diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 44248-0.txt | 1092 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/44248-8.txt | 1475 | ||||
| -rw-r--r-- | old/44248-8.zip | bin | 0 -> 21993 bytes |
6 files changed, 2583 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/44248-0.txt b/44248-0.txt new file mode 100644 index 0000000..cf538a4 --- /dev/null +++ b/44248-0.txt @@ -0,0 +1,1092 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44248 *** + +TELEFOONISSA + +Yksinäytöksinen kuvaus + + +Kirj. + +ERNST AHLGREN [Victoria Benedictsson] + + + +U. W. Telén & Co. Kuopio, 1898. + +Kuopion Uudessa Kirjapainossa. + + + + + + +HENKILÖT: + + _Kihlakunnan tuomari Eskilson_. Maaseututuomari. + _Siiri_, hänen veljensä tytär. + _Ida_, hänen sisarensa tytär. + _Birger_, Idan sulhanen. + _Nilla_, vanha talouden hoitaja. + _Notario_. + _Tytöt_. + +Tapaus tuomari Eskilsonin konttoorissa. + + + + +Iso huone, vanhanaikuiset huonekalut. Vasemmalla iso kirjoituspöytä, +ihan sen vieressä telefoonikone. Isot akkunat, pienillä ruuduilla, +verhottu paksuilla tummilla villauutimilla. Oikealla iso vanhanaikainen +uuni, jonka ala-osasto muodostaa penkereen, jolle on asetettu kaksi +suurta kukkavaasia, ilman kukkia. Uunin lähellä pienempi pöytä. Ovia +perällä. Oikealla pienempi pöytä, vievä käytävään; ylhäällä oven päällä +ympyriäinen lasi-ikkuna, ulkoa verhottu uutimella; ovi avautuu sisään +päin. Kirjahyllyjä, täynnä paksuja kirjoja, asiakirjoja y.m. papereja. +Pari suurta mukavaa nojatuolia. Vasemmalla seinällä vanha kaappi. +Lamppu kirjoituspöydällä on sytytetty. Pienemmällä pöydällä on +ompelurasia. + +SIIRI (istuu ja kirjoittaa. Telefoonikello helisee. Hyökkää ylös ja +puhuu telefooniin.) Sinäkö se olet Kalle? (Äänettömyyttä. Hän +kuuntelee.) Miksi et ole soittanut kertaakaan näinä kahtena päivänä. + + * * * * * + +Sitä minä juuri epäilinkin. Sinun äänesi kaikuu niin vieraalta. Voitele +talilla jalkapohjasi ja kääri villasukka kaulaasi illalla, kun rupeat +levolle; mutta käännä sukka nurin, muuten siitä ei ole apua. Niin minä +aina teen, kun olen vilustunut. + + * * * * * + +Mille sinä naurat? + + * * * * * + +Siltä se ihan kuului, niinkuin olisit nauranut. + + * * * * * + +Vai niin! -- Tiedätkös, minä jään aivan yksin kotia koko illaksi. +Toiset kaikki menevät tanssiaisiin. + + * * * * * + +Hyvä Jumala, -- pitäisihän sinun tietää, ettei minulla ole pukua, millä +tanssiaisiin menisin. + + * * * * * + +Kyllä Ida menee. Ja notario myöskin. Et usko kuinka hän hakkailee Idaa. + + * * * * * + +Ida on kovasti ihastunut häneen, olen siitä ihan varma. Ja setä on +aikalailla torunut häntä siitä. Minä kuulin itse, ovi oli vähän +raollaan. Hän sanoi Idalle, että hänen sulhasensa on parain ihminen +maan päällä ja että on synti ja häpeä, että Ida käyttäikse sillä tavoin +häntä kohtaan. + + * * * * * + +Oh! hän meni kai kihloihin sentähden, että tuo mies oli niin rikas. + + * * * * * + +Sitä en tiedä, mutta minä olen kuullut tyttöjen puhuvan hänestä. +Seuroissa kuuluu hän olevan oikea jörö, tulee aina sisään huoneisiin +isot ratsassaappaat jaloissa. Hän ei ole ensinkään "chic", niinkuin +sanotaan. -- Tiedätkö mitä "chic" merkitsee. + + * * * * * + +Olla oikein stiili eli moderni, -- niinkuin notario. Ida sanoo aina +hänen olevan _chic_. + + * * * * * + +Sinä!? Sitä ei sinusta tule ikinä? + + * * * * * + +Nyt sinä saisit hävetä. Milloin minä olen sitä sanonut? Sinä olet pitkä +roikale, sinulla on suuret korvat ja hoikat sääret, mutta kyllä minä +pidän sinusta kumminkin kaikissa tapauksissa. + + * * * * * + +Ole huoleti! Se ei voisi minulle milloinkaan johtua mieleen. Minä +tiedän ihan tarkoilleen, minkä näköisen minä haluaisin sulhaseni +olevan. Ei vähääkään sinun näköisesi ja sitten tulee hänen olla hyvän +ja ymmärtäväisen ja -- + + * * * * * + +Hei, kuinka sinä olet utelias notarion suhteen. Niin, setä sanoo, että +hän voi päästä varatuomariksi jo ensi käräjien jälkeen. Hän tulee +lopettamaan vähintäin valtioneuvoksena, sanoi setä ja -- -- (keskeyttää +äkisti, istuu pulpetin ääreen kirjoittamaan.) + +TUOMARI. No, se on oikein, että teet työtä tipaseni. (Telefooni kello +soi.) Kuka nyt vielä telefoonia helistää, tähän aikaan? + +SIIRI. Minä otan selvän. (Menee telefoonille.) Kuka siellä? (Tuikeasti +telefooniin.) Anna olla soittamatta; minulla ei ole aikaa. (Menee +paikalleen.) + +TUOMARI. Kuka se oli? + +SIIRI. Kalle vaan. + +TUOMARI. Vai niin, nimismiehen poika! Minä en ymmärrä, mitä tapaa sekin +on, että annetaan pojan mellastaa telefoonilla, minä tahdon -- -- + +SIIRI. Ei, anna olla, setä. Minä totutan hänet kyllä siitä. + +TUOMARI. Tee se. No, hyvästi tipaseni. Älä nyt ole pahoillasi, vaikka +pitää jäädä yksin kotia. Sinä olet vielä nuori ja se on vaan turhuutta +kaikki tyyni. Teet paljon viisaammin, kun istut täällä ja teet työtä! +-- ja vielä se sinunkin aikasi tulee. Hyvästi nyt vaan. Älä nyt ole +pahoilla mielin. (Menee.) + +SIIRI (soittaa äkäisesti telefoonia; tulee kärsimättömäksi, soittaa +uuden kerran). Oletko siellä, Kaarlo? (Kuuntelee.) Enkö minä ole +sanonut sinulle satoja kertoja, että kun et saa vastausta minulta, +odota kauniisti ja ole ääneti, mutta älä mene telefoonin luota, +ennenkuin minä soitan täältä. Nyt sinä taas helisytit sitä sillä aikaa, +kuin setä oli täällä. Semmoista ei saa enää milloinkaan tapahtua, +muista se -- -- Mitä sinä tahdoit sanoa? + + * * * * * + +(Elävästi.) Mitä puhut? Onko Idan sulhanen siellä? + + * * * * * + +Sepä hauskaa: minä tahdon mielelläni nähdä hänet. + + * * * * * + +Jos hän ratsastaa oikotietä, ei mene puolta tuntiakaan, kun hän on +täällä. Mutta sano hänelle, että Ida tulee vasta myöhällä kotia. + + * * * * * + +Minä. -- Hm, minä istun täällä huoneessa koko illan ja kirjoitan. +Hyvästi, hyvästi! (Nyökkää telefoonille. Istuu kirjoituspöydän ääreen +ja selailee papereja.) + +IDA. Rakas Siiri, tahdotko ottaa neulan ja lankaa ja ommella tuon napin +tuohon hansikkaaseni. Ei kellään toisella ole aikaa -- -- -- Huh, +hirmuista kuinka kuuma minulla on! + +SIIRI (ompelee napin). + +IDA (huutaa ulos perälle). Hyvä notario, minä unohdin viuhkani sinne +ylös pöydälleni. + +NOTARIO (tuoden viuhkaa). Valtikka hältä vaan puuttui, -- minulla on +kunnia -- + +IDA. Välttäkää epäsuosiotani! Kas niin! Hyvästi, pikku Siiri; kiitos +avustasi! (Ida ja notario menevät.) + +TYTÖT (tulevat perältä). Hyvästi Siiri! + +SIIRI. Tulkaa sisään, tulkaa sisään; antakaa minun katsella teitä. + +VANHEMPI (kääntelee itseään ympäri). No? + +SIIRI. Niin kaunis! + +NUOREMPI. Voit uskoa että oppilasten kukkaistanssi, se on jotain. Me +kaksi tanssimme _pas de deux_. Katso näin! (Tanssivat.) + +SIIRI. Voi kuinka se mahtaa olla suloista! + +NUOREMPI. Mutta vaikeata, saat uskoa. Täytyy olla niin notkea ja kepeä. +Katso näin! (Ottaa muutamia tanssiasemia.) + +VANHEMPI. Oletko sinä hupsu! Meidän täytyy kiirehtiä. Hyvästi Siiri! + +NUOREMPI. Hyvästi! (Juoksevat ulos.) + +SIIRI (heittäytyy tuolille kirjoituspöydän ääreen ja kätkee kasvonsa +käsiinsä. Poistuvan vaunun kolinata kuuluu ulkoa.) + +NILLA (sivuovesta). Rakas pikku Siirini! Täytyykö hänen istua yksin +täällä ja ikävöidä? + +SIIRI (pyyhkii silmänsä). En minä ole ollenkaan ikävissäni. (Rupeaa +kirjoittamaan.) + +NILLA. Olisiko se sitte ihmeellistä -- se! Kun on nuori ja jalat +vavahtelee, kun vaan ajatteleekin tanssia, -- -- ja sitten saapi istua +yksin täällä! Mutta minulla on jotain pikku tytölleni. + +SIIRI. Onko Nillalla? + +NILLA. Onpa niinkin. Enkö minä saa koota vähän jotain hänelle, jonka +täytyy kotia jäädä ikävään, kysyn minä. -- "Mitä enemmän, sitä parempi" +-- sanoi tuomari. Ja nytpä hän saakin nähdä. + +SIIRI. Nilla on aina niin hyvä. + +NILLA. No, enkö olisi sitte! -- minun ainoalle pikku ystävälleni. +(Menee ulos ja tulee kohta takaisin makeisten kanssa.) Kas näin; nyt +saa Siiri herkutella miten vaan tahtoo. Ja hyvästi nyt, pikku tyysäni, +hyvästi! (Menee.) + +SIIRI (istuu ja miettii). Kalle parka! Jos minä kumminkin +telefoneeraisin hänelle tästä kaikesta. (Järjestää virvokkeita. +Pudistaa alakuloisesti päätään, mutta ilostuu kohta jälleen. Panee +rivakasti tuolin pöydän ääreen ja näyttää niinkuin puhuisi jollekin. +Tarjoaa vadeista, ottaa viinipullon ja panee korkkivääntiön siihen.) + +NILLA. No, voitteko nyt ajatella kummempaa! Ida neiden sulhanen on +tullut, -- hevosella ratsastanut niinkuin paha olisi kintereillä. + +SIIRI (laskee pullon). Vai niin. + +NILLA. Hän tahtoi hämmästyttää Ida neitiä, sanoi hän ja jääpi tänne +yöksi. + +SIIRI. Oo, hän on hämmästyttävä, sen takaan. + +NILLA. Minä kehoitin häntä menemään saliin, mutta hän sanoi tulevansa +mieluummin tänne, niin olisi joku, jonka kanssa saisi puhella. (On +puhuessaan korjannut virvokkeet.) Kas tuossa! Kun minä vaan pääsisin +pois! (Menee sivuovesta.) + +BIRGER (ratsastuspuvussa). Antakaa anteeksi, että näin tunkeudun tänne +häiritsemään. -- Minä olen kai tavallaan esitetty teille? -- eli +oikeammin sanoen ilmoitettu. + +SIIRI (tervehtii arasti). + +BIRGER. Te kai tunnette minut jo ennestään hiukan, Idan kautta? + +SIIRI. Ky-yllä! + +BIRGER. Minä pyydän, että kohtelette minua kuin vanhaa tuttavata +ainakin. Minä en voi tässä puvussa mennä morsiantani tapaamaan, vaan +olen pakoitettu odottamaan siksi, kunnes hän tulee kotia. + +SIIRI. He saapuvat kai vasta hyvin myöhään. + +BIRGER. Ja te arvelette, ettette viihdy minun seurassani niin kauan. + +SIIRI. Tahdotteko istua? Eli menettekö mieluummin saliin? + +BIRGER. Kiitän; pysyn mieluummin täällä. (Katsoo ympärilleen.) Vai +niin, täällä on telefooni? Minne se mahtaa johtua? + +SIIRI. Käräjäkartanoon; siellä on telefooni nimismiehen huoneessa. + +BIRGER. Vai niin? + +(Äänettömyys.) + +BIRGER. Te varmaan pelkäätte minua. + +SIIRI. En -- oli en. + +BIRGER. En minä ole ollenkaan vaarallinen. + + (Äänettömyys) + +Te soisitte kai mielellänne, että minä poistuisin? + +SIIRI. En -- oh en. + +BIRGER. Jos te vaan ette istuisi siellä ja nypisteleisi huulianne, +ettekä näyttäisi niin kovin juhlalliselta, niin uskon että meistä voisi +tulla hyvin hyvät ystävät. + +SIIRI (nousee). Ettekö tahtoisi -- kahvia. + +BIRGER (nauraen). Kiitos, en! + + (Äänettömyys.) + +Jos minä nyt en olisi tullut teitä häiritsemään, niin miten olisitte +saanut iltanne kulumaan? + +SIIRI. Olisin työskennellyt. + +BIRGER. Te puhutte pilaa? Te olette työskennelleet! + +SIIRI. Niin; minulla on puhtaaksi kirjoitettavaa. + +BIRGER (menee pöydän luo). Onko tämä teidän käsialaanne? + +SIIRI. On. + +BIRGER. Sepä on kaunista -- melkein kuin miehen käsiala. -- No mutta +ette suinkaan olisi koko iltaa sitä tehnyt? (Katsovat toisiinsa, ovat +purskahtamaisillaan nauruun.) + +SIIRI. Kyllä, -- melkein. + +BIRGER. Melkein? Ahaa! + +SIIRI. Te nauratte minulle. + +BIRGER. Ette ole itsekään juuri kovin totinen. + +SIIRI. Minä olisin pitänyt kestiä. + +BIRGER. Yksin. + +SIIRI. Ei ollut ketään toista. + +BIRGER. Ei, ei ollut. -- -- Minun oli määrä tuoda teille terveisiä +Kallelta. + +SIIRI. Ah, todella; kiitän! + +BIRGER. Tuo on mukava, tuo telefooni. + +SIIRI. Sehän on selvää, hänen pitää kaikesta lörpötellä! + +BIRGER. Herra nähköön, ei hän ole sanonut muuta, kuin että hän on +puhutellut teitä. + +SIIRI. Vai niin. + +BIRGER. Mitä pidätte hänestä? + +SIIRI. Hän on kauhean lapsellinen ollakseen kahdeksantoistavuotinen, -- +melkein hullumpi kuin minä itse. + +BIRGER. Te ette ole kahdeksantoista? + +SIIRI. Mutta minä olen seitsemäntoista täyttänyt. + +BIRGER. Hän olisi halusta tullut tänne. + +SIIRI. Silloin hän olisi saanut suuret silmät. + +BIRGER. Miksi niin! + +SIIRI. Oh, hän on niin kärkäs makeisille. + +BIRGER. Te kätkitte jotain minun tullessani. + +SIIRI (nauraa). + +BIRGER. Mihin? + +SIIRI. Tänne kaappiin. + +BIRGER. Ja mitä siellä on? + +SIIRI. Viiniä. + +BIRGER. Hei? + +SIIRI. Viinirypäleitä. + +BIRGER. Minä kiitän! + +SIIRI. Manteli-kiekuja. + +BIRGER. Vieläkö jotakin? + +SIIRI. Omenia. + +BIRGER. Mimmoinen herkuttelija! + +SIIRI (riemuten). Ja pähkinöitä. + +BIRGER. Ja kaiken tuon kanssa ai'oitte tulla yksin toimeen! + +SIIRI. Olisin kumminkin koettanut. + +BIRGER. Mutta nyt meitä on kaksi. + +SIIRI. Oh! + +BIRGER. Kas niin! + +SIIRI. Mutta -- -- + +BIRGER (nauraa). -- -- Se ei sovi, niinkö? + +SIIRI. Kyllä, mutta -- -- + +BIRGER. Mitä? + +SIIRI. Te vehkeilette kanssani. + +BIRGER. Sitä en totisesti teekään. + +SIIRI. Ja sitten, kun toiset tulevat, te nauratte ja -- --. Ette +suinkaan te tahdo istua kanssani ja leikitellä kestiä -- niinkuin +lapset! + +BIRGER. Kyllä, samoin kuta tekin. + +SIIRI. Se on niin kovin narrimaista. + +BIRGER. Ei, sitä se ei ole. Ajatelkaahan nyt: valkea tuonne uuniin, +pieni pöytä tähän, me pöydän kahden puolen oikein kodikkaasti +istumassa, niinkuin olisimme vanhoja tuttavia ja -- ajatelkaamme että +meidät on jätetty kahden ja muut kaikki ovat matkustaneet pois. -- +Sanokaapa, olisiko se niinkään narrimaista? + +SIIRI. Ei suinkaan. Mutta se voipi näyttää siltä. + +BIRGER. Joutavia. + +SIIRI. Te vastaatte siitä. Sanotte olevanne se, joka keksi tuon. + +BIRGER. No niin, minä otan hartioilleni koko tuon kauhean +edesvastauksen. + +SIIRI. No sitten! (Hyppää ylös ja rupeaa asettelemaan järjestykseen. +Arvellen.) Mutta emmekö menisi saliin? + +BIRGER. Minä en halua saliin; minä jään mieluummin tänne. + +SIIRI (yhä puuhaillen, panee puita uuniin). Katsokaas nyt, eikö meillä +ole hauskaa? + +BIRGER. Erinomaisen! -- Mutta te olette varmaan suruissanne, ettei +Kalle ole täällä. + +SIIRI. Ei vähääkään! Auttakaa minua! (Ojentaa viiniputelin). + +BIRGER (avaa pullon ja kaataa laseihin). Kas näin! + +SIIRI. "Tervetullut mun halpaan majaani". Maljanne! + +BIRGER. Maljanne! -- Mutta kyllä te osaatte elää! (Kilistävät.) Vaan +nyt kun istumme näin hauskasti, niin kertokaapa nyt jotain omasta +elämästänne. Kuinka kauan olette ollut täällä? Jaa -- -- -- Niin, enhän +minä tiedä mitään. Tuskin tiedän, mikä teidän nimenne. Se on totta -- +"Siiri" -- sanoi Kalle. + +SIIRI. Hän on kai jutunnut yhtä ja toista. + +BIRGER. Ei sanaakaan. + +SIIRI. Mutta se ei ole ollenkaan hauskaa puhua minusta. Puhelkaamme +ennemmin jostain muusta. + +BIRGER. Joko te taas epäilette minua? + +SIIRI. En -- en; näytättehän te niin hyvältä ja ymmärtäväiseltä. + +BIRGER. Hyvä ja ymmärtäväinen! + +SIIRI. Miksi te nauratte sille? + +BIRGER. En suinkaan. Minulle johtui vaan jotakin mieleen. No, ovatko ne +ystävällisiä teitä kohtaan täällä? + +SIIRI. Ovat. + +BIRGER. Ja te olette oikein tyytyväinen? + +SIIRI. Kyllä, -- vaikka ei se sentään ole, niinkuin oli kotona ennen. + +BIRGER. Ettekö kertoisi minulle kodistanne? + +SIIRI. Eipä siitä ole paljoa kerrottavaa. Äitini oli ollut vaan +palvelustyttö ja isäni sukulaiset olivat kovasti vihoissaan siitä, että +isäni meni hänen kanssaan naimisiin. Eivätkä koskaan häntä vähääkään +auttaneet. Äiti tuli sairaaksi ja silloin oli isällä kovat ajat; hän ei +mitenkään tahtonut päästä eteenpäin. Hän oli vuokrannut nimismiehen +kartanon ja me asuimme pienessä sivurakennuksessa. Kalle ja minä +leikittelimme aina yhdessä. -- -- -- Minä olin neljätoistavuotias kun +äiti kuoli ja isä kuoli vuosi sitten. Silloin olin minä yksin ja setä +otti minut luokseen, kun ei minulla ollut muutakaan turvaa. + +BIRGER. No ja mitä odotatte tulevaisuudelta? + +SIIRI. Ensin opettelen kaiken, mitä täällä konttoorissa on opittavaa ja +jos setä huomaa minusta jotakin tulevan, antaa hän minun vielä oppia +kirjanpitoa. Silloin minä kyllä tulen toimeen. + +BIRGER. Ja te tyydytte siihen? + +SIIRI. Kyllä. + +BIRGER. Te epäröitte? + +SIIRI. Niin. -- Toisinaan on minulla niin kova halu päästä ulos +maailmaan. + +BIRGER. Tosiaan! + +SIIRI. Niin. -- Istua konttoriin suljettuna, se ei kuitenkaan ole +elämätä. -- Mutta -- siitä minä en tavallisesti puhu kenellekään. + +BIRGER. Vai niin, te haluatte ulos maailmaan? Käydä kauniissa +vaatteissa ja kulkea kemuissa, tulla kihlatuksi ja saada lahjoja, olla +yhden morsian, mutta monen lempimä -- -- -- Vai niin, tekin jo tiedätte +semmoisen olevan tapana ja että se on hauskempaa kuin istua +konttoorissa! -- -- Tosiaan, onhan se ymmärrettävää! Ja sitten päästä +rouvaksi ja saada elatusrahoja. "Eivät he kehrää, eivätkä kokoo +riiheen" -- rouvat eivät koskaan sitä tee -- "mutta ei Salomo kaikessa +loistossaan ollut komeammin puettu kuin yksi heistä." -- Se on se, +mille naiset antavat nimen: päästä ulos maailmaan. Ja sitäkö tekin +haluatte? + +SIIRI. Hyi, kuinka häijysti te puhutte! + +BIRGER. Sattuiko? + +SIIRI. Ei, mutta minua tuntui peloittavan. Se oli jotain hyvin pahaa, +jota lausuitte. + +BIRGER. Kuinka? Sanokaapa mitä tarkoitatte? + +SIIRI. Kun te siitä puhuitte, tuntui minusta, niinkuin minä sitä +todellakin olisin tarkoittanut. Mutta sitä minä en tehnyt. Ja kumminkin +se tuntui niin omituiselta, -- ihan samalta, kun äiti ennen huomautti +minulle, että olin tehnyt jotakin pahaa. Tänne se koski kipeästi. Mutta +en minä ajatellut, niinkuin te luulette. Minä en tahdo tulla +turhamaiseksi, vaan hyvä ja rehellinen ihminen on minusta tuleva +-- -- -- Se on varmaan tuhmaa puhua siitä: semmoisesta ei pitäisi +puhua, vaan tehdä. + +BIRGER. Minä olen loukannut teitä. + +SIIRI. Ette. Minä tulin vaan ajatelleeksi. Minä tarkoitan että minä +olen varmaan kiittämätön. Minulta ei oikeastaan puutu mitään. Enkä minä +tahtonutkaan napista; minullahan ei ole mitään hätää. Minä mietin vaan, +että maailmassa varmaan löytyy hyvin paljon sekä hyvää että pahaa ja +monenmoisia ihmisiä; ja että minä tahtoisin oppia niin paljon ja -- --. +Täällä konttoorissa on toinen päivä aivan samanlainen kuin toinenkin; +mieli ei tule pahaksi, kun torutaan, eikä iloiseksi, kun kiitetään, +kaikki on vaan yhdentekevää. Ei milloinkaan ole oikein ikävää, eikä +koskaan oikein hauskaa. Ja kun edeltäpäin jo tietää, ettei mitään tule +tapahtumaan, eikä mitään voi tapahtua muuta kuin -- että viimein tulee +vanhaksi ja kutistuu kokoon. Eikä silloin ole mitään nähnyt elämästä. +Se tuntuu tyhjältä. + +BIRGER. Ja te ette tahtoisi sitten tulla vanhaksi ja kuivettuneeksi? + +SIIRI. En tiedä. Mutta ajattelen että voisi tapahtua jotain sitä ennen. + +BIRGER. No, ja mitä te toivoisitte sitte tapahtuvaksi? + +SIIRI. En minä tiedä itsekään. Minä ajattelen niin paljon +mahdottomuuksia. + +BIRGER. Mitä esimerkiksi? + +SIIRI. Te nauratte sille. + +BIRGER. En. + +SIIRI. Saattaisi tulla joku rikas, vanha rouva -- hyvin rikas -- joka +mieltyisi minuun ja ottaisi minut mukaansa kauas, hyvin kauas. + +BIRGER. Mihin? + +SIIRI. Italiaan esimerkiksi. + +BIRGER. Luuletteko koskaan semmoisen vanhan rouvan ilmestyvän? + +SIIRI. En, sitä en luule; minä sanon vaan, että jos tulisi semmoinen. +-- -- Niin tiesinhän sen! Se on narrimaista, -- ja te nauratte sille. + +BIRGER. En maar', sitä en tee. -- Ja jos nyt ei ilmestyisi tuommoista +vanhaa rouvaa? + +SIIRI. Sitten en tiedä mitään neuvoa. + +BIRGER. Kuulkaapas; minun tekisi nyt mieleni puolestani uskoa teille +jotakin. + +SIIRI. Mitä? + +BIRGER. Tiedättekö mitä merkitsee mennä takaukseen. + +SIIRI. Josko minä tiedän! Kyl-lä! Siinä voi joutua häviöön. Voi +menettää koko omaisuutensa. Oletteko mennyt takaukseen? + +BIRGER. Olen. + +SIIRI. Sitten olette menettänyt. + +BIRGER. Niin olen. + +SIIRI. Koko omaisuutenne. + +BIRGER. Niin. + +SIIRI. Ja nyt olette köyhä. + +BIRGER< Olen. -- Iloitsetteko siitä. + +SIIRI. E-en ilostunut, sillä onhan se kauhean ikävätä. Mutta pidän +teistä nyt enemmän. (Istuu likemmäs.) + +BIRGER. Miksi niin? + +SIIRI. Minä en kärsi rikkaita ihmisiä. Minä vihaan niitä. + +BIRGER. Vihaatte? + +SIIRI. Niin. Sillä jos ei löytyisi rikkaita, ei tuntisi itseään niin +köyhäksi ja kurjaksi, niinkuin toisinaan tuntuu. + +BIRGER. Mitä kurjuudella tarkoitatte? + +SIIRI. Minä tarkoitan, kun tietää olevansa kömpelö, ruma ja taitamaton, +että häpeässään mielellään lyyhistyisi vaikka hiiren loukkoon. Minusta +tuntuu, kuin olisi se rikkaiden syy, ett'en minä osaa soittaa pianoa, +puhua ranskaa eli näyttää korealta -- ainoastaan istua nurkassa ja +häpeillä. + +BIRGER. Niinkö te tavallisesti teette? + +SIIRI. Niin. Mutta kurjinta kaikista oli erään kerran. + +BIRGER. Milloin? + +SIIRI. Sedän syntymäpäivillä. + +BIRGER. Istuitteko silloinkin nurkassa? + +SIIRI. Istuin ja olin iloinen että sain siellä ollakin. + +BIRGER. No, ja miksi? + +SIIRI. Kaikki toiset olivat niin hienoja, niin hienoja. Pöyhkeöinä ne +siinä kävelivät ja hameensa kahisivat. -- Kauniita ne olivat ja hauska +niitä oli katsella. -- Ja sitten niillä oli viuhkat kädessä, jolla ne +löyhyttelivät näin ja sitten ne kiemailivat ja kääntelivät laahojaan ja +sitten tuli herroja, jotka kumarsivat näin, vaan silloin olisi teidän +pitänyt nähdä, miten naiset näyttivät alentuvaisilta -- istuivat +jäykkinä ja heittivät vaan tämmöisen silmäyksen sivulle. + +BIRGER. Ja te istuitte ja kadehditte niitä? + +SIIRI. En, en kadehtinut. -- Mutta minä tahtoisin tallata kaikki +rikkaat. Minä vihaan niitä. + +BIRGER. Tehän olette pieni villieläin. + +SIIRI. Astuin lattialle. Minulla ei ollut muuta hametta kuin tämä. +Mutta se oli uudempi silloin tietysti. Minä satuin katsomaan peiliin ja +näin että näytin puoleksi kynityltä peltovarikselta. Minun mustat +hansikkaani ulottuivat vaan tuohon saakka ja kun minä kävelin yli +laattian, katsoivat kaikki minuun. Pari niistä nauroi. Ja minä olen +niin varma siitä, että ne nauroivat minulle. Onko heillä oikeus tehdä +minusta pilaa, jos en minä ollut niin hieno kuin he. + +BIRGER. Mutta nythän ne tulevat pilkkaamaan minuakin. + +SIIRI. Miksi niin? + +BIRGER. Minäkin olen nyt köyhä ja saan käydä huonoissa vaatteissa. + +SIIRI. Ei, teille he eivät naura! + +BIRGER. Vai -- niin! -- Mutta mitä luulette Idan sanovan? + +SIIRI (äkkiä). Älkää puhuko siitä heille. + +BIRGER. Eikö se olisi epärehellistä? + +SIIRI. Kyllä. -- Mutta teidän ei pitäisi siitä kumminkaan puhua. + +BIRGER. Luuletteko Idan purkavan kanssani? + +SIIRI. Sitä minä en tiedä. + +BIRGER. Sanokaa suoraan vaan. + +SIIRI. Jos jostakin pidetään, pidetään kai hänestä, olipa hän köyhä tai +rikas. + +BIRGER. Se oli mutkallinen vastaus! No, mutta luuletteko Idan pitävin +minusta? + +SIIRI. Sen minä kyllä luulen. + +BIRGER. Aina vaan kiertelemällä! Sanokaapa: luuletteko hänen ehkä +pitävän jostakin toisesta enemmänkin kuin minusta? Niin, tahi ei! + +SIIRI. Ei! + +BIRGER. Saatatteko katsoa minua silmiin sitä sanoessa? + +SIIRI (katsoo häneen). + +BIRGER. Te näytätte olevan pieni rehellinen sielu. Minun mieleni tekisi +kertomaan teille jotain. Lupaatteko olla siitä puhumatta? + +SIIRI. Lupaan. + +BIRGER. Antakaa kätenne sen päälle. + +SIIRI (antaa kätensä). + +BIRGER (pitäen sitä omassaan). Voitteko lyödä kättä myös siitä toisesta +asiasta -- Idaa koskevasta. + +SIIRI (tempaa pois kätensä). + +BIRGER. Niin, kuinka nyt kävi! + +SIIRI. Mitenkä minä voisin sitä tietää. + +BIRGER. Kas niin, minä en tahdo kiusata teitä enempää. Tulkaa nyt ja +istukaa, niin minä kerron. Ei sinne! Täällä teidän täytyy istua. Kas +noin. Kääntykää minuun. Noin! Ja kuunnelkaa nyt: Minä olin tuskin +kahdenkymmenen täyttänyt, kun ensi kerran näin Idan ja en juuri koskaan +ollut naisten seurassa. Siksi rakastuin häneen paikalla. Minä en +tiennyt, jos hän oli hyvä tahi paha, tiesin vaan että hän oli kaunein +tyttö, minkä siihen saakka olin nähnyt. Tuntemaan toisemme opimme vasta +sitte, kun olimme kihloissa ja mitä tutummaksi tulimme, sitä vähemmäksi +kävi myötätuntoisuus välillämme. Hän on kylmä, niin kauhean kylmä ja +hän jäähdytti minunkin tunteeni. Mutta minä tarvitsen jonkun, joka +rakastaa minua, huolimatta olenko rikas tahi köyhä, onko minulla varaa +antaa lahjoja eli ei. Näettekös, löytyy suuria täysikasvuisia miehiä, +jotka kaipaavat rakkautta, aivan kuin pikku lapset. Äitini kuoli, kun +olin yhdeksän vuotias. Vaan minä muistan hänet niin tarkoin. Pimeinä +syysiltoina, kun myrsky ulkona oikein raivosi, silloin usein oli tapani +vetää lakana koko pääni yli ja peitossa ollessa kuvitella mieleeni, +että koko huone nyt rymähtäisi kokoon. Ja kun katsoin sen alta, näytti +todellakin, kun olisi seinät horjuneet. Kuinka selittämättömän +turvalliselta silloin tuntui, äidin tullessa sängyn vierelle -- hiljaa +ja rauhallisesti, niinkuin hän aina liikkui -- kiertävän peitettä hyvin +ympärilleni, suudellen minua tukalle! Toisinaan uskottelin hänelle, +että olin unessa ja sitte yht'äkkiä käännyin ja kiersin käteni hänen +kaulalleen. Ja silloinkos minä nauroin! Ja koko pelkoni oli silloin +myös poissa. -- -- Kuinka hyvin sen vielä muistan, vaikka siitä on jo +niin pitkä, pitkä aika. Tuntui niin suloiselta ajatella että löytyi +edes yksi, joka rakasti yli kaikkien. Rauhallisin onnen hetki oli se +kun sai painua hänen syliinsä ja lujasti luottaa häneen ja uskoa +hänellä olevan voimaa kaikkeen ja tietää hänen pysyvän aina semmoisena, +-- ettei mikään saisi hänen mieltänsä muuttumaan. Mutta te itkette! +Miksi te itkette? + +SIIRI. En minä itke! + +BIRGER. Olen aina uneksinut, että maailmassa löytyisi edes yksi nainen, +joka pitäisi niin paljon minusta, että hän unohtaisi muun maailman ja +tyytyisi vaan minuun. Ei tuntisi itseään onnettomaksi, vaikka meidän +täytyisi kulkea huonoissa vaatteissa, muut meitä halveksivat, tahi jos +olisimme pakoitetut tekemään yksitoikkoista työtä -- kun hän vaan saisi +jakaa elämän vastukset minun kanssani -- saisimme olla toistemme omat. +Ajatelkaa: ettei hänellä olisi mitään muuta maailmassa kuin minun +rakkauteni ja tuo työ, jota te niin kammotte. + +SIIRI. Minä en kammo työtä, vaan ainoastaan yksitoikkoisuutta. + +BIRGER. Mutta ajatelkaa sitä naista, joka olisi minuun sidottu, hän ei +olisi ainoastaan yksitoikkoiseen työhön tuomittu, hän olisi sysätty +nurkkaan samalla lailla kuin te olitte setänne syntymäpäivänä. + +SIIRI (hiljaa). Mutta te häntä kumminkin rakastaisitte. + +BIRGER. Ja sekö voisi palkita kaiken muun? + +SIIRI (äkkiä). Jos te ette halua enään näitä, niin minä vien ne pois. + +BIRGER. Antakaa tarjottimen jäädä, se on liian raskas teille. Miksi +tahdotte pois? + +SIIRI. Minä sanon vaan Nillalle, että hän laittaa teetä ruokasaliin. + +BIRGER. Te saatte mennä vaan yhdellä ehdolla. + +SIIRI. Millä. + +BIRGER. Että me juomme teen täällä. Jos en minä olisi tänne tullut, +olisitte varmaankin ollut koko illan täällä. + +SIIRI. Niin, sen olisin. + +BIRGER. Ja täällähän me jo olemme kotiutuneet. + +SIIRI (menee ulos, palajaa oitis). + +NILLA (teetarjottimen kanssa. Siiri auttaa.) + +BIRGER (hiljaa). Kuulkaapa, eikö tämä ole hyvin hauskaa kaikissa +tapauksissa? Kaikki muut ovat matkustaneet huvittelemaan ja me kaksi +jätetty nurkkaan -- seurapuvun puutteessa. + +SIIRI. Mutta herroina koko talolle! -- saan vaan käskeä. Eikö totta, +Nilla? + +NILLA. Niin, Jumala häntä siunatkoon. (Menee.) + +BIRGER. Luojalle kiitos, että näen teidät iloisena jälleen! Minä +pelkäsin pahoittaneeni teitä. + +SIIRI. Ette suinkaan. On hauskaa kun tulitte. Minusta tuntuu kun +olisimme olleet tuttavia jo sata vuotta. Nyt en minä teitä hiukkaakaan +pelkää. + +BIRGER. Pelkäsittekö alussa? + +SIIRI (nauraen). Pelkäsin maar'! Ja minun ensimmäinen ajatukseni oli: +Kaikki minun makeiseni! Tehän tulitte ja häiritsitte minun kestini. Kas +niin, nyt istumme pöytään. Minä olen emäntä. Olen aina kuvitellut sen +olevan hauskaa, pitää emännyyttä ja hoitaa teekannua. (Tarjoaa.) + +BIRGER. Kiitos, kiitos; te olette vieraanvarainen. Mutta älkää unohtako +itseänne lii'oin. + +SIIRI. Ette voi ajatella, kuinka maukkaita nuo kakut ovat. + +BIRGER. Kiitos. Mutta en saanut vielä kertoa loppuun. -- Sen +minä vaan tahdoin sanoa, että tuo peitetty kylmyys, jota kauan olen +luullut Idassa huomanneeni, on vähitellen muuttunut todelliseksi +välinpitämättömyydeksi. Ja minä olen saapunutkin tänne vaatiakseni +selvitystä. -- Ja nyt kun tiedätte asian todellisen laidan, sanokaa, +mitä te neuvoisitte minua tekemään. + +SIIRI. En minä voi neuvoa teitä mihinkään. + +BIRGER. Ja miksette? Te tunnette hänet ja tohdinpa melkein sanoa -- +minut myös. + +SIIRI. Miksi te yhä puhutte siitä. Ettekö olisi voinut odottaa, siksi +kuin olisin juonut teeni. Nyt minä en voi syödä enkä juoda. (Telefooni +helisee. Siiri tahtoo nousta, vaan Birger ehkäsee.) + +BIRGER. Älkää nyt siitä välittäkö, vaan kuulkaa ensin mitä minulla on +teille sanottavaa. + +SIIRI. Te tahdotte viekotella minua puhumaan jotakin ja sitten saattaa +minut pulaan. Mutta se on häijystä. + +BIRGER. Saattaa teidät pulaan! Kuinka voitte uskoa minun --? + +SIIRI. Minkätähden sitte kiusaisitte minua tuolla asialla. (Helinä.) + +BIRGER. Ei. Kuulkaa nyt! Minä tulin tänne sillä vakaalla päätöksellä, +että ennenkun täältä lähden, jätän tämän. (Näyttää sormusta.) Siitä +huolimatta mitä olette sanonut, tahi ette sanonut. + +SIIRI. Vaan jos sitte perästäpäin kadutte. (Helisee.) Se on vaan Kalle, +joka tahtoo puhua kanssani. + +BIRGER. Kadun! -- Minä olen jo tarpeeksi kauan sitä katunut. Mutta nyt +se on loppuva. + +SIIRI. Minun vikani se ei kuitenkaan ole; minä en ole sanonut mitään. +(Helinää.) Siunattu poika! (Juoksee telefoonille, puhuu sinne.) Oletko +sinä ihan hurja, Kalle? + + * * * * * + +Niin, niin, mutta et sinä kumminkaan taloa saa hajoittaa sen tähden. +Minulla on sitä paitse vieraita. (Birgerille, joka aikoo keskeyttää.) +Ei, odottakaa; minä läksytän poikasen ensin. (Telefooniin.) Kuinka sinä +taannoin taas käyttäydyit. Helisytit ihan sedän nenän edessä. + + * * * * * + +Et ollut telefoonissa! Mitä puhetta se on? -- Oh! -- -- (Katsoo +Birgeriin.) Tämähän on Kallen ääni, vaan taannoinen -- -- -- + +BIRGER. Antakaa minun selittää, kuinka -- -- -- + +SIIRI. Niin, se oli teidän äänenne! (Telefooniin.) Hyvää yötä, Kaarlo. +Minulla ei ole enään aikaa. (Sulkee telefoonin ja kääntyy Birgeriin.) +Se oli -- se oli -- Sitä en minä olisi koskaan teistä uskonut. Te +sanoitte itsenne olevan Kaarlo. Ja te sinuttelitte minua. + +BIRGER. Mutta älkää siitä noin tulistuko! Sehän oli vaan leikkiä. + +SIIRI. Se oli valetta, se oli, oli -- -- -- oh, se oli -- -- -- se oli +petosta! + +BIRGER. Mutta antakaa minun toki selittää, kuinka asia oikeastaan on. + +SIIRI (heittäypi tuoliin). Sanokaa vaan mitä tahdotte, nyt en minä +välitä siitä. + +BIRGER. Kaarlo oli hiukan vilustunut ja äitinsä oli pakoittanut hänet +sängyn omaksi. Tänään kun ai'oin mennä käräjähuoneesen, kysyäkseni jos +Ida oli vielä täällä, sanoi Kalle: Siellä on ihan varmaan Siiri +telefoonissa. Tervehtikää häntä ja sanokaa että minä makaan sairaana ja +sen vuoksi en ole näinä kahtena päivänä häntä puhutellut. + +SIIRI. Mutta miten pisti päähänne --? Oh, se on häpeällistä! + +BIRGER. Se oli hetkellinen mielijohde. Minunhan piti telefoneerata +teille, enkä teistä muuta tietänyt kuin että nimenne oli Siiri ja että +minun tuli sanoa Kaarlolta terveisiä. Mikä minua oitis viehätti, oli +teidän kaunis äänenne, ja minä halusin kuulla sitä uudelleen. Ja +silloin minut voitti poikamainen halu -- saada tietää, mitä teillä +saattoi olla telefoneerattavaa joka iltapäivä. + +SIIRI. Eipä niinkään joka iltapäivä. + +BIRGER. Ja kun kerran olin alottanut, en voinut lopettaa -- se oli +siksi huvittavaa. + +SIIRI (hyppää tuolilta). Jesus -- minä puhuin Idasta! Silloin olen minä +kumminkin syypää! -- Oi, se on kauheata. + +BIRGER. Eipä niinkään kauheata. Kiitos vaan siitä. Mitä teiltä sain +kuulla, teki lopun viimeisestäkin epäröimisestäni ja -- -- -- + +SIIRI. Hiljaa! Vaunut! Jokohan he palajavat. Onhan nyt niin aikaista. +-- Meidän täytyy saada nämä ulos. (Juoksee sisään ja ulos tyhjentäen +pöytää.) + +BIRGER (tahtoo pidättää häntä). Odottakaa hetkinen. Niinhän te liehutte +kuin mettinen. + +SIIRI. Minä tunnen vaunun sen kolinasta. Minun täytyy ennättää. +(Irrottautuu.) + +BIRGER, Mutta kuulkaahan toki -- + +SIIRI. Se saa jäädä toiseksi kertaa. (Juoksentelee yhä.) + +BIRGER (pidättää häntä väkisten, nauraen). Täytyykö sen +välttämättömästi olla vanha rouva, jonka kanssa lähtisitte Italiaan? + +SIIRI (kummastuu). Rouva? + +BIRGER (päästää irti hänet). Niin. Ja yksi asia vielä. Onko se niin +ihan varma, että te vihaisitte minua, jos minä en olisikaan köyhä? + +SIIRI. Sitten -- sitten olette tehnyt pilaa minusta! Ja silloin se on +ihan varma. (Ulos.) + +TUOMARI (turkki yllä). Rakas poikaseni! Hyvää iltaa, hyvää iltaa. Vai +niin, sinä olet tullut tänne. Niin, olihan se kauhea tapaus, kuulin +vasta tänä iltana. Ja sinä olet takauksessa. Se oli yleisenä puheena +tanssiaisissa. Niin, tiedätkös, kun minä sen kuulin, niin en minä +kyennyt syömään enkä juomaan. Tulin ihan kipeäksi. En voinut olla +siellä, en, sitä en voinut. Ja entä Ida sitten! Oh, hyvä luoja, +nykyajan ihmiset ne ovat ihan hassuja! Kuinka suuresta summasta saat +vastata? + +BIRGER. Mitätön summa, kuusituhatta kruunua ja sekin kahteen mieheen. +Se on vaan turhaa hölyä. + +TUOMARI. No Jumalan kiitos, Jumalan kiitos! Mutta kaikissa tapauksissa +oli hyvä että tulit. (Huutaa ulos.) Ida! Niin tiedätkös, ai'oin siitä +kirjoittaa sulle tänä iltana. Minulla ei ollut hetkenkään rauhaa tuossa +siunatussa -- tuossa kirotussa kestissä, piti sanomani. (Huutaa taas.) +Ida! Etkö sinä kuule, Ida! Sinä tulit kuin kutsuttu, poikaseni. Oli +oikein hyvä että tulit -- -- -- Mutta nepä nyt ovat kummallisia +ihmisiä! (Menee ovelle ja huutaa.) Tahdotteko olla hyvä, notario ja +sanoa Idalle, että hän tulee alas! -- Kelpo lakimies, mutta peijakas +ihmisenä, kaikissa tapauksissa. Niin, nyt saat itse -- -- + +IDA (epäröiden, katselee tutkivasti Birgeriin ja lähenee vitkaan). Sinä +olet täällä! Sehän oli ikävää -- hm -- Eno aikoi kirjoittaa sinulle. +Minulla ei ollut aavistustakaan, ennenkuin tänä iltana. Se sai minut +kovin pahoille mielin. + +BIRGER. Sinun osanottosi on ihan odottamatonta. + +IDA. Se on koskenut minuun kipeämmin kuin voin sanoakaan. Sinä ehkä et +usko, mutta -- -- se on tosiaankin sinun tähtesi -- -- ei, minä en voi +selittää ajatustani, mutta -- se on kauhean raskasta! (Nostaa käden +silmilleen.) + +BIRGER. Sinä luulet että -- --. Se, kuinka suureksi summa on sanottu, +koska hän ottaa sen noin traagilliselta kannalta. + +TUOMARI. Jotkut tiesivät sen olevan 60,000, toiset taas sanoivat että +olit taannut puolet ostohintaa ja että koko omaisuutesi luistaisi siinä +jutussa. + +IDA (jännityksellä). Eikö se sitte olekaan totta? + +BIRGER. Mikä ilo! Onko sääliväisyytesi minua kohtaan todellakin niin +suuri? + +IDA. Eikö se ole totta? + +BIRGER (katselee ivallisella hymyllä Idaa). Ei. + +IDA. Oh, -- niin putosi kuin kivi sydämmeltäni! + +BIRGER. Arvelet ehkä, että olisi sinun ollut vaikea valita, jos olisin +ollut köyhtynyt? Kiitos! Ja kas tässä palkka jalomielisyydestäsi. +(Vetää kihlasormuksensa ja ojentaa Idalle.) + +SIIRI (kurkistelee pyöreästä ikkunasta). + +IDA (ennen kuin ottaa). Sinä itse tahdot sen? + +BIRGER. Niin, minä tahdon. (Näkee Siirin, on puhkeamassa nauruun, mutta +ei ole huomaavinaan.) + +IDA. Ja sinä eroat kaipauksetta? + +BIRGER. Ilman pienintäkään kaipausta. + +IDA. Nyt eno -- nyt et varmaan enään ole minulle suutuksissa. + +SIIRI (on putoamassa, tarttuu kiinni oveen, joka ponnahtaa auki. Tulee +päistikkaa sisään. Toiset katsovat häntä kummastellen. Siiri potkaisee +nopeasti jakkaran syrjään ja sulkee oven.) Minä -- minä tahdoin vaan +pyytää sedältä -- -- Minun piti pyytää anteeksi -- kun niin vähän on +tullut kirjoitetuksi tänään. + +TUOMARI. Rakas lapsi, ei sinun olisi sitä varten tarvinnut noin lentäen +tulla sisään. En minä mikään hirviö ole. + +SIIRI (toipuu). Ei, mutta -- mutta minua hävettää, kun niin vähän tuli +tehdyksi. Sen minä vaan ai'on sanoa, mutta huomenna -- + +TUOMARI. Hä, hä, hä! Pitää olla oikea tuulihattu, kuin sinä, joka sen +ilmoittamisella moista kiirettä pitää! Nuku rauhassa vaan sen tähden. + +BIRGER. Oikeastaan syy onkin minun. Minä melkein pakoitin häntä +pitämään seuraa kanssani. (Viimeisten sanojen aikana on Ida ja tuomari +ruvenneet hiljaa puhelemaan keskenään. Ida pitää tuomarin kauluksesta, +puoleksi pois käännettynä. Seisovat ovella, pois mennäkseen. Birger ja +Siiri ovat lähenneet etu-alaa.) + +BIRGER (hiljaa Siirille). Nyt teitä odottaa rangaistus; minä näin +teidät. + +SIIRI. Sen uskon! Jakkara luiskahti altani ja minä olin vähällä lyödä +nenäni ruudun läpi. + +BIRGER (nauraa). Mitä te siellä teitte? + +SIIRI. Mitäs te teitte telefoonissa? + +BIRGER. Eikö olisi parasta että ajoissa avattaisiin pieni erehdyskontto +molemman puolisille pikkusynneille? Minusta näyttää kuin se olisi +tarpeellinen! Kuunnella ovissa -- hyi! + +SIIRI. Niin, minä häpeän! Ruutu oli kai pahempi kuin telefooni. Minä +olen tosiaan pahoillani, että tulin siitä kurkistaneeksi. + +BIRGER. "Tulitte", -- ha, ha, ha! -- niin te näytätte tosiaankin olevan +pahoillanne. + +SIIRI. Oi, minä olen niin iloinen! + +BIRGER. Kiitos! (Ojentaa kättä.) Ja hyvää yötä nyt. Sovitaanko siitä, +että uneksimme -- Italiasta? + +SIIRI (katsoo ensin kysyvästi, sitten iloisesti, säteillen onnesta). +Kyllä! + +Loppu. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Telefoonissa, by Victoria Benedictsson + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44248 *** diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..d7b6208 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #44248 (https://www.gutenberg.org/ebooks/44248) diff --git a/old/44248-8.txt b/old/44248-8.txt new file mode 100644 index 0000000..a33021f --- /dev/null +++ b/old/44248-8.txt @@ -0,0 +1,1475 @@ +The Project Gutenberg EBook of Telefoonissa, by Victoria Benedictsson + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Telefoonissa + Yksinäytöksinen kuvaus + +Author: Victoria Benedictsson + +Release Date: November 21, 2013 [EBook #44248] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TELEFOONISSA *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +TELEFOONISSA + +Yksinäytöksinen kuvaus + + +Kirj. + +ERNST AHLGREN [Victoria Benedictsson] + + + +U. W. Telén & Co. Kuopio, 1898. + +Kuopion Uudessa Kirjapainossa. + + + + + + +HENKILÖT: + + _Kihlakunnan tuomari Eskilson_. Maaseututuomari. + _Siiri_, hänen veljensä tytär. + _Ida_, hänen sisarensa tytär. + _Birger_, Idan sulhanen. + _Nilla_, vanha talouden hoitaja. + _Notario_. + _Tytöt_. + +Tapaus tuomari Eskilsonin konttoorissa. + + + + +Iso huone, vanhanaikuiset huonekalut. Vasemmalla iso kirjoituspöytä, +ihan sen vieressä telefoonikone. Isot akkunat, pienillä ruuduilla, +verhottu paksuilla tummilla villauutimilla. Oikealla iso vanhanaikainen +uuni, jonka ala-osasto muodostaa penkereen, jolle on asetettu kaksi +suurta kukkavaasia, ilman kukkia. Uunin lähellä pienempi pöytä. Ovia +perällä. Oikealla pienempi pöytä, vievä käytävään; ylhäällä oven päällä +ympyriäinen lasi-ikkuna, ulkoa verhottu uutimella; ovi avautuu sisään +päin. Kirjahyllyjä, täynnä paksuja kirjoja, asiakirjoja y.m. papereja. +Pari suurta mukavaa nojatuolia. Vasemmalla seinällä vanha kaappi. +Lamppu kirjoituspöydällä on sytytetty. Pienemmällä pöydällä on +ompelurasia. + +SIIRI (istuu ja kirjoittaa. Telefoonikello helisee. Hyökkää ylös ja +puhuu telefooniin.) Sinäkö se olet Kalle? (Äänettömyyttä. Hän +kuuntelee.) Miksi et ole soittanut kertaakaan näinä kahtena päivänä. + + * * * * * + +Sitä minä juuri epäilinkin. Sinun äänesi kaikuu niin vieraalta. Voitele +talilla jalkapohjasi ja kääri villasukka kaulaasi illalla, kun rupeat +levolle; mutta käännä sukka nurin, muuten siitä ei ole apua. Niin minä +aina teen, kun olen vilustunut. + + * * * * * + +Mille sinä naurat? + + * * * * * + +Siltä se ihan kuului, niinkuin olisit nauranut. + + * * * * * + +Vai niin! -- Tiedätkös, minä jään aivan yksin kotia koko illaksi. +Toiset kaikki menevät tanssiaisiin. + + * * * * * + +Hyvä Jumala, -- pitäisihän sinun tietää, ettei minulla ole pukua, millä +tanssiaisiin menisin. + + * * * * * + +Kyllä Ida menee. Ja notario myöskin. Et usko kuinka hän hakkailee Idaa. + + * * * * * + +Ida on kovasti ihastunut häneen, olen siitä ihan varma. Ja setä on +aikalailla torunut häntä siitä. Minä kuulin itse, ovi oli vähän +raollaan. Hän sanoi Idalle, että hänen sulhasensa on parain ihminen +maan päällä ja että on synti ja häpeä, että Ida käyttäikse sillä tavoin +häntä kohtaan. + + * * * * * + +Oh! hän meni kai kihloihin sentähden, että tuo mies oli niin rikas. + + * * * * * + +Sitä en tiedä, mutta minä olen kuullut tyttöjen puhuvan hänestä. +Seuroissa kuuluu hän olevan oikea jörö, tulee aina sisään huoneisiin +isot ratsassaappaat jaloissa. Hän ei ole ensinkään "chic", niinkuin +sanotaan. -- Tiedätkö mitä "chic" merkitsee. + + * * * * * + +Olla oikein stiili eli moderni, -- niinkuin notario. Ida sanoo aina +hänen olevan _chic_. + + * * * * * + +Sinä!? Sitä ei sinusta tule ikinä? + + * * * * * + +Nyt sinä saisit hävetä. Milloin minä olen sitä sanonut? Sinä olet pitkä +roikale, sinulla on suuret korvat ja hoikat sääret, mutta kyllä minä +pidän sinusta kumminkin kaikissa tapauksissa. + + * * * * * + +Ole huoleti! Se ei voisi minulle milloinkaan johtua mieleen. Minä +tiedän ihan tarkoilleen, minkä näköisen minä haluaisin sulhaseni +olevan. Ei vähääkään sinun näköisesi ja sitten tulee hänen olla hyvän +ja ymmärtäväisen ja -- + + * * * * * + +Hei, kuinka sinä olet utelias notarion suhteen. Niin, setä sanoo, että +hän voi päästä varatuomariksi jo ensi käräjien jälkeen. Hän tulee +lopettamaan vähintäin valtioneuvoksena, sanoi setä ja -- -- (keskeyttää +äkisti, istuu pulpetin ääreen kirjoittamaan.) + +TUOMARI. No, se on oikein, että teet työtä tipaseni. (Telefooni kello +soi.) Kuka nyt vielä telefoonia helistää, tähän aikaan? + +SIIRI. Minä otan selvän. (Menee telefoonille.) Kuka siellä? (Tuikeasti +telefooniin.) Anna olla soittamatta; minulla ei ole aikaa. (Menee +paikalleen.) + +TUOMARI. Kuka se oli? + +SIIRI. Kalle vaan. + +TUOMARI. Vai niin, nimismiehen poika! Minä en ymmärrä, mitä tapaa sekin +on, että annetaan pojan mellastaa telefoonilla, minä tahdon -- -- + +SIIRI. Ei, anna olla, setä. Minä totutan hänet kyllä siitä. + +TUOMARI. Tee se. No, hyvästi tipaseni. Älä nyt ole pahoillasi, vaikka +pitää jäädä yksin kotia. Sinä olet vielä nuori ja se on vaan turhuutta +kaikki tyyni. Teet paljon viisaammin, kun istut täällä ja teet työtä! +-- ja vielä se sinunkin aikasi tulee. Hyvästi nyt vaan. Älä nyt ole +pahoilla mielin. (Menee.) + +SIIRI (soittaa äkäisesti telefoonia; tulee kärsimättömäksi, soittaa +uuden kerran). Oletko siellä, Kaarlo? (Kuuntelee.) Enkö minä ole +sanonut sinulle satoja kertoja, että kun et saa vastausta minulta, +odota kauniisti ja ole ääneti, mutta älä mene telefoonin luota, +ennenkuin minä soitan täältä. Nyt sinä taas helisytit sitä sillä aikaa, +kuin setä oli täällä. Semmoista ei saa enää milloinkaan tapahtua, +muista se -- -- Mitä sinä tahdoit sanoa? + + * * * * * + +(Elävästi.) Mitä puhut? Onko Idan sulhanen siellä? + + * * * * * + +Sepä hauskaa: minä tahdon mielelläni nähdä hänet. + + * * * * * + +Jos hän ratsastaa oikotietä, ei mene puolta tuntiakaan, kun hän on +täällä. Mutta sano hänelle, että Ida tulee vasta myöhällä kotia. + + * * * * * + +Minä. -- Hm, minä istun täällä huoneessa koko illan ja kirjoitan. +Hyvästi, hyvästi! (Nyökkää telefoonille. Istuu kirjoituspöydän ääreen +ja selailee papereja.) + +IDA. Rakas Siiri, tahdotko ottaa neulan ja lankaa ja ommella tuon napin +tuohon hansikkaaseni. Ei kellään toisella ole aikaa -- -- -- Huh, +hirmuista kuinka kuuma minulla on! + +SIIRI (ompelee napin). + +IDA (huutaa ulos perälle). Hyvä notario, minä unohdin viuhkani sinne +ylös pöydälleni. + +NOTARIO (tuoden viuhkaa). Valtikka hältä vaan puuttui, -- minulla on +kunnia -- + +IDA. Välttäkää epäsuosiotani! Kas niin! Hyvästi, pikku Siiri; kiitos +avustasi! (Ida ja notario menevät.) + +TYTÖT (tulevat perältä). Hyvästi Siiri! + +SIIRI. Tulkaa sisään, tulkaa sisään; antakaa minun katsella teitä. + +VANHEMPI (kääntelee itseään ympäri). No? + +SIIRI. Niin kaunis! + +NUOREMPI. Voit uskoa että oppilasten kukkaistanssi, se on jotain. Me +kaksi tanssimme _pas de deux_. Katso näin! (Tanssivat.) + +SIIRI. Voi kuinka se mahtaa olla suloista! + +NUOREMPI. Mutta vaikeata, saat uskoa. Täytyy olla niin notkea ja kepeä. +Katso näin! (Ottaa muutamia tanssiasemia.) + +VANHEMPI. Oletko sinä hupsu! Meidän täytyy kiirehtiä. Hyvästi Siiri! + +NUOREMPI. Hyvästi! (Juoksevat ulos.) + +SIIRI (heittäytyy tuolille kirjoituspöydän ääreen ja kätkee kasvonsa +käsiinsä. Poistuvan vaunun kolinata kuuluu ulkoa.) + +NILLA (sivuovesta). Rakas pikku Siirini! Täytyykö hänen istua yksin +täällä ja ikävöidä? + +SIIRI (pyyhkii silmänsä). En minä ole ollenkaan ikävissäni. (Rupeaa +kirjoittamaan.) + +NILLA. Olisiko se sitte ihmeellistä -- se! Kun on nuori ja jalat +vavahtelee, kun vaan ajatteleekin tanssia, -- -- ja sitten saapi istua +yksin täällä! Mutta minulla on jotain pikku tytölleni. + +SIIRI. Onko Nillalla? + +NILLA. Onpa niinkin. Enkö minä saa koota vähän jotain hänelle, jonka +täytyy kotia jäädä ikävään, kysyn minä. -- "Mitä enemmän, sitä parempi" +-- sanoi tuomari. Ja nytpä hän saakin nähdä. + +SIIRI. Nilla on aina niin hyvä. + +NILLA. No, enkö olisi sitte! -- minun ainoalle pikku ystävälleni. +(Menee ulos ja tulee kohta takaisin makeisten kanssa.) Kas näin; nyt +saa Siiri herkutella miten vaan tahtoo. Ja hyvästi nyt, pikku tyysäni, +hyvästi! (Menee.) + +SIIRI (istuu ja miettii). Kalle parka! Jos minä kumminkin +telefoneeraisin hänelle tästä kaikesta. (Järjestää virvokkeita. +Pudistaa alakuloisesti päätään, mutta ilostuu kohta jälleen. Panee +rivakasti tuolin pöydän ääreen ja näyttää niinkuin puhuisi jollekin. +Tarjoaa vadeista, ottaa viinipullon ja panee korkkivääntiön siihen.) + +NILLA. No, voitteko nyt ajatella kummempaa! Ida neiden sulhanen on +tullut, -- hevosella ratsastanut niinkuin paha olisi kintereillä. + +SIIRI (laskee pullon). Vai niin. + +NILLA. Hän tahtoi hämmästyttää Ida neitiä, sanoi hän ja jääpi tänne +yöksi. + +SIIRI. Oo, hän on hämmästyttävä, sen takaan. + +NILLA. Minä kehoitin häntä menemään saliin, mutta hän sanoi tulevansa +mieluummin tänne, niin olisi joku, jonka kanssa saisi puhella. (On +puhuessaan korjannut virvokkeet.) Kas tuossa! Kun minä vaan pääsisin +pois! (Menee sivuovesta.) + +BIRGER (ratsastuspuvussa). Antakaa anteeksi, että näin tunkeudun tänne +häiritsemään. -- Minä olen kai tavallaan esitetty teille? -- eli +oikeammin sanoen ilmoitettu. + +SIIRI (tervehtii arasti). + +BIRGER. Te kai tunnette minut jo ennestään hiukan, Idan kautta? + +SIIRI. Ky-yllä! + +BIRGER. Minä pyydän, että kohtelette minua kuin vanhaa tuttavata +ainakin. Minä en voi tässä puvussa mennä morsiantani tapaamaan, vaan +olen pakoitettu odottamaan siksi, kunnes hän tulee kotia. + +SIIRI. He saapuvat kai vasta hyvin myöhään. + +BIRGER. Ja te arvelette, ettette viihdy minun seurassani niin kauan. + +SIIRI. Tahdotteko istua? Eli menettekö mieluummin saliin? + +BIRGER. Kiitän; pysyn mieluummin täällä. (Katsoo ympärilleen.) Vai +niin, täällä on telefooni? Minne se mahtaa johtua? + +SIIRI. Käräjäkartanoon; siellä on telefooni nimismiehen huoneessa. + +BIRGER. Vai niin? + +(Äänettömyys.) + +BIRGER. Te varmaan pelkäätte minua. + +SIIRI. En -- oli en. + +BIRGER. En minä ole ollenkaan vaarallinen. + + (Äänettömyys) + +Te soisitte kai mielellänne, että minä poistuisin? + +SIIRI. En -- oh en. + +BIRGER. Jos te vaan ette istuisi siellä ja nypisteleisi huulianne, +ettekä näyttäisi niin kovin juhlalliselta, niin uskon että meistä voisi +tulla hyvin hyvät ystävät. + +SIIRI (nousee). Ettekö tahtoisi -- kahvia. + +BIRGER (nauraen). Kiitos, en! + + (Äänettömyys.) + +Jos minä nyt en olisi tullut teitä häiritsemään, niin miten olisitte +saanut iltanne kulumaan? + +SIIRI. Olisin työskennellyt. + +BIRGER. Te puhutte pilaa? Te olette työskennelleet! + +SIIRI. Niin; minulla on puhtaaksi kirjoitettavaa. + +BIRGER (menee pöydän luo). Onko tämä teidän käsialaanne? + +SIIRI. On. + +BIRGER. Sepä on kaunista -- melkein kuin miehen käsiala. -- No mutta +ette suinkaan olisi koko iltaa sitä tehnyt? (Katsovat toisiinsa, ovat +purskahtamaisillaan nauruun.) + +SIIRI. Kyllä, -- melkein. + +BIRGER. Melkein? Ahaa! + +SIIRI. Te nauratte minulle. + +BIRGER. Ette ole itsekään juuri kovin totinen. + +SIIRI. Minä olisin pitänyt kestiä. + +BIRGER. Yksin. + +SIIRI. Ei ollut ketään toista. + +BIRGER. Ei, ei ollut. -- -- Minun oli määrä tuoda teille terveisiä +Kallelta. + +SIIRI. Ah, todella; kiitän! + +BIRGER. Tuo on mukava, tuo telefooni. + +SIIRI. Sehän on selvää, hänen pitää kaikesta lörpötellä! + +BIRGER. Herra nähköön, ei hän ole sanonut muuta, kuin että hän on +puhutellut teitä. + +SIIRI. Vai niin. + +BIRGER. Mitä pidätte hänestä? + +SIIRI. Hän on kauhean lapsellinen ollakseen kahdeksantoistavuotinen, -- +melkein hullumpi kuin minä itse. + +BIRGER. Te ette ole kahdeksantoista? + +SIIRI. Mutta minä olen seitsemäntoista täyttänyt. + +BIRGER. Hän olisi halusta tullut tänne. + +SIIRI. Silloin hän olisi saanut suuret silmät. + +BIRGER. Miksi niin! + +SIIRI. Oh, hän on niin kärkäs makeisille. + +BIRGER. Te kätkitte jotain minun tullessani. + +SIIRI (nauraa). + +BIRGER. Mihin? + +SIIRI. Tänne kaappiin. + +BIRGER. Ja mitä siellä on? + +SIIRI. Viiniä. + +BIRGER. Hei? + +SIIRI. Viinirypäleitä. + +BIRGER. Minä kiitän! + +SIIRI. Manteli-kiekuja. + +BIRGER. Vieläkö jotakin? + +SIIRI. Omenia. + +BIRGER. Mimmoinen herkuttelija! + +SIIRI (riemuten). Ja pähkinöitä. + +BIRGER. Ja kaiken tuon kanssa ai'oitte tulla yksin toimeen! + +SIIRI. Olisin kumminkin koettanut. + +BIRGER. Mutta nyt meitä on kaksi. + +SIIRI. Oh! + +BIRGER. Kas niin! + +SIIRI. Mutta -- -- + +BIRGER (nauraa). -- -- Se ei sovi, niinkö? + +SIIRI. Kyllä, mutta -- -- + +BIRGER. Mitä? + +SIIRI. Te vehkeilette kanssani. + +BIRGER. Sitä en totisesti teekään. + +SIIRI. Ja sitten, kun toiset tulevat, te nauratte ja -- --. Ette +suinkaan te tahdo istua kanssani ja leikitellä kestiä -- niinkuin +lapset! + +BIRGER. Kyllä, samoin kuta tekin. + +SIIRI. Se on niin kovin narrimaista. + +BIRGER. Ei, sitä se ei ole. Ajatelkaahan nyt: valkea tuonne uuniin, +pieni pöytä tähän, me pöydän kahden puolen oikein kodikkaasti +istumassa, niinkuin olisimme vanhoja tuttavia ja -- ajatelkaamme että +meidät on jätetty kahden ja muut kaikki ovat matkustaneet pois. -- +Sanokaapa, olisiko se niinkään narrimaista? + +SIIRI. Ei suinkaan. Mutta se voipi näyttää siltä. + +BIRGER. Joutavia. + +SIIRI. Te vastaatte siitä. Sanotte olevanne se, joka keksi tuon. + +BIRGER. No niin, minä otan hartioilleni koko tuon kauhean +edesvastauksen. + +SIIRI. No sitten! (Hyppää ylös ja rupeaa asettelemaan järjestykseen. +Arvellen.) Mutta emmekö menisi saliin? + +BIRGER. Minä en halua saliin; minä jään mieluummin tänne. + +SIIRI (yhä puuhaillen, panee puita uuniin). Katsokaas nyt, eikö meillä +ole hauskaa? + +BIRGER. Erinomaisen! -- Mutta te olette varmaan suruissanne, ettei +Kalle ole täällä. + +SIIRI. Ei vähääkään! Auttakaa minua! (Ojentaa viiniputelin). + +BIRGER (avaa pullon ja kaataa laseihin). Kas näin! + +SIIRI. "Tervetullut mun halpaan majaani". Maljanne! + +BIRGER. Maljanne! -- Mutta kyllä te osaatte elää! (Kilistävät.) Vaan +nyt kun istumme näin hauskasti, niin kertokaapa nyt jotain omasta +elämästänne. Kuinka kauan olette ollut täällä? Jaa -- -- -- Niin, enhän +minä tiedä mitään. Tuskin tiedän, mikä teidän nimenne. Se on totta -- +"Siiri" -- sanoi Kalle. + +SIIRI. Hän on kai jutunnut yhtä ja toista. + +BIRGER. Ei sanaakaan. + +SIIRI. Mutta se ei ole ollenkaan hauskaa puhua minusta. Puhelkaamme +ennemmin jostain muusta. + +BIRGER. Joko te taas epäilette minua? + +SIIRI. En -- en; näytättehän te niin hyvältä ja ymmärtäväiseltä. + +BIRGER. Hyvä ja ymmärtäväinen! + +SIIRI. Miksi te nauratte sille? + +BIRGER. En suinkaan. Minulle johtui vaan jotakin mieleen. No, ovatko ne +ystävällisiä teitä kohtaan täällä? + +SIIRI. Ovat. + +BIRGER. Ja te olette oikein tyytyväinen? + +SIIRI. Kyllä, -- vaikka ei se sentään ole, niinkuin oli kotona ennen. + +BIRGER. Ettekö kertoisi minulle kodistanne? + +SIIRI. Eipä siitä ole paljoa kerrottavaa. Äitini oli ollut vaan +palvelustyttö ja isäni sukulaiset olivat kovasti vihoissaan siitä, että +isäni meni hänen kanssaan naimisiin. Eivätkä koskaan häntä vähääkään +auttaneet. Äiti tuli sairaaksi ja silloin oli isällä kovat ajat; hän ei +mitenkään tahtonut päästä eteenpäin. Hän oli vuokrannut nimismiehen +kartanon ja me asuimme pienessä sivurakennuksessa. Kalle ja minä +leikittelimme aina yhdessä. -- -- -- Minä olin neljätoistavuotias kun +äiti kuoli ja isä kuoli vuosi sitten. Silloin olin minä yksin ja setä +otti minut luokseen, kun ei minulla ollut muutakaan turvaa. + +BIRGER. No ja mitä odotatte tulevaisuudelta? + +SIIRI. Ensin opettelen kaiken, mitä täällä konttoorissa on opittavaa ja +jos setä huomaa minusta jotakin tulevan, antaa hän minun vielä oppia +kirjanpitoa. Silloin minä kyllä tulen toimeen. + +BIRGER. Ja te tyydytte siihen? + +SIIRI. Kyllä. + +BIRGER. Te epäröitte? + +SIIRI. Niin. -- Toisinaan on minulla niin kova halu päästä ulos +maailmaan. + +BIRGER. Tosiaan! + +SIIRI. Niin. -- Istua konttoriin suljettuna, se ei kuitenkaan ole +elämätä. -- Mutta -- siitä minä en tavallisesti puhu kenellekään. + +BIRGER. Vai niin, te haluatte ulos maailmaan? Käydä kauniissa +vaatteissa ja kulkea kemuissa, tulla kihlatuksi ja saada lahjoja, olla +yhden morsian, mutta monen lempimä -- -- -- Vai niin, tekin jo tiedätte +semmoisen olevan tapana ja että se on hauskempaa kuin istua +konttoorissa! -- -- Tosiaan, onhan se ymmärrettävää! Ja sitten päästä +rouvaksi ja saada elatusrahoja. "Eivät he kehrää, eivätkä kokoo +riiheen" -- rouvat eivät koskaan sitä tee -- "mutta ei Salomo kaikessa +loistossaan ollut komeammin puettu kuin yksi heistä." -- Se on se, +mille naiset antavat nimen: päästä ulos maailmaan. Ja sitäkö tekin +haluatte? + +SIIRI. Hyi, kuinka häijysti te puhutte! + +BIRGER. Sattuiko? + +SIIRI. Ei, mutta minua tuntui peloittavan. Se oli jotain hyvin pahaa, +jota lausuitte. + +BIRGER. Kuinka? Sanokaapa mitä tarkoitatte? + +SIIRI. Kun te siitä puhuitte, tuntui minusta, niinkuin minä sitä +todellakin olisin tarkoittanut. Mutta sitä minä en tehnyt. Ja kumminkin +se tuntui niin omituiselta, -- ihan samalta, kun äiti ennen huomautti +minulle, että olin tehnyt jotakin pahaa. Tänne se koski kipeästi. Mutta +en minä ajatellut, niinkuin te luulette. Minä en tahdo tulla +turhamaiseksi, vaan hyvä ja rehellinen ihminen on minusta tuleva +-- -- -- Se on varmaan tuhmaa puhua siitä: semmoisesta ei pitäisi +puhua, vaan tehdä. + +BIRGER. Minä olen loukannut teitä. + +SIIRI. Ette. Minä tulin vaan ajatelleeksi. Minä tarkoitan että minä +olen varmaan kiittämätön. Minulta ei oikeastaan puutu mitään. Enkä minä +tahtonutkaan napista; minullahan ei ole mitään hätää. Minä mietin vaan, +että maailmassa varmaan löytyy hyvin paljon sekä hyvää että pahaa ja +monenmoisia ihmisiä; ja että minä tahtoisin oppia niin paljon ja -- --. +Täällä konttoorissa on toinen päivä aivan samanlainen kuin toinenkin; +mieli ei tule pahaksi, kun torutaan, eikä iloiseksi, kun kiitetään, +kaikki on vaan yhdentekevää. Ei milloinkaan ole oikein ikävää, eikä +koskaan oikein hauskaa. Ja kun edeltäpäin jo tietää, ettei mitään tule +tapahtumaan, eikä mitään voi tapahtua muuta kuin -- että viimein tulee +vanhaksi ja kutistuu kokoon. Eikä silloin ole mitään nähnyt elämästä. +Se tuntuu tyhjältä. + +BIRGER. Ja te ette tahtoisi sitten tulla vanhaksi ja kuivettuneeksi? + +SIIRI. En tiedä. Mutta ajattelen että voisi tapahtua jotain sitä ennen. + +BIRGER. No, ja mitä te toivoisitte sitte tapahtuvaksi? + +SIIRI. En minä tiedä itsekään. Minä ajattelen niin paljon +mahdottomuuksia. + +BIRGER. Mitä esimerkiksi? + +SIIRI. Te nauratte sille. + +BIRGER. En. + +SIIRI. Saattaisi tulla joku rikas, vanha rouva -- hyvin rikas -- joka +mieltyisi minuun ja ottaisi minut mukaansa kauas, hyvin kauas. + +BIRGER. Mihin? + +SIIRI. Italiaan esimerkiksi. + +BIRGER. Luuletteko koskaan semmoisen vanhan rouvan ilmestyvän? + +SIIRI. En, sitä en luule; minä sanon vaan, että jos tulisi semmoinen. +-- -- Niin tiesinhän sen! Se on narrimaista, -- ja te nauratte sille. + +BIRGER. En maar', sitä en tee. -- Ja jos nyt ei ilmestyisi tuommoista +vanhaa rouvaa? + +SIIRI. Sitten en tiedä mitään neuvoa. + +BIRGER. Kuulkaapas; minun tekisi nyt mieleni puolestani uskoa teille +jotakin. + +SIIRI. Mitä? + +BIRGER. Tiedättekö mitä merkitsee mennä takaukseen. + +SIIRI. Josko minä tiedän! Kyl-lä! Siinä voi joutua häviöön. Voi +menettää koko omaisuutensa. Oletteko mennyt takaukseen? + +BIRGER. Olen. + +SIIRI. Sitten olette menettänyt. + +BIRGER. Niin olen. + +SIIRI. Koko omaisuutenne. + +BIRGER. Niin. + +SIIRI. Ja nyt olette köyhä. + +BIRGER< Olen. -- Iloitsetteko siitä. + +SIIRI. E-en ilostunut, sillä onhan se kauhean ikävätä. Mutta pidän +teistä nyt enemmän. (Istuu likemmäs.) + +BIRGER. Miksi niin? + +SIIRI. Minä en kärsi rikkaita ihmisiä. Minä vihaan niitä. + +BIRGER. Vihaatte? + +SIIRI. Niin. Sillä jos ei löytyisi rikkaita, ei tuntisi itseään niin +köyhäksi ja kurjaksi, niinkuin toisinaan tuntuu. + +BIRGER. Mitä kurjuudella tarkoitatte? + +SIIRI. Minä tarkoitan, kun tietää olevansa kömpelö, ruma ja taitamaton, +että häpeässään mielellään lyyhistyisi vaikka hiiren loukkoon. Minusta +tuntuu, kuin olisi se rikkaiden syy, ett'en minä osaa soittaa pianoa, +puhua ranskaa eli näyttää korealta -- ainoastaan istua nurkassa ja +häpeillä. + +BIRGER. Niinkö te tavallisesti teette? + +SIIRI. Niin. Mutta kurjinta kaikista oli erään kerran. + +BIRGER. Milloin? + +SIIRI. Sedän syntymäpäivillä. + +BIRGER. Istuitteko silloinkin nurkassa? + +SIIRI. Istuin ja olin iloinen että sain siellä ollakin. + +BIRGER. No, ja miksi? + +SIIRI. Kaikki toiset olivat niin hienoja, niin hienoja. Pöyhkeöinä ne +siinä kävelivät ja hameensa kahisivat. -- Kauniita ne olivat ja hauska +niitä oli katsella. -- Ja sitten niillä oli viuhkat kädessä, jolla ne +löyhyttelivät näin ja sitten ne kiemailivat ja kääntelivät laahojaan ja +sitten tuli herroja, jotka kumarsivat näin, vaan silloin olisi teidän +pitänyt nähdä, miten naiset näyttivät alentuvaisilta -- istuivat +jäykkinä ja heittivät vaan tämmöisen silmäyksen sivulle. + +BIRGER. Ja te istuitte ja kadehditte niitä? + +SIIRI. En, en kadehtinut. -- Mutta minä tahtoisin tallata kaikki +rikkaat. Minä vihaan niitä. + +BIRGER. Tehän olette pieni villieläin. + +SIIRI. Astuin lattialle. Minulla ei ollut muuta hametta kuin tämä. +Mutta se oli uudempi silloin tietysti. Minä satuin katsomaan peiliin ja +näin että näytin puoleksi kynityltä peltovarikselta. Minun mustat +hansikkaani ulottuivat vaan tuohon saakka ja kun minä kävelin yli +laattian, katsoivat kaikki minuun. Pari niistä nauroi. Ja minä olen +niin varma siitä, että ne nauroivat minulle. Onko heillä oikeus tehdä +minusta pilaa, jos en minä ollut niin hieno kuin he. + +BIRGER. Mutta nythän ne tulevat pilkkaamaan minuakin. + +SIIRI. Miksi niin? + +BIRGER. Minäkin olen nyt köyhä ja saan käydä huonoissa vaatteissa. + +SIIRI. Ei, teille he eivät naura! + +BIRGER. Vai -- niin! -- Mutta mitä luulette Idan sanovan? + +SIIRI (äkkiä). Älkää puhuko siitä heille. + +BIRGER. Eikö se olisi epärehellistä? + +SIIRI. Kyllä. -- Mutta teidän ei pitäisi siitä kumminkaan puhua. + +BIRGER. Luuletteko Idan purkavan kanssani? + +SIIRI. Sitä minä en tiedä. + +BIRGER. Sanokaa suoraan vaan. + +SIIRI. Jos jostakin pidetään, pidetään kai hänestä, olipa hän köyhä tai +rikas. + +BIRGER. Se oli mutkallinen vastaus! No, mutta luuletteko Idan pitävin +minusta? + +SIIRI. Sen minä kyllä luulen. + +BIRGER. Aina vaan kiertelemällä! Sanokaapa: luuletteko hänen ehkä +pitävän jostakin toisesta enemmänkin kuin minusta? Niin, tahi ei! + +SIIRI. Ei! + +BIRGER. Saatatteko katsoa minua silmiin sitä sanoessa? + +SIIRI (katsoo häneen). + +BIRGER. Te näytätte olevan pieni rehellinen sielu. Minun mieleni tekisi +kertomaan teille jotain. Lupaatteko olla siitä puhumatta? + +SIIRI. Lupaan. + +BIRGER. Antakaa kätenne sen päälle. + +SIIRI (antaa kätensä). + +BIRGER (pitäen sitä omassaan). Voitteko lyödä kättä myös siitä toisesta +asiasta -- Idaa koskevasta. + +SIIRI (tempaa pois kätensä). + +BIRGER. Niin, kuinka nyt kävi! + +SIIRI. Mitenkä minä voisin sitä tietää. + +BIRGER. Kas niin, minä en tahdo kiusata teitä enempää. Tulkaa nyt ja +istukaa, niin minä kerron. Ei sinne! Täällä teidän täytyy istua. Kas +noin. Kääntykää minuun. Noin! Ja kuunnelkaa nyt: Minä olin tuskin +kahdenkymmenen täyttänyt, kun ensi kerran näin Idan ja en juuri koskaan +ollut naisten seurassa. Siksi rakastuin häneen paikalla. Minä en +tiennyt, jos hän oli hyvä tahi paha, tiesin vaan että hän oli kaunein +tyttö, minkä siihen saakka olin nähnyt. Tuntemaan toisemme opimme vasta +sitte, kun olimme kihloissa ja mitä tutummaksi tulimme, sitä vähemmäksi +kävi myötätuntoisuus välillämme. Hän on kylmä, niin kauhean kylmä ja +hän jäähdytti minunkin tunteeni. Mutta minä tarvitsen jonkun, joka +rakastaa minua, huolimatta olenko rikas tahi köyhä, onko minulla varaa +antaa lahjoja eli ei. Näettekös, löytyy suuria täysikasvuisia miehiä, +jotka kaipaavat rakkautta, aivan kuin pikku lapset. Äitini kuoli, kun +olin yhdeksän vuotias. Vaan minä muistan hänet niin tarkoin. Pimeinä +syysiltoina, kun myrsky ulkona oikein raivosi, silloin usein oli tapani +vetää lakana koko pääni yli ja peitossa ollessa kuvitella mieleeni, +että koko huone nyt rymähtäisi kokoon. Ja kun katsoin sen alta, näytti +todellakin, kun olisi seinät horjuneet. Kuinka selittämättömän +turvalliselta silloin tuntui, äidin tullessa sängyn vierelle -- hiljaa +ja rauhallisesti, niinkuin hän aina liikkui -- kiertävän peitettä hyvin +ympärilleni, suudellen minua tukalle! Toisinaan uskottelin hänelle, +että olin unessa ja sitte yht'äkkiä käännyin ja kiersin käteni hänen +kaulalleen. Ja silloinkos minä nauroin! Ja koko pelkoni oli silloin +myös poissa. -- -- Kuinka hyvin sen vielä muistan, vaikka siitä on jo +niin pitkä, pitkä aika. Tuntui niin suloiselta ajatella että löytyi +edes yksi, joka rakasti yli kaikkien. Rauhallisin onnen hetki oli se +kun sai painua hänen syliinsä ja lujasti luottaa häneen ja uskoa +hänellä olevan voimaa kaikkeen ja tietää hänen pysyvän aina semmoisena, +-- ettei mikään saisi hänen mieltänsä muuttumaan. Mutta te itkette! +Miksi te itkette? + +SIIRI. En minä itke! + +BIRGER. Olen aina uneksinut, että maailmassa löytyisi edes yksi nainen, +joka pitäisi niin paljon minusta, että hän unohtaisi muun maailman ja +tyytyisi vaan minuun. Ei tuntisi itseään onnettomaksi, vaikka meidän +täytyisi kulkea huonoissa vaatteissa, muut meitä halveksivat, tahi jos +olisimme pakoitetut tekemään yksitoikkoista työtä -- kun hän vaan saisi +jakaa elämän vastukset minun kanssani -- saisimme olla toistemme omat. +Ajatelkaa: ettei hänellä olisi mitään muuta maailmassa kuin minun +rakkauteni ja tuo työ, jota te niin kammotte. + +SIIRI. Minä en kammo työtä, vaan ainoastaan yksitoikkoisuutta. + +BIRGER. Mutta ajatelkaa sitä naista, joka olisi minuun sidottu, hän ei +olisi ainoastaan yksitoikkoiseen työhön tuomittu, hän olisi sysätty +nurkkaan samalla lailla kuin te olitte setänne syntymäpäivänä. + +SIIRI (hiljaa). Mutta te häntä kumminkin rakastaisitte. + +BIRGER. Ja sekö voisi palkita kaiken muun? + +SIIRI (äkkiä). Jos te ette halua enään näitä, niin minä vien ne pois. + +BIRGER. Antakaa tarjottimen jäädä, se on liian raskas teille. Miksi +tahdotte pois? + +SIIRI. Minä sanon vaan Nillalle, että hän laittaa teetä ruokasaliin. + +BIRGER. Te saatte mennä vaan yhdellä ehdolla. + +SIIRI. Millä. + +BIRGER. Että me juomme teen täällä. Jos en minä olisi tänne tullut, +olisitte varmaankin ollut koko illan täällä. + +SIIRI. Niin, sen olisin. + +BIRGER. Ja täällähän me jo olemme kotiutuneet. + +SIIRI (menee ulos, palajaa oitis). + +NILLA (teetarjottimen kanssa. Siiri auttaa.) + +BIRGER (hiljaa). Kuulkaapa, eikö tämä ole hyvin hauskaa kaikissa +tapauksissa? Kaikki muut ovat matkustaneet huvittelemaan ja me kaksi +jätetty nurkkaan -- seurapuvun puutteessa. + +SIIRI. Mutta herroina koko talolle! -- saan vaan käskeä. Eikö totta, +Nilla? + +NILLA. Niin, Jumala häntä siunatkoon. (Menee.) + +BIRGER. Luojalle kiitos, että näen teidät iloisena jälleen! Minä +pelkäsin pahoittaneeni teitä. + +SIIRI. Ette suinkaan. On hauskaa kun tulitte. Minusta tuntuu kun +olisimme olleet tuttavia jo sata vuotta. Nyt en minä teitä hiukkaakaan +pelkää. + +BIRGER. Pelkäsittekö alussa? + +SIIRI (nauraen). Pelkäsin maar'! Ja minun ensimmäinen ajatukseni oli: +Kaikki minun makeiseni! Tehän tulitte ja häiritsitte minun kestini. Kas +niin, nyt istumme pöytään. Minä olen emäntä. Olen aina kuvitellut sen +olevan hauskaa, pitää emännyyttä ja hoitaa teekannua. (Tarjoaa.) + +BIRGER. Kiitos, kiitos; te olette vieraanvarainen. Mutta älkää unohtako +itseänne lii'oin. + +SIIRI. Ette voi ajatella, kuinka maukkaita nuo kakut ovat. + +BIRGER. Kiitos. Mutta en saanut vielä kertoa loppuun. -- Sen +minä vaan tahdoin sanoa, että tuo peitetty kylmyys, jota kauan olen +luullut Idassa huomanneeni, on vähitellen muuttunut todelliseksi +välinpitämättömyydeksi. Ja minä olen saapunutkin tänne vaatiakseni +selvitystä. -- Ja nyt kun tiedätte asian todellisen laidan, sanokaa, +mitä te neuvoisitte minua tekemään. + +SIIRI. En minä voi neuvoa teitä mihinkään. + +BIRGER. Ja miksette? Te tunnette hänet ja tohdinpa melkein sanoa -- +minut myös. + +SIIRI. Miksi te yhä puhutte siitä. Ettekö olisi voinut odottaa, siksi +kuin olisin juonut teeni. Nyt minä en voi syödä enkä juoda. (Telefooni +helisee. Siiri tahtoo nousta, vaan Birger ehkäsee.) + +BIRGER. Älkää nyt siitä välittäkö, vaan kuulkaa ensin mitä minulla on +teille sanottavaa. + +SIIRI. Te tahdotte viekotella minua puhumaan jotakin ja sitten saattaa +minut pulaan. Mutta se on häijystä. + +BIRGER. Saattaa teidät pulaan! Kuinka voitte uskoa minun --? + +SIIRI. Minkätähden sitte kiusaisitte minua tuolla asialla. (Helinä.) + +BIRGER. Ei. Kuulkaa nyt! Minä tulin tänne sillä vakaalla päätöksellä, +että ennenkun täältä lähden, jätän tämän. (Näyttää sormusta.) Siitä +huolimatta mitä olette sanonut, tahi ette sanonut. + +SIIRI. Vaan jos sitte perästäpäin kadutte. (Helisee.) Se on vaan Kalle, +joka tahtoo puhua kanssani. + +BIRGER. Kadun! -- Minä olen jo tarpeeksi kauan sitä katunut. Mutta nyt +se on loppuva. + +SIIRI. Minun vikani se ei kuitenkaan ole; minä en ole sanonut mitään. +(Helinää.) Siunattu poika! (Juoksee telefoonille, puhuu sinne.) Oletko +sinä ihan hurja, Kalle? + + * * * * * + +Niin, niin, mutta et sinä kumminkaan taloa saa hajoittaa sen tähden. +Minulla on sitä paitse vieraita. (Birgerille, joka aikoo keskeyttää.) +Ei, odottakaa; minä läksytän poikasen ensin. (Telefooniin.) Kuinka sinä +taannoin taas käyttäydyit. Helisytit ihan sedän nenän edessä. + + * * * * * + +Et ollut telefoonissa! Mitä puhetta se on? -- Oh! -- -- (Katsoo +Birgeriin.) Tämähän on Kallen ääni, vaan taannoinen -- -- -- + +BIRGER. Antakaa minun selittää, kuinka -- -- -- + +SIIRI. Niin, se oli teidän äänenne! (Telefooniin.) Hyvää yötä, Kaarlo. +Minulla ei ole enään aikaa. (Sulkee telefoonin ja kääntyy Birgeriin.) +Se oli -- se oli -- Sitä en minä olisi koskaan teistä uskonut. Te +sanoitte itsenne olevan Kaarlo. Ja te sinuttelitte minua. + +BIRGER. Mutta älkää siitä noin tulistuko! Sehän oli vaan leikkiä. + +SIIRI. Se oli valetta, se oli, oli -- -- -- oh, se oli -- -- -- se oli +petosta! + +BIRGER. Mutta antakaa minun toki selittää, kuinka asia oikeastaan on. + +SIIRI (heittäypi tuoliin). Sanokaa vaan mitä tahdotte, nyt en minä +välitä siitä. + +BIRGER. Kaarlo oli hiukan vilustunut ja äitinsä oli pakoittanut hänet +sängyn omaksi. Tänään kun ai'oin mennä käräjähuoneesen, kysyäkseni jos +Ida oli vielä täällä, sanoi Kalle: Siellä on ihan varmaan Siiri +telefoonissa. Tervehtikää häntä ja sanokaa että minä makaan sairaana ja +sen vuoksi en ole näinä kahtena päivänä häntä puhutellut. + +SIIRI. Mutta miten pisti päähänne --? Oh, se on häpeällistä! + +BIRGER. Se oli hetkellinen mielijohde. Minunhan piti telefoneerata +teille, enkä teistä muuta tietänyt kuin että nimenne oli Siiri ja että +minun tuli sanoa Kaarlolta terveisiä. Mikä minua oitis viehätti, oli +teidän kaunis äänenne, ja minä halusin kuulla sitä uudelleen. Ja +silloin minut voitti poikamainen halu -- saada tietää, mitä teillä +saattoi olla telefoneerattavaa joka iltapäivä. + +SIIRI. Eipä niinkään joka iltapäivä. + +BIRGER. Ja kun kerran olin alottanut, en voinut lopettaa -- se oli +siksi huvittavaa. + +SIIRI (hyppää tuolilta). Jesus -- minä puhuin Idasta! Silloin olen minä +kumminkin syypää! -- Oi, se on kauheata. + +BIRGER. Eipä niinkään kauheata. Kiitos vaan siitä. Mitä teiltä sain +kuulla, teki lopun viimeisestäkin epäröimisestäni ja -- -- -- + +SIIRI. Hiljaa! Vaunut! Jokohan he palajavat. Onhan nyt niin aikaista. +-- Meidän täytyy saada nämä ulos. (Juoksee sisään ja ulos tyhjentäen +pöytää.) + +BIRGER (tahtoo pidättää häntä). Odottakaa hetkinen. Niinhän te liehutte +kuin mettinen. + +SIIRI. Minä tunnen vaunun sen kolinasta. Minun täytyy ennättää. +(Irrottautuu.) + +BIRGER, Mutta kuulkaahan toki -- + +SIIRI. Se saa jäädä toiseksi kertaa. (Juoksentelee yhä.) + +BIRGER (pidättää häntä väkisten, nauraen). Täytyykö sen +välttämättömästi olla vanha rouva, jonka kanssa lähtisitte Italiaan? + +SIIRI (kummastuu). Rouva? + +BIRGER (päästää irti hänet). Niin. Ja yksi asia vielä. Onko se niin +ihan varma, että te vihaisitte minua, jos minä en olisikaan köyhä? + +SIIRI. Sitten -- sitten olette tehnyt pilaa minusta! Ja silloin se on +ihan varma. (Ulos.) + +TUOMARI (turkki yllä). Rakas poikaseni! Hyvää iltaa, hyvää iltaa. Vai +niin, sinä olet tullut tänne. Niin, olihan se kauhea tapaus, kuulin +vasta tänä iltana. Ja sinä olet takauksessa. Se oli yleisenä puheena +tanssiaisissa. Niin, tiedätkös, kun minä sen kuulin, niin en minä +kyennyt syömään enkä juomaan. Tulin ihan kipeäksi. En voinut olla +siellä, en, sitä en voinut. Ja entä Ida sitten! Oh, hyvä luoja, +nykyajan ihmiset ne ovat ihan hassuja! Kuinka suuresta summasta saat +vastata? + +BIRGER. Mitätön summa, kuusituhatta kruunua ja sekin kahteen mieheen. +Se on vaan turhaa hölyä. + +TUOMARI. No Jumalan kiitos, Jumalan kiitos! Mutta kaikissa tapauksissa +oli hyvä että tulit. (Huutaa ulos.) Ida! Niin tiedätkös, ai'oin siitä +kirjoittaa sulle tänä iltana. Minulla ei ollut hetkenkään rauhaa tuossa +siunatussa -- tuossa kirotussa kestissä, piti sanomani. (Huutaa taas.) +Ida! Etkö sinä kuule, Ida! Sinä tulit kuin kutsuttu, poikaseni. Oli +oikein hyvä että tulit -- -- -- Mutta nepä nyt ovat kummallisia +ihmisiä! (Menee ovelle ja huutaa.) Tahdotteko olla hyvä, notario ja +sanoa Idalle, että hän tulee alas! -- Kelpo lakimies, mutta peijakas +ihmisenä, kaikissa tapauksissa. Niin, nyt saat itse -- -- + +IDA (epäröiden, katselee tutkivasti Birgeriin ja lähenee vitkaan). Sinä +olet täällä! Sehän oli ikävää -- hm -- Eno aikoi kirjoittaa sinulle. +Minulla ei ollut aavistustakaan, ennenkuin tänä iltana. Se sai minut +kovin pahoille mielin. + +BIRGER. Sinun osanottosi on ihan odottamatonta. + +IDA. Se on koskenut minuun kipeämmin kuin voin sanoakaan. Sinä ehkä et +usko, mutta -- -- se on tosiaankin sinun tähtesi -- -- ei, minä en voi +selittää ajatustani, mutta -- se on kauhean raskasta! (Nostaa käden +silmilleen.) + +BIRGER. Sinä luulet että -- --. Se, kuinka suureksi summa on sanottu, +koska hän ottaa sen noin traagilliselta kannalta. + +TUOMARI. Jotkut tiesivät sen olevan 60,000, toiset taas sanoivat että +olit taannut puolet ostohintaa ja että koko omaisuutesi luistaisi siinä +jutussa. + +IDA (jännityksellä). Eikö se sitte olekaan totta? + +BIRGER. Mikä ilo! Onko sääliväisyytesi minua kohtaan todellakin niin +suuri? + +IDA. Eikö se ole totta? + +BIRGER (katselee ivallisella hymyllä Idaa). Ei. + +IDA. Oh, -- niin putosi kuin kivi sydämmeltäni! + +BIRGER. Arvelet ehkä, että olisi sinun ollut vaikea valita, jos olisin +ollut köyhtynyt? Kiitos! Ja kas tässä palkka jalomielisyydestäsi. +(Vetää kihlasormuksensa ja ojentaa Idalle.) + +SIIRI (kurkistelee pyöreästä ikkunasta). + +IDA (ennen kuin ottaa). Sinä itse tahdot sen? + +BIRGER. Niin, minä tahdon. (Näkee Siirin, on puhkeamassa nauruun, mutta +ei ole huomaavinaan.) + +IDA. Ja sinä eroat kaipauksetta? + +BIRGER. Ilman pienintäkään kaipausta. + +IDA. Nyt eno -- nyt et varmaan enään ole minulle suutuksissa. + +SIIRI (on putoamassa, tarttuu kiinni oveen, joka ponnahtaa auki. Tulee +päistikkaa sisään. Toiset katsovat häntä kummastellen. Siiri potkaisee +nopeasti jakkaran syrjään ja sulkee oven.) Minä -- minä tahdoin vaan +pyytää sedältä -- -- Minun piti pyytää anteeksi -- kun niin vähän on +tullut kirjoitetuksi tänään. + +TUOMARI. Rakas lapsi, ei sinun olisi sitä varten tarvinnut noin lentäen +tulla sisään. En minä mikään hirviö ole. + +SIIRI (toipuu). Ei, mutta -- mutta minua hävettää, kun niin vähän tuli +tehdyksi. Sen minä vaan ai'on sanoa, mutta huomenna -- + +TUOMARI. Hä, hä, hä! Pitää olla oikea tuulihattu, kuin sinä, joka sen +ilmoittamisella moista kiirettä pitää! Nuku rauhassa vaan sen tähden. + +BIRGER. Oikeastaan syy onkin minun. Minä melkein pakoitin häntä +pitämään seuraa kanssani. (Viimeisten sanojen aikana on Ida ja tuomari +ruvenneet hiljaa puhelemaan keskenään. Ida pitää tuomarin kauluksesta, +puoleksi pois käännettynä. Seisovat ovella, pois mennäkseen. Birger ja +Siiri ovat lähenneet etu-alaa.) + +BIRGER (hiljaa Siirille). Nyt teitä odottaa rangaistus; minä näin +teidät. + +SIIRI. Sen uskon! Jakkara luiskahti altani ja minä olin vähällä lyödä +nenäni ruudun läpi. + +BIRGER (nauraa). Mitä te siellä teitte? + +SIIRI. Mitäs te teitte telefoonissa? + +BIRGER. Eikö olisi parasta että ajoissa avattaisiin pieni erehdyskontto +molemman puolisille pikkusynneille? Minusta näyttää kuin se olisi +tarpeellinen! Kuunnella ovissa -- hyi! + +SIIRI. Niin, minä häpeän! Ruutu oli kai pahempi kuin telefooni. Minä +olen tosiaan pahoillani, että tulin siitä kurkistaneeksi. + +BIRGER. "Tulitte", -- ha, ha, ha! -- niin te näytätte tosiaankin olevan +pahoillanne. + +SIIRI. Oi, minä olen niin iloinen! + +BIRGER. Kiitos! (Ojentaa kättä.) Ja hyvää yötä nyt. Sovitaanko siitä, +että uneksimme -- Italiasta? + +SIIRI (katsoo ensin kysyvästi, sitten iloisesti, säteillen onnesta). +Kyllä! + +Loppu. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Telefoonissa, by Victoria Benedictsson + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TELEFOONISSA *** + +***** This file should be named 44248-8.txt or 44248-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/4/4/2/4/44248/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License available with this file or online at + www.gutenberg.org/license. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation information page at www.gutenberg.org + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at 809 +North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email +contact links and up to date contact information can be found at the +Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit www.gutenberg.org/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For forty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + diff --git a/old/44248-8.zip b/old/44248-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e1a2b40 --- /dev/null +++ b/old/44248-8.zip |
