summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-03 20:48:07 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-03 20:48:07 -0800
commit495925943ef45d099ac08aefa7bc34a3005a95eb (patch)
treed98a201c92a3a24664347c77792e4cecf74368ba
parentd415292cadbf6f1abe5f199d0b86143c101d91b7 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-03 20:48:07HEADmain
-rw-r--r--44039-0.txt393
-rw-r--r--44039-0.zipbin48572 -> 0 bytes
-rw-r--r--44039-8.txt4478
-rw-r--r--44039-8.zipbin48298 -> 0 bytes
-rw-r--r--44039-h.zipbin75982 -> 0 bytes
-rw-r--r--44039-h/44039-h.htm416
-rw-r--r--44039.txt4478
-rw-r--r--44039.zipbin48238 -> 0 bytes
8 files changed, 5 insertions, 9760 deletions
diff --git a/44039-0.txt b/44039-0.txt
index 6896a02..fbd6ed5 100644
--- a/44039-0.txt
+++ b/44039-0.txt
@@ -1,38 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of Hymns of the Early Church, by John Brownlie
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Hymns of the Early Church
- being translations from the poetry of the Latin church,
- arranged in the order of the Christian year
-
-Author: John Brownlie
-
-Release Date: October 26, 2013 [EBook #44039]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYMNS OF THE EARLY CHURCH ***
-
-
-
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44039 ***
_Hymns of the Early Church_
@@ -4119,359 +4085,4 @@ largely used for the dedication of churches.
End of Project Gutenberg's Hymns of the Early Church, by John Brownlie
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYMNS OF THE EARLY CHURCH ***
-
-***** This file should be named 44039-0.txt or 44039-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/0/3/44039/
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44039 ***
diff --git a/44039-0.zip b/44039-0.zip
deleted file mode 100644
index 9f431d7..0000000
--- a/44039-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/44039-8.txt b/44039-8.txt
deleted file mode 100644
index 15457ab..0000000
--- a/44039-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4478 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Hymns of the Early Church, by John Brownlie
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Hymns of the Early Church
- being translations from the poetry of the Latin church,
- arranged in the order of the Christian year
-
-Author: John Brownlie
-
-Release Date: October 26, 2013 [EBook #44039]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYMNS OF THE EARLY CHURCH ***
-
-
-
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- _Hymns of the Early Church_
-
-
- BEING TRANSLATIONS FROM THE POETRY OF THE LATIN CHURCH, ARRANGED IN
- THE ORDER OF THE CHRISTIAN YEAR
-
- _With Hymns for Sundays and Week-Days_
-
- BY THE
- REV. JOHN BROWNLIE
- AUTHOR OF
- "HYMNS OF OUR PILGRIMAGE," ETC. ETC.
-
- _WITH HISTORICAL INTRODUCTION AND BIOGRAPHICAL NOTES_
-
- BY THE
- REV. C. G. M'CRIE, D.D.
- AUTHOR OF
- "PUBLIC WORSHIP OF PRESBYTERIAN SCOTLAND," ETC.
-
- _London_
- JAMES NISBET & CO.
- 21 BERNERS STREET
- 1896
-
-
- _Printed by_ Ballantyne, Hanson & Co.
- _At the Ballantyne Press_
-
-
-
-
- PREFACE
-
-
-This volume is intended for hours of devotion, and the vast storehouse
-of sacred poetry of the Latin Church has been put under tribute to
-supply the material.
-
-If an apology should be required for the book, it may perhaps be enough
-to say that, while south of the Tweed Latin hymnody has had
-considerable attention paid to it, the subject has hitherto been all
-but neglected in Scotland. There may be reasons for this--we believe
-there are; but with these we have nothing to do here. The fact remains
-that, while Anglicans can point to a long list of names worthily
-associated with this department of Christian literature, including such
-well-known hymnologists as Trench, Neale, and Newman, we in Scotland
-have only two: Robert Campbell, author of the "St. Andrews Hymnal," and
-Dr. Hamilton M'Gill, author of "Songs of the Christian Creed and Life,"
-with the addition of Dr. Horatius Bonar, who, besides reflecting the
-spirit of the poetry of the Early Church in many of his own hymns, has
-left us also a few skilful renderings of the original. The present
-volume is, we believe, the first of its kind produced by Scotsmen and
-Presbyterians.
-
-In making a selection, the translator has experienced no difficulty in
-regard to the quantity and quality of material at hand; indeed, he has
-laboured under an embarrassment of riches. But the choice has been made
-from the best, and care has been taken to use only those hymns that
-might be acceptable in point of doctrine to the most fastidious.
-
-It has been the aim of the translator to give the _idea_ and _spirit_
-of the Latin verses, and except in a very few instances absolute
-faithfulness to the original has been observed, with as much
-literalness as it is possible to give to work of this sort.
-
-As a rule the original measures have been retained, and only in a few
-pieces, where change seemed desirable, have different measures been
-adopted.
-
-For the original text, the following collections have been used:--
-
- Daniel, H. A. _Thesaurus Hymnologicus._ 5 vols. Halle and Leipzig,
- 1841-56.
- Mone, F. J. _Lateinische Hymnen des Mittelalters._ 3 vols. Freiburg,
- 1853-55.
- Wrangham, D. S. "The Liturgical Poetry of Adam St. Victor." 3 vols.
- London, 1881.
- Newman, J. H. _Hymni Ecclesiæ._ Oxford and London, 1865.
- Neale, J. M. _Hymni Ecclesiæ._ London, 1851.
- Trench, R. C. "Sacred Latin Poetry." London, 1886.
-
-
-The translator desires to give expression to his sense of indebtedness
-to Dr. M'Crie, whose share in this work is by no means confined to the
-Introduction and Notes. It was at his instigation that the task was at
-first undertaken, and his help and co-operation as the work of
-rendering progressed, were ungrudgingly given.
-
-It will be cause for thankfulness to the translator if the work of some
-of the happiest hours of his life should meet with the appreciation and
-approbation of his fellow-countrymen, and awaken their interest in a
-department of devotional literature which has been too long neglected.
-
- Portpatrick,
- _November_ 1895.
-
-
-
-
- INDEX OF LATIN TITLES
-
-
- PAGE
-
- Sundays and Week-Days--
- Die, dierum principe 3
- O nata lux de lumine 5
- Tu Trinitatis Unitas 7
- Deus Creator omnium 9
- O Deus, ego amo Te, nec 11
- Lucis Creator optime 13
- Aurora jam spargit polum 15
- Jesu, dulcis memoria 17
- O Deus, ego amo Te, nam 20
- Te lucis ante terminum 22
- Jam meta noctis transiit 23
- Labente jam solis rotâ 25
- Splendor Paternæ gloriæ 27
- Salvator mundi, Domine 30
- Christe, lumen perpetuum 32
- Nox atra rerum contegit 34
- Jam lucis orto sidere 36
- Jam sol recedit igneus 38
-
- Advent--
- Christe, precamur annue 41
- In noctis umbra desides 43
- Veni, Veni, Emmanuel! 45
-
- Christmas--
- Nato nobis Salvatore 49
- Puer natus in Bethlehem 52
- Heu! quid jaces stabulo 54
- Quicumque christum quæritis 57
-
- Epiphany--
- Jesu, nostra Redemptio 61
- Dei canamus gloriam 63
- Deus-Homo, Rex coelorum 65
-
- Passion Week--
- Vexilla Regis prodeunt 69
- Pange, lingua, gloriosi, proelium 72
- Lustra sex qui jam peregit 75
- Crux ave benedicta 78
- Horæ de Passione d. n. Jesu Christi 80
- Tu qui velatus facie 80
- Hora qui ductus tertia 81
- Crucem pro nobis subiit 82
- Beata Christi passio 82
- Qui jacuisti mortuus 83
-
- Easter--
- Finita jam sunt prælia 87
- Plaudite, coeli 89
- Mortis portis fractis 91
- Alleluia, dulce carmen 93
-
- Ascension--
- Æterne Rex altissime 97
- Postquam hostem et inferna 100
- Coelos ascendit hodie 102
- O Christe, qui noster poli 104
-
- Whitsuntide--
- Veni, Creator Spiritus 109
- Veni, Sancte Spiritus 111
- O fons amoris, Spiritus 114
-
- Trinity--
- Tu Trinitatis unitas 117
- O Pater Sancte, mitis atque pie 118
- Adesto, Sancta Trinitas 119
-
- All Saints--
- Pugnate, Christe milites 123
- Audi nos, Rex Christe 125
-
- Communion--
- Eja O dulcis anima 129
- O Esca viatorum 131
- Jesu, dulcedo cordium 133
- Verbum supernum prodiens 135
-
- Death and Judgment--
- Gravi me terrore pulsas 139
- Appropinquat enim dies 143
-
- Heaven--
- Jerusalem luminosa 149
- Urbs beata Hierusalem (Part I.) 153
- Urbs beata Hierusalem (Part II.) 154
-
-
-
-
- HISTORICAL INTRODUCTION
-
-
-The Latin poetry of the Christian Church presents a tempting field for
-the exercise of scholarship and research. The relation in which it
-stands on the one hand to the classic poetry of Greece and Italy, and
-on the other to the Liturgies of the Eastern Church, the placing of
-accent in the room of quantity, and the rise and growth of rhyme--these
-and such-like matters will always prove attractive to experts and
-specialists. They are, however, quite beyond the scope of this brief
-paper. Those who wish to make an exhaustive study of a subject which
-has many sides and a copious literature, would do well to betake
-themselves to such standard works as are noted below.[1] The general
-reader may find something to profit and to interest him in the
-following general survey.
-
-The title placed on our Saviour's cross, setting forth His
-accusation--"Jesus of Nazareth, the King of the Jews," was written in
-three languages--in Hebrew and in Greek and in Latin. That collocation
-of languages gives the order in which the hymnody of the Church
-developed.
-
-Hebrew hymnody is contained for the most part in the Hebrew Psalter;
-for the distinction between psalms and hymns is not one that admits of
-being applied to all Hebrew poetry. Our Lord and His disciples, as they
-went out to the Mount of Olives after the institution and first
-observance of the Supper Sacrament, sang a portion of the Great Hallel,
-which consists of Psalms cxiii. to cxviii. inclusive. Their doing so is
-described in the New Testament as singing "an hymn," just as the
-singing of Paul and Silas in the Philippian prison is said to be
-singing hymns unto God.[2]
-
-In the Eastern or Greek Church hymnody was in both private and public
-use from earliest times. The oft-quoted letter of the younger Pliny,
-written soon after his arrival as Proconsul in the provinces of
-Bithynia and Pontus, which took place in A.D. 110, informs the Emperor
-that it was the practice of the Christians to meet together on a
-certain day and sing antiphonally (_secum invicem_) a hymn to Christ as
-their God; while the "Apostolical Constitutions," which take us back to
-the life of the Church in the second or third centuries, enjoin the use
-of morning and evening hymns of praise for God's beneficence by Christ.
-From the ample stores of Oriental hymnology there have come into modern
-collections many of their gems, thanks to the scholarship and
-versifying skill of Dr. Neale, Keble, and Canon Bright. To the first
-named we are indebted for such well-known renderings of Greek sacred
-pieces as "Fierce was the wild billow," and, "The day is past and
-over," as also for "Art thou weary, art thou languid?" From the author
-of the "Christian Year" we have a beautiful English rendering of a
-first or second century Greek hymn, preserved by Basil, "Hail,
-gladdening Light, of His pure glory poured;" and from Canon Bright we
-have the vesper or "lamplighting hymn," with its opening invocation,
-"Light of gladness, Beam Divine."
-
-The Western Church came under Eastern influence in the matter of hymn
-composition in the fourth century. The first to compose hymns in Latin
-verse was Hilary of Poitiers. This theologian was banished to Phrygia
-by the Emperor Constantius, because of his defence of the Nicene Creed
-from the attacks of the Arian party. During the bishop's exile, his
-daughter, Abra, wrote to inform him that she had been sought in
-marriage, although only in her thirteenth year. This drew forth a reply
-in which the father left the decision to her own choice, indicating at
-the same time a personal preference for continued virginity. Enclosed
-in the communication were a _hymnus matutinus_ and a _hymnus
-vesperinus_. The morning hymn, beginning _Lucis largitor splendida_, is
-still extant, and has been styled "the oldest authentic original Latin
-song of praise to Christ as God." It is, however, more than doubtful if
-the one for evening use survives; for the hymn, _Ad coeli clara non sum
-dignus sidera_, given in the Benedictine edition of Hilary's works,
-belongs to the sixth or seventh century, and is probably of Irish
-authorship.
-
-Another name associated with the rise of sacred Latin poetry is that of
-Ambrose, Bishop of Milan. It will ever be to the glory of this
-fourth-century Father that Augustine ascribed to him his conversion,
-and sought baptism at his hands. His illustrious convert tells, in the
-ninth book of his "Confessions," how the bishop defended the churches
-of Milan against the intrusion of Arian modes of worship, in spite of
-the efforts put forth by Justina, mother of the Emperor Valentinian, to
-obtain one of the basilicas for the use of the party she favoured.
-Alarmed by a report that he might be removed by force, the devout
-people of the city surrounded the bishop day and night, ready to die
-with him rather than allow him to be apprehended.
-
-He, on his part, to stimulate their zeal and sustain their courage,
-supplied them with hymns to sing in honour of the Trinity. "Then,"
-writes Augustine, "it was first instituted that, after the manner of
-the Eastern churches, hymns and psalms should be sung, lest the people
-should wax faint through the tediousness of sorrow; and from that day
-to this the custom is retained, divers (yea, almost all Thy)
-congregations throughout other parts of the world following herein."
-Well nigh a hundred hymns have at one time or another passed under the
-title Ambrosian, but the number of authenticated pieces is pitiably
-small, not exceeding four. In that small group the _Te Deum laudamus_,
-at one time ascribed to the Bishop of Milan, does not find a place.
-For, as in the case of the _Gloria in Excelsis Deo_, the _Dies Iræ_,
-and the _Veni, Sancte Spiritus_, the question who wrote the _Te Deum_
-has not received a final answer, if, indeed, it ever will. Of this,
-however, we may be well assured, that in the time of Jerome of the
-fifth century, hymns were in general use throughout the Western as in
-the Eastern Church. Writing to Marcellus, that most scholarly and
-erudite among the Fathers of the Latin Church assured his correspondent
-"You could not go into the field but you might hear the ploughman at
-his _Hallelujah_, the mower at his hymns, and the vine-dresser singing
-David's Psalms."
-
-From the days of Hilary and of Ambrose, of Augustine and of Jerome,
-onwards through the patristic period of Church history, and all down
-the medieval centuries, there never failed to be a goodly succession of
-hymn-writers. To mention these, however briefly, would necessitate a
-violation of the limits of this essay. We refrain from attempting even
-an enumeration all the more readily, because an opportunity of giving
-brief biographical notices of the more outstanding contributors to the
-treasures of sacred Latin poetry will occur in the following pages when
-specimens of their masterpieces are submitted to the reader.
-
-A few sentences may be added bearing upon the hymns contained in the
-service-books of the Church of Rome, and upon the relation of Latin
-hymnody to the Churches of the Reformation.
-
-The use of hymns for purposes of private devotion preceded their
-insertion in the liturgical books of the pre-Reformation Church. Up to
-the seventh century the Breviaries which contained the prayers to be
-offered at the canonical hours had as matter to be sung only the words
-of Scripture. But the Spanish Council which met at Toledo in A.D. 633,
-laid down the general principle, that if in the worship of the
-sanctuary prayers may be offered in the words of uninspired men, so
-also may praise be sung. From that time the Churches of Western
-Christendom inserted hymns in their service-books, some of these
-compositions being of earlier date, but the larger number being of more
-recent times and of purely local interest. As every diocese and
-religious order claimed and exercised the right to construct its own
-ritual, Missal, and Breviary, there was endless variety of contents,
-considerable alterations of old compositions, and a general
-deterioration of quality. By the time Leo X. reached St. Peter's chair
-the need for revision had become clamant. Under the direction of that
-Medicean Pope, the collection of hymns in use at Rome was recast; and
-ultimately the entire Breviary appeared in revised form, when Urban
-VIII. was Pope, in 1631. In this revised Roman Breviary, which is now
-in general use throughout the Papal communion, the hymns of earliest
-composers--say from Hilary to Gregory--are for the most part allowed to
-remain, although in some cases altered without real amendment; but in
-the case of those pieces which could not be conformed to the laws of
-correct Latinity there was an entire recasting. According to one
-authority, himself a revisionist, upwards of nine hundred alterations
-were made in the interests of metre, and the first lines of more than
-thirty hymns were altered. The Marquis of Bute executed a translation
-of the Roman Breviary in 1879, and then gave it as his deliberate
-judgment that the revisers, "with deplorable taste made a series of
-changes in the texts of the hymns which has been disastrous both to the
-literary merit and the historical interest of the poems."
-
-The Breviary of Paris has been subjected to revisions in the sixteenth,
-seventeenth, and eighteenth centuries. The third and latest revision
-was intrusted to a commission of three ecclesiastics, one of whom
-belonged to the Jansenist party, while another was Charles Coffin, then
-Rector of the University of Paris, who did the greater part of the work
-of editing, altering, and tinkering. Under Coffin's manipulation only
-twenty-one hymns of the earlier period were retained, and the number of
-those from the pens of comparatively modern French writers was largely
-increased.
-
-While all conversant with the subject will readily admit that both the
-Roman and the Parisian Breviary contain some noble verses, English
-versions of which are to be found in the writings of Williams,
-Chandler, Mant, Caswall, and Newman, as also in "Hymns Ancient and
-Modern," the conviction is both general and well-founded that the
-principles and practice of liturgical revisionists have not been
-favourable to the interests of purity and simplicity in the case of
-ancient Latin hymnody.
-
-Coming now to the relation in which Latin hymnology stands to the
-movement and Churches of the Reformation, it is to be noted that Luther
-showed his appreciation of what was good in the Church of his childhood
-when he rendered into the language of the Fatherland sixteen old hymns,
-twelve of these being taken from the Latin and the remaining four from
-the Old German of the Middle Ages. In his _Colloquia Mensalia_, the
-sturdy Protestant is to be heard censuring Ambrose as a wordy poet, but
-extolling the _Rex Christe Factor omnium_ of Pope Gregory as the best
-hymn ever written. As with Luther, so with Melancthon and Zwingli and
-their immediate followers. They published collections and translations
-of the old Latin hymns, and they continued the use of such compositions
-in their public worship to a limited extent, even after they had ceased
-to employ the Latin tongue in Church services.
-
-It is well known, at least to Anglican clergymen, that the Church of
-England Book of Common Prayer contains certain "Canticles," to be used
-on Sundays and week days. Thus, after the Old Testament lesson has been
-read, the rubric provides that "there shall be said or sung in English
-the hymn called _Te Deum laudamus_ daily throughout the year." As an
-alternative to this great Creed hymn of Western Christendom there may
-be said or sung "this canticle, _Benedicite, omnia opera_," that is,
-the Song of the Three Children, a part of the Greek addition to the
-third chapter of Daniel, and a paraphrase or expansion of the 148th
-Psalm. Then in the Ordinal of the Church of England, which provides for
-"the ordering of Priests" and "the consecration of Bishops," there is a
-stage at which there is to be sung or said, _Veni, Creator Spiritus_.
-Of this hymn two English metrical versions are given in the Prayer Book
-of 1662--that presently in use, an older and more diffuse rendering,
-and one more terse and spirited, the product of Bishop Cosin.
-
-But it may not be generally known that many of the earliest
-service-books of the Continental and Scottish Churches had hymns
-appended to the Psalms in metre, some of which were versions in the
-vernacular of old Latin compositions. The French Psalter, edited by
-Marot in 1543, had the _Ave Maria_ along with the Decalogue, the
-Belief, and the Lord's Prayer. The Dutch Psalter of 1640 had the _Te
-Deum_, as well as metrical renderings of the Decalogue, the Song of
-Zacharias, of Mary, of Simeon, and of Elizabeth.
-
-In the case of the Church of Scotland, the first edition of the Book of
-Common Order, published in 1564, gave only the Psalms; but the
-Bassandyne edition of the same book, published eleven years afterwards,
-contained five "Spiritual Songs;" that of 1587 gave ten, while some
-subsequent reprints have no fewer than fourteen. Among these, "commonly
-used in the Kirke and private houses," will be found "The Song of
-Simeon, called _Nunc Dimittis_," "The Song of Blessed Marie, called
-_Magnificat_," and _Veni, Creator_. The English of the last named is
-taken from the First Prayer Book of Edward VI., published in 1549, and
-is the version of this old hymn which occurs in "The Fourme of Ordering
-Priestes," the longer and older of the two renderings already referred
-to.
-
-How it has fared with Latin hymns in Protestant service-books from
-Reformation times to the present day is too wide a field of inquiry to
-enter upon at the close of this brief introduction. This it is safe to
-affirm, that no hymnal with any claim to completeness will be found to
-omit such sacred and classic pieces as, "Brief life is here our
-portion," "Come, Holy Ghost, our souls inspire," "Jerusalem the
-golden," "Jesus! the very thought of Thee," "Jesus, Thou joy of loving
-hearts," "O come, all ye faithful," "O Jesus, King most wonderful;" and
-all these are translations or paraphrases of early Latin hymns.
-
-With the increase of interest in all that concerns the praise of God's
-children, which is so marked a feature of recent times, there has come
-an ever-growing appreciation of the grandeur and beauty, the spiritual
-depth and longing wistfulness that characterise the great body of Latin
-hymnology; and, as the result of this appreciation, the finest and
-sweetest products are finding a larger place in quarters from which, at
-no very far back point of time, they were altogether excluded. Of this
-we have a striking illustration in the contents of the most recent
-attempt to construct a hymnal for use in Presbyterian Churches. In the
-"Draft Hymnal," prepared by a joint-committee of the three leading
-denominations in Scotland, there are 557 hymns. Of these, five are
-confessedly translations from the Greek, and twenty-six from the Latin.
-With the Latin renderings the names of Bishop Cosin, Dryden, Sir Walter
-Scott, Caswall, Chandler, Neale, and Ray Palmer stand honourably
-associated.
-
- Ayr, _October_ 12, 1895.
-
-
-[1]Mone's _Lateinische Hymnen des Mittelalters_; Daniel's _Thesaurus
- Hymnologicus_; Tischer's _Kirchenlieder-Lexicon_; Trench's "Sacred
- Latin Poetry;" Neale's "Latin Hymns and Sequences," and "Essays on
- Liturgiology and Church History;" Duffield's "Latin Hymn-Writers and
- their Hymns;" Roundell Palmer's "Hymns: their History and
- Development in the Greek and Latin Churches, Germany, and Great
- Britain;" Julian's "Dictionary of Hymnology."
-
-[2]Matt. xxvi. 30, hymnêsantes; Acts xvi. 25, hymnoun, A. V.--"Sang
- praises unto God;" R. V.--"Were ... singing hymns unto God."
-
-
-
-
- Sundays and Week Days
-
-
-
-
- Sunday Morning
-
-
- DIE, DIERUM PRINCIPE
-
-By Charles Coffin, born at Ardennes in 1676; Rector of the University
-of Paris, 1718; died, 1749. The most of his hymns appeared in the Paris
-Breviary of 1736. In that service-book this is the hymn for Sunday at
-Matins.
-
-
- I
-
- O day, the chief of days, whose light
- Sprang from the dark embrace of night,
- On which our Lord from death's grim thrall
- Arose, True Light, to lighten all.
-
-
- II
-
- Death trembling heard the mighty Lord,
- And darkness quick obeyed His word;--
- O shame on us! our tardy will
- Is slow His summons to fulfil.
-
-
- III
-
- While Nature yet unconscious lies,
- Come, let us, sons of light, arise,
- And cheerful raise our matin lay
- To chase the dark of night away.
-
-
- IV
-
- While all the world around is still,
- Come, and with songs the temple fill,
- Taught by the saints of bygone days,
- Whose words were song, whose songs were praise.
-
-
- V
-
- Loud trump of Heaven, our languor shake,
- And bid our slumbering spirits wake;
- Teach us the nobler life, and give,
- O Christ, the needed grace to live.
-
-
- VI
-
- O Font of love! Our steps attend;
- Those needed gifts in mercy send;
- And where Thy word is heard this day,
- Give Thou the Spirit's power, we pray.
-
-
- VII
-
- To Father and to Son be praise,
- To Thee, O Holy Ghost, always,
- Whose presence still the heart inspires
- With sacred light and glowing fires.
-
-
-
-
- O NATA LUX DE LUMINE
-
-The oldest text known of this hymn is from a tenth-century MS. It is in
-the Sarum Breviary (1495), also in that of Aberdeen (1509), which is
-substantially that of Sarum, and one of the very few surviving
-service-books of the Pre-Reformation period in Scotland.
-
-
- I
-
- O Light that from the light wast born,
- Redeemer of the world forlorn,
- In mercy now Thy suppliants spare,
- Our praise accept, and hear our prayer.
-
-
- II
-
- Thou who didst wear our flesh below,
- To save our souls from endless woe,
- Of Thy blest Body, Lord, would we
- Efficient members ever be.
-
-
- III
-
- More bright than sun Thine aspect gleamed,
- As snowdrift white Thy garments seemed,
- When on the mount Thy glory shone,
- To faithful witnesses alone.
-
-
- IV
-
- There did the seers of old confer
- With those who Thy disciples were;
- And Thou on both didst shed abroad
- The glory of the eternal God.
-
-
- V
-
- From heaven the Father's voice was heard
- That Thee the eternal Son declared;
- And faithful hearts now love to own
- Thy glory, King of heaven, alone.
-
-
- VI
-
- Grant us, we pray, to walk in light,
- Clad in Thy virtues sparkling bright,
- That, upward borne by deeds of love,
- Our souls may win the bliss above.
-
-
- VII
-
- Loud praise to Thee our homage brings,
- Eternal God, Thou King of kings,
- Who reignest one, Thou one in three,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- TU TRINITATIS UNITAS
-
-Attributed by some, but with a small degree of probability, to Gregory
-the Great. The hymn occurs in all the editions of the Roman Breviary,
-as also in the Sarum, York, and Aberdeen Breviaries.
-
-
- I
-
- O Thou Eternal One in Three,
- Dread Ruler of the earth and sky,
- Accept the praise we yield to Thee,
- Who, waking, lift our songs on high.
-
-
- II
-
- Now from the couch of rest we rise,
- While solemn night in silence reigns,
- And lift to Thee our earnest cries,
- To give Thy balm to heal our pains.
-
-
- III
-
- If in the night by Satan's guile
- Our souls were lured by thought of sin;
- O bid Thy light celestial smile,
- And chase away the night within.
-
-
- IV
-
- Purge Thou our flesh from every stain,
- Let not dull sloth our hearts depress;
- Nor let the sense of guilt remain,
- To chill the warmth our souls possess.
-
-
- V
-
- To Thee, Redeemer blest, we pray,
- That in our souls Thy light may shine;
- So we shall walk from day to day,
- Unerring in Thy way Divine.
-
-
- VI
-
- Grant it, O Father, in Thy love,
- Grant it, O One-begotten Son,
- Who with the Spirit reign above,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- Sunday Evening
-
-
- DEUS CREATOR OMNIUM
-
-By St. Ambrose, born at Lyons, Arles, or Trêves in 340; consecrated
-Bishop of Milan in 374; died on Easter Eve, 397. He introduced
-antiphonal chanting into the Western Church, and laid the foundation of
-Church music, which Gregory systematised.
-
-
- I
-
- Thy works, O God, Thy name extol,
- Thou Ruler of the worlds that roll;
- The day is clad in garments bright,
- And grateful sleep pervades the night,
-
-
- II
-
- That weary limbs from labour free,
- By rest for toil prepared may be;
- And jaded minds awhile forget
- The anxious thoughts that pain and fret.
-
-
- III
-
- Fast fades the sunlight in the west;
- Thy hand we own our day hath blessed;
- Now from the accuser's power we flee,
- And lift our prayers in song to Thee.
-
-
- IV
-
- O Thou hast stirred our hearts to sing,
- Hast tuned the praise our voices bring;
- From earth's vain loves our love hast won,
- Hast lured our thoughts that heavenward run.
-
-
- V
-
- So, when the rayless gloom of night
- Hath quenched in dark the expiring light,
- Faith waves the ebon clouds away,
- And dark is light, and night is day.
-
-
- VI
-
- That sin may ne'er an entrance make,
- May slumber ne'er our souls o'ertake;
- Faith, wakeful, keeps the soul secure,
- And sleep is sweet, and deep, and pure.
-
-
- VII
-
- The mind from sin's enticements free,
- O let our dreams be thoughts of Thee;
- And by no envious foe oppressed,
- Vouchsafe to Thy beloved rest.
-
-
-
-
- O DEUS, EGO AMO TE, NEC AMO TE, UT SALVES ME
-
-Attributed to Francis Xavier. Born at the Castle Xavier, near
-Pampeluna, Spain, in 1506; graduated at the Paris University, where he
-became acquainted with Ignatius Loyola; as a Jesuit missionary visited
-India, Travancore, Ceylon, Malacca, and Japan; died, when near Canton,
-in 1552. The original of this hymn is supposed to be a Spanish sonnet.
-All that can be said of the Latin version is that it is probably by
-Xavier, or by some German Jesuit, and is at least as early as 1668.
-
-
- I
-
- O God, I love Thee, not alone
- Because Thou savest me,
- And those who love not in return
- Are lost eternally.
-
-
- II
-
- Thou art mine own, O Christ; Thine arms
- Embraced me on the Cross;
- Thou didst endure the nails, the spear,
- The bitter shame and loss.
-
-
- III
-
- O sorrows numberless were Thine,
- And all were borne for me--
- The bloody sweat, the cruel death
- Of bitter agony.
-
-
- IV
-
- Why, therefore, should I love Thee now,
- O Jesus, ever blest?
- Not lest in hell my soul be cast,
- Not that in heaven it rest.
-
-
- V
-
- No other hope my love inspires,
- And wins my heart for Thee--
- I only love Thee, Christ, my King,
- Because Thou lovest me.
-
-
-
-
- LUCIS CREATOR OPTIME
-
-By Gregory, surnamed the Great, born at Rome about 540; succeeded
-Pelagius in the Papal Chair, 590; sent Augustine on a mission to
-Britain in 596; died in 614. He ranks among the Four Latin Doctors, and
-because of the services he rendered to the ritual of the Church, he was
-styled _Magister Cæremoniarum_. The Gregorian tones or chants are the
-fruit of his study of sacred music.
-
-
- I
-
- Thou, blest Creator of the light,
- From whom the day its splendour brings,
- Thy word the earth to beauty woke,
- When light came forth on glowing wings.
-
-
- II
-
- The circle of the day is Thine,
- The morn, and night in one are bound;--
- O hear our earnest prayer as now
- The gloomy shades are gathering round;
-
-
- III
-
- O free our souls from guilty stains,
- That we Thy favour still may know;
- And let no thought the mind possess,
- To bind the heart to earth below.
-
-
- IV
-
- That we may beat at heaven's fair gate,
- Where safely stored our treasure lies,
- Purge us from every filthy stain,
- Teach us all evil to despise.
-
-
- V
-
- Hear us, O Holy Father, hear,
- And Thou the Everlasting Son,
- Who with the Holy Spirit reign'st
- While the eternal ages run.
-
-
-
-
- Monday Morning
-
-
- AURORA JAM SPARGIT POLUM
-
-Placed by Duffield in a class which contains hymns formerly called
-Ambrosian, but now known to be the work of other hands. George
-Cassander, the liberal Catholic collector (1556), writes "Incognitus
-auctor" after the hymn, which has a place in several old Hymnaria, such
-as the Durham, the Cottonian, and the Harleian.
-
-
- I
-
- Now daylight floods the morning sky,
- And earthward glides the approaching day,
- The dancing rays of sunlight chase
- The gathered fears of night away.
-
-
- II
-
- Hence dreams that cloud the soul! away,
- Ye terrors grim of midnight born!
- Whate'er the dark of night hath bred,
- Die in the light that greets the morn!
-
-
- III
-
- So when the day eternal breaks,--
- That day for which our spirits long,--
- Its light may fall to bless our souls,
- E'en while we raise our morning song.
-
-
- IV
-
- To God the Father throned in heaven,
- To Christ the one begotten Son,
- And to the Holy Ghost be praise,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- Monday Evening
-
-
- JESU, DULCIS MEMORIA
-
-Generally, and there seems little reason to doubt correctly, ascribed
-to Bernard of Clairvaux. Born in 1091 at his father's castle near Dijon
-in Burgundy; died, 1153. The monk of Citeaux, the first Abbot of
-Clairvaux, the Papal controversialist and the preacher of the Second
-Crusade, is better known in our day as the author of a hymn regarded by
-many as the sweetest and most Evangelical in mediæval hymnody. The poem
-from which the hymn is taken consists of nearly fifty quatrains on the
-name of Jesus, known as the Joyful Rhythm of St. Bernard. In the Roman
-Breviary three hymns are taken from the Rhythm, Jesu dulcis memoria,
-Jesu Rex Admirabilis, and _Jesu decus angelicum_.
-
-
- I
-
- O Jesus, when I think of Thee,
- True gladness fills my heart;
- But joy unspeakable 'twill be
- To see Thee as Thou art.
-
-
- II
-
- O blessed name! No note more sweet,
- No music so divine;
- Its charms the dearest fancies greet
- That with my memory twine.
-
-
- III
-
- To those who come with sin confessed,
- Thy name their hope inspires;
- And every needy soul is blessed,
- And granted all desires.
-
-
- IV
-
- To those who seek, ah! Thou art found
- Far more than all desire--
- A living fount whose streams abound,
- A flame of heavenly fire.
-
-
- V
-
- What tongue can e'er the charm express?
- What words its beauty show?
- For Thy dear name's sweet loveliness
- No heart can ever know.
-
-
- VI
-
- Who only taste the heavenly bread,
- They hunger for the feast;
- Who drink of Christ, the Fountainhead,
- But find their thirst increase.
-
-
- VII
-
- O Jesus, to my fainting heart
- When wilt Thou come to speak?
- O, when to me Thy bliss impart,
- And more than I can seek?
-
-
- VIII
-
- O I will feed and hunger still,
- O I will drink and pine
- Till Thou my famished spirit fill
- With that blest name of Thine.
-
-
-
-
- Tuesday Morning
-
-
- O DEUS, EGO AMO TE, NAM PRIOR TU AMASTI ME
-
-Credited by many to the composer of the hymn which opens with
-identically the same line, but proceeds quite differently. It is,
-however, doubtful if this is the composition of Xavier; more probably
-it is the breathing of desire on the part of some now unknown German
-Jesuit of the seventeenth century.
-
-
- I
-
- My heart goes forth in love to Thee,
- O God, who first hast lovèd me;
- My freedom, lo, I lay aside,
- Thy willing slave whate'er betide.
-
-
- II
-
- May memory ne'er a thought suggest,
- That comes not forth at Thy behest;
- And may the mind no wisdom know,
- That God all wise doth not bestow.
-
-
- III
-
- May nothing be desired by me,
- Save what I know is willed by Thee;
- And what of Thine I e'er attain,
- I render back to Thee again.
-
-
- IV
-
- Take what Thou gavest--all is Thine;
- Dispose as suits Thy will divine;
- Rule, Lover of my soul; I rest
- In Thy blest will who knowest best.
-
-
- V
-
- That I may love Thee as I will,
- O let Thy love my bosom fill;
- This gift alone endureth aye--
- All else are dreams that flit away.
-
-
-
-
- Tuesday Evening
-
-
- TE LUCIS ANTE TERMINUM
-
-Sometimes ascribed to St. Ambrose. It is found in eleventh-century
-_Hymnaria_ of the English Church, and in the Breviaries of Rome, Paris,
-Sarum, York, and Aberdeen, generally as a hymn at Compline.
-
-
- I
-
- Maker of the world, we pray,
- Ere the dark of night surround us,
- Let Thy love beside us stay,
- Throw protecting arms around us.
-
-
- II
-
- Phantoms of the night away!
- Let no evil dream affect us;
- Pure as falls the light of day,
- From the taint of sin protect us.
-
-
- III
-
- Hear us, Father, when we cry;
- Hear us, Christ, Thy grace extending;
- Hear us, Spirit, throned on high,
- Three in one, through years unending.
-
-
-
-
- Wednesday Morning
-
-
- JAM META NOCTIS TRANSIIT
-
-This morning hymn is one of four attributed to St. Hilary. Born at
-Poitiers early in the fourth century; became bishop of his native town
-about 350; died 13th January 368. His saint's day (which gives name to
-Hilary Term in English law courts) is celebrated on 14th January, in
-order not to trench upon the octave of the Epiphany.
-
-
- I
-
- Gone are the shades of night,
- The hours of rest are o'er;
- New beauties sparkle bright,
- And heaven is light once more.
-
-
- II
-
- To Thee our prayers shall speed,
- O Lord of light divine;
- Come to our utmost need,
- And in our darkness shine.
-
-
- III
-
- Spirit of love and light,
- May we Thine image know,
- And in Thy glory bright,
- To full perfection grow.
-
-
- IV
-
- Hear us, O Father blest,
- Hear us, O Christ the Son,
- And Comforter the best,
- Now, and till life is done.
-
-
-
-
- Wednesday Evening
-
-
- LABENTE JAM SOLIS ROTÂ
-
-By Charles Coffin. _(_See p. 3._)_ Chandler's translation, beginning,
-"And now the sun's declining rays," is for "Ninth Hour, or three in the
-afternoon," of Sunday. In "Hymns Ancient and Modern" Chandler's
-rendering is given as an evening hymn, and with considerable
-alterations, the first line being, "As now the sun's declining rays"
-(_No. 12_).
-
-
- I
-
- Now sinks the glowing orb of day,
- And silent night comes on apace;
- So gains our life the appointed goal,
- That marks the limit of our race.
-
-
- II
-
- O Christ, uplifted on the Cross!
- Thine arms were stretched towards the sky;
- Grant us with love that Cross to seek,
- And folded in those arms to die.
-
-
- III
-
- Now to the Father throned on high,
- And unto Christ His only Son,
- And to the Spirit, glory be,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- Thursday Morning
-
-
- SPLENDOR PATERNÆ GLORIÆ
-
-This morning hymn is the complement of _Æterne rerum Conditor_, and,
-like it, almost indisputably by St. Ambrose. Its use was generally for
-Matins or Lauds on Monday; by some monastic orders it was used daily.
-
-
- I
-
- From the Father's throne descending,
- Light from out the realms of light;
- Font of light, all light transcending,
- Brighter day in day most bright.
-
-
- II
-
- Shine, True Light, in radiant brightness,
- Flashing forth perpetual ray;
- May Thy Spirit's searching lightness,
- Fill our souls with endless day.
-
-
- III
-
- Father, come we humbly bending,--
- Father of Almighty grace,
- Who hast glory never ending,
- Banish every sinful trace.
-
-
- IV
-
- When to do Thy will inclining,
- Quell for us the tempter's wrath;
- Ne'er in trial's hour repining,
- Lead us in the upward path.
-
-
- V
-
- May Thy rule our minds enlighten;
- Let no sin our lives defile;
- Fervent faith our spirits brighten,
- Knowing nought of fraud or guile.
-
-
- VI
-
- Christ, the Bread of Life bestowing,
- Faith our daily cup shall fill;
- Draughts of joy for ever flowing,
- Drink we from the Spirit's rill.
-
-
- VII
-
- Thus our life in beauty gliding--
- Purity like dawn of day,
- Faith like sun at noon abiding,
- Eve that knows no twilight grey.
-
-
- VIII
-
- Forth in beauty rides the Morning--
- Be Thy glory on us poured;
- Son, the Father's love adorning,
- Father in th' Eternal Word.
-
-
-
-
- Thursday Evening
-
-
- SALVATOR MUNDI, DOMINE
-
-Author unknown. Found in the _Hymnaria_ of Sarum, and York, also in the
-Sarum, York, Hereford, and Aberdeen Breviaries. Used at Eton in Latin
-original at evening service until about 1830.
-
-
- I
-
- Thou who hast led our steps this day,
- Blest Saviour of the world, we pray,
- Through all the night Thy care extend,
- And save us to our journey's end.
-
-
- II
-
- Be present with us, Lord, who wait,
- And lift our cry at mercy's gate;
- Take all our load of sin away,
- And change our darkness into day.
-
-
- III
-
- Free Thou our minds from careless sleep,
- Our souls from sin's allurements keep;
- And may our flesh from every stain,
- All pure, we pray Thee, still remain.
-
-
- IV
-
- To Thee of purity the spring,
- Our prayers ascend on soaring wing;
- Hear Thou our cry, and with the morn
- May purity our souls adorn.
-
-
- V
-
- Glory be unto God always,
- To Christ the Son eternal praise;
- Glory to God the Spirit be,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- Friday Morning
-
-
- CHRISTE, LUMEN PERPETUUM
-
-By Magnus Felix Ennodius, born at Arles about 473; became Bishop of
-Pavia about 514; died, 521; buried on 17th July of that year, which day
-is observed as his festival by the Roman Church.
-
-
- I
-
- Christ, the light that shines eternal,--
- Light that gilds the rolling spheres,
- Dawn upon our night, and keep us
- Pure as light when day appears.
-
-
- II
-
- Let no gin of Satan snare us,
- Let no enemy oppress;
- Wakeful aye with garments spotless,
- May we walk life's wilderness.
-
-
- III
-
- Keep our hearts in Thy safe keeping,
- Be Thy flock Thy special care;
- In Thy fold in mercy tend them,
- Guard their footsteps everywhere.
-
-
- IV
-
- And our souls shall sing triumphant
- When Thy light our eyes shall see,
- And the vows we owe are rendered,
- God, the great Triune, to Thee.
-
-
-
-
- Friday Evening
-
-
- NOX ATRA RERUM CONTEGIT
-
-This hymn is classed by Duffield under the heading "Ambrosian," which
-includes compositions of Gregory and other authors. Mone gives it as
-probably by St. Gregory.
-
-
- I
-
- Dark night has drawn her curtain round,
- And hid earth's hues in gloom profound;
- Now contrite at Thy feet we fall,
- And make request, Thou Judge of all,
-
-
- II
-
- That Thou wouldst hide the guilt of sin,
- And throughly purge our hearts within--
- O Christ, dispense Thy grace, we pray,
- To keep us guiltless day by day.
-
-
- III
-
- The awakened conscience, sore oppressed
- By thought of sin all unconfessed,
- Yearns in the gloom, to cast her load
- At Thy blest feet, Redeemer, God.
-
-
- IV
-
- Dispel the darkness, Lord, we pray,
- That in our mind holds dismal sway;
- Send forth Thy light, and bid us rest
- In Thy calm peace, for ever blest.
-
-
-
-
- Saturday Morning
-
-
- JAM LUCIS ORTO SIDERE
-
-Frequently ascribed to Ambrose, but not by his Benedictine editors. A
-rendering of it by Dr. Neale is one of the morning hymns in "Hymns
-Ancient and Modern," "Now that the daylight fills the sky" (No. 4); but
-the rendering has been considerably altered by the editors.
-
-
- I
-
- See in the east the morn arise;
- Seek, wingèd prayer, the glowing skies;
- Bring help from Heaven, that all our way
- Be pleasing to our God this day.
-
-
- II
-
- May He restrain from words of sin;
- For bitter strife give calm within;
- Veil from our eyes the garish light,
- That lures the soul to darkest night.
-
-
- III
-
- Pure may our inmost heart remain
- From evil thoughts and fancies vain;
- And may the curb our flesh control,
- That drags to earth the aspiring soul.
-
-
- IV
-
- So, when the last stray beams of light
- Shall fade before the return of night,
- Kept in the path our feet have trod,
- We shall give glory to our God.
-
-
- V
-
- To God the Father, throned in heaven,
- To Christ, the one begotten Son,
- And to the Holy Ghost be praise,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- Saturday Evening
-
-
- JAM SOL RECEDIT IGNEUS
-
-A recast of _O Lux beata Trinitas_, one of twelve hymns the Benedictine
-editors regard as undoubtedly the work of St. Ambrose, and which, in
-the older Breviaries, was used at Vespers on Saturday.
-
-
- I
-
- Now sinks the fiery orb of day--
- O One in Three, Eternal Light,
- O Three in One, for ever bright,
- Shine in our darkened minds, we pray.
-
-
- II
-
- When morning breaks, our songs we raise;
- When evening falls, we still adore;
- When morn and eve shall come no more,
- In mercy grant us still to praise.
-
-
- III
-
- All praises to the Father be,
- All praise to the Eternal Son,
- And to the Spirit, Three in One,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- _Advent_
-
-
-
-
- CHRISTE, PRECAMUR ANNUE
-
-By Ennodius, Bishop of Pavia. _(_See p. 32._)_
-
-
- I
-
- To Thee, O Christ, our prayers shall rise,
- With tears of sorrow blending;
- Come for our help Thou Holy One,
- On our dark night descending.
-
-
- II
-
- Our hearts shall find their rest in Thee,
- And e'en in dreams shall praise Thee;
- And with each rising of the sun,
- Anew their songs shall raise Thee.
-
-
- III
-
- Impart a noble life, and may
- Our spirit's warmth be heightened.
- Bid night depart, and with Thy love,
- O may our lives be brightened.
-
-
- IV
-
- In hymns we pay our vows to Thee:
- At vesper-hour we pray,
- Erase the writing we have made,
- Thine own let stand for aye.
-
-
-
-
- IN NOCTIS UMBRA DESIDES
-
-By Charles Coffin. _(_See p. 3._)_
-
-
- I
-
- When evening shades around us close,
- And bound in sleep our limbs repose,
- The watchful soul, from slumber free,
- Shall breathe its earnest prayer to Thee.
-
-
- II
-
- Desire of Nations, Word of God,
- Thou Saviour of the World abroad,
- Hear Thou our mournful prayer at length,
- And raise the fallen by Thy strength.
-
-
- III
-
- Be near, Redeemer; by Thy grace
- Forgive our erring sinful race,
- Bound in the prison-house of sin--
- O, open heaven and lead us in.
-
-
- IV
-
- O Thou who cam'st to set us free,
- To Thee, the Son, all praises be;
- To Father, Spirit, Three in One,
- While the eternal ages run.
-
-
-
-
- VENI, VENI, EMMANUEL!
-
-An antiphon. The term denotes a short versicle said at the beginning
-and close of a psalm or psalms in the Breviary Offices. This antiphon
-is by an unknown author. Dr. Neale, who supposes it to be of
-twelfth-century date, published a translation of it in 1851, beginning,
-"Draw nigh, draw nigh, Emmanuel," an altered version of which occurs in
-"Hymns Ancient and Modern" as an Advent hymn, with first line altered
-to, "O come, O come, Emmanuel" (No. 36).
-
-
- I
-
- Emmanuel, come! we call for Thee;
- Come, set Thy captive Israel free,
- Who, sore at heart, in exile wait
- Their absent Lord, who tarries late.
- Joy, joy, Emmanuel shall be born
- For thee, O Israel, forlorn.
-
-
- II
-
- Come, Root of Jesse! for our foes
- In cruel snare our souls enclose;
- Bring us, we pray, from hell's dark cave,
- From gulf profound Thy people save.
- Joy, joy, &c.
-
-
- III
-
- Come, come, O Harbinger of day!
- Cheer Thou our hearts with heavenly ray,
- Dispel the clouds of night that roll,
- The dark of death that fills the soul.
- Joy, joy, &c.
-
-
- IV
-
- Come, Key of David! in Thy might
- Unlock for us the realms of light;
- Make safe the path that upward tends,
- Close Thou the way that downward wends.
- Joy, joy, &c.
-
-
- V
-
- Come, come, O Thou Almighty Lord!
- From Sinai once went forth Thy word,
- When in the midst of eddying flame,
- Thou didst Thy law in might proclaim.
- Joy, joy, &c.
-
-
-
-
- _Christmas_
-
-
-
-
- NATO NOBIS SALVATORE
-
-By Adam of St. Victor. A native of either Britain or Brittany, probably
-the latter; educated at Paris; became, about 1130, a monk in the Abbey
-of St. Victor, then in the suburbs, afterwards absorbed in the city of
-Paris; there he passed the remainder of his life, and died somewhere
-between the years 1172 and 1192. In liturgical services the Gradual or
-Antiphon, sung between the Epistle and Gospel, ended on festival days
-with the word _Alleluia_. The final syllable of this vocable was
-prolonged in a number of musical notes called sequentia, and by the
-ninth century it became common to adapt words to these notes, which
-words are now called "sequences." Adam of St. Victor was one of the
-most voluminous composers of this kind of sacred Latin verse.
-
-
- I
-
- Let us tune our hearts and voices--
- All creation wide rejoices,
- For a Saviour has been born;
- Given to man, his weakness wearing,
- Dwelling with the sad despairing,
- Light and health our life adorn.
-
-
- II
-
- From the midst of Eden's gladness
- Came the dower of death and sadness,
- But the Saviour's life is ours.
- Banished now are death and sorrow;
- Life and joy from Christ we borrow,
- More dwelt in Eden's bowers.
-
-
- III
-
- From the height of heaven above us,
- God looked down on earth to love us,
- And He sent His only Son.
- Now no more His face concealing,
- Bridegroom like, His grace revealing,
- Came He forth His work begun.
-
-
- IV
-
- Swift and strong, a giant glorious,
- O'er our death He came victorious,
- Girt with power His course to run.
- Came he forth salvation willing,
- Law and prophecy fulfilling,
- Till the task assayed is done.
-
-
- V
-
- Jesus, who hast brought salvation,
- Healing balm for every nation,
- Thou our glory art and peace.
- Praise Thy glorious deeds shall mention,
- Who in humble condescension,
- Cam'st Thy servants to release.
-
-
-
-
- PUER NATUS IN BETHLEHEM
-
-The oldest form of this Christmas carol is found in a Benedictine
-Processional belonging to the beginning of the fourteenth century.
-
-
- I
-
- Zion is glad this glorious morn:
- A babe in Bethlehem is born.
-
-
- II
-
- See where He lies in manger low,
- Whose kingly reign no end shall know.
-
-
- III
-
- The ox and ass that filled the stall,
- Knew that the babe was Lord of all.
-
-
- IV
-
- Out from the east the sages bring
- Their treasures for an offering.
-
-
- V
-
- They humbly seek the lowly place,
- And worship there the King of grace:
-
-
- VI
-
- The Son of God, who made the earth,
- A virgin mother gave Him birth.
-
-
- VII
-
- No poison from the serpent stains
- The human blood that fills His veins;
-
-
- VIII
-
- And though our flesh He meekly wears,
- No mark of sin His nature bears;
-
-
- IX
-
- That He might man to God restore,
- And give the grace that once He wore.
-
-
- X
-
- Come while our hearts are full of mirth
- And bless the Lord of lowly birth.
-
-
- XI
-
- The Holy Trinity we'll praise,
- And give our thanks to God always.
-
-
-
-
- HEU! QUID JACES STABULO, OMNIUM CREATOR?
-
-By Jean Momboir, with Johannes Mauburnus for the Latin, and John
-Mauburn for the English form of his name. Born in 1460 at Brussels; a
-Canon Regular of the Brethren of the Common Life in the Low Countries;
-died Abbot of the Cloister of Livry, not far from Paris, in 1502 or
-1503. In his large work, the "Spiritual Rose-garden," there is a rosary
-on the birth of Christ, consisting of thirteen stanzas, which commence,
-_Eja, mea anima, Bethlehem eamus_. The hymn beginning as above consists
-of three stanzas taken from that poem. The detached stanzas passed into
-many of the older German hymn-books, met with great favour in the early
-Reformed Churches, so long as the practice of singing Latin
-compositions survived among them, and still retain a place in some
-German hymnals in an old translation, with for opening line, _Warum
-liegt im Krippelein_.
-
-
- I
-
- (_Loquitur peccator_)
-
- Wherefore in the lowly stall,
- O Thou great Creator,
- Dost Thou raise Thine infant call,
- Glorious Renovator?
- Where Thy purple if a King?
- Where the shouts Thy subjects bring?
- Where Thy royal castle?
- Here is want with all her train,
- Poverty proclaims her reign--
- These Thy court and vassal.
-
-
- II
-
- (_Jesus respondit_)
-
- Hither, by My love impelled,
- Have I come to save thee;
- Sin has long thy nature held,
- Powerful to enslave thee.
- By My emptiness and woe,
- By the grace that I bestow,
- Do I seek to fill thee.
- By My humble, lowly birth,
- By this sacrifice on earth,
- Blessing great I will thee.
-
-
- III
-
- (_Laudant fideles_)
-
- Songs of praise, ten thousand songs,
- Sing I will and laud Thee;
- For such grace my spirit longs,
- Ever to applaud Thee.
- Glory, glory let there be,
- Lover of mankind to Thee,
- In the heaven supernal.
- Let this testimony fly
- Over earth, and sea, and sky,
- Borne by songs eternal.
-
-
-
-
- QUICUMQUE CHRISTUM QUÆRITIS
-
-This hymn for the Epiphany forms part of a larger one of very complex
-authorship, known as _A solis ortûs cardine, Et usque terræ limitem_.
-This portion of that Christmas hymn has by some been assigned to St.
-Ambrose, but by a majority of judges to Prudentius, "the Horace and
-Virgil of the Christians," in the estimate of the scholarly Bentley.
-Aurelius Prudentius, Clemens, or the Merciful, was born in 348,
-somewhere in the north of Spain. After filling various secular offices
-he retired, in his fifty-seventh year, into private life, and devoted
-himself to the composition of sacred verse. He died circa 413, but
-where we are not told.
-
-
- I
-
- O ye who seek the Lord, come nigh,
- To heaven uplift your reverent eyes,
- The Royal Banner of our God
- Is blazoned on the midnight skies.
-
-
- II
-
- Brighter than when the sun at noon
- Pours forth its radiance on the earth,
- See yonder star its glory sheds,
- And tells to man the Saviour's birth.
-
-
- III
-
- O wisdom seeks the lowly stall,
- And takes the guidance of the star,
- To worship where the Incarnate lies,
- And offer gifts from lands afar:
-
-
- IV
-
- With incense, worships the Divine,
- With gold, a kingly tribute pays,
- And at the feet of God made Man,
- The myrrh in sweet profusion lays.
-
-
- V
-
- O Bethlehem, city ever blest!
- What honour more could come to thee?
- The cradle of the Incarnate God,
- Who came to set His Israel free!
-
-
- VI
-
- O Jesus, to the world revealed!
- To Thee let glory ever be,
- To Father and to Holy Ghost,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- _Epiphany_
-
-
-
-
- JESU, NOSTRA REDEMPTIO
-
-Probably of the seventh or eighth century. Found in three MSS. of the
-eleventh century in the British Museum Library; also in the old Roman,
-Sarum, York, and Aberdeen Breviaries. Chandler's rendering of this fine
-hymn--"O Christ, our hope, our heart's desire," and which is to be
-found in most collections, is the hymn for Evensong on Ascension Day in
-that author's "Hymns of the Primitive Church."
-
-
- I
-
- Thou our Redeemer art, O Christ,
- Our heart's desire, our fervent love;
- Creator of the worlds, Thou cam'st
- To wear our flesh, from heaven above.
-
-
- II
-
- 'Twas love that brought Thee to our aid,
- To bear the burden of our woe,
- To bow the head in shameful death,
- And life, immortal life, bestow.
-
-
- III
-
- Asunder burst the bands of hell,
- The captives hailed the glorious day;
- And by Thy mighty triumph crowned,
- Thou art at God's right hand for aye.
-
-
- IV
-
- O may Thy mercy still abound,
- That, by the goodness of Thy grace,
- We daily o'er our sin may rise,
- And see the beauty of Thy face.
-
-
- V
-
- Spring of our joy, be Thou, O Christ;
- Our great reward, hereafter be;
- And while the endless ages run,
- Our praises shall be all of Thee.
-
-
-
-
- EI CANAMUS GLORIAM
-
-By C. Coffin. _(_See p. 3._)_
-
-
- I
-
- Now let us tune our hearts to sing
- The glory of the Almighty King;
- His hand unrolled the spacious skies,
- Whose beauty lures our wondering eyes.
-
-
- II
-
- There are the clouds with treasure rare,
- Slow floating in the higher air,
- Whence come the soft refreshing showers,
- To bless the springing of the flowers.
-
-
- III
-
- Rich is the treasure of Thy grace,
- Prepared for us who seek Thy face;
- It falls from clouds that earthward roll,
- And penetrates the inmost soul.
-
-
- IV
-
- And faithful hearts that thirsting pine,
- Drink deeply of the draught divine,
- And with an heavenly impulse rise,
- To greet the sunlight in the skies.
-
-
- V
-
- O happy souls that evermore
- Drink of the bliss Thou hast in store;
- May grateful love responsive flow
- To all the love Thou dost bestow.
-
-
- VI
-
- Now, glory to the Three in One,
- To God the Father, God the Son,
- And to the Spirit, one in Three,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- DEUS-HOMO, REX COELORUM
-
-By Bishop Marbodus. Born in Anjou, 1035; successively Archdeacon of
-Angers and Bishop of Rennes; died in 1125. Was author of a poem _De
-Gemmis_, which gives a mystical explanation of precious stones much in
-favour in the Middle Ages.
-
-
- I
-
- King of heaven, our nature wearing,
- Pity lend the sad despairing;
- 'Neath the sway of sin repining,
- Formed from dust, to dust declining--
- Tottering in our ruined state,
- Strengthen by Thy goodness great.
-
-
- II
-
- What is man from sin descending?
- Child of death, all woes attending.
- What is man? a worm that clingeth
- To the earth from which he springeth.
- Wilt Thou forth Thine anger bring,
- On a weak, defenceless thing?
-
-
- III
-
- Shall not man, who earthward tendeth,
- Look to God, who mercy sendeth?
- 'Twere a task most unbefitting,
- God o'er man in judgment sitting--
- Yet should God in judgment speak,
- Where shall man an answer seek?
-
-
- IV
-
- As the shadow quickly flying,
- Faint our life and sure our dying;
- As the cloud by tempest driven,
- As the grass cut down at even;--
- King of heaven, in mercy great,
- Pity the disconsolate.
-
-
-
-
- _Passion Week_
-
-
-
-
- VEXILLA REGIS PRODEUNT
-
-By Venantius Fortunatus. Born in the district of Treviso, Italy, about
-530. In 565 he made a pilgrimage to the shrine of St. Martin at Tours,
-and spent the remainder of his years in Gaul. Through the influence of
-his friend Queen Rhadegunda, Fortunatus became Bishop of Poitiers in
-597. Some place his death in the year 609. Fortunatus must have been an
-author of great industry and versatility. He wrote the life of St.
-Martin in four books, containing 2245 hexameter lines; he threw off in
-profusion vers de societé when wandering from castle to cloister in
-Gaul; and he composed a volume of hymns for all the festivals of the
-Christian year, which is now unhappily lost. This is his best known
-hymn, Dr. Neale's translation of which is inserted for the Fifth Sunday
-in Lent, otherwise called Palm Sunday, in "Hymns Ancient and Modern"
-_(No. 84)_.
-
-
- I
-
- See the Royal banners
- Wave across the sky,
- Bright the mystic radiance,
- For the Cross is nigh;
- And He who came our flesh to wear,
- The Christ of God, was wounded there.
-
-
- II
-
- Deep the cruel spear thrust,
- By the soldier given;
- Blood and water mingle,
- Where the flesh is riven;
- To cleanse our souls the crimson tide
- Leapt from the Saviour's riven side.
-
-
- III
-
- In the distant ages
- Zion's harp was strung,
- And the faithful saw Him,
- While the prophet sung;
- Now Israel's Hope the nations see,
- For Christ is reigning from the tree.
-
-
- IV
-
- Tree of wondrous beauty,
- Tree of grace and light,
- Royal throne to rest on,
- Decked with purple bright;
- The choice of God, this royal throne
- Whence Christ, the King, should rule His own.
-
-
- V
-
- See the branches drooping!
- Laden, see they sway!
- For the price of heaven
- On those branches lay;
- Ah! great the price, that price was paid,
- By Him on whom the debt was laid.
-
-
-
-
- PANGE, LINGUA, GLORIOSI, PROELIUM CERTAMINIS
-
-This, "one of the first of the Latin mediæval hymns," has been credited
-to St. Hilary. It has also been ascribed to Claudianus Mamertus, who
-died in 474. But by the majority of authorities it is regarded as the
-composition of Fortunatus, and ranks next to the _Vexilla Regis
-prodeunt_ in their estimate. A rendering of it by Keble will be found
-in his "Miscellaneous Poems," beginning, "Sing, my tongue, of glorious
-warfare," which is Dr. Neale's "Sing, my tongue, the glorious battle,"
-in a somewhat altered form.
-
-
- I
-
- Tell, my tongue, the glorious conflict,
- Crowned with victory nobly won;--
- More than all the spoil of battle,
- Praise the triumph of God's Son;
- How by death the crown of conquest
- Graced Him when the strife was done.
-
-
- II
-
- Grieving sore o'er Eden's sorrow
- When our race in Adam fell;
- And the fatal fruit he tasted,
- Welcomed sin, and death, and hell;
- God ordained a tree in Zion,
- Eden's poison to dispel.
-
-
- III
-
- In the work of our Redemption
- Wisdom met the tempter's foils;--
- On the ground he claimed, the Victor
- Fought, and bore away the spoils;
- And the bane became the blessing,
- Freedom sprang amid his toils.
-
-
- IV
-
- From the bosom of the Father,
- Where He shared the regal crown,
- At the time by God appointed,
- Came the world's Creator down--
- God incarnate, born of Virgin,
- Shorn of glory and renown.
-
-
- V
-
- List! the voice of infant weeping,
- Cradled where the oxen stand,
- And the Virgin mother watches,
- Tending Him with loving hand,--
- Hands and feet of God she bindeth,
- Folding them in swaddling band.
-
-
- VI
-
- Blessing, blessing everlasting,
- To the glorious Trinity;
- To the Father, Son, and Spirit,
- Equal glory let there be;
- Universal praise be given,
- To the Blessed One in Three.
-
-
-
-
- LUSTRA SEX QUI JAM PEREGIT
-
-By some attributed to St. Ambrose, but generally and with greater
-probability to Fortunatus. There is an imitation of this hymn in
-English by Bishop Mant, beginning, "See the destined day arise!" one of
-the Passion hymns in "Hymns Ancient and Modern" _(No. 99)_.
-
-
- I
-
- Thirty years by God appointed,
- And there dawns the woeful day,
- When the great Redeemer girds Him
- For the tumult of the fray;
- And upon the cross uplifted,
- Bears our load of guilt away.
-
-
- II
-
- Ah! 'tis bitter gall He drinketh,
- When His heart in anguish fails;--
- From the thorns His life-blood trickles,
- From the spear wound and the nails;
- But that crimson stream for cleansing,
- O'er creation wide prevails.
-
-
- III
-
- Faithful Cross! in all the woodland,
- Standeth not a nobler tree;
- In thy leaf, and flower, and fruitage,
- None can e'er thy equal be;
- Sweet the wood, and sweet the iron,
- Sweet the load that hung on thee.
-
-
- IV
-
- Noble tree! unbend thy branches,
- Let thy stubborn fibres bend,
- Cast thy native rigour from thee,
- Be a gentle, loving friend;
- Bear Him in thine arms, and softly,
- Christ, the King eternal, tend.
-
-
- V
-
- Only thou could'st bear the burden
- Of the ransom of our race;
- Only thou could'st be a refuge,
- Like the ark, a hiding-place,
- By the sacred blood anointed,
- Of the Covenant of Grace.
-
-
- VI
-
- Blessing, blessing everlasting,
- To the glorious Trinity;
- To the Father, Son, and Spirit,
- Equal glory let there be;
- Universal praise be given,
- To the Blessed One in Three.
-
-
-
-
- CRUX AVE BENEDICTA
-
-This little poem, which he pronounces "perfect in its kind," is taken
-by Trench from Daniel's _Thesaurus_, without any note of author or of
-date.
-
-
- I
-
- Hail, thou Blessed Cross, all hail!
- Death no longer can prevail.
- On those arms extended high,
- Did my King and Saviour die.
-
-
- II
-
- Queen of all the trees that grow,
- Medicine when health is low,
- Solace to the cumbered heart,
- Comfort thou when sorrows smart.
-
-
- III
-
- O! most sacred wood, the sign
- That eternal life is mine;
- On the fruit thy branches give,
- Feeds the human heart to live.
-
-
- IV
-
- When, around the Judgment-seat,
- Friends of thine and foes shall meet,
- Be my prayer, O Christ, to Thee,
- And in love remember me.
-
-
-
-
- HORÆ DE PASSIONE D. N. JESU CHRISTI
-
-From a fourteenth-century MS., where it bears the title, "Hours of the
-Passion of our Lord Jesus Christ, compiled from the Prophets and the
-New Testament by the Blessed Pope Urban" _(_b._ 1302, _d._ 1370)._
-
-
-
-
- (AD PRIMAM)
- (_Tu qui velatus facie_)
-
-
- I
-
- Veiled was the glory of Thy face,
- O Jesus, Lord of heavenly grace,
- When mocking knees were bent in scorn,
- And bitter stripes were meekly borne.
-
-
- II
-
- To Thee the prayer of faith we send,
- In Thee we hope: O Lord, attend,
- And in Thy mercy lead the way
- To where Thy glory shines as day.
-
-
- III
-
- To Thee be highest honours paid,
- O Christ, who wast by man betrayed,
- Who on the cross of anguish sore
- Didst die, that we might die no more.
-
-
-
-
- (AD TERTIAM)
- (_Hora qui ductus tertia_)
-
-
- IV
-
- O Christ, who in that hour of dread
- Forth as a sacrifice wast led;
- Who, to retrieve our grievous loss,
- Didst bear the burden of the cross.
-
-
- V
-
- O may Thy Love our hearts inflame;
- Be Thy pure life our constant aim;
- That we may win the heavenly rest,
- And share the glories of the blest.
-
-
- VI
-
- To Thee be highest honours paid,
- O Christ, who wast by man betrayed;
- Who on the cross of anguish sore
- Didst die, that we might die no more.
-
-
-
-
- (AD SEXTAM)
- (_Crucem pro nobis subiit_)
-
-
- VII
-
- For us the cruel cross He bare,
- Endured the thirst while hanging there--
- O Jesus! Thou hast anguish borne,
- Thy hands and feet with nails were torn.
-
-
- VIII
-
- Honour and blessing be to Thee,
- O Christ, who hung upon the tree,
- Who, by the offering of Thy grace,
- Didst save from death our fallen race.
-
-
-
-
- (AD NONAM)
- (_Beata Christi passio_)
-
-
- IX
-
- Thy blessed Passion, Christ, be ours,
- To set us free from Satan's powers;
- To aid our fainting souls to rise
- To joys prepared in Paradise.
-
-
- X
-
- To Christ the Lord all glory be,
- Who, hanging on the shameful tree,
- Gave up His life with bitter cry,
- And saved a world prepared to die.
-
-
- XI
-
- To Thee be highest honours paid,
- O Christ, who wast by man betrayed,
- Who, on the cross of anguish sore,
- Didst die, that we might die no more.
-
-
-
-
- (AD COMPLETORIUM)
- (_Qui jacuisti mortuus_)
-
-
- XII
-
- O spotless King, who shared its gloom,
- And lay at peace within the tomb,
- Teach us to find our rest in Thee,
- And sing Thy praise eternally.
-
-
- XIII
-
- Come to our help, O Lord, who gave
- Thy precious blood our souls to save;
- Lead us to Thine eternal peace,
- Whose sweetest joys shall never cease.
-
-
-
-
- _Easter_
-
-
-
-
- FINITA JAM SUNT PRÆLIA
-
-Of unknown date and authorship. It has not been traced further back
-than the _Hymnodia Sacra_, Munster, 1753.
-
-
- I
-
- Alleluia! Alleluia!
- The din of battle now is dead,
- And glory crowns the Victor's head;
- Let mirth abound,
- And songs resound--Alleluia!
-
-
- II
-
- Alleluia! alleluia!
- The bitter pangs of death are past,
- And Christ hath vanquished hell at last;
- Cheers are ringing,
- Psalms are singing--Alleluia!
-
-
- III
-
- Alleluia! alleluia!
- And when the morn appointed broke,
- All decked with beauty Christ awoke;
- O shout with glee,
- Sing merrily--Alleluia!
-
-
- IV
-
- Alleluia! Alleluia!
- Hell hath He closed with His own hand,
- The gates of heaven wide open stand;
- Let mirth abound,
- And songs resound--Alleluia!
-
-
- V
-
- Alleluia! Alleluia!
- 'Tis Thy wounds, O Blessed Jesus--
- 'Tis Thy death from dying frees us,
- That living, we
- May sing with glee--Alleluia!
-
-
-
-
- PLAUDITE, COELI!
-
-A Jesuit hymn, taken by Walraff, in 1806, out of the _Psalteriolum
-Cantiorum Catholicarum a Patribus Societati Jesu_.
-
-
- I
-
- Shout praises, ye heavens,
- And sigh them, soft air;
- From highest to lowest,
- Sing, sing everywhere;
- For black clouds of tempest
- Are banished from sight;
- And spring, crowned with glory,
- Is pouring her light.
-
-
- II
-
- Come forth with the spring-time,
- Sweet flow'rets, and spread
- Your rich hues around us
- Where nature lay dead;
- Come, violets modest,
- And roses so gay,
- With lilies and marigolds,
- Spangle the way.
-
-
- III
-
- Flow joy song in fulness,
- Flow higher and higher;
- Pour forth thy sweet measures,
- Thou murmuring lyre;
- O sing, for He liveth,
- As truly He said,
- Yea, Jesus hath risen
- Unharmed from the dead.
-
-
- IV
-
- Shout praises, ye mountains,
- Vales catch the refrain;
- Frisk gaily, ye fountains;
- Hills, tell it again--
- He liveth, He liveth,
- As truly He said;
- Yea, Jesus hath risen
- Unharmed from the dead.
-
-
-
-
- MORTIS PORTIS FRACTIS
-
-By Peter of St. Maurice, sometimes styled Peter of Cluny, but best
-known as Peter the Venerable. Born in Auvergne, 1092 or 1094; began
-life as a soldier; afterwards became a Benedictine monk; elected abbot
-of the monastery of his order at Cluny in Burgundy; died there in 1156
-or 1157. The greater part of his literary activity was given to the
-controversy between the Clugnian and Cistercian, or "black" and "white"
-monks. This Resurrection hymn is taken from "Some Rhythms, Proses,
-Sequences, Verses, and Hymns," contained in the _Bibliotheca
-Cluniacencis_, 1623.
-
-
- I
-
- Burst are the iron gates of death--
- A stronger power prevails;
- For, by the cross, the cruel king
- Before the Victor quails,
- O clear the light that shines afar,
- Where darkness held its sway,
- For God, who made the light at first,
- Restores its gladdening ray.
-
-
- II
-
- That sinners might for ever live,
- The great Creator dies,
- And by His death to new estate
- Our souls enraptured rise.
- There, Satan groaned in baffled hate,
- Where Christ our triumph won--
- For what to Him was deathly loss,
- To man was life begun.
-
-
- III
-
- He grasps the envied prize, but fails,
- And while he wounds, he dies;
- But calmly, and with mighty power,
- The King secures the prize;
- And, leaving earth, His triumph won,
- He seeks His native skies.
-
-
- IV
-
- And now triumphant o'er the grave,
- The Lord to earth returns;
- To new create our fallen race,
- His soul with ardour burns;
- Down to the dwellings of the lost,
- To dwell with man He came;
- And hearts in grievous bondage held,
- Receive Him with acclaim.
-
-
-
-
- ALLELUIA, DULCE CARMEN
-
-Found in three MSS. of the eleventh century in the British Museum
-Library, and published by the Surtees Society in the "Latin Hymns of
-the Anglo-Saxon Church," from a MS. of the eleventh century, in Durham
-Library.
-
-
- I
-
- Alleluia, hymn of sweetness,
- Joyful voice of ceaseless praise;
- Alleluia, pleasant anthem,
- Choirs celestial sweetly raise:
- This the song of those abiding
- In the house of God always.
-
-
- II
-
- Alleluia, Mother Salem,
- All Thy people joy in song;
- Alleluia, walls and bulwarks
- Evermore the notes prolong:
- Ah! beside the streams of Babel,
- Exiled, weep we o'er our wrong.
-
-
- III
-
- Alleluia, 'tis befitting
- That our song should falter here;
- Alleluia, can we sing it
- When the clouds of wrath appear?
- To bemoan our sin with weeping,
- Now the time is drawing near.
-
-
- IV
-
- Trinity, for ever blessed!
- May we sing the gladsome lay,
- When from sin our souls are severed,
- And the clouds have passed away,
- And we share the Easter glory,
- In the realms of endless day?
-
-
-
-
- _Ascension_
-
-
-
-
- ÆTERNE REX ALTISSIME
-
-A hymn of complex authorship and of frequently altered text.
-
-
- I
-
- Eternal King, enthroned on high,
- Redeemer, strong Thy folk to save;
- Thee, powerful death, by death o'ercome,
- A royal crown of triumph gave.
-
-
- II
-
- Ascending to the throne of God,
- Beyond the glittering host of heaven,
- More power than human hand could give
- To Thee, victorious King, is given.
-
-
- III
-
- Three kingdoms bow before Thee now--
- The heavens above, the earth below,
- Hell's dark abode--and to their Lord,
- On bended knee, submission show.
-
-
- IV
-
- All awe inspired, the angel host
- Behold man's changed estate, amazed;
- Our sinful flesh, by flesh renewed,
- And man, true God, to Godhead raised.
-
-
- V
-
- O Christ, with God who dwell'st on high,
- Be Thou to us, we humbly pray,
- A lasting joy while here we wait,
- Our great reward in heaven for aye.
-
-
- VI
-
- In earnest prayer we come to Thee;
- O may our sins be all forgiven,
- And lift our hearts by Thy rich grace,
- To where Thou art Thyself, in heaven.
-
-
- VII
-
- That when in clouds of Judgment dire,
- Thou com'st with Thine angelic host,
- We may escape the avenger's power,
- And wear anew the crowns we lost.
-
-
- VIII
-
- To Thee, O Christ, all glory be,
- Victor returning now to heaven;
- To Father, and to Holy Ghost,
- Let praise through endless years be given.
-
-
-
-
- POSTQUAM HOSTEM ET INFERNA
-
-By Adam of St. Victor. _(_See p. 49._)_
-
-
- I
-
- Broken are the bands that bound us,
- Spoiled are Satan's realms around us,
- And to joys supernal now,
- Christ returns with hosts attending,
- And, as when at first descending,
- Angel guards their homage bow.
-
-
- II
-
- Far above the stars ascending,
- Faith alone His course attending,
- Passing now from mortal sight;
- To His hand all power is given,
- One with God He rules in heaven,
- One in honour and in might.
-
-
- III
-
- Victor on His throne uplifted,
- See all rule to Him is gifted,
- O'er Creation's wide domain.
- Now for evermore He liveth,
- Nevermore His life He giveth--
- Once the sacrifice was slain.
-
-
- IV
-
- Once He wore our flesh in weakness,
- Once He suffered, once in meekness
- Gave Himself for sin to die.
- Now no longer pain He knoweth:
- Perfect peace for ever floweth,
- Perfect joy is ever nigh.
-
-
-
-
- COELOS ASCENDIT HODIE
-
-Of unknown date and authorship. The text is in Daniel's _Thesaurus_,
-with "Alleluia" as a refrain. Dr. Neale gives it in his "Mediæval Hymns
-and Sequences" as "apparently of the twelfth century."
-
-
- I
-
- To-day the lingering clouds are riven,
- Alleluia!
- Our glorious King ascends to heaven,
- Alleluia!
-
-
- II
-
- The heaven and earth His rule obey,
- Alleluia!
- Who sits at God's right hand for aye,
- Alleluia!
-
-
- III
-
- See, all things are fulfilled at last,
- Alleluia!
- By David sung in ages past,
- Alleluia!
-
-
- IV
-
- And on the throne of high renown,
- Alleluia!
- The Lord is with His Lord set down,
- Alleluia!
-
-
- V
-
- Now blessings on our Lord we shower,
- Alleluia!
- In this chief triumph of His power,
- Alleluia!
-
-
- VI
-
- Let praise the Trinity adore,
- Alleluia!
- To God be glory evermore,
- Alleluia!
-
-
-
-
- O CHRISTE, QUI NOSTER POLI
-
-Appeared in the Cluniac Breviary of 1686, and in that of Paris, 1736,
-as also in later French Breviaries. From his connection with the
-revised Paris Breviary, this hymn has been ascribed to Archbishop
-Charles de Vintimille, born 1655, died 1746; but in neither the Cluniac
-nor Paris Breviary is it marked as his. Chandler's version of the hymn,
-beginning, "O Jesu, who art gone before, To Thy blest realms of light,"
-appears in Dr. Martineau's "Hymns of Praise and Prayer," with opening
-lines altered to, "The Crucified is gone before, To the blest realms of
-light," and with other variations.
-
-
- I
-
- O Christ, who art ascended now
- To realms of bliss above,
- Inspire our souls to rise to Thee,
- Upborne by faith and love.
-
-
- II
-
- Make us to seek those holy joys,
- That they who love receive;
- That earthly mind can never know,
- Nor faithless soul perceive.
-
-
- III
-
- There, where Thou art, they reap reward
- Who toiled at duty's call;
- For Thou dost give Thyself to them,
- And Thou art all in all.
-
-
- IV
-
- By power divine, O let us come
- Where glory cannot fade;
- And from Thy heavenly throne send down
- The Spirit to our aid.
-
-
- V
-
- To Thee who art at God's right hand,
- O Christ, to Thee be praise,
- To Father, and to Holy Ghost,
- Be glory given always.
-
-
-
-
- _Whitsuntide_
-
-
-
-
- VENI, CREATOR SPIRITUS,
- MENTES TUORUM VISITA
-
-Of the authorship of this grand hymn nothing unquestioned is known. It
-has been ascribed to Ambrose, Gregory, Rhabanus Maurus (died 856), and
-Charlemagne. The most widely prevalent opinion ascribes it to the
-last-named person, but in the judgment of Dr. Julian's assistant-editor
-"the hymn is clearly not the work of St. Ambrose nor of Charles the
-Great. Nor is there sufficient evidence to allow us to ascribe it
-either to Gregory the Great, to Rhabanus Maurus, or to any of the
-ecclesiastics connected with the court of Charles the Fat." The hymn
-has not yet been found in any MS. earlier than the latter part of the
-tenth century.
-
-
- I
-
- Come, Thou Creator Spirit blest,
- And with Thy grace our minds pervade;
- May Thy sweet presence ever dwell
- Within the souls which Thou hast made.
-
-
- II
-
- Thou Holy Paraclete! the Gift
- Sent down to earth from God Most High,
- Thou Font of Life and fire and love,
- Thy holy unction now apply.
-
-
- III
-
- Sevenfold Thy gifts to us are given,
- Of God's right hand the Finger Thou;
- The promise of the Father's grace,
- With gifts of tongues, Thou dost endow.
-
-
- IV
-
- Make our dull sense enraptured glow,
- And let our hearts o'erflow with love;
- The weakness of our flesh inspire
- With heavenly valour from above.
-
-
- V
-
- Far from our souls the foe repel,
- And let us know the bliss of peace;
- Guide Thou our steps, that evermore
- Our hearts may learn from sin to cease.
-
-
- VI
-
- Lead us the Father's love to know;
- Reveal to us the Eternal Son;
- And Thee, the Sent of both, we'll praise,
- While everlasting ages run.
-
-
-
-
- VENI, SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS
-
-A sequence universally regarded as one of the masterpieces of sacred
-Latin poetry. As in the case of the _Veni, Creator Spiritus_, the
-authorship is matter of dispute. Robert II. of France, Hermannus
-Contractus (born 1013, died 1054), Stephen Langton the Archbishop of
-Canterbury, Pope Innocent III.--these have all in turn been credited
-with its production. Dr. Julian, the greatest living authority, sums up
-the matter of authorship thus: "The sequence is clearly not earlier
-than about the beginning of the thirteenth century. It is certainly
-neither by Robert II. nor by Hermannus Contractus. The most probable
-author is Innocent III."
-
-
- I
-
- Holy Spirit, come with power;
- Let Thy light, in darkest hour,
- Shine upon our onward way.
- Father of the humble heart,
- Come, Thy choicest gifts impart--
- Light our hearts with heavenly ray.
-
-
- II
-
- Thou canst best the heart console;
- Sweet Thy sojourn with the soul--
- Cooling breath at noon of day,
- Calm Thy rest in toil and care,
- Soft Thy shade in noontide glare--
- Thou dost chase our tears away.
-
-
- III
-
- O! Thou blessed Light of light!
- Let Thy beams in radiance bright
- Fill our inmost heart for aye.
- If Thou come not with Thy grace,
- Nought of worth can take Thy place,
- Nought but leads the soul astray.
-
-
- IV
-
- What is filthy, come, renew;
- What is parched, with grace bedew;
- Heal the wounded in the way.
- What is stubborn, gently bend;
- To the chilled the life-glow send;
- Bring the erring 'neath Thy sway.
-
-
- V
-
- To the faithful who repose
- In the love Thy grace bestows,
- Be Thy sevenfold gift alway--
- Rich reward for service given,
- Hope in death and joy in heaven,
- Joy untold that lasteth aye.
-
-
-
-
- O FONS AMORIS, SPIRITUS
-
-By Charles Coffin. _(_See p. 3._)_ It is a recast of the _Nunc nobis,
-Sancte Spiritus_ of St. Ambrose.
-
-
- I
-
- O Holy Spirit, font of love,
- Thou source of life, and joy, and peace,
- With holy fire come from above,
- And bid our hearts their warmth increase.
-
-
- II
-
- O Thou who didst with love's strong cord
- Unite the Father and the Son,
- May we who love a common Lord,
- In mutual love be bound in one.
-
-
- III
-
- Now to the Father throned on high,
- And unto Christ His only Son,
- And to the Spirit, glory be,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- _Trinity_
-
-
-
-
- TU TRINITATIS UNITAS
-
-A cento. Added to the Roman Breviary in 1568. In a subsequent edition
-it is the hymn for Lauds on Trinity Sunday. It is made up of the first
-stanza of a hymn with the same opening, and of the third stanza of the
-composition, _Æterna coeli gloria_, with a doxology added.
-
-
- I
-
- O Thou Eternal One in Three,
- Dread Ruler of the earth and sky,
- Accept the praise we yield to Thee,
- Who, waking, lift our songs on high.
-
-
- II
-
- The star that tells the approach of day
- Is lingering in the glow of morn,
- And night and darkness fade away--
- O Holy Light, our souls adorn!
-
-
- III
-
- To God the Father throned in heaven,
- To Christ the One Begotten Son,
- And to the Spirit praise be given,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- O PATER SANCTE, MITIS ATQUE PIE
-
-Found in two MSS. of the eleventh century, and included in the York,
-Sarum, and Aberdeen Breviaries.
-
-
- I
-
- O Holy Father, gracious Thou and tender;
- O Jesus Christ, Thou much adorèd Son;
- Spirit most sweet, Thou Paraclete, Defender,
- Eternally one!
-
-
- II
-
- Trinity Holy, Unity abiding,
- True God Thou art, unbounded goodness Thou,
- Light of the angels, trust of the confiding,
- We hope in Thee now.
-
-
- III
-
- Thee all creation pays eternal homage;
- Thee all Thy creatures songs of glory raise;
- Now come we humbly, joining in the chorus,
- O hear Thou our praise.
-
-
- IV
-
- Glory to Thee, O God of power almighty,
- Triune yet One, and great Thou art and high;
- Hymns fitly tell Thy honour, praise, and glory,
- and eternally.
-
-
-
-
- ADESTO, SANCTA TRINITAS
-
-Authorship unknown. It first occurs in a MS. of the eleventh century in
-the British Museum Library, has a place in the English Breviaries of
-York, Hereford, and St. Albans, and is printed in the "Latin Hymns of
-the Anglo-Saxon Church."
-
-
- I
-
- Be present, Holy Trinity,
- One glory Thou, one Deity;
- Where'er creation's bounds extend,
- Thou art beginning without end.
-
-
- II
-
- The hosts of heaven Thy praise proclaim,
- Adoring, tell Thy matchless fame;
- Earth's threefold fabric joins the song,
- To bless Thee through the ages long.
-
-
- III
-
- And we, Thy humble servants, now
- To Thee in adoration bow;
- Our suppliant vows and prayers unite
- With hymns that fill the realms of light.
-
-
- IV
-
- One Light, we Thee our homage pay,
- We worship Thee, O triple ray;
- Thou First and Last, we speak Thy fame,
- And every spirit lauds Thy name.
-
-
- V
-
- Praise to the Eternal Father be;
- Thou only Son, all praise to Thee;
- And Holy Ghost to Thee be praise,
- Great Triune God, yet One always.
-
-
-
-
- _All Saints_
-
-
-
-
- PUGNATE, CHRISTE MILITES
-
-Given in editions of the Paris Breviary subsequent to 1736, along with
-the hymn _Coelestis O Jerusalem_, for the vigil of All Saints Day at
-Lauds. Author not traced.
-
-
- I
-
- Christian soldiers in the conflict!
- Bear the banner of the cross;
- Rich reward shall crown the victor,
- More than recompense for loss.
-
-
- II
-
- Not with paltry palms that wither
- Shall the brow be gaily crowned,
- But with light that shines eternal,
- And with heavenly joy renowned.
-
-
- III
-
- Yours are mansions fair and comely--
- There your souls in bliss shall rest;
- Stars shall sparkle in their radiance,
- On the pathway of the blest.
-
-
- IV
-
- Earthly joys are faint and fleeting,
- Earthly favours quickly fade;
- Heavenwards lift your eyes, expecting
- There your true reward is laid.
-
-
- V
-
- God be praised who crowns the victor,
- Christ be praised who saves from sin;
- Equal praise to God the Spirit,
- By whose aid we fight and win.
-
-
-
-
- AUDI NOS, REX CHRISTE
-
-This pilgrim or processional hymn was first published from a MS. of the
-eleventh century by Du Mévil at Paris, 1847; reprinted by Neale in his
-_Hymni Ecclesiæ_, in 1851, as _Cantus Peregrinatorum_.
-
-
- I
-
- Hear us, O Christ, our King;
- Lord, hear the prayer we bring,
- And take the ordering of our way.
-
-
- _Refrain_
-
- _Thy mercy, Lord, extend;_
- _Thy mercy, Lord, extend,_
- _And take the ordering of our way._
-
-
- II
-
- O Three in Unity!
- Protect us all each day:
- In this Thy path divine we pray.
-
-
- III
-
- Send us a faithful guide:
- An angel to abide,
- Whose hand shall lead us to Thy throne.
-
-
- IV
-
- Our upward path direct,
- From every foe protect,
- And bring us back to claim our own.
-
-
- V
-
- Thy strong right arm extend,
- And with Thy left defend,
- And save us from the enemy.
-
-
- VI
-
- O Thou Creator wise,
- Soon may our longing eyes
- The glory of Thy kingdom see.
-
-
- VII
-
- Now glory let there be,
- O Father, unto Thee,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- _Communion_
-
-
-
-
- EJA O DULCIS ANIMA
-
-Author unknown. Belonging, according to Mone, to the thirteenth or
-fifteenth century.
-
-
- I
-
- See, sweet soul, my sister dear,
- Now the bridegroom neareth;
- Haste, prepare a place for Him
- Who in love appeareth.
-
-
- II
-
- Soon He comes, a gentle guest,
- Comes with heart o'erflowing;
- All the best that heaven affords
- In His love bestowing.
-
-
- III
-
- Where His gracious presence is
- There is joy unending;
- Blessing with His friendship comes,
- Every bliss transcending.
-
-
- IV
-
- Yea, He comes to rest awhile,
- Thee with love entwining;
- At thy board He'll take His place,
- By thy side reclining.
-
-
- V
-
- Up, my soul, to meet thy Spouse;
- Hark! His footfall sounding;
- In thy bosom He will dwell
- With His love abounding.
-
-
- VI
-
- Hold Him fast in fond embrace;
- Say thou'lt leave Him never,
- Till the blessing of His love
- Rest on thee for ever.
-
-
-
-
- O ESCA VIATORUM
-
-Ascribed by some to Thomas Aquinas, but believed by latest and best
-authorities to have been composed by some unknown German Jesuit of the
-seventeenth century. It has not been traced further back than the Mainz
-_Gesang-Buch_ of 1661, where it is styled "Hymn on the true Bread of
-Heaven."
-
-
- I
-
- O Food for pilgrims pining!
- O Bread for angels shining!
- O Manna fresh from heaven!
- In bountiful completeness,
- O may Thy heavenly sweetness
- To hungering hearts be given.
-
-
- II
-
- O Font of love surprising,
- From Jesu's heart uprising!
- A pure refreshing flow;
- Nought else our thirst allayeth--
- For this the pilgrim prayeth--
- This draught of love bestow.
-
-
- III
-
- Thy face we come revering,
- O Jesus, now appearing
- In sacramental rite.
- O when in heaven, before it
- Unveiled, may we adore it,
- Our faith absorbed in sight.
-
-
-
-
- JESU, DULCEDO CORDIUM
-
-In the Paris Breviary of 1736, this is the hymn for Lauds for the
-festival of the Transfiguration. It is composed of six stanzas of the
-Gospel Rhythm of St. Bernard, beginning, _Jesu, dulcis memoria_, the
-fourth stanza of which begins, _Jesu, dulcedo Cordium_.
-
-
- I
-
- Jesu, delight of every heart,
- Thou font of life, Thou source of light,
- Earth can no joy so real impart,
- No soul can form a hope so bright.
-
-
- II
-
- Abide with us, O Lord, we pray,
- And cause Thy heavenly light to glow;
- Drive from our minds the clouds away,
- And let the world Thy sweetness know.
-
-
- III
-
- When Thou dost seek the humble heart,
- Thy heavenly truth is freely given;
- Then vanities of earth depart,
- Then glows the fervent love of heaven.
-
-
- IV
-
- O Jesus, of Thy wondrous grace,
- Make us Thy boundless love to know;
- And when we see Thee face to face,
- To us Thy matchless glory show.
-
-
- V
-
- They know how sweet the Lord can be,
- Who deeply drink His love divine;
- How blest, who find their all in Thee,
- Nor thirst for other joys than Thine.
-
-
- VI
-
- O Thou the spring whence pity flows!
- Light from the Fatherland to cheer!
- To us Thy glorious light disclose,
- Nor let dark clouds afflict us here.
-
-
-
-
- VERBUM SUPERNUM PRODIENS
-
-By St. Thomas of Aquino, the Angelical Doctor. Born about 1225-1227;
-educated in the Benedictine monastery at Monte Cassino, and at the
-University of Naples. Having resolved to become a Dominican friar, St.
-Thomas, after much opposition from his family, took the vows of
-obedience, celibacy, and poverty at Naples, in 1243. The remainder of
-his life was spent in the service of the Church at Paris, Cologne,
-Rome, Naples, Bologna. When on his way to attend the Second Council of
-Lyons, he died in the Benedictine abbey of Fossa Nuova, in the diocese
-of Terracina, in 1274. This hymn was written about 1263 for the office
-for use on Corpus Christi. It is found in the Roman, Mozarabic, York,
-Sarum, Aberdeen, Paris, and other Breviaries, its primary use being at
-Lauds in Corpus Christi.
-
-
- I
-
- The Word, proceeding from above,
- Yet still at God's right hand in heaven,
- Came to His work impelled by love,
- And soon life's day declined to even.
-
-
- II
-
- A traitor in His chosen band
- Betrays his Lord to death and grave;
- But ere He died, with His own hand
- Himself as food to man He gave.
-
-
- III
-
- In double form the gift was made;
- He gave them of His flesh and blood,
- That so the feast His love purveyed,
- Might prove for man sufficient food.
-
-
- IV
-
- By birth a friend in Him we find;
- As food He fills the festal board;
- In death the ransom of our kind;
- In heaven He is our great reward.
-
-
- V
-
- O Saving Sacrifice! that made
- The gates of heaven stand open wide,
- Be Thou our strength, come to our aid,
- When foes would crush on every side.
-
-
- VI
-
- To Thee, Good Shepherd, who for meat
- Dost give Thy flesh to feed Thine own,
- To Father, and to Paraclete,
- Be praise through ages yet unknown.
-
-
-
-
- _Death and Judgment_
-
-
-
-
- GRAVI ME TERRORE PULSAS
-
-By Peter Damiani. Born at Ravenna about 988; became a "religious" of
-the order of the Monks of the Holy Cross of Fontavellano, of which
-community he subsequently became the Superior, founding in his day five
-monasteries under the same rule; was induced by Pope Stephen IX. to
-accept the position of Cardinal-Bishop of Ostia, an office he was
-allowed to resign by Pope Alexander II. in 1062. In retirement he lived
-a life of great asceticism and self-mortification. On his return
-journey from Ravenna, whither he had gone as Papal legate on a mission
-of inquiry and reform, he died of fever at Faenza, in the monastery of
-Our Lady, 1072.
-
-
- I
-
- Terror grim the soul oppresses
- When the day of death is near;
- Sighs the heart, the reins are sundered,
- Quakes each part with anxious fear;
- While the mind the woe detaileth
- Of the conflict to appear.
-
-
- II
-
- Spectacle all woe inspiring
- Who its terror can pourtray?
- See, the course of life is ended,
- And the sickening flesh gives way,
- For the wrestling soul in triumph
- Breaks the bands that bid her stay.
-
-
- III
-
- Sense decays, and fails expression;
- Dark the world to melting eye;
- And the troubled breast in anguish,
- Gasping, breathes her burdened sigh;
- Grace of form and glow of beauty,
- From the withering body die.
-
-
- IV
-
- Thoughts, and words, and deeds forgotten,
- Crowd around in grim array;
- And unwilling eyes behold them,
- Be they closed or turned away;
- In the heart they seem to rankle,
- Turn he wheresoe'er he may.
-
-
- V
-
- Vain the vow of new obedience--
- Time for vowing is no more;
- Vain the sorrow of repentance,
- For the day of grace is o'er;
- Conscience now the tortured sinner
- Gnaws with pangs unfelt before.
-
-
- VI
-
- Draughts of sweet deluding pleasure
- Give the bitter dregs at last;
- Come, unending pain and anguish,
- With the short-lived rapture past;
- Then, what once appeared so worthy,
- Is aside as worthless cast.
-
-
- VII
-
- Then, O Christ, Thou King victorious,
- Come with succour in my plight;
- When the soul is freed from bondage,
- In its hour of darkest night;
- Come, O Christ, Thy help extending,
- Free me from the accuser's might.
-
-
- VIII
-
- Headlong may the Prince of Darkness
- With the hosts infernal fall!
- Thou, the Shepherd of Salvation,
- Bid me follow at Thy call,
- To the land where fulness dwelleth,
- And those eyes shall see it all.
-
-
-
-
- APPROPINQUAT ENIM DIES IN QUA JUSTES ERIT QUIES
-
-A cento taken from the hymn, _Heu! Heu! mala mundi vita_, published by
-Du Mévil in 1847, from a MS. of the twelfth century, in the National
-Library at Paris. The poem from which the cento is taken consists of
-nearly four hundred lines, and the cento begins at line 325.
-
-
- I
-
- Lo, the day, the day approacheth
- When the just shall rest in peace,
- When the patient souls shall triumph,
- And the vile from troubling cease.
-
-
- II
-
- Day of life, who can abide it?
- Day of light, unseen before;
- Death, the fell destroyer, dieth,
- Night and darkness are no more.
-
-
- III
-
- See He comes whom ages longed for--
- Long expected King of kings--
- Now He tarries not, and with Him
- All His great salvation brings.
-
-
- IV
-
- O how blessed! O how joyful!
- O what sweetness it shall be!
- When the eyes of those who loved Him
- Shall their Lord and Master see.
-
-
- V
-
- Jesus then with sweet affection,
- And in tones of tenderest love,
- Shall invite His faithful people
- To the joys prepared above.
-
-
- VI
-
- "Ye who held My truth unsullied,
- Faithful stood in world of sin,
- Suffered for the name ye honoured,
- See the joys ye sought to win.
-
-
- VII
-
- "See the heavenly kingdom promised,
- Long reserved, but now revealed;
- Now behold it, now possess it,
- Now the princely sceptre wield."
-
-
- VIII
-
- O how sweet our earthly losses,
- In the midst of gain like this!
- O how vain the world's possessions,
- At the cost of so much bliss!
-
-
- IX
-
- O how blessèd then the mourners,
- Who for Christ earth's sorrow bore,
- By a scornful world neglected!
- They shall reign for evermore.
-
-
- X
-
- Now no terror grim shall haunt them--
- Tears and sorrows are no more;
- Grinding want shall ne'er afflict them,
- Crippled age nor weakness sore.
-
-
- XI
-
- Peace eternal there abideth,
- Hearts with festive gladness bound;
- There is youth with perfect vigour,
- And with bloom unfading crowned.
-
-
- XII
-
- O just Judge! in boundless mercy
- Call me heavenward by-and-by,
- For my soul is faint with longing,
- And I wait with tearful eye.
-
-
-
-
- _Heaven_
-
-
-
-
- JERUSALEM LUMINOSA VERÆ PACIS VISIO
-
-The second in a group of three hymns, of all which the author is quite
-unknown. First published by Mone from a fifteenth century MS., at
-Karlsruhe. This hymn has for title in the original, _De Gloriâ
-Coelestis Jerusalem quoad dotes Glorificati Corporis_--"Of the Glory of
-the Heavenly Jerusalem, so far as concerns the endowments of the
-Glorified Body," and was a favourite at dedications and other
-festivals. All the three of the series will be found, with English
-renderings, in Dr. Neale's "Hymns, chiefly Mediæval, on the Joys and
-Glories of Paradise."
-
-
- I
-
- O city girt with glory!
- Thou scene of quiet rest,
- Where dwells the King Eternal--
- O beautiful and blest!
- Thy streets are filled with glorious song,
- The praises of a myriad throng.
-
-
- II
-
- With stones of polished beauty
- Is reared thy structure fair;
- And gems, and gold, and crystal
- Are sparkling everywhere;
- With pearls thy gates are glittering gay,
- And golden is thy bright highway.
-
-
- III
-
- For ever and in sweetness
- Are Alleluias given;
- Unending is the feast day,
- The royal feast of heaven;
- Whate'er within thy walls is stored,
- Is pure and holy to the Lord.
-
-
- IV
-
- No clouds with sombre curtain
- Thy glorious brightness screen;
- There shines the Sun Eternal,
- And aye at noonday seen;
- There is no night to give repose,
- For no one toil or trouble knows.
-
-
- V
-
- The vernal glow of springtime
- Is bright and lasting there,
- The wealth of summer's richness
- Is scattered everywhere;
- And that fair realm can never know
- The autumn's blast or winter's snow.
-
-
- VI
-
- The notes that fall in sweetness,
- Where birds in woodland sing;
- The sounds of softest music,
- That winds in summer bring,
- Are wafted o'er that city bright,
- In strains of unalloyed delight.
-
-
- VII
-
- There youth adorned with vigour
- Ne'er into age declines;
- No aged fears the mortal,
- Nor for the past repines;
- For past and future are unknown:
- The present reigns in heaven alone.
-
-
- VIII
-
- No fleshly law can triumph,
- And over reason ride;
- With bodies pure and stainless
- The spirit shall abide;
- And power of flesh, and power of will,
- Shall both one common law fulfil.
-
-
- IX
-
- O bright the heavenly glory,
- This fragile frame shall wear,
- When health, and strength, and freedom
- Shall crown with beauty rare;
- And pleasure's draughts no sorrow know,
- But everlasting joys bestow.
-
-
- X
-
- Now gladly bear the burden;
- With zeal thy task maintain,
- And gifts shall crown thy labour,
- And all thy loss be gain,
- When decked with splendour thou shalt be,
- Where glory dwells eternally.
-
-
-
-
- URBS BEATA HIERUSALEM, Part I
-
-The author of this fine old rugged hymn is unknown. It is conjectured
-to be of sixth- or seventh-century date. It passed into many mediæval
-Breviaries, sometimes entire, but often divided into two parts. It was
-largely used for the dedication of churches.
-
-
- Part I.
-
-
- I
-
- O vision bright of heavenly peace,
- Jerusalem on high,
- With living stones Thy walls are built,
- All beauteous to the eye;
- A high-born bride, the angels stand
- Around Thee, an attendant band.
-
-
- II
-
- From heaven she cometh down prepared
- Her nuptial hour to grace;
- With jewels decked she shall be led
- To see her Bridegroom's face.
- O fair her streets, her bulwarks fair,
- For purest gold is everywhere.
-
-
- III
-
- Her gates, adorned with glowing pearl,
- Stand open day and night,
- And hither come the faithful souls,
- And enter in His right,
- For whom they bore the cruel shame,
- That earth has linked to His dear name.
-
-
- IV
-
- All precious stones and shapely all,
- By sore affliction made;
- Each in its place the Heavenly King
- With His own hand has laid--
- Such was the plan, that with the Elect
- The walls of Zion should be decked.
-
-
-
-
- Part II.
-
-
- I
-
- Most firm the sure foundation stands,
- And strong the corner-stone,
- To bear the walls that proudly rise,
- And bind them into one;
- And Zion all her trust will lay
- Upon the strength of Christ alway.
-
-
- II
-
- Within that city, God beloved,
- Flow streams of praise along;
- And towers and bulwarks echo forth
- The gladness of the song;
- 'Tis praise to God continually,
- The Three in One, the One in Three.
-
-
- III
-
- Within Thine earthly temple, Lord,
- We meet to seek Thy face;
- O in Thy loving kindness, hear,
- Diffuse Thy heavenly grace;
- Grant, as Thy people humbly bow,
- Thine ample benediction now.
-
-
- IV
-
- Be found of all who seek Thee here,
- And every need supply--
- The joys of heaven that cheer the soul,
- When streams of earth are dry;
- And in the greatness of Thy love,
- Hereafter, open heaven above.
-
-
-
-
- INDEX OF FIRST LINES
-
-
- PAGE
-
- A
- Alleluia! Alleluia! 87
- Alleluia, hymn of sweetness 93
-
- B
- Be present, Holy Trinity 119
- Broken are the bands that bound us 100
- Burst are the iron gates of death 91
-
- C
- Christ, the light that shines eternal 32
- Christian soldiers in the conflict 123
- Come, Thou Creator Spirit blest 109
-
- D
- Dark night has drawn her curtain round 34
-
- E
- Emmanuel, come! we call for Thee 45
- Eternal King, enthroned on high 97
-
- F
- For us the cruel cross He bare 82
- From the Father's throne descending 27
-
- G
- Gone are the shades of night 23
-
- H
- Hail, thou blessed cross, all hail! 78
- Hear us, O Christ, our King 125
- Holy Spirit, come with power 111
-
- J
- Jesu, delight of every heart 133
-
- K
- King of heaven, our nature wearing 65
-
- L
- Let us tune our hearts and voices 49
- Lo, the day, the day approacheth 143
-
- M
- Maker of the world, we pray 22
- My heart goes forth in love to Thee 20
-
- N
- Now daylight floods the morning sky 15
- Now let us tune our hearts to sing 63
- Now sinks the fiery orb of day 38
- Now sinks the glowing orb of day 25
-
- O
- O Christ, who art ascended now 104
- O Christ, who in that hour of dread 81
- O city girt with glory 149
- O day, the chief of days, whose light 3
- O Food for pilgrims pining 131
- O God, I love Thee, not alone 11
- O Holy Father, gracious Thou and tender 118
- O Holy Spirit, font of love 114
- O Jesus, when I think of Thee 17
- O Light that from the light wast born 5
- O spotless King, who shared its gloom 83
- O Thou Eternal One in Three 7
- O Thou Eternal One in Three 117
- O vision bright of heavenly peace 153
- O ye who seek the Lord, come nigh 57
-
- S
- See in the east the morn arise 36
- See, sweet soul, my sister dear 129
- See the royal banners 69
- Shout praises, ye heavens 89
-
- T
- Tell, my tongue, the glorious conflict 72
- Terror grim the soul oppresses 139
- The din of battle now is dead 87
- The Word, proceeding from above 135
- Thirty years by God appointed 75
- Thou, blest Creator of the light 13
- Thou our Redeemer art, O Christ 61
- Thou who hast led our steps this day 30
- Thy blessed passion, Christ, be ours 82
- Thy works, O God, Thy name extol 9
- To-day the lingering clouds are riven 102
- To Thee, O Christ, our prayers shall rise 41
-
- V
- Veiled was the glory of Thy face 80
-
- W
- When evening shades around us close 43
- Wherefore in the lowly stall 54
-
- Z
- Zion is glad this glorious morn 52
-
-
- _Printed by_ Ballantyne, Hanson & Co.
- _Edinburgh and London_
-
-
-
-
- Transcriber's Notes
-
-
---Silently corrected several minor typographical errors.
-
---Moved Footnotes to the end of the file (and added Footnotes to Table
- of Contents).
-
---Retained original copyright information (this text is public domain
- in the country of publication.)
-
---Generated an original cover image, released for unrestricted use with
- this eBook.
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Hymns of the Early Church, by John Brownlie
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYMNS OF THE EARLY CHURCH ***
-
-***** This file should be named 44039-8.txt or 44039-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/0/3/44039/
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/44039-8.zip b/44039-8.zip
deleted file mode 100644
index a5d3c13..0000000
--- a/44039-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/44039-h.zip b/44039-h.zip
deleted file mode 100644
index dfabc23..0000000
--- a/44039-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/44039-h/44039-h.htm b/44039-h/44039-h.htm
index 2e4620c..7835a80 100644
--- a/44039-h/44039-h.htm
+++ b/44039-h/44039-h.htm
@@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<!-- terminate if block for class html -->
<title>Hymns of the Early Church: Translations from the Poetry of the Latin Church</title>
@@ -139,44 +139,7 @@ dl.simple dt { text-align:justify; margin-left:2em; text-indent:-1em; }
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Hymns of the Early Church, by John Brownlie
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Hymns of the Early Church
- being translations from the poetry of the Latin church,
- arranged in the order of the Christian year
-
-Author: John Brownlie
-
-Release Date: October 26, 2013 [EBook #44039]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYMNS OF THE EARLY CHURCH ***
-
-
-
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-</pre>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44039 ***</div>
<div id="cover" title="Hymns of the Early Church: Translations from the Poetry of the Latin Church by John Brownlie">
<div class="img"><img id="coverpage" src="images/cover.jpg" alt="Hymns of the Early Church" width="457" height="740" />
@@ -3976,379 +3939,6 @@ for the dedication of churches.</p>
<li>Generated an original cover image, released for unrestricted use with this eBook.</li></ul>
</div>
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Hymns of the Early Church, by John Brownlie
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYMNS OF THE EARLY CHURCH ***
-
-***** This file should be named 44039-h.htm or 44039-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/0/3/44039/
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 44039 ***</div>
</body>
</html>
diff --git a/44039.txt b/44039.txt
deleted file mode 100644
index 276947e..0000000
--- a/44039.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4478 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Hymns of the Early Church, by John Brownlie
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Hymns of the Early Church
- being translations from the poetry of the Latin church,
- arranged in the order of the Christian year
-
-Author: John Brownlie
-
-Release Date: October 26, 2013 [EBook #44039]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYMNS OF THE EARLY CHURCH ***
-
-
-
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- _Hymns of the Early Church_
-
-
- BEING TRANSLATIONS FROM THE POETRY OF THE LATIN CHURCH, ARRANGED IN
- THE ORDER OF THE CHRISTIAN YEAR
-
- _With Hymns for Sundays and Week-Days_
-
- BY THE
- REV. JOHN BROWNLIE
- AUTHOR OF
- "HYMNS OF OUR PILGRIMAGE," ETC. ETC.
-
- _WITH HISTORICAL INTRODUCTION AND BIOGRAPHICAL NOTES_
-
- BY THE
- REV. C. G. M'CRIE, D.D.
- AUTHOR OF
- "PUBLIC WORSHIP OF PRESBYTERIAN SCOTLAND," ETC.
-
- _London_
- JAMES NISBET & CO.
- 21 BERNERS STREET
- 1896
-
-
- _Printed by_ Ballantyne, Hanson & Co.
- _At the Ballantyne Press_
-
-
-
-
- PREFACE
-
-
-This volume is intended for hours of devotion, and the vast storehouse
-of sacred poetry of the Latin Church has been put under tribute to
-supply the material.
-
-If an apology should be required for the book, it may perhaps be enough
-to say that, while south of the Tweed Latin hymnody has had
-considerable attention paid to it, the subject has hitherto been all
-but neglected in Scotland. There may be reasons for this--we believe
-there are; but with these we have nothing to do here. The fact remains
-that, while Anglicans can point to a long list of names worthily
-associated with this department of Christian literature, including such
-well-known hymnologists as Trench, Neale, and Newman, we in Scotland
-have only two: Robert Campbell, author of the "St. Andrews Hymnal," and
-Dr. Hamilton M'Gill, author of "Songs of the Christian Creed and Life,"
-with the addition of Dr. Horatius Bonar, who, besides reflecting the
-spirit of the poetry of the Early Church in many of his own hymns, has
-left us also a few skilful renderings of the original. The present
-volume is, we believe, the first of its kind produced by Scotsmen and
-Presbyterians.
-
-In making a selection, the translator has experienced no difficulty in
-regard to the quantity and quality of material at hand; indeed, he has
-laboured under an embarrassment of riches. But the choice has been made
-from the best, and care has been taken to use only those hymns that
-might be acceptable in point of doctrine to the most fastidious.
-
-It has been the aim of the translator to give the _idea_ and _spirit_
-of the Latin verses, and except in a very few instances absolute
-faithfulness to the original has been observed, with as much
-literalness as it is possible to give to work of this sort.
-
-As a rule the original measures have been retained, and only in a few
-pieces, where change seemed desirable, have different measures been
-adopted.
-
-For the original text, the following collections have been used:--
-
- Daniel, H. A. _Thesaurus Hymnologicus._ 5 vols. Halle and Leipzig,
- 1841-56.
- Mone, F. J. _Lateinische Hymnen des Mittelalters._ 3 vols. Freiburg,
- 1853-55.
- Wrangham, D. S. "The Liturgical Poetry of Adam St. Victor." 3 vols.
- London, 1881.
- Newman, J. H. _Hymni Ecclesiae._ Oxford and London, 1865.
- Neale, J. M. _Hymni Ecclesiae._ London, 1851.
- Trench, R. C. "Sacred Latin Poetry." London, 1886.
-
-
-The translator desires to give expression to his sense of indebtedness
-to Dr. M'Crie, whose share in this work is by no means confined to the
-Introduction and Notes. It was at his instigation that the task was at
-first undertaken, and his help and co-operation as the work of
-rendering progressed, were ungrudgingly given.
-
-It will be cause for thankfulness to the translator if the work of some
-of the happiest hours of his life should meet with the appreciation and
-approbation of his fellow-countrymen, and awaken their interest in a
-department of devotional literature which has been too long neglected.
-
- Portpatrick,
- _November_ 1895.
-
-
-
-
- INDEX OF LATIN TITLES
-
-
- PAGE
-
- Sundays and Week-Days--
- Die, dierum principe 3
- O nata lux de lumine 5
- Tu Trinitatis Unitas 7
- Deus Creator omnium 9
- O Deus, ego amo Te, nec 11
- Lucis Creator optime 13
- Aurora jam spargit polum 15
- Jesu, dulcis memoria 17
- O Deus, ego amo Te, nam 20
- Te lucis ante terminum 22
- Jam meta noctis transiit 23
- Labente jam solis rota 25
- Splendor Paternae gloriae 27
- Salvator mundi, Domine 30
- Christe, lumen perpetuum 32
- Nox atra rerum contegit 34
- Jam lucis orto sidere 36
- Jam sol recedit igneus 38
-
- Advent--
- Christe, precamur annue 41
- In noctis umbra desides 43
- Veni, Veni, Emmanuel! 45
-
- Christmas--
- Nato nobis Salvatore 49
- Puer natus in Bethlehem 52
- Heu! quid jaces stabulo 54
- Quicumque christum quaeritis 57
-
- Epiphany--
- Jesu, nostra Redemptio 61
- Dei canamus gloriam 63
- Deus-Homo, Rex coelorum 65
-
- Passion Week--
- Vexilla Regis prodeunt 69
- Pange, lingua, gloriosi, proelium 72
- Lustra sex qui jam peregit 75
- Crux ave benedicta 78
- Horae de Passione d. n. Jesu Christi 80
- Tu qui velatus facie 80
- Hora qui ductus tertia 81
- Crucem pro nobis subiit 82
- Beata Christi passio 82
- Qui jacuisti mortuus 83
-
- Easter--
- Finita jam sunt praelia 87
- Plaudite, coeli 89
- Mortis portis fractis 91
- Alleluia, dulce carmen 93
-
- Ascension--
- AEterne Rex altissime 97
- Postquam hostem et inferna 100
- Coelos ascendit hodie 102
- O Christe, qui noster poli 104
-
- Whitsuntide--
- Veni, Creator Spiritus 109
- Veni, Sancte Spiritus 111
- O fons amoris, Spiritus 114
-
- Trinity--
- Tu Trinitatis unitas 117
- O Pater Sancte, mitis atque pie 118
- Adesto, Sancta Trinitas 119
-
- All Saints--
- Pugnate, Christe milites 123
- Audi nos, Rex Christe 125
-
- Communion--
- Eja O dulcis anima 129
- O Esca viatorum 131
- Jesu, dulcedo cordium 133
- Verbum supernum prodiens 135
-
- Death and Judgment--
- Gravi me terrore pulsas 139
- Appropinquat enim dies 143
-
- Heaven--
- Jerusalem luminosa 149
- Urbs beata Hierusalem (Part I.) 153
- Urbs beata Hierusalem (Part II.) 154
-
-
-
-
- HISTORICAL INTRODUCTION
-
-
-The Latin poetry of the Christian Church presents a tempting field for
-the exercise of scholarship and research. The relation in which it
-stands on the one hand to the classic poetry of Greece and Italy, and
-on the other to the Liturgies of the Eastern Church, the placing of
-accent in the room of quantity, and the rise and growth of rhyme--these
-and such-like matters will always prove attractive to experts and
-specialists. They are, however, quite beyond the scope of this brief
-paper. Those who wish to make an exhaustive study of a subject which
-has many sides and a copious literature, would do well to betake
-themselves to such standard works as are noted below.[1] The general
-reader may find something to profit and to interest him in the
-following general survey.
-
-The title placed on our Saviour's cross, setting forth His
-accusation--"Jesus of Nazareth, the King of the Jews," was written in
-three languages--in Hebrew and in Greek and in Latin. That collocation
-of languages gives the order in which the hymnody of the Church
-developed.
-
-Hebrew hymnody is contained for the most part in the Hebrew Psalter;
-for the distinction between psalms and hymns is not one that admits of
-being applied to all Hebrew poetry. Our Lord and His disciples, as they
-went out to the Mount of Olives after the institution and first
-observance of the Supper Sacrament, sang a portion of the Great Hallel,
-which consists of Psalms cxiii. to cxviii. inclusive. Their doing so is
-described in the New Testament as singing "an hymn," just as the
-singing of Paul and Silas in the Philippian prison is said to be
-singing hymns unto God.[2]
-
-In the Eastern or Greek Church hymnody was in both private and public
-use from earliest times. The oft-quoted letter of the younger Pliny,
-written soon after his arrival as Proconsul in the provinces of
-Bithynia and Pontus, which took place in A.D. 110, informs the Emperor
-that it was the practice of the Christians to meet together on a
-certain day and sing antiphonally (_secum invicem_) a hymn to Christ as
-their God; while the "Apostolical Constitutions," which take us back to
-the life of the Church in the second or third centuries, enjoin the use
-of morning and evening hymns of praise for God's beneficence by Christ.
-From the ample stores of Oriental hymnology there have come into modern
-collections many of their gems, thanks to the scholarship and
-versifying skill of Dr. Neale, Keble, and Canon Bright. To the first
-named we are indebted for such well-known renderings of Greek sacred
-pieces as "Fierce was the wild billow," and, "The day is past and
-over," as also for "Art thou weary, art thou languid?" From the author
-of the "Christian Year" we have a beautiful English rendering of a
-first or second century Greek hymn, preserved by Basil, "Hail,
-gladdening Light, of His pure glory poured;" and from Canon Bright we
-have the vesper or "lamplighting hymn," with its opening invocation,
-"Light of gladness, Beam Divine."
-
-The Western Church came under Eastern influence in the matter of hymn
-composition in the fourth century. The first to compose hymns in Latin
-verse was Hilary of Poitiers. This theologian was banished to Phrygia
-by the Emperor Constantius, because of his defence of the Nicene Creed
-from the attacks of the Arian party. During the bishop's exile, his
-daughter, Abra, wrote to inform him that she had been sought in
-marriage, although only in her thirteenth year. This drew forth a reply
-in which the father left the decision to her own choice, indicating at
-the same time a personal preference for continued virginity. Enclosed
-in the communication were a _hymnus matutinus_ and a _hymnus
-vesperinus_. The morning hymn, beginning _Lucis largitor splendida_, is
-still extant, and has been styled "the oldest authentic original Latin
-song of praise to Christ as God." It is, however, more than doubtful if
-the one for evening use survives; for the hymn, _Ad coeli clara non sum
-dignus sidera_, given in the Benedictine edition of Hilary's works,
-belongs to the sixth or seventh century, and is probably of Irish
-authorship.
-
-Another name associated with the rise of sacred Latin poetry is that of
-Ambrose, Bishop of Milan. It will ever be to the glory of this
-fourth-century Father that Augustine ascribed to him his conversion,
-and sought baptism at his hands. His illustrious convert tells, in the
-ninth book of his "Confessions," how the bishop defended the churches
-of Milan against the intrusion of Arian modes of worship, in spite of
-the efforts put forth by Justina, mother of the Emperor Valentinian, to
-obtain one of the basilicas for the use of the party she favoured.
-Alarmed by a report that he might be removed by force, the devout
-people of the city surrounded the bishop day and night, ready to die
-with him rather than allow him to be apprehended.
-
-He, on his part, to stimulate their zeal and sustain their courage,
-supplied them with hymns to sing in honour of the Trinity. "Then,"
-writes Augustine, "it was first instituted that, after the manner of
-the Eastern churches, hymns and psalms should be sung, lest the people
-should wax faint through the tediousness of sorrow; and from that day
-to this the custom is retained, divers (yea, almost all Thy)
-congregations throughout other parts of the world following herein."
-Well nigh a hundred hymns have at one time or another passed under the
-title Ambrosian, but the number of authenticated pieces is pitiably
-small, not exceeding four. In that small group the _Te Deum laudamus_,
-at one time ascribed to the Bishop of Milan, does not find a place.
-For, as in the case of the _Gloria in Excelsis Deo_, the _Dies Irae_,
-and the _Veni, Sancte Spiritus_, the question who wrote the _Te Deum_
-has not received a final answer, if, indeed, it ever will. Of this,
-however, we may be well assured, that in the time of Jerome of the
-fifth century, hymns were in general use throughout the Western as in
-the Eastern Church. Writing to Marcellus, that most scholarly and
-erudite among the Fathers of the Latin Church assured his correspondent
-"You could not go into the field but you might hear the ploughman at
-his _Hallelujah_, the mower at his hymns, and the vine-dresser singing
-David's Psalms."
-
-From the days of Hilary and of Ambrose, of Augustine and of Jerome,
-onwards through the patristic period of Church history, and all down
-the medieval centuries, there never failed to be a goodly succession of
-hymn-writers. To mention these, however briefly, would necessitate a
-violation of the limits of this essay. We refrain from attempting even
-an enumeration all the more readily, because an opportunity of giving
-brief biographical notices of the more outstanding contributors to the
-treasures of sacred Latin poetry will occur in the following pages when
-specimens of their masterpieces are submitted to the reader.
-
-A few sentences may be added bearing upon the hymns contained in the
-service-books of the Church of Rome, and upon the relation of Latin
-hymnody to the Churches of the Reformation.
-
-The use of hymns for purposes of private devotion preceded their
-insertion in the liturgical books of the pre-Reformation Church. Up to
-the seventh century the Breviaries which contained the prayers to be
-offered at the canonical hours had as matter to be sung only the words
-of Scripture. But the Spanish Council which met at Toledo in A.D. 633,
-laid down the general principle, that if in the worship of the
-sanctuary prayers may be offered in the words of uninspired men, so
-also may praise be sung. From that time the Churches of Western
-Christendom inserted hymns in their service-books, some of these
-compositions being of earlier date, but the larger number being of more
-recent times and of purely local interest. As every diocese and
-religious order claimed and exercised the right to construct its own
-ritual, Missal, and Breviary, there was endless variety of contents,
-considerable alterations of old compositions, and a general
-deterioration of quality. By the time Leo X. reached St. Peter's chair
-the need for revision had become clamant. Under the direction of that
-Medicean Pope, the collection of hymns in use at Rome was recast; and
-ultimately the entire Breviary appeared in revised form, when Urban
-VIII. was Pope, in 1631. In this revised Roman Breviary, which is now
-in general use throughout the Papal communion, the hymns of earliest
-composers--say from Hilary to Gregory--are for the most part allowed to
-remain, although in some cases altered without real amendment; but in
-the case of those pieces which could not be conformed to the laws of
-correct Latinity there was an entire recasting. According to one
-authority, himself a revisionist, upwards of nine hundred alterations
-were made in the interests of metre, and the first lines of more than
-thirty hymns were altered. The Marquis of Bute executed a translation
-of the Roman Breviary in 1879, and then gave it as his deliberate
-judgment that the revisers, "with deplorable taste made a series of
-changes in the texts of the hymns which has been disastrous both to the
-literary merit and the historical interest of the poems."
-
-The Breviary of Paris has been subjected to revisions in the sixteenth,
-seventeenth, and eighteenth centuries. The third and latest revision
-was intrusted to a commission of three ecclesiastics, one of whom
-belonged to the Jansenist party, while another was Charles Coffin, then
-Rector of the University of Paris, who did the greater part of the work
-of editing, altering, and tinkering. Under Coffin's manipulation only
-twenty-one hymns of the earlier period were retained, and the number of
-those from the pens of comparatively modern French writers was largely
-increased.
-
-While all conversant with the subject will readily admit that both the
-Roman and the Parisian Breviary contain some noble verses, English
-versions of which are to be found in the writings of Williams,
-Chandler, Mant, Caswall, and Newman, as also in "Hymns Ancient and
-Modern," the conviction is both general and well-founded that the
-principles and practice of liturgical revisionists have not been
-favourable to the interests of purity and simplicity in the case of
-ancient Latin hymnody.
-
-Coming now to the relation in which Latin hymnology stands to the
-movement and Churches of the Reformation, it is to be noted that Luther
-showed his appreciation of what was good in the Church of his childhood
-when he rendered into the language of the Fatherland sixteen old hymns,
-twelve of these being taken from the Latin and the remaining four from
-the Old German of the Middle Ages. In his _Colloquia Mensalia_, the
-sturdy Protestant is to be heard censuring Ambrose as a wordy poet, but
-extolling the _Rex Christe Factor omnium_ of Pope Gregory as the best
-hymn ever written. As with Luther, so with Melancthon and Zwingli and
-their immediate followers. They published collections and translations
-of the old Latin hymns, and they continued the use of such compositions
-in their public worship to a limited extent, even after they had ceased
-to employ the Latin tongue in Church services.
-
-It is well known, at least to Anglican clergymen, that the Church of
-England Book of Common Prayer contains certain "Canticles," to be used
-on Sundays and week days. Thus, after the Old Testament lesson has been
-read, the rubric provides that "there shall be said or sung in English
-the hymn called _Te Deum laudamus_ daily throughout the year." As an
-alternative to this great Creed hymn of Western Christendom there may
-be said or sung "this canticle, _Benedicite, omnia opera_," that is,
-the Song of the Three Children, a part of the Greek addition to the
-third chapter of Daniel, and a paraphrase or expansion of the 148th
-Psalm. Then in the Ordinal of the Church of England, which provides for
-"the ordering of Priests" and "the consecration of Bishops," there is a
-stage at which there is to be sung or said, _Veni, Creator Spiritus_.
-Of this hymn two English metrical versions are given in the Prayer Book
-of 1662--that presently in use, an older and more diffuse rendering,
-and one more terse and spirited, the product of Bishop Cosin.
-
-But it may not be generally known that many of the earliest
-service-books of the Continental and Scottish Churches had hymns
-appended to the Psalms in metre, some of which were versions in the
-vernacular of old Latin compositions. The French Psalter, edited by
-Marot in 1543, had the _Ave Maria_ along with the Decalogue, the
-Belief, and the Lord's Prayer. The Dutch Psalter of 1640 had the _Te
-Deum_, as well as metrical renderings of the Decalogue, the Song of
-Zacharias, of Mary, of Simeon, and of Elizabeth.
-
-In the case of the Church of Scotland, the first edition of the Book of
-Common Order, published in 1564, gave only the Psalms; but the
-Bassandyne edition of the same book, published eleven years afterwards,
-contained five "Spiritual Songs;" that of 1587 gave ten, while some
-subsequent reprints have no fewer than fourteen. Among these, "commonly
-used in the Kirke and private houses," will be found "The Song of
-Simeon, called _Nunc Dimittis_," "The Song of Blessed Marie, called
-_Magnificat_," and _Veni, Creator_. The English of the last named is
-taken from the First Prayer Book of Edward VI., published in 1549, and
-is the version of this old hymn which occurs in "The Fourme of Ordering
-Priestes," the longer and older of the two renderings already referred
-to.
-
-How it has fared with Latin hymns in Protestant service-books from
-Reformation times to the present day is too wide a field of inquiry to
-enter upon at the close of this brief introduction. This it is safe to
-affirm, that no hymnal with any claim to completeness will be found to
-omit such sacred and classic pieces as, "Brief life is here our
-portion," "Come, Holy Ghost, our souls inspire," "Jerusalem the
-golden," "Jesus! the very thought of Thee," "Jesus, Thou joy of loving
-hearts," "O come, all ye faithful," "O Jesus, King most wonderful;" and
-all these are translations or paraphrases of early Latin hymns.
-
-With the increase of interest in all that concerns the praise of God's
-children, which is so marked a feature of recent times, there has come
-an ever-growing appreciation of the grandeur and beauty, the spiritual
-depth and longing wistfulness that characterise the great body of Latin
-hymnology; and, as the result of this appreciation, the finest and
-sweetest products are finding a larger place in quarters from which, at
-no very far back point of time, they were altogether excluded. Of this
-we have a striking illustration in the contents of the most recent
-attempt to construct a hymnal for use in Presbyterian Churches. In the
-"Draft Hymnal," prepared by a joint-committee of the three leading
-denominations in Scotland, there are 557 hymns. Of these, five are
-confessedly translations from the Greek, and twenty-six from the Latin.
-With the Latin renderings the names of Bishop Cosin, Dryden, Sir Walter
-Scott, Caswall, Chandler, Neale, and Ray Palmer stand honourably
-associated.
-
- Ayr, _October_ 12, 1895.
-
-
-[1]Mone's _Lateinische Hymnen des Mittelalters_; Daniel's _Thesaurus
- Hymnologicus_; Tischer's _Kirchenlieder-Lexicon_; Trench's "Sacred
- Latin Poetry;" Neale's "Latin Hymns and Sequences," and "Essays on
- Liturgiology and Church History;" Duffield's "Latin Hymn-Writers and
- their Hymns;" Roundell Palmer's "Hymns: their History and
- Development in the Greek and Latin Churches, Germany, and Great
- Britain;" Julian's "Dictionary of Hymnology."
-
-[2]Matt. xxvi. 30, hymnesantes; Acts xvi. 25, hymnoun, A. V.--"Sang
- praises unto God;" R. V.--"Were ... singing hymns unto God."
-
-
-
-
- Sundays and Week Days
-
-
-
-
- Sunday Morning
-
-
- DIE, DIERUM PRINCIPE
-
-By Charles Coffin, born at Ardennes in 1676; Rector of the University
-of Paris, 1718; died, 1749. The most of his hymns appeared in the Paris
-Breviary of 1736. In that service-book this is the hymn for Sunday at
-Matins.
-
-
- I
-
- O day, the chief of days, whose light
- Sprang from the dark embrace of night,
- On which our Lord from death's grim thrall
- Arose, True Light, to lighten all.
-
-
- II
-
- Death trembling heard the mighty Lord,
- And darkness quick obeyed His word;--
- O shame on us! our tardy will
- Is slow His summons to fulfil.
-
-
- III
-
- While Nature yet unconscious lies,
- Come, let us, sons of light, arise,
- And cheerful raise our matin lay
- To chase the dark of night away.
-
-
- IV
-
- While all the world around is still,
- Come, and with songs the temple fill,
- Taught by the saints of bygone days,
- Whose words were song, whose songs were praise.
-
-
- V
-
- Loud trump of Heaven, our languor shake,
- And bid our slumbering spirits wake;
- Teach us the nobler life, and give,
- O Christ, the needed grace to live.
-
-
- VI
-
- O Font of love! Our steps attend;
- Those needed gifts in mercy send;
- And where Thy word is heard this day,
- Give Thou the Spirit's power, we pray.
-
-
- VII
-
- To Father and to Son be praise,
- To Thee, O Holy Ghost, always,
- Whose presence still the heart inspires
- With sacred light and glowing fires.
-
-
-
-
- O NATA LUX DE LUMINE
-
-The oldest text known of this hymn is from a tenth-century MS. It is in
-the Sarum Breviary (1495), also in that of Aberdeen (1509), which is
-substantially that of Sarum, and one of the very few surviving
-service-books of the Pre-Reformation period in Scotland.
-
-
- I
-
- O Light that from the light wast born,
- Redeemer of the world forlorn,
- In mercy now Thy suppliants spare,
- Our praise accept, and hear our prayer.
-
-
- II
-
- Thou who didst wear our flesh below,
- To save our souls from endless woe,
- Of Thy blest Body, Lord, would we
- Efficient members ever be.
-
-
- III
-
- More bright than sun Thine aspect gleamed,
- As snowdrift white Thy garments seemed,
- When on the mount Thy glory shone,
- To faithful witnesses alone.
-
-
- IV
-
- There did the seers of old confer
- With those who Thy disciples were;
- And Thou on both didst shed abroad
- The glory of the eternal God.
-
-
- V
-
- From heaven the Father's voice was heard
- That Thee the eternal Son declared;
- And faithful hearts now love to own
- Thy glory, King of heaven, alone.
-
-
- VI
-
- Grant us, we pray, to walk in light,
- Clad in Thy virtues sparkling bright,
- That, upward borne by deeds of love,
- Our souls may win the bliss above.
-
-
- VII
-
- Loud praise to Thee our homage brings,
- Eternal God, Thou King of kings,
- Who reignest one, Thou one in three,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- TU TRINITATIS UNITAS
-
-Attributed by some, but with a small degree of probability, to Gregory
-the Great. The hymn occurs in all the editions of the Roman Breviary,
-as also in the Sarum, York, and Aberdeen Breviaries.
-
-
- I
-
- O Thou Eternal One in Three,
- Dread Ruler of the earth and sky,
- Accept the praise we yield to Thee,
- Who, waking, lift our songs on high.
-
-
- II
-
- Now from the couch of rest we rise,
- While solemn night in silence reigns,
- And lift to Thee our earnest cries,
- To give Thy balm to heal our pains.
-
-
- III
-
- If in the night by Satan's guile
- Our souls were lured by thought of sin;
- O bid Thy light celestial smile,
- And chase away the night within.
-
-
- IV
-
- Purge Thou our flesh from every stain,
- Let not dull sloth our hearts depress;
- Nor let the sense of guilt remain,
- To chill the warmth our souls possess.
-
-
- V
-
- To Thee, Redeemer blest, we pray,
- That in our souls Thy light may shine;
- So we shall walk from day to day,
- Unerring in Thy way Divine.
-
-
- VI
-
- Grant it, O Father, in Thy love,
- Grant it, O One-begotten Son,
- Who with the Spirit reign above,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- Sunday Evening
-
-
- DEUS CREATOR OMNIUM
-
-By St. Ambrose, born at Lyons, Arles, or Treves in 340; consecrated
-Bishop of Milan in 374; died on Easter Eve, 397. He introduced
-antiphonal chanting into the Western Church, and laid the foundation of
-Church music, which Gregory systematised.
-
-
- I
-
- Thy works, O God, Thy name extol,
- Thou Ruler of the worlds that roll;
- The day is clad in garments bright,
- And grateful sleep pervades the night,
-
-
- II
-
- That weary limbs from labour free,
- By rest for toil prepared may be;
- And jaded minds awhile forget
- The anxious thoughts that pain and fret.
-
-
- III
-
- Fast fades the sunlight in the west;
- Thy hand we own our day hath blessed;
- Now from the accuser's power we flee,
- And lift our prayers in song to Thee.
-
-
- IV
-
- O Thou hast stirred our hearts to sing,
- Hast tuned the praise our voices bring;
- From earth's vain loves our love hast won,
- Hast lured our thoughts that heavenward run.
-
-
- V
-
- So, when the rayless gloom of night
- Hath quenched in dark the expiring light,
- Faith waves the ebon clouds away,
- And dark is light, and night is day.
-
-
- VI
-
- That sin may ne'er an entrance make,
- May slumber ne'er our souls o'ertake;
- Faith, wakeful, keeps the soul secure,
- And sleep is sweet, and deep, and pure.
-
-
- VII
-
- The mind from sin's enticements free,
- O let our dreams be thoughts of Thee;
- And by no envious foe oppressed,
- Vouchsafe to Thy beloved rest.
-
-
-
-
- O DEUS, EGO AMO TE, NEC AMO TE, UT SALVES ME
-
-Attributed to Francis Xavier. Born at the Castle Xavier, near
-Pampeluna, Spain, in 1506; graduated at the Paris University, where he
-became acquainted with Ignatius Loyola; as a Jesuit missionary visited
-India, Travancore, Ceylon, Malacca, and Japan; died, when near Canton,
-in 1552. The original of this hymn is supposed to be a Spanish sonnet.
-All that can be said of the Latin version is that it is probably by
-Xavier, or by some German Jesuit, and is at least as early as 1668.
-
-
- I
-
- O God, I love Thee, not alone
- Because Thou savest me,
- And those who love not in return
- Are lost eternally.
-
-
- II
-
- Thou art mine own, O Christ; Thine arms
- Embraced me on the Cross;
- Thou didst endure the nails, the spear,
- The bitter shame and loss.
-
-
- III
-
- O sorrows numberless were Thine,
- And all were borne for me--
- The bloody sweat, the cruel death
- Of bitter agony.
-
-
- IV
-
- Why, therefore, should I love Thee now,
- O Jesus, ever blest?
- Not lest in hell my soul be cast,
- Not that in heaven it rest.
-
-
- V
-
- No other hope my love inspires,
- And wins my heart for Thee--
- I only love Thee, Christ, my King,
- Because Thou lovest me.
-
-
-
-
- LUCIS CREATOR OPTIME
-
-By Gregory, surnamed the Great, born at Rome about 540; succeeded
-Pelagius in the Papal Chair, 590; sent Augustine on a mission to
-Britain in 596; died in 614. He ranks among the Four Latin Doctors, and
-because of the services he rendered to the ritual of the Church, he was
-styled _Magister Caeremoniarum_. The Gregorian tones or chants are the
-fruit of his study of sacred music.
-
-
- I
-
- Thou, blest Creator of the light,
- From whom the day its splendour brings,
- Thy word the earth to beauty woke,
- When light came forth on glowing wings.
-
-
- II
-
- The circle of the day is Thine,
- The morn, and night in one are bound;--
- O hear our earnest prayer as now
- The gloomy shades are gathering round;
-
-
- III
-
- O free our souls from guilty stains,
- That we Thy favour still may know;
- And let no thought the mind possess,
- To bind the heart to earth below.
-
-
- IV
-
- That we may beat at heaven's fair gate,
- Where safely stored our treasure lies,
- Purge us from every filthy stain,
- Teach us all evil to despise.
-
-
- V
-
- Hear us, O Holy Father, hear,
- And Thou the Everlasting Son,
- Who with the Holy Spirit reign'st
- While the eternal ages run.
-
-
-
-
- Monday Morning
-
-
- AURORA JAM SPARGIT POLUM
-
-Placed by Duffield in a class which contains hymns formerly called
-Ambrosian, but now known to be the work of other hands. George
-Cassander, the liberal Catholic collector (1556), writes "Incognitus
-auctor" after the hymn, which has a place in several old Hymnaria, such
-as the Durham, the Cottonian, and the Harleian.
-
-
- I
-
- Now daylight floods the morning sky,
- And earthward glides the approaching day,
- The dancing rays of sunlight chase
- The gathered fears of night away.
-
-
- II
-
- Hence dreams that cloud the soul! away,
- Ye terrors grim of midnight born!
- Whate'er the dark of night hath bred,
- Die in the light that greets the morn!
-
-
- III
-
- So when the day eternal breaks,--
- That day for which our spirits long,--
- Its light may fall to bless our souls,
- E'en while we raise our morning song.
-
-
- IV
-
- To God the Father throned in heaven,
- To Christ the one begotten Son,
- And to the Holy Ghost be praise,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- Monday Evening
-
-
- JESU, DULCIS MEMORIA
-
-Generally, and there seems little reason to doubt correctly, ascribed
-to Bernard of Clairvaux. Born in 1091 at his father's castle near Dijon
-in Burgundy; died, 1153. The monk of Citeaux, the first Abbot of
-Clairvaux, the Papal controversialist and the preacher of the Second
-Crusade, is better known in our day as the author of a hymn regarded by
-many as the sweetest and most Evangelical in mediaeval hymnody. The poem
-from which the hymn is taken consists of nearly fifty quatrains on the
-name of Jesus, known as the Joyful Rhythm of St. Bernard. In the Roman
-Breviary three hymns are taken from the Rhythm, Jesu dulcis memoria,
-Jesu Rex Admirabilis, and _Jesu decus angelicum_.
-
-
- I
-
- O Jesus, when I think of Thee,
- True gladness fills my heart;
- But joy unspeakable 'twill be
- To see Thee as Thou art.
-
-
- II
-
- O blessed name! No note more sweet,
- No music so divine;
- Its charms the dearest fancies greet
- That with my memory twine.
-
-
- III
-
- To those who come with sin confessed,
- Thy name their hope inspires;
- And every needy soul is blessed,
- And granted all desires.
-
-
- IV
-
- To those who seek, ah! Thou art found
- Far more than all desire--
- A living fount whose streams abound,
- A flame of heavenly fire.
-
-
- V
-
- What tongue can e'er the charm express?
- What words its beauty show?
- For Thy dear name's sweet loveliness
- No heart can ever know.
-
-
- VI
-
- Who only taste the heavenly bread,
- They hunger for the feast;
- Who drink of Christ, the Fountainhead,
- But find their thirst increase.
-
-
- VII
-
- O Jesus, to my fainting heart
- When wilt Thou come to speak?
- O, when to me Thy bliss impart,
- And more than I can seek?
-
-
- VIII
-
- O I will feed and hunger still,
- O I will drink and pine
- Till Thou my famished spirit fill
- With that blest name of Thine.
-
-
-
-
- Tuesday Morning
-
-
- O DEUS, EGO AMO TE, NAM PRIOR TU AMASTI ME
-
-Credited by many to the composer of the hymn which opens with
-identically the same line, but proceeds quite differently. It is,
-however, doubtful if this is the composition of Xavier; more probably
-it is the breathing of desire on the part of some now unknown German
-Jesuit of the seventeenth century.
-
-
- I
-
- My heart goes forth in love to Thee,
- O God, who first hast loved me;
- My freedom, lo, I lay aside,
- Thy willing slave whate'er betide.
-
-
- II
-
- May memory ne'er a thought suggest,
- That comes not forth at Thy behest;
- And may the mind no wisdom know,
- That God all wise doth not bestow.
-
-
- III
-
- May nothing be desired by me,
- Save what I know is willed by Thee;
- And what of Thine I e'er attain,
- I render back to Thee again.
-
-
- IV
-
- Take what Thou gavest--all is Thine;
- Dispose as suits Thy will divine;
- Rule, Lover of my soul; I rest
- In Thy blest will who knowest best.
-
-
- V
-
- That I may love Thee as I will,
- O let Thy love my bosom fill;
- This gift alone endureth aye--
- All else are dreams that flit away.
-
-
-
-
- Tuesday Evening
-
-
- TE LUCIS ANTE TERMINUM
-
-Sometimes ascribed to St. Ambrose. It is found in eleventh-century
-_Hymnaria_ of the English Church, and in the Breviaries of Rome, Paris,
-Sarum, York, and Aberdeen, generally as a hymn at Compline.
-
-
- I
-
- Maker of the world, we pray,
- Ere the dark of night surround us,
- Let Thy love beside us stay,
- Throw protecting arms around us.
-
-
- II
-
- Phantoms of the night away!
- Let no evil dream affect us;
- Pure as falls the light of day,
- From the taint of sin protect us.
-
-
- III
-
- Hear us, Father, when we cry;
- Hear us, Christ, Thy grace extending;
- Hear us, Spirit, throned on high,
- Three in one, through years unending.
-
-
-
-
- Wednesday Morning
-
-
- JAM META NOCTIS TRANSIIT
-
-This morning hymn is one of four attributed to St. Hilary. Born at
-Poitiers early in the fourth century; became bishop of his native town
-about 350; died 13th January 368. His saint's day (which gives name to
-Hilary Term in English law courts) is celebrated on 14th January, in
-order not to trench upon the octave of the Epiphany.
-
-
- I
-
- Gone are the shades of night,
- The hours of rest are o'er;
- New beauties sparkle bright,
- And heaven is light once more.
-
-
- II
-
- To Thee our prayers shall speed,
- O Lord of light divine;
- Come to our utmost need,
- And in our darkness shine.
-
-
- III
-
- Spirit of love and light,
- May we Thine image know,
- And in Thy glory bright,
- To full perfection grow.
-
-
- IV
-
- Hear us, O Father blest,
- Hear us, O Christ the Son,
- And Comforter the best,
- Now, and till life is done.
-
-
-
-
- Wednesday Evening
-
-
- LABENTE JAM SOLIS ROTA
-
-By Charles Coffin. _(_See p. 3._)_ Chandler's translation, beginning,
-"And now the sun's declining rays," is for "Ninth Hour, or three in the
-afternoon," of Sunday. In "Hymns Ancient and Modern" Chandler's
-rendering is given as an evening hymn, and with considerable
-alterations, the first line being, "As now the sun's declining rays"
-(_No. 12_).
-
-
- I
-
- Now sinks the glowing orb of day,
- And silent night comes on apace;
- So gains our life the appointed goal,
- That marks the limit of our race.
-
-
- II
-
- O Christ, uplifted on the Cross!
- Thine arms were stretched towards the sky;
- Grant us with love that Cross to seek,
- And folded in those arms to die.
-
-
- III
-
- Now to the Father throned on high,
- And unto Christ His only Son,
- And to the Spirit, glory be,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- Thursday Morning
-
-
- SPLENDOR PATERNAE GLORIAE
-
-This morning hymn is the complement of _AEterne rerum Conditor_, and,
-like it, almost indisputably by St. Ambrose. Its use was generally for
-Matins or Lauds on Monday; by some monastic orders it was used daily.
-
-
- I
-
- From the Father's throne descending,
- Light from out the realms of light;
- Font of light, all light transcending,
- Brighter day in day most bright.
-
-
- II
-
- Shine, True Light, in radiant brightness,
- Flashing forth perpetual ray;
- May Thy Spirit's searching lightness,
- Fill our souls with endless day.
-
-
- III
-
- Father, come we humbly bending,--
- Father of Almighty grace,
- Who hast glory never ending,
- Banish every sinful trace.
-
-
- IV
-
- When to do Thy will inclining,
- Quell for us the tempter's wrath;
- Ne'er in trial's hour repining,
- Lead us in the upward path.
-
-
- V
-
- May Thy rule our minds enlighten;
- Let no sin our lives defile;
- Fervent faith our spirits brighten,
- Knowing nought of fraud or guile.
-
-
- VI
-
- Christ, the Bread of Life bestowing,
- Faith our daily cup shall fill;
- Draughts of joy for ever flowing,
- Drink we from the Spirit's rill.
-
-
- VII
-
- Thus our life in beauty gliding--
- Purity like dawn of day,
- Faith like sun at noon abiding,
- Eve that knows no twilight grey.
-
-
- VIII
-
- Forth in beauty rides the Morning--
- Be Thy glory on us poured;
- Son, the Father's love adorning,
- Father in th' Eternal Word.
-
-
-
-
- Thursday Evening
-
-
- SALVATOR MUNDI, DOMINE
-
-Author unknown. Found in the _Hymnaria_ of Sarum, and York, also in the
-Sarum, York, Hereford, and Aberdeen Breviaries. Used at Eton in Latin
-original at evening service until about 1830.
-
-
- I
-
- Thou who hast led our steps this day,
- Blest Saviour of the world, we pray,
- Through all the night Thy care extend,
- And save us to our journey's end.
-
-
- II
-
- Be present with us, Lord, who wait,
- And lift our cry at mercy's gate;
- Take all our load of sin away,
- And change our darkness into day.
-
-
- III
-
- Free Thou our minds from careless sleep,
- Our souls from sin's allurements keep;
- And may our flesh from every stain,
- All pure, we pray Thee, still remain.
-
-
- IV
-
- To Thee of purity the spring,
- Our prayers ascend on soaring wing;
- Hear Thou our cry, and with the morn
- May purity our souls adorn.
-
-
- V
-
- Glory be unto God always,
- To Christ the Son eternal praise;
- Glory to God the Spirit be,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- Friday Morning
-
-
- CHRISTE, LUMEN PERPETUUM
-
-By Magnus Felix Ennodius, born at Arles about 473; became Bishop of
-Pavia about 514; died, 521; buried on 17th July of that year, which day
-is observed as his festival by the Roman Church.
-
-
- I
-
- Christ, the light that shines eternal,--
- Light that gilds the rolling spheres,
- Dawn upon our night, and keep us
- Pure as light when day appears.
-
-
- II
-
- Let no gin of Satan snare us,
- Let no enemy oppress;
- Wakeful aye with garments spotless,
- May we walk life's wilderness.
-
-
- III
-
- Keep our hearts in Thy safe keeping,
- Be Thy flock Thy special care;
- In Thy fold in mercy tend them,
- Guard their footsteps everywhere.
-
-
- IV
-
- And our souls shall sing triumphant
- When Thy light our eyes shall see,
- And the vows we owe are rendered,
- God, the great Triune, to Thee.
-
-
-
-
- Friday Evening
-
-
- NOX ATRA RERUM CONTEGIT
-
-This hymn is classed by Duffield under the heading "Ambrosian," which
-includes compositions of Gregory and other authors. Mone gives it as
-probably by St. Gregory.
-
-
- I
-
- Dark night has drawn her curtain round,
- And hid earth's hues in gloom profound;
- Now contrite at Thy feet we fall,
- And make request, Thou Judge of all,
-
-
- II
-
- That Thou wouldst hide the guilt of sin,
- And throughly purge our hearts within--
- O Christ, dispense Thy grace, we pray,
- To keep us guiltless day by day.
-
-
- III
-
- The awakened conscience, sore oppressed
- By thought of sin all unconfessed,
- Yearns in the gloom, to cast her load
- At Thy blest feet, Redeemer, God.
-
-
- IV
-
- Dispel the darkness, Lord, we pray,
- That in our mind holds dismal sway;
- Send forth Thy light, and bid us rest
- In Thy calm peace, for ever blest.
-
-
-
-
- Saturday Morning
-
-
- JAM LUCIS ORTO SIDERE
-
-Frequently ascribed to Ambrose, but not by his Benedictine editors. A
-rendering of it by Dr. Neale is one of the morning hymns in "Hymns
-Ancient and Modern," "Now that the daylight fills the sky" (No. 4); but
-the rendering has been considerably altered by the editors.
-
-
- I
-
- See in the east the morn arise;
- Seek, winged prayer, the glowing skies;
- Bring help from Heaven, that all our way
- Be pleasing to our God this day.
-
-
- II
-
- May He restrain from words of sin;
- For bitter strife give calm within;
- Veil from our eyes the garish light,
- That lures the soul to darkest night.
-
-
- III
-
- Pure may our inmost heart remain
- From evil thoughts and fancies vain;
- And may the curb our flesh control,
- That drags to earth the aspiring soul.
-
-
- IV
-
- So, when the last stray beams of light
- Shall fade before the return of night,
- Kept in the path our feet have trod,
- We shall give glory to our God.
-
-
- V
-
- To God the Father, throned in heaven,
- To Christ, the one begotten Son,
- And to the Holy Ghost be praise,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- Saturday Evening
-
-
- JAM SOL RECEDIT IGNEUS
-
-A recast of _O Lux beata Trinitas_, one of twelve hymns the Benedictine
-editors regard as undoubtedly the work of St. Ambrose, and which, in
-the older Breviaries, was used at Vespers on Saturday.
-
-
- I
-
- Now sinks the fiery orb of day--
- O One in Three, Eternal Light,
- O Three in One, for ever bright,
- Shine in our darkened minds, we pray.
-
-
- II
-
- When morning breaks, our songs we raise;
- When evening falls, we still adore;
- When morn and eve shall come no more,
- In mercy grant us still to praise.
-
-
- III
-
- All praises to the Father be,
- All praise to the Eternal Son,
- And to the Spirit, Three in One,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- _Advent_
-
-
-
-
- CHRISTE, PRECAMUR ANNUE
-
-By Ennodius, Bishop of Pavia. _(_See p. 32._)_
-
-
- I
-
- To Thee, O Christ, our prayers shall rise,
- With tears of sorrow blending;
- Come for our help Thou Holy One,
- On our dark night descending.
-
-
- II
-
- Our hearts shall find their rest in Thee,
- And e'en in dreams shall praise Thee;
- And with each rising of the sun,
- Anew their songs shall raise Thee.
-
-
- III
-
- Impart a noble life, and may
- Our spirit's warmth be heightened.
- Bid night depart, and with Thy love,
- O may our lives be brightened.
-
-
- IV
-
- In hymns we pay our vows to Thee:
- At vesper-hour we pray,
- Erase the writing we have made,
- Thine own let stand for aye.
-
-
-
-
- IN NOCTIS UMBRA DESIDES
-
-By Charles Coffin. _(_See p. 3._)_
-
-
- I
-
- When evening shades around us close,
- And bound in sleep our limbs repose,
- The watchful soul, from slumber free,
- Shall breathe its earnest prayer to Thee.
-
-
- II
-
- Desire of Nations, Word of God,
- Thou Saviour of the World abroad,
- Hear Thou our mournful prayer at length,
- And raise the fallen by Thy strength.
-
-
- III
-
- Be near, Redeemer; by Thy grace
- Forgive our erring sinful race,
- Bound in the prison-house of sin--
- O, open heaven and lead us in.
-
-
- IV
-
- O Thou who cam'st to set us free,
- To Thee, the Son, all praises be;
- To Father, Spirit, Three in One,
- While the eternal ages run.
-
-
-
-
- VENI, VENI, EMMANUEL!
-
-An antiphon. The term denotes a short versicle said at the beginning
-and close of a psalm or psalms in the Breviary Offices. This antiphon
-is by an unknown author. Dr. Neale, who supposes it to be of
-twelfth-century date, published a translation of it in 1851, beginning,
-"Draw nigh, draw nigh, Emmanuel," an altered version of which occurs in
-"Hymns Ancient and Modern" as an Advent hymn, with first line altered
-to, "O come, O come, Emmanuel" (No. 36).
-
-
- I
-
- Emmanuel, come! we call for Thee;
- Come, set Thy captive Israel free,
- Who, sore at heart, in exile wait
- Their absent Lord, who tarries late.
- Joy, joy, Emmanuel shall be born
- For thee, O Israel, forlorn.
-
-
- II
-
- Come, Root of Jesse! for our foes
- In cruel snare our souls enclose;
- Bring us, we pray, from hell's dark cave,
- From gulf profound Thy people save.
- Joy, joy, &c.
-
-
- III
-
- Come, come, O Harbinger of day!
- Cheer Thou our hearts with heavenly ray,
- Dispel the clouds of night that roll,
- The dark of death that fills the soul.
- Joy, joy, &c.
-
-
- IV
-
- Come, Key of David! in Thy might
- Unlock for us the realms of light;
- Make safe the path that upward tends,
- Close Thou the way that downward wends.
- Joy, joy, &c.
-
-
- V
-
- Come, come, O Thou Almighty Lord!
- From Sinai once went forth Thy word,
- When in the midst of eddying flame,
- Thou didst Thy law in might proclaim.
- Joy, joy, &c.
-
-
-
-
- _Christmas_
-
-
-
-
- NATO NOBIS SALVATORE
-
-By Adam of St. Victor. A native of either Britain or Brittany, probably
-the latter; educated at Paris; became, about 1130, a monk in the Abbey
-of St. Victor, then in the suburbs, afterwards absorbed in the city of
-Paris; there he passed the remainder of his life, and died somewhere
-between the years 1172 and 1192. In liturgical services the Gradual or
-Antiphon, sung between the Epistle and Gospel, ended on festival days
-with the word _Alleluia_. The final syllable of this vocable was
-prolonged in a number of musical notes called sequentia, and by the
-ninth century it became common to adapt words to these notes, which
-words are now called "sequences." Adam of St. Victor was one of the
-most voluminous composers of this kind of sacred Latin verse.
-
-
- I
-
- Let us tune our hearts and voices--
- All creation wide rejoices,
- For a Saviour has been born;
- Given to man, his weakness wearing,
- Dwelling with the sad despairing,
- Light and health our life adorn.
-
-
- II
-
- From the midst of Eden's gladness
- Came the dower of death and sadness,
- But the Saviour's life is ours.
- Banished now are death and sorrow;
- Life and joy from Christ we borrow,
- More dwelt in Eden's bowers.
-
-
- III
-
- From the height of heaven above us,
- God looked down on earth to love us,
- And He sent His only Son.
- Now no more His face concealing,
- Bridegroom like, His grace revealing,
- Came He forth His work begun.
-
-
- IV
-
- Swift and strong, a giant glorious,
- O'er our death He came victorious,
- Girt with power His course to run.
- Came he forth salvation willing,
- Law and prophecy fulfilling,
- Till the task assayed is done.
-
-
- V
-
- Jesus, who hast brought salvation,
- Healing balm for every nation,
- Thou our glory art and peace.
- Praise Thy glorious deeds shall mention,
- Who in humble condescension,
- Cam'st Thy servants to release.
-
-
-
-
- PUER NATUS IN BETHLEHEM
-
-The oldest form of this Christmas carol is found in a Benedictine
-Processional belonging to the beginning of the fourteenth century.
-
-
- I
-
- Zion is glad this glorious morn:
- A babe in Bethlehem is born.
-
-
- II
-
- See where He lies in manger low,
- Whose kingly reign no end shall know.
-
-
- III
-
- The ox and ass that filled the stall,
- Knew that the babe was Lord of all.
-
-
- IV
-
- Out from the east the sages bring
- Their treasures for an offering.
-
-
- V
-
- They humbly seek the lowly place,
- And worship there the King of grace:
-
-
- VI
-
- The Son of God, who made the earth,
- A virgin mother gave Him birth.
-
-
- VII
-
- No poison from the serpent stains
- The human blood that fills His veins;
-
-
- VIII
-
- And though our flesh He meekly wears,
- No mark of sin His nature bears;
-
-
- IX
-
- That He might man to God restore,
- And give the grace that once He wore.
-
-
- X
-
- Come while our hearts are full of mirth
- And bless the Lord of lowly birth.
-
-
- XI
-
- The Holy Trinity we'll praise,
- And give our thanks to God always.
-
-
-
-
- HEU! QUID JACES STABULO, OMNIUM CREATOR?
-
-By Jean Momboir, with Johannes Mauburnus for the Latin, and John
-Mauburn for the English form of his name. Born in 1460 at Brussels; a
-Canon Regular of the Brethren of the Common Life in the Low Countries;
-died Abbot of the Cloister of Livry, not far from Paris, in 1502 or
-1503. In his large work, the "Spiritual Rose-garden," there is a rosary
-on the birth of Christ, consisting of thirteen stanzas, which commence,
-_Eja, mea anima, Bethlehem eamus_. The hymn beginning as above consists
-of three stanzas taken from that poem. The detached stanzas passed into
-many of the older German hymn-books, met with great favour in the early
-Reformed Churches, so long as the practice of singing Latin
-compositions survived among them, and still retain a place in some
-German hymnals in an old translation, with for opening line, _Warum
-liegt im Krippelein_.
-
-
- I
-
- (_Loquitur peccator_)
-
- Wherefore in the lowly stall,
- O Thou great Creator,
- Dost Thou raise Thine infant call,
- Glorious Renovator?
- Where Thy purple if a King?
- Where the shouts Thy subjects bring?
- Where Thy royal castle?
- Here is want with all her train,
- Poverty proclaims her reign--
- These Thy court and vassal.
-
-
- II
-
- (_Jesus respondit_)
-
- Hither, by My love impelled,
- Have I come to save thee;
- Sin has long thy nature held,
- Powerful to enslave thee.
- By My emptiness and woe,
- By the grace that I bestow,
- Do I seek to fill thee.
- By My humble, lowly birth,
- By this sacrifice on earth,
- Blessing great I will thee.
-
-
- III
-
- (_Laudant fideles_)
-
- Songs of praise, ten thousand songs,
- Sing I will and laud Thee;
- For such grace my spirit longs,
- Ever to applaud Thee.
- Glory, glory let there be,
- Lover of mankind to Thee,
- In the heaven supernal.
- Let this testimony fly
- Over earth, and sea, and sky,
- Borne by songs eternal.
-
-
-
-
- QUICUMQUE CHRISTUM QUAERITIS
-
-This hymn for the Epiphany forms part of a larger one of very complex
-authorship, known as _A solis ortus cardine, Et usque terrae limitem_.
-This portion of that Christmas hymn has by some been assigned to St.
-Ambrose, but by a majority of judges to Prudentius, "the Horace and
-Virgil of the Christians," in the estimate of the scholarly Bentley.
-Aurelius Prudentius, Clemens, or the Merciful, was born in 348,
-somewhere in the north of Spain. After filling various secular offices
-he retired, in his fifty-seventh year, into private life, and devoted
-himself to the composition of sacred verse. He died circa 413, but
-where we are not told.
-
-
- I
-
- O ye who seek the Lord, come nigh,
- To heaven uplift your reverent eyes,
- The Royal Banner of our God
- Is blazoned on the midnight skies.
-
-
- II
-
- Brighter than when the sun at noon
- Pours forth its radiance on the earth,
- See yonder star its glory sheds,
- And tells to man the Saviour's birth.
-
-
- III
-
- O wisdom seeks the lowly stall,
- And takes the guidance of the star,
- To worship where the Incarnate lies,
- And offer gifts from lands afar:
-
-
- IV
-
- With incense, worships the Divine,
- With gold, a kingly tribute pays,
- And at the feet of God made Man,
- The myrrh in sweet profusion lays.
-
-
- V
-
- O Bethlehem, city ever blest!
- What honour more could come to thee?
- The cradle of the Incarnate God,
- Who came to set His Israel free!
-
-
- VI
-
- O Jesus, to the world revealed!
- To Thee let glory ever be,
- To Father and to Holy Ghost,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- _Epiphany_
-
-
-
-
- JESU, NOSTRA REDEMPTIO
-
-Probably of the seventh or eighth century. Found in three MSS. of the
-eleventh century in the British Museum Library; also in the old Roman,
-Sarum, York, and Aberdeen Breviaries. Chandler's rendering of this fine
-hymn--"O Christ, our hope, our heart's desire," and which is to be
-found in most collections, is the hymn for Evensong on Ascension Day in
-that author's "Hymns of the Primitive Church."
-
-
- I
-
- Thou our Redeemer art, O Christ,
- Our heart's desire, our fervent love;
- Creator of the worlds, Thou cam'st
- To wear our flesh, from heaven above.
-
-
- II
-
- 'Twas love that brought Thee to our aid,
- To bear the burden of our woe,
- To bow the head in shameful death,
- And life, immortal life, bestow.
-
-
- III
-
- Asunder burst the bands of hell,
- The captives hailed the glorious day;
- And by Thy mighty triumph crowned,
- Thou art at God's right hand for aye.
-
-
- IV
-
- O may Thy mercy still abound,
- That, by the goodness of Thy grace,
- We daily o'er our sin may rise,
- And see the beauty of Thy face.
-
-
- V
-
- Spring of our joy, be Thou, O Christ;
- Our great reward, hereafter be;
- And while the endless ages run,
- Our praises shall be all of Thee.
-
-
-
-
- EI CANAMUS GLORIAM
-
-By C. Coffin. _(_See p. 3._)_
-
-
- I
-
- Now let us tune our hearts to sing
- The glory of the Almighty King;
- His hand unrolled the spacious skies,
- Whose beauty lures our wondering eyes.
-
-
- II
-
- There are the clouds with treasure rare,
- Slow floating in the higher air,
- Whence come the soft refreshing showers,
- To bless the springing of the flowers.
-
-
- III
-
- Rich is the treasure of Thy grace,
- Prepared for us who seek Thy face;
- It falls from clouds that earthward roll,
- And penetrates the inmost soul.
-
-
- IV
-
- And faithful hearts that thirsting pine,
- Drink deeply of the draught divine,
- And with an heavenly impulse rise,
- To greet the sunlight in the skies.
-
-
- V
-
- O happy souls that evermore
- Drink of the bliss Thou hast in store;
- May grateful love responsive flow
- To all the love Thou dost bestow.
-
-
- VI
-
- Now, glory to the Three in One,
- To God the Father, God the Son,
- And to the Spirit, one in Three,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- DEUS-HOMO, REX COELORUM
-
-By Bishop Marbodus. Born in Anjou, 1035; successively Archdeacon of
-Angers and Bishop of Rennes; died in 1125. Was author of a poem _De
-Gemmis_, which gives a mystical explanation of precious stones much in
-favour in the Middle Ages.
-
-
- I
-
- King of heaven, our nature wearing,
- Pity lend the sad despairing;
- 'Neath the sway of sin repining,
- Formed from dust, to dust declining--
- Tottering in our ruined state,
- Strengthen by Thy goodness great.
-
-
- II
-
- What is man from sin descending?
- Child of death, all woes attending.
- What is man? a worm that clingeth
- To the earth from which he springeth.
- Wilt Thou forth Thine anger bring,
- On a weak, defenceless thing?
-
-
- III
-
- Shall not man, who earthward tendeth,
- Look to God, who mercy sendeth?
- 'Twere a task most unbefitting,
- God o'er man in judgment sitting--
- Yet should God in judgment speak,
- Where shall man an answer seek?
-
-
- IV
-
- As the shadow quickly flying,
- Faint our life and sure our dying;
- As the cloud by tempest driven,
- As the grass cut down at even;--
- King of heaven, in mercy great,
- Pity the disconsolate.
-
-
-
-
- _Passion Week_
-
-
-
-
- VEXILLA REGIS PRODEUNT
-
-By Venantius Fortunatus. Born in the district of Treviso, Italy, about
-530. In 565 he made a pilgrimage to the shrine of St. Martin at Tours,
-and spent the remainder of his years in Gaul. Through the influence of
-his friend Queen Rhadegunda, Fortunatus became Bishop of Poitiers in
-597. Some place his death in the year 609. Fortunatus must have been an
-author of great industry and versatility. He wrote the life of St.
-Martin in four books, containing 2245 hexameter lines; he threw off in
-profusion vers de societe when wandering from castle to cloister in
-Gaul; and he composed a volume of hymns for all the festivals of the
-Christian year, which is now unhappily lost. This is his best known
-hymn, Dr. Neale's translation of which is inserted for the Fifth Sunday
-in Lent, otherwise called Palm Sunday, in "Hymns Ancient and Modern"
-_(No. 84)_.
-
-
- I
-
- See the Royal banners
- Wave across the sky,
- Bright the mystic radiance,
- For the Cross is nigh;
- And He who came our flesh to wear,
- The Christ of God, was wounded there.
-
-
- II
-
- Deep the cruel spear thrust,
- By the soldier given;
- Blood and water mingle,
- Where the flesh is riven;
- To cleanse our souls the crimson tide
- Leapt from the Saviour's riven side.
-
-
- III
-
- In the distant ages
- Zion's harp was strung,
- And the faithful saw Him,
- While the prophet sung;
- Now Israel's Hope the nations see,
- For Christ is reigning from the tree.
-
-
- IV
-
- Tree of wondrous beauty,
- Tree of grace and light,
- Royal throne to rest on,
- Decked with purple bright;
- The choice of God, this royal throne
- Whence Christ, the King, should rule His own.
-
-
- V
-
- See the branches drooping!
- Laden, see they sway!
- For the price of heaven
- On those branches lay;
- Ah! great the price, that price was paid,
- By Him on whom the debt was laid.
-
-
-
-
- PANGE, LINGUA, GLORIOSI, PROELIUM CERTAMINIS
-
-This, "one of the first of the Latin mediaeval hymns," has been credited
-to St. Hilary. It has also been ascribed to Claudianus Mamertus, who
-died in 474. But by the majority of authorities it is regarded as the
-composition of Fortunatus, and ranks next to the _Vexilla Regis
-prodeunt_ in their estimate. A rendering of it by Keble will be found
-in his "Miscellaneous Poems," beginning, "Sing, my tongue, of glorious
-warfare," which is Dr. Neale's "Sing, my tongue, the glorious battle,"
-in a somewhat altered form.
-
-
- I
-
- Tell, my tongue, the glorious conflict,
- Crowned with victory nobly won;--
- More than all the spoil of battle,
- Praise the triumph of God's Son;
- How by death the crown of conquest
- Graced Him when the strife was done.
-
-
- II
-
- Grieving sore o'er Eden's sorrow
- When our race in Adam fell;
- And the fatal fruit he tasted,
- Welcomed sin, and death, and hell;
- God ordained a tree in Zion,
- Eden's poison to dispel.
-
-
- III
-
- In the work of our Redemption
- Wisdom met the tempter's foils;--
- On the ground he claimed, the Victor
- Fought, and bore away the spoils;
- And the bane became the blessing,
- Freedom sprang amid his toils.
-
-
- IV
-
- From the bosom of the Father,
- Where He shared the regal crown,
- At the time by God appointed,
- Came the world's Creator down--
- God incarnate, born of Virgin,
- Shorn of glory and renown.
-
-
- V
-
- List! the voice of infant weeping,
- Cradled where the oxen stand,
- And the Virgin mother watches,
- Tending Him with loving hand,--
- Hands and feet of God she bindeth,
- Folding them in swaddling band.
-
-
- VI
-
- Blessing, blessing everlasting,
- To the glorious Trinity;
- To the Father, Son, and Spirit,
- Equal glory let there be;
- Universal praise be given,
- To the Blessed One in Three.
-
-
-
-
- LUSTRA SEX QUI JAM PEREGIT
-
-By some attributed to St. Ambrose, but generally and with greater
-probability to Fortunatus. There is an imitation of this hymn in
-English by Bishop Mant, beginning, "See the destined day arise!" one of
-the Passion hymns in "Hymns Ancient and Modern" _(No. 99)_.
-
-
- I
-
- Thirty years by God appointed,
- And there dawns the woeful day,
- When the great Redeemer girds Him
- For the tumult of the fray;
- And upon the cross uplifted,
- Bears our load of guilt away.
-
-
- II
-
- Ah! 'tis bitter gall He drinketh,
- When His heart in anguish fails;--
- From the thorns His life-blood trickles,
- From the spear wound and the nails;
- But that crimson stream for cleansing,
- O'er creation wide prevails.
-
-
- III
-
- Faithful Cross! in all the woodland,
- Standeth not a nobler tree;
- In thy leaf, and flower, and fruitage,
- None can e'er thy equal be;
- Sweet the wood, and sweet the iron,
- Sweet the load that hung on thee.
-
-
- IV
-
- Noble tree! unbend thy branches,
- Let thy stubborn fibres bend,
- Cast thy native rigour from thee,
- Be a gentle, loving friend;
- Bear Him in thine arms, and softly,
- Christ, the King eternal, tend.
-
-
- V
-
- Only thou could'st bear the burden
- Of the ransom of our race;
- Only thou could'st be a refuge,
- Like the ark, a hiding-place,
- By the sacred blood anointed,
- Of the Covenant of Grace.
-
-
- VI
-
- Blessing, blessing everlasting,
- To the glorious Trinity;
- To the Father, Son, and Spirit,
- Equal glory let there be;
- Universal praise be given,
- To the Blessed One in Three.
-
-
-
-
- CRUX AVE BENEDICTA
-
-This little poem, which he pronounces "perfect in its kind," is taken
-by Trench from Daniel's _Thesaurus_, without any note of author or of
-date.
-
-
- I
-
- Hail, thou Blessed Cross, all hail!
- Death no longer can prevail.
- On those arms extended high,
- Did my King and Saviour die.
-
-
- II
-
- Queen of all the trees that grow,
- Medicine when health is low,
- Solace to the cumbered heart,
- Comfort thou when sorrows smart.
-
-
- III
-
- O! most sacred wood, the sign
- That eternal life is mine;
- On the fruit thy branches give,
- Feeds the human heart to live.
-
-
- IV
-
- When, around the Judgment-seat,
- Friends of thine and foes shall meet,
- Be my prayer, O Christ, to Thee,
- And in love remember me.
-
-
-
-
- HORAE DE PASSIONE D. N. JESU CHRISTI
-
-From a fourteenth-century MS., where it bears the title, "Hours of the
-Passion of our Lord Jesus Christ, compiled from the Prophets and the
-New Testament by the Blessed Pope Urban" _(_b._ 1302, _d._ 1370)._
-
-
-
-
- (AD PRIMAM)
- (_Tu qui velatus facie_)
-
-
- I
-
- Veiled was the glory of Thy face,
- O Jesus, Lord of heavenly grace,
- When mocking knees were bent in scorn,
- And bitter stripes were meekly borne.
-
-
- II
-
- To Thee the prayer of faith we send,
- In Thee we hope: O Lord, attend,
- And in Thy mercy lead the way
- To where Thy glory shines as day.
-
-
- III
-
- To Thee be highest honours paid,
- O Christ, who wast by man betrayed,
- Who on the cross of anguish sore
- Didst die, that we might die no more.
-
-
-
-
- (AD TERTIAM)
- (_Hora qui ductus tertia_)
-
-
- IV
-
- O Christ, who in that hour of dread
- Forth as a sacrifice wast led;
- Who, to retrieve our grievous loss,
- Didst bear the burden of the cross.
-
-
- V
-
- O may Thy Love our hearts inflame;
- Be Thy pure life our constant aim;
- That we may win the heavenly rest,
- And share the glories of the blest.
-
-
- VI
-
- To Thee be highest honours paid,
- O Christ, who wast by man betrayed;
- Who on the cross of anguish sore
- Didst die, that we might die no more.
-
-
-
-
- (AD SEXTAM)
- (_Crucem pro nobis subiit_)
-
-
- VII
-
- For us the cruel cross He bare,
- Endured the thirst while hanging there--
- O Jesus! Thou hast anguish borne,
- Thy hands and feet with nails were torn.
-
-
- VIII
-
- Honour and blessing be to Thee,
- O Christ, who hung upon the tree,
- Who, by the offering of Thy grace,
- Didst save from death our fallen race.
-
-
-
-
- (AD NONAM)
- (_Beata Christi passio_)
-
-
- IX
-
- Thy blessed Passion, Christ, be ours,
- To set us free from Satan's powers;
- To aid our fainting souls to rise
- To joys prepared in Paradise.
-
-
- X
-
- To Christ the Lord all glory be,
- Who, hanging on the shameful tree,
- Gave up His life with bitter cry,
- And saved a world prepared to die.
-
-
- XI
-
- To Thee be highest honours paid,
- O Christ, who wast by man betrayed,
- Who, on the cross of anguish sore,
- Didst die, that we might die no more.
-
-
-
-
- (AD COMPLETORIUM)
- (_Qui jacuisti mortuus_)
-
-
- XII
-
- O spotless King, who shared its gloom,
- And lay at peace within the tomb,
- Teach us to find our rest in Thee,
- And sing Thy praise eternally.
-
-
- XIII
-
- Come to our help, O Lord, who gave
- Thy precious blood our souls to save;
- Lead us to Thine eternal peace,
- Whose sweetest joys shall never cease.
-
-
-
-
- _Easter_
-
-
-
-
- FINITA JAM SUNT PRAELIA
-
-Of unknown date and authorship. It has not been traced further back
-than the _Hymnodia Sacra_, Munster, 1753.
-
-
- I
-
- Alleluia! Alleluia!
- The din of battle now is dead,
- And glory crowns the Victor's head;
- Let mirth abound,
- And songs resound--Alleluia!
-
-
- II
-
- Alleluia! alleluia!
- The bitter pangs of death are past,
- And Christ hath vanquished hell at last;
- Cheers are ringing,
- Psalms are singing--Alleluia!
-
-
- III
-
- Alleluia! alleluia!
- And when the morn appointed broke,
- All decked with beauty Christ awoke;
- O shout with glee,
- Sing merrily--Alleluia!
-
-
- IV
-
- Alleluia! Alleluia!
- Hell hath He closed with His own hand,
- The gates of heaven wide open stand;
- Let mirth abound,
- And songs resound--Alleluia!
-
-
- V
-
- Alleluia! Alleluia!
- 'Tis Thy wounds, O Blessed Jesus--
- 'Tis Thy death from dying frees us,
- That living, we
- May sing with glee--Alleluia!
-
-
-
-
- PLAUDITE, COELI!
-
-A Jesuit hymn, taken by Walraff, in 1806, out of the _Psalteriolum
-Cantiorum Catholicarum a Patribus Societati Jesu_.
-
-
- I
-
- Shout praises, ye heavens,
- And sigh them, soft air;
- From highest to lowest,
- Sing, sing everywhere;
- For black clouds of tempest
- Are banished from sight;
- And spring, crowned with glory,
- Is pouring her light.
-
-
- II
-
- Come forth with the spring-time,
- Sweet flow'rets, and spread
- Your rich hues around us
- Where nature lay dead;
- Come, violets modest,
- And roses so gay,
- With lilies and marigolds,
- Spangle the way.
-
-
- III
-
- Flow joy song in fulness,
- Flow higher and higher;
- Pour forth thy sweet measures,
- Thou murmuring lyre;
- O sing, for He liveth,
- As truly He said,
- Yea, Jesus hath risen
- Unharmed from the dead.
-
-
- IV
-
- Shout praises, ye mountains,
- Vales catch the refrain;
- Frisk gaily, ye fountains;
- Hills, tell it again--
- He liveth, He liveth,
- As truly He said;
- Yea, Jesus hath risen
- Unharmed from the dead.
-
-
-
-
- MORTIS PORTIS FRACTIS
-
-By Peter of St. Maurice, sometimes styled Peter of Cluny, but best
-known as Peter the Venerable. Born in Auvergne, 1092 or 1094; began
-life as a soldier; afterwards became a Benedictine monk; elected abbot
-of the monastery of his order at Cluny in Burgundy; died there in 1156
-or 1157. The greater part of his literary activity was given to the
-controversy between the Clugnian and Cistercian, or "black" and "white"
-monks. This Resurrection hymn is taken from "Some Rhythms, Proses,
-Sequences, Verses, and Hymns," contained in the _Bibliotheca
-Cluniacencis_, 1623.
-
-
- I
-
- Burst are the iron gates of death--
- A stronger power prevails;
- For, by the cross, the cruel king
- Before the Victor quails,
- O clear the light that shines afar,
- Where darkness held its sway,
- For God, who made the light at first,
- Restores its gladdening ray.
-
-
- II
-
- That sinners might for ever live,
- The great Creator dies,
- And by His death to new estate
- Our souls enraptured rise.
- There, Satan groaned in baffled hate,
- Where Christ our triumph won--
- For what to Him was deathly loss,
- To man was life begun.
-
-
- III
-
- He grasps the envied prize, but fails,
- And while he wounds, he dies;
- But calmly, and with mighty power,
- The King secures the prize;
- And, leaving earth, His triumph won,
- He seeks His native skies.
-
-
- IV
-
- And now triumphant o'er the grave,
- The Lord to earth returns;
- To new create our fallen race,
- His soul with ardour burns;
- Down to the dwellings of the lost,
- To dwell with man He came;
- And hearts in grievous bondage held,
- Receive Him with acclaim.
-
-
-
-
- ALLELUIA, DULCE CARMEN
-
-Found in three MSS. of the eleventh century in the British Museum
-Library, and published by the Surtees Society in the "Latin Hymns of
-the Anglo-Saxon Church," from a MS. of the eleventh century, in Durham
-Library.
-
-
- I
-
- Alleluia, hymn of sweetness,
- Joyful voice of ceaseless praise;
- Alleluia, pleasant anthem,
- Choirs celestial sweetly raise:
- This the song of those abiding
- In the house of God always.
-
-
- II
-
- Alleluia, Mother Salem,
- All Thy people joy in song;
- Alleluia, walls and bulwarks
- Evermore the notes prolong:
- Ah! beside the streams of Babel,
- Exiled, weep we o'er our wrong.
-
-
- III
-
- Alleluia, 'tis befitting
- That our song should falter here;
- Alleluia, can we sing it
- When the clouds of wrath appear?
- To bemoan our sin with weeping,
- Now the time is drawing near.
-
-
- IV
-
- Trinity, for ever blessed!
- May we sing the gladsome lay,
- When from sin our souls are severed,
- And the clouds have passed away,
- And we share the Easter glory,
- In the realms of endless day?
-
-
-
-
- _Ascension_
-
-
-
-
- AETERNE REX ALTISSIME
-
-A hymn of complex authorship and of frequently altered text.
-
-
- I
-
- Eternal King, enthroned on high,
- Redeemer, strong Thy folk to save;
- Thee, powerful death, by death o'ercome,
- A royal crown of triumph gave.
-
-
- II
-
- Ascending to the throne of God,
- Beyond the glittering host of heaven,
- More power than human hand could give
- To Thee, victorious King, is given.
-
-
- III
-
- Three kingdoms bow before Thee now--
- The heavens above, the earth below,
- Hell's dark abode--and to their Lord,
- On bended knee, submission show.
-
-
- IV
-
- All awe inspired, the angel host
- Behold man's changed estate, amazed;
- Our sinful flesh, by flesh renewed,
- And man, true God, to Godhead raised.
-
-
- V
-
- O Christ, with God who dwell'st on high,
- Be Thou to us, we humbly pray,
- A lasting joy while here we wait,
- Our great reward in heaven for aye.
-
-
- VI
-
- In earnest prayer we come to Thee;
- O may our sins be all forgiven,
- And lift our hearts by Thy rich grace,
- To where Thou art Thyself, in heaven.
-
-
- VII
-
- That when in clouds of Judgment dire,
- Thou com'st with Thine angelic host,
- We may escape the avenger's power,
- And wear anew the crowns we lost.
-
-
- VIII
-
- To Thee, O Christ, all glory be,
- Victor returning now to heaven;
- To Father, and to Holy Ghost,
- Let praise through endless years be given.
-
-
-
-
- POSTQUAM HOSTEM ET INFERNA
-
-By Adam of St. Victor. _(_See p. 49._)_
-
-
- I
-
- Broken are the bands that bound us,
- Spoiled are Satan's realms around us,
- And to joys supernal now,
- Christ returns with hosts attending,
- And, as when at first descending,
- Angel guards their homage bow.
-
-
- II
-
- Far above the stars ascending,
- Faith alone His course attending,
- Passing now from mortal sight;
- To His hand all power is given,
- One with God He rules in heaven,
- One in honour and in might.
-
-
- III
-
- Victor on His throne uplifted,
- See all rule to Him is gifted,
- O'er Creation's wide domain.
- Now for evermore He liveth,
- Nevermore His life He giveth--
- Once the sacrifice was slain.
-
-
- IV
-
- Once He wore our flesh in weakness,
- Once He suffered, once in meekness
- Gave Himself for sin to die.
- Now no longer pain He knoweth:
- Perfect peace for ever floweth,
- Perfect joy is ever nigh.
-
-
-
-
- COELOS ASCENDIT HODIE
-
-Of unknown date and authorship. The text is in Daniel's _Thesaurus_,
-with "Alleluia" as a refrain. Dr. Neale gives it in his "Mediaeval Hymns
-and Sequences" as "apparently of the twelfth century."
-
-
- I
-
- To-day the lingering clouds are riven,
- Alleluia!
- Our glorious King ascends to heaven,
- Alleluia!
-
-
- II
-
- The heaven and earth His rule obey,
- Alleluia!
- Who sits at God's right hand for aye,
- Alleluia!
-
-
- III
-
- See, all things are fulfilled at last,
- Alleluia!
- By David sung in ages past,
- Alleluia!
-
-
- IV
-
- And on the throne of high renown,
- Alleluia!
- The Lord is with His Lord set down,
- Alleluia!
-
-
- V
-
- Now blessings on our Lord we shower,
- Alleluia!
- In this chief triumph of His power,
- Alleluia!
-
-
- VI
-
- Let praise the Trinity adore,
- Alleluia!
- To God be glory evermore,
- Alleluia!
-
-
-
-
- O CHRISTE, QUI NOSTER POLI
-
-Appeared in the Cluniac Breviary of 1686, and in that of Paris, 1736,
-as also in later French Breviaries. From his connection with the
-revised Paris Breviary, this hymn has been ascribed to Archbishop
-Charles de Vintimille, born 1655, died 1746; but in neither the Cluniac
-nor Paris Breviary is it marked as his. Chandler's version of the hymn,
-beginning, "O Jesu, who art gone before, To Thy blest realms of light,"
-appears in Dr. Martineau's "Hymns of Praise and Prayer," with opening
-lines altered to, "The Crucified is gone before, To the blest realms of
-light," and with other variations.
-
-
- I
-
- O Christ, who art ascended now
- To realms of bliss above,
- Inspire our souls to rise to Thee,
- Upborne by faith and love.
-
-
- II
-
- Make us to seek those holy joys,
- That they who love receive;
- That earthly mind can never know,
- Nor faithless soul perceive.
-
-
- III
-
- There, where Thou art, they reap reward
- Who toiled at duty's call;
- For Thou dost give Thyself to them,
- And Thou art all in all.
-
-
- IV
-
- By power divine, O let us come
- Where glory cannot fade;
- And from Thy heavenly throne send down
- The Spirit to our aid.
-
-
- V
-
- To Thee who art at God's right hand,
- O Christ, to Thee be praise,
- To Father, and to Holy Ghost,
- Be glory given always.
-
-
-
-
- _Whitsuntide_
-
-
-
-
- VENI, CREATOR SPIRITUS,
- MENTES TUORUM VISITA
-
-Of the authorship of this grand hymn nothing unquestioned is known. It
-has been ascribed to Ambrose, Gregory, Rhabanus Maurus (died 856), and
-Charlemagne. The most widely prevalent opinion ascribes it to the
-last-named person, but in the judgment of Dr. Julian's assistant-editor
-"the hymn is clearly not the work of St. Ambrose nor of Charles the
-Great. Nor is there sufficient evidence to allow us to ascribe it
-either to Gregory the Great, to Rhabanus Maurus, or to any of the
-ecclesiastics connected with the court of Charles the Fat." The hymn
-has not yet been found in any MS. earlier than the latter part of the
-tenth century.
-
-
- I
-
- Come, Thou Creator Spirit blest,
- And with Thy grace our minds pervade;
- May Thy sweet presence ever dwell
- Within the souls which Thou hast made.
-
-
- II
-
- Thou Holy Paraclete! the Gift
- Sent down to earth from God Most High,
- Thou Font of Life and fire and love,
- Thy holy unction now apply.
-
-
- III
-
- Sevenfold Thy gifts to us are given,
- Of God's right hand the Finger Thou;
- The promise of the Father's grace,
- With gifts of tongues, Thou dost endow.
-
-
- IV
-
- Make our dull sense enraptured glow,
- And let our hearts o'erflow with love;
- The weakness of our flesh inspire
- With heavenly valour from above.
-
-
- V
-
- Far from our souls the foe repel,
- And let us know the bliss of peace;
- Guide Thou our steps, that evermore
- Our hearts may learn from sin to cease.
-
-
- VI
-
- Lead us the Father's love to know;
- Reveal to us the Eternal Son;
- And Thee, the Sent of both, we'll praise,
- While everlasting ages run.
-
-
-
-
- VENI, SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS
-
-A sequence universally regarded as one of the masterpieces of sacred
-Latin poetry. As in the case of the _Veni, Creator Spiritus_, the
-authorship is matter of dispute. Robert II. of France, Hermannus
-Contractus (born 1013, died 1054), Stephen Langton the Archbishop of
-Canterbury, Pope Innocent III.--these have all in turn been credited
-with its production. Dr. Julian, the greatest living authority, sums up
-the matter of authorship thus: "The sequence is clearly not earlier
-than about the beginning of the thirteenth century. It is certainly
-neither by Robert II. nor by Hermannus Contractus. The most probable
-author is Innocent III."
-
-
- I
-
- Holy Spirit, come with power;
- Let Thy light, in darkest hour,
- Shine upon our onward way.
- Father of the humble heart,
- Come, Thy choicest gifts impart--
- Light our hearts with heavenly ray.
-
-
- II
-
- Thou canst best the heart console;
- Sweet Thy sojourn with the soul--
- Cooling breath at noon of day,
- Calm Thy rest in toil and care,
- Soft Thy shade in noontide glare--
- Thou dost chase our tears away.
-
-
- III
-
- O! Thou blessed Light of light!
- Let Thy beams in radiance bright
- Fill our inmost heart for aye.
- If Thou come not with Thy grace,
- Nought of worth can take Thy place,
- Nought but leads the soul astray.
-
-
- IV
-
- What is filthy, come, renew;
- What is parched, with grace bedew;
- Heal the wounded in the way.
- What is stubborn, gently bend;
- To the chilled the life-glow send;
- Bring the erring 'neath Thy sway.
-
-
- V
-
- To the faithful who repose
- In the love Thy grace bestows,
- Be Thy sevenfold gift alway--
- Rich reward for service given,
- Hope in death and joy in heaven,
- Joy untold that lasteth aye.
-
-
-
-
- O FONS AMORIS, SPIRITUS
-
-By Charles Coffin. _(_See p. 3._)_ It is a recast of the _Nunc nobis,
-Sancte Spiritus_ of St. Ambrose.
-
-
- I
-
- O Holy Spirit, font of love,
- Thou source of life, and joy, and peace,
- With holy fire come from above,
- And bid our hearts their warmth increase.
-
-
- II
-
- O Thou who didst with love's strong cord
- Unite the Father and the Son,
- May we who love a common Lord,
- In mutual love be bound in one.
-
-
- III
-
- Now to the Father throned on high,
- And unto Christ His only Son,
- And to the Spirit, glory be,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- _Trinity_
-
-
-
-
- TU TRINITATIS UNITAS
-
-A cento. Added to the Roman Breviary in 1568. In a subsequent edition
-it is the hymn for Lauds on Trinity Sunday. It is made up of the first
-stanza of a hymn with the same opening, and of the third stanza of the
-composition, _AEterna coeli gloria_, with a doxology added.
-
-
- I
-
- O Thou Eternal One in Three,
- Dread Ruler of the earth and sky,
- Accept the praise we yield to Thee,
- Who, waking, lift our songs on high.
-
-
- II
-
- The star that tells the approach of day
- Is lingering in the glow of morn,
- And night and darkness fade away--
- O Holy Light, our souls adorn!
-
-
- III
-
- To God the Father throned in heaven,
- To Christ the One Begotten Son,
- And to the Spirit praise be given,
- Now, and while endless ages run.
-
-
-
-
- O PATER SANCTE, MITIS ATQUE PIE
-
-Found in two MSS. of the eleventh century, and included in the York,
-Sarum, and Aberdeen Breviaries.
-
-
- I
-
- O Holy Father, gracious Thou and tender;
- O Jesus Christ, Thou much adored Son;
- Spirit most sweet, Thou Paraclete, Defender,
- Eternally one!
-
-
- II
-
- Trinity Holy, Unity abiding,
- True God Thou art, unbounded goodness Thou,
- Light of the angels, trust of the confiding,
- We hope in Thee now.
-
-
- III
-
- Thee all creation pays eternal homage;
- Thee all Thy creatures songs of glory raise;
- Now come we humbly, joining in the chorus,
- O hear Thou our praise.
-
-
- IV
-
- Glory to Thee, O God of power almighty,
- Triune yet One, and great Thou art and high;
- Hymns fitly tell Thy honour, praise, and glory,
- and eternally.
-
-
-
-
- ADESTO, SANCTA TRINITAS
-
-Authorship unknown. It first occurs in a MS. of the eleventh century in
-the British Museum Library, has a place in the English Breviaries of
-York, Hereford, and St. Albans, and is printed in the "Latin Hymns of
-the Anglo-Saxon Church."
-
-
- I
-
- Be present, Holy Trinity,
- One glory Thou, one Deity;
- Where'er creation's bounds extend,
- Thou art beginning without end.
-
-
- II
-
- The hosts of heaven Thy praise proclaim,
- Adoring, tell Thy matchless fame;
- Earth's threefold fabric joins the song,
- To bless Thee through the ages long.
-
-
- III
-
- And we, Thy humble servants, now
- To Thee in adoration bow;
- Our suppliant vows and prayers unite
- With hymns that fill the realms of light.
-
-
- IV
-
- One Light, we Thee our homage pay,
- We worship Thee, O triple ray;
- Thou First and Last, we speak Thy fame,
- And every spirit lauds Thy name.
-
-
- V
-
- Praise to the Eternal Father be;
- Thou only Son, all praise to Thee;
- And Holy Ghost to Thee be praise,
- Great Triune God, yet One always.
-
-
-
-
- _All Saints_
-
-
-
-
- PUGNATE, CHRISTE MILITES
-
-Given in editions of the Paris Breviary subsequent to 1736, along with
-the hymn _Coelestis O Jerusalem_, for the vigil of All Saints Day at
-Lauds. Author not traced.
-
-
- I
-
- Christian soldiers in the conflict!
- Bear the banner of the cross;
- Rich reward shall crown the victor,
- More than recompense for loss.
-
-
- II
-
- Not with paltry palms that wither
- Shall the brow be gaily crowned,
- But with light that shines eternal,
- And with heavenly joy renowned.
-
-
- III
-
- Yours are mansions fair and comely--
- There your souls in bliss shall rest;
- Stars shall sparkle in their radiance,
- On the pathway of the blest.
-
-
- IV
-
- Earthly joys are faint and fleeting,
- Earthly favours quickly fade;
- Heavenwards lift your eyes, expecting
- There your true reward is laid.
-
-
- V
-
- God be praised who crowns the victor,
- Christ be praised who saves from sin;
- Equal praise to God the Spirit,
- By whose aid we fight and win.
-
-
-
-
- AUDI NOS, REX CHRISTE
-
-This pilgrim or processional hymn was first published from a MS. of the
-eleventh century by Du Mevil at Paris, 1847; reprinted by Neale in his
-_Hymni Ecclesiae_, in 1851, as _Cantus Peregrinatorum_.
-
-
- I
-
- Hear us, O Christ, our King;
- Lord, hear the prayer we bring,
- And take the ordering of our way.
-
-
- _Refrain_
-
- _Thy mercy, Lord, extend;_
- _Thy mercy, Lord, extend,_
- _And take the ordering of our way._
-
-
- II
-
- O Three in Unity!
- Protect us all each day:
- In this Thy path divine we pray.
-
-
- III
-
- Send us a faithful guide:
- An angel to abide,
- Whose hand shall lead us to Thy throne.
-
-
- IV
-
- Our upward path direct,
- From every foe protect,
- And bring us back to claim our own.
-
-
- V
-
- Thy strong right arm extend,
- And with Thy left defend,
- And save us from the enemy.
-
-
- VI
-
- O Thou Creator wise,
- Soon may our longing eyes
- The glory of Thy kingdom see.
-
-
- VII
-
- Now glory let there be,
- O Father, unto Thee,
- From age to age eternally.
-
-
-
-
- _Communion_
-
-
-
-
- EJA O DULCIS ANIMA
-
-Author unknown. Belonging, according to Mone, to the thirteenth or
-fifteenth century.
-
-
- I
-
- See, sweet soul, my sister dear,
- Now the bridegroom neareth;
- Haste, prepare a place for Him
- Who in love appeareth.
-
-
- II
-
- Soon He comes, a gentle guest,
- Comes with heart o'erflowing;
- All the best that heaven affords
- In His love bestowing.
-
-
- III
-
- Where His gracious presence is
- There is joy unending;
- Blessing with His friendship comes,
- Every bliss transcending.
-
-
- IV
-
- Yea, He comes to rest awhile,
- Thee with love entwining;
- At thy board He'll take His place,
- By thy side reclining.
-
-
- V
-
- Up, my soul, to meet thy Spouse;
- Hark! His footfall sounding;
- In thy bosom He will dwell
- With His love abounding.
-
-
- VI
-
- Hold Him fast in fond embrace;
- Say thou'lt leave Him never,
- Till the blessing of His love
- Rest on thee for ever.
-
-
-
-
- O ESCA VIATORUM
-
-Ascribed by some to Thomas Aquinas, but believed by latest and best
-authorities to have been composed by some unknown German Jesuit of the
-seventeenth century. It has not been traced further back than the Mainz
-_Gesang-Buch_ of 1661, where it is styled "Hymn on the true Bread of
-Heaven."
-
-
- I
-
- O Food for pilgrims pining!
- O Bread for angels shining!
- O Manna fresh from heaven!
- In bountiful completeness,
- O may Thy heavenly sweetness
- To hungering hearts be given.
-
-
- II
-
- O Font of love surprising,
- From Jesu's heart uprising!
- A pure refreshing flow;
- Nought else our thirst allayeth--
- For this the pilgrim prayeth--
- This draught of love bestow.
-
-
- III
-
- Thy face we come revering,
- O Jesus, now appearing
- In sacramental rite.
- O when in heaven, before it
- Unveiled, may we adore it,
- Our faith absorbed in sight.
-
-
-
-
- JESU, DULCEDO CORDIUM
-
-In the Paris Breviary of 1736, this is the hymn for Lauds for the
-festival of the Transfiguration. It is composed of six stanzas of the
-Gospel Rhythm of St. Bernard, beginning, _Jesu, dulcis memoria_, the
-fourth stanza of which begins, _Jesu, dulcedo Cordium_.
-
-
- I
-
- Jesu, delight of every heart,
- Thou font of life, Thou source of light,
- Earth can no joy so real impart,
- No soul can form a hope so bright.
-
-
- II
-
- Abide with us, O Lord, we pray,
- And cause Thy heavenly light to glow;
- Drive from our minds the clouds away,
- And let the world Thy sweetness know.
-
-
- III
-
- When Thou dost seek the humble heart,
- Thy heavenly truth is freely given;
- Then vanities of earth depart,
- Then glows the fervent love of heaven.
-
-
- IV
-
- O Jesus, of Thy wondrous grace,
- Make us Thy boundless love to know;
- And when we see Thee face to face,
- To us Thy matchless glory show.
-
-
- V
-
- They know how sweet the Lord can be,
- Who deeply drink His love divine;
- How blest, who find their all in Thee,
- Nor thirst for other joys than Thine.
-
-
- VI
-
- O Thou the spring whence pity flows!
- Light from the Fatherland to cheer!
- To us Thy glorious light disclose,
- Nor let dark clouds afflict us here.
-
-
-
-
- VERBUM SUPERNUM PRODIENS
-
-By St. Thomas of Aquino, the Angelical Doctor. Born about 1225-1227;
-educated in the Benedictine monastery at Monte Cassino, and at the
-University of Naples. Having resolved to become a Dominican friar, St.
-Thomas, after much opposition from his family, took the vows of
-obedience, celibacy, and poverty at Naples, in 1243. The remainder of
-his life was spent in the service of the Church at Paris, Cologne,
-Rome, Naples, Bologna. When on his way to attend the Second Council of
-Lyons, he died in the Benedictine abbey of Fossa Nuova, in the diocese
-of Terracina, in 1274. This hymn was written about 1263 for the office
-for use on Corpus Christi. It is found in the Roman, Mozarabic, York,
-Sarum, Aberdeen, Paris, and other Breviaries, its primary use being at
-Lauds in Corpus Christi.
-
-
- I
-
- The Word, proceeding from above,
- Yet still at God's right hand in heaven,
- Came to His work impelled by love,
- And soon life's day declined to even.
-
-
- II
-
- A traitor in His chosen band
- Betrays his Lord to death and grave;
- But ere He died, with His own hand
- Himself as food to man He gave.
-
-
- III
-
- In double form the gift was made;
- He gave them of His flesh and blood,
- That so the feast His love purveyed,
- Might prove for man sufficient food.
-
-
- IV
-
- By birth a friend in Him we find;
- As food He fills the festal board;
- In death the ransom of our kind;
- In heaven He is our great reward.
-
-
- V
-
- O Saving Sacrifice! that made
- The gates of heaven stand open wide,
- Be Thou our strength, come to our aid,
- When foes would crush on every side.
-
-
- VI
-
- To Thee, Good Shepherd, who for meat
- Dost give Thy flesh to feed Thine own,
- To Father, and to Paraclete,
- Be praise through ages yet unknown.
-
-
-
-
- _Death and Judgment_
-
-
-
-
- GRAVI ME TERRORE PULSAS
-
-By Peter Damiani. Born at Ravenna about 988; became a "religious" of
-the order of the Monks of the Holy Cross of Fontavellano, of which
-community he subsequently became the Superior, founding in his day five
-monasteries under the same rule; was induced by Pope Stephen IX. to
-accept the position of Cardinal-Bishop of Ostia, an office he was
-allowed to resign by Pope Alexander II. in 1062. In retirement he lived
-a life of great asceticism and self-mortification. On his return
-journey from Ravenna, whither he had gone as Papal legate on a mission
-of inquiry and reform, he died of fever at Faenza, in the monastery of
-Our Lady, 1072.
-
-
- I
-
- Terror grim the soul oppresses
- When the day of death is near;
- Sighs the heart, the reins are sundered,
- Quakes each part with anxious fear;
- While the mind the woe detaileth
- Of the conflict to appear.
-
-
- II
-
- Spectacle all woe inspiring
- Who its terror can pourtray?
- See, the course of life is ended,
- And the sickening flesh gives way,
- For the wrestling soul in triumph
- Breaks the bands that bid her stay.
-
-
- III
-
- Sense decays, and fails expression;
- Dark the world to melting eye;
- And the troubled breast in anguish,
- Gasping, breathes her burdened sigh;
- Grace of form and glow of beauty,
- From the withering body die.
-
-
- IV
-
- Thoughts, and words, and deeds forgotten,
- Crowd around in grim array;
- And unwilling eyes behold them,
- Be they closed or turned away;
- In the heart they seem to rankle,
- Turn he wheresoe'er he may.
-
-
- V
-
- Vain the vow of new obedience--
- Time for vowing is no more;
- Vain the sorrow of repentance,
- For the day of grace is o'er;
- Conscience now the tortured sinner
- Gnaws with pangs unfelt before.
-
-
- VI
-
- Draughts of sweet deluding pleasure
- Give the bitter dregs at last;
- Come, unending pain and anguish,
- With the short-lived rapture past;
- Then, what once appeared so worthy,
- Is aside as worthless cast.
-
-
- VII
-
- Then, O Christ, Thou King victorious,
- Come with succour in my plight;
- When the soul is freed from bondage,
- In its hour of darkest night;
- Come, O Christ, Thy help extending,
- Free me from the accuser's might.
-
-
- VIII
-
- Headlong may the Prince of Darkness
- With the hosts infernal fall!
- Thou, the Shepherd of Salvation,
- Bid me follow at Thy call,
- To the land where fulness dwelleth,
- And those eyes shall see it all.
-
-
-
-
- APPROPINQUAT ENIM DIES IN QUA JUSTES ERIT QUIES
-
-A cento taken from the hymn, _Heu! Heu! mala mundi vita_, published by
-Du Mevil in 1847, from a MS. of the twelfth century, in the National
-Library at Paris. The poem from which the cento is taken consists of
-nearly four hundred lines, and the cento begins at line 325.
-
-
- I
-
- Lo, the day, the day approacheth
- When the just shall rest in peace,
- When the patient souls shall triumph,
- And the vile from troubling cease.
-
-
- II
-
- Day of life, who can abide it?
- Day of light, unseen before;
- Death, the fell destroyer, dieth,
- Night and darkness are no more.
-
-
- III
-
- See He comes whom ages longed for--
- Long expected King of kings--
- Now He tarries not, and with Him
- All His great salvation brings.
-
-
- IV
-
- O how blessed! O how joyful!
- O what sweetness it shall be!
- When the eyes of those who loved Him
- Shall their Lord and Master see.
-
-
- V
-
- Jesus then with sweet affection,
- And in tones of tenderest love,
- Shall invite His faithful people
- To the joys prepared above.
-
-
- VI
-
- "Ye who held My truth unsullied,
- Faithful stood in world of sin,
- Suffered for the name ye honoured,
- See the joys ye sought to win.
-
-
- VII
-
- "See the heavenly kingdom promised,
- Long reserved, but now revealed;
- Now behold it, now possess it,
- Now the princely sceptre wield."
-
-
- VIII
-
- O how sweet our earthly losses,
- In the midst of gain like this!
- O how vain the world's possessions,
- At the cost of so much bliss!
-
-
- IX
-
- O how blessed then the mourners,
- Who for Christ earth's sorrow bore,
- By a scornful world neglected!
- They shall reign for evermore.
-
-
- X
-
- Now no terror grim shall haunt them--
- Tears and sorrows are no more;
- Grinding want shall ne'er afflict them,
- Crippled age nor weakness sore.
-
-
- XI
-
- Peace eternal there abideth,
- Hearts with festive gladness bound;
- There is youth with perfect vigour,
- And with bloom unfading crowned.
-
-
- XII
-
- O just Judge! in boundless mercy
- Call me heavenward by-and-by,
- For my soul is faint with longing,
- And I wait with tearful eye.
-
-
-
-
- _Heaven_
-
-
-
-
- JERUSALEM LUMINOSA VERAE PACIS VISIO
-
-The second in a group of three hymns, of all which the author is quite
-unknown. First published by Mone from a fifteenth century MS., at
-Karlsruhe. This hymn has for title in the original, _De Gloria
-Coelestis Jerusalem quoad dotes Glorificati Corporis_--"Of the Glory of
-the Heavenly Jerusalem, so far as concerns the endowments of the
-Glorified Body," and was a favourite at dedications and other
-festivals. All the three of the series will be found, with English
-renderings, in Dr. Neale's "Hymns, chiefly Mediaeval, on the Joys and
-Glories of Paradise."
-
-
- I
-
- O city girt with glory!
- Thou scene of quiet rest,
- Where dwells the King Eternal--
- O beautiful and blest!
- Thy streets are filled with glorious song,
- The praises of a myriad throng.
-
-
- II
-
- With stones of polished beauty
- Is reared thy structure fair;
- And gems, and gold, and crystal
- Are sparkling everywhere;
- With pearls thy gates are glittering gay,
- And golden is thy bright highway.
-
-
- III
-
- For ever and in sweetness
- Are Alleluias given;
- Unending is the feast day,
- The royal feast of heaven;
- Whate'er within thy walls is stored,
- Is pure and holy to the Lord.
-
-
- IV
-
- No clouds with sombre curtain
- Thy glorious brightness screen;
- There shines the Sun Eternal,
- And aye at noonday seen;
- There is no night to give repose,
- For no one toil or trouble knows.
-
-
- V
-
- The vernal glow of springtime
- Is bright and lasting there,
- The wealth of summer's richness
- Is scattered everywhere;
- And that fair realm can never know
- The autumn's blast or winter's snow.
-
-
- VI
-
- The notes that fall in sweetness,
- Where birds in woodland sing;
- The sounds of softest music,
- That winds in summer bring,
- Are wafted o'er that city bright,
- In strains of unalloyed delight.
-
-
- VII
-
- There youth adorned with vigour
- Ne'er into age declines;
- No aged fears the mortal,
- Nor for the past repines;
- For past and future are unknown:
- The present reigns in heaven alone.
-
-
- VIII
-
- No fleshly law can triumph,
- And over reason ride;
- With bodies pure and stainless
- The spirit shall abide;
- And power of flesh, and power of will,
- Shall both one common law fulfil.
-
-
- IX
-
- O bright the heavenly glory,
- This fragile frame shall wear,
- When health, and strength, and freedom
- Shall crown with beauty rare;
- And pleasure's draughts no sorrow know,
- But everlasting joys bestow.
-
-
- X
-
- Now gladly bear the burden;
- With zeal thy task maintain,
- And gifts shall crown thy labour,
- And all thy loss be gain,
- When decked with splendour thou shalt be,
- Where glory dwells eternally.
-
-
-
-
- URBS BEATA HIERUSALEM, Part I
-
-The author of this fine old rugged hymn is unknown. It is conjectured
-to be of sixth- or seventh-century date. It passed into many mediaeval
-Breviaries, sometimes entire, but often divided into two parts. It was
-largely used for the dedication of churches.
-
-
- Part I.
-
-
- I
-
- O vision bright of heavenly peace,
- Jerusalem on high,
- With living stones Thy walls are built,
- All beauteous to the eye;
- A high-born bride, the angels stand
- Around Thee, an attendant band.
-
-
- II
-
- From heaven she cometh down prepared
- Her nuptial hour to grace;
- With jewels decked she shall be led
- To see her Bridegroom's face.
- O fair her streets, her bulwarks fair,
- For purest gold is everywhere.
-
-
- III
-
- Her gates, adorned with glowing pearl,
- Stand open day and night,
- And hither come the faithful souls,
- And enter in His right,
- For whom they bore the cruel shame,
- That earth has linked to His dear name.
-
-
- IV
-
- All precious stones and shapely all,
- By sore affliction made;
- Each in its place the Heavenly King
- With His own hand has laid--
- Such was the plan, that with the Elect
- The walls of Zion should be decked.
-
-
-
-
- Part II.
-
-
- I
-
- Most firm the sure foundation stands,
- And strong the corner-stone,
- To bear the walls that proudly rise,
- And bind them into one;
- And Zion all her trust will lay
- Upon the strength of Christ alway.
-
-
- II
-
- Within that city, God beloved,
- Flow streams of praise along;
- And towers and bulwarks echo forth
- The gladness of the song;
- 'Tis praise to God continually,
- The Three in One, the One in Three.
-
-
- III
-
- Within Thine earthly temple, Lord,
- We meet to seek Thy face;
- O in Thy loving kindness, hear,
- Diffuse Thy heavenly grace;
- Grant, as Thy people humbly bow,
- Thine ample benediction now.
-
-
- IV
-
- Be found of all who seek Thee here,
- And every need supply--
- The joys of heaven that cheer the soul,
- When streams of earth are dry;
- And in the greatness of Thy love,
- Hereafter, open heaven above.
-
-
-
-
- INDEX OF FIRST LINES
-
-
- PAGE
-
- A
- Alleluia! Alleluia! 87
- Alleluia, hymn of sweetness 93
-
- B
- Be present, Holy Trinity 119
- Broken are the bands that bound us 100
- Burst are the iron gates of death 91
-
- C
- Christ, the light that shines eternal 32
- Christian soldiers in the conflict 123
- Come, Thou Creator Spirit blest 109
-
- D
- Dark night has drawn her curtain round 34
-
- E
- Emmanuel, come! we call for Thee 45
- Eternal King, enthroned on high 97
-
- F
- For us the cruel cross He bare 82
- From the Father's throne descending 27
-
- G
- Gone are the shades of night 23
-
- H
- Hail, thou blessed cross, all hail! 78
- Hear us, O Christ, our King 125
- Holy Spirit, come with power 111
-
- J
- Jesu, delight of every heart 133
-
- K
- King of heaven, our nature wearing 65
-
- L
- Let us tune our hearts and voices 49
- Lo, the day, the day approacheth 143
-
- M
- Maker of the world, we pray 22
- My heart goes forth in love to Thee 20
-
- N
- Now daylight floods the morning sky 15
- Now let us tune our hearts to sing 63
- Now sinks the fiery orb of day 38
- Now sinks the glowing orb of day 25
-
- O
- O Christ, who art ascended now 104
- O Christ, who in that hour of dread 81
- O city girt with glory 149
- O day, the chief of days, whose light 3
- O Food for pilgrims pining 131
- O God, I love Thee, not alone 11
- O Holy Father, gracious Thou and tender 118
- O Holy Spirit, font of love 114
- O Jesus, when I think of Thee 17
- O Light that from the light wast born 5
- O spotless King, who shared its gloom 83
- O Thou Eternal One in Three 7
- O Thou Eternal One in Three 117
- O vision bright of heavenly peace 153
- O ye who seek the Lord, come nigh 57
-
- S
- See in the east the morn arise 36
- See, sweet soul, my sister dear 129
- See the royal banners 69
- Shout praises, ye heavens 89
-
- T
- Tell, my tongue, the glorious conflict 72
- Terror grim the soul oppresses 139
- The din of battle now is dead 87
- The Word, proceeding from above 135
- Thirty years by God appointed 75
- Thou, blest Creator of the light 13
- Thou our Redeemer art, O Christ 61
- Thou who hast led our steps this day 30
- Thy blessed passion, Christ, be ours 82
- Thy works, O God, Thy name extol 9
- To-day the lingering clouds are riven 102
- To Thee, O Christ, our prayers shall rise 41
-
- V
- Veiled was the glory of Thy face 80
-
- W
- When evening shades around us close 43
- Wherefore in the lowly stall 54
-
- Z
- Zion is glad this glorious morn 52
-
-
- _Printed by_ Ballantyne, Hanson & Co.
- _Edinburgh and London_
-
-
-
-
- Transcriber's Notes
-
-
---Silently corrected several minor typographical errors.
-
---Moved Footnotes to the end of the file (and added Footnotes to Table
- of Contents).
-
---Retained original copyright information (this text is public domain
- in the country of publication.)
-
---Generated an original cover image, released for unrestricted use with
- this eBook.
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Hymns of the Early Church, by John Brownlie
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYMNS OF THE EARLY CHURCH ***
-
-***** This file should be named 44039.txt or 44039.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/4/0/3/44039/
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/44039.zip b/44039.zip
deleted file mode 100644
index 205c990..0000000
--- a/44039.zip
+++ /dev/null
Binary files differ