summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/44217-8.txt
blob: 813ded9d596d13792e6b658d172261704557c937 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
The Project Gutenberg EBook of Libahunt, by August Kitzberg

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Libahunt
       Draama wiies vaatuses

Author: August Kitzberg

Release Date: November 18, 2013 [EBook #44217]

Language: Estonian

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBAHUNT ***


Produced by Ülo Treikelder and Annika Aas






Libahunt.

A. Kitzberg

"Noor-Eesti" wäljaanne



A. Kitzberg

Libahunt.

DRAAMA WIIES WAATUSES

NOOR-EESTI WÄLJAANNE, TARTUS 1912



OSALISED:

TAMMARU PEREMEES

TAMMARU PERENAENE

MARGUS, nende poeg

MARI, TIINA - kasutütred

WANAEMA

JAANUS, sulane

MÄRT, sulane



Külarahwas, tüdrukud, poisid, karjalapsed, lapsed



Aeg XIX aastasaja algul, orjapõlwe ajal.

Esimese ja teise waatuse wahel on kümme, neljanda ja wiienda wahel wiis
aastat.



ESIMENE WAATUS.



Must ja nõgine rehetare. Ahjus hõõgub tuli ja punetab säält seinte
pääle. Ahju ees sawik (müüritud iste), kolde kohal ahela otsas pada.
Ahju kõrwal pink, kartsas ja wanaema woodi. Teisel pool wastu nurgas
uhmripakk, leiwalabidas, ahjuluud ja muud koli, seinas soone pääl kinni
ja lahti lükataw uks, pulk sees ja all nurga sees kassiauk. Ukse pääl
lahtine laud, mille kaudu walgust sisse ja suitsu wälja lasta wõib;
ukse kõrwal sulase woodi. Tagaseinas wäike, sagarate pääl käiw uks,
lingi asemel köie ots. Ahju suu ees iste, selle ees wokk, sawiku
lähedal pihijalg põlewa peeruga. Hiline talweõhtu, õues torm ja
aegajalt huntide hulumine.



PERENAENE, 40 aastane, waewatud näoga, lühikeseks lõigatud juukste pääl
walge (Halliste) päärätt, mille kolm nurka selja pääle alla ripuwad,
kasuka pihik, must körtsik, linane põll, jalanartsud ja parkimata
nahast pastlad - istub sawiku lähedal ja ketrab. MANN (MARI)
kaheksaaastane, walgetwerd tüdrukukene, linalakk lühike juuks,
wärwiline willane lõng juuste pääl, takune hame, rindade alt kirju
wööga mässitud, kaela all wäikene wask prees - kükitab, paljad jalad
hamme all, sawikul ja weerib suurest wanast lauluraamatust. MARGUS,
neljateistkümneaastane walgetwerd poiss, paklane hame, kaela alt wask
preesiga koos, kitsad (Halliste) keerdkaltsad, paljad jalad - kepleb
niisama. Temal on ametiks alati peergu kohendada ja waadata, et see
hästi põleb.



MANN (weerib): Mi-e me, i-e je, meie, ri-si ris, ti-i ti, risti, u-si
us, si-o so, usso...

PERENAENE (parandab): .... usu!

MANN:...usu! Wi-i-si wis...

MARGUS (parandab):...wiis!

MANN: Jaa, sina oskad pääst!

MARGUS: Oskan jah, sina pead ka. Katsu kui Kukese-Märt tuleb käsuga:
Tammaru-Mann kirikherra ette lugema, ja sina ei oska!

MANN (mõteldes, siis ruttu): Mina ei lähe!

MARGUS: Kuhu sa pääsed!

MANN (südikalt): Ei lähe jah!

PERENAENE: Õpi, õpi, latseke, mis sa sõneled. - Margus, kohenda tuld!

MANN (weerib): Wi-i-i-si wiis, pi-e-a pea, ti-ü-ka tiik, ka-i ki,
peatükki. (Loeb silpide järele kokku:) Me-ie ris-ti-us-su wiis pea-tük-
ki. (Jääb mõtlema ja waatab üles:) Näin õe näin, mis need wiis peatükki
on?

MARGUS: Küll oled sa rumal!

MANN (terawalt): Ega ma sinu käest ei küsinud, näin ütleb minule isegi.
Näin, mis need wiis päätükki on?

PERENAENE (jätab woki seisma ja waatab mõteldes lapsele otsa): Wiis
päätükki? Wiis päätükki on - wiis päätükki. Need peawad pääs olema,
neid nõutakse. Muidu ei wõeta pääkooli ega armulauale.

MANN (mõtetes): Jaa, aga -

PERENAENE: Ah latseke, mis sa nõnda palju küsid. (Sõtkub woki jälle
wurama. Margus oli selle aja sees wokiratta külge tulise söe
kinnitanud, tuline rõngas lööb helendama.)

MANN (kilgates ja sawikult maha karates): Oh kui ilus! Näin waata, kui
ilus!

PERENAENE (pahaselt): Oi sina wallatu, kas ei ole käest ära! No oota,
kui isa koju tuleb!

WANAEMA (60-70 aastane poolpime eidekene, wana, paljas kasukas seljas,
kobab kõndides enese ette - astub tagakambrist sisse ja jääb
kuulatama): Kellega sa tõreled?

PERENAENE: Margusega! Tulise söe pani wokiratta wahele!

WANAEMA: Ära tee, pojake, süsi kargab kaugele, Laurits lendab lakke.
(Kobab oma woodiääre pääle.) Mis sa's ka pühapäewa õhtul selle wokiga
jahid!

PERENAENE: Ei ole enam pühapäew, tähed juba taewas. Mure ka, inimesed
alles wäljas! Leiawad nad selle tuisuga teed wõi ei leia ja eksiwad
metsa ära.

WANAEMA: Tea jah, kuhu nad nõnda hilja pääle jääwad!

(Waikus. Ei kuule muud kui tuule tuhinat ja wokiratta wurinat.)

MANN (on jälle sawikule roninud ja raamatu wõtnud, weerib): E-si es,
si-i si, esi-, mi-e me, esi-me- ni-e ne, esi-me-ne, pi-e-a pää, ti-ü-ka
tükk, pää-tükk...

(Korraga õues huntide hulumine. Kõik kohkuvad.)

MANN (hirmul): Hunt, näin - hunt!

WANAEMA: Ära nimeta, latseke, ära nimeta nimepidi. Metsakutsa saab
kurjaks!

MARGUS (on ukse päälislaua lahti lükanud, külma auru ja tuisku tungib
tuppa; selgesti on kuulda, kuidas huntide kisa kaugemale läheb ja ära
kajab).

PERENAENE (kohmetanult): Keela ja kaitse! Küll lähewad häbemataks, sest
ajast kui Suli ära wiisid. Õue tungiwad sisse! Waid mis nad ikka weel
ära teewad!

WANAEMA: Kui ikka laudaustel toed taga on.

PERENAENE: Et Jaani, Jaanust juba ei tule!

MARGUS (julgustawalt): Esäl on püss ree pääl õlgede all.

PERENAENE (murelikult): Püss kodus! Ja kui oleksgi kaasas, kas selle
tuisuga kiwi tuld annab! Lumi teeb niiskeks kõik!

MANN (wähe aja pärast): Huu! Külm! - Et isa ka niisuguse ilmaga
kirikusse läks!

MARGUS: No kui käsk anti!

PERENAENE: Nojah, kui käsk anti: igast talust mees ja naene waatama,
kuidas nõida ja libahunti nuheldakse! - Mina ei julgenud, siis läksid
sulasega. Käsku ei tohi täitmata jätta.

MANN: Näin õe, näin, mis see nõid on?

PERENAENE: Kui suureks kaswad, küll siis kuuled.

MANN: Ja - aga - mis see libahunt on? Mina ei tea ju.

PERENAENE: Mis sa nõndapalju pärid, mis sul waja teada ei ole. Libahunt
on kuri inimene, kes ennast wahel hundiks moondab. Kui ta tahab on ta
hunt, kui tahab, inimene.

MANN (ennast ema lähedale surudes): Näin, mina pelgan!

PERENAENE: Mis sa siis pärid niisuguseid asju! Wõta raamat, mine
sawikule ja õpi! (Kui Mannil hääd tahtmist ei näi olewat:) Noh, mine,
mine !

MANN (wõtab raamatu, läheb sawikule, aga ei õpi, wahib pärani silmadega
tühjusesse).

WANAEMA (woodi ääre pääl, iseenese ette õhates, nagu ei oleks ta
millegi üle selgusele saanud): Jaah!

MARGUS: Sa ütlesid midagi, wanaema?

WANAEMA (õhates): Ei midagi! Mõtlesin niisama, et... ilm on asju täis,
millest meel-mõistus jagu ei saa. Waatad ja waatad küll, aga ei näe
midagi! Wana usk, see tegi wahet hää ja halwa wahel: sortse oli ja
tarku inimesi, kes enam teadsiwad kui teised. Uus usk ei tee wahet
midagi, kõik on - ühesugused nõiad! Aga ometi on sääl, nagu
weesoonekesed mulla all warjul - hääd ja halba. Hääd ja halba, mida
meel ei mõista!

(Tume meeleolu, ainult tuule tuhisemine õues ja woki wurin toas.)

PEREMEES (50 aastane tugew mees, temal on juba tublisti halle karwu
juustes ja habemes; sulane JAANUS, 35 aastane. Mõlemad tugewates
talweriietes, riideta kasukad wammuste all, lakaga mütsid; alusriieteks
peremehel hall, sulasel must lühike pihik ja mõlematel walged
keerdkaltsad, pikad mustad sukad ja parkimata nahast pastlad. Uks
lendab lahti, pimedast tungib külma auru sisse.)

PEREMEES (sulasega üle läwe astudes): Tere õhtust! Meie ka siin.

PERENAENE (suure hää meelega): Teie ka jah, Jumalale tänu! Ruttu,
ruttu, külm tungib sisse, siis ei ole teil enam kusagil sooja kohta.

MARGUS (kähku, riideid wõttes): Mina lähen, wõtan hobuse lahti.

PEREMEES: Kui sa hää mees oled! Laota temale siis ka riie pääle ja seo
londiga kinni!

MARGUS: Küll Saab! (Õue ära.)

PERENAENE: Saite ikka eluga koju, ei murdnud hundid teid ära?

PEREMEES: Ei olnud meil wiga midagi. Ei näinudgi teisi.

JAANUS: Eks nende kõlin ikka läinud läbi Pähnipalu Sooniite poole. Siis
oliwad ka wanal ruunal jalad!

PERENAENE: Meil tahtsiwad wõi tuppa tungida!

PEREMEES: Jah, niisuguse ilmaga on nad näljas!

WANAEMA (tähtsalt): Nad on kurjad, et ühte sõsart kirikutulbas pekseti!

PEREMEES (päälisriideid ära pannes, raskelt): Jah, hirmus see oli, ja
weel niisuguse külmaga. Mina küll waatama ei läinud, aga - eks teised
ikka käisid!

JAANUS: Raudaas oli ümber kaela ja teine ümber keha, siis timmukas
lõi...

MANN (ema ümbert kinni hoides): Näin, mina pelgan!

PERENAENE: Jah, pelga latseke, pelga pattu!

JAANUS:... Seni kui ta neile kätte ära närwetas, pää rippuma jäi ja suu
wait. Wõtsiwad küll weel sambast maha - mis walmis, see walmis!

(Piinlik waikus, Margus on tuppa tagasi tulnud.)

PERENAENE: Kust see niisugune siis õige pärit oli?

PEREMEES: Kes teda teab. Meie kiriku kirjas ta ei olla seisnud. Olla
kihelkonna teisel piiril kusagil laanes poolest saadik koopas elanud.
Inimesi käinud ikka kaugelt tema juures abi otsimas. Olla saanud ka.
Üks wanamees jutustas ise, et kui uss tema ära nõelanud ja paistetus
südameni tõusnud... Räägiti teisest ikka hääd ja kurja, mõlemaid. Kes
teab, kust ta siia oli tulnud ja saanud, õieti ei teadnud seda keegi.

JAANUS (wähe aja pärast): Tal oli laps ka. See oli ka sinna toodud
päält waatama, kui ema peksetakse. Kes teab, kust nad ta kinni oliwad
saanud. Katkenud ja närmetanud, nälginud ja kõwaks külmanud! Ju ta
sestsaadik, kui ema kinni wiidi, hulkumas oli. Kes nõia last ka
tulihoone katuse alla laseb!... Kui timukas esimese hoobi lõi, pani
laps karjudes metsa poole. Jooksti küll ka järele, - kust weel kätte
saad!...

(Piinlik waikus. Peremees tahaks piipu seadima hakata, aga jääb äkki
kuulatama: läbi tormi kiunumise on selgemini ja selgemini kuulda,
kuidas huntide hulumine lähemale tuleb.)

PERENAENE (pääd tõstes): Kuule, juba tulewad jälle!

(Keegi ei wasta ega liiguta ennast. Äkki kraapimine wälise ukse taga.
Kohkumine, kõik kargawad üles. MANN jookseb sawikule püsti.)

PERENAENE: Issand Jumal, sisse tikuwad nüüd!

WANAEMA (hakkab pomisedes lugema, siis tulewad sõnad selgemini
kuuldawale):

Meid kaitse oma were sees,

Oh Issand Jumal abimees!

Oh Peeter, püha sulane,

Pane koerad kaleeie,

Hurdad ümberrõngaeie,

Küüned kütkesse wajuta!

 (Sellega ühel ajal:)

PEREMEES (kargab üles, toob püssi ja tõmbab ukse lahti. Torm ja tuisk
tungiwad tuppa ja üle läwe kargab LAPS, niisugune, kuidas Jaanus
kirjeldanud, - huntide kirgline hulumine kõlab tema kannul): Mis see
siis on?

(Nagu tahtmata tõmbab ta ukse lapse järel paugatades kinni; huntide
kisa kajab kaugemale ära.)

MANN (jookseb karjudes taha kambri): Hunt! Hunt!

(Kõikide ehmatanud silmad on lapse pääl kinni, see ise on ka kohkunult,
tulewalgusest pimestatud silmadega keset tuba seisma jäänud.)

JAANUS (kõigepäält toibudes): See on tema laps!

PERENAENE: Püha Jumal! See ka inimeseloom! Sel ka hingekene sees!

(Kõik koguwad lapse ümber, see waatab suurte silmadega ühe otsast teise
otsa. MANN piilub aralt ukse wahelt ja WANAEMA kobab lähemale.)

PEREMEES (on püssi ära pannud ja lapse ette astunud): Kas sa huntide
käes olid ja parajasti weel pääsesid?

(Laps waatab temale otsa, aga ei wasta midagi.)

PEREMEES (õrnalt): Kas sa ei mõistagi kõneleda?

(Laps nagu enne.)

PERENAENE: Mis su nimi ka on?

(Laps waatab perenaese otsa, siis peremehe otsa tagasi, aga ei wasta.)

WANAEMA (ennast last nägema kumardades): Ta on ju ära heitunud ja ära
hirmunud. Keelekene on suhu kinni kohkunud! Tea kas sellega weel keegi
inimese wiisi sõna kõnelenud on wõi ei ole!

PEREMEES (lükkab last tasakest: ahju suu poole): Mine sinna sooja. Sa
oled ju kõwaks külmanud. Pärast kõnele, kuidas sa just meile juhtusid.

(Laps, nagu enne, waatab ühe otsast teise otsa. Soe õhk ahjust mõjub.
Nagu ei oleks temal enam millegi muuga asja, sirutab ta käed tule poole
sooja saama ja unustab kõik muu.)

PERENAENE (kaastundlikult lapse üle kumardades): Kas sul kõhuke ka tühi
on?

PEREMEES: Mis sa weel küsid. Kui sul midagi on - anna!

PERENAENE: Mul ju teie jaoks leem pajas soe.

PEREMEES: Ei meile ole waja midagi. Meie olime õemehe pool sees ja
oleme küla hääd saanud.

PERENAENE (wõtab paja koogu otsast, toob leiba, tõstab kopakese sisse
leent ja paneb ahju kõrwale pingi pääle): Tule, wäikene külaline!

(Laps waatab temale korra tänulikult otsa, wõtab siis ahnelt leiwatüki
ja lusika ja hakkab suure isuga sööma, ainult wahete wahel hiilgawate
silmadega ringi waadates.)

PEREMEES: Kuidas tal toit läheb !

PERENAENE:

Kes teab, kunas ta wiimati iwaraasu suhu sai!

(Wäikene waikus. Kõik waatawad rõõmsalt, kuidas laps aplusega sööb).

MARGUS (jalad harkis, isa otsa waadates): Kas see siis nüüd meile peab
jääma wõi?

PERENAENE (nagu tõrjudes): Sellepärast siis nüüd kohe meile.

PEREMEES (naeratades Margusele): Wõib jätta ka, kui sa - teda omale
noorikuks tahad.

MARGUS (naerdes): Noorikuks? Mina? Seda!

(Kõik naerawad. Laps waatab korra Margusele otsa ja sööb edasi.)

PEREMEES (nagu enne): Ära sa ütle midagi, kui - sauna wiime ja puhtaks
peseme.

MANN (aralt): Näin, kas see nüüd on libahunt?

PERENAENE: Rumal! See on inimeselaps nagu sinagi.

(Laps on kopakese tühjaks söönud, paneb lusika käest ja silmapilguks
käed kokku. Waatab siis tänulikkude silmadega ringi.)

PERENAENE (peremeest müksates): Nägid, mis ta ka teha oskas?

PEREMEES: Jah! (Lapse poole astudes, sõbralikult.) Noh kas kõht on
täis?

(Laps waatab temale otsa, aga ei wasta midagi.)

PEREMEES: Küll sa homme kõnelema hakkad. Roni nüüd ära ülesse ahju
pääle, sääl on sul soe magada.

(Laps ei wasta ikka midagi, kaob kartsat mööda ahju pääle, kus kõik
wagusi jääb.)

PEREMEES: Noh, Margust, Manni, minge ka ära põhku.

MANN: Mina pelgan!

PERENAENE: Rumal! Margus läheb ka ja meie tuleme.

(Lapsed kaowad tahakambri. Jaanus on enese riidist lahti wõtnud, et
koikasse kasuka alla pugeda; wanaema ehib ka magama minema.)

PEREMEES (tõmbab korraks ukse lahti ja waatab õue): Tuisk ja sadu on
järele jäänud, tähed sirawad taewas...

WANAEMA: Sest et waenelaps omale paiga leidis!

(Peremees ja perenaene on mõtetes ja waatawad salakesi üksteise otsa.)

PERENAENE (murelikult): Mis sest siis nüüd peab saama, Jaan?

PEREMEES (kõrwale waadates): Jah, mis peab saama! Wõi minagi tean. Mis
südamega teda homme jälle tuisu ja külma kätte wälja saadad!

PERENAENE (wähe aja pärast): Kui leiba oleks! Meil on isegi sööjaid
küllalt!

PEREMEES: Jah, eks neid ole oma jagu! Kui kisuks kewadel kütist ja
teeks tüki uut maad juure...?

PERENAENE: Jah, kui teeks, - ei tea mis mõis ütleb!

PEREMEES: Mis see mõis! Orja hingekene tuleb juure. Aga - eks selle üle
wõi nõuu pidada, kui uni maetud. Wõib olla, paneme kewadel Manni seltsi
karja? Margus kuluks mulle juba äkke taha ja kergema töö juure põllule
ära.

PERENAENE (Õhates): Kuidas me wõtame nõia lapse oma laste hulka!

PEREMEES: Nõia wõi mitte nõia! Kes meile ütleb, kui suur nõid ta oli
wõi ei olnud! Tema suu ei kõnele enam. Ja kas siis laps ema patu pärast
hukka peab saama!

JAANUS (woodi ääre päält): Jah, ema luiekambris raejalgade pääl. Nägin
kui sinna wiidi. Ega neil ju kohe kirstu ega midagi käepärast ei olnud.
Wisati muud kui eest ära sinna!

PERENAENE: Wastu ööd weel niisugust asja kõneled! Ei tule wõi unigi
enam silma.

JAANUS (raskelt): Jah! Ega ei taha tulla!

(Waikus. Peremees ja perenaene pöörawad kambrisse minema.)

LAPS (ahju pääl tõuseb istukile ja plahwatab nutma. Esimene sõna tuleb
tema suust: südant lõhestaw hüüd): Ema!

(Surmawaikus. Peremees ja perenaene on kui tarretanud.)



(EESRIIE.)





TEINE WAATUS.



(Kümme aastat hiljem. Margus, Tiina ja Mari on juba täiskaswanud
inimesed. MARGUSEL pikad piiratud juuksed, kaapkübar, kaukaga hame,
rinna eest wäikese wask sõlega koos, keerdkaltsad, walged jalarätikud
ja rihmadega pastlad. TIINAL (mustawerd) ja MARIL (walgetwerd) kehwad
kirjud rahwariided. Maril hõbe-prees, kaelaehted ja litredest pärg
juuste pääl, Tiinal metsalilledest pärg pääs - hõbeehteid temal ei ole.
- Kewadene mets täis päikesepaistet, wint tiltsub, kaugelt kuuldub
kägu. Näitelawa keskel jämeda tüwega tamm. - pühapäew ennelõunat.)



TIINA (pahemalt poolt tulles, riided mõlema käega natuke ülestõstetud,
nii et paljad jalad pea poolte säärteni nähtawale tulewad,
ettewaatlikult astudes, nähtawasti põgenejat rästikut enese ees
tagaajades):

Tolla-holla, pilla-palla!

Sarapuukirja, kukepuukirja,

Kanarpikukarwa, kulukarwa,

Mäekarwa, männikarwa,

Suure soo saksakene,

Paemurru prouakene,

Kulu kuldane emanda -

Sina minu käest ei pääse!



(Wälkuwail silmil, kahe käega peletades:)

Liigetie, loogetie,

Winderdie, wänderdie -

Sihi, sihi soo poole,

Rühi, rühi raba poole -

Sulane sa, ma isanda!

(Rästikule järele waadates, siis nagu ärewusest wabanedes:)

Pää muud kui püsti ja wastu hakkama walmis! Mine pääle, mina sulle paha
ei tee!Eks sa taha ka elada ja kewadest rõõmustada! (Paneb käed
kuklataha kokku ja astub mõtetes edasi.)

MARI (huikamine eemalt): Uu-uu!

TIINA (wirgudes): Mari! Tema olin ma koguni ära unustanud! (Huikab
wastu:) Uu-uu!

MARI (nagu enne): Uu-uu!

TIINA (astub mõtetes edasi).

ORAW (kuuse otsas): Tsuk - tsuk ! Tsuk ! (Käbi roots langeb Tiina
jalgade ette.)

TIINA (Üleswaadates rõõmsalt): Ah sina oled? Käbikuningas,
pähkliperemees, sorgsaba! - Wõi wiskab mulle käbi rootsu ! (Sirutab
käed üles :) Noh ! Tule !

ORAW: Tsuk! Tsuk-tsuk-tsuk!

TIINA: Tõotad ainult, aga julgust tulla sul ei ole! (Astub puu alla,
waatab:) Kus mu pähkled on, mis ma sulle tunaeila siia oksaauku panin?
Nädala osa, seitse tükki, iga päewa jaoks ühe? Noh, ütle?

ORAW: Tsuk-tsuk!

TIINA: Maiasmokk! Kõiges ühe igapäew pidid sa sööma, nüüd on ainult
koored weel maas! - Enam ma sulle ei too!

ORAW: Tsuk! Tsuk-tsuk!

TIINA: Sa ei ole rahul? Kas siis Margus mulle sinule tuua pähkleid
annab? Tema ei teagi, et sina ka jaomees oled! Tea kas tal enam ongi ?
Ega mina tema tagawaraaita ole näinud! Rumal käbikuningas,
ühepäewaperemees, mis sa oled!

ORAW: Tsuk! Tsuk! Tsuk!

MARI (huikamine õige lähedal): Uu-uu!

TIINA: Uu-uu! Maril on nüüd muidugi torbik juba marju täis, ja minul
weel midagi! (Orawale:) Kui Mari tuleb, saame mõlemad tõreleda, tema on
nii usin, nii usin ja wali! (Otsib körtsiku taskust.) Säh, kaks tükki
weel, enam mul ei ole! Aga teinekord, siis pead mulle õla pääle hüppama
ja peo päält wõtma, kuuled? (Mõõdab jalga jala ette tõstes oma warju
pikkust:) Juba keskpäewaaeg! Nõnda see pühabane päewakene käest kaob!

MARI (kasetohust marjatorbikuga metsast wälja astudes): Oledgi siin?
Mina kartsin, et sind enam ei leiagi. Kellele sa ennast nii ilusaks
oled ehtinud?

TIINA: Miks siis ikka kohe - kellele? Mitte kellegile, iseenesele! Mets
ja maa on piduehtes, miks siis korra ka mitte mina? Sinul on ema
hõbeehted, sind ehib tema, - kes see mind?

MARI: Sina oled ehtimatagi ilus!

TIINA: Seda kuulen ma ka alles esimest korda ja sinu suust.

MARI: Ohoh, ära tee pattu, seda ma ei usu. - Kas hakkame koju minema
wõi?

TIINA: Koju? Juba? Mul ei ole ju weel marju.

MARI: Mis sina siis tegid?

TIINA: Ah! Nii hää oli kõige selle ilu keskel ümberringi! Lill õitses,
kask lõhnas, kuusk tilkus waiku..., orawaga ajasin juttu, wäikese
wäleda rästiku pääle juhtusin - kuidas ta waene põgenes! Mina ikka
kannul! Wahel ajas küll pää püsti ja susises wastu, aga pani muud kui
jälle minema - inimese silmawaadet ta ei kannata. Siis ikka tema ees ja
mina tagajärel...

MARI: Noh? Said ära materdada?

TIINA: Ära materdada? Jumala looma? Mis ta mulle siis kurja tegi? Ta ju
põgenes!

MARI: Kurja ei tee? Alles minewal nädalal oli Tähik ära nõelatud...

TIINA: Kui ehk ise pääle astus. See paranes ju ära jälle... (Ärewuses:)
Ah!

(Metsast kostab sikusarwe heli)

MARI (ka ärewuses): Tule lähme!

TIINA: Ei, ei, mina et tule! (Wilistab lugu kaasa ja teeb kohal seistes
- rõõmsaid tantsu-liigutusi.)

MARI (rahutult): Tule, tule! Lehmad tahawad lüpsta! Me peame minema.

TIINA: Ei, ei, mina nopin weel ruttu mõne marja, ilma ma koju ei lähe!

MARI (tusaselt): Marju noppida oli aega küll. Tule wõi ära tule, mina
lähen! (Pöörab minema.)

TIINA: Ja, ja, - mine, mine ees, küll ma tulen kohe! (Kergel sammul
metsa ära.)

MARI (ümberpöördes): See oli neil ehk koguni kokkuräägitud? - Ei, see
ei wõi ju olla, Margus ometi teab mis ta teeb! Aga kui..? Kui siiski..?
(Kaob põõsaste taha.)

(Tagapool metsas on Tiina ja Marguse heledaid hääli kuulda:)

TIINA: Aii! Ära hulla!

MARGUS: Kuhu sa pääsed!

TIINA: Ära puutu! Mina ei salli!

MARGUS: Hakka ootama, kunas sina sallid!

TIINA (ilmub tagurpidi põgenedes ja Margust äritades): Ei saa kätte!
Mitte ei saa! Ei saa!

MARGUS (laiali kätega püüdes):

Paneks nooli nottimaie,

Wõrgu kinni wõttemaie...

TIINA (jätkates, ikka eest kõrwale lipsates):

Neid ei ole noolil notitaw,

Ega wõrgul kinni wõtetaw!

(Kerib ümber puu ringi, siis puu tagant üht kätt ja teist, üht jalga ja
teist wäljapistes ja äritades:) Kutsa säh - üks käsi, kutsa säh -
teine! Kutsa säh - üks jalg, kutsa säh - teine! (Kui Margus asjata
napsab.) Mitte ei saa! Ei saa.. !

(Rõõmus naerulagin. Margus on wäsinud, pöörab ennast ära.)

TIINA (kirgliselt Margusele kaenla lennates): Hahaha! Sina rumal poiss,
sina tossikene! Ei saa tüdrukut kätte! Ja see tahab minu Margus olla!
Minu Margus peab olema kui hunt, kes uttede hulka kargab! Sind oleks
waja juustest kiskuda ja katkuda, kuni sulle jalad alla saawad ja mitte
käsa ümber kaela heita!

MARGUS: Sina! Sina waata kui ma tõmban su sülle ja wiin kuhu ise tahan
ja teen sinuga wiis imet, mis aga meelde tuleb. Sina - sind oleks waja
pigistada, nõnda et karjud!

TIINA (nagu angerjas Marguse käte wahelt wälja libisedes): Jaa, ja
muidugi! Seda sa oskad! Selle pääle oled sa mees!

MARGUS: Mina olen iga asja pääle mees, mind aja woi noore karuga süli;
mina ei karda!

TIINA: Jajaa, wõib olla, et sa ogarast pääst noort karu küll palju ei
karda, kui - ta hästi noor on. Aga muidu, muu asja pääle...

MARGUS: No ütle siis sina, missuguse muu asja pääle mul julgust puudub?
Nüüd sa pead ütlema! (Tahab Tiinat tabada.)

TIINA (ei lase ennast tabada): Sooh, wõi õige pean? Pea meeles, Margus,
nii hää poiss kui sa ka oled, et mina mitte midagi ei "pea", kui ma ei
taha.

MARGUS: Ei, ei, nüüd sa pead! Mina ei jäta!

TIINA: Margus, Margus, waata ette! Hädasse jääd, kui sa mulle "pea"
pääle paned.

MARGUS: Argpüksi nime mina enese pääle ei jäta.

TIINA: Argpüksiks ma ei ütelnud.

MARGUS: Üks ta kõik. Sina pead nüüd ütlema, mille pääle mul julgust ei
ole.

TIINA (tõsisemalt): Küllap ma siis ikka pean.

MARGUS: Pead jah! Tee suu lahti! Ruttu!

TIINA: Tõesti ikka? Ilma naljata wõi?

MARGUS: Muidugi! Nüüd nalja enam ei ole!

TIINA (tõsiselt): Siis muidugi! (Otsib nagu juttu hakatust:) Margus?

MARGUS: Jah?

TIINA: Kas sa oled ka kunagi selle üle järele mõtelnud, mis meie siis
nüüd - üksteisele ka oleme?

MARGUS: Mis me üksteisele oleme?

TIINA: Seni olime lapsed, olime kasuõde kasuwenda ja wallatasime...

MARGUS: Nüüd?

TIINA (wähe tusaselt): Oleme täiskaswanud inimesed...

MARGUS (kergelt): Ja teeme warsti pulmad.

TIINA (äkilist liigutust tehes, silmapilguks ülekeewa õnnetundmusega):
Tõesti? Margus! Sina tahaksid?..

MARGUS (astub lahtiste kätega Tiina poole).

TIINA (Õnnelikus ärewuses): Margus! Sinul oleks julgust mind käekõrwale
wõtta, isa ja ema, wanaema ja kõige oma soo ja wõsa ette astuda ja
ütelda: Siin olen mina ja siin on Tiina, meie tahame paari minna ja
meie üksteist ei jäta? (Näeb Marguse mahalangewaid käsa.) Ah, Margus,
ma teadsin ju?

MARGUS (kortsus kulmul): Jaa, raske see on. Nemad tahawad, ma wõtku
Mari!

TIINA (wähe kibedalt): Mis siis Mari parem on kui mina? Nõndasama armu
pärast majasse wõetud kasulaps nagu minagi! Wõi on tema usinam, kärmem,
tugewam wõi terwem kui mina?

MARGUS: Sina oled nii koguni teistsugune, rõõmus, wallatu, tuline. See
on neile wõõras, nemad nagu kardawad sind. Mari aga on nagu nemad ise,
meie soost ja tõugu.

TIINA (äritatult): Teie tõugu? Mis see teie tõug siis nii iseäranis ära
ei ole? Põlw põlwe järele olete siin Tammarul istunud ja - teopäiwi
teinud. Minu ema aga ütles: meie oleme wabade inimeste tõugu. Isa uppus
põgenemisel jõkke, kui teda kinni wõtta ja hingekirja panna taheti;
isaisa suri karukäppade wahel ja isa isa-isa murdsiwad nugise jahil
näljased hundid maha. Meil arwati põlwi kuni kuningateni ja wanemateni
tagasi. Aga see - ei ole muidugi - teie silmis midagi?

MARGUS (ei wasta).

TIINA (ägedalt): Meie sugu ja see, et mina wabade inimeste tõust olen,
see ei maksa teie silmis midagi?

MARGUS: Mis sa nüüd! (Püüab Tiina kätt pihku wõtta.)

TIINA (kirgliselt): Ei, ei, puiklemisega sa ei pääse! Mina tahan teada,
mis isa ja ema, mis teie kõik minust arwate, - mispärast mina teie
silmas teist niipalju madalamal seisan! Kõik tahan ma teada, Margus,
(lõkendawate silmadega lähemale astudes) kuuled sa, kõik!

MARGUS (selle kire üle weidi kohkunult): Meie ei mõtle sinust ju midagi
halba, ei tea ju sinust ega sinu wanematest üleüldse midagi. Muud, kui
et - kümne aasta eest ühel tormisel õhtul meie läwe ette juhtusid ja
meile jäid.

TIINA (waenulikult) Ei! Te teate weel midagi. Te teate weel, et minu
ema - kirikutulbas surnuks pekseti!

MARGUS: Minu Jumal - kui sa sedawiisi wägisi sõnu suust wälja kisud -
nojah, seda me teame ka.

TIINA (nagu enne): Ja usute muidugi ka, et minu ema - oli nõid?

MARGUS (tüdinult): Midagi me ei usu!

TIINA (ähwardawalt, weel lähemale astudes): Te usute, wõib olla, et
mina ka nõid olen?

MARGUS (kurwalt): Ah Tiina, mis sa nüüd uuristad ja wägisi oma südame
rahu häwitada püüad? Keegi ei pea sind nõiaks! Mis sinu ema oli ehk
mitte ei olnud, see magab ühes temaga mulla all!

TIINA (nutma purskades ja ennast ära pöörates, käsa ringutades): Ema,
emakene! Sina üksi armastasid mind, miks sa ei ütelnud mulle, et elu
muud ei ole, kui sajakordne surm! (Jälle Marguse poole:) Kas sa tead?
Kas sa tead! Kui minu ema - kui tema - kõigeparem inimene ilma pääl -
kui minu ema nõid oli, siis - olen mina ka nõid. Siis olen mina ka
nõid, Margus! (Wiskab ennast kummuli puu najale ja nutab).

MARGUS (wähe aega kui uimane, siis hellalt): Tiina! Mis sa nüüd ennast
waewad! Kas sind keegi on nõiaks nimetanud? Ütle kes, küll ma tal suu
kinni panen. Kas sind keegi on põlanud? Kas siis meid midagi jõuab
lahutada? Sinu ema õnnetu lugu? Tema hauale on ammu kastehein pääle
kaswanud, kõik on niihästi kui ununud! (Murelikult:) Muidugi, kui sind
mõisa ja kirikukirja panema läheme, siis see ju kõne alla tuleb,
sellest mööda ei saa...

TIINA (wappub nutust).

MARGUS: Ära nüüd nuta! Tule lähme koju. Mina sind ei jäta, sa ei tea ju
Tiina, ma ei mõista seda ütelda, kuidas sa mul armas oled.

TIINA (läbi nutu): Kui nad mind sinust lahutawad, (waikseinalt) kui nad
seda teewad, siis...

MARGUS: Ära karda. Tule, ma pean minema, päew on juba lõunal. Isa
ootab.

TIINA (silmi kuiwatades): Mine pääle, Margus, küll ma tulen järele.

(Margus wõtab Tiina õrnalt kaenla, mis see nüüd waikselt sündida laseb.
Ära. Ka Tiina tahab teisele poole minema hakata, sääl astub Mari temale
wastu.)

MARI (külmade silmadega): Kuhu sa lähed?

TIINA (erutatult): Sa oled siin? Sa ei ole koju läinud? Sa kuulatasid?

MARI: Jah! Ükskord ometi pidi ilmsiks saama, mis sa õige päris tahad!
(Äritatult:) Ära wõrguta Margust! Mina ei lase Margust sinuga õnnetuse
sisse joosta, mina ei taha mitte! Kuuled!

TIINA (haawatult): Õnnetuse sisse joosta? Mis õnnetus mina siis olen?

MARI: Wõi küsib weel! Oi, kui ilmsüüta! Salalik ja kawal, seda sa
oskad! Seda sa oskasid esimesest päewast pääle, kui majasse said. Kõige
otsas, mis minu oma, olid sa kahe käega kinni. Igalpool olid sa
jaomees, minule ei pidanud enam midagi jääma, (kibedusega) isegi oma
särgikesi pidin ma sinu selga andma! (Kaeblikult:) Isa ja ema petsid sa
ära, ja nüüd... (purskab nutma).

TIINA (kohkunult): Mari! Mis sa ometi... Kõik see..!

MARI: On õige! Kes kõndis isa, ema järel nagu kutsikas? Kes jooksis
juba käsku täitma, enne kui keegi suu lahti sai teha? Kes wõrgutas
Margust juba maastmadalast pääle? Sina!! - Kas sa olid ka nagu teine
tüdrukukene ja tundsid ka mõnest asjast häbi? Oli teile ka mõni puu
kõrge ja mõni wesi sügaw? Paksust ja wedelast läksid sa poisiga läbi!
Mina waatasin päält ja nutsin!

TIINA (kaastundlikult): Waene Mari!

MARI: Kelle pärast? Sinu pärast! Ja nüüd tahad sa weel seda wiimast,
seda kõigewiimast! Aga - enam ma ei lase! Piinatud loomalgi lõpeb korra
kannatus otsa, miks siis mitte inimesel!

TIINA (nagu enne): Ah, Mari!..

MARI (ägedalt): Ära hakka nõrgutama! Jäta Margus rahule, ja - mina
waikin nagu seni!

TIINA (nagu enne, õrnalt): Oh Jumal, Mari! Mina ei saa ju parata, kui
ka tahaksin! Mis siis mina selle wastu wõin, kui Marguse süda minu
poole hoiab ja mitte sinu poole! Kui sina ka waikiksid, - see peab ju
ikka isale ja emale teada saama, warem wõi hiljem!

MARI: Ära sega! Mõtle Pähni-palu pääle ja mis sääl sündis!

TIINA: Pähni-palu pääle?

MARI: Aasta tagasi, kui sääl nõndasama marjul olime nagu täna siin!
Enam mina oma hinge ei waewa ja seda enese teada ei pea, olgu sa ka
kümme korda ilma ees minu -kasuõde!

TIINA: Mis jutt see on?

MARI: Ära püüa salata, mina nägin!

TIINA (ärewil): Mis see tähendab? Mis sa nägid?

MARI: Hunt wiis Kiwesti-Kaarli warsa ära...

TIINA: Noh, mis siis? Kas seda küll ei juhtu?

MARI: Hunt olid sina!

TIINA (nagu ussist nõelatud).

MARI: Ära salga midagi, mina nägin! Sa arwad, et ma magasin? Ma olin ju
küll põõsa alla maha heitnud, tuli ju küll korra nagu rammestus pääle,
aga ma ei maganud, minu silmad oliwad lahti, ma olin walwel...

TIINA (kähisewa häälega): Mari! Sa oled hull!

MARI: Mina olen hull, kui ma nägin? Mina nägin, kuidas su silmad warsa
wahtisiwad...

TIINA: Sellepärast, et ilus wäikene wars oli!

MARI: ... ja siis - korraga ei olnud sind enam kusagil. Ainult mära
lõhkus köie otsas, kui hunt warsaga metsa jooksis! Mina nägin! Hunt
olid sina! Ja - kolm päewa selle järele ei söönud sa, näkitsesid ainult
toidu kallal.

TIINA (äkisti ühe sammu Mari poole astudes, metsikult): Mari!

MARI (hoolimatalt): Jaa, Mari! (Pureledes:) Ära wahi mulle niisuguste
silmadega otsa, nagu tahaksid ka mind ära murda. Ma tean su silmi küll,
ma nägin, kuidas sa Pähni-palus warsa wahtisid, enne kui ta wiisid!
Mina sind ei karda, mind kaitseb Jumala ristike. Mis ma näinud, olen ma
näinud ja kinnitan seda kas wõi kirikus altari ees!

TIINA (ülespoole tõstetud kätega): Issand halastaja päästa! Ema, nüüd
on ka minu käes kord, nüüd sirutab needmine käe ka su lapse järele
wälja! Igawene Jumal! Kes sa elu annad ja wõtad! Ära anna mind timuka
käe alla häbistada, siin mina ägan sinu poole, sa tead, puhas sellest
süüst... (Waarub ja langeb südantlõhestawalt nuttes puu alla kummuli.)

MARI (kohkunud, nõuta, vaigistades, ruttu): Tiina! Oh Jumal! Et see ka
üle minu huulte tuli!.. Mina ei ütle seda ju kellegile, mina ei saa ju
ometi teiseti, mina nägin seda!

TIINA (ägades): ...Lase mind surra siiasamasse, enne kui nad nüüd ka
minu kallale tulewad nagu nad sinu kallale tuliwad - hukka mõistetud
juba ette - ema, emakene! Miks jätsid mind ilma elama, tõugata ja
tallata, ennem wiinud mu wesile, kannud kalajärile, pistnud tükk mürgi
juurt mu suhu, sina kes sa tark olid ja teadsid, et õigust ega
halastust ilmas ei ole, ema, ema!

(Tuulehoog läheb kohisedes läbi metsa.)



(EESRIIE)





KOLMAS WAATUS.



(Jaani-õhtu metsa ääres lagendikul. Kui wõimalik, siis näitelawale maha
tehtud tuli. Eespool püstipandud warras tõrwapütiga, mida näha ei ole.
Nooremad poisid kannawad tule jaoks hagu kokku, wanemad poisid peawad
tõrwatonni all nõu. Elaw liikumine, kõnekõmin ja naerulagin läbisegi,
inimesi tuleb ühtelugu juure.)

HAOKANDJAD (läbisegi): 1) Teeme ikka jaaniku mis jaanik on! 2)
Missugust enne ei ole olnud! 3) Mis üle kolme walla näha!

JASS (ogar, alati teistel ees ja tikub rääkima): Täna teeme jaaniku
jah! Mis üle kolme walla näha jah!

1. HAOKANDJA: Jass, kanna hagu!

JASS: Mina toon hagu kah jah! (Ei lähe aga kuhugile. Naer.)

(Eemalt kostab tulejate tüdrukute laul.)

TÜDRUKUTE PARMAS (tulles, läbisegi): 1) Tere! 2) Tere poisid! 3) Tere
läbisegi puha! (Teretamine ja naljatamine.)

II. HAOKANDJA (poisikestele): Jukut, Jaani ja teised, minge tooge kuiwi
kadakaid.

LAPSED (kilkades laiali): Toome meie kuiwi kadakaid!

WANATÜDRUK EPP (tõrwatonni warrast katsudes): Kas see warras ka peab?

POISID (naerdes läbisegi): 1) Miks ta ei pea! 2) See peab kui hull!
Seda ei kanguta Epp ise ka lahti!

OGAR POISS: Mina - mina - mina tõin terwe kuuse korraga!

TÜDRUKUD (läbisegi): 1) Kas saab ka hää jaanik? 2) Kas oli ka kase
tohtu? 3) Ja hästi palju tõrwa?

POISID: 1) Tõrwa kui mett! 2) Tõrwa ja tohtu - küllalt! Wana raswase
rattarummu lõhkusime pilbasteks ja kiilusime täis! See põleb kui
põrend!

EPP: Kes sinna tule otsa wiib?

1. POISS: Epp ise ronib üles!

POISIKE: Mina ronin üles, pistan põlema!

II. POISS: Kas püksipõlwed ka peawad? (Naer, poisikesel on püksipõlwed
wäga kärisenud.)

III. POISS: Wibalikuga pistame tule otsa!

TÜDRUKUD: 1) No mis te weel ootate, pange ju põlema! 2) Hakkame pääle
jah!

POISID: 1) Wara alles! 2) Ootame weel wähe, ilm alles walge! 3) Kõik ei
ole weel koos!

I. TÜDRUK (ettepoole kogunud teistele tüdrukutele): Tammaru rahwast ei
ole ka weel?

II. TÜDRUK: Sina ootad Margust?

III. TÜDRUK: Mis sina temast ootad, temal ise oma!

JASS: Ei tea, kas Tammaru-Tiina ka tuleb?

I. POISS: No miks ta's ei pea tulema?

JASS: Wõi sa ise ei tea?

EPP (Jassile): Mis sa ometigi niisugust juttu ajad! Waata kui sa ei
saa!

(Inimesi kogub enam ja enam ümber kuulatama.)

II. POISS: Ega ei tohi niisugust hullu asja nimetada! Kes seda oleks
uskunud!

III. POISS: Ei tea, kas on ikka tõsi wõi?

I. POISS: Mis see? See Kiwesti-Kaarli warsa lugu wõi?

WANA NAENE: Kuidas ta siis tõsi ei ole, kui Tammaru-Mari ise oma
silmaga nägi!

I. TÜDRUK: Huu! Hirmu ajab pääle!

POISIKE (wana naesele): Tädi, missugune see libahunt õige on?

WANA NAENE: Wõi mina teda olen näinud! Hunt ikka nagu hunt, kui
werejanu ja murdmise himu pääle tuleb! Muud kui - esimesed jalad olewat
tal lühemad kui tagumised. Inimese käed ju ka lühemad kui jalad.

(Enam inimesi kogub kuulatama.)

KESKEALINE MEES: Puha ebausk!

I. POISS: Ebausk jah, kuidas nüüd inimene ennast wahel hundiks ja jälle
inimeseks muuta saab.

WANA NAENE: Kust ta's ebausk on? Wa' Räägu-Rein Pärakülas, kätt ega
jalga ei wiitsi liigutada, põllulapikesed sööti jäänud, nälg igalpool
silmaga näha, loomad äralõppenud, kewadel ei jõua jalgu alla wõtta,
kantakse teisi inimeste wahel laudast wälja, aga - peremees? Peremees
paks ja punane, nagu puik, weri näost wälja tulemas. Kõik ilma inimesed
teawad, et ta libahundiks käib ja et kõik see rammu murtud lammaste
soojast werest tuleb!

KESKEALINE MEES: Hull jutt puha!

WANA NAENE (nagu enne): Hull jutt? Kui sulase ka libahunti tegema wälja
õpetas? Wana Rein ei jõudnud teopäewi ära teha, kui siis pandi mõisa
poolt wana Aasta-Mats sinna sulaseks, et see teopäewad tasa teeks. Tee
teopäewi, kui leiwakotti kaasa panna ei ole! - Aga warsti hakkas ikka
wa' Aasta-Mats ka paksuks ja punaseks minema, tegi ikka teopäewad tasa
ja kõik ja kiitis ise igal pool, et ta nii hää koha pääl weel ei olla
teeninud, kui Räägul. Muud kui - ühel hääl päewal olla Matsil see
"sõna" metsas meelest ära läinud, ei ole ennast enam inimeseks tagasi
muuta saanud. Jooksnud küll tagurpidi käpukile ümber kiwi, aga seda
"sõna", seda ei olla tal enam meele tulnud. Kui siis jooksnud hundist
pärast koju ja peitnud ennast haganikku ära. Silmad põlenud pääs ja
weripunane keel hammaste wahelt wäljas. - Seni kui wana Rein koju
tulnud, teist ise ümber kiwi wedanud ja tast jälle inimese teinud!

KESKEALINE MEES: Kes tahab, see usub!

WANEM INIMENE: No kas teil nüüd mitte enam muud juttu käes kõneleda ei
ole, kui niisugust tühja lori!

WANA NAENE: Ei ole see tühi lori!

III. POISS: Ei wõi teada midagi. Kust see jutt muidu inimeste suhu sai?

WANA NAENE: Ega suitsu muidu ei tõuse, kui tuld ei ole!

EPP: Ah, jätke järele, kõnelege midagi muud!

JASS: See ju see kõigeuuem jutt on!

III. POISS: See ju nüüd läheb kui kõlin läbi kihelkonna.

KESKEALINE MEES: Mina olen kuulnud, Margus tahtwat Tiinat wõtta! Siis
tekkiwad ikka kõiksugused hullud jutud!

JASS (on ennast metsa ära peitnud ja heidutab säält): Õhõi, õhõi,
soend, soend, libahunt! Silmad põlewad pääs kui tulerauad!

(Kõik kohkuwad ja lööwad lahku; lapsed jooksewad tõrwapüti alla
hunikusse.)

EPP: Mis rumal jutt ja lori see on! Ära rikuwad inimeste tuju! Jaani-
õhtul ei ole nüüd paremat. Poisid, pistke jaanik põlema! Tulge
tüdrukud, hakkame nukku jooksma, et korra otsa pääle saame! Tulge!

WANEM INIMENE: Ära rikuwad tuju jah!

TÜDRUKUD (läbisegi): 1) Hakkame! 2) Hakkame nukku jooksma jah, mis meil
ilmaga asja! Tulge! 3) Epp, astu sina ette otsa!

EPP (edwistades): Mina nüüd weel!

POISID (läbisegi): 1) Epp jah, Epp jah! 2) Epp, Epp! 3) Epul on hää
laulu hääl! 4) Epp seda asja oskab!

EPP: Noh, kui Epp, siis Epp! Hakkame pääle!

(Ürgab:)

Lähme nukku ehtimaie,

Kulda kägu kängitsema!..

(Wanemad inimesed hoiawad kahele poole kõrwale, tüdrukud lööwad ringi,
kaks neiut lükatakse keskele ja laotatakse neile walge linik pääle,
kuna teised nende ümber keeru'käiwad ja laulawad. Poiste parmas hoiab
paremale poole ja walib nukupüüdjad. Pahemale poole koguwad
torupillimees, wanemad mehed ja naesed, kõik hääs tujus. Nukumäng peab
kiiresti minema. Kuni nukku joostakse, süütawad wanemad poisid
wibalikuga ülesse tuld; säält hakkab punakat walgust alla paistma.)

Nukumäng I.

 Lähme nukku ehtimaie,

Kulda kägu kängitsema,

Ehi nukku, eeri nukku,

Ehi enda ehtemile,

Pääle pane pardi sulgi

Liida pääle linnu sulgi.

(Neiud keskel teewad kästud liigutusi.)

Rinda pane suure sõle

Kui see kuu taewaesse,

Kaela heida helmekorra,

Kui see korda kanamune,

Pähe pane laia pärja,

Kui see wihma wikerkaari.

 Nukukene, noorukene,

Seadi jalad jooksemaie,

Wiska linik lepa pääle,

Kaelarätik kase pääle!

(Neiud wiskawad liniku, jooksewad ringist wälja, poisid kannul neid
püüdmas. Ringisolejad hoiawad tahapoole poolringi.)

Jookse nukku, jõua nukku,

Jookse poolest Poolamaada,

Weidikese Wene maada,

Natukese Narwa maada!

Nukku koju kutsutakse,

Üle aia hõigatakse,

Tule koju nukukene,

Tule koju, tunne oma!

Mats su oma, hoia teda,

Jaan su päris, pea teda!

(Poisid on nukud kinni püüdnud ja tulewad nendega tagasi. Kõnelagin ja
seletamine.)

KARJALAPSED (kargawad jaanitule ümber ja laulawad):

Puhas, püha Jaanikene,

Hoia minu karjakest,

Karja minnes, koju tulles,

Hoia metsas kahju eest,

Õpeta sa põõsa tagant,

Karja haljast heina sööma!

(Kilkawad :) Jaanike ! Jaanike ! (ja jooksewad laiali.)

WANAKAS MEES (wõtab midagi pihuga maast ja pillub tuide): Tutrad
tulesse, kasteheinad kesale, linad minu põllu pääle!

(Sarwemäng näitelawa taga: tuttaw lehepilli lugu.)

I. TÜDRUK: Tammaru Margus!

II. TÜDRUK: Margus jah! Tema lehepilli lugu!

(Mõned jooksewad wastu, teised teewad pilli loo järele lühikese
jalakeerutuse. MARGUS, MARI, TIINA, TAMMARU PEREMEES ja PERENAENE
tulewad. Mõlemad wiimased jääwad ettepoole, wanemate inimeste juure
seisma. Teretamine ja elaw liikumine, aga ka - pääde kokku pistmine ja
sosistamine. Tüdrukud hoiawad nähtawasti wähe Tiina eest kõrwale, aga
mitte wäga silmapaistwalt. On, nagu tikuks tume tuju wõlmust wõtma. EPP
saab sellest aru ja tõttab seda peletama.)

EPP: No mis te's nüüd mängu katki jätsite? Tulge jälle nukku jooksma!
Ega see Jaaniõhtu maast ei ole leitud, millal me teid kõik paari saame!

TÜDRUKUD (läbisegi): Nukku jooksma jah, nukku jooksma! (Koguwad ringi.)

EPP: Kes see keskele?

I POISS: Epp ise keskele! (Naer.)

EPP (tujukalt): Soo, wõi Epp keskele? Siis wist - Jass püüdma? Seda te
tahate? (Naer.) Ei, Tammaru Marit, Tiinat keskele - Margus ja Meelimäe-
Mart püüdma!

TAMMARU PEREMEES ja PERENAENE (pistawad pääd kokku. Perenaenc näib
elawalt kõnelewat, peremees awaldab käsa laotades tuska).

HÄÄLED (läbisegi): Olgu! Olgu! Marit Tiinat keskele, Margus ja Märt
püüdma! (Mõned tüdrukud jooksewad Mari tooma, Tiina jääb üksi.)

TAMMARU PERENAENE (astub Mari poole, nagu teda ära tooma): Mari, ära
sina praegu mine!

TÜDRUKUD (wõtawad Mari keskele): Ei, ei! Tema peab tulema, meie ei
jäta!

EPP (Tiina juure astudes): Noh, tule!

TIINA (kahewahel): Wõtke mõni teine!

MARGUS (Tiinale): Mine, mine!

EPP (wiib Tiina Mari kõrwale keskele).

(Jälle pääde kokkupistmine ja sosistamine, selgesti on kuulda, et siin
ja sääl kõneldakse:) Saab näha, kumma Margus walib! Nukumäng II

(Epp ürgab ja tüdrukad laulavad, poisid mängiwad kandliga kaasa:)

Oh see nukku waenelapsi,

Ilma pääta pääsukene,

Ole ei ema ehitamas,

Ole ei isa ilustamas!

Nuta, nuta, nukukene,

Nuta, nuta, nuutsu, nuutsu,

Alane ala õlade,

Koole ära koguni!

Tõuse üles, nukukene,

Alles sul isa, alles ema!

Hüppa nukku, karga nukku,

Jookse nukku, jõua nukku,

Siputele siibasida,

Soputele sulgesida!

Nukukene, noorukene,

Ära sina mõtle metsa poole,

Metsas palju murdajaida,

Kiwi kõrwal kiskujaida!

Tule koju nukukene,

Ei ole aega nukul olla,

Nukul kangas kamberissa

See tahab kulda, kudumista,

See tahab lõuend, lõhkumista!

Tule koju, nukukene

Tule koju, tunne oma,

Märt su päris, pea teda,

Margus oma, hoia teda!

(Tiina ja Mari pistawad jooksma. Ringis olejad hoiawad tahapoole
poolringi. Mari ei lase ennast Mardist tabada.)

I. POISS: Margus, lõika, ära jäta Marit Märdile!

II. POISS: Märt, ole wahwa!

I. POISS: Margus, tõmba Mari kinni!

III. POISS: Margus nüüd Marit tahab! Mari jääb ikka Märdile!

(Mari jookseb paaril korral Margusele risti wastu, et sellele wõimalust
anda teda tabada. Aga Margus näeb ainult Tiinat ja tormab sellele
järele, kes aga ka ennast kergesti püüda ei lase.)

JASS: Mis sina nüüd, Mari, ennast weel Margusele topid, ega Margus ju
sind ei taha!

I. POISS: Ega ta hull ei taha jah! Mari oleks ikka walmis küll!

II. POISS: Margus ei hooli maast ega taewast!

III. POISS: Margus teeb mis Margus tahab, mis temal Mariga tegu!

TAMMARU PEREMEES ja PERENAENE (eespool, on nähtawasti wäga erutatud.
Kui Margus neist mööda jookseb, haarab perenaene tema käiksest kinni.)

PERENAENE (pahaselt): No mis see nüüd olgu!

MARGUS (ei hooli midagi, kisub ennast lahti, jookseb Tiina järele).

I. POISS: Mari, ära sellepärast nuta! Märt ka hää poiss!

II. POISS: Lepi Märdiga jah. Näe, Margusel Tiinaga tõsi taga!

WANANAENE: Margus on hull! Ju see üks wägi on, mis teda lahti ei lase,
et ta enam millestgi ei hooli!

(Jälle pääde kokkupistmine ja sosistamine. Kõik peawad nukujooksjaid
silmas, kes tagapoolt keskele tagasi tulewad. MARI (Märdiga) leegitsewa
näoga, asjata püüab ta oma wiha warjata, - TIINA (Margusega)
alandlikkude, aga särawate silmadega. Kui mõlemad paarid keskel kokku
puutuwad, ei suuda)MARI (ennast pidada, ta pöörab Tiina poole ja
kähistab sellele näkku - küll nõnda, et see ainult Tiinale kuulda peaks
olema, aga see on kõigile kuulda):

Libahunt!

(Tiina tarretanud, Margus kohkunud. Päältwaatajate hulgas sosistamine
ja kahjurõõmsad näod): Mis ta ütles? Kuulsid, kui ütles!

(Warsti lendab ka siit ja säält sõna):

Libahunt!

(Silmapilguks piinlik waikus. Tulewalgus ülewelt on kahwatuks muutunud,
tuli on kustumas. - Korraga kõlawad kusagilt pimedast pilkesõnad):

Metsa-hulli, metsa-halli,

Metsa ojarmu emanda,

Mine sooda solgutama,

Läbi laanede laduma,

Kiwi külgi kiskumaie!

(Kahjurõõmus naerukihin, teistel tõsised näod. Ja jälle teiselt poolt
kõlawad pilkesõnad):

Metsa-hukku, metsa-hakku,

Metsapeni, pikkalõuga,

Susi suuri, pää jämeda:

Ära sa puutu minu pulli,

Ära sa katsu minu karja,

Werista minu warsakest!

(Margus on äritatud ja nõuta, ta kargab pilkajate poole ja tahaks mõnda
tabada, aga neid ei ole leida. Tiina tarretus muutub ülewoolawaks
nutuks. Ta on keskele üksi jäänud ja kustuwa tule kuma paistab weel
ainult tema pääle.)

MARGUS: Tiina! Tiina! Ära nuta! Inimesed on niisuguses tujus ja - ega
nad seda keegi ju ise ei usu ja - homme on ju kõik jälle ununud. Ära
nüüd nuta! (Pureledes inimeste poole:) Mis te siis nüüd teete? Häbenege
ennast! Tühi laimujutt pannakse käima, ja - teil ei ole paremat teha,
kui seda järele rääkida ja teist inimest pilkama ja haawama hakata?! -
Ära nuta, Tiina!

TAMMARU PEREMEES (pahaselt Margusele): No mis sina's nüüd? Sinule on
keegi midagi ütelnud wõi?

MARGUS (pureledes): Kas sa ei näe siis, et teisele inimesele liiga
tehakse!

(Kusagilt pimedast lendab wana wiisk Tiina jalgade ette ja jälle
kõlawad pilkesõnad):

Susi säh, silmapaik!

Kui sa meie karja tuled:

Pane see silma ette -

Susi säh, silmapaik!

TIINA (nutt muutub leegitsewaks wihaks): Mis te tahate minust!
Inimesteks loete ennast, aga olete hullemad kui kiskjad loomad!
Libahundiks ütlete mind? - Olen jah, te ju teisiti ei taha! Parem
tuhatkorda hunt, hunt metsas huntide keskel, kui inimene parem ei ole,
kui teie! Hunt tapab ainult nälja pärast ja - hunt ei murra hunti, aga
teie!.. Ja arwate ennast paremaks minust? Siin - hunt, uhke, ei lase
ennast häbistada! Aga teie - orjawerega wõietud häbioksad wedelewad
aedade taga maas, koerte lakkuda! Hunt on waba, teeb mis ta tahab,
tuleb kui ta tahab, läheb kui ta tahab, armastab ja wihkab keda tahab!
Ja läheb teie seast, sest et ta teid - põlgab! (Astub uhkelt metsa
poole, keegi ei takista teda, kõik on kui tarretanud.)

(Metsas wilguwad siin ja sääl pimedas korra pisikesed wiirastuled, nagu
hundi silmad Üles, mis kohe jälle kaowad.)

(Siis selle waikuse keskelt):

WANEM INIMENE: Püha Jumal! Jaanituli kustunud! See ei tähenda hääd!

WANANAENE: Ja mets nii must ja kole! Siia küll enam ei julge jääda!

(Tõusew hirm inimeste hulgas, tüdrukud ja naesed koguwad üksteise ümber
hunikusse, lapsed ripuvad wanemate riiete küljes. Kõnekõmin ja
hädaldamine, üksikud hakkawad minema, aegamööda kaowad kõik. Üksi
järele jääb maas hõõgawa tuleaseme juure Margus; tema äritatud olekust
on näha, et ta tumedate mõtetega wõitleb. - Eemal seisavad Tammaru
peremees ja perenaene, kes tusased ja Üksteisega ägedasti kõnelenud on,
mis aegapidi kuuldawale tuleb.)

PEREMEES (käsa laotades): No ütle!.. Mis sa narriga ikka teed!

PERENAENE: Ammu oleks tüdruk waja silma alt ära saata olnud!

PEREMEES: No ja, ära saata! Kuidas teda äkki ära ajad? Aga ega muud nõu
üle ei jää! Kes siis seda nüüd uskus, et ta tõega - (käsa laotades) oma
häätegijatest ka ei hooli ja poega rahule ei jäta!

PERENAENE: Hunt ikka, mis hunt! Mis ta inimestele ütles!

PEREMEES (ähwardawalt): No tulgu tagasi!

PERENAENE (Marguse poole astudes): Ära tuled ka wõi?

MARGUS (kaeblikult): Kuida ma tulen, kui nägid, et... ära jooksis ja ei
tea, mis ta teeb!

PERENAENE (armuta): Ei tee midagi!

PEREMEES (pilkawalt): Sa ehk tahad ka metsa järele joosta?

MARGUS (murelikult): Kuhu mina temale järele tean minna!

PEREMEES Tuled siis wõi ei tule?

MARGUS (tusaselt): Küll ma tulen!

PEREMEES (perenaesele): Las' konutab. Lähme pääle! (Hakkawad
perenaesega minema. Margus jääb üksi ja sorib pää ees maas, jalanukiga
tuhka.)

(Tema juure astub pimedast wälja ja paneb teda murelikult tähele)

MARI (õrnalt): Margus!

MARGUS (karmilt): No - mis sina weel tahad!

MARI (alandlikult): Mis ma nüüd tahan, Margus! Mitte midagi ma ei taha!

MARGUS: Siis - mine!

MARI (murelikult): Kuida ma jätan su siia... Jumala ainuüksi!.. Teised
on kõik ära läinud...

MARGUS: Ajasid tema jälle metsa! Kes teab, kas tuleb tagasi wõi ei
tule!

MARI (wähe aja pärast): Küll tuleb. Ega see esimene kord ei ole. Ta on
ju mitu puhku ära olnud ja ikka jälle tagasi tulnud!

MARGUS (pureledes): Mitu puhku! Kui te temale ülekohut tegite. - Tema
ei ole nagu teie, tema ei kannata ülekohut, tema weri on teistsugune!
See on õrn, lööb kergemini keema, see... aga seda ei suuda sina ju
mõista!

MARI: Ah Margus! Mina ei suuda seda mõista, kuidas sa nõnda tema küljes
kinni oled!

MARGUS: Ja muidugi ei suuda sa seda. Mine! Ma ei taha sind näha.
Kuulutad oma halba unenägu teistele nagu tõtt!

MARI (nuttes): Oh Jumal, Margus, ma ei näinud und!

MARGUS: No siis arwasid sa seda omast pääst wälja! Mina Tiinat ei jäta.
Ja kui ta ka kümmekorda libahunt on, ta on tuhat korda armsam ja parem
kui sina! (Ära.)

MARI: (temale järele): Margus! (Purskab walusalt nutma,
käsaringutades): Margus! Oma hinge laotaksin ma sinu teeraa pääle, et
aga sinul pehmem astuda oleks, surra wõiksin ma sinu eest, aga
libahundile ma ei wõi sind jätta! Ma ei wõi mitte!



(EESRIIE.)





NELJAS WAATUS.



(Rehealune. Paremat kätt wäikene uks rehetuppa, selle lähedal
ristjalgadega söögilaud ja wanamoodi istmed. Pahemat kätt wanaema
woodi, selle kõrwal pink, eespool puutelgedega, paksu põidadega wanker
(Marguse suwine magamise ase). Tagaseinas suur wäraw, pärani lahti,
kust hele päikese walgus sisse tuleb ja ruumi, mis muidu must ja
suitsunud (laest rippuwad kõrred alla), omal wiisil armsaks teeb.
Wäljas - suwise maakoha prospekt: põllulapid, metsatukad, wõsa.
Inimeste kohta maksab, mis II waatuse alguses öeldud; wanaema nüüd
peaaegu täitsa pime.)

MARGUS (seisab norus tagaseina wärawa piida najal, ei kuule ega näe,
wahib tühjusesse).

PERENAENE (tuleb tarest, jääb peatama, tahaks nagu midagi ütelda, aga
wäänab - kui Margus teda ei näe ega kuule - pääd ja läheb kurwalt
tagasi).

MARI (tuleb õues weepangedega wärawast mööda, kohkub Margust nähes
natuke, waatab temale aralt otsa ja läheb ära. Margus istub wanaema
woodi lähedale pingi pääle, jääb käsepõsikil konutama).

JAANUS (tuleb jalgu järel wedades teiselt poolt, rangid õlal, ohjad
käes, jääb Margust nähes läwe kohale seisma): Täna ei ole teole minekut
- wana peremees rääkis nagu kesa kordamisest...

MARGUS (nagu ärgates): Mis see? Kes? Ah soo!.. (Waatab mujale.)

JAANUS (lähemale tulles): Ei ole meie Tiinat weel näha ühti? Neljas
päew juba...

MARGUS (ei wasta).

JAANUS: Warem, kui ta seda tegi, - kolmandal päewal oli ta ikka
tagasi...

MARGUS (pöörab tusaselt näo teisale).

JAANUS: Ta üks suure südamega loom ikka on. Eks mina ütelnud juba sel
ajal, kui peremees ta majasse jättis: ära tee! Hääd sellest wälja ei
tule!

MARGUS (tusaselt): No mis sellest siis paha tulnud on?

JAANUS: Nojaa, mis mina tean. Tüdruk ju kui tulesäde. See teenib ikka
kahe eest oma leiwa ära. Muud kui...

MARGUS (ei wasta.)

JAANUS: ...et ta ennast taltsutada ei suuda ja kui jälle midagi on,
metsa jookseb ja enne tagasi ei tule, kui wiimane nälg ajab...

MARGUS (kärsitult ära pöördes): Ah!

JAANUS (wabandawalt): Ega's mina midagi!.. Aga wõi see's! Kes seda enam
kinni peab, kui korra niisugune jutt lahti on pääsnud. See läheb kui
kulutuli. Peremehel-perenaesel ikka õigus ka, kui nad sind teda wõtta
ei lase!

MARGUS (ennast taltsutades, etteheitwalt): Kas sina siis ka Tiinast
halba usud? Sina ometi tunned teda!

JAANUS (tusaselt):

Mida minu uskumisest wõi!..

MARGUS: Kas sina siis ei wõi nende ilma inimeste suud kinni panna? Sina
ometi tead, et - tema niisugune juba on. Temal ei ole seda wagusat orja
werd, mis meil, - sina ometi tead!

JAANUS: Tean wõi ei tea, mida see minu teadmine! Nagu mina teistest
targem oleksin, et mina nende suud sulguda saan! (Teeb minekut.) Kas ma
siis lähen kesa kordama wõi?

MARGUS (tusaselt): Eks sa lähe, kui kästi. (Jääb nagu enne konutama.
Jaanus ära.)

WANAEMA (tuleb käsikaudu kobades toast ja sihib oma woodi poole; juhtub
kätega Marguse külge): Kes see (katsub käega) ah sina oled pojake! Mis
sina siin nüüd teed? Muretsed pääle? (Paitab käega.)

MARGUS (waikselt): Ei midagi, wanaema! Niisamuti!..

WANAEMA (kaastundlikult): Ei midagi jah! (Toetab pikkamisi Marguse
kõrwale oma woodi ääre pääle:) Muud kui - nagu surnu oleks majas!

MARGUS: (piinatud, ei wasta midagi).

WANAEMA: Kui sa alles wäikene olid, Margus, kui sul midagi waja oli,
wõi sa midagi teada tahtsid ja teistel ei olnud sinu jaoks aega, tulid
sa alati minu juure!..

MARGUS (soojalt): Sinu juure tuleme ju kõik, wanaema!

WANAEMA (pääd raputades): Ei, pojakene, kõik te ei tule. Sina ei tule!
Sul ei ole mulle ammu midagi ütelda olnud!

MARGUS (kehitab õlasid, kurwalt): Mis ma sulle ka pidin ütlema,
wanaema, mis sa ise ei tea!

WANAEMA: Jah! Wanaemal ei ole küll enam silmakesi, kae pani neile kaane
pääle, aga wanaema näeb siiski! Enam weel kui enne, kõik mis sünnib ja
kuidas on! Wanaema näeb ka sinu südamesse, pojakene!

MARGUS (piinatult): Mis selle üle siis weel kõnelda ja sõnu teha! Wõi
sinagi teisiti, wanaema. Sa ju mõistad mind ka hukka, pimedast pääst
nagu teised kõik!

WANAEMA (tõstab pää üles, nagu tahaks ja wõiks ta Margusele silma
waadata): Ei, Margus! Seda ei tee ma mitte!

MARGUS (õnnelikus ärewuses): Tõesti, wanaema! (Mõlemate kätega wanaema
käte ümbert kinni hakates ja särawate silmadega temale otsa wahtides.)
Sina mõtlesid teisiti, kui... isa ja ema ja teised kõik? (Elawalt)
Wanaema! (Laseb käed langeda ja astub tagasi.) Ma ei usu seda! See ei
ole ju tõsi! See ei wõi ju olla!

WANAEMA: Ah, Margus! Et sul weel usku oleks minu sisse! Et ma weel sinu
käe pihku wõtta (otsib Marguse kätt) ja sulle rahu südamesse tagasi
kõneleda jõuaks, nagu enne, kui sa weel laps olid ja mõnikord nuttes
minu juure tulid! - Sa ära mõista isa ja ema hukka. Ei tee nemad, nagu
sina ütled, midagi pimedast pääst. Nende waade on selge, weri jahe ja
meel kaine.

MARGUS (üle keedes): Meel kaine?.. Mis te's nüüd tahate? Ise ometi
wõtsite Tiina majasse ja pidasite teda nagu oma last? Ja nüüd! Nüüd kus
mina poisikese põlwest pääle temaga kokkukaswanud olen, nüüd... kus
Tiina mulle armas on - (ägades) wanaema, sa ei tea kui armas - nüüd on
ta korraga teie meelest ei tea mis. Mis ta's teile on teinud?

WANAEMA: Ah, Margus! Ma tean küll! Kõikide pääle tuleb see korra! Nagu
maru! Siis tuiskab ja tormab weri ja näeb õnne ja õnnetust sääl, kus -
midagi iseäralist ei ole. See ehk teine, Margus, ühe ja sellesama pääle
loodud on kõik- sugu edasi kandma ja lapsi ilmale tooma. See on kõik!

MARGUS (nagu tõrges laps): Wanaema, mina ei jäta Tiinat! See -
libahundi lori? See on ju hull jutt!

WANAEMA: Jäägu see! Muud kui - mis me teame Tiinast? Mis me teame
sellest, kes ta on ja kust ta tuleb? - Margus! Siuru ja sirjelind, ei
need sünni paari. Ja Tammaru sugu ja tõug? Margus, kui sa tahad ja
kannatad kuulatada, ma jutustan sulle neist?

MARGUS: (Õlasid kehitades, rahutult): Ja - mis see..? Mis sellel siis
nüüd... Mis minul siis sellega..?

WANAEMA: Mis sinul sellega tegu? Ei tea, Margus, ehk ometi? Meie tõug,
Margus, see elab siin Tammarul juba kümme põlwe, wiis wiimast mis ma
ise näinud ja oma wanaema ja ema käest kuulnud olen...

MARGUS (on kärsitu, aga ei wasta midagi).

WANAEMA: Kas sa kuuled ka?

MARGUS: Kuulen küll. Kõnele pääle.

WANAEMA: Ma mõtlesin, et sa ei kuule... Meie sugu ja wõsa on kollaste
juukste ja siniste silmadega; see wõttis naisi ainult oma keskelt - ei
ole tilkagi wõõrast werd meie soontes, see on - puhas!

MARGUS: Wõõras weri? Kust siin see wõõras? Ta on ju ometi teie eneste
silma all üleskaswanud ja inimeseks saanud!

WANAEMA (ei lase ennast eksitada, on nagu oma mälestuste sisse
ärawajunud, jutustab edasi): Meie tütred ja noorikud ei olnud ilusad,
neid ei nõutud mõisa... Neli põlwe tagasi, kui ühte nõuti (on sügawasti
liigutatud ja lööb silmad maha) - see uputas ennast jõkke. Surnuaia
müüri taga, kui mina weel nägin ja mäletan, seisis ikka weel tema
ristikene - karjalapsed ka hoidsiwad ristikest ja ei tallanud maha...

MARGUS (ka liigutatud, teeb sellekohase liigutuse, aga ei wasta
midagi).

WANAEMA (nagu kaugele tagasi waadates ja siis jälle alates): Me olime
pikaldased ja aeglased; meil oli alati kõiges kaks last, kui palju,
siis kolm -- kui Jumal sigidusele warakult taba ette pani - üksainus!
Meie teenisime Jumalat ja orjasime mõisat kartuse ja wärisemisega; elu
lust ja rõõm oli meie eest lukkupandud asi. Kui meie laulsime, oliwad
meie laulud rasked ja kurwad! Helgeid aegasid meil ei olnud, kirge meie
ei tunnud - uute orjahingekeste eest oli meil hirm...

MARGUS (rahutumalt): Mis sellest nüüd minule, wanaema...? (kaeblikult)
Mis sa kõneled kõigest sellest! See ei tee ju midagi paremaks!

WANAEMA (ennast püstiajades): Jah, mis sellest nüüd sinule!... Ainult,
et... kuidas meie sugu ja wõsa enne on elanud, elu ja kannatamiste
pääle waadanud. Põlwest põlwe, nii halwad kui me olime - me oleme oma
päritud pruukisid pühaks pidanud, oleme waiksed ja wagusad olnud ja -
püüdnud iseennast ära wõita. Kui sa seda tead, eks sa siis - kui sul
mõnikord süda raske on ja murduda tahab, eks sa siis mõtle ka wanaema
pääle, oma isa ja oma ema pääle, kes ju kõik ka korra noored oliwad,
nagu sina nüüd, ja - wõib olla wahest ka kõik kätte ei saanud, millest
süda sonis!...

MARGUS (läheb enam ja enam rahutumaks): Ah wanaema, wanaema! Sinu sõnad
sööwad ju südame sees ära!

WANAEMA: Kõik oleme loodud kannatama, üks nõnda, teine nõnda. Aga - aeg
paneb iga haawa pääle rohtu! Noor weri on kerge armastama ja kerge -
unustama! (Paitab.) Ei midagi, wanaema püüab korra jälle targem olla,
kui teie noored. Temal aega käes mõtelda! Ja siis tulewad kõik need -
(wahib, nagu näeks ta nägemist) kes meie suguwõsast enne meid elasid ja
eluraskust kannatasid, ja need, kes pärast meid tulewad ja jällegi
kannatawad ja... seisawad nii selgesti, et katsu neid käega, pikas reas
sääl - (sirutab käe wälja) kus - ah! ju muud midagi ei ole, kui wanaema
mured! Mitu põlwe edasi, mitu ja mitu! ja mitu põlwe tagasi! (wälja
sirutatud käsi wäriseb) - ma ei näe sääl wõõrast werd, kõik on kollaste
pääde ja siniste silmadega! Kollaste pääde ja siniste silmadega! (Laseb
käe langeda ja püüab - Marguse pääle waadates - nagu pisarat silmast
ära pigistada.) - Aga ära seda südamesse wõta, Margus, ära seda
südamesse wõta, see on ainult - wiirastus, mis wanaema wahel näeb!
(paitab korra Margust ja ootab, et see midagi wastaks.) Kui päike looja
läheb, kui wanad ja hallid oleme, siis... on kõik kannatused ära ununud
nagu unenägu!

MARGUS (wahib weel ikka kohkunult sinna, kuhu wanaema käsi näitas,
õhkab siis raskeste ja jääb jälle konutama).

MARI (tuleb rehetoast, toob lusikaid ja leiba lauale. Tema silmad
walwawad murelikult Margust. Et Margus ennast ei liiguta, ei julge ta
midagi ütelda, waid läheb tasakesi tagasi).

PEREMEES (tuleb õuest, tema nägu muutub Margust nähes tusaseks. Astub
mõne sammu ja jääb siis keset rehealust seisma): Noh, ei ole teda ikka
weel näha?

MARGUS (teeb liigutuse, nagu oleks tal äge sõna keele pääl, pöörab aga
näo teisale ja waikib).

PEREMEES: Kas sa ei kuule, poiss, et sinuga kõneldakse?

MARGUS: Kuulen küll. Mis ma siis pidin wastama? Kui sa Tiina järele
küsid, siis tead sa ise niisama hästi, et ta weel tagasi ei ole.

PEREMEES (enam iseenesele): Wõiks ta ka parem jääda, kus ta on!

PERENAENE (tuleb, paneb sööginõu lauale): Tulge nüüd sööma!

PEREMEES (Margusele, kes ennast ei liiguta): No mis sa's nüüd lõrretad?
Nagu ei oleks sul enam elu sees! Mis hingeõnnistus sul siis nüüd kaduma
läks? (Istub lauda.) Aastate järele juba mees, aga poisikese aru. Kui
sa naist wõtta tahad - mina ei keela. Mari ootab, tee sügisel pulmad!

PERENAENE: Jah, mina seda ka ei mõista! Sa wõid ometi ainult inimest
wõtta, kellel Issanda weri südames! Kes metsa ära ei jookse!

(Jaanus tuleb õuest ja asub lauda, nõndasama ka wanaema ja Mari. Ka
Margus istub isa kõrwale. Tume meeleolu, keegi ei räägi sõna.)

JAANUS: Meelimäel olla hunt eila tallekese karja juurest ära wiinud.

PERENAENE (alamõttega): Eks ole! Waja omagi karjasele ütelda, et
loomadega kodu lähedale hoiaks! (Sööwad jälle, nagu enne,
sõnalausumata.)

(Läwe päält langeb wari tuppa. Sääl seisab Tiina - nälginud ja
kahwatanud, riided wähe korratud. Ta on häbelik ja ei julge silmi üles
tõsta.)

JAANUS (näeb teda kõige enne): Meie kadunud, inimene!

MARGUS (üles karates, et Tiinale wastu jooksta, õnnelikult): Tiina!
Oled sa ometi korra tulnud...

PEREMEES (Margust karmilt istmele surudes): Siia jää! Sellega õiendan
mina!

(Margus ei julge ennast liigutada, kuna peremees aeglaselt lusika käest
paneb ja tulejale wastu astub.)

PEREMEES: Kust sa tuled?

TIINA (waatab paluwate silmadega ringi, aga ei saa sõna suust).

PEREMEES (raudselt): Kust sa tuled? Kus sa olid selle aja?

TIINA (aralt): Metsas olin! Ma ei julgenud ju enam inimeste hulka
tulla! (Hakkab nutma.)

PEREMEES: Metsas? Metsas hulgub hunt! Mis sa tegid metsas?

WANAEMA (on söögilauast ülestõusnud ja sihib oma woodi ääre poole.
Tiina lähedale seisma jäädes): Latseke, millest sa elad metsas, kui sa
metsa jooksed?

PERENAENE (söögilauast): Seda sina weel küsid? Mets on ju nüüd liha
täis.

TIINA (nuttes nagu enne): Millest ma elan? Ei millestki, wanaema.
Metsas on marju, metsas on oblikaid ja juuri. (Ülewoolawas ärduses
ennast wanaema ette maha wisates ja tema põlwede ümbert kinni hakates:)
Sina, wanaema, sina ei keela mulle oma armu! Ma olen ju küllalt põlwede
pääl maas Jumala poole äganud, aga tema ei halasta! Ikka jälle tuleb
see taltsutamata wiha, ja mina ei saa selle wastu! Lapsena olin ma hää,
usu mind, wanaema, ma olin hää! Aga kui nad ütlesiwad, minu ema olla
nõid, kui nad tema surnuks peksiwad, kui nad mind sajatamise sõnadega
läwe eest läwe ette saatsiwad, siis! Siis kaswas see wiha iga ülekohtu
wastu minu pisukeses südames nagu kõwa tükk ja on minuga ühes suureks
saanud ja mina ei saa selle wastu. Mina ei saa selle wastu, usu,
wanaema, mina ei saa!

WANAEMA: Aga metsa jooksed sa latseke, ja oled saal päewad ja ööd!

TIINA (ülewoolawas ärduses): Ah wanaema! Metsas on nii hää... nagu
sambla sisse suruda ja nutta... kuni wiha - tilk tilga järele sulab ja
süda jälle kergeks saab. Sääl ei tahaksgi nagu enam inimene olla,
tahaks olla metsas, prii ja waba, waba ja prii...

MARGUS (lahtiste kätega Tiina poole tormates): Tiina!

PEREMEES: (Marguse käewarrest kinni haarates ja teda tagasi tõugates,
Tiina poole pöörates, üleskeewa vihaga): Libahunt!

TIINA (nagu ussist nõelatud, üleskarates, waarudes; wanaema astub
eemale): Seda ütled ka sina! (Nagu paludes ülestõstetud kätega - siis
käsa silmade ette kattes:) Halastaja Jumal!

PERENAENE (laua äärest): Sa oled ometi ise jaanitule ääres kõigi
inimeste kuuldes tunnistanud, et sa libahunt oled! Mis sa's nüüd weel
seda salata tahad?

TIINA (perenaese poole sirutatud kätega): Oh, ema, mis sa seda
etteheitma hakkad, mis walus ja wihas meeltheitja inimese suust
mõtlemata üle huulte tuli!

PEREMEES (valusa kibedusega): Mõtlemata? Ütle parem, kuidas sa mu poja
ära nõidunud ja enesele järele pannud oled!

TIINA (tõuswa uhkusega): Ei ole mina Margust ära nõidunud ega enesele
järele pannud, seda teab Margus, seda teab Jumal, seda teate teie. Ja
kui Margus minu poole hoiab ja mind tahab, (tema silmad lööwad
lõkedama) siis on see tema oma waba tahtmine! Ja mina - wõin ainult
uhke olla, et hää inimese südame enesele olen wõitnud ja - hingepõhjast
alandlik ja tänulik, et ma Jumala suures maailmas hoopis mahajäetud ja
üksi ei ole...

PEREMEES (ei suuda ennast enam taltsutada, pea karjudes): Nõid oled, ja
nõia palga saad korra, nagu su ema nõid oli ja oma palga sai. Wälja
minu katuse alt, ussiseeme!

TIINA (leekiwas wihas): Mis?! Nõid - olen mina ja nõid oli minu ema...?
Minu ema ihu mullas ja hingekest õndsate hulgas tuled sa - teotama?
Minu ema, kelle lapse sa ometi puhtast halastusest oma juure wõtsid,
teda toitsid ja katsid!

PEREMEES (ennast ära pöördes): Olgu ka neetud see tund, kus ma seda
tegin!

TIINA (ennast taltsutades, kaeblikult esite, siis wihaselt): Oh et te
parem mind kiskjate loomade kätte oleksite jätnud! Siis oleks warakult
kõigel walul ja piinal ots olnud. Hing oleks ema juure ja Jumala sülle
tagasi saanud. Leiba olete ihule annud, hinge olete nälgida lasknud.
Toitnud ja katnud olete, armastanud ei ole te mind. Ihule andsite
warjupaiga, hing jäi üksi. Ja otsis hinge! Otsis teie hinge kümme pikka
aastat ja ei leidnud mitte. Mürki olete mu hingesse walanud! Ja nüüd,
kus ma abi ja armu otsima tulen, teie juure, kes mulle isa ja ema pidid
olema, nüüd! nüüd ütlete ka teie: libahunt! Tulgu see teie hinge pääle!
Ah!! Ei ole siis ka minu südames enam sädet lapse-armastust, ega tänu -
me oleme tasa!

MARGUS (hädaldades): Tiina!... Missugune sa isa ja ema wastu oled!

TIINA (nagu enne): Ei ole need mulle isa ja ema! Ja ei ole ka sinule
isa ja ema, kui neil sinu wastu armu ega halastust ei ole!
(Rahulisemalt:) Margus! Suures raamatus seisab: mees jätab isa ja ema
maha ja hoiab naese poole - (pöörab ennast minema) - tule!

MARGUS (õnnetult): Ja - kuhu? Mõtle ise järele - kuhu!

PERENAENE (nagu pilgates): Kuhu ta peab tulema, kust teid tagasi ei
tooda?

MARGUS: Ja kes meid paari, kes meid kirikukirja paneb, kui mõisa kirja
ei ole!

TIINA: Mina tean koha, kust meid keegi tagasi ei too. Laanes, soode ja
rabade taga, kust kurg ka ainult lennates üle pääseb, on mägi, mäe sees
hallikas ja koobas. Ja paari? Paari paneb meid Jumal. Tule, kui sa minu
oma oled!

PEREMEES: Ha! Asjata petad sa poissi! Sellel on aru pääs!

TIINA: Tule, Margus!

MARGUS (on sõnadeta õnnetu).

TIINA (kurwalt): Kui sa ei tule, Margus, siis - ütle, et sa ei tule!

MARGUS: See ei ole ju wõimalik! See oleks ju meeletus! Me peame teist
teed leidma, me peame... (Waatab abiotsiwalt isa ja ema otsa ja jääb
nende kiwistanud nägusid nähes wait.)

TIINA: Sa ei tule?

MARGUS (laotab õnnetult käsa, jääb wait).

TIINA (meeleäraheitmises Marguse poole): Sinagi ehk usud nüüd, et ma -
libahunt olen? Oh Jumal! Meel läheb segi! Ma ei tea seda ju! Wõib olla
oli siis minu ema see... ja mina!... olen seda werega temalt pärinud ja
see mürk... (Käsa ringutades:) Oh Jumal, ma ei tea seda ju! (Waarub.)

PERENAENE (valjult): Ära siis wõta Jumala nime suhu, kui sa ei tea!

TIINA (wihaselt): Libahunt... Libahunt on ka Jumala loom!

PERENAENE: Ei ole libahunt Jumala loom! Ei kõlba see inimeste hulka!
Kasi!

TIINA: Mina olen Jumala loom, olgu ma ka libahunt! Teie? Wiletsad! Teil
ei ole julgust ega jõudu, armastust ega ustawust - midagi ei ole teil!
Ja tahate kohut mõista? Teie?!

Kui ma hunt olen, on huntide hulgas mu ase, ehk on nende juures enam
õigust ja enam halastust! (Astub uhkelt läwe poole. Minnes muutub tema
wiha ärduseks. Läwe pääl tagasi waadates :) Jumalaga, Margus! (Nuttes
ära.)



(EESRIIE.)



WIIES WAATUS.



(Wiis aastat hiljem. Seesama rehetare, mis esimeses waatuses. Inimesed
on wanemaks jäänud, MARGUSELE on habe kaswanud, tema kui ka MARI - nüüd
Marguse naene - näojooned on kõwaks ja waljuks muutunud. Kõigewähem
muutunud on sulane JAANUS. WANAEMA on õige wanaks jäänud ja
kokkulangenud, tema pää nõtkub, näitab nagu tukuks ta alati. Jälle
hiline talwe õhtu ja peerg põleb pihis; wäljas torm ja aegajalt huntide
hulumine.)

(Sawiku lähedal istub MARI ja ketrab, ahju nurga ääres pingi pääl
konutab Jaanus, käed süles. POISS-MÄRT lõpetab woodi ääre pääl
pastlarihmade sidumist, wõtab kasuka ja kübara waia otsast.)

JAANUS: Kuhu see Märt siis weel wastu õhtut minema ehib?

MÄRT: Ma lähen tõistrele, toon tüdruk-Mari ära. See ju sääl on, ja -
tea kas saab tuisust läbi üksi koju. Ma lähen temale wastu.

JAANUS (naerdes): Sa oled ju Mari wastu õige wiisakaks hakanud. Räägiti
ikka, et sul tõistre-Anuga tõsi taga pidi olema...

MÄRT: Sooh, wõi räägiti? Noh, siis üks tee ja kaks asja. (Naerdes:)
Jaa, eks pea enese ette hoolitsema, ega mind siia Tammarule ju sinu
kombel raudwaraks ei jäeta. Siin oled sina taluisa ameti pääl, ega sind
siit enam wälja kangutada saa. Minu jalgade all weel mitu tuult.

JAANUS: Soo, wõi üks inimene ka minu pääle kade! - Jah, eks ma ole siia
peatama jäänud, wõib olla jään weelgi, kui talurahwas mind - mahamatta
tõotawad.

MÄRT: Ei maksa sinu pääle kade olla ühtigi. Jaa, kui talurahwas sulle
selle pika teenistuse eest ka sauna kõrwale kambri üles oleksid löönud
ja sinu naesele-lastele seadinud, siis ehk wahest oleks kade olla
maksnud, nõnda aga...

MARI (kuiwalt): Wõi talle küllalt seda ei ole pakutud, juba ennegi,
wana peremehe ajal. - Temast nüüd saab!

JAANUS (naerab): Ega saa jah, näha on, et ei hakkagi saama.

MÄRT: No - hääd õhtut kõigile! (Ära.)

(Jutu wahe.)

WANAEMA (tuleb käsikaudu kobades kambrist, wana kasukaräbal ümber
õlade, toetab sawikule istuma - wokiwurinat kuuldes): Mis sa nüüd,
latseke, jälle wokiga? Läbe ometi ka pühapäewa pidada!

MARI: Ei ole enam pühapäew, pühapäew juba läbi. Töö tahab tegijat. -
Mure ka! Margus alles wäljas, ei tule ega tule. Leiab ta selle tuisuga
teed wõi ei leia, ja eksib metsa ära.

WANAEMA: Jah, ei tea kuhu ta nõnda hilja pääle jääb!

JAANUS: Noh, küllap läks ka tee ääre kõrtsi sisse ja sääl - kaob
tuttawate seltsis aeg käest.

MARI (tusaselt): See on siis õige temp, kui teab, et teised kodus tema
pärast hirmul on ja ootawad?

JAANUS (ala-mõttega): Kes teab, kui palju ta seda teab!

WANAEMA: Jaah... (Lõpetab, ei ütle midagi.)

JAANUS (kes aegajalt peergu kohendab): Mis suur igatsus tal ka kodu
järelegi! Lapsi teile Jumal ei ole annud, maja tühi ja kõle...

MARI (ei wasta midagi, tallab ainult kõwemini wokki. Lõng katkeb.
Kummardab woki üle ja tõstab korraga pää üles): Kuule, kui tulewad!

(Läbi waikuse ja tuule mühina on kuulda, kuidas huntide hulumine
lähemale tuleb ja siis jälle kaugemale kaob. Kõik kuulatawad.)

WANAEMA (õhates): Jah!...

JAANUS (wähe aja pärast): Ütlesid midagi, wanaema?

WANAEMA (wahel puhates ja jälle rääkides): Mis ma suurt ütlesin -
midagi! Kõik kordub siin maa pääl - midagi ei muutu. Inimesed küll -
tulewad ja lähewad, sünniwad ja surewad, muud kui - mind mulda - surm
ei taha, jätab nagu sambaks ilma pääle, ehk mind küll - kellegil enam
waja ei ole. - Poja ja minija kutsus ta ära ja oleksid ometi weel
wõinud elada... (Ei saa liigutuse pärast edasi.)

JAANUS (ka murelikult): Jah, need wiis kõhutõbi, kui ta - teisigi
wõttis, noori ja wanu nagu loogu. Kelle külge ta hakkas, ega sel
pääsemist ei olnud.

WANAEMA: Jah, nende hädal ots pääl! Ei ole enam südamewaewa kannatada,
ei sega tuisk ega maru nende rahu!

MARIT (waewawad nähtawasti ka piinlikud mõtted, ta tõuseb tasakesi üles
ja läheb tuppa ära).

WANAEMA (mõtetes): Nagu Marigi praegu...

JAANUS: Jah, nagu temagi! Ja mina tegin temale ka weel haiget. Tuli
tahtmata keele pääle, ja - wõi siis ongi meie majas õnne? - Kuid - mis
temagi sinna parata saab!

WANAEMA: Jaah...

JAANUS: Hale neid mõlemid Margusega waadata. Ei ole midagi, mis neid
ühendaks! Ja see kolmas! See - hulgub ka ikka alles metsi mööda! Kas ta
ei saa, wõi ei tahagi ennast enam inimeseks muuta, - seda ei tea keegi,
seda teab Jumal!

WANAEMA (waluga): Jah, kes tooks troosti ja kinnitaks, et see nõnda ei
ole, ehk küll kõik seda arwawad ja usuwad! Kes leiaks luud-kondikesed
üles, mis tõendaks, et ta - parem siis ometi - juba ammu surnud ja rahu
sees on!

JAANUS (raskelt): Ei, surnud ta ei ole. Ja - tema ta on! Ära ta meie
nurgast ei lähe ja püss ka tema pääle ei hakka. Nüüd muidugi, kus juba
igaüks teab, teda keegi enam puutuma ei hakkagi. - Mis õige hunt see
siis ka on, kes ei murra, inimesi ei karda ja - leiwa wastu, wõtab, kui
wisatakse? See ikka Tiina on, seda usuwad kõik.

WANAEMA (nähtawasti südametunnistuse piina all): Kui oleks, et weel
suudaks! Kui annaks Jumal weel tunniks wõi päewaks silmanägemise
tagasi..! Üteldakse, kui niisugusele noa tera otsast leiba anda, mis
Suurel-reedel - sa tead küll?... et siis tast jälle inimene saab...

JAANUS (nukralt): Margus ju tahtis seda teha mullu heina ajal, kui loom
õhtul tule juure wälja tuli... perenaene lõi noa ja leiwa käest, loom
jooksis huludes metsa!

WANAEMA (kohkudes): Ohh!!

JAANUS: Sest ajast ju ka peremehe ja perenaese wahe nii paha on, olgugi
et nad sellest ei räägi!

WANAEMA (ägades): Et tuleks surm ja wiiks! Siis - tahaks kannatada
kõik, kuid mitte enam siin seda südamewaewa ja piina! Me kõik oma
tarkusega oleme süüdi tema elust ja surmast!

JAANUS: Jah! Süüdi wõi mitte süüdi..!

WANAEMA (wähe aja pärast): Mul on nii halb täna, niisugune waew - nagu
waritseks jälle kuskil midagi, millest mööda ei pääse, mille wastu ei
saa! Et Margus ometi tuleks!

JAANUS: Jah, täna nad wäljas on, hoonete ja õueaedade ümber hulguwad! -
Waadata õige, kas ei näe ja kuule midagi. (Wõtab kübara, tahab õue
minna.)

MARI (õhinaga kambrist tulles): Mine õige õue, Jaanus, sul on enam
jugust! Sääl nagu on keegi...

JAANUS (hakkab uksepulgast kinni, sell silmapilgul lendab uks ise
lahti).

MARGUS (püss käes, astub üle läwe. Jaanusele): Noh?

JAANUS: Ei midagi, tahtsin õue minna. - Ma wõtan su hobuse lahti.

MARI (rõõmsa elawusega): Said ikka weel eluga tagasi? Ei tulnud hundid
sulle kallale?

MARGUS (ette poole astudes, tusaselt): Sain, nagu näed. (Jaanusele.)
Pole sul waja minna, loom juba oma asemel (Püssi Jaanuse kätte andes.)
Säh, pühi see kuiwaks.

JAANUS (püssi waadates): Polegi märjaks saanud. Higine ainult.

MARGUS: No kui hõlgede all oli ja ise pääl istusin.

MARI (Marguse üleriideid wastu wõttes, weidi etteheitwalt): Kus sa
ometi nii kaua olid!

MARGUS (tusaselt): Nii kaua olin... Olin kus ma olin, kellele mul siis
selle üle waja seletust on anda.

WANAEMA (lepitawalt): Ega Mari ju halwa pärast ei küsinud!

MARI (kaebawalt): Jah, nii pahas tujus on ta...

MARGUS (äritatult): Mis ma's teile pean ütlema? Kusagil ma ei olnud.
Niisama kadus teiste seltsis aeg käest... (Istub sawikule.)

WANAEMA: Nojah!

JAANUS (wähe aja pärast, et juttu teha): Mis sääl kiriku juures siis
tehti?

MARGUS (tusaselt): Sinule seda just waja seletada, ega sina seda enne
ei ole näinud. (Kui märkab, et teised kõik norus on.) Miks te's ära
magama ei ole läinud?

MARI: Magama nüüd! Niisugusel ööl... Kui sind kodus ei olnud?...

MARGUS (urisedes): Mind! Keda ka weel oodata waja!

(Waikus. Tule tuhin pühib kõwemine ümber maja. Eemalt on üksiku hundi
hulumist kuulda.)

WANAEMA (iseenese ette õhates): Oh Issand halasta!..

MARGUS (nagu wanaema mõtteid mõistes): Ei ole waja wanu asju meele
tuletada. Laske surnud magada. Me - ei ole keegi - puhtad tema elust
ega surmast!

(Keegi ei wasta, tume meeleolu on maad wõtnud.)

MARI (aralt): Kas sa süüa ka tahad?

MARGUS (karmilt): Ei.

MARI: Kust sa süüa said?

MARGUS (kärsitult): Ükskõik kust ma sain, wõi ei saanud.

MARI (nukralt): Midagi sa ei taha, midagi sa ei räägi - (murelikult
minema hakates ja peatades) - magama tuled ka wõi?

MARGUS: Mine pääle.

(Mari haawatult ära, wanaema nagu tukub, Jaanus ehib magama minema -
keegi ei räägi sõna. Korraga huntide hulumine lähedal. Jaanus ärewil,
Margus kargab üles ja kuulatab terawasti.)

JAANUS: Häbemataks lähewad need ka!

WANAEMA (kui hulumine ikka edasi kestab, pomisedes):

...oh Peeter, püha sulane,

Pane koerad kaleeie,

Hurdad ümberrõngaeie....

MARI (särgiwäel, erutatult üle kambri läwe): Margus! Wõta püss,
hirmuta! Küllap on lauda ukse kallal! (Lööb ukse jälle kinni.)

(Margus on juba kübara pähe surunud, nurgast püssi wõtnud ja - Jaanus
on temale ukse awanud - kaob üle läwe. Jaanus kuulatab lahtise läwe
pääl, tuisk ja lumi tungiwad sisse. Kuulda on, kuidas huntide hulumine
kaugemale läheb.)

WANAEMA (on ennast üles ajanud, kobab läwe poole ja pomiseb lõdisedes):

....Metsapeni, pikkalõuga,

Metsa kuldane kuningas,

Mine sooda solgutama,

Mine laanta laiutama,

Kiwi külgi kiskumaie....

(Wäljas pauk, tulejuga pimedas ja naesterahwa äkiline karjatamine.)

JAANUS: Püha Jumal taewas! (Kargab üle läwe ja jookseb hääle poole.)

WANAEMA (nagu enne, on keset tuba jõudnud):

Meid kaitse oma were sees,

Oh Issand Jumal abimees...

MARI (rutuga ümberwisatud hilpudes, suures erutuses tagatoast tulles,
hirmul wanaema ümbert kinni hakates): Wanaema! Wanaema! - Oh Jumal!
Wanaema?...

WANAEMA (hirmul): Ei tea, laps, ei tea! See ei olnud looma, see oli
inimese hääl!

MARI (kõige suuremas erutuses, tormab läwe poole. Jõud lõpeb jalust,
toetab ukse piida najale.): Oh Jumal, Jumal - (kiljatades) Margus!

WANAEMA (wärisedes ja lõdisedes): See ei olnud Marguse, see oli tema
hääl!

MARI (käsa ringutades): Halastaja Jumal!

(Üle läwe tõstawad Margus ja Jaanus käte pääl Tiina, toowad tema
sammsammul ette, tulewalguse poole. Tiina on närakates, metsik ja
nälginud, endisest ilust ei ole enam midagi järel, ainult silmades on
õnnelik sära. Tema käed on rinnus olewa haawa pääle surutud, ta wäriseb
ja lõdiseb, weri walgub põrandale.)

MARGUS (on Tiinale näkku waadanud, südantlõhestawalt): Tiina!

JAANUS (kohkunult, nagu Marguse hüüu wastukaja): Tiina!

MARI (ahastades): Tema! Ikka tema!!

WANAEMA (ägades): Ma teadsin! Ma tundsin, ta oli lähedal!

MARGUS (Tiinat kandes): Oh Jumal! Tiina! Tuled sa nõnda! Ja mina...
(hääl murdub) mina olen sinu tapja!

TIINA (pääga jaatades): Jah! Ma tänan sind, Margus!

MARGUS (on Tiina õrnalt istuma pannud, tema ette maha langedes,
meeleheitlikult): Kõigest sest, mis seni oli, ei olnud weel küllalt,
nüüd olen ma sind ka weel püssiga lasknud!... (Nutab.)

TIINA: Ära nuta, Margus! Sina, - sina ei ole ju süüdi! - Wellekesed! -
Wellekesed oliwad näljas, ei tahtnud enam sõna kuulda! Siis!...
(Toibudes ja igaühele otsa waadates): Oh! Nüüd olen ma jälle siin, kus
ma - kus ma õnnelik olin! Ja - kõik olete jälle mu ümber! (Püüab
naeratada.) Ah Margus, mul ei ole enam palju aega - ma tänan sind!
Kõige eest! See on minu wiimane õnn - et sinu käsi minu wiletsusele ja
waewale otsa pääle tegi!.. Margus, ma armastasin sind ja armastan sind
ikka ja igaweste! (Tema silmad wajuwad kinni, kõne muutub sonimiseks:)
Kus ma siis olen? Ema! Ema, ma olen ju jälle sinu juures! Kust ma
tallekese sain? Metsapeni tuli tallekesega, tahtis pesasse wiia.
Metsapeni andis tallekese minule. Mina andsin ju wahel tema poegadele
leiba! - (Suures erutuses:) Mis te tahate minu emast! Mis te tahate...
(Karjudes:) Ära löö! (Kõne asemel walus inisemine- pää langeb longu.)

MARGUS (meeleheitmisel): Tema sonib!

WANAEMA (raskelt): See on surm!

TIINA (ärgates): Margus! Margus! Huu! Hundid!! - (Õnnelikult:) Süüa
andsiwad minule! (Naeratades) Wõi jalad harkis all, nagu kunagi poisil!
See nüüd minu noorik!... (Äkki erutatult:) Mis te tahate minust! Mina
ei tea Kiwesti-Kaarli warsast! Ema! Ema! (Tahab üles tõusta,
südantlõhestawalt): Ema! (Langeb tagasi, tema silmad lähewad laiali
lahti.) Ja anna neile andeks nende wõlad, kui meie andeks anname oma...
(Huuled liiguvad weel tasa, langeb kokku - sureb.)

(Margus surub Tiina silmad kinni ja nutab, nurgas nuutsub Mari, Jaanus
seisab tummalt, kokku pandud kätega.)

WANAEMA (kummarkile surnu üle, loeb juba ammugi pomisedes surnupalwet,
aga nõnda, et ainult wiimased sõnad kuuldawale tulewad): ...Ja wõta
tema patust puhas hingekene oma auuriiki, Issand, igawene Jumal! Aamen!

(Surmawaikus.)



(EESRIIE.)







End of the Project Gutenberg EBook of Libahunt, by August Kitzberg

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIBAHUNT ***

***** This file should be named 44217-8.txt or 44217-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/4/2/1/44217/

Produced by Ülo Treikelder and Annika Aas

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.