summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/44091-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '44091-8.txt')
-rw-r--r--44091-8.txt6081
1 files changed, 0 insertions, 6081 deletions
diff --git a/44091-8.txt b/44091-8.txt
deleted file mode 100644
index 383daad..0000000
--- a/44091-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6081 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Green Fire, by Fiona Macleod
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Green Fire
- A Romance
-
-Author: Fiona Macleod
-
-Release Date: November 2, 2013 [EBook #44091]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREEN FIRE ***
-
-
-
-
-Produced by Les Galloway, sp1nd and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
- GREEN FIRE
-
- A Romance
-
- BY
-
- FIONA MACLEOD
-
- "_While still I may, I write for you
- The love I lived, the dream I knew_"
-
-
-
- NEW YORK
- HARPER & BROTHERS PUBLISHERS
- 1896
-
-
-
-
- Copyright, 1896, by HARPER & BROTHERS.
-
- _All rights reserved._
-
-
-
-
- TO
-
- ESCLARMOUNDO
-
- "_Nec sine te nec tecum vivere possum._"--OVID
-
-
-
-"_There are those of us who would rather be with Cathal of the Woods,
-and be drunken with green fire, than gain the paradise of the holy
-Molios who banned him, if in that gain were to be heard no more the
-earth-sweet ancient song of the blood that is in the veins of youth...._
-
-"_O green fire of life, pulse of the world! O Love, O Youth, O Dream of
-Dreams!_
-
- "THE ANNIR CHOILLE."
-
-
-
-
- CONTENTS
-
-
-
- BOOK FIRST
-
- THE BIRDS OF ANGUS OGUE
-
- CHAP. PAGE
-
- I. EUCHARIS 3
-
- II. THE HOUSE OF KERIVAL 22
-
- III. STORM 37
-
- IV. THE DREAM AND THE DREAMERS 53
-
- V. THE WALKER IN THE NIGHT 69
-
- VI. VIA OSCURA 99
-
- VII. "DEIREADH GACH COGAIDH, SITH" (THE
- END OF ALL WARFARE, PEACE) 114
-
- VIII. THE UNFOLDING OF THE SCROLL 125
-
-
- BOOK SECOND
-
- THE HERDSMAN
-
- IX. RETROSPECTIVE: FROM THE HEBRID ISLES 149
-
- X. AT THE EDGE OF THE SHADOW 175
-
- XI. MYSTERY 195
-
- XII. IN THE GREEN ARCADES 208
-
- XIII. THE MESSAGE 224
-
- XIV. THE LAUGHTER OF THE KING 239
-
-
- BOOK THIRD
-
- XV. THE BEAUTY OF THE WORLD 259
-
-
-
- GREEN FIRE
-
-
-
-
- BOOK FIRST
-
- _THE BIRDS OF ANGUS OGUE_
-
-
-
- Hither and thither,
- And to and fro,
- They thrid the Maze
- Of Weal and Woe:
- O winds that blow
- For golden weather
- Blow me the birds,
- All white as snow
- On the hillside heather--
- Blow me the birds
- That Angus know:
- Blow me the birds,
- Be it Weal or Woe!
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-EUCHARIS
-
-
- _Then, in the violet forest, all a-bourgeon, Eucharis said to me: "It
- is Spring."_--ARTHUR RIMBAUD.
-
-
-After the dim purple bloom of a suspended spring, a green rhythm ran
-from larch to thorn, from lime to sycamore; spread from meadow to
-meadow, from copse to copse, from hedgerow to hedgerow. The blackthorn
-had already snowed upon the nettle-garths. In the obvious nests among
-the bare boughs of ash and beech the eggs of the blackbird were
-blue-green as the sky that March had bequeathed to April. For days
-past, when the breath of the equinox had surged out of the west, the
-missel-thrushes had bugled from the wind-swayed topmost branches of the
-tallest elms. Everywhere the green rhythm ran.
-
-In every leaf that had uncurled there was a delicate bloom, that which
-is upon all things in the first hours of life. The spires of the grass
-were washed in a green, dewy light. Out of the brown earth a myriad
-living things thrust tiny green shafts, arrow-heads, bulbs, spheres,
-clusters. Along the pregnant soil keener ears than ours would have
-heard the stir of new life, the innumerous whisper of the bursting
-seed; and, in the wind itself, shepherding the shadow-chased sunbeams,
-the voice of that vernal gladness which has been man's clarion since
-Time began.
-
-Day by day the wind-wings lifted a more multitudinous whisper from
-the woodlands. The deep hyperborean note, from the invisible ocean
-of air, was still audible: within the concourse of bare boughs which
-lifted against it, that surging voice could not but have an echo of its
-wintry roar. In the sun-havens, however, along the southerly copses,
-in daisied garths of orchard-trees, amid the flowering currant and
-guelder and lilac bushes in quiet places where the hives were all
-a-murmur, the wind already sang its lilt of spring. From dawn till
-noon, from an hour before sundown till the breaking foam along the
-wild cherry flushed fugitively because of the crimson glow out of the
-west, there was a ceaseless chittering of birds. The starlings and the
-sparrows enjoyed the commune of the homestead; the larks and fieldfares
-and green and yellow linnets congregated in the meadows, where, too,
-the wild bee already roved. Among the brown ridgy fallows there was
-a constant flutter of black, white-gleaming, and silver-gray wings,
-where the stalking rooks, the jerking pewets, and the wary, uncertain
-gulls from the neighboring sea, feasted tirelessly from the teeming
-earth. Often, too, the wind-hover, that harbinger of the season of the
-young broods, quivered his curved wings in his arrested flight, while
-his lance-like gaze penetrated the whins, beneath which a new-born
-rabbit crawled, or discerned in the tangle of a grassy tuft the brown,
-watchful eyes of a nesting quail.
-
-In the remoter woodlands the three foresters of April could be heard:
-the woodpecker tapping on the gnarled boles of the oaks; the wild-dove
-calling in low, crooning monotones to his silent mate; the cuckoo
-tolling his infrequent peals from skyey belfries built of sun and mist.
-
-In the fields, where the thorns were green as rivulets of melted snow
-and the grass had the bloom of emerald, and the leaves of docken,
-clover, cinquefoil, sorrel, and a thousand plants and flowers, were
-wave-green, the ewes lay, idly watching with their luminous amber
-eyes the frisking and leaping of the close-curled, tuft-tailed,
-woolly-legged lambs. In corners of the hedgerows, and in hollows in
-the rolling meadows, the primrose, the celandine, the buttercup, the
-dandelion, and the daffodil spilled little eddies of the sun-flood
-which overbrimmed them with light. All day long the rapture of the
-larks filled the blue air with vanishing spirals of music, swift and
-passionate in the ascent, repetitive and less piercing in the narrowing
-downward gyres. From every whin the poignant, monotonous note of the
-yellow-hammer reëchoed. Each pastoral hedge was alive with robins,
-chaffinches, and the dusky shadows of the wild-mice darting here and
-there among the greening boughs.
-
-Whenever this green fire is come upon the earth, the swift contagion
-spreads to the human heart. What the seedlings feel in the brown
-mould, what the sap feels in the trees, what the blood feels in every
-creature from the newt in the pool to the nesting bird--so feels the
-strange, remembering ichor that runs its red tides through human hearts
-and brains. Spring has its subtler magic for us, because of the dim
-mysteries of unremembering remembrance and of the vague radiances of
-hope. Something in us sings an ascendant song, and we expect, we know
-not what; something in us sings a decrescent song, and we realize
-vaguely the stirring of immemorial memories.
-
-There is none who will admit that spring is fairer elsewhere than in
-his own land. But there are regions where the season is so hauntingly
-beautiful that it would seem as though Angus Ogue knew them for his
-chosen resting-places in his green journey.
-
-Angus Og, Angus MacGreine, Angus the Ever Youthful, the Son of
-the Sun, a fair god he indeed, golden-haired and wonderful as Apollo
-Chrusokomes. Some say that he is Love; some, that he is Spring; some,
-even, that in him, Thanatos, the Hellenic Celt that was his far-off
-kin, is reincarnate. But why seek riddles in flowing water? It may
-well be that Angus Ogue is Love, and Spring, and Death. The elemental
-gods are ever triune; and in the human heart, in whose lost Eden an
-ancient tree of knowledge grows wherefrom the mind has not yet gathered
-more than a few windfalls, it is surely sooth that Death and Love are
-oftentimes one and the same, and that they love to come to us in the
-apparel of Spring.
-
-Sure, indeed, Angus Ogue is a name above all sweet to lovers, for is
-he not the god--the fair youth of the Tuatha-de-Danann, the Ancient
-People, with us still, though for ages seen of us no more--from the
-meeting of whose lips are born white birds, which fly abroad and nest
-in lovers' hearts till the moment come when, on the yearning lips of
-love, their invisible wings shall become kisses again?
-
-Then, too, there is the old legend that Angus goes to and fro upon the
-world, a weaver of rainbows. He follows the spring, or is its herald.
-Often his rainbows are seen in the heavens; often in the rapt gaze of
-love. We have all perceived them in the eyes of children, and some of
-us have discerned them in the hearts of sorrowful women and in the dim
-brains of the old. Ah! for sure, if Angus Og be the lovely Weaver
-of Hope he is deathless comrade of the spring, and we may well pray
-to him to let his green fire move in our veins, whether he be but the
-Eternal Youth of the World, or be also Love, whose soul is youth, or
-even though he be likewise Death himself, Death to whom Love was wedded
-long, long ago.
-
- * * * * *
-
-But nowhere was spring more lovely, nowhere was the green fire of
-life so quick with impulsive ardors, as, one year of the years, in a
-seaward region to the north of the ancient forest of Broceliande, in
-what of old was Armorica and now is Brittany.
-
-Here spring often comes late, but ever lingers long. Here, too, in the
-dim green avenues of the oak-woods of Kerival, the nightingales reach
-their uttermost western flight. Never has the shepherd, tending his
-scant flock on the upland pastures of Finistère, nor the fisherman
-lying a-dream amid the sandy thickets of Ushant, heard that quaint
-music--that primeval and ever young song of the passionate heart which
-Augustine might well have had in mind when he exclaimed "Sero te amavi,
-Pulchritudo, tam antiqua et tam nova, sero te amavi." But, each April,
-in the woods of Kerival, the nightingales congregate from afar, and
-through May their songs make the forest like a sanctuary filled with
-choristers swinging incense of a delicate music.
-
-It is a wonderful region, that which lies betwixt Ploumaliou on the
-east and Kerloek on the west; the oldest, remotest part of an ancient,
-remote land. Here the few hamlets and fewer scattered villages are,
-even in externals, the same as they were a hundred or three hundred
-years ago. In essentials, there is no difference since St. Hervé
-or St. Ronan preached the new faith, or indeed since Ahès the Pale
-rode through the forest aisles in the moonlight and heard the Nains
-chanting, or since King Gradlon raced his horse against the foam when
-his daughter let the sea in upon the fair city of Ys. The good _curés_
-preach the religion of Christ and of Mary to the peasants; but in the
-minds of most of these there lingers much of the bygone faith that
-reared the menhirs. Few indeed there are in whose ears is never an echo
-of the old haunted world, when every wood and stream, every barren
-moor and granite wilderness, every sea-pasture and creek and bay had
-its particular presence, its spirit of good or ill, its menace, its
-perilous enchantment. The eyes of the peasants by these shores, these
-moors, these windy hill-slopes of the south, are not fixed only on the
-meal-chest and the fallow-field, or, on fête-days, upon the crucifix
-in the little church; but often dwell upon a past time, more sacred now
-than ever in this bitter relinquishing age. On the lips of many may be
-heard lines from that sad folk-song, "Ann Amzer Dremenet" (In the Long
-Ago):
-
- Eur c'havel kaer karn olifant,
- War-n-han tachou aour hag arc' hant.
-
- Daelou a ver, daelou c'houero:
- Neb a zo enn han zo maro!
-
- Zo maro, zo maro pell-zo,
- Hag hi luskel, o kana 'to,
-
- Hag hi luskel, luskel ato,
- Kollet ar skiand-vad gant-ho.
-
- Ar skiand-vad ho deuz kollet;
- Kollet ho deuz joaiou ar bed.
-
- * * * * *
-
- [But when they had made the cradle
- Of ivory and of gold,
- Their hearts were heavy still
- With the sorrow of old.
-
- And ever as they rocked, the tears
- Ran down, sad tears:
- Who is it lieth dead therein,
- Dead all these weary years?
-
-
- And still they rock that cradle there
- Of ivory and gold;
- For in their brains the shadow is
- The Shadow of Old.
-
- They weep, and know not what they weep;
- They wait a vain rebirth:
- Vanity of vanities, alas!
- For there is but one birth
- On the wide, green earth.]
-
-Old sayings they have, too; who knows how old? The charcoal-burner in
-the woods above Kerloek will still shudder at the thought of death
-on the bleak, open moor, because of the carrion-crow that awaits his
-sightless eyes, the fox that will tear his heart out, and the toad
-that will swallow his soul. Long, long ago Gwenc'hlan the Bard sang
-thus of his foe and the foes of his people, when every battle field
-was a pasture for the birds and beasts of prey, and when the Spirit of
-Evil lurked near every corpse in the guise of a toad. And still the
-shrimper, in the sands beyond Ploumaliou, will cry out against the
-predatory sea fowl _A gas ar Gall--a gas ar Gall!_ (Chase the Franks!)
-and not know that, ages ago, this cry went up from the greatest of
-Breton kings, when Nomenoë drove the Frankish invaders beyond the Oust
-and the Vilaine, and lighted their flight by the flames of Nantes and
-Rennes.
-
-Near the northern frontier of the remotest part of this ancient region,
-the Manor of Kerival was the light-house of its forest vicinage. It
-was and is surrounded by woods, for the most part of oak and chestnut
-and beech. Therein are trees of an age so great that they may have
-sheltered the flight of Jud Mael, when Ahès chased him on her white
-stallion from glade to glade, and one so venerably old that its roots
-may have been soaked in the blood of their child Judik, whom she forced
-her betrayer to slay with the sword before she thrust a dagger into
-his heart. Northward of the manor, however, the forest is wholly of
-melancholy spruce, of larch and pine. The pines extend in a desolate
-disarray to the interminable dunes, beyond which the Breton sea lifts
-its gray wave against a gray horizon. On that shore there are few
-rocks, though here and there fang-like reefs rise, ready to tear and
-devour any boat hurled upon them at full tide in days of storm. At
-Kerival Haven, too, there is a wilderness of granite rock; a mass of
-pinnacles, buttresses, and inchoate confusion, ending in long, smooth
-ledges of black basalt, these forever washed by the green flow of the
-tides.
-
-None of the peasants knew the age of the House of Kerival, or how long
-the Kerival family had been there. Old Yann Hénan, the blind brother of
-the white-haired _curé_, Père Alain, who was the oldest man in all the
-countryside, was wont to say that Kerival woods had been green before
-ever there was a house on the banks of the Seine, and that a Kerival
-had been lord of the land before ever there was a king of France. All
-believed this, except Père Alain, and even he dissented only when
-Yann spoke of the seigneur's ancestor as the Marquis of Kerival; for,
-as he explained, there were no marquises in those far-off days. But
-this went for nothing; for, unfortunately, Père Alain had once in his
-youth preached against the popular belief in Korrigans and Nains, and
-had said that these supernatural beings did not exist, or at any
-rate were never seen of man. How, then, could much credence be placed
-on the testimony of a man who could be so prejudiced? Yann had but
-to sing a familiar snatch from the old ballad of "Aotru Nann Hag ar
-Gorrigan"--the fragment beginning
-
- Ken a gavas eur waz vihan
- E-kichen ti eur Gorrigan,
-
-and ending
-
- Met gwell eo d'in mervel breman
- 'Get dimizi d' eur Gorrigan!--
-
- [The Lord Nann came to the Kelpie's Pool
- And stooped to drink the water cool;
-
- But he saw the kelpie sitting by,
- Combing her long locks listlessly.
-
- "O knight," she sang, "thou dost not fear
- To draw these perilous waters near!
-
- Wed thou me now, or on a stone
- For seven years perish all alone,
- Or three days hence moan your death-moan!"
-
- "I will not wed you, nor alone
- Perish with torment on a stone,
- Nor three days hence draw my death-moan--
-
-
- For I shall die, O Kelpie fair,
- When God lets down the golden stair,
- And so my soul thou shalt not share--
-
- But, if my fate is to lie dead,
- Here, with thy cold breast for my bed,
- Death can be mine, I will not wed!"]
-
-When Yann sang this, or told for the hundredth time the familiar story
-of how Paskou-Hir the tailor was treated by the Nains when he sought to
-rifle the hidden treasure in the grotto, every one knew that he spoke
-what was authentic, what was true. As for Père Alain--well, priests are
-told to say many things by the good, wise Holy Father, who rules the
-world so well but has never been in Brittany, and so cannot know all
-that happens there, and has happened from time immemorial. Then, again,
-was there not the evidence of the alien, the strange, quiet man called
-Yann the Dumb, because of his silence at most times--him that was the
-servitor-in-chief to the Lady Lois, the beautiful paralyzed wife of the
-Marquis of Kerival, and that came from the far north, where the kindred
-of the Armorican race dwell among the misty isles and rainy hills
-of Scotland? Indeed Yann had been heard to say that he would sooner
-disbelieve in the Pope himself than in the kelpie, for in his own land
-he had himself heard her devilish music luring him across a lonely
-moor, and he had known a man who had gone fey because he had seen the
-face of a kelpie in a hill-tarn.
-
-In the time of the greening, even the Korrigans are unseen of walkers
-in the dusk. They are busy then, some say, winding the white into
-the green bulbs of the water-lilies, or tinting the wings within the
-chrysalis of the water-fly, or weaving the bright skins for the newts;
-but however this may be, the season of the green flood over the brown
-earth is not that wherein man may fear them.
-
-No fear of Korrigan or Nain, or any other woodland creature or haunter
-of pool or stream, disturbed two who walked in the green-gloom of a
-deep avenue in the midst of the forest beyond the Manor of Kerival.
-They were young, and there was green fire in their hearts; for they
-moved slow, hand claspt in hand, and with their eyes dwelling often
-on the face of each other. And whenever Ynys de Kerival looked at
-her cousin Alan she thought him the fairest and comeliest of the sons
-of men; and whenever Alan turned the longing of his eyes upon Ynys he
-wondered if anywhere upon the green earth moved aught so sweet and
-winsome, if anywhere in the green world was another woman so beautiful
-in body, mind, and spirit, as Ynys--Ynys the Dark, as the peasants
-called her, though Ynys of the dusky hair and the hazel-green eyes
-would have been truer of her whom Alan de Kerival loved. Of a truth,
-she was fair to see. Tall she was, and lithe; in her slim, svelt body
-there was something of the swift movement of the hill-deer, something
-of the agile abandon of the leopard. She was of that small clan, the
-true daughters of the sun. Her tanned face and hands showed that she
-loved the open air, though indeed her every movement proved this. The
-sun-life was even in that shadowy hair of hers, which had a sheen of
-living light wrought into its fragrant dusk; it was in her large, deep,
-translucent eyes, of a soft, dewy twilight-gray often filled with
-green light, as of the forest-aisles or as the heart of a sea-wave as
-it billows over sunlit sand; it was in the heart and in the brain of
-this daughter of an ancient race--and the nostalgia of the green world
-was hers. For in her veins ran the blood not only of her Armorican
-ancestors but of another Celtic strain, that of the Gael of the Isles,
-Through her mother, Lois Macdonald, of the remote south isles of the
-Outer Hebrides, the daughter of a line as ancient as that of Tristran
-de Kerival, she inherited even more than her share of the gloom, the
-mystery, the sea-passion, the vivid oneness with nature which have
-disclosed to so many of her fellow-Celts secret sources of peace.
-
-Everywhere in that region the peasant poets sang of Ynys the Dark or
-of her sister Annaik. They were the two beautiful women of the world,
-there. But, walking in the fragrant green-gloom of the beeches, Alan
-smiled when he thought of Annaik, for all her milk-white skin and
-her wonderful tawny hair, for all her strange, shadowy amber-brown
-eyes--eyes often like dark hill-crystals aflame with stormy light. She
-was beautiful, and tall too, and with an even wilder grace than Ynys;
-yet--there was but one woman in the world, but one Dream, and her name
-was Ynys.
-
-It was then that he remembered the line of the unfortunate boy-poet of
-the Paris that has not forgotten him; and looking at Ynys, who seemed
-to him the very spirit of the green life all around him, muttered:
-"Then in the violet forest, all a-bourgeon, Eucharis said to me: 'It is
-Spring.'"
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-THE HOUSE OF KERIVAL
-
-
-It was with a sudden beating of the heart that, midway in Easter, Alan
-de Kerival received in Paris two letters: one from the Marquis de
-Kerival, and the other from his cousin Ynys, whom he loved.
-
-At all times he was ill at ease in the great city; or at all times save
-when he was alone in his little study in the Tour de l'Ile, or in the
-great circular room where the master astronomer, Daniel Darc, wrought
-unceasingly. On rare occasions, golden afternoons these, he escaped to
-the green places near Paris--to Rambouillet or St. Germain, or even
-to Fontainebleau. There, under the leafless trees of winter or at the
-first purpling of spring, he was wont to walk for hours, dreaming his
-dream. For Alan was a poet, and to dream was his birthright.
-
-And for dream, what had he? There was Ynys above all, Ynys whom he
-loved with ever deepening joy and wonder. More and more she had become
-to him his real life; he lived in her, for her, because of her. More
-and more, too, he realized that she was his strength, his inspiration.
-But besides this abiding delight, which made his heart leap whenever
-he saw a Breton name above a shop or on a volume on the bookstalls,
-he was ever occupied by that wonderful past of his race which was to
-him a living reality. It was perhaps because he so keenly perceived
-the romance of the present--the romance of the general hour, of the
-individual moment--that he turned so insatiably to the past with its
-deathless charm, its haunting appeal. The great astronomer whom he
-loved and served knew the young man well, and was wont to say that his
-favorite assistant was born a thousand years too late.
-
-One day a Breton neighbor of the Marquis de Kerival questioned Daniel
-Darc as to who the young man's friends were. "Nomenoë, Gradlon-Maur,
-Gwenc'hlan, Taliésin, Merlin, and Oisin," was the reply. And it was
-true. Alan's mind was as irresistibly drawn to the Celtic world of the
-past as the swallow to the sun-way. In a word, he was not only a poet,
-but a Celtic poet; and not only a Celtic poet, but a dreamer of the
-Celtic dream.
-
-Perhaps this was because of the double strain in his veins. Doubtless,
-too, it was continuously enhanced by his intimate knowledge of two of
-the Celtic languages, that of the Breton and that of the Gael. It is
-language that is the surest stimulus to the remembering nerves. We have
-a memory within memory, as layers of skin underlie the epidermis. With
-most of us this anterior remembrance remains dormant throughout life;
-but to some are given swift ancestral recollections. Alan de Kerival
-was of these few.
-
-His aunt, the Marquise, true Gael of the Hebrid Isles as she was, loved
-the language of her people, and spoke it as she spoke English, even
-better than French. Of Breton, save a few words and phrases, she knew
-almost nothing--though Armorican was exclusively used throughout the
-whole Kerival region, was the common tongue in the Manor itself, and
-was habitually affected even by the Marquis de Kerival--on the few
-occasions when Tristran the Silent, as the old nobleman was named,
-cared to speak. But with two members of the household she invariably
-spoke in Gaelic; with her nephew Alan, the child of her sister Silis
-Macdonald, and her old servitor, Ian Macdonald, known among his fellows
-as Yann the Dumb, mainly because he seldom spoke to them, having
-no language but his own. Latterly, her daughter Ynys had become as
-familiar with the one Celtic tongue as the other.
-
-With this double key, Alan unlocked many doors. All the wonderful
-romance of old Armorica and of ancient Wales was familiar to him, and
-he was deeply versed in the still more wonderful and magical lore of
-the Gaelic race. In his brain ran ever that Ossianic tide which has
-borne so many marvellous argosies through the troubled waters of the
-modern mind. Old ballads of his native isles, with their haunting
-Gaelic rhythms and idioms and their frequent reminiscences of the
-Norse viking and the Danish summer-sailor, were often in his ears. He
-had lived with his hero Cuchullin from the days when the boy showed his
-royal blood at Emain-Macha till that sad hour when his madness came
-upon him and he died. He had fared forth with many a Lifting of the
-Sunbeam, and had followed Oisin step by step on that last melancholy
-journey when Malvina led the blind old man along the lonely shores of
-Arran. He had watched the _crann-tara_ flare from glen to glen, and at
-the bidding of that fiery cross he had seen the whirling of swords, the
-dusky flight of arrow-rain, and, from the isles, the leaping forth of
-the war _birlinns_ to meet the viking galleys. How often, too, he had
-followed Nial of the Nine Hostages, and had seen the Irish Charlemagne
-ride victor through Saxon London, or across the Norman plains, or with
-onward sword direct his army against the white walls of the Alps!
-How often he had been with the great king Nomonoë, when he with his
-Armoricans chased the Frankish wolves away from Breton soil, or had
-raced with Gradlon-Maur from the drowning seas which overwhelmed Ys,
-where the king's daughter had at the same moment put her hands on the
-Gates of Love and Death! How often he had heard Merlin and Taliésin
-speak of the secret things of the ancient wisdom, or Gwenc'hlan chant
-upon his wild harp, or the fugitive song of Vivien in the green woods
-of Broceliande, where the enchanted seer sleeps his long sleep and
-dreams his dream of eternal youth.
-
-It was all this marvellous life of old which wrought upon Alan de
-Kerival's life as by a spell. Often he recalled the words of a Gaelic
-_sian_ he had heard Yann croon in his soft, monotonous voice--words
-which made a light shoreward eddy of the present and were solemn with
-the deep-sea sound of the past, that is with us even as we speak.
-
-He was himself, too, a poet, and loved to tell anew, in Breton, to the
-peasants of Kerival, some of the wild north tales, or to relate in
-Gaelic to his aunt and to Ynys the beautiful folk-ballads of Brittany,
-which Annaik knew by heart and chanted with the strange, wailing music
-of the forest-wind.
-
-In that old Manor, moreover, another shadow put a gloom into his
-mind--this was another shadow than that which made the house so silent
-and chill, the inviolate isolation of the paralyzed but still beautiful
-Marquise Lois from her invalid husband, limb-useless from his thighs
-because of a hurt done in the war into which he had gone brown-haired
-and strong, and whence he had come broken in hope, shattered in health,
-and gray with premature age. And this other shadow was the mystery of
-his birth.
-
-It was in vain he had tried to learn the name of his father. Only three
-people knew it: the Marquis Tristran, the Marquise Lois, and Yann the
-Dumb. From none of these could he elicit more than what he had long
-known. All was to be made clear on his twenty-fifth birthday; till then
-he had to be content with the knowledge that he was Alan de Kerival by
-courtesy only; that he was the son of Silis Macdonald, of an ancient
-family whose ancestral home was in one of the isles of the Southern
-Hebrides, of Silis, the dead sister of Lois de Kerival; and that he
-was the adopted child of the Marquis and Marquise who bore that old
-Armoric name.
-
-That there was tragedy inwrought with his story he knew well. From
-fugitive words, too, he had gained the idea that his father, in common
-with the Marquis Tristran, had been a soldier in the French army;
-though as to whether this unknown parent was Scottish or Breton or
-French, or as to whether he was alive or dead, there was no homing clew.
-
-To all his enquiries of the Marquise he received no answer, or was
-told simply that he must wait. The Marquis he rarely saw, and never
-spoke with. If ever he encountered the stern, white-haired man as he
-was wheeled through the garden ways or down one of the green alleys,
-or along the corridors of the vast, rambling château, they passed in
-silence. Sometimes the invalid would look at him with the fierce,
-unwavering eyes of a hawk; but for the most part the icy, steel-blue
-eyes ignored the young man altogether.
-
-Yann, too, could not, or would not confide any thing more than Alan had
-already learned from the Marquise. The gaunt old Hebridean--whose sole
-recreation, when not sitting pipe in mouth before the flaming logs, was
-to wander along the melancholy dunes by the melancholy gray sea, and
-mutter continuously to himself in his soft island-Gaelic--would talk
-slowly by the hour on old legends, and ballad-lore, and on seanachas of
-every kind. When, however, Alan asked him about the sisters Lois and
-Silis Macdonald, or how Lois came to marry a Breton, and as to the man
-Silis loved, and what the name was of the isle whereon they lived,--or
-even as to whether Ian himself had kith or kin living,--Yann would
-justify his name. He took no trouble in evasion: he simply became dumb.
-
-Sometimes Alan asked the old man if he cared to see the Isles again. At
-that, a look ever came into Ian Macdonald's eyes which made his young
-clansman love him.
-
-"It will never, never be forgetting my own place I will be," he replied
-once, "no, never. I would rather be hearing the sea on the shores there
-than all the hymns of heaven, and I would rather be having the canna
-and the heather over my head than be under the altar of the great
-church at Kerloek. No, no, it is the pain I have for my own place, and
-the isle where my blood has been for hundreds of years, and where for
-sure my heart is, Alan Mac----"
-
-With eager ears Alan had hoped for the name whereat the old man had
-stopped short. It would have told him much. "Alan, son of----!" Even
-that baptismal name would probably have told him if his father were a
-Gael or a Breton, an Englishman or a Frenchman. But Yann said no more,
-then or later.
-
-Alan had hoped, too, that when he came back, after his first long
-absence from Kerival, his aunt would be more explicit with him. A vain
-hope, for when once more he was at the château he found the Marquise
-even less communicative than was her wont. Her husband was more than
-ever taciturn, and a gloom seemed to have descended upon the house.
-For the first time he noticed a change in the attitude of Annaik. Her
-great, scornful, wild-bird eyes looked at him often strangely. She
-sought him, and then was silent. If he did not speak, she became
-morose; if he spoke, she relapsed into her old scornful quiescence.
-Sometimes, when they were alone, she unbent, and was his beautiful
-cousin and comrade again; but in the presence of Ynys she bewildered
-him by her sudden ennui or bitterness or even shadowy hostility. As for
-Ynys, she was unhappy, save in Alan's love--a love that neither her
-father nor mother knew, and of which she never spoke to Annaik.
-
-If Alan were a dreamer, Ynys was even more so. Then, too, she had what
-Annaik had not, though she lacked what her sister had. For she was
-mystical as that young saint of the Bretons who saw Christ walking by
-night upon the hills, and believed that he met there a new Endymion,
-his Bride of the Church come to him in the moonshine. Ynys believed in
-St. Guennik, as she believed in Jeanne d'Arc, and no legend fascinated
-her more than that strange one she had heard from Yann, of how Arthur
-the Celtic hero would come again out of Flath-innis, and redeem his
-lost, receding peoples. But, unlike Annaik, she had little of the
-barbaric passion, little of that insatiate nostalgia for the life
-of the open moor and the windy sea, though these she loved not less
-whole-heartedly than did her sister. The two both loved Nature as
-few women love her; but to Annaik the forest and the moorland were
-home, while to Ynys they were rather sanctuaries or realms of natural
-romance. This change to an unwelcome taciturnity had been noted by Alan
-on his home visit at Christmas. Still, he had thought little of it
-after his return to Paris, for the Noël-tide had been sweetened by the
-word given to him by Ynys.
-
- * * * * *
-
-Then Easter had come, and with it the two letters of such import. That
-from the Marquise was short and in the tongue he and she loved best:
-but even thus it was written guardedly. The purport was that, now his
-twenty-fifth birthday was at hand, he would soon learn what he had so
-long wished to know.
-
-That from Ynys puzzled him. Why should dispeace have arisen between
-Ynys and Annaik? Why should an already gloomy house have been made
-still more sombre?
-
-One day, Ynys wrote, she had come upon Annaik riding Sultan, the black
-stallion, and thrashing the horse till the foam flew from the champed
-bit. When she had cried to Annaik to be merciful, and asked her why she
-punished Sultan so, her sister had cried mockingly, "It is my love!
-_Addio, Amore! Addio! Addio! Addio!_"--and at each _addio_ had brought
-her whip so fiercely upon the stallion's quivering flanks that he had
-reared, and all but thrown her, till she swung him round as on a pivot
-and went at a wild gallop down a long beech-alley that led into the
-heart of the forest.
-
-Well, these things would be better understood soon. In another week
-he would be out of Paris, possibly never to return. And then ...
-Brittany--Kerival--Ynys!
-
-Nevertheless his heart was not wholly away from his work. The great
-astronomer had known and loved Hersart de Kerival, the younger brother
-of Tristran, and it was for his sake that he had taken the young man
-into his observatory. Soon he had discovered that the youth loved the
-beautiful science, and was apt, eager, and yet patient to learn. In
-the five years which Alan spent--with brief Brittany intervals--in
-the observatory of the Tour de l'Ile, he had come to delight in the
-profession which he had chosen, and of which the Marquise had approved.
-
-He was none the less close and eager a student because that he brought
-to this enthralling science that spirit of the poetry of the past,
-which was the habitual atmosphere wherein his mind dwelt. Even the
-most eloquent dissertations of Daniel Darc failed to move him so much
-as some ancient strain wherein the stars of heaven were hailed as
-kindred of men; and never had any exposition of the lunar mystery so
-exquisitely troubled him as that wonderful cry of Ossian which opens
-the poem of "Darthula":
-
-"Daughter of heaven, fair art thou! the silence of thy face is
-pleasant. Thou comest forth in loveliness; the stars attend thy
-blue steps in the east. The clouds rejoice in thy presence, O moon,
-and brighten their dark-brown sides. Who is like thee in heaven,
-daughter of the night? The stars are ashamed in thy presence, and turn
-aside their green sparkling eyes. Whither dost thou retire from thy
-course, when the darkness of thy countenance grows? Hast thou thy hall
-like Ossian? Dwellest thou in the shadow of grief? Have thy sisters
-fallen from heaven? Are they who rejoiced with thee, at night, no
-more?--Yes!--They have fallen, fair light! and thou dost often retire
-to mourn. But thou thyself shalt fail, one night; and leave thy blue
-path in heaven. The stars will then lift their green heads; they, who
-were ashamed in thy presence, will rejoice."
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-STORM
-
-
-Yes, he was glad to leave Paris, although that home of lost
-causes--thus designate in a far truer sense than is the fair city by
-the Isis--had a spell for him. But not Paris, not even what, night
-after night, he beheld from the Tour de l'Ile, held him under a spell
-comparable with that which drew him back to the ancient land where his
-heart was.
-
-In truth, it was with relief at last that he saw the city recede from
-his gaze, and merge into the green alleys north-westward. With a sigh
-of content, he admitted that it was indeed well to escape from that
-fevered life--a life that, to him, even in his lightest mood, seemed
-far more phantasmal than that which formed the background to all his
-thoughts and visions. Long before the cherry orchards above Rouen
-came into view he realized how glad he was even to be away from the
-bare, gaunt room where so many of his happiest hours had been spent;
-that windy crow's-nest of a room at the top of the Tour de l'Ile,
-whence nightly he had watched the procession of the stars, and nightly
-had opened the dreamland of his imagination to an even more alluring
-procession out of the past.
-
-His one regret was in having to part from Daniel Darc, that strange
-and impressive personality who had so fascinated him, and the spell
-of whose sombre intellect, with its dauntless range and scope, had
-startled the thought of Europe, and even given dreams to many to whom
-all dreams had become the very Fata Morgana of human life.
-
-Absorbed as he was, Daniel Darc realized that Alan was an astronomer
-primarily because he was a poet rather than an astronomer by inevitable
-bias. He saw clearly into the young man's mind, and certainly did not
-resent that his favorite pupil loved to dwell with Merlin rather than
-with Kepler, and that even Newton or his own master Arago had no such
-influence over him as the far-off, nigh inaudible music of the harp of
-Aneurin.
-
-And, in truth, below all Alan's passion for science--of that science
-which is at once the oldest, the noblest, and the most momentous;
-the science of the innumerous concourse of dead, dying, and flaming
-adolescent worlds, dust about the threshold of an unfathomable and
-immeasurable universe, wherein this Earth of ours is no more than a
-mere whirling grain of sand--below all this living devotion lay a
-deeper passion still.
-
-Truly, his soul must have lived a thousand years ago. In him, at least,
-the old Celtic brain was reborn with a vivid intensity which none
-guessed, and none except Ynys knew--if even she, for Alan himself only
-vaguely surmised the extent and depth of this obsession. In heart and
-brain that old world lived anew. Himself a poet, all that was fair and
-tragically beautiful was forever undergoing in his mind a marvellous
-transformation--a magical resurrection rather, wherein what was remote
-and bygone, and crowned with oblivious dust, became alive again with
-intense and beautiful life.
-
- * * * * *
-
-It did not harmonize ill with Alan's mood that, on the afternoon of the
-day he left Rouen, great, bulbous storm-clouds soared out of the west
-and cast a gloom upon the landscape.
-
-That is a strange sophistry which registers passion according to its
-nearness to the blithe weal symbolized in fair weather. Deep passion
-instinctively moves toward the shadow rather than toward the golden
-noons of light. Passion hears what love at the most dreams of; passion
-sees what love mayhap dimly discerns in a glass darkly. A million of
-our fellows are "in love" at any or every moment; and for these the
-shadowy way is intolerable. But for the few, in whom love is, the eyes
-are circumspect against the dark hour which comes when heart and brain
-and blood are aflame with the paramount ecstasy of life.
-
-Deep passion is always in love with death. The temperate solicitudes of
-affection know not this perverse emotion, which is simply the darker
-shadow inevitable to a deeper joy--as the profundity of an Alpine lake
-is to be measured by the height of the remote summits which rise sheer
-from its marge.
-
-When Alan saw this gloom slowly absorb the sunlight, and heard below
-the soft spring cadences of the wind the moan of coming tempest, his
-melancholy lightened. Soon he would see the storm crushing through the
-woods of Kerival; soon feel the fierce rain come sweeping inland from
-Ploumaliou; soon hear, confusedly obscure, the noise of the Breton Sea
-along the reef-set sands. Already he felt the lips of Ynys pressed
-against his own.
-
- * * * * *
-
-The sound of the sea called through the dusk, now with the muffled
-under roar of famished lions, now with a loud, continuous baying like
-that of eager hounds.
-
-Seaward, the deepening shadows passed intricately from wave to wave.
-The bays and sheltered waters were full of a tumult as of baffled
-flight, of fugitives jostling each other in a wild and fruitless
-evasion. Along the interminable reach of the Dunes of Kerival the
-sea's lips writhed and curled; while out of the heart of the turbulent
-waste beyond issued a shrill, intermittent crying, followed by stifled
-laughter. Ever and again tons of whirling water, meeting, disparted
-with a hoarse thunder. This ever-growing and tempestuous violence was
-reiterated in a myriad raucous, clamant voices along the sands and
-among the reefs and rocks and weed-covered wave-hollowed crags.
-
-Above the shore a ridge of tamarisk-fringed dune suspended, hanging
-there dark and dishevelled, like a gigantic eyebrow on the forehead of
-a sombre and mysterious being. Beyond this, again, lay a stretch of
-barren moor, caught and claspt a mile away by a dark belt of pines,
-amid which the incessant volume of the wind passed with a shrill
-whistling. Further in among the trees were oases of a solemn silence,
-filled only at intervals with a single flute-like wind-eddy, falling
-there as the song of a child lost and baffled in a waste place.
-
-Over and above the noise of the sea was a hoarse cry thridding it
-as a flying shuttle in a gigantic loom. This was the wind, which
-continuously swept from wave to wave--shrewd, salt, bitter with the
-sterile breath of the wilderness whereon it roamed, crying and moaning,
-baying, howling, insatiate.
-
-The sea-fowl, congregating from afar, had swarmed inland. Their wailing
-cries filled the spray-wet obscurities. The blackness that comes before
-the deepest dark lay in the hollow of the great wings of the tempest.
-Peace nowhere prevailed, for in those abysmal depths where the wind was
-not even a whisper, there was listless gloom only, because no strife is
-there, and no dream lives amid those silent apathies.
-
-Neither upon the waters nor on the land was there sign of human life.
-In that remote region, solitude was not a dream but a reality. An
-ancient land, this loneliest corner of sea-washed Brittany; an ancient
-land, with ever upon it the light of olden dreams, the gloom of
-indefinable tragedy, the mystery of a destiny long ago begun and never
-fulfilled.
-
-Lost like a rock in a forest, a weather-worn, ivy-grown château stood
-within sound, though not within sight, of this tempestuous sea. All
-about it was the deep, sonorous echo of wind and wave, transmuted into
-a myriad cries among the wailing pines and oaks and vast beeches of the
-woods of Kerival. Wind and wave, too, made themselves audible amid the
-gables and in the huge chimneys of the old manor-house; even in the
-draughty corridors an echo of the sea could be heard.
-
-The pathways of the forest were dank with sodden leaves, the _débris_
-of autumn which the snows of winter had saved from the whirling gales
-of January. Underneath the brushwood and the lower boughs these lay in
-brown, clotted masses, emitting a fugitive, indefinite odor, as though
-the ghost of a dead year passed in that damp and lifeless effluence.
-But along the frontiers of the woods there was an eddying dust of
-leaves and small twigs, and part at least of the indeterminate rumor
-which filled the air was caused by this frail lapping as of innumerable
-minute wings.
-
-In one of those leaf-quiet alleys, shrouded in a black-green darkness
-save where in one spot the gloom was illumined into a vivid brown,
-because of a wandering beam of light from a turret in the château, a
-man stood. The head was forwardly inclined, the whole figure intent as
-a listening animal. He and his shadow were as those flowers of darkness
-whose nocturnal bloom may be seen of none save in the shadowy land of
-dream.
-
-When for a moment the wind-wavered beam of light fell athwart his
-face--so dark and wild that he might well have been taken for a
-nameless creature of the woods--he moved.
-
-With a sudden gesture he flung his arms above his head. His shadow
-sprang to one side with fantastic speed, leaping like a diver into the
-gulf of darkness.
-
-"Annaik," he cried, "Annaik, Annaik!"
-
-The moan of the wind out of the sea, the confused noise of the wind's
-wings baffling through the woods; no other answer than these, no other
-sound.
-
-"Annaik, Annaik!"
-
-There was pain as of a wounded beast in the harsh cry of this haunter
-of the dark; but the next moment it was as though the lost shadow had
-leapt back, for a darkness came about the man, and he lapsed into the
-obscurity as a wave sinks into a wave.
-
-But, later, out of the silence came a voice.
-
-"Ah, Annaik!" it cried, "ah, Annaik, forsooth! It is Annaik of Kerival
-you are, and I the dust upon the land of your fathers--but, by the
-blood of Ronan, it is only a woman you are; and, if I had you here it
-is a fall of my fist you would be having--aye, the stroke and the blow,
-for all that I love you as I do, white woman, aye, and curse you and
-yours for that loving!"
-
-Then, once again, there was silence. Only the screeching of the
-wind among the leaves and tortured branches; only the deep roar of
-the tempest at the heart of the forest; only the thunder of the sea
-throbbing pulse-like through the night. Nor when, a brief while later,
-a white owl, swifter but not less silent than a drift of vapor, swooped
-that way, was there living creature in that solitary place.
-
-The red-yellow beam still turned into brown the black-green of that
-windy alley; but the man, and the shadow of him, and the pain of the
-beast that was in him, and the cry of the baffled soul, the cry that
-none might know or even guess--of all this sorrow of the night, nothing
-remained save the red light lifting and falling through the shadowy
-hair of what the poets of old called The Dark Woman ... Night.
-
-Only, who may know if, in that warmth and glow within the House of
-Kerival, some sudden menace from the outside world of life did not
-knock at the heart of Annaik, where she, tall and beautiful in her
-cream-white youth and with her mass of tawny hair, stood by Ynys,
-whose dusky loveliness was not less than her own--both radiant in the
-fire-light, with laughter upon the lips and light within their eyes.
-
-Oh, flame that burns where fires of home are lit! and oh, flame that
-burns in the heart to whom life has not said, Awake! and oh, flame that
-smoulders from death to life, and from life to death, in the dumb lives
-of those to whom the primrose way is closed! Everywhere the burning
-of the burning, the flame of the flame; pain and the shadow of pain,
-joy and the rapt breath of joy, flame of the flame that, burning,
-destroyeth not till the flame is no more!
-
- * * * * *
-
-It was the night of the home-coming of Alan. So long had Ynys and
-Annaik looked forward to this hour, that now hardly could they believe
-the witness of their eyes when with eager glances they scrutinized the
-new-comer--their Alanik of old.
-
-He stood before the great fire of logs. Upon his face the sharp,
-damp breath of the storm still lingered, but in his eyes was a light
-brighter than any dancing flame would cause, and in his blood a pulse
-that leapt because of another reason than that swift ride through the
-stormy woods of Kerival.
-
-At the red and stormy break of that day Ynys had awaked with a song
-of joy in her heart that from hour to hour had found expression in
-bird-like carollings, little words and fugitive phrases which rippled
-from her lips, the sunshine-spray from the fount of life whereon her
-heart swam as a nenuphar on an upwelling pool. Annaik also had waked
-at that dawn of storm. She had risen in silence, and in silence had
-remained all day; giving no sign that the flame within her frayed the
-nerves of her heart.
-
-Throughout the long hours of tempest, and into that dusk wherein the
-voice of the sea moved, moaning, across the land, laughter and dream
-had alternated with Ynys. Annaik looked at her strangely at times, but
-said nothing. Once, standing in the twilight of the dark-raftered room,
-Ynys clasped her hands across her bosom and murmured, "Oh, heart be
-still! My heaven is come." And in that hour, and in that place, she who
-was twin to her--strange irony of motherhood, that should give birth in
-one hour to Day and Night, for even as day and night were these twain,
-so unlike in all things--in that hour and in that place Annaik also
-clasped her hands across her bosom, and the words that died across the
-shadow of her lips were, "Oh, heart be still! My hell is near."
-
-And now he for whom both had waited stood, flooded in the red fire glow
-which leaped from panel to panel, and from rafter to rafter, while,
-without, the howling of the wind rose and fell in prolonged, monotonous
-cadences,--anathemas, rather,--whirled through a darkness full of
-bewilderment and terror.
-
-As for Alan, it was indeed for joy to him to stand there, home once
-more, with not only the savagery of the tempest behind him, but also
-left behind, that unspeakably far-off, bewilderingly remote city of
-Paris whence he had so swiftly come.
-
-It is said of an ancient poet of the Druid days that he had the power
-to see the lives of the living, and these as though they were phantoms,
-separate from the body. Was there not a young king of Albainn who, in a
-perilous hour, discovered this secret of old time, and knew how a life
-may be hidden away from the body so that none may know of it, save the
-wind that whispers all things, and the tides of day and night that bear
-all things upon their dark flood?
-
-King of Albainn, poet of the old time, not alone three youthful
-dreamers would you have seen, there, in that storm-beset room. For
-there you would have seen six figures standing side by side. Three of
-these would have been Alan de Kerival, and Ynys the Dark, and Annaik
-the Fair; and of the other three, one would be of a dusky-haired woman
-with starry, luminous eyes; and one a pale woman with a wealth of tawny
-hair, with eyes aflame, meteors in a desert place; and one a man,
-young and strong and fair to see as Alan de Kerival, but round about
-him a gloom, and through that gloom his eyes as stars seen among the
-melancholy hills.
-
-Happy laughter of the world that is always young--happy, in that we are
-not all seers of old or kings of Albainn! For who, looking into the
-mirrors of Life and seeing all that is to be seen, would look again,
-save those few to whom Life and Death have come sisterly and whispered
-the secret that some have discerned, how these twain are one and the
-same.
-
-Nevertheless, in that happy hour for him, Alan saw nothing of what Ynys
-feared. Annaik had abruptly yielded to a strange gayety, and her swift
-laugh and gypsy smile made his heart glad.
-
-Never had he seen, even in Paris, women more beautiful. Deep-set as
-his heart was in the beauty of Ynys, he found himself admiring that of
-Annaik with new eyes. Truly, she was just such a woman as he had often
-imagined when Ian had recited to him the ballad of the Sons of Usna or
-that of how Dermid and Graine fled from the wrath of Fionn.
-
-And they, too, looking at their tall cousin, with his wavy brown hair,
-broad, low brows, gray-blue eyes, and erect carriage, thought him the
-comeliest man to be seen in France; and each in her own way was proud
-and glad, though one, also, with killing pain.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-THE DREAM AND THE DREAMERS
-
-
-Soon after supper Annaik withdrew. Ynys and Alan were glad to be alone,
-and yet Annaik's absence perturbed them. In going she bade good-night
-to her cousin, but took no notice of her sister.
-
-At first the lovers were silent though they had much to say, and in
-particular Alan was anxious to know what it was that Ynys had alluded
-to in her letter when she warned him that unforeseen difficulties were
-about their way.
-
-It was pleasant to sit in that low-roofed, dark old room, and feel the
-world fallen away from them. Hand in hand they looked at each other
-lovingly, or dreamed into the burning logs, seeing there all manner of
-beautiful visions. Outside, the wind still moaned and howled, though
-with less of savage violence, and the rain had ceased.
-
-For a time Ynys would have no talk of Kerival; Alan was to tell all
-he could concerning his life in Paris, what he had done, what he had
-dreamed of, and what he hoped for now. But at last he laughingly
-refused to speak more of himself, and pressed her to reveal what had
-been a source of anxiety.
-
-"You know, dear," she said, as she rose and leaned against the
-mantel-piece, her tall figure and dusky hair catching a warm glow from
-the fire--"you know how pitiable is this feud between my father and
-mother--how for years they have seen next to nothing of each other;
-how they live in the same house and yet are strangers? You know, too,
-how more than ever unfortunate this is, for themselves, and for Annaik
-and me, on account of our mother being an invalid, and of our father
-being hardly less frail. Well, I have discovered that the chief, if not
-indeed the only abiding source of misunderstanding is _you_, dear Alan!"
-
-"But why, Ynys?"
-
-"Ah, why? That is, of course, what I cannot tell you. Have you no
-suspicion, no idea?"
-
-"None. All I know is that M. de Kerival allows me to bear his name,
-but that he dislikes, if, indeed, he does not actually hate me."
-
-"There is some reason. I came upon him talking to my mother a short
-time ago. She had told him of your imminent return.
-
-"'I never wish to see his face,' my father cried, with fierce
-vehemence; then, seeing me, he refrained."
-
-"Well, I shall know all the day after to-morrow. Meanwhile, Ynys, we
-have the night to ourselves. Dear, I want to learn one thing. What
-does Annaik know? Does she know that we love each other? Does she know
-that we have told each other of this love, and that we are secretly
-betrothed?"
-
-"She _must_ know that I love you; and sometimes I think she knows that
-you love me. But ... oh, Allan! I am so unhappy about it.... I fear
-that Annaik loves you also, and that this will come between us all. It
-has already frozen her to me and me to her."
-
-Alan looked at Ynys with startled eyes. He knew Annaik better than
-any one did; and he dreaded the insurgent bitterness of that wild
-and wayward nature. Moreover, in a sense he loved her, and it was for
-sorrow to him that she should suffer in a way wherein he could be of no
-help.
-
-At that moment the door opened, and Matieu, a white-haired old servant,
-bowing ceremoniously, remarked that M. le Marquis desired to see
-Mamzelle Ynys immediately.
-
-Ynys glanced round, told Matieu that she would follow, and then turned
-to Alan. How beautiful she was! he thought; more and more beautiful
-every time he saw her. Ah! fair mystery of love, which puts a glory
-about the one loved; a glory that is no phantasmal light, but the
-realized beauty evoked by seeing eyes and calling heart. On her face
-was a wonderful color, a delicate flush that came and went. Again and
-again she made a characteristic gesture, putting her right hand to her
-forehead and then through the shadowy, wavy hair which Alan loved so
-well and ever thought of as the fragrant dusk. How glad he was that she
-was tall and lithe, graceful as a young birch; that she was strong and
-kissed brown and sweet of sun and wind; that her beauty was old as the
-world, and fresh as every dawn, and new as each recurrent spring! No
-wonder he was a poet, since Ynys was the living poem who inspired all
-that was best in his life, all that was fervent in his brain.
-
-Thought, kindred to this, kept him a long while by the fire in deep
-revery, after Ynys had thrilled him by her parting kisses and had gone
-to her father. He realized, then, how it was she gave him the sense of
-womanhood as no other woman had done. In her, he recognized the symbol
-as well as the individual. All women shared in his homage because of
-her. His deep love for her, his ever growing passion, could evoke from
-him a courtesy, a chivalry, toward all women which only the callous or
-the coarse failed to note. She was his magic. The light of their love
-was upon every thing: everywhere he found synonyms and analogues of
-"Ynys." Deeply as he loved beauty, he had learned to love it far more
-keenly and understandingly, because of her. He saw now through the
-accidental, and everywhere discerned the eternal beauty, the echoes of
-whose wandering are in every heart and brain, though few discern the
-white vision or hear the haunting voice.
-
-And with his love had come knowledge of many things hidden from him
-before. Sequences were revealed, where he had perceived only blind
-inconsequence. Nature became for him a scroll, a palimpsest with daily
-mutations. With each change he found a word, a clew, leading to the
-fuller elucidation of that primeval knowledge which, fragmentarily,
-from age to age has been painfully lost, regained, and lost again,
-though never yet wholly irrecoverable.
-
-Through this new knowledge, too, he had come to understand the supreme
-wonder and promise, the supreme hope of our human life in the mystery
-of motherhood. All this and much more he owed to Ynys, and to his love
-for her. She was all that a woman can be to a man. In her he found
-the divine abstractions which are the beacons of the human soul in
-its obscure wayfaring--Romance, Love, Beauty. It was not enough that
-she gave him romance, that she gave him love, that she was the most
-beautiful of women in his eyes. When he thought of the one, it was to
-see the starry eyes and to hear the charmed voice of Romance herself,
-in the voice and in the eyes of Ynys: when he thought of Love it was to
-hear Ynys's heart beating, to listen to the secret rhythms in Ynys's
-brain, to feel the life-giving sun-flood that was in her pure but
-intense and glowing passion.
-
-Thus it was that she had for him that immutable attraction which a
-few women have for a few men; an appeal, a charm, that atmosphere of
-romance, that air of ideal beauty, wherein lies the secret of all
-passionate art. The world without wonder, the world without mystery!
-That, indeed, is the rainbow without colors, the sunrise without living
-gold, the noon void of light.
-
-To him, moreover, there was but one woman. In Ynys he had found her.
-This exquisite prototype was at once a child of nature, a beautiful
-pagan, a daughter of the sun; was at once this and a soul alive with
-the spiritual life, intent upon the deep meanings lurking everywhere,
-wrought to wonder even by the common habitudes of life, to mystery
-even by the familiar and the explicable. Indeed, the mysticism which
-was part of the spiritual inheritance come with her northern strain was
-one of the deep bonds which united them.
-
-What if both at times were wrought too deeply by this beautiful dream?
-What if the inner life triumphed now and then, and each forgot the
-deepest instinct of life, that here the body is overlord and the soul
-but a divine consort? There are three races of man. There is the myriad
-race which loses all, through (not bestiality, for the brute world is
-clean and sane) perverted animalism; and there is the myriad race which
-denounces humanity, and pins all its faith and joy to a life the very
-conditions of whose existence are incompatible with the law to which we
-are subject--the sole law, the law of Nature. Then there is that small
-untoward clan, which knows the divine call of the spirit through the
-brain, and the secret whisper of the soul in the heart, and forever
-perceives the veils of mystery and the rainbows of hope upon our human
-horizons; which hears and sees, and yet turns wisely, meanwhile,
-to the life of the green earth, of which we are part; to the common
-kindred of living things, with which we are at one--is content, in a
-word, to live, because of the dream that makes living so mysteriously
-sweet and poignant; and to dream, because of the commanding immediacy
-of life.
-
-As yet, of course, Alan and Ynys had known little of the vicissitudes
-of aroused life. What they did know, foresee, was due rather to
-the second-sight of the imagination than to the keen knowledge of
-experience.
-
-In Alan Ynys found all that her heart craved. She discovered this
-nearly too late. A year before this last home-coming of her cousin,
-she had been formally betrothed to Andrik de Morvan, the friend of her
-childhood and for whom she had a true affection, and in that betrothal
-had been quietly glad. When, one midwinter day, she and Alan walked
-through an upland wood and looked across the snowy pastures and the
-white slopes beyond, all aglow with sunlight, and then suddenly turned
-toward each other, and saw in the eyes of each a wonderful light, and
-the next moment were heart to heart, it was all a revelation.
-
-For long she did not realize what it meant. On that unforgettable day,
-when they had left the forest ridge and were near Kerival again, she
-had sat for a time on one of the rude cattle-gates which are frequent
-in these woodlands, while Alan had leant beside her, looking up
-with eyes too eloquent, and speaking of what he dreamed, with sweet
-stammering speech of new found love.
-
-How she had struggled, mentally, with her duty, as she conceived it,
-toward Andrik. She was betrothed to him; he loved her; she loved him
-too, although even already she realized that there is a love which is
-not only invincible and indestructible but that comes unsought, has no
-need for human conventions, is neither moral nor immoral but simply
-all-potent and thenceforth sovereign. To yield to that may be wrong;
-but, if so, it is wrong to yield to the call of hunger, the cry of
-thirst, the whisper of sleep, the breath of ill, the summons of death.
-It comes, and that is all. The green earth may be another Endymion,
-and may dream that the cold moonshine is all in all; but when the sun
-rises, and a new heat and glory and passion of life are come, then
-Endymion simply awakes.
-
-It had been a sadness to her to have to tell Andrik she no longer loved
-him as he was fain to be loved. He would have no finality, then; he
-held her to the bond--and in Brittany there is a pledge akin to the
-"hand-fast" of the north, which makes a betrothal almost as binding as
-marriage.
-
-Andrik de Morvan had gone to the Marquis de Kerival, and told him what
-Ynys had said.
-
-"She is but a girl," the seigneur remarked coldly. "And you are wrong
-in thinking she can be in love with any one else. There is no one for
-whom she can care so much as for you; no one whom she has met with whom
-she could mate; no one with whom I would allow her to mate."
-
-"But that matters little, if she will not marry me!" the young man had
-urged.
-
-"My daughter is my daughter, De Morvan. I cannot compel her to marry
-you. I know her well enough to be sure that she would ignore any
-command of this kind. But women are fools; and one can get them to do
-what one wants, in one way if not in another. Let her be a while."
-
-"But the betrothal!"
-
-"Let it stand. But do not press it. Indeed, go away for a year. You are
-heir to your mother's estates in Touraine. Go there, work, learn all
-you can. Meanwhile, write occasionally to Ynys. Do not address her as
-your betrothed, but at the same time let her see that it is the lover
-who writes. Then, after a few months, confide that your absence is due
-solely to her, that you cannot live without her; and that, after a
-vain exile, you write to ask if you may come and see her. They are all
-the same. It is the same thing with my mares, for which Kerival is so
-famous. Some are wild, some are docile, some skittish, some vicious,
-some good, a few flawless--but.... Well, they are all mares. One knows.
-A mare is not a sphinx. These complexities of which we hear so much,
-what are they? Spindrift. The sea is simply the sea, all the same. The
-tide ebbs, though the poets reverse nature. Ebb and flow, the lifting
-wind, the lifted wave; we know the way of it all. It has its mystery,
-its beauty; but we don't really expect to see a nereid in the hollow of
-the wave, or to catch the echo of a triton in the call of the wind. As
-for Venus Anadyomene, the foam of which she was made is the froth in
-poets' brains. Believe me, Annaik, my friend, women are simply women;
-creatures not yet wholly tamed, but tractable in the main, delightful,
-valuable often, but certainly not worth the tribute of passion and pain
-they obtain from foolish men like yourself."
-
-With this worldly wisdom Andrik de Morvan had gone home, unconvinced.
-He loved Ynys; and sophistries were an ineffectual balm.
-
-But as for Ynys, she had long made up her mind. Betrothal or no
-betrothal, she belonged now only to one man, and that man, Alan de
-Kerival. She was his and his alone, by every natural right. How could
-she help the accident by which she had cared for Andrik before she
-loved Alan? Now, indeed, it would be sacrilege to be other than wholly
-Alan's. Was her heart not his, and her life with her heart, and with
-both her deathless devotion?
-
-Alan, she knew, trusted her absolutely. Before he went back to Paris,
-after their love was no longer a secret, he had never once asked her to
-forfeit any thing of her intimacy with Andrik, nor had he even urged
-the open cancelling of the betrothal. But she was well aware his own
-absolute loyalty involved for him a like loyalty from her; and she knew
-that forgiveness does not belong to those natures which stake all upon
-a single die.
-
-And so the matter stood thus still. Ynys and Andrik de Morvan were
-nominally betrothed; and not only the Marquis and the Marquise de
-Kerival, but Andrik himself, looked upon the bond as absolute.
-
-Perhaps Lois de Kerival was not without some suspicion as to how
-matters were between the betrothed pair. Certainly she knew that Ynys
-was not one who would give up any real or imagined happiness because of
-a conventional arrangement or on account of any conventional duty.
-
-In Alan, Ynys found all that he found in her. When she looked at him,
-she wondered how she could ever have dreamed of Andrik as a lover,
-for Alan was all that Andrik was not. How proud and glad she felt
-because of his great height and strength, his vivid features with their
-gray-blue eyes and spirituel expression, his wavy brown hair, a very
-type of youthful and beautiful manhood! Still more she revered and
-loved the inner Alan whom she knew so well, and recognized with a proud
-humility that this lover of hers, whom the great Daniel Darc had spoken
-of as a man of genius, was not only her knight, but her comrade, her
-mate, her ideal.
-
-Often the peasants of Kerival had speculated if the young seigneur
-would join hands with her or with Annaik. Some hoped the one, some the
-other; but those who knew Alan otherwise than merely by sight felt
-certain that Ynys was the future bride.
-
-"They are made for each other," old Jeanne Mael, the village authority,
-was wont to exclaim; "and the good God will bring them together soon or
-late. 'Tis a fair, sweet couple they are; none so handsome anywhere.
-That tall, dark lass will be a good mother when her hour comes; an' the
-child o' him an' her should be the bonniest in the whole wide world."
-
-With that all who saw them together agreed.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-THE WALKER IN THE NIGHT
-
-
-It was an hour from midnight when Alan rose, opened a window, and
-looked out. The storm was over. He could see the stars glistening like
-silver fruit among the upper branches of the elms. Behind the great
-cypress known as the Fate of Kerival there was a golden radiance, as
-though a disk of radiant bronze were being slowly wheeled round and
-round, invisible itself but casting a quivering gleam upon the fibrous
-undersides of the cypress spires. Soon the moon would lift upward, and
-her paling gold become foam-white along the wide reaches of the forest.
-
-The wind had suddenly fallen. In this abrupt lapse into silence there
-was something mysterious. After so much violence, after that wild,
-tempestuous cry, such stillness! There was no more than a faint
-rustling sound, as though invisible feet were stealthily flying along
-the pathway of the upper boughs and through the dim defiles in the
-dense coverts of oak and beech in the very heart of the woods. Only,
-from hitherward of the unseen dunes floated a melancholy, sighing
-refrain, the echo of the eddying sea-breath among the pines. Beyond the
-last sands, the deep, hollow boom of the sea itself.
-
-To stay indoors seemed to Alan a wanton forfeiture of beauty. The
-fragrance of the forest intoxicated him. Spring was come, indeed.
-This wild storm had ruined nothing, for at its fiercest it had swept
-overhead; and on the morrow the virginal green world would be more
-beautiful than ever. Everywhere the green fire of spring would be
-litten anew. A green flame would pass from meadow to hedgerow, from
-hedgerow to the tangled thickets of bramble and dog-rose, from the
-underwoods to the inmost forest glades. Everywhere song would be to
-the birds, everywhere young life would pulse, everywhere the rhythm
-of a new rapture would run rejoicing. The miracle of spring would be
-accomplished in the sight of all men, of all birds and beasts, of all
-green life. Each, in its kind, would have a swifter throb in the red
-blood or the vivid sap.
-
-No, he could not wait. No, Alan added to himself with a smile, not even
-though to sleep in the House of Kerival was to be beneath the same roof
-as Ynys--to be but a few yards, a passage, a corridor away. Ah! for
-sure, he could dream his dream as well out there among the gleaming
-boughs, in the golden sheen of the moon, under the stars. Was there not
-the silence for deep peace, and the voice of the unseen sea for echo
-to the deep tides of love which surged obscurely in his heart? Yes, he
-would go out to that beautiful redemption of the night. How often, in
-fevered Paris, he had known that healing, either when his gaze was held
-by the quiet stars, as he kept his hours-long vigil, or when he escaped
-westward along the banks of the Seine, and could wander undisturbed
-across grassy spaces or under shadowy boughs!
-
-In the great hall of the Manor he found white-haired Matieu asleep in
-his wicker chair. The old man silently opened the heavy oaken door,
-and, with a smile which somewhat perplexed Alan, bowed to him as he
-passed forth.
-
-Could it be a space only of a few hours that divided him from his
-recent arrival, he wondered. The forest was no longer the same. Then it
-was swept by the wind, lashed by the rains, and was everywhere tortured
-into a tempestuous music. Now it was so still, save for a ceaseless
-faint dripping from wet leaves and the conduits of a myriad sprays
-and branches, that he could hear the occasional shaking of the wings
-of hidden birds, ruffling out their plumage because of the moonlit
-quietudes that were come again.
-
-And then, too, he had seen Ynys; had held her hand in his; had looked
-in her beautiful, hazel-green eyes, dusky and wonderful as a starlit
-gloaming because of the depth of her dear love; had pressed his
-lips to hers, and felt the throbbing of her heart against his own.
-There, in the forest-edge, it was difficult to realize all this. It
-would be time to turn soon, to walk back along the sycamore-margined
-Seine embankment, to reach the Tour de l'Ile and be at his post in
-the observatory again. Then he glanced backward, and saw a red light
-shining from the room where the Marquis de Kerival sat up late night
-after night, and he wondered if Ynys were still there, or if she were
-now in her room and asleep, or if she lay in a waking dream.
-
-For a time he stared at this beacon. Then, troubled by many thoughts,
-but most by his love, he moved slowly into one of the beech avenues
-which radiated from the fantastic mediæval sun-dial at the end of the
-tulip garden in front of the château.
-
-While the moon slowly lifted from branch to branch a transient stir of
-life came into the forest.
-
-Here and there he heard low cries, sometimes breaking into abrupt
-eddies of arrested song; thrushes, he knew, ever swift to slide their
-music out against any tide of light. Once or twice a blackcap, in one
-of the beeches near the open, sang so poignantly a brief strain that he
-thought it that of a nightingale. Later, in an oak glade, he heard the
-unmistakable song itself.
-
-The sea sound came hollowly under the boughs like a spent billow.
-Instinctively he turned that way, and so crossed a wide glade that
-opened on the cypress alley to the west of the château.
-
-Just as he emerged upon this glade he thought he saw a stooping figure
-glide swiftly athwart the northern end of it and disappear among the
-cypresses. Startled, he stood still.
-
-No one stirred. Nothing moved. He could hear no sound save the faint
-sighing of the wind-eddy among the pines, the dull rhythmic beat of the
-sea falling heavily upon the sands.
-
-"It must have been a delusion," he muttered. Yet, for the moment, he
-had felt certain that the crouching figure of a man had moved swiftly
-out of the shadow of the solitary wide-spreading thorn he knew so well,
-and had disappeared into the darker shadow of the cypress alley.
-
-After all, what did it matter? It could only be some poor fellow
-poaching. With a smile, Alan remembered how often he had sinned
-likewise. He would listen, however, and give the man a fright, for
-he knew that Tristran de Kerival was stern in his resentment against
-poachers, partly because he was liberal in certain woodland-freedom
-he granted, on the sole condition that none of the peasants ever came
-within the home domain.
-
-Soon, however, he was convinced that he was mistaken. Deep silence
-prevailed everywhere. Almost, he fancied, he could hear the soft fall
-of the dew. A low whirring sound showed that a night-jar had already
-begun his summer wooing. Now that, as he knew from Ynys, the cuckoo
-was come, and that the swallows had suddenly multiplied from a score
-of pioneers into a battalion of ever-flying darts; now that he had
-listened to the nightingales calling through the moonlit woods and had
-heard the love-note of the night-jar, the hot weather must be come at
-last--that glorious tide of golden life which flows from April to June
-and makes them the joy of the world.
-
-Slowly he walked across the glade. At the old thorn he stopped, and
-leaned a while against its rugged, twisted bole, recalling incident
-after incident associated with it.
-
-It was strangely restful there. Around him was the quiet sea of
-moonlight; yonder, behind the cypresses and the pine-crowned dunes,
-was the quiet sea of moving waters; yet, in the one, there was scarce
-less of silence than in the other. Ah! he remembered abruptly, on just
-such a night, years ago, he and Annaik had stood long there, hand in
-hand, listening to a nightingale. What a strange girl she was, even
-then! Well he recalled how, at the end of the song and when the little
-brown singer had slipped from its bough, like a stone slung from a
-sling, Annaik had laughed, though he knew not at what, and had all at
-once unfastened her hair, and let its tawny bronze-red mass fall about
-her shoulders. She was so beautiful and wild that he had clasped her
-in his arms, and had kissed her again and again. And Annaik ... oh, he
-remembered, half shyly, half exultantly ... she had laughed again, but
-more low, and had tied the long drifts of her hair around his neck like
-a blood-red scarf.
-
-It gave him a strange emotion to recall all this. Did Annaik also think
-of it ever, he wondered? Then, too, had they not promised somewhat to
-each other? Yes ... Annaik had said: "One night we shall come here
-again, and then, if you do not love me as much as you do now, I shall
-strangle you with my hair: and if you love me more we shall go away
-into the forest, and never return, or not for long, long; but if you do
-not love me at all, then you are to tell me so, and I will----"
-
-"What?" he had asked, when she stopped abruptly.
-
-At that, however, she had said no more as to what was in her mind, but
-had asked him to carve upon the thorn the "A" of her name and the "A"
-of his into a double "A." Yes, of course, he had done this. Where was
-it? he pondered. Surely midway on the southward side, for then as now
-the moonlight would be there.
-
-With an eagerness of which he was conscious he slipped from where he
-leaned, and examined the bole of the tree. A heavy branch intervened.
-This he caught and withheld, and the light flooded upon the gnarled
-trunk.
-
-With a start, Alan almost relinquished the branch. There, unmistakable,
-was a large carven "A," but not only was it the old double "A" made
-into a single letter, but clearly the change had been made quite
-recently, apparently within a few hours. Moreover, it was now linked to
-another letter. The legend ran: "_A & J_."
-
-Puzzled, he looked close. There could be no mistake. The cutting was
-recent. The "_J_," indeed, might have been that moment done. Suddenly
-an idea flashed into his mind. He stooped and examined the mossed
-roots. Yes, there were the fragments. He took one and put it between
-his teeth; the wood was soft, and had the moisture of fibre recently
-severed.
-
-Who was "J"? Alan pondered over every name he could think of. He
-knew no one whose baptismal name began thus, with the exception of
-Jervaise de Morvan, the brother of Andrik, and he was married and
-resident in distant Pondicherry. Otherwise there was but Jak Bourzak,
-the woodcutter--a bent, broken-down old man who could not have cut
-the letters for the good reason that he was unable to write and was
-so ignorant that, even in that remote region, he was called Jak the
-Stupid. Alan was still pondering over this when suddenly the stillness
-was broken by the loud screaming of peacocks.
-
-Kerival was famous for these birds, of which the peasantry stood in
-superstitious awe. Indeed, a legend was current to the effect that
-Tristran de Kerival maintained those resplendent creatures because
-they were the souls of his ancestors, or such of them as before death
-had not been able to gain absolution for their sins. When they were
-heard crying harshly before rain or at sundown, or sometimes in the
-moonlight, the hearers shuddered. "The lost souls of Kerival" became a
-saying, and there were prophets here and there who foreboded ill for
-Tristran the Silent, or some one near and dear to him, whenever that
-strange clamor rang forth unexpectedly.
-
-Alan himself was surprised, startled. The night was so still, no
-further storm was imminent, and the moon had been risen for some time.
-Possibly the peacocks had strolled into the cypress alley, to strut to
-and fro in the moonshine, as their wont was in their wooing days, and
-two of them had come into jealous dispute.
-
-Still that continuous harsh tumult seemed rather to have the note of
-alarm than of quarrel. Alan walked to the seaward side of the thorn,
-but still kept within its shadow.
-
-The noise was now not only clamant but startling. The savage screaming,
-like that of barbaric trumpets, filled the night.
-
-Swiftly the listener crossed the glade, and was soon among the
-cypresses. There, while the dull thud of the falling seas was more than
-ever audible, the screams of the peacocks were so insistent that he had
-ears for these alone.
-
-At the eastern end of the alley the glade broke away into scattered
-pines, and from these swelled a series of low dunes. Alan could see
-them clearly from where he stood, under the boughs of a huge yew, one
-of several that grew here and there among their solemn, columnar kin.
-
-His gaze was upon this open space when, abruptly, he started. A tall,
-slim figure, coming from the shore, moved slowly inland across the
-dunes.
-
-Who could this walker in the dark be? The shadowy Walker in the Night
-herself, mayhap; the dreaded soulless woman who wanders at dead of
-night through forests, or by desolate shores, or by the banks of the
-perilous _marais_.
-
-Often he had heard of her. When any man met this woman, his fate
-depended on whether he saw her before she caught sight of him. If she
-saw him first, she had but to sing her wild, strange song, and he would
-have to go to her; and when he was before her two flames would come out
-of her eyes, and one flame would burn up his life as though it were dry
-tinder, and the other would wrap round his soul like a scarlet shawl,
-and she would take it and live with it in a cavern underground for a
-year and a day. And on that last day she would let it go, as a hare is
-let go a furlong beyond a greyhound. Then it would fly like a windy
-shadow from glade to glade or from dune to dune, in the vain hope to
-reach a wayside Calvary; but ever in vain. Sometimes the Holy Tree
-would almost be reached; then, with a gliding swiftness, like a flood
-racing down a valley, the Walker in the Night would be alongside the
-fugitive. Now and again unhappy night-farers--unhappy they, for sure,
-for never does weal remain with any one who hears what no human ear
-should hearken--would be startled by a sudden laughing in the darkness.
-This was when some such terrible chase had happened, and when the
-creature of the night had taken the captive soul, in the last moments
-of the last hour of the last day of its possible redemption, and rent
-it this way and that, as a hawk scatters the feathered fragments of its
-mutilated quarry.
-
-Alan thought of this wild legend, and shuddered. Years ago he had been
-foolhardy enough to wish to meet the phantom, to see her before she saw
-him, and to put a spell upon her. For, if this were possible, he could
-compel her to whisper some of her secret lore, and she could give him
-spells to keep him scathless till old age.
-
-But as, with fearful gaze, he stared at the figure which so leisurely
-moved toward the cypress alley, he was puzzled by some vague
-resemblance, by something familiar. The figure was that of a woman,
-unmistakably; and she moved as though she were in a dream.
-
-But who could it be, there, in that lonely place, at that hour of the
-night? Who would venture or care....
-
-In a flash all was clear. It was Annaik!
-
-There was no room for doubt. He might have known her lithe walk, her
-wildwood grace, her peculiar carriage; but before recognition of these
-had come, he had caught a glimpse of her hair in the moonlight. It was
-like burnished brass, in that yellow shine. There was no other such
-hair in the world, he believed.
-
-But ... Annaik! What could she be doing there? How had she been able to
-leave the château; when had she stolen forth; where had she wandered;
-whither was she going; to what end?
-
-These and other thoughts stormed through Alan's mind. Almost--he
-muttered below his breath--almost he would rather have seen the Walker
-in the Night.
-
-As she drew nearer he could see her as clearly as though it were
-daylight. She appeared to be thinking deeply, and ever and again be
-murmuring disconnected phrases. His heart smote him when he saw her,
-twice, raise her arms and then wring her hands as if in sore straits of
-sorrow.
-
-He did not stir. He would wait, he thought. It might add to Annaik's
-strange grief, if grief it were, to betray his presence. Again, was
-it possible that she was there to meet some one--to encounter the "J"
-whose initial was beside her own on the old thorn? How pale she was!
-he noticed. A few yards away her dress caught; she hesitated, slowly
-disengaged herself, but did not advance again. For the third time she
-wrung her hands.
-
-What could it mean? Alan was about to move forward when he heard her
-voice:
-
-"Oh, Alan, Alan, Alan!"
-
-What ... had she seen him? He flushed there in the shadow, and words
-rose to his lips. Then he was silent, for she spoke again:
-
-"I hate her ... I hate her ... not for herself, no, no, no ... but
-because she has taken you from me. Why does Ynys have you, all of you,
-when I have loved you all along? None of us knew any thing--none, till
-last Noël. Then we knew; only, neither you nor Ynys knew that I loved
-you as a soul in hell loves the memory of its earthly joy."
-
-Strange words, there in that place, at that hour; but far stranger
-the passionless voice in which the passionate words were uttered.
-Bewildered, Alan leaned forward, intent. The words had waned to a
-whisper, but were now incoherent. Fragmentary phrases, irrelevant
-words, what could it all mean?
-
-Suddenly an idea made him start. He moved slightly, so as to catch the
-full flood of a moonbeam as it fell on Annaik's face.
-
-Yes, he was right. Her eyes were open, but were fixed in an unseeing
-stare. For the first time, too, he noted that she was clad simply in
-a long dressing-gown. Her feet were bare, and were glistening with the
-wet they had gathered; on her lustrous hair, nothing but the moonlight.
-
-He had remembered. Both Annaik and Ynys had a tendency to somnambulism,
-a trait inherited from their father. It had been cured years ago, he
-had understood. But here--here was proof that Annaik at any rate was
-still subject to that mysterious malady of sleep.
-
-That she was absolutely trance-bound he saw clearly. But what he should
-do--that puzzled, that bewildered him.
-
-Slowly Annaik, after a brief hesitancy when he fancied she was about to
-awake, moved forward again.
-
-She came so close that almost she brushed against him; would have done
-so, indeed, but that he was hidden from contact as well as from sight
-by the boughs of the yew, which on that side swept to the ground.
-
-Alan put out his hand. Then he withdrew it. No, he thought, he would
-let her go unmolested, and, if possible, unawaked: but he would follow
-her, lest evil befell. She passed. His nerves thrilled. What was this
-strange emotion, that gave him a sensation almost as though he had seen
-his own wraith? But different ... for, oh--he could not wait to think
-about that, he muttered.
-
-He was about to stoop and emerge from the yew-boughs when he heard a
-sound which made him stop abruptly.
-
-It was a step; of that he felt sure. And at hand, too. The next moment
-he was glad he had not disclosed himself, for a crouching figure
-stealthily followed Annaik.
-
-Surely that was the same figure he had seen cross the glade, the figure
-that had slipped from the thorn?
-
-If so, could it be the person who had cut the letter "J" on the bark of
-the tree? The man kept so much in the shadow that it was difficult to
-obtain a glimpse of his face. Alan waited. In a second or two he would
-have to pass the yew.
-
-Just before the mysterious pursuer reached the old tree, he stopped.
-Alan furtively glanced to his left. He saw that Annaik had suddenly
-halted. She stood intent, as though listening. Possibly she had awaked.
-He saw her lips move. She spoke, or called something; what, he could
-not hear because of the intermittent screaming of the peacocks.
-
-When he looked at the man in the shadow he started. A moonbeam had
-penetrated the obscurity, and the face was white against the black
-background of a cypress.
-
-Alan recognized the man in a moment. It was Jud Kerbastiou, the
-forester. What ... was it possible: could _he_ be the "J" who had
-linked his initial with that of Annaik?
-
-It was incredible. The man was not only a boor, but one with rather
-an ill repute. At any rate, he was known to be a poacher as well as a
-woodlander of the old Breton kind--men who would never live save in the
-forest, any more than a gypsy would become a clerk and live in a street.
-
-It was said among the peasants of Kerival that his father, old Iouenn
-Kerbastiou, the charcoal burner, was an illegitimate brother of the
-late Marquis--so that Jud, or Judik, as he was generally called, was
-a blood-relation of the great folk at the château. Once this had been
-hinted to the Marquis Tristran. It was for the first and last time.
-Since then, Jud Kerbastiou had become more morose than ever, and was
-seldom seen among his fellows. When not with his infirm old father, at
-the hut in the woods that were to the eastward of the forest-hamlet
-of Ploumael, he was away in the densely wooded reaches to the south.
-Occasionally he was seen upon the slopes of the Black Hills, but this
-was only in winter, when he crossed over into Upper Brittany with a
-mule-train laden with cut fagots.
-
-That he was prowling about the home domain of Kerival was itself
-ominous; but that in this stealthy manner he should be following Annaik
-was to Allan a matter of genuine alarm. Surely the man could mean no
-evil against one of the Big House, and one, too, so much admired, and
-in a certain way loved, as Annaik de Kerival? And yet, the stealthy
-movements of the peasant, his crouching gait, his patient dogging of
-her steps--and this, doubtless, ever since _she_ had crossed the glade
-from the forest to the cypresses--all this had a menacing aspect.
-
-At that moment the peacocks ceased their wild miaulling. Low and clear,
-Annaik's voice same thrillingly along the alley:
-
-"_Alan! Alan! Oh, Alan, darling, are you there?_"
-
-His heart beat. Then a flush sprang to his brow, as with sudden anger
-he heard Jud Kerbastiou reply, in a thick, muffled tone:
-
-"Yes, yes, ... and, and I love you, Annaik!"
-
-Possibly the sleeper heard and understood. Even at that distance Alan
-saw the light upon her face, the light from within.
-
-Judik the peasant slowly advanced. His stealthy tread was light as that
-of a fox. He stopped when he was within a yard of Annaik. "Annaik," he
-muttered hoarsely, "Annaik, it was I who was out among the beeches in
-front of the château while the storm was raging. Sure you must have
-known it; else, why would you come out? I love you, white woman. I am
-only a peasant ... but I love you, Annaik de Kerival, I love you--I
-love you--I love you!"
-
-Surely she was on the verge of waking! The color had come back to her
-white face, her lips moved, as though stirred by a breath from within.
-Her hands were clasped, and the fingers intertwisted restlessly.
-
-Kerbastiou was so wrought that he did not hear steps behind him as Alan
-moved swiftly forward.
-
-"Sure, you will be mine at last," the man cried hoarsely, "mine, and
-none to dispute ... ay, and this very night, too."
-
-Slowly Jud put out an arm. His hand almost touched that of Annaik.
-Suddenly he was seized from behind, and a hand was claspt firmly upon
-his mouth. He did not see who his unexpected assailant was, but he
-heard the whisper that was against his ear:
-
-"If you make a sound, I will strangle you to death."
-
-With a nod, he showed that he understood. "If I let go for the moment,
-will you come back under the trees here, where she cannot see or hear
-us?"
-
-Another nod.
-
-Alan relaxed his hold, but did not wholly relinquish his grip.
-Kerbastiou turned and looked at him.
-
-"Oh, it's _you_!" he muttered, as he followed his assailant into the
-shadow some yards back.
-
-"Yes, Judik Kerbastiou, it is I, Alan de Kerival."
-
-"Well, what do you want?"
-
-"What do I want? How dare you be so insolent, fellow? you, who have
-been following a defenceless woman!"
-
-"What have _you_ been doing?"
-
-"I ... oh, of course I have been following Mlle. Annaik also ... but
-that was ... that was ... to protect her."
-
-"And is it not possible I might follow her for the same reason?"
-
-"It is not the same thing at all, Judik Kerbastiou, and you know it. In
-the first place you have no right to be here at all. In the next, I am
-Mlle. Annaik's cousin, and----"
-
-"And I am her lover."
-
-Alan stared at the man in sheer amaze. He spoke quietly and assuredly,
-nor seemed in the least degree perturbed.
-
-"But ... but ... why, Kerbastiou, it is impossible!"
-
-"What is impossible?"
-
-"That Annaik could love _you_."
-
-"I did not say she loved me. I said I was her lover."
-
-"And you believe that you, a peasant, a man held in ill repute even
-among your fellow-peasants, a homeless woodlander, can gain the love of
-the daughter of your seigneur, of a woman nurtured as she has been?"
-
-"You speak like a book, as the saying is, M. de Kerival." Judik uttered
-the words mockingly, and with raised voice. Annaik, who was still
-standing as one entranced, heard it: for she whispered again, "_Alan!
-Alan! Alan!_"
-
-"Hush, man! she will hear. Listen, Judik, I don't want to speak
-harshly. You know me. Every one here does. You must be well aware that
-I am the last person to despise you or any man because you are poor
-and unfortunate. But you _must_ see that such a love as this of yours
-is madness."
-
-"All love is madness."
-
-"Oh, yes; of course! But look you, Judik, what right have you to be
-here at all, in the home domain, in the dead of night?"
-
-"You love Ynys de Kerival?"
-
-"Yes ... well, yes, I do love her; but what then? What is that to you?"
-
-"Well, I love Annaik. I am here by the same right as you are."
-
-"You forget. _I_ am welcome. You come by stealth. Do you mean for a
-moment to say that you are here to meet Mlle. Annaik by appointment?"
-
-The man was silent.
-
-"Judik Kerbastiou!"
-
-"Yes?"
-
-"You are a coward. You followed this woman whom you say you love with
-intent to rob her."
-
-"You are a fool, Alan de Kerival."
-
-Alan raised his arm. Then, ashamed, he let it fall.
-
-"Will you go? Will you go now, at once, or shall I wake Mlle. Annaik,
-and tell her what I have seen--and from what I believe I have saved
-her?"
-
-"No, you need not wake her, nor tell her any thing. I know she has
-never even given me a thought."
-
-Suddenly the man bowed his head. A sob burst through the dark.
-
-Alan put his hand on his shoulder.
-
-"Judik! Judik Kerbastiou! I am sorry for you from my heart. But go ...
-go now, at once. Nothing shall be said of this. No one shall know any
-thing. If you wish me to tell my cousin, I will. Then she can see you
-or not, as she may wish."
-
-"I go. But ... yes, tell her. To-morrow. Tell her to-morrow. Only I
-would not have hurt her. Tell her that. I go now. _Adiou._"
-
-With that Judik Kerbastiou lifted his shaggy head, and turned his great
-black, gypsy-wild eyes upon Alan.
-
-"She loves _you_," he said simply. Then he stepped lightly over the
-path, passed between the cypresses, and moved out across the glade.
-Alan watched his dark figure slide through the moonlight. He traversed
-the glade to the right of the thorn. For nearly half a mile he was
-visible; then he turned and entered the forest.
-
- * * * * *
-
-An hour later two figures moved, in absolute silence, athwart the
-sand-dunes beyond the cypress alley.
-
-Hand in hand they moved. Their faces were in deep shadow, for the
-moonlight was now obscured by a league-long cloud.
-
-When they emerged from the scattered pines to the seaward of the
-château, the sentinel peacocks saw them, and began once more their
-harsh, barbaric screams.
-
-The twain unclasped their hands, and walked steadily forward, speaking
-no word, not once looking one at the other.
-
-As they entered the yew-close at the end of the old garden of the
-château they were as shadows drowned in night. For some minutes they
-were invisible; though, from above, the moon shone upon their white
-faces and on their frozen stillness. The peacocks sullenly ceased.
-
-Once more they emerged into the moon-dusk. As they neared the ivied
-gables of the west wing of the Manor the cloud drifted from the moon,
-and her white flood turned the obscurity into a radiance wherein every
-object stood forth as clear as at noon.
-
-Alan's face was white as are the faces of the dead. His eyes did not
-once lift from the ground. But in Annaik's face was a flush, and her
-eyes were wild and beautiful as falling stars.
-
-It was not an hour since she had wakened from her trance; not an hour,
-and yet already had Alan forgotten--forgotten her, and Ynys, and the
-storm, and the after calm. Of one thing he thought only, and that
-was of what Daniel Darc had once said to him laughingly: "If the old
-fables of astrology were true, your horoscope would foretell impossible
-things."
-
-In absolute silence they moved up the long flight of stone stairs that
-led to the château; in absolute silence, they entered by the door which
-old Matieu had left ajar; in silence, they passed that unconscious
-sleeper; in silence, they crossed the landing where the corridors
-diverged.
-
-Both stopped, simultaneously. Alan seemed about to speak, but his lips
-closed again without utterance.
-
-Abruptly he turned. Without a word he passed along the corridor to the
-right, and disappeared in the obscurity.
-
-Annaik stood a while, motionless, silent. Then she put her hand to her
-heart. On her impassive face the moonlight revealed nothing; only in
-her eyes there was a gleam as of one glad unto death.
-
-Then she too passed, noiseless and swift as a phantom. Outside, on the
-stone terrace, Ys, the blind peacock, strode to and fro, uttering his
-prolonged, raucous screams. When, at last, he was unanswered by the
-peacocks in the cypress alley, his clamant voice no longer tore the
-silence.
-
-The moon trailed her flood of light across the earth. It lay upon the
-waters, and was still a glory there when, through the chill quietudes
-of dawn, the stars waned one by one in the soft graying that filtered
-through the morning dusk. The new day was come.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-VIA OSCURA
-
-
-The day that followed this quiet dawn marked the meridian of spring.
-Thereafter the flush upon the blossoms would deepen; the yellow pass
-out of the green; and a deeper green involve the shoreless emerald sea
-of verdure which everywhere covered the brown earth, and swelled and
-lapsed in endlessly receding billows of forest and woodland. Up to that
-noon-tide height Spring had aspired, ever since she had shaken the dust
-of snow from her primrose-sandals; now, looking upon the way she had
-come, she took the hand of Summer--and both went forth as one, so that
-none should tell which was still the guest of the greenness.
-
-This was the day when Alan and Ynys walked among the green alleys of
-the woods of Kerival, and when, through the deep gladness that was his
-for all the strange, gnawing pain in his mind, in his ears echoed the
-haunting line of Rimbaud, "Then, in the violet forest all a-bourgeon,
-Eucharis said to me: 'It is Spring.'"
-
-Through the first hours of the day Alan had been unwontedly silent.
-Ynys had laughed at him with loving eyes, but had not shown any shadow
-of resentment. His word to the effect that his journey had tired him,
-and that he had not slept at all, was enough to account for his lack of
-buoyant joy.
-
-But, in truth, Ynys did not regret this, since it had brought a still
-deeper intensity of love into Alan's eyes. When he looked at her, there
-was so much passion of longing, so pathetic an appeal, that her heart
-smote her. Why should she be the one chosen to evoke a love such as
-this, she wondered; she, who was but Ynys, while Alan was a man whom
-all women might love, and had genius that made him as one set apart
-from his fellows, and was brow-lit by a starry fate?
-
-And yet, in a sense she understood. They were so much at one, so like
-in all essential matters, and were in all ways comrades. It would
-have been impossible for each not to love the other. But, deeper than
-this, was the profound and intimate communion of the spirit. In some
-beautiful, strange way, she knew she was the flame to his fire. At that
-flame he lit the torch of which Daniel Darc and others had spoken. She
-did not see why or wherein it was so, but she believed, and indeed at
-last realized the exquisite actuality.
-
-In deep love, there is no height nor depth between two hearts, no
-height nor depth, no length nor breadth. There is simply love.
-
-The birds of Angus Ogue are like the wild-doves of the forest: when
-they nest in the heart they are as one. And her life, and Alan's, were
-not these one?
-
-Nevertheless, Ynys was disappointed as the day went on, and her lover
-did not seem able to rouse himself from his strange despondency.
-
-Doubtless this was due largely to what was pending. That afternoon he
-was to have his long anticipated interview with the Marquise, and
-would perhaps learn what might affect his whole life. On the other
-hand, each believed that nothing would be revealed which was not of the
-past solely.
-
-Idly, Ynys began to question her companion about the previous night.
-What had he done, since he had not slept; had he read, or dreamed at
-the window, or gone out, as had once been his wont on summer nights,
-to walk in the cypress alley or along the grassy dunes? Had he heard
-a nightingale singing in the moonlight? Had he noticed the prolonged
-screaming of the peacocks--unusually prolonged, now that she thought of
-it, Ynys added.
-
-"I wonder, dear, if you would love me whatever happened--whatever I
-was, or did?"
-
-It was an inconsequent question. She looked up at him, half perturbed,
-half pleased.
-
-"Yes, Alan."
-
-"But do you mean what you say, knowing that you are not only using a
-phrase?"
-
-"I have no gift of expression, dearest. Words come to me without their
-bloom and their fragrance, I often think. But ... Alan, _I love you_."
-
-"That is sweetest music for me, Ynys, my fawn. All words from you have
-both bloom and fragrance, though you may not know it, shy flower. But
-tell me again, do you mean what you say, _absolutely_?"
-
-"Absolutely. In every way, in all things, at all times. Dear, how
-could _any thing_ come between us? It is _possible_, of course, that
-circumstances might separate us. But nothing could really come between
-us. My heart is yours."
-
-"What about Andrik de Morvan?"
-
-"Ah, you are not in earnest, Alan!"
-
-"Yes; I am more than half in earnest, Ynys, darling. Tell me!"
-
-"You cannot possibly believe that I care, that I could care, for Andrik
-as I care for you, Alan."
-
-"Why not?"
-
-"Why not? Oh, have you so little belief, then, in women--in me? Alan,
-do you not know that what is perhaps possible for a man, though I
-cannot conceive it, is _impossible_ for a woman. That is the poorest
-sophistry which says a woman may love two men at the same time. That
-is, if by love is meant what you and I mean. Affection, the deepest
-affection, is one thing; the love of man and woman, as _we_ mean it, is
-a thing apart!"
-
-"You love Andrik?"
-
-"Yes."
-
-"Could you wed your life with his?"
-
-"I could have done so ... but for you."
-
-"Then, by your true heart, is there no possibility that he can in any
-way ever come between us?"
-
-"None."
-
-"Although he is nominally your betrothed, and believes in you as his
-future wife?"
-
-"That is not my fault. I drifted into that conditional union, as you
-know. But after to-day he and every one shall know that I can wed no
-man but you. But why do you ask me these things, Alan?"
-
-"I want to know. I will explain later. But tell me; could you be happy
-with Andrik? You say you love him?"
-
-"I love him as a friend, as a comrade."
-
-"As an intimately dear comrade?"
-
-"Alan, do not let us misunderstand each other. There can only be
-one supreme comrade for a woman, and that is the man whom she loves
-supremely. Every other affection, the closest, the dearest, is as
-distinct from that as day from night."
-
-"If by some malign chance you and Andrik married--say, in the event of
-my supposed death--would you still be as absolutely true to me as you
-are now?"
-
-"What has the accident of marriage to do with truth between a man and a
-woman, Alan?"
-
-"It involves intimacies that would be a desecration otherwise. Oh,
-Ynys, do you not understand?"
-
-"It is a matter of the inner life. Men so rarely believe in the hidden
-loyalty of the heart. It is possible for a woman to fulfil a bond and
-yet not be a bondswoman. Outer circumstances have little to do with the
-inner life, with the real self."
-
-"In a word, then, if you married Andrik you would remain absolutely
-mine, not only if I were dead, but if perchance the rumor were untrue
-and I came back, though too late?"
-
-"Yes."
-
-"Absolutely?"
-
-"Absolutely."
-
-"And you profoundly know, Ynys, that in no conceivable circumstances
-can Andrik be to you what I am, or any thing for a moment approaching
-it?"
-
-"I do know it."
-
-"Although he were your husband?"
-
-"Although he were my husband."
-
-The worn lines that were in Alan's face were almost gone. Looking into
-his eyes Ynys saw that the strange look of pain which had alarmed her
-was no longer there. The dear eyes had brightened; a new hope seemed to
-have arisen in them.
-
-"Do you believe me, Alan, dear?" she whispered.
-
-"If I did not, it would kill me, Ynys."
-
-And he spoke truth. The bitter sophistications of love play lightly
-with the possibilities of death. Men who talk of suicide are likely to
-be long-livers; lovers whose hearts are easily broken can generally
-recover and astonish themselves by their heroic endurance. The human
-heart is like a wave of the sea; it can be lashed into storm, it can
-be calmed, it can become stagnant--but it is seldom absorbed from the
-ocean till in natural course the sun takes up its spirit in vapor.
-Yet, ever and again, there is one wave among a myriad which a spiral
-wind-eddy may suddenly strike. In a moment it is whirled this way and
-that; it is involved in a cataclysm of waters; and then cloud and sea
-meet, and what a moment before had been an ocean wave is become an idle
-skyey vapor.
-
-Alan was of the few men of whom that wave is the symbol. To him, death
-could come at any time, if the wind-eddy of a certain unthinkable
-sorrow struck him at his heart.
-
-In this sense, his life was in Ynys's hands as absolutely as though he
-were a caged bird. He knew it, and Ynys knew it.
-
-There are a few men, a few women, like this. Perhaps it is well that
-these are so rare. Among the hills of the north, at least, they may
-still be found; in remote mountain valleys and in lonely isles, where
-life and death are realized actualities and not the mere adumbrations
-of the pinions of that lonely fugitive, the human mind, along the
-endless precipices of Time.
-
-Alan knew well that both he and Ynys were not so strong as each
-believed. Knowing this, he feared for both. And yet, there was but
-one woman in the world for him--Ynys; as for her, there was but one
-man--Alan. Without her, he could do nothing, achieve nothing. She was
-his flame, his inspiration, his strength, his light. Without her, he
-was afraid to live; with her, death was a beautiful dream. To her, Alan
-was not less. She lived in him and for him.
-
-But we are wrought of marsh-fire as well as of stellar light. Now, as
-of old, the gods do not make of the fairest life a thornless rose. A
-single thorn may innocently convey poison; so that everywhere men and
-women go to and fro perilously, and not least those who move through
-the shadow and shine of an imperious passion.
-
-For a time, thereafter, Alan and Ynys walked slowly onward, hand in
-hand, each brooding deep over the thoughts their words had stirred.
-
-"Do you know what Yann says, Alan?" Ynys asked in a low voice, after
-both had stopped instinctively to listen to a thrush leisurely
-iterating his just learned love carol, where he swung on a greening
-spray of honeysuckle under a yellow-green lime. "Do you know what Yann
-says?... He says that you have a wave at your feet. What does that
-mean?"
-
-"When did he tell you that, Ynys, mo-chree?"
-
-"Ah, Alan, dear, how sweet it is to hear from your lips the dear Gaelic
-we both love so well! And does that not make you more than ever anxious
-to learn all that you are to hear this afternoon?"
-
-"Yes ... but that, that Ian Macdonald said; what else did he say?"
-
-"Nothing. He would say no more. I asked him in the Gaelic, and he
-repeated only, 'I see a wave at his feet.'"
-
-"What Ian means by that I know well. It means I am going on a far
-journey."
-
-"Oh, no, Alan, no!"
-
-"He has the sight upon him, at times. Ian would not say that thing, did
-he not mean it. Tell me, my fawn, has he ever said any thing of this
-kind about _you_?"
-
-"Yes. Less than a month ago. I was with him one day on the dunes near
-the sea. Once, when he gave no answer to what I asked, I looked at him,
-and saw his eyes fixt. 'What do you see, Yann?' I asked.
-
-"'I see great rocks, strange caverns. Sure, it is well I am knowing
-what they are. They are the Sea-caves of Rona.'
-
-"There were no rocks visible from where we stood, so I knew that Ian
-was in one of his visionary moods. I waited, and then spoke again,
-whisperingly:
-
-"'Tell me, Ian MacIain, what do you see?'
-
-"'I see two whom I do not know. And they are in a strange place, they
-are. And on the man I see a shadow, and on the woman I see a light. But
-what that shadow is, I do not know; nor do I know what that light is.
-But I am for thinking that it is of the Virgin Mary, for I see the
-dream that is in the woman's heart, and it is a fair wonderful dream
-_that_.'
-
-"That is all Yann said, Alan. As I was about to speak, his face changed.
-
-"'What is it, Ian?' I asked.
-
-"At first he would answer nothing. Then he said: 'It is a dream. It
-means nothing. It was only because I was thinking of you and Alan
-MacAlasdair.'"
-
-"Oh, Ynys!"--Alan interrupted with an eager cry--"that is a thing
-I have long striven to know; that which lies in the words 'Alan
-MacAlasdair.' My father, then, was named Alasdair! And was it Rona, you
-said, was the place of the Sea-caves? Rona ... that must be an island.
-The only Rona I know of is that near Skye. It may be the same. Now,
-indeed, I have a clew, lest I should learn nothing to-day. Did Ian say
-nothing more?"
-
-"Nothing. I asked him if the man and woman he saw were you and I,
-but he would not speak. I am certain he was about to say yes, but
-refrained."
-
-For a while they walked on in silence, each revolving many speculations
-aroused by the clew given by the words of "Yann the Dumb." Suddenly
-Ynys tightened her clasp of Alan's hand.
-
-"What is it, dear?"
-
-"Alan, some time ago you asked me abruptly what I knew about the
-forester, Judik Kerbastiou. Well, I see him in that beech-covert
-yonder, looking at us."
-
-Alan started. Ynys noticed that for a moment he grew pale as foam. His
-lips parted, as though he were about to call to the woodlander: when
-Judik advanced, making at the same time a sign of silence.
-
-The man had a wild look about him. Clearly, he had not slept since he
-and Alan had parted at midnight. His dusky eyes had a red light in
-them. His rough clothes were still damp; his face, too, was strangely
-white and dank.
-
-Alan presumed that he came to say something concerning Annaik. He did
-not know what to do to prevent this, but while he was pondering, Judik
-spoke in a hoarse, tired voice:
-
-"Let the Lady Ynys go back to the château at once. She is needed there."
-
-"Why, what is wrong, Judik Kerbastiou?"
-
-"Let her go back, I say. No time for words now. Be quick. I am not
-deceiving you. Listen ..." and with that he leaned toward Alan, and
-whispered in his ear.
-
-Alan looked at him with startled amaze. Then, turning toward Ynys, he
-asked her to go back at once to the château.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-"DEIREADH GACH COGAIDH, SITH" (THE END OF ALL WARFARE, PEACE)
-
-
-Alan did not wait till Ynys was out of sight, before he demanded the
-reason of Judik's strange appearance and stranger summons.
-
-"Why are you here again, Judik Kerbastiou? What is the meaning of this
-haunting of the forbidden home domain? And what did you mean by urging
-Mlle. Ynys to go back at once to the château?"
-
-"Time enough later for your other questions, young sir. Meanwhile come
-along with me, and as quick as you can."
-
-Without another word the woodlander turned and moved rapidly along a
-narrow path through the brushwood.
-
-Alan saw it would be useless to ask further questions at the moment;
-moreover, he was now vaguely alarmed. What could all this mystery
-mean? Could an accident have happened to the Marquis Tristran? It was
-hardly likely, for he seldom ventured into the forest, unless when the
-weather had dried all the ways: for he had to be wheeled in his chair,
-and, as Alan knew, disliked to leave the gardens or the well-kept yew
-and cypress alleys near the château.
-
-In a brief while, however, he heard voices. Judik turned, and waved to
-him to be wary. The forester bent forward, stared intently, and then
-beckoned to Alan to creep up alongside.
-
-"Who is it? What is it, Judik?"
-
-"Look!"
-
-Alan disparted a bough of underwood which made an effectual screen. In
-the glade beyond were four figures.
-
-One of these he recognized at once. It was the Marquis de Kerival. He
-was, as usual, seated in his wheeled chair. Behind him, some paces to
-the right, was Raif Kermorvan, the steward of Kerival. The other two
-men Alan had not seen before.
-
-One of these strangers was a tall, handsome man, of about sixty. His
-close-cropped white hair, his dress, his whole mien, betrayed the
-military man. Evidently a colonel, Alan thought, or perhaps a general;
-at any rate an officer of high rank, and one to whom command and
-self-possession were alike habitual. Behind this gentleman, one of the
-most distinguished and even noble-looking men he had ever seen, and
-again some paces to the right, was a man, evidently a groom, and to all
-appearances an orderly in mufti.
-
-The first glance revealed that a duel was imminent. The duellists, of
-course, were the military stranger and the Marquis de Kerival.
-
-"Who is that man?" Alan whispered to Kerbastion. "Do you know?"
-
-"I do not know his name. He is a soldier--a general. He came to Kerival
-to-day; an hour or more ago. I guided him through the wood, for he and
-his man had ridden into one of the winding alleys and had lost their
-way. I heard him ask for the Marquis de Kerival. I waited about in the
-shrubbery of the rose garden to see if ... if ... some one for whom
-I waited ... would come out. After a time, half an hour or less, this
-gentleman came forth, ushered by Raif Kermorvan, the steward. His man
-brought around the two horses again. They mounted, and rode slowly
-away. I joined them, and offered to show them a shorter route than that
-which they were taking. The General said they wished to find a glade
-known as Merlin's Rest. Then I knew what he came for, I knew what was
-going to happen." "What, Judik?"
-
-"Hush! not so loud. They will hear us! I knew it was for a duel. It was
-here that Andrik de Morvan, the uncle of him whom you know, was killed
-by a man--I forget his name."
-
-"Why did the man kill Andrik de Morvan?"
-
-"Oh, who knows? Why does one kill any body? Because he was tired of
-enduring the Sieur Andrik longer; he bored him beyond words to tell, I
-have heard. Then, too, the Count, for he was a count, loved Andrik's
-wife."
-
-Alan glanced at Judik. For all his rough wildness, he spoke on occasion
-like a man of breeding. Moreover, at no time was he subservient in his
-manner. Possibly, Alan thought, it was true what he had heard: that
-Judik Kerbastiou was by moral right Judik de Kerival.
-
-While the onlookers were whispering, the four men in the glade had
-all slightly shifted their position. The Marquis, it was clear, had
-insisted upon this. The light had been in his eyes. Now the antagonists
-and their seconds were arranged aright. Kermorvan, the steward, was
-speaking slowly: directions as to the moment when to fire.
-
-Alan knew it would be worse than useless to interfere. He could but
-hope that this was no more than an affair of honor of a kind not meant
-to have a fatal issue; a political quarrel, perhaps; a matter of
-insignificant social offence.
-
-Before Raif Kermorvan--a short, black-haired, bull-necked man, with
-a pale face and protruding light blue eyes--had finished what he had
-to say, Alan noticed what had hitherto escaped him: that immediately
-beyond the glade, and under a huge sycamore, already in full leaf,
-stood the Kerival carriage. Alain, the coachman, sat on the box, and
-held the two black horses in rein. Standing by the side of the carriage
-was Georges de Rohan, the doctor of Kerloek, and a personal friend of
-the Marquis Tristran.
-
-Suddenly Kermorvan raised his voice.
-
-"M. le Général, are you ready?"
-
-"I am ready," answered a low, clear voice.
-
-"M. le Marquis, are you ready?"
-
-Tristran de Kerival did not answer, but assented by a slight nod.
-
-"Then raise your weapons, and fire the moment I say 'thrice.'"
-
-Both men raised their pistols.
-
-"You have the advantage of me, sir," said the Marquis coldly, in a
-voice as audible to Alan and Judik as to the others. "I present a good
-aim to you here. Nevertheless, I warn you once more that you will not
-escape me ... this time."
-
-The General smiled; scornfully, Alan thought. Again, when suddenly
-he lowered his pistol and spoke, Alan fancied he detected if not a
-foreign accent, at least a foreign intonation.
-
-"Once more, Tristran de Kerival, I tell you that this duel is a crime;
-a crime against me, a crime against Mme. la Marquise, a crime against
-your daughters, and a crime against...."
-
-"That will do, General. I am ready. Are you?"
-
-Without further word the stranger slowly drew himself together. He
-raised his arm, while his opponent did the same.
-
-"_Once! Twice! Thrice!_" There was a crack like that of a cattle-whip.
-Simultaneously some splinters of wood were blown from the left side of
-the wheeled chair.
-
-The Marquis Tristran smiled. He had reserved his fire. He could aim now
-with fatal effect
-
-"It is murder!" muttered Alan, horrified; but at that moment the
-Marquis spoke. Alan leaned forward, intent to hear.
-
-"_At last!_" That was all. But in the words was a concentrated longing
-for revenge, the utterance of a vivid hate.
-
-Tristran de Kerival slowly and with methodical malignity took aim.
-There was a flash, the same whip-like crack.
-
-For a moment it seemed as though the ball had missed its mark. Then,
-suddenly, there was a bubbling of red froth at the mouth of the
-stranger. Still, he stood erect.
-
-Alan looked at the Marquis de Kerival. He was leaning back, deathly
-white, but with the bitter, suppressed smile which every one at the
-château knew and hated.
-
-All at once the General swayed, lunged forward, and fell prone.
-
-Dr. de Rohan ran out from the sycamore, and knelt beside him. After a
-few seconds he looked up.
-
-He did not speak, but every one knew what his eyes said. To make it
-unmistakable, he drew out his handkerchief and put it over the face of
-the dead man.
-
-Alan was about to advance when Judik Kerbastiou plucked him by the
-sleeve.
-
-"Hst! M'sieur Alan! There is Mamzelle Ynys returning! She will be here
-in another minute. She must not see what is there."
-
-"You are right, Judik. I thank you."
-
-With that he turned and moved swiftly down the leaf-hid path which
-would enable him to intercept Ynys.
-
-"What is it, Alan?" she asked, with wondering eyes, the moment he was
-at her side. "What is it? Why are you so pale?"
-
-"It is because of a duel that has been fought here. You must go back at
-once, dear. There are reasons why you...."
-
-"Is my father one of the combatants? I know he is out of the château.
-Tell me quick! Is he wounded? Is he dead?"
-
-"No, no, darling heart! He is unhurt. But I can tell you nothing more
-just now. Later ... later. But why did you return here?"
-
-"I came with a message from my mother. She is in sore trouble, I fear.
-I found her, on her couch in the Blue Salon, with tears streaming down
-her face and sobs choking her."
-
-"And she wants me ... now?"
-
-"Yes. She told me to look for you, and bring you to her at once."
-
-"Then go straightway back, dear, and tell her that I shall be with her
-immediately. Yes, go--go--at once."
-
-But by the time Ynys had moved into the alley which led her to the
-château, and Alan had returned to the spot where he had left Judik,
-rapid changes had occurred.
-
-The wheeled chair had gone. Alan could see it nearing the South Yews;
-with the Marquis Tristran in it, leaning backward and with head erect.
-At its side walked Raif Kermorvan. He seemed to be whispering to the
-Seigneur. The carriage had disappeared; with it Georges de Rohan, the
-soldier orderly, and, presumably, the dead man.
-
-Alan stood hesitant, uncertain whether to go first to the Marquise,
-or to follow the man whom he regarded now with an aversion infinitely
-deeper than he had ever done hitherto; with whom, he felt, he never
-wished to speak again, for he was a murderer, if ever man was, and,
-from Alan's standpoint, a coward as well. Tristran de Kerival was the
-deadliest shot in all the country-side, and he must have known that,
-when he challenged his victim, he gave him his death sentence.
-
-It did not occur to Alan that possibly the survivor was the man
-challenged. Instinctively he knew that this was not so.
-
-Judik suddenly touched his arm.
-
-"Here," he said; "this is the name of the dead man. I got the servant
-to write it down for me."
-
-Alan took the slip of paper. On it was: "_M. le Général Carmichael_."
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-THE UNFOLDING OF THE SCROLL
-
-
-When Alan reached the château he was at once accosted by old Matieu.
-
-"Mme. la Marquise wishes to see you in her private room, M'sieu Alan,
-and without a moment's delay."
-
-In a few seconds he was on the upper landing. At the door of the room
-known as the Blue Salon he met Yann the Dumb.
-
-"What is it, Ian? Is there any thing wrong?"
-
-In his haste he spoke in French. The old islander looked at him, but
-did not answer.
-
-Alan repeated his question in Gaelic.
-
-"Yes, Alan MacAlasdair, I fear there is gloom and darkness upon us all."
-
-"Why?"
-
-"By this an' by that. But I have seen the death-cloth about Lois nic
-Alasdair bronnach for weeks past. I saw it about her feet, and then
-about her knees, and then about her breast. Last night, when I looked
-at her, I saw it at her neck. And to-day, the shadow-shroud is risen to
-her eyes."
-
-"But your second-sight is not always true, you know, Ian. Why, you told
-me when I was here last that I would soon be seeing my long dead father
-again, and, more than that, that I should see him, but he never see me.
-But of this and your other dark sayings, no more now. Can I go in at
-once and see my aunt?"
-
-"I will be asking that, Alan-mo-caraid. But what you say is not true.
-I have never yet 'seen' any thing that has not come to pass; though I
-have had the sight but seldom, to Himself be the praise." With that Ian
-entered, exchanged a word or two, and ushered Alan into the room.
-
-On a couch beside a great fireplace, across the iron brazier of which
-were flaming pine-logs, an elderly woman lay almost supine. That she
-had been a woman of great beauty was unmistakable, for all her gray
-hair and the ravages that time and suffering had wrought upon her
-face. Even now her face was beautiful; mainly from the expression of
-the passionate dusky eyes which were so like those of Annaik. Her long,
-inert body was covered with a fantastic Italian silk-cloth whose gay
-pattern emphasized her own helpless condition. Alan had not seen her
-for some months, and he was shocked at the change. Below the eyes, as
-flamelike as ever, were purplish shadows, and everywhere, through the
-habitual ivory of the delicate features, a gray ashiness had diffused.
-When she held out her hand to him, he saw it as transparent as a fan,
-and perceived within it the red gleam of the fire.
-
-"Ah, Alan, it is you at last! How glad I am to see you!" The voice was
-one of singular sweetness, in tone and accent much like that of Ynys.
-
-"Dear Aunt Lois, not more glad than I am to see you"--and, as he spoke,
-Alan kneeled at the couch and kissed the frail hand that had been held
-out to him.
-
-"I would have so eagerly seen you at once on my arrival," he resumed,
-"but I was given your message--that you had one of your seasons of
-suffering, and could not see me. You have been in pain, Aunt Lois?"
-
-"Yes, dear, I am dying."
-
-"Dying! Oh, no, no, no! You don't mean _that_. And besides----"
-
-"Why should I not mean it? Why should I fear it, Alan? Has life meant
-so much to me of late years that I should wish to prolong it?"
-
-"But you have endured so long!"
-
-"A bitter reason truly!... and one too apt to a woman! Well, enough of
-this. Alan, I want to speak to you about yourself. But first tell me
-one thing. Do you love any woman?"
-
-"Yes, with all my heart, with all my life, I love a woman."
-
-"Have you told her so? Has she betrothed herself to you?"
-
-"Yes."
-
-"Is it Annaik?"
-
-"Annaik ... Annaik?"
-
-"Why are you so surprised, Alan? Annaik is beautiful; she has long
-loved you, I am certain; and you, too, if I mistake not, care for her?"
-
-"Of course, I do; of course I care for her, Aunt Lois. I love her. But
-I do not love her as you mean."
-
-The Marquise looked at him steadily.
-
-"I do not quite understand," she said gravely. "I must speak to you
-about Annaik, later. But now, will you tell me who the woman is?"
-
-"Yes. It is Ynys."
-
-"_Ynys!_ But, Alan, do you not know that she is betrothed to Andrik de
-Morvan?"
-
-"I know."
-
-"And that such a betrothal is, in Brittany, almost as binding as a
-marriage?"
-
-"I have heard that said."
-
-"And that the Marquis de Kerival wishes that union to take place?"
-
-"The Marquis Tristran's opinion, on any matter, does not in any way
-concern me."
-
-"That may be, Alan; but it concerns Ynys. Do you know that I also wish
-her to marry Andrik; that his parents wish it; and that every one
-regards the union as all but an accomplished fact?"
-
-"Yes, dear Aunt Lois, I have known or presumed all you tell me. But
-nothing of it can alter what is a vital part of my existence."
-
-"Do you know that Ynys herself gave her pledge to Andrik de Morvan?"
-
-"It was a conditional pledge. But, in any case, she will formally
-renounce it."
-
-For a time there was silence.
-
-Alan had risen, and now stood by the side of the couch, with folded
-arms. The Marquise Lois looked up at him, with her steadfast, shadowy
-eyes. When she spoke again she averted them, and her voice was so low
-as almost to be a whisper.
-
-"Finally, Alan, let me ask you one question. It is not about you and
-Ynys. I infer that both of you are at one in your determination to take
-every thing into your own hands. Presumably you can maintain her and
-yourself. Tristran--the Marquis de Kerival--will not contribute a franc
-toward her support. If he knew, he would turn her out of doors this
-very day."
-
-"Well, Aunt Lois, I wait for your final question?"
-
-"It is this. _What about Annaik?_"
-
-Startled by her tone and sudden lifted glance, Alan stared in silence;
-then recollecting himself, he repeated dully:
-
-"'What about Annaik?' ... Annaik, Aunt Lois, why do you ask me about
-Annaik?"
-
-"She loves you."
-
-"As a brother; as the betrothed of Ynys; as a dear comrade and friend."
-
-"Do not be a hypocrite, Alan. You know that she loves you. What of your
-feeling toward _her_?"
-
-"I love her ... as a brother loves a sister ... as any old playmate and
-friend ... as ... as the sister of Ynys."
-
-A faint, scornful smile came upon the white lips of the Marquise.
-
-"Will you be good enough, then, to explain about last night?"
-
-"About last night?"
-
-"Come, be done with evasion. Yes, about last night. Alan, I know that
-you and Annaik were out together in the cypress avenue, and again, on
-the dunes, after midnight; that you were seen walking hand in hand; and
-that, stealthily, you entered the house together."
-
-"Well?"
-
-"Well! The inference is obvious. But I will let you see that I know
-more. Annaik went out of the house late. Old Matieu let her out.
-Shortly after that you went out of the château. Later, you and she came
-upon Judik Kerbastiou prowling about in the woods. It was more than an
-hour after he left you that you returned to the château. Where were you
-during that hour or more?"
-
-Alan flushed. He unfolded his arms; hesitated; then refolded them.
-
-"How do you know this?" he asked simply.
-
-"I know it, because...."
-
-But before she finished what she was about to say, the door opened and
-Yann entered.
-
-"What is it, Ian?"
-
-"I would be speaking to you alone for a minute, Bantighearna."
-
-"Alan, go to the alcove yonder, please. I must hear in private what
-Yann has to say to me."
-
-As soon as the young man was out of hearing, Yann stooped and spoke in
-low tones. The Marquise Lois grew whiter and whiter, till not a vestige
-of color remained in her face, and the only sign of life was in the
-eyes. Suddenly she made an exclamation.
-
-Alan turned and looked at her. He caught her agonized whisper: "_Oh, my
-God!_"
-
-"What is it--oh, what is it, dear Aunt Lois?" he cried, as he advanced
-to her side.
-
-He expected to be waved back, but to his surprise the Marquise made no
-sign to him to withdraw. Instead, she whispered some instructions to
-Yann and then bade him go.
-
-When they were alone once more, she took a small silver flagon from
-beneath her coverlet and poured a few drops upon some sugar.
-
-Having taken this, she seemed to breathe more easily. It was evident,
-at the same time, that she had received some terrible shock.
-
-"Alan, come closer. I cannot speak loud. I have no time to say more to
-you about Annaik. I must leave that to you and to her. But lest I die,
-let me say at once that I forbid you to marry Ynys, and that I enjoin
-you to marry Annaik, and that without delay."
-
-A spasm of pain crossed the speaker's face. She stopped, and gasped
-for breath. When at last she resumed, it was clear she considered as
-settled the matter on which she had spoken.
-
-"Alan, I am so unwell that I must be very brief. And now listen. You
-are twenty-five to-day. Such small fortune as is yours comes now into
-your possession. It has been administered for you by a firm of lawyers
-in Edinburgh. See, here is the address. Can you read it? Yes?... Well,
-keep the slip. This fortune is not much. To many, possibly to you, it
-may not seem enough to provide more than the bare necessities of life,
-not enough for its needs. Nevertheless, it is your own, and you will be
-glad. It will, at least, suffice to keep you free from need if ever
-you fulfil your great wish to go back to the land of your fathers, to
-your own place."
-
-"That is still my wish and my hope."
-
-"So be it! You will have also an old sea castle, not much more than a
-keep, on a remote island. It will at any rate be your own. It is on an
-island where few people are; a wild and precipitous isle far out in the
-Atlantic at the extreme of the Southern Hebrides."
-
-"Is it called Rona?" Alan interrupted eagerly.
-
-Without noticing, or heeding, his eagerness, she assented.
-
-"Yes, it is called Rona. Near it are the isles of Mingulay and Borosay.
-These three islands were once populous, and it was there that for
-hundreds of years your father's clan, of which he was hereditary chief,
-lived and prospered. After the evil days, the days when the young King
-was hunted in the west as though a royal head were the world's desire,
-and when our brave kinswoman, Flora Macdonald, proved that women as
-well as men could dare all for a good cause--after those evil days the
-people melted away. Soon the last remaining handful were upon Borosay;
-and there, too, till the great fire that swept the island a score of
-years ago, stood the castle of my ancestors, the Macdonalds of Borosay.
-
-"My father was a man well known in his day. The name of Sir Kenneth
-Macdonald was as familiar in London as in Edinburgh; and in Paris he
-was known to all the military and diplomatic world, for in his youth he
-had served in the French army with distinction, and held the honorary
-rank of general.
-
-"Not long before my mother's death he came back to our lonely home in
-Borosay, bringing with him a kinsman of another surname, who owned
-the old castle of Rona on the Isle of the Sea-caves, as Rona is often
-called by the people of the Hebrides. Also there came with him a young
-French officer of high rank. After a time I was asked to marry this
-man. I did not love him, did not even care for him, and I refused. In
-truth ... already, though unknowingly, I loved your father--he that was
-our kinsman and owned Rona and its old castle. But Alasdair did not
-speak; and, because of that, we each came to sorrow.
-
-"My father told me he was ruined. If I did not marry Tristran de
-Kerival, he would lose all. Moreover, my dying mother begged me to save
-the man she had loved so well and truly, though he had left her so much
-alone.
-
-"Well, to be brief, I agreed. My kinsman Alasdair was away at the time.
-He returned on the eve of the very day on which I was suddenly married
-by Father Somerled Macdonald. We were to remain a few weeks in Borosay
-because of my mother's health.
-
-"When Alasdair learned what had happened he was furious. I believe he
-even drew a riding whip across the face of Tristran de Kerival. Fierce
-words passed between them, and a cruel taunt that rankled. Nor would
-Alasdair have any word with me at all. He sent me a bitter message, but
-the bitterest word he could send was that which came to me: that he and
-my sister Silis had gone away together.
-
-"From that day I never saw Silis again, till the time of her death.
-Soon afterward our mother died, and while the island-funeral was being
-arranged our father had a stroke, and himself died, in time to be
-buried along with his wife. It was only then that I realized how more
-than true had been his statements as to his ruin. He died penniless.
-I was reminded of this unpleasant fact at the time, by the Marquis de
-Kerival; and I have had ample opportunity since for bearing it in vivid
-remembrance.
-
-"As soon as possible we settled all that could be settled, and left for
-Brittany. I have sometimes thought my husband's love was killed when he
-discovered that Alasdair had loved me. He forbade me even to mention
-his name, unless he introduced it; and he was wont to swear that a
-day would come when he would repay in full what he believed to be the
-damning insult he had received.
-
-"We took with us only one person from Borosay, an islander of Rona. He
-is, in fact, a clansman both of you and me. It is of Ian I speak, of
-course; him that soon came to be called here Yann the Dumb. My husband
-and I had at least this to unite us: that we were both Celtic, and had
-all our racial sympathies in common.
-
-"I heard from Silis that she was married and was happy. I am afraid
-this did not add to my happiness. She wrote to me, too, when she
-was about to bear her child. Strangely enough, Alasdair, who, like
-his father before him, was an officer in the French army, was then
-stationed not far from Kerival, though my husband knew nothing of this
-at first. My own boy and Silis's were born about the same time. My
-child died; that of Silis and Alasdair lived. You are that child.
-No ... wait, Alan ... I will tell you his name shortly.... You, I say,
-are that child. Soon afterward, Silis had a dangerous relapse. In her
-delirium she said some wild things; among them, words to the effect
-that the child which had died was hers, and that the survivor was
-mine--that, somehow or other, they had been changed. Then, too, she
-cried out in her waywardness--and, poor girl, she must have known then
-that Alasdair had loved me before he loved her--that the child who
-lived, he who had been christened Alan, was the child of Alasdair and
-myself.
-
-"All this poor delirium at the gate of death meant nothing. But in some
-way it came to Tristran's ears, and he believed. After Silis's death I
-had brought you home, Alan, and had announced that I would adopt you. I
-promised Silis this, in her last hour, when she was in her right mind
-again; also that the child, you, should be brought up to speak and
-think in our own ancient language, and that in all ways you should grow
-up a true Gael. I have done my best, Alan?"
-
-"Indeed, indeed you have. I shall never, never forget that you have
-been my mother to me."
-
-"Well, my husband never forgave that. He acquiesced, but he never
-forgave. For long, and I fear to this day, he persists in his belief
-that you are really my illegitimate child, and that Silis was right
-in thinking that I had succeeded in having my own new-born babe
-transferred to her arms, while her dead offspring was brought to me,
-and, as my own, interred. It has created a bitter feud, and that is
-why he hates the sight of you. That, too, Alan, is why he would never
-consent to your marriage with either Ynys or Annaik."
-
-"But you yourself urged me a little ago to ... to ... marry Annaik."
-
-"I had a special reason. Besides, I of course know the truth. In his
-heart, God knows, my husband cannot doubt it."
-
-"Then tell me this: is my father dead also, as I have long surmised?"
-
-"No ... yes, yes, Alan, he is dead."
-
-Alan noticed his aunt's confusion, and regarded her steadily.
-
-"Why do you first say 'no' and then 'yes'?"
-
-"Because...."
-
-But here again an interruption occurred. The portière moved back, and
-then the wide doors disparted. Into the salon was wheeled a chair, in
-which sat the Marquis de Kerival. Behind him was his attendant; at his
-side, Kermorvan the steward. The face of the seigneur was still deathly
-pale, and the features were curiously drawn. The silky hair, too,
-seemed whiter than ever, and white as foam-drift on a dark wave were
-the long thin hands which lay on the lap of the black velvet shooting
-jacket he wore.
-
-"Ah, Lois, is this a prepared scene?" he exclaimed in a cold and
-sneering voice, "or, has the young man known all along?"
-
-"Tristan, I have not yet told him what I now know. Be merciful."
-
-"Alan MacAlasdair, as the Marquise here calls you,--and she ought to
-know,--have you learned yet the name and rank of your father?"
-
-"No."
-
-"Tell him, Lois."
-
-"Tristran, listen. All is over now. Soon I, too, shall be gone. In
-the name of God I pray you to relent from this long cruelty, this
-remorseless infamy. You know as well as I do that our first-born is
-dead twenty-five years ago, and that this man here is truly the son of
-Silis, my sister. And here is one overwhelming proof for you: _I have
-just been urging him to marry Annaik._"
-
-At that Tristran the Silent was no longer silent. With a fierce laugh
-he turned to the steward.
-
-"I call you to witness, Raif Kermorvan, that I would kill Annaik, or
-Ynys either for that matter, before I would allow such an unnatural
-union. Once and for all I absolutely ban it. Besides.... Listen, you
-there with your father's eyes! You are sufficiently a Gael to feel that
-you would not marry the daughter of a man who killed your father?"
-
-"God forbid!"
-
-"Well, then, God does forbid. Lois, tell this man what you know."
-
-"Alan," began the Marquise quaveringly, her voice fluttering like
-a dying bird, "the name of your father is ... is ... Alasdair ...
-Alasdair Carmichael!"
-
-"_Carmichael!_"
-
-For a moment he was dazed, bewildered. When, recently, had he heard
-that name?
-
-Then it flashed upon him. He turned with flaming eyes to where the
-Marquis sat, quietly watching him.
-
-"Oh, my God!" That was all. He could say no more. His heart was in his
-throat.
-
-Then, hoarse and trembling, he put out his hands.
-
-"Tell me it is not true! Tell me it is not true!"
-
-"_What_ is not true, Alan Carmichael?"
-
-"That that was he who died in the wood yonder."
-
-"That was General Alasdair Carmichael."
-
-"My father?"
-
-"Your father!"
-
-"But, you devil, you murdered him! I saw you do it! You knew it was
-he--and you killed him. You knew he would not try to kill you, and you
-waited; then, when he had fired, you took careful aim and killed him!"
-
-"You reiterate, my friend. These are facts with which I am familiar."
-
-The cool, sneering tone stung Alan to madness. He advanced menacingly.
-
-"Murderer, you shall not escape!"
-
-"A fitting sentiment, truly, from a man who wants to marry my daughter!"
-
-"Marry your daughter! Marry the daughter of my father's murderer! I
-would sooner never see the face of woman again than do this thing."
-
-"Good! I am well content. And now, young man, you are of age; you have
-come into your patrimony, including your ruined keep on the island of
-Rona; and I will trouble you to go--to leave Kerival for good and all."
-
-Suddenly, without a word, Alan moved rapidly forward. With a light
-touch he laid his hand for a moment on the brow of the motionless man
-in the wheeled chair.
-
-"There! I lay upon you, Tristran de Kerival, the curse of the newly
-dead and of the living! May the evil that you have done corrode your
-brain, and may your life silt away as sand, and may your soul know the
-second death!"
-
-As he turned to leave the room he saw Kerbastiou standing in the
-doorway.
-
-"Who are you, to be standing there, Judik Kerbastiou?" demanded the
-steward angrily.
-
-"I am Rohan de Kerival. Ask this man here if I am not his son. Three
-days ago the woman who was my mother died. She died a vagrant, in the
-forest. But, nigh upon thirty years ago, she was legally married to
-the young Marquis Tristran de Kerival. I am their child."
-
-Alan glanced at the man he had cursed. A strange look had come into his
-ashy face.
-
-"Her name?" was all Tristran the Silent said.
-
-"Annora Brizeux."
-
-"You have proofs?"
-
-"I have all the proofs."
-
-"You are only a peasant, I disown you. I know nothing of you or of the
-wanton that was your mother."
-
-Without a word Judik strode forward and struck him full in the face. At
-that moment the miraculous happened. The Marquise, who had not stood
-erect for years, rose to her full height.
-
-She, too, crossed the room.
-
-"Alan," she cried, "see! He has killed me as well as your father," and
-with that she swayed, and fell dead, at the feet of the man who had
-trampled her soul in the dust and made of her blossoming life a drear
-and sterile wilderness.
-
-
-BOOK SECOND
-
-_THE HERDSMAN_
-
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-RETROSPECTIVE: FROM THE HEBRID ISLES
-
-
-At the end of the third month after that disastrous day when Alan
-Carmichael knew that his father had been slain, and before his
-unknowing eyes, by Tristran de Kerival, a great terror came upon him.
-
- * * * * *
-
-On that day itself he had left the Manor of Kerival. With all that
-blood between him and his enemy he could not stay a moment longer in
-the house. To have done so would have been to show himself callous
-indeed to the memory of his father.
-
-Nor could he see Ynys. He could not look at her, innocent as she was.
-She was her father's child, and her father had murdered his father.
-Surely a union would be against nature; he must fly while he had the
-strength.
-
-When, however, he had gained the yew close he turned, hesitated, and
-then slowly walked northward to where the long brown dunes lay in a
-golden glow over against the pale blue of the sea. There, bewildered,
-wrought almost to madness, he moved to and fro, unable to realize all
-that had happened, and with bitter words cursing the malign fate which
-had overtaken him.
-
-The afternoon waned, and he was still there, uncertain as ever, still
-confused, baffled, mentally blind.
-
-Then suddenly he saw the figure of Yann the Dumb, his friend and
-clansman, Ian Macdonald. The old man seemed to understand at once that,
-after what had happened, Alan Carmichael would never go back to Kerival.
-
-"Why do you come to see me here, Ian?" Alan had asked wearily.
-
-When Ian began, "_Thiginn gu d'choimhead_ ... I would come to see you,
-though your home were a rock-cave," the familiar sound of the Gaelic
-did more than any thing else to clear his mind of the shadows which
-overlay it.
-
-"Yes, Alan MacAlasdair," Ian answered, in response to an eager
-question, "whatever I know is yours now, since Lois nic Choinneach is
-dead, poor lady; though, sure, it is the best thing she could be having
-now, that death."
-
-As swiftly as possible Alan elicited all he could from the old man; all
-that there had not been time to hear from the Marquise. He learned what
-a distinguished soldier, what a fine man, what a true Gael, Alasdair
-Carmichael had been. When his wife had died he had been involved in
-some disastrous lawsuit, and his deep sorrow and absolute financial
-ruin came to him at one and the same moment. It was at this juncture,
-though there were other good reasons also, that Lois de Kerival had
-undertaken to adopt and bring up Silis's child. When her husband
-Tristran had given his consent, it was with the stipulation that Lois
-and Alasdair Carmichael should never meet, and that the child was not
-to learn his surname till he came into the small fortune due to him
-through his mother.
-
-This and much else Alan learned from Ian. Out of all the pain grew a
-feeling of bitter hatred for the cold, hard man who had wrought so much
-unhappiness, and were it not for Ynys and Annaik he would, for the
-moment, have rejoiced that, in Judik Kerbastiou, Nemesis had appeared.
-At his first mention of the daughters, Ian had looked at him closely.
-
-"Will you be for going back to that house, Alan MacAlasdair?" he asked,
-and in a tone so marked that, even in his distress, Alan noticed it.
-
-"Do you wish me to go back, Ian?"
-
-"God forbid! I hear the dust on the threshold rising at the thought."
-
-"We are both in an alien land, Ian."
-
-"_Och is diombuan gach cas air tìr gun eòlas_--Fleeting is the foot in
-a strange land," said the islander, using a phrase familiar to Gaels
-away from the isles.
-
-"But what can I do?"
-
-"Sure you can go to your own place, Alan MacAlasdair. There you can
-think of what you will do. And before you go I must tell you that your
-father's brother Uilleam is dead, so that you have no near kin now
-except the son of the brother of your father, Donnacha Bàn as he is
-called--or was called, for I will be hearing a year or more ago that
-he, too, went under the wave. He would be your own age, and that close
-as a month or week, I am thinking."
-
-"Nevertheless, Ian, I cannot go without seeing my cousin Ynys once
-more."
-
-"You will never be for marrying the daughter of the man that murdered
-your father?" Ian spoke in horrified amaze, adding, "Sure, if that
-were so, it would indeed mean that they may talk as they like of this
-southland as akin to Gaeldom, though that is not a thought that will
-bring honey to the hive of my brain;--for no man of the isles would
-ever forget _there_ that the blood of a father cries up to the stars
-themselves."
-
-"Have you no message for me, from ... from ... her?"
-
-"Ay," answered the old islesman reluctantly. "Here it is. I did not
-give it to you before, for fear you should be weak."
-
-Without a word, Alan snatched the pencilled note. It had no beginning
-or signature, and ran simply: "My mother is dead, too. After all that
-has happened to-day I know we cannot meet. I know, too, that I love
-you with all my heart and soul; that I have given you my deathless
-devotion. But, unless you say 'Come,' it is best that you go away at
-once, and that we never see each other again."
-
-At that, Alan had torn off the half sheet, and written a single word
-upon it.
-
-It was "_Come._"
-
-This he gave to Ian, telling him to go straightway with it, and hand
-the note to Ynys in person. "Also," he added, "fulfil unquestioningly
-every thing she may tell you to do or not to do."
-
-An hour or more after Ian had gone, and when a dark, still gloaming
-had begun, he came again, but this time with Ynys. He and she walked
-together; behind them came four horses, led by Ian. When the lovers
-met, they had stood silent for some moments. Then Ynys, knowing what
-was in Alan's mind, asked if she were come for life or death.
-
-"I love you, dear," was his answer; "I cannot live without you. If you
-be in truth the daughter of the man who slew my father, why should his
-evil blood be our undoing also? God knows but that even thus may his
-punishment be begun. All his thoughts were upon you and Annaik."
-
-"Annaik is gone."
-
-"Gone! Annaik gone! Where has she gone?"
-
-"I know nothing. She sent me a line to say that she would never sleep
-in Kerival again; that something had changed her whole life; that
-she would return three days hence for our mother's funeral; and that
-thereafter she and I would never meet."
-
-In a flash Alan saw many things; but deepest of all he saw the working
-of doom. On the very day of his triumph Tristran de Kerival had lost
-all, and found only that which made life more bitter than death.
-Stammeringly now, Alan sought to say something about Annaik; that there
-was a secret, an unhappiness, a sorrow, which he must explain.
-
-But at that Ynys had pointed to the dim gray-brown sea.
-
-"There, Alan, let us bury it all there; every thing, every thing!
-Either you and I must find our forgetfulness there, or we must drown
-therein all this terrible past which has an inexplicable, a menacing
-present. Dear, I am ready. Shall it be life or death?"
-
-"Life."
-
-That was all that was said. Alan leaned forward, and tenderly kissing
-her, took her in his arms. Then he turned to Ian.
-
-"Ian mac Iain, I call you to witness that I take Ynys de Kerival as
-my wife; that in this taking all the blood-feud that lies betwixt us
-is become as nought; and that the past is past. Henceforth I am Alan
-Carmichael, and she here is Ynys Carmichael."
-
- * * * * *
-
-At that, Ian had bowed his head. It was against the tradition of his
-people; but he loved Ynys as well as Alan, and secretly he was glad.
-
-Thereafter, Alan and Ynys had mounted, and ridden slowly southward
-through the dusk; while Ian followed on the third horse, with, in rein,
-its companion, on which were the apparel and other belongings which
-Ynys had hurriedly put together.
-
-They were unmolested in their flight. Indeed, they met no one, till, at
-the end of the Forest of Kerival, they emerged near the junction with
-the high-road at a place called Trois Chênes. Then a woman, a gypsy
-vagrant, insisted disaster would ensue if they went over her tracks
-that night without first doing something to avert evil. They must cross
-her hand with silver, she said.
-
-Impatient as he was, Alan stopped, and allowed the gypsy to have her
-will.
-
-She looked at the hand Ynys held out through the obscurity, and almost
-immediately dropped it.
-
-"Beware of crossing the sea," she said. "I see your death floating on a
-green wave."
-
-Ynys shuddered, but said nothing. When Alan put out his hand the woman
-held it in hers for a few seconds, and then pondered it intently.
-
-"Be quick, my good woman," he urged, "we are in a hurry."
-
-"It will be behind the shadow when we meet again," was all her reply:
-enigmatical words, which yet in his ears had a sombre significance. But
-he was even more perturbed by the fact that, before she relinquished
-his hand, she stooped abruptly and kissed it.
-
-As the fugitives rode onward along the dusky high-road, Alan whispered
-to Ynys that he could not forget the gypsy; that in some strange way
-she haunted him; and even seemed to him to be linked to that disastrous
-day.
-
-"That may well be," Ynys had answered, "for the woman was Annaik."
-
- * * * * *
-
-Onward they rode till they came to Haut-Kerloek, the ancient village
-on the slope of the hill above the little town. There, at the Gloire
-de Kerival they stopped for the night. Next morning they resumed their
-journey, and the same afternoon reached St. Blaise-sur-Loise, where
-they knew they would find the body of General Alasdair Carmichael.
-
-And it was thus that, by the strange irony of fate, Alasdair
-Carmichael, who had never seen his son, who in turn had unknowingly
-witnessed his father's tragic death, was followed to the grave-side by
-that dear child for whom he had so often longed, and that by Alan's
-side was the daughter of the man who had done so much to ruin his
-life and had at the last slain him. At the same hour, on the same
-day, Lois de Kerival was laid to her rest, with none of her kith and
-kin to lament her; for Tristran the Silent was alone in his austere
-grief. Two others were there, at whom the Curé looked askance: the rude
-woodlander, Judik Kerbastiou, and another forest estray, a gypsy woman
-with a shawl over her head. The latter must have known the Marquise's
-charity, for the good woman wept quietly throughout the service of
-committal, and, when she turned to go, the Curé heard a sob in her
-throat.
-
-It took but a brief while for Alan to settle his father's few affairs.
-Among the papers he found one addressed to himself: a long letter
-wherein was set forth not only all necessary details concerning Alan's
-mother and father, but also particulars about the small fortune that
-was in keeping for him in Edinburgh, and the lonely house on the lonely
-Isle of Rona among the lonely Hebrides.
-
-In St. Blaise Alan and Ynys went before the civil authorities, and were
-registered as man and wife. The next day they resumed their journey
-toward that exile which they had in view.
-
-Thereafter, slowly, and by devious ways, they fared far north. At
-Edinburgh Alan had learned all that was still unexplained. He found
-that there would be enough money to enable Ynys and himself to live
-quietly, particularly at so remote a place as Rona. The castle or
-"keep" there was unoccupied, and had, indeed, long been untenanted save
-by the widow-woman Kirsten Macdonald, Ian's sister. In return for this
-home, she had kept the solitary place in order. All the furniture that
-had been there, when Alasdair Carmichael was last in Rona, remained. In
-going thither, Alan and Ynys would be going home.
-
-The westward journey was a revelation to them. Never had there been so
-beautiful a May, they were told. They had lingered long at the first
-place where they heard the sweet familiar sound of the Gaelic. Hand in
-hand, they wandered over the hill-sides of which the very names had a
-poignant home-sweetness; and long, hot hours they spent together on
-lochs of which Lois de Kerival had often spoken with deep longing in
-her voice.
-
-As they neared the extreme of the mainland, Alan's excitement deepened.
-He spoke hardly a word on the day the steamer left the Argyle coast
-behind, and headed for the dim isles of the sea, Coll and Tiree; and
-again on the following day Ynys saw how distraught he was, for, about
-noon, the coast-line of Uist loomed, faintly blue, upon the dark
-Atlantic horizon.
-
-At Loch Boisdale, where they disembarked, and whence they had to sail
-the remainder of their journey in a fishing schooner, which by good
-fortune was then there and disengaged, Ian was for the first time
-recognized. All that evening Alan and Ynys talked with the islesmen;
-Alan finding, to his delight, his Gaelic was so good that none for a
-moment suspected he had not lived in the isles all his life. That of
-Ynys, however, though fluent, had a foreign sound in it which puzzled
-the admiring fishermen.
-
-It was an hour after sunrise when the _Blue Herring_ sailed out of
-Loch Boisdale, and it was an hour before sunset when the anchor dropped
-in Borosay Haven.
-
-On this night Alan perceived the first sign of aloofness among his
-fellow Gaels. Hitherto every one had been cordial, and he and Ynys
-had rejoiced in the courtesy and genial friendliness which they had
-everywhere encountered.
-
-But in Balnaree ("Baille'-na-Righ"), the little village wherein was
-focussed all that Borosay had to boast of in the way of civic life, he
-could not disguise from himself that again and again he was looked at
-askance.
-
-Rightly or wrongly he took this to be resentment because of his having
-wed Ynys, the daughter of the man who had murdered Alasdair Carmichael.
-So possessed was he by this idea that he did not remember how little
-likely the islanders were to know aught concerning Ynys, or indeed any
-thing beyond the fact that Alasdair MacAlasdair Rhona had died abroad.
-
-The trouble became more than an imaginary one when, on the morrow, he
-tried to find a boat for the passage to Rona. But for the Frozen Hand,
-as the triple-peaked hill to the south of Balnaree was called, Rona
-would have been visible; nor was it, with a fair wind, more than an
-hour's sail distant.
-
-Nevertheless, every one to whom he spoke showed a strange reluctance.
-At last, in despair, he asked an old man of his own surname why there
-was so much difficulty.
-
-In the island way, Sheumas Carmichael replied that the people on
-Elleray, the island adjacent to Rona, were incensed.
-
-"But incensed at what?"
-
-"Well, at this and at that. But for one thing they are not having
-any dealings with the Carmichaels. They are all Macdonalds, there,
-Macdonalds of Barra. There is a feud, I am thinking; though I know
-nothing of it; no, not I."
-
-"But Seumas mac Eachainn, you know well yourself that there are almost
-no Carmichaels to have a feud with! There are you and your brother, and
-there is your cousin over at Sgòrr-Bhan on the other side of Borosay.
-Who else is there?"
-
-To this the man could say nothing. Distressed, Alan sought Ian and
-bade him find out what he could. He, also, however, was puzzled and
-even seriously perturbed. That some evil was at work could not be
-doubted; and that it was secret boded ill.
-
-Ian was practically a stranger in Borosay because of his long absence.
-But though this, for a time, shut him off from his fellow islanders,
-and retarded his discovery of what strange reason accounted for the
-apparently inexplicable apathy shown by the fishermen of Balnaree,--an
-apathy, too, so much to their own disadvantage,--it enabled him, on the
-other hand, to make a strong appeal to the clan-side of the islanders'
-natures. After all, Ian mac Iain mhic Dhonuill was one of them, and
-though he came there with a man in a shadow (though this phrase was not
-used in Ian's hearing), that was not his fault.
-
-Suddenly Ian remembered a fact that he should have thought of at once.
-There was the old woman, his sister Kirsten. He would speak of her, and
-of their long separation, and of his desire to see her again before he
-died.
-
-This made a difficult thing easy. Within an hour a boat was ready
-to take the travellers to the Isle of the Caves--as Rona was called
-locally. Before the hour was gone, they, with the stores of food and
-other things they had been advised to take with them, were slipping
-seaward out of Borosay Haven.
-
-The moment the headland was rounded the heights of Rona came into
-view. Great gaunt cliffs they are, precipices of black basalt; though
-on the south side they fall away in grassy declivities which hang a
-greenness over the wandering wave forever sobbing round that desolate
-shore. But it was not till the Sgòrr-Dhu, a conical black rock at the
-southeast end of the island, was reached that the stone keep, known as
-Caisteal-Rhona, came in sight.
-
-It stands at the landward extreme of a rocky ledge, on the margin of
-a green _airidh_. Westward is a small dark-blue sea loch, no more
-than a narrow haven. To the northwest rise sheer the ocean-fronting
-precipitous cliffs; northward, above the green pasture and a stretch of
-heather, is a woodland-belt of some three or four hundred pine-trees.
-It might well be called I-monair, as Aodh the Islander sang of it; for
-it is ever echoing with murmurous noises. If the waves dash against it
-from the south or east, a loud crying is upon the faces of the rocks;
-if from the north or north-east, there is a dull iteration, and amid
-the pines a continual soughing sea voice. But when the wind blows from
-the south-west, or the huge Atlantic billows surge out of the west,
-Rona is a place filled with an indescribable tumult. Through the whole
-island goes the myriad echo of a hollow booming, with an incessant
-sound as though waters were pouring through vast hidden conduits in the
-heart of every precipice, every rock, every bowlder. This is because of
-the arcades of which it consists, for from the westward the island has
-been honeycombed by the sea. No living man has ever traversed all those
-mysterious, winding sea galleries. Many have perished in the attempt.
-In the olden days the Uisteans and Barrovians sought refuge there from
-the marauding Danes and other pirates out of Lochlin; and in the time
-when the last Scottish king took shelter in the west many of his
-island followers found safety among these perilous arcades.
-
-Some of them reach to an immense height. These are filled with a pale
-green gloom which in fine weather, and at noon or toward sundown,
-becomes almost radiant. But most have only a dusky green obscurity, and
-some are at all times dark with a darkness that has seen neither sun
-nor moon nor star for unknown ages. Sometimes, there, a phosphorescent
-wave will spill a livid or a cold blue flame, and for a moment a vast
-gulf of dripping basalt be revealed; but day and night, night and day,
-from year to year, from age to age, that awful wave-clamant darkness
-prevails unbroken.
-
-To the few who know some of the secrets of the Passages, it is
-possible, except when a gale blows from any quarter but the north,
-to thrid these dim arcades in a narrow boat, and so to pass from the
-Hebrid Seas to the outer Atlantic. But to one unaware of the clews
-there might well be no return to the light of the open day; for in that
-maze of winding galleries and dim, sea-washed, and forever unlitten
-arcades, there is only a hopeless bewilderment. Once bewildered, there
-is no hope; and the lost adventurer will remain there idly drifting
-from barren corridor to corridor, till he perish of hunger and thirst,
-or, maddened by the strange and appalling gloom and the unbroken
-silence,--for there the muffled voice of the sea is no more than a
-whisper,--he leap into the green waters which forever slide stealthily
-from ledge to ledge.
-
-From Ian mac Iain Alan had heard of such an isle, though he had not
-known it to be Rona. Now, as he approached his wild, remote home he
-thought of these death-haunted corridors, avenues of the grave as they
-are called in the "Cumha Fhir-Mearanach Aonghas mhic Dhonuill--the
-Lament of mad Angus Macdonald."
-
-When, at last, the unwieldy brown coble sailed into the little haven it
-was to create unwonted excitement among the few fishermen who put in
-there frequently for bait. A group of eight or ten was upon the rocky
-ledge beyond Caisteal-Rhona, among them the elderly woman who was
-sister to Ian mac Iain.
-
-At Alan's request, Ian went ashore in advance, in a small punt. He
-was to wave his hand if all were well, for Alan could not but feel
-apprehensive on account of the strange ill-will that had shown itself
-at Borosay.
-
-It was with relief that he saw the signal when, after Ian had embraced
-his sister, and shaken hands with all the fishermen, he had explained
-that the son of Alasdair Carmichael was come out of the south, and
-with a beautiful young wife, too, and was henceforth to live at
-Caisteal-Rhona.
-
-All there uncovered and waved their hats. Then a shout of welcome went
-up, and Alan's heart was glad, and that of Ynys. But the moment he
-had set foot on land he saw a startled look come into the eyes of the
-fishermen--a look that deepened swiftly into one of aversion, almost of
-fear.
-
-One by one the men moved away, awkward in their embarrassment. Not one
-came forward with outstretched hand, nor said a word of welcome.
-
-At first amazed, then indignant, Ian reproached them. They received his
-words in ashamed silence. Even when with a bitter tongue he taunted
-them, they answered nothing.
-
-"Giorsal," said Ian, turning in despair to his sister, "what is the
-meaning of this folly?"
-
-But even she was no longer the same. Her eyes were fixed upon Alan
-with a look of dread and indeed of horror. It was unmistakable, and
-Alan himself was conscious of it, with a strange sinking of the heart.
-"Speak, woman!" he demanded. "What is the meaning of this thing? Why do
-you and these men look at me askance?"
-
-"God forbid!" answered Giorsal Macdonald with white lips; "God forbid
-that we look at the son of Alasdair Carmichael askance. But...."
-
-"But what?"
-
-With that the woman put her apron over her head and moved away,
-muttering strange words.
-
-"Ian, what is this mystery?"
-
-It was Ynys who spoke now, for on Alan's face was a shadow, and in his
-eyes a deep gloom. She, too, was white, and had fear in her eyes.
-
-"How am I for knowing, Ynys-nighean-Lhois? It is all a darkness to me
-also. But I will find out."
-
-That, however, was easier for Ian to say than to do. Meanwhile, the
-brown cobble tacked back to Borosay, and the fishermen sailed away to
-the Barra coasts, and Alan and Ynys were left solitary in their wild
-and remote home.
-
-But in that very solitude they found healing. From what Giorsal hinted,
-they came to believe that the fishermen had experienced one of those
-strange dream-waves which, in remote isles, occur at times, when whole
-communities will be wrought by the selfsame fantasy. When day by day
-went past, and no one came nigh them, at first they were puzzled and
-even resentful, but this passed and soon they were glad to be alone.
-Only, Ian knew that there was another cause for the inexplicable
-aversion that had been shown. But he was silent, and he kept a patient
-watch for the hour that the future held in its dim shroud. As for
-Giorsal, she was dumb; but no more looked at Alan askance.
-
-And so the weeks went. Occasionally, a fishing smack came with the
-provisions for the weekly despatch of which Alan had arranged at Loch
-Boisdale, and sometimes the Barra men put in at the haven, though they
-would never stay long, and always avoided Alan as much as was possible.
-
-In that time Alan and Ynys came to know and love their strangely
-beautiful island home. Hours and hours at a time they spent exploring
-the dim, green winding sea galleries, till at last they knew the main
-corridors thoroughly. They had even ventured into some of the narrow
-snake-like passages, but never for long, because of the awe and dread
-these held, silent estuaries of the grave.
-
-There, too, they forgot all the sorrow that had been theirs, forgot the
-shadow of death which lay between them. They buried all in the deep sea
-of love that was about the rock of their passion. For, as of another
-Alan and another woman, the _mirdhei_ was upon them: the dream-spell of
-love.
-
-Day by day, with them as with that Alan and Sorcha of whom they had
-often heard, their joy had grown, like a flower moving ever to the sun;
-and as it grew the roots deepened, and the tendrils met and intertwined
-round the two hearts, till at last they were drawn together and became
-one, as two moving rays of light will converge into one beam, or the
-song of two singers blend and become as the song of one.
-
-As the weeks passed the wonder of the dream became at times a brooding
-passion, at times almost an ecstasy. Ossian and the poets of old speak
-of a strange frenzy that came upon the brave; and, sure, there is a
-_mircath_ of another kind now and again in the world, in the green,
-remote places at least. Aodh the islander, and Ian-Ban of the hills,
-and other dreamer-poets know of it--the _mirdhei_, the passion that is
-deeper than passion, the dream that is beyond the dream. This that was
-once the fair doom of another Alan and Sorcha, of whom Ian had often
-told him with hushed voice and dreaming eyes, was now upon himself and
-Ynys.
-
-They were Love to each other. In each the other saw the beauty of the
-world. Hand in hand they wandered among the wind-haunted pines, or
-along the thyme and grass of the summits of the precipices; or they
-sailed for hours upon the summer seas, blue lawns of moving azure,
-glorious with the sun-dazzle and lovely with purple cloud-shadows and
-amethystine straits of floating weed; or, by noontide, or at the full
-of the moon, they penetrated far into the dim, green arcades, and were
-as shadows in a strange and fantastic but ineffably sweet and beautiful
-dream.
-
-Day was lovely and desirable to each, for day dreamed to night; and
-night was sweet as life because it held the new day against its dark,
-beating heart. Week after week passed, and to Ynys as to Alan it was as
-the going of the gray owl's wing, swift and silent.
-
- * * * * *
-
-Then it was that, on a day of the days, Alan was suddenly stricken with
-a new and startling dread.
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-AT THE EDGE OF THE SHADOW
-
-
-In the hour that this terror came upon him Alan was alone upon the
-high slopes of Rona, where the grass fails and the moor purples at an
-elevation of close on a thousand feet above the sea.
-
-The day had been cloudless since sunrise. The immeasurable range of
-ocean expanded like the single petal of an azure flower; all of one
-unbroken blue save for the shadows of the scattered isles and for the
-fugitive amethyst where floating weed suspended. An immense number of
-birds congregated from every quarter. Guillemots and skuas and puffins,
-cormorants and northern divers, everywhere darted, swam, or slept
-upon the listless sea, whose deep suspiration no more than lifted a
-league-long calm here and there, to lapse insensibly, even as it rose.
-Through the not less silent quietudes of air the sea-gulls swept with
-curving flight, and the narrow-winged terns made a constant shimmer.
-At remote altitudes the gannet motionlessly drifted. Oceanward the
-great widths of calm were rent now and again by the shoulders of the
-porpoises which followed the herring trail, their huge, black revolving
-bodies looming large above the silent wave. Not a boat was visible
-anywhere; not even upon the most distant horizons did a brown sail
-fleck itself duskily against the skyward wall of steely blue.
-
-In the great stillness which prevailed, the noise of the surf beating
-around the promontory of Aonaig was audible as a whisper; though even
-in that windless hour the indescribable rumor of the sea, moving
-through the arcades of the island, filled the hollow of the air
-overhead. Ever since the early morning Alan had moved under a strange
-gloom. Out of that golden glory of midsummer a breath of joyous life
-should have reached his heart, but it was not so. For sure, there
-is sometimes in the quiet beauty of summer an air of menace, a
-breath, a suspicion, a dream-premonition, of suspended force--a force
-antagonistic and terrible. All who have lived in these lonely isles
-know the peculiar intensity of this summer melancholy. No clamor of
-tempestuous wind, no prolonged sojourn of untimely rains, and no long
-baffling of mists in all the drear inclemencies of that remote region,
-can produce the same ominous and even paralyzing gloom which sometimes
-can be born of ineffable peace and beauty. Is it that in the human soul
-there is mysterious kinship with the outer soul which we call Nature;
-and that in these few supreme hours which come at the full of the year
-we are, sometimes, suddenly aware of the tremendous forces beneath and
-behind us, momently quiescent?
-
-Standing with Ynys upon a grassy headland, Alan had looked long at
-the dream-blue perspectives to the southward, seeing there at first
-no more than innumerable hidden pathways of the sun, with blue-green
-and silver radiance immeasurable, and the very breath and wonder
-and mystery of ocean life suspended as in a dream. In the hearts of
-each deep happiness brooded. Perhaps it was out of these depths that
-rose the dark flower of this sudden apprehension that came upon him.
-It was no fear for Ynys, nor for himself, not for the general weal:
-but a profound disquietude, a sense of inevitable ill. Ynys felt the
-tightening of his hand; and saw the sudden change in his face. It was
-often so with him. The sun-dazzle, at which he would look with endless
-delight, finding in it a tangible embodiment of the fugitive rhythms of
-cosmic music which floated everywhere, would sometimes be a dazzle also
-in his brain. In a moment a strange bewilderment would render unstable
-those perilous sands of the human brain which are forever laved by
-the strange waters of the unseen life. When this mood or fantasy, or
-uncalculable accident occurred, he was often wrought either by vivid
-dreams, or creative work, or else would lapse into a melancholy from
-which not even the calling love of Ynys would arouse him. When she
-saw in his face and in his eyes this sudden bewildered look, and knew
-that in some mysterious way the madness of the beauty of the sea had
-enthralled him, she took his hand and moved with him inland. In a
-brief while the poignant fragrance from the trodden thyme and short
-hill-grass, warmed by the sun, rose as an intoxication. For that hour
-the gloom went. But when, later, he wandered away from Caisteal-Rhona,
-once more the sense of foreboding was heavy upon him. Determined to
-shake it off, he wandered high among the upland solitudes. There a cool
-air forever moved even in the noons of August; and there, indeed, at
-last, there came upon him a deep peace. With joy his mind dwelled over
-and over again upon all that Ynys had been and was to him; upon the
-depth and passion of their love; upon the mystery and wonder of that
-coming life which was theirs and yet was not of them, itself already no
-more than an unrisen wave or an unbloomed flower, but yet as inevitable
-as they, but dowered with the light which is beyond where the mortal
-shadows end. Strange, this passion of love for what is not; strange,
-this deep longing of the woman--the longing of the womb, the longing
-of the heart, the longing of the brain, the longing of the soul--for
-the perpetuation of the life she shares in common with one whom she
-loves; strange, this longing of the man, a longing deep-based in his
-nature as the love of life or the fear of death, for the gaining from
-the woman he loves this personal hostage against oblivion. For indeed
-something of this so commonplace, and yet so divine and mysterious
-tide of birth, which is forever at the flow upon this green world, is
-due to an instinctive fear of cessation. The perpetuation of life is
-the unconscious protest of humanity against the destiny of mortality.
-Thoughts such as these were often with Alan now; often, too, with Ynys,
-in whom, indeed, all the latent mysticism which had ever been a bond
-between them had latterly been continually evoked. Possibly it was the
-mere shadow of his great love; possibly it was some fear of the dark
-way wherein the sunrise of each new birth is involved; possibly it was
-no more than the melancholy of the isles, that so wrought him on this
-perfect day. Whatsoever the reason, a deeper despondency prevailed
-as noon waned into afternoon. An incident, deeply significant to him,
-in that mood, at that time, happened then. A few hundred yards away
-from where he stood, half hidden in a little glen where a fall of
-water made a continual spray among the shadows of the rowan and birch,
-was the bothie of a woman, the wife of Neil MacNeill, a fisherman of
-Aonaig. She was there, he knew, for the summer pasturing, and even as
-he recollected this, he heard the sound of her voice as she sang down
-somewhere by the burnside. Moving slowly toward the corrie, he stopped
-at a mountain ash which overhung a deep pool. Looking down, he saw the
-woman, Morag MacNeill, washing and peeling potatoes in the clear brown
-water. And as she washed and peeled, she sang an old-time shealing
-hymn of the Virgin-Shepherdess, of Michael the White, and of Coluaman
-the Dove. It was a song that, far away in Brittany, he had heard Lois,
-the mother of Ynys, sing in one of those rare hours when her youth
-came back to her with something of youth's passionate intensity. He
-listened now to every word of the doubly familiar Gaelic, and when
-Morag finished the tears were in his eyes, and he stood for a while as
-one entranced.[A]
-
- [Footnote A: This hymn is taken down in the Gaelic and translated by
- Mr. Alexander Carmichael of South Uist.]
-
- "A Mhicheil mhin! nan steud geala,
- A choisin cios air Dragon fala,
- Air ghaol Dia' us Mhic Muire,
- Sgaoil do sgiath oirnn dian sinn uile,
- Sgaoil do sgiath oirnn dian sinn uile.
-
- "A Mhoire ghradhach! Mathair Uain-ghil,
- Cohhair oirnne, Oigh na h-uaisle;
- A rioghainn uai'reach! a bhuachaille nan treud!
- Cum ar cuallach cuartaich sinn le cheil,
- Cum ar cuallach cuartaich sinn le cheil.
-
- "A Chalum-Chille! chairdeil, chaoimh,
- An ainm Athar, Mic, 'us Spioraid Naoimh,
- Trid na Trithinn! trid na Triath!
- Comraig sinne, gleidh ar trial,
- Comraig sinne, gleidh ar trial.
-
- "Athair! A Mhic! A Spioraid Naoimh!
- Bi'eadh an Tri-Aon leinn, a la 's a dh-oidhche!
- 'S air chul nan tonn, no air thaobh nam beann,
- Bi'dh ar Mathair leinn, 's bith A lamh fo'r ceann,
- Bi'dh ar Mathair leinn, 's bith A lamh fo'r ceann."
-
-
- [Thou gentle Michael of the white steed,
- Who subdued the Dragon of blood,
- For love of God and the Son of Mary,
- Spread over us thy wing, shield us all!
- Spread over us thy wing, shield us all!
-
- Mary Beloved! Mother of the White Lamb,
- Protect us, thou Virgin of nobleness,
- Queen of beauty! Shepherdess of the flocks!
- Keep our cattle, surround us together,
- Keep our cattle, surround us together.
-
- Thou Columba, the friendly, the kind,
- In name of the Father, the Son, and the Spirit Holy,
- Through the Three-in-One, through the Three,
- Encompass us, guard our procession,
- Encompass us, guard our procession.
-
- Thou Father! thou Son! thou Spirit Holy!
- Be the Three-One with us day and night.
- And on the crested wave, or on the mountain side,
- Our Mother is there, and her arm is under our head,
- Our Mother is there, and her arm is under our head.]
-
-After she had ceased Alan found himself repeating whisperingly, and
-again and again:
-
- "Bi'eadh an Tri-Aon leinn, a la 's a dh-oidhche!
- 'S air chul nan tonn, no air thaobh nam beann."
-
-Suddenly the woman glanced upward, perhaps because of the shadow that
-moved against the green bracken below. With a startled gesture she
-sprang to her feet. Alan looked at her kindly, saying with a smile,
-"Sure, Morag nic Tormaid, it is not fear you need be having of one who
-is your friend." Then, seeing that the woman stared at him with an
-intent gaze, wherein was terror as well as surprise, he spoke to her
-again.
-
-"Sure, Morag, I am no stranger that you should be looking at me with
-those foreign eyes." He laughed as he spoke, and made as though he were
-about to descend to the burnside. Unmistakably, however, the woman did
-not desire his company. He saw that with the pain and bewilderment
-which had come upon him whenever the like happened, as so often it had
-happened since he had come to Rona.
-
-"Tell me, Bean Neil MacNeill, what is the meaning of this strangeness
-that is upon you? Why do you not speak? Why do you turn away your
-head?"
-
-Suddenly the woman flashed her black eyes upon him.
-
-"Have you ever heard of _am Buchaille Bàn--am Buchaille Buidhe_?"
-
-He looked at her in amaze. _Am Buchaille Bàn!_ ... The fair-haired
-Herdsman, the yellow-haired Herdsman! What could she mean? In days gone
-by, he knew, the islanders had, in the evil time after Culloden, so
-named the fugitive Prince who had sought shelter in the Hebrides; and
-in some of the runes of an older day still the Saviour of the World
-was sometimes so called, just as Mary was called _Bhuachaille nan
-treud_--Shepherdess of the Flocks. But as Alan knew well, no allusion
-to either of these was intended.
-
-"Who is the Herdsman of whom you speak, Morag?"
-
-"Is it no knowledge you have of him at all, Alan MacAlasdair?"
-
-"None. I know nothing of the man, nothing of what is in your mind. Who
-is the Herdsman?"
-
-"You will not be putting evil upon me because that you saw me here by
-the pool before I saw you?"
-
-"Why should I, woman? Why do you think that I have the power of the
-evil eye? Sure, I have done no harm to you or yours, and wish none. But
-if it is for peace to you to know it, it is no evil I wish you, but
-only good. The Blessing of Himself be upon you and yours and upon your
-house."
-
-The woman looked relieved, but still cast her furtive gaze upon Alan,
-who no longer attempted to join her.
-
-"I cannot be speaking the thing that is in my mind, Alan MacAlasdair.
-It is not for me to be saying that thing. But if you have no knowledge
-of the Herdsman, sure it is only another wonder of the wonders, and God
-has the sun on that shadow, to the Stones be it said."
-
-"But tell me, Morag, who is the Herdsman of whom you speak?"
-
-For a minute or more the woman stood regarding him intently. Then
-slowly, and as with difficulty, she spoke:
-
-"Why have you appeared to the people upon the isle, sometimes by
-moonlight, sometimes by day or in the dusk? and have foretold upon one
-and all who dwell here black gloom and the red flame of sorrow?--Why
-have you, who are an outcast because of what lies between you and
-another, pretended to be an emissary of the Son--ay, for sure, even,
-God forgive you, to be the Son himself?"
-
-Alan stared at the woman in blank amaze. For a time he could utter no
-word. Had some extraordinary delusion spread among the islanders, and
-was there in the insane accusation of this woman the secret of that
-inexplicable aversion which had so troubled him?
-
-"This is all an empty darkness to me, Morag. Speak more plainly, woman.
-What is all this madness that you say? When have I uttered aught of
-having any mission, or of being other than I am? When have I foretold
-evil upon you or yours, or upon the isles beyond? What man has ever
-dared to say that Alan MacAlasdair of Rona is an outcast? and what sin
-is it that lies between me and another of which you know?"
-
-It was impossible for Morag MacNeill to doubt the sincerity of the man
-who spoke to her. She crossed herself, and muttered the words of a
-_sian_ for the protection of the soul against the demon powers. Still,
-even while she believed in Alan's sincerity, she could not reconcile it
-with that terrible and strange mystery with which rumor had filled her
-ears. So, having nothing to say in reply to his eager questions, she
-cast down her eyes and kept silence.
-
-"Speak, Morag, for Heaven's sake! Speak if you are a true woman; you
-that see a man in sore pain, in pain, too, for that of which he knows
-nothing, and of the ill of which he is guiltless!"
-
-But, keeping her face averted, the woman muttered simply: "I have no
-more to say." With that she turned and moved slowly along the pathway
-which led from the pool to her hillside bothie.
-
-With a sigh, Alan turned and moved across the moor. What wonder, he
-thought, that deep gloom had been upon him that day? Here, in the
-woman's mysterious words, was the shadow of that shadow.
-
-Slowly, brooding deep over what he had heard, he traversed the
-Mona-nan-Con, as the hill-tract there was called, till he came to the
-rocky wilderness known as the Slope of the Caverns.
-
-There for a time he leaned against a high bowlder, idly watching a few
-sheep nibbling the short grass which grew about the apertures of some
-of the many caves which disclosed themselves in all directions. Below
-and beyond, he saw the illimitable calm beauty of the scene; southward
-with no break anywhere; eastward, a sun-blaze void; south-westward,
-the faint, blue film of the coast of Ulster; westward, the same
-immeasurable windless expanse. From where he stood he could just hear
-the murmur of the surge whispering all round the isle; the surge that,
-even on days of profoundest calm, makes a murmurous rumor among the
-rocks and shingle of the island shores. Not upon the moor side, but
-in the blank hollows of the caves around him he heard, as in gigantic
-shells, the moving of a strange and solemn rhythm: wave haunted-shells
-indeed, for the echo that was bruited from one to the other came from
-beneath, from out of those labyrinthine corridors and dim, shadowy
-arcades, where through the intense green glooms the Atlantic waters
-lose themselves in a vain wandering.
-
-For long he leaned there, revolving in his mind the mystery of Morag
-MacNeill's words. Then, abruptly, the stillness was broken by the sound
-of a dislodged stone. So little did he expect the foot of a fellow that
-he did not turn at what he thought to be the slip of a sheep. But when
-upon the slope of the grass, just beyond where he stood, a dusky blue
-shadow wavered fantastically, he swung round with a sudden instinct of
-dread.
-
-And this was the dread which, at the end of the third month after he
-and Ynys had come to Rona, was upon Alan Carmichael.
-
-For there, standing quietly by another bowlder, at the mouth of another
-cave, stood a man who was in all appearance identical with himself.
-Looking at this apparition, he beheld one of the same height as
-himself, with hair of the same hue, with eyes the same, and features
-the same, with the same carriage, the same smile, even the same
-expression. No, it was there, and there alone, that a difference was.
-
-Sick at heart, Alan wondered if he looked upon his own wraith. Familiar
-as he was with the legends of his people, it would be no strange thing
-to him that there, upon the hillside, should appear the phantasm of
-himself. Had not old Ian MacIain--and that, too, though far away in a
-strange land--seen the death of Lois Macdonald moving upward from her
-feet to her knees, from her knees to her waist, from her waist to her
-neck and, just before the end, how the shroud darkened along the face
-until it hid the eyes? Had he not often heard from her, from Ian, of
-the second self which so often appears beside the living when already
-the shadow of doom is upon him whose hours are numbered? Was this,
-then, the reason of what had been his inexplicable gloom? Was he indeed
-at the extreme of life; was his soul amid shallows, already a rock upon
-a blank, inhospitable shore? If not, who or what was this second self
-which leaned there negligently; looking at him with scornfully smiling
-lips, but with intent, unsmiling eyes.
-
-Then, slowly, there came into his mind this thought: How could a
-phantom, that was itself intangible, throw a shadow upon the grass,
-as though it were a living corporeal being? Sure, a shadow there was
-indeed. It lay between the apparition and himself. A story heard in
-boyhood came back to him; instinctively he stooped and lifted a stone
-and flung it midway into the shadow.
-
-"Go back into the darkness," he cried, "if out of the darkness you
-came; but, if you be a living thing, put out your hands!"
-
-The shadow remained motionless; though when Alan looked again at his
-second self, he saw that the scorn which had been upon the lips was now
-in the eyes also. Ay, for sure, that was scornful laughter that lay
-in those cold wells of light. No phantom that; a man he, even as Alan
-himself. His heart pulsed like that of a trapped bird, but, even in the
-speaking, his courage came back to him.
-
-"Who are you?" he asked in a low voice that was strange even in his own
-ears.
-
-"Am Buchaille", replied the man in a voice as low and strange. "I am
-the Herdsman."
-
-A new tide of fear surged in upon Alan. That voice, was it not his
-own; that tone, was it not familiar in his ears? When the man spoke,
-he heard himself speak; sure, if he were am Buchaille Bàn, Alan, too,
-was the Herdsman--though what fantastic destiny might be his was all
-unknown to him.
-
-"Come near," said the man, and now the mocking light in his eyes was
-lambent as cloud-fire--"come near, oh, Buchaille Bàn!"
-
-With a swift movement Alan leapt forward, but as he leaped his foot
-caught in a spray of heather and he stumbled and nigh fell. When he
-recovered himself, he looked in vain for the man who had called him.
-There was not a sign, not a trace of any living being. For the first
-few moments he believed it had all been a delusion. Mortal being did
-not appear and vanish in that ghostly way. Still, surely he could not
-have mistaken the blank of that place for a speaking voice, nor out
-of nothingness have fashioned the living phantom of himself? Or could
-he? With that, he strode forward and peered into the wide arch of
-the cavern by which the man had stood. He could not see far into it,
-but so far as it was possible to see, he discerned neither man nor
-shadow of man, nor any thing that stirred; no, not even the dust of a
-bearnan-Bride, that grew on a patch of grass a yard or two within the
-darkness, had lost one of its aërial pinions. He drew back, dismayed.
-Then, suddenly, his heart leapt again, for, beyond all question, all
-possible doubt, there, in the bent thyme, just where the man had stood,
-was the imprint of his feet. Even now the green sprays were moving
-forward.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-MYSTERY
-
-
-An hour passed, and Alan Carmichael still stood by the entrance to
-the cave. So immovable was he that a ewe, listlessly wandering there
-in search of cooler grass, lay down after a while, drowsily regarding
-him with her amber-colored eyes. All his thought was intent upon the
-mystery of what he had seen. No delusion this, he was sure. That was a
-man whom he had seen. It might well have been some one whom he did not
-know, though that were unlikely, of course, for on so small an island,
-inhabited by less than a score of crofters, it was scarcely possible
-for one to live there for many weeks and not know the name and face of
-every soul upon the isle. Still, a stranger might have come. Only, if
-this were so, why should he call himself the Herdsman? There was but
-one herdsman on Rona, and he Angus MacCormic, who lived at Einaval on
-the north side. In these outer isles, the shepherd and the herdsman
-are appointed by the community, and no man is allowed to be one or the
-other at will, any more than to be _maor_ or _constabal_. Then, too,
-if this man were indeed herdsman, where was his _imir ionailt_, his
-browsing tract? Looking round him, Alan could perceive nowhere any
-fitting pasture. Surely no herdsman would be content with such an _imir
-a bhuchaille_--rig of the herdsman--as that rocky wilderness where the
-soft green grass grew in patches under this or that bowlder, on the
-sun side of this or that mountain ash. Again, he had given no name,
-but called himself simply _Am Buchaille_. This was how the woman Morag
-had spoken; did she indeed mean this very man, and if so what import
-lay in her words? But far beyond all other bewilderment for him was
-that strange, that indeed terrifying likeness to himself; a likeness
-so absolute, so convincing, that he knew he might himself easily have
-been deceived, had he beheld the apparition in any place where it was
-possible that a reflection could have misled him.
-
-Brooding thus, eye and ear were both intent for the faintest sight or
-sound. But, from the interior of the cavern, not a breath came. Once,
-from among the jagged rocks high on the west slope of Ben Einaval
-he fancied he heard an unwonted sound: that of human laughter, but
-laughter so wild, so remote, so unmirthful, that fear was in his heart.
-It could not be other than imagination, he said to himself; for in that
-lonely place there was none to wander idly at that season, and none
-who, wandering, would laugh there, solitary.
-
-It was with an effort that Alan at last determined to probe the
-mystery. Stooping, he moved cautiously into the cavern, and groped his
-way along a narrow ledge which led, as he thought, into another larger
-cave. But this proved to be one of the innumerable hollow corridors
-which intersect the honeycombed slopes of this Isle of Caves. To wander
-far in these lightless passages would be to court inevitable death.
-Long ago, the piper whom the Prionnsa-Ban, the Fair Prince, loved to
-hear in his exile,--he that was called Rory McVurich,--penetrated one
-of the larger hollows to seek there for a child that had idly wandered
-into the dark. Some of the clansmen, with the father and mother of
-the little one, waited at the entrance to the cave. For a time there
-was silence; then, as agreed upon, the sound of the pipes was heard,
-to which a man named Lachlan McLachlan replied from the outer air.
-The skirl of the pipes within grew fainter and fainter. Louder and
-louder Lachlan played upon his _chantar_; shriller and shriller grew
-the wild cry of the _feadan_; but for all that, fainter and fainter
-waned the sound of the pipes of Rory McVurich. Generations have come
-and gone upon the isle, and still no man has heard the returning air
-which Rory was to play. He may have found the little child, but he
-never found his backward path, and in the gloom of that honeycombed
-hill he and the child and the music of the pipes lapsed into the same
-stillness. Remembering this legend, familiar to him since his boyhood,
-Alan did not dare to venture farther. At any moment, too, he knew he
-might fall into one of the innumerable crevices which opened into the
-sea-corridors hundreds of feet below. Ancient rumor had it that there
-were mysterious passages from the upper heights of Ben Einaval, which
-led into the intricate heart mazes of these perilous arcades. But for
-a time he lay still, straining every sense. Convinced at last that the
-man whom he sought had evaded all possible quest, he turned to regain
-the light. Brief way as he had gone, this was no easy thing to do. For
-a few moments, indeed, Alan lost his self-possession, when he found a
-uniform dusk about him, and could scarce discern which of the several
-branching narrow corridors was that by which he had come. But following
-the greener light, he reached the cave, and soon, with a sigh of
-relief, was upon the sun-sweet warm earth again.
-
-How more than ever beautiful the world seemed to him; how sweet upon
-the eyes were cliff and precipice, the wide stretch of ocean, the
-flying birds, the sheep grazing on the scanty pastures, and, above all,
-the homely blue smoke curling faintly upward from the fisher crofts on
-the headland east of Aonaig!
-
-Purposely he retraced his steps by the way of the glen. He would see
-the woman, Morag MacNeill again, and insist on some more explicit word;
-but when he reached the burnside once more, the woman was not there.
-Possibly she had seen him coming, and guessed his purpose; half he
-surmised this, for the peats in the hearth were brightly aglow, and
-on the hob beside them the boiling water hissed in a great iron pot
-wherein were potatoes. In vain he sought, in vain called. Impatient
-at last he walked around the bothie and into the little byre beyond.
-The place seemed deserted. The matter, small as it was, added to his
-profound disquietude. Resolved to sift the mystery, he began to walk
-swiftly down the slope. By the old shealing of Cnoc-na-Monie, now
-forsaken, his heart leaped at sight of Ynys coming to meet him. At
-first he thought he would say nothing of what had happened. But with
-Ynys his was ever an impossible silence, for she knew every change
-in his mind as a seaman knows the look of the sky and sea. Moreover,
-she had herself been all day oppressed by something of the same
-inexplicable apprehension.
-
-When they met, she put her hands on his shoulders and looked at him
-lovingly with questioning eyes. Ah! he found rest and hope in those
-deep pools of quiet light whence the dreaming love rose comfortingly to
-meet his own yearning gaze.
-
-"What is it, Alan, mo-ghray; what is the trouble that is upon you?"
-
-"It is a trouble, Ynys, but one of which I can speak little, for it is
-little I know."
-
-"Have you heard or seen aught that gives you fear?"
-
-"I have seen a man here upon Rona whom I have not seen or met before,
-and it is one whose face is known to me, and whose voice too, and one
-whom I would not meet again."
-
-"Did he give you no name, Alan?"
-
-"None."
-
-"Whence did he come? Whither did he go?"
-
-"He came out of the shadow, and into the shadow he went."
-
-Ynys looked steadfastly at her husband; her wistful gaze searching deep
-into his unquiet eyes, and thence from feature to feature of the face
-which had become strangely worn, for all the joy that lay between them.
-
-But she said no more upon what he had told her.
-
-"I, too, Alan mo rùn, have heard a strange thing to-day. You know old
-Marsail Macrae? She is ill now with a slow fever, and she thinks that
-the shadow which she saw lying upon her hearth last Sabbath, when
-nothing was there to cause any shadow, was her own death, come for her,
-and now waiting there. I spoke to the old woman comfortingly, but she
-would not have peace, and her eyes looked at me strangely.
-
-"'What is it, Marsail?' I asked at last. To which she replied
-mysteriously:
-
-"'Ay, ay, for sure, it was I who saw you first.'
-
-"'Saw me first, Marsail?'
-
-"'Ay, you and Alan MacAlasdair.'
-
-"'When and where was this sight upon you that you speak of?'
-
-"'It was one month before you and he came to Rona.'
-
-"This startled me, and I asked her to tell me her meaning. At first, I
-could make little of what was said, for she muttered low, and moved her
-head idly this way and that; moaning in her pain. But on my taking her
-hand, she looked at me again; and then, apparently without an effort,
-told me this thing:
-
- * * * * *
-
-"'On the seventh day of the month before you came--and by the same
-token it was on the seventh day of the month following that you and
-Alan MacAlasdair came to Caisteal-Rhona--I was upon the shore at
-Aonaig, listening to the crying of the wind against the great precipice
-of Biolacreag. With me were Roderick Macrea and Neil MacNeill, Morag
-MacNeill, and her sister Elsa; and we were singing the hymn for those
-who were out on the wild sea that was roaring white against the cliffs
-of Berneray; for some of our people were there, and we feared for them.
-Sometimes one sang, and sometimes another. And sure, it is remembering
-I am, how, when I had called out with my old wailing voice:
-
- "'Boidh an Tri-aon leinn, a la 's a dh-oidche;
- 'S air chul nan tonn, no air thaobh nam beann.
-
- [Be the Three-in-One with us day and night;
- On the crested wave, when waves run high.]
-
-"'I had just sung this, and we were all listening to the sound of it
-caught by the wind and whirled up against the black face of Biolacreag,
-when suddenly I saw a boat come sailing quite into the haven. I called
-out to those about me, but they looked at me with white faces, for no
-boat was there, and it was a rough, wild sea it was in that haven.
-
-"'And in that boat I saw three people sitting, and one was you, Ynys
-nighean Lhois, and one was Alan MacAlasdair, and one was a man who had
-his face in shadow, and his eyes looked into the shadow at his feet. I
-knew not who you were, nor whence you came, nor whether it was for Rona
-you were, nor any thing at all; but I saw you clear, and I told those
-about me what I saw. And Seumas MacNeill, him that is dead now, and
-brother to Neil here at Aonaig, he said to me, "Who was that whom you
-saw walking in the dusk the night before last?" "Alasdair MacAlasdair
-Carmichael," answered one at that. Seumas muttered, looking at those
-about him, "Mark what I say, for it is a true thing; that Alasdair
-Carmichael of Rona is dead now, because Marsail here saw him walking in
-the dusk when he was not upon the island; and now, you Neil, and you
-Roderick, and all of you will be for thinking with me that the man and
-the woman in the boat whom Marsail sees now will be the son and the
-daughter of him who has changed."
-
-"'Well, well, it is a true thing that we each of us thought that
-thought, but when the days went and nothing more came of it, the memory
-of the seeing went too. Then there came the day when the cobble of
-Aulay MacAulay came out of Borosay into Caisteal-Rhona haven. Glad we
-were to see the face of Ian mac Iain again, and to hear the sob of joy
-coming out of the heart of Kirsten, his sister: but when you and Alan
-MacAlasdair came on shore, it was my voice that then went from mouth
-to mouth, for I whispered to Morag MacNeill who was next me, that you
-were the twain that I had seen in the boat.'
-
- * * * * *
-
-"Well, Alan," Ynys added, with a grave smile, "I spoke gently to old
-Marsail, and told her that after all there was no evil in that seeing,
-and that for sure it was nothing at all, at all, to see two people in
-a boat, and nothing coming of that, save happiness for those two, and
-glad content to be here, with hope like a white swallow nesting for aye
-under the eaves of our house.
-
-"Marsail looked at me with big eyes.
-
-"'It is no white swallow that builds there, Ynys Bean Alan,' she said.
-
-"But when I asked her what she meant by that, she would say no more.
-No asking of mine would bring the word to her lips; only she shook
-her head and averted her gaze from my face. Then, seeing that it was
-useless, I said to her:
-
-"'Marsail, tell me this: was that sight of yours the sole thing that
-made the people here on Rona look askance at Alan MacAlasdair?'
-
-"For a time she stared at me with the dim, unrecognizing eyes of those
-who are ill and in the shadow of death; then, suddenly they brightened,
-and she spoke:
-
-"'It is not all.'
-
-"'Then what more is there, Marsail Macrae?'
-
-"'That is not for the saying. I have no more to say. Let you, or your
-man, go elsewhere; that which is to be, will be. To each his own end.'
-
-"'Then tell me this at least,' I asked; 'is there peril for Alan or for
-me in this island?'
-
-"But from that moment Marsail would say no more, and indeed I saw that
-a swoon was upon the old woman, and that she heard not or saw not."
-
-After this, Ynys and Alan walked slowly home together, hand in hand,
-both silent and revolving in their mind as in a dim dusk, that mystery
-which, vague and unreal at first, had now become a living presence, and
-haunted them by day and night.
-
-
-
-
-CHAPTER XII
-
-IN THE GREEN ARCADES
-
-
-"In the shadow of pain, one may hear the footsteps of joy." So runs a
-proverb of old.
-
-It was a true saying for Alan and Ynys. That night they lay down in
-pain, their hearts heavy with the weight of some burden which they
-felt and did not know. On the morrow they woke to the rapture of a
-new day--a day of absolute beauty, when the stars grew pale in the
-cloudless blue sky before the uprising of the sun, while the last vapor
-lifted a white wing from the sea, and a dim spiral mist carried skyward
-the memory of inland dews. The whole wide wilderness of ocean was of
-living azure, aflame with gold and silver. Around the promontories of
-the isles the brown-sailed fish-boats of Barra and Berneray, of Borosay
-and Seila, moved blithely hither and thither. Everywhere the rhythm of
-life pulsed swift and strong. The first sound which had awakened the
-sleepers was of a loud singing of fishermen who were putting out from
-Aonaig. The coming of a great shoal of mackerel had been signalled, and
-every man and woman of the near isles was alert for the take. The first
-sign had been the swift congregation of birds, particularly the gannets
-and skuas. And as the men pulled at the oars, or hoisted the brown
-sails, they sang a snatch of an old-world tune, wont to be chanted at
-the first coming of the birds when spring-tide is on the flow again.
-
- "Bui' cheas dha 'n Ti thaine na Gugachan
- Thaine 's na h-Eoin-Mhora cuideriu,
- Cailin dugh ciaru bo 's a chro!
- Bo dhonn! bo dhonn! bo dhonn bheadarrach!
- Bo dhonn a ruin a bhlitheadh am baine dhuit
- Ho ro! mo gheallag! ni gu rodagach!
- Cailin dugh ciaru bo 's a chro--
- Na h-eoin air tighinn! cluinneam an ceol!"
-
- [Thanks to the Being, the Gannets have come.
- Yes! and the Great Auks along with them.
- Dark-haired girl!--a cow in the fold!
-
-
- Brown cow! brown cow! brown cow, beloved ho!
- Brown cow! my love! the milker of milk to thee!
- Ho ro! my fair-skinned girl--a cow in the fold,
- And the birds have come!--glad sight, I see!]
-
-Eager to be of help, Alan put off in his boat and was soon among the
-fishermen, who in their new excitement were forgetful of all else than
-that the mackerel were come, and that every moment was precious. For
-the first time Alan found himself no unwelcome comrade. Was it, he
-wondered, because that, there upon the sea, whatever of shadow dwelled
-about him on the land was no longer visible?
-
-All through that golden noon, he and the others worked hard. From isle
-to isle went the chorus of the splashing oars and splashing nets; of
-the splashing of the fish and the splashing of gannets and gulls; of
-the splashing of the tide leaping blithely against the sun-dazzle, and
-the innumerous rippling wash moving out of the west--all this blent
-with the loud, joyous cries, the laughter, and the hoarse shouts of the
-men of Barra and the adjacent islands. It was close upon dusk before
-the Rona boats put into the haven of Aonaig again; and by that time
-none was blither than Alan Carmichael, who in that day of happy toil
-had lost all the gloom and apprehension of the day before, and now made
-haste to Caisteal-Rhona to add to his joy by a sight of Ynys in their
-home.
-
-When, however, he got there, there was no Ynys to see. "She had gone,"
-said Kirsten Macdonald, "she had gone out in the smaller boat midway in
-the afternoon, and had sailed around to Aoidhu, the great scaur which
-ran out beyond the precipices at the south-west of Rona."
-
-This Ynys often did; and, of late, more and more often. Ever since she
-had come to the Hebrid Isles, her love of the sea had deepened, and
-had grown into a passion for its mystery and beauty. Of late, too,
-something impelled to a more frequent isolation; a deep longing to
-be where no eye could see, and no ear hearken. Those strange dreams
-which, in a confused way, had haunted her mind in her far Breton home,
-came oftener now and more clear. Sometimes, when she had sat in the
-twilight at Kerival, holding her mother's hand and listening to tales
-of that remote North to which her heart had ever yearned, she had
-suddenly lost all consciousness of the speaker, or of the things said,
-and had let her mind be taken captive by her uncontrolled imagination,
-till in spirit she was far away, and sojourned in strange places,
-hearing a language that she did not know, and yet which she understood,
-and dwelt in a past or a present which she had never seen and which yet
-was familiar.
-
-Since Ynys had known she was with child, this visionariness had been
-intensified, this longing had become more and more a deep need. Even
-with Alan she felt at times the intrusion of an alien influence. If
-in her body was a mystery, a mystery also was in her brain and in her
-heart.
-
-Alan knew this, and knowing, understood. It was for gladness to him
-that Ynys should do as she would; that in these long hours of solitude
-she drank deep of the elixir of peace; and that this way of happiness
-was open to her as to him. Never did these isolations come between
-them; indeed they were sometimes more at one then than when they were
-together, for all the deep happiness which sustained both upon the
-strong waters of their love.
-
-So, when Alan heard from Kirsten that Ynys had sailed westward, he
-was in no way alarmed. But when the sun had set, and over the faint
-blue film of the Isle of Tiree the moon had risen, and still no sign
-of Ynys, he became restless and uneasy. Kirsten begged him in vain to
-eat of the supper she had prepared. Idly he moved to and fro along the
-rocky ledge, or down by the pebbly shore, or across the green _airidh_;
-eager for a glimpse of her whom he loved so passing well.
-
-At last, unable longer to endure a growing anxiety, he put out in his
-boat, and sailed swiftly before the slight easterly breeze which had
-prevailed since moonrise. So far as Aoidhu, all the way from Aonaig,
-there was not a haven anywhere, nor even one of the sea caverns which
-honeycombed the isle beyond the headland. A glance, therefore, showed
-him that Ynys had not yet come back that way. It was possible, though
-unlikely, that she had sailed right round Rona; unlikely because in
-the narrow straits to the north, between Rona and the scattered islets
-known as the Innse-mhara, strong currents prevailed, and particularly
-at the full of the tide, when they swept north-eastward, dark and swift
-as a mill-race.
-
-Once the headland was passed and the sheer precipitous westward cliffs
-loomed black out of the sea, he became more and more uneasy. As yet,
-there was no danger; but he saw that a swell was moving out of the
-west, and whenever the wind blew that way the sea arcades were filled
-with a lifting, perilous wave, and escape from them was difficult
-and often impossible. Out of the score or more great corridors which
-opened between Aoidhu and Ardgorm, it was difficult to know into which
-to hazard entry in quest of Ynys. Together they had examined all of
-them. Some twisted but slightly; others wound sinuously till the green,
-serpentine alleys, flanked by basalt walls hundreds of feet high, lost
-themselves in an indistinguishable maze.
-
-But that which was safest, and wherein a boat could most easily make
-its way against wind or tide, was the huge, cavernous corridor known
-locally as the Uamh-nan-roin, the Cave of the Seals.
-
-For this opening Alan steered his boat. Soon he was within the wide
-corridor. Like the great cave at Staffa, it was wrought as an aisle
-in some natural cathedral; the rocks, too, were fluted columnarly and
-rose in flawless symmetry as though graven by the hand of man. At the
-far end of this gigantic aisle, there diverges a long, narrow arcade,
-filled by day with the green shine of the water, and by night, when
-the moon is up, with a pale froth of light. It is one of the few where
-there are open gateways for the sea and the wandering light, and, by
-its spherical shape, almost the only safe passage in a season of heavy
-wind. Half-way along this arched arcade a corridor leads to a round
-cup-like cavern, midway in which stands a huge mass of black basalt, in
-shape suggestive of a titanic altar. Thus it must have impressed the
-imagination of the islanders of old, for by them, even in a remote day,
-it was called Teampull-nan-Mhara, the Temple of the Sea. Owing to the
-narrowness of the corridor, and to the smooth, unbroken walls which
-rise sheer from the green depths into an invisible darkness, the Strait
-of the Temple is not one wherein to linger long, save in a time of calm.
-
-Instinctively, however, Alan quietly headed his boat along this narrow
-way. When, silently, he emerged from the arcade, he could just discern
-the mass of basalt at the far end of the cavern. But there, seated in
-her boat, was Ynys; apparently idly adrift, for one oar floated in the
-water alongside, and the other suspended listlessly from the tholes.
-
-His heart had a suffocating grip as he saw her whom he had come to
-seek. Why that absolute stillness, that strange, listless indifference?
-For a dreadful moment he feared that death had indeed come to her in
-that lonely place where, as an ancient legend had it, a woman of old
-time had perished, and ever since had wrought death upon any who came
-thither solitary and unhappy.
-
-But at the striking of the shaft of his oar against a ledge, Ynys gave
-a low cry and looked at him with startled eyes. Half rising from where
-she crouched in the stern, she called to him in a voice that had in it
-something strangely unfamiliar.
-
-"I will not hear!" she cried. "I will not hear! Leave me! Leave me!"
-
-Fearing that the desolation of the place had wrought upon her mind,
-Alan swiftly moved toward her. The very next moment his boat glided
-along hers. Stepping from the one to the other, he kneeled beside her.
-
-"_Ynys-ghaolaiche_, Ynys, my darling, what is it? what gives you dread?
-There is no harm here. All is well. Look! See, it is I, Alan; Alan,
-whom you love! Listen, dear; do you not know me; do you not know who I
-am? It is I, Alan; Alan who loves you!"
-
-Even in that obscure light he could clearly discern her pale face, and
-his heart smote him as he saw her eyes turn upon him with a glance wild
-and mournful. Had she indeed succumbed to the sea madness which ever
-and again strikes into a terrible melancholy one here and there among
-those who dwell in the remote isles? But even as he looked, he noted
-another expression come into the beautiful eyes, and almost before he
-realized what had happened, Ynys's head was on his breast, and she
-sobbing with a sudden gladness and passion of relief.
-
-The dusk deepened swiftly. In those serpentine arcades darkness grows
-from hour to hour, even on nights when the moon makes the outer sea a
-blaze of silver fire. But sweet it was to lie there in that solitary
-place, where no sound penetrated save the low, soughing sigh of ocean,
-audible there only as the breath of a sleeper: to lie there in each
-other's arms, and to feel the beating of heart against heart, knowing
-that whether in the hazard of life or death, all was well, since they
-two were there and together.
-
-For long Ynys could say no word. And as for Alan--too glad was he to
-have her again, to know that she lived indeed, and that his fear of the
-sea madness was an idle fantasy; too glad was he to urge her to speak,
-when her recovered joy was still sweet in her heart. But at last she
-whispered to him how that she had sailed westward from Caisteal-Rhona,
-having been overcome by the beauty of the day, and longing to be among
-those mysterious green arcades where thought rose out of the mind
-like a white bird and flew among shadows in strange places, bringing
-back with it upon its silent wings the rumor of strange voices, and
-oftentimes singing a song of what ears hear not. Deeply upon the two
-had lain the thought of what was to be; the thought of the life she
-bore within her, that was the tangible love of her and of Alan, and yet
-was so strangely and remotely dissociate from either. Happy in happy
-thoughts, and strangely wrought by vague imaginings, she had sailed
-past precipice after precipice, and so at last into the Strait of the
-Temple. Just before the last light of day had begun to glide out of
-the pale green water, she had let her boat drift idly alongside the
-Teampull-Mhara. There, for a while, she had lain, drowsily content,
-dreaming her dream. Then, suddenly her heart had given a leap like a
-doe in the bracken, and the pulses in her veins swung like stars on a
-night of storm.
-
-For there, in that nigh unreachable and forever unvisited solitude was
-the figure of a man. He stood on the summit of the huge basalt altar,
-and appeared to have sprung from out the rock, or, himself a shadowy
-presence, to have grown out of the obscure unrealities of the darkness.
-She had stared at him, fascinated, speechless.
-
-When she had said this Ynys stopped abruptly, for she felt the
-trembling of Alan's hand.
-
-"Go on," he said hoarsely, "go on. Tell me all!"
-
-To his amaze, she did not seem perturbed in the way he had dreaded when
-she began to tell what she had seen.
-
-"But did you notice nothing about him, Ynys ... about his face, his
-features?"
-
-"Yes. His eyes filled me with strange joy."
-
-"With joy? Oh, Ynys! Ynys! do you know whom--_what_--it was you saw? It
-was a vision, a nothingness, a mere phantom; and that phantom was ...
-was ... myself!"
-
-"You, Alan! Oh, no, Alan-aghray! dear, you do not know whom I saw--nor
-do I, though I know it was not you!"
-
-"We will talk of this later, my fawn," Alan muttered. "Meanwhile, hold
-on to this ledge, for I wish to examine this mass of rock that they
-call the Altar."
-
-With a spring he was on the ledge. Then, swift and sure as a wild-cat,
-he scaled the huge bowlder.
-
-Nothing; no one! There was not a trace of any human being. Not a bird,
-not a bat; nothing. Moreover, even in that slowly blackening darkness
-he could see that there was no direct connection between the summit or
-side with the blank, precipitous wall of basalt beyond. Overhead there
-was, so far as he could discern, a vault. No human being could have
-descended through that perilous gulf.
-
-Was the island haunted? he wondered, as slowly he made his way back to
-the boat. Or had he been startled into some wild fantasy, and imagined
-a likeness where none had been? Perhaps, even, he had not really seen
-any one. He had read of similar strange delusions. The nerves can soon
-chase the mind into the dark zone wherein it loses itself.
-
-Or was Ynys the vain dreamer? That, indeed, might well be, and she
-with child, and ever a visionary. Mayhap she had heard some fantastic
-tale from Morag MacNeill or from old Marsail Macrae; the islanders had
-_sgeul_ after _sgeul_ of a wild strangeness.
-
-In silence he guided the boats back into the outer arcade, where a
-faint sheen of moonlight glistered on the water. Thence, in a few
-minutes, he oared that wherein he and Ynys sat, with the other fastened
-astern, into the open.
-
-When the moonshine lay full on her face, he saw that she was thinking
-neither of him nor of where she was. Her eyes were heavy with dream.
-
-What wind there was blew against their course, so Alan rowed
-unceasingly. In silence they passed once again the headland of Aoidhu;
-in silence they drifted past a single light gleaming in a croft near
-Aonaig--a red eye staring out into the shadow of the sea, from the
-room where the woman Marsail lay dying; and in silence their keels
-grided on the patch of shingle in Caisteal-Rhona haven.
-
-But when, once more, Alan found himself with Ynys in the safe quietudes
-of the haven, he pressed her eagerly to give him some clear description
-of the figure she had seen.
-
-Ynys, however, had become strangely reticent. All he could elicit from
-her was that the man whom she had seen bore no resemblance to him,
-except in so far as he was fair. He was taller, slimmer, and seemed
-older.
-
-He thought it wiser not to speak to her on what he himself had seen, or
-concerning his conviction that it was the same mysterious stranger who
-had appeared to both.
-
-
-
-
-CHAPTER XIII
-
-THE MESSAGE
-
-
-For days thereafter Alan haunted that rocky, cavernous wilderness where
-he had seen the Herdsman.
-
-It was in vain he had everywhere sought to find word of this mysterious
-dweller in those upland solitudes. At times he believed that there was
-indeed some one upon the island of whom, for inexplicable reasons, none
-there would speak; but at last he came to the conviction that what he
-had seen was an apparition, projected by the fantasy of overwrought
-nerves. Even from the woman, Morag MacNeill, to whom he had gone with
-a frank appeal that won its way to her heart, he learned no more than
-that an old legend, of which she did not care to speak, was in some way
-associated with his own coming to Rona.
-
-Ynys, too, never once alluded to the mysterious incident of the green
-arcades which had so deeply impressed them both; never, that is,
-after the ensuing day which followed, when, simply and spontaneously,
-she told Alan that she believed that she had seen a vision. When he
-reminded her that she had been convinced of its reality, Ynys answered
-that for days past she had been dreaming a strange dream, and that
-doubtless this had possessed her so that her nerves played her false,
-in that remote and shadowy place. What this dream was she would not
-confide, nor did he press her.
-
-But as the days went by and as no word came to either of any unknown
-person who was on the island, and as Alan, for all his patient
-wandering and furtive quest, both among the upland caves and in the
-green arcades, found absolutely no traces of him whom he sought, the
-belief that he had been duped by his imagination deepened almost to
-conviction.
-
-As for Ynys, day after day, soft veils of dream obscured the bare
-realities of life. But she, unlike Alan, became more and more convinced
-that what she had seen was indeed no apparition. Whatever lingering
-doubt she had was dissipated on the eve of the night when old Marsail
-Macrae died. It was dusk when word came to Caisteal-Rhona that Marsail
-felt the cold wind on the soles of her feet. Ynys went to her at once,
-and it was in the dark hour which followed that she heard once more and
-more fully the strange story which, like a poisonous weed, had taken
-root in the minds of the islanders. Already from Marsail she had heard
-of the Prophet, though, strangely enough, she had never breathed word
-of this to Alan, not even when, after the startling episode of the
-apparition in the Teampull-Mhara, she had, as she believed, seen the
-Prophet himself. But there in the darkness of the low, turfed cottage,
-with no light in the room save the dull red gloom from the heart of the
-smoored peats, Marsail, in the attenuated, remote voice of those who
-have already entered into the vale of the shadow, told her this thing.
-
- * * * * *
-
-"Yes, Ynys, wife of Alan MacAlasdair, I will be telling you this
-thing before I change. You are for knowing, sure, that long ago
-Uilleam, brother of him who was father to your man, had a son? Yes,
-you know that, you say, and also that he was called Donnacha Bàn?
-No, mo-run-geal, that is not a true thing that you have heard, that
-Donnacha Bàn went under the wave years ago. He was the seventh son,
-and was born under the full moon; 'tis Himself will be knowing whether
-that was for or against him. Of these seven none lived beyond childhood
-except the two youngest, Kenneth and Donnacha. Kenneth was always frail
-as a February flower, but he lived to be a man. He and his brother
-never spoke, for a feud was between them, not only because that each
-was unlike the other and that the younger hated the older because thus
-he was the penniless one--but most because both loved the same woman.
-I will not be telling you the whole story now, for the breath in my
-body will soon blow out in the draught that is coming upon me; but
-this I will say to you: darker and darker grew the gloom between these
-brothers. When Kirsteen Macdonald gave her love to Kenneth, Donnacha
-disappeared for a time. Then, one day, he came back to Borosay, and
-smiled quietly with his cold eyes when they wondered at his coming
-again. Now, too, it was noticed that he no longer had an ill-will
-upon his brother, but spoke smoothly with him and loved to be in his
-company. But, to this day, no one knows for sure what happened. For
-there was a gloaming when Donnacha Bàn came back alone, in his sailing
-boat. He and Kenneth had sailed forth, he said, to shoot seals in the
-sea arcades to the west of Rona; but in these dark and lonely passages,
-they had missed each other. At last he had heard Kenneth's voice
-calling for help, but when he had got to the place, it was too late,
-for his brother had been seized with the cramps, and had sunk deep into
-the fathomless water. There is no getting a body again that sinks in
-these sea galleries. The crabs know that.
-
-"Well, this and much more was what Donnacha Bàn told to his people.
-None believed him; but what could any do? There was no proof; none had
-ever seen them enter the sea caves together. Not that Donnacha Bàn
-sought in any way to keep back those who would fain know more. Not
-so; he strove to help to find the body. Nevertheless, none believed;
-and Kirsteen nic Dugall Mòr least of all. The blight of that sorrow
-went to her heart. She had death soon, poor thing! but before the cold
-grayness was upon her, she told her father, and the minister that was
-there, that she knew Donnacha Bàn had murdered his brother. One might
-be saying these were the wild words of a woman; but, for sure, no one
-said that thing upon Borosay or Rona, or any of these isles. When all
-was done, the minister told what he knew, and what he thought, to the
-Lord of the South Isles, and asked what was to be put upon Donnacha
-Bàn. 'Exile forever,' said the Chief, 'or if he stays here, the doom of
-silence. Let no man or woman speak to him or give him food or drink; or
-give him shelter, or let his shadow cross his or hers.'
-
-"When this thing was told to Donnacha Bàn Carmichael, he laughed at
-first; but as day slid over the rocks where all days fall, he laughed
-no more. Soon he saw that the Chief's word was no empty word; and
-yet he would not go away from his own place. He could not stay upon
-Borosay, for his father cursed him; and no man can stay upon the
-island where a father's curse moves this way and that, forever seeking
-him. Then, some say a madness came upon him, and others that he took
-wildness to be his way, and others that God put upon him the shadow of
-loneliness, so that he might meet sorrow there and repent. Howsoever
-that may be, Donnacha Bàn came to Rona, and, by the same token, it
-was the year of the great blight, when the potatoes and the corn came
-to naught, and when the fish in the sea swam away from the isles.
-In the autumn of that year there was not a soul left on Rona except
-Kirsten Macdonald and the old man Ian, her father, who had guard of
-Caisteal-Rhona for him who was absent. When, once more, smoke rose
-from the crofts, the rumor spread that Donnacha Bàn, the murderer, had
-made his home among the caves of the upper part of the isle. None knew
-how this rumor rose, for he was seen of none. The last man who saw
-him--and that was a year later--was old Padruic McVurich, the shepherd.
-Padruic said that, as he was driving his ewes across the north slope of
-Ben Einaval in the gloaming, he came upon a silent figure seated upon a
-rock, with his chin in his hands, and his elbows on his knees--with the
-great, sad eyes of him staring at the moon that was lifting itself out
-of the sea. Padruic did not know who the man was. The shepherd had few
-wits, poor man! and he had known, or remembered, little about the story
-of Donnacha Bàn Carmichael, so, when he spoke to the man, it was as to
-a stranger. The man looked at him and said:
-
-"'You are Padruic McVurich, the shepherd.'
-
-"At that a trembling was upon old Padruic, who had the wonder that this
-stranger should know who and what he was.
-
-"'And who will you be, and forgive the saying?' he asked.
-
-"'_Am Faidh_--the Prophet,' the man said.
-
-"'And what prophet will you be, and what is your prophecy?' asked
-Padruic.
-
-"'I am here because I wait for what is to be, and that will be for the
-birth of a child that is to be a king.'
-
-"And with that the man said no more, and the old shepherd went silently
-down through the hillside gloaming, and, heavy with the thoughts that
-troubled him, followed his ewes down into Aonaig. But after that
-neither he nor any other saw or heard aught of the shadowy stranger;
-so that all upon Rona felt sure that Padruic had beheld no more than a
-vision. There were some who thought that he had seen the ghost of the
-outlaw Donnacha Bàn; and mayhap one or two who wondered if the stranger
-that had said he was a prophet was not Donnacha Bàn himself, with a
-madness come upon him; but at last these rumors went out to sea upon
-the wind, and men forgot. But, and it was months and months afterward,
-and three days before his own death, old Padruic McVurich was sitting
-in the sunset on the rocky ledge in front of his brother's croft,
-where then he was staying, when he heard a strange crying of seals. He
-thought little of that; only, when he looked closer, he saw, in the
-hollow of the wave hard by that ledge, a drifting body.
-
-"_Am Faidh--Am Faidh!_" he cried; "the Prophet, the Prophet!"
-
-At that his brother and his brother's wife ran to see; but it was
-nothing that they saw. "It would be a seal," said Pol McVurich; but at
-that Padruic had shook his head, and said no, for sure, he had seen
-the face of the dead man, and it was of him whom he had met on the
-hillside, and that had said he was the Prophet who was waiting there
-for the birth of a king.
-
-"And that is how there came about the echo of the thought, that
-Donnacha Bàn had at last, after his madness, gone under the green wave
-and was dead. For all that, in the months which followed, more than one
-man said he had caught a glimpse of a figure high up on the hill. The
-old wisdom says that when Christ comes again, or the Prophet who will
-herald Christ, it will be as a herdsman on a lonely isle. More than
-one of the old people on Rona and Borosay remembered that _sgeul_ out
-of the _seanachas_ that the tale-tellers knew. There were some who
-said that Donnacha Bàn had never been drowned at all, and that he was
-this Prophet, this Herdsman. Others would not have that saying at all,
-but believed that the mysterious herdsman was indeed Am Buchaille Bàn,
-the Fair-haired Shepherd, who had come again to redeem the people out
-of their sorrow. There were even those who said that the Herdsman who
-haunted Rona was no other than Kenneth Carmichael himself, who had not
-died, but had had the mind-dark there in the sea caves where he had
-been lost, and there had come to the knowledge of secret things, and so
-was at last _Am Faidh Chriosd_."
-
- * * * * *
-
-A great weakness came upon the old woman when she had spoken thus
-far. Ynys feared that she would have breath for no further word, but
-after a thin gasping, and a listless fluttering of weak hands upon
-the coverlet, whereon her trembling fingers plucked aimlessly at the
-invisible blossoms of death, she opened her eyes once more and stared
-in a dim questioning at her who sat by her bedside.
-
-"Tell me," whispered Ynys, "tell me, Marsail, what thought it is that
-is in your own mind?"
-
-But already the old woman had begun to wander, though Ynys did not know
-this.
-
-"For sure, for sure," she muttered, "_Am Faidh_ ... _Am Faidh_ ... an'
-a child will be born ... an' a king he will be, an' ... that will be
-the voice of Domhuill, my husband, I am hearing ... an' dark it is, an'
-the tide comin' in ... an'----"
-
-Then, sure, the tide came in, and if in that darkness old Marsail
-Macrae heard any voice at all, it was that of Domhuill who years agone
-had sunk into the wild seas off the head of Barra.
-
-An hour later, with tears still in her eyes, Ynys walked slowly home
-through the cloudy night. All she had heard came back to her with a
-strange familiarity. Something of this, at least, she had known before.
-Some hints of this mysterious Herdsman had reached her ears. In some
-inexplicable way his real or imaginary presence there upon Rona seemed
-a preordained thing for her. All that dreaming mysticism, which had
-wrought so much of beauty and wonder into her girlhood in Brittany,
-had expanded into a strange flower of the imagination--a flower whose
-subtle fragrance affected her inward life. Sometimes she had wondered
-if all the tragic vicissitudes which happened at Kerival, with the
-strange and dreamlike life which she and Alan had led since, had so
-wrought upon her that the unreal became real, and the actual merely
-phantasmal; for now she felt more than ever assured that some hidden
-destiny had controlled all this disastrous mischance, had led her and
-Alan there to that lonely island.
-
-She knew that the wild imaginings of the islanders had woven the legend
-of the Prophet, or at any rate of his message, out of the loom of the
-longing and the deep nostalgia whereon is woven that larger tapestry,
-the shadow-thridden life of the island Gael. Laughter and tears,
-ordinary hopes and pleasures, and even joy itself, and bright gayety,
-and the swift, spontaneous imagination of susceptible natures--all
-this, of course, is to be found with the island Gael as with his
-fellows elsewhere. But every here and there are some who have in
-their minds the inheritance from the dim past of their race, and are
-oppressed as no other people are oppressed by the gloom of a strife
-between spiritual emotion and material facts. It is the brains of
-dreamers such as these which clear the mental life of the community;
-and it is in these brains are the mysterious looms which weave the
-tragic and sorrowful tapestries of Celtic thought. It were a madness
-to suppose that life in the isles consists of nothing but sadness or
-melancholy. It is not so, or need not be so, for the Gael is a creature
-of shadow and shine. But whatever the people is, the brain of the Gael
-hears a music that is sadder than any music there is, and has for its
-cloudy sky a gloom that shall not go, for the end is near, and upon the
-westernmost shores of these remote isles, the Voice--as has been truly
-said by one who has beautifully interpreted his own people--the Voice
-of Celtic Sorrow may be heard crying, "_Cha till, cha till, cha till mi
-tuille_"--I will return, I will return, I will return no more.
-
-Ynys knew all this well; and yet she too dreamed her Celtic
-dream--that, even yet, there might be redemption for the people. She
-did not share the wild hope which some of the older islanders held,
-that Christ himself shall come again to redeem an oppressed race; but
-might not another saviour arise, another redeeming spirit come into the
-world? And if so, might not that child of joy be born out of suffering
-and sorrow and crime; and if so, might not that child be born of her?
-
-With startled eyes she crossed the thyme-set ledge whereon stood
-Caisteal-Rhona. Was it, after all, a message she had received from him
-who appeared to her in that lonely cavern of the sea; was he indeed _Am
-Faidh_, the mysterious Prophet of the isles?
-
-
-
-
-CHAPTER XIV
-
-THE LAUGHTER OF THE KING
-
-
-What are dreams but the dust of wayfaring thoughts? Or whence are they,
-and what air is upon their shadowy wings? Do they come out of the
-twilight of man's mind; are they ghosts of exiles from vanished palaces
-of the brain; or are they heralds with proclamations of hidden tidings
-for the soul that dreams?
-
-It was a life of dream that Ynys and Alan lived; but Ynys the more,
-for, as week after week went by, the burden of her motherhood wrought
-her increasingly. Ever since the night of Marsail's death, Alan had
-noticed that Ynys no longer doubted but that in some way a special
-message had come to her, a special revelation. On the other hand, he
-had himself swung back to his former conviction, that the vision he
-had seen upon the hillside was, in truth, that of a living man. From
-fragments here and there, a phrase, a revealing word, a hint gleaming
-through obscure allusions, he came at last to believe that some one
-bearing a close, and even extraordinary, resemblance to himself lived
-upon Rona. Although upon the island itself he could seldom persuade any
-one to speak of the Herdsman, the islanders of Seila and Borosay became
-gradually less reticent. He ascertained this, at least: that their fear
-and aversion, when he first came, had been occasioned by the startling
-likeness between him and the mysterious being whom they called Am
-Buchaille Bàn. On Borosay, he was told, the fishermen believed that
-the _aonaran nan chreag_, the recluse of the rocks, as commonly they
-spoke of him, was no other than Donnacha Bàn Carmichael, survived there
-through these many years, and long since mad with his loneliness and
-because of the burden of his crime. It was with keen surprise that Alan
-learned how many of the fishermen of Borosay and Berneray, and even
-of Barra, had caught a glimpse of the outcast. It was this relative
-familiarity, indeed, that was at the root of the fear and aversion
-which had met him upon his arrival. Almost from the moment he had
-landed in Borosay, the rumor had spread that he was indeed no other
-than Donnacha Bàn, and that he had chosen this way, now both his father
-and Alasdair Carmichael were dead, to return to his own place. So like
-was Alan to the outlaw who had long since disappeared from touch with
-his fellow men, that many were convinced that the two could be no other
-than one and the same. What puzzled him hardly less was the fact that,
-on the rare occasions when Ynys had consented to speak of what she had
-seen, the man she described bore no resemblance to himself. From one
-thing and another, he came at last to the belief that he had really
-seen Donnacha Bàn, his cousin; but that the vision of Ynys's mind was
-born of her imagination, stimulated by all the tragedy and strange
-vicissitudes she had known, and wrought by the fantastic tales of
-Marsail and Morag MacNeill.
-
-By this time, too, the islanders had come to see that Alan MacAlasdair
-was certainly not Donnacha Bàn. Even the startling likeness no longer
-betrayed them in this way. The ministers and the priests laughed at the
-whole story and everywhere discouraged the idea that Donnacha Bàn could
-still be among the living. But for the unfortunate superstition that
-to meet the Herdsman, whether the lost soul of Donnacha Bàn or indeed
-the strange phantom of the hills of which the old legends spoke, was to
-meet inevitable disaster; but for this, the islanders might have been
-persuaded to make such a search among the caves of Rona as would almost
-certainly have revealed the presence of any who dwelt therein.
-
-But as summer lapsed into autumn, and autumn itself through its golden
-silences waned into the shadow of the equinox, a quiet happiness came
-upon both Alan and Ynys. True, she was still wrought by her strange
-visionary life, though of this she said little or nothing; and, as
-for himself, he hoped that with the birth of the child this fantastic
-dream life would go. Whoever the mysterious Herdsman was--if he indeed
-existed at all except in the imaginations of those who spoke of him
-either as the Buchaille Bàn, or as the _aonaran nan chreag_--Alan
-believed that at last he had passed away. None saw him now: and even
-Morag MacNeill, who had often on moonlight nights caught the sound of a
-voice chanting among the upper solitudes, admitted that she now heard
-nothing unusual.
-
-St. Martin's summer came at last, and with it all that wonderful,
-dreamlike beauty which bathes the isles in a flood of golden light, and
-puts upon sea and land a veil as of ineffable mystery.
-
-One late afternoon Ynys, returning to Caisteal-Rhona after an
-unexplained absence of several hours, found Alan sitting at a table.
-Spread before him were the sheets of one of the strange old Gaelic
-tales which he had ardently begun to translate. She took up the page
-which he had just laid down. It was from the _Eachdaireachd Challum
-mhic cruimein_, and the last words that Alan had translated were these:
-
-"And when that king had come to the island, he lived there in the
-shadow of men's eyes; for none saw him by day or by night, and none
-knew whence he came or whither he fared; for his feet were shod with
-silence, and his way with dusk. But men knew that he was there, and all
-feared him. Months, even years, tramped one on the heels of the other,
-and perhaps the king gave no sign, but one day he would give a sign;
-and that sign was a laughing that was heard somewhere, be it upon the
-lonely hills, or on the lonely wave, or in the heart of him who heard.
-And whenever the king laughed, he who heard would fare ere long from
-his fellows to join that king in the shadow. But sometimes the king
-laughed only because of vain hopes and wild imaginings, for upon these
-he lives as well as upon the strange savors of mortality."
-
- * * * * *
-
-Ynys read the page over and over; and when Alan saw how she brooded
-upon it, he regretted that he had left it for her to see.
-
-He the more regretted this when he learned that that very afternoon she
-had again been among the sea caves. She would not say what she had
-seen or heard, if indeed she had heard or seen any thing unusual. But
-that night she woke suddenly, and taking Alan by the hand, made him
-promise to go with her on the morrow to the Teampull-Mhara.
-
-In vain he questioned her as to why she asked this thing. All she
-would say was that she must go there once again, and with him, for
-she believed that a spirit out of heaven had come to reveal to her a
-wonder. Distressed by what he knew to be a madness, and fearful that it
-might prove to be no passing fantasy, Alan would fain have persuaded
-her against this intention. Even as he spoke, however, he realized
-that it might be better to accede to her wishes, and, above all, to be
-there with her, so that it might not be one only who heard or saw the
-expected revelation.
-
-And it was a strange faring indeed, that which occurred on the morrow.
-At noon, when the tide was an hour turned in the ebb, they sailed
-westward from Caisteal-Rhona. It was in silence they made that strange
-journey together; for, while Alan steered, Ynys lay down in the hollow
-of the boat, with her head against his knees, and he saw that she
-slept, or at least lay still with her eyes closed.
-
-When, at last, they passed the headland and entered the first of the
-sea arcades, she rose and sat beside him. Hauling down the now useless
-sail, he took an oar and, standing at the prow, urged the boat inward
-along the narrow corridor which led to the huge sea cave of the Altar.
-
-In the deep gloom--for even on that day of golden light and beauty the
-green air of the sea cave was heavy with shadow--there was a deathly
-chill. What dull light there was came from the sheen of the green water
-which lay motionless along the black basaltic ledges. When at last the
-base of the Altar was reached, Alan secured the boat by a rope passed
-around a projecting spur; and then lay down in the stern beside Ynys.
-
-"Tell me, dear, what is this thing that you expect to hear or see?"
-
-She looked at him strangely for a while, but, though her lips moved,
-she said nothing.
-
-"Tell me, dear," he urged again, "who is it you expect to see or hear?"
-
-"_Am Buchaille Bàn_," she answered, "the Herdsman."
-
-For a moment he hesitated. Then, taking her hand in his, and raising it
-to his lips, he whispered in her ear:
-
-"Dearest, all this is a vain dream. There is no Herdsman upon Rona. If
-ever there was a man there who lived solitary--if ever, indeed, there
-was an _aonaran nan chreag_--he is dead long since. What you have seen
-and heard has been a preying upon you of wild thoughts. Think no more
-of this vision. We have both suffered too much, and the knowledge of
-what is behind us has wrought upon us too hardly. It is a mistake to be
-here, on Rona, now. Ynys, darling, you and I are young, and we love;
-let us leave this melancholy isle--these melancholy isles--and go back
-into the green, sunny world wherein we had such joy before; yes, let
-us even go back to Kerival; anywhere where we may live our life with
-joy and glad content--but not here, not in these melancholy, haunted
-isles, where our dreams become more real than our life, and life
-itself, for us at least, the mere shadow of being. Ynys, will you come?
-Will you go?"
-
-"All shall be as you will, Alan--_afterward_. But first, I must wait
-here till our child is born, for I have heard that which is a message.
-And one part of that message concerns you and me; and one concerns
-others. And that which concerns you and me is that in this way, in this
-child, to be born here in this place, lies the redemption of that evil
-by which your father was slain by my father. It is not enough that you
-and I have forgotten the past; the past remains. What we cannot do,
-or no man or woman can do, the powers that are beyond the grave can
-accomplish. Not our love, not even ours, can redeem that crime. But if,
-born of us, one will come, who will be dowered with our love and free
-from the blood shadow which lies upon us, then all will be well and the
-evil shall be done with forever more. But also, has not the Prophet
-said that one shall be born upon this island who will redeem his
-oppressed people? And this Prophet, Alan, I have seen and heard. Never
-have I seen his face aright, for it has ever been in the shadow; but I
-have heard his voice, for he has spoken to me, and what he has said is
-this: that in the fulness of time the child I shall bear will be he of
-whom men have dreamed in the isles for ages past. Sure, dear, you and I
-must be believing that thing, since he who tells it is no mere erring
-_Faidh_, but himself an immortal spirit."
-
-Alan looked at the speaker in amaze. There could be no question of
-her absolute sincerity; for the beautiful face was lit with a strange
-light, and in her eyes was a proud gleam of conscious sacrifice. That
-it was all a madness, a fantasy, he knew well. Long ago had Lois de
-Kerival spoken of the danger that lay for Ynys; she being the inheritor
-of a strange brooding spirit which belonged to her people. Now, in this
-remote place, the life of dream and the life of reality had become one;
-and Ynys was as a drifted ship among unknown seas and mists.
-
-But on one point he believed he might convince her.
-
-"Why do you speak of the Herdsman as a spirit, Ynys? What proof have
-you of this? If you or I have seen any one at all, be sure it is a
-mortal man and no spirit; nay, I know who it must be, if any one it
-is, for throughout the isles men say that Donnacha Bàn, the son of the
-brother of my father, was an outlaw here, and has lived long among the
-caves."
-
-"This man," she said quietly, "is not Donnacha Bàn, but the Prophet of
-whom the people speak. He himself has told me this thing. Yesterday I
-was here, and he bade me come again. He spoke out of the shadow that is
-about the Altar, though I saw him not. I asked him if he were Donnacha
-Bàn, and he said 'No.' I asked him if he were _Am Faidh_, and he said
-'Yes.' I asked him if he were indeed an immortal spirit, and herald of
-that which was to be, and he said 'Even so.'"
-
-For a long while after this, no word was spoken betwixt the twain. The
-chill of that remote place began to affect Ynys, and she shivered
-slightly at times. But more she shivered because of the silence which
-prevailed, and because that he who had promised to be there gave
-no sign. Sure, she thought, it could not be all a dream; sure, the
-Herdsman would come again.
-
-Then, at last, turning to Alan, she said, "We must come on the morrow;
-for to-day he is not here."
-
-"No, dear; never, never shall we come here again. This is for the last
-time. Henceforth, we shall dwell here in Rona no more."
-
-"You will do this thing for me, Alan, that I ask?"
-
-"I will do what you ask, Ynys."
-
-"Then take this written word, and leave it upon the top of the great
-rock there that is called the Altar."
-
-With that she placed in his hand a slip of paper whereon she had
-already written certain words. What they were, Alan could not discern
-in that shadowy light; but, taking the slip in his hand, he stepped
-on the black ledges at the base of the Altar, and slowly mounted the
-precipitous rock.
-
-Ynys watched him till he became himself a shadow in that darkness. Her
-heart leaped when suddenly she heard a cry fall to her out of the gloom.
-
-"Alan, Alan!" she cried, and a great fear was upon her when no answer
-came; but at last, with passionate relief, she heard him clambering
-slowly down the perilous slope of that obscure place. When he reached
-the ledge, he stood still, regarding her.
-
-"Why do you not come into the boat, Alan?" she asked.
-
-"Dear, I have that to tell you which will let you see that I spoke
-truth."
-
-She looked at him with parted lips, her breath coming and going like
-that of a caged bird.
-
-"What is it, Alan?" she whispered.
-
-"Ynys, when I reached the top of the Altar, and in the dim light that
-was there, I saw the dead body of a man lying upon the rock. His head
-was lain back so that the gleam from a crevice in the cliff overhead
-fell upon it. The man has been dead many hours. He is a man whose
-hair has been grayed by years and sorrow, but the man is he who is of
-my blood; he whom I resemble so closely; he that the fishermen call
-_aonaran nan chreag_; he that is the Herdsman."
-
-Ynys made no reply; still she looked at him with large, wondering eyes.
-
-"Ynys, darling, do you not understand what it is that I say? This man,
-that they call the Buchaille Bàn--this man whom you believe to be the
-Herdsman of the old legend--is no other than Donnacha Bàn, he who years
-and years ago slew his brother and has been an exile ever since on this
-lonely island. How could he, then, a man as I am, though with upon him
-a worse blood-shadow than lies upon us--how could he tell you aught of
-what is to be? What message could he give you that is himself a lost
-soul?
-
-"Would you be for following a herdsman who could lead you to no fold?
-This man is dead, Ynys; and it is well that you brought me here to-day.
-That is a good thing, and for sure God willed it. Out of this all our
-new happiness may come. For now we know what is this mysterious shadow
-that has darkened our lives ever since we came to Rona. Now we have
-knowledge that it was no mere phantom I saw upon the hillside; and now
-also we know that he who told you these strange, wild things of which
-you speak was no prophet with a message from the world of the spirit,
-but a man wrought to madness, a man who for all these years had lived
-his lonely, secretive life upon the hills, or among these caves of the
-sea. Come, then, dear, and let us go hence. Sure, at the last, it is
-well that we have found this way. Come, Ynys, we will go now and never
-come here again."
-
-He looked eagerly for her assenting eyes. With pain in his heart,
-however, he saw that the dream--the strange, inexplicable fantasy--had
-not yet gone out of them. With a sigh, he entered the boat and took her
-hand.
-
-"Let us go," she said, and that was all.
-
-Slowly Alan oared the boat across the shadowy gulf of the cave, along
-the narrow passage which led therefrom, and out into the pale green
-gloom of the arched arcade wherein the sight and sound of the sea made
-a music in his ears.
-
-But the short November day was already passing to its end. All the sea
-westward was aflame with gold and crimson light, and in the great dome
-of the sky a wonderful radiance lifted above the paleness of the clouds
-whose pinnacled and bastioned heights towered in the south-west.
-
-A faint wind blew eastwardly; so, raising the sail, Alan made it fast
-and then sat down beside Ynys. But she, rising, moved along the boat to
-the mast, and leaned there with her face against the setting sun.
-
-Idly they drifted onward. Deep silence prevailed betwixt them; deep
-silence was all about them, save for the endless, inarticulate murmur
-of the sea, the splash of low waves against the rocks of Rona, and the
-sigh of the surf at the base of the basalt precipices.
-
-And this was their homeward sailing on that day of revelation; Ynys,
-with her back against the mast, and her face irradiated by the light of
-the setting sun; he, steering, with his face in shadow.
-
-On a night of rain and amid the rumor of tempest, three weeks later,
-Ynys heard the Laughter of the King, when the child who was to be the
-bearer of so fair a destiny lay by her side, white and chill as the
-foam thrown up for a brief while upon the rocks by the unheeding sea.
-
-
-BOOK THIRD
-
-_THE BEAUTY OF THE WORLD_
-
-
-
-
-
-CHAPTER XV
-
-THE BEAUTY OF THE WORLD
-
-
-When, once more, the exquisite mystery of spring came upon the world,
-there was a not less wonderful rebirth in the heart of Ynys.
-
-With the coming of that child upon whom such high hopes had been
-set--its birth, still and quiet as a snowdrop fallen before an icy wind
-upon the snow which nurtured it--all the fear of a mysterious Nemesis,
-because of her union with Alan despite the shadow of tragic crime which
-made that union ominous of evil destiny; all the vague forebodings
-which had possessed her ever since she left Kerival; and, at the last,
-all the mystic elation with which her mind had become a winged and
-wandering spirit, passed from her.
-
-The gloom of that northern winter was tonic to them both. As soon as
-her weakness was past, and once more she was able to go about with
-Alan, her old joyousness returned. In her eyes it was almost as though
-the islanders shared her recovered happiness. For one thing, they
-no more avoided her and Alan. With the death of the man who had so
-long sustained a mysterious existence upon Rona, their superstitious
-aversion went; they ceased to speak of _Am Buchaille Bàn_ and, whether
-Donnacha Bàn had found on Rona one of the hidden ways to heaven or had
-only dallied upon one of the byways to hell, it was commonly held that
-he had paid his death-eric by his lonely and even appalling life of
-unredeemed solitude. Now that there was no longer any possibility of
-confusion between the outcast who had come to his tragic end, among the
-sea caves of Rona, and his kinsman who bore to him so extraordinary a
-resemblance, a deep sense of the injustice that had been done to Alan
-Carmichael prevailed among the islanders. In many ways they showed
-their regret; but most satisfactorily, so far as Alan was concerned, by
-taking him as one of themselves; as a man no longer under the shadow
-of doom or in any way linked to a disastrous fate.
-
-True, there were still some of the isle folk on Borosay and Barra who
-maintained that the man who had been found in the sea cave, whether
-Donnacha Bàn or some other, had nothing to do with the mysterious
-Herdsman, whose advent, indeed, had long been anticipated by a
-section of the older inhabitants. It was only seven years since Murdo
-Macphail--better known as Murdo-Bronnach-namhara, Brown Murdoch of
-the Sea, from his habit of preaching to the islanders from where he
-stood waist-deep in the water--had prophesied that the Herdsman who
-was Shepherd of Israel would indeed come again, and that within seven
-years. And had he not added that if the Fair Lonely One were not
-accepted of the people, there would be deep sorrow for one and all, and
-a bitter wrong upon all the isles of the west?
-
-These murmurers now shook their heads and whispered often. Of a truth,
-they said, the Herdsman was come as foretold, and Alan Carmichael
-was blind indeed not to see that Ynys, his wife, had received a
-vision, and, because of her silence, been punished in the death of her
-first-born.
-
-But with the white growth of winter, the pleasant, familiar intercourse
-that everywhere prevailed wrought finally against the last threadbare
-fabric of superstition. Before the glow of the peats the sadness and
-gloom slowly dissipated. It was a new delight to both Alan and Ynys to
-find that the islanders could be so genial and almost gay, with a love
-of laughter and music and grotesque humor which, even in the blithe
-little fishing haven of Ploumaliou, they had never seen surpassed.
-
-The cold months passed for them in a quiet content. That could not be
-happiness upon which was the shadow of so much pain; but there was
-something akin to it in the sweet serenity which came like calm after
-storm.
-
-Possibly they might have been content to remain in Rona; to find in
-the island their interest and happiness. Ynys, indeed, often longed
-to leave the place where she had been so sadly disillusioned; and yet
-she did not urge that the home at Caisteal-Rhona should be broken up.
-While they were still in this state of quiet suspense, news came that
-affected them strangely.
-
-They had had no word from Kerival since they left, but one windy March
-day a boat from Borosay put into the haven with letters from Alan's
-agents in Edinburgh. Among them was one from the Abbé Cæsar de La
-Bruyère, from Kerloek. From this Alan learned strange news.
-
- * * * * *
-
-On the very day that he and Ynys had left Kerival, Annaik had
-disappeared. None knew where she had gone. At first it was thought
-that Judik Kerbastiou had something to do with her absence, but two
-days after she had gone he was again at Kerival. The house was a place
-of anarchy. No one knew whom to obey; what to do. With the Marquise
-Lois in her grave, with both Ynys and Annaik mysteriously absent and
-apparently with no intention to return, and with Tristran the Silent
-more morosely taciturn than his wont, and more than ever an invalid,
-with all this it was difficult for those in authority to exact the
-habitual duties. But in addition to this there were the imperious
-claims of Judik Kerbastiou, emphasized by his refusal to be addressed
-by any other name than the Sieur Jud de Kerival.
-
-When, suddenly, and while quietly dictating a letter, the Marquis
-Tristran died, it seemed at last as though Judik's triumph had come.
-For a brief while he was even addressed as M. le Marquis. But on
-the noon following that day he had a rude awakening. A notary from
-Ploumaliou arrived with the family lawyers, and produced a written and
-signed confession on the part of the woman whom he had called mother,
-that he was not her child at all, that her own child was dead, and
-that Kerbastiou was really a forest foundling. As if this were not
-enough, the notary also proved, even to the conviction of Judik, that
-the written marriage testimony from the parish books was an impudent
-forgery.
-
-So the man who had made so abrupt and dramatic an appearance on the
-threshold of Kerival had, in the very moment of his triumph, to retreat
-once more to his obscurity as a homeless woodlander.
-
-The sole heirs now were Annaik and Ynys, but of neither was any thing
-known. The difficulty was partially solved by the abrupt appearance of
-Annaik on the day of the second conclave.
-
-For a time thereafter all went well at Kerival. Then rumor began to
-spread mysterious whispers about the Lady Annaik. She would see none of
-her neighbors, whether from far or near, and even the Sieur de Morvan
-and his kith or kin were denied. Then, too, she disappeared for days at
-a time. Some thought she went to Ploumaliou or Kerloek, some that she
-had gone as far away as Rennes or St. Brieuc, and a few even imagined
-the remote Paris to be her goal. None dreamed that she had gone no
-further than the forest of Kerival.
-
-But as the autumn waned, rumors became more explicit. Strange things
-were said of Annaik de Kerival. At last the anxious Curé of Ploumaliou
-took it upon himself to assure all who spoke to him about the Lady of
-Kerival that he had good reason to believe she was privately married.
-This, at least, drew some of the poison out of the gossip that had
-arisen.
-
-Then a day came when the Lady Annaik dismissed the servants at Kerival,
-and left none in the house save an old gardener and his wife. She was
-going away for a time, she said. She went, and from that day was not
-seen again.
-
-Then came, in the Abbé Cæsar de La Bruyère's letter, the strangest part
-of the mystery.
-
-Annaik, ever since the departure of Alan and Ynys, had been living the
-forest life. All her passionate sylvan and barbaric instincts had been
-suddenly aroused. For the green woods and the forest ways she suffered
-an intolerable nostalgia. But over and above this was another reason.
-It seemed, said the Abbé Cæsar, that she must have returned the rude
-love of Judik Kerbastiou. However this might be, she lived with him for
-days at a time, and he himself had a copy of their marriage certificate
-made out at a registrar's in a remote little hill-town in the Montagnes
-Noires.
-
-This union with the morose and strange Judik Kerbastiou had not been
-known to any of the peasants until her trouble came to her. When the
-day was near she did not return to Kerival, but kept to the gypsy tent
-which she shared with Judik. After the birth of the child, every one
-knew, and every one marvelled. It was a madness: that was what all
-said, from Kerloek to Ploumaliou.
-
-But neither the union nor the child brought happiness to these twain,
-so much at one in their woodland life, so hopelessly alien in all else.
-One day a man named Iouenn Kerbac'h, passing by the tent where Judik
-and Annaik had taken shelter from a violent thunder-storm, overheard a
-savage upbraiding on the part of Kerbastiou. Annaik was his wife, it
-was true--so he cried--but a wife who had in nothing short of madness
-renounced every thing, and now would claim nothing of her own nor allow
-him to claim aught; a wife whom he loved with another madness, and yet
-hated because she was so hopelessly remote from himself; a wife who
-had borne a child, but a child that had nothing of the gypsy eyes and
-swarthy darkness of Judik Kerbastiou, but was fair, and with skin as
-white and eyes as blue as those of Alan de Kerival.
-
-It was this, and the terrible words that were said, which made Iouenn
-Kerbac'h hurry onward, dreading to listen further. Yet nothing that he
-overheard gave him so strange a fear as the laugh with which Annaik
-de Kerival greeted a savage, screaming threat of death, hurled at her
-because of her silence after the taunting accusation he had made ...
-had made, and defied her to refute.
-
-None heard or saw Annaik Kerbastiou after that day, till the night of
-the evening when Judik came into Haut-Kerloek and went straight to
-Jehan Rusgol, the Maire.
-
-When asked what he had come for he had replied simply: "The woman
-Annaik is dead." It was commonly thought that he had killed her, but
-there was no evidence of this, and the end of the inevitable legal
-procedure was the acquittal of the woodlander. From that day the man
-was rarely seen of his fellows, and even then, for the most part, only
-by charcoal-burners and others who had forest business. A few peasants
-knew where his hut was, and now and again called to speak with him, or
-to drink a cup of cider; but oftener than not he was absent, and always
-with the child. The boy had survived his mother's death, and in some
-strange way had suddenly become so dear to Judik Kerbastiou that the
-two were inseparable.
-
-This, then, was the tidings which startled Alan and Ynys out of their
-remote quiescence.
-
-The unexpected news, coupled with the urgent request that both should
-return to Kerival, if only for a brief while, so as to prevent the
-property falling into absolute ruin, came as a whip upon Alan's mind.
-To all he said Ynys agreed, and was even glad to leave Rona and return
-to Brittany.
-
- * * * * *
-
-So it was that, with the first days of April, they bade farewell to Ian
-and his sister, whom they left at Caisteal-Rhona, which was henceforth
-to be their home, and to all upon the island, and set forth in a
-fishing smack for Borosay.
-
-It was not till the last of the precipices of Rona was lost to view
-behind the south headland of Borosay that Ynys clearly realized the
-deep gladness with which she left the lonely Isle of the Caves. That it
-would have been impossible for her to live there long she was now well
-assured; and for Alan, too, the life was not suitable. For the north,
-and for the islands, they would ever have a deep feeling, almost sacred
-in its intensity; but all that had happened made living there a thing
-difficult and painful for them, and moreover each, though Ynys most,
-missed that green woodland beauty, the ceaseless forest charm, which
-made the very memory of Kerival so fragrant.
-
-They went away, then, not as travellers who fare far with no thought of
-return, but rather as pilgrims returning homeward from a shrine sacred
-to them by profound and intimate associations.
-
-That was, indeed, for them a strange home-going. From the first there
-was something dreamlike, unreal, about that southward flight; in the
-long sail across Hebrid seas, calm as glass until the south headlands
-of Mull were passed, and then storm-swept; in the rapid journey across
-Scotland and through England; and in the recrossing of that narrow sea
-which had once seemed to them a gulf of ultimate division.
-
-But when once more they saw the grotesque bulbous spire of Ploumaliou
-rising above the sand-dunes by which, from St. Malo, they approached
-the dear, familiar country, all this uncertainty went from them. With
-light hearts they realized it was indeed true; that they were free at
-last of a life for which they were now unfitted, and that the lost
-threads in the maze had been found.
-
-By their own wish the home-coming was so private that none knew of
-it save the doctor, the Curé, the lawyer who accompanied them from
-Ploumaliou, and the old gardener and his wife. As they neared the
-château from the north, Alan and Ynys alighted from the dishevelled
-carriage which was the sole vehicle of which Ploumaliou could boast. M.
-Auriol could drive on alone; for themselves, they chose to reach their
-home by the dunes and scattered pines, and thence by the yew close
-behind the manor-house.
-
-The day was windless and of a serene beauty. Ever since noon the few
-clouds, suspensive in the azure flood like islets of snow, had waned
-till they were faint and light as blown swan's-down, then filmy as
-vapor lifted against the sun, and at last were no more visible; there
-had been the same unfathomable depths of azure, through which the
-tides of light imperceptibly ebbed from the zenith. The sea, too, was
-of a vivid though motionless blue, save where luminous with a white
-sheen or wrought with violet shadows and straits of amethyst. Upon the
-land lay a golden peace. A richer glow involved the dunes, where the
-pine-shadows cast long, motionless blue shapes. As, hand in hand, Ynys
-and Alan moved athwart the pine glade whence they could pass at once
-either westward into the cypress alley or eastward through the yew
-close, they stopped instinctively. Beyond them rose the chimneys and
-gables of the House of Kerival, strangely still and remote, for all
-their familiar look. What a brief while ago it seemed since he and she
-had walked under these pines, wrought by the first ecstasy of their
-virginal love. Then, those who now lay quiet in the darkness of the
-earth were alive; Lois de Kerival, with her repressed, passionate heart
-still at last; the Marquis Tristran, with the young grass growing soft
-and green over his bitterness; Alasdair Carmichael, with the echo of
-the island waves stilled under the quiet bells of the little church
-which guarded the grave-yard of St. Blaise; and Annaik--poor lost waif
-of beautiful womanhood, submerged forever in the green woods she loved
-so well, and sleeping so sound a sleep at last in an unmarked hollow
-beneath an ancient tree in some obscure glade or alley.
-
-A shadow was in Alan's eyes--a deeper shadow than that caused by
-thought of the dead who lay heedless and listless, at once so near and
-such depths away--a deeper shadow than that cast by memory of the crime
-which overlay the past.
-
-As his eyes wandered to the cypress alley, his heart knew again a
-pain almost beyond endurance; a pain that only the peace of Rona had
-translated into a strong acquiescence in the irrevocable past--a pain
-become less haunting under the stress of all which had happened in
-connection with the Herdsman, till it knew a bitter resurrection when
-Alan came to read of the tragic fate of the woman who had loved him.
-
-Through some wayward impulse Ynys abruptly asked him to go with her
-through the cypress alley, so that they should approach the château
-from the forest.
-
-Silently, and with downcast eyes, he walked by her side, his hand
-still in hers. But his thoughts were with the dead woman, on the
-bitter hazard of love, and on what lay, forever secret, between Annaik
-and himself. And as he communed with himself, in an austere pain of
-remembrance, he came to see more and more clearly that in some strange
-way the Herdsman episode, with all involved therein, was no arbitrary
-chance in the maze of life, but a definite working out of destiny. None
-could ever know what Annaik had foretold, had known, on that terrible
-night when the silence of the moonlit peace was continuously rent by
-the savage screams of the peacocks; nor could any other than himself
-discern, against the dark tapestries of what veiled his inner life, the
-weaving of an inextricable web.
-
-It was difficult for him to believe that she was dead--Annaik, who had
-always been so radiantly, superbly alive. Now there was dust upon that
-wonderful bronze hair; darkness upon those lambent eyes; no swift pulse
-beating in the red tide in the veins; a frost against the heart. What
-a burden it had carried, poor heart! "Oh, Annaik, Annaik!" he muttered
-below his breath, "what a hard wayfaring because of a passion crucified
-upon the bitter tree of despair; what a fierce, silent, unwavering
-tyranny over the rebellious voices crying unceasingly from every nerve,
-or swept this way and that on every stormy tide of blood."
-
-That Annaik who loved the forest so passing well, and in whom the green
-fire of life flamed consumingly, should no longer be alive to rejoice
-in the glory of spring, now once again everywhere involving the brown
-earth and the purple branches, was an almost unrealizable thing. To
-walk in that cypress alley once more; to cross that open glade with its
-single hawthorn; to move in the dark green shadow of that yew close; to
-do this and remember all that Annaik had suffered, and that now she lay
-quiet and beyond all pain or joy to touch her, was to Alan a thought
-almost too poignant to be borne.
-
-It was with an effort he answered Ynys when she spoke, and it was in
-silence that they entered the house which was now their home, and
-where--years ago, as it seemed--they had been young and happy.
-
-But that night he sat alone for a time in the little room in the tower
-which rose from the east wing of Kerival--the room he had fitted up as
-an observatory, similar, on a smaller scale, to that in the Tour de
-l'Ile where he had so deeply studied the mystery of the starry world.
-Here he had dreamed many dreams, and here he dreamed yet another.
-
-For out of his thoughts about Annaik and Ynys arose a fuller, a deeper
-conception of Womanhood. How well he remembered a legend that Ynys had
-told him on Rona: a legend of a fair spirit which goes to and fro
-upon the world, the Weaver of Tears. He loves the pathways of sorrow.
-His voice is low and sweet, with a sound like the bubbling of waters
-in that fount whence the rainbows rise. His eyes are in quiet places,
-and in the dumb pain of animals as in the agony of the human brain:
-but most he is found, oftenest are the dewy traces of his feet, in the
-heart of woman.
-
-Tears, tears! They are not the saltest tears which are on the lids of
-those who weep. Fierce tears there are, hot founts of pain in the mind
-of many a man, that are never shed, but slowly crystallize in furrows
-on brow and face, and in deep weariness in the eyes; fierce tears,
-unquenchable, in the heart of many a woman, whose brave eyes look
-fearlessly at life; whose dauntless courage goes forth daily to die,
-but never to be vanquished.
-
-In truth the Weaver of Tears abides in the heart of Woman. O Mother of
-Pity, of Love, of deep Compassion! with thee it is to yearn forever
-for the ideal human; to bring the spiritual love into fusion with
-human desire; endlessly to strive, endlessly to fail; always to hope
-in spite of disillusion; to love unswervingly against all baffling
-and misunderstanding, and even forgetfulness! O Woman, whose eyes are
-always stretched out to her erring children, whose heart is big enough
-to cover all the little children in the world, and suffer with their
-sufferings, and joy with their joys! Woman, whose other divine names
-are Strength and Patience, who is no girl, no Virgin, because she has
-drunk too deeply of the fount of Life to be very young or very joyful.
-Upon her lips is the shadowy kiss of death; in her eyes is the shadow
-of birth. She is the veiled interpreter of the two mysteries. Yet what
-joyousness like hers, when she wills; because of her unwavering hope,
-her inexhaustible fount of love?
-
-So it was that, just as Alan had long recognized as a deep truth how
-the spiritual nature of man has been revealed to humanity in many
-divine incarnations, so he had come to believe that the spiritual
-nature of woman has been revealed in the many Marys, sisters of the
-Beloved, who have had the keys of the soul and the heart in their
-unconscious keeping. In this exquisite truth he knew a fresh and vivid
-hope. Was it all a dream that Ynys had dreamed, far away among the
-sea arcades of Rona? Had the Herdsman, the Shepherd of Souls, indeed
-revealed to her that a child was to be born who would be one of the
-redeemers of the world? A Woman Saviour, who would come near to all of
-us, because in her heart would be the blind tears of the child, and the
-bitter tears of the man, and the patient tears of the woman; who would
-be the Compassionate One, with no end or aim but compassion--with no
-doctrine to teach, no way to show, but only deep, wonderful, beautiful,
-inalienable, unquenchable compassion?
-
-For, in truth, there is the divine, eternal feminine counterpart to the
-divine, eternal male, and both are needed to explain the mystery of the
-dual Spirit within us--the mystery of the Two in One, so infinitely
-stranger and more wonderful than that triune life which the blind
-teachers of the blind have made a rock of stumbling and offence out of
-a truth clear and obvious as noon.
-
-We speak of Mother Nature, but we do not discern the living truth
-behind our words. How few of us have the vision of this great brooding
-Mother, whose garment is the earth and sea, whose head is pillowed
-among the stars; she who, with Death and Sleep as her familiar shapes,
-soothes and rests all the weariness of the world, from the waning leaf
-to the beating pulse; from the brief span of a human heart to the
-furrowing of granite brows by the uninterrupted sun, the hounds of rain
-and wind, and the untrammelled airs of heaven.
-
-Not cruel, relentless, impotently anarchic, chaotically potent, this
-Mater Genetrix. We see her thus, who are flying threads in the loom she
-weaves. But she is patient, abiding, certain, inviolate, and silent
-ever. It is only when we come to this vision of her whom we call
-Isis or Hera or Orchil, or one of a hundred other names, our unknown
-Earth-Mother, that men and women will know each other aright, and go
-hand in hand along the road of Life without striving to crush, to
-subdue, to usurp, to retaliate, to separate.
-
-Ah, fair vision of humanity to come! man and woman side by side, sweet,
-serene, true, simple, natural, fulfilling Earth's and Heaven's behests;
-unashamed, unsophisticated, unaffected, each to each and for each;
-children of one mother, inheritors of a like destiny, and, at the last,
-artificers of an equal fate.
-
-Pondering thus, Alan rose and looked out into the night. In that great
-stillness, wherein the moonlight lay like the visible fragrance of the
-earth, he gazed long and intently. How shadowy, now, were these lives
-that had so lately palpitated in this very place; how strange their
-silence, their incommunicable knowledge, their fathomless peace!
-
-Was it all lost ... the long endurance of pain, the pangs of sorrow? If
-so, what was the lesson of life? Surely, to live with sweet serenity
-and gladness, content against the inevitable hour. There is solace of a
-kind in the idea of a common end, of that terrible processional march
-of life wherein the myriad is momentary, and the immeasurable is but a
-passing shadow. But, alas! it is only solace of a kind; for what heart
-that has beat to the pulse of love can relinquish the sweet dream of
-life, and what coronal can philosophy put upon the brows of youth in
-place of eternity?
-
-No, no! of this he felt sure. In the Beauty of the World lies the
-ultimate redemption of our mortality. When we shall become at one with
-nature, in a sense profounder even than the poetic imaginings of most
-of us, we shall understand what now we fail to discern. The arrogance
-of those who would have the stars as candles for our night, and the
-universe as a pleasaunce for our thought, will be as impossible as the
-blind fatuity of those who say we are of dust, briefly vitalized, that
-shall be dust again, with no fragrance saved from the rude bankruptcy
-of life, no beauty raised up against the sun to bloom anew.
-
-It is no idle dream, this; no idle dream that we are a perishing clan
-among the sons of God, because of this slow waning of our joy, of our
-passionate delight in the Beauty of the World. We have been unable to
-look out upon the shining of our star, for the vision overcomes us; and
-we have used veils which we call "scenery," "picturesqueness," and the
-like--poor, barren words that are so voiceless and remote before the
-rustle of leaves and the lap of water; before the ancient music of the
-wind, and all the sovran eloquence of the tides of light. But a day may
-come--nay, shall surely come--when indeed the poor and the humble shall
-inherit the earth; they who have not made a league with temporal evils,
-and out of whose heart shall arise the deep longing, that shall become
-universal, of the Renewal of Youth.
-
- * * * * *
-
-Often, in the days that followed their return to Kerival, Alan and Ynys
-talked of these hopes and fears. And, gradually, out of the beauty
-of the spring, out of the intensity of the green fire of life which
-everywhere flamed in the brown earth, on the hills, in the waters, in
-the heart and brain of man, in the whole living, breathing world, was
-born of them a new joy. They were as the prince and princess of the
-fairy tales, for whom every thing was wonderful. Hand in hand they
-entered into the kingdom of youth. It was theirs, thenceforth; and all
-the joy of the world.
-
-To live, and love, and be full of a deep joy, a glad content, a
-supporting hope! What destiny among the stars fairer than this?
-
-They would be harbingers of joy. That was what they said, one to
-another. They would be so glad with sweet life that others would
-rejoice; out of their strength they would strengthen, out of their joy
-they would gladden, out of their peace they would comfort, out of their
-knowledge they would be compassionate.
-
-Nor was their dream an unfulfilled vision. As the weeks slipped into
-months, and the months lapsed into years, Alan and Ynys realized all
-that it is possible for man and woman to know of happiness. Happiness,
-duties, claims held them to Kerival; but there they lived in fair
-comradeship with their fellows, with the green forest, with all that
-nature had to give them for their delight through wind and wave,
-through shadow and shine, through changing seasons and the exquisite
-hazard of every passing hour.
-
-To them both, too, came the added joy which they feared had been
-forfeited at Rona. When Ynys felt the child's hands on her breast,
-she was as one transformed by a light out of heaven. Alan, looking at
-mother and child, understood, with all his passion for the intimate
-wonder and mystery of nature, the deeper truth in the words of one of
-the greatest of men ... "the Souls of the Living are the Beauty of the
-World."
-
-That sometimes a shadow fell was inevitable. None ever so dusked the
-sun-way of Alan's mind as when, remote in the forest of Kerival, he
-came upon the unkempt figure of Judik Kerbastiou, often carrying upon
-his shoulder a little child whose happy laughter was sweet to hear, in
-whose tawny hair was a light such as had gleamed in Annaik's, and whose
-eyes were blue as the north seas and as Alan's were.
-
-Often, too, Alan, alone in his observatory, where he was wont to
-spend much of his time, knew that strange nostalgia of the mind for
-impossible things. Then, wrought for a while from his vision of green
-life, and flamed by another green fire than that born of the earth,
-he dreamed his dream. With him, the peopled solitude of night was a
-concourse of confirming voices. He did not dread the silence of the
-stars--the cold remoteness of the stellar fire.
-
-In that other watch-tower in Paris, where he had spent the best hours
-of his youth, he had loved that nightly watch of the constellations.
-Now, as then, in the pulse of the planets he found assurances which
-Faith had not given him. In the vast, majestic order of that nocturnal
-march, that diurnal retreat, he had learned the law of the whirling
-leaf and the falling star; of the slow, æon-delayed comet and of the
-slower wane of solar fires. Looking with visionary eyes into that
-congregation of stars, he realized, not the littleness of the human
-dream but its divine impulsion. It was only when, after long vigils
-into the quietudes of night, he turned his gaze from the palaces of the
-unknown, and thought of the baffled, fretful swarming in the cities of
-men, that his soul rose in revolt against the sublime ineptitude of
-man's spiritual leaguer against destiny.
-
-Destiny--_An Dan_--it was a word familiar to him since childhood,
-when first he had heard it on the lips of old Ian Macdonald. And
-once, on the eve of the Feast of Paschal, when Alan had asked Daniel
-Darc what was the word which the stars spelled from zenith to nadir,
-the astronomer had turned and answered simply, "_C'est le Destin_."
-But Alan was of the few to whom this talismanic word opens lofty
-perspectives, even while it obscures those paltry vistas which we deem
-unending and dignify with vain hopes and void immortalities.
-
-
-THE END
-
- Transcriber's Note
-
- Variations in spelling, punctuation and hyphenation have been retained
- except in obvious cases of typographical errors.
-
- Italics are shown thus _italic_.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Green Fire, by Fiona Macleod
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREEN FIRE ***
-
-***** This file should be named 44091-8.txt or 44091-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/0/9/44091/
-
-Produced by Les Galloway, sp1nd and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-