summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/44103-h
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-03 20:27:12 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-03 20:27:12 -0800
commiteec2d09165b596d49df2644ea685342794c2ab73 (patch)
treeb8d926c0f607fb5d195581daf7a3b92cc1bceb9b /44103-h
parent466afb28983b8853c71a1a7ddb3d37d0d793bcd3 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-03 20:27:12HEADmain
Diffstat (limited to '44103-h')
-rw-r--r--44103-h/44103-h.htm1272
1 files changed, 429 insertions, 843 deletions
diff --git a/44103-h/44103-h.htm b/44103-h/44103-h.htm
index 18d7556..167e1dc 100644
--- a/44103-h/44103-h.htm
+++ b/44103-h/44103-h.htm
@@ -3,7 +3,7 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<link rel="coverpage" href="images/titlepage.jpg" />
<title>
@@ -205,45 +205,7 @@ div.fn {
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of The Expositor's Bible: The Book of Daniel, by
-F. W. Farrar
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: The Expositor's Bible: The Book of Daniel
-
-Author: F. W. Farrar
-
-Release Date: November 4, 2013 [EBook #44103]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EXPOSITOR'S BIBLE: DANIEL ***
-
-
-
-
-Produced by Douglas L. Alley, III, Colin Bell and the
-Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-(This file was produced from images generously made
-available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44103 ***</div>
<hr class="chap" />
@@ -798,7 +760,7 @@ HODDER AND STOUGHTON<br />
<tr><td>&nbsp;</td></tr>
<tr>
- <td class="c2">GENEALOGICAL TABLE OF THE LAGIDÆ, PTOLEMIES, AND SELEUCIDÆ</td>
+ <td class="c2">GENEALOGICAL TABLE OF THE LAGIDÆ, PTOLEMIES, AND SELEUCIDÆ</td>
<td class="c3"><a href="#Page_334">334</a></td>
</tr>
</tbody>
@@ -822,7 +784,7 @@ Abn Ezra (&#8224; 1167); Kimchi (&#8224; 1240); Abrabanel (&#8224; 1507).<a name
<p>The chief Patristic Commentary is that by St. Jerome. Fragments
are preserved of other Commentaries by Origen, Hippolytus,
-Ephræm Syrus, Julius Africanus, Theodoret, Athanasius,
+Ephræm Syrus, Julius Africanus, Theodoret, Athanasius,
Basil, Eusebius, Polychronius, etc. (Mai, <i>Script. Vet. Nov. Coll.</i>, i.).</p>
<p>The Scholastic Commentary attributed to St. Thomas Aquinas
@@ -838,7 +800,7 @@ ed. Walch.)</p>
<p>Melancthon, <i>Comm. in Dan.</i> Wittenburg, 1543.</p>
-<p>Calvin, <i>Prælect. in Dan.</i> Geneva, 1563.</p>
+<p>Calvin, <i>Prælect. in Dan.</i> Geneva, 1563.</p>
<p>Modern Commentaries are numerous; among them we may
mention those by:&mdash;</p>
@@ -847,9 +809,9 @@ mention those by:&mdash;</p>
<p>Bertholdt, <i>Daniel</i>. Erlangen, 1806-8.</p>
-<p>Rosenmüller, <i>Scholia</i>. 1832.</p>
+<p>Rosenmüller, <i>Scholia</i>. 1832.</p>
-<p>Hävernick. 1832 and 1838.</p>
+<p>Hävernick. 1832 and 1838.</p>
<p>Hengstenberg. 1831.</p>
@@ -858,17 +820,17 @@ Hitzig, 1850; Ewald, 1867; Kliefoth, 1868; Keil, 1869; Kranichfeld,
1868; Kamphausen, 1868; Meinhold (<i>Kurzgefasster Kommentar</i>),
1889; Auberlen, 1857; Archdeacon Rose and Prof.<span class="pagenum"><a name="Page_x" id="Page_x">[Pg x]</a></span>
J. M. Fuller (<i>Speaker's Commentary</i>), 1876; Rev. H. J. Deane
-(Bishop Ellicott's <i>Commentary</i>), 1884; Zöckler (Lange's <i>Bibelwerk</i>),
-1889; A. A. Bevan (<i>Cambridge</i>), 1893; Meinhold, <i>Beiträge</i>,
+(Bishop Ellicott's <i>Commentary</i>), 1884; Zöckler (Lange's <i>Bibelwerk</i>),
+1889; A. A. Bevan (<i>Cambridge</i>), 1893; Meinhold, <i>Beiträge</i>,
1888.</p>
<p>The latest Commentary which has appeared is that by Hauptpastor
Behrmann, in the <i>Handkommentar z. Alten Testament.</i>
-Göttingen, 1894.</p>
+Göttingen, 1894.</p>
<p>Discussions in the various Introductions (<i>Einleitungen</i>, etc.) by
-Bleek, De Wette, Keil, Stähelin, Reuss, Cornely, Dr. S. Davidson,
-Kleinert, Cornill, König, etc.</p>
+Bleek, De Wette, Keil, Stähelin, Reuss, Cornely, Dr. S. Davidson,
+Kleinert, Cornill, König, etc.</p>
<p class="center"><big>LIVES OF DANIEL</big></p>
@@ -880,16 +842,16 @@ Kleinert, Cornill, König, etc.</p>
<p class="center"><big>THERE ARE ARTICLES ON DANIEL IN</big></p>
-<p>Winer's <i>Realwörterbuch</i>, Second Edition.</p>
+<p>Winer's <i>Realwörterbuch</i>, Second Edition.</p>
-<p>Delitzsch, in Herzog's <i>Real-Encyclopädie</i>.</p>
+<p>Delitzsch, in Herzog's <i>Real-Encyclopädie</i>.</p>
<p>Graf, in Schenkel's <i>Bibel-Lexicon</i>, i. 564.</p>
<p>Bishop Westcott, in Dr. W. Smith's <i>Bible Dictionary</i>, New
Edition. 1893.</p>
-<p>Hamburger, <i>Real-Encyclopädie</i>, ii., <i>s.v.</i> "Geheimlehre," p. 265;
+<p>Hamburger, <i>Real-Encyclopädie</i>, ii., <i>s.v.</i> "Geheimlehre," p. 265;
<i>s.vv.</i> "Daniel," pp. 223-225; and <i>Heiliges Schriftthum</i>.</p>
@@ -901,7 +863,7 @@ Edition. 1893.</p>
<p>Prof. J. M. Fuller, <i>The Expositor</i>, Third Series, vols. i., ii.</p>
-<p>T. K. Cheyne, <i>Encyclopædia Britannica</i>, vi. 803.</p>
+<p>T. K. Cheyne, <i>Encyclopædia Britannica</i>, vi. 803.</p>
<p>Prof. Sayce, <i>The Higher Criticism and the Monuments</i>. 1894.</p>
@@ -914,9 +876,9 @@ Testament</i>, pp. 458-483. 1891.</p>
1882.</p>
<p>Meinhold, <i>Die Geschichtlichen Hagiographen</i> (Strack and
-Zöckler, <i>Kurzgefasster Kommentar</i>, 1889).</p>
+Zöckler, <i>Kurzgefasster Kommentar</i>, 1889).</p>
-<p>Meinhold, <i>Erklärung des Buches Daniels</i>. 1889.</p>
+<p>Meinhold, <i>Erklärung des Buches Daniels</i>. 1889.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_xi" id="Page_xi">[Pg xi]</a></span></p>
@@ -927,7 +889,7 @@ Zöckler, <i>Kurzgefasster Kommentar</i>, 1889).</p>
<p>T. R. Birks, <i>The Later Visions of Daniel</i>. 1846.</p>
-<p>Ellicott, <i>Horæ Apocalypticæ</i>. 1844.</p>
+<p>Ellicott, <i>Horæ Apocalypticæ</i>. 1844.</p>
<p>Tregelles, <i>Remarks on the Prophetic Visions of Daniel</i>. 1852.</p>
@@ -937,21 +899,21 @@ Zöckler, <i>Kurzgefasster Kommentar</i>, 1889).</p>
<p>Desprez, <i>Daniel</i>. 1865.</p>
-<p>Hofmann, <i>Weissagung und Erfüllung</i>, i. 276-316.</p>
+<p>Hofmann, <i>Weissagung und Erfüllung</i>, i. 276-316.</p>
<p>Kuenen, <i>Prophets and Prophecy in Israel</i>, E. Tr. 1877.</p>
<p>Ewald, <i>Die Propheten des Alten Bundes</i>, iii. 298. 1868.</p>
-<p>Hilgenfeld, <i>Die jüdische Apokalyptic</i>. 1857.</p>
+<p>Hilgenfeld, <i>Die jüdische Apokalyptic</i>. 1857.</p>
<p>Lenormant, <i>La Divination chez les Chaldeans</i>. 1875.</p>
-<p>Fabre d'Envieu, <i>Le livre du Prophète Daniel</i>. 1888.</p>
+<p>Fabre d'Envieu, <i>Le livre du Prophète Daniel</i>. 1888.</p>
<p>Hebbelyuck, <i>De auctoritate libr. Danielis</i>. 1887.</p>
-<p>Köhler, <i>Bibl. Geschichte</i>. 1893.</p>
+<p>Köhler, <i>Bibl. Geschichte</i>. 1893.</p>
<p class="center"><big>INSCRIPTIONS AND MONUMENTS</big></p>
@@ -966,14 +928,14 @@ Semiticarum</i>.</p>
<p>Sayce, <i>The Higher Criticism</i>, pp. 497-537.</p>
<p>These inscriptions have been referred to also by Cornill,
-Nestle, Nöldeke, Lagarde, etc.</p>
+Nestle, Nöldeke, Lagarde, etc.</p>
<p class="center"><big>HISTORIES AND OTHER BOOKS</big></p>
<p>Sketches and fragments of many ancient historians:&mdash;</p>
-<p>Josephus, <i>Antiquitates Judaicæ</i>, ll. x., xi., xii.</p>
+<p>Josephus, <i>Antiquitates Judaicæ</i>, ll. x., xi., xii.</p>
<p>The Books of Maccabees.</p>
@@ -982,7 +944,7 @@ Oxford. 1828.</p>
<p>Ewald, <i>Gesch. des Volkes Israel</i>. 1843-50.</p>
-<p>Grätz, <i>Gesch. der Juden</i>, Second Edition. 1863.</p>
+<p>Grätz, <i>Gesch. der Juden</i>, Second Edition. 1863.</p>
<p>Jost, <i>Gesch. d. Judenthums und seinen Sekten</i>, i. 90-116.
Leipzig, 1857.</p>
@@ -993,9 +955,9 @@ Leipzig, 1857.</p>
<p>Van Oort, <i>Bible for Young People</i>, E. Tr. 1877.</p>
-<p>Kittel, <i>Gesch. d. Hebräer</i>, ii. 1892.</p>
+<p>Kittel, <i>Gesch. d. Hebräer</i>, ii. 1892.</p>
-<p>Schürer, <i>Gesch. d. jüdischen Volkes</i>. Leipzig, 1890.</p>
+<p>Schürer, <i>Gesch. d. jüdischen Volkes</i>. Leipzig, 1890.</p>
<p>Jahn, <i>Hebrew Commonwealth</i>, E. Tr. 1828.</p>
@@ -1017,7 +979,7 @@ Baruch</i>. 1891.</p>
<p>Bludau, <i>De Alex. interpe. Danielis indole</i>. 1891.</p>
-<p>Nöldeke, <i>D. Alttest. Literatur</i>. 1868.</p>
+<p>Nöldeke, <i>D. Alttest. Literatur</i>. 1868.</p>
<p>Fraidl, <i>Exegese d. 70 Wochen Daniels</i>. 1883.</p>
@@ -1028,10 +990,10 @@ Leipzig, 1893.</p>
<p>Lennep, <i>De Zeventig Jaarweken van Daniel</i>. Utrecht, 1888.</p>
-<p>Dr. M. Joël, <i>Notizen zum Buche Daniel</i>. Breslau, 1873.</p>
+<p>Dr. M. Joël, <i>Notizen zum Buche Daniel</i>. Breslau, 1873.</p>
<p>Derenbourg, <i>Les Mots grecs dans le Livre biblique de Daniel</i>.
-Mélanges Graux, 1888.</p>
+Mélanges Graux, 1888.</p>
<p>Cornill, <i>Die Siebzig Jahrwochen Daniels</i>. 1889.</p>
@@ -1123,7 +1085,7 @@ be complete, completely furnished unto every good
work." Such religious lessons are eminently suitable
for the aims of the Expositor's Bible. They are not
in the slightest degree impaired by those results of
-archæological discovery and "criticism" which are
+archæological discovery and "criticism" which are
now almost universally accepted by the scholars of
the Continent, and by many of our chief English critics.
Finally unfavourable to the authenticity, they are yet
@@ -1226,7 +1188,7 @@ that a youth with a pot of food is by his side.</p>
<p>There is a Persian apocalypse of Daniel translated by
Merx (<i>Archiv</i>, i. 387), and there are a few worthless<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span>
Mohammedan legends about him which are given in
-D'Herbelot's <i>Bibliothèque orientale</i>. They only serve to
+D'Herbelot's <i>Bibliothèque orientale</i>. They only serve to
show how widely extended was the reputation which
became the nucleus of strange and miraculous stories.
As in the case of Pythagoras and Empedocles, they
@@ -1278,7 +1240,7 @@ connection by the peculiar circumstances of his life;<a name="FNanchor_18_18" id
but there is little probability in the suggestions of
bewildered commentators as to the reason why his
name should be placed <i>between</i> those of Noah and Job.
-It is difficult, with Hävernick, to recognise any <i>climax</i> in
+It is difficult, with Hävernick, to recognise any <i>climax</i> in
the order;<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> nor can it be regarded as quite satisfactory
to say, with Delitzsch, that the collocation is due to the
fact that "as Noah was a righteous man of the old
@@ -1470,7 +1432,7 @@ account for its use in chap. vii., which is a chapter
of visions in which Hebrew might have been naturally
expected as the vehicle of prophecy. Strack and Meinhold
think that the Aramaic and Hebrew parts are of
-different origin. König supposes that the Aramaic
+different origin. König supposes that the Aramaic
sections were meant to indicate special reference to the
Syrians and Antiochus.<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a> Some critics have thought it
possible that the Aramaic sections were once written in
@@ -1548,7 +1510,7 @@ latest days of his life; and without hesitation to correct,
modify, or even reverse his previous conclusions in
accordance with the results of deeper study and fresh
discoveries. He wrote the article on Daniel in Herzog's
-<i>Real-Encyclopädie</i>, and in the first edition of that work
+<i>Real-Encyclopädie</i>, and in the first edition of that work
maintained its genuineness; but in the later editions
(iii. 470) his views approximate more and more to those
of the Higher Criticism. Of the Hebrew of Daniel he
@@ -1608,7 +1570,7 @@ the <i>Greek</i> words <i>demand,</i> the <i>Hebrew supports</i>, and the
by Alexander the Great. De Wette and Ewald have<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span>
pointed out the lack of the old passionate spontaneity
of early prophecy; the absence of the numerous and
-profound paronomasiæ, or plays on words, which characterised
+profound paronomasiæ, or plays on words, which characterised
the burning oratory of the prophets; and
the peculiarities of the style&mdash;which is sometimes
obscure and careless, sometimes pompous, iterative,
@@ -1638,12 +1600,12 @@ Abed-<i>nego</i> is an astonishingly corrupt form for Abed-<i>nabu</i>,
"the servant of Nebo." Hammelzar, Shadrach,
Meshach, Ashpenaz, are declared by Assyriologists to<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span>
be "out of keeping with Babylonian science." In ii. 48
-<i>signîn</i> means a civil ruler;&mdash;does not imply Archimagus,
+<i>signîn</i> means a civil ruler;&mdash;does not imply Archimagus,
as the context seems to require, but, according to Lenormant,
a high civil officer.</p>
<p>5. The <i>Aramaic</i> of Daniel closely resembles that
-of Ezra. Nöldeke calls it a Palestinian or Western
+of Ezra. Nöldeke calls it a Palestinian or Western
Aramaic dialect, later than that of the Book of Ezra.<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a>
It is of earlier type than that of the Targums of
Jonathan and Onkelos; but that fact has very little
@@ -1661,7 +1623,7 @@ to the first century <span class="smcap">a.d.</span>"<a name="FNanchor_55_55" id
the age of the Book.</p>
<p>i. One of these is the existence of no less than
-fifteen <i>Persian</i> words (according to Nöldeke and
+fifteen <i>Persian</i> words (according to Nöldeke and
others), especially in the Aramaic part. These words,<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span>
which would not be surprising after the complete
establishment of the Persian Empire, are surprising in
@@ -1692,7 +1654,7 @@ Epiphanes.</p>
<p>Those three Greek words occur in the list of musical
instruments mentioned in iii. 5, 7, 10, 15. They are:
-&#1511;&#1497;&#1514;&#1512;&#1501;, <i>kitharos</i>, &#954;&#8055;&#952;&#945;&#961;&#953;&#962;, "harp"; &#1508;&#1505;&#1504;&#1514;&#1512;&#1497;&#1503;, <i>psanterîn</i>,<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>
+&#1511;&#1497;&#1514;&#1512;&#1501;, <i>kitharos</i>, &#954;&#8055;&#952;&#945;&#961;&#953;&#962;, "harp"; &#1508;&#1505;&#1504;&#1514;&#1512;&#1497;&#1503;, <i>psanterîn</i>,<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>
&#968;&#945;&#955;&#964;&#8053;&#961;&#953;&#959;&#957;, "psaltery";<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a> &#1505;&#1493;&#1502;&#1508;&#1504;&#1497;&#1488;, <i>s&#363;mp&#333;ny&#257;h</i>, &#963;&#965;&#956;&#966;&#969;&#957;&#8055;&#945;,
A.V. "dulcimer," but perhaps "bagpipes."<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a></p>
@@ -1708,7 +1670,7 @@ earliest days; and it is at least as probable that Greece,
which at this time was only beginning to sit as a learner
at the feet of the immemorial East, borrowed the idea
of the instrument from Asia. Let it, however, be
-admitted that such words as <i>yayîn</i>, "wine" (&#959;&#7990;&#957;&#959;&#962;),
+admitted that such words as <i>yayîn</i>, "wine" (&#959;&#7990;&#957;&#959;&#962;),
<i>lappid</i>, "a torch" (&#955;&#945;&#956;&#960;&#8049;&#962;), and a few others, <i>may</i> indicate
some early intercourse between Greece and the
East, and that some commercial relations of a rudimentary
@@ -1719,7 +1681,7 @@ Both are derivatives. <i>Psalterion</i> does not occur in
Greek before Aristotle (d. 322); nor <i>sumphonia</i> before
Plato (d. 347). In relation to music, and probably as
the name of a musical instrument, <i>sumphonia</i> is first<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span>
-used by Polybius (xxvi. 10, § 5, xxxi. 4, § 8), and <i>in
+used by Polybius (xxvi. 10, § 5, xxxi. 4, § 8), and <i>in
express connexion</i> with the festivities of the very king
with whom the apocalyptic section of Daniel is mainly
occupied&mdash;Antiochus Epiphanes.<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a> The attempts of
@@ -1747,7 +1709,7 @@ possibility of detecting the work of many different<span class="pagenum"><a name
hands. He divided the Book into fragments by nine
different authors.<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a></p>
-<p>Zöckler, in Lange's <i>Bibelwerk</i>, persuaded himself
+<p>Zöckler, in Lange's <i>Bibelwerk</i>, persuaded himself
that the old "orthodox" views of Hengstenberg and
Auberlen were right; but he could only do this by
sacrificing the authenticity of parts of the Book, and
@@ -1768,7 +1730,7 @@ written about <span class="smcap">b.c.</span> 300 to convert the Gentiles to
monotheism.<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a> He argues that the apocalyptic section
was written later, and was subsequently incorporated
with the Book. A somewhat similar view is held by
-Zöckler,<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a> and some have thought that Daniel could
+Zöckler,<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a> and some have thought that Daniel could
never have written of himself in such highly favourable
terms as, <i>e.g.</i>, in Dan. vi. 4.<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a> The first chapter,
which is essential as an introduction to the Book, and
@@ -1788,7 +1750,7 @@ Again, in ii. 43&mdash;where the mixture of iron and clay is
explained by "they shall mingle themselves with the<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span>
seed of men"&mdash;it seems far from improbable that there
is a reference to the unhappy intermarriages of Ptolemies
-and Seleucidæ. Berenice, daughter of Ptolemy II.
+and Seleucidæ. Berenice, daughter of Ptolemy II.
(Philadelphus), married Antiochus II. (Theos), and this
is alluded to in the vision of xi. 6. Cleopatra, daughter
of Antiochus III. (the Great), married Ptolemy V.
@@ -1892,10 +1854,10 @@ Hebrew seers we find something of the ecstatic transport,
the fire shut up within the bones and breaking
forth from the volcanic heart, the burning lips touched
by the hands of seraphim with a living coal from off the
-altar. The word for prophet (<i>nabî</i>, <i>Vates</i>) implies an
+altar. The word for prophet (<i>nabî</i>, <i>Vates</i>) implies an
inspired singer rather than a soothsayer or seer (<i>roeh</i>,
<i>chozeh</i>). It is applied to Deborah and Miriam<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a> because
-they poured forth from exultant hearts the pæan of
+they poured forth from exultant hearts the pæan of
victory. Hence arose the close connexion between
music and poetry.<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a> Elisha required the presence of a
minstrel to soothe the agitation of a heart thrown into
@@ -1919,7 +1881,7 @@ through the less exalted medium of visions, and in his
visions there is less of "the faculty Divine." The
instinct&mdash;if instinct it were and not knowledge of the
real origin of the Book&mdash;which led the "Men of the
-Great Synagogue" to place this Book among the <i>Ketubhîm</i>,
+Great Synagogue" to place this Book among the <i>Ketubhîm</i>,
not among the Prophets, was wise and sure.<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a></p>
@@ -1927,7 +1889,7 @@ not among the Prophets, was wise and sure.<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_
<blockquote>
-<p>"In Daniel öffnet sich eine ganz neue Welt."&mdash;<span class="smcap">Eichhorn</span>, <i>Einleit.</i>,
+<p>"In Daniel öffnet sich eine ganz neue Welt."&mdash;<span class="smcap">Eichhorn</span>, <i>Einleit.</i>,
iv. 472.</p></blockquote>
<p>The author of the Book of Daniel seems naturally to
@@ -2003,7 +1965,7 @@ dazzling angels who float in the air or over the water,
these descriptions of historical events under the veil
of material types seen in dreams&mdash;are a frequent phenomenon
in such late apocryphal writings as the Second
-Book of Esdras, the Book of Enoch, and the præ-Christian
+Book of Esdras, the Book of Enoch, and the præ-Christian
Sibylline oracles, in which talking lions and
eagles, etc., are frequent. Indeed, this style of symbolism
originated among the Jews from their contact with the
@@ -2028,7 +1990,7 @@ the Jews placed highest the inward illumination of
the Spirit, the Reason, and the Understanding; next
to this they placed dreams and visions; and lowest
of all they placed the accidental auguries derived from
-the <i>Bath Qôl</i>. An apocalypse may be of priceless
+the <i>Bath Qôl</i>. An apocalypse may be of priceless
value, like the Revelation of St. John; it may, like the
Book of Daniel, abound in the noblest and most thrilling
lessons; but in intrinsic dignity and worth it is always
@@ -2052,11 +2014,11 @@ between the Law and the Gospel. They were, in the
beautiful language of Herder,&mdash;</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Die Saitenspiel in Gottes mächtigen Händen."<br /></span>
+<span class="i0">"Die Saitenspiel in Gottes mächtigen Händen."<br /></span>
</div></div>
<p>Doctrine, worship, and consolation were their proper
-sphere. They were "<i>oratores Legis</i>, <i>advocati patriæ</i>."
+sphere. They were "<i>oratores Legis</i>, <i>advocati patriæ</i>."
In them prediction is wholly subordinate to moral warning
and instruction. They denounce, they inspire: they
smite to the dust with terrible invective; they uplift
@@ -2142,7 +2104,7 @@ historic and other difficulties.</p>
<p>The Book is in all respects unique, a writing <i>sui
generis</i>; for the many imitations to which it led are but
-imitations. But, as the Jewish writer Dr. Joël truly
+imitations. But, as the Jewish writer Dr. Joël truly
says, the unveiling of the secret as to the real lateness
of its date and origin, so far from causing any loss in
its beauty and interest, enhance both in a remarkable
@@ -2282,7 +2244,7 @@ to the most certain facts.</p>
<p>My own conviction has long been that in these<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span>
<i>Haggadoth</i>, in which Jewish literature delighted in the
-præ-Christian era, and which continued to be written
+præ-Christian era, and which continued to be written
even till the Middle Ages, there was not the least
pretence or desire to deceive at all. I believe them
to have been put forth as moral legends&mdash;as avowed
@@ -2454,12 +2416,12 @@ and conjectural combinations.</p>
<p>IV. In ii. 2 the king summons four classes of hierophants
to disclose his dream and its interpretation.
-They are the magicians (<i>Chartummîm</i>), the enchanters
-(<i>Ashshaphîm</i>), the sorcerers (<i>Mechashsh'phîm</i>), and the
-Chaldeans (<i>Kasdîm</i>).<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">[101]</a> The <i>Chartummîm</i> occur in Gen.
+They are the magicians (<i>Chartummîm</i>), the enchanters
+(<i>Ashshaphîm</i>), the sorcerers (<i>Mechashsh'phîm</i>), and the
+Chaldeans (<i>Kasdîm</i>).<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">[101]</a> The <i>Chartummîm</i> occur in Gen.
xli. 8 (which seems to be in the writer's mind); and
-the <i>Mechashsh'phîm</i> occur in Exod. vii. 11, xxii. 18;
-but the mention of <i>Kasdîm</i>, "Chaldeans," is, so far
+the <i>Mechashsh'phîm</i> occur in Exod. vii. 11, xxii. 18;
+but the mention of <i>Kasdîm</i>, "Chaldeans," is, so far
as we know, an immense anachronism. In much later
ages the name was used, as it was among the Roman
writers, for wandering astrologers and quacks.<a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">[102]</a> But
@@ -2473,7 +2435,7 @@ Empire, such a usage of the word is, as Schrader says,
Book."<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">[103]</a> In the days of Daniel "Chaldeans" had no
meaning resembling that of "magicians" or "astrologers."
In every other writer of the Old Testament,
-and in all contemporary records, <i>Kasdîm</i> simply means
+and in all contemporary records, <i>Kasdîm</i> simply means
the Chaldean nation, and <i>never</i> a learned caste.<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">[104]</a> This
single circumstance has decisive weight in proving the
late age of the Book of Daniel.</p>
@@ -2483,7 +2445,7 @@ executioners." Schrader precariously derives the name
from <i>Eri-aku</i>, "servant of the moon-god"; but, however
that may be, we already find the name as that of
a king Ellasar in Gen. xiv. 1, and we find it again
-for a king of the Elymæans in Judith i. 6. In ver. 16
+for a king of the Elymæans in Judith i. 6. In ver. 16
Daniel "went in and desired of the king" a little
respite; but in ver. 25 Arioch tells the king, as though
it were a sudden discovery of his own, "I have found
@@ -2529,7 +2491,7 @@ deprecate such devotions with intense disapproval.<a name="FNanchor_109_109" id=
<p>VIII. In ii. 48 Nebuchadrezzar appoints Daniel, as
a reward for his wisdom, to rule over the whole province
-of Babylon, and to be <i>Rab-signîn</i>, "chief ruler," and
+of Babylon, and to be <i>Rab-signîn</i>, "chief ruler," and
to be over all the wise men (<i>Khakamim</i>) of Babylon.
Lenormant treats this statement as an interpolation,
because he regards it as "<i>evidently</i> impossible." We<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span>
@@ -2558,7 +2520,7 @@ lute, psaltery, and bagpipe<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a>
names, two of which (as already stated) are of late
origin, while another, the <i>sab'ka</i>, resembles the Greek
&#963;&#945;&#956;&#946;&#8059;&#954;&#951;, but may have come to the Greeks from the
-Aramæans.<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">[113]</a> The incidents of the chapter are such as
+Aramæans.<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">[113]</a> The incidents of the chapter are such as
find no analogy throughout the Old or New Testament,
but exactly resemble those of Jewish moralising fiction,
of which they furnish the most perfect specimen. It<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span>
@@ -2906,7 +2868,7 @@ Maccabean age; while there is a widening impression
that in its purpose it is not an exclusive product of
that period." No amount of casuistical ingenuity can
long prevail to overthrow the spreading conviction that
-the views of Hengstenberg, Hävernick, Keil, Pusey,
+the views of Hengstenberg, Hävernick, Keil, Pusey,
and their followers, have been refuted by the light of
advancing knowledge&mdash;which is a light kindled for us
by God Himself.</p>
@@ -3011,21 +2973,21 @@ open expression in the decree of Darius (vi. 26, 27),
which concludes the historic section.</p>
<p>It is another indication of this main purpose of these
-histories that the plural form of the Name of God&mdash;<i>Elohîm</i>&mdash;does
+histories that the plural form of the Name of God&mdash;<i>Elohîm</i>&mdash;does
not once occur in chaps. ii.-vi. It is used in
i. 2, 9, 17; but not again till the ninth chapter, where
it occurs twelve times; once in the tenth (x. 12); and
twice of God in the eleventh chapter (xi. 32, 37). In
the prophetic section (vii. 18, 22, 25, 27) we have
-"Most High" in the plural (<i>'elionîn</i>);<a name="FNanchor_139_139" id="FNanchor_139_139"></a><a href="#Footnote_139_139" class="fnanchor">[139]</a> but with reference
+"Most High" in the plural (<i>'elionîn</i>);<a name="FNanchor_139_139" id="FNanchor_139_139"></a><a href="#Footnote_139_139" class="fnanchor">[139]</a> but with reference
only to the One God (see vii. 25). But in all
cases where the heathen are addressed this plural
becomes the singular (<i>ehlleh</i>, &#1488;&#1461;&#1500;&#1468;&#1462;&#1492;), as throughout the<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>
first six chapters. This avoidance of so common a
-word as the plural <i>Elohîm</i> for God, because the plural
+word as the plural <i>Elohîm</i> for God, because the plural
form might conceivably have been misunderstood by
the heathen, shows the elaborate construction of the
-Book.<a name="FNanchor_140_140" id="FNanchor_140_140"></a><a href="#Footnote_140_140" class="fnanchor">[140]</a> God is called <i>Eloah</i> Shamaîn, "God of heaven,"
+Book.<a name="FNanchor_140_140" id="FNanchor_140_140"></a><a href="#Footnote_140_140" class="fnanchor">[140]</a> God is called <i>Eloah</i> Shamaîn, "God of heaven,"
in the second and third chapters; but in later chapters
we have the common post-exilic phrase in the plural.<a name="FNanchor_141_141" id="FNanchor_141_141"></a><a href="#Footnote_141_141" class="fnanchor">[141]</a></p>
@@ -3101,7 +3063,7 @@ formal prayers, uttered towards the Kibleh of Jerusalem.
This may, possibly, have begun during the Exile. It
became a normal rule for later ages.<a name="FNanchor_148_148" id="FNanchor_148_148"></a><a href="#Footnote_148_148" class="fnanchor">[148]</a> The Book, however,
like that of Jonah, is, as a whole, remarkably free
-from any extravagant estimate of Levitical minutiæ.</p>
+from any extravagant estimate of Levitical minutiæ.</p>
<p>IV. Once more, for the first time in Jewish story,
we find extreme importance attached to the Levitical
@@ -3118,7 +3080,7 @@ sacred name "Jehovah" even in passages addressed to
Jews (Dan. ii. 18), though we find "Jehovah" in
2 Chron. xxxvi. 7. Jehovah only occurs in reference to
Jer. xxv. 8-11, and in the prayer of the ninth chapter,
-where we also find <i>Adonai</i> and <i>Elohîm</i>.</p>
+where we also find <i>Adonai</i> and <i>Elohîm</i>.</p>
<p>Periphrases for God, like "the Ancient of Days,"
become normal in Talmudic literature.</p>
@@ -3138,7 +3100,7 @@ Testament. And the conclusion indicated by these
atmosphere which we breathe throughout it. The atmosphere
and tone are not those of any other writings
belonging to the Jews of the Exile; it is rather that
-of the Maccabean <i>Chasidîm</i>." How far the Messianic
+of the Maccabean <i>Chasidîm</i>." How far the Messianic
<i>Bar Enosh</i> (vii. 13) is meant to be <i>a person</i> will be
considered in the comment on that passage.</p>
@@ -3275,7 +3237,7 @@ touches his lips, and prepares him for the vision of
chapter eleven. That chapter is mainly occupied with
a singularly minute and circumstantial history of the
murders, intrigues, wars, and intermarriages of the
-Lagidæ and Seleucidæ. So detailed is it that in some
+Lagidæ and Seleucidæ. So detailed is it that in some
cases the history has to be reconstructed out of it.
This sketch is followed by the doings and final overthrow
of Antiochus Epiphanes.</p>
@@ -3333,7 +3295,7 @@ which follow, as in this Book, are still mysterious and
indirect.</p>
<p>II. In the next place an apocalypse is literary, not
-oral. Schürer, who classes Daniel among the oldest and
+oral. Schürer, who classes Daniel among the oldest and
most original of <i>pseudepigraphic prophecies</i>, etc., rightly
says that "the old prophets in their teachings and
exhortations addressed themselves directly to the
@@ -3426,18 +3388,18 @@ them is open to the greatest difficulties and the gravest
doubts. If to a Babylonian exile was vouchsafed a
gift of prevision so minute and so marvellous as enabled
him to describe the intermarriages of Ptolemies and
-Seleucidæ four centuries later, surely the gift must have
+Seleucidæ four centuries later, surely the gift must have
been granted for some decisive end. But these predictions
are precisely the ones which seem to have
the smallest significance. We must say, with Semler,
that no such benefit seems likely to result from this
-predetermination of comparatively unimportant minutiæ
+predetermination of comparatively unimportant minutiæ
as God must surely intend when He makes use of
means of a very extraordinary character. It might
perhaps be said that the Book was written, four
hundred years before the crisis occurred, to console
the Jews under their brief period of persecution by the
-Seleucidæ. It would be indeed extraordinary that so
+Seleucidæ. It would be indeed extraordinary that so
curious, distant, and roundabout a method should have
been adopted for an end which, in accordance with
the entire economy of God's dealings with men in
@@ -3810,7 +3772,7 @@ are asked to believe that Ezra established our existing
Canon, though the genuine Book of Ezra is wholly
silent about his having performed any such inestimable
service. It adds nothing to the credit of this fable that
-it is echoed by Irenæus, Clemens Alexandrinus, and
+it is echoed by Irenæus, Clemens Alexandrinus, and
Tertullian.<a name="FNanchor_178_178" id="FNanchor_178_178"></a><a href="#Footnote_178_178" class="fnanchor">[178]</a> Nor are there any external considerations
which render it probable. The Talmudic tradition in
the <i>Baba Bathra</i>,<a name="FNanchor_179_179" id="FNanchor_179_179"></a><a href="#Footnote_179_179" class="fnanchor">[179]</a> which says (among other remarks
@@ -3828,7 +3790,7 @@ existence is dubious.<a name="FNanchor_181_181" id="FNanchor_181_181"></a><a hre
of the Second Book of Maccabees&mdash;"the work" says
Hengstenberg, "of an arrant impostor"<a name="FNanchor_182_182" id="FNanchor_182_182"></a><a href="#Footnote_182_182" class="fnanchor">[182]</a>&mdash;attributes
the collection of certain books first to Nehemiah, and<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span>
-then, when they had been lost, to Judas Maccabæus
+then, when they had been lost, to Judas Maccabæus
(2 Macc. ii. 13, 14). The canonicity of the Old
Testament books does not rest on such evidence as
this,<a name="FNanchor_183_183" id="FNanchor_183_183"></a><a href="#Footnote_183_183" class="fnanchor">[183]</a> and it is hardly worth while to pursue it further.
@@ -4037,7 +3999,7 @@ among the four greater prophets. If the Daniel of the<span class="pagenum"><a na
Captivity had written this Book, he would have had a
far greater claim to this position among the prophets
than Haggai, Malachi, or the later Zechariah. Yet the
-Jews deliberately placed the Book among the <i>Kethubîm</i>,
+Jews deliberately placed the Book among the <i>Kethubîm</i>,
to the writers of which they indeed ascribe the Holy
Spirit (<i>Ruach Hakkodesh</i>), but whom they did not
credit with the higher degree of prophetic inspiration.
@@ -4094,7 +4056,7 @@ designated by some other metaphor. When Lycophron<span class="pagenum"><a name="
wants to allude to Rome, the Greek &#8172;&#969;&#956;&#8053; is used in
its sense of "strength." The name Ptolemaios becomes
by anagram &#7936;&#960;&#8056; &#956;&#8051;&#955;&#953;&#964;&#959;&#962;, "from honey"; and the name
-Arsinoë becomes &#7988;&#959;&#957; &#7981;&#961;&#945;&#962;, "the violet of Hera." We
+Arsinoë becomes &#7988;&#959;&#957; &#7981;&#961;&#945;&#962;, "the violet of Hera." We
may find some resemblances to these procedures when
we are considering the eleventh chapter of Daniel.</p>
@@ -4342,7 +4304,7 @@ Daniel before him?<a name="FNanchor_209_209" id="FNanchor_209_209"></a><a href="
<p>But if it be thought extraordinary that a pseudepigraphic
prophecy should have been admitted into the
-Canon at all, even when placed low among the <i>Kethubîm</i>,
+Canon at all, even when placed low among the <i>Kethubîm</i>,
and if it be argued that the Jews would never have
conferred such an honour on such a composition, the
answer is that even when compared with such fine books<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span>
@@ -4412,7 +4374,7 @@ befallen the Song of Songs (<i>Yaddayim</i>, c. iii.; <i>Mish.</i>, 5).</p>
<p>There is, then, the strongest reason to adopt the
conclusion that the Book of Daniel was the production
-of one of the <i>Chasidîm</i> towards the beginning of the<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span>
+of one of the <i>Chasidîm</i> towards the beginning of the<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span>
Maccabean struggle, and that its immediate object was
to warn the Jews against the apostasies of commencing
Hellenism. It was meant to encourage the faithful,
@@ -4507,7 +4469,7 @@ no less unfavourable to its genuineness. The Hebrew
is pronounced by the majority of experts to be of a
later character than the time assumed for it. The
Aramaic is not the Babylonian East-Aramaic, but the
-later Palestinian West-Aramaic. The word <i>Kasdîm</i>
+later Palestinian West-Aramaic. The word <i>Kasdîm</i>
is used for "diviners," whereas at the period of the
Exile it was a national name. Persian words and titles
occur in the decrees attributed to Nebuchadrezzar. At
@@ -4540,7 +4502,7 @@ it would have had a right to stand&mdash;among the four
Great Prophets&mdash;-it does not even receive a place among
the twelve Minor Prophets, such as is accorded to the
much shorter and far inferior Book of Jonah. It is
-relegated to the <i>Kethubîm</i>, side by side with such a
+relegated to the <i>Kethubîm</i>, side by side with such a
book as Esther. If it originated during the Babylonian
Exile, Josephus might well speak of its "undeviating
prophetic accuracy."<a name="FNanchor_215_215" id="FNanchor_215_215"></a><a href="#Footnote_215_215" class="fnanchor">[215]</a> Yet this absolutely unparalleled
@@ -4559,7 +4521,7 @@ even allude to the Book of Daniel.</p>
of his age that the spirit of genuine prophecy had
departed for evermore.<a name="FNanchor_217_217" id="FNanchor_217_217"></a><a href="#Footnote_217_217" class="fnanchor">[217]</a> He speaks of himself as a
student of the older prophecies, and alludes to the
-Scriptures as an authoritative Canon&mdash;<i>Hassepharîm</i>,
+Scriptures as an authoritative Canon&mdash;<i>Hassepharîm</i>,
"<i>the</i> books." His views and practices as regards three
daily prayers towards Jerusalem (vi. 11); the importance
attached to Levitical rules about food (i. 8-21);
@@ -4622,7 +4584,7 @@ as it approaches <span class="smcap">b.c.</span> 176-164, the late characteristi
which mark the language, the notable silence respecting
the Book from the sixth to the second century, and
its subsequent prominence and the place which it
-occupies in the <i>Kethubîm</i>, are arguments which few
+occupies in the <i>Kethubîm</i>, are arguments which few
candid minds can resist. The critics of Germany, even
the most moderate, such as Delitzsch, Cornill, Riehm,
Strack, C. v. Orelli, Meinhold, are unanimous as to the
@@ -4634,7 +4596,7 @@ Sanday, Bevan, and Robertson Smith. Yet, so far
from detracting from the value of the Book, we add to
its real value and to its accurate apprehension when
we regard it, not as the work of a prophet in the Exile,
-but of some faithful <i>Chasîd</i> in the days of the Seleucid
+but of some faithful <i>Chasîd</i> in the days of the Seleucid
tyrant, anxious to inspire the courage and console the
sufferings of his countrymen. Thus considered, the
Book presents some analogy to St. Augustine's <i>City
@@ -4774,7 +4736,7 @@ Nebuchadrezzar, was also "the treasure-house of his
kingdom."<a name="FNanchor_229_229" id="FNanchor_229_229"></a><a href="#Footnote_229_229" class="fnanchor">[229]</a></p>
<p>Among the captives were certain "of the king's seed,
-and of the princes" (<i>Parthemîm</i>).<a name="FNanchor_230_230" id="FNanchor_230_230"></a><a href="#Footnote_230_230" class="fnanchor">[230]</a> They were chosen
+and of the princes" (<i>Parthemîm</i>).<a name="FNanchor_230_230" id="FNanchor_230_230"></a><a href="#Footnote_230_230" class="fnanchor">[230]</a> They were chosen
from among such boys as were pre-eminent for their
beauty and intelligence, and the intention was to train
them as pages in the royal service, and also in such
@@ -4901,7 +4863,7 @@ men, but unto all his nation."<a name="FNanchor_242_242" id="FNanchor_242_242"><
is the celebrated story of the constancy and cruel death
of seven brethren and their mother, when they preferred
martyrdom to tasting swine's flesh. The brave
-Judas Maccabæus, with some nine companions, withdrew
+Judas Maccabæus, with some nine companions, withdrew
himself into the wilderness, and "lived in the
mountains after the manner of beasts with his company,
who fed on herbs continually, lest they should be
@@ -4954,7 +4916,7 @@ and also laying it upon the necks of the Gentiles.<a name="FNanchor_248_248" id=
<p>The four princely boys&mdash;they may have been from
twelve to fourteen years old<a name="FNanchor_249_249" id="FNanchor_249_249"></a><a href="#Footnote_249_249" class="fnanchor">[249]</a>&mdash;determined not to share
-in the royal dainties, and begged the Sar-hassarîsîm to
+in the royal dainties, and begged the Sar-hassarîsîm to
allow them to live on pulse and water, rather than on
the luxuries in which&mdash;for them&mdash;lurked a heathen
pollution. The eunuch not unnaturally demurred. The
@@ -5159,8 +5121,8 @@ wrote,&mdash;</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i20">"Nam corpus onustum<br /></span>
-<span class="i0">Hesternis vitiis animum quoque prægravat una,<br /></span>
-<span class="i0">Atque affigit humo divinæ particulam auræ."<a name="FNanchor_263_263" id="FNanchor_263_263"></a><a href="#Footnote_263_263" class="fnanchor">[263]</a><br /></span>
+<span class="i0">Hesternis vitiis animum quoque prægravat una,<br /></span>
+<span class="i0">Atque affigit humo divinæ particulam auræ."<a name="FNanchor_263_263" id="FNanchor_263_263"></a><a href="#Footnote_263_263" class="fnanchor">[263]</a><br /></span>
</div></div>
<p>Pythagoras was not the only ancient philosopher who
@@ -5220,7 +5182,7 @@ as the vehicle for the deepest truths. We shall see
how the imagery of the chapter produced a deep impress
on the imagination of the holiest thinkers&mdash;how magnificent
a use is made of it fifteen centuries later by the
-great poet of mediæval Catholicism.<a name="FNanchor_265_265" id="FNanchor_265_265"></a><a href="#Footnote_265_265" class="fnanchor">[265]</a> It contains the
+great poet of mediæval Catholicism.<a name="FNanchor_265_265" id="FNanchor_265_265"></a><a href="#Footnote_265_265" class="fnanchor">[265]</a> It contains the
germs of the only philosophy of history which has stood<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span>
the test of time. It symbolises that ultimate conviction
of the Psalmist that "God is the Governor among the
@@ -5241,7 +5203,7 @@ potentates&mdash;Pharaoh of Egypt, and Nebuchadrezzar of
Babylon. In both chapters the kings dream dreams
by which they are profoundly troubled. In both, their
spirits are saddened. In both, they send for all the
-<i>Chakamîm</i> and all the <i>Chartummîm</i> of their kingdoms
+<i>Chakamîm</i> and all the <i>Chartummîm</i> of their kingdoms
to interpret the dreams. In both, these professional
magicians prove themselves entirely incompetent to
furnish the interpretation. In both, the failure of the
@@ -5284,7 +5246,7 @@ it makes the interpretation of Scripture perpetually
dependent on pure fancy. It is perhaps sufficient to
say that Jewish writers, in works meant for spiritual
teaching, troubled themselves extremely little with
-minutiæ of this kind. Like the Greek dramatists, they
+minutiæ of this kind. Like the Greek dramatists, they
were unconcerned with details, to which they attached
no importance, which they regarded as lying outside
the immediate purpose of their narrative. But if any
@@ -5310,7 +5272,7 @@ and the dream of a seer had admonished him to take
severe steps against his rebel brother, the Viceroy of
Babylon. Gyges, King of Lydia, had been warned in
a dream to make alliance with Assur-bani-pal. In Egypt
-Amên-meri-hout had been warned by a dream to unite
+Amên-meri-hout had been warned by a dream to unite
Egypt against the Assyrians.<a name="FNanchor_269_269" id="FNanchor_269_269"></a><a href="#Footnote_269_269" class="fnanchor">[269]</a> Similarly in Persian
history Afrasiab has an ominous dream, and summons
all the astrologers to interpret it; and some of them
@@ -5357,13 +5319,13 @@ was it not clearly their duty to say what it meant?</p>
<p>So Nebuchadrezzar summoned together the whole
class of Babylonian augurs in all their varieties&mdash;the
-<i>Chartummîm</i>, "magicians," or book-learned;<a name="FNanchor_273_273" id="FNanchor_273_273"></a><a href="#Footnote_273_273" class="fnanchor">[273]</a> the <i>Ashshaphîm</i>,
-"enchanters";<a name="FNanchor_274_274" id="FNanchor_274_274"></a><a href="#Footnote_274_274" class="fnanchor">[274]</a> the <i>Mekashaphîm</i>, "sorcerers";<a name="FNanchor_275_275" id="FNanchor_275_275"></a><a href="#Footnote_275_275" class="fnanchor">[275]</a>
-and the <i>Kasdîm</i>, to which the writer gives
+<i>Chartummîm</i>, "magicians," or book-learned;<a name="FNanchor_273_273" id="FNanchor_273_273"></a><a href="#Footnote_273_273" class="fnanchor">[273]</a> the <i>Ashshaphîm</i>,
+"enchanters";<a name="FNanchor_274_274" id="FNanchor_274_274"></a><a href="#Footnote_274_274" class="fnanchor">[274]</a> the <i>Mekashaphîm</i>, "sorcerers";<a name="FNanchor_275_275" id="FNanchor_275_275"></a><a href="#Footnote_275_275" class="fnanchor">[275]</a>
+and the <i>Kasdîm</i>, to which the writer gives
the long later sense of "dream-interpreters," which had
become prevalent in his own day.<a name="FNanchor_276_276" id="FNanchor_276_276"></a><a href="#Footnote_276_276" class="fnanchor">[276]</a> In later verses he
-adds two further sections of the students&mdash;the <i>Khakhamîm</i>,
-"wise men," and the <i>Gazerîm</i>, or "soothsayers."
+adds two further sections of the students&mdash;the <i>Khakhamîm</i>,
+"wise men," and the <i>Gazerîm</i>, or "soothsayers."
Attempts have often been made, and most
recently by Lenormant, to distinguish accurately between
these classes of magi, but the attempts evaporate for
@@ -5385,12 +5347,12 @@ not interpreted," say the Rabbis, "is like a letter not
read."<a name="FNanchor_280_280" id="FNanchor_280_280"></a><a href="#Footnote_280_280" class="fnanchor">[280]</a></p>
<p>Then spake the Chaldeans to the king, and their
-answer follows in Aramaic (<i>Aramîth</i>), a language
+answer follows in Aramaic (<i>Aramîth</i>), a language
which continues to be used till the end of chap. vii.
The Western Aramaic, however, here employed could
not have been the language in which they spoke, but
their native Babylonian, a Semitic dialect more akin to
-Eastern Aramaic. The word <i>Aramîth</i> here, as in Ezra
+Eastern Aramaic. The word <i>Aramîth</i> here, as in Ezra
iv. 7, is probably a gloss or marginal note, to point out
the sudden change in the language of the Book.</p>
@@ -5436,7 +5398,7 @@ time;<a name="FNanchor_284_284" id="FNanchor_284_284"></a><a href="#Footnote_284
dream had evidently been of crucial significance and
extreme urgency; something important, and perhaps
even dreadful, must be in the air. The very <i>raison
-d'être</i> of these thaumaturgists and stargazers was to
+d'être</i> of these thaumaturgists and stargazers was to
read the omens of the future. If the stars told of any
human events, they could not fail to indicate something
about the vast trouble which overshadowed the
@@ -5525,8 +5487,8 @@ that Daniel had already given his promise to Nebuchadrezzar
in person, and did not need to be described.
The king formally puts to Daniel the question whether
he could fulfil his pledge; and Daniel answers that,
-though none of the <i>Khakhamîm</i>, <i>Ashshaphîm</i>, <i>Chartummîm</i>,
-or <i>Gazerîm</i><a name="FNanchor_298_298" id="FNanchor_298_298"></a><a href="#Footnote_298_298" class="fnanchor">[298]</a> could tell the king his dream,
+though none of the <i>Khakhamîm</i>, <i>Ashshaphîm</i>, <i>Chartummîm</i>,
+or <i>Gazerîm</i><a name="FNanchor_298_298" id="FNanchor_298_298"></a><a href="#Footnote_298_298" class="fnanchor">[298]</a> could tell the king his dream,
yet there is a God in heaven&mdash;higher, it is implied, than
either the genii or those whose dwelling is not with
mortals&mdash;who reveals secrets, and has made known to
@@ -5626,7 +5588,7 @@ of exegesis, which have long been discredited by the
boundless variations of absurd conjectures, and by the
repeated refutation of the predictions which many have
ventured to base upon these erroneous methods. Even
-so elaborate a work as Elliott's <i>Horæ Apocalypticæ</i>
+so elaborate a work as Elliott's <i>Horæ Apocalypticæ</i>
would now be regarded as a curious anachronism.</p>
<p>That the first empire, represented by the head of
@@ -5652,7 +5614,7 @@ of the Hebrew seer. Since the fourth empire
is there, beyond all question, that of Alexander and
his successors, the symmetry and purpose of the Book
prove conclusively that the fourth empire here is also
-the Græco-Macedonian, strongly and irresistibly founded
+the Græco-Macedonian, strongly and irresistibly founded
by Alexander, but gradually sinking to utter weakness
by its own divisions, in the persons of the kings who
split his dominion into four parts. If this needed any
@@ -5725,13 +5687,13 @@ to identify Rome with the fourth empire. And
this seems to have been the opinion of Josephus, whatever
that may be worth. But it is doubtful whether it
corresponds to another and earlier Jewish tradition.
-For among the Fathers even Ephræm Syrus identifies
+For among the Fathers even Ephræm Syrus identifies
the <i>Macedonian</i> Empire with the fourth empire, and
he may have borrowed this from Jewish tradition.
But of how little value were early conjectures may be
seen in the fact that, for reasons analogous to those
which had made earlier Rabbis regard Rome as the
-fourth empire, two mediæval exegetes so famous as
+fourth empire, two mediæval exegetes so famous as
Saadia the Gaon and Abn Ezra had come to the conclusion
that the fourth empire was&mdash;the Mohammedan!<a name="FNanchor_313_313" id="FNanchor_313_313"></a><a href="#Footnote_313_313" class="fnanchor">[313]</a></p>
@@ -5748,7 +5710,7 @@ Alexander. But all which follows is meaningless as
applied to Rome, nor is there anything in Roman
history to explain any division of the kingdom (ii. 41),
or attempt to strengthen it by intermarriage with other
-kingdoms (ver. 43). In the divided Græco-Macedonian
+kingdoms (ver. 43). In the divided Græco-Macedonian
Empires of the Diadochi, the dismemberment of one
mighty kingdom into the four much weaker ones of
Cassander, Ptolemy, Lysimachus, and Seleucus began
@@ -5763,7 +5725,7 @@ Cleopatra, the daughter of Antiochus the Great (<span class="smcap">b.c.</span>
kingdoms (xi. 17, 18).</p>
<p>The two legs and feet are possibly meant to indicate
-the two most important kingdoms&mdash;that of the Seleucidæ
+the two most important kingdoms&mdash;that of the Seleucidæ
in Asia, and that of the Ptolemies in Egypt. If we
are to press the symbolism still more closely, the ten
toes may shadow forth the ten kings who are indicated
@@ -5800,11 +5762,11 @@ of vi. 2.</p>
<p>It may then be regarded as a certain result of exegesis
that the four empires are&mdash;(1) the Babylonian; (2) the
-Median; (3) the Persian; (4) the Græco-Macedonian.</p>
+Median; (3) the Persian; (4) the Græco-Macedonian.</p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span></p>
<p>But what is the stone cut without hands which smote
the image upon his feet? It brake them in pieces, and
-made the collapsing <i>débris</i> of the colossus like chaff
+made the collapsing <i>débris</i> of the colossus like chaff
scattered by the wind from the summer threshing-floor.
It grew till it became a great mountain which filled
the earth.</p>
@@ -5854,7 +5816,7 @@ and Menelaus&mdash;he had attempted to obliterate. But
the magnificent expectations of a golden age to follow
were indefinitely delayed. Though Antiochus died and
failed, the Jews became by no means unanimous in
-their religious policy. Even under the Hasmonæan
+their religious policy. Even under the Hasmonæan
princes fierce elements of discord were at work in the
midst of them. Foreign usurpers adroitly used these
dissensions for their own objects, and in <span class="smcap">b.c.</span> 37 Judaism
@@ -5901,7 +5863,7 @@ which the image stands, till, descending from rock to
rock, they form those four rivers of hell,&mdash;</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Abhorrèd Styx, the flood of deadly hate;<br /></span>
+<span class="i0">"Abhorrèd Styx, the flood of deadly hate;<br /></span>
<span class="i1">Sad Acheron of sorrow, black and deep;<br /></span>
<span class="i1">Cocytus, named of lamentation loud<br /></span>
<span class="i1">Heard on the rueful stream; fierce Phlegethon<br /></span>
@@ -5971,7 +5933,7 @@ of gods," though he was a fanatical votary of Bel-merodach,
belongs to the general plan of the Book.
Daniel received in reward many great gifts, and is
made "ruler of all the wise men of Babylon, and chief
-of the governors [<i>signîn</i>] over all the wise men of
+of the governors [<i>signîn</i>] over all the wise men of
Babylon." About his acceptance of the civil office
there is no difficulty; but there is a quite insuperable
historic difficulty in his becoming a chief magian. All
@@ -6241,7 +6203,7 @@ captives.</p>
<p>He puts it to them whether it was their set purpose<a name="FNanchor_350_350" id="FNanchor_350_350"></a><a href="#Footnote_350_350" class="fnanchor">[350]</a>
that they would not serve his gods or worship his
-image. Then he offers them a <i>locus p&#339;nitentiæ</i>. The
+image. Then he offers them a <i>locus p&#339;nitentiæ</i>. The
music should sound forth again. If they would then
worship&mdash;but if not, they should be flung into the<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span>
furnace,&mdash;"and who is that God that shall deliver you
@@ -6314,7 +6276,7 @@ expressed it in his famous ode,&mdash;</p>
<span class="i0">"Justum et tenacem propositi virum<br /></span>
<span class="i1">Non civium ardor prava jubentium<br /></span>
<span class="i3">Non vultus instantis tyranni<br /></span>
-<span class="i5">Mente quatit solidâ."<br /></span>
+<span class="i5">Mente quatit solidâ."<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span></p>
<p>It is man's testimony to his indomitable belief that
@@ -6469,7 +6431,7 @@ thus work a miracle within a miracle.' The Holy One
self-same hour Gabriel opened his mouth and said,
'And the truth of the Lord endureth for ever.'"</p>
-<p>Mr. Ball, who quotes these passages from Wünsche's
+<p>Mr. Ball, who quotes these passages from Wünsche's
<i>Bibliotheca Rabbinica</i> in his Introduction to the Song
of the Three Children,<a name="FNanchor_369_369" id="FNanchor_369_369"></a><a href="#Footnote_369_369" class="fnanchor">[369]</a> very truly adds that many
Scriptural commentators wholly lack the <i>orientation</i>
@@ -6654,8 +6616,8 @@ dominion is from generation to generation."<a name="FNanchor_378_378" id="FNanch
<p>He goes on to relate that, while he was at ease and
secure in his palace,<a name="FNanchor_379_379" id="FNanchor_379_379"></a><a href="#Footnote_379_379" class="fnanchor">[379]</a> he saw a dream which affrighted
him, and left a train of gloomy forebodings. As usual he
-summoned the whole train of <i>Khakhamîm</i>, <i>Ashshaphîm</i>,
-<i>Mekashshaphîm</i>, <i>Kasdîm</i>, <i>Chartummîm</i>, and <i>Gazerîm</i>,
+summoned the whole train of <i>Khakhamîm</i>, <i>Ashshaphîm</i>,
+<i>Mekashshaphîm</i>, <i>Kasdîm</i>, <i>Chartummîm</i>, and <i>Gazerîm</i>,
to interpret his dream, and as usual they failed to do
so. Then lastly, Daniel, surnamed Belteshazzar, after
Bel, Nebuchradrezzar's god,<a name="FNanchor_380_380" id="FNanchor_380_380"></a><a href="#Footnote_380_380" class="fnanchor">[380]</a> and "chief of the
@@ -6707,7 +6669,7 @@ to all mankind, and shade to the beasts of the field
and fowls of the heaven. The LXX. adds with glowing
exaggeration, "The sun and moon dwelled in it, and
gave light to the whole earth. And, behold, a watcher
-[<i>'îr</i>]<a name="FNanchor_383_383" id="FNanchor_383_383"></a><a href="#Footnote_383_383" class="fnanchor">[383]</a> and a holy one [<i>qaddîsh</i>]<a name="FNanchor_384_384" id="FNanchor_384_384"></a><a href="#Footnote_384_384" class="fnanchor">[384]</a> came down from
+[<i>'îr</i>]<a name="FNanchor_383_383" id="FNanchor_383_383"></a><a href="#Footnote_383_383" class="fnanchor">[383]</a> and a holy one [<i>qaddîsh</i>]<a name="FNanchor_384_384" id="FNanchor_384_384"></a><a href="#Footnote_384_384" class="fnanchor">[384]</a> came down from
heaven, and bade, Hew down, and lop, and strip the
tree, and scatter his fruit, and scare away the beasts
and birds from it, but leave the stump in the greening
@@ -6735,7 +6697,7 @@ exalteth the humble and meek."<a name="FNanchor_385_385" id="FNanchor_385_385"><
<p>Before we proceed let us pause for a moment to
notice the agents of the doom. It is one of the never-sleeping
-ones&mdash;an <i>'îr</i> and a holy one&mdash;who flashes
+ones&mdash;an <i>'îr</i> and a holy one&mdash;who flashes
down from heaven with the mandate; and he is only
the mouthpiece of the whole body of the watchers and
holy ones.</p>
@@ -6756,7 +6718,7 @@ Zechariah (iv. 10): "They see with joy the plummet
in the hand of Zerubbabel, even those seven, the <i>eyes</i> of
the Lord; they run to and fro through the whole
earth." In this verse Kohut<a name="FNanchor_388_388" id="FNanchor_388_388"></a><a href="#Footnote_388_388" class="fnanchor">[388]</a> and Kuenen read
-"watchers" (<i>'îrîm</i>) for "eyes" (<i>'înîm</i>), and we find these
+"watchers" (<i>'îrîm</i>) for "eyes" (<i>'înîm</i>), and we find these
seven watchers in the Book of Enoch (chap. xx.). We
see as an historic fact that the familiarity of the Jews
with Persian angelology and demonology seems to have
@@ -6768,7 +6730,7 @@ becomes more precise than the canonical books,
and the later pseudepigraphic books, which advance still
further, are left behind by the Talmud. Some have
supposed a connexion between the seven watchers
-and the Persian <i>amschashpands</i>.<a name="FNanchor_389_389" id="FNanchor_389_389"></a><a href="#Footnote_389_389" class="fnanchor">[389]</a> The <i>shedîm</i>, or evil
+and the Persian <i>amschashpands</i>.<a name="FNanchor_389_389" id="FNanchor_389_389"></a><a href="#Footnote_389_389" class="fnanchor">[389]</a> The <i>shedîm</i>, or evil
spirits, are also seven in number,&mdash;</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
@@ -6799,7 +6761,7 @@ consequences. "My Lord," he exclaimed, on recovering
voice, "the dream be to them that hate thee, and
the interpretation to thine enemies."<a name="FNanchor_395_395" id="FNanchor_395_395"></a><a href="#Footnote_395_395" class="fnanchor">[395]</a> The king would
regard it as a sort of appeal to the averting deities
-(the Roman <i>Dî Averrunci</i>), and as analogous to the
+(the Roman <i>Dî Averrunci</i>), and as analogous to the
current formula of his hymns, "From the noxious
spirit may the King of heaven and the king of earth
preserve thee!"<a name="FNanchor_396_396" id="FNanchor_396_396"></a><a href="#Footnote_396_396" class="fnanchor">[396]</a> He then proceeds to tell the king
@@ -6874,7 +6836,7 @@ and in the Talmud "righteousness"&mdash;like our shrunken
misuse of the word "charity"&mdash;means almsgiving. The
value of "alms" has often been extravagantly exalted.
Thus we read: "Whoever shears his substance for
-the poor escapes the condemnation of hell" (<i>Nedarîm</i>,
+the poor escapes the condemnation of hell" (<i>Nedarîm</i>,
f. 22, 1).</p>
<p>In <i>Baba Bathra</i>, f. 10, 1, and <i>Rosh Hashanah</i>, f. 16, 2,
@@ -6923,8 +6885,8 @@ fifteen days by armies of slaves. This palace and its
celebrated hanging gardens were one of the wonders
of the world.</p>
-<p>Beyond this superb edifice, where now the hyæna
-prowls amid miles of <i>débris</i> and mounds of ruin, and
+<p>Beyond this superb edifice, where now the hyæna
+prowls amid miles of <i>débris</i> and mounds of ruin, and
where the bittern builds amid pools of water, lay the
unequalled city. Its walls were three hundred and
eighty feet high and eighty-five feet thick, and each
@@ -6972,7 +6934,7 @@ boast was still in the king's mouth." The suddenness
of the Nemesis of pride is closely paralleled by the
scene in the Acts of the Apostles in which Herod
Agrippa I. is represented as entering the theatre at
-Cæsarea to receive the deputies of Tyre and Sidon.
+Cæsarea to receive the deputies of Tyre and Sidon.
He was clad, says Josephus, in a robe of intertissued
silver, and when the sun shone upon it he was surrounded
with a blaze of splendour. Struck by the
@@ -7005,7 +6967,7 @@ at Waterloo.</p>
<p>"While the word was yet in the king's mouth,
there fell a voice from heaven." It was what the
-Talmudists alluded to so frequently as the <i>Bath Qôl</i>,
+Talmudists alluded to so frequently as the <i>Bath Qôl</i>,
or "daughter of a voice," which came sometimes for
the consolation of suffering, sometimes for the admonition
of overweening arrogance. It announced to him
@@ -7041,7 +7003,7 @@ other forms, were known and practised in early times
we find from the substitution of Sheshach for Babel
in Jer. xxv. 26, li. 41, and of Tabeal (by some cryptogram)
for Remaliah in Isa. vii. 6; and of <i>lebh kamai</i>
-("them that dwell in the midst of them") for <i>Kasdîm</i>
+("them that dwell in the midst of them") for <i>Kasdîm</i>
(Chaldeans) in Jer. li. 1. These forms are only explicable
by the interchange of letters known as Athbash,
Albam, etc. Now Nebuchadnezzar = 423:&mdash;</p>
@@ -7157,7 +7119,7 @@ are convinced, by evidence from every quarter&mdash;from
philology, history, the testimony of the inscriptions,
and the manifold results obtained by the Higher
Criticism&mdash;that the Book of Daniel is the work of some
-holy and highly gifted <i>Chasîd</i> in the days of Antiochus
+holy and highly gifted <i>Chasîd</i> in the days of Antiochus
Epiphanes, it becomes clear that the story of Belshazzar,
whatever dim fragments of Babylonian tradition it
may enshrine, is really suggested by the profanity of
@@ -7235,7 +7197,7 @@ unparalleled awfulness his "father" had publicly
attested in edicts addressed to all the world. He must
have known of the Rab-mag Daniel, whose wisdom,
even as a boy, had been found superior to that of all
-the <i>Chartummîm</i> and <i>Ashshaphîm</i>; and how his three
+the <i>Chartummîm</i> and <i>Ashshaphîm</i>; and how his three
companions had been elevated to supreme satrapies;
and how they had been delivered unsinged from the
seven-times-heated furnace, whose flames had killed
@@ -7344,7 +7306,7 @@ concubines all shared in the agitation and bewilderment
of their sovereign.</p>
<p>Meanwhile the tidings of the startling prodigy had
-reached the ears of the Gebîrah&mdash;the queen-mother&mdash;who,
+reached the ears of the Gebîrah&mdash;the queen-mother&mdash;who,
as always in the East, held a higher rank than even<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span>
the reigning sultana.<a name="FNanchor_438_438" id="FNanchor_438_438"></a><a href="#Footnote_438_438" class="fnanchor">[438]</a> She had not been present at&mdash;perhaps
had not approved of&mdash;the luxurious revel, held
@@ -7504,7 +7466,7 @@ weights recall the word <i>m'nah</i>, "hath numbered": and
<p>A shekel! Yes; <i>t'qilta</i>: "Thou hast been weighed
in a balance and found wanting."</p>
-<p><i>Peres</i>&mdash;a half-mina! Yes; but <i>p'rîsath</i>: "Thy kingdom
+<p><i>Peres</i>&mdash;a half-mina! Yes; but <i>p'rîsath</i>: "Thy kingdom
has been divided, and given to the Medes and
Persians."<a name="FNanchor_444_444" id="FNanchor_444_444"></a><a href="#Footnote_444_444" class="fnanchor">[444]</a></p>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span></p>
@@ -7544,7 +7506,7 @@ key.<a name="FNanchor_446_446" id="FNanchor_446_446"></a><a href="#Footnote_446_
<p>1. Darius was Cyaxares II., father of Cyrus, on the
authority of Xenophon's romance,<a name="FNanchor_447_447" id="FNanchor_447_447"></a><a href="#Footnote_447_447" class="fnanchor">[447]</a> and Josephus's echo
-of it.<a name="FNanchor_448_448" id="FNanchor_448_448"></a><a href="#Footnote_448_448" class="fnanchor">[448]</a> But the <i>Cyropædia</i> is no authority, being, as
+of it.<a name="FNanchor_448_448" id="FNanchor_448_448"></a><a href="#Footnote_448_448" class="fnanchor">[448]</a> But the <i>Cyropædia</i> is no authority, being, as
Cicero said, a non-historic fiction written to describe
an ideal kingdom.<a name="FNanchor_449_449" id="FNanchor_449_449"></a><a href="#Footnote_449_449" class="fnanchor">[449]</a> History knows nothing of a
Cyaxares II.</p>
@@ -7783,7 +7745,7 @@ before the king, which recurs in vi. 11 and 18, is
singular, and looks as if it were <i>intentionally</i> grotesque
by way of satire. The etiquette of Oriental courts is
always most elaborately stately, and requires solemn
-obeisance. This is why Æschylus makes Agamemnon
+obeisance. This is why Æschylus makes Agamemnon
say, in answer to the too-obsequious fulsomeness of
his false wife,&mdash;</p>
@@ -7809,7 +7771,7 @@ either as a touch of intentional sarcasm, or, at any rate,
as being more in accord with the rude familiarities of
licence permitted to the courtiers of the half-mad
Antiochus, than with the prostrations and solemn
-approaches which since the days of Deïoces would
+approaches which since the days of Deïoces would
alone have been permitted by any conceivable "Darius
the Mede."</p>
@@ -8334,7 +8296,7 @@ had made C&#339;le-Syria and Ph&#339;nicia the dower of
Cleopatra, and not only kept Philometor from his
rights, but would have deprived him of Egypt also but
for the strenuous interposition of the Romans and their
-ambassador M. Popilius Lænas.<a name="FNanchor_510_510" id="FNanchor_510_510"></a><a href="#Footnote_510_510" class="fnanchor">[510]</a></p>
+ambassador M. Popilius Lænas.<a name="FNanchor_510_510" id="FNanchor_510_510"></a><a href="#Footnote_510_510" class="fnanchor">[510]</a></p>
<p>When the three horns had thus fallen before him, the
little horn&mdash;Antiochus Epiphanes&mdash;sprang into prominence.
@@ -8386,7 +8348,7 @@ and Persia&mdash;to worship any gods, or acknowledge any
religion but his.<a name="FNanchor_517_517" id="FNanchor_517_517"></a><a href="#Footnote_517_517" class="fnanchor">[517]</a> The Jewish sacred books were burnt,
and not only the Samaritans but many Jews apostatised,
while others hid themselves in mountains and deserts.<a name="FNanchor_518_518" id="FNanchor_518_518"></a><a href="#Footnote_518_518" class="fnanchor">[518]</a>
-He sent an old philosopher named Athenæus to
+He sent an old philosopher named Athenæus to
instruct the Jews in the Greek religion, and to enforce
its observance. He dedicated the Temple to Zeus
Olympios, and built on the altar of Jehovah a smaller
@@ -8418,7 +8380,7 @@ they were joined by many of the Jews.</p>
in <span class="smcap">b.c.</span> 166, and among his other atrocities he
ordered the execution by torture of the venerable scribe
Eleazar, and of the pious mother with her seven sons.
-In spite of all his efforts the party of the <i>Chasidîm</i>
+In spite of all his efforts the party of the <i>Chasidîm</i>
grew in numbers and in strength. When Mattathias
died, Judas the Maccabee became their leader, and his
brother Simon their counsellor.<a name="FNanchor_520_520" id="FNanchor_520_520"></a><a href="#Footnote_520_520" class="fnanchor">[520]</a> While Antiochus was
@@ -8428,7 +8390,7 @@ other battles, which made Antiochus vow in an access
of fury that he would exterminate the nation (Dan. xi.
44). But he found himself bankrupt, and the Persians
and Armenians were revolting from him in disgust.
-He therefore sent Lysias as his general to Judæa, and
+He therefore sent Lysias as his general to Judæa, and
Lysias assembled an immense army of forty thousand
foot and seven thousand horse, to whom Judas could
only oppose six thousand men.<a name="FNanchor_521_521" id="FNanchor_521_521"></a><a href="#Footnote_521_521" class="fnanchor">[521]</a> Lysias pitched his
@@ -8456,7 +8418,7 @@ candlestick by pure fire struck by flints. The whole
law of the Temple service continued thenceforward
without interruption till the destruction of the Temple
by the Romans. It was a feast in commemoration of
-this dedication&mdash;called the Encænia and "the Lights"&mdash;which
+this dedication&mdash;called the Encænia and "the Lights"&mdash;which
Christ honoured by His presence at Jerusalem.<a name="FNanchor_523_523" id="FNanchor_523_523"></a><a href="#Footnote_523_523" class="fnanchor">[523]</a></p>
<p>The neighbouring nations, when they heard of this
@@ -8479,8 +8441,8 @@ charioteer to the utmost speed.<a name="FNanchor_524_524" id="FNanchor_524_524">
this the chariot was overturned, and he was flung
violently to the ground, receiving severe injuries. He
was placed in a litter, but, unable to bear the agonies
-caused by its motion, he stopped at Tabæ, in the
-mountains of Parætacene, on the borders of Persia and
+caused by its motion, he stopped at Tabæ, in the
+mountains of Parætacene, on the borders of Persia and
Babylonia, where he died, <span class="smcap">b.c.</span> 164, in very evil case,
half mad with the furies of a remorseful conscience.<a name="FNanchor_525_525" id="FNanchor_525_525"></a><a href="#Footnote_525_525" class="fnanchor">[525]</a>
The Jewish historians say that, before his death, he
@@ -8542,8 +8504,8 @@ or indistinct. For the interpretation, without mentioning
any person, seems to point only to the saints
of Israel who are to inherit and maintain that Divine
kingdom which has been already thrice asserted and
-prophesied. It is the "holy ones" (<i>Qaddîshîn</i>), "the
-holy ones of the Most High" (<i>Qaddîshî Elîonîn</i>), upon
+prophesied. It is the "holy ones" (<i>Qaddîshîn</i>), "the
+holy ones of the Most High" (<i>Qaddîshî Elîonîn</i>), upon
whom the never-ending sovereignty is conferred;<a name="FNanchor_533_533" id="FNanchor_533_533"></a><a href="#Footnote_533_533" class="fnanchor">[533]</a> and
who these are cannot be misunderstood, for they are
the very same as those against whom the little horn
@@ -8564,7 +8526,7 @@ were appropriate emblems of the world-powers, the
reasonableness and sanctity of the saintly theocracy
are indicated by a human form, which has its origin in
the clouds of heaven, not in the miry and troubled sea.
-This is the view of the Christian father Ephræm Syrus,
+This is the view of the Christian father Ephræm Syrus,
as well as of the Jewish exegete Abn Ezra; and it is
supported by the fact that in other apocryphal books of
the later epoch, as in the Assumption of Moses and the
@@ -8612,7 +8574,7 @@ there upon some business connected with the kingdom
of Babylon. But this view creates a needless difficulty.
Shushan, which the Greeks called Susa, and the Persians
Shush (now Shushter), "the city of the lily," was "the
-palace" or fortress (<i>bîrah</i><a name="FNanchor_538_538" id="FNanchor_538_538"></a><a href="#Footnote_538_538" class="fnanchor">[538]</a>) of the Achæmenid kings
+palace" or fortress (<i>bîrah</i><a name="FNanchor_538_538" id="FNanchor_538_538"></a><a href="#Footnote_538_538" class="fnanchor">[538]</a>) of the Achæmenid kings
of Persia, and it is most unlikely that a chief officer
of the kingdom of Babylon should have been there in
the third year of the imaginary King Belshazzar, just
@@ -8631,15 +8593,15 @@ Habakkuk taken to the lions' den to support Daniel.</p>
Elam or Elymais, which may be here used as a general
designation of the district in which Susiana was included.
The prophet imagines himself as standing by
-the river-basin (<i>oobâl</i><a name="FNanchor_539_539" id="FNanchor_539_539"></a><a href="#Footnote_539_539" class="fnanchor">[539]</a>) of the Ulai, which shows that
+the river-basin (<i>oobâl</i><a name="FNanchor_539_539" id="FNanchor_539_539"></a><a href="#Footnote_539_539" class="fnanchor">[539]</a>) of the Ulai, which shows that
we must take the words "in the castle of Shushan" in
an ideal sense; for, as Ewald says, "it is only in a
dream that images and places are changed so rapidly."
-The Ulai is the river called by the Greeks the Eulæus,
-now the Karûn.<a name="FNanchor_540_540" id="FNanchor_540_540"></a><a href="#Footnote_540_540" class="fnanchor">[540]</a></p>
+The Ulai is the river called by the Greeks the Eulæus,
+now the Karûn.<a name="FNanchor_540_540" id="FNanchor_540_540"></a><a href="#Footnote_540_540" class="fnanchor">[540]</a></p>
<p>Shushan is said by Pliny and Arrian to have been
-on the river Eulæus, and by Herodotus to have been
+on the river Eulæus, and by Herodotus to have been
on the banks of</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
@@ -8680,14 +8642,14 @@ how long is the vision of the daily [sacrifice], and the
horrible sacrilege, that thus both the sanctuary and
host are surrendered to be trampled underfoot?"<a name="FNanchor_552_552" id="FNanchor_552_552"></a><a href="#Footnote_552_552" class="fnanchor">[552]</a>
And the answer is, "Until two thousand three hundred
-<i>'erebh-bôqer</i>, 'evening-morning'; then will the sanctuary
+<i>'erebh-bôqer</i>, 'evening-morning'; then will the sanctuary
be justified."</p>
<p>Daniel sought to understand the vision, and immediately
there stood before him one in the semblance
of a man, and he hears the distant voice of some one<a name="FNanchor_553_553" id="FNanchor_553_553"></a><a href="#Footnote_553_553" class="fnanchor">[553]</a>
standing between the Ulai&mdash;<i>i.e.</i>, between its two banks,<a name="FNanchor_554_554" id="FNanchor_554_554"></a><a href="#Footnote_554_554" class="fnanchor">[554]</a>
-or perhaps between its two branches, the Eulæus and
+or perhaps between its two branches, the Eulæus and
the Choaspes&mdash;who called aloud to "Gabriel." The<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span>
archangel Gabriel is here first mentioned in Scripture.<a name="FNanchor_555_555" id="FNanchor_555_555"></a><a href="#Footnote_555_555" class="fnanchor">[555]</a>
"Gabriel," cried the voice, "explain to him what he
@@ -8700,7 +8662,7 @@ the angel touched him, and raised him up, and said
that the great wrath was only for a fixed time, and he
would tell him what would happen at the end of it.</p>
-<p>The two-horned ram, he said, the <i>Baal-keranaîm</i>,
+<p>The two-horned ram, he said, the <i>Baal-keranaîm</i>,
or "lord of two horns," represents the King of Media
and Persia; the shaggy goat is the Empire of Greece;
and the great horn is its first king&mdash;Alexander the
@@ -8778,7 +8740,7 @@ and Palestine; Seleucus in Upper Asia.</p>
<p>With one only of the four kingdoms, and with one
only of its kings, is the vision further concerned&mdash;with
-the kingdom of the Seleucidæ, and with the eighth king
+the kingdom of the Seleucidæ, and with the eighth king
of the dynasty, Antiochus Epiphanes. In this chapter,
however, a brief sketch only of him is furnished.
Many details of the minutest kind are subsequently
@@ -8825,7 +8787,7 @@ the South" by intriguing and warring against Egypt
and his young nephew, Ptolemy Philometor;<a name="FNanchor_570_570" id="FNanchor_570_570"></a><a href="#Footnote_570_570" class="fnanchor">[570]</a> and
"towards the Sunrising" by his successes in the direction
of Media and Persia;<a name="FNanchor_571_571" id="FNanchor_571_571"></a><a href="#Footnote_571_571" class="fnanchor">[571]</a> and towards "the Glory"
-or "Ornament" (<i>hatstsebî</i>)&mdash;<i>i.e.</i>, the Holy Land.<a name="FNanchor_572_572" id="FNanchor_572_572"></a><a href="#Footnote_572_572" class="fnanchor">[572]</a> Inflated
+or "Ornament" (<i>hatstsebî</i>)&mdash;<i>i.e.</i>, the Holy Land.<a name="FNanchor_572_572" id="FNanchor_572_572"></a><a href="#Footnote_572_572" class="fnanchor">[572]</a> Inflated
with insolence, he now set himself against the
stars, the host of heaven&mdash;<i>i.e.</i>, against the chosen
people of God and their leaders. He cast down and<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span>
@@ -8834,11 +8796,11 @@ for he</p>
<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">"Not e'en against the Holy One of heaven<br /></span>
-<span class="i1">Refrained his tongue blasphémous."<br /></span>
+<span class="i1">Refrained his tongue blasphémous."<br /></span>
</div></div>
<p>His chief enormity was the abolition of "the daily"
-(<i>tamîd</i>)&mdash;<i>i.e.</i>, the sacrifice daily offered in the Temple;
+(<i>tamîd</i>)&mdash;<i>i.e.</i>, the sacrifice daily offered in the Temple;
and the desecration of the sanctuary itself by violence
and sacrilege, which will be more fully set forth in the
next chapters. He also seized and destroyed the sacred
@@ -8894,7 +8856,7 @@ to it.<a name="FNanchor_579_579" id="FNanchor_579_579"></a><a href="#Footnote_57
three hundred evening-morning" during which the desolation
of the sanctuary is to continue.</p>
-<p>What does the phrase "evening-morning" (<i>'erebh-bôqer</i>)
+<p>What does the phrase "evening-morning" (<i>'erebh-bôqer</i>)
mean?</p>
<p>In ver. 26 it is called "the vision concerning the
@@ -8904,7 +8866,7 @@ evening and the morning."</p>
Greek &#957;&#965;&#967;&#952;&#8053;&#956;&#949;&#961;&#959;&#957;, or <i>half</i> a day? The expression is
doubly perplexing. If the writer meant "days," why
does he not say "<i>days</i>," as in xii. 11, 12?<a name="FNanchor_580_580" id="FNanchor_580_580"></a><a href="#Footnote_580_580" class="fnanchor">[580]</a> And why,
-in any case, does he here use the solecism <i>'erebh-bôqer</i>
+in any case, does he here use the solecism <i>'erebh-bôqer</i>
(<i>Abendmorgen</i>), and not, as in ver. 26, "evening <i>and</i>
morning"? Does the expression mean two thousand
three hundred days? or eleven hundred and fifty days?</p>
@@ -8938,7 +8900,7 @@ intimation that the period of chastisement shall for the
elect's sake be shortened.<a name="FNanchor_581_581" id="FNanchor_581_581"></a><a href="#Footnote_581_581" class="fnanchor">[581]</a> Some commentators reckon
seven years roughly, from the elevation of Menelaus to
the high-priesthood (Kisleu, <span class="smcap">b.c.</span> 168: 2 Macc. v. 11) to
-the victory of Judas Maccabæus over Nicanor at Adasa,
+the victory of Judas Maccabæus over Nicanor at Adasa,
March, <span class="smcap">b.c.</span> 161 (1 Macc. vii. 25-50; 2 Macc. xv. 20-35).</p>
<p>In neither case do the calculations agree with the
@@ -8999,7 +8961,7 @@ we have no longer sufficient data to discover.</p>
<p>It must, however, be borne in mind that no minute
certainty about the exact dates is attainable. Many
-authorities, from Prideaux<a name="FNanchor_585_585" id="FNanchor_585_585"></a><a href="#Footnote_585_585" class="fnanchor">[585]</a> down to Schürer,<a name="FNanchor_586_586" id="FNanchor_586_586"></a><a href="#Footnote_586_586" class="fnanchor">[586]</a> place
+authorities, from Prideaux<a name="FNanchor_585_585" id="FNanchor_585_585"></a><a href="#Footnote_585_585" class="fnanchor">[585]</a> down to Schürer,<a name="FNanchor_586_586" id="FNanchor_586_586"></a><a href="#Footnote_586_586" class="fnanchor">[586]</a> place
the desecration of the Temple towards the close of
<span class="smcap">b.c.</span> 168. Kuenen sees reason to place it a year later.
Our authorities for this period of history are numerous,
@@ -9171,7 +9133,7 @@ high priests as Jason and Menelaus.</p>
<p>That the difficulty was felt is shown by the fact that
the Epistle of Jeremy (ver. 2) extends the epoch of
-captivity to two hundred and ten years (7 × 30),
+captivity to two hundred and ten years (7 × 30),
whereas in Jer. xxix. 10 "seventy years" are distinctly
mentioned.<a name="FNanchor_591_591" id="FNanchor_591_591"></a><a href="#Footnote_591_591" class="fnanchor">[591]</a></p>
@@ -9186,7 +9148,7 @@ The number seven indeed played its usual mystic part
in the epoch of punishment. Jerusalem had been taken
<span class="smcap">b.c.</span> 588; the first return of the exiles had been about
<span class="smcap">b.c.</span> 538. The Exile therefore had, from one point of
-view, lasted forty-nine years&mdash;<i>i.e.</i>, 7 × 7. But even if
+view, lasted forty-nine years&mdash;<i>i.e.</i>, 7 × 7. But even if
seventy years were reckoned from the fourth year of
Jehoiakim (<span class="smcap">b.c.</span> 606?) to the decree of Cyrus (<span class="smcap">b.c.</span> 536),
and if these seventy years could be made out, still<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span>
@@ -9312,7 +9274,7 @@ iniquity;</p>
<p>(&#948;) to bring in everlasting righteousness;</p>
-<p>(&#949;) to seal up vision and prophet (Heb., <i>n&#257;bî</i>; LXX.,
+<p>(&#949;) to seal up vision and prophet (Heb., <i>n&#257;bî</i>; LXX.,
&#960;&#961;&#959;&#966;&#8053;&#964;&#951;&#957;); and</p>
<p>(&#950;) to anoint the Most Holy (or "a Most Holy
@@ -9421,7 +9383,7 @@ applied to the great altar of sacrifice.<a name="FNanchor_612_612" id="FNanchor_
natural to explain the present passage as a reference
to the reanointing of the altar of sacrifice, primarily
in the days of Zerubbabel, and secondarily by Judas
-Maccabæus after its profanation by Antiochus Epiphanes.<a name="FNanchor_613_613" id="FNanchor_613_613"></a><a href="#Footnote_613_613" class="fnanchor">[613]</a></p>
+Maccabæus after its profanation by Antiochus Epiphanes.<a name="FNanchor_613_613" id="FNanchor_613_613"></a><a href="#Footnote_613_613" class="fnanchor">[613]</a></p>
<p>2. But in the more detailed explanation which
follows, the seventy year-weeks are divided into
@@ -9433,19 +9395,19 @@ there should be "an Anointed, a Prince."<a name="FNanchor_614_614" id="FNanchor_
<p>Some ancient Jewish commentators, followed by
many eminent and learned moderns,<a name="FNanchor_615_615" id="FNanchor_615_615"></a><a href="#Footnote_615_615" class="fnanchor">[615]</a> understand this
-Anointed One (<i>Mashiach</i>) and Prince (<i>Nagîd</i>) to be<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span>
+Anointed One (<i>Mashiach</i>) and Prince (<i>Nagîd</i>) to be<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span>
Cyrus; and that there can be no objection to conferring
on him the exalted title of "Messiah" is amply proved
by the fact that Isaiah himself bestows it upon him
(Isa. xlv. 1).</p>
<p>Others, however, both ancient (like Eusebius) and
-modern (like Grätz), prefer to explain the term of
+modern (like Grätz), prefer to explain the term of
the anointed Jewish high priest, Joshua, the son of
Jozadak. For the term "Anointed" is given to the
high priest in Lev. iv. 3, vi. 20; and Joshua's position
among the exiles might well entitle him, as much as
-Zerubbabel himself, to the title of <i>Nagîd</i> or Prince.<a name="FNanchor_616_616" id="FNanchor_616_616"></a><a href="#Footnote_616_616" class="fnanchor">[616]</a></p>
+Zerubbabel himself, to the title of <i>Nagîd</i> or Prince.<a name="FNanchor_616_616" id="FNanchor_616_616"></a><a href="#Footnote_616_616" class="fnanchor">[616]</a></p>
<p>(&#946;) After this restoration of Temple and priest, sixty-two
weeks (<i>i.e.</i>, four hundred and thirty-four years) are to
@@ -9490,13 +9452,13 @@ and his murder by Andronicus (<span class="smcap">b.c.</span> 171).<a name="FNan
event is mentioned in 2 Macc. iv. 34, and by Josephus
(<i>Antt.</i>, XII. v. 1), and in Dan. xi. 22. It is added, "<i>and
no ... to him</i>."<a name="FNanchor_620_620" id="FNanchor_620_620"></a><a href="#Footnote_620_620" class="fnanchor">[620]</a> Perhaps the word "helper" (xi. 45) has
-fallen out of the text, as Grätz supposes; or the words
+fallen out of the text, as Grätz supposes; or the words
may mean, "there is no [priest] for it [the people]."<a name="FNanchor_621_621" id="FNanchor_621_621"></a><a href="#Footnote_621_621" class="fnanchor">[621]</a>
The A.V. renders it, "but not for himself"; and in<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span>
the margin, "and shall have nothing"; or, "and they
[the Jews] shall be no more his people." The R.V.
renders it, "and shall have nothing." I believe, with
-Dr. Joël, that in the Hebrew words <i>veeyn lô</i> there may
+Dr. Joël, that in the Hebrew words <i>veeyn lô</i> there may
be a sort of cryptographic allusion to the name Onias.<a name="FNanchor_622_622" id="FNanchor_622_622"></a><a href="#Footnote_622_622" class="fnanchor">[622]</a></p>
<p>(&#946;) The people of the coming prince shall devastate
@@ -9592,7 +9554,7 @@ will rule over the Temple defiled by heathen rites.</p>
the wings of idolatrous abominations."</p>
<p><i>Kuenen</i>, followed by others, boldly alters the text
-from <i>ve'al k'naph</i>, "and upon the wing," into <i>ve'al kannô</i>,
+from <i>ve'al k'naph</i>, "and upon the wing," into <i>ve'al kannô</i>,
"and instead thereof."<a name="FNanchor_628_628" id="FNanchor_628_628"></a><a href="#Footnote_628_628" class="fnanchor">[628]</a></p>
<p>"And instead thereof" (<i>i.e.</i>, in the place of the sacrifice
@@ -9605,7 +9567,7 @@ that the allusion is to the smaller heathen altar built by
Antiochus above (<i>i.e.</i>, on the summit) of the "Most
Holy"&mdash;<i>i.e.</i>, the great altar of burnt sacrifice&mdash;overshadowing
it like "a wing" (<i>kanaph</i>), and causing
-desolations or abominations (<i>shiqqootsîm</i>). That this
+desolations or abominations (<i>shiqqootsîm</i>). That this
interpretation is the correct one can hardly be doubted
in the light of the clearer references to "the abomination
that maketh desolate" in xi. 31 and xii. 11. In
@@ -9761,7 +9723,7 @@ repeated indications, can have one moment's hesitation
in the conclusion that the writer is thinking mainly of
the defilement of the Temple in the days of Antiochus
Epiphanes, and its reconsecration (in round numbers)
-three and a half years later by Judas Maccabæus
+three and a half years later by Judas Maccabæus
(December 25th, <span class="smcap">b.c.</span> 164).</p>
<p>It is true that from <span class="smcap">b.c.</span> 588 to <span class="smcap">b.c.</span> 164 only gives
@@ -9787,7 +9749,7 @@ least sixty-five years?</p>
or has ever given exactitude to these computations on
any tenable hypothesis.<a name="FNanchor_635_635" id="FNanchor_635_635"></a><a href="#Footnote_635_635" class="fnanchor">[635]</a></p>
-<p>But Schürer has shown that <i>exactly similar mistakes
+<p>But Schürer has shown that <i>exactly similar mistakes
of reckoning</i> are made even by so learned and industrious
an historian as Josephus.</p>
@@ -9828,7 +9790,7 @@ would alone have enabled him to calculate with exact
precision.<a name="FNanchor_638_638" id="FNanchor_638_638"></a><a href="#Footnote_638_638" class="fnanchor">[638]</a></p>
<p>And, for the rest, we must say with Grotius, "<i>Modicum
-nec prætor curat, nec propheta</i>."</p>
+nec prætor curat, nec propheta</i>."</p>
<hr class="chap" />
@@ -10029,7 +9991,7 @@ OF THE REIGN OF ANTIOCHUS EPIPHANES</i></h3>
<blockquote>
-<p>"Pone hæc dici de Antiocho, quid nocet religioni nostræ?"&mdash;<span class="smcap">Hieron.</span>
+<p>"Pone hæc dici de Antiocho, quid nocet religioni nostræ?"&mdash;<span class="smcap">Hieron.</span>
<i>ed.</i> <span class="smcap">Vallars</span>, v. 722.</p></blockquote>
@@ -10065,7 +10027,7 @@ the force of truth has compelled so many earnest
and honest thinkers to the acceptance of historic
and literary criticism, the few scholars who are still
able to maintain the traditional views about the Book
-of Daniel find themselves driven, like Zöckler and
+of Daniel find themselves driven, like Zöckler and
others, to admit that even if the Book of Daniel as a
whole can be regarded as the production of the exiled
seer five and a half centuries before Christ, yet in this
@@ -10147,9 +10109,9 @@ and Seleucus (Upper Asia).</p>
<p>Ver. 5.&mdash;Of these four kingdoms and their kings
the vision is only concerned with two&mdash;the kings of
-the South<a name="FNanchor_671_671" id="FNanchor_671_671"></a><a href="#Footnote_671_671" class="fnanchor">[671]</a> (<i>i.e.</i>, the Lagidæ, or Egyptian Ptolemies,
+the South<a name="FNanchor_671_671" id="FNanchor_671_671"></a><a href="#Footnote_671_671" class="fnanchor">[671]</a> (<i>i.e.</i>, the Lagidæ, or Egyptian Ptolemies,
who sprang from Ptolemy Lagos), and the kings of
-the North (<i>i.e.</i>, the Antiochian Seleucidæ). They alone
+the North (<i>i.e.</i>, the Antiochian Seleucidæ). They alone
are singled out because the Holy Land became a
sphere of contentions between these rival dynasties.<a name="FNanchor_672_672" id="FNanchor_672_672"></a><a href="#Footnote_672_672" class="fnanchor">[672]</a></p>
@@ -10177,7 +10139,7 @@ was that Antiochus Theos should divorce his wife
and half-sister Laodice, and disinherit her children,
and bequeath the throne to any future child of Berenice,
who would thus unite the empires of the Ptolemies
-and the Seleucidæ.<a name="FNanchor_674_674" id="FNanchor_674_674"></a><a href="#Footnote_674_674" class="fnanchor">[674]</a> Berenice took with her so vast
+and the Seleucidæ.<a name="FNanchor_674_674" id="FNanchor_674_674"></a><a href="#Footnote_674_674" class="fnanchor">[674]</a> Berenice took with her so vast
a dowry that she was called "the dowry-bringer"
(&#966;&#949;&#961;&#957;&#8057;&#966;&#959;&#961;&#959;&#962;).<a name="FNanchor_675_675" id="FNanchor_675_675"></a><a href="#Footnote_675_675" class="fnanchor">[675]</a> Antiochus himself accompanied her as
far as Pelusium (<span class="smcap">b.c.</span> 247). But the compact ended in
@@ -10281,7 +10243,7 @@ up to fulfil the vision of the oracle;</i><a name="FNanchor_684_684" id="FNancho
fall</i>." We read in Josephus that many of the Jews
helped Antiochus;<a name="FNanchor_685_685" id="FNanchor_685_685"></a><a href="#Footnote_685_685" class="fnanchor">[685]</a> but the allusion to "the vision" is
entirely obscure. Ewald supposes a reference to some
-prophecy no longer extant. Dr. Joël thinks that the
+prophecy no longer extant. Dr. Joël thinks that the
Hellenising Jews may have referred to Isa. xix. in favour
of the plans of Antiochus against Egypt.</p>
@@ -10337,7 +10299,7 @@ He only reigned twelve years, and then was "broken"&mdash;<i>i.e.</i>,
murdered by Heliodorus, neither in anger nor in
battle, but by poison administered by this "tax-collector."
The versions all vary, but I feel little doubt that
-Dr. Joël is right when he sees in the curious phrase
+Dr. Joël is right when he sees in the curious phrase
<i>nogesh heder malkooth</i>, "one that shall cause a raiser<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span>
of taxes to pass over the kingdom"&mdash;of which neither
Theodotion nor the Vulgate can make anything&mdash;a
@@ -10364,7 +10326,7 @@ Some explain this of his nephew Ptolemy Philometor,
others of Onias III., "the prince of the covenant"&mdash;<i>i.e.</i>,
the princely high priest, whom Antiochus displaced
in favour of his brother, the apostate Joshua, who
-Græcised his name into Jason, as his brother Onias
+Græcised his name into Jason, as his brother Onias
did in calling himself Menelaus.<a name="FNanchor_695_695" id="FNanchor_695_695"></a><a href="#Footnote_695_695" class="fnanchor">[695]</a></p>
<p>Ver. 23.&mdash;This mean king should prosper by deceit<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span>
@@ -10389,7 +10351,7 @@ of his own courtiers. He shall be outwitted and
treacherously undermined by his uncle Antiochus.
Yes! even while his army is fighting, and many are
being slain, the very men who "<i>eat of his dainties</i>," even
-his favourite and trusted courtiers Eulæus and Lenæus,
+his favourite and trusted courtiers Eulæus and Lenæus,
will be devising his ruin, and his army shall be swept
away.</p>
@@ -10424,7 +10386,7 @@ Ptolemy Philometor and Physkon had joined in sending
an embassy to Rome to ask for help and protection.
In consequence of this, "<i>ships from Kittim</i>"<a name="FNanchor_701_701" id="FNanchor_701_701"></a><a href="#Footnote_701_701" class="fnanchor">[701]</a>&mdash;namely,
the Roman fleet&mdash;came against him, bringing the
-Roman commissioner, Gaius Popilius Lænas. When
+Roman commissioner, Gaius Popilius Lænas. When
Popilius met Antiochus, the king put out his hand to
embrace him; but the Roman merely held out his
tablets, and bade Antiochus read the Roman demand
@@ -10468,7 +10430,7 @@ and by spoliation for many days.</p>
<p>Ver. 34.&mdash;But in the midst of this fierce onslaught
of cruelty they shall be "<i>holpen with a little help</i>."
-There shall arise the sect of the <i>Chasidîm</i>, or "the
+There shall arise the sect of the <i>Chasidîm</i>, or "the
Pious," bound together by <i>Tugendbund</i> to maintain the
Laws which Israel received from Moses of old.<a name="FNanchor_704_704" id="FNanchor_704_704"></a><a href="#Footnote_704_704" class="fnanchor">[704]</a> These
good and faithful champions of a righteous cause will
@@ -10518,7 +10480,7 @@ and adorn it with gold and silver and precious stones.<a name="FNanchor_707_707"
<p>Ver. 39.&mdash;"<i>And he shall deal with the strongest fortresses
by the help of a strange god</i>"<a name="FNanchor_708_708" id="FNanchor_708_708"></a><a href="#Footnote_708_708" class="fnanchor">[708]</a>&mdash;namely, the
Capitoline Jupiter (Zeus Polieus)&mdash;and shall crowd
-the strongholds of Judæa with heathen colonists who
+the strongholds of Judæa with heathen colonists who
worship the Tyrian Hercules (Melkart) and other
idols; and to these heathen he shall give wealth and
power.</p>
@@ -10583,7 +10545,7 @@ Antiochus in his great festival in honour of Jupiter at
Daphne. Had the writer published his book <i>after</i> this
date, he could not surely have failed to speak with
triumphant gratitude and exultation of the heroic stand
-made by Judas Maccabæus and the splendid victories<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span>
+made by Judas Maccabæus and the splendid victories<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span>
which restored hope and glory to the Holy Land. I
therefore regard these verses as a description rather of
ideal expectation than of historic facts.</p>
@@ -10611,7 +10573,7 @@ of this chapter of Daniel with the history of
Antiochus Epiphanes that led Porphyry to the conviction
that it only contained <i>vaticinia ex eventu</i>.<a name="FNanchor_714_714" id="FNanchor_714_714"></a><a href="#Footnote_714_714" class="fnanchor">[714]</a></p>
-<p>Antiochus died at Tabæ in Paratacæne on the frontiers
+<p>Antiochus died at Tabæ in Paratacæne on the frontiers
of Persia and Babylonia about <span class="smcap">b.c.</span> 163. The
Jewish account of his remorseful deathbed may be read
in 1 Macc. vi. 1-16: "He laid him down upon his
@@ -10620,7 +10582,7 @@ many days, for his grief was ever more and more; and
he made account that he should die." He left a son,<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[Pg 318]</a></span>
Antiochus Eupator, aged nine, under the charge of
his flatterer and foster-brother Philip.<a name="FNanchor_715_715" id="FNanchor_715_715"></a><a href="#Footnote_715_715" class="fnanchor">[715]</a> Recalling the
-wrongs he had inflicted on Judæa and Jerusalem, he
+wrongs he had inflicted on Judæa and Jerusalem, he
said: "I perceive, therefore, that for this cause these
troubles are come upon me; and, behold, I perish
through great grief in a strange land."</p>
@@ -10959,7 +10921,7 @@ of Antiochus. Many would cling to their ancient
and sacred institutions, and purified by pain, purged
from all dross of worldliness and hypocrisy in the fires
of affliction, like gold in the furnace, would form the new
-parties of the <i>Chasidîm</i> and the <i>Anavîm</i>, "the pious"
+parties of the <i>Chasidîm</i> and the <i>Anavîm</i>, "the pious"
and "the poor." They would be such men as the good
high priest Onias, Mattathias of Modin and his glorious
sons, the scribe Eleazar, and the seven dauntless
@@ -10988,7 +10950,7 @@ of thirty days, then (with the insertion of one intercalary
month of thirty days) twelve hundred and ninety days
is exactly three and a half years. We are, however,
faced by the difficulty that the time from the desecration
-of the Temple till its reconsecration by Judas Maccabæus
+of the Temple till its reconsecration by Judas Maccabæus
seems to have been exactly three years;<a name="FNanchor_741_741" id="FNanchor_741_741"></a><a href="#Footnote_741_741" class="fnanchor">[741]</a> and if that
view be founded on correct chronology, we can give
no exact interpretation of the very specific date here
@@ -11158,7 +11120,7 @@ daily sacrifice</td>
<td class="c4">Desecration of the Temple.&mdash;Jews
compelled to pay public honour
to false gods.&mdash;Faithfulness of
-scribes and <i>Chasidîm</i>.&mdash;Revolt of
+scribes and <i>Chasidîm</i>.&mdash;Revolt of
Maccabees</td>
<td class="c3">167</td>
<td class="c4">Dan. xi. 34, 35; xii. 3.</td>
@@ -11167,7 +11129,7 @@ Maccabees</td>
<tr>
<td class="c4">Jewish war of independence.&mdash;Death
of the priest Mattathias.&mdash;Judas
-Maccabæus defeats Lysias</td>
+Maccabæus defeats Lysias</td>
<td class="c3">166</td>
<td class="c4">&nbsp;</td>
</tr>
@@ -11187,7 +11149,7 @@ Emmaus.&mdash;Purification of Temple
</tr>
<tr>
- <td class="c4">Judas Maccabæus dies in battle at Eleasa</td>
+ <td class="c4">Judas Maccabæus dies in battle at Eleasa</td>
<td class="c3">161</td>
<td class="c4">&nbsp;</td>
</tr>
@@ -11196,8 +11158,8 @@ Emmaus.&mdash;Purification of Temple
<hr class="tb" />
-<h2>GENEALOGICAL TABLE OF THE LAGIDÆ,
-PTOLEMIES, AND SELEUCIDÆ</h2>
+<h2>GENEALOGICAL TABLE OF THE LAGIDÆ,
+PTOLEMIES, AND SELEUCIDÆ</h2>
<pre>
Seleucus Nicator,
@@ -11748,7 +11710,7 @@ and among those who sealed the covenant in Neh. x. 6.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> For a full account of the <i>Agada</i> (also called <i>Agadtha</i> and <i>Haggada</i>),
-I must refer the reader to Hamburger's <i>Real-Encyklopädie für Bibel
+I must refer the reader to Hamburger's <i>Real-Encyklopädie für Bibel
und Talmud</i>, ii. 19-27, 921-934. The first two forms of the words are
Aramaic; the third was a Hebrew form in use among the Jews in
Babylonia. The word is derived from &#1504;&#1464;&#1490;&#1463;&#1491;, "to say" or "explain."
@@ -11776,12 +11738,12 @@ on Ruth, 7.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> <i>Berachôth</i>, f. 31.</p></div>
+<p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> <i>Berachôth</i>, f. 31.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> <i>Sanhedrin</i>, f. 93. <i>Midrash Rabba</i> on Ruth, 7, etc., quoted by
-Hamburger, <i>Real-Encyclopädie</i>, i. 225.</p></div>
+Hamburger, <i>Real-Encyclopädie</i>, i. 225.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -11802,7 +11764,7 @@ of a cycle of popular legends relating to Daniel" (Rev. C. J. Ball,
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Höttinger, <i>Hist. Orientalis</i>, p. 92.</p></div>
+<p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Höttinger, <i>Hist. Orientalis</i>, p. 92.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -11824,7 +11786,7 @@ these passages the name is spelt &#1491;&#1468;&#1464;&#1504;&#1468;&#1460;&#148
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> See Rosenmüller, <i>Scholia</i>, <i>ad loc.</i></p></div>
+<p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> See Rosenmüller, <i>Scholia</i>, <i>ad loc.</i></p></div>
<div class="footnote">
@@ -11836,7 +11798,7 @@ these passages the name is spelt &#1491;&#1468;&#1464;&#1504;&#1468;&#1460;&#148
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> Ewald, <i>Proph. d. Alt. Bund.</i>, ii. 560; De Wette, <i>Einleit.</i>, § 253.</p></div>
+<p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> Ewald, <i>Proph. d. Alt. Bund.</i>, ii. 560; De Wette, <i>Einleit.</i>, § 253.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -11852,7 +11814,7 @@ these passages the name is spelt &#1491;&#1468;&#1464;&#1504;&#1468;&#1460;&#148
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Ignat., <i>Ad Magnes</i>, 3 (Long Revision: see Lightfoot, ii., § ii.,
+<p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Ignat., <i>Ad Magnes</i>, 3 (Long Revision: see Lightfoot, ii., § ii.,
p. 749). So too in <i>Ps. Mar. ad Ignat.</i>, 3. Lightfoot thinks that this is a
transference from Solomon (<i>l.c.</i>, p. 727).</p></div>
@@ -11893,7 +11855,7 @@ the Evangelist.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> See Elliott, <i>Horæ Apocalypticæ</i>, <i>passim</i>.</p></div>
+<p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> See Elliott, <i>Horæ Apocalypticæ</i>, <i>passim</i>.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -11923,10 +11885,10 @@ prove that the historic section is earlier than the prophetic.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Driver, p. 471; Nöldeke, <i>Enc. Brit.</i>, xxi. 647; Wright, <i>Grammar</i>,
+<p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Driver, p. 471; Nöldeke, <i>Enc. Brit.</i>, xxi. 647; Wright, <i>Grammar</i>,
p. 16. Ad. Merx has a treatise on <i>Cur in lib. Dan. juxta Hebr. Aramaica
sit adhibita dialectus</i>, 1865; but his solution, "Scriptorem omnia
-quæ rudioribus vulgi ingeniis apta viderentur Aramaice præposuisse"
+quæ rudioribus vulgi ingeniis apta viderentur Aramaice præposuisse"
is wholly untenable.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -11935,7 +11897,7 @@ is wholly untenable.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> <i>Einleit.</i>, § 383.</p></div>
+<p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> <i>Einleit.</i>, § 383.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -11971,11 +11933,11 @@ pp. 41-43.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> Herzog, <i>l.c.</i>; so too König, <i>Einleit.</i>, § 387: "Das Hebr. der B.
+<p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> Herzog, <i>l.c.</i>; so too König, <i>Einleit.</i>, § 387: "Das Hebr. der B.
Dan. ist nicht blos nachexilisch sondern auch nachchronistisch." He
instances <i>ribbo</i> (Dan. xi. 12) for <i>rebaba</i>, "myriads" (Ezek. xvi. 7);
-and <i>tamîd</i>, "the daily burnt offering" (Dan. viii. 11), as post-Biblical
-Hebrew for <i>'olath hatamîd</i> (Neh. x. 34), etc. Margoliouth (<i>Expositor</i>,
+and <i>tamîd</i>, "the daily burnt offering" (Dan. viii. 11), as post-Biblical
+Hebrew for <i>'olath hatamîd</i> (Neh. x. 34), etc. Margoliouth (<i>Expositor</i>,
April 1890) thinks that the Hebrew proves a date before <span class="smcap">b.c.</span> 168:
on which view see Driver, p, 483.</p></div>
@@ -11990,7 +11952,7 @@ on which view see Driver, p, 483.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> See Glassius, <i>Philol. Sacr.</i>, p. 931; Ewald, <i>Die Proph. d. A.
-Bundes</i>, i. 48; De Wette, <i>Einleit.</i>, § 347.</p></div>
+Bundes</i>, i. 48; De Wette, <i>Einleit.</i>, § 347.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12000,7 +11962,7 @@ belong to the Book of Kings.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Nöldeke, <i>Semit. Spr.</i>, p. 30; Driver, p. 472; König, p. 387.</p></div>
+<p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Nöldeke, <i>Semit. Spr.</i>, p. 30; Driver, p. 472; König, p. 387.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12009,16 +11971,16 @@ McGill and Pusey (<i>Daniel</i>, pp. 45 ff., 602 ff.). Dr. Pusey's is the
fullest repertory of arguments in favour of the authenticity of Daniel,
many of which have become more and more obviously untenable
as criticism advances. But he and Keil add little or nothing to what
-had been ingeniously elaborated by Hengstenberg and Hävernick.
+had been ingeniously elaborated by Hengstenberg and Hävernick.
For a sketch of the peculiarities in the Aramaic see Behrmann,
-<i>Daniel</i>, v.-x. Renan (<i>Hist. Gén. des Langues Sém.</i>, p. 219) exaggerates
-when he says, "La langue des parties chaldénnes est beaucoup plus
-basse que celle des fragments chaldéens du Livre d'Esdras, et s'incline
+<i>Daniel</i>, v.-x. Renan (<i>Hist. Gén. des Langues Sém.</i>, p. 219) exaggerates
+when he says, "La langue des parties chaldénnes est beaucoup plus
+basse que celle des fragments chaldéens du Livre d'Esdras, et s'incline
<i>beaucoup</i> vers la langue du Talmud."</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Meinhold, <i>Beiträge</i>, pp. 30-32; Driver, p. 470.</p></div>
+<p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Meinhold, <i>Beiträge</i>, pp. 30-32; Driver, p. 470.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12042,9 +12004,9 @@ of the Persian Empire.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> The word &#1513;&#1474;&#1464;&#1489;&#1469;&#1499;&#1464;&#1488;, <i>Sab'ka</i>, also bears a suspicious resemblance
-to &#963;&#945;&#956;&#946;&#8059;&#954;&#951;, but Athenæus says (<i>Deipnos.</i>, iv. 173) that the instrument
-was invented by the Syrians. Some have seen in <i>k&#257;rôz</i> (iii. 4,
-"herald") the Greek &#954;&#8053;&#961;&#965;&#958;, and in <i>hamnîk</i>, "chain," the Greek &#956;&#945;&#957;&#953;&#8049;&#954;&#951;&#962;:
+to &#963;&#945;&#956;&#946;&#8059;&#954;&#951;, but Athenæus says (<i>Deipnos.</i>, iv. 173) that the instrument
+was invented by the Syrians. Some have seen in <i>k&#257;rôz</i> (iii. 4,
+"herald") the Greek &#954;&#8053;&#961;&#965;&#958;, and in <i>hamnîk</i>, "chain," the Greek &#956;&#945;&#957;&#953;&#8049;&#954;&#951;&#962;:
but these cannot be pressed.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12070,16 +12032,16 @@ pipe."</p></div>
changed the opinion of scholars (pp. 27-33). Fabre d'Envieu (i. 101)
also desperately denies the existence of any Greek words. On the
other side see Derenbourg, <i>Les Mots grecs dans le Livre biblique de
-Daniel</i> (Mélanges Graux, 1884).</p></div>
+Daniel</i> (Mélanges Graux, 1884).</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> <i>Orient. u. Exeg. Bibliothek</i>, 1772, p. 141. This view was revived
-by Lagarde in the <i>Göttingen Gel. Anzeigen</i>, 1891.</p></div>
+by Lagarde in the <i>Göttingen Gel. Anzeigen</i>, 1891.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> <i>Daniel neu Übersetz. u. Erklärt.</i>, 1808; Köhler, <i>Lehrbuch</i>, ii. 577.
+<p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> <i>Daniel neu Übersetz. u. Erklärt.</i>, 1808; Köhler, <i>Lehrbuch</i>, ii. 577.
The first who suspected the unity of the Book because of the two
languages was Spinoza (<i>Tract-historicopol</i>, x. 130 ff.). Newton (<i>Observations
upon the Prophecies of Daniel and the Apocalypse</i>, i. 10) and
@@ -12102,14 +12064,14 @@ to write of its destruction. For this reason he does not explain
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> By De Wette, Schrader, Hitzig, Ewald, Gesenius, Bleek, Delitzsch,
-Von Lengerke, Stähelin, Kamphausen, Wellhausen, etc. Reuss,
-however, says (<i>Heil. Schrift.</i>, p. 575), "Man könnte auf die Vorstellung kommen das Buch habe mehr als einen Verfasser"; and König thinks
+Von Lengerke, Stähelin, Kamphausen, Wellhausen, etc. Reuss,
+however, says (<i>Heil. Schrift.</i>, p. 575), "Man könnte auf die Vorstellung kommen das Buch habe mehr als einen Verfasser"; and König thinks
that the original form of the book may have ended with chap. vii.
-(<i>Einleit.</i>, § 384).</p></div>
+(<i>Einleit.</i>, § 384).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> <i>Beiträge</i>, 1888. See too Kranichfeld, <i>Das Buch Daniel</i>, p. 4. The
+<p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> <i>Beiträge</i>, 1888. See too Kranichfeld, <i>Das Buch Daniel</i>, p. 4. The
view is refuted by Budde, <i>Theol. Lit. Zeitung</i>, 1888, No. 26. The
conjecture has often occurred to critics. Thus Sir Isaac Newton,
believing that Daniel wrote the last six chapters, thought that the
@@ -12147,7 +12109,7 @@ and vii. 14; iv. 5 and vii. 1; ii. 31 and vii. 2; ii. 38 and vii. 17, etc.
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Reuss says too severely, "Die Schilderungen aller dieser
-Vorgänge machen keinen gewinnenden Eindruck.... Der Stil ist
+Vorgänge machen keinen gewinnenden Eindruck.... Der Stil ist
unbeholfen, die Figuren grotesk, die Farben grell." He admits,
however, the suitableness of the Book for the Maccabean epoch, and
the deep impression it made (<i>Heil. Schrift. A. T.</i>, p. 571).</p></div>
@@ -12181,9 +12143,9 @@ p. 113.</p></div>
<p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> On this subject see Ewald, <i>Proph. d. A. Bundes</i>, i. 6; Novalis,
<i>Schriften</i>, ii. 472; Herder, <i>Geist der Ebr. Poesie</i>, ii. 61; Knobel,
-<i>Prophetismus</i>, i. 103. Even the Latin poets were called <i>prophetæ</i>,
+<i>Prophetismus</i>, i. 103. Even the Latin poets were called <i>prophetæ</i>,
"bards" (Varro, <i>De Ling. Lat.</i>, vi. 3). Epimenides is called "a
-prophet" in Tit. i. 12. See Plato, <i>Tim.</i>, 72, <span class="smcap">a.</span>; <i>Phædr.</i>, 262, <span class="smcap">d.</span>; Pind.,
+prophet" in Tit. i. 12. See Plato, <i>Tim.</i>, 72, <span class="smcap">a.</span>; <i>Phædr.</i>, 262, <span class="smcap">d.</span>; Pind.,
<i>Fr.</i>, 118; and comp. Eph. iii. 5, iv. 11.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12198,11 +12160,11 @@ Song of the Three Children, 15; Psalm lxxiv. 9; <i>Sota</i>, f. 48, 2. See
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> Dan. ix. 2, <i>hassepharîm</i>, &#964;&#8048; &#946;&#8055;&#946;&#955;&#953;&#945;.</p></div>
+<p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> Dan. ix. 2, <i>hassepharîm</i>, &#964;&#8048; &#946;&#8055;&#946;&#955;&#953;&#945;.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> Ewald, <i>Proph. d. A. B.</i>, p. 10. Judas Maccabæus is also said to
+<p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> Ewald, <i>Proph. d. A. B.</i>, p. 10. Judas Maccabæus is also said to
have "restored" (&#7952;&#960;&#953;&#963;&#965;&#957;&#8053;&#947;&#945;&#947;&#949;) the lost (&#948;&#953;&#945;&#960;&#949;&#960;&#964;&#969;&#954;&#8057;&#964;&#945;) sacred writings
(2 Macc. ii. 14).</p></div>
@@ -12219,7 +12181,7 @@ Sittenlehre</i>, ii. 1.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Joël, <i>Notizen</i>, p. 7.</p></div>
+<p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Joël, <i>Notizen</i>, p. 7.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12296,9 +12258,9 @@ these arguments.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">[98]</span></a> <i>Balatsu-utsur</i>, "protect his life." The root <i>balâtu</i>, "life," is common
+<p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">[98]</span></a> <i>Balatsu-utsur</i>, "protect his life." The root <i>balâtu</i>, "life," is common
in Assyrian names. The mistake comes from the wrong vocalisation
-adopted by the Massorets (Meinhold, <i>Beiträge</i>, p. 27).</p></div>
+adopted by the Massorets (Meinhold, <i>Beiträge</i>, p. 27).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12316,7 +12278,7 @@ text are an uncertain expedient.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a> Juv., <i>Sat.</i>, x. 96: "Cum grege Chaldæo"; Val. Max., iii. 1; Cic., <i>De
+<p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a> Juv., <i>Sat.</i>, x. 96: "Cum grege Chaldæo"; Val. Max., iii. 1; Cic., <i>De
Div.</i>, i. 1, etc.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12397,12 +12359,12 @@ Antiochus Epiphanes</i> in 1 Macc. vi. 8.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">[119]</span></a> <i>Præp. Ev.</i>, ix. 41. Schrader (<i>K. A. T.</i>, ii. 432) thinks that
+<p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">[119]</span></a> <i>Præp. Ev.</i>, ix. 41. Schrader (<i>K. A. T.</i>, ii. 432) thinks that
Berossus and the Book of Daniel may both point to the same
tradition; but the Chaldee tradition quoted by the late writer
Abydenus errs likewise in only recognising <i>two</i> Babylonish kings
instead of <i>four</i>, exclusive of Belshazzar. See, too, Schrader, <i>Jahrb.
-für Prot. Theol.</i>, 1881, p. 618.</p></div>
+für Prot. Theol.</i>, 1881, p. 618.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12414,7 +12376,7 @@ had said that the nations should serve Nebuchadrezzar, "and his son,
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">[121]</span></a> Schrader, p. 434 ff.; and in Riehm, <i>Handwörterb.</i>, ii. 163; Pinches,
+<p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">[121]</span></a> Schrader, p. 434 ff.; and in Riehm, <i>Handwörterb.</i>, ii. 163; Pinches,
in Smith's <i>Bibl. Dict.</i>, i. 388, 2nd edn. The contraction into Belshazzar
from <i>Bel-sar-utsur</i> seems to show a late date.</p></div>
@@ -12460,15 +12422,15 @@ Medes, on which see Sayce, <i>Higher Criticism and Monuments</i>, p. 519 ff.</p>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130"><span class="label">[130]</span></a> Winer, <i>Realwörterb.</i>, <i>s.v.</i> "Darius."</p></div>
+<p><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130"><span class="label">[130]</span></a> Winer, <i>Realwörterb.</i>, <i>s.v.</i> "Darius."</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_131_131" id="Footnote_131_131"></a><a href="#FNanchor_131_131"><span class="label">[131]</span></a> So Bertholdt, Von Lengerke, Auberlen. It is decidedly rejected
-by Schrader (Riehm, <i>Handwörterb.</i>, i. 259). Even Cicero said, "Cyrus
-ille a Xenophonte non ad historiæ fidem scriptus est" (<i>Ad Quint. Fratr.</i>,
-Ep. i. 3). Niebuhr called the <i>Cyropædia</i> "einen <i>elenden</i> und läppischen
-Roman" (<i>Alt. Gesch.</i>, i. 116). He classes it with <i>Télémaque</i> or
+by Schrader (Riehm, <i>Handwörterb.</i>, i. 259). Even Cicero said, "Cyrus
+ille a Xenophonte non ad historiæ fidem scriptus est" (<i>Ad Quint. Fratr.</i>,
+Ep. i. 3). Niebuhr called the <i>Cyropædia</i> "einen <i>elenden</i> und läppischen
+Roman" (<i>Alt. Gesch.</i>, i. 116). He classes it with <i>Télémaque</i> or
<i>Rasselas</i>. Xenophon was probably the ultimate authority for the
statement of Josephus (<i>Antt.</i>, X. xi. 4), which has no weight. Herodotus
and Ktesias know nothing of the existence of any Cyaxares II.,
@@ -12483,7 +12445,7 @@ against these authorities?</p></div>
theory are pressed the general expressions that Darius "received the
kingdom" and was "made king," which have not the least bearing
on it. They may simply mean that he became king by conquest, and
-not in the ordinary course&mdash;so Rosenmüller, Hitzig, Von Lengerke,
+not in the ordinary course&mdash;so Rosenmüller, Hitzig, Von Lengerke,
etc.; or perhaps the words show some sense of uncertainty as to the
exact course of events. The sequence of Persian kings in <i>Seder
Olam</i>, 28-30, and in Rashi on Dan. v. 1, ix. 1, is equally unhistorical.</p></div>
@@ -12499,10 +12461,10 @@ Olam</i>, 28-30, and in Rashi on Dan. v. 1, ix. 1, is equally unhistorical.</p><
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_135_135" id="Footnote_135_135"></a><a href="#FNanchor_135_135"><span class="label">[135]</span></a> See, too, Meinhold (<i>Beiträge</i>, p. 46), who concludes his survey
-with the words, "Sprachliche wie sachliche Gründe machen es <i>nicht
+<p><a name="Footnote_135_135" id="Footnote_135_135"></a><a href="#FNanchor_135_135"><span class="label">[135]</span></a> See, too, Meinhold (<i>Beiträge</i>, p. 46), who concludes his survey
+with the words, "Sprachliche wie sachliche Gründe machen es <i>nicht
nur wahrscheinlich sondern gewiss</i> dass an danielsche Autorschaft von
-Dan. ii.-vi., überhanpt an die Entstehung zur Zeit der jüdischen Verbannung
+Dan. ii.-vi., überhanpt an die Entstehung zur Zeit der jüdischen Verbannung
nicht zu denken ist." He adds that almost all scholars
believe the chapters to be no older than the age of the Maccabees, and
that even Kahnis (<i>Dogmatik</i>, i. 376) and Delitzsch (Herzog, <i>s.v.</i>
@@ -12535,12 +12497,12 @@ from the Darius of Ezra vi. 1.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_140_140" id="Footnote_140_140"></a><a href="#FNanchor_140_140"><span class="label">[140]</span></a> In iv. 5, 6; and <i>elohîn</i> means "gods" in the mouth of a heathen
+<p><a name="Footnote_140_140" id="Footnote_140_140"></a><a href="#FNanchor_140_140"><span class="label">[140]</span></a> In iv. 5, 6; and <i>elohîn</i> means "gods" in the mouth of a heathen
("spirit of the holy gods").</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_141_141" id="Footnote_141_141"></a><a href="#FNanchor_141_141"><span class="label">[141]</span></a> <i>Elohîn</i> occurs repeatedly in chap. ix., and in x. 12, xi. 32, 37.</p></div>
+<p><a name="Footnote_141_141" id="Footnote_141_141"></a><a href="#FNanchor_141_141"><span class="label">[141]</span></a> <i>Elohîn</i> occurs repeatedly in chap. ix., and in x. 12, xi. 32, 37.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12571,12 +12533,12 @@ lxxxix. 7; Josh. v. 13-15; Zech. i. 12, iii. 1. See further Behrmann,
<p><a name="Footnote_147_147" id="Footnote_147_147"></a><a href="#FNanchor_147_147"><span class="label">[147]</span></a> See Enoch lxxi. 17, lxviii. 10, and the six archangels Uriel,
Raphael, Reguel, Michael, Saragael, and Gabriel in Enoch xx.-xxxvi.
-See <i>Rosh Hashanah</i>, f. 56, 1; <i>Bereshîth Rabba</i>, c. 48; Hamburger, i.
+See <i>Rosh Hashanah</i>, f. 56, 1; <i>Bereshîth Rabba</i>, c. 48; Hamburger, i.
305-312.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148"><span class="label">[148]</span></a> <i>Berachôth</i>, f. 31; Dan. vi. 11. Comp. Psalm lv. 18; 1 Kings viii.
+<p><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148"><span class="label">[148]</span></a> <i>Berachôth</i>, f. 31; Dan. vi. 11. Comp. Psalm lv. 18; 1 Kings viii.
38-48.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12592,14 +12554,14 @@ With "the time of the end" and the numerical calculations comp.
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_151_151" id="Footnote_151_151"></a><a href="#FNanchor_151_151"><span class="label">[151]</span></a> Roszmann, <i>Die Makkabäische Erhebung</i>, p. 45. See Wellhausen,
+<p><a name="Footnote_151_151" id="Footnote_151_151"></a><a href="#FNanchor_151_151"><span class="label">[151]</span></a> Roszmann, <i>Die Makkabäische Erhebung</i>, p. 45. See Wellhausen,
<i>Die Pharis. u. d. Sadd.</i>, 77 ff.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_152_152" id="Footnote_152_152"></a><a href="#FNanchor_152_152"><span class="label">[152]</span></a> Among these critics are Delitzsch, Riehm, Ewald, Bunsen,
-Hilgenfeld, Cornill, Lücke, Strack, Schürer, Kuenen, Meinhold,
-Orelli, Joël, Reuss, König, Kamphausen, Cheyne, Driver, Briggs,
+Hilgenfeld, Cornill, Lücke, Strack, Schürer, Kuenen, Meinhold,
+Orelli, Joël, Reuss, König, Kamphausen, Cheyne, Driver, Briggs,
Bevan, Behrmann, etc.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12623,7 +12585,7 @@ ix.-xii., for reasons already mentioned. See Cornill, <i>Einleit.</i>, p. 262.</
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_156_156" id="Footnote_156_156"></a><a href="#FNanchor_156_156"><span class="label">[156]</span></a> Schürer, <i>Hist. of the Jew. People</i>, iii. 24 (E. Tr.).</p></div>
+<p><a name="Footnote_156_156" id="Footnote_156_156"></a><a href="#FNanchor_156_156"><span class="label">[156]</span></a> Schürer, <i>Hist. of the Jew. People</i>, iii. 24 (E. Tr.).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12648,13 +12610,13 @@ fortgesetzte <i>Gegenwart</i>" (Behrmann, <i>Dan.</i>, p. xi).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_161_161" id="Footnote_161_161"></a><a href="#FNanchor_161_161"><span class="label">[161]</span></a> See M. de Pressensé, <i>Hist. des Trois Prem. Siècles</i>, p. 283.</p></div>
+<p><a name="Footnote_161_161" id="Footnote_161_161"></a><a href="#FNanchor_161_161"><span class="label">[161]</span></a> See M. de Pressensé, <i>Hist. des Trois Prem. Siècles</i>, p. 283.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_162_162" id="Footnote_162_162"></a><a href="#FNanchor_162_162"><span class="label">[162]</span></a> See some admirable remarks on this subject in Ewald, <i>Die Proph.
-d. Alt. Bund.</i>, i. 23, 24; Winer, <i>Realwörterb.</i>, <i>s.v.</i> "Propheten"
-Stähelin, <i>Einleit.</i>, § 197.</p></div>
+d. Alt. Bund.</i>, i. 23, 24; Winer, <i>Realwörterb.</i>, <i>s.v.</i> "Propheten"
+Stähelin, <i>Einleit.</i>, § 197.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12662,7 +12624,7 @@ Stähelin, <i>Einleit.</i>, § 197.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164"><span class="label">[164]</span></a> Ewald, <i>Die Proph.</i>, i. 27; Michel Nicolas, <i>Études sur la Bible</i>,
+<p><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164"><span class="label">[164]</span></a> Ewald, <i>Die Proph.</i>, i. 27; Michel Nicolas, <i>Études sur la Bible</i>,
pp. 336 ff.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12683,13 +12645,13 @@ pp. 336 ff.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_169_169" id="Footnote_169_169"></a><a href="#FNanchor_169_169"><span class="label">[169]</span></a> <i>De Coronâ</i>, 73: &#7984;&#948;&#949;&#8150;&#957; &#964;&#8048; &#960;&#961;&#8049;&#947;&#956;&#945;&#964;&#945; &#7936;&#961;&#967;&#8057;&#956;&#949;&#957;&#945; &#954;&#945;&#8054; &#960;&#961;&#959;&#945;&#953;&#963;&#952;&#8051;&#963;&#952;&#945;&#953; &#954;&#945;&#8054;
+<p><a name="Footnote_169_169" id="Footnote_169_169"></a><a href="#FNanchor_169_169"><span class="label">[169]</span></a> <i>De Coronâ</i>, 73: &#7984;&#948;&#949;&#8150;&#957; &#964;&#8048; &#960;&#961;&#8049;&#947;&#956;&#945;&#964;&#945; &#7936;&#961;&#967;&#8057;&#956;&#949;&#957;&#945; &#954;&#945;&#8054; &#960;&#961;&#959;&#945;&#953;&#963;&#952;&#8051;&#963;&#952;&#945;&#953; &#954;&#945;&#8054;
&#960;&#961;&#959;&#949;&#953;&#960;&#949;&#8150;&#957; &#964;&#959;&#8150;&#962; &#7940;&#955;&#955;&#959;&#953;&#962;.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_170_170" id="Footnote_170_170"></a><a href="#FNanchor_170_170"><span class="label">[170]</span></a> The symbolism of numbers is carefully and learnedly worked out
-in Bähr's <i>Symbolik</i>: cf. Auberlen, p. 133. The <i>several</i> fulfilments of
+in Bähr's <i>Symbolik</i>: cf. Auberlen, p. 133. The <i>several</i> fulfilments of
the prophesied seventy years' captivity illustrate this.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12709,35 +12671,35 @@ Plumptre in Dr. Smith's <i>Dict. of the Bible</i>.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_174_174" id="Footnote_174_174"></a><a href="#FNanchor_174_174"><span class="label">[174]</span></a> "Et non tam Danielem <i>ventura dixisse</i> quam illum <i>narrasse
-præterita</i>" (Jer.).</p></div>
+præterita</i>" (Jer.).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175"><span class="label">[175]</span></a> "Ad intelligendas autem extremas Danielis partes multiplex Græcorum historia necessaria est" (Jer., <i>Proæm. Explan. in Dan.
+<p><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175"><span class="label">[175]</span></a> "Ad intelligendas autem extremas Danielis partes multiplex Græcorum historia necessaria est" (Jer., <i>Proæm. Explan. in Dan.
Proph. ad f.</i>). Among these Greek historians he mentions <i>eight</i> whom
Porphyry had consulted, and adds, "Et si quando cogimur litterarum
-sæcularium recordari ... non nostræ est voluntatis, sed ut dicam,
-<i>gravissimæ necessitatis</i>." We know Porphyry's arguments mainly
+sæcularium recordari ... non nostræ est voluntatis, sed ut dicam,
+<i>gravissimæ necessitatis</i>." We know Porphyry's arguments mainly
through the commentary of Jerome, who, indeed, derived from
Porphyry the historic data without which the eleventh chapter,
among others, would have been wholly unintelligible.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_176_176" id="Footnote_176_176"></a><a href="#FNanchor_176_176"><span class="label">[176]</span></a> Hävernick is another able and sincere supporter; but Droysen
-truly says (<i>Gesch. d. Hellenismus</i>, ii. 211), "Die Hävernickschen
+<p><a name="Footnote_176_176" id="Footnote_176_176"></a><a href="#FNanchor_176_176"><span class="label">[176]</span></a> Hävernick is another able and sincere supporter; but Droysen
+truly says (<i>Gesch. d. Hellenismus</i>, ii. 211), "Die Hävernickschen
Auffassung kann kein vernunftiger Mensch bestimmen."</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_177_177" id="Footnote_177_177"></a><a href="#FNanchor_177_177"><span class="label">[177]</span></a> See Grimm, <i>Comment., zum I. Buch der Makk., Einleit.</i>, xvii.;
-Mövers in <i>Bonner Zeitschr.</i>, Heft 13, pp. 31 ff.; Stähelin, <i>Einleit.</i>,
+Mövers in <i>Bonner Zeitschr.</i>, Heft 13, pp. 31 ff.; Stähelin, <i>Einleit.</i>,
p. 356.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_178_178" id="Footnote_178_178"></a><a href="#FNanchor_178_178"><span class="label">[178]</span></a> Iren., <i>Adv. Hæres.</i>, iv. 25; Clem., <i>Strom.</i> i. 21, § 146; Tert., <i>De
-Cult. Fæm.</i>, i. 3; Jerome, <i>Adv. Helv.</i>, 7; Ps. August., <i>De Mirab.</i>, ii.
+<p><a name="Footnote_178_178" id="Footnote_178_178"></a><a href="#FNanchor_178_178"><span class="label">[178]</span></a> Iren., <i>Adv. Hæres.</i>, iv. 25; Clem., <i>Strom.</i> i. 21, § 146; Tert., <i>De
+Cult. Fæm.</i>, i. 3; Jerome, <i>Adv. Helv.</i>, 7; Ps. August., <i>De Mirab.</i>, ii.
32, etc.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12766,7 +12728,7 @@ is first cleared away" (<i>s.v.</i> "Canon," Smith's <i>Dict. of Bible</i>).</p>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_184_184" id="Footnote_184_184"></a><a href="#FNanchor_184_184"><span class="label">[184]</span></a> See König, <i>Einleit.</i>, § 80, 2.</p></div>
+<p><a name="Footnote_184_184" id="Footnote_184_184"></a><a href="#FNanchor_184_184"><span class="label">[184]</span></a> See König, <i>Einleit.</i>, § 80, 2.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12792,7 +12754,7 @@ a history of the future, it is here."</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_189_189" id="Footnote_189_189"></a><a href="#FNanchor_189_189"><span class="label">[189]</span></a> See Vitringa, <i>De defectu Prophetiæ post Malachiæ tempora Obss.
+<p><a name="Footnote_189_189" id="Footnote_189_189"></a><a href="#FNanchor_189_189"><span class="label">[189]</span></a> See Vitringa, <i>De defectu Prophetiæ post Malachiæ tempora Obss.
Sacr.</i>, ii. 336.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12813,7 +12775,7 @@ based on such varying and undemonstrable guesses? See Behrmann,
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_192_192" id="Footnote_192_192"></a><a href="#FNanchor_192_192"><span class="label">[192]</span></a> Hippolytus, <i>Fragm. in Dan.</i> (Migne, <i>Patr. Græc.</i>, x.).</p></div>
+<p><a name="Footnote_192_192" id="Footnote_192_192"></a><a href="#FNanchor_192_192"><span class="label">[192]</span></a> Hippolytus, <i>Fragm. in Dan.</i> (Migne, <i>Patr. Græc.</i>, x.).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12849,7 +12811,7 @@ See Behrmann, p. xxxix.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_199_199" id="Footnote_199_199"></a><a href="#FNanchor_199_199"><span class="label">[199]</span></a> It has been described as "ein Versteck für Belesenheit, und ein
+<p><a name="Footnote_199_199" id="Footnote_199_199"></a><a href="#FNanchor_199_199"><span class="label">[199]</span></a> It has been described as "ein Versteck für Belesenheit, und ein
grammatischer Monstrum."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12879,17 +12841,17 @@ vi. 2, Heb. xi. 12, deserve no further notice.</p></div>
III. (<i>Jos. c. Ap.</i>, II. 5) and Antiochus VII. (Sidetes, <i>Antt.</i>,
XIII. viii. 2), Marcus Agrippa (<i>id.</i>, XVI. ii. 1), and Vitellius
(<i>id.</i>, XVIII. v. 3) are said to have done the same. Comp. Suet.,
-<i>Aug.</i>, 93; Tert., <i>Apolog.</i>, 6; and other passages adduced by Schürer,
-i., § 24.</p></div>
+<i>Aug.</i>, 93; Tert., <i>Apolog.</i>, 6; and other passages adduced by Schürer,
+i., § 24.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_206_206" id="Footnote_206_206"></a><a href="#FNanchor_206_206"><span class="label">[206]</span></a> Jahn, <i>Hebr. Commonwealth</i>, § 71; Hess, <i>Gesch.</i>, ii. 37; Prideaux,
+<p><a name="Footnote_206_206" id="Footnote_206_206"></a><a href="#FNanchor_206_206"><span class="label">[206]</span></a> Jahn, <i>Hebr. Commonwealth</i>, § 71; Hess, <i>Gesch.</i>, ii. 37; Prideaux,
<i>Connection</i>, i. 540 ff.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_207_207" id="Footnote_207_207"></a><a href="#FNanchor_207_207"><span class="label">[207]</span></a> <i>Dict. of Bible</i>, <i>s.v.</i> "Jaddua." See Schürer, i. 187; Van Dale,
+<p><a name="Footnote_207_207" id="Footnote_207_207"></a><a href="#FNanchor_207_207"><span class="label">[207]</span></a> <i>Dict. of Bible</i>, <i>s.v.</i> "Jaddua." See Schürer, i. 187; Van Dale,
<i>Dissert. de LXX. Interpr.</i>, 68 ff.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -12911,17 +12873,17 @@ J. Voss, Bodinus, Becmann, etc. (Diestel, <i>Gesch. A. T.</i>, p. 523).</p></div
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_211_211" id="Footnote_211_211"></a><a href="#FNanchor_211_211"><span class="label">[211]</span></a> See Hamburger, <i>Real-Encycl.</i>, <i>s.v.</i> "Geheimlehre," ii. 265. The
-"Geheimlehre" (Heb., <i>Sithrî Thorah</i>) embraces a whole region of
+"Geheimlehre" (Heb., <i>Sithrî Thorah</i>) embraces a whole region of
Jewish literature, of which the Book of Daniel forms the earliest beginning.
See Dan. xii. 4-9. The phrases of Dan. vii. 22 are common
in the <i>Zohar</i>.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_212_212" id="Footnote_212_212"></a><a href="#FNanchor_212_212"><span class="label">[212]</span></a> "Plötzlich bei Antiochus IV. angekommen hört alle seine Wissenschaft
+<p><a name="Footnote_212_212" id="Footnote_212_212"></a><a href="#FNanchor_212_212"><span class="label">[212]</span></a> "Plötzlich bei Antiochus IV. angekommen hört alle seine Wissenschaft
auf, so dass wir, den Kalendar in den Hand, <i>fast den Tag angeben
-können</i> wo dies oder jenes niedergeschrieben worden ist" (Reuss,
-<i>Gesch. d. Heil. Schrift.</i>, § 464).</p></div>
+können</i> wo dies oder jenes niedergeschrieben worden ist" (Reuss,
+<i>Gesch. d. Heil. Schrift.</i>, § 464).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13032,7 +12994,7 @@ or Eretz Kasdim (Ezek. xii. 13).</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_229_229" id="Footnote_229_229"></a><a href="#FNanchor_229_229"><span class="label">[229]</span></a> On this god&mdash;Marduk or Maruduk (Jer. l. 2)&mdash;comp. 2 Chron.
-xxxvi. 7. See Schrader, <i>K. A. T.</i>, pp. 273, 276; and Riehm, <i>Handwörterb.</i>,
+xxxvi. 7. See Schrader, <i>K. A. T.</i>, pp. 273, 276; and Riehm, <i>Handwörterb.</i>,
ii. 982.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13046,17 +13008,17 @@ with Zedekiah (<i>Antt.</i>, X. x. 1). Comp. Jer. xli. 1.</p></div>
<p><a name="Footnote_231_231" id="Footnote_231_231"></a><a href="#FNanchor_231_231"><span class="label">[231]</span></a> Dan. i. 3; LXX., &#7944;&#946;&#953;&#949;&#963;&#948;&#961;&#8055;. The name is of quite uncertain derivation.
Lenormant connects it with Abai-Istar, "astronomer of the goddess Istar" (<i>La Divination</i>, p. 182). Hitzig sees in this strange
rendering Abiesdri the meaning "eunuch." A eunuch could have no
-son to help him, so that his father is his help (<i>'ezer</i>). Ephræm
+son to help him, so that his father is his help (<i>'ezer</i>). Ephræm
Syrus, in his Commentary, preserves both names (Schleusner, <i>Thesaurus</i>,
<i>s.v.</i> &#7944;&#946;&#953;&#8051;&#963;&#949;&#961;). We find the name Ash<i>k</i>enaz in Gen. x. 3.
Theodot. has &#7944;&#963;&#966;&#945;&#957;&#8051;&#950;. Among other guesses Lenormant makes
Ashpenaz = Assa-ibni-zir. Dr. Joel (<i>Notizen zum Buche Daniel</i>, p. 17)
says that since the Vulgate reads Ab<i>r</i>iesri, "ob nicht der Wort von
-rechts zu links gelesen müsste?"</p></div>
+rechts zu links gelesen müsste?"</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_232_232" id="Footnote_232_232"></a><a href="#FNanchor_232_232"><span class="label">[232]</span></a> Called in i. 7-11 the Sar-hassarîsîm (comp. Jer. xxxix. 3; Gen.
+<p><a name="Footnote_232_232" id="Footnote_232_232"></a><a href="#FNanchor_232_232"><span class="label">[232]</span></a> Called in i. 7-11 the Sar-hassarîsîm (comp. Jer. xxxix. 3; Gen.
xxxvii. 36, <i>marg.</i>; 2 Kings xviii. 17; Esther ii. 3). This officer now
bears the title of <i>Gyzlar Agha</i>.</p></div>
@@ -13066,7 +13028,7 @@ bears the title of <i>Gyzlar Agha</i>.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_234_234" id="Footnote_234_234"></a><a href="#FNanchor_234_234"><span class="label">[234]</span></a> Athen., <i>Deipnos</i>, xi. 583. See Bevan, p. 60; Max Müller in
+<p><a name="Footnote_234_234" id="Footnote_234_234"></a><a href="#FNanchor_234_234"><span class="label">[234]</span></a> Athen., <i>Deipnos</i>, xi. 583. See Bevan, p. 60; Max Müller in
Pusey, p. 565. How Professor Fuller can urge the presence of these
Persian words in proof of the genuineness of Daniel (<i>Speaker's Commentary</i>,
p. 250) I cannot understand. For Daniel does not seem to
@@ -13165,7 +13127,7 @@ xxxiv. 15).</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_248_248" id="Footnote_248_248"></a><a href="#FNanchor_248_248"><span class="label">[248]</span></a> 1 Cor. xi. 25. This rigorism was specially valued by the Essenes
-and Therapeutæ. See Derenbourg, <i>Palestine</i>, note, vi.</p></div>
+and Therapeutæ. See Derenbourg, <i>Palestine</i>, note, vi.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13206,7 +13168,7 @@ health, with a clear and lively countenance."</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_256_256" id="Footnote_256_256"></a><a href="#FNanchor_256_256"><span class="label">[256]</span></a> The <i>Chartummîm</i> are like the Egyptian &#7985;&#949;&#961;&#959;&#947;&#961;&#945;&#956;&#956;&#945;&#964;&#949;&#8150;&#962;. It is
+<p><a name="Footnote_256_256" id="Footnote_256_256"></a><a href="#FNanchor_256_256"><span class="label">[256]</span></a> The <i>Chartummîm</i> are like the Egyptian &#7985;&#949;&#961;&#959;&#947;&#961;&#945;&#956;&#956;&#945;&#964;&#949;&#8150;&#962;. It is
difficult to conceive that there was less chance of pollution in being
elaborately trained in heathen magic and dream-interpretation than
in eating Babylonian food. But this was, so to speak, <i>extra fabulam</i>.
@@ -13216,9 +13178,9 @@ the incantations, etc., in which it abounded were intimately connected
with idolatry, and were entirely unharmed by it, this may indicate
that the writer did not disapprove of the "Greek training" which
Antiochus tried to introduce, so far as it merely involved an acquaintance
-with Greek learning and literature. This is the view of Grätz.
+with Greek learning and literature. This is the view of Grätz.
If so, the writer belonged to the more liberal Jewish school which did
-not object to a study of the <i>Chokmath Javanîth</i>, or "Wisdom of
+not object to a study of the <i>Chokmath Javanîth</i>, or "Wisdom of
Javan" (Derenbourg, <i>Palestine</i>, p. 361).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13295,9 +13257,9 @@ even the most savage.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_272_272" id="Footnote_272_272"></a><a href="#FNanchor_272_272"><span class="label">[272]</span></a> Dan. ii. 1: "His dreaming brake from him." Comp. vi. 18;
-Esther vi. 1: Jerome says, "Umbra quædam, et, ut ita dicam, aura
+Esther vi. 1: Jerome says, "Umbra quædam, et, ut ita dicam, aura
somnii atque vestigium remansit in corde regis, ut, referentibus aliis
-posset reminisci eorum quæ viderat."</p></div>
+posset reminisci eorum quæ viderat."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13316,7 +13278,7 @@ Babylonia" (p. 40).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_276_276" id="Footnote_276_276"></a><a href="#FNanchor_276_276"><span class="label">[276]</span></a> As in the rule "<i>Chaldæos ne consulito</i>." See <i>supra</i>, p. 48.</p></div>
+<p><a name="Footnote_276_276" id="Footnote_276_276"></a><a href="#FNanchor_276_276"><span class="label">[276]</span></a> As in the rule "<i>Chaldæos ne consulito</i>." See <i>supra</i>, p. 48.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13333,12 +13295,12 @@ music; iii. 21, clothes.</p></div>
<p><a name="Footnote_279_279" id="Footnote_279_279"></a><a href="#FNanchor_279_279"><span class="label">[279]</span></a> ii. 5: "The dream is gone from me," as in ver. 8 (Theodotion,
&#7936;&#960;&#8051;&#963;&#964;&#951;). But the meaning may be the decree (or word) is "sure":
-for, according to Nöldeke, <i>azda</i> is a Persian word for "<i>certain</i>."
+for, according to Nöldeke, <i>azda</i> is a Persian word for "<i>certain</i>."
Comp. Esther vii. 7; Isa. xlv. 23.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_280_280" id="Footnote_280_280"></a><a href="#FNanchor_280_280"><span class="label">[280]</span></a> <i>Berachôth</i>, f. 10, 2. This book supplies a charm to be spoken by
+<p><a name="Footnote_280_280" id="Footnote_280_280"></a><a href="#FNanchor_280_280"><span class="label">[280]</span></a> <i>Berachôth</i>, f. 10, 2. This book supplies a charm to be spoken by
one who has forgotten his dream (f. 55, 2).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13346,7 +13308,7 @@ one who has forgotten his dream (f. 55, 2).</p></div>
<p><a name="Footnote_281_281" id="Footnote_281_281"></a><a href="#FNanchor_281_281"><span class="label">[281]</span></a> Dan. ii. 5, iii. 29. Theodot., &#949;&#7984;&#962; &#7936;&#960;&#969;&#955;&#949;&#8055;&#945;&#957; &#7956;&#963;&#949;&#963;&#952;&#949;. Lit. "ye shall be made into limbs." The LXX. render it by &#948;&#953;&#945;&#956;&#949;&#955;&#8055;&#950;&#959;&#956;&#945;&#953;, <i>membratim
concidor</i>, <i>in frusta fio</i>. Comp. Matt. xxiv. 51; Smith's <i>Assur-bani-pal</i>,
p. 137. The word <i>haddam</i>, "a limb," seems to be of Persian origin&mdash;in
-modern Persian <i>andam</i>. Hence the verb <i>hadîm</i> in the Targum of
+modern Persian <i>andam</i>. Hence the verb <i>hadîm</i> in the Targum of
1 Kings xviii. 33. Comp. 2 Macc. i. 16, &#956;&#8051;&#955;&#951; &#960;&#959;&#953;&#949;&#8150;&#957;.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13379,14 +13341,14 @@ Eph. v. 16; Col. iv. 5).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_288_288" id="Footnote_288_288"></a><a href="#FNanchor_288_288"><span class="label">[288]</span></a> The word <i>Aramîth</i> may be (as Lenormant thinks) a gloss, as in
+<p><a name="Footnote_288_288" id="Footnote_288_288"></a><a href="#FNanchor_288_288"><span class="label">[288]</span></a> The word <i>Aramîth</i> may be (as Lenormant thinks) a gloss, as in
Ezra iv. 7.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_289_289" id="Footnote_289_289"></a><a href="#FNanchor_289_289"><span class="label">[289]</span></a> A curious parallel is adduced by Behrmann (<i>Daniel</i>, p. 7).
Rabia-ibn-nazr, King of Yemen, has a dream which he cannot recall,
-and acts precisely as Nebuchadrezzar does (Wüstenfeld, p. 9).</p></div>
+and acts precisely as Nebuchadrezzar does (Wüstenfeld, p. 9).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13402,10 +13364,10 @@ and acts precisely as Nebuchadrezzar does (Wüstenfeld, p. 9).</p></div>
&#7936;&#961;&#967;&#953;&#956;&#8049;&#947;&#949;&#953;&#961;&#959;&#962;. The title is perhaps taken from the story, which in this
chapter is so prominently in the writer's mind, where the same title
is given to Potiphar (Gen. xxxvii. 36). Comp. 2 Kings xxv. 8; Jer.
-xxxix. 9. The name Arioch has been derived from <i>Erî-aku</i>, "servant
+xxxix. 9. The name Arioch has been derived from <i>Erî-aku</i>, "servant
of the moon-god" (<i>supra</i>, p. 49), but is found in Gen. xiv. 1 as the name of
"the King of Ellasar." It is also found in Judith i. 6, "Arioch, King
-of the Elymæans." An Erim-akû, King of Larsa, is found in cuneiform.</p></div>
+of the Elymæans." An Erim-akû, King of Larsa, is found in cuneiform.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13438,7 +13400,7 @@ cxxxix. 12; Neh. ix. 5; 1 Sam. ii. 8; Jer. xxxii. 19; Job xii. 22.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_298_298" id="Footnote_298_298"></a><a href="#FNanchor_298_298"><span class="label">[298]</span></a> Here the new title <i>Gazerîm</i>, "prognosticators," is added to the
+<p><a name="Footnote_298_298" id="Footnote_298_298"></a><a href="#FNanchor_298_298"><span class="label">[298]</span></a> Here the new title <i>Gazerîm</i>, "prognosticators," is added to the
others, and is equally vague. It may be derived from <i>Gazar</i>, "to cut"&mdash;that
is, "to determine."</p></div>
@@ -13473,7 +13435,7 @@ said to him, 'This is the world; and the four trees are the four
"times" which are coming.' After the fourth comes, according to
Persian doctrine, Sosiosh, the Saviour." Behrmann refers also to
Bahman Yesht (Spiegel, <i>Eran. Alterth.</i>, ii. 152); the Laws of Manu
-(Schröder, <i>Ind. Litt.</i>, 448); and Roth (<i>Mythos von den Weltaltern</i>, 1860).</p></div>
+(Schröder, <i>Ind. Litt.</i>, 448); and Roth (<i>Mythos von den Weltaltern</i>, 1860).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13493,7 +13455,7 @@ Bahman Yesht (Spiegel, <i>Eran. Alterth.</i>, ii. 152); the Laws of Manu
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_308_308" id="Footnote_308_308"></a><a href="#FNanchor_308_308"><span class="label">[308]</span></a> King of kings. Comp. Ezek. xxvi. 7; Ezra vii. 12; Isa. xxxvi. 4. It is the Babylonian <i>Shar-sharrâni</i>, or <i>Sharru-rabbu</i> (Behrmann).
+<p><a name="Footnote_308_308" id="Footnote_308_308"></a><a href="#FNanchor_308_308"><span class="label">[308]</span></a> King of kings. Comp. Ezek. xxvi. 7; Ezra vii. 12; Isa. xxxvi. 4. It is the Babylonian <i>Shar-sharrâni</i>, or <i>Sharru-rabbu</i> (Behrmann).
The Rabbis tried (impossibly) to construe this title, which they thought
only suitable to God, with the following clause. But Nebuchadrezzar
was so addressed (Ezek. xxvi. 7), as the Assyrian kings had been
@@ -13517,7 +13479,7 @@ xxviii. 14. The LXX. and Theodotion mistakenly interpolate &#7984;&#967;&#952;&#
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_312_312" id="Footnote_312_312"></a><a href="#FNanchor_312_312"><span class="label">[312]</span></a> The interpretation is first found, amid a chaos of false exegesis,
-in the Epistle of Barnabas, iv. 4, § 6.</p></div>
+in the Epistle of Barnabas, iv. 4, § 6.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13537,8 +13499,8 @@ O Media."</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_315_315" id="Footnote_315_315"></a><a href="#FNanchor_315_315"><span class="label">[315]</span></a> See Isa. ii. 2, xxviii. 16; Matt. xxi. 42-44. "Le <i>mot</i> de Messie
-n'est pas dans Daniel. Le mot de <i>Meshiach</i>, ix. 26, désigne l'autorité
-(probablement sacerdotale) de la Judée" (Renan, <i>Hist.</i>, iv. 358).</p></div>
+n'est pas dans Daniel. Le mot de <i>Meshiach</i>, ix. 26, désigne l'autorité
+(probablement sacerdotale) de la Judée" (Renan, <i>Hist.</i>, iv. 358).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13561,7 +13523,7 @@ kings. Comp. vii. 24.</p></div>
<p><a name="Footnote_320_320" id="Footnote_320_320"></a><a href="#FNanchor_320_320"><span class="label">[320]</span></a> It may be paralleled by the legendary prostrations of Alexander
the Great before the high priest Jaddua (Jos., <i>Antt.</i>, XI. viii. 5), and
-of Edwin of Deira before Paulinus of York (Bæda, <i>Hist.</i>, ii. 14-16).</p></div>
+of Edwin of Deira before Paulinus of York (Bæda, <i>Hist.</i>, ii. 14-16).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13594,7 +13556,7 @@ priest: &#959;&#8016; &#964;&#959;&#8166;&#964;&#959;&#957; &#960;&#961;&#959;&#
<p><a name="Footnote_326_326" id="Footnote_326_326"></a><a href="#FNanchor_326_326"><span class="label">[326]</span></a> Esther iii. 2. Comp. 1 Chron. xxvi. 30. This corresponds to
what Xenophon calls &#945;&#7985; &#7952;&#960;&#8054; &#964;&#8048;&#962; &#952;&#8059;&#961;&#945;&#962; &#966;&#959;&#953;&#964;&#8053;&#963;&#949;&#953;&#962;, and to our "right of
-<i>entrée</i>."</p></div>
+<i>entrée</i>."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13652,12 +13614,12 @@ be a side-allusion here.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_334_334" id="Footnote_334_334"></a><a href="#FNanchor_334_334"><span class="label">[334]</span></a> LXX. and Vulg., <i>satrapæ</i>. Comp. Ezra viii. 36; Esther iii. 12.
+<p><a name="Footnote_334_334" id="Footnote_334_334"></a><a href="#FNanchor_334_334"><span class="label">[334]</span></a> LXX. and Vulg., <i>satrapæ</i>. Comp. Ezra viii. 36; Esther iii. 12.
Supposed to be the Persian <i>Khshatra-p&#257;wan</i> (Bevan, p. 79).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_335_335" id="Footnote_335_335"></a><a href="#FNanchor_335_335"><span class="label">[335]</span></a> <i>Signî</i>, Babylonian word (Schrader, p. 411).</p></div>
+<p><a name="Footnote_335_335" id="Footnote_335_335"></a><a href="#FNanchor_335_335"><span class="label">[335]</span></a> <i>Signî</i>, Babylonian word (Schrader, p. 411).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13670,12 +13632,12 @@ Supposed to be the Persian <i>Khshatra-p&#257;wan</i> (Bevan, p. 79).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_338_338" id="Footnote_338_338"></a><a href="#FNanchor_338_338"><span class="label">[338]</span></a> LXX., &#948;&#953;&#959;&#953;&#954;&#951;&#964;&#945;&#8055;. Comp. Ezra vii. 21; but Grätz thinks there is a
-mere scribe's mistake for the <i>gadbarî</i> of vv. 24 and 27.</p></div>
+<p><a name="Footnote_338_338" id="Footnote_338_338"></a><a href="#FNanchor_338_338"><span class="label">[338]</span></a> LXX., &#948;&#953;&#959;&#953;&#954;&#951;&#964;&#945;&#8055;. Comp. Ezra vii. 21; but Grätz thinks there is a
+mere scribe's mistake for the <i>gadbarî</i> of vv. 24 and 27.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_339_339" id="Footnote_339_339"></a><a href="#FNanchor_339_339"><span class="label">[339]</span></a> This word is perhaps the old Persian <i>dàtabard</i>.</p></div>
+<p><a name="Footnote_339_339" id="Footnote_339_339"></a><a href="#FNanchor_339_339"><span class="label">[339]</span></a> This word is perhaps the old Persian <i>dàtabard</i>.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13699,7 +13661,7 @@ root is freely found in Assyrian inscriptions (<i>Karaz</i>, "an edict").</p></d
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_344_344" id="Footnote_344_344"></a><a href="#FNanchor_344_344"><span class="label">[344]</span></a> See <i>supra</i>, p. 22. The <i>qar'na</i> (horn, &#954;&#8051;&#961;&#945;&#962;) and <i>sab'ka</i> (&#963;&#945;&#956;&#946;&#8059;&#954;&#951;)
-are in root both Greek and Aramean. The "pipe" (<i>mash'rôkîtha</i>)
+are in root both Greek and Aramean. The "pipe" (<i>mash'rôkîtha</i>)
is Semitic. Brandig tries to prove that even in Nebuchadrezzar's time
these three Greek names (even the <i>symphonia</i>) had been borrowed
by the Babylonians from the Greeks; but the combined weight of
@@ -13715,7 +13677,7 @@ philological authority is against him.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_347_347" id="Footnote_347_347"></a><a href="#FNanchor_347_347"><span class="label">[347]</span></a> <i>Akaloo Qar'tsîhîn.</i></p></div>
+<p><a name="Footnote_347_347" id="Footnote_347_347"></a><a href="#FNanchor_347_347"><span class="label">[347]</span></a> <i>Akaloo Qar'tsîhîn.</i></p></div>
<div class="footnote">
@@ -13724,9 +13686,9 @@ and is frequent as a Syriac and Arabic idiom" (Fuller).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_349_349" id="Footnote_349_349"></a><a href="#FNanchor_349_349"><span class="label">[349]</span></a> Jerome emphasises the element of jealousy, "Quos prætulisti
+<p><a name="Footnote_349_349" id="Footnote_349_349"></a><a href="#FNanchor_349_349"><span class="label">[349]</span></a> Jerome emphasises the element of jealousy, "Quos prætulisti
nobis et <i>captivos ac servos principes fecisti</i>, ii <i>elati in superbiam</i> tua
-præcepta contemnunt."</p></div>
+præcepta contemnunt."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13767,17 +13729,17 @@ Greek word is &#954;&#8049;&#956;&#953;&#957;&#959;&#962; (Matt. xiii. 42), "a c
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_357_357" id="Footnote_357_357"></a><a href="#FNanchor_357_357"><span class="label">[357]</span></a> It seems very needless to introduce here, as Mr. Deane does in
-Bishop Ellicott's commentary, the notion of the seven <i>Maskîm</i> or
+Bishop Ellicott's commentary, the notion of the seven <i>Maskîm</i> or
demons of Babylonian mythology. In the Song of the Three Children
-the flames stream out forty-nine (7 × 7) cubits. Comp. Isa. xxx. 26.</p></div>
+the flames stream out forty-nine (7 × 7) cubits. Comp. Isa. xxx. 26.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_358_358" id="Footnote_358_358"></a><a href="#FNanchor_358_358"><span class="label">[358]</span></a> The meaning of these articles of dress is only conjectural: they
-are&mdash;(1) <i>Sarb&#257;lîn</i>, perhaps "trousers," LXX. &#963;&#945;&#961;&#945;&#946;&#8049;&#961;&#959;&#953;, Vulg. <i>braccæ</i>;
-(2) <i>Patîsh</i>, LXX. &#964;&#953;&#8049;&#961;&#945;&#953;, Vulg. <i>tiaræ</i>; (3) <i>Kar'bla</i>, LXX. &#960;&#949;&#961;&#953;&#954;&#957;&#951;&#956;&#8150;&#948;&#949;&#962;,
+are&mdash;(1) <i>Sarb&#257;lîn</i>, perhaps "trousers," LXX. &#963;&#945;&#961;&#945;&#946;&#8049;&#961;&#959;&#953;, Vulg. <i>braccæ</i>;
+(2) <i>Patîsh</i>, LXX. &#964;&#953;&#8049;&#961;&#945;&#953;, Vulg. <i>tiaræ</i>; (3) <i>Kar'bla</i>, LXX. &#960;&#949;&#961;&#953;&#954;&#957;&#951;&#956;&#8150;&#948;&#949;&#962;,
Vulg. <i>calceamenta</i>. It is useless to repeat all the guesses. <i>Sarbala</i>
-is a "tunic" in the Talmud, Arab. <i>sirbal</i>; and some connect <i>Patîsh</i>
+is a "tunic" in the Talmud, Arab. <i>sirbal</i>; and some connect <i>Patîsh</i>
with the Greek &#960;&#8051;&#964;&#945;&#963;&#959;&#962;. Judging from Assyrian and Babylonian
dress as represented on the monuments, the youths were probably
clad in turbans (the Median &#954;&#945;&#965;&#957;&#8049;&#954;&#951;), an inner tunic (the Median
@@ -13789,7 +13751,7 @@ slippers. It was said to be borrowed from the dress of Semiramis.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_359_359" id="Footnote_359_359"></a><a href="#FNanchor_359_359"><span class="label">[359]</span></a> Chald., <i>haddab'rîn</i>; LXX., &#959;&#7985; &#966;&#8055;&#955;&#959;&#953; &#964;&#959;&#8166; &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#8051;&#969;&#962;.</p></div>
+<p><a name="Footnote_359_359" id="Footnote_359_359"></a><a href="#FNanchor_359_359"><span class="label">[359]</span></a> Chald., <i>haddab'rîn</i>; LXX., &#959;&#7985; &#966;&#8055;&#955;&#959;&#953; &#964;&#959;&#8166; &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#8051;&#969;&#962;.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13837,7 +13799,7 @@ metaphoric allusions.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_367_367" id="Footnote_367_367"></a><a href="#FNanchor_367_367"><span class="label">[367]</span></a> <i>Vay. Rab.</i>, xxv. 1 (Wünsche, <i>Bibliotheca Rabbinica</i>).</p></div>
+<p><a name="Footnote_367_367" id="Footnote_367_367"></a><a href="#FNanchor_367_367"><span class="label">[367]</span></a> <i>Vay. Rab.</i>, xxv. 1 (Wünsche, <i>Bibliotheca Rabbinica</i>).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13849,7 +13811,7 @@ metaphoric allusions.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_370_370" id="Footnote_370_370"></a><a href="#FNanchor_370_370"><span class="label">[370]</span></a> Jos., <i>Antt.</i>, XII. iii. 3; Jahn, <i>Hebr. Commonwealth</i>, § xc.</p></div>
+<p><a name="Footnote_370_370" id="Footnote_370_370"></a><a href="#FNanchor_370_370"><span class="label">[370]</span></a> Jos., <i>Antt.</i>, XII. iii. 3; Jahn, <i>Hebr. Commonwealth</i>, § xc.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13881,7 +13843,7 @@ narrative which contains <i>scarcely anything specifically Babylonian</i>."</p><
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_375_375" id="Footnote_375_375"></a><a href="#FNanchor_375_375"><span class="label">[375]</span></a> <i>Præp. Ev.</i>, lx. 41.</p></div>
+<p><a name="Footnote_375_375" id="Footnote_375_375"></a><a href="#FNanchor_375_375"><span class="label">[375]</span></a> <i>Præp. Ev.</i>, lx. 41.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13940,12 +13902,12 @@ its destruction completed in one hour.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_388_388" id="Footnote_388_388"></a><a href="#FNanchor_388_388"><span class="label">[388]</span></a> Dr. A. Kohut, <i>Die jüdische Angelologie</i>, p. 6, n. 17.</p></div>
+<p><a name="Footnote_388_388" id="Footnote_388_388"></a><a href="#FNanchor_388_388"><span class="label">[388]</span></a> Dr. A. Kohut, <i>Die jüdische Angelologie</i>, p. 6, n. 17.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_389_389" id="Footnote_389_389"></a><a href="#FNanchor_389_389"><span class="label">[389]</span></a> For a full examination of the subject see Oehler, <i>Theol. of the
-O. T.</i>, § 59, pp. 195 ff.; Schultz, <i>Alttest. Theol.</i>, p. 555; Hamburger,
+O. T.</i>, § 59, pp. 195 ff.; Schultz, <i>Alttest. Theol.</i>, p. 555; Hamburger,
<i>Real-Encycl.</i>, i., <i>s.v.</i> "Engel"; Professor Fuller, <i>Speaker's Commentary</i>,
on the Apocrypha, Tobit, i., 171-183.</p></div>
@@ -13960,7 +13922,7 @@ on the Apocrypha, Tobit, i., 171-183.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_392_392" id="Footnote_392_392"></a><a href="#FNanchor_392_392"><span class="label">[392]</span></a> The Jewish tradition admits that the names of the angels came
-from Persia (<i>Rosh Hashanah</i>, f. 56, 1; <i>Bereshîth Rabba</i>, c. 48;
+from Persia (<i>Rosh Hashanah</i>, f. 56, 1; <i>Bereshîth Rabba</i>, c. 48;
Riehm, <i>R. W. B.</i>, i. 381).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -13993,7 +13955,7 @@ iii. 494: "Eveniat nostris hostibus ille color."</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_399_399" id="Footnote_399_399"></a><a href="#FNanchor_399_399"><span class="label">[399]</span></a> In the <i>Mishnah</i> often <i>Shamayîm</i>; N. T., &#7969; &#946;&#945;&#963;&#8055;&#955;&#949;&#953;&#945; &#964;&#8182;&#957; &#959;&#8016;&#961;&#945;&#957;&#8182;&#957;.</p></div>
+<p><a name="Footnote_399_399" id="Footnote_399_399"></a><a href="#FNanchor_399_399"><span class="label">[399]</span></a> In the <i>Mishnah</i> often <i>Shamayîm</i>; N. T., &#7969; &#946;&#945;&#963;&#8055;&#955;&#949;&#953;&#945; &#964;&#8182;&#957; &#959;&#8016;&#961;&#945;&#957;&#8182;&#957;.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14007,7 +13969,7 @@ tranquillity"; but Ewald reads <i>arukah</i>, "healing" (Isa. lviii. 8), for
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_402_402" id="Footnote_402_402"></a><a href="#FNanchor_402_402"><span class="label">[402]</span></a> <i>Berachôth</i>, f. 10, 2; f. 57, 2.</p></div>
+<p><a name="Footnote_402_402" id="Footnote_402_402"></a><a href="#FNanchor_402_402"><span class="label">[402]</span></a> <i>Berachôth</i>, f. 10, 2; f. 57, 2.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14024,7 +13986,7 @@ ethical question involved is discussed by Calvin, <i>Instt.</i>, iii. 4; Bellarm
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_405_405" id="Footnote_405_405"></a><a href="#FNanchor_405_405"><span class="label">[405]</span></a> It is now called Kasr, but the Arabs call it <i>Mujelibé</i>, "The
+<p><a name="Footnote_405_405" id="Footnote_405_405"></a><a href="#FNanchor_405_405"><span class="label">[405]</span></a> It is now called Kasr, but the Arabs call it <i>Mujelibé</i>, "The
Ruined."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14050,7 +14012,7 @@ is of no importance.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_410_410" id="Footnote_410_410"></a><a href="#FNanchor_410_410"><span class="label">[410]</span></a> Psalm cxxiii. 1. See Eurypides, <i>Bacchæ</i>, 699.</p></div>
+<p><a name="Footnote_410_410" id="Footnote_410_410"></a><a href="#FNanchor_410_410"><span class="label">[410]</span></a> Psalm cxxiii. 1. See Eurypides, <i>Bacchæ</i>, 699.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14089,7 +14051,7 @@ is common in later Jewish writers.</p></div>
<p><a name="Footnote_418_418" id="Footnote_418_418"></a><a href="#FNanchor_418_418"><span class="label">[418]</span></a> The question has already been fully discussed (<i>supra</i>, pp. 54-57).
The apologists say that&mdash;<br />
<br />1. Belshazzar was <i>Evil-merodach</i> (Niebuhr, Wolff, Bishop Westcott,
-Zöckler, Keil, etc.), as the son of Nebuchadrezzar (Dan. v. 2, 11, 18,
+Zöckler, Keil, etc.), as the son of Nebuchadrezzar (Dan. v. 2, 11, 18,
22), and his successor (Baruch i. 11, 12, where he is called Balthasar,
as in the LXX.). The identification is impossible (see Dan. v. 28, 31); for Evil-merodach (<span class="smcap">b.c.</span> 561) was murdered by his brother-in-law
Neriglissar (<span class="smcap">b.c.</span> 559). Besides, the Jews were well acquainted with
@@ -14107,7 +14069,7 @@ relationship between him and Nebuchadrezzar, nor does Cyrus in
his records make the most distant allusion to him. The attempt to
identify Nebuchadrezzar with an unknown Marduk-sar-utsur, mentioned
in Babylonian tablets, breaks down; for Mr. Boscawen (<i>Soc.
-Bibl.</i>, in § vi., p. 108) finds that he reigned <i>before</i> Nabunaid. Further,
+Bibl.</i>, in § vi., p. 108) finds that he reigned <i>before</i> Nabunaid. Further,
the son of Nabunaid perished, not in Babylon, but in Accad.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14119,12 +14081,12 @@ vessels, and the vials, and the censers of gold.... He took also the
silver and the gold, and the precious vessels: also he took the hidden treasures which he found," etc. Comp. 2 Macc. v. 11-14; Diod. Sic.,
XXXI. i. 48. The value of precious metals which he carried off
was estimated at one thousand eight hundred silver talents&mdash;about
-£350,000 (2 Macc. v. 21).</p></div>
+£350,000 (2 Macc. v. 21).</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_420_420" id="Footnote_420_420"></a><a href="#FNanchor_420_420"><span class="label">[420]</span></a> The LXX. says "two thousand." Comp. Esther i. 3, 4. Jerome
-adds, "Unusquisque secundum suam bibit ætatem."</p></div>
+adds, "Unusquisque secundum suam bibit ætatem."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14155,7 +14117,7 @@ None others are present except the attendant eunuchs.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_426_426" id="Footnote_426_426"></a><a href="#FNanchor_426_426"><span class="label">[426]</span></a> The Babylonians were notorious for drunken revels. Q. Curt.,
-V. i., "Babylonii maxime in vinum et quæ ebrietatem sequuntur, effusi
+V. i., "Babylonii maxime in vinum et quæ ebrietatem sequuntur, effusi
sunt."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14208,12 +14170,12 @@ Ov., <i>Met.</i>, ii. 180, "genua intremuere timore."</p></div>
<p><a name="Footnote_437_437" id="Footnote_437_437"></a><a href="#FNanchor_437_437"><span class="label">[437]</span></a> Doubtless suggested by Gen. xli. 42 (comp. Herod., iii. 20; Xen.,
<i>Anab.</i>, I. ii. 27; <i>Cyrop.</i>, VIII. v. 18), as other parts of Daniel's story
recall that of Joseph. Comp. Esther vi. 8, 9. The word for "scarlet"
-or red-purple is <i>argona</i>. The word for "chain" (<i>Q'rî. ham'nîka</i>) is
+or red-purple is <i>argona</i>. The word for "chain" (<i>Q'rî. ham'nîka</i>) is
in Theodotion rendered &#956;&#945;&#957;&#953;&#8049;&#954;&#951;&#962;, and occurs in later Aramaic. The
phrase rendered "third ruler" is very uncertain. The inference
drawn from it in the <i>Speaker's Commentary</i>&mdash;that Nabunaid was king,
and Belshazzar second ruler&mdash;is purely nugatory. For the Hebrew
-word <i>taltî</i> cannot mean "third," which would be &#1514;&#1468;&#1456;&#1500;&#1460;&#1497;&#1514;&#1463;&#1497;. Ewald and
+word <i>taltî</i> cannot mean "third," which would be &#1514;&#1468;&#1456;&#1500;&#1460;&#1497;&#1514;&#1463;&#1497;. Ewald and
most Hebraists take it to mean "rule, as one of the board of three."
For "triumvir" comp. vi. 2.</p></div>
@@ -14230,7 +14192,7 @@ murder of Neriglissar.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_440_440" id="Footnote_440_440"></a><a href="#FNanchor_440_440"><span class="label">[440]</span></a> The word <i>Qistrîn</i>, "knots," may mean "hard questions"; but Mr.
+<p><a name="Footnote_440_440" id="Footnote_440_440"></a><a href="#FNanchor_440_440"><span class="label">[440]</span></a> The word <i>Qistrîn</i>, "knots," may mean "hard questions"; but Mr.
Bevan (p. 104) thinks there may be an allusion to knots used as magic
spells. (Comp. Sen., <i>&#338;dip.</i>, 101, "<i>Nodosa</i> sortis verba et <i>implexos</i>
dolos.") He quotes Al-Baidawi on the Koran, lxiii. 4, who says that
@@ -14245,7 +14207,7 @@ See <i>Records of the Past</i>, iii. 141; and Duke, <i>Rabb. Blumenlehre</i>, 23
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_442_442" id="Footnote_442_442"></a><a href="#FNanchor_442_442"><span class="label">[442]</span></a> The <i>Menê</i> is repeated for emphasis. In the <i>Upharsîn</i> (ver. 25)
+<p><a name="Footnote_442_442" id="Footnote_442_442"></a><a href="#FNanchor_442_442"><span class="label">[442]</span></a> The <i>Menê</i> is repeated for emphasis. In the <i>Upharsîn</i> (ver. 25)
the <i>u</i> is merely the "and," and the word is slightly altered, perhaps
to make the paronomasia with "Persians" more obvious. According
to Buxtorf and Gesenius, <i>peras</i>, in the sense of "divide," is very rare
@@ -14253,12 +14215,12 @@ in the Targums.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_443_443" id="Footnote_443_443"></a><a href="#FNanchor_443_443"><span class="label">[443]</span></a> <i>Journal Asiatique</i>, 1886. (Comp. Nöldeke, <i>Ztschr. für Assyriologie</i>,
+<p><a name="Footnote_443_443" id="Footnote_443_443"></a><a href="#FNanchor_443_443"><span class="label">[443]</span></a> <i>Journal Asiatique</i>, 1886. (Comp. Nöldeke, <i>Ztschr. für Assyriologie</i>,
i. 414-418; Kamphausen, p. 46.) It is M. Clermont-Ganneau who
has the credit of discovering what seems to be the true interpretation
-of these mysterious words. <i>M'nê</i> (Heb. <i>Maneh</i>) is the Greek &#956;&#957;&#8118;,
+of these mysterious words. <i>M'nê</i> (Heb. <i>Maneh</i>) is the Greek &#956;&#957;&#8118;,
Lat. <i>mina</i>, which the Greeks borrowed from the Assyrians. <i>Tekel</i>
-(in the Targum of Onkelos <i>tîkla</i>) is the Hebrew <i>shekel</i>. In the
+(in the Targum of Onkelos <i>tîkla</i>) is the Hebrew <i>shekel</i>. In the
<i>Mishnah</i> a half-mina is called <i>peras</i>, and an Assyrian weight in the
British Museum bears the inscription <i>perash</i> in the Aramaic character.
(See Bevan, p. 106; Schrader, <i>s.v.</i> "Mene" in Riehm, <i>R.W.B.</i>) <i>Peres</i>
@@ -14312,7 +14274,7 @@ name among the Greeks."</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_448_448" id="Footnote_448_448"></a><a href="#FNanchor_448_448"><span class="label">[448]</span></a> <i>Antt.</i>, X. xi. 4. This was the view of Vitringa, Bertholdt,
-Gesenius, Winer, Keil, Hengstenberg, Hävernick, etc.</p></div>
+Gesenius, Winer, Keil, Hengstenberg, Hävernick, etc.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14393,7 +14355,7 @@ Babel.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_467_467" id="Footnote_467_467"></a><a href="#FNanchor_467_467"><span class="label">[467]</span></a> <i>Bereshîth Rabba</i>, § 68.</p></div>
+<p><a name="Footnote_467_467" id="Footnote_467_467"></a><a href="#FNanchor_467_467"><span class="label">[467]</span></a> <i>Bereshîth Rabba</i>, § 68.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14474,7 +14436,7 @@ Habakkuk.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_482_482" id="Footnote_482_482"></a><a href="#FNanchor_482_482"><span class="label">[482]</span></a> Heb., <i>dachav&#257;n</i>; R.V., "instruments of music"; R.V. marg.,
-"dancing-girls"; Gesenius, Zöckler, etc., "concubines."</p></div>
+"dancing-girls"; Gesenius, Zöckler, etc., "concubines."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14512,7 +14474,7 @@ persecution of the Christians by Nero.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_489_489" id="Footnote_489_489"></a><a href="#FNanchor_489_489"><span class="label">[489]</span></a> St. Ephræm Syrus says, "The sea is the world." Isa. xvii. 12,
+<p><a name="Footnote_489_489" id="Footnote_489_489"></a><a href="#FNanchor_489_489"><span class="label">[489]</span></a> St. Ephræm Syrus says, "The sea is the world." Isa. xvii. 12,
xxvii. 1, xxxii. 2. But compare Dan. vii. 17; Ezek. xxix. 3; Rev.
xiii. 1, xvii. 1-8, xxi. 1.</p></div>
@@ -14566,7 +14528,7 @@ iv. 19.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_500_500" id="Footnote_500_500"></a><a href="#FNanchor_500_500"><span class="label">[500]</span></a> The use of <i>enôsh</i>&mdash;not <i>eesh</i>&mdash;indicates chastening and weakness.</p></div>
+<p><a name="Footnote_500_500" id="Footnote_500_500"></a><a href="#FNanchor_500_500"><span class="label">[500]</span></a> The use of <i>enôsh</i>&mdash;not <i>eesh</i>&mdash;indicates chastening and weakness.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14599,7 +14561,7 @@ died <span class="smcap">b.c.</span> 323.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_507_507" id="Footnote_507_507"></a><a href="#FNanchor_507_507"><span class="label">[507]</span></a> This was the interpretation given by the great father Ephræm
+<p><a name="Footnote_507_507" id="Footnote_507_507"></a><a href="#FNanchor_507_507"><span class="label">[507]</span></a> This was the interpretation given by the great father Ephræm
Syrus in the first century. Hitzig, Kuenen, and others count from
Alexander the Great, and omit Ptolemy Philometor.</p></div>
@@ -14624,7 +14586,7 @@ King of Armenia. The critics who begin the ten kings with Alexander
the Great count Seleucus IV. (Philopator) as one of the three who
were supplanted by Antiochus. Von Gutschmid counts as one of the
three a younger brother of Demetrius, said to have been murdered by
-Antiochus (Müller, <i>Fr. Hist. Græc.</i>, iv. 558).</p></div>
+Antiochus (Müller, <i>Fr. Hist. Græc.</i>, iv. 558).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14645,7 +14607,7 @@ took Jerusalem by stratagem.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_515_515" id="Footnote_515_515"></a><a href="#FNanchor_515_515"><span class="label">[515]</span></a> Jahn, <i>Hebr. Commonwealth</i>, § xciv.; Ewald, <i>Hist. of Isr.</i>, v.
+<p><a name="Footnote_515_515" id="Footnote_515_515"></a><a href="#FNanchor_515_515"><span class="label">[515]</span></a> Jahn, <i>Hebr. Commonwealth</i>, § xciv.; Ewald, <i>Hist. of Isr.</i>, v.
293-300.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14659,7 +14621,7 @@ of their fathers, but liking the glory of the Grecians best of all."</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_517_517" id="Footnote_517_517"></a><a href="#FNanchor_517_517"><span class="label">[517]</span></a> 1 Macc. i. 29-40; 2 Macc. v. 24-26; Jos., <i>Antt.</i>, XII. v. 4. Comp.
-Dan. xi. 30, 31. See Schürer, i. 155 ff.</p></div>
+Dan. xi. 30, 31. See Schürer, i. 155 ff.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14674,8 +14636,8 @@ XII. v. 4; Dan. xi. 31.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_520_520" id="Footnote_520_520"></a><a href="#FNanchor_520_520"><span class="label">[520]</span></a> Maccabee perhaps means "the Hammerer" (comp. the names
-Charles <i>Martel</i> and <i>Malleus hæreticorum</i>). Simeon was called
-<i>Tadshî</i>, "he increases" (? Gk., &#920;&#945;&#963;&#963;&#8055;&#962;).</p></div>
+Charles <i>Martel</i> and <i>Malleus hæreticorum</i>). Simeon was called
+<i>Tadshî</i>, "he increases" (? Gk., &#920;&#945;&#963;&#963;&#8055;&#962;).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14699,7 +14661,7 @@ Polybius, xxxi. 11; Jos., <i>Antt.</i>, XII. ix. 1, 2.</p></div>
<p><a name="Footnote_525_525" id="Footnote_525_525"></a><a href="#FNanchor_525_525"><span class="label">[525]</span></a> Polybius, <i>De Virt. et Vit.</i>, Exc. Vales, p. 144; Q. Curtius, v. 13;
Strabo, xi. 522; Appian, <i>Syriaca</i>, xlvi. 80; 1 Macc. vi.; 2 Macc. ix.;
Jos., <i>Antt.</i>, XII. ix. 1; Prideaux, ii. 217; Jahn, <i>Hebr. Commonwealth</i>
-§ xcvi.</p></div>
+§ xcvi.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14741,7 +14703,7 @@ people of God, and so Hofmann, Hitzig, Meinhold, etc. See Behrmann,
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_533_533" id="Footnote_533_533"></a><a href="#FNanchor_533_533"><span class="label">[533]</span></a> Dan. iv. 3, 34, vi. 26. See Schürer, ii. 247; Wellhausen, <i>Die
+<p><a name="Footnote_533_533" id="Footnote_533_533"></a><a href="#FNanchor_533_533"><span class="label">[533]</span></a> Dan. iv. 3, 34, vi. 26. See Schürer, ii. 247; Wellhausen, <i>Die
Pharis. u. Sadd.</i>, 24 ff.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14754,7 +14716,7 @@ Pharis. u. Sadd.</i>, 24 ff.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_536_536" id="Footnote_536_536"></a><a href="#FNanchor_536_536"><span class="label">[536]</span></a> See Schürer, ii. 138-187, "The Messianic Hope": he refers to Ecclus.
+<p><a name="Footnote_536_536" id="Footnote_536_536"></a><a href="#FNanchor_536_536"><span class="label">[536]</span></a> See Schürer, ii. 138-187, "The Messianic Hope": he refers to Ecclus.
xxxii. 18, 19, xxxiii. 1-11, xl. 13, l. 24; Judith xvi. 12; 2 Macc. ii. 18;
Baruch ii. 27-35; Tobit xiii, 11-18; Wisdom iii. 8, v. 1, etc. The Messianic King appears more distinctly in <i>Orac. Sibyll.</i>, iii.; in parts
of the Book of Enoch (of which, however, xlv.-lvii. are of unknown
@@ -14770,7 +14732,7 @@ tomb of Daniel has long been revered at Shushan.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_538_538" id="Footnote_538_538"></a><a href="#FNanchor_538_538"><span class="label">[538]</span></a> Pers., <i>baru</i>; Skr., <i>bura</i>; Assyr., <i>birtu</i>; Gk., &#946;&#8049;&#961;&#953;&#962;. Comp. Æsch.,
+<p><a name="Footnote_538_538" id="Footnote_538_538"></a><a href="#FNanchor_538_538"><span class="label">[538]</span></a> Pers., <i>baru</i>; Skr., <i>bura</i>; Assyr., <i>birtu</i>; Gk., &#946;&#8049;&#961;&#953;&#962;. Comp. Æsch.,
<i>Pers.</i>, 554; Herod., ii. 96.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14783,12 +14745,12 @@ Both the LXX. and Theodotion omit the word Ulai.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_540_540" id="Footnote_540_540"></a><a href="#FNanchor_540_540"><span class="label">[540]</span></a> "Susianam ab Elymaide disterminat amnis Eulæus" (Plin., <i>H. N.</i>,
+<p><a name="Footnote_540_540" id="Footnote_540_540"></a><a href="#FNanchor_540_540"><span class="label">[540]</span></a> "Susianam ab Elymaide disterminat amnis Eulæus" (Plin., <i>H. N.</i>,
vi. 27).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_541_541" id="Footnote_541_541"></a><a href="#FNanchor_541_541"><span class="label">[541]</span></a> See Loftus, <i>Chaldæa</i>, p. 346, who visited Shush in 1854;
+<p><a name="Footnote_541_541" id="Footnote_541_541"></a><a href="#FNanchor_541_541"><span class="label">[541]</span></a> See Loftus, <i>Chaldæa</i>, p. 346, who visited Shush in 1854;
Herzog, <i>R. E.</i>, <i>s.v.</i> "Susa." A tile was found by Layard at Kuyunjik
representing a large city between two rivers. It probably represents
Susa. Loftus says that the city stood between the Choaspes and
@@ -14799,7 +14761,7 @@ the Kopratas (now the Dizful).</p></div>
<p><a name="Footnote_542_542" id="Footnote_542_542"></a><a href="#FNanchor_542_542"><span class="label">[542]</span></a> The Latin word for "to butt" is <i>arietare</i>, from <i>aries</i>, "a ram." It
butts in three directions (comp. Dan. vii. 5). Its conquests in the East
were apart from the writer's purpose. Cr&#339;sus called the Persians
-&#8017;&#946;&#961;&#953;&#963;&#964;&#945;&#8055;, and Æschylus &#8017;&#960;&#8051;&#961;&#954;&#959;&#956;&#960;&#959;&#953; &#7940;&#947;&#945;&#957;, <i>Pers.</i>, 795 (Stuart). For
+&#8017;&#946;&#961;&#953;&#963;&#964;&#945;&#8055;, and Æschylus &#8017;&#960;&#8051;&#961;&#954;&#959;&#956;&#960;&#959;&#953; &#7940;&#947;&#945;&#957;, <i>Pers.</i>, 795 (Stuart). For
horns as the symbol of strength see Amos vi. 13; Psalm lxxv. 5.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14818,7 +14780,7 @@ xxxii. 24).</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_546_546" id="Footnote_546_546"></a><a href="#FNanchor_546_546"><span class="label">[546]</span></a> A.V., "four <i>notable</i> horns"; but the word <i>chazoth</i> means literally
-"a sight of four"&mdash;<i>i.e.</i>, "four <i>other</i> horns" (comp. ver. 8). Grätz
+"a sight of four"&mdash;<i>i.e.</i>, "four <i>other</i> horns" (comp. ver. 8). Grätz
reads <i>ach&#275;roth</i>; LXX., &#7957;&#964;&#949;&#961;&#945; &#964;&#8051;&#963;&#963;&#945;&#961;&#945; (comp. xi. 4).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14827,9 +14789,9 @@ reads <i>ach&#275;roth</i>; LXX., &#7957;&#964;&#949;&#961;&#945; &#964;&#8051;&
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_548_548" id="Footnote_548_548"></a><a href="#FNanchor_548_548"><span class="label">[548]</span></a> <i>Hatstsebî</i>. Comp. xi. 45; Ezek. xx. 6; Jer. iii. 19; Zech. vii. 14;
+<p><a name="Footnote_548_548" id="Footnote_548_548"></a><a href="#FNanchor_548_548"><span class="label">[548]</span></a> <i>Hatstsebî</i>. Comp. xi. 45; Ezek. xx. 6; Jer. iii. 19; Zech. vii. 14;
Psalm cvi. 24. The Rabbis make the word mean "the gazelle" for
-fanciful reasons (<i>Taanîth</i>, 69, <i>a</i>).</p></div>
+fanciful reasons (<i>Taanîth</i>, 69, <i>a</i>).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14839,10 +14801,10 @@ but next the Israelites (Exod. vii. 4).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_550_550" id="Footnote_550_550"></a><a href="#FNanchor_550_550"><span class="label">[550]</span></a> So in the Hebrew margin (<i>Q'rî</i>), followed by Theodoret and
-Ewald; but in the text (<i>Kethîbh</i>) it is, "by him the daily was
+<p><a name="Footnote_550_550" id="Footnote_550_550"></a><a href="#FNanchor_550_550"><span class="label">[550]</span></a> So in the Hebrew margin (<i>Q'rî</i>), followed by Theodoret and
+Ewald; but in the text (<i>Kethîbh</i>) it is, "by him the daily was
abolished"; and with this reading the Peshito and Vulgate agree.
-<i>Hattamîd</i>, "the daily" sacrifice; LXX., &#7952;&#957;&#948;&#949;&#955;&#949;&#967;&#953;&#963;&#956;&#8057;&#962;; Numb. xxviii. 3;
+<i>Hattamîd</i>, "the daily" sacrifice; LXX., &#7952;&#957;&#948;&#949;&#955;&#949;&#967;&#953;&#963;&#956;&#8057;&#962;; Numb. xxviii. 3;
1 Macc. i. 39, 45, iii. 45.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14876,7 +14838,7 @@ means "man of God." In Tobit iii. 17 Raphael is mentioned; in
2 Esdras v. 20, Uriel. This is the first mention of any angel's name.
Michael is the highest archangel (Weber, <i>System.</i>, 162 ff.), and in
Jewish angelology Gabriel is identified with the Holy Spirit (<i>Ruach
-Haqqodesh</i>). As such he appears in the Qurân, ii. 91 (Behrmann).</p></div>
+Haqqodesh</i>). As such he appears in the Qurân, ii. 91 (Behrmann).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -14934,8 +14896,8 @@ of the Babylonian Empire.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_566_566" id="Footnote_566_566"></a><a href="#FNanchor_566_566"><span class="label">[566]</span></a> The <i>fury</i> of the he-goat represents the vengeance cherished by
-the Greeks against Persia since the old days of Marathon, Thermopylæ,
-Salamis, Platæa, and Mycale. Persia had invaded Greece
+the Greeks against Persia since the old days of Marathon, Thermopylæ,
+Salamis, Platæa, and Mycale. Persia had invaded Greece
under Mardonius (<span class="smcap">b.c.</span> 492), under Datis and Artaphernes (<span class="smcap">b.c.</span> 490),
and under Xerxes (<span class="smcap">b.c.</span> 480).</p></div>
@@ -15009,7 +14971,7 @@ Luke ix. 32; Acts ix. 4, etc. Comp. xii. 8; Jer. xxxii. 14, and
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_580_580" id="Footnote_580_580"></a><a href="#FNanchor_580_580"><span class="label">[580]</span></a> Comp. Gen. i. 5; 2 Cor. xi. 25. The word <i>tamîd</i> includes both the
+<p><a name="Footnote_580_580" id="Footnote_580_580"></a><a href="#FNanchor_580_580"><span class="label">[580]</span></a> Comp. Gen. i. 5; 2 Cor. xi. 25. The word <i>tamîd</i> includes both the
morning and evening sacrifice (Exod. xxix. 41). Pusey says (p. 220),
"The shift of halving the days is one of those monsters which have
disgraced scientific expositions 'of Hebrew.'" Yet this is the view
@@ -15035,7 +14997,7 @@ magnitude of the fraction" (Bevan, p. 127).</p></div>
<p><a name="Footnote_584_584" id="Footnote_584_584"></a><a href="#FNanchor_584_584"><span class="label">[584]</span></a> See on this period Diod. Sic., <i>Fr.</i>, xxvi. 79; Liv., xlii. 29; Polyb.,
<i>Legat.</i>, 71; Justin, xxxiv. 2; Jer., <i>Comm. in Dan.</i>, xi. 22; Jahn,
-<i>Hebr. Commonwealth</i>, § xciv.; Prideaux, <i>Connection</i>, ii. 146.</p></div>
+<i>Hebr. Commonwealth</i>, § xciv.; Prideaux, <i>Connection</i>, ii. 146.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15052,7 +15014,7 @@ different authorities.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_588_588" id="Footnote_588_588"></a><a href="#FNanchor_588_588"><span class="label">[588]</span></a> Achashverosh, Esther viii. 10; perhaps connected with <i>Kshajârsha</i>,
+<p><a name="Footnote_588_588" id="Footnote_588_588"></a><a href="#FNanchor_588_588"><span class="label">[588]</span></a> Achashverosh, Esther viii. 10; perhaps connected with <i>Kshajârsha</i>,
"eye of the kingdom" (<i>Corp. Inscr. Sem.</i>, ii. 125).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15242,24 +15204,24 @@ xiv. 6&mdash;cherubim and seraphim have wings.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_602_602" id="Footnote_602_602"></a><a href="#FNanchor_602_602"><span class="label">[602]</span></a> In the time of the historic Daniel, as in the brief three and a
-half years of Antiochus, the <i>tamîd</i> had ceased.</p></div>
+half years of Antiochus, the <i>tamîd</i> had ceased.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_603_603" id="Footnote_603_603"></a><a href="#FNanchor_603_603"><span class="label">[603]</span></a> ix. 23. Heb., <i>eesh hamudôth</i>; Vulg., <i>vir desideriorum</i>, "a man of
+<p><a name="Footnote_603_603" id="Footnote_603_603"></a><a href="#FNanchor_603_603"><span class="label">[603]</span></a> ix. 23. Heb., <i>eesh hamudôth</i>; Vulg., <i>vir desideriorum</i>, "a man of
desires"; Theodot., &#7936;&#957;&#8052;&#961; &#7952;&#960;&#953;&#952;&#965;&#956;&#953;&#8182;&#957;. Comp. x. 11, 19, and Jer. xxxi. 20,
where "a pleasant child" is "a son of caresses"; and the "<i>amor et
-deliciæ generis humani</i>" applied to Titus; and the names David,
+deliciæ generis humani</i>" applied to Titus; and the names David,
Jedidiah, "beloved of Jehovah." The LXX. render the word
&#7952;&#955;&#949;&#949;&#953;&#957;&#8057;&#962;, "an object of pity."</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_604_604" id="Footnote_604_604"></a><a href="#FNanchor_604_604"><span class="label">[604]</span></a> Daniel used <i>Shabuîm</i> for weeks, not <i>Shabuôth</i>.</p></div>
+<p><a name="Footnote_604_604" id="Footnote_604_604"></a><a href="#FNanchor_604_604"><span class="label">[604]</span></a> Daniel used <i>Shabuîm</i> for weeks, not <i>Shabuôth</i>.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_605_605" id="Footnote_605_605"></a><a href="#FNanchor_605_605"><span class="label">[605]</span></a> In ver. 24 the <i>Q'rî</i> and <i>Kethîbh</i> vary, as do also the versions.</p></div>
+<p><a name="Footnote_605_605" id="Footnote_605_605"></a><a href="#FNanchor_605_605"><span class="label">[605]</span></a> In ver. 24 the <i>Q'rî</i> and <i>Kethîbh</i> vary, as do also the versions.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15292,7 +15254,7 @@ if neither Zerubbabel's nor Judas's altar was <i>actually</i> anointed.</p></div
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_612_612" id="Footnote_612_612"></a><a href="#FNanchor_612_612"><span class="label">[612]</span></a> It is only used thirteen times of the <i>Debhîr</i>, or Holiest Place.</p></div>
+<p><a name="Footnote_612_612" id="Footnote_612_612"></a><a href="#FNanchor_612_612"><span class="label">[612]</span></a> It is only used thirteen times of the <i>Debhîr</i>, or Holiest Place.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15304,7 +15266,7 @@ if neither Zerubbabel's nor Judas's altar was <i>actually</i> anointed.</p></div
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_615_615" id="Footnote_615_615"></a><a href="#FNanchor_615_615"><span class="label">[615]</span></a> Saadia the Gaon, Rashi, Von Lengerke, Hitzig, Schürer, Cornill.</p></div>
+<p><a name="Footnote_615_615" id="Footnote_615_615"></a><a href="#FNanchor_615_615"><span class="label">[615]</span></a> Saadia the Gaon, Rashi, Von Lengerke, Hitzig, Schürer, Cornill.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15338,11 +15300,11 @@ been &#1493;&#1456;&#1500;&#1465;&#1488; &#1500;&#1493;&#1465;. See Pusey, p. 18
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_621_621" id="Footnote_621_621"></a><a href="#FNanchor_621_621"><span class="label">[621]</span></a> Steudel, Hofmann. So too Cornill, p. 10: "Ein frommer Jude
-das Hoher Priesterthum mit Onias für erloschen ansah."</p></div>
+das Hoher Priesterthum mit Onias für erloschen ansah."</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_622_622" id="Footnote_622_622"></a><a href="#FNanchor_622_622"><span class="label">[622]</span></a> Comp. &#1493;&#1488;&#1497;&#1503; &#1500;&#1493; and &#1495;&#1504;&#1497;&#1493; (Joël, <i>Notizen</i>, p. 21).</p></div>
+<p><a name="Footnote_622_622" id="Footnote_622_622"></a><a href="#FNanchor_622_622"><span class="label">[622]</span></a> Comp. &#1493;&#1488;&#1497;&#1503; &#1500;&#1493; and &#1495;&#1504;&#1497;&#1493; (Joël, <i>Notizen</i>, p. 21).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15350,7 +15312,7 @@ das Hoher Priesterthum mit Onias für erloschen ansah."</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_624_624" id="Footnote_624_624"></a><a href="#FNanchor_624_624"><span class="label">[624]</span></a> Here again the meaning is uncertain; and Grätz, altering the
+<p><a name="Footnote_624_624" id="Footnote_624_624"></a><a href="#FNanchor_624_624"><span class="label">[624]</span></a> Here again the meaning is uncertain; and Grätz, altering the
reading, thinks that it should be, "He shall abolish the covenant
[with God] for the many"; or, "shall cause the many to transgress
the covenant."</p></div>
@@ -15364,10 +15326,10 @@ offering."</p></div>
<p><a name="Footnote_626_626" id="Footnote_626_626"></a><a href="#FNanchor_626_626"><span class="label">[626]</span></a> The special allusion, whatever it may precisely mean, is found
under three different designations: (i) In viii. 13 it is called <i>happeshang shomeem</i>; Gk., &#7969; &#7937;&#956;&#945;&#961;&#964;&#8055;&#945; &#7952;&#961;&#951;&#956;&#8061;&#963;&#949;&#969;&#962;; Vulg., <i>peccatum desolationis</i>.
-(ii) In ix. 27 (comp. ix. 31) it is <i>shiqqootsîm m'shomeem</i>; Gk.,
+(ii) In ix. 27 (comp. ix. 31) it is <i>shiqqootsîm m'shomeem</i>; Gk.,
&#946;&#948;&#8051;&#955;&#965;&#947;&#956;&#945; &#964;&#8134;&#962; &#7952;&#961;&#951;&#956;&#8061;&#963;&#949;&#969;&#962;; Vulg., <i>abominatio desolationis</i>. (iii) In xii. 11
it is <i>shiqqoots shomeem</i>; Gk., &#964;&#8056; &#946;&#948;&#8051;&#955;&#965;&#947;&#956;&#945; &#7952;&#961;&#951;&#956;&#8061;&#963;&#949;&#969;&#962;; Vulg., <i>abominatio
-in desolationem</i>. Some traditional fact must (as Dr. Joël says)
+in desolationem</i>. Some traditional fact must (as Dr. Joël says)
have underlain the rendering "<i>of desolation</i>" for "<i>of the desolator</i>."
In xi. 31 Theodotion has &#7968;&#966;&#945;&#957;&#953;&#963;&#956;&#8051;&#957;&#969;&#957;, "of things done away with,"
for &#7952;&#961;&#951;&#956;&#969;&#963;&#8051;&#969;&#957;. The expression with which the New Testament has
@@ -15390,7 +15352,7 @@ agree in their interpretations. At the present day modern critics of
any weight almost unanimously regard these chapters, in their
primary significance, as <i>vaticinia ex eventu</i>, as some older Jewish and
Christian exegetes had already done. Hitzig sarcastically says that
-the exegetes have here fallen into all sorts of <i>shiqqootsîm</i> themselves.</p></div>
+the exegetes have here fallen into all sorts of <i>shiqqootsîm</i> themselves.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15403,7 +15365,7 @@ the exegetes have here fallen into all sorts of <i>shiqqootsîm</i> themselves.</
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_629_629" id="Footnote_629_629"></a><a href="#FNanchor_629_629"><span class="label">[629]</span></a> Any one who thinks the inquiry likely to lead to any better
-results than those here indicated has only to wade through Zöckler's
+results than those here indicated has only to wade through Zöckler's
comment in Lange's <i>Bibelwerk</i> ("Ezekiel and Daniel," i. 186-221). It
is hard to conceive any reading more intolerably wearisome; and at the
close it leaves the reader in a state of more hopeless confusion than
@@ -15419,7 +15381,7 @@ decisive an evidence?</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_630_630" id="Footnote_630_630"></a><a href="#FNanchor_630_630"><span class="label">[630]</span></a> On this, however, we may remark with Cornill, "Eine Apokalypse,
-deren &#7936;&#960;&#959;&#954;&#945;&#955;&#8059;&#968;&#949;&#953;&#962; unenthülbar sind, wäre ein <i>nonsens</i>, eine <i>contradictio
+deren &#7936;&#960;&#959;&#954;&#945;&#955;&#8059;&#968;&#949;&#953;&#962; unenthülbar sind, wäre ein <i>nonsens</i>, eine <i>contradictio
in adjecto</i>" (<i>Die Siebzig Jahrwochen</i>, p. 3). The indication was
obviously <i>meant</i> to be understood, and to the contemporaries of the
writer, familiar with the minuter facts of the day, it probably was
@@ -15432,7 +15394,7 @@ perfectly clear.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_632_632" id="Footnote_632_632"></a><a href="#FNanchor_632_632"><span class="label">[632]</span></a> "Scio de hac quæstione ab eruditissimis viris varie disputatum
+<p><a name="Footnote_632_632" id="Footnote_632_632"></a><a href="#FNanchor_632_632"><span class="label">[632]</span></a> "Scio de hac quæstione ab eruditissimis viris varie disputatum
<i>et unumquemque pro captu ingenii sui dixisse quod senserat</i>" (Jer.
<i>in Dan.</i>, ix.). In other words, there was not only no received interpretation
in St. Jerome's day, but the comments of the Fathers were
@@ -15455,8 +15417,8 @@ makes the <i>last week</i> mean <i>seventy years</i>! (<i>Dem. Evan.</i>, viii.)
<p><a name="Footnote_635_635" id="Footnote_635_635"></a><a href="#FNanchor_635_635"><span class="label">[635]</span></a> Jost (<i>Gesch. d. Judenthums</i>, i. 99) contents himself with speaking
of "die Liebe zu prophetischer Auffassung der Vergangenheit, mit
-möglichst genauen Zahlenagaben, befriedigt, <i>die uns leider nicht mehr
-verständlich erscheinen</i>."</p></div>
+möglichst genauen Zahlenagaben, befriedigt, <i>die uns leider nicht mehr
+verständlich erscheinen</i>."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15468,10 +15430,10 @@ verständlich erscheinen</i>."</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_638_638" id="Footnote_638_638"></a><a href="#FNanchor_638_638"><span class="label">[638]</span></a> Schürer, <i>Hist. of Jewish People</i>, iii. 53, 54 (E. Tr.). This is also
-the view of Graf, Nöldeke, Cornill, and many others. In any case we
+<p><a name="Footnote_638_638" id="Footnote_638_638"></a><a href="#FNanchor_638_638"><span class="label">[638]</span></a> Schürer, <i>Hist. of Jewish People</i>, iii. 53, 54 (E. Tr.). This is also
+the view of Graf, Nöldeke, Cornill, and many others. In any case we
must not be misled into an impossible style of exegesis of which Bleck
-says that "bei ihr alles möglich ist und alles für erlaubt gilt."</p></div>
+says that "bei ihr alles möglich ist und alles für erlaubt gilt."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15526,7 +15488,7 @@ and A.V., "beryl" (Ezek. i. 16). Comp. Skr., <i>tarisha</i>, "the sea."</p></div
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_648_648" id="Footnote_648_648"></a><a href="#FNanchor_648_648"><span class="label">[648]</span></a> Theodot., &#964;&#8048; &#963;&#954;&#8051;&#955;&#951;; LXX., &#959;&#7985; &#960;&#8057;&#948;&#949;&#962; (Rev. i. 15)&mdash;lit. "foot-hold";
-Vulg., <i>quæ deorsum sunt usque ad pedes</i>.</p></div>
+Vulg., <i>quæ deorsum sunt usque ad pedes</i>.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15568,9 +15530,9 @@ Ecclus. xvii. 17).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_657_657" id="Footnote_657_657"></a><a href="#FNanchor_657_657"><span class="label">[657]</span></a> Heb., <i>nôthartî</i>. "I came off victorious," or "obtained the precedence"
+<p><a name="Footnote_657_657" id="Footnote_657_657"></a><a href="#FNanchor_657_657"><span class="label">[657]</span></a> Heb., <i>nôthartî</i>. "I came off victorious," or "obtained the precedence"
(Luther, Gesenius, etc.); "I was delayed" (Hitzig); "I was
-superfluous" (Ewald); "Was left over" (Zöckler); "I remained"
+superfluous" (Ewald); "Was left over" (Zöckler); "I remained"
(A.V.); "Was not needed" (R.V. marg.). The LXX. and Theodoret
seem to follow another text.</p></div>
@@ -15585,10 +15547,10 @@ seem to follow another text.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_660_660" id="Footnote_660_660"></a><a href="#FNanchor_660_660"><span class="label">[660]</span></a> So Hitzig and Ewald. The view that they are distinct persons
-is taken by Zöckler, Von Lengerke, etc. Other guesses are that the
+is taken by Zöckler, Von Lengerke, etc. Other guesses are that the
"man clothed in linen" is the angel who called Gabriel (viii. 16); or
Michael; or "the angel of the Covenant" (Vitringa); or Christ; or
-"he who letteth" (&#8001; &#954;&#945;&#964;&#8051;&#967;&#969;&#957;, 2 Thess. ii. 7), whom Zöckler takes to
+"he who letteth" (&#8001; &#954;&#945;&#964;&#8051;&#967;&#969;&#957;, 2 Thess. ii. 7), whom Zöckler takes to
be "the good principle of the world-power."</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15602,7 +15564,7 @@ Frankel, <i>Vorstudien</i>, p. 66.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_663_663" id="Footnote_663_663"></a><a href="#FNanchor_663_663"><span class="label">[663]</span></a> On this chapter see Smend, <i>Zeitschr. für Alttest. Wissenschaft</i>,
+<p><a name="Footnote_663_663" id="Footnote_663_663"></a><a href="#FNanchor_663_663"><span class="label">[663]</span></a> On this chapter see Smend, <i>Zeitschr. für Alttest. Wissenschaft</i>,
v. 241.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15616,12 +15578,12 @@ v. 241.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_666_666" id="Footnote_666_666"></a><a href="#FNanchor_666_666"><span class="label">[666]</span></a> Heb., <i>Hakkôl</i>&mdash;lit. "the all." There were probably Jews in his
+<p><a name="Footnote_666_666" id="Footnote_666_666"></a><a href="#FNanchor_666_666"><span class="label">[666]</span></a> Heb., <i>Hakkôl</i>&mdash;lit. "the all." There were probably Jews in his
army (<i>Jos. c. Ap.</i>, I. 22: comp. Herod., vii. 89).</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_667_667" id="Footnote_667_667"></a><a href="#FNanchor_667_667"><span class="label">[667]</span></a> Zöckler met the difficulty by calling the number four "symbolic,"
+<p><a name="Footnote_667_667" id="Footnote_667_667"></a><a href="#FNanchor_667_667"><span class="label">[667]</span></a> Zöckler met the difficulty by calling the number four "symbolic,"
a method as easy as it is profoundly unsatisfactory.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15647,7 +15609,7 @@ Ptolemy assumed the crown about <span class="smcap">b.c.</span> 304.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_672_672" id="Footnote_672_672"></a><a href="#FNanchor_672_672"><span class="label">[672]</span></a> See Stade, <i>Gesch.</i>, ii. 276. Seleucus Nicator was deemed so important
-as to give his name to the Seleucid æra (1 Macc. i. 10,
+as to give his name to the Seleucid æra (1 Macc. i. 10,
&#7956;&#964;&#951; &#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#8055;&#945;&#962; &#7961;&#955;&#955;&#8053;&#957;&#969;&#957;).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15660,7 +15622,7 @@ be regarded as a vassal of Ptolemy, but of Alexander.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_674_674" id="Footnote_674_674"></a><a href="#FNanchor_674_674"><span class="label">[674]</span></a> Appian, <i>Syr.</i>, c. 55; Polyænus, viii. 50; Justin, xxvii. 1. See Herzberg,
+<p><a name="Footnote_674_674" id="Footnote_674_674"></a><a href="#FNanchor_674_674"><span class="label">[674]</span></a> Appian, <i>Syr.</i>, c. 55; Polyænus, viii. 50; Justin, xxvii. 1. See Herzberg,
<i>Gesch. v. Hellas u. Rom.</i>, i. 576. Dates are not certain.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15679,7 +15641,7 @@ clause of the passage has received varying interpretations.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_678_678" id="Footnote_678_678"></a><a href="#FNanchor_678_678"><span class="label">[678]</span></a> Heb., <i>nasîkîm</i>; LXX., &#964;&#8048; &#967;&#969;&#957;&#949;&#965;&#964;&#8049;; Vulg., <i>sculptilia</i>.</p></div>
+<p><a name="Footnote_678_678" id="Footnote_678_678"></a><a href="#FNanchor_678_678"><span class="label">[678]</span></a> Heb., <i>nasîkîm</i>; LXX., &#964;&#8048; &#967;&#969;&#957;&#949;&#965;&#964;&#8049;; Vulg., <i>sculptilia</i>.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15714,7 +15676,7 @@ virtute juvisset."</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_684_684" id="Footnote_684_684"></a><a href="#FNanchor_684_684"><span class="label">[684]</span></a> <i>Ch&#257;zôn</i>, "the vision." Grätz renders it, "to cause the Law to
+<p><a name="Footnote_684_684" id="Footnote_684_684"></a><a href="#FNanchor_684_684"><span class="label">[684]</span></a> <i>Ch&#257;zôn</i>, "the vision." Grätz renders it, "to cause the Law to
totter"; but this cannot be right.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15732,7 +15694,7 @@ St. Jerome, <i>ad loc.</i></p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_688_688" id="Footnote_688_688"></a><a href="#FNanchor_688_688"><span class="label">[688]</span></a> In the choice of the Hebrew words <i>qatsîn cher'patho lo</i>, Dr. Joël
+<p><a name="Footnote_688_688" id="Footnote_688_688"></a><a href="#FNanchor_688_688"><span class="label">[688]</span></a> In the choice of the Hebrew words <i>qatsîn cher'patho lo</i>, Dr. Joël
suspects a sort of anagram of Cornelius Scipio, like the &#7936;&#960;&#8056; &#956;&#8051;&#955;&#953;&#964;&#959;&#962;
for Ptolemy, and the &#7989;&#959;&#957; &#7981;&#961;&#945;&#962; for Arsione in Lycophron; but the real
meaning and rendering of the verse are highly uncertain.</p></div>
@@ -15747,7 +15709,7 @@ meaning and rendering of the verse are highly uncertain.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_691_691" id="Footnote_691_691"></a><a href="#FNanchor_691_691"><span class="label">[691]</span></a> Joël, <i>Notizen</i>, p. 16.</p></div>
+<p><a name="Footnote_691_691" id="Footnote_691_691"></a><a href="#FNanchor_691_691"><span class="label">[691]</span></a> Joël, <i>Notizen</i>, p. 16.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15757,7 +15719,7 @@ meaning and rendering of the verse are highly uncertain.</p></div>
<p><a name="Footnote_693_693" id="Footnote_693_693"></a><a href="#FNanchor_693_693"><span class="label">[693]</span></a> Vulg., <i>vilissimus et indignus decore regio</i>; R.V., "to whom they
had not given the honour of a kingdom"; Ewald, "upon him shall
-not be set the splendour of a kingdom." Dr. Joël sees in <i>nibzeh</i>
+not be set the splendour of a kingdom." Dr. Joël sees in <i>nibzeh</i>
a contemptuous paronomasia on "Epiphanes" (<i>Notizen</i>, p. 17).</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15779,7 +15741,7 @@ xxx. 22. What his unkingly stratagems were we do not know.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_698_698" id="Footnote_698_698"></a><a href="#FNanchor_698_698"><span class="label">[698]</span></a> Liv., xliv. 19: "Antiochus per honestam speciem majoris Ptolemæi
+<p><a name="Footnote_698_698" id="Footnote_698_698"></a><a href="#FNanchor_698_698"><span class="label">[698]</span></a> Liv., xliv. 19: "Antiochus per honestam speciem majoris Ptolemæi
reducendi in regnum," etc.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -15820,7 +15782,7 @@ committed sacrilege in most of the temples" (&#964;&#8048; &#960;&#955;&#949;&#8
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_706_706" id="Footnote_706_706"></a><a href="#FNanchor_706_706"><span class="label">[706]</span></a> Jahn (<i>Heb. Com.</i>, § xcii.) sees in the words "neither shall he
+<p><a name="Footnote_706_706" id="Footnote_706_706"></a><a href="#FNanchor_706_706"><span class="label">[706]</span></a> Jahn (<i>Heb. Com.</i>, § xcii.) sees in the words "neither shall he
regard the desire of women" an allusion to his exclusion of women
from the festival at Daphne. Some explain the passage by his
robbery of the Temple of Artemis or Aphrodite in Elymais (Polyb.,
@@ -15830,7 +15792,7 @@ vague and uncertain.</p></div>
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_707_707" id="Footnote_707_707"></a><a href="#FNanchor_707_707"><span class="label">[707]</span></a> Polyb., xxvi. 10; 2 Macc. vi. 2; Liv., xii. 20. The Hebrew <i>Eloah
-Mauzzîm</i> is understood by the LXX., Theodotion, the Vulgate, and
+Mauzzîm</i> is understood by the LXX., Theodotion, the Vulgate, and
Luther to be a god called Mauzzim (&#924;&#945;&#969;&#950;&#949;&#8055;&#956;). See Herzog, <i>Real-Encycl.</i>,
<i>s.v.</i> "Meussin." Cicero (<i>c. Verr.</i>, vii. 72) calls the Capitol <i>arx
omnium nationum</i>. The reader must judge for himself as to the
@@ -15850,7 +15812,7 @@ which they omit in vv. 16, 41) by &#952;&#8051;&#955;&#951;&#963;&#953;&#962;. T
<div class="footnote">
<p><a name="Footnote_710_710" id="Footnote_710_710"></a><a href="#FNanchor_710_710"><span class="label">[710]</span></a> Ewald takes these for metaphoric designations of the Hellenising
-Jews. Some (<i>e.g.</i>, Zöckler) understand these verses as a recapitulation
+Jews. Some (<i>e.g.</i>, Zöckler) understand these verses as a recapitulation
of the exploits of Antiochus. The whole clause is surrounded by
historic uncertainties.</p></div>
@@ -15874,13 +15836,13 @@ Apedno, between the Tigris and Euphrates"; but even if these
rivers should be called seas, they have nothing to do with the Holy
Mountain. Apedno seems to be a mere guess from the word &#1488;&#1508;&#1491;&#1503;,
"palace" or "tent," in this verse. See Jer. xliii. 10 (Targum).
-Roland, however, quotes Procopius (<i>De ædif. Justiniani</i>, ii. 4) as
+Roland, however, quotes Procopius (<i>De ædif. Justiniani</i>, ii. 4) as
authority for a place called Apadnas, near Amida, on the Tigris. See
Pusey, p. 39.</p></div>
<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_714_714" id="Footnote_714_714"></a><a href="#FNanchor_714_714"><span class="label">[714]</span></a> Jahn, § xcv.</p></div>
+<p><a name="Footnote_714_714" id="Footnote_714_714"></a><a href="#FNanchor_714_714"><span class="label">[714]</span></a> Jahn, § xcv.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -16003,7 +15965,7 @@ unto heaven, and say, I live for ever"; Ezek. xx. 5, 6, etc.</p></div>
<p><a name="Footnote_737_737" id="Footnote_737_737"></a><a href="#FNanchor_737_737"><span class="label">[737]</span></a> Those who can rest content with such exegesis may explain this
to imply that "the reign of <i>antichrist</i> will be divided into three
periods&mdash;the first long, the second longer, the third shortest of all,"
-just as the seventy weeks of chap. ix. are composed of 7 × 62 × 1.</p></div>
+just as the seventy weeks of chap. ix. are composed of 7 × 62 × 1.</p></div>
<div class="footnote">
@@ -16050,382 +16012,6 @@ with no intercalary month.</p></div>
</ul></div>
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Expositor's Bible: The Book of
-Daniel, by F. W. Farrar
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EXPOSITOR'S BIBLE: DANIEL ***
-
-***** This file should be named 44103-h.htm or 44103-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/1/0/44103/
-
-Produced by Douglas L. Alley, III, Colin Bell and the
-Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-(This file was produced from images generously made
-available by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44103 ***</div>
</body>
</html>