summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/44174-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 18:36:39 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 18:36:39 -0700
commit427ee3b0f9dff11afbb3085ad443151f176cf471 (patch)
tree5417f2f5419c71ea802bed5912f33b24b64f81bd /44174-h
initial commit of ebook 44174HEADmain
Diffstat (limited to '44174-h')
-rw-r--r--44174-h/44174-h.htm28756
-rw-r--r--44174-h/images/cover.jpgbin0 -> 84345 bytes
2 files changed, 28756 insertions, 0 deletions
diff --git a/44174-h/44174-h.htm b/44174-h/44174-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..be2cab3
--- /dev/null
+++ b/44174-h/44174-h.htm
@@ -0,0 +1,28756 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de" xml:lang="de">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of Die kleine Stadt, by Heinrich Mann</title>
+<!-- TITLE="Die kleine Stadt" -->
+<!-- AUTHOR="Heinrich Mann" -->
+<!-- LANGUAGE="de" -->
+
+<style type='text/css'>
+
+body { margin-left:15%; margin-right:15%; }
+
+h1 { text-align:center; margin-top:5em; margin-bottom:5em;
+ page-break-before:always; }
+h2 { text-align:center; margin-top:4em; margin-bottom:1em;
+ page-break-before:always; }
+
+p { margin-left:0; margin-right:0; margin-top:0; margin-bottom:0;
+ text-align:justify; text-indent:1em; }
+p.first { text-indent:0; }
+span.firstchar { float:left; font-size:3em; line-height:0.8; padding-top:1px;
+ padding-bottom:1px; padding-right:2px; }
+span.prefirstchar { display:none; }
+p.noindent { text-indent:0; }
+p.center { text-indent:0; text-align:center; }
+p.right { text-indent:0; text-align:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em; }
+
+div.ads { page-break-before:always; margin-left:auto; margin-right:auto;
+ max-width:23em; }
+div.ads p { text-indent:-3em; margin-left:3em; margin-top:0.5em; }
+div.ads p.center { text-indent:0; margin-left:0; font-size:0.8em; }
+div.ads p.hdr { text-align:center; text-indent:0; font-size:1.2em;
+ margin-left:0; margin-top:1em; margin-bottom:1em; }
+
+p.printer { text-indent:0; text-align:center; font-size:0.8em; margin-top:8em;
+ margin-bottom:8em; page-break-before:always; }
+
+
+p.tb { text-indent:0; text-align: center; margin-top:0.5em; margin-bottom:0.5em; }
+
+/* poetry */
+div.poem { text-align:left; text-indent:0; margin-left:5em; margin-top:0.5em;
+ margin-bottom:0.5em; font-size:1em; }
+p.line { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:2em; }
+p.line2 { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:4em; }
+p.line3 { text-align:left; text-indent:-2em; margin-left:6em; }
+
+/* "emphasis"--used for spaced out text */
+em.em { letter-spacing:.2em; font-style:normal; }
+
+span.sperr { letter-spacing:.2em; }
+span.smaller { font-size:smaller; }
+span.underline { text-decoration: underline; }
+span.hidden { display: none; }
+
+a:link { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
+a:visited { text-decoration: none; color: rgb(10%,30%,60%); }
+a:hover { text-decoration: underline; }
+a:active { text-decoration: underline; }
+
+/* Transcriber's note */
+ul { margin-left: 0; padding-left: 0; }
+.trnote { font-family: sans-serif; font-size: small; background-color: #ccc;
+ color: #000; border: black 1px dotted; margin: 2em; padding: 1em;
+ page-break-before:always; margin-top:3em; }
+.trnote p { text-indent:0; margin-bottom:1em; }
+li { text-align: left; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 1em; }
+.trnote ul li { list-style-type: square; }
+
+/* page numbers */
+span.pagenum { position: absolute; right: 1%; color: gray; background-color: inherit;
+ letter-spacing:normal; text-indent: 0em; text-align:right; font-style: normal;
+ font-variant:normal; font-weight: normal; font-size: 8pt; }
+a[title].pagenum { position: absolute; right: 1%; }
+a[title].pagenum:after { content: attr(title); color: gray; background-color: inherit;
+ letter-spacing: 0; text-indent: 0; text-align: right; font-style: normal;
+ font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: x-small;
+ border: 1px solid silver; padding: 1px 4px 1px 4px;
+ display: inline; }
+
+/* corrections */
+ins { text-decoration:none; /*border-bottom: thin dotted;*/ }
+
+/* TOC table */
+td { padding-left: 1em; padding-right: 1em; }
+td.right { padding-left: 0; padding-right: 0; text-align: right; }
+
+/* rulers */
+hr { margin:auto; margin-top:1%; margin-bottom:1%; border:0;
+ border-top:2px solid; color:black; }
+hr.fat { margin:auto; margin-top:0.5em; margin-bottom:0.5em; border:0;
+ border-top:4px solid gray; }
+hr.hr40 { margin-left:30%; width:40%; }
+hr.hr20 { margin-left:40%; width:20%; }
+hr.hr10 { margin-left:45%; width:10%; }
+
+/* images */
+.centerpic { text-align:center; text-indent:0; display:block; margin-left:auto;
+ margin-right:auto; }
+.rightpic { text-align:right; text-indent:0; display:block; margin-left:auto;
+ margin-right:auto; }
+.leftpic { float: left; clear: left; padding-right: 0.3em; }
+
+</style>
+</head>
+
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44174 ***</div>
+
+<div class="centerpic">
+<img id="cover" src="images/cover.jpg" alt="Cover" />
+</div>
+
+<h1 style="margin-top:1em; margin-bottom:4em; letter-spacing:0.1em;">
+<span style="font-size:1em;">Heinrich Mann</span><br />
+<span style="font-size:0.9em;">Die</span><br />
+<span style="font-size:0.9em;">kleine Stadt</span><br />
+<span style="font-size:0.7em;">Roman</span>
+</h1>
+
+<p class="center" style="line-height:1.5em">
+Erschienen<br />
+im Insel-Verlag &bull; Leipzig 1909
+</p>
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-1">
+<a id="page-1" class="pagenum" title="1"></a>
+I
+</h2>
+
+<p class="first">
+<span class="firstchar">D</span>er Advokat Belotti trat schwänzelnd an den Tisch vor
+dem Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo;, wischte mit dem Taschentuch
+um seinen kurzen Hals und sagte erstickt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Post hat wieder Verspätung.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jawohl&ldquo;, machten Apotheker und Gemeindesekretär; und
+da nichts Tatsächliches mehr zu sagen blieb, schwiegen sie.
+Der Reisende warf hin:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr wird doch nichts zugestoßen sein?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die andern stießen unwillig den Atem aus. Der Leutnant der
+Carabinieri legte mit Nachsicht, weil es sich um einen Fremden
+handelte, die große Sicherheit der Straßen dar. Zwei seiner
+Leute begleiteten stets zu Pferde die Post, und nur einmal
+hatten sie einzugreifen gehabt. Damals wollte ein Bauer seinen
+Platz nicht bezahlen und zog gegen den Kutscher das Messer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Solche Leute haben wenig Erziehung&ldquo;, erklärte der Leutnant.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein langweiliges Handwerk, das eure&ldquo;, rief der Apotheker
+Acquistapace mit seiner braven Stimme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Betrunkene aus dem Graben ziehen und eine entlaufene
+Kuh zurückscheuchen. Als wir dabei waren, gings anders zu.
+Wie, Gevatter Achille?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Wirt rief von drinnen: &bdquo;Zugegen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er stampfte heraus, stützte die Last seines Bauches auf eine
+Stuhllehne und wartete mit offenem Munde, worin die
+Zunge umherrollte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie, mein Alter?&ldquo; und der Apotheker klopfte ihn auf den
+Bauch, &bdquo;vor unseren Füßen ist manche Granate geplatzt. In
+Bezzecca wars, als gleich bei uns beiden der General Garibaldi
+selber stand. Die Granate platzt, wir springen zurück,
+versteht sich; der General aber rührt sich nicht; er sieht in den
+Dampf, als ob er sinnt. &sbquo;Keine Furcht, Freunde&lsquo;, sagt er zu
+uns, und, Achille, wir hatten keine mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-2" class="pagenum" title="2"></a>
+&bdquo;Das ist die reine Wahrheit&ldquo;, sagte der Wirt; und mit
+Wucht: &bdquo;Der General war ein Löwe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er war ein Löwe&ldquo;, wiederholte der andere Alte, fuhr
+mit der Hand durch seinen riesenhaften Schnauzbart und
+sah alle von oben an. Plötzlich machte er sich klein und tat
+eine Gebärde, als streichelte er ein Kind.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber auch ein Engel war er: ja, unwissend in manchem,
+wie ein Engel. Manches geschah, wie, Gevatter? was er
+nie erfahren hat. Alle wußten, daß jener Nino ein Weib
+war, nur der General nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat Belotti fragte: &bdquo;War er eigentlich ein schönes
+Weib, jener Nino?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker zischte leise. &bdquo;Solche Frauen gibt es nicht
+mehr! Und als ihr Geliebter gefallen war, da kams heraus,
+daß sie eine war. Aber sie verließ uns darum nicht.
+Hatte sie nun ihn nicht mehr, um dessentwillen sie mitgezogen
+war, hatte sie doch uns alle. Und uns alle hat sie geliebt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Seine braunen Hundeaugen jubelten in der Erinnerung.
+Der Wirt lachte lautlos, daß sein Bauch den Stuhl umherwarf.
+Sein Sohn, der schöne Alfò, war herzugetreten, der
+junge Savezzo mit frisch gebrannten Locken vom Barbier her
+über den Platz gekommen; &mdash; und alle, alle hatten, wie der
+Alte endete, ein neidisches Gesicht.
+</p>
+
+<p>
+Gleich darauf erinnerten sie sich, daß die Geschichte sehr
+alt war und daß sie alle, sogar der Reisende, sie kannten,
+wie sie die Hühnerlucia kannten. Ihre Stunde war da: schon
+klapperten ihre Holzschuhe in der Gasse neben dem Café.
+Mit ihrem Gegacker, das lauter war als das der Hennen,
+mit ihrer Nase, die schärfer war als die Hühnerschnäbel,
+flügelschlagend mit ihren langen Armen, scheuchte sie das
+Federvieh zum Brunnen und ließ es aus der Pfütze trinken.
+Die Kinder kreischten um sie her, stießen sie, zupften an ihr
+<a id="page-3" class="pagenum" title="3"></a>
+und sprangen vor Lust, wenn die Alte in ihren bunten Lappen
+wie ein großes mageres Huhn kopflos kreuz und quer flatterte.
+Ringsum gingen Fensterläden auf; an der Ecke schräg vor
+dem Café drängten über den Arkaden des Rathauses drei
+Beamte sich in eins der alten Pfeilerfenster; die dicke Mama
+Paradisi sah aus ihrem Hause herab; dahinten im Corso sogar
+streckte Rina, die kleine Magd des Tabakhändlers, den Kopf
+heraus, und dem Advokaten Belotti schien es, daß sie ein neues
+Halstuch trage. Er überlegte nicht ohne Unruhe, wer ihr nun
+das wieder geschenkt haben könne. Inzwischen schloß die Kleine
+ihr Fenster, Mama Paradisi das ihre; die Hühnerlucia und
+all ihr Lärm waren bis morgen dahin in die Gasse; und der
+Platz schlief weiter in seiner weißen Sonne, winklig beleckt
+von den Schatten. Der des Palazzo Torroni, am Eingang
+des Corso, lief spitz hinüber zum Dom, und vor der buckligen
+Kirchenfront malten die beiden säulentragenden Löwen ihr
+schwarzes Abbild aufs Pflaster. Wildgezackt sprang der
+Schatten des Glockenturmes bis an den Brunnen vor. Neben
+dem Turm aber wich das Dunkel zurück, tief in den Winkel,
+worin man das Haus des Kaufmannes Mancafede wußte.
+Kaum daß die Umrisse seiner Fenster zu erkennen waren;
+&mdash; hinter einem stand aber sicher auch jetzt, wie sie immer
+dort stand, die Unsichtbare, das Rätsel der Stadt: Evangelina
+Mancafede, die niemals ausging und dennoch alles wußte,
+was geschah, es früher als alle wußte. In der Stadt tat
+jeder, was er tat, unter den Augen der Unsichtbaren. Durch
+alle Häuser am Platze schien sie, aus ihrem Schattenwinkel
+hervor, hindurchsehen zu können: nur eins verdeckte ihr der
+Turm, den Palazzo Torroni. Auch hieß es, daß sie von dort
+nichts wissen wollte, daß ihr Vater und ihre Magd &mdash; denn
+sonst erblickte niemand sie &mdash; den Namen des Barons vor ihr
+nicht nennen durften, seit er, den sie geliebt hatte, die andere
+<a id="page-4" class="pagenum" title="4"></a>
+geheiratet hatte. Seitdem ging sie nicht mehr aus! Sie war
+damals vierundzwanzig gewesen und war jetzt dreiunddreißig.
+&bdquo;Eine schöne Frau&ldquo;, wisperte der Advokat dem Reisenden
+ins Ohr. &bdquo;Vom Stillsitzen soll sie junonische Formen bekommen
+haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Seine Hände, die diese Formen nachbilden wollten, ließ er
+rasch wieder sinken, denn zweifellos sah sie ihn. Der Reisende
+fragte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist sie, seit ich zuletzt hier war, noch immer nicht ausgegangen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denken Sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle bekamen gekränkte Mienen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie verspricht es, sooft der Alte es will, dann läßt er ihr
+schöne Kleider kommen, sogar von Rom her, denn schließlich
+ist sie das reichste Mädchen hier und hätte hunderttausend Lire
+mitbekommen; lädt ihre ehemaligen Freundinnen ein, bestellt
+den Wagen zur Ausfahrt .&nbsp;.&nbsp;. Die Stunde ist da, der
+Wagen mit den Freundinnen steht vor dem Hause, Evangelina
+in ihren schönen Kleidern steigt die Treppe hinab. In
+der Mitte aber hält sie an, sagt &sbquo;Nicht heute, ein anderes Mal&lsquo;
+und geht zurück in ihr Zimmer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mehrere lugten aus den Augenwinkeln hinüber nach dem
+geheimnisvollen Hause. Unten, wie in schwarzer Höhle,
+glomm ein Licht, und vor seinem Laden ging der Kaufmann
+hin und her: langsam immer hin und her. Die Gäste des
+Cafés &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; konnten ihm zusehen und bei seiner
+Bewegung fühlen, daß die Zeit vergehe.
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker erhob sich, denn ein Kunde war bei ihm
+eingetreten: der Junge des Gastwirtes Malandrini. Was
+konnte bei Malandrini vorgefallen sein? Gewiß handelte es
+sich um die Frau, die der Tabakhändler erst gestern mit dem
+Baron Torroni in ziemlich verdächtiger Unterhaltung gesehen
+<a id="page-5" class="pagenum" title="5"></a>
+hatte. Wer weiß, was sie jetzt aus der Apotheke brauchte.
+&bdquo;Nun &mdash;?&ldquo; und alle Blicke sogen an dem alten Acquistapace,
+der, sein hölzernes Bein schwingend, zurückkam.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Schwiegermutter hat Sodbrennen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle Köpfe senkten sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenig Bewegung ist hier am Ort&ldquo;, sagte der Leutnant
+der Carabinieri zu dem Reisenden und nickte hinüber, wo sich
+der Kaufmann Mancafede hin und her bewegte. Der Reisende
+wollte höflich den Ort entschuldigen, aber der Advokat
+Belotti sagte erstickt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was kann man tun, wenn diese verdammte Post eine
+Stunde Verspätung hat! Sonst sähe hier vielleicht alles anders
+aus. Denn schließlich &mdash; sagen wir nur die Wahrheit!
+&mdash; können doch jeden Tag die größten Dinge geschehen. Die
+Stadt steht vor Ereignissen, die .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; nicht eintreten&ldquo;, schloß der Gemeindesekretär und lehnte
+sich zurück, um seine Taille zu zeigen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer sagt Ihnen das?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat fuchtelte, bevor er sprechen konnte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bin nicht etwa ich der Vorsitzende des Komitees und muß
+ich nicht als erster wissen, ob etwas geschieht, ob etwas, sage
+ich, geschehen kann?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bevor die Post da ist?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Post! Die Post, mein Herr, war schon öfter da. Die
+Post hat zum Beispiel mir: verstehen Sie wohl, mein Herr,
+mir dem Vorsitzenden des Komitees, einen Brief ihrer Exzellenz
+der Frau Fürstin Cipolla gebracht, mit der gütigen
+Erlaubnis der Frau Fürstin, das Schloßtheater zu benutzen
+für die Vorstellungen der Truppe, die wir, das Komitee,
+<a id="corr-0"></a>hierher zu verschreiben gedächten. Und das war bereits kein
+geringer Erfolg, wenn Sie bedenken &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat wendete sich zum Reisenden; <a id="corr-1"></a>einen seiner mürben
+<a id="page-6" class="pagenum" title="6"></a>
+Finger, die ihn älter machten als sein Gesicht, reckte er
+hinter sich, wo die Treppengasse zum Kastell hinaufbog.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; daß das Theater seit fünfzig: seien wir genau, seit achtundvierzig
+und dreiviertel Jahren unbenutzt steht, nämlich seit der
+Vermählung des armen Fürsten .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;War die Vorstellung gut, Advokat?&ldquo; fragte beißend der
+Gemeindesekretär. &bdquo;Sie haben doch schon damals den Impresario
+gemacht? Denn wann waren Sie untätig? Gewiß
+nicht einmal in den Windeln.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Advokat, mit verächtlichem Achselzucken:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Des armen Fürsten, um den ihre Exzellenz noch trauert.
+Darum darf ich auch die Bewilligung unseres Gesuchs mir
+ganz persönlich zuschreiben und dem Umstande, daß ich der
+Sachwalter der Frau Fürstin bin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber der Kapellmeister?&ldquo; fragte sein Gegner. &bdquo;Sollte nicht
+auch er einiges Verdienst haben? Alfò, sage unserm Freunde,
+ob du und die andern alle in der &sbquo;Armen Tonietta&lsquo; eure Instrumente
+spielen könntet, wenn nicht unser Maestro Dorlenghi
+wäre!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer leugnet seine Tüchtigkeit? Übrigens zahlt die Gemeinde
+ihm hundert Lire monatlich und die Kirche fünfzig. Aber
+scheint es den Herren nicht, daß wir auf die Künstler, die
+er uns verschaffen wollte, recht lange warten müssen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich wette, daß sie heute in der Post sitzen werden!&ldquo; rief der
+Apotheker. Der Advokat bezweifelte es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht werde ich als Vorsitzender des Komitees mich
+noch selbst nach ihnen umsehen müssen. Wer weiß, wohin ich
+fahren werde: bis nach Rom vielleicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber Advokat,&ldquo; sagte der Gemeindesekretär, &bdquo;was verstehen
+Sie vom Theater?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich? Sie vergessen, Herr Camuzzi, daß ich in einer Stadt
+wie Perugia studiert habe. Dort hatten wir oft genug eine
+<a id="page-7" class="pagenum" title="7"></a>
+Truppe von Komödianten, und wir Studenten verkehrten
+mit ihnen, kann ich den Herren sagen, nicht anders, als ich mit
+Ihnen verkehre. Die Choristinnen: ah! ich sage nur dies Wort,
+die Choristinnen .&nbsp;.&nbsp;. Natürlich hatte auch die Primadonna
+den ihren, aber man mußte reich sein, sehr reich; ich erinnere
+mich, ein Herr aus der Stadt gab ihr dreihundert Lire im
+Monat. Begreifen Sie das? Dreihundert Lire für eine
+Frau!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Advokat in lauter achtungsvolle Gesichter sah, blühte
+er auf. Er öffnete seinen schwarzen Rock, obwohl keine
+Weste darunter war. Die Arme in der Luft gerundet, mit
+rauhen gelben Manschetten, die bis über die Korallenknöpfe
+herausfielen, und mit einer Flüsterstimme, aus der manchmal
+ein heiseres Bellen brach:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber so ist die große Welt: man muß sie kennen. Die
+Herren Künstler sind die großartigsten von allen. Man hat
+keinen Begriff von dem Leben, das diese Schauspieler und
+Literaten führen. Jede Nacht Champagner, schöne Weiber,
+soviel sie mögen, und nie vor zwölf aus dem Bett.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als ich in Forlì stand,&ldquo; sagte der Leutnant der Carabinieri,
+&bdquo;zeigte man mir einen Maler, der zwei Fiaschi trinken konnte.
+Freilich war er ein Deutscher.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wozu auch,&ldquo; schloß der Advokat, &bdquo;da sie spielend mehr
+Geld verdienen, als sie brauchen, und keine Sorgen haben.
+Für uns Bürger ists anders eingerichtet auf der Welt. Aber
+es ist nicht übel, daß es auch Menschen gibt, die ein so leichtes
+Leben haben, nach Herzenslust über die Stränge schlagen dürfen
+und immer guter Laune sind. Haben wir erst einige der
+Art hier bei uns, wird es lustig werden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das kann nicht schaden!&ldquo; rief der Apotheker. Gleich darauf
+hielt er sich den Mund zu und schielte nach seinem Hause
+hinauf. Man lächelte. Er entschuldigte sich.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-8" class="pagenum" title="8"></a>
+&bdquo;Immer sind Leute in der Nähe, die es mit den Priestern
+halten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat behauptete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn wir uns die Komödianten nicht zu unserm Vergnügen
+kommen ließen, sollten wir es tun, um die Priester zu ärgern.&ldquo;
+Der Gemeindesekretär hob die Schultern, der Wirt aber sagte
+dröhnend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sind wir denn noch immer unter dem Papst?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man schrie: &bdquo;Bravo, Achille!&ldquo; &mdash; und dahinten sah man aus
+der Kathedrale über den Corso und in den Palazzo Torroni
+eine schwarze Gestalt huschen. Der Apotheker seufzte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Armer Baron! Auch ihn halten sie mittelst der Frau. Da
+kann man sich dann nicht rühren, ohne daß es weh tut.
+Glaubt mir, ihr Jungen, nehmt nie eine Frau, die es mit den
+Priestern hat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat stellte die Hand an den Mund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und dennoch ist Don Taddeo betrogen, und der Baron hat
+mir heimlich, Sie verstehen: unter einem Decknamen seinen
+Beitrag geschickt für das Theater.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Funkelnd betrachtete er seine Wirkung, legte sich den Finger
+auf die Lippen und machte eine Pause. Dann:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Beitrag ist sogar bedeutend genug, daß wir den des
+alten Nardini verschmerzen können.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eine schöne Familie, die Nardini&ldquo; &mdash; und der Apotheker
+stieß den Stock aufs Pflaster.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihre Mitbürger halten sie ihres Verkehrs nicht würdig, nie
+wollten sie dem Klub beitreten, und die Enkelin stecken sie ins
+Kloster!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch ist sie nicht darin&ldquo;, sagte der junge Savezzo, mit
+plumper Eleganz an das Haus gelehnt. &bdquo;Und als ich im Klub
+meinen Vortrag über die Freundschaft hielt, hat sie ihre Magd
+hingeschickt und sich darüber berichten lassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-9" class="pagenum" title="9"></a>
+&bdquo;Ah, Totò möchte sie draußen behalten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Unter den spöttischen Blicken begann das linke Auge des
+jungen Menschen auf seine pockennarbige Nase zu schielen.
+Der schöne Alfò, des Wirtes Sohn, sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist sie schön, die Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dann sah er unbeirrt und eitel umher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr beide werdet keinen Erfolg haben&ldquo; &mdash; und der Gemeindesekretär
+lachte auf. &bdquo;Hat doch nicht einmal der Severino
+Salvatori sie bekommen, obwohl er mit einem Korbwagen
+umherfährt. Vielleicht, wenn ihr keine Mitgift verlangt.
+Denn der Alte will sie billig los sein. Er ist noch geiziger als
+fromm.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch fromm ist er&ldquo;, versicherte Savezzo. &bdquo;Und wohltätig.
+Der alte Brabrà lebt ganz vom Nardini, seit dreißig Jahren
+bald. Jeden Sonntag nach der Messe wird dort unten in
+Villascura den Armen das Mehl ausgeteilt. Alba selbst tut
+es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba selbst&ldquo;, wiederholte Alfò.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber als ich ihm die Liste brachte,&ldquo; sagte der Advokat mit
+steilem Finger, &bdquo;wissen Sie wohl, was der Nardini mir geantwortet
+hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle wußten es, ließen sich aber gern zum zehntenmal dadurch
+aufbringen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat mir geantwortet: wenn er dafür zahlen solle, daß
+die Komödianten fortbleiben, dann wolle er zahlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker schlug auf den Tisch; das Schweigen der
+andern war stürmisch. Da sagte der schöne Alfò, und das einfältigste
+Lächeln legte seine weißen Zähne frei:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dennoch will ich Alba heiraten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Niemand würdigte ihn einer Entgegnung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch seinen Wasserfall&ldquo;, erinnerte sich der Gevatter Achille,
+&bdquo;hat er der Stadt ein wenig teuer verpachtet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-10" class="pagenum" title="10"></a>
+&bdquo;Unsere Schuld&ldquo; &mdash; und der Gemeindesekretär hob die
+Schultern; &bdquo;ich war gegen die Elektrizitätsanlage und bin es
+noch. Aber man hört nicht auf mich&ldquo;, sagte er mit einem
+Blick auf den Advokaten, der die Arme in die Luft warf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wollen wir, ja oder nein, den Fortschritt?&ldquo; schrie er keuchend.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und wem verdanken wir ihn,&ldquo; antwortete der junge Savezzo,
+&bdquo;als einzig dem Advokaten?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist es einer Stadt wie der unsrigen würdig,&ldquo; fragte der Advokat
+weiter, &bdquo;die öffentlichen Plätze mit Petroleum zu erleuchten?
+Und wie sollen wir vor den Fremden dastehen, die uns besuchen
+werden, wenn unsere Theatersaison begonnen hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Versteht sich&ldquo;, machten die andern; nur der Sekretär schüttelte
+die zusammengelegten Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da haben wirs. Weil wir eine Theatersaison haben, müssen
+wir elektrisches Licht anlegen, und weil wir wie Venedig oder
+Turin das Verfassungsfest feiern, mußten wir in einem Feuerwerk
+fünftausend Lire abbrennen. So zieht eine Tat des
+Größenwahns die andere nach sich, und das Ende, das ich
+voraussehe, ist der Bankerott. Ah, Ihr Herren, unsern Bürgermeister,
+den würdigen Herrn Augusto Salvatori, der das Haus
+nicht mehr verläßt, trifft keine Schuld: sie trifft nur einen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er stieß mit dem Finger nach dem Advokaten, der sich
+auf dem Stuhl umherwarf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wollen wir, ja oder nein, den Fortschritt?&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Da rundete der Leutnant die Hand am Ohr:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mir scheint, ich höre sie knarren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sogleich bekamen alle lauschende Mienen. Savezzo und
+Alfò stürzten an die Hausecke und spähten die Gasse hinab.
+Plötzlich schrien sie durch die gerundeten Hände:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He! Masetti! Langsamer!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-11" class="pagenum" title="11"></a>
+Und unter wütendem Peitschenknallen hörte man die Post
+drunten auf der Landstraße vorbeirasseln. Indes sie den
+Bogen zum Tor machte, wurden Masettis phantastische Verspätungen
+aufgezählt; er habe keine Eile, zu seiner Frau zu
+kommen; &mdash; und nun er auf den Platz bog, begannen alle zu
+pfeifen. Die beiden Carabinieri ließen sich von ihren Pferden
+herab und hoben die Dreimaster, um sich die Köpfe zu trocknen.
+Die Diligenza fuhr mit Krachen beim Postamt vor: da zeigte
+sich, daß sie ganz gefüllt war. Drinnen saßen acht Personen,
+und eine kletterte soeben vom Bock: ein gedrungener Mann
+mit einem Cäsarenprofil, den der Handlungsreisende fast für
+einen Berufsgenossen gehalten hätte. Nur hatte er blaurasierte
+Wangen und Bewegungen von unbekannter Spannkraft
+und Form.
+</p>
+
+<p>
+Kaum daß die Pferde stillstanden, stürzten über die Füße der
+andern hinweg zwei Nonnen aus dem Wagen und eilten, so
+daß die Kreuze der Rosenkränze von ihren Hüften aufflogen,
+nach dem Treppenweg zum Kloster. Dann stieg ein schöner
+bleicher junger Mensch heraus, der unbeteiligt umhersah.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nello!&ldquo; rief eine Frauenstimme. &bdquo;Hilf mir heraus!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Laß lieber mich&ldquo;, sagte ein hagerer Alter, weiß angezogen
+und rascher als ein Jüngling; &mdash; und er streckte eine faltige
+Hand aus, worauf ein großer Brillant blitzte.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat bemerkte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber das sind sie! Das sind die Komödianten. Ich als
+Vorsitzender des Komitees muß sie begrüßen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er erhob sich und schwänzelte über den Platz. Die andern
+folgten im Abstand.
+</p>
+
+<p>
+Aus der Post ward eine schwarze lachende Person gehoben, aber
+wer sie von hinten unter den Armen hielt &mdash; der Advokat mußte
+auf halbem Wege stehen bleiben &mdash; das war, mit dem blonden
+Schnurrbart über dem roten Gesicht, der Baron Torroni! Er
+<a id="page-12" class="pagenum" title="12"></a>
+wandte sich um; aus seiner Jagdtasche sahen die Vogelschnäbel;
+und er setzte noch eine Frau aufs Pflaster: ein kleines unansehnliches
+Wesen in einem schmutzfarbenen Mantel, wie ein Sack,
+und die Haare voll Staub. Hinterher, mit einem ausgelassenen
+und dennoch bestürzten Gesicht, kam der Tabakhändler Polli.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He! Polli! Was ist denn mit dir geschehen?&ldquo; rief der Apotheker.
+</p>
+
+<p>
+Der Tabakhändler gesellte sich ihnen zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach ja, das fragt nur! Die eine hätte mir fast einen Kuß
+gegeben: jene große Schwarze.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein prachtvolles Weib. Die wird eine Stimme haben!&ldquo;
+meinte der Advokat.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich sage euch, sie kann schreien! Geschichten sind heute in
+dem alten Karren erzählt worden! Ich möchte wissen, ob die
+beiden Nonnen sie schon kannten. Immer lauter haben sie
+gebetet, &mdash; und seht nur, wie sie laufen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wozu müssen diese heiligen Unterröcke immer unterwegs
+sein?&ldquo; fragte der Advokat. &bdquo;Auf allen Straßen sieht man
+nur sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Polli raunte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und seht euch den Alten an: er ist geschminkt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Gruppe der Bürger schielte zu den Komödianten hinüber.
+Der Advokat fand es schwerer als in seinen Studentenerinnerungen,
+mit ihnen anzuknüpfen. Der untersetzte Mann
+vom Bock, der ihm noch am meisten Vertrauen eingab, ließ
+den Kutscher das Gepäck herabheben. Den übrigen schüttelte
+der Baron Torroni die Hände. Er versprach, ihnen seine
+Vögel ins Gasthaus zu schicken, machte seine eckigen Kavalleristenverbeugungen
+und brach sich einen Weg durch die Kinder
+und Mägde, die herumstanden. Wie er in seinen Ledergamaschen
+auf sein Haus zuging, schlüpfte eine schwarze Gestalt
+heraus und in die Kirche.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-13" class="pagenum" title="13"></a>
+Mehrere Geschäftsleute stellten sich ein, um nach ihren Paketen
+zu sehen. Der Kaufmann Mancafede bemühte sich längst
+um die seinen. Trotz aller Spätsommerhitze war er in seiner
+dicken braunen Jacke. Das gewölbte Auge in seinem alten
+Hasenprofil suchte ängstlich und zäh unter den Körben dort
+oben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und das Petroleum?&ldquo; fragte er gelassen und richtete
+seinen trockenen Finger auf den Kutscher Masetti. Der tat
+droben einen erbosten Sprung. Er schrie hinab, für so viel
+Mühe sei er nicht bezahlt; diese Fremden hätten Gepäck für
+einen ganzen Eisenbahnzug; noch ein Wagen komme mit
+Leuten und Koffern: darauf werde, wenn Gott es wolle, auch
+das Petroleum sein. Und durch den abfälligen Empfang, der
+ihm bereitet worden war, noch tiefer gefärbt als sonst, schwenkte
+er die ausgebreiteten Arme tobend über der Menge, vor dem
+blauen Himmel.
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann prüfte ihn blinzelnd und wandte sich an den
+Tabakhändler.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Polli, deine Magd ist die letzte Nacht nicht zu Hause gewesen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Tabakhändler rötete sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sagt die Evangelina es?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja&ldquo;, erklärte Mancafede mit Ruhe und Sicherheit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und dann sagt meine Tochter auch, die Komödianten werden
+kommen .&nbsp;.&nbsp;. Das sind sie wohl?&ldquo; &mdash; und zum erstenmal
+schien er sich umzusehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Lina weiß, daß der berühmte Tenor Giordano dabei
+ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich drehte der weiß angezogene Alte sich um. Leicht und
+doch groß sagte er: &bdquo;Das bin ich: der Cavaliere Giordano.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Augenblick, und der Advokat war über die Hand des
+alten Sängers hergefallen.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-14" class="pagenum" title="14"></a>
+&bdquo;Sie, Cavaliere! Welch Wiedersehen! Sie erinnern sich doch
+unserer Bekanntschaft in Perugia? Belotti, Advokat Belotti.
+Wir verkehrten beide im Café &bdquo;zur alten Treue.&ldquo; Wir
+spielten Domino, und ich besiegte Sie immer, Sie zahlten all
+meinen Punsch .&nbsp;.&nbsp;. Wie, Sie wissens nicht mehr? Ach ja, das
+sind wohl dreißig Jahre her, und was haben Sie seitdem erlebt!
+Der Ruhm, die Frauen, die großen Reisen! Das nenne ich
+Leben. Hier in der kleinen Stadt: &mdash; nun, Sie werden uns
+kennen lernen; auch wir können lustig sein, auch wir wissen
+die Kunst zu schätzen. Meine Freunde werden glücklich sein,
+Sie kennen zu lernen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er winkte sie herbei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Acquistapace, unser Apotheker; Herr Polli, mit dem
+Sie die Reise gemacht haben; Herr Cantinelli, der brave Anführer
+unserer bewaffneten Macht .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und um nicht seinen Gegner, den Gemeindesekretär, vorstellen
+zu müssen, griff er aus den Umstehenden einen andern
+heraus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Chiaralunzi, höchst geschickter Schneider, der im Orchester
+das Tenorhorn blasen wird.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und wie!&ldquo; meckerte das hämische Stimmchen des Barbiers
+Nonoggi.
+</p>
+
+<p>
+Aber der lange starkknochige Schneider trat vor, sah sich
+langsam und ehrlich die Fremden an, &mdash; und dann verbeugte
+er sich mit Wucht, daß die Spitzen seines hängenden, rostroten
+Schnurrbartes schaukelten vor dem kleinen unansehnlichen
+Wesen im schmutzfarbenen Mantel. Sie stand, indes ihre
+Kameraden zusammen flüsterten und lachten, ganz allein;
+durch die Taschenwände sah man, daß sie Fäuste machte; und
+ihre weit voneinander entfernten Augen gingen kalt über
+die wachsende Menge, als prüfte eine Macht die andere. Beim
+Anblick des vor ihr gekrümmten Schneiders bekam sie unvermutet
+<a id="page-15" class="pagenum" title="15"></a>
+ein Kinderlächeln und gab ihm eine kleine graue
+Hand.
+</p>
+
+<p>
+Darauf schüttelte er die Rechte des alten Tenors, der über
+die andern Sänger eine Gebärde beschrieb, ohne daß er dabei
+hinsah: wie ein Fürst, der sein Gefolge vorstellt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Virginio Gaddi, Bariton.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der untersetzte Mann mit dem Cäsarenprofil mischte sich, eine
+Hand in der Hosentasche, unter die Bürger.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fräulein Italia Molesin, Sopran.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die derbe Schwarzhaarige lachte mit großen Zähnen allen
+zu und stieß dabei kokett mit den Schultern, um den Schal
+zurückzuwerfen; denn sie trug einen Schal, wie die Masse der
+Mädchen, und keinen Hut.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Nello Gennari, lyrischer Tenor.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sahen die Frauen das mattbleiche Gesicht des jüngsten
+Mannes sich ihnen zuwenden. Weil es einfach und stark gemeißelt
+war, erkannten die am weitesten Entfernten es, reckten
+sich und sagten laut:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! Ist er schön!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Seine Augen dankten ihnen allen, ohne Überraschung und
+ohne Eifer, mit ein wenig schwermütigem Spott.
+</p>
+
+<p>
+Nun aber wendete der Cavaliere Giordano sich nach dem Mädchen
+um, das für sich stand, beugte leicht vor ihr den Rumpf
+und sagte mit entzückter Stimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und dies ist unsere Primadonna assoluta, das Fräulein
+Flora Garlinda, eine Künstlerin von unermeßlicher Zukunft,
+die Hoffnung der lyrischen Bühne Italiens.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dann sah er erwartungsvoll die Bürger an. Der Advokat,
+der ihr am nächsten stand, fuhr ein wenig zurück; und dann
+huldigte er der Primadonna um so ehrfurchtsvoller, je weniger
+er sie vorher beachtet hatte. Er fragte sie, ob sie schon in der
+Scala gesungen habe. Sie zuckte die Achseln und krümmte
+<a id="page-16" class="pagenum" title="16"></a>
+den Mund, als verachtete sie die Scala. Darauf machte er
+einen großen Kratzfuß.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Fräulein wie Sie muß wohl Liebhaber haben, so viele
+es nur will.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie lachte auf und ließ ihn stehen. Er schielte nach rechts
+und nach links, ob man es gesehen habe; &mdash; aber in diesem
+Augenblick schwankte die Menge: jemand teilte sie, mit den
+Armen stürmisch über ihren Schultern rudernd.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er war angelangt; er keuchte. Seine helle Gesichtshaut war
+unter seinem leichten blonden Bart ganz rosig bewölkt, sein
+verlegen ehrgeiziges Lächeln zerging manchmal, und dann sah
+man, daß er zornig war. Er setzte an:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist aber .&nbsp;.&nbsp;. Ich denke doch, ich bin hier der Kapellmeister
+.&nbsp;.&nbsp;. Die von mir engagierten Künstler sind da, und
+niemand ruft mich? Herr Advokat, ich muß Sie .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat klopfte ihn auf den Rücken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein lieber Dorlenghi, alles geht gut, ich habe mich als
+Vorsitzender des Komitees mit diesen Herren bereits ins Einvernehmen
+gesetzt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber ich begreife nicht, wie man ohne mich .&nbsp;.&nbsp;. Dann führen
+doch Sie den Kapellmeisterstab!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seien Sie gut, Dorlenghi!&ldquo; sagte der Apotheker, und Polli,
+der Tabakhändler, meinte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das alles ist doch nicht der Mühe wert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Musiker warf die Arme noch höher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht der Mühe wert! Ah! Cavaliere: denn ich irre mich
+nicht, Sie sind der Cavaliere Giordano, und ich heiße Enrico
+Dorlenghi und bin Dirigent einer Dorfkapelle, nichts weiter.
+Ich habe in meinem Zimmer gesessen, da hinten in einem
+Winkel der Stadt, wo man nichts hört noch sieht, und habe
+an einer Messe geschrieben, die ich noch diesen Herbst in der
+<a id="page-17" class="pagenum" title="17"></a>
+Kirche aufführen soll. Inzwischen ernten diese Herren die
+Frucht meiner Bemühungen; denn ich bin stolz, Sie, Cavaliere,
+unserer Bühne gewonnen zu haben, Sie und Ihre Kollegen.
+Nicht der Mühe wert! Wenn Sie ahnten, welch ein Ereignis
+für einen Verbannten, Geopferten &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ging mit dem alten Sänger um den Postwagen herum; seine
+keuchende Stimme versank manchmal, denn das Volk schrie
+ihm zu. Viele schrien auf einmal &bdquo;bravo Maestro!&ldquo; andere:
+&bdquo;Seht, er ist verrückt geworden!&ldquo; Und die meisten wußten
+nicht, wer gemeint war, und riefen &bdquo;he, Masetti!&ldquo; nach dem
+Kutscher, der, stimmlos vom Schelten, an den Pferden zerrte.
+Er saß mit ihnen fest; Jungen krochen zwischen den Beinen
+der Menge hervor und kniffen ihn. Er schlug aus .&nbsp;.&nbsp;. Inzwischen
+ward der Kapellmeister wieder sichtbar, noch immer
+fuchtelnd. Plötzlich stand er vor der Primadonna. Wie der
+Cavaliere sie nannte, sahen sie sich an. Der Musiker war auf
+einmal verstummt, die junge Sängerin sah aus, als gölte es:
+und die Hände, die sie sich hätten reichen sollen, noch in der
+Schwebe, traten beide ein wenig zurück. Dann begrüßten
+sie sich: er rosig von verlegenem Ehrgeiz, sie mit dem entschlossenen
+Blick von Macht zu Macht, den sie auch auf das
+Volk gerichtet hatte. Der Kapellmeister sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich würde mich an die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo; nicht heranwagen,
+hätte ich für die Hauptrolle nicht Sie gewonnen, Fräulein
+Flora Garlinda.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie lächelte gnädig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch Ihr Name, Maestro, fängt an, sehr bekannt zu
+werden. Noch neulich in Sogliaco sagte der Direktor Cremonesi
+.&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hatte ein Gesicht wie ein Hungernder. Aber ihre Worte
+gingen aus, wie er kaum anfing, sie zu verschlingen. Der Gastwirt
+Malandrini bot ihr eins seiner beiden Zimmer an. Der
+<a id="page-18" class="pagenum" title="18"></a>
+große beleibte Mann war lautlos, man wußte nicht wie, durch
+das Gedränge gelangt, lächelte breit und glatt und kannte schon
+jeden beim Namen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihnen, Cavaliere, meinen Ehrensalon! Gerade muß ich
+den Handlungsreisenden haben, der immer herkommt; und
+zudem ist ein Fremder da, der nichts tut: sonst würde ich alle
+diese Damen und Herren zu mir einladen. Sie aber, Fräulein
+Flora Garlinda .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Primadonna lehnte ab; sie sei zu arm, um ins Gasthaus
+zu gehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Direktor Cremonesi&ldquo;, sagte angstvoll der Maestro, &bdquo;gilt
+für geschickt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Perückenmacher Nonoggi kam dazwischen, dienerte auf
+einem Bein und empfahl sich den Künstlern. Er hielt einen
+Haubenstock und rief zärtlich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! welch schöne Perücke. Wie sollte einen Mißerfolg haben,
+wer solche Perücke trägt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was höre ich?&ldquo; sagte der Wirt, &bdquo;der Herr Cavaliere hat
+schon bei dem Herrn Gemeindesekretär gemietet? Aber das
+Fräulein Italia Molesin? Verständigen wir uns, Fräulein!
+Sie sind die Schönste von allen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sein Urteil zählt&ldquo;, sagte der Kapellmeister; &bdquo;ich glaube,
+daß er als Bühnenleiter heute &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und die Herren&ldquo;, kreischte der kleine Barbier, &bdquo;bitte ich,
+mir nur einmal über die Wange zu streichen und dann zu
+sagen, ob man vermuten würde, daß dort je ein Bart gewachsen
+ist. So rasiere ich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! so ists recht: auch Sie, Herr Nello Gennari. Das
+Fräulein Italia und der Herr Nello,&ldquo; rief der Wirt, &bdquo;das sind
+die geehrten Gäste der Herberge &bdquo;zum Mond&ldquo;. Masetti, das
+Gepäck der Herrschaften! Ihr Leute, den Weg frei!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die derbe Schwarze hieb einem halb Betrunkenen, der sie
+<a id="page-19" class="pagenum" title="19"></a>
+betastete, den Fächer um den Kopf. Dazu lachte sie mit
+ihrer dicken Kehlstimme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ei seht, die Lustige!&ldquo; schrie es. &bdquo;Ist sie sympathisch!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber seht das böse Gesicht der andern! Kann man so böse
+sein! Sie wird die Hexen spielen;&ldquo; &mdash; und die Frauen traten
+ganz dicht an die Primadonna hinan und starrten ihr tierisch
+feindselig in die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde dich nicht heiraten&ldquo;, erklärte Alfò, der Sohn des
+Caféwirts, mit seinem törichten Lächeln. Sie betrachtete ihn
+ohne Spott, die Hände in den Manteltaschen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und ich dich nicht, du Schöner!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist nicht mehr schön&ldquo;, sagte eine Frau und schlug sich auf
+die Brust. &bdquo;Der Schöne ist jetzt euer Tenor.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man würde sagen, ein junger Heiliger!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wäre er mein Sohn! Mein Sohn ist häßlich und schlägt
+mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zeig uns dein Gesicht! Ich will dich küssen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O du Schamlose!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und tief aus der Menge schallte eine Ohrfeige.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo!&ldquo; sagten Männerstimmen. &bdquo;Sie sind verrückt, die
+Weiber.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber auch ich würde mich verlieben!&ldquo; rief der biedere Baß des
+Apothekers Acquistapace; und viele helle Stimmen, auf allen
+Seiten und weithin, verstört, selig, im Ton des Träumens:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! seine Augen. Er sieht mich an!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Er stand allein; seine Kameraden waren von ihm weggetreten
+wie auf der Bühne, wenn der Beifall nur ihm galt;
+und die Arme verschränkt, die Schultern hinaufgezogen, führte
+er sein leichtes und dennoch beschattetes Lächeln über die Gesichter
+der Menge. Sie antwortete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der Gennari!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-20" class="pagenum" title="20"></a>
+Die Jungen kreischten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er lebe!&ldquo; &mdash; und ein Händeklatschen, irgendwo ausgebrochen,
+griff um sich, sprang über den Platz.
+</p>
+
+<p>
+Es ward zerrissen von einem schweren Glockenschlag; und
+wie vom Turm nun das Ave stieg, wendeten alle sich ab.
+Die Menge entfaltete, auseinanderrauschend, zwei weite Flügel;
+zwischen ihnen, am Ende einer stummen Gasse von Menschen,
+lag vor dem jungen Sänger die kahle Kirchenmauer.
+Nur auf ihr noch war ein Streif Sonne. Die einsamen
+Klänge der Höhe; unten das Staunen der Stille: und da ging
+dorthinten im Sonnenstreif, allein und rasch, eine Frau in
+Schwarz entlang. Sie war klein und schlank, ging vor Eile
+ein wenig geneigt; und in dem schwarzen Schleier, den die letzte
+Sonne durchleuchtete, sah Nello Gennari ein weißes, weißes
+Profil, dessen Lid gesenkt war und sich nicht hob. Sie langte
+beim Portal an, stieg zwischen den Löwen hinauf, und schon
+schwamm vor dem Dunkel, das sie aufnahm, nur noch, kupferrot
+und besonnt, ihr großer Haarknoten, &mdash; da wendete sie
+sich um, ganz um und sah von oben die Menschengasse hinab.
+Er dort am Ende hielt die Arme nicht mehr verschränkt, und
+sein wankendes Lächeln suchte in den Schleier einzudringen,
+zu jenem verschwimmenden Oval aus fernem Alabaster .&nbsp;.&nbsp;.
+Ein Augenblick, dann endete das Läuten, die Menge schloß
+sich wie ein Tor, und aufschreckend sah der Tenor all die Gesichter
+zurückgekehrt, die er vergessen hatte.
+</p>
+
+<p>
+Sein Kamerad, der Bariton, stand vor ihm und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich war im Ort umher, nach Wohnungen für uns. Wer sich
+begnügt, zahlt wenig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gaddi, wer war jene Frau?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schon eine Frau? Immer Frauen! Ah, dieser Nello. Er
+verliert seine Zeit nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer war sie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-21" class="pagenum" title="21"></a>
+&bdquo;Ich habe nichts gesehen, mein armer Nello. Was willst du:
+ich bin ein Familienvater voller Sorgen. Gleich werden die
+Meinen hier sein, vier Köpfe, und es heißt ihnen Obdach schaffen.
+Ich suche einen gewissen Savezzo, der Zimmer haben soll.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nichts gesehen! Und du mußt &mdash; nein bleibe! Dies ist
+wichtig: ganz nahe mußt du an ihr vorbeigekommen sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;An wie vielen Frauen bin ich vorbeigekommen! Auch du,
+Nello, wirst glücklich an dieser vorbeikommen, wie noch an jeder.
+Gehab dich wohl.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Mann mit dem Cäsarenprofil nahm gesetzten Schrittes
+seinen Weg wieder auf. Der Tenor drang planlos in die
+Menge ein. &bdquo;An ihr vorbeikommen&ldquo;, dachte er. &bdquo;Niemals
+werde ich an ihr vorbeigelangen. Wenn ich sie wiederfinde,
+werde ich sie lieben: immer, immer.&ldquo; Da schlug ein riesiger
+Federfächer ihm eine parfümierte Luft ins Gesicht. Mama
+Paradisi, flankiert von ihren beiden Töchtern, versperrte dem
+jungen Manne den Weg.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist er!&ldquo; flüsterten sie laut, alle drei; sahen ihn starr lockend
+an aus ihren breiten, weichen, gepuderten Gesichtern, ließen
+die Fächer ruhen und die durchsichtigen Blusen sich heben
+und quellen. Der junge Mann hatte, bevor ers wußte, entgegenkommend
+gelächelt. Mit Stimmen wie Federkissen versicherten
+sie ihm, daß sie um seinetwillen ins Theater zu gehen
+gedächten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir lieben so sehr die Kunst. Werden Sie, wenn wir recht
+laut klatschen, uns zu Gefallen eine Arie wiederholen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er versprach es, hingerissen, die Hand auf dem Herzen, mit
+tiefen Blicken in alle drei Augenpaare.
+</p>
+
+<p>
+Ein schreckhafter Ruck in der Menge trennte ihn von den Damen.
+Dahinten, wo ein Paar wachsblasser Hände durch die
+Luft schwangen, brach ein hohes, zorniges Jammern an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr werdets bereuen! Geht nach Hause, geht! Ah! ihr
+<a id="page-22" class="pagenum" title="22"></a>
+Gesindel, den Komödianten lauft ihr nach, als hieltet ihr euch
+am Schwanze Satans fest, um desto sicherer zur Hölle zu
+fahren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo ist heute nicht gut aufgelegt&ldquo;, sagte jemand, und
+der Tenor sah in ein Gesicht voll künstlich verwirrter Locken,
+mit einer pockennarbigen Nase und einem linken Auge, das
+nicht stillhielt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin der Savezzo; Ihr Kollege Gaddi wird bei uns wohnen.
+Übrigens bin auch ich ein Künstler, wir werden uns
+schon verstehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello Gennari gab ihm zerstreut die Hand. &bdquo;Was wollten sie
+von mir, diese Weiber? Ach, immer dasselbe. Und immer
+gehe ich ihnen auf den Leim. Es fängt an, mich zu ekeln .&nbsp;.&nbsp;.
+Aber sie? Wer war sie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hören Sie, Herr Savezzo, ich sah vorhin .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber die schwache wütende Stimme, die Stimme jener in
+der Luft stehenden, rückwärts gekrampften Hände fuhr dazwischen;
+sie klang, als rennte sie in einem hektischen Ansturm
+alles nieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fort mit ihnen, ehe es zu spät ist! Sonst frißt die Sünde um
+sich, ihr verbrennt darin! Wehe denen, die diese Leute gerufen
+haben! Und verdammt sei, wer sie bei sich aufnimmt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mehrere Frauenstimmen antworteten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Recht hat er, wir wollen nicht verdammt werden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Savezzo hob die Schultern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was will denn der? Warum sollte ein Biedermann wie der
+Herr Gaddi .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Savezzo, ich sah vorhin eine Frau in den Dom treten,
+wer war sie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;In den Dom? Es treten so viele in den Dom .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein schwarzer Schleier, ein kupferroter Haarknoten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben hier keinen kupferroten Haarknoten. Wie dieser
+<a id="page-23" class="pagenum" title="23"></a>
+Priester schreit! und immer dasselbe, man versteht einander
+nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sehr schlank, von sehr weißer Haut&ldquo;, sagte flehend der Tenor.
+Die Miene des andern blieb verschlossen. Plötzlich wendete
+er sich ab und machte zwischen den Zähnen &bdquo;oho!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was steht ihr und reibt euch am Laster! Packt euch! O!
+möchte doch der Himmel auch ein Zeichen geben der Gefahr,
+ihr Blinden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und die Hände dort über den Köpfen schienen mit dem Himmel
+zu ringen in letzter Not, wie heilige Jungfrauen beim
+Sterben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Solch ein Fanatismus wirkt abstoßend&ldquo;, sagte der Advokat
+Belotti erstickt. &bdquo;Die Damen zweifeln doch nicht, daß uns
+trotz diesem traurigen Herrn aus der Sakristei sehr wohl bekannt
+ist, was wir der Kunst schulden. Ich für meinen Teil
+werde mir jetzt erst recht die Freiheit nehmen, Ihnen, Fräulein
+Flora Garlinda, mein Haus zur Verfügung zu stellen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Primadonna erwiderte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich danke Ihnen. Aber es würde sich für mich nicht ziemen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da wagte der Apotheker Acquistapace sich vor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn das Fräulein denn zu einem Junggesellen nicht
+gehen will: ich bin verheiratet, wir sind eine sehr ehrbare
+Familie, und wir wissen wohl, daß die Kunst und das Laster
+zweierlei ist .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Romolo!&ldquo; rief es sehr scharf hinter ihm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Liebe?&ldquo; &mdash; und die Stimme des alten Kriegers versuchte
+tapfer zu bleiben.
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich kreischte alles auf; die Menge schwankte und bekam
+Risse; einige Jungen liefen heulend davon.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Priester hat sie ins Gesäß getreten&ldquo;, sagte der Advokat.
+&bdquo;Er geht zu Gewalttaten über. Soll man seine Kinder von
+diesem Elenden mißhandeln lassen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-24" class="pagenum" title="24"></a>
+Dabei zog er selbst sich ganz leise gegen den Laden des Barbiers
+Nonoggi zurück. Der Apotheker war fort und viele der
+nächsten hatten sich unauffällig in das gelichtete Volk gemischt.
+Vor den Sängern lag ein freier Halbkreis. Der Schneider Chiaralunzi
+durchmaß ihn allein. Er trat vor die Primadonna hin;
+aber ohne den letzten Schritt zu beenden, halb schwebend, als
+wollte er ihr seine Gegenwart leicht machen, begann er zu
+sprechen. Er rieb seine großen weißen Hände mit den Ballen
+aneinander, und sein Lanzknechtschnurrbart schaukelte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Weil nämlich doch das Fräulein, wie es heißt, die einzige
+unter den Herrschaften ist, die noch nicht gemietet hat, und obwohl
+ich natürlich nicht würdig bin, aber was meine Frau
+kocht, läßt sich essen, denn sie kocht auf Genueser Art, denn sie
+hatte eine Tante in Genua .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und ich soll bei Ihnen wohnen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, Fräulein, ja, das wollte ich sagen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das tue ich gern. So gehen wir! Hier ist alles, was ich bei
+mir habe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schneider hob den leichten Koffer auf seine Schultern,
+wie auf einen Turm, und ging vor der kleinen zerzausten und
+schnellen Person her über den Platz, von dem das Volk ablief.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freilich blase ich das Tenorhorn&ldquo;, sagte er. &bdquo;Doch werde ich,
+um dem Fräulein nicht lästig zu fallen, damit auf die Akropolis
+steigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr spielt hier wohl jeder ein Instrument? Und der Maestro
+übt euch?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! mich braucht er nicht zu üben. Denn ich selbst bin Chef
+einer kleinen Bande und spiele des Sonntags in den Dörfern.
+Man lebt, wie man kann. Wäre nur nicht die schlechte
+Konkurrenz! Denn das Fräulein hat wohl gehört, was der
+Barbier Nonoggi über mich sagte. Denn er ist mein Feind.
+Denn auch er hat solch eine kleine Bande .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-25" class="pagenum" title="25"></a>
+&bdquo;Aber der Maestro, wie ists mit ihm?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Maestro, das ist etwas anderes. Er hat auf dem Konservatorium
+studiert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah, er hat studiert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist ein sehr großer Musiker und ein guter Mann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht ist er ein sehr großer Musiker, &mdash; aber ein guter Mann?
+Er hat mir nicht gefallen. Er sieht aus wie einer, der keinem
+andern etwas gönnt. Ich würde ihm nicht zu sehr trauen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Überrascht wandte sich der Schneider um und spähte von
+seiner Höhe nach dem Gesicht, das solche ungeahnte Dinge
+sprach. Sie nickte ihm so fest und streng in die Augen, daß ihm
+ein Schauer über den Nacken lief.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn das Fräulein meint&ldquo;, sagte er gehorsam. &bdquo;Man kennt
+die Menschen niemals ganz. Einst, beim Militär, hatte ich
+einen Freund .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Sie betraten die Gasse der Hühnerlucia. Der Platz blieb
+fast leer zurück. Eine letzte schwatzende Gruppe wurde von
+Frauen zerteilt: &bdquo;Kommt essen!&ldquo; und ringsum in die Dunkelheit
+getrieben. Ein Alter trippelte nach dem Rathaus, zündete
+zwei Öllampen an und machte sich quer über den Platz
+an die dritte beim Palazzo Torroni. Zur vierten am Dom
+gelangte er nicht: der Tenor Nello Gennari war plötzlich da
+und erschreckte den Alten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hört! kennt Ihr nicht alle Leute hier? Ihr müßt mir sagen,
+wer jene schwarz gekleidete Frau war. Sie ging, wie es Ave
+läutete, in den Dom.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Alte nur grinste:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wollt Ihr Geld? Ach, es ist umsonst. Mir geschieht etwas
+Unbegreifliches. Sie ging hinein, sie allein, vor allem Volk,
+und niemand hat sie gesehen. Gute Nacht, Alter, die ganze
+Welt ist stumm.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-26" class="pagenum" title="26"></a>
+Mit einer weiten Geste enteilte er, hob die Matratze von der
+Domtür, glitt hinein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn sie noch da wäre? Vielleicht erwartet sie mich! Vielleicht
+aber war sie ein Gesicht und nur ich hatte es?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die schattigen Räume mit dem Blick durchirrend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Alba! Süßes Morgenlicht, gehe mir auf! Ich liebe
+dich. Wenn ich dich finde, will ich in dir verbrennen. Soll
+ich niemals lieben? Ich hasse die Weiber, die ich gehabt habe.
+Ich bin zwanzig Jahre, und ich will dich lieben, o Alba, immer,
+immer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schwankte, im Rausch seines Herzens. Als er dann hinaustrat,
+ging beim Glockenturm, wo es am dunkelsten war,
+irgend etwas hin und her, langsam immer hin und her. Der
+Tenor machte sich rasch herzu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Heda, guter Mann, sagt doch .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie?&ldquo; fragte der Kaufmann Mancafede und blieb stehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Verzeihen Sie, Herr .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Mann erwachte verwirrt. Seit einer Stunde lebte
+er in einer Welt von Abenteuern, denen alles Volk beiwohnte
+und die doch nur ihm galten. Diese Stadt und das
+Wunder in ihr hatten ihn erwartet. Er flog von einem zum
+andern als einziger Fühlender zwischen verzauberten Steinen
+und fragte nach der wunderbaren Frau.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich wollte nur .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; stammelte er. &bdquo;Mein Herr, ich bin
+fremd hier.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man weiß&ldquo;, sagte der Kaufmann. &bdquo;Der Herr ist einer der
+Komödianten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden auch begreifen, mein Herr, daß man in meinem
+Alter nicht immer .&nbsp;.&nbsp;. daß man .&nbsp;.&nbsp;. O, mein Herr, sie ging
+in den Dom.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! in den Dom ging sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie kennen sie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-27" class="pagenum" title="27"></a>
+&bdquo;Das sage ich nicht. Aber um Ihnen gefällig zu sein, will
+ich mich bei meiner Tochter erkundigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wollen .&nbsp;.&nbsp;. O!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann ging ins Haus. Der junge Mann fragte nicht,
+wer diese Tochter sei, die das Erlebnis seines Herzens kannte.
+Er ließ geschehen, daß die Schleier der Verzauberung wieder
+heraufstiegen. Mit beiden Händen umfaßte er seine Schläfen,
+tat zwei stürzende Schritte und schüttelte sich ganz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Alba! Süßes Morgenlicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann kehrte zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Tochter weiß wohl, wen Sie meinen; aber sie sagt es
+Ihnen nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum nicht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Tochter wird auch das wissen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber die Frau hat mich angesehen! Sie wandte sich um,
+noch in der Domtür, und sah mich an, mich allein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie hat Sie also angesehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Mann stampfte auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wen geht das alles an, als nur mich! Was will Ihre
+Tochter! Aber sie weiß gar nichts, Ihre Tochter!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oho!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann verlor seine Trockenheit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn meine Tochter nichts weiß, dann haben Sie geträumt,
+junger Mann, und es ist nichts geschehen. Was geschehen ist,
+das weiß sie auch.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum sagt sies also nicht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Soll sie jener Unglücklichen einen Menschen schicken, der sie
+verführt? Meine Tochter ist nicht sehr eingenommen für
+dergleichen. Aber wissen: o, sie weiß alles.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Herr&ldquo; &mdash; und Nellos Stimme schmeichelte. &bdquo;Hier habe
+ich einen schönen Ring. Sie sind Kaufmann. Sie werden
+den Wert dieses Rubins zu bestimmen verstehen. Wissen Sie,
+<a id="page-28" class="pagenum" title="28"></a>
+zu welchem Preise ich ihn Ihnen gebe? Für den Namen, mein
+Herr, für den Namen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lassen Sie doch sehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mancafede zog den jungen Mann am Ringfinger bis unter
+die Lampe vor dem Dom. Plötzlich sah er auf, mit schwarzen
+Runzeln über die Hornränder seines Klemmers hinweg.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Von wem haben denn Sie einen solchen Ring, junger
+Mann?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello errötete tief, zog den Finger zurück und machte sich mit
+einem Gemurmel davon.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin ihrer unwürdig! Noch trage ich den Ring von der
+Frau des Juweliers!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er suchte Dunkel auf.
+</p>
+
+<p>
+Aber es blieb nicht dunkel. Aus dem Corso, über den Platz
+und zum Tor stürmte ein Haufen Jungen mit Kerzen in
+Papierdüten. Alle schrien:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie kommen! Es kommen noch mehr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sogleich klappten ringsum Fensterläden an die Mauern, und
+Licht fiel herab. Die Häuser begannen sich wieder zu leeren
+von Neugierigen, die noch die Münder wischten. Alle
+sammelten sich am Ausgange des Platzes, reckten die Arme
+nach dem Tor und lärmten mit. Denn immer lauter ward
+dorthinten das Gewirr von Lachen und Gekreisch, das Trommeln
+auf Holz, das Singen .&nbsp;.&nbsp;. Und mit Rasseln, Knallen
+und Gebell und umtollt von den Windlichtern der Jungen,
+brach, voll weiblicher Schreistimmen, ein ganz bunter Wagen
+herein &mdash; niemand begriff etwas vor Buntheit &mdash; fuhr mitten
+auf den Platz und war da. Schon standen, rückwärts gebogen,
+junge Leute darum her und breiteten Arme aus, lauter Arme,
+die sich wiegten; &mdash; und auf allen Seiten des hohen Stellwagens
+blähten bunte Röcke und Blusen sich auf, wie die Mädchen
+hinab in die Arme sprangen, mit geschlossenen Augen
+<a id="page-29" class="pagenum" title="29"></a>
+darauf los, als sei ringsum Wasser. Dann kletterten die
+Männer herab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Choristen sind gekommen!&ldquo; rief man den Häusern hinan;
+und die noch droben waren, stiegen auf den Platz. Im
+Café ward es ganz hell. Der Konditor Serafini im Corso
+mußte seinen Laden wieder aufgemacht haben, denn der
+Karren mit dem Gefrorenen klingelte durchs Gedränge. Der
+Advokat Belotti wand sich hindurch, er keuchte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben Wohnungen, meine Damen, wir sind das Komitee.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind das Komitee&ldquo;, heulten die Jungen ihm nach.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat schwenkte immer krampfhafter seine Liste über
+den Köpfen. Der Schneider Chiaralunzi und der junge Savezzo
+riefen ihren Freunden zu, die Musikinstrumente zu
+holen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gott! Hilf noch dies eine Mal!&ldquo; schrie eine Alte, die erdrückt
+ward; und die Frau des Kirchendieners Pipistrelli:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Welt geht unter: er hat recht, Don Taddeo. O wir
+Sünder!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Im Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; stand man Fuß an Fuß.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gevatter Achille! Einen schwarzen Punsch!&ldquo; riefen die vordersten;
+aber der Wirt war hinter seinem Schenktisch eingesperrt
+und durfte nicht einmal seinen Bauch darüber wegstrecken.
+Die gefüllten Gläser, die er hinhielt, reichte einer dem andern.
+Er kam ins Feuer und verkündete dröhnend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Für drei Konsumationen eine umsonst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Draußen ließ sein Sohn, der schöne Alfò, sich vom Gewühl
+umherwerfen und konnte nicht mehr zurück. Er lächelte
+töricht, sooft ihm eine Frau begegnete; aber wie er der kleinen
+Rina, der Magd des Tabakhändlers Polli, einen Kuß zuwarf,
+ward er von hinten grob angelassen. Er hatte jemand
+getreten, den Tenor Nello Gennari, der an der Mauer lehnte,
+<a id="page-30" class="pagenum" title="30"></a>
+schon im Gäßchen der Hühnerlucia, und im Dunkeln auf seine
+Lippe biß. Der schöne Alfò entschuldigte sich freundlich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das kommt von all den Mädchen, die hier sind, mein Herr.
+Man hat so viel zu tun, wenn man schön ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Tenor sah ihn an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es muß ein gutes Leben sein,&ldquo; sagte er auflachend, &bdquo;wenn
+man schön ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht immer, mein Herr. Denn alle wollen einen heiraten,
+und ich werde doch nur die Schönste heiraten: Alba Nardini,
+die schöne Alba.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie heißt sie, die Schönste?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da brach die Musik los, als börsten alle Hörner.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie heißt Alba? Reden Sie doch!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der schöne Alfò nickte nur noch. Eine Volkswelle trug ihn
+weiter. Alles stürzte vor. Um die Musik her begann ein
+Drehen: die Stadt tanzte. Sie lärmte in der Nacht, war
+bunt und tanzte. Nello Gennari ging, den Kopf im Nacken,
+mit von sich gestreckten und gerungenen Händen, ganz langsam
+in die Gasse der Hühnerlucia hinein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie heißt Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich fiel er mit Brust und Gesicht gegen die feuchte
+schwarze Mauer und weinte über das Wunder.
+</p>
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-2">
+<a id="page-31" class="pagenum" title="31"></a>
+II
+</h2>
+
+<p class="first">
+<span class="firstchar">U</span>m fünf, bevor es heiß ward, machte der Advokat Belotti,
+schon im schwarzen Rock, der hinten spitz abstand, seinen
+Morgenspaziergang. Wie gewöhnlich wollte er, um auf die
+Straße zu gelangen, durch den Garten des Palazzo Torroni
+hinabsteigen; hinter einer Säule im Flur kam aber Saverio
+hervor, der Hausmeister, Kammerdiener und Gärtner, und
+stellte die Hand an den Mund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was gibt es, Saverio?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Diener flüsternd sprach, tat auch der Advokat es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Herr Baron ist die Nacht draußen gewesen. Noch immer
+ist er draußen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! diese Jäger. Die Jagd, mein Freund, ist eine Leidenschaft,
+die einen Mann ganz hinnimmt. Wenn ich Ihnen von
+mir selbst sprechen soll .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber es handelt sich nicht um Jagd, Herr Advokat. Er ist
+ins Gasthaus &bdquo;zum Mond&ldquo; gegangen und noch nicht wieder
+herausgekommen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat öffnete den Mund und erhob den Zeigefinger.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schau, schau&ldquo;, sagte er, &mdash; und er begann zu lachen, zuerst
+ein lautloses Lachen und dann wie ein heiser rasselndes, woraus
+Husten und Speien ward. Als er zur Ruhe kam, mit
+aufgerissenen Augen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Werden wir einen Skandal haben, Saverio?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er bot dem Diener die Zigarettenbüchse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Frau Baronin schläft. Ich habe im Schlafzimmer des
+Herrn alles umhergeworfen, als sei er früh aufgebrochen,
+und ich habe die Nacht bei der Haustür verbracht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Sie nicht wären, Saverio! Möchte ers nicht zu weit
+treiben und heimkehren, bevor alle auf der Straße sind.
+<a id="page-32" class="pagenum" title="32"></a>
+Ich gehe, damit uns niemand beisammen sieht. Jetzt ist
+tiefes Schweigen geboten, Saverio.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Rückwärts machte der Advokat sich aus dem Hause. Den Morgenspaziergang
+hatte er vergessen; der Schauplatz des Außerordentlichen
+verlangte seine Gegenwart. Hinter ihm, im Corso, war ein
+eiliger Schritt: Don Taddeo. Der Advokat grüßte herzhaft.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein schöner Morgen, wie, Reverendo?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Priester sah ihn an mit ganz roten Augen, zog die
+Soutane enger um seinen mageren Körper, als fürchtete er
+eine Berührung, und &mdash; klapp, klapp &mdash; war er um die Ecke.
+Der Advokat starrte hinterher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kaum daß er an die Kappe gegriffen hat. Weiß er &mdash;?
+Und er steckt mit der Baronin zusammen. Wir werden einen
+Skandal haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ungewöhnlich belebt, schwänzelte er den noch stillen Corso
+hin und drückte sich, dem letzten Domfenster gegenüber,
+plötzlich um die Ecke, wo es abwärts zum Gasthaus ging.
+Nun lag es da, noch halb schlafend, beim Rinnen des
+Brunnens, an seinem kleinen strohbesäten Platz, mit den
+Ställen links, der Weinlaube drüben, &mdash; und im zweiten
+Stock stand ein Fenster offen. &bdquo;Sieh da,&ldquo; sagte sich der
+Advokat, &bdquo;sie lieben die frische Luft. Aber jetzt wäre es Zeit, zu
+erwachen.&ldquo; Er bückte sich nach einem Steinchen und warf es,
+heftig keuchend, ins Fenster. &bdquo;Sie scheinen recht sehr ermüdet
+und werden auch wissen, wovon.&ldquo; Wie er das zweite Steinchen
+auflas, erschien unter dem Haustor neben dem Wirt Malandrini
+der Baron Torroni selbst. Er war wie immer im
+braunkarierten Jagdanzug, mit der Flinte über der Schulter,
+und stürzte sich schon ein großes Glas Wein in den Schlund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah!&ldquo; rief der Advokat sogleich. &bdquo;Herr Baron, was für
+eine schöne und gesunde Beschäftigung ist die Ihre! Wäre
+ich nicht an meine Studierstube gefesselt &mdash;. Und wohin geht
+<a id="page-33" class="pagenum" title="33"></a>
+es an diesem glänzenden Morgen? Aufs Feld, nach Lerchen?
+Wohl gar ins Gebirge gegen den Eber?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin gekommen,&ldquo; erklärte der andere, &bdquo;um den jungen
+Mann abzuholen, der hier wohnt: diesen Sänger &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Den Herrn Gennari&ldquo;, ergänzte der Wirt. &bdquo;Ich werde Sorge
+tragen, daß er den Herrn Baron nicht warten läßt. Bemühen
+Sie sich nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat mir versprochen, sogleich fertig zu sein. Inzwischen
+gehe ich voran.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er drückte dem Advokaten die weiche Hand und verschwand
+rasch.
+</p>
+
+<p>
+Der Wirt räusperte sich vorsichtig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sehen Sie das offene Fenster?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat zwinkerte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist gar nicht zu Hause gewesen&ldquo;, sagte der Wirt. &bdquo;Er ist
+überhaupt nicht heimgekommen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! dann ist es also nicht dieses Zimmer?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Malandrini zwinkerte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist das andere, daneben. Das Fräulein schläft jetzt
+weiter.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es scheint, sie hat es nötig. Ah! dieser Baron.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein richtiger Edelmann&ldquo;, bemerkte der Wirt.
+</p>
+
+<p>
+Sie sahen sich an, leise funkelnd.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und der andere?&ldquo; begann der Advokat wieder. &bdquo;Der Komödiant?
+Auch er ist draußen? Da gibt es vielleicht etwas noch
+Stärkeres? Mein Freund, mir beginnt zu ahnen, daß wir
+Dinge erleben werden in der Stadt &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Wirt seufzte. Dann aber, mit Händereiben:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Gute ist dabei, daß wir ein wenig Bewegung herbekommen .&nbsp;.&nbsp;.
+Entschuldigen Sie mich, ich decke lieber gleich
+selbst in der Laube die Tische. Meine Frau wird erst spät
+herunterkommen. Sie schläft noch, denn ihr ist etwas Außerordentliches
+<a id="page-34" class="pagenum" title="34"></a>
+zugestoßen. Wie ich die Augen öffne und sie
+vergeblich an meiner Seite suche, tritt sie ins Zimmer, sieht
+verwacht aus und erklärt mir, daß die Seele ihres Vaters sie
+hinausgerufen habe. Die Seele habe verlangt, daß ich nicht
+geweckt werde. So viel Rücksicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist der Aberglaube der Frauen&ldquo;, sagte zornig der Advokat.
+&bdquo;Wie lange noch werden wir ihre Erziehung den Nonnen
+überlassen! Sie glauben doch nicht an diese alberne Geschichte,
+Malandrini?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie werde ich. In den Frauen geht manches vor, was wir
+nicht kennen. Man muß Geduld haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber sagen Sie doch, dieses Mädchen! Gleich die erste Nacht!
+Hätten Sie das etwa geglaubt, Malandrini?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum nicht?&ldquo; &mdash; und der Wirt fuhr auf. &bdquo;Ist das Gasthaus
+&bdquo;zum Mond&ldquo; denn ein Kloster? Und übrigens, was
+weiß man. Nur was Sie erzählen, Advokat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat legte die Hand aufs Herz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieser Priester scheint gewußt zu haben,&ldquo; sagte er noch und
+drehte nachdenklich von dannen, &bdquo;warum er die Komödianten
+nicht zu seinen Schäfchen hineinlassen wollte. Man muß zugeben,
+daß seinesgleichen sich auf Menschen versteht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wollen Sie auf die Straße?&ldquo; rief Malandrini ihm nach.
+&bdquo;Dann benutzen Sie doch die Gartenpforte!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben recht&ldquo; &mdash; und der Advokat kehrte um. &bdquo;Man
+muß bei seinen ruhigen Gewohnheiten bleiben. Seit siebenundzwanzig
+Jahren habe ich meinen Morgengang nicht sechsmal
+versäumt, und ich hoffe ihn noch weitere siebenundzwanzig
+Jahre zu machen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Hinter dem Hause ging er den Weinhügel hinab, erreichte
+drunten die Straße &mdash; noch übergitterten die Schatten der
+Platanen sie dicht &mdash; und nahm den Hut ab, um sich zu
+<a id="page-35" class="pagenum" title="35"></a>
+trocknen. &bdquo;Ah, hier atmet man. Solche Luft haben sie nicht
+in den großen Städten, unsere braven Künstler .&nbsp;.&nbsp;. Der
+Baron weiß diese Weiber zu nehmen, wie es scheint. Man
+sagt, daß er als Offizier &mdash;. In Rondone soll er ein Kind
+haben .&nbsp;.&nbsp;. Aber schließlich, was ist dabei? Alles wohl bedacht,
+könnte es sein, daß auch ich &mdash;. Der Junge der Andreina,
+mag sie es mit der Treue auch niemals genau genommen haben,
+der Junge wird mir jedes Jahr ähnlicher .&nbsp;.&nbsp;. soweit ein Bauer
+mir ähneln kann. Damals warf ich die Andreina einfach in das
+Korn. Mit der Komödiantin muß man es ebenso machen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hielt an, sah angstvoll umher, wie nach einem passenden
+Platz, und trocknete sich nochmals. Unter der Straße stiegen
+die Ölbäume, schwachsilbern, die Erdstufen hinab und setzten
+über den Fluß, der um ihre dunkeln Wurzeln glänzende Schleifen
+wand. Die letzten dahinten und die weißen Gehöfte zwischen
+ihnen schienen vom Meer bespült: so tief blaute schon
+die heiße Ebene. Über ihm blickte dem Advokaten die Stadt
+nach, aus blinkenden Scheiben, Mauern, die zwischen zwei
+Zypressen ein wenig klafften, und ganz schwarzen Torbogen.
+&bdquo;Wo dieser Tenor steckt! Denn sagen wir nur die Wahrheit:
+in einem Winkel der Stadt wird er wohl die Nacht verbracht
+haben. Zu denken, daß er bei der Frau eines meiner Freunde
+ist, &mdash; der einen sehr guten Schlaf haben muß. Sollte es
+nicht der Polli sein, mit seinem Schnarchen? Vergangenen
+Herbst hat er sogar beim Erdbeben weiter geschnarcht! Vielleicht
+läßt sichs ihm ansehen. Das müßte man einem Manne
+doch ansehen! Eh, eh, es hat sein gutes, als Junggeselle zu
+leben. In jedem der Häuser dort oben kann jetzt der Komödiant
+seine Dinge treiben: nur in meinem treibt er sie sicher
+nicht .&nbsp;.&nbsp;. Und beim Camuzzi? Wie steht es beim Camuzzi?&ldquo;
+Das aufgeblühte Gesicht des Advokaten fiel ein, da er an
+seinen Feind, den Gemeindesekretär dachte.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-36" class="pagenum" title="36"></a>
+&bdquo;Er verdient es wie kein zweiter, dieser Ignorant, dieser Unverschämte!
+Ah! setze noch einmal dein höhnisches Lächeln
+auf, Freund, &mdash; und aus deiner Stirne sieht man es indessen
+keimen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat tat einen tiefen, glücklichen Atemzug.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist wirklich ein sehr schöner Morgen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber leider&ldquo;, bemerkte er dann, &bdquo;scheint diese kleine Frau
+Camuzzi zufrieden. Dem Severino Salvatori, der sie in
+seinem Korbwagen umherfahren wollte, hat sie geantwortet:
+nicht einmal über den Platz bis vor die Domtür! Und doch
+sollte ihre Mutter dabei sein. Aber die Camuzzi ist bescheiden
+und stolz, sieht niemand an, geht immer nur zur Kirche. Nicht
+viel, und sie gehört zu der Garde des Don Taddeo .&nbsp;.&nbsp;. Nein,&ldquo;
+mußte der Advokat erkennen, &bdquo;von ihr läßt sich nur wenig
+hoffen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er richtete sich sogleich wieder auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber auch andere wären nicht zu verachten, und ich meinesteils
+hätte nichts dagegen, wenn die Frau des Doktors &mdash;.
+Ah! die da ist eine Lasterhafte: das fühlt man. Denn erstens
+ist sie zu dick, um tugendhaft zu sein. Und hat sichs erst gezeigt,
+daß sie dem Komödianten Gefälligkeiten erweist: &mdash;
+denn was ist der Komödiant und sind andere etwa weniger
+gut? Wenn ichs recht bedenke, hatte ich in betreff ihrer schon
+längst meine Vorsätze gefaßt. Ihr Gatte soll sehen, daß der
+Zucker, den er bei mir feststellen wollte, so etwas nicht verhindert.
+Zucker, wenn noch so wenig, bei einem Mann wie
+mir! Und ich soll etwas dagegen tun! Der Doktor wird
+sehen, was ich tue! Ah! Ah!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er rieb die Hände, schwenkte sich herum und lachte keuchend
+nach der Stadt hinauf. Dann fiel er in Nachdenken: sie
+sah ganz anders aus. Noch gestern hätte man manches nicht
+für möglich gehalten. Natürlich gab es in ihr die Dinge,
+<a id="page-37" class="pagenum" title="37"></a>
+die es überall gibt. Abgesehen von dem Hause in der Via
+Tripoli: auch die Wäscherinnen auf dem Bäckerberg kannte
+jeder; und der Advokat war persönlich besonders gut unterrichtet
+über die Witwe eines städtischen Zollbeamten, die vorgeblich
+Hüte aufputzte. Ferner bestanden die Gerüchte bezüglich
+der Mama Paradisi und des alten Mancafede; neuerdings
+und halblaut auch die über Frau Malandrini und den
+Baron Torroni, &mdash; die der Advokat seit heute früh für unwahrscheinlich
+hielt. Jetzt aber handelte es sich nicht mehr
+um die oder jene. Kaum eine blieb, nun der Komödiant umging,
+noch unerreichbar; und das Prickelndste wäre vielleicht
+dennoch gewesen, wenn im selben Augenblick, wo der Baron
+Torroni seine Frau mit jenem Mädchen hinterging, die Baronin
+es ihm mit dem Tenor vergolten hätte! Der Advokat ward
+erfinderisch, sein Geist schweifte aus und verwandelte die Stadt
+in sein freies Jagdgebiet. Dem Komödianten folgte er selbst
+auf dem Fuße, in jedes Schlafzimmer. Vor dem der Baronin
+hatte er eine alte Scheu zu überwinden; aber dann hüpfte
+er, mit einem Schnippchen, auch über diese Schwelle.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Von seiner Phantasie verjüngt, war er dahingeeilt, ohne zu
+merken, wie seine Arme ruderten und wie es unter seiner
+Perücke hervortroff. Auf einmal, schon hinter dem öffentlichen
+Waschhause und auf halbem Weg nach Villascura, sah
+er sich dem Komödianten gegenüber: ihm selbst. Jener grüßte
+und wollte langsam vorbei; aber der Advokat fuhr auf, nach
+Luft schnappend.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist doch .&nbsp;.&nbsp;. da sind Sie: also, da sind Sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da bin ich, zu Ihrer Verfügung&ldquo;, bestätigte der Tenor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das heißt,&ldquo; &mdash; und das lederfarbene Gesicht des Advokaten
+ging in ein zynisches Lächeln auseinander, &bdquo;wer weiß, zu
+wessen Verfügung Sie hier sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-38" class="pagenum" title="38"></a>
+&bdquo;Was wollen Sie sagen?&ldquo; fragte der junge Mann. Unvermittelt
+ward er drohend aussehend.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nichts, o nichts. Sie gehen spazieren, wie ich bemerke,
+Herr Gennari. Sie sind früh auf. Ich habe, müssen Sie
+wissen, die kleine Eitelkeit, jeden Morgen der erste draußen
+zu sein: aber was tut es einem Manne Ihres Alters, auch
+einmal um fünf das Bett zu verlassen, wo er eine glänzende
+Nacht verbracht hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Nacht&ldquo;, sagte der Tenor mit feindseliger Zurückhaltung,
+&bdquo;war sehr wenig glänzend. Gestern abend empfand
+ich ein Bedürfnis spazieren zu gehen und wich dabei von der
+Straße ab. Dann bedeckte sich, wie Sie wissen, der Himmel,
+ich fand nicht mehr zurück und habe irgendwo dort unten in
+den Weinfeldern mich schlafen gelegt. Sie sehen die Erde an
+meinen Kleidern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat wandte ihn um und musterte alles.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist erstaunlich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Darauf machte er eine gleichgültige Miene.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben also ausgeruht. Dann schlage ich Ihnen vor, mich
+zu begleiten. Ich zeige Ihnen unsere Gegend, mein Herr.
+An Villascura werden Sie vorbeigekommen sein, wie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß nicht, mein Herr, was Sie meinen. Ich sagte
+Ihnen schon, ich war dort unten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat sah ihn vorwurfsvoll an, zog schweigend einen Taschenspiegel
+heraus und hob ihn vor das Gesicht des andern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was soll das?&ldquo; fragte der Tenor, aber er sah hinein, &mdash; und
+er fand seine Augen darin noch finsterer, als er sie gewollt
+hätte, denn sie waren umrändert und das Gesicht sehr blaß.
+Aus seiner körnigen Marmorblässe war die Wärme gewichen,
+und die schwarze Haarwelle über der Stirn, die Barren der
+Brauen, der dickrote Mund sprangen gewaltsam hervor aus
+dem grellen Weiß.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-39" class="pagenum" title="39"></a>
+&bdquo;Ich sage nicht,&ldquo; erklärte der Advokat, &bdquo;daß es Ihnen schlecht
+stehe, übernächtig auszusehen. Der Schönheit von euch
+Jungen schlagen die Strapazen eurer Nächte gut an. Wehe
+uns reifen Männern! Aber was ich andeuten wollte: ein
+ruhiger Schlaf auf der weichen Erde des Weinackers, in lauer
+Nachtluft, hätte Sie schwerlich so zugerichtet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er streckte, bevor der andere aufbrausen konnte, beide Handflächen
+hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Herr, Sie halten mich offenbar für Ihren Feind. Ich
+bin nicht Ihr Feind, mein Herr. Im Gegenteil, ich billige
+durchaus, daß die jungen Leute, noch dazu wenn sie Künstler
+sind, sich unterhalten. Was tut es übrigens mir, der ich Junggeselle
+bin. Meine verheirateten Freunde freilich werden in
+ihrer Anerkennung nicht so weit gehen&ldquo; &mdash; und der Advokat
+wagte wieder ein Lächeln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also ich bin Ihr Freund, mein Herr, und wenn Sie mir
+&mdash; als Gentleman werden Sie es natürlich nicht tun &mdash; verraten
+würden, in welchem Hause unserer Stadt Sie diese
+Nacht verbracht haben: Sie könnten sich verlassen auf den
+Advokaten Belotti.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Miene des Tenors rüstete plötzlich ab, er sah friedlich,
+sogar unbeteiligt aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach so&ldquo;, machte er. &bdquo;In der Stadt glauben Sie &mdash;. Warum
+auch nicht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er begann zu lachen, mit leichter, heller Glockenstimme.
+Der Advokat rieb sich die Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sehen Sie wohl? Wir fangen an, uns zu verstehen. Wie
+sollten übrigens zwei Männer wie wir sich nicht verstehen,
+wenn es sich um die Frauen handelt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben recht!&ldquo; und der Tenor lachte stärker. Der Advokat
+stieß ihm seinen Zeigefinger vor den Magen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Spaßvogel! Unsere Stadt gefällt Ihnen wohl? Sie
+<a id="page-40" class="pagenum" title="40"></a>
+ist klein, aber das hindert uns keineswegs an eleganten und
+heiteren Sitten. Unsere Frauen: nun, wir sind unter uns
+jungen Leuten, nicht wahr?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freilich! Sprechen Sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn ich dürfte! Nur das eine: die, bei der Sie diese Nacht
+waren, bin ich sicher, auch meinerseits zu kennen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin davon überzeugt!&ldquo; rief der Tenor und lachte beinahe
+verzweifelt.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat war ganz in Feuer, er schlug die Luft mit beiden
+Handrücken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie würden staunen, wollte ich Ihnen die volle Wahrheit
+sagen über mich und über die jüngeren Kinder unserer besten
+Familien.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er war stehengeblieben und zeigte dem jungen Manne seine
+aufgerissenen Augen, die nicht zuckten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind bewundernswert&ldquo;, versetzte der Tenor mit Nachdruck,
+und sie gingen weiter. Als der Advokat verschnauft
+hatte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Daß ich nicht vergesse, in Villascura Eier zu kaufen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was haben Sie mit Ihrer Villascura?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! Sie werden schon wieder so düster, wie der Name der
+Villa. Er gefällt Ihnen nicht? Ich bringe von dort, um den
+Stadtzoll zu sparen, meiner Schwester zwei Dutzend Eier mit.
+Es ist eine Gewohnheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber diese Villascura ist nirgends zu sehen. Wie lange sollen
+wir denn gehen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warten Sie, bis die Straße sich um den Berg wendet! &mdash;
+und betrachten Sie inzwischen diese schönen Maispflanzungen,
+die Ölhaine bis weit ins Tal hinein: sie gehören zu der Villa,
+die Sie nicht leiden mögen, mein Herr. Der Herr Nardini
+ist unser größter Ölproduzent: dreihundert Hektoliter jährlich.
+Obwohl er mein politischer Gegner ist, werde ich niemals
+<a id="page-41" class="pagenum" title="41"></a>
+leugnen, daß er seine Geschäfte versteht und dadurch der Gegend
+nützt. Was seine Gesinnungen betrifft, so sind sie beklagenswert.
+Dieser verstockte Alte gibt sich als Stütze der
+hiesigen Priesterpartei her. Dabei hätte er, fünf Jahre sinds,
+Minister werden können! Die Bedingung war einzig, daß
+er seine Enkelin mit dem Neffen des ehrenwerten Macelli
+verheiratete, eines großen Tieres aus der Deputiertenkammer,
+&mdash; und daran scheiterte der Plan, denn der alte Nardini
+ist darauf versessen, die Alba ins Kloster zu sperren. Warum
+erschrecken Sie denn?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich erschrecke nicht. Ein Stein hat mir weh getan; diese
+Schuhe taugen nicht für das Land.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber unsere Straßen sind gut! Es sind Distriktstraßen, &mdash;
+und nicht länger als sieben Jahre ist es her, daß die Regierung
+zu ihrer Erneuerung fast hunderttausend Lire ausgegeben
+hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat ließ mit der großen Zahl seinen Mund losgehen,
+wie eine Kanone.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dazu kommt, daß die Vizinalwege, auf meinen Antrag und
+gegen den Rat des Gemeindesekretärs, zu gleichen Teilen von
+der Stadtgemeinde und der Frau Fürstin Cipolla &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gibt es denn ein Frauenkloster hier?&ldquo; fragte der Tenor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum? Die Frau Fürstin, deren Besitzungen in dieser
+Gegend ich zu verwalten die Ehre habe, lebt in der großen
+Welt, in Rom, mein Herr, in Paris .&nbsp;.&nbsp;. Aber natürlich, auch
+ein Frauenkloster haben wir, obwohl wir besser etwas anderes
+dafür hätten; und ich werde es Ihnen zeigen. Sie denken
+wohl Ihre Künste an jenen heiligen Unterröcken zu erproben?
+Ah! er schreckt vor nichts zurück. Aber das eine dürfen Sie
+immerhin verraten: die Dame der vergangenen Nacht wird
+dick gewesen sein, wie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer weiß.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-42" class="pagenum" title="42"></a>
+&bdquo;Denn ich verstehe mich darauf: Sie sind ganz der Typus
+der Dicken, &mdash; die übrigens am wenigsten Widerstand leisten,
+wie allgemein bekannt. Aber hier stehen wir vor der Villa,
+die Ihnen unauffindbar schien. Und da Sie sich in der Gesellschaft
+des Advokaten Belotti aufhalten, ist es Ihnen erlaubt,
+mein Herr, die Pforte zurückzustoßen und zwischen diesen
+langen Hecken den Duft der Rosen zu atmen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat faßte Fuß und atmete geräuschvoll.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Scheint es nicht ein Traum? Am Ende dieses Ganges von
+Rosen und Zypressen das stille Haus, mit seinen zwei weit
+vorgreifenden Flügeln und dem verschwiegenen Trakt in ihrer
+Mitte, tief dahinten in grünlicher Dämmerung, unter der
+Bergwand! Wenden Sie nicht ein, solche Lage nach Norden
+sei ungesund: ich weiß es zu gut; &mdash; aber wie poetisch ist
+dieser Schatten, feucht duftend, durchrauscht vom Wasserfall,
+über dem Sie dort oben unser neues Elektrizitätswerk erblicken,
+und erfüllt mit Blumen. Ah! mein Herr: Blumen, Musik
+und Frauen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich begann er durch die Hände zu keuchen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He, Niccolo! die Eier!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Indes der Bursche näher kam, wickelte der Advokat hinter
+sich ein langes Netz hervor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Daß du mir frische gibst, Niccolo! Daß du richtig zählst:
+zwei Dutzend!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er rief hinterher:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Frau Artemisia denkt noch immer an jenes fertige Kücken,
+das in einem deiner Eier auf den Tisch kam.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dann faßte er den Tenor unter den Arm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kommen Sie doch, mein Freund! Warum so schüchtern?
+In meiner Begleitung sind Sie hier zu Hause.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello Gennari strengte sich an, sein Zittern zu unterdrücken.
+Er erschrak vor den Farben der Rosen, die in der Nacht, als
+<a id="page-43" class="pagenum" title="43"></a>
+er hier gekniet hatte, erloschen gewesen waren. Das Haus
+war, dort innen zwischen seinen beiden Flügeln, so schwarz
+gewesen, wie die Luft, und in jenem Winkel hatte, starr
+und weich, das fast erstickte Licht gezögert, zu dem er gebetet
+hatte.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat führte ihn, seitwärts vom Hause, gegen die
+weiße Balustrade hinauf. Die Büsche an der Treppe spritzten
+Tropfen, da Nello sie streifte, und droben ließ der Geruch uralter,
+nie besonnter Zypressen ihn erschauern, wie vor dem
+Grabe. Die schweren Bäume erstiegen, eine Schar düsterer
+Pilger, in Paaren den Berg, und aufgehalten durch Klüfte,
+zerstreuten sie sich, um, seltener und schwächer, die Kuppe
+zu erreichen. Ein fast fensterloses Gemäuer starrte vom
+Rande des Felsens, dessen graue Ausbuchtung es verlängerte,
+senkrecht auf die Villa herab: wachend und drohend.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Kloster&ldquo;, erklärte der Advokat. &bdquo;Die hier können es
+aus ihren Fenstern sehen und sich mit den heiligen Unterröcken
+guten Tag sagen. Sie tun es auch, sie gehören zur Familie,
+&mdash; und jede Frau dieses Hauses zieht schließlich in jenes
+hinauf.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er führte den jungen Mann eine Strecke fort und raunte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schon die Frau des Alten ist dort oben gestorben. O, das
+sind Geschichten, die niemand mehr verbürgen kann. Sie
+soll ihm entflohen sein, mit einem Offizier; und als sie, krank
+und reuig, zurückkam, hat er sie da oben einquartiert .&nbsp;.&nbsp;.
+Auch seine Tochter ist, als ihr Mann tot war, hinaufgestiegen
+und hat droben schnell geendet. Warum sterben hier alle,
+sind traurig und halten es mit den Priestern? Es wird am
+Schatten liegen; denn kaum, daß den Rand des Gartens zur
+Mittagsstunde ein wenig Sonne berührt; &mdash; und man mag
+sagen, was man will, das Leben im ewigen Schatten verdirbt
+das Blut und verschlechtert den Charakter. Wollen Sie ein
+<a id="page-44" class="pagenum" title="44"></a>
+Beispiel? Gehen Sie nach Spello hinunter: es liegt in der
+Sonne. Alle Männer haben dort Tenorstimmen, alle Frauen
+sind dick und schön. Gegenüber, am Nordabhang, ist Lacise.
+Nun wohl, mein Herr: die Frauen von Lacise sind gelb und
+schmutzig und die Männer allesamt Räuber.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jawohl, jawohl. Aber Sie sagten, daß aus diesem Hause
+jede Frau dort oben &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jede kommt ins Kloster,&ldquo; &mdash; und der Advokat schob mit gespreizter
+Hand alle Hoffnung fort.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber heutzutage &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello mußte hinunterschlucken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; ist man aufgeklärt, nicht wahr?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Advokat nur die Luft ausstieß:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch wird ein alter, alleingebliebener Mann sich nicht früher
+als nötig von seiner Tochter trennen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nötig? Sie wissen also nicht, was solch ein Fanatiker nötiger
+hat: die Liebe einer Tochter oder den Segen der Pfaffen?
+O! mein Herr, es ist nur allzu gewiß, daß unserer Gegend
+ein großer Schade bevorsteht und eine unserer reichsten Erbinnen
+in sträflicher Weise der Welt, der bürgerlichen Gesellschaft,
+dem Familienleben und dem gemeinen Nutzen entzogen
+werden wird!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Miene des Fremden hatte auf einmal etwas Dunkles
+und Höhnisches.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gewiß wartete schon mancher auf sie? Und in der Stadt
+werden Sie einen Zirkel haben, wo Alba als junge Frau getanzt
+und Gedichte hergesagt hätte? Und den Armen hätte
+sie Suppe gekocht? Hätte auch Liebhaber gehabt? Vielleicht
+Sie selbst, Herr Advokat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! weiß man das jemals?&ldquo; keuchte Belotti und riß Schultern
+und Arme zurück. Der junge Mann wendete sich umher.
+Aber auflachend:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-45" class="pagenum" title="45"></a>
+&bdquo;Auch die Klöster wollen leben; und dort oben wird sie wenigstens
+allein und frei sein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ah! tausendmal lieber wollte er sie dort oben verschwunden,
+begraben wissen, als lebend unter Gemeinen, auf gemeinen
+Plätzen, in gemeinen Armen!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wird rein sein&ldquo;, dachte er, indes der Advokat ihn enttäuscht
+betrachtete, &mdash; und wunder und bebender: &bdquo;Nie werde
+ich sie wiedersehen. Aber auch kein anderer wird sie sehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprang er zurück und griff nach dem Geländer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ist geschehen?&ldquo; fragte der Advokat erschreckt. Der Tenor
+hielt die Hand aufs Herz gedrückt und antwortete nicht. Der
+Advokat folgte seinem verstörten Blick, der in die offene Terrassentür
+ging.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He! Niccolo! da sind wir&ldquo;, rief er, und der Bursche kam hervor
+mit dem gefüllten Netz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah, Sie sind schreckhaft, junger Mann,&ldquo; &mdash; und Belotti klopfte
+Nello auf die Schulter. &bdquo;Sie haben Nerven: wie alle Künstler.
+Man weiß auch, wovon.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er zwinkerte und klopfte. Nello entriß ihm die Schulter.
+Er beugte sich über die Balustrade und schloß die Augen. Sie
+hätte es sein können! Was sollte geschehen, wenn er sie
+wiedersah! Schon diese Nacht, verlebt in ihrem Bereich,
+unter Dingen, die ihre waren, hatte ihn entzückt und erschöpft.
+</p>
+
+<p>
+Er stieg, unbeachtet von den beiden, die über den Preis der
+Eier stritten, in den Garten hinab. War nicht dies die Bank,
+auf der er geruht hatte und wo gewiß auch sie sich niedersetzte?
+Im Dunkeln hatte er auf dem Wege nach einer Spur
+ihres Fußes getastet, hatte seine Hand darin gekühlt und
+seine Lippen darauf gedrückt. Wo war nun die Spur?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Habe ich sie mir denn vorgetäuscht? Ach, ich schmeichelte
+mir auch, der Nachtwind bringe mir den Duft ihres Zimmers:
+<a id="page-46" class="pagenum" title="46"></a>
+ihren Duft; und bloß das Beet hier war es, das ich roch.
+Ich bin ein Narr, bin lächerlich. Habe ich nicht auf diesen
+Brunnenstufen zu sterben gedacht &mdash; und von ihr gefunden
+zu werden, wenn sie am Morgen die Frische des Quells aufsuchte?
+Jetzt ist es schon heiß, mich dürstet, und ich fühle mich,
+noch unter ihren Fenstern, so fern von ihr und allein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er sah in der Schale, woraus er trank, seine schmerzerfüllten
+Augen, hörte auf den begrünten Quadern, die Zypressenreihe
+entlang, seinen dumpfen Schritten zu und fand die
+kleine Pforte wieder, die er schon bei tiefer Nacht in den
+Angeln gehoben hatte, damit sie nicht knarrte. Auf der Landstraße
+ging er rasch davon; und im Gehen breitete er die Arme
+aus, und nun wieder, und schüttelte dazu den Kopf.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Als der Advokat Belotti ihn einholte, sah Nello verwirrt umher:
+wo war er doch?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein armer junger Freund, Sie müssen taub geworden sein;
+ich schreie und schreie: Sie laufen immer rascher .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Tenor sich nicht entschuldigte, tat Belotti es. Er
+habe warten lassen; aber wenn man wüßte, wie genau seine
+Schwester es mit den Eiern nehme; &mdash; und er wog das Netz
+in der Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die schlechten muß ich bezahlen. Ah, die Frauen! Aber
+beachten Sie das städtische Waschhaus! Ich bin es, der seine
+Errichtung beantragte und, wieder einmal dem Ignoranten
+Camuzzi zum Trotz, durchgesetzt hat. Es hat mir Genugtuung
+bereitet, zum Wohl der Frauen arbeiten zu können,
+und sie sind mir erkenntlich dafür, sie verbreiten meinen Ruf
+als Volksfreund. Guten Tag, Fania, guten Tag, Nanà!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier Nonoggi kam ihnen entgegen. Er ging wippend
+und ganz auf die linke Seite gelegt. Rechts trug er seine
+abgeschabte Ledertasche und schwenkte sie bei jedem Schritt,
+<a id="page-47" class="pagenum" title="47"></a>
+indes der linke Arm steif blieb. Bis auf den Boden zog er
+schon von weitem den Hut, grimassierte und krähte dazu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Guten Morgen den Herren! Welch glänzender Tag. An
+solchem Tage stirbt man nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir denken nicht daran, Nonoggi&ldquo;, erwiderte der Advokat.
+&bdquo;Ihr geht wohl zum Nardini? Grüßt ihn von mir: ich sei
+heute bereits in Geschäften bei ihm gewesen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sehen schlecht rasiert aus&ldquo;, sagte der Barbier zu Nello
+Gennari. &bdquo;Das mißfällt den Frauen, mein Herr. Wenn
+Sie sich mit dem Sitz auf jenem Stein begnügen wollen &mdash;
+er ist im Schatten &mdash;, bediene ich Sie sogleich .&nbsp;.&nbsp;. Sie wollen
+nicht? Sie haben unrecht. Wir sehen uns also ein andermal.
+Euer Diener, ihr Herren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat rief ihn zurück. Er wartete, bis der Barbier
+nahe herangekommen war, sah sich um und sagte halblaut:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nonoggi, habt Ihr den Baron gesehen? .&nbsp;.&nbsp;. Ich auch schon.
+Nonoggi, es ist etwas vorgefallen zwischen ihm und jener
+Fremden im &bdquo;Mond&ldquo;, der Komödiantin .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Ah!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der kleine Mann riß seine unsauberen Augen auf und zu.
+Er zuckte; die roten Rinnsale in seiner Gesichtshaut führten
+blutige Tänze auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nonoggi,&ldquo; fuhr der Advokat fort, &bdquo;wir müssen in dieser Sache
+sehr vorsichtig sein: es ist eine so alte Familie. Ihr erfahrt
+es doch, daher erbitte ich Euer Schweigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier hatte schon längst die Hand auf dem Herzen;
+er hüpfte, dienerte, machte den Mund rund und streckte den
+Arm mit der Tasche von sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie es bedauerlich ist,&ldquo; sagte er, &bdquo;wenn selbst die Herren
+sich vergessen. Andererseits sieht man es gern. Genug, wir
+werden schweigen. O! der Herr Advokat kennt mich, wie ich
+ihn kenne.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-48" class="pagenum" title="48"></a>
+&bdquo;Wir haben sonst nicht mehr und nicht weniger als einen Skandal,
+Nonoggi, &mdash; obwohl es eine verzeihliche Verirrung ist.
+Aber wir müssen mit Leuten wie jener Priester rechnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ob wir damit rechnen, Herr Advokat! Was würde sonst aus
+uns selbst? Würde unsereiner der Schwäche seines Fleisches
+immer widerstehen? Denn was insbesondere die Perückenmacher
+angeht, so haben sie alle häßliche Frauen. Es ist
+sonderbar, es ist rätselhaft, aber es ist eine Tatsache.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er spreizte die Hand aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lachen Sie nicht, Herr Künstler! Denn ich sage die reine
+Wahrheit. Wenn wir unsere Frauen heiraten, scheinen sie
+uns schön, und nachher sind sie häßlich. Sehen Sie sich die
+Familien aller Barbiere der Stadt an: die Frau des Bonometti,
+des Druso, des Macola, oder meine eigene. Nein! die
+sehen Sie lieber nicht an. Ich selbst sehe sie gar nicht mehr
+an, aus Furcht, sie abzunutzen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er riß den Mund bis ans linke Ohr hinauf, schwenkte Hut
+und Tasche und lief weiter.
+</p>
+
+<p>
+Mitten im Gelächter gewahrte der Advokat das Stadttor,
+faßte sich und schlug einen seiner Rockflügel über das Netz
+mit Eiern. Er beeilte sich nicht sehr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist immerhin besser, die Form zu wahren. Aber man
+kennt mich, und niemand würde wagen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Beamte des Stadtzolls legte zwei Finger an seinen
+Federhut; der Advokat sagte gnädig:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Guten Tag, Cigogna.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und zu seinem Begleiter ein wenig von oben:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sehen Sie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Leise pfeifend zog er die Eier wieder hervor.
+</p>
+
+<p>
+Aber in der Gasse wandten sich Leute nach ihnen um, und
+zwischen den zusammengelehnten Fensterläden sah der Advokat
+mehrmals aus weißen Gesichtern begierige Augen auf
+<a id="page-49" class="pagenum" title="49"></a>
+seinen Gefährten herablugen, der nicht den Kopf hob. Da
+nahm der Advokat den Arm des schönen jungen Menschen, sprach
+und lachte über ihn gebeugt und ganz mit ihm verbrüdert.
+Wie sie, am Ausgang nach dem Platz, die halbrunden Rathausarkaden
+abschritten, trat auf den Balkon des zweiten
+Stockwerkes sanft singend die junge Frau Camuzzi, hinter
+einem großen Fell, das sie ausgebreitet hielt und schüttelte.
+Sie ließ es sogleich sinken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! entschuldigen Sie, Herr Advokat. Ich hatte Sie nicht
+gesehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Machen Sie nur! Es ist mir eine Ehre&ldquo;, rief der Advokat
+zurück und sprang umher, um dem fliegenden Schmutz zu entgehen.
+Frau Camuzzi blieb über das Fell gebeugt, das nun
+auf dem Gitter lag, war errötet und sah unverwandt dem
+Begleiter des Advokaten in die Augen. Der Tenor zog den
+Hut. Sie dankte langsam und sehr ernst. Der Advokat
+schnaubte nach dem Staube, durch den er gekommen war.
+Bevor sie das Café erreichten, blieb er nochmals stehen
+und flüsterte, Takt schlagend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Überlegen wir ein wenig: wäre es nicht eine wahre Schande,
+wenn ein Ignorant wie der Camuzzi eine solche Frau hätte,
+ohne auf die Dauer von ihr betrogen zu werden? Aber so sind
+nun die Frauen: gerade diese ist die treueste von allen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+In diesem Augenblick erschien hager, in Weiß wie gestern und
+mit noch dickeren Säcken unter den Augen als gestern, der alte
+Tenor Giordano im Tor des Rathauses und hob langsam, damit
+der Brillant Zeit zu funkeln habe, die Hand an den Hut.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Cavaliere.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat stürzte sich auf ihn. Er keuchte am Ohr des
+Alten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben das Glück, Cavaliere, bei einer unserer hübschesten
+Frauen zu wohnen. Von einem Manne wie Sie erwartet
+<a id="page-50" class="pagenum" title="50"></a>
+man, daß er solch Glück nicht ungenützt vorbeiläßt!
+Alle Augen sind auf Sie gerichtet!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte winkte leichthin, als seien so viele Worte nicht nötig,
+&mdash; aber der Advokat legte, zurückweichend, den Kopf in den
+Nacken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist es möglich! Was ist das, was bedeutet das!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wissen Sie das nicht?&ldquo; fragte der Cavaliere Giordano. &bdquo;Eine
+Bogenlampe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich sehe es zu gut,&ldquo; sagte der Advokat dumpf, &bdquo;eine Bogenlampe.
+Aber eine Bogenlampe, mein Herr, die ohne mein
+Wissen hier aufgestellt ist. Es muß über Nacht geschehen sein,
+und ich erkenne in diesem Streich die Hand des Camuzzi.
+Er hat den Augenblick benutzt, wo ich mich der Kunst widmete.
+Ein öffentlicher Mann, mein Herr, ein Staatsmann kann
+nicht wachsam genug sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aus der Gasse der Hühnerlucia kam, festen Schrittes und
+eine Hand in der Hosentasche, der Bariton Gaddi. Untersetzt
+pflanzte er sich bei den andern auf und sagte mit seiner
+ehernen Stimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind doch wohl die ersten? Nello natürlich infolge eines
+Abenteuers, ich, weil mir meine Familie keine Ruhe läßt, &mdash;
+und im Alter des Cavaliere schläft man nicht mehr lange.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Giordano zog eine Grimasse. Gaddi erhob sein
+massiges Cäsarenprofil zu den Gebäuden ringsum und erklärte
+die Stadt für interessant. Der Advokat Belotti beschwor
+die Herren, sich von ihm umherführen zu lassen: sie
+würden es nicht bereuen, er sei Spezialist für die Geschichte
+der Stadt, und das Material zu einem ungeheuren Werke
+liege seit zwanzig Jahren in seinem Schreibtisch.
+</p>
+
+<p>
+Zuerst las er den drei Komödianten die lateinischen Inschriften
+vor, die auf alten Marmorbrocken in der Fassade des Rathauses
+staken. Um eine hoch angebrachte lesen zu können,
+<a id="page-51" class="pagenum" title="51"></a>
+mußten sie einem Burschen, den der Advokat herbeirief, auf
+die Schultern klettern. Auch von dem alten Giordano verlangte
+Belotti es und machte eine erstaunte Pause, als der
+Greis sich weigerte. Die Stadt hatte ältere Ursprünge als
+Rom! Jahrhundertelang hatte ein Venustempel ihren Platz
+eingenommen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihren ganzen Platz! Denn das unsere war eins der größten
+Heiligtümer der Göttin, aus ganz Italien strömten ihre
+Verehrer herbei.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die drei horchten auf. Der Bariton bemerkte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das muß ein glänzendes Geschäft gewesen sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah!&ldquo; machte der Advokat entzückt und klagend, als habe er
+den Verfall der Zeiten miterlebt. &bdquo;Das war etwas anderes
+als jetzt, wo die Stadt eine kleine Einnahme &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit der Hand am Munde:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; nur aus dem Hause in der Via Tripoli bezieht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die drei nickten stumm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O, eine elende Kleinigkeit! Damals aber: stellen Sie sich,
+meine Herren, in den Gärten, die diese ganzen Hänge bedeckten,
+das Heer der Priesterinnen vor!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Allen drei war anzusehen, daß sie sich die Priesterinnen vorstellten.
+Nello Gennari hatte erweiterte Augen und einen
+bitteren Mund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bis nach Villascura dehnten ihre Wohnungen sich aus. Ja,
+wir haben Beweise dafür, daß gerade in Villascura die Häuser
+der vornehmsten von jenen Damen standen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er kicherte heiser, der Cavaliere Giordano meckerte ein wenig,
+Gaddi lachte ehern. Der junge Tenor biß sich auf die Lippe
+und sah zu Boden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun sind Sie also darüber unterrichtet,&ldquo; setzte der Advokat
+noch hinzu, &bdquo;von welchen talentvollen Müttern unsere Frauen
+abstammen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-52" class="pagenum" title="52"></a>
+Darauf führte er seine angeregten Zuhörer in den Hof des
+Rathauses, zu der Madonna des Valvassore.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unser großer Cinquecentist hat sie seiner Heimatstadt geschenkt.
+Beachten Sie die Feinheit des Kolorits!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber so viele Wachskerzchen der Advokat entzündete, die
+Fremden sahen hinter dem Drahtgitter nur etwas Schwarzes,
+Brüchiges. Bevor ihre Stimmung sinken konnte, drang er
+darauf, ihnen den hölzernen Eimer zu zeigen, den die Bürger
+der Stadt vor dreihundert Jahren denen von Adorna geraubt
+hatten. Ein mächtiger Krieg war deswegen zwischen den
+beiden Städten entbrannt. Beide hatten Blut und Wohlstand
+an diesen Eimer gesetzt. Die Götter, hieß es, hatten, unter
+die Heere der beiden Städte verteilt, um ihn mitgekämpft.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und wir, denen Pallas Athene half, haben ihn behalten, und
+er hängt in unserem Glockenturm&ldquo;, schloß der Advokat. &bdquo;Sie
+werden sehen, Sie werden sehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hastete ihnen voran über den Platz. Am Pfahl der Bogenlampe
+stieß er sich heftig und sah voll Zorn hinauf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie steht an einer falschen Stelle. Ich würde sie nicht dorthin
+gestellt haben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als sie drüben waren, zögerte er, wandte sich halb um und
+wisperte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Im Winkel neben dem Turm das schwarze Haus: sehen Sie
+nicht hin, ich beschwöre Sie, wir werden beobachtet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er zog sie um die Ecke des Turms und sagte jedem einzeln
+ins Ohr:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dort hinten ist eine unserer größten Merkwürdigkeiten, das
+Geheimnis der Stadt, etwas Unerklärliches: ein Wunder, würden
+die Fanatiker sagen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er berichtete von Evangelina Mancafede, die seit neun
+Jahren nicht ausgegangen war, aber alles in der Stadt sah
+und wußte.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-53" class="pagenum" title="53"></a>
+&bdquo;Erstaunlich&ldquo;, sagte der Bariton.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schlimm genug&ldquo;, sagte Nello hinter geschlossenen Zähnen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch mehr als das,&ldquo; setzte der Advokat hinzu, &bdquo;sie hat vorhergewußt,
+Cavaliere, daß Sie kommen würden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Sänger machte ein bedenkliches Gesicht. Solche
+Dinge konnten Unglück bringen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mir ist prophezeit worden, ich werde in einer Stadt von
+weniger als hunderttausend Einwohnern sterben, umgeben
+von Geheimnis. Also muß ich vorsichtig sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sehen aus, als könnten Sie gar nicht sterben&ldquo;, sagte Gaddi,
+mit einem Blick auf die geschminkten Wangen des Alten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Ruhm macht unsterblich&ldquo;, rief der Advokat und stieß die
+Turmtür zurück. Sie erstiegen, einer hinter dem anderen, eine
+schlüpfrige Treppe. Vor einer Tür mit eisernem Beschlag hielt
+der Advokat inne, streckte einen Arm über die Nachkommenden
+aus und prägte ihnen die Feierlichkeit der Stunde ein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;In der Geschichte des Eimers finden Sie, meine Herren,
+die Sie dem Ruhm dienen, ein großes Vorbild. Um diesen
+Eimer starben viele Brave. Was ist ein Leben? Der Eimer
+dauert! Der Ruhm stirbt nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gut! gut!&ldquo; sagten alle drei. Der alte Giordano hatte feuchte
+Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber der Schlüssel fehlt uns noch&ldquo;, bemerkte der Advokat,
+und er rief in den Turm hinauf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He! Ermenegilda!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Es hallte leer. Der Advokat erstieg noch drei Stufen, und
+auf jeder schrie er. Endlich beugte droben sich ein altes, finsteres
+Gesicht herüber.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wollt Ihr? Der Schlüssel ist nicht da. Für den Eimer
+gibt es keine Erlaubnis mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn? Bist du verrückt geworden, Ermenegilda? Kennst
+du mich nicht mehr? Ich bin der Advokat Belotti.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-54" class="pagenum" title="54"></a>
+&bdquo;Das weiß ich. Aber den Schlüssel hat Don Taddeo.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was sagst du? Don Taddeo hat &mdash;. Aber das ist ein offenbarer
+Übergriff! Das ist erklärter Raub! Meine Herren, Sie
+sind Zeugen einer Gewalttat. Sie werden dabei sein, wenn
+ich dem Munizipium das Vorgefallene berichte. Ah! kaum,
+daß ich es fasse.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat hatte die Hände über dem Kopf. Er stürzte &mdash;
+und fast warf er die drei Komödianten die Treppe hinab &mdash; mit
+fliegenden Schößen zum Turm hinaus, zwischen den unbewegten
+Löwen über die Stufen zum Dom und hinein. Die
+andern liefen ihm nach.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Advokat,&ldquo; rief der Bariton, &bdquo;bemühen Sie sich doch
+nicht! Wir erheben keinen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat war schon in der Sakristei verschwunden, er kam
+schon wieder heraus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Glauben Sie, daß dieser Priester sich blicken läßt? Er fürchtet
+sich und tut wohl daran. Wir wollen sehen, wer der
+Stärkere ist! So werden die Dinge nicht verlaufen. Dort
+innen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er wies auf die Sakristei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; ist also nicht nur ein Herd von Lügen und Ränken, sondern
+auch eine wahre Räuberhöhle.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schließlich haben auch Sie den Eimer einmal geraubt&ldquo;,
+wendete der Bariton ein. Der alte Tenor vermutete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wird ein Irrtum sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Liegt denn überhaupt so viel daran?&ldquo; fragte Nello Gennari.
+</p>
+
+<p>
+Und da der Advokat die Arme hob:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht hat übrigens der Priester recht. Der Eimer befindet
+sich in seinem Turm .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! hat man je solchen Sophismus gehört. Der Eimer, das
+Wahrzeichen der Stadt! Von uns erobert! &mdash; und ein Priester
+<a id="page-55" class="pagenum" title="55"></a>
+sollte wagen dürfen &mdash;. Aber ich werde ihn zu finden wissen:
+in der Schule ist er. Freunde, auf, zur Schule! Er soll
+eine Niederlage erleben, die er nie vergessen wird.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Sie hielten ihn mit Mühe. Jungen sammelten sich um sie.
+Am Platz und in den Eingängen der Gassen hörte Hämmern
+und Singen auf, und Leute traten auf die Schwellen. Der
+Apotheker Acquistapace zeigte sich. Er meinte, Don Taddeo
+wolle sich rächen, weil &mdash; und er wies auf die drei Sänger
+&mdash; in der Stadt jetzt die Kunst blühe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mir gilt es, der ich sie hergerufen habe&ldquo;, behauptete der
+Advokat. Dennoch ließ er sich bewegen, vor Beginn des
+Kampfes beim Gevatter Achille den Vermouth zu nehmen.
+Auch Polli und Camuzzi erschienen. Der Barbier Nonoggi,
+der sie aus seinem Laden hinausbegleitete, zog sich zurück,
+sobald er den Advokaten gewahrte, und gleichzeitig kam der
+Leutnant der Carabinieri vorüber. Der Advokat forderte
+den Soldaten auf, sofort auf dem Gewaltwege die Stadt
+in den Besitz des Schlüssels zu bringen. Der Gemeindesekretär
+hielt dies Verfahren für ungesetzlich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also gehen Sie zu den Priestern über! Ich wußte wohl,
+Camuzzi, daß Sie den Fortschritt nicht lieben. Auch die
+Bogenlampe, an der sich jeder stößt, haben Sie, um mich zu
+verhöhnen, über Nacht an einen falschen Fleck setzen lassen.
+Aber nie hätte ich gedacht, Sie würden so tief sinken.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Sekretär erklärte sich für ganz unbefangen. Hier liege
+eine Kompetenzfrage vor, denn wenn der Eimer der Stadt
+gehöre, sei der Turm, in dem er hänge, doch Eigentum der
+Kirche.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sagte ich es nicht?&ldquo; bemerkte Nello Gennari. Der Streit
+dieser Leute, die Wichtigkeit, die sie ihren Angelegenheiten
+beilegten, erbitterten ihn eigentümlich. Es schien ihm, um
+<a id="page-56" class="pagenum" title="56"></a>
+sich und sein Gefühl dürfe er eine weite, ehrfurchtsvolle Stille
+verlangen. Mochten sie sich gegenseitig totschlagen!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Priester hat recht!&ldquo; rief er mit böser, heller Stimme.
+&bdquo;Überhaupt müssen wir Religion haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat beachtete ihn nicht. Er sah auf einmal siegesgewiß
+aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wollt ihr Logik? Ihr sollt sie haben. Ah! ihr sollt sie
+haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit dem Finger an der Nase:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Eimer hängt im Turm: gut, aber er hängt. Den Boden
+berührt er nicht, und das Seil, das ihn mit der Decke verbindet,
+ist städtisch: ich weiß es, denn ich selbst habe es beim
+Seiler Fierabelli gekauft, weil mir das alte nicht mehr sicher
+genug schien. Nun wohl! Weder oben, noch unten, noch
+ringsherum stößt der Eimer auf kirchliches Gebiet, und wer
+wollte behaupten, die Luft, in der er hängt, gehöre der
+Kirche?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das bleibt unentschieden&ldquo;, sagte Camuzzi, und Nello unterstützte
+ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden mich nicht beirren. Die Luft ist frei. Aus der
+Luft über Ihrem Weingarten darf ich so viele Vögel schießen,
+als ich will, vorausgesetzt, daß ich Ihren Acker nicht zerstampfe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat führte seinen Vermouth an den Mund und betrachtete
+dabei, genußsüchtig blinzelnd, die geschlagene Miene
+seines Gegners. Sein Sieg hatte ihn beruhigt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Setzt die Füße auf die Leisten eurer Stühle, ihr Herren!&ldquo;
+sagte er jovial. &bdquo;So entgeht ihr unseren Flöhen. Ah! an
+solch einem schönen Morgen hat man einen guten Kopf, und
+es ist eine wahre Lust, sich unter Männern über dies und das
+zu unterhalten. Die Weiber taugen dafür nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Indessen verbeugten sich alle vor Mama Paradisi, die eins
+<a id="page-57" class="pagenum" title="57"></a>
+ihrer Fenster ganz ausfüllte mit ihrem Wogen. Am nächsten
+stießen sich ihre beiden schönen Töchter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind schon angezogen,&ldquo; sagte der Apotheker, &bdquo;ob das nicht
+Ihnen gilt, Herr Gennari? Ohne die andern Herren beleidigen
+zu wollen: aber auf mich selbst beziehe ich es nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Tenor sah weg.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind verwöhnt, junger Mann&ldquo;, und der alte Krieger
+legte ihm seine breite Hand auf. Nello brach aus:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sollte man den Weibern nicht verbieten, über Tag die Läden
+zu öffnen? Da liegen sie rings um den Platz und würden
+am liebsten gleich die Arme öffnen. Eine Frau ohne Zurückhaltung
+stößt mich ab: ich bin so.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber Nello!&ldquo; sagte der Bariton. &bdquo;Bisher konnte es dir nicht
+rasch genug gehen. Noch gestern, gleich in der ersten halben
+Stunde, warst du auf eine aus, die in den Dom ging.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer ging in den Dom? Schweige doch! Vielleicht bist du
+dafür bezahlt, mir eine anzubieten?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kenne dich nicht wieder, Nello! Dieser Rasende, ihr
+Herren, war sonst ein Cherubim, die Freude der Frauen, aller
+Frauen in den Städten, wo wir sangen. Noch keiner hat er
+etwas abgeschlagen. Und jetzt, was ist ihm begegnet?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Giordano verging sich in Handküssen nach allen Seiten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man behält keine Zeit zu sprechen&ldquo;, sagte er. &bdquo;Es sind zu
+viele.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum bleiben an jenen Häusern die Fensterläden geschlossen?&ldquo;
+fragte er zwischendurch. Da man ihn ansah, gestand
+der Apotheker:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das hier ist meins. Aber auch die Frau des Perückenmachers
+Nonoggi handelt, wie Sie sehen, Cavaliere, indem
+sie ihre Läden schließt, im Sinne des Don Taddeo, der die
+Kunst verbieten möchte. O! nicht meine Frau allein: eine
+ganze Partei hält zu ihm. Sie werden sehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-58" class="pagenum" title="58"></a>
+&bdquo;Wir nehmen den Kampf auf!&ldquo; verhieß der Advokat. &bdquo;Den
+Schlüssel wird er herausgeben: und sollte ich für die Stadt
+Prozesse führen, die mich mein Leben lang auf den Beinen
+halten, er wird den Schlüssel herausgeben. Ich selbst, der
+Advokat Belotti, werde eure sämtlichen Choristinnen in den
+Turm führen, werde ihnen den Eimer zeigen, und nicht einmal
+der heilige Agapitus selbst soll mich hindern!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sprechen Sie darüber mit Ihrem Bruder!&ldquo; riet Camuzzi.
+&bdquo;Er hat einen gesunden Kopf, und dort kommt er; es ist zehn
+Uhr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Pächter ritt auf seinem trippelnden Eselchen zwischen zwei
+großen Körben die Rathausgasse herauf. Beim Rathaus nahm
+er zuerst den blauen Klemmer, dann den glockenförmigen Strohhut
+ab und schwenkte beide. Vor dem Café stieg er ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Guten Tag, die Gesellschaft&ldquo;, sagte er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat behauptet .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; begann Camuzzi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich behaupte nichts&ldquo;, sagte der Advokat rasch.
+</p>
+
+<p>
+Der Pächter betrachtete ihn mitleidig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! der Advokat. Was will er schon wieder. Pappappapp
+.&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ahmte in einer gehässigen Tonart die Sprechweise seines
+bedeutenden Bruders nach. Der Advokat lehnte sich vornehm
+zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das sind Dinge, die ein Mann wie du nicht beurteilen
+kann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun gut, man schweigt&ldquo;, erwiderte Galileo. &bdquo;Aber wer
+sind denn die da?&ldquo; &mdash; und er rückte den Finger von einem
+der drei Fremden auf den andern. Bei der Vorstellung
+scharrte er umständlich mit den Füßen, stöhnte zwischen den
+Komplimenten und erleichterte sich, als er wieder auf dem
+Stuhl saß, durch gewaltiges Ausspeien. Er hielt die kurzen
+fetten Schenkel weit auseinander und ließ die kleinen goldbraunen
+<a id="page-59" class="pagenum" title="59"></a>
+Fäuste dazwischen herabhängen. Unter seinen weißen
+Brauen blinzelte er alle verächtlich prüfend an, verzog stumm
+den Mund zu dem, was sie sagten, und verlangte schließlich,
+herauspolternd, als sei seine Geduld erschöpft, sein Nachbar
+solle, da er schon ein Künstler sei, Zauberkünste zum besten
+geben oder einen Witz. Der alte Tenor stand auf und verwahrte
+sich. Er sei seit fünfzig Jahren Künstler, aber eine
+solche Zumutung &mdash;. Sein ganzes Gesicht, jede Runzel darin,
+zitterte, als sollte er in Tränen ausbrechen, und er hatte
+beim Bewegen seiner faltigen Hände den Brillanten sichtlich
+ganz vergessen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was will denn der?&ldquo; fragte Galileo. &bdquo;Was für ein Dummkopf!
+Pappappapp!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er machte dieselbe alberne Stimme, mit der er den Advokaten
+nachgeahmt hatte. Der Cavaliere Giordano traf Anstalten,
+sich zu entfernen. Der Advokat wendete ihn, mit zärtlichem
+Respekt, immer wieder zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tun Sie uns das nicht an, Cavaliere! In keiner Stadt ist
+Ihr Ruhm größer als in unserer. Mißverstehen Sie meinen
+Bruder nicht, auch er verehrt Sie. Galileo, unsere Schwester
+hat nach dir gefragt, eine Ziege ist krank.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum hast dus nicht gleich gesagt? Aber die Advokaten
+verstehen nichts.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er wischte sich den Mund mit der Hand, nahm das Eselchen,
+das mit der Schnauze an seinem Nacken stand, und führte es
+in die Treppengasse. Der Advokat fuhr mit Beschwörungen
+fort.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Cavaliere, ein Mann wie Sie ist über solche Miseren erhaben.
+Ein Bauer hat Sie nicht mit der schuldigen Achtung
+behandelt: was weiter? Denn mein Bruder ist nur ein Bauer.
+Um sieben legt er sich schlafen, um ein Uhr nachts reitet er
+aufs Feld, und um zehn, wenn die Hitze beginnt, kehrt er
+<a id="page-60" class="pagenum" title="60"></a>
+heim. In der Zwischenzeit spielt er Mora mit seinesgleichen.
+Unter dem Papst ging er zur Messe, jetzt freilich nicht mehr.
+Sein Geist ist trotzdem wenig kultiviert, und er läßt sich den
+Ausfall der Ernte von der Hühnerlucia, einer verrückten Alten,
+vorhersagen. Aber &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ließ den Sänger los.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; schweigen wir von diesen Kleinigkeiten. Der Augenblick,
+Cavaliere, ist ernst. Ihr Herren, ich sehe auf dem Corso den
+Priester erscheinen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er setzte sich, schwach, wie es schien, vor Erregung. Auch
+der alte Giordano nahm seinen Stuhl wieder ein. Das Erlittene
+überwältigte ihn nachträglich auf einmal ganz. Er
+sank zusammen und murmelte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seit fünfzig Jahren Künstler .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat bei sich die Baronin Torroni&ldquo;, sagte Polli.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zu seiner Bedeckung&ldquo;, setzte der Apotheker hinzu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was tut das,&ldquo; &mdash; und der Advokat sprang auf. &bdquo;Ich werde der
+Baronin einfach erklären, daß ich mit diesem Priester &mdash;&ldquo;
+&bdquo;Er verabschiedet sich, sie betritt ihr Haus.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Tenor fuhr jäh auf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich, den seine Exzellenz Cavour zum Ritter der Krone von
+Italien gemacht hat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie hörten ihn nicht. Der Advokat stand sprungbereit. Wie er
+ihn erblickte, verließ der Priester, zusammenzuckend, seine Linie.
+Der Advokat schoß los und schnitt ihm den Weg ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gefangen&ldquo;, bemerkte der Apotheker.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und ich habe ein Haus in Florenz!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei setzte der Cavaliere Giordano wütend sein Glas hin.
+&bdquo;Was kümmern mich alle diese Armseligkeiten? Mein Haus
+ist voll der Erinnerungen an eine ruhmreiche Laufbahn, der
+Geschenke von Fürsten und Damen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo, Ihr Diener&ldquo;, hörte man den Advokaten sagen.
+<a id="page-61" class="pagenum" title="61"></a>
+Er hob den Hut und schlug sogar mit dem Fuß aus. Der
+Priester grüßte ebenso höflich und sah ihn aus seinen roten
+Augen brennend an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Wort, Don Taddeo, wenn es Ihnen nicht unangenehm
+ist! Ein unliebsamer Irrtum Ihrerseits .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist kein Irrtum, mein Herr .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo; und es war zu merken,
+daß der Priester kaum sprechen konnte. &bdquo;Der Schlüssel: denn
+von ihm wollen Sie gewiß reden .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freilich. Um Sie im Vertrauen auf Ihre Loyalität &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zweifellos. Aber es handelt sich einfach darum, mein Herr,
+daß der Schlüssel von Rost zerfressen und kaum noch brauchbar
+war. Ich habe ihn dem Schlosser Fantapiè gegeben und
+einen neuen bei ihm bestellt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat brachte einen Laut hervor, der nicht heiser klang.
+Wie leicht mußte es ihm sein! Polli, Acquistapace und der
+Leutnant wiederholten: &bdquo;Ah!&ldquo; &mdash; und auch der Bariton Gaddi
+machte: &bdquo;Ah!&ldquo; Nello Gennari achtete nur auf den Cavaliere
+Giordano. Der berühmte Sänger war nach seinem verpufften
+Ausbruch ganz in sich zusammengefallen und sah alt aus: endlich
+unverhohlen alt, mit herabhängendem Kiefer, Augen, die
+greisenhaft stierten, und hilflosen Händen. Sein junger Gefährte
+dachte, und senkte finstere Blicke in die arme Gestalt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, was tut er hier? Ein reicher, geehrter alter Mann &mdash;
+und läßt sich herbei, in einem schmutzigen Nest die Rüpel
+lustig zu machen! Aber er hat keine Stimme mehr; in den
+großen Städten wollen sie ihn nicht mehr; und da man,
+scheint es, in unserem Leben das Händeklatschen nie entbehren
+lernt, müssen es nun die Fäuste der Bauern besorgen, &mdash; wie
+man vielleicht die Mägde noch blenden kann, wenn einen die
+Herrinnen nicht mehr ansehen .&nbsp;.&nbsp;. So geht es zu bei uns.
+Wir treiben es weiter, wie auch ich es so lange trieb: immer
+<a id="page-62" class="pagenum" title="62"></a>
+kindisch weiter, armselig berauscht, ohne Anker, ohne den
+Mut, zu landen; &mdash; und eines Tages vor dem Café einer
+Landstadt, wo einem die Flöhe über die Füße springen, bemerkt
+man, wie weit man kam .&nbsp;.&nbsp;. Ich aber: o! niemals
+wird es mit mir dorthin kommen. Ich bin jung, und mein
+ganzes Leben soll Alba gehören. Ich werde sie von meiner
+Anbetung überzeugen, werde etwas tun, eine Handlung ein
+Wagnis, das sie mir gewinnt .&nbsp;.&nbsp;. Gefunden: aus dem Kloster;
+ich befreie sie aus dem Kloster! Wie sollte sie mich nicht lieben!
+Wir fliehen. Dann werfen wir uns dem Großvater zu Füßen .&nbsp;.&nbsp;.
+Ich bin vielleicht töricht und romantisch? Aber nichts, wenn
+ich sie denn nie besitzen soll, nichts doch hindert mich, zu ihren
+Füßen zu leben: als Bauer, ihr unbekannt, unter den Mauern
+ihrer Zelle. Oder ob es hier ein Männerkloster gibt? An
+den Festtagen in der Kirche könnten wir uns sehen: in weißen
+Tüchern ihr schöner Kopf und ich unter der Kutte &mdash; könnten
+einander in die Augen sehen und singen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Junger Mann, Sie träumen&ldquo;, sagte jemand, und der Cavaliere
+Giordano, der sich erholt hatte, betrachtete Nello mit
+hoch überlegenem Lächeln.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat und Don Taddeo waren jetzt dabei, sich voneinander
+zu verabschieden. Ein Halbkreis von Zuschauern
+folgte ihren Bewegungen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kann also auf Ihr Wort rechnen&ldquo;, &mdash; und der Advokat
+trat dienernd einen Schritt zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wie denn. Zu Ihren Diensten&ldquo;, erwiderte der Priester,
+vorgeneigt und mit der Kappe in der Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist immer gut, sich zu verständigen&ldquo;, sagte der Advokat
+beim nächsten Schritt. Und Don Taddeo:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sollen niemand hassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So denke auch ich, Reverendo. Ihr Diener.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei schlug der Advokat ein letztes Mal aus.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-63" class="pagenum" title="63"></a>
+Mit feuchter Stirn und Augen, die noch gar nichts sahen,
+kehrte er zurück. Unter den Zuschauern sagte der Barbier
+Bonometti:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat es ihm gegeben, der Advokat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frau des Kirchendieners Pipistrelli stieß den Krückstock
+aufs Pflaster.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihm hat es Don Taddeo gegeben, ihm!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Jungen pfiffen auf den Fingern hinter dem Priester her.
+Als er sich umdrehte, spielten sie unschuldig am Boden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dort drückt er sich, der Feigling&ldquo;, sagte der Apotheker nicht
+sehr leise. &bdquo;Auf den Schlosser redet er sich hinaus.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn man sie anpacken will &mdash;&ldquo;, sagte Polli. &bdquo;Das kennt
+man.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Indessen, Advokat,&ldquo; sagte Camuzzi, &bdquo;Sie waren höflich mit
+jenem Herrn, er kann sich nicht beklagen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Höflich, ich? Ich habe ihm vollauf Bescheid gesagt. Freilich
+verhandelt man in gesitteter Form .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du hättest ihn nicht Reverendo betiteln sollen,&ldquo; sagte
+der Tabakhändler, &bdquo;wenn er dich nicht wenigstens Exzellenz
+nannte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber was habt ihr? Er seinerseits hat meine Ironie sehr
+wohl gefühlt, dessen bin ich sicher. Er weiß zu dieser Stunde,
+daß ich ihn für einen Schurken halte. Meint ihr, er würde so
+vor mir gekrochen sein, hätte er kein böses Gewissen gehabt?
+Er hat Angst geschwitzt! Am liebsten wäre er, sobald er mich
+sah, davongelaufen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist wahr&ldquo;, sagte der Bariton, und die andern gaben
+es zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Sieg ist beim Advokaten&ldquo;, stellte der Leutnant fest.
+Der Apotheker Acquistapace schlug auf den Tisch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo Advokat! An dem Tage, wo er den Schlüssel herausgibt,
+zahle ich zwei Flaschen A &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-64" class="pagenum" title="64"></a>
+&bdquo;Asti&ldquo;, sagte er zu Ende und hatte schon ganz leise die Hand
+vom Tisch gezogen. Aus der Apotheke war, ihr schwarzes
+Tuch über Scheitel und Schultern, seine Frau getreten; ihr
+Blick ließ sich so schwer auf den alten Krieger nieder, daß
+er darunter kleiner ward; und sie ging auf Don Taddeo zu.
+Der Priester stand noch beim Brunnen mit der Frau des
+Perückenmachers Nonoggi, die klagend die Arme erhob. Und
+während Frau Acquistapace ihm beide Hände drückte, erschien
+auf dem Platz Frau Camuzzi. Drei Schritte vom Tisch der
+Herren kam sie vorüber, ohne die Lider zu heben, und gesellte
+sich zu den anderen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah, die Frauen&ldquo;, seufzte der Advokat, schmerzlich getroffen
+durch die Mißbilligung der hübschen Frau Camuzzi. Ihr
+Mann sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch die Baronin Torroni wird sogleich zu der Partei des
+Priesters stoßen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat und seine Freunde sahen sich mit niedergeschlagenen
+Mienen nach dem Palazzo Torroni um. Statt der Baronin
+zeigte sich dort hinten an der Ecke zum Gasthaus Italia
+Molesin, die Komödiantin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie sie um ihn her schnattern und Flügel schlagen, die
+Gänse!&ldquo; sagte der Tabakhändler Polli, voll Mut durch die Abwesenheit
+seiner Frau. &bdquo;Warum sie ihm nicht die Fettflecken
+von der Soutane schlecken!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gemeindesekretär grub weiter in der Wunde.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie müssen nicht glauben, Advokat, daß Sie mit Don Taddeo
+und den Seinen leicht fertig werden. Er weicht Ihnen aus:
+um so schlimmer. Er versteckt sich hinter dem Schlosser
+Fantapiè, der alle Arbeiten für die Kirche und das Kloster
+macht und den Schlüssel keinen Augenblick früher beendet
+haben wird, als es dem Priester recht ist .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Schwarm Schulkinder brach aus dem Corso hervor,
+<a id="page-65" class="pagenum" title="65"></a>
+wickelte Italia ein, schnellte über sie hinaus und lärmte so
+sehr, daß nichts mehr zu verstehen war. Die Tauben flüchteten
+vom Pflaster in die Luft, zu den Vorsprüngen am Dom.
+Einige kehrten zurück und ließen sich auf den Rand der Brunnenschale
+nieder. Italia kam näher; das Tuch war ihr von
+den Schultern geglitten, Hüften und Augen drehte sie hin und
+her und kaute dabei. Wie sie die Tauben sah, machte sie sich
+heran und hielt ihnen, zärtlich kreischend, die Handfläche mit
+Brot hin. Zugleich hob sie den Kopf nach Beifall. Statt
+dessen sagte Frau Acquistapace:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist es erlaubt, Reverendo, daß eine verlorene Frau die
+Kirchentauben füttert?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Indes Don Taddeo seufzte, fügte die Nonoggi hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde meinen Besen holen. In der ersten Nacht, wenn
+man denkt! Und mit einem Edelmann!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Camuzzi hielt immerfort die Lider gesenkt. Unversehens
+drückte sie ihren Spitzenschal gegen den Hals und spie
+aus, &mdash; was ihr gut stand. An ihrem schwarzen Kleid vorbei
+sah man es silbern niederfallen. Italia richtete sich fragend
+auf. Vor dem Café sagte niemand ein Wort. Endlich versuchte
+der Advokat:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Diese Damen scheinen etwas zu wissen. Sollte denn
+Nonoggi &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Ohne ihn anzusehen, erwiderte der Apotheker:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ohne Nonoggi kommt schließlich alles heraus.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist abscheulich&ldquo;, rief der Advokat. &bdquo;Ich wasche meine
+Hände in Unschuld, &mdash; obwohl ich, wie ich hinzusetzen muß,
+der erste gewesen bin, der die Sache erfahren hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber da Jole Capitani, die Frau des Doktors, denn inzwischen
+war sie angelangt, sich mit ihrer trägen Stimme bei dem Priester
+erkundigte, ob man die Komödiantin nicht einsperren könnte,
+damit sie niemanden mehr verführe, empörte sich der Advokat.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-66" class="pagenum" title="66"></a>
+&bdquo;Die nun nicht! Ah! die nicht. Eine Frau, die so dick ist,
+sollte nicht von andern Böses reden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia war da, hatte Tränen in den Augen und fragte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was haben diese Damen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Schweigen der andern machte den Advokaten noch betretener.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nichts&ldquo;, brachte er hervor. &bdquo;Wir sind in einer kleinen
+Stadt, was wollen Sie; man sieht hier nicht gern, daß eine
+Frau lange schläft.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber das Fräulein hat sich den Schlaf verdient&ldquo;, meinte
+Polli bieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das glaube ich! Die Reise mit der Post, und in Sogliaco
+jeden Abend gespielt .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und vielleicht auch die Liebe?&ldquo; schlug der Leutnant vor
+und rückte sich zurecht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Leidenschaft!&ldquo; rief der Advokat eifersüchtig. &bdquo;Denn
+die Künstlerinnen lieben mit Leidenschaft, und das reibt sie
+auf. Ich kenne es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie wahr!&ldquo; &mdash; und Italia dankte ihm, indem sie ihn mit
+den Augen kitzelte. Der Advokat schnaufte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Diese hier&ldquo;, erklärte der Bariton Gaddi, &bdquo;ist nicht leicht
+aufzureiben, sie ißt zu viele Makkaroni.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man sollte sich über die Frauen niemals lustig machen&ldquo;,
+erwiderte der alte Giordano süß. &bdquo;Sie sind eine zu ernste
+Angelegenheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Danke, Cavaliere,&ldquo; &mdash; und sie kitzelte auch ihn. &bdquo;Ich liebe
+den galanten Mann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man weiß, man weiß!&ldquo; &mdash; mit einem Schlage zwischen die
+Gläser; und der Tabakhändler sah sich, krebsrot, nach dem
+Apotheker um. &bdquo;Der Baron!&ldquo; wisperten sie erstickt und
+platzten gleichzeitig aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was haben diese Herren?&ldquo; fragte Italia. Um sie für
+<a id="page-67" class="pagenum" title="67"></a>
+sich zu gewinnen, kitzelte sie beide mit den Augen und zur
+Sicherheit auch noch den Leutnant.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat drohte ihr mit dem Finger; sie lachte; und
+inzwischen kam Frau Camuzzi, vom Dom her, mit tief gesenkten
+Lidern vorüber. Italia sah ihr voll Spannung und
+Unterordnung nach.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist das die Dame, die ausspie?&ldquo; flüsterte sie. &bdquo;Und warum
+spie sie vor mir aus?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich bin beleidigt&ldquo;, sagte der alte Giordano dumpf
+und grübelte, wieder ganz in Falten, vor sich hin.
+</p>
+
+<p>
+Nello Gennari fuhr zusammen, als erwachte er, und starrte
+irgendeinen an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier ist jemand, der alles weiß. Alles, versteht ihr? Ist
+das nicht schrecklich?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich hatte es vergessen&ldquo;, sagte der alte Giordano schaurig.
+&bdquo;Mein Gedächtnis! Aber jetzt erkenne ich, woher hier das Unglück
+kommt. Dort im Winkel hinter dem Turm &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er zwang Italia, in seine aufgerissenen Augen zu sehen,
+und wies mit dem Daumen rückwärts. Der Advokat machte
+leise &bdquo;Sst&ldquo;. Polli raunte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man sieht nicht hin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist doch schrecklich, immer solche Augen einer Unsichtbaren
+auf sich zu haben&ldquo;, wiederholte Nello Gennari, den Blick
+gesenkt. Der Bariton nahm seine Uhrkette in die Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich sage nicht, daß es eine große Annehmlichkeit ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was gibts? O was habt ihr?&ldquo; &mdash; und Italia hatte den
+Handrücken am Munde.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du hast Hornbreloques, Gaddi?&ldquo; fragte der alte Tenor.
+&bdquo;Man sollte sie nie ablegen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Rasch und ohne sich umzuwenden, spreizte er zwei Finger
+gegen das Haus Mancafede.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was gibts, mein Gott?&ldquo; flehte Italia. &bdquo;Ich will fort.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-68" class="pagenum" title="68"></a>
+&bdquo;Was denn&ldquo;, machte der Advokat. &bdquo;Wir leben doch alle
+hier, und es tut uns nichts. Es ist ein Mädchen, das seit neun
+Jahren, ohne krank zu sein, das Haus nicht verläßt und dennoch
+alles weiß, was geschehen ist, und zuweilen auch, was
+noch nicht geschehen ist .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß zugeben,&ldquo; &mdash; und der Gemeindesekretär lächelte
+spöttisch, &bdquo;daß es ein wenig unheimlich sein mag, wenn man
+es noch nicht gewohnt ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich will fort.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia stieß ihren Stuhl zurück. Der Advokat packte sie an
+und drückte sie auf den Sitz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie, eine Künstlerin, wollten fliehen vor einer einfachen Erscheinung
+der menschlichen Natur?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun, einfach &mdash;&ldquo; meinte der Sekretär. Italia sah, umklammert
+vom Advokaten, nach Hilfe umher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Darum bin ich beleidigt worden&ldquo;, begann wieder der alte
+Giordano. &bdquo;Ich, der seit fünfzig Jahren &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hat darum jene Dame vor mir ausgespien?&ldquo; fragte Italia
+erleuchtet.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber die Wissenschaft &mdash;&ldquo; hob der Advokat an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer ist also noch sicher!&ldquo; rief Nello Gennari, sprang auf
+und machte, die Arme verschränkt, eine stürmische Runde um
+den Tisch. &bdquo;Sie weiß,&ldquo; dachte er in plötzlichem Erkennen,
+&bdquo;wo ich die Nacht war und daß ich Alba liebe! Ich wollte
+eher tot sein, als ein menschliches Wesen im Besitz meines
+Geheimnisses sehen. Sie aber hat es: schon gestern wußte
+sie den Namen! &mdash; und kann mich verraten. Ich lebe von
+ihrer Gnade, wie ist das zu ertragen!&ldquo; Er setzte sich wieder
+und nahm die Stirn in die Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Wissenschaft wird &mdash;&ldquo; sagte der Advokat. Der alte
+Giordano hob plötzlich die Arme und riß die Luft in seinen
+offenen Mund hinein.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-69" class="pagenum" title="69"></a>
+&bdquo;Und meine Prophezeiung! Diese Stadt hat weniger als
+hunderttausend Einwohner, und ich bin umgeben von Geheimnis.
+Ich werde hier sterben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, man muß vorsichtig sein,&ldquo; &mdash; und der Bariton drehte
+unerschüttert an seinen kleinen Hörnern. Der Alte schrumpfte
+zusammen. Der Advokat bekam unversehens eine Art Anfall.
+Er zuckte wild mit den Schultern, seine Handrücken taten kleine
+krampfige Schläge in die Luft, die Adern schwollen ihm, und
+seine Augen waren die eines Erstickenden.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Plötzlich stand der Kapellmeister Dorlenghi am Tisch und
+sagte, rasch atmend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn es den Herren gefällt, zur Probe!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Niemand antwortete ihm. Italia zerrte ihr Taschentuch durch
+die Zähne, der alte Giordano sah entrüstet weg. Dann
+nahm der Advokat das Wort.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Guten Tag, Dorlenghi, setzen Sie sich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Verlieren wir keine Zeit, ihr Herren! Diese elende Schule hat
+mich lange genug aufgehalten. Denn ich bin ein kleiner Dorfmusiker
+und muß die Kinder singen lehren. Kommen Sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da nichts sich regte, fragte er, stockend und erblaßt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber was ist geschehen? Ich verstehe nicht &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat fuchtelte verzweifelt. Auf einmal klappte er
+die Arme herunter und sagte leichthin:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wollen nicht, Dorlenghi. Diese Herren haben den Plan
+gefaßt, abzureisen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach ja, abreisen!&ldquo; &mdash; und Italia nickte fliegend und verzerrt,
+als sei sie von Schlangen umwickelt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich reise&ldquo;, sagte der alte Giordano. &bdquo;Ich will hier nicht
+sterben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister griff nach einem Stuhl und griff daneben.
+Der Advokat fing ihn auf und setzte ihn hin.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-70" class="pagenum" title="70"></a>
+&bdquo;Mut, Dorlenghi! Auch mir ist dieser Zwischenfall peinlich;
+aber was wollen Sie? Künstler sind Launen unterworfen,
+das wußten wir. Wer das Genie will, muß auch die Launen
+wollen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immerhin,&ldquo; meinte der Bariton, der seine Anhängsel sorgfältig
+geprüft hatte, &bdquo;es wird vielleicht besser sein, wir
+reisen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello Gennari nahm die Stirn aus den Händen; er hatte
+einen wirren, ringenden Blick; &mdash; schüttelte, die Lider eindrückend,
+langsam und stark den Kopf und ließ die Stirn zurückfallen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie scherzen&ldquo;, brachte der Kapellmeister hervor und lächelte
+wie eine Puppe. &bdquo;Ein gelungener Scherz. Aber sollten wir
+nicht gehen? Es wird spät und zum Theater ists weit.<a id="corr-2"></a>&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist Ernst, mein armer Dorlenghi,&ldquo; &mdash; und der Advokat
+klopfte ihn. &bdquo;Unsere Künstler fürchten sich vor der Unsichtbaren
+dort hinten. Sehen Sie nicht hin! Und schließlich,
+wer weiß; Gründe gibt es für alles; und selbst ich, Maestro,
+frage mich &mdash;. Denn, sagen wir die Wahrheit! die merkwürdigen
+Dinge häufen sich ein wenig. Warum mußte mir Don
+Taddeo just heute die Ungelegenheit mit dem Schlüssel bereiten?
+Überdies hatte ich vergessen, daß der Frau des Wirtes
+Malandrini, ja, der Ersilia Malandrini, letzte Nacht der Geist
+ihres Vaters erschienen ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia begann wild zu lachen. Alle sahen sie entsetzt an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Geist?&ldquo; fragte sie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gewiß, ein Geist, Fräulein&ldquo;, bestätigte der Advokat ernst.
+&bdquo;Denn ich gehöre nicht zu denen, die die Seele leugnen.
+Ich bin kein Feind der Religion, nur ein Gegner der
+Priester.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber solch ein Geist, o, solch ein Geist &mdash;&ldquo; und Italia
+schüttelte sich.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-71" class="pagenum" title="71"></a>
+&bdquo;Eine Frau ohne Religion liebe ich nicht&ldquo;, bemerkte der
+Apotheker Acquistapace mit seiner biederen Stimme. Sie
+war unvermittelt still und sah ihm gesetzt und treu in die
+Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Fräulein lacht! Sehen Sie, daß sie lacht?&ldquo; wiederholte
+der Kapellmeister noch immer. Er war auf den Beinen,
+in seiner zarten Haut sah man die Röte bis unter die blonden
+Kinnhaare fließen, und er sagte mit einer Stimme, die aus
+dem Tiefsten bebte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe es gewußt, Sie würden mich nicht im Stich
+lassen. Wo bleibt das Fräulein Flora Garlinda?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O,&ldquo; machte Gaddi, &bdquo;auf die können Sie zählen, Maestro,
+die singt: auch allein, ohne uns, und kein Unglück, böser Blick
+oder Geist hält sie ab, denn sie glaubt an nichts.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also gehen wir voran! Das Klavier ist oben,&ldquo; &mdash; und er
+wies nach der Treppengasse; &bdquo;ich habe große Mühe damit
+gehabt, bis es oben war .&nbsp;.&nbsp;. Wie? Meine Herren, ich bitte
+Sie, ich bitte Sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wäre vielleicht besser, an nichts zu glauben?&ldquo; vermutete
+der Advokat.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Sie nicht kommen: ja, was tue ich&ldquo;, sagte der Kapellmeister
+und griff sich fliegend an die Stirn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;An gewisse Dinge nicht zu glauben, ist schwer&ldquo;, bemerkte
+der Cavaliere Giordano. &bdquo;Beim Theater besonders.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Zukunft! Sie werden nicht wollen, daß alles umsonst
+war?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe sie erlebt,&ldquo; &mdash; und der Bariton schlug sich auf
+die starke Brust. &bdquo;In Pesaro verschwanden die Schminktöpfe,
+die man soeben noch in der Hand gehalten hatte, und
+in einer anderen Garderobe fand man sie wieder. Ich mußte
+die meinen mehrmals von der Primadonna zurückholen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das soll deine Frau erfahren&ldquo;, sagte Italia.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-72" class="pagenum" title="72"></a>
+&bdquo;Werde ich denn niemals hier herauskommen?&ldquo; &mdash; und der
+Kapellmeister schlug hart auf seinen Stuhl auf und sah gebeugt
+seine Hände an, die in dürftigen, zu langen Ärmeln
+staken, geschwollene Adern hatten und schwitzten.
+</p>
+
+<p>
+Man erwiderte ihm mit Entrüstung:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie waren froh genug herzukommen. Uns scheint, daß
+hundertfünfzig &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano bewog die Bürger mit einer Handbewegung
+zum Schweigen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;In Parma hat das Theater, wie viele selbst unter denen,
+die dort aufgetreten sind, nicht wissen, &mdash; aber es ist Tatsache,
+daß das Theater einen Geist hat. Ich habe ihn erblickt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er nickte allen nacheinander in die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jener Geist war vor hundert Jahren eine Dame des Hofes
+und soll, obwohl ein religiöses Gelübde es ihr verbot, einen
+Tenor geliebt haben. Nun kommt sie, sooft ein junger, noch
+unbekannter Tenor singt, durch den Gang aus dem Schloß
+ins Theater. Immer in derselben Loge sitzt der Geist, die
+er bei Lebzeiten hatte, und wartet, ob der Fremde jenen Ton
+aushalten wird .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jenen Ton?&ldquo; wiederholte man.
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister war schon wieder aufgesprungen. Er tat
+einige Schritte, schob wütend einen schreienden Haufen Jungen
+auseinander, ging dem Brunnen zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und meine Ouvertüre!&ldquo; sagte er immer wieder, nun dumpf,
+nun ausbrechend, nun knirschend. Er stützte die Hände auf
+die Brunnenschale und stöhnte laut.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie soll im Theater aufgeführt werden! Die Garlinda soll
+meine Arie &sbquo;Trauriges Geschick&lsquo; singen! Wozu ist sie da, wozu
+sind sie alle da! Ah! Sie wollen mir nicht ans Licht
+helfen, das ich verdiene? Sie wollen mich aufhalten?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er griff sich ins Haar, er ballte die Faust.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-73" class="pagenum" title="73"></a>
+&bdquo;Sie mögen sich hüten! Ich habe ihre Kontrakte, ich werde
+sie damit vernichten, ohne Gnade vernichten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er spie in den Brunnen. Dann kehrte er zurück, etwas
+einwärts auf seinen gekrümmten Beinen; und da er fühlte,
+daß beim Näherkommen sein Gesicht, er mochte wollen oder
+nicht, einen bescheidenen Ausdruck bekam, zwang er es zu
+drohen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bei der Unmöglichkeit, dies genau zu wissen,&ldquo; sagte der
+Cavaliere Giordano, &bdquo;werden Sie verstehen, meine Herren,
+wie schwierig meine Lage war.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Teufel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denken Sie sich: ahnungslos trifft man in Parma ein, singt
+fröhlich drauf los, &mdash; um in der letzten Pause von irgendeinem
+guten Herzen zufällig zu erfahren, daß in der dritten
+Loge rechts eine geisterhafte Dame sitzt, die darauf wartet, ob
+man jenen Ton aushält, bei dem vor hundert Jahren ihr
+Liebhaber gestorben ist. Hält man ihn aus, stirbt man auch,
+das steht fest. Man erstickt an ihm.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schönes Vergnügen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und man weiß nicht, welcher es ist! Die Überlieferungen
+stimmen nicht überein. Es konnte auch das hohe d sein, meine
+Herren: das hohe d meiner großen Arie &sbquo;O bleiche Sterne&lsquo;
+im letzten Akt der &sbquo;Galathea.&lsquo; Aber soll ich auf mein hohes d
+verzichten? Mit ihm besiege ich jedes Publikum. Jetzt werde
+ich dafür vielleicht sterben, elend ersticken? Es handelt sich
+um die Wahl zwischen Leben und Ruhm .&nbsp;.&nbsp;. Meine Herren,
+ich war jung, ich nahm den Ruhm.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo! Bravo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat lachte keuchend dazwischen, ohne sich seiner
+Ungebühr bewußt zu sein, nur aus Aufregung, weil er unter
+dem Tisch auf einen Fuß gestoßen war, der, wenn nicht alles
+täuschte, Italia Molesin gehörte. Der Cavaliere Giordano
+<a id="page-74" class="pagenum" title="74"></a>
+sah ihn strafend an, und er riß, ertappt, die Brauen in die
+Höhe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freilich sagte ich mir auch; es wird nicht das d gewesen sein,
+an dem jener Charlatan erstickt ist; denn das hält niemand
+zwei Minuten lang aus, als nur ich. Gleichviel: wie ich nun
+vor dem Souffleurkasten stehe, das ganze Haus den Atem
+zurückdrängt und nur ich ihn hinausschmettere, lange, lange,
+lange: &mdash; o, ich sage die Wahrheit, mir war nicht wohl. Vielleicht
+war ich ein wenig feucht, vielleicht verschwamm es mir
+ein wenig vor den Augen. Es kann sogar sein, daß meine
+Kräfte nachließen. Da aber lenkt Gott meinen Blick, und ich
+sehe in der dritten Loge rechts eine Gestalt sich erheben und
+lautlos Beifall klatschen. Das Blut schießt mir zum Herzen,
+mit Macht breche ich ab, höre das Haus tausend Hände bewegen
+und fühle, daß ich gerettet bin. Ich verbeuge mich
+vor der dritten Loge rechts in dem Augenblick, da die Gestalt
+zurücktritt und verschwindet. Noch jetzt, scheint mir, habe ich
+sie vor Augen: sehr bleich ist sie und gekleidet wie eine
+Äbtissin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie eine &mdash;!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello Gennari stand auf einmal lang aufgereckt da, die Hand
+am Herzen und verstört und blutlos. Allmählich erlangte er
+Atem.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie eine Äbtissin: ja, das ist sie gewesen. Eine Nonne! &mdash;
+und jener Tenor starb für sie. Ihre Geschichte ist wahr, Cavaliere!
+Ich glaube an sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er setzte sich. Noch waren alle erschüttert.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Cavaliere, ich muß Sie auffordern&ldquo;, begann der Kapellmeister,
+schwach und atemlos. Der Advokat gab seinem Stuhl
+einen Stoß und machte sich, die Hände ausgestreckt, eilig
+drehend über den Platz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was hat er?&ldquo; fragte Italia enttäuscht. Denn unter dem
+<a id="page-75" class="pagenum" title="75"></a>
+Tisch war inzwischen auch ihr Knie dem des Advokaten begegnet.
+&bdquo;Mit wem ist er?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist der Kaufmann Mancafede, der Vater jener Frau
+dort hinter dem Turm: nicht hinsehen, sie sieht uns.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er scheint nicht gefährlich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Herren,&ldquo; begann wieder der Kapellmeister, &bdquo;Sie haben
+wohl nicht bedacht, welche Folgen es haben würde &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die beiden näherten sich. Der Advokat redete keuchend
+und die Luft schlagend am Ohr des andern. Plötzlich schob
+er ihn vor und ließ ihn los. Der Kaufmann dienerte und
+reichte seine trockene kühle Hand umher. Sein altes Hasenprofil
+mit dem gewölbten Auge wendete sich ruckweise.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn die Herren es erlauben &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Jeder einzelne mußte genickt haben, bevor Mancafede sich
+setzte. Man betrachtete ihn milde, wie er sich in seiner dicken
+braunen Jacke, die aussah wie sein Fell, rund und klein
+machte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben eine Tochter?&ldquo; fragte der Cavaliere herablassend.
+Mancafede schmunzelte bescheiden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Tochter hat von Ihnen gesprochen, Cavaliere.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wäre nicht nötig gewesen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nach Ihrem Belieben. Indessen, da sie viel allein ist, beschäftigt
+sie gern ihren Geist, und so scheint es, daß sie, mehr
+als wir andern, von der Welt weiß und von gewissen Dingen,
+die&ldquo; &mdash; mit der Hand auf dem Herzen &mdash; &bdquo;uns andern zu groß
+sind. Ihr Ruhm, Cavaliere, hat meine Evangelina nicht
+schlafen lassen. Sie schläft sonst nach dem Mittagessen; gestern
+aber stand sie, nach einigem Seufzen, wieder auf und sagte:
+&sbquo;Papa, jetzt ist er unterwegs hierher!&lsquo; &sbquo;Wer, Töchterchen?&lsquo;
+&sbquo;Er, der Cavaliere Giordano.&lsquo; Und tatsächlich, bedenkt man
+es wohl, o meine Herren, soll man ihr dann nicht recht geben,
+und ist es nicht ein wahres Wunder, daß ein Mann, den sie
+<a id="page-76" class="pagenum" title="76"></a>
+in Paris und in London mit Angst erwarten, alles ausschlägt,
+um gerade uns zu erwählen? Kaum glaubt man es, daß er
+hier sitzt, mitten unter uns, wie einer von uns!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tatsächlich&ldquo;, sagten die Bürger nachdenklich. Der Advokat
+meinte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dies wäre wirklich eine Gelegenheit, am Rathaus eine
+Gedenktafel anzubringen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Sekretär Camuzzi verzog zweiflerisch das Gesicht, aber er
+hatte die Mehrheit der Bürger gegen sich. Sie erklärten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein guter Gedanke! Eine patriotische Tat! Die Stadt
+schuldet es sich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano verbeugte sich, groß und glücklich,
+nach allen Seiten. Dann wandte er sich vertraulich an den
+Kaufmann:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und, nicht wahr, mein Herr, irgendein Zufall wird es
+sein, der Ihrer Tochter meine bevorstehende Ankunft enthüllt
+hat? Sie hat diese Kenntnis nicht aus sich selbst und
+nicht auf geheimnisvolle Art? Das alles hat nichts zu bedeuten?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mancafede hörte die Bitten des Cavaliere schweigend an.
+Wenn er sich den alten Tenor zum Feind machte, drohte ein
+Ballen roten Flanells, den die Bauern nicht gekauft hatten
+und den er jetzt an die Komödianten hätte loswerden wollen,
+noch länger liegen zu bleiben. Aber sein väterlicher Ehrgeiz
+siegte, und er hob die Schultern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch Zufall denn wohl, &mdash; da nur der Maestro darum
+wußte. Sagen Sie selbst, Maestro, ob Sie einer lebenden
+Seele einen Wink erteilt haben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um nicht beschämt zu sein, wenn der Cavaliere nicht kam.
+Aber was hat es mir genützt,&ldquo; &mdash; und die blauen Augen des
+Kapellmeisters waren feucht und zornig &mdash; &bdquo;da er nun fort will,
+ohne gesungen zu haben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-77" class="pagenum" title="77"></a>
+Der Kaufmann schlug entsetzt die Hände zusammen; ein
+Murmeln der Trauer ging durch den Kreis der Bürger. Der
+Cavaliere beschwichtigte sie mit einer Geste von leichter Erhabenheit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fürchten Sie nichts!&ldquo; sagte er, machte eine Pause und
+stellte sich die Gedenktafel vor, &bdquo;ich werde bleiben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe bedacht, daß ich auch in Parma blieb, trotz der
+Gefahr, die Sie kennen. Möglich, daß dies die Stadt mit
+nicht hunderttausend Einwohnern ist, die mir verhängnisvoll
+werden soll: aber, nicht weniger entschlossen als in Parma,
+wähle ich statt des Lebens den Ruhm;&ldquo; &mdash; und er senkte die
+Hand im Bogen auf den Tisch. Der Kapellmeister ergriff
+sie mit seinen beiden und schüttelte sie wild.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Cavaliere, nie werde ich Ihnen danken können, was Sie
+für mich tun!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er stammelte mit feuchter Stimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dann darf ich also hoffen, daß auch die andern Herren &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden bleiben&ldquo;, ergänzte der Kaufmann. &bdquo;Das wissen
+wir, ohne meine Tochter zu fragen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er erinnerte den Familienvater Gaddi an die Erhöhung
+der Gagen, sobald das Theater ausverkauft wäre.
+Der Bariton lächelte schwelgerisch. Dem Fräulein Italia Molesin
+verhieß Mancafede einen reichen und mächtigen Freund.
+Sie und der Advokat sahen errötet aneinander vorbei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was aber den Herrn Nello Gennari betrifft,&ldquo; sagte der
+Kaufmann, &bdquo;sind wir sicher, daß alle seine Träume sich erfüllen
+werden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gaddi streckte schon die Hand aus, um seinen Freund zu
+halten, aber Nello brach nicht los; er schluckte hinunter und
+senkte zu aller Überraschung vor dem spöttisch blinzelnden
+Kaufmann die Lider.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-78" class="pagenum" title="78"></a>
+&bdquo;Halten wir uns doch mit diesen Nebensachen nicht länger
+auf!&ldquo; verlangte der Kapellmeister und trat von einem Fuß
+auf den andern. &bdquo;Meine Herren, ich mache Sie dafür verantwortlich,
+wenn wir &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schließlich hat der Maestro recht&ldquo;, sagte Italia, denn der
+Advokat trat sie zu stark, und sie stand auf. Auch die übrigen
+machten sich fertig. Nello Gennari allein blieb sitzen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kann noch nicht singen&ldquo;, behauptete er hartnäckig. &bdquo;Ich
+muß vorher allein sein. Geht nur zu, erwartet mich in zehn
+Minuten! Ich muß allein sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er nahm den Kopf zwischen die Hände und war nicht mehr
+zu sprechen. Die Bürger fühlten sich zu angeregt, um heimzugehen.
+Da der Kapellmeister sie durchaus nicht mitnehmen
+wollte, beschlossen sie, ihr Zusammensein im Laden des Tabakhändlers
+Polli zu verlängern.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Der Kapellmeister stolperte in seiner Hast über Jungen, die
+am Boden mit Steinchen warfen. Er riß sie auseinander
+und verlangte, daß sie den Platz räumten. Er hielt sich
+nicht mehr; alles war ihm im Wege: die Hunde, die gaffenden
+Handwerker an den Mauern. Da schlug es zwölf, und
+sie verzogen sich im bunten Getöse des Mittagläutens.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat begleitete Italia Molesin. Der Kapellmeister,
+der zwischen Gaddi und dem Cavaliere Giordano ging, wandte
+sich auf den ersten Stufen der Treppengasse um und rief:
+&bdquo;Sie wissen wohl, Herr Advokat, wir können keinen Fremden
+bei der Probe gebrauchen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Versteht sich&ldquo;, rief der Advokat zurück. &bdquo;Sie werden nicht
+kommen, ich bürge dafür, sie sind bei Polli.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er bückte sich, um eine Ziege zu entfernen, die seiner Dame
+im Wege lag. Aber Italia hüpfte kreischend über sie hinweg.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mir gefällt die Unerschrockenheit schöner Frauen&ldquo;, sagte
+<a id="page-79" class="pagenum" title="79"></a>
+der Advokat. Durch den Kot der Hühner, die gackernd flüchteten,
+stiegen sie zwischen den schwarzen Häusern fort, aus
+deren Türen Rauch schwankte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gut, daß wir dableiben,&ldquo; sagte Italia, und lachte; &bdquo;ich
+hätte nicht gewußt, wie ich meine Reise bezahlen sollte, oder
+auch nur den Wirt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Aber hat denn der Baron nicht &mdash;?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schlug sich auf den Mund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer?&ldquo; fragte sie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O, niemand!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia wandte einen raschen Seitenblick nach ihm um,
+schüttelte lachend die Schultern und sprang höher. Er keuchte,
+rechts und links winkend, hinterdrein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bemerken Sie, wie alle auf die Schwellen treten? Jeder
+hat schon Rat und Beistand von mir verlangt. Mit Recht
+oder Unrecht hält man mich für einen mächtigen Mann .&nbsp;.&nbsp;.
+Und auch für einen reichen, darf ich sagen. Denn sehen Sie
+den Palazzo? Das Eckhaus mit den beiden Säulen: es ist
+das größte und schönste; und da meine Schwester, die Witwe
+Pastecaldi, bei ihrer Heirat abgefunden wurde, gehört es
+meinem Bruder Galileo und mir, jedem zur Hälfte. Ich
+habe darin eine Wohnung von vier schönen Zimmern &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat blieb stehen und schmatzte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; und eine Sammlung von gewissen Bildern: ah! gewissen
+Bildern .&nbsp;.&nbsp;. Man zeigt so etwas den Leuten nicht; Ihnen
+aber, Fräulein: wenn Sie mich besuchen wollen, &mdash; o! keine
+Furcht, Sie betreten das Haus eines Ehrenmannes;&ldquo; &mdash; und
+er stellte die Hand steil zwischen sie und sich. Italia lachte,
+aber voll Achtung. Einem Manne von solcher Ritterlichkeit
+begegnete man selten; und einem, der sogleich seine ganzen
+Verhältnisse darlegte, wie bei einem ernsthaften Antrag!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nach der Probe will ich Sie besuchen&ldquo;, sagte sie, &bdquo;und mir
+<a id="page-80" class="pagenum" title="80"></a>
+Ihre schönen Bilder ansehen .&nbsp;.&nbsp;. Auch Ihre schönen Zimmer&ldquo;,
+setzte sie hinzu und zögerte, ob sie ihm noch weiter entgegenkommen
+sollte. Statt dessen machte sie sich einen bescheiden
+lockenden Senkblick. Er lächelte galant und führte
+seine welke Hand ans Herz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! Fräulein Italia, wir könnten uns verstehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie versuchte ein paar Stufen höher zu gelangen, aber er
+hielt immer wieder an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich war stets ein Verehrer der Schönheit; und bei Ihrem
+Anblick &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist er! Und die Eier?&ldquo; rief es aus dem Hause herab;
+und eine große Frau mit einem rot verschnürten Sammetmieder
+und kurzen Hemdärmeln stand im Fenster und drohte
+mit dem Finger.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! der Advokat, so ist er. Seine Familie würde er
+Hungers sterben lassen: er aber, immer mit den Frauen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Liebe,&ldquo; sagte der Advokat hinauf, &bdquo;es gibt gewisse
+Dinge, die du nicht beurteilen kannst.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immer derselbe, der Advokat!&ldquo; &mdash; und die Schwester
+breitete verzweifelt die Arme aus; aber ihr Kindergesicht, in
+das zwei graue Strähnen fielen, lächelte bewundernd.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch schöner junger Mann, nicht wahr, Fräulein? Ah!
+geh, Taugenichts, unterhalte dich! Laß deine Familie ohne
+die Eier!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe sie mitgebracht, im Café kannst du sie abholen.
+Aber merke dir, meine Liebe, daß ich jetzt nicht immer Zeit
+haben werde für deine Angelegenheiten, da ich mit Wichtigerem
+sehr beschäftigt bin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man sieht es&ldquo;, rief die Witwe Pastecaldi noch, indes sie sich
+zurückzog. Der Advokat bemerkte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß Geduld haben. So ist das Leben in einer kleinen
+Stadt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-81" class="pagenum" title="81"></a>
+Er hatte schon wieder die Hand auf der Brust, und Italia, die
+gekichert hatte, bekam sogleich ihre fromme Miene zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bei Ihrem Anblick&ldquo;, fuhr er fort, &bdquo;fühle ich deutlicher als
+je, daß große Dinge in mir schlummern. Vielleicht war auch
+ich zum Künstler bestimmt? Ah! haben Sie je über das
+Schicksal nachgedacht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber sie zeigte bestürzt auf die Gestalt, die hinter dem Palazzo
+Belotti ganz allein auf dem breiten Treppenabsatz stand.
+Es war ein kleiner Uralter in abgetragener Herrenkleidung.
+Mit seinen trockenen Falten, seinen Greisenaugen schien er
+über eine Menge hinzulächeln, die nicht da war, bewegte
+dabei die Lippen, schlug mit dem Fuß aus und schwenkte,
+die Linke am Herzen, im Bogen seinen randlosen Hut.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist nichts&ldquo;, erklärte der Advokat. &bdquo;Es ist der Brabrà: so
+nennen sie ihn nach dem Geräusch, das er verursacht, wenn
+er sprechen will. Ein armer Alter, etwas verrückt, aber wenig
+interessant. Sehen Sie mich an! Ein Mann von meinen
+Gaben! Ich hätte wohl Grund, dem Schicksal &mdash;. Aber
+nein: da ich Ihnen begegnet bin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er bot ihr für die letzten, sehr steilen Stufen den Arm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da haben wir auf dem Plateau den Palast ihrer Exzellenz
+der Frau Fürstin Cipolla; ich bin in der Lage, ihn
+Ihnen zu zeigen wie mein eigenes Haus; &mdash; und dort rechts
+das Nonnenkloster mit der Kirche. Ein Langobardenkönig
+namens &mdash; Dingsda hat es gegründet, für seine Tochter, die
+einen Liebhaber hatte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So streng war er!&ldquo; &mdash; und Italia sah ehrfürchtig an der
+wilden schwarzen Mauer hinauf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nachdem wir gesiegt hatten, hat der Staat alles versteigert,
+aber die Nonnen haben es zurückgekauft. Man wird sie nicht
+los, die heiligen Unterröcke .&nbsp;.&nbsp;. Versäumen Sie nicht, einen
+Blick auf die Landschaft zu werfen! Sie sehen von hier zweiunddreißig
+<a id="page-82" class="pagenum" title="82"></a>
+Ortschaften. Welch wollüstiges Blau: würde man
+nicht glauben, es sei das Meer, dem die Venus entsteigt?
+Wer die Einkünfte besäße aus allem, was Sie hier mit zwei
+Augen fassen, der hätte jährlich nicht weniger als drei Millionen
+zu verzehren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Himmel! Es wäre Sünde, soviel auszugeben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Für eine Frau würde ich es ausgeben!&ldquo; rief der Advokat,
+in Feuer, und kroch ihr voran durch einen halb eingestürzten
+Bogen neben dem fürstlichen Palast. &bdquo;Meine Schwester
+hat vielleicht recht? Vielleicht wäre ich für eine Frau zu
+allem fähig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er richtete sich auf und streifte die Sohlen an den Stufen
+ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man hätte den Zugang zum Theater reinigen sollen. Gerade
+diesen Ort haben sich die Leute aus den nächsten Gassen
+seit langen Jahren ausersehen. Sie besitzen nämlich noch
+keinerlei Bequemlichkeit im Hause .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprühten Kalk und Kies die Treppe herab und oben
+stampfte und winkte der Kapellmeister.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo bleiben Sie, Molesin? Geht das so weiter, werden wir
+die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo; niemals herausbringen! Ein Jahr
+meines Lebens kostet ihr mich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben recht, Dorlenghi&ldquo;, sagte der Advokat und beschwichtigte
+mit der Hand. &bdquo;Wir kommen, gleich sind wir
+da.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich sagte Ihnen schon, daß ich Sie nicht brauchen kann.
+Aber die Primadonna, nach der ich geschickt habe? Und der
+Gennari? Er sprach von zehn Minuten, und das ist eine
+halbe Stunde her!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister überrannte den Advokaten, der sich auf
+den Schutt setzen mußte, und erwischte hinter dem Torbogen
+einen Buben.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-83" class="pagenum" title="83"></a>
+&bdquo;Lauf zum Gevatter Achille! Ein Herr sitzt dort. Wenn er
+nicht sogleich komme, koste es Strafe. Und lauf zum Schneider
+Chiaralunzi! Er soll mir seine Mieterin schicken. Bist
+du in zwei Minuten drunten, wirst du sehen, was ich dir
+schenke.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Junge rannte schon. Oberhalb des Hauses Belotti stieß
+er mit dem alten Brabrà zusammen, schlug hin und lief
+zerschunden weiter. Beim Gevatter Achille saß der Herr,
+aber er schüttelte nur die Schultern und schickte ihn fort. Sogar
+den Gevatter Achille, der mit ihm sprechen wollte, schickte er
+fort .&nbsp;.&nbsp;.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Als es halb eins schlug, schrak Nello Gennari auf, reckte sich,
+tat ein paar widerwillige Schritte nach der Treppengasse
+und bog wieder ab. Diese Wege, die nicht zu ihr führten,
+diese Menschen, die sie nicht kannten oder noch bei ihrem
+Namen gemeine Gedanken hatten: sie beleidigten Nello.
+Alles, was nicht Alba war, beleidigte ihn. Voll Verachtung
+blinzelte er über den leeren Platz hin, mit seiner gewöhnlichen
+Sonne und seinen alltäglichen Schatten. Jetzt hatten sie
+alle Fensterläden geschlossen. Am Abend öffneten sie sie
+wieder. Was das für ein Leben war! Und in ein solches
+war Nello gebannt! Das edlere, nach dem ihn verlangte,
+ließ ihn nicht ein. Würde Alba je von ihm erfahren? Sie
+war erschreckend hoch und fern. Die Nacht unter ihren Fenstern
+lag schon weit dahinten, und kaum konnte man sich denken,
+daß sie wiederkehre .&nbsp;.&nbsp;. Aber oben im Rathaus hatte etwas
+sich geregt. Eine Jalousietür im zweiten Stock hatte
+einen Spalt bekommen, darin betrachteten ihn ein paar
+Augen, und das weiße Gesicht &mdash; hatte es nicht genickt? Er
+trat hinan: es senkte sich langsam.
+</p>
+
+<p>
+Ein Zeichen! Frau Camuzzi, die keuscheste von allen, gab
+<a id="page-84" class="pagenum" title="84"></a>
+ihm ein Zeichen! Nello verschränkte die Arme. Da hatte er,
+was ihm gehört: Vergnügen machen und lügen! Warum
+nicht? War es nicht eine Rache an Albas zu fremder Reinheit,
+wenn er sich beschmutzte? Und huldigte er nicht ihr, da er die
+betrügerische Scham und den falschen Stolz der anderen Frauen
+zu Boden warf, daß nur die eine aufrecht blieb? Das Gesicht
+droben neigte sich nochmals und verschwand. Nello betrat
+die Arkaden, er setzte den Fuß auf die Stufe. Ein Geräusch &mdash;
+er wandte sich hastig; und Flora Garlinda sah ihn an. Sie
+kam aus der Gasse beim Café und überquerte den Platz
+mit ihrem Eilschritt. Ohne ihn zu verzögern, hatte sie das
+Haus, den Spalt in der Balkontür und den jungen Mann
+auf der Treppe gemustert, hatte verächtlich gelächelt und war
+fort. Nello Gennari errötete tief. Dann warf er zornig die
+Schulter zurück und ging hinein. Die Absätze der Primadonna
+klappten schon in der Treppengasse.
+</p>
+
+<p>
+So rasch, daß der Junge, der sie führen sollte, zurückblieb,
+lief sie in ihrem langen, entfärbten Regenmantel, der schlenkerte,
+weil sie aus Sparsamkeit nur den Unterrock darunter
+anhatte, und in ihrem schmutzigweißen Filzhut, den sie um
+des Haares willen trug: lief hinauf und davon, um die Ecken,
+über die engen Plätze zwischen zwei Stiegen, &mdash; und sooft
+durch eine Lücke der Häuser ihr Blick in Gärten hinabfiel, wo
+Kinder spielten und eine Familie unter der Laube beim Essen
+saß, richtete sie den Kopf noch höher. Droben sah sie nicht
+links noch rechts: unter dem Bogen beim Schloß war ein
+kleiner Volksauflauf, und irgendwo aus einer unentdeckbaren
+Öffnung kam die Kreischstimme der Italia Molesin. &bdquo;Laßt
+mich durch!&ldquo; &mdash; und auch über den Kot unter dem Bogen sah
+sie hin.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Sie riß eine Tür auf; dahinter fand sie, vom Mittagslicht
+<a id="page-85" class="pagenum" title="85"></a>
+noch blind, alles schwarz. An einer Wand entlang geriet ihre
+Hand auf etwas Menschliches.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Entschuldigen Sie!&ldquo; sagte jemand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Öffnen Sie mir doch die Tür zur Bühne! Ich sehe nichts.
+Wer sind Sie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin der Advokat Belotti. Als Vorsitzender unseres
+Komitees wohne ich der Probe bei.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier im Dunkeln? Kommen Sie doch fort! Kennen Sie
+den Weg nicht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ob ich den Weg kenne! Ich bin ja zu Hause im Palast!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da fiel er hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, hier waren Stufen. Ich wußte es, nur dachte ich nicht
+daran.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Es ward immer finsterer, und Klavier und Gesang hörten sich
+weiter entfernt an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind falsch gegangen&ldquo;, entschied Flora Garlinda. &bdquo;Wir
+wollen umkehren, und ich will führen. Da es ein Theater
+ist, werde ich schon hinfinden .&nbsp;.&nbsp;. Diesen Korridor hatten
+wir versäumt .&nbsp;.&nbsp;. Und warum sind Sie nicht mit drinnen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Konnte ich denn? Ließ man mich denn?&ldquo; &mdash; und der
+Stimme des Advokaten hörte man an, daß er im Dunkeln
+die Arme schwenkte. &bdquo;Dorlenghi ist verrückt geworden; er
+behauptet, daß Fremde nichts dabei zu tun haben. Ich ein
+Fremder! Der Vorsitzende <a id="corr-3"></a>des Komitees ein Fremder! Er
+vergißt, daß er selbst hier fremd ist und daß wir ihn fortschicken
+können.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist unnötig. Woher wollen Sie so rasch einen andern
+nehmen? Aber ich werde Ihnen helfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Sie werden &mdash;. Fräulein Flora Garlinda, ich habe
+sofort erkannt, daß Sie eine große Künstlerin sein müssen.
+Ich sagte noch zu Polli, dem Tabakhändler &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nur gut, Advokat, daß Sie nicht fortgegangen sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-86" class="pagenum" title="86"></a>
+&bdquo;Ich wagte es nicht. Draußen, nicht wahr, steht das Volk.
+Vielleicht würde es erraten haben, daß ich nicht &mdash;, daß dieser
+Maestro mich &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind da&ldquo;, sagte Flora Garlinda.
+</p>
+
+<p>
+Die Bühne lag vor ihnen. Im Halbdunkel schien sie endlos;
+der Schein der Blechlampe auf dem Klavier verlor sich,
+die vier menschlichen Schattenrisse sahen weithin verstreut
+aus. Der Kapellmeister stand in der Mitte des Lichtkreises
+und stieß die Faust in die Luft.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kann keinen Widerstand dulden, auch von Ihnen nicht,
+Cavaliere. Sie sind, der Sie sind. Aber ich bin hier der
+Maestro.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist immerhin etwas&ldquo;, bemerkte der Bariton Gaddi,
+rittlings auf einem Stuhl. Italia Molesin kam zur Tür.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was für ein schlecht erzogener Mann!&ldquo; sagte sie. &bdquo;Mich
+hat er bereits Idiotin genannt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Flora Garlinda trat ins Helle. Ihre Augen funkelten, ihr
+höhnischer Triumph kniff ihr die Winkel der schmalen Lippen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Maestro,&ldquo; &mdash; ganz sanft &mdash; &bdquo;ich bitte Sie für meinen Freund,
+den Advokaten Belotti. Er möchte uns zuhören.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister fuhr auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch immer er? Wenn ich ihn doch hinausgeworfen habe!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man wirft einen Mann wie mich nicht hinaus,&ldquo; &mdash; und
+der Advokat trat mit Würde vor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also nochmals,&ldquo; schrie der junge Musiker zitternd, &bdquo;der
+Herr bin hier ich. Wer nicht gehorchen will &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun?&ldquo; &mdash; und Flora Garlinda sah ihm grausam lächelnd in
+die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kann gehen&ldquo;, ergänzte er viel leiser. Sie nickte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben zweifellos eine andere Primadonna.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Erst gestern&ldquo;, stieß er hervor, &bdquo;hat mir die Fusinati geschrieben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-87" class="pagenum" title="87"></a>
+&bdquo;Weil sie nämlich in anderen Umständen ist. Da kommt
+man schwer unter. Sie aber, Maestro, der Sie kein Kind
+erwarten, Sie fänden natürlich sofort ein andres Engagement,
+wenn die Herren vom Komitee sich entschließen würden
+&mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O bitte, Fräulein Garlinda, davon ist nicht die Rede,&ldquo; &mdash;
+und der Advokat trat von einem Fuß auf den andern. &bdquo;Sind
+wir nicht alle Freunde?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das kommt darauf an. Ich bin die Primadonna, mir muß
+es erlaubt sein, zu singen, vor wem ich will.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es liegt mir fern &mdash;. Wir haben uns mißverstanden &mdash;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihr grausames Lächeln war noch immer da: er schwieg, eingezogen
+und auf Schreckliches gefaßt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Überdies&ldquo;, begann sie wieder, &bdquo;bin ich gewohnt, nur mit
+dem Regisseur zu verhandeln.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sehr richtig&ldquo;, sagte der Cavaliere Giordano und schleuderte
+ein Heft auf das Klavier. &bdquo;Von wem lasse ich mir hier
+sagen, daß meine Stimme nicht genüge? Dieser junge Mann
+hat an meinem Geronimo auszusetzen, und dabei singe ich
+ihn aus Gefälligkeit, denn jedermann in Italien und draußen
+weiß, daß meine Partie der Piero wäre!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kurz: was will man von mir?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister breitete die Arme aus und hatte rote
+Lider.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man will einen Regisseur, beim Bacchus&ldquo;, sagte der Bariton.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der bin ich! Der bin ich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Herren,&ldquo; stammelte der Advokat und beschwor sie
+mit den Händen, &bdquo;ich möchte um nichts in der Welt, daß
+meinetwegen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Flora Garlinda legte den Kopf auf die Schulter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie waren noch bei keiner Bühne. O! Sie haben nicht
+<a id="page-88" class="pagenum" title="88"></a>
+nötig, es zu gestehen: diese ganze Szene beweist es. Tun
+Sie uns und sich einen Dienst und bescheiden sich! Wir machen
+unsern Gaddi zum Regisseur. Ohnedies ist er es, der die
+Ausstattung beschafft hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia Molesin und der Cavaliere Giordano beglückwünschten
+schon den Bariton.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und ich,&ldquo; klagte der Kapellmeister, &bdquo;ich habe den Chor zusammengebracht
+und Sie selbst. Ich habe den Gedanken
+der Aufführung gehabt und die Bürger für ihn gewonnen,
+habe alles möglich gemacht, alles ins Werk gesetzt. Das ist
+nichts, das ist augenscheinlich nichts.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ging, eine Hand vor der Stirn, wankend um das Klavier
+herum.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer sagt das?&ldquo; &mdash; und Flora Garlinda folgte ihm. &bdquo;Aber
+weil Sie ein Mann von Verdienst sind, sollten Sie das
+Nebensächliche fahren lassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber ich verlange fünfzig Lire Zuschuß&ldquo;, hörte man den
+Bariton sagen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er verlangt fünfzig Lire&ldquo;, wiederholte Flora Garlinda mit
+gesenkten Mundwinkeln. Und in einem plötzlichen Blick des
+Einverständnisses:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer kommt denn hier in Betracht, Maestro? .&nbsp;.&nbsp;. Sie haben
+eine Oper geschrieben, nicht? Wenn ich Ihre Heldin sänge?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da er den Atem einzog und anhielt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mit mir oder ohne mich: vielleicht sieht schon das nächste
+Jahr Sie in Mailand. Wir &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie knixte tief.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; sind für Sie nur Staffeln.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O!&ldquo; machte er, aufgeblüht und gütig. &bdquo;Sie nicht, Flora
+Garlinda: Sie nicht. Sie werden größer werden als ich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Glauben Sie?&ldquo; fragte sie mit herabgelassenen Lidern und
+zog sich zurück.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-89" class="pagenum" title="89"></a>
+&bdquo;Aber solange ich Dirigent bin,&ldquo; rief er den anderen zu,
+&bdquo;darf ich vielleicht verlangen, daß wir wiederholen, bis ich
+mich für befriedigt erkläre?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man beeilte sich, es ihm zuzugeben. Der Advokat verwahrte
+sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nie, Maestro, habe ich an Ihrem großen Talent gezweifelt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dann also, Cavaliere,&ldquo; rief der Kapellmeister, &bdquo;noch einmal
+von vorn, bitte: &sbquo;Seid fruchtbar, meine Kinder .&nbsp;.&nbsp;.&lsquo;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Tenor stellte sich wütend auf und begann, hohle,
+zitternde Töne von sich zu geben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seid fruchtbar, meine Kinder! Das Feld, das meine Väter
+bebaut haben, auch meine Enkel sollen es bebauen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hören Sie ihn etwa?&ldquo; &mdash; und der Kapellmeister warf sich,
+die Stirn trocknend, auf seinem Sitz umher. &bdquo;Und dies ist
+nur ein Klavier! Was wird das Orchester von seiner Stimme
+übriglassen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Gesicht des Alten war von Entrüstung so sehr verzerrt,
+als sollte es weinen. Sein Kiefer arbeitete an Worten, die
+nicht kamen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe doch alles verstanden&ldquo;, versicherte Italia Molesin
+mitleidig und sah Flora Garlinda an, die schwieg und beobachtete.
+Der Bariton stellte fest:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich als Regisseur finde den Cavaliere ganz auf seiner alten
+Höhe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie sollte nicht ein so berühmter Künstler &mdash;&ldquo; sagte der
+Advokat mit Nachdruck. Der Kapellmeister hielt sich plötzlich
+mit beiden Händen den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn man den Advokaten nicht zum Schweigen bringt,
+stehe ich für nichts! Ich stehe für nichts!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat wich zurück. Der Kapellmeister legte die Hände
+wieder auf die Tasten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fräulein Flora Garlinda!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-90" class="pagenum" title="90"></a>
+&bdquo;Hier bin ich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieh, Geliebter, unser umblühtes Haus .&nbsp;.&nbsp;. Aber der Piero!
+O Gott! ich dachte nicht mehr an diesen Menschen, der nicht
+kommt. Begreift man eine solche Gewissenlosigkeit?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun ja&ldquo;, meinte Gaddi. &bdquo;Nello wird jedem einen Vermouth
+zahlen müssen, und das wird ihm zu denken geben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Einen Vermouth!&ldquo; &mdash; und der Kapellmeister stieß die Luft
+aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wir können ihn doch zwingen! Wir werden die Gendarmerie
+hinschicken! Wo ist er? Weiß niemand, wo er steckt?
+Fräulein Flora Garlinda, Sie, die Sie zuletzt gekommen
+sind!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was habe mit diesen Dingen ich zu schaffen?&ldquo; &mdash; und sie
+wandte sich ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Steckt er bei einer Frau?&ldquo; raunte Gaddi. Sie regte sich
+nicht. Der Kapellmeister präludierte wütend und überschrie
+seinen Lärm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lassen wir uns nicht aufhalten! Fräulein Flora Garlinda!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie fiel ein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieh, Geliebter, unser umblühtes Haus heißt uns
+blühen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nach ihren ersten Noten wurden die Hände des Kapellmeisters
+behutsam und weich, und er neigte das Ohr. Seine
+Miene versuchte, streng zu bleiben, aber ein kindliches Entzücken
+drang aus ihr hervor. Und plötzlich überzog Schmerz
+sie. Die Sängerin hatte abgebrochen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist unnütz&ldquo;, sagte sie. &bdquo;Ich höre mich nicht, wenn mir
+der Partner fehlt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich gebe seine Partie mit an. Dieser Elende! Ich singe
+sie mit! Alles, was Sie wollen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O lassen Sie, Maestro! Ich muß spielen können. Wenn
+<a id="page-91" class="pagenum" title="91"></a>
+ich ihn nicht neben mir fühle, ist es unnütz. Zu Hause nehme
+ich mir den Buben meines Wirtes. Geben Sie mir den
+Advokaten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Advokat!&ldquo; &mdash; und der Kapellmeister streckte die Hand
+hin. &bdquo;Wir bitten Sie. Ich hoffe, daß Sie mir nichts nachtragen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wie denn, Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat schüttelte die Hand. Dann stellte Gaddi ihn zurecht,
+legte seinen Arm unter den ausgestreckten der Primadonna,
+seine Fingerspitzen auf ihre Schulter, und richtete
+ihm den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der alte Geronimo hierher! Italia geht umher mit dem
+Fächer. Advokat, Sie starren in das Abendrot!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat riß die Augen auf. Er konnte nicht zur Ruhe
+kommen und scharrte mit den Füßen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sind wir soweit?&ldquo; fragte der Kapellmeister scharf; &mdash; und
+er nickte der Sängerin zu .&nbsp;.&nbsp;. Wie die Melodie von ihr auf
+das Klavier überging und sie schwieg, glaubte der Advokat
+seine Partnerin unterhalten zu sollen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! da ist nun endlich diese berühmte Arie, und ich bin der
+erste hier, der sie zu hören bekommt. Jahrelang hatten wir
+sie nur auf Pollis Phonographen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schweigen Sie!&ldquo; schrie der Kapellmeister, weiß im Gesicht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber er ist kaput&ldquo;, sagte der Advokat noch und erschrak dabei.
+</p>
+
+<p>
+Flora Garlinda sang schon wieder. Sie hatte jetzt die gefalteten
+Hände unter dem Kinn und das Gesicht nach oben
+gelegt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Verzeih mir, o Himmel, so viel Glück!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Knien Sie!&ldquo; befahl der Regisseur mit lauter Flüsterstimme
+dem Advokaten, aber der Advokat war nur darauf bedacht,
+mit den Fingerspitzen nicht die Schulter der Primadonna zu
+verlieren und den Sonnenuntergang im Auge zu behalten.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-92" class="pagenum" title="92"></a>
+&bdquo;Knien Sie doch hin!&ldquo; &mdash; und Gaddi drückte ihn zu Boden,
+daß es krachte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Au, au!&ldquo; machte der Advokat. Die Sängerin beendete
+gerade ihren himmlischen Schlußschrei und sank mit der Stirn
+auf seine.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und würde sterben für dich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind zu gütig&ldquo;, murmelte der Advokat, aus aller Fassung.
+Gaddi wandte sich um und drückte die Hände in die Seiten.
+Der Cavaliere Giordano ließ sich auf einen Stuhl fallen.
+Hinter Italias Fächer rang sich ein Kreischen los. Der
+Kapellmeister stand da, mit hängenden Armen, und was er
+endlich hervorbrachte, war ein Stöhnen. Als er nun stammeln
+konnte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ist denn das? Sind wir Buffonen? Ich finde die
+Worte nicht. Und das in diesem Augenblick, in diesem!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er kam hervor und verbeugte sich vor der Primadonna.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fräulein Flora Garlinda, ich bitte Sie um Verzeihung für
+diese Herren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum denn&ldquo;, sagte sie sehr kalt. Er errötete; er griff sich
+an die Stirn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ich sagen wollte: wir sind fertig für heute. Nachmittags
+habe ich den Chor und am Abend das Orchester.
+Auf morgen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er war fort. Man sah sich an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun also, gehen wir essen!&ldquo; meinte der Bariton. &bdquo;Wollen
+Sie nicht aufstehen, Advokat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als Gaddi und der Cavaliere Giordano drunten auf dem
+Platz sich von Flora Garlinda verabschiedeten, bemerkten sie,
+daß Italia und der Advokat verschwunden waren.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schon&ldquo;, sagte der Bariton; und der alte Tenor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Italia hat recht. Das bringt der Beruf mit sich. In
+unserem Beruf ist es empfehlenswert, jung zu sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-93" class="pagenum" title="93"></a>
+&bdquo;Spricht nicht aus Ihnen, Cavaliere, der leere Magen?&ldquo;
+fragte Flora Garlinda.
+</p>
+
+<p>
+Die beiden Männer riefen einander noch nach:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um fünf im Café!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Und um fünf saßen sie dort: noch allein auf dem Platz. Der
+schöne Alfò bediente sie, mit seinem von sich entzückten
+Lächeln. Drinnen ließ der Gevatter Achille die Arme über
+das Büfett hängen und schnarchte. Lange Zeit taten sie
+nichts, als hoffnungsvoll zusehen, wie der Schatten ihres
+Zeltdaches sich langsam vergrößerte. Der Gasse der Hühnerlucia
+entströmte eine übelriechende Frische. Der Cavaliere
+Giordano zog aus dem Handgelenk einen kleinen Papierfächer.
+</p>
+
+<p>
+In der Rathausgasse ward Nello Gennari sichtbar; er ging gesenkten
+Kopfes, Schritt für Schritt, hatte nach seiner Gewohnheit
+die Schultern ein wenig in die Höhe gezogen und hielt
+die Arme steif.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du siehst aus wie ein trübsinniger Pierrot&ldquo;, rief Gaddi ihm
+entgegen. Der junge Mensch hob langsam einen wehrlos
+klagenden Blick. Der andere stand rasch auf, faßte seinen
+Arm, zog ihn um die Hausecke.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nello, sage mir, was dir seit gestern geschehen ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er drückte sich den Arm des Jungen an die Brust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nichts&ldquo;, brachte Nello hervor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber du hast eine Miene, als hättest du deine Mutter verloren,
+und gereizt bist du den ganzen Tag, wie ein unglücklicher
+Spieler. Warum hast du die Probe versäumt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello begann plötzlich die Schultern zu heben und zu senken,
+sein Blick verlor den Halt, und er atmete ungeregelt. Mit
+einem Griff nach der Hand des andern:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Virginio, du bist mein Freund: frage mich nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-94" class="pagenum" title="94"></a>
+Er preßte, fiebrig bittend, die Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin ein verlorener Mensch! Du weißt nicht: mich
+ekelts, wenn ich an deiner Hand die Wärme meiner eigenen
+fühle.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist krank.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein, ich bin gesund: das ist schlimmer für einen, wie ich bin.
+Ich habe die Glückseligkeit verscherzt; nun heißt es weiterleben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er beugte sich über sich selbst, und der andre sah von seinem
+Gesicht die Tropfen fallen. Er streichelte ihm das Haar.
+</p>
+
+<p>
+Sie richteten sich auf und taten gleichmütig, denn ein Schritt
+ward laut: der Kaufmann Mancafede kam über den Platz
+und sah sie. Nun galt es, sich hervorzuwagen und in sein
+schmunzelndes Gesicht zu sehen. Er wußte schon alles!
+Seine schreckliche Tochter wußte schon alles! Jetzt machte es
+die Runde in der Stadt, drang vors Tor und nach Villascura.
+Nello gab die Hand, halb gewendet, als sollte sie ihm abgehauen
+werden, und mit einem Blick von unten, der nicht
+standhielt. Aber der Kaufmann dienerte eifrig, als beteuerte
+er seine Harmlosigkeit. Er habe heute sein Lager revidiert,
+sagte er, und seine Tochter habe Tomaten eingekocht; man
+wisse gar nicht mehr, was vorgehe. Und Nello senkte die
+Stirn, errötet, weil er begnadigt war.
+</p>
+
+<p>
+Da zeigte sich der Apotheker Acquistapace auf seiner Schwelle
+und hob den Daumen, als wisse er etwas. Durch Nello fuhr
+ein neuer Schreck. Aber nun er seinen Kaffee mit Rum bestellt,
+umständlich sein Holzbein unter dem Tisch zurecht gelegt
+und jeden bedeutsam aufs Knie geklopft hatte, stieß der
+Apotheker aus:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und der Advokat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da die drei Sänger nur die Achseln zuckten, rieb er sich
+stürmisch die Hände.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-95" class="pagenum" title="95"></a>
+&bdquo;Sie werden es nicht glauben! Dieser Advokat! Aber ich
+habe Beweise. Er hat sich aus der Apotheke Kirschen in
+Aquavita holen lassen. Er feiert Orgien, der Advokat: Orgien,
+meine Herren, mit einer Frau, und Sie kennen sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir?&ldquo; fragte Gaddi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß&ldquo;, erklärte Mancafede; &bdquo;meine Tochter hat es mir
+gesagt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello machte sich steif.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So wiederholen Sie es doch!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber der Kaufmann schmunzelte nur, und Nello sank zusammen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben keine Ahnung&ldquo;, sagte der Cavaliere Giordano.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Raten Sie nur!&ldquo; &mdash; und der Apotheker legte den Finger
+an die Nase.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben eine schöne Kollegin: das Fräulein Italia .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die&ldquo;, behauptete der Bariton, &bdquo;kann es nicht sein. Sie ist
+äußerst anständig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und doch, und doch &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Hundeaugen des alten Kriegers leuchteten; er setzte sich
+den Finger auf die Brust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe es aus erster Quelle.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn die Schwester des Advokaten, die Signora Artemisia
+selbst, hatte bei ihm die Kirschen geholt und ihm alles erzählt.
+Zwischen Tür und Angel hatte sie im Zimmer ihres Bruders
+einen Weiberhut entdeckt, der am Sofa hing; und auf dem
+Sofa saß die Frau.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Ihr Herren, der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Tabakhändler und der Gemeindesekretär trafen ein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kann es nicht glauben&ldquo;, versicherte Gaddi und zwinkerte
+dem Cavaliere Giordano zu; &bdquo;eine so anständige Person
+wie unsere Italia.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eure Italia!&ldquo; rief Polli und schlug sich auf die Schenkel.
+<a id="page-96" class="pagenum" title="96"></a>
+&bdquo;Ah! reden wir ein wenig von ihr. Der Schlächter Cimabue
+weiß manches von ihr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hat er sie geschlachtet?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat ihr so viel Filet geschickt, daß sie eine dreitägige Indigestion
+davon haben wird, &mdash; und wer hat es geholt? Niemand
+anders als die Schwester des Advokaten Belotti.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Sekretär spreizte die Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich glaube nicht daran. Der Advokat ist ein Prahlhans,
+ein Kapitän Spavento. Nie ists ihm gelungen, eine Frau zu
+verführen: alles bloß Erfindungen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Polli und der Apotheker hoben die Arme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn doch die Andreina in Pozzo ein Kind von ihm hat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Kind vom Advokaten, das wird die Welt nie sehen,&ldquo;
+&mdash; und Camuzzi strich mit einem Finger alle Hoffnung fort.
+&bdquo;Ah, man stelle sich vor: ein Kind vom Advokaten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schon?&ldquo; fragte der Leutnant Cantinelli, der grüßte. &bdquo;Bisher
+steht nur fest, daß der Junge vom Konditor Serafini ihnen
+Gefrorenes hingetragen hat. Der Advokat hat ihm selbst die
+Schüssel abgenommen, und der Junge konnte erkennen, daß er
+unter seinem Schlafrock nichts anhatte. Im Hintergrunde aber
+schlüpfte die Komödiantin vorbei, und sie hatte noch weniger
+an.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! der Advokat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Orgien: wie ich euch sagte!&ldquo; &mdash; und der Apotheker schlug
+zwischen die Tassen. Der Kaufmann Mancafede ward auf
+seinem Stuhl immer unruhiger. Er erhob die Stimme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß mehr als ihr alle. Meine Tochter hat mir gesagt,
+wie oft die beiden &mdash;; wie oft der Advokat sie &mdash;: ihr
+versteht mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Sekretär lehnte es mit der Hand ab, zu verstehen; Polli
+aber, der Leutnant und der Apotheker sahen sich an, röter
+und röter, &mdash; und auf einmal entließen sie mit Geknatter die
+<a id="page-97" class="pagenum" title="97"></a>
+Luft aus ihren aufgeblasenen Backen. Polli war auf den
+Beinen, er trampelte und erteilte sich Faustschläge ins Gesäß.
+Der Leutnant stieß ächzend seinen Säbel aufs Pflaster. Der
+Apotheker brach von Minute zu Minute in ein Gebrüll aus,
+das die Leute um den Tisch sammelte. Plötzlich rief eine
+schrille Stimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da sind sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Schwarm Buben mit dem weißen Konditorjungen
+voran, stürzte sich nach der Treppengasse. Die am Brunnen
+schwatzten, kamen nach; schon traten der Perückenmacher
+Nonoggi und der Konditor Serafini über ihre Schwellen; zwei
+Reihen entstanden: und da sah man den Advokaten Belotti
+mit der Komödiantin auf den Stufen erscheinen. Bevor er
+die letzte verließ, entsandte er, in die Brust geworfen, ein
+Lächeln des Triumphes über die Menge, die ihm huldigte,
+nach dem Café, wo alle verstummt waren; &mdash; und dann bot
+er seiner Dame den galant zusammengerollten Arm, um sie
+durch das Spalier zu führen. Der junge Savezzo war da
+und applaudierte.
+</p>
+
+<p>
+Die Herren außer Camuzzi, der lächelnd den Kopf schüttelte,
+empfingen das Paar stehend und alle Hände hingestreckt.
+Italia, mit frischem Puder auf einer Wange, gab die ihre hin,
+indem sie sich in den Schultern ein wenig wand. Auch blinzelte
+sie dazwischen zum Advokaten auf, der strahlte und bei
+jedem Händedruck den andern eine kleine Ermutigung spendete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah, mein braver Acquistapace .&nbsp;.&nbsp;. Immer munter, Polli!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er bestellte einen besonders starken Kaffee für seine Freundin,
+und sie mußte zugeben, daß sie ermüdet sei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es gibt so vieles zu sehen beim Advokaten&ldquo;, erklärte sie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Bilder, die er hat! Sie würden nicht glauben &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sst!&ldquo; machte er.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-98" class="pagenum" title="98"></a>
+&bdquo;Und das viele Essen! Man muß gestehen, daß im Hause
+des Advokaten gut gekocht wird. Er hatte nur Fleisch erster
+Qualität.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Darauf hat er sich immer verstanden!&ldquo; schrie Polli. &bdquo;Er
+hat immer das zarte und volle Fleisch zu finden gewußt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat fand die schmeichelhafteste Seite seiner Leistung
+nicht genügend beleuchtet.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und der Baron&ldquo;, flüsterte er dem Tabakhändler zu. Auch
+der Apotheker hatte es gehört und flüsterte zurück:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du hast sie ihm aufgesetzt, Advokat. Ah! wenn jemals
+einer sie ihm aufgesetzt hat, bist du es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist groß, Advokat!&ldquo; sagte Polli voll ehrlicher Bewunderung.
+</p>
+
+<p>
+Die schneidende Stimme des Gemeindesekretärs störte den
+Advokaten im Genuß der Huldigungen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da haben wirs!&ldquo; &mdash; und Camuzzi wies nach dem Dom.
+Auf der Treppe drängten die Jungen sich und folgten gierig
+den Vorführungen des Konditorlehrlings. Seine Hände sah
+man hier und dort aus dem Kreis steigen und hörte den Chor
+lachen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist keine Kunst, zu erraten, wovon die Bande sich unterhält.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was meinen Sie denn, Camuzzi?&ldquo; fragte der Advokat,
+immerhin betroffen. &bdquo;Ich habe keine Ahnung.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Blick auf die tief errötete Italia machte, daß er die
+Hand ans Herz legte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich versichere auf meine Ehre, daß der Junge nichts gesehen
+hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Sekretär nickte ingrimmig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jetzt schlägt ihm das Gewissen, dem alternden Lüstling, da
+er sein Werk sieht. Denn er verdirbt uns die Kinder. Die
+Jugend, ihr Herren, ist in Gefahr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-99" class="pagenum" title="99"></a>
+&bdquo;Das ist doch wohl übertrieben&ldquo;, meinte der Advokat; und
+da er in den Gesichtern Zustimmung erkannte, richtete er sich
+kühner auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Diese Rangen sind ja schlimmer als wir. Der Coletto vom
+Konditor Serafini ist mit der Kleinen abgefaßt worden, die
+beim Malandrini die Teller abspült. Ich rufe den Leutnant
+als Zeugen auf .&nbsp;.&nbsp;. Und im übrigen, ihr Herren, seht hier,
+seht den Priester!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Don Taddeo hatte die Ledermatratze von der Domtür gehoben
+und belauschte, sprungbereit, die Buben. Unversehens
+war er über ihnen und zersprengte sie unter einem
+Hagel von Püffen. Die ersten, die sich gefaßt hatten, waren
+schon davon, im Corso verschwand schon die weiße Mütze des
+kleinen Konditors, aber Don Taddeo hieb noch immer, und
+seine Soutane flog, besinnungslos auf die Ungewandtesten
+und Schwächsten ein, die sich duckten und schrien. Die Bürger
+waren empört.
+</p>
+
+<p>
+Der Gevatter Achille schob seinen Bauch ins Freie und murrte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieh doch, ei sieh doch, welch häßliches Tier!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn man ihn selbst einmal &mdash;&ldquo; schlug Polli vor, und sogar
+der Kaufmann Mancafede gestand, daß der Priester es
+stark treibe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Solche Verbündete&ldquo;, stellte der Advokat fest, &bdquo;hat der Herr
+Camuzzi. Solchen Leuten besorgt er das Geschäft.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die moralischen Gesetze&ldquo;, versuchte der Sekretär einzuwenden,
+&bdquo;verlieren dadurch nicht an Wert, daß &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach was!&ldquo; &mdash; und der Advokat schob seine Tasse weit fort.
+&bdquo;Lassen Sie doch die moralischen Gesetze in Ruhe! Die freie
+Menschlichkeit, der wir anderen huldigen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er sah auf Italia.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; ist sittlicher und sicher auch gottgefälliger, als eure düstere
+Verneinung!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-100" class="pagenum" title="100"></a>
+&bdquo;Bravo, Advokat!&ldquo; sagte der Cavaliere Giordano.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat gut gesprochen&ldquo;, bestätigte Gaddi. Der junge Savezzo
+setzte hinzu und schielte auf seine Nase:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aufklärung, Fortschritt und Blüte: wer würde sie uns
+herbeiführen, wenn nicht der Advokat es täte!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Advokat konnte, mit strenger Miene, die Glückwünsche
+der Bürger entgegennehmen. Auch Italia hatte
+ein Gesicht voll Würde bekommen und ließ den Blick, Anerkennung
+fordernd, um den Tisch gehen. Wie der letzte der
+Jungen, heulend und die Hand am wehen Körperteil, herbei<a id="corr-4"></a>hinkte,
+holte der Advokat ihn zum Tisch und tröstete ihn
+entrüstet, Italia steckte ihm Zucker in den Mund. Der Gemeindesekretär
+betastete seine elegante Krawatte, begann
+seinen Klemmer zu wischen und sah mit Fischaugen darein.
+Um nicht ganz vernichtet zu erscheinen, knüpfte er mit den
+Komödianten an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht, daß ich ein Duckmäuser oder Obskurant wäre: aber
+ich liebe das Prahlen nicht. Denn dem Anschein zum Trotz,
+glaube ich nicht, daß der Advokat eine Frau erobert hat, weil
+ich an keinen seiner Erfolge glaube; weil ich nicht glaube,
+daß bei uns irgend etwas geschieht oder geschehen kann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Savezzo murmelte und schielte gelb:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es könnte immerhin manches geschehen, aber man dürfte
+nicht auf den Advokaten warten. Man dürfte nicht erwarten,
+daß gewisse Familien, unter Ausschluß aller übrigen, das
+Genie hervorbringen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Unter dem spöttischen Blick des Sekretärs vergaß er sich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man schmeichelt hier Unfähigkeiten; auch ich muß ihnen
+schmeicheln; und Talente, die für das öffentliche Leben unschätzbar
+wären, gehen verloren in kleinen Geschäftskabinetten,
+in irgendeinem Hinterhaus.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zum Beispiel in dem Ihres Vaters?&ldquo; fragte der Sekretär.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-101" class="pagenum" title="101"></a>
+&bdquo;Warum nicht in dem meines Vaters. Weiß man von den
+politischen Plänen, die ich im Kopfe wälze? Andere, bei
+Gott, als die Anlage von Waschhäusern und Vizinalwegen.
+Nichts fehlt mir, als größere Verhältnisse, Bewegung und
+freier Wettbewerb. Aber weil sie mir fehlen, muß ich mich
+ducken vor Mittelmäßigkeiten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hatte dick gewulstete Brauen, und an seinen verschränkten
+Armen stiegen die Muskeln auf und nieder. Der Gemeindesekretär
+hob die Schultern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden vielleicht noch davon abkommen, in irgend
+jemand einen großen Mann zu sehen: sei es auch nur in sich
+selbst.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Nello Gennari bemerkte hinten in der Gasse der Hühnerlucia
+die kleine, einsame Gestalt der Primadonna. Er stürzte
+sich in die Gasse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier ists kühl&ldquo;, sagte er aufatmend; und über sie geneigt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist ein sehr anständiges Mädchen, daß du mich nicht
+verraten hast.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was hätte ich davon? Ich lasse dir deine Schmutzereien.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er biß sich auf die Lippe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist hart, Flora. Aber du hast wohl ein Recht dazu:
+der Schein ist gegen mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sie Luft durch die Nase stieß:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dich beneide ich! Wer, wie du, nur in der Kunst lebte!
+Einen einzigen Zweck, einen einzigen Ehrgeiz haben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie betrachtete ihn mit ihren kalten, raschen Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist nicht deine Sache, mein Kleiner. Bleibe, wie du
+bist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber auch ich &mdash;&ldquo; und er schluchzte trocken auf, &bdquo;&mdash; habe
+nun etwas Einziges, etwas Großes &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-102" class="pagenum" title="102"></a>
+Leise, und in den Worten weitete sich ein Herz:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; für das ich leben will, &mdash; für das ich sterben will.&ldquo;
+Ihre Miene ward unruhig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Willst du singen lernen? Sage, ob du singen lernen willst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde wohl niemals viel mehr können als das, was ich
+von Natur kann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und so paßt es für dich&ldquo;, sagte sie befriedigt.
+</p>
+
+<p>
+Beim Café stand alles auf, um ihr Platz zu machen. Der
+Advokat legte die Rechte aufs Herz und begann zu singen.
+&bdquo;Sieh, Geliebter, unser um &mdash;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die versagenden Töne ersetzte er durch Augenaufschlag.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Fräulein Flora Garlinda, wer das von Ihnen gehört
+hat, vergißt es nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da Sie es singen, Fräulein,&ldquo; sagte Polli galant, &bdquo;brauche
+ich meinen Phonographen nicht reparieren zu lassen; das ist
+immerhin eine Ersparnis.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Könnten Sie es nicht meiner Frau beibringen?&ldquo; fragte
+Camuzzi; und gerade wollte auch der Leutnant für die seine
+bitten, da führte der Apotheker die Hand ans Ohr. Man hörte
+es knarren, dann knallen; die Jungen rannten die Rathausgasse
+hinab; und endlich zeigte sich Masetti auf seinem Kutschbock.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wird niemand darin sein&ldquo;, sagte der Kaufmann.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe beobachtet,&ldquo; sagte Polli, &bdquo;wenn der vorige Tag
+zu gut war, dann kommt gar nichts.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da wir das Fräulein schon unter uns haben&ldquo;, und der
+Advokat verbeugte sich vor der Primadonna. Italia stieß
+ihn vorwurfsvoll in die Seite, und er trat sie, um seinen
+Fehler gutzumachen, auf den Fuß.
+</p>
+
+<p>
+Dem Postwagen entstiegen zwei Nonnen und verschwanden
+sofort in der Treppengasse. Der Apotheker fluchte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist unbegreiflich,&ldquo; bemerkte der Advokat, &bdquo;wo diese
+Mädchen sich umhertreiben. Was mögen sie &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-103" class="pagenum" title="103"></a>
+Er brach ab; aus der Post schwang sich, in seinen Ledergamaschen,
+der Baron Torroni.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O,&ldquo; machte der Leutnant, &bdquo;man weiß von sehr sonderbaren
+Fällen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Sekretär lächelte unbekümmert.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! der Advokat sieht den Feind und zittert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tatsache ist,&ldquo; sagte Polli, &bdquo;daß der Advokat gewisse Rechte
+des Barons nicht ganz &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er warf einen Blick voll Bedenken auf Italia. Sie
+fuhr auf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber was haben Sie alle? Mir scheint gar, Sie glauben &mdash;.
+O! seid ihr schlecht! Wenig fehlt, und ich sage alles!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie schluchzte. Der Advokat erhob sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Fräulein ist unter meinem Schutz, und Herr Camuzzi
+hofft vergebens, daß ich zittere. Habe ich etwa vor Don
+Taddeo gezittert? Und niemand wird leugnen wollen, daß
+die Kirche ein gefährlicherer Feind ist als der Adel.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immerhin muß man wissen,&ldquo; sagte der Apotheker, &bdquo;daß
+heute früh ein Bauer aus Borgo bei mir war, dem der Baron
+ein Loch in den Kopf geschlagen hat. Denn er läßt sich auf
+Prügeleien ein, wie ein Bauer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber der Baron wird von der Baronin erwartet!&ldquo; rief
+Polli; &bdquo;und da du mit dem Fräulein Italia bist: was willst
+du noch von ihm?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch der Advokat sah die Baronin bei den Löwen stehen,
+und das machte seinen Schritt noch tapferer. Italia holte
+ihn ein, sie legte die Hand auf seinen Arm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Keine Dummheiten, Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und etwas weiterhin:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du glaubst also noch immer, daß ich mit dem Baron &mdash;?
+Trotz allem glaubst dus, was ich dir gesagt und was ich für
+dich getan habe? O ich Unglückliche!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-104" class="pagenum" title="104"></a>
+Die Zeit der galanten Beschönigungen schien dem Advokaten
+in dieser kritischen Lage vorbei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Versteht sich! Da ich es selbst gesehen habe!&ldquo; sagte er.
+</p>
+
+<p>
+Aber sein stärkster Beweis war, daß Italia sich ihm ergeben
+hatte. Er war überzeugt, daß er sie nicht bekommen haben
+würde, hätte sie nicht mit dem Baron den Anfang gemacht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du lügst!&ldquo; &mdash; und sie ward bleich, mit einer Art zorniger
+Begeisterung, weil man ihr, der schon so vieles vorzuwerfen
+war, endlich einmal etwas Falsches zuschob. &bdquo;Was hast du
+gesehen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was Teufel! Er kam in aller Frühe aus dem Gasthaus,
+und der Wirt wußte, warum.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein, er wußte es nicht; aber ich, ich will es dir sagen.
+Von der Frau des Wirtes kam der Baron! Denn der Geist
+ihres Vaters, der ihr erschienen ist, war der Baron Torroni:
+ich bin zu gütig, daß ich es nicht allen erzählt habe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat murmelte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sprich wenigstens leiser! Wir sind nicht allein auf diesem
+Platz&ldquo; &mdash; und nachdem er überlegt hatte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Weiber! Und das soll ich dir glauben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hob die Schultern, hielt die Handflächen hin und sah umher,
+als sollten alle ihm bestätigen, daß dies zweifelhaft bleibe.
+Freilich, wenn sie die Wahrheit sprach, war der Konflikt mit
+dem Baron aus der Welt geschafft! Aber wo blieb der Stolz,
+ihn betrogen zu haben? Andererseits war es schmeichelhaft,
+der erste zu sein, &mdash; und sofort nahm er sich, kühn gemacht,
+vor, sie dafür zu verlassen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich liebe nur dich&ldquo;, sagte Italia versöhnlich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh!&ldquo; machte er und kehrte um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Liebst du mich nicht mehr?&ldquo; fragte sie. Er sagte herablassend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist ein gutes Mädchen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-105" class="pagenum" title="105"></a>
+Als sie wieder am Tische saßen, raunte der Apotheker dem
+Advokaten zu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Glücklicher Mann, der du bist! Sie liebt dich mehr als den
+Baron. Man sah wohl, daß sie Furcht um dich hatte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du glaubst?&ldquo; &mdash; und der Advokat strich sich den Schnurrbart.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man weiß in betreff dieser reisenden Nonnen&ldquo;, begann
+der Leutnant wieder, &bdquo;von sehr sonderbaren Fällen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello Gennari sah sich plötzlich um. Wie? die Post war da?
+&bdquo;Mit ihr kam ich gestern: ists möglich, erst gestern? Und dann
+stand ich dort drüben und sah Alba in den Dom gehen .&nbsp;.&nbsp;.
+kann das geschehen sein? Habe ich nicht geträumt? O! nie
+wieder wird es geschehen. Ich sehe sie nie wieder!&ldquo; Und er
+errötete bei der Erinnerung, daß er gegen Flora Garlinda
+sich großer Dinge gerühmt habe. &bdquo;Ich bin klein, klein und
+komme nur vorüber und verwehe, wie ein wenig Staub,
+den ihr Fuß aufhebt.&ldquo; Aber hundertmal hatte schon in seinem
+Herzen die Gewißheit geschlagen, er werde sie lieben und
+keine Zukunft mehr haben, als diese! Und hundertmal schon
+war er verzweifelt! &bdquo;Ich begreife mich nicht. Mein Geist
+hat das Fieber, und was ich denke, ist abwechselnd wie Feuer
+und wie der Tod.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo bleibt der Maestro?&ldquo; fragte der Cavaliere Giordano,
+der die ganze Zeit starre Augen gehabt hatte. &bdquo;Die Chorprobe
+müßte aus sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wohl&ldquo;, sagte Gaddi. &bdquo;Aber diese Anfänger haben einen
+solchen Eifer. Welche ungesunde Aufregung heute morgen!
+Ich möchte wissen: wenn einer seine Pflicht tut und seine
+Familie erhält, ist das nicht genug?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Tenor prägte seiner Miene einen erhabenen Spott
+auf. Der Bariton bemerkte es nicht, weil er einen seiner
+Söhne von anderen Jungen bedroht sah und hineilte, um
+<a id="page-106" class="pagenum" title="106"></a>
+ihm beizustehen. Als er sich allein fand, zog über den Blick
+des Alten sogleich wieder, dicht wie ein Tuch, die Sorge, und
+er murmelte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht kommt es wirklich auf dasselbe hinaus?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Flora Garlinda betrachtete ihn, ohne daß er es merkte. Sie
+saß in schlechter Haltung an der Hausmauer, einen Arm auf
+dem Tisch und die Faust unter dem alten weißen Filzhut, so
+daß er hinüberrutschte, &mdash; trank nicht, rauchte nicht und riß
+manchmal, indes sie alles umher im Auge behielt, anzusehen
+wie ein böses Äffchen, mit den Zähnen ein Stück von ihrer
+Semmel ab.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat streckte die Hand aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was Sie da von jenem Priester in Nodi erzählen, Herr Leutnant,
+das könnte auch unserem Don Taddeo zustoßen. Schon
+oft, wenn ich ihn zu den Nonnen hinaufsteigen sah &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker Acquistapace schüttelte ehrlich den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich glaube nicht. Er ist ein hassenswerter Fanatiker, aber in
+betreff der guten Sitten läßt sich ihm nichts vorwerfen. Wir hatten
+sogar eine Magd, die mannstoll war, eine schöne Person &mdash;&ldquo;
+Italia unterbrach die Erzählung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Advokat,&ldquo; sagte sie zitternden Tones, &bdquo;der Blick des Priesters,
+als er uns begegnete!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Versteht sich, er war neidisch! Ich hatte es vergessen, ihr
+Herren: er kam die Gasse herab, wie wir aus meinem Hause
+traten. Vielleicht hatte er Unglück bei den Nonnen gehabt,
+denn ich, der Advokat Belotti, glaube nicht an seine Sittenstrenge;
+und genug, er sah das Fräulein Italia mit gewissen
+Augen an .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie schlug die Hände vors Gesicht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich will bei ihm beichten. Vielleicht stimmt es ihn milder,
+und er sieht mich nicht wieder so an. Ohnedies ist es gut,
+am Anfang einer Saison zu beichten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-107" class="pagenum" title="107"></a>
+Der Advokat entsetzte sich über den Aberglauben, Camuzzi
+lobte Italia für ihre Religion, die den Frauen so gut stehe,
+und die anderen schwankten zwischen den beiden Auffassungen.
+Flora Garlinda sagte unvermutet:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich werde beichten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man stutzte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind fromm?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum nicht&ldquo;, erwiderte Gaddi. &bdquo;Auch beim Theater sind
+wir anständige Leute.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich komme gern mit mir ins reine&ldquo;, erklärte sie und bewegte
+die Augen hell vom einen zum andern. &bdquo;Habe ich
+dort im Schatten gekniet und alles ausgesprochen, dann weiß
+ich ein wenig besser, wer ich bin und was mir bestimmt ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat hielt sich nicht mehr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und eine so gebildete Frau sollte glauben, daß ein Priester
+ihr die Sünden vergeben kann?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn er stark genug wäre?&ldquo; sagte sie und sah über die Köpfe
+hinweg. &bdquo;Aber fast immer muß ich selbst sie mir vergeben
+können: er versteht mich nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind eine sonderbare Person&ldquo;, bemerkte der Tabakhändler.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn meine Sünden lassen sich nicht greifen wie ein Stück
+Fleisch&ldquo; &mdash; und sie erfaßte Italias weißen Arm. &bdquo;Sie sind
+schwierig, &mdash; und die Priester sind grob. Da war in Sogliaco
+ein Pfarrer, ich ging an seinen Beichtstuhl und sagte:
+&sbquo;Mein Vater, ich habe eine Frau unglücklich gemacht. Es ist
+die Zucchini, die, obwohl groß und fett, es sich einfallen läßt,
+ehrgeizig zu sein. Da sie die Geliebte des Direktors Cremonesi
+ist, wäre sie, die nichts kann, dennoch fast als Primadonna
+nach Parma gekommen. Ich habe es verhindert, mein Vater,
+indem ich sie die Lucia singen ließ, der sie noch längst nicht
+gewachsen ist. Ganz leise und aus dem Hinterhalt machte
+<a id="page-108" class="pagenum" title="108"></a>
+ich ihr Lust darauf, und dann stellte ich mich krank: da ließ
+sie sich die Rolle geben und sang sie. Welch Fiasko, mein
+Vater! Auf lange ists aus mit ihr. Und die Arme: am
+Abend ihrer Niederlage kommt sie weinend zu mir und bittet
+mich um Verzeihung; sie habe verdiente Strafe erhalten für
+das Unrecht, das sie mir getan habe, als sie mir die Partie
+wegnahm!&lsquo;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch guter Witz!&ldquo; rief der Apotheker, und alle schüttelten
+sich. Flora Garlinda lächelte in die Runde.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht ihr? So lachte auch jener Pfarrer, der nichts begriff.
+Die Gardine des Beichtstuhls flog auf von seinem
+Schnauben.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Die Chorprobe ist aus: jetzt muß der Maestro kommen&ldquo;,
+sagte der Cavaliere Giordano.
+</p>
+
+<p>
+Aus der Treppengasse quoll eine bunte Masse, stob auseinander,
+&mdash; und alle die Farben der leichten Blusen, der gefärbten
+Haare und bemalten Gesichter flatterten über den
+Platz, setzten sich auf die graue Menge, wie ein hergewehter
+Schwarm fremder Insekten.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat flüsterte Nello Gennari ins Ohr:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Diese Mädchen! Sind Sie glücklich, daß Sie immer so viele
+zur Verfügung haben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber auch unsere Damen&ldquo;, fügte er hinzu, &bdquo;sind nicht zu
+verachten, und nicht oft haben wir sie so zahlreich auf dem
+Platz beisammen wie heute. Kommen Sie doch, ich werde
+sie Ihnen zeigen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie gingen. Der Advokat blühte; er nahm mit einer Hand den
+Arm des schönen Tenors und steckte den Daumen der andern
+in das Ärmelloch seiner Weste. Lauter bewundernde Blicke
+fielen auf den Liebhaber der Komödiantin: er fühlte, wie sie
+seinen glücklichen Bauch und sein glänzendes Gesicht trafen.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-109" class="pagenum" title="109"></a>
+&bdquo;Die kleine Paradisi&ldquo;, raunte er, &bdquo;hat es auf Sie abgesehen,
+mein Lieber. Nur Mut! Ah! wir beide: wir können sagen,
+daß wir begehrt sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich glaube sie schon zu kennen&ldquo;, erwiderte Nello, und nachdem
+er gezögert hatte: &bdquo;Gehen in einer Stadt wie dieser
+nicht täglich zur selben Stunde dieselben Personen über den
+Platz? Werde ich nicht alle die wiedersehen, die ich gestern
+gesehen habe?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gewiß,&ldquo; sagte der Advokat, &bdquo;und sogleich wird auch die
+Hühnerlucia da sein. Sie kennen sie noch nicht, denn gestern
+kam die Post mit Verspätung, und die Hühnerlucia verspätet
+sich nie. Ah! sie ist das Unterhaltendste, was wir haben. Das
+heißt, nun ihr Künstler da seid, hat sich alles geändert. Da
+steht die Post: gestern brachte sie euch. Mein Herr, ich teile
+Ihnen eine von mir gemachte Beobachtung mit: Man weiß
+nie, was alles aus einem Postwagen steigt mit den Personen,
+die daraus hervorkommen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er sah sich nach Beifall um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dort steht Frau Jole Capitani, die Frau unseres gesuchtesten
+Arztes. Er ist fast immer abwesend, oft sogar nachts,
+Sie verstehen? Ich glaube, daß diese Frau sich in einer Krise
+befindet. Ich werde Sie mit ihr bekannt machen, unter der
+Bedingung, daß Sie mich jener großen Choristin vorstellen,
+der mit den gelben Haaren, die mit dem jungen Polli spricht.
+Was will der Dummkopf von ihr? Ah! und der Severino
+Salvatori mit zwei anderen Komödiantinnen auf seinem
+Korbwagen. Er will auch die große Gelbe hineinheben:
+umsonst, mein Lieber, sie bleibt bei ihrem Olindo. Welch
+Glück der kleine Polli hat! Sie müssen wissen, mein Herr,
+daß der Severino Salvatori unser elegantester junger Mann
+ist. Er bringt die Erbschaft seines Vaters durch. Immer
+hat er die schönsten Pferde. Ich liebe zu sagen, daß er das
+<a id="page-110" class="pagenum" title="110"></a>
+väterliche Geschäft vergrößert hat, denn sein Monokel ist
+größer als die Goldstücke des Alten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat verbeugte sich vor denen, die lachten. Nello
+dachte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dies ist die Stelle, von der ich sie gestern sah. Die Menge
+drängte sich wie jetzt; und beim ersten Schlag des Aveläutens
+teilte sie sich. O! wird sie sich auch heute mit solcher Kunst
+zerteilen? Wird auch heute am Ende einer Gasse von Menschen
+Alba vor mir vorübergehen: unter den einsamen Klängen
+der Höhe und dem Staunen der Stille, allein und rasch,
+dort hinten in dem Sonnenstreif, der ihren Schleier durchleuchtet?
+Ich sehe sie! Ihr weißes Profil! Ihr Haarknoten,
+kupferrot und besonnt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Hühnerlucia!&ldquo; rief der Advokat und schüttelte ihn. &bdquo;Da
+ist sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man sah sie stehn und Flügel schlagen mit ihren langen Armen.
+Von allen Seiten bedrängte sie Volk, das gackerte, und die Alte
+verrenkte umsonst ihr krummschnäbeliges, rotes kleines Gesicht,
+um lauter zu gackern als alle. Da durchdrang ein Schrei von ihr
+den Lärm; sie stürzte sich, die Arme voran, über den Brunnen
+nach einem Huhn, das aufgeflattert und hineingefallen war.
+Die Jungen stießen sie mit dem Gesicht ins Wasser, sie spritzte
+es mit den Händen um sich, man kreischte, man floh .&nbsp;.&nbsp;.
+</p>
+
+<p>
+Als die Hühnerlucia schon wieder in ihrer Gasse verschwunden
+war, wand sich der Advokat noch immer erstickt vor Lachen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Heute war sie gut. Haben Sie gesehen? Ich sehe das nun
+seit dreißig Jahren, und es bleibt immer komisch.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da kommt der Maestro die Treppe herab. He! Maestro&ldquo;,
+rief er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der andere ist der erste Chorist: o! ich kenne alle vom Theater&ldquo;,
+erklärte der Advokat seiner Umgebung. &bdquo;Alles in Ordnung,
+Maestro?&ldquo; rief er durch die Hände.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-111" class="pagenum" title="111"></a>
+Der Kapellmeister hörte nicht. Er winkte den Männern zu,
+die ihn begleitet hatten, und ging rasch durch die Menge nach
+dem Café &bdquo;zum Fortschritt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist gut gegangen,&ldquo; sagte er und nahm die Hände, &bdquo;ich
+bin zufrieden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Werden diese Chormädchen uns nicht blamieren?&ldquo; fragte
+Italia.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden besser sein als Sie, meine Teure. Das Volk
+ist immer das Beste in diesem Lande; ich halte es mit dem
+Volk.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er setzte sich neben Flora Garlinda, ohne sie anzusehen, &mdash;
+lehnte den Kopf an die Mauer, verschränkte die Arme und ließ
+sich, rosig durch die heimlichen Wallungen seines besonnten
+Ehrgeizes, von den Leuten bestaunen. Sie kannten ihn nur
+als den, der ihre Kinder das Singen lehrte und an patriotischen
+Festtagen mit den Musik machenden Handwerkern durch
+den Corso zog. Jetzt aber gehörte er zu diesen fremden und
+berühmten Künstlern, hatte eine Unzahl Menschen zu befehligen,
+eilte umher als die beschäftigteste Person der Stadt,
+und auf seinen Schultern lag die große, unerhörte und feenhafte
+Sache, derer sie harrte: die Oper! Er griff sich ans
+Herz: es sprang zu hoch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch das Orchester, und der Tag wird nicht umsonst gewesen
+sein&ldquo;, sagte er und seufzte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind in der schönsten Zeit Ihres Lebens, junger Mann&ldquo;,
+erwiderte der Cavaliere Giordano. Der Bariton Gaddi gab
+dagegen dem reiferen Alter den Vorzug, wenn man vom
+Mittagsschlaf erwachte und die Kinder zogen einen an den
+Beinen. Die Bürger traten auf seiten des Cavaliere. Jung sein
+und lieben! Die Poesie, was Teufel! Darüber erhob sich ein bewegter
+Austausch von Idealen. Inzwischen wandte der Kapellmeister
+sich mit einem kleinen Ruck an Flora Garlinda.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-112" class="pagenum" title="112"></a>
+&bdquo;Niemand sang doch &sbquo;Sieh, Geliebter, unser umblühtes Haus&lsquo;
+so gut wie Livia Damanti&ldquo;, sagte er und schöpfte Atem.
+</p>
+
+<p>
+Flora Garlinda lächelte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie finden?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie hatte so viel Gefühl.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Flora Garlinda krümmte die Lippe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So drücken die Dilettanten sich aus, Maestro .&nbsp;.&nbsp;. Und wann
+haben Sie die Livia gehört?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Letzten Winter&ldquo;, sagte er rasch und errötete. &bdquo;In Parma.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie ist seit einem Jahr in Amerika.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und immer mit ihrem reglosen Lächeln:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Übrigens ist das &sbquo;Sieh, Geliebter&lsquo; nicht ihr Fach, denn sie
+singt Contralto.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hielt die Lider gesenkt und schwieg, plötzlich ganz blaß.
+Sie zuckte unmerklich die Achseln. Natürlich hatte es ihn gereut,
+daß er sich heute bei der Probe eine Blöße gegeben hatte,
+als er sie so fassungslos lobte. Daher diese Erfindung. Er
+war ertappt, und sein Schweigen genügte: sie sah weg.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde mich geirrt haben&ldquo;, sagte er und schluckte hinunter.
+&bdquo;Auch zählt, seit ich Sie gehört habe, das Früher nicht mehr.
+Das ist die Wahrheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wahrheit oder nicht&ldquo; &mdash; und sie lachte kameradschaftlich,
+&bdquo;wir kennen uns schon ein wenig, nicht, Maestro? und wissen
+wohl, wem jeder von uns die größte Zukunft voraussagt.
+Denn was denken Sie über sich, Maestro?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Über mich? über mich?&ldquo; &mdash; mit der Hand auf dem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was kann ich denken? Ich bin ein Dorfkapellmeister, der &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Savezzo reichte ihm elegant die Fingerspitzen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Maestro, Ihr Ruhm durchläuft die Stadt; bis in mein Studierzimmer
+ist er gedrungen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind aber selbst ein berühmter Mann, Advokat&ldquo;, sagte
+der Kaufmann Mancafede.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-113" class="pagenum" title="113"></a>
+Der junge Savezzo schielte vor Freude auf seine pockennarbige
+Nase. Plötzlich schrak er auf und sah sich nach Belotti, dem
+wirklichen Advokaten um. Da er ihn nicht fand, bewegte er,
+den Kopf im Nacken, anmutig die Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wollen Sie, o meine Herren und Damen? Man bemüht
+sich, soviel die Geschäfte es nur erlauben, um das
+geistige Leben der Stadt, in der man nun einmal wohnt.
+Ist das ein Verdienst? Ich weiß es nicht. Für mich ist es
+ein inneres Bedürfnis. Von Zeit zu Zeit kommt es über
+mich. Ich verschließe dann den Landleuten, die meinen Rat
+suchen, die Tür meines Geschäftskabinetts; und dort ganz
+hinten im Hause, wohin der Lärm der Welt nicht dringt,
+blicke ich empor nach den Eingebungen, die mich suchen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er legte, eine Hand am Ohr, das Gesicht nach oben. Seine
+lauschende Haltung benutzte der Kapellmeister, um weiterzusprechen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin ein Dorfkapellmeister, der eine Oper schreibt. Wie
+viele mögen gleichzeitig mit mir an einer Oper schreiben!
+&mdash; und doch, ich fühle eine Musik in mir, nach der es ein ganzes
+Volk verlangt, und manchmal, inmitten des Fiebers der Arbeit,
+meine ich in der Ferne das dumpfe Geräusch dieses
+Volkes zu hören, das wartet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und Sie, Herr Savezzo?&ldquo; fragte Flora Garlinda.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ganz so!&ldquo; sagte er, fuhr sich durchs Haar und dachte, daß
+er wohl daran getan habe, in der Nacht das weiche Kopfkissen
+fortzulegen, denn nun waren die gestern gebrannten Locken
+noch unzerstört. &bdquo;Ganz so! Als ich über die Freundschaft
+meine Abhandlung, nein, mein Gedicht in Prosa schrieb,
+sah ich fortwährend die Mitglieder unseres Klubs vor mir
+sitzen und vernahm das beifällige Gemurmel. Vorne saßen
+die Damen und gerade unter meinem Podium die schöne Alba
+Nardini: alles, wie es dann wirklich kam, nur daß Alba
+<a id="page-114" class="pagenum" title="114"></a>
+bloß ihr Dienstmädchen schickte. Aber sogar die Limonade
+hatte ich schon im Geist erblickt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Ehrgeiz!&ldquo; sagte der Kapellmeister. &bdquo;Der Ehrgeiz ist
+eins mit dem Drang zu beglücken, und Ruhm und Liebe sind
+das gleiche. Sie verstehen mich, Flora Garlinda! In die
+Welt hinausfahren, in die großen Städte, über das Meer;
+mein Werk dirigieren und, indes sie jubeln, fühlen, daß ich
+spende! Nirgends fremd, überall schon bekannt sein durch
+die Taten meiner Seele und, nun ich erscheine, tausend Geliebte
+vorfinden, die mir danken!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tausend Geliebte!&ldquo; &mdash; und der Savezzo stieß ein Freudengelächter
+aus. &bdquo;Ich sage nicht nein, da ich mir in dieser Beziehung
+manches zutraue. Aber auch das ist schon etwas,
+wenn nach meinem Vortrage über die Freundschaft eine gewisse
+Dame, die Ehre verbietet mir, zu reden, aber eine
+unserer ersten Damen sich mir &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schielte auf seine Nase und massierte seine klotzigen Finger,
+um sie weiß zu machen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Herren verstehen sich&ldquo;, sagte Flora Garlinda und sah,
+reglos lächelnd, gerade aus. Der Kapellmeister fuhr, die
+Hand gespreizt, vom Sitz; aber seine empörten Worte schienen
+ihm, noch bevor er sie aussprach, widerlegt durch dies Lächeln;
+schwer sank er zurück. Der Savezzo sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wollten die Flasche, mein Herr? Ich bin der hiesige Vertreter
+für diesen Vermouth.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er redete weiter; der Kapellmeister dachte: &bdquo;Ists möglich,
+daß sie mich mit diesem verwechselt? Aber sie hat recht;
+denn wem will ich beweisen, daß ich ihm nicht gleiche? Die
+sichtbare Tatsache ist, daß wir beide in einer kleinen Stadt
+sitzen und uns besser glauben, als die übrigen. Ich bins
+wohl gar nicht. Ich werde nichts können. Meine Trunkenheiten,
+die von schlechter Musik kommen, werden mir immer
+<a id="page-115" class="pagenum" title="115"></a>
+nur Übelkeit hinterlassen, wie der Rausch nach gefälschtem
+Wein. Ich will nicht mehr schreiben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er betrachtete ihr Lächeln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das wollte sie! Sie wollte mich demütigen und zur Verzweiflung
+treiben! Sie ist böse, ich hasse sie! &mdash; und würde
+doch keinen Menschen so gern an mich glauben machen wie
+sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aus ratloser Pein sagte er:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber Sie selbst, Fräulein Flora Garlinda?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie hob die Schultern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich? O! ich bin bescheidener als die Herren, weniger überzeugt
+von meinem Genie und seinem siegreichen Fluge. Ich
+werde sehr viel arbeiten: das ist alles, was ich weiß. Vielleicht
+werde ich wieder nach Sogliaco zurückkehren, vielleicht
+verbringe ich noch Jahre an solchen Orten. Fünf, mag sein
+sieben muß ich darangeben, bis ich Mailand erreiche. Dann
+aber &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man sah ihre kleine Faust zittern, so fest ballte sie sie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Haben sie mich einmal gehört, werden sie mich nicht wieder
+vergessen. Ich werde nicht vom Glück abhängen und
+werde nicht sinken. Ich bin jung, &mdash; und meine Stimme,
+mein Reichtum, mein Ruhm, alles, was ich mir erobere, wird
+dauern, bis ich alt bin, bis ich sterbe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie stand auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich will meinen Spaziergang machen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist noch zu warm, Sie werden sich schaden&ldquo;, sagten die
+Bürger.
+</p>
+
+<p>
+Sie lachte und ging.
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister sah vor sich nieder. &bdquo;Ihr gehört die Zukunft;
+darum braucht sie die Träume nicht, die vorauseilen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano wandte sich plötzlich um und sagte
+wie vorhin:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-116" class="pagenum" title="116"></a>
+&bdquo;Aber Sie sind in der schönsten Zeit Ihres Lebens, junger
+Mann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister erblaßte .&nbsp;.&nbsp;. Nein, diese selbstgefällige
+Berühmtheit hatte wohl nicht Geist genug, um ihn zu verhöhnen.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Die Sonne war fort, der Himmel beschattete sich violett. Die
+Menge floß rascher in den Corso hinein und zurück auf den
+Platz. Um den Brunnen schwenkten sich lange Reihen von
+jungen Mädchen, wie Strahlen eines Feuerrades. Plötzlich
+stand es still, alles Geschrei brach ab, und durch die Schleier
+der Dämmerung schwang sich vom Turm das Ave.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat Belotti suchte es zu überschreien; er stellte sich,
+am Arm des Tenors Nello Gennari, beim Café ein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Camuzzi ist früher fortgegangen als sonst!&ldquo; schrie er
+erzürnt. &bdquo;Was fällt ihm ein!&ldquo; &mdash; denn der Advokat vermißte
+seinen Feind ungern und hielt auf die Gewohnheiten des
+andern wie auf seine eigenen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Im übrigen,&ldquo; sagte er, &bdquo;die Hühnerlucia, Don Taddeo mit
+seinem heiligen Lärm: Sie sehen, mein Lieber, wir führen ein
+regelmäßiges Leben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber die Personen,&ldquo; sagte Nello, &bdquo;die zum Dom gingen,
+waren nicht dieselben. Ich weiß es gewiß, ich habe sie beobachtet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Savezzo lehnte an der Mauer und spähte unter
+seiner wulstig gesenkten Stirne hervor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach ja,&ldquo; sagte er, &bdquo;dieser Herr wünschte schon gestern eine
+der Personen kennen zu lernen, die in den Dom gingen. Er
+möge sich merken, daß ihre Bekanntschaft nicht leicht zu
+machen ist und daß andere davorstehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was meint dieser Herr?&ldquo; &mdash; und Nello tat einen raschen
+Schritt.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-117" class="pagenum" title="117"></a>
+&bdquo;Dieser Herr hat mich sehr gut verstanden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Darauf schlug der Savezzo einen leichten Ton an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man hat das Fräulein Flora Garlinda allein gehen lassen.
+Sind wir denn keine Ritter? Ich werde ihr nacheilen und
+sie unterhalten, indem ich ihr meinen Vortrag über die
+Freundschaft hersage.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was hat er?&ldquo; ward gefragt, als er fort war.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich verstehe nicht &mdash;&ldquo; stammelte Nello. Der Advokat bewegte
+den Zeigefinger.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das gilt nicht Ihnen, mein Lieber; es gilt mir, dessen Freund
+Sie sind. Vor mir aber hat dieser Elende Furcht, weil er
+sich in gewissen, an die Bauern gerichteten Zirkularen, die
+mir zu Gesicht gekommen sind, schon wieder des Advokatentitels
+bedient hat. Sie müssen wissen, daß dieser Sohn
+eines Käseverkäufers, dem man seine Herkunft anriecht, auf
+der Tür seines sogenannten Geschäftskabinetts sich den Namen
+Advokat gegeben hatte, und daß ich ihm mit einer Anzeige
+drohen mußte, bevor er das Schild entfernte. Drum können
+mich seine Kriechereien nicht darüber täuschen, daß er mich
+beneidet und haßt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist ein junger Mann von großem Genie&ldquo;, wandte Polli
+ein. Der Advokat versuchte es zu leugnen, aber man hielt
+ihm die Erfolge Savezzos im Klub vor. Darauf erwiderte
+er:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das schönste Genie kann durch gewisse Charakterfehler befleckt
+werden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Hochachtung der ganzen Gesellschaft&ldquo;, sagte der Perückenmacher
+Nonoggi und schleifte, bei seinem Kratzfuß, den
+Hut über den Boden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Kompliment insbesondere dem Herrn Advokaten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er dienerte immerfort vor Italia und grimassierte dabei,
+daß die blutigen Rinnsel in seinem Gesicht umherflogen.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-118" class="pagenum" title="118"></a>
+&bdquo;Eh! eh!&ldquo; machte der Advokat, und alles an ihm dehnte
+sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn ich gewußt hätte,&ldquo; versicherte der Barbier und drückte
+die Pickelflöte fester unter seinen Arm, &bdquo;ich wäre gekommen
+und hätte den Herrschaften ein Ständchen gebracht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch Sie sind ein Künstler, Nonoggi?&ldquo; fragte der Bariton
+Gaddi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dem Herrn zu dienen. Hier üben alle die Kunst. Wären
+nur nicht Unwürdige darunter! Ich weiß wohl, wen ich
+meine.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr meint den Chiaralunzi&ldquo;, sagte der Apotheker. &bdquo;Aber
+wir alle wissen, daß er ein sehr braver Mann ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier hüpfte auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Schneider &mdash; ein braver Mann? Ach ja! Wenn es sich
+darum handelt, Rechnungen zu machen, ist er brav. Wenn
+es gilt, einen verschnittenen Rock dem Besteller anzuprobieren,
+ist er brav. Aber Tenorhorn blasen, das lernt sich nicht beim
+Wein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Chiaralunzi ist der nüchternste von allen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er? In Spaldine wollen sie ihn nicht mehr zum Aufspielen,
+weil er mit seiner Bande zu viel trinkt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da haben wirs&ldquo;, bemerkte der Advokat. &bdquo;Ihr neidet euch
+gegenseitig die Dörfer, in denen ihr aufspielt. Darum seid
+ihr Feinde. Das ist nicht schön, Nonoggi.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier breitete die Arme aus und krümmte sich zu
+Boden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wird nicht schön sein; aber der Schneider und ich, wir
+stehen so miteinander, wie der Herr Advokat mit dem Herrn
+Gemeindesekretär.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat legte den Kopf zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist etwas anderes, mein Freund. Bei uns ist es die
+Verschiedenheit der Ideen! .&nbsp;.&nbsp;. Da kommt er, euer Feind.
+<a id="page-119" class="pagenum" title="119"></a>
+Um euch zu versöhnen, werden wir euch beiden einen Vermouth
+anbieten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ohne die Herren beleidigen zu wollen, aber dieser Vermouth
+wäre mir zu bitter. Meine Hochachtung der Gesellschaft!
+An der Ecke erwarten mich der Tapezierer und mein
+Schwager Coccola. Wir gehen schon hinauf, Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie?&ldquo; fragte der Kapellmeister aufschreckend.
+</p>
+
+<p>
+Der Schneider Chiaralunzi kam mit seinem Horn und einer
+Federboa. Auf seiner großen Hand, die er offen hielt, um
+das zarte Ding nicht zu drücken, und weit von sich streckte,
+damit es ihn nicht einmal streife, balancierte er sie Schritt
+für Schritt. Von der Anstrengung war er außer Atem.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Fräulein Flora Garlinda ist fortgegangen?&ldquo; fragte er
+und setzte das Horn auf das Pflaster, um den Hut zu ziehen.
+Die Boa ließ er nicht aus dem Auge.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Herren mögen entschuldigen, aber wohin ist das Fräulein
+gegangen? Gewiß bleibt sie wieder lange aus; auch
+gestern tat sie es, und in der Nachtluft wird sie sich erkälten.
+Ich will ihr etwas bringen, um wenigstens den Hals zu
+schützen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und die Probe?&ldquo; fragten sie ihn. Er bedachte und sah die
+Boa an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, die Probe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie muß schon ein gutes Stück Weg gemacht haben, Ihre
+Flora&ldquo;, sagte der Tabakhändler. Plötzlich stand der Kapellmeister
+auf. Er war rosig bewölkt und streckte die Hand
+hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Geben Sie sie mir, Chiaralunzi! Ich bringe sie ihr. Es macht
+nichts. Ohnedies gehe ich ein wenig Luft schöpfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber &mdash; die Probe? Sie sind der Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister griff sich an die Stirn und setzte sich
+wieder.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-120" class="pagenum" title="120"></a>
+&bdquo;Ich vergaß .&nbsp;.&nbsp;. Ich dachte an etwas anderes .&nbsp;.&nbsp;. Es war
+nur ein Einfall.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gevatter Achille erbot sich, die Boa in seinem Lokal
+aufzubewahren. Der Schneider sprang entsetzt zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Im Café! Was denkt Ihr denn?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle mußten ihm zureden. Endlich ging er selbst hinein,
+hängte seinen Schatz an das Kleidergestell, trat davor von
+einem Fuß auf den anderen, zerrte abwechselnd am linken
+und am rechten Ende seines rostroten, baumelnden Schnurrbartes.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man wird sie anfassen. Hier kommen zu viele Leute&ldquo;, entschied
+er endlich und nahm sie herab. &bdquo;Das beste wird sein,
+ich trage sie wieder nach Haus. Entschuldigen die Herren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sein Horn ließ er stehen, legte sich die Boa über beide Hände
+und trug sie Schritt für Schritt die Gasse zurück, die er gekommen
+war. Hinter ihm zuckten sie die Achseln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Verliebt, der Arme!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Orchesterpartitur&ldquo;, sagte der Kapellmeister, &bdquo;liegt noch
+in meiner Wohnung, ich muß eilen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano stand rasch auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben denselben Weg, Maestro. Denn Sie kommen
+wohl am Gasthaus vorbei?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber schon, als sie den Corso erreichten, sagte er:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich gehe noch nicht zum Essen. Ob jetzt oder später, ich
+werde dabei allein sein. Die Italia bleibt sicher mit ihrem
+Advokaten zusammen, Gaddi hat seine Familie, Flora Garlinda
+begnügt sich mit dem Diner der Schneidersfrau, und
+Nello, ich weiß nicht, wo der Junge immer steckt. Ich könnte
+zu meiner Hausfrau, der kleinen Camuzzi, gehen; aber,
+Maestro, es kommen Zeiten, die Sie noch nicht begreifen, wo
+die Nähe junger Frauen voll Bitternis ist. Wenn Sie wollen,
+werfe ich einen Blick in das Manuskript Ihrer Oper.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-121" class="pagenum" title="121"></a>
+&bdquo;Cavaliere .&nbsp;.&nbsp;. ich weiß nicht .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister griff sich an den Hals.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wären der erste, der es zu sehen bekäme .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Tenor lächelte mild.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe schon andere zu sehen bekommen und, es ist lange
+her, sogar die von ihm selbst geschriebenen Noten des großen
+Maestro Rossini, &mdash; die er mir geschenkt hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nach einem Schweigen murmelte der Kapellmeister:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind ein berühmter Mann .&nbsp;.&nbsp;. Ich fühle mich geehrt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Vor der Unterpräfektur stand Rina, die kleine Magd des
+Tabakhändlers, und sah erschreckt und glücklich dem Kapellmeister
+entgegen. Da er vorbeikam, hob ihre kleine rote
+Hand sich wie von selbst ein wenig von der Schürze und blieb,
+von ihm unbemerkt, in der Luft stehen. Der Cavaliere Giordano
+wandte lange den Kopf nach ihr. Sie hatte die Zähne
+in die Lippe gedrückt und starre, feuchte Augen.
+</p>
+
+<p>
+Am Ende des Corso bogen sie nach dem steilen Platz ein,
+mit dem Wirtshaus &bdquo;zu den Verlobten&ldquo; und der Schmiede.
+Über dem Bruchstück der alten Stadtmauer, die zwischen den
+letzten Häusern stand wie ein großer Efeustock, sah rauh der
+braune Berg herein. Der Kapellmeister zeigte auf das Dach
+der Schmiede.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dort oben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gipfel des Daches trug einen kurzen, breiten Aufsatz
+mit einer geschwungenen Haube, Fenstern, beinahe so groß
+wie die Wände, und den heitersten Arabesken aus Gips. Als
+sie das dunkle Haus erklommen hatten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier werden Sie sogleich wieder Atem erlangen, Cavaliere.
+An Luft fehlt es hier nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte bat im Gegenteil, vor der Zugluft zu schließen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben recht, es bläst zu allen Seiten herein. Im
+Winter werde ich es in meinem Bett ein wenig kalt haben.
+<a id="page-122" class="pagenum" title="122"></a>
+Aber das macht nichts. Tagsüber ist mir oft fast zu warm
+von meinen Gedanken. Ich laufe durchs Zimmer, wie viel
+tausendmal wohl; überall scheint der Himmel herein; mir
+ist, als laufe ich durch den Himmel; &mdash; und aus den Glockentönen,
+die mir darin entgegenschweben, aus dem Gehämmer
+der Schmiede, aus allem wird Musik. Aber vielleicht ist es
+schlechte?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er zog das Manuskript hervor, wog es in den Händen und,
+rosig bis unter die Barthaare, lieferte er es aus. Der andere
+blätterte und bewegte die Lippen. Der Kapellmeister hielt
+nicht stand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich spiele es Ihnen vor. Ich spiele Ihnen den zweiten
+Akt vor, wenigstens den Schluß, wenigstens das Duett. Sie
+müssen es anhören!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er setzte sich vor das Klavier und sprang wieder auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nur ein einziger Stuhl! Was tun? O! Cavaliere, Sie
+wollen wirklich &mdash;? Aufs Bett? .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nach dem letzten Akkord sah er noch auf die Tasten und
+regte sich nicht. Der berühmte Sänger klatschte leicht in die
+Hände und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo, Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Darauf atmete der Kapellmeister wieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es gefällt mir, ich möchte versuchen, die Partie des Tenors
+zu improvisieren&ldquo; &mdash; und der Cavaliere stand schon da und
+schlug mit dem Zeigefinger den ersten Ton an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Machen Sie den Bariton, Maestro! O! Ohne Komplimente.
+Es wird dunkel, aber hier oben sieht man noch genug.
+Beginnen wir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Noch als es aus war, hatte der Kapellmeister die Miene des
+Lauschens. Endlich sah er, rosig lächelnd, auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Cavaliere, ich danke Ihnen, Sie haben mich heute glücklich
+gemacht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-123" class="pagenum" title="123"></a>
+Die Stimme des Alten war nicht mehr hohl gewesen. Sie
+war stark: &bdquo;Wo habe ich heute morgen meine Ohren gehabt?&ldquo;
+Nie hatte sie tremoliert. Der Kapellmeister schüttelte noch
+immer die Hand seines Sängers.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Niemand hat diese meine Musik gesungen wie Sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hatte vergessen, daß überhaupt noch niemand sie gesungen
+hatte. Mit immer neuem Entzücken:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Crescendo, das Sie eingeführt haben, tut die beste
+Wirkung!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Tenor lächelte klug.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ganz dasselbe sagte mir auch der Maestro Verdi, als ich mir im
+&sbquo;Don Carlos&lsquo; das Crescendo erlaubte, das seither alle singen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihm selbst haben Sie vorgesungen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich war bei ihm in Busseto, ich stand neben ihm, der sein
+Werk für mich spielte, wie nun Sie das Ihre, Maestro.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Verdi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister sprang auf und lief durch das Zimmer.
+Der Cavaliere Giordano trat an das Fenster.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier hat man einen weiten Horizont&ldquo;, bemerkte er. &bdquo;Die
+vielen Dächer bergab, und in der Dämmerung drunten,
+weithin verstreut, die Lichter. Sie haben es gut, Maestro,
+Sie sind jung.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn es nicht dunkel wäre, würden Sie sogar zwischen
+jenen blauen Nebelwänden, die Berge sind, das Meer erkennen.
+Ich habe es bei meiner Arbeit immer vor mir, als das
+Zeichen und das Versprechen meiner Zukunft, eines weitreichenden
+Schicksals, der Unendlichkeit des Ruhmes!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gewiß ist es Ihnen bestimmt, Maestro, über das Meer zu
+fahren und mit Säcken voll Dollars zurückzukehren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie waren drüben, Cavaliere.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der berühmte Tenor bewegte die Hand, als schöbe er dieses
+Erlebnis zu den geringeren.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-124" class="pagenum" title="124"></a>
+&bdquo;Meine besten Jahre hatte ich in Rußland. Um mich in
+Petersburg singen zu hören, bestellten die Leute telegraphisch
+Plätze von Moskau aus und von der Krim. Während der
+&sbquo;Gioconda&lsquo; kam der Kaiser zu mir auf die Bühne; und am
+Abend meiner letzten Vorstellung schickte er eine Militärkapelle
+vor mein Haus und eine an den Eingang des Theaters.
+Das alles aber ist nichts, wenn ich mich erinnere, wie es war,
+als ich zwanzig war. Zusammen mit dem Mustafà und dem
+Rosati sang ich zu Rom in der Kirche Santa Maria in Vallicella
+den Sant&rsquo; Eustachio, ein Oratorium des Maestro Salvatore
+Capocci: und wie ich fertig war, begannen die Gläubigen
+wütend zu klatschen und &sbquo;bis&lsquo; zu schreien. Die bewaffnete
+Macht mußte eingreifen und sie beruhigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als Sie zwanzig waren&ldquo;, wiederholte der Kapellmeister.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja&ldquo;, sagte der Alte; und als sei er allein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist nun bald fünfzig Jahre her.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Blick des jungen Mannes streifte hinüber, wo er so
+lange das Meer und die große Ferne gewußt hatte. War
+es noch dort? Ihm schien auf einmal unnütz, es zu suchen.
+Dieser Alte hatte es befahren; er war zurückgekehrt, und was
+blieb ihm? Er sang hohl und zitternd, vorhin nicht anders
+als sonst. &bdquo;Nur das Glück, meine eigene Musik gesungen zu
+hören, bestach mein Gehör, &mdash; und vielleicht wollte ers bestechen?&ldquo;
+Dem Kapellmeister kam der Verdacht, der Cavaliere
+Giordano habe dieses Zusammensein in der Absicht herbeigeführt,
+ihn sich milder zu stimmen. &bdquo;Es ist wahr, ich habe
+ihn auf der Probe bloßgestellt vor den andern. Welches
+Elend! Ich durfte das: ich, ein Anfänger, &mdash; und seinen
+Namen kannte eine Welt.&ldquo; Er war froh der Dunkelheit, die
+diesen alten Mann nicht sehen ließ, wie tief er errötet war:
+über sich, über ihn, über den menschlichen Stolz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich muß eilen&ldquo;, murmelte er. &bdquo;Das Orchester wartet auf mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-125" class="pagenum" title="125"></a>
+Der Cavaliere Giordano stolperte auf der Treppe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lassen Sie sich Zeit, Cavaliere, und entschuldigen Sie
+mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte sputete sich, um mitzukommen, um noch einige
+Minuten lang nicht allein zu sein. Aber er blieb zurück.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+An der Ecke beim Wirtshaus &bdquo;zu den Verlobten&ldquo; trat, als
+der Kapellmeister heranstürmte, die kleine Rina aus dem
+Schatten und rief etwas. Er war schon vorüber und rief
+zurück:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein andermal. Ich bin aufs höchste beschäftigt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er erreichte den Corso und zog im Laufen den Hut, denn
+in die Gasse drüben bogen der Advokat Belotti, der Tabakhändler
+Polli und der Apotheker Acquistapace ein. Sie drohten
+ihm mit dem Finger und stießen sich an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! der Maestro. Wer weiß, von welchem Abenteuer er
+kommt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie selbst waren auf der Suche. Von Zeit zu Zeit blieben sie
+unter einem Hause stehen, und einer von ihnen flüsterte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dort oben wohnt eine.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch hier habe ich eine einquartiert&ldquo;, bemerkte der Advokat
+ein Stück weiter; und alle drei gaben ein angeregtes
+Glucksen von sich. Die Reihen der alten, schwarzen, von
+seltenen Lichtern geröteten Häuser mit ihren schweren und
+verzierten Portalen, aus denen es nach Gewürzen oder Handwerk
+roch, mit ihren Balkonen, eng wie Kanzeln, ihren vergitterten
+Fenstern und den weit vorstehenden Dächern,
+worunter in offenen Speichern Maiskolben und Reisig trockneten:
+diese schmalen Steinläufe und ihre winklig umschatteten
+Erweiterungen, die schon der Fuß der Bürger an den
+Schäden des Pflasters wiedererkannt hätte, sie schienen ihnen
+verwandelt. Das alles machte sie wieder neugierig, wie als
+<a id="page-126" class="pagenum" title="126"></a>
+Kinder. Sie hoben sich auf die Fußspitzen, um über die rote
+Gardine hinweg in ein Schenkenzimmer zu spähen, wo Choristinnen
+mit ihren Kameraden saßen, und sie berieten darüber,
+ob die Paare, die zusammenwohnten, wirklich verheiratet
+seien. Als der Tischler Vittorino Baccalà, im Arm ein ganz
+kleines, buntes Geschöpf, das Haus bei der nächsten Laterne
+betrat, seufzte der Tabakhändler und sagte dann:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat recht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch für andere ist noch etwas da&ldquo;, erklärte der Advokat
+und klopfte ihn auf die Schulter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber woher kommen sie alle?&ldquo; setzte er hinzu, denn dort
+hinten schlüpften schon wieder zwei durch einen Lichtstreif.
+&bdquo;Man weiß doch, daß es nur dreizehn sind, und die ganze
+Stadt scheint voll von ihnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Überall riecht es nach Puder&ldquo;, sagte der Apotheker mit seiner
+biederen Stimme. Die anderen beiden schnupperten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie verlieren ihn in der Luft,&ldquo; sagte der Advokat, &bdquo;wie Insekten
+ihren Flügelstaub&ldquo; &mdash; und er sah sich um, denn ihm
+war, als schlüge über ihm ein Flügel. Ja, wirklich, auf dem
+niederen Balkon des Hauses Filiberti fächelte sich eine: eine
+große, &mdash; und jetzt roch man sie auch. Hinter ihr aber verschwand
+ins Dunkel ein Mann; wer war es? Der Tabakhändler
+hatte ihn erkannt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He! Olindo! Willst du hervorkommen!&ldquo; &mdash; und er stieß mit
+dem Zeigefinger nach dem Pflaster.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Soll ich dich holen, du frecher Bengel?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Polli zeigte sich am Gitter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Papa,&ldquo; stotterte er, &bdquo;das Fräulein wünschte Räucherkerzen
+gegen die Mücken, und weil der Laden zu war, habe ich sie
+ihr gebracht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Augenblicklich kommst du herunter!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Mensch wand sich umher. Man sah seine roten
+<a id="page-127" class="pagenum" title="127"></a>
+Haare und das verstörte Liderklappen in seinem kalkigen Gesicht.
+Die Choristin stieß ihn, laut lachend, an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So gehen Sie doch zu Ihrem Papa!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Darauf verließ er den Balkon. Der Tabakhändler erklärte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das denn doch nicht! Wenn diese Damen anfangen wollen,
+uns die Söhne zu verführen, dann mag die Kunst zum Teufel
+gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat warnte vor Übertreibungen; man reize die Instinkte
+der Zwanzigjährigen, wenn man sie in die Kinderstube
+sperre. Da erschien Olindo, vorsichtig abgewendet,
+unter der Tür und schlich dicht an der bauchigen Rundung
+des Hauses hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! er will entwischen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Vater mußte aufhüpfen, um den Sohn an den Schultern
+zu packen. Aus Ehrfurcht machte Olindo es ihm leichter,
+indem er sich bückte, &mdash; und nun schleppte Polli den Besiegten
+am Rockschoß herbei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Hosenmatz, der den Frauen nachstellt! Ein neuer Typus!
+Jetzt kommen mir auch Vermutungen darüber, weshalb heute
+die zehn Trabukos verschwunden waren. Sie sind also doch
+verkauft, und das Geld war wohl für diese Dame bestimmt.
+Da hast du, da hast du! &mdash; und sage zu Hause deiner Mutter,
+ich ließe sie bitten, dir von derselben Sorte zu geben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit einem Fußtritt, für den er ihn vorher zurechtstellte, schickte
+Polli den Sohn von dannen. Erst beim Trocknen des vergossenen
+Schweißes bemerkte er das Gelächter, das ihn umgab.
+In das Gebrüll des Apothekers und das Keuchen des
+Advokaten stießen Kreischtöne vom Ballon. Dem Tabakhändler
+ward angst.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seid vernünftig&ldquo;, bat er, &bdquo;und weckt nicht alle Weiber auf.
+Sie liegen schon halbnackt in den Fenstern. Schickt solche
+Szene sich für Leute, wie wir sind? Kommt fort!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-128" class="pagenum" title="128"></a>
+&bdquo;Aber es ist geradezu die Schönste&ldquo;, sagte der Advokat und
+war nicht vom Fleck zu bringen. &bdquo;Dein Sohn hat sich geradezu
+die Schönste ausgesucht: die mit den gelben Haaren.
+Schon heute nachmittag sah ich ihn mit ihr auf dem Platz. Du
+hast recht, Polli, daß das nichts für Hosenmätze ist. Aber mit
+uns&ldquo;, flüsterte er durchdringend hinauf, &bdquo;wird das Fräulein
+vielleicht im Gasthaus &bdquo;zum Mond&ldquo; ein kleines gutes
+Souper einnehmen wollen. Ich bin der Vorsitzende des
+Theaterkomitees und kann Ihnen nützlich sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dann bin ich sofort bei Ihnen, meine Herren&ldquo;, erwiderte
+sie. Man sah sie drinnen im Schein einer Kerze den Puderquast
+schwingen. Die Röcke raffend, die raschelten, erschien
+sie auf der Schwelle und streckte die Hand sogleich dem Tabakhändler
+hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr Sohn ist ein Kind&ldquo;, sagte sie; &bdquo;Sie aber, mein Herr,
+sind ein wirklicher Mann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wollen es hoffen&ldquo;, erwiderte er mit grober Stimme
+und einem Lächeln, das sich unwiderstehlich entfaltete. Dann
+besann er sich darauf, ihr den Arm zu bieten. Der Advokat
+mußte mit dem Apotheker hinterhergehen. Er schnaufte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieser Polli hat mehr Glück, als ihm zukommt&ldquo; &mdash; und
+lauter:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fräulein, ich hatte schon von Ihnen gehört, denn Sie sind
+die Schönste, und ich habe Ihr Engagement durchgesetzt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie wandte sich über die Schulter ihres Begleiters nach ihm
+um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! der Herr ist der berühmte Advokat Belotti. Ich bin
+glücklich, mein Herr, Ihre Bekanntschaft zu machen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich streckte sie ihm die Zunge heraus, &mdash; und rasch machte
+sie sich wieder an Polli, zu dem sie sich achtungsvoll bückte,
+wie Olindo getan hatte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch ein Weib!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-129" class="pagenum" title="129"></a>
+Der Advokat ward zu einer Geste hingerissen, für die kein
+Raum war; er schlug heftig gegen die Mauer. &bdquo;Au au! .&nbsp;.&nbsp;.
+Ich fühle, daß ich Tollheiten für sie begehen könnte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker sagte vorwurfsvoll:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und dabei wirst du von einer Frau wie die Italia geliebt!
+Denn die Italia, ich scheue mich nicht, es zu sagen, hat etwas
+Göttliches, das dieser hier trotz ihren gelben Haaren fehlt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Soll ich dir etwas sagen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat drückte den Arm des alten Kriegers.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nimm dir die Italia! Ich lasse sie dir. Ich fühle, daß ich
+nicht werde treu sein können, weder ihr noch einer andern.
+Mich verlocken sie alle, ich schrecke vor dem Wort nicht zurück:
+alle. Die Beständigkeit des Bürgers hat mich im Grunde
+immer gelangweilt; ich war zur Lebensweise des Künstlers
+geboren, ich, und jetzt entdecke ich mein Temperament.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Damit ließ er den Freund auf seinem Holzbein weiterstelzen,
+wie es ging, und eilte dem gelben Schopf nach und den
+breiten schaukelnden Hüften, die im Corso verschwinden
+wollten.
+</p>
+
+<p>
+Als Polli und der Advokat, die Choristin zwischen sich, auf
+dem strohbesäten Platz vor dem Gasthause anlangten, begannen
+beide zu schreien. Polli schlug auf einen Tisch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jemand soll kommen! Da sind Leute, die etwas trinken
+wollen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat stellte die Hände um den Mund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Malandrini, es wird Zeit, daß du dich zeigst, denn
+wir brauchen ein kleines feines Souper. Zuerst Salami und
+Schinken, dann eine gehörige Schüssel voll Makkaroni, eine
+von den Schüsseln, worin du die ganzen Ferkel aufträgst;
+dann Escaloppes in Madeira .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden zufriedengestellt werden&ldquo;, sagte der Wirt und
+dienerte speckig. &bdquo;Meine Frau wird für eine solche Gesellschaft
+<a id="page-130" class="pagenum" title="130"></a>
+sogar Hühner à la Villeroy machen, was eine schwierige,
+aber glänzende Sache ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und Leber in Öl will ich&ldquo;, erklärte das Mädchen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Leber in Öl, deine größte Pfanne, Malandrini!&ldquo; empfahl
+der Advokat, als der Wirt schon ins Haus lief, und Polli
+schrie hinterher:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sorge für den Zabajone!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker hörte es von draußen und rief über den Hof:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde die Eier schlagen und den Marsala hineinmischen.
+Niemand gibt dem Zabajone die richtige Dicke als nur ich!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Was schreit er?&ldquo; sagte hinten im Corso Italia Molesin zu
+Nello Gennari. Er zuckte die Achseln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden sich betrinken wollen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und der Advokat schwänzelt um die gelbe Gina herum! Ist
+dieser Mann denn unermüdlich?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unsere Ankunft&ldquo;, sagte Nello, &bdquo;hat belebend gewirkt auf die
+Einwohner dieser Stadt. Auf einmal ist ihnen der Mut gekommen,
+ihre Laster in Freiheit zu setzen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ob das nicht abscheulich ist! Da glaubt man für sechs Wochen
+Ruhe gefunden zu haben. Ich war entschlossen, ihm treu zu
+bleiben; und nun, am selben Tage noch &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia hatte eine feuchte Stimme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Diese Leute zwingen uns, ein unmoralisches Leben zu
+führen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wem sagst du es&ldquo;, erwiderte der junge Mann mit geschlossenen
+Zähnen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber dich hat doch niemand betrogen?&ldquo; fragte sie. Er murmelte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nur ich selbst mich. Ich nahm mir ein zu hohes Ziel. Zu
+Großes mutete ich mir zu. Ich hätte reiner sein müssen, als
+ich bin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-131" class="pagenum" title="131"></a>
+&bdquo;Ich verstehe dich nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach, auch ich habe der Forderung einer dieser Bürgerfrauen
+nachkommen müssen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als ob wir dafür engagiert wären!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, wir sind da, sie lustig zu machen. Es ist ein Handwerk
+für Hunde.&ldquo;
+</p>
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-3">
+<a id="page-132" class="pagenum" title="132"></a>
+III
+</h2>
+
+<p class="first">
+<span class="firstchar"><span class="prefirstchar">&bdquo;</span>O</span>b mein Mann läuten kann! Wie? Sagt doch!&ldquo; verlangte
+die Frau des Kirchendieners Pipistrelli, zog die schiefe
+Schulter noch höher und lugte unter ihrem grünen Augenschirm
+ringsum. &bdquo;Und er wird droben bleiben und ihnen vor der
+Nase die Glocken der Klosterkirche schwingen, solange ihr verdammtes
+Theater währt. Wir werden sehen, ob es ihnen gelingt,
+dem Teufel eine Messe zu feiern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo ist ein wahrer Diener Gottes&ldquo;, sagte der Schlosser
+Fantapiè und bekreuzte sich. Der Schlosser Scarpetta, der
+wie Fantapiè an die Arbeiten in der Sakristei dachte, bekreuzte
+sich eilig mit. Frau Nonoggi verdrehte die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und dennoch wird bald die ganze Stadt droben sein. Nicht
+rasch genug können sie laufen. Da! falle nur über die Treppe
+und brich dir das Bein, bevor der Böse dir den Hals bricht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie wir Guten wenige sind!&ldquo; bemerkte Frau Acquistapace.
+&bdquo;Sollte man die Unglücklichen nicht zurückhalten?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Pipistrelli schwenkte schon ihren Krückstock.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He, ihr Männer! Bleibt unten! Droben ist nichts Gutes zu
+holen, außer der ewigen Verdammnis.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Galileo Belotti, der mit einem Haufen Bauern aus dem Café
+kam, brüllte durch den Lärm der Glocken zurück:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was willst du denn? Die Zeiten des Aberglaubens sind vorbei.
+Wenn übrigens eine Vogelscheuche wie du davor steht,
+wird niemand in den Himmel wollen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei stampften sie die Treppengasse hinan. Die kleine
+fromme Schar sah trostlos um den Platz, der leer lag.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zu denken, daß zur Zeit des Papstes der Galileo zur Messe
+ging!&ldquo; sagte der Schlosser. &bdquo;Aber wie Monsignore bei seiner
+letzten Anwesenheit äußerte: die Hoffnung der Kirche wird
+täglich kleiner!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-133" class="pagenum" title="133"></a>
+&bdquo;Ach was, man muß handeln!&ldquo; behauptete Frau Acquistapace.
+&bdquo;Beachtet Don Taddeo, er gibt ein Beispiel von Tapferkeit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man sah ihn von Zeit zu Zeit hinter der Ledermatratze der
+Domtür hervorschlüpfen und auf ein paar Jungen losschießen,
+die um die Ecke des Corso kamen. Wild riß er sie fort und
+klappte hinter ihnen und sich die Matratze zu. Kaum aber
+verließ er sein Versteck, um auf die nächsten zu jagen, da
+drückten die vorigen sich unter der Matratze weg; und wie er
+den Lehrjungen des Konditors Serafini gefangen mitschleppte,
+kamen ein kleiner Chiaralunzi und der Michelino vom Barbier
+Druso wie Hasen daher und rannten über die Pipistrelli
+hin, daß sie sich aufs Pflaster setzte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche Schande für unseren Beruf!&ldquo; rief Frau Nonoggi
+dem jungen Druso nach, und der Schlosser Scarpetta holte
+aus. Aber wo waren sie hin?
+</p>
+
+<p>
+Die Frau des Perückenmachers ließ die Arme sinken; denn
+sah es nicht aus, als wollte dort hinten ihr eigener Mann entwischen?
+Soeben noch hatte er sich einen Stuhl vor den Laden
+gestellt, wie um die Zeitung zu lesen; und nun strich er, die
+Klarinette fest unter dem Arm, ganz nahe an der Mauer hin,
+schlenkerte die Faust, als eile er einfach zu einem Kunden,
+und kniff doch in seinem zurückgewandten Gesicht ein Auge
+zu, wie immer, wenn er kein reines Gewissen hatte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He! Nonoggi,&ldquo; &mdash; und als die Frau ihre Stimme wieder
+hatte, war sie ihm auch schon nach. Er murmelte und versuchte
+das Gesicht zu verrenken, aber das geschlossene Auge
+verhinderte es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kein Aufheben, meine Freundin, wir müssen mitmachen, was
+wird sonst aus dem Geschäft? Die Kunden werden sagen: ah,
+Nonoggi, der Abend ist mißglückt, denn das Orchester war
+schlecht, und das kommt, weil deine Klarinette fehlte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei klopfte er ihr mit dem Instrument die Wange.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-134" class="pagenum" title="134"></a>
+&bdquo;Man sagt anfangs wohl, was die Frau und der Priester
+wollen,&ldquo; erklärte er den beiden Schlossern, die nachkamen,
+&bdquo;aber ein Barbier hat noch andere Rücksichten zu nehmen.&ldquo;
+&bdquo;Au!&ldquo; rief seine Frau, denn sein freundschaftliches Klopfen
+ward immer schärfer. Plötzlich riß er zum Zeichen, daß er
+sich wieder wohl fühle, auch das zweite Auge auf, tat einen
+Satz und war in der Treppengasse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind verraten, man muß das Schlimmste verhüten&ldquo; &mdash;
+und Frau Nonoggi machte sich, die Hände gerungen, hinterher.
+Die Zurückgebliebenen zählten einander stumm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun sind wir noch vier&ldquo;, stellte Scarpetta fest; Frau Acquistapace
+wies, aus ihrem schwarzen Tuch hervor, unheilvoll
+nach der Apotheke.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mir soll es nicht so gehen. Er ist drinnen und macht Pillen,
+und ich bürge dafür, daß er weiter Pillen macht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man nickte einander verbissen zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber seht doch den tapfern, heiligen Don Taddeo!&ldquo; sagte die
+Pipistrelli. &bdquo;Soll man ihm nicht zu trinken bringen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn er hing, vom Jagen erschöpft und in der Dämmerung
+dort hinten ganz allein, am Rücken eines der Löwen des
+Doms, und mit der Hand hielt er sich die Stirn. Da näherten
+sich Schritte in der Treppengasse; der Advokat Belotti erschien
+im Frack; und schon von weitem keuchte er:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo, dies Läuten muß aufhören, ich erkläre Ihnen
+im Namen des Komitees und der Stadtgemeinde, daß der
+Lärm aufhören muß.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf dem ganzen Wege über den Platz schrie er immer dasselbe,
+als übte er sich ein, bevor es ernst ward. Endlich bemerkte
+Don Taddeo ihn und richtete sich auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wollen Sie von mir?&ldquo; schien er zu fragen; &mdash; und im
+Getöse des Himmels, das ihre Stimmen verschlang, sah man
+die beiden mit den Armen ausstoßen, die Fäuste schütteln und
+<a id="page-135" class="pagenum" title="135"></a>
+die Gesichter wie nach Zeugen blind umherrücken. Als die
+Frommen herangekommen waren, sagte Don Taddeo eben:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und ich erkläre Ihnen, daß es der Vorabend des Festes des
+heiligen Theophrastus ist, dem in der Klosterkirche eine Kapelle
+gehört.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eine Kapelle!&ldquo; schrie der Advokat. &bdquo;Das ist etwas Rechtes!
+Und wenn Sie nun jeden Ziegel auf dem Dach einem andern
+Heiligen weihen würden, wie, mein Herr, dann hätten wir
+den Lärm alle Tage?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Priester erhob verzweifelt die hohle Stimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich verbiete Ihnen, mein Herr, sich über die Religion lustig
+zu machen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei hatte er rotglimmende Augen und seine Arme zuckten
+in der Luft so wild, daß der Advokat sich aus ihrem Bereich
+zurückzog. Dennoch schlug er die Rechte auf das steife Hemd:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Im Namen des Komitees, vielmehr im Namen des Volkes &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer ist das Volk?&ldquo; fragte der alte Fantapiè und trat breit
+an den Advokaten hin, der noch um zwei Schritte wich. Gleichzeitig
+aber holte er tief Atem.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Volk bin ich!&ldquo; sagte er mit Überzeugung. &bdquo;Und hütet
+euch, daß ich nicht die &sbquo;Glocke des Volkes&lsquo; läute!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch wir haben Zeitungen&ldquo;, sagte Don Taddeo.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch wir sind das Volk&ldquo;, behauptete drohend Frau Acquistapace.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und mein Mann&ldquo;, kreischte die Pipistrelli, &bdquo;wird wohl mit
+den heiligen Glocken Gott anrufen dürfen, wenn Ihre Komödianten
+dem Teufel Lieder singen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schlosser Scarpetta verhielt sich hinter der Säule ganz
+still; nicht umsonst hatte er von gewissen Arbeiten erfahren,
+die im Rathaus zu vergeben waren. Don Taddeo und der
+Advokat Belotti konnten <a id="corr-5"></a>beide recht haben, denn Kirche wie
+Rathaus brauchten einen Schlosser.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-136" class="pagenum" title="136"></a>
+Der Advokat griff, nun ein gemessener Abstand zwischen ihm
+und dem Priester lag, an seinen braunen Strohhut und zog
+ihn im Bogen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So erfahren Sie denn, mein Herr, unser letztes Wort!
+Falls Ihr Beauftragter mit der Störung einer öffentlichen
+Veranstaltung, wie eine Theatervorstellung es ist, nicht aufhört,
+sind wir entschlossen, die bewaffnete Macht gegen ihn
+zu Hilfe zu nehmen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei entfernte er sich weiter rückwärts und eilig.
+</p>
+
+<p>
+Die Frommen umdrängten den Priester. Sie hatten nur
+eine Stimme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Soll mans geschehen lassen, Reverendo?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er überblickte ihre Zahl und strich mit der Hand flach vor
+sich hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Maß wird nun bald voll sein, meine Freunde; wir
+brauchen nur zu warten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Acquistapace begriff ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind leider wenige, Reverendo. Die ganze Stadt
+haben wir hinaufpilgern sehen. Welche Schande! Viele
+waren dabei, die versprochen hatten, zurückzubleiben. Was
+soll man von der Nonoggi sagen, die ihrem Manne nachgelaufen
+ist. Ob das nicht zwischen ihnen eine abgekartete
+Sache war?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schien es doch auch mir&ldquo;, machten die andern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und die Jole Capitani hat es trotz allen Ihren Ermahnungen,
+Reverendo, kaum erwarten können. Der Advokat Belotti
+hat sie abgeholt, was man bei der Frau eines Arztes
+eigentümlich gefunden hat .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Don Taddeo erklärte durch eine schmerzliche Geste, daß ers
+wisse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Von allen guten Familien&ldquo;, schrie die Frau des Kirchendieners,
+&bdquo;haben nur die Nardini dem Übel widerstanden .&nbsp;.&nbsp;.
+<a id="page-137" class="pagenum" title="137"></a>
+außer dem Hause Acquistapace,&ldquo; setzte sie hinzu, da die Frau
+des Apothekers sie furchtbar ansah.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch die gute, heilige Frau Camuzzi&ldquo;, sagte der Schlosser
+Fantapiè, &bdquo;bleibt der Sünde fern. Niemand wird sagen
+wollen, daß sie das Haus verlassen habe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle bestätigten es; nur Don Taddeo schwieg und senkte den
+Kopf. Denn er hatte sein Beichtkind aus dem Häuschen der
+Wäscherin Grattalupi in die Treppengasse schlüpfen, mit gerafften
+Röcken hineingleiten und hurtig verschwinden sehen.
+Vom Hofe des Rathauses mußte sie zu dem Häuschen hinaufgeklettert
+sein, obwohl die alten Stufen nur Geröll waren,
+und heimlich war sie der Wollust nachgelaufen. Vielleicht
+enthielt dann auch Wahrheit, was die Evangelina Mancafede
+über Frau Camuzzi und den jüngsten der Komödianten
+wissen wollte?
+</p>
+
+<p>
+Don Taddeo fuhr auf; ein Bild, das ihm wieder vor Augen
+kam, machte ihn weiß und wirr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden alle verderben,&ldquo; stammelte er, &bdquo;und jene, die
+sie Italia nennen, ist von allem Unheil das ärgste!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Pipistrelli und Frau Acquistapace nickten erbittert. Der
+alte Fantapiè rief aus:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie ist das Weib von Babel.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beim Bacchus,&ldquo; bemerkte der Schlosser Scarpetta; &bdquo;nachdem
+schon der Advokat, der Baron, der Herr Polli und, wie man
+sagt, auch der Knecht des Wirtes Malandrini bei der Italia
+daranwaren, weiß niemand, ob nicht an ihn selbst die Reihe
+kommt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da die beiden Frauen sich wütend von ihm abkehrten, schielte
+er vor sich hin. Alle schwiegen, &mdash; und Don Taddeo erblickte
+sie, das Weib, wie er sie durch jenes Domfenster erblickt hatte,
+zu dem er hinaufgestiegen war, weil Pipistrelli mit der
+Stange eine Scheibe zerbrochen hatte. Er hatte nicht gewußt,
+<a id="page-138" class="pagenum" title="138"></a>
+daß sich von dort oben geradeswegs in ein Fenster
+des Gasthauses &bdquo;zum Mond&ldquo; sehen ließ; und dies Fenster war
+ihres, und was er antraf, war eine Umarmung. Vor Zittern
+hatte Don Taddeo kaum die Leiter hinabgekonnt. Noch hier
+im Dunkeln zitterte er, da jenes Bild wiederkehrte .&nbsp;.&nbsp;.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo&ldquo;, rief der Baron Torroni und kam rasch von
+seinem Hause her. &bdquo;Wenn Sie Zeit haben, läßt die Baronin
+um Ihren Besuch bitten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Don Taddeo hob scheu die Stirn, grüßte, ohne den Baron
+anzusehen, und machte nach dem Palazzo Torroni hin
+Schritte, bei denen ihm die Soutane hörbar um die Beine
+schlug.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Baronin hatten wir vergessen. Noch ein frommes
+Schaf zum Trost des Hirten&ldquo;, sagte die Pipistrelli.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber der Baron&ldquo; &mdash; und man spähte ihm nach &mdash; &bdquo;geht ins
+Theater, das sieht man, denn er hat seine Ledergamaschen
+ausgezogen. Die arme Baronin! Welch einen Kampf sie
+hinter sich hat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und jetzt ist alles aus, da jenes verdammte Komitee Gewalt
+anwendet!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Läutet Pipistrelli nicht etwa schon schwächer?&ldquo; fragte seine
+Frau. &bdquo;Ich bin sicher, daß sie ihn bedrohen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind Männer&ldquo;, sagten Fantapiè und Scarpetta; und
+Frau Acquistapace setzte hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bei dieser Gelegenheit sind auch wir es. Die droben sollen
+es erfahren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie <a id="corr-6"></a>setzten sich in Marsch. Hintereinander überquerten die
+vier den Platz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo hat noch Streiter&ldquo;, erklärte die Pipistrelli,
+humpelnd; und Scarpetta rief, um sich Mut zu machen, laut
+in den Schatten der Treppengasse hinauf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden sehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-139" class="pagenum" title="139"></a>
+Als sie fort waren, entstieg den dunkeln Bogen des Rathauses
+der Advokat Belotti und schwänzelte zur Apotheke hinüber.
+Er hob den Vorhang auf und flüsterte durchdringend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Komm! Wir sind befreit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein rauher Freudenschrei, &mdash; und der alte Acquistapace
+drang hervor, stelzend, daß der Platz davon hallte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sst!&ldquo; machte der Advokat. &bdquo;Die Feinde der Kunst nicht
+aufwecken! Bin ich geschickt gewesen? Wie? Alles hat geklappt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und ich,&ldquo; jubelte der Apotheker, &bdquo;der ich unter meinem
+Arbeitskittel schon den schwarzen Rock anhatte!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie hakten einander ein, schwenkten sich umher und tauschten
+Püffe aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! alter Esel, der du bist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf jeder zweiten Stufe blieben sie stehen und horchten nach
+den Schritten der andern. Der Advokat sah zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ob auch die Hühnerlucia droben ist? die Stadt scheint ausgestorben.
+Kein Mensch auf dem Platz! Doch: der gewohnte
+Brabrà.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Lichtschein, der sich im Schatten des Glockenturmes verlor,
+streifte einmal den kleinen Uralten, wie er rings um den
+Platz, als umgebe ihn eine unsichtbare Gesellschaft, einen
+weiten Gruß beschrieb.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Heute könntest du mir bei der Italia ein wenig helfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Acquistapace flehte wie ein Knabe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ohnehin werde ich bald der letzte sein. Und wer so viele
+Frauen hat wie du &mdash;; denn man sagt, daß auch die große
+Gelbe dir nicht länger widerstanden hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! man sagt vieles&ldquo; &mdash; und der Advokat kicherte fett.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und von Jole Capitani sagt man noch nichts?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? du hättest &mdash;?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr Gatte hat Zucker bei mir finden wollen: Zucker bei
+<a id="page-140" class="pagenum" title="140"></a>
+einem Mann wie mir! Er sieht nun, daß mich das nicht
+hindert &mdash;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist noch größer, als ich gedacht habe, Advokat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! .&nbsp;.&nbsp;. Aber sprechen wir von etwas Ernstem. Wie viel
+Zeit gibst du dem Priester noch?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht lange. Deine Artikel in der &sbquo;Glocke des Volkes&lsquo;
+werden gewirkt haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also du glaubst. Ich sage dir, ich &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat setzte sich den Finger auf die Hemdbrust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; daß Don Taddeo keine acht Tage mehr hat. Die Loge,
+mein Lieber, ist durch mich auf die Sache mit dem Schlüssel
+aufmerksam gemacht worden. Auch habe ich an den Bischof
+geschrieben über die Revolte in Borgo und habe ihn von der
+Beteiligung des Don Taddeo an jenem Aufstand des Aberglaubens
+unterrichtet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber er &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Garibaldiner spreizte entsetzt die Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; er wars gerade, der den Bauern widersprach: nein,
+sie hat nicht die Augen bewegt, eure Madonna, &mdash; und fast
+hätten sie ihn gesteinigt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat zuckte mit den Schultern und zog die Lippen
+von den Zähnen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist er der Feind, ja oder nein? .&nbsp;.&nbsp;. Und wollen wir die
+&sbquo;Arme Tonietta&lsquo; sehen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das wollen wir: ah! das wollen wir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker schwang sein Holzbein über die letzten Stufen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sst!&ldquo; machte der Advokat. &bdquo;Die Beleuchtung ist nicht glänzend;
+was will man, unsere ganze Kraft mußten wir auf das
+Innere des Theaters verwenden; aber ich übersehe dennoch
+die Lage. Deine Frau befindet sich nicht unter dem Volk, das
+den Palast der Frau Fürstin belagert und auf die Ouvertüre
+wartet; sie ist in dem Haufen abergläubischer Aufrührer,
+<a id="page-141" class="pagenum" title="141"></a>
+dorthinten unter den Mauern des Klosters. Haben sie nicht
+alle die Köpfe im Nacken, als kämen statt des Lärmes vom
+Glockenstuhl Makkaroni geflogen? Eh! sie haben keine Zeit,
+uns zu erwischen, und sogleich werden wir dich in meine Loge
+gerettet haben, armer Freund .&nbsp;.&nbsp;. He! ihr Leute, man muß
+die durchlassen, die bezahlt haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wollen auch hören&ldquo;, antwortete das Volk.
+</p>
+
+<p>
+Unter dem Bogen neben dem Palast brannte eine elektrische
+Lampe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um so besser&ldquo; &mdash; und der Advokat kletterte in seinem
+Frack, der von der Anstrengung in den Nähten krachte, das
+Geröll hinan; &bdquo;da die Lampe gerade hier angebracht ist, sieht
+man doch, wohin man tritt. Es ist fast unbegreiflich, daß diese
+Leute auch jetzt noch fortfahren, den Eingang des Theaters für
+ihre Bequemlichkeit zu benutzen. Man muß wirklich wenig
+Erziehung haben .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Gänge wenigstens habt ihr gut beleuchtet, Advokat,
+man müßte sonst fürchten, sich das letzte Bein zu brechen; &mdash;
+und welch stolzer <a id="corr-7"></a>roter Vorhang das Parterre verdeckt! Die
+goldenen Quasten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mancafede hat ihn uns geliehen. Er wollte ihn anfangs
+nur verkaufen; wir mußten drohen, seine Konzession für die
+Diligenza nach Cremosine zu hintertreiben. Welch alter
+Spitzbube!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie betraten den engen Gang um die Logen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Guten Abend, Vater Corvi!&ldquo; &mdash; und da der Schließer die
+Hand hinhielt: &bdquo;wir haben keine Eintrittskarten, aber Ihr
+wißt, daß die Loge mir gehört.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unmöglich, Herr Advokat. Die Loge gehört Ihnen; aber
+damit ich Sie hineinlassen kann, müssen Sie den Eintritt bezahlen,
+und auch der Herr Acquistapace muß ihn bezahlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte blinzelte aus seinem ungeheuren roten Gesicht die
+<a id="page-142" class="pagenum" title="142"></a>
+Herren zynisch an, und sein Bauch versperrte ihnen den
+Durchgang.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Keine Dummheiten, Corvi&ldquo;, sagte der Advokat. &bdquo;Ihr wißt
+wohl, daß Ihr Euch um die Stelle bei der öffentlichen Wage
+bewerbt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mag sein, Herr Advokat, und ich rechne dabei auf Ihre Protektion;
+aber ich kann die zwei Lire für Ihren Eintritt nicht
+aus meiner Tasche bezahlen, denn ich habe sie nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Ihr nicht dreimal Bankrott gemacht hättet,&ldquo; &mdash; und
+der Advokat begann zu tanzen und die Luft zu klopfen, &bdquo;dann
+brauchtet Ihr heute abend die Leute nicht um Karten zu belästigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gott hat es so gewollt&ldquo;, sagte der Alte, indes der Advokat
+enteilte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Treten Sie inzwischen nur ein, Herr Acquistapace, ich rechne
+auf Ihre Empfehlung für die öffentliche Wage.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+In der Loge traf der Apotheker die Witwe Pastecaldi mit
+der kleinen Amelia; aber er drückte die Hände nur stumm,
+denn vor Glanz und Menschenmenge fand er sich im Saal
+nicht zurecht. Einen solchen Saal hatte es doch in der Stadt
+gar nicht gegeben! Ein Feuerreif lief um die Ränge, und die
+Bogenlampe unter der Decke warf ein so wildes Licht umher,
+daß man nicht sah, wer dahinter saß.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! was für ein alter Narr jetzt dort unten hereingekommen
+ist!&ldquo; rief es ganz oben, und der Apotheker errötete, denn er
+hatte die Stimme der Magd Felicetta erkannt, auf die er,
+bevor seine Frau sie nach Don Taddeos Wunsch entließ, verstohlen
+ein Auge geworfen hatte. Es war ihr also doch nicht
+entgangen! Er mußte hinaufschielen: Felicetta lachte ihn
+fortwährend an, indes sie sich über das Ohr ihrer Nachbarin
+beugte. Und die Nachbarin war Pomponia, vom Kaufmann
+Mancafede, die ärgste Klatschbase!
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-143" class="pagenum" title="143"></a>
+Die beiden enthüllten der linken Galerie die Skandale der
+Stadt. Felicetta durfte nicht mehr wissen, als die Vertraute der
+Unsichtbaren, die alles wußte; und wenn Felicetta mit einer
+Geschichte kam, erwiderte Pomponia mit zwei. Die Frau des
+Schneiders Chiaralunzi saß ohne Scham auf einem Sessel, und
+doch hatte sie ihn nur bekommen, weil ihr Mann der Liebhaber
+der Komödiantin war, die bei ihnen wohnte. Der Baron
+Torroni tat wohl daran, seine Frau nicht mitzubringen, da
+seine Loge gleich neben der Bühne lag und er es sich gewiß
+nicht würde entgehen lassen, mit seiner Geliebten, jener anderen
+Komödiantin, Zeichen auszutauschen. Schräg über
+dem Baron wartete die Frau des Doktors Capitani (und der
+hatte bei dem Tischler in Via del Torchio, der dreimal Witwer
+war, eine schwarze Leber gefunden!) auf ihren Nello: den
+schönen Nello; und solange jener hinter dem Vorhang blieb,
+konnte sie mit den jungen Herren kokettieren, denn natürlich
+hatte sie es so eingerichtet, daß sie neben der Loge des Klubs
+saß. War es zu glauben, daß Mama Paradisi die ihre neben
+dem Mancafede hatte? Und immerfort steckte er den Kopf
+unter ihren Hut, der auf allen Seiten an die Logenwände anstieß,
+so groß war er. Wenn noch diese Alten Ärgernis erregten,
+waren armen jungen Leuten ihre Sünden zu verzeihen.
+Die Rina vom Tabakhändler hing in einem Drunter
+und Drüber von Schulkindern vom höchsten Geländer und
+starrte immer auf den leeren Platz des Maestro. Welche
+Dummheit, gerade diesen Künstler zu lieben, der sie mit all
+den Weibern vom Theater betrog!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Rina! Nicht hinunterfallen!&ldquo; riefen alle.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie hört nicht; hier ist ein Lärm &mdash;!&ldquo; Der Gevatter Achille
+schreit aus seiner Loge, wie ein Stier, hinter seinem Kellner
+her: &bdquo;He! Nonò, bist du es! Ich will zu trinken. Ist das eine
+Art, daß nur die Herrschaften bedient werden?&ldquo; Keine Möglichkeit.
+<a id="page-144" class="pagenum" title="144"></a>
+Sie stimmen ihre Instrumente. &bdquo;Dieser Nonoggi
+trillert wie eine Ziege; aber der Tapezierer Allebardi brüllt
+mit seinem Bombardon, daß die Toten sich rühren .&nbsp;.&nbsp;. Ah!
+das Fräulein Zampieri: sie wird also wirklich die Harfe spielen.
+Man hätte nicht geglaubt, daß ein Mädchen es wagen würde.
+Soll man pfeifen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Arme, wie sie hübsch ist!&ldquo; sagte der Michele vom Schlosser
+Fantapiè. Der Bäckergeselle Carlino setzte hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es scheint, daß sie und die Mutter kein Geld haben, denn
+sie konnten meinen Herrn nicht bezahlen; und vom Harfenspiel
+sollen die Finger der Nina blutig sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah, Nina, du Liebe!&ldquo; riefen die Mädchen. &bdquo;In ihrem
+weißen Kleid, wie sanft sie lächelt! Wer ist es, der mit
+ihr spricht? Der mit der Geige und den langen schwarzen
+Haaren? .&nbsp;.&nbsp;. Der Mandolini von der Volksbank: er ist verliebt
+in sie, möge sie glücklich werden! .&nbsp;.&nbsp;. Aber er ist tatsächlich
+verrückt geworden, der schöne Alfò, er haut auf Pauke
+und Becken ein, als wären alle nur gekommen, um ihn zu
+hören.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er versteht nichts, der Arme; er ist dort hingestellt statt des
+Vittorino Baccalà, des Tischlers, der nicht kommen durfte
+wegen des Don Taddeo.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meinem Onkel Coccola hat Don Taddeo gedroht, seine Gicht
+werde ihm ans Herz greifen, wenn er ins Theater gehe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und damit wir andern nicht vom Teufel geholt werden, läßt
+er läuten. Sie werden nicht anfangen können, solange es
+läutet. Niccolo, schließe doch das Fenster hinter dir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Fenster sind alle geschlossen; es ist übernatürlich, wie
+laut man die Glocken hört. Vielleicht hat er recht, Don
+Taddeo.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist Ostwind, das ist alles; und man muß eine Demonstration
+gegen den Priester machen. Nieder mit den Priestern!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-145" class="pagenum" title="145"></a>
+&bdquo;Ruhig dort oben!&ldquo; rief man aus dem Parterre zur Galerie
+hinauf. Die Buben um den weißen Konditorjungen antworteten
+mit Pfeifen. In der Loge des Klubs wurde geklatscht,
+und darauf lachten in anderen Logen die Frauen auf. Der
+kleine alte Giocondi beugte sich rückwärts aus seiner und rief,
+an der des Salvatori vorbei, zur Galerie hinauf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hast du mitgeschrien, Klothilde?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Seine Magd rief zurück:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben geschrien: Es leben Don Taddeo und die Komödianten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Brav, Klothilde! Und schreie auch: Es lebe die Familie
+Salvatori!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Logen waren belustigt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah der Spaßvogel von Giocondi! Der Salvatori hat ihm
+seine Zementfabrik abgenommen, und so rächt er sich nun.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Salvatori mußte sich wohl verbeugen, denn manche
+klatschten ihm lachend zu. Auch der Steuerpächter Vallesi
+in seiner Loge ganz vorn über der des Advokaten Belotti
+verneigte sich fortwährend vor allen guten Zahlern: zuerst
+geradeaus vor dem Baron Torroni, weiterhin vor Mancafede,
+dann um die Ecke, an der dritten leeren Loge vorbei,
+nach dem Wirt Malandrini hin &mdash; und plötzlich quer hinüber
+zum Doktor Ranucci, der sich rasch vor seine Frau stellte. Das
+Stehparterre lachte, und Galileo Belotti, der Bruder des Advokaten,
+sagte laut zu den Bauern um ihn her:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist glänzend, der Doktor, sich einzubilden, man hätte
+Lust, ihm sein häßliches Weib wegzunehmen. Mir fehlte
+nichts weiter! Kommt man mit einem Furunkel zum Ranucci:
+die Frau sitzt immer im Wartezimmer, denn sie scheint ihm am
+sichersten, wenn mehrere dabei sind. Jeden Augenblick streckt
+er den Kopf herein, &mdash; und gib ihr nur die Hand, da drängt
+er sie zurück und tanzt vor ihr herum: Pappappapp .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-146" class="pagenum" title="146"></a>
+Galileo nahm die Stimme an, mit der nach seiner Meinung
+alle außer ihm sprachen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieht man sie noch ein wenig an, ists sicher, daß er einem
+zwei Beine abschneidet statt eines. Man sollte etwas unternehmen,
+um ihm seine alberne Eifersucht abzugewöhnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Derselben Meinung war der dicke Zecchini, der den Bazar gehabt
+hatte und jetzt alle seine Habe in seinem Bauch umhertrug.
+Er versprach, sein Freund Corvi werde etwas ausfindig
+machen für den Chirurgen, und die Zechgenossen, die mit ihm
+waren, freuten sich schon: da wich das ganze Stehparterre auseinander.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja was denn .&nbsp;.&nbsp;. Mir scheint, ich träume .&nbsp;.&nbsp;. Das muß
+ein Scherz sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber sie hielten ihren Einzug so zuversichtlich, als wäre es
+der Salon der Via Tripoli gewesen: Raffaella, Theo und
+Lauretta, gedeckt von Mama Farinaggi. In den Logen fuhr
+alles auf, einen Augenblick war es still, und man hörte nur
+Galileo Belotti, der sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Guten Abend, die Gesellschaft!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da brach oben und unten das Gelächter los. Die Musiker im
+Orchester standen auf und wollten die Damen kommen sehen.
+Sie kamen durch alle Leute bis zur ersten Sesselreihe, wo
+noch die drei Plätze frei waren. Der Serafini nahm aus
+Bestürzung nicht sofort seinen Hut von dem Stuhl der Raffaella;
+sie mußte ihm erst einen gemalten Blick zuwerfen, den
+er kannte und der ihn schon manchmal zu Handlungen bewogen
+hatte. Er verbeugte sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo Serafini!&ldquo; rief es von oben, und Coletto, sein Lehrling,
+pfiff auf den Fingern.
+</p>
+
+<p>
+Die Mama Farinaggi machte Versuche von mehreren Seiten,
+um ihre Formen auf ihren Sessel in der zweiten Reihe zu
+schaffen. Zuletzt traten der Stadtzolleinnehmer Loretani und
+<a id="page-147" class="pagenum" title="147"></a>
+die beiden Fräulein Pernici samt dem Leutnant Cantinelli
+in den Gang hinaus, um sie durchzulassen. Der Leutnant legte
+sogar die Hand an den Helm. Der Kellner des Gevatters
+Achille drängte hinzu, um seine Fruchtsäfte anzubieten, und
+alle diese Personen verstopften den Gang, so daß der Schuhmacher
+Malagodi mit seiner Frau ihre Plätze in der ersten
+numerierten Bank nicht erreichen konnten. Sie tauschten mit
+dem Bäcker Crepalini abfällige Bemerkungen aus, &mdash; indes
+Mama Farinaggi kleine Kreischtöne von sich gab, weil ein
+Pächter von jenseits des Ganges sie kniff. Dazu schrie es
+von der Galerie:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lauretta hat den schönsten Hut!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Raffaella, du hast mich mit einem andern betrogen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die dicke Lauretta sah nicht einmal auf, sie steckte sich etwas in
+den Mund; Theo zeigte den Herren vom Klub, die mit zwei
+Fingern applaudierten, die Zungenspitze; Raffaella aber musterte
+ringsum die Frauen, wie eine fremde Dame. Jede, die
+sie angesehen hatte, neigte sich zur nächsten, und ohne Raffaella
+aus dem Auge zu lassen, sagten sie sich ein Wort: Skandal!
+Es klapperte von Loge zu Loge: &bdquo;Skandal!&ldquo;, sprang über den
+Rang: &bdquo;Skandal! Skandal!&ldquo; &mdash; und die Männer im Stehparterre
+riefen: &bdquo;Skandal! Skandal!&ldquo; und mit ihren Stöcken
+stießen sie den Takt. Mama Farinaggi drückte sich wieder,
+ganz einknickend auf ihrem Sessel, die Hand in den Busen und
+sandte beteuernde Blicke nach allen Richtungen. Trotzdem
+saßen die beiden Fräulein Pernici, aus Angst, sie zu berühren,
+aufeinander und drehten die Hälse umher, wie Hennen in Not,
+und Frau Camuzzi in ihrer Loge gleich neben den drei Mädchen
+bog sich langsam zur Seite, um auszuspeien. Darauf
+rückte sie ihren Stuhl ganz nach rechts und sah unverwandt
+ins Orchester. Der Severino Salvatori, der sein Monokel im
+<a id="page-148" class="pagenum" title="148"></a>
+Parkett umherführte, kam und stellte sich zwischen sie und die
+drei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Danke, mein Herr,&ldquo; sagte Frau Camuzzi mit ihrer sanften
+Stimme, &bdquo;danke für Ihre Aufmerksamkeit. Mein Mann verspätet
+sich, aber wer konnte denken, daß in diesem Theater
+eine anständige Frau nicht sicher vor Beleidigungen sein würde.
+Don Taddeo hat also recht, uns diese Vergnügung zu verbieten
+und die Glocken läuten zu lassen, wie zum Jüngsten
+Gericht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist ein wirklicher Skandal, gnädige Frau, und die ganze
+Schuld trägt der alte Säufer Corvi, der diesen Damen die
+Billetts verkauft hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! &mdash; und mein Mann wollte ihn bei der öffentlichen Wage
+anstellen. Er wird nicht mehr angestellt werden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind streng, aber gerecht, gnädige Frau.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch sonst mußte man sich über die Zusammensetzung des
+Publikums beklagen. Die Familie eines der Komödianten
+saß auf den vordersten der numerierten Plätze. Dann freilich
+konnte man dem Bäcker Crepalini nicht verdenken, daß er für
+sich und die Seinen eine Loge beansprucht hatte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben Mühe genug gehabt,&ldquo; erklärte der junge Salvatori,
+&bdquo;den Streich abzuwenden, den der Mittelstand uns zudachte.
+Zuerst haben wir die Leute glauben gemacht, jene berühmte
+dritte Loge rechts gehöre dem Hause Nardini; und als
+die Abneigung des alten Nardini gegen das Theater bekannt
+geworden war, hielten wir sie mit dem Präfekten hin, der vielleicht
+kommen würde. Auf diese Weise ist die Loge nun leer
+geblieben, und mehr war nicht zu erreichen. Die Filiberti
+und mehrere andere gute Familien haben auf eine Loge verzichten
+müssen, aber wenigstens hat auch dieser Bäcker keine.&ldquo;
+Von rechts und links beugten die Herren Torroni und Mancafede
+sich herzu.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-149" class="pagenum" title="149"></a>
+&bdquo;Aber dieses Läuten! Man versteht einander nicht mehr.
+Sollte man nicht etwas tun, um ein Ende zu machen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Für nichts in der Welt&ldquo;, sagte Frau Camuzzi. &bdquo;Ich würde
+sofort nach Hause gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber Sie sind doch gekommen, die Komödianten zu hören
+und nicht diese Glocken.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin bereit, beide gleichzeitig anzuhören. Man muß die
+weltlichen Pflichten mit den religiösen in Einklang bringen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie fächelte sich stärker: sie ward beleidigt durch das Benehmen
+dieser kleinen Zampieri, die sich hinter den goldenen
+Saiten ihrer Harfe weiß Gott welche Wichtigkeit gab und
+über den armen Mandolini hinweg, dessen sie ganz sicher schien,
+mit allen Männern kokettierte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zu denken, daß der alte Mandolini in dem Augenblick starb,
+als er Präfekt werden sollte, &mdash; und sein eigener Sohn opfert
+seine Zukunft einer kleinen Intrigantin!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Die Herren gaben Frau Camuzzi recht; &mdash; aber man bemerkte,
+daß eine halbe Stille im Saal entstand und daß die Ursache
+der Advokat Belotti war, der in der Loge des Unterpräfekten
+heftig flüsterte. Auch der so maßvolle Herr Fiorio schien
+erregt. Schließlich breitete er die Arme aus, als könne er
+irgend etwas nicht länger verhindern, und da stürzte der
+Advokat aus der Tür .&nbsp;.&nbsp;. Plötzlich wallte der Saal auf. Was
+ging vor? Das Theater sollte wieder geschlossen werden,
+weil Don Taddeo die Regierung für sich hatte? Welch ein
+Übergriff! &bdquo;Wir sind recht sehr zurück in Italien!&ldquo; Bekam
+man wenigstens sein Geld heraus? .&nbsp;.&nbsp;. Alle die Stimmen
+sanken sogleich wieder in sich zusammen, denn nun sah man
+den Advokaten ins Parterre hasten. Der Leutnant Cantinelli
+war schon aufgestanden und ging sogleich, rasch und gemessen,
+hinter dem Advokaten her. &bdquo;Fontana! Capaci!&ldquo; rief er
+<a id="page-150" class="pagenum" title="150"></a>
+halblaut, und seine beiden Untergebenen verließen ihre Posten
+zu beiden Seiten des Einganges, um ihm zu folgen. An der
+Spitze der bewaffneten Macht, die ihre großen Federn trug,
+die Rockschöße breit in Rot gefaßt hatte und verhalten klirrte,
+zog durch die sich teilende Menge, in die Brust geworfen, daß
+das steife Hemd knackte, der Advokat Belotti. Er sah voll
+Entschlossenheit geradaus, und niemand wagte ihn etwas zu
+fragen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch eine Persönlichkeit, der Advokat!&ldquo; bemerkte der
+Kutscher Masetti, der von der Macht an die Wand des Ausganges
+gedrückt worden war; und der Barbier Bonometti
+setzte hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich wußte wohl, er sei ein großer Mann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei drängte er mit den andern hinterdrein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn&ldquo;, rief Galileo Belotti und stemmte sich gegen
+die Flut. &bdquo;Was wollt ihr denn? Wißt ihr nicht, daß der Advokat
+ein Buffone ist? Pappappapp! Das fehlte noch, den
+Advokaten ernst zu nehmen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber seine eigenen Freunde, die Bauern, stießen ihn in den
+Rücken; er mußte Platz machen; und schon stürmte draußen
+über die Treppen hundertfaches Getrappel. Mama Paradisi
+hatte sich in ihrer Loge erhoben, rechts und links eine Tochter
+unter das weitläufige Dach ihres Hutes gezogen, und wartete,
+ob man sich flüchte. Der Kaufmann Mancafede versprach ihr
+&mdash; und in der allgemeinen Aufregung legte er die trockene Hand
+aufs Herz &mdash; im Falle der Gefahr seine Person als Deckung.
+Die Witwe Pastecaldi bat flehentlich ihren Nachbar, den Apotheker,
+er möge ins Orchester rufen und ihren Sohn warnen,
+der den Baß strich.
+</p>
+
+<p>
+Acquistapace antwortete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist nichts, Signora, der Advokat bringt nur den Don
+Taddeo zum Schweigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-151" class="pagenum" title="151"></a>
+&bdquo;Der Advokat bringt den Don Taddeo zum Schweigen&ldquo;,
+wiederholte die junge Amelia Pastecaldi, albern träumerisch,
+und himmelte aus ihrem steifen Mullkleid hervor.
+</p>
+
+<p>
+In die Loge der Frau Mandolini beugte sich der blinde Kopf
+des alten Literaten Ortensi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beatrice,&ldquo; sagte er und kicherte, &bdquo;man bringt den Priester
+zum Schweigen. Das erinnert an die guten Zeiten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind noch am Leben, Orlando&ldquo;, sagte die Alte, steif
+aufgerichtet, mit tiefer Stimme, und zwischen ihren weißen
+Haarrollen lachten in ihrem langen weißen Gesicht nur die
+schwarzen Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht möglich!&ldquo; rief nebenan der Tabakhändler Polli und
+lief hinaus. Die Haushälterin des alten Ortensi hängte sogleich
+ihre üppige Hand über die Logenwand, und als der junge
+Olindo Polli zitternd daran streifte, wendete sie ihm ein gebieterisch
+laszives Gesicht zu, vor dem ihm der Schweiß ausbrach.
+Die beiden Fräulein Giocondi sahen trotz der Wirrsal
+des Hauses alles, was vorging, und feindselig stießen sie einander
+an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle wie Papa&ldquo;, sagte Cesira und wendete sich um. Hinter
+ihnen hielt ihre Mutter das schmutzig graue Haupt gesenkt
+und schlief wohl schon wieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mit solchen Weibern machen sie die Familien unglücklich,
+die Frau wird aussehen wie Mama, und wir verheiraten uns
+nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe es satt, mich zu verheiraten&ldquo;, sagte die entlobte
+Rosina. Da ging die Logentüre, und der alte Giocondi
+schwenkte seinen lustigen kleinen Bauch herein. Die Augen
+funkelten ihm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alles geht gut&ldquo;, rief er und machte mit der Hand einen
+freigebigen Bogen. &bdquo;Sie holen Pipistrelli vom Glockenturm
+herunter. Ihr sollt Gefrorenes haben, und wollt ihr einen
+<a id="page-152" class="pagenum" title="152"></a>
+Marsala? Ah, Mädels, küßt mich, erst seit gestern habt ihr
+euren Papa zurück.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich wußte, du würdest kommen: Blut ist dicker als Wasser&ldquo;,
+jubelte Cesira und wiegte sich in seinem Arm. Die entlobte
+Rosina, die er in ihrer Schande unbeachtet ließ, sah weg und
+dachte: &bdquo;Da läßt die Gans sich streicheln und schreit! Als ob
+man davon eine Mitgift bekäme! Was die Versicherungsgesellschaft
+dem Papa gibt, dient ihm auf den Geschäftsreisen
+zu seinem Vergnügen; Mama und wir müssen uns mit Pensionären
+durchbringen; und hat man endlich einen kleinen Beamten
+zum Heiraten, dann reißt er nach dreijährigem Warten
+wieder aus, weil Papa nie etwas für die Einrichtung
+zurücklegt .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He, Zecchini, wie steht es?&ldquo; rief ihr Vater ins Parterre.
+&bdquo;Er läutet also immer noch?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat fordert ihn gerade zum letztenmal auf: dann
+dringt die Macht in den Turm!&ldquo; &mdash; und der alte Schenkenheld
+stieß mit seinem Bauch alle beiseite, um wieder hinauszugelangen.
+Andere kehrten mit Botschaften zurück, die sie
+in die Logen riefen. Die Frommen hielten den Glockenturm
+umringt, aber der Advokat hatte sie in die Flucht getrieben!
+Die Nonnen, deren weiße Flügelhauben aus den
+Fenstern des Klosters sahen, hatte er gezwungen, sich zurückzuziehen,
+weil ihr Anblick zum Aufruhr reize! Von draußen
+kam Siegesgeschrei, dann das stille hastige Geraschel einer
+Menge, die zurückweicht, und wieder Lärm triumphierenden
+Volkes. Da stieg vom Parterre zur Galerie rauschend ein
+&bdquo;Ah!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es hat aufgehört! Bravo! Nieder mit den Priestern!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Jemand rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn? Welcher Advokat?&ldquo; &mdash; und Galileo Belotti arbeitete
+<a id="page-153" class="pagenum" title="153"></a>
+sich ab mit Schultern und Armen. Im selben Augenblick
+ging das Läuten wieder an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da habt ihrs!&ldquo; schrie der Bruder. &bdquo;Wenn ich euch doch
+sage, daß er ein Buffone ist, der Advokat! Pipistrelli wird
+ihm vom Turm herab etwas auf den Kopf &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er war nicht mehr zu hören, denn plötzlich brach draußen
+ein Geheul, Pfeifen und Gebrüll los, daß den Damen in den
+Logen der Atem stillstand. Frau Camuzzi bekreuzte sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo hatte recht. Wenn es noch einmal gut ginge!&ldquo;
+&mdash; und der Kaufmann Mancafede schielte, ganz weiß, hinter
+sich nach seinen beiden Kommis, die vor Müdigkeit auf der
+Wand lagen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist das Ende von allem. Man sollte das Volk nie entfesseln.
+Zuerst scheint es nur gegen die Priester zu gehen,
+und dann, gute Nacht, handelt sichs um unsere Logenplätze
+und unser Geld.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Gott, wohin nun,&ldquo; seufzte drüben die Witwe Pastecaldi,
+die vom Apotheker Acquistapace allein gelassen war;
+&bdquo;wir Frauen sind hier geopfert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die alte Mandolini sagte neben ihr, tief und ohne sich zu
+regen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Keine Furcht vor dem Volk haben, meine Liebe! Das
+Volk ist hochherzig. Als mein Mann in Cesena erschossen
+werden sollte, drängte ein Stoß des Volkes die Soldaten des
+Papstes auseinander, und in der Verwirrung nahm ein Gerber
+namens Sciaccaluga die Stelle des Verurteilten ein. Aus
+Furcht, noch einmal gestört zu werden, erschossen sie ihn sogleich
+und ohne näher hinzusehen; Mario aber entkam. Jenes
+Volk liebte ihn, weil er es geliebt hatte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wollen sie nur?&ldquo; fragte Rosina Giocondi und führte
+in ihrem Gesicht, das weich und durchsichtig wie Gelatine war,
+die blanken Kugelaugen über die Menge. Die Leute waren
+<a id="page-154" class="pagenum" title="154"></a>
+aufgesprungen, sie schrien durcheinander! Sie klatschten,
+zischten und brüllten die Zischer nieder! Was kam auf die
+Priester an, denen sie Tod wünschten? Wozu war der Advokat
+Belotti, den sie hoch leben ließen, denn nütz? &bdquo;Weder der
+Belotti noch Don Taddeo werden mich heiraten, und Amadeo
+hat sich versetzen lassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man konnte sich überzeugen, daß die Glocken schwiegen:
+der Lärm legte sich. Denn vorn links stand der Advokat Belotti
+hinter der Brüstung seiner Loge; sein steifes Hemd war
+in Falten gebrochen, die Perücke saß ihm schief, und mit
+seinem braunen Strohhut gab er Zeichen, er wolle reden.
+Zuerst ließ das Herz, das in den Hals schlug, nur heisere
+Ansätze hinaus. Dann kam ein Ausspruch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Endlich können wir sagen, daß wir frei sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo!&ldquo; &mdash; und der Advokat machte Kratzfüße vor Galerie,
+Parterre und Logen. Darauf fiel er dem alten Acquistapace
+in die Arme und keuchte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin glücklich, o Freund, aber es ist gleich, draußen ging
+es heiß zu. Deine Frau war eine der Gefährlichsten. Sie
+wollte hier eindringen, zum Glück hat Corvi die Logen verteidigt;
+ich werde ihm die Stelle bei der öffentlichen Wage
+verschaffen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat bringt den Don Taddeo zum Schweigen&ldquo;,
+flüsterte die junge Amelia, mit ungleich geröteten Wangen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo; schrie die Galerie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber jenes Wort hat Garibaldi gesprochen&ldquo;, sagte der Gemeindesekretär
+Camuzzi; und über ihm, in der Klubloge verlangte
+man ironisch die Hymne an Garibaldi. Darauf wollte
+der Apotheker Acquistapace sie im Ernst hören. In der Gewißheit,
+seine Frau werde nicht bis zu ihm vordringen, schrie
+er sich dunkelrot, und neben ihm klatschte die alte Mandolini.
+Jemand im Parterre zischte: es war der Bäcker Crepalini.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-155" class="pagenum" title="155"></a>
+&bdquo;Zur Tür!&ldquo; rief die Galerie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie?&ldquo; antwortete er und hielt sein Bulldoggengesicht hin.
+&bdquo;Ich habe sechs Plätze bezahlt, die kosten mehr als eine Loge,
+und ich sollte nicht meine Meinung sagen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat recht, der Bäcker&ldquo;, sagte droben der Schlosser Fantapiè
+zum Schlosser Scarpetta, und beide sahen sich drohend um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr möchtet eine Tracht Prügel?&ldquo; fragte ein Mann im
+Fuhrmannskittel sie und warf alle zur Seite, um heranzugelangen.
+Im Orchester schlug der Schneider Chiaralunzi mit
+seinem Horn gegen die Rampe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Hymne!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieh mal an!&ldquo; sagte der Baron Torroni zu Frau Camuzzi.
+&bdquo;Wir werden dem da nichts mehr zu tun geben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Galerie wird einbrechen von dem Getrampel&ldquo;, jammerte
+der Kaufmann Mancafede, &bdquo;und uns auf die Köpfe
+fallen. Der Advokat war ein Narr mit seiner Hymne.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das alles ist nicht gut&ldquo;, &mdash; und Frau Camuzzi drückte sich
+in den Schatten. &bdquo;Was wird Don Taddeo sagen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch Raffaella, Theo und Lauretta hatten die Tücher vor
+den Mund gedrückt und betrachteten mit Angst und Mißbilligung
+die Wellen, die dort oben und dort hinten das Volk
+schlug.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn! Was für eine Hymne! Pappappapp!&ldquo; machte
+Galileo Belotti immer wieder; und im Orchester ahmte der
+Barbier Nonoggi den Hahn nach. Plötzlich hatte ihn seine
+Frau am Kragen und schüttelte ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch du hast die Hymne verlangt, du Heide!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man lachte. Auf der Galerie klatschten Felicetta und
+Pomponia sich die Schenkel und kreischten. Frau Salvatori
+und Frau Malandrini streckten gleichzeitig den Fächer aus
+nach der Loge der Jole Capitani. Alle sahen hin, sogar die
+alte Mandolini nahm ihr Lorgnon.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-156" class="pagenum" title="156"></a>
+&bdquo;Der Advokat ist bei der Jole&ldquo;, sagte man rundum. &bdquo;Es ist
+also wahr .&nbsp;.&nbsp;. Wie entzückt sie ihn betrachtet! Sie hat den
+Kopf verloren, die Arme.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Signora,&ldquo; sagte der Advokat, &bdquo;ich bin gekommen, um die
+Huldigung, die dieses Volk mir darbringt, Ihnen zu Füßen
+zu legen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie rückte weich den Hals und schielte hinaus, voll Furcht
+und Begier, daß man sie sehe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hätte ich nur ein Pflaster da&ldquo;, sagte sie girrend, &bdquo;für Ihren
+Finger, der blutet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat hatte sein Stichwort, er trat vor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mitbürger!&ldquo; schrie er, und vor Anstrengung hob er sich auf
+die Fußspitzen; &bdquo;der Kampf um die Freiheit hat auch bei uns
+wieder einmal Wunden gerissen: jetzt wird, wie ihr es verlangt,
+die Hymne erschallen, die den Helden der Freiheit
+begrüßte, sooft er &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn! Welche Hymne!&ldquo; keifte Galileo Belotti.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich brauche keine Hymne!&ldquo; rief der Bäcker Crepalini. &bdquo;Ich
+brauche eine Loge, für sechs bezahlen und keine Loge!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr habt gesprochen, ich kenne meine Pflicht&ldquo;, schrie der
+Advokat.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nichts kennst du, Buffone!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat fuhr zusammen; auf einmal schien der ganze
+Saal der Meinung seines Bruders. Sie lachten, sie jubelten
+böse; da: ein Pfiff .&nbsp;.&nbsp;. Fahl, mit lautlos plappernden
+Lippen und eiligen kleinen Dienern, zog der Advokat sich
+zurück. Die Frau des Arztes sah ihm voll Grauen nach, bis
+er mit einem letzten Kratzfuß die Tür der Loge schloß.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ist denn geschehen?&ldquo; fragte er draußen und wischte
+sich die Stirn. &bdquo;Was haben sie plötzlich? Soeben huldigten
+sie mir doch? Wer steckt dahinter? .&nbsp;.&nbsp;. Und die Jole, die ich
+schon zu haben meinte! O treuloses Glück!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-157" class="pagenum" title="157"></a>
+Er stieß, dahinschwankend, an die Wände des Ganges. Eine
+Tür konnte aufgehen, und man sah ihn in seiner Schwäche! Er
+hastete die Treppe hinab, wäre gern ins Freie geflüchtet,
+&mdash; aber vor dem Theater wartete wieder nur übelwollende
+Neugier des Gefallenen! Auf den Zehen schlüpfte er in den
+linken Korridor, öffnete verstohlen seine Loge .&nbsp;.&nbsp;. Seine
+Schwester sagte eben zum Apotheker:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immer mit den Frauen, der Advokat! Wenn er Minister
+wäre, er würde nur immer alles tun, was sie wollen, und das
+wäre sein Unglück .&nbsp;.&nbsp;. Da ist er!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie lächelte ihm mit schmollender Bewunderung entgegen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da hast dus, Advokat! Natürlich haben sie sich geärgert,
+weil du bei einer schönen Frau warst. Ich habe dirs immer
+gesagt: die Frauen werden dir zum Verhängnis.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Freund Acquistapace drückte ihm die Hand, aber der Advokat
+ließ sich ächzend auf das unbeleuchtete Ende der Bank
+nieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat bringt Don Taddeo zum Schweigen&ldquo;, sagte
+es neben ihm verzückt, und seine Nichte Amelia himmelte ihn
+an. Er nickte ihr zu, wie man in schwerer Stunde auf ein
+sanftes Wasser hinabnickt, auf eine Blume, die zart duftet,
+auf irgendein harmloses Stück unbewußter Natur.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Gunst des Volkes&ldquo;, sagte er, &bdquo;ist wechselnd. Noch jeder
+große Mann hat es erfahren.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Über ihm gingen leise Schritte: der Unterpräfekt Herr Fiorio
+kehrte in seine Loge zurück. Die Bürger wiesen anerkennend
+darauf hin; er hatte als Staatsmann gehandelt, indem er
+dem Zwist der Parteien aus dem Wege gegangen war. Das
+Volk auf der Galerie fand ihn feige; mehrere zischten; aber da
+rief die launige Stimme des Herrn Giocondi:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-158" class="pagenum" title="158"></a>
+&bdquo;Freilich, die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;&ldquo;, antwortete die Galerie, und
+im Stehparterre setzte Galileo Belotti hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Genug mit den Buffonen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Maestro! Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf der Galerie stampfte es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist halb zehn, wir warten eine Stunde&ldquo;, stellte der Kaufmann
+Mancafede fest. Drüben sagte Frau Polli:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Diese Komödianten machen sich über uns lustig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Um ihr gefällig zu sein, pfiff ihr Mann. Darauf pfiff es in
+allen Winkeln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wollen die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was liegt mir an der &sbquo;Armen Tonietta&lsquo;&ldquo;, dachten der Advokat
+Belotti und die entlobte Rosina Giocondi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Maestro! Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich erschien er in der kleinen Tür unter der Bühne.
+Man klatschte ironisch, man machte &bdquo;Ah!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hielt die Hände ungeschickt vor sich hin, hastete gebückt
+und war äußerst bleich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der arme junge Mensch!&ldquo; sagten die Damen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Kanaille!&ldquo; dachte er. &bdquo;Sie weiß nicht, was für eine Stunde
+sie mir bereitet hat. Sie treiben ihren Unfug eine Stunde
+lang, &mdash; indes ich hinter einer dunklen Kulisse stehe und leide wie
+ein Tier. Dann lassen sie mich kommen, indem sie pfeifen .&nbsp;.&nbsp;.<a id="corr-8"></a>&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er kletterte auf seinen Drehbock, klopfte mit dem Stock
+auf und sah, an den Spitzen seines Kinnbartes reißend, im
+Orchester von einem zum andern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nonoggi, man spricht nicht mehr, wenn ich da bin! .&nbsp;.&nbsp;.
+Herr Zampieri, geben Sie Obacht auf ihre Quinten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er wird sich vergreifen, wie gewöhnlich&ldquo;, dachte der Kapellmeister.
+&bdquo;Alle denken an etwas anderes, diese Aufführung ist
+unmöglich, warum lege ich den Stab nicht hin und gehe. Wenn
+man dieses Publikum ansieht &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-159" class="pagenum" title="159"></a>
+Er mußte sich nach ihm umwenden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; für wen hat dann der Maestro Viviani seine Oper geschrieben?
+Wir sind wenige, und wir sollten in der Einsamkeit
+leben. Kein Volk ist, das uns hört .&nbsp;.&nbsp;. Alfò!&ldquo; flüsterte er wild,
+&bdquo;wenn du deine Pauke nicht ruhig hältst, weiß ich nicht, was
+ich tue!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ganz sanft fügte er hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lieber Mandolini, ich empfehle mich Ihnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ließ seine Bartspitzen los und breitete die Hand aus.
+Sie lag in der Schwebe; auf der anderen Seite schwebte der
+Stab. Der Kapellmeister hielt den Atem an; und sein Drehbock
+schien ihm, inmitten einer ungeheuren Stille, in die Luft
+gehoben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wird nicht gut gehen, es wird noch etwas dazwischen
+kommen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Hymne!&ldquo; schrie von der Galerie eine betrunkene
+Stimme. &bdquo;Wir wollen die Hymne!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zur Tür! Zur Tür!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Allebardi, Sie werden mich kennen lernen!&ldquo; &mdash; und der Kapellmeister
+fuhr so furchtbar verzerrt vom Sitz, daß der Tapezierer
+sich, die Augen niedergeschlagen, mit seinem Bombardon wieder
+zurechtsetzte.
+</p>
+
+<p>
+.&nbsp;.&nbsp;. Und endlich konnte der Stab sich senken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn, Präludium!&ldquo; murrte Galileo Belotti. &bdquo;Wir sind
+gekommen, um zu sehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und als werde sein Befehl ausgeführt, ging schon nach zwei
+Takten der Vorhang auseinander.
+</p>
+
+<p>
+Die Galerie hielt den Atem an. Allmählich wisperte sie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wollen sie? .&nbsp;.&nbsp;. Sie wollen Wein. Jene beiden vor
+dem Hause haben gerade geheiratet, und die andern begleiten
+sie heim .&nbsp;.&nbsp;. Sie singen, wie die Mädchen in Pozzo singen,
+bei der Weinlese. Brauchen wir dazu Komödianten? Aber
+<a id="page-160" class="pagenum" title="160"></a>
+sie verstehen es besser. Wie sie es verstehen! Höre, Felicetta,
+welche Stimmen! Ich dachte nicht, daß die große Gelbe zu
+etwas anderem gut sei, als sich mit den Herren umherzutreiben
+.&nbsp;.&nbsp;. Was für einen Lärm die Instrumente gemacht
+haben! Der Allebardi war der ärgste. Mir dröhnt der Kopf
+erst jetzt, da sie still sind und nur die Stimmen der Kinder
+übrig bleiben. Das ist, wie wenn ein großer Gewittersturm
+plötzlich aus ist, und du hörst ein Vögelchen zwitschern .&nbsp;.&nbsp;. Sieh,
+mein Ninetto, der vorderste ist der Carlino Chiaralunzi. Auch
+du könntest dort stehen und das Paar beglückwünschen. Laßt
+uns klatschen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo!&ldquo; und der dicke alte Zecchini stieß sich im Stehparterre
+mit seinen Zechbrüdern an. &bdquo;Auch der da macht sich einen
+guten Tag. Fest stehen, Gevatter! .&nbsp;.&nbsp;. Und er sagt die Dinge,
+wie sie sind, dieser Alte: Seid fruchtbar, meine Kinder, zeugt
+mir Enkel! Bravo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Pächter vorn erklärten einander:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er will, daß das Gut in der Familie bleibt. Man versteht ihn
+schlecht, aber es scheint, daß er ein vernünftiger Mann ist .&nbsp;.&nbsp;.
+Natürlich muß eine Frau dazwischen sein! Was will sie von
+dem jungen Ehemann? Ach ja: er hätte lieber sie heiraten
+sollen. Und das Gut? Freilich ist sie ein schönes Mädchen,
+schöner als die andere.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das sieht der Italia ähnlich&ldquo;, bemerkte der Gastwirt Malandrini
+in seiner Loge. &bdquo;Jetzt hetzt sie die Burschen gegen die
+Neuvermählten: die Tonietta habe ihn betrogen. Dabei hat
+sie selbst den Baron betrogen, mit dem Advokaten und den
+andern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schweig!&ldquo; sagte Frau Malandrini, drückte ihr Kinn auf dem
+Halskragen breit und bekam ein Gesicht wie ein roter Kegel.
+&bdquo;Schweig doch! Du weißt nicht, was du sprichst. Ein Mann
+wie der Baron denkt gar nicht an solche &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-161" class="pagenum" title="161"></a>
+Sie biß sich auf die Lippen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wollte ich denn da sagen?&ldquo; dachte sie. &bdquo;Diese Musik
+macht, daß man den Kopf verliert und plaudert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf der Galerie kicherte es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieh die Mädchen! Sie sehen durchs Fenster in das Schlafzimmer
+der Neuvermählten. Aber es ist gewiß nicht wahr, daß
+die Tonietta getan hat, was ihr sagt. Ihr seid neidisch! Die
+kleine Blonde hat recht, die eine Blume auf das Bett wirft.
+Jetzt werfen auch die andern Blumen. Warum ist das eine
+Sache, die traurig macht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch Mama Paradisi und ihre Töchter ließen Tränen fließen,
+und die Witwe Pastecaldi schluchzte kindlich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist nichts. Es ist die Musik&ldquo;, erklärte der Advokat.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber nun muß das Bett aussehen wie ein Sarg, und sie sind
+so jung!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So jung!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Cesira Giocondi neigte ihre lange Nase über ihre Schwester
+Rosina.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gewiß hat auch die Tonietta so viel von ihren Möbeln gesprochen,
+wie du von den deinen, &mdash; und du sollst sehen, auch
+mit ihr geht es schief.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Lauretta und Theo aus der Via Tripoli nickten gerührt einander
+zu; nur die große Raffaella beunruhigte mit dem
+Augenwinkel den dicksten der Pächter links hinter ihr. Mama
+Farinaggi flüsterte ihr feucht in den Nacken:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hast du denn kein Herz?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Camuzzi wandte sich nach ihrem Gatten um, der eingetreten
+war und nach der Handlung fragte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schweig! du hast kein Herz.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und sie kehrte zurück zu dem Tenor.
+</p>
+
+<p>
+Nur dies eine Mal hatte sie ihn aus dem Auge gelassen. Er
+hatte vor dem von Blumen bunten Landhause neben seiner
+<a id="page-162" class="pagenum" title="162"></a>
+Tonietta gestanden, und wenn er den Arm um die Geliebte
+legte, schloß Frau Camuzzi die Lider und senkte bitter die Mundwinkel.
+Von seinem halblangen und glatten schwarzen Haar
+schwankte eine Strähne auf seiner Stirn, über dem breiten
+kurzen Sattel der Nase. Er war bleich in seinem weißen Anzug;
+und seine Blässe und sein schwarzer, niemals lachender
+Blick machten, daß er in der Fülle seines Glückes, er allein
+unter den Fröhlichen, schon beschattet schien von dem Schicksal,
+das bevorstand.
+</p>
+
+<p>
+Und er stürzte vor, weil er die Kameraden hörte, die von seiner
+Frau schlecht sprachen. Er hatte einen Wortwechsel; er biß sich
+in die Knöchel der Finger; er richtete sich auf, trat fort von den
+anderen, vor die Rampe; &mdash; und die Handlung, die gekeucht
+hatte, holte tief Atem: er sang seine Arie. &bdquo;Ich bin betrogen,&ldquo;
+sang er, &bdquo;nun soll ich lieben, die mich verriet. Ich werde glücklich
+sein mit meiner Feindin. Morgen spreche ich mit ihrem
+Liebhaber, und das Glück ist aus .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aus&ldquo;, dachte Frau Camuzzi. &bdquo;Warum ist er nicht wiedergekommen?
+Er sagte doch, ich sei schön und er liebe mich. Ich
+sagte ihm, wenn er sich nach dem Mittagessen in das dunkle
+Gelaß unter der Treppe einschleiche, werde ich zu ihm kommen.
+Nie hat er es getan; &mdash; und statt meiner soll er andere
+lieben: die Baronin, die Malandrini, bei der er wohnt, Mama
+Paradisi sogar. Seine Treue brauche ich nicht; aber ich habe
+kein Glück. Mein Mann könnte doch sterben; ich könnte hinausgelangen
+aus dieser Stadt, wo niemand mich versteht. Aber ich
+selbst werde hier sterben, ohne genossen zu haben; &mdash; und ich
+hasse alle: ihn, der mir nicht helfen will, und Camuzzi, der mich
+hindert!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;.&nbsp;.&nbsp;. das Glück ist aus zugleich mit der Lüge. Es dauert eine
+Nacht. Die Nacht wollen wir genießen, sie kostet vielleicht
+das Leben, die kostbare Nacht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-163" class="pagenum" title="163"></a>
+&bdquo;Die kostbare Nacht!&ldquo; wiederholte der Chor. Er begleitete
+heiter die drohenden und schmerzvollen Töne des Piero. Der
+Hochzeitszug kehrte zwischen den Feldern ins Dorf zurück, wo
+es Abend läutete; und ihm voran ward, wenn die Glocken
+schwiegen, die Flöte der Pifferari laut, die unsichtbar in der
+Ferne, als sei es Traum und Neckerei, eben die Weise
+bliesen, in der, groß im Vordergrunde, die Leidenschaft des
+Liebenden tobte. Nun war er auf der Bühne allein, hielt eine
+letzte Note aus; &mdash; und indes drunten das Tenorhorn des
+Schneiders Chiaralunzi seinen Schrei wiederholte, umfaßte
+der Piero mit beiden Händen seine Schläfen, tat zwei stürzende
+Schritte und schüttelte sich ganz .&nbsp;.&nbsp;. Er war fort. Im Saal
+blieb es noch so still, daß das Schnarchen der Frau Giocondi
+hörbar ward; aber noch bevor ihr Mann sie gezwickt hatte,
+waren alle Hände in der Luft und klatschten. Sie klatschten,
+als jagten sie hinter den verklungenen Tönen her. Daß das
+Orchester weiter wollte, erbitterte sie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch einmal! Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Willst du still sein!&ldquo; zischte Frau Camuzzi über die Schulter
+ihrem Gatten zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber er hat sehr gut gesungen, meine Liebe&ldquo;, sagte der Gemeindesekretär.
+&bdquo;Alle finden es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich nicht&ldquo;, und sie zerbiß sich die Lippe. &bdquo;Er ist glücklich,&ldquo;
+dachte sie; &bdquo;aber ich werde mich rächen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er zeigte sich, mit seinem dunkeln Lächeln, an der Kulisse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch einmal! Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Camuzzi wandte sich liebenswürdig nach ihrem Gatten
+um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist zu gutmütig, mein Lieber. So glücklich dein Charakter
+eine Frau machen kann, im öffentlichen Leben solltest
+du vielleicht rücksichtsloser sein. Warum hast du dich gefügt,
+als der Advokat Belotti diese schlechten Komödianten herholen
+<a id="page-164" class="pagenum" title="164"></a>
+wollte? Wenn du es aber nicht verhindern konntest, dann
+mußtest du dich an die Spitze des Unternehmens stellen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du findest, meine Liebe? Die Wahrheit ist, daß ich an das
+Gelingen nicht glaubte. Ich war sicher, der Advokat würde
+sich blamieren .&nbsp;.&nbsp;. Ist dein Fächer zersprungen? Ich hörte
+ihn krachen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein. Jetzt bleibt dir eins, mein Freund. Du kannst die
+Sache des Don Taddeo stärken. Es ist die gute Sache; &mdash; und
+warum soll man den Advokaten so groß werden lassen? Sage
+es selbst! .&nbsp;.&nbsp;. Du hast gehört, daß der Bäcker Crepalini sich auflehnt,
+weil er keine Loge bekommen hat. Es gibt mehr Unzufriedene
+in seiner Klasse. Setze dich mit dem Mittelstand in
+Verbindung, mein Ghino!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch schöner Gedanke&ldquo;, sagte der Gemeindesekretär, schob
+die Hände in die Hosentaschen und brachte, aufrecht neben seiner
+viel bewunderten Frau, seine schlanke Büste zur Geltung.
+&bdquo;Auf diese Weise würde man sehen, ob im Streit der Parteien
+das Unternehmen des Advokaten standhält. Ich glaube
+nicht, daß diese Theatersaison zu Ende gespielt werden wird.
+Schon habe ich berechnet, daß wir die elektrische Anlage aus
+Geldmangel werden außer Betrieb setzen müssen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wirst du also tun?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tun? .&nbsp;.&nbsp;. Ich kann mit dem Schlosser Fantapiè sprechen,
+der ein Anhänger des Don Taddeo ist und seine Freunde im
+Sinne des Priesters bearbeiten wird.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also geh, mein Freund!&ldquo; &mdash; und kaum war er hinaus, ließ
+Frau Camuzzi ihren zerbrochenen Fächer fallen und trat darauf.
+&bdquo;Das ist ein Mann!&ldquo; Sie grüßte lächelnd mit zusammengebissenen
+Zähnen die Herren, die herübergrüßten.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Noch einmal!&ldquo; rief es unablässig.
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister dirigierte mit Armen und Körper, als
+<a id="page-165" class="pagenum" title="165"></a>
+galoppierte er, als müßte er durch eine Meute dahin. Aber
+sie war ihm auf den Fersen, sie brachte ihn zum Stehen. Erschöpft
+ließ er den Stab sinken; das Orchester brach ab; die
+Tonietta zog sich rasch wieder in das Haus zurück; und der
+Piero erschien. Er verbeugte sich und wollte verschwinden.
+Aber die klatschenden Hände holten ihn von neuem hervor.
+Der Kapellmeister erhob Gesicht und Stab. Da gab der Tenor
+mit der Hand ihm ein Zeichen, man wußte nicht, ob gewährend
+oder bittend. Er nahm seinen früheren Platz ein. Der
+Chor kehrte zurück und ordnete sich. Der Kapellmeister klopfte
+auf. Die jungen Leute im Stehparterre, mit den großen
+Hüten und bunten Halstüchern, sahen beruhigt und glücklich
+zu, wie all diese Seligkeit sich dank der Kraft ihrer Hände,
+die die Zeit besiegt und zurückgestellt hatten, noch einmal
+vollzog.
+</p>
+
+<p>
+Als der Piero fertig war, überschrie die Galerie das Tenorhorn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo! Gut!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Viele sahen sich um, stolz, als hätten sie selbst gesungen. Der
+Stadtzolleinnehmer Loretani in der zweiten Parkettreihe, hinter
+der dicken Lauretta, fing aus unerfahrener Begeisterung
+von neuem an:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sofort ahmten die Familiensöhne in der Klubloge ironisch
+nach:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und da ward gezischt. Der Piero verschwand. Die jungen
+Leute im Parterre klatschten, um ihn zu rächen. Die Logen
+entrüsteten sich. Ein Kampf der Zungen und der Hände durchwogte
+das Haus. Frau Camuzzi hielt das Tuch vor und zischte.
+Bei jedem Zischlaut richtete sie sich steil auf, und ihr kleines
+gedrücktes Gesicht hatte funkelnde Augen.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-166" class="pagenum" title="166"></a>
+Der Kapellmeister dirigierte immer weiter, und er lächelte dabei
+voll tiefen Hohnes.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wollen die Tonietta hören!&ldquo; rief es von der Galerie;
+&mdash; und da merkten die meisten erst, daß sie sang. Sie kniete
+vor dem Madonnenbild am Hause, mit einer Schulter nach
+dem Saal.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist ja das Gebet!&ldquo; rief der alte Giocondi. &bdquo;Still doch.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nun verstand man sie, und daß sie, indes ein Mondstrahl aus
+Bäumen hervor auf ihrem offenen Haar zerstäubte, den Himmel
+um Erhaltung ihres Glückes bat. Der Lärm sank von ihrer
+Stimme zurück, wie die fleischliche Hülle von einer Seele, und
+sie stieg auf. Das Volk sah, die Münder halb offen, weich
+glänzenden Auges ihrem Fluge nach. &bdquo;O Gott!&ldquo; seufzte da
+und dort eine Frau. Nachher hängten sie sich über die Galerie
+und langten mit den klatschenden Händen recht tief hinunter,
+damit sie näher dem kleinen Geschöpf wären, das sich dort unten
+verneigte. Auf den ersten Laut des Beifalls hatte sie sich von
+den Knien erhoben, lässig, wie ermüdet von ihrem Aufschwung
+und noch gleichgültig gegen das Irdische.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche Stimme! Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Erst jetzt sieht man, daß sie schön ist! Ihr Haar glänzt wie
+ein goldenes Fell. Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit jedem Schritt ward sie wacher und rascher. Jetzt war sie
+vorn und grüßte mit kalter Geschmeidigkeit, zuerst die Galerie,
+dann den Saal und dann die Logen. Ihr Lächeln hatte etwas
+Ungreifbares; es gehörte allen und keinem. Manchmal setzte
+es aus, und ein strenger Blick fiel auf den Kapellmeister.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch einmal! Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schlug unbeirrt Takt. Diesmal sollten sie ihn nicht zu Fall
+bringen! Mochten sie lärmen!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und wenn von dem ganzen Akt niemand mehr einen Ton
+hört: ich lasse ihn zu Ende spielen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-167" class="pagenum" title="167"></a>
+Er sah die Primadonna überlegen an, er merkte nicht, wie sie, inmitten
+ihres Umherlächelns, aufstampfte. Plötzlich lief sie &mdash;
+und abgewendet stieß sie die Hand nach dem Platz des Dirigenten
+&mdash; zum Hause zurück und kniete hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Brava! Da seht ihrs, daß sie von vorn anfängt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Statt dessen erschien der Piero, sie erblickten einander und
+gingen sich, von Mondschein getroffen, entgegen. Droben
+heulte es auf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch einmal! Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Morgen noch einmal!&ldquo; rief Galileo Belotti, und das brachte
+sie vollends auf.
+</p>
+
+<p>
+Die beiden standen, die Arme schwach erhoben, voreinander.
+Man sah ihre geöffneten Münder und hörte nichts.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Von vorn! Die Tonietta!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Primadonna führte ihren hellen Blick über das Publikum,
+senkte ihn verächtlich auf den Kapellmeister und hob, immer
+singend, die Schultern. Auch der Tenor hob sie, und er hielt
+der Menge beteuernd seine flache Hand hin. Dem Kapellmeister
+war es kalt geworden. Er sah nicht mehr vom Pult
+auf. Die Einsamkeit um ihn her ward tödlich. Einen Augenblick
+schien ihm, als habe ihn sogar sein Orchester verlassen und
+schweige. Auf der Flucht vor der Meute dahinten war er an
+den Rand eines Abgrundes gelangt. Ermüdeten sie und blieben
+zurück? .&nbsp;.&nbsp;. Also gut! Er war im Begriff gewesen, die
+Hand fallen zu lassen, sich zu ergeben. Mit der Linken
+wischte er sich die Stirn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man hört nichts! Buffonen! Auch wir haben bezahlt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ruhe! jetzt kommt ja das Schönste!&ldquo; rief die joviale Stimme
+des Herrn Giocondi. Von droben kamen die der Mägde:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Achtung auf die Harfe der Nina!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und um ihretwillen ward es still. Frau Zampieri in der
+ersten Parkettreihe beugte sich vor, um verklärten Gesichtes
+<a id="page-168" class="pagenum" title="168"></a>
+durch die Saiten der Harfe zu spähen. Dahinter saß, weiß
+wie eine Blüte, ihr Kind und machte, daß alle schwiegen. &bdquo;Wir
+konnten keinen Puder kaufen, aber dennoch sind ihre Arme
+sehr weiß.&ldquo; Alle schwiegen; nur noch ganz leise Violinen umhauchten
+Ninas Töne, die wie Mondstrahlen dahinzogen und
+zergingen. Endete sie, dann war gewiß auch von der Bühne
+droben der Mondschein gelöscht und Tonietta und Piero waren
+stumm. Frau Zampieri zog in ihrem grau gewordenen schwarzen
+Kleid die Schultern nach vorn, aus Furcht, diese Klänge
+möchten enden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Luciano endgültig die Hilfslehrerstelle bekommt, haben
+wir fast schon zu essen .&nbsp;.&nbsp;. Wird der junge Mandolini Ernst
+machen? Er blickt über seine Geige hinweg immer auf Nina.
+Spiele weiter, Ninetta!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Siehst du,&ldquo; sagte nebenan Lauretta zu Theo, &bdquo;ich wußte,
+daß diese Tonietta ein anständiges Mädchen sei und keine &mdash;.
+Jetzt glaubt auch er ihrs, wie es scheint, und sie zeigen sich
+durch das Fenster ihr Bett mit den Blumen. Wie das rührend
+ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber sie wollen sterben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das sagt er; die Männer sagen das oft; und man glaubt es
+ihnen, solange man noch wenig Erfahrung hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mama Paradisi neigte sich, von ihren Töchtern ungesehen,
+über die Wand der Nachbarloge, und sie seufzte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Tonietta hat recht: das beste ist, sich auch im Unglück
+lieben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann Mancafede nickte &mdash; in der Hoffnung, seine
+Kommis würden es nicht bemerken.
+</p>
+
+<p>
+Rosina Giocondi wandte sich ab. &bdquo;Wie viele Lügen! Und
+wenn sie nicht das Haus als Mitgift hätte? Sie tut wohl, ihn
+daran zu erinnern: Sieh, Geliebter, unser umblühtes Haus!&ldquo;
+Ein Flüstern ging um.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-169" class="pagenum" title="169"></a>
+&bdquo;Ah! Da ist es. Ich warte schon längst darauf .&nbsp;.&nbsp;. Still doch,
+Elenuccia, etwas Schöneres wirst du niemals hören .&nbsp;.&nbsp;. Eine
+Minute, Signora: dies Duett ist das berühmteste Stück in der
+ganzen Oper .&nbsp;.&nbsp;. Ah! Ah! Was ist denn das? Sind dies
+noch Menschenstimmen? Singen nicht auch die Bäume? Singt
+nicht der Mond? .&nbsp;.&nbsp;. Diese Musik ist aus Seide!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Literat Ortensi sagte zu seiner Freundin, der alten
+Frau Mandolini:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieses Stück ist gut, denn es macht, daß mir Ideen kommen.
+Ich sehe zu wenig, um die Bühne zu unterscheiden; aber in
+diesen Klängen erweitert sie sich mir zu einem Lande unendlicher
+Liebe. Ein ganzes Volk hält sich umschlungen und verbrüdert
+sich. Es hat gütigere, geistigere Gesichter, als sonst
+Menschen haben. O! nun öffnet es sich, und hervor tritt
+ein Engel .&nbsp;.&nbsp;. Planten wir nicht solches, Beatrice, als wir
+jung waren?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wir hatten es ja!&ldquo; erwiderte die Alte. &bdquo;Noch immer
+haben wirs, Orlando!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kein Vergleich mit unserem Phonographen&ldquo;, sagte der Tabakhändler
+Polli zu seiner Frau. &bdquo;Bei uns singen Tamagno und
+die Berlendi; was sind daneben diese armen jungen Leute?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihr Sohn Olindo dachte ganz still unter seinem roten Schopf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So viel Liebe! Gibt es das? Wie muß man sein, was
+muß man tun?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Rina!&ldquo; flüsterte auf der Galerie der Geselle des Schlossers
+Fantapiè; &bdquo;wenn du mich nicht liebst, werde ich mich töten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Woran hast du jetzt gedacht, Klothilde?&ldquo; &mdash; und der Doktor
+Ranucci stellte sich mit ausgebreiteten Armen vor seine
+Gattin. &bdquo;Ich sehe dir an, du denkst an den Tenor. O, wären
+wir nie hergekommen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihre blassen Augen glitten ab; sie hob schüchtern die Schultern.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-170" class="pagenum" title="170"></a>
+&bdquo;Bravi! Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Parkett war auf den Füßen. Über die beiden Fräulein
+Pernici hinweg, die weinten, sagte der Leutnant Cantinelli,
+außer sich, zu Mama Farinaggi, der Hausfrau aus der Via
+Tripoli:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist geradezu göttlich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Wir haben es gehört!&ldquo; &mdash; und die jungen Leute
+hinten, mit den großen Hüten und den bunten Halstüchern,
+schüttelten die Hände der Bauern um Galileo Belotti. Er
+schalt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn noch einmal? Morgen noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber niemand achtete auf den andern. Der Advokat Belotti
+keuchte vom Freund Acquistapace zur Schwester Artemisia.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Habe ich euch nicht gesagt, dies sei das Schönste? Und
+ich bin der erste gewesen, der es gehört hat: schon auf der
+Probe! .&nbsp;.&nbsp;. Signora,&ldquo; und er dienerte über die Scheidewand
+zur Frau Mandolini, &bdquo;ich hätte Ihnen den Erfolg dieses
+Duettes vorhersagen können, denn ohne mich rühmen zu wollen
+&mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie hörte ihm nicht zu, und der Advokat sah sich sehnsüchtig
+nach seinem Feinde Camuzzi um. Die Loge, worin nun die
+alte Mandolini saß, hatte er doch den Camuzzi vorbehalten!
+Was war denn geschehen? Warum fand er nicht neben sich
+den Camuzzi, der gewiß alles für schlecht erklärte?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein schöner Schwindel, der Komödiant mit seiner Liebe! Ich
+kenne sie!&ldquo; dachte Frau Camuzzi. Und Frau Zampieri:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das alles tut Nina, meine Ninetta!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Heraus! Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und die beiden traten, noch immer die Arme umeinander,
+wieder aus dem Hause. Der Kapellmeister hatte schon abgeklopft.
+&bdquo;Wie sie wollen! Dann verbringen wir hier also die
+<a id="page-171" class="pagenum" title="171"></a>
+Nacht. Ich werde ganz sicher keinen Versuch mehr machen,
+es zu hindern.&ldquo; Er befragte die Sänger mit dem Blick und ließ
+sogleich wieder anfangen. Diesmal blieb der Saal ohne Laut.
+Nachher vergaßen viele zu klatschen; sie schüttelten die Köpfe.
+&bdquo;Es war noch schöner. Man würde es nicht glauben.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Die Primadonna und der Tenor verneigten sich, jeder nach
+seiner Seite, und in der Mitte gaben die Hände, an denen sie
+sich hielten, einander manchmal einen Ruck, als leitete einer
+auf den andern den ganzen Beifall ab. Dann verschwanden
+sie, umarmt, im Hause. In der Klubloge ward gelacht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zur Tür!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Bühne stand leer, und das Orchester spielte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das einzige Mittel,&ldquo; erklärte der Unterpräfekt hinter der
+vorgehaltenen Hand dem Steuerpächter, &bdquo;um anzudeuten,
+was jetzt drinnen vor sich geht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+In der Klubloge überlegte der junge Savezzo:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Von der Harfe geht die Melodie auf das Cello über: da wirkt
+sie schon weniger platonisch, &mdash; und so weiter bis zur Pauke.
+Ich verstehe. Auch ich werde eine Oper schreiben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sst!&ldquo; machte der Advokat Belotti angstvoll, denn seine
+Schwester schluchzte so laut, daß es bald durch alle Musik
+zu hören sein mußte. Sie brachte hervor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Pastecaldi den Wein nur etwas weniger gern gehabt
+hätte, er lebte noch!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Drüben sann Jole Capitani weich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Armer Advokat! Dennoch liebt er, scheint es, nur mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die junge Salvatori traf in der Klubloge die Augen des
+jungen Serafini und ließ die ihren rasch in den Schoß fallen;
+Rosina Giocondi begegnete nebenan denen des Olindo Polli,
+und plötzlich zuckte ihr etwas zum Herzen, erschreckend, wie
+Hoffnung, die den schon verlernten Weg wiederfindet; &mdash; indes
+<a id="page-172" class="pagenum" title="172"></a>
+der Schustergeselle Dante Marinelli den Arm um sein
+Mädchen wand, das den ihren auf die Galerie stützte, und ihr
+in das staubige Haar sprach.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kenne doch diese Musik, Cölestina! Hast du sie mir nicht
+vorgesungen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die große Raffaella wendete ihre spöttische Miene langsam
+durch den erhitzten Saal.
+</p>
+
+<p>
+Im Stehparterre schüttelten der Barbier Bonometti und der
+Schneider Coccola die Köpfe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie machen sies nur? Der Nonoggi und der Chiaralunzi
+können nur wenig spielen, wie jeder weiß.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn! Gar nichts können sie&ldquo;, behauptete Galileo
+Belotti.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und dennoch klingt es gut. Man sollte glauben, daß auch wir,
+wenn wir statt ihrer &mdash;. Es ist eine Ehre für den Stand. Gut,
+Chiaralunzi! Gut, Nonoggi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf den vordersten Sitzplätzen sagte Frau Nonoggi zu Frau
+Chiaralunzi:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hört Ihr Nonoggi? Euren Mann sieht man von Zeit zu
+Zeit die Backen aufblasen, als ob etwas besonderes los wäre,
+aber dann lärmen auch die andern; den meinen dagegen hört
+man immer heraus, und er schneidet lustige Gesichter dabei,
+als ob er einen rasierte. Er ist die wichtigste Person hier, könnt
+Ihr mir glauben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frau des Schneiders sagte, still lächelnd:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn mein Mann einmal tüchtig loslegen wollte &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frau des Baritons Gaddi, in der dritten Reihe, prüfte
+schon längst die Frau des Schuhmachers Malagodi von der
+Seite, sah weg, rückte umher und machte sich wieder heran.
+Endlich wagte sie:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jetzt kommt die Hauptsache: gleich tritt mein Mann auf. Er
+wird ein Graf sein, die höchste Person im Stück, und wenn er
+<a id="page-173" class="pagenum" title="173"></a>
+dazukommt, wird die Handlung tragisch. Er hat eine Stimme
+wie keiner.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Malagodi blinzelte sie verständnislos an, aber die Gattin
+des Sängers vollendete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Daß jetzt die Musik so böse wird, das kommt, weil er hinter
+der Kulisse steht. Ich weiß es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mama Farinaggi wendete sich um, feuchte Rinnsel in ihrer
+Schminke.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Soll er doch wieder fortgehen! Noch ist er nicht da, und
+schon sieht man den Mond nicht mehr, der so poetisch war.
+Gewiß werden seinetwegen die armen jungen Leute, die sich
+doch so sehr lieben, noch Unannehmlichkeiten haben. Das
+gefällt mir nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie schrak zusammen, denn es ward heftig mit der Peitsche
+geknallt. Eine eherne Stimme rief nach Piero, gespornte
+Stiefel stampften auf, und ein strammer Bauch in einer roten
+Weste ward sichtbar.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo Maestro!&ldquo; riefen die jungen Leute dahinten. &bdquo;Noch
+einmal das Orchester!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn!&ldquo; antwortete es. &bdquo;Wir wollen sehen, was
+kommt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie der da schmutzig ist! Ist das ein Herr? Es wird ein
+Fuhrmann sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber er hat ein Stück Glas im Auge und einen gelben Bart,
+also ist er ein Herr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche Fäuste! Welche Stimme! Was für ein Messer!
+Der arme Piero! Gerade kommt er aus den Armen seiner
+Tonietta, und jetzt hat ers mit jenem zu tun. Verdammt, der
+schlägt auf den Tisch, er will Wein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist betrunken. Und dann spricht er davon, daß er in der
+Hauptstadt seine Käse verkauft hat. Ein schöner Herr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Erkennt ihr ihn denn nicht? Gerade so sieht der Conte
+<a id="page-174" class="pagenum" title="174"></a>
+Fossoneri in Calto aus. Wenn man recht hinsieht, hat auch
+der Baron Torroni &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber die Stimme des Piero ist immer über seiner, er mag
+schreien, wie er will. Der Piero wird ihn besiegen. Fest,
+Piero!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er sagt, er habe ein Recht auf unsere Weiber? Er sei der
+Herr? Ein Hund bist du! Pfeift! Pfeift doch!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Glaube ihm nicht, Piero! Er ist nichts als ein Prahlhans,
+wir Frauen merken das gleich, und nie hat er die Tonietta
+gehabt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nieder mit ihm!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Sachen gehen schlecht, du verlierst den Kopf, Piero. Ach!
+da rennt er ins Haus und wird ihr etwas antun. Wie die
+Männer dumm sind!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und warum klatschen sie? Weil der da gut gesungen hat?
+Aber solche Sachen singt man nicht, zum Teufel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sollte man nicht ein Ende mit ihm machen, bevor es zu
+spät ist?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach! welch Unglück. Der Piero zerrt die Tonietta aus dem
+Hause. Er ist von Sinnen! Ja, natürlich bist du sein Weib,
+er dürfte das nicht tun! Knie nur vor die Madonna hin:
+auch sie ist eine Frau, und sie wird dir deine Unschuld bezeugen.
+Wir alle werden es .&nbsp;.&nbsp;. Ach! es ist umsonst, schon
+reißt er sie den Hügel hinab, in der Dorfgasse laufen schon die
+Leute zusammen, und der alte Geronimo steht in seiner Tür.
+Lauf zu ihm, Tonietta, er ist dein Vater! .&nbsp;.&nbsp;. Ist es möglich,
+er läßt dich nicht ein? Die Männer stecken alle zusammen,
+das ist es!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie sie ihn anfleht, wie sie sich bäumt! So sang man in
+unserer Jugend, Orlando. Ich habe Herzklopfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bist du mir wirklich immer treu gewesen, Cölestina?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Dante, schon wieder willst du mich quälen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-175" class="pagenum" title="175"></a>
+&bdquo;Welche Wirrnis! Seht ihr! Die Männer sind alle gegen
+sie, und die dummen Mädchen schwatzen es ihnen nach, die
+Tonietta habe es mit dem Grafen. Recht! da springt sie einer
+an die Kehle. Der großen Gelben! Recht, sie verdient es. Ach!
+die ist stärker; und nun die nächste. Tonietta, es nützt nichts,
+laß ab!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sind die im Orchester verrückt geworden? Mich selbst macht
+es verrückt, ich muß schreien!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ruhig dort oben! Zur Tür!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Endlich! Eine erbarmt sich ihrer, die kleinste. Arme Tonietta:
+ja, du sprichst wahr, sie ist eine arme Tonietta. Sieh, nun steht
+sie und weint. Seht ihr nun, daß sie nicht schlecht ist?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe nie etwas Böses von ihr geglaubt, Pomponia.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich auch nicht, Felicetta. Ich glaube nicht gleich jeden
+Klatsch. Ach! wie sie weint. Man muß mitweinen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie geht fort, durch alle Leute dahin, die schweigen. Den
+Rock schlägt sie über den Kopf, wie zu einer weiten Reise, und
+geht doch auf bloßen Füßen, die arme Kleine.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Komm her zu uns! Hier wollen alle dir wohl!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Der Vorhang fällt? Aber wohin geht sie denn? Das
+muß man doch wissen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden es erfahren. He, Corvi, deine Bogenlampe summt
+wie ein Schwarm Heuschrecken und geht doch nicht an.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Heraus! Alle heraus! Bravi! Bravo Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber hast du nicht gesehen, Malandrini, wie der Piero bereut
+hat? Er hatte das Gesicht in den Händen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn man einmal einen Verdacht hat, meine Liebe &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist unrecht, einen Verdacht zu haben. Du siehst, daß man
+ihn bereut.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh!&ldquo; machte der Tabakhändler Polli zu seinem Sohn Olindo,
+&bdquo;solche Dinge kommen vor. Mit dem Leben ist nicht zu spaßen,
+merke dir das!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-176" class="pagenum" title="176"></a>
+Der alte Giocondi mischte sich ein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß sogar, aus Rom, einen ganz ähnlichen Fall. Ein
+Bauer hatte &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravi! Bravo Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kaffee, Gefrorenes, Limonade! Frisches Wasser mit Anis!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Rauchen wir draußen eine Zigarette?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als Vorsitzender des Komitees habe ich die Pflicht, die Darsteller
+zu beglückwünschen&ldquo;, sagte der Advokat Belotti. Der
+Apotheker zog rasch sein Holzbein hervor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich gehöre zum Komitee. Gehen wir! Denn es scheint,
+sie klatschen nicht mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Soeben schloß sich die Gardine im Vorhang zum fünftenmal
+hinter dem Kapellmeister und seinen Sängern. Flora Garlinda
+riß sogleich ihre Hand aus seiner.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Danke,&ldquo; &mdash; und sie fauchte ihn an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wofür?&ldquo; fragte er, tief errötet und dennoch, aus Kopflosigkeit,
+noch immer mit dem Lächeln, das er den Zuschauern gezeigt
+hatte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie fragen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Primadonna setzte die Hände auf die Hüften und warf
+die Büste nach vorn. Über die entblößte Haut sah man rote
+Schauer laufen, das Gesicht war in die Länge gezogen von
+Haß und Wut.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß freilich, daß Sie nichts gelernt haben. Von guten
+Freunden, die Ihre Vergangenheit kennen, erfahre ich, daß
+Sie überhaupt kein Konservatorium besucht haben. Nicht
+wahr, Maestro?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er wich erbleicht zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber das könnten Sie trotzdem wissen, daß man bei einem
+Beifall wie dem meinen die Arie wiederholen läßt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-177" class="pagenum" title="177"></a>
+&bdquo;Wir haben das Duett wiederholt&ldquo;, sagte er und zog an
+seinen Fingern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Stellen Sie sich nicht kindisch! Was habe ich davon,
+wenn ich mit einem andern teilen muß? Dem Nello werfe
+ich nichts vor.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Was soll ich?&ldquo; fragte der junge Mann, ohne mit dem
+Auge das Loch im Vorhang loszulassen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nichts .&nbsp;.&nbsp;. Er muß Ihnen sehr unschädlich vorkommen, da
+Sie seine Arie wiederholen lassen und meine nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber auch mein Intermezzo habe ich nicht zum zweitenmal
+gespielt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Weil niemand es hören wollte. Nochmals: danke. Ich habe
+Sie kennen gelernt, das ist viel wert. Jetzt ist es an Ihnen,
+mich kennen zu lernen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie flog davon. Die Tür ihrer Garderobe schlug krachend
+zu. Gaddi und der Cavaliere Giordano gingen, die Schultern
+hebend, an dem Kapellmeister vorüber.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schließlich hat sie recht .&nbsp;.&nbsp;. Man ist Künstler oder nicht .&nbsp;.&nbsp;.
+Sie konnten das voraussehen, Maestro.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich würde es mir nicht gefallen lassen&ldquo;, sagte Italia
+mit großen Fächerschlägen. Der Kapellmeister warf die
+Arme empor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber keiner der Herrschaften läuft Gefahr, etwas wiederholen
+zu müssen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Sie solche Meinung von uns haben, was tun wir
+hier?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieser Ausspruch war ein Fehler, Maestro&ldquo; &mdash; und Italia
+lachte verächtlich. Der alte Tenor erklärte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe mich noch geschont, das ist mein Recht, nicht
+wahr? Wer, wie ich, in jedem Akt eine andere Rolle zu
+singen hat &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ist dahinten für ein Lärm?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-178" class="pagenum" title="178"></a>
+Der Bariton eilte hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was sehe ich &mdash; Herr Advokat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe dem Herrn gesagt,&ldquo; rief der Inspizient, &bdquo;man betrete
+die Bühne nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber ich bin der Vorsitzende des Komitees&ldquo;, ächzte der Advokat
+und hob sich vom Boden auf. Er las die Fetzen seines
+Blumenstraußes zusammen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Fräulein Flora Garlinda muß sich in der Person geirrt
+haben&ldquo;, bemerkte er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oder sie ist gerade bei schlechter Laune&ldquo;, meinte Gaddi. Der
+Apotheker nahm dem Freunde die Blumen ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe dir gleich gesagt, Advokat, man sollte sie dem Fräulein
+Italia bringen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah, meine Herren,&ldquo; &mdash; und der Unterpräfekt Herr Fiorio erschien
+mit dem Steuerpächter, &bdquo;auch Sie bieten ohne Zweifel
+der Kunst Ihre Huldigung an. Kann man unsere Primadonna
+sehen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wird ihr eine hohe Ehre sein&ldquo;, erwiderte der Advokat mit
+einem Kratzfuß. &bdquo;Nachdem sie soeben mich selbst so liebenswürdig
+&mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da ging ihre Tür auf: die Sängerin streckte ein strahlendes
+Lächeln hervor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Präfekt,&ldquo; &mdash; und sie knixte tief, &bdquo;Eure Exzellenz möge
+meine Frisierjacke verzeihen. Ich bin stolz, Sie bei mir zu
+begrüßen. Herr Advokat &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie reichte auch ihm die Hand mit dem Rücken nach oben,
+und er drückte eifrig den verlangten Kuß darauf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Mißverständnis hat zwischen uns gewaltet. Sie begreifen
+die Aufregung einer Anfängerin. Auch werden Sie
+mir glauben, daß ich Ihr Lob nicht vermissen möchte .&nbsp;.&nbsp;. und
+auch Ihre Blumen nicht&ldquo;, setzte sie mit einem schelmischen
+Blick hinzu.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-179" class="pagenum" title="179"></a>
+Herr Fiorio war dabei, der Künstlerin seine volle Bewunderung
+auszudrücken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber &mdash; sie haben ein wenig gelitten&ldquo;, stotterte der Advokat.
+Sie streckte die Hand aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das macht nichts, sie kommen von einem Freunde&ldquo;, &mdash; und
+sie entriß dem Apotheker die Blumen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn ich je Gelegenheit habe, der größten Sängerin zu
+nützen, deren Anfängen ich beiwohnen durfte &mdash;&ldquo; sagte der
+Unterpräfekt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin belohnt durch Ihre Worte, mein Herr .&nbsp;.&nbsp;. Ich darf
+die Herren nicht bitten, es sich bequem zu machen: Sie sehen
+mich beim Umkleiden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Herr Fiorio verabschiedete sich. Der Advokat wollte gleich den
+anderen hinterdrein, aber beim Betreten der Bühne hielten
+zwei Arbeiter ihn auf; alles schrie, lief durcheinander und verwirrte
+ihn, und eine Kulisse, die hereingeschoben ward, wäre
+ihm fast gegen den Schädel gefahren. Flora Garlinda war
+plötzlich da und zog ihn rechtzeitig fort. Er hatte einen großen
+Schreck bekommen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben mir das Leben gerettet! Wie kann ich Ihnen
+danken!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden mich rächen, lieber Freund. Denn ich darf als
+sicher annehmen, daß Sie es sind, der den Bericht für die
+&sbquo;Glocke des Volkes&lsquo; schreibt. Sie werden also den Versuch
+des Maestro, mich zu unterdrücken, als die feige Tat kennzeichnen,
+die er ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mit Vergnügen,&ldquo; erwiderte er, &bdquo;das heißt, um Ihnen gefällig
+zu sein. Aber freilich auch die Verdienste des Maestro
+dürften nicht &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Advokat &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie trat einen Schritt zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; ich mute Ihnen nicht zu, gegen Ihre Überzeugung zu
+<a id="page-180" class="pagenum" title="180"></a>
+schreiben. Wenn Sie ihn loben, weiß ich, daß Sie seinen Haß
+gegen mich teilen. Wir haben uns in diesem Falle nichts mehr
+zu sagen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da er bestürzt abwehrte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oder irre ich mich? Stehe ich dennoch endlich einem Manne
+gegenüber, der nicht wie die anderen ist und der für die Wahrheit
+ein Opfer bringen kann? Sie werden vielleicht angefeindet
+werden; der Maestro ist ein Intrigant; wie ich erfahren habe
+und beweisen kann, gibt er sich für etwas anderes aus, als er
+ist, und hat nie ein Konservatorium besucht; &mdash; und Sie sollten
+wirklich Ihren ganzen Lohn in dem Bewußtsein finden, daß
+Sie einer Frau Gerechtigkeit verschafft haben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat warf sich in die Brust und preßte die Hände
+darauf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine bisherigen Erfahrungen verbieten mir, es zu glauben&ldquo;,
+sagte die Primadonna und bewegte langsam das Gesicht
+hin und her, dessen verschämte Weichheit ihn bezauberte.
+Die blauen, verschleierten Augen waren die eines Kindes.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe nichts als meine Kunst&ldquo;, sagte sie mit einer Stimme,
+in der ihr Stolz wankte. Der Advokat haschte erschüttert nach
+ihrer kleinen Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Niemand weiß besser als ich, Fräulein Flora Garlinda, wie
+einem Manne zumut ist, der, nur auf den eigenen Wert gestützt,
+für eine große Sache gekämpft hat, um endlich durch
+unfaßbare Intrigen und den Wankelmut eines Volkes sich
+verlassen und in einem Augenblick der Ohnmacht zu sehen.
+Aber wirkliche Größe zeigt sich erst in einer Niederlage! Unsere
+Geschicke machen uns zu Verbündeten. Zählen Sie auf
+mich, Fräulein Flora Garlinda!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er bückte sich tief und hatte, zurücktretend, noch immer ihre
+Fingerspitzen an den Lippen. Als er sie nicht weiter mitnehmen
+konnte, ließ er sie los, und die Sängerin verschwand, den
+<a id="page-181" class="pagenum" title="181"></a>
+Kopf gesenkt, in ihrer Garderobe. Noch bevor der Advokat
+sich aufgerichtet hatte, stieß ihn schon wieder etwas von hinten.
+Er eroberte sein Gleichgewicht zurück und dachte: &bdquo;Die Frauen!
+Sie geben uns große Handlungen ein, die ihren Lohn in sich
+tragen! .&nbsp;.&nbsp;. Aber, wer weiß &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und sein Gang ward schwänzelnd.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Diese da wollte mir vielleicht noch etwas anderes anbieten?&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;He! Advokat!&ldquo; rief Polli ihm nach, aber vor Hämmern und
+Poltern hörte man nicht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lassen Sie&ldquo;, sagte der junge Savezzo, der mit ihm kam.
+&bdquo;Ich weiß hier Bescheid.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der kleine alte Giocondi stapfte fröhlich nach dem Hintergrund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Garderoben kennen auch wir. Das lernt man auf
+Reisen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Munter pfeifend klopfte er an eine Tür, blinzelte den beiden
+andern zu und öffnete.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer ist da?&ldquo; rief Flora Garlinda, und sie sprang vom
+Toilettentisch auf. &bdquo;Noch jemand? Ah! genug. Jetzt ists genug!
+Ich kenne Sie nicht und will allein sein. Verstehen Sie? Ich
+singe euch vor, was wollt ihr noch von mir?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O gar nichts, entschuldigen Sie nur&ldquo;, plapperte Giocondi
+noch immer, als die Tür schon dicht vor seiner Nase zugefallen
+war. Polli sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber das ist ja ein Dämon! Habt ihr gesehen: Sie hatte ein
+Gesicht wie eine alte Hexe. Nie wieder glaube ich, daß sie
+zweiundzwanzig Jahre alt ist. Sie hat uns getäuscht, indem
+sie sich anmalte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist eben die Kunst&ldquo;, sagte der junge Savezzo. &bdquo;Man
+sieht, daß die Herren keine Künstler sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-182" class="pagenum" title="182"></a>
+Wie die drei sich davonmachten, kam leise der Schneider
+Chiaralunzi hervor. Er klopfte und wartete dann in gebückter
+Haltung, mit baumelndem Schnurrbart und ehrfürchtiger
+Miene. Seinen ungeheuren Blumenstrauß streckte er sorgfältig
+von sich. Drinnen polterte es, die Primadonna fuhr
+heraus, dem Schneider an den Magen. Aber sie prallte zurück,
+ohne daß er wankte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach Ihr&ldquo;, sagte sie, und ihre Miene spannte sich plötzlich ab.
+&bdquo;Sogar Blumen! Nun, gebt her! Und kommt nur herein,
+ich kann Euch gebrauchen; Ihr mögt mir die Kämme reichen.
+Die Frau habe ich fortgeschickt, sie verstand nichts, und ich
+hasse die, die nichts verstehen. Ihr habt Euer Solo gut geblasen.
+Wenn Ihr blast, hört man, daß Ihr ein ehrlicher
+Mann seid.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer ist denn bei ihr?&ldquo; fragte Polli. &bdquo;Mir ist doch &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer wirds sein&ldquo;, sagte Giocondi. &bdquo;Ein Liebhaber. Daher
+hat sie uns so empfangen. Versteht sich, wir störten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sollte man nicht herausbekommen, wer es ist?&ldquo; versetzte
+der Savezzo mit düstrem Neid.
+</p>
+
+<p>
+Sie schlichen hinter dem Prospekt um die Bühne. Drüben
+zwischen den Kulissen fanden sie den Advokaten umflattert
+von kleinen Choristinnen, die ihre mehlweiß und braun gescheckten
+Ärmchen vor ihm umherwendeten, süße Augen und
+schiefe Köpfe machten und ihm plötzlich ins Gesicht lachten.
+&bdquo;Sie, Advokat, der Sie der Freund der Frauen sind, sagen
+Sie, ob es gerecht ist, daß ich ein kaffeebraunes Kleid tragen
+muß!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie also sind es, der uns heute abend vom Tode errettet
+hat? Welch tapferer Mann!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein wohlerzogener Mann, der den Frauen keinen Vorschuß
+abschlägt&ldquo;, &mdash; mit ihrem bunten Gesicht dicht unter
+seinem Munde. Aber als er zufuhr, war sie fort und streckte
+<a id="page-183" class="pagenum" title="183"></a>
+die Zunge heraus. Da zeigte der Inspizient seine drohende
+Miene. Alle kreischten auf, und nichts war mehr von ihnen
+da, als eine kleine Puderwolke.
+</p>
+
+<p>
+Polli raunte dem Advokaten zu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Garlinda hat einen Liebhaber bei sich: wir haben sie
+mit einem Manne sprechen hören. Wer mag es sein?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat wehrte diskret ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer weiß es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er holte Atem.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Übrigens komme auch ich von drüben. Ich bin quer über die
+Bühne gegangen und darum ein wenig früher angekommen
+als Ihr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Polli riß die Augen auf. Als er sich gefaßt hatte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe nichts gesagt&ldquo;, &mdash; und der Advokat glänzte groß.
+</p>
+
+<p>
+Gerade gingen der Apotheker und der Unterpräfekt vorüber,
+und Acquistapace trachtete auf seinem Holzbein mit Herrn
+Fiorio Schritt zu halten, denn von hinten kam, Fächer schlagend,
+Italia. Der Unterpräfekt verbeugte sich zuerst.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fräulein, Sie sind sicherlich die größte Sängerin, deren Anfängen
+ich beiwohnen durfte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er liebkoste seinen gepflegten Bart. Der Apotheker kniff
+den Advokaten in die Seite; er verdrehte die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind rascher umgekleidet als alle anderen,&ldquo; sagte Herr
+Fiorio, &bdquo;das ist erstaunlich. Und welch malerisches Kostüm!
+Sie stellen eine Romagnolin vor?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin die Frau des Wirtes, mein Herr: des Wirtes an Piazza
+Montanara, den ich inzwischen geheiratet habe, obwohl er alt ist,
+nur weil ich über meine Freundin Tonietta triumphieren wollte,
+die mir den Piero weggenommen hatte, die ich verleumdet habe
+und die nun auf Piazza Montanara die Dirne macht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-184" class="pagenum" title="184"></a>
+&bdquo;Das alles ist nicht recht von Ihnen, und ich glaube nicht, daß
+Sie in Wirklichkeit dazu fähig wären&ldquo;, bemerkte der Unterpräfekt.
+Die Bürger lachten beifällig, am lautesten der Advokat.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein! Wahrhaftig nicht! Sie ist ein viel zu gutes Mädchen:
+mir können Sies glauben, mein Herr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Regierungsvertreter sah unzufrieden aus. Italia kitzelte
+ihn und den Advokaten abwechselnd mit den Augen. Auch
+lenkte sie das Gespräch ins Unpersönliche.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wollen die Herren: in diesen neuen Opern ist nun
+einmal alles schlecht und traurig. Nicht einmal das schöne
+Kostüm dürfte ich anhaben, denn eine Wirtin in einer großen
+Stadt wie Rom geht natürlich angezogen wie alle andern.
+Aber soll man denn ganz auf die Schönheit verzichten?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gewiß nicht&ldquo;, sagte der Unterpräfekt ernst und warm; und
+nach kurzem Zögern: &bdquo;Ich komme sogar ausdrücklich, um
+ihr zu huldigen. Denn Sie vereinigen wahrhaftig Schönheit
+und Kunst. Ihr Leben, Fräulein, muß voller Genugtuungen
+sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach, mein Herr, es ist nicht alles, wie es sein sollte. Man
+hat sich über manches zu beklagen. Würden Sie glauben,
+daß mir der Maestro noch soeben eine Arie gestrichen hat?
+Freilich habe ich im zweiten Akt zwei, dafür aber habe ich
+im ersten Akt keine. Er sagt, wir haben anderthalb Stunden
+Verspätung; bei der zweiten Aufführung solle ich meine Arie
+wiederhaben. Was nützt mir das? Dies ist die Premiere!
+Und warum bin ichs, der man die Arie streicht? Der Garlinda
+läßt der Maestro jede Note; und er wird sehen, wie
+sie es ihm dankt! Die ganze Oper besteht aus ihren Arien
+und ihren Duos mit dem Piero. Kaum sehen sie sich wieder,
+um unter dem antiken Bogen dort miteinander schlafen
+zu gehen, da verschwinden wir andern .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-185" class="pagenum" title="185"></a>
+&bdquo;Wie sehen sie sich wieder?&ldquo; fragte Polli.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Versteht sich, auf der Straße&ldquo;, erklärte Giocondi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie kann ich Ihnen helfen?&ldquo; fragte der Unterpräfekt.
+Italia verzog den Mund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ist zu machen, da die Garlinda dahintersteckt und der
+Maestro in sie verliebt ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er sucht sie,&ldquo; fuhr Giocondi fort, &bdquo;weil er sie nicht vergessen
+kann, der Unglückliche, und wird von ihr angesprochen, ganz
+wie irgendeiner. Es ist eine klägliche Geschichte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn!&ldquo; keuchte der Advokat. &bdquo;Das ist unmöglich!
+Der Maestro verliebt in die Primadonna?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum nicht. Es nützt ihm ja nichts. Denn sie ist kalt .&nbsp;.&nbsp;.
+oder &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia machte ein angewidertes Gesicht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; sie hat unnatürliche Neigungen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O, gar so unnatürlich werden sie nicht sein&ldquo;, erwiderte der
+Advokat mit heiterer Stirn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da sich mir Gelegenheit bietet, der größten Künstlerin zu
+nützen, deren Anfängen ich beiwohnen durfte &mdash;,&ldquo; und der
+Unterpräfekt verbeugte sich gegen Italia, die vor ihm die Hüften
+hin und her drehte, &bdquo;so spreche ich also wegen Ihrer Arie,
+Fräulein, mit dem Maestro, noch in dieser Pause. Auch auf
+mich wird der junge Mensch ein wenig hören.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er verbeugte sich endgültig. Italia eilte ihm nach. Der Bariton
+Gaddi war herzugekommen und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da sehen Sie, wie dieses Metier die Seelen verdirbt! Sogar
+Italia wird bösartig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man hörte sie noch sagen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wollten wirklich, mein Herr? Dann tun Sie es rasch,
+denn wir haben nur die eine Pause; der zweite und der dritte
+Akt sind durch ein Orchesterstück verbunden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Herr Fiorio bot ihr den Arm.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-186" class="pagenum" title="186"></a>
+&bdquo;Ich werde stolz sein, mein Fräulein, Ihnen das Ihre zurückzubringen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie soll ich Ihnen danken, mein Herr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie fragen: wie? Wollen Sie nicht lieber fragen: wo? Auf
+der Unterpräfektur, liebe Kleine.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und Herr Fiorio gab Italia zart ihren Arm zurück. Die
+Bürger sahen ihm bewundernd nach.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! er weiß genau, wie weit er gehen darf. Jetzt zeigt er
+sich wieder im Saal. Welche Geschicklichkeit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker Acquistapace hielt nicht länger an sich; er
+fluchte laut. Wie Italia zurückkehrte, stelzte er ihr polternd
+entgegen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wissen Sie, Fräulein, daß jener Mann Sie belogen hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber Romolo!&ldquo; sagten die Freunde.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was Romolo! Soll ich etwa die Wahrheit verschweigen? Hat
+er nicht der Primadonna wörtlich dieselben Komplimente gemacht
+wie dem Fräulein Italia?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber für mich wird er doch handeln?&ldquo; sagte Italia, eingeschüchtert
+durch seinen roten Kopf mit der zitternden Unterlippe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin ein alter Soldat Garibaldis&ldquo;, rief er und ging, um
+zu atmen, ein Stück weiter. &bdquo;Auf das Ränkeschmieden verstehe
+ich mich nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sie ihm bittend gefolgt war:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wenn ich jemand liebe, tue ichs ordentlich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Apotheker,&ldquo; sagte sie schmeichlerisch, &bdquo;glauben Sie, auch
+ich träume zuweilen von einer großen Leidenschaft .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kein Glück, der arme Romolo,&ldquo; &mdash; und der Advokat feixte
+still und heftig.
+</p>
+
+<p>
+Polli fragte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sollte man nicht seine Frau holen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Giocondi bemerkte:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-187" class="pagenum" title="187"></a>
+&bdquo;Der Tenor scheint sehr aufgeregt. Ich sehe ihn schon die
+ganze Zeit vor dem Vorhang hin und her laufen. Jetzt sieht
+er wieder durch das Loch. Vorhin hatte er sich sogar in die
+Gardine gewagt; draußen müssen sie ihn wahrgenommen
+haben, denn sie begannen zu schreien.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He! Herr Nello!&ldquo; rief der Advokat.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lassen Sie ihn&ldquo;, sagte Gaddi. &bdquo;Es ist sein gewohnter Zustand
+am ersten Abend. Betrachten Sie lieber den Cavaliere: er hat
+eine gute Maske.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano nahm, um die Herren zu begrüßen,
+mit einer Verbeugung, großartig und dabei zitternd, den
+durchlöcherten Filz von seinem Kopf, der spitz und ganz kahl
+war. Frostig in seinen entfärbten Mantel gerollt, machte
+er kleine, schlürfende Schritte, die ihn nicht von der Stelle
+brachten. Auf der Hand am Rand des Mantels blitzte sein
+großer Brillant auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun?&ldquo; fragte er, atemlos vor Anstrengung, &bdquo;erkennen Sie,
+Gaddi, wie es sich herausarbeitet? Sie, der Sie etwas verstehen?
+Wie? Diesmal werde ich alle schlagen! Ich gebe zu,
+meine Herren &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er kam hastig herbei mit einem starren Lächeln von einem
+zum andern und kleinen bedrängten Handbewegungen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; im ersten Akt kam ich nicht voll zur Geltung.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nachdem er vergeblich auf Widerspruch gewartet hatte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das liegt an der Rolle des alten Geronimo. Dieser Bettler
+aber, das ist ganz etwas anderes. Man sieht ihm an, nicht
+wahr, daß er eine gefallene Majestät ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Stellen Sie denn einen König vor?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich will sagen, daß er große Tage gesehen hat und sich
+eines ungewöhnlichen Geschickes bewußt ist. Als die Liebenden
+ihn unter seinem Bogen aufstören: ah! meine Herren,
+das ist der entscheidende Augenblick, in dem die Tragik des
+<a id="page-188" class="pagenum" title="188"></a>
+Stückes und auch des Lebens sich enthüllt. Ich darf sagen,
+daß ich die wichtigste Figur der Oper darstelle. Drum habe
+ich es auch abgelehnt, vorher und nachher noch den Schenkwirt
+zu spielen. Mag es ohne Schenkwirt gehen: ich werde
+dem Bettler all meine Kunst und die ganze Kraft meiner
+Empfindung geben. Sie werden mich bewundern! Was sage
+ich: weinen werden Sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Teufel.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wozu rede ich! Ich will es Ihnen lieber vormachen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano legte sich unter den Bogen, an den
+Fuß der Stufen, die hinabführten. Unsichtbar rief er:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gaddi, das Stichwort!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unser Schlafgemach! Erkennst du es, Geliebter?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Alte, auffahrend wie aus einer Attrappe:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin früher gekommen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So werden wir weiter suchen&ldquo;, sagte Gaddi ehern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unnötig&ldquo;, &mdash; und der Cavaliere Giordano stieg lang und
+klapprig aus der Dunkelheit. Mit Gespensterstimme trällerte
+er:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; da ich sehe, daß ihr Liebende seid. Als ich jung war,
+wie ihr, hatte ichs weicher, und Michelina, mein Weib, mit
+mir. Sie ist tot, mir blieb dieser Stein. Seid ihr glücklich,
+wird er euch weich sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei hüpfte der alte Sänger aus dem Bogen hervor: hüpfte
+auf einem Fuß schief zur Seite, &mdash; und von den halb erhobenen
+Armen schwankten ihm die Hälften des Mantels
+wie gebrochene Flügel.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hahaha!&ldquo; machte Polli. Der Advokat erstickte insgeheim, indes
+der kleine Herr Giocondi sich schallend die fetten Schenkelchen
+klatschte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist das komisch! Gut, daß etwas zum Lachen dazwischen
+kommt. Man will das.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-189" class="pagenum" title="189"></a>
+Der Cavaliere Giordano war zurückgewichen; die Hand hatte
+er an der Stirn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Sie lachen? Aber das ist &mdash;!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schluckte hinunter und kam näher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Sie denn lachen &mdash;. Ich werde sehen. Es wirkt also
+auf Sie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ging, den Kopf gesenkt, umher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht kann man es auch so auffassen? .&nbsp;.&nbsp;. Sollen Sie
+also lachen!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Daß der Tenor etwas hat,&ldquo; sagte der junge Savezzo, die
+Brauen zusammengezogen, &bdquo;das werden Sie uns nicht ausreden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was soll er haben?&ldquo; erwiderte Gaddi; aber Nello beunruhigte
+ihn. In seinem Lauf den Vorhang entlang, war er
+plötzlich stehen geblieben, das Ohr geneigt, als unternähme
+er, aus der Wirrnis von Stimmen dort draußen eine einzige
+zu erhorchen, und mit einem solchen Ausdruck der Entferntheit
+im Gesicht, daß der Bariton einen raschen Schritt machte,
+um ihn zu rütteln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es war ihre Stimme!&ldquo; dachte Nello. &bdquo;Sie ist nicht in der
+Loge, und dennoch habe ich dorther, ja dorther ihre Stimme
+gehört. Ist sie denn tot? Spricht denn ihr Geist zu mir,
+wie der Geist jener Äbtissin in Parma? Mein Gott, es ist
+die dritte Loge rechts: dieselbe Loge! .&nbsp;.&nbsp;. Welcher Wahnsinn!
+Die Märchen des Cavaliere Giordano wiederholen sich nicht,
+und Alba ist mir ferner, als wäre sie vor hundert Jahren gestorben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er wandte den Kopf und sah, fieberhaft klagend, in das Gesicht
+des Freundes.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieben Tage der Angst&ldquo;, murmelte er. &bdquo;Wie man hoffen
+kann! Es ist lächerlich. Immer zitternd in ihrer Nähe, nie
+<a id="page-190" class="pagenum" title="190"></a>
+sie sehen, &mdash; und im Herzen wissen, daß der Abend bevorsteht,
+an dem sie mir erscheint: mir, der ich ihr dort hinauf
+alles, alles &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Still, Nello!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und nun ists aus? Kann sie nicht noch kommen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schweig! Man hört uns .&nbsp;.&nbsp;. Er fragte nach der dritten
+Loge im ersten Rang rechts&ldquo;, rief Gaddi den andern entgegen.
+&bdquo;Warum steht sie leer im ausverkauften Haus? Ich
+muß sagen, daß auch mich &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist ja die Loge der Familie Nardini&ldquo;, erklärte Polli.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber &mdash;&ldquo; machte der Advokat von fern.
+</p>
+
+<p>
+Nello wandte sich, die Finger ineinander geschlungen, dem
+Tabakhändler zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist das wahr?&ldquo; fragte er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! Beim Bacchus!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da faßte, zwischen seinen gesträubten Brauen, der junge
+Savezzo den Tenor ins Auge. Seine pockennarbige Nase
+hüpfte frohlockend ein wenig auf, und er sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich glaube nicht. Der alte Nardini ist bei seiner Weigerung
+geblieben. Man hat jene Loge ihm zugeschrieben, dem
+Mittelstand gegenüber, der sie beanspruchte &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; und dem man sie hoffentlich nicht geben wird&ldquo;, setzte der
+Herr Giocondi hinzu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe für das Volk gearbeitet, aber wie dankt mir das
+Volk?&ldquo; fragte der Advokat, indes Nello sich an die Stirn
+griff.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Soviel ist sicher, die Familie Nardini kommt nicht&ldquo;, sagte der
+Savezzo noch, &mdash; da sah man den jungen Sänger schwanken.
+Gaddi griff zu, aber Nello lag schon mit geschlossenen Augen
+am Boden. Alle waren zurückgesprungen, nur Gaddi beugte
+sich über ihn. Als sie dann herandrängten: &bdquo;Was hat er?&ldquo; &mdash;
+schnellte der Bariton wütend auf.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-191" class="pagenum" title="191"></a>
+&bdquo;Man darf wohl nervös sein, hoffe ich. Ich selbst bin abergläubisch,
+und jene einzige leere Loge gefällt mir nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja,&ldquo; sagte Savezzo und sah mit breitbeinigem Hohn auf
+Nello nieder, &bdquo;sie sind zarter Natur, die Künstler.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man sollte einen Arzt holen&ldquo;, verlangte der Cavaliere Giordano.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber es ist nichts&ldquo;, behauptete der Apotheker.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man weiß nicht&ldquo;, meinte der Advokat. &bdquo;Auch ich habe einmal
+&mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Einen Arzt!&ldquo; rief Polli, umherfuchtelnd, unter die Arbeiter,
+die gafften. Laufend erschien der Kapellmeister.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ist geschehen?&ldquo; &mdash; und er war tief erbleicht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gar nichts&ldquo;, sagte Gaddi und rüttelte Nello. &bdquo;Bringen Sie
+Wasser, Dorlenghi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister griff sich in die Taschen. Plötzlich warf
+er sich neben dem Ohnmächtigen auf die Knie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wird er singen können? Sagen Sie nur das eine!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er sprang wieder auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Gott, ich bin verloren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi stieß den Apotheker in die Seite; dem
+Advokaten blinzelte er zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Übrigens, Maestro,&ldquo; äußerte er, &bdquo;hat auch die Primadonna
+sich geweigert, weiterzusingen. Sie schien sehr unzufrieden,
+wie, ihr Herren?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister blieb stumm, und der Advokat fand es
+nötig, mit ausgebreiteten Armen hinter ihn zu treten. Aber
+der Kapellmeister fiel nicht um, er lachte laut auf und begann
+mit einer Stimme, die man an ihm nicht kannte, zu
+schreien:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wußte ichs nicht? Wußte ichs nicht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gaddi richtete sich von Nellos Schläfen auf, die er rieb.
+&bdquo;Werden Sie nicht schweigen? Merken Sie nicht, daß man
+<a id="page-192" class="pagenum" title="192"></a>
+sich über Sie lustig macht? Auch dieser hier hat schon die
+Augen geöffnet!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gleichviel&ldquo;, machte der Advokat. &bdquo;Wer, wie ich, außergewöhnlichen
+Gemütsbewegungen unterworfen ist, wird ihre
+Folgen nicht leicht nehmen. Wie fühlen Sie sich, mein
+Freund?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Einen Arzt&ldquo;, rief der Tabakhändler hinter den Kulissen. Er
+war falsch gelaufen und stand unversehens vor seinem Sohn
+Olindo, der die große gelbhaarige Choristin unter den Achseln
+hielt und sie mit angstvollem Entzücken preßte. Einen Augenblick
+blieb der Vater, so sehr er mit den Armen vorwärts
+ruderte, am selben Fleck, als seien ihm die Füße eingesunken.
+Dann tat er einen Satz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Du bemerkst mich und läßt sie nicht einmal los? Ich
+will doch sehen, ob ich noch dein Vater bin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und seine Hand klatschte rechts und links in Olindos Gesicht,
+das maßlose Enttäuschung malte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich liebe sie so sehr&ldquo;, stieß er, wirr jammernd, aus. &bdquo;Ich
+will sie heiraten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und du wagst es mir zu sagen! Welch ein Typus!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber warum schlagen Sie ihn?&ldquo; fragte das Mädchen. &bdquo;Was
+ist Schlimmes dabei? Geben Sie mir lieber eine Zigarette!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fort! Beine!&ldquo; &mdash; und Polli hob sich auf den Zehen, um den
+jungen Menschen zu wenden und ihm den Fuß in das Gesäß
+zu setzen. Als er ihn abgeschnellt hatte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich verbiete Ihnen, mein Fräulein &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist doch nur eifersüchtig, mein Alterchen&ldquo;, sagte sie und
+griff ihm unter das Kinn. &bdquo;Aber ich liebe noch immer nur
+dich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hoffen wirs! Du darfst übrigens nicht wieder in den Laden
+rufen. Wehe, wenn meine Frau drinnen gewesen wäre .&nbsp;.&nbsp;.
+<a id="page-193" class="pagenum" title="193"></a>
+Auf morgen um drei! &mdash; aber wenn du mir den Jungen nicht
+in Ruhe läßt, sind wir keine Freunde mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das wäre schrecklich&ldquo;, rief sie ihm nach. &bdquo;Und die Zigarette?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unglücklicher, was tust du noch hier?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn Olindo saß auf einem Versatzstück und weinte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Anstatt ein Menschenleben zu retten, indem er einen Arzt
+holt, jammert dieser Unglückliche um eine Komödiantin! Eine
+Frau ohne einen Heller, die dir niemals treu sein würde!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O ja! das wäre sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Und der Advokat? Und der Baron? Frage sie einmal
+nach den beiden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist nicht wahr!&ldquo; &mdash; und Olindo sprang auf, den Blick
+voll blinden Opfermutes. Der Vater lehnte sich zurück; er
+setzte sich den Finger auf die fette Brust und lächelte breit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dann frage sie also nach mir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Darauf ließ Olindo, rot bis in die roten Haare, die Lider
+sinken und knickte ein. Polli klopfte ihn auf die Schulter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da du hier so gut Bescheid weißt, zeige mir, wo es hinaus
+geht!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Durch die kleine Tür unter der Bühne gelangten sie ins
+Orchester, das leer war. Nur Nina Zampieri und der junge
+Mandolini saßen ineinander versunken bei der Harfe, und
+der alte kleine Beamte Dotti schnarchte mit seiner Klarinette
+unter dem Arm. Im Parterre erklärte der Tabakhändler
+jedem:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir brauchen einen Arzt, auf der Bühne ist einem etwas
+zugestoßen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber niemand verstand ihn in dem allgemeinen Gelächter,
+das Galileo Belotti entfesselte. Er stand vor einem ganz
+kleinen Menschen, der beim Eingang unter der Loge der
+Familie Giocondi an der Wand lehnte.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-194" class="pagenum" title="194"></a>
+&bdquo;Sie sind ja bucklig&ldquo;, sagte Galileo mit erhobenen Brauen.
+</p>
+
+<p>
+Der Kleine schrak auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wollen Sie? Ich kenne Sie nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich aber habe sogleich erkannt, daß Sie bucklig sind&ldquo; &mdash; und
+Galileo hielt unerbittlich den Finger auf ihn gerichtet.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Sie mich nicht in Ruhe lassen, werfe ich Ihnen das
+Glas an den Kopf&ldquo;, schrie der Krüppel schrill, und seine Hand,
+die zitterte, verschüttete die Hälfte des Wassers.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht werden Sie mir das Glas an den Kopf werfen,&ldquo;
+antwortete Galileo, &bdquo;darum sind Sie aber immer noch
+bucklig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie viel Witz er hat!&ldquo; sagten die Pächter und drängten
+herzu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber ich rufe die Carabinieri herein!&ldquo; kreischte der Verwachsene.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Rufen Sie die Carabinieri! Das hilft Ihnen jedoch nichts:
+Sie bleiben bucklig&ldquo; &mdash; und Galileo pflanzte sich fester auf.
+Der dicke Zecchini und seine Zechbrüder brüllten. Von draußen
+eilten die Leute herein, um mitzulachen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde Sie verklagen! Sie kommen ins Gefängnis!
+Was! Ich bringe Sie um!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das lange Gesicht des Zwerges war grün. Mit seinem
+Höcker schlug er taumelnd gegen die Wand; das Glas entfiel
+seinen Händen, die sich krampften, und auf die Lippen trat
+ihm Schaum.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Sie auch alles tun, was Sie sagen,&ldquo; erklärte ihm
+Galileo, &bdquo;bucklig sind Sie, und bucklig bleiben Sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Unerschüttert sah er ringsum, während sein Opfer sich am
+Boden wälzte. Der Barbier Bonometti und der Schneider
+Coccola waren mit dem Ausgang nicht zufrieden; sie nahmen
+den Menschen, der um sich schlug, und trugen ihn hinaus.
+</p>
+
+<p>
+Vor der Tür standen große Gruppen. Am Rande der Terrasse,
+<a id="page-195" class="pagenum" title="195"></a>
+in der lauen dunklen Luft unter den Steineichen duckten
+Mädchen, die sich in Ketten umherschwenkten, den Nacken
+bei den Scherzen der Burschen. Mütter und Kinder umringten
+im Lampenschein am Palast den Eiskarren. Hier und
+da stieg eine Tenorstimme auf, mit zwei Takten aus dem Gebet
+der &bdquo;Tonietta&ldquo;, mit den ernst und selig schwebenden Tönen
+des Duetts: &bdquo;Sieh Geliebter, unser umblühtes Haus .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+&bdquo;Welche Musik!&ldquo; sagte einer der jungen Leute in großen Hüten
+und bunten Halstüchern. &bdquo;Es geschieht viel Trauriges in
+dem Stück, und dennoch, wenn man die Musik hört, scheint es
+einem, daß es keine Unglücklichen mehr auf der Welt gibt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Trotzdem bringen sie dort einen&ldquo;, sagte ein anderer; und
+alle zusammen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kennt niemand ihn? Was ist ihm passiert? .&nbsp;.&nbsp;. Das ist ja
+der Schreiber des Notars in Spello. Ich war für meinen
+Herrn bei seinem .&nbsp;.&nbsp;. Wie soll er in seinem Zustand die drei
+Stunden zurückgehen? Hat er Geld, um zu übernachten?
+Gleichwohl, Gevatter Felipe, müßt Ihr ihn bei Euch aufnehmen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Wirt &bdquo;zu den Verlobten&ldquo; weigerte sich. Bei so vielen
+Fremden, an einem solchen Tage! Jedes Bett sei drei Lire
+wert.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So gebe ich eine!&ldquo; sagte der junge Mann. &bdquo;Und ich bin ein
+Arbeiter, der zwei Lire fünfundsiebzig am Tag verdient.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schlug sich auf die Brust und sah umher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich gebe eine.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie luden sich den Kranken auf die Schultern und liefen mit
+ihm die Treppengasse hinunter. Aus dem Theater scholl
+noch immer Gelächter. Die Frauen in den Logen wollten
+sehen, was geschehen ist. Die beiden Fräulein Giocondi
+gackerten durchdringend; ihr Vater sagte ihnen:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-196" class="pagenum" title="196"></a>
+&bdquo;Dieser Galileo! Sein Bruder, der Advokat, ist eine Persönlichkeit,
+aber auch er hat großes Talent.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Galileo kugelte, die weißen Brauen emporgezogen, inmitten
+seines Erfolges umher und polterte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Pappappapp, man wird sich wohl einen Spaß machen dürfen!
+Und du, Polli,&ldquo; sagte er zu dem Tabakhändler, der sich
+die Seiten hielt, &bdquo;du wolltest einen Arzt? Für den Tenor?
+Nun, da schickt man den Ranucci, und inzwischen macht
+man seiner Frau den Hof. Ihr werdet noch ganz anders
+lachen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Doktor!&ldquo; rief er in die erste Parterreloge rechts, &bdquo;auf der
+Bühne stirbt jemand. Rasch! Sie müssen hin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kann nicht&ldquo;, rief der Doktor zurück und stellte sich vor
+seine Frau. &bdquo;Sagen Sie es dem Kollegen Capitani!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist nicht da. Wenn Sie nicht gehen, ist ein Mensch dahin,
+was Deixel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Galileo schrie so sehr, daß es ringsum still ward. Alle sahen
+in die Loge des Arztes, der die Arme ausbreitete und leise
+tanzte. Sein massiger Körper war ihm nicht groß und breit
+genug, um die kleine demütige Frau vor allen diesen Augen
+zu verdecken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sollten gehen,&ldquo; sagte neben ihm Mama Paradisi, &bdquo;es
+scheint ernst.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Drüben sah er Frau Salvatori einen mißbilligenden Blick
+mit Frau Malandrini wechseln. Die alte Frau Mandolini
+schlug mit dem Fächer hart auf die Brüstung ihrer Loge, und
+von der Galerie rief es:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Laßt ihn! Er ist kein Arzt für die Lebenden, er ist einer
+für die Toten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Unter dem Druck der öffentlichen Meinung griff Ranucci
+plötzlich nach seinem Hut und eilte hinaus. Sogleich setzte
+Galileo Belotti sich in Bewegung.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-197" class="pagenum" title="197"></a>
+&bdquo;Holt mir den schönen Alfò!&ldquo; verlangte er. &bdquo;Ich brauche
+ihn, denn ich selbst bin nicht schön genug.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und als er ihn hatte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde dich einer Frau vorstellen, die dir gefallen wird.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gemeinsam sah man sie in der Loge erscheinen. Frau
+Ranucci zog sich hinter ihrem Fächer ganz zusammen, indes
+Galileo unter fetten Seufzern kleine kurzbeinige Kratzfüße
+machte und der schöne Alfò eitel in den Saal lächelte. Man
+erhob die Hände gegen ihn, als wollte man klatschen, man
+stieß sich an, halblaute Ermunterungen flogen hin. Der kleine
+alte Giocondi in seiner Loge gerade gegenüber platzte lärmend
+los:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Gott, ich kann nicht mehr. Wie das komisch ist! Und es
+ist meine Idee: ja, gewiß, ich bin es, der sie Galileo eingegeben
+hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sogar die entlobte Rosina schüttelte sich; Cesira aber kniff
+den Vater in den Arm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist ein unbezahlbarer Papa!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihr Jauchzen weckte ihre Mutter, die das schmutziggraue
+Haupt erhob.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und die Miete, Ottone?&ldquo; fragte sie blechern. &bdquo;Wie soll ich
+sie bezahlen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer denkt an die Miete? Hier gibt es zu lachen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber die Töchter waren auf einmal still.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch gute Erfindung&ldquo;, rief der Vater fröhlich. &bdquo;Daß
+dieser Tenor krank werden mußte! Der Bucklige krank, der
+Tenor krank, alle krank: nur ich nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Töchter sahen sich, die Zähne auf der Lippe, aus den
+Augenwinkeln an. Beunruhigt schielte der Vater nach ihnen
+hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oder bin ich vielleicht jemals krank gewesen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sie weiter schwiegen:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-198" class="pagenum" title="198"></a>
+&bdquo;Denn daß ich mir auf der Treppe das Bein gebrochen habe,
+das kann man doch nicht Krankheit nennen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ließ die Backen hängen und hatte einen bettelnden Ton.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Habe ich nicht erst neulich in Adorna mit einem Handlungsreisenden
+gewettet, ich würde dreißig kleine Vögel essen, und
+habe die Wette gewonnen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich schlug er sich wieder auf die Knie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieser Galileo streichelt ihr schon das Gesicht! Ah! das ist
+noch eine ganz andere Komödie, als die der Komödianten.
+Man müßte dabei sein. Was meint ihr, wenn ich hinginge?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bleibe lieber da&ldquo;, sagte Frau Giocondi. &bdquo;Wer weiß, was
+der Doktor tut, wenn er zurückkommt .&nbsp;.&nbsp;. Da ist er schon.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man hielt den Atem an, und man hörte den Doktor Ranucci
+sagen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was tun Sie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er griff sich an den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie schicken mich zu einem Kranken, der seit einer halben
+Stunde wieder auf den Beinen ist, und inzwischen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Unversehens rötete er sich heftig; er tat einen drohenden
+Schritt. Der schöne Alfò wich &mdash; und sein törichtes Lächeln
+verging ihm &mdash; bis an die Brüstung zurück. Wie der Doktor
+die Hand ausstreckte, war er schon hinüber und sprang in den
+Saal.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo, Alfò!&ldquo; rief man, was den Doktor zu erbittern
+schien. Voll Wucht trat er zwischen seine Frau und Galileo
+Belotti, der mit hohen Augenbrauen unverfroren weiterpolterte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Pappappapp, krank oder gesund, aber die Bekanntschaft
+Ihrer Frau haben wir gemacht. Mein Kompliment, Doktor,
+ein schönes Stück Frau .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er gurgelte; denn der Doktor hatte eine Faust in seinem
+<a id="page-199" class="pagenum" title="199"></a>
+Munde, und mit der andern griff er ihm ans Gebiß. Galileo
+brüllte dumpf: &mdash; da schwang der Doktor einen Zahn. Klatschen
+erhob sich; dann ward ein Sturm daraus, und Ranucci
+mußte sich verbeugen. Galileo war verschwunden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Siehst du, Ottone, wie es dir ergangen wäre?&ldquo; sagte
+Frau Giocondi. Ihr Mann hatte die Hand an der Wange,
+als wäre der Eingriff bei ihm selbst vollzogen worden. Er
+suchte die Augen der Töchter. Rosina hielt die ihren im Schoß,
+Cesira hatte zwischen den gekniffenen Lidern ein dünnes,
+spitzes Lächeln. Der Vater stieß mit dem Fuß einen Schemel
+fort und schalt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun, eine Krankheit wäre auch das noch nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Lachen ging in Stößen durch den Saal; wenn es oben
+endete, begann es unten. Auf der Galerie, die sich wieder
+gefüllt hatte, rief man:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie er tüchtig ist, der Doktor!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und die Väter hoben ihre Kinder auf die Schultern, damit
+sie ihn sehen konnten. Der Advokat Belotti wandte sich ironisch
+an seine Nachbarn in der Klubloge:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es scheint, daß der Doktor Ranucci den größten Erfolg des
+Abends hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sein Bruder Galileo zeigte sich wieder im Parterre, lehnte
+alle Bemitleidungen ab und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unterhalten habe ich mich doch. Und der Zahn war nicht
+mehr gut.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Wie man vom Lachen heiß wird!&ldquo; bemerkte Mama Paradisi.
+Wie Mancafede wegsah, nahm sie ihr Fläschchen und
+befeuchtete sich unter den Achseln.
+</p>
+
+<p>
+Frau Polli schlug mit ihrem Fächer mächtige Luftwellen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche Hitze! Werden sie denn niemals wieder anfangen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und die Haushälterin des Herrn Ortensi&ldquo;, flüsterte der
+<a id="page-200" class="pagenum" title="200"></a>
+Tabakhändler, &bdquo;hat ein gewisses Parfüm an sich &mdash;! Ich weiß
+wohl, daß er blind ist, aber hat er denn auch den Geruch verloren?
+Keines von jenen Mädchen auf der Bühne roch so
+stark. Du weißt, als Mitglied des Komitees konnte ich es
+nicht vermeiden, dort einmal nachzusehen. Aber was man
+nicht glauben würde, ist, daß auch dein Olindo sich dort umhertrieb.
+Ah! Schlingel, daß du dich nicht aus deiner Ecke
+rührst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Theater ist zu voll&ldquo;, sagte Frau Camuzzi zu dem Halbkreis
+junger Leute unter ihrer Loge. &bdquo;Die Düfte der Galerie
+gelangen bis zu uns. Man sollte nicht erlauben, daß hier
+Knoblauch gegessen wird. Aber was ist von einem Komitee
+zu verlangen, das vor mich hin, gerade vor mich gewisse
+Damen setzt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie deutete mit dem Kopf, ohne hinzusehen, ins Parkett.
+Die große Raffaella war des Pächters schräg hinter ihr sicher
+und bekümmerte sich nicht mehr um ihn. Sie machte Augen
+nach vorn ins Orchester, wo der Tapezierer Allebardi ihr zu
+Ehren in sein Bombardon stieß. Aber der Mechaniker Blandini
+stach ihn aus mit einem frei erfundenen Thema auf seiner
+Klarinette.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Nonoggi hat es auf dich abgesehen&ldquo;, sagte Lauretta zu
+Theo. &bdquo;Er schneidet dir Gesichter.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie antwortete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich will nicht. Ich bin wegen der Musik hier, und jener
+Tenor nimmt einem den Mut, auf andere zu hören. Ah!
+ihm würde ich nicht nein sagen. Die Madonna wird nicht
+erlauben, daß ihm ein Unglück zugestoßen ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie viel Mitleid ich mit dem lieben jungen Menschen habe!&ldquo;
+wimmerte Mama Farinaggi ganz süß und fromm; aber die
+beiden Fräulein Pernici fuhren dennoch zurück, gegen den
+Leutnant Cantinelli.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-201" class="pagenum" title="201"></a>
+&bdquo;Wie übrigens unsere heilige Religion es vorschreibt&ldquo;, setzte
+die Eigentümerin des Hauses in der Via Tripoli hinzu und
+drehte die Büste allen Umsitzenden zu, während sie sich bekreuzte.
+</p>
+
+<p>
+Über die Galerie ging plötzlich ein Raunen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man sagt, Pomponia, daß er tot ist, der Tenor.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dann ist an seinem Tode die Primadonna schuld, Felicetta;
+denn der Arme, aus Liebe zu ihr ist ihm so übel geworden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hast dus von deiner Herrin?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Magd des Kaufmannes Mancafede zuckte die Achseln
+und schloß sich mit dem Finger die Lippen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also er liebt die Primadonna&ldquo;, sagte unter ihnen Frau
+Salvatori zu Frau Malandrini. &bdquo;Die Evangelina weiß es.
+Übrigens sieht man an seinem ausdrucksvollen Spiel, daß er
+wie wahnsinnig ist. Sie aber ist kokett und behandelt ihn
+schlecht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frau des Steuerpächters neigte sich zu der Schwester
+des Unterpräfekten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Primadonna hat ein Kind, wie ich höre, von dem Tenor.
+Die guten Sitten finden sich nicht auf dem Theater.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Im Gegenteil, meine Liebe. Die beiden sind verheiratet,
+aber sie sagen es nicht, weil es die Illusionen verhindern
+würde.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Camuzzi erklärte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieser Tenor: wie heißt er noch &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie sah auf dem Zettel nach.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er taugt noch weniger, als ich erwartete. Vor allem ist er
+völlig ohne Empfindung.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber mir scheint,&ldquo; wandte der Gemeindesekretär ein, &bdquo;daß
+er gerade infolge von allzuviel Empfindung in Ohnmacht
+gefallen ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-202" class="pagenum" title="202"></a>
+&bdquo;Ah! sprechen wir ein wenig von seiner Ohnmacht. Was
+glauben die Herren: hat das Komitee sie bei dem Künstler
+bestellt, oder hat er selbst gefühlt, daß es vielleicht besser sei,
+der Wirkung seiner Kunst ein wenig nachzuhelfen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie viel Geist die gnädige Frau hat!&ldquo; sagte der junge Salvatori.
+Der junge Savezzo kreuzte die Arme und beobachtete
+mit Senkblicken das gehässige Aufleuchten in den Augen
+der Dame.
+</p>
+
+<p>
+Die alte Frau Mandolini berührte ihren blinden Freund mit
+dem Fächer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Orlando, ich denke immer an jene Aufführung der &sbquo;Celimena&lsquo;
+im Pagliano zu Florenz: sind es nicht fünfundvierzig Jahre?
+Diese kleine Garlinda ist die einzige, die mich je an die Branzilla
+erinnert hat: an die Branzilla, als sie jung war.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was sagst du, Beatrice! War es doch auch mir so. Ich
+hörte, während jenes junge Mädchen sang, eine alte, sehr geliebte
+Stimme zurückkehren, wie in einem Traum, den ich
+beim Erwachen vergessen hatte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Gennari ist sympathisch, ohne viel gelernt zu haben,
+denn es scheint, man lernt heute nichts mehr; und der arme
+Cavaliere Giordano hätte besser getan, sich nicht hören zu
+lassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn es ist, als sänge er uns immerfort in die Ohren, wie
+alt wir selbst nun sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nur diese kleine Garlinda scheint noch von den großen Zeiten
+zu wissen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber sie ist nicht schön&ldquo;, sagte die Haushälterin des Blinden.
+Er rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht schön? Wunderbar schön ist sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sehen sie doch nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wie schön muß sie sein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Heraus!&ldquo; rief droben der Schustergeselle Dante Marinelli.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-203" class="pagenum" title="203"></a>
+&bdquo;Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und plötzlich trampelte und schrie die ganze Galerie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Macht man sich über uns lustig? Es ist eine Schande!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Lehrling des Konditors Serafini pfiff gellend auf den
+Fingern. Der Advokat Belotti trat an den Rand der Klubloge
+und entblößte mit einer Verbeugung das Haupt vor ihm und
+vor dem Volk.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Herren, haben Sie Geduld .&nbsp;.&nbsp;.!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Es ward still, und da hörte man in der letzten Parkettreihe
+den Bäcker Crepalini:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch noch in der Klubloge, der Advokat! Wie viele Logen
+hat er denn? Ich aber, der ich sechs Plätze &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schweig!&ldquo; &mdash; und droben wurden Fäuste geschüttelt. &bdquo;Du
+hungerst uns aus. Er ist der einzige Bäcker, weil er die
+Herren bezahlt; und dafür darf er uns aushungern mit seinem
+teuren Brot. Rede, Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn&ldquo;, keuchte der Advokat, &bdquo;wir sind noch neu in diesen
+Dingen: es ist die erste Vorstellung in unserer Stadt seit
+achtundvierzig und dreiviertel Jahren. Dann der Unglücksfall,
+den die Herren verzeihen mögen, mit jenem jungen
+Künstler, der so viel Talent hat .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Arme! Ja, wir werden Geduld haben&ldquo;, riefen die
+Frauen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wir werden alles tun, was möglich ist, und in fünf
+Minuten, o meine Herren, werden Sie befriedigt werden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo, Advokat!&ldquo; &mdash; und es ward geklatscht. Der Barbier
+Bonometti rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist ein großer Mann, der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist Brabrà! Bravo, Brabrà!&ldquo; &mdash; und plötzlich lachte
+alles. Die jungen Leute mit großen Hüten und bunten
+Halstüchern sagten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er stand, als wir den Buckligen forttrugen, ganz allein auf
+<a id="page-204" class="pagenum" title="204"></a>
+dem Platz und machte dem Mond seine Komplimente:
+da haben wir ihn mitgebracht. Du sollst Musik hören,
+Brabrà!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Advokat mußte sehen, wie der kleine Uralte, als
+parodierte er ihn, das Volk grüßte. Er führte seinen Hut,
+der keinen Rand mehr hatte, im Bogen über die Ränge, er
+legte die Hand aufs Herz, schlug mit dem Fuß aus, &mdash; und
+unter dem Jubel der Galerie schienen die Gesichte, denen
+er in den leersten Gassen nachging, zur Wirklichkeit geworden,
+und die Menge war da, die ihn feierte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber der Mittelstand wird gefährlich!&ldquo; sagte Frau Camuzzi
+zum Baron Torroni.
+</p>
+
+<p>
+Denn der Bäcker Crepalini fuhr fort zu agitieren. Man sah
+ihn mit seinen herausquellenden Augen und seinem furchtbaren
+Gebiß im Parterre sich abarbeiten, die Leute um sich
+her zusammenziehen und unter wütenden Schlägen in die
+Luft, Aufruhr bei ihnen stiften.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum steht Ihr hier unten und laßt Euch stoßen, Gevatter
+Felipe? Ihr wißt es nicht. Dann fragt also den
+Malandrini. Er ist der Wirt &bdquo;zum Mond&ldquo;, Ihr seid der Wirt
+&bdquo;zu den Verlobten&ldquo;; eine Loge aber ist nur für ihn da. Versteht
+sich, denn seine Frau ist eine Schwester der Frau Polli,
+und der Tabakhändler ist ein Onkel des Doktors Capitani,
+dessen Frau eine Großnichte des Bürgermeisters ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Herren halten zusammen&ldquo;, sagte der Schlosser Fantapiè,
+der mit dem Schlosser Scarpetta von der Galerie herabgestiegen
+war; &bdquo;und der einzige, der dem Volk helfen kann,
+ist Don Taddeo.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schuhmacher Malagodi bekam einen roten Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man kann sagen, daß wir im Nepotismus umkommen.
+Warum bin ich nicht Gemeinderat geworden? Weil die
+Elena, mein Lehrmädchen, sich geweigert hat, zu tun, was
+<a id="page-205" class="pagenum" title="205"></a>
+der Severino Salvatori von ihr verlangte. Die Herren
+machen Ansprüche .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Herren!&ldquo; schnaubte der Bäcker, und der dicke Nußknackerkopf
+wackelte vor Zorn auf seinen engen Schultern.
+&bdquo;Wenn es noch Herren wären! Aber seht nur jenen Giocondi
+an, der nun die zweite Frau zugrunde gerichtet hat und
+als Versicherungsagent umherzieht: wer ist mehr Herr, er
+oder ich, der fünftgrößte Steuerzahler der Stadt? Aber
+weil seine erste Frau eine Pastecaldi und Schwägerin der
+Schwester des Advokaten Belotti war, hat die Loge der Giocondi,
+nicht ich. Und da eine übrig ist, läßt man sie lieber leerstehen,
+als daß man sie einem Manne wie mir gibt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Herausforderung gilt mir&ldquo; &mdash; und der alte Schenkenheld
+Zecchini schob seinen Bauch in den Haufen. &bdquo;Denn
+wenn man eine Loge bekommt, weil man Bankerott gemacht
+hat, muß auch ich eine bekommen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn? Welche Loge?&ldquo; polterte Galileo Belotti. &bdquo;Wißt
+ihr denn nicht, daß jene leere Loge dem Advokaten gehört?
+Denn sonst hätte er nur die unserer Schwester, die der Jole
+Capitani und die Klubloge, und ihr begreift wohl, daß ein
+Mann von seiner Wichtigkeit eine vierte nötig hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Savezzo schien unabsichtlich in den Haufen geraten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben den Advokaten Belotti, wie Rom den Cäsar
+hatte&ldquo;, erklärte er. &bdquo;Ist das nicht genug? Aus Bewunderung
+für unsern großen Mann verschmerze ich es leicht,
+daß meine Mutter und meine Schwestern zu Hause bleiben
+mußten, weil keine Loge für sie da war.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man müßte ein Lamm sein wie Ihr, Herr Savezzo,&ldquo; sagte
+der alte Seiler Fierabelli, &bdquo;um nicht zu sehen, daß keine Gerechtigkeit
+in der Welt ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier Druso bestätigte es; der Barbier Bonometti
+wandte ein:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-206" class="pagenum" title="206"></a>
+&bdquo;Der Advokat tut viel für das Volk. Es ist, wie der Herr
+Savezzo sagt: er ist ein großer Mann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was, großer Mann!&ldquo; &mdash; und Galileo hüpfte auf. &bdquo;Wenn
+einer den Advokaten kennt, bin ich es, und ich sage dir, daß
+er noch nicht einmal der Dreck eines großen Mannes ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Malagodi mischte sich ein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe meinen Hut abnehmen müssen, der nicht weniger
+gekostet hat als das Ungeheuer, das die Paradisi auf dem
+Kopf trägt. Aber sie sitzt in einer Loge.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sitzen nicht auch die Kommis des Mancafede mit ihm in
+der Loge?&ldquo; schrie ihr Gatte. &bdquo;Damit erspart er ihre Gratifikationen,
+der alte Geizhals!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gegen die Herren kann niemand helfen, als Don Taddeo&ldquo;,
+wiederholte hartnäckig der Schlosser Fantapiè. Der Bäcker
+brach vor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß noch einen, der mir hilft, und das bin ich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er holte seine Frau und seine vier Kinder von den Sitzplätzen
+und schob die ganze Herde vor sich her.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wohin, Crepalini?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich will ein wenig nachsehen, wem die leere Loge gehört.
+Komm mit, Malagodi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch der Schuhmacher trieb die Seinen zusammen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir alle sind dabei, wenn es lustig wird!&ldquo; rief der dicke
+Zecchini und hieb mit seinem Bauch ein Loch in die Menge.
+Das ganze Parterre schlug Wogen, die aufbrüllten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seid ihr dort unten etwa verrückt geworden?&ldquo; rief die Galerie.
+&bdquo;Ruhe! Du willst wohl Prügel, Volksaushungerer? Keinen
+Ton hört man. Lauter, Maestro! Bring sie mit den Trompeten
+zum Schweigen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die meisten bemerkten erst jetzt, daß der Kapellmeister da war
+und daß er dirigierte. Er sah sich nicht um nach dem Getöse
+und ließ, geneigten Kopfes, ganz sanft die Arme schweben,
+<a id="page-207" class="pagenum" title="207"></a>
+als sei er mit seinem Orchester allein. Der Bäcker Crepalini,
+der den Ausgang fast erreicht hatte, fuhr zurück, denn ein
+abgenagter Apfel war ihm heftig ans Ohr geflogen. Der
+Schuster Malagodi fühlte etwas Feuchtes auf seine Glatze
+klatschen, und droben jubelte eine Jungenstimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ins Zentrum!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf einmal erstickte der ganze Lärm: es war dunkel, keine
+Lampe brannte mehr. Erschreckt suchte man einander ins
+Gesicht zu sehen. Im Saal war ein unterdrücktes, unbekanntes
+Hinundher von Keuchen und Scharren. Etwas Drohendes
+wälzte sich heran! &bdquo;Was gibt es!&ldquo; In den Logen sprang
+man auf. Eine Frau rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Himmel! man ermordet mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und Stimmen auf der Galerie:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Feuer! Hinaus! Wir sind alle verloren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht doch!&ldquo; schrie eine Fistel, und man erkannte, aufhorchend,
+den Advokaten Belotti. &bdquo;Es ist nichts, lassen Sie
+mich machen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi brach plötzlich in tobendes Lachen aus;
+seine Töchter mußten ihn auf dem Stuhl halten; &mdash; und
+darauf begriff auch die Galerie:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das hat der Advokat getan! Ein Streich des Advokaten!
+Spaßvogel, geh! .&nbsp;.&nbsp;. Genug! Wir wollen Licht. Wo ist Elenuccia
+hin? .&nbsp;.&nbsp;. Bravo Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht ihr jetzt, daß er ein großer Mann ist?&ldquo; rief der Barbier
+Bonometti, &mdash; indes der Advokat im Dunkeln sich verbeugte.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Da es schon wieder hell war:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Aber wir wollen auch die Bogenlampe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ruhig! Man spielt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist der Piero, da ist er! Bravo! du bist schön.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-208" class="pagenum" title="208"></a>
+&bdquo;Es lebe die Madonna, weil es ihm gut geht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ruhig die Weiber! .&nbsp;.&nbsp;. Ein Platz in Rom, sagst du? Aber
+das ist unser Brunnen! Nur jenen Bogen haben wir nicht,
+aber die Stadt sollte ihn bauen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So also steht es jetzt mit deiner Tonietta, o Piero. Warum
+hast du sie fortgejagt und nicht auf uns gehört, denn sie war
+unschuldig, sonst will ich blind werden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch einmal! Noch einmal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie er bleich ist, Dante!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es kommt, weil es Nacht wird. Die Freunde sind fort,
+die ihm gesagt haben, was aus der Tonietta geworden ist.
+Er steht allein, das Gesicht im Mantel, und weint .&nbsp;.&nbsp;. Er singt.
+O Cölestina, höre das, höre! Ich weiß nun wieder, wie es
+war, als ich glaubte, du betrügest mich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und an der Ecke? Das ist sie! Das ist die Tonietta!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sprich nicht! Was wird geschehen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;.&nbsp;.&nbsp;. Lege mir deine Hand auf das Herz; ich bin außer Atem:
+sie hat ihn erkannt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Rufini, was meinst du? Ich bin in die Stadt gekommen,
+um ein Kalb zu verkaufen, nicht, um über erfundene Dinge
+zu weinen. Auch weine ich nicht über sie, sondern über mein
+Haus, das mir vor drei Jahren abgebrannt ist, und mein
+Söhnchen, das darin umkam. Ist es die Musik, die sie machen?
+Mir ist, als steige ich wieder in den Trümmern umher. Und
+doch will ich nicht fort; denn dies ist der erste richtige Trost,
+den jemand mir gibt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wird er ihr glauben? Wird er? .&nbsp;.&nbsp;. Er glaubt ihr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist ein wenig spät. Ich würde sie nicht mehr nehmen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du hast keine Poesie, Malandrini. Höre doch, was sie einander
+vorsingen. Ihnen scheint, daß sie vor ihrem Hause stehen, wie in
+ihrer Hochzeitsnacht, unter den Ölbäumen, durch die der Mond
+scheint. Man hat solche Einbildungen, wenn man liebt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-209" class="pagenum" title="209"></a>
+&bdquo;Woher weißt du das?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da, Polli, wieder &sbquo;Sieh, Geliebter, unser umblühtes Haus&lsquo;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber es ist entschieden kein Vergleich möglich mit unserem
+Phonographen. Das ist übrigens gut: Laß uns unser Bett
+aufsuchen. Ich sehe kein Bett: alles Stein, und der Himmel
+sieht nach Regen aus. Ah! Sie meinen, daß sie sich unter
+jenen Bogen legen wollen. Einverstanden; aber ob sie sich
+so aufführen werden, daß wir Olindo hier lassen können? .&nbsp;.&nbsp;.
+Was gibts, Giocondi?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Bettler, da ist er. O! ist der Cavaliere komisch. Seht
+ihn euch an, Töchter! Ich kenne ihn schon. Er hat es mir
+vorgemacht, und ich habe ihm Ratschläge gegeben .&nbsp;.&nbsp;. Bravo,
+Cavaliere!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo! Noch einmal! Wie man lacht! Ich kann nicht
+mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jetzt sind sie allein, kaum erkennt man sie im Schatten;
+und immer wieder hörst du es durchklingen: &sbquo;Sieh, Geliebter,
+unser umblühtes Haus heißt uns blühen&lsquo; .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Nina, deine Harfe!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man würde nicht glauben, daß man noch auf Erden ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es würde sich lohnen, unglücklich zu sein, um dann so glücklich
+zu werden, wie diese.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aus .&nbsp;.&nbsp;. Was haben sie? Warum soll man nicht klatschen:
+der Vorhang ist zu.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber das Orchester spielt weiter. Man sagt, daß sie spielen
+werden, bis die auf der Bühne sich ausgeruht haben und
+wieder singen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Pappappapp, ich gehe hinaus und rauche eine Zigarette.
+Es passiert doch nichts.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die jungen Leute in großen Hüten und bunten Halstüchern
+nickten, die Arme verschränkt, einander in die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie viele Dinge jetzt vorgehen! Ist es möglich? Solch
+<a id="page-210" class="pagenum" title="210"></a>
+Leben! So also wird es sein, wenn einmal das Volk sich Gerechtigkeit
+schafft.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dies aber,&ldquo; &mdash; und der alte Literat Ortensi breitete zitternd
+die Arme aus, &bdquo;o dies geht hinaus über die glückliche Liebe
+jenes Volkes, das einen Engel gebar. Denn dies, o Beatrice,
+ist die Abdankung und die elende Herrlichkeit des
+Helden, der das Land verläßt, das er erkämpfte. Die Liebe
+der Sterbenden! Ists nicht zuletzt dies, was wir haben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die alte Frau schwieg, und sie streichelte seine Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie schade,&ldquo; sagte der Apotheker Acquistapace zu der Witwe
+Pastecaldi, &bdquo;daß der General Garibaldi diese Musik nicht
+gekannt hat! Gewiß hätte er sie spielen lassen, wenn er
+uns das Ziel, die Freiheit, vor Augen rufen wollte. Welche
+Begeisterung! Ist mir doch, nun ich zuhöre, als sähe ich wieder
+dem Helden selbst ins Gesicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Savezzo schielte in der Klubloge auf seine Nase.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was schiert mich die Sache der andern und ob sie vor
+oder hinter dem Vorhang leben oder sterben. Nur mir
+gilt dies, denn nur ich habe Schicksal, werde triumphieren
+über die, die mich niederhalten, und werde mächtig und berühmt
+sein .&nbsp;.&nbsp;. Diese Musik hätte ich machen können; auch
+sie hat man mir geraubt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Hinten in der Loge der Frau Jole Capitani, der er einen
+heimlichen Besuch machte, wippte der Advokat Belotti mit
+den Absätzen, suchte unruhig auf dem Fußboden umher und
+dachte an die Niederwerfung des Don Taddeo, die Gründung
+einer Zeitung, die Belebung der Stadt und ihre Beglückung.
+&bdquo;Niemals fühlte ich, wie sehr ich ihr gehöre!&ldquo;
+Seine Augen, die sich verschleierten, irrten von unten über
+die Hüften der Doktorsfrau, als seien es die Plätze der Stadt,
+und bis auf das entblößte Stück ihres gepolsterten Nackens.
+Sie wandte sich um, und er sagte:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-211" class="pagenum" title="211"></a>
+&bdquo;Wer diese Musik geschrieben hat, der wußte, was ein großer
+Mann ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Unter ihnen schluchzte eine Frau heftig auf. Sie horchten;
+es blieb still.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Frau Camuzzi? Unmöglich. Sie ist zu wohlerzogen; und
+dann, welchen Grund sollte sie haben, zu schluchzen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! jede Frau findet dazu Grund&ldquo;, erwiderte Jole Capitani,
+und der Advokat erkannte mit Genugtuung, daß ihr unsicherer
+Blick nur noch ein wehrloses Flehen war.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo, Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister fuhr auf seinem Sessel herum und machte
+im Sitzen mehrere rasche Verbeugungen. Die Haare klebten
+ihm in der Stirn; den Stab führte er jedesmal, als nötigte
+ihn ein unberechtigtes Gesetz dazu, flüchtig und bedeutungslos
+über seine Mitarbeiter im Orchester hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zum Schluß klang es dennoch wieder tragisch&ldquo;, stellte
+Rosina Giocondi im stillen fest. &bdquo;Es wird sich zeigen, wenn
+der Vorhang aufgeht .&nbsp;.&nbsp;. Natürlich, vor dem Wirtshaus ist
+der erste, den man sieht, der Conte Tancredi, der damals die
+Tonietta verführt haben soll. Dem Piero dagegen, der nun
+Schuhe flicken muß, bringt jene Frau, die ihn haben wollte
+und die jetzt die Wirtin zu sein scheint, zu essen. Sie hält
+ihm ihren Fuß hin, sie verführt ihn. Die Tonietta drüben
+bemerkt es wohl, drum kokettiert sie auch von ihrer zerbrochenen
+Treppe herab mit dem Tancredi. Es ist schon wieder aus,
+meine Lieben, mit dem Glück. Das kennt man. Man hofft zu
+leicht; &mdash; aber auch mit Olindo Polli ist es nichts, sonst hätte
+er in der langen Pause der Mama einen Besuch gemacht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Paß doch auf, Piero!&ldquo; rief jemand auf der Galerie. &bdquo;Er
+nimmt sie dir weg!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sei still! Er hat es schon bemerkt. Der Tancredi geht, alle
+Gäste gehen: jetzt bekommt sie das ihre.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-212" class="pagenum" title="212"></a>
+&bdquo;Was, Dante! Wie kannst du so böse sein gegen die arme
+Tonietta. Ich, deine Cölestina, verstehe sie zu gut.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du verstehst, daß sie ihn, obwohl er Mitleid mit ihr gehabt
+hat, betrügt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich verstehe, was sie sagt: du hast mir schon einmal unrecht
+getan, ich war unschuldig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch er aber hat recht: &sbquo;Seither warst dus um so weniger!&lsquo;
+Denn sie war eine Dirne, wie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hat ers anders gewollt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gut! Er schließt sie ein und geht. Das verdient sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht fortgehen, Piero! Der andere wird kommen!&ldquo; rief
+Cölestina so laut, daß Nello Gennari den Fuß anhielt und
+sich umwandte. In den Logen lachten mehrere. Eine Sekunde
+lang spähte er mit dem düsteren Blick seiner Rolle durch
+den Saal, dann stieß er beide Fäuste hinter sich und trat in
+die Kulissen. An ihrem Rande blieb er stehen. Flora Garlinda
+stützte sich dort vorn auf das Fenster und sang ihre Arie:
+&bdquo;Welche Erlösung, nicht mehr von Liebe zu wissen.&ldquo; Es war
+ihre schönste, und sie sang sie wie ein Engel: ganz sicher mußte
+sie sie wiederholen .&nbsp;.&nbsp;. Nein? Wenige klatschten, und sie
+wurden zum Schweigen gebracht. &bdquo;Die Leute sind neugierig.
+Sie fühlen eine Entscheidung kommen; wahrscheinlich klopft
+ihnen das Herz. Keine Stimme ist mehr im Saal, kein Geräusch.
+Ja, starrt her! Gaddi ist aufgetreten, mit seiner
+Peitsche und seinem strammen Bauch, den er schwenkt, indem
+er die Hose höher zieht. Ein furchtbarer Kerl! Er hilft meiner
+Tonietta aus dem Fenster, führt sie auf die Straße, will sie
+fortschleppen. Noch widersteht sie; aber seid überzeugt, sie
+wird mitgehen: ich habe Unglück.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Lieber,&ldquo; sagte hinter ihm der Cavaliere Giordano, der
+schon abgeschminkt war, &bdquo;was halten Sie von meinem Bettler?
+Welch Erfolg! Sagen Sie nur!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-213" class="pagenum" title="213"></a>
+Der junge Mann war zu tief in seinen Gedanken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gaddi ist großartig. &sbquo;Ich bin nicht eifersüchtig wie er;
+mir gefallen die Dirnen&lsquo;: seine Glanznummer .&nbsp;.&nbsp;. Und sie
+schweigen, keine Hand rührt sich. Armer Freund! er hatte
+schon die Linke auf der Brust, um sich zu verbeugen. Aber
+du vergißt, daß wir da sind, um sie aufzuregen. Sie wollen
+durch uns einen hohen Herzschlag bekommen: an unseres
+denkt keiner. Die dritte Loge ist leer geblieben .&nbsp;.&nbsp;. Wie dort
+hinten die Augen glühen! Mir scheint, ich fühle die Hitze
+ihres Atems bis hierher. Sogleich werdet ihr befriedigt werden,
+meine Herren. Sogleich wird Italia, die Verräterin,
+mich rufen; ich werde vorstürzen, ich werde sie beide &mdash;.
+O Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er zog die Schultern in die Höhe, schüttelte, mit geschlossenen
+Lidern, heftig den Kopf und stieß das Gesicht in die Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist es möglich? Von allem, was meine Seele schreit, kein
+Echo? Vor einer leeren Loge spielen? Und nachher? Was
+nachher?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da bin ich!&ldquo; &mdash; und er fuhr hinaus. Das Zittern des
+Hasses, des gehässigen Elends, er fühlte, daß es von ihm auf
+eine unbekannte Menge übergehe, auf die in Dunkel versunkene
+Welt dahinten, deren Keuchen das seine war, deren
+Leiden er seine Stimme gab. Wie er mit dem Verführer
+und Herrn kämpfte, empfing er leise Zurufe der Angst. Nun
+streckte er ihn hin, &mdash; und da jauchzte es auf, und neben ihm
+fielen Blumen nieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warst du sein? Sage die Wahrheit! Die Wahrheit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gnade!&ldquo; rief eine Frau von oben, aber er stach zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe nur dich geliebt, Piero,&ldquo; hauchte die sterbende
+Tonietta; und auf der Galerie die Geliebte des Schusters:
+&bdquo;Hörst du es, Dante?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravi! Alle heraus! Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-214" class="pagenum" title="214"></a>
+Der Kapellmeister lief schon. Die Kette der Darsteller zog
+ihn aus der Kulisse hervor. Erst als die Hand, nach der er
+gegriffen hatte, die seine drückte, merkte er, daß sie Flora
+Garlinda gehöre. Sie verbeugte sich, wie sie dem Publikum
+dankte, halb zu ihm gewendet, mit einem Lächeln zärtlicher
+Unterwürfigkeit. Der runde schwarze Mund des Baritons
+beteuerte seine Ergriffenheit; Italia kitzelte alle, die, bis unter
+die Bühne gedrängt, klatschten, mit den Augen; und Nello
+Gennari tat nichts, als daß er sich niederdrücken und wieder
+emporreißen ließ von dem Cavaliere Giordano, der abgeschminkt,
+aber noch im Kostüm des Bettlers, unermüdlich zusammenknickte.
+Mit seiner freien Hand winkte er in den Saal.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo, Cavaliere!&ldquo; rief Frau Camuzzi sehr laut; und der
+Unterpräfekt Herr Fiorio kehrte noch einmal in die Loge
+zurück, um den Beifall zu Ehren des berühmten Sängers zu
+verstärken.
+</p>
+
+<p>
+Wie Frau Camuzzi ihrem Manne folgen wollte, stand der
+junge Savezzo vor der Tür ihrer Loge und versperrte sie
+ihr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gnädige Frau,&ldquo; &mdash; und er sah ihr in die Augen, &bdquo;die Ohnmacht
+des Tenors war echt. Ihm wurde schlecht, weil jene
+Loge leer blieb.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da Frau Camuzzi erbleichte, schielte er, wie aus Diskretion,
+auf seine Nase. Frau Camuzzi trat zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum sagen Sie mir das?&ldquo; fragte sie halblaut. Er drückte
+die Hand auf die Brust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ausschließlich, um Ihnen etwas Neues zu sagen. Ich hoffe,
+daß ich der erste bin?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihr Blick irrte in den Saal und traf unter denen, die noch
+klatschten, den jungen Severino Salvatori. &bdquo;Er wollte die
+Nardini heiraten,&ldquo; dachte sie; &bdquo;und er kann fechten. O Verräter!
+ich werde dich töten lassen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-215" class="pagenum" title="215"></a>
+Ihr schwindelte vor Gedanken; sie setzte sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber der Salvatori ist eitel und wird prahlen. Übrigens
+ist ein Duell unmöglich. Der alte Nardini wird erfahren,
+wer seine Enkelin in einen Skandal verwickelt hat. Er
+ist einflußreich, und mein Mann verliert seinen Posten.
+O Elend, an das Interesse eines solchen Mannes gebunden zu
+sein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie klatschte; sie rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravi! Bravo der Gennari!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich brauche einen Menschen,&ldquo; dachte sie, &bdquo;der etwas Stärkeres
+hat als seine Eitelkeit: einen Haß wie ich, damit er
+verschwiegen ist. Und das Geld der Nardini muß ihm
+eine furchtbarere Begierde machen als dem Gecken Salvatori;
+er muß arm und ehrgeizig sein, damit er ohne Bedenken
+ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da überraschte sie den Blick, den der Mann neben ihr
+unter seinen gewulsteten Brauen auf den jungen Tenor
+warf. Der vom Neid gekrümmte Mund des Savezzo, die
+graue Blässe seiner pockennarbigen Haut schienen ihr Glück
+zu versprechen, die Muskeln seiner verschränkten Arme erquickten
+sie. In seinen Lackschuhen sah sie schwarz verschmierte
+Sprünge: da entschloß sie sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Mann wird mich draußen suchen. Jetzt müssen Sie
+mich begleiten, Herr Savezzo.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo; rief es hinter ihnen her, und wie
+Frau Camuzzi sich umsah, machte auf der Bühne, als mittleres
+Glied der Kette von Gefeierten, der Advokat Belotti seine
+Kratzfüße. Ihr Mann stellte sich gerade ein; Frau Camuzzi
+lächelte ihm heiter zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie vergessen zu rufen: es lebe der Gemeindesekretär!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo, Advokat!&ldquo; &mdash; und auf der Galerie hing alles in einem
+Knäuel hoch über seinem Kopf. Er sah verklärt hinauf.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-216" class="pagenum" title="216"></a>
+&bdquo;O Volk!&ldquo; murmelte er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Weine nicht mehr, Cölestina&ldquo;, sagte droben der Schuster
+Dante Marinelli. &bdquo;Sie konnten nicht länger leben; es ist
+besser, daß der Piero ein Ende gemacht hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber ist nun etwa sie schuld?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oder er? Es war ihr Schicksal.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und was wird unseres sein, Dante?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er umarmte ihre Schultern. Ein Strom Fortgehender ergriff
+sie. Aneinander gedrängt, verschwanden sie darin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Theater hat sich geleert&ldquo;, sagte die alte Frau Mandolini.
+&bdquo;Wir können aufbrechen, Orlando, ohne Furcht, daß
+sie dich stoßen. Nimm meinen Arm: wir sind auf dem Korridor,
+hier kommt die Treppe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Schluß war wirklich aufregend&ldquo;, sagte die Haushälterin
+und erwiderte über die Schulter die Blicke der Herren Polli
+und Giocondi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er war mehr als aufregend&ldquo;, sagte der Blinde. &bdquo;Diese Vorgänge,
+nicht wahr, Beatrice? haben uns tiefer bewegt, als
+eine Liebestragödie in unserm Dorf, unter unserm Fenster.
+Warum? Was macht diese Dinge groß?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Daß ein Volk sie mitfühlt, Orlando: ein Volk, das wir
+lieben! Denn es ist noch dasselbe, dem wir unsere Jugend
+gegeben haben. Hast du gehört, wie sie jenen Unglücklichen
+anfeuerten, ihr Urteil zu vollstrecken an dem Herrn, dem gelbbärtigen
+Herrn?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Zeichen also!&ldquo; rief der alte Literat. &bdquo;Ein Zeichen für
+das, was wir getan haben! Aber auch was wir taten, ist
+nur ein Zeichen, denn immer aufs neue wird die Menschheit
+Herren zu stürzen haben, wird der Geist sich messen
+müssen mit der Macht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden zur Stelle sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte warf den Kopf zurück.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-217" class="pagenum" title="217"></a>
+&bdquo;Aber dieser Piero tötet auch seine Tonietta. Heißt das,
+daß wir vergeblich gekämpft haben werden und daß das
+Ziel, die Freiheit, eins ist mit dem Tod?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gleichviel,&ldquo; erwiderte seine Freundin, &bdquo;wir werden kämpfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie gelangten ins Freie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich komme mit dir, Orlando; denn mein Enkel wird die
+Nina Zampieri nach Hause bringen. Gut so; mag er sie rasch
+heiraten, die liebe Kleine, damit sie ihrer armen Mutter nichts
+mehr kostet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beginnen jetzt die Stufen, Beatrice?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja; und man hat die Treppengasse so schlecht beleuchtet,
+daß ich kaum mehr sehe als du. Stütze dich um so fester auf
+mich, Freund.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wird besser sein, gnädige Frau, er nimmt meinen&ldquo; &mdash;
+und die Haushälterin drängte ihren Arm zwischen die beiden
+Alten. &bdquo;Nehmen Sie, Herr Ortensi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und streng flüsternd:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du wirst kein Wort mehr mit ihr sprechen! Den ganzen
+Abend hast du dich nur um sie bekümmert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die alte Frau lächelte barmherzig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nur voran, Orlando! Ich bleibe hinter dir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und sie stiegen langsam ins Dunkel.
+</p>
+
+<p>
+Der Tabakhändler rief plötzlich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo ist Olindo?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er blieb stehen; die Familien Polli und Giocondi stauten sich
+in der Treppengasse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wirst du denn niemals auf deinen Sohn achten, Klothilde?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Giocondi machte, den Kopf zurückwerfend: &bdquo;Eh!&ldquo;
+&mdash; und seine Töchter sahen sich, die Münder herabgezogen, an:
+auch sie wußten wohl, was aus einem jungen Manne ward,
+der zu solcher Stunde abhanden kam.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-218" class="pagenum" title="218"></a>
+&bdquo;Wehe ihm, wenn er heimkommt!&ldquo; schloß Polli.
+</p>
+
+<p>
+Olindo hörte es hinter dem Vorsprung des Hauses Belotti,
+und er zitterte. Dennoch war er, kaum daß die Seinen um
+die Ecke bogen, in vier Sätzen wieder oben und drang ins
+Theater. Gerade hüpfte hinter der erloschenen Rampe der
+Barbier Nonoggi umher, verrenkte das Gesicht und knickte
+unvermittelt in zwei Teile.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie der Cavaliere! Bravo Nonoggi!&ldquo; riefen die Freunde
+hinauf aus einem Winkel vorn im halbdunklen Saal und aus
+dem Dunst, den die Stadt hinterlassen hatte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch uns soll man beklatschen! Was wäre die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;
+ohne uns, frage ich. Hinauf Allebardi! Blandini hinauf!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Hinter ihnen schlüpfte Olindo Polli durch die Bühnentür.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was habt ihr da auf euren Notenbüchern für Bilder?&ldquo;
+fragten die Freunde. &bdquo;Ah! der Allebardi stößt so stark ins
+Bombardon, daß ihm seine Tapeziererfedern herausfliegen
+und die Hühner der Hühnerlucia krepieren. Ah! die Klarinette
+des Artilleristen Blandini liegt auf der Lafette, und
+Nonoggi bläst seine Flöte vor dem Rasierspiegel. Welche
+Fratze er schneidet! Ihr seid große Künstler!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister kam, um seinen Hut zu suchen. Er steckte
+den Kopf unter alle Stühle, und wenn er hervorkam, sah
+man ihn stehen und lächeln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie, Maestro? Wir haben ihnen gezeigt, was wir können!&ldquo;
+sagte der Tapezierer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, ja, ihr seid sehr brave Leute&ldquo; &mdash; und der Kapellmeister
+streifte die Hände nur und sah niemand an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe alles aus euch herausgeholt, was möglich war.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei nahm er seinen Hut vom Rande des Souffleurkastens
+und lief hinaus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie?&ldquo; sagte der Tapezierer und sah den Schneider Chiaralunzi
+an, der die Faust auf ein Notenpult fallen ließ.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-219" class="pagenum" title="219"></a>
+&bdquo;Er wird verrückt geworden sein&ldquo;, meinte Blandini. &bdquo;Den
+ganzen Abend schien er mir seltsam.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hat er nicht auch &mdash;?&ldquo; fragte Nonoggi und schien sich aus
+der hohlen Hand etwas in den Mund zu gießen.
+</p>
+
+<p>
+Der Schneider fand Worte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein böser Mann ist er!&ldquo; sagte er schwer. &bdquo;Ich irrte mich,
+als ich ihn für einen guten Mann hielt. Aber ich bin noch
+rechtzeitig gewarnt worden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hört den Schneider!&ldquo; rief Nonoggi. &bdquo;Er versteht mehr als
+der Maestro und wir. Er wird mich die Pickelflöte blasen
+lehren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein böser Mann,&ldquo; wiederholte Chiaralunzi, &bdquo;mein Tenorhornsolo
+fand er nicht gut, und sogar das Fräulein Flora Garlinda
+hat er beleidigt, indem er ihre Arie nicht noch einmal gespielt
+hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sogar das Fräulein!&ldquo; höhnte der Barbier. &bdquo;Ein Fräulein
+zum Lachen. Es heißt, daß sie in den Schenken gesungen hat.
+Nehmt sie doch mit, Chiaralunzi, wenn Ihr mit eurer Bande
+den Bauern aufspielt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dunkelrot und wortlos holte der Schneider zum Schlagen
+aus, aber Nonoggi war entwischt. Er fand den Kapellmeister
+draußen unter den Steineichen; er tänzelte mit ausgebreiteten
+Armen auf ihn zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch Unglück, Maestro, daß ein friedliches Leben mit dem
+Schneider nicht möglich ist! Kein Tag, an dem er Euch nicht
+verleumdet. Ihr sollt getrunken haben, Ihr sollt niemandem
+etwas gönnen. Hört Ihrs, Maestro? Sich selbst hält der
+Schneider für einen größeren Künstler, als Ihr seid!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister hatte den Hut im Nacken; er lehnte an
+einem Baum.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gut, mein Lieber&ldquo;, sagte er und lachte sonderbar. &bdquo;Alles
+ist gut gegangen; ich bin zufrieden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-220" class="pagenum" title="220"></a>
+&bdquo;Aber der Schneider &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister machte eine Bewegung, die den andern
+wegschickte. Wie er den Rücken von dem Stamm hob, schwankte
+er deutlich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat also doch getrunken&ldquo;, bemerkte der Barbier. &bdquo;Ich
+dachte es gar nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Erstaunt sah er den Kapellmeister die Treppe hinabspringen.
+Er nahm drei der breiten Stufen auf einmal und setzte ohne
+Not über die Prellsteine.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Auf dem schiefen kleinen Platz beim Hause Belotti schöpfte
+er Atem, aufgerichtet und das Gesicht zum Himmel gewendet.
+&bdquo;Ich habe also ein Volk gesehen! Das Volk, für das der
+Maestro Viviani seine Oper geschrieben hat. Ich wußte es,
+wir seien nicht allein; ein Volk höre uns! Wir wecken seine
+Seele, wir .&nbsp;.&nbsp;. Und es gibt sie uns! Ich weiß jetzt, welche
+Stimmen, wenn ich komponiere, mit dem blauen Wind durch
+mein Zimmer streichen. Es erfindet für uns, dies Volk, es
+fühlt und tönt in uns. In der Musik der &sbquo;Armen Tonietta&lsquo; hat
+es seinen eigenen Tonfall wiedererkannt, seine Gesten, sein
+Tempo. Die ungeheure Wirklichkeit der Klänge und Gesichte
+übertraf vielleicht, was sie je erlebten. Nie hatten sie von
+ihrer Akropolis in ein so gründereiches Land gesehen und
+sahen es nie so voll Licht, noch so voll Schrecken. Ein verklärtes
+Erdengefühl weitete sie mitten im Drang der Leidenschaften;
+der Kampf, die Wonne und das Leiden gingen in
+die tönende Harmonie ihrer Erde ein. Die singenden Gestalten
+waren stärker und reiner als sie, und doch sie selbst. Da
+waren sie glücklich, Menschen zu sein. Sie liebten einander.
+Und wir &mdash; und wir &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Betrunkener?&ldquo; sagte auf dem nächsten Treppenabsatz Frau
+Camuzzi zu dem jungen Savezzo. Er zuckte die Achseln.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-221" class="pagenum" title="221"></a>
+&bdquo;Der Maestro: ein Mensch, der an nichts denkt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber geben Sie acht, daß mein Mann und der Advokat
+nichts hören; sie sind gleich vor uns, hinter der Ecke. Dies
+muß geheimbleiben, das Interesse einer unserer ersten Familien
+verlangt es. Und handelte es sich um Alba allein: ich
+bin ihre beste Freundin, &mdash; soweit man die Freundin einer
+armen Kleinen sein kann, die schon halb Nonne ist. Und nicht
+einmal vor ihr hat dieser Komödiant Halt gemacht .&nbsp;.&nbsp;. Denn
+&mdash; wir dürfen nicht hoffen, uns zu irren &mdash; er hat sie verführt.
+In diesem Augenblick und aufgeklärt durch Sie, Herr Savezzo,
+weiß ich zu gut, was es zu bedeuten hatte, wenn er in der
+ersten Frühe zu einer Stunde, wo noch niemand und am
+wenigsten ein fauler Komödiant auf der Straße ist, vom Tor
+her in die Stadt zurückkehrte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sie ihren Begleiter knirschen hörte, führte sie aus:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er war jedesmal bleich und sehr in Unordnung; man sah
+ihm eine Nacht an, die &mdash;, genug: eine Nacht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was tut das mir&ldquo;, sagte er zwischen den Zähnen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Haben Sie denn kein Herz? Verstehen Sie nicht, daß
+Alba gerettet werden muß und daß Sie sie retten müssen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin nicht Jesus Christus, den sie heiraten soll.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O, mein Herr, Sie lästern .&nbsp;.&nbsp;. Aber wir können es nicht verantworten,
+ihren Großvater aufzuklären: es wäre gefährlich
+für den armen Alten; und Alba zu warnen, ist unnütz, denn muß
+sie nicht wahnsinnig sein, wenn sie handelte, wie sie handelte?
+Kein Mittel bleibt, als den Komödianten zu beseitigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie fühlte, wie der Mann neben ihr mit dem Kopf zuckte, und
+sie flüsterte rasch:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! mit leichter Hand, ohne Gefahr für sein Leben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Darauf schwiegen sie und verlangsamten den Schritt, denn
+unter ihnen war der Advokat stehen geblieben. Er wandte
+Brust und Handfläche seinem Gegner zu.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-222" class="pagenum" title="222"></a>
+&bdquo;Ich verstehe Sie nicht mehr, Camuzzi, &mdash; obwohl ich gewohnt
+bin, daß Sie unglaubliche Dinge sagen. Unsere Aufführung
+war also mittelmäßig und kleinstädtisch? Gut. Orchester
+und Chöre schlecht diszipliniert, die Sänger teils zu
+jung, teils zu alt? Gut. Und die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo; des Maestro
+Viviani, dieses Meisterwerk, das dem Genius unserer Rasse
+die Welt unterworfen hat, es soll wenig wert sein, Jahrmarktsmusik
+und Operette? Auch das sei wahr. Aber nun
+sagen Sie mir eins: wo bleibt, wenn wir uns nicht rühren,
+der Verkehr unserer Stadt, die geistige Wachheit, der Fortschritt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit erhobener Stirn und offenem Munde erwartete der Advokat
+die Antwort. Der andere feixte lautlos.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fragen Sie lieber: wo bleibt die Befriedigung des Ehrgeizes
+einzelner?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Advokat, nach Luft schnappend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Ehrgeiz einzelner, mein Herr, ist eine Forderung des
+öffentlichen Wohles. Sahen Sie schon je einen Staatsmann
+groß werden, ohne daß auch sein Land groß ward?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schrie, daß sogar der Kapellmeister es hörte. Aber der
+Kapellmeister schob es mit der Hand fort, und er wiederholte
+stürmisch:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir, die wir aus dem Reichtum eines Volkes schöpfen
+dürfen, wie müssen wir es lieben! Wird es mein Werk als
+das seine anerkennen? Von dort unten aus der dunklen Stadt
+steigen Stimmen: &sbquo;Sieh, Geliebter, unser umblühtes Haus&lsquo; &mdash;.
+Wird auch meine Oper einst in allen Gassen, auf allen Lippen
+sein? Werden sie mich groß nennen, &mdash; weil ich sie geliebt
+habe? .&nbsp;.&nbsp;. Gott, mir schwindelt. Entschuldigen Sie, mein
+Herr. O gnädige Frau, verzeihen Sie mir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie denn, Maestro. Wir lassen Sie vorbei .&nbsp;.&nbsp;. Er scheint
+nicht vom Wein berauscht, sondern von seiner Musik, der
+<a id="page-223" class="pagenum" title="223"></a>
+Arme. Sie aber, Herr Savezzo, haben weniger Mut, als ich
+dachte. Wie? Sie wollten nicht um eines guten Zweckes
+willen einige Rebstöcke zerbrechen und dem Bauern die Meinung
+beibringen, der Komödiant, der sich bei Villascura umhertreibt,
+sei der Täter? Wie leicht und wie dankbar für einen
+Mann von so viel Geist, solchem rohen Menschen den Arm
+zu lenken! Er selbst wird nachher nicht wissen, daß Sie es
+waren; &mdash; und inzwischen hat der Verführer eine Warnung
+erhalten: o, nichts Ernsthaftes, unsere Bauern sind zu geschickt,
+&mdash; aber doch genug, um ihn im Augenblick unschädlich
+zu machen und ihm für später die Lust zu nehmen nach den
+Töchtern unserer ersten Familien. Der Herr, dem Sie eine
+Magd erhalten, wird es Ihnen vergelten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er lachte hart.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Für den Herrn wage ich nicht meine Freiheit; und die Belohnung
+verlange ich nicht von ihm, sondern, gnädige Frau,
+von Ihnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Camuzzi seufzte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe es erwartet, denn ich wußte wohl, welch energischen
+Charakter Sie haben. Wenn Alba denn nicht dem
+himmlischen Gatten gehören soll, ist es immer noch besser,
+sie wird die Ihre, als daß jener Landstreicher sie ins Elend
+führt. Ich verspreche Ihnen, daß ich für Sie handeln werde,
+wie Sie für mich. Ich habe Alba etwas zu sagen, das ihr
+gegen ihren Liebhaber Haß machen und sie in die Arme dessen
+treiben wird, der ihn getötet hat. Zählen Sie auf mich! .&nbsp;.&nbsp;.
+Und bleiben wir nicht zu weit zurück! Dieser Narr von
+Maestro ist mit meinem Mann und dem Advokaten zusammengestoßen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es tut nichts&ldquo;, schrie der Advokat. &bdquo;Sie dürfen zuhören,
+Maestro. Wir haben keine Geheimnisse. Es ist nur eine
+kleine Abrechnung, die ich mit Freund Camuzzi halte. Denn,
+<a id="page-224" class="pagenum" title="224"></a>
+Herr Camuzzi, sehen wir nur genau zu, und wir werden finden,
+daß in dieser Stadt keine Neuerung, kein Fortschritt, kein
+dem Volke zu leistender Dienst je anders bewirkt worden ist,
+als gegen Sie und durch mich. Wer hat sich gegen die Wiederherstellung
+der Vizinalwege gesträubt und wer sie durchgesetzt?
+Wer hat den armen Frauen ihr wohlverdientes Waschhaus
+vorenthalten wollen, und wer hat es ihnen verschafft? An
+die kaum beendeten Kämpfe um das elektrische Licht und das
+Theater brauche ich Sie nicht zu erinnern. Sie waren nie
+dafür, daß irgend etwas geschähe. Man kann sagen, daß Sie,
+Herr Camuzzi, der Geist der Verneinung selbst sind, und ich,
+der Advokat Belotti, der Genius der Tat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber mein Mann&ldquo;, sagte droben Frau Camuzzi, &bdquo;trägt einen
+besser gemachten Frack. Finden Sie nicht, daß dieser Advokat
+etwas sehr Vulgäres hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Savezzo erwiderte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also ich zähle auf Sie, gnädige Frau. Sollte ich aber falsch
+gezählt haben,&ldquo; &mdash; und er verschränkte die Arme; sie sah
+seine Muskeln anschwellen &mdash; &bdquo;dann würde ich freilich machen,
+daß der Komödiant alles ausplaudert, was er von den Damen
+der Stadt weiß.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie begegnete seinem drohenden Blick leise von unten, indes
+sie mit dem Fächer spielte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und auch von den Männern?&ldquo; fragte sie sanft. Dann erhob
+sie mit einem offenen Lächeln den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir verstehen uns, Herr Savezzo, und wenn wir uns niemals
+mißverstehen, können wir sehr stark sein. Wer weiß,
+was aus uns geworden wäre, aus einem Manne von so
+großem Talent, aus einer vielleicht nicht ganz gewöhnlichen
+Frau, wenn wir anderswo hätten leben können, in einer
+großen Stadt &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er fiel ein:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-225" class="pagenum" title="225"></a>
+&bdquo;&mdash; unter Menschen ohne Vorurteile, in einem wütenden
+Spiel von Interessen und Leidenschaften. Wem sagen Sie es?
+Sie treiben vom Grunde meines Daseins mit einem Hebeldruck
+alle Bitterkeit herauf. Dort wäre man vielleicht ein Politiker,
+der eine Welt in Bewegung setzt, der Liebhaber mächtiger
+Damen, ein großer Dichter, durch den das nationale Gewissen
+spricht. Zu allem fühle ich mich berufen. Hier gehört man
+keiner der herrschenden Familien an, und damit ist man
+abgetan und zum Neide verdammt auf jeden, der hervorragt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier hat man einen Mann, der Gemeindesekretär ist und
+bleibt. Hier muß man heucheln: heucheln um sein Vergnügen,
+heucheln um seinen Schmerz.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist es vielleicht die Falschheit des ganzen Jahres, die uns
+heute abend gegeneinander so offen macht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oder&ldquo;, murmelte Frau Camuzzi und drückte, sehr bleich, die
+Lider zu, damit die Träne nicht hinausrinne, &bdquo;ist nicht nur
+der Maestro durch jene Musik in Aufruhr gebracht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Schweigend stiegen sie die letzten Treppen hinab; drunten
+fuchtelte der Advokat.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wäre ich die Persönlichkeit geworden, für die alle mich halten,
+wenn ich nicht Sie gehabt hätte, Camuzzi? Vielleicht
+mußte Ihr Widerspruch meinen schöpferischen Drang anstacheln,
+damit Waschhaus und Theater, Vizinalwege und Licht
+entstehen konnten. Zuweilen denke ich mir: wenn einst der
+greise Vertreter unserer politischen Wählerschaft zurücktritt &mdash;.
+Sie verziehen das Gesicht, Camuzzi, aber der Cavaliere Lanzerotti
+wird dennoch zurücktreten, und kann sein, daß das Volk
+mir selbst die Ehre erweist, mich als seinen Deputierten in die
+Hauptstadt zu schicken &mdash;: dann, so denke ich mir, wäre es gut,
+wenn ich auch in der Kammer Sie, Camuzzi, wiederfände;
+denn Sie würden mich größer machen .&nbsp;.&nbsp;. Ich sei groß in
+<a id="page-226" class="pagenum" title="226"></a>
+Worten, sagen Sie? Sie wissen nicht, Freund, was Begeisterung
+ist, sonst wären Sie heute abend begeistert!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er streckte den Ankommenden die Hände hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie gnädige Frau? Bewegung und Tätigkeit, das ist alles,
+und das lehrt uns die Musik des Maestro Viviani!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eine Frau kann nicht handeln,&ldquo; sagte sie; &bdquo;und daß ich bei
+den Komödianten war, werde ich morgen dem Don Taddeo
+beichten müssen. Inzwischen werden die Gewissensbisse mich
+nicht schlafen lassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich wußte, meine Liebe, daß es so enden würde&ldquo;, sagte Camuzzi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und der Maestro?&ldquo; rief der Advokat die Gasse hinauf. &bdquo;Wir
+haben ihn verloren?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister winkte, bevor er sich von der Rampe losriß,
+noch einmal in das Dunkel der Höfe und Häuser hinab,
+das ihm voll lauschender Atemzüge schien.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, ich werde euch wohltun! Durch mich werdet ihr glücklicher
+werden und einander lieben. Ein Mädchen, das meine
+Arie aus einem Fenster singt! Ein Junge, der mit seinem
+Korb voll Gipsfiguren durch den Staub zieht und dem eine
+Melodie von mir die Straße weniger heiß macht! Werde ich
+nicht sein wie ein König, dessen Bild auf allen Münzen, in
+allen Händen ist? &mdash; und dessen Bild ein Sinnbild des ganzen
+Volkes ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er lief die Treppe zu Ende.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da wären wir alle beisammen,&ldquo; bemerkte der Advokat;
+&bdquo;und wenn unser Theater auch nicht sehr zentral liegt,
+&mdash; der Bau eines neuen städtischen Theaters hier im Mittelpunkt
+wird trotz Ihrem Händeringen, Camuzzi, eine
+unserer nächsten Aufgaben sein &mdash;: so verschafft uns das
+doch einen Spaziergang, der hoffentlich allerseits angenehm
+war.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-227" class="pagenum" title="227"></a>
+&bdquo;Jeder genießt solchen Spaziergang auf seine Art&ldquo;, erwiderte
+Frau Camuzzi.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Sie bestand darauf, nach Hause zu gehen. Vor ihrer Tür
+trennte man sich. Wie der Advokat mit Savezzo und dem
+Kapellmeister zu der bewegten Versammlung beim Café
+&bdquo;zum Fortschritt&ldquo; stoßen wollte, sah er aus der Treppengasse
+Flora Garlinda biegen. Sofort entschuldigte er sich und eilte
+ihr durch das festliche Gedränge entgegen. Sie kam seinen
+Komplimenten zuvor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Advokat, Sie sind ein Mann, auf den man sich verlassen
+kann, Sie wollen mir Ihre Rezension vorlesen .&nbsp;.&nbsp;. Wie?
+Sie haben sie noch nicht geschrieben? Sie haben die Zeit verschwatzt,
+gleich all dem Volk hier?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da er stammelte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach, Herr Advokat, ich habe Sie in meiner Einbildung so
+hochgestellt, daß Sie vielleicht Mühe haben werden, sich dort
+zu behaupten .&nbsp;.&nbsp;. Treten wir unter die Rathausbogen: es
+ist schattig darin, und ich hasse das Girren dieser Geputzten,
+ihr nutzloses Umhertreiben .&nbsp;.&nbsp;. Sagen Sie mir also, was Sie
+schreiben werden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und obwohl er beteuerte, er müsse sich in der Muße seines
+Kabinetts darauf vorbereiten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden mit Recht das meiste über den Cavaliere sagen.
+Er ist berühmt; seine Kunst ist zweifellos die größte und seine
+Stimme die glänzendste. Vergessen Sie das nicht, Herr Advokat!
+Für Gaddi ist das Lob nicht zu viel, daß er sich seit
+zehn Jahren auf der Höhe seines Könnens befindet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieses Lob erregt nirgends Neugier&ldquo;, dachte sie und streifte
+mit einem feinen, hellen Blick den Advokaten, der leise keuchend
+die Lippen bewegte, als lernte er ihre Worte auswendig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was Italia angeht, stellen Sie zu ihrem Ruhme fest, daß
+<a id="page-228" class="pagenum" title="228"></a>
+das Publikum, geblendet durch ihre Erscheinung, die Streichung
+ihrer beiden Arien nicht einmal bemerkt hat. Der arme
+Nello sodann bietet Ihnen Gelegenheit, Ihre Leser als Menschen
+zu rühren: ist er doch, weil er die Anstrengung des Singens
+nicht erträgt, in eine schwere Ohnmacht gefallen. Der
+Maestro &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich erwähne ihn gar nicht&ldquo; &mdash; und der Advokat spreizte
+voll Eifer die Hand. Er dachte: &bdquo;Sie wird mich nicht umsonst
+bis hierher geführt haben: ich wußte es&ldquo; &mdash; und er trat ihr
+voran in den ganz dunkeln Hof des Rathauses.
+</p>
+
+<p>
+Die Primadonna sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das geht nicht. Sagen Sie, er sei trotz seinem Mangel an
+regelmäßiger Vorbildung, also sozusagen als Dilettant, überraschend
+gut gewesen, so daß das Publikum nicht nur aus
+Lokalpatriotismus der Freundlichkeit der Hauptdarsteller zustimmte,
+die bei Empfang des Beifalls auch den Maestro in
+ihrer Mitte sehen wollten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber das ist ja beinahe gerecht!&ldquo; rief der Advokat. &bdquo;Ich bewundere
+Sie immer mehr. Und von Ihnen selbst &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! nur wenig. Aber schließen Sie mit mir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde sagen, daß Flora Garlinda ein Stern ist, der
+vorläufig nur erst über den Dächern unserer kleinen Stadt
+leuchtet. Bald aber geht er über denen der Hauptstadt auf,
+ja über denen von Paris, London und New York!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben Talent, Advokat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich setze hinzu, daß ich lieber schweigen würde, um Sie
+nicht zu rasch zu verlieren. Aber die Wahrheit drängt ans
+Licht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Hand auf dem Herzen, tat er einen Schritt. Sie wich
+einen zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und da Sie das im Ernst meinen, Herr Advokat, habe ich
+Ihnen nicht zu danken. Männer wie Sie wären beleidigt,
+<a id="page-229" class="pagenum" title="229"></a>
+wenn man täte, als erwiesen sie Gunst, wo sie nur gerecht
+sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie wir uns verstehen!&ldquo; &mdash; und heftig schnaufend trat er
+noch einmal vor. Sie bog sich weg, bis ihr Rücken die Mauer
+berührte. Links und rechts hatte sie seine gerundeten Arme.
+Ihre Hände staken in den Taschen ihres Staubmantels, die
+Schultern hielt sie hochgezogen, als ob es sie fröre; &mdash; aber mit
+ruhiger, warmer Stimme sprach sie zu ihm:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So habe ich auch keinen Augenblick den Verdacht gehegt,
+Sie seien wie die andern Mächtigen, die sich von der Frau
+für das belohnen lassen, was sie für die Künstlerin tun. Wissen
+Sie doch selbst um den großen Ehrgeiz und die ungeheuren
+Pflichten, die das Talent uns auferlegt. Ich kenne Sie,
+Advokat: Sie würden durch die Demütigung einer Frau, die
+ihresgleichen ist, auch sich gedemütigt fühlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie wahr!&ldquo; sagte er erstickt, &bdquo;das ist meine Art zu denken;
+Sie lehren sie mich erst richtig kennen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man kann nicht oft so zu einem Menschen sprechen. Nehmen
+Sie diese Hand, mein Freund!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat entfernte die seine vom Augenwinkel, den er
+gedrückt hatte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich danke Ihnen für Ihre Worte, Fräulein Flora Garlinda,
+und ich darf behaupten, daß ich sie verdiene.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hob ihre Hand zwischen den seinen auf und ließ sie nachdrücklich
+wieder hinunter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie tun mir weh, Herr Advokat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Verzeihung!&ldquo; &mdash; und er sank tief zusammen, um ihre
+Fingerspitzen zu küssen. Darauf trat er mit einer großen
+Gebärde beiseite. Sie ging vorüber, den Kopf schief, mit
+einem leisen, unbestimmbaren Lächeln aus dem Profil.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eine so große Künstlerin&ldquo;, murmelte er unter dem Schauer,
+womit seine eigene Ritterlichkeit ihn überzog.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-230" class="pagenum" title="230"></a>
+&bdquo;Sie, Herr Advokat, wären einer größeren würdig&ldquo;, sagte
+Flora Garlinda und gelangte mit einem letzten, rascheren
+Schritt über die Schwelle.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Da sind sie,&ldquo; sagte Nello Gennari, &bdquo;ich will sie holen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er verließ hastig den Tisch, tat, als trachtete er auf dem
+Umwege um mehrere Gruppen mit der Primadonna und
+ihrem Begleiter zusammenzutreffen, verfehlte sie aber und
+schlüpfte plötzlich selbst in den Rathaushof.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Würde man glauben,&ldquo; &mdash; und der Apotheker Acquistapace
+lächelte, vor Bewunderung starr, in die Runde, &bdquo;daß dort
+eine so große Künstlerin kommt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi entgegnete und verzog diskret die Lippe:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tatsache ist, daß sie mit aufgestecktem Haar nach nichts aussieht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie hat eine schöne Hand&ldquo;, meinte der junge Savezzo und
+zeigte die eigene umher mit allen ihren abgerissenen Nägeln.
+Italia erklärte rasch noch:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn man immer die vier Finger in der Mitte teilt, wird
+jede Hand schön.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei lächelte sie schon für die Ankommende. Von der
+andern Seite traf Camuzzi ein, schlank und elegant in einem
+neuen Herbstmantel mit enger Taille. Savezzo musterte ihn
+mit düster leidender Miene und sagte dem Sekretär voraus,
+daß er schwitzen und sich erkälten werde. Der Advokat lobte
+vielmehr Camuzzi, weil er dem einheimischen Handwerk zu
+verdienen gebe. Polli stellte fest:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tatsache ist, daß wir alle &mdash; kurz, wir haben uns verändert.
+Entweder irre ich mich, oder sogar dein Bruder, Advokat &mdash;&ldquo;
+und er nickte nach dem Nebentisch, wo Galileo Belotti und der
+Baron Torroni mit den Pächtern eine lärmende Unterhaltung
+führten: &bdquo;ja doch, er hat eine andere als seine Arbeitshose an.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-231" class="pagenum" title="231"></a>
+&bdquo;Und was die Frauen betrifft&ldquo;, begann der Leutnant Cantinelli.
+Der Advokat unterbrach ihn:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und warum haben wir uns verändert, meine Herren? Weil
+wir durch unser Theater endlich ein wenig Bewegung in die
+Stadt bekommen haben. Daher Ihr neuer Mantel, Herr
+Camuzzi, mit dem Sie selbst für meine Ansicht kämpfen; daher
+die neue Blüte unseres öffentlichen Lebens!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er rundete die Arme, als wollte er den weiß beleuchteten,
+vollen und schwatzenden Platz damit umfangen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nie sah man so viele Frauen mit Hüten!&ldquo; rief der Apotheker.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freilich sagen die beiden Fräulein Pernici,&ldquo; begann der Leutnant
+wieder, &bdquo;daß einige Hüte nicht von ihnen bezogen und
+darum nicht schön seien.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Jeder nannte, ohne den andern zu hören, die Frau, die ihm
+am besten angezogen schien. Hinter den Bürgern, an der
+Mauer, fragte Flora Garlinda den Kapellmeister:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und Sie, Maestro? Denken Sie an Ihren Ruhm, den die
+&sbquo;Glocke des Volkes&lsquo; verbreiten wird? Denn Sie haben es
+so einzurichten gewußt, daß neben Ihnen wir andern heute
+abend ganz verschwanden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er, mit weichem Lächeln:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bitte Sie um Verzeihung, wenn ich Ihnen gegen meinen
+Willen weh getan habe. Ich weiß nicht, was andere
+denken, was andere fühlen: für mich hat es heute nur eine
+gegeben, nur eine, bei der Schönheit und Größe waren. Flora
+Garlinda, die falsche Scham sollte uns nicht hindern, die Wahrheit
+zu sagen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Seine blauen Augen glänzten feucht in seinem rosig bewölkten
+Gesicht. Sie musterte ihn kalt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es war ein großer Abend&ldquo;, stammelte er. &bdquo;Vielleicht waren
+wir alle nur dazu da, Sie noch größer zu machen. Aber auch
+ich habe gelebt heute abend, und ich danke allen dafür &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-232" class="pagenum" title="232"></a>
+Mit einer zitternden Geste:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Allen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie sah, die Mundwinkel gesenkt, düster weg.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch noch danken&ldquo;, murmelte sie. &bdquo;Ich hasse alle, weil ich
+sie nicht einfach verachten kann. Ich hasse sie, und ich &mdash;
+liebe sie. Vielleicht möchte ich, daß sie mir zujubeln und daran
+ersticken. Danken? Bilden Sie sich ein, daß, was geschieht,
+um Ihren Dank geschieht? Fühlen Sie nicht, wie alles böse
+und gefährlich ist?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie zuckte die Achseln und drehte ihm den Rücken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Den schönsten Hut&ldquo; &mdash; und der Advokat verbeugte sich mit
+Wucht nach dem Tisch zur Linken, &bdquo;ah! nur Frau Aida Paradisi
+hat ihn.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die beiden Töchter lugten unter der weiten schwarzen
+Spitzenwolke hervor, die über dem Haupte der Mutter
+schwebte, und auch der Kaufmann Mancafede zeigte sich
+darunter. Er erhob ein Glas Punsch und schlug vor, die
+Tische zusammenzurücken. Es geschah; und sogleich fragten
+die Damen nach dem Tenor Nello Gennari. Man suchte ihn
+vergeblich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber ist es zu glauben,&ldquo; sagte der Advokat, &bdquo;daß dort hinten
+eine Nonne umherstreicht? Nach Mitternacht noch sind diese
+heiligen Unterröcke unterwegs! Sollte man nicht der kirchlichen
+Behörde einen Wink geben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist so zart, der arme junge Mensch&ldquo; &mdash; Mama Paradisi
+wand sich nach allen Seiten, um ihrer Stimme den delikatesten
+Fall zu geben. &bdquo;Sein Unwohlsein von vorhin wird
+er noch spüren; und vielleicht verträgt er auch die Nachtluft
+nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der junge Savezzo verfolgte unter gewulsteten Brauen den
+Zipfel einer weißen Flügelhaube, der aus dem Schatten des
+Bogenganges hervorhuschte und wieder darin verschwand.
+<a id="page-233" class="pagenum" title="233"></a>
+Wie der schöne Alfò mit Kaffeegeschirr vorüberlief, hielt Savezzo
+ihn an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alfò,&ldquo; raunte er, &bdquo;man nimmt dir die Alba weg.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Sohn des Caféwirtes lächelte glücklich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die schöne Alba, ich werde sie heiraten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bist du so gewiß, daß sie dich liebt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum kommt sie sonst täglich zur Messe? Nur um hier
+vorüberzugehen und mich anzusehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber seit einer Woche kommt sie nicht mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie kommt nicht mehr,&ldquo; &mdash; und die Augen des jungen
+Mannes strahlten vor Eitelkeit &mdash; &bdquo;weil sie mit mir schmollt;
+denn das letztemal habe ich versäumt, sie anzusehen, weil ich
+den Wein aufwischte, den der Schlächter Cimabue verschüttet
+hatte. Im Mai aber bin ich zwanzig Jahre alt und heirate
+sie, sie mag ruhig sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alfò, man verführt dir die Alba. Es ist der jüngste der
+Komödianten, jener Tenor, der sie dir verführt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alfò schüttelte glucksend den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du glaubst mir nicht?&ldquo; sagte der Savezzo. &bdquo;Ich habe es gesehen.
+Der Komödiant ist heute in Ohnmacht gefallen, weil
+er alle Nächte, verstehst du, dort draußen verbringt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Lächeln des schönen Alfò ward nachdenklich. Plötzlich
+fletschte er die Zähne.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo ist der Komödiant?&ldquo; &mdash; und er griff unter schnarchenden
+Lauten in die Hosentasche. Der Savezzo zog ihm die
+Hand heraus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn er da wäre, hätte ich nicht mit dir gesprochen; denn
+ich will nicht, daß ein Unglück geschieht. Auch kann ich mich
+irren. Vielleicht hat er sie noch nicht verführt, deine Alba.
+Nötigenfalls werde ich dich warnen, ja, ich werde dir die beiden
+zeigen. Aber du mußt versprechen, vernünftig zu sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der schöne Alfò lächelte wieder vollkommen glücklich.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-234" class="pagenum" title="234"></a>
+&bdquo;Wie sie mich liebt, die Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Jubelgeschrei erhob sich. Über allen Häuptern erschien
+in den Händen des Gevatters Achille ein Tablett mit drei
+Flaschen Asti. Unbemerkt hatte der Apotheker sie bestellt. Der
+Herr Giocondi ließ sich von ihm einschenken und erklärte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da deine Frau dich nicht mit Asti empfangen wird, ist es
+gut, wir trinken ihn jetzt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch glänzendes Leben wir führen!&ldquo; rief der Advokat.
+&bdquo;Wer das alles noch vor acht Tagen vorhergesagt hätte! Auf
+taghell erleuchtetem Platz stoßen wir mit schönen, prachtvoll
+geschmückten Frauen an, und um uns her bewegt sich eine
+Gesellschaft, auf die manche bedeutende Stadt stolz wäre.
+Unsere alten Monumente sehen sich mit Staunen verjüngt
+durch die Wogen des Verkehrs, die sie umfluten; das Blut pulst
+heftig in den Adern unserer Stadt; und wehe dem &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er stieß den Arm nach dem Dom aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; der es wagen wollte, den Fortschritt aufzuhalten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch die andern waren in diesem festlichen Augenblick der Zuversicht,
+daß Don Taddeo den Eimer werde herausgeben
+müssen. Camuzzi allein äußerte Zweifel. Der Mittelstand sei
+unzufrieden, er drohe die Reihen der klerikalen Opposition zu
+verstärken. In all dem Glanz erweitere sich, setzte der Sekretär
+hinzu, ein dunkler Fleck. Niemand hörte auf ihn; der
+Apotheker schwenkte sein Glas vor der Primadonna.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;! Ich glaubte immer, solch einen
+Tag würde ich nicht wieder sehen; denn dies ist ein Tag wie
+zu Zeiten Garibaldis. Der Advokat hat recht: wir sind hier
+in einer kleinen Stadt, aber was für große Dinge erleben
+wir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man trank einander zu; man trank den Pächtern nebenan
+zu. Galileo Belotti und der Baron Torroni kamen mit ihren
+Gläsern und forderten die Damen auf, auch ihnen und ihrer
+<a id="page-235" class="pagenum" title="235"></a>
+Gesellschaft die Ehre eines Besuches zu geben. Italia war eben
+dabei, dem Apotheker zu schwören, daß sie keinen Fuß in die
+Unterpräfektur setzen werde. Galileo zog sie, unter Kratzfüßen,
+am Arm. Sie folgte; aber bei jedem Schritt kitzelte
+sie mit den Augen den Apotheker, der sich rötete.
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister bemerkte plötzlich, daß zu seiner Linken
+der Cavaliere Giordano mit hängender Lippe und Falten auf
+der Brust teilnahmslos hinausstarrte. Er mußte den Alten
+anstoßen, damit er aufhorchte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihre Leistung war schön, Cavaliere,&ldquo; sagte er warm; &bdquo;sie
+war ergreifend: ich danke Ihnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Sänger bewegte mit einem müde spottenden Lächeln
+die Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich hätte es nicht tun sollen&ldquo;, sagte er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber Sie sind ein großer Künstler!&ldquo; sagte der Kapellmeister
+erschreckend. &bdquo;Wenn es Abende gibt, an denen Sie sich nicht
+ganz auf Ihrer gewohnten Höhe fühlen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der berühmte Tenor legte ihm die Hand auf den Arm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind ein guter junger Mann, Dorlenghi; Sie haben Mitleid
+mit mir. Glauben Sie aber nicht, daß ich zu jeder Stunde
+in Unwissenheit darüber bin, wie es mit mir steht! Morgen
+werde ich zweifellos mich dieser Worte nicht mehr erinnern
+und wieder auftreten. Was kann man tun.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister sah auf seine Knie; er wagte nicht zu atmen.
+Der Cavaliere Giordano hob mehrmals die Schultern;
+dann griff er nach seinem Glas. Als es leer war, richtete er
+sich auf und lachte gewaltsam.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich rede Dummheiten: Sie werden es bemerkt haben, Maestro,
+und sie hoffentlich vergessen. Wie Sie selbst wissen, hat
+man schlechte Abende, und ich hatte sie schon vor dreißig
+Jahren. Was beweist das? Und selbst wenn man sich eine
+Zeitlang zum Singen nicht disponiert fühlt, bleibt man darum
+<a id="page-236" class="pagenum" title="236"></a>
+etwa nicht Mann? Gewisse Frauenblicke geben mir zu verstehen,
+daß ich noch heute einem Jüngeren gefährlich werden
+könnte. Sie machen große Augen, Maestro: Sie haben Grund
+dazu.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was für eine Frechheit!&ldquo; schrie der Apotheker mit einem
+mächtigen Schlag zwischen die Gläser. &bdquo;Dieser Bauernlümmel
+untersteht sich, das Fräulein Italia auf den Hals zu küssen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn, Bauernlümmel!&ldquo; keifte Galileo Belotti und trat
+ihm watschelnd entgegen. &bdquo;Versteht sich, wir sind weder Gecken
+noch Schwätzer, aber wir haben Fäuste, wir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Seine ländlichen Freunde bestätigten dies.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden sehen!&ldquo; rief der Apotheker und stapfte auf seinem
+Holzbein der feindlichen Schlachtreihe entgegen .&nbsp;.&nbsp;.
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano kicherte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sollten sich hüten, Maestro. Ihre kleine Rina: ich bin
+ihr in diesen Tagen öfter begegnet, und es ist nicht sicher &mdash;.
+Sie hat mir gestanden, daß Sie sie vernachlässigen, und versteht
+sich, daß ich mich daran gemacht habe, sie zu trösten.
+Das Kind ist schüchtern; dennoch scheint es, daß die Liebe zu
+mir im Werden ist; und wenn nun Sie, Dorlenghi &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Krach: mehrere Stühle waren umgefallen, und Galileo
+Belotti kugelte sich, vom Apotheker hingestreckt, im Staube.
+Die Pächter drangen auf den alten Krieger ein. Er brüllte,
+während er um sich stieß, vor Wut, denn einer von ihnen lud
+dort hinten Italia, die kreischte, auf seinen Wagen! Der
+Baron Torroni kam, vom Wein brandrot, dazwischen: sie
+gehöre ihm, er sei ein Herr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn Herr&ldquo;, keifte Galileo Belotti zwischen den Beinen
+der Kämpfenden hervor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht ihr nicht? Das ist der Conte Tancredi mit der &sbquo;Armen
+Tonietta&lsquo;!&ldquo; keuchte der Advokat in den Lärm. Alle Bürger
+<a id="page-237" class="pagenum" title="237"></a>
+hatten die Arme in der Luft und feuerten den Apotheker
+an. Mama Paradisi flüchtete kreischend mit ihren Töchtern;
+der Gemeindesekretär brachte seinen neuen Mantel in Sicherheit;
+in weitem Umkreise zogen sich die nächtlichen Spaziergänger
+zurück; die streitenden Pächter benutzten die Gelegenheit,
+ohne Zahlung zu verschwinden; &mdash; da ging, festen Schrittes
+und eine Hand in der Hosentasche, der Bariton Gaddi auf
+die beiden Bewerber Italias los, stieß den Edelmann und
+den Bauern vor die Brust, daß sie hintenüber in den Wagen
+fielen, und hieb auf das Pferd ein. Dann führte er, ohne
+sich umzusehen, Italia, die in die Hände weinte, durch die
+Gasse der Hühnerlucia von dannen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lassen Sie doch jene Leute!&ldquo; &mdash; und der Cavaliere Giordano
+stieß den Kapellmeister an. &bdquo;Unsere Angelegenheit ist wichtiger.
+Die Kleine würde mich gewiß lieben, wenn Sie, Dorlenghi &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte murmelte etwas dazwischen; durch das Pergament
+seiner Wangen drang ein wenig Rot, schön rund und kirschenfarben,
+wie frisch geschminkt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; wenn Sie ihr sagen wollten, daß sie &mdash; frei ist, daß sie
+sich ohne Furcht, die arme Kleine, ihrer Neigung zu mir hingeben
+darf.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schielte angstvoll auf den jungen Mann hinunter, der die
+Lider nicht aufschlug und stumm schluckte. Plötzlich stand der
+Kapellmeister auf, drückte dem Sänger, immer ohne ihn anzusehen,
+die Hand und entfernte sich schnell.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Welch häßlicher Zwischenfall,&ldquo; sagte der Advokat Belotti;
+&bdquo;wir werden uns hüten, der &sbquo;Glocke des Volkes&lsquo; darüber zu berichten.
+Solche Dinge, sagen wir nur die Wahrheit! &mdash; können
+in jeder Stadt vorkommen. Überall gibt es immer noch schlecht
+erzogene Leute; um so schlimmer, wenn man in seiner eigenen
+Familie &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-238" class="pagenum" title="238"></a>
+&bdquo;Ich habe so gut gelacht,&ldquo; sagte Flora Garlinda; &bdquo;es war so
+unterhaltend.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Aber man hat die Achtung vor Ihrem Geschlecht verletzt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie warf die Lippe auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich freue mich, wenn ich es sehe. Ich selbst verlange nicht
+darum Achtung, weil ich eine Frau bin, und ich hasse die
+Weiber.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber es war gefährlich! Jene Bauern tragen Messer!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum haben sie sie nicht gezogen? Wie unterhaltend es
+gewesen wäre! Wozu nützen alle diese Leute! Was können
+sie? Sie hätten einander einmal stechen sollen, das wäre das
+beste gewesen, was sie je getan hätten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Mienen des Advokaten, des Tabakhändlers und des Herrn
+Giocondi trugen entsetzte Mißbilligung. Gleichzeitig rafften
+alle drei sich zurecht, griffen nach den Gläsern und stießen
+sie auf dem Tisch zusammen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf die Gesundheit!&ldquo; sagten sie kräftig.
+</p>
+
+<p>
+Während sie tranken, erlosch die Bogenlampe; &mdash; und plötzlich,
+wie aus dem Schatten geboren, stand auf dem leeren
+Platz inmitten des seltsam scharfen Geplätschers vom Brunnen
+ein kleiner Uralter und zog mit einer klapprigen Verbeugung
+seinen randlosen Hut von fern vor dem Cavaliere
+Giordano &mdash; und dann noch einmal vor Flora Garlinda.
+In einem wankenden Tänzeln näherte er sich; sein winziges
+Gesicht lächelte aus allen Runzeln, die glanzlosen Augen
+versuchten eine stumpfe Schelmerei; &mdash; und wie er beim Tisch
+anlangte, legte er die Hand aufs Herz und öffnete, ohne
+daß ein Laut entstand, einen weiten, dunklen Mund, der das
+Gesicht zu verschlingen schien. Der Advokat bemerkte, wie
+die Primadonna zurückschrak, und wendete sich um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! da ist Brabrà. Keine Furcht: es ist ein harmloser
+<a id="page-239" class="pagenum" title="239"></a>
+Verrückter, seit dreißig Jahren ernährt ihn der Herr Nardini
+in Villascura. Man hat nie erfahren, wie er zu uns geraten
+ist. Sage den Herrschaften deinen Namen, Brabrà! Denn
+Sie müssen wissen, daß dies der einzige Laut ist, den er je
+von sich gibt. Sage Brabrà!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Statt dessen kam aus dem gereckten Hals, woran lange, schlaffe
+Sehnenstränge schaukelten, ein feiner Fistelton: ein Ton, wie
+von einem Kinde, das schwärmt und singen möchte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was fällt ihm ein&ldquo;, sagte der Advokat. &bdquo;So hat er noch nie
+getan. Was will er?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich &mdash;&ldquo; sagte eine erloschene Stimme; und der kleine
+Greis tastete sich immerfort, mit Fingern aus lauter schwarzen
+Hautringen, über Brust und Hals. &bdquo;Auch ich &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Polli vermutete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er war im Theater: das scheint ihm geschadet zu haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah!&ldquo; machte der Advokat; und in der Erinnerung an das
+Benehmen des Verrückten, der die Huldigung der Menge von
+ihm abgelenkt und, als parodierte er ihn, das Volk gegrüßt
+hatte, ließ er ihn streng an:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was tatest du im Theater, Brabrà?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Theater!&ldquo; &mdash; und der Greis zuckte auf. Mit den Fingern
+am Hals: &bdquo;Auch ich .&nbsp;.&nbsp;. Theater .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano erkannte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er will sagen, der arme Teufel, daß er früher einmal gespielt
+hat. Wie hießest du denn damals, mein Freund?&ldquo;
+fragte er mit Wohlwollen und großer Überlegenheit. Der
+Uralte schloß die Lider, erhob tastend die Hand; und alle seine
+Runzeln, die Faltensäcke, zwischen denen der Mund verschwand,
+sein ganzes eingeschrumpftes Gesicht stand angstvoll still. Auf
+einmal öffnete es sich, begann zu arbeiten, den Augen entstieg
+eine schwache Flamme, und der Mund kam herauf, um zu
+sagen:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-240" class="pagenum" title="240"></a>
+&bdquo;Der Montereali.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano lehnte sich zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Montereali &mdash; es ist lange, daß ich den Namen nicht
+mehr gehört habe. Der Montereali&ldquo;, erklärte er dem Advokaten,
+&bdquo;war, als ich anfing, nicht mehr auf der Höhe, aber
+man sagte, daß er große Zeiten gehabt habe. Seit mehr als
+dreißig Jahren ist er tot.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Montereali&ldquo;, wiederholte der Uralte und deutete sich
+zitternd auf die Brust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf was für Dinge die Verrückten verfallen!&ldquo; bemerkte der
+Advokat. Der Herr Giocondi sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist gut aufgelegt. Bravo, Brabrà!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der zahnlose Mund stand wieder schwarz offen. Der Cavaliere
+Giordano legte die Hand ans Ohr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er singt etwas: ja, eine Melodie, die ich &mdash; vielleicht &mdash; gekannt
+habe. Welche Oper war doch das? Welche &mdash; Oper &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich hörte man Flora Garlinda laut auflachen. Alle
+fuhren herum: sie lag mit den Armen auf dem Tisch und
+schrie gellend. Ihr schmaler Körper ward geschüttelt, aus dem
+bläulichen Gesicht traten die Adern. Man versuchte umsonst,
+ihre Finger vom Rande des Tisches loszumachen: ihr Blick,
+voll der Verlassenheit einer nie gesehenen Angst, schreckte die
+Helfer zurück, und sie lachte .&nbsp;.&nbsp;. Wie der Advokat sich die
+Stirne trocknete, erschien in der Gasse der Hühnerlucia der
+Schneider Chiaralunzi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Fräulein ist nicht nach Hause gekommen&ldquo;, sagte er. &bdquo;Wo
+ist denn das Fräulein Flora Gar &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da stockte sein Schritt, die Farbe verließ sein Gesicht, seine
+großen Hände schlotterten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe ihre Stimme nicht erkannt&ldquo;, sagte er. &bdquo;Wie ist
+das möglich?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Kaum berührte er ihre Hände, und sie lösten sich. Sie ließ
+<a id="page-241" class="pagenum" title="241"></a>
+sich von ihm aufheben; er führte und trug sie, und dabei
+wiederholte er:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Fräulein verzeihe die Freiheit, die ich mir nehme.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Polli, Giocondi und der Advokat sahen einander an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Teufel, man weiß nie, mit diesen Künstlern. Sie scheinen
+in bester Laune, und dann auf einmal machen sie solche
+Sachen .&nbsp;.&nbsp;. Es wird vielleicht besser sein, nicht darüber zu
+reden? Wer weiß, was die Leute vermuten, wenn man
+dabei war .&nbsp;.&nbsp;. Hoffen wir nur, daß sie niemand aufgeweckt
+hat .&nbsp;.&nbsp;. Das ist sicher: die Unsichtbare hat einen guten Abend
+gehabt .&nbsp;.&nbsp;. Freund Acquistapace ist längst bei seiner Frau:
+er wird seine schwere Stunde überstanden haben .&nbsp;.&nbsp;. Gute
+Nacht, Cavaliere. Sie bleiben also sitzen? Es ist ein Uhr. Ah!
+wer wie diese Künstler am Morgen schlafen könnte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat kehrte nochmals um; er stellte sich dem kleinen
+Uralten gegenüber, der nun wieder allein inmitten des Platzes
+sein Grüßen und Lächeln übte, und sprach zu ihm mild, aber
+bestimmt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das nächste Mal, Brabrà, wirst du dir eine Art Verrücktheit
+aussuchen, die den Leuten weniger auf die Nerven geht.
+Auch die Verrücktheit, Brabrà, läßt sich regeln und organisieren.
+Du hast heute abend einen häßlichen Epilog an ein
+schönes bürgerliches Fest gehängt. Aber die Tatsache, daß
+du verrückt bist, bedenke dies wohl, Brabrà, gibt dir noch nicht
+das Recht, ein schlechter Bürger zu sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Uralte, als sei nichts geschehen, weiterdienerte, verlor
+der Advokat die Geduld, nahm ihn beim Kragen und beförderte
+auch ihn in die Gasse der Hühnerlucia.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Der Gevatter Achille kam aus seiner Tür, um dem Cavaliere
+Giordano am vereinsamten Tisch gute Nacht zu wünschen
+und ihn um Verzeihung zu bitten, wenn er jetzt sein Lokal
+<a id="page-242" class="pagenum" title="242"></a>
+schließe. Der Platz lag dunkel und leer. In seinem tiefsten
+Schatten, am Hause des Kaufmannes Mancafede, regte ein
+halboffener Fensterladen sich, zitterte ein wenig und begann
+sich zu senken. Aber dahinten aus der Nacht des Rathaushofes
+kam ein Schritt: &mdash; und der Laden am Hause Mancafede
+blieb stehen.
+</p>
+
+<p>
+Nello Gennari hielt, den Kopf gesenkt, unter dem Torbogen
+an: da flüsterte etwas Weißes, das fortflatterte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr sollt sogleich ins Theater zurückkehren und &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hörte nicht mehr. Eine kleine Nonne wendete sich nach
+ihm um, sie lief noch einmal ganz nahe vorüber.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; und singen. Man wird Euch hören.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Äbtissin?&ldquo; fragte er und langte nach der Erscheinung.
+Aber sie flog schon die Treppengasse hinan. Er lief hinterdrein,
+die Arme erhoben. Die Füße schienen ihm in Erde
+einzusinken, und doch hieß es nun in den Himmel folgen!
+Er merkte nicht, daß er über lagernde Ziegen fiel. Die
+Zähne klapperten ihm, er dachte wirr: &bdquo;Alba ist gekommen,
+sie wartet auf mich. Werde ich sterben müssen, wenn ich
+singe: &sbquo;Die kostbare Nacht&lsquo;? Sie kostet vielleicht das Leben,
+die kostbare Nacht. Die Äbtissin entscheidet nun. Wie immer
+du entscheidest: Alba, ich bin dein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Satz über die letzten Stufen fühlte sich an wie ein Flug.
+Er sah sich auf der weiten Terrasse vor dem Palast; die
+Nonne war fort. &bdquo;Habe ich geträumt? Wie sollte zu dieser
+Stunde Alba herkommen; was weiß sie von mir? Jemand
+verhöhnt mich.&ldquo; Da drückte er die Augen zu und
+stürzte hinein.
+</p>
+
+<p>
+Die Gänge waren nicht ganz dunkel; und zwei Kerzen in
+Laternen an den Kulissen sandten eine schwachrote Bahn
+zwischen den getürmten Schatten von Saal und Bühne, die
+Rampe entlang. Nello Gennari betrat, die Hände um die
+<a id="page-243" class="pagenum" title="243"></a>
+Schläfen, in zwei stürzenden Schritten die Bühne und schüttelte
+sich ganz. Die Töne versagten ihm, sein Atem flog. Er
+zügelte ihn, um hervorzubringen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Nacht wollen wir genießen, sie kostet vielleicht das Leben,
+die kostbare Nacht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er gelangte, stockenden Schrittes, bis in die Lichtbahn vor
+der Rampe und erhob, die Handflächen hingewendet wie ein
+zum Sterben Bereiteter, den Blick. Das Dunkel droben war
+undurchdringlich. Zwischen ihren beiden schlanken Säulchen
+deuchte ihm jene Loge dort, die dritte rechts, schwärzer als
+alle: eine Galerie von Nächten, hindurchgeleitet durch Rätsel
+voll Grauen und voll Entzücken.
+</p>
+
+<p>
+Er wiederholte, den Kopf in den Nacken gebogen: &bdquo;Die
+kostbare Nacht&ldquo;; und wie er die letzte Note aushielt, fühlte
+er eine Hand an der Kehle. Sie würgte ihn, weich und stark.
+&bdquo;Die Äbtissin&ldquo;, dachte er und schloß die Augen. &bdquo;Sie ist es,
+ich sterbe .&nbsp;.&nbsp;. Und soll dich nicht sehen, Alba?&ldquo; Als er aber
+die Lider voneinander löste, entschwebten droben der Finsternis
+zwei kleine weiße Hände, die lautlos applaudierten. &bdquo;Das
+ist das Glück: jetzt weiß ich, daß es mir bestimmt ist!&ldquo; &mdash; und
+Nello sank auf die Knie.
+</p>
+
+<p>
+Kniend sang er: &bdquo;Sieh, Geliebte, unser umblühtes Haus
+heißt uns blühen!&ldquo; &mdash; und fühlte die Töne seiner Brust entströmen,
+wie die unerschöpflichen Fluten des Glücks. Das
+Ohr geneigt, erwartete er den Einsatz seiner Partnerin. &bdquo;Ihre
+Stimme! Ihre Stimme!&ldquo; Da fielen auf seine Hände Blumen.
+Gleich darauf ging eine Tür. Er sprang auf, stürzte
+hinaus und erreichte die Treppe früh genug, um sie zu versperren.
+Leichte Schritte liefen ganz oben ein paar Stufen
+herab, wieder zurück, und enteilten. Er war hinterher. Um
+eine Ecke flatterte eine Rockfalte. Unter der Tür eines Zimmers
+erkannte er die dunkel fliehende Gestalt. Dort hinten,
+<a id="page-244" class="pagenum" title="244"></a>
+wo eine lange Galerie in Schatten zusammenfiel, spreizte
+eine unsicher schimmernde Hand sich beschwörend rückwärts.
+Durch die himmelhohen Fenster eines Saales warf sich,
+zwischen zwei Wolken, die es überjagten, ein kleines angstvolles
+Sternenlicht auf einen eingesunkenen Thron, zersprungene
+Bilder und ein weißes Profil, das dahingleitend
+in einem Schrei ohne Laut den Mund aufriß. Den Augen
+des Verfolgers entstürzten Tränen; vor Tränen sah er die
+nicht, die dicht vor ihm laut atmete, strauchelte, ein Fenster
+aufriß. Er blieb stehen, er erhob langsam die gefalteten
+Hände. Seine Augen, die sich entschleierten, trafen den
+Schatten unter ihren Brauen. Einander gegenüber, schwiegen
+sie und blieben reglos. Sie hielt die Arme über die Gitterschranke
+des bis zum Boden offenen Fensters gebreitet. Der
+Umriß ihres Kopfes zerging in dunkler Luft. Ein Wasser
+rauschte, vom Felsen hinter ihr, in große Tiefe.
+</p>
+
+<p>
+Aus einer jagenden Wolke glitt wieder jener Sternenschein,
+da sagte Alba:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du hast geweint.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn ich mußte dich ängstigen&ldquo;, sagte Nello. &bdquo;Aber wenn
+ich jetzt nicht bis zu dir drang, wars aus. Verstehst du, was
+das heißt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß alles.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sogleich riß er den Fuß wieder zurück: ihr Nacken lag weit
+draußen, sie rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Rühre mich nicht an!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Schaudernde Stille; &mdash; und dann, unmerklich zuerst, sank sie
+nach vorn, seinen Armen entgegen.
+</p>
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-4">
+<a id="page-245" class="pagenum" title="245"></a>
+IV
+</h2>
+
+<p class="first">
+<span class="firstchar">E</span>s schlug vier.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir müssen fort&ldquo;, sagte Alba. &bdquo;Zwei Stunden noch,
+und wir kommen nicht mehr ungesehen über den Platz.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zwei Stunden noch&ldquo;, sagte Nello. &bdquo;Bleibe doch, bleibe!
+Du hast mich so lange warten lassen auf diese Stunde.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und beim nächsten Glockenschlag, der sie aufschreckte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fünf Uhr! O Nello, ich bin verloren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Laß mich in den Abgrund springen, und du bist gerettet!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er lehnte sich schon hinaus; sie hängte sich an ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Nello, du liebst mich nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie schloß die Augen. Als sie sie öffnete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin bereit. Wir werden über den Platz gehen und uns
+zeigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba! verzeih mir. Warum nicht hier bleiben bis zur Nacht?
+Wir wären so glücklich! In der Nacht trage ich selbst dich fort,
+ich verspreche es dir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es geht nicht, man würde mich vermissen. Jetzt müssen
+wir durch das Kloster und den Berg hinab nach Villascura.
+Komm, deine Hand, mein Geliebter!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Am Tor des Klosters:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um halb sechs wird eine der Schwestern öffnen: wird es
+Amica sein? Amica ist die Tochter unseres Gärtners, sie war
+zu Hause meine Dienerin und sollte es nun hier sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alba sah das Tor des Klosters an und schlug die Augen nieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als um Mitternacht alle in der Kirche beteten, hat Amica
+sich fortgeschlichen, um dir zu sagen, daß ich dich erwartete.
+Wird heute die Pförtnerin Amica sein?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie war es. Wie sie ihr folgten, mit heimlichem Händedruck:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sind wir nicht zu glücklich? Wie groß muß einst das Mißgeschick
+sein, das unser Glück endet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-246" class="pagenum" title="246"></a>
+&bdquo;Rasch durch den Garten!&ldquo; flüsterte Alba. &bdquo;Wenn man hier
+einen Mann sähe &mdash; und mit mir! .&nbsp;.&nbsp;. Gottlob, der Baumgang
+schützt uns .&nbsp;.&nbsp;. Jetzt hinab. O fürchte nicht für mich! Es sieht
+steil aus wie eine Mauer, aber ich weiß Stufen, und vielleicht
+weiß nur ich sie. Dies ist ein vergessener Weg. Die Stufen
+sind zerfallen: gib acht! Hier unterbricht eine Schlucht sie,
+aber ich finde sie wieder. Deine Hand, mein Geliebter!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba, an deiner Hand ist Blut. Ich sehe es kaum im Zwielicht,
+aber meine Lippen schmecken es .&nbsp;.&nbsp;. Wir sind in einer
+Höhle aus großen Steinen. Willst du nicht rasten? Dein
+Mund, meine Geliebte!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir müssen weiter. Werde ich das Haus offen finden?
+Wirst du entkommen? .&nbsp;.&nbsp;. Gleich haben wir die Terrasse erreicht.
+Die Tür auf der Terrasse steht offen. Jetzt soll es also
+sein?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jetzt soll es also sein? Noch einmal, bevor ich dich nicht
+mehr sehe, deine Augen, Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein! ich kanns nicht. Wir steigen nicht weiter hinab. Jenes
+Gebüsch verdeckt einen Vorsprung des Felsens; es steht eine
+Bank dort.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf seiner Brust:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie oft, o Nello, habe ich mich, als ich Kind war, an dieser
+Stelle vor den andern versteckt, vor Gespielinnen, die mich
+holen wollten. Ich fühlte mich von ihnen verschieden. Wenn
+sie später vom Heiraten sprachen, dachte ich: &sbquo;Mein Gatte
+wird also größer sein, als die euren alle&lsquo; .&nbsp;.&nbsp;. Nun gehöre ich
+dir; und das scheint mir noch seltsamer, furchtbarer und süßer,
+als wenn ich Christus gehörte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du machst mir beklommen, Alba. Denn ich, ach, ich bin wie
+alle. Wir sind so viele in Verona, die das Singen lernen und
+durch das Land ziehen. Ich bin arm. Glücklich war ich, wenn
+ich vier Monate im Jahr singen durfte für wenig Geld. Die
+<a id="page-247" class="pagenum" title="247"></a>
+übrige Zeit sah ich den Himmel an und ließ das Leben vergehen.
+Was aber geschieht mir, seit ich dich liebe!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie löste sich von ihm, richtete sich auf, sah gerade aus. Ihr
+bleiches Profil, die Nase zierlich und scharf gebogen, das Kinn
+in gerade Schatten gefaßt, erblickte er im düstern Glanz des
+Auges geschliffen wie einen Dolch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wirst du mich immer lieben?&ldquo; fragte sie und sah ihn an. Er
+drückte die Lider zu, betastete das Herz, als schmerzte es, und
+schüttelte heftig den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sage mir, welche Frauen du vor mir geliebt hast!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Keine! keine! Ich schwöre es dir. Ich weiß von keiner
+andern Frau, ich werde von keiner wissen. Alba, wie ich
+dich liebe!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nello, wie ich leide!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch du?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und wie wir glücklich sind!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie saßen sich zugewandt, die Knie verschränkt, die Hände eines
+jeden gespreizt auf dem Rücken des andern, und atmeten einander,
+aus tödlich gespannten Gesichtern, leise keuchend in die
+halboffenen Münder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um Vergebung!&ldquo; wisperte es; und immer durchdringender:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um Vergebung!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aufseufzend ließen sie sich los. Drunten auf der Terrasse
+tanzte der Barbier Nonoggi, zwei Finger preßte er unter
+schwindelnden Grimassen ans Herz, auf die Lippen und wieder
+aufs Herz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich wollte, da ich gerade dem Herrn Nardini den Bart gemacht
+habe, die Herrschaften nur warnen, weil Gefahr droht.
+Meine Absichten sind die redlichsten, und niemand kann schweigen
+wie ich. Sogleich aber wird der Advokat Belotti hier sein,
+<a id="page-248" class="pagenum" title="248"></a>
+und Sie wissen wohl, daß er das böseste Klatschmaul der
+Stadt ist .&nbsp;.&nbsp;. Nicht dorthin! Gehen Sie das Haus entlang,
+nach dem Wasserfall. Sie werden zufrieden sein mit meinem
+Rat, &mdash; und wenn ich Ihnen sonst mit etwas dienen kann:
+ich habe Parfümerien, Zöpfe, Fächer .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie klommen, und riefen einander leise Mut zu, ein Stück hinan,
+um den Abstieg nach dem dunkelsten Flügel des Hauses zu
+finden, wo der Wasserfall vorbeischnellte. Sie liefen hinab:
+unversehens war der Berg nach innen gekrümmt; Steine
+rollten in die Höhlung; unter ihren Füßen schwankte es. Sie
+wagten sich nicht mehr zu rühren. Der Staub des niederschießenden
+Wassers sprühte sie an. Da zischelte es von der
+ebenen Erde her:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vorsicht! Wir sind nicht allein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat Belotti machte drunten einen Kraßfuß; er
+rundete die Hände um den Mund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf mich können Sie sich verlassen, wie Sie wohl wissen;
+aber das Unglück will, daß der Barbier Nonoggi in der Nähe
+ist, der die böseste Zunge von allen hat. Fliehen Sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sie regungslos hinuntersahen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Sie werden mir doch nicht mißtrauen? Ich bin, wie
+gewöhnlich, der Eier wegen da, und zum Beweise kann ich
+Ihnen sagen, daß sie heute um zwei Soldi teurer sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei begann er, sich hinten ein langes Netz herauszuwickeln.
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich krachte der Boden und sprang ihnen fort. Der
+Busch vor ihnen ward von steiniger Erde hinuntergerissen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Halten Sie sich an jener Pinie!&ldquo; rief der Advokat. Aber
+sie griffen nicht um sich: sie faßten nur nach einander. Die
+Arme einer um des andern Schulter, stürzten sie.
+</p>
+
+<p>
+Nello öffnete die Augen und tastete nach Alba. Sie glitt von
+ihm herab; dann richtete auch er sich auf; sie sahen sich um.
+<a id="page-249" class="pagenum" title="249"></a>
+Droben über dem Wasserfall, beim Elektrizitätswerk, standen
+Arbeiter und bogen sich vor Lachen auf ihre Knie. Unten lehnte
+der Advokat Belotti breitbeinig hintenüber und schmunzelte
+fett. Der Barbier Nonoggi lief, die Hand vor dem Munde,
+davon. Alba und Nello stiegen, und bei jedem Schritt betrachteten
+sie einander ernst, auf den Weg hinab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Herr Nardini kommt&ldquo;, zischelte der Advokat, &mdash; und sie
+flüchteten das Haus entlang, über die Terrasse, in die Tiefe
+des Gartens und das Dunkel des Zypressenganges. Auf
+einer begrünten Bank sanken sie einander an die Brust.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Hat nicht vor langer Zeit eine Uhr geschlagen: viele
+Schläge?&ldquo; fragte Alba. &bdquo;Ich hörte sie wohl, aber mir
+war, es sei nicht wirklich und es gelte nicht. Nun werde
+ich gehen müssen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;.&nbsp;.&nbsp;. O Himmel! Die Stunde des Essens ist versäumt, der
+Großvater wird mich suchen, was tun? .&nbsp;.&nbsp;. Mein Geliebter,
+tritt in die große Brunnennische an der Bergwand. Der
+Knabe und das Mädchen auf dem Brunnenrand blasen einander
+nur einen schwachen Strahl ins Gesicht; sie werden
+dich nicht naß machen, wenn du hinter den hohen Pflanzen
+in der Nische stehst.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kenne sie. Wie oft habe ich darin gestanden, wenn
+Schritte durch den Garten kamen. Aber nie, o Alba, waren
+es deine!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hinter der Terrassentür stand ich und sah dich. Ich habe dich
+meine Fußspuren küssen gesehen, Schöner, der du bist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie hielt an, um sein Gesicht mit ihren Händen zu umrahmen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba, dein Haar! Als ich es zuerst sah, glänzte es darin rot
+wie Kupfer. Jetzt ist es ganz schwarz.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es war niemals wie Kupfer. Möchtest du, daß es schöner
+wäre?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-250" class="pagenum" title="250"></a>
+&bdquo;Du bist eine Hexe! Ich fürchte mich vor dir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da bemerkten sie, daß sie ganz nahe beim Hause standen.
+Sie riß sich los; er entwich in den Schatten.
+</p>
+
+<p>
+Er hatte kaum das Versteck erreicht, da kehrte sie zurück. Er
+stürmte ihr entgegen; sie erwartete ihn mit einem flammenden
+Lächeln; und um ihn aufzufangen, knickte sie ein wenig
+ins Knie und schnellte wieder auf, wie beim Kommen und
+beim Sturz einer großen Welle.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Großvater ist gleich nach dem Essen fortgegangen; wir
+sind allein und frei. Begreifst du es? Begreifst du es?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Wir können uns also auf die Bank bei den Blumen
+setzen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Hyazinthen duften so süß, daß man sterben möchte&ldquo;,
+sagte Alba.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich brauche mich nicht mehr hinter euch zu verstecken&ldquo;, rief
+er den beiden Figuren auf dem Brunnenbecken zu. &bdquo;Ihr könnt
+gehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er warf dem Knaben einen Stein in den Mund. Der
+Wasserstrahl brach ab. Ein Schrei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat sich nach uns umgesehen! Sie hat geschrien! O Nello,
+was tust du, wir werden Unglück haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du, Alba, hast geschrien: du,&ldquo; &mdash; und er schloß ihre angsterfüllten
+Augen an seiner Brust. Ihre Hand erhob sich,
+weiß langend, nach seinem Kopf; er drückte den Mund in
+ihre Schulter; und durchtränkt mit dem beißenden, schmerzlich
+berauschenden Geruch ihres feuchten, halb wahnsinnigen
+Körpers, erschrak er, weil er hatte spielen können.
+</p>
+
+<p>
+Sie begann zu sprechen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sonst, wenn ich am Abend aus der Kirche kam und in unserem
+schwarzen Hause ein Fenster hell sah, dachte ich: wie
+lange wird mein Großvater sein Licht noch anzünden, dann
+brennt meins dort oben, in dem Hause auf der Bergkuppe.
+<a id="page-251" class="pagenum" title="251"></a>
+Es war mir befreundet, ich nickte ihm zu. Jetzt &mdash; sieh hinauf,
+ich kann es nicht &mdash;, hat es nicht eine furchtbare Gestalt? Will
+es mich nicht töten?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Bauchig und grau in den Felsenrand gekrallt, mit krummschnabeligem
+Dach und zwei böse blinkenden Fenstern daran,
+hockte das Kloster in der Höhe wie ein Raubvogel, der den
+Fang abpaßt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es will mich nur noch tot. Im Leben habe ich einzig dich.
+Was soll aus mir werden, wenn du mich verläßt? Noch niemals
+wußte ich, was es heißt, allein zu sein: jetzt ahnt mirs.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er griff fester um sie, die der Schauder schüttelte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nie, nie verlaß ich dich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie legte das Gesicht nach oben, bewegte es langsam und stark
+hin und her, und große Tränen stockten auf ihren Wangen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist unmöglich, daß du mich liebst, wie ich dich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie machte sich los, sie tat, die Hände vor den Augen, zwei
+wankende Schritte in den Schatten hinein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sollten sterben&ldquo;, sagte sie. &bdquo;Schon jetzt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da sind Blumen,&ldquo; sagte er, &bdquo;ein weicher Teppich. Wenn
+wir heute nacht darauf einschliefen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du willst? Du liebst mich also?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir würden tun, was die Tonietta und ihr Piero nicht taten&ldquo;,
+setzte er hinzu und lächelte stolz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer sind die?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Berühmte Liebende. Werden auch wir einst berühmt sein?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich will dich singen hören, ich will dich wieder singen hören!&ldquo;
+und sie hängte sich, zitternd, an seine Schulter. &bdquo;Nello! das
+ganze Leben für deine Stimme. Meine ist schwach, ich kann
+nicht sagen, wie ich liebe. Du kannst es!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Probe!&ldquo; rief Nello. &bdquo;Der Maestro war nicht zufrieden
+mit mir, und heute abend soll ich vor dir singen! Denn du
+wirst kommen: sage, daß du kommen wirst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-252" class="pagenum" title="252"></a>
+&bdquo;Da du es willst .&nbsp;.&nbsp;. Ich werde über den Berg zurücksteigen.
+Vom Kloster führt ein Gang ins Schloß, Amica wird mich
+begleiten. Werde ich mich bis vor die Tür der Loge wagen,
+deren Schlüssel der alte Corvi mir heimlich verkauft hat, und
+die Lichter, die Menge, das Fest des Saales wie eine Glorie
+um dich her sehen, mein Geliebter?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich fühle, daß ich zum erstenmal gut singen werde. Komm
+mit mir, gleich jetzt! Solange ich dich habe, bin ich mir solcher
+Kraft bewußt, als wäre ich ein Held.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich gehe mit! Die Straße ist leer, es ist heiß, &mdash; und kämen
+auch Leute; was wissen sie? Was können sie gegen uns?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was können sie gegen uns!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Ebereschenbaum flammte im blauen Himmel. Alba lief
+hin; &mdash; da schrie sie laut auf: eine große Schlange lag, quer
+über der Straße, schwarz im Staube. Nello hob einen Stein
+auf; und da Alba ihn zurückhielt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O laß! Was kann mir geschehen: mir, den du liebst.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ging, und holte schon zum Schlage aus, rasch auf die
+Schlange los. Seine Hand zuckte schon: da sah er am Halse
+der Schlange Blut. Sie war tot! Im selben Augenblick
+flog der Stein. Alba lief herbei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du hast mich geängstigt, Böser. Wie tapfer du bist! Ein
+Held, mein Geliebter ist ein Held!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie küßte ihm die Hand. Er entzog sie ihr und stöhnte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was hast du, mein Nello?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieses Tier ist widerwärtiger tot als lebend. Steige nicht
+darüber weg, Alba. Kehre um, ich sehe Leute. Kommst du
+ins Theater? O komm! Ich werde singen können heute
+abend, und vielleicht kann ich nur das?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ging, den Kopf gesenkt zwischen den heraufgezogenen
+Schultern, allein weiter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe Alba belogen! .&nbsp;.&nbsp;. Aber ich hielt die Schlange, als
+<a id="page-253" class="pagenum" title="253"></a>
+ich zuschlug, für lebend. Habe ich Alba also belogen? Ich bin
+nicht feige. Wie sie mich liebt! Wie wir uns lieben! Sterben
+wäre nichts .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Der Platz war noch unbelebt; vor dem Café las Gaddi eine
+Zeitung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch du kommst umsonst!&ldquo; rief er ihm entgegen. &bdquo;Die
+Probe ist abgesagt. Der Maestro hält lieber eine Probe für
+seine Messe ab. Versteht sich: der Maestro Viviani ist ihm
+weniger wichtig als der Maestro Dorlenghi.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Virginio!&ldquo; &mdash; und Nello preßte die Hand des Freundes,
+als wollte er sie zermalmen: &bdquo;Wie wir uns lieben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gemacht? Meinen Glückwunsch. Da es ein reiches Mädchen
+ist, wirst du dich nun nicht sträuben, sie zu heiraten. Ohnedies
+lese ich da gerade von dem Bankrott der dramatischen Gesellschaft
+Valle-Bonisardi, von der ich mich fast hätte engagieren
+lassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello lachte, klar wie Gold.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du weißt ja nicht: ich singe ihr vor, ihr ganz allein. Ah! du
+weißt nicht: ich habe eine Schlange getötet, die daran war, sie
+zu beißen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er strich sich das Haar zurück, seine Brust dehnte sich, ein kraftvolles
+Lächeln ging durch seine Züge. Gaddi betrachtete ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich leugne nicht, daß du aussiehst wie ein Gott. Aber man
+kann nicht alle Tage Schlangen töten; und auch das Singen
+ist eigentlich keine Beschäftigung für das ganze Leben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Lächeln des Glücklichen erlosch auf einmal; er ließ ein
+bleiches, abgespanntes Gesicht auf die Brust sinken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ist fürs ganze Leben&ldquo;, murmelte er. &bdquo;Wenn ich umkehrte
+und zurückginge, gleich jetzt, gleich jetzt: bin ich denn
+sicher, sie noch zu finden, noch die Liebende zu finden, die ich
+erst eben verließ? War nicht alles ein heftiger Traum?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-254" class="pagenum" title="254"></a>
+Da Gaddi ehern lachte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin verrückt, wie? Sage mir, daß ich einfach verrückt
+bin!&ldquo; &mdash; und er stimmte ein. In den Fenstern ihres Hauses
+keuchte Mama Paradisi: &bdquo;Sieh, Geliebter, unser umblühtes
+Haus&ldquo;; eine ihrer Töchter schrie blechern über den Platz das
+Gebet der Tonietta, indes die andere brummte: &bdquo;Ich habe
+ein Recht auf eure Weiber, ich bin der Herr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und meine Frau!&ldquo; sagte der Barbier Nonoggi, der herbeihüpfte.
+&bdquo;Sie singt schon, seit sie aufgewacht ist: &sbquo;Welche Erlösung,
+nicht mehr von Liebe zu wissen&lsquo;, und doch erinnere ich
+mich nur zu gut, daß sie noch diese Nacht davon gewußt hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello schüttelte sich. Die Herren Polli und Giocondi trafen
+ein und klopften dringend auf den Tisch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Einen Vermouth, Gevatter Achille, der Tag wird heiß werden.
+Siehst du, wie hoch es bei der Konkurrenz hergeht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Wirt des Cafés &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; hob seine schweren
+runden Schultern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eine Konkurrenz nennt ihr das? Habt ihr, die ihr doch schon
+fünfzig Jahre in der Stadt seid, schon je gewußt, daß hinter
+dem Vorsprung des Hauses Mancafede noch ein Café steckt?
+Das Café &sbquo;zum heiligen Agapitus&lsquo;: ich habe erst heute meinen
+Alfò hinübergeschickt, um zu sehen, wie es heißt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er spie aus. Trotz seiner Verachtung atmete er kürzer als
+sonst und hatte die Stuhllehne nötig, um seinen Bauch zu
+stützen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Café &sbquo;zum heiligen Agapitus&lsquo;!&ldquo; rief Nello hell. &bdquo;Bekommt
+man dort Weihwasser zu trinken?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie viel Geist der Herr hat!&ldquo; sagte der Gevatter Achille
+und kicherte. Nonoggi zog einen Zopf aus der Brust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind ein glücklicher Mann, Herr Nello Gennari. Da habe
+ich alles, was Sie wünschen. Auch Fächer sind da.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello lachte, ohne zu hören.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-255" class="pagenum" title="255"></a>
+&bdquo;Das hindert nicht,&ldquo; erklärte Polli, &bdquo;daß sie schon jetzt dort
+drüben zu Haufen sitzen, und der Freund Giovaccone fängt
+erst an, seine Tische auf den Platz hinauszustellen. Der ganze
+Mittelstand ist in Aufruhr: man sollte es nicht glauben, wegen
+der leeren Loge!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und es scheint, daß sie sich mit Don Taddeo verbünden&ldquo;,
+setzte der Herr Giocondi hinzu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Für Sie!&ldquo; kreischte Nonoggi. &bdquo;Alles für den Herrn Nello!
+Und wenn Sie meinen Laden beehren &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er zerrte den jungen Mann am Arm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; werden Sie ein hochelegantes Necessaire finden, wie es
+für einen Mann in Ihrer Lage paßt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello wehrte ab. Er sah sich leuchtend um. Wie alles belustigend
+war!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! dieser Don Taddeo!&ldquo; &mdash; und Polli verschränkte die
+Arme. &bdquo;Es scheint, er will den Entscheidungskampf.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Demagoge,&ldquo; rief Giocondi, &bdquo;der heute früh bei der
+Predigt das Volk aufwiegelt gegen die Herren! Sie waren
+nicht in der Kirche, Herr Gaddi? Auch ich setze keinen Fuß
+mehr in die Bude. Ist es etwa erlaubt, dem Volke zu predigen,
+es solle das Theater demolieren?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier riß eine Hälfte seines Gesichtes schwindelnd
+hoch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was höre ich, Herr Nello? Sie wollen nichts kaufen?
+Wissen Sie denn, was das heißt? Es heißt, daß Sie mich
+ruinieren! Denn habe ich nicht alle diese feinen Waren
+nur für Sie kommen lassen und auf Ihren ausdrücklichen
+Wunsch?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Theater demolieren!&ldquo; rief Nello und warf den Zopf
+in die Luft.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden zuerst das Café &sbquo;zum heiligen Agapitus&lsquo; demolieren&ldquo;,
+sagte der Gevatter Achille. &bdquo;Es ist längst baufällig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-256" class="pagenum" title="256"></a>
+&bdquo;Ich bin ruiniert!&ldquo; kreischte Nonoggi und rannte einem
+Jungen nach, der mit dem Zopf davonlief.
+</p>
+
+<p>
+Polli nickte ernst.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;In einem hat der Priester nicht unrecht: die guten Sitten
+sind bei uns sichtlich im Schwinden begriffen. Man weiß
+nicht, wen er mit der großen Babel gemeint hat, die er so
+viele Male verflucht hat .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die große gelbe Choristin wird er gemeint haben&ldquo;, schlug
+Giocondi vor und stieß Polli vor den Magen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß zugeben,&ldquo; erklärte der Gevatter Achille, &bdquo;als ich
+heute früh meinen Laden aufmachte, fand ich auf dem Sofa
+ein Liebespaar, das bei mir die Nacht verbracht hatte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich habe eins überrascht&ldquo;, sagte der Tabakhändler,
+&bdquo;auf meiner Treppe, wie ich heimkam.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Giocondi erhob die Handfläche gegen ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fange nicht davon an! In meiner Gasse: &mdash; ich versichere
+euch, daß man darauf tritt. Und ich spreche noch nicht vom
+Hof des Rathauses, wo es so dunkel ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie platzten aus; sie mußten sich auf die Knie stützen.
+</p>
+
+<p>
+In diesem Augenblick kam der kleine Uralte vorbei, vor sich
+hinlächelnd, mit einem dünnen Trällern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Brabrà!&ldquo; schrie der Herr Giocondi. &bdquo;Auch er war unterwegs
+heute nacht, und ich bürge euch dafür, daß er manches zu
+sehen bekommen hat. Noch immer amüsiert er sich darüber.&ldquo;
+Der Barbier tanzte vor Nello umher; er verzog den Mund
+zum Weinen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden begreifen, mein Herr: ich habe eine Familie
+zu ernähren, und wenn der Herr darauf besteht, mich zu ruinieren,
+dann bleibt mir nur übrig, allen Leuten zu sagen, was
+ich weiß .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dabei hielt er an und spähte dem jungen Mann von unten
+in die Augen. Die Frauen sahen aus den Fenstern: Nello
+<a id="page-257" class="pagenum" title="257"></a>
+stand, die Hände auf den Hüften, und lachte, daß es wie Gesang
+klang. Die andern lachten mit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und der Advokat!&ldquo; brachte Polli hervor. &bdquo;Man weiß wohl,
+warum er an diesem wichtigen Tage noch nicht auf dem Platz
+ist. Er hat die ganze Zeit in seinem Studierzimmer zu tun.
+Er sitzt, weil es warm ist, in Unterhosen an seinem Schreibtisch
+und empfängt die kleinen Choristinnen, die um einen Vorschuß
+bitten .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! ihr Schweinigel, was singt ihr da?&ldquo; rief donnernd der
+Gevatter Achille.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wird vielleicht das Leben kosten, die kostbare Nacht&ldquo;,
+sang die Rotte von Buben, aber mit veränderten Worten, und
+marschierte im Eilschritt vorbei. Nello Gennari folgte ihnen
+lachend um den Platz. Vor dem Hause des Kaufmannes Mancafede
+riß es ihn zurück: im ersten Stock hatte ein Fensterladen
+sich bewegt; und Nello stand, sein letztes Lachen noch im Halse,
+blinzelte scheu und hatte eine lange, ermattete Miene.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Unsichtbare! Ich hatte sie vergessen, sie aber hat mich
+immer im Auge behalten. Sie kennt meine Schritte, sie weiß
+auch, wohin ich den letzten tun werde. Wohin? Wohin?&ldquo; &mdash;
+und er richtete einen leidenschaftlichen Blick auf die Dunkelheit
+zwischen den Brettern des Ladens. Gleich darauf, den
+Hals abgewendet, die Hand gespreizt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein! Nichts sagen! Lieber sterben, wenn es sein müßte:
+sterben, ohne zu wissen .&nbsp;.&nbsp;. Aber sterben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er verschränkte die Arme, senkte das Gesicht auf sie, und ein
+Schauder durchlief ihn heftig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Albas Hände nicht länger um meinen Kopf spüren, noch den
+Geruch ihrer feuchten Haut je wieder einatmen; ihr Lächeln,
+dies weiße Feuer, nie mehr brennen fühlen .&nbsp;.&nbsp;. Ich hätte
+gestern sterben sollen: gestern war es zu ertragen .&nbsp;.&nbsp;. Welche
+Angst, wie viele Gefahren! Und ich konnte lachen? Nonoggi
+<a id="page-258" class="pagenum" title="258"></a>
+hat mir gedroht; ich verstand es nicht; mir war, er triebe
+seine Späße dort ganz unten, irgendwo am Boden. Jetzt
+sehe ich die grausame List in seinen blutigen Augen. Ich
+muß zu ihm, ich kaufe alles, was er will!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber wie er herumfuhr, stand in der Ladentür der Kaufmann
+und lächelte bedeutsam. Er wußte alles, &mdash; da seine
+Tochter alles wußte! Das Schicksal beschwichtigen! Sich
+Frist erkaufen!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hätten Sie nicht, mein Herr &mdash;&ldquo; stammelte Nello. &bdquo;Hätten
+Sie nicht &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mancafede rieb sich die Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich hätte einen Posten rotes Flanell, sehr geeignet für dramatische
+Künstler. Auch Stoff für Herbstanzüge hätte ich.
+Aber überstürzen Sie nicht Ihre Wahl, Herr Nello Gennari.
+Wenn ich meinen Laden am Sonntag schlösse, würde ich ihn
+doch für einen Kunden wie Sie wieder öffnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieser Anzug gefällt mir; aber er wird für mich zu teuer
+sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann fiel ein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich schicke ihn Ihnen &mdash; und werde mich hüten, einen
+Kunden von Ihrer Bedeutung, mein Herr, wegen der Bezahlung
+zu drängen. Ich weiß zu gut, daß man an Ihnen
+nichts verliert. Auch diesen Anzug vielleicht, der Ihnen bezaubernd
+stehen würde, oder diesen, an dem die Liebe jeder
+Frau sich weiden muß?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie Sie wollen&ldquo;, murmelte Nello.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also beide. Gut, mein Herr, Sie werden bedient werden.
+Dafür bekommen Sie den roten Flanell zu einem Ausnahmepreis,&ldquo;
+&mdash; und auf den grauen Wangen des Kaufmannes
+zeigte sich etwas wie ein Widerschein seines roten Flanells.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zu welchem Preis also?&ldquo; fragte Nello ergeben. Mancafede
+antwortete nicht; er dienerte in der Tür. Darauf entschuldigte
+<a id="page-259" class="pagenum" title="259"></a>
+er sich. Sein altes Hasenprofil lächelte zahm und
+schlau.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eine Kundin ging vorüber, mein Herr: nichts als eine
+Kundin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und indes Nello über die großkarierten Stoffe gebeugt stand,
+fiel die Matratze der Domtür hinter Alba zu.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Die Kirche war ganz leer. Alba strich den Schleier von den
+Augen, sah, leise keuchend, umher wie nach Verfolgern und
+sank in der nächsten Bank auf die Knie. Sie legte die Stirn
+in die Hände. Als die kalte Luft ihren heißen Nacken wollüstig
+erschauern machte, zog sie das Tuch darüber. Ihre
+Schultern zuckten, ihre Stirn preßte, als würde sie immer
+schwerer, die schmerzenden Hände gegen das harte Holz. Mit
+einem Ruck richtete sie sich auf, betrachtete diese Hände, betrachtete
+den See von Tränen, den ihre beiden Augen auf der
+Bank zurückgelassen hatten, und schüttelte langsam den Kopf .&nbsp;.&nbsp;.
+Ein Geräusch in der Vorhalle: Alba flüchtete in den Schatten
+eines Beichtstuhles.
+</p>
+
+<p>
+Sie glitt hervor, stahl sich bis hinter die Nonne, die vor der
+Kapelle des heiligen Agapitus kniete, und tastete leise nach
+ihrem Saum: tastete und stockte. Die Hand fuhr zurück,
+angstvoll um den Hals, woraus ein Schluchzen brechen wollte.
+Die Augen heiß auf der im Frieden Anbetenden, schlich Alba
+rückwärts davon in das Dunkel.
+</p>
+
+<p>
+Die Nonne war fort. Weite Stille: &mdash; aber der lange gelbe
+Vorhang des letzten Fensters dort hinten bewegte sich; etwas
+Schwarzes raschelte herab; und unter der Türöffnung zur
+Seite des Hochaltars erschien Don Taddeo. Er beugte die
+Schultern, worauf Kalk lag; wie gebrochen ging er; sein entzündeter
+Blick irrte durch das Schiff. Wie unversehens Alba
+hervortrat, erschrak er, daß seine Soutane schlotterte. Bei
+<a id="page-260" class="pagenum" title="260"></a>
+ihrer bittenden Gebärde nach dem Beichtstuhl wich er jäh aus
+und zog, als sei ihm übel, das Gesicht zusammen. Sie legte
+die Finger aneinander und führte ihre Spitzen an die Lippen.
+So ging sie, die erweiterten Augen geradaus, vorüber. Auf
+der Schwelle zögerte sie, wandte sich um nach ihm: ihre Blicke
+fielen ineinander, unmerklich nickten ihre Lider sich zu. Der
+Priester schloß seine. Er strich mit der Linken über sie hinab;
+die Rechte stieß er unsicher in die Luft; mit großen, flatternden
+Schritten erreichte er die Sakristei.
+</p>
+
+<p>
+Alba, auf der Schwelle, stand atemlos .&nbsp;.&nbsp;. Endlich senkte sie
+die Schultern mit Kraft, ließ über die Augen den Schleier
+und hob von der Tür die Matratze auf, die den Lärm des
+Platzes erstickt hatte.
+</p>
+
+<p>
+Eine Frau mit dem Spitzentuch auf den Haaren, eine
+Fremde, streckte draußen soeben die Hand aus. Alba reichte
+ihr die Matratze, &mdash; und Italia neigte sich, um mit großen,
+neugierigen Tieraugen hinter der verhüllt Fliehenden dreinzuschauen.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Hier kommen Sie nicht durch, Fräulein&ldquo;, sagte die Magd
+Felicetta; denn den Dom entlang staute sich quer über den
+Platz ein Haufe Frauen, die Kinder hinaufhoben und durcheinander
+riefen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Obwohl ich bei keinem der Herren mehr diene, sondern beim
+Bäcker Crepalini, der mit den Herren Krieg führt, gebe ich
+Ihnen doch einen Rat, Fräulein, denn Sie haben Mitleid
+mit den armen Leuten. Steigen Sie also vom Corso die
+Gassen hinunter und kommen Sie beim Rathaus wieder herauf.
+So werden Sie keine Unannehmlichkeiten haben. Denn
+der Platz ist voll von Männern, die sich schlagen wollen. Sehen
+Sie meinen Herrn, den Bäcker, vor dem Café des Freundes
+Giovaccone sitzen? Die Seinen sind zahlreich, und er hat einen
+<a id="page-261" class="pagenum" title="261"></a>
+gewissen roten Kopf, den ich kenne. Wehe dem Advokaten
+Belotti! Er wird nicht mehr lange das Wort führen drüben
+beim Gevatter Achille.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Nonoggi und die Frau des Schusters Malagodi schrieen
+einstimmig:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht die Gottlosen! Sie sind die Feinde des Don Taddeo,
+und sie wollen ihm den Eimer nehmen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Gebell des Bäckers drang durch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! die Herren wollen uns die Schlüssel zu den Logen
+nicht verkaufen, dafür werden sie den Schlüssel zum Eimer
+nie zu sehen bekommen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er begann sogleich von vorn:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! die Herren wollen uns &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat Belotti keuchte seinerseits etwas herüber, immer
+dasselbe, das niemand verstand; aber man sah die Herren
+drüben höhnisch lachen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Pappappapp&ldquo;, machte sein Bruder Galileo am Tisch des
+Bäckers.
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich kreischte aus ihrem Fenster die Frau des Apothekers
+Acquistapace und schüttelte die Faust:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Lügner, ah! Verräter, er sagt, Don Taddeo habe den
+Eimer verkauft, an einen Amerikaner habe er ihn verkauft.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Vor dem Café &bdquo;zum heiligen Agapitus&ldquo; war sogleich alles auf
+den Beinen; alle Fäuste waren in der Luft. Die Frauen vor
+dem Dom zeterten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat wird recht haben&ldquo;, schrie vor dem Rathaus
+aus Leibeskräften der Barbier Bonometti, und er stieß in der
+Schar von Männern den alten kleinen Beamten Dotti an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schreit mit! Der Advokat wird recht haben mit dem Eimer.
+Er enthüllt die Intrigen der Sakristei. Er ist ein großer
+Mann, der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Beamten schrien:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-262" class="pagenum" title="262"></a>
+&bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der dicke alte Corvi setzte hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist ein großer Mann, der Advokat, denn er wird mir die
+Stelle bei der öffentlichen Wage geben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hat er uns nicht das Waschhaus erbaut?&ldquo; fragten die Mägde
+Fania und Nanà die Frau des Schusters. &bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die kleinen Choristinnen riefen im Gedränge der Weiber:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und er gibt Vorschüsse, soviel man will! Er lebe!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat winkte seinen Anhängern mit dem Hut; er sagte
+zu den Herren um ihn:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die braven Leute! Bei solcher Gesinnung eines Volkes ist
+es nicht zweifelhaft, wer recht behält: die Widersetzlichkeit,
+verbündet mit der Reaktion, oder die Ordnung, die eins ist mit
+der Freiheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immer die großen Worte&ldquo;, murmelte der Gemeindesekretär.
+&bdquo;Wer weiß, auf welcher Seite hier die Freiheit ist. Freiheit ist
+nicht dasselbe wie Zügellosigkeit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beabsichtigen Sie eine persönliche Anspielung, Herr Camuzzi?&ldquo;
+fragte der Advokat. &bdquo;Dann erfahren Sie, daß ich
+mich eines Lebens, das frei von Heuchelei ist, nicht schäme. Ich
+weiß mich einer ruhmreichen Tradition verbunden. Offenbar
+ist Ihnen unbekannt, mein Herr, von welchen Müttern wir
+stammen. An der Stelle unserer Stadt hat ein Heiligtum der
+Venus gestanden, mein Herr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun, es ist abgebrochen,&ldquo; &mdash; und der Sekretär zuckte die
+Achseln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freuen Sie sich darüber mit Ihrem Don Taddeo, diesem
+Demagogen im Priesterkleid. Hat er nicht heute früh in seiner
+Predigt dem Volk angeraten, wenn die Mächtigen sich der
+Wollust ergeben, solle es sie niederreißen? Ich weiß wohl,
+welche Mächtigen gemeint sind &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-263" class="pagenum" title="263"></a>
+Der Advokat wies sich auf die Brust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; und Ihr Don Taddeo soll bei dieser Gelegenheit erst
+merken, was Macht heißt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schwenkte eine Zeitung. Der Tabakhändler kratzte sich
+den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sehr gut. Aber inzwischen sind wir wenige, &mdash; und der
+Mittelstand läßt ganze Regimenter aufmarschieren. Man
+muß unsere Freunde holen. Auch werde ich meinen Olindo
+suchen. Wenn er sonst nichts taugt, hat er doch Fäuste.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Stadtzolleinnehmer erklärte, ebenfalls werben zu wollen
+und betrat die Apotheke. Der alte Acquistapace stapfte heraus;
+er stieß mit dem Stößel seines Mörsers um sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Romolo!&ldquo; rief es schrill von oben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es gibt keinen Romolo!&ldquo; brüllte er. &bdquo;Es gibt nur einen
+Soldaten Garibaldis, der die Sache der Freiheit in Gefahr
+sieht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und immer tapferer:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo sind die Feiglinge, die sich, aus Furcht vor ihren Weibern,
+in ihren Läden verstecken? Wo ist Mancafede?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er machte sich, seinen Stößel schwingend, auf den Platz
+hinaus, dem feindlichen Heer entgegen und mitten hindurch;
+niemand beim Café &bdquo;zum heiligen Agapitus&ldquo; wagte, so sehr sie
+fuchtelten, den alten Krieger anzurühren; &mdash; und wie Mancafede
+gerade den Rolladen herabzog, ward er gepackt. Zitternd
+kam er mit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wucherer!&ldquo; schrie der Tapezierer Allebardi mit einer Stimme,
+wie sein Bombardon, dicht unter der Nase des Kaufmannes,
+der erbleicht zurückfuhr. Das Volk wiederholte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wucherer!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieb!&ldquo; &mdash; und der alte Kneipenheld Zecchini war blau vor
+plötzlicher Wut; &bdquo;Dieb, der allen Wein aufkauft, so daß niemand
+ihn bezahlen kann und wir verdursten müssen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-264" class="pagenum" title="264"></a>
+&bdquo;Wir wollen nicht verdursten!&ldquo; grölten seine Zechbrüder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und wir hier wollen nicht verhungern&ldquo;, rief vom Rathaus
+her ein riesiger Fuhrmann. &bdquo;Nieder mit dem Bäcker!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nieder mit dem Bäcker!&ldquo; wiederholte das Volk; und Crepalini
+verschwand rasch zwischen den Seinen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und die Kuchen des Serafini!&ldquo; gellte hinter dem Rücken
+des Fuhrmanns der Konditorlehrling Coletto. &bdquo;Wollt ihr
+wissen, was er statt Zimt hineingibt? Zerstoßene Wanzen!
+Wanzenkonditor! Wanzenkonditor!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Schrei des Abscheus; &mdash; und über allem jammerte eine
+Frauenstimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Isidoro! Mein Isidoro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mama Paradisi hing, alles vergessend, aus ihrem Fenster.
+&bdquo;Flieh, mein Isidoro, sie werden dir weh tun. Lauf, lauf!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mancafede sandte ihr einen trostlosen Blick hinauf; sein
+Häscher lieferte ihn schon beim Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; ein.
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi führte den Baron Torroni herbei. Auch
+die Herren Salvatori, Onkel und Neffe, folgten ihm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben mir meine Fabrik wegeskamotiert&ldquo;, sagte er zum
+Salvatori und klopfte ihn vor den Bauch; &bdquo;aber hier handelt
+es sich um die Freiheit, das ist ein anderes Paar Ärmel.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker war hinter dem Barbier Nonoggi her, der
+unter blutigen Grimassen wie ein Wiesel um den Platz lief.
+Beim Café des Freundes Giovaccone kreischte er, das Kreuz
+schlagend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo ist ein Heiliger.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und wenn er sich den Tischen des Gevatters Achille näherte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Apotheker ihn nicht fangen konnte, brachte er den
+Wirt Malandrini und den Lehrer Zampieri mit, die nur gekommen
+waren, um etwas zu sehen. Der Kapellmeister Dorlenghi
+stellte sich von selbst ein; er warf die Arme.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-265" class="pagenum" title="265"></a>
+&bdquo;Und meine Messe? Nicht ein einziger ist zur Probe in den
+Dom gekommen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Lehrer sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es gibt Tage, mein Herr, an denen auch wir Männer des
+Geistes unsere Studien verlassen müssen, um, den größten
+Ideen zuliebe, auf den Platz hinabzusteigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber jene dort vermehren sich&ldquo;, rief drüben der Mechaniker
+Blandini. &bdquo;Es wird Zeit, daß auch wir uns sammeln.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sogleich liefen die Barbiere Macola und Druso nach dem
+Corso, der Schlosser Fantapiè zur Treppengasse, und sie schrien
+die Häuser hinan:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle auf den Platz!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Von den Herbergen &bdquo;zum Mond&ldquo; und &bdquo;zu den Verlobten&ldquo; kam
+ein Trupp Bauern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hierher!&ldquo; keifte Galileo Belotti, in der Mitte beim Brunnen.
+&bdquo;Es geht gegen die Buffonen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber als der schöne Alfò, man wußte nicht warum, zähnefletschend
+gegen ihn losbrach, rollte Galileo auf seinen kurzen
+Beinen ganz schnell in das befreundete Lager zurück. Der
+schöne Alfò trug, eitel lächelnd, den blauen Klemmer des Pächters
+als Beute heim.
+</p>
+
+<p>
+Dennoch schlugen sich die Bauern auf die Seite des heiligen
+Agapitus.
+</p>
+
+<p>
+Wie der Schlosser Scarpetta vom Tor her zu der Partei des
+Mittelstandes stoßen wollte, trat der Advokat Belotti ihm in
+den Weg und versprach ihm den Teil der Arbeiten im Rathaus,
+der sonst Fantapiè zugefallen wäre; und darauf blieb
+Scarpetta. Auch den Schneider Chiaralunzi, der aus der Gasse
+der Hühnerlucia kam, wollte der Advokat durch Aufträge verlocken.
+Der Schneider antwortete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Herr Advokat möge mich entschuldigen, denn ich
+habe die größte Achtung vor dem Herrn Advokaten, aber
+<a id="page-266" class="pagenum" title="266"></a>
+der ist kein guter Mann, der es nicht mit seiner Klasse
+hält.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er ging hinüber.
+</p>
+
+<p>
+Polli kehrte zurück. Er brachte niemand als nur seinen Sohn,
+den er vor sich herstieß. Beide waren gerötet und schienen
+erschöpft. Der Tabakhändler keuchte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist mein Sohn Olindo, er soll für die Freiheit kämpfen.
+Glaubt ihr vielleicht, er wäre von selbst gekommen? Ah! mein
+Sohn ist ein Typus, dem an der Freiheit wenig gelegen ist.
+Statt dessen hat er, indes sein Vater um die öffentliche Sache
+bemüht ist, in meinem Hause, ja, in meinem eigenen Hause
+jenes Weibsbild, die große gelbe Choristin bei sich und tut mit
+ihr, was ihr euch denken könnt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Olindo bekam einen Rippenstoß.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als seine Mutter dazukam, ist sie in Ohnmacht gefallen.
+Was mich betrifft: eine solche Verderbnis unserer Kinder
+macht mir geradezu Lust, jenem Priester recht zu geben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch der Herr Salvatori äußerte Besorgnisse um seinen
+Neffen. Um nicht weitere Verwirrung in den Geistern aufkommen
+zu lassen, nahm der Advokat den Tabakhändler ernst
+beiseite.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind Freunde, wie, Polli?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freundschaft, soviel man will, aber &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es gibt kein Aber. Denn, sagen wir nur die Wahrheit: den
+menschlichen Schwächen sind wir alle unterworfen. Dein
+Gewissen, Polli, wird dir sagen, ob du gegen deinen Sohn nur
+als Vater eingeschritten bist oder auch als Rivale. In jedem
+Fall, Polli, besinne dich auf deine Bürgerpflicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Polli murrte nur noch leise, und der Advokat musterte stolz
+und zuversichtlich seine verstärkte Truppe. Der Gevatter
+Achille ging mit der Vermouthflasche umher, weil man Mut
+nötig habe.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-267" class="pagenum" title="267"></a>
+&bdquo;Hohoho!&ldquo; schrien alle gleichzeitig. Vom Café des &bdquo;heiligen
+Agapitus&ldquo; antwortete es:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Huhuhu!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Volk vor dem Dom und am Rathaus schrie mit, klatschte in
+die Hände und pfiff. In allen Fenstern schrien die Frauen.
+Da donnerte der alte Acquistapace:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist es möglich! Die da drüben haben bei sich den Savezzo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er wird sich geirrt haben&ldquo;, meinte der Herr Giocondi. Der
+Gevatter Achille stieß in seine hohlen Hände:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schmeckt das Weihwasser, Herr Savezzo?&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Als der junge Savezzo sich entdeckt sah, trat er, die Arme
+verschränkt, auf den Platz hinaus. Eine Zeitlang sah er unter
+gewulsteten Brauen mit düsterer Genußsucht ringsum.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was willst du?&ldquo; rief das Volk. Darauf redete er mit unvermitteltem
+Augenrollen und großen, gezierten Gesten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist aus, es soll aus sein in unserer Stadt mit der Protektionswirtschaft,
+mit der Diktatur einer Klasse!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist aus!&ldquo; rief das Volk.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Volk &mdash;&ldquo; und Savezzo breitete die Arme aus, wie
+an einem Kreuz, &bdquo;du wirst künftig das Opfer des Talentes
+empfangen können, auch wenn es nicht aus gewissen Familien
+kommt. Von den nächsten Listen für die Gemeindewahlen
+werden die Namen verschwunden sein, die Korruption und
+Volksausbeutung bedeuten. Denn ihre Träger &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Bäcker!&ldquo; schrieen Bonometti und der Fuhrmann. Das
+Volk wiederholte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Den Bäcker meint er!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Den Konditor!&ldquo; kreischte Coletto. &bdquo;Den Wanzenkonditor!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; werden erschrocken sein vor der Größe eurer Rache,&ldquo; &mdash;
+und der Savezzo arbeitete sich ab.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-268" class="pagenum" title="268"></a>
+&bdquo;Willst du ein Glas Wasser?&ldquo; rief eine Frau.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er braucht es. Er hält seinen Vortrag über die Freundschaft&ldquo;,
+sagte der Advokat Belotti, verächtlich lächelnd.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; eurer Rache,&ldquo; fuhr Savezzo fort und zeigte dem Volk sein
+Profil, &bdquo;die fürchterlich zerstört haben wird den Sitz der Gottlosigkeit,
+des Lasters und der Tyrannei: das Theater!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Huhuhu!&ldquo; machte es beim Café &bdquo;zum Fortschritt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was für eine Sprache spricht er?&ldquo; fragte die Magd Felicetta
+ihre Nachbarn, die die Achseln zuckten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Genug! Wir wollen die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;&ldquo;, rief der Fuhrmann,
+und er stimmte an:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieh, Geliebte &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man lachte. Der Savezzo griff sich noch einmal ins Haar,
+schnellte noch einmal die gespreizte Hand über das Volk hin,
+stieß sie geballt gegen das Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; aus und
+zog sich zurück. Der Baron spie hinter ihm aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch feiger Heuchler! Er hat sich also zu erkennen gegeben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mich hat er nie getäuscht&ldquo;, behauptete der Advokat. &bdquo;Ich
+habe aus seiner Demut wie aus seiner Düsterkeit immer
+den Neid dessen herausgefühlt, der nicht zu den Göttern gehört.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Komödiantin! Laßt sie nicht entwischen!&ldquo; heulte vor
+der Domtreppe die Frau des Kirchendieners Pipistrelli; &mdash;
+und verfolgt von den Weibern, rannte Italia mit kleinen behinderten
+Schritten und kreischend wie ein Pfau über den
+Platz. Der Apotheker Acquistapace stapfte ihr entgegen; obwohl
+es von droben mit entsetzlicher Stimme &bdquo;Romolo&ldquo; rief,
+fing er sie auf. Die Weiber wichen nicht, sie blockierten das
+Café &bdquo;zum Fortschritt.&ldquo; Der junge Severino Salvatori trat
+ihnen elegant gegenüber und lispelte Anzüglichkeiten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist er!&ldquo; rief die Frau des Schuhmachers Malagodi. &bdquo;Der
+<a id="page-269" class="pagenum" title="269"></a>
+da hat etwas Schlechtes von unserer Elena verlangt, und sie
+hat ihn vor die Tür gesetzt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! was für ein schöner junger Mann,&ldquo; &mdash; und eine entriß
+ihm sein Monokel. Darauf machten alle sich davon, unter
+schreiendem Gelächter und Gesten, die nicht alle anständig
+waren.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Habe ich denn verdient, daß man mich totschlägt?&ldquo; jammerte
+Italia auf der ledernen Bank im Innern des Cafés,
+wo der Herr Giocondi unter schelmischen Seitenblicken auf die
+Zuschauer ihr die Büste freimachte. Auch der Kaufmann Mancafede
+hatte sich in den Saal gerettet; er rang die dürren Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Bürgerkrieg ist etwas Häßliches; er schadet den Geschäften,
+und wenn Gott will, bekommt man sogar Schläge.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Glauben Sie?&ldquo; stammelte im dunkelsten Winkel der Cavaliere
+Giordano.
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi behauptete, auf Italias Nacken eine
+Quetschung gefunden zu haben, und rief nach Essig. Der
+Gevatter Achille brachte ihn und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn man bedenkt, daß ein einziger Priester so viel Unheil
+stiftet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es gibt gute Priester,&ldquo; &mdash; und der Cavaliere Giordano streckte
+beschwörend die Hand aus. &bdquo;Es gibt gute Priester, und es
+gibt schlechte Priester.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia schluchzte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo ist kein schlechter Priester. Er mag nicht, daß
+man sündigt: darin hat er recht. Ach, über mich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht weinen&ldquo;, murmelte der Apotheker. Er stand, die Hände
+am Leib, neben ihr und weinte selbst.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als ich ihm das erstemal beichtete,&ldquo; sagte Italia feucht, &bdquo;war
+er sehr streng; er wollte alles wissen, alles, alles.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Versteht sich&ldquo;, bemerkte der Gevatter Achille. &bdquo;Das ist ihre
+Unterhaltung.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-270" class="pagenum" title="270"></a>
+&bdquo;Und er stellte so schreckliche Fragen, daß es fast schien, er wisse
+schon alles. Ist er denn ein Heiliger?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein; aber er wird unter dem Bett gesteckt haben&ldquo;, schrie der
+Baron Torroni und lachte dröhnend.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und dann befahl er mir, zur Madonna von Loreto zu gehen.
+Ich werde gehen, sonst bringt es mir Unglück .&nbsp;.&nbsp;. Aber als ich
+heute wiederkam &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Armes Mädchen, auch sie ist in den Händen der Priester!&ldquo;
+seufzte der Apotheker.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; da wollte er mich nicht anhören.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi vermutete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er fürchtet, daß Sie ihn zum besten halten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er betete in der Sakristei, und seine Augen waren rot wie
+Kohlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Schlaukopf!&ldquo; rief der Wirt Malandrini. &bdquo;Uns schickt er
+den Mittelstand auf den Hals, er aber stellt sich, als habe er es
+nur mit den Heiligen des Paradieses zu tun.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man würde ihn umsonst auf dem Platz suchen, den Heuchler!&ldquo;
+sagte der Advokat, der herzukam.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich störte ihn noch einmal; da &mdash;&ldquo; und Italia schüttelte
+sich, &bdquo;sprang er vom Betstuhl auf wie eine Katze. Welche
+Furcht! Ich lief, und er mir nach. Er rief, ich solle kommen
+und beichten. Beim ersten Wort sagte er: &sbquo;Genug&lsquo; und erließ
+mir alles. Ich glaubte, er irrte sich, und fing wieder an. Er
+aber stöhnte auf eine gewisse Art, daß mir nichts Gutes ahnte,
+und rasch machte ich mich davon.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie sah alle erschüttert an. Der Advokat erklärte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er wird noch immer in seinem Beichtstuhl hocken, und wahrscheinlich
+unter der Bank. Ah! keine Gefahr, daß er das Kommando
+ergreift über das Café &sbquo;zum heiligen Agapitus&lsquo;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gemeindesekretär war dem Advokaten gefolgt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man mag von Don Taddeo denken, was man will,&ldquo; sagte
+<a id="page-271" class="pagenum" title="271"></a>
+er und wiegte den Kopf, &bdquo;so ist er doch ein mutiger Mann.
+Wie wollen Sie das leugnen? Er hat uns nicht gefürchtet,
+sogar Sie nicht, Herr Advokat, und er war allein: sein Kaplan
+sammelt Pflanzen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wollte Gott, er täte dasselbe, mein Herr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er baut keine Waschhäuser, sondern vertritt das Interesse
+der Religion.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und er hängt sie als Mantel um den Klassenhaß.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hängen nicht wir ihm den der Freiheit um?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah!&ldquo; &mdash; und der Advokat warf sich umher; &bdquo;ich habe in
+diesem Augenblick nicht Zeit, mit Ihnen zu philosophieren,
+Herr Camuzzi: die Stadt erwartet, daß ich handle!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er trieb alle aus dem Café.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Halt! Wohin?&ldquo; &mdash; und er packte Nello Gennari, der durch
+eine Lücke in der Menge entwischen wollte; am Rande des
+Gäßchens gegenüber dem Rathaus hatte er Alba erblickt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eine wichtige Angelegenheit&ldquo;, sagte er fieberhaft und wand
+sich in den Armen des Advokaten.
+</p>
+
+<p>
+Alba konnte nicht weiter; vom Balkon am zweiten Stock des
+Rathauses fiel ein Blick auf sie, der ihr den Mut, den Fuß zu
+heben, nahm, den Mut, zu atmen. &bdquo;Nie habe ich in solche
+Augen gesehen! Nello!&ldquo; Sie rief den Geliebten an, sie nahm
+ihre ganze Liebe zusammen: umsonst; der Haß dort oben war
+ungeheurer als ihre Liebe; die Angst überwältigte sie, in seinem
+Dunstkreis zu erlahmen und unterzugehn; sie floh zurück in die
+Gasse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es gibt keine wichtigen Angelegenheiten,&ldquo; sagte der Advokat,
+&bdquo;außer dem Kampf um die Freiheit; &mdash; und wer, mein
+junger Freund,&ldquo; er lächelte verständnisvoll, &bdquo;wäre mehr als
+wir beide interessiert an der Freiheit unter dem Schutze der
+Venus.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Bariton Gaddi trat mit Wucht heran.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-272" class="pagenum" title="272"></a>
+&bdquo;Du mußt bleiben, Nello! Auch wir haben unsere Ehre, und
+man ruft mir nicht ungestraft ins Gesicht, daß die Komödianten
+die Wäsche stehlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ging, die Hand in der Hosentasche, das Cäsarenprofil erhoben,
+rüstig auf den Platz hinaus. Der Bäcker Crepalini
+hatte sich vorgewagt und schalt, weinrot, mit Nußknackergebiß
+und Kugelaugen, in den Lärm der Menge. Unversehens hing
+er in der Luft und zappelte mit den Ärmchen. Gaddi warf
+ihn den Seinen zu und zog sich ohne Eile zurück. Der Schlosser
+Fantapiè wollte, den andern vorauf, über ihn herfallen; von
+drüben aber holten Acquistapace und der Baron Torroni ihren
+Kameraden ein. Der Gevatter Achille rückte nach mit einem
+geschwungenen Stuhl. Als er vor dem Feind ankam, war er
+außer Atem und setzte den Stuhl hin, um seinen Bauch auf
+die Lehne zu stützen. Er rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Freund Giovaccone, Schwein, das du bist, die Geschäfte
+gehen wohl gut, denn das Weihwasser kostet dich wenig!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Lehrling Coletto hüpfte kauernd hinter ihm umher, und
+plötzlich warf er seinem Herrn, dem Konditor Serafini, sein
+Gebetbuch an den Kopf. Der Kaufmann Mancafede, den
+die Herren Giocondi und Polli vor sich herschoben, brach mit
+einem Aufschrei in die Knie, von einem Flaschenstöpsel getroffen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hohoho!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Huhuhu!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nieder die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nieder die Priester!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was will denn euer Don Taddeo?&ldquo; rief der Wirt Malandrini.
+&bdquo;Als er heute früh meinen Jungen durchprügelte, hat
+er selbst die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo; gepfiffen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schweig!&ldquo; brüllte der Tapezierer Allebardi. &bdquo;Und möge
+dein Bauch verfaulen wie deine Beefsteaks!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-273" class="pagenum" title="273"></a>
+Der Schlosser Fantapiè faßte den Schlosser Scarpetta ins
+Auge und schrie durch die Hände:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gemeiner Sykophant!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schlüsselfresser!&ldquo; &mdash; und Scarpetta spie weithin. &bdquo;Er hat
+den Schlüssel des Eimers gefressen und betet nun zum heiligen
+Agapitus, damit er keine Leibschmerzen bekommt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi hörte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schwindler! Bankerotteur!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er sprang auf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! die Volksausbeuter, die Diebe. Da bin ich, Chiaralunzi,
+du hast mir von meinem Stoff zum Mantel die Hälfte gestohlen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Huhuhu!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hohoho!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ganz hinten, im breitesten Gedränge der Verteidiger des
+Cafés &bdquo;zum Fortschritt&ldquo;, schwang der Kaufmann Mancafede
+sein Metermaß. Seine grauen Falten hatten sich gerötet.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer es wagen will!&ldquo; heulte er. &bdquo;Wer es wagen will!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+In den schmaleren Reihen sah der Kapellmeister Dorlenghi
+zerstreut umher; da rief es drüben:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo; ist keine Musik! Der Maestro weiß
+nicht, was Musik ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;War das der Blandini?&ldquo; fragte der Kapellmeister und stürzte
+vor an die Spitze, wo der Apotheker zwischen Gaddi und
+Torroni den Feinden seinen Stößel zeigte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sakristeiflöhe,&ldquo; donnerte Acquistapace, &bdquo;die ihr das Werk
+Garibaldis nicht respektiert!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Garibaldi war ein häßlicher Typus! Er hat den heiligen
+Vater umgebracht&ldquo;, keifte vom Dom her Frau Nonoggi, aber
+die Mägde Fania und Nanà verboten es ihr mit geschwungenen
+Fäusten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fest, Cimabue!&ldquo; heulte die Pipistrelli, obwohl sie ihr die
+<a id="page-274" class="pagenum" title="274"></a>
+Kehle zuhielten. Denn der Schlächter drehte sich mit dem
+Lehrer Zampieri im Gemenge. &bdquo;Drauf los, Allebardi! Drauf
+los, unsere Männer!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Coletto wälzte sich unter dem ältesten Chiaralunzi, den der
+junge Gaddi von hinten zwickte. Ein kleiner Nonoggi rief:
+&bdquo;Es lebe Don Taddeo!&ldquo; und rannte davon. Sogleich brach
+ein ganzer Haufe Buben über ihm zusammen, und die dicke
+Wirtin &bdquo;zu den Verlobten&ldquo; ward mit hineingerissen.
+</p>
+
+<p>
+Der schöne Alfò schwenkte den blauen Klemmer des Galileo
+Belotti und der Schuster Malagodi das Monokel des jungen Salvatori,
+das er seiner Frau abgenommen hatte. Der Lehrer
+Zampieri rief noch:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer an die großen Ideen rührt, ist tot!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da mußte er unter der Umarmung des Schlächters Cimabue
+das Pflaster küssen. Die beiden Kneipbrüder Zecchini und
+Corvi holten mit mächtigen Fäusten gegeneinander aus, im
+Augenblick aber, als sie sich berührten, ward ein kleiner freundschaftlicher
+Schlag auf den Bauch daraus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Laß es dir gut gehen&ldquo;, sagten sie.
+</p>
+
+<p>
+Die Bauern schlugen, weil sie niemand kannten, auf alle ein.
+Hin und her gestoßen von den Ringenden, polterte Galileo
+Belotti unaufhörlich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo ist der Advokat? Wo ist der Buffone?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat eilte mit anfeuernden Armstößen vor dem Rathaus
+auf und nieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He, Dotti! He, Cigogna! Es ist Zeit, die gute Sache braucht
+euch .&nbsp;.&nbsp;. Ich kenne dich,&ldquo; &mdash; und er zog dem Fuhrmann
+die Bluse über der Brust zusammen, &bdquo;du hast mir Holz gebracht
+und in meiner Küche ein Glas getrunken. Wir sind
+Freunde.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freunde!&ldquo; brüllte der Fuhrmann und streckte mit einem
+Faustschlag den alten Seiler Fierabelli nieder, der eines Bedürfnisses
+<a id="page-275" class="pagenum" title="275"></a>
+wegen unter die Rathausbogen getreten war. Der
+Barbier Bonometti schlug sich auf die Brust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind ein großer Mann, Herr Advokat. Wenn der Schlächter
+Cimabue auch noch zehnmal stärker wäre, als er ist, der
+Advokat wäre dennoch ein großer Mann! .&nbsp;.&nbsp;. Das Leben
+für den Advokaten Belotti!&ldquo; rief er und durchbrach, mit
+der Mütze wehend, die Reihen, tödlich angezogen von dem
+Schlächter, der ihn mit einer Hand vom Boden hob. Schon
+verlor Bonometti Mütze und Krawatte .&nbsp;.&nbsp;. Der Advokat
+wandte sich ab, grau im Gesicht. Er sagte heiser zu Polli:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Ruhm will, daß man nicht rechts noch links sieht. Aber
+glaube mir, Polli, zuweilen stände man lieber mit den andern
+allen in Reih und Glied.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Polli kratzte sich den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Inzwischen scheint es, daß wir Prügel bekommen. Meinem
+Olindo werden sie guttun, aber was mich betrifft &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er zog sich in das Café zurück.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Den alten Acquistapace dort vorn belästigten zehn Feinde
+und griffen nach seinem Stößel. Er wich ihnen schrittweise.
+Die vorderen Glieder traten, zurückdrängend, auf die Füße
+der hinteren; man beschimpfte einander in den eigenen Reihen;
+&mdash; und unter Jubel- und Wutgeschrei der Frauen ward die
+Pyramide der Freiheitskämpfer von den Scharen des heiligen
+Agapitus eingedrückt. Mühsam deckte der Gevatter Achille
+mit wildem Schwingen seines Stuhles den Rückzug.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun, Advokat,&ldquo; sagte der Herr Giocondi erbost, &bdquo;mir haben
+sie alle Knöpfe abgerissen bis auf diesen: scheint es dir jetzt Zeit,
+unsere Suppe zu essen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat sah fliegend umher. In der Treppengasse entdeckte
+er seine Schwester Artemisia, die Damen Salvatori,
+Giocondi, &mdash; und hinter ihnen hielt Jole Capitani die gerungenen
+<a id="page-276" class="pagenum" title="276"></a>
+Hände vor sich hin. Der Advokat stöhnte auf; er legte
+aus, um allein sich dem siegreichen Feinde entgegenzuwerfen,
+&mdash; da traf in allem Lärm eine leise Musik sein Ohr: eine kleine
+rasche Musik, die ganz fern zuerst nur zirpte und nun schon nahe
+war und klirrte, wohllautend und unternehmend.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind gerettet&ldquo;, rief der Advokat leise; und aus voller
+Lunge:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Sieg ist unser! Mut, Freunde!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker schwang seinen Stößel schon wieder zum Angriff;
+die nächsten rückten vor; unter der Drohung einer
+noch unbekannten Gefahr ging der Feind zögernd zurück: &mdash;
+und aus der Rathausgasse kam im Eilmarsch mit Mandolinen
+und Gitarren eine Kolonne junger Leute, zehn Arbeiter vom
+Elektrizitätswerk. Das Volk beim Rathaus machte ihnen Platz.
+Vor dem Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; trat der Advokat Belotti
+ihnen entgegen. Er nahm den Hut ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Herren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie hörten zu spielen auf und blieben stehen. Ringsum war
+es plötzlich still.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Herren, wir schlagen uns hier für Ihre Interessen;
+denn welches höhere Interesse hätten Sie, hätte das Volk,
+das wahre Volk, als die Freiheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Buffone!&ldquo; keifte drüben sein Bruder. &bdquo;Seht ihr nicht, daß
+er euch zum besten hält?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Weiber heulten auf; der Wirt &bdquo;zu den Verlobten&ldquo; schrie:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber im Munizipium will er keinen Sozialisten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hören Sie nicht auf die Verleumder!&ldquo; rief der Advokat in
+der Fistel, und seine aufgereckten Arme bebten. &bdquo;Ich bin
+der Freund des Volkes, der Advokat Belotti, der die Anlage
+des Elektrizitätswerkes bewirkt hat und die Aufführung der
+&sbquo;Armen Tonietta&lsquo;, die euch so sehr gefallen hat; denn ich kenne
+euch, wie ihr mich, wir sind Freunde. Ihr beiden &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-277" class="pagenum" title="277"></a>
+Er streckte seine Hände hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; euch habe ich bei einer edlen Tat beobachtet, bei einer
+hochherzigen Tat. Jener arme Bucklige, ihr wißt, den Schändliche
+mißhandelt hatten &mdash;: ah! Freunde, wir verstehen uns
+im Namen der Menschlichkeit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat hatte die Augen voll Tränen. Die beiden jungen
+Leute mit großen Hüten und bunten Halstüchern schlugen
+in seine Hände. Er schüttelte die ihren.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sagt euren Genossen, daß ich sie überall verteidigen werde
+und daß eure Feinde die meinen sind. Seht jene dort: sie
+wollen das Theater schließen, wo ihr eure edelsten Genüsse
+sucht. Seht jene dort: sie werden euch, sobald sie zur Macht
+kommen, die Arbeit nehmen und die Stadt an die Priester
+ausliefern. Hat darum das Volk für die Freiheit geblutet?
+Nieder die Priester!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Herren hinter ihm wiederholten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nieder die Priester!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Arbeiter zuckten auf, sie sahen sich an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe die Freiheit!&ldquo; riefen mehrere auf einmal.
+</p>
+
+<p>
+Durch das Café &bdquo;zum heiligen Agapitus&ldquo; ging ein langes Gemurmel.
+Die Weiber drehten, nach vorn geworfen und durcheinander
+schreiend, die Arme in der Luft. Das Volk und die
+Herren klatschten stürmisch. Zwei kleine Choristinnen wagten
+sich vor, in roten Blusen, zerzaust und zappelnd; sie riefen
+hell:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht uns an, Jungen! Mut! Geht mit dem Advokaten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Nonoggi und die Pipistrelli fielen über sie her und
+zerrten sie zurück. Der Advokat glänzte breit; er hatte weite,
+siegreiche Gesten um alle zehn Arbeiter her. Sie zauderten
+noch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Legt eure Instrumente nieder! Formiert euch! Ich bin an
+eurer Spitze. Was wir heute tun, tun wir für die Geschichte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-278" class="pagenum" title="278"></a>
+&bdquo;Legen Sie uns nicht hinein?&ldquo; fragte einer. &bdquo;Bei den Wahlen
+nachher haben die Dinge sich wieder geändert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat drückte die verschränkten Hände gegen die Brust,
+er hob sich auf die Fußspitzen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sehe ich aus wie ein Bürger? Bin ich ein Mensch, der
+die Soldi aufeinanderhäuft? Ich kenne Höheres als den höchsten
+Geldhaufen: das ist das Glück des Volkes; und auch ich
+will stürzen, was ihm entgegensteht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schüttelte Hände. Die Arbeiter lehnten ihre Mandolinen
+an die Mauer des Cafés &bdquo;zum Fortschritt.&ldquo; Zu den Herren,
+die Meinungen austauschten, sagte der Gemeindesekretär:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also ein Feind der Bemittelten ist der Advokat. Er verbündet
+sich zur Befriedigung des Ehrgeizes mit dem Umsturz.
+Aus dem Herrschsüchtigen bricht der Anarchist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat fuhr herum:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und Sie, Herr Camuzzi, haben sich zur Genüge verraten.
+Ihre Zweifelsucht, Ihre Kritik an der Tätigkeit des Menschen,
+Ihr Quietismus: alle diese schönen Dinge führen schließlich
+in den Schoß der Kirche. Begeben Sie sich doch dort hinüber!
+Tragen Sie doch gemeinsam mit Savezzo, dem Neidischen,
+das Banner des heiligen Agapitus! Bei uns aber &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit der Rechten gen Himmel langend, setzte er sich an der
+Spitze der Arbeiterkolonne in Bewegung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; kämpfen wie einst, als wir denen von Adorna den Eimer
+abgewannen, über unseren Köpfen schwebend Mars, Venus
+und Athene.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker, Gaddi und der Baron Torroni schlossen sich
+an. Die Herren Giocondi und Polli sahen sich wild um;
+ein kriegerischer Wind strich schwindelnd um die Stirnen; auf
+einmal brachen mit mächtigem &bdquo;Hohoho!&ldquo; alle los.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht ihr, daß jene Furcht haben?&ldquo; sagte der Advokat zu
+den Arbeitern hinter ihm. &bdquo;Sie rühren sich nicht. Und sie
+<a id="page-279" class="pagenum" title="279"></a>
+glauben, sie werden heute abend in den Logen sitzen? Ihr
+werdet darin sitzen, ihr. Dem Volk die Logen!&ldquo; rief er und
+warf im Zusammenprall den Schuster Malagodi um. Die
+zehn Arbeiter fanden vor ihrem Wege, wie eiserne Schranken,
+die nackten Arme des Schlächters Cimabue. Der Gevatter
+Achille wälzte seinen Bauch über den Freund Giovaccone;
+er brüllte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seit zwanzig Jahren erwarte ich diesen Tag. Ich will sehen,
+ob du auch in den Adern Weihwasser hast!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Fuhrmann war daran, über Galileo Belotti herzufallen,
+aber Galileo machte, und schnappte dabei mit den Zähnen, so
+furchtbar &bdquo;Pappappapp&ldquo; und &bdquo;Buffone&ldquo;, daß der Fuhrmann
+bestürzt zurückschwankte.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat sah sich dem Savezzo gegenüber. Inmitten des
+Kampfgewühles verschränkten beide die Arme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jetzt würden Sie vielleicht wünschen,&ldquo; sagte Savezzo, &bdquo;meine
+Fähigkeiten früher erkannt zu haben. Dies ist mein Werk.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat musterte ihn langsam. Savezzo fragte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bin ich noch ein Winkel-Advokat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mehr als je&ldquo;, sagte der Advokat und wandte sich ab. Savezzo
+erhob von hinten die Faust; Nello Gennari fiel ihm in den
+Arm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah Sie!&ldquo; keuchte Savezzo. &bdquo;Wagen Sie sich noch einmal
+nach Villascura, und ich werde Sorge tragen, daß Sie nie mehr
+dorther zurückkehren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich warte nicht so lange!&ldquo; rief Nello und packte rascher zu
+als der andere.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fest, Cimabue, du, der du ein Löwe bist!&ldquo; kreischten die
+Nonoggi und Frau Malagodi. Der Schlächter schüttelte von
+seinen zehn Angreifern einen nach dem andern ab, nur die
+beiden jungen Leute in großen Hüten und bunten Halstüchern
+hielten, so sehr er sie umherschwenkte, mit Armen und Beinen
+<a id="page-280" class="pagenum" title="280"></a>
+seine Gliedmaßen umklammert. Die Pipistrelli schwang ihren
+Krückstock über dem Kapellmeister, der am Boden lag, aber die
+kleine Rina entriß ihr, bleich vor Zorn und Liebe, die Waffe
+und verscheuchte die Alte. Durch riesige Übermacht überwältigte
+der Mittelstand den Verräter Scarpetta. Drunten, in
+dem Gewirr von Beinen, kroch Coletto mit den Buben und
+entzog Freunden und Feinden der Freiheit den Fuß, auf den
+sie sich stützten.
+</p>
+
+<p>
+Der Schlächter hatte sich losgerissen. Er hatte blutunterlaufene
+Augen und Schaum vor dem Munde. Alles, was sich
+schreiend umherdrehte, wich auseinander, der Schlächter überrannte
+Nello Gennari und den Savezzo, die weiterrangen,
+und er stürzte, dumpf brüllend, mit ungeheuren blutigen Fäusten
+auf den Advokaten Belotti los. Der Schneider Chiaralunzi
+war es, der sich dazwischen warf. Gleich darauf hatten
+die beiden jungen Leute den Schlächter eingeholt und rissen
+ihn im Ansturm nieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer befreit mich von diesem Schwein?&ldquo; &mdash; und der Gevatter
+Achille hieb mit seinem Bauch von neuem auf seinen
+Konkurrenten los. Alles drehte sich wieder: da heulte der
+Kaufmann Mancafede auf, und nie hatte man von ihm solche
+Stimme gehört:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin ermordet!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hatte im Nacken ein Huhn! Die Barbiere Macola und
+Druso schlugen mit ihren Streichriemen blind um sich, aber die
+Hühner flatterten nur noch wilder im Gedränge. Coletto und
+die Buben scheuchten sie immer wieder hinein. Man schrie, bedeckte
+sich die Gesichter, stob auseinander. Galileo Belotti drehte
+einem Hahn den Hals um; aber da fiel mit ihrem Gegacker,
+lauter als das der Hennen, mit ihrem Schnabel und ihren langen
+Armen, die Flügel schlugen, die Hühnerlucia über ihn her.
+Er rettete sich mit den andern ins Café &bdquo;zum heiligen Agapitus.&ldquo;
+<a id="page-281" class="pagenum" title="281"></a>
+Statt seiner erwischte sie den Advokaten und fuhr ihm mit den
+Krallen ins Gesicht. Er rief, die Augen geschlossen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zu mir! Zu mir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Niemand kam; nach allen Seiten floh man; und von Panik
+ergriffen, warf der Advokat sich zu Boden.
+</p>
+
+<p>
+Die Hühnerlucia ließ endlich ab von ihm; er hörte sie das
+Federvieh in ihre Gasse zurückscheuchen: &mdash; da berührte ein
+feuchtes Tuch, wie eine Liebkosung, sein Ohr, das blutete, und
+er fand das zärtlich gepolsterte Gesicht der Frau Jole Capitani
+über sich geneigt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind doch nicht schwer verwundet, Advokat?&ldquo; sagte sie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr Anblick, schöne Dame, heilt alles&ldquo;, erwiderte er und
+stand auf. Rasch überzeugte er sich, daß der Platz in der Mitte
+leer und an den Rändern voll Verwirrung war. Sie waren
+unbeobachtet. Er streifte an ihren Arm und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Haben Sie mir in diesem schlimmen Augenblick das Zeichen
+geben wollen, um das ich Sie so sehnsüchtig bitte?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie schlug nur die Augen nieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man wird uns sehen&ldquo;, äußerte sie dann und zog sich zurück.
+Der Advokat sah ihr nach, er vergaß sich abzustauben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! die Frauen. Würde man große Dinge tun wollen, wenn
+nicht sie wären?&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Und er wandte sich nach dem Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo;. Dort
+umarmte alles einander und rief nach Getränken. Der Gevatter
+Achille war überall zugleich mit seinen gelben, roten
+und grünen Gläsern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben sie in die Flucht geschlagen!&ldquo; verkündete er. &bdquo;Der
+&sbquo;heilige Agapitus&lsquo; wird künftig wieder leerstehen, und der
+Freund Giovaccone wird sein Weihwasser nicht sobald mehr
+los.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aus dem Garten des Palazzo Torroni wurden Blumen gebracht;
+<a id="page-282" class="pagenum" title="282"></a>
+der Apotheker raffte mit zitternden Händen einen
+Strauß zusammen und übergab ihn Italia, die sich auf der
+Schwelle zeigte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihnen zu Ehren, Fräulein,&ldquo; stammelte er, &bdquo;haben wir den
+Priester besiegt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dann warf er sich, mit überfließenden Augen, dem Advokaten
+an die Brust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Freund! Welch ein Tag!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wäre nicht Mancafede gewesen,&ldquo; &mdash; und der Herr Giocondi
+klopfte dem Kaufmann den Bauch, &bdquo;wer weiß, wie es gekommen
+wäre. Er aber war der erste, der sie mit seinem
+Huhn in Schrecken setzte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle haben ihre Pflicht getan&ldquo;, hieß es. &bdquo;Wo aber hat der
+Cavaliere gesteckt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano kam entrüstet aus dem Café hervor.
+Er zeigte Schultern und Ärmel seines weißen Anzuges umher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Hühner .&nbsp;.&nbsp;. Ich werde ihn waschen lassen müssen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch der Cavaliere ist ein Held&ldquo;, entschied Polli, und Italia
+drückte ihm und dem Advokaten einen Kranz auf.
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier Nonoggi stellte sich ein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind also siegreich! .&nbsp;.&nbsp;. Wie? Die Herren haben mich
+nicht gesehen? Aber ich war es doch, der den Schlächter abgehalten
+hat, den Advokaten zu ermorden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mehrere erinnerten sich daran. Der Advokat selbst konnte nicht
+sagen, was in jener Minute geschehen war. Nonoggi ward
+bewirtet.
+</p>
+
+<p>
+Der Gemeindesekretär rückte den Klemmer zurecht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber woraus schließen die Herren, daß wir die Sieger sind?
+Mir scheint, daß ich Sie am Boden gesehen habe, Herr Advokat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Advokat ihn keiner Antwort würdigte:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-283" class="pagenum" title="283"></a>
+&bdquo;In jedem Fall halten unsere Gegner sich nicht für geschlagen.
+Daß sie sich ins Innere des Cafés &sbquo;zum heiligen Agapitus&lsquo;
+zurückgezogen haben, sollte uns nicht zuversichtlich stimmen.
+Vielleicht schon im nächsten Augenblick verlassen sie es, um,
+durch die Feier vermeintlicher Siege weniger erschlafft als
+wir, das Café &sbquo;zum Fortschritt&lsquo; im Sturm zu nehmen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann Mancafede, Polli, der Cavaliere Giordano
+setzten, verstummt, ihre Gläser hin. Da bog aus dem Corso
+ein Zug auf den Platz. Der Konditorjunge Coletto war der
+erste; er blies quäkend durch die Hände. Die Jungen hinter
+ihm pfiffen den Marsch der Mandolinen und Gitarren mit;
+und in der Mitte der Arbeiter, geführt von den beiden jungen
+Leuten mit großen Hüten und bunten Halstüchern, stampfte
+der Schlächter Cimabue.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man sollte es nicht für möglich halten&ldquo;, bemerkte der Stadtzolleinnehmer.
+&bdquo;Warum schlägt er sie nicht nieder?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie kamen vorüber, in ihrem unternehmenden Schritt, mit
+ihrer flinken Musik. Die beiden jungen Leute hatten die Hände
+fest im Gürtel des Schlächters.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und der Gürtel ist offen! Sobald er sich rührt, reißen sie
+ihm die Hose herunter!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat erhob sich und entblößte den Kopf. Die Herren
+klatschten.
+</p>
+
+<p>
+Ein kleiner Haufe, der hinter dem Brunnen noch immer sich
+hin und her schob und Zurufe ausstieß, ging plötzlich auseinander;
+man sah in seinem Innern den Savezzo am Boden
+liegen; und das Haar zurückstreichend, richtete Nello Gennari
+sich auf. Wie er, die Schultern ein wenig emporgezogen,
+zögernd über den Platz ging, riefen mehrere Frauen, die zurückgekehrt
+waren:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der schöne Komödiant! Auch tapfer ist er!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Herren beim Café kamen ihm schon mit Gläsern entgegen.
+<a id="page-284" class="pagenum" title="284"></a>
+Der Advokat sah sich über die Schulter nach dem Gemeindesekretär
+um; aber er war hinter den andern verschwunden.
+Der Kaufmann Mancafede beantragte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieser Savezzo muß aus dem Klub ausgestoßen werden.
+Wir sind es der Sache der Freiheit schuldig, unseren Sieg rücksichtslos
+auszunützen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch der Baron Torroni war der Meinung. Der Advokat
+widersprach.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir müssen unsere Gegner durch Milde in Erstaunen setzen
+und versöhnen. Das verlangt die Klugheit des wahren Staatsmannes,
+der über den Parteien steht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gevatter Achille unterstützte ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer wird von dem Streit der Bürger den Vorteil haben?
+Niemand als dieses Schwein von Freund Giovaccone. Der
+Schlächter Cimabue hat immer zu meinen besten Kunden gehört;
+diese Arbeiter, die niemals etwas verzehren, hatten nicht
+das Recht, ihn so zu behandeln.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denken die Herren darüber&ldquo;, sagte der Lehrer Zampieri;
+er rückte blaß auf seinem Sitz umher, &bdquo;&mdash; wenn man
+eine Abordnung zu Don Taddeo schickte?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Tabakhändler klopfte ihn auf die Schulter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Keine Furcht, mein Lieber. Solange wir an der Macht sind,
+wird der Priester uns nicht hindern, Sie fest anzustellen.<a id="corr-9"></a>&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gleichviel&ldquo;, sagte der Advokat. &bdquo;Es wäre ein Akt hoher
+Diplomatie. Wir würden den Priester beschämen und entwaffnen,
+denn wir würden ihm beweisen, daß wir, die wir
+Gott in der Natur anbeten, bessere Christen sind als er.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Meinungen teilten sich. Italia bat für Don Taddeo.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist kein schlechter Priester. Ihr solltet ihn nicht zu sehr
+kränken.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi kniff ein Auge zu und raunte Italia ins
+Ohr:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-285" class="pagenum" title="285"></a>
+&bdquo;Du selbst wirst ihn gewiß noch heute mit dem Apotheker
+kränken.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah!&ldquo; rief Polli. &bdquo;Wenigstens wissen wir jetzt, wen er mit
+der großen Babel gemeint hat. Es ist die Hühnerlucia, &mdash;
+denn sie hat die Frommen in die Flucht geschlagen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Flora Garlinda traf ein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich hoffte, ein Schlachtfeld voll Leichen zu finden&ldquo;, sagte
+sie. &bdquo;In der &sbquo;Bionda&lsquo;, die ich studiere, werden so viele erschlagen,
+man müßte das einmal sehen. Statt dessen sind alle
+unversehrt,&ldquo; &mdash; und sie lächelte verächtlich. &bdquo;Der Priester riet,
+sie nicht zu schonen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er gefällt mir. Er ist ein böser Fanatiker und stärker als
+ihr alle. Wir beide könnten uns verständigen, &mdash; wenn er
+wollte. Die Prüfungen werden ihm guttun. Ah! seht doch,
+wie er sich quält.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man erkannte ihn erst jetzt: in den dunkelsten Winkel, zwischen
+dem Turm und dem Hause Mancafede, krümmte er sich
+mit dem Rücken schwarz über die Mauer hin, schnellte auf, um
+zwei flatternde Schritte zu tun, und fiel zurück. Der Advokat
+nickte über die Köpfe der anderen nach ihm hin; er murmelte
+starr:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da sieht man, was es heißt, geschlagen zu sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Acquistapace und der Gevatter Achille erboten sich, hinzugehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden ihm vorstellen, daß der Bürgerkrieg nur dem
+Freund Giovaccone nützt&ldquo;, sagte der Wirt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und daß wir, alles in allem, keine Feinde der Religion
+sind&ldquo;, sagte der Apotheker. Der Advokat drückte ihnen die
+Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ohne den Halt der Kirche wird der Mittelstand nur noch ein
+Haufe auseinanderstrebender Interessen sein. Geht, meine
+Freunde, geht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-286" class="pagenum" title="286"></a>
+Sie machten sich auf.
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister war schmerzlich in sich versunken. Plötzlich
+wandte er sich mit bebender Lippe an Flora Garlinda.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er gefällt Ihnen sehr?&ldquo; fragte er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie hob die Schultern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin ein Narr&ldquo;, sagte er fast laut.
+</p>
+
+<p>
+Die Stimme des Priesters brach unvermutet los: hoch, gewaltsam
+und angegriffen, als habe er schon stundenlang geschrien:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr haltet euch für Sieger? Wißt ihr nicht, daß Gott manchmal
+die siegen läßt, die er verderben will? Um so sicherer
+verharren sie bei ihrem Abfall. Ah! ihr Sieger. Du, der
+du deiner heiligen Gattin durch deine Verfolgungen ins Paradies
+hilfst, um selbst zur Hölle zu fahren! Du, der du jeden
+Tag durch deinen Bauch, der dein Gott ist, dahingerafft werden
+kannst! .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie er sich abarbeitet!&ldquo; raunte man einander beim Café zu.
+&bdquo;Er gleicht einem Dämon. Man kann sagen, daß Achille und
+Romolo sich opfern für das öffentliche Wohl.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Friede?&ldquo; &mdash; und die Stimme des Priesters überschlug sich.
+&bdquo;Ich kenne keinen Frieden mit den Feinden Gottes und seiner
+heiligen Kirche. Wie? Ich soll den Eimer an einen Amerikaner
+verkauft haben! Mit den Nonnen habe ich Unzucht
+getrieben und den Bauern Blendwerk vorgemacht mit einer
+Madonna, die die Augen bewege! Das schreibt ihr, redet
+es umher, meldet es Monsignore, um mich in seinem Geist zu
+vernichten, &mdash; und ihr kommt und sprecht von Frieden? Nähme
+ich ihn an, Gott schlüge mich selbst. Nun aber wird er euch
+schlagen, euch. Gott, wenn denn ein Wunder nötig ist &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Don Taddeo stieß beide Arme weit von sich und breitete die
+Brust hin. Die Abgesandten wichen zurück.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-287" class="pagenum" title="287"></a>
+&bdquo;Tue es!&ldquo; schrillte der Priester gen Himmel.
+</p>
+
+<p>
+Da entstand in der Rathausgasse Stampfen und Geschrei.
+Der Schlächter Cimabue raste, und raffte dabei seine Hose zusammen,
+den zehn Arbeitern voraus über den Platz. Die Herren
+beim Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; wichen seitwärts von ihren Stühlen.
+Der Schlächter war vorbei; er sprang ins Café &bdquo;zum heiligen
+Agapitus&ldquo;, daß die Scheiben der Glastür zu Boden klirrten.
+Gleich darauf quoll alles daraus hervor, fuchtelte, schlug
+auf die eisernen Tische, schrie Drohungen herüber. Hinter all
+dem Toben, worin die Stimme des Priesters zerging, sah man
+seine bleichen Hände, zum Dank heftig verschlungen, durch den
+Schatten stürzen.
+</p>
+
+<p>
+Die Abgesandten kehrten eilig zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht für eine Million würde ich noch einmal mit ihm
+sprechen&ldquo;, äußerte der Gevatter Achille und wischte sich die
+Stirn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seid ihr feige!&ldquo; sagte Flora Garlinda, das Kinn auf der
+Faust, mit funkelnden Augen. &bdquo;Warum seid ihr nicht über den
+Priester hergefallen? Jene dort würden euch erschlagen haben.
+Es wäre schön gewesen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch die Arbeiter hatten sich zurückgezogen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hierher, Freunde!&ldquo; rief der Advokat, und er ließ ihnen Wein
+geben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden nach Haus gehn, Genossen. Mögen jene allein
+weiterschreien! Das wird nicht ungeschehen machen, daß wir
+sie vom Platz vertrieben haben. Inzwischen rufen uns andere
+Aufgaben,&ldquo; &mdash; und ein Gedanke der Wonne dehnte sein Gesicht
+in die Breite.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tatsächlich fängt man an, genug hiervon zu haben&ldquo;, sagte
+der Baron Torroni.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und die Suppe wird kalt&ldquo;, ergänzte Polli. &bdquo;Malandrini und
+Sie, Maestro, wir haben denselben Weg.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-288" class="pagenum" title="288"></a>
+Der Advokat hielt den Kapellmeister zurück; er flüsterte ihm
+dicht ins Gesicht:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mut, junger Mann! Ihre Sache steht besser, als Sie glauben.
+Wer mehr Erfahrung als Sie in solchen Dingen hat,
+sieht ohne weiteres, daß das Mädchen Sie mit dem Priester
+eifersüchtig machen wollte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie glauben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er wird rot wie eine Jungfrau! So greifen Sie doch zu, was
+Deixel: man wartet darauf. Es gilt jetzt, zu genießen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Jole Capitani wartete! Der Advokat wünschte allen sein eigenes
+rosiges Geschick und traute es ihnen zu.
+</p>
+
+<p>
+Dem Kapellmeister schlug das Herz in den Hals. Stumm
+wehrte er Polli ab, der ihn mitziehen wollte. Der Tabakhändler
+samt Malandrini und dem Baron Torroni entfernten
+sich mit Italia, die vergebens nach Nello rief, in der Richtung
+des Corso. Camuzzi, der Lehrer Zampieri und die
+beiden Herren Salvatori gingen nach der anderen Seite, gegen
+die Rathausgasse. Der Cavaliere Giordano wollte hinterher.
+Flora Garlinda folgte ihm zwei Schritte weit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Cavaliere, ich kenne eine Frau, die Sie liebt,&ldquo; sagte sie gedämpft;
+und da er sie aufflackernd ansah: &bdquo;O, ich bin es nicht
+selbst; es ist die Frau des Schneiders Chiaralunzi. Sie schläft
+nicht mehr, sie ist krank durch Sie. Sie spricht nur noch davon,
+daß sie von Ihnen den Gesang lernen will .&nbsp;.&nbsp;. Aber jene laufen
+Ihnen weg. Eilen Sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Sänger machte sich davon. Da traf ihn etwas
+Hartes ans Bein, und von drüben rannte jemand mit eingezogenen
+Armen gegen ihn los.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wartet auf mich, um Gottes Liebe!&ldquo; kreischte der Alte und
+hastete steif, ohne vom Fleck zu kommen. Der Tapezierer
+Allebardi warf noch einen Gardinenring nach ihm, dann
+stemmte er die Arme in die Hüften und bog sich. Drüben
+<a id="page-289" class="pagenum" title="289"></a>
+brüllten sie, und auch der Advokat und der Herr Giocondi lachten.
+Flora Garlinda sagte ernst, und ihre Augen funkelten wieder:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch diese Leiche sollte ich nicht sehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wird Zeit, daß ich dich nach Haus bringe&ldquo;, bemerkte
+Gaddi und nahm sie beim Arm. Der Kapellmeister wartete
+nicht, bis der Gevatter Achille ihm herausgegeben hatte; er
+stürzte ihnen nach in die Gasse der Hühnerlucia.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wann kann ich Sie sprechen, Flora? Ich habe Ihnen etwas
+so Wichtiges zu sagen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Brave junge Leute&ldquo;, bemerkte der Advokat. &bdquo;Sie werden
+glücklich werden. Gehen auch wir, Giocondi!&ldquo; &mdash; und er vertauschte
+seinen Siegerkranz mit dem Strohhut.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Die zehn Arbeiter griffen nach ihren Musikinstrumenten. Sie
+nahmen den Advokaten und seinen Begleiter in ihre Mitte
+und geleiteten ihn unter den Klängen der Arbeiterhymne
+zur Treppengasse. Vor dem Café &bdquo;zum heiligen Agapitus&ldquo; war
+alles auf den Beinen und schüttelte die Fäuste; aber niemand
+wagte sich heran. Der Advokat sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir gehen unter dem Schutze des Volkes, Giocondi. Welche
+große Sache!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Besonders für dich, Advokat, der du gewiß unter dem Schutze
+des Volkes in die Arme einer Choristin gehst.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat schmunzelte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich gehe zum Doktor Capitani, &mdash; da er ja behauptet, daß
+ich Zucker habe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Verflucht, das ist kein Vergnügen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und dennoch gehe ich zu meinem Vergnügen hin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Den Finger hin und her bewegend, mit tief bedeutsamem
+Blick:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was er mir gibt, nehme ich nicht; die Ärzte wollen immer
+nur die Macht an sich reißen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-290" class="pagenum" title="290"></a>
+Der Herr Giocondi rieb sich die Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und statt dessen nimmst du dir etwas, das er freiwillig
+nicht hergeben würde. Wir haben verstanden. Ah! der Advokat
+.&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Klirren, Zirpen und angeregte Lachen verschwand in der
+Treppengasse. Der Kaufmann Mancafede sagte zu Acquistapace
+und dem Gevatter Achille:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun sind sie fort, alle zehn. Mag man vom Advokaten
+denken, was man will, er ist ein häßlicher Egoist, daß er sie alle
+zehn mitgenommen hat. Er hätte fünf dalassen sollen, damit
+auch ich einen Schutz habe, wenn ich nach Hause gehe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann verzerrte knirschend das Gesicht und schlug
+schwach auf den Tisch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie soll ich nun hinüberkommen? Gleich vor meiner Tür
+warten jene Mörder auf mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er kroch ganz in seine braune, wollige Jacke zusammen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mich werden sie noch schlechter behandeln als den Cavaliere,
+denn sie hassen mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du solltest nicht mit dem Wein spekulieren&ldquo;, riet der Gevatter
+Achille. &bdquo;Lieber mit allem andern, aber nicht mit dem Wein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie beschrieben ihm, ohne Schwung, die Art, wie er sich
+vielleicht ungesehen am Dom entlang drücken könne. Er murmelte
+nur:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr habt gut reden, ihr seid hier zu Hause.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da stand drüben der Savezzo auf und kam herbei. Wie die
+Herren ihn stumm empfingen, lächelte er düster.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man hat sich hier wohl geärgert, weil das Volk seine Rechte
+zu fordern wagte und weil es Führer gefunden hat, die seinen
+Forderungen Worte gaben?&ldquo; fragte er. Der Gevatter Achille
+erwiderte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Weihwasser des Freundes Giovaccone schmeckt Ihnen
+wohl nicht mehr, Herr Savezzo?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-291" class="pagenum" title="291"></a>
+&bdquo;Da Sie gerade die Flasche in der Hand haben, geben Sie mir
+einen Vermouth!&ldquo; &mdash; und Savezzo machte es sich bequem.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle diese Scherze, meine Herren, galten nicht Euch: ich
+habe sie veranlaßt, um dem Advokaten zu zeigen, daß es noch
+andere Leute gibt als ihn.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist eine Persönlichkeit,&ldquo; sagte der Apotheker;
+&bdquo;Sie aber, Herr Savezzo, sind ein Schurke und ein Verräter.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Savezzo neigte mitleidig den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie, mein Herr, als alter Soldat, brauchen nicht zu wissen,
+wie man politische Erfolge erreicht. Wer ich bin, sagt Ihnen
+die Macht, die ich hinter mir habe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er wies hinüber. Der Kaufmann zuckte; die beiden
+andern verschluckten ihren Widerspruch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Trotzdem bin ich nicht der Meinung,&ldquo; fuhr der Savezzo fort,
+&bdquo;daß wir Feinde sein müssen. Um es Ihnen zu beweisen,
+werde ich auf den nächsten Abend des Klubs gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man wird Sie hinauswerfen&ldquo;, rief der Apotheker. Der
+Kaufmann tastete zitternd nach seinem Arm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um Gottes Liebe: Vorsicht!&ldquo; &mdash; und zum Savezzo, mit der
+Hand auf dem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Herr, ich bin der friedlichste der Menschen, ich hasse
+den Zwist der Bürger, habe immer die Versöhnung gewollt,
+und nie wäre ich, angesichts so bedauerlicher Ereignisse, auf
+den Platz hinabgestiegen, wenn man mich nicht gezwungen
+hätte. Sie sind ein Mitglied des Klubs, ich werde für Ihre
+Rechte eintreten, sogar gegen den Advokaten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann machte Fäuste.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist ein Egoist, mein Herr, der alles für sich nimmt. Keinen
+der zehn Arbeiter hat er mir gelassen, damit ich nach Haus
+gelange.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum soll der Herr Savezzo seinen Vermouth drüben trinken,
+<a id="page-292" class="pagenum" title="292"></a>
+wo er schlecht ist&ldquo;, sagte der Gevatter Achille. &bdquo;Könnten
+Sie nicht auch dem Schlächter Cimabue raten &mdash;?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind also Freunde.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Savezzo stand auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Mancafede, ich begleite Sie hinüber, verlassen Sie sich
+auf mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann umklammerte, mit Tränen in den Augen,
+seine beiden Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man hat Sie aus dem Klub ausstoßen wollen, Herr Savezzo;
+aber nicht ich war es. Wer Ihnen sagt, daß ich es war,
+der lügt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah, meine Herren, eine wichtige Sache, die wir nicht vergessen
+dürfen,&ldquo; &mdash; und der Savezzo begann auf seine Nase zu
+schielen. &bdquo;Am nächsten Abend des Klubs sollen die Komödianten
+Musik machen: da muß ich aufgefordert werden, auf
+dem Bleistift zu blasen. Wie? Ein Künstler, den die ganze
+Stadt kennt, sollte zurückstehen hinter jenen schlechten Schreiern?
+Meine Ehre will, daß ich an jenem Abend meine Spezialität
+vorführe und auf dem Bleistift blase.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie blasen göttlich auf dem Bleistift!&ldquo; rief der Kaufmann.
+Der Gevatter Achille sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß zugeben &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo schielte immer stärker.
+</p>
+
+<p>
+Als er mit Mancafede fort war, schritt der Apotheker, gesenkten
+Kopfes, seiner Tür zu. Auf der Stufe wandte er
+sich um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alles geht dahin,&ldquo; sagte er traurig, &bdquo;auch die Liebe zur
+Freiheit. Jetzt schließt man Pakte mit ihren Feinden. Alle
+werden schwach: du sogar bist es, Achille. Und ich selbst: &mdash;
+wer mir gesagt hätte, ich würde mit dem Priester verhandeln!
+Aber so ist es, und die Zeiten Garibaldis kommen nicht
+wieder.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-293" class="pagenum" title="293"></a>
+Er trat über die Schwelle und zog beschwerlich sein hölzernes
+Bein nach.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Das Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; stand leer; die Gäste des Cafés
+&bdquo;zum heiligen Agapitus&ldquo; wurden einer nach dem andern von
+ihren Frauen zum Essen geholt. Als die letzten fort waren,
+erschien der Leutnant Cantinelli mit zwei seiner Untergebenen.
+Sie machten mit ihren gefiederten Dreimastern, ihren Säbeln
+und rotgesäumten Fräcken die Runde um den Platz, wobei sie
+die Spuren des Kampfes vom Boden auflasen. Vom Gevatter
+Achille, der ihnen etwas zu trinken anbot, ließ der Leutnant
+sich über den Verlauf berichten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben nicht eingreifen wollen&ldquo;, erklärte er. &bdquo;Ein Zwist
+der Bürger ist ohnedies nichts Schönes; durch die Dazwischenkunft
+der bewaffneten Macht wäre er vielleicht grausam geworden,
+und wir sind nicht grausam .&nbsp;.&nbsp;. Fontana, Capaci,
+beim Brunnen sehe ich einen Halskragen und eine Krawatte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gevatter Achille war der Meinung, sie gehörten dem
+Barbier Bonometti.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat sich schlimme Püffe geholt. Der Apotheker hat ihn
+einreiben müssen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was für eine häßliche Sache!&ldquo; sagte der Leutnant. &bdquo;Fontana,
+du wirst ihm sein Zeug zurückbringen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Darauf stellte man Vermutungen an, ob die zweite Vorstellung
+der &bdquo;Armen Tonietta&ldquo; heute abend stattfinden werde.
+Der Gevatter Achille äußerte Zweifel, aber Cantinelli beruhigte
+ihn. Der Mittelstand sei noch mehr interessiert an den
+Aufführungen, als die Herren. Die Handwerker spielten im
+Orchester, und keiner von ihnen werde seine zwei Lire verlieren
+wollen, noch die halbe Lira für seinen Jungen oder sein Mädchen,
+die im Chor mitsängen.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-294" class="pagenum" title="294"></a>
+&bdquo;Bevor es acht schlägt, werden wir sie kommen sehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als es acht schlug, hallten schon Schritte aus allen Gassen.
+Von den Herbergen beim Tor und von den Gasthäusern &bdquo;zum
+Mond&ldquo; und &bdquo;den Verlobten&ldquo;, am Corso, strömten Scharen von
+Fremden über den Platz. Die Bürger mischten sich unter die
+Bauern; sie verständigten sich mit Achselzucken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! man muß doch Musik machen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Arbeiter erstiegen im Eilschritt die Treppengasse; die
+Mägde hinterließen den Nachklang ihres gellenden Lachens
+und einen Geruch von Grünzeug und von Rauch; die Buben
+überrannten alles; &mdash; und um halb neun kamen die Herren.
+Der Apotheker Acquistapace brauchte keine Vorsicht mehr; erhobenen
+Hauptes stapfte er in seinem besten Rock an seiner
+Frau vorbei.
+</p>
+
+<p>
+Alle waren davon, da lief in ihrem schmutzfarbenen Regenmantel
+Flora Garlinda über den Platz. Der Kaufmann Mancafede
+zog rasch den Kopf wieder in seine Haustür, und
+erst nach langem Horchen wagte er sich, husch husch, hinterdrein.
+</p>
+
+<p>
+Schon um elf war er zurück, vor allen andern.
+</p>
+
+<p>
+Als das Durcheinander all der Singenden und Pfeifenden
+vorbei war, lief Flora Garlinda dem Gäßchen der Hühnerlucia
+zu. Der Kapellmeister folgte ihr hinein, einen halben
+Schritt hinter ihr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sind Sie denn auch diesmal nicht zufrieden mit mir? Ich
+habe Sie alles wiederholen lassen, was Sie wollten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was das Publikum wollte. Und davon bin ich nun müde.
+Gute Nacht, Maestro!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie müssen mich anhören, Flora,&ldquo; &mdash; und er legte seine
+Hand, die zuckte, auf ihren Arm. Sie lief weiter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie halten mich für Ihren Feind: wie wären Sie sonst so
+böse gegen mich. Aber ich bin nicht Ihr Feind, Flora: ich liebe
+<a id="page-295" class="pagenum" title="295"></a>
+Sie. Seit ich zum erstenmal Ihre Stimme gehört habe, o
+Gott! wie liebe ich Sie seitdem.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich glaube es nicht&ldquo;, sagte sie. &bdquo;Und dann habe ich Ihre
+Liebe nicht nötig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jeder hat Liebe nötig. Sind Sie kein menschliches Wesen?
+Ach, daß ich groß würde! Sie würden sehen, wozu ich es geworden
+bin: nur um Sie groß zu machen, Flora.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie hielt plötzlich an, sie sah ihm erbittert in die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sind Sie nun fertig mit Ihren Unverschämtheiten? Ich
+groß durch Sie: es ist zu lächerlich, ich will mich nicht
+ärgern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie lief schon wieder, die Schultern hinaufgezogen. Er
+stammelte in ihren Nacken:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Liebe macht mich unvernünftig, ich weiß es. Verzeihen
+Sie mir! Möchte man nicht wohltun, wenn man liebt? Darum
+weiß ich dennoch: Sie sind größer als ich; vielleicht, daß
+meine Musik berühmt wird, wenn Sie geruhen, sie zu
+singen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er keuchte. Sie schüttelte sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein gutes Wort, Flora, sagen Sie ein gutes Wort!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da waren sie vor ihrer Tür. Flora Garlinda drehte sich um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wollen mich also benutzen, um berühmt zu werden.
+Ich soll im Schatten Ihres Ruhmes leben. Das mag Liebe
+sein: ich erwarte nichts anderes von der Liebe. Aber ich sage
+Ihnen, daß Ihre Liebe mich beleidigt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und sie betrat das Haus. Er stürzte hinterher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! ich erkenne Sie endlich. Nie will ichs wieder vergessen,
+wie Sie böse sind!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit einer Stimme, die flog und sich überschlug:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich wußte es, ich wußte es. Immer haben Sie mich nur
+demütigen wollen, nur zur Verzweiflung treiben, für alle
+meine Liebe, die Sie doch fühlten, für alle meine Liebe. Das
+<a id="page-296" class="pagenum" title="296"></a>
+ist aus, Sie sollen nicht triumphieren. Sie sind böse, ich hasse
+Sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf dem ersten Flur blieb sie atemlos stehen. Seine Fäuste
+mit heftig geröteten Knöcheln hieben nach jedem Wort in die
+Luft, im verhärteten Gesicht hatte er Augen wie Stahl. Sie
+sah sich hastig um, sie wich gegen die Mauer zurück. Plötzlich
+lag er auf den Knien.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe Ihnen Furcht gemacht! Nie, solange ich lebe,
+werde ich mir das verzeihen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er stöhnte wild auf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun muß ich freilich gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie sah ihn noch aufstehen und, beide Hände vor den Augen,
+die Stirn auf die Wand senken. Schon war sie oben, riß die
+Tür ihres <a id="corr-10"></a>Zimmers zu, verriegelte sie und brach in Lachen aus.
+Wie sie im Spiegel ihr verzerrtes Gesicht sah, drückte sie das
+Tuch vor den Mund. Da hörte sie eine heftige Flüsterstimme.
+&bdquo;Das darf Sie nicht wundern, Maestro, denn sie liebt einen
+anderen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Flora Garlinda spähte durch den Fensterladen. Drunten zog
+der Barbier Nonoggi den Kapellmeister auf die andere Seite
+und stellte die Hand an den Mund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Den Schneider liebt sie, bei dem sie wohnt, und er betrügt
+seine Frau mit ihr, die arme Unglückliche. Wißt Ihr nicht mehr,
+wie Euch der Schneider verleumdet hat? Er hält sich für einen
+größeren Künstler, als Ihr seid, und am Sonntag macht er
+draußen in den Schenken seine elende Musik, die die Bauern
+nicht hören wollen, weil sie die meine kennen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister riß sich los.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Verräterin,&ldquo; &mdash; und er warf sich ins Haustor. Flora
+Garlinda sprang vom Fenster zurück, sie drehte in allen Türen
+die Schlüssel um, stand und hielt den Atem an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Uff! Nein, er wagt nichts.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-297" class="pagenum" title="297"></a>
+Und sie sah, die Mundwinkel herabgezogen, hinterdrein, wie
+der Barbier ihn, der schluchzte, durch die mondweiße Hälfte
+der Gasse von dannen schaffte.
+</p>
+
+<p>
+Sie fühlte sich nicht schläfrig; sie löste das Haar auf, um es
+zu waschen; und sie sah über die Schultern zu, wie es im
+Spiegel ihren mageren Nacken in Gold hüllte, durch seinen
+Fluß ihr Profil weich machte. Dann brachte sie das Gesicht
+dem Glas ganz nahe und musterte ihre Zähne, die klein, weiß
+und wohlgeordnet in ihrem geräumigen Munde standen.
+&bdquo;Meine Schönheiten!&ldquo; &mdash; und sie lächelte sich spöttisch zu. &bdquo;Es
+sind die dauerhaftesten und darum für mich die besten; denn
+sie sollen noch in dreißig, vierzig Jahren einer Menge Glück
+vorzaubern .&nbsp;.&nbsp;. Wo sind dann die, die jetzt zu mir sprechen?
+Ihre Stimme erreicht mich nicht mehr lange. Käme ich dann
+aus der großen Welt einmal wieder hierher: er &mdash; er zöge vielleicht
+noch immer mit seiner Kapelle von Schneidern und
+Barbieren zum Fest eines Heiligen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Es klopfte; Frau Chiaralunzi stand draußen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wollen nicht stören&ldquo;, sagte sie und zeigte ihre Zahnlücken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind noch auf, dann komme ich zu Ihnen&ldquo;; &mdash; und die
+Primadonna ging im Unterrock in die Küche des Schneiders.
+Er saß über einer Zeitung, die den Tisch bedeckte: plötzlich stand
+er lang da, mit den Händen an den Nähten. Flora Garlinda
+setzte sich, bevor noch der Schneider herbeigestürzt war, um
+den Stuhl abzuwischen, neben den niedrigen Steinherd,
+woraus eine Flamme züngelte. Die Frau zog den Kessel
+tiefer herab an seiner Kette; sie bot dem Fräulein eine Tasse
+Kaffee an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber das Haar! Sieh das Haar, Umberto! Solches wirst
+du nie wieder sehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frau schob die Finger in das Haar der Primadonna.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-298" class="pagenum" title="298"></a>
+&bdquo;Und man fühlt es nicht, so weich ist es. Fühle auch du!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Fräulein wird vielleicht nicht wollen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er rührte sich nicht. Flora Garlinda legte selbst eine seidene
+Welle über seine Hand; und wie das Schwanken der großen,
+starkknochigen Hand das leichte, wehende Haar auf und nieder
+warf, lächelte sie glücklich. Der da vermaß sich nicht, an sie
+zu rühren. &bdquo;Er liebt mich so, wie wenn ich fort wäre und in
+allen Hauptstädten berühmt wäre.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schneider sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist gut, daß nicht jede Frau solches Haar hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frau stieß ihn an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn die Rina, die Magd des Tabakhändlers, solches Haar
+hätte, würde er sie nicht verlassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Schneider nicht antwortete, fragte Flora Garlinda:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Maestro&ldquo;, &mdash; und die Frau setzte sich sogleich zu ihren
+Füßen auf den Herd.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie sie unglücklich ist, die arme Kleine! Man weiß nicht,
+was er hat; er sagt, er liebe keine andere, und dennoch will er
+sie nicht mehr. Sie aber: er könnte sie schlagen, und sie würde
+ihm die Hand küssen. Man sieht es wohl, denn den Cavaliere
+Giordano, der doch ein Herr ist, hat sie fortgeschickt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Den Cavaliere?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja ihn, &mdash; obwohl er verspricht, der arme Alte, alles für
+ihren Maestro zu tun, was sie fordern will. Aber das ist es:
+was soll sie fordern?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schneider wendete sich hin und her.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Fräulein will diese Dinge nicht hören&ldquo;, sagte er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Im Gegenteil, sie interessieren mich &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Flora Garlinda lachte auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; und ich will Euch sagen, was sie für ihren Maestro fordern
+soll.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-299" class="pagenum" title="299"></a>
+Die Frau legte die Hände aneinander.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wollten die Güte haben? Die Rina wagte nicht, Sie
+selbst zu bitten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie soll von dem Cavaliere verlangen, daß er dem Maestro
+ein Engagement verschafft bei der Gesellschaft Mondi-Berlendi,
+die im Herbst nach Venedig geht und zum Winter
+nach Bologna. Das ist ein schöner Posten &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihre Augen begannen zu funkeln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; vielleicht ein wenig zu schön für den Maestro Dorlenghi.
+Aber wenn er hört, daß er ihn bekommen soll, wird er der
+Rina danken wollen: so wird sie befriedigt sein, die arme
+Kleine; &mdash; und ob er ihn dann wirklich bekommt, was kümmert
+das uns, wie, meine Freunde?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tatsächlich&ldquo;, machte die Frau betroffen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn er verdient nicht, daß man ihm hilft: Euer Mann
+weiß es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist ein böser Mann&ldquo;, sagte der Schneider. &bdquo;Ich weiß es
+jetzt, &mdash; obwohl er, wenn man ihn ansieht, gut scheint. Aber
+er gönnt keinem andern etwas.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und er hat von Eurem Mann gesagt, daß er schlechter spiele
+als alle.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche häßliche Lüge! Wenn mein Mann loslegt mit
+seinem Tenorhorn, ist er stärker als das ganze Orchester.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht Ihr, daß der Maestro böse ist? Ich gebe Euch meinen
+Rat nur, um dem Cavaliere Vergnügen zu machen, der so sehr
+die Frauen liebt. Hört: wollt Ihr Euch nicht den Gesang von
+ihm lehren lassen, &mdash; da Ihr doch so gern die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;
+singen würdet? Er wird Euch den Hof machen, aber Euer
+Mann braucht nicht eifersüchtig zu sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schneider lachte bieder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und unter der Leitung des Cavaliere werdet Ihr die &sbquo;Arme
+Tonietta&lsquo; bald besser singen als ich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-300" class="pagenum" title="300"></a>
+Die Frau spreizte erschreckt die Hand; und dann lächelte sie
+albern. Flora Garlinda stand auf, um ihren Hohn nicht
+sehen zu lassen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Also ich schicke Euch den Cavaliere.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wie sie an ihrer Tür sich umdrehte, stand drüben noch der
+Schneider und blinzelte, als seien ihm die Augen müde vom
+langen Starren auf ihr goldenes Vlies.
+</p>
+
+<p>
+Von neuem hielt sie es sich im Spiegel entgegen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dieses Haar! Immer andere Menschen werden es also
+sehen, immer andere diese Stimme bewundern. Ich werde
+Geschlechter entzücken, Geschlechtern groß scheinen, die noch
+nicht geboren sind. Was aber werde ich selbst fühlen? Werde
+ich glücklich sein?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die endlose Flucht unbekannter, einsamer Jahre gähnte plötzlich
+im Dunkel hinter ihrem Spiegelbild. Ihr schauderte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum muß ich allein sein. Warum ertrage ich niemand
+neben mir. Sind denn wirklich alle meine Feinde? Ach, daß
+ich böse bin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit grübelndem Ekel sah sie sich in die Augen.
+</p>
+
+<p>
+Sie besann sich. &bdquo;Das alles ist erledigt, ich habe gewählt.&ldquo;
+Über den kleinen eisernen Dreifuß gebeugt, goß sie sich das
+Flakon ins Haar. Aber sie fühlte sich linkisch dabei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin armselig, sobald ich nicht singe. Dies Haar ist zu schön
+für mich, es ist nur entliehen von der, die singt. Ich hasse
+es, da es mir nicht gehört, da ich es pflegen muß für die fernsten,
+spätesten Blicke und nie die Küsse des nächsten darauf
+empfangen darf.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie ließ die Arme hängen und das Haar triefen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie seine Augen sich ängstigten! Wie er bleich war von der
+Begierde, mich glücklich zu machen! .&nbsp;.&nbsp;. Liebe ich ihn? .&nbsp;.&nbsp;.
+Erlaube es mir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Welchen Geist flehte sie an? Sich selbst?
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-301" class="pagenum" title="301"></a>
+&bdquo;Erlaube mir, ihn zu lieben! Welch gutes, leichtes Geschick
+es wäre!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da warf sie sich mit fliegenden Armen über das Bett. Unter
+ihrem weiten, nassen Haar zuckte sie; ihre Brust arbeitete wie
+zum Sterben; &mdash; und in dem ungeheuren Schluchzen, das ihr
+die Kehle sprengte, fühlte sie das größte Glück ihres Lebens
+hervorbrechen. Sie wußte: &bdquo;Es wäre das leichte Geschick der
+andern, nicht meins. Meins ist hart, und ich bin stolz auf
+seine Härte.&ldquo; Dennoch weinte sie köstlich.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Unter ihrem Fenster sagte sich der Cavaliere Giordano:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Frau des Schneiders liebt mich also wirklich. Sie allein
+hat noch Licht bei sich, und sie weint.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er neigte den Kopf auf die Seite, und solange das Schluchzen
+währte, blieb er genußsüchtig lächelnd stehen. Das Licht erlosch;
+der Alte schlich zurück auf den Platz. Er setzte sich vor
+dem Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; an einen der mondbeschienenen
+Tische. Es schlug hallend ein Uhr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle schlafen. Da ich nicht schlafe: hätte ich nicht die Frau
+des Schneiders trösten sollen? Der Schneider freilich ist stark,
+und ich zweifle, ob ich noch jetzt aus dem Fenster springen
+könnte, wie damals in Rom. Die Contessa Riotti! Sie verliebte
+sich in mich, als ich den Herzog im &sbquo;Rigoletto&lsquo; kreierte.
+Sie war die schönste Frau von Rom, und sie nannte mich den
+schönsten Mann, den sie je gesehen habe. Viele Jahre später
+sagte mir die Bouboukoff dasselbe. Es war zur Zeit des
+Caino, der letzten Rolle, die ich kreierte. War nicht die Bouboukoff
+die letzte Frau, die mich wirklich liebte? Die letzte
+Rolle, die letzte Frau .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er saß, die Schläfe in der Hand, ganz reglos.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Still: da ist jemand&ldquo;, flüsterte Nello an Albas Ohr. Sie
+flüsterte:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-302" class="pagenum" title="302"></a>
+&bdquo;Setze mich auf den Boden, dann sind wir leichter.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Einander stützend, ließen sie langsam, langsam den Fuß von
+der letzten Stufe der Treppengasse in das Dunkel unter dem
+Rathaus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer ist es?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Cavaliere Giordano. Aber er schläft.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sollen wirs wagen?&ldquo; &mdash; und sie schlüpften durch den Mondstreif
+in den nächsten Bogen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Himmel! Er hat sich gerührt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum die letzten?&ldquo; dachte der Alte. &bdquo;Noch manche Frau
+hat mir gehört. Viele Volksmengen haben mir zugejauchzt .&nbsp;.&nbsp;.
+Oder gehörten und jauchzten sie meinem Ruhm? Denn ich
+bin berühmt .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er sah ringsum an den Schatten hin, als erstaunte er. Alba
+und Nello hielten den Atem an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle schlafen dorthinten, unbekannt. Mich kannten Tausende,
+die schon starben. Frauen, die noch jung sind, haben
+von mir geträumt und Knaben sich an mir begeistert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum geht dieser Alte nicht zu Bett? Wie sollen wir
+vorüberkommen? Das Kloster droben ist geschlossen, und nicht
+Amica ist morgen früh die Pförtnerin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch hier, o Alba, lieben wir uns.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte wendete das Ohr dem dünnen Plätschern des
+Brunnens zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, das war das beste: im Garten meines Meisters; ich
+hatte schwarze Hände von der Arbeit, und ich sang. Niemand
+achtete auf mich, &mdash; Giulietta aber ließ ihre Wäsche liegen und
+hörte mir zu. Vom Waschbrunnen rann es: ja, so rann es,
+und dies war meine Stimme .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wollen es wagen. Ganz sacht, mein Geliebter, durch
+den Mondschein. Um die Ecke ists dunkel, und wir sind in
+Sicherheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-303" class="pagenum" title="303"></a>
+&bdquo;O, daß mehr Gefahren kämen, damit ich dich mir aus ihnen
+rette, meine Geliebte!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Giulietta war fünfzehn Jahre alt, ich siebzehn. Hatte sie
+wirklich an ihren bloßen Füßen diese rosigen Nägel? Wie sie
+auf meinen Händen welk sind! Weder die Frau des Schneiders,
+noch Rina, die Magd, werden mich wollen, wenn sie
+meine Nägel sehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jener Alte mag nun weiter schlafen. Was weiß er, wie du
+küßt. Küsse mich, Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<h2 class="chapter" id="chapter-0-5">
+<a id="page-304" class="pagenum" title="304"></a>
+V
+</h2>
+
+<p class="first">
+<span class="firstchar">D</span>er Gemeindesekretär trat an den Tisch vor dem Café &bdquo;zum
+Fortschritt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Herren wissen noch nicht die Neuigkeit? .&nbsp;.&nbsp;. Ich sage
+sie Ihnen im Vertrauen. Wir haben Grund, sie dem Publikum
+so lange wie möglich vorzuenthalten, denn wir müssen
+Unruhen befürchten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mancafede ist erbleicht&ldquo;, sagte der Herr Giocondi. &bdquo;Welchen
+Schlag werden Sie uns versetzen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Camuzzi nahm umständlich Platz; er setzte an, lächelte skeptisch,
+&mdash; da kam aus dem Innern des Cafés mit hartem Schritt
+der junge Savezzo, pflanzte sich, die Arme verschränkt, vor den
+Tisch hin und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat hat seinen Prozeß gegen Don Taddeo verloren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht der Advokat: die Stadt hat ihn verloren&ldquo;, sagte der
+Sekretär.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gleichviel,&ldquo; &mdash; und der Savezzo zeigte seine schwarzen
+Zähne; &bdquo;die Stadt: das ist der Advokat. Sie verliert, weil
+sie auf ihn gehört hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich leugne es nicht&ldquo;, sagte der Sekretär. Polli und Giocondi
+sahen sich an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist das der Grund, weshalb der Advokat sich heute nicht
+sehen läßt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herr Savezzo &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann legte seine dürre Hand inständig auf den
+Arm des jungen Mannes.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche Absichten hat Don Taddeo? Wird er das Volk
+gegen uns schicken?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man hat ihn schwer beleidigt&ldquo;; &mdash; und Savezzo hob unheilvoll
+die Schultern. Der Kaufmann bäumte sich wimmernd.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nur der Advokat hat ihn beleidigt. Mag er empfangen,
+was er verdient. Wie, Ihr Herren? Wir werden uns, da
+<a id="page-305" class="pagenum" title="305"></a>
+das Wohl der Stadt es verlangt, lossagen von ihm, wir
+werden ihn ausliefern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker Acquistapace schlug auf den Tisch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir alle haben den Prozeß geführt, und wenn die Gerichte
+uns unrecht geben, will es heißen, daß sie an die Priester verkauft
+sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tatsächlich&ldquo;, äußerte Polli, &bdquo;weiß alle Welt, daß der Eimer
+der Stadt gehört, die ihn erobert hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch dazu mit Hilfe der Götter&ldquo;, setzte der Herr Giocondi
+hinzu.
+</p>
+
+<p>
+Der Gemeindesekretär betrachtete sie mit spöttischen Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man sieht, daß die Herren das Gesetz nicht kennen. Das
+Gericht der ersten Instanz hat erwogen, daß die Kirche, die ihn
+Jahrhunderte hindurch verwaltet hat, durch die so lange getragene
+Verantwortung für das ruhmreiche Erinnerungsstück
+gewisse Rechte auf den Eimer erworben habe .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker fiel ein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alles das beweist nur, daß heute die Priester wieder obenauf
+sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wir können appellieren&ldquo;, meinte der Tabakhändler.
+Camuzzi erwiderte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß nicht, ob die Gemeinde sich dazu entschließen
+wird. Der Advokat wird es verlangen, aber werden wir ihm
+folgen? Die Tatsache spricht nicht dafür, daß sein Antrag, am
+Rathaus eine Gedenktafel für den Cavaliere Giordano anzubringen,
+gestern abgelehnt worden ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es gibt Leute,&ldquo; erklärte Polli, &bdquo;die von den Komödianten
+genug haben. Es scheint, daß sie morgen abziehen werden.
+Adieu, laßt es euch gut gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch der Herr Giocondi winkte Abschied.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir kennen jetzt ihre &sbquo;Arme Tonietta.&lsquo; Ob wir sie kennen!
+Wenn ich mir den Mund ausspüle, klingt es wie &sbquo;Sieh Geliebte,
+<a id="page-306" class="pagenum" title="306"></a>
+unser umblühtes Haus.&lsquo; Niemand will mehr dafür bezahlen,
+versteht sich, und damit man noch hingeht, machen sie zwischen
+dem ersten und zweiten Akt ein Konzert, wobei die Garlinda
+im Ballkleid und der Gennari im Frack herauskommen <a id="corr-11"></a>und die
+Musik des Maestro Dorlenghi singen, der ein guter junger
+Mann ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sollen sie sie singen&ldquo;, sagte Polli. &bdquo;Aber in den vier Wochen,
+die sie in unserer Mitte sind, geschieht ein Unglück nach dem
+andern. Man spricht besser nicht von den beiden Paradisi.
+Der Vittorino Baccalà war seinerseits immer ein ehrlicher
+Bursche, und dennoch hat er nun, weil solch ein kleines Weib
+ihm auf dem Buckel saß, seinen Meister bestohlen. Wären
+wenigstens in dieser Hinsicht die guten Familien verschont geblieben
+.&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Tabakhändler sah mit Gramfalten zwischen seine Kniee.
+Savezzo stellte brutal den Fuß vor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und wem verdanken Sie das Unglück mit Ihrem Olindo?
+Denn man weiß, daß auch er, um seine gelbe Choristin zu bezahlen,
+in die väterliche Kasse gegriffen hat. Wer hat diese
+Bande von Abenteurerinnen auf die Stadt losgelassen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es sind Künstler!&ldquo; rief der Apotheker. &bdquo;Sie hinterlassen
+uns eine Erinnerung an die Ideale.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und Schulden,&ldquo; sagte der Gemeindesekretär, &bdquo;&mdash; die ich
+übrigens vorausgesagt habe. Aber wer vor Verschwendung
+warnt, ist ein Gegner des Fortschritts, und wer die Entsittlichung
+nicht wünscht, ein Klerikaler.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Dieb ist der Tenor!&ldquo; stieß plötzlich der schöne Alfò aus,
+der um den Tisch strich. &bdquo;Will der Leutnant ihn nicht einsperren,
+dann bringe ich ihn um&ldquo;; &mdash; und er knirschte mit entblößtem
+Gebiß. Savezzo legte einen schweren Blick auf ihn;
+der schöne Alfò wich darunter ins Café zurück, und Savezzo
+folgte ihm. Im Gehen erklärte er:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-307" class="pagenum" title="307"></a>
+&bdquo;Der Gennari bezahlt niemals sein Frühstück, &mdash; da er ja
+alles zum Parfümeur und zum Schneider trägt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche Lebensweise!&ldquo; sagte Mancafede. &bdquo;Aber alle sind
+jetzt verrückt. An dem Fest, das der Severino Salvatori den
+Komödianten gegeben hat, verdient der Malandrini wenigstens
+zweihundertfünfzig Lire. Der Salvatori ist auf dem Wege,
+sich zu ruinieren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und sein Dämon ist der Advokat&ldquo;, sagte Camuzzi. &bdquo;Man
+würde glauben, daß dieser Mann nichts anderes sinnt, als wie
+er mit der eigenen Person, die Ausschweifungen aufreiben,
+zugleich die Stadt zerstören könne.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat!&ldquo; rief Acquistapace. &bdquo;Er ist tapfer und hat
+große Gedanken. Wenn wir einst das neue Theater, das öffentliche
+Schlachthaus, die Eisfabrik und das Militär in Sommergarnison
+haben werden, dann werden wir auf dem Platz, der
+nach seinem Plan schön viereckig reguliert und ringsum mit
+Arkaden versehen sein wird, ein Standbild des Ferruccio Belotti
+errichten, des größten Bürgers der Stadt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Polli kratzte sich den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle diese schönen Dinge wären noch schöner, wenn es nicht
+so viele wären.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um Fremde herzuziehen,&ldquo; bemerkte der Herr Giocondi,
+&bdquo;hat der Advokat die Gemeinde vierhundert Lire ausgeben
+lassen. Man muß sagen, daß der einzige Engländer, der beim
+Malandrini wohnt, uns etwas zuviel kostet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gemeindesekretär bewegte elegant die Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihre Enttäuschung, meine Herren, wird von vielen geteilt.
+Der Advokat in seinem Schaffensdrang, der in Vernichtungstrieb
+ausartet, merkt nicht, wie er die Reste seines Ansehens
+verbraucht. Daß er die Komödianten hergeholt hat, bedaure ich
+nicht. Die Folgen ihrer Anwesenheit haben viele Augen geöffnet
+und viele Meinungen, die schwankten, befestigt. Man
+<a id="page-308" class="pagenum" title="308"></a>
+sieht sich plötzlich der Anarchie und dem Bankerott gegenüber
+und besinnt sich auf die Mäßigung und die Strenge, ohne die
+kein Gemeinwesen besteht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tatsache ist,&ldquo; bemerkte der Tabakhändler, &bdquo;daß heute früh
+in der Messe so viele Leute waren, wie seit zwanzig Jahren
+nicht mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Unterpräfekt soll dagewesen sein&ldquo;, sagte Giocondi. &bdquo;Man
+muß also vielleicht wieder hingehen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker schnob zornig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist nicht nur bei uns so. Überall regt sich die Reaktion,
+und die Regierung in ihrer Furcht vor der Demokratie,
+der sie doch entstammt, unterstützt sie. Hat nicht bei der Festvorstellung,
+die der König dem Kaiser von Deutschland in Rom
+gab, den ganzen ersten Rang die päpstliche Aristokratie eingenommen?
+Das liberale Bürgertum war gut genug, die
+Monarchie zu errichten; ihre Ehren empfangen nicht wir, sondern
+ihre alten Feinde. Es gibt Augenblicke, wo man bereuen
+möchte. Denn, sagen wir nur die Wahrheit, mit Garibaldi
+wäre das nicht möglich gewesen; und vielleicht war der Held
+zu groß, als er abdankte und uns verließ.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben recht&ldquo;; &mdash; Camuzzi feixte &mdash; &bdquo;unter Garibaldi und
+der Republik gäbe es keinen Streit, weder um einen Eimer
+noch um sonst etwas.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte breitete die Arme aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denken Sie, ich zweifelte daran? Dann muß ich Ihnen
+sagen, was ich glaube. Dies mein Bein, das ich im Dienst der
+Republik verloren habe: &mdash; ah! die Republik bleibt jung, wie
+ich selbst damals war, und käme sie nun, sie ließe mir mein
+Bein wieder wachsen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Camuzzi erhob sich vornehm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind ein Dichter, Herr Acquistapace.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Zu Giocondi, der ihn begleitete, sagte er:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-309" class="pagenum" title="309"></a>
+&bdquo;Was soll man diesen Radikalen antworten? Sie glauben
+die Wahrheit für sich zu haben. Aber erstens: gibt es eine
+Wahrheit? Und dann würde sie zu weit führen.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Wohin, Alfò?&ldquo; rief Polli; aber der Sohn des Gevatters
+Achille ballte nur, ohne sich umzusehen, die Fäuste und ging
+mit langen Schritten in die Rathausgasse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was hat der schöne Alfò?&ldquo; fragten, wo er vorbeikam, die
+Frauen. &bdquo;Anstatt uns zuzulächeln, zieht er sich den Hut auf
+die Nase, als dächte er an Übles.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein großes Stück hinter dem Tor, schon jenseits des Waschhauses,
+trat hinter einem Busch der Savezzo hervor. Der
+schöne Alfò begann zu schlottern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß alles, was du denkst,&ldquo; &mdash; und der Blick des Savezzo
+lastete dumpf auf ihm. &bdquo;Wehe, wenn du je verrätst, du habest
+mit mir gesprochen. Du weißt nicht, was ich kann; an deinem
+eigenen Wort würdest du sterben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wenn es wahr ist,&ldquo; sagte Alfò, scheu geduckt, &bdquo;wenn
+er sie verführt hat, dann ermorde ich ihn.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ermorde ihn! Du kommst auf die Galeere.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo zog ihn in den Feldweg.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Leute wie du gehen nicht auf der Landstraße&ldquo;, sagte er,
+düster lachend; und auf der Kreuzung der langen Buschgänge,
+vor einer Kapelle:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier habe ich sie gestern belauscht. Sie sagte zu ihm: &sbquo;Du
+sollst die Madonna nicht ansehen, ich bin eifersüchtig auf sie.&lsquo;
+Dann schwor er ihr Treue, und sie versprach ihm, daß sie zu
+ihm entfliehen wolle, gleich morgen, kaum daß die Komödianten
+fort seien .&nbsp;.&nbsp;. Laß das Messer in der Tasche!&ldquo; &mdash; und der
+Savezzo trat, die Arme verschränkt, einen Schritt vor. Der
+schöne Alfò wich, leise winselnd, zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da sind sie&ldquo;, flüsterte der Savezzo vor Villascura. &bdquo;Sie
+<a id="page-310" class="pagenum" title="310"></a>
+verstecken sich nicht einmal mehr. Alle Bauern, die vorbeikommen,
+haben sie umarmt gesehen, und du, Dummkopf, willst
+noch zweifeln?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der schöne Alfò warf sich lang hin; er erstickte sein Gewimmer
+im Staub.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn du ihn ermordest, kommst du auf die Galeere&ldquo; &mdash;
+und der Savezzo zog sich lautlos zurück, indes der schöne Alfò,
+flach am Boden, über die Straße und durch den Spalt im
+Gatter kroch. Er warf sich seitwärts auf die weiche Erde zwischen
+den Zypressen, wand sich von einer zur anderen, und
+dazwischen, die Zähne gefletscht, spähte er.
+</p>
+
+<p>
+Nello ließ einen silbernen Spiegel in der Sonne glänzen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche feinen Dinge du mir schenkst! O! ich habe eine
+elegante Frau zur Geliebten, eine Dame der großen Welt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich?&ldquo; sagte Alba und hob sich, schwach errötet, an seinen
+Schultern empor. &bdquo;Ach, ich Arme! Du aber kennst die Frauen
+der großen Städte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie deine Hände duften!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hast du mir nicht das Parfüm gegeben, das die Gräfinnen gebrauchen?
+Mein Nello, du weißt so vieles, was ich nicht weiß.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein armer Gesangkünstler! Wie kommt es, daß du mich
+liebst?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie ließ ihn plötzlich los. Die Augen dunkel und heiß in
+seinen, schüttelte sie schwer den Kopf. Er ging ihr nach in den
+Schatten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was hast du? .&nbsp;.&nbsp;. Hier ist es kühl, man atmet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Findest du? Mir macht meine Liebe Fieber, sie erstickt mich.
+Sie ist schwer wie der Mond. Sie treibt mir Stacheln ins
+Fleisch, wie dieser Busch.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba, was tust du? Deine armen Hände!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Siehst du? Ich kann keinen anderen Schmerz mehr fühlen,
+als nur die Liebe zu dir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-311" class="pagenum" title="311"></a>
+&bdquo;Und ich?&ldquo; rief Nello. &bdquo;Was geschieht mir, was nicht von
+dir käme? Ich sehe niemand, nichts bewegt mich; aber wenn
+ich allein zwischen den Feldern gehe, muß ich plötzlich anhalten
+und lechzend blinzeln, denn in der heißen Luft kommt dein
+blendendes Gesicht, o Alba, kühl hauchend auf meinen Mund
+zu.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie sah ihn, einsam grübelnd, an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich glaube dir nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du glaubst mir nicht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Ersilia und die Mina Paradisi haben sich auf offenem
+Platz geohrfeigt: deinetwegen, sagt man.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schnellte auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber ich kenne sie nicht! Und sie könnten einander vor
+meinen Augen töten, so würde ich über sie hinwegsteigen, um
+zu dir zu gelangen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist das wahr?&ldquo; &mdash; und sie breitete ihm, schwelgerisch zurückgeneigt,
+Gesicht und Arme hin. Unter seinen Küssen begann
+sie zu zittern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und wenn dies die letzten wären? Nello! Die letzten
+Küsse?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du willst mich also im Stich lassen, du Böse! Hat nicht
+der Pächter uns den Wagen verschafft und haben wir ihn nicht
+gesehen? Denselben Wagen, worin du mir morgen früh nachkommen
+wirst und in den ich einsteigen werde zu dir, morgen
+früh!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als ich gestern zwischen Tür und Angel meiner Loge
+heimlich lauschte, wie du sangst, ward plötzlich das Herz mir
+schwach von der Angst, dies seien die letzten Töne, die ich von
+dir hören solle. Ich hängte mich an jeden, ich erschrak, wenn
+der nächste fiel; und ganz umschmiegt von deiner Stimme,
+sehnte ich mich nach ihr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-312" class="pagenum" title="312"></a>
+&bdquo;Du schwiegst; ich hatte nichts mehr zu hoffen; meine Kniee
+verließ die Kraft. Aus den Kulissen kamen in weißen Perücken
+die Diener und brachten dir auf Samtkissen in offnen Schatullen
+die Geschenke. Von welchen Frauen kamen sie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du weißt doch, daß das Komitee sie jedem gibt und daß sie
+nichts wert sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mag sein. Aber wie viele Frauen warten, dahinten in der
+Welt, auf dich mit ihren Gaben? Wie vielen wirst du dafür
+singen? Ach, Nello! vielleicht haben wir alles gehabt,
+was uns gegönnt war. Vielleicht wirst du nie zu mir in jenen
+Wagen steigen, und ich werde, allein und vergessen, darin zurückkehren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba! Was faßt dich an.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schüttelte sie an den Armen. Sie sah über seinen Scheitel
+fort. Er erblickte unter dem düsteren Glanz ihres Auges ihr
+geschliffenes Profil, als stehe es drohend über ihm. Schaudernd
+bückte er sich. Sie sagte hinauf in die Luft:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht aber werde ich dich jenen zurücklassen. Höre! Du hörst
+die ernstesten Worte, die je dein Ohr treffen können. Jene
+werden ihn umsonst suchen, der Alba liebte und der keine mehr
+lieben soll. Du wirst verstummt sein. Das Echo deiner letzten
+Töne schließe ich in dies Herz, das versteinen wird.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Schwindel ergriff ihn. Er schlug sich auf die Brust, er
+warf sich in die Knie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn ich je dich betrügen kann, will ich nicht mehr leben:
+töte mich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie ließ sich nieder zu ihm, sie umarmte weich seinen Kopf.
+Sie weinten.
+</p>
+
+<p>
+Alba richtete sich auf, lächelnd mit nassem Gesicht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du Böser siehst nichts. Ich habe Schuhe an, die aus Paris
+kommen. Küßt du nun meine Füße? Küsse sie! Ach! Es
+heißt schön sein .&nbsp;.&nbsp;. Und du, Schöner, glaubst du, ich wüßte
+<a id="page-313" class="pagenum" title="313"></a>
+nicht, daß du schon wieder einen neuen Anzug trägst? Laß
+dich bewundern!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ging mit glücklichem Schritt vor ihr her, die Terrasse
+entlang. Da schnellte neben ihm aus der Erde etwas Schwarzes,
+Fletschendes: ein Messer blitzte. Nello lief; er lief und
+schrie:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hilfe! Mörder!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf die Terrasse!&ldquo; rief Alba. &bdquo;Ins Haus!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Verfolger hatte schon den Weg zur Tür abgeschnitten,
+Nello hastete den Berg hinauf, hinter sich das Schnarchen einer
+Bestie. Er stolperte ohne Weg, er hatte keinen Atem mehr,
+ihm ward übel. Er blieb stehen, ihn verlangte nur noch, dem
+Mörder zugewendet die Arme zu heben. Plötzlich, schon schloß
+er die Augen, lag vor ihm ein Stein: der Stein, auf den er
+sich mit Alba gestützt hatte, damals, als sie auf der Flucht
+vor Nonoggi und dem Advokaten die Einsenkung des Berges
+hinabgerutscht waren; er erkannte die Pinie, an der sie sich
+gehalten hatten. Das Vergangene, alles Vergangene, alles,
+was Leben gewesen war und noch nicht die Spitze eines Messers
+auf der Brust gehabt hatte, war auf einmal wieder da; Nello
+stieß einen langen Schrei aus, er tat einen Sprung und fühlte
+eine Stufe. Hoch oben sah er sich um: der schöne Alfò wälzte
+sich am Grunde der Grube, in die sie einst beide gestürzt waren,
+und Alba war da, die ihm das Messer entriß. Nello warf
+sich hinter den letzten Zypressen in die Schlucht. In einer
+Höhle aus großen Steinen sank er zu Boden, preßte sich das
+Herz und atmete. Er sah umher. Er atmete.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier küßte ich ihr das Blut vom Finger! Unsere ersten
+Küsse schmeckten nach ihrem Blut, und für die letzten hätte ich
+bald all meins gelassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er bebte plötzlich; angstvoller Haß verzerrte ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wollte mich immer nur verderben. Sie hat mich geliebt,
+<a id="page-314" class="pagenum" title="314"></a>
+aber ihre Liebe ist tödlich. Was geht sie mich an, ich will
+nicht sterben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="corr-12"></a>Er erschrak, besann sich, &mdash; und dann schlug er mit der
+Faust auf den Boden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich war ein Narr! Seit vier Wochen will ich um ihretwillen
+bald Mönch werden, bald in einen Abgrund springen,
+töte Schlangen und setze mich allen Messern der Stadt aus.
+Aber ich bin, nun ich daran denke, nicht so groß, wie sie mich
+will, und ich werde abreisen. Sie mag ohne mich Tragik um
+sich her brauen: ich tauge nur zu den Dolchstößen, bei denen
+man singt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er wagte sich hervor: drunten war niemand zu sehen;
+und senkrecht über ihm stand das Kloster. Er suchte die
+Treppe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mich schwindelt. Daß mich das erste Mal nicht geschwindelt
+hat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Über die letzten Stufen kroch er auf den Händen. Im Klostergarten
+war niemand; zwischen den Säulen des Hofes schlug
+einsame weiße Sonne das Pflaster; das Tor stand offen.
+Draußen sah Nello sich verwundert um; er hatte Lust, zu
+laufen und zu lachen. In der Treppengasse lächelte er jeder
+Frau zu. Manchmal blieb er stehen und überzeugte sich, daß
+der Himmel weit und blau war.
+</p>
+
+<p>
+Auf dem Platz bewegte sich wenig, vor dem Café saß nur der
+Leutnant Cantinelli. Der schöne Alfò ordnete die Stühle.
+Nello ging mit leichtsinnigem Lachen auf ihn zu, aber der
+schöne Alfò verschwand rasch.
+</p>
+
+<p>
+Vom Balkon des Rathauses sah Frau Camuzzi unverwandt
+herab. Nello bog hastig den Kopf weg; dann wendete er ihn
+langsam zurück und erwiderte ihren Blick. Schließlich lächelten
+sie beide ein wenig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich grüße Sie, Signora&ldquo;, sagte Nello.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-315" class="pagenum" title="315"></a>
+&bdquo;Guten Abend, mein Herr&ldquo;, sagte Frau Camuzzi; und nach
+einer Minute des Blickens und Lächelns:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Heute abend also werden wir Sie zum letztenmal hören?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich singe doch nicht mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Sie haben unser Fest im Klub vergessen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie lächelte schärfer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was nimmt Ihnen denn alle Gedanken und macht Sie
+unsichtbar?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist wahr, ich soll singen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Frau Zampieri,&ldquo; sagte sie hinüber, wo die Witwe am Fenster
+erschienen war, &bdquo;denkt vielleicht auch ihre Nina nicht mehr
+an ihr Harfenspiel? Da sehen Sie den Künstler, der nichts davon
+weiß, daß alle ihn erwarten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber Sie brauchten mich nur daran zu erinnern, daß unter
+meinen Hörern &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Camuzzi grüßte ihn hinter ihrem vorbeischwingenden
+Fächer mit einem raschen, tiefen Blick, &mdash; und ehe er beendet
+hatte, war sie fort. Nello knallte mit zwei Fingern, er
+schwenkte sich auf den Absätzen herum.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieh doch!&ldquo; dachte er, und: &bdquo;Warum nicht .&nbsp;.&nbsp;. Oder eine
+andere! Oder mehrere!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er grüßte zu den leeren Fenstern hinauf; vor dem verschlossenen
+der Unsichtbaren machte er eine kleine spöttische
+Verbeugung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Adieu, o Schicksalsgöttin. Ich habe kein Schicksal mehr; alles
+ist wieder Spiel und Abenteuer; &mdash; und morgen gehts in die
+Welt hinaus.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schlenderte leichtfüßig durch den Corso. Von der anderen
+Seite kam ungefüge flatternd der Pfarrer Don Taddeo.
+Wo es nach dem Gasthaus &bdquo;zum Mond&ldquo; hinabging, maßen sie
+sich, und der entzündete Blick des Priesters wich aus. &bdquo;Wie
+er verstaubt, schweißig und elend aussieht!&ldquo; dachte Nello. &bdquo;Ist
+<a id="page-316" class="pagenum" title="316"></a>
+das Retten von Seelen eine so schwere Arbeit? Dann ist er
+ein Narr, daß er die Seelen rettet.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Don Taddeo stürzte sich in seine Haustür. Am Ende des
+schwarzen Ganges horchte er, und da alles still blieb, packte er
+den Knauf des Treppengeländers und bettete die Stirn auf
+den Stein.
+</p>
+
+<p>
+Erst als droben eine Tür ging, fuhr er auf. Er gelangte
+ungesehen in sein Zimmer und lief darin umher: die Fliesen
+machten seinen Schritt laut klappern zwischen den kahlen Mauern.
+Immer wieder ertappte er sich, wie er, mit einer Miene
+aus Abscheu und Gier, über das Brevier hinweg in die Ecken
+spähte. Seine Wirtschafterin öffnete die Tür und setzte die
+Fäuste auf die Hüften.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie, Reverendo? Ihr seid da, und inzwischen verbrennt
+mir das Essen? was für Dinge treibt Ihr eigentlich jetzt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Vor diesem tauben, argwöhnischen Gesicht sich verstecken
+dürfen!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe nichts, Ermenegilda, bring nur das Essen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie blieb murrend vor dem Tisch stehen, ob er auch esse.
+Er tat es mit verhaltenem Geschmack; wenn die Würze des
+Gerichtes durchdrang, hielt er erschrocken ein. &bdquo;Der elende
+Kitzel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schmeckt es Euch nicht?&ldquo; fragte die Alte. &bdquo;Ist Euch übel?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er nickte mehrmals, mit geschlossenen Augen, und flüchtete
+ins Schlafzimmer. Vor dem Bilde des heiligen Aloisius warf
+er sich nieder. Nach einer Weile hob er lauschend den Kopf;
+mit einem Lächeln der Erlösung reckte er die gefalteten Hände
+hinauf. Plötzlich zog er sie zurück, erstarrt. &bdquo;O mein Gott!
+Ich glaubte, du ließest in meinem armen Kopf, um mich
+zu retten, den Gesang deiner Engel entstehen; nun aber
+wars das Gebet der Tonietta. Vor dem Schutzpatron der
+<a id="page-317" class="pagenum" title="317"></a>
+Reinheit liege ich in einer letzten Anstrengung, &mdash; und was
+ich finde, ist Lästerung! Ich bin verloren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schrie auf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin verloren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr habt geklopft?&ldquo; fragte die Alte. &bdquo;Madonna! was tut
+Ihr, Ihr habt den Waschtisch umgeworfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Während sie den Boden trocknete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie Ihr ausseht, Reverendo! Seit einiger Zeit vernachlässigt
+Ihr Euch. Unversehens fällt es Euch ein, Euer bestes
+Kleid anzuziehen und es schmutzig zu machen. Was tun wir
+nun?&ldquo; &mdash; und sie sah ihn plötzlich scharf an. Er wich bis an
+die Wand zurück und ließ den Kopf auf die Brust fallen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß nichts mehr zu tun&ldquo;, sagte er und hörte seine
+Stimme metallisch und angestrengt nachzittern, wie das fieberhafte
+Schwingen des Sterbeglöckchens.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier ist die Lampe&ldquo;, sagte die Alte. &bdquo;Möge das Licht Eure
+Gedanken zerstreuen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als sie ihm gute Nacht gewünscht hatte, ging er gesenkten
+Kopfes durchs Zimmer. Dann wurden drunten Stimmen
+laut, &mdash; und hastig löschte er das Licht. Er lauschte. Mit geschlossenen
+Augen und lauschend rückte er dem Fenster immer
+näher: da kreischte, inmitten der Sprechenden, die vorbeikamen,
+ein Frauenlachen auf. &bdquo;Sie! Ach sie!&ldquo; &mdash; und Don Taddeo
+brach zusammen.
+</p>
+
+<p>
+Er kam zu sich; tief dunkel war es; und ihm fiel wieder ein,
+daß er verloren sei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht zeigte sie ihnen, indes sie lachte, das Fenster
+des verlorenen Priesters? Denn sie weiß es! Sie weiß, daß
+ich sie in der Beichte begehrt habe. Wie? Du wolltest behaupten,
+es sei nur Zufall gewesen, daß ich an ihr Kleid streifte?
+Gestehe! Ich gestehe .&nbsp;.&nbsp;. Während ich dann voll Angst den
+Kopf gewendet hielt, durchlief michs, als berührte auch sie mich.
+<a id="page-318" class="pagenum" title="318"></a>
+Wir haben uns berührt, wir haben einander Wollust mitgeteilt,
+und ich, der Priester, der die Handlung seines Amtes entweihte
+&mdash; o! niemand als Gott weiß darum, und dennoch bin ich nun
+exkommuniziert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er betastete sich, &mdash; und er warf die Arme in die Luft.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist nicht möglich: ich träume. Was ist denn geschehen,
+daß ich verstoßen wäre aus der Gesellschaft der lebendigen
+Seelen, verstoßen und verdammt! Ach, über mich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er brach sein Entsetzensgeschrei ab, lauschte und spähte
+hinaus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Niemand .&nbsp;.&nbsp;. Was ich getan habe, ist meine Sache. Wer
+weiß denn, wie es kam? Ist es nicht ein außerordentliches
+Geschick, das mich getroffen hat? Der Papst hat leicht verdammen.
+Es soll nicht gelten! Ich will wieder werden, der
+ich war. Kennen mich nicht alle? Bin ich nicht unter ihnen
+ein Verteidiger des heiligen Geistes? Mich selbst nennen sie
+einen Heiligen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich schlug er die Hände vor die Augen; er lachte stöhnend.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Heiliger! Ein Heiliger, der sich in den Kalk eines
+Kirchenfensters krallt, um einer Komödiantin zuzusehen, die
+Unzucht treibt! Ein Heiliger, dem es nichts nützt, auf dem
+nackten Stein zu schlafen, so sehr brennt ihn die Begierde nach
+ihr! In den Augen jeder Frau erspürt er die scheußliche Lockung
+der einen; denn auch die Hände der armen Baronin Torroni
+werden heiß in meinen, sie sieht mich an und weiß nicht,
+was von mir ausgeht. Was sage ich? Die Madonna! Ich
+darf der Madonna nicht mehr ins Gesicht sehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er krümmte sich, lautlos schluchzend, über sich selbst.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wohin, mein Gott? Ich bin verpestet, mein Hauch tötet
+Seelen. Mein Laster hat die Stadt ergriffen, daß sie sich mit
+den Komödianten zugrunde richteten, von Gott abfielen und
+<a id="page-319" class="pagenum" title="319"></a>
+meinem Feinde, dem Advokaten, zuliefen. Die Verderbnis der
+Stadt ist meine Strafe und das Abbild meiner eigenen Verderbnis.
+Denn das Namenlose ist geschehen, und ich, der Hüter
+des Geistes, bin dem Fleische erlegen. Der Geist, der heilig
+ist und mich erfüllte, konnte den Bildern des Fleisches weichen!
+Was spreche ich vom Papst und von den Strafen? Es könnte
+weder Papst noch Gott geben; keine Ewigkeit könnte der Menschen
+warten; und dennoch bliebe der Geist &mdash; o! welche Erkenntnis
+und welche Niederlage &mdash; er bliebe heilig, und ich, der
+ihm geweiht war und gleichwohl meine Gedanken in die gemeine
+Lust der Ungeweihten gemischt habe, ich bin nun schrecklicher
+verdammt, als je ein der Hölle Verfallener.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er reckte die Arme hinauf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vernichtung! Gott! Reinige mich und vernichte mich!
+Wir müssen brennen: sie, die mich zu Fall gebracht hat, ich
+selbst &mdash; und alle, die hier sündigten: die Stadt muß brennen!
+Du willst es, Herr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er stand steif; droben zitterten die Spitzen seiner bleichen
+Hände wie Pfeile zum Himmel. Vom Himmel floß es heiß
+an ihnen herab. Don Taddeo fühlte sich verzehrt und gereinigt.
+Er schloß die Augen, umwogt von göttlichen Flammen. Sie
+hoben ihn auf. Die Stadt war unter ihm, und sie brannte,
+auch sie. Don Taddeo war vor dem Tode noch so mächtig gewesen,
+daß sein Gedanke sie in Brand gesteckt hatte. Nun starb
+er, erlöst .&nbsp;.&nbsp;. Er seufzte und öffnete die Augen. Er lebte noch,
+drüben glomm das Licht vom Gasthaus &bdquo;zum Mond&ldquo;, nichts
+war geschehen. Don Taddeo taumelte auf sein Bett.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin machtlos. Und ich werde wahnsinnig. Was wird
+kommen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er horchte entsetzt. Ihre Stimme! Sie nahte, schwoll an,
+sie lachte wie der Dämon. Don Taddeo hielt sich die Ohren
+zu, aber er hörte. Er drückte die Lider aufeinander und dennoch
+<a id="page-320" class="pagenum" title="320"></a>
+sah er das Weib mit dem Manne ihr Zimmer betreten, sah
+sie die Kleider lösen, <a id="corr-13"></a>erblickte den Glanz des Fleisches. Er
+krümmte sich unter den Bildern. Ein Schrei der Lust traf ihn
+so heftig, daß er aufsprang und sich umsah. Er hatte rote
+Wellen vor den Augen und in den Ohren Lärm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie muß brennen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er suchte keuchend umher, setzte mit wirrem Flattern durch
+die Zimmer, über die Treppe, und draußen &mdash; niemand da?
+&mdash; huschte er auf die Schattenseite und die Gasse zum Gasthaus
+hinab. Es hatte nur ein helles Fenster. Don Taddeo
+starrte, zurückweichend, hinauf. Da ging ein Laden; der entblößte
+Arm glänzte auf, der ihn anzog. Don Taddeo warf sich,
+und die Zähne klapperten ihm, zu Boden; er schaufelte mit den
+Händen auf dem Pflaster das Stroh zusammen .&nbsp;.&nbsp;.
+</p>
+
+<p>
+Still! Welche Stimmen? Der Tenor, der im Gasthaus wohnte!
+Kam er?
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Weiß ichs?&ldquo; sagte Nello Gennari.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O nein&ldquo;, sagte Flora Garlinda, &mdash; und sie gingen weiter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Leute klatschen nicht immer ohne Grund. Ich will dir
+gestehen, Nello, daß ich mich in letzter Zeit vor dir gefürchtet
+habe. An deinem Ehrenabend warst du geradezu erstaunlich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Daher also wurde dir schlecht? Du tust mir leid, Flora.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kein Grund, mein armer Nello. Denn ich fürchte nichts
+mehr von dir. Seit heute abend bist du wieder so mittelmäßig
+wie je.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie betrachtete, die Lippen fest geschlossen, aus den Winkeln
+seine vor Enttäuschung einfältige Miene. Er stieß hervor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber sie klatschten auch heute abend.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Natürlich gab es Frauen, die klatschten, da du ja schön bist&ldquo;,
+&mdash; und Flora Garlinda zuckte die Achseln. Er fuchtelte.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-321" class="pagenum" title="321"></a>
+&bdquo;Wenn du wüßtest .&nbsp;.&nbsp;. Man hat wohl das Recht, einmal
+schlecht zu singen, wenn man &mdash;. O Flora, ich war der Glücklichste
+von allen, heute aber wäre ich fast ermordet worden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er fuhr zusammen und sah sich hastig um, aber die letzten
+Gäste des Klubs betraten dort hinten, jenseits des leeren
+Platzes, die Treppengasse. Flora Garlinda bog in die Gasse der
+Hühnerlucia.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fast ermordet: o! was für Abenteuer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich verschwand ihr spöttisches Lächeln, ihr Ton war
+müde.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist es. Wer zuviel erlebt, kann niemals wissen, wie er
+am Abend singen wird .&nbsp;.&nbsp;. Gute Nacht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Von der Schwelle ihres Hauses rief sie ihm mit leichter Stimme
+nach:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Träume von deiner großen Vergangenheit, Kleiner!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ging, die Stirn gesenkt, dem Corso zu. Auf einmal
+warf er sich herum, stockte wieder, atmete heftig in die Nacht
+hinauf. Seine Hände hoben sich, langsam und zuckend: &mdash; da
+ließ er das Gesicht hineinfallen; im Nacken flog sein halblanges
+Haar, worin dunkel der Mond glitzerte, und Nello stöhnte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Seine Seufzer erstickten, in der weißen Stille rieselte der
+Brunnen. Jener Fensterladen hinter dem Glockenturm
+zitterte ein wenig.
+</p>
+
+<p>
+.&nbsp;.&nbsp;. Mit einem Ruck richtete Nello sich auf, er ließ laut die
+Finger knallen und stürzte vor nach der Rathausgasse. Hinter
+der geschlossenen Tür des Cafés &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; entstand Geräusch:
+Nello schrak wild zurück. Gleich darauf streckte er der
+Tür die Zunge aus und lief .&nbsp;.&nbsp;. Vorüber. Er warf die Schultern
+in die Höhe, lachte metallisch auf. Im zweiten Stock des
+Rathauses ward ein Vorhang weggezogen. Nello sah sich,
+schon nahe beim Tor, nach dem Lichtschein um. Er schüttelte
+<a id="page-322" class="pagenum" title="322"></a>
+lachend den Kopf; er drückte die Hände vor den Mund, woraus
+Jauchzen brach:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Vor dem Tor hörten unvermittelt die Lichter auf; Nello sah
+sich um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich glaubte die Straße zu kennen wie sonst keine, aber wie viele
+Verstecke, die ich nie bemerkt habe, gibt es unter diesen Büschen!&ldquo;
+Plötzlich schauderte ihn; er hielt an, die Arme steif am
+Leibe .&nbsp;.&nbsp;. Nein, ein Schatten. Aber es war dennoch kein
+Spiel gewesen, als heute morgen jener Verrückte mit dem
+Messer hinter ihm her war. &bdquo;Ein Verrückter, ja, und vielleicht
+schläft er jetzt mit einem Besenstiel im Arm statt Alba, um die
+er mich beneidet; &mdash; aber darum sticht dennoch sein Messer. Ich
+habe dennoch um Albas willen den Tod gesehen. Soll ich ihn
+wiedersehen? O Gott! Noch nicht! .&nbsp;.&nbsp;. Gleichwohl war ich
+groß, auch ich! Sie haben es gefühlt, als sie klatschten; und
+ich selbst fühlte es. Alba war es, die mich groß machte: weil ich
+sie liebte. Ich liebe sie. Zu ihr!&ldquo; Er hatte den Weg nun
+sicher unter den Füßen. Die Stirn hoch, ging er zwischen den
+Mauerschatten hin, die ihm jäh entgegensprangen, zwischen
+schwarzen Hecken, worin manchmal ein Mondstrahl aufblitzte,
+als sei es ein Dolchstrahl. Ein Lufthauch wehte ihn an; Nello
+öffnete die Nasenflügel. &bdquo;Ihr Duft! Er kommt aus ihrem
+Garten, aus ihrem Haar, von ihrem Körper, der leidenschaftlich
+auf meinen Kuß wartet!&ldquo; Aber dieser Duft durchdrang
+ihn bitterer glühend als sonst; nicht nur Liebe brachte er mit.
+&bdquo;Ich werde sterben!&ldquo; Er schloß die Augen, bog den Kopf zurück.
+Das Gesicht der schwarzen Nachtwelle hingebreitet, und mit
+geöffneten Armen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da bin ich, Nello!&ldquo; &mdash; und aus dem Schatten langten diese
+geliebten Hände.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-323" class="pagenum" title="323"></a>
+&bdquo;Du hast mich erwartet: ich wußte es, meine Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du kamst: ich wußte es, mein Nello!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wenn ich nicht mehr bis zu dir gelangte? Denn ich
+habe vergessen, mich zu bewaffnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie ließ eine Klinge funkeln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist das Messer, das dich treffen sollte. Ich bin da:
+wehe den Feinden meines Geliebten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und weich, die Hände gefaltet auf seiner Schulter:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du hast mich vor der Schlange errettet: jetzt lasse zu, daß
+ich dich verteidige. Ich werde es besser können als du. Denn
+dein Leben ist mir teurer als dir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie führte ihn rasch über den mondhellen Platz vor der
+Villa. Als sie hinter ihnen das Gitter verschlossen hatte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier sind wir allein. Kann man auf Erden so allein sein wie
+wir?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie sanken sich Brust auf Brust, sie betasteten die Umrisse
+ihrer Gesichter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Nachtigall singt ganz leise: nur wir sollen sie hören.
+Die Rosen duften heute so schwach, als sei es im Schlaf. Es
+ist still, sogar unsere Herzen gehen ruhig vor Glück. Hörst du,
+mein Geliebter, um uns her das Meer sich wiegen? Sanft
+spült es an unsere Insel, an unsere dunkle kleine Insel. Laß
+uns hinaussehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie traten unter den silbern blitzenden Rand der Laube aus
+Steineichen. Ohne Ufer wogten Schleier des Mondlichtes
+vor ihnen dahin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und morgen löst sich unsere Insel und treibt von dannen,
+o Glück! Wir stehen, und ich habe alles vergessen, was nicht du
+bist, und du hast alles vergessen, was nicht ich bin, o Glück!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Halte die Spitzen deiner Finger in das Licht hinaus: siehst
+du, nun haften Blüten aus Mond daran. Willst du mir nicht
+einen Kranz daraus machen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-324" class="pagenum" title="324"></a>
+&bdquo;Denn ich vergesse alles, was nicht du bist, Geliebter. Habe
+ich nicht die Armen weggeschickt, die um ihr Mehl kamen?
+Zum erstenmal tat ich das, und tat es, weil wir das Geld
+zur Reise brauchen, drum ist es keine Sünde. Denn die
+Religion will, daß wir zuerst unsere Pflichten erfüllen, dann
+Gott dienen. Meine Pflicht aber bist du, weil ich dich
+liebe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und ich dich, o Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nie habe ich es so sicher gewußt, daß du mich liebst, o
+mein Geliebter, und daß wir immer glücklich sein werden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O Glück!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;.&nbsp;.&nbsp;. Warum hat, während wir uns küßten, die Nachtigall
+geschwiegen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich hörte sie nicht verstummen, unsere Küsse, du Lieber,
+waren zu tief; nun aber ist es mir, sie habe geschluchzt, immer
+süßer, immer schrecklicher, und dann aufgeschrien .&nbsp;.&nbsp;. Da
+liegt sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie ist tot!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wollen sie mit Blättern zudecken. Wir wollen sie
+beneiden: sie ist durch Liebe gestorben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich werde sterben durch Liebe, Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was hülfe es dir? Meinst du, ich ließe von dir im Tode?
+.&nbsp;.&nbsp;. Schon verließen wir wohl die gewohnte Erde, denn sieh,
+dort drüben geht, mitten über dem Mondlande, die rote Sonne
+auf.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie gewaltig der Himmel sich färbt! Eine unbekannte
+Stadt mit zauberhaften Palästen drückt ihre schwarzen Umrisse
+in das brennende Rot. Sehnst du dich nicht dahin, meine
+Geliebte?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber wenn es ein Brand wäre?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Brand? Welcher? Wo?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;In der Stadt. Horch, sie läuten schon, und da, der Rauch!
+<a id="page-325" class="pagenum" title="325"></a>
+.&nbsp;.&nbsp;. Links vom Dom steigt er auf, am Corso .&nbsp;.&nbsp;. Vielleicht
+unterhalb des Corso?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alba! Es ist das Gasthaus!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich wollte es nicht sagen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Gasthaus brennt, worin ich wohne! Jetzt vermissen
+sie mich. Wir sind verloren, was tun!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du mußt hingehen, dich ihnen zeigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Laß uns fliehen, Alba, sogleich fliehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man würde uns zurückholen. Wer weiß, was man denken
+würde.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn! Ja was denn!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und da sie schwieg:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein. Ich eile hin. Leb wohl! Ich laufe am Fluß entlang
+und springe über die Gartenpforte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Am Fluß werden sie Wasser holen und dich kommen sehen.
+Gehe lieber über den Corso. Er wird voll erregter Leute sein;
+vielleicht, daß sie dich nicht beachten .&nbsp;.&nbsp;. Geh, Lieber, wenn
+wir uns wiedersehen, ists für immer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Für immer&ldquo;, rief Nello zurück.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Schon beim Rathaus roch er den Rauch. Drüben im Corso
+drängte sich das Volk und quoll bis auf den Platz hinaus. Auf
+der Treppe vor dem Dom stand eine Gruppe: Nello suchte umsonst,
+voller Befürchtungen, die Gesichter zu erkennen. Auf
+dem Platz war kein Licht. Die schwarzen Formen der Menge
+wurden flackernd eingefaßt vom Schein der roten Säule über
+den Dächern, der alle Hälse sich nachreckten. Nello Gennari
+drückte sich an den Häusern hin. Vor dem ganz verstopften
+Eingang des Corso tat er plötzlich einen Sprung, riß zwei
+Männer an den Schultern auseinander und schrie:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Platz! Platz für den Advokaten Belotti!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn! Buffone!&ldquo; keifte die Stimme des Galileo Belotti
+<a id="page-326" class="pagenum" title="326"></a>
+von der Domtreppe herab. &bdquo;Kommen etwa wir durch?
+Und ist der Advokat wichtiger als wir?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist schon beim Gasthaus&ldquo;, sagte jemand im
+Gedränge.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß es!&ldquo; rief Nello verzweifelt. &bdquo;Ich habe einen
+Auftrag vom Advokaten und muß zurück zu ihm.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat hat keine Aufträge mehr zu geben&ldquo;, sagte grollend
+der Schlosser Fantapiè. &bdquo;Hätte er statt euch Komödianten eine
+Dampfspritze angeschafft! Jetzt brennen wir auf.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hilfe! Unsere Federboas! Unsere Hüte! Alles wird zerdrückt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die beiden Fräulein Pernici jammerten durchdringend. Sie
+trugen den ganzen Inhalt ihres Ladens auf den Armen.
+&bdquo;Fertig ist der Advokat!&ldquo; brüllte der Schlächter Cimabue.
+&bdquo;Er hat den Prozeß verloren, und Don Taddeo behält den
+Eimer. Komm her, Komödiant, ich will dich deinem Advokaten
+an den Kopf werfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da Nello bis unter die Domtreppe zurückwich, hörte er eine
+unheimlich sanfte Stimme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie glauben doch nicht, daß dieser Komödiant einen Auftrag
+vom Advokaten hat? Er ist nur davongelaufen, als es
+brannte: nein, seltsam, einen Augenblick vorher; denn ich habe
+ihn laufen gesehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Entsetzt fuhr Nello herum: Frau Camuzzi sah ihm von
+oben gierig in die Augen. Ihm stockte der Atem vor der Glut
+dieses Hasses. &bdquo;Ich bin verloren!&ldquo; dachte er, ganz starr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Glauben Sie denn wirklich,&ldquo; fragte droben der Cavaliere
+Giordano, &bdquo;daß die ganze Stadt aufbrennen wird?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sprechen Sie doch nicht davon!&ldquo; flehte der Kaufmann
+Mancafede und rieb sich die Beine; denn er hatte nicht Zeit
+gefunden, die Unterhosen anzuziehen. &bdquo;Mein unversichertes
+Lager! &mdash; und mein Haus wird das erste sein, das brennt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-327" class="pagenum" title="327"></a>
+&bdquo;Wie wollen Sie, daß das Feuer hinter den Turm dringt?&ldquo;
+meinte Frau Camuzzi mit Achselzucken; aber Mama Paradisi
+warf sich wogend gegen die Schulter des Kaufmannes.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Isidoro, wenn unsere Häuser in Flammen aufgehen,
+werden wir zusammen in die Welt hinauswandern und ein
+neues Leben anfangen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und Ihre Töchter?&ldquo; fragte Frau Camuzzi. Aber Mama
+Paradisi wehrte, fessellos, mit der Hand ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ihnen wird Gott helfen. Ach! Ach! ich fürchte, mein
+Isidoro, dies Feuer ist eine Strafe für uns beide, weil wir
+zusammen glücklich waren, ohne uns um die Religion zu
+kümmern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano rang seinerseits die Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch Unglück für mich, wenn das Rathaus zerstört würde!
+Das Rathaus, woran ich meine Gedenktafel haben sollte!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihre Gedenktafel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das rote Nußknackergesicht des Bäckers Crepalini schalt
+herauf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wissen also noch nicht, mein Herr, daß der Gemeinderat
+sie heute abgelehnt hat? Ah! die Zeiten des Advokaten
+sind vorüber, er hat den Prozeß verloren. Man errichtet nicht
+mehr, sobald es ihm paßt, Gedenktafeln für Landstreicher.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Landstreicher? Ich? der ich ein Haus habe in Florenz,
+voll von Geschenken der Fürsten und der &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier Nonoggi stieß den Alten unehrerbietig beiseite,
+er machte sich an den Savezzo, der abseits, die Arme
+verschränkt, am Dom lehnte, und er wisperte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Masetti hat entdeckt, daß das Feuer gelegt worden ist: ja,
+an der Holztreppe zum Balkon ist es gelegt worden. Er hat es
+dem Allebardi gesagt, denn er und der Kutscher arbeiten an
+der Spritze, und der Allebardi &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nonoggi rang nach Atem und tanzte.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-328" class="pagenum" title="328"></a>
+&bdquo;Nun?&ldquo; fragte Savezzo und nickte schwer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; hat mich zu Euch geschickt, im tiefsten Schweigen, damit
+ich Euch frage, was man tun soll, ob man sprechen soll; denn
+da Don Taddeo sich nicht sehen läßt, seid Ihr, Herr Savezzo, seit
+dem Unglück des Advokaten der größte Mann der Stadt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und Nonoggi strich, tief gebückt, mit der Hand im Bogen
+über das Pflaster hin. Der Savezzo trennte die Brauen voneinander,
+unwiderstehlich öffnete sich sein Mund zu einem
+schwarzen Lächeln, und er schielte heftig auf seine Nase.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde mich Eurer zu erinnern wissen, Nonoggi,&ldquo; sagte
+er mit einer großen Gebärde. Und leiser:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wird ein günstigerer Augenblick kommen, dem Volk die
+Wahrheit zu sagen. Wir müssen als Politiker handeln, die
+sich ihrer Verantwortung bewußt sind. Geht, Nonoggi, und
+schweigt! schweigt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und Ihre Tochter, Herr Mancafede?&ldquo; fragte Frau Camuzzi.
+&bdquo;Wird sie, wenn Ihr Haus brennt, herauskommen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denken Sie?&ldquo; antwortete er gekränkt. &bdquo;Neun Jahre
+sind es, daß sie nicht ausgeht .&nbsp;.&nbsp;. Wehe, wehe!&ldquo; &mdash; und er
+hielt sich, wieder ganz zusammengesunken, die Ohren zu. Eine
+Funkengarbe schoß dahinten aus dem Dunkel; es knatterte;
+das Volk schrie auf. Die Kleinen des Schusters Malagodi,
+droben in ihrem Fenster, klatschten; und auch auf der Straße
+durchbrach den Schrecken heller Jubel.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun sage, Pomponia,&ldquo; rief die Magd Felicetta, &bdquo;ob das
+nicht schöner ist als das Feuerwerk am Verfassungsfest!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde dir ein Feuerwerk machen!&ldquo; &mdash; und der Bäcker
+kniff sie, daß sie schrie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr Herr brennt ab, und sie unterhält sich. Aber die Gemeinde
+soll mir mein Pachtgeld zurückgeben, wenn sie mich
+abbrennen läßt. Der Advokat! Er ist mir verantwortlich, er,
+der gegen die Dampfspritze gestimmt hat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-329" class="pagenum" title="329"></a>
+&bdquo;Nieder der Advokat!&ldquo; rief man, &bdquo;er hat den Eimer verloren!
+Don Taddeo gehört der Eimer!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier Bonometti widersprach allein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der Advokat! Glaubt nicht den Verleumdern! Er
+ist ein großer Mann, der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber sobald er gerufen hatte, mußte er von seinem Platz
+weichen. Jeder stieß ihn weiter, und er wiederholte, einsam
+und verzweifelt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nieder der Advokat!&ldquo; schrie man einander in den Nacken,
+immer tiefer in den Corso hinein, bis vor die Brandstätte; die
+Pipistrelli schrie es im Takt mit Frau Nonoggi und Frau Acquistapace:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nieder der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo hat es vorausgesagt: das ist das Gericht Gottes,
+weil ihr die Komödianten hergerufen habt!&ldquo; &mdash; und die Pipistrelli
+schwang ihren Krückstock über der Menge. Es ward
+gemurmelt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo hat es vorausgesagt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber jemand rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist einer von ihnen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und mit gellendem Geheul fiel die Frau des Kirchendieners
+den Tenor Gennari an, der fast schon bis zum Gasthaus hindurchgeschlüpft
+war. Sie griff ihm mit der Krücke unter den
+Rock, und sie ließ sich von ihm schleifen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Haltet ihn! Das Gericht Gottes! Haltet ihn!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Schon faßten Hände zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Laßt mich!&ldquo; rief Nello. &bdquo;Ich wohne im Gasthaus!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So wollen wir dich hineinwerfen, damit du es warm
+hast, du schöner Kleiner!&ldquo; &mdash; und die Weiber, roten Feuerschein
+in den verzerrten Gesichtern, hoben ihn auf. Plötzlich
+flogen sie heulend auseinander; der Bariton Gaddi war da
+<a id="page-330" class="pagenum" title="330"></a>
+und verteilte Stöße. Rasch und sicher zog er den Freund ins
+Freie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir brauchen noch einen bei der Spritze&ldquo;, erklärte er dem
+Leutnant Cantinelli, der mit seinen Untergebenen Fontana
+und Capaci die Menge von der Brandstätte abdämmte. Die
+Pipistrelli, Frau Nonoggi und Frau Acquistapace versuchten,
+die bewaffnete Macht zu überrennen, fanden sie aber unerschütterlich.
+Von weitem riefen sie den Wirt an, der, die
+Hände um den Kopf, durch den Hof seines brennenden
+Hauses irrte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He! Malandrini! Da habt Ihrs. Warum beherbergt Ihr die
+Feinde Gottes. Nun laßt Euch von den Komödianten Euer
+Haus bezahlen! Gewiß haben sie es angesteckt. Sind denn
+wenigstens Eure Gäste gerettet?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Vieh ist aus den Ställen gezogen&ldquo;, antwortete er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber die Gäste!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Engländer ist mit der Komödiantin hinuntergelaufen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! hätte er sie doch brennen lassen. Aber natürlich
+brauchte er sich nur zu rühren, und sie war wach. Es wird
+nicht viel Platz gewesen sein zwischen den beiden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man hat sie gesehen&ldquo;, sagte Frau Nonoggi. &bdquo;Die Felicetta
+und die Pomponia haben sie gesehen. Sie werden jetzt
+anderswo weiterschlafen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Wirt griff mit beiden Händen aus, als machte er sich
+Platz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Frau!&ldquo; rief er. &bdquo;Findet mir meine Frau wieder!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Ihr habt Eure Frau verloren?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe das Haus durchsucht, sie ist fort. Ich wache auf,
+es brennt, sie ist fort.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frauen sahen sich gierig an. Frau Acquistapace sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wird die Kinder gerettet haben und Euch in der Eile
+vergessen haben. Ich begreife das.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-331" class="pagenum" title="331"></a>
+&bdquo;Die Kinder&ldquo;, stöhnte der Wirt, &bdquo;sind da, sie aber &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Au, au! O über uns! Rettet euch! &mdash;&ldquo; und die Weiber
+rannten, die Hände im Nacken, zurück, &mdash; indes, in einem langen
+Aufschrei des Volkes, der hölzerne Balkon herunterkrachte
+und eine hohe Flamme vom Boden aufschoß.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Schuppen!&ldquo; schrie donnernd der Apotheker Acquistapace
+und schwang die Faust. &bdquo;He, Masetti, Allebardi! Eure
+Spritze auf den Schuppen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr Komödianten,&ldquo; kommandierte der Apotheker, &bdquo;und Ihr,
+Chiaralunzi, richtet Euren Schlauch auf das Dach, denn diese
+verdammten dürren Maiskolben, die darunter liegen, brennen
+schon .&nbsp;.&nbsp;. Aber ihr anderen, rettet mir den Schuppen! Sonst
+wird er das Haus Polli in Brand setzen, und die Stadt ist zum
+Teufel .&nbsp;.&nbsp;. Mit Macht! Öffnet ihn! Reißt ihn doch auf!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber er selbst riß vergebens.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Malandrini, den Schlüssel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gebt mir meine Frau wieder!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist aber kein Spaß mehr!&ldquo; &mdash; und der Tabakhändler
+Polli brach sich Bahn. &bdquo;Wie? Ich soll keine Erlaubnis haben?
+Aber jene haben wohl die Erlaubnis, mir mein Haus anzuzünden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Leutnant Cantinelli ließ ihn durch, so sehr schrie er.
+Der Herr Giocondi drang mit ein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe ihn versichert! Malandrini, habe ich dich versichert
+oder nicht? Keine vier Wochen sinds, &mdash; und das ist nun
+dein Dank, daß du mir abbrennst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Solange es sich nicht um mein Haus handelte,&ldquo; schrie Polli,
+&bdquo;sondern nur um deins, Malandrini, habe ich nichts gesagt.
+Ich habe geschlafen, bis meine Frau mich weckte. Habe ich
+nicht sogar beim Erdbeben geschlafen? Niemand schläft wie
+ich .&nbsp;.&nbsp;.!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn du auch nur eine einzige Prämie bezahlt hättest!
+<a id="page-332" class="pagenum" title="332"></a>
+Ein schönes Geschäft für die Gesellschaft! Sie wird mich vor
+die Tür setzen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Herr Giocondi stieß den Wirt wieder dem Tabakhändler
+zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber es scheint, daß ich gerade noch rechtzeitig komme!&ldquo;
+schrie Polli. &bdquo;Einen Augenblick, und meine Zigarren fangen
+an, sich selbst zu rauchen. Es fehlte nichts weiter. Setzt den
+Schuppen unter Wasser! Schlagt die Tür ein! Ein Beil!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Arbeiter aus der Zementfabrik des Herrn Salvatori, die
+jungen Leute vom Elektrizitätswerk, die in einer langen Kette
+vom Fluß her Wasser holten, ließen die Eimer in der Luft
+schweben: solchen Lärm machten die beiden kleinen Alten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kaltes Blut, Ihr Herren&ldquo;, sagte der Advokat Belotti und
+trat hinzu. &bdquo;Freund Acquistapace sorgt schon dafür, daß der
+Schuppen nicht Feuer fängt. Seht ihr nicht, daß die Trümmer
+des Balkons schon gelöscht sind? Bravo, Acquistapace!&ldquo; &mdash;
+und der Advokat klatschte leicht in die Hände. Giocondi und
+Polli betrachteten ihn, die Fäuste auf den Hüften, mit Gesichtern,
+die immer dunkler wurden, aber ohne einen Laut.
+&bdquo;Die Sachen gehen gut, ich verbürge mich dafür&ldquo;, sagte der
+Advokat und legte sich die Hand auf die Brust. Da brachen
+sie los:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er verbürgt sich! Der Advokat verbürgt sich! Sieh ihn
+dir an!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie stießen sich, böse kichernd, mit den Schultern an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und worin besteht die Bürgschaft, Advokat? Zahlst du mir
+einen schwarzen Punsch beim Gevatter Achille, wenn ich abbrenne?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Darum also&ldquo;, fiel der Herr Giocondi ein, &bdquo;hat der Advokat
+die Dampfspritze abgelehnt, weil er für jeden Feuerschaden
+persönlich zu haften gedachte. So sehr liebt er die Stadt!
+Solch guter Bürger ist er!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-333" class="pagenum" title="333"></a>
+Die beiden drehten plötzlich um. Die Bäuche heraus und
+mit erhobenen Armen, wackelten sie laut scheltend um den
+Hof.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat! Ein gefährlicher Narr: jetzt sieht man es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist verurteilt, und der Eimer gehört dem Don
+Taddeo!&ldquo; keifte es dahinten im Corso. Der Advokat griff,
+zusammenzuckend, an die rote, gestrickte Mütze, die sein Haupt
+bis zur Hälfte der Ohren überzog; es schien, er wollte grüßen.
+Rechtzeitig ließ er es; er näherte sich den Spritzen. Aber Allebardi
+schrie ihn an: &bdquo;Achtung, Advokat!&ldquo; und spritzte ihm
+über die Füße. Da kehrte der Advokat, und er hielt den Rock
+zusammen, als fröre ihn, ganz allein auf die Mitte des Hofes
+zurück. Der Unterpräfekt, Herr Fiorio, der vorüberkam, nahm
+rasch den Arm seines Begleiters, des Steuerpächters, und
+machte einen Bogen. Der Advokat schnitt ihm den Weg ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Sachen gehen gut, Herr Unterpräfekt. Man sollte
+meinen, daß es Ahnungen gibt, denn noch vor acht Tagen habe
+ich meinen Freund Acquistapace veranlaßt, eine Spritzenprobe
+abzuhalten. Drum arbeiten seine Braven auch glänzend. Das
+Feuer ist, kann man sagen, eingedämmt. Mag noch das Dach
+einstürzen: was kümmert uns das Dach, nicht wahr, Herr Unterpräfekt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da man ihn allein reden ließ, wurden die Gesten des Advokaten
+immer größer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und auch das Dach würde niemals brennen, wenn nicht
+dieser Esel von Malandrini in dem offenen Speicher gerade
+darunter seine Maiskolben zum Trocknen hingelegt hätte. Jetzt
+fehlt freilich wenig, und das Feuer dringt vom Speicher ins
+Haus. Welch Unglück, Herr Unterpräfekt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er betastete seine rote Mütze. Der Unterpräfekt sah sich
+ungewiß um. Vom Dach rasselten Schindeln herunter. Das
+Volk antwortete:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-334" class="pagenum" title="334"></a>
+&bdquo;Nieder der Advokat!&ldquo; &mdash; und dahinten das Vieh brüllte
+unheilvoll.
+</p>
+
+<p>
+Da entschloß sich der Beamte; seine Miene ward unverkennbar
+kühl, und er sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Nacht ist schon frisch in dieser Jahreszeit, finden Sie
+nicht, Herr Advokat? Möge der Morgenwind die Luft nicht
+noch mehr abkühlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Bei dem Gedanken an den Wind ward der Advokat fahl.
+Die Stadt brannte! Der Himmel war ein Feuermeer, darin
+verkohlten auf immer seine Größe und sein Ruhm! Mit geschlossenen
+Füßen sprang er auf ein loderndes Stück Holz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihre Jagdstiefel eignen sich vorzüglich dafür&ldquo;, sagte der
+Unterpräfekt. Der Advokat bemerkte erst jetzt, was er in der
+Eile angezogen hatte: nur einen Überzieher und keinen Kragen!
+Er begann zu plappern:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Müssen mir diese Stiefel in die Hand geraten, die ich seit
+drei Jahren nicht angehabt habe. Oder wie lange ist es schon,
+daß das öffentliche Wohl mir keine Zeit mehr läßt, auf die Jagd
+zu gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Unterpräfekt sah wohlgefällig an seiner untadeligen
+Kleidung hinab. Er strich sich den Bart, warf dem Steuerpächter
+einen Blick zu und versetzte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben vielleicht heute nacht im Traum vorausgefühlt,
+daß das öffentliche Wohl Ihnen jetzt bald wieder Zeit lassen
+werde, diese Stiefel anzuziehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sofort richtete der Advokat sich auf. Mit gefesteter Stimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dann, Herr Fiorio, werde ich stolz sein, dem öffentlichen
+Wohl diesen letzten Dienst zu erweisen. Wir alle, Herr Unterpräfekt,
+sind nur Beauftragte des Volkes, und wenn es uns
+fortschickt &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nieder der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Eine Sekunde schloß er die Augen; dann:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-335" class="pagenum" title="335"></a>
+&bdquo;&mdash; werden wir unserer Würde am besten dienen, wenn
+wir ihm danken und gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat wandte sich und verließ den Beamten. Im
+selben Augenblick brach, um den Schornstein her, das Dach
+ein. Dicke Ballen Rauch wälzten sich aus den Fenstern des
+oberen Stockwerkes. Alles hielt den Atem an; &mdash; plötzlich eine
+gelle Stimme aus dem Haufen und gleich darauf ein Schreien
+durcheinander:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jemand ist drinnen! Seht am Fenster! Seht am Fenster!
+Jemand brennt lebendig!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und jetzt erkannten alle im Rauch, der sich lichtete, etwas
+Weißes.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Frau, da ist sie!&ldquo; &mdash; und Malandrini warf sich, die
+Arme erhoben, vorwärts, als wollte er hinauffliegen. Die
+Arbeiter fingen ihn ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Treppe brennt. Man muß zuerst die Spritze hinaufführen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ersilia! Komm herab, Ersilia!&ldquo; schrie er, weinend und
+winkend.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist nicht Ersilia!&ldquo; antwortete dahinten eine Stimme.
+&bdquo;Es ist die Komödiantin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Eine Minute der Starrheit. Alle staunten zu dem Gesicht
+im Fenster hinauf, das blöde und unwissend über die Köpfe
+hinging. Gleich danach zuckte es auf, ein Schrei zerriß es; und
+indes man es noch schreien hörte, verschloß schon wieder der
+schwarze Rauch es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Fräulein Italia!&ldquo; rief der Apotheker. &bdquo;Helft mir sie
+retten!&ldquo; &mdash; und er stürzte umher. Vom Corso kam es schrill
+wie eine Pfeife.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Romolo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Alte griff sich an den Kopf, fand nicht mehr nach
+links, noch nach rechts. Chiaralunzi und die Komödianten
+<a id="page-336" class="pagenum" title="336"></a>
+waren dabei, die Spritze über die Treppe zu ziehen; die Arbeiter
+hasteten mit Wassereimern hinein; &mdash; da schnellte etwas
+Schwarzes an ihnen vorbei: rannte oder kroch, man wußte
+nicht, denn es war schon droben und fort im Rauch. Man sah
+nur, daß der Kutscher Masetti in einem Eimer saß, und er erklärte,
+Don Taddeo habe ihn hineingestoßen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo! Ah! Don Taddeo!&ldquo; &mdash; ein Aufschrei; und das
+ganze Volk reckte sich nach jenem Fenster im Rauch, von dem
+er die Komödiantin fortriß. Er lud sie sich auf, er stürzte davon,
+eine Flamme schoß ihm entgegen. Man sah einander
+eine stürmische Stille lang in die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beim Bacchus!&ldquo; sagten die Männer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist verloren, Don Taddeo&ldquo;, sagten die Frauen; und:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn aber die Komödiantin lebend herabkommt, bringe ich
+sie um.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß beten!&ldquo; &mdash; und der Chor schwoll an. Plötzlich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist er! Wunder! Wunder!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+In einem mächtigen Stoß brach das Volk über die bewaffnete
+Macht hinweg in den Hof. Don Taddeo war aufrecht gegen die
+Mauer gefallen, gleich neben der Tür, aus der er die Komödiantin
+getragen hatte. Als die klatschenden Hände auf ihn zustürmten,
+schloß er die Augen; Italia flatterte in ihrem Hemd,
+laut kreischend, um den Hof. Die Frauen hielten sie auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Falle ihm zu Füßen! Wenn du ihm das Leben gekostet
+hättest, meinem Don Taddeo: weh dir!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie schien auf einmal zu erschlaffen; gehorsam sank sie vor
+ihn hin. Er ward, ohne daß er die Augen öffnete, ganz weiß,
+sobald ihre Lippen seine Hand berührten. Seine lange Nase
+ward weiß und zitterte; unter der zerrissenen Soutane zitterten
+seine Schultern. Seine Hand flog so heftig, daß ihre Lippen
+sie verloren.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Würde man nicht sagen: Jesus und die Magdalena?&ldquo;
+<a id="page-337" class="pagenum" title="337"></a>
+fragten die Frauen, indes die Männer bis dicht vor das Gesicht
+des Priesters in die Hände klatschten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber er muß ruhen, er wird krank werden. Ein Heiliger,
+der sich opfert! Da seht ihn an, ihr Männer! Wo wart ihr,
+die ihr breite Schultern habt und so viel Wein trinkt? Cimabue,
+wo warst du? Ein Heiliger mußte kommen, sonst war diese
+Arme verloren .&nbsp;.&nbsp;. Erlaube nur, daß ich deinen Ärmel küsse,
+und meine kleine Pina wird gesund werden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie schoben Italia fort, jede wollte ihn berühren; ihre Masse
+trug ihn; &mdash; und erst, als sie ihn fortziehen wollten: &bdquo;Nach
+Haus, Reverendo, Ihr müßt ruhen&ldquo;, da merkten sie, daß er
+ohne Bewußtsein war. Sie legten ihn nieder, rieben ihn,
+baten und schalten ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Steht auf, Reverendo, was tut Ihr da. Es wird Morgen,
+und Ihr sollt uns predigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie horchten. Dann erinnerten sie ihn:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Eimer ist Euch zugesprochen, er ist Euer. Der Advokat
+ist besiegt, niemand hört auf ihn. Euch aber lieben alle,
+denn Ihr habt die Komödiantin vom Feuer errettet und seid
+ein Heiliger.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Eine Pause. Plötzlich griff die sanfte Frau Zampieri sich in
+die Haare. Da schrien sie auf und warfen sich hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist tot! Was soll aus uns werden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein, er hat die Augen geöffnet,&ldquo; sagte allein eine Stimme
+wie ein Engel; und man sah Flora Garlinda, die Primadonna,
+ihre Augen, die glänzten, unverwandt auf Don Taddeo halten.
+Don Taddeo seufzte, sah sich um und schloß, zusammenzuckend,
+noch einmal die Lider. Dann erhob er sich, wehrte
+denen, die mitwollten: &bdquo;Ich habe zu beten, meine Töchter, ich
+habe so viel zu beten&ldquo;, und ging durch die Bahn, die sie ihm
+ließen, aus dem Hof.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-338" class="pagenum" title="338"></a>
+Vorn und allein stand der Advokat Belotti. Er bewegte, als
+der Priester vorbeikam, die Hände wie zum Klatschen. Dabei
+nickte er stark.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So wird auch Judas Ischariot geklatscht haben&ldquo;, sagte an
+der Spitze eines Haufens der Bäcker Crepalini. Der Advokat
+wandte ihm das Gesicht zu, worin eine Träne hing.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Für einen redlichen Bürger bleibt eine schöne Tat eine
+schöne Tat, auch wenn ein politischer Gegner sie tut.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein redlicher Bürger?&ldquo; wiederholte der Bäcker und sein
+dicker Kopf, auf dem es flackerte vom Schein des Feuers,
+wackelte höhnisch. &bdquo;Wir alle sind redliche Bürger. Immerhin
+kennt man gewisse Geschichten von Waschhäusern, die auf
+Terrains gebaut sind, die den Verwandten gewisser Witwen
+gehörten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gewisser Witwen,&ldquo; fuhr der Schuster Malagodi fort, &bdquo;die
+die Schwestern gewisser Advokaten sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So daß&ldquo;, ergänzte der Mechaniker Blandini, &bdquo;jene Verwandten
+ihr Terrain aus öffentlichen Mitteln erstaunlich gut
+bezahlt bekamen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man erinnert sich auch&ldquo;, sagte der Schlosser Fantapiè,
+&bdquo;mancher Vorgänge bei den letzten Wahlen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! wie viele Umstände mit einem Advokaten&ldquo;, rief in der
+Nachbarschaft ganz laut Frau Malagodi. &bdquo;Als ob es nicht
+so viele kleine Advokaten gäbe, &mdash; die er alle selbst gemacht hat,
+der Mädchenjäger, der Verführer! Die Andreina in Pozzo
+hat einen, aber bekümmert sich der Alte vielleicht um ihn?
+Man sieht, was ein gottloser Wüstling ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat hob die Schultern; aber wohin er sich wandte,
+sprang es ihn an, aus dem Dickicht des Volkes.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo sind die Gelder für die Komödianten hergekommen?
+.&nbsp;.&nbsp;. Ist nicht das Haus in der Via Tripoli eine Schande für
+die Stadt? Aber der Advokat verteidigt es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-339" class="pagenum" title="339"></a>
+&bdquo;Es werden seine Töchter sein&ldquo;, wisperte hinter dem Rücken
+des Advokaten der Barbier Nonoggi den Weibern zu und
+verrenkte das Gesicht, daß sie lachten. Gleich darauf war er
+in einen anderen Haufen geschlüpft und wisperte etwas anderes.
+Plötzlich aber war auch er bei der Laube, wohin der Advokat
+sich zurückzog, und hielt die Hand an den Mund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Achtung, Herr Advokat! Die Leute denken nicht gut von
+Ihnen; ich sage es, weil es die Wahrheit ist. Ich selbst aber:
+Sie wissen zu wohl, Herr Advokat &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kenne Euch, Nonoggi&ldquo;, sagte der Advokat, drückte ihm
+die Hand und verschwand ins Dunkel. Der Barbier war schon
+drüben, am Schuppen, beim Savezzo, der ihm gewinkt hatte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sollen wir beginnen? Sollen wir sagen, daß das
+Feuer &mdash;?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo schnappte zu, daß es klappte. Er fuhr sich ins
+Haar; rauh brachte er hervor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich übersehe die Lage, dies ist der Augenblick: wir handeln!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zurück!&ldquo; schrie vorn der Apotheker Acquistapace. &bdquo;Ihr
+Herren, Ihr Damen, zurück! Es ist uns unmöglich, zu manövrieren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Arbeiter versuchten, mit gefüllten Wassereimern, einen
+Ausfall gegen die Menge. Sie wurden mit Entrüstung zurückgeschlagen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Haus wird abbrennen, wenn ihr es wollt!&ldquo; schrie
+Acquistapace. &bdquo;Sind wir denn in Anarchie? Advokat, herbei!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es gibt keinen Advokaten mehr!&ldquo; antwortete die Menge.
+Der Apotheker sah sich vergebens nach seinem großen Freunde
+um. Die Menge gab ihm Befehle.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Steige aufs Dach und spritze von oben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als noch ein Dach da war, hätte er hinaufsteigen sollen.
+<a id="page-340" class="pagenum" title="340"></a>
+Alles macht Ihr verkehrt. Warum habt Ihr nicht zuerst die
+Maiskolben herabgeholt? Rettet nun wenigstens die Betten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und sie drängten hinein. Der Schneider Chiaralunzi empfing
+sie mit einem Wasserstrahl. Der Rest des hölzernen Balkons
+brach, funkensprühend, herab. Alles warf sich mit Zetern
+im dichten Rauch durcheinander.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Ende der Welt!&ldquo; ächzte flüchtend der Wirt Malandrini.
+&bdquo;Wo ist meine Frau? Ich bin ruiniert!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Malandrini,&ldquo; sagte der Advokat und zeigte sich in der Laube,
+&bdquo;es heißt nun, ein Mann sein. Glauben Sie mir, es gibt
+noch größeres Ungemach als Ihres.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach, über mich!&ldquo; &mdash; und er schlug sich mit den Fäusten auf
+den Bauch, er setzte die Nägel an seinen runden Kahlkopf.
+&bdquo;Auch die Mütze ist mir verbrannt! Ich werde betteln
+gehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat zog ihn in die Laube.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sehen Sie her, Malandrini: hier auf dem Tisch liegen Ihre
+Kinder und schlafen. Wenn sie denn wirklich keine Mutter
+mehr haben, was ich nicht glauben will, so trösten Sie sie! Das
+wird auch Sie trösten. Denn im Unglück ist es ein Trost, gütig
+zu sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Wirt schluchzte am Tischrand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist nicht alles .&nbsp;.&nbsp;. Advokat, ich will Ihnen etwas
+Schreckliches sagen. Meine Frau &mdash; sie ist fort mit allem
+Gelde.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Was sagen Sie, Malandrini? Sie haben doch
+nicht &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat brach ab, denn draußen gingen Stimmen durcheinander.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Brand ist gelegt, sage ich euch .&nbsp;.&nbsp;. Der Wirt ist ein
+Schuft .&nbsp;.&nbsp;. Unter der hölzernen Treppe zum Balkon ist das
+Feuer gelegt. Masetti hatte es schon längst bemerkt. Man
+<a id="page-341" class="pagenum" title="341"></a>
+hat ihm gedroht, damit er nichts sage. Man will schweigen,
+weil hochgestellte Personen kompromittiert sind .&nbsp;.&nbsp;. Ah! Das
+Volk soll belogen werden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Malandrini schluchzte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn alle meine Wertpapiere waren in ihr wollenes Unterhemd
+genäht. Nirgends sonst wollte ich sie aufbewahren. Eine
+Frau, nicht wahr, ist das sicherste, was ein Mann hat: sicherer
+als ein eiserner Schrank. Was soll man noch glauben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat setzte an, aber über allem Wirrsal von Lauten
+schrie draußen der Herr Giocondi:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Malandrini, Brigant, der du bist, darum also hast du
+dich versichern lassen und noch keine Prämie gezahlt! Aber
+zeige dich nur, und du endest schlimm! Wo bist du? Malandrini!
+Er ist geflohen, der Brandstifter!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Wirt richtete sich auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Er spricht von mir?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lassen wir sie schwatzen&ldquo;, sagte der Advokat bitter. &bdquo;Es ist
+das Volk.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn, der Wirt!&ldquo; sagte jemand. &bdquo;Ganz andere Leute
+sind verdächtig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und die Stimme der Pipistrelli:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Komödianten! Don Taddeo hat das Unglück vorausgesagt!
+Nun haben sie die Stadt angezündet!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist eine böse Alte!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hat sie denn nicht recht? Wer sonst konnte denn stehlen, indes
+das Haus brannte, wenn nicht der Komödiant, der darin
+wohnte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wissen es längst; alle sagen es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ganz andere Leute! Was wißt ihr von den hohen Geheimnissen.
+Es gibt Dinge .&nbsp;.&nbsp;. Wer ist denn der Feind des Don
+Taddeo und will sich rächen? Wer hat denn den Ankauf der
+Dampfspritze verhindert?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-342" class="pagenum" title="342"></a>
+&bdquo;Man muß den Stolz des Advokaten kennen. Don Taddeo
+hat seine Macht gebrochen, das macht ihn zu allem fähig.
+Lieber soll die Stadt untergehen, als seine Herrschaft!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Der Advokat ein Schurke? .&nbsp;.&nbsp;. Wenn man es bedenkt
+.&nbsp;.&nbsp;. Die Herren sind alle Schurken! Man muß sie alle auf
+die Galeere schicken!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Geschrei der Weiber kam wieder obenauf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Komödiant! Es ist der schöne! Wir werden ihn mit
+einer dicken Kette um den Hals sehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man merkt, daß er euch nicht angesehen hat! Der Advokat
+ist es, der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht, daß der Komödiant ihm geholfen hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat in der Laube warf die Schultern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da haben Sie das Volk! Sie, den Gennari, mich, es weiß
+nicht, wen es noch beschuldigen soll.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber der Wirt rückte, den Kopf schief, seitwärts Schritt für
+Schritt aus seiner Nähe. Der Advokat sah sich um: er war fort.
+Durch das einsame Dunkel der Laube zuckten Lichter wie rote
+Schlangen. Zwischen den Blättern erschien manchmal ein aufgerissenes,
+wild überflackertes Gesicht wie eine höllische Maske.
+Zum erstenmal heute nacht seufzte der Advokat. Er beugte
+sich über sich selbst und bedeckte die Augen.
+</p>
+
+<p>
+Draußen geschah ein großer Stoß; eine Frau heulte auf,
+weil die andern sie überrannten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Komödiant!&ldquo; schrien sie. &bdquo;Was tun denn die Carabinieri?
+Soll er auch unsere Häuser anzünden?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello Gennari war schon von der Spritze weggerissen, schon
+umringt und auf einen Tisch geworfen. Sie türmten um
+ihn her die Stühle, die er selbst aus dem Hause gerettet hatte.
+Gaddi, Chiaralunzi und der alte Acquistapace mußten die
+Barrikade stürmen, um Nello zurückzuholen. Bestürzt sah er
+die sanftesten Gesichter der Stadt, Haß fauchend, auf sich
+<a id="page-343" class="pagenum" title="343"></a>
+eindringen. Nina Zampieri klatschte mit diesen weich gebogenen
+Händen, die nur zum Tasten auf den Saiten der Harfe bestimmt
+schienen, klatschte, weil er fiel und sich verletzte. Ersilia
+und Mina Paradisi, die sich seinetwegen geohrfeigt hatten,
+schrien nun gemeinsam auf ihn ein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist es! Man hat ihn gesehen. Er ist davongelaufen,
+einen Augenblick, bevor es brannte. Alle haben gesehen, daß
+er aus dem Tor lief!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fontana! Capaci! Verhaftet ihn! Cantinelli, befiehl es
+ihnen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Soldaten wurden vorwärts gestoßen. Da trat ihnen der
+Advokat Belotti entgegen und griff an seine rote Mütze.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Herren, einen Moment! Meine Damen, Sie begehen
+einen Irrtum!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er stellte seine Hand beschwörend gegen alle diese heulenden
+und pfeifenden Köpfe, diese zum Sturm vorgeworfenen
+Leiber.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich tue meine Pflicht, o meine Damen, und leiste Ihnen
+einen Dienst &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schweige! Du und deine Partei auf die Galeere!&ldquo; &mdash; und
+dazu pfiff es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; da ich Sie davor bewahre, ein Unrecht zu begehen.
+Denn dieser junge Mann ist unschuldig: glauben Sie mir, unschuldig.
+Ich kenne sein Leben, und ich weiß, welches Geschäft
+er vor dem Tor hatte .&nbsp;.&nbsp;. Soll ich es ihnen sagen?&ldquo; raunte
+er Nello zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind in ernster Gefahr. Sie haben sich dem Volk verdächtig
+gemacht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um Gottes willen, schweigen Sie!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind ein tapferer junger Mann .&nbsp;.&nbsp;. Ich darf Ihnen
+nichts weiter sagen, meine Damen,&ldquo; keuchte er angestrengt,
+<a id="page-344" class="pagenum" title="344"></a>
+&bdquo;als daß dieser hier unschuldig ist. Denken Sie denn nicht
+mehr an die Stimme, mit der er Sie so oft gerührt hat? Solche
+Stimme lügt nicht. Ich, der Advokat Belotti &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hob sich auf die Zehen, reckte die Hand hinauf und öffnete
+die Augen, soweit er konnte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; ich bürge euch für diesen hier!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf einmal fuchtelten alle Arme nur noch gegen ihn. Das
+Pfeifen betäubte ihn. Er verstand nicht die Stimmen, die sich
+überschrien. Die Männer warfen sich durch die Frauen hindurch.
+An ihrer Spitze stand unversehens auf einem Stuhl
+der Savezzo, massig, mit einer stählernen Geste nach dem Advokaten
+und auf seinem Gesicht die drohende und dunkle Kraft
+der ganzen Menge.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin da, um auszusprechen, was ihr alle denkt!&ldquo; rief er
+ehern. &bdquo;Hier bürgt ein Verdächtiger für den anderen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du hast recht! So ist es!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat verdient nicht mehr Glauben als der Komödiant!
+Auch er ist ein Komödiant!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gut!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zu lange schon betrügt er das Volk!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zu lange!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo schlug mit der linken dem Chor den Takt.
+Dann, die Faust gegen seine Brust schmetternd, die vorgetreten
+war wie ein Panzer:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich, Mitbürger, nenne euch den Namen des öffentlichen
+Feindes, und wenn ers nicht ist, dann richtet statt seiner mich
+selbst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nenne ihn!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist der Advokat Belotti!&ldquo; &mdash; und damit sprang der Savezzo
+hinunter in das Wogen und Geheul, zeigte nach allen
+Seiten seinen schwarz aufgerissenen Mund und legte sich, allen
+voran, zum Sturm aus. Der Advokat war von Acquistapace,
+<a id="page-345" class="pagenum" title="345"></a>
+Gaddi und Chiaralunzi umringt. Sie hielten ihm die Arme,
+und er zeigte der Menge seine offenen Hände, wie um ihr zu
+beweisen, daß sie rein seien. Sie schrie trotzdem:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Waschhaus! Die Dampfspritze! Die Wahlen! Auf
+die Galeere mit ihm! Werft ihn zu Boden! Ah! auch die
+Arbeiter hat er bestochen, daß sie den Schlauch gegen
+uns richten. Wehe, wenn wir dich erst haben!&ldquo; &mdash; und
+dazu brüllte das Vieh, und die Glocken läuteten immerfort
+Sturm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch häßlicher Narr&ldquo;, schrien Weiberstimmen, &bdquo;mit seiner
+roten Nachtmütze!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat bewegte heftig den Mund, ohne daß man ihn
+hörte. Aber die Adern schwollen ihm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin euer Freund&ldquo;, hörten die, die seine Arme hielten,
+ihn keuchen. &bdquo;Aber ihr sollt sehen, ob ich ein Mann bin und
+stark auch gegen euch. Ich werde zu kämpfen wissen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Reize sie nicht, Advokat!&ldquo; flüsterte Acquistapace. &bdquo;Tue es
+für mich! Lieber will ich allen feindlichen Heeren der Welt
+gegenüberstehen, als dem Volk!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es sind gute Leute, Herr Advokat&ldquo;, sagte der Schneider
+Chiaralunzi. &bdquo;Teufel, in diesem Augenblick sind sie verrückt.
+Man muß Geduld haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wo der Savezzo sich abarbeitete, brachen übermächtige Rufe
+hervor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was hat er mit dem Malandrini in der Laube gesprochen?
+Malandrini, rede! Er hat dir dein Grundstück abkaufen wollen,
+damit er das Doppelte fordern kann, wenn hier das städtische
+Schlachthaus gebaut wird. Denn das will er! Und darum
+hat er das Gasthaus in Brand gesteckt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf die Galeere! Auf die Galeere!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat keuchte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich merke euch mir! Ihr werdet mich kennen lernen! Ah!
+<a id="page-346" class="pagenum" title="346"></a>
+sogar du, Scarpetta, den ich genährt habe. Wie? Giocondi,
+du hast das Herz, die Faust gegen mich zu erheben? .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schwieg; denn dahinter fuchtelte auch Polli. Die Hand
+des alten Acquistapace fühlte sich lockerer an um seinen Arm.
+Es gab keine Freunde mehr. Der Advokat betrachtete, in einer
+stolzen Marter, jedes einzelne dieser hundert vom Morgenlicht
+fahlen Gesichter, bis dahinten, wo im erlöschenden Widerschein
+des Brandes die letzten durcheinander flossen. Und Jole
+Capitani, wo war sie? Liebe und Ruhm, wo waren sie? Alles
+verschlungen von der despotischen Laune des Volkes. Der Advokat
+bäumte sich. &bdquo;Ihr hättet eine Schreckensherrschaft
+nötig!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+In der Nähe wiederholte sein Bruder Galileo den Schrei der
+Menge:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf die Galeere! Pappappapp, versteht sich, auf die
+Galeere: wohin denn sonst mit den Buffonen! Er wollte
+prahlen, er wollte den großen Mann machen, und das bringt
+ihn nun auf die Galeere.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Von unten, zwischen den Beinen hervor, rang sich manchmal
+ersticktes Jammern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alles nur Verleumdung! Der Advokat ist ein &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? ein großer Mann sagst du? Ah! du sollst einen
+sehen!&ldquo; &mdash; und der Barbier Bonometti bekam neue Fußtritte.
+Er jammerte lauter, &mdash; indes im Haufen der Weiber, den die
+Menge gegen die verschlossene Tür des Schuppens drängte,
+die Witwe Pastecaldi ein Schluchzen erhob:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat auf die Galeere. So endet er nun: ich habe
+es immer gefürchtet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tröstet Euch&ldquo;, sagte die Magd Felicetta. &bdquo;Euer Bruder
+ist nicht der einzige. Auch der Komödiant geht auf die Galeere.
+Denn wir wissen jetzt, daß sie das Haus zusammen angesteckt
+haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-347" class="pagenum" title="347"></a>
+&bdquo;Es ist wahr!&ldquo; schrien die Frauen. &bdquo;Denn der Advokat und
+der Komödiant sind aneinander geraten, wie sie beide zu
+der Italia wollten. In ihrer Eifersucht haben sie die Kerzen
+umgeworfen; und als es dann brannte, ist die Ersilia Malandrini
+darüber dazugekommen. Da haben sie sie, damit nichts
+herauskäme, gebunden und verschwinden lassen. Vielleicht
+haben sie sie umgebracht, die Arme.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben sie umgebracht! Denn für eine schlechte Frau
+wie jene Komödiantin, sind die Männer zu allem fähig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf die Galeere die beiden!&ldquo; &mdash; und ein letzter Stoß
+drängte die Verteidiger des Tenors und des Advokaten von
+ihrer Seite. Die Hände der Feinde packten sie an; &mdash; da kreischten
+auf einmal alle Weiber auf. Sie fielen in der Tür des Schuppens,
+die klaffte, durcheinander, kugelten, eine über die andere
+fort, in das Heu, und unter ihren umgeschlagenen Röcken kreischten
+sie .&nbsp;.&nbsp;. Plötzlich schwiegen sie. Bewegung entstand im Dunkel
+des Schuppens, dumpfe Rufe, eine fassungslose Stille. Die
+Menge hielt an und spähte hin. Die ersten, erstarrten Gesichter
+erschienen in der Tür, und zwischen ihnen, im Hemd, Frau Malandrini.
+Hinter ihr zeigte sich widerwillig der Baron Torroni.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Ein Gelächter brach aus; zuerst waren es mächtige Stöße,
+zwischen denen man anhielt und sich besann, dann Wellen, ununterbrochen
+hin und her über den Hof, durch den Corso, bis
+dahinten auf den Platz. Die letzten setzten sich vor Lachen
+auf das Pflaster: &bdquo;Die Frau des Malandrini hat &mdash; ah! das
+ist ein wenig stark, sein Haus brennt, sie aber und der Baron
+zerstreuen sich&ldquo;; &mdash; und sie lachten weiter, indes die vordersten
+beim Schuppen das Paar applaudierten. Frau Malandrini
+rief zornig ihrem Manne entgegen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was machst du denn? Du läßt unser Haus abbrennen,
+und mich sperrst du in den Schuppen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-348" class="pagenum" title="348"></a>
+&bdquo;Meine Frau!&ldquo; &mdash; und mit einem rauhen Schrei hing der
+Wirt an ihren Schultern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Papiere? Du hast sie?&ldquo; keuchte er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie denn, wer soll sie sonst haben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Darauf wandte Malandrini ein jäh beseligtes Gesicht der
+Menge zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir leben noch&ldquo;, schluchzte er. &bdquo;Wir sind noch da.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch der Baron&ldquo;, antwortete man ihm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er war zufällig da&ldquo;, sagte die Frau. Der Baron erklärte barsch,
+er habe den Brand gerochen und im Schuppen nachgesehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du aber stößt mich, deine Frau, hinein und sperrst ab!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So ist es! Du hattest den Kopf verloren, armer Malandrini!&ldquo;
+schrie die Menge und schüttelte sich. Der Wirt griff
+sich an die Glatze. Die Frau schalt weiter, weil er sie all die
+Zeit im Hemd bei einem Herrn gelassen habe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Konnte ich etwa hervorkommen und der ganzen Stadt
+zeigen, was nur du sehen darfst? Gib mir deinen Rock, und
+fort ins Haus, daß wir Kleider suchen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Menge trat in Reihen auseinander wie bei Don Taddeo,
+dem Heiligen, und klatschte an ihrem Wege. Plötzlich
+riefen mehrere zugleich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber die Komödiantin! Dann war nicht sie es, die der
+Baron besuchte, so oft er ins Gasthaus kam!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Augenscheinlich, &mdash; und was den Baron betrifft, ist sie
+unschuldig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie, nur den Baron? Und wird auch der Advokat nicht
+etwa nur mit ihr geprahlt haben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Komödiantin ist ein ehrbares Mädchen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie die Männer uns verleumden!&ldquo; rief Mama Paradisi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir Mädchen sind recht sehr zu beklagen,&ldquo; bemerkten
+Felicetta und Pomponia. &bdquo;Die Komödiantin, wir haben es
+immer gesagt, ist so ehrbar wie wir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-349" class="pagenum" title="349"></a>
+&bdquo;Wer will noch behaupten,&ldquo; sagte mit sanftem Nachdruck
+Frau Zampieri, &bdquo;daß sie ihm etwas gewährt habe, was nicht
+erlaubt ist?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer will es behaupten?&ldquo; wiederholte die Menge drohend.
+</p>
+
+<p>
+Die Herren Polli, Giocondi und Cantinelli sahen einander
+nachdenklich an und schwiegen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie hat es verdient, von einem Heiligen aus dem Feuer
+gerettet zu werden!&ldquo; rief Frau Nonoggi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo hat sie sich versteckt? Wenn wir sie finden, wollen
+wir sie belohnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist sie!&ldquo; &mdash; und die Mägde Fania und Nanà zogen sie
+aus der Laube, wo der junge Severino Salvatori sie mit seinem
+Mantel bedeckt hatte. Die Menge lobte ihn dafür. Italia,
+rot und wirr, wie sie war, ward von ihr geherzt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie hat eisige Füße, die Arme!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frauen rieben sie ihr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer hätte es gedacht, daß die Komödiantinnen ehrbar
+sind&ldquo;, sagte der alte Seiler Fierabelli zum Schlosser Fantapiè.
+&bdquo;Wer einen Sohn hätte, könnte ihn ihr zum Manne geben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schneider Coccola rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und Polli, der sich weigert, seinem Sohn Olindo die gelbe
+Choristin zu geben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist nicht recht von Euch&ldquo;, sagten die Männer; und die
+Frauen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr beleidigt uns alle.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Tabakhändler wollte entwischen, aber sie stellten ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da sieh, wie sie sich lieben!&ldquo; &mdash; und die Menge zog Olindo
+mit der Gelben hinter dem Schuppen hervor, sie führte die
+beiden dem Vater zu. Polli rötete sich; er drang auf seinen
+Sohn ein. Die Menge riß ihn zurück; er zappelte wütend.
+&bdquo;Ihr wollt wohl sagen, daß auch diese ehrbar ist?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum nicht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-350" class="pagenum" title="350"></a>
+&bdquo;Aber wenn doch ich selbst sie &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Aufschrei der Frauen deckte seine Stimme zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! wir wissen wohl, weshalb er nicht will: sie ist arm.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und von allen Seiten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir Armen sind Eurer Herrlichkeit nicht gut genug. Nieder
+die Reichen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß die Mädchen nicht nach dem Gelde fragen&ldquo;,
+riet der Herr Giocondi, im Gedanken an die eigenen Töchter.
+&bdquo;Sieh nur auf das Herz!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gib ihnen deinen Segen!&ldquo; rief das Volk; &mdash; und da dorthinten
+schon ein unheilvolles Pfeifen ausbrach, entschloß sich
+Polli.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mir hätte statt dessen das Haus abbrennen können&ldquo;, brummte
+er. &bdquo;Da die Nacht nicht ohne ein Unglück vorübergehen
+soll &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber beim Zusammenlegen der Hände kniff er seinen Sohn
+so heftig in den Arm, daß Olindo aufhüpfte. Die große Gelbe
+fächelte sich erstaunt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche sympathische Familie!&ldquo; rief das Volk und klatschte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle hinaus!&ldquo; befahl dahinten der Apotheker Acquistapace
+seinen Leuten. &bdquo;Der Schornstein wird ins Haus fallen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gaddi aber zog Nello hinter die Tür.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nello, du bist in Gefahr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß es, aber ich war heute schon in größerer, und man
+gewöhnt sich daran.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du scherzest, Nello, ohne zu wissen, worüber. Ich bin den
+Verdächtigungen nachgegangen, die gegen dich ausgeschickt
+sind; ich habe ihre Quelle entdeckt .&nbsp;.&nbsp;. Die meisten haben
+sie von einem Kommis des Kaufmannes Mancafede, und
+der Kommis hat sie von seinem Herrn. Der Kaufmann aber
+stand beim Dom mit Frau Camuzzi.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und da Nello aufzuckte:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-351" class="pagenum" title="351"></a>
+&bdquo;Es ist also wahr. Ich dachte es mir: der Haß einer Frau.
+Höre, Nello: flieh! Flieh sogleich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Heute morgen, wenn ihr andern fort seid.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist nicht früh genug. Bis zur Stunde, wo wir fortziehen,
+wird sie etwas Neues gegen dich erdacht haben.
+Was sie bisher schon gewagt hat, beweist dir das nicht,
+daß sie nicht eher einhalten wird, als bis sie dich vernichtet
+hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit dem Arm um die Schulter des jungen Mannes:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich sehe dich verloren, Freund.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello senkte die Stirn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht bin ichs. Trotzdem, Virginio&ldquo; &mdash; und er drückte
+die Hand des Freundes, &bdquo;kann ich dir nicht folgen. Ich folge
+nur meinem Schicksal, und es heißt Alba. Oh! nie mehr wird
+es anders heißen .&nbsp;.&nbsp;. Du weißt nicht &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit heißeren Händedrücken, voll hastigen Glückes:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dies war die letzte Nacht ohne sie: in wenig Stunden sind
+wir vereint für immer. Wenn ihr anderen die Stadt verlassen
+habt, &mdash; ich verziehe noch, ich verstecke mich. Werden nicht
+viele euch begleiten, wird nicht die Stadt in Verwirrung sein?
+Dann enteile ich zu ihr, der Wagen steht bereit hinter der Hecke,
+sie wartet darin, sie winkt: ich komme, ich komme: und, o Virginio!
+wir leben trotz allem nicht umsonst: ich habe sie neben
+mir, sie ist bei mir, wohin immer das Leben uns führt .&nbsp;.&nbsp;. Und
+wenn es &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er warf den Kopf zurück, breitete leicht die Hand hin und
+lächelte rein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; wenn es selbst zum Tod führt, mit ihr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Eine Pause; das Klatschen und Gelächter der Menge.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So willst du nicht fliehen?&ldquo; fragte Gaddi nochmals. Auch
+Nello lachte auf und schlug in die Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist gut! Fliehen, &mdash; wenn ich doch im Schutz meiner
+<a id="page-352" class="pagenum" title="352"></a>
+Heiligen stehe. Frau Camuzzi mag die Ratschläge der Hölle
+selbst haben: was kann sie gegen Alba!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er drängte den Freund hinaus ans Frühlicht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und sieh, ob irgend jemand hier Verderben sinnt. Die Menschen
+können nicht lange böse sein, das Leben ist zu gut. Den
+Advokaten wollten sie auf die Galeere schicken. Jetzt lachen
+sie, und er lacht mit ihnen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn der Advokat ging umher und zeigte, daß er lachte. Seiner
+Schwester Pastecaldi raunte er zu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bitte dich, Artemisia, laß das Weinen! Es wird mich
+kompromittieren. Ein öffentlicher Mann muß heiter sein. Solange
+gelacht wird, ist nichts verloren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat auf die Galeere?&ldquo; &mdash; und seine Nichte Amelia
+starrte aus ihrem weißen Mullkleid entgeistert zum Himmel
+auf. Der Advokat machte &bdquo;Schü! Schü!&ldquo; Er erstickte das
+Schluchzen der Witwe Pastecaldi mit der Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hast du wenigstens meine Perücke mitgebracht?&ldquo; zischelte er.
+&bdquo;Daß du sie mir auch gerade gestern abend wegnehmen mußtest,
+um sie zu kämmen .&nbsp;.&nbsp;. Gottlob, da ist sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er duckte sich hinter seine weiblichen Verwandten, um die rote
+Mütze abzuziehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das alles wäre mir vielleicht nicht zugestoßen, wenn ich nicht
+diese gesegnete Mütze aufgehabt hätte. Die Weltgeschichte ist
+reich an solchen folgenschweren Zufällen .&nbsp;.&nbsp;. Es geht mir schon
+besser,&ldquo; &mdash; und er kam mit der Perücke auf dem Kopf wieder
+zum Vorschein. Die Schwester zog aus ihrer Schürze auch
+seinen braunen Strohhut; sofort schwenkte er ihn mit einem
+Kratzfuß gegen Flora Garlinda, die herzukam.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind ein tapferes Mädchen, Sie haben sich frisiert!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben einen Mißerfolg gehabt, Advokat? Sie sind ausgezischt?
+Wie werden Sie sich rächen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Indem ich meine Pflicht tue&ldquo;, antwortete der Advokat und
+<a id="page-353" class="pagenum" title="353"></a>
+stieß die geöffnete Hand edel nach unten. Bei ihrem spöttischen
+Lächeln:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dies Volk scheint Ihnen ein wenig eigenwillig, ein wenig
+zügellos. Aber wenn es demütig wäre, möchte ich nicht sein
+Beauftragter sein, weil ich es verachten würde, &mdash; und nicht
+sein Herr, denn der Herr ist noch verächtlicher als der Knecht,
+aus dessen Erniedrigung er Nutzen zieht .&nbsp;.&nbsp;. Nicht doch!&ldquo; rief
+er in einen Kreis von Bürgern hinein, worin die Herren
+Salvatori, Mancafede, Torroni dem Leutnant Cantinelli
+zustimmten, der eine Vermehrung der bewaffneten Macht
+verlangte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht doch, Ihr Herren! Je weniger Macht geübt wird in der
+Welt, desto besser ist es!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihre Sache&ldquo;, sagte Flora Garlinda. &bdquo;Ich war nur gekommen,
+um Ihnen zu Ihrer Rache zu verhelfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn ich schulde Ihnen einen Gegendienst für Ihren Artikel
+in der &sbquo;Glocke des Volkes.&lsquo; Sie werden sehen, daß niemand
+zu kurz kommt, der meine Partei nimmt .&nbsp;.&nbsp;. Lassen Sie
+uns beiseite treten .&nbsp;.&nbsp;. Man hat Sie beschuldigt, dieses Haus
+angezündet zu haben. Was würden Sie sagen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie senkte schief den Kopf. In den Taschen ihres schmutzfarbenen
+Regenmantels öffnete und schloß sie die Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; wenn ich Ihnen den wirklichen Brandstifter nennen
+würde?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da er nur mit dem Mund klappte, sagte sie und ließ die Laute,
+jeden für sich, leicht und klar in die Luft gehen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist Don Taddeo, der Heilige.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat prallte zurück. Er sah sie ruhig die Lippen
+schließen, als ob alles entschieden sei: &mdash; da begann er wild
+den Körper umherzuwerfen, den Hals nach allen Seiten hinauszustoßen;
+die Augäpfel quollen ihm hervor, und er stöhnte
+<a id="page-354" class="pagenum" title="354"></a>
+mehrmals schwer. Endlich wischte er sich den Schweiß; er
+atmete zischend aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wäre unnötig. Wer würde mir glauben? .&nbsp;.&nbsp;. Übrigens
+glaube ich selbst es nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie ließ ihn vollends zu sich kommen. Ihre Augen glitzerten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist es, Don Taddeo&ldquo;, wiederholte sie mit einem Lächeln,
+das sie schön machte. Der Advokat brauste auf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber woher wissen Sies? Haben Sie etwas gesehen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht mehr als Sie. Nicht mehr, als alle sehen konnten,
+hier auf dem Hof voll Menschen, als Don Taddeo die Italia
+rettete und als er in Ohnmacht lag.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und daraus, daß er ein Held ist; denn man muß die Wahrheit
+sagen: er ist ein Held, dieser Priester, und wäre er nicht
+ein Feind des Staates, würde ich ihn einen guten Bürger nennen:
+&mdash; daraus also ziehen Sie den Schluß, er habe ein gemeines
+Verbrechen begangen? Sie wollen scherzen, Fräulein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe meine Beweise. Aber den wichtigsten finde ich
+darin, daß es ihm gut stehen würde .&nbsp;.&nbsp;. Entrüsten Sie sich
+nicht, Advokat! Es würde ihm so viel besser stehen, als Ihnen.
+Seit ich ihn, nach eurer Schlacht auf dem Platz, besiegt wie
+er war, hinter seinem Turm sich krümmen und quälen sah,
+kenne ich ihn; und wenn wir jetzt über den Brand, Italia und
+das übrige miteinander nur einige Worte wechselten, ich bin
+sicher, wir würden uns verständigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Ah!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat legte sich breit zurück und stieß ein tief beruhigtes
+Lachen aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jetzt verstehe ich alles. Ich hatte wahrhaftig vergessen, daß
+Sie eine Künstlerin sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er holte ihre Hand aus der Tasche, um sie zu küssen.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-355" class="pagenum" title="355"></a>
+&bdquo;Eine große Künstlerin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie es Ihnen gefällt&ldquo;, schloß Flora Garlinda und hob die
+Schultern.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Haltet ihn!&ldquo; schrie alles, und mehrere setzten sich hart hin,
+weil der Brigadiere Capaci über sie hinweggerannt war. Man
+sah dahinten noch seine langen Beine schweben, aber Coletto,
+der Konditorjunge, war schon um die Ecke.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hast du den Salame?&ldquo; rief Malandrini dem Gendarmen
+entgegen, der zurückkehrte. Seine Hände waren leer, die
+Buben jubelten, und der alte Zecchini schlug seinen Zechbrüdern
+vor, den Keller des Wirtes zu untersuchen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer weiß, ob das Feuer aus seinem Wein nicht Kognak gemacht
+hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nonoggi, deine Frau hat unten ein Bettuch und oben ein
+Handtuch an; es scheint, die Geschäfte gehen schlecht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Menge entdeckte erst jetzt, wie sie aussah.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welche Furcht wir gehabt haben müssen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gina, was hättest du getan, wenn die Stadt gebrannt hätte?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gib dein Ohr her: ich wäre zu Renzo gelaufen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Flüstere nur, ich habe es doch gehört; und wir wären uns
+auf halbem Wege begegnet, Gina.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Doktor Ranucci! Der alte Narr hat seine Frau im
+Hause eingeschlossen, um nachzusehen, was es gibt. Galileo
+Belotti aber hat ihr ins Fenster gerufen, die Stadt brenne.
+Jetzt schreit sie. Wir wollen dem Alten sagen, ein Mann sei
+bei ihr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! sind unsere Männer tapfer gewesen. Masetti! Chiaralunzi!
+ihr habt uns alle gerettet. Dir aber haben sie das
+Haus erhalten, Malandrini. Warum jammerst du? Deine
+Betten sind ein wenig naß geworden, das ist alles; aber deine
+Frau hat nicht darin gelegen, sie lag im Schuppen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-356" class="pagenum" title="356"></a>
+&bdquo;Sie lag im Schuppen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und du knauserst mit dem Wein? Du Glückspilz? Unsere
+Männer haben geschwitzt für dich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Mann schwitzt am meisten von allen&ldquo;, sagte die Frau des
+Baritons Gaddi und zeigte dem Volk seine Hemdärmel.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß sagen, daß auch die Komödianten tapfer waren;
+sogar der junge, der doch mit dem Advokaten das Feuer angelegt
+hat. Warum ist er noch nicht im Gefängnis?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Redet keinen Unsinn!&ldquo; sagte der Schneider Chiaralunzi. &bdquo;Als
+der Balkon herabfiel, wäre ich fast erschlagen: dieser aber hat
+mich fortgezogen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein, das war Virginio&ldquo;, sagte Nello.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Post geht ab!&ldquo; rief Masetti; aber er ward zur Ruhe
+verwiesen. Ob er die Komödianten denn nackt mitnehmen
+wolle, da ihnen alles verbrannt sei? Ob er so gottlos sei, daß
+er nicht zuerst die Messe hören wolle, zum Dank für die Rettung
+der Stadt?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber nicht alle sind so gute Leute unter diesen Künstlern&ldquo;,
+setzte der Schneider hinzu. &bdquo;Unser Spritzenwagen steckte einmal
+im brennenden Holz, wir sind gerade nicht genug Leute:
+&sbquo;Fasse einer mit an!&lsquo; rufe ich; und jener steht dabei, aber glaubt
+ihr, er rührt sich?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Menge betrachtete mißbilligend den Kapellmeister, der,
+eine große Rolle fest unter dem Arm, von einem Fuß auf den
+andern trat. Der Schneider hatte sich dunkelrot gefärbt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mag er ein Maestro sein und ich blase nur das Tenorhorn:
+hier aber sind wir, um die Stadt zu retten, und das ist kein guter
+Mann, wer nicht helfen will.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch der Kapellmeister war rosig überzogen. Er stieß den
+freien Arm in die Höhe, legte ihn aber sogleich behutsam auf
+seine Rolle. Sich abwendend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was wißt ihr?! Laßt mich gehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-357" class="pagenum" title="357"></a>
+<a id="corr-14"></a>Hinter ihm wisperte der Barbier Nonoggi:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht Ihr, wie der Schneider das Volk gegen Euch hetzt?
+Er möchte Euch aus der Stadt verdrängen, denn am liebsten
+wäre er selbst der Maestro. Der Tenor, mit dem seine Frau
+eine Liebschaft hat, will ihm dazu helfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was kann ich tun?&ldquo; sagte der Kapellmeister zu den Umstehenden.
+&bdquo;Sollte ich, um einen Spritzenwagen herauszuziehen,
+meine Messe verbrennen lassen und meine Oper? Denn
+hier, das sind meine Kompositionen, und ich durfte sie nicht
+aus der Hand lassen. Schließlich, wie auch Sie wissen, war es
+möglich, daß die Stadt abbrannte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist ein böser Mann,&ldquo; &mdash; und Chiaralunzi schnob, daß
+sein langer Schnurrbart aufflog. &bdquo;Er denkt nur an sich und
+seine Musik. Wir sind gut genug, sie ihm aufzuführen, dann
+dürfen wir verbrennen, wenn es uns gefällt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Blandini und Allebardi erklärten, sie sähen es wohl und hätten
+keine Lust mehr, heute morgen in der Messe des Maestro mitzuspielen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Geben Sie mir recht, Herr Mancafede!&ldquo; rief der Kapellmeister
+und fuhr sich durchs Haar, daß der Hut hinabfiel. &bdquo;Sie
+selbst waren in Sorge um Ihr Warenlager, das immer noch keine
+Opernpartitur ist. Sollte ich sie dem Untergange aussetzen?
+Ich weiß, wieviel ich der Stadt schulde, und diesem Volk, das
+dieselbe Musik gefühlt hat wie ich, das ich liebe, von dem ich
+das Beste empfange. Aber danke ich ihm nicht besser mit Werken,
+als indem ich ein Haus rette? Was bedeutet ein Haus,
+das abbrennt, gegen Italien, gegen die Menschheit, die auf
+meine Werke wartet!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann Mancafede lächelte von unten, indes die andern
+murrten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immerhin&ldquo;, äußerte Polli, &bdquo;zahlt Ihnen nicht die Menschheit
+Ihre hundertfünfzig Lire, sondern wir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-358" class="pagenum" title="358"></a>
+Der Kapellmeister drehte die Augen nach oben. Dann maß
+er schweigend den Schneider, der weiter schalt. Abseits bemerkte
+der Advokat:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was alles mit uns vorgeht! Wie kommt es, daß diese beiden
+braven Leute sich hassen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich benachrichtige die Herren, daß der Kaffee fertig ist&ldquo;,
+rief der Gevatter Achille und schob seinen Bauch durch die
+Menge. &bdquo;Man hat nicht geschlafen heute nacht, da glaubte
+ich dem geehrten Publikum zu dienen, indem ich meinen Kaffee
+extra stark machte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er stellte sich in die Mitte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle ins Café &sbquo;zum Fortschritt&lsquo;!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber wer noch da war, wollte den Schornstein einstürzen
+sehen; denn er ragte kahl und ungestützt aus dem offenen
+Dach und neigte sich schief und schiefer. Alles wartete
+gedrängt am Ausgang des Hofes; nur Coletto und die
+Seinen wagten sich vor und warfen mit Steinen nach
+dem Schlot. Der Wirt fiel über sie her, aber man rief ihm
+zu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! Malandrini! Er wird umfallen, ob du sie prügelst
+oder nicht. Wir haben durch deine Schuld die ganze Nacht
+Angst gehabt, jetzt wollen wir uns unterhalten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch deine Frau hat sich unterhalten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und man feuerte einander an, vorzulaufen und Steine zu
+werfen. Plötzlich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er fällt! Hoho! Rettet euch!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Unter dem Knall und Geprassel des Kamines, der ins Haus
+sank, stob alles mit Lachen und Gekreisch von dannen. Der
+Wirt nur irrte, die Hände um die Ohren, wehklagend durch
+seinen vereinsamten Hof. Der Advokat Belotti war da und
+spendete ihm Trost; &mdash; und obwohl es vergeblich war, ließ er
+<a id="page-359" class="pagenum" title="359"></a>
+auch den Freund Acquistapace samt seinen Leuten abziehen
+und blieb zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Armer Freund, man sieht es ihm an, daß er sich nicht gern
+an meiner Seite zeigen würde. Manchmal, sagen wir nur die
+Wahrheit, ist das Leben schwierig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gleich darauf zuckte er zusammen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist Camuzzi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er tat, als habe er ihn nicht gesehen, und stöberte in den
+Trümmern. Wie er sich ins Haus stehlen wollte, rief der Gemeindesekretär
+ihn an:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Guten Morgen, Herr Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat kam zögernd hervor. Der Sekretär hatte seinen
+neuen Herbstmantel an, frisch glänzende Schuhe und duftete
+gut. Der Advokat klopfte an seinem beschmutzten Rock, auch
+versuchte er, ihn zu schließen, es fand sich aber kein Knopf
+mehr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie hier, Herr Camuzzi&ldquo;, brachte er hervor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, ich bin ein wenig früher aufgestanden. Die Leute erzählen
+einem Fabeln; können nicht Sie, Herr Advokat, mir
+sagen, was eigentlich geschehen ist?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben geschlafen?&ldquo; fragte der Advokat und behielt den
+Mund offen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da hier, wie ich sehe, nur ein Dach eingestürzt ist, habe ich
+offenbar wohl daran getan, die Nacht nicht unter den Gaffern
+und Schwätzern zu verbringen. Sollte man jetzt nicht an das
+Frühstück denken?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er kehrte wieder um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie konnten schlafen!&ldquo; wiederholte der Advokat, ergriffen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vielleicht hätte ich nicht geschlafen,&ldquo; erklärte der Sekretär,
+&bdquo;wenn ich an den Brand geglaubt hätte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Sie haben nicht daran geglaubt? Aber die Glocken
+haben geläutet! Der Himmel war rot!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-360" class="pagenum" title="360"></a>
+&bdquo;Meine Frau sagte es mir, als sie mich weckte. Aber gewöhnt,
+wie ich es bin, an die Übertreibungen dieses Volkes: &mdash;
+denn dies Volk, Sie wissen es wie ich, lebt von Übertreibungen,
+Dunst und Lärm, und es bereitet dem nüchternen, die Ordnung
+liebenden Menschen nur Plage. Noch jetzt ist es meine
+Überzeugung, daß der Eifer der guten Bürger dem Hause Malandrini
+größeren Schaden zugefügt hat als das Feuer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! Eh!&ldquo; &mdash; und der Advokat arbeitete, ohnmächtig krächzend,
+mit Schultern und Händen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie leugnen also die Sonne, Herr Camuzzi! Nach Ihrem
+Gefallen leugnen Sie sie! Ich antworte Ihnen nur, daß ein
+Brand wohl nicht jeder Wirklichkeit entbehren kann, wenn sogar
+jemand da ist, der ihn gelegt hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gemeindesekretär hob die Schultern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man hat mir auch davon gesprochen. Man hat mir, unter
+mehreren anderen, sogar Sie als den Brandstifter genannt,
+Herr Advokat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat begann mit künstlicher Wildheit zu kichern. Er
+schielte nach dem Gesicht seines Begleiters.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich sehe, daß Sie mich für unschuldig halten, vielen Dank.
+Ich will Ihnen gestehen, daß ich soeben bei Ihrem Anblick
+nicht ohne Besorgnis war. Die Verschiedenheit unserer Temperamente,
+Herr Camuzzi, hat es mit sich gebracht, daß wir uns
+im öffentlichen Leben zuweilen gegenübergestanden haben.
+Freilich gibt mir das noch nicht das Recht, an der Klarheit Ihres
+Denkens zu zweifeln .&nbsp;.&nbsp;. Wollen Sie das Absurdeste wissen,
+was eine erhitzte Phantasie heute nacht erfunden hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Nacht der Dichter&ldquo;, sagte der Sekretär.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn ich selbst, der Advokat Belotti, der seit dreißig Jahren
+all seine Tätigkeit, sein Genie und seinen Ehrgeiz dem Wohl
+dieser Stadt widmet, sie eines schönen Nachts in Brand gesteckt
+haben soll, will ich es noch als reine und strenge Logik hinnehmen.
+<a id="page-361" class="pagenum" title="361"></a>
+Aber auch Don Taddeo soll sie angezündet haben. Sie
+haben richtig gehört: Don Taddeo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er lachte so stürmisch, daß mehrere Bewohner des Corso auf
+ihre Schwellen traten. Der Sekretär begnügte sich mit verächtlichem
+Feixen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß sich vor dem Landstreicher schämen,&ldquo; bemerkte er,
+&bdquo;der das Feuer vielleicht gelegt hat: &mdash; falls es gelegt worden
+ist und falls es ein Feuer war. Er wird uns alle für verrückt
+halten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie viel Geist Sie haben, Herr Camuzzi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber der Advokat seufzte plötzlich tief.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das alles soll nicht heißen, daß ich mich den Verantwortlichkeiten
+zu entziehen denke, die auf mich fallen. Das Volk hat
+recht, o wie recht, wenn es Rechenschaft von mir fordert über
+die Ablehnung der Dampfspritze.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er drückte beide Hände auf die Brust und nickte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Soll man nicht an das Fatum glauben und an den Neid
+der Götter? Hier sehen Sie einen Mann, der im Dienst des
+Volkes höher gestiegen war, als die meisten, und den ein Fehltritt
+herabgestürzt hat. Das Volk aber, weit entfernt, ihn zu
+bemitleiden, setzt ihm den Fuß auf die Brust. Und doch bemitleidet
+es oft Unwürdige. Vielleicht haßt es mich nur, weil wir
+uns zu sehr geliebt haben und ich ihm einmal nicht groß genug
+war?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat blieb stehen. Da der Gemeindesekretär die Frage
+unentschieden ließ, ging er weiter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;In jedem Fall hat es recht, das Volk. Ich beging ein unverzeihliches
+Versäumnis, als ich, sparsam aus Liebe zu Größerem,
+die Dampfspritze ablehnte. Nicht nur der Ruin des Hauses
+Malandrini fällt mir zur Last, sondern die Unsicherheit, in der
+ich die Stadt ließ, die Ungeschütztheit dieses Volkes, das mir
+vertraute!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-362" class="pagenum" title="362"></a>
+Der Sekretär wiegte den Kopf. Er stellte lächelnd die Hand
+gegen den Advokaten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr Kopf geht durch. Woher wissen Sie, daß mit der Dampfspritze,
+die auch ich abgelehnt habe, der Schaden geringer gewesen
+wäre? Ich glaube es nicht, und das Geschrei des Volkes
+beweist es mir nicht. Übrigens halte ich es mit dem Satze,
+daß die Dinge ihr Maß in sich tragen: auch das Feuer. Wir
+sollen nicht zu viel handeln: nicht einmal gegen das Feuer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat schlug durch die Luft und sprach in die Rede des
+anderen hinein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dies ist das Prinzip des Übels: daß ich zu stürmisch den
+Fortschritt wollte, um mich auf die Erhaltung dessen, was da
+war, noch besinnen zu können. Der Geist der meisten aber
+ist vor allem auf Erhaltung gerichtet. So teilte sich durch
+meine Schuld dies Volk, so kam, ach, über mich! der Bürgerkrieg.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist der Advokat! Er wagt sich zu zeigen. Nieder mit
+ihm!&ldquo; &mdash; und beim Café &bdquo;zum heiligen Agapitus&ldquo; war alles auf
+den Beinen. Der Advokat, am Rande des Platzes, nahm die
+Hand, mit der er sie beschattet hatte, von den Augen, und sein
+Begleiter sah Tränen rollen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht das Unglück ist meine Strafe, sondern die Reue&ldquo;,
+stöhnte der Advokat.
+</p>
+
+<p>
+Dort hinten überschrien sie einander, &mdash; indes beim Café
+&bdquo;zum Fortschritt&ldquo; eine tödliche Stille lagerte. Die Herren wendeten
+sich nicht her; der alte Acquistapace hielt den Kopf gesenkt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Freunde, verführt und mitgerissen durch mich, leiden
+nun Furcht und hassen mich dafür. Bemerken Sie, Camuzzi,
+den seltsamen Fall, daß ich nur noch mit Ihnen sprechen kann,
+der Sie immer mein Gegner waren. Sie haben Mut!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Pöh!&ldquo; machte der Sekretär. &bdquo;Da ich an das öffentliche Leben
+<a id="page-363" class="pagenum" title="363"></a>
+nicht glaube, wird es mir nicht schwer, zu tun, was mir beliebt.
+Indessen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Sekretär befestigte vor seinen halb geschlossenen Augen
+den Klemmer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; wäre dies nicht der Augenblick für Sie, sich zu fragen,
+wozu Sie soviel gewollt, sich abgearbeitet und gehandelt haben?
+Was bleibt davon, nun Sie im Dunkel des Privatlebens verschwinden
+sollen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er wollte, befriedigt durch seine Frage, weitergehen. Aber
+der Advokat verharrte noch auf der Mitte des Platzes; er nahm
+den Hut ab, und um den Platz, der tobte und schwieg, sandte
+er einen gefaßten Blick.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was bleibt?&ldquo; antwortete er. &bdquo;Ich will nicht von den Werken
+sprechen, die vielleicht bleiben. Aber es bleibt die Liebe.
+Andere, die mich kannten, werden die Stadt lieben, wie ich
+sie geliebt habe. Und schließlich ist es für einen Mann wie
+für ein Volk ehrenvoller, das Gute zu wollen und auf halbem
+Weg unterzugehn, als immer weiter zu leben, ohne Schuld,
+weil ohne Tat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie umschritten den Brunnen; die Tauben flogen auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie fliegen auf und setzen sich wieder&ldquo;, sagte der Sekretär.
+&bdquo;Das ist der menschliche Fortschritt. Die Stunde, als sie mit
+mir zusammen die Dampfspritze ablehnten, jene Stunde, Advokat,
+war Ihre weiseste.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! ich verwahre mich. Nicht aus denselben Gründen haben
+wir sie abgelehnt. Ihnen, Herr Camuzzi, kam schon eine
+Dampfspritze zu schnell und zu neu, ich aber war ihr voraus,
+voraus .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gleichviel.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gleichviel&ldquo;, wiederholte der Advokat und streckte die Hand
+hin. &bdquo;Wir sind uns wenigstens einmal begegnet, &mdash; als wir
+denselben Fehler machten. Lassen Sie uns Freunde sein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-364" class="pagenum" title="364"></a>
+Er stieg, schleppenden Schrittes, in die Treppengasse hinein.
+Der Gemeindesekretär wandte sich nach dem Café &bdquo;zum Fortschritt.&ldquo;
+Von der anderen Seite kam die alte Ermenegilda aus
+dem Pfarrhause. Eine Strecke vom Tisch der Herren blieb
+sie stehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich grüße die Dame&ldquo;, rief der Gevatter Achille. &bdquo;Wünscht
+Don Taddeo etwas Stärkendes? Und wie geht es dem heiligen
+Mann?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, wie geht es ihm?&ldquo; fragten die Herren. Ihr taubes Gesicht
+bewegte sich nicht unter der Haube; sie sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist der Herr Giocondi da?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was gibts?&ldquo; fragte der Herr Giocondi. Sie sah ihn sich
+mit ihren still durchdringenden Augen an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kommen Sie mit mir, Herr&ldquo;, sagte sie. &bdquo;Der Reverendo
+will Sie sprechen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie?&ldquo; &mdash; und der Herr Giocondi setzte sich die Finger auf die
+Brust. &bdquo;Irrt Ihr Euch nicht? Ich bin der Herr Giocondi.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie suche ich. Der Reverendo hat etwas für Sie. Das sind
+seine Sachen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi ließ die Backen hängen, als habe er etwas
+ausgefressen, und sah von einem zum andern. Sie zuckten
+stumm die Achseln. Darauf gab er sich einen Ruck.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun also. Es ist nur, wenn man so viele Jahre nicht in der
+Beichte war .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meinen Respekt dem Reverendo, wissen Sie&ldquo;, sagte ihm der
+Gevatter Achille noch, und die andern riefen ihm nach:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch den meinen, weißt du.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Darauf räusperten sie sich und rückten mit den Gläsern. Der
+Leutnant Cantinelli wagte zu sagen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eine sonderbare Geschichte;&ldquo; &mdash; und der Kaufmann Mancafede,
+wispernd:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was mag er wollen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-365" class="pagenum" title="365"></a>
+&bdquo;Eh!&ldquo; machte Polli, aber er hustete rasch. Der Gemeindesekretär
+wischte seinen Klemmer ab, er vermutete gelassen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er wird wissen wollen, wieviel der Malandrini von der Versicherungsgesellschaft
+bekommen wird. Die Priester sind neugierig,
+wie man weiß.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die andern schwiegen vor Schrecken. Drüben hatte sich der
+Lärm gelegt; die Hände in den Taschen, kam der Savezzo
+herüber.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was gibts?&ldquo; fragte er, ohne an den Hut zu greifen. Die
+Herren Salvatori und Polli rückten sofort auseinander und
+zogen einen Stuhl zwischen sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch wir fragen uns umsonst, Herr Savezzo. Was hat Don
+Taddeo mit dem Giocondi zu tun?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Heiliger mit einem Versicherungsinspektor!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Sache ist einfach&ldquo;, erklärte der Savezzo, faßte den Stuhl
+und stieß ihn auf das Pflaster. &bdquo;Don Taddeo will sein Leben
+versichern, denn er hat gesehen, wessen der Advokat fähig
+ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Herren nickten starr; nur Camuzzi wiegte den Kopf, &mdash; indes
+der Apotheker nicht aufsah. Der Gevatter Achille rollte
+die Zunge im Munde.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dahin also wäre es mit dem Advokaten gekommen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat!&ldquo; und der Herr Salvatori lachte bitter auf.
+&bdquo;Wissen Sie, daß er meinen Arbeitern eine Lohnerhöhung
+versprochen hat, wenn sie für die Freiheit wären?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bezahlen Sie also die Freiheit!&ldquo; sagte der Savezzo. Der
+Kaufmann Mancafede wimmerte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihre Partei kauft nicht mehr bei mir, ich sehe keine Bauern
+kommen, ich bin ruiniert, und doch habe ich nie etwas mit dem
+Advokaten zu tun gehabt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So wenig wie ich&ldquo;, behauptete der Gevatter Achille. &bdquo;Der
+Advokat hat uns alle ruiniert. Sie, Herr Savezzo, sind ein anderer
+<a id="page-366" class="pagenum" title="366"></a>
+Mann, Sie haben dem Freund Giovaccone zu einer Teufelskundschaft
+verholfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Leutnant Cantinelli sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Niemand sollte, wie der Advokat, die Parteien zum Bürgerkriege
+antreiben. Uns Soldaten kann der Bürgerkrieg, so oder
+so, unsere Stellung kosten; in Mailand sind die Carabinieri ins
+Gefängnis gesetzt; &mdash; und ich habe eine Frau.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat wird sie trösten&ldquo;, sagte der Savezzo.
+</p>
+
+<p>
+Polli schlug plötzlich zwischen die Gläser. Sein Hals schwoll
+an, und er schrie erstickt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jetzt habe ich eine Schwiegertochter! Und was für eine!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und Sie verdanken sie der Politik des Advokaten&ldquo;, sagte der
+Savezzo.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Komödianten packen ihre Koffer und hüten sich hervorzukommen;
+sie wissen wohl, daß ich ihnen die Köpfe einschlagen
+würde. Aber statt ihrer werde ich den Advokaten
+durchprügeln! Ich werde ihn zwingen, die große Gelbe selbst
+zu heiraten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Camuzzi bemerkte trocken:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es war einfacher für Sie, heute nacht in ihrem Bett zu
+bleiben; dann würden Sie noch immer keine Schwiegertochter
+haben. Überhaupt, wenn die Herren ruhig geschlafen hätten
+wie ich &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn!&ldquo; murrte der Herr Salvatori. &bdquo;Man kann nicht
+schlafen, wenn in der Stadt ein Räuber umgeht, der den Arbeitern
+mehr Lohn verspricht. Als heute nacht die Feuerglocke
+zu läuten anfing, &mdash; fragen Sie nur meine Frau, ob
+nicht mein erstes Wort war: was wird der Advokat wieder angerichtet
+haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So ist es!&ldquo; und alle riefen durcheinander. &bdquo;Wir sind in den
+Händen eines Räubers.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer rettet uns!&ldquo; wimmerte Mancafede.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-367" class="pagenum" title="367"></a>
+&bdquo;Wir sind schon gerettet&ldquo;, sagte der Leutnant und verbeugte
+sich gegen den Savezzo. Der alte Acquistapace richtete sich unversehens
+auf, er holte unter dem Tisch die geballte Faust hervor.
+Aber als alle ihm auf den Mund sahen, schloß er ihn
+wieder und senkte den Kopf. Nur der Gemeindesekretär neben
+ihm verstand, was er murmelte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zwei Söhne auf der Universität .&nbsp;.&nbsp;. Die Zeiten sind vorbei
+.&nbsp;.&nbsp;. Man muß leben .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist eine Tatsache, Herr Savezzo,&ldquo; äußerte der Gevatter
+Achille, &bdquo;daß Sie der einzige sind, der uns retten kann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Angstvolles Schweigen; &mdash; aber der Savezzo stemmte die
+Fäuste auf die Schenkel und ließ sich Zeit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr habt den Zorn des Volkes verdient. Ihr habt dem
+Advokaten die Stange gehalten, dafür müßt ihr nun büßen,
+in der <a id="corr-15"></a>Politik und in den Geschäften. Adieu, ich gehe dem
+Volk zu sagen, daß ihr euren Untergang vorauswißt und ihn
+fürchtet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er stand auf, aber die Herren Salvatori und Polli legten sich
+auf seine Arme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Wort, Savezzo! Verständigen wir uns! Was kostet es
+Sie, ein Wort anzuhören. Der Advokat hat uns betrogen, er
+hat uns gedroht, durch Schrecken hat er uns gezwungen, das
+Geld des Volkes zu verschwenden und mit Don Taddeo und
+dem Mittelstand in Krieg zu leben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie oft&ldquo;, &mdash; und der Leutnant legte die Hand aufs Herz,
+&bdquo;haben wir untereinander dem Advokaten geflucht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wäre nicht der Advokat gewesen,&ldquo; rief der Gevatter Achille,
+&bdquo;niemand hätte uns gehindert, die öffentliche Sache in Ihre
+Hand zu legen, Herr Savezzo.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und alle durcheinander:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer hat gegen Sie intrigiert? Wer hat Ihnen den Advokatentitel
+genommen und Sie bei den Gemeindewahlen
+<a id="page-368" class="pagenum" title="368"></a>
+von der Liste gestrichen? Etwa ich? Etwa ich? .&nbsp;.&nbsp;. Aber ich
+bin es, der Sie auf die Liste setzen wird .&nbsp;.&nbsp;. Ich vielmehr,
+ich, denn ich habe im stillen die Sympathien des Advokaten
+untergraben .&nbsp;.&nbsp;. Hören Sie mich, ich habe mehr getan!&ldquo; &mdash;
+und der Kaufmann Mancafede zeigte, über den Tisch gereckt,
+seine blanken, flehenden Augen. &bdquo;Ich bin heimlich beim
+Bürgermeister gewesen. Ich habe ihn gebeten, er solle Sie
+in den Gemeinderat bringen, er solle, wenn denn sein Alter
+ihn zum Rücktritt nötige, nicht den Advokaten zu seinem Nachfolger
+machen, sondern den Herrn Savezzo, unsern großen
+Mann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unsern Staatsmann, den Retter der Stadt!&ldquo; rief der Herr
+Salvatori und schwang anfeuernd den Arm.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Einen Künstler,&ldquo; setzte der Gevatter Achille hinzu, &bdquo;der so
+gut auf dem Bleistift bläst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah!&ldquo; machten alle, &mdash; indes der Savezzo dastand und heftig
+auf seine Nase schielte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was verlangen Sie?&ldquo; fragte der Herr Salvatori. &bdquo;Wir sind
+bereit, den Advokaten zu opfern;&ldquo; &mdash; und Polli bestätigte es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beim Bacchus, hat nicht etwa er auch uns geopfert?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir liefern ihn aus!&ldquo; schrie Mancafede in der Fistel. &bdquo;Ich
+bin der erste gewesen, der es verlangt hat. Wir schicken ihn,
+wie das Volk es will, auf die Galeere!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist nur gerecht, wenn er das Haus des Malandrini angesteckt
+hat&ldquo;, meinte der Gevatter Achille. &bdquo;Nur müssen wir
+Zeugen haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eure Sache, sie zu finden&ldquo;, ließ der Savezzo vernehmen. &bdquo;Beseitigt
+den Advokaten, und ich will an euch Gnade üben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben Zeugen, so viele wir wollen&ldquo;, riefen sie; der
+Kaufmann packte sich vorn an seiner wolligen Jacke und schüttelte
+sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich! Ich habe es gesehen. Und meine Tochter: sie, die, wie
+<a id="page-369" class="pagenum" title="369"></a>
+die ganze Stadt weiß, alles sieht und hört, meine Tochter sagt,
+es ist der Advokat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Camuzzi drückte ihn an den Schultern auf seinen Stuhl.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihnen wird es sogleich sehr schlecht werden, das ist leicht vorauszusehen.
+Auch Ihre Tochter sollte ihre Diät ändern, dann
+würde ihr vielleicht manches vergehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sogleich fuhren alle gegen ihn los.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Sie, Camuzzi, wollen die Evangelina leugnen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Noch niemand&ldquo;, &mdash; und der Kaufmann schnellte den Finger
+gegen den Sekretär, &bdquo;hat es je gewagt, auch Sie nicht; und es
+wird Ihnen Unglück bringen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Camuzzi hielt still und blinzelte nur; um ihn her stürmte es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie werden sehen, ob wir den Advokaten seinem Verderben
+preisgeben! Wer sein Freund ist und nicht der des Herrn
+Savezzo, muß fallen. Hüten Sie sich, Herr Camuzzi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gemeindesekretär wehrte ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Von alledem wird nichts geschehen. Geht, ich kenne die Stadt;
+und ich glaube nicht, daß irgend etwas geschieht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da rief in den Lärm der Gevatter Achille:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Herr Giocondi! Seht ihr nicht, daß er wieder da ist?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle fuhren herum, jeder mit seiner halb hinausgeworfenen
+Geste. Da der Herr Giocondi mit umständlichem Ächzen Platz
+nahm:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun, was sagt Don Taddeo?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Soll ich den Advokaten sogleich verhaften?&ldquo; fragte der Leutnant.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Keine Scherze, Giocondi! Was gibts?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nichts&ldquo;, sagte der Herr Giocondi, bewegte flüchtig eine Schulter
+und sah weg. &bdquo;Nichts. Er ist verrückt geworden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Von wem sprichst du?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich spreche von Don Taddeo. Er ist verrückt geworden, er will
+meiner Gesellschaft den Schaden des Malandrini bezahlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-370" class="pagenum" title="370"></a>
+Alle setzten sich, stumm, nur der Savezzo nicht. Nach einer
+Weile sagte Polli und zog die Stirn in Falten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Versteht sich, er ist ein Heiliger.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi fuhr fort:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er sagt, er sei an allem schuld .&nbsp;.&nbsp;. Nun ja, was wollt ihr von
+mir, ich wiederhole, was ich gehört habe. Der Advokat sei
+unschuldig, sagt Don Taddeo, und er will zahlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein wilder Schrei des Jubels: und der Apotheker Acquistapace
+tanzte auf seinem Holzbein um den Tisch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er wird nicht zahlen&ldquo;, meinte zögernd der Herr Salvatori.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn er mir doch die Papiere schon in die Hand schieben
+wollte. Ich hatte Mühe, ihm begreiflich zu machen, daß zuerst
+die Gesellschaft sich entscheiden müsse, ob und unter welcher
+Form sie seine zwanzigtausend Lire annehmen will. Denn
+das ist alles, was er hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo tat, die Arme verschränkt, einen Schritt gegen
+den Herrn Giocondi:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was Sie sagen, ist nicht wahr! Sie wollen das Volk betrügen!
+Hierher!&ldquo; rief er über den Platz, &bdquo;da ist ein Spion
+des Advokaten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier Nonoggi lief schon herbei. Dahinten setzte das
+ganze Café &bdquo;zum heiligen Agapitus&ldquo; sich in Bewegung. Aber
+der Herr Giocondi polterte, rot vor Entrüstung:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich ein Spion? Ein Inspektor der &sbquo;Gegenseitigen&lsquo; bin ich,
+und wenn mir jemand anbietet, er wolle für die Gesellschaft
+zahlen, dann weiß ich, was ich zu tun habe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er weiß, was er zu tun hat!&ldquo; brüllte der Apotheker, &bdquo;und der
+Advokat bleibt ein großer Mann!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und warum will er zahlen?&ldquo; fragte der Barbier. Der Bäcker
+Crepalini, an der Spitze des murrenden Haufens, wiederholte
+gebieterisch:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und warum will er zahlen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-371" class="pagenum" title="371"></a>
+&bdquo;Ah das &mdash;&ldquo; und der Herr Giocondi zog Brauen, Schultern
+und Arme hoch, &bdquo;das ist ein anderes Paar Ärmel. Er
+stand vom Betstuhl auf, wie ich kam, und kaum daß er sich auf
+den Beinen hielt. Wird Besuch gehabt haben von den anderen
+Heiligen. Wie soll ich das wissen, ich bin ein Inspektor
+der &sbquo;Gegenseitigen&lsquo;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat nicht gesagt, daß der Advokat unschuldig ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo hielt dem kleinen Alten die beiden Fäuste vors
+Gesicht. Der Herr Giocondi schob sie weg.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat sogar gesagt, er selbst sei sündhafter als der Advokat.
+Die ganze Stadt sei sündhaft, er aber am meisten. Und er will
+keinen Bürgerkrieg mehr, sondern lieber zwanzigtausend Lire
+zahlen. Übrigens wird er euch sogleich in seiner Predigt
+alles selbst erklären, also laßt mich und geht zum Teufel! .&nbsp;.&nbsp;.
+Zum Teufel!&ldquo; schnob er den Männern zu, die ihn bedrängten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo soll bezahlen, und der Advokat soll die Macht
+behalten!&ldquo; riefen sie, einander über die Köpfe weg, auf den
+Platz hinaus, der sich füllte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind verraten!&ldquo; keifte der Bäcker; und ein Gemurmel des
+Schreckens griff um sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo soll hunderttausend Lire bezahlen, weil wir den
+Advokaten nicht mehr wollten .&nbsp;.&nbsp;. Was denn, Don Taddeo:
+wir alle sollen zahlen. Der Advokat wird uns aus Rache aushungern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo ist Don Taddeo?&ldquo; kreischte in der Mitte des Gedränges
+eine Frau auf. &bdquo;Sie halten ihn gefangen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist ein wenig stark,&ldquo; sagten die Männer, daß es an den
+Mauern hinrollte. Beim Turm stieg eine Stimme auf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist in der Unterpräfektur; man hat ihn gesehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und drüben beim Rathaus eine andere:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-372" class="pagenum" title="372"></a>
+&bdquo;Die Regierung steckt mit ihm zusammen; sie haben telegraphiert,
+und sogleich wird ein Regiment Soldaten hier sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind verloren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was, verloren! Auf, nach der Unterpräfektur!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein, zu Don Taddeo, ihn befreien!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Menge stieß sich hin und her. Durch sie hindurch brach, die
+Stirn vorgestreckt, der Savezzo.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lügen!&ldquo; brüllte er rauh und unförmlich. &bdquo;Alles Lügen! Ich
+hole euch den Don Taddeo, damit ihr die Wahrheit hört. Auf
+die Galeere der Advokat! Oder ich selbst auf die Galeere!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber beim Dom prallte er zurück: Don Taddeo erschien im
+Corso. Schon umringten ihn Frauen, sie hängten sich an ihn:
+&bdquo;Unser Heiliger! Wer ihn uns nehmen will, ist tot!&ldquo; Das
+Volk warf sich ihm, die Arme erhoben, entgegen: &bdquo;Sprich,
+Don Taddeo!&ldquo; Er aber: mit einem gehetzten Lächeln, mit
+roten Lidern, die zuckten, wich er im Zickzack den Anstürmenden
+aus; seine bleich tastenden Hände, auf die so viele Hilfesuchende
+sich stürzten, schienen selbst zu flehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sprich, Don Taddeo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er öffnete die Lippen, fuhr mit der Zunge darüber, man
+sah seinen Kehlkopf arbeiten, aber niemand hörte etwas .&nbsp;.&nbsp;.
+Nun stand er oben auf der Domtreppe; alle sahen ihn nun;
+ein Klatschen erhob sich &mdash; und gleich fiel es wieder. Er war
+fort.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat etwas gesagt? Was ist es?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat uns ein Geheimnis gesagt, denn es geschehen furchtbare
+Dinge.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Niemand hat es gehört. Niemand wird es je hören. Der
+heilige Mann wird sterben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er wird uns retten. Er wird predigen. Kommt alle in den
+Dom!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle in den Dom!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-373" class="pagenum" title="373"></a>
+Sie ergossen sich hinein, ihr Strom gurgelte durch die Tür. Ihr
+Getrappel, Gemurr, ihre Aufschreie waren schon verschlungen;
+die letzten Rinnsel Volkes waren hinweg; &mdash; und beim Café &bdquo;zum
+heiligen Agapitus&ldquo; stand, das Kinn über den gekreuzten Armen,
+der Savezzo auf dem leeren Pflaster .&nbsp;.&nbsp;. Plötzlich griff er um
+sich, riß vom Tisch eine Flasche und schmetterte sie hin. Dann
+plumpste er auf einen Stuhl. Der Freund Giovaccone schlüpfte
+aus seinem dunkeln Spalt, dienerte schief, rieb sich die Schenkel
+und wollte das Geld für seinen Likör; aber der Savezzo nahm
+nicht die Faust von der Schläfe. Der Freund Giovaccone berührte
+sein Knie: da war der Savezzo mit einem Krach auf den
+Beinen; er grub in den Taschen, zog die Finger leer heraus, stieß
+den Freund Giovaccone um und sprang polternd in den Dom.
+</p>
+
+<p>
+Beim Café &bdquo;zum Fortschritt&ldquo; sahen sie noch immer versteint
+einander an. Der Apotheker schlug ein neues Freudengebrüll
+auf und stampfte. Darauf schalt Polli:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es hat keinen Zweck, den Verrückten zu spielen. Es handelt
+sich darum, was man jetzt tut.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Deixel, man geht in die Predigt&ldquo;, meinte der Herr Giocondi.
+&bdquo;Vielleicht, daß Don Taddeo von der &sbquo;Gegenseitigen&lsquo; spricht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Salvatori äußerte starr:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist entschieden stärker, als man glauben konnte.
+Was hat er nur angezettelt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn man es wüßte!&ldquo; sagte der Leutnant. &bdquo;Für die bewaffnete
+Macht ist es schwierig zu handeln, bevor wir den
+Ausgang kennen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann Mancafede wimmerte in sich hinein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe genug davon. Ich schließe mich ein und lasse sie
+die Stadt verbrennen oder beschießen, wie sie wollen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf jeden Fall scheint es, &mdash;&ldquo; und Polli kratzte sich den Kopf,
+&bdquo;daß wir uns übereilt haben. Der Savezzo ist vielleicht nur
+ein Prahlhans.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-374" class="pagenum" title="374"></a>
+Der Gemeindesekretär betrachtete lächelnd seine Fingernägel.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Habe ich euch nicht vorausgesagt, daß nichts geschehen werde?
+Jetzt schlage ich den Herren vor, in den Dom zu gehen. Denn
+das einzige Sichere ist schließlich die Religion.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tatsächlich&ldquo;, erklärte der Gevatter Achille, &bdquo;wird es das
+Klügste sein, sich dort aufzuhalten, wo alle sind.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Polli schlug vor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden uns nicht gerade so hinstellen, daß alle uns
+sehen, und wenn Don Taddeo siegt, sind wir dennoch dagewesen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch verlangt der Sicherheitsdienst meine Gegenwart&ldquo;, schloß
+der Leutnant, und man brach auf. Der Apotheker wollte
+sich davonmachen, um den Advokaten vom Umschwung der
+Dinge zu unterrichten; alle mußten ihn festhalten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist ein Mann ohne Gewissen, daß du deine Freunde
+bloßstellen willst.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Beim Dom fing man den Kaufmann ein, der fast entwischt
+wäre.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist nicht hübsch, Mancafede. In einem solchen Augenblick!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Auf den Fußspitzen drückten sie sich durch den Schweif von
+Menschen im Vorraum. Drinnen war es still zum Erschrecken,
+und nur die Stimme vom Hochaltar:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Feuer! Alles wird brennen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie fuhr durch die tausend, von ihrem Sturm gebeugten Köpfe
+hin. Ihr Echo fiel von den Pfeilern herab und schlug mit ein
+auf die demütige Menge.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht nur das Haus Malandrini wird brennen; auch das
+Haus Polli und alle Häuser am Corso! Der Platz wird brennen,
+und niemand weiß mehr, wohin flüchten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Menge zitterte. Die Ohren zuckten bei jedem neuen
+Schreckenswort. Polli drehte wirr den Hals umher.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-375" class="pagenum" title="375"></a>
+&bdquo;Vielleicht hat er recht, und es brennt bei mir?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn diese Stadt wars, über die Jesus weinte, als er über
+Jerusalem weinte! Kein Stein, sage ich euch, bleibt auf dem
+anderen. Wehe! schon stürzt das Rathaus ein, und ich sehe,
+wie es euch erschlägt: dich, Fierabelli, dich, Coccola, euch Weiber
+da, &mdash; und haltet das Kind, haltet!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein langer Schauder. In der Kapelle Torroni fiel vom
+Schenkel des Posaunenengels ein kleiner Druso herunter und
+winselte. Die Mutter überrannte jammernd die Leute.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Sache wird ernst&ldquo;, murmelte unter dem Chor der Gevatter
+Achille. &bdquo;Hat er nicht auch mich genannt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;In den Dom!&ldquo; rief Don Taddeo, und seine Stimme überschlug
+sich. &bdquo;Alle in den Dom! Kein anderes Dach mehr gegen
+den Feuerregen. Vielleicht, daß Gott ihn aufhält, wenn ihr
+betet. Nein, Gott zählt euch: ist ein Gerechter unter euch, einer?
+Dies ist die äußerste Minute .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Augen des Priesters gingen von Mensch zu Mensch;
+jedem brach die Hitze aus, niemand atmete mehr. Seine Lippen
+öffneten sich wieder; noch kam aus ihnen kein Hauch, aber
+eine Frau schrie schwach auf: Frau Zampieri war in Ohnmacht
+gefallen, &mdash; und da kreischten sie, eine hinter ihr, eine
+drüben, kreischten, die Augen verdreht, in ihre gepreßten
+Hände, kreuz und quer durch das Schiff bis vor die Füße des
+Priesters. Er ließ langsam den Kopf auf die Brust hinab und
+sagte, halb erloschen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Keiner. Es komme das Feuer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein Fall: alle lagen auf den Knien. Die gebückten Nacken
+zitterten, als erwarteten sie einen Griff. Die Menge gab Laute
+von sich, wie der bewegte Halbschlaf eines Sterbenden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nur ein Haus bleibt stehen!&ldquo; befahl Don Taddeo schrill.
+&bdquo;Von der ganzen Stadt nur eins: das Haus in der Via Tripoli!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-376" class="pagenum" title="376"></a>
+&bdquo;Wie?&ldquo; fragte man und richtete sich auf. Frauen kicherten.
+Junge Leute sahen sich nacheinander um. In der Kapelle
+Cipolla entstand ein Gewühl; der Konditor Serafini steckte
+den Kopf hinter das Grabmal der guten Prinzessin Ginevra
+und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da seid ihr. Heute abend komme ich und gehe gar nicht mehr
+fort, &mdash; da ihr die einzigen sein sollt, die übrig bleiben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Theo und Lauretta widersprachen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind wie die anderen, und wenn Don Taddeo alle umkommen
+läßt, ist es nicht gerecht, daß wir allein übrig bleiben
+sollen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und sie schluchzten feucht ins Tuch, &mdash; indes Mama Farinaggi,
+unbekümmert um die Damen draußen in den Bänken,
+Kreuze schlug und die große Raffaella aus ihren gemalten
+Augen den Blick der Frau Camuzzi erwiderte, noch verächtlicher
+und fremder als sie.
+</p>
+
+<p>
+Der Kaufmann Mancafede nahm die Hände vom Kopf, über
+den er sie als Dach gestellt hatte, und hob sich aus seiner hockenden
+Stellung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Ah! welch schlechter Scherz. Ich glaubte wirklich,
+mein Haus stände nicht mehr, meine Tochter sei tot, und nun
+ginge es an mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer weiß, wie es jetzt draußen aussieht&ldquo;, entgegnete Camuzzi.
+&bdquo;Es geschieht so wenig, daß wohl endlich Gott selbst
+eingreifen muß, damit etwas geschieht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Don Taddeo schlug mit der Hand wie nach Fliegen; er bekam
+rote Flecken, und er schrie:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es bleibt stehen und eure verdammten Seelen wohnen
+darin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gute Unterhaltung!&ldquo; sagten die Mägde Fania und Nanà, und
+obwohl sie immer fester an die Wand gedrückt wurden, glucksten
+sie laut. Hier und da pruschte jemand ins Tuch. Don Taddeo
+<a id="page-377" class="pagenum" title="377"></a>
+brach ab; sein Gesicht entfärbte sich ganz, &mdash; und dann, wie
+einzeln ausgesandte Glockentöne, und so sanft:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Darüber am Himmel aber steht geschrieben: die Stadt ging
+unter durch ihre Laster. Jesus hat über sie geweint, aber sie
+hat nicht gehört.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Töne zitterten dahin, bis in die dunkeln Winkel; &mdash; und
+als alle die Lider gesenkt hatten, senkte Don Taddeo selbst sie.
+Leiser, in der gepreßten Stille:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn alle Laster &mdash; und die Stadt hat sie alle &mdash; sind eins.
+Sie kommen alle daher, daß wir Gott nicht lieben. Das höchste
+Gebot heißt, wir sollen Gott lieben und unsern Nächsten. Aber
+wir liebten sie nicht: darum verdarben wir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und mild eindringlich, überallhin, wo ein Schluchzen sich löste:
+&bdquo;Denn wir lieben auch Gott nicht, wenn wir unsern Nächsten
+nicht lieben. Es ist nicht wahr. Es genügt nicht, einen Geist zu
+lieben, der Gott heißt. Liebt die Menschen, dann liebt ihr Gott!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er sah Frau Acquistapace an, in der vordersten Bank.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sei gut und duldsam gegen deinen Mann, und du liebst
+Gott, auch wenn du nicht jede Woche beichtest.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Vor den Bänken der Bürgerfrauen, gleich zu seinen Füßen,
+hockten hinter ihren Strohstühlen die kleinen Leute. Er neigte
+die Augen zu ihnen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hasse den Krämer Serafini nicht,&ldquo; sagte er zu der Frau
+des kleinen Zollbeamten Cigogna vom Tor; &bdquo;wenn er schlecht
+gewogen hat, denke, daß er sechs Kinder hat .&nbsp;.&nbsp;. Sprich Gutes
+von der Rina,&ldquo; sagte er zu Elena, der Arbeiterin des Schusters
+Malagodi, &bdquo;obwohl sie dich verklatscht hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und zu der Pipistrelli:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Verfolge die Sünder nicht! Wir sollen weder die Komödianten
+noch den Advokaten verfolgen, denn was sind wir
+selbst. Wenn die Stadt brennt, wo ist dann der, der nicht mitschuldig
+wäre, weil seine Sünden das Feuer herabriefen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-378" class="pagenum" title="378"></a>
+Don Taddeo seufzte und schloß die Lider.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was sagt er? Was will er?&ldquo; &mdash; und bei den Männern in
+dem Raum zwischen den Bänken und den Pfeilern ward es
+unruhig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man erstickt, und Don Taddeo spricht nur zu den Weibern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er sagt, wir sollen den Advokaten lieben&ldquo;, erklärte der Schneider
+Coccola; und der Schlosser Fantapiè:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es fehlte nichts weiter.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er sagt, wer den Advokaten haßt, ist mitschuldig an dem
+Brand beim Malandrini.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß gestehen,&ldquo; äußerte der Wirt von den &sbquo;Verlobten&lsquo;,
+&bdquo;daß Malandrini bei der Partei des Advokaten ist. Sollte
+wirklich einer der Unseren &mdash;?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du selbst, Gigoletti, wirst es getan haben, denn wer macht,
+nun der &sbquo;Mond&lsquo; abgebrannt ist, so gute Geschäfte wie du?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle, wenn man näher nachdenkt, alle sind verdächtig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist schrecklich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man hört nichts&ldquo;, sagte hinten, unter dem Chor, der Herr
+Giocondi. &bdquo;Spricht er von der &sbquo;Gegenseitigen&lsquo;?<a id="corr-16"></a>&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;An meinem Platz&ldquo;, &mdash; und Polli hißte sich auf die Fußspitzen,
+&bdquo;sitzt die Frau des Schmiedes. Der Mittelstand nimmt
+uns die Kirchenbänke weg, dann soll er uns wenigstens die
+Logen lassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr alle seid mitschuldig&ldquo;, wiederholte Don Taddeo, wich
+gegen den Altar zurück und spreizte die Hände. Aber da traf
+er in ein Gesicht: mitten unter den kleinen Leuten zu seinen
+Füßen in ein Gesicht, das er kennen mußte und doch nicht
+kannte. Es hatte Augen, die forschten und forderten, still und
+fest. Umsonst versuchte er fortzusehen; diese Augen riefen
+ihn zurück, wie die einer vertrauten Heiligen, die viele Jahre
+lang über seinem Betstuhl gestanden hätte, alles von ihm wußte,
+ja, so sehr mit seiner Seele vermengt war, daß sie seine Schwester
+<a id="page-379" class="pagenum" title="379"></a>
+schien und tiefe Rechte an ihn hatte. Ihn schauderte, er
+sagte rasch:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein! Sie haben keine Schuld. Was wissen sie? Einer nur
+war wissend genug, um zu sündigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er atmete, ohne es zu wollen, tief auf zwischen den Worten.
+In seiner Brust quoll es, als sollte sie springen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn einer nur liebte nicht die Menschen, liebte Gott im
+Geist, und das heißt, daß er den Geist zu seinem Gott machte,
+und durch den Geist, seinen Gott, stolz und einsam ward. Seine
+Strafe aber war, daß noch immer eins ihn an die Menschen
+band: das Niedrigste. Er hatte die Liebe verleugnet, da mußte
+er die Brunst leiden; mußte sich hassen, der vom Geist abgefallen
+war, und die Welt, die ihn verführt hatte; mußte auf
+sie und auf sich das Feuer herabrufen; mußte mit eigener
+Hand es entzünden .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo, man versteht ihn nicht, er muß sich sehr schlecht
+fühlen&ldquo;, &mdash; und Frau Salvatori beugte sich aus ihrer Bank
+zu Mama Paradisi hinüber. &bdquo;Es ist kein Wunder, nachdem er
+sich für die Komödiantin geopfert hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man sagt, daß er vom Altar aus predigt, weil er voll Brandwunden
+ist und nicht die Kraft hat, auf die Kanzel zu steigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und dennoch will er die Komödianten, noch bevor sie fortziehen,
+zu Christen machen. Denn er spricht nur noch zu der
+Primadonna, &mdash; als habe er uns alle vergessen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Blicke der Frauen hefteten sich, ergriffen, an den großen
+goldenen Haarknoten dort vorn, unter dem weißen, verbogenen
+Filzhut.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er spricht zu ihr! Wie er zu ihr spricht! Er hat die Tropfen
+auf der Stirn. Sie muß eine Frau von großem Verdienst
+sein. Ich werde niemals wieder glauben, daß eine Komödiantin
+keine anständige Frau sei. Welch Heiliger, Don Taddeo!
+Er lehrt uns die Menschen kennen und gerecht sein gegen
+<a id="page-380" class="pagenum" title="380"></a>
+sie. Wie er leidet um unserer Sünden willen! Seht seine
+Augen! Sie erlöschen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie?&ldquo; fragte Don Taddeo, vorgebeugt, vorwärts gezogen
+von jenen hellen unbeugsamen Augen. &bdquo;Muß ich noch mehr
+sagen? Alles denn?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Zähne schlugen ihm zusammen, er keuchte. Die Pipistrelli
+plapperte laut aus ihrem Gebetbuch. Die Frauen ringsum
+raunten miteinander. Don Taddeo griff sich an die Brust;
+er riß daran, er riß es heraus:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, ich bins, ich habe es getan.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da bewegten sich jene Lider, die nie gezuckt hatten. Jene
+schrecklichen und erlösenden Augen senkten sich. Don Taddeo
+griff um sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er schwankt! Er fällt! Wehe! Der Heilige stirbt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alles sprang auf, ein heißer Stoß warf alle nach vorn. Bevor
+sie ihn erreicht hatten, rang Don Taddeo sich vom Altar
+empor. Das Chorhemd fiel zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht die Brandlöcher in seiner Soutane!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Weinende Gesichter, betende Hände strebten zu ihm herauf.
+Er streckte über sie hin die Arme.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Friede!&ldquo; rief er auf einmal mit läutender Stimme. &bdquo;Das
+Opfer ist gebracht, wir sollen Frieden haben. Laßt euren Zwist!
+Fragt nicht länger nach dem Brandstifter! Er hat gebeichtet,
+und er ist fort. Ihr habt ihn nicht gekannt. Beschuldigt niemand!
+Seine Tat gehört nicht ihm; wir selbst &mdash;&ldquo; und Don
+Taddeo schlug sich, &bdquo;haben sie begangen! Denn wir hatten
+nicht genug Liebe. Wir haßten uns, wir befeindeten uns;
+jeder hielt sich für den Gerechten, und dadurch wurden wir
+eine Stadt von Ungerechten, die brennen mußte. Ich klage
+mich an &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Hand hinaufgereckt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; des Bürgerkrieges, in den ich die Stadt gestürzt habe,
+<a id="page-381" class="pagenum" title="381"></a>
+des geistigen Stolzes, der mich verdarb, &mdash; und ich will Buße
+tun. Holt den Advokaten, damit ich ihm den Schlüssel zum
+Eimer ausliefere. Er ist ein großer Bürger &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Don Taddeo stockte, er schluckte hinunter, &mdash; aber er breitete die
+Arme aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; den ich ungerecht habe leiden lassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aus dem dichten Volk um den Altar stiegen Hände, Stimmen
+setzten an:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber! Reverendo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; den ich ungerecht habe leiden lassen!&ldquo; rief Don Taddeo
+noch einmal, hoch und zitternd. &bdquo;Niemand hat mehr für euch
+getan als er.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr! Ihr!&ldquo; antwortete es ihm.
+</p>
+
+<p>
+Er reckte den Hals noch höher, als entflöhe er den Stimmen
+dort unten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Liebt euch! seid gütig! gütig!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da geschah ein Krach, als stürzte das Gewölbe ein. Es polterte,
+inmitten eines großen Aufschreies, durch das Schiff. Man sah
+Weiber rennen und am Boden einen Knäuel. Alles stob fort
+vom Hochaltar; &mdash; und ein Kopf rollte herbei und blieb liegen
+vor Don Taddeo: der steinerne Kopf einer Frau.
+</p>
+
+<p>
+Im weiten Halbkreis starrte das lautlose Gedränge. Da lag
+in seinen geflochtenen Weiberhaaren der Kopf und sah Don
+Taddeo an, der ihn ansah. Er war weiß wie der Kopf, und die
+Hände hielt er gespreizt. Plötzlich schlug er sie vors Gesicht
+und war fort. Kaum, daß im Vorhang hinter dem Altar noch
+eine Falte von ihm flatterte.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Was ist geschehen? Das war der Teufel, rettet euch! .&nbsp;.&nbsp;.
+Nein nein! es kommt aus der Kapelle Cipolla. Es ist der Kopf
+der guten Fürstin Ginevra.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man lief hin. Die Buben hatten auf dem Grabmal der
+<a id="page-382" class="pagenum" title="382"></a>
+Fürstin gehockt. Um Don Taddeo zu sehen, waren sie ihr auf
+den Kopf geklettert, &mdash; und welchen dünnen Hals die Ginevra
+hatte! Sie waren heruntergestürzt, als der Kopf abbrach,
+über Fania und Nanà, über die Mädchen aus der Via Tripoli,
+und mit ihnen allen gegen das Gitter der Kapelle, das zuschlug
+und einen Haufen Leute von den Stufen fegte. Da wälzten
+sich noch welche.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht den Savezzo! Er hat den Schuh verloren und sucht
+ihn zwischen den Beinen der andern. Wie du komisch bist!
+Ja, dein Schuh hat ein Loch bekommen, es nützt nichts, daß
+du uns anbläst wie ein Kater.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frauen lachten. Der Savezzo hatte seinen Schuh wieder
+am Fuß und stampfte auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht ihr nicht, daß das wieder eine Intrige des Advokaten ist?
+Er wollte mich umbringen lassen, weil ich ihn gestürzt habe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Männer sahen sich an. Der alte Seiler Fierabelli äußerte
+zögernd:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! der Advokat wird kein Mörder sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man redet nicht mehr gegen den Advokaten&ldquo;, sagte Frau
+Zampieri entschlossen. &bdquo;Don Taddeo will es nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo will es nicht&ldquo;, wiederholten die Frauen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was, Don Taddeo! Er ist krank, und er schwatzt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sofort war der Savezzo umringt und hatte gekrümmte, scharfe
+Finger vor den Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nichts gegen den Heiligen, oder du bist tot!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Frieden! Frieden!&ldquo; rief der Seiler. &bdquo;Da kommt Don Taddeo
+mit dem Kelch.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frauen drängten eilig in die Mitte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie er doch schön ist in seinem Meßgewand!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber sie sahen, daß ihm das Haar herabgefallen war und spitz
+bis über die Nase lief. Das linke Auge war ganz klein, sein
+Gesicht schien schief. Sie flüsterten:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-383" class="pagenum" title="383"></a>
+&bdquo;Wie er sich zerwühlt hat! Er hat geweint um uns.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier Nonoggi bohrte sich drehend durch die Menge.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe es euch von Anfang an gesagt, wie? daß der Advokat
+wieder obenauf kommen werde. Wer jetzt bei ihm in
+Gnade will&ldquo;, &mdash; und er schnitt dem Bäcker Crepalini eine Fratze
+&bdquo;der wende sich an mich, seinen Freund.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da er des Schneiders Chiaralunzi habhaft ward:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Rasch hinauf! Woran denkt Ihr denn? Der Maestro wartet
+nur noch auf Euch.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So wird er umsonst warten,&ldquo; entgegnete der Schneider,
+&bdquo;denn ich werde in seiner Messe nicht spielen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Barbier entsetzte sich. Der alte Zecchini griff ein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tut es für mich, Chiaralunzi! Ich liebe die Musik, sie ist die
+Schwester des Weines.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle redeten dem Schneider zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es handelt sich nicht um den Maestro, den Ihr haßt; es
+handelt sich um unser aller Erbauung, was Deixel.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frauen sagten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es handelt sich um Don Taddeo. Wollt Ihr ihn beleidigen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und sie schoben, indes vom Chor herab der Kapellmeister
+stumm und wild die Arme warf, den Schneider vor sich her in
+die Wendeltreppe. Sie hielten Wache, bis er droben war.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immer Ihr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister atmete regellos, er griff sich ans Herz.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich sehe es voraus: Euretwegen wird meine Messe durchfallen.
+Aber dann &mdash;: ah! Wenn ich Euch vor mir habe, fühle
+ich, wessen ich fähig wäre.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Lehrer Zampieri vor der Orgel sah in seinem Spiegel
+das Gesicht des Maestro zerrissen, Lohe in den blauen Augen,
+und wandte sich erstaunt um. Die Musiker ließen die Instrumente
+sinken. Der kleine alte Beamte Dotti sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seien wir vernünftig, Maestro. Wir spielen zur Ehre Gottes.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-384" class="pagenum" title="384"></a>
+&bdquo;Und meine Ehre?&ldquo; fauchte der Kapellmeister. Die großen
+Schulmädchen im Chor stießen sich an und kicherten.
+</p>
+
+<p>
+Der Schneider sagte kein Wort, aber er blies, wie er es probierte,
+so stark in sein Horn, daß alle auffuhren. Man lugte
+hinauf und lachte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Still doch, Don Taddeo betet, er bekennt seine Sünden .&nbsp;.&nbsp;.
+als ob er welche hätte, der heilige Mann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Signora Eufemia, Eurem Kleinen ist das Chorhemd zu groß.&ldquo;
+&bdquo;Aber er schwingt den Weihrauchkessel geschickter als Eurer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Woran hast du während des Sündenbekenntnisses gedacht,
+Scarpetta? Ich habe mich daran erinnert, daß der Advokat
+meinem Bruder den Schreiberposten in der Unterpräfektur verschafft
+hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der dicke alte Corvi brummte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Soll es die letzte gute Tat des Advokaten bleiben, daß er mir
+die Stelle bei der öffentlichen Wage gegeben hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schlosser Fantapiè schüttelte den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß gestehen, daß wir seit vier Wochen nicht immer
+richtig gehandelt haben. Ich glaubte wahrhaftig, der Advokat
+habe das Feuer gelegt. Wußten es nicht alle, und war nicht
+der Advokat für die Freiheit und für die Komödianten? Aber
+wenn Don Taddeo sagt, daß es ein anderer ist und daß er ihn
+kennt &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es wird der Engländer sein, denn er ist in aller Frühe abgereist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du redest Unsinn, Coccola: ein Engländer! Aber ein Landstreicher
+hat bei Malandrini im Hof gelegen, sagt man; er ist
+verschwunden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum schickt nicht Cantinelli seine Leute auf die Suche!
+Was tut die Regierung! Bürgerkrieg und Feuer: ah! man
+kann sagen, daß wir in Not sind, dank unsern Sünden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und da vorn rief Don Taddeo die Hilfe Gottes an. Dreimal
+<a id="page-385" class="pagenum" title="385"></a>
+rief er um Hilfe gegen das Elend der Unwissenheit. &bdquo;Ich
+habe dich nicht gekannt, o Herr, da ich die Liebe nicht kannte;
+und ach, wie jene, die seufzen, mich bei dir anklagen, weil
+ich dich ihnen nicht offenbarte!&ldquo; .&nbsp;.&nbsp;. Dreimal rief er um Hilfe
+gegen das Elend der Schuld. Dreimal rief er um Hilfe
+gegen das Elend der Strafe, &mdash; rief langgezogen, nasal und
+zitternd; und sein letzter Ton irrte noch, ein armer, suchender
+Mißklang, durch das Aufbrausen der Orgel hin, das wie der
+stöhnende Atem von Tausenden war. Chorgesang brach aus
+gleich einem großen Weinen, und alle Instrumente hoben
+leidenschaftlich zu klagen an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist das Kyrie. Hört Ihr mich, Signora Eufemia? Ach,
+ach, ich will Euch nur bekennen, daß Euer Carluccio hübscher
+ist als mein Lino. Darum sagte ich, ihm sei das Chorhemd zu
+groß.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach, ach&ldquo;, ging es durch die Bänke. Das Volk in den Kapellen
+erbebte.
+</p>
+
+<p>
+Don Taddeo aber brachte alle Laute des menschlichen Elends
+zum Schweigen. Seine Stimme erhob sich, in einsamer
+Tapferkeit:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gloria in excelsis!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und es antwortete ihm der Chor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gloria in excelsis!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Strich der Violinen errichtete Staffeln nach oben, die
+Hörner stürmten feierlich. Wie der Wind schwang sich die
+Orgel auf.
+</p>
+
+<p>
+Als es wieder still war, bekreuzte sich der Schlosser Fantapiè.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mir scheint, daß Gott will, wir sollen den Advokaten zurückholen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich sage nicht nein,&ldquo; antwortete der Krämer Serafini, &bdquo;aber
+wird Crepalini wollen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn der Bäcker wühlte umher.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-386" class="pagenum" title="386"></a>
+&bdquo;Eh! Coccola, eh! Malagodi, scheint es euch so leicht, den
+öffentlichen Feind zurückzurufen? Don Taddeo: ah! Don
+Taddeo mag reden; er ist nicht in den Geschäften. Wir
+aber; der Advokat wird sich an uns rächen! Dir, Scarpetta,
+entzieht er die Arbeiten im Rathaus, und mir, wer weiß, erneuert
+er nicht das Monopol.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch Glück für alle!&ldquo; riefen die jungen Leute mit bunten
+Halstüchern; &mdash; und der Bäcker, kirschrot bis in die Augen,
+kollerte vergeblich gegen das Volk an, das sich beglückwünschte.
+</p>
+
+<p>
+Der Herr Giocondi wagte sich hervor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seitdem der Advokat nichts mehr zu sagen hat, ist Euer
+Brot noch viel kleiner geworden, Crepalini. Wenn Ihr an der
+Macht wäret, müßten wir alle verhungern; &mdash;&ldquo; und der Herr
+Giocondi blinzelte dem Volk zu, das ihm recht gab. Er kehrte,
+den Bauch heraus, zu den Herren unter dem Chor zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mut!&ldquo; sagte er. &bdquo;Ich haue euch alle heraus, und ich rette
+den Advokaten. Seit ich mit Don Taddeo gesprochen habe,
+geht alles gut. Die Tätigkeit eines Versicherungsinspektors
+ist die beste Schule für Diplomaten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo war da und sagte zwischen den Zähnen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und die Herren glauben, der Advokat werde nicht erfahren,
+daß Sie alle von ihm abgefallen waren? Er wird es erfahren,
+ich schwöre es Ihnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht antworten!&ldquo; raunte der Herr Giocondi dem Apotheker
+zu, der schon losfuhr. &bdquo;Man muß vorsichtig sein in unserer
+verwickelten Lage.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und alle zogen sich zurück von dem Savezzo. Er hörte ein
+Hüsteln und fand sich neben der Bank, worin Frau Camuzzi
+kniete. Der Spitzenschleier stand weit um ihren Kopf; niemand
+konnte sie sprechen sehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unsere Sachen gehen schlecht, wie es scheint .&nbsp;.&nbsp;. Blicken Sie auf
+Don Taddeo! Er betet um unsere Würdigung; beten auch wir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-387" class="pagenum" title="387"></a>
+Sie neigte sich tiefer; sie fingerte sanft am Rosenkranz. Er
+knirschte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man kann es nicht leugnen. Der Tenor ist mir entkommen,
+und der Advokat, den ich getötet habe, kehrt zurück, wie ein
+Gespenst.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie blieb lange stumm; sie hob und neigte den Kopf, wie die
+Betenden. Dann, flüsternd:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Knien Sie hin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und als sein Ohr ganz nahe war:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Um den Tenor bekümmere ich mich: er mag ruhig sein.
+Er glaubt, er solle heute abend eine große Sünde begehen
+und ein Mädchen entführen, das dem Herrn bestimmt ist. Ich
+aber werde ihn hindern, zu sündigen, und werde Alba retten.
+Lassen Sie mich beten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nach einer Weile, mit Aufseufzen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich fühle, daß der heilige Agapitus mich hört. Wissen Sie
+nicht, daß er schon einmal eine Jungfrau, die einem Verführer
+in die Hände gefallen war, rettete, indem er durch sein
+Gebet dem Verführer jede Fähigkeit nahm, einer Frau gefährlich
+zu werden?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sie den Savezzo schnauben hörte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hätten Sie doch den Glauben! Dann hätten Sie auch
+den Erfolg .&nbsp;.&nbsp;. Den Advokaten lasse ich Ihnen. Sie haben
+nicht versucht, Don Taddeo umzustimmen? Es wäre auch unnötig.
+Er ist krank, &mdash; und die Leute verehren ihn als Heiligen,
+das macht ihn noch schwächer. Sie müssen ihn aufgeben und
+sich an den Advokaten halten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;An wen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;An den Advokaten. Sogleich müssen Sie zu ihm gehen,
+denn sonst kommen andere Ihnen zuvor, &mdash; und sich ihm anbieten.
+Sie sagen ihm, jetzt, da er Ihre Kraft kennt, wollen
+Sie sie nicht mehr gegen ihn gebrauchen. Sie machen sich
+<a id="page-388" class="pagenum" title="388"></a>
+anheischig, ihm Ihre Partei zuzuführen und gemeinsam mit
+ihm zu herrschen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Niemals&ldquo;, sagte der Savezzo ganz laut. Sie ließ Zeit verstreichen.
+Dann:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er wird zu glücklich sein, sich an Ihrer Hand halten zu können;
+und da Sie den Frieden zurückbringen, werden alle Sie gut
+empfangen. Dann ist Zeit gewonnen, etwas Neues anzuzetteln,
+das uns endgültig von dem Advokaten befreit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie neigte sich tiefer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Libera nos a malo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Niemals!&ldquo; wiederholte er. &bdquo;Ich hasse ihn zu sehr. Zu lange
+mußte ich heucheln. Für einen von uns hat die Stadt
+nur Raum. Kehrt er zurück, dann habe ich verspielt .&nbsp;.&nbsp;. Aber
+er wird nicht zurückkehren. Ich werde dem Volk verbieten,
+ihn zurückzurufen. Ich werde Gewalt brauchen, ich
+werde &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Still da!&ldquo; &mdash; und Frau Camuzzi wandte sich zur Frau Acquistapace.
+&bdquo;Finden Sie nicht, man sollte nicht sprechen, während
+Don Taddeo betet?&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Don Taddeo verneigte sich und faltete die Hände, ergeben
+wie der, für den er handelte, dessen irdisches Leben seine Gesten
+zurückbannten. Er ging von der linken Seite des Altars auf
+die rechte. &bdquo;Sein Wandel war noch schwerer&ldquo;, dachte er; und
+wie aus den Kesseln der kleinen Nonoggi und Coccola der
+Weihrauch um ihn her dampfte: &bdquo;Aber seine Werke duften.
+Seine duften.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist höchste Zeit&ldquo;, &mdash; und der Savezzo packte den Schlosser
+Fantapiè und den Schuster Malagodi am Arm. &bdquo;Don Taddeo
+liest die Epistel, jetzt heißt es wählen. Wollt ihr die Macht
+nehmen oder den Tyrannen zurückrufen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! auch das kleine Volk ist noch da&ldquo;, sagte der Schuster.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-389" class="pagenum" title="389"></a>
+&bdquo;Und Don Taddeo&ldquo;, setzte Fantapiè hinzu. Druso, Scarpetta,
+die beiden Serafini, alle sagten dasselbe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ohne Don Taddeo gibt es keine Partei des Mittelstandes;
+denn wie bekommen wir ohne ihn das Volk?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Unterpräfekt Herr Fiorio stand in der Nähe, der Savezzo
+tat einen Schritt auf ihn zu. Sofort verschwand er
+hinter dem Pfeiler, &mdash; und der Savezzo spürte eine Kälte auf
+dem Scheitel: geradeso hatte der Unterpräfekt &mdash; wie viele
+Stunden wars her? &mdash; den Advokaten fallen gelassen!
+</p>
+
+<p>
+Jeder, nach dessen Hand er griff, steckte sie in die Tasche.
+Sie zuckten die Achseln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fragt das Volk, ob es Euch will, statt des Advokaten. Fragt
+das Volk.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo stieß, die Stirn nach vorn, in die Kapelle Torroni,
+über deren Stufen es, mit starkem Zwiebelatem, herausquoll.
+Es stand in Pyramiden bis auf den Altar; es kniete,
+die Beine durcheinander; es trug Kinder auf den Schultern;
+und in den verschränkten Händen eines jungen Mannes stand
+ein Mädchen, für das am Boden kein Platz mehr war.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da bin ich! Da ist der, der euch befreit hat!&ldquo; &mdash; und der
+Savezzo wollte die Arme schwingen; die aber, die er damit
+getroffen hatte, schlugen sie ihm herunter. Statt der Arme
+rollte er die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist gestürzt! Jetzt sollt ihr die Freiheit kennen
+lernen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Laßt uns in Ruhe! Siehst du nicht, daß du uns trittst?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin kein Herr, ich bin einer von euch: da seht!&ldquo; &mdash; und
+er hüpfte auf einem Fuß, um den andern aus der Enge
+herauszuziehen. &bdquo;Meine Schuhe sind durchlöchert. Und
+hier!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hielt ihnen seine plumpen Finger hin mit den abgerissenen
+Nägeln. Sie antworteten:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-390" class="pagenum" title="390"></a>
+&bdquo;Schon recht, die Schuhe und die Hände. Aber dein Gesicht
+gefällt uns nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Mann, der das Mädchen trug, sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du denkst zu viel an dich selbst, um die Freiheit zu lieben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo will dich nicht, er will den Advokaten&ldquo;, rief eine
+Frau; und eine andere:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist lustiger als du, er liebt die Frauen und
+das Volk.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auf dem Altar hielt ein junger Mann in buntem Halstuch
+die Arme gekreuzt, um Raum zu sparen für seine Nachbarn.
+Von dort oben sah er dem Savezzo in die Augen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat liebt die Freiheit, das fühlt man. Ihr, Herr
+Savezzo, wollt bewundert werden; und wenn Ihr den Advokaten
+damit besiegen könntet, würdet Ihr vom Gipfel des
+Glockenturmes bis hinüber zum Rathaus auf einem Seil
+gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle murmelten Beifall. Aus einem großen Zahntuch sagte
+jemand:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist ein großer Mann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dort in der Ecke versuchte sogar einer zu klatschen. Der Kapellmeister,
+droben im Chor, hörte es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach ja, ich weiß wohl, daß das schön ist&ldquo;, &mdash; und er dirigierte
+ganz leise, den Kopf auf die Schulter gelegt, mit einem verkniffenen
+Lächeln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und es ist so schön, dieses Graduale, weil ich es in jener
+Nacht erfunden habe, als Flora Garlinda so böse war und mich
+so unglücklich machte. Wie gut, daß ich jene schlimme Nacht
+gehabt habe! Damals zeigte sich, daß alles, was ich um sie gelitten
+hatte, in diesen &sbquo;Fortschritt des geistlichen Lebens&lsquo; paßte;
+und als er fertig war, da war ich sicher, ich hätte sie gewonnen,
+und vor Freude machte ich sogleich mein Halleluja.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Den Taktstock in der Schwebe, sah er nach Don Taddeo aus.
+<a id="page-391" class="pagenum" title="391"></a>
+Das Herz ging ihm auf einmal heftig. &bdquo;Mein Halleluja! Jetzt
+kommt es! Nur diese Minute noch leben!&ldquo; Und der Stock
+zitterte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Halleluja!&ldquo; sang Don Taddeo.
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister sah fliegend noch einmal alle an. Wie er
+langsam die Hand senkte, ergriff ein Lächeln fiebriger Seligkeit
+ihn unwiderstehlich .&nbsp;.&nbsp;. Da zuckte er auf. &bdquo;Das Tenorhorn!
+Ich wußte es.&ldquo; Er war plötzlich weiß, wie der Pfeiler hinter
+ihm, hatte wirre Augen und streckte den Hals lang aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Falsch eingesetzt, Chiaralunzi! Versteht sich, Ihr müßt falsch
+einsetzen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er tut es mit Absicht, um Euch den Erfolg zu verderben&ldquo;,
+zischelte der Barbier Nonoggi über seine Klarinette hinweg,
+während der Schneider, dunkelrot, das Horn von sich stieß.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Ihr wagt mittendrin aufzuhören? Ich tue Euch
+unrecht? Dann also&ldquo; &mdash; und der Kapellmeister sprang, die
+Arme erhoben, vom Podium, &bdquo;nehmt doch Ihr den Stock, Ihr
+werdet es besser machen, Ihr kennt meine Musik besser als
+ich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Einer nach dem andern senkte sein Instrument, der Chorgesang
+versiegte. Die Orgel allein führte das Halleluja zu Ende,
+und nur noch Nina Zampieri ließ ein paar Harfentöne hineinfallen,
+wie Tropfen in ein Gewitter. Der Schneider hatte
+seinen Stuhl umgeworfen; sie standen sich gegenüber. Dem
+Kapellmeister quollen die Augen hervor, sein Gesicht lief blau
+an. Er griff sich an den Hals. Ganz heiser:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr glaubt, Ihr versteht etwas von Musik, weil Eure Frau
+mit einem Tenor schläft.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Schon waren alle auf den Beinen. Blandini, Allebardi und
+der junge Mandolini waren noch nicht genug, um den Schneider
+zu halten. Der schöne Alfò hängte sich um seine Schenkel,
+&mdash; indes Nonoggi und der kleine alte Beamte Dotti in die Wendeltreppe
+<a id="page-392" class="pagenum" title="392"></a>
+flüchteten. Der Chor drängte gegen die Wände.
+Jemand rief: &bdquo;Hilfe!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was trampelt ihr dort oben?&ldquo; fragte man hinauf. &bdquo;Was
+gibts?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Lehrer Zampieri lehnte sich hinüber.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dem Maestro ist nicht wohl. Es ist ein so schwieriges Werk,
+und er hat es selbst geschrieben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß jetzt still sein; Pipistrelli ist schon dabei, die Kerzen
+anzuzünden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Don Taddeo ging zurück auf die linke Seite des Hochaltars.
+&bdquo;Wie er gebückt geht!&ldquo; bemerkte Mama Paradisi; Frau Zampieri
+setzte hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man würde glauben, er steige einen Berg hinauf.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und auf den Stufen der Kapelle Cipolla, hingekniet im Gewühl,
+mit Augen übergroß und voll Kerzenschein, drückten die
+Mägde Fania und Nanà die kleinen schwarzen Hände vor die
+Brust.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Siehst du das Kreuz? Er trägt das Kreuz. Er trägt für uns
+das Kreuz.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nun brannten alle Kerzen und vermischten auf dem goldenen
+Grund der Apsis ihre Flammen zum Geflirr. Die Kessel der
+kleinen Druso und Coccola schwangen höher, dichter ballte
+sich der Weihrauch, woraus die Stimme des Evangeliums
+erklang.
+</p>
+
+<p>
+Blandini, Allebardi und der junge Mandolini schoben den
+Schneider hinunter. Er keuchte nach seiner Frau; aber sie saß
+dahinten im Haufen, er mußte in der Vorhalle bleiben. Man
+hörte noch seine ungleichen Schritte hin und her, man riet, was
+er habe, &mdash; da stieg eine Melodie wie aus einer einzigen befreiten
+Brust, schwungvoll und voll Zuversicht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Kredo! Aber das ist glänzend!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist aus der &sbquo;Armen Tonietta&lsquo;&ldquo;, behauptete Polli.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-393" class="pagenum" title="393"></a>
+&bdquo;Sieh nur den jungen Mann, ich hätte es ihm nicht zugetraut.&ldquo;
+Und da das Stück aus war, unterdrückt, mit Hälserecken:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo Maestro!&ldquo; &mdash; indes Don Taddeo sich, schillernd und
+funkelnd in seinem bestickten Gewand, demütiger über den
+Altar neigte und seine Hände höher hinauftasteten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Komm, heiliger Geist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er wusch sich murmelnd die Hände. Sein Ruf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Orate, fratres!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein jähes Aufschwellen des Chores:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sanctus! Sanctus! Sanctus!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und die bewegte Stille der Erwartung. Schnell flüsterten
+die Frauen noch miteinander, durch die Männer ging eine
+letzte Unruhe .&nbsp;.&nbsp;. Das Klingeln.
+</p>
+
+<p>
+In einem großen Rauschen rutschte alles von Bänken, Mauerwerk
+und Stufen. Man hörte die Krücken der alten Nonoggi
+klappern, wie sie hinkniete. Frau Giocondi, die schnarchte, bekam
+von ihren Töchtern einen Stoß und tauchte eilig nieder.
+Alle Stirnen senkten sich tief, nun Don Taddeo das strahlende
+Gefäß erhob. Das kleine weiße Rund darin sah über alles
+Volk hin, wie des Gottes gebrochenes Auge, &mdash; und ihm zur
+Seite erloschen, in einer langen Stille, vor Müdigkeit und
+Gram die Augen des Priesters.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch uns Sündern&ldquo;, sagte er schwach; mit Anstrengung, die
+Arme, wie am Kreuz, weit offen gegen das Volk: &bdquo;Pax Domini!&ldquo;
+&mdash; und indes alles sich räusperte, Stühle umherstieß
+und hinausdrängte, antwortete seinem Gebet der Chor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sondern erlöse uns von dem Übel.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Der Apotheker Acquistapace ward unter den ersten aus der
+Tür geschoben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was hast du? Was gibts denn zu weinen?&ldquo; fragte Polli ihn.
+&bdquo;Ah! wie sie schön das Agnus Dei spielen! Wie die Messe
+<a id="page-394" class="pagenum" title="394"></a>
+rührend und erbauend war! Ich bin so lange nicht in der Bude
+gewesen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und da in einem Schub seine Frau erschien, umfaßte er sie und
+drückte ihr, links und rechts, zwei dicke Küsse auf. Sie hielt
+ganz still.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es handelt sich nicht darum&ldquo;, sagte Polli. &bdquo;Es handelt sich um
+den Advokaten. Wir müssen ihn holen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er trat an Malagodi, den Seiler und Scarpetta hinan.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Habe ich nicht recht, Ihr Herren? Dies ist die Stunde, Frieden
+zu schließen. Er ist besser für die Geschäfte, &mdash; und schließlich
+sind wir Menschen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! ich sage nicht nein&ldquo;, erwiderten sie. &bdquo;Denn wegen des
+Bürgerkrieges bleiben die Bauern aus, heute am Sonntag.
+Das trifft euch: gut; aber es trifft auch uns.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Gevatter Achille sammelte auch den Bäcker Crepalini und
+seine Freunde vor dem Dom.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! ihr glaubt, der Advokat werde sich an euch rächen? Ihr
+kennt ihn nicht. Der Advokat ist ein Gentleman mit dem
+edelsten Herzen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich verbürge mich für meinen Freund,&ldquo; sagte der Apotheker,
+&bdquo;daß er Euch das Monopol erneuert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dennoch kratzte der Bäcker sich den Kopf und verkroch sich sacht
+in den Haufen, der den Kapellmeister beglückwünschte. Er
+lehnte am Dom, drückte die heißen Handflächen gegen die
+Mauer und lächelte verstört. &bdquo;Ich habe sie also erbaut&ldquo;, dachte
+er. &bdquo;Ich habe ihre Leidenschaften verklärt; sie fühlen Frieden.
+Ich aber mußte leiden, als ich meine Messe erfand, leiden für
+Flora Garlinda.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da er nichts sagte, schwand der Haufe. Der Kapellmeister
+lehnte noch immer und lächelte. Auf einmal streckte ihm, mit
+einem Gesicht voll glänzender Gnade, der Cavaliere Giordano
+die beringte Hand hin.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-395" class="pagenum" title="395"></a>
+&bdquo;Maestro, ich habe eine gute Nachricht für Sie: &mdash; gestern
+abend schon ist sie mir mit der Post gekommen; aber ich wollte
+den Erfolg Ihrer Messe abwarten, um Ihr Glück verdoppeln
+zu können. Maestro &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit einer Geste, leicht und glücklich, als bewegte sie einen
+Zauberstab:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; Sie sind zweiter Orchesterdirigent bei der Gesellschaft
+Mondi-Berlendi und werden zur Herbstsaison nach Venedig
+gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Lächeln des Kapellmeisters erstarrte. Der Cavaliere
+Giordano winkte die nächsten zu Zeugen herbei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? das ist eine wohlverdiente Auszeichnung. Denn unser
+Maestro Dorlenghi ist nicht nur ein Talent, er ist ein sympathisches
+Talent.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man stimmte bei. Frau Camuzzi stieß Frau Paradisi an:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! Signora Aida, noch soeben stellten wir fest, daß uns nie
+so fromme Gedanken gekommen sind, wie in der Messe des
+Maestro, und jetzt verläßt er uns.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist zu natürlich&ldquo;, sagte Flora Garlinda. Sie hatte auf
+einmal große blasse Halbkreise unter ihren Augen, die todernst
+blieben, obwohl sie die Lippen, wie zum Lächeln, von den
+Zähnen zog. Sie hob die schlaffe Hand des Kapellmeisters
+auf und schüttelte sie hart.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es war leicht vorauszusehen, daß er uns andere überholen
+werde. Ich, die Sie hinter sich lassen, empfehle mich Ihnen,
+Maestro. Sie müssen wissen, daß ich Ihnen geholfen habe.
+Denn ich habe von der Gesellschaft Mondi-Berlendi der kleinen
+Rina gesprochen: Sie erinnern sich, Maestro, Ihrer Geliebten,
+der Dienstmagd Rina, die Sie dem Cavaliere Giordano abgetreten
+haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man kicherte. Der alte Zecchini pruschte aus. Der Kapellmeister
+warf sich plötzlich herum; man sah seinen Nacken heftig
+<a id="page-396" class="pagenum" title="396"></a>
+zucken, während er sich auf der Mauer um die Ecke drückte.
+Der Cavaliere Giordano ging ihm mit ausgestreckten Händen
+nach.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein lieber Dorlenghi, wie kann der Irrtum dieser braven
+Leute &mdash;. Ich versichere Sie, daß nur Ihr ungewöhnliches
+Talent &mdash;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lassen Sie, Cavaliere, es ist das unverdiente Glück, dem meine
+Nerven nicht widerstehen. Und bei alledem &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Unvermittelt stieß er nach allen Seiten, er hielt sich die Stirn,
+er stöhnte wund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; habe ich Sie kompromittiert und in Gefahr gebracht: Sie,
+meinen Wohltäter!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere begann zu schnuppern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie denn, mein Lieber? Erklären Sie sich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister machte, die Fäuste an den Schläfen, fortwährend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O! O!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Vom Platz kam ein Durcheinander von Rufen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wollen Frieden! Wir wollen den Advokaten!&ldquo; &mdash; und
+immer wieder das Gebrüll des Savezzo:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn ihr ihn ruft, werde ich machen, daß ihr die ersten seid,
+die seine Rache spüren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Cavaliere Giordano sah sich unruhig um.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was habe ich zu fürchten? Sie müssen nun sprechen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Schneider .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister legte die Hand um den Mund und preßte
+die Worte zwischen den Fingern hervor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich war von Sinnen, ich wußte seine Beleidigungen nicht
+mehr zu erwidern .&nbsp;.&nbsp;. Da habe ich ihm gesagt, Sie betrögen
+ihn mit seiner Frau.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Tenor lachte meckernd.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! und wenn es wahr wäre.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-397" class="pagenum" title="397"></a>
+&bdquo;Aber der Schneider tobt, er wird Sie vielleicht umbringen.&ldquo;
+Die Miene des Alten fiel zusammen; er spreizte die Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist nicht wahr! Ich schwöre, daß es nicht wahr ist. Möglich,
+daß ich es versucht habe. Ich leugne nicht, daß ich &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wollen den Advokaten! Die Herren sollen ihn holen!
+Schweige, Intrigant!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister und der Cavaliere Giordano irrten, die
+Hände gerungen, im Kreise umeinander her.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! diese jungen Leute&ldquo;, jammerte der Alte. &bdquo;Immer gleich
+ist der Kopf dahin. Die Leidenschaften! Das heiße Blut!
+Schöne Sache!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was habe ich getan!&ldquo; stöhnte der Kapellmeister. Der Alte
+blieb stehen, sein Kopf wackelte vor Zorn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber Sie schuldeten mir Rücksicht für meine Wohltaten! Was
+Sie getan haben, ist niedrig und gemein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gleich darauf, einknickend, zum Weinen verzogen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er bringt mich um. Wohin verkrieche ich mich jetzt. Ah!
+ich wußte wohl, daß ich hier enden würde: in einer Stadt mit
+weniger als hunderttausend Einwohnern und umgeben von
+Geheimnis. Es ist jene verdammte Unsichtbare, die mich umbringen
+wird durch die Hand des Schneiders!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich lief er auf krummen Knien davon, in den Corso hinein,
+lief und kam nicht von der Stelle. Frau Camuzzi erschien
+an der Ecke.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Cavaliere!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie holte ihn ein; sie flüsterte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht dorthin. Der Schneider ist auf dieser Seite.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da er stöhnend herumfuhr:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Platz ist voller Leute: dort werden Sie am sichersten
+sein. Gut, daß Sie noch heute die Stadt verlassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde <a id="corr-17"></a>sie nie mehr verlassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man muß Vorkehrungen treffen. Ich könnte Sie bei mir
+<a id="page-398" class="pagenum" title="398"></a>
+verstecken; aber da der Schneider Ihre Wohnung kennt &mdash;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Retten Sie mich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte klammerte sich an ihren Arm. Sie wiegte nur den
+Kopf. Dem weiten, stürmischen Haufen, den, aus seinem Innern
+heraus, die Leidenschaften hin und her über den Platz
+schoben, entrangen sich Polli und Acquistapace.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle sind einig; wir gehen zum Advokaten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber der Savezzo brach hervor:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Umsonst! Er ist verhaftet, er geht auf die Galeere.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo riß sich aus der Brust einen Packen schmutziger
+Papiere, machte den Finger naß:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das ist sein Geständnis! Er hat gestanden, daß er das Feuer
+gelegt hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Menge wich zurück &mdash; und plötzlich stürzte sie vor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Laß sehen! Wo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist falsch!&ldquo; rief donnernd der Apotheker und griff mächtig
+zu. Er hielt das Papier in die Höhe. &bdquo;Der Schurke hat es
+gefälscht. Da habt ihr den Schurken. Jetzt wißt ihr, wen ihr
+auf die Galeere schicken sollt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er stellte die Hand gegen das Geheul des Volkes, stampfte mit
+dem Holzbein und schrie, daß ihm die Adern schwollen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Laßt ihn! Vergreift euch nicht! Ah! bewundert die Milde
+des Advokaten. Er verzeiht allen, die etwas gegen ihn unternommen
+haben: er verzeiht sogar diesem und gibt ihm sein
+Papier zurück.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Alte reichte es mit großer Geste dem Savezzo, der
+auf seine Nase schielte. Das Volk klatschte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo! Hole den Advokaten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Schneider&ldquo;, sagte Frau Camuzzi, &bdquo;hat vom Maestro
+nicht ihren Namen gehört, wie, Cavaliere? Nur, daß ein
+Tenor bei seiner Frau ist, weiß er. Aber ihr seid zwei Tenore
+hier. Schicken Sie den andern hin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-399" class="pagenum" title="399"></a>
+Da er sie ansah:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, schicken Sie ihn, damit er Sie bei der Frau des Schneiders
+entschuldige. Er soll ihr eine Stunde geben statt Ihrer, er soll
+tun, was ihm gut scheint; &mdash; wir aber geben dem Schneider
+einen Wink. Ah! er wird nicht lange fragen, wie die Sachen
+liegen; er wird die Überlegung verlieren .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber das wäre ein Mord&ldquo;, sagte der Cavaliere Giordano und
+zog sich einen Schritt zurück. Frau Camuzzi hob die Schultern.
+&bdquo;Ich rate Ihnen, weil Sie es wünschen. Scheint es Ihnen
+nicht, daß hinter allen diesen Leuten, bei der Gasse der Hühnerlucia,
+der Schneider steht und herübersieht? Was er für
+Augen hat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hilfe! Ich will tun, wie Sie sagen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mut, Cavaliere! Ich gehe und versuche, ihn zu besänftigen .&nbsp;.&nbsp;.
+Ah! er ist fort. Wo war er denn? Aber Sie sind nun gewarnt.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Der Kaufmann Mancafede stürzte hinter Acquistapace und
+Polli drein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr werdet nicht ohne mich gehen! Bin ich nicht der treueste
+Parteigänger des Advokaten, der keinen Augenblick an ihm
+gezweifelt hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch der Herr Giocondi wackelte herbei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und ich? Denn, man muß gerecht sein, ohne meine Verhandlungen
+mit Don Taddeo wäre der Advokat niemals wieder an
+die Oberfläche gelangt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie erklärten ihm, seine diplomatischen Talente seien im Augenblick
+nötiger auf dem Platz, um das Volk in seiner guten Gesinnung
+zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Vor der Treppengasse warf sich ihnen noch einmal der Savezzo
+in den Weg. Er schlug blindlings sich selbst mit den Fäusten,
+und wie er sprechen wollte, spritzte es.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-400" class="pagenum" title="400"></a>
+&bdquo;Feiglinge! Elende Feiglinge!&ldquo; heulte er. &bdquo;Doppelte Verräter,
+die abfallen in der Gefahr und, wenn sichs wendet,
+wieder herbeikriechen. Ich: ah! ich gehe unter. Aber ich gehe
+unter, indem ich euch verachte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit einem Schlag auf seine Brust, daß sie dröhnte, machte
+er kehrt.
+</p>
+
+<p>
+Sie stiegen schweigend .&nbsp;.&nbsp;. Der Kaufmann wandte sich zum
+Apotheker:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du hättest ihm antworten sollen. Warum hast du ihn nicht
+niedergeschlagen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nach einer Weile seufzte Polli:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es scheint, daß wir den Kopf verloren und manches geredet
+haben, was wir trotzdem niemals getan haben würden. Ich
+wenigstens darf von mir sagen, daß ich auch in der Not zum
+Advokaten gehalten hätte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker blieb stumm und ließ den Kopf gesenkt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;.&nbsp;.&nbsp;. Im Zimmer des Advokaten steht seine Nichte am Fenster&ldquo;,
+bemerkte Mancafede. Der Tabakhändler meinte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er wird Trost gesucht haben im Schoß der Familie. Sogleich
+aber soll er sehen, daß es auch noch Freunde gibt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und schon von weitem begann er hinaufzupfeifen. Die junge
+Amelia wandte sich ins Zimmer zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Advokat, da kommen drei Herren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat zuckte im Bett mit den Schultern. Er behielt die
+Augen geschlossen. Die Witwe Pastecaldi sah hinaus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gottlob, es sind Freunde.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn, Freunde,&ldquo; &mdash; und Galileo Belotti zog die Brauen
+bis unter die Haare hinauf. &bdquo;Es gibt keine Freunde mehr.
+Sie werden dem Advokaten sagen wollen, daß er auf die Galeere
+kommt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist gottlos. Siehst du nicht, daß der Advokat krank
+ist? Du würdest besser tun, auf den Platz zu gehen, zu
+<a id="page-401" class="pagenum" title="401"></a>
+den anderen häßlichen Leuten. Würde er nicht besser tun,
+Doktor?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Doktor Capitani, der das Nachtgeschirr des Advokaten
+untersuchte, stimmte zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du würdest besser tun, du würdest besser tun, pappappapp.
+Aber wenn der Platz langweilig ist ohne den Advokaten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und Galileo kugelte polternd durchs Zimmer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Galileo!&ldquo; rief, gleich unter dem Hause, die Stimme des Tabakhändlers.
+&bdquo;Sage dem Advokaten, daß wir gekommen sind, um
+ihn zu verhaften.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Witwe Pastecaldi stieß, die Faust an der Wange, einen
+Schrei aus, wie ein kleines Mädchen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was habe ich gesagt&ldquo;, &mdash; und Galileo streckte die Brust heraus.
+Der Advokat tat einen Ruck; rasch stützte der Doktor ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch das härteste Geschick wird mich stark finden&ldquo;, sagte der
+Advokat und beschrieb mit der Hand einen Bogen, der zitterte.
+&bdquo;Aber ich fühle mich nicht verloren; denn &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er fand Stimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; ich glaube an die Gerechtigkeit des Volkes.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da flog die Tür auf. Polli rief herein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Guten Tag die Gesellschaft. Ist der große Mann zu Hause?&ldquo;
+Aber sogleich verstummte er und machte einen Schritt rückwärts.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Signora Artemisia,&ldquo; flüsterte der Apotheker, &bdquo;was gibts?
+Der Advokat sieht uns nicht an, geht es ihm sehr schlecht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sie nur die gefalteten Hände erhob:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dann müssen wir dem Volk wohl sagen, daß es ihn nicht
+haben kann. Denn das Volk will ihn wieder haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Wollt ihr ihn nicht verhaften?&ldquo; fragte Galileo.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn! Versteht Ihr nicht, daß das ein Scherz war?&ldquo;
+sagte Polli. &bdquo;Das Volk ruft dich, Advokat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da bin ich&ldquo;, sagte der Advokat und zog die Beine unter der
+<a id="page-402" class="pagenum" title="402"></a>
+Decke hervor. Er schob den Doktor fort, &mdash; aber dann saß er
+in seinen Unterhosen auf dem Bettrand und konnte nicht weiter.
+Seine Schwester stürzte herbei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du wirst dich ruinieren, Advokat. Der Ruhm bringt dich um.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was, Ruhm!&ldquo; &mdash; und Galileo erklärte den Herren:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er hat zu viele warme Bäder genommen, der Advokat. Immer
+gerade, wenn man essen will, braucht er die ganze Küche für
+sein heißes Wasser. Und dann, versteht sich, sieht man in seinem
+Bureau seit vier Wochen nichts anderes mehr, als Unterröcke
+.&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Schwester jammerte auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich habe es dir immer gesagt, Advokat, wenn du an der Macht
+wärest, könntest du den Frauen nichts abschlagen und sie würden
+dich ruinieren. Jetzt ist es geschehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn der Advokat&ldquo;, schloß Galileo, &bdquo;hat heute morgen in der
+Badewanne einen Schlaganfall gehabt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat war plötzlich auf den Füßen, er klopfte die Luft
+mit dem Handrücken.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was für Albernheiten! Einen Schlaganfall, ein Mann wie
+ich! Sagen Sie den Herren, Doktor, daß ich ganz gesund bin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es war nur ein wenig Schwäche&ldquo;, entschied der Doktor; &bdquo;denn,
+Advokat, es sieht ganz so aus, als hätten Sie wieder mehr Zucker
+verloren!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Apotheker kam, schwer stelzend, herbei; er nahm die Hand
+des Advokaten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein armer Freund, du hast gelitten. Wir, das Volk, haben
+dir Leiden verursacht. Jetzt aber wollen wir dich wieder haben
+und dir danken. Komm!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich komme, es geht schon besser. Meine Kleider! Ah! das
+Volk ruft mich. Sie, Doktor, wollen mich krank; aber das Volk
+will mich gesund, und es ist stärker als Sie, ich bin gesund.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er umarmte den Freund, die Schwester und den Arzt.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-403" class="pagenum" title="403"></a>
+&bdquo;Ihr Gesicht ist schon weniger grau,&ldquo; sagte der Doktor Capitani,
+&bdquo;Ihre Augen haben schon Glanz. Ich lasse Sie also dem Volk,
+&mdash; wenn Sie mir versprechen, daß Sie in Zukunft nehmen
+wollen, was ich Ihnen gebe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mehr als das! Ich nehme auch, was Sie mir nicht geben!&ldquo;
+&mdash; und der Advokat tätschelte ihm den Bauch, er küßte ihn
+schallend auf die breiten blonden Backen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie Sie sympathisch sind, Doktor! Ah! wie wir alle glücklich
+sind. Ich habe wohl gewußt, es werde so kommen. Nie
+habe ich den Glauben verloren an die Gerechtigkeit des Volkes.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht diese Hose!&ldquo; rief Polli. &bdquo;Es ist ein großer Tag; der
+Advokat muß gekleidet sein, wie zu seiner Hochzeit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo hast du die neue?&ldquo; fragte die Witwe Pastecaldi. &bdquo;Sieh
+doch Galileo: er hat sie gefunden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Galileo polterte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn einer die Sachen des Advokaten kennt, bin ich es.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Schwester band dem Advokaten die Krawatte. Mancafede
+äußerte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Als ich sie dir verkauft habe, wer uns da gesagt hätte, du würdest
+sie auf einem solchen Feste tragen. Denn wir haben alle
+besiegt. Don Taddeo hat uns um Gnade gebeten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist nicht wahr&ldquo;, sagte der Apotheker. &bdquo;Er hat uns alle
+zum Frieden ermahnt. Gott hat ihn vernünftig gemacht: so
+hat er nun eingesehen, Advokat, daß du ein Mann von großem
+Verdienst bist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und daß auch er einer ist,&ldquo; sagte der Advokat, &bdquo;das weiß ich
+seit heute nacht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ließ sich vom Doktor den Rock anziehen und griff nach dem
+Hut.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gehen wir! Artemisia, komm!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie betastete ihr ländliches Mieder.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-404" class="pagenum" title="404"></a>
+&bdquo;Wie kann ich. Das Volk wird dich auslachen, wenn es mich
+bei dir sieht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er antwortete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sei ruhig, das Volk wird nicht verlangen, daß ich etwas anderes
+sei, als es selbst.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat auf die Galeere?&ldquo; sagte am Fenster aus ihrem
+weißen Mullkleid die junge Amelia, die Augen weit verdreht.
+Man mußte ihr einen Stoß geben.
+</p>
+
+<p>
+Wie sie aus dem Hause traten, ging gerade ein Schuß los, und
+drunten schrie das Volk auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beim Bacchus&ldquo;, sagte Polli. &bdquo;Sie haben auch die Kanone
+aus dem Rathaus geholt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn sie nur kein Unglück anrichten&ldquo;, sagte der Advokat. &bdquo;Ich
+werde nachsehen müssen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh!&ldquo; machte der Apotheker, &bdquo;glaubst du, es sei nichts Wichtigeres
+zu tun? Don Taddeo will dir den Schlüssel zum Eimer
+geben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Advokat mit offenem Munde stehen blieb, äußerte Mancafede:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du siehst, daß er Furcht vor uns hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat erlangte Worte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Das Gericht hat ihm den Eimer zugesprochen, und er
+will &mdash;. Das ist ja ein Dummkopf!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sein Lachen brach ab, er ging weiter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich wollte sagen, daß ich das nicht getan haben würde. Man
+sieht, daß Don Taddeo eine erlesene Seele hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Bis zur Ecke sprach er nicht mehr, &mdash; und da öffnete drunten
+sich der Platz, summend und schwarz, und schon stürmten ausgestreckte
+Hände herauf, und Schreie knatterten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist er! Da ist der Advokat! Es lebe der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er hielt an auf dem letzten Absatz der Treppe; die Seinen
+zogen sich einige Stufen zurück; und in weitem Bogen senkte
+<a id="page-405" class="pagenum" title="405"></a>
+er den Hut vor dem Volk, das ihn begrüßte. Der Schatten
+des Rathauses fiel über ihn, über sein Gesicht, das er zurücklehnte,
+&mdash; und dennoch sah man breite Sonne darauf. Ja,
+sie dehnte die Muskeln im Gesicht des Advokaten, verklärte
+die gegerbte Haut, machte alle Runzeln hüpfen und sandte
+weithin einen Schein aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nie hat man den Advokaten so gesehen&ldquo;, riefen die Frauen.
+&bdquo;Er ist schön!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Männer sagten einander:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sollten den Advokaten wirklich ins Parlament schicken,
+damit sie in der Hauptstadt sehen, welch einen großen Mann
+wir haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine lieben Freunde&ldquo;, sagte der Advokat erstickt und schüttelte
+Hände. Der Apotheker drang vor: &bdquo;Platz, Ihr Herren!&ldquo;
+und vom Dom her bahnte der Leutnant Cantinelli die Gasse.
+Wie der Advokat hineinging, sah er drüben einen andern sie
+betreten: Don Taddeo! Und über den Dom herab hing die
+päpstliche Fahne! Da fing auf dem Turm die Glocke an zu
+läuten, und sogleich dröhnte auf der andern Seite ein Schuß.
+Der Advokat fuhr herum: vom Rathaus flatterte die Trikolore.
+&bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie ließen ihn nicht weiter, bevor nicht jede Hand geschüttelt
+war; und er, bleich vor Glück, erkannte kaum noch die Gesichter.
+Plötzlich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Camuzzi! Ah!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit einem Blick auf die Trikolore:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein lieber Freund Camuzzi!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Den Hymnus an Garibaldi!&ldquo; schrie der Apotheker. Denn
+vor seinem Hause, hinter dem Wogen des Volkes blitzten die
+Musikinstrumente. Darüber schwenkte, auf einem Stuhl, der
+Gevatter Achille seine Fahne.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Den Hymnus an Garibaldi!&ldquo; wiederholte das Volk. Der
+<a id="page-406" class="pagenum" title="406"></a>
+Unterpräfekt, Herr Fiorio, konnte gerade noch dem Maestro in
+den Arm fallen. Er beschwor ihn um den Königsmarsch.
+</p>
+
+<p>
+Der Marsch sprengte daher, man klatschte; der Advokat entriß
+sich dem Volk; er sah auf sich zu den großen rostigen Schlüssel
+kommen, den Don Taddeo mit beiden Händen vor sich hinhielt.
+Don Taddeo war bleich, als sei er tot; seine scharf roten
+Augen wichen nie von dem Advokaten. Wenn eine Frau sich
+nach seiner Soutane bückte, um sie zu küssen, tat er eine rasche
+Wendung, sonst aber hielt er, obwohl alle von ihm die Hände
+ließen, seine Schritte lange zurück, als wollte er diesen Gang
+verlängern, immer noch verlängern .&nbsp;.&nbsp;. Der Advokat streckte
+plötzlich beide Hände aus und begann zu eilen. Er hatte eine
+achtungsvolle Miene, und fast lief er. So trafen sie sich, noch
+ehe Don Taddeo beim Brunnen war. Er hielt den Schlüssel
+weiter von sich, der Advokat nahm ihn mit einem Kratzfuß.
+Dann zogen sie sich leise voneinander zurück. Das Volk wartete,
+verstummt. Der Advokat hüstelte, und Don Taddeo sah
+zu Boden. Auf einmal hatte er mit einem Lächeln die Augen
+aufgeschlagen und der Advokat die Arme ausgebreitet. Der
+Beifall des Volkes umstürmte sie, wie sie einander auf der
+Brust lagen. Am Dom klatschte die Fahne des Papstes, gelb
+und rot gleißend, in ihre schweren Falten. Der Gevatter Achille
+warf über dem Gewimmel sein weiß-rot-grünes Tuch rasend
+hin und her durch die blaue Luft. Pipistrelli zog nun beide
+Glocken, er ließ sie tanzen. Die Musik setzte sich in Bewegung,
+im Eilschritt blies sie ihr Stück, wie einen berauschenden Wind,
+um den Platz; &mdash; und da ging zum drittenmal die Kanone los.
+Don Taddeo und der Advokat hielten sich an den Händen;
+&bdquo;Es lebe der Advokat! Es lebe Don Taddeo!&ldquo; &mdash; und indes
+jeder sich nach seiner Seite verneigte, gaben in der Mitte ihre
+Hände sich manchmal einen Ruck, als leitete einer auf den andern
+den ganzen Beifall ab: gerade wie man es in der
+<a id="page-407" class="pagenum" title="407"></a>
+&bdquo;Armen Tonietta&ldquo; an der Primadonna und dem Tenor gesehen
+hatte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe Don Taddeo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frauen brachen die Scheu, sie warfen sich über ihn, er
+bekam schallende Küsse auf die Wangen, stand da mit einem
+Fleck Röte unter den Augen und einem flüchtenden Lächeln.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine lieben Freunde! Da ist der Schlüssel zum Eimer!&ldquo; &mdash;
+und er reckte sich hinauf. &bdquo;Wir haben ihn zurück; jetzt werden
+wir den Komödianten den Eimer zeigen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir werden den Komödianten den Eimer zeigen!&ldquo; rief das
+Volk. Der Advokat drückte den Finger auf den Mund, er
+schielte nach Don Taddeo. Aber Don Taddeo erklärte hastig,
+mit Spreizen und Einziehen der Hand, die Komödianten sollten
+nur kommen, er wolle mitgehen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie, Reverendo?&ldquo; &mdash; und der Advokat lüftete mehrmals
+nacheinander den Hut.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch Heiliger!&ldquo; sagte das Volk, indes Gaddi und der Cavaliere
+Giordano herbeigeschoben wurden. Der Advokat stellte
+sie dem Priester vor.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Cavaliere ist ein über den Erdkreis hin berühmter Mann,
+dem die Menschheit für hohe Dinge verpflichtet ist. Der Herr
+Gaddi aber hat heute nacht an der Spritze gearbeitet wie
+einer von uns. Sie freilich, Reverendo, der Sie mehr getan
+haben als alle &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Große Sünden&ldquo;, sagte Don Taddeo rasch und preßte die
+Hand auf die Brust, &bdquo;verlangen große Tugenden; und was ich
+erkannt habe, ist, daß unsere Verdienste eins sind mit unserer
+Schuld.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin Ihrer Meinung&ldquo;, sagte der Advokat. &bdquo;Wir werden
+immer nur tun können, was wir schulden, und das wenige
+Gute, das mir zu vollbringen erlaubt ist &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-408" class="pagenum" title="408"></a>
+Mit einem Bogen des Armes:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; das kommt mir vom Volk.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Es ward geklatscht, &mdash; und ein langer Schub beförderte die
+beiden samt ihren getragenen Mienen bis vor die Tür des
+Turmes. Keiner wollte vorangehen; sie drehten einander
+rundum und wurden drehend hineingestoßen. Die Menge
+quoll nach. Über die Stufen zum Dom schwemmte eine Welle
+Volkes. Ihr entstieg der Savezzo und drückte sich unbemerkt
+unter die Matratze. Er schlich durch die Vorhalle. Aus all den
+leeren Bänken dahinten erhob sich ein einziges, dämmerweißes
+Gesicht.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie hier, Herr Savezzo?&ldquo; fragte Frau Camuzzi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da Sie mir ein Zeichen gegeben haben &mdash;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich, ein Zeichen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Stimmen klappten von den Pfeilern zurück; Frau Camuzzi
+flüsterte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie irren sich .&nbsp;.&nbsp;. Aber Sie sind im Mantel, und Sie tragen
+ein Bündel?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja. Denn ich gehe; ich verlasse den Schauplatz meiner Niederlage.
+Lieber in der Fremde einen neuen Kampf beginnen,
+als hier den frechen Triumph des alten Feindes erleiden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gedämpfter Jubel drang in die Stille.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hören Sie?&ldquo; &mdash; und er knirschte. Er warf seinen Hut auf
+den Boden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Heben Sie ihn auf,&ldquo; sagte Frau Camuzzi, &bdquo;wir sind in der
+Kirche. Da Gott selbst für den Advokaten ist, werden Sie die
+Dinge nicht ändern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde sie ändern, &mdash; nachdem ich draußen gesiegt habe
+und groß geworden bin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich&ldquo;, sagte Frau Camuzzi und seufzte still, &bdquo;habe einen Mann,
+der Gemeindesekretär ist und bleibt. So muß ich wohl in der
+<a id="page-409" class="pagenum" title="409"></a>
+Stadt mein Leben enden und warten, ob es den Heiligen gefällt,
+mich zu erhören.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich stürze mich in die große Welt! Welch andere Interessen
+und Leidenschaften!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Glauben Sie?&ldquo; &mdash; ganz sanft den Kopf geneigt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man wird von mir hören. Nachdem ich in der Hauptstadt
+ein großer Journalist geworden bin, den alle fürchten, kehre ich
+zurück, und der Advokat wird dann sehen, wen man ins Parlament
+schickt. Ah! wie ich aufräumen will in der Stadt. Zu
+welchem Brei ich die herrschenden Familien zerstampfe! Ich
+sehe den Platz mit bankerotten Leichen bedeckt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schielte schwarz, und das Knirschen verrenkte seinen Mund.
+Draußen heulte es auf:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zurück! Um Gottes Liebe! Man erstickt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die beiden sahen sich an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es scheint,&ldquo; sagte langsam Frau Camuzzi, &bdquo;daß der Turm,
+der ein wenig eng ist für solch großes Fest der allgemeinen Versöhnung,
+Ihnen die Mühe abnimmt, Herr Savezzo, und alle
+umbringt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihre Mundwinkel zitterten; durch ihre Augen strich ein Blitz,
+aber sie deckte sogleich die Lider darüber. Nach einer Weile:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie fahren also mit den Komödianten in der Post?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er breitete die Flügel seines Mantels aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich gehe zu Fuß, wie es sich für einen harten und armen Eroberer
+schickt, und in denselben Schuhen, die eine feindliche
+Menge mir zerrissen hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dann wird es Ihnen um so leichter sein, unterwegs jemandem
+ein Wort zu sagen .&nbsp;.&nbsp;. Der Alba Nardini in Villascura: Sie
+sagen ihr, der Tenor werde sie warten lassen, er sei aufgehalten
+bei der Frau des Schneiders Chiaralunzi.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schloß seinen Mantel über den Armen, die er kreuzte. Forschend
+von unten:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-410" class="pagenum" title="410"></a>
+&bdquo;Wie haben Sie das gemacht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Heiligen! Das taten die Heiligen .&nbsp;.&nbsp;. Vielleicht war
+es mein Gebet, das sie bewog? Gleichviel, es handelt sich um
+die Interessen des Himmels, dessen Braut die arme Alba ist,
+&mdash; und sollen nicht, nun alle zur Eintracht bekehrt sind, auch
+wir ein wenig Gutes tun?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So hat dieser eine Tenor Sie tiefer gekränkt, als mich die
+ganze Stadt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da er einen schwarzen Blick bekam:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;O lassen Sie! Ich weiß nichts, und ich tue, wie Sie wollen.
+Was daraus entsteht, kümmert es mich? Ich bin ein Fremder,
+der vorübergeht und ein Wort fallen läßt. Könnte davon die
+Stadt zusammenstürzen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er warf den Zipfel seines Mantels um sich her, daß er über
+die andere Schulter wieder zurückflog.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf Wiedersehen, wenn ich Sieger bin!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er ging davon, mit Schritten, die wüst hallten. Wie
+hinter ihm die Matratze fiel, hob Frau Camuzzi leise die
+Schultern.
+</p>
+
+<p>
+Draußen brach Geschrei aus:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Savezzo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Überschuß von Volk, den der Turm zurückspie, umdrängte
+die Stufen zum Dom.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht den häßlichen Affen! Es scheint, daß er es ist, der uns
+in den Bürgerkrieg gehetzt hat. Sollte er nicht auch das Gasthaus
+angezündet haben? Ergreift ihn doch!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Savezzo grub das Kinn in den Mantel. Den Hut über
+den Augen, die Schultern nach vorn geworfen, sprang er polternd
+hinab, brach hindurch, stampfte von dannen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hohoho!&ldquo; machten die Fortgeschleuderten und rieben sich.
+Der Savezzo verschwand in der Rathausgasse. Eine Frau
+sagte:
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-411" class="pagenum" title="411"></a>
+&bdquo;Auch er will leben, der Arme; und wer weiß, auf welche harte
+Reise er geht.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Da kommt das Fräulein Italia. Beeilen Sie sich, Fräulein,
+der Advokat zeigt euch Komödianten den Eimer. Warum
+sind Sie nicht früher gekommen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia hatte ihr Kleid ausbessern müssen; alle anderen waren
+ihr durch Feuer und Wasser verdorben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie?&ldquo; riefen Frau Druso und die Magd Pomponia, &bdquo;so werden
+Sie die Stadt ärmer verlassen, als Sie gekommen sind?
+Kann man es dulden, Signora Aida?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Platz für das Fräulein Italia!&ldquo; &mdash; und der dicke alte Corvi
+nahm sie bei der Hand, er zwängte sich mit ihr in den Turm.
+Sein Bauch schob links und rechts die Leute an die Wand; und
+auf jeder Stufe hieß es:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! das Fräulein Italia. Sie ist gerade noch entwischt,
+dank Don Taddeo .&nbsp;.&nbsp;. Es freut mich so sehr, Sie gesund
+zu sehen, Fräulein .&nbsp;.&nbsp;. Er ist droben, Don Taddeo, im
+Zimmer des Eimers. Der Advokat hat schon nach Ihnen
+gefragt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man hörte ihn sprechen. Wie Italia auf der Schwelle erschien,
+brach er ab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Treten Sie ein, Fräulein! der Eimer erwartet Sie, er hat
+dreihundert Jahre auf diese Stunde gewartet. Sehen Sie
+ihn an, Fräulein, sehen Sie ihn gut an!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Italia sah hinauf, wo er hing; es waren morsche kleine Bretter,
+die auseinanderklafften und durch eiserne Ringe vor
+dem Herabfallen behütet wurden; &mdash; und dann suchte sie,
+zweifelnd, die Gesichter der andern. Don Taddeo blickte,
+die Hände zusammengelegt, durch das Fenster starr ins Leere.
+Flora Garlinda verzog den Mund, und der Cavaliere Giordano
+hatte einen Taschenspiegel hervorgeholt. Hinter der
+<a id="page-412" class="pagenum" title="412"></a>
+Menge sah sie Nello Gennari sich heimlich wälzen, wie ein
+Junge; Gaddi mußte ihn halten; da wagte Italia es.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mit dem Eimer könnte man kein Wasser schöpfen&ldquo;, sagte sie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber eine Lehre läßt sich damit schöpfen&ldquo;, erwiderte der
+Advokat pünktlich. &bdquo;Dieser Eimer, ein so armes, verbrauchtes
+Ding er scheinen mag, lehrt uns dennoch&ldquo;, &mdash; und der Advokat
+erhob die Stimme, &bdquo;den Glauben an den menschlichen Fortschritt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er bewegte die gerundeten Arme, als zöge er alle herein,
+die über die Schwelle des vollgestopften Gelasses die Hälse
+reckten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn als wir ihn zum erstenmal eroberten, da war es ein
+großer, grausamer Krieg, in dem die von Adorna so viel Blut
+lassen mußten, daß man den Eimer damit füllen konnte. Jetzt
+aber: niemand ist unterlegen. Wir alle bleiben Sieger, da
+jeder sich selbst besiegt hat und jeder entschlossen ist, nur noch
+im Wettstreit des Guten mit dem andern zu kämpfen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er ließ, mit glänzendem Lächeln, den Beifall verrauschen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie aber, Fräulein Italia, umarmen Sie Ihren Retter, wie
+wir alle ihn umarmen; denn er rettete nicht nur Sie.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo ist Don Taddeo?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Vergebens durchwühlte sich die Menge. Auf der Treppe rief
+jemand:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist drunten auf dem Platz!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gerade zog er, ganz oben, den Riegel von der Tür zur Plattform.
+Er huschte hinaus, er hielt mit beiden Händen die Tür
+zu, er zitterte vor jäher Auflehnung: &bdquo;Geht! Warum quält
+ihr mich noch! Ists nicht genug, was ich euch geopfert habe?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Niemand hörte ihn. Der Advokat gelangte, von einer Welle
+Volkes hinabgeschwemmt, auf den Platz. Er verlor, sooft er
+auch stolperte, sein seliges Lächeln nie, und den Schlüssel zum
+Eimer reckte er immer hoch aus dem Schwall.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-413" class="pagenum" title="413"></a>
+&bdquo;Der Advokat soll ihn um den Hals hängen!&ldquo; verlangte das
+Volk; und man suchte nach einer Schnur.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Band, das du im Haar hast, würde passen&ldquo;, sagte der
+Doktor Capitani zu seiner Frau. Sie nahm es, mit hochroten
+Wangen, vom Kopf und zog es durch den Schlüssel. Als sie es
+ihm um den Hals knüpfte, sagte der Advokat:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man weiß, wie ich denke: all unser Ruhm wäre umsonst,
+ohne den Lohn der Frauen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Frauen klatschten. Der Advokat küßte der Jole Capitani
+die Hand; im Lärm flüsterte er ihr zu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Deine Liebe hat mich aufrecht erhalten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er glaubte es, &mdash; so gut er auch wußte, daß heute nacht,
+als alle ihn verleugnet hatten, die Geliebte nicht stärker gewesen
+war als alle. Er drückte die Hände, wie sie kamen; und
+wo er sie zaudern sah, als hielte ein befangenes Gewissen sie
+auf, da zog er sie an sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! Scarpetta, die Lieferungen für das Rathaus sind heute
+nacht nicht mitverbrannt .&nbsp;.&nbsp;. Wie denn, Malagodi! das sind
+menschliche Irrungen, und im Grunde haben wir nie vergessen,
+daß wir zueinander gehören .&nbsp;.&nbsp;. Man sagt mir, Crepalini,
+Ihr fürchtet für Euren Vertrag? Welch seltsame Einbildung.
+Dagegen bitte ich Euch, wenn die Komödianten wiederkommen,
+um einen bescheidenen Platz in Eurer Loge, denn die mein war,
+wird dann Euer sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da er an den Apotheker geriet:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und du, Freund Romolo? Diese Freudentränen, man darf
+es sagen, haben wir uns verdient.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie umarmten sich. Der alte Krieger stammelte am Hals des
+Freundes:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich kann in die Hölle kommen; aber das eine weiß ich: aufhängen
+werde ich mich niemals mehr, &mdash; da ich es heute früh
+nicht getan habe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-414" class="pagenum" title="414"></a>
+Der Advokat drückte ihn fester; &mdash; wie er aber dann das
+Schnupftuch zog, hatte er plötzlich ein paar andere Arme um
+den Hals, und noch eins und noch eins. Billiger Puder
+stäubte ihn in die Nase, Federn kitzelten ihn; grelle kleine
+Stimmen, mehlweiße Stumpfnasen und bunte Fähnchen,
+alles wirbelte um ihn her.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist der schönste Mann der Stadt, Advokat, mit deinem
+Schlüssel am blauen Band .&nbsp;.&nbsp;. Wie glücklich bin ich, daß
+Sie wieder gesund sind .&nbsp;.&nbsp;. Nie werden wir unsern Direktor
+vergessen .&nbsp;.&nbsp;. Keiner mehr gibt uns solche Vorschüsse .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat sträubte sich, er lugte nach Jole Capitani umher.
+&bdquo;Seid gut, Kinder&ldquo;, murmelte er. Die kleinen Choristinnen
+lachten auf, alle auf einmal, und entflatterten. Die jungen
+Leute in großen Hüten und bunten Halstüchern fingen sie
+ein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle hierher!&ldquo; rief es vom Café &bdquo;zum Fortschritt.&ldquo; &bdquo;Die Herren
+zahlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch hier wird bezahlt!&ldquo; schrie beim Café &bdquo;zum heiligen Agapitus&ldquo;
+der Bäcker. Er setzte hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber nur ein Glas, und du warst schon einmal hier.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Es strömte rascher über den Platz. Alle Gesichter waren heller,
+alle Stimmen lauter. Mama Paradisi und ihre Töchter, Frau
+Camuzzi, die Damen Giocondi kehrten frisch gepudert aus
+ihren Häusern zurück. Man sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Niemand würde glauben, daß wir die ganze Nacht auf den
+Beinen waren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch schöne Sache: die Eintracht und die Freigebigkeit!&ldquo;
+verkündete der Herr Giocondi. &bdquo;Sogar der Herr Salvatori
+hat seinen Arbeitern den Lohn erhöht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich denke nicht daran!&ldquo; rief der Herr Salvatori. &bdquo;Der Herr
+Giocondi will mich hineinlegen, weil seine Fabrik jetzt mir
+gehört.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-415" class="pagenum" title="415"></a>
+Aber es nützte ihm nichts; schon war er umringt, seine Arbeiter
+waren herbeigeholt, und er ward beglückwünscht und gerühmt,
+bis er vor Stolz weinte und den Arbeitern auch noch Wein
+gab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und seit zwanzig Jahren nennt man ihn einen Geizhals&ldquo;,
+sagte Frau Camuzzi, sanft zischelnd. &bdquo;Wie viele Vorurteile
+müssen wir ablegen, arme Unwissende, die wir sind. Ich
+meinesteils halte eine Komödiantin für meinesgleichen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie umarmte Italia, und man klatschte. Die Mägde Fania
+und Nanà riefen umher, daß der armen Komödiantin alle
+Kleider verbrannt seien. Ringsum wallte es auf vor Mitleid;
+Frau Nonoggi war sogleich mit einer Winterjacke da, Frau
+Acquistapace mit einem Rock: &bdquo;Möge er Euch Glück bringen,
+ich habe ihn öfter in der Kirche getragen als im Theater;&ldquo;
+&mdash; und Mama Paradisi zog schon die Nadeln aus ihrem neuen
+Riesenhut. Ihre Hände zitterten dabei, aber obwohl man Einspruch
+erhob, er sei der Stolz der Stadt, beharrte sie bei ihrem
+Opfer: Italia mußte ihr erst weinend in den Arm fallen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie wir alle gut sind!&ldquo; sagte Frau Camuzzi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;He! Freund Giovaccone!&ldquo; &mdash; und der Gevatter Achille wühlte
+sich hindurch. &bdquo;Ich habe wohl gesehen, daß der Dummkopf
+von Savezzo dir einen Strega-Likör ausgeschüttet hat, und
+kann mir denken, daß es deine einzige Flasche war. In einem
+Geschäft wie meinem gibt es mehr davon; da hast du eine, ich
+helfe dir aus. Man muß vernünftig sein, die Stadt wird uns
+beide nähren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle glücklich!&ldquo; &mdash; und der Herr Giocondi kniff seine Frau in
+die Wange, so daß sie müde lächelte. &bdquo;Unsere Töchter werden
+Männer bekommen, denn in meiner denkwürdigen Unterredung
+mit Don Taddeo hat er mir versprochen, euch welche
+zu verschaffen. He, was sagt ihr zu eurem Vater, der an nichts
+denkt als nur an euch?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-416" class="pagenum" title="416"></a>
+Er machte den Mund spitz, und Cesira warf sich unter erstickten
+Jubelschreien mit den Lippen darauf. Die Augen der entlobten
+Rosina wurden blank und weich; sie dachte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sollte es dennoch ein Glück geben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das alles ist so schön, weil wir glücklich sind, Alba und ich&ldquo;,
+sagte Nello sich und ging, allein und unermüdlich, hin und
+her durch das besonnte Volk. Wie alles schwebte, wie alles
+traumhaft leicht war! Man wünschte, und es war da. &bdquo;Ich
+wußte nicht, wo ich mich verstecken sollte, wenn die andern
+fortziehen: da spricht mir der Cavaliere von dem Schneider!
+Es ist, als habe Gott ihn geschickt, oder als komme er von Alba
+selbst. Aber ich wußte wohl, die Menschen könnten nicht böse
+bleiben, wie sie heute nacht waren; sie müßten glücklich werden
+wie wir. Nun wollen alle mir wohl .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er schickte dankbare Blicke zu den beiden Fräulein Paradisi,
+die sich früher seinetwegen geschlagen, in dieser Nacht aber
+tobend auf ihn eingeschrien hatten und die jetzt für ihn ihre
+Fächer spielen ließen. Nina Zampieri hängte sich, wenn
+sie an Nello vorbeikam, fester in den Arm ihres Verlobten,
+des jungen Mandolini, und sie schlug die Augen nieder, als
+erinnerte sie sich an den Beifall, den sie in der Nacht dem Sturz
+des jungen Sängers geklatscht hatte, wie an eine unkeusche
+Handlung.
+</p>
+
+<p>
+Überall aber war der Barbier Bonometti, starrte aus seinem
+großen Zahntuch jeden stolz an und rief:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist ein großer Mann!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dann sahen viele weg oder verschwanden. Nello Gennari
+hielt ihn an.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr habt recht behalten, Herr Bonometti, und die Euch mißhandelt
+haben, fürchten Euch jetzt. Aber da alle sich versöhnen,
+solltet nicht auch Ihr sie lieber schonen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello lächelte zärtlich, er dachte: &bdquo;Welch schöner Gedanke!
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-417" class="pagenum" title="417"></a>
+Habe ich selbst ihn gefunden? Es ist Alba, die durch mich denkt:
+es ist Alba!&ldquo; Er setzte noch hinzu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch werdet Ihr dem Advokaten damit nützen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer recht hat, sind Sie!&ldquo; &mdash; und Bonometti riß sich das
+Tuch ab, er warf es in die Luft.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es lebe der Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da riefen alle mit, und der Advokat machte Kratzfüße. Plötzlich
+stürzte er sich auf die beiden Fräulein Pernici, die nicht
+mitriefen und die lange Mienen hatten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie? Es gibt noch Mitbürgerinnen, die nicht zufrieden sind?
+Ich weiß, meine Damen, Sie haben Schaden erlitten. Ich
+könnte Ihnen erwidern, daß Sie nicht nötig hatten, mit Ihren
+Federhüten auf dem Arm sich ins Gedränge zu begeben; aber
+ich werde es nicht erwidern. Die Furcht verdunkelte in Ihren,
+wie in unser aller Köpfen das Bild der Tatsachen. Auch war
+keine Dampfspritze da. Das ist die Wahrheit, die ich niemals
+leugnen werde: es war keine Dampfspritze da. Und darum,
+o meine Damen &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er bewegte den Arm über den Kreis der Zuhörer.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; da Don Taddeo dem Malandrini sein Haus bezahlt: die
+Frauen nennen mich ihren Freund, sie sollen sich nicht geirrt
+haben: ich bezahle Ihnen Ihren Putz.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle Hände rasten, &mdash; und der Advokat, die Brust gewölbt unter
+dem großen rostigen Schlüssel, suchte weiter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gaddi!&ldquo; &mdash; mit weit ausgestreckten Händen. &bdquo;Sie, der Sie
+heute nacht an Bürgertugend uns alle übertroffen haben,
+wollen Sie uns denn wirklich verlassen? Wir verlieren Sie,
+Freund, mit Schmerz.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Es sei nun so, erwiderte der Bariton, was solle man machen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! und wenn wir Sie dabehielten? Ich will mit unserm
+Gemeindesekretär sprechen; er ist mein lieber Freund, ich bin
+sicher, daß er Ihnen in einem unserer Bureaus einen Posten
+<a id="page-418" class="pagenum" title="418"></a>
+als Vorstand gibt. Sie sind ein Familienvater, Gaddi, ein
+tüchtiger Mann. Wie? kein Umherziehen mehr, keine Sorgen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gaddi sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Sache verdient, überlegt zu werden .&nbsp;.&nbsp;. Und doch, nein.
+Ich danke Ihnen, Herr Advokat. Man stiege nicht länger in
+Lokalzüge, und die Zukunft wäre sicher, wohl wahr. Aber
+hätte man noch solche Freunde? &mdash; und würde man noch wie
+jetzt, so mittelmäßig man immer singen mag, zuweilen die
+großen Dinge fühlen, die das Leben hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! auch andere fühlen sie .&nbsp;.&nbsp;. Sie wollen nicht? Es ist
+schade, denn Sie wären wert, einer der Unseren zu sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und da er den Cavaliere Giordano gewahrte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie wenigstens, Cavaliere, werden uns bleiben, auf marmorner
+Tafel. Ihr großer Name verläßt nie wieder die
+Stadt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Tenor geriet in Bewegung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Gedenktafel ist also nicht abgelehnt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Abgelehnt oder nicht: der Gemeinderat wird glücklich sein,
+seinen Irrtum berichtigt zu sehen. Beim Bacchus, ich werde
+ihm keine Tafel am Rathaus mehr zumuten. Man muß als
+Politiker handeln, der mit den menschlichen Schwächen rechnet:
+ein Mann wie Sie, Cavaliere, versteht mich. Aber &mdash; he,
+Malandrini!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er holte den Wirt herbei.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie, Malandrini, dem Don Taddeo sein Haus neu aufbaut,
+werden sich nicht weigern, auf Ihre Kosten eine Gedenktafel
+für Ihren berühmtesten Gast daran zu befestigen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber er war nicht mein Gast&ldquo;, sagte Malandrini.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich war nicht sein Gast&ldquo;, sagte der Cavaliere Giordano. Der
+Advokat fuchtelte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn schon! Soll an solcher Kleinigkeit ein großer Plan
+<a id="page-419" class="pagenum" title="419"></a>
+scheitern? Die Nachwelt, Cavaliere, wird Ihren Ruhm bewundern,
+wo immer sie ihn findet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich sage nicht nein&ldquo;, erklärte der Wirt. &bdquo;Vielleicht, daß die
+Engländer kommen, um die Inschrift zu lesen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch schönes Genie ist das Ihre!&ldquo; &mdash; und der alte Sänger
+fiel dem Advokaten um den Hals.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Aber die Menge tat einen Stoß gegen die Treppengasse. Dort
+in der Ecke stand schimpfend auf seinem Postwagen das rote
+Gesicht des Kutschers Masetti.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Man fährt nicht ab! Die Komödianten sollen hier bleiben!&ldquo;
+befahl das Volk.
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat eilte hinüber; er stellte den Antrag, vor der Abreise
+der Komödianten sollten alle auf dem Platz frühstücken.
+Masetti schrie umsonst, es sei zehn Uhr; wenn man schon das
+Ende der Messe abgewartet habe &mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Herunter!&ldquo; schrie das Volk und holte ihn vom Bock. Schon
+hatte es die Tische des Gevatters Achille und des Freundes
+Giovaccone schräg über den Platz geschoben, daß sie unter den
+Rathausbogen zusammenstießen. Man deckte sie, die Frauen
+schleppten ihr Geschirr herbei. Mama Paradisi trug selbst
+ihre riesige Suppenschüssel auf, der Krämer Serafini brachte
+Würste, und im Nu war die Witwe Pastecaldi mit ihren berühmten
+Ölkuchen zurück. Der alte Zecchini und seine Zechbrüder
+verfolgten den Kaufmann Mancafede, bis er von seinem
+Wein hergab. Polli hatte seine Frau, Olindo und die
+gelbhaarige Schwiegertochter mit Zigarren beladen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh! an einem Tage wie diesem muß man wohl die Frau aus
+dem Laden holen und ihn zumachen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Armen tränkten, in den Schatten der Häuser gelagert,
+ihr Brot mit Öl. Coletto klingelte an seinem Karren mit Kuchen;
+er machte dabei Pipistrelli nach, wenn er betete; und die
+<a id="page-420" class="pagenum" title="420"></a>
+Mädchen gingen fächelnd um den Karren herum, blinzelten
+und warteten, daß jemand ihnen etwas anbiete.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Komm her, Corvi! Es gibt zu essen auch für die, die nichts
+haben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Zampieri, Nina und der junge Mandolini aßen nicht, sie
+verteilten ihre Vorräte unter eine große Runde von Kindern,
+&mdash; indes Gesellen und Mägde die Hühnerlucia aus ihrer Gasse
+zogen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie soll neben dem Advokaten sitzen! Die Hühnerlucia neben
+dem Advokaten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat empfing sie mit einer Verbeugung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was denn! Es war Scherz. Neben dem Advokaten ist der
+Platz des Don Taddeo. Wo ist er?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie?&ldquo; rief Galileo Belotti und versperrte dem kleinen buckligen
+Schreiber aus Spello die Rathausgasse, in die er entwischen
+wollte. &bdquo;Habe ich vielleicht nicht recht? Sie sind
+buck &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er verschluckte das Wort.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber darum sind wir doch alle gleich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er ging Arm in Arm mit ihm zu Tisch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Don Taddeo ist nicht zu finden! In der ganzen Stadt
+nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Teufel, ihm war etwas zugestoßen. Was denn! Gewiß schlief
+er, und man sollte ihn lassen, denn er hatte sich mehr ermüdet
+als alle andern. Auf die Gesundheit des Heiligen!
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat führte statt der Hühnerlucia, strahlend und schwänzelnd,
+Frau Jole Capitani auf den Ehrenplatz unter den Bogen,
+und an seine andere Seite nahm er den Cavaliere Giordano.
+Aber man ließ ihn sich nicht setzen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Chiaralunzi will weggehen, weil in seiner Nähe der
+Maestro sitzt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat griff ein.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-421" class="pagenum" title="421"></a>
+&bdquo;Zwei Männer wie ihr! Niemand hätte euch zugetraut, daß
+ihr dies bürgerliche Fest stören würdet. Da Ihr Euch mit Eurer
+Frau versöhnt habt, Chiaralunzi &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn die Frau lächelte, wenn auch mit geschwollenen Augen.
+</p>
+
+<p>
+Der Maestro habe sie verleumdet, wiederholte der Schneider
+störrisch, er sei nun einmal sein Feind. Der Advokat behauptete,
+der Maestro habe das nur gesagt, um etwas Witziges zu sagen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr wißt wohl, Chiaralunzi, daß es komisch ist, wenn die Frau
+den Mann betrügt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister spreizte die Hand.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Haltet mich für einen Intriganten, obwohl ich nur zornig
+war, &mdash; aber glaubt nie wieder, o glaubt nie wieder, daß ich
+die Wahrheit gesprochen habe! Wie könnte ichs ertragen,
+Euch unglücklich gemacht zu haben, ich, der ich jetzt so glücklich
+bin.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schluchzte; kaum verstand man ihn. Der Advokat sagte,
+mit erschütterter Stimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Könnt Ihr zweifeln?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schneider ward langsam rot, schnaufte unruhig, &mdash; und
+plötzlich griff er nach der Hand des andern. Der Advokat
+klatschte Beifall.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So haßt ihr euch denn nicht mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Haßten wir uns wirklich?&ldquo; sagte der Kapellmeister. &bdquo;Es
+war wie der Haß eines andern, durch Zufall aufgelesen. Man
+wirft ihn nicht weg, weil man ihn hat. Es scheint, daß der
+menschliche Haß in unserem Stolze wächst; weil man ungerecht
+war, wird man noch ungerechter. Aber das größte Unrecht tut
+man sich selbst. Wie hätte ich noch meine Oper schreiben
+können!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Zum Advokaten:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn Sie glauben nicht, wie gut man sein muß, um zu
+schaffen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-422" class="pagenum" title="422"></a>
+&bdquo;Eh! wem sagen Sie das&ldquo;, erwiderte der Advokat.
+</p>
+
+<p>
+Dahinten, im Winkel bei der Treppengasse, lehnte Flora Garlinda
+sich zurück, betrachtete das Schmausen, unbedachte
+Schwatzen, das vertrauensvolle Gelächter, die Verbrüderungen
+.&nbsp;.&nbsp;. &bdquo;Welch ärmlicher Betrug! Als ob man etwas hätte
+außer sich. Güte? Alles Große ist ohne Güte. Don Taddeo
+hat sich geirrt, als er herabstieg, und er wird es merken. Uns
+gebührt keine Gemeinschaft .&nbsp;.&nbsp;. Dennoch wird dem Unschuldigen
+dort der Weg geebnet, er geht zur Gesellschaft Mondi-Berlendi,
+indes ich weiter vor Bauern singe. Es ist anders
+gekommen, als ich dachte. Ich werde es wohl schwerer haben
+als er? Trotz meiner Bereitschaft, und obwohl ich ein so hartes
+Leben führe?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hört doch, Fräulein!&ldquo; riefen Zecchini und die Trinker, &bdquo;Ihr sollt
+etwas singen. Da ist Wein, um Euch zu stärken. Kommt her!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Flora!&ldquo; sagte, ihr gegenüber, Italia und wendete sich um,
+soweit die Aufmerksamkeit auf den jungen Severino Salvatori
+es ihr erlaubte, denn er wollte sie küssen. &bdquo;Flora, man ruft
+dich! .&nbsp;.&nbsp;. Ah, sie hört nicht. Sie ist ein Mädchen, das zuviel
+denkt; drum hat sie auch schon Falten wie eine Alte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Primadonna sah hin, mit seltsam tiefen und starren Augen,
+die das Gesehene sogleich wieder verloren hatten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist also sympathisch. Und er ist ihnen sympathisch, weil er
+sich ihnen gleich macht; weil er ihnen gefällig ist, weil er mit
+ihnen das Herz tauscht. Aber es gilt, um groß zu werden, sein
+Herz ganz fest zu halten .&nbsp;.&nbsp;. Heute tritt er jenem Alten seine
+Geliebte ab und nimmt dafür den Lohn. Morgen wird er
+den Leuten seine Musik verkaufen. Nein! Er hat mich nicht
+überholt; und es könnte sein, daß dies der Tag ist, an dem sein
+Untergang begann. Möge er noch eine Weile die lustige Sympathie
+der Gassen haben, &mdash; bevor die große Kunst meiner Leidenschaft
+darüber hinfährt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-423" class="pagenum" title="423"></a>
+Ihr Stuhl bekam einen Stoß. Jungen, die auf allen vieren
+unter den Tischen krochen, schnappten nach Bissen wie Hunde.
+Der weiße Koch von den &sbquo;Verlobten&lsquo; traf mit einem riesigen
+Kessel ein, und alles stürzte sich darauf. Der Cavaliere Giordano
+rief umher nach Nello Gennari. Frau Camuzzi hielt ihn
+zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich errate, Cavaliere, daß Sie im Begriff sind, eine Dummheit
+zu machen. Sie wollen dem jungen Manne sagen, er solle
+nicht mehr zum Schneider gehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben sich versöhnt! Ich bin gerettet, verstehen Sie?
+gerettet,&ldquo; &mdash; und der Alte hüpfte auf. &bdquo;Die Unsichtbare hat
+das Nachsehen, ich sterbe noch lange nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich werde für Sie beten&ldquo;, sagte Frau Camuzzi. &bdquo;Aber darum
+trägt dennoch der Schneider Hörner. Wie? Ein Mann von
+Ihrer Erfahrung merkt nicht den Zusammenhang? Die Frau
+des Schneiders und der Gennari kennen sich schon längst.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da der Alte zurückwich:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Machen Sie sich doch sogar Zeichen! Man hat die beiden
+Tenore verwechselt und den Verdacht auf Sie geworfen, Cavaliere.
+Ist es zu verwundern, daß man den Besieger der Frauen
+in Ihnen sieht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Camuzzi seufzte. Der Alte wendete angstvoll den Kopf
+umher.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er darf nicht mehr zu der Frau des Schneiders gehen&ldquo;, jammerte
+er. &bdquo;Wenn der Schneider aufs neue Mißtrauen faßt,
+schlägt er, ohne hinzusehen, mich tot. Ah! was für verwickelte
+Dinge. Nello!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Frau Camuzzi packte hart seine Hände.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schweigen Sie! Schweigen Sie doch!&ldquo; zischelte sie, und ihr
+Mund stand verzerrt offen in ihrem kleinen, bleichen Kopf. Er
+hielt auf einmal still, er musterte sie aus gekniffenen Lidern.
+Sie ließ ihn sofort los und schlug die Augen nieder.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-424" class="pagenum" title="424"></a>
+&bdquo;Wie Sie mich quälen&ldquo;, murmelte sie. &bdquo;Schon so lange, ach,
+verrate ich Ihnen meine Eifersucht auf die Frau des Schneiders,
+aber Sie, Böser, wollen nichts sehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit einem Ruck bekam der Alte eine Miene voll gnädiger Zärtlichkeit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beruhigen Sie sich, nur meine allzu große Liebe zu Ihnen
+war schuld, daß ich nichts sah.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie schickte vom Rande des Lides einen raschen Blick umher.
+Ihr Mann fuchtelte zusammen mit dem Advokaten.
+Polli, der Bäcker Crepalini, Malagodi, der Apotheker, Herren
+und Mittelstand lagen sich ringsum geräuschvoll in den
+Armen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Jetzt wissen Sie es, Grausamer. Sie werden geliebt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Teure Frau! Welches Feuer ich fühle!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sah sie auf. Der Alte erbebte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wenn Sie nicht mehr an die andern denken wollen, nur noch
+an mich &mdash;. Gehen Sie nach Hause, ich folge Ihnen.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+In dem rauhen Gesang der Trinker schwebte, dünn und durchdringend,
+die Stimme des Kaufmannes Mancafede.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Trinkt nur! Es ist mein Wein, und er kostet euch nichts.
+Wenn es nichts kostet, würde sich auch die Madonna betrinken.
+Dies Glas aber bekommt sie nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er goß es hinunter. Die Höhlen in seinen Wangen waren
+rosig, und seine gewölbten Hasenaugen glänzten wie Glas.
+Der alte Zecchini schlug ihn auf den Rücken; ob seine Tochter
+es vorausgewußt habe, daß er heute am hellen Tage betrunken
+sein werde.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eh!&ldquo; machte der Kaufmann. &bdquo;Wenn sie es nicht gewußt hat,
+sieht sie es auch jetzt noch früh genug.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber das Unglück?&ldquo; fragte der Bariton Gaddi. &bdquo;Ihre Tochter
+hat doch prophezeit, daß ein Unglück geschehen solle, während
+<a id="page-425" class="pagenum" title="425"></a>
+wir Künstler da seien. Heute reisen wir ab: wo ist nun das
+Unglück? Vielleicht kommt es noch?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum soll es noch kommen? Ist es nicht schon Unglück
+genug, daß ich euch meinen Wein geben muß?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und der Kaufmann begann zu kichern. Er krümmte sich über
+seinen Magen und ward blau. Man wich mit den Stühlen
+zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ob man dich jemals so gesehen hat, Mancafede!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gebt acht! Ich sage euch etwas.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und als er genug Luft hatte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Tochter ist &mdash; ist eine &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Schluckauf fuhr dazwischen. Mit unsicherer Hand machte
+der Kaufmann nach dem verschlossenen Fensterladen seines
+Hauses eine lange Nase. Entsetztes Murren erhob sich. Die
+Trinker brüllten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Still da!&ldquo; rief man. &bdquo;Der Tenor singt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn Nello stand auf einem Tisch, hatte den Kopf in den
+Nacken gelehnt und sang in den blauen Himmel hinein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sieh, Geliebte, unser umblühtes Haus &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle drängten sich zusammen unter den Rathausbogen, im
+schmalen Schatten der Leinendächer: nur er hatte das weiße
+Gesicht mit den scharfen kleinen Spitzen der Wimpern nach
+der Sonne gebreitet, und wenn die Leidenschaft der Töne
+seinen Kopf schüttelte, schwankte ihm das Haar, düster glänzend,
+in die Stirn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immer die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;&ldquo;, sagte der Herr Giocondi. &bdquo;Diese
+jungen Leute wissen entschieden nichts weiter.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Tut nichts&ldquo;, &mdash; und Polli tätschelte seine Schwiegertochter.
+&bdquo;Da nun einmal diese in die Familie eintritt, soll sie manchmal
+des Abends mit dem Phonographen zusammen die &sbquo;Arme Tonietta&lsquo;
+singen, und man lädt die Freunde ein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir wissen nicht von Schatten, noch Tod. Unser Himmel ist
+<a id="page-426" class="pagenum" title="426"></a>
+rein und ewig unser Glück&ldquo;, schloß Nello, und sein hoher Ton
+dauerte, dauerte .&nbsp;.&nbsp;. Zuletzt hielten alle den Atem an und
+starrten, dem Schrecken nah: als schnitte durch den Himmel
+der unvergängliche Ruf eines Unsterblichen, eines Marmors,
+glühend von ungeheurem Leben.
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich sprang er herab.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch tüchtiger Junge! Wir werden ihn nie vergessen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle griffen nach ihm. Mama Paradisi wogte fassungslos;
+sie küßte ihn laut auf beide Wangen. Wie er schwindlig unter
+der schwarzen Wolke ihres Hutes hervortauchte, zog Gaddi ihn
+in das Tor der Post.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch ich, mein Nello, nehme nun von dir Abschied. Ich will
+dich nicht mehr warnen .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da Nello die Hand bewegte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich weiß, es wäre umsonst. Auch kenne ich keinen vernünftigen
+Grund, weshalb ich Furcht habe um dich. Aber ich habe
+Furcht. Ich ahne dich hier in einem Netz. Durchbrich es!
+Komm mit uns! Nein: ich weiß, daß du nicht kannst, und ich
+sollte schweigen. Aber ich sehe Blicke, die dich treffen, ich bin
+seltsam hellhörig; ich erscheine mir wie eine Frau und lächerlich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du bist nicht lächerlich, Virginio, du bist mein Freund. So
+wohl wie du will keiner mir von den Menschen. Alba: ah! das
+ist mehr als menschlich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Sache ist,&ldquo; sagte Gaddi, &bdquo;daß du der späteste Freund
+meiner Jugend bist. Solange ich dich jung sehe &mdash;. Als wir
+Freundschaft schlossen, war auch ich es fast noch. Erinnerst du
+dich an jenen Abend am Meer in Sinigaglia? Wir hatten
+nichts zu essen und brachen Muscheln von den Pfählen. Für
+die Nacht gingen wir in eine Sandgrube und fanden dort ein
+Mädchen, in das wir uns teilten. Die Zeiten sind vorbei.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nello lachte hell auf.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-427" class="pagenum" title="427"></a>
+&bdquo;Ja, sie sind vorbei. Aber es kommen immer schönere.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So grüße ich dich denn&ldquo;, &mdash; und Gaddi umarmte ihn lange.
+&bdquo;Adieu, mein Bruder!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Gerade keifte der Bäcker Crepalini gegen den dicken Corvi, der
+noch immer aß. So sei es nicht gemeint, und er solle nicht
+die ganze Stadt bankerott essen, weil er selbst es sei. Der
+dicke Alte blinzelte gelassen; er erklärte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich esse, weil der Advokat ein großer Mann ist. Lange genug
+hat man nicht gewußt, was man glauben, zu wem man halten
+sollte. Jetzt, Gott sei Dank, habe ich wieder Appetit. Es lebe
+der Advokat, und es lebe die Freiheit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn der Advokat&ldquo;, sagte der Apotheker Acquistapace, &bdquo;ist,
+und das findet Ihr nicht wieder, ein großer Mann, der die Freiheit
+liebt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Bäcker bellte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er liebt die Freiheit, er liebt die Freiheit. Aber wir
+haben es ihn erst lehren müssen, sie zu lieben, indem wir
+ihm die Zähne zeigten. Die Freiheit ist eine gute Sache;
+darum soll man genau achtgeben, daß niemand zuviel davon
+nimmt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bravo Advokat!&ldquo; riefen alle, denn der Advokat erkletterte
+den Tisch in der Sonne. Er stellte die Hand vor sich hin und
+hielt die Brauen ganz hoch, bis es still wurde.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mitbürger! Unsre Künstler ziehen ab!&ldquo; keuchte er, und schon
+ward geklatscht. Er wiederholte und bewegte den steilen
+Finger hin und her:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie ziehen ab; aber sie verlassen uns anders, als sie uns gefunden
+haben. Durch große Dinge &mdash;&ldquo; und er hob sich auf
+die Zehen, &bdquo;durch große Dinge sind wir hindurchgegangen .&nbsp;.&nbsp;.
+Aber so warte doch, Masetti!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn der Kutscher war nicht länger zu halten. Er klapperte
+<a id="page-428" class="pagenum" title="428"></a>
+mit seinem Gefährt aus dem Tor der Post und drohte alles
+umzuwerfen, wenn man ihn nicht durchlasse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auch du, Masetti,&ldquo; rief der Advokat, den Arm hingestoßen,
+&bdquo;hast noch zu lernen, daß der Wille aller ehrwürdiger ist als ein
+einzelner, mag er sich selbst auf Regeln und Gesetze berufen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er kehrte zum Volk zurück.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und mehr Schlimmes, mehr Gutes hat in wenigen Wochen
+unsere Herzen und Gassen erregt, als sonst durch Jahre.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist wahr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was sind wir? Eine kleine Stadt. Was haben jene uns gebracht?
+Ein wenig Musik. Und dennoch &mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat machte die Arme weit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;&mdash; wir haben uns begeistert, wir haben gekämpft, und wir
+sind ein Stück vorwärtsgekommen in der Schule der Menschlichkeit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er zog die Hände vor die Brust und sah beglänzt in den Beifall.
+Dann, mit einem großen Schwung und die Hände schwenkend
+droben in der Luft:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Darum leben die Komödianten und lebe die Stadt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alle wollten ihm herunterhelfen und alle schrien: &bdquo;Sie leben!&ldquo;
+&mdash; indes schon die Tische fortgetragen wurden und die Hausfrauen
+ihr Geschirr retteten, bevor Masetti hineinfuhr.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum weinst du denn?&ldquo; fragte Galileo Belotti seine Schwester
+Pastecaldi und stieß ihr die Knöchel in die Seite. &bdquo;Kann
+etwa eine andere Familie sich rühmen, daß sie solch einen
+Buffonen in ihrer Mitte hat wie wir? Kein Grund zu
+weinen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber er selbst riß die Augen auf, damit sie nicht überschwemmt
+wurden.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Masetti knallte mit der Peitsche, und aus den Gassen eilten
+die Komödianten. Der Wirt Malandrini drückte die Hände
+<a id="page-429" class="pagenum" title="429"></a>
+seiner Gäste, des Fräuleins Italia und des Herrn Nello Gennari,
+und er bat sie um Entschuldigung wegen der Störung
+ihrer letzten Nachtruhe. Die Primadonna Flora Garlinda
+kam, die Hände in den Taschen ihres Mantels, aus der Gasse
+der Hühnerlucia, und vor ihr her trug der Schneider Chiaralunzi
+wie bei ihrer Ankunft ihren kleinen Koffer turmhoch
+auf seinen Schultern. Der Cavaliere Giordano verabschiedete
+sich gnädig von allen, er ließ ringsum den Brillanten blitzen.
+Und wie in einem Windstoß flatterte aus allen Spalten der
+Stadt, mit den leichten Farben der Blusen, der gefärbten Haare
+und bemalten Gesichter der Schwarm der kleinen Choristinnen,
+fremde Insekten, aufgestört man weiß nicht wovon, die noch
+einmal die alten Häuser entlang schillern und stäuben und sogleich
+verweht sein werden, man weiß nicht wohin.
+</p>
+
+<p>
+Sie sollten auf den Gepäckwagen klettern; der Bariton Gaddi
+beaufsichtigte, in fester Haltung, das Laden, er hob seine Familie
+hinauf; &mdash; und inzwischen mußten sie den jungen Leuten,
+die ihnen die Bündel trugen, ewige Treue schwören. Renzo,
+der Gehilfe des Barbiers Bonometti, ließ seine kleine Bunte
+nicht aus den Armen, er wollte bei ihr bleiben und Sänger werden;
+er versuchte seinen Tenor zu zeigen und brachte vor Aufregung
+keinen Ton fertig. Die Freunde trösteten ihn; er solle
+ein Stück mitfahren, auch sie kämen; und sie holten ihre Räder.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir alle kommen mit!&ldquo; &mdash; und das Volk nötigte Masetti, der
+durchgehen wollte, im Schritt zu fahren. Kaum in der Rathausgasse,
+mußte er halten: der Tenor Nello Gennari rief nach
+seinem Freund Gaddi, auch er wolle im Leiterwagen nachkommen,
+und er stieg aus.
+</p>
+
+<p>
+Masetti schrie auf die Pferde ein, da lief noch der Baron
+Torroni, zur Jagd gerüstet, hinterher. Auch Polli, Acquistapace,
+der Kaufmann Mancafede und der Herr Giocondi wollten
+mit hinein. Italia schluchzte immerfort.
+</p>
+
+<p>
+<a id="page-430" class="pagenum" title="430"></a>
+&bdquo;Und der Advokat?&ldquo; fragte sie, wehte mit dem Tuch und
+schluchzte.
+</p>
+
+<p>
+Die Primadonna Flora Garlinda reichte noch einmal die Hand
+aus dem Fenster nach dem Schneider Chiaralunzi, der reglos
+dastand und sie ansah. Er stürzte vor mit plötzlich verstörtem
+Gesicht; aber der Wagen rollte schon wieder, der Schneider
+verfehlte die Hand, er stolperte. Alle lachten; aber Flora
+Garlinda nahm ernst von ihrer Brust eine kleine staubige Rose
+aus Leinen und warf sie an die Brust des Schneiders.
+</p>
+
+<p>
+Der Kapellmeister Dorlenghi stand abgewendet und sah zu
+Boden. Man verlangte, daß er mit der ganzen Musik ausziehe,
+aber da begann er die Arme zu werfen: &bdquo;Ich soll hinter diesen
+armseligen Komödianten hermarschieren? Ich, der ich in Venedig
+die großen Opern dirigieren werde?&ldquo; &mdash; und auf einmal
+brach er in Tränen aus. Das Volk schwieg, es ließ ihm eine
+Gasse; er entkam.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Abfahrt! Alle hinterher!&ldquo; &mdash; und als die Diligenza durch
+das Tor fuhr, wimmelte schon die ganze Rathausgasse. Die
+jungen Leute mit großen Hüten und bunten Halstüchern überholten
+im Eilschritt die Post, sie ließen die flinke, klirrende
+Musik ihrer Mandolinen dem Zuge voranspringen. Mitten
+darin tänzelte das Pferd des jungen Severino Salvatori, der
+leichte Korb wippte zwischen seinen zwei großen Rädern, und,
+ah! er hatte sie aufsteigen lassen, der schöne Herr &mdash; bunt schwirrend
+quoll es heraus von kleinen Choristinnen. Sie saßen übereinander,
+sie hingen dem jungen Salvatori um den Hals, nahmen
+ihm, indes er auf seinem niedrigen Kutschbock die Beine
+bis unter das Kinn hinaufzog, das Monokel aus dem Auge und
+setzten es, ohne daß er die elegante Miene verzog, wieder ein.
+Vor ihnen auf bliesen der Chiaralunzi und seine Freunde aus
+vollen Backen in ihre Instrumente, und, versteht sich, hinten
+lärmte um so mehr der Barbier Nonoggi mit seiner Bande.
+<a id="page-431" class="pagenum" title="431"></a>
+Was die Damen in dem weiten Landauer des Wirtes &bdquo;zu den
+Verlobten&ldquo; für betäubte Gesichter machten! &mdash; und dennoch
+erklärten alle, sie wollten bis Spello mitfahren. Eh! sie hatten
+es bequem, aber ringsum das Volk mußte sich wehren, weil
+der Schlächter Cimabue mit seinem Fleischwagen, worauf er
+seine Freunde hatte, durchaus allen vorauswollte. Der Krämer
+Serafini sagte zu seiner Frau:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du glaubst doch nicht, daß er sie zum Vergnügen hinauskutschiert?
+Bei der Rückkehr wird er ein Kalb mit einschmuggeln.
+Denn auch die vom Stadtzoll sind ausgezogen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie antwortete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dann könnten auch wir vom Rufini die Weintrauben holen.&ldquo;
+Und sie liefen zurück, um den Karren zu nehmen. Noch immer
+kamen Leute. Die Männer trugen die Kinder, die Frauen
+fächelten sich, ihre hohen Absätze klappten, und: &bdquo;Guten Tag,
+Sora Anna, so begleitet man denn die Komödianten nach
+Spello. Welch schöne Sonne!&ldquo; &mdash; da schlug schon Staub hinter
+ihnen auf. Die letzten eilten nach.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;In der Stadt ist keine lebende Seele mehr! Die nicht gehen
+konnten, haben sich wieder Beine gemacht. Seht nur! Die
+Frau Nonoggi fährt ihre Schwiegermutter auf einem Schubkarren.
+Man muß ihr helfen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie waren beim Waschhaus, da kam von rückwärts Getrappel.
+&bdquo;Es scheint, daß es der große Schimmel des Schmiedes ist;
+aber wer sitzt darauf? .&nbsp;.&nbsp;. Beim Bacchus, der Advokat! Gruß
+Ihnen, Herr Advokat!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat grüßte zurück mit dem Strohhut und wippte
+dabei auf seinem breiten Roß.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ists erlaubt?&ldquo; fragte er das Volk. Es antwortete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ob es erlaubt ist! Das ist nicht wie mit dem Schlächter.
+Nur vorwärts, Advokat, Sie gehören an die Spitze.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat an die Spitze!&ldquo; &mdash; und alles wich aus nach
+<a id="page-432" class="pagenum" title="432"></a>
+beiden Seiten. Den Mund ein wenig offen von der Anstrengung,
+aber glorreich lächelnd, ritt der Advokat hindurch.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da ist auch Galileo! Es lebe der Esel des Galileo!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Versteht sich, daß er lebt!&ldquo; polterte Galileo unter seinem
+glockenförmigen Strohhut; und streng hinausspähend über
+den blauen Klemmer, durchmaß er, im eiligen Getrippel seines
+kleinen braunen Tieres, die Spuren des Advokaten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Advokat ist ein großer Mann&ldquo;, erklärte er. &bdquo;Aber auch
+wir sind nicht von Pappe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Den Damen im Landauer machte der Advokat, schief im Sattel,
+eine Verbeugung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Welch schöner Tag! Welch Bild der bürgerlichen Eintracht,
+Fruchtbarkeit und Größe!&ldquo; &mdash; und er führte die Rechte weithin
+über Stadt, Felder und Volk. Dann aber fragte er nach
+dem Tenor Gennari. Sein Freund auf dem Gepäckwagen
+wisse nichts von ihm. Aus der Post sei er ausgestiegen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber er ist wieder eingestiegen&ldquo;, erklärte Frau Camuzzi.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie haben es gesehen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle haben es gesehen, nicht wahr, Ihr Damen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Advokat warf sich anmutig in die Brust für Jole Capitani,
+bevor er seinen Schimmel wieder in Trab setzte. Alles strahlte,
+wo er hindurchritt; und die Kinder klatschten, nun Galileo auf
+dem Esel kam.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber &mdash; der Gennari?&ldquo; rief der Advokat, sobald er bei der Diligenza
+anlangte. &bdquo;Du hast ihn also nicht mit, Masetti? Weißt
+du wohl, daß wir für unsere Gäste verantwortlich sind?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beruhigen Sie sich, Advokat,&ldquo; &mdash; und der Cavaliere Giordano
+winkte ihn ans Fenster, &bdquo;es ist ein Zwischenfall von eher heiterer
+Art.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er flüsterte, und der Advokat schmunzelte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ah! ihr Künstler. Ich hätte es mir denken können. Galante
+Abenteuer bis zum letzten Augenblick! Aber die Schönste
+<a id="page-433" class="pagenum" title="433"></a>
+von allen &mdash; das ist die Rache von uns Bürgern &mdash; die Schönste
+hat keiner von euch zu sehen bekommen. Denn sie tritt selten
+aus ihrem Schatten hervor .&nbsp;.&nbsp;.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er wies auf den schwarzen Garten, dessen Kühle soeben
+die Vorbeiziehenden ergriff. Sie legte sich einem auf die
+Schultern, sie hatte den toten Duft uralter Zypressen; man
+wendete, zusammenschauernd, den Kopf, und bis man aus dem
+Knie der Straße heraus und wieder in der Sonne war, schwieg
+man. Dann sagte der Advokat:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dort wohnen die einzigen, die sich um euch nicht bekümmert
+haben. Bekümmern sie sich doch auch um uns nicht. Es
+ist erstaunlich, aber es gibt Menschen, denen die Stadt nichts
+gilt; Fanatiker, die den großen Dingen der Menschheit fremd
+bleiben. Ein enger Garten, und dann der Tod: das ist
+alles.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und eine Strecke weiterhin:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber es ist ein Ort mit schwerer Luft. Am selben Fleck, wo
+man jetzt im Banne des Klosters lebt, haben einst die Häuser
+jener Hetären gestanden, die der Venus als Priesterinnen
+dienten und zuweilen sogar ihr Blut über den Altar der Göttin
+gossen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Er schrie in die Musik hinein, denn jenseits des Gartens fing
+Chiaralunzi mit den Seinen aus ganzer Kraft ein neues Stück
+an, und die Bande des Barbiers ließ sich nichts nehmen. Es war
+der Hochzeitsmarsch aus der &bdquo;Armen Tonietta&ldquo;; alle sangen ihn
+mit: ein wenig leiser und unsicherer, solange sie in dem düsteren
+Winkel gingen, und um so herzhafter, wenn sie draußen waren.
+Und als die Räder und die Mandolinen, die Diligenza, der Advokat,
+Galileo und das Volk, die beiden Banden, der Korb
+voll Choristinnen und das Volk, die Damen im Landauer, das
+Gefährt des Schlächters, der Gepäckwagen mit Gaddi und dem
+männlichen Chor, das Volk ringsum und das Volk dahinter,
+<a id="page-434" class="pagenum" title="434"></a>
+bis zu den Kleinen, die die noch Kleineren im Staub nachschleppten,
+bis zu einem Paar, das sich versäumte, bis zu der
+alten Nonoggi auf ihrem Schubkarren: als sie alle einige
+leisere Atemzüge lang den Schatten von Villascura auf sich
+getragen hatten und ihm entronnen waren ins Licht, da bewegte
+er sich; ein Gesicht schimmerte hervor.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Alba hielt hinter sich die Hand am Gitter, zog den Schleier
+enger um den Kopf, spähte vorgeneigt .&nbsp;.&nbsp;. Noch hing der
+Staub der Menge in der Luft. Ein Zucken &mdash; sie lief. Sie lief
+der Stadt zu, ungeschickt, als seis in einem Gedränge, mit ungeregeltem
+Atem, angstvoll geöffnetem Munde, &mdash; und immer
+krampfte ihre Hand sich auf der Brust, zwischen den dichten
+Knoten des Schleiers.
+</p>
+
+<p>
+Plötzlich, ein Ebereschenbusch stand blutrot im Graben, riß sie
+den Schritt zurück, sah entsetzten Blicks in den leeren Staub
+der Straße, als läge irgend etwas Grauenhaftes quer darin,
+&mdash; und dann taumelte sie, die Hände vor das Gesicht geschlagen,
+auf einen Stein.
+</p>
+
+<p>
+Sie hob die Stirn; die Reste der Musik klangen herüber, klein,
+ineinander gezogen, schwankend, und dazu ging das Glöckchen
+einer Kapelle in den Feldern. Ihr war es, alle jene Stimmen
+sängen ihr nach; sie wiederholten, als sei es Traum und Neckerei,
+ihren eigenen Schmerz. So hatte Piero, als er die Tonietta
+verlor, im Hochzeitszuge weit dahinten die Flöte der Pifferari
+gehört! Und das machte, daß Alba aufstand und, den Kopf
+gesenkt, auf den Heimweg trat. War ihr Schmerz nicht auch
+seiner? Gingen unser aller Schmerzen nicht ein in die große
+Harmonie der Welt?
+</p>
+
+<p>
+Schwindelnd warf sie sich wieder herum und lief weiter: in
+Stürzen, mit Pausen der Atemlosigkeit, des Wankens. Einmal
+blieb sie stehen und sah, langsam den Kopf schüttelnd, umher.
+<a id="page-435" class="pagenum" title="435"></a>
+Der Wind roch noch immer nach dem Rauch auf den Feldern,
+sanft wie je glänzte das Öllaub, der Himmel war blau,
+&mdash; und Alba rang zu den kühlen Bäumen hinan die Hände.
+</p>
+
+<p>
+Vor dem Stadttor blieb sie, das Taschentuch in den Mund gewühlt,
+daß niemand sie atmen höre, hinter der schwarzen
+Säule und horchte. Keine Stimme in der Zollwache, auf dem
+Pflaster kein Fuß. Sie griff sich an die Stirn; wars nicht vielleicht
+Lüge und Wahnsinn? Wenn sie bis zwanzig zählte und
+es blieb still, wollte sie umkehren .&nbsp;.&nbsp;. Ein Hahn krähte, sie
+trat ein.
+</p>
+
+<p>
+Sie schlich auf den Zehen, sie tastete an den Häusern hin. Von
+einem Blinken in einer schwarzen Tür fuhr ihr Herz auf. Endlich:
+der Platz; sie lugte hinaus, er lag grell und leer. Eine
+Katze, die in der Sonne ihren Buckel machte, entfloh. Der
+Brunnen rann schwach. Welche zitternde Müdigkeit! Wie
+schwer die Füße! Kaum daß sie noch bis zur Gasse der Hühnerlucia
+gelangte, und sie fiel auf die Mauer und schloß die
+Augen.
+</p>
+
+<p>
+Die Stille fing an, zu schwingen und zu dröhnen, als gingen
+alle Glocken der Stadt; und durch den Lärm ihres Fiebers hindurch
+neigte sie das Ohr nach der Ecke der Gasse. Die Sonne
+brannte ihr auf den Lidern, den klaffenden Lippen; ihr Rücken
+glitt kraftlos von der Wand ab, in dem Knoten des Schleiers
+krampfte sich ihre Hand; &mdash; Alba wartete und lauschte.
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+In der leeren, verstummten Stadt, stumm, als wartete sie mit
+Alba, geschah eine unmerkliche Regung: jener Fensterladen
+hinter dem Glockenturm zitterte, ganz sacht zitterte er und hob
+sich ein wenig.
+</p>
+
+<p>
+Und am Ende der Stadt, hinter dem Corso, in seinem luftigen
+Zimmer oben auf der Schmiede setzte der Kapellmeister Dorlenghi
+über die Stühle weg, hielt sich keuchend das Herz, jagte
+<a id="page-436" class="pagenum" title="436"></a>
+weiter. Nur einmal stockte er jäh, wie vor etwas Unüberschreitbarem,
+ließ die Lippe hängen und die Hände sinken .&nbsp;.&nbsp;.
+Ein trotziger Satz: er hieb im Triumph auf das Klavier ein,
+und bei jedem Takt schnellte er mit kühnem Kopfrücken
+vom Sessel auf, als ritte er und hätte unter den Hufen die
+Welt.
+</p>
+
+<p>
+Vom Glockenturm aber blickte Don Taddeo. Er stand in der
+engen Krone des Turmes, er sah unter sich nur den Ring der
+Zinnen. Von unsichtbaren Dächern stießen braune Falken zu
+ihm empor; um ihn wehte die Bläue; &mdash; und sein inständiger
+Blick folgte jenseits der Stadt, im weiten Land einem kleinen
+Gedränge, einem Häuflein Staub, das dahinschlich. Ein Korn
+dieses Staubes war die Welt gewesen! Es war Sehnsucht und
+Haß, Brunst und Erkenntnis, Sünde und Abdankung gewesen.
+Wo war es nun? Wer fand es heraus? Sie ging dahin, dahin.
+Welche Angst! &bdquo;Noch einmal! O Gott, zeige sie mir noch
+einmal! Tue ein Wunder, zeige sie mir!&ldquo; .&nbsp;.&nbsp;. Da ward feierlich
+sein Herz berührt. Don Taddeo kniete hin; Gott war vorbeigegangen,
+seine Worte klangen nach. &bdquo;Da sie ein Korn
+Staubes ist, nimm allen Staub an dein Herz! Da du einen
+Menschen nicht lieben darfst, liebe alle Menschen!&ldquo;
+</p>
+
+<p class="tb">
+&nbsp;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Ein Geräusch in der Gasse: Alba schlug die Zähne in die Lippe.
+Ein Schritt: der Kopf fiel ihr in den Nacken, sie griff um sich .&nbsp;.&nbsp;.
+Nein, noch nicht sterben, nicht ungerächt sterben! Sein unsichtbarer
+Schritt, näher und näher: wie er dumpf und schrecklich
+war! Er ging ihr auf dem Herzen, es spritzte Blut. Sie
+riß, verzerrt, am Schleier, sie würgte sich, schnitt sich, &mdash; bis endlich,
+endlich ihre Hand aufblitzte gegen diese verhaßte Brust.
+</p>
+
+<p>
+Er brach in die Knie, gleich an der Ecke, mit einem erschreckten
+und unwissenden Blick. Dann sah er sie, seine Lippen
+bildeten, indes er vor ihr kniete, ohne Laut ihren Namen; und
+<a id="page-437" class="pagenum" title="437"></a>
+dann fiel er um. Er wälzte sich auf die Seite, wollte sich aufstützen .&nbsp;.&nbsp;.
+</p>
+
+<p>
+Sie war taumelnd davongegangen, wenige Schritte, da drehte
+sie sich um sich selbst, wendete den Hals umher. &bdquo;Allein?
+Allein? Ich wußte nicht, daß ich allein sein würde.&ldquo; Und
+sie stürzte dahin, wo er lag, sie rüttelte ihn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nello! Auf!&ldquo; &mdash; den Atem angehalten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Böser, warum rührst du dich nicht?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und zusammensinkend, mit einem Blick in die leere Runde:
+&bdquo;Habe ich es denn getan?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie warf das Gesicht auf seine Brust, sie wimmerte, wimmerte .&nbsp;.&nbsp;.
+</p>
+
+<p>
+Dahinten der Fensterladen zitterte heftig.
+</p>
+
+<p>
+Alba trocknete sich das Gesicht an seinem Haar, sie küßte ihn
+auf den Mund und legte sich zu ihm, Leib an Leib. Indes
+ihre Hand am Boden suchte, sprach sie zu ihm:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Sonne wärmt nun uns beide nie wieder. Wie es schon
+dunkel ist! Ich sehe mich nicht mehr in deinen Augen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie hatte das Messer gefunden; sie sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir Armen, die wir das Leben lassen mußten&ldquo;; &mdash; und
+drückte es sich ins Herz.
+</p>
+
+<p>
+Der Fensterladen hinter dem Turm klappte zu. Von den
+beiden dort am Rande des stillen, grellen Platzes zog sich, Strich
+um Strich, der Schatten zurück. Dann löste sich ein Glockenschlag,
+langsam und vergessen hallend .&nbsp;.&nbsp;. Als aber die zwölf
+gleichen Klänge vergangen waren, kam den Corso herauf ein
+dünnes Singen, eine Gespensterstimme mit einer Melodie,
+die kein Lebender kannte; &mdash; und der kleine Uralte trippelte
+geziert auf den Platz hinaus. Er zog den Hut, und er dienerte
+ringsum vor einer unsichtbaren Gesellschaft. Wie er jene
+beiden umarmt am Boden sah, wich er weit aus und legte,
+schelmisch lächelnd, den Finger auf die Lippen.
+</p>
+
+<p class="printer">
+Dieses Buch wurde gedruckt bei<br />
+Breitkopf und Härtel in Leipzig
+</p>
+
+<div class="ads">
+
+<hr />
+
+<p class="center">
+Folgende Bücher von <em class="em">Heinrich Mann</em> sind früher erschienen:
+</p>
+
+<p class="hdr">
+<em class="em">Romane</em> (bei Alb. Langen, München).
+</p>
+
+<p>
+Im Schlaraffenland. Ein Roman unter feinen Leuten.
+</p>
+
+<p>
+Die Göttinnen oder Die drei Romane der Herzogin
+von Assy.
+</p>
+
+<p>
+Die Jagd nach Liebe.
+</p>
+
+<p>
+Professor Unrat oder Das Ende eines Tyrannen.
+</p>
+
+<p>
+Zwischen den Rassen.
+</p>
+
+<p class="hdr">
+<em class="em">Novellen.</em>
+</p>
+
+<p>
+Das Wunderbare. (Bei Alb. Langen, München.)
+</p>
+
+<p>
+Flöten und Dolche. (Bei Alb. Langen, München.)
+</p>
+
+<p>
+Stürmische Morgen. (Bei Alb Langen, München.)
+</p>
+
+<p>
+Schauspielerin. (Wiener Verlag.)
+</p>
+
+<p>
+<a id="corr-18"></a>Mnais und Ginevra. (Bei Piper &amp; Co., München.)
+</p>
+
+<p>
+Die Bösen. (Inselverlag.)
+</p>
+
+<p>
+Eine Freundschaft: Gustave Flaubert und George Sand.
+Essai. (Bei Bonsels, München.)
+</p>
+
+<hr />
+
+</div>
+
+
+<div class="trnote">
+<p id="trnote"><b>Anmerkungen zur Transkription</b></p>
+
+<p>
+Offensichtliche Druckfehler wurden korrigiert wie hier aufgeführt (vorher/nachher):
+</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+... <span class="underline">hieher</span> zu verschreiben gedächten. Und das war bereits kein ...<br />
+... <a href="#corr-0"><span class="underline">hierher</span></a> zu verschreiben gedächten. Und das war bereits kein ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... Der Advokat wendete sich zum Reisenden; <span class="underline">einer</span> seiner mürben ...<br />
+... Der Advokat wendete sich zum Reisenden; <a href="#corr-1"><span class="underline">einen</span></a> seiner mürben ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... nicht gehen? Es wird spät und zum Theater ists weit. ...<br />
+... nicht gehen? Es wird spät und zum Theater ists weit.<a href="#corr-2"><span class="underline">&ldquo;</span></a> ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... Fremder! Der Vorsitzende <span class="underline">der</span> Komitees ein Fremder! Er ...<br />
+... Fremder! Der Vorsitzende <a href="#corr-3"><span class="underline">des</span></a> Komitees ein Fremder! Er ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... Jungen, heulend und die Hand am wehen Körperteil, herbei<span class="underline">hinket</span>, ...<br />
+... Jungen, heulend und die Hand am wehen Körperteil, herbei<a href="#corr-4"><span class="underline">hinkte</span></a>, ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... Advokat Belotti konnten <span class="underline">beiide</span> recht haben, denn Kirche wie ...<br />
+... Advokat Belotti konnten <a href="#corr-5"><span class="underline">beide</span></a> recht haben, denn Kirche wie ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... Sie <span class="underline">setzte</span> sich in Marsch. Hintereinander überquerten die ...<br />
+... Sie <a href="#corr-6"><span class="underline">setzten</span></a> sich in Marsch. Hintereinander überquerten die ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... und welch stolzer <span class="underline">rote</span> Vorhang das Parterre verdeckt! Die ...<br />
+... und welch stolzer <a href="#corr-7"><span class="underline">roter</span></a> Vorhang das Parterre verdeckt! Die ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... ein Tier. Dann lassen sie mich kommen, indem sie pfeifen .&nbsp;.&nbsp;. ...<br />
+... ein Tier. Dann lassen sie mich kommen, indem sie pfeifen .&nbsp;.&nbsp;.<a href="#corr-8"><span class="underline">&ldquo;</span></a> ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... wird der Priester uns nicht hindern, Sie fest anzustellen. ...<br />
+... wird der Priester uns nicht hindern, Sie fest anzustellen.<a href="#corr-9"><span class="underline">&ldquo;</span></a> ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... Tür ihres <span class="underline">Zimmes</span> zu, verriegelte sie und brach in Lachen aus. ...<br />
+... Tür ihres <a href="#corr-10"><span class="underline">Zimmers</span></a> zu, verriegelte sie und brach in Lachen aus. ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... im Ballkleid und der Gennari im Frack herauskommen <span class="underline">nnd</span> die ...<br />
+... im Ballkleid und der Gennari im Frack herauskommen <a href="#corr-11"><span class="underline">und</span></a> die ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... <span class="underline">&bdquo;</span>Er erschrak, besann sich, &mdash; und dann schlug er mit der ...<br />
+... <a href="#corr-12"></a>Er erschrak, besann sich, &mdash; und dann schlug er mit der ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... sie die Kleider lösen, <span class="underline">er blickte</span> den Glanz des Fleisches. Er ...<br />
+... sie die Kleider lösen, <a href="#corr-13"><span class="underline">erblickte</span></a> den Glanz des Fleisches. Er ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... <span class="underline">&bdquo;</span>Hinter ihm wisperte der Barbier Nonoggi: ...<br />
+... <a href="#corr-14"></a>Hinter ihm wisperte der Barbier Nonoggi: ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... in der <span class="underline">Polilik</span> und in den Geschäften. Adieu, ich gehe dem ...<br />
+... in der <a href="#corr-15"><span class="underline">Politik</span></a> und in den Geschäften. Adieu, ich gehe dem ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... Giocondi. &bdquo;Spricht er von der &sbquo;Gegenseitigen&lsquo;? ...<br />
+... Giocondi. &bdquo;Spricht er von der &sbquo;Gegenseitigen&lsquo;?<a href="#corr-16"><span class="underline">&ldquo;</span></a> ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... &bdquo;Ich werde <span class="underline">Sie</span> nie mehr verlassen.&ldquo; ...<br />
+... &bdquo;Ich werde <a href="#corr-17"><span class="underline">sie</span></a> nie mehr verlassen.&ldquo; ...<br />
+</li>
+
+<li>
+... <span class="underline">Muais</span> und Ginevra. (Bei Piper &amp; Co., München.) ...<br />
+... <a href="#corr-18"><span class="underline">Mnais</span></a> und Ginevra. (Bei Piper &amp; Co., München.) ...<br />
+</li>
+</ul>
+</div>
+
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44174 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/44174-h/images/cover.jpg b/44174-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8c93bd0
--- /dev/null
+++ b/44174-h/images/cover.jpg
Binary files differ