diff options
Diffstat (limited to '43978-8.txt')
| -rw-r--r-- | 43978-8.txt | 8271 |
1 files changed, 0 insertions, 8271 deletions
diff --git a/43978-8.txt b/43978-8.txt deleted file mode 100644 index f61b1ab..0000000 --- a/43978-8.txt +++ /dev/null @@ -1,8271 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Uudesta Maailmasta, by Aleksandra Gripenberg - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Uudesta Maailmasta - Hajanaisia matkakuvia Amerikasta - -Author: Aleksandra Gripenberg - -Translator: Hilda Asp - -Release Date: October 19, 2013 [EBook #43978] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UUDESTA MAAILMASTA *** - - - - -Produced by Tapio Riikonen - - - - - - -UUDESTA MAAILMASTA - -Hajanaisia matkakuvia Amerikasta - - -Kirj. - -ALEXANDRA GRIPENBERG - - -Suomentanut Hilda Asp - - -G. W. Edlund, Helsinki, 1891. - - - - - - -SISÄLLYS: - - New-Yorkissa. - Pääpiirteet Washingtonin naiskokouksesta. - Orjuuden ajoilta. - Spiritistit ja salaperäisyyden harrastus Philadelphiassa. - Niagara. - Ole Bullin ja Longfellowin kodit. - Mark Twainin seurassa. - Harriet Beecher-Stowe. - Indianapolissa. - Vaalikokous Chicagossa. - "Kristillinen tiede." - Kalliovuorten poikki. - Opettajakokous San Fransiskossa. - Tyynen meren rannalla. - Ameriikan Kiina. - Sierra Nevadan runoilija. - San Fransiskon suomalaisten luona. - Yosemite. - Mormoonien luona. - Kansalaisemme Ashtabulassa. - Kodit ja tavat Uudessa mailmassa. - - - - -NEW-YORKISSA. - - --- Ei tämä ole Ameriikka. Suomi tämä on! -- tulimme ehdottomasti -ajatelleeksi eräänä koleana Maaliskuun aamuna ensi kerran katsellessamme -Ameriikan rannikkoa. - -Rannat korkeat, vakavat, lumipeitteiset, taivaalla pohjoisen talvipäivän -vaalakat värit ja eilen vielä päivänpaisteessa sinipintana välkkyvä -Atlantti jääkentäksi jähmettyneenä. Jos emme olisi katselleet tuota -maisemaa valtamerta kyntävän höyrylaivan kannelta, samalla kun eri -kielien sekotus surisi ympärillämme, olisimme voineet luulla olevamme -Kallaveden selällä tai Leppävirroilla. - -Mutta Suomea ei ollut se vilkas liike, jonka kohtasimme, heti kun -pääsimme niin likelle New-Yorkia, että maailmankaupungin kuohusta -meihinkin hyrskettä ulottui. Pienet näppärät jäänmurtajat ruhjoivat -tieltämme ohutta jääpeitettä ja niiden kölivesissä puhkui meidän suuri -laivamme sataman suuta kohti. Vedellä kelluvan kaupungin näköisenä -kaarteli New-Yorkin maankuulu satama tuhansine aluksineen edessämme. -Ylemmäksi kaikkea muuta ympärillään kohosi jättiläismajakka "The statue -of Liberty"[1] käsivarsi vakavasti taivasta kohti ojennettuna. Hänen -takaansa näkyi suuren kaupungin perspektiivi kirjavine liikekuvine -yksitoikkoisine katto- ja savupiippu-jonoineen. - -Päästyämme tullihuoneen kiirastulesta keinuimme mylvähtelevällä -höyrylautalla Hudsonjoen yli New-Yorkiin. Viikko oli vierryt siitä -kamalasta lumimyrskystä, joka 1888 talvella riehui Pohjois-Ameriikassa. -Kadut olivat täynnä likaisenharmaata lumisohjoa; päivänpuolella huuhteli -vesi seinuskäytäviä, jäätävä tuuli tunkeusi päällysvaatteiden läpi ja -ilma tuoksui lumelta. Kirjavina keväänmerkkinä keskellä talvikuvia -olivat hedelmien myyjät kadunkulmissa; orvokkeja ja ruusuja he -ohikulkeville tarjoelivat, Floridanruusuja jos jonkin värisiä, -vienoimmasta punavivahduksesta tummimpiin kirsikanpunaisiin. - -Meidän päämaalinamme oli Millerin hotelli, johon Washingtonin -kansainväliseen naiskongressiin aikovat Euroopan edustajat olivat -kutsutut asumaan. Kun meitä ei vielä ollut kahta enempää saapunut ja kun -eivät juhlallisuudet, joilla New-Yorkin nais-yhdistykset aikoivat -kunnioittaa kokousta ja meitä, vielä olleet alkaneet, oli meillä aikaa -kaupungin katselemiseen. - -New-Yorkista saisi varmaankin mahtavamman suurkaupungin vaikutuksen, jos -sitä ei näkisi juuri valtamerimatkaa päättäessään. Merellä on silmä -tottunut rajattomaan näköpiiriin ja muu kaikki tuntuu vesi-erämaahan -verrattuna ahtaalta, New-Yorkilta puuttuu Ameriikan kaupungeista enin -erityistä luonnetta. Et siellä huomaa samaa hämmästyttävää omituisuutta -kuin Philadelphiassa, kveekkarien kaupungissa, jossa jokainen punaisista -tiileistä rakennettu talo viheriäisine akkunaluukkuineen ja valkeine -portaineen on ihan toisensa näköinen. Ei se ole, niinkuin Boston, -Englannin kaupunkien jäljennös, etkä siellä tapaa mitään Itaalian -kaupungeista muistuttavaa, niinkuin Washingtonissa. Ei ole sillä -Chicagon perin ameriikkalaista tai San Fransiskon hurmaavan omituista -leimaa. Niinä kolmena eri kertana, jolloin siellä oleskelimme, näimme -sen talviasussa, kevätvihantana ja syyskesän rehevässä loistossa. Joka -kerta koetimme turhaan saada siitä muista isoista kaupungeista eroavaa -kokonaisvaikutusta. New-York on mielestämme vaan tavallinen -suurkaupunki. - -Euroopan kaupungeista sen erottaa ainoastaan katuvilinässä huomattavat -erilaiset ihmiskasvot. Kaikista Euroopan kansoista täällä näet edustajia -ja sitten vielä sinimekkoisia kiinalaisia liikkumattomine kasvoineen ja -paksuine, valkeapohjaisine jalkineineen; jaapanilaisen tunnet -vilkuvista, älykkäistä silmistään, villatukkaisen, paksuhuulisen -neekerin rinnalla kulkee pähkinänruskeita mulatteja, hiukan vaaleampia -kvadrooneja ja oktrooneja, joiden ihon väri vaan rahtusen vivahtaa -keltaselle. Noiden eri ihmisrotujen tekemää vilkasta, etelämaista -vaikutusta lisäävät vielä hedelmäröykkiöt, joita tähänkin vuoden-aikaan -summittain oli hedelmien myyjillä katujen kulmissa. Keltaisia -banaanikimppuja, sinervänviheriöitä rypäleitä, tuoksuvia oranssikasoja, -jäykkiä ananashedelmiä. Entä kukkaset sitten! -- ruusuja, -heliotrooppeja, orvokkeja uhkumalla. - -Hedelmien ja kukkien keskellä seisovat pähkinäinmyyjät vasuineen. -Ameriikka on pähkinöiden luvattu maa. Siellä on kokkos- ja -öljypähkinöitä, herne-, voi-, pehko- ja hikkorypähkinöitä. Erittäin -suosituita ovat hernepähkinät ja katupojat osaavat niitä syödessään -sujauttaa kuoret suustaan yhtä taitavasti kuin venäläiset hellittelevät -pureksimalla verhot aurinkokukan siemeniltä. New-Yorkin kaduilla ratisee -joka nurkassa pieniä hiilipannuja, joissa hernepähkinöitä paahdetaan. -Yhtä mieluisana herkkuna pidetään "popcornia", paahdettua maissia. -Lännessä näkee usein puistojen ja yleisten kävelypaikkojen porteilla -seuraavan varotuksen: -- Pusseja ei saa ottaa mukaan. Syökää -hernepähkinänne ja paahdetut maissinne ulkopuolella! -- Kärsivällisesti -suvaitsee vieras ameriikkalaisen tielleen kylvämät pähkinänkuoret. -Vaikeampi on katsella miesten yleistä tupakanpureksimista ja suvaita -naisten ja lasten kumikaramellien imeksimistä. Onneksi ovat -raittiusseurat viime aikoina alkaneet pontevasti vastustaa edellistä -epäkohtaa ja koulut koettavat yhtä innokkaasti raivata pois oppilaistaan -imemistapaa. - -Vilkas katuelämä saa kulkijan lempeämielisemmäksi itse kaduillekkin, -joiden järjestys ei suinkaan ole parasta laatua. Sanottiin niitä vaan -kerran viikossa lakaistavan -- ja siltä ne näyttivätkin. Tunkiokasoja, -posliiniastiain palasia, oljilla täytettyjä puulaatikoita ja -poisviskatuita talouskaluja vetelehti katukäytävillä. Pienemmät talot -olivat jokapäiväisesti yksitoikkoisia keltaisine tai viheriöine -akkunaluukkuineen. "City "-osassa[2] on sanomalehti-yhtiöiden omia -yhdeksän-, yksitoista- ja kolmetoista-kertaisia kivijättejä. Niitä -lukuun ottamatta eivät rakennukset kuitenkaan ole yhtä suuria, eivätkä -yhtä komeita kuin Chicagon Cityssä. New-Yorkin Wallstreetilla, keskellä -sen melua ja vilinää alat aavistaa, millaisia ameriikkalaisten -uhkarohkeat, mielettömän nopeat kauppatemput ovat. Noissa savuttaneissa, -rumissa asumuksissa, joilta puuttuu sekä historiaa että runollisuutta -voi yhdessä päivässä tulla miljoonamieheksi, tai keppikerjäläiseksi. -Täällä et saa jokapäiväisyyden tunnolle siitäkään lievitystä, että --- niinkuin Lontoon Cityssä -- luulet kuulevasi historian -hieroglyyfivaipassaan seuraavan askeleitasi. Täällä on kaikki uutta, -kuohuvaa, kiirehtivää nykyisyyttä. Kattojen yläpuolella vetää höyryhepo -liikemiehiä, työväkeä, koulunuorisoa, väkeä jos jonkinlaista eri -puuhiin. Jyrkkää porrasta myöten nouset tornimaiseen asemahuoneeseen, -saat lippusi luukulta, astut asemasillalle -- ja kiidät seuraavalla -silmänräpäyksellä pois. Yli kattojen ja savupiippujen vie tiesi, tehden -tuon tuostakin äkkijyrkän, kaarimaisen käänteen. - --- Vaan yksi ihmishenki viikossa -- vastattiin kysymykseemme, tapahtuuko -usein onnettomuuksia. - -Kattojen tasalla kulkeva rautatie turmelee New-Yorkin kaduilla -etäisemmän näkyalan, se pimittää ja rumentaa ne. Ainoastaan Broadwaylla, -Fifth Avenuella ja Madison Squaren varrella on näköala avonainen. -Broadway on puotikatu ja jälkimäisten varsilla asuu ylimystö. -Rakennukset ovat näiden katujen varsilla kauniita, suklaatinruskeasta, -vaalean vihertävästä tai harmaasta kivestä. Kun puut Madison Squarella -ja Central Parkissa ovat täydessä lehdessä, on näillä kaduilla useine -kauniine kirkontornineen monta viehättävää kohtaa. Central Park (Keskus -puisto) New-Yorkin ylpeyden esine, ansaitseekin sille tuhlatut -ylistykset. Lontoon Hyde Park on suurenmoisempi ja tarjoo kauniimpia -näköaloja, mutta Central Parkissa on luonto hymyilevämpi ja vapaampi. -Varhain keväällä, kun puisto on vihantana, tuntuu aikainen aamuajelu -siellä oikein hurmaavalta. Täällä seisoo se kuulu obeliskikin, jonka -Egyptin khediivi New-Yorkille lahjoitti. Se on 69 jalkaa korkea ja -muuttokustannukset nousivat noin 600,000 dollarin paikoille. - -New-York on saarelle rakennettu ja sen tulevaisuus herättää senvuoksi -levottomuutta. Se kasvaa kasvamistaan joka vuosi sekä siirtolaistulvan, -takia että luonnollisella lisääntymisellä, eikä sillä kuitenkaan ole -kasvamisvaraa. Kaupungissa on nyt jo noin 1,300,000 asukasta ja -elantotarpeet ovat hyvin kalliit. - -Mutta tämä saari-asema luo kaupungille mainioita näköaloja Hudsonjoelle -ja merelle päin. Kauneimpia niistä on näköala Brooklyn sillalta. Tämä -insinöritieteen jättiläisteko kantaa niskallaan kaksia rautatiekiskoja, -kahta ajo- ja kahta jalkatietä. Jo vuonna 1855 eversti Adams sen -rakentamista tuumi, mutta vasta 1866 työhön ryhdyttiin ja silta avattiin -liikkeelle 1883. Se on 85 jalkaa leveä ja pisimmällä kohdallaan se on -5,460 jalkaa pitkä. - -Ihanana, auringonpaisteisena päivänä me ensikerran seisoimme sillalla -katsellen Hudsonjokea, joka vyöryttelee vesiään sen mahtavien kaarien -alatse. Etäältä näkyi vapaudenjumalatar, takanansa siintävä meri. Tämän -jykevän kuvapatsaan ihanuutta kirkastaa klassillinen tyyneys. -Bartholdin, patsaan luojan, sanotaan saaneen aiheensa siihen eräästä -muinais-aikaisesta veistokuvasta, jonka suuruus oli vaan kolmannes -luonnollisesta koosta. Nykyinen isonnettu jäljennös on jaloista soihdun -ylimpään huippuun 137 jalkaa korkea, ja patsaan jalustin on 83 jalkaa -korkea. On laskettu, että täysikasvuiset ihmiset voisivat puikahdella -jättiläis-immen sierainten kautta ulos ja sisään, sekä että neitosen -alahuulella seisova kuuden jalan mies ulottuisi täsmälleen sen -silmäkulmille. - -New-Yorkissa, samoin kuin kaikissa Ameriikan kaupungeissa on kauniita -kauppapuoteja. Tuntee melkein taidenautintoa kulkiessaan jonkun -etevämmän kauppahuoneen varastoja katselemassa. Tapaat niissä samaa -hienoa vaistia, kun ranskalaisilla on värivivahdusten sovittelemiseen. -John Wanamakerin, erään Philadelphian suurkauppiaan jokainen -puodin-akkuna, jokainen eri varastosali on palanen nykyaikaista -muoto-oppia. Ameriikkalaiset tunnustavat kuitenkin itse, että -kauneuden-aisti vasta viime aikoina, piirustus-, taide- ja -teollisuuskoulujen tultua yleisemmiksi, on alkanut kehittyä heillä. -Philadelphian näyttely v. 1877 antoi heille paljo opittavaa sillä -alalla. -- Ennen -- sanovat he -- me enin suosimme koreudellaan -häikäiseviä väri-sovituksia. -- -- - -Mutta olipa sillävälin tullut eloa ja liikettä Millerin hotelliin. Joka -suunnalta tulvi edustajia, eurooppalaisia ja ameriikkalaisia. Yhdessä -huoneessa sorahutteli Ranska kieltään: toisessa Skotlanti nukkui akkuna -avoimena, vaikka ulkona laskettiin kylmä-asteita; kolmannessa luetteli -Irlanti isänmaansa kärsimyksiä; neljännessä Englanti selitti Englannin -politiikin kristillistä suuntaa. Nais-asian ystävät New-Yorkista ja sen -ympäristöltä kulkivat huoneesta huoneeseen ja heidän mukanaan puikki -sanomalehtien tiedustajoita ja piirtäjiä. Washingtonista saapui tulevan -kokouksen sihteeri, miss Rachel Foster, ollakseen kokoustoimikunnan -puolesta läsnä New-Yorkin juhlallisuuksissa. - -Neljä vuorokautta oli aikaa ennenkun kokous Washingtonissa alkoi ja -sillä ajalla piti suoritettaman kolme kokousta, yhdet päivälliset, yhdet -juhlat, vastaan-otot ja lukemattomia yksityisiä vierasteluja. Ei missään -osata ahtaa ohjelmaa niin täyteen kuin maissa, joissa aika on rahaa. - -Koko tätä puuhaavaa pikkumaailmaa johti mrs[3] Devereux Blake, -New-Yorkin valtion äänestysoikeus-yhdistyksen puheenjohtaja. Hän on -ruhtinaallisen komea nainen, hiukan kylmämäinen olennoltaan, mutta -kasvot ovat älykkäät. Ollen etelävaltioista kasvatusmaiden-omistajan -tytär, kuuluu hän niin sanoakseni Ameriikan ylimystöön. Sen huomaa hänen -liikkeittensä hienosta, luontevasta suloudesta, josta Ameriikan hienon -maailman naiset tuntee. Usein se sulous tosin on tyhjän pintapuolisuuden -kuorena, mutta mrs Devereux Blake on maailman nainen jalostettuna. Hän -on saanut ajatuksia. - -Juhla Euroopan edustajille pidettiin Stuartin hotellissa. Mrs Rogers, -Albanyn edustaja, johti vieraat sinne ja juhlasalissa oli -vastaan-ottajana mrs Blake. Hotellin komeissa huoneissa tungeskeli -useampia satoja ihmisiä, sekä naisasian ystäviä että uteliaita -muassamenijöitä; enimmästi kaupungin virkamies-, koulu-, kirjailija- ja -taiteilijapiireistä. Kunnian-arvoisia tuomareita, kalpeita -taiteilijoita, arvostelevan näköisiä professoreja, kevytjalkaisia, -liukaskielisiä sanomalehtimiehiä; äidillisesti hymyileviä harmaahapsisia -rouvia ja oikea ruusutarha nuoria tyttöjä, hienoine, kapeine kasvoineen, -mustatukkaisia, mustasilmäisiä loistoruusuja. - -Vieraita oli seitsemän. Skotlanti, mrs Scatcherd, oli kelpo rouva -vankinta anglosaksilaisrotua, köyhien naisten hyväksi hyörivä väsymätöin -työntekijä. Hänen vieressään seisoi Englanti, mrs Ashton Dilke paksussa -tummanvihreässä silkkipuvussa ja kotimaansa naisten lempipäähine, -niskahattu päässä. Hän oli Pohjois-Englannin vapaamielisten -valtiollisten nais-yhdistysten lähettämä. Mrs Moore, täysverinen -irlannitar, oli armaassa isänmaassaan vähää ennen lähtöään istunut -keveässä vankeudessa siitä syystä, että oli ottanut osaa valtiolliseen -mielen-osotukseen, eikä sentään pitänyt asiasta suurempaa melua kuin -moinen tapahtuma kannatti. Hänen vasemmalla olallaan heloitti -irlantilaisten valkea- ja viheriä nauharuusu. - -Norja, rouva Magelssen-Groth, oli oikea norjalaisnainen, punaposkinen, -kaunis ja reipas. Hänen rinnallaan hohti jotain kummallista -herneviheriätä ja tiilinpunasta, joka sittemmin huomattiin mrs Zabel -Barnes Gustafssoniksi, Lontoon naisten ehdottoman raittiusseuran -edustajaksi. Suuren, sateenvarjonkokoisen hatunreunan alta pilkisteli -kuitenkin niin herttaiset ja hymykuoppaiset kasvot, että kamala pukukin -unohtui. -- Madame Bogelot Pariisista, Ranskan naisvankien innokas ja -toimekas ystävä, ei kelpaisi pariisittaren kaavaksi. Hänen musta -villapukunsa ei loistellut silmää ärsyttävällä sukevuudella eikä hänen -hyväntahtoisissa, älykkäissä kasvoissaan näkynyt veikistelemisen -merkkiäkään. - -Kuusi nuorta valkopukuista tyttöä, Ameriikan naisyhdistysten keltainen -nauha nappilävessä, oli emäntinä ja he kuljettivat vieraiden luo -vähitellen kaikki esiteltävät henkilöt. Syvä kumarrus kummaltakin -puolelta, lausutaan: "very happy to see you" sekä "how do you like -America?"[4] kumarrellaan taas ja sama juttu uusitaan yhä uudestaan. -Läsnäolevien joukossa oli mrs Frank Lesliekin, useampien itseansaittujen -miljoonien omistaja. Hänen miehensä perusti "Frank Leslies Paper" -nimisen aikakauskirjan, mutta sairastui parantumattomaan tautiin. Vaimo -ryhtyi rappiolle joutuneeseen liikkeeseen, laajensi sen ja sai sen -odottamattoman kukoistavalle kannalle. Nyt hänellä on palveluksessaan -satamäärin uutistenkokoojia, taiteilijoita ja kirjailijoita ja itse hän -johtaa suurta kustannus-yhdistystä. - -Kun esittelemiset, joita kesti melkein kaksi tuntia, olivat päättyneet, -alkoivat puheet. Mrs Blake kuvasi nerokkaasti nais-asian kehitystä -Ameriikassa vuoden 1848 jälkeen, jolloin ensimmäinen pieni kokous -pidettiin Seneca Fallsissa. Vaikka miehet, sellaiset kuin Garrison, -Frederick Douglas ja Robert Purvis kannattivat naisten asiaa, pilkattiin -heitä kuitenkin. Kun Elizabeth Cady Stanton uskalsi vaatia -äänestys-oikeutta naiselle, pudisteli nais-asian harras ystävä, -kveekkarinainen Lucretia Mottkin päätänsä sanoen: -- Elizabeth ystävä, -liikoja jo vaadit! -- Mutta orjien vapautuksen hyväksi työskennellessään -edistivät naiset omaa kehitystään ja aika alkoi käsittää heidän -vaatimuksiansa. Nyt he seisovat vaalipöydän luona vaatien oikeutenaan, -että he, yhteiskunnan äidit, pääsevät mukaan laatimaan niitä lakia, -joita he itse tottelevat ja joita heidän tulee opettaa lapsensa -tottelemaan. - -Lopuksi lausui puhuja lämpimiä tervehdyssanoja vieraille, jotka vuoronsa -jälkeen niihin vastasivat, ja sitten juhla vähitellen päättyi. - -Seuraavana päivänä oli kolme kokousta, yksi aamulla, yksi -puolenpäivän-aikaan ja yksi illalla. Oikeimmin vietti New-Yorkin valtion -äänestysoikeus-yhdistys nyt vuosijuhlaansa ja useasta kaupungista oli -saapunut edustajia. Yleisöä oli noin 600 henkeä tai enemmän. Kukkaisilla -koristetun puhujalavan alapuolella istui rivissä sanomalehtien -tiedustelijoita ja piirtäjiä, joiden kynät koko ajan herkeämättä -rapsuttivat. Mrs Blake, tummansininen silkkipuku yllään, istui -korkeaselkäisessä nojatuolissa puheenjohtajan paikalla. - -Vuosikertomus luetteli yhdistyksen toimet kuluneen vuoden ajalla. -Tärkeinnä päämaalina oli pidetty kunnallisen äänestys-oikeuden -ulottamista naisille, samaa oikeutta äidille kuin isällekkin lapseensa, -sekä että saataisiin poliisimatroonia, jotka ottaisivat hoitoonsa -poliisien käsiin joutuneet naiset. Luettiin myös New-Yorkin valtion eri -kaupunkien nais-yhdistysten vuosikertomukset.[5] Kun eri valtioilla on -erilaisia lakeja, on nais-yhdistysten toiminta eri valtioissa hyvinkin -eroavainen. Useammat työskentelevät kunnallisen äänestys-oikeuden -saavuttamiseksi. Sitä oikeutta ei, näet, ole naisilla muualla kuin -yhdessä valtiossa ja kahdessa territooriossa: Kansassissa, -Wyomingissa[6] ja Washingtonissa. Niillä seuduilla, joilla naisilla on -jo sekä yllämainittu oikeus että kouluneuvostoihin pääsy, koetetaan -kaikin tavoin kehittää naisia kansalaisvelvollisuuksien suorittamiseen. -Samalla puuhataan väsymättömästi ja hyvin järjestetysti valtiollisen -äänestys-oikeuden laajentamista naisille. Luonnollista onkin, että -nais-asia kohdistaa tärkeimmäksi päämaalikseen tämän asian, maassa, -jossa tietämättömimmällä työmiehellä on oikeus viedä äänensä -vaalipöydälle. Sen lisäksi on siirtolaisten ja tietämättömien mustien -lukuisuus alkanut synnyttää levottomuutta Yhdysvalloissa ja on ruvettu -miettimään, eikö olisi syytä ehkäistä näiden vaikutusta antamalla -naisille äänestys-oikeus. Vuonna 1880 oli Yhdysvalloissa noin 21,5 -miljoonaa maassa syntynyttä naista ja siirtolaisia 6,5 miljoonaa. Kun -viimeksimainitut enimmäkseen ovat miehiä, sattuu, niinkuin Minnesotassa, -että heidän ääniensä määrä mainittuna vuonna 40,000 äänellä voitti -synnynnäisten ameriikkalaisten äänet. Samoin kuin tämä epäkohta uhkaa -pohjoisvaltioita, uhkaa etelävaltioita neekerien ylivalta. Georgiassa -y.m. valtioissa on mustilla usein yhtä paljo tai enemmän ääniä kuin -valkeilla, joilta orjien vapautussodan aikana sortui miehiä tuhatmäärin. - -Ulkomaalaiset edustajatkin kertoelivat, miten nais-asiaa kunkin maassa -oli edistetty. - -Viimeisenä päivänä piti yhdistyksen puheenjohtaja vastaanotto-pidot -eurooppalaisille edustajille. Myös "Sorosis", eräs hienonhieno -naisklubbi, kutsui heidät vuosikokoukseensa. Sitä pidettiin -Delmonicossa, New-Yorkin maankuulussa ravintolassa ja päättyi -päivällisillä samassa paikassa. - -Ihailtavat New-Yorkilais-emäntämme eivät heittäneet huoliansa meistä -vielä toisena aamunakaan, kun kaupungista lähdimme. He seurasivat meitä -Washingtoniin asti ja tiellä he keksivät lukemattomia vieraanvaraisuuden -näytteitä. Monta ameriikkalaista edustajaa yhtyi meihin tiellä ja -vihdoin meitä oli koko vaununlasti "keltanauhan naisia", joiksi -nais-yhdistysten jäseniä nimitetään Ameriikassa. - -Hyvin hauskaa oli nähdä Ameriikan naista puhujalavalla. Onhan Euroopassa -totuttu pitämään häntä äärimmäisen miesmäisyyden irvikuvana -bloomerpuvussa,[7] mieli täynnä tuimaa sappea vahvempaa sukupuolta -vastaan. Luullaksemme Ameriikan nainen kuitenkin todellisuudessa tekee -eurooppalaiseen kaikista vähin sellaisen vaikutuksen, näki hänet sitten -julkisuudessa esiintyvänä tai kodin piirissä. Puhuessaan hän tosin -mielellään, kansalaistensa tavalla, käyttää sattuvia sukkeluuksia ja -toisinaan hän sirottelee sanoihinsa pieniä viattomia sutkauksia miesten -hirmuvallalle. Mutta se tapahtuu mitä hauskimmalla, herttaisimmalla -tavalla ja kuulijat käsittävät täydellisesti puhujan tarkotuksen. - -Todellinen, hurmaava kaunopuheliaisuus on hänen kansassaan yhtä -harvinaista kuin muuallakin, eikä hän luullaksemme siinä kohden ole -muiden maiden esim. Englannin tai Ranskan naisia etevämpi. Mutta -julkiseen esiintymiseen tottuminen on sen sijaan hyvin yleistä. -Ameriikatar ei kuole pelkoonsa yleisön kuullen puhuessaan. Hän -käyttäytyy sellaisissa tilaisuuksissa tyynen luontevasti, usein -viehättävällä sulolla. Huomattava erotus on kuitenkin vanhemmilla ja -nuoremmilla naisilla. Vanhemmilla on enemmän käsiliikkeitä, heidän -käytöksensä ja lausumistapansa on levottomampaa laatua, nuoremmat -seisovat tyyneinä käyttäen vaan silloin tällöin jotain sopivaa, varmaa -liikettä, lausuttava on tarkemmin punnitussa muodossa ja tähtää -tarkemmin asian ydintä. Vielä on tosin Ameriikan naisilla -perinpohjaisuuden ja aineen tarkan käsittelyn alalla paljo opittavaa -maansa miehiltä. Luullaksemme heidän heikommuutensa tässä suhteessa on -täällä kuitenkin vähemmän huomattava kuin muualla, syystä että kansalle -luonteen-omainen vilkkaus saa miehetkin sekottamaan kaskuja, -sukkeluuksia ja vertauksia esitelmäänsä, joka siten usein tuntuu -pintapuoliselta ja keveästi harkitulta. - -Enimmästi ovat nais-asiata esittelevät puhujat tummissa tai mustissa -pukimissa, useimmin silkissä, päässä tavallisesti niskahattu (bonnet), -sillä enimmät heistä ovat kolmekymmentä täyttäneitä naisia. Täällä -niinkuin muuallakin ottaa harva ylhäisimpien piirien nainen osaa -nais-asian työhön; enimmät sen ajajat ovat nuorenpuoleisia, -perinpohjaisen kasvatuksen nauttineita naisia tai vanhoja, ennen -hyväntekeväisyys- ja raittiusseuroissa, uskonnollisissa tai orjuutta -vastustavissa yhdistyksissä työskennelleitä naisia. Joka paikassa -viljalta tavattavissa erilaisissa naisklubbeissa taas usein on jäseninä -hienon maailman naisia; siksi monessa klubbissa vallitseekin loistoisa -komeus. - - - - -Pääpiirteet Washingtonin naiskokouksesta. - - -Se seikka jo sinänsä on onni, että saa elää aikana, jolloin suuri aate -välinpitämättömyyden, nurjuuden ja ennakkoluulojen peitosta tunkeutuu -ilmoille. - -Se ajatus varmaan oli valtavimpana meissä naisissa, jotka 24 päivä -Maaliskuuta 1888 kl. 3 jälkeen puolenpäivän kokoonnuimme komean Riggs -Housen ravintolan "punaisessa salissa" Washingtonissa. Ensimmäinen -kansainvälinen naiskokous oli tuonut yhteen noin 60 hiljaista, melkein -juhlallisena odottavaa naista, Ameriikan naismaailman parasta. Euroopan -lisä oli niin pieni, että se hukkui joukkoon. Sekä matkanmaksut että -myrskyinen Maaliskuu olivat vaikuttaneet, että ainoastaan 7 naista -sieltä oli saapunut. Suurta kummastusta herätti se seikka, että -syrjäiset Pohjoismaat olivat lähettäneet kolme edustajaa, ja kun Norja -ja Suomi nimiä huudettaessa nousivat seisomaan, kulki aaltomainen -uteliaisuuden ja kummastelemisen liike läsnäolevan naisjoukon läpi. - -Jokainen siellä olevista naisista oli ihmiskunnan palveluksessa tehnyt -suuremman tai pienemmän työn. - -Ensimmäisenä istui mrs Elizabeth Cady Stanton, "Naisten kansallisen -äänestysoikeus-yhdistyksen" presidentti. Mainittu yhdistys oli kokouksen -toimeenpanija. Mrs Stanton on 74 vuoden vanha rouva; lumivalkeat kiharat -lepäelevät näppärästi järjestettyinä molemmin puolin hänen huomattavia -kasvojaan, joita katsellessasi muistat menneen vuosisadan muotokuvia. -Saman yhdistyksen varapresidentti, miss Susan B. Anthony johti kokousta. -Nämät kumpikin ovat vanhoja ystäviä orjuudenvastustus-ajoilta, jolloin -he työskentelivät yhdessä. Mrs Stanton on pelkkää filosofiaa, miss -Anthony pelkkää järjestämiskykyä. Siksi he yhdessä ovat tehneet -jättiläistöitä. Jos kysyt mrs Stantonilta jotain nais-yhdistysten työtä -koskevaa, taputtaa hän olallesi lausuen: -- kysytään Susanilta! -- Jos -perus-aatteellisessa pulmassa käännyt miss Anthonyltä neuvoa kysymään, -vastaa hän heti: -- ystäväni, mrs Stanton sen paraiten tietää. -- -Kumpikin he ovat vanhaa kveekkarisukua. Miss Anthony on enemmän -suosiossa ja erittäinkin nuorten lemmikki; ne häntä sanovat "Aunt -Susan'iksi" (Susan-tädiksi). - -Hänen vieressään istui sihteeri, miss Rachel Foster.[8] He kaksi ovat -eroamattomat ja kaunista on katsella miss Anthonyn hopeanharmaata päätä -sihteerin kukoistavien kasvojen rinnalla. - -Siellä istui mrs Lucy Stone, joka jo kuudettakolmatta vuotta toimittaa -"The Woman's Journalia"[9] ja on yksi nais-asian etuvartioista. Pyöreine -kasvoineen ja yksinkertaisine hameineen hän on suomalaisen maapapin -rouvan näköinen. Siellä oli miss Frances Willard, raittius-apostoli, -joka edustaa miljoonien tahtoa. Hän johtaa suurta "The Woman's Christian -Temperance Unionia"[10] sekä Kansainvälistä naisten raittius-yhdistystä. -Edellisen yhdistyksen sanomalehdellä "The Union Signal'illa" oli vuonna -1888 lähes 40,000 tilaajaa. - -Siellä nähtiin vanha, ylhäisen näköinen mrs Julia Ward Howe, eräs -Ameriikan vanhimmista ja arvokkaimmista naiskirjailijoista. Hänen -rinnallaan istui mrs Mary Livermore, joka orjainvapautussodan aikana oli -väsymätön sairaanhoitaja ja sairaalanjohtaja. Hänen kirjansa "Minun -historiani sodasta" kuvaa liikuttavalla tavalla sodankauhuja ja naisten -sankaritöitä sotalasareeteissa ja haavoitettujen keskellä -taistelukentällä. Hän on samalla etevä puhuja, erittäin uskonnollisella -alalla. Nuoremmista oli etevinnä mrs May Wright Sewall Indianapolista, -erään klassillisen tyttökoulun johtaja, Hän on selväjärkinen, -nopeatuumainen ja ponteva nainen; järjestämiskykyä hänellä on uskomaton -määrä. Hän ja miss Foster asettuvat arvattavasti nais-asian johtajiksi, -kun kerta vanhat muuttavat manalaan. - -"The Woman's Tribunin"[11] toimittajan, rouva Clara Colbyn siellä näki. -Kun kokous päätettiin pidettäväksi, lausuttiin se toivomus, että joku -Yhdysvaltojen monista naislehdistä ottaisi toimittaakseen jokapäiväiset -keskustelukertomukset. Mrs Colby muutti suuria siekkailematta lehtensä -toimiston Beatricen kaupungista Nebraskasta Washingtoniin -- noin 3 -vuorokauden rautatiematkan päähän. Täten toivottiin saatavan luotettavat -ja kelvolliset keskustelukertomukset kokouksesta. Ja rouva Colbyn 12-16 -sivuinen, vilkas lehti täyttikin kaikki oikeutetut vaatimukset. Lukuun -ottamatta pikakirjoituksella hankittuja kokouskertomuksia oli siinä oman -maan ja ulkomaalaisten edustajien sekä muiden etevien naisten ja miesten -elämäkertoja, kirjeitä, sähkösanomia ja runoja sellaisilta nais-asian -ystäviltä, jotka itse eivät olleet päässeet kokoukseen. - -Miss Anthony lausui vieraille tulotervehdyksen. Erittäin hän puhui -"meren takaisille vieraille", joiksi hän muiden maiden edustajia -nimitti. Nämät olivat: Englannin edustajat mrs Laura Ormiston Chant, -jota sanotaan maansa kaunopuheisimmaksi naiseksi, mrs Butlerin jälkeen -hän nykyään on maansa etevin työntekijä siveellisyys-asian alalla; mrs -Ashton Dilke ja mrs Zadel Gustafson. Skotlannin: mrs Alice Scatcherd. -Ranskan: madame Isabelle Bogelot, Norjan: rouva Sophie Magelssen-Groth. -Saksan: mrs Clara Neymann. Irlannin: mrs Margaret Moore. Kanadan: mrs -Bessie Keefer. Intian: Pundita Ramabai. - -Tämä omituinen nuori leski herätti suurinta huomiota ja -myötätuntoisuutta. Hänen kasvonsa ovat pyöreät, iho ruskeahko, poskiluut -korkeat, silmät lempeät ja -- niinkuin sanotaan -- puhuvat. Hänen -naurunsa on lapsellisen heleä ja paljastaa aina loistavan valkean -hammasrivin, hänen murteellinen Englannin kielensä on sominta, mitä -kuulla saa. Kotimaansa tavan mukaan on hänellä julkisesti esiintyessään -valkea leskenpukunsa yllään. -- Ramabai oli tullut Englantiin ja -Ameriikkaan kootakseen rahoja kodin hankkimiseksi n.s. lapsileskille, -joita Intiassa on niin viljalta. Jokapaikassa hän tapasi runsaasti -myötätuntoisuutta ja perusti Intiaan palattuaan aikomansa laitoksen. -Hänellä on laajat ja perusteelliset tiedot ja kotimaassaan hänellä on -oppineen, "Sarasvatin" arvo. Englannissa hän opetti sanskritin kieltä -eräässä kollegessa. - -Tässä ensimmäisessä kokouksessa "punaisessa salissa" keskusteltiin, -olisiko pysyvä kansainvälinen naiskongressi suotava. Puheenjohtaja teki -tehtävänsä hyvin ja lausunnot olivat vilkkaat ja sujuvat, kenties -kuitenkin vähemmän asiaan supistuvat kuin meille pohjoismaalaisille on -tavallista. Kello 7 olivat valtakirjat jätetyt kokoukselle, keskustelut -päättyneet ja valmistava valiokunta määrätty. - -Seuraavana päivänä saarnasi viidessä kirkossa naispapit ja illalla -avattiin yleinen kokous jumalanpalveluksella. Kokoushuone, Albaughn -suuri opera, oli kukilla kaunistettu, lippuja liehui katosta ja -rivilöiltä. Toista tuhatta ihmistä oli koolla ja harras hiljaisuus -vallitsi pastori Annie Shawin esitelmän aikana samoin kuin jokaisen -viiden naispapin vuoroonsa rukoillessa. Maan tapojen mukaan alotettiin -sekä itse kokous että _jokainen aamu- ja iltapäivä-istunto_ rukouksella -ja virrenveisuulla. - -Osanottoa ja innostusta, joka vallitsi maanantaina 26 p. keskusteluja -aljettaessa, ei käy sanoin kertominen. Kun mrs Stanton, 74 vuotiaan -arvokkaisuudella, mustassa silkkipuvussa, valkea harsohuivi kaulassa, -nousi alottajaispuhetta pitämään, tervehdittiin häntä kaikuvilla -käsientaputuksilla. Miehet ja naiset nousivat seisomaan, heiluttivat -nenäliinojaan ja itkivät. Mrs Stantonin puhe ei ollut loistavaa -kaunopuheliaisuutta, mutta sen ytimenä oli järkähtämätön vakuutus ja -neron tuli sitä elähytti. Hänen muistelmansa niistä 40 vuodesta, jotka -olivat kuluneet ensimmäisestä naiskokouksesta Seneca Fallsissa 1848, -olivat liikuttavat. Erittäin hän kuvasi surullisen leikkisästi sitä -halveksimista ja niitä solvauksia, joita nais-asian ystävät muinoin -saivat pitää hyvänään. - --- Lucy Stone, -- sanoi hän tyynellä alttoäänellään, -- miss Anthony ja -minä me muistamme vielä ne ajat, jolloin yleisö tervehti meitä -mädänneillä munilla, eikä kukilla ja käsientaputuksilla niinkuin tänään. - -Lavalla hänen ympärillään istui tusinamäärä hänen aikalaisiansa, jotka -yhdessä olivat työskennelleet nais-asian ja orjuuden poistamisen -hyväksi. Mrs Stantonin lopetettua puheensa, esiteltiin ulkomaalaiset -edustajat yleisölle, joka ystävällisesti tervehti kutakin. Sen jälkeen -alkoi se vaatia useoita lemmikkiään esille. Toinen toisensa perästä -talutettiin heistä näkyville hurrahuutojen ja suosion-osotusten -kaikuessa. Frederick Douglas, entinen orja, sittemmin kongressinjäsen ja -yksi nais-asian vanhimmista ystävistä astui esille. Samoin Robert -Purvis, aivan kuin Sauli muinoin, päätään pitempi muita ympärillään. -Mary Grew sitten nähtiin, harmaassa kveekkaripuvussaan, lempeine -lapsensilmineen ja valkeine kutrineen. 85 vuotias Amy Post astui -tutisten, mutta suoraselkäisenä ja punaposkisena yleisön nähtäväksi. -Hänen kotinsa oli muinoin ollut lukemattomien karkulais-orjien -pakopaikka. Siellä näit puhujan ja kirjailijan Henry Blackwellin; hän on -muuten ainoa mies Ameriikassa, joka on sallinut vaimonsa Lucy Stonen -avioliitossakin pitää oman nimensä muuttamattomana. Puolisot toimittavat -yhdessä tyttärensä kanssa "Naisten lehteä". Henry Blackwellin käly, -pastori Antoinette Blackwell, Yhdysvaltojen ensimmäinen naispappi, -siellä myös nähtiin. - -Kaikki nämä vanhukset olivat yhdessä työskennelleet orjien vapautuksen -hyväksi, -- työskennelleet sen aatteen palveluksessa, joka Ameriikassa -raivasi alaa ja valmisti mieliä toiselle, vieläkin suuremmalle -aatteelle. Tämä uusi aate ei enää koskenut yksityistä luokkaa tai rotua, --- ei, se koski koko ihmiskuntaa. Liikutus valtasi mielen, kun katseli -noita uskollisia työntekijöitä, jalojen aatteiden uhraavia palvelijoita, -heidän noustessaan puhumaan siitä, mikä oli ollut heidän elonsa elämänä. -Me nuoremmat itkimme peittelemättä, mutta me itkimme ylpeyden, toivon ja -kiitollisuuden kyyneliä, tuntien sydämmessämme uutta intoa kaikkeen, -mikä elämässä on ylevää ja suurta.[12] - -Maanantain kokoukset alkoivat ja päättyivät rankan sateen huuhtoessa -katuja. Illan ohjelmassa oli tärkeä aine: _kasvatus_. Mrs May Wright -Sewall esitti arvokkaan ja laajoihin tutkimuksiin perustuvan kertomuksen -korkeamman naissivistyksen nykyisestä kannasta Yhdysvalloissa. Mrs -Sewall on itse saanut perinpohjaisen kasvatuksen ja hänen esitelmänsä -oli perusteellisuuden ja aineen tarkan tuntemisen kannalta tuomiten -ehdottomasti siinä kokouksessa paras. Pundita Ramabai kertoi hindunaisen -asemasta ja naissivistyksen suuresta edistyksestä viime vuosina -Intiassa. Professori Rena Michaelisin esitelmä yhteiskasvatuksesta oli -innokas ja sujuva. Se vaikutti kahdenkertaisella voimalla, sillä puhujan -suloinen ja samalla reipas esiintymistapa oli ilmi-elävä puolustus hänen -aatteelleen. Hän on saanut tietonsa yhteiskoulussa ja on itse nykyään -opettaja kollegessa, jossa kumpaakin sukupuolta kasvatetaan yhdessä. - -Tiistain aineena oli _hyväntekeväisyys_. Keskusteluja johti mrs Harriet -Shattuck, pieni Massachusettsilais-rouva, niin pyöreä, soma ja näppärä, -ettei olisi uskonut hänen koskaan saastuttaneen naisellisuuttaan -julkisten kokousten johtamisella. Kun hyväntekeväisyyttä jo ammoisista -ajoista on pidetty naisen ominaisena alana, voi sitkeinkin -vanhoillaolija hyvällä omallatunnolla kuunnella puhujien kertovan, mitä -kaikkia oli toimitettu yhteiskunnan kurjien, sen lapsipuolten, hylkyrien -hyväksi. Samaa voi sanoa iltakokouksesta, jossa _raittiustyöstä_ -keskusteltiin. Sen päiväisistä puhujista mainittakoon Clara Barton, -Ameriikan Punaisen Ristin-yhdistyksen perustaja. Hänen rinnallaan -kimalteli Euroopan hallitsijoiden ja Punaisen Ristin-yhdistysten -lahjoittamia ritari- ja kunniamerkkejä. Mrs Quintonin esitelmää naisten -työstä indiaanien hyväksi kuunneltiin hartaudella. Mutta ei mitään voi -verrata siihen kiihkeään innostukseen, jonka Frances Willard herätti. -Lieneekö toista naista, niin rakastettua, jumaloittua kuin hän on. Mutta -harva on tehnytkään niin paljo kuin hän ja hänen sielunjaloutta -todistavat kasvonsa vaikuttavat nekin jo saarnan tavalla. Hänen -sihteerinsä ja oikea kätensä miss Anna Gordon, selitti lämpimästi ja -hyvästi "kuinka me voitamme lapset", kuinka raittius-aate on saatava -lapsissa eläväksi, heidän lapsellista katsantotapaansa vahingoittamatta. -Mrs Barney, Maailman-Nais-raittiusyhdistyksen vankienhoito-osaston-jäsen -puhui liikuttavan kaunopuheisesti poliisimatroonien välttämättömyydestä. - -Keskiviikkona tarkastettiin naisten toimia eri _ammattien_ ja -_teollisuuden_ alalla. Mrs Laura Johns Kansasista oli puheenjohtajana. -Eurooppalaisesta tuntui tämän päivän keskustelut kenties kaikista -huomattavimmilta. Ihmeteltävältä kuului, mitä nämä naiset olivat tehneet -maanviljelyksen, karjanhoidon, tehdasteollisuuden ja viininviljelyksen -aloilla, samoin lääkäreinä, sanomalehtien toimittajina, lakimiehinä, -pappeina ja opettajina jos minkälaisina. Kun vertasi kuulemaansa siihen -mitä silmin näki näistä hauskoista, herttaisista ja ystävällisistä -naisista, niin tuli entistä varmemmin huomaamaan, että käytännöllisyys -on Ameriikan naisen pääominaisuus. "Emansipatsioonistaan" huolimatta on -hänessä kiireestä kantapäähän asti joka verenpisara käytännöllinen ja -tuskin hän mitään niin syvästi halveksii kuin epäkäytännöllisyyttä. - -Keskiviikon suosituin puhuja oli mrs Leonora Barry, työväenluokasta -lähtenyt nainen, joka itse on hankkinut itselleen sivistyksensä ja -aseman ja nykyään on yksi suuren "Työn ritarit" nimisen -työväen-yhdistyksen toimekkaimmista jäsenistä. Hänen vilkas, omituinen -puhetapansa muistutti mieleen metsän huminaa, puron sointuista lorinaa, -tai mitä vaan on raitista ja alkuperäistä olemassa. Eräs vanha rouva, -mrs Esther Warnerkin herätti lämmintä myötätuntoisuutta kertoessaan -yksinkertaisesti ja herttaisesti farmernaisten töistä. - -Valpas ja huomaava kokoustoimikunta oli luultavasti peljännyt, että nämä -kaksi kokouspäivää tuntuisivat yksitoikkoisilta. Ohjelmaan oli senvuoksi -soviteltu viulunsoittoa ja soololaulua. Taiteilijat olivat nuoria -naisia. Ei mahtanut kuitenkaan kukaan pitkästymistä valittaa -kokousviikon aikana. Uudet puhujat ja uudet keskustelu-aineet ja yhä -kasvava ja vaihtuva innostus estivät yleisön ikävystymästä. -Kokous-ohjelmien pääkohdiksi oli aina soviteltu 20-25 minuutin pituisia -esitelmiä. Muut lausunnot eivät saaneet osalleen enempää kuin 10 -minuuttia kukin. - -Torstai oli päivänpaisteinen ja kirkas, oikea kevätpäivä lempeine -tuulineen ja äskenpuhjenneine lehtineen. Nytkin, auringon loistaessa, -istui yleisö kuumassa, täyteen sullotussa kokoussalissa yhtä innokkaana -kuin sadepäivinäkin. Päivän aineina olivat _työn järjestäminen_ ja -_naisen laillinen asema_. Frances Willard puhui taas mainiosti. Hänen -yhtymiskehotuksensa naisille vaikutti mahtavasti, sillä jokainen tiesi -kuinka suurenmoisen elävän koneiston kehottaja itse järjestämiskyvyllään -on luonut. - -Mrs Louise Thomas, jo ennen mainitsemamme newyorkilaisen naisklubbin -presidentti, kertoi klubbinsa toimista hyväntekeväisyyden, taiteen ja -kirjallisuuden y.m.s. alalla. Enin huomattava oli kuitenkin mrs Devereux -Blaken kuvaus niistä laillisista epäkohdista, jotka sitovat Ameriikan -naista. Erittäin hän kosketteli sitä luonnotonta kohtaa, että _naidulla_ -äidillä ei lain edessä ole mitään merkitystä lapsiansa koskevissa -asioissa, mutta _naimattomalla_ äidillä on täysi valta lapsiinsa. -- -Kahdessa eri esitelmässä intiaani- ja mormooninaisten asemasta saatiin -kuulla monta uutta ja huvittavaa seikkaa. Perjantai aamuna ryhdyttiin -_siveellisyyskysymykseen_, ja vakavia, liikuttavia sanoja lausui moni -nainen, joka oli tutkinut asiaa usealta eri katsantokannalta. Tohtori -Caroline Winslow, eräs Yhdysvaltojen vanhimmista naislääkäreistä, puhui -naisen hienolla arvokkaisuudella ja vakavasti jalomman, puhtaamman -avioliittokäsitteen välttämättömyydestä. Kristityn velvollisuus on elää -siveellisesti sekä avioliiton ulkopuolella että avioliitossa. Frances -Willard, mrs Saxon, Ameriikan paras ja mrs Ormiston Chant, Englannin -paras naispuhuja tämän aran kysymyksen alalla, liikuttivat kukin syvästi -yleisöä. Kokousta johti arvokkaasti mrs Elizabeth Boynton Harbert -Chicagosta.[13] - -Perjantai ilta kävi vilkkaaksi, sillä keskustelu-aineena oli _nainen -valtiollisella alalla_ ja onhan valtiollisilla asioilla se ominaisuus, -että tekevät lämpimästä kuumaa ja kuumasta kiehuvaa. Puhe sujui kuin -voideltu. Mrs Isabella Beecher Hooker, Harriet Beecher Stowen sisar, -lausui voimakkaasti ja asiallisesti, millä perustuksella Ameriikan -naiset vaativat Yhdysvaltojen perustuslakien nojalla itsellensä -äänestysoikeutta. - -Lauvantain kokous oli viikon loistokohta. Se oli "tienraivaajien" päivä, -Lava oli kukkatarhana ja siellä istui noin 40 vanhaa naista ja herraa, -40 kaikkein armainta hopeatukkaista, reipasta vanhusta. Yleisö nousi -seisomaan kuin yksi mies, nenäliinoja liehutettiin ja hurraahuudot -kajahtelivat, kun kuushenkinen nuorten naisten lähetystö pastori Annie -Shawin johdolla heille kantoi kauniita kukkakoreja. Mrs Sewallin puhe -vanhuksille oli mestarillinen. Se oli kunnioittavainen, hellä, hupainen -ja uhkui nuoren sukupolven vapaaehtoista, sydämmellistä kiitollisuutta -poistuvalle polvelle. Vanhusten vastaukset olivat tietysti liikuttavan -juhlalliset, sillä 40 vuoden työ, kokemus, ilot ja surut lisäsivät eri -painon joka sanalle. - -Illalla jatkettiin keskustelua naisen valtiollisista oikeuksista. Miss -Helen Gardenerin, tiedemiesten tutkimisille nojautuva esitelmä -"Sukupuoleisuus aivoissa" oli illan paras. Oppineen taidolla ja samalla -ominaisesti hän todisti, että väitös naisten aivojen huonommuudesta oli -olettamista, sillä uusimmat tutkimiset sitä eivät suinkaan ole -todistaneet. Esitelmän mukana seurasi koko joukko hyväksymislauseita, -joita tunnetut ameriikkalaiset tiedemiehet käsikirjoituksen luettuansa -olivat siihen liittäneet. - -Sunnuntain kokouksessa me eurooppalaiset saimme hämmästyä, kuullessamme -miten laajasti, perinpohjaisesti ja tunnokkaasti Ameriikan naiset ovat -tutkineet uskonnollisia asioita. Ohjelmassa oli virrenveisuuta, rukous, -keskusteluja ja kolme esitelmää: "Uskonnosta ja tieteestä", esittäjä -pastori Antoinette Blackwell, "Äidinrakkaus jumaluuskäsitteessä", -esittäjä mrs Mathilda Gage sekä "Nainen ensimmäisen kristillisen kirkon -aikana", esittäjä mrs Beecher Hooker. - -Illalla, kokousten lopettajaisissa, piti mrs Zerelda Wallace, erään -Yhdysvaltojen lempikirjailijan Lew Wallacen äiti, ytimekkään esitelmän -"Vaalilipun siveellisestä merkityksestä". Hänen näyttäytyessään -puhelavalla, alkaa yleisö heti huutaa: -- the mother of Ben Hur! The -mother of Ben Hur! (Ben Hurin äiti! Ben Hurin äiti! -- Ben Hur on -Wallacen suosituin teos). Rouva Wallace oli kauvan ollut epäselvillä -siitä, pitikö äänestys-oikeutta ulotettaman naisillekkin vai ei, mutta -sai ratkaisevan mielipiteen seuraavalla tavalla: Indianan naiset -lähettivät senaatille raittiutta koskevan pyyntökirjoituksen, joka alkoi -sanoilla: "_Me allekirjoittaneet emme vaadi äänestys-oikeutta"_ -- -- -- -Mrs Wallace oli itse pyynnön perilleviejänä, mutta senaati kohteli sekä -pyyntöesitystä että sen tuojaa niin halveksivalla tavalla, että hän -huudahti: no niin, jos miehet pitävät näin vakavaa asiaa -jonninjoutavana, täytyy naisen päästä lainlaadintaan! -- Sen jälkeen hän -on ollut "keltaisen nauhan armeijassa" innokkaana työntekijänä. - -Mrs Stanton lopetti kokouksen pitkällä, juhlallisella -hyvästijättöpuheella ja siten oli tämä muistorikas, unohtumaton viikko, -ensimmäinen laatuansa, muuttunut menneheksi. - -Kokonaisuudessaan oli tämä kansainvälinen naiskokous onnistunut erittäin -hyvin. Tosin ei Eurooppa ollut lähettänyt ainoatakaan etevimmistä -naisistaan, mutta ne kertomukset eri maiden naisvapautuksen työstä, -jotka kokouksessa luettiin, olivat luullaksemme huolellisesti tehdyt. -Ameriikan naisilla oli loistavat edustajat, eikä ainoakaan maan -etevimmistä naiskansalaisista ollut jäänyt pois. N.s. naisten -itsensäjumaloimista huomasi vaan poikkeustiloissa, eikä sillä ollut -tilaisuutta ilmaantuakkaan, kun usiammat puhuivat toimista kokonaisen -suunnan tai yhdistyksen hyväksi, eivätkä omia yksityisiä töitään. Eikä -pikku töitä ylistetty yli arvonsa, sillä monen kokouksessa olleen naisen -teot olisivat miestenkin keskuudessa täys-arvoisia. Tosin tuntui moni -lause suomalaisen korvissa tyhjältä korupuheelta, mutta tuo ylistely -lähti kansan tavasta, eikä ollut naisten vika. "We like to say nice -things to each other",[14] lausuvat ameriikkalaiset, sekä miehet että -naiset. Eikä meidän tarvitse mennä pitkälle Suomen rajojen ulkopuolelle, -jos tahdomme tavata kansoja, joista korulauseet ja kiitokset maistuvat -yhtä hyviltä. -- Kaikki tapahtui tyynesti, ankarassa järjestyksessä, -eikä liioittelemista huomannut nimeksikään. "Siellä näet", sanoi eräs -Washingtonin lehti, "satamäärän vanhahkoja, ja nuorenpuoleisia naisia, -kaikki ovat sievästi puetut, mutta veikistelemishalua et huomaa, -arvokkaisuutta ja tyyneyttä vaan tapaat, kasvoista loistaa äly, -perinpohjainen sivistys ja lähimmäisen tuskille lämmin osanotto". -Järjestys-ohjelma oli oivallinen, sitte kun oli päästy ensipäivästä -monine eri suunnalta tulleine edustajineen. Koko vuoden olivat -varapresidentti, miss Anthony, sihteeri, miss Foster ja toimeenpanevan -valiokunnan puheenjohtaja mrs Sewall, jo tehneet valmistustöitä. Oli -lähetetty 10,000 kutsumuskirjettä, 10,000 kehotusta, 10,000 -ilmotuslistaa, 4,000 kirjettä, painettu 17,000 ohjelmaa, hankittu 100 -muotokuvaa, suunniteltu yhtä monta elämäkerta-kirjoitusta. Menoja oli -karttunut 10,000 dollaria ja ne suoritettiin vapaaehtoisilla -rahalahjoilla ja sisäänpääsömaksuilla. Yhdeksän eri toimikunnan -huostassa oli soitannon, koristusten ja rautatiepiljettien hankkiminen, -vierasten vastaan-otto ja hoito, ravintolat y.m. Naispuolinen -pikakirjuri apulaisineen piti huolen keskustelukertomuksista -ja mrs Clara Colby johti, valkea esivaate edessä, pientä -tiedustelija-armeijaansa "Kiggs Houseen" tilapäisesti sijoitetussa -toimituspaikassa. Edellisellä viikolla oli tärkeimpien puheiden -pääseikat lähetetty maan etevimmille lehdille, niin että ne voivat heti -seuraavana aamuna sen jälkeen, kun puhe oli pidetty Washingtonissa, -painattaa sen lukijoilleen. - -Yksimielisyys, hyväntahtoisuus ja innostus vallitsivat. Jokaiseksi -lomahetkeksi kokoontuivat edustajat hotellinsa saliin. Siellä haettiin -tuttavia, solmittiin ystävyysliittoja. Siellä yhtyi kelpo nainen yhdeltä -ilmansuunnalta vertaiseensa, joka tuli toisaalta. Sitten käytiin -toistensa huoneissa vieraisilla. Naiduilla naisilla oli melkein -jokaisella miehensä ja lastensa valokuvat mukanaan ja niitä piti toisten -välttämättä katsella. Usein sait kuulla seuraavantapaisen keskustelun: - --- Minä olen mrs N. Y:stä. - --- Minä olen mrs Y. N:stä. - --- Eihän nyt, oletteko te naimisissa? Minä luulin teitä naimattomaksi! - --- Minuako? Jolla on miesten paras miehenä (the nicest husband in the -world)! -- Ja sitten täytyi ystävysten tietysti katsella toistensa -perhevalokuvia ja yhdessä vuodattaa pieni kyynel "vauvan" viimeistä -pikkusukkeluutta muistellessaan. Naisten sananparreksi tullutta kateutta -näkyi perin vähän. Ansainneet saivat kyllä sydämmellistä ihailua ja -teeskentelemätöntä kiitollisuutta osalleen. Miss Anthony kuitenkin enin, -sillä hänen vaatimatoin, väsymätöin työnsä luo rakkautta yhtä -luonnollisesti kuin päivänpaiste loihtii kukkia ilmoille. Jokaista -varten hänellä oli lempeä sananen. Sattui kuitenkin usein, että hän -kesken vilkkainta puhettaan laski kätensä puhuteltavan olalle, -tuttavallisesti kysästen: -- my dear, mikä teidän nimenne onkaan? -- -Kymmenittäin, usein sadottain esiteltiin hänelle päivässä naisia; -jokaisen muistaminen erikseen ei ollut mikään helppo asia. - -Läsnäolevista olivat muutamat perin kummallisia. Muuan tohtori W., -keski-ikäinen nainen, kävi miehenpuvussa ja mrs L. oli tunnettu siitä, -että oli pyrkinyt Yhdysvaltojen presidentin-ehdokkaaksi. Nuo -liiallisuuksien tavottelijat eivät kuitenkaan häirinneet juhlamieltä. -Kaikenlaiset nais-yhdistykset olivat lähettäneet edustajia. Kokouksella -oli niin laaja perustus, että jokainen valtiollinen ja uskonnollinen -suunta voi lemmekkäästi yhtyä samalla lavalla. Sen lisäksi saapui pitkin -kokous-aikaa likeltä ja etäältä tulvimalla vieraita, enimmäkseen naisia, -jotka itse toimivat joko naisasian, raittiuden, kasvatuksen, -lähetystoimen, sairastenhoidon tai hyväntekeväisyyden alalla. - -Ensi kokouksessa valittu valiokunta oli ollut ahkerassa puuhassa koko -viikon. Oli ehdotettu kansainvälistä naisyhdistystä, joka liittäisi -yhteen ja järjestäisi kokonaisuudeksi _kaikki_ ja _kaikenlaiset_ -nais-yhdistykset. Valiokunta oli suunnitellut sen säännöt ja ohjelman ja -ehdottanut sen presidentiksi mrs Millicent Garrett Fawcettia Lontoosta. -"Sellainen yhtyminen", sanoi valiokunta lausunnossaan, "auttaisi naisia -välttämään oman työnsä ihailemisen vaaraa, sillä he saisivat täten -vertaamistilaisuuksia, he näkisivät, mitä naiset muissa maissa ovat -tehneet ja huomaisivat aina jonkun oppimista tarjoovan alan." - -Sanomalehdet olivat ylipäänsä ystävällisellä tuulella. Toisinaan tarttui -sanomalehtiherroihin kuitenkin polttava ivakuume. Niin kuvasi esim. -muuan lehti surkeilla valitusvirsillä sitä hamevaltaa, joka Riggs -Housessa vallitsi. Kaikki miehet muka hiipivät nurkkia pitkin. -Saappaidenkiillottaja oli lähtenyt tiehensä, viinikauppias mennyt -hirteen ja ravintolan nostolaitosta hoitava poika mietti keinoa, miten -helpoimmalla ja hauskimmalla tavalla pääsisi pois täältä murheen -laaksosta, -- "sillä" -- niin kuului tuo marttyyri sanoneen -- "olkoot -nämä naiset, jos ovatkin, maailman viisainta vaimoväkeä, ei niissä siltä -ole yhden yhtäkään, joka olisi mies löytämään tien omaan huoneeseensa." - -"Valkea talo", presidentin asunto, avasi salinsa edustajille; -ajanmerkki sekin, niin vähä kuin Grover Clevelandin ja nais-asian -välillä muuten lieneekin yhtymiskohtia. Kaksi upporikasta senaattoria, -Palmer ja Stanford, piti kumpikin iltaman edustajille. Senaatin -äänestysoikeus-valiokuntakin vastaanotti heidät sekä muutamia etevimpiä -muista kokouksen naisista. Mainioita puheita pitivät siinä tilaisuudessa -rouvat Stanton, Scatcherd, Blake ja Ormiston Chant; viimeksimainittu sai -vakavat senaattorit kyyneleitä vuodattamaan. Hänen loistava puhekykynsä -hurmasi nuoret ja vanhat, oppineet ja oppimattomat. - -"Riggs Housen" omistajat mr ja mrs Spofford olivat kokouksen -toimeenpanijoille erittäin ystävälliset: koko laitoksensa he -antoivat naiskokouksen käytettäväksi, samalla myöntäen tuntuvan -hinnan-alennuksen. Kaksi viikkoa oli ruokasali koristettu kaikkien -maiden lipuilla. Juhlamieli vallitsi joka sopessa. Ei kukaan mahtanut -katua tuloansa, oli matka ollut kuinka pitkä tahansa. Itse kokous jo -sinänsä oli mukanaolijalle vahvistusjuoma, se lisäsi hänessä uskoa -kalliin nais-asian järkähtämättömään oikeuteen ja totuuteen. Kaivaten -erosivat Euroopan edustajat uusista ystävistään, juhla-ilosta ja nyt jo -kevätkoreudessaan loistelevasta Washingtonista, jatkaakseen kukin -kulmallaan huomioitaan Uudessa Maailmassa. - - - - -Orjuuden ajoilta. - - -Ameriikan pohjois- ja etelävaltioiden välisen sodan loputtua lakkasi -myös "abolitsionistien"[15] puolue olemasta. Mutta vielä nykyäänkin on -vanhempien ihmisten joukossa miehiä ja naisia, jotka ihastuksella -muistelevat niitä aikoja, jolloin karanneita orjia ruokittiin ja -vaatetettiin heidän kodissaan ja heidän nimeensä liitettiin ivaten -lisänimi "abolitsionisti." - -Niinkuin elämässä totutaan moneen muuhunkin asiaan, niin oli Ameriikassa -totuttu orjuuteen ja tottumus esti huomaamasta sen julmuutta ja -luonnottomuutta. Moni, jonka vääryys ja sorto muualla olisi saanut -vimmastumaan, katseli orjuutta omassa maassaan välinpitämättömänä tai -suvaitsi sitä auttamattomana asiana. Jumaliset vetosivat raamattuun. -"Salliihan raamattu orjuuden". Käytännölliset selittivät, että -teollisuus ja maanviljelys etelävaltioissa kerrassaan menettäisivät -merkityksensä, jos kiellettäisiin orjia pitämästä. Ilman-ala oli, muka, -liian rasittava valkoisille, ja jos mustille, jotka osittain kuumuuden -takia, osittain piintyneestä laiskuudesta tekivät työtä hitaasti, jos -heille maksettaisiin palkat samojen perus-aatteiden mukaan kuin -valkoisille työntekijöille, joutuisivat maan-omistajat häviöön. - -Neekerejä tuskin pidettiin ihmisinä. Heitä varten oli kirkossa eri -penkit ja herran-ehtoollista heille annettiin eri alttarilta tai eri -päivinä kuin muille. Rautateillä heidän täytyi ajaa eläinvaunuissa. -Vielä vuonna 1844 sai Pohjois-Karoliinan valtiossa se, joka antoi -orjalle kirjan tai sitomuksen tai opetti häntä kirjoittamaan lain mukaan -rangaistukseksi 39 paria vitsoja, jos hän oli vapaa neekeri, jos -rikoksellinen oli valkea, pääsi hän 200 dollarin sakolla. "Sillä", -sanotaan mainitussa laissa, "se, joka opettaa orjia lukemaan tai -kirjoittamaan, tekee heidät tyytymättömiksi heidän kohtaloonsa ja -yllyttää heitä kapinaan". Arvossa pidetyt papit ja piispat julkasivat -saarnoja "sellaisia koteja varten, joissa pidettiin orjia" ja -saarnoissaan he, raamattuun vedoten, kehottivat orjia alammaisuuteen ja -nöyrään kärsivällisyyteen. "Ei kukaan kristitty", sanotaan yhdessä -sellaisessa saarnassa, "uskaltane väittää, että orjuus ei ole Jumalalle -otollinen laitos". Eräässä toisessa sanotaan orjalle: "joko sinä kärsit -syyllisenä tai syyttömästi rangaistustasi. Jos olet syyllinen, niin on -ankarinkin rangaistus oikea. Jos olet syytön, niin olet joko tehnyt -jonkun muun synnin, josta Jumala nyt sinua rankaisee, tai pitää Herra -kärsimyksesi täällä maan päällä sinulle tarpeellisina. Etkö olisi -Hänelle kiitollinen, Hän kun antaa sinun kärsiä rangaistuksesi täällä -alhaalla, jotta sitte kuoleman jälkeen voisit astua Hänen -valtakuntaansa."[16] - -Paenneitten orjien lymyttäminen ja auttaminen oli niin suuren sakon -uhalla kielletty, että muutamilta toisinaan meni koko omaisuus sen -suorittamiseen. Moni varakas perhe joutui mierontielle, kun sääli ei -sallinut pakenevan orjaparan ilmaisemista. Georg Washingtonkin oli niin -aikansa katsantotavan vallassa, että hän säälimättömän ankarasti ajoi -takaa Virginiasta Kanadaan asti erästä karannutta naisorjaansa ja sen -lasta. - -Sanalla sanoen: orjuuden välttämättömänä-pitäminen oli kansanmieleistä, -orjuuden vastustaminen taas oli kansalle hyvin vastenmielistä. -Abolitsionisteja alussa pilkattiin, myöhemmin vainottiin. Heidän -harrastustaan pidettiin mielettömyytenä, epäkäytännöllisenä -innostelemisena, hulluutena ja -- kenties etupäässä -- sivistyneelle -ihmiselle sopimattomana. Neekerit olivat niin halveksittuja ja kuuluivat -muka rotuun, joka oli niin paljo valkoista rotua alempana, että heidän -puolustajansa sai pitää hyvänään osan mustaparoille tulevasta -ylenkatseestakin. Jos joku etevä mies liittyi orjuuden vastustajiin, -huudahtivat ihmiset päätään pudistaen: sääli, sääli, että niin lahjakas -mies taas on joutunut abolitsionistien hullutettavaksi! -- Nykyään -tuollaiset lausunnot kieltämättä tuntuvat perin omituisilta. Mutta kukin -meistä on aikansa lapsi. Luultavasti on monikin hyvä ja aikanaan -valistuneena pidetty ihminen tyynesti katsellut noita- ja -inkvisitsioonioikeuksien tuomiopäätöksien toimeenpanoja. - -Tähän yleis-inhimilliseen asiaan liittyi Ameriikassa vielä se omituinen -valtiollinen pulma, johon kysymys orjien lakkauttamisesta ehdottomasti -oli kietova pohjois- ja etelävallat. Kysymys koski eri valtojen -oikeuksia Unioonin rinnalla. Kuinka pitkälle ulottui valtioiden oma -päätösvalta? Kuinka paljon sai Uniooni sekaantua eri valtioiden -asioihin? Sattuu vielä nytkin että etelävaltalaisten kanssa -keskustellessa kuulee lauseita sellaisia kuin tämä: "orjuus _oli_ -kirouksena, mutta mitä se pohjoisvaltioita koski", -- ja tietämättänsä -puristaa lausuja kättään nyrkiksi, samalla kun silmistä hehkuu tulisin -viha. Yhdysvaltojen perustuslain n.s. "14 lisäpykälä" suojeli -pohjoisvaltojen mielestä kaikkien, myöskin neekerien vapautta. -Etelävallat olivat toista mieltä, -- ja sota oli välttämätöin. Vielä -nytkin on nykyisten puolueiden, demokraattien ja republikaanien -erimielisyyden ytimenä sama mielipiteitten eroavaisuus, vaikka nykyiset -republikaanit ovatkin melkoisesti muuttuneet Abraham Lincolnin, -- ja -vielä enemmän George Washingtonin ajoilta. - -Tätä nykyä ovat vanhat abolitsionistit ainoastaan menneisyyden -jäännöksiä. He ovat loppuun käytetyitä työaseita, mutta nimitys, jonka -ennen saivat pilkkanimenä, on muuttunut heille kunnianimeksi. "Hän -kuuluu erääseen meidän vanhimmista abolitsionistiperheistämme", kuullaan -usein kunnioituksella sanottavan sekä miehistä että naisista. Tosin -vallitsee vielä monta ennakkoluuloa mustia vastaan, etenkin entisissä -orjavalloissa. On esim. niinkin käynyt, että eräässä suuressa -kokouksessa kaksi vuotta takaperin, sanomalehtienkirjurit käskivät -ilmottaa puheenjohtajalle, ett'ei yksi ainoakaan heistä tule saapuville, -joll'ei käsketä pois neekerityttöä, joka tungoksen takia oli sijoitettu -heidän pöytänsä ääreen. Aivan äskettäin tapahtui, että muutamalla -yhdistyksellä oli valittavana mustan jäsenen vastaan-ottaminen tai -puheenjohtajan -- vanhan abolitsionistin -- eroaminen. Yhdistys luopui -kernaammin puheenjohtajastaan. Mutta vaikka monella valkealla vielä -onkin ennakkoluulonsa mustia vastaan, niin on _orjalaitos_ semmoisenaan -jo aikoja sitten tullut kansalle vastenmieliseksi. Eräs äiti, jonka -lapsuus oli kulunut abolitsionismin ensi aikoina, antoi 12 vuotiaalle -pojalleen "Setä Tuomon tuvan" luettavaksi. Poika sanoi: -- "äiti, kirja -on hyvin hauska, mutta eihän se voi mitenkään olla tosi. Kuinka meidän -vapaassa Ameriikassamme olisi voitu sellaisia julmuuksia tehdä? Sittehän -me olisimme tulleet todellisesti vapaiksi vasta orjuuden lakkauttamisen -jälkeen." -- - -Muutamia on Ameriikassa, jotka olkapäitään kohauttaen arvelevat, että -abolitsionistit kiihotuksillaan herättivät -- tosin oikeutetun -- mutta -tuiki tarpeettoman sodan. Ennen pitkää olisi muka orjienpito -käytännöllisistä syistä tullut mahdottomaksi. Orjien omistajat olisivat, -näet, itse ruvenneet huomaamaan, että orjien työ ei taloudellisesti -kannattanut. Se vaan näytti edulliselta, aivan niin kuin vanhan-aikuiset -maanviljelyskalut näyttävät uusia halvemmilta, mutta ajan pitkään -tulevatkin kalliimmiksi, sillä niitä käytettäessä ei säästy niin paljo -aikaa kuin uusilla koneilla. Sitä paitsi -- sanovat nämä jälkiviisaat -- -on paljoa parempi kärsivällisesti odottaa yleisen mielipiteen -vaatimusta, kuin mahtisanoilla yllyttää muutoksiin. Ennemmin tai -myöhemmin olisi orjuus siveellisestikkin muka muuttunut mahdottomaksi, -niin valtavasti olisi yleisen mielipiteen pakko vaikuttanut orjien -omistajiin. - -Kuuluvathan tuollaiset lauseet erinomaisen järkeviltä ja maltillisilta, -mutta olisikohan tuollaista tyyntä viisautta lausuttu, jos asia olisi -koskenut puhujien omia äitejä, vaimoja ja sisaria? -- -- - -Philadelphiassa meitä kutsuttiin tapaamaan muutamia vanhoja -abolitsionisteja mr Robert Purvisin luona, joka aikoinaan on ollut -orjuuden vastustajien etevimpiä johtajia, mutta nyt kunnioitettavana -harmaapää vanhuksena elää rauhassa muistoineen. - -Monta henkeä ei sinä iltana kokoontunut hänen kauniiseen, mukavaan -kotiinsa: meitä oli vaan muutamia seurusteluystäviä, unitaaripappi, -jonka seurakuntaan isäntä kuului ja kaksi vanhaa naista Robert Purvisin -aikalaisista ja työkumppaneista, miss Mary Grew ja miss Adeline -Thompson. Edellisellä oli lempeät, siniset lapsen silmät ja lumivalkeat, -sileästi korvien taakse kammatut hiukset. Vanhanaikaisessa -kveekkaripuvussaan hän enemmän näytti rauhalliselta isoäidiltä kuin -entiseltä puhujalta ja esitelmienpitäjältä. Hänen ystävänsä, miss -Thompson, sitä vastoin oli suoraselkäinen kuin sotamies, hänen -liikkeensä olivat uhkavarmoja ja päätään hän tuon tuostakin heitti -reippaasti taaksepäin. Hänessä oli viehättävä jälkiheijastus -viisikymmentä vuotta sitte kuluneista ajoista. Suuri kimppu tummia -kiharia aaltoili kahden puolen ryppyisiä, mutta vieläkin miellyttäviä -kasvoja ja hänen musta, kukilla koristettu silkkihameensa oli mitä -kummallisinta kuosia leveine kauluksineen ja puhkahihoineen. Muuten hän -oli sekä omituinen että herttainen vanha neiti ja kertoili viehättävällä -tavalla entisistä ajoista. - -Illan sankari oli kuitenkin isäntä itse. Vaikka olikin sekaverinen, oli -Robert Purvis nuoruudessaan ollut miehellisen kauneuden ja -ritarillisuuden ihannekuva. Huolimatta 74 vuodestaan on hän vieläkin -henkilö, joka ehdottomasti vetää kaikkien silmät puoleensa. Etelämaista -tulta on hänen silmissään, etelämaista tulisuutta hänen mielevässä -puhelussaan. Katsellessaan hänen suurta kaarevaa nenäänsä, puhtaita, -jaloja kasvonpiirteitään, lumivalkeata, kiharaa tukkaa ja oliivinväristä -ihoaan, ei tulisi epäilleeksikään, että hän sukuutuu halveksitusta -mustasta rodusta. Nuoruudessaan hän oleskeli paljon Englannissa ja -liikkui silloin ylhäisimmissä piireissä. Sieltä hän on perinyt -hienon-arvokkaan käytöksensä, johon Ameriikasta on yhtynyt miellyttävä -leikillisyys. - --- Sanokaa minulle, -- pyysi eräs läsnäolevista nuorista naisista -- -kuinka vanha te oikeastaan olette, mr Purvis? - --- Teidän kanssanne puhuessani olen 25 vuotias, -- vastasi hän hiukan -veitikkamaisesti kumartaen. - -Hänen vaimonsa ja tyttärensä suorittivat emännän tehtävät arvokkaalla ja -herttaisella tavalla. Tytär on ainoa lapsi vanhuksen edellisestä -avioliitosta mulattinaisen kanssa ja hänellä on isän omituinen ihonväri. -Hän nauttii sekä isänsä takia että itse tähtensä suurta luottamusta ja -hänelle on uskottu monta luottamustointa niissä lukuisissa -naisyhdistyksissä, joita Philadelphiassa, samoin kuin useimmissa muissa -Ameriikan kaupungeissa, on niin viljalta. Robert Purvisin perhe-elämää -on aina kehuttu esikuvaksi kelpaavana. Heti naimisensa jälkeen vihastui -hän siitä, että hänen vaimonsa ei sallittu hänen kerallaan mennä -äänestämään, niin kovasti, että ei siitä päivin ole käyttänyt omaakaan -äänestys-oikeuttaan, -- yhtä epäkäytännöllinen kuin ritarillinen tapa -käsitellä asiaa. -- "Joko on meillä molemmilla äänestys-oikeus, tahi ei -kummallakaan", sanoo hän vielä nytkin ja silmästä leimahtaa äkkiä -salama, "enkä tahdo minä ennen laskea vaalilippuani uurnaan, kuin -vaimoni ja tyttäreni voivat seurassani astua sen ääreen." - -Keskustelu kääntyi pian muinaisiin aikoihin ja isäntää pyydettiin -kertomaan jotain. Robert Purvis hymyili, mutta esteli alussa. Hän ei -muka ollut mikään puhuja, parempi olisi, että hänen vanhat ystävänsä -miss Grew ja miss Thompson ottaisivat kertoakseen. Mutta kun estelyt -eivät auttaneet, suoristausi hän arvokkaannäköisesti ja alkoi: - --- Ne olivat ne ajat, jolloin maan-alainen rautatie pantiin käytäntöön -pohjoisvaltioissa. Sillä me abolitsionistit tarkotimme salaista -järjestelmää kuljettaa pakenevia orjia toisesta valtiosta toiseen. -Meillä oli etelässä uskotut lähettiläämme, joiden puoleen onnettomat -henkipatot ensin kääntyivät. Nämä lähettivät heidät sitten pohjoiseen -päin, ensiksi Philadelphiaan, jossa Mary Grew, Adeline Thompson, -Lucretia Mott, hänen miehensä James Mott sekä muita jaloja naisia ja -miehiä oli valmiina vastaan-ottamaan, lymyttämään ja lähettämään heidät -edemmäksi. Rochesterissa oli meillä tuo nyt 80 vuotias Amy Post, jonka -talossa varmaan aina tiesi voivansa löytää yhden tai useampia pakolaisia -kellariin tai ylisille kätkettyinä. Sieltä oli vielä hyvä joukko matkaa -Kanadaan, mutta välitienoillakin oli avuliaita ystäviä, valmiita -rikkomaan tapoja ja lakia totellakseen korkeampaa lakia, joka heidän -sydämmissään hallitsi. - -Siihen aikaan karkasi muudan nuori, älykäs mulatti Virgiiniasta. -Kätkettyään ja autettuaan häntä Philadelphiassa, lähettivät James ja -Lucretia Mott hänet "Rautatietä" pohjoiseen päin. Alussa kävi kaikki -hyvin ja Amy Post otti hänet vastaan avoimin sylin. Pahaksi onneksi oli -orja taitava työn tekijä ja hänen isäntänsä oli ansainnut suuria summia -käyttämällä häntä maksusta muilla työssä. Etsiskelemiset olivat sen -vuoksi tavattoman pontevat ja viimeinen "asioitsija", jonka piti -lähettää mies rautatiellä Kanadaan, ei hädissään tiennyt muuta keinoa -vaan lähetti hänet hienoreikäisessä tynnyrissä edemmäksi. Tynnyri tai -astia lähetettiin parin tusinan muun, nauloilla täytetyn tynnyrin mukana -Kanadaan. Mutta takaa-ajajat olivat jo tulleet niin lähelle pakolaista, -että saapuivat viimeiseen piilopaikkaan vähäistä myöhemmin kuin tynnyrit -olivat matkalle lähetetyt. "Asioitsijaa" hätyytettiin, eräs -rautatienmies ilmaisi salaisuuden ja samassa tuokiossa lähetettiin -sähkötietä käsky, että naulatynnyrit pysäytettäisiin matkalla ja -tutkittaisiin, ennenkuin ehtivät Kanadan rajalle. Niin tapahtuikin. -Mutta kaikeksi onneksi olikin selittämättömästä erehdyksestä se tynnyri, -johon mulatti oli kätketty, jäänyt pysäyttämättä ja lähetetty -Kanadaan. Kun ei tynnyrissä ollut mitään osotetta, asetettiin se -tavaramakasiiniin. Päivä kului toisensa perästä, eikä kukaan tullut sitä -noutamaan, sillä "asioitsija" oli kiireesti ilmottanut ystävilleen -Kanadassa, että yritys oli rauvennut tyhjiin sekä että hänellä ja heillä -ei enää ollut muuta tehtävää kuin varoa omaa nahkaansa. Vihdoin kolmen -päivän kuluttua saivat ystävät tietää takaa-ajajien pettymyksen. -He alkoivat aavistaa asian todellista laitaa, kiirehtivät -rautatien-asemalle kyselemään ja löysivät vihdoin miesraukan puoleksi -tukehtuneena, näljästä ja janosta nääntyneenä, mutta vielä elossa -ahtaassa vankikopissaan. Hänen pienet eväsvaransa olivat loppuneet jo -toisen päivän aamuna, töintuskin hän voi liikahtaa istuvasta asemastaan, -häntä vaivasi kamala epävarmuus kohtalostaan, mutta siitä kaikesta -huolimatta ei hänen edes johtunut mieleensäkkään ilmottaa -olinpaikkaansa. Niin valtavasti vihasivat nämä pakolaiset orjuutta ja -herrojaan, että mieluummin kärsivät kuoleman, kuin palasivat takaisin. - --- No niin, mitenkäs mulatin sitten kävi? - --- Ooh, hän virkosi vähitellen Kanadan-ystävien hoidosta ja tuotti -meille paljo kunniaa. Kertomus hänen matkastansa naulatynnyrissä kulki -ympäri maata ja tuli meille hyödylliseksi orjien-omistajia vastaan. -Arveltiin, että orjia varmaankin kohdeltiin julmemmin kuin osattiin -aavistaakkaan, koska karanneet ennemmin olivat valmiit kuolemaan -tuskallisen kuoleman kuin palasivat herrojensa luo. - --- Kertokaa nuoresta P:stä -- pyysi miss Grew. Robert Purvis näytti -olevan hämillään. Hän yskäsi ja alkoi uudelleen: -- eräs mies Georgiassa -oli kuuluisa kovuudestaan orjilleen. Yksi niistä päätti vihdoin paeta ja -tuli meidän luoksemme Philadelphiaan. En tiedä, olimmeko me sillä kertaa -tavallista hitaammat toimissamme, tai olivatko lain palvelijat -tavallista nopeammat. Pääasia oli, että he saivat orjaraukan kynsiinsä -ja veivät hänet pois. Minä olin siihen aikaan -- mr Purvis hymyili -- -nuori ja kuumaverinen. Vannoin pelastavani sen miehen, tapahtukoon se -sitte vaikka lainvalvojain nenän edessä. Miehen karkaamiseen liittyi -raskauttavia seikkoja, joten asiasta ruvettiin käymään oikeutta. -Tietysti olin minäkin haastettu, pahasti kun olin asiaan sekaantunut. -Kävin toisesta asian-ajajasta toiseen saadakseni apua. He kohauttivat -olkapäitään. Asiani, eli oikeimmin neekerin asia oli toivoton, eikä -heillä ollut halua siihen ryhtyä. Huomattuani, ett'ei laista ollut, avun -toivoa, päätin, nuori ja rohkea kun olin, ottaa lain omaan käteeni. -Mustalle ajurilleni, James Mottille ja parille muulle ystävälle uskoin -salaisen tuumani ja ryhdyin valmistuksiin. Oikeudenkäyntipäivänä -kohtasimme toisemme, pakolainen ja minä, silmänräpäyksen ajan lakituvan -eteisessä, kun häntä vartioittuna vietiin oikeuden eteen. - --- Oletko valmis valitsemaan elämän tai kuoleman? -- sain tilaisuuden -hänelle kuiskata. - --- Olen, massa, -- vastasi mies, hampaitaan kiristäen. - -Lakituvassa kohtasi minua liikuttava näky, sillä pakolaisen nuori kaunis -vaimo, mukanaan heidän ainoa lapsensa, vuoden vanha poika, oli seurannut -miestään ja oli tuotu lapsineen arestista yhdessä hänen kanssaan. -Tuomari, kunnioitettava kelpo vanhus, oli heltymäisillään joka kerta kun -sattui silmäilemään itkeentynyttä, epätoivoista äitiä, mutta -monivuotinen palvelus oikeushuoneissa oli karaissut hänen sydämmensä, -eikä tuomiota lievennetty. Istunto loppui, kun vielä oli lausuttu -muutamia nuhteita ja varotuksia tuomitulle, että hän nöyrästi kärsisi -ansaitun rangaistuksen. - --- Hän ei koskaan tule sitä kärsimään! -- huudahtin minä. Yht'äkkiä olin -syöksynyt tuomitun luo, ystäväni hänen vaimonsa luo. Silmänräpäyksessä -tempasimme heidät hämmästyneen ja valmistaumattoman vartijaston käsistä -ja suorastaan viskasimme heidät vaunuihin, jotka minun salaisesta -käskystäni seisoivat oven ulkopuolella, kaksi nopeinta hevostani -eteenvaljastettuina. Ja seuraavan silmänräpäyksen kuluttua laukkasivat -hevoset nuolen nopeudella pohjoiseen päin. Luonnollisesti meitä ajettiin -takaa, mutta onni oli meille myötäinen, ystävät auttoivat meitä pitkin -matkaa ja perhe pelastettiin. - -Pappi pudisti päätään, kun Robert Purvis, melkein hengästyneenä, -säihkyvin silmin, kädet elehtelevinä oli kertomuksensa lopettanut. -- -Niin, niin, -- jatkoi hän tyynemmin, huomatessaan papin paheksivan -katseen -- se oli tavaton teko, muuksi en sitä sano. Mutta te, ladyt ja -gentlemanit, ette käsitä, mihin vääryys ja julmat lait voivat meidät -pakottaa. - --- Mitenkä pakolaisten kävi? - --- Miehestä tuli taitava ja suosittu koneseppä. Myöhemmin, orjien -vapautuksen jälkeen hyötyi hän ja tuli rikkaaksi. Useita vuosia -myöhemmin tuli luokseni nuori mies, mulatti, hienosti puettu ja -kauttaaltaan gentlemanni. - --- Te ette tunne minua, -- sanoi hän hämillään, -- mutta uskalsin tulla -luoksenne, koska... - --- Terve tultuanne -- sanoin minä -- kasvonne näyttävät minusta -tutuilta, mutta luulempa ett'emme ole ennen tavanneet toisiamme. - --- Olemme kyllä -- vastasi hän -- Philadelphian lakituvassa 25 vuotta -sitten. Minä olen P:n, sen orjan poika, joka karkasi Georgiasta ja jota -te autoitte oman henkenne uhalla. - --- Teidän pitäisi puhua näille nuorille naisille Grimkén sisaruksista, --- huomautti vanha miss Thompson. - -Robert Purvisin korkea otsa synkistyi. Hän alkoi taas: -- useita vuosia -takaperin asui New-Orleansin läheisyydessä rikas kasvatusmaan-omistaja -Grimké molempine tyttärineen. Vaikka olivat kasvatetut etelässä, jossa -orjuus joka puolella heitä ympäröitsi, tuli sisarista, Sarah ja Angelina -Grimké, hartaita orjuuden vastustajia. Isänsä kuoleman jälkeen -vapauttivat he kaikki orjansa, myivät tilansa ja alkoivat matkustaa -ympäri maata pitääkseen esitelmiä orjuutta vastaan. He olivat vielä -nuoret, jokseenkin kauniit ja aikaansa nähden erittäin sivistyneitä. -Suurella kaunopuheliaisuudella ja tulisella innolla puolustivat he -vapautta ja joka paikassa tungeskeltiin heitä kuulemaan. Vihdoin he -tulivat Philadelphiaan. Huhu oli kulkenut heidän edellään ja mielet -kaupungissa olivat kuohuksissa heidän saapuessaan. Toiset heitä -puolustivat, toiset vastustivat. Molempien sisarten puhetaito oli -hankkinut heille monta kannattajaa ja orjien omistajat ystävinensä -olivat vimmoissaan sisarten menestyksestä. Ennenkun sisaret olivat -ehtineet pitää kokoustansa, kutsuivat orjuuden puolustajat kokoon suuren -rahvaan kokouksen, jossa he kaikilla mahdollisilla keinoilla yllyttivät -kansaa -- tai oikeimmin kaupungin roskaväkeä -- näitä kahta naista -vastaan. Syntyi siitä meteliä. Useimmat työn-antajat olivat helposti -ärsytetyt, sillä heille oli orjuuden pysyttäminen edullista, koska he -sen kautta luulivat voivansa pitää työpalkat alhaisina. Mutta -kiihottajien onnistui saada puolellensa itse mustatkin sekä -tietämättömät köyhät valkoiset. Mustille he uskottelivat, että suuri -joukko vapautetuista neekereistä kuolisi nälkään ja kurjuuteen, koska -vaan harva heistä oli kasvatettu itse itseänsä jollakin toimella -elättämään. Valkoisille työmiehille taas valitettiin, että työpalkat -alentuisivat uskomattomiin, jos työ-aloille päästettäisiin vapautettuja -orjia, jotka mitättömästä maksusta suostuisivat tekemään kaikista -raskaimpiakin töitä. Me abolitsionistit saimme tietää tästä kokouksesta -ja kokoonnuimme James Mottin luo neuvottelemaan siitä, mitä olisi -tehtävä. Useat ehdottivat, että esitelmää ei pidettäisikään, mutta sitä -ehdotusta sisarukset itse vastustivat. He harrastivat palavalla innolla -asiaansa ja luottivat siihen että he nyt niinkuin ennenkin voittaisivat -kuulijat puolelleen juuri sillä, että oikeata asiaa puolustivat. -Raskaalla mielellä me myönnyimme ja kokous päätettiin pidettäväksi -seuraavana päivänä. Suuria kansanjoukkoja tungeskeli käytävissä ja sali -oli täynnä paljoa ennen esitelmän alkua. Alussa kävi kaikki hyvin, mutta -sisaret eivät olleet vielä ehtineet pitkälle esitelmässään, kun ulvova, -meluava ja kiviä nakkaava väkijoukko piiritti talon. Turhaan puolusti -sisällä oleva yleisö sisaria. Melu kasvoi, akkunoita särjettiin. -Yht'äkkiä kajahti ulkoa riemu-ulvonta, tuikea palonhaju levisi saliin, -tulta ja savua alkoi tunkeutua suljettujen ovien läpi sisään. Villitty -roistoväki oli sytyttänyt talon palamaan. Hädin tuskin pelastuivat -Grimkén sisarukset ja heidän ystävänsä. Moni puristui pahasti -tungoksessa, joka syntyi, kun tuli huomattiin. - -Robert Purvis istui äänettömänä, huulet yhteen puserrettuina. - --- Sisarukset -- jatkoi hän lyhyen vaitiolon jälkeen -- jatkoivat -matkaansa yöllä ja ryhtyivät jo seuraavassa valtiossa taas -lähetystyöhönsä. He elivät ja vaikuttivat vielä monta vuotta. Toinen -heistä kuoli nuorena. Toinen joutui naimisiin ja sai nähdä -nuoruuden-unelmansa orjuuden lakkauttamisesta toteutuvan. Philadelphian -käytös näitä jaloja, uhraavaisia intoilijoita kohtaan, jotka olivat niin -paljon edellä aikaansa, niin itseään muistamattomat, niin pelottomat, -niin uskolliset ihanteilleen, on ollut häpeäpilkku kristilliselle -sivistykselle. Grimkén sisarukset olivat kuitenkin niin paljon raakuutta -korkeammalla, että se ei voinut heitä vahingoittaa. Heissä oli sitä -ainesta, josta muinoin marttyyrejä luotiin. Eivätkä he siihen aikaan -olleet ainoat, jotka uhrasivat kaikki edistääkseen asiaa, jota pitivät -oikeana. Vuonna 1837 paistettiin muuan orja lähellä St. Louisin -kaupunkia pienellä tulella kuoliaaksi. Pappi Elijah Lovejoy, tunnettu -orjuuden vastustaja, toimitti samaan aikaan sanomalehteä Altonissa. Hän -luki St. Louisin lehdissä lyhyen kertomuksen tapauksesta, matkusti itse -paikalle, hankki tiedon kaikista tapahtuman seikoista ja julkasi -lehdessään lavean, totuuden mukaisen kertomuksen rikoksesta. Hänen -vaimonsa itki ja pyysi häntä olemaan varovaisen, sillä he olivat köyhät -ja Lovejoyn oli täytynyt neljännen kerran ostaa uudet painotarpeet; -edelliset oli rahvasjoukko hävittänyt, raivoissaan lehden orjille -ystävällisestä suunnasta. Pian hän sai tuntea, että viha ei tällä kertaa -tyytynyt edes siihen uhriin. Hänen henkensä oli vaarassa, hän pysytteli -kotonaan ja pyysi kaupungin hallitukselta apua. Yhtä hyvin olisi hän -voinut turvautua orjan polttajiin. Järjestyksen valvojat tekeytyivät -sokeiksi ja kuuroiksi, kun orjuuden vastustajat tarvitsivat apua. Hänen -ystävänsä neuvoivat häntä pakenemaan, mutta hän vastasi: -- ei, elämäni -ratkaiseva hetki on tullut ja sitä en voi paeta. Minä pelkään Jumalaa, -sen vuoksi en pelkää tekoni seurauksia. - -Eräänä päivänä hän työskenteli painossaan muutamien hyvien ystävien -kanssa, sillä latojat olivat hänet jättäneet. Silloin piiritti -roistojoukko painon ja sytytti sen tuleen. Lovejoyn astuessa ulos -palavasta talostaan karkasi lauma hänen kimppuunsa. Viisi kuulaa sattui -onnettomaan ja hän sortui kuolleena maahan ainoastaan 32 vuoden vanhana. -Kun hänen äitinsä sai kuulla poikansa kuolleen, sanoi hän: -- hyvä on. -Parempi kuolla aatteilleen, kuin pettää ne... --[17] - -Siten kertoeli Robert Purvis, loihtien meille toisen kuvan toisensa -perästä vanhojen abolitsionistien elämästä. Kaikki hänen harrastuksensa, -hänen paraat muistonsa olivat muinaisuudessa. Hänen asunnostaankin sen -huomasi. Huoneessa riippui Wendell Phillipsin, William Lloyd Garrisonin, -Frederick Douglasin ja Toussaint L'Ouverturen y.m. kuuluisien -abolitsionismin puhujain ja johtajien kuvia. Etenkin kubalaista orjaa, -sotapäällikköä, puhujaa, kapinoitsijaa L'Ouverturea hän innokkaasti -puolusti. Frederick Douglasista kertoi hän seuraavan hauskan jutun: -- -Douglas oli mulatti ja oli paennut herransa luota. Herra oli samalla -hänen isänsä. Siihen aikaan oli Douglas kaunis, uljas mies ja kävi -mielellään komeasti puettuna. Eräänä päivänä hän käveli Bostonin -parhaimmalla kadulla puettuna oivallisiin majavannahka-kauluksisiin -turkkeihin. Tämä suututti kovin erästä hienon maailman naista. -- Mikä -hävyttömyys! -- sanoi hän. -- Moni valkoinen miesraukka istuu -vankihuoneessa siitä, että on varastanut esim. halvan meloonin ja tuo -rehentelee ihmisten silmissä majavannahka-kauluksessa, vaikka on -varastanut paljoa enemmän kuin melooneja. Onhan hän varastanut itsensä! --- - -Robert Purvis ja Douglas ovat ainoat eloon jääneet lukuisasta, -voimakkaasta ystäväpiiristä, joka aikanaan oli abolitsionistien ytimenä. -Nyt on heidän aikansa mennyt, heitä ei enää tarvita. Mutta heidän -muistojensa läpi väreilee voiton-ilo. He ovat päässeet pyrintöjensä -päämaaliin ja ovat samalla työtänsä tehdessään kylväneet jaloja -siemeniä, joista uusia, orjien vapautustyön vertaisia, vapautta ja -oikeutta puoltavia aatteita taas on kasvava. Ihmis-elämälle siinä on -kylliksi. - - - - -Spiritistit ja salaperäisyyden harrastus Philadelphiassa. - - -Kuten kaikki anglosaksit harrastavat ameriikkalaisetkin innokkaasti -uskonnollisia kysymyksiä. Tämä seikka yhteydessä sen vapauden kanssa, -jonka maan lait suovat eri uskontunnustuksille, on saanut aikaan -vierasta hämmästyttävän joukon eri uskonlahkoja. Spiritismikin[18] on -täällä löytänyt suotuisaa maata. Päinvastoin kuin Saksassa, jossa -spiritismiä useimmiten käsitellään n.s. tieteelliseltä kannalta, lienee -sillä Ameriikassa suurin ja melkein ainoakin merkityksensä uskontona. - -Lähinnä Bostonia pidetään Chicagoa ja Philadelphiaa spiritismin -pesäpaikkoina. Olimmekin sen tähden erittäin hyvillämme saadessamme -kutsut rikkaan ja Philadelphian spiritistisissä piireissä hyvin tunnetun -mrs J:n luo. - -Hänen asuntonsa oli kaupungin pohjois-osassa Diamond-kadun varrella, -uusi vaaleanvihreä kivirakennus ihastuttavalla paikalla. Sisällä -vallitsi ylellinen komeus: taideaarteita, kallista kiinalaista ja -japanilaista posliinia sekä huonekaluja, joista jokainen jo sinänsä oli -taideteos. - -Synnynnäisen philadelphialaisen silmissä oli tällä kalliilla ja hienolla -talolla kuitenkin hyvin vähän arvoa, sillä se ei ollut kaupungin -ylimyksellisessä osassa -- eteläisessä, -- jossa kaikki ylhäinen veri -asui ja vallitsi. Erehtyypä, jos luulee vapaassa Yhdysvaltojen -tasavallassa ylenkatsottavan arvonimiä, sukua ja verta. Ja -kiihkeimmillään on näiden hullutuksien jumaloiminen Philadelphiassa, -rehellisen kveekkariveljen, William Pennin, perustamassa -kveekkarikaupungissa. Voi niitä, jotka osotteensa jälkeen eivät saa -kirjoittaa tuota tärkeätä lisäystä "Etelässä". - -Seurassa oli mr ja mrs B., molemmat innokkaita spiritistejä, mrs M., -kuuluisa meediumi (välittäjä), sekä muutamia nuoria naisia ja herroja. -Mrs J. itse oli noin 40 vuotias rouva, käytökseltään vakava ja arvokas, -joskus tylyyteen saakka kankea; valkeat, kiharat hiukset, tavattoman -vaalea iho ja vaaleansiniset, läpinäkyvät silmät; katse lakkaamatta -tuijottava ja kuitenkin hajamielinen, niinkuin piintyneitten -spiritistien katse aina on. - -Meille sanottiin heti tultuamme, että sekä mrs M:n, välittäjän, että mrs -J:n luona oli tänään käynyt niin paljon vieraita (henkiä), ett'ei voitu -enää saada toimeen mitään istuntoa. Tarjoutuivat kuitenkin -hyväntahtoisesti kertomaan omista kokemuksistaan saadakseen meille asian -selväksi. - -Keskustelu siirtyi pian henkien näkemiseen ja joku kysyi, miltä mrs -J:stä tuntui näkyjä nähdessään. - --- Aivan samalta, kuin elävien ihmisten kanssa puhuessani. Minä näen -jotakin nyt. - --- Koska? - --- Nyt, tällä hetkellä. Teidän tuolinne takana. - -Mrs J. kuljetti mietiskellen etusormeansa ylös ja alas pitkin -käsivarrellaan olevaa timanttista rannerengasta. Hänen silmänsä -näyttivät tuijottavan tuoliin, mutta mahdotonta oli selittää tuota -avaruudessa leijailevaa katsetta. - --- Vieressänne seisoo gentlemanni, -- sanoi hän hitaasti ja -yksitoikkoisella äänellä, -- nuori, mustanhiveinen, kaunis, korkea, -kirkas otsainen. Hyvin pitkä; kaunis, voimakas vartalo. Hän seisoo -nojaten kädellään teidän oikeaan olkapäähänne... Hän katselee teitä... -Nyt pudottaa hän kukkakimpun teidän helmaanne. Kauniita, ihmeellisiä -kukkia ... en ole milloinkaan nähnyt samanlaisia, enkä tiedä niiden -nimestä. Hän katselee teitä hellästi ja iloisena. Nyt hän puhuu. Hän -sanoo: -- _nuoren rakkautemme muistoksi_. - -Spiritistit kuuntelivat hartaina. Mrs M. hymyili surumielisesti -hyväksymisensä merkiksi. Vilkas mrs B. löi käsiään yhteen ja katseli -ihmetellen mrs J:tä. - --- Niin, -- hymyili tämä -- moni ei usko ennenkun joku elinkysymys tulee -ratkaistavaksi. Muistan kerran Washingtonissa... Muuan vanhanpuoleinen -korkea-arvoinen mies tuli luokseni varustettuna erään ystäväni antamalla -suosituskirjeellä. -- Hän on suuresti teidän neuvojenne tarpeessa -- oli -kirjeessä. -- Tehkää mitä voitte hänen hyväksensä. -- Katsoin kirjeen -tuojaan. Mies oli hieno, iäkkäänpuoleinen, hovimiehen tapainen herra. -- -Tahdotteko auttaa minua mrs J.? -- kysyi hän innokkaasti. -- Tarvitsen -suuresti teitä. -- En, -- sanoin minä. -- Mutta ystävänne sanoi... -- -Ystäväni ei voinut tietää, mitä minä tiedän. Teidän kätenne ovat veren -tahraamat. -- Hän säpsähti ja vaaleni, mutta hymyili vapisevin huulin: --- Minun käteni veren tahraamat? Mrs J., tiedättekö, kenen kanssa -puhutte? -- Puhun murhaajan kanssa, -- sanoin minä. -- Takananne seisoo -indiaani. Hän sanoo teidän murhanneen hänet ja vietelleen hänen -vaimonsa. Mutta hän sanoo myöskin, että vaimo ei ole unohtanut -häväistystään, vaan miettii kostoa, ja silloin, kun te vähin sitä -pelkäätte, ottaa hän teiltä hengen. -- Hän horjui ja ohkui, aivan kuin -olisin pistänyt veitsen häneen. -- Jumalan tähden, älkää hiiskahtako -siitä mitään Washingtonissa, -- änkytti hän, -- jos sen teette, olen -hukassa. - --- Mitä te teitte? Puhuitteko siitä? - --- En! Minä en sano koskaan, mitä näen sellaisina hetkinä. Mainitulla -miehellä on vielä korkea virkansa, eikä kukaan aavista, mitä minä tiedän -hänestä. Toisen kerran -- siitä on jo kauvan -- seisoin eräänä iltana -peilin edessä panemassa talteen 200 dollarin suuruista rahasummaa, jonka -mieheni oli antanut minulle erästä matkaa varten. Silloin seisoi äkkiä -vieressäni nuori, noin 18 vuotias tyttö, joka sanoi: -- lähettäkää nämä -rahat mr X:lle (hän mainitsi erään rikkaan philadelphialaisen nimen). -Teette siten hyvän työn. -- En totellut häntä, sillä minusta tuntui -mielettömältä lähettää 200 dollaria miehelle, jolla oli miljooneja. -Mutta ilta illalta uudistui näkyni, ja lopulta en enää voinut -vastustella. Kirjoitin kirjeen mr X:lle, kerroin, mitä olin nähnyt ja -pyysin häneltä anteeksi tungeskelevaisuuttani. Hän vastasi, ett'ei -mikään rahasumma koskaan ollut tullut sopivammin. Seikat, joita hänen -täytyi pitää salassa, olivat saattaneet hänet rahapulaan, niin suureen. -ett'ei kukaan olisi uskonut häntä, miljoonan omistajaa, jos hän olisi -puhunut siitä. Summa, jonka olin lähettänyt, oli _juuri niin suuri, kuin -hän tarvitsi_, tullakseen autetuksi satunnaisesta ahdingostaan. Tyttö -oli hänen tyttärensä, joka oli kuollut kuuden vuoden ijässä ja joka nyt, -jos hän olisi ollut elossa, olisi ollut 18 vuotinen. - --- Minkä näköisiä ne ovat, nuo henget? - --- Minä muistan -- puuttui mrs B. puheeseen -- kun mr B:n ja minun piti -mennä naimisiin. Mr B. tahtoi saada onnentoivotuksia ensimmäiseltä -vaimoltaan, joka oli kuollut kaksi vuotta ennen ja minä tahdoin nähdä -isäni ja sisarukseni. Me menimme Bostoniin erään kuuluisan välittäjän, -mrs K:n luo. Hän kulki koko ajan ympäri ja puuhasi suuressa -vastaanotto-salissa, jossa me ja muutamia muita istuimme. Hän ei ollut -hetkeäkään hiljaa, vaan kulki levottomana edes takaisin herkeämättä. -Hänen poikansa istui pienessä pimeässä kamarissa salin vieressä. - --- Minkätähden ei hän istunut siellä, missä oli valoista? - --- En tiedä. Lopuksi sanoi mrs K.: tuolla minun poikani luona kamarissa -on joku teitä varten, miss. -- Menin sinne, ja tuskin olin avannut oven, -kun useita vuosia sitten kuollut pieni veljeni suoraa päätä putosi alas -tai oikeammin nousi ylös lattiasta ilmielävänä silmieni eteen. Minä -huudahdin: -- Willie, Willie, Willie! Oletko se sinä? Kuinka se on -mahdollista? -- Hän nauroi, taputti minua molemmin käsin, tarttui -kaulaani ja kuiskasi: -- sisar, sisar! Olen niin iloinen. Tahdoin tulla -tervehtimään sinua. -- Samassa hetkessä oli hän kadonnut ja pitkä, -vanhanpuoleinen herrasmies, jota minä en tuntenut, seisoi hänen -sijassansa. Hän oli jotakuta muuta vierasta varten. Kuinka välittäjä -olisi voinut loihtia esiin veljeni, jos Willie itse ei olisi tahtonut -tulla? Kuinka hän olisi voinut tietää, miten vanha veljeni oli, -millaiselta hän näytti, millaisia vaatteita hänen oli tapana käyttää --- -- --? Se oli merkillinen aamupäivä. Ystäviä tuli tavattoman -runsaasti. Toisinaan oli koko huone täynnä niitä. Niitä oli nurkissa, -pöydillä ja tuoleilla, katossa, joka paikassa. - --- Sama nainen, mrs K., joksi hän itseänsä nimittää, -- sanoi eräs nuori -tyttö puoliääneen -- on petturi. Äitinikin uskoi häntä. Hän ja hänen -poikansa tulivat Philadelphiaan ja äitini pyysi heitä asumaan meillä. -Ensi iltana sanoi mrs K. tuttavallisesti äidilleni: -- hyvä mrs P., -olettehan te jo kauvan sitten huomannut, että meidän toimemme on -elinkeino, niinkuin kaikki muutkin toimialat. Mekin noudatamme -tilaamisen ja valmistamisen yleistä lakia ja minä toivon, ett'ette -hyödyttömillä ilmaisemisilla turmele meidän mainettamme. - --- He ovat petturia -- sanoi mrs J. yksitoikkoisesti, -- ja minä tiedän -mitä keinoja he käyttävät henkien manaamiseen. Mutta en tahdo pilata -heidän mainettansa. He ansaitsevat hyvästi ja moni uskoo heitä. - -Joku kysyi, mitä hyötyä spiritisteillä on näyistänsä. - --- Oh, meillä on ihmeellinen hyöty kaikissa asioissa, sekä suurissa että -pienissä, -- vakuutti mrs B. -- Kerran kadotin kultavitjat, muiston -äidiltäni, enkä löytänyt niitä, vaikka etsin joka paikasta. Silloin -menin erään välittäjän luo, jossa, kun hän on näkemisissään, on erään -indiaaninaisen, squawin, henki. - --- Kuinka sen tiedätte? - --- Hänen puheestaan -- vastasi mrs B. avomielisesti. - --- Toisinaan käyttää hän sangen kummallisia lauseparsia, kun hänen -pitäisi mainita asioita ja esineitä, joita hän, indiaaninainen kun on, -ei ole koskaan nähnyt. No niin, menin hänen luoksensa ja vaikka en -maininnut mitään vitjoistani, sanoi hän heti: -- te olette kadottanut -jotakin hyvin rakasta, mutta te ette ole etsinyt sitä oikeasta paikasta. -Teidän teltassanne riippuu yksi teidän _kiiltävistä nahoistanne_ (hän -tarkotti silkkiläninkejäni). Tunnustelkaa tarkasti, näin -- (hän -kuljetti kättään pitkin hameensa lievettä). Mutta -- lisäsi hän -- te -ette tiedä, että varas murtautuu siihen taloon, jossa te asutte. Pankaa -lukon taakse tavaranne ja varokaa mustanhiveistä miestä. -- No niin, -menin kotia, tutkin kaikki silkkiläninkini ja kas, yhden liepeessä -vuorin ja päällisen välissä oli vitjat. Ne olivat pudonneet sinne -ratkenneen sauman läpi. Olin silloin naimaton ja asuin pensioonissa. 8 -viikkoa keskusteluni jälkeen indiaanihengen kanssa tuli sinne muuan -mustanverinen, hieno herrasmies ja pyysi päästä asumaan pensiooniin. -Sekä emäntä että me muut ihastuimme niin häneen, että hän samana päivänä -otettiin vastaan ilman puoltolauseita. Mutta seuraavana aamuna oli hän -ainaiseksi lähtenyt ja hänen kanssansa menivät kaikki mrs S:n hopeat, -enin osa naisten jalokivistä ja silkkiläningeistä ja 200 dollaria... -Eikö se ollut ihmeellistä, että se nainen voi edeltäpäin sanoa sen? - -Mr B. ja muuan nuori nainen kiistelivät Shakespearesta. - --- Luuletteko, nuori ystäväni, -- huudahti mr B., -- että Shakespeare -olisi tullut siksi, mikä hän oli, jos hänessä ei olisi ollut joku henki? -Se viisaus, joka on hänen teoksissansa, on nähtävästi suurempi, kuin -mitä yksi ihminen olisi voinut tuottaa. Hänen viisautensa on enemmän -kuin 600 vuotta vanha. - --- Minusta tuo tuntuu alhaiselta ja luonnottomalta, -- vastasi hänen -vastustajansa, -- että noin koetetaan tehdä mitättömäksi kaikki korkea -ja suuri, mitä ihmisnero on luonut. Jos me näkymättöminä voimme tehdä -nerontöitä, miksi emme voi tehdä niitä näkyväisinäkin? Te saarnaatte -aina, mr B., että ystävämme toisella puolella ovat täydellisesti -samanlaisia, että heissä ei tapahdu mitään muutosta, että heillä on -samat virheet ja hyveet, sama kyky pahaan ja hyvään. Teidän -väitöksissänne on ristiriitaisuutta. - --- Ristiriitaisuutta tietämättömyydelle, -- alkoi mr B. innokkaasti, -mutta hänen vaimonsa laski hiljaa kätensä hänen polvellensa ja kutsui -meitä ystävällisesti luoksensa seuraavana iltana. - -Mrs J. ei luvannut tulla. Hänen miehensä oli Englannissa, hän oli useina -öinä perätysten saanut sanomia häneltä ja oli valmis matkustamaan meren -yli, kenties hyvinkin pian. - --- Onko eversti J. lähettänyt sähkösanoman? Onko hän sairas? - -Halveksivia sivukatseita spiritistein puolelta. - --- Mrs J. on _nähnyt_, -- selitti mrs B. ystävällisesti, -- ja ääni on -sanonut hänelle: valmistaudu pian matkustamaan. - -Seuraavana iltana istuimme B:n perheen hauskan huvilan vierashuoneessa. -Useimmat edellisenä iltana mukana olleista olivat nyt poissa. Meitä oli -vaan kuusi. Maanviljelijä C. oli vanhanpuoleinen hyvänluontoinen mies, -jolle vaatteet, kädet ja jalat näyttivät tuottavan suurta puuhaa ja -vaivaa. Hänen kasvoistaan näkyi selvästi, ettei miestä liian suuri järki -vaivannut. Hänen 9 vuotias tyttärensä, välittäjä, oli kalpea, -mustanhiveinen, hoikka tyttö. Hänen suurissa mustissa silmissään oli -kova pelon-ilmaus; hän oli sairaan eläimen näköinen, joka haluaa juosta -pakoon ja kätkeytyä yksinäiseen paikkaan. Hänen pukunsa oli korea ja -huoleton. Mustat kiharat valuivat järjestämättöminä tulipunaiselle -röijylle, joka oli reunustettu vaaleilla turkiksilla ja hänen musta -samettihameensa vivahti likaisen ruskealle. Hän istui hiljaa tuijottaen -nurkassa ja vastasi yksitoikkoisesti kaikkiin kysymyksiin. - -Paitsi mr ja mrs B:tä oli läsnä mr B:n poika hänen ensimmäisestä -avioliitostaan, pitkä, kaunis nuorukainen sinisine silmineen, joista -veitikkamaisuus pilkisteli. - -Asetuimme pienen pyöreän pöydän ympäri, jonka läpimitta oli noin kaksi -jalkaa, ja mrs B. ryhtyi muutamiin valmistuksiin. - --- Minkätähden laskette alas ikkunanverhot ja sammutatte lampun? - --- Henget eivät tule koskaan, kun on valoista. - --- Miksei? - --- Well,[19] olisi liian pitkä sitä selittää. Lyhyesti sanoen: samasta -syystä kuin muutamia nesteitäkin voidaan säilyttää ainoastaan pimeässä -huoneessa, mutta haihtuvat auringonpaisteessa. - -Oli tukahuttavan lämmin ilta. Ikkunat olivat auki, mutta tuskin -tuulenhenkäystäkään tuli huoneeseen. Keltaväristen, silkkisten -oviverhojen lävitse virtasi viereisestä huoneesta valoa, mutta vaan niin -vähän, että töintuskin ihmiset erotti. - --- Tytöt ovat menneet maata, meitä tulee siis olemaan kuusi, -- sanoi mr -B. ja nykäytteli ruumistaan hermostuneena. Hän oli kalpea ja -jännityksissään. -- Kolme herraa ja kolme naista. Se on hyvä. Vuorottain -nainen ja herra. - --- Minkätähden niin? - --- Well, sen selittäminen veisi liian paljon aikaa. Lyhyesti, siten -syntyy enemmän sähköä. - -Sanottiin, että ystävät rakastivat soitantoa ja pelilaatikko kierrettiin -soimaan. Sieltä tulla helisti "Koti kallis", "Jumala suojaa -kuningatarta", "Terve Columbia" y.m., mutta jos henget olivat -musiikinsuosijoita, mahtoi tuo soitanto enemmän ajaa heitä pakosalle, -kuin houkutella luokseen. - --- Etkö näe mitään, -- kysyi mr B. välittäjältä. - --- En, sir. - --- Onko hän hiljan nähnyt jotain? - --- Yes, ma'am.[20] Meillä oli eilen illalla siunattu istunto, loppui -kello 2 yöllä. Kaupungista tuli meille muutamia gentlemania; tahtoivat -tietää liikettään koskevia asioita. Tyttäreni näki ihmeellisiä asioita -ja herrat palasivat hyvin lohdutettuina kaupunkiin. Meillä oli -naputuksia ja useampia henkiä tuli puheillemme. Tyttärelläni on -istuntoja toisinaan joka päivä. Hän ei sentään nykyään näe yhtä paljo -kuin ennen; hän on vähä raihnainen tähän aikaan. Otin hänet pois -koulusta ja hän lepää melkein koko päivän. Hän syökin hyvin vähän. - --- Etkö näe mitään? -- kysyi mr B. Hänen kätensä liikkuivat ylös alas -pöydällä kuin rumpukapulat. - --- Minä olen aina tällainen, -- selitti hän -- kun meillä on istuntoja, -mutta en ole vielä saanut selville, mikä henki minun luokseni tulee -tällä tapaa. Ystäväni (tytölle), näetkö mitä? - --- En, sir. - --- Oh, kyllä sinä näet, -- kehotteli isä. -- Puhu pois vaan. Mitä näet? - --- En mitään, sir. - --- Kun vähän odotamme, niin sinä kyllä näet jotain, -- lohdutti isä. - --- Naputus! -- huudahti mrs B. - --- Toinen! -- huudahti hänen miehensä. - --- Tiesinhän minä sen, -- sanoi maanviljelijä tyynesti riemuiten. -- Kun -tämä lapsi on mukana, lähestyvät ystävät aina. -- - --- Ystävät! -- sanoi mrs B. hellästi, kumartuen pöydän yli. -- Me olemme -niin iloiset siitä, että olette tulleet. Me toivomme niin hartaasti, -että Suomesta tullut rakas ystävämme saa nähdä jotain. - --- Oletteko tyytyväiset tässä huoneessa? -- kysyi mrs B. - --- _Yksi_ naputus, se merkitsee: emme, -- sanoi mr B. - --- Tahdotteko istua itämaisessa huoneessa? - --- Ei se ollut muuta kuin minun käteni, jota liikutin pöydällä, -- -huomautin minä. -- Meidän kätemme ovat kosteat kuumuudesta ja me olemme -kaikki hermostuneet pitkästä istumisesta. - -Syntyi tyytymättömyyden suhina. - --- Odottakaa, kysytään vielä kerran, -- sanoi mrs B. -- Ystävät, antakaa -anteeksi että kysyn vielä kerran. Ystävämme ei tiedä teistä mitään ja -teidän täytyy sen vuoksi antaa anteeksi, että hän ei usko meitä. -Vastaatteko, jos kysyn missä tahdotte istua? Täälläkö? - -Ei vastausta. - --- Tahdotteko istua itämaisessa huoneessa? - -Hiljaisuus. - --- Ystävät, ettekö tahdo vastata? Meidän takiamme, niin että saamme -ystävämme vakuutetuksi teidän olostanne. - -Ei vastausta. Pöytä oli närkästynyt. Mrs B. puhui nöyrästi anteeksi -anoen, mutta henget olivat kuin hemmotellut lapset. He eivät vastanneet. - --- Niitä ei saa kohdella epäluuloilla, -- sanoi mr B. kiivaasti. -- -Sitten ne eivät tule. Ne vaativat luottamusta. - --- Ei ole hätää, -- sanoi mrs B. sovittaen. -- Tulkaa, mennään -itämaiseen huoneeseen. Minä luulen ihan varmaan ystäviemme tarkottavan, -että menisimme sinne. - -Me menimme erääseen huoneeseen talon itäisellä puolella. Siellä oli -vielä pimeämpi, vielä kuumempi, sillä vanhoja kastanjapuita seisoi -akkunoiden edessä yötuulta estämässä. - -Tuskin olimme sinne istahtaneet, kun pöytä jo keikahti. - --- He tulevat! He tulevat! -- huudahti mrs B. -- Ystävät, minä olen niin -iloinen tulostanne, iloinen siitä, että olette antaneet meille anteeksi! - -Pöytä keikahti taas. - --- Ketkä täällä ovat? -- kysyi talon isäntä. -- Onko Annie täällä? - -Pöytä kolkutti kolme kertaa lattiaan. - --- On. Oh, minä olen niin iloinen! - --- Kuka Annie on? - --- Minun vaimoni, -- vastasi mr B. - --- Pappa, nähkääs, on mormooni -- selitti nuori Yrjö-herra, - --- Hm ... en suinkaan ... no ... niin, tavallansa, -- naurahti isä. -Sitten hän kumartui pöydän yli ja kysyi lempeästi: - --- Annie, onko sinulla lapset mukanasi? - -Pöytä kolkutti kolme kertaa. - --- Tyttäreni, jotka kuolivat pieninä, -- ilmotti mr B. - --- Ovatko isäni ja Willie täällä? -- kysyi mrs B. - -Pöytä kolkutti: ovat. - --- Onko täällä ketään meidän ystäväämme varten? - -Pöytä mietti. Sitten tuli vitkastellen: on. - --- Suostutteko kirjoittamaan jonkun hänen ystävänsä nimen, jos mr B. -luettelee kirjaimet? - -Taas miettimistä. Sitten hidasteleva suostumus. - -Mr B. alkoi luetella kirjaimia. Pöytä seisahutti, kun tultiin G:hen. - -Seuraava kirjain oli R. Sitten tuli I. Sitten V. - --- Sinä lausut ne liian nopeasti, my dear, -- moitti mrs B. Hänen -miehensä alkoi alusta; nyt saatiin G.R.I.V.X. - --- Se on erehdys, -- lausui mrs B. hämillään. -- Sinä luettelet -kirjaimet hirveän nopeasti, ystäväni. - -Alettiin taas alusta. Nyt oli pöytä ihan pyörällä. Se tavasi -G.R.E.W.V.X.Y.Z. - -Kenties henki olisi pystynyt paremmin tavaamaan, jos se ei olisi niin -nuorena lähtenyt koulusta. - --- Jätetään tämä ja kysytään jotain muuta, -- ehdotti mrs B. -- Ystävät -tahdotteko sanoa vieraamme tervetulleeksi? - -Pöytä sanoi tahtovansa. - --- Näyttäkää se painautumalla häntä päin. - -Pöytä syöksyi minua päin ja painausi lujasti vasenta säärtäni vastaan. -Se oli edellisenä päivänä rokotettu, sillä rokko liikkui Philadelphiassa -ja vaivoin sain tuskanparahdusta hillityksi. Henget olisivat voineet -olla jollain muulla tavalla kohteliaat. - --- Nähkääs! -- riemuitsi mrs B. -- Ystävät suostutteko vastaamaan, jos -vieraamme kysyy teiltä jotain? Onko täällä ketään hänen ystäväänsä, joka -suostuu vastaamaan? - --- On, -- vastasi pöytä. - --- Kysykää, kysykää siis! -- kehotti mrs B. innokkaasti. - -Mutta minä en tahtonut kysyä ja lyhyt, kenties närkästyksen hiljaisuus -syntyi. - --- Onko teillä meille mitään ilmotettavaa tän'iltana? -- kysyi mr B. -nöyrästi pöydältä. - --- On, -- kolisti pöytä. - --- Mrs B:llekkö? - --- Ei. - --- Yrjöllekkö? - --- Ei. - --- Ystävällemmekö? - --- Ei. - --- Kysykää, pitääkö minun mennä tieheni! -- pyysin minä. - -Pöytä kohteliaasti kielsi menemästä. - --- Minullekko? -- kysyi mr B. - -Pöytä kolkutti: ei. - --- Saattepa nähdä, että Patterson on taas vehkeilemässä, -- huomautti -maanviljelijä. - -Samassa keikahti pöytä ilmassa ja kolhi meidän varpaitamme. - --- Kuka on Patterson? - --- Eräs nuori, mr C:n renki, joka toissa vuonna kuoli lavantautiin. - --- Patterson, -- kysyi entinen isäntä, kumartuen pöydän yli, -- oletteko -täällä? - --- Olen, -- kolkutti pöytä. - --- Arvasin minä sen, -- mutisi maanviljelijä. -- Sanokaapas Patterson, -onko täällä muita ystäviä tänä iltana? - --- Me tahtoisimme niitä puhutella. Suostuvatko ne vastaamaan, jos mr B. -kysyy? - --- Eivät. - -Pöytä keikkui ja pyöri, nousi lattiasta ja tanssi hauskasti ympäri. - --- Sellainen se on, se Patterson, -- sanoi maanviljelijä, puoliksi -harmistuneena, puoliksi tyytyväisenä. -- Hän on ihan samanlainen kuin -eläissäänkin. Kiivas, vallanhimoinen, oikullinen, pitää aina oman -päänsä. Saatte nähdä, että hän ei anna muiden vastata. Hän tulee usein -meidän istuntoihimme, eikä muut saa silloin suunvuoroakaan. - --- Patterson, -- sanoi mrs B. lempeästi, aivan kuin olisi koettanut -rauhoittaa kiivasta lasta, -- rakas Patterson, ajatelkaa ystäväämme, -joka on tullut aina Suomesta asti. Me tahtoisimme, että hän saisi nähdä -jonkun todistuksen, voidakseen kertoa siitä kotimaassaan. Ettekö tahdo, -Patterson, antaa muiden vastata? - --- En -- vastasi pöytä jäykästi. - --- Suostutteko itse vastaamaan? - --- En. - --- Sellainen hän on, -- nyökkäili maanviljelijä. - --- Sellainen hän on, -- myönsi mr B. -- Aivan yhtäläinen kuin täällä -ollessaan. - -Pöytä pyörähteli kannoillaan ja sätkytteli kuin nuori hevonen. Minä -laskin salaa käteni mr Yrjön käsille, nähdäkseni olivatko ne molemmat -pöydällä. Hän ymmärsi tarkotukseni, kumartui minua päin, pudisti -moittien päätään. - --- Ystäväni Patterson, -- sanoi mr B., -- suostutko nostamaan pöydän -maasta, jos olet täällä? - -Pöytä kohosi jalan verran lattiasta. - -Mr B. huudahti riemusta. Pöytä kohosi taas. - --- Nyt minä koetan painaa sitä alas, -- sanoi mr B. Samassa hiipi mrs B. -ovelle ja työnsi syrjään oviverhot. Sisään virtaava hämärä valo valaisi -välittäjän, joka oli seisaallaan, niin kuin me muutkin -- me olimme -kaikki nousseet, kun pöytä alkoi kohota, -- ja tuijotti ilmaan -sieluttomilla, pelkoa ilmaisevilla silmillä, huulet tiviisti -yhteenpuristettuina. - -Mr B. oli kalpea, katse harhaili hurjasti; koko hänen ruumiinsa vapisi. -Hammasta purren hän heittäysi pöydän kimppuun. He painivat ja pöytä -painui lopuksi maahan, mutta mr B. sanoi, että se tapahtui vasta sitten, -kun hän oli lakannut ponnistelemasta. Vähän ajan perästä hän tahtoi -uudestaan yrittää samaa, mutta mrs B. esteli. - --- Rakas Patterson, -- jatkoi emäntämme pyytäen ja pöytään päin -kääntyen. -- Ettekö anna jonkun ystävistäni vastata minulle? - --- En, -- vastasi pöytä jyrkästi. - --- Ovatko ne täällä? - --- Eivät. - --- Mutta ne olivat hetki sitten. Ovatko ne menneet pois. - --- Ovat. - --- Nyt minä olen suuttunut, -- sanoi mrs B. -- Te olette ilkeä -Patterson, kun käyttäydytte noin. Hyvästi, nyt en huoli teistä enää. -Hyvästi, Patterson. - --- Katkastaan ketju, -- ehdotti mr B. - -Me istuimme hetkisen käsi kädessä. Muutamia lauluja laulettiin ja -pelitoosa sai helistää säveliään, mutta kun taas laskimme kätemme -pöydälle oli renki heti kiusanamme. Taas kyseltiin, puhuttiin -ystävällisesti ja moitittiin hellästi. Turhaan. Renki tahtoi vaan hyppiä -ja keikkua. Me otimme monta kertaa kätemme pois, lauloimme ja istuimme -pimeässä mutta apua ei lähtenyt. Patterson pujahti heti esiin, kun -uudestaan alotimme ja mrs B. vakuutti huoaten, että renki kyllä aikoi -jatkaa juoniansa kaiken iltaa. Me teimme huoneen vielä pimeämmäksi, ja -mr B. kysyi tuon tuostakin tytöltä: -- etkö näe mitään? -- Mutta tyttö -ei nähnyt mitään, vaikka isä mutisi, että hän kyllä näki, vaikka ei -tahtonut sanoa sitä. - -Puoliyö oli tulossa. Maanviljelijä sanoi huoaten, että hän oli hyvin -pahoillaan, mutta että heidän täytyi jo lähteä. - --- Hyvästi, miss, -- sanoi hän hyvästijättäessään. -- Minua pahoittaa, -ett'ette saanut nähdä mitään, mutta tappiokin on väliin voitoksi. Jos -olisimme tahtoneet pettää teitä, olisimme kyllä voineet sen tehdä. - --- Kas tässä, -- sanoi mrs B. ystävällisesti tyttärelle -- ota pelitoosa -mukaasi. Se on sinun. - -Kuusisävelinen pelitoosa yhdeksänvuotiaalle tytölle. Tuon pienen ja -kiusatun lapsen-irvikuvan kasvoissa ei näkynyt pienintäkään ilon -merkkiä, hän ei edes katsahtanut kalliiseen lahjaan. Hänen tuijottava -katseensa tähyeli yhtämittaa akkunasta yön pimeään. - -Mr Yrjö kertoi palattuaan asemalta, johon hän vei maanviljelijää -tyttärineen, että tyttö matkalla oli ollut melkein kuoliaksi säikyttää -hänet, yht'äkkiä sanoessaan: tuossa istuu joku meidän välillämme. -- -Sitä hän sitten oli kertonut vähä väliä. -- -- -- - -Päivä paistoi heleästi toisena aamuna, kun ajoimme asemalle. Tien -syrjällä rehotteli villejä kirsikkapuita mustine ryhmyisine runkoineen -ja valkoisine tai vaaleanpunaisine kukkineen. Pellot ja niityt huokuivat -kevätkosteutta; aurinko lämmitteli puiden ruskeita, puhkeavia -lehtisilmikoita ja pensas-aidan vaaleanviheriätä verhoa. Tuntui -kummalliselta, kun yön salaperäisten keskustelujen ja näkyjen jälkeen, -pääsi tämän nuoren, raikkaan, elämän todellisuutta uhkuvan kevään -helmaan. - -Saattomiehemme oli omituinen kokoonpanoltaan: toinen puoli hänessä oli -spiritismiä, toinen puoli maatilojen kauppaa. Edellisenä iltana oli -spiritismillä ollut yksinvalta, tänään puhkesi jälkimäinen puoli -ilmoille ja hänen sukkela kielensä arvosteli uskomattoman nopeasti -jokaisen maatilan, jonka ohi ajoimme. - -Yht'äkkiä hän keskeytti kaaren, jota piiska kädessä piirteli ilmassa, -seutua minulle selvitellessään, ja sanoi puoliääneen: -- ei mutta, -tuollahan kulkee miss G. Hänet teidän täytyy tavata. Hän on -sielutieteellinen arvoitus. - -Vielä hiljemmällä äänellä: - --- Hänen laitansa ei ole aivan oikein. Hän uskoo olevansa Kristuksen -henkinen äiti, niinkuin neitsyt Maaria oli hänen ruumiillinen äitinsä. -Katsokaa häntä, minkä ehditte, minä annan hevosen kulkea hitaammin... -Hyvää huomenta miss G. Työhuoneeseen matkalla, vai kuinka? - -Keski-ikäinen nainen, vakavan hienossa puvussa, vastasi nyökkäämällä. -Niinkuin usealla vanhanpuoleisella naisella Ameriikassa, oli hänelläkin -lumivalkea tukka; kasvot olivat säännölliset, kulmakarvojen muoto -ilmaisi raskasmielisyyttä. Vaikka hän oli pitkä ja laiha olivat hänen -liikkeensä miellyttävät ja käytöstavassa vallitsi levollisuus, selvyys -ja varmuus. Hän oli heti taipuva kutsumaan meitä käymään hänen -työhuoneessaan Philadelphiassa. - --- Täydellinen sielutieteellinen arvoitus -- lausui mr B. udelleen -puoliääneen. -- Uskoo olevansa Kristuksen äiti. Hänellä on ollut hyvin -kummallisia ilmestyksiä ja nyt hän sanoo olevansa Jumalan todistaja maan -päällä. - -Työhuone oli erään suuren kivitalon 4:ssä kerrassa. Akkunoiden edessä -riippui paksut persialaiset verhot. - -Miss G. työnsi yhdet verhot syrjään ja alkoi näytellä maalauksiaan. Ne -olivat keskinkertaisia jäljennöksiä eurooppalaisten mestarien tauluista -ja täyttivät huoneessa kaksi suurta seinää. Kolmaskin seinä oli täynnä -tauluja, mutta niitä peitti suuret verhot, eikä "taiteilijalla" näkynyt -olevan halua niitä näyttelemään. Hän puhui sujuvasti, seurakeskusteluun -tottuneen tavalla kolmivuotisesta olostaan Euroopassa. Suurempaa tai -vähempää syvämielisyyttä tai omituisuutta, kuin matkakertomuksissa -yleensä, ei hänenkään matkahavainnoissaan huomannut. Haaveksijaa ei -näkynyt missään, tosin hän toisinaan sanoi sanottavansa hiukan -konemaisesti ja hajamielisesti, ikään kuin olisi puhe ja ajatus -liikkuneet eri aloilla, mutta kiihkoa tai levottomuutta ei voinut -havaita. Hän oli nähtävästi seuraelämään tottunut, maailmaa matkustanut -hieno nainen, tyyni ja arvokas samalla. - -Vähitellen alkoivat hänen katseensa yhtenään harhailla peräseinän -verhoihin. Vähän vielä epäröittyään näytti hän tehneen varman päätöksen -ja lupasi nyt näyttää meille omintakeisia maalauksiaan. - -Samassa hän veti verhot syrjään. Noin 2 neliökyynärän suuruisella -taululla näkyi tummalla pohjalla 10 ympyränmuotoista esinettä, joista -muutamat olivat valkeita, muutamat veripunaisia, muutamissa oli molempia -väriä. Miss G. alkoi selittää tauluansa, tyynesti ja soveliaasti niin -kuin ennenkin. - --- Minä olen kauvan miettinyt synnin ja perkeleen valtaa ihmiseen. Vasta -nyt on kysymys selvinnyt minulle. Näettekö tuota lumivalkeata palloa? Se -on vastasyntyneen lapsen sielu. Perkeleessä ei ole mitään valtaa siihen, -se on täydellisesti viaton. Katsokaa tätä toista palloa ja sen kapeata -punaista juovaa. Se on muutaman vuoden vanha lapsi, johon perkele jo on -tarttunut. Tämä, josta kolmas osa on punainen, on kääntymätön mutta -luonnosta jalo sielu. Ymmärrättehän tarkotukseni? Punainen on synti, -valkea on vanhurskaus. Katsokaa kuinka synti vähitellen hiipii sieluun! -Enkös ole saanut sitä silminnähtäväksi! Ja tässä ovat vastakohdat -korkeimmillaan: kas tätä punaista palloa ja sen tuskin huomattavaa -valkeata reunaa. Se on synnin tahraama ja ijankaikkiseen kadotukseen -tuomittu sielu, jota Jumalan armon toivo ympäröi. Ja tässä on sen -vastakohta, lumivalkea pallo: lunastettu sielu, uskon kautta puhtaaksi -pesty synnistä. Kauvan aikaa minulta meni ennenkun sain tämän -lunastusjärjestelmän havainnollisesti nähtäväksi. Ei minun tarvinne -sanoakkaan, että sillä tulee olemaan valtaava vaikutus. Se on oleva -tulikekäle jumaluusoppineille, mutta papit ovat jo vanhastaan -vihamiehiäni, erittäin senjälkeen kun julkaisin viimeisen kirjoitukseni. -Teidän täytyy lukea se. Minä sain sen aineen, niinkuin kaikki muutkin -tällaiset tietoni ilmestyksessä. - -Tämän hän lausui yhtä tyynellä äänellä kuin edellisetkin puheensa. - --- Onko teillä usein ilmestyksiä? - --- On kyllä, vaikka riippuu se ajastakin. Minä olen viime aikoina ollut -sangen siunattu siinä suhteessa ja olen saanut olla sangen ahkera. Tässä -esim. on hyvän ja pahan tiedon puu -- hän veti esille taulun, jossa -näkyi kummallinen puu, jonkunlainen jalavan ja kastanjan välimuoto -- -tässä on kukka ja tässä on hedelmä. Te näytätte hämmästyneeltä. Kenties -luulitte tekin niinkuin minä, että hedelmä oli enemmän omenan näköinen; -minäkin niin hämmästyin kun ilmestyksessä näin, että se oli persikan -näköinen. Olen saanut tehdä parastani, sillä näyt tulevat uudestaan, -kunnes olen ne maalannut. Rasittavin tauluni oli perkeleen kuva. Tässä -se on. - -Hän paljasti taulun, josta hirvittävät, tulipunaiset ihmiskasvot -luonnollisen suurina irvistelivät. Kähärä tukka oli tulipunainen, -ohauksissa törröttivät pienet punaiset sarvet, korvista, sieramista, -leuvasta, kaulasta ja niskasta kasvoi pitkiä tulipunaisia käärmeitä, -joitten päät inhottavasti olivat yhdennäköiset kuin perkeleen punaiset -kasvot. Kaikkein kamalimmat olivat silmät. Ne olivat kierot, punaisen -ruskeat, silmäterät suuret ja mustat, ja niistä loisti niin pirullinen -häijyys, että ainoastaan hullun mielikuvitus oli ne voinut luoda. - -Miss G. esitteli pahanhengen hämmäilemättä ja tuttavallisesti, niinkuin -yleensä tunnettua henkilöä esitellään. - --- Niin, tällaiselta hän näyttää. Se on kummallista -- eikös ole? -- -että hän voi hengittää käärmeiden päiden kautta? Minäkin sitä -kummastelin, sillä en minä häntä ihan tällaiseksi luullut. Se oli vaikea -aika, jolloin minä häntä maalasin; minusta tuntui kuin olisi Jumala -minut hyljännyt ja jättänyt minut sielunvihollisen haltuun. Sen sijaan -on minulla ollut muita suloisempiakin näkyjä. Omituista on minun -tavallani elää täällä maan päällä Jumalan valittuna todistajana. Kenties -on teille jo kerrottu, että minun nimeni on kirjoitettuna n.s. -kuningattaren huoneessa, Keopsin pyramiidissa, siis olen minä se -todistaja, josta profeetta Esaias puhuu. Jumala ilmotti sen minulle -Joulukuun 15 p. vuonna 1872 ja on sen jälkeen monta kertaa ja monella -tavalla todistanut sen todeksi. Hän on käskenyt minun ilmottamaan hänen -varotuksensa ihmisille. Ihmiset ovat halveksineet niitä ja siten tehneet -elämän minulle katkeruudeksi. Mutta minä en sure sitä enää. Väsyneenä -minä vaan ihmettelen, että ihmissuku ennemmin valitsee kärsimyksensä, -kuin vastaanottaa sen ilosanoman, jota minä sille tuon. - -Yksitoikkoisella, puolisurullisella äänellä hän yhä jatkoi kertomusta -tehtävästään maan päällä. Seitsemänätoista vuotena oli Jumala hänelle -ilmottanut tahtonsa. Nöyränä ja ihmetellen oli hän vastaan ottanut -tiedon, että oli Kristuksen henkinen äiti, yhden arvoinen ja ikuinen -kuin Pyhä Henki, joka hänen oli siittänyt. Ihmiset sanoivat sitä -hulluudeksi, mutta Jumalan viisaus on lihalliselle mielelle hulluus. -Vaikka hän oli ylennetty kaikkia muita, Neitsyt Maariaakin ylemmäksi, -niin ei hän ollut ylpeä, sillä olihan hän aivan ilman omaa ansiotansa -ylennetty Jumalassa. - --- Mutta ymmärrättehän, -- jatkoi hän vakavasti hymyillen, -- että -korkea arvoni vaatii minulta monta uhria. Minun täytyy melkein kokonaan -pysyä erilläni ihmisten seurasta. Ylpeydestä minä en sitä tee, vaan -kunnioituksesta siihen Herraan, jonka lähettiläs minä olen. -Ymmärrättehän minua? - -Erottaessa antoi miss G. meille kirjoituksensa: "Varotus papistolle", ja -erään toisen kirjasen, jolle hän oli pannut nimeksi "Jumalan salaisuus -ilmotettuna, varotus maailmalle; kirjoittanut Elisabeth Margaret G., -Jumalan, Isän kaikkivaltiaan todistaja." - -Koko ajan hän käyttäysi yhtä ystävällisesti, yhtä tasaisesti, kiitti -kohteliaasti käynnistä ja pyysi tulemaan toistekkin. Hänen siellä -työhuoneensa ovella seisoessaan tyynen ja hienon näköisenä, ei olisi -tullut uskonkiihkoilijaa ajatelleeksikaan, jos ei hänen kamala taulunsa -perkeleenpäineen olisi ilkkunut huoneen perältä. - -Kummallista kyllä, spiritistit sanoivat häntä heikkomieliseksi, mutta -kunnioittivat suuresti erästä naista, joka uskoi sielujenvaelluksen ja -piti itseään Aspasiana. Saman naisen mies uskoi olevansa Caton uusi -olemismuoto. Mitä törkeimpien petosten paljastukset eivät järkyttäneet -spiritistien uskoa. Philadelphiassa istui korkeavirkainen mies vankina -siitä syystä, että oli erään välittäjän, jo mainitun mrs K:n käskystä -kuluttanut valtion varoja. New-Yorkissa kesti parast'aikaa -oikeudenkäyntiä, jonka päähenkilöinä olivat eräs miljoonamies ja -muuan välittäjä. Nämä väittivät olevansa avioliitossa, vaikka -kummallakin oli elossa laillinen aviopuoliso. Monessa kaupungissa oli -spiritistilääkäreitä ja niillä oli tulvimalla sairaita; parantaminen -tapahtui kätten päällepanemisella ja henkien apuun vetoamalla. -Bostonissa ja Chicagossa oli monta spiritistiseurakuntaa, joilla oli -omat komeat kirkot, saarnaajat ja koulut. Niissä tiesi varmaan -tapaavansa todellista lähimmäisenrakkautta, köyhien ja kärsivien -auttajia. Spiritistit seuraavat tavallisesti innolla ajan kysymysten -kehittymistä. Ja vaikka heidän salaperäiset menonsa syrjäisestä tuntuvat -vastenmielisiltä, voittavat he luonteittensa ja elämänsä -nuhteettomuudella tavallisesti lämmintä myötätuntoisuutta. - - - - -Niagara. - - -Jos lähdet New-Yorkista sitä rautatietä myöten, joka Hudsonjokea -seuraten vie länteenpäin, näet ensin ympärilläsi iloisia, hedelmällisiä -seutuja. Rata kulkee ihan joen äyrästä pitkin. Jyrkkien rantojensa -välissä vyöryttelee leveä virta vesiään, vuoron päivänpaisteessa -hupaisesti polvitellen, vuoron taas suorana teräsharmaana viivana -venytellen viljavien ketojen poikki. Pieniä, somia joki-näköaloja, jotka -ovat aivan kuin pienennyskuvat naisten viuhkoissa, vilahtelee toisen -vuoron ohi, ja toisen vuoron taas katselemme kauniita, vakavia -vuorimaisemia. - -Syys-aikaan vallitsee metsissä hurmaava väriloisto. Ameriikan syksyt -ovat siitä kuulut, erittäinkin Hudsonjoen tienoilla ja Uudessa -Englannissa. Välkkyvän mustan vedenpinnan yli riippuvat haavan -loistavankeltaiset ja villin kirsikkapuun tummanpunaiset lehvät, niiden -lomista pilkkivät kiemurtelevan viiniköynnöksen ruskeankirjavat lehdet -sekä rhododendronpensasten tulipunaiset ja vaaleat värit. Noiden -hehkuvien värien takana seisovat harmaat vuoret ja havumetsät. Syys ei -näytä valtansa aikana muuta tekevänkään kuin maalailevan päivät -pääksytysten. Joka eri väri luontoa kaunistaa hänen isännöidessään. Hän -vihaa talven yksitoikkoista pukua ja kiiruhtaa voimakkailla -siveltimenvedoilla armastansa kirjailemaan, vaikka hän toisinaan ei ehdi -muuta kuin ohimennen ripsutella punaista ja keltaista puille ja -pensaille. - -Alkukeväästäkin nämä seudut ovat kauniita. Joki on silloin uhkuvan rikas -vesivaroista, joita sulava lumi ja lukemattomat vuoripurot sille -lähettävät. Voimakkaasti kehittävässä kevät-ilmassa seisovat kevätsateen -äsken huuhtomat puut vaalean viheriään sumuun kiedottuina; maissi nostaa -korviaan mullasta; joka paikka vihertää; asemilla vilisee väkeä, eloa ja -liikettä on kaikkialla. - -Niin tullaan länteenpäin. - -Vaikka asemien nimet Ithaka, Rooma, Syrakuusa ja Utika panevat -etelämaiden ihanuutta odottamaan, muuttuu seutu yhä yksitoikkoisemmaksi. -Metsät, joet ja järvet katoavat ja silmä näkee vaan aroa. Laajaa aroa, -joka tähän vuoden-aikaan on musta tai harmaanruskea, siellä täällä vaan -huomaat kevättä ennustavan viheriän heijastuksen. Pimeänä, -viileätuulisena toukokuun yönä rientää juna arojen halki. Seutu muuttuu -yhä autiommaksi ja yksinäisemmäksi. Buffalon kaupungin luona temmataan -vaunun-ovi auki ja kumiseva ääni huutaa jyräyttää: -- Niagaran -matkustajat muuttavat junaa! -- ja unisina, pitkästä yömatkasta -rähjääntyneinä seuraavat matkustajat konduktööriä, jonka lyhty heitä -johtaa asemasillalla vallitsevan vilinän läpi. Yhä aukeampia aroja. -Aamua ennustavassa hämärässä seutu näyttää ohi vilahdellessaan -ruskealta, aallottomalta mereltä. Aurinko nousee. Pitkinä valojuovina -virtailee aamuruskon hehku arolle. Ihana, uhkuva loisto kultaa ja punaa -autioita kenttiä, kevyt ruusuinen auer niitä kiertelee. Mutta päivän -päästyä taivaan kannelle sammuu hehku ja aro uinuu yhtä autiona ja -alastomana kuin ennenkin. - -Luonto ei yritä mitään, se unohtaa joet, puut, vihannuuden. Sillä ei ole -voimaa, ei väriä, ei vaihdosta tuhlattavana. Huolettomalla kädellä se -kyhää satoja penikulmia aroa, saadakseen sitten olla rauhassa. Se -odottaa, lepää, kokoo voimia, vetää henkeään... - -Juna seisahtuu pienen kyläpahan luona. Huomaat muutamia taloja, -hiekkaisia katuja, huutavia ajureja -- -- -- missä on putous? Kohinaa ei -kuulu. Mutta kaupungin alapuolella näkyy valkeata usvaa -- -- -- - -Mahtava, hurja, valtava Niagara -- -- -- -- -- -- - -Maailman vedet ovat kokoontuneet kuningatartaan palvelemaan. Täällä on -kokonainen maailman-osa virtoja, koskia, putouksia, veden uurtamia -saaria, särkkiä ja ruhjotulta paasia. - -Tummien, tuulen reuhtomien kuusten välistä näkyy suoraan alaspäin -syöksyvä kupera, vihertävä veden pinta, kolmeneljännestä englannin -penikulmaa pitkä ja 175 jalkaa korkea. Siellä syöksyy minuutissa -1,500,000,000 kuutiojalkaa vettä alas 20-27 englannin penikulman -vauhdilla tunnissa. Kirkkaan viheriätä vettä, jota alhaalla ympäröi -korkealle karkaava vaahtoava, kiehuva, kihisevä hyrskypenger. Aurinko -paistaa valkealle ja viheriälle. Siellä kimaltelee ja säteilee kuin -näkisi jalokiviä kristallilla. Toisinaan verhoo kimellystä satumainen -utuvaippa; toisinaan vilahtelee vesiseinällä leveitä tummansinisiä -sivellyksiä; toisinaan on koko putous vaalean sinivihreä kuin -kaurapelto; toisinaan tumman synkkä kuin myrskyävä meri; toisinaan sitä -peittää paksu valkea sumu ja ukkosentapainen pauhu silloin kuuluu. - -Keskellä seisoo Vuohisaari, harmaantuneine hurjasti yhteen sullottuine -honkineen ja ilmoille revittyine puunjuurineen, väristen -vedenkuningattaren raivotessa. Niagara ei anna anteeksi Vuohisaarelle -sitä, että se on asettunut hänen tielleen, siksi hän päästää kaikki -petonsa jyrsimään sen juuria. Vuosi vuodelta vähenee kerran korkea, -metsäinen kalliosaari, joka saa kalliisti maksaa kuulun asemansa -- -elämällään, sillä sen vaativat vedenhenget. Saaren toisella puolen on -Ameriikan puoleinen, toisella Kanaadan puoleinen eli Hevosenkenkäputous -ja molempien vesisuihkut yhtyvät saaren alapuolella. - -Vuohisaaren yläpuolella koski säälimättä uurtelee maata -etenemisraivossaan. "Kolmen sisarussaaren" korkeiden kuusien välissä -syöksyy valkeavaahtoinen vesiputous kallioita alas. Se on yhtä suuri -kuin Ämmänkoski Suomessa, mutta sitä tuskin huomataan täällä. Se kiehuu, -kuohuu, pyörtelee joka askelellaan. Vettä vaan näkee, niin pitkältä kuin -silmä kantaa. Täällä se syöksee eteenpäin tyynenä, kiiltävänä, -äänettömänä aivan kuin mustat, litteät käärmeet. Tuolla se kuohuu -lumivalkeana, utupilveksi hajoten. Tuolla notkuu syviä aaltoja, jotka -seuraavana hetkenä kieppuvat ylös ja ympäri, yhä ympäri hurjina, nopeina -pyörteinä pieni reikä keskellä, rynnätäkseen lopuksi raivolla -mustankiiltäviä paasia vastaan. - -Ympärillä on luonto surullisen ihanaa, karua ja vakavan kaunista. -Havupuita, tummaa vihannuutta, jyrkkiä, vaaleanruskeita kallioäyräitä. -Vesi täällä hallitsee. Ilma tuoksuu vedeltä, vettä vaan kuulee, vettä -näkee. Ei mitään muuta kuin vettä. - -Itse tuo jättiläismäinen vesipatsaskin syöksyy syvyyteen valtavan -tyynenä, ilman oikkuja ja pyörteitä. Niagara ei huoli ulvomalla ilmottaa -etäisille seuduille olinpaikkaansa, mutta jos häntä sadan askeleen -päähän lähestyt, kuulet hänen raskaan voihkauksensa, Se kumajaa kuin -mahtavat kanonanlaukaukset. Tai niinkuin raskaita paasia vyöryisi -vedessä ja rysähtäisi jyminällä yhteen; tai niinkuin salama iskisi alas -räiskyvällä pauhulla, tai niinkuin metsän ja arojen tuhannet pedot -olisivat nääntymäisillään ja ulvoisivat kuolontuskassa jalopeuran -ärjynnällä, jättikäärmeen kähinällä, puhvelihärjän mylvähdyksillä, suden -ulvonnalla... - -Hienoa sadetta alkoi vihmoa. Putouksen yli kohosi keveitä harmaita -usvia, jotka leijailivat veden kalvossa kiertyen lukemattomiin -satumaisiin muotoihin. Välin ne jättiläissuurina keijukaisina -ojentelivat käsiään, välin ne peikkoina uhkailivat, välin velloivat -velhoina suuret muodottomat päät hartioilla. Kanuunanjyrinä tuntui -kumajavan kahta mahtavammin. Yhtä hurjasti jatkoivat näkymättömät henget -ärjyntäänsä. -- -- - -Mahtava Niagara, vetten ruhtinatar, miltä sinusta tuntuu, kun talvi -sinut kovalla kouralla punoo siteisiin ja telkee aaltosi jääholviin? Tai -silloin kun kuunsäteet äänetönnä kesäyönä usvakoristeellasi tanssivat? -Tai kun ilta-aurinko vienosti suutelee valkeata jalkaasi -- tai -aamurusko sinut sulkee ruusuiseen helmaansa? -- -- -- - -Kahlehdittu ruhtinatar, mitkä ovat hurjan sävelesi sanat? Mitä merkitsee -synkkä tuskasi -- juhlallinen surusi? Suretko sitä, ettet siteittä saa -levittää valtaasi aution maan yli? Etkö ylpeile vallastasi? Eikö -maailman ihailu sinua tyydytä? -- -- - -Tai oletko vaan kahlehditun maan tuskanvoihkaus? Luonnon hurja, -kumiseva, sanaton valitus? -- -- -- - - - - -Ole Bullin ja Longfellowin kodit. - - -On ihana kevätpäivä. Surinaa ja liverrystä kaikuu joka oksalta. Mrs Ole -Bullin varjokkaassa puutarhassa porisi iloinen seura; Cambridgen[21] -raittius-yhdistys oli sinne kokoontunut kevätjuhlaa viettämään. - -Kun me astuimme puutarhanportista sisään, oli teenjuonti ja pakiseminen -hetkeksi herennyt. Vanha arvoisa Frederick Douglas seisoi kummulla -pähkinäpuun alla puhetta pitämässä. Hän on hyvin suosittu ja nyt, -niinkuin muulloinkin, kuunneltiin häntä tarkasti. Hänen jälkeensä puhui -muuan nuori mulattijuristi, kaunis, vilkassilmäinen mies, jonka ääni oli -erittäin pehmeä ja sointuva. Sitten kehotettiin "sydänyön-auringon -maasta" tulleita vieraita lausumaan muutamia sanoja, jonka jälkeen -juhlan virallinen puoli oli päättynyt ja teevesi leivoksineen ja -pakinoineen pääsi taas valtaan. - -Nuoria tyttöjä tepsutteli toimivina edestakaisin, tarjoten ruohokentällä -ja sireenien alla virvoituksia. Apuna heillä oli muutamia nuoria -herroja, jotka pitelivät teekuppeja ja leivoslautasia reippaasti ja -käytännöllisesti, niinkuin ainakin nuoret ameriikkalaiset naisten -toimi-alalla liikkuessaan. Siinä suhteessa he jyrkästi eroovat -Skandinaavian ja Suomen nuorista herroista, joilla tavallisesti on -häpeänsekainen kauhu moisiin asioihin. - -Olimme saaneet hyvät paikat, virvoituksia tarpeeksemme ja yleisöä -ympärillemme. Ulkomailla on suomalainen yhtä ihmeellinen otus kuin -tanssiva karhu, erittäin jos seura, johon joutuu, on, niinkuin täällä -oli, enimmäkseen n.s. alhaisempien yhteiskunnan-luokkien jäseniä. Itse -olimme enin uteliaat näkemään kuuluisaa emäntäämme ja tähystelimme -innokkaasti häntä etsien ympärillemme. - -Tuolla hän seisoi käsi kädessä kahden muun naisen kanssa. Jokainen -niistä kolmesta oli tavallansa kuuluisa. Nuorin, paksuilla -hopea-rannerenkailla koristettu, ruskeatukkainen nainen oli nuori mrs -Thorpe, Longfellowin tytär ja rouva Ole Bullin käly. Toinen, -välinpitämättömän näköinen, oli Frederick Douglasin toinen vaimo. -Douglasin vastustajat sanovat, että hän meni toisen kerran naimisiin -turhamaisuudesta, sillä hänen neekeriluontonsa tahtoi muka pöyhkeillä -valkealla vaimolla. Kolmas oli rouva Sara C. Bull, mainehikkaan -taiteilijan leski. Tämä avioliitto herätti aikoinaan suurta melua. Ole -Bull oli oleskellut talven 1868 Wisconsinissa ja tutustui siellä -Madisonin kaupungissa miss Thorpen kanssa, josta sitten 1870 tuli hänen -toinen vaimonsa. Aviopuolisojen suuri ijän-erotus -- Ole Bull oli -silloin 60 vuotias ja hänen morsiamensa 35 vuotta nuorempi -- pani -kummankin ystävät levottomiksi. Yritys näytti kuitenkin päättyneen -erittäin onnellisesti, eikä sitä tullut kummastelleeksikaan, kun katseli -mrs Bullin tyyniä, hyvänsuopia kasvoja ja sitä itsensä-unohtavaa -tarkkuutta, jolla hän piti huolta vieraistaan. - -Iltapäivä kului hupaisesti rouva Bullin viileässä, varjokkaassa -puutarhassa ja sisällä hänen huoneissaan. Talo oli jo kuuluisa, ennenkun -hän siihen muutti, se oli näet ennen ollut runoilija Lowellin oma ja mrs -Bull otti sen entisen omistajan jättämässä kunnossa vastaan. Käytävissä -ja eteisissä riippui Lowellin perheen esi-isien muotokuvia ja -kirjastossa olivat runoilijan kirjakokoelmat vielä omistajansa -asettamassa järjestyksessä. - -Pian kaikui soitantoa sisältä huoneista. Muuan lihava ja pyylevä -saksatar oli istunut pianon ääreen ja kilisti näppäräsormisesti ja -poljinta painamalla palasen Schubertia. Oikein tuntui nautinnolta, kun -mrs Bull, hänen lakattuaan, hienosti ja mielevästi soitti muutamia -miehensä sävellyksiä. - -Kun seura teki lähtöä, kutsui herttainen emäntämme meitä seuraavana -päivänä luokseen. - --- Minulla on siihen kaksi syytä --, selitti hän hymyillen. -- Teidän -täytyy nähdä Longfellowin talo, joka on tässä aivan lähellä, ja kuulla -Sæterjæntens Söndag'in.[22] Minä soitan sen teille... Olemmehan melkein -kuin saman maan lapsia. - -Ystävinä erosimme raittiusseuralaisista. He lähettivät mukanamme -terveisiä sydänyön-auringolle, kiinnittivät päällemme valkean nauhan -(Ameriikan raittius-yhdistysten merkin), syleilivät, sepäilivät meitä. -Mitä likempänä yhteiskunnallisen asteportaan alapäätä ollaan, sitä -helpommin seuraelämässä päästään irti ulkonaisista kaavoista. Ja -Ameriikassa on raittiusväki, niin kuin meilläkin, enimmiten n.s. -alhaisempaa kansaa. Onko se sivistyneille häpeäksi tai kunniaksi, sen -jätän sanomatta. - -Tulisesti paahtoi sydänpäivän-aurinko, kun seuraavana päivänä istuimme -ratavaunussa, joka hitaasti kyhnysteli eteenpäin pitkin vanhan, -hiljaisen yliopistokaupungin katuja. Mrs Ole Bull kohtasi meitä -määrätyllä paikalla. Mustassa, kveekkarimaisessa olkihatussaan ja -tummanharmaassa puvussaan oli hän aivan kuin maalaisrouva Suomesta. -Mutta ei puku ollut ainoa, joka hänessä tuntui suomalaiselta. Hänen -puhelu- ja katsantotapansa, hänen harrastuksensa ja mielipiteensä, -(sillä hänellä oli mielipiteitä) olivat -- parhaimmassa merkityksessä -- -hämmästyttävästi samanlaiset kuin pohjoismaiden naistenkin. - -Pian istuimme kukilla kaunistetussa päivällispöydässä. Muita vieraita ei -ollut kuin mrs Bullin äiti ja eräs naisystävä. Talon ainoa tytär, -kuudentoistavuotias Olea, oli kasvatuslaitoksessa. Hänen marmorinen -rintakuvansa oli kodin hämärässä, viileässä salissa ihan isän flyygelin -ja viulujen vieressä. Ihana tytönpää, isän taiteilijakasvot -nuorennettuina, raittiina, henkevämpinä. - -Pöydässä keskusteltiin enin Skandinaavian uusimmasta kirjallisuudesta, -jonka mrs Bull tunsi kummastuttavan tarkasti. Ibsenin, Björnsonin, -Kristoffer Jansonin, rouva Edgrenin teokset olivat hänen kirjastossansa -ja hän oli sekä lukenut ne, että punninnut niiden sisällystä. Oikein -virkistyi kuunnellessaan hänen asiallisia huomautuksiaan. Jokapaikassa -muualla sekä Englannissa että Ameriikassa oli vaan tottunut tapaamaan -täysveristä anglosaksilaista tietämättömyyttä skandinaavilaisissa -asioissa. Mrs Bull lukee, kirjoittaa ja puhuu esteettömästi Norjan -kieltä, vaikka hän nauraen kieltäysi puhumasta sitä, sillä -- sanoi hän --- hänen norjansa oli aina kevätpuoleen huonompaa ja parani vasta -syksymmällä, kun hän tyttären kotona ollessa, tai Norjassa käydessään -oli saanut sitä taas puhua. - -Iltapäivällä mrs Bull soitti meille "Paimentytön sunnuntain", Ole Bullin -itse suunnittelemalla flyygelillä. Vuosina 1867-69 koetti taiteilija -toteuttaa keksintöä, jonka tarkotuksena oli parantaa pianojen sointua. -Hän uhrasi aikaa, rahoja ja tuumia aatteelleen, mutta ei onnistunut, -ennenkun hänen ystävänsä, John Ericsson, sai kuulla siitä, Pyysi saada -kuulla suunnitelman ja toteutti sen niin, että Ole Bull oli -täydellisesti tyytyväinen. Ainoastaan kaksi soittokonetta ehdittiin -valmistaa uuden keksinnön mukaan. Taiteilijan harras toivo oli ollut -saada se yleiseksi, mutta kuolo teki turhaksi aikeet. - -Iltapäivällä kävelimme lämpimässä päivänpaisteessa ylt'ympäri -puutarhassa, puistossa ja tallissa, jossa kolme hauskaa vaaleanruskeata -norjalaista hevosta meitä hirnumalla tervehti. Ole Bull oli tuonut -niiden vanhemmat Norjasta, viimeisen kerran siellä käydessään ja mrs -Bull kertoi liikutettuna, samalla taputellen hevosia, kuinka hänen -taiteilijamiehensä oli niistä iloinnut, kuinka hän oli kesyttänyt ne ja -kuinka ne olivat rakastaneet kesyttäjäänsä. Kaikkialla talossa vallitsi -järjestys ja hiljaisuus. Heisi- ja sireenipensaita, sumah- ja -atsalearyhmiä seisoi siellä täällä ruohokentällä aivan kuin suuria ja -pieniä päivänvarjoja. Vanhat, noin satavuotiset puut varjostivat -akkunoita. Talo, jossa oli yltäkyllin leveitä akkunoita, käytäviä, -hiljaisille ruohokentille aukenevia lasiovia, viljalta kirjoja, tauluja -ja harvinaisia esineitä, oli vanha maatalo ja taiteilija-atelieeri -yhdistettyinä. Laakeriseppeleet, valokuvat, maljat, kruunut, kultaiset -ja hopeiset juomasarvet puhuivat aikoja sitten menneistä riemuhetkistä. -Mutta ne eivät olleet kerskumista eikä näyttelemistä varten esillä. -Tuntui siltä, että ne olivat jätetyt entisille paikoilleen, kun -rakastavat sydämmet eivät hennonneet luopua niiden katselemisen-ilosta. -Mrs Bull ei karttanut keskustelua miesvainajastaan, mutta hän ei itse -vetänyt häntä puheaineeksi. Yleensä hänessä ei tuntunut olevan -rahtuistakaan sitä itsetyytyväisyyttä, jolla suurten miesten omaiset, -erittäinkin naispuoliset, tavallisesti katselevat puolison tai isän -mainehikkaita tekoja. - -Kello 4 seisoivat keltaiset hevoset keveiden vaunujen eteen -valjastettuina ja me ajoimme muutamia puiden varjostamia katuja pitkin -Longfellowin talolle. Runoilijan kuoltua siellä asuu hänen naimaton -tyttärensä, joka hyväntahtoisesti päästää yleisön kotiansa katsomaan. -Talo oli suuri, vaaleankeltainen, kaksikertainen rakennus; ulkonäkö -hyvin vanhan-aikainen. Portailla meitä oli vastaan-ottamassa miss -Longfellow ja hänen sisarensa mrs Thorpe, joka oli saanut tiedon meidän -tulostamme. Ei se ollut mikään komea tai kallis asunto, johon nyt -astuimme, mutta siellä vallitsi mukavuus, värien ja muotojen sopusointu, -niinkuin kaikissa sivistyneissä englantilaisissa ja ameriikkalaisissa -kodeissa. Saman rauhallisen, muistoista rikkaan hengen, jonka Ole Bullin -kodissa tapasi, tapasi täälläkin. Samat uskolliset, varjostavat vanhat -puut. Samat viheriät maaseutu-näköalat akkunoista. Etäällä kimalteli -hopeavyönä Charlesjoki, joka on antanut Longfellowille aiheen niin -moneen runoon. Pajukossa sen rannalla sanotaan Emersonin kirjoittaneen -soman ja kuitenkin niin syvämielisen runonsa "Rhodora". Runoilijan -kirjastohuone oli samassa järjestyksessä, johon hän sen jätti vähää -ennen kuolemaansa. Puolivalmiiksi kirjoitettu käsikirjoitussivu, kynä, -kirjoituskapineet ja kynänpyyhin, kaikki olivat paikoillaan, samoin -kylän lasten lahjoittama suuri, pyökkipuun juurista tehty tuoli. -Vierashuoneessa tapasimme vanhan tuttavan: runoilijan mainiosti tehdyn -marmorisen rintakuvan, jonka ensi kerran olimme nähneet Lontoossa, -Westminster Abbeyn juhlallisessa hämärässä. Ystävällisesti meille -näyteltiin kaikki tämän suuren talon alakerrassa olevat huoneet. Äänetön -hiljaisuus vallitsi joka paikassa. Akkunaverhot olivat kuumuuden takia -alaslasketut. Askeliemme ääni, joka lopetti hiljaisuuden, tuntui -pyhyyden loukkaamiselta. Suuri henki oli näissä huoneissa jättänyt -maallisen verhonsa... -- - -Ole Bull ja Longfellow olivat usein yhdessä edellisen, viimeistä vuotta -oleskellessa Ameriikassa. Kaksi iloista juhlaa viettivät molemmat -perheet yhdessä: Ole Bullin 70:nen ja Longfellowin 73:nen syntymäpäivän, -jotka olivat aivan likellä toisiaan. Silloin koristeltiin runoilijakodit -Norjan ja Ameriikan lipuilla, ystäviä tulvi läheltä ja kaukaa ja Ole -Bullin tutiseva käsi houkutteli rakkaasta viulusta suloisia säveliä. -- - -Pienet norjalaiset hevoset juoksivat reippaasti asemahuoneelle, josta -junan piti viedä meidät takaisin Bostoniin. Erotessamme antoi mrs Bull -meille puolisonsa, jo monta vuotta sitten taidematkalla Kaliforniassa -otetun valokuvan, sekä kertomuksen hänen elämästään, jonka hän itse on -kirjoittanut. Kun silmäilee tätä kirjaa, josta eräs arvostelija on -sanonut "the most admirable memoir written in english",[23] ja nauttii -siitä puhtaasta lempeästä hengestä, joka kirjassa vallitsee, vaikka ei -kirjoittajaa missään näy, silloin ei kummastele sitä, että Ole Bull -uudestaan avioliittoon aikoessaan ilmotti sen eräälle ystävälleen -seuraavilla sanoilla: -- -- "korkeammat vallat ovat päättäneet -kohtaloni. Minä tahdoin sulkea tien päivänpaisteelta, mutta päivää itseä -en voinut paeta." - - - - -Mark Twainin seurassa. - - -Pienellä Hartfordin kaupungilla Connecticutissa on se kunnia, että siellä -nykyään asuu kolme Ameriikan tunnetuinta kirjailijaa: Charles Warner, -Harriet Beecher Stowe ja S.L. Clemens, yleisimmin tunnettu Mark Twainin -nimellä. - -Tehdassavuun kiedotussa Connecticutissa on Hartford viehättävä, viheriä -kosteikko. Vaikka sillä on 50,000 asukasta ja vaikka se on -valtion-pääkaupunki, on se huvilakorttelineen, varjokkaine puistoineen -ja hyvin hoidettuine pihoineen mitä miellyttävin olinpaikka -kesäkuumalla. Forest Streetin varrella kaupungin ulkoreunassa asuvat -kaikki äskenmainitut kuulut henkilöt. - -Eräänä kauniina kesäkuun iltana kävelimme katua alaspäin paljainpäin ja -ilman päivänvarjoja, nauttien maaelämän oikeuksia. Tullessamme erään -ison komean talon luo, jonka verannalla neekeripalvelija puuhaeli, sanoi -ameriikkalainen seurakumppanimme: -- kas, nyt muistuu jotain mieleeni! -Mark Twain on lähettänyt sanan, että hänen tyttärensä on sairas, niin -että hän ei voi kutsua vieraita luokseen, mutta hän ja hänen vaimonsa -tulevat huomenna W:lle teitä tapaamaan. - -Tietysti me pysähdyimme taloa katselemaan, saatuamme tietää, että se oli -Mark Twainin asunto. Se oli avara, harmaa kivitalo. Sen rakennustapa -nurkkauksineen, hevosenkengän-muotoisine akkunoineen ja leveine -verantoineen on Ameriikassa nykyään yleinen ja hyvin suosittu. Korkeita -tammia, kastanja- ja pähkinäpuita varjosti siistiä, ruohoista -pihakenttää. Keltaisten silkkiverhojen läpi virtasi valoa makuuhuoneiden -akkunoista ja omistajan kirjastosta. - -Toiselta puolen verantaa kaikui iloista puhetta, ja toverimme, joka oli -hyvä tuttu talossa, meni sille puolelle. Kaksi vaaleapukuista tyttöä -siellä katseli somaa, kukilla ja lahjoilla katettua syntymäpäiväpöytää. - --- Kas tässä on miss Clemens, -- sanoi ystävämme taputtaen toista -tyttösistä olalle. Hän oli noin 16 vuotias, tavattoman soma -tummasilmäinen tyttö, kasvot hienot, ylhäisen näköiset, liikkeet melkein -liika arvokkaat, -- kuka olisi uskonut häntä Mark Twainin tyttäreksi! -Hän vastasi kuitenkin hyvin ystävällisesti kysymyksiimme sisarensa -terveydestä ja vakuutti, että isänsä oli määrännyt huomisen illan meitä -varten. Pikku sisar oli jo niin paljo terveempi, että oli tänään ollut -istumassa ja itse avannut syntymäpäivämyttynsä. - -Kl. 8 seuraavana iltana menimme mr ja mrs W:n luo. - -Mark Twain oli jo saapunut. - -Miltä hän näytti? - -Ahavoittunut ja päivänpaahtama ihan uskomattomasti ja ympärillä aina -ilmakerros pintynyttä tupakinsavua. Kasvot hienot, terävät, oikeat -kullankaivajan kasvot ja täynnä lukemattomia, pieniä ja suuria ryppyjä -ja uurteita; neronvakoakaan ei puuttunut otsasta. Hiukset tuuheat, -kiharat, harmahtavat; tutkivat silmät syvällä päässä, liikkeet jyrkät -mutta samalla hitaat. Vaatteet sopivat niin näin, aivan niinkuin -olisivat tienneet, että omistajasta oli yhdentekevä miltä puku näytti, -ja kaulassa leputteli kummallisella tavalla tulipunainen silkkiliina. - -Hän pudisti kättämme avosydämmisesti, mutta vähä kömpelömäisesti ja -vastasi lyhyesti niihin tavanmukaisiin kohteliaisuuksiin, joita hänelle, -kuten ainakin kuuluisalle henkilölle, esiteltäessä lausuttiin. -Käännyimme mrs Clemensiin, -- häntä tulee ehdottomasti aina sanoneeksi -mrs Clemensiksi, samoin kuin ehdottomasti _unohtaa_ mr Clemensin Mark -Twainia puhutellessaan. Sillä ketä naista tahansa maailmassa voisi -ennemmin luulla Mark Twainin vaimoksi kuin mrs Clemensiä, jos nimittäin -ei muista, että äärimmäisyydet yhtyvät. - -Äidiltä siis oli tytär saanut ylpeäntapaisen käytöksensä, hienot, -kauniit, tummat kasvonsa ja pienen ylhäisyysvivahduksen. Mrs Clemens on -hyvin hyvänluontoinen, hienosti käyttäytyvä nainen ja kenties älykäskin, -mutta hänet nähdessään ja nähdessään, että hän on sellainen kuin on, -tulee hämmästyksissään arvostelleeksi häntä kukaties väärin. Hän ja -hänen miehensä kohtelivat toisiaan ystävällisesti ja kunnioittavaisesti; -rouva näytti tyytyväisenä kuuntelevan pienintäkin miehen -maineen-alttarille laskettua ylistys-uhria. Heidän kotielämäänsä -kehutaan mallikelpoiseksi, sanotaan myös, että vaimon kylmempi -katsantotapa tasaannuttelee niitä, toisinaan vähä varomattomia -hyviätöitä, joihin miehen lämmin sydän aina on valmis. - -Meidän huomiomme kiintyi, ymmärrettävästi kyllä, yksinomaan -kirjailijaan. - -Hän oli onneksi hyvällä ja vieraskernolla tuulella ja seura näytti -elähyttävän häntä. Yhtä vierasta lukuun ottamatta olivatkin kaikki -läsnäolevat hänen läheisiä ystäviään. Hän istui suuressa nojatuolissa -kummallisessa lyykistyneessä, kierossa asemassa ja polttaa tuprutti -herkeämättä. Tupakanpolttoa ei Ameriikassa suvaita, jos naisia on -huoneessa, mutta Mark Twainilla on tietysti oikeus olla poikkeuksena. -Ensin hän istui vaieten, kunnes keskustelu oli käynyt vilkkaammaksi, -tarttui sitten puheeseen, ensin hitaasti, hampaiden välistä mutisten, -mutta innostui innostumistaan, kunnes piippu lopuksi eksyi viittovaan -käteen. -- - -Otettiin puheeksi neekerit ja Setä Tuomon tupa ja mainittiin samalla, -että Frederick Douglasin vielä 12-15 vuotta takaperin täytyi ihonvärinsä -takia matkustaa eläinvaunussa rautatiellä. - --- Niin, -- sanoi mrs Stowen sisar, joka oli seurassa, -- Harriet oli -niin vihattu kirjansa takia, että moni pappi varotti seurakuntaansa -karttamaan hänen turmiollista vaikutustaan; hän tahtoi muka kukistaa -Jumalan maailmanjärjestystä. - --- Haha, -- sujautti Mark Twain väliin, -- ovat ne kai jo näihin -aikoihin ehtineet huomata, kuinka paljo hän muutti Herramme -maailmanjärjestystä. No niin, Kopernikus ja Galilei... Sama juttuhan se -on taas. Mutta jos hänen kylvönsä nousi vihana oraille, on sen sato -ollut rakkautta. Seisoin eräänä päivänä kadunkulmassa, mrs Stowen -noustessa raitiovaunuihin. Vieressäni seisoi nuori, resupukuinen mies -- -näytti maankiertäjältä, jätkältä. Huvittipa minua sanoa hänelle: -- -tiedättekö kuka tuo nainen oli? - --- En, -- hän vastasi kummastuneena. - --- No, se oli Setä Tuomon tupa. - --- Tarkotatteko, että se oli mrs Stowe? - --- Sama juuri, hän itse. - -Mies vilkasi minuun vähä epäillen, juoksi sitten raitiovaunun perässä ja -huusi ajuria pysäyttämään. Näin hänen nousevan vaunuihin ja lähdin -hymyillen tieheni. Muutaman päivän perästä tapasin sattumalta saman -miehen. Hän tunsi minut heti, nosti hattuaan ja sanoi loistavin silmin: --- tehän minulle näytitte mrs Stowen, sir? Kiitän teitä, sir. Sain istua -hänen vieressään ja auttaa häntä ulos vaunuista. - -Mark Twainin kertomistapa oli hidasta kaunopuheliaisuutta; samaa lajia -kuin Suomen talonpojan. Hänen kasvonsa olivat jutun alussa umpimielisen -näköiset, mutta loppupuolella loisti joka rypystä lystillisyys ja -sydämmen hyvyys. - -Neekereistä johtui puhe neekerilauluihin ja kaskuihin. Verrattoman -lystikkäästi kertoi Mark Twain seuraavan jutun parhaalla Virgiinian -murteella: -- erään mustan kokin piti lähettää paisti sisään -päivällispöytään, juuri kun hänen armaansa tuli häntä tervehtimään. -Paisti oli oivallinen, mehevä hanhi ja hempukka heitteli siihen -nälkäisiä silmäyksiä. Kiusaus voitti kokkiparan. Hän sivalsi pois hanhen -toisen jalan ja työnsi sen kultansa kouraan. - -Kun isäntä pöydässä ryhtyi paistia leikkaamaan, huomasi hän heti -petoksen. Isäntä synkistyi, mutta ei puhunut mitään. Päivällisen jälkeen -hän meni keittiöön ja kysyi kokkia. Kokki tuli vavisten. - --- Kuinka sinä uskallat, Sam, varastaa jalat minun hanhiltani, ennenkun -lähetät ne pöytään. - --- Minä en ymmärrä, massa[24] -- -- - --- Kyllä minä sinun opetan ymmärtämään. Kuinka sinä uskalsit leikata -pois jalan hanhelta, joka meillä tänään oli puoliseksi? - --- En minä leikannut, massa -- -- - --- Vai niin? Vai et sinä leikannut! Mitenkäs sillä hanhella oli vaan -yksi jalka? - --- Mitenkäkö -- -- -- niin -- -- -- arvatenkin se oli luotu sellaiseksi. - --- Sellaiseksi? -- sinä luulet siis, että on yksijalkaisia hanhia? - --- Niin luulen, massa. - --- No hyvä, tule mukanani. - -Isäntä ja kokki astuivat yhdessä kanatarhaan, jossa hanhet, kalkkunat ja -kanat kilvan kaakottivat. Eräässä päivänpaisteisessa nurkassa seisoi -muutamia puoli unisia hanhia toisella jalallaan ja kokki kiiruhti heti -näyttämään niitä herralleen. - --- Vai niin, -- sanoi isäntä -- sinä luulet, että ne ovat luodut -yksijalkaisiksi. No, saadaanpas nähdä. - -Hän taputti käsiään ja huusi: hy-ys! - -Hupsis, jalat tulivat alas ja hanhet haasottivat kaakottaen tiehensä -kahdella jalalla. - --- Nooh? -- sanoi isäntä riemuiten. - --- Niin, mutta -- -- -- massa ei tainnut huutaa paistille: hys... - -Tähän asti kerrottuaan, Mark Twain taukosi, tirkisteli meihin -veitikkamaisesti ja vaikeni. Koko kasvot hymyilivät, joka pieninkin -ryppy niissä hymyili. - -Nyt kuiskuttivat naiset jotain mrs Clemensille, joka sanoi: - --- My dear, etkö laulaisi meille muutamia neekerilauluja tän'iltana? - -Mark Twain mutisi jotain käheydestä ja ilkeästä nuhasta, mutta istahti -kuitenkin pianon ääreen. Ensin hän piippu suussa haaveillen soitteli -katkonaisia säveliä, sitten alkoi hyräillä ja lopuksi, laskien piippunsa -syrjään, hän lauloi kuluneella, mutta kuitenkin vielä selvällä -tenoriäänellä useita neekerilauluja. - -Useimmat niistä olivat tavallansa hengellisiä ja kertoivat Mooseksesta -ja Faraosta, Saulista ja Taavetista, Taavetista ja Goliatista y.m. Eräs -Joosepista Faraon unien selittäjänä oli puoliksi leikkisä. Seitsemästä -lihavasta ja seitsemästä laihasta lehmästä siinä paljon puhuttiin. -Muuten niissä, vaikka olivat yksitoikkoisia ja surullisia, oli -liikuttavaa hurjaa runollisuutta, jonka Mark Twain sai mainiosti -kuuluville. - --- Mooses! Mooses! Laulakaa Mooseksesta! -- pyysi usea ääni. - -Mark Twain näppäytti muutamia iloisia säveliä ja alkoi hupaista laulua -Mooses-nimisestä neekeristä, "joka halusi kultatohvelia, eikä voinut -niitä saada". Se oli kertosävelenä ja laulettiin oikealla -ameriikkalaisella Mark-Twainin-lystillisyydellä. Satuttiin sitten -puhumaan Suomesta ja joku tahtoi tietää, oliko Mark Twain suosittu -kirjailija meillä. Todistukseksi kerroin, että eräs nuori mies -Helsingissä oli niin ihastunut "Juttuun vanhasta jäärästä", että hänen -vaimonsa toivoi voivansa teurastaa sen, päästäkseen sitä kuulemasta. Se -huvitti kirjailijaa niin tavattomasti, että hän, niinkuin itse sanoi, -"nieli savun väärään kurkkuun" ja sai lähteä toiseen huoneeseen -yskimään. - -Palattuaan hän taas lyykistyi matalaan nojatuoliinsa ja tarttui -keskusteluun. Myöhään iltaan asti hän puheli, hauskasti, -vaatimattomasti, herttaisesti ja nerokkaasti. Luuli koko ajan sanojen -alla kuulevansa hänen suuren, lämpimän sydämmensä sykkivän, samoin kuin -hänen suuri lämmin kätensä tuntui aina olevan valmis salaa pistämään -rahaa koko maailman kouraan. - -Oli myöhä kun erosimme, hämäränä kesäyönä astellaksemme kukin kotiimme -lemuavia, puiden varjostamia katuja pitkin. - -Mark Twain asui vaan pari taloa meitä alempana. - -Vielä samana iltana tuli hänen palvelijansa luoksemme tuoden pienen -ohuen myttysen isännältään. Siinä oli Mark Twainin valokuva, jolle hän -omalla, omituisella käsialallaan oli kirjoittanut: "vanhan jäärän -muistoksi. Ystävänne Mark Twain s.o. S.L. Clemens." - - - - -Harriet Beecher Stowe. - - -Lähellä Mark Twainin suurta, komeata rakennusta on pieni vaaleanharmaa -puutalo, huvila sekin, niinkuin kaikki asuinrakennukset Forest Streetin -varrella. - -Talo on kasvullisuuden helmassa. Kahden puolen kapeata liuskakivillä -laskettua tietä, joka kadulta vie rakennukseen, seisoo vienosti -suhisevia koivuja. Ruohokenttä on niitetty sileäksi ja tasaiseksi. Sitä -kaunistavat loistavat leukoija-, asteri- ja lobeeliarivit, hajupapu -aitaukset ja atsaleapensaat hienoine, valkeine kukkineen. Villi -viiniköynnös kapuilee pitkin verannan pylväitä. - -Kaikki on hiljaista ja äänetöntä. Tuntuu kuin olisi kaikki äänet -uuvutettu vaikenemaan. Äänettömyys muistuttaa mieleen sairashuoneen -hiljaisuutta. Tämä soma, hiljainen talo onkin todella sairashuone. -Täällä viettää Harriet Beecher Stowe kaukana maailman pauhusta viimeisiä -päiviänsä. Mainitun suuren naiskirjailijan sisaren kanssa astuimme -varhain eräänä kevät-aamuna tähän taloon. Harriet Beecher Stowe on ollut -leskenä muutamia vuosia ja asuu yhdessä kahden naimattoman -kaksoistyttärensä kanssa; hänen poikansa on pappina eräässä saman -kaupungin kongregatsionalisti-seurakunnassa.[25] - -Sisar jätti meidät yksin vastaanotto-huoneeseen, mennäkseen -tiedustelemaan, voitaisiinko meitä ottaa vastaan. Vaikka asunto -ulkoapäin tuntui sairashuoneelta, oli se sisältä aivan kuin pieni -taidekokoelma. Huoneen sisustuksessa oli käytetty sinistä ja valkeata -väriä, puuaine oli vaaleata. Pianokin oli vaalea ja pianotuolin -ompelukset siniset ja valkeat. Samanväriset olivat matot, -sohvienpäälliset, tyynyt, jakkarat, tuolit ja seinäverhot. Herttaisessa -aamuauringon-valossa näytti huone värineen lempeältä ja rauhalliselta. - -Kahdessa kauneilla leikkauksilla koristetussa nurkkakaapissa olivat mrs -Stowen kaikki teokset; toisessa olivat koru- ja kansanpainokset, -toisessa kaikki muut, ensimmäisestä vähäpätöisen näköisestä Setä Tuomon -tuvasta, viimeisiin, uuden-aikuisiin painoksiin, joiden jokaisella -luvulla on otsakuva. Tulisijan yläpuolella riippui kirjailijan -velivainajan, kuuluisan Henry Ward Beecherin täyssuuruinen kuva, -elämän-iloa ilmaisevat kasvot, ajattelijan otsa ja silmät. Häntä -vastapäätä riippui toinen kuva: professori Stowen kuva. Hienot, terävät, -melkein viekkaannäköiset kasvot sieltä katseli, suun ja silmien -ympärillä oli synkkyyttä ja epäluuloa ilmaisevia juovia. Monessa -paikassa näkyi pojan kuva; täällä hän oli pienokaisena liehuvassa -musliinimekossa, tuossa koulupoikana ja tuolta hän katseli -äskenvihittynä pappina. Sitten tulivat lasten lapset, yksin tai -ryhmissä, hymykuoppaisia, veitikkamaisesti silmäileviä pikku naamoja, -pyyleviä kätösiä. - -Useassa paikassa riippui samat naisenkasvot, valokuvana, öljy- ja -liitumaalauksena. Se oli lady Byron, jonka takia mrs Stowe hankki -itselleen niin monta vihamiestä Euroopassa. Monen muun korkeasukuisen -ladyn kuva siellä riippui, olipa vielä pari kuninkaallistakin sukua -laskevaa joukossa. Kaikki olivat niiltä ajoilta, jolloin kirjailija oli -maineensa kukkulalla, siis abolitsionistiliikkeen ajoilta. Seinillä oli -vielä sen lisäksi vähemmän- ja suuremman-arvoisia öljymaalauksia, -taiteilijoiden itse lahjoittamia. Pöydillä lojui maailman eri suunnilta -tuotuja elehvantinluusta, posliinista, kilpikonnansarvesta ja -päärlemosta valmistettuja pikku kapineita, kulta- ja hopeaheluja. -Abolitsionistiyhdistysten lähettämiä tervehdyskirjoituksia, kirjeitä ja -johtajien valokuvia; kirjailijoiden lahjoittamia teoksia korukansissa; -muna-, kivennäis- ja näkinkenkäkokoelmia; Euroopasta ja Ameriikasta -koottuja matkamuistoja -- sellaista tavaraa oli tukuttain kahdessa, -kolmessa huoneessa. Monta täysinäistä kirjakaappia lisäsi tavaran lukua. -Kaikki oli vanhaa, entisiltä ajoilta ja Euroopasta oli verrattain -enemmän kokoontunut kuin Ameriikasta. - -Harriet Beecher Stowe alotti kirjailijaratansa Setä Tuomon tuvalla. -Siihen asti hän oli hyvin vähä tunnettu Ameriikassakin. Kustantaja, -jolle hän vei teoksensa, kohautti olkapäitään ja selaili -välinpitämättömästi käsikirjoitusta. Neekereitä? Se oli karu ja kansalle -vastenmielinen aine. Ja käsikirjoituspakka oli paksu. Kirja tulisi -olemaan kallis. Mutta olihan tekijä kuuluisan Henry Ward Beecherin -sisar. Olihan se edes jotain. Mutta yritys oli sittenkin uhkapeliä. Hän -päätti lähettää käsikirjoituksen takaisin, mutta sattui puhumaan asiasta -vaimolleen, joka pyysi romaania nähdäkseen. Luettuansa sen, sanoi hän -miehelleen: -- tiedätkö mitä, tässä kirjassa on rahaa. -- Mies mietti -asiaa, totteli vaimonsa neuvoa ja "Uncle Toms' Cabin" painettiin hänen -viikkolehtensä kaunokirjalliseen osastoon. Pian se ilmestyi kirjanakin -ja herätti niin myrskyistä huomiota, että Thackerayn "Vanity Fair", joka -tuli painosta samaan aikaan, melkein jäi takapajulle. Sen kuuluisa -englantilainen tekijä vastasikin, kun muuan hänen ystävänsä pahotteli -asiaa: -- no niin, minä teinkin tyhmyyden, kun unohdin pistää kirjaani -neekerin. - -Mrs Stowe liitti siis kirjallisen toimensa heti alusta yleisölle niin -vastenmieliseen liikkeeseen kuin abolitsionismi oli. Moni pappi saarnasi -häntä ja orjienvapautusta vastaan, se kun muka "pyrki kumoamaan Jumalan -maailmanjärjestystä". Sanomalehdet ja arvostelijat sanoivat hänen -kirjaansa hävyttömäksi valheeksi ja sen luonteita tekijän vesipehmeän -mielikuvituksen tuotteiksi. Viha, kiukku ja parjaukset kävivät viimein -niin valtaviksi, että hänen ystävänsä neuvoivat häntä kirjoittamaan -"Setä Tuomon tuvan avaimen", jossa hän julkasi kaikki ne todelliset -tapahtumat, sanomalehtien kertomukset orjamarkkinoista ja tunnetuiden -henkilöiden näkemät orjienrääkkäykset, jotka olivat olleet pohjana "Setä -Tuomon tuvalle." - -Tietysti ei se riittänyt mieliä rauhoittamaan. Liian palavaksi oli jo -kohonnut se kiihotus, joka päättyi pohjois- ja etelävaltojen välisellä -sodalla; naisen ääni ei enää sitä hillinnyt. Mutta kirja ja sen tekijä -pysyivät liikkeen keskustana. Mrs Stowe ansaitsi rikkauksia, hänen -kustantajansa vielä enemmän. Hänen nimensä oli kaikkien huulilla, vaikka -sitä ei aina lausuttu myötätuntoisesti. Siihen aikaan ei Uuden Englannin -vaimoilla ollut oikeutta itse hallita ansiotansa. Mrs Stowen suuret -teospalkat kuluivat suuren, nopeasti lisääntyvän perheen talousmenoihin. -Mies oli, niin kuin ameriikkalaiset sanovat "very clever",[26] mutta -arvokkaampia ominaisuuksia häneltä puuttui. Kun vaimo tahtoi tehdä -testamentin lastensa hyväksi, kielsi hän sen. Kun tämä kielto tuli -tunnetuksi, herätti se Massachusettsin valtiossa, jossa puolisot silloin -asuivat, yleistä suuttumusta. Pian sen jälkeen myönsi valtion -lakialaativa kokous naidulle naiselle oikeuden ansaittuun omaisuuteensa -ja tapausta Stowen perheessä pidetään tämän lakipäätöksen tärkeänä -vaikuttimena. - -Jokainen, joka yksityisesti tunsi Harriet Beecher Stowen ja näki hänet -kodin piirissä, mieltyi häneen. Hän oli lempeä, iloinen, kärsivällinen -puolisolleen ja lapsilleen, reipas ja toimiva taloudessaan. Julkisena -salaisuutena tunnettiin Ameriikassa, että hänen miehensä oli tavattoman -itsevaltainen ja pikkulainen luonteeltaan ja vallitsi perhettään -rautakouralla. Hänen vaimonsa oli siitä huolimatta kuitenkin niin -rakastava puoliso, että sanoi loppu-iäkseen saaneensa kyllin onnea, kun -mies kuolinvuoteellaan tunnusti tehneensä väärin hänelle ja sanoi -tautinsa ajalla ruvenneensa hellästi rakastamaan vaimoansa. - -Vielä sittenkin, kun mrs Stowe kirjailijana oli liittynyt muillekkin -aloille kuin orjuudenvastustajiin, pysyi hän verrattain vähä suosittuna. -Vierasta kummastuttaa se seikka, että Ameriikan kirjailijoista juuri -niitä kahta, Bret Hartea ja Harriet Beecher Stowea, jotka kenties enin -ovat tehneet maansa Euroopassa tunnetuksi, omassa maassa niin vähä -käsitetään. Ameriikka on vielä liian nuori, siitä tuntuu -vastenmieliseltä tavatessaan itsensä erämaaksi ja kullankaivajain -pesäksi kuvattuna. Mutta niin todellisesti, ja uskollisesti tosiasioihin -nojaten, vaikka samalla runollisesti, on Bret Harte kuvannut -Kalifornian, että joka askeleella siellä luulee tapaavansa tutun paikan. -Samoin huomaa vieras tuntevansa jo entuudelta Uuden Englannin[27] -mrs Stowen kertomusten kautta. Vanhan, puritaanisen elämän -jälkiheijastukset, Uuden Englannin säännöllinen, kirkkoakäypä, -kotikutonen, käytännöllinen, toimekas, vakava elämä on mrs Stowessa -saanut nerokkaan ja uskollisen kuvaajansa. Oleskele siellä vaan vähän -aikaa, niin tapaat elämässä siellä kaikki mitä hänen kirjoissaan olet -lukenut: varhaisen aamiaisen vastaleivottuine maissileipineen ja -lämpöisine ruokineen, kellorattaan tavalla kulkevan arkielämän, -käytännölliset miehet ja naiset, jotka kykenevät yhtä hyvin "naulaamaan -maton lattiaan rautakauhalla" (Harriet B. Stowe), kuin anomusehdotuksia -kongressille kyhäämään; siellä tapaat nurkkapolitiikin intoilijat, -lahkolaisuuden harrastajat, tulojensa lisäämis-kuumeen ... kaikki ne -tapaat täällä todellisuudessa, luettuasi ne ensin "Pikkukaupungin -elämässä" tai "Sam Lawsonin pikkukaupungin-jutuissa". Mutta Uusi -Englanti itse ei niitä näe, nuo kuvaukset koskevat sitä vielä liian -läheltä. Kenties se kerran, jahka "Pappismiehen kosinta" ja moni muu mrs -Stowen teoksista on muuttunut kallisarvoiseksi kehityskertomukseksi, -kenties se silloin oppii huomaamaan lämminsydämmisen tyttärensä arvon. -Kerrottiin että mainittua teosta nytkin jo aletaan arvostella oikein. -Gladstone, runoilija Lowell, Tennyson ynnä muut kuuluvat olevan sen -innokkaita ihailijoita. Sanotaan Lowellin sanoneen vaimollensa: -- my -dear, missähän kummassa meidän ameriikkalaisten ajatukset silloin -olivat, kun ensi kerran luimme tätä kirjaa? Tämähän on paras -sielutieteellinen kuvaus puritanismin taistelusta uudempaa uskonnollista -katsantokantaa vastaan, mitä Ameriikassa on kirjoitettu ja tullaan -kirjoittamaan. -- -- - -Hiljaa kuljimme huoneissa katsellen Harriet Beecher Stowen -suuruuden-ajan muistoja, kunnes hänen sisarensa palasi. Hän näytti -surulliselta ja kertoi kyynelsilmin, että nyt oli mahdoton tavata hänen -sisartaan, jolla yöllä oli ollut vaikea taudin puuska, niin ett'ei nyt -tuntenut ketään omaisistaan. - --- Mutta, -- lisäsi hän lohduttaen -- huomenna on sunnuntai ja oli hän -kuinka sairas tahansa, ei hän laiminlyö kirkonkäyntiään, kun Charlie -saarnaa. Siellä voimme tavata hänet. - -Raskaalla mielellä jätimme kirjailijan päivänpaisteisen ja kuitenkin -synkän kodin. - -Kun toisena aamuna tulimme kirkkoon, oli se jo täpösen täynnä, sillä -vaikka "the Reverend[28] Charles Stowe" on nuori, pidetään häntä pappina -erinomaisen etevänä. Sen lisäksi oli kongregatsionalisteilla niin -sanottu "lastenpäivä", jolloin pienokaiset kastetaan ja kirkko on -kaunistettu kukilla. - -Me tulimme varhain, mutta edessämme olevassa penkissä istui jo Harriet -B. Stowe. Hänellä oli molemmilla puolillaan kaksi tytärtään, muuan häntä -vanhempi naimaton sisar ja miniänsä lapsineen. Tyttäret olivat kauniita, -ankaran näköisiä naisia; mustat silmät välkkyivät kummankin valkean -hatun alta. - -Meidän seurassamme oli kirjailijan toinen sisar, joka nyt kumartui -eteenpäin ilmottamaan mrs Stowelle ja hänen seuralaisilleen meidän -tuloamme. Nämä kääntyivät ja tervehtivät kohteliaasti, mutta mrs Stowe -itse ei liikahtanutkaan. Hän istui kuin kivipatsas, kädet ristissä -tuijottaen alttarille. Heti kun poika astui sinne, alkoi äiti katsella -häntä. Aamuvirttä veisattaessa nousi hän ensimmäisenä seisomaan ja -kääntyi samalla meihin päin, niin että selvästi voimme nähdä hänen -kasvonsa. - -Niin kalpea ja kuihtunut! Iäkkäältä hän ei näyttänyt, tuskin -viittäkymmentä vanhemmalta, mutta kasvonpiirteet olivat veltot ja -suupielen-juovat ilmaisivat tylsyyttä. Katse oli sieluton ja harhaileva, -sen loisteen oli pitkällinen tauti sammuttanut, tauti oli iholta vienyt -verevyyden. Vaikka itse oli kivuloinen hoiteli mrs Stowe niin -uskollisesti ja innokkaasti puolisoansa, tämän pitkällistä -kuolintautiaan sairastaessa, että hän laiminlöi säännölliset ruoka-ajat, -unen ja liikkumiset ulko-ilmassa. Tämä säännöttömyys sekä ankara -mielenliikutus miehen kuoleman jälkeen, tuottivat hänelle vaarallisen -aivotaudin, jonka seurauksena on ajatusvoiman tylsistyminen ja muiston -häiriytyminen. - -Virrenveisuu näytti rauhoittavan häntä. Hän nousi seisomaan ja polvistui -aina sen mukaan kun jumalanpalvelus vaati, haki itse rukoukset ja virret -kirjastaan ja näytti hyvin hartaalta. Mutta heti saarnan alettua tuli -hän levottomaksi. Hajamielisesti, toisinaan tuskallisen mielipuolisesti -katseli hän ympärilleen, hän käänteli ja liikahteli, availi -raamattuansa, painoi sen taas kiinni, kuiskutteli tyttärilleen, jotka -tuon tuostakin varottavasti silmäilivät häntä, ja alkoi vihdoin leikkiä -vanhimman pojanpoikansa, pienen viisvuotiaan mustatukan kanssa. Hän -leikki hiljaa, varkain, mutta ei niinkuin vanhempi ihminen lapsen -kanssa, vaan niinkuin samanikäinen toverinsa kanssa. Kesken leikkiänsä -hän kerran kääntyi meihin päin, näytti hämmästyneeltä huomatessaan ihan -vieraita ihmisiä läheisyydessään ja katseli meitä tutkivasti. Vähitellen -tuo tarkastava silmäys muuttui yhä ystävällisemmäksi. Hän ojensi kätensä -kirkon penkin yli ja pusersi käsiämme ystävällisesti hymyillen ja -täysjärkisen katse silmissä. - -Sitte hän taas kääntyi poispäin ja entinen levottomuus alkoi. Useampia -kertoja hän karkasi ylös tuskaantuneen, säikähtyneen näköisenä ja tahtoi -lähteä kirkosta, mutta omaiset estivät. - -Poika ei ollut ollenkaan hänen näköisensä. Hänellä oli yhtäläiset hienot -kasvot, tummat hiukset ja silmät, kuin sisarillakin, mutta näytti -avomielisemmältä. Hän puhui yksinkertaisesti ja innostuneesti ja -suoritti kastetoimituksen viehättävän kauniilla tavalla. -Kongregatsionalistien tavan mukaan otti hän jokaisen pienen -valkopukuisen kastettavansa, -- joista muutamat jo kykenivät käymään -- -käsivarsilleen ja kastoi hänet sitten maljassa olevalla vedellä. Hänen -kasvoistaan loisti isällinen osan-otto antaessaan pienokaisille nimeä, -jota kantaen heidän oli taisteltava elämänsä taistelu. - -Mrs Stowe katseli hartaasti jokaista poikansa liikettä, mutta heti -kastemenojen päätyttyä palasi hänen levottomuutensa. Tuskalliselta -tuntui katsella tuota kerran niin selvää, terävää järkeä tylsistyneenä --- katsella tuota otsaa, jonka alla niin moni suuri ja ihmisystävällinen -ajatus on syntynyt, tuskan ja kipujen synkistämänä. Kun väsynyt -ristinkantaja jumalanpalveluksen jälkeen nousi vaunuihinsa, tunkeusi -meidän rinnastamme surun ja kaipauksen, mutta samalla helpotuksenkin -huokaus. - -Lopun päivää vietimme papin hauskassa, iloisessa kodissa, jossa nuori -vaimo ja miellyttävät lapset lisäsivät kotielämän suloa. Isäntä itse oli -hauska ja herttainen, hän tunsi perinpohjin oman maansa ja Euroopan -kirjallisuuden ja puhui lämpimästi ja kunnioittaen äidistään, jonka -elämästä hän kertoi monta arvokasta erikoiskohtaa. Mutta kaikki tuntui -vaan olevan kirjailijan todellisen, lämpimän, uhraavan elämän kalpeita -jälkiheijastuksia. Hänen elin-aikansa näytti jo olevan menneisyydessä, -ainoastaan sen varjo oli jäljellä. - - - - -Indianapolissa. - - -Uuden Englannin jätettyämme, matkustimme etelään päin Indianan valtioon. -Sen nimi on erehdyttävä. Ehdottomasti luulee nimestä päättäen koko -valtiota erämaaksi, jossa asuu vaan indiaaneja ja omituisia sekarotuja. -Yhtä erehdyttävä on vieraalle asukasten nimitys "the Indianians", kunnes -hän tottuu huomaamaan, että ameriikkalaiset valtion nimeen lisäämällä -päätteen "an" tai "ian", muodostavat siitä valtion asukkaille nimen. -(Kansasian, Missourian, Californian j.n.e.) - -Indiana, "sukankutojienvaltio",[29] on viljava tasanko ja asukkaita -siinä on noin 2 miljoonaa. Sen halki matkustaessaan näkee vaan -oivallisia jättiläispeltoja ja niittyjä, toisinaan vilahtelee pienten -metsikköjen takaa päilyvä joen tai järven pinta. Orjasodan aikana oli -valtio jakaantunut kahteen eri puolueeseen, joista toinen liittyi -"pohjaan" toinen "etelään". Siten voi sattua että saman suvun, niin -vieläpä toisinaan, että saman perheenkin miehet taistelivat -vastakkaisissa armeijoissa. Ihmeellisen nopeasti ovat sodan haavat -menneet umpeen, mutta vielä kuulee Indianassa usein pilapuheita sen -"pohjoisesta" ja "eteläisestä" puolueesta. - -Täällä ollaan niin lähellä entisiä kasvatusmaa- ja -orjiaomistavia-valtioita, että mustien halveksiminen vielä on vallalla. -Vaikka eivät lait enää estä neekerejä pääsemästä kouluihin tai -valtionvirkoihin, saavat he kuitenkin tuhannella tavalla tuntea -rotuvihaa ja halveksimista. Usein kuulimme sanottavan: -- ja noiden -elukkojen takia (verrattoman halveksivalla äänellä lausuttu) tuhannet -meidän parhaimmista miehistä vuotivat vertaan. -- Kummallista on, että -rotuviha ulottuu mulatteihin ja kvadrooneihin, joiden ihonväri ei -suinkaan ole tummempi kuin meksikolaisten ja joilla tuntuu olevan -neekeristä jäljellä ainoastaan sointuva ääni ja notkeat liikkeet. - -Pääkaupungissa Indianapolissa on 75,000 asukasta ja 11 lämpöasteen -(Celsius) keskilämpö. Siksi täällä, niinkuin yleensä Lännessä, näkeekin -värittömän, karhean ihon ja valkeat hiukset sekä nuorilla, terveillä -tytöillä että reippailla työväenluokkaan kuuluvilla vaimoilla. - -Me tulimme kaupunkiin lämpöisen vuoden-ajan alkaessa ja tapasimme siellä -tuiman ja kestävän kuumuuden, jota riitti 2 viikkoa herkeämättä. -Lämpömittari näytti aina 38 tai 40 pykälän lämmintä. Kuumat makuuhuoneet -eivät ehtineet jäähtyä sen lyhyen viileämmän hetken aikana, joka -auringonlaskua seurasi, ja nukkumisesta ei tullut mitään. Vaikka jo kl. -6 aikana aamulla otimme kylmän kylvyn, oli kuumuus jo kl. 1/2 8, jolloin -aamiaiselle oli mentävä, hervassut kaikki voimat. - -Ainoa päivän-aika, jolloin kelpasi elää, oli 1/2 9 ja 11 väli illalla. -Silloin pyrki joka perhe portaalleen; siellä tapasit pienet ja suuret. -Herrat istuivat paitahihasillaan portaiden ylimmällä astimella ja -kastelivat ruohokenttää pitkästä vesijohdon-letkusta. Toisinaan -lähettivät vallattoman vesitervehdyksen naapurinsa puolelle ja saivat -vastaukseksi naurua ja parahduksia naisilta, jotka tähän aikaan päivästä -olivat valkeissa muslimi- tai koruompeleisissa pikeekangaspuvuissa. -Välin ohjattiin suihku huuhtomaan niiden lauhkeiden muulien päitä, jotka -kadulla vetivät raitiovaunuja. Moni, jolla oli runsaat vesivarat, -huuhteli jo 8 aikaan koko pihamaan, verannan, portaat ja talon -ulkoseinän, erittäinkin jos se oli kivestä. Se viilensi ilman, niin että -heti auringon laskettua voi oleskella ulkona. - -Koko päivän kuului joka paikassa katumelun lomasta juoksevan veden -hiljaista lorinaa. Se lähti soodavesi-suihkukaivoista, joita oli joka -apteekissa. Ilman niitä Indianapolilaiset tuskin voisivat elääkkään. -Vanhoja ja nuoria, likaisia työmiehiä, hienoja naisia, ajuria ja -katupoikia puikahteli yhtämittaa sisään, jokainen laski lanttinsa -pöydälle ja sai lasinsa täyteen kihisevää vettä, joko hedelmänmehulla -tai jäähyytelöllä lisättynä. "Moxie" on myös lempijuomaa; se on hyvin -vaahtoavaa ja mallasmakuista, mutta ei juovuta. Harvassa maassa on niin -monenlaisia virvoitusjuomia kuin valtameren-takaisessa tasavallassa. -Tulee päästään pyörälle, kun pitäisi valita joku juoma niistä monista, -joiden nimet pitkissä listoissa riippuvat myymäpöydän yläpuolella. - -Iltasin riennettiin joukoissa vesimyymälöihin. Sitten kuljeksittiin -hämärässä pitkin katuja, jotka oikeimmin ovat vaahtera- ja -katolpapuu-käytäviä. Jälkimmäisten kukista lähtee huumaava tuoksu. Heti -kun hämärä tuli, valaisi kaupunkia vihtamainen mahtava liekki. Se oli -n.s. luonnollista kaasua, jota hiljan oli keksitty kaupungin -läheisyydessä suunnattomat määrät. Kaupungin valoliekki paloi -äskenperustetun Luonnollisen Kaasuyhtiön konttoorin edessä. - -Kuumuus ei kuitenkaan ollut huomattavana haittana kaupunkilaisten -puuhille. Päivällis- eli lunchtunnin aikana sydänpäivällä olivat kadut -tosin uneliaat ja tyhjän näköiset, mutta muina aikoina vallitsi niillä -sama hätäinen, toimekas liike kuin muuallakin siinä maassa. Kaupunki on -varakas ja ylpeilee jo mahtavilla puotiloilla sekä ylhäisten -kaupunginosalla, jossa neekeripalvelijoita, parihevosia ja hopealla -silattuja vaunuja pidetään jokapäiväisen leivän laskuun kuuluvina. -Hienoissa huoneissa kestittävät siellä mukavat, komeapukuiset rouvat -ystävättäriänsä. Siellä silkki sihisee, jalokivet kimaltelevat ja komeus -ja loisto häikäisee silmiä. Yksinkertaisemmissa piireissä, yliopiston ja -koulujen opettajien perheissä elellään luontevammin. Naapurit -pistäytyvät toistensa luokse milloin tahansa, ajavat yhdessä ulos -kaupungista pienissä kaksipyöräisissä, yhden hevosen vetämissä vaunuissa -ja käyvät toistensa luona vieraisilla; leivokset ja virvoitusjuomat ovat -tällaisissa kesteissä ainoat tarjottavat. - -Indianapolilla on komeasti sisustettu kaupungin- ja raatihuone (state -house) rakennettu vuonna 1882. Siellä on kauniita pilaria -vaaleanpunaisesta graniitista, hienoja kattomaalauksia ja suuri -kirjasto. Yhdessä huoneessa riippuvat kaikkien valtion kuvernöörien -kuvat komeine kehyksineen. Jokaisella Yhdysvaltain valtiolla on -tällainen hallitustalo pääkaupungissaan. Siinä pitää valtion senaatti -istuntojansa, siellä yhtyvät Washingtonin yhteiseen kongressiin valitut -edusmiehet neuvotteluihin. Tämä talo on tavallisesti valtion -ylpeilemisen esine ja sen sisustamiseen tuhlataan suuria summia. Se on -tietysti auki jokaiselle ja sen kirjasto on jokaisen käytettävänä. Sen -saliloissa tapaa kansaa jos jonkinlaista: pieniä poikia paukkukaramellit -käsissä, miehiä, jotka roiskahuttelevat tupakkisylkiä portaisiin, -koulutyttöjä, matkailijoita, ylioppilaita ja silkkiin puettuja naisia. - -Me oleskelimme kaupungissa vähää ennen republikaanien vaalikokousta -Chicagossa. Kun näiden molempien kaupunkien välillä on hyvin lyhyt -matka, ja Harrison, yksi silloisista etevimmistä ehdokkaista, asui -Indianapolissa, oli kaupunki kuohuksissaan. Joka ilta pidettiin -valtiollisia kokouksia ja mielenosotus-kulkuja, puotiloissa ja -liikepaikkojen akkunoissa riippui kehotuksia ja muotokuvia. Yhtenä -iltana oli kaupungin poikaklubilla juhlakulku ehdokkaansa hyväksi. Monen -naisen rintaneulasta tuijotteli jonkun ehdokkaan kuva. Eräänä iltana -tuli siihen perheeseen, jossa olimme vieraana, erään sanomalehden -lähetysmies ja pyysi puhutella talon isäntää. Hänet oli muuan Chicagon -lehti pannut hankkimaan meidän isännältä, joka oli kaupungin kirjallisen -klubin sihteeri, tämän klubin pöytäkirjoja neljä vuotta takaperin -pidetyistä kokouksista. Harrisonin vastustajat olivat kuulleet -huhuttavan, että hän niihin aikoihin mainitussa klubissa muka oli -pitänyt esitelmän kiinalaiskysymyksestä ja silloin selittänyt -vastustavansa kaikkia siirtolaistulvan ehkäisemiseksi ehdotettuja -pakkokeinoja. Tahdottiin saada asiasta varmoja todistuksia, jotta sitten -saataisiin Harrison Kaliforniassa ja muissa kiinalaistulvasta kärsivissä -valtioissa ehdokkaana kelpaamattomaksi. Chicagon lehden pahaksi onneksi -oli isäntämme gentlemanni sanan oikeassa merkityksessä, ja kieltäysi -klubin sääntöjä vastaan ilmaisemasta sen pöytäkirjoja. - -Kaikki se huomio, jota vaalikiihotus ei ollut ehtinyt niellä, uhrattiin -muuten koulujen päättämisjuhlille, jotka olivat juuri näihin aikoihin. -Nämä juhlat ovat kaikkialla oikeita kansanjuhlia. Me kävimme -Indianapolissa kahden koulun päättäjäisissä. Koulun suureen juhlasaliin -oli kokoontunut useampia satoja ihmisiä. Punaisella vaatteella -peitetyllä, kukilla koristetulla lavalla, istuivat "the graduates", -eroavat oppilaat. Tytöillä oli valkeat puvut, pojilla mustat vaatteet; -toisilla oli frakit. Iältään he olivat kuudentoista ja kahdenkymmenen -vaiheilla. Pojistakin oli usealla palmunlehti-viuhka, jolla löyhyttivät -itselleen viileyttä, sillä kuumuus salissa oli tukahuttava. Koko -toimituksen aikana kuului yleisön viuhkojen heikkoääninen ritinä. -Ensimmäisinä istuivat lavalla kouluneuvoston jäsenet, koulunjohtaja ja -valtion koulujen ylitarkastaja. Oikealla puolen näkyi flyygeli ja -harmoonio lehtikasvien keskeltä. - -Koulun johtaja oli illan puheenjohtaja. Pienen alkajaispuheen -pidettyään, kehotti hän sitä oppilasta, jonka nimi oli ensimmäisenä -ohjelmassa, astumaan esille. Ohjelmassa oli kahdeksan "esitelmää", -eroavien oppilaiden pidettäviä, mutta jokaista varten oli vaan määrätty -kymmenen tai viisitoista minuuttia; niiden välillä luvattiin lausuntoa -ja pianonsoittoa. - -Ohjelman pituudesta ja tukahuttavasta kuumuudesta huolimatta kävi koko -komento rivakasti. Puheenjohtajan antaessa merkin astui joku poika tai -tyttö lavan keskelle, kumarsi syvään yleisölle ja ryhtyi tehtäväänsä. -Kaikkien äänet olivat hyvin harjoitetut ja kuuluivat selvästi huoneen -joka soppeen. Tyttöjen olivat tosin vähän kimeämäiset, niinkuin -Ameriikan naisten ylipäänsä, vastakohtana englannittarille, joiden -puheääni on pehmeä ja sointuva. Nuorten puhujien ulkonainen esiintyminen -oli tietysti hyvin erinlainen; toisilta se onnistui mainiosti, toisilta -huonommasti; saman tuomion voi sanoa esitelmien muodosta ja -sisällyksestä. Muutamat puhujat olivat tulipunaisia kasvoiltaan, -noikkasivat kulmikkaan kumarruksen tai niiata töpsähyttivät ja huutaa -huristivat sitten esitelmänsä aika kyytiä. Muutamat käyttäytyivät -miellyttävästi ja kainosti, vaikka reippaasti, ja puhuivat luontevasti. -Muutamat pojista matkivat nähtävästi jotain kongressin tai -kansankokousten lempipuhujaa. He kumarsivat arvokkaasti, seisoivat käsi -liivinpovessa, leikkivät napinlävessä olevalla ruusulla ja puhuivat -vapaasti leuka vähän koholla. - -Sukupuolten eroavaisuus näkyi aineiden valitsemisessakin. Poikien -esitelmillä oli tavallisesti jotenkin näin kuuluvia nimiä: "George -Washingtonin uskonnollinen kanta", "Onko Ameriikka vapaa maa?", -"Republikaaniko vai demokraatti?", "Tullivapaudesta" j.n.e. - -Tyttöjen aineet olivat enemmän kirjalliseen tai siveellis-filosoofiseen -suuntaan, niinkuin esimerkiksi "Thackerayn elämä", "Longfellow -suorasanaisena kirjailijana", "Mikä on oleva naisen asema -yhteiskunnassa?", "Hyvä omatunto", "Rikoksen ja rangaistuksen suhde" -j.n.e. - -Ylipäänsä oli poikien ja tyttöjen esitelmillä hyvin vähän erotusta. -Kenties olisi ankara arvostelija pitänyt poikien esitelmiä kuivina, -mutta perinpohjaisempina, myöntänyt tyttöjen sanoneen paremmin -sanottavansa, vaikka esitelmää kenties vaivasikin pintapuolisuus. Mutta -ei sekään arvostelu kelpaisi yleiseksi säännöksi. - -Soittokappalten suoritus onnistui välttävästi, mutta muutamat puheista -olivat erinomaisia niin nuorten ihmisten pitämiksi. Jos sen lisäksi -muistamme, että nämä koulut sivistysmäärineen ovat maksutta ylhäisten ja -alhaisten käytettävinä, että ne sanan oikeassa merkityksessä ovat -_kansakouluja_, niin voimme kadehtia Ameriikkaa. Kun lapset ovat niin -tarkasti tutustuneet äidinkieleensä, maansa kirjallisuuteen, historiaan -ja yhteiskunnallisiin oloihin, kuin nämä oppilaat esitelmillänsä -todistivat olevansa, ovat he saaneet perustuksen, joista mainituille -aineille kehkeää elävä harrastus. - -Usiammat eroavista oppilaista olivat saaneet joko koulun, kaupungin, -Indianan valtion, tai yksityisten antaman palkinnon. Sellaisen oppilaan -nimeen oli ohjelmassa liitetty tähti. Kaikki esiintyvät saivat -puolueettomia ja ystävällisiä kättentaputuksia palkaksi; eräs tytöistä -sai kuitenkin melkein ansaitsemattansa kukkavasun soitannosta. Juhla -alkoi ja päättyi rukouksella. - -Me olimme käyneet useassa koulujuhlassa muissa valtioissa ja kaikki -olivat samansuuntaisia. Eräs Chicagon alkeiskouluista, jonka oppilaat -olivat melkein yksinomaan työväenluokasta, oli pääasiallisesti -yhtäläinen kuin muutkin koulut, joissa kävimme, eikä sen oppilaat -suinkaan, mitä käytökseen ja olintapaan sekä mitä esitelmien -arvoon tulee, olleet varakkaampia oppilaita huonommat. Samassa -koulussa jaettiin useampia palkintoja, joista kolme oli rikkaan -sanomalehti-yhtiön "The Chicago Daily Newsin" antamaa parhaimmista -esitelmistä isänmaanrakkaudesta. Hämmästyä täytyi kuullessaan kuinka -oivalliset nuo 12-14 vuotiasten aineet olivat kokoonpanoltaan ja mitä -taitoa ne edellyttivät isänmaan historiassa. - -Lähellä Indianapolista on pieni Irvingtonin yliopisto. Se on oikeammin -vaan kollege, eikä sillä sinäkään ole suurta arvoa. Se oli oikea -Ameriikalle omituinen, maalainen Lännenkollege; muutamia sisäoppilaita -siellä oli ja suuri joukko ulko-oppilaita. Rakennus oli uusi, sen -ympärillä kasvoi vanhoja, tuuheita puita. Ulkona käveli mies- ja -nais-ylioppilaita, muutamat valmistivat puheitaan, muutamat juttelivat -viuhkojaan löyhytellen. Eräs lady-professori valkeassa musliinipuvussa -sinipunerva vyö koristuksena, otti meidät hyvin ystävällisesti vastaan, -näytteli kaikki katseltavat paikat ja vei meidät lopuksi juhlasaliin. -Hän oli suorittanut tutkintonsa Euroopassa ja kieltäysi hymyillen -vastaanottamasta professorin nimeä, jolla seuraajamme ameriikkalaisen -tavan mukaan häntä, niinkuin kollegen muitakin opettajia, puhutteli. -- -Meillä amerikkalaisilla on se paha tapa -- tunnusti hän herttaisen -avomielisesti -- että me puhuttelemme toisiamme ansaitsemattomilla -arvonimillä. Euroopassa minä olisin vaan maisteri tai lehtori. - -Koko kollege, opettajat, ylioppilaat, sisustus ja juhlapuuhat, kaikki -olivat yksinkertaiset, maalaismaiset samoin kuin läsnäoleva yleisökin. -Korkeammalla lavalla istuivat uhrit, 19 miespuolista ja noin 9 tai 10 -nais-ylioppilasta, parhaimpiin vaatteisiinsa pyntättyinä. Tytöillä oli -kukkia tukassa, herroilla nappilävessä. Juhlajärjestys oli sama kuin -kouluissakin. Ainoa erotus oli se, että esitelmien sisällys oli -kehittyneempi. Ylen vanhoja eivät nämäkään nuoret puhujat olleet; -päinvastoin huomasi useampien kulmikkaista liikkeistä ja käheistä, -epätasaisista äänistä, että harva heistä oli päättänyt toista kymmenystä -ikävuosistaan. Ainoastaan yksi nais-ylioppilas esiintyi. Hän puhui -Dickensin romaanien sielutieteellisestä merkityksestä ja esitelmä oli -hyvänä todistuksena esittäjänsä kirjallisten tutkimusten tarkkuudesta. -Herroista puhui moni ja moni oli valinnut vaikeasti sulavia aineita, -joita nuorukaisen tyhjäntarkkuudella selittivät. - -Juhla kesti kolme tuntia, kerran vaan oli pieni väliaika esitelmien -lomassa. Täällä niinkuin kouluissakin seurattiin tavallista -juhlajärjestystä. Puheenjohtaja alkoi ja lopetti juhlallisuuden -rukouksella ja puheella, yksi ylioppilaista kiitti puheenjohtajaa. Tätä -tapaa seurataan tarkasti Englannissa ja Ameriikassa, pikkulasten -raamattukokouksissakin, joissa joku täysikasvuinen kehottaa pienokaisia -käsientaputuksella ja "cheeringillä" (vastaa meidän hurraamista) -ilmottamaan puheenjohtajalle kiitollisuuttaan. Samoin seurataan pienissä -lukuklubeissa, lasten- ja ompeluyhdistyksissäkin ankarinta -parlamenttaarista järjestystä. Vieraasta se välistä tuntuu -naurettavalta, mutta tämän varhaiseen järjestykseen tottumisen arvon -ymmärtää, kun ajattelee niitä suuria töitä, joita näissä kummassakin -maassa järjestetyn yhteistyön avulla on tehty. - -Indianapolis on nopeasti kehittyvä kaupunki. Se ylpeilee muun muassa -kolmea vuotta vanhalla taideyhdistyksellä, joka jo on ostanut paljon -kauniita tauluja, ja on sillä taideteollisuus-yhdistyskin, jossa oli -näytteillä kauniita mattoja, verhoja ja varjoja. Kaupunki on varakas ja -ihan nykyaikainen, vaikka nimi puhuu indiaaneista. - - - - -Vaalikokous Chicagossa. - - -Pullmanin komeiden makuuvaunujen eteen valjastettu höyryhepo kiiti -hirnahdellen halki entisen ruohoaavikon, joka nyt on asuttu ja viljelty. -Kun on jättänyt Indianan ja sen viljavan yksitoikkoisuuden ja päässyt -naapurivaltion, Illinoisin, alueelle, odottaa turhaan näköalojen -muuttuvan. Sama keltainen aavikkoruoho täälläkin aaltoilee, samanlaiset -pienet, harmaat ja valkeat puutalot vihreine akkunaluukkuineen -vilahtelevat ohitsesi. Vasta kun tullaan Chicagoa lähemmäksi tulee -muutos. Mutta se tuleekin äkkiä. Seuraavassa silmänräpäyksessä avautuu -Michiganjärvi hurmaavana mahtavassa aamulevossaan eteesi ja junasi -karkaa ihan sen äyrästä pitkin. Yhtä äkillinen on muutos ruoholakeuksien -unnuttavasta kuumuudesta, joka tuntuu viettelevän vetelehtimiseen, -siihen tulisen kiihkeään katuelämään ja raitisten järvituulien -viilentämään ilmaan, jossa jättiläislapsi Chicago kasvaa ja paisuu. -Chicago on ameriikkalaisen kehityksen kukka. Chicago on levottoman, -rivakasti eteenpäin ryntäävän, kohdistetun ja samalla pintapuolisen -ameriikkalaisen nykyaikais-elämän perikuva. - -Tänään siellä oli entisten lisäksi noin neljäs-osa miljoonaa ihmistä; se -oli kiihkeä, ärtynyt, juhlakulut, seppeleet ja liput lisäsivät sen -kirjavuutta. Demokraattien puolueella oli muutama viikko sitten ollut -valmistava vaalikokous S:t Louisissa, jossa se riemulla oli valinnut -Clevelandin presidentin-ehdokkaaksi. Republikaanien puolue piti nyt -kokousta Chicagossa, johon kaikista valtioista oli kokoontunut -lähetystöjä. Kun ehdokkaita oli kokonainen kymmenluku ja mielipiteet -tuntuivat hyvin eroavilta, odotettiin hyvin myrskyistä viikkoa. - -Ohimennen mainittakoon tässä, että näillä nimillä,[30] niinkuin tunnettu -on, Ameriikassa on ihan toinen, ahtaampi merkitys kuin muuten. -Republikaanit harrastavat Unioonin yhteyttä ja puolustavat eri -valtioiden valitseman yhteisen hallituksen ylivaltaa. Demokraatit -vaativat eri valtioille suurempaa itsensä-hallitsemisoikeutta; he -koettavat siis laajentaa valtioiden oikeuksia valtiollisen yhteyden -kustannuksella. Tästä mielipiteiden eroavaisuudesta syntyi esimerkiksi -veljessota pohjoisten- ja etelävaltioiden välillä v. 1861. Republikaanit -(Pohja) tahtoivat poistaa orjuuden ja väittivät, että Unioonin -yhteisellä eduskunnalla oli valta velvottaa yksityiset valtiot sitä -lakkauttamaan. Demokraatit (Etelä) kielsivät Unioonilta tämän oikeuden --- ja sota julistettiin. Jo v. 1776, kun tasavalta perustettiin olivat -nämä puolueet olemassa, vaikka niiden eroavaisuus on toisinaan ollut -vähemmän tuntuva. Nykyään on oikeimmin tullikysymys erimielisyyden -polttopisteenä. Republikaanit ovat suojelustullien ystäviä ja -demokraatit vapaakaupan harrastajia. Niin sanotaan julkisessa ohjelmassa --- mutta todellisuudessa ei puolueiden välillä ole niinkään suurta eroa. -Se on usein vaan kaunis nimi vanhalle, Etelän ja Pohjan välillä -kytevälle vihalle. Jo ensimmäinen kävely Chicagon pääkaduilla tänä -heinäkuun päivänä 1888 teki mahtavan vaikutuksen. Kaikkialla oli -seppeleitä, lippuja ja neljän etevimmän kilpailijan: Walter Greshamin, -John Shermanin, Benjamin Harrisonin ja William Algerin kuvia. Eräs suuri -kauppapuoti, jonka omistaja luultavasti oli Indianasta kotosin, oli -täyttänyt akkunansa Indianan ehdokkaiden, Greshamin ja Harrisonin, -jättiläismäisillä kuvilla. Niiden alla seisoi luettavana: - - "We could be happy with either, - Were the other dear charmer away".[31] - -Sherman Housen hotelliin tullessamme oli se täyteen sullottu, siellä oli -lähetystöjä ja kokoukseen pyrkijöitä. Joka toisella ovella oli suuria -paperilevyjä selityksineen: Marylandin lähetystö, Louisianan lähetystö -j.n.e. Jos tirkistit sisään, näit muutamia paria herrain sääriä pöydällä -sojottamassa, samalla kun niiden omistajat lepäsivät rentonaan armaassa -keinutuolissa, nauttien pientä levonhetkeä paitahihasillaan ja tupakkaa -pureskellen. Ameriikan suuren tasavallan pojat ovat tavallisesti naisten -läsnäollessa oikeita siisteyden ihmeitä, mutta annas kun pääsevät -yksikseen, niin nähdään makkaralla toinenkin pää. Sitä todistavat -esimerkiksi portaisiin joka astimille asetetut sylkilaatikot sekä ne -vaaleanruskeat pilkut, jotka Yhdysvalloissa rumentavat julkisten -rakennusten komeita marmorilattioita; niin on laita kuvernöörin -yksityisessä pyhätössä ja alhaisimman kirjurin ahtaassa työkomerossa. -Sherman Housella oli se vähäpätöinen kunnia, että sinne olivat kaikki -pienemmät puolueet asettuneet, nimittäin Etelävaltojen lähetystöt -- -(eteläläiset ovat, niinkuin ennen jo on mainittu, enimmäkseen -demokraatteja eivätkä republikaaneja) -- prohibitsionistit (raittiuden -harrastajat) ja nais-asian ystävät. Pacific Hotellissa vallitsi -Greshamin puolue Robert Ingersollin johtamana. Hänellä oli apunaan -reipas, iloinen rouvansa ja kaksi viehättävää tytärtä sekä näiden -vaarallinen naisellinen s.o. salainen vaikutus. Muillakin puolueilla oli -jokaisella eri majatalonsa. Naisten pääkortteerissa vallitsi hauska -kiire. Naisia tuli ja meni, sanomalehtikirjoituksia luettiin ja -korjaeltiin, kirjeitä, anomuksia ja kehotuksia toimeenpanevalle -toimikunnalle valmisteltiin. Kaikki kävi ystävällisesti, hauskasti ja -välinpitämättömyydeltä näyttävällä tyyneydellä, joka on ominainen -Ameriikan naisen toiminnalle. Emäntinä olivat miss Susan B. Anthony, -jonka harmaassa päässä asuu Yhdysvaltojen nais-asian johtava aate, sekä -mrs Wallace, pieni, kaunis, surumielisesti katseleva, tummasilmäinen -rouva, jonka kasvoista päättäen helposti olisi luullut ranskattareksi. - -Vihdoin varustausimme lähtemään kokous-pääsylippujen hakuun. Niiden -saanti ei ollutkaan helppo. Jokaista kokoussalin sisäänkäytävää -vartioitsivat tarkkasilmäiset poliisit, joiden varma kohteliaisuus -näytti uhkaavalta. Useimmilla meistä naisista oli ennaltaan ostetut -pääsyliput, mutta muutamat olivat vasta äsken saapuneet ja niiden täytyi -joko maksaa 12-25 dollariin lippujen hankkijoille tai järkyttää -vallanpitäjien sydämmiä imarruksilla ja liukkailla sanoilla. Tietysti -koetettiin jälkimmäistä keinoa, sillä niinkauan kuin naisilla ei ole -äänestys-oikeutta saavat he olla kavalia. Mutta apua ei siitäkään -lähtenyt. Vihdoin tunkeusi meitä päin paksu, vaaleanverinen herrasmies, -jonka vaaleat liivit vaativat mahtavan, pyöreän tilan. - --- Ooh, tuolla tulee Bob, -- huokasi miss Anthony. -- Nyt ei ole hätää. -Hän kyllä päästää meidät sisälle. - -Bob oli itse Robert Ingersoll. Hän talutti käsivarressaan suloista -nuorta tyttöä ja nyökkäsi, viittoeli ja huusi jo kaukaa tungoksesta -meille: - --- Hauska nähdä teitä, miss Anthony. Mitenkäs tuumanne onnistuvat? -Niin-niin, minä teen mitä voin asianne hyväksi. Vai ei teillä ole -pääsylippuja? No, saadaan nähdä, saadaan nähdä. - -Päästyään meidän luoksemme esitteli hän tyttärensä. - --- Hyvää päivää, Bob. Miten voitte? -- sanoi miss Anthony. -- Hauskaa on -nähdä teidän tyttäriänne. - -Tytöt kumarsivat hymyillen. - --- Lapset -- sanoi isä, -- tiedättekö, että nyt puhuttelette Susan B:tä? - --- Ooh, "Susantäti" -- huudahtivat tytöt, sillä miss Anthony on nuorten -suuri lemmikki, vaikka eivät olisi häntä koskaan nähneetkään. Ameriikan -suuri vapaa-ajattelija, kaunopuhuja, kirjailija oli kovin palavissaan ja -pyyhkieli tuon tuostakin rumia mutta rohkeita ja varmapiirteisiä -kasvojaan. - --- Kuinka suloista ja viileätä teillä mahtaa olla Suomessa! -- sanoi -hän. -- Minun täytyy muuttaa sinne. Täällä on niin kurjaa, kaikki tyyni. -Koko ihmiskunta on erehdys. Paras alkaa alusta. Palata häntään ja -kokkospähkinöihin. - -Hän vilkutti hassun-aikaisesti silmiään, suuteli jäähyväisiksi -rouvaansa, joka sillä aikaa oli tullut paikalle, tyttäriänsä ja paria -kolmea tytärtensä nais-ystävää -- sitä tapaansa hän ei milloinkaan -laiminlyö -- ja vakuutti: -- miss Anthony, te pääsette sisään, sen minä -takaan. Tiedättehän että olen nais-asian ystävä, miss Anthony. -Sanoitteko, että teillä pitäisi olla sananvalta kokouksessa? Niin-niin, -tietysti teillä pitäisi olla. Se on häpeä, että teillä ei ole. Mutta, -niinkuin sanoin, koko ihmiskunnan olo on erehdys, tyhmä, kurja erehdys. - -Hän vilkui meihin nauraen ja poistui. Heti senjälkeen tuli luoksemme -punaisella järjestysmiehen merkillä koristettu herra ja saattoi meidät -sisään. - -Ensi silmäyksellä huomasi vaan aaltoelevan meren ihmispäitä, viuhkoja ja -nenäliinoja. 8,000 ihmistä istui sullottuna tähän jättiläismäiseen -huoneeseen, joka oikeimmin oli vastainen teaatterisali, vaikka nyt vaan -väliaikaisesti valmistettu. Keskellä oli kukkasilla kaunistettu -puhujalava ja sillä seisoi jo kokouksen puheenjohtaja, mr Estee -Kaliforniasta. Hänen ympärillänsä oli rivittäin sanomalehtimiesten -pöytiä ja niiden välissä puikahteli sähkösanomain-kantajia ja -painopoikia. Sali oli koristettu eri valtioiden lipuilla ja vaakunoilla; -melkein kaikilla kuulijoilla oli sen lisäksi pieniä "uniooni-lippuja", -joita pienimmästäkin syystä heiluteltiin. - -Kokous alkoi, niinkuin kaikki kokoukset Ameriikassa, rukouksella. Kun -veisattiin "Oi, Herra, sua lähemmäks'", lausui naapurini sääliväisestä, -näyttäen valtiollisen kiihkon tulistuttamia kasvoja ympärillämme: -- -raukat, he tarvitsevat todellakin tätä virttä. Kun he tulisivatkin Häntä -lähemmäksi. - -Valmistavat puheet eri ehdokkaiden hyväksi oli pidetty kolmena -edellisenä päivänä. Nyt piti huudon tapahtua: valtioiden vaalitulokset -oli ilmotettavat. Sihteeri, jyrisevällä äänellä varustettu mies, huusi -jokaisen valtion nimen ja äänien määrän. Valtion lähetystön -puheenjohtaja karjasi takaisin, kuinka monta niistä oli tullut kunkin -ehdokkaan osalle. Mutta tätä 8,000 ihmishengen suuruista joukkoa ei -ollut helppo johtaa. - -Se kihisi ja kuohui puoluekiihkosta. Heti, kun jonkun ehdokkaan nimi -mainittiin, remahti hurrahuuto. Puheenjohtajan nuija kolahti tuon -tuostakin pöytään. Tuon tuostakin hän yrmeästi vaati hiljaisuutta. -Lähetystöjen rivistä alhaalla salissa huudettiin vähän väliä: -- -puheenjohtaja tyhjentäkää ylälehterit! Ulos väki sieltä! Me emme kuule -mitään tässä melussa. -- Tällaisiin kehotuksiin vastattiin lehteriltä: --- heittäkää se ulos! Eläköön Blaine! -- Blaine oli ensi päivänä -lehterien lemmikki. Kun kuultiin Kalifornian antaneen kaikki 16 ääntään -hänelle, syntyi salissa ainakin 6 minuuttia kestävä pauhu. Puheenjohtaja -varotti ankarasti yleisöä, uhaten paikalla raivauttaa lehterit tyhjiksi -ja vähitellen joukot tyyntyivät. Mutta jos joku lähetystöjen jäsen oli -niin varomaton, että huusi jonkun ehdokkaan nimen kovemmalla, huomiota -herättävällä äänellä, kuin muiden, hui! sulku oli puhki ja entinen pauhu -alkoi uudestaan. - -Heeejjj! Hi-i-i-ih! Eläköön Blaine! Eläköön Kalifornia! Huhhu-uuh! -Hi-i-i-i -- vinguttiin ja ulvottiin ympärillämme. Miehillä, naisilla ja -lapsillakin oli rinnallaan punaisessa, sinisessä tai sinipunervassa -nauhassa eri ehdokasten kuva. Lippuja liehutettiin, nenäliinat ja -viuhkat löyhyivät. - --- Katsokaa, -- sanoi miss Anthony, -- noin me luomme Yhdysvalloille -presidentin. - -Kahteen kertaan luettiin vaalien tulokset. Turhaan. Ei yhdelläkään -ehdokkaalla ollut määrättyä enemmistöä, 500 ääntä (noin kahdeksasta -sadasta). Hikisenä ja nälkäisenä palasi kukin kotiinsa; lähetystöt -pitääkseen sovittelukokouksia ja koettaakseen saada yksimielisyyttä -toimeen. Hotellin nostokoneessa kysyi miss Anthony eräältä -untuvahuuliselta edustajalta, Etelästä lähetetyltä neekeriltä: kenen -luulette tulevanne valitsemaan? - --- Blainen me tietysti valitsemme, -- vastasi nuorukainen kopeasti. -- -Blaine on kansan mies ja Blainen on kansa valitsevakin. - -Tuntui kummalliselta katsella miss Anthonyä, etevää, nerokasta, hienosti -sivistynyttä naista tuon taitamattoman ja rehvastelevan neekerin -rinnalla. Edellisellä ei ollut äänestys-oikeutta, jälkimmäinen kopeana -ylvästeli oikeudellaan. Ameriikassa on tuon tuostakin tilaisuus -samanlaisiin vertauksiin. Täällä, jossa vapaus on ilmana, jossa joka -mies voi pyrkiä hallituksen ohjaajaksi, täällä tuntuu hullutukselta, -että naiset ovat pakotetut mykiksi sekä yhteiskunnallisella että -valtiollisella alalla. - -Ei illan kokouksessakaan mihinkään päätökseen päästy. Shermanilla oli -enin ääniä, Harrisonilla ja Greshamilla sen jälkeen enin. Muilla, -Algeria lukuun ottamatta, oli vaan joitakuita ääniä. Sen sijaan olivat -kuvernööri Mac Gilney ja Abraham Lincoln nuorempi, presidentin poika, -alkaneet kohota. He olivat ehdokkaita, joita joka puolue olisi voinut -valita. Usealla kuulijalla oli muistikirja mukanaan, vaalitulosten -merkitsemistä varten. Yhtäläistä räyhyä, hurrahuutoja, ahdinkoa, -kuumuutta. Kun ei mitään päätöstä kuulunut, alkoi yleisö huutaa -lemmikkejään: kuvernööri Forakeria ja "Bob'ia". Tuskaantuneena kysyi -puheenjohtaja vihdoin: -- mitä kokous tahtoo? - --- Ingersoll! -- ulvoivat joukot. - -Ja Ingersoll tuli. Isona ja mahtavana hän seisoi muita ylempänä -puhelavalla. Mahtavaa ja tyyntä oli alussa hänen kaunopuheisuutensakkin, -joka lieventävän öljyn tavalla hiveli ärtyneitä mieliä tyynemmiksi. -Mutta hän oli itse liian innostunut vaalista, hänelläkin oli oma -toiveensa vaalin tuloksista. Hän käyttäytyi varomattomasti. Kuvattuansa, -millainen valtiollinen asema parast'aikaa oli, kuvasi hän millaista -miestä valtion johdossa tarvittiin. Sitten hän vaikeni, ojensi -käsivartensa, katsahti lehtereitä pitkin ja kysyi mahtipontisesti: - --- Kuka on sellainen mies? - --- Gres-ham! räyhäsivät lehterit. Ja nyt oli järki ja järjestys -tiessään. 11 minuuttia koetti Ingersoll taas saada puheenvuoroa. -Turhaan. Omalla varomattomuudellaan hän sen oli menettänyt, eikä saanut -sitä enää takaisin. Vihasta kalpeana, hammasta purren hän istui -paikalleen. Tavallisia hiljentämiskeinoja koetettiin, mutta muutamaan -minuuttiin niistä ei ollut mitään apua. Kokous hajaantui vähitellen. -Lauvantai, viides kokouspäivä valkeni, mutta turhat olivat kummatkin -istunnot. Puolueet puskeskelivat, mutta ei yhdenkään sarvet katkenneet, -taistelua siis jatkettiin. - -Sunnuntai kului ulkopuolisesti hiljaa, mutta sisällisten intohimojen -riehuessa. Johtajat pitivät yksityisiä sovittelukokouksia. - -Vihdoin päästiin maanantaihin. Useimmat olivat tuskaantuneet jupakasta, -ja halusivat vaan kotiinpääsyä. Ensimmäisessä huudossa saatiin samat -tulokset kuin lauvantain istunnossa, Gresham vaan oli Ingersollin puheen -takia menettänyt kaikki toiveet ja Alger voittanut monta ääntä. Heti -ensimmäisen huudon jälkeen nousi Allison-puolueen johtaja, jonka ehdokas -lauvantaina oli voittanut useita ääniä ja ilmotti saaneensa käskyn -jättää ehdokkaansa pois kilpailusta. Yleisö ilmaisi ystävällisellä ja -kestävällä ulvonnalla olevansa kiitollinen tästä ratkaisuavusta. Ja nyt -kohosi jännitys kestäväksi. Ken tulee presidentiksi? Algerko, jonka -kaikki voisivat valita, jos vaan tahtoisivat? Shermanko, joka -kieltämättä olisi ollut oikea mies virkaan, mutta jota muutamat valtiot -erään veroriidan takia vastustivat? Harrisonko, tuo yleisesti suosittu, -hyvänluontoinen presbyterikö, samannimisen presidentin pojanpoika? - -Toisessa huudossa Alger nousi, Sherman laski ja Harrison voitti. -Kolmannessa huudossa jäi Alger alemmaksi, Sherman yhä laski ja Harrison -pääsi ensimmäiseksi. - -Nyt oli yleisö tullut niin ärtyneeksi ja kärsimättömäksi, että siitä -kasvoi hirmuhaltias. Yhtenään kaikui huutoja: -- hiljaa siellä! Hattu -pois päästä! j.n.e. Ennen neljättä huutoa pyysivät muutamat valtiot -miettimis-aikaa. -- Ei! -- kirkuivat lehterit. - -114 - -VAALIKOKOUS CHICAGOSSA. - -Viisi minuuttia saivat epäröivät vakaantumis-aikaa ja sitten alkoi -neljäs huuto. Heti alussa näkyi, että Harrisonin vaaka oli käynyt -raskaammaksi. Kalifornia ja Maine olivat tähän asti uskollisesti -kannattaneet Blainea, vaikka hän muista valtioista vaan oli saanut -hajaääniä. Nyt ne antoivat kaikki äänensä Harrisonille. Pensylvania 72 -ääninensä luopui Shermanista ja liittyi Harrisoniin. Sitten alkoivat -pikku valtiot ja alueet 2 tai 4 äänineen tipahdella Harrisonin -puolelle, ja yleisö ulvoi kiitollisuudesta jokaiselle lisälle. Vihdoin -kl. 2 oli huuto päättynyt ja Harrisonin voitto varma. Yleisö nousi -seisomaan kuin yksi mies. Voittajan kuvaa heilutettiin lavalla, liput, -viuhkat, nenäliinat ja hatut olivat vimmatussa liikkeessä. Huone -myrskysi suosion-osotuksista. Sama yleisö, joka kolmea päivää ennemmin -oli ihastuksesta hihkunut, kun vaan Blainen nimikin mainittiin, riehui -nyt Harrison-riemussa. Usea puhuja ylisteli hänen avujaan ja kiitteli -kansan viisasta vaalia. Sähkösanoma-sade levitti ympäri maata tiedon -päätöksestä. Kanoonanlaukaukset kumisivat. Kaduilla kierteli -juhlakulkueita. - -Yhdysvaltojen republikaaninen presidentin ehdokas oli syntynyt. - - - - -"Kristillinen tiede." - -(The Christian Science.) - - -Eräässä edellisessä luvussa on jo mainittu, että ehdoton uskonnonvapaus -Ameriikassa on synnyttänyt koko joukon uskonnonmuotoja. Vaikka vieraan -täytyy kunnioittaa sitä elävää intoa, jolla ameriikkalaiset ryhtyvät -uskonnollisiin kysymyksiin, näkee hän kuitenkin samalla Ameriikan -ajatuksenvapauden varjopuolenkin: kansa rakastaa niin kiihkeästi tätä -vapauttansa, että se usein on valmis omistamaan uutta ja -koettelematonta, sen sijaan että koettaisi säilyttää ja kehittää jo -taattua totuutta. - -Sama on laita tieteellisten kysymysten, emmekä mahtane liioitella, jos -sanomme, että ameriikkalaiset ovat taipuvaisemmat pitämään otaksumaa -perustotuutena, kuin ahkerasti tutkimaan tieteen hiljaisissa pajoissa. -Siitä syystä Ameriikassa lentelee tieteellisiä puolitotuuksia kuin -kiiltäviä tulikärpäsiä, houkutellen useita mukanaan ja anastaen -ansaitsematonta arvoa ja luottamusta. Niillä saattaa olla merkityksensä -renkaina ihmiskunnan kehityksessä, mutta sitä korkeata tieteen sijaa, -jolle ne ovat kimmonneet, ei niille pitäisi antaa. - -Sellainen tieteenpukuun puettu puolitotuus on n.s. "kristillinen -tiedekkin" joka vähässä ajassa on voittanut uskomattomasti paljon -tunnustajia Ameriikassa. Kun se on omituinen ilmiö alallansa ja sillä jo -on mahtava vaikutus, kerromme siitä tässä lyhykäisesti. Teemme sen tällä -kohdalla, koska Chicago on yksi "kristillisen tieteen" pääpesistä ja me -siellä tutustuimme sen tunnustajiin. - -Tapahtui, että eräänä iltana valitimme väsymystä ja pahonvointia. -Kummaksemme huomasimme, että nämä jokapäiväiset sanat herättivät -hämmästystä perheessä, jossa oleskelimme; tuntui siltä kuin kaikki -olisivat olleet häpeillään siitä, että tunnustimme niin alentavaa asiaa. -Kun myöhemmin asiata tiedustelimme, kerrottiin meille, että perhe kuului -"kristillisen tieteen" tunnustajoihin. - --- Mitä yhteyttä on sillä ja meidän pahonvoinnillamme? - --- Se, että "kristillinen tiede" opettaa, että _taudit ovat osa -synnistä_, josta syystä meidän tulee niitä vallita. - -Tämä selitys on kuitenkin vaillinainen, sillä se koskee vaan -kristillisen tieteen yhtä puolta. Sen mukaan, mitä me olemme kirjoista -tai keskusteluissa "Christian scientistien" kanssa saaneet tietää -mainitusta "tieteestä" on sen sisällys pääpiirteiltään seuraava:[32] - -Kristillisellä tieteellä tarkotetaan Kristuksen tiedettä, eli sitä -tietoa, joka Kristuksella oli. Se sisältää ikivanhoja totuuksia, jotka -ovat olleet kunkin ihmisen sieluun kätketyt, niin kauvan kuin ihmiskunta -on ollut olemassa. Se ei ole nykyaikainen keksintö, vaan se herättää -eloon Kristuksen opettamia totuuksia, joita se kehittää ja selittää -ihmiskunnan nykyisen kehitys- ja näkökannan mukaisiksi. Se, joka tahtoo -tutkia kristillistä tiedettä, saa jättää kaikki entiset perus-aatteensa -ja mielipiteensä. Hyljättävät ovat kaikki tieteelliset ja kirkolliset -perus-aatteet, Darwin kehitys-oppineen. Herbert Spencer -yhteiskunnallisine viisauksineen, Buddhan opit, valtiokirkot, -sosialismit ja humanismit. Täytyy kokonaan antautua kristilliselle -tieteelle; vastusteleva henki ei sille kelpaa. Myöhemmin voi palata -entisten mielipiteittensä pariin ja tutkia niitä uuden tietonsa valossa. -Kristillinen tiede opettaa jokaiselle perusteensa, jotka ovat niin -yksinkertaiset, että kaiken tiedon ydin niissä piilee, mutta oppivan -täytyy avoimin korvin ja mielin, ilman vastustelemishalua kuunnella -niitä. - -Jumala on olemisen täydellisyys. Oppinut sanoo, että Jumala on -perustelma, oppimaton sanoo Jumalaa persoonaksi. Molemmat väitteet ovat -tosia, sillä Jumala on alkuperustelma, kaiken olemisen alkulähde. Jumala -on siis itse oleminen ja jokainen olemisen lukemattomista muodoista on -osa kokonaisuudesta. Jumala on. Joko häntä ei ole tai on hän koko -luomispiiri, sillä luomispiiri on joko kaikki tai ei mitään. Joko on -Jumala kaikki tai ei mitään. Me sanomme mieluummin, että hän on kaikki. -Me emme väitä voivamme sitä _todistaa_, mutta me _uskomme_, että hän on -kaikki. Hän on alkulähde, josta kaikki syntyy. Hänen täytyy siis olla -täydellinen Hyvyys, joka antaa kaikille elämän ja ylläpitää kaikkia. Hän -on henki, sillä hän vaikuttaa kaikkiin ja kaikissa näkymättömästi. Siis: -Jumala on Kaikki, Jumala on Hyvä, Jumala on Henki. Kaikki on siis hyvää, -kaikki on henkeä. Mikä ei ole henkeä, sitä ei ole olemassa ja sen mukaan -sitä pitää kohdellakkin. Mikä ei ole hyvää, sitä ei ole olemassa ja sen -mukaan sitä on kohdeltava. Se, mitä me sanomme pahaksi olisi olemassa, -jos Jumala ei olisi kaikki, jos Hän ei olisi hyvä. Pahalla ei ole valtaa -meihin, sillä sitä ei ole olemassa. Aineella ei ole valtaa meihin, sillä -sitä ei ole olemassa. (Muutamat sanovat: sillä pahalla ja aineella ei -ole todellisuutta.) Jumala on hyvä ja Jumala on kaikki, Jumala on henki. -Siis on kaikki henkeä ja kaikki on hyvää. Ainetta, pahaa ei ole -olemassa. Synti on hairaus, s.o. väärät tiet, joilla me haemme -itsellemme tyydytystä. Suru on ihmisten usko, että Jumalan rinnalla on -toinenkin voima olemassa. Tauti riippuu ihmisten uskosta, että aine voi -tuntea ja henki voi erehtyä ja kärsiä. Kuolema on aineenolemisen -uskomista. Jos uskoisimme, että ruumiimme ovat vaan varjoja ja että -kaikki on henkeä, emme kärsisi emmekä kuolisi. Muutos tulisi, mutta -toisella tavalla. Synti, suru ja kuolema lähtevät aineen uskomisesta ja -pahan uskomisesta. On olemassa ainoastaan yksi Yleishenki ja se on hyvä. -Mutta sen jokaisella eri osalla on yksilöllinen elämä. Jokainen sielu on -Jumalasta lähtenyt eri ajatus. Kuitenkin on se meidän suurin onnemme, -että me niin hyvin kuin mahdollista tunnemme yhteytemme Kaiken, s.o. -Jumalan kanssa, ja meidän suurin onnettomuutemme on tuntea olevamme -erotetut Hänestä. Me olemme osa Kaikesta. Kaikki on Hyvä, kaikki on -Henki. Siis olemme me henkeä, me olemme hyvää. - -Ihmiset tekevät syntiä, ovat surullisia, sairastavat ja kuolevat, koska -he uskovat pahan olemiseen ja pelkäävät sitä. Kristillinen tiede opettaa -heille, että heidän, jos tahtovat tulla tyytyväisiksi ja onnellisiksi, -täytyy taistella tätä pelkoansa vastaan; se opettaa myös millä tavalla -heidän tulee taistella. Ihmiset luulevat, että heillä ei ole valtaa -pahan ylitse ja se synnyttää heidän pelkonsa. Kristillinen tiede opettaa -heille: 1) että heidän pelkonsa esine on hairaus ja 2) että heillä on -valta karkottaa se pelko. Mikä on tämä valta? - -Hyvä on hiljainen peruste, ja sitä täytyy huutaa avuksi, että se voi -vaikuttaa. Sitä avuksihuutaissamme, me loihdimme sen esiin. Me emme luo -sitä, me vaan rukoilemme sitä näyttäytymään ja vaikuttamaan. Kaikki -ihmiset kaipaavat sisimmässä sielussaan 1) ruumiillista terveyttä, 2) -mielenrauhaa, 3) totuuden tuntemista. Ne kaikki me voimme saavuttaa, jos -vaan annamme hyvän = Jumalan vaikuttaa meissä. Hyvä voi ainoastaan -silloin vaikuttaa, kun me sitä rukoilemme ja annamme sille tilaisuuden -osottaa voimaansa. - -Sana, ajateltu tai puhuttu, on välikappale, jolla me huudamme hyvän -avuksemme. Kristillinen tiede opettaa meille sitä varten kaksi eri -lausumismuotoa, eli lauselmaa, joista toinen on kieltävä, toinen -vakuuttava. Kieltävä lauselma kuuluu: "Pahaa ei ole. Ainetta ei ole. -Niillä ei ole valtaa minuun". Vakuuttava lauselma kuuluu: "Jumala on -kaikki, Jumala on hyvä ja Jumala on henki. Kaikki on hyvää, kaikki on -henkeä. Jumala on rakkaus, elämä, oleminen, voima, tieto, ymmärrys, -kaikkialla läsnäolevaisuus. Minä olen Jumalasta lähtenyt aate, -Kaikki-hyvän erityinen ajatus. Hyvässä minä elän, liikun ja menestyn. -Niinkuin Jumala ja Hyvä, olen minäkin henki, minussa on voima, pyhyys ja -viisaus. Minä tottelen Jumalan lakeja, jotka antavat minulle rakkautta -ja viisautta, niin että minä tiedän, mitä minun tulee tehdä ja olen -onnellinen tietäissäni, että sen teen. Minä en ensinkään pelkää -hairausta enkä sen seurauksia, sairautta ja kuolemaa. Minä olen henki. -Henki ei pelkää. Jumala vaikuttaa minun kauttani, niin että minä tahdon -hyvää ja tiedän, mitä minun tulee tehdä." - -Kristuksen tehtävä oli kansalaistuttaa totuutta, s.o. levittää sitä niin -monelle kuin mahdollista on. Hänen oppinsa oli kaikkia, oppineita ja -oppimattomia varten. Samoin on kristillinen tiede kaikkia varten. Kukaan -ei ole niin oppimaton, ettei voisi sitä käsittää. Sillä jokainen, joka -ei ole tylsämielinen, voi omistaa itsellensä nämä siunausta tuottavat -totuudet: Jumala on Hyvä, Jumala on Kaikki, Jumala on Henki, kaikki on -hyvää, kaikki on henkeä, siis ei ole mitään pahaa, ainetta ei ole. - -Sen, joka tahtoo hyväksensä käyttää kristillisen tieteen oppia, täytyy -alkaa kasvattaa itseänsä mainitulla kahdella lauselmalla (kieltävällä ja -vakuuttavalla). - -Kieltävää tulee niiden käyttää, joille elämä hymyilee, joille kaikki -menestyy, joita arvostellaan yli arvonsa, sekä kaikkein kovaluontoisten, -suvaitsemattomien, ahdas-uskosten, kerskailevien, Jumalankieltäjien. -Vakuuttavaa muotoa käyttäkööt kaikki heikot, kaikki epäilevät, -arkatuntoset, vastuunalaisuuden painamat, epävarmoissa oloissa tai -alammaisen tilassa elävät, jalomieliset ja huikentelevaiset, kainot ja -pelkäävät, onnen hylkimät, lapset ja nuoret. Kun tahtoo käyttää jompaa -kumpaa näistä lauselmista, on paras alkaa illalla maata pantuaan, kun -kaikki on hiljaista ympärillä. Jos pääsi on täynnä muita ajatuksia, jos -olet tavallista kiihkeämpi, väsynyt tai pahoillasi, älä silloin niihin -ryhdy. Älä pakota äläkä kiihota itseäsi, ole vaan tyyni ja luonnollinen. -Koeta olla hetkinen mitään ajattelematta, tyhjennä sydäminesi. Lue -sitten hitaasti kumpikin lauselma, joko ääneen tai ajatuksissasi. Ei -kukaan voi oppia tätä toiselta, jokaisen täytyy itse opetella se. -Vähitellen voit kasvattaa ajatuksesi niin herkäksi, että se keskellä -ihmisvilinääkin voi irtautua ympäristöstään ja kertoa lauselmat. Mutta -sitä varten ei saa kiusata itseänsä, pitää vaan koettaa pysyä tyynenä. -Jos muutamaan kertaan luet kieltävän lauselman, tulee mielesi -rauhallisemmaksi. - -Nämä eri lauselmat karkottavat kaikenlaisia hairauksia n.k. sairauden ja -surun esim. pitää vaan lisätä niihin, mitä tilaisuus vaatii. Jos sinulla -esim. on nuhaa ja yskää, niin tulee sinun sanoa itsellesi:[33] "Minä -väitän, että minua ei vaivaa mikään. Minä en pelkää mitään. Tuulessa -istuminen ei voi synnyttää nuhaa. Pääni ei ole sairas, silmiäni ei -kirvele, nenäni ei ole punainen, minä en ole raihnainen enkä äreä. -Päätäni ei kivistä, kukaan ei ole minua suututtanut, työni eivät ole -jääneet takapajulle, minä ennätän aivan hyvin toimittaa käsillä olevat -työni. Nuhani ei tartu, minä en pelkää perheeni saavan sitä minulta. -Minä väitän ett'ei se tarttunut muista minuun. Ei millään ole voimaa -kylmetyttää minua ja saattaa minulle nuhaa. Nuhaa ei ole olemassa. -Ainetta ei ole. Kaikki on henkeä. Minä olen osa Kaikesta, s.o. hengestä. -Minä olen tyyni ja onnellinen. Minä olen osa Kaikki-hyvästä. Minä lepään -Kaikki-hyvässä, s.o. Jumalassa. Kaikki-hyvä tulee minulle Hänestä. Minua -ei vaivaa mikään." - -Pidä sitten nämä ajatukset mielessäsi, anna niiden usein päivän kuluessa -valua sieluusi, mutta älä kiusaa itseäsi pitämään niistä -koneentapaisesti kiini. - -Jos olet köyhä ja puutteessa, niin lisää seuraavat sanat: "Jumala on -elämäni. Muuta elämää ei ole. Jumala ei ole köyhä. Minä en voi tulla -köyhäksi. Jumala on ymmärrykseni. Minä voin selvästi käsittää itseäni -koskevat asiat. Jumala on viisauteni ja tahtoni: Minä tiedän mitä minun -tulee tehdä, minä tahdon sen tehdä, ja minä teen vaan sen. Jumala on -rakkaus. Minun tieni on riemullinen. Mikään teko ei ole tuottanut -minulle köyhyyttä. Meidän teoillamme ei ole sellaista valtaa. Me olemme -kaikki ainoastaan yhden ainoan lain alaiset ja se on Kaikki-hyvän laki. - -"Päivän kuluessa täytyy sinun yhtä mittaa ja joka paikassa ajatella: -Jumala on hyvä, Jumala on kaikki, Jumala on henki. Kaikki on hyvää, -kaikki on henkeä. Kaikki mikä ei ole henkeä, eikä ole hyvää, ei ole -olemassa. Sinä olet osa kaikesta, sinä olet henki. Lukemattomia kertoja -päivässä täytyy sinun hiljaa itseksesi lausua: 'ei, se ei ole totta', ja -aina siten kieltää synnin ja sairauden oleminen. - -"Ajatelkaamme esim., että joku äiti kertoo sinulle pitkän jutun -pienokaisensa sairaudesta, joka sai alkunsa siitä, että maidonmyyjä -erehdyksestä antoi sinulle toisen lehmän maitoa kuin ennen. (Sinä -kiellät hiljaa itseksesi, että pienokaista ei mikään vaivaa sekä että -sellainen asia, kun toisen lehmän maito, ei voi tehdä lasta sairaaksi.) -Äiti kertoo vielä, että pienokainen oli kuolemaisillaan (sinä itseksesi -kiellät, että kuolemalla ei ole meihin valtaa), mutta että kotilääkärin -lääkkeet pelastivat hänen (sinä väität itseksesi että ulkonaiset asiat, -sellaiset kuin lääkkeet, eivät voi meihin vaikuttaa)" j.n.e. - -Kristillinen tiede on mullistanut monta käsitettä. Sen tunnustajat eivät -esim. koskaan saa puhua sairaudesta, kuolemasta, suruista, puutteesta, -tulipaloista, onnettomuuksista. Jos he kuulevat muiden niistä puhuvan, -täytyy heidän koko ajan hiljaa väittää, että aineella ja pahalla ei ole -valtaa. Mitä lastenkasvatukseen tulee, täytyy vanhempien heti ensi -hetkestä asti sovittaa siihen kristillistä tiedettä. Jos lapsi on -sairas, täytyy äidin koko ajan ajatella jo mainittuja lauselmia. Jos -lapsi loukkaa itseänsä, täytyy hänen joko ääneen tai hiljaa lausua: -"Lapseni, sinä et ole loukannut itseäsi. Ei millään ole valtaa sinua -vahingoittaa, sillä kaikki on hyvää, ja sinä olet osa Kaikki-hyvästä." -Jo varhain voivat lapset kotona olla sairauden ja onnettomuuksien -tullessa apuna, sillä lapsen mieli käsittää hyvin helposti tämän -yksinkertaisen opetuksen: -- "pahaa ei ole olemassa, sillä Jumala -vallitsee kaikkialla ja Jumala on rakkaus". Kun isän päätä kivistää, -anna Juhon, Maijun, Allin ja Pekan kanssasi parantaa sitä. Heille on -mitä helpointa ajatella: "Isän päätä kivistää, koska hän on unohtanut, -että hänellä ei voi olla päänkivistystä, sillä Jumala on rakkaus". -Heidän tulee istua hiljaa kuin hiiret ympärilläsi ja auttaa sinua hyvää -esille manaamaan. Jos lapset ovat tottelemattomia, kiukkuisia, -nenäkkäitä, valehtelijoita, niin väitä, että he eivät ole sellaisia, -sano, että he eivät voi olla muuta kuin hyviä, kun he ovat osa -Kaikki-hyvästä; se auttaa sinua heitä ohjatessasi. Opeta lapsia varhain -parantamaan itseänsä ja muita äreämielisyydestä, vioista, -pahonvoinnista, ulkonaisista vammoista. Eräs pieni kymmenen vuotias -poika paransi sivukumppaninsa, jolla oli tapana kiroilla, sillä tavalla, -että hän, joka kerta kun toinen kirosi, väitti itsekseen, että toveri ei -voinut jäädä sen pahan tavan valtaan. Eräs toinen pikku poika lankesi -usein ja loukkasi itseänsä, mutta paransi itsensä vähitellen ylempänä -mainitulla tavalla. - -Me voimme suoraankin parantaa muita sairaudesta, sillä tavalla että -istumme heidän rinnallensa ja joko ääneen tai (vielä mieluummin) -itseksemme puhuttelemme heitä seuraavalla tavalla: "Rakas P. kuule -minua!" Vaikene sitten hetkeksi ja lausu vasta sen jälkeen samat sanat -pari kertaa lempeästi, mutta varmasti. Jatka sitten: "rakas P., Jumala -vaikuttaa minussa, niin että minä tiedän hyvän ja tahdon hyvää. -Jumalassa meidän isässämme ja äidissämme, Kristuksen kautta, joka voitti -hairauksen, vakuutan minä, että minulla on valta sanoa sinulle totuus. -(Naisia on paras puhutella heidän ristimänimellään, miehiä heidän -sukunimeltään, koska he ovat siihen enemmän tottuneet.) Rakas P., kuule -minua, ei mikään synnin, surun, sairauden ja kuoleman pelko, jota -kansallasi, vanhemmillasi, lähimmäisilläsi tahi itselläsi saattaa olla, -voi panna sinua siihen tilaan, jota sinä sanot luunkolotukseksi (tai -joksikuksi muuksi taudiksi). Minä väitän, että millään ei ole voimaa -vahingoittaa sinua. Sinä olet osa Kaikki-hyvästä. Pahalla ei ole mitään -valtaa sinuun, sillä sitä ei ole olemassa. Kaikki on hyvää. Sinä olet -hyvä. Sinä et voi olla sairas, sillä sairaus on osa pahasta, sitä ei -siis ole. Sinun ei tarvitse peljätä kuolemaa. Minä väitän, että sillä ei -ole valtaa sinun ylitsesi", j.n.e. - -Mutta meidän ei aina tarvitse olla läsnäkään parantaissamme muita. Me -voimme esim., jos naapurimme on sairaana, öin, päivin, hänen hyväksensä -lukea kumpaakin lauselmaa. Me sanomme: "Polly Jones, sinä et ole tehnyt -mitään pahaa. Sinulle ei tapahdu mitään pahaa. Sinä tottelet -Kaikki-hyvän lakeja. Kaikki-hyvä on Jumala ja Jumala on rakkaus. Sinä et -ole sairas etkä puutteessa. Sinä olet hyvä ja onnellinen." - -Jos tahdomme johtaa poissaolevia lapsiamme, pitää meidän niiden kanssa -suostua ajasta, jolloin he ajatuksissaan kuuntelevat meitä. Me istumme -silloin ja sanomme: "Heikki poikaseni, sinä et pelkää mitään. Jumalalta -tulee kaikki voima. Sinä olet osa Hänestä. Sinä et ole huikentelevainen, -etkä altis viettelyksille. Sinä et ole itsepäinen, valehteleva, -kevytmielinen. Terveytesi on hyvä. Sinä olet hyvä. Sinä olet onnellinen. -Jumala valvoo parastasi, Jumala on rakkaus. Sinä ja jumalallinen tahto -olette yksi." Samoin voivat etäällä olevat sisarukset, ystävät ja -sukulaiset pitää huolta rakkaistansa, vaikka ne olisivat kuinka kaukana -tahansa. Jos eivät voi määrätä varmaa yhteistä aikaakaan, voi asia -sittenkin käydä päinsä. Jos he ovat sairaita, niin sano heille: -"jumalallinen puoli sinussa on kaikki, joka sinussa todellisesti on -olemassa. Jumala on henki, siis olet sinäkin henki. Näytä itsesi -sellaisena kuin olet, näytä, että olet kokonainen ja hyvä. Älä anna -taudin saada valtaa ylitsesi, sillä tauti on osa pahasta, aineesta, ja -pahaa ei ole, eikä ainetta".[34] - -Muista aina että _sairaus on hairaus_. Jos joku on sairas, niin on hän -joutunut hairahduksen valtaan, s.o. pahan valtaan. Kohtele häntä aivan -kuin taitamatonta, joka ei tiedä, että hän on henki ja siis ajasta ja -paikasta riippumaton. Kiellä hiljaa itseksesi, että hän ei ole -taitamaton, manaa häneen voimaa, niin että hän uskoo olevansa henki ja -täynnä jumalallista väkevyyttä. - - * * * * * - -Tästä lyhyestä otteesta voi ainoastaan saada vaillinaisen käsityksen -kristillisen tieteen laadusta ja sisällyksestä. Kristillinen tiede pitää -perustuksinaan muutamia raamatun kohtia; se tunnustaa täydellisesti -raamatun jumalallisen alkuperän ja pitää sitä ehdottomana -ojennusnuoranaan. Sen Uudesta Testamentista otetuista tukilauseista -mainittakoon Mark. 11 l. 27 v. "Kaikki, mitä te rukoillen anotte, se -uskokaat saavanne, niin se teille tapahtuu." Se on myös oppiinsa ottanut -muutamia La-o-ze'en, Buddhan, mesmerismin ja spiritismin opinkappaleita. -Sen lisäksi nojaudutaan muutamiin vanhoihin puheenparsiin ja -sanantapoihin, jotka muka todistavat, että kristillinen tiede aina -"ihmisten tietämättä on ollut vaikuttamassa". Sellaisia puheen parsia on -esim.: "Laske kahteenkymmeneen kun suutut" (joka todistaa, että uskotaan -ihmisen voivan vallita pahaa), "Minä tunnen parantuvani heti kun tohtori -tulee" (Todistaa meidän valtaamme tautien yli), "Kun hänet vaan -näkeekin, niin mieli virkistyy" (Todistaa, että me voimme äänettöminäkin -vaikuttaa toinen toisiimme) y.m. - -Niinkuin ylempänä lausutusta näkyy, ovat kristillisen tieteen -harrastajat tuntuvasti käyttäneet salaperäisyyttä. Eräs heistä -kirjoittaakin: "Minun mielestäni on salaperäisyys kaikista olevaisista -aina ollut todellisin; salaperäisyysoppi on uskonto, joka aikojen halki -on huomattava maailmassa: Tuntemattomasta Jumalasta Kristukseen asti, -salaperäisyyden suureen edustajaan, joka liikkui täällä ihmishahmossa. -Mutta ihmiset eivät tahdo tunnustaa salaperäisyys-oppia. Nykyään on -'kristillinen tiede' ihmiskunnalle sama, mitä salaperäisyys-oppi on -sille ennen ollut. Mutta aina ovat ainoastaan harvat käsittäneet -salaperäisyyden oppia. Tosin seurasi Kristusta suuret kansanjoukot, -mutta sen ne tekivät leivän ja kalojen takia. Samoin tulevat ihmiset -nykyäänkin kristillisen tieteen tunnustajiksi siitä syystä, että se -parantaa heidän tautinsa." - -Tämän uuden opin menestyminen riippuneekin siitä, että se koskettelee -kahta ainetta, joilla aina on ollut helpointa houkutella ihmistä -mukaansa, vaikka houkuttelijat olisivat olleetkin taitamattomia, -itsensäkkin pettäjiä tai suorastaan konnia. Ne aineet ovat uskonto ja -tautien parantamisen taito. Ansaitseeko "kristillinen tiede" tieteen -nimeä, sitä emme lähde arvostelemaan. Mutta kyllä meidän korvissa vaan -kummalliselta kuuluu, kun kerrotaan arvossa pidettyjen "lääkärien" ja -kristillisen tieteen opettajien oppineen koko taitonsa _6 viikossa_ tai -_3 kuukaudessa_, niin että ovat heti sen jälkeen kyenneet toimittamaan -arvokkaita aikakauskirjoja kristillisen tieteen alalla. - -Moni väittää olleensa se, joka taas toi ihmisille Kristuksen tiedon. -Enemmistö luovuttaa sen kunnian kuitenkin mrs Mary Eddylle, jota samalla -pidetään erittäin taitavana opettajana. Hänen luonnottoman korkeat -maksunsa (200-300 dollaria 6-12 tunnista) synnyttävät kuitenkin -tyytymättömyyttä, samoin kuin hänen kiukkuiset hyökkäyksensä erilailla -ajattelevien kimppuun ja historiallisten olojen halveksimisensa -herättävät ajattelevissa ihmisissä epäluuloa. - -On melkein mahdotonta keskustella kristillisen tieteen harrastajien -kanssa heidän opistansa. He niin uutterasti itseksensä kieltävät kaikki -vastapuhujan lauseet, jotka sotivat heidän oppiansa vastaan, että he -eivät ehdi tai eivät tahdo ääneen sanoa vastaväitteitään tai tuoda syitä -ja todistuksia. Sen lisäksi on hyvin vaikeata harkita mitään asiaa -ihmisen kanssa, joka myötänään sanoo: "minä en todista, minä uskon". Se -säälivä anteeksi antavaisuus, jolla he kohtelevat sairasta tai väsynyttä -henkilöä, tuntuu lahkoon kuulumattomasta harmittavammalta kuin suora -syytös teeskentelemisestä. Sekin usein harmittaa, että he niin epäilevän -näköisesti ja hajamielisesti kuuntelevat, jos heille sattuu kertomaan -onnettomuuksista tai taudin kohtauksista. Jos he itse ovat sairaina, -kieltävät he sen innokkaasti. Me säälittelimme erästä rouvaa, jonka -silmät tulehduksesta olivat veripunaiset ja ajettuneet. "Eivät ne ole -ajettuneet", vakuutti hän hymyillen, "eikä ne ole punaiset eikä -sairaatkaan. Minä olen ihan terve." Vaikka niistä myötänään tippui -suuria kyyneleitä, joita kirkkaan päivänvalon synnyttämä tuska niihin -nosti, väitti hän yhä innokkaasti, että häneltä ei puuttunut mitään. -Tapasimme myös erään hammaslääkärin, joka oli luopunut entisestä -ammattinsa harjoittamistavasta ja nyt paransi "kristillisen tieteen" -avulla. Hän ontui pahasti, mutta kun huomautimme häntä tästä, väittivät -hänen ystävänsä innokkaasti, että hän _ei_ ontunut. - -Kaikkien tämän opin tunnustajien kasvoissa on omituinen, yhteinen -mielen-ilmaus, joka puhuu tukahutetusta tuskasta. Selvemmin se näkyy -katseesta, joka tavallisesti on lempeä ja kirkas, mutta pohjalla piilee -hiljainen suru. Moni heistä väittää, että kristillisen tieteen -harrastajat eivät voi kuolla. Meidän tieteemme -- sanovat he -- on niin -uusi, eikä kukaan meistä vielä ole ehtinyt vanhaksi, eikä kukaan ole -kuollut. -- "Minä aion elää monta sataa vuotta," sanoi eräs vanha rouva -tyynesti. "Kuinka minä voin kuolla, kun olen henki ja henki on ikuinen? -Muutos tulee minulle muulla tavalla." - -Kristillisen tieteen tunnustajia on kaikissa uskonlahkoissa, tai ainakin -monessa. Usiammat niistä, jotka me tapasimme, olivat unitariaaneja -(tunnustavat yhden Jumalan, kolminaisuuden kieltäen) ja kveekkareja. -Vaikka tässä uudessa opissa on paljon arvotonta ja meille vastenmielistä -salaperäisyyttä, on se kuitenkin vaikuttanut hyvää _yhdessä_ piirissä: -luulosairasten, heikkohermoisten, hysteeristen joukossa, joiden -mielityönä on ollut tautiensa helliminen. Heissä on kristillinen tiede -vaikuttanut kuin rautaside kierossa puussa, sillä heidän oppinsa kieltää -heitä _ajattelemasta_ tuskiansa ja vaatii heitä pitämään itseänsä -terveinä. Ja kun se niin paljo on vaikuttanut, ei sen tehtävä ole ollut -ihan turha, ja sen lisäksi tulee myöntää, että siinä piilee totuuksia, -muutamia uudessa, muutamia vanhassa muodossa. Sen suurin erehdys on -luullaksemme se, että se täydellisesti kieltää pahan olemisen, eikä -myönnä parantavansa sairaita _tahdonvoimalla_. Me puolestamme arvelemme, -että ihmisen _tahtomisvoima_ on "kristillisen tieteen" kulmakivi. - - - - -Kalliovuorten poikki. - - -Heinäkuun 5:nen päivän iltapuolella kiidimme höyryhevolla Chicagosta -länteenpäin Kaliforniaa kohden. Junamme oli n.s. matkailijajuna ja -matkustajia 130, kaikki Chicagon opettajayhdistyksen jäseniä ja matkalla -San Fransiskon opettajakokoukseen. Useimmat olivat nuoria, -elämänhaluisia ihmisiä ja alottivat siis uteliaan kärsimättömyydellä 14 -vuorokautta kestävän matkansa Kalliovuorten poikki, ruohoaavojen halki -Tyynen meren rannalle. - -Kun oli heretty hyvästiä heiluttamasta ystäville ja tuttaville, alkoi -ruokavarojen ja matkalaukkujen asetteleminen. Kaksi matkustajaa sai -yhdessä osakseen pienen vaunun-osaston sekä sen kaksi sohvaa, jotka voi -muuttaa makuusijoiksi -- toinen oli toisensa yläpuolella, -- verhon, -jonka sai laskea oviaukon peitteeksi, jos tahtoi olla poissa muiden -näkyvistä, yhden akkunan, kaksi patjaa ja yhden kahdeksastoista osan -yhteisestä neekeripalvelijasta. Meitä oli, näet, yksissä vaunuissa -kahdeksantoista henkeä ja Samin piti palvella meitä kaikkia. Siitä -virastaan hän jo matkan alussa kantoi jokaiselta palveltavaltaan -tyytyväisesti virnistellen yhden dollarin. - -Naiset riisuivat heti hattunsa ja läninkinsä, herrat heittivät pois -muotitakkinsa ja korkeat hattunsa, jokainen haki ylleen kevyestä -kankaasta tehdyn, pölyä sietävän puvun ja kiilalakin. Puhvelihärkiä, -harmaita karhuja ja indiaaneja ei tarvinnut peljätä, sen me tiesimme, -- -ei, pahimmat viholliset tulisivat kuumuus ja pöly olemaan lännen -aroilla. - -Olimme Illinoisin aavikkovaltiossa. Viheriäistä, yhä vaan viheriäistä -joka puolella, -- tammistoja sinervien järvien rannoilla, lukemattomia -viinitarhoja ja maissipeltoja, ja vähän väliä aina peninkulmittain -aavikkoa ja sen pehmeästi aaltoelevaa heinää. Chicago on aavikon, -prärioiden lapsi, sen kukka ja kuningatar. Ruohoaavikko sitä joka -puolella ympäröi, ja kaupungin syrjäseuduilla nostaa aavikkoruoho -päätään rautatien kiskojen välissä ja etäisimmillä kaduilla. Chicago on -indiaanilainen sana ja merkitsee "ei kelpaa mihinkään" (good for -nothing). Muutamissa murteissa se merkitsee myös "mene tiehesi". -Indiaanit ennen, näet, halveksivat paikkaa sen otuspuutteen takia. Nyt -se yhä enemmän kasvaa ei ainoastaan oman valtionsa, vaan koko -Yhdysvaltojen kauppakeskustaksi. - -Viileätä iltapäivämatkaa seurasi kuuma, tukala yö: aamulla viivyttiin -kaksi tuntia Kansas Cityssä, mahtavan Missourijoen rannalla. Ketjuilla -vedettävässä raitiovaunussa meidät kiskottiin kohtisuoralta näyttävää -kalliota ylöspäin kaupunkiin, joka on aivan samanlainen kuin muutkin -lännen isot kaupungit. Tomua, uusia taloja, kauniita huviloita -ruohokentille siroteltuine kukkalavoineen, liike- ja kauppaosa harmaine -puutaloineen, raitioteitä, komeita kirkkoja, kouluja, raatihuone ja -teaattereita. Boston, Philadelphia ja muut Idän kaupungit tuntuvat -valmiiksi rakennetuilta. Ne ovat näöltään kuin näppärät rouvat, aina -valmiina vieraita vastaan ottamaan, vaikka välistä vierasta -puhuttaessaan istuvatkin omenia kuorien, silkkinen esivaate suojanaan. -Lännen kaupungit taas ovat puuhaavia, työpukuihin puettuja -talon-emäntiä, jotka itse kirnuavat voita ja käyvät peltotyössä, vieraan -tullessa he tuskin ehtivät tuolilta tomuja pyhkiämään tarjotakseen sitä -istuttavaksi. - -Rautatiematkaa kestää yli vuorokauden ajan Chicagosta, ennenkuin -varsinainen, villi ruohoaavikko alkaa. 12 tuntia Kansas Citystä -tuonnemmaksi ehdittyäsi, näet jo yhä harvemmin asuntoja, peltoja ja -puita. Juna syöksyy ruohoerämaahan. - -Omituinen, tuikea heinän, pölyn ja karjan haju lemahtaa vastaan. Siihen -sekoo miellyttäviäkin tuoksuja, aivan kuin kuivattujen mausteyrttien -lemua. Koko tuolla äärettömällä ruohomerellä, pehmeine, aaltomaisine -rajapiirteineen on yksitoikkoinen harmahtava värihohde; siellä heiluu -harmaata puhveliruohoa, valkeankellahtavaa aavikkoheinää; valkeat ja -kirjavat lehmäkarjat seisovat kuumasta liikkumattomina; siellä täällä -vilahtelee ratsastavien, rohkeasilmäisten lehmipaimenten syvälle -painetut valkeat huopahatut; kaukana toisistaan töröttelee valkeita -aavikkotaloja vihreine, suljettuine akkunaluukkuineen, viinitarhoineen -ja maissipeltoineen. Aurinko paistaa veripunaisena, säteettömänä, -unisena, mutta samalla tulikuumana kirkkaan siniseltä taivaalta. Ei -mikään sotke aavikon huikaisevan valkeata, väreilevää valoa, sen erämaan -kaltaista hiljaisuutta ei mikään häiritse. Kaikki äänet tuntuvat -ponnahtavan takaisin tuosta hiljaisesta, pehmeästä ruohomerestä, jonka -piirissä selittämätön, saamaton surumielisyys vallitsee. - -Vähitellen alkaa aurinko käydä yhä tuikeamman punaiseksi, sitten kultaa -uhkuvaksi. Pieniä tuulenhenkäyksiä löyhähtelee sinne tänne arolla ja -ruohokunnaiden rinteet saavat ruskeankellervän hohteen. Junan kiitäessä -eteenpäin näyttää päivän punainen kehrä pyörivän kumpujen välissä aivan -kuin aalloilla. Taivaan sini särkyy lukemattomiksi, oikkuileviksi -värisäteiksi, siellä tanssivat tummankeltaiset ja sinivihreät, -ruusunpunaiset ja valkeanvihertävät väreet kilpaa ja vuorotellen. -Aurinko sukeltaa kunnaan taa, näkyy taas, virkistävä viileys alkaa -tuntua, lehmäkarjat käyvät liikkeelle. Yht'äkkiä katoo päivän pyörä, -jättäen läntiselle taivaan rannalle tulisen hehkun. Melkein samalla -hetkellä laskeutuu laajalle ruohoaavalle synkkä, viileä, tuoksuva -hämärä. Ei ole mitään, jota voisi verrata niihin raittiisiin, suloisiin -tuoksuihin, jotka hyväilyjen tavalla nyt hivelevät matkustajaa; tähtien -tuikkeessa hurmaa meitä taas uusi puoli aavikon villistä, surumielisestä -runoudesta. - -Koloradossa alkaa harmaassa näkyä ruskeita vivahduksia. Kolorado on jo -niin alhaalla etelässä, että sen kannattaa kopeilla sadeajalla ja -kuivalla vuoden-ajalla ja jälkimmäinen on juuri hiljan alkanut, joka -paikka näyttää ruskealta, kärvennetyltä ja kuivaneelta. Etäällä -ilmanrannassa häämöttää synkkiä, raskaita pilviä. Siellä näemme ensi -kerran mahtavien Kalliovuorten huiput. Lähestymme Uutta Meksikoa; -valkeita aavikkotaloja emme enää näe, ohitsemme vilahtelee pieniä, -harmaita meksikolaisia savimajoja. Välistä näyttää likaisenharmaita -aaltoja vyöryvän päivän kärventämiä kumpujen rinteitä alas. Siellä -kapuaa leveähäntäisiä, villavia lampaita raittiimpia ruokamaita -hakemaan. Yhä vieläkin puhveliruohoa ja hoilaavia, aseilla varustettuja -paimenia aasien seljässä; kansa alkaa käydä kauniimmaksi, vaaterääsyt -yhä kirjavammaksi. Pilvet ovat selvinneet. Tuossa paikassa olemme niiden -luona, ja voimme erottaa vuorten ruskeat piirteet. Tasanko alkaa -hitaasti kohota, -- ja me olemme Kalliovuorten juurella. - -Ratonissa, eräässä vuorikaupungissa, pidimme kaksi tuntia -päivällislomaa. Paljassääriset, ahavoittuneet, villinnäköiset miehet, -joiden koruompeleisista vöistä pilkisteli lukuisasti puukkojen päitä, -tarjoelivat aaseja vuorimatkoja varten. Yhä ylemmäksi noustiin, vaikka -vähä hitaammin kuin ennen, kunnes päästiin tunneliin, joka erottaa -Koloradon Uudesta Meksikosta. Sen toisella puolella alkaa La Junta, -4,000 jalkaa merenpinnan yläpuolella. Täällä vasta piti varsinaisen -nousun alkaa Las Vegasiin, joka on 7,000 jalkaa korkealla (meren pinnan -yläpuolella). Sillä matkalla on ennen tapahtunut ja tapahtuu vielä -nytkin usein onnettomuuksia, tie kohoo, näet, niin jyrkästi ja yhdet -kiskot välittävät vaan kulkua. - -Tuntui kummalliselta. Rautatien palvelijat tekivät vakavannäköisinä, -nopeasti ja huolellisesti valmistuksiaan. Vaunujono jaettiin kahteen -osaan ja kumpikin sai oman veturinsa. Kaksi uutta konduktööriä tuli -entisten sijaan ja eräs rautatien virkamies tarkasti vaunut. Me -matkustajatkin saimme määräyksiä: akkunoista emme saaneet kurotella -katsomaan, mutta sen sijaan saimme istua (emme seisoa) vaunujen -välikäytävillä. - -Konduktööri huusi tavallisen "all on board'insa" ("kaikki matkaan") ja -kukin kiipesi paikalleen. Kello oli 2. Veturi puuhkutti ylöspäin, tehden -pitkiä ruuvimaisia kierroksia; ylt'ympärillä oli vaan vuorten huippuja -mataline tammipensaineen ja ruskeaksi kuivuneine ruohoineen. Kulku oli -hidasta; jokaisen ratavekselin kohdalla hiljennettiin vauhtia ja kimakka -merkkivihellys vingahti autiolla seudulla; vuorelta sen sitten kaiku -monenkertaisesti vastasi. Virstan matkan päässä meistä, kiskoi toinen -veturi ohkuen vaunujonoaan, josta tervehdyksiä liehutettiin meille joka -kerta, kun kierroksissa toisesta junasta näki toisen. Paikoin kulki tie -ylängöillä, joilla ilma oli kevyt ja kirkas ja maata peitti kaktuspuut, -valkea unikukka ja muuan kaunis, okainen, "pyhäksi orjantappuraksi" -nimitetty kasvi. - -Enimmäkseen pysytteli rata kuitenkin vuorten rinteillä, luikerrellen -niiden kupeita yhä vaan ylöspäin. Näköala oli vakava, melkein -alakuloinen yksitoikkoisine ruskeine värineen, jota ei mikään kirjavuus -sotkenut. Kalliovuoret ovat täällä oikeimmin valtavan korkeita kumpuja, -eivätkä vuoria, sillä huippuun asti niillä kasvaa ruohoa, pehkoa ja -pensaita. Harvoin näkee alastoman, kolean kalliohuipun. Piirteet ovat -mahtavat, pyöreät, pehmeästi aaltomaiset, -- ruohoaavojen kummut -jättimäisiksi suurennettuina, Ja näiden juhlallisten, synkkien vuorien -alapuolella siintää etäältä autio ruohoaavikko. Ainoastaan -auringonlaskussa, kun punainen rusko kultaa vuoria, tulee seutu -eloisaksi ja värikkääksi. Silloin näkee ratsastavien paimenten ajavan -lammaslaumojaan niiden pienten savimökkien luo, jotka täällä ovat ainoat -ihmis-asunnot. - -Parast'aikaa matkalla ollessamme kävi taivas yht'äkkiä pilveen, ukkonen -alkoi pauhata ja sen jylinä vyöryi vihaisena vuorten välissä. Jalkaimme -juurella tempoelivat tuulenpuuskat pilviä; odotimme vaan raju-ilman -puhkeamista. Tunnin ajan katselimme ukkosta ja sadekuuroja, mutta sitten -taivas selkeni ja junamme, joka oli jo pysähtynyt erään vekselin luo, -pääsi jatkamaan matkaansa. - -Kello 9 illalla tulimme Las Vegasiin, erääseen pieneen, vuorten helmassa -olevaan terveyspaikkaan, jolla on komea ravintola, "Hotel Phoenix", -kuumia lähteitä, sinivihreitä sypressejä ja pieniä takkuisia, -meksikolaisia aaseja. Las Vegas-nimisen kaupungin perustivat -espanjalaiset lähetyssaarnaajat aikoinaan. Se on pieni ja autio, vinoine -katuineen ja savitaloineen. Rapistuneessa katolisessa kirkossa loikoili -haalistuneita paperikukka-seppeleitä pyhän Fransiskuksen, Meksikon -suojeluspyhän kuvan edessä. -- Näköala Las Vegasilta on auringon -noustessa hurmaavan ihana. Mahtava alppimaisema on kirkastettuna, se -näyttää elävän, huokuvan, vapisevan onnesta ja ihanuudesta päivänkoin -sitä suudellessa. Uudistalolaisen rakennukselta kaikuu kirveen kalke, -lammasten kellojen kilinä, aasin-ajajan iloiset hoilotukset, -- kaikki -vuorielämän äänet taas heräävät ja ilmassa on aamun hurmaava raittius. - -Juna jätti tässä Chicago--Alton-yhtiön alan; nyt oli siirryttävä "The -Santa Fé Route" radalle. Viimeksimainitun yhtiön paikalla asuva asiamies -oli meitä vastaanottamassa Phoenix-ravintolassa ja siellä meille -tarjottiin hieno, ranskalaisista ruoista kokoonpantu ja -ameriikkalaisilla puheilla höystetty illallinen. Hännystakkeihin -pyntätyt kohteliaat neekeripassarit, joita oli kielletty juomarahoja -ottamasta, lauloivat kunniaksemme aterian aikana ja jokainen vieras sai -ottaa mukaansa hienoilla kivipainokuvilla koristetun ruokalistansa. -Ravintolan vieressä on useita puoteja, joissa saa ostaa karhun ja -anttiloopin nahkoja, indiaanikoristuksia, mattoja, savi- ja luuastioita, -meksikolaisia hopeakoristeita ja posliinitavaroita. Siellä näytellään -myöskin auraa, jonka sanotaan olevan 300 vuotta vanha, sekä yhtä -vanhoja, espanjalaisten munkkien käyttämiä vaunuja. Vaunujen koppa on -kuverrettu puu ja auranteränä puunjuuri. - -Vuorokauden vietimme Las Vegasissa leväten ja pieniä huvimatkoja -tekemällä, sitten siirryimme kahdessatoista tunnissa, koko tien yhä vaan -ylöspäin höyryten, Santa Féehen. Santa Fé on luultavasti azteekkien -perustama; ennen Kolumbusta se ainakin jo on ollut olemassa ja on nyt -Floridassa olevan Augustinen jälkeen Ameriikan vanhin kaupunki. - -Tämä Uuden Meksikon helmi on pienen pikkarainen harmaa kaupunki, aivan -kuin vilunpörröinen kananpoika se kykkii Kalliovuorten siipien alla. -Niin kaukaa kuin silmä kantaa, näkyy vuoria, pelkkiä vuoria, -- -etäisimmät kuin lyijykynällä piirretyt ilmanrantaan. Sisällä kaupungissa -on viljalta ruusuja, granaatinkukkia, pölyä ja vuohia. Multaisilla, -ahtailla kaduilla kulkee säihkyväsilmäisiä naisia, mustat harsohunnut -pään ja hartioiden yli heitettyinä, miehiä koruompeleiset hatut päässä, -kerjääviä indiaaneja kirjavat rääsyt vaatteina, puu-, hedelmä- tai -ruohokuormaa kantavia aaseja, teksasilaisia metsästäjiä hurmaavine -silmineen ja kannuksilla varustetut ratsassaappaat jalassa. Muunlaisia -rakennuksia ei ole kuin adobe- (savi) taloja, jotka kaikki ovat niin -sanoaksemme maurilaiseen tapaan rakennetut, niin että keskustana on -nelikulmainen, joka puolelta suljettu pihamaa. Siellä leikkii -teräväpiirteisiä, tummanverisiä, notkeasti liikkuvia lapsia, valkeita -kiliä ja pieniä karvattomia meksikolaisia koiria sikojen, hanhien ja -vuohien keskellä. Pihalla on tavallisesti savesta kyhätty leivin-uuni ja -talon takana muutamia persikkapuita. Joka kadun kulmaan ovat -harvinaisuuksien kauppiaat ripustaneet nimikilpiään ja Santa Féen -kuuluisat kultasepät valmistavat koristuksiaan avonaisten akkunain -ääressä, houkutellakseen siten ostajia. - -Syötyämme päivällistä vanhassa, ravintolaksi muutetussa meksikolaisessa -talossa, lähdimme kaupungin 300 vuoden vanhaan kirkkoon. Kuljimme -piispan puutarhan halki, ruohottuneita käytäviä pitkin; persikka- ja -aprikkapuiden hedelmistä notkuvat oksat riippuivat kattona päämme päällä -ja molemmin puolin tietä rehotteli pitkissä riveissä viinimarjapensaita -isoine punaisine ja mustine marjoineen. Viereinen nunnaluostari näytti -kuolleelta kuumassa iltapäivän paisteessa. Sen kappelissa rukoili -liikkumaton nunna polvillaan, katse maata hakien. Luostarin -kokoushuoneesta kaikui vuoron sävelharjotuksia, vuoron taas heleät -tyttöjen äänet yhtyivät iloiseen lauluun. Kirkon seinät olivat täynnä -vanhoja kummallisia tauluja, silkkiin kudottuja kuvia Meksikon -historiasta ja jos jonkin muotoisia ja suuruisia pyhän Fransiskuksen -kuvia. Santa Féessä on intiaaneilla eri kaupungin-osansa, ja -"puna-ihoisia" tapaa muutenkin alinomaa kaduilla hedelmiä, saviastioita, -vuorikristalia, malakiitin palasia ja agaattikiviä myymässä. -Tavallisesti he istuvat kantapäillään rivissä talojen seinämillä ja -huopavaipat peitteiksi kiedottuina aivan kuin olisivat viluissaan. -Muutamat ovat vartevia ja kauniita. Miehet, suorine säärineen ja -säännöllisine kasvoineen, liikkuvat hitaalla, verrattomalla -arvokkaisuudella. Naiset ovat pieniä, mutta näppäriä, äänet sointuvia ja -liikkeet nöyriä, ystävällisiä. Muutamat ovat inhottavan likaisia. -Kaikilla on kankeat mustat hiukset, kiiltävät silmät; kaulassa on -kaikilla näkinkenkiä, koralleja ja malakiitinpalasia, hartijoilla -punakeltaiset huopavaipat. - -Ostimme mustia saviastioita eräältä Sian Ton (= San Antonio) nimiseltä -nuorelta indiaanilta. Hän oli komea, kaunis mies, kummallakin korvalla -heilahteli tulipunaiset lankaniput ja jaloissa hänellä oli -vaaleankeltaiset peurannahkasta valmistetut pieksut (mokasiinit). -Kummallekkin meille välttämätön, kauppaa välittävä viittomispuhe näytti -hyvin huvittavan häntä ja tuon tuostakin hän iloisesti paljasti valkean -hammasrivinsä. Pieni, pyöreäsäärinen indiaanitarkin varusti meitä -muistoilla. Hänellä oli päällään kirjaeltu paita, vähä samannäköinen -kuin venäläisten naistenkin, linnikko päässä ja korearaitainen hame -huopavaippansa alla. Näiden villien silmät olivat kauniit ja kiiltävän -ruskeat, mutta ne olivat aivan kuin eläinten silmät: itsetietoista, -ihmismäistä katsetta niistä turhaan etsii. - -Ikävöiden jätimme Santa Féen, levättyämme siellä yhden päivän. Eteenpäin -mentäessä tavattiin joka pysäyspaikalla indiaaneja. Santa Féen -läheistöllä asuu enimmäkseen Puni-indiaaneja, joiden arvellaan olevan -entisten azteekkien jälkeläisiä; he ovatkin verrattain korkealla -sivistyskannalla. Heidän siistien savitalojensa ympärillä on -maissipeltoja ja oivallisia hedelmäpuutarhoja. Suurin osa heistä on jo -muutaman sukupolven ajan ollut kristittynä, sillä espanjalaiset -jesuiitit työskentelivät heidän keskuudessaan. Oikeimmin he, mitä -sivistykseen tulee, eivät ole köyhintä meksikolaiskansaa huonommat. Muut -indiaanit kuuluvat alhaisemmalla kannalla oleviin heimoihin, asuvat -telteissä, ovat pakanoita ja eläimellisesti raakoja. 15-20 hengen -suuruisissa joukoissa niitä syöksyi junan tullessa asemille, miehiä, -vaimoja ja lapsia, kerjäten, kiljuen ja englantilaisia kirouksia -songertaen, jos mielestään saivat liian vähän rahoja. - -Inhottava vanhan rasvan ja pintyneen lian haju heistä löyhkäsi. Miesten -kasvot olivat hevosnaaman näköisiä; naiset nauraa räkättivät, -juoksennellen edestakaisin viheriät mokasiinit jalassa ja musta paksu -tukka tukevasti rasvatun näköisenä. Äidit kuljettivat kapalolapsiaan -mukanaan, muutamat pienokaisista olivat vasta parin kolmen päivän -vanhoja. Ilkosten alasti nekin lepäsivät indiaanien pajunvesoista -tehdyssä, kuomulla varustetussa kapalossa. Moni lapsiraukoista oli -sekaverta. Kun kahtalaisen siveyden puolustajat eivät sääli valkeatakaan -naista, vähätkö ne sitten huolivat indiaanittaren parhaasta, häntä kun -ei suojele tapa eikä laki, eikä edes oma käsitys siveydestä ja -kunniasta. - -Kun Arizona, Uusi Meksiko ja Kalifornia liitettiin Yhdysvaltoihin, -lakkasi katolisten lähetystyö näillä seuduilla. Philadelphiassa on suuri -protestanttinen kasvatuslaitos indiaaneja varten sekä siihen kuuluva -maatalo. Siellä käydessämme näytti se olevan oivallisella kannalla ja -täynnä oppilaita. Tänne tulee enimmästi pohjoisvaltioiden indiaaneja ja -erittäinkin Siouks-heimon jäseniä, sillä se heimo haluaa enin -sivistystä. Muuan suuri ja toimiva yhdistys, "Indiaani Lähetys" ulottaa -harrastuksensa yli koko maan. Mutta tällaiset yritykset ovat -myöhäisimmiltä ajoilta. Yhdysvaltojen omallatunnolla on monta indiaaneja -vastaan tehtyä rikosta. Se tapa, jolla näitä villejä on kohdeltu, on -häpeäpilkku liittovaltojen historiassa, eikä tehtyjä julmuuksia voida -mitenkään puolustaa vahvemman oikeuteen vetoomalla. Puna-ihoisia on -ajettu takaa ja tapettu kuin metsänpetoja, rahanhimoiset -hallituksen-toimitusmiehet ovat pettäneet ja nylkeneet heitä, siitä -välittämättä, olivatko uhriraukat kavalia ja valheellisia tai vaan -taitamattomia. Mutta kun Helen Hunt, sittemmin mrs Jackson, julkaisi -"Ramona"-nimisen romaaninsa, jossa tällaista menettelyä mitä ankarimmin -moitittiin, alettiin hallituksen kantaa kiivaasti moittia. Monta -parannusta pantiin heti toimeen ja nykyään lienee hyvin vähä moitteen -sijaa. Mutta parannukset tulivat liian myöhään ja Ameriikka saa -katkerasti katua entistä menettelytapaansa, sillä villiraukat, joilta -vaadittiin kansalaisten lainkuuliaisuutta, kun heiltä ensin oli -riistetty kaikki kansalaisen oikeudet, tuottavat alin-omaisilla -kapinayrityksillään hallitukselle paljon huolta. Omituista muuten on, -että kaksi naisten kirjoittamaa romaania -- "Setä Tuomon tupa" ja -"Ramona" ovat niin paljon vaikuttaneet, toinen neekerien, toinen -indiaanien asemaan. Ameriikkalaisilla onkin tapana leikkisästi -sanoa, että hallitus odottaa "kiinalaisromaania", ryhtyäkseen -kiinalaiskysymyksen lopulliseen ratkaisemiseen. - -Arizonassa kävimme eräänä iltana muutamassa indiaanileirissä. Yö oli -tulossa, nuotioita paloi telttien ulkopuolella ja lapset juoksivat -leikkien ja kirkuen niiden välissä. Miehet lepäsivät paljaalla maalla, -muutamat vaan puhdistelivat pyssyjä ja hoitivat hevosia. Naiset -leipoivat siten, että sekottivat ohra- ja maissijauhoja ja vettä -hiukkasen koverretulle, litteähkölle kivelle ja panivat sen sitten -tuliseen tuhkaan. Seos paistui pian ja otettiin veitsellä kiveltä, jolle -taas uutta taikinaa sekotettiin. Leipä oli vähä suolatonta ja -savustunutta, mutta muuten hyvänmakuista. - -Santa Féestä lähtien laskeusimme alaspäin, jättäen jälkeemme -Kalliovuorten viimeiset rinteet, joilla täällä kasvoi komeita -mastopuita. Päivän matkan perästä tulimme Arizonan valtioon, jonka -rikkaus, samoin kuin Kaliforniankin, on jalokivi- ja metallirikkaissa -vuorissaan sekä maanlaadussa, joka tarvitsee vaan vettä hedelmälliseksi -tullakseen. Luonnollisessa tilassaan tämä seutu taas on ihan erämaan -kaltainen. Hiekkaa, pelkkää hiekkaa, tahi ainakin ainetta, joka on niin -hiekan näköistä kuin toinen marja on toisensa näköinen. Niin on erittäin -laita Mojaven (eli Mohaven) erämaassa, jonka halki kesti 2 vuorokautta -matkustaa. Minne vaan katsoi -- pelkkä keltaista hiekkaa. Siellä täällä -törötteli päivän polttama ruohotupsu, mansannitapensaita punaisine -runkoineen ja jykeine lehtineen, harmaita kaktuksia ja palmumaisia -aloeekasvia. - -Kuumuus oli tukehuttava, lämpömittari näytti 40° C. Yö ei ollut päivää -viileämpi. Pöly, hieno valkea erämaan pöly tunkeusi silmiin, korviin ja -sieraimiin, suuhun, vaatteiden ja kynsien alle. Joka aamu täytyi ensin -pyyhkiä tomu silmälaudoiltaan, ennenkuin voi silmiään avata. -Puolikuolleina laahustimme viipymäpaikoilla ulos hakemaan hiekasta -agaatteja, joita täällä on runsaasti. Välistä juna seisahtui, jotta -saimme katsella niitä kuiluja, joita Mojavessa tuon tuostakin ammotti -allamme tien poikki. Ne ovat muinoisten tulipurkausten jätteitä ja maa -niiden ympärillä on täynnä mustaa laavaa. Tuollaiset hirvittävät -syvänteet, joita ihan odottamattansa tapaa keskellä keltaista erämaan -hietaa, ovat aivan kuin helvetinkuiluja. Ne kuuluvat Arizonan ja -Kalifornian omituisuuksiin ja runsaasti niitä on Sierra Nevadalla. -Siihen vuoristoon me tulimme kaksi vuorokautta sen jälkeen, kun olimme -Santa Féestä lähteneet. Taas alettiin nousta ylöspäin hitaasti ja -ruuvimaisia kiertoja tekemällä, mutta tällä kertaa kuljettiin -pöyristävien syvyyksien partaalla. Kauhu kouristi sydänalaa junan -tehdessä äkkinäisiä käänteitään synkkien syvyyksien äyräillä kiitäen, -kun silmä ei kuilun pohjaa tavannut. Janoisin, haljennein huulin ammotti -maa kitaansa, meidät nielläkseen. Tuntui siltä, kun olisi pieninkin -matkustajan liikahdus riittänyt riistämään junalta tasapainon ja syössyt -sen ruhjottuna vuorten nieluun. Mutta kaikkiin tässä maailmassa tottuu, -ja mekin uskalsimme lopuksi ruveta lepuulle, vaikka tiesimme, että -tiemme yhä vaan kiemurteli yhtä kamalien syvänteiden partailla, -11-14,000 jalkaa korkeiden (m.p.) vuortenhuippujen keskellä. - -Miten iloisesti hämmästyimmekään, kun toisena aamuna heräsimme -viheriäisessä kosteikossa; päästy oli erämaan hiekasta ja kuumuudesta. -Olimme Riversidessä, pienessä paratiisissa, Sierra Nevadan -länsirinteellä. Kaupunki on paljasta puutarhaa, täynnä taateli- ja -viuhkapalmuja, viinitarhoja ja oranssilehtoja. Täällä näimme ensikerran -Kalifornian elinpuun, Austraaliasta tuodun kauniin, sinivihreän -eukalyptuksen sekä hennon, harsolehväisen "pippuripuun"; sen nimensä se -on saanut hedelmistään, jotka ovat samannäköisiä kuin pippuripensaan -marjat. - -Kaupungin valtuusmiehet olivat meitä vastaan ottamassa ja veivät meidät -vaunuilla kaupunkia katselemaan. Magnoliapensasten ja kukkivien -aloeekasvien välistä vilahteli hurmaavia näköaloja Sierra Nevadalta. -Kaikki tämä ihanuus on kahdeksassatoista vuodessa luotu -erämaankaltaisesta maan-alasta. Riversidellä on, niinkun kaikilla -muillakin Kalifornian kaupungeilla, oivallinen vesijohto ja jokaista -maapalstaa seuraa varman vesimäärän käyttämis-oikeus. Kasvullisuus on -täällä taitavuuden tuote, se luodaan kastelemisella. Katselimme -muutamissa oranssitarhoissa, joita parast'aikaa kasteltiin, kuinka vesi -pieniä, säännöllisesti johdettuja puroja pitkin luikerteli puiden -välissä. _Ilman_ vettä on maa täällä ihan arvotonta. Veden _kanssa_ on -pienellä oranssilehdolla tuhansien dollarien arvo. Raittiusmiehille on -Riverside luvattu maa, sillä viinin valmistus on täällä kielletty, ja -rypäleet joko myydään tuoreina tai kuivataan ne rusinoiksi. - -Nyt olimme Kaliforniassa, kullan ja oranssien maassa. Sen luonto on -samalla niin yksitoikkoista ja omituista, että heti saa yleisvaikutuksen -siitä. - -Pieniä, puuhaavia, hedelmien viljelyksestä eläviä, kukoistavia -kaupunkeja, valkeine ja vaaleanharmaine puutaloineen -- maanjäristysten -takia ei kivitaloja rakenneta -- ja joka kaupungin ympärillä on leveä -ala viinikenttiä, hedelmäpuutarhoja ja "alfalfa"-ruohoa kasvavia -niittyjä. Kaliforniassa ei ole luonnon kasvattamia ruohokenttiä. -Kasvullisuuden välissä näkyy vaan keltaista hiekkaa, mansanniita-, -aloee- ja kaktuskasvia, yläpuolella kaartelee sininen taivas ja -ilmanrannassa siintävät vuoret. Yksitoikkoista se on, mutta tämä -yksitoikkoisuus ei väsytä, sillä vuorten ihanuus on aina uusi, aina -vaihteleva, ja Kalifornian sinistä taivasta ei kukaan unohda, joka sen -kerran on nähnyt. - -Kuljimme muutamien autioksi jätettyjen kullan-huuhtomislaitosten ohi, -jotka ulkoapäin olivat aivan samannäköiset kuin villakehruulaitokset -kotona Suomessa. Ei mitään huomiota herättävää niissä ollut, eikä mitään -ihmeellistäkään. Kullankaivajat ovat vetäytyneet ylämaihin, eikä niitä -koskaan tapaa yleisten valtateiden varsilla. San Bernardinossa -pakottivat vierasvaraiset asukkaat junan pysähtymään kymmeneksi -minuutiksi ja sillä aikaa kulki herroja ja naisia vasut käsissä vaunujen -läpi, jaellen hedelmiä ja kukkia. Pasadenassa, eräässä toisessa -pikkukaupungissa, kutsuttiin meidät koko päiväksi vieraiksi ja -päivällisillä, soitolla, puheilla ja huvimatkoilla meitä kestitettiin. -Asemahuoneen suuri odotussali oli muutettu virvotushuoneeksi. Pitkillä -pöydillä siellä oli viljalta virvotusjuomia, aprikoita ja persikoita, -niin suuria keltaisia ja tuoksuvia, kun ne ainoastaan Kaliforniassa -ovat. Tämä huone oli auki koko päivän, eikä kukaan sitä vartioinnut. -Oven päällä seisoi: "Virvotuksia rakkaille vieraillemme, Chicagon -opettajayhdistykselle". Pasadenassa näimme kameelikurki-kartanonkin, -jonka omistaja on päässyt rikkaaksi mieheksi kameelikurkia kasvattamalla -ja niiden sulkia myymällä. - -Viimeinen yö junassa oli niin tukala, ett'ei kukaan meistä voinut -nukkua, vaikka olimme surkeasti väsyneitä. Kuumuutta oli 44,5 pykälän -määrä. Oli ihan tyyni, luonto tuntui kuumuudesta kuolleen vuorten -ympäröimässä San Joaquin-laaksossa. Päivän noustessa aamulla puhalsi -heikko tuuli, mutta päivemmällä paahtoi aurinko taas tuhatta tulisemmin. -Sellaisissa oloissa tuntui 129 syntymäpäivä- ja muistokirjaan kirjoitus -sangen raskaalta tehtävältä. Ameriikan nuorisolla on, näet, sellaisten -asioiden alalla oma kiihkonsa, aivan kuin muidenkin maiden nuorisolla. - -Mutta siihenkin vaivaan mukaantui mieliisti, kun siten sai palkita hyvää -naapuruussopua. Se olikin ollut mitä miellyttävintä laatua. Tosin oli -kukin alussa vähän kankeamainen, mutta kuumuus, yhtämittainen -yhdessäolo, yhteiset seikkailut ja harrastukset tekivät pian kaikki -tuttaviksi. - -Useimmilla oli omat eväsvarat, joita kaupungissa uusittiin ja hauska -perhe-elämä vallitsi vaunuissa. Minun rinnallani asui kaksi Chicagon -tyttöä, joilla oli oma teekeittiönsä ja joka aamu he keittivät teetä -väkiviina-valkealla. Muutamat järjestystä rakastavat vanhat naiset -puuhasivat oikein onnekseen päivällisvalmistuksissa, he huuhtelivat -astioita ja hääräelivät esivaatteet edessä ja hihat ylös kiverrettyinä -vaunuissa; heillä oli mukanaan keittovehkeitä, paistetuita kaloja ja -lintuja, ja tarjosivat vuorottain naapureilleen teetä. Innokasta -vaihtokauppaa käytiin. Korppuja, juustoa ja säilytystavaroita -vaihdettiin sitruuneihin, leivoksiin ja sokuroittuihin hedelmiin. Minua -vastapäätä asui eräs saksalainen kielten-opettaja. Kun hänen voinsa ja -teensä loppuivat, jätti hän varastonsa tähteet Chicagon tyttöjen haltuun -ja rupesi itse heille täyshoitoon. Kuulin heidän sitten iltaisin -neuvottelevan, teetä vai kahviako keittäisivät. - -Ylipäänsä vallitsi junassa puhtaus ja järjestys. Joka vaunussa -täytettiin tuon tuostakin suuri säiliö jäisellä vedellä. Ainoa ikävyys -oli, että yhteisen pesoaseman edessä ei ollut ovea eikä verhoa ja -tavallisesti sen edessä seisoi 17 käsiliinalla varustettua, vuoroansa -odottavaa ihmistä, katselemassa kuinka naapuri pesi korviansa. - -Aamuisin kulki Sam nauraa virnistellen suojasta suojaan vuoteita -kooten. Jokaisella oli mukanaan omat lakanat ja peite ja tyttöjen oli -tapana torua Samia, kun hän toisinaan kuumuudesta tympeytyneenä sulloi -lakanat ja peitteet sekamelskassa sohvankannen alle. Moitteet eivät -häneen kuitenkaan pystyneet. Sam teki seuraavana aamuna taas oman -mielensä mukaan. Muutamissa vaunuissa oli erään poikakoulun ylempien -luokkien oppilaita siivoojina; pojat hankkivat sillä tavalla itselleen -maksuttoman matkan kokoukseen. - -Jokaisella viivähdyspaikalla kiiruhti kukin heti kulmalleen ja junan -liikkeelle lähdettyä verrattiin taas ostoksia ja kukin kertoi -seikkailunsa. Sunnuntaisin lukivat tytöt raamattua, veisasivat virsiä ja -kuulustelivat toisiltaan päivän sunnuntaikoulu-läksyt, samaan aikaan, -jolloin muuten olisivat olleet kirkossa tai sunnuntaikoulussa. -Sunnuntai-iltana sulloutuivat kaikki 130 pariin, kolmiin vaunuihin ja -lauloivat Sankeyn lauluja kello 10 tai 11 asti. Toisinaan tulivat -toisten vaunujen asukkaat meidän luoksemme tai menimme me heitä -tervehtimään. Muutamat ajoivat makuuvaunuissa, muutamat -matkailijavaunuissa. Luonteva yhdenvertaisuus, ystävällisyys ja -avuliaisuus vallitsi kaikkien kesken, vaikka seurassa oli sekä -yliopiston professoreja, koulujen tarkastajia ja johtajia että köyhiä -tuntiopettajia ja kaikenlaisia mies- ja naispuolisia, alhaisempia -opettajia. - -Lämmintä kaipausta tuntien me hyvästiä heittäessämme kättelimme, kun -juna puuhkasi San Fransiskon asemakartanon sisään ja matkamme -Kalliovuorten poikki oli päättynyt. - - - - -Opettajakokous San Fransiskossa. - - --- Kalifornia on maailman vierashuone, ja San Fransisko sen kaariakkuna, --- sanoi eräs kokouksen toimeenpanevaan toimikuntaan kuuluvista -isännistämme; koko toimikunta oli, näet, lähetetty asemalle meitä -vastaan-ottamaan. - -Vaikka silloin oli kuiva vuoden-aika, teki kuitenkin mieli yhtyä hänen -lausuntoonsa: "Kultaisen portin kaupunki" (the City of the Golden Gate) -on kerrassaan hurmaava. Kukkia joka paikassa, kukkia uhkumalla. Joka -paikassa tummanpunaisia verenpisaroita, notkeata muurivehreää, kauniita -kuusamoita, kolmea kyynärää korkeita purppuran värisiä pelargoonioita, -banaani-, viuhka- ja taatelipalmuja komeine lehtineen. - -Alempana olevat kaupunginosat ovat rakennetut joko laivoille tai -paaluperustukselle. Talojen ulkomuotoa ei voi juuri kauniiksi kehua -muualla kuin muutamissa kaupunginosissa, joissa näkee kalliita ja -komeita rakennuksia. Mutta sen sijaan näyttävät kaikki asumukset -omituisilta, seinät ovat enimmästi vinot ja harmaat, mutta niitä peittää -loistavakukkaiset köynnöskasvit. Ja tyytyyhän sitä mihin tahansa, kun -saa katsella niin kauniita näköaloja kuin San Fransiskossa näkee joka -suunnalla. Kaupunki on pelkkiä ylä- ja alamäkiä, joita myöten -raitiovaunut väsymättä kiskovat väkeä. Joka kukkulalta katselee kulkija -ihastuksella Kultaista Porttia, jonka aallot vuoron välkkyvät valkeine -harjoineen, vuoron lepäävät väsähtyneinä sinisessä, vienoväreisessä -aamupuvussa, vilkutellen paivänpaisteelle. Toisinaan, kun auer tai sumu -siinnättää vuorten piirteet, näyttävät kaupunkia ympäröivät alppiseudut -lumoavan kauniilta. Silloin on Sierra Nevadan rinnoilla lepäävä San -Fransisko ihana kuin unelma. - -Sen vuoren harjanteen toisella puolella, joka erottaa San -Fransiskonlahden merestä, on Kultaisen Portin puisto (Golden Gate Park) -luullaksemme maailman kaunein puisto. Toisella puolellansa on sillä -meri, toisella Sierra Nevada ja kasvillisuus on etelämaisesti uhkuva. - -Tuntuu melkein naurettavalta, että puhuessaan Kaliforniasta, Bret Harten -Kaliforniasta, kullankaivajineen ja kiinalaisineen, puhuu -kasvatus-opista ja sen edustajista, mutta San Fransiskossa et enään -tapaakkaan meksikolaista vetelyyttä. Anglosaksinen aines on täällä -vallitsevana, ja mihin se pääsee, siellä se rakentaa kirkkoja ja -kouluja, järjestää, tekee työtä ja painaa joka paikkaan puuhan ja toimen -leiman. Niin oli erittäinkin laita 17-20 p. Heinäkuuta 1880, jolloin -Yhdysvaltojen Kasvatus-opillinen Yhdistys piti vuosikokoustaan San -Fransiskossa. Eri valtiot riitelevät joka vuosi siitä, kenen aluetta -ensi kerralla on kokouksella kunnioitettava, ja pohjan ja idän valtiot -olivat vasta ensimmäisen kerran suoneet tämän kunnian kaukaiselle -Lännelle. - -Kalifornia, ja San Fransisko erittäinkin, oli pannut parhaansa -liikkeelle, näyttääkseen ansaitsevansa tämän luottamuksen. -Kahdellekymmenelleyhdelle eri toimikunnalle oli jätetty -valmistusvarustukset, jotka olivatkin mainiot. Rautatie-, höyrylaiva- ja -ravintolayhtiöt myönsivät kokoukseentulijoille tuntuvia -hinnan-alennuksia. Jokaisessa Kalifornian kaupungissa oli heitä -vastaanottamassa kaupungin valtuusmiehet, nais- ja opettajalähetystöjä, -jotka pyysivät heitä viipymään suuruksella tai päivällisellä, veivät -heidät mukaansa ajelemaan tai höyrylaivamatkoille. Puheita pidettiin, -kukkia ja hedelmiä jaettiin. San Fransiskossa oli vieraanvaraisuus -ylimmillään. Kaupungin naiset tarjosivat joka päivä kl. 1 sekä -mies- että nais-opettajille maksutonta väliateriata (lunch). Joka -ilta ottivat kaupungin ja Kalifornian opettajistot, lastentarha-, -raittius- ja moni muu yhdistys vieraita vastaan ja kohtelivat jokaista -tulijaa mitä herttaisimmalla tavalla. Jäähyytelöä, hedelmiä, leivoksia -ja virvotusjuomia tarjottiin, jokainen vieras sai kauniin ruusukimpun. -Iloinen, ystävällinen henki vallitsi kukilla koristetuissa huoneissa, -joissa nuoret naiset, komeissa, kalleissa puvuissa, niin kuin -kalifornialaiset ainakin, olivat emäntinä. San Fransiskossa yhtyy -anglosaksien järjestämiskykyyn etelän avomielinen, vilkas -vieraanvaraisuus. Luonnollista onkin että kultamaassa, jossa raha on -helpolla saatavissa ja pienin kaupassa käypä raha on 5 centtiä[35] (25 -penniä), luonnollista on, sanon, että siellä muutaman vaivaisen tuhannen -dollarin uhrausta kunnian kannattamiseksi pidetään pikku asiana. - -Millainen oli kokouksen kasvatus-opillinen puoli? Kaikkien näiden -sivuseikkojen sisällys ja päätarkotus? - -Ameriikassa nykyään tapahtuva sivistystyö on niin suurenmoista laatua, -että se ulottuu Yhdysvaltojen mahtavan rungon sormenpäihinkin. Se näkyi -selvästi San Fransiskon kokouksessa, jossa opetuksen nykyisestä kannasta -sai hyvän yleiskuvan. Koulujen näyttelyjä lukuunottamatta oli kokouksen -ohjelmassa kuusi yleistä keskustelukokousta ja niissä yhteensä 24 -esitelmää, sekä jotenkin yhtä monta kokousta eri osastojen keskusteluja -varten. Näiden osastojen aineena oli: lastentarha-, alkeis-, jatko-, -normaali- ja yliopisto-opetus, kurinpito ja ruumiillinen kasvatus. - -Jos tarkastamme yleisiä keskustelukokouksia, niin huomaamme niiden -osalla seuraavat aineet: 1) Kirjallisuus kouluissa. 2) Oppilasten -valmistus yhteiskunnalliseen elämään. 3) Nykyisen koulujärjestelmän -nykyinen arvostelu. 4) "Käytännöllinen" kasvatus. 5) Tuleeko valtion -hankkia koululle opetusvälikappaleet? 6) Ameriikkalainen käsitys työstä. - -Ensimmäistä kysymystä keskusteltaessa näkyi, kuinka suuri merkitys -äidinkielellä ja kirjallisuudella on Ameriikan kouluissa ja kuinka -suuresti kirjallisuuden luullaan vaikuttavan oppilaan jokapäiväiseen -elämään. Mielipiteissä huomasi kaksi eri suuntaa: toinen puolue vaati -perinpohjaisempaa opetusta äidinkielessä, sekä että kielen -omituisuuksille ja lukukappalten valmistamiselle uhrattaisiin enempi -aikaa. Toinen puolue varotti turhantarkkuudesta ja tahtoi että -runoteosten lukemiselle jätettäisiin enempi aikaa. Vähän äitelämäisessä, -mutta hyvin ja runollisesti kirjoitetussa esitelmässään huomautti miss -Beecher, kuinka välttämätön puhdas kirjallinen käsityskyky on naiselle, -kodin luojalle. Kaikki puhujat yhtyivät seuraavaan loppulauseeseen: -oppilaalle on annettava sellainen kirjallinen perustus, että ainoastaan -hyvä ja raitis kirjallisuus häntä innostuttaa. - -Tämän puhtaasti kasvatus-opillisen keskustelun jälkeen seurasi esitelmä, -jonka nimikin jo teki uteliaaksi: "Tuleeko nuorten tyttöjen lukea -jokapäiväisiä sanomalehtiä?" Aine ja vielä enemmän puhuja, tohtori -Harris Concordin filosoofisesta opistosta (Massachusettsista) oli -houkutellut salin tungokseen asti täyteen väkeä. Tämä kysymys, jos -mikään, oli omiansa innostamaan mieliä Ameriikassa, sanomalehtien -luvatussa maassa. Yleisön kiihkeäksi iloksi vastasi esittelijä -kysymykseen myöntävästi. "Tyttöjen", sanoi hän, "samoin kuin -nuorukaistenkin, tulee elämään astuessaan tuntea synti. Hyve, joka -arasti kokoon käärittyine liepeineen, silmät ummessa tipsuttelee -langenneiden veljiensä ja sisariensa ohi, ei ole paljon arvoinen. Me -tarvitsemme nykyään valppaita kristillisiä kansalaisia, jotka tietävät, -mikä on hyvää, mikä pahaa, eivätkä pelkää syntistä vaan syntiä. -Tyttöjemme täytyy oppia tietämään, mitä elämä oikein on, ja -jokapäiväinen sanomalehti on akkuna, jonka kautta he varmasti voivat -sitä tutkia". (Tyytyväinen käsientaputus sanomalehtimiesten pöydän -luota). - -Tohtori Harrista seurasi professori Powell (Washingtonista), joka -pääasiassa oli samaa mieltä kuin edellinenkin puhuja. Hän huomautti -kuitenkin, että jokapäiväisetkin lehdet ovat arvoltaan hyvin erilaisia -sekä että yleisön välttämättä pitäisi vaatia sanomalehdiltä puhtaampaa -siveellistä kantaa. Ja lisäsi vielä, että ärryttävä, epäterveellinen -luku on yhtä vaarallista pojalle kuin tytöllekkin (innokasta -käsientaputusta); se erotus, joka tässä asiassa sukupuolten välillä -tehdään, on juuri ensi ilmaus kahtalaisen siveellisyyden -kannattamisesta. - -2:nen kysymys koski pääasiassa koulukuria sen eri muodoissa. Kaksi asiaa -luullaksemme erittäin miellyttää eurooppalaista _hyvissä_ -ameriikkalaisissa kouluissa: äidinkielen oivallinen opetus sekä oppilaan -ja opettajien välillä huomattava kunnioittava suhde. Ameriikassa -vallitsevat ihailtavat mielipiteet tästä kysymyksestä näkyivät selvästi -keskustelun ajalla ja erittäinkin Kansasista olevan mr Duncan Brownin -puheessa. Matthew Arnold sanoo kirjassaan Ameriikasta, että -sukkeluuksien lausumishalu turmelee keskustelutavan Ameriikassa, ja -saman arvostelun voisi lausua mainitsemastani puheestakin. Se oli -kuitenkin muodon puolesta muuten niin hyvä ja siitä huokui niin lämmin -rakkaus oppilaisiin, samalla kuin siitä loisti puhujan selvä käsitys -koulun kasvattavasta vaikutuksesta, että kuulija antoi anteeksi -tarpeettomat sukkeluudet. Puhuja vaati oikeudenmukaista, järkähtämätöntä -kurinpitoa, joka vaatii oppilaalta ehdotonta tottelevaisuutta, mutta -samalla ei siekaile hyvitystä antaessaan, jos oppilas on kärsinyt -ansaitsemattoman rangaistuksen. Hän varotti kasvattamasta lapsia ilman -kuria tai käyttämästä vaan näennäistä kurinpitoa. "Tasavallassa, jossa -jokainen poika on tuleva kuningas ja joka tyttö tuleva kuningatar"... -Tässä hän taukosi, vaikeni vähän aikaa ja oikasi sitten huvittavan -arvokkaasti: -- "pyydän anteeksi, unohdin, että tämä nykyään on -ainoastaan meidän, raittiuspuoluelaisten[36] mielipide (naurua ja -mieltymyksenosotuksia) -- sellaisessa tasavallassa, sanon, täytyy sekä -tytön että pojan enemmän kuin muualla tottua itsensähallitsemiseen _ja -se päämaali saavutetaan ainoastaan kurinpidolla_". - -Neljättä kysymystä keskusteltaessa vastusti professori Cook Illinoisin -normaalikoulusta arvokkaalla, suoralla tavalla ja perinpohjaisesti sitä -syytöstä, että yleiset koulut eivät opeta siveellisyyttä, eivätkä kehitä -lapsen uskonnollista tunnetta. "Jos pidämme luultavana", -- sanoi hän -muun muassa, -- "että suurin osa Ameriikan kodeista on hyviä, tai -pyrkivät ainakin hyviksi -- ja emmeköhän me jokainen toivo, että niin on -laitakin? -- miksi sitten lausumme sellaisia epäluuloja kouluistamme? -Meidän kodeistahan meidän opettajat lähtevät, niistä me saamme -koulujemme johtajat ja tarkastajat. Useimmat heistä koettavat voimainsa -mukaan tehdä parastaan oppilaittensa ja koulun hyväksi. Opettaja koulun -hengen määrää ja katkerimmankin vastustajamme täytynee myöntää, että -meidän opettajisto edustaa Ameriikan parhainta, siveellisintä ja -valistuneinta väestöä." - -Seuraava puhuja, professori Meldon Massachusettsista lausui suoraan, -että uskottomuuden ja epäsiveellisyyden syytös lähti katolisista -(myrskyäviä myöntymyksen-osotuksia). "Kun sanotaan koulujen olevan -epäsiveellisiä, tarkotetaan sillä, että ne eivät ole katolisia." - -Moni puhuja kosketteli oppilasten valmistusta jokapäiväiseen elämään, -tunnustaen, että koulu siinä kohden on laiminlyönyt tehtävänsä. Eräs -puhuja mainitsi muun muassa, että häntä haluttaisi kulkea Yhdysvallat -ristiin rastiin, hakeakseen ameriikkalaista poikaa, sillä hän ei tiennyt -mihin poika on joutunut. Joka paikassa verstaissa, toimistoissa, -virastoissa tapaa saksalaisia, kanadalaisia, irlantilaisia, -skandinaaveja, mutta ei ameriikkalaista nuorukaista, jonka toverina -koulussa on ollut. Muutamat puhujat huomauttivat, että syy tähän -epäkohtaan oli siinä suuressa vallassa, joka ammattiyhdistyksillä on -yksilöiden toimintaan. Ehtimiseen sattuu, että tämä syy estää -kirjapainojen, laivaveistämöjen ja verstaiden omistajia lähettämästä -poikiansa omiin kirjapainoihinsa j.n.e. oppiin. - -Viidettä kysymystä (valtion velvollisuudesta hankkia koululle -opetusvälikappaleet) keskusteltaessa syntyi Ohion ja Massachusettsin -valtioiden välillä oikein virkistävä sanasota. Jälkimäisessä valtiossa -kustantaa, näet, valtio oppilaille koulutarpeet. Ohion valtio ei sitä -tee. Ohion sukkelasuinen edustaja selitti, että tällainen järjestelmä -kasvattaa Massachusettsin asukkaat lainaamaan muilta kaikkia, mitä -heillä itsellä ei ole ja lainaamaan muille kaikki, mitä heillä on. -Valtio kustantaa nykyään koulukirjat. Pian tulevat vanhemmat vaatimaan, -että se hankkii lapsille vaatteet, senjälkeen pikkusiskoille ja lopuksi -heille itselleenkin. Vaatteiden jälkeen tulee pian ruoankin vuoro ja -Massachusetts kelpaa vastaisuudessa esimerkiksi äidillisestä valtiosta, -joka elättää ja ravitsee alammaisiansa, aivan kuin lintumuori suu auki -ammottavia poikiansa. Kaikki puhujat vastustivat tätä järjestelmää, jota -he pitivät vapaalle yhteiskunnalle vaarallisena ja sopimattomana, se kun -muka lähtee vanhentuneesta perus-aatteesta, jonka ytimenä on kaikesta -huolenpitävä hallitus ja kuuliaiset, mutta haluttomat alammaiset. -Yhdysvaltojen opettajat eivät kuitenkaan ole kaikki samaa mieltä tässä -asiassa. Moni arvelee, että koulu on vaan nimeksi maksuton, jos ei se -samalla anna lapsille koulutarpeitakin. Koulukirjat, joista useimmat -maksavat yhden tai kaksi dollaria tai enemmänkin, vaativat pääomaa, -jonka varaton töin tuskin saa kokoon. Useimmissa valtioissa väitellään -nykyään tästä riitakysymyksestä. Jos valtion tulee kustantaa oppikirjat, -täytyy sillä olla oikeus niiden valitsemiseenkin. Tuleeko valtion sitten -tehdä sopimuksensa kirjankustantajien ja kirjakauppiasten kanssa? Tai -itsekkö ruveta kustantajaksi? Onko kirjojen tekijöille julistettava -yleinen kilpailu? Puhujat kokouksessa näyttivät pelkäävän, että enin -asiaa ymmärtävät henkilöt, s.o. eri aineiden opettajat, kaikista -vähimmin saisivat sananvaltaa. Muistettava on, että Yhdysvalloissa ei -koulujen ylitarkastajien, eikä kouluneuvostojen ja johtokuntien jäsenten -tarvitse olla kasvatus-opillisella alalla toimineita miehiä, ei -edes sitä vaadita, että he harrastaisivat tai käsittäisivät -kasvatus-opillisia asioita. Niinkuin muutkin yhteiskunnalliset -virkamiehet, valitsee heidätkin suorastaan yhteinen kansa. Oivallisten -kasvattajien rinnalla tapaakin koulujen neuvostoissa ja muissa -johtavissa viroissa sen vuoksi joukottain miehiä, jotka paremmin -kykenevät arvostelemaan kauppa-asioita, hevosia ja karjaa kuin -nykyaikaisen koulujärjestelmän avuja ja puutteita. Kouluneuvostojen -vaaleilla on valtiollinen merkitys ja nuoret kunnianhimoiset miehet -käyttävät usein näitä paikkoja porras-asteinaan, kiivetessään -korkeampiin virkoihin ja laveammille vaikutus-aloille. Siis on tällä -järjestelmällä, niinkuin kaikilla muillakin, varjopuolensa, ja kokenut -kasvattaja pelkää syystä kyllä koulukirjojen valitsemisen jättämistä -moisen valiokunnan haltuun. Näillä kouluneuvostoilla on nimittäin -kullakin valtiossaan hyvinkin rajaton valta ja Washingtonissa oleva -"kasvatus-asiain ylipäällikkö" on tilastollisia tietoja varten asetettu -virkamies; hänen tehtävänään ei ole maan koulujen tarkasteleminen. - -Viimeinen ilta alettiin esitelmällä "Ruumiillisesta kasvatuksesta -Delsarten tavan mukaan". Tässä ei ole tilaa mainitun järjestelmän -selittämiseen. Sen tarkotus on voimistelun ohessa kehittää oppilaissa -liikkeiden suloutta ja kasvoissa näkyvää mielen-ilmaustapaa. Seitsemän -nuorta, kreikkalaisiin pukuihin puettua tyttöä, -- olikohan se pelkkä -sattuma, että he kaikki olivat hurmaavia Hebe-ilmiöitä? -- valasi -lyhyttä esitelmää, suorittamalla sarjan kauniita liikkeitä satumaisesti -valaistulla näyttämöllä, suloisen soiton kaikuessa. Kun katseli kaikkia -niitä naisellisia suloja, jotka oli asetettu 3,000-henkisen yleisön -nähtäviksi, tuli enemmän ajatelleeksi lihan- ja silmäinpyyntöä, kuin -sitä sielutieteellis-ruumiillis-suloliikkeistä perus-aatetta, jota -varten nämä immet olivat näyttämöllä. Näytös kuului tanssin alalle, se -oli hienoa, mieltä hivelevää tanssia, sen myönnämme, mutta muuta se ei -ollutkaan. Pohjoismaalaisesta näyttää meidän rehellinen, reipas -ruotsalainen voimistelu olevan vankempi pohja kuin Delsarte. - -Illan pääaineena oli "ameriikkalainen käsitys työstä", sekä sen vaikutus -kouluun. Perus-ajatus kaikkien puhujien lausunnoista oli: kasvata poika -etupäässä mieheksi, joka miehevästi ja itsekunnioituksella tekee -työtänsä, oli se mitä laatua tahansa. -- Tyttöä tuskin mainittiin. -Hänestä suoriuttiin, niinkuin tavallista on, parilla kolmella -korupuheella kodista ja äidinrakkaudesta. Muutamissa asioissa asuu -naiskysymys Ameriikan miehillä vaan nahassa, lihaan ja vereen ei se -vielä ole päässyt. -- - -Jos eri osastojen keskusteluja tarkasteli, niin huomasi että -lastentarha- ja yliopisto-osastoilla oli parhaat puhujat ja vilkkain -osanotto. Sitä seikkaa voinee pitää nykyiselle Ameriikalle ominaisena -tunnusmerkkinä. Ainakin tuntui meistä siellä siltä, että lasten alku-, -kollegeopetusta seurattiin ja harrastettiin paljoa suuremmalla innolla -kuin niiden välillä olevia kouluja. Fröbelin kasvatustavan -vastustajankin täytynee myöntää, että Ameriikan lastentarhat ovat -oivallisella kannalla. Tosin eivät kaikki niistä ole maksuttomasti -yleisön käytettävinä, mutta innokkaat yhdistykset perustavat sitkeästi -uusia lastentarhoja, ja hyvinkin pian ne luultavasti kaikki muuttuvat -valtion kouluiksi. Yhdistyksen etupäässä on taitavia, järjestelmää -tutkineita miehiä ja naisia ja he pitävät tarkasti silmällä opettajia. -Kunnian-asiana he valvovat, että opettajat kehittävät koulunsa niin -korkealle kannalle kuin suinkin on mahdollista. - -Mitä kollegeihin ja yliopistoihin tulee, tapaa tietysti tasavallassa, -jossa tieto on valtaa, näissä oppilaitoksissa maan etevimmät -miehet ja huolellisen opetuksen. Huomattava seikka oli, -että yhteiskoulukysymystä ei näkynyt kokouksen ohjelmassa. -Opettajistopiireissä kauvemmin liikkuessa selvisi kummastelijalle syy -tähän seikkaan: yhteiskoulukysymys on perus-aatteen kannalta jo selväksi -pohdittu. Tosin on vielä olemassa suuri puolue, joka vaatii eri kouluja -kummallekkin sukupuolelle. Mutta ketkä kuuluvat siihen puolueeseen? -Ylimysmieliset ihmiset. Samoin kuin katoliset syyttävät yleisiä kouluja -epäsiveellisyydestä, samoin lähtevät syytökset yhteiskouluja vastaan -Ameriikan ylimyksistä, jotka ovat ainakin yhtä jäykkiä sukuylpeydessään -kuin vanhan maailman aateliset, vaikka heillä ei olekkaan -sukuvaakunoita. Missä komea seuraelämä ja luokkaerotukset kukoistavat, -siellä tapaa sukupuolilla eri koulutkin. Niin on Kaliforniassakin, jossa -juopa rikkaan ja köyhän välillä on suurin, kaikista pienin luku -yhteiskouluja, vaikka niiden tosin nykyään kehutaan olevan -lisääntymässä. Niin on laita idän suurissa kaupungeissakin. Jos asiaa -tutkii, huomaa hyvinkin helposti, missä vika piilee. Yhteiskasvatus -jatkaa luonnon tervettä lakia, joka antaa samassa perheessä syntyä sekä -poikia että tyttöjä. Yhteiskoulujen perustus on yksinkertainen, -turmeltumaton ja raitis. Ylimystö, sääty-ylpeys ja suurten kaupunkien -ulkokiiltoinen elämä ovat tekoelämää. Tekoelämä ja luonnollisuus eivät -koskaan sovi yhteen. Inhottavalta näyttää meistä paperikukka raittiin, -kastehelmisen ruusun rinnalla ja maalilla punatut kasvot lapsen -rusoposkien vieressä. - -Niissä kaupungeissa, joiden väkiluku on 80-100,000 pienempi, on -yhteiskoulukysymys ratkaistu hyvin tyynesti, eikä siitä enää kuulu melua -pidettävän. - -Koulujen näyttelyt ovat tavallisesti koulukokousten ominatuntoina. -Näyttely useinkin paljastaa viat, jotka keskusteluissa peitellään. San -Fransiskon näyttely oli hyvä, mutta ei erinomainen eikä kovin -runsaskaan. Idän valtioista oli vaan harva lähettänyt näyttelyesineitä. -Etevimmät olivat S:t Louisin ja Kalifornian, -- oikeimmin San Fransiskon --- lastentarha-osastot somine, järjestelmän mukaan tehtyine savi- ja -pahviteoksineen. Erittäinkin olivat saviteokset hämmästyttävän hyvät. -Toivottava asia vaan on, että Ameriikassa ei tehdä sellaisia -lastentarhasyntejä kuin Englannissa, jossa näimme n.s. lastentarhoissa -2-3 vuotisia lapsia luku- ja kirjoituspuuhissa. Oivallisia olivat myös -nais-opettajien tekemät taulut, joista lapsi liikutettavien ja -irtonaisten esineiden avulla sai tutustua eri käsityöläisten -teollisuustuotteisiin; kenkäteollisuutta esittävä sarja alkoi esim. -harjalla, vuohella ja lampaalla ja päättyi pienen pikkaraisella -kenkäparilla. Tämä osasto oli sekä soma että tarkka. - -Lastentarhanäyttelyjen jälkeen oli paras Massachusettsin (Bostonin) -normaalitaidekoulun näyttely, jonka valmistava-, perus- ja -antiikkiosastot olivat lähettäneet mainioita esineitä. Koulua johtavat -Ranskan Ihanien taidetten koulun (L'école des beaux arts) läpi käyneet -miehet ja koulujärjestelmästä sen huomaa. Se on Yhdysvalloissa muuten -yleisesti vallitsevaa taidekäsitystä paljo korkeammalla. Erittäin -oivallisia olivat kaavapiirustukset seinä- ja lasimaalauksia varten. -Muoto-opilliseen kuvioon oli oppilas niissä liittänyt luonnon-esineitä, -esim. köynnöksiä, eläinten päitä, marja- ja hedelmäterttuja. New-Yorkin -naisten taideteollisuuskoulun kaavasovitelmat olivat myös erittäin -kauniita. Pohjakoulujen kartat, kasviopilliset ja kivennäiskokoelmat -sekä muoto-oppi-vihkot olivat huomattavat. Erittäinkin kohopintaiset, -profiili- j.n.s. tuotekartat, jotka olivat sekä somat että omituiset. -Oppilas piirtää ensin esim. Yhdysvaltojen kartan valtioineen ja -alueineen ja peittää sitten jokaisen eri seudun pinnan sillä tuotteella, -jota sieltä kulmalta pääasiallisesti saadaan. Maissi, metsäntuotteet, -rauta, pumpuli, karja y.m. olivat kekseliäästi edustetut maissijyvillä, -päretikuilla, pikkuruisilla rautanauloilla y.m., jotka olivat liimatut -kartan kankaasen. Sanottiin tällaisen karttapiirustuksen hyvin -huvittavan oppilaita. Kalifornian koulut olivat panneet näytteille -täydellisiä kokoelmia täysmuotoisina säilytettyjä vesikasvia sekä hyviä -kivennäiskokoelmia. Muoto-oppivihkot olivat melkein kaikki hyviä, -vieläpä erinomaisiakin, ja todistivat silminnähtävästi, miten suuri arvo -tällä oppiaineella on Ameriikan kouluissa. Oppilasten pahvista tekemät -muoto-opilliset luonnokset olivat samoin kiitettävät, mutta -käsikirjotusnäytteet olivat huononpuoleisia ja ne pari kolme koulua, -jotka olivat lähettäneet käsitöitä näytteille, olisivat poissa pysymällä -tehneet viisaammin. Työt olivat, lievimmin sanoen, surkean näköisiä. -Mutta käsityöt ja veisto ovat suuren tasavallan kouluissa syrjään -työnnettyjä lapsipuolia. Vasta viime aikoina on alettu keskustella -siitä, olisiko jokapäiväisellä koululla niistä hyötyä. Erityisillä -teollisuus- ja veistokouluilla sitä vastaan oli oivallinen -näyttelyosasto, erittäin oli S:t Louisin veistokoulu poikia varten -huomattava. Siellä näki hyviä ja arvokkaita esineitä, yksinkertaisesti -veistettyjä viivottimia, taiteellisesti sorvattuja pöydänjalkoja, -konepiirustuksia ja rautateoksia j.n.e. - -Kokonaisuudessaan tuntui näyttely hyvin pieneltä Yhdysvaltojen, -sellaisen jättiläismaan näyttelyksi. Mutta matkat ovat siellä niin -pitkät, ettei ole kummasteleminen, jos Mainen ja Floridan koulut, kahden -viikon matkaa kammoen, eivät ole lähettäneet mitään näytteille. - -Näyttelyn tekemä vaikutus oli, niinkuin jo mainitsimme, hyvä mutta ei -mahtava. Ameriikan koulut ovat, luullaksemme, oikealla perustuksella, -mutta ne tarvitsevat vielä kasvaa ja kehittyä. Ameriikan suurin vaara -kasvatuksen alalla, niinkuin muissakin kysymyksissä, lähtee sen -erinäisestä asemasta. Sillä ei ole vertaustilaisuutta ja -itsetyytyväisyyden kiusaus on siten aina uhkaamassa. Toivottava on, että -sen tietoja ja vapautta rakastava, ponteva kansa yhä jatkaa -sivistystyötään, eikä seisahdu ihailemaan tähänastisia tekojansa. Kun -ajattelee, kuinka nuori maa on ja kuinka paljo vanhalla Euroopalla -kuitenkin on siellä opittavaa, niin täytyy myöntää, että Ameriikka ei -tosin syyttä ihailisi itseään. - - - - -Tyynen meren rannalla. - - -Ensikerran sen näimme varhaisen aamuauringon valossa, päivänpaisteessa, -joka punasi San Diegon vaalean punertavat vuoret vielä punaisemmiksi ja -antoi jokaiselle vaahtopäälle rantahyrskylle hohtavan hopeaseppeleen. -Hymyilevänä lepäsi jättiläismeri jalkaimme juuressa ja samalla niin -sinervänä kuin ainoastaan Kaliforniassa meri ja taivas voivat olla. Ei -väräystäkään, ei pienintä vakoakaan näkynyt silkkisileällä pinnalla; -kallioiden ympärillä vaan kuohui valtameren ainainen hyrsky. - -San Diegon luona oleva Coronadolahti tungeksen syvälle Sierra -Nevadan[37] helmaan, joka puolustuksekseen on työntänyt mereen ruskean -kalliorivin ja niin hankkinut itselleen luonnollisen aallon halkasijan. -Lahden pohjaan on rakennettu loistavan komea kalifornialainen hotelli, -jota tuuheat palmut ja ruusujen tuoksu ympäröi. Rannan keltaista hiekkaa -vastaan läikkyy lakkaamatta Tyynen meren mahtava jättiläis-aalto, joka -huokauksen tavalla kohottaa meren povea, vaikka sen pinta olisi -peilityyni. Nuo suuret lasimaisesti kirkkaat aallot vyöryvät kumeasti -ärjyen, vaahtopäisinä rannan hiekkaan, imein sitä janoisin huulin. Joka -aalto jättää jälkeensä näkinkenkiä ja meriheinää, rantatähtiä, äyriäisiä -ja helmiä. - -San Diegon kaupunki on korkealla vuoristossa, joka täällä, niinkuin -melkein joka paikassa Kaliforniassa, on huippuihinsa asti viljelyksille -kelvollinen. Kaupunki on ihan uusi, ainoastaan muutaman vuoden vanha; -tomua on kaduilla polveen asti, mutta raitiotiet risteilevät verkon -tavalla joka paikassa, uusia rakennuksia ja oranssilehtoja kohoo -lakkaamatta aivan kuin loihtimalla. San Diego on vanhan Meksikon -rajalla; mutta muuta meksikolaista siellä ei tapaa kuin nimen; -kaikkialla vallitsee amerikkalainen toimeliaisuus ja kiire. - -Vajaan englannin penikulman päässä kaupungista on San Diego, -espanjalaisten munkkien ja lähetyssaarnaajien San Diego, köyhäksi -kyläksi kutistuneena. Siellä tapaat pelkkää muinaisuutta, muistoja vaan. -Hiljaisuutta, paahtavaa päivänpaistetta, autioita, rapistuneita -savitaloja ja kuihtuneita ruusupensaita sortuneitten maurilaistalojen -keskellä. Vanha, savesta kyhätty kirkko, ensimmäisten hartaitten -lähetyssaarnaajien rakentama, on paikattu ja muutettu Yhdysvaltojen -tullihuoneeksi. Ainoastaan pieni taloryhmä on asuttu. Siellä istuu -granaattipuiden alla kauniita meksikolaisia naisia velttoina ja -työttöminä. Pihalla on kissoja, meluuneja, kanoja, likaa ja höyheniä, -siellä täällä loistaa kasa granaattikukkien varisseita lehtiä. - -Jos täältä astut sitä kiemurtelevaa vuoripolkua pitkin, joka -lukemattomia polvia tehden mutkittelee the Sierrasta alas, niin tulet -hedelmällisyydestä kuuluisaan San Diegon laaksoon, eli the Mission -Valleyhin.[38] Pettävän kirkkaassa vuori-ilmassa sen näkee jo hyvin -kaukaa. Täällä tapaat vanhimmat ja parhaiten säilyneet muistomerkit -munkkien ajoilta. Seitsemän penikulmaa kaupungista on San Diegon -lähetystalo, joka nyt on pelkkinä raunioina, mutta munkkien puutarhasta -ja heidän suurenmoisesta, penikulmien aloille ulettuvasta vesijohdostaan -näkee vielä hyvin säilyneitä jäännöksiä. Raunioiden alapuolella kasvoi -suuria istutettuja taatelipalmuja, joiden latvoissa riippui öljyltä -kiiltäviä, ruskeita hedelmänippuja. Niiden takaa näkyi öljypuulehdon -siniharmaa lehtiseinä. Rinteen alapuolella oli kaktus-aita, jonka munkit -muinoin ovat istuttaneet kasvitarhansa suojaksi; nykyään se on -villiytynyt syltä korkeammaksi läpipääsemättömäksi metsäksi. Sen -päärynämäiset paksut lehdet olivat niin suuria, että pienin, jonka -ahkerasti haettuamme löysimme, oli kolmea tuumaa pitkä, -- pieni -viallinen raukka, -- kaikki muut olivat käsivarren pituisia. Lehdissä -törötteli teräviä naskalimaisia, usean tuuman pituisia okaita, mutta -niistä riippui kukkiakin, komeita ruskeankeltaisia, syväteräisiä kukkia. -Puutarhasta ei ollut paljon säilynyt. Kaktusseinän lävitse näimme -muutamia kirjavia kurjenpolvia. - -Piispa, paljaskiireinen, kohtelias, pitkään kauhtanaan puettu -espanjalainen, kutsui meidät asuntoonsa. Hän asui lähellä raunioita -vähäpätöisessä, suuren banaanipalmun suojassa olevassa talossa. -Katoliset papit, laakson entiset kaikkivaltiaat hallitsijat, ovat -muuttuneet Yhdysvaltain hallituksen kuuliaisiksi alammaisiksi. - -Piispan seurassa kävimme raunioita katselemassa. Siellä näimme jätteitä -suuresta, ulkopuolelta keltaiseksi sivellystä savirakennuksesta, jonka -itäistä puolta pilaririvi kannatti. Meille näytettiin kappelin, munkkien -kokoushuoneen, makuusuojien ja sairashuoneiden paikat; sairashuoneissa -oli ennen hoidettu köyhiä meksikolaisia ja indiaaneja. Umpeenmuuratun -kaivon vielä näki pihassa, jonka itäisessä seinässä näkyi merkkiä siihen -muuratusta ristiinnaulitun kuvasta. Tämä talo rakennettiin muinoin -suuren uskon-innostuksen aikana. Vasta kristityiksi tulleet indiaanit -kantoivat kirkossa tarvittavat hirret olkapäillään monta penikulmaa -kaukana olevasta aarniometsästä. Sen seinien sisällä oli lakkaamatta -kaikunut messuja ja kiitosvirsiä Pyhän Neitseen kunniaksi, pakanoita oli -juhlallisesti kastettu ja tulisia rukouksia oli kohonnut taivaaseen -manaten turmiota noille samoille ameriikkalaisille, jotka nyt olivat -sekä kirkon että sen ympäristön herroja... -- - -Nyt ovat seinät tuhritut matkailijain mitättömillä nimikirjoituksilla ja -päätyä koristava risti yksin enään puhui rakennuksen alkuperäisestä -tarkotuksesta. Ei näkynyt enään merkkiäkään hedelmällisistä -maissipelloista tai keltaisia jättimeluuneja kasvavista kentistä, joita -indiaanit yhden munkin johdolla viljelivät. Entisyydestä ei ole muuta -jäljellä kun öljypuulehto ja palmut. - -Kun Kalifornia Meksikon sodan jälkeen joutui Yhdysvaltojen omaksi, -vähennettiin sen katolisten pappien lukua, ja monta luostaria sekä n.s. -lähetystaloa tyhjennettiin. Me emme tiedä, ovatko kaikki meksikolaisten -nykyiset syytökset Yhdysvaltojen hallitusta vastaan oikeutettuja. Se -vaan lienee varmana pidettävä asia, että se epäluulo, jolla -ameriikkalaiset kohtelevat katolisia, on ollut syynä moneen munkeille -tehtyyn vääryyteen. Ja munkkeja saa Kalifornia kuitenkin kiittää monesta -asiasta. He toivat maahan öljypuut, palmut ja rypäleet, ja panivat -käytäntöön yksinkertaisen, vaikka nykyaikana kelpaamattoman -vesijohto-järjestelmän. He käänsivät kristinuskoon kokonaisia -indiaaniheimoja, opettivat heitä maissia viljelemään, lukemaan ja -kirjoittamaan, he hoitivat sairaita ja köyhiä ja olivat välittäjinä -kansan ja etäisen Espanjan hallituksen asioissa. - -Jyrkältä tuntui erotus, kun illalla jätimme lähetyslaakson hiljaiset -surumieliset muistot ja palasimme San Diegoon Kohteliaat kaupunkilaiset -veivät meidät huvimatkalle merelle. Laivalla oli soittoa mukana, -nykyaikaisia komeita pukuja vaan näki ja nykyaikaista puhetta kuuli -rauhallisesti huokuvalla Tyynellä merellä. - -San Diego on pelkkää nykyaikaa. Vähä väliä tuntuvat maanjäristykset -synnyttivät näillä seuduilla pari, kolme vuotta takaperin suurta kauhua -ja ihmiset myivät polkuhintaan talojaan ja tiluksiaan. Pelko kuitenkin -pian haihtui ja elämä kaupungissa alkoi taas kuumeen tavalla edistyä. -Meille näytettiin San Diegossa kahdessa vuodessa kasvaneita pitkiä -katuja kivitaloineen, puoteineen, asianajaja- ja liikekonttooreineen. -Täällä vallitsee toimeliaisuus, joka syrjäisestä näyttää -käsittämättömältä. Nämät laihankaleat, päivänpaahtamat kalifornialaiset -tyynine, lujatahtoisine sinisilmineen, jäntevine käsineen ja -arkipuuhissa nuhjaantuneine vaatteineen ehtivät jos jotain. Elämä on -heille kilpajuoksua. Korvissasi surisee dollareja ja centtejä, -maatiluksia, hopeakaivoksia, kultamalmia ja malakiittia, -oranssipuutarhoja, rotuhevosia ja viinimäkiä. Kouluja ja kirkkoja kasvaa -yhtä satumaisesti, kuin erämaankaltaisesta maanalasta loihditaan -ilmoille oransseja. Kaikkialla vallitsee ystävällinen ja suurenmoinen -vieraanvaraisuus, vähän kerskailevaa laatua se tosin toisinaan on, mutta -aina sen pääpontena on teeskentelemätön hyväntahtoisuus. Tässä ihanassa -ilman-alassa, jossa Tyynen meren raittiit tuulet viilentävät -päivänpaahteen jossa luonto näyttää kykenevän luomaan mitä tahansa, -näyttää ihminen elävän aivan kuin huoleton lapsi äitinsä ravitsevilla -rinnoilla. Harva voi vastustaa sitä hurmausta, joka tästä lähtee. Kaikki -näyttää niin erittäin mainiolta, ett'ei maailma tunnukkaan murheen -laaksolta, vaan hyvinkin oltavalta paikalta, kun vaan osaa parastaan -valvoa. Mennyt huoleton päivä jättää sammuessaan perinnöksi toisen yhtä -huolettoman. - -Tämän johdosta olisi helppo luulla, että kalifornialaiset elävät -ainoastaan nykyhetkeä muistellen ja tykkänään unohtavat tulevan elämän. -Mutta niin ei ole laita. He ovat tuoneet mukanaan rotunsa sitkeät -uskonnolliset harrastukset ja rakkauden ajatuksenvapauteen. -Pienimmissäkin ja uusimmissa kaupungeissa on tiheässä eri -uskontunnustuksien kirkkoja, kappeleita ja kokoushuoneita. -Joka seurakunnassa vallitsee täällä yhtä virkeä elämä kuin -pohjoisvaltioissakin. Sitä kohtaloon luottavaa, alistuvaa uskonnollista -mukaantumista, joka esim. Suomen kansassa vallitsee, et täällä -kuitenkaan näe merkiksikään. Kalifornialainen näyttää arvelevan, että -Jumala on pannut hänet elämään näihin näennäisesti hedelmättömiin -seutuihin, antaakseen hänelle tilaisuuden keksimiskykynsä käyttämiseen. -Ja hän tottelee viittausta, puuhaa väsymättä, kylvää, kastelee ja tekee -kauppoja, on onnellinen ja tyytyväinen eikä voi kyllikseen kiittää -Herraamme, joka on luonut sellaisen armaan paratiisin kuin Kalifornia -on. Mukaantumista ja toimettomuutta hän kerrassaan ei ymmärrä. Siksi hän -niin syvästi halveksiikin meksikolaisia, joiden omana tämä ihana maa on -ollut niin monta sataa vuotta, eivätkä ne ihmisraukat kuitenkaan koko -aikanaan ole saaneet sen arvoa nostetuksi edes neljänteen-osaan siitä, -minkä se hänen käsissään on muutamassa vuodessa voittanut. Meksikolaiset -taas, joissa sodanmuistot sen lisäksi polttavat kuin katkenneet -nuolenkärjet haavassa, maksavat halveksimisen kaksin kerroin takaisin. -Etelämaisessa velttoudessaan ja espanjalaisen ylpeydellä pitävät he -noita "americanos'ia" työtä kitkuttavina rahajuuttaina. - -Vieraalle tuo hiljainen taistelu kahden, ulkonaisesti yhteen liitetyn -rodun välillä on yksi Kalifornian omituisimmista omituisuuksista. Kaiho -muuten valtaa mielen, nähdessään miten nopeasti vuosisatoja kestänyt -espanjalainen vaikutus häviää. Sekin on yksi historian murhenäytelmistä. -Nykyään sitä sitkeä vastustus vielä pitää elossa. Tapahtuu toisinaan, -että meksikolaisten vanhempain lapset jäykästi kieltäytyvät puhumasta -muuta kieltä kuin espanjaa kouluissa, joiden opetuskieleksi määrättiin -englannin kieli, kun maa liitettiin Yhdysvaltoihin. -- -- Jahka -Kalifornia on muuttunut ihan anglosaksiseksi, on se samalla menettänyt -sen omituisen, surumielisen värityksen, jonka kuolemaisillaan oleva -kansallisuus nyt sille antaa. - -Vielä kerran näimme vanhan lähetyslaakson San Diegon vuorilta, päivän -laskiessa. Se oli täynnä vaaleata ja rusottavaa auerta. Harsomaiset, -punervat sumupilvet leijailivat sinne tänne ja niiden lävitse näkyivät -harmaat öljypuut ja palmujen suuret, kankeamuotoiset ryhmät. Kaikista -kummallisimmilta näyttivät ympärillä olevat vuoret, joiden rinteet -paikottain olivat tummansiniset, paikottain sinipunervat, melkein -mustat. Kaukana ilmanrannassa välkkyi merestä kapea maidonvalkea vyöhyt. - -Seuraavana iltana tulimme Las Angelos nimiseen, vanhaan, nykyään -kuitenkin jo ihan uudenaikaiseen kaupunkiin. Sitä sanotaan -"puutarhakaupungiksi" ja sen ympäristö on todellakin pelkkänä -hedelmäpuutarhana. Tällaiset rautatiematkat pitkin Tyynenmeren rantoja -kuuluvat, nekin, Kalifornian omituisuuksiin. Siellä voit matkustaa -viikon päivät, kenties enemmänkin, vuoron aarniometsissä, taivasta -tavottelevien sypressien ja seeteripuiden keskellä, pienten kuohuvien -vuoripurojen yli, kuilujen partailla, -- vuoron päivänmatkoja sellaisten -seutujen halki, joilla viikuna-, aprikka-, oranssi-, sitroona-, öljy- ja -persikkapuita yhtenä jonona vilahtelee vaunun akkunoiden ohi. Siellä et -näe muuta kuin hedelmiä ja ilma on täynnä imelää, lämmintä hyvää hajua. -Näillä seuduilla viljellään myös suuria, keltaisia, meheviä -mangoshedelmiä. Eurooppalaisen täytyy kuitenkin tottua niiden makuun, -ennenkun voi niihin mieltyä. Pumppuja (vesimeluuneja) ja meluuneja -viljellään tavattoman runsaasti. Sierra Nevadan rinteillä niitä toisin -paikoin kasvaa niin korkealla, että kestää pari tuntia ajaa ennenkun -päästään pelloille. Hauska on katsella tuollaisen pellon sadonkorjuuta. -Isot hedelmät pyörivät rinteitä alas aivan kuin kultakerät. Alhaalla -seisoo miehiä, säkit varalla, niitä kokoomassa. Eräs sananlasku siellä -kuuluu: -- Kaliforniassa ei mies paljon maksa, vesimeluuna hänet voi -kuoliaaksi lyödä. -- Kalifornian joka vuosi pidettävässä -maanviljelysnäyttelyssä näimme 130 naulaa painavan pumpun. Se oli -vaunujen pyörän kokoinen ja ruskeankeltainen väriltään. Tomaatteja myös -paljo viljellään, ja melkein joka ateria niitä nautitaan, sillä -kalifornialainen arvelee vatsansa pysyvän kunnossa niiden avulla. -Tomaatit ovat täällä tulipunaisia ja paljo mehevämpiä kuin muualla; -usein ne painavat monta naulaa kappale. - -Las Angelossa olivat kukkatarhat mainiot. Kahta syltä korkeita, punaisia -ja valkeita oleanterikasvia, valkeita köynnösruusuja, jotka toisin -paikoin peittivät yksinkertaisen rakennuksen katonkin, jättimäisiä -aloeita, joiden miekkamaiset lehdet huoneen korkuisina, sädetten tavalla -sojottivat joka haaralle ja niiden keskellä hohteli väkevästi tuoksuva -valkea kukkaterttu. - -Las Angelos on sisämaakaupunki, mutta lähellä sitä on Santa Monica, -kauniista ympäristöstään kuulu kylpypaikka, joka on saanut kirkko-isä -Augustinuksen äidin, Monican, mukaan nimensä. Sillä on laaja, sininen ja -päivänpaisteinen lahdelma; tummanruskeain kallioiden juurelle vyöryi -jättiläis-aalto tyynenä ja lempeänä, harsomainen, valkea vaahto -harjallansa. Kirjavana helmivyönä loistelivat päiväsessä lapsilaumat, -jotka rannalla leikkivät tai juoksentelivat veteen uidakseen. - -Muutaman tunnin matkan päässä Santa Monicasta oleva Santa Cruz on -kuuluisa meren uurtelemasta rannastaan. Valtameri karkaa täällä niin -raivoisasti kallioiden haurasta punervaa kiviseinää vastaan, että se on -uurtanut siihen rivittäin luonnollisia kaariholvia, joiden lävitse veden -laskuaikana näkee sinisen meren ja sen valkeat, vaahtopäät hyrskyt. -Kylpypaikka on kaupungin toisenpuolisella laidalla. Se on useita -peninkulmia pitkä, aukea ranta. Siellä kylpyvieraat ratsastavat, ajavat -keveissä pienissä vaunuissa ponihevosilla pitkin kosteata hiekkaa, -katselevat merta kuutamolla ja pakenevat leikkiä lyöden ja naureskellen -aaltojen alta pois. Joka paikassa Ameriikassa uivat naiset ja miehet -yhdessä. Tyynen meren rannoilla emme kuitenkaan huomanneet missään -vastenmielistä lemmenkeikailemista, emmekä myöskään naisilla -veikistelemishalua osottavia pukuja. Useimmilla oli yllään sininen -villapusuri, polvihousut ja sukat ja päässä pieni keltainen, -vahavaatteesta tehty lakki. Joka paikassa vallitsi teeskentelemätön ilo -ja luontevuus. Sitä vastoin kuuluu Newportiin, New-Yorkin lähellä -olevaan, Atlantinpuoleiseen kylpypaikkaan jo tunkeutuneen sitä -turmeltunutta seurustelu-ilmaa, joka esim. Ranskan kylpypaikoissa -vallitsee. - -Santa Cruzin kaupunki on vähäpätöinen, mutta tunnettu -hedelmärikkaudestaan. Eräs vieraanvarainen rouva vei meidät puutarhaansa -ja siellä saimme omin silmin ja suin kokea, että kaupunki on maineensa -arvoinen. Itse saimme puista poimia mitä mehevimpiä untuvapintaisia -persikoita, samettihienoja, keltaisia aprikoita ja aika sormustimen -kokoisia mustia vattuja, joita kasvoi syltä korkeissa pensaissa. -Ystävällinen emäntämme kehotteli kehottelemistaan meitä syömään -kalifornialaisten lempilauseella; "se on sydämmestä teille suotu". -- -Hän oli reipas, ahavoittunut rouva, joka itse ohjasi parihevosiaan ja -kasvatti lapsiparveansa, neljää tyttöä ja kahta poikaa. Kauluksessaan -hänellä oli nyrkinkokoinen kultainen rintaneula. Siinä nähtiin kuvattuna -Rebekka kaivolla, muutamien kummallisten esineiden keskellä. Myöhemmin -saimme tietää, että se oli "Rebekka-sisarusten", erään naisten kesken -perustetun vapaamuurari-yhdistyksen tunnusmerkki. - -Kuuluisin ja hienoin kylpypaikka Tyynen meren rannalla on Monterey, jota -sanotaan "Lännen Newportiksi". Siellä on komea hotelli monine satoine -huoneineen; siellä saa yli koko Ameriikan kehuttuja päivällisiä; -puutarha on ranskalaiseen malliin sievistetty; tekojärviä, -miehenkorkuisia ruusupensaita, mahtavia palmuja saat siellä ihailla. -San Fransiskon rikkaan maailman kermakerros täällä liikkuu -pariisilaispuvuissa ja elämä on satumaisen kallista. Meidän tullessamme -vilisi joka paikassa puutarhan ja puiston punaisilla hiekkakäytävillä -väkeä. Kirjavakaapuiset kiinalaiset kastelivat suihkuilla ruohokenttiä, -hännystakkeihin puetut passarit liehuivat edes takaisin, poni- ja -ratsuhevosia ja aaseja talutettiin pihaan tai pois sieltä. - -Tuntui kummalliselta, kun tämän nykyaikaisen, ylellisen elämän keskeltä -joutui muutaman kivenheiton matkan päässä olevaan vanhaan El Carmelo -nimiseen lähetystaloon ja sen pienelle metsistyneelle hautausmaalle. -Hiljainen, mustapukuinen pappi siellä rukoili kappelin alttarin edessä. - -Siellä, Montereyn kehutulla, 17 engl. peninkulmaa pitkällä -rannikkotiellä saimme katsella Tyyntä merta myrskyävänä. Aallot ulvoivat -alapuolellamme näyttäen hämärässä raivoavilta, valkeilta pedoilta, mutta -nopeat mustangimme (meksikolaiset hevoset) juoksivat vilkasta laukkaa -pitkin vuoritietä, joka ylös alas mutkitellen tuon tuostakin teki mitä -kummallisimpia polvia. Hylkeitä ja merileijonia loikoeli -kallionkielillä. Takanamme kohosi eräs Sierra Nevadan seeteriä kasvava -rinne. Joka puun oli kesäisin, talvisin myllertävä valtameren tuuli -taivuttanut niin, että joka mahtava oksa maata myöten ojenteli samalle -suunnalle, aivan kuin olisivat puut pyrkineet merta pakoon. Rannoilla -oli yltäkyllin komeita, suuria albalonasimpukoita koreine kuorineen, -jonka sisus on kauniin sininen tai punainen. Likaisiin paitoihin ja -päivänvarjo-hattuihin puettuja kiinalaisia seisoi joka paikassa tien -varrella tarjoellen koralleja, meriheinää ja helmiä ohikulkeville. He -elävät tällaisesta kaupasta ja asuvat kesät talvet telteissä, joiden -sisäinen siivo on hirvittävä, samalla kuin mätänevät ainekset niiden -ympärillä myrkyttävät ilmaa lemullaan. "Johnnyn" tärkeinnä ravintona on, -näet, albalonasimpukat, jotka hän kiskoo ulos niiden kuoresta ja -ripustaa päivänpaisteeseen kuivamaan. Kuorista maksetaan välistä -kaksikin dollaria, jos ovat hyvin tahkottuja ja kauniita. - -Oleskeltuamme melkein kaksi viikkoa Tyynen meren rannalla, jätimme sen -tässä, suunnaten matkaamme sisämaahan, hedelmällisyydestään kehuttuun -Santa Claran laaksoon ja näimme valtameren taas vasta San Fransiskoon -palatessamme. - - - - -Ameriikan Kiina. - - -Salapoliisi Bethell seisoi tesmälleen kello kahdeksan odottamassa, -saattaakseen meitä San Fransiskon Ghettoon, kiinalais-kaupunginosaan. -Häntä pidettiin parhaimpana oppaana tällä Ameriikan aasialaisella -alueella. Mahtavan näköinen herrasmies hän oli, jaloissa välkkyi -tarkasti kiillotetut saappaat ja hänen pyöreistä, punakoista kasvoistaan -vilkueli älykäs silmäpari. Vieraan ei ole menemistä yksin mainittuun -kaupungin-osaan, erittäin on sielläolo vaarallinen iltasin ja juuri -siihen aikaan kannattaa "kiinalaiskaupunki" parhaiten katselemista. -Kiinalaiset matelevat ulos lonkeroistaan ja käyvät yön tullessa -toimeliaiksi aivan kuin muutamat syöpäläiset ja itikat. - -Kello löi kahdeksan Kearney Streetin vanhassa raatihuoneessa. Ilta oli -pimeä ja sumuinen, tuima merituuli temmelsi kaduilla. Salapoliisi oli -puettu arvokkaaksi porvariksi. Meillä naisilla oli tummat vaatteet. - --- Ladies,[39] -- sanoi Bethell ja naputti nenäänsä paksulla -etusormellaan, -- ladies, voitte pelkäämättä seurata minua. Teille ei -ole tapahtuva mitään vahinkoa. Mitä hyvänsä tulettekin näkemään, -- -luottakaa vaan minuun. Minun turvissani teillä ei ole hätää. - -Ei kukaan meistä peljännyt rahtuakaan, eikä kukaan ollut edes puhunut -pelosta mitään, mutta saattajamme näytti virkistävän itseään tällä -synkällä alkajaispuheella. - -Saimme astua viisi minuuttia, ennenkuin ehdimme Sacramentokadulle, jolla -Kiina alkaa. Salaisen tulvan tavalla on kiinalaisvirta hiipinyt muuten -valppaitten ameriikkalaisten niskaan. Se valloitti vähitellen talo -talolta, kortteli korttelilta alaa, riisti ammatin toisensa perästä -vaikeilta, kunnes kaupunki hämmästyneenä yht'äkkiä huomasi helmassaan -40-50,000 kiinalaista. Nyt syntyi kongressianomuksia, kongressiriitoja, -itä ja länsi olivat eri mieltä, väittelivät ja kirjoittivat pitkiä -palstoja kiinalaiskysymyksestä. Mutta sill'aikaa jatkoi John Chinaman -tai Johnny, joiksi kiinalaisia tavallisesti nimitellään, -- tulvaansa -Kaliforniaan yhä suuremmissa joukoissa. Hän pesi, silitti, leipoi, -teurasti, oppi taitavaksi keittäjäksi, piiaksi, lapsenhoitajaksi, -puutarhuriksi, rautatien-työmieheksi, kunnes ansaitsi miljoonia, jotka -vähin erin lähetettiin Kiinaan. Hän voi ommella koneella 16 tuntia, -nukkua makuuvaatteitta pöydällä tai lattialla, elää teestä ja -kuivatuista kalanpäistä, olla melkein vaatteitta, kestää kovaa -valittamatta ja tehdä joka työtä, mihin vaan pannaan, oli se hienoa -nappiläpiompelusta tai ratakiskojen kiinnitystä. Hän voi asua likaisessa -teltissä tulikuumalla hiekkakummulla, keskellä löyhkääviä lika- ja -tunkiokasoja. Hän voi pyytää simpukoita seisoen tuntimääriä vedessä, -elää simpukan lihasta myytyään sen kuoren. Ilma, ravinto, vaatteet, uni -näyttävät olevan hänelle sivuseikkoja. Onko sitten kummakaan, että -valkea työmies ja erittäinkin naispuoliset työntekijät ovat -epätoivoissaan kilpaillessaan hänen kanssaan. - -Ensimmäiseksi kävimme katsomassa molemmin puolin pimeätä, ahdasta katua -olevia ruokapuoteja. Mitä näissä oli? Pelkkiä Kiinasta tuotuja -tavaroita, ei mitään Euroopan tai Ameriikan ravintoaineita. Öljyssä -keitettyjä ja sen jälkeen kuivatuita ankkoja, litteiksi puristettuina, -aivan kuin kilpikonnan kuoria; suolatuita simpukoita, ankkojen -sisälmyksiä ja sianmaksaa, silavaa ja suolatuita kananpojan reisiä. -Kauppiaan nimi oli kiinankielellä kirjoitettu oven yläpuolelle. Myyjänä -oli ikeniään irvistelevä kiinalainen, pitkät, ohuet palmikot pään ympäri -kiedottuina ja kirjoituspensselillä sekä laskukuulilla varustettuna. -Johnny ei luovu niistä ruoka-aineista, joihin on pienestä tottunut, vaan -tuottaa tarvittavansa Kiinasta. Hän tekee työtä valkeille ja ottaa -heiltä rahoja, mutta ei ryhdy kauppa-asioihin heidän kanssaan, eikä jätä -rahojaan maahan. Ameriikka ei ole hänelle vähääkään rakas; hän ei huoli -eikä halua sitä isänmaakseen. Se on hänelle vaan kultakaivos, ei muuta. - -Ruokakaupoista menimme parturien tupihin, joissa halullisten tukkia -ajellaan ja korvia raaputetaan puhtaiksi 15 centistä. Korvien puhdistus, -näet, kuuluu kiinalaisten parturien toimeen. Kumpikin temppu tehdään -ilman saipuaa, haalealla vedellä ja kiinalaisten kapeilla, terävillä -partaveitsillä ja muilla koneilla. - --- Tässä -- sanoi saattajamme, kadulle taas tullessamme, -- on satojen -dollarien mies. - -Tirkistimme akkunattomaan, pimeään, kosteaan, tavallisen ruokakaapin -kokoiseen loukkoon. Siellä istui kiinalainen, ryppyinen ja kuiva kuin -vanha nauriinkuori, keskellä kenkiä ja saappaita, joita rivittäin -riippui seinillä. Katosta killui lamppu, ja sen yläpuolella olevasta -aukosta näkyivät ne likaiset rääsyt, jotka öisin, aukon yli tikapuille -levitettyinä, olivat ukon makuuvaatteina. - -Teaatteri oli siinä lähellä. Bethell naputti käskevästi pääsylippujen -myyntiluukulle ja huusi: -- Charlie! Pääsyliput rouville. Pian! - -Käsi pistettiin ulos luukusta ja me saimme lippumme, punaisia -paperinlappuja, salaperäiset koukerot kulmissa. Salapoliisi viittasi -eräälle tavallisessa herrasmiehen puvussa olevalle valkealle miehelle, -joka poistui. Meidät johdettiin portaita myöten kellarikertaan, jossa -taas tapasimme äskeisen miehen. Hän oli lähetetty tietä raivaamaan. - --- Täällä asuvat näyttelijät ja heidän ... hm! ... vaimonsa, -- sanoi -Bethell. - -Sokkeloittain kapeita, maan alle vieviä portaita, kapeita käytäviä, -vaatekomeroiden kokoisia huoneita! Akkunoita ei näkynyt, ilmaa ei -tuntunut, jotain opiumihöyryillä täytettyä löyhkää tunkeusi sen sijaan -keuhkoihin. Jokaisessa majassa oli pieni, opiumin-polttotarpeilla -varustettu lava sekä nurkassa epäjumalankuva, kultapaperia ja uhrisavua. -Muutamat suojat olivat suljetut; asuja oli niissä jo kotiutunut. Kapea, -noin 9 tuumaa korkea ja 2 tuumaa leveä rakonen seinässä oli koko tämän -ihmispesän ainoa ilmanvaihtolaitos. - -Eräässä majassa istui nuori nainen lapsineen; toisessa viisi nuorta -tyttöä tirskuen ja laverrellen, samalla kuin heidän keltaiset, sirot -sormensa pyörittelivät paperosseja kokoon. Heidän vaatteuksensa oli -koruton, mutta siisti, kiinalaisnaisten tavallinen arkipuku: -tummansininen pusuri ja vaaleammat housut. Sen sijaan oli heillä -yltäkyllin rannerenkaita, sormuksia ja kaulahelyjä. Useassa huoneessa -näkyi eri huumaus-asteelle ehtineitä opiuminpolttajia, mutta joka -paikassa vallitsi hiljaisuus. Syynä siihen oli osaksi ystävämme, -salapoliisin läsnäolo, mutta iltakin oli vasta alulla ja useimmat -näyttelijöistä olivat vielä toimessaan. - -Nousimme taas maanpinnalle ja menimme teaatteriin. Likaisessa eteisessä -myytiin pääsylippuja, keitettiin teetä, näyttelijät siellä maalasivat -itseään, ovissa tunkeili kuokkavieraita. Rokon-arpinen kiinalainen, -teaatterin johtaja otti meidät komean kohteliaasti vastaan ja näytteli -meille 10,000 dollarin arvoisen puku- ja asevarastonsa. Katselijoita oli -monta sataa. Kaikki istuivat äänettöminä pitkähkössä, savuisessa -salissa, miehet alhaalla partterilla, naiset lehtereillä. Näyttämöllä, -jolta puuttui sekä sivuseinämät että muut näyttämökoristukset, lauloi -parast'aikaa kaksi naista ja yksi mies. Naiset -- kaksi naispukuista -nuorukaista -- keikailivat alaspäin katsellen ja käärmemmäisesti -ruumistaan luikerrellen; arvattavasti piti naisellisen kainouden ja -sulon siten heissä näkyä. Pukunaan heillä oli koreasti kirjaellut -siniset ja viheriäiset silkkipusurit sekä laajat, taivaankaaren väriset -silkkihousut. Sileäksi kammatussa tukassa, jonka selänpuoleinen laitos -oli mielestämme enin majavanhännän näköinen, kiilteli helmiä ja -jalokiviä. Kumpaisenkin korvan juuressa törötti punainen tai sininen -kukkakimppu. - -Heidän herrallaan ja hallitsijallaan oli päässään Hermeen sivekkään -kypärin näköinen, jalokivistä säihkyvä lakki. Hänen yönutun näköiseen, -kirjavakuvalliseen silkkipukuunsa oli ommeltu sadottain pieniä -ympyriäisiä peilinsirpaleita. Jokaisen kasvot olivat mainiosti maalatut, -vaikka ei ihan eurooppalaiseen tapaan, silmälaudat ja sieramet olivat, -näet, tulipunaisiksi sivellyt. Soittokunta istui laulajien takana -seuraten mukasoitolla vuoron heidän puheitaan, vuoron heidän laulujaan. -Sitä laulua ja soittoa ei ole helppo selittää. Oli siinä tahti ja oli -sävelkin, mutta ei sointua, ei väritystä eikä kaikua. Soittokoneita oli: -viuluntapainen, jonka pohjaksi oli kiristetty kalkkalokäärmeen nahka, -rumpuja ja huiluja monta eri lajia. Laulajien päävoimana tuntui olevan -kurkkuäänien käyttäminen ja räikeät nenä-äänet. Mutta eri sävel-osien -erottamistapa oli hyvä ja paasiäänen soitonmukainen puhelu oli toisinaan -ihan mainio. - -Teaatterin johtaja seisoi koko ajan näyttelijöiden takana. Hänen -vieressään oli tarjotin kuppineen ja suuri teekannu, josta soittajat ja -laulajat tuon tuostakin ammensivat virkistystä. Vähän ajan kuluttua -menivät näyttelijät ulos ja johtaja pani tuota hätää näyttämömuutoksen -toimeen tai oikeimmin hän kyhäsi seinämäkoristuksen tapaista. Kolme -tuolia asetettiin riviin, niiden yli ripustettiin verho ja koko laitos -oli olevinaan vuode. Pöydälle pystytettiin puupalikka, muka lampuksi. -Näyttelijät, jotka väliajalla olivat eteisessä virkistäneet itseään -teellä, tulivat sisään ja uusi näytös alkoi. - -Näitä kiinalaisia näytelmiä saa halullinen nähdä joka ilta kello 8-10 ja -samaa kappaletta näytellään tavallisesti vuoden aika tai enemmänkin. - -Me lähdimme teaatterista ja kuljimme maan-alaista käytävää pitkin -suureen ompelulaitokseen, jossa eräällä vanhalla kiinalaisella oli monta -sataa kiinalaisnuorukaista liinavaatteiden teossa. Sieltä jouduimme -kultaseppien ja posliinikauppiasten myymälöihin, joissa kulta-, hopea-, -pronssi-, ambra- ja santelipuuteokset sekä kalliit posliiniastiat -houkuttelivat kauppaa hieromaan. Ostimme muutamia pikkuesineitä ja -kohtelias kauppias tarjosi meille teetä. Sillä oli väkevä, suloinen -tuoksu ja kermatta ja sokeritta sitä juotiin pienistä, tuskin lasten -lelukuppeja suuremmista maljoista. - -Kadun toisella puolella oli hieno ravintola. Me kuljimme sen avaran -keittiön ja ruokienjako-huoneen halki; siellä valmistettiin vieraille -vietäviksi kasviksia, kanoja, riisiä, silavaleivoksia ja riisiviiniä. -Ruokasalissa loisteli pöydällä hienoja posliiniastioita ja sormustimen -kokoisia viinilaseja; veisten ja kahvelien sijalla oli pari puikkoa. -Joka huoneen seinillä riippui kalliita hopealla ja kullalla kirjaeltuja -verhoja; kauniilla leikkauksilla koristetut ja kullatut varjostimet -erottivat huoneista opiumilavat. Rakennuksen sisustus oli maksanut -60,000 dollaria. - -Kello oli 11. Me poistuimme kiinalaisen kaupunginosan siistimmiltä -kaduilta ja jouduimme kapeille, pahalta löyhkääville, pimeille kujille. - --- Tulkaapas tänne hetkiseksi, -- sanoi saattajamme lyhyesti, työnsi -auki pienen, mustan oven ja astui sisään. - -Se oli panttilaitos. Eteisessä loikoi opiumia polttavia kiinalaisia. -Sisällä puodissa oli esineitä kaikenlaisia ja niiden vartijana omistaja, -viattoman näköinen, mustahampainen mies. Bethell liikkui huoneessa -paikkoja tutkien aivan kuin omassa puodissaan. Hän sormieli pusureja ja -saappaita, pisti keppinsä hyllyjen alle ja näytti vilkasemalla keksivän -joka sopen salaisuuden. - --- Katsokaas tätä! -- sanoi hän tarttuen erääseen jylseän puumiekan -näköiseen esineeseen, joita lojui koko joukko eräällä hyllyllä. Se oli -tuppena kahdelle terävälle ja leveälle veitselle tai lyhyelle miekalle, -jotka olivat niin raskaat, että tuskin jaksoimme niitä nostaa. - --- Annappas tänne se toinen leikkikalu! -- sanoi salapoliisi miehelle. -Tämä naurahti vähä hämillään ja ojensi meille hitaasti kiinni painetun, -tummasta pronssimetallista somasti sorvatun viuhkan. Turhaan koetimme -saada sitä leveelleen. Bethell painoi erästä kohtaa kädensijassa, joka -aukeni ja pisti esille terävän, jalkaa pitkän kapean veitsen varren. - -Salapoliisi ojensi miekkoja ja veistä kiinalaista päin ja pudisti -päätään. - --- Niin, mukavastihan tämmöisen viattoman puumiekan saa kulkemaan laajan -pusurin poimuissa ja tällaista somaa viuhkaa kantaa keveästi kädessään! -Aseettomia ollaan, tietysti, mutta jos pimeänä yönä sattuisi -kadunkulmassa tapaamaan jonkun, niin ovat tarvittavat aseetkin -saatavissa. Ooh, John Kiinalainen, kyllä minä sinun temppusi tunnen. -Viattomalta sinä näytät, mutta piru puikkii kintereilläsi. - -Menimme kadun yli erääseen suureen, pimeänä ammottavaan talosokkeloon. - --- Täällä ovat suurimmat opiumikapakat, -- sanoi Bethell. - --- Pojat eivät vielä ole kaikki koossa, te siis ette saa pahinta elämää -nähdä. Seuratkaa minua! - -Noin 8-10 neliöjalan kokoisessa huoneessa makasi nuori kiinalainen -matalalla lavalla sytyttäen bamburuokopiippuansa. Hän nyökkäsi tyynesti -salapoliisille, pisti mustaa, tahmeata nestettä puikon päässä liekkiin -pehmenemään ja antoi sen valua piipunpesään, joksi ruokoon muodostunut, -pahkamainen kasvannainen oli sorvaeltu. Sitten hän veteli muutamia -savuja, sulki silmänsä ja laski päänsä tyynylle. Kolme, neljä eri -huumaustilaan ehtinyttä polttajaa loikoi huoneessa, jonka seinillä oli -leveitä hyllyjä ja lavoja; muutamissa yhtä suurissa huoneissa oli 18 -henkeä yht'aikaa. Taas tuntui mielestämme ilma olevan kateissa -ympäriltämme, se oli aivan kuin väistynyt pois opiumihöyryjen tieltä. -Tämän talon koko kellarikerros oli opiuminpolttajien hallussa, niitä -näkyikin lukuisasti puoli-avonaisista ovista. Ihan vieressä oli -opiumikauppa, josta tuon intohimon uhrit ostivat itselleen kerraksi 8-10 -centin hinnalla mustaa, tahmeata huumaus-ainettaan. - --- Tässä, -- sanoi Bethell, astuessamme mutkikasta, pimeätä, väestä -vilisevää kujaa, -- tässä on Murhaajainkuja. Täällä on poliisilla -enemmän työtä kuin koko muussa kaupungissa. Kymmenen viikkoa takaperin -murhattiin täällä yhtenä yönä 3 kiinalaista. Tämä on "the Highbinderien" -lempiloukko. The Highbinderit, mitäkö ne ovat? Ne ovat varas- ja -murhaajaseurue. Katsokaa nyt ympärillenne, arvoisat rouvat. Huomaatteko, -kuinka he jokainen pitävät minua silmällä, ihan jokainen tällä kadulla -kulkija? He tuntevat minut, se on tietty. Mutta huomatkaa samalla, -kuinka viattomilta he näyttävät. Voimme olla varmat siitä, että joka -miehellä, jonka täällä tapaamme, on rikos omallatunnollaan. Mutta -näyttävätkö ne siltä? Ei, Johnny on viattoman näköinen viime hetkeensä -asti. - -Huomautus oli aivan oikea eikä suinkaan liioiteltukaan. Noista -liikkumattoman tyynistä, virnistelevistä naamoista loisti vaan -rauhallinen elämäntyytyväisyys, ei muuta. Keskellä rikoksellisten -vilinää kulki pieni kiinalainen palvelustyttö, 6 vuotias lapsi, kantaen -seljässään hihnalla häneen sidottua kapalolasta. Molemmin käsin hän -varovasti kantoi peitettyä maljaa ja laahusti väsyneesti pieniä, -vaivaantuneita jalkojaan eteenpäin. Kyyneleet tunkeusivat silmiimme, -katsellessamme kurjaa lapsiraukkaa. Tarjouduimme saattamaan häntä -kotiin, mutta hän vaan pudisteli päätään eikä ymmärtänyt kysymyksiämme. -Meistä erottuaan näimme hänen astuvan alas erääseen kellarikertaan; -kapalolapsi hänen seljässään käänteli valitellen päätään, saadakseen -kaulassaan riippuvan kumipullon suuhunsa. - -Olimme tulleet the Highbinderien klubbin luo. - --- Oho, pojat eivät ole pistäneet oveansa säppiin, -- huudahti Bethell -kummastellen. -- Heillä ei mahda nykyään olla mitään erinomaista -tekeillä. Täällä, ladies, täällä suunnitellaan kiinalaiskorttelin -kamalimmat ilkityöt. Joss-huoneensa (kirkkonsa) heillä on yläkerrassa, -mutta ei heillä siitä haittaa ole. He pistäyvät sinne Konfusiuksen kuvan -eteen uhrisavua polttamaan ennenkun lähtevät "työhönsä". - -Suuressa, himmeäksi valaistussa salissa oli tusina kiinalaisia koolla. -Muutamat heistä polttivat opiumia, muutamat keskustelivat matalalla -äänellä. Kaikki näyttivät siisteiltä ja rauhallisilta. - --- No, Joe, -- sanoi Bethell, taputtaen erästä nuorta poikaa olalle. -- -Kuinka voit? Ei siitä ole pitkiä aikoja kulunut, kun me viimeksi -tavattiin toisemme. Kauvanko olet ollut vapaana? - --- Viikon, sir, -- vastasi nuorukainen nauraa virnistellen. - -Astelimme jyrkkiä portaita myöten kirkkoon, jona oli pitkä, kapea, -alttarilla kahtia jaettu huone. Perällä näkyi Konfusiuksen pronssista -valettu kuva, ja sen ympärillä törötteli muita, paksusorkkaisia, -sarvipäitä, hännillä, kynsillä ja lohikäärmeen päillä kaunistettuja -suuruuksia. Alttarilla kohosi hienoista vahalangoista uhrisavua; -kulta- ja hopea-astioita siellä kiilteli. Katossa riippui kirjavia -lamppuja luoden huoneeseen salaperäistä valoa. Alttarin takana loikoi -muutamia kiinalaisia opiumia poltellen. - -Kadulle päästyämme menimme Murhaajainkujalta eräälle toiselle kujalle, -jossa poliisin luvalla murhataan siveyttä. Muutamaa jalkaa leveän, -likaisen kadun kummallakin puolen oli tiheässä talo toisensa vieressä, -pääty kadulle päin. Joka talossa oli iso ristikolla varustettu akkuna, -jonka sisäpuolella istui maalattu ja koreaksi pyntätty nainen. Kadulla -vilisi miehiä, valkeitakin, laumottain niitä tungeskeli akkunoiden -ulkopuolella. Eräässä talossa näytteli meille paikkoja muuan -nuori, koreasti kirjaeltuun, vaaleansiniseen silkkitakkiin ja -vaaleanviheriöihin, leveisiin silkkihousuihin puettu tyttö, jonka -tukassa rasva ja helmet kilvan kiiltelivät. Huolettomasti hymyillen -kuljetti hän meitä muutamissa ahdasmaisissa, mutta siisteissä huoneissa; -yksi oli sisustettu eurooppalaiseen tapaan. Meidän läsnäollessammekin -hän vastaeli ulkopuolella seisovien pilapuheisiin. Kun salapoliisi -hyväntahtoisesti, mutta johdonmukaisuuden puutettaan huomaamatta, -moittien sanoi hänelle, että hänen tulisi viettää parempaa elämää ja -mennä naimisiin, näytti hän iloisesti virnistellen koko valkean -hammasrivinsä. - --- Ah Lo ei naimisiin. Ei kukaan huolia Ah Lota. - -Hänen huoleton naurunsa vihloi korvia, -- oikeudenmukaista ammattiahan -hän harjoitti. - -Ainoastaan rikkaimmat kiinalaiset kauppiaat tuovat vaimonsa mukanaan. -Muut kaupungin neljästäkymmenestä tuhannesta kiinalaisesta myyvät ja -ostavat vaimoja aivan kuin muutakin kauppatavaraa. Kristillinen -Ameriikka katselee tätä jokavuotista lastentuontia[40] aivan yhtä -tyynesti kuin Eurooppa suvaitsee kahtalaista siveyttä ja laillista -pahetta. Salapoliisi Bethell vastasi meille aivan samoilla sanoilla, -joilla mainitsemamme järjestelmän puoltajat Euroopassa torjuvat -syytöksiä: -- jos emme suvaitsisi tätä, eivät meidän valkeat naiset -saisi kulkea rauhassa kaduilla. - -Kello oli 12 tulemassa. Elämä täällä pimeyden valtakunnassa alkoi käydä -yhä vilkkaammaksi, mutta me olimme jo tarpeeksemme katselleet tätä -Ameriikan kehityksen mätähaavaa. - -Seuraavana päivänä kävimme eräässä kiinalaislähetyksen tyttökoulussa. Se -näytti antavan kiinalaiselle vanhalle Aatamille vaan ulkopuolista -silitystä. Tyttöjä ei kasvatettu varmoja ammatteja osaaviksi, vaan -"kotia varten", niinkuin sanat kuuluivat. Sillä tarkotettiin, että he -saivat jotenkin niukalti tietoja, pääasiallisesti heille opetettiin -käsitöitä (virkkausta ja tavallista ompelusta) sekä raamatunlauseita ja -virsiä. Heti kuudentoista, korkeintaan kahdeksantoista vuoden vanhoina -heidät naitettiin ja mieheksi määrättiin kuka kiinalainen tahansa, joka -vaan ensimmäiseksi ilmotti vaimoa haluavansa. - --- Meidän tyttöjä naidaan kilvassa, -- selitti laitoksen nais-opettaja -tyytyväisenä. - --- Mutta sanoittehan, että tytöt tavallisesti antavat kastaa itsensä -täysikasvuisina. Kuinka ne sitten menevät miehille, jotka palvelevat -epäjumalia ja myyvät ja ostavat vaimoja, milloin tahtovat? - --- Niin, onhan heillä hyvinkin vaikeat oltavat, ja moni on karannut -tänne takaisin, kun mies on myynyt hänet, -- vastasi opettaja kylmästi, --- mutta tietysti heidän tulee mennä naimisiin. He uskovat vaan siten -saavansa sielun ja tulevansa autuaiksi. Eihän niillä tyttöraukoilla ole -muuta keinona. Kuka huolisi kiinalaistyttöä palvelukseensa? Onhan hän -aivan turvaton. Eihän häntä uskaltaisi päästää ovesta ulos, sillä -ensimmäiseksi vastaantuleva kiinalainen -- ja valkoiset miehet ovat, -Herra paratkoon, ihan yhtäläisiä -- voi viedä hänet luokseen ja pitää -häntä siellä niin kauvan kuin itse tahtoo, eikä rangaistuksesta ole edes -pelkoakaan. Täällä laitoksessa on tapahtunut, että 8-9 vuotiaita tyttöjä -on ryövätty pois keskellä päivää, kun ovat olleet portaita siivoamassa. -Eikä parempaa voi toivoakkaan, kun kaupungissa on 40,000 kiinalaista -miestä. Jos poliisilaitos olisi moisissa asioissa ankara, eivät -kaupungin köyhät, valkeat naiset voisi päiväsydännäkään kulkea rauhassa -kaduilla. - -Nuo salapoliisin ja lähetystalon johtajan sanat tuntuivat siis olevan -meidän "kristillisten" yhteiskuntien perusajatuksena. Joka paikassa -uhrataan köyhä, raaka, tietämätön nainen parempiosaisten sisartensa -suojelemiseksi. Tuskin missään ovat tämän mielipiteen seuraukset niin -sydäntäsärkevässä muodossa huomattavina, kuin San Fransiskossa. - - - - -Sierra Nevadan runoilija. - - --- Ette saa lähteä Kaliforniasta Joaquin Hilleriä tapaamatta, -- sanoi -"The San Fransisco Chronicle"-nimisen sanomalehden tiedustelija -lähtökumarruksia noikkaellessaan. -- Bret Harte on Lontoossa, häntä ette -saa nähdä, mutta Sierra Nevadan runoilija, "kallioinen, lahdelmainen, -syvyyksellinen runoilija" Joaquin Miller on kotona. - -Muutamia päiviä myöhemmin saimme ystävien toimesta tavata mainitun -omituisen runoilijan, joka lienee jotenkin tuntematon Euroopassa, vaikka -suurin osa hänen teoksistaan on painettu Englannissa. Hän on syntynyt -Kentuckyssä, josta Ameriikassa puhutaan pienellä pilalla aivan kuin -meillä Suomessa Sysmästä; -- mutta tuli jo 15-vuotiaana Kaliforniaan, -samaan aikaan kun kullanhakijat, meksikolaiset ja indiaanit siitä -kiistelivät. Hän luki ensin lakitiedettä, oli lyhyen aikaa Oregonissa -tuomarina, mutta ei viihtynyt virassaan. Ympärillä vallitseva kirjava -seikkailurikas elämä näyttää liian viehättävästi houkutelleen hänen -runoilijaluonnettaan. Hän jätti lakimiehen toimen, rupesi -kullankaivajaksi, taisteli Yhdysvaltain ja Meksikon välisessä sodassa -indiaanien ja sellaisten valkeiden miesten rinnalla, jotka eivät olleet -villiä paljoakaan korkeammalla kannalla. Monta kertaa hän haavoittui, -eli, lievimmin sanoen, kirjavaa elämää vuoristossa metsästäjien ja -indiaanien kanssa, matkusti sitten Eurooppaan, oleskeli 9 vuotta -Englannissa, Itaaliassa, Saksanmaalla, Norjassa, Venäjällä ja joutui -lopuksi Pyhälle maalle, jossa oleskeli pitkät ajat Natsareetissa, -Jerusalemissa ja muutamissa muissa kaupungeissa. Koko ajan oli hän -ahkerasti käyttänyt kynäänsä ja lahjoittanut kirjallisuudelle noin -kuusitoista teosta, sekä runomittaisia että suorasanaisia, joissa kuvasi -kotimaansa ihanaa, lumoavaa luontoa. Mutta hän ei ole koskaan ollut -kansalaistensa lempikirjailijana. Siksi hän on liian hurja, liian -intohimoinen, liian satumainen runoilussaan. Sen lisäksi tuli vielä, -että muodollisuutta vihaavan runoilijan yksityis-elämä oli melkein -säännötön. Vuoron hän oli naimisissa, vuoron naimaton. Välistä oli -hänellä mukanaan ihmeen ihana, sekaverinen tytöntynkkä, jota hän sanoi -tyttärekseen, välistä hän taas eli ypö yksinään eikä asuinpaikastakaan -ollut kellään varmaa tietoa. - -Mutta aika kului ja Joaquin Millerin miehuuden-ikä alkoi lähestyä -vanhuuden rajoja. Eräs hänen tyttäristään meni miehelään vasten hänen -tahtoansa ja murti melkein isänsä sydämmen. Kirjailija muutti silloin -rakkaille vuorilleen, osti siellä maatilan, istutti hedelmäpuita, -katseli merta ja runoili tähtien tuikkeessa. - -Meitä oli neuvottu kirjoittamaan pyytääksemme lupaa luonakäymiseen. -Vastaukseksi tapasimme eräänä päivänä maaseudulta palatessamme -seuraavat, tavallisen käyntikortin takapuolelle kesyttömällä, jykevällä, -epäselvällä käsialalla kirjoitetut sanat, joista melkein joka toisen -alle oli vedetty viiva: -- "Kävin teitä hakemassa, viedäkseni teidät -_pieneen kotiini_ vuoristoon. Olin _hyvin_ pahoillani, kun en saanut -teitä tavata. Jos teillä ei ole _mitään parempaa_ ohjelmassanne, niin -tulkaa _huomenna_ -- luo, sinne saavun teitä tapaamaan." - -Tapasimme toisemme määrättynä päivänä Oaklandissa, eräässä pienessä San -Fransiskon lähellä olevassa kaupungissa, kahden oivallisen sisaren -luona, jotka siellä pitivät kasvatuslaitosta tytöille. Talon joka soppi -oli täynnä heleätä päivänpaistetta ja lasten iloista äänensurinaa; -luokkahuoneista kuului ahkera hyminä. - -Vierashuoneessa istuva Joaquin Miller näytti tämän jokapäiväisen -kodikkaisuuden jyrkältä vastakohdalta. Ryhditön, kömpelö, ruma, -huolettomassa puvussa, huoleton, välinpitämätön käytökseltään. Hän nousi -seisoalleen, tähyellen meihin kummallisilla sinisillä silmillään, katse -oli tulinen, mutta samalla sumea. Puristi hitaasti kättämme, kääntyi -puoleksi hämillään, puoleksi hajamielisenä poispäin ja istahti -tuolillensa kädet polvien väliin likistettyinä. Silmäin ansioksi on -luettava, ettei hän tehnyt kerrassaan vastenmielistä vaikutusta. -Kasvoistaan hän oli samaa näköä kuin Stuart Mill, joka, vaikka olikin -suuri ajattelija, ei loistanut ruumiillisella kauneudellaan. Iho oli -punakka, otsa kalju ja niskassa riippui vaalea, kankea hiustupsu. Mutta -silmät olivat imeneet itseensä kaikki merkit, joista voi arvata miehessä -asuvan runoilijaluonteen ja sen aina riehuvat intohimot, levottomuuden, -kaipauksen ja surumielisyyden. Ne silmät olisivat toisissa kasvoissa -olleet kauniit. Nyt ne olivat ainoastaan omituiset. - -Ottamatta aluksi keskusteluun vähääkään osaa, katsahti hän äkkiä meihin -ja kysyi vakavasti: -- voitteko oikein hyvin? -- Tämän kummallisen -kysymyksen lausuttuaan, alkoi hän puhua katkonaisesti, mutta hyvin -omituisesti. Hänen liikkeensä olivat kulmikkaat ja tottumattomat, aivan -kuin iäkkään vanhanpojan, joka ei ole tottunut olemaan naisten seurassa -tai yleensä ihmisten joukossa. Harvoin hän katsahti puhelutoveriinsa, -mutta ajatukset näyttivät vähitellen sulavan hänessä ja tulvasivat -sitten omituisina, lyhyinä, sattuvina lauseina ilmoille. - --- Minä asun korkealla Sierra Nevadan harjalla, -- sanoi hän. -- Niin -korkealla, että kuulen kuinka tähdet raapivat maata, sen kiertyessä -akselinsa ympäri. Plato sanoi, että me, yksinäisyyden rakastajat, olemme -joko jumalia tai villipetoja. Minä olen peto. Minä olen villi -- peto, --- kertoi hän hitaasti, katseli käsiään ja väänteli niitä hermostuneen -tavalla. -- Minulla ei ole siellä muuta kuin meri, kuu, tähdet, -vuoret ... ja viisituhatta hedelmäpuutani. - -Hänen rumat kasvonsa kirkastuivat. - --- Viisituhatta hedelmäpuutani! Voitteko aavistaakkaan, kuinka paljon -työtä ne vaativat? Ja minä olen itse työssä aamusta iltaan joka päivä. -Katsokaa minun käsiäni! Näettekö, että niissä on kovan työn puremia -merkkejä, kovia känsiä, arpia, merkkejä. - -Hyväillen hän siveli suurta, mutta siromuotoista kättään, joka oli -runsaskarvainen, niinkuin kaikkien ameriikkalaisten kädet ovat. - --- Minulla on kaikenlaisia hedelmäpuita. Minulla on öljypuitakin. -Tiedättekö, että öljypuulla vedenpaisumuksen ajoista asti on kyyhkysen -harmaat, silkkihienot untuvat lehtiensä alapuolella? Pidättekö -öljypuusta? Se on pyhä puu. Minä olen itse niitä istuttanut... Te -tulette pohjasesta! Teillä ei ole öljypuita... - -Tiedättekö, että Jumalalla on siniset silmät? Sen olen keksinyt. Pohjan -kansat ovat voimakkaimmat maan päällä. Ne kestävät lunta, vilua, -pimeyttä. Kaikilla niillä on siniset silmät. Jumala on voima ja hyvyys. -Jumalalla täytyy olla siniset silmät. - -Hän näytti riemuitsevalta, kohotti sitten etusormensa vasemmalle -ohimolleen ja huokasi syvään. - --- Tämän arven sain Meksikon sodassa. Tiedättekö että me täällä -Kaliforniassa edistymme kuolevien kansojen ruumiilla? Matkustelkaa -Kaliforniassa ja Meksikossa, niin tapaatte joka askeleella kuolevia -kansoja -- indiaaneja ja meksikolaisia. -- Indiaaneja ja meksikolaisia, --- lausui hän taas uudestaan. Sitten kumartui hän eteenpäin ja sanoi -puoli kuiskaamalla, salaperäisellä äänellä: -- tiesittekö, että ne ovat -kuolevia kansoja? -- Kaliforniaa minä rakastan, -- jatkoi hän -yksitoikkoisesti, mutta se rakentaa kehityksensä kuolevan korven -povelle. Minä rakastan sitä. Rakastan vuoriamme, rypäleitämme, mertamme. -Rakastatteko te merta? Merikipeäkö? Olette merikipeä? Minä annan teille -ehdottomasti parantavan apukeinon. Se on amuletti, pieni Pyhän Annan -kuva, ja se suojelee meritaudista. Saatte sen minulta ja sitten keinutte -aivan kuin enkelien siivillä kannettuna takaisin kotimaahanne. - -Hänen puheessaan oli harvinaisella tavalla sekotettuna satumaisia -mielikuvitteluja, omituisuutta, arkuutta ja itsetietoisuutta. - -Päivälliskello keskeytti keskustelumme ja tyttöjä tulvi sisään. Miller -vaikeni heti ja näytti etanan tavalla vetäytyvän kuoren alle piiloon, -mutta muuttui vähä arveltuaan taas entiselleen. Nuorten verevät kasvot -tuntuivat elähyttävän häntä. Eräälle vaaleanveriselle, kultatukkaiselle -tytölle hän sanoi hyvin vakavasti: Miss E., teidän täytyy kammata -päivänpaiste pois tukastanne. Teillä on liian paljon päivää -hiuksissanne. - -Koko päivällis-ajan saneli hän herkeämättä omituisia huomautuksiaan. -Pysyen järkähtämättömän vakavana, ei hän kertaakaan edes hymyillyt, -vaikka muut pöydässä olevat tuon tuostakin purskahtivat nauramaan. Hänen -silmänsä eivät näyttäneet tietävän suun sanelemista sukkeluuksista -mitään. Ne pysyivät koko ajan surumielisen, aran ja haaveksivan -näköisinä. - -Jälkeen puolisen ehdotti hän, että lähtisimme ajelemaan. - --- Minä vien teidät erään ystäväni luo, -- sanoi hän -- erään ystäväni -luo, joka asuu paratiisissa. Hänellä on suloinen, nuori vaimo ja te -saatte syödä mitä mehevimpiä päärynöitä. - -Hevonen oli laiha, koleajäseninen villipeto, sekin. Ajoimme -kevytlehväisten pippuripuiden alatse ja siniviheriöitä eukalyptuskujia -myöten. Siellä täällä näkyi puiden välistä vilaus merestä tai Sierra -Nevadan punervista kalliohuipuista. - -Miller oli parhaalla tuulellaan. Koko hänen runoilijaluonteensa oli -kiintynyt ja rakastunut Kalifornian omituiseen kauneuteen ja hän ylisti -sitä sointuvin, hehkuvin sanoin. Kalifornialaisten rahan-ahneus tuntui -katkerasti harmittavan häntä. - --- Ovathan ne kelpo ihmisiä, mutta halpaa lajia, hyvin halpaa. Dollarit -ja centit vaan mielessä. Hän kiristi ohjaksia ja pysäytti hevosensa. -Ilosta loistavin kasvoin hän näytti erään sumuisen vuorijonon -korkeimmalla huipulla pilkottavaa, vaaleata täplää ja sanoi: -- tuolla -on minun kotini. Se on pieni ja mitätön, mutta minä saan sen työlläni -vielä kerran suureksi. - -Hän alotti pitkän haaveksivan luonnon-ylistyspuheen, vastauksia -odottamatta. Kaikki, mikä ei suoraan luonnosta voimaansa ime, sortuu. -Kalifornia, Ameriikka, tulee vielä kerran katkerasti katumaan -rahanhimoansa, joka on houkutellut sen halveksimaan luontoa ja -kohtelemaan sitä aivan kuin palvelijaa. Useimmat Ameriikan runoilijat on -se vika turmellut ja viimeksi on Bret Harte astunut samoja jälkiä. -"Gabriel Conroy" on mahtava, mutta Bret Harten viimeiset teokset -todistavat, että kirjailijan taas pitäisi päästä lähemmäksi maa-emoa. -Eikä Ameriikka ole yksin tämän kiusauksen uhrina. Euroopassakin se -turmelee runoilijoita. Jos Tennyson olisi levännyt lähempänä luonnon -puhdasta, äidillistä helmaa, ei hänen vaimoansa nyt sanottaisi _lady_ -Tennysoniksi. - -Hevonen seisahtui pienen talon eteen, jonka viheriäiset akkunaluukut -olivat tiviisti suljetut, niinkuin kaikki Kalifornian talot kuuman -vuoden aikana. Sen ympärillä kasvoi taatelipalmuja ja reheviä -hedelmäpuita, joiden oksat notkuivat tuleentuneine hedelmineen. -Japanilainen palvelija vei meidät talon emännän, pienen, mustatukkaisen -kaunottaren luo, joka tarjosi meille teetä ja Millerin lupaamia, meheviä -päärynöitä. - -Miller oli äänetön, mutta katseli nuorta rouvaa suopein silmin. Koko -Ameriikassa tiedetään, kuinka usein kauniit kasvot ovat häntä hurmanneet -ja kuinka paljo onnettomuutta se taipumus on tuottanut hänelle itselleen -ja muille. - -Mutta nyt istui hän tyytyväisenä nojatuolissaan, maisteli teetänsä ja -nautti. Kerran hän sanoi: -- oletko oikein onnellinen, Daissy? Oikein -onnellinen, -- vakuutti rouva hymyillen. - -Miller huokasi leikillisen hartaasti ja sanoi: -- hän on onnellinen. -Hänellä on mies, oikea mies puolisona. - -Kerran hän näytti pientä valkeata kukkaa nappilävessään ja sanoi: -- -tiedättekö, minkätähden tätä kannan? Sentähden, että se kasvaa teiden -varsilla. Me olemme molemmat olleet pölyssä -- päätään nyökäten -- -pölyssä. - -Vieraissaolomme päättyi hyvin äkkiä, sillä Billy näytti tulevan -pelottavan kärsimättömäksi. Paluumatkalla ryhtyi Miller uudestaan -äskeiseen puhelutapaansa ja jatkoi äänekkäitä ajatuksiaan hämmäilemättä -ja kuitenkin arostelevalla tavalla. - --- Minä en paljon lue. Elämä opettaa paremmin kuin kirjat. Minulla ei -nykyään ole juuri ollenkaan kirjoja. Vaan raamattu. Ihmisistä minä enin -opin. Katsokaa ympärillenne! Ihmiset ovat hyviä. Ei ole ainoatakaan, -joka ei ole hyvä tai koeta olla hyvä. Kun olin Pyhällä maalla ... -tiedättekö, että olen ollut Natsareetissa? Niin olen. Ja nyt minä -parast'aikaa kirjoitan Vapahtajan historiaa niiden suusanallisten -kertomusten mukaan, joita siellä kokosin. - -Niin hän jatkoi puhettaan siirtyen aineesta aineeseen, kunnes tulimme -rautatien asemalle. Eräästä rautakaupasta lähetetty mies toi Millerille -käärön laskuja ja vaikka äsken olikin puhunut halveksien dollareista ja -centeistä, näytti Miller nyt olevan ankarasti huolissaan niiden takia. -Me erosimme kiiruumman kaupassa toisistamme ja ennenkun juna oli vielä -liikkeelle lähtenyt, näimme hänen jo astuvan rautakauppaan. Hyvästi -jättäessään oli hän äkkiä tullut vakavaksi ja sanonut: -- onko siellä -teidän maassa hyvin kylmä? Tietysti siellä on. Kuinka kummallista! - -Jos on vaan vähänkin aikaa Joaquin Millerin seurassa, huomaa heti hänen -oikullisen, omituisen luonnonlaatunsa ja kirjailijalahjansa. Ei ole -kummakaan, että kolme vaimoa on pitänyt yhdys-elämää hänen kanssaan -mahdottomana. Toisen vaimonsa, lahjakkaan ja yleisesti arvossa pidetyn -naisen, hän jätti, selittäen, ettei pystynyt kirjoittamaan, kun vaimo ja -lapset pyörivät ympärillä. Kun hänen vanhin tyttärensä tuli -täysikasvuiseksi, määräsi isä hänen joko menemään luostariin tai -rupeamaan näyttelijäksi, "sillä hän ei voinut tytärtään elättää." - -Voisi täyttää kirjoja niillä, sekä tosilla että tehdyillä jutuilla, -joita hänestä on liikkeellä. Epäilemättä on hänen yksityis-elämänsä -vaikuttanut vahingollisesti yleisön mielipiteeseen hänen kirjoistaan. -Millerin teoksilla on kuitenkin suuri kaunotaiteellinen arvonsa. Hän on -paremmin kuin moni muu käsittänyt Kalifornian ja Lännen luonnon. Hän on -tunkeutunut noiden mahtavien vuorten sydämmeen, joiden rinteillä kasvaa -hehkuvia rypäleitä ja terävillä huipuilla ikuinen lumi kimaltelee. Hänen -kielensä on värikästä, mehevää, pontevaa, ja runollisen vienoa. -Kauneimmat ovat kenties "Lauluja Sierra Nevadalta"-nimiset -runokokoelmat, joita hän itse surumielisesti sanoo "kesäiseksi -Toukokuukseen". Ne ilmestyivät, näet, kun runoilija jo oli jättänyt -nuoruuden iän taakseen. Hän kertoo runoissaan samaa, kuin Bret Harte -suora sanaisesti, ja paljo on näillä kirjailijoilla yhteistä, vaikka ei -suinkaan voi sanoa toisen toistaan matkivan. Kumpikin heistä tahtoo -välttämättä pitää naista salaperäisenä, selittämättömänä -"vaistiyhdistelmänä", välistä he kuvaavat häntä polvillaan hartaan -jumaloimisen esineenä, välistä katkerasti ivaten. Ameriikka odottaa -suurta runoilijaansa. Sillävälin se luo huvikseen edelläkävijöitä, -enimmäkseen sen omaa lujaa luonnetta vastaavaa, omituista lajia. - - - - -San Fransiskon suomalaisten luona. - - -Suomi on kaikkialla suuressa maailmassa niin tuntematon, että -tavallisesti saa panna kaiken keksimiskykynsä liikkeelle, jos mieli -ulkomailla vähänkin hankkia tietoja kansalaisistaan. - -Vaikka tiesimme niitä kyllä olevan San Fransiskossa ja vaikka hyvinkin -ahkerasti tutkimme osotekalenteria, emme kuitenkaan voineet löytää -jälkeäkään heistä. "Frisko'ssa" -- kaupungin nimen ameriikkalainen -lyhennys -- on 250,000 asukasta, melkein kaikista maailman -kansallisuuksista. Se on merikaupunki, jonka satamissa alinomaa kihisee -merimiesjoukkoja; se on yksi pääpysäkeistä noilla yhä yleisemmiksi -käyneillä reiteillä Austraalia--New-York ja Kiina--New-York. Täällä -vilisee kaikenmoisia ihmisiä, eikä niiden joukosta juuri helposti saa -meidän Mattia käsiinsä. Vihdoin meitä neuvottiin "the Mariners -Church'iin", pieneen, kaukana lastauspaikoilla päin olevaan -merimieskirkkoon, siellä sanottiin suomalaisten pitävän -jumalanpalvelustaan. Kello kahdeksan eräänä torstai-iltana lähdimme -sinne. Kirkko, pieni kurjannäköinen rakennus oli Sacramentokadun päässä, -keskellä merimiespuoteja, panttilaitoksia, pikku kapakoita ja -ravintoloita. Ulkona oli jo pilkkosen pimeä ja me kopeloimme sisälle -hämärään eteiseen. Itse kirkkoa korjattiin, josta syystä -jumalanpalvelusta pidettiin n.s. rukoushuoneessa. Me astuimme sinne -sisälle. Suuressa, alastomassa ja niukasti valaistussa salissa oli -koolla noin 30 miestä, enimmäkseen nuoria ja keski-ikäisiä; ei -ainoatakaan naista. Pitkiä penkkiä seisoi rivissä toinen toisensa -takana; perällä oli pöytä avonaisella paikalla. Pöydän takana seisoi -pappi, nähtävästi rahvaan mies. - -Meidän astuessamme sisään syntyi vähän liikettä seurakunnassa ja yksi -miehistä, joka näytti toimittavan kirkonvartijan ja lukkarin virkaa, -näytti meille paikat, kysyi epäröiden suomeksi, olimmeko suomalaisia, ja -antoi meille laulukirjat. Papin meille lausuttua tervetuloa ja meitä -siunattua, alkoi jumalanpalvelus. Laulettiin muutamia Sankeyn lauluja ja -sitte seurasi saarna. Se oli samaa maata kuin hihhulien saarnat, mutta -oli saanut lisiä Ameriikan metodismista, ehkäpä myöskin -pelastusarmeijasta. Totutulla, kaavanmukaisella kaunopuheisuudella, -ristissä käsin ja kyynelsilmin kehotti saarnaaja kuulijoitansa -iloitsemaan Herrassa ja heittämään pois kaiken syntikuorman. He olivat -vapahdetut ja puhtaiksi pestyt synnistä, he olivat valitut taivaallisen -autuuden perijöiksi. Maailman lapset surkoot, mutta Jumalan lasten on -iloittava. Yhtä päätä kehotettiin nyt heti kääntymään Herran luo, sekä -nousemaan ja todistamaan Hänestä, kun Hän sitä käskee. Sillävälin sateli -tuli- ja tulikivituomioita muille lahkoille ja kirkoille, niiden -joukossa mainittiin mormoonitkin. Hyvin vähä tehtiin selkoa siitä, mitä -kääntyminen oikeastaan on ja että uskon pitää tehdä työt hedelmiä -tuottaviksi. - -Saarnan aikana, joka kesti puolitoista tuntia, säesti seurakunta -huokauksilla ja huudahtuksilla saarnaajan sanoja. - -"Totisesti!" "Oi Herra Jumala!" "Totisesti, totisesti amen!" "Tule, -Herra Kriste!" - -Useoita henkilöitä oli saapunut lisäksi saarnan aikana, niiden joukossa -muutamia naisia; useimmat olivat koreilevasti puettuina. Miehillä oli -ylipäänsä rehelliset, synkkämieliset kasvot; he näyttivät olevan -ruumiillisen työn tekijöitä ja olivat puetut tummiin, siistiin -vaatteisiin. - -Heti saarnan loputtua rupesi pappi istumaan ja kehotti seurakuntaa -nousemaan seisalleen ja todistamaan Herrasta, jos Hän heitä siihen -käskee. Heti nousikin se miehistä, joka oli toimittanut lukkarin ja -kirkonpalvelijan virkaa, ja selitti monen huokauksen ohella, että hän -oli Jesuksen oma ja että hän oli niin iloinen, "oikein sydämmellisesti -iloinen". Hän kiitti myöskin useita ystäviä, joiden nimet hän mainitsi -ja jotka olivat olleet hänelle apuna hänen muinaisessa hengellisessä -hädässään. Niiden joukossa oli myöskin "veli T." -- pappi. Toinen -toisensa perään seurasivat läsnäolevat hänen esimerkkiänsä ja -todistivat, useimmat kuvasivat oikeastaan suurta iloansa Herrassa. (Minä -olen niin iloinen, niin sieluni pohjasta iloinen, -- tämä lausetapa on -suora käännös Ameriikan metodisteilta, jotka sitä yhtämittaa käyttävät.) - -Myöskin yksi naisista todisti erinomaisen vilkaskielisesti suurta -iloansa ja kiitollisuuttansa siitä, että oli tullut pelastetuksi. Hän -oli nuori tyttö, erittäin ajattelevan ja miellyttävän näköinen, -päällänsä hänellä oli siisti musta olkihattu ja päällystakki. Muutamat -todistajista eivät nousseet seisaalleen, mutta rukoilivat ääneen; toiset -ehdottivat uuden laulun toisensa perään, jotka laulettiinkin. Jokaisen -todistuksen aikana säesti puhujaa muiden osanottavaiset huudahdukset: -"Totisesti!" "Niin, niin!" "Amen Jesuksen nimessä!" "Auta meitä, Herra!" - -Pari kertaa tapahtui, että pappi keskeytti puhujan varottavasti -kohottaen etusormeansa. Puhuja istui silloin heti, sanoen nöyrästi -"anteeksi" tai "anteeksi Jumalan nimessä". Mielestämme tapahtui tämä -silloin, kun todistajat jollakin tavalla puhuivat lahkon oppia vastaan -tai menivät mieskohtaisuuksiin. Mieskohtaisuuksien koskettelemista -huomasi kuitenkin koko jumalanpalveluksen ajan. Läsnäolevien, -nimitettyjen henkilöiden puolesta rukoiltiin ääneen. Saarnassaan -mainitsi pappi nimeltä useita kapakan-isäntiä, kapakoita ynnä muita -huonoja paikkoja, joista hän varotti kuulijoitansa. Sen lisäksi lausui -hän yksityisten seurakunnan jäsenten oloista viittauksia, joita ei -sivullinen luonnollisesti voinut käsittää. Hänen puhetapansa ei -mitenkään erinnyt muiden puhetavasta; päinvastoin olivat kaikki -omistaneet itselleen samat lausetavat ja huudahdukset, samoin kuin he -kaikki puhuivat samalla, liukkaasti vuotavalla kaunopuheisuudella, joka -enimmästi tuntui vaan tyhjältä sanatulvalta ilman minkäänlaista -ajatusta. Kaikissa näytti vallitsevan rehellinen uskonhartaus, mutta -siihen sekosi tuntuvasti ajatusta kaipaavaa uskonlörpötystä. - -Kun jumalanpalvelus lopetettiin, oli kello yli kymmenen. Kaikki -kokoontuivat ystävällisinä ympärillemme, pudistivat kättämme ja sanoivat -olevansa pahoillaan, kun eivät ennemmin saaneet meitä nähdä. Meille -annettiin kukkasia ja kysymyksiä sateli -- huomattavasti kyllä -- ei -Suomesta, vaan siitä "kuinka Ameriikka meitä miellytti". Sitte -tarjottiin meille hyötymansikoita ja maitoa läheisessä ravintolassa. - -Kaikki naiset olivat lähteneet pois, paitsi ylempänä mainittu nuori -tyttö, joka todisti kirkossa. Hän kertoi jo monta vuotta olleensa San -Fransiskossa, oikeastaan oli hän kotoisin Etelä-Pohjanmaalta, sekä -tulleensa tänne lankonsa ja sisarensa luo ja oli nyt menossa naimisiin -erään suomalaisen merimiehen kanssa. Hän oli omannut itselleen paljon -ameriikkalaisnaisten itsenäisestä ja sievästä käytöksestä. Sitä vastoin -olivat miehet, yhtä lukuun ottamatta, joka sanoi itseään erään -suomalais-ameriikkalaisen lehden "reportteriksi", oikeita suomalaisia -työmiehiä. Jos ei tullut vaatteita katselleeksi, olisi luullut heidän -vasta tulleen Suomesta. Useimmat eivät puhuneet sanaakaan -englanninkieltä tai solkkasivat he sitä hyvin huonosti ja f- ja -d-kirjainten ääntämisessä kuului perin suomalainen kankeus. Kaikissa -huomasi saman uskollisen, toisinaan hiukan juron tyyneyden, joka on -meille suomalaisille omituinen. - -Papilla oli kaikki uskon-innostelijan tunnusmerkit. Sen huomasi vielä -selvemmin keskustelussa, kuin itse saarnasta. Hänessä huomasi -hengellistä pöyhkeyttä ja kiivautta toisin ajattelevia kohtaan, ja hänen -tavattoman suuren sivistyksenpuutteensa ohella vaikutti se -vastenmielisesti. Hän oli kotoisin Itä-Suomesta, oli monta vuotta -takaperin tullut Ameriikkaan ja käännyttyään suorittanut pienen -oppimäärän jossakin skandinaavilaisessa uskon-opillisessa kollegessa. -Koko hänen käytöksensä todisti kuitenkin hyvin alhaista sivistyskantaa. - -Kun puhe johtui Suomeen ja Suomen oloihin, hämmästytti meitä se tyly ja -välinpitämätön henki, joka näissä kansalaisissamme vallitsi kotimaataan -kohtaan. Varsinkin lausui pappi moittivat mielipiteensä kotimaan oloista -suoraan, paljastaen melkein intohimoisen tyytymättömyytensä ja sekottaen -olevat ja olemattomat asiat toisiinsa tavalla, joka lienee omituinen -hänen luonteisillensa henkilöille. - --- Herrat vastustavat siirtolaisliikettä, sillä he pelkäävät, että -heidän vielä itse lopuksi täytyy ruveta työtä tekemään, jos työmiehet -lähtevät pois. -- Siksi ovat he sanomalehdissä ruvenneet saarnaamaan, -että se, joka lähtee maasta, tekee rikoksen isänmaataan vastaan. -Isänmaata? Mikä on meidän isänmaamme? Me olemme Suomen ameriikkalaisia -ja Ameriikka on meidän isänmaamme, ei synnyn nojalla, mutta -sielunheimolaisuuden nojalla. Se on ottanut meidät vastaan, se auttaa -meitä. Siellä kotona jää niihin oloihin, joissa on syntynyt, siellä on -herroja ja huonompia ihmisiä. Ja huonommat ihmiset pysyvät elin-ikänsä -huonompina ihmisinä. Täällä ovat kaikki yhtä hyviä ja kestä tahansa voi -tulla piispa tahi presidentti. Jos miehessä vaan on vähänkin kuntoa, -työnnäksen hän pian paraimmille sijoille. Mutta Suomi, mitä meillä on -enään Suomen kanssa tekemistä? Parasta olisi, jos kaikki lähtisivät pois -maasta, niin ei tarvitsisi enään kenenkään siellä pelloilla hikoilla, -paitsi jos herroja haluttaa siihen ryhtyä. Miksi me suotta -kansoittaisimme maata, jossa ei mitään kasva. Heidän pitäisi tulla -tänne, jossa mies voi tulla rikkaaksi muutamassa vuodessa, tarvitsematta -tehdä kymmenettä osaakaan siitä työstä, minkä hän kotona tekee. Ei, -täällä meidän on hyvä olla, täällä me pysymme. Mutta vaikka me -tunnemmekin ystävyyttä vanhaa Suomea kohtaan, niin olemme Suomesta -lähteneitä ameriikkalaisia. Me tahdomme hankkia täällä itsellemme oman -sivistyksen, oman kirkon ja omat koulumme. Mutta Suomi ei auta meitä. -Meidän pitäisi saada oma haaraosasto kansanvalistusseurasta, -kirjoituksia ja kirjoja, -- mutta -- me emme saa. Suomi halveksii meitä -ja on meidät unohtanut. Herrat uskottelevat kansalle, että me olemme -maanpetturia. Me tahdomme sentähden tulla omin neuvoin aikoin ja -tulemmekin Jumalan avulla. Emme me tarvitse teidän valtiokirkkoanne, -joka vainoo toisin-uskovia, emmekä teidän pappejanne,[41] jotka ovat -pöyhkeitä, vaan me perustamme oman vapaan kirkkomme täällä Uudessa -maailmassa. Emme myöskään kaipaa herroja, vaan täällä olemme kaikki -yhdenarvoisia j.n.e. - -Hän höysti runsaasti sanojansa siunauksilla, uskonnollisilla -huudahduksilla ja raamatunlauseilla ja sai sanojensa toistajaksi usein -"reportterin", varsinkin kun tultiin maininneeksi tuo heidän lapsellisen -yksinkertaisesti käsittämänsä "yhdenvertaisuus". Molemmat näyttivät -unohtavan, että täällä, enemmän kuin missään muualla, riippuu miehen -omasta kelvollisuudesta, innosta ja työkyvystä, voiko hän kestää sen -taistelun leivästä, joka Ameriikassakin jo on alkanut, huolimatta maan -suurista tuotantovoimista. Muut istuivat enimmäkseen äänettöminä tai -lausuivat ajatuksensa varovaisemmin. Heidänkin lausuntonsa todistivat -joko välinpitämättömyyttä tai tyytymättömyyttä, heti kun puhe kääntyi -Suomeen. - -Lopetettuamme keskustelumme yksimielisillä edistyksen toivomuksilla sekä -"vanhalle Suomelle" että Ameriikan suomalaisille, erosimme -sydämmellisesti pudistaen toistemme käsiä, Vaikka yllämainitut -mielenpurkaukset tuskin lienevät yleisiä meidän siirtolaistemme kesken, --- eivät ne ainakaan ilmaantune niin jyrkässä muodossa, -- sanovat ne -kuitenkin meille täällä Suomessa oleville "pitäkää varanne". -Irtolaiskysymys on lähimmässä yhteydessä siirtolaiskysymyksen kanssa. -Siitä ei voi meitä tarpeeksi usein huomauttaa. Ennenkuin se on -tyydyttävällä tavalla ratkaistu, on ihan tarpeetonta tuumia syitä -siirtolaiskiihkoon. Siirtolaisuus on merkki siitä, että kansamme on -alkanut herätä, että se pyrkii todelliseen riippumattomuuteen ja ett'ei -se enää tahdottomana alistu kurjuuteen, josta _voidaan_ päästä, tai jota -ainakin voidaan huojentaa. Sen pitäisi siis olla meille kehotuksena, -jotta tutkisimme olojamme ja katsoisimme, eikö niitä voida parantaa. Jos -siirtolaiskysymys auttaa meitä siinä asiassa hereille, niin ei kokemus, -jonka se meille antaa, ole vielä tullut liika kalliiksi, kun vaan -herääminen tapahtuu pian. Muuten tulevat maat, joissa vallitsee suurempi -vapaus ja joilla on viljavampi maanlaatu, vähitellen ryöstämään meiltä -kansamme sisimmän ytimen: ruumiillisen työn tekijät. - -San Fransiskon suomalaiset elävät ihan erillään muista suomalaisista -uutis-asukkaista ja ovat mitättömän vähä yhteydessä emämaan kanssa. -Heidän lukumääränsä vaihtelee vuodenaikojen mukaan, sillä suuri osa -heistä on merimiehiä. Meidän käyntimme aikaan (Elokuussa 1888) arveltiin -heitä olevan lähemmä 1,000, mutta talvis-aikaan on heitä toisinaan kaksi -sen vertaa. Vakinaisemmat asukkaat ovat enimmäkseen työmiehinä -laivaveistämöissä, kaikenlaisia ammattia harjoittelevia käsityöläisiä, -pikkukapakoitsijoita ja ravintolan-isäntiä. Sen lisäksi on kaupungissa -aina merimiehiä, toisinaan enemmän, toisinaan vähemmän, sellaisia -merimiehiä, jotka purjehtivat Tyynellä merellä ja käyvät harvoin tai ei -koskaan kotimaataan tervehtimässä. Viime aikoina ovat suomalaiset -siirtolaiset yhä lukuisammin tunkeutuneet muihinkin osiin Kaliforniata. -Mendocinon kreivikunnassa oli siihen aikaan, kun me oleskelimme San -Fransiskossa, noin 1,000 siirtolaista. - -Ylipäänsä arvostelivat ameriikkalaiset ystävällisesti San Fransiskon -suomalaisia. Kuulimme sitä useammaltakin taholta. Heitä pidettiin -kuitenkin hyvin sivistymättöminä ja ainoastaan joihinkuihin -karkeammanlaatuisiin töihin ja käsityöläis-ammatteihin kelpaavina. -Heillä ei ole tarpeeksi työkykyä, eikä intoa kohotakseen korkeammalle. -Sen lisäksi valitettiin yleensä, että he tekevät itse menestyksensä -vaikeaksi, kun eivät opettele maan kieltä -- se valitus koskee muuten -kaikkia Ameriikan suomalaisia. Siihen yhtyivät muiden muassa myös -"Merimieskirkon" ameriikkalainen pappi ja lähetyssaarnaaja. He -valittivat suomalaisten, etenkin papin, englanninkielen -taitamattomuutta, joka on ylipääsemättömänä muurina kansalaistemme ja -heidän amerikkalaisten uskonveljiensä välillä. He kiittivät papin -uutteruutta ja uskonnollista intoa, jonka avulla hän, niinkuin he -sanoivat, "vaikuttaa yhtämittaa kääntymisiä seurakunnassaan", joka ei -kuitenkaan ollut suuri. He näyttivät kuitenkin epäilevän hänen -kokemustansa ja pelkäävän, että hänellä ei ollut riittävää kykyä -kootakseen ympärilleen ja pysyttääkseen seurakuntana niitä monia -erinlaisia aineksia, joista San Fransiskon ja Kalifornian suomalaiset -siirtolaiskunnat ovat kokoon liitetyt. He näyttivät pitävän sekä -toivottavana että välttämättömänäkin, että pian ryhdyttäisiin -toimenpiteisiin sielunhoidon parantamiseksi siellä, varsinkin niiden -lukuisien merimiesten tähden, joita San Fransiskossa oleskelee. - -"Alinomaa heitä tapaamme", sanoivat he, "ja he ovat ainoat, joiden -kanssa emme voi puhua, sillä ruotsalaisia, norjalaisia ja tanskalaisia -varten on meillä erityinen skandinaavilainen apulainen. Noille -venäjän-suomalais (russian Finns) raukoille emme voi ojentaa auttavaa -kättä. Viekää terveisiä maamiehillenne ja sanokaa, että heidän pitää -lähettää tänne joku meitä auttamaan." - -Astoriassa, Oregonissa, on myös jotenkin paljo suomalaisia. Ensi kerran -saapuessamme New-Yorkiin, saimme eräältä tohtori Kinneyltä Astoriasta -kirjeen, jossa hän pyysi saada tietoa, mistä suomalaista -raittiuskirjallisuutta on saatavissa. Tämän kirjeen mukaan on Astoriassa -noin 1,000 suomalaista. Hän kehui heitä hyvin kiittävällä tavalla, -uskonnolliseksi ja työteliääksi kansaksi, joilla on oma -raittiuslehtensäkkin (se lienee nykyään lakannut ilmestymästä), mutta -joka muuten on suuresti sivistyksen tarpeessa. He eivät osaa maan -kieltä, eivätkä siis voi käyttää hyväkseen niitä sivistyskeinoja, joita -on heidän saatavissaan. Ei heillä myöskään ollut pappia. Kuitenkin -kuuluvat he sittemmin järjestetyn oikeaksi seurakunnaksi. - -Yleensä vallitsee Tyynen meren rannalla asuvien suomalaisten kesken -hyvin vähän yksimielisyyttä, vähä heillä on tietoja kotimaastaan ja vähä -rakkautta siihen. Joka taholla ympäröi heitä erinlaiset -uskontunnustukset ja vaikuttavat heihin hämmentävästi, heillä kun ei ole -tarpeeksi taitoa kielessä, jolla kuulevat saarnattavan, eikä tietoja -uskonnollisista kysymyksistä yleensä, voidakseen niistä muodostaa omaa -varmaa mielipidettä. He näkevät vapautta ympärillänsä, -- vapautta -uskonnollisissa, valtiollisissa ja yhteiskunnallisissa kysymyksissä, -mutta eivät ole kasvatetut täällä kotona sellaiseen vapauteen. Siksi -jääkin se heille yleensä vaan epäselväksi puheeksi ja useinkin ovat he -siitä käsittäneet ainoastaan sen irvikuvan, itsevaltaisuuden. - - - - -Yosemite. - - --- Tässä, -- sanoi ajurimme, -- on Innostuskukkula ja nyt voimme nähdä -Yosemite-laakson. Nyt olemme Sierra Nevadan sydämmessä, 4,000 jalkaa -merenpinnan yläpuolella, ladyt ja gentlemannit. Vuoret ympärillämme ovat -noin 4,000 jalkaa korkeita. Sanotaan Jumalan mestarityöksi. Maailman -ihanin paikka. Alpit lasten leluja Yosemiten rinnalla. - -Väsyneet hevoset seisahtuivat kuullessaan hänen pitkäveteisen, -yksitoikkoisen opas-äänensä, joka kertoi samaa liioitteluansa 365 kertaa -vuodessa. Hän työnsi niskaansa leveän, kirjaillun meksikolaisen -hattunsa, pyyhkäsi hikeä otsaltaan ja jatkoi: -- oikealla on El Capitan -7,000 jalkaa, Katsokaa honkaa tuolla vuoren-onkalossa! Se on 120 jalkaa -pitkä ja näyttää pieneltä pensaalta... No sanokaas, eikö Kalifornia ole -ihmemaa? - -Hän näytti niin ylpeältä, kun olisi mainittu maa vast'ikään lähtenyt -valmiina hänen omista käsistään. Kukin meistä koetti katsella, minkä -vaan ehti, eikä kukaan vastannut. Yosemitelaakso, jokaisen -kalifornialaisen ylpeyden esine, aukeni eteemme, loistellen -päivänpaisteessa voitonhymyllä vastaten katseeseemme. Puolen toista -päivää olimme istuneet omnibusvaunuissa yhteen ahdattuina kuin pönttöön -pakatut sillit. Säälimättömät vuoritiet olivat ruhjoneet jok'ainoan luun -ruumiissa, kasvot olivat maalatut hienolla pölyllä, poskia ja silmiä -poltti kuin tulessa. Jokainen pikainen pelastuksen toivo olisi ollut -vankeudessamme tervetullut. Mutta tällaista maallista paratiisia emme -tienneet odottaakkaan. Tämä voitti vaateliaimmankin odotukset ja -hurmaava todellisuus korvasi kärsimyksemme. - -Yläpuolellamme kaarteli Kalifornian kirkkaansininen taivas, jolla -Heinäkuussa et näe pilviä etkä sumua. Alapuolellamme hymyili laakso -sypressi- ja kuusipuineen, joiden siniviheriälle värille -jättiläishonkien tuiman tumma vihannuus ja pahkuraiset, punaisenruskeat -rungot olivat arvokkaana vastakohtana. Mercedjoki luikerteli vuoren -rinteitä alas helmeillen, loristen ja lörpötellen, päivän säteiden -tanssiessa sen iloisilla aaltoloilla. Aurinko paistoi tulisena päidemme -päällä, sillä oli juuri sydänpäivä, mutta se loi samalla vuorten -kukkuloille hurmaavan pehmeitä siniharmaita varjojaan. Oikealla kutoi -Morsiushunnun vedenputous keveitä utu- ja vaahtoharsojaan -graniittipaasiloille. Vasemmalla, 1,500 jalkaa laakson pinnan -yläpuolella kohisi Yosemiteputous. - --- Tämä mahtaa olla maailman ihanin paikka, -- huudahti ihastuksesta -huoaten eräs matkakumppaneista, muuan Kansasista tullut viaton -nais-opettaja, joka tähän asti ei ollut nähnyt mainitun valtion -maissipeltoja kauniimpia näköaloja. - -Ajuri hymyili tyytyväisenä, hevoset saivat kehotusmassahduksen ja -äskeinen, ihana unikuva katosi silmistämme. Mutta se tuli uudestaan -näkyviin. Laakson toisessa päässä olevaan hotelliin ajettaessa saa -matkustaja nähdä yhä uusia näköaloja, joista toinen aina tuntuu toistaan -ihanammalta. Luulee tulevansa niin lähelle vuoria, että niiden läheisyys -alkaa ahdistaa, mutta kirkas ilma pettää ja matka onkin kolme kertaa -pitempi kuin se näyttää olevan. Laakso on 10 englannin penikulmaa pitkä -ja pian saimme kokea, että monta, monta väsynyttä askelta oli tarpeen, -ennenkun ehdimme noille vuorille, joita nyt luulimme ulottuvamme käsillä -koskettamaan. - -Jo kaksi tuntia tulomme jälkeen hajosi seurueemme, huvimatkoja tekemään, -kuin akanat tuuleen. Tyynen meren rannalla olevien kylpypaikkojen -jälkeen on Yosemite Kalifornian matkailijoiden suosituin päämaali. -Nytkin olivat majatalot täysi ja joka paikassa näkyi ratsain tai -jalkasin kulkevia matkailijoita. Kaikki olivat ahavoittuneita, iloisia -ja kaikkia peitti oikea kalifornialainen pöly, jota ei voi sanoin -kuvata, sen voi vaan tuntea nenässään, kielellään, ruumiillaan. - -Koetimme saada itseämme niin puhtaiksi, kuin ulosmeno-innossamme -ehdimme, ja lähdimme sitten liikkeelle, -- kolme amatsoonia matkahatut -päässä ja sauvat käsissä. Laaksossa lepäeli vieno sinervä auer, mutta -korkeimmat tunturien huiput kimaltelivat hohtavan valkeina -iltapäiväauringon paisteessa. Suuntasimme tiemme Puoli-Kirkko-nimisen -vuoren itäistä rinnettä pitkin Vernalin ja Nevadan putouksille. Yosemite -(lue: Josemiti) on indiaanilainen sana ja merkitsee "iso harmaa karhu". -Tämä syrjäinen laakso jylhine, metsäisine vuoren-onkaloineen oli kauvan -aikaa karhujen ja indiaanien lempipaikka. Jokaisen järven, joen ja -vuorenhuipun nimi on alkuaan ollut indiaanien antama ja joka askeleella -tapasimme täällä vanhoja muistoja ja taruja, mutta ne hukkuvat surkean -nopeasti paikkaa vallitsevan nykyajan arkihyörinään. - -Kansan suussa kulkevista taruista mainittakoon seuraavat: Morsiushunnun -vedenputouksen vieressä poimi indiaanityttö kukkia. Veden henki rakastui -häneen, astui ulos vaahtovaltakunnastaan ja heitti immen yli helmistä -välkkyvän vesivaippansa, valiten hänet siten morsiamekseen. Impi hukkui, -ja lohduttomana huokailee henki suruaan, kutoen lemmittynsä -morsiushuntua. -- Toinen on tämänlainen: -- Laakson Jumalatar-nimiselle -vuorelle astui eräänä päivänä enkeli taivaasta. Yosemiten hengen valtasi -niin tulinen rakkaus, että hän laiminlöi valtakuntansa hallitsemisen. -Mutta taivaallinen vieras kieltäytyi rupeamasta hänen omakseen ja -katosi. Silloin luopui Yosemiten henki hallitsijaoikeudestaan, särki -valtikkansa ja lähti ulos maailmaan, sen melskeessä unohtaakseen -armaansa. Mutta jokaisen Yosemitea kaunistavan kukkasen, joka -hopea-aaltosen, jokaisen humisevan puun hän loi, niillä soristaakseen -laaksonsa taivaan tytärtä luokseen houkuttelemaan. - -Monesta nimestäkin huomaa vielä, että indiaanit ne alkuaan ovat -keksineet: "laakson päällikkö", "indiaanilapsen kehdon varjostin", -"ilkeän tuulen henki", y.m.s. - -Me kiipesimme muulien jaloilla käytäväksi kelpaavaa vuoripolkua -ylöspäin. Rinteillä kasvoi runsaasti villiä karviaismarjoja, joita -pensasten pitkät oksat suojelivat meidän ahnaudeltamme. Tammet, -sypressit ja pähkynäpehkot soivat meille paikka paikoin varjoa. Villiä -kirsikoita, seljapuunmarjoja, mustia vattuja sekä vaaraimia tapasimme -joka askeleella. Eukalyptus ja minttu levittivät väkevää, huumaavaa -tuoksuaan ympärilleen. Täällä tuli vastaamme sievillä, nyökkypäisillä -aaseilla ratsastavia, hymyileviä naisia. Tuolla livahti sisilisko -kivistössä; tuolla raksutteli orava pähkynäpehkossa. Tuonnempana meitä -tervehti kohteliaasti pitkällä pyssyllä ja sääryksillä varustettu -metsästäjä. - -Ah!... Vernalinputous! 300 jalkaa korkean, ruosteenkarvaisen -kallioseinän yli riippuva hopeaharso. - -Putouksesta levisi taaja vihmasade, sen alla me kapusimme eteenpäin, -jättäen aasien tien ja painuen ihmisiä varten raivatulle polulle. Se oli -niin kapea, että toisinaan saimme kulkea vuorenhalkeamaa pitkin. -Ylöspäin äkkijyrkkä, alapuolellamme ammotti huimaava kuilu. Tuskin -uskalsimme puhua, jotta kieli ei kallistuisi kuilun puolelle ja -riistäisi meiltä tasapainoa. Jopa pääsimme lepopaikalle: syvään -vuorenvinkaloon, niin likelle putousta, että sen kuohut näyttivät -syöksyvän päällitsemme. Luonnon muodostaman holvikaaren aukossa näimme -aivan kuin puitteissa vaahtoiset, helmeilevät vesijoukot ja samalla -neljä eri taivaankaarta niiden yläpuolella. Tikapuita myöten pääsimme -noin 50 astinta kiipeämällä putouksen niskan tasalle ja sieltä näimme -tuonnempana "Nevadan" syöksyvän raivoten niitä kallioita alaspäin, jotka -olivat "Pilvien leposija"-nimisen jättiläisvuoren juurena. Tunnin -kävelyllä pääsimme sen partaalle. Saimme seurata Mercedjokea, joka tässä -kirkkaina, kimaltelevina aaltoina ja pieninä koskina juoksee kovan -graniittikentän yli. "Nevada" on sisartaan, "Vernalia", kahta kertaa -korkeampi ja molemmat kilpailevat keskenään kauneudellaan. Kesäiseen -aikaan ei kummassakaan ole ylen runsaasti vettä, mutta siksi paljon on -molemmissa, että ihastuksella niitä katselee. Yksinäinen majatalo on -ihan putouksen juurella. Mahtava Glacierpoint katselee toisella puolella -vedenhenkien vihaista temmellystä; toisella puolen kohoovat -"Vapaudenlakin" ja "mr. Broderick'in" jyrkkäpiirteiset huiput taivasta -kohden. - -Paluumatkalla, asteltuamme sekä ihmisten että aasien kuljettavaksi -määrättyä polkua, liittyi meihin kaksi pitkäsääristä ja ilosilmäistä -meksikolaista nuorta herraa. He jättivät hevosensa oppaan, punakan, -käheä-äänisen, kankeilla viiksillä koristetun ukon haltuun ja auttivat -meitä alas kiipeämään. Yosemitessa arvelevat kaikki matkailijat olevansa -samaa perhettä ja satunnaisesti toisiaan tapaavat ihmiset ryhtyvät heti -vilkkaaseen, avomieliseen keskusteluun, neuvoja saadaan ja annetaan -hevosista, oppaista, majataloista ja katsottavista paikoista, kerrotaan -seikkailuja ja matkakaskuja. Niissä on tavallisesti "the honest John" -(rehellinen John) päähenkilönä. John on pieni, takkuinen, tekopyhästi -silmäilevä aasi, laajalle kuulu siitä kavalasta tavasta, jolla se -heittää seljästään ratsastajansa. - -Neljä tuntia kuljeskeltuamme, tulimme takaisin majataloon; liika väsymys -ei estänyt meitä huomispäivää varten uusia matkasuunnitteluja luomasta. -Olimme käyneet 8 englannin penikulmaa ja nousseet noin 1,500 jalkaa -ylöspäin. Kaksi meistä, Missourista kotoisin olevia tasamaan tyttöjä -kumpikin, olivat mielestään tehneet jättiläistöitä; majatalon isännän -hymyilevät onnittelut he ottivat iloisina ja tyytyväisinä vastaan. - -Toisena aamuna olimme jo varhain matkalla "the Glacierpointille", -Yosemiten kuuluisimmalle kohdalle. Taivas oli pilvetön ja niin olivat -meidän kevytmieliset matkailijasydämmemmekin. Ainoa huolenhattara oli -niissä pelko eväs-ateriamme kohtalosta. Muutamat ratsain kulkevat naiset -olivat ottaneet sen mukaansa ja luvanneet jättää sen Glacierpointille, -mutta sieluissamme asui synkkä epäluulo sekä heidän rehellisyyttään että -muistoansa vastaan. Ja ruoka on, niinkuin tiedetään, tärkeä asia -matkailijan elämässä. Oli miten oli, matka oli kuitenkin hurmaava. -Aamuauringon säteet tanssielivat laaksossa; ympärillämme kohoeli, -goottilaisten kirkontornien näköisinä, siroina, hentopiirteisinä, -keveinä vuoret Vartija, Kirkonhuippu ja Kolme veljestä. Tyyninä, muita -mahtavampina seisoivat El Capitan laakson suulla ja Vartijakirkko -etelässä. Joka askeleella aukesi eteemme uusia näköaloja, uutta, armasta -ihanuutta ja kiitollinen ihastus kohotti rintaa kevyessä, väräjävässä -aamuilmassa. Kirkkokallio oli niin hämmästyttävästi kirkon näköinen -lukemattomine tornineen, että seisahtui kummastelemaan, oliko se yksin -luonnon tekoa. - -Polku, hiekkainen tie, joka kapeimmilta kohdiltaan oli 1 jalkaa, -leveimmiltä 2 kyynärää leveä, vei ylöspäin huimaavia, käärmemäisiä -mutkia myöten, kiertäen vuorta aivan kuin rihma sokuritoppua. Paikottain -näimme kuusi kierrosta alapuolellamme. Oli niin kuuma, että olisi voinut -paistaa porsaita hiekassa. Puita ei ollut; polun vieressä kasvoi vaan -punarunkoista mansannitapensasta, joka ulottui olkapäidemme tasalle. -Aarniometsien jättiläisiä, joista Yosemite on kuulu, kasvoi kyllä -rinteillä, mutta ei niin likellä polkua, että olisimme niistä varjoa -saaneet. Väsyneet jalkamme vaativat tuon tuostakin levähdystä ja -jokaisen lorisevan lähteen luona joimme virkistystä vanhasta -sardiinilaatikosta -- Yosemiten yleisimmästä juoma-astiasta. Kerran -heittäysimme ihan oikoseksemme keskelle tietä, menehtymäisillämme kun -olimme, mutta läheisimmästä käänteestä kuuluva melu meidät kiskasi taas -jalkeille. Hämmästynyt aasiparka siellä tuijotteli meihin, kauhu -lempeissä kasvoissaan; ojennetuin kauloin kurkisteli ajajakin myttyjensä -yli meitä. - -Viisi tuntia kuljettuamme, pääsimme Lumitalon majataloon, -Grlacierpointin huipulle, 7,200 jalkaa meren yläpuolelle. Mikä korvaus -kärsimyksillemme! Päivänpaisteessa loistelivat vuortenhuiput ihanana -seppeleenä; ikuinen lumi niiden ohimoita vilvotteli. Ja kuinka monta -hurmaavaa eri vivahdusta noissa väreissä ympärillämme, tuolla -kirkkaissa, vaaleanruskeissa vuorivirroissa, hopeavaahtoisissa -putouksissa, tumman viheriöissä hongistoissa, vienosti vihertävissä -hedelmäpuissa! Yosemitella on oma ihanuutensa. Yksinäinen, surumielinen -ja satumainen, aivan kuin huokaus indiaanin autioista erämaista, -keskellä sivistyksen puuhaavaa arkielämää. Kaikki, mitä Kalifornialla -vielä on aarniometsäinsä runoudesta tallella, sen tapaat Yosemitessa. -Keskellä raitaisiin vaatteisiin puettuja, nykyaikaisia matkailijoita, -yli majatalon pehmeiden mattojen ja ranskalaisten ruokien, telefoonin ja -sähkölennättimen välillä puhaltelee vielä tuulahdus siitä ajasta, -jolloin puna-ihoinen kiiluvin silmin ja hengitystään pidättäen, -äänettömänä hiipi joen rantaa pitkin vihollistansa vaanimaan; jolloin -harmaa karhu möristen haki suojapaikkaa vuorten vinkaloissa ja kotka oli -lorisevien purojen ainoana kalastajana... - -Todellisuus tempasi meidät kovakouraisesti uinailujen maasta. Eväästämme -ei ollut säilynyt muuta kuin kaksi pölyistä voileipää ja särkynyt muna. -Nälkäisin silmin katselimme ravintolaa, joka nukkitalon näköisenä -pilkotti syvällä jalkaimme juuressa olevassa laaksossa. - -Alasmeno kävi nopeasti kuin tanssi ja ravintolaan tulimme niin -nälkäisinä, että saimme syödä koko ruokalistan ruoat lävitse tullaksemme -ravituiksi. - -Kolme päivää Yosemitessa oleskeltuamme, lähdimme ikävöiden tästä -paratiisista. Ensin kävimme kuitenkin katsomassa "Jättipuiden -lehto"-nimistä metsänpalstaa, johon aarniometsä on jättänyt noin 600 -edustajaansa, mahtavia, läpimitaten noin 28-33 jalkaa paksuja havupuita -(n.s. kuusiseetereitä). Useimmilla niistä on oma nimensä: Lincoln, -Grant, Andy Johnson, Uskollinen aviopari, Harmaa jättiläinen, Kolme -sisarusta y.m. "Wawona" on isoimman nimi; sen läpi kulkee omnibus aivan -kuin mahtavasta portista. Vaikka aukko varta vasten on puuhun hakattu, -elää puu yhtä virkeänä kuin muutkin. Meidän siellä ollessamme -- -kaikkiaan meitä oli noin 40 iloista matkailijaa -- rakensi eräs nuori -pari tuota hätää rauhantuomarin edessä avioliiton. Matkailijoista olivat -eräs neiti ja herra todistajina. Morsian näytti 25 vuotiaalta, mutta oli -ollut (tällä tapaa) naituna jo neljä kertaa. Koko temppu tapahtui -tyynesti ilman melua ja menoja jättiläispuiden varjossa. - -Semmoinen on Kalifornia. Aarniometsää ja uusimman uutukaista -tekokehitystä tapaat siellä toisiinsa liitettyinä joka paikassa. - - - - -Mormoonien luona. - - -Suuri Suolajärvi Utahissa lepäsi valkeana ja uinailevana kuutamossa -Elokuun yönä, jolloin sitä lähestyimme. Korkeiden, mykkien, käsikädessä -seisovien jättiläisten näköisinä vartioivat Kalliovuoret jalkainsa -juuressa nukkuvaa kaupunkia. - -"The Saltlake City" (Suolajärven kaupunki), Utah-nimisen Mormoonivaltion -pääkaupunki, on avarassa laaksossa, joka ennen oli erämaana, mutta jonka -"pyhät" -- niinkuin mormoonit itseään nimittävät -- toimeliaisuudellaan -ovat muuttaneet hedelmälliseksi viljelyskentäksi. Siellä näet -yllinkyllin juoksevaa vettä, laitumella käyvät lehmät seisovat polviaan -myöten kylvetyssä ruohossa ja hedelmäpuiden oksat notkuvat satonsa -painosta. - -Kaupunki on tämän rehevän kasvillisuuden jatkona. Tuntuu siltä, kun -olisi sitä kaavaeltaessa suotu joka talolle runsas saumanvara vihantaa -alaa. Kadut ovat roskaiset ja pölyävät, mutta näköalat niiltä kauvaksi -auerverhoisille aavikoille ovat hurmaavan kauniita; ilman rantaan -näyttää jättiläis-aaltoja jähmettyneen kesken tulisinta myllerrystä. -Jokainen katu on puistokäytävä; suorien pyramiidipoppelien, -pähkinäpuiden ja lehmuksien joukossa kasvoi hedelmäpuitakin kypsine -hedelmineen. Täällä, niinkuin muuallakin Ameriikassa, eivät katupojat -ryöstä hedelmiä. Vapaus kasvattaa velvollisuudentuntoa ja harvoissa -maissa saanevat yleiset kävelypaikat olla niin rauhassa kuin -Ameriikassa. - -Seuraavana aamuna menimme kaupunkia katselemaan. Oppaamme oli sievä, -herrasmiehen näköinen nuorukainen ja itseksemme me ihmettelimme, -kuinkahan monta vaimoa hänellä mahtoi olla. Se kamala ajatus valahtaa -ehdottomasti vieraan mieleen, nähdessään miehisen Utahin asukkaan. - -Kaupunki 20,000 asukkaineen ei ollut ulkonäöltä tavallista -kummallisempi. Talot olivat yhtäläisiä kuin muuallakin Lännessä, -punaisia kivitaloja tai vaaleanharmaita ja valkeita puurakennuksia -vihreine listeluukkuineen; pieniä ne olivat, mutta siistiä puutarhojensa -keskellä. Toisinaan oli samalla talon-alalla kaksi, kolme tai -useampiakin asuinrakennuksia. Ne ovat niiltä ajoilta, jolloin -monivaimoisuus oli vielä sallittu; varakkaat mormoonit rakensivat -silloin eri vaimoilleen eri asumukset. Sen jälkeen, kun laki -monivaimoisuutta vastaan hyväksyttiin (Tammikuussa 1882) voivat -mormoonit vaan salaa pitää useampia vaimoja. Lähellä Prospect Hillin -vuoritasankoa, jolta kaupungin ja Suolajärven näkee ihanimpina, ovat -Brigham Youngin ja kolmen hänen vaimonsa haudat; merkkinä niillä on vaan -sileät kivet yksinkertaisine kirjoituksineen. "Leijonakartanossa", -eräässä kellahtavasta kivilajista rakennetussa talossa, ovat sekä hän -että Joseph Smith, mormoonilahkon perustaja, asuneet mormoonivaltion -ensi aikoina. Siinä talossa on vietetty lukemattomia niistä -"uskonnollisista", mellastusten kaltaisista menoista, joilla pyhien, ja -erittäinkin profeettain häitä oli tapana viettää. Erään kaupungin -etevimmän kadun varrella oli soma huvila puutarhan keskellä. Sen -rakennutti Young lempipuolisolleen Amelia Folsomille, joka vieläkin -siinä asuu. Kaupungin ulkopuolella on Joseph Smithin istuttama "vapauden -puisto". Siellä oli profeetan tapana käydä aamukävelyllään ja juoda sen -lähteestä rikkirikasta, jääkylmää vettä. - -Oli sunnuntaipäivä ja me menimme tabernaakkeliin, suureen sirkuksen -muotoiseen rakennukseen, johon mahtuu 10,000 henkeä. Äänenkaiku on tässä -jättiläistemppelissä niin mainio, että -- jos ei satu olemaan -jumalanpalveluksen aika, -- opas ei koskaan laiminlyö heittää -nuppineulaa lattialle alttarin eteen, samalla pyytäen matkailijaa -vastapäiseltä parvelta kuuntelemaan putoamista. Temppu kuuluu -tavallisesti onnistuvan. - -Kun astuimme sisään temppeliin, oli siellä seurakunta koossa. -Alipuolella mahtavia, kultatorvisia, ruskeasta puusta rakennettuja -urkuja istuivat köörit. Heti näiden alipuolella istui punaisella -sametilla peitetyillä penkeillä kolme "profeettaa", jotka nykyään -johtavat mormoonilaista kirkkoa. Profeettojen alipuolella istui -valkoisella vaatteella peitetyn pöydän ympärillä 9 piispaa, joiden -toimena oli ehtoollisleivän murtaminen. Jumalanpalveluksen aikana -kantoivat marsalkit, mustiin puetut nuoret miehet, sitä seurakunnalle. -Samat jakoivat pienistä lasikannuista myös "viiniä" s.o. vettä. Meistä -"pakanoista" -- joiksi mormoonit nimittävät eri lailla ajattelevia -- -näyttivät nuo nuoret herrat hoitavan tointansa jotenkin kevytmielisesti, -sillä heillä näytti olevan kyllin aikaa pieniin, hauskoihin -veikistelemisiin nuorempien ja kauniimpien, toiseen sukupuoleen -kuuluvien ehtoollisvieraiden kanssa. - -Jumalanpalvelukseen kuului hyvää köörilaulua sekä kaksi saarnaa. Toisen -piti eräs profeetta, toisen yksi piispoista. Ensimmäinen oli -sisällykseltään unitaaripappien saarnojen kaltainen: ei siinä ollut -paljon uskon-oppia tavallisessa merkityksessä, vaan tervettä ja -ihmisystävällistä siveys-oppia. Jälkimmäinen -- jonka nuori, -mustanhiveinen, lujannäköinen mies piti jotenkin haaveellisella -kaunopuheliaisuudella -- henki enemmän puhdasta mormoonilaisuutta. Tällä -ei tarkoteta moniavioisuutta. Se on nimittäin ainoastaan yksi haara -mormoonilaisuudesta, ja sittenkun asetus moniavioisuutta vastaan -säädettiin, ei siitä luonnollisesti voi saarnatakkaan julkisesti. Niissä -lentokirjoissa, jotka sisältävät pääseikat mormoonien opinkappaleista, -ei ole esim. ensinkään mainittu moniavioisuutta. Moni, joka vastustaa -mormoonilaisuutta, pitääkin yllämainittua asetusta erehdyksenä. Nyt on -usea etevimmistä mormooneista ollut vankeudessa "uskonsa tähden" (s.o. -he ovat pitäneet useampia vaimoja). Tämä on kiihottanut heidän uskoansa -ja synnyttänyt salaisen, innokkaan opinlevityksen. He pitävät itseänsä -marttyyreinä ja saavat tietämättömiä helposti puolellensa kertomalla -kärsimisistänsä. Niin esim. on mormoonilaisuus aivan uskomattomasti -levinnyt ympärikierteleviin indiaaniheimoihin, ja tunnettu on, että se -on myöskin voittanut paljon alaa Skandinaavian rahvaassa. Ameriikassa -arvellaan yleensä, ett'ei Utah olisikaan niin vähässä ajassa voinut -muuttua kukoistavaksi territooriumiksi, jollei suurin osa sen asujamista -ennen olisi kuulunut työtätekevään luokkaan sellaisissa maissa, joissa -on totuttu tekemään kovaa työtä karussa maassa. - -Tutustuimme siellä erääseen, mormoonien historiaan ja oppiin hyvin -perehtyneeseen naiseen, joka kauvan on asunut Suolajärven kaupungissa. -Yhteydessä sen kanssa, mitä olemme harkinneet ameriikkalaisista -lähteistä,[42] tuovat hänen kertomuksensa ilmi sekä salaperäisiä että -kauheita seikkoja. - -Pääkohdat alkuperäisessä mormoonilaisuudessa olivat lyhyesti sanottuina -seuraavat: On olemassa monta jumalaa kumpaakin sukupuolta ja me tämän -maapallon päällä tottelemme yhtä heistä. Hän on ijäinen ja kaikkivaltias -ja me olemme hänen poikiansa ja tyttäriänsä. Meidän henkemme ovat -syntyneet hänestä taivaallisessa valtakunnassa ja hän on meissä. Hän on -henkistä ainetta. Hengen ja aineen välillä ei ole muuta eroa kuin -laadun-erotus. Henki on jalostunutta ainetta. Jumala on kaikkivaltias, -mutta hän ei ole persoonallisesti läsnä meidän luonamme. Hän asuu -luomisen keskustassa, likellä Kolob-planeettia. Se pyörähtää kerran -tuhannessa vuodessa akselinsa ympäri ja se aika on kaikkivaltiaan -vuorokausi. Jesus Kristus on Jumalan Poika; hänessä oli Jumalan henki -ihmisruumiissa. Taivaaseen astuttuansa sai hän samanlaisen ruumiin kuin -autuaina kuolleista nousseet ihmiset saavat. Ainoastaan iässä ja arvossa -hän eroo isästä. Isä on vanhin ja edustaa heitä kumpaakin. Hän on meidän -luonamme Pyhän Hengen kautta, joka on sähkön kaltaista ainetta ja tekee -kaikki ihmetyöt. Ihmetyöt ovat ainoastaan korkeammanlaatuisten, meille -nykyään tuntemattomien, luonnonlakien seurauksia. Käsien -päällepanemisella jakavat profeetat ja vanhimmat meille Pyhän Hengen. -Papistolla on yksin se lahja. - -Kolme on taivasta: alimpaan, tähtien edustamaan, joutuvat ylösnousemisen -jälkeen kaikki ne, jotka eivät ole hyljänneet eivätkä vastaan-ottaneet -evankeliumia. Keskimmäisessä, maallisessa, kuun edustamassa taivaassa -asuvat ne, jotka ovat vastaan-ottaneet, mutta kuitenkin pysyneet -välinpitämättöminä. Ylimmäinen taivas, jota aurinko kuvaa, on määrätty -niille, jotka ovat kastetut Jesuksessa Kristuksessa jonkun hänen -lähettämänsä (= Joseph Smithin) kautta ja ovat eläneet pyhää elämää. Maa -on aineesta luotu niin, kuin mekin. Se huokuu niinkuin mekin, mutta -ainoastaan pyhät sen tuntevat.[43] Kerran se on tuleva jalostuneeksi -aineeksi niinkuin mekin. - -Kristuksen tullessa on tämä uusi maa oleva niiden asuntona, jotka -pääsevät ylimpään taivaaseen. Jerusalemi on taas kohoova häviöstä ja -Siioni eli Uusi Jerusalemi perustetaan Jacksonin kreivikuntaan -Missourissa, josta pyhät (mormoonit) karkoitettiin v. 1833. Ne, jotka -ovat tehneet syntiä Pyhää Henkeä vastaan, s.o. jotka ovat Hengen vastaan -otettuansa langenneet, tuomitaan ikuiseen rangaistukseen perkeleen ja -hänen enkeleittensä luona. Evankeliumi, jota ihmisten täytyy uskoa -tullakseen autuaiksi, vaatii, että sen tunnustaja: - -1) Uskoo Jesukseen Kristukseen, Jumalan poikaan ja hänen lähettämänsä -profeettoihin Joseph Smithiin ja Brigham Youngiin. 2) Katuu syntejänsä. -3) Kasteen kautta pois pesee sekä omat että uskottomina kuolleiden -esivanhempainsa synnit. 4) Uskoo, että muutamia syntejä ei voi sovittaa -muulla kuin verellä, joka pappien vuodattamana nousee kuin hyvänhajuinen -suitsutus Jumalan luo ja sovittaa ihmisten synnit. 5) Uskoo, että Jumala -antaa sille, joka on luja uskossa, yhtä monta vaimoa ja orjatarta kuin -Taavetille ja Salomonille. 6) Uskoo, että, jos mies kuolee, hänen -veljensä ottaa hänen vaimonsa ja herättää hänelle siemenen.[44] - -Oppi moniavioisuudesta on erityiskohdissaan jotenkin seuraava: - -"Jumala on jälleen rakentanut papillisen valtakuntansa maan päällä -Joseph Smithin, profeettansa kautta, joka johtaa ihmisiä välittömien -Jumalan ilmotusten kautta. Uudessa Siionissa on monta maailmaa ja -jokaista niistä on hallitseva yksi Jumala. Joseph Smith ja muut pyhät -(s.o. mormoonit) tulevat kukin saamaan maailman hallittavaksensa ja -heidän jälkeläisensä tulevat kansoittamaan sen. Heidän vaimonsa tulevat -jumalattariksi ja hallitsevat miehen ylijumaluuden alaisina kukin -jälkeläisiänsä. Jos vaimo rakastaa miestänsä, täytyy hänen toivoa saada -nähdä miehensä jumalana jossakin uuden Siionin maailmassa. Mies ei voi -tulla siksi, jos hän ei saa kyllin jälkeläisiä kansoittamaan uutta -maailmaa. Jos nainen itsekkäästä rakkaudesta tai ilkeydestä ei suo -miehellensä useampia vaimoja, estää hän miehen saavuttamasta autuuden -täyttä määrää ylimaailmallisessa kuningaskunnassa (the celestial -Kingdom), -- joksi mormoonit nimittävät uutta Siionia. Naimaton ei voi -saavuttaa mitään kunniaa ijankaikkisuudessa. Ne, jotka eivät mene -naimisiin täällä, eivät voi tulla naiduiksi jäljestäpäin, sen tähden -rakennetaan kaikki avioliitot ijäisyyttä varten." - -Vaikka miehellä jo on useita "ijankaikkisia" vaimoja, voi hänellä olla -monta semmoista, jotka hän on nainut "ajaksi". Näitä sanotaan -valtuutetuiksi eli edustajavaimoiksi ("proxywives"). Ne ovat usein joko -leskiä tai kihloissa olleita. He ovat "ijäksi" naimisissa kuolleiden -miestensä tahi sulhasiensa kanssa, mutta tässä elämässä yhdistetyt -jonkun toisen miehen kanssa "ajaksi". Täällä maanpäällä ovat he ja -heidän lapsensa ajallisten puolisoiden omat, mutta ylimaailmallisessa -kuningaskunnassa joutuvat sekä he että lapset niille, joiden kanssa he -ovat naimisissa "ijäksi". Brigham Youngilla oli 4 sellaista proxyvaimoa, -jotka kaikki olivat olleet Smithin, ja joiden jälkeläisinensä piti -joutuman tälle Uudessa Siionissa. - -Erittäinkin tämä kohta mormoonien moniavioisuusaatteessa synnyttää -hirveätä siveettömyyttä heidän joukossansa. On, nimittäin, sangen -tavallista, että sellaisillakin naisilla, joiden miehet elävät, on -toinen, eri luokkaan kuuluva aviomies. Siten on vaimo yht'aikaa kahden -oma. Hän on naimisissa toisen kanssa ajaksi ja yhdistetty toiseen iäksi. -Jos hän alkaa rakastaa jotakuta toista miestä enemmän kuin omaansa, ja -tuo toinen vastaa hänen tunteisiinsa voi hän tulla yhdistetyksi hänen -kanssansa avioliittoon, samalla kun hän yhä elää yhteydessä ensimmäisen -miehensä kanssa. Sen lisäksi voi hän, jos on kiihkoileva, mennä namusiin -ajaksi, vaikka jo on vihitty ijäisyyttä varten siten muka voidaksensa -synnyttää lapsia jollekulle rakkaalle kuolleelle sukulaiselle ja sillä -tavalla lisätäkseen hänen kunniaansa ijankaikkisuudessa. - -Kuinka paljon rettelöitä ja kurjuutta tuollaiset opit synnyttävät on -helppo arvata. Proxyvaimot viettävät tavallisesti kurjaa elämää. -Ijankaikkiset vaimot kohtelevat heitä ylenkatseella, voivatpa rangaista -ja pidellä pahoin heidän lapsiansakkin. Proxyvaimot saavat suorittaa -talon raskaimmat askareet; heidän ravintonsa on huono, vaatteensa kurjat, -ja asunnokseen itselleen ja lapsilleen saavat he ahtaan kamarin. Jos he -valittavat miehelle, muistuttaa tämä heille, että he ovat ainoastaan -hänen ajallisia vaimojaan eivätkä siis voi vaatia itselleen samoja -oikeuksia kuin ijankaikkiset vaimot; sekä lohduttaa heitä sillä -kunnialla ja autuudella, jota he saavat nauttia ijankaikkisuudessa -ijankaikkisten puolisojensa kanssa. Kun joku mies kuolee, määräävät -tavallisesti vanhimmat, kenen kanssa lesken on meneminen ajallisiin -naimisiin voidakseen synnyttää lapsia kuolleelle. - -Kaikista sen varjopuolista huolimatta on hurskas usko moniavioisuuteen -sangen voimakas. Usein kehottaa vaimo miestään, joka on elänyt -yksi-avioisuudessa, ottamaan useampia vaimoja, osottaakseen siten -miehelleen rakkauttaan. Jos puolisot rakastavat toisiansa, tuottaa se -seikka, että miehen täytyy elää moniavioisuudessa, suurta surua -molemmille. Kauvan murehdittuaan ja epäiltyään, valitsevat he yhdessä -toisen vaimon ja seuraus on tavallisesti se, että hän työntää syrjään -ensimmäisen vaimon, tai myöskin, että tämä ja mies yhdessä sortavat ja -kiusaavat äskentullutta raukkaa ja hänen lapsiansa. - -Ei rauha eikä sovinto, ei onni tavallisessa merkityksessä vallitse -mormoonihaaremeissa, vaikka pyhät itse koettavat luulotella sitä muille. -Ne, jotka jonkun aikaa ovat oleskelleet heidän parissaan, kertovat -julmia seikkoja siitä. Ja sellaisetkin henkilöt, jotka muuten suosivat -mormoonilaisuutta, tunnustavat, että ijankaikkisienkin vaimojen kesken -vallitsee alituinen riita ja katkeruus. Emmeline Free oli kauvan aikaa -Youngin lempivaimo. Muut vaimot olivat sentähden niin raivostuneet ja -mustasukkaiset, että Youngin täytyi rakennuttaa katettu käytävä hänen -talonsa ja omien yksityishuoneidensa välille, voidakseen muiden -näkemättä käydä hänen luonaan. Aina kun mies ottaa uuden vaimon tai joku -vaimoista synnyttää hänelle lapsen, vallitsee taudin tapainen suru hänen -haaremissansa. Naiset kiroovat mormoonilaisuutta, vannovat palaavansa -"pakanuuteen" ja ilmottavansa kaikki mormoonilaisuuden salaisuudet; he -itkevät, saavat puistutuksia, piiskaavat lapsiansa ja uhkaavat tappaa -miehen. Silloin pysyy tämä poissa, ja niskottelevien puolisojen luo -lähetetään vanhoja kokeneita naisia, jotka jo ovat jättäneet takansa -kaikki, paitsi kiihkoilevan uskon mormoonilaisuuteen. Nämät saarnaavat -pahansisuisille vaimoille, kuvailevat heille taivaan autuutta ja heidän -puolisonsa hyvyyttä ja rakkautta, sekä muistuttavat heille ijankaikkista -kadotusta, joka odottaa langenneita. Vähitellen viihtyy haaremimyrsky, --- siksi kunnes mies ostaa uudelle vaimolle teaatteripiletin tai uuden -puvun, jolloin se taasen puhkee. - -Elämä ensimmäisissä mormoonihaaremeissa oli jotenkin samallaista kuin -"hyyrykodeissa" eli "pensiooneissa". Jokaisella vaimolla oli omat eli -oma erikoishuoneensa, sen mukaan, kuinka paljon tai vähän mies suosi -häntä. Tässä asunnossa hän oleskeli lapsinensa, joita hän oli itse -velvollinen hoitamaan. Joku vaimoista hoiti miehen määräyksen mukaan -vuoron perään taloutta. Hänellä oli silloin avaimet, ja toisten täytyi -totella häntä. Pöydässä istui lempivaimo lähinnä miestä; sen jälkeen -muut siinä järjestyksessä, kuinka lukuisasti heillä oli lapsia; -lapsettomat istuivat äärimmäisinä. Nämät viettävät ylipäänsä mormoonien -seassa surkuteltavaa elämää. He eivät ole millään tavalla lisänneet -miehensä ijankaikkista kunniaa, eikä heillä ole mitään merkitystä. -Teaatterissa (mormoonien lempihuvi on nimittäin teaatteri) istui mies -lempivaimonsa kanssa loosissa; muut istuivat huonommilla paikoilla, -jonne mies tavallisesti pari kertaa illan kuluessa meni heitä katsomaan. -Puutarha oli yhteinen, mutta jokaisella vaimolla oli eri kukkalava eli -osuutensa. Tavallisesti palkkasi mies yhden tai useampia opettajia, -jotka opettivat kaikkia lapsia. Kun vaimot jakoivat keskenänsä talon -askareet, ei palvelijoita ollut melkein ollenkaan ja siten voivat -varattomatkin miehet pitää useampia vaimoja. Eräällä ravintolan -isännällä oli neljä toveria elämänsä tiellä: yksi hoiti lapsia, toinen -kirjanpitoa, kolmas keitti, neljäs ompeli. - -Sittenkun moniavioisuus kiellettiin, harjotetaan vielä salaisuudessa -samaa tapaa ja ylipäänsä on todellisuudessa hyvin vähän muutosta -tapahtunut haaremielämässä. Miehellä on, -- niin sanotaan, -- vaimo, -käly, kotiopettaja ja palvelija talossansa. Salaisuudessa ovat kaikki -nämä naiset hänen vaimojansa, mutta kun naiset itse uskonsa tähden -hyväksyvät petoksen ja naapurit myös ovat mormooneja, voidaan -viran-omaisten epäluulo helposti välttää. Jos kovin lukuisa lapsijoukko -herättää huomiota, lähetetään vanhimmat lapset sinne, tänne, taikka -hankitaan pienokaiset pitemmittä mutkitta pois päiviltä, heti maailmaan -tultuaan. Pääasia on, että lapset ovat olleet olemassa, eikä että ne -elävät kauvan. Heidän suurin merkityksensä tulee vasta uudessa -Siionissa. - -Näiden hornan-oppien kaikkia yksityiskohtia ei koskaan saarnata -julkisesti "pakanoiden pahuuden tähden". Lammas keritään tavallisesti -vasta sitten, kun se on tarhassa, ja vasta sitten sille ilmotetaan nämät -salaopit, kun ollaan ihan vakuutetut siitä, että sen usko ja pelko tehdä -syntiä pyhää Henkeä vastaan ovat kyllin vahvat. - -Kun mormoonit alussa heltymättömällä ankaruudella vainosivat kaikkia ja -surmasivat kaikki, jotka epätoivossaan pakenivat Utahista, voivat he -kauvan pitää salassa oppiensa julman ja siveettömän puolen. Sen lisäksi -ovat ne pääkohdat, joita mormooniapostolit saarnaavat, sellaisia, että -ainoastaan ne, joilla on taipumusta salaperäisyyteen tahi -kiihkoilemiseen, voivat antaa kääntää itsensä. Ja semmoisia henkilöitä -on aina helppo pitää vaikka missä uskossa, kun se vaan tarjoo kyllin -ravintoa heidän mielikuvituksellensa. Että salaperäisyyteen taipumisella -on tärkeä osa mormoonilaisuudessa, sitä todistaa sekin seikka, että ne, -jotka ovat luopuneet siitä, tavallisesti rupeevat spiritisteiksi. Tämä -on yleisesti tunnettu ja molempien puolueiden tunnustama asia. - -Sen hurmauksen perusteella ainoastaan, jonka mystillisyys vaikuttaa -muutamiin luonteisiin, voidaan selittää, minkätähden niin lukuisa joukko -hienosti sivistyneitä ihmisiä, etenkin naisia on liittynyt mormooneihin. -Niin esim. jätti eräs bostonilainen nainen, mrs Augusta Cobb, -sivistyneen ja rakastettavan puolison sekä lapsensa, ruvetakseen hänkin -yhdeksi Youngin monista vaimoista. Saman miehen muutkin vaimot olivat -sivistyneitä hienoja naisia, jotka vapaaehtoisesti antautuivat vaivojen -ja sen raskaan työn alaisiksi, joka heitä mormoonivaimoina odotti, -silloin melkein autiossa Utahissa. - -Kiihkoilevina, hehkuen itsekidutuksen halusta, olivat he myös heti -valmiit kehottamaan miestä moniavioisuuteen. Tapahtui niin, että -äskennaidut vaimot neuvottelivat keskenänsä siitä seuraavalla tavalla: - --- "Onko teillä jo joku uusi? -- Ei, onko teillä? -- Ei vielä, mutta -minä olen sanonut miehelleni, että pian täytynee ottaa joku. -- Onko -teillä joku ehdolla? -- On, me olemme aikoneet ottaa Elizan. Hän on -ollut kauvan meillä, tuntee meidän tapamme ja on hyväluontoinen. Mieheni -vastustaa, mutta (syvä huokaus) minä olen sanonut hänelle, ettei asia -siitä parane. Minkä pitää tapahtuman, se tapahtuu".[45] - -Moniavioisuus on kuitenkin ollut syynä usean luopumiseen lahkosta ja -tuntuviin eripuraisuuksiin mormoonien keskuudessa. Moni heistä on sitä -vastustanut, väittäen että alkuperäisen mormoonilaisuuden perustaja -Joseph Smith ei ole maininnut sitä Jumalan hänelle ilmaisemien -opinkappaletten joukossa. Se tuntuu kuitenkin kummalliselta, -tiedetäänhän että ensimmäiset mormoonit suosivat monivaimoisuutta sekä -että Smithillä itsellään oli monta vaimoa. - -Tämä mies, joka arvattavasti oli puoliksi petturi ja puoliksi -kiihkoilija, syntyi 1805 Vermontissa. 15 ja 17 vuoden iällä oli hänellä -ensimmäiset ilmestyksensä, jolloin Jumala ja Jesus Kristus astuivat alas -hänen luokseen, antoivat hänelle kaikki synnit anteeksi ja valitsivat -hänen uudestaan rakentamaan heidän valtakuntansa maan päällä. Samalla -hän sai käskyn hakea kahta kultalautasta, joille Ameriikan vanhin -historia oli muka piirretty. Hän löysi ne New-Yorkin valtiossa, -Palmyra-nimisen kaupungin lähellä olevassa vuoren-onkalossa kivikirstun -sisästä, mutta perkele esti hänen niitä saamasta, vaikka ne jo olivat -hänen kädessään j.n.e. - -Puhuteltuaan ilmestyksissä vielä monta kertaa enkeleitä, Moosesta, -Eliasta ja Jumalaakin, alkoi hän saarnata, sai opillensa tunnustajoita -ja perusti v. 1830 mormoonikirkon, jonka nimitti "Jesuksen Kristuksen -kirkko pyhille". Se oli pappishallitus, jota profeetat rautakädellä -ohjasivat. Alussa piti jokaisen luovuttaa kymmenys kaikista maallisista -varoistaan, naisetkin saivat suorittaa kymmenyksen kananpojista, -munista, kukista ja kasviksista. Myöhemmin Youngin ajalla tehtiin -omaisuus tavallansa yhteiseksi, siten että kirkko oikeimmin omisti -pankit, kauppapuodit, asiakonttoorit, maatilat j.n.e. ja maksoi vaan -palkan niiden hoitajille. Kaikki vastatulleet pakotettiin ankaraan -työhön ja kurinpito oli uskomattoman tarkka. - -Sitten, kun heidät oli karkoitettu Missourista, muuttivat mormoonit -Utahiin, kestivät kovia aikoja indiaanien ja harmaiden karhujen keskellä -kuivassa, kuumassa korvessa, mutta muuttivat ahkeran työn voimalla -erämaansa piankin yrttitarhaksi. He rakensivat mahtavia vesijohtoja, -joilla tekivät kentät hedelmällisiksi, istuttivat hedelmäpuita, -rakensivat rautateitä, perustivat pankkeja ja kauppaliikkeitä. 1850 -ilmestyi heidän ensimmäinen sanomalehtensä "Erämaan uutinen", toimittaja -W. Richards, "profeetta, ennustaja ja kättenpäällepanija". 1851 -rakennettiin tabernaakkeli ja kaksi vuotta myöhemmin temppeli. 1849 -lähettivät mormoonit anomuksen kongressiin pyytäen, että Utah -territooriona liitettäisiin Yhdysvaltoihin. Siihen suostuttiin ja Young -nimitettiin Utahiin kuvernööriksi sekä hallituksen edusmieheksi -sikäläisille indiaaniheimoille. - -Tämä herätti yleistä suuttumusta koko maassa ja kun mormoonit pian sen -jälkeen taas olivat ilmikapinassa, lähetti hallitus 3,000 miestä Utahiin -Syyskuussa 1857. Seuraavana vuonna ne siellä kuitenkin perinpohjin -voitettiin ja tämä, muulle Ameriikalle nolo sota päättyi mormoonien -hyväksi siten, että määrättiin sovinto-oikeus rettelöitä ratkasemaan. -Hallitus pääsi määräävälle kannalle vasta kuudennen kymmenluvun -päättyessä. Kun Garfield virkaanastumispuheessaan sanoi aikovansa -raivata pois moniavioisuuden, kerrotaan mormoonijohtajien sanoneen: -- -niin, jos emme me sinua sitä ennen raivaa pois. -- Myöhemmin saatiin -ilmi, että Guiteaulla, Garfieldin murhaajalla, oli monta vaimoa Utahissa -ja Ameriikan sanomalehdistö koetti aikoinaan hyvin innokkaasti tutkia, -miten paljo "pyhien" johtajat olivat syylliset tähän murhaan. - -Nykyään on erimielisyys heikontanut mormoonit. Ensimmäinen luopuri oli -ollut eräs Gladden Bishop niminen mies, joka jo 1853 oli uskaltanut -vastustaa Smithin Jumalalta saatuja oppeja. Hänen puoluelaisiansa -sanottiin gladdenilaisiksi ja muut mormoonit vainosivat heitä mitä -julmimmalla tavalla. 1860 syntyi taas uusi vastusliike, johtaja oli -Joseph Morris, joka sanoi, että Jumala oli hänet lähettänyt puhdistamaan -Youngin väärentämää mormoonien pyhää oppia. "Kirkon salainen -veljeskunta", jonka tehtävänä on valvoa järjestystä, rankasi ja vainosi -verisesti sekä gladdenilaisia että Morriksen lahkolaisia. - -Brigham Youngin kuoltua ei ollut toista yhtä voimakasta miestä kirkon -johtajaksi rupeamaan, eri lahkot saavatkin sen vuoksi nykyään olla -paremmin rauhassa. Kuitenkin tapahtunee Utahissa vielä nytkin asioita, -joiden vertaisia saisimme hakea inkvisitsioonin ajoilta, jos ne vaan -tulisivat yleisön tiedoksi. Youngin mieluisimman kerskumislauseen -sanotaan olleen: -- minä irroitan bowieveitseni ja työnnän sen luotani -ummessa silmin. Kun minua sitten syytetään murhasta, kysyn minä: voitko -sanoa _minun_ tehneeni sen? - -Mormoonit ovat tehneet kelpotavalla työtä Utahissa. Se muistuu -ehdottomasti mieleen, kun katselee ympärilleen jumalanpalveluksen aikana -tabernaakkelissa. "Pyhien" muodossa huomaa enin karkeuden, kovuuden ja -lujuuden painamat vivahdukset. Rumia, usein eläimellisen raakoja, -tylynnäköisiä kasvoja, ruskeita, känsäisiä käsiä, tanakoita vartaloita. -Sangen vähän huomaa heissä sitä hienoutta, terävyyttä ja jäntevyyttä, -joka muuten on omituista ameriikkalaisissa. Lyhyen, kaksipäiväisen -siellä-olomme aikana muistui usein mieleemme Suomen hihhulit. Molemmilla -näyttää olevan sama vilpitön usko ja sama ylpeä suvaitsemattomuus toisin -ajattelevia kohtaan. - -Kirkosta ulos mennessämme kuulimme joka askeleella ympärillämme Tanskan -ja Ruotsin kieltä, emme sentään Suomen ruotsia. Eräs nainen katsoi -meihin tiukasti ja sanoi ääneen naapurilleen: -- kas, kuinka ne -tuijottavat meihin! Niin kun emme me, mormoonit, olisi aivan -samannäköisiä kuin muutkin ihmiset. -- -- -- - -Lopun päivää olimme Garfield Beachissa, eräässä suositussa kylpypaikassa -Suolajärven rannalla. Paikallisjunat toivat, minkä ehtivät, kaupungista -väkeä, lapsia ja täysikasvuisia, jotka meluten ja riemuiten riensivät -järveen, siniset ja punaiset uimapuvut päällään. - -Uiminen Suolajärvessä on, näet, niin naurattavaa, että -synkkämielisimmänkin täytyy hymyillä sitä katsellessaan. Vesi järvessä -lienee maailman raskainta vettä, siinä on 20 prosenttia erinlaisia -suoloja. Uiminen siinä on mahdotonta, sillä ihminen kelluu pinnalla -aivan kuin korkki pesumaljassa. Koetat miten kiivaasti tahansa, veden -sisään vaan et pääse. Katselijain hartaasti nauraessa yrittelee aina -joku hypätä tai sukeltaa syvyyteen -- turhaan. Raskaat, tummat aallot -vyöryvät yrittelijää vastaan ja kohottavat hänet keveästi kuin -tomunhiukkasen harjalleen, siellä saat keinutella niiden pehmeillä, -joustavilla patjoilla ja katsella kirjavaa vilinää ympärilläsi, katsella -kauvaksi, kauvaksi yli tuon merimäisen järvenpinnan. Sananlasku siellä -sanoo: "lähetä elämäänsä kyllästynyt Suolajärvelle". Ei olekkaan mitään -sen hauskempaa katseltavaa kuin kylpevä seurue siellä. - -Mekin liityimme muihin, huomattuamme, että kylpevät mormoonit näyttivät -niin hauskoilta ja rauhallisilta ihmisiltä, kuin suinkin vaatia voi. -Kuitenkin ojensimme vähän kammoten kätemme eräälle miehiselle "pyhälle", -joka pyysi saada auttaa meitä veteen. Vähää ennen olimme nähneet -- tai -luulleet näkevämme -- kuinka hän levottoman kohteliaasti autteli kolmea -rouvaa ja jotenkin lukuisaa tenavaliutaa ja tietysti me heti arvelimme, -että siinä se hänen haareminsa oli sunnuntaihuvittelulla. - -Kylvyn jälkeen on jokainen vedestä tulija näöltään aivan kuin Lothin -vaimo, sillä järven suola on kuivunut ihoon ja tukkaan. Sen vuoksi onkin -joka uimahuoneessa suihkulaitos, jossa uija ennen pukeutumista -huuhdellaan suolattomalla vedellä puhtaaksi. - -Suolajärvi tyynenä on auringonlaskussa ja kuutamolla ihmeen ihana. -Silloin loistaa järven äänetön, synkkä pinta aivan kuin sula metalli, ja -laajalla aavikolla sen ympärillä kimaltelevat lukemattomat pienet -suolalähteet ja purot suolahärmeineen, aivan kuin jalokivet vaalean -viheriässä kehystässä. - - * * * * * - -Päivän matkan päässä Utahista, kun tullaan Koloradoon, muuttuvat -Kalliovuoret villin, aution näköisiksi. Kaksi runsasta vuorokautta -kestää matkustaa paljasta, uhkamieliseltä näyttävää, jylhänkaunista -seutua. Rio Grandjoki pujottelee hopearihman näköisenä syvällä, vuoria -erottavien kuilujen pohjissa. Tällaisilla jokien uomilla eli soukilla -laaksoilla on nimenä "canyons" (johdettu espanjalaisesta sanasta canon) -ja Koloradossa, Arizonassa ja Kaliforniassa niitä on runsaasti. Junalla -on polkunsa virran oikealla rannalla ja nopean hyönteisen tavalla se -mennä livahuttaa vuorijättien varpailla. - -Pimeys, kosteus ja kylmyys vallitsevat näissä vinkaloissa, joita vuoret -kesät, talvet, yöt päivät, varjostavat. Mutta kummallisia, satumaisia -näköaloja saa matkustaja joka silmänräpäys ihailla. Hengitystään -pidättäen, yhtämittaisen ihanuuden katselemisesta väsyneenä, tuijottaa -hän eteensä. Luonto on raivoomisvimmassaan riistänyt itseltään kaiken -kasvillisuuden. Kiveä, paljasta kiveä vaan. Kivi-erämaassa nyt olemme. -Monta tuhatta jalkaa korkeat kallioseinät meitä piirittävät synkkinä ja -pystysuorina; niiden satumaisiksi veistetyillä huipuilla tanssielee -huolettomia, päivänpaisteisia hattaroita. Ilmanrannan rajottavat joka -kulmalla kalliot, täällä mustina, kolkosti kiiltävinä ja kosteina. -Tuolla loistaa tulipunaisella seinällä ruusunvärisiä ja vaaleita -pilkkuja, hallava sammal kajastelee halkeamista. Täällä ovat kalliot -tornien, vanhojen kirkkojen näköisiä, luulee näkevänsä niissä -muurauslusikan ja moukarin jälkiä. - -Kuuluisin paikka tällä tiellä on "the Black Canyon", jossa vuoret, puut, -joki näyttävät mustalla maalilla sivellyiltä, niin synkkä ja jylhä oli -siellä hämärä. "The Royal Gorgeksi" sanotaan erästä kohtaa, jossa juna -näyttää syöksyvän kahden kallion sisään, niin kapea on niiden välinen -aukko. Castle Gaten (Linnan portin) luona on aukon molemmilla puolilla -omituisen näköisiä vuoria, joiden muodot jäljentelevät tarkasti vanhan -ritarilinnan portin-osia. - -Kivikuormasta päästyään, luo luonto helmastaan mahtavia metsiä. -Marshallin solan, erään insinööritieteen ihmetyön luona, saa matkustaja -katsella metsän jättiläisten latvoja. Rata kulkee siellä lukemattomia -mutkia ja käänteitä tehden kekomaisen vuoren kylkeä ylöspäin -hämmästyttävän korkealle. - -Koko tie tästä Colorado Springsiin asti on yhtämittaista ihmekulkua. -Matkustaja melkein säikähtää Manitouhun tullessaan, sillä siellä hänen -taas tarvitsee koota kaikki ihailemisvoimansa. Manitou, jota sanotaan -Lännen Saratogaksi, on terveysveden juontipaikka Pikes Peakin -alapuolella Kalliovuorilla. Viheriät, pilviä tavottelevat, -lumihuippuiset kukkulat katselevat hymyillen majataloja, joita vuosien -vieriessä on ilmestynyt yhä korkeammalle niiden rinteille. Rikki- ja -rautalähteitä, pieniä ojanteita ja vuoripuroja kimaltelee joka paikassa. -Ilma on sinervä, riemuisan kevyt ja kirkas, luonto hymyilee mahtavan -onnellista hymyä. Eräällä rinteellä lepää Helen Hunt, "Ramonan" -lämminsydäminen ja omituisen luontoinen kirjoittaja. - -Lähellä Manitouta on "the Garden of the Gods" (Jumalien puutarha), joka -hyvinkin voitaisiin lukea maailman ihmeiden joukkoon. Mehevästä, -vaaleanviheriästä ruohokentästä kohoo mitä satumaisimpia, kaiken värisiä -kallioita, toiset ovat lumivalkeita tai ruusunpunervia, toiset hiekan -värisiä, tummanruskeita, oranssin tai harmaan vivahtavia j.n.e. Muutamat -ovat pyramiidien näköisiä, muutamat taas erilaisten pilarien, -kellotapulien, linnoitusten muotoisia. Major Domo on puoli kalteva, -useita satoja jalkoja korkea, kapea kallio, joka näyttää pitävän -painolakia pilkkanaan. Monen tällaisen kiviryhmän pinnassa näkyy -erivärisiä, ikään kuin jättiläiskäden piirtämiä kuvioita. Peuran-, -lehmän- ja ihmisenpäitä, lastenkäsiä, hevosenjalkoja ja kameeleja -erottaa etäämpää hämmästyttävän selvästi. Keskellä laaksoa seisoo -vaalea, siromuotoinen, yksinäinen kallio, joka kuutamossa näyttää -hunnutetulta naiselta ja jota sanotaan "puutarhan jumalattareksi." - - - - -Kansalaisemme Ashtabulassa. - - -Ashtabula on pieni, uninen, hiekkainen kaupunki Ohiossa, lähellä -Erie-järveä. - -Ainakin teki se meihin sen vaikutuksen, kun eräänä kuumana Syyskuun -päivänä saavuimme sinne Chicagosta. Me suuntasimme heti perille -päästyämme tiemme pieneen ravintolaan lähellä asemahuonetta ja pyysimme -osotekalenteria, päästäksemme sen avulla mr Edwardsin, "Yhdysvaltain -Sanomain" toimittajan jäljille. Osoteluettelo oli vanha ja meidät -neuvottiin toiseen ravintolaan, jossa kuului olevan uusin sellainen. -Siinä ilmotettiin, että suomalainen kirjapaino oli "the Harborissa", -Erie-järven rannalla olevassa satamassa. - -Odottaissamme raitiovaunuja, joissa piti pääsemämme sinne, kokoontui -ravintolan palvelusväestö uteliaana ympärillemme. He pudistivat epäillen -päätänsä, kun sanoimme olevamme suomalaisia ja tahtovamme tavata -kansalaisiamme. Se silmäys, joka seurasi kummastunutta kysymystä: -"oletteko _te_ Suomesta?" -- ei juuri puhunut Ashtabulan suomalaisten -eduksi. Muuan astianpesijä, jonka kehuttiin olevan suomalaisen, haettiin -kyökistä, mutta hän havaittiinkin ruotsalaiseksi ja selitti -harvinaisella innolla, ettei hänellä ole mitään tekemistä tytärmaan -Suomen kanssa. - -Maalaismaista raitiotietä pitkin vyöryimme "the Harboriin". Se oli -nokinen, meluisa lastauspaikka, jonka yläpuolella oli pieni kylä eli -Ashtabulan esikaupunki. Osote oli väärä ja kirjapaino oli muutettu -kaupunkiin. Meille sanottiin kuitenkin, että täällä asui paljo -suomalaisia ja käskettiin kulkemaan edemmäksi katua pitkin, sieltä -saisimme sitte tarkempia tietoja. - -Me kuljimme neuvottuun suuntaan ja astuimme vihdoin sisään erääseen -taloon tiedustelemaan. Heti kynnyksen yli päästyämme näimme olevamme -kansalaistemme luona. Ei millään muulla kansalla maailmassa mahda olla -samaa kykyä sulloa mitä erillaisempia tavaroita paikkoihin, joissa -niiden _ei_ pitäisi olla. Sängyssä munavati, kaksi kukkaruukkua, -muutamia sukkaparia ja kissa; joka tuolilla tyynyjä, hameita, lautasia, -vastaleivottua leipää; pöytä täynnä pesemättömiä astioita, ja yhdessä -seurassa niiden kanssa virsikirjoja ja kahvimylly. Vaikka ikkunat olivat -isot ja avattavat ja vaikka ulkona oli mitä ihanin kesäpäivä, oli -sisällä tukahduttavan huono ilma. Lattia ja raput olivat likaiset, -piisin luona oli tunkioläjä, akkunat ja seinät olivat tomusta harmaat. -Siivottoman pöydän ääressä istui suurehko poika ja keski-ikäinen mies -syömässä. Siinä oli perunoita, kahvia ja leipää; pannu noessa, ruoka -sikin sokin ladottuna pöydälle. Kampaamaton, paljasjalkainen nainen -pahannäköinen villa-alushame ja likainen karttuuniröijy päällään juoksi -edestakaisin, kädet täynnä vatia ja lautasia, läimäytti jalallaan oven -lukkoon ja tiuski vaikenemaan lasta, joka maarusi ruokaa. - -Me mainitsimme nimemme ja sanoimme terveisiä Suomesta. Meidät otettiin -välinpitämättömästi vastaan ja pyydettiin tuskin istumaan, sillä täällä, -missä siirtolaisia tulee ja menee, eivät oman maan ihmiset ole mitään -harvinaisia vieraita. Emme kuitenkaan luule tuon välinpitämättömyyden -lähteneen mistään tylyydestä tai epävieraanvaraisuudesta, vaan -tavallisesta kansallisesta hitaudesta. - -Vihdoin pyysi mies meitä istumaan kamariin, jossa myöskin vallitsi -ihmeteltävä epäjärjestys. Emme olisi tullut sitä muuten niin -huomanneeksikaan, ellei tässä kodissa olisi vallinnut nähtävä -varallisuus. Siellä oli useita sänkyjä, jotka olisi voinut täyttää -hyvillä ja uusilla sänkyvaatteilla, jos ne olisi koottu monista eri -kiiriimäpaikoistaan; piironki peilineen, nojatuoli ja kiikkutuoli, -virkattuja pöytäliinoja, väripainokuvia, albumi. Heillä oli ainoastaan -kolme lasta. Vanhin oli jo puotipalveluksessa ja ansaitsi täten osan -elatuksestaan. Vanhemmat olivat molemmat parhaassa iässään. Mies, -kotoisin Vaasan läänistä, työskenteli lastauspaikalla. Vaikka hänen -vaatteensa olivat tiilikivijauhon ja noen ryvettämät, näki heti, että -hän ainoastaan nyt oli likainen, niin kauvan kuin oli työnsä toimissa. -Vaimo, lapset ja itse koti sitävastoin olivat ihan kuin liassa liotetut. -Vaimo jatkoi yhä hutiloimistaan sisältä ulos ja ulkoa sisälle samalla -päättömällä kiireellä, jota Suomessa saa kylläkseen katsella monessa -kodissa maaseudulla. - -Luonnollisesti puhuimme Suomesta ja siirtolaisista. Mies oli -ymmärtäväisen ja miellyttävän näköinen ja hänen muistutuksensa olivat -tervejärkisiä. Hän oli muuttanut tänne jo monta vuotta takaperin, mutta -perhe oli asustanut täällä ainoastaan kuusi vuotta. Hän tuumaili -työmiehen ehdottomasti helpommalla ansaitsevan täällä leipänsä kuin -kotimaassa, sillä palkat ovat täällä niin isot. Tässä huomautti vaimo: --- niin, mutta dollari Ameriikassa ei piisaa yhtään pitemmälle kuin -markka Suomessa, vaikka siinä on viisi kertaa enemmän rahaa. -- Mies -myönsi sen, mutta lisäsi, että työmies sittenkin pääsee täällä helpommin -varoihin, kun hän vaan osaa tehdä työtä. Kehnon on sitävastoin parempi -pysyä kotona, sillä täällä täytyy miehen osata käydä kaksin käsin -työhön, jos ansaita tahtoo. - -Kun erkanimme, kiertyi kyyneleet vaimon silmiin ja hän sanoi haluavansa -takaisin Suomeen. Miestä ei näyttänyt puhe miellyttävän. Hän katseli -alaspäin, kaiveli korollaan lattiata ja arveli, että kyllähän sitä vielä -tulevaisuudessakin joudutaan ajattelemaan kotimatkaa. Vielä oli kaksi -lapsista pieniä, eivätkä he olleet vielä paljoa koonneet. - -Ashtabulassa tapasimme herra Edwardsin. Hän oli kotoisin Haminasta ja -monta vuotta takaperin asettunut Yhdysvaltoihin. Hänen painossaan -työskenteli muutamia siistinnäköisiä suomalaisia latojia ja meille -annettiin vasta painettu, kostea lehti "Yhdysvaltain Sanomia", joka on -noin "Folkvännen'in" suuruinen. - -Herra Edwardsin kanssa palasimme "the Harboriin" ja ajelimme siellä -ympäri, käyden useita suomalaisia perheitä tervehtimässä. Köyhemmät -asuivat hyyryhuoneissa huonommin rakettujen katujen varsilla, kaupungin -alaosassa. Varakkaammilla oli omat talonsa siinä osassa kaupunkia, joka -sijaitsee kukkuloilla sataman yläpuolella. Miehet olivat melkein -jokainen työssä lastauspaikalla. Ashtabulan kautta kulkee joka vuosi -tuhansittain siirtolaisia, enimmäkseen irtonaisia nuoria miehiä, jotka -työskentelevät tänään siellä, huomenna täällä, siksi kun kyllästyvät, -tai heidät erotetaan, tai he tahtovat koettaa onneaan toisella taholla. -Enemmän paikallaan pysyvien lukumäärä nousnee noin 500. Mitään pappia -tai omaa kirkkoa ei heillä ole, mutta herra E:n oli tapana aina jonkun -miehen avulla pitää jumalanpalveluksia ja raittiuskokouksia -ruotsalaisessa kirkossa. On kyllä koetettu hankkia omaa pappia, mutta ne -kokeet eivät ole onnistuneet. - -Yleensä ovat tänne päin tulvivat siirtolaiset hyvin turmeltunutta -joukkoa, ja juoppous, tappelukset ja laiskuus heidän pääpaheitansa. -Niinkuin kaikkialla muuallakin Ameriikassa, elävät Ashtabulankin -suomalaiset ihan omaa elämäänsä. Miehet osaavat vähä huonoa -englanninkieltä, mutta naiset eivät tavallisesti sanaakaan, eivätkä -lapsetkaan ennen kouluun tuloansa. Tämä maan kielen osaamattomuus on -yleinen suomalaisissa. Me satuimme muutamassa Chicagon kuumesairaalassa -tapaamaan erään Kalajoenmiehen, joka oli lähes vuoden oleskellut -Ameriikassa eikä puhunut vielä sanaakaan englannin kieltä. -Luonnollisesti työlästytti se hänen hoitoansa, ja sen hän itsekkin -tunnusti. Washingtonissa saimme tietää, että Missourin valtiossa oli -jonkin kreivikunnan hulluinhuoneeseen suljettu muuan suomalainen, mutta -että oli alettu epäillä häntä viisaaksi ja että hänet erehdyksestä oli -tuotu sinne. Mutta kukaan ei osannut puhua hänen kanssansa ja kertoja -kehotti innokkaasti meitä rupeamaan kirjevaihtoon hullujenhuoneen -lääkärin kanssa; Ikävä kyllä, tulimme ihan odottamatta erotetuiksi -tiedonantajastamme, joka ei ollut antanut meille laitoksen osotetta ja -me emme siis voineet saada selkoa asiasta. - -Suomalaiset pitävät ylipäänsä kiinni kotimaansa tavoista. -Oleskellessamme Ashtabulassa tuntui meistä, että heihin ei tartu juuri -mikään muu kuin joutava loisteliaisuus, jota he sitte hyvin -sopimattomasti sovittelevat oman epäjärjestyksensä keskelle. Tosin -kävimme kodeissa, jotka vähän erosivat muista ja joissa puhtaus oli -välttävä. Mutta missään ei sittenkään huomannut jälkeäkään siitä -järjestystä rakastavasta, soristavasta kädestä, joka näyttää hallitsevan -ameriikkalaisissa kodeissa, köyhemmissäkin. Vaikka perheet asuivat -omissa taloissaan suurine eteisineen ja monine huoneineen sekä saivat -hyvän hyyryn ylikerrastaan, saimme kuitenkin aina katsella samanlaisia -kotioloja kuin köyhimmän loisen tuvassa Suomessa. Lapset repaleissa, -puolialastomia; vaimo pesemätön, veltto, kädet ristissä tai kantaen -suurta lasta, joka jo osasi kävellä; ummehtunut, tuikea ja tukahduttava -ilma, samoista aineksista yhdistetty kuin kotimaassakin: tupakista -tomusta ja liasta. Ainoastaan yhdessä kodissa näimme vaimon tekevän -käsityötä. Kaikkialla vallitsi sama tahdoton velttous, jota voi -puolustaa Suomessa, jossa kylmä, hätä ja työnpuute hervastuttavat -toimintakyvyn, mutta täällä, varakkuuden talossa vallitessa, näyttää se -kerrassaan rangaistavalta. Miehet, joiden on pidettävä huoli perheestä, -olivat työstä ja yhteydestään monenlaisten ihmisten kanssa, käyneet -virkeämmiksi. Naiset näyttivät vajonneen välinpitämättömään -uneliaisuuteen. Useimmat olivat lihavia, kalpeita, pöhökasvoisia. -Täälläkin tuntui vallitsevan sama välinpitämättömyys Suomea kohtaan kuin -San Fransiskossa; ei edes kysytty kotimaan kuulumisia. Ainoa asia, josta -he mielellään tahtoivat saada selvän, oli, olimmeko siirtolaisia ja -aijoimmeko jäädä Ashtabulaan. Yhdessä ainoassa kodissa sanoi vaimo, -nähtävästi enemmän kohteliaisuudesta kuin todella sitä tarkottaen, että -he kyllä aikoivat vielä kerran käydä Suomessa. - -Luultavaa on, että nämä siirtolaiset, hädän pakottamina täällä kotona ja -helpommin hankitun leivän vietteleminä Ameriikassa, kotimaastaan -erotessaan kerrallaan katkaisevat kaikki siteet, jotka ovat heitä siihen -kiinnittäneet. Heidän tahdottoman hitautensa pohjana on tuo kansallinen -"se oli sallittu"-oppi ja he jatkavat elämäänsä Uudessa Maailmassa, -uusissa oloissa, samalla synkkämielisellä tyytymyksellä kuin -kotimaassakin. Maailma on ja pysyy maailmana, onhan tämä elämä vaan -maallista elämää, olimmepa missä hyvänsä ja vasta tämän jälestä alkaa -meidän oikea olemisemme. Mitä sitte kannattaa puuhata ja vaivata itseään -kootakseen tavaroita, joita koi ja ruoste raiskaavat. - -Ainoa ilahuttava muisto, jonka saimme Ashtabulan suomalaisilta, oli se, -etteivät he osottaneet minkäänlaista alammaista nöyryyttä -"herrasväelle". Heissä ei ollut jälkeäkään siitä. Tosin olisi tuntunut -hauskemmalta tulla hiukan _ystävällisemmin_ vastaanotetuksi, mutta -toiselta puolen oli parempi kohdata välinpitämättömyyttä kuin -teeskenneltyä matelevaisuutta. He eivät ole kypsyneet siihen -vapauteen, joka on kasvattanut ameriikkalaiset vissiin "noblesse -oblige"-kohteliaisuuteen jokaista ihmistä kohtaan. Mutta tämä -välinpitämättömyys oli sentään itsetunnon itu. - -Arvaamattomat seikat estivät meitä käymästä Michiganin ja Minnesotan -suomalaisia siirtokuntia tervehtimässä. Ne ovat Suomen siirtolaisuuden -pesäpaikat ja niihin kerääntynee paras osa Ameriikkaan tulvivista -kansalaisistamme. Ameriikkalaiset arvostelevat ystävällisesti -maataviljeleviä suomalaisia, mutta luulevat usein skandinaavilaisia -suomalaisiksi. Me seurustelimme usein muutamien Minnesotalaisten kanssa, -jotka ihan itsestään johtivat puheen näihin suomalaisiin -uutisviljelijöihin, kiittivät heidän ahkeruuttaan, heidän rakkauttaan -kotimaahan ja heidän tietojaan siitä. Mainitut ameriikkalaiset -kerskuivat mielellään Runebergin, Topeliuksen "Välskärin kertomuksien" -ja "Vänrikki Stoolin tarinain" tuntemisellaan; niistä he, näet, kuulivat -suomalaisten naapuriensa niin paljo puhuvan. - -Pohjoisemmaksi asettuneista siirtolaisista on moni varakas. Niinkuin -ruotsalaiset, kuuluvat suomalaisetkin tavallisesti tasavaltaisten -puolueeseen, jos heillä jonkinlaisia valtiollisia mielipiteitä on. -Enimmäkseen ovat he kuitenkin tietämättömyytensä ja köyhyytensä tähden -suljetut pois vaalitaisteluista tai ovat he eri puolueiden asiamiesten -käsissä, jotka houkuttelevat heidät äänestämään milloin mitäkin -ehdokastansa. Yleensä vallinnee suomalaisten kesken hyvin paljon -erimielisyyttä, lahko-suvaitsemattomuutta ja hajaannusta; onpa vielä -ivakuva kotimaan kielitaistelustakin ehtinyt tänne asti. Sitä emme -kuitenkaan sano omasta kokemuksestamme, vaan olemme sen puhetietä -kuulleet, pääasiallisesti niissä valtioissa asuvilta ameriikkalaisilta, -joissa suomalaisia siirtolaisia on viljemmältä. - - - - -Kodit ja tavat Uudessa maailmassa.[46] - - -Ulkonainen järjestys on jotenkin samanlainen melkein joka kodissa, -vaikka varallisuussuhteet tietysti ovat hyvin erilaiset. Aamiainen -syödään varhain. Ameriikkalaiset ovat hermostunutta, puuhaavaa kansaa. -He panevat myöhään maata ja nousevat varhain ylös. Hienoimmissa -ravintoloissa aletaan aamiainen kl. 6. Kahdeksan on jo myöhäinen aika. -Useimmat syövät puoli 7 ja puoli 8 välillä. Hienon maailman naiset -nukkuvat myöhään aamupäivällä, mutta ainoastaan pohjoisimmissa -kaupungeissa. Etelämpänä ovat hekin jo varhain ylhäällä kuumuuden takia. - -Aamiainen ei ole leikin-asia. Huonoimmissakin hyyrypaikoissa tuodaan -pöytään ohra- tai kaurajauhopuuroa, kahvia tai teetä, lämmin, lihasta, -tai silavasta laitettu ruokalaji perunoineen ja tavallisesti myöskin -lämmintä vastaleivottua leipää. Useimmissa keskisäädyn kodeissa -tarjotaan sen lisäksi tattari-, maissi- tai riisijauho-kakkuja, joita -syödään voin tai sokurivaahterasta valmistetun siirapin kanssa, sekä -munia, hedelmiä ja marjoja. Kuumana vuoden-aikana alkavat varakkaammat -aamiaisensa oransseilla tai persikoilla; vähempivaraiset tyytyvät -mansikoihin, mustikoihin ja muihin marjoihin; muutamin paikoin syödään, -tuoreiden hedelmien sijasta keitetyitä rusinoita, omenia tai luumuja. -Ameriikkalainen arvelee, että tämä tapa varjelee hänet monesta -vatsataudista, -- ja hänen mielipiteenänsä sen tässä mainitsemme. -Etelävaltioissa näimme hienojen naisten syövän kaksi tai kolme suurta -oranssia ja muita hedelmiä kl. 7 aamulla. -- Uudessa Englannissa syödään -vanhan tavan mukaan joka sunnuntai-aamu erilaisista jauhoista tehtyä, -runsaasti ruskealla siirapilla maustettua leipää, ja ruskeita papuja. -Tämän ruokalajin (Boston brown bread and beans) täytyy olla syötäessä -tulikuumaa ja samana aamuna valmistettua, oli aamiainen sitte miten -varhainen tahansa. Leikkiä laskien sanovat ameriikkalaiset, että -uus-englantilainen ei osaisi viettää sabbattiansa jos ei saisi alkaa -sitä lämpöisellä leivällä ja ruskeilla pavuilla. - -Tietysti täytyy joko emännän tai palvelijan olla varhain liikkeellä -saadakseen aamiaisen ajoissa valmiiksi. Muutamat tekevät taikinan jo -edellisenä iltana ja leipovat leivät aamulla. Useammat halveksivat -kuitenkin tätä tapaa, sillä leipä pääsee helposti happanemaan. He -tekevät taikinansa heti noustuaan; suuta ja hiivapulveri, joita -joka paikassa käytetään, jouduttavat nousemista. Taikina vanutetaan -pieniksi kakkusiksi, jotka kypsennetään pienessä hiili- tai -kaasu-uunissa; sellaiset kuumenevat hyvin äkkiä. (Ameriikassa annetaan -taikinan ennen kypsentämistä nousta vaan yhden kerran.) Puuro -valmistetaan ennen keitetyistä jauhoista eikä siis sekään tarvitse -pitkällistä keittämistä; muutamissa kodeissa syödään toisinaan kylmää -riisisuurimopuuroa kerman kanssa tai hienoksi survottua leipää, jota -sekotetaan maitoon. Lihaa ja perunia ei keitetä tai paisteta niin -hyväksi kuin meillä. Se on yleinen tapa, eikä huolimattomuuden seuraus, -sillä hienoimmissakin ravintoloissa on perunilla ja lihalla sama, -puoliraaka maku. Muuan nuori tyttö pyysi meitä eräänä iltana -vanhempiensa luoksi vieraaksi. Heillä ei ollut palvelijaa ja matkalla, -hänen kotiinsa mennessämme hän itse osti lihakappaleen. -Hämmästykseksemme näimmä saman lihakappaleen puoli tuntia myöhemmin -illallispöydässä ja äiti kiitteli tyttärensä huomaavaisuutta. - -Päivällinen eli väliateria (lunch) syödään joka paikassa kl. 1 ja on -aamiaiseen verrattuna paljoa yksinkertaisempi; siihen kuuluu -tavallisesti yksi lämmin ruokalaji tai kylmää lihaa, teetä ja toisinaan -hedelmäleivos, joka enimmästi on jo edellisenä päivänä valmistettu. -Eräässä kodissa tarjottiin vaan lautasellinen liemiruokaa, rypäleitä ja -kupillinen teetä. Kuumuus on luultavasti syynä siihen tapaan. Yhteen -aikaan kävimme päivällisellä eräässä kahvilassa, jossa nais-opettajia, -ompelijoita ja konttoristeja kävi ruoalla. Useimmat heistä ottivat aina -vaan lasin maitoa ja leivoksen tai kahvia voileipien kanssa. Kun -kummastelimme sitä, sanottiin vaan: -- hyvänen aika, kuka nyt -sydänpäivällä olisi nälissään! - -Varakkaissa taloissa syödään päivällistä 6 ja 8 välillä. Siihen kuuluu -useita lämpimiä ruokalajia. Köyhemmät juovat kl. 6 teetä ja syövät -samalla voileipiä ja leivoksia tai marjoja; toisinaan tarjotaan lämmintä -ruokaakin tai kylmää paistia, jos päivällinen on ollut kevyt. -Mielestämme ei täällä eikä Englannissa pidetä ruokien vaihtelevaisuutta -kovin tärkeänä. Samoja ruokalajeja laitettiin usein ja viikon perheessä -oltuaan, tunsi vieras jo talon ruokalistan. Mutta oivallisia kasviksia -ja hedelmiä on runsaasti. - -Leipominen ja vaatteiden pesu toimitetaan tavallisesti kotona sekä -kaupungissa että maalla; New-York lienee ainoa poikkeus tästä säännöstä. -Maanantai on pesupäivä ja onneton se emäntä, joka ei sitä tapaa seuraa. -Olemme nähneet kokonaisen rautatievaunun matkustajiston nauraen ja -ivaten rientävän akkunoihin katsomaan keskellä viikkoa kuivamaan -levitettyjä pesuvaatteita. Terveyden kannalta on moinen tapa tietysti -mainio, mutta tottumattomasta se tuntuu joka viikko uhkaavalta -Damokleenmiekalta. Kaksi käytännöllistä etua siitä kuitenkin on; -perheen-emännän ei tarvitse panna suuria summia liinavaatteisiin ja -talon järjestystä ei se häiritse niin tuntuvasti kuin meidän -pohjoismaalaisten isot pesut. - -Perjantai on lakaisupäivä. -- Silloin me tomutamme mattojamme joka -paikassa Yhdysvalloissa, Mainesta Kaliforniaan asti, -- sanoi meille -hyvin varmasti eräs nais-asian pylväistä. -- Muut, paitsi huonot emännät -tietysti, -- lisäsi hän halveksivasti. - -Se englantilais-ameriikkalainen tapa, että lattiat peitetään ylikanteen -matoilla, tekee jokapäiväisen lakaisemisen tarpeettomaksi. Huiskalla tai -mattojen-lakaisemiskoneella kävästään lattia kerran, korkeintaan -kahdesti viikossa; talvella ei se tapahdu edes niinkään usein. Isoissa -kaupungeissa, joissa on runsaasti tomua, nokea ja hiilensavua, sekä -Kaliforniassa, jossa kuivaa vuoden-aikaa kestää kuusi kuukautta, täytyy -emännän useimmin olla puhdistuspuuhissa ja tomujen pyyhkiämistä ja -kiilloitusta riittää yhtämittaa. Muualla pidetään talossa suurta -puhdistuspuuhaa vaan jouluksi, keväällä ja syksyllä. Kaikenlaiset -pienet, vanhasta posliinista, perlemosta tai luusta tehdyt pikku -esineet, kiinalaiset ja japanilaiset viuhkat ja korukalut, joita näkee -yksinkertaisissakin kodeissa kaunistuksina, tekevät tomuttamisen hyvin -tukalaksi joka paikassa. - --- Mutta me sanomme, -- lausui mainitsemamme rouva, -- että se nainen, -joka ei itse pyyhi tomuja ja parsi miehensä sukkia on kehno emäntä. -Meillä on pienet omituisuutemme, meilläkin, nähkääs. - -Sen sijaan ei ameriikattarella ole paljon kupariastioita -kiillotettavana. Kyökissä on enimmäkseen sekä lasittuja että -lasiamattomia, malmisia ja läkkipeltisiä keittoastioita, karaistuja -posliinipatoja ja pannuja. Sen lisäksi on hänellä työn helpotukseksi ja -ajan säästön eduksi monenlaisia suopia, ammoniakkiliuvoksia, -rautalangoista tehtyjä huuhtomasieniä astioiden pesua varten; patojen ja -piisin puhdistuskoneita, höyrykeittokattiloita, eri töissä tarvittavia -hakkelusrautoja, veitsiä, lihakirveitä, erimuotoisia kastekekattiloita; -pesupulveria, hiivapulveria, putinki- ja liemipulveria. Monessa talossa -on helliarinan lisänä pieni kaasu-uuni, varakkailla on kolme, neljäkin -erilaista, kaasulla tai hiilillä lämmitettävää uunia. Tällaiset -apuseikat sekä se tapa, että kasvikset, hedelmät, kalat, linnut ja liha -tuodaan taloon valmiiksi puhdistettuina, suomustettuina tai nypittyinä -j.n.e. säästävät paljon aikaa. - -Enin auttaa kuitenkin järkähtämätön tesmällisyys ja tarkasti määrätty -töiden järjestäminen aikaa säästämään. Sitä lukuunottamatta, että -ruoka-ajoilla, ostoksilla ja eri töillä on määrätyt tuntinsa, on itse -työtavassakin selvästi huomattava järjestys. Kodin tuhansiin pikku -puuhiin on valettu, niin sanoaksemme, älyä. Siitä lähtevä apu huomataan -parhaimmin taloissa, joissa emännältä tai palkolliselta -- tai -molemmilta -- puuttuu omaa kykyä. Niissäkin pitää maantapaan kuuluva -työjärjestys toimet ja talonhoidon paljoa paremmalla kannalla kuin ne -muuten talon omien tekijöiden ja älyn varaan jätettyinä olisivat. - -Joka paikassa ovat sivistyneiden luokkien kodit hyvin hoidettuina, -jotenkin samanlaiset, mitä puhtauden ja järjestyksen vaatimuksiin tulee. -Eri maiden välillä oleva erotus huomataan siitä, _kuinka laajalle nämä -vaatimukset ulottuvat n.s. alhaisimpiin yhteiskunnan kerroksiin_. Juuri -tässä kohden ovat Yhdysvallat muita kansoja paljoa etevämmät. Syyksi -siihen arvelemme etupäässä vapauden- ja yhtenvertaisuuden-perusaatetta, -joka istuttaa itsekunnioitusta köyhimpäänkin ja tekee koulusta kaikille -yhteisen opintien. Alkuopetus on kaikille kansanluokille sama ja -jokaiselle se on maksutta tarjona. Työmiehen tytärkin saa verrattain -perinpohjaiset ja laajat koulutiedot. Niiden avulla hänen ajatuskykynsä -ja sielunvoimansa kehittyvät ja hän pystyy siten paremmin järjellisesti -hoitamaan talon töitä ja raha-asioita. Sen lisäksi valmistetaan häntä -suorastaan emännäntoimiin talous- tai ruoanlaitoskouluissa, joita on -joka paikassa, joko erikseen tai jokapäiväiseen kouluun yhdistettyinä. -Niissä opetetaan tytöille leipomisen, ruoanlaitoksen ja pesun yleiset -säännöt ja taloustöissä annetaan heidän harjoitella niiden käyttämistä. -Opettaja määrää joka päivä kolme tai neljä heistä järjestysmiehiksi eli -emänniksi, jotka opettajan valvonnan alaisina johtavat keittämistä, -astiainpesua, lattiainpuhdistusta, leipomista ja silitystä. Niissä -luokissa, jotka me näimme, oli tyttöjä noin 12-20 asti, ijältään kaikki -11-15 välillä. Kaikilla oli valkeat lakit päässä, valkeat esivaatteet ja -löysät hihat. Oppijakso on toisin paikoin 6 viikkoa kestävä, toisin -paikoin se kestää koko vuodenkin. Oppilaat eivät ulospäästessään -suinkaan ole täyskelvollisia emännöitsijöitä, mutta he ovat ainakin -saaneet tiedollisia neuvoja talouden hoitamisesta, ruoanlaitoksesta sekä -kaikenlaisista pikkuseikoista, jotka yhdistettyinä pitävät kodin -koneiston kunnossa. Ja käytännöllistä kokemustakin ovat he jo hiukkasen -ehtineet koota. - -Etelässä on kuumuus veltostuttanut naisia ja orjuuden aikoina, jolloin -neekeripalvelijoita vilisi heidän ympärillään, kasvoi heihin mukavuuden -ja työttömyyden halu, mutta sielläkin herätti orjasota kauhuineen ja -orjuuden poistamista seuraava köyhyys paremman, voimakkaamman hengen. -Lännessä ovat naiset kovassa työssä ja turmelevat usein terveytensä -raskailla talouden toimilla, vaikka ovat sivistyneistä kodeista -lähteneitä. Maalla ja Uuden Englannin pikkukaupungeissa eivät emännät -mieliisti pidä palvelusväkeä. He antavat pesut ja ompelutyöt mieluummin -vieraan tehtäviksi, ottavat karkeampia töitä tekemään apurin, ja -hoitavat kotipuuhat itse. Mies tulee harvoin puolenpäivän aikaan kotiin -ja lapsetkin vievät tavallisesti väliateriansa kouluun mukaansa ja se -vähentää paljon perheen-emännän vaivoja. - -Yleensä eivät ameriikattaret arostele, kun työhön on tartuttava. Tuntuu -siltä, että ei tarvitse muuta kuin vähä riisua pois ylhäisen maailman -helyä ja hienoinkin on valmis, mihin karkeaan työhön tahansa. Näimme -erään nuoren, useampia satoja tuhansia dollaria omistavan tytön -palvelijansa lupapäivänä itse tomuttavan mattoja ja lakasevan lattiata -huoneessa, johon seuraavana päivänä odotti erästä ystäväänsä asumaan. -Hän teki työtään aivan tyynesti, eikä edes selittänyt syytä siihen, -miksi hänet tapasimme lattiassa polvillaan luuta kädessä. Oleskelimme -vähän aikaa talossa, jossa oli palvelijana eräs Oberlin-kollegessa -opiskeleva mulattinainen. Hän oli varaton ja elätti loma-aikoina itseään -tällä tavalla. Hänen paistetut kananpoikansa ja ostronilaitoksensa -olisivat herauttaneet vedet herkkusuunkin kielelle. Wellesley-kollegessa -toimittivat varattomat oppilaat ruokapöytien kattamisen ja -pöytäpalveluksen. Erään rouvan molemmat palvelijat olivat jäseninä -klubbissa, joka vietti vuosijuhlaansa koko päivän kestävällä -huvimatkalla. Rouva nousi ylös tuntia aikaisemmin kuin tavallisesti, -valmisti aamiaisen, kokosi vuoteet, huuhteli astiat, laitti väliaterian -j.n.e. 38 pykälän (C.) kuumuuden vallitessa. Oleskelimme muutaman aikaa -perheessä, johon kuului mies, vaimo ja vaimon äiti. Heillä ei ollut -ollenkaan palvelijaa. Ennen konttooriin menoansa, kello 8 aamulla, toi -mies sisään hiiliä ja vei ulos tunkiolootan, tunkiomiehen korjattavaksi. -Vaimo ja äiti tekivät kaikki taloustyöt, ainoastaan pesu oli vieraan -tehtävänä ja suurissa puhdistustöissä oli heillä apuri. Pienessä, -somassa keittiössään oli heillä keinutuoli, johon astioita huuhtoessaan -toivat vieraansa istumaan. Talous- ja kokkikirjoja oli rivissä yhdellä -hyllyllä, kirjavista ruohoista ja kukista oli kattoon laitettu -koristuksia, tulisijan ympärys oli kaunistettu näkinkengillä. Molemmat -naiset olivat saaneet kollegekasvatuksen. Talouden töiltä jäi heille -vielä aikaa lukemiseen, naisasian-harrastukseen, käsitöihin ja -seurusteluun. -- Mutta -- sanoivat he -- me jätämmekin pois kaikki -tarpeettomat asiat, vaikka moni pitäisi menettelyämme perittyjen, -kunnioitettavien taloudentapojen rikkomisena. - -Mitä palvelijoihin tulee, emme voi tarkemmin arvostella synnynnäisiä -ameriikattaria, sillä niitä näimme harvoin. Kauvan aikaa on Irlanti, -viime aikoina myöskin Saksa ja Skandinaavian maat lähettäneet -Yhdysvaltoihin palvelusväkeä. Nämä siirtolaiset ovat tavallisesti -taitamattomia, haluttomia ja siivottomia, mutta he tyytyvät Ameriikassa -halpana pidettävään palkkaan ja täyttävät siten työpaikat. Siitä syystä -meneekin vaan harva ameriikkalainen nainen palvelukseen. He ovat -mielestään liian hyvät kilpailemaan noiden vierasten kanssa, jotka joka -asiassa ovat heitä kehnommat. Viime aikoina on kunnollisen palvelusväen -puute alkanut käydä yhä tuntuvammaksi, ja talouskouluja on perustettu -niihin kaupunkeihin, johon siirtolaisia enin saapuu. Ameriikassa -syntyneet palvelustytöt näyttivät hyvin sivistyneiltä ja taitavilta, -mutta heillä on suunnattoman isot palkat ja luullaksemme hyvin suuri -toimintavapaus. Kun he ovat niin kalliita, otetaan heitä vaan muutama -taloon ja näiden huolena on sitten talon töiden suorittaminen. Heiltä -vaaditaankin sekä taitoa että itsenäistä käsitystä toimissaan. - -Yhdeksi tärkeäksi syyksi siihen, että ameriikkalaiset perheen-emännät -ovat muita etevämmät, luulemme me sitä vapautta, joka hänellä on -koti-oloissa. Mies ja vaimo ovat saaneet tietonsa samanlaisessa -koulussa, usein käyneet sitä yhdessä. He ovat toistensa vertaiset ja -liikkuvat kumpikin alallansa itsenäisenä yksilönä. Tavallisesti on mies -työssä ja lähtee kodistansa kello 8 tai aikasemminkin aamulla, palaten -vasta illalla, eikä suinkaan ennen kello kuutta. Moni liikemies on -viikkoja ja kuukausiakin matkoilla. Se pakottaa vaimon itsenäisesti -toimimaan. Vapaus kasvattaa hänessä arvon- ja edesvastauksen-tuntoa. Hän -on toimeenpanevana valtana perheen piirissä ja nauttii sen mukaan -kunnioitusta. - --- Saksanmaalla, -- sanoi eräs ameriikkalainen nainen meille, -- menevät -pojat äitinsä luo ainoastaan silloin, kun tarvitsevat ruokaa ja -vaatteita, meillä pitää poika äitiänsä ihan yhtä älykkäänä (smart) kuin -isäänsäkkin. - -Nauttimansa kunnioituksen ja vapauden takia pitää perheen-emäntä itse -kotityötä arvossa ja vaatii muutkin sitä kunnioittamaan. - --- Minusta on niin hauska hoitaa taloutta, -- kuulimme usein eri -sivistys-asteilla olevien naisten huudahtavan. - -Käsitöissä ovat Ameriikan, niinkuin Englanninkin naiset, Saksan ja -Skandinaavian naisia huonommat. Puku- ja liinaompeluksessa he tosin -pitävät puolensa, mutta villa-, kehruu- ja kutomistöissä he ovat -kehnommat. Erittäin ovat työtä tekevän luokan naiset näissä asioissa -taitamattomat ja se on luonnollistakin täällä, tehtaiden kotimaassa. -Käsityökouluja on tosin jo melkein joka paikassa, mutta niissä opetetaan -ainoastaan puku- ja paitaompelusta, koru- ja villalankatöitä. -Kotitarpeet ommellaan täällä, niinkuin muuallakin, talon varallisuuden -ja emännän kykeneväisyyden mukaan joko kotona tai kylässä. Muutamat -ompelevat liinavaatteensa ja lasten vaatteet kotona, mutta teettävät -omat pukunsa vieraalla. Toiset ottavat ompelijan kotiinsa ja teettävät -yht'aikaa kaikki tarvittavat vaatteet; varakkaat ompeluttavat kaikki -vaatteensa vieraalla. Ne, joilla oli varma toimi kodin ulkopuolella, -pitivät erityistä paikkaus- ja parsimispäivää; tavallisesti oli -lauvantai määrätty niille puuhille, jotta vaatteet saatiin kuntoon -maanantain pesua varten. - -Taide ja tieteellinen käsitys ovat Yhdysvalloissa vielä -kehittymättömässä tilassa, mutta kauneuden-aistia tapaa joka paikassa. -Sen huomaa puvuistakin. Sivistyneet ja erittäinkin hienon maailman -ihmiset pukeutuvat tietysti jotenkin yhtäläisesti kuin samat luokat -muissakin maissa, mutta täällä on sivistyksen kanssa syvälle alempiinkin -yhteiskunnan-luokkiin tunkeutunut soman ja siistin vaatetuksen tarve. -Emme muista siellä koskaan työmiehen kodissa, köyhien kaupungin-osassa -ja työpaikoilla nähneemme sellaisia risaisia ja likaisia vaatteita, -joita Suomessa niin usein saa katsella. Maahan muuttaneet saksattaret ja -skandinaavilaiset naiset pysyttelevät pukeutumis-asioissa -ameriikattarien rinnalla, mutta Itaaliasta, Irlannista ja Böömistä -tulleet naiset ovat silminnähtävästi kehnommat. New-Yorkissa ja muissa -Idän suurissa kaupungeissa, joissa aina on viljalta siirtolaisia, -huomaakin kansan ulkoasussa selvän erotuksen. Ameriikkalainen nainen -pitää sekä itseään että perhettään niin suuressa arvossa, että hän aina -liikkuu siististi puettuna. Lapsiansa ja erittäin kapalolapsiaan hoitaa -hän puhtauden kannalta katsoen mainiosti. Toisinaan näimme -matkustaissamme rautatienvaunuissa 8-12 pienokaista, mutta harvoin -näimme likaisesti puettua lasta. Yksinäisillä asemilla, kaukana Lännen -vuorilla tai erämaankaltaisilla hiekka-aroilla oli työmiehen tai -asemamiehen pienokaisella puhdas myssy päässä ja siisti mekko yllä ja -hänen pieni nenänsä puhdistettiin lumivalkealla nenäliinalla. Kun -köyhiä, koruttomasti puettuja naisia astui pikkulapsi käsivarrella -raitiovaunuihin, katseli syrjäinen oikein nautinnokseen lapsen siistiä -vaatetusta, ja pitkillä rautatiematkoilla sai usein monta vuorokautta -ihailla sitä huolellista hoitoa, jota lapset nauttivat. - -Ameriikan naisen pukemistavassa on kuitenkin yksi huomattava _mutta_ ja -se mutta on kureliivit. Emme tahdo väittää, että kureliivien valta -täällä olisi suurempi, kuin Englannin, Saksan ja Ranskan naisten -keskuudessa, mutta niin tuntuva se valta ainakin on, että siitä voi -lähteä vaara naisten terveydelle. Kuromista ei Ameriikan naisessa huomaa -niin kiusaavan selvästi, kuin luonnosta tanakan saksattaren vartalolla. -Ameriikattaret ovat tavallisesti hoikkia ja hentoja aivan kuin -englannittaretkin, mutta eivät niin lujarakenteisia, kuin nämä. -Kuromisesta lieneekin ameriikattarelle paljoa suurempi vaara, sillä hän -voi kutistaa keuhkojansa aika tavalla, ennenkun vartalo näyttää -luonnottoman kapealta. -- Mutta naispukujen parantamispuuha on lähtenyt -Ameriikasta ja voittaa siellä yhä enemmän innokkaita puolustajia. -Melkein jokaisessa suuremmassa kaupungissa on terveyden mukaisten eli -n.s. reformipukujen ompelijoita ja suuret yhdistykset, joilla on -sadottain jäseniä, levittävät tietoa asiasta esitelmillä, kirjoituksilla -ja kaavoja näyttelemällä. Liikkeen etupäässä on mrs Jeanness-Miller ja -hänen mukaansa on uusi puku saanut nimensäkkin (The Jeanness-Miller -dress). Se ei ole yhtä kaunis kuin skandinaavilainen reformipuku, mutta -se ei ole niin kankeannäköinenkään kuin se, ja on käytännöllisempi. -Monella on jo sellainen puku ja erittäin käyttää moni kirjoituspöydän -ääressä tai seisovassa työssä oleva nainen kaksijakoisia alushameita ja -terveyden mukaisia alusliiviä. Sen sijaan on lyhyt tukka Ameriikan -naisen päässä tuntematon koristus ja harvoin, tuskin milloinkaan siellä -näkee poikamaiseksi kerittyjä hiuksia. Huolellisesti valitut värit, -sirosti sopivat puvut ja tarkka puhtaus ovat yleensä sivistyneen -ameriikattaren tunnusmerkit. - -Yleisesti vallitsevan somuuden ja siisteyden varjopuolena on ylellisyys, -joka vallitsee joka paikassa. Luonnon tuhlaavaisuus tässä rikkaassa -maassa, jonka tuotantovoimat ovat niin mahtavat, näyttää vaikuttavan -ihmisiin. He eivät ole saitoja, mutta he jakelevat mieliisti rahojaan -täysin kourin, he haluavat koristaa kotiaan, itseään, lapsiaan, -puutarhojaan, tahtovat nähdä kauniita tauluja, jalokiviä, loistavia -kukkia, kuulla silkin sihinää, ja kutkuttaa nenäänsä hyvillä hajuilla. -Ameriikkalaisten jalokivien suosiminen on tullut sanantavaksi. Niitä -näkeekin miesten paidan rinnuksissa, kaulaliinoissa, sormissa, naisten -käsissä, käsivarsissa, niskassa ja korvissa, pikkulasten mekoissa ja -koulutyttöjen kauluksissa. Varojensa mukaan hankkii kukin joko oikeita -tai mukailtuja. Kaikkialla vallitsee vieraanvaraisuus ja anteliaisuus. -Heidän tuhlaavaisuutensa on usein lapsellisen hyväntahtoista, eikä se -tunnu täällä niin ankarasti moitittavaltakaan kuin muualla, sillä -avoimin käsin, rikkaasti ja runsaasti jakaa tämä rikas kansa -huonompiosaisille veljilleen, ja täällä on tie rikastumiseen -- ainakin -muiden maiden oloihin verrattuna -- avoinna köyhimmällekkin, jos hänellä -vaan on itsellä kykyä sitä käymään. -- Se minua teillä miellyttää, -- -sanoi Carlyle Emersonille, -- että mies voi syödä täällä oikein -kylläkseen, jos vaan tekee kunnonlailla työtä. - -Eräs englantilainen kirjailija on sanonut ameriikkalaisten lapsista, -että ne ovat maapallon pahankurisimpia lapsia, mutta että niistä kasvaa -maailman parhaita kansalaisia. Lieneekö lauseessa perää, sitä emme -tiedä. Tosi on, että lapset kasvavat vapaammin ja että vitsaa harvoin -käytetään; ei tahdota tukahuttaa yksilöllisiä taipumuksia heissä, vaan -opettaa heille itsekunnioitusta. Eräässä raamattukokouksessa lausui -muuan kunnioitettu uskonnollinen naispuhuja muutamia sanoja, jotka -mielestämme kuvaavat ameriikkalaisten lastenkasvatusta. - --- Minulla on kahdeksan lasta, -- sano hän, -- ja ihmisillä on tapana -kysyä minulta, kuinka voin pitää heitä kaikkia kurissa. Hyvät ystävät, -sanon minä, ei juolahtaisi mieleenikään pitää heitä kurissa. Koetan vaan -opettaa heitä itse pitämään itseänsä kurissa. Sehän on heidän osansa -tässä maailmassa. - -Mielestämme näytti tällä kasvatustavalla olevan erittäin onnelliset -tulokset, arvattavasti siitä syystä, että vapauteen liittyy ankara -varmuus. Kodilla on omat lakinsa, joita lasten tulee ehdottomasti -totella, ja usein kuulee isän tai äidin tyynesti lausuvan: "tiedäthän, -että sinun täytyy tehdä niin tai niin". Hyvät kodit tekee lasten ja -vanhempien välinen rakkaus ja luottamus kaikkialla yhdenarvoisiksi. -Mutta Ameriikan kodeissa vallitseva vapauden ja laillisuuden, iloisen -tuttavallisuuden ja kunnioituksen sekoitus antaa niille erityisen -viehätyksen. Me luulemme kuitenkin, että eräs toinen, jotenkin pelottava -vaara uhkaa Ameriikan lapsia. Kasvatuksella kiiruhdetaan heidän -kehitystään, jonka ilman-ala jo tekee kyllin nopeaksi. He ovat -tavallisesti hurmaavan näköisiä pienine, kaunismuotoisine päineen, -kirkkaine, tummine silmineen ja hentoine jäsenineen. Heidän seurassaan -on hauska olla, sillä he käyttäytyvät hyvin siivosti, ovat virkkuja ja -luonnollisia; köyhätkin lapset katsovat kysyjää suoraan silmiin ja -vastaavat reippaasti. Mutta ihan pientenkin lasten kasvoista loistaa -täysi tiedollisuus. Jos vertaa kuudenviikkoista ameriikkalaista lasta -yhtä vanhaan pienokaiseen meillä, niin huomaa hämmästyttävän erotuksen. -Ameriikkalaisessa ei näy merkkiäkään Suomen kapalovauvan unisesta, -kehittymättömästä ja puolivalmiista muodosta. Joka paikassa siellä -näkeekin kapalolapsia: ne ovat mukana rämisevissä raitiovaunuissa, -heiluvissa höyrylaivoissa, kävelypuistoissa, pitkillä rautatiematkoilla, -kirkoissa ja puotiloissa. Uskomattoman nopeasti on viime aikoina joka -paikkaan perustettu lastentarhoja kaikkia kansaluokkia varten. Harvoin -käyttävät vanhemmat ja opettajat vanhan ajan varottavaa puhetapaa ja sen -yksinkertaisia sanoja ja lauseita, kun puhuttelevat lapsia. He moittivat -heitä tosin hyvinkin ankarasti toisinaan, mutta he puhuvat aivan kuin -täysikasvuisille. Nämä seikat yhdessä vaikuttavat, että pienet -ameriikkalaiset ovat varmapiirteisiä pikku-ihmisiä jo semmoisella -ijällä, jolloin täkäläiset lapset näyttävät olevan ainoastaan pieniä, -syömis- ja nukkumispuuhissa viihtyviä eläimiä. - -Vähemmin sivistyneissä tai muuten alhaisemmalla kannalla olevissa -kodeissa saa nuorten vapaus toisinaan väärän suunnan. Täysikasvuisella -tyttärellä on tuttavansa, pojilla ystävänsä, jotka menevät ja tulevat, -pitävät pitoja, rekiretkiä ja tanssiaisia. Vanhukset elävät omaa -elämäänsä, eikä heidän vaatimuksilleen anneta suurta arvoa. Hyvissä -kodeissa sitä vastaan ei ole mitään kauniimpaa kuin vanhempien ja -täysikasvuisten lasten välillä huomattava suhde. Näennäisen, hupaisen -yhdenvertaisuuden alla piilee lasten puolella hellä kunnioitus. - -Ameriikkalainen mies näyttää yleensä nopeatoimiselta, reippaalta ja -päättävältä. Hienossa maailmassa on tietysti kyllääntyneitä -seurasankareja, täällä niin kuin muuallakin, mutta tavallisessa -miehessä, työntekijässä, liikemiehessä, opettajassa, papissa, -insinöörissä ovat mainitsemamme ominaisuudet silminnähtävät. Paremmin -kuin muualla on mies täällä oman onnensa seppä ja saa varhain ruveta -ansiotyöhön. "To make money" (rahan tekeminen), niin kuin Ameriikassa -sanotaan, on ensi ehto hänelle, jos hän sitten aikoo kääntyä lukutielle, -oppia liikemieheksi tai lähteä länteenpäin ruvetakseen lehmipaimeneksi -tai karjakauppiaaksi, rautatie-osakkaaksi tai siltojenrakentajaksi. -Ehtimiseen kuulee sanottavan nuorista miehistä: -- ja sitte hän ansaitsi -niin tai niin paljon, niin ja niin pitkässä ajassa ja osti itselleen -osan sen tai sen liikkeestä. -- Tai: -- Charlie aikoo matkustaa -länteenpäin, mutta hänen isänsä arvelee, että hänen on paras tehdä vielä -työtä täällä ja ansaita vähä enemmän alkuun päästäkseen. - -Yleisesti tunnettu asia on, että velkaantumisen mätähaava ei ole missään -niin levinnyt kuin pohjoismaissa. Nuori ameriikkalainen tavallisesti sen -vaaran välttää. Kotimaa tarjoo hänelle kyllin hyväpalkkaista työtä ja -hän työskenteleekin hiki hatussa, saadakseen sitten kääntyä sille -alalle, jolta aikoo saada varsinaisen elatuksensa. Meille sanottiin -Ameriikassa: -- skandinaavit ovat meidän parhaita siirtolaisia, mutta -heillä on kummalliset tuumat kunniallisuudesta. He kietoutuvat kovasti -velkoihin ja -- uskotteko sitä? -- sekä miehet että naiset menevät -velkaisina naimisiin, eivätkä pidä sitä vääränä! - -Tähän voi tosin vastata, että kunnia-käsitteet ovat erilaiset eri -maissa. Meillä pidettäisiin monta Ameriikan valtiollisessa ja -kauppamaailmassa hyväksyttyä tapaa epärehellisyytenä. "Raha" tulee -helposti pojan tunnussanaksi. Hyvä, jos se ei ole: "rahaa, millä keinoin -tahansa". Jos niin on, seuraa sitä uhkayritykset, kauppakeinottelut ja -lopuksi kenties tuollainen vararikko, jolle vaan Ameriikassa löytää -vertaisen. Rahanhimoa ja keinotteluhalua seuraa rahavalta, joka on -Yhdysvaltojen vaaniva vihollinen. Suuret yhtiöt, joiden tulot kasvavat -säännöllisesti, kokoovat käsiinsä työt ja voitot ja työmies joutuu usein -tappiolle. Valtiollisten vaalien aikana myyvät valitsijat joukottain -ääniänsä tai lahjovat puolueiden asiamiehet heitä joko rahoilla tai -työpaikan-lupauksilla antamaan äänensä jollekkin määrätylle ehdokkaalle. - -Ei kukaan valistunut ja puolueeton ameriikkalainen väitä tätä valheeksi. -Mutta Ameriikka on iso, meluava, nopeasti kasvava lapsi. Kaikki sen viat -ovat käsin koskettavissa, sekä hyveet että paheet ovat yhtä selvästi -kaikkien nähtävinä. Kaikkien parannustöiden täytyy tapahtua hitaasti, -sillä kansa itse hallitsee. Ennen kun kansaan on tunkeutunut jonkun -uudistuksen tarve, ei sitä voida panna toimeen. -- Siksi meidän -täytyykin, -- sanoi eräs ameriikkalainen kasvattaja, -- monta kertaa -ajaa kumoon kuorminemme, ennen kun kansa oppii hallitsemaan, ja Euroopan -lähettämät laiskurit ja pahantekijät eivät suinkaan helpota työtämme. - -On vielä toinenkin, luonnollisempi syy, jonka takia nuori -ameriikkalainen koettaa niin pian kuin mahdollista päästä omille -jaloilleen. Hän tahtoo päästä riippumattomaksi, mennä naimisiin, saada -oman kodin ja oman, varman aseman yhteiskunnassa. Joka paikassa tapaa -perheen-isiä, jotka ovat olleet kirjeenkantajina, juoksupoikina tai -renkeinä, mutta kohonneet ylemmäksi. Enimmästi ovat he ensi virassaan -koonneet rahoja päästäkseen johonkin kollegeen tai muuhun korkeampaan -oppilaitokseen tietojansa lisäämään ja ovat sitten niiden avulla -hankkineet itselleen tuottavamman työalan. Lännessä, jossa rahoja on -helpommalla saatavissa ja liike-elämä on levottomampaa, kiihkeämpää -laatua, laiminlyö poika helposti oman sivistyksensä. Hän on niin -innostunut ansaitsemiseen, että muut asiat jäävät sivuseikoiksi. Hänestä -tulee sivistymätön, kerskaileva mies, joka kuvannollisesti ja -todellisuudessa helistelee rahojaan, elää vaan tulojansa kartuttaakseen, -ja antaa vaimonsa tuhlata rahoja silkkipukuihin, jalokiviin ja -kauniisiin huonekaluihin. Hän pitää kunnian-asiana, että hänellä on -kaunein talo, hienoimmin puettu vaimo ja parhaimmin palkatut palvelijat -koko seudulla. Ei hän mieliisti salli vaimonsa ja tyttärensä tarttuvan -työhön, sillä sehän voisi näyttää siltä, että hänessä ei ole miestä -niitä elättämään. Eikä ameriikkalainen halveksi mitään koko maailmassa -niin syvästi kuin toimetonta ja epäkäytännöllistä miestä, joka ei osaa -päästä omalle orrelleen. - -Kotona on hänen asemansa tuntuvasti toisenlainen kuin Euroopan maissa -tavallisesti. Jo koulussa opetetaan häntä naista kunnioittamaan. Voi -tuskin käydä yhdessäkään oppilaitoksessa Yhdysvalloissa sitä -huomaamatta. Wendell Phillips sanoi kerran: -- oikea ritarillisuus on -yksi miehen tärkeimmistä avuista. Mutta ritarillisuutta ei ole yksin se, -että suomme naiselle oikeuden vertaisenamme, vaan sen pitää näkyä -siinäkin, että säälimme häntä, sillä hän on ruumiillisesti heikompi. -- -Nämä sanat, jotka usein näkee koulujen seinillä Ameriikassa, ilmaisevat -yhden niistä perus-aatteista, joiden mukaan poikaa kasvatetaan. - -Yhteiskasvatus likentää eri sukupuolet toisiinsa ja asettaa heidät -luonnolliselle, tyynelle ja toverilliselle kannalle. Lämpöisempi -ilman-ala ja kansallinen taipumus ruumiinharjoituksiin pitää häntä -paljon ulko-ilmassa; hän ratsastaa, soutaa, heittää palloa ja ottaa -innolla osaa kaikenlaisiin voimisteluleikkeihin. 14-16 vuotiaasta oppii -hän pitämään jännittävimpänä ajatuksenaan kysymystä: -- miksi pitää -rupeamani? Kuinka voin ansaita rahaa? -- Se estää häntä liiaksi -miettimästä ruumiillisessa kehityksessään siihen aikaan tapahtuvia -muutoksia. Äidillä on suurempi valta ja vaikutus häneen kuin meillä. -Naispalvelijain asema on hänen kodissaan toisenlainen kuin -pohjoismaissa. Heillä on enemmän itsekunnioitusta ja ylpeyttä. Vaikka -hän onkin heidän isäntänsä poika, ovat he naisia ja vaativat naisina -häneltä kunnioitusta. Missään ei suvaita sitä sopimatonta tapaa, että -palvelustyttö aamulla lähetetään nuorten herrojen huoneeseen vettä -viemään tai harjattavia jalkineita noutamaan. Järjestettyjä haureuspesiä -kun ei ole olemassa, ovat kodin ulkopuolella uhkaavat kiusaukset -harvalukuisemmat ja kun joka paikassa on viljalta kaikenlaatuisia -kouluja, ei pojan tarvitse liian nuorena lähteä kodin suojasta. - -Nuoret seurustelevat keskenään luontevasti. Kun nuori mies ihastuu -tyttöön pitävät sekä asian-omaiset itse että heidän vanhempansa asiaa -hyvin jokapäiväisenä. Ihailijaa sanotaan tytön _beau'ksi_ -- hän on -sulhasen, hyvän ystävän ja kosijan välimuoto -- he kävelevät, lukevat ja -soittavat yhdessä, ovat kirjevaihdossa keskenään ja ystävät ja -sukulaiset kutsuvat heidät yhdessä luokseen vieraiksi. Toisinaan syntyy -tästä seurustelusta kihlaus, toisinaan ei. Tytöllä voi siten olla -montakin nuorta miestä ympärillään, eikä heistä kukaan kuitenkaan näytä -ylen epätoivoiselta, kun hän lopuksi valitsee yhden ja jakaa muille -rukkaset. - -Meikäläisen mielestä mahtaisi tuollaisen liuman hoivaileminen tuntua -jotenkin tukalalta, mutta ameriikatar suoriutuu ihmeteltävän hyvin -tästäkin pälkähästä. Harvoin hänessä näkee keikailijan, teeskentelemisen -tai oikullisuuden vikaa; tavallisesti hän on ystävällinen, iloinen ja -luonnollinen. Usein huomaa amerikkalaisissa perheissä oleskellessaan, jo -ensi tai toisena iltana talonväen joukossa nuoren miehen, joka laittaa -virvotusjuomia, korjaa särkyneen lukon, pitelee lankavyhtiä kerittäessä, -seuraa naisväkeä kirkkoon tai laulajaisiin ja toimii talossa ylipäänsä -hyvin tuttavallisesti. Jos kysyt, kuka tuo mr B. tai mr C. on, vastataan -sinulle tyynesti, että hän on miss Carolinen tai miss Maryn "beau" ja -muita selityksiä et saakkaan. Jos tyttö on hemmoteltu tai oikkuileva, -närkästyy hän helposti beaullensa sekä luullotelluista että todellisista -välinpitämättömyyden oireista. Silloin hän valvoo kl. yhteen yöllä, -kirjoittelee kirjeitä, repii ne heti palaisiksi ja tulee aamiaiselle -itkettynein silmin. - -Tällaiset tapahtumat lienevät kuitenkin jotenkin harvinaisia, sillä -ameriikkaliaisia ei yleensä hentomielisyys vaivaa. Mielestämme on heissä -rakkaus- ja avioliittokysymyksissä hyvin paljon talonpoikaiskansan -suoraan asian ydintä tähtäävää tokinaisuutta. - -Beau-järjestelmä on yhteinen kaikille yhteiskunnan luokille. -Palvelus- ja puotitytöllä, ompelijalla, rikkaalla neidillä, jokaisella -on beaunsa melkein yhtä varmasti kuin päivänvarjo ja nenäliina. Tietysti -voi tämä tapa synnyttää paljokin viattomanlaatuista ja moitittavaakin -lemmenleikkiä. Mutta se näyttää kuitenkin soveltuvan ameriikkalaisten -luonteisiin ja oloihin. Uusimpien ameriikkalaisten kirjailijain -kuvausten mukaan ovat ameriikkalaiset verrattoman hermostuneita, -tunne-elämässään ylenmäärin hienostuneita ihmisiä, ja niin -kyllääntyneitä, niin välittömyytensä menettäneitä, että uuden, -odottamattomasti voimakkaan mielialan valtaan joutuessaan, nautinnokseen -purkavat ja jäsentelevät tunnettaan sen mahdollisiin alkujuuriin asti. -Arvattavasti tuo kuvaus on todenmukainen, jos sillä tarkotetaan vaan -New-Yorkin ja Washingtonin hienonhienoja piirejä, sillä jälkimmäisessä -kaupungissa on jo jonkinlainen hovielämäkin huomattavissa. Mutta jos -puhutaan _kaikista_ ameriikkalaisista, on se seikka luullaksemme varma, -että he eivät tee sellaista vaikutusta eurooppalaiseen. Pikemmin on -mielestämme laita niin, että Ameriikan miehillä on laimeammat intohimot -ja naisilla vähemmän tunnekuohua kuin vanhan maailman asukkailla. -Ainakaan ei siellä huomaa merkkiäkään siitä raskaasta, syvästä, hitaasta -ja samalla kuitenkin vaarallisen kiinteästä tunne-elämästä, joka on -yhteinen pohjoismaiden kansoille. Ameriikkalaisen tunteet näyttävät -paremmin soveltuvan tasaiseen, tyynesti hehkuvaan avioliitonlämpöön, -kuin äkkiä leimahtavaan intohimon liekkiin, joka kaikki nielasten -kuluttaa oman elinvoimansa. - -Kun nuoret sekä koulussa että seuraelämässä kulkevat rinnan, tietävät he -naimisiin mennessään jotakuinkin tarkasti, mitä toisiltaan voivat vaatia -ja samoin he jotakuinkin tarkasti tuntevat toistensa viat ja -vajavaisuudet. Senvuoksi lieneekin aviovaimoilla siellä -- samoin kuin -talonpoikaisvaimoilla meillä -- vähemmän pettyneitä toiveita. Naiset -käsittävät paremmin miehiänsä, sillä he eivät ole itkusuista ja hempeätä -laatua vaan käytännöllisiä luonnoltaan. Aviopuolisoilla on -kumpaisellakin samat harrastukset, sama päämaali. Molemmat he toivovat -itselleen hauskaa kotia, jossa voivat olla ystävilleen vierasvaraisia, -arvokasta asemaa, hyviä tuloja ja jotain tehtävää uskonnollisella, -valtiollisella, kirjallisella tai hyväntekeväisyyden alalla. -Luullaksemme ei heissä ole paljon sitä ylen-ihanteellista käsitystä -rakkaudesta, joka pohjoismaissa vallitsee _mielipiteenä_. Mutta sen -toteuttamisessa ovat ameriikkalaiset meitä etevämmät. Eräs -englantilainen naiskirjailija sanoo: -- ameriikkalainen ei rakasta -vaimoaan lämpimämmin kuin englantilainen, mutta hän näyttää rakkauttansa -paremmin. -- Sen vieras heti huomaakin, käydessään ameriikkalaisissa -kodeissa sekä ylhäisissä että yksinkertaisissa. Se ystävällinen, -luonnollinen huomaavaisuus, jolla ameriikkalainen mies aina kohtelee -naista, näyttää kestävän avioliiton kiirastulessakin. Yhtä hommaava, -virallinen ja puuhaava kuin ameriikkalainen on työssään, yhtä hellä ja -huomaava hän on kodissaan. Ja yhtä käytännöllinen hän on täälläkin. Ihan -oikealla ajalla hän ottaa syliinsä kehtolapsen, nostaa paikalleen -raskaan kannettavan, laskee alas akkunanverhot tai siirtää tuolin -istuttavaksi. Vihellellen hän kantaa keittiöön hiiliä ja puita -sormuksilla koristetuilla käsillään, menee korkeasta hatustaan -huolimatta vastapäätä olevaan teurastajan puotiin ja tuo lihaa kotiin -eikä näytä ollenkaan siltä, kuin tekisi hän, valtijas, sen vaan armosta. - -Tietysti arvostellaan tätä seikkaa hyvin erilailla, aina sen mukaan, -mikä mielipide arvostelijalla on miehen asemasta perheen-isänä. Muuan -saksalainen professori kirjoittaa: -- Ameriikka ei ole kristitty maa, -sillä siellä ei opeteta vaimoja pitämään miehiään tarpeenmukaisessa -kunniassa. Kuulin erään vaimon pyytävän miestään, oppinutta tiedemiestä, -menemään _noutamaan hänen sormustintaan ylikerrasta_, ja surkeinta oli -se, -- _että mies meni_! - --- Ameriikka on vaimojen paratiisi, -- sanoi meille kostein silmin eräs -vanha rouva, joka usein oli käynyt Euroopassa. -- Ei kukaan osaa olla -niin hellä ja hienotuntoisesti huomaava kuin ameriikkalainen aviomies, -ei kukaan ole niin lemmekkäästi säälivä. Hän _tahtoo_ tehdä vaimonsa -onnelliseksi. - -Eräässä pienessä kaupungissa Illinoisin aavikoilla oli -muuan kaupungin-osa, jota sanottiin "the sweedtown'iksi" -(ruotsalaiskaupungiksi); siellä asui ruotsalaisia tai ruotsalaisten -jälkeläisiä. Meille kerrottiin, että kun he ensin tulivat Ruotsista, -olivat miehet tavallisesti juoppoja, löivät vaimojaan, eivät pitäneet -mitään huolta tulevaisuudestaan ja lukuisat lapsilaumat saivat -puolialasti ja taitamattomina olla miten tahtoivat. Vaimot olivat -tympeitä, välinpitämättömiä, ilman toimi- ja yritys-intoa. Mutta jo -toisessa polvessa voi huomata selvän muutoksen. Nuoret halusivat jo -päästä parempiin varoihin, saada siivoutta ja järjestystä kotioloihinsa -ja naapureiltaan kunnioitusta; he panivat lapsensa kouluun ja tekivät -säästöjä vanhuuden päivien varalle. -- Ja suurin erotus -- lisäsi -kertoja -- huomattiin naisten asemassa. He olivat töisevämpiä, vapaampia -ja iloisempia kuin heidän äitinsä olivat olleet ja miehet olivat -kunnioittavammat ja hellemmät kuin isät olivat olleet. - -Lännessä matkustellessamme olimme neljä vuorokautta samoissa -rautatienvaunuissa kuin eräs nuori, työväenluokkaan kuuluva -pariskuntakin. Vaimo oli hyvin nuori, kalpea ja näytti sairaalta. Heillä -oli kaksi lasta; toinen oli kolmen vuotias, toinen 6 viikon vanha. -Päivisin oli vanhempi aina isän hoidettavana, ellei tämä ollut -polttovaunussa; vaimo hoiti pienokaista, jota imetti. Öisin hoiti isä -kumpaakin lasta kello kahteen, jolloin äiti otti pienemmän haltuunsa. - -Kun juna ensi päivänä tuli päivällis-asemalle, antoi mies rahakukkaronsa -vaimolle, sanoen: -- sinä tarvitset voimakasta ruokaa lasta -imettäessäsi. Mene sinä syömään päivällistä ravintolaan, minä kyllä syön -eväsvakasta. -- Vaimo vastusteli, mutta mies otti lapsen hänen sylistään -ja sanoi nauraen muille vaunussa olijoille; hän ei uskalla jättää tätä -kääröä käsistään, mutta minä en olekkaan mikään huono lapsenpiika, minä. --- Joka päivä söi vaimo ravintolassa, mies eväsvakasta. Kun kerroimme -tapahtuman eräässä seurassa, sanoi muuan läsnäolevista, eräs pappi, -hyvin kummastuneena: -- minkätähden tuota oikeastaan kerrotte? Olihan se -ihan luonnollinen asia, että vaimon tuli saada voimakasta ruokaa, kun -oli hiljan ollut sairaana ja tarvitsi ravintoa kahdelle. - -Toinen huomattava ominaisuus ameriikkalaisessa on hänen taipumuksensa -oleskella vaimonsa seurassa. Sen huomaa jo Atlantin poikki kulkevilla -höyrylaivoilla; 8-10 päivää kestävä matka paljastaa jo monta pientä -eroavaisuutta kansojen luonteissa. Saksattaret kokoontuivat pieniin -ryhmiin ompelemaan ja lavertelemaan; heidän miehensä istuivat -tupakkahuoneessa korttia lyöden tai kävelivät he kannella. -Ameriikkalaiset olivat aina vaimoinsa seurassa. Aviopuolisot kävelivät, -lukivat, löivät korttia yhdessä, he keskustelivat, tai luki mies ääneen -vaimon ommellessa. - -Joka tasavallassa hyvin tai vähän huomattava yhdenvertaisuus on -vaikuttanut perhe-elämäänkin Yhdysvalloissa. Ameriikassa ei usein tapaa -pashamaisia aviomiehiä. Ylisummaan on aviomies siellä hommaava, vähä -karkeapintainen mies, joka ihailee vaimoansa, nauttii jokaisesta hänen -parissaan vietetystä lomahetkestä, pitää kotiaan maailman parhainna -paikkana ja sanoo tyytyväisesti käsiään hykerrellen: -- vaimoni sanoo, -että olen oivallinen aviomies. Sitä seikkaa en tunne. Tiedän vaan, että -teen parastani ja että vaimoni on parhain vaimoista. - -Kun kansan luonne on käytännöllinen, tapahtuu harvoin, että vaimo pitää -itseään miestään parempana vaikka olisikin saanut -- niin kun usein -onkin -- perinpohjaisemman tietokasvatuksen kuin mies. Vaimo ihailee -puolisonsa asioimiskykyä tai valtiollisia, kauppa- tai muita -käytännöllisiä avuja ja jos mieheltä puuttuu tietoja tai harrastusta -hänen aloillaan, sanoo hän tyynesti: -- miehelläni on niin paljon -toimia, että hän ei ehdi kirjallisia asioita tutkimaan. -- Mielestämme -ei vaimoilla yleensä ollut järjettömiä vaatimuksia avioliitossa, ja se -vapaus, jota he nauttivat, sai heidät pahoittelematta mukaantumaan, kun -näkivät, että miehen paras sitä vaati. - -Lopuksi emme voi olla mainitsematta erästä omituisuutta Yhdysvalloissa. -Tarkotamme sitä kunnioitusta, joka jokaisella on uskontoon; jokainen -riippuu hartaasti omissa uskonnollisissa mielipiteissään samalla suoden -toisin ajatteleville täyden vapauden. Eikä tämä ominaisuus ole erityisen -lahkon tai suunnan tunnusmerkki, se on yhteinen kaikille, -episkopaaleille, luteerilaisille, metodisteille, kveekkareille, -unitaareille ja universalisteille. Ne, jotka eivät ole voineet -liittyä mihinkään nykyisistä kristillisistä tunnustuksista, -ovat muodostaneet hengellisiä seurakuntayhteyksiä yleiselle -uskonnolliselle tai siveelliselle pohjalle ja kokoontuvat esitelmiä -kuulemaan, laulamaan ja keskustelemaan. Jokaisella kirkolla ja -seurakuntayhteydellä on omat sunnuntaikoulunsa, raamattuluokkansa, -äitien- ja nuorukaistenyhdistykset, ompelu-, luku-, laulu- ja -hyväntekeväisyysseuransa. Nuoret ja vanhat, miehet ja naiset, -sivistyneet ja sivistymättömät puhuvat ystävällisesti ja -innokkaasti "meidän pastoristamme", "meidän kirkostamme", "meidän -sunnuntaikoulustamme". Tämän seikan luemme kirkon ja pappien ansioksi. -He ovat riisuneet päältään opinkappalten ja oikeaoppisuuden kankean -varustuksen eivätkä kulje enää keskiajan ritarien tavalla silmikko -kasvojen peitteenä. He eivät elä erillään seurakunnastaan, vaan sen -keskuudessa; jokainen sitä koskeva asia koskee heitäkin ja he koettavat -seurata ajan rientoja. Kirkko on heittänyt marmoripatsaana olemisen ja -muuttunut eläväksi, lämpimäksi, armahtavaksi todellisuudeksi. Seuraus -siitä on, että moni on löytänyt rauhan ja levon sen helmassa. - -Kaikissa näyttää olevan jonkinlainen uskonnon tarve, kaikki kaipaavat -jotakin yhteyttä Korkeimman Olennon kanssa. Kun seurakunnat tavallisesti -ovat pieniä, vallitsee niiden jäsenten kesken tuttavallinen -seurustelutapa. Jos pappi on mieleinen, suosii seurakunta häntä jos -jollakin tavalla. Jos hän heidän mielestänsä näyttää rasiintuneelta, -kootaan tuota hätää rahasumma ja lähetetään hän muutamiksi kuukausiksi -Eurooppaan, kenties aina Pyhälle maalle asti. Kotiin palatessaan näkee -hän kirkkoon hankitun uuden alttaritaulun tai uuden lasimaalauksen, -pappilan veranta on rakennettu toisenlaiseksi, tai on kirkon -käytettäväksi hankittu johonkin sairashuoneeseen vuode, tai on -seurakunta hänen poissaollessaan hankkinut hänelle jollain muulla -tavalla ilonaihetta. Kerran kuukaudessa, määrättynä päivänä, on hänellä -vastaanottopäivänsä. Silloin kokoontuvat kaikki hänen luokseen, juodaan -teetä, puhutaan perheoloista, kirkosta, armeliaisuudentöistä, -päivänkysymyksistä, uskon-asioista; nuoret neuvottelevat lauluseuransa, -Shakespeare- tai Emersonklubbinsa asioista. Eräässä perheessä, jossa -oleskelimme, oli tytär usein alakuloinen, vaikka koetti sitä peitellä. -Lopuksi sanoi äiti meille: -- Minä en käsitä, mikä häntä vaivaa. En -tiedä muuta neuvoa, pitää poikkeemani pappilaan tänä iltana. -- Perhe -kuului erääseen unitaariseurakuntaan, jonka pappi, miss K. oli hoitanut -virkaansa siinä jo 11 vuotta. Seuraavan päivän iltapuolla, kun -odottamatta astuimme sisään vierashuoneeseen, näimme harmaatukkaisen, -mustapukuisen naisen istumassa nojatuolissa ja polvillaan hänen -edessään, pää hänen rinnoillaan oli talon tytär, itkien katkerasti. -Muutamia päiviä myöhemmin sanoi äiti iloisena: -- oletteko huomannut, -että tyttöni taas on entisellään? Kyllä minä sen arvasin, että miss K. -hänet saisi talttumaan. - -Monessa paikassa oli meillä tilaisuus päästä mukaan kokouksiin, joita -nuoriso, päätettyään päivätyönsä puotiloissa, konttooreissa tai kotona, -kerääntyi pitämään, päättääkseen tulevan vuoden toimista kirkkonsa -sunnuntaikoulussa tai raamattuluokilla. Nämä kokoukset alkoivat kello 9 -tai 10 illalla ja kaikilla osan-ottajilla, sekä miehillä että naisilla, -oli takanaan hyvinkin raskas työpäivä. - -Kirkon ja papin rakastaminen ei tosin sinänsä merkitse mitään, sillä -kirkko ja pappi eivät ole kristin-uskon ydin. Mutta kun se, niin kuin -täällä, on luonnollinen ilmaus sielun pyrinnöstä Korkeimman Olennon -yhteyteen, on sillä suuri merkitys. - -Kun joka paikassa Yhdysvalloissa tapaa tämän rakkauden mitä suurimman -ajatuksenvapauden rinnalla, tulee ehdottomasti muistaneeksi, että -muinoiset puritaanit tämän yhteiskunnan ovat perustaneet. He olivat -aikanaan emämaansa, Englannin parhain, vapaamielisin ja valistunein osa. -He olivat aikanaan sen mahtavan, valistusta ja vapautta etsivän liikkeen -tuote, jonka inhimillisyys ja uskonpuhdistus Uuden ajan koittaessa -herättivät Euroopassa. He rakastivat omantunnon-vapautta niin -lämpimästi, että mieluummin antautuivat valtameren myrskyjen käsiin ja -oudon, raivaamattoman maan vaaroille alttiiksi kuin alistuivat -omantunnon-sorron alaisiksi. Miettijä alkaa huomata, että heidän -laskemansa perustus on ollut niin syvä, lavea ja tukeva, että se on -kestänyt järkähtämättä vuosisatojen halki, sekä että heidän voimakkaat -käsivartensa vielä näkymättöminä tukevat kansaa, jonka historia todistaa -siinä asuvaa niin paljon siveellistä voimaa, että se itse ilman -ulkonaista pakkoa, ryhtyy karsimaan itsestään vikojaan. - - - - -Viiteselitykset: - - -[1] Vapauden patsas. - -[2] City = se kaupungin-osa, jossa liike ja kauppa asuu ja elää. - -[3] Kirjassa tulee koko matkan käytettäväksi englantilaisia nimityksiä: -_master_ = herra, merkitään aina lyhennettynä mr; _mistress_ = rouva, -merkitään lyhennettynä mrs; _miss_ = neiti. - -[4] -- "hauska nähdä teitä" -- "mitä pidätte Ameriikasta?" - -[5] Albanyn kaupungista oli toimitettu lähetystö senaatiin, mutta se oli -käännetty sieltä pois sillä selityksellä, että naisilla jo oli kyllin -vaikutusta, kun vaan käyttävät sitä. He voivat vaikuttaa miehiinsä, -isiinsä, veljiinsä ja palkollisiinsa. -- Menin kotiin -- kertoi puhuja, --- ja ajattelin: "nytpä koetan vaikuttaa ainakin Williamiin". William -oli neekeri ja kuskini. "William", sanoin, "sinun pitäisi, niinkuin -tiedät, ensi viikolla käyttää äänestys-oikeuttasi" -- -- -- William -tuijotti minuun suu auki ja kysyi: "missi, uudesta hevosestako puhutte?" - -[6] Wyomingissa on naisilla ollut sekä kunnallinen että valtiollinen -äänestys-oikeus. Jo 21 vuotta ovat naiset siellä äänillänsä päässeet -vaikuttamaan lakienlaadintaan. Wyoming on hiljan kohotettu valtioksi ja -on siten naisten, samoin kuin muidenkin valtion kansalaisten oikeudet -yhä laajentuneet, sillä _valtioilla_ on Pohjois-Ameriikan Yhdysvaltojen -liittohallituksessa suurempi sananvalta kuin _territoorioilla_ -(alueilla), joihin Wyoming tähän asti on kuulunut. - -[7] Tämän vuosisadan puolivälissä sovitteli eräs ameriikkalainen nainen, -Amelie Bloomer naisia varten mukavan puvun, jota keksijänsä mukaan -sanottiin "bloomerpuvuksi". Siihen kuului leveät housut, sellaiset, -joita naiset Persiassa käyttävät ja lyhyt hame. Puku sai hyvin vähä -kannatusta ja katosi pian käytännöstä. - -[8] Nyt mrs Avery. - -[9] "Naisten lehti". - -[10] Naisten kristillinen raittius-yhdistys. - -[11] "Naisen puhelava". - -[12] Seuraava on kirjoitettu suullisten kertomusten ja sanomalehtien -mukaan, sillä kirjoittaja oli itse sairauden takia estetty mukana -olemasta. - -[13] Mainittakoon tässä eräs pieni tapahtuma, joka sattui seuraavana -päivänä iltamassa, johon edustajat olivat kutsutut. Eräs nuori, -Washingtonin hienoimmissa piireissä kasvanut nainen, pariisilaispuvussa, -ilman hihoja ja hiukkasen vaan kangasta miehustana, lähestyi mrs -Ormiston Chantia huudahtaen: -- voi, rakas rouva, antakaa minun suudella -teitä eilisestä kauniista puheestanne! -- Mrs Chant laski kätösensä -neitosen lumivalkealle olkapäälle ja sanoi hiljaa merkitsevästi -katsahtaen: -- ei, nuori ystäväni, _en tässä puvussanne_. - -[14] "Me sanomme halusta pieniä mielittelyjä toisillemme". - -[15] Abolitsionisteiksi = hävittäjiksi, sanottiin niitä, jotka -harrastivat orjuuden hävittämistä. - -[16] Acts of the Anti-Slavery Apostles by Parker. Pillsbury. 1883. - -[17] Käydessään Illinoisissa Lovejoyn lesken ja tytärten luona, -kerrottiin kirjoittajalle uudestaan sama tapaus. Uhrin perhe eli -yksinäistä elämää pienessä aavikkokaupungissa. Varat olivat nähtävästi -hyvin pienet. - -[18] Spiritistit luulevat n.s. "meediumien" eli välittäjien kautta -pääsevänsä vainajien ja henkimaailman kanssa yhteyteen. - -[19] No niin. - -[20] Yes ma'am = kyllä rouva. Ma'am (= madame), sanovat sivistymättömät. - -[21] Pieni yliopistokaupunki likellä Bostonia. - -[22] Paimentytön sunnuntai, -- Ole Bullin tekemä sävellys. - -[23] Viehättävin englannin kielellä kirjoitettu elämäkerta. - -[24] Neekerit käyttävät sanoista master = herra ja mistress = rouva -lyhennyksiä "massa" ja "missi" tai "missus." - -[25] Kongregatsionalistit kuuluvat reformeerattuun kirkkoon, mutta ovat -jättäneet pois enimmät valtakirkon menoista. - -[26] Hyvin taitava. - -[27] Uudeksi Englanniksi sanotaan yhteisellä nimellä Massachusettsin, -Connecticutin, Rhode Islandin, Mainen, Vermontin ja New-Hampshiren -valtioita. - -[28] Korkea-arvoinen. - -[29] Sanasutkaus. Lähtee _husher_ ja _hosier_-sanojen yhtäläisyydestä. -_Husher_ on lännessä tappelusankarin nimitys; _hosier_ merkitsee -sukankutoja. - -[30] Republikaani = tasavallan harrastaja, demokraatti = kansanvallan -harrastaja. - -[31] Toinen voisi tehdä meidät onnellisiksi, jos toista hurmaajaa vaan -ei olisi olemassa. - -[32] Science and health, with Key to the Scriptures, by Mrs M.B. Eddy. --- Primitive Mind-Cure, by W.T. Evans. -- Christian Science Healing, by -Frances Lord. - -[33] Christian Science Healing, by Frances Lord. - -[34] Muutamissa oppikirjoissa kielletään ankarasti parantavaa, -"lääkäriä", sairasta koskettelemasta. Me olemme kuitenkin varmalta -taholta saaneet kuulla, että kristillisen tieteen harrastajat käyttävät -koskettamistakin parantaissaan sairaita ja viallisia. Muutamat tarttuvat -vaan parannettavansa käteen. Toiset asettavat paljaan selkänsä sairaan -selkää vasten, niin että heidän tahdonvoimansa (selkärangan ja hermojen -kautta) jakaantuisi parannettavalle. - -[35] Kaliforniassa ei tapaa 1 centin rahoja. - -[36] Ameriikan raittiuspuolueen, prohibitsionistien, ohjelmassa on -valtiollisen äänestys-oikeuden vaatimus naisille. - -[37] Tämän, rannikkoa lähellä kulkevan vuoriston nimi on oikeimmin "the -Coast Ranges", mutta sitäkin sanotaan tavallisesti Sierra Nevadaksi. - -[38] Lähetyslaaksoon. - -[39] Lady = rouva, hienompi nainen, ladies = rouvat. - -[40] Enimmästi tuodaan maahan kaupittavaksi 6-12 vuoden välillä olevia -tyttöjä. - -[41] Tässä hän mainitsi useita pappeja ja heidän oppejaan, kuvaten -heidän elintapojansa tuiman katkerasti. - -[42] Esimerkiksi mainittakoon: "Life among the mormons" ja "The mormon -prophet and his harem", kirj. E.V. Waite, Chicago 1882 y.m. - -[43] Tämä lause "maa huokuu" on mormooneilla lempilauselmana ja -ehtimiseen sitä käytetään. Sitä pidetään -- voimme niin sanoa -- pyhien -tunnussanana. Minkätähden, sitä emme tunne mutta kenties siitä syystä, -että se kaikuu niin viehättävän salaperäiseltä. Kuulemassamme -saarnassakin se lausuttiin monta kertaa. - -[44] "Life among the mormons." - -[45] "Life among the mormons." - -[46] Nämä muistiinpanot ovat tuloksena puolen vuoden ajalla tehdyistä -havainnoista, kirjoittajan oleskellessa monella eri seudulla -Yhdysvalloissa, nimittäin: Bostonin, New-Yorkin, Philadelphian, -Chicagon, Indianapolin ja San Fransiskon kaupungeissa, sekä maaseuduilla -Massachusettsin, Connecticutin, Rhode Islandin, Pensylvanian, Illinoisin -ja Kalifornian valtioissa. Kun emme voi erikseen luetella kaikkia niitä -perheitä, joiden luona oleskelimme, mainitsemme esimerkin vuoksi, että -kymmenestä perheen-emännästä yhdeksän oli naitua, kolme niistä oli -leskenä, ja oli heillä sekä täysikasvuisia että ala-ikäisiä lapsia. -Kuudesta naimisissa olevasta oli kaksi lapsetonta; neljällä oli joko -täysikasvuisia tai kouluiässä olevia lapsia. Naimattomalla oli -kasvattitytär. Seitsemän oli saanut kollege-kasvatuksen, neljä heistä -oli sen lisäksi yliopistossa suorittanut maisteritutkinnon. Kolme heistä -oli kirjailijaa ja esitelmänpitäjää; yksi oli lääkäri; yksi -koulunjohtajana; yhdellä oli kauppaliike; naimaton uhrasi koko aikansa -nais-asialle, yksi leskistä hyväntekeväisyydelle; kahdella ei ollut -kodin ulkopuolella mitään määrättyä tointa. Neljällä oli kaksi -palvelijaa, neljällä oli yksi, ja kahdella ei ollut yhtäkään. Heidän -miehistään oli kaksi liikemiestä, yksi oli kirjailija, yksi virkamies, -yksi lyseonjohtaja, kaksi maatilanomistajaa. Nämä asiat olemme -maininneet, jotta lukija jotenkin suunnilleen tietäisi, millaisiin -kotioloihin nämä havainnot perustuvat. - - - - - - - - -End of Project Gutenberg's Uudesta Maailmasta, by Aleksandra Gripenberg - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UUDESTA MAAILMASTA *** - -***** This file should be named 43978-8.txt or 43978-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/3/9/7/43978/ - -Produced by Tapio Riikonen - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
