tonnengehalt, 250 Schiffe und 152,226 Tonnen +mehr als 1863/64. Die Zahl der von Singapore 1864/65 ausgelaufenen grossen Schiffe +betrug 1629 von 576,527 Tonnengehalt, 116 Schiffe und 16,453 Tonnen mehr als 1863/64. +Die Zahl der die Häfen von Singapore, Pinang und Malacca besuchenden britischen +Schiffe hat kaum zugenommen gegen das vorige Jahr; aber die Zahl der unter Hamburger +und Bremer Flagge fahrenden hat sich mehr als verdoppelt ... „Es ist bemerkenswerth, +dass ein Achtel der angekommenen und ein Neuntel der ausgelaufenen +Schiffe unter deutschen Flaggen fuhren.” (Wenn die in den Listen enthaltenen Zahlen +richtig abgedruckt sind, so berechnet sich die Anzahl der eingelaufenen deutschen +Schiffe fast auf <sup>1</sup>/<sub>6</sub> der Gesammtzahl, nämlich 271 von 1697, und wenn man 17 östreichische +Schiffe nicht mitrechnet, auf <sup>1</sup>/<sub>63</sub>/<sub>4</sub> ... Ebenso berechnet sich die Zahl der +ausgelaufenen auf <sup>1</sup>/<sub>71</sub>/<sub>2</sub>, und wenn man 10 östreichische nicht mitrechnet, auf <sup>1</sup>/<sub>8</sub> der +Gesammtzahl, nämlich 216 resp. 206 von 1629 ... Unter britischer Flagge liefen 860 +ein, 873 aus.)</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_34_34" id="Fussnote_34_34"></a><a href="#FNAnker_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Eine schmale Meerenge trennt Rhiow vom eigentlichen Bintang.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_35_35" id="Fussnote_35_35"></a><a href="#FNAnker_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Bekanntlich erfahren viele der nach monatelanger Reise in Europa anlangenden +Schiffe erst in der engen Strasse zwischen England und der Insel Wight ihre schliessliche +Bestimmung. Ohne dass sie ihre Fahrt zu unterbrechen oder ein Boot an's Land +zu senden brauchten, theilt ihnen der Agent ihres Rheders gewöhnlich von <em class="gesperrt">Cowes</em> +aus durch Flaggensignale mit, nach welchem Hafen sie steuern sollen, um ihre Ladung +auf den vortheilhaftesten Markt zu bringen. Daher kehren die meisten Schiffe aus +Ost-Asien mit der Bestimmung „Cowes for orders” heim.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_36_36" id="Fussnote_36_36"></a><a href="#FNAnker_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Nur 2 holländische Schiffe durften jährlich zwischen Decima und Batavia verkehren.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_37_37" id="Fussnote_37_37"></a><a href="#FNAnker_37_37"><span class="label">[37]</span></a> Es ist auffallend, wie wenig Franzosen bis jetzt als grosse Kaufleute in Ostasien +vorhanden sind. — In Singapore befindet sich nur ein einziges französisches +Haus von einiger Bedeutung. Engländer, Amerikaner und Deutsche sind es, die an der +Spitze aller grossen Handelshäuser stehen. In Saigon ist der Handel hauptsächlich in +Händen der Chinesen. Die grössten <em class="gesperrt">europäischen</em> Handelshäuser daselbst sind deutsche.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_38_38" id="Fussnote_38_38"></a><a href="#FNAnker_38_38"><span class="label">[38]</span></a> 1864 betrug die Zahl der in den 13 Häfen ein- und ausgelaufenen nicht chinesischen +Schiffe 17,976 von 6,635,505 Tons. Davon gehören 2,862,234 Tons der englischen, +2,609,390 Tons der amerikanischen und 380,135 Tons der hamburger Rhederei, der +Rest vertheilt sich auf 20 verschiedene Nationen. Der Einfuhrhandel von Shanghai allein +stieg (nach dem Bericht des englischen Ministers in Peking) von 41,000,000 taels in +1860, dem Jahr vor Eröffnung des Yantsekiang und der nördlichen Häfen, auf 81,000,000 +taels in 1863 (1 tael ist etwa 2 Thlr.).</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_39_39" id="Fussnote_39_39"></a><a href="#FNAnker_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Nach dem Prospekt würde die neue Gesellschaft im Stande sein, die Kohle für +25 sl. nach Singapore zu liefern, so dass ihr bei 40 sl. ein hinreichender Gewinn +verbliebe.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_40_40" id="Fussnote_40_40"></a><a href="#FNAnker_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Die Wichtigkeit, den Geschmack der Eingebornen zu berücksichtigen, wird vielleicht +in keinem Lande mehr verkannt, als in Deutschland. Häufig kommen in den +ostasiatischen Handelsplätzen grosse Kisten mit Fabrikaten an, die durchaus werthlos +sind, weil auf den Geschmack der Konsumenten, auf das Format, das Gewicht und die +Art der Verpackung gar keine Rücksicht genommen ist, wenn auch die Waare an und +für sich vielleicht die Konkurrenz aushielte. Es ist ein sonderbarer Dünkel solcher +Fabrikanten, zu glauben, dass die Käufer sich in ihre Launen fügen sollen, und zeugt +von gänzlicher Unkenntniss der bestehenden Verhältnisse. Ueberall, wo es Frauen +giebt, sind wechselnde Moden — selbst im Innern von Afrika. Alle Völker, die für +andere fabriziren wollen, müssen auf das Sorgfältigste den Geschmack derselben studiren. +Die Engländer haben dies längst eingesehen und geben sich grosse Mühe, dennoch +wird es ihnen schwer, im Innern von China gegen die Konkurrenz der amerikanischen +Fabriken aufzukommen, denen es gelungen zu sein scheint, die nationale Geschmacksrichtung +mit solchem Glück zu treffen, dass sie in gröberen Baumwollenwaaren +den dortigen Markt beherrschen. +</p> +<p> +Die Schweizer, die keinen direkten Seehandel treiben können, haben es nur ihrem +fleissigen Studium und grossen Takte zuzuschreiben, wenn sie ebenbürtig mit den grössten +Fabrikstaaten konkurriren. In den Philippinen sind manche Artikel ausschliesslich in +ihrer Hand. Ein befreundetes Schweizerhaus in Manila hielt eine Anzahl geschickter +Mestizen als Musterzeichner, die der wechselnden Mode immer auf der Spur waren +und liess nach ihren Zeichnungen in der Schweiz, in China und in Italien die Baumwollen- +oder Seidenstoffe anfertigen, die dann auch immer bei den koketten Mestizinnen +den grössten Anklang fanden. Den Languti, das in Siam gebräuchliche Lendentuch, +nachzuahmen, ist noch Keinem gelungen. Schweizer, schottische und englische +Häuser haben schon Tausende darauf verwendet — bisher vergeblich; die gelieferten +Stoffe sind vielleicht besser oder billiger als die einheimischen, entsprechen aber noch +nicht genau dem Geschmack.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_41_41" id="Fussnote_41_41"></a><a href="#FNAnker_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Nach dem Geschäftsbericht vom 5. Decbr. 1865 besass sie 63 Schiffe von 92,353 +tons und 18,270 Pferdekraft, die im letzten Jahre einen Weg von etwa 1,500,000 Seemeilen +zurückgelegt hatten (fast in jeder Woche 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> mal so viel als der Erdumfang +beträgt).</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_42_42" id="Fussnote_42_42"></a><a href="#FNAnker_42_42"><span class="label">[42]</span></a> Die Portugiesen in Hinterindien und China sind grösstentheils so verkommen, +dass sie Europäern oder ihren Abkömmlingen nicht gleich geachtet werden. Auch +haben sie sich in allen Stufen mit allerlei fremdem Blut vermischt, so dass Menschen +von reinem Weiss durch alle Farbentöne von gelb und braun bis zum dunkelsten +Schwarz unter der allgemeinen Bezeichnung „Pottugih” zusammengefasst werden.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_43_43" id="Fussnote_43_43"></a><a href="#FNAnker_43_43"><span class="label">[43]</span></a> Joss ist aus dem portugiesischen Dios in das eigenthümliche Pigeon-Englisch +der Chinesen übergegangen. Daher Josshouse = Tempel, Josspaper = Goldpapier, +Josssticks = Räucherstöcke, wie sie vor den Altären verbrannt oder zum Anzünden +der Cigarren verwendet werden. Aus „tschin-tschin”, guten Tag, Gruss, und Joss wird +tschin-tschin-joss = beten. Ich hatte in Macao einen Steinmetz gedungen, der mir ein +unter einen Granitblock gefallenes Instrument wiederverschaffen sollte. Am nächsten +Morgen sollte er sich mit mehreren Gehülfen, mit Stricken, Hebebäumen u. s. w. +einstellen. Er kam pünktlich, aber allein, zündete seine Josssticks an, verbrannte +Josspapier, kniete nieder und verneigte sich; ich hielt ihn für toll, aber der Bediente +erklärte mir: „oh no! dat very cleber ole man, he makee chin-chin-devil-joss.” Leider +half es nichts.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_44_44" id="Fussnote_44_44"></a><a href="#FNAnker_44_44"><span class="label">[44]</span></a> Der in Europa Orang-utan genannte grosse Affe aus Borneo und Sumatra wird +von den Malayen nie also, sondern Mias genannt.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_45_45" id="Fussnote_45_45"></a><a href="#FNAnker_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Die ersten Proben Guttapercha wurden 1843 von Singapore nach London durch +Dr. D'Almeida gesandt, doch wird die Ehre der Einführung gewöhnlich Dr. Montgomery +zugeschrieben, der dafür eine Prämie erhielt, obgleich seine Sendung später eintraf. +Bei gewöhnlicher Temperatur lederartig zähe, bei 56° R. knetbar, in Wasser, +Alkohol, Säuren, Alkalien u. s. w. unlöslich, fand sie schnell grosse Verwendung, +namentlich in der Telegraphie, da sie von allen bekannten Körpern das grösste Isolationsvermögen +besitzt. Leider verändert sie sich, der Luft ausgesetzt, in einen sehr +spröden Körper, der rissig wird, Wasser durchlässt und dann nicht mehr isolirt. In +Singapore war die Substanz unter dem Namen gitta-taban bekannt, und diente zur +Anfertigung von Peitschen, Eimern und allerlei Hausrath; durch Versehen erhielt sie +in Europa den Namen Gutta-percha (pertja), womit man in Singapore ursprünglich +ein ähnliches, aber schlechteres Produkt bezeichnete. Die Tabanbäume (Isonandra gutta) +waren bei der plötzlich gesteigerten Nachfrage nach dem Stoff in den Wäldern von +Singapore schnell ausgerottet, da man den ganzen Baum fällen muss, um den Saft zu +erhalten. Nach Singapore wurden die Wälder der Malayischen Halbinsel und der benachbarten +Inseln Sumatra und Borneo in Angriff genommen. Die Vernichtung der +Guttabäume muss sehr beträchtlich sein, da ein grosser Baum höchstens 10–15 ℔ des +Saftes liefert; dennoch ist nur vorübergehender Mangel, nicht gänzliche Ausrottung +derselben zu fürchten, da nach v. Gaffron, Resident in Borneo, (Natuurk. Tydsch. +XVI. 224) der Baum, den es nicht lohnt, vor dem 30sten Jahre zu fällen, schon vom +15ten Jahre an leicht keimenden Samen trägt. Auch in Borneo sind die Versuche, +den Saft durch Anbohren zu gewinnen, misslungen; er verdickt sich in diesem Fall +so schnell, dass man fast nichts erhält, klopft man die Rinde, so bekommt man etwas +mehr (etwa 1 Katti), aber der Baum geht dann eben so sicher zu Grunde als wäre er +gefällt worden. Die in mehreren technologischen Büchern enthaltene Angabe, dass +gegenwärtig durch Einschreiten der „Guttapercha-Kompanie” die Gutta durch blosses +Anzapfen gewonnen werde, beruht wohl auf einem Irrthum. Selbst wenn der Ertrag +der angezapften Bäume nicht ganz so ungünstig wäre, würde es schwerlich gelingen, +die sorglosen Eingebornen zur Schonung der im Walde zerstreuten Bäume aus Rücksicht +für die Zukunft zu bewegen. In Singapore ist übrigens eine solche Kompanie +nicht vorhanden, und die Londoner Guttapercha-Kompanie beschäftigt sich nur mit +Beschaffung und Verarbeitung des Rohstoffes. Nach v. Gaffron gewinnt man 5 verschiedene +Sorten, die in den Handel kommen, und 3 schlechtere Sorten, mit denen +jene verfälscht werden. Der Preis der Guttapercha war anfänglich in Singapore 8 Ds. +per Pikul, ihr gegenwärtiger in London berechnet sich nach dem Mittel der Jahre +1859/63 auf 8,73 £. Dass aber der Preis im Verhältniss zur Abnahme der Bäume +weiter steigen sollte, ist nicht zu erwarten, da der Stoff nicht den ursprünglich gehegten +Erwartungen entspricht. Ein gefährlicher Nebenbuhler ist ihm in Goodyear's Ebonit, +oder gehärtetem Kautschuk erwachsen; dieser hat ihn bereits aus vielen Verwendungen +verdrängt, und wird ihn, wenn seine Dauerbarkeit sich bewährt, wohl auch als Isolator +bei den unterirdischen und unterseeischen Leitungen (oberirdische bedürfen keiner +Isolation, da trockene Luft schlecht leitet) ersetzen. Während die Einfuhr roher Guttapercha +in England nach dem Durchschnitt der Jahre 1859/63 nicht ganz 20,000 Ztr. +betrug, werden allein in Amerika jährlich 5,000,000 ℔ Kautschuk zur Darstellung von +Ebonit verbraucht (Rother's Telegraphie), so dass die fertige Masse durch den Zusatz +von Schwefel und Magnesia auf wenigstens 80,000 Ztr. veranschlagt werden muss.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_46_46" id="Fussnote_46_46"></a><a href="#FNAnker_46_46"><span class="label">[46]</span></a> Hier könnten Professor Huxley's Anhänger ausrufen: Was kein Verstand des +Verständigen sieht, das ahnet in Einfalt ein kindlich Gemüth.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_47_47" id="Fussnote_47_47"></a><a href="#FNAnker_47_47"><span class="label">[47]</span></a> Herr Blundell, Guvernör von Singapore, früher Resident-Councillor in Malacca, +sagt über diese Zustände:.. „Es leidet keinen Zweifel, dass die winzigen, unmittelbar +angrenzenden Staaten alle zusammen in einem traurigen Zustande von Anarchie und +Unordnung sind, ohne feste Regierung, und weder Sicherheit des Eigenthums noch der +Person gewähren.... Die Häuptlinge, gleichviel unter welchem Titel, sind raubgierig, +bereit, sich jeder Partei zu verdingen die ihren Namen kaufen, und ihren Einfluss benutzen +will.... Wir haben selbst in unserer Weisheit durch Prangen mit Uneigennützigkeit +sehr zu diesem Ergebniss beigetragen..... Die Holländer hatten, wenigstens +in den letzten Jahren ihrer Herrschaft diese Länder fest im Zaum, und wenn +sie auch nicht viel zivilisirten, so hielten sie wenigsten Ruhe unter ihnen, und zogen +nicht unbedeutende Summen aus dem Zinnmonopol. Wir aber haben aus einer nicht +erklärten Ursache ein genau entgegengesetztes System angenommen; nicht nur haben +wir jeder Einmischung irgend einer Art entsagt, sondern wir haben ihnen auch, mit +der ausgesprochenen Absicht unsere Uneigennützigkeit darzuthun, und ohne dass ein +Anspruch oder ein Verlangen danach gestellt worden wäre, einige der reichsten Erzgebiete, +die früher zu Malacca gehörten, überlassen, wo mehrere hundert Menschen nützlich +beschäftigt waren die dort vorhandenen reichen Zinn- und Goldadern auszubeuten +und wo jetzt die wenigen diesen Arbeiten Obliegenden in immerwährender Gefahr +schweben von irgend einem winzigen Häuptling geplündert und ermordet zu werden, +der es sich in den Kopf setzt, dies Mittel zu ergreifen um sich etwas Geld zu verschaffen..... +Diese Gebiete sind auf bestem Wege, Sammelplätze für Räuber u. s. w. +zu werden, die uns schliesslich zwingen werden, zum Schutz unserer eigenen Bevölkerung +das Land zu besetzen, was wir gerade durch unsere Uneigennützigkeit zu +vermeiden wünschten.”</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_48_48" id="Fussnote_48_48"></a><a href="#FNAnker_48_48"><span class="label">[48]</span></a> Als Seltenheit soll es zwar bei den Goldwäschen in Miask und auch in Guyana +gefunden worden sein. Von Schwefelverbindungen ist nur der Zinnkies, ein sehr seltenes +Mineral von St. Austle in Cornwall bekannt.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_49_49" id="Fussnote_49_49"></a><a href="#FNAnker_49_49"><span class="label">[49]</span></a> Zur gänzlichen Entfernung des Wolframs kennt man noch kein bewährtes Mittel.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_50_50" id="Fussnote_50_50"></a><a href="#FNAnker_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Die Zinneinfuhr in Singapore, die den grössten Theil des auf der Halbinsel gewonnenen +Zinns umfasst, betrug 1865: 56098 Pikul = 3340 Tons (darunter ca. 6000 +Pikul von Kalantan und Tringano). Cameron giebt den Werth der Zinnausfuhr von Malacca +1863 auf 388357 £ an, was bei dem damals sehr hohen Durchschnittspreis von +27 Dollars per Pikul (der gewöhnliche Preis ist 22 Dollars) 3806 Tons giebt; man kann +also wohl 3500 Tons als Durchschnitt annehmen. Die Zinnausfuhr von Pinang nach +Europa und Amerika (meist Junk-Ceylon Zinn) war für 1859–64: 40188 Pikul per +Jahr = 2392 Tons. Banca produzirte 1859–64 durchschnittlich: 169374 Blöcke und +Billiton 13139, zusammen 182514 Bl. = 6114 Tons. So erhält man als die Summe des +in die drei Hauptniederlagen eingelieferten Zinns jährlich 12006 Tons, wozu noch der +Ertrag von Siam und das direkt von den Zinnländern nach China und Japan verschiffte +zu rechnen ist, eine bedeutende Menge, worüber aber genauere Angaben fehlen. Man +ersieht daraus, dass schon gegenwärtig das malayische Indien das meiste Zinn produzirt; +denn die Produktion von Cornwallis und Devon beträgt etwa 10,000 Tons. — Vom +Zollverein erzeugt nur Sachsen ca. 100 Tons, auch in Oestreich wird etwas gewonnen. +Nach Tschudi soll Bolivia das reichste Zinnland der Welt, das Erz aber nicht zu verwerthen +sein, da es nur durch monatelangen Lamatransport aus den Bergen herabgeschafft +werden kann.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_51_51" id="Fussnote_51_51"></a><a href="#FNAnker_51_51"><span class="label">[51]</span></a> Folgendes ist der streitige Artikel des Vertrages: „Art. 12. Seine Niederl. Majestät +nimmt die Einwendungen zurück, welche gegen die Besitznahme des Insel Singapore +durch die Unterthanen Seiner Britischen Majestät gemacht worden sind. Seine Britische +Majestät verpflichtet sich indessen, dass keine Britische Niederlassung auf den Carimon-Inseln +oder auf den Inseln Batam, Bintang, Lingin oder auf irgend einer der andern +Inseln südlich von der Strasse von Singapore gegründet, noch ein Vertrag von einer +britischen Autorität mit den Häuptlingen dieser Inseln geschlossen werden soll.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_52_52" id="Fussnote_52_52"></a><a href="#FNAnker_52_52"><span class="label">[52]</span></a> Es scheint eine grosse Härte, den armen Frachtfuhrleuten die schöne Strasse +zu verbieten; doch ist es nicht wohl zu ändern, da ihre aus massiven Holzscheiben bestehenden, +ursprünglich runden, durch Abnutzung aber bald vieleckig gewordenen +Räder die beste Strasse in kurzer Zeit zu Grunde richten würden. Karren mit ordentlichen +Rädern ist die Benutzung der Poststrasse gestattet.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_53_53" id="Fussnote_53_53"></a><a href="#FNAnker_53_53"><span class="label">[53]</span></a> Die Zeichnung ist von Batu-tulis, etwas südlich von Buitenzorg, aufgenommen.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_54_54" id="Fussnote_54_54"></a><a href="#FNAnker_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Trotz aller Befürchtungen steht gegenwärtig der Preis des Chinins sehr niedrig +und ist seit dem Krimkrieg fortwährend gefallen. — Auch hat man nach einer Mittheilung, +die Prof. Karsten erhielt, jetzt bei Loxa Cinchonapflanzungen angelegt, deren Rinde +man alle 6 Jahre zu verwerthen erwartet.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_55_55" id="Fussnote_55_55"></a><a href="#FNAnker_55_55"><span class="label">[55]</span></a> Am 19. April 1865 ist er, erst 36 Jahre alt, in Balanta, an der Ostküste von +Celebes, den Strapazen und Wirkungen des Klimas erlegen, die er als Leiter einer +mehrjährigen, mit grossem Erfolg ausgeführten Entdeckungsreise in Neu-Guinea und +Gilolo erduldet hatte.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_56_56" id="Fussnote_56_56"></a><a href="#FNAnker_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Herausgegeben von der Gesellschaft zur Verbreitung gemeinnütziger Kenntnisse +in Amsterdam.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_57_57" id="Fussnote_57_57"></a><a href="#FNAnker_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Die Arachis ist ein unscheinbares, auf dem Boden kriechendes, krautartiges Gewächs +mit langgestielten Schmetterlingsblüthen. Die Blüthen über dem Boden bleiben +unfruchtbar, gewöhnlich senkt sich aber die Schote in die Erde und reift dort 2 bis 3 +Kerne von Haselnussgrösse. Daher der Name Grundnuss. Die Pflanze gedeiht in allen +tropischen und subtropischen Ländern und wird auch im südlichen Europa, besonders +in Spanien, gebaut, wo ihre Früchte, geröstet, als Mandeln gegessen werden. Der +Anbau dieser Pflanze nimmt seit einigen Jahrzehnten ausserordentlich zu, veranlasst +durch die Nachfrage in Europa. Fast der ganze Export aller Produktionsländer geht +nach Südfrankreich, hauptsächlich nach Marseille, von wo aus das daraus gewonnene +Oel unter dem Namen Olivenöl über die ganze Welt verbreitet wird. Die Fabrikation +hat dort solche Vollkommenheit erreicht, dass selbst Kenner kaum im Stande sind, +einen Unterschied zwischen dem Olivenöl und dem Katjang-Oel zu finden. Letzteres +vertritt daher das Oliven- und Mandelöl in allen seinen Anwendungen. +</p> +<p> +Bereits am 12. Juni 1852 sagte Dumas in der Société d'Encouragement: „Olivenöl +ist gegenwärtig auf einen ausserordentlich hohen Preis gestiegen, nicht nur im südlichen +Frankreich, sondern auch an den Küsten von Italien, wo die Olivenbäume ganz verschwunden +sind. Das Oel der Arachis, deren Name fast noch ganz unbekannt, ist ohne +Zweifel eins der wichtigsten Produkte. Vor 8 oder 10 Jahren kam ein Marseiller Haus +auf den glücklichen Einfall, 4 oder 5 ℔ Katjang-Oel nach Frankreich zu bringen, und +seitdem hat die Einfuhr so zugenommen, dass sie jetzt eine Höhe von 70 Millionen Kilogr. +erreicht. Dieser grosse Verbrauch lässt sich leicht begreifen, wenn man in Betracht +zieht, dass das Katjang-Oel fast alle Eigenschaften des Olivenöls besitzt.” Im Journal des +Débats vom 12. Oct. 1863 heisst es: Vor 20 Jahren war die Arachis von Senegambien +nicht einmal in unsern Zolllisten aufgeführt; heut werden in Frankreich allein 500,000 +Kilogr. eingeführt. Der Anbau hat so zugenommen, dass er den Sklavenhandel auf +jener Küste verdrängt hat.” Als Surrogat für die geringen Speiseöle, an die man in +Berlin gewöhnt ist, wird aber nicht sowohl Arachis-, als das viel billigere Sesamum-Oel, +welches in noch viel grösserer Menge, namentlich von Kurratschi eingeführt wird, +verwendet.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_58_58" id="Fussnote_58_58"></a><a href="#FNAnker_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Bei Gelegenheit der Vorarbeiten für die Eisenbahn hat man einen viel niedrigeren +Pass gefunden, über welchen jetzt eine neue Strasse mit Umgehung des Megamendong +angelegt wird. Sie ist bereits bis auf die Brücken vollendet (1865).</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_59_59" id="Fussnote_59_59"></a><a href="#FNAnker_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Auch er ist bereits am 24. April 1864 in Lembang gestorben; doch hat er sich ein +bleibendes Denkmal errichtet durch sein von Hasskarl auch ins Deutsche übersetzte +Werk: Java, seine Gestalt, Pflanzendecke und innerer Bau.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_60_60" id="Fussnote_60_60"></a><a href="#FNAnker_60_60"><span class="label">[60]</span></a> Daendels hatte einen Regenten abgesetzt, weil er eine Strasse zu steil über ein +Bergjoch geführt hatte; — aus Furcht vor einem ähnlichen Schicksal baute ein andrer +Fürst die Strasse im Zickzack durch die Ebene.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_61_61" id="Fussnote_61_61"></a><a href="#FNAnker_61_61"><span class="label">[61]</span></a> Man muss sie aber nicht, wie häufig geschieht, mit einem andern Feigenbaum, +F. religiosa, dem heiligen Baum der Buddhisten verwechseln, der im Ganzen viel Aehnlichkeit +mit unserer Silberpappel hat und keine Seitenstämme bildet. Seine an ihrer +sehr lang ausgezogenen schwanzartigen Spitze kennbaren herzförmigen Blätter bestehen +aus einem so dichten Netzwerk fester dünner Fasern, dass nach Entfernung der Blattsubstanz +durch Mazeration und Bleichen ein filigranartiges Skelett zurückbleibt, welches +gefirnisst und miniaturartig bemalt, jetzt häufig als Kuriosität von China mitgebracht +wird.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_62_62" id="Fussnote_62_62"></a><a href="#FNAnker_62_62"><span class="label">[62]</span></a> Dike (spr.: Deik) nennt man die im flüssigen Zustand in die Spalten der Kegelberge +eingedrungene, nach dem Erkalten fest gewordene Lava.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_63_63" id="Fussnote_63_63"></a><a href="#FNAnker_63_63"><span class="label">[63]</span></a> Wie schon bei Gelegenheit der Zinnablagerungen angedeutet, werden mit der +Zeit durch Einwirkung von Wasser und Luft die härtesten Gesteine zersetzt. Die +Hauptgemengtheile der meisten krystallinischen Gebirgsarten (nicht-krystallinische sind +schon Zersetzungsprodukte) bestehen aus Doppelverbindungen von Thonerde-Silikaten +und Alkali- (oder Kalk-) Silikaten. Erstere sind als Thon (in reinem Zustand Kaolin) +wohl bekannt. Zur Versinnlichung der letzteren kann das künstlich dargestellte, in der +Technik jetzt vielfach angewendete Wasserglas (kieselsaures Kali oder Natron) dienen. +Erstere sind unlöslich und bleiben bei dem Verwittern des Gesteins übrig, während die +löslichen Alkali- und Kalk-Silikate theils als solche, theils nach Einwirkung von Kohlensäure +als kohlensaure Salze durch die Gewässer fortgeschafft werden. +</p> +<p> +Was durch Luft und Wasser bei gewöhnlicher Temperatur sehr langsam, wenn +auch ununterbrochen, stattfindet, wird viel schneller bewirkt durch heisses Wasser, +heisse Dämpfe und Gase, wie sie aus hier nicht näher zu erörternden Ursachen namentlich +häufig in Vulkanen und ihrer Nachbarschaft auftreten. Ausströmungen von heissen +Gasen und Dämpfen nennt man Fumarolen, Ausströmungen von Kohlensäure Mofetten; +da dieses Gas 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> mal so schwer ist als atmosphärische Luft, so breitet es sich am +Boden aus und bildet zuweilen, an Stellen, die gegen den Luftzug geschützt sind, so +hohe Schichten, dass Thiere, die hineingerathen, darin ersticken. Solfataren heissen +die Punkte, in deren Dampfausströmungen die schwefelhaltigen Gase vorwiegen: Schwefelwasserstoff, +durch dessen Zersetzung der die Wände bekleidende Schwefel gebildet wird, +und schweflige Säure, die sich beide durch Zutritt feuchter Luft in Schwefelsäure verwandeln, +endlich Schwefel in Dampfform. Während Wasser und Luft in der Art auf +die Gesteine einwirken, dass unlösliche Thonerde-Silikate übrig bleiben, vermögen die +in den Solfataren sich fortwährend bildenden starken Säuren des Schwefels die Doppel-Silikate +vollständig zu zersetzen. So entsteht aus alkalihaltigen Doppel-Silikaten Alaun +(schwefelsaure Thonerde verbunden mit schwefelsaurem Alkali), aus kalkhaltigen Doppelsilikaten +Gyps (schwefelsaurer Kalk). Alaun und Gyps bleiben mit dem halb zersetzten +Gestein und dem stets neben ihnen gebildeten Thone gemengt, oder werden vom Wasser +gelöst und an Nebenpunkten wieder abgesetzt. Es würde zu weit führen, die Vorgänge +in den Solfataren näher in Betracht zu ziehen; daher mögen auch die Wirkungen +der häufig auftretenden Salzsäure hier unberücksichtigt bleiben. Zum oberflächlichen +Verständniss der beschriebenen Erscheinungen in Kawa-manuk wird das Gesagte genügen. +Wesentlich dieselben Erscheinungen wiederholen sich, wenn auch in sehr verschiedener +Intensität, in allen Solfataren; ich werde daher später nicht wieder darauf +zurückkommen.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_64_64" id="Fussnote_64_64"></a><a href="#FNAnker_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Zum Verständniss dieser Werthsteigerung bei feststehenden Preisen muss erwähnt +werden, dass der Thee in 8 Sorten, 4 schwarzen, 4 grünen, von verschiedenem Werth, +abgeliefert wurde, und dass die Fabriken gelernt hatten, die theuren Sorten in grösserer +Menge zu produziren.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_65_65" id="Fussnote_65_65"></a><a href="#FNAnker_65_65"><span class="label">[65]</span></a> Der Unterschied zwischen den Ergebnissen der Theekultur durch freie Arbeiter +unter Unternehmern, die für eigene Rechnung wirthschafteten und den Resultaten, welche +die Regierung durch Zwangsarbeit unter Aufsicht von Beamten erlangte, sind so schlagend +und volkswirthschaftlich so interessant, dass ich einen kleinen Auszug aus Dr. +W. Bosch, Vrije en gedwongen Arbeid, Tydschr. v. Ned. Ind. 1858 II 297 anführe, +in welchem folgende, amtlichen Berichten entnommene Thatsachen gegenübergestellt sind: +</p> + +<table summary="Vergleich freiwillige/gezwungene Arbeit"> +<col width="50%" /> +<col width="50%" /> +<tbody> +<tr> +<td> +667 Arbeiter (freiwillige) produziren 1855<br /> +auf 560 Bau: 344,849 ℔ Thee,<br /> +also 1<sup>1</sup>/<sub>5</sub> Arbeiter per Bau,<br /> +517 ℔ per Arbeiter,<br /> +615 ℔ per Bau.<br /> +</td> + +<td> +4,375 Arbeiter (gezwungene) produziren<br /> +1855 auf 660 Bau: 87,312 ℔ Thee,<br /> +6<sup>1</sup>/<sub>2</sub> Arbeiter per Bau,<br /> +22 ℔ per Arbeiter,<br /> +132<sup>1</sup>/<sub>2</sub> ℔ per Bau.<br /> +</td> + +</tr> +<tr> +<td> +Der Arbeitslohn ist unbekannt. Angenommen, +sie hätten das ganze Jahr hindurch +360 Tage, à 20 Deuten, gearbeitet, dann hätte +die Bebauung gekostet 72 fl. per Bau d. h. 80% +mehr als die Regierung dafür zahlte; und +gleichwohl kosten die 615 ℔ Thee, die dafür +erhalten werden, nicht mehr als 12 +cents pro ℔, d. h. nur 40 % von dem, was +die Regierung dafür bezahlte; und dennoch +hat der Arbeiter bei dem Privatmann +3mal so viel per Tag verdient, als der +Arbeiter in Bagelen, selbst wenn dieser +nicht mehr als 100 Tage per Jahr zu arbeiten +hätte. +</td> + +<td valign="top"> +6 Arbeiter per Bau angenommen, die zusammen +40 fl. 72 c. erhalten, giebt 6,79 fl. +per Arbeiter. Angenommen, dass Jeder +nicht mehr als 100 Tage gearbeitet hätte, +so würde der Tagelohn 6<sup>3</sup>/<sub>4</sub> cents betragen, +und das ℔ Thee auf 30 cents zu stehen +kommen. +</td> +</tr> +</tbody> +</table> + +<p> +Aus diesen amtlichen Angaben geht hervor, dass freie Arbeit 25mal produktiver war +als Zwangsarbeit, dass der Boden 5mal so viel trug, dass das Produkt der Privatleute +noch nicht die Hälfte kostete, während ihre Arbeiter 3mal so viel verdienten.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_66_66" id="Fussnote_66_66"></a><a href="#FNAnker_66_66"><span class="label">[66]</span></a> Nicht sowohl die Varietät des Theestrauches, als vielmehr Boden, Lage und +Klima bedingen die Qualität (ähnlich wie beim Wein). In China giebt es Gegenden, +wo nur grüner Thee fabrizirt wird, nicht, weil man aus den Sträuchern keinen schwarzen +Thee machen kann, sondern weil der dort gewonnene grüne Thee besser ausfällt, +als der schwarze. In Java finden solche Unterschiede noch nicht statt; man bereitet +grünen und schwarzen Thee auf derselben Plantage.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_67_67" id="Fussnote_67_67"></a><a href="#FNAnker_67_67"><span class="label">[67]</span></a> Die Rongengs sind öffentliche Tänzerinnen, sie fehlen bei keinem grösseren +Feste; ihr Tanz versetzt die Eingebornen oft in Entzücken und reisst zuweilen selbst +die Vornehmsten hin, sich daran zu betheiligen. Ihre Kunst besteht mehr im Biegen +und Wenden der Glieder als in graziöser Fortbewegung. — „Die Rongeng gehört dem +Staat, der Oeffentlichkeit. Ueber eine Frau, die sich als Rongeng einschreiben lässt, +verliert der Ehemann sein Recht, sowie auch ihre Eltern.” (Brumund, Indiana.) Sie sind +völlig frei bis auf die polizeiliche und ärztliche Kontrolle.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_68_68" id="Fussnote_68_68"></a><a href="#FNAnker_68_68"><span class="label">[68]</span></a> Eigentlich Kerne.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_69_69" id="Fussnote_69_69"></a><a href="#FNAnker_69_69"><span class="label">[69]</span></a> Der Musang ist ein kleines Raubthier, das nur die reifsten Früchte nascht und nur +ihre fleischige Hülle verdaut. Die nur aus Kaffeebohnen bestehenden, vom Musang ausgeworfenen, +vom Regen abgewaschenen Häufchen werden besonders gesammelt und von +den Packhausmeistern für begünstigte Kunden aufgehoben, da sie den wohlschmeckendsten +Kaffee geben. — Der Musang befindet sich fast in jedem zoologischen Garten.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_70_70" id="Fussnote_70_70"></a><a href="#FNAnker_70_70"><span class="label">[70]</span></a> Trotz der sehr vermehrten Bevölkerung nimmt die Zahl der Bäume ab. 1851 +zählte man: 231,693,843 und 1861: 223,301,000 fruchttragende Bäume. In dem viel kleineren, +besonders aber an Arbeitskräften so viel ärmeren Ceylon hat sich die Kaffeeproduktion, +die 1850 kaum <sup>1</sup>/<sub>4</sub> derjenigen von Java betrug, so gehoben, dass sie 1862 +schon mehr als <sup>2</sup>/<sub>3</sub> derselben gleichkam. Den meisten Kaffee liefert gegenwärtig Brasilien, +das allein so viel erzeugt, als alle übrige Kaffeeländer zusammen ... 1858/59: +Brasilien 346, Java 135, Ceylon 70, alle übrigen Kaffeeländer zusammen 155 Millionen +Zollpfund, im Ganzen also 696 Millionen Zollpfund.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_71_71" id="Fussnote_71_71"></a><a href="#FNAnker_71_71"><span class="label">[71]</span></a> In den Regierungspflanzungen betrug 1854/57 die Zahl der Kaffeebäume durchschnittlich: +295,276,073, wovon 221,295,764 fruchttragende; die Ernte 962,876 Pikul +oder etwas über <sup>1</sup>/<sub>2</sub> ℔ per Baum. — 1828, vor Einführung des Kultursystems, erntete +man 416,000 Pikul von etwa 50,000,000 Bäumen, d. h. über 1 ℔ per Baum, im günstigsten +Jahre nach Einführung des Systems (1855) 1,264,000 Pikul von 300,000,000 Bäumen, +d. h. etwas über <sup>1</sup>/<sub>2</sub> ℔ per Baum, so dass sich die Zahl der Bäume seit 1832 zwar versechsfacht, +der Gesammtertrag aber nur verdreifacht hatte. Seit 1840 ist die Kaffeeproduktion +auf Java, einige besonders günstige Jahre ausgenommen, stationär geblieben. +Das auf Zwang beruhende künstliche System hatte also schon nach 8 Jahren seine +Kraft erschöpft.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_72_72" id="Fussnote_72_72"></a><a href="#FNAnker_72_72"><span class="label">[72]</span></a> In Arabien war der Kaffee als Getränk wohl schon Ende des 15. Jahrhunderts +bekannt; 1556 wurde das erste Kaffeehaus in Konstantinopel, 1652 in London, 1671 in +Marseille, 1672 in Paris, 1683 in Wien errichtet. Wie man darauf gekommen sein +mag, die harten, unschmackhaften Samen zu rösten und ein Getränk daraus zu bereiten, +ist durchaus unbekannt. Es ist höchst merkwürdig, dass das Kaffeïn, das eigentlich +Wirksame im Kaffee, chemisch identisch ist mit Theïn und beliebig aus Kaffeebohnen +oder Theeblättern dargestellt werden kann, dass es ebenfalls im Paraguaythee +oder Mate enthalten ist, und dass die Pflanzen, die es liefern, ganz verschiedenen natürlichen +Familien angehören. Noch auffallender ist es, dass gerade diese Pflanzen von +halbzivilisirten, weit von einander entfernt wohnenden Völkern zum Getränk erkoren +wurden. Die daraus bereiteten Aufgüsse regen an, ohne zu berauschen, und haben +deshalb einen höchst wohlthätigen Umschwung in der Lebensweise der zivilisirten +Völker hervorgebracht. Ihre schnelle, immer wachsende Verbreitung ist ein erfreuliches +Zeichen zunehmender Gesittung. Nicht erfreulich, aber recht interessant ist auch +„die plumpe Selbsttäuschung der Cichorientrinker, die aus Armuth und Unwissenheit +einen Absud geniessen, der vom Kaffee nichts weiter hat, als die Farbe. Es dürfte +kaum zweifelhaft sein, dass mit der Aufklärung des Publikums über den wahren +Werth des Kaffees die Cichorienfabriken alsbald eingehen müssten.” (Knapp's Technologie +II 83.)</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_73_73" id="Fussnote_73_73"></a><a href="#FNAnker_73_73"><span class="label">[73]</span></a> Folgende Rezepte stammen aus sehr guten Quellen: +</p> +<p> +1. <em class="gesperrt">Allgemeines Kari-Pulver</em>, 2 verschiedene Sorten. Man mische zum Pulver +No. 1 die uneingeklammerten, zum Pulver No. 2 die eingeklammerten Gewichtstheile +folgender Gewürze: Koriander 48 (8), schwarzer Pfeffer 24 (8), Curcuma 19 (8), Kümmel +12 (2), Capsicum 6 (1), Reismehl 4 (2), Cardamom 2 (1), Nelken 1 (0), Ingwer 0 (4), +Trigonella foenum graecum 0 (6). +</p> +<p> +2. <em class="gesperrt">Krebs-Sambal:</em> Zu 2 Stück feingeschnittenen Zwiebeln und 2 Stück Knoblauch +setze man 3 Theelöffel Balatschong (siehe unten), <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Theelöffel Curcumapulver, <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Quart +Krabben- oder Krebsschwänze, lasse alles etwas braten, füge Tomaten oder Tamarinden, +Capsicum, <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Tasse Kokosmilch (siehe unten) hinzu und lasse es schmoren. +</p> +<p> +3. <em class="gesperrt">Bengal-Kari:</em> Zu 3 grossen, feingeschnittenen, in Butter gebratenen Zwiebeln +setze man folgende in einem steinernen Mörser sehr fein gestossene mit etwas Wasser +angefeuchtete Gewürze: 2 Nelken, 1 Capsicum, 2 Theelöffel Koriander, 2 Prisen Anis, +1 desgl. Kümmel, 2 Stück Knoblauch, <sup>1</sup>/<sub>2</sub> Theelöffel Zimmet und etwas Ingwer, 1 Theelöffel +Curcuma. Nachdem alles etwas gebraten, setze man 1 ℔ in kleine Stücke geschnittenes +Fleisch dazu (Rind, Kalb, Hammel, Wild, Geflügel oder Fisch), und eine Tasse voll +Kokosmilch oder guter Brühe und lasse es schmoren. +</p> +<p> +4. <em class="gesperrt">Madras-Kari:</em> Man brate 2 kleine fein geschnittene Zwiebeln in 2 Unzen +Butter, setze vom Karipulver No. 2 dazu und verfahre übrigens wie bei dem Bengal-Kari, +man kann auch etwas Zitronensaft hinzufügen. +</p> +<p> +5. <em class="gesperrt">Malayische Karis</em> unterscheiden sich von den indischen wesentlich nur durch +einen viel bedeutenderen Zusatz von Cocosmilch; sie sind daher gelblich statt braun, +flüssiger, weniger gewürzt und werden Europäern, die an starke Würzen nicht gewöhnt +sind, wohl besser schmecken. — Zu allen Karis isst man das 3- oder 4fache Volumen +Reis, in Dampf gekocht. +</p> +<p> +6. <em class="gesperrt">Balatschong</em> ist eine mehr oder weniger feste Paste, aus gestossenen Krabben +bereitet, die vorher etwas eingesalzen und an der Sonne getrocknet worden; sie lässt +sich sehr annähernd durch ein Gemisch von Shrimp- und Anchovy-Sauce ersetzen. +</p> +<p> +7. <em class="gesperrt">Cocosmilch,</em> nicht zu verwechseln mit der aromatischen, angenehm süsslichen +Flüssigkeit, die den inneren Raum junger Kokosnüsse ausfüllt, und Allen, die tropische +Küstenländer bereist haben, in dankbarer Erinnerung bleibt, erhält man, indem man +die mandelartige Substanz, mit welcher die holzige Schale der reifen Nuss inwendig +gefüttert ist, fein raspelt, mit Wasser vermengt und unter starkem Druck auspresst. +Die erhaltene Flüssigkeit ist eine Emulsion, ähnlich der Mandelmilch. Ist Kokosmilch +nicht zu haben, so lässt sie sich am besten durch Thiermilch ersetzen.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_74_74" id="Fussnote_74_74"></a><a href="#FNAnker_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Der Gamelang, das javanische Orchester, ist in Raffles und Crawfurd beschrieben +und abgebildet. Die Instrumente bestehen hauptsächlich aus sehr wohlklingenden +metallischen Becken und metallischen und hölzernen Stäben, die mit Ausnahme der +grössten Becken (Gongs), welche an Gestellen aufgehängt sind, auf Resonanzböden oder +auf straffen Stricken liegen, und wie Lauten geschlagen werden. Pauke, Flöten und +eine Art Violine sind auch dabei. Ueber die Musik der Javanen sagt Crawfurd: „Die +Musik ist wahrscheinlich die Kunst, in welcher die Javanen im Vergleich zu den +meisten asiatischen Völkern den grössten Fortschritt gemacht haben. Die javanischen +Melodien sind wild, klagend und mehr als alle andre asiatische Musik, vielleicht die +der Perser nicht ausgenommen, dem europäischen Ohr wohlgefällig..... Der verstorbene +Dr. Crotch, ein sehr kompetenter Richter, gab mir, nachdem er die schöne Sammlung +von Instrumenten, die Sir Stamford Raffles nach England gebracht, besichtigt hatte, +seine Meinung über dieselben sowohl, als über den allgemeinen Charakter der javanischen +Musik. Ueber die einfachen Gongs sagte er, der Ton dieses Instrumentes sei +zugleich mächtig und süss, seine Intonation klar und vollkommen; und über die Perkussions-Instrumente +im Allgemeinen bemerkte er, dass er erstaunt und entzückt wäre +über ihre sinnreiche Anfertigung, ihre Pracht, Schönheit und vollendete Intonation. +In Bezug auf den Charakter der javanischen Musik im Allgemeinen machte er folgende +Bemerkungen: „Die Instrumente haben alle dieselbe Skala wie die, welche durch die +schwarzen Tasten des Pianos hervorgebracht wird, in welcher so viele der schottischen +und irischen, alle chinesischen und einige der besten indischen und nordamerikanischen +Melodien komponirt sind.”</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_75_75" id="Fussnote_75_75"></a><a href="#FNAnker_75_75"><span class="label">[75]</span></a> Eine in Paris erworbene echte Calisaya war schon April 1852 in Batavia angekommen; +sie starb, aber 2 Ableger derselben waren 1862 zu 20 Fuss hohen Bäumen +herangewachsen.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_76_76" id="Fussnote_76_76"></a><a href="#FNAnker_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Am 20. Juli 1856 waren vorhanden 99 C. Calisaya, 140 C. Pahudiana, 7 C. +lanceolata, 1 C. succirubra, 3 C. lancifolia, 1 C. pubescens. (de Vrij Cultivation of +Quinine in Java and British-India.)</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_77_77" id="Fussnote_77_77"></a><a href="#FNAnker_77_77"><span class="label">[77]</span></a> Seine Untersuchungen ergaben sehr günstige Resultate für die Calisaya-Rinden, +nur waren, wegen der fehlerhaften Kulturmethode im tiefen Schatten, die Rinden viel +dünner als die südamerikanischen. In der Pahudiana- Rinde fand er aber nur Spuren +von Arzneistoffen; erst 1861 entdeckte er in der Wurzelrinde einer 8jährigen Pflanze +eine grössere Menge (3%) und fand später sowohl in Java als in Britisch-Indien <em class="gesperrt">junge</em> +Wurzelrinde nimmer reicher an Alkaloiden als Stammrinde. Nach einem Bericht der +Tyd. N. I. Febr. 1866 scheint es, dass man jetzt in Java die jungen Wurzelrinden +ausbeuten will.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_78_78" id="Fussnote_78_78"></a><a href="#FNAnker_78_78"><span class="label">[78]</span></a> Nach Professor Karsten's langjährigen an Ort und Stelle gemachten Erfahrungen +verlangen die alkaloidreichen Arten einen relativ kalten, nebelreichen und mit Sonnenblicken +wechselnden Standort.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_79_79" id="Fussnote_79_79"></a><a href="#FNAnker_79_79"><span class="label">[79]</span></a> Mac Jvor zieht gar keine Sämlinge mehr, ausser etwa von neuen Arten — er +vermehrt nur noch durch Ableger und Knospen (cuttings and buds). de Vrij.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_80_80" id="Fussnote_80_80"></a><a href="#FNAnker_80_80"><span class="label">[80]</span></a> Herr de Vrij theilt mir mit, dass er im August 1865 in einer Rinde von C. succirubra, +aus den Neilgherries, 11% (!) Alkaloide fand, wovon der grösste Theil aus Chinin +bestand, während die besten Perurinden selten mehr als 5% geben; und nach Prof. +Karsten fand Howard sogar in den Blättern der in Ostindien gewachsenen C. rubra, +Chinin in genügender Menge, um es darzustellen.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_81_81" id="Fussnote_81_81"></a><a href="#FNAnker_81_81"><span class="label">[81]</span></a> Andere endogene Pflanzen, besonders Pandaneen, liefern aber auf diese Weise +noch bessere Pinsel; in den Philippinen dienen diese allgemein zum Tünchen der Wände.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_82_82" id="Fussnote_82_82"></a><a href="#FNAnker_82_82"><span class="label">[82]</span></a> Siehe auch: Brücke bei Wonosobo.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_83_83" id="Fussnote_83_83"></a><a href="#FNAnker_83_83"><span class="label">[83]</span></a> Die Passvorschriften sind jetzt aufgehoben.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_84_84" id="Fussnote_84_84"></a><a href="#FNAnker_84_84"><span class="label">[84]</span></a> Wahrscheinlich Kleinhoffia hospita, vergl. Hasskarl Anteekeningen over het +nut ... 835.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_85_85" id="Fussnote_85_85"></a><a href="#FNAnker_85_85"><span class="label">[85]</span></a> Die grössten Teakwälder kommen in den gebirgigen Theilen von Malabar, Birma +und Siam vor, sie waren eine der Hauptursachen für die Besitznahme von Tenasserim +durch die Engländer, und werden auch wohl die Veranlassung zur allmäligen Erschliessung +der nördlich von Siam und Birma gelegenen Laosländer werden. Die regelmässige +Beschaffung einer zureichenden Menge Teakholz für die englische Marine ist +so wichtig geworden, dass wahrscheinlich demnächst die Gründung eines Vice-Consulats +in Chang-mai, der Hauptstadt von Süd-Laos bevorsteht. — „Malabar ausgenommen, liefert +Java das beste Teak, jenes wird für Kiele, dieses für Planken vorgezogen. Teakschiffe +sind durch gewöhnliche Abnutzung fast unzerstörbar; Beispiele, dass sie 80 und 100 +Jahre gedauert haben, sind nicht selten.” (Mac Culloch 1859.)</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_86_86" id="Fussnote_86_86"></a><a href="#FNAnker_86_86"><span class="label">[86]</span></a> Selbst noch als Ceylon an die britische Krone überging, verpflichtete sich die +ostindische Kompanie, jährlich 60,000 £ für 400,000 ℔ Zimmet zu zahlen, und es wurde +festgesetzt, dass der etwaige Mehrertrag verbrannt werden sollte. (Capper Port and +trade of London 371.)</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_87_87" id="Fussnote_87_87"></a><a href="#FNAnker_87_87"><span class="label">[87]</span></a> Der Zimmet stammt aus Ceylon; er war schon im Alterthum bekannt und hoch +geschätzt, mehr wegen seines Wohlgeruchs, denn als Gewürz. Man erhielt ihn über +Arabien. Erst durch Entdeckung des Seewegs nach Indien wurde sein Vaterland den +Portugiesen bekannt. Von diesen ging der Zimmethandel an die Holländer über, die +ihn nach den damals herrschenden handelspolitischen Ansichten zum Gegenstand des +strengsten Monopols machten. Regelmässige Pflanzungen wurden zuerst 1765 angelegt, +bis dahin benutzte man nur wilde Pflanzen. Als 1796 die Engländer Ceylon nahmen, +war Zimmet das Hauptprodukt der Insel. Sie setzten das Monopol und das damit verbundene +System der Zwangsarbeit mit unglaublicher Strenge fort. — Wenn in irgend +einem Garten eine Zimmetpflanze aufging, so durfte sie der Besitzer des Gartens nicht +als sein Eigenthum betrachten, eben so wenig durfte er sie vertilgen, sondern er war +gezwungen, sie für die Regierung zu pflegen und aufzuziehen; und nach dem alten +holländischen Gesetz wurde dem, der einen Zimmetbaum fällte, die rechte Hand abgehauen +(Porter). Erst 1833 wurde der Zimmetbau und -Handel auf Ceylon freigegeben, +nahm aber nicht sehr zu, weil die englische Regierung einen Ausfuhrzoll von 200–300% +ad valorem darauf legte. Nächst Ceylon liefert Cochinchina den meisten Zimmet. +Letzterer geht nach China, wo er dem von Ceylon vorgezogen wird.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_88_88" id="Fussnote_88_88"></a><a href="#FNAnker_88_88"><span class="label">[88]</span></a> Tijdschrift voor taal-land-en. volkenkunde. 1853, I, 304.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_89_89" id="Fussnote_89_89"></a><a href="#FNAnker_89_89"><span class="label">[89]</span></a> <em class="gesperrt">Adat</em> heisst: alter Brauch, alte Sitte, und hat für den Inländer Gesetzeskraft.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_90_90" id="Fussnote_90_90"></a><a href="#FNAnker_90_90"><span class="label">[90]</span></a> Over de zoogenoemde eetbare Vogelnesten. — Beiträge zur näheren Kenntniss +der Gattung Collocalia Gr.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_91_91" id="Fussnote_91_91"></a><a href="#FNAnker_91_91"><span class="label">[91]</span></a> Demselben, der das duftende Agallocheholz liefert, in Java aber nicht vorkommt.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_92_92" id="Fussnote_92_92"></a><a href="#FNAnker_92_92"><span class="label">[92]</span></a> Vergl. Zeichnung: die Bündel bestehen aus Bambusen, die Seile aus Rotang.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_93_93" id="Fussnote_93_93"></a><a href="#FNAnker_93_93"><span class="label">[93]</span></a> Der mich begleitende Javane erklärte sie folgendermassen: der grösste, ruma +radja (Haus des Königs), die übrigen: Häuser der Frauen und Verwandten, der fünfte, +ruma dija punja jonge (das Haus für den Diener). Das holländische Wort, das zur +Bezeichnung eines Dieners ins Malayische übergegangen, machte sich sonderbar genug +in dieser antiquarischen Erläuterung.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_94_94" id="Fussnote_94_94"></a><a href="#FNAnker_94_94"><span class="label">[94]</span></a> Nach einer neueren Beobachtung (Proc. Zool. Soc. 1863, pag. 439) fangen sie +auch Fische. Dr. Schott beobachtete in Conleeveram, wie die Kalongs über den Teichen +schwebten, die Fische mit den Klauen packten und dann auf Tamarindenbäume flogen, +um sie zu verzehren. Er hielt sie erst für Vögel, schoss aber am andern Abend +mehrere im Akt des Fischens und wiederholte die Beobachtung mehreremal.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_95_95" id="Fussnote_95_95"></a><a href="#FNAnker_95_95"><span class="label">[95]</span></a> 1849 beauftragte der damalige General-Guvernör zwei geschickte Zeichner, +die Herren Wilsen und Schomberg, sämmtliche Reliefs und Statuen von Borobudor für +den Steindruck zu zeichnen. Die Arbeit hat mehrere Jahre in Anspruch genommen +und soll sehr gut ausgefallen sein. — Obgleich ich schon bei meiner Anwesenheit in +Java einige Probedrucke gesehen, scheint das Werk, das mit erläuterndem Text erscheinen +soll, noch nicht herausgegeben zu sein. Herr W. hat auch in der Tijds. v. +T. L. en V. einen Aufsatz über Borobudor bekannt gemacht, dem obige Maasse und +noch einige der folgenden Angaben entnommen sind, nur ist statt niederl. Ellen der +gleichwerthige, bekanntere Ausdruck Meter gesetzt.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_96_96" id="Fussnote_96_96"></a><a href="#FNAnker_96_96"><span class="label">[96]</span></a> Um einen solchen Eimer zu machen, faltet man das grosse, fächerförmige Blatt +wie einen aus Papier geknifften Fächer zusammen, näht die sich berührenden Ränder +je zweier Blattspitzen, von da an, wo sie sich theilen, zusammen, und biegt das Blatt +ringförmig, die Rippen nach Aussen, so dass die Blattspitzen und der Ansatz des +Blattstiels über einander greifen; diese werden fest zusammengebunden und bilden die +Handhabe des Eimers, der nur noch wie das Verdeck eines Wagens oder der Ugly +einer Engländerin entfaltet zu werden braucht und die Form eines in der Richtung +der Axe durchgeschnittenen sehr flachen Kürbis hat.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_97_97" id="Fussnote_97_97"></a><a href="#FNAnker_97_97"><span class="label">[97]</span></a> Nach den neuesten Nachrichten (1865) ist diese blühende Industrie in Jokjokarta +fast gänzlich zu Grunde gegangen, indem die Pflanzen durch Insekten zerstört wurden.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_98_98" id="Fussnote_98_98"></a><a href="#FNAnker_98_98"><span class="label">[98]</span></a> Dicht am Stamm vieler Bäumchen war ein mit Wasser gefüllter poröser Topf +bis an den Rand in den Boden eingegraben; das langsam durchsickernde Wasser erhält +die Wurzeln feucht, die ein dickes Geflecht um den Topf bilden sollen. Vielleicht +ist dies Verfahren, das ich in Europa nie gesehen, in wasserarmen Gärten oder für +besondere Zwecke in der Gärtnerei anwendbar.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_99_99" id="Fussnote_99_99"></a><a href="#FNAnker_99_99"><span class="label">[99]</span></a> In Mexico kauen zwar Männer und Weiber, letztere mit wahrer Leidenschaft, +ein Gummi, Cicle genannt, den verdickten Milchsaft einer an der Westküste wild +wachsenden Sapota (Zapote chico), das in Speichel völlig unlöslich, geschmack- und +geruchlos ist. Die Substanz hat grosse Aehnlichkeit mit Guttapercha, die man von +einer ebenfalls zu den Sapotaceen gehörenden Pflanze (Isonandra) gewinnt und wird +etwa bei derselben Temperatur plastisch; man formt Blumen und allerlei Spielereien +daraus; in der Technik findet sie noch keine Verwendung, da ihr hoher Preis, 1 Dollar +per ℔, es verhindert.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_100_100" id="Fussnote_100_100"></a><a href="#FNAnker_100_100"><span class="label">[100]</span></a> Was ich für Muthwillen gehalten, hatte vielleicht einen andern Grund. Van Dooren +erzählt, dass ihn sein Kutscher bei einer ganz ähnlichen Gelegenheit mit den +Worten beruhigte: „Fürchten Sie sich nicht, Herr, der Tiger will sich ein Pferd holen.”</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_101_101" id="Fussnote_101_101"></a><a href="#FNAnker_101_101"><span class="label">[101]</span></a> Gegenwärtig (1865) ist eine Eisenbahn zwischen Samarang und Surakarta in +vollem Bau; das Samarang zunächst gelegene Stück ist bereits mit der Lokomotive +befahren worden. Dieselbe Gesellschaft baut eine andre Bahn zwischen Batavia und +Buitenzorg. Mit diesen beiden kurzen Strecken wird sich zunächst wohl der Verkehr +begnügen müssen. Eine andre Gesellschaft, welche über ganz Java ein Eisenbahnnetz +legen wollte, kam leider mit ihren Anträgen zu spät und erhielt keine Konzession, +weil eine solche die jener ersten Gesellschaft gemachten Zugeständnisse verletzt haben +würde.</p></div> + +<div class="footnote"> + +<p><a name="Fussnote_102_102" id="Fussnote_102_102"></a><a href="#FNAnker_102_102"><span class="label">[102]</span></a> Von 3 Schiffsladungen voll javanischer Kunstdenkmäler, die Prof. Reinwardt +nach Holland sandte, versank eine im Schiff Ida en Adelaide, eine zweite im Kriegsschiff +Amsterdam, die dritte im Schiff Evereus, welches verbrannte. (Brumund Indiana.)</p></div></div> + + + + +<h2><a name="Register" id="Register"></a>Register.</h2> + +<p><i>Berge unter Gunong, Tempel unter Tjandi zu suchen. J = Java, M = Malacca, +S = Singapore.</i></p> + + +<ul class="index nobreak"> +<li> +Aberglaube, <a href="#Seite_55">55</a>, <a href="#Seite_116">116</a>, <a href="#Seite_134">134</a>, <a href="#Seite_184">184</a>, 1<a href="#Seite_98">98</a>, <a href="#Seite_222">222</a>, <a href="#Seite_229">229</a>.</li> +<li> +Ackerbau M., <a href="#Seite_117">117</a>, S. <a href="#Seite_21">21</a>.</li> +<li> +Affen, <a href="#Seite_110">110</a>, <a href="#Seite_124">124</a>, <a href="#Seite_139">139</a>, <a href="#Seite_216">216</a>.</li> +<li> +Agar-agar, <a href="#Seite_36">36</a>, <a href="#Seite_50">50</a>.</li> +<li> +Alang-alang, <a href="#Seite_162">162</a>.</li> +<li> +Albuquerque, <a href="#Seite_99">99</a>, <a href="#Seite_100">100</a>.</li> +<li> +Allor-gadja, <a href="#Seite_105">105</a>.</li> +<li> +Alterthümer, <a href="#Seite_166">166</a>, <a href="#Seite_186">186</a>, <a href="#Seite_241">241</a>.</li> +<li> +Alun-alun, <a href="#Seite_143">143</a>.</li> +<li> +Ambarawa, <a href="#Seite_235">235</a>.</li> +<li> +Ameisen, <a href="#Seite_61">61</a>, <a href="#Seite_121">121</a>.</li> +<li> +Anam, <a href="#Seite_89">89</a>.</li> +<li> +Ananas, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Anjer, <a href="#Seite_7">7</a>.</li> +<li> +Anonen, <a href="#Seite_28">28</a>.</li> +<li> +Apfelsinen, <a href="#Seite_28">28</a>.</li> +<li> +Araber, <a href="#Seite_239">239</a>.</li> +<li> +Arachis, <a href="#Seite_137">137</a>.</li> +<li> +Arak, <a href="#Seite_124">124</a>.</li> +<li> +Arecapalme, <a href="#Seite_22">22</a>, <a href="#Seite_228">228</a>.</li> +<li> +Arenga saccharifera, <a href="#Seite_10">10</a>, <a href="#Seite_124">124</a>.</li> +<li> +Arsenik, <a href="#Seite_36">36</a>, <a href="#Seite_108">108</a>.</li> +<li> +Artocarpus, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Atap, 12</li> +<li> +Aufbewahrung von Nahrungsmitteln, <a href="#Seite_30">30</a>.</li> +<li> +Ausbruch des Gelungung, <a href="#Seite_187">187</a>.</li> +<li> +Ausbr. d. Papandayan, <a href="#Seite_148">148</a>.</li> +<li> +Australien, <a href="#Seite_91">91</a>.</li> +<li> +Auswanderer, chines. <a href="#Seite_95">95</a>.</li> +<li> +Auswanderer, europäische, nach trop Ländern, <a href="#Seite_94">94</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Bad, <a href="#Seite_216">216</a>.</li> +<li> +Balatschong, <a href="#Seite_165">165</a>.</li> +<li> +Bambus, <a href="#Seite_167">167</a>, <a href="#Seite_174">174</a>, <a href="#Seite_242">242</a>.</li> +<li class="isub1">Verwendungen des B., <a href="#Seite_174">174</a>.</li> +<li class="isub1">Schönheit des B., <a href="#Seite_180">180</a>.</li> +<li> +Bambusbrücke, <a href="#Seite_197">197</a>, <a href="#Seite_210">210</a>.</li> +<li> +Bambushecken, <a href="#Seite_19">19</a>.</li> +<li> +Bandjar, <a href="#Seite_191">191</a>.</li> +<li> +Bandjar-negara, <a href="#Seite_209">209</a>.</li> +<li> +Banane, <a href="#Seite_26">26</a>.</li> +<li> +Bandong, <a href="#Seite_29">29</a>, <a href="#Seite_140">140</a>, <a href="#Seite_141">141</a>.</li> +<li> +Batavia, <a href="#Seite_127">127</a>, <a href="#Seite_248">248</a>.</li> +<li> +Batek, <a href="#Seite_229">229</a>.</li> +<li> +Batubala, <a href="#Seite_205">205</a>.</li> +<li> +Batur, <a href="#Seite_210">210</a>.</li> +<li> +Bau-Bau, <a href="#Seite_38">38</a>.</li> +<li> +Baumschlangen, <a href="#Seite_118">118</a>.</li> +<li> +Baumwolle, <a href="#Seite_94">94</a>.</li> +<li> +Bedajas, <a href="#Seite_165">165</a>, <a href="#Seite_184">184</a>.</li> +<li> +Begräbnisse Imogiri, <a href="#Seite_225">225</a>.</li> +<li> +Bergmenschen, <a href="#Seite_103">103</a>.</li> +<li> +Bergreis, <a href="#Seite_37">37</a>, <a href="#Seite_133">133</a>.</li> +<li> +Bernstein, Dr., <a href="#Seite_132">132</a>, <a href="#Seite_199">199</a>.</li> +<li> +Betelkauen, <a href="#Seite_227">227</a>.</li> +<li> +Bewässerung, eigenthümliche, <a href="#Seite_225">225</a>.</li> +<li> +Biene, stachellose, <a href="#Seite_175">175</a>.</li> +<li> +Billigkeit in Singapore, <a href="#Seite_25">25</a>.</li> +<li> +Birma, <a href="#Seite_89">89</a>, <a href="#Seite_90">90</a>, <a href="#Seite_92">92</a>.</li> +<li> +Blasebalg, <a href="#Seite_41">41</a>.</li> +<li> +Blasrohr, <a href="#Seite_107">107</a>.</li> +<li> +Blechbüchsen, <a href="#Seite_30">30</a>.</li> +<li> +Blücher, <a href="#Seite_229">229</a>.</li> +<li> +Bogenschiessen, <a href="#Seite_144">144</a>.</li> +<li> +Borneo, <a href="#Seite_14">14</a>, <a href="#Seite_91">91</a>.</li> +<li> +Borobudor, <a href="#Seite_217">217</a>, <a href="#Seite_219">219</a>.</li> +<li> +Bosch, van den, <a href="#Seite_135">135</a>.</li> +<li> +Botanischer Garten, <a href="#Seite_129">129</a>.</li> +<li> +Brautzug, <a href="#Seite_239">239</a>, <a href="#Seite_244">244</a>.</li> +<li> +Bronzen, <a href="#Seite_166">166</a>.</li> +<li> +Büffelkarren, <a href="#Seite_129">129</a>, <a href="#Seite_138">138</a>, <a href="#Seite_192">192</a>.</li> +<li> +Büffel und Tiger, <a href="#Seite_203">203</a>.</li> +<li> +Buitenzorg, <a href="#Seite_128">128</a>, <a href="#Seite_129">129</a>.</li> +<li> +Bukit-tima, <a href="#Seite_23">23</a>, <a href="#Seite_55">55</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Calamus, <a href="#Seite_56">56</a>, <a href="#Seite_178">178</a>.</li> +<li> +Carica papaya, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Ceylon, <a href="#Seite_158">158</a>, <a href="#Seite_196">196</a>.</li> +<li> +Chaussee, schöne, <a href="#Seite_240">240</a>.</li> +<li> +China, <a href="#Seite_90">90</a>, <a href="#Seite_92">92</a>.</li> +<li> +Chines. Auswanderer, <a href="#Seite_42">42</a>, <a href="#Seite_95">95</a>.</li> +<li> +Ch. Fehden, <a href="#Seite_45">45</a>.</li> +<li> +Ch. geheime Gesellschaften, <a href="#Seite_44">44</a>.</li> +<li> +Ch. Genügsamkeit, <a href="#Seite_39">39</a>.</li> +<li> +Ch. Gräber, <a href="#Seite_101">101</a>, <a href="#Seite_237">237</a>.</li> +<li> +Ch. Handwerke, <a href="#Seite_39">39</a>.</li> +<li> +Ch. Hoeys, <a href="#Seite_44">44</a>.</li> +<li> +Ch. Kaufleute, <a href="#Seite_39">39</a>.</li> +<li> +Ch. Kochkunst, <a href="#Seite_38">38</a>.</li> +<li> +Ch. Kostüme, <a href="#Seite_47">47</a>.</li> +<li> +Ch. Leichenfeier, <a href="#Seite_48">48</a>, <a href="#Seite_121">121</a>.</li> +<li> +Ch. Prozession, <a href="#Seite_47">47</a>.</li> +<li> +Ch. Reisesser, <a href="#Seite_38">38</a>.</li> +<li> +Ch. Schattenspiel, <a href="#Seite_48">48</a>.</li> +<li> +Ch. Todtenverehrung, <a href="#Seite_101">101</a>.</li> +<li> +Ch., Verbreitung der, <a href="#Seite_93">93</a>.</li> +<li> +Ch. Wohnung, <a href="#Seite_45">45</a>.</li> +<li> +Chronometer, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +Cicle, <a href="#Seite_228">228</a>.</li> +<li> +Cinchonen, <a href="#Seite_130">130</a>, <a href="#Seite_141">141</a>, <a href="#Seite_167">167</a>, <a href="#Seite_169">169</a>, <a href="#Seite_172">172</a>, <a href="#Seite_173">173</a>, <a href="#Seite_181">181</a>.</li> +<li> +Citrus, <a href="#Seite_28">28</a>.</li> +<li> +Cocos, <a href="#Seite_10">10</a>, <a href="#Seite_126">126</a>, <a href="#Seite_245">245</a>.</li> +<li> +Cocosfaser, <a href="#Seite_10">10</a>.</li> +<li> +Cocosmilch, <a href="#Seite_165">165</a>.</li> +<li> +Cocosöl, <a href="#Seite_126">126</a>.</li> +<li> +Cochinchina, <a href="#Seite_89">89</a>, <a href="#Seite_90">90</a>, <a href="#Seite_92">92</a>.</li> +<li> +Cooks sea-sawdust, <a href="#Seite_7">7</a>.</li> +<li> +Corypha gebanga, <a href="#Seite_192">192</a>, <a href="#Seite_221">221</a>.</li> +<li> +„Cowes for Orders”, <a href="#Seite_88">88</a>.</li> +<li> +Curcuma, <a href="#Seite_15">15</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Dachdecken, <a href="#Seite_12">12</a>.</li> +<li> +Dadapkaffee, <a href="#Seite_157">157</a>.</li> +<li> +Daendels, <a href="#Seite_143">143</a>, <a href="#Seite_159">159</a>.</li> +<li> +Dampfboot nach Surabaya, <a href="#Seite_239">239</a>.</li> +<li> +Dampfschiffverkehr, <a href="#Seite_35">35</a>, <a href="#Seite_95">95</a>, <a href="#Seite_96">96</a>.</li> +<li> +Dead reckoning, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +Deutsche Rhederei, <a href="#Seite_11">11</a>.</li> +<li> +Diener, <a href="#Seite_18">18</a>, <a href="#Seite_28">28</a>, <a href="#Seite_32">32</a>.</li> +<li> +Dïeng, <a href="#Seite_210">210</a>.</li> +<li> +Dike, <a href="#Seite_146">146</a>.</li> +<li> +Ding-ding, <a href="#Seite_137">137</a>.</li> +<li> +Djaggeri, <a href="#Seite_124">124</a>.</li> +<li> +Drehbank C., <a href="#Seite_41">41</a>.</li> +<li> +Durian, <a href="#Seite_29">29</a>.</li> +<li> +Duymaer van Twist, <a href="#Seite_80">80</a>, <a href="#Seite_134">134</a>, <a href="#Seite_136">136</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Ehepärchen, <a href="#Seite_107">107</a>.</li> +<li> +Ehrenstrafe, <a href="#Seite_240">240</a>.</li> +<li> +Eier einsalzen, <a href="#Seite_39">39</a>.</li> +<li> +Einwanderung von China, <a href="#Seite_42">42</a>.</li> +<li> +Eisenbahnen J., <a href="#Seite_237">237</a>.</li> +<li> +Eismaschinen, <a href="#Seite_31">31</a>.</li> +<li> +Engländer, <a href="#Seite_25">25</a>, <a href="#Seite_79">79</a>, <a href="#Seite_89">89</a>, <a href="#Seite_142">142</a>, <a href="#Seite_209">209</a>.</li> +<li> +Erdbeeren, <a href="#Seite_181">181</a>.</li> +<li> +Erdnüsse, <a href="#Seite_137">137</a>, <a href="#Seite_245">245</a>.</li> +<li> +Erdsturz, <a href="#Seite_181">181</a>.</li> +<li> +Erdtransport durch Wasser, <a href="#Seite_146">146</a>, <a href="#Seite_235">235</a>.</li> +<li> +Erythrinen, <a href="#Seite_157">157</a>.</li> +<li> +Essbare Vogelnester, <a href="#Seite_198">198</a>.</li> +<li> +Essstäbchen, <a href="#Seite_36">36</a>.</li> +<li> +Eugenia, <a href="#Seite_28">28</a>.</li> +<li> +Europäer in Singapore, <a href="#Seite_23">23</a>.</li> +<li> +Europ. Auswanderung nach tropischen Ländern, <a href="#Seite_94">94</a>.</li> +<li> +Europ. Frauen, <a href="#Seite_25">25</a>.</li> +<li> +Europ. Lebensweise der, <a href="#Seite_25">25</a>.</li> +<li> +Europ., Stellung der, <a href="#Seite_24">24</a>, <a href="#Seite_140">140</a>, <a href="#Seite_142">142</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Fahrt nach dem Lingi, <a href="#Seite_110">110</a>.</li> +<li> +Fallen für Thiere, <a href="#Seite_109">109</a>, <a href="#Seite_221">221</a>.</li> +<li> +Fehden der Chin., <a href="#Seite_45">45</a>.</li> +<li> +Ferne Osten, sonst u. jetzt, <a href="#Seite_89">89</a>.</li> +<li> +Fest in Pandjalu, <a href="#Seite_187">187</a>.</li> +<li> +Festung Ambarawa, <a href="#Seite_235">235</a>.</li> +<li> +Feuchtigkeit, <a href="#Seite_19">19</a>, <a href="#Seite_243">243</a>.</li> +<li> +Feuer an Bord, <a href="#Seite_5">5</a>.</li> +<li> +<span class="pagenum"><a name="Seite_250" id="Seite_250">[S. 250]</a></span>Feuer-Fest, <a href="#Seite_16">16</a>.</li> +<li> +Feuerzeug von Bambus, <a href="#Seite_179">179</a>.</li> +<li> +Fibrin, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Ficus indica, <a href="#Seite_138">138</a>, <a href="#Seite_143">143</a>.</li> +<li> +Ficus religiosa, <a href="#Seite_144">144</a>.</li> +<li> +Fieber, <a href="#Seite_14">14</a>, <a href="#Seite_118">118</a>.</li> +<li> +Fischfang mit Toba, <a href="#Seite_55">55</a>.</li> +<li> +Flaggensprache, <a href="#Seite_4">4</a>, <a href="#Seite_88">88</a>.</li> +<li> +Fledermäuse, <a href="#Seite_216">216</a>.</li> +<li> +Fliegende Hunde, <a href="#Seite_216">216</a>.</li> +<li> +Flussmündungen, <a href="#Seite_14">14</a>, <a href="#Seite_50">50</a>, <a href="#Seite_111">111</a>.</li> +<li> +Franzosen in Saigon, <a href="#Seite_90">90</a>.</li> +<li> +Frauen der Eingebornen, <a href="#Seite_36">36</a>.</li> +<li> +Fr. in Java, <a href="#Seite_138">138</a>.</li> +<li> +Fr. in Singapore, <a href="#Seite_25">25</a>.</li> +<li> +Früchte S., <a href="#Seite_26">26</a>.</li> +<li class="isub1">J., <a href="#Seite_181">181</a>.</li> +<li> +Fumarole, <a href="#Seite_147">147</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Gadok, <a href="#Seite_132">132</a>, <a href="#Seite_136">136</a>.</li> +<li> +Galton's Art of travel, <a href="#Seite_236">236</a>.</li> +<li> +Gambir, <a href="#Seite_62">62</a>, <a href="#Seite_65">65</a>.</li> +<li> +Gamelang, <a href="#Seite_144">144</a>, <a href="#Seite_166">166</a>.</li> +<li> +Garküchen S., <a href="#Seite_36">36</a>.</li> +<li class="isub1">J., <a href="#Seite_136">136</a>.</li> +<li> +Garten von Buitenzorg, <a href="#Seite_129">129</a>.</li> +<li> +G. des preuss. Konsuls, <a href="#Seite_18">18</a>.</li> +<li> +G. am Gedeh, <a href="#Seite_181">181</a>.</li> +<li> +Garut, <a href="#Seite_146">146</a>.</li> +<li> +Gasthäuser, <a href="#Seite_139">139</a>.</li> +<li> +Gastfreundschaft, <a href="#Seite_26">26</a>, <a href="#Seite_183">183</a>, <a href="#Seite_209">209</a>, <a href="#Seite_223">223</a>.</li> +<li> +Gedong banteng, <a href="#Seite_167">167</a>.</li> +<li> +Gefärbte See, <a href="#Seite_7">7</a>.</li> +<li> +Geheime Gesellsch., <a href="#Seite_44">44</a>.</li> +<li> +Gehorsam in Java, <a href="#Seite_232">232</a>.</li> +<li> +Geisseln, <a href="#Seite_16">16</a>.</li> +<li> +Geisterkönigin, <a href="#Seite_197">197</a>, <a href="#Seite_222">222</a>.</li> +<li> +Gelb, <a href="#Seite_15">15</a>.</li> +<li> +Gemüse, <a href="#Seite_26">26</a>, <a href="#Seite_181">181</a>.</li> +<li> +General-Guvernör, <a href="#Seite_129">129</a>, <a href="#Seite_131">131</a>.</li> +<li> +Geogr. Spezialkenntnisse, <a href="#Seite_26">26</a>.</li> +<li> +Geruchssinn, <a href="#Seite_39">39</a>, <a href="#Seite_217">217</a>.</li> +<li> +Geschichte von Malacca, <a href="#Seite_122">122</a>.</li> +<li> +Geschmack d. Eingebornen, <a href="#Seite_92">92</a>.</li> +<li> +Gewitter auf dem Lamongan, <a href="#Seite_247">247</a>.</li> +<li> +Gewürzhandel-Abnahme, <a href="#Seite_22">22</a>.</li> +<li> +Giftbereitung, <a href="#Seite_108">108</a>.</li> +<li> +Gissung, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +Glasflicker, Chin., <a href="#Seite_40">40</a>.</li> +<li> +Goldgräber, <a href="#Seite_30">30</a>.</li> +<li> +Gomutipalme, <a href="#Seite_10">10</a>, <a href="#Seite_124">124</a>.</li> +<li> +Gräber der Chin., <a href="#Seite_101">101</a>, <a href="#Seite_237">237</a>.</li> +<li> +Grebek, <a href="#Seite_232">232</a>.</li> +<li> +Grösster Kreis, Segeln, <a href="#Seite_5">5</a>.</li> +<li> +Grundbesitz J., <a href="#Seite_134">134</a>,</li> +<li class="isub1">M., <a href="#Seite_123">123</a>.</li> +<li> +Grüner Thee, <a href="#Seite_151">151</a>.</li> +<li> +Guajava, <a href="#Seite_29">29</a>.</li> +<li> +Gunong Ardjuno, <a href="#Seite_241">241</a>.</li> +<li> +G. Gedeh, <a href="#Seite_136">136</a>, <a href="#Seite_139">139</a>.</li> +<li> +G. Gelungung, <a href="#Seite_187">187</a>.</li> +<li> +G. Guntur, <a href="#Seite_143">143</a>, <a href="#Seite_145">145</a>.</li> +<li> +G. Lamongan, <a href="#Seite_247">247</a>.</li> +<li> +G. Lawu, <a href="#Seite_230">230</a>.</li> +<li> +Gunong Malabar, <a href="#Seite_167">167</a>.</li> +<li> +G. Megamendong, <a href="#Seite_138">138</a>.</li> +<li> +G. Pakuodjo, <a href="#Seite_213">213</a>.</li> +<li> +G. Pangerango, <a href="#Seite_129">129</a>, <a href="#Seite_139">139</a>, <a href="#Seite_181">181</a>.</li> +<li> +G. Pangonan, <a href="#Seite_213">213</a>.</li> +<li> +G. Salak, <a href="#Seite_129">129</a>.</li> +<li> +G. Slamat, <a href="#Seite_206">206</a>, <a href="#Seite_207">207</a>.</li> +<li> +G. Semeru, <a href="#Seite_240">240</a>, <a href="#Seite_242">242</a>.</li> +<li> +Guttapercha, <a href="#Seite_104">104</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Häuser der Eingebornen, <a href="#Seite_22">22</a>, <a href="#Seite_136">136</a>, <a href="#Seite_140">140</a>, <a href="#Seite_155">155</a>, <a href="#Seite_174">174</a>.</li> +<li> +Hecken von Bambus, <a href="#Seite_19">19</a>.</li> +<li> +Heirathen, <a href="#Seite_238">238</a>, <a href="#Seite_244">244</a>.</li> +<li> +Hibiscus, <a href="#Seite_19">19</a>, <a href="#Seite_167">167</a>.</li> +<li> +Hindufest, <a href="#Seite_15">15</a>.</li> +<li> +Hirschjagden, <a href="#Seite_162">162</a>.</li> +<li> +Hitzpickel, <a href="#Seite_15">15</a>.</li> +<li> +Hochebene von Bandong, <a href="#Seite_141">141</a>, <a href="#Seite_167">167</a>.</li> +<li> +Hochebene von Dïeng, <a href="#Seite_212">212</a>.</li> +<li> +Hocken, <a href="#Seite_16">16</a>.</li> +<li> +Hoeys, <a href="#Seite_44">44</a>.</li> +<li> +Hof von Surakarta, <a href="#Seite_227">227</a>, <a href="#Seite_238">238</a>.</li> +<li> +Höflichkeit gegen Fremde, <a href="#Seite_239">239</a>.</li> +<li> +Höhlen mit essbaren Nestern, <a href="#Seite_198">198</a>.</li> +<li> +Holländer, <a href="#Seite_18">18</a>, <a href="#Seite_20">20</a>, <a href="#Seite_64">64</a>, <a href="#Seite_80">80</a>, <a href="#Seite_84">84</a>, <a href="#Seite_86">86</a>, <a href="#Seite_91">91</a>, <a href="#Seite_113">113</a>, <a href="#Seite_122">122</a>.</li> +<li> +Honigwaben, <a href="#Seite_107">107</a>.</li> +<li> +Hooker über Cinchonen, <a href="#Seite_173">173</a>.</li> +<li> +Hunde, <a href="#Seite_25">25</a>.</li> +<li> +Hunde, fliegende, <a href="#Seite_216">216</a>.</li> +<li> +Hut, chines., <a href="#Seite_119">119</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Ichthyosis, <a href="#Seite_103">103</a>.</li> +<li> +Imogiri, <a href="#Seite_225">225</a>.</li> +<li> +Indian file, <a href="#Seite_36">36</a>.</li> +<li> +Indigokultur, <a href="#Seite_224">224</a>.</li> +<li> +Insektenpulver, <a href="#Seite_120">120</a>.</li> +<li> +Irawaddi, <a href="#Seite_90">90</a>.</li> +<li> +Islam, <a href="#Seite_145">145</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Jackfrucht, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Jahreszeiten, <a href="#Seite_19">19</a>.</li> +<li> +Jakuns, <a href="#Seite_103">103</a>, <a href="#Seite_107">107</a>.</li> +<li> +Jambusen, <a href="#Seite_28">28</a>.</li> +<li> +Japan, <a href="#Seite_89">89</a>, <a href="#Seite_91">91</a>.</li> +<li> +Java, <a href="#Seite_125">125</a>.</li> +<li> +Javahoofd, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +J. Strassen, <a href="#Seite_129">129</a>, <a href="#Seite_143">143</a>, <a href="#Seite_240">240</a>.</li> +<li> +J. Reisen, <a href="#Seite_128">128</a>, <a href="#Seite_140">140</a>, <a href="#Seite_142">142</a>, <a href="#Seite_163">163</a>.</li> +<li> +Javanen, gut orientirt, <a href="#Seite_246">246</a>.</li> +<li> +J. Maschinenarbeiter, <a href="#Seite_239">239</a>.</li> +<li> +J. Religion, <a href="#Seite_145">145</a>.</li> +<li> +J. Schattenspiel, <a href="#Seite_162">162</a>.</li> +<li> +J. Unterwürfigkeit, <a href="#Seite_140">140</a>, <a href="#Seite_142">142</a>.</li> +<li> +John Bull, <a href="#Seite_18">18</a>.</li> +<li> +Johor, <a href="#Seite_24">24</a>.</li> +<li> +Jokjokarta, <a href="#Seite_220">220</a>.</li> +<li> +Junghuhn, <a href="#Seite_140">140</a>, <a href="#Seite_169">169</a>, <a href="#Seite_182">182</a>.</li> +<li> +Junken, <a href="#Seite_7">7</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Kabel, <a href="#Seite_10">10</a>.</li> +<li> +Kadu, <a href="#Seite_215">215</a>, <a href="#Seite_217">217</a>.</li> +<li> +Kälte zum Aufbewahren von Nahrungsmitteln, <a href="#Seite_31">31</a>.</li> +<li> +Kaffeepflanzung, Anblick, <a href="#Seite_155">155</a>.</li> +<li> +Kaffee, Anlage, <a href="#Seite_157">157</a>.</li> +<li> +Kaffee, Geschichte des, <a href="#Seite_159">159</a>.</li> +<li> +Kaffeeproduktion, <a href="#Seite_158">158</a>.</li> +<li> +Kaiser von Surakarta, <a href="#Seite_227">227</a>, <a href="#Seite_238">238</a>.</li> +<li> +Kajeputoel, <a href="#Seite_102">102</a>.</li> +<li> +Kalibrantes, <a href="#Seite_240">240</a>.</li> +<li> +Kalimas, <a href="#Seite_239">239</a>.</li> +<li> +Kampf zwischen Tiger und Büffel, <a href="#Seite_203">203</a>.</li> +<li> +Karang-bollong, <a href="#Seite_197">197</a>.</li> +<li> +Karang-tritis, <a href="#Seite_222">222</a>.</li> +<li> +Kari, <a href="#Seite_164">164</a>.</li> +<li> +Kartoffelfrage, <a href="#Seite_26">26</a>.</li> +<li> +Kaserne, <a href="#Seite_235">235</a>.</li> +<li> +Kauern, <a href="#Seite_16">16</a>.</li> +<li> +Kawa-manuk, <a href="#Seite_146">146</a>.</li> +<li> +Kawa-dringu, <a href="#Seite_210">210</a>.</li> +<li> +Kawali, <a href="#Seite_185">185</a>.</li> +<li> +Kindersee, <a href="#Seite_192">192</a>, <a href="#Seite_194">194</a>.</li> +<li> +Kleiner Chinese, <a href="#Seite_33">33</a>.</li> +<li> +Klima, tropisches, <a href="#Seite_118">118</a>.</li> +<li> +Klima von Singapore, <a href="#Seite_19">19</a>.</li> +<li> +Kling, <a href="#Seite_14">14</a>, <a href="#Seite_35">35</a>.</li> +<li> +Klingprozession, <a href="#Seite_15">15</a>.</li> +<li> +Klipperschiffe, <a href="#Seite_3">3</a>.</li> +<li> +Kochkunst, malayische, <a href="#Seite_164">164</a>.</li> +<li> +Kohlen, <a href="#Seite_14">14</a>, <a href="#Seite_35">35</a>, <a href="#Seite_91">91</a>.</li> +<li> +Kolonialpolitik, <a href="#Seite_92">92</a>, <a href="#Seite_123">123</a>.</li> +<li> +Kolonisation trop. Länder, <a href="#Seite_94">94</a>.</li> +<li> +Kompass, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +Kong, <a href="#Seite_116">116</a>.</li> +<li> +Konsul, preuss., <a href="#Seite_17">17</a>.</li> +<li> +Konsularbericht über Handel der Chinesen, <a href="#Seite_39">39</a>.</li> +<li> +Korallenbank, <a href="#Seite_54">54</a>.</li> +<li> +Korea, <a href="#Seite_91">91</a>.</li> +<li> +Kostüme der Chinesen, <a href="#Seite_47">47</a>.</li> +<li> +Kostüm zum Reisen, <a href="#Seite_119">119</a>.</li> +<li> +Kraton, <a href="#Seite_220">220</a>, <a href="#Seite_228">228</a>.</li> +<li> +Kris, <a href="#Seite_51">51</a>, <a href="#Seite_184">184</a>, <a href="#Seite_229">229</a>.</li> +<li> +Krokotan, <a href="#Seite_7">7</a>.</li> +<li> +Kronik von Singapore, <a href="#Seite_87">87</a>.</li> +<li> +Kultursystem, <a href="#Seite_91">91</a>, <a href="#Seite_135">135</a>, <a href="#Seite_148">148</a>, <a href="#Seite_160">160</a>, <a href="#Seite_196">196</a>, <a href="#Seite_223">223</a>.</li> +<li> +Kutscher, <a href="#Seite_14">14</a>, <a href="#Seite_230">230</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Labuan, <a href="#Seite_91">91</a>, <a href="#Seite_14">14</a>.</li> +<li> +Lamongan, <a href="#Seite_246">246</a>.</li> +<li> +Landakte M., <a href="#Seite_123">123</a>.</li> +<li> +Landhaus S., <a href="#Seite_18">18</a>.</li> +<li> +Landpächter J., <a href="#Seite_223">223</a>.</li> +<li> +Landung S., <a href="#Seite_8">8</a>.</li> +<li> +Leben im Walde, <a href="#Seite_117">117</a>.</li> +<li> +Legende, <a href="#Seite_241">241</a>.</li> +<li> +<span class="pagenum"><a name="Seite_251" id="Seite_251">[S. 251]</a></span>Leichenfeier, Ch., <a href="#Seite_48">48</a>, <a href="#Seite_121">121</a>.</li> +<li> +Leihhäuser, <a href="#Seite_228">228</a>.</li> +<li> +Lei-tschi, <a href="#Seite_28">28</a>.</li> +<li> +Lingifluss, <a href="#Seite_111">111</a>.</li> +<li> +Log, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +Loopers, <a href="#Seite_128">128</a>.</li> +<li> +Loro-kidul, <a href="#Seite_197">197</a>, <a href="#Seite_198">198</a>, <a href="#Seite_222">222</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Macis, <a href="#Seite_20">20</a>.</li> +<li> +Mac Ivor, <a href="#Seite_171">171</a>.</li> +<li> +Malacca, <a href="#Seite_99">99</a>.</li> +<li> +M., Ausflüge um, <a href="#Seite_116">116</a>.</li> +<li> +M. Chinesen, <a href="#Seite_101">101</a>.</li> +<li> +M. Einwohner, <a href="#Seite_101">101</a>.</li> +<li> +M. Geschichte, <a href="#Seite_122">122</a>.</li> +<li> +M. Rhede, <a href="#Seite_100">100</a>.</li> +<li> +M.-Strasse, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +Malang, <a href="#Seite_240">240</a>.</li> +<li> +Malayen, <a href="#Seite_49">49</a>, <a href="#Seite_117">117</a>.</li> +<li> +Mal. Kochkunst, <a href="#Seite_164">164</a>.</li> +<li> +Mal. Kronik, <a href="#Seite_87">87</a>.</li> +<li> +Mal. Sprache, <a href="#Seite_52">52</a>.</li> +<li> +Mal. Staaten, <a href="#Seite_112">112</a>.</li> +<li> +Mangelsümpfe, <a href="#Seite_13">13</a>, <a href="#Seite_111">111</a>, <a href="#Seite_194">194</a>.</li> +<li> +Mangko-bumi, <a href="#Seite_229">229</a>.</li> +<li> +Mangko-negoro, <a href="#Seite_228">228</a>.</li> +<li> +Mango, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Mangrove, <a href="#Seite_12">12</a>, <a href="#Seite_111">111</a>, <a href="#Seite_194">194</a>.</li> +<li> +Mangustan, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Marryat's Signale, <a href="#Seite_3">3</a>.</li> +<li> +Martin Vas, <a href="#Seite_3">3</a>.</li> +<li> +Maschinenfabrik, <a href="#Seite_239">239</a>.</li> +<li> +Melaleuca, <a href="#Seite_102">102</a>.</li> +<li> +Melonenbaum, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Messageries impér., <a href="#Seite_95">95</a>.</li> +<li> +Miasmen, <a href="#Seite_14">14</a>.</li> +<li> +Mintras, <a href="#Seite_103">103</a>, <a href="#Seite_107">107</a>, <a href="#Seite_110">110</a>.</li> +<li> +Mischlinge, <a href="#Seite_205">205</a>, <a href="#Seite_238">238</a>.</li> +<li> +Mission Rumbia, <a href="#Seite_101">101</a>.</li> +<li> +Missionäre, <a href="#Seite_26">26</a>, <a href="#Seite_62">62</a>, <a href="#Seite_103">103</a>.</li> +<li> +Mofette, <a href="#Seite_147">147</a>.</li> +<li> +Montgomery über Thee, <a href="#Seite_94">94</a>.</li> +<li> +Monsun, <a href="#Seite_9">9</a>.</li> +<li> +Musang, <a href="#Seite_157">157</a>.</li> +<li> +Musik, J., <a href="#Seite_166">166</a>.</li> +<li> +Muskatnusspflanzung, <a href="#Seite_19">19</a>.</li> +<li> +Muster, <a href="#Seite_92">92</a>.</li> +<li> +Myristica moschata, <a href="#Seite_20">20</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Nahrungsmittel, Aufbewahrung, <a href="#Seite_30">30</a>.</li> +<li> +Naning, <a href="#Seite_106">106</a>.</li> +<li> +Nangka, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Nephelium, <a href="#Seite_28">28</a>.</li> +<li> +Nerbudda, <a href="#Seite_144">144</a>.</li> +<li> +Neroli, <a href="#Seite_29">29</a>.</li> +<li> +Neujahrsfest, <a href="#Seite_232">232</a>.</li> +<li> +Nipapalme, <a href="#Seite_12">12</a>, <a href="#Seite_111">111</a>.</li> +<li> +Nusa-kumbangan, <a href="#Seite_191">191</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Oel von Arachis, Sesam, Oliven, <a href="#Seite_137">137</a>.</li> +<li> +Opium, <a href="#Seite_70">70</a>.</li> +<li> +Opiumpacht, <a href="#Seite_71">71</a>.</li> +<li> +Opiumpächter in Samarang, <a href="#Seite_239">239</a>.</li> +<li> +Opiumrauchen, <a href="#Seite_72">72</a>.</li> +<li> +Opium in Singapore, <a href="#Seite_72">72</a>, <a href="#Seite_77">77</a>.</li> +<li> +Opiumproduktion, <a href="#Seite_73">73</a>.</li> +<li> +Opium, Gewinn daran, <a href="#Seite_74">74</a>.</li> +<li> +Opium in England, <a href="#Seite_76">76</a>.</li> +<li> +Opium in Java, <a href="#Seite_80">80</a>.</li> +<li> +Orang-laut, <a href="#Seite_50">50</a>, <a href="#Seite_87">87</a>.</li> +<li> +Orang-utan, <a href="#Seite_103">103</a>.</li> +<li> +Oranien, <a href="#Seite_28">28</a>.</li> +<li> +Ortsbestimmung, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +Ostind. Kompanie, <a href="#Seite_89">89</a>, <a href="#Seite_196">196</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Palankinfahrt, <a href="#Seite_14">14</a>.</li> +<li> +Palmenzucker, <a href="#Seite_126">126</a>.</li> +<li> +Pandjalu, Fest in, <a href="#Seite_187">187</a>.</li> +<li> +Pangerango, <a href="#Seite_129">129</a>, <a href="#Seite_139">139</a>, <a href="#Seite_181">181</a>.</li> +<li> +Papandayan, <a href="#Seite_148">148</a>, <a href="#Seite_152">152</a>.</li> +<li> +Papaya, <a href="#Seite_27">27</a>.</li> +<li> +Papierlaternen, <a href="#Seite_36">36</a>.</li> +<li> +Paradoxurus musanga, <a href="#Seite_157">157</a>.</li> +<li> +Pasanggrahan, <a href="#Seite_139">139</a>, <a href="#Seite_142">142</a>, <a href="#Seite_174">174</a>.</li> +<li> +Pasir-kiamis, <a href="#Seite_146">146</a>.</li> +<li> +Passatwinde, <a href="#Seite_4">4</a>.</li> +<li> +Pauke, grosse, <a href="#Seite_196">196</a>.</li> +<li> +Perkeniers, <a href="#Seite_20">20</a>.</li> +<li> +Pfahldorf, <a href="#Seite_50">50</a>, <a href="#Seite_194">194</a>.</li> +<li> +Pfannenschmied, <a href="#Seite_41">41</a>.</li> +<li> +Pfauen, <a href="#Seite_192">192</a>.</li> +<li> +Pfeffer, <a href="#Seite_62">62</a>.</li> +<li> +Pfeilgift, <a href="#Seite_107">107</a>.</li> +<li> +Philippinen, <a href="#Seite_90">90</a>.</li> +<li> +Pik von Teneriffa, <a href="#Seite_3">3</a>.</li> +<li> +Pisang, <a href="#Seite_26">26</a>.</li> +<li> +Plocaria, <a href="#Seite_36">36</a>.</li> +<li> +Ponchor, <a href="#Seite_113">113</a>.</li> +<li> +Portugiesen, <a href="#Seite_100">100</a>, <a href="#Seite_122">122</a>.</li> +<li> +Postreisen, J., <a href="#Seite_128">128</a>, <a href="#Seite_129">129</a>.</li> +<li> +Prauen, <a href="#Seite_10">10</a>.</li> +<li> +Preanger, <a href="#Seite_138">138</a>, <a href="#Seite_140">140</a>.</li> +<li> +Preuss. Konsul, <a href="#Seite_17">17</a>.</li> +<li> +Priester, <a href="#Seite_186">186</a>.</li> +<li> +Prinz Djalma, <a href="#Seite_163">163</a>.</li> +<li> +Prinzess Bachstelze, <a href="#Seite_229">229</a>.</li> +<li> +Prinzess. von Jokjo, <a href="#Seite_220">220</a>.</li> +<li> +Prinzess von Siam, <a href="#Seite_15">15</a>.</li> +<li> +Prozession, Ch., <a href="#Seite_47">47</a>.</li> +<li> +Prozession, Klings, <a href="#Seite_15">15</a>.</li> +<li> +Psidium, <a href="#Seite_29">29</a>.</li> +<li> +P. u. O. Kompanie, <a href="#Seite_95">95</a>.</li> +<li> +Pulo-besi, <a href="#Seite_7">7</a>.</li> +<li> +Pulo-brani, <a href="#Seite_54">54</a>.</li> +<li> +Pulo-Pinang, <a href="#Seite_6">6</a>, <a href="#Seite_21">21</a>.</li> +<li> +Pumpelmuse, <a href="#Seite_28">28</a>.</li> +<li> +Pungulu von Naning, <a href="#Seite_105">105</a>.</li> +<li> +Punka, <a href="#Seite_18">18</a>.</li> +<li> +Puter, <a href="#Seite_30">30</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Quak-quak, <a href="#Seite_38">38</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Raden Rio, <a href="#Seite_231">231</a>.</li> +<li> +Raffles, <a href="#Seite_20">20</a>, <a href="#Seite_34">34</a>, <a href="#Seite_81">81</a>, <a href="#Seite_87">87</a>, <a href="#Seite_88">88</a>, <a href="#Seite_232">232</a>.</li> +<li> +Rafflesia Arnoldii, <a href="#Seite_130">130</a>.</li> +<li> +R. Padma, <a href="#Seite_194">194</a>.</li> +<li> +Rangun, <a href="#Seite_90">90</a>.</li> +<li> +Ratten, <a href="#Seite_107">107</a>, <a href="#Seite_193">193</a>.</li> +<li> +Rawa, <a href="#Seite_191">191</a>, <a href="#Seite_236">236</a>.</li> +<li> +Receptie, <a href="#Seite_142">142</a>.</li> +<li> +Regenten, Preanger, <a href="#Seite_140">140</a>.</li> +<li> +Regent von Bandong, <a href="#Seite_184">184</a>.</li> +<li> +R. von Garut, <a href="#Seite_154">154</a>, <a href="#Seite_162">162</a>.</li> +<li> +R. von Malang, <a href="#Seite_241">241</a>.</li> +<li> +R. von Sumedang, <a href="#Seite_165">165</a>.</li> +<li> +Regenzeit, <a href="#Seite_19">19</a>, <a href="#Seite_248">248</a>.</li> +<li> +Reis, <a href="#Seite_37">37</a>, <a href="#Seite_132">132</a>.</li> +<li> +R. in Amerika, <a href="#Seite_37">37</a>.</li> +<li> +Reisbau, <a href="#Seite_132">132</a>, <a href="#Seite_133">133</a>.</li> +<li> +Reisernte, <a href="#Seite_134">134</a>.</li> +<li> +R., Geschichte des, <a href="#Seite_37">37</a>.</li> +<li> +R., Hauptnahrungsmittel, <a href="#Seite_36">36</a>.</li> +<li> +R. in Java, <a href="#Seite_132">132</a>.</li> +<li> +Reisscheune, <a href="#Seite_193">193</a>.</li> +<li> +Reisewagen, <a href="#Seite_184">184</a>.</li> +<li> +Reiseplan von Junghuhn, <a href="#Seite_142">142</a>, <a href="#Seite_182">182</a>.</li> +<li> +Reisen in Java, <a href="#Seite_128">128</a>, <a href="#Seite_129">129</a>, <a href="#Seite_140">140</a>, <a href="#Seite_142">142</a>.</li> +<li> +Religion der Mintras, <a href="#Seite_110">110</a>.</li> +<li> +R. der Javanen, <a href="#Seite_145">145</a>.</li> +<li> +Rezepte, mal., <a href="#Seite_137">137</a>, <a href="#Seite_164">164</a>, <a href="#Seite_223">223</a>.</li> +<li> +Rhederei, deutsche, <a href="#Seite_11">11</a>.</li> +<li> +Rhinozeros, <a href="#Seite_206">206</a>.</li> +<li> +Rhiow, <a href="#Seite_84">84</a>, <a href="#Seite_127">127</a>.</li> +<li> +Rhiow-Strasse, <a href="#Seite_108">108</a>.</li> +<li> +Rhizophoren, <a href="#Seite_12">12</a>, <a href="#Seite_111">111</a>, <a href="#Seite_194">194</a>.</li> +<li> +Ricinusöl, <a href="#Seite_194">194</a>, <a href="#Seite_214">214</a>.</li> +<li> +Rochor, <a href="#Seite_50">50</a>.</li> +<li> +Rom, Kirchenfeste, <a href="#Seite_234">234</a>.</li> +<li> +Rompok, <a href="#Seite_203">203</a>.</li> +<li> +Rongengs, <a href="#Seite_154">154</a>, <a href="#Seite_168">168</a>.</li> +<li> +Rosen, <a href="#Seite_19">19</a>, <a href="#Seite_156">156</a>.</li> +<li> +Rotang, <a href="#Seite_56">56</a>, <a href="#Seite_178">178</a>, <a href="#Seite_198">198</a>, <a href="#Seite_210">210</a>.</li> +<li> +Rothes Meer, <a href="#Seite_31">31</a>.</li> +<li> +Rumbia, <a href="#Seite_101">101</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Sago, <a href="#Seite_37">37</a>, <a href="#Seite_68">68</a>, <a href="#Seite_123">123</a>.</li> +<li> +Salangore, <a href="#Seite_111">111</a>.</li> +<li> +Salzgewinnung, <a href="#Seite_221">221</a>.</li> +<li> +Samarang, <a href="#Seite_236">236</a>.</li> +<li> +Sambal, <a href="#Seite_137">137</a>, <a href="#Seite_164">164</a>.</li> +<li> +Samsching, <a href="#Seite_71">71</a>.</li> +<li> +Sapota, <a href="#Seite_228">228</a>.</li> +<li> +Sarg mit Dollars gefüttert, <a href="#Seite_49">49</a>.</li> +<li> +Sawa, <a href="#Seite_132">132</a>.</li> +<li> +Sawal, <a href="#Seite_185">185</a>.</li> +<li> +Schattenspiel J., <a href="#Seite_162">162</a>.</li> +<li> +Schattenspiel, S. <a href="#Seite_48">48</a>.</li> +<li> +Schiffe der Eingebornen, <a href="#Seite_7">7</a>, <a href="#Seite_9">9</a>.</li> +<li> +Schiffsrechnung, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +Schlangen, <a href="#Seite_118">118</a>, <a href="#Seite_119">119</a>.</li> +<li> +Schuhblume, <a href="#Seite_19">19</a>.</li> +<li> +Schuhboot, <a href="#Seite_11">11</a>.</li> +<li> +<span class="pagenum"><a name="Seite_252" id="Seite_252">[S. 252]</a></span>Schule f. Mischlinge, <a href="#Seite_205">205</a>, <a href="#Seite_237">237</a>.</li> +<li> +Schwarzer Thee, <a href="#Seite_150">150</a>.</li> +<li> +Schweizer, <a href="#Seite_93">93</a>.</li> +<li> +Seemenschen, <a href="#Seite_50">50</a>, <a href="#Seite_87">87</a>, <a href="#Seite_103">103</a>.</li> +<li> +See Pandjalu, <a href="#Seite_186">186</a>.</li> +<li> +Seeraub, <a href="#Seite_89">89</a>.</li> +<li> +Seeräuber, <a href="#Seite_13">13</a>, <a href="#Seite_36">36</a>, <a href="#Seite_86">86</a>.</li> +<li> +Sektenabzeichen, <a href="#Seite_14">14</a>.</li> +<li> +Selterwasser, <a href="#Seite_231">231</a>.</li> +<li> +Semeru, <a href="#Seite_240">240</a>, <a href="#Seite_242">242</a>.</li> +<li> +Sesamöl, <a href="#Seite_137">137</a>.</li> +<li> +Siam, <a href="#Seite_89">89</a>, <a href="#Seite_90">90</a>, <a href="#Seite_92">92</a>.</li> +<li> +Sichtbarkeit entfernter Gegenstände, <a href="#Seite_4">4</a>.</li> +<li> +Singapore, <a href="#Seite_9">9</a>.</li> +<li> +S., Anblick, <a href="#Seite_11">11</a>.</li> +<li> +S., Billigkeit des Lebens, <a href="#Seite_25">25</a>.</li> +<li> +S., Europäer, <a href="#Seite_29">29</a>.</li> +<li> +S., Gastfreundschaft, <a href="#Seite_26">26</a>.</li> +<li> +S., Gesellschaft, <a href="#Seite_26">26</a>.</li> +<li> +S., Gründung von, <a href="#Seite_81">81</a>.</li> +<li> +S., Lage und Boden, <a href="#Seite_12">12</a>.</li> +<li> +S., Landung, <a href="#Seite_8">8</a>.</li> +<li> +S., Rhede, <a href="#Seite_9">9</a>, <a href="#Seite_34">34</a>.</li> +<li> +S., Schiffsverkehr, <a href="#Seite_83">83</a>.</li> +<li> +S., schnelles Aufblühen, <a href="#Seite_88">88</a>.</li> +<li> +S., Strassen von, <a href="#Seite_12">12</a>.</li> +<li> +S., Strassenkämpfe, <a href="#Seite_45">45</a>.</li> +<li> +S., Strassenleben, <a href="#Seite_35">35</a>.</li> +<li> +Singosari, <a href="#Seite_241">241</a>.</li> +<li> +Sinkays, <a href="#Seite_42">42</a>.</li> +<li> +Soldatinnen, <a href="#Seite_235">235</a>.</li> +<li> +Solfatara, <a href="#Seite_147">147</a>, <a href="#Seite_213">213</a>.</li> +<li> +Solingen, <a href="#Seite_185">185</a>.</li> +<li> +Sonnenschirm, <a href="#Seite_116">116</a>, <a href="#Seite_142">142</a>, <a href="#Seite_186">186</a>.</li> +<li> +Sonst und jetzt im fernen Osten, <a href="#Seite_89">89</a>.</li> +<li> +Spanier, <a href="#Seite_86">86</a>.</li> +<li> +Span. Rohr, <a href="#Seite_56">56</a>, <a href="#Seite_178">178</a>, <a href="#Seite_198">198</a>, <a href="#Seite_210">210</a>.</li> +<li> +Spielsucht, <a href="#Seite_70">70</a>.</li> +<li> +Steinplatten, verzierte, <a href="#Seite_46">46</a>.</li> +<li> +Straits Settlements, <a href="#Seite_85">85</a>, <a href="#Seite_99">99</a>.</li> +<li> +Strassen, J., <a href="#Seite_143">143</a>.</li> +<li> +Stürme, <a href="#Seite_236">236</a>.</li> +<li> +Südküste J., <a href="#Seite_195">195</a>, <a href="#Seite_221">221</a>, <a href="#Seite_245">245</a>.</li> +<li> +Sultan von Johore, <a href="#Seite_51">51</a>.</li> +<li> +S. von Jokjo, <a href="#Seite_220">220</a>.</li> +<li> +Sumedang Bedajas, <a href="#Seite_165">165</a>.</li> +<li> +Sumpitan, <a href="#Seite_107">107</a>.</li> +<li> +Sundastrasse, <a href="#Seite_6">6</a>.</li> +<li> +Surabaya, <a href="#Seite_239">239</a>, <a href="#Seite_248">248</a>.</li> +<li> +Surakarta, <a href="#Seite_227">227</a>, <a href="#Seite_238">238</a>.</li> +<li> +Susuhanan, <a href="#Seite_227">227</a>, <a href="#Seite_238">238</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Tabakkauen, <a href="#Seite_227">227</a>.</li> +<li> +Tabakbereitung, <a href="#Seite_214">214</a>.</li> +<li> +Tabaschir, <a href="#Seite_175">175</a>.</li> +<li> +Tanz, Bandong, <a href="#Seite_184">184</a>.</li> +<li> +T. der Rongengs, <a href="#Seite_184">184</a>.</li> +<li> +T. Sumedang, <a href="#Seite_165">165</a>.</li> +<li> +T. Surakarta, <a href="#Seite_229">229</a>.</li> +<li> +Tapioka, <a href="#Seite_69">69</a>, <a href="#Seite_123">123</a>.</li> +<li> +Teakholz, <a href="#Seite_193">193</a>.</li> +<li> +Telaga bodas, <a href="#Seite_155">155</a>.</li> +<li> +T. dringu, <a href="#Seite_210">210</a>.</li> +<li> +T. leri, <a href="#Seite_211">211</a>.</li> +<li> +T. mendjer, <a href="#Seite_215">215</a>.</li> +<li> +T. werno, <a href="#Seite_139">139</a>.</li> +<li> +Telinga, <a href="#Seite_14">14</a>.</li> +<li> +Teneriffa, <a href="#Seite_3">3</a>.</li> +<li> +Termiten, <a href="#Seite_58">58</a>.</li> +<li> +Teufelsbett, <a href="#Seite_199">199</a>.</li> +<li> +Thee, <a href="#Seite_148">148</a>.</li> +<li> +T., grüner, <a href="#Seite_151">151</a>.</li> +<li> +Theekontrakte, <a href="#Seite_149">149</a>.</li> +<li> +Theekultur, <a href="#Seite_148">148</a>.</li> +<li> +Thee, schwarzer, <a href="#Seite_150">150</a>.</li> +<li> +T., Vorderindien, <a href="#Seite_94">94</a>.</li> +<li> +Theure Preise, <a href="#Seite_229">229</a>.</li> +<li> +Tiger, <a href="#Seite_56">56</a>, <a href="#Seite_64">64</a>, <a href="#Seite_67">67</a>, <a href="#Seite_163">163</a>, <a href="#Seite_185">185</a>, <a href="#Seite_192">192</a>, <a href="#Seite_203">203</a>, <a href="#Seite_230">230</a>, <a href="#Seite_244">244</a>.</li> +<li> +Tiger und Büffel, <a href="#Seite_203">203</a>.</li> +<li> +Tigerfallen, <a href="#Seite_55">55</a>.</li> +<li> +Tigerjäger, <a href="#Seite_163">163</a>.</li> +<li> +Tigerstechen, <a href="#Seite_203">203</a>.</li> +<li> +Tinko, <a href="#Seite_71">71</a>.</li> +<li> +Tischchen deck' dich, <a href="#Seite_174">174</a>.</li> +<li> +Tischgespräche, <a href="#Seite_26">26</a>.</li> +<li> +Tjandi Borobudor, <a href="#Seite_217">217</a>.</li> +<li> +T. Kali-bening, <a href="#Seite_225">225</a>.</li> +<li> +T. Lombok, <a href="#Seite_226">226</a>.</li> +<li> +T. Loro djongran, <a href="#Seite_226">226</a>.</li> +<li> +T. Mundut, <a href="#Seite_219">219</a>.</li> +<li> +T. Pakis, <a href="#Seite_241">241</a>.</li> +<li> +T. Pavon, <a href="#Seite_219">219</a>.</li> +<li> +T. Perot, <a href="#Seite_215">215</a>.</li> +<li> +T. Prambanan, <a href="#Seite_225">225</a>.</li> +<li> +T. Sari, <a href="#Seite_226">226</a>.</li> +<li> +T. Sewu, <a href="#Seite_226">226</a>.</li> +<li> +T. Singosari, <a href="#Seite_241">241</a>.</li> +<li> +T. Suku, <a href="#Seite_231">231</a>.</li> +<li> +T. Tumbang, <a href="#Seite_241">241</a>.</li> +<li> +T. Werkodoro, <a href="#Seite_212">212</a>.</li> +<li> +Tjandjur, <a href="#Seite_139">139</a>, <a href="#Seite_140">140</a>.</li> +<li> +Tjelatjap, <a href="#Seite_195">195</a>.</li> +<li> +Tjikao, <a href="#Seite_138">138</a>.</li> +<li> +Tjipanas, <a href="#Seite_139">139</a>, <a href="#Seite_181">181</a>.</li> +<li> +Tjondro di Muka, <a href="#Seite_213">213</a>.</li> +<li> +Toaste, <a href="#Seite_29">29</a>, <a href="#Seite_233">233</a>.</li> +<li> +Toba zum Fischen, <a href="#Seite_55">55</a>.</li> +<li> +Tod durch Unglücksfälle, <a href="#Seite_56">56</a>.</li> +<li> +Todesstrafe, entsetzliche, <a href="#Seite_179">179</a>.</li> +<li> +Todtenthal, <a href="#Seite_211">211</a>.</li> +<li> +Todtenverehrung, <a href="#Seite_101">101</a>.</li> +<li> +Topographen, <a href="#Seite_195">195</a>, <a href="#Seite_205">205</a>.</li> +<li> +Trichodesmium, <a href="#Seite_7">7</a>.</li> +<li> +Trinidad, <a href="#Seite_3">3</a>.</li> +<li> +Trogon, <a href="#Seite_144">144</a>.</li> +<li> +Tropikvögel, <a href="#Seite_7">7</a>.</li> +<li> +Tschandu, <a href="#Seite_71">71</a>.</li> +<li> +Turmerik, <a href="#Seite_15">15</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Ungeziefer, <a href="#Seite_120">120</a>.</li> +<li> +Unglück des Herrn Kontrolör, <a href="#Seite_213">213</a>.</li> +<li> +Unglücksfälle, <a href="#Seite_56">56</a>.</li> +<li> +Universalmittel, <a href="#Seite_194">194</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Vanille, <a href="#Seite_130">130</a>.</li> +<li> +Veranda, <a href="#Seite_18">18</a>, <a href="#Seite_22">22</a>.</li> +<li> +Verstümmelung, <a href="#Seite_16">16</a>.</li> +<li> +Vertrag von, 1824 <a href="#Seite_123">123</a>.</li> +<li> +Vertrauen, <a href="#Seite_24">24</a>.</li> +<li> +Vogelnester, essbare, <a href="#Seite_198">198</a>.</li> +<li> +Vogelpferde, <a href="#Seite_162">162</a>.</li> +<li> +Vogelscheuchen, <a href="#Seite_215">215</a>, <a href="#Seite_245">245</a>.</li> +<li> +Vokalkonzert, <a href="#Seite_238">238</a>.</li> +<li> +Vorderindien, <a href="#Seite_89">89</a>, <a href="#Seite_94">94</a>, <a href="#Seite_168">168</a>, <a href="#Seite_171">171</a>, <a href="#Seite_172">172</a>.</li> +<li> +Vrij, de, <a href="#Seite_28">28</a>, <a href="#Seite_124">124</a>, <a href="#Seite_141">141</a>, <a href="#Seite_169">169</a>, <a href="#Seite_172">172</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Waffen, kostbare, <a href="#Seite_184">184</a>.</li> +<li> +Waisenhaus, <a href="#Seite_237">237</a>.</li> +<li> +Wald, Lärm im, <a href="#Seite_174">174</a>.</li> +<li> +Waldkaffee, <a href="#Seite_157">157</a>.</li> +<li> +Waldmenschen, <a href="#Seite_102">102</a>, <a href="#Seite_103">103</a>.</li> +<li> +Wanaradja, <a href="#Seite_154">154</a>.</li> +<li> +Waringi, <a href="#Seite_138">138</a>, <a href="#Seite_143">143</a>.</li> +<li> +Warong, <a href="#Seite_136">136</a>.</li> +<li> +Wasser zum Erdtransport,<a href="#Seite_146">146</a>, <a href="#Seite_235">235</a>.</li> +<li> +Wasserfall Tjipotut, <a href="#Seite_206">206</a>.</li> +<li> +Wayang, <a href="#Seite_48">48</a>, <a href="#Seite_162">162</a>.</li> +<li> +Wellenhöhen, <a href="#Seite_5">5</a>.</li> +<li> +Weltevreden, <a href="#Seite_127">127</a>.</li> +<li> +Windstillen, <a href="#Seite_3">3</a>, <a href="#Seite_7">7</a>.</li> +<li> +Wirbelwind, <a href="#Seite_236">236</a>.</li> +<li> +Wölfe, <a href="#Seite_57">57</a>.</li> +<li> +Wonosobo, <a href="#Seite_210">210</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Yams, <a href="#Seite_210">210</a>.</li> +<li class="ifrst"> +Zimmet, <a href="#Seite_195">195</a>.</li> +<li> +Zinn, <a href="#Seite_114">114</a>, <a href="#Seite_117">117</a>.</li> +<li> +Zinngiesser, <a href="#Seite_40">40</a>.</li> +<li> +Zwangsarbeit, <a href="#Seite_136">136</a>, <a href="#Seite_149">149</a>, <a href="#Seite_161">161</a>.</li> +<li> +Zweckmässige Kleidung, <a href="#Seite_119">119</a>.</li> +<li> +Zwergbambus, <a href="#Seite_19">19</a>.</li> +</ul> + +<div class="figcenter" style="width: 100px;"> +<img src="images/enddeco.png" width="100" height="13" alt="" /> +</div> + + +<p class="center"><small>Buchdruckerei von Gustav Lange in Berlin, Friedrichsstrasse, 103.</small></p> + + +<div class="transnote break"><h2 class="nobreak"><a name="TN2" id="TN2"></a>Anmerkungen zur Transkription:</h2> + +<p>Folgende Inkonsistenzen wurden belassen, da beide Schreibweisen üblich waren:</p> + +<ul class="index"> +<li>anderen -- andren -- andern</li> +<li>aussen -- Aussen</li> +<li>bremer -- Bremer</li> +<li>cents -- Cents</li> +<li>Cocos -- Kokos</li> +<li>Daum -- Daumen</li> +<li>December -- Dezember</li> +<li>District -- Distrikt</li> +<li>djaggeri -- Djaggeri</li> +<li>Doppelsilikate -- Doppel-Silikate</li> +<li>eigene -- eigne</li> +<li>Eingeborene -- Eingeborne</li> +<li>Entwickelung -- Entwicklung</li> +<li>Erndte -- Ernte</li> +<li>Extract -- Extrakt</li> +<li>Feuerfest -- Feuer-Fest</li> +<li>Gamelan -- Gamelang</li> +<li>Gebirg -- Gebirge</li> +<li>Gedehgebirge -- Gedeh-Gebirge</li> +<li>Gerbstoff -- gerbestoffreichen</li> +<li>Gesteines -- Gesteins</li> +<li>gewissermassen -- gewissermaassen</li> +<li>Gliedmassen -- Gliedmaassen</li> +<li>Gutta-percha -- Guttapercha</li> +<li>Guiana -- Guyana</li> +<li>Haupt-Artikel -- Hauptartikel</li> +<li>Haupt-Einnahme -- Haupteinnahme</li> +<li>heut -- heute</li> +<li>Hinter-Indien -- Hinterindien</li> +<li>ipo-batang -- Ipo-batang</li> +<li>javaschen -- javanischen</li> +<li>jenseit -- jenseits</li> +<li>Johor -- Johore</li> +<li>Junghuhns -- Junghuhn's</li> +<li>Kajeput-Oel -- Kajeputoel</li> +<li>Kari-Pulver -- Karipulver</li> +<li>Kling-Prozession -- Klingprozession</li> +<li>Kolonial-Produkte -- Kolonialprodukte</li> +<li>Kultur-System -- Kultursystem</li> +<li>Küsten-Provinzen -- Küstenprovinzen</li> +<li>Livree -- Livrée</li> +<li>Loro-Kidul -- Loro-kidul</li> +<li>Maasregel -- Maassregel</li> +<li>Maassstab -- Massstab</li> +<li>Mal -- mal</li> +<li>mannichfaltig -- mannigfaltig</li> +<li>Muskatnuss-Pflanzung -- Muskatnusspflanzung</li> +<li>Nipa-Palme -- Nipapalme</li> +<li>NN-W -- NNW</li> +<li>N-O -- NO</li> +<li>Opium-Konsum -- Opiumkonsum</li> +<li>Orang-utan -- orang-utan</li> +<li>Ost-Asien -- Ostasien</li> +<li>paarweis -- paarweise</li> +<li>Padjet -- Padjit</li> +<li>Pedodarén -- Pedodaren</li> +<li>Prinzessin -- Prinzess</li> +<li>Pulo-Besi -- Pulo-besi</li> +<li>Pulo-Pinang -- Pulo-pinang</li> +<li>Quack-Quack -- Quak-quak</li> +<li>Quell -- Quelle</li> +<li>Radjah -- radja -- Rajah</li> +<li>Reis-Ernte -- Reisernte</li> +<li>Rupies -- Rupien</li> +<li>Sago-Palmen -- Sagopalmen</li> +<li>schmäler -- schmaler</li> +<li>stellenweis -- stellenweise</li> +<li>Sträuche -- Sträucher</li> +<li>Sunda-Strasse -- Sundastrasse</li> +<li>Sze-tschuen -- Szechuen</li> +<li>theilweis -- theilweise</li> +<li>Vokal-Konzert -- Vokalkonzert</li> +<li>Vorder-Indien -- Vorderindien</li> +<li>Waaren-Magazin -- Waarenmagazin</li> +<li>Yünan -- Yun-nan</li> +<li>zeitweis -- zeitweise</li> +</ul> + +<p>Im Text wurden folgende eigentümliche Schreibweisen nicht geändert, da es zur Zeit +der Texterstllung keine einheitliche Schreibweise gab:</p> + +<ul class="index"> +<li>Adjudanten</li> +<li>Bivuak</li> +<li>Frohnarbeiter</li> +<li>Gallawagen</li> +<li>geborner</li> +<li>Geisbock</li> +<li>Gewandheit</li> +<li>Kontrolör</li> +<li>Marschal</li> +<li>Palissaden</li> +<li>Pumpelmuse</li> +<li>Spähne</li> +</ul> + +<p>Im Text wurden folgende Änderungen vorgenommen:</p> + +<ul class="index"> +<li>S. --- Seite "248" in "234" geändert (Inhalt).</li> +<li>S. --- "Sinpapore" in "Singapore" geändert (Vorwort).</li> +<li>S. 3 "Strait's Times" in "Straits Times" geändert.</li> +<li>S. 3 "van't algemeen" in "van 't algemeen" geändert.</li> +<li>S. 4 "allmählig" in "allmälig" geändert.</li> +<li>S. 8 "blosgelegt" in "blossgelegt" geändert.</li> +<li>S. 9 "euroäipscher" in "europäischer" geändert.</li> +<li>S. 12 "Stockz dachiegelförmig" in "Stock dachziegelförmig" geändert.</li> +<li>S. 14 "O-.Gr." in "O.-Gr." geändert.</li> +<li>S. 14 "Jalusien" in "Jalousien" geändert.</li> +<li>S. 16 "untern" in "unteren" geändert.</li> +<li>S. 17 "allmählige" in "allmälige" geändert.</li> +<li>S. 18 "Jalusien" in "Jalousien" geändert.</li> +<li>S. 21 "allmählig" in "allmälig" geändert.</li> +<li>S. 21 "ziehn" in "ziehen" geändert.</li> +<li>S. 27 "jüngern" in "jüngeren" geändert.</li> +<li>S. 27 "ziehn" in "ziehen" geändert.</li> +<li>S. 28 "Hookers" in "Hooker's" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 35 "Newharbour" in "New harbour" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 38 "stehn" in "stehen" geändert.</li> +<li>S. 41 "Pfannenschmidt" in "Pfannenschmied" geändert.</li> +<li>S. 46 "hervorrragendsten" in "hervorragendsten" geändert.</li> +<li>S. 51 "Ansehn" in "Ansehen" geändert.</li> +<li>S. 51 "gehn" in "gehen" geändert.</li> +<li>S. 51 "Tuanko long" in "Tuanko-Long" geändert.</li> +<li>S. 51 "seltner" in "seltener" geändert.</li> +<li>S. 52 "Suveränität" in "Souveränität" geändert.</li> +<li>S. 53 ":" hinter piso entfernt.</li> +<li>S. 54 "stehn" in "stehen" geändert.</li> +<li>S. 54 "Sonnenaufang" in "Sonnenaufgang" geändert.</li> +<li>S. 54 "Newharbour" in "New harbour" geändert.</li> +<li>S. 54 "trocknes" in "trockenes" geändert.</li> +<li>S. 56 "Ausfuhr-Artikel" in "Ausfuhrartikel" geändert.</li> +<li>S. 57 "Krokodille" in "Krokodile" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 57 Summe Todesfälle in Java und Madura von 2565 in 2505 in der Fußnote geändert (mit dieser Anzahl sind Spalten- und Zeilensumme korrekt).</li> +<li>S. 57 Anzahl Selbstmorde in anderen Besitzungen von 28 auf 38 in der Fußnote geändert (mit dieser Anzahl sind Spalten- und Zeilensumme korrekt).</li> +<li>S. 59 "Gerstäcker" in "Gerstaecker" geändert.</li> +<li>S. 59 "stehn" in "stehen" geändert.</li> +<li>S. 59 "ununterbrochnen" in "ununterbrochenen" geändert.</li> +<li>S. 60 "eigner" in "eigener" geändert.</li> +<li>S. 61 "äussern" in "äusseren" geändert.</li> +<li>S. 61 "innern" in "inneren" geändert.</li> +<li>S. 64 "neuaugekommene" in "neuangekommene" geändert.</li> +<li>S. 67 "best unterrichteten" in "bestunterrichteten" geändert.</li> +<li>S. 71 "brenzlichten" in "brenzlichen" geändert.</li> +<li>S. 71 "heist" in "heisst" geändert.</li> +<li>S. 72 "besondern" in "besonderen" geändert.</li> +<li>S. 73 "Opinmpächter" in "Opiumpächter" geändert.</li> +<li>S. 75 "je der" in "jeder" geändert.</li> +<li>S. 75 "Anfangs" in "anfangs" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 75 "Paralysie" in "Paralyse" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 76 "Grossbritanien" in "Grossbritannien" geändert.</li> +<li>S. 76 "Lockhardt" in "Lockhart" geändert.</li> +<li>S. 77 "Grossbritaniens" in "Grossbritanniens" geändert.</li> +<li>S. 78 "Nevralgien" in "Neuralgien" geändert.</li> +<li>S. 78 "Landanum" in "Laudanum" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 81 "Entsehung" in "Entstehung" geändert.</li> +<li>S. 82 "eigne" in "eigene" geändert.</li> +<li>S. 83 ")" in Fußnote eingefügt.</li> +<li>S. 86 "versehn" in "versehen" geändert.</li> +<li>S. 89 "grössern" in "grösseren" geändert.</li> +<li>S. 92 "versursachen" in "verursachen" geändert.</li> +<li>S. 94 "eignem" in "eigenem" geändert.</li> +<li>S. 94 "Montgommery" in "Montgomery" geändert.</li> +<li>S. 100 "herausfordender" in "herausfordernder" geändert.</li> +<li>S. 100 "do" in "so" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 102 "äussern" in "äusseren" geändert.</li> +<li>S. 102 "grössern" in "grösseren" geändert.</li> +<li>S. 102 "Molucken" in "Molukken" geändert.</li> +<li>S. 104 "Montgommery" in "Montgomery" geändert.</li> +<li>S. 104 "trockne" in "trockene" geändert.</li> +<li>S. 106 "Moscheh" in "Moschee" geändert.</li> +<li>S. 107 "Erde" in "Ende" geändert.</li> +<li>S. 107 "untern" in "unteren" geändert.</li> +<li>S. 108 "Bambuskapfel" in "Bambuskapsel" geändert.</li> +<li>S. 108 "besondern" in "besonderen" geändert.</li> +<li>S. 108 "ein" bei "Ballen ein geschabter" entfernt.</li> +<li>S. 110 "obern" in "oberen" geändert.</li> +<li>S. 111 "saubern" in "sauberen" geändert.</li> +<li>S. 114 "glänzlich" in "gänzlich" geändert.</li> +<li>S. 114 "seltnes" in "seltenes" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 116 "lockern" in "lockeren" geändert.</li> +<li>S. 118 "auf's" in "aufs" geändert.</li> +<li>S. 118 "bessern" in "besseren" geändert.</li> +<li>S. 118 "letzterm" in "letzterem" geändert.</li> +<li>S. 118 "Turisten" in "Touristen" geändert.</li> +<li>S. 119 "hintern" in "hinteren" geändert.</li> +<li>S. 119 "untern" in "unteren" geändert.</li> +<li>S. 119 "trockne" in "trockene" geändert.</li> +<li>S. 120 "frühern" in "früheren" geändert.</li> +<li>S. 118 "letztern" in "letzteren" geändert.</li> +<li>S. 124 "arak" in "Arak" geändert.</li> +<li>S. 127 "Abends" in "abends" geändert.</li> +<li>S. 128 "Moelenvliet" in "Molenvliet" geändert.</li> +<li>S. 129 "trocknem" in "trockenem" geändert.</li> +<li>S. 130 "Generalguvernör" in "General-Guvernör" geändert.</li> +<li>S. 130 "Mitheilung" in "Mittheilung" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 133 "Gágas" in "Gagas" geändert.</li> +<li>S. 133 "Tegáls" in "Tegals" geändert.</li> +<li>S. 133 "Crawford" in "Crawfurd" geändert.</li> +<li>S. 134 "stehn" in "stehen" geändert.</li> +<li>S. 134 "Bergreiss" in "Bergreis" geändert.</li> +<li>S. 134 "trocknem" in "trockenem" geändert.</li> +<li>S. 135 "Niesbrauch" in "Niessbrauch" geändert.</li> +<li>S. 139 "Bungalo" in "Bungalow" geändert.</li> +<li>S. 139 "letztern" in "letzteren" geändert.</li> +<li>S. 139 "Mosen" in "Moosen" geändert.</li> +<li>S. 140 "besondern" in "besonderen" geändert.</li> +<li>S. 141 "Assistentresidenten" in "Assistent-Residenten" geändert.</li> +<li>S. 142 "nazje" in "nazie" geändert.</li> +<li>S. 143 "entstehn" in "entstehen" geändert.</li> +<li>S. 143 "stehn" in "stehen" geändert.</li> +<li>S. 143 "gehn" in "gehen" geändert.</li> +<li>S. 143 "Honeurs" in "Honneurs" geändert.</li> +<li>S. 144 "gewahrt" in "gewährt" geändert.</li> +<li>S. 144 "Moscheh" in "Moschee" geändert.</li> +<li>S. 145 "Vulcane" in "Vulkane" geändert.</li> +<li>S. 146 "überhangende" in "überhängende" geändert.</li> +<li>S. 149 "Bagelén" in "Bagelen" geändert.</li> +<li>S. 151 "Blattsiel" in "Blattstiel" geändert.</li> +<li>S. 151 "male" in "Male" geändert.</li> +<li>S. 153 "grösserm" in "grösserem" geändert.</li> +<li>S. 153 "obern" in "oberen" geändert.</li> +<li>S. 155 "Kawah-manuk" in "Kawa-manuk" geändert.</li> +<li>S. 155 "tiefern" in "tieferen" geändert.</li> +<li>S. 157 doppeltes "zu" entfernt.</li> +<li>S. 159 doppeltes "in" entfernt (Fußnote).</li> +<li>S. 159 "Máte" in "Mate" geändert (Fußnote).</li> +<li>S. 159 "trockner" in "trockener" geändert.</li> +<li>S. 163 "Súmedang" in "Sumedang" geändert.</li> +<li>S. 163 "Wana-radja" in "Wanaradja" geändert.</li> +<li>S. 164 "Honeurs" in "Honneurs" geändert.</li> +<li>S. 164 "Malémbong" in "Malembong" geändert.</li> +<li>S. 165 "innern" in "inneren" geändert.</li> +<li>S. 167 "besár" in "besar" geändert.</li> +<li>S. 168 "papandayan" in "-papandayan" geändert.</li> +<li>S. 168 "Gelungúng" in "Gelungung" geändert.</li> +<li>S. 168 "Slámat" in "Slamat" geändert.</li> +<li>S. 171 "Ootocamund" in "Ootacamund" geändert.</li> +<li>S. 172 ” eingefügt.</li> +<li>S. 176 "äussern" in "äusseren" geändert.</li> +<li>S. 176 "Palembang" in "Palémbang" geändert.</li> +<li>S. 177 "Bambusspliessen" in "Bambussplissen" geändert.</li> +<li>S. 178 "bestehn" in "bestehen" geändert.</li> +<li>S. 178 "innern" in "inneren" geändert.</li> +<li>S. 179 "verkümmetren" in "verkümmerten" geändert.</li> +<li>S. 179 "Seméru" in "Semeru" geändert.</li> +<li>S. 180 "Teysman" in "Teysmann" geändert.</li> +<li>S. 183 "eignes" in "eigenes" geändert.</li> +<li>S. 184 "nnd" in "und" geändert.</li> +<li>S. 185 "Tampomás" in "Tampomas" geändert.</li> +<li>S. 185 "trocknen" in "trockenen" geändert.</li> +<li>S. 186 "Ansehn" in "Ansehen" geändert.</li> +<li>S. 186 "Krokodillen" in "Krokodilen" geändert.</li> +<li>S. 187 "Glassschrank" in "Glasschrank" geändert.</li> +<li>S. 188 "Aromata's" in "Aromata" geändert.</li> +<li>S. 188 "Schöpfrng" in "Schöpfung" geändert.</li> +<li>S. 188 "Tasikmalaju" in "Tasikmalaja" geändert.</li> +<li>S. 189 "beedckt" in "bedeckt" geändert.</li> +<li>S. 189 "Tasik-malaju" in "Tasikmalaja" geändert.</li> +<li>S. 191 "Banteng-mati" in "Bantengmati" geändert.</li> +<li>S. 189 "Tasik-malaju" in "Tasikmalaja" geändert.</li> +<li>S. 189 "Tasik-malayu" in "Tasikmalaja" geändert.</li> +<li>S. 191 "Kaliputjan" in "Kaliputjang" geändert.</li> +<li>S. 193 "Regieruug" in "Regierung" geändert.</li> +<li>S. 193 "unschädich" in "unschädlich" geändert.</li> +<li>S. 194 "Muskitos" in "Moskitos" geändert.</li> +<li>S. 195 "Jocjokarta" in "Jokjokarta" geändert.</li> +<li>S. 197 "Bagelén" in "Bagelen" geändert.</li> +<li>S. 197 "letztern" in "letzteren" geändert.</li> +<li>S. 197 "obern" in "oberen" geändert.</li> +<li>S. 201 "Molucken" in "Molukken" geändert.</li> +<li>S. 202 "Pendoppo" in "Pendopo" geändert.</li> +<li>S. 205 "Adjibárang" in "Adjibarang" geändert.</li> +<li>S. 205 "Terassen" in "Terrassen" geändert.</li> +<li>S. 207 "obern" in "oberen" geändert.</li> +<li>S. 208 "trockner" in "trockener" geändert.</li> +<li>S. 208 "untern" in "unteren" geändert.</li> +<li>S. 209 "Bandjar-negára" in "Bandjar-negara" geändert.</li> +<li>S. 209 "Serájuthal" in "Serajuthal" geändert.</li> +<li>S. 210 "Samárang" in "Samarang" geändert.</li> +<li>S. 211 "äussern" in "äusseren" geändert.</li> +<li>S. 211 "Telaga-werna" in "Telaga-warna" geändert.</li> +<li>S. 213 "Telaga-werno" in "Telaga-warna" geändert.</li> +<li>S. 217 "abgesehn" in "abgesehen" geändert.</li> +<li>S. 218 "Basleriefs" in "Basreliefs" geändert.</li> +<li>S. 219 "dssselbe" in "dasselbe" geändert.</li> +<li>S. 220 "innern" in "inneren" geändert.</li> +<li>S. 220 "Kratòn" in "Kraton" geändert.</li> +<li>S. 221 "Corypha Gebanga" in "Corypha gebanga" geändert.</li> +<li>S. 225 "Kalásan" in "Kalasan" geändert.</li> +<li>S. 226 "Bramakultus" in "Brahmakultus" geändert.</li> +<li>S. 227 "herliche" in "herrliche" geändert.</li> +<li>S. 227 "Jocjokarta" in "Jokjokarta" geändert.</li> +<li>S. 227 "Musikkorps" in "Musikcorps" geändert.</li> +<li>S. 228 "Tennant's" in "Tennent's" geändert.</li> +<li>S. 229 "entblöste" in "entblösste" geändert.</li> +<li>S. 230 "besondern" in "besonderen" geändert.</li> +<li>S. 230 "grader" in "gerader" geändert.</li> +<li>S. 232 "garnicht" in "gar nicht" geändert.</li> +<li>S. 232 "Grebék" in "Grebek" geändert.</li> +<li>S. 232 "stehn" in "stehen" geändert.</li> +<li>S. 232 "Suverän" in "Souverän" geändert.</li> +<li>S. 233 "dunckler" in "dunkler" geändert.</li> +<li>S. 233 "goldnes" in "goldenes" geändert.</li> +<li>S. 234 "hört" in "hörte" geändert.</li> +<li>S. 234 "Schule." in Abschnittsüberschrift eingefügt.</li> +<li>S. 235 "ewähnte" in "erwähnte" geändert.</li> +<li>S. 237 "Cocuspalmen" in "Cocospalmen" geändert.</li> +<li>S. 238 "Samárang" in "Samarang" geändert.</li> +<li>S. 238 "stehn" in "stehen" geändert.</li> +<li>S. 240 "Pasúruan" in "Pasuruan" geändert.</li> +<li>S. 240 "Seméru" in "Semeru" geändert.</li> +<li>S. 241 "Indrógeni" in "Indrogeni" geändert.</li> +<li>S. 242 "trocknen" in "trockenen" geändert.</li> +<li>S. 244/245 "Tenger-Gebirge" in "Tengger-Gebirge" geändert.</li> +<li>S. 249 "Agar-Agar" in "Agar-agar" geändert.</li> +<li>S. 249 "Bau-bau" in "Bau-Bau" geändert.</li> +<li>S. 249 "Chaussée" in "Chaussee" geändert.</li> +<li>S. 249 "Eismachinen" in "Eismaschinen" geändert.</li> +<li>S. 250 "Gelungun" in "Gelungung" geändert.</li> +<li>S. 250 "Geruchsinn" in "Geruchssinn" geändert.</li> +<li>S. 251 "Montgommery" in "Montgomery" geändert.</li> +<li>S. 252 "Kalibening" in "Kali-bening" geändert.</li> +</ul> + +</div> + +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44405 ***</div> +</body> +</html> diff --git a/44405-h/images/cover.jpg b/44405-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..99facf2 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/cover.jpg diff --git a/44405-h/images/enddeco.png b/44405-h/images/enddeco.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..677c3a9 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/enddeco.png diff --git a/44405-h/images/hand.png b/44405-h/images/hand.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4d6a947 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/hand.png diff --git a/44405-h/images/titledeco.png b/44405-h/images/titledeco.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ca80826 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/titledeco.png diff --git a/44405-h/images/z0061.jpg b/44405-h/images/z0061.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c4e466 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z0061.jpg diff --git a/44405-h/images/z0101.jpg b/44405-h/images/z0101.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0f7623d --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z0101.jpg diff --git a/44405-h/images/z0161.jpg b/44405-h/images/z0161.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fbed5d4 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z0161.jpg diff --git a/44405-h/images/z0341.jpg b/44405-h/images/z0341.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..43e1889 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z0341.jpg diff --git a/44405-h/images/z0361.jpg b/44405-h/images/z0361.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7c04be1 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z0361.jpg diff --git a/44405-h/images/z0501.jpg b/44405-h/images/z0501.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a85cfe --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z0501.jpg diff --git a/44405-h/images/z0541.jpg b/44405-h/images/z0541.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..30c1947 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z0541.jpg diff --git a/44405-h/images/z1001.jpg b/44405-h/images/z1001.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0377c9 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1001.jpg diff --git a/44405-h/images/z1281.jpg b/44405-h/images/z1281.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d8861ae --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1281.jpg diff --git a/44405-h/images/z1282.jpg b/44405-h/images/z1282.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f72200b --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1282.jpg diff --git a/44405-h/images/z1361.jpg b/44405-h/images/z1361.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7157ccf --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1361.jpg diff --git a/44405-h/images/z1381.jpg b/44405-h/images/z1381.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..04fc538 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1381.jpg diff --git a/44405-h/images/z1761.jpg b/44405-h/images/z1761.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2293f73 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1761.jpg diff --git a/44405-h/images/z1841.jpg b/44405-h/images/z1841.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1b07926 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1841.jpg diff --git a/44405-h/images/z1921.jpg b/44405-h/images/z1921.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a4d3c88 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1921.jpg diff --git a/44405-h/images/z1922.jpg b/44405-h/images/z1922.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..37705de --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1922.jpg diff --git a/44405-h/images/z1981.jpg b/44405-h/images/z1981.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..97b3ce4 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z1981.jpg diff --git a/44405-h/images/z2021.jpg b/44405-h/images/z2021.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8c8a917 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z2021.jpg diff --git a/44405-h/images/z2101.jpg b/44405-h/images/z2101.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a7a3d6 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z2101.jpg diff --git a/44405-h/images/z2141.jpg b/44405-h/images/z2141.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5acdd6e --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z2141.jpg diff --git a/44405-h/images/z2161.jpg b/44405-h/images/z2161.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..83be520 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z2161.jpg diff --git a/44405-h/images/z2181.jpg b/44405-h/images/z2181.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7062766 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z2181.jpg diff --git a/44405-h/images/z2261.jpg b/44405-h/images/z2261.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..79e4125 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z2261.jpg diff --git a/44405-h/images/z2381.jpg b/44405-h/images/z2381.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6175d38 --- /dev/null +++ b/44405-h/images/z2381.jpg |
