summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/43978-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '43978-8.txt')
-rw-r--r--43978-8.txt8271
1 files changed, 0 insertions, 8271 deletions
diff --git a/43978-8.txt b/43978-8.txt
deleted file mode 100644
index f61b1ab..0000000
--- a/43978-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8271 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Uudesta Maailmasta, by Aleksandra Gripenberg
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Uudesta Maailmasta
- Hajanaisia matkakuvia Amerikasta
-
-Author: Aleksandra Gripenberg
-
-Translator: Hilda Asp
-
-Release Date: October 19, 2013 [EBook #43978]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UUDESTA MAAILMASTA ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-UUDESTA MAAILMASTA
-
-Hajanaisia matkakuvia Amerikasta
-
-
-Kirj.
-
-ALEXANDRA GRIPENBERG
-
-
-Suomentanut Hilda Asp
-
-
-G. W. Edlund, Helsinki, 1891.
-
-
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- New-Yorkissa.
- Pääpiirteet Washingtonin naiskokouksesta.
- Orjuuden ajoilta.
- Spiritistit ja salaperäisyyden harrastus Philadelphiassa.
- Niagara.
- Ole Bullin ja Longfellowin kodit.
- Mark Twainin seurassa.
- Harriet Beecher-Stowe.
- Indianapolissa.
- Vaalikokous Chicagossa.
- "Kristillinen tiede."
- Kalliovuorten poikki.
- Opettajakokous San Fransiskossa.
- Tyynen meren rannalla.
- Ameriikan Kiina.
- Sierra Nevadan runoilija.
- San Fransiskon suomalaisten luona.
- Yosemite.
- Mormoonien luona.
- Kansalaisemme Ashtabulassa.
- Kodit ja tavat Uudessa mailmassa.
-
-
-
-
-NEW-YORKISSA.
-
-
--- Ei tämä ole Ameriikka. Suomi tämä on! -- tulimme ehdottomasti
-ajatelleeksi eräänä koleana Maaliskuun aamuna ensi kerran katsellessamme
-Ameriikan rannikkoa.
-
-Rannat korkeat, vakavat, lumipeitteiset, taivaalla pohjoisen talvipäivän
-vaalakat värit ja eilen vielä päivänpaisteessa sinipintana välkkyvä
-Atlantti jääkentäksi jähmettyneenä. Jos emme olisi katselleet tuota
-maisemaa valtamerta kyntävän höyrylaivan kannelta, samalla kun eri
-kielien sekotus surisi ympärillämme, olisimme voineet luulla olevamme
-Kallaveden selällä tai Leppävirroilla.
-
-Mutta Suomea ei ollut se vilkas liike, jonka kohtasimme, heti kun
-pääsimme niin likelle New-Yorkia, että maailmankaupungin kuohusta
-meihinkin hyrskettä ulottui. Pienet näppärät jäänmurtajat ruhjoivat
-tieltämme ohutta jääpeitettä ja niiden kölivesissä puhkui meidän suuri
-laivamme sataman suuta kohti. Vedellä kelluvan kaupungin näköisenä
-kaarteli New-Yorkin maankuulu satama tuhansine aluksineen edessämme.
-Ylemmäksi kaikkea muuta ympärillään kohosi jättiläismajakka "The statue
-of Liberty"[1] käsivarsi vakavasti taivasta kohti ojennettuna. Hänen
-takaansa näkyi suuren kaupungin perspektiivi kirjavine liikekuvine
-yksitoikkoisine katto- ja savupiippu-jonoineen.
-
-Päästyämme tullihuoneen kiirastulesta keinuimme mylvähtelevällä
-höyrylautalla Hudsonjoen yli New-Yorkiin. Viikko oli vierryt siitä
-kamalasta lumimyrskystä, joka 1888 talvella riehui Pohjois-Ameriikassa.
-Kadut olivat täynnä likaisenharmaata lumisohjoa; päivänpuolella huuhteli
-vesi seinuskäytäviä, jäätävä tuuli tunkeusi päällysvaatteiden läpi ja
-ilma tuoksui lumelta. Kirjavina keväänmerkkinä keskellä talvikuvia
-olivat hedelmien myyjät kadunkulmissa; orvokkeja ja ruusuja he
-ohikulkeville tarjoelivat, Floridanruusuja jos jonkin värisiä,
-vienoimmasta punavivahduksesta tummimpiin kirsikanpunaisiin.
-
-Meidän päämaalinamme oli Millerin hotelli, johon Washingtonin
-kansainväliseen naiskongressiin aikovat Euroopan edustajat olivat
-kutsutut asumaan. Kun meitä ei vielä ollut kahta enempää saapunut ja kun
-eivät juhlallisuudet, joilla New-Yorkin nais-yhdistykset aikoivat
-kunnioittaa kokousta ja meitä, vielä olleet alkaneet, oli meillä aikaa
-kaupungin katselemiseen.
-
-New-Yorkista saisi varmaankin mahtavamman suurkaupungin vaikutuksen, jos
-sitä ei näkisi juuri valtamerimatkaa päättäessään. Merellä on silmä
-tottunut rajattomaan näköpiiriin ja muu kaikki tuntuu vesi-erämaahan
-verrattuna ahtaalta, New-Yorkilta puuttuu Ameriikan kaupungeista enin
-erityistä luonnetta. Et siellä huomaa samaa hämmästyttävää omituisuutta
-kuin Philadelphiassa, kveekkarien kaupungissa, jossa jokainen punaisista
-tiileistä rakennettu talo viheriäisine akkunaluukkuineen ja valkeine
-portaineen on ihan toisensa näköinen. Ei se ole, niinkuin Boston,
-Englannin kaupunkien jäljennös, etkä siellä tapaa mitään Itaalian
-kaupungeista muistuttavaa, niinkuin Washingtonissa. Ei ole sillä
-Chicagon perin ameriikkalaista tai San Fransiskon hurmaavan omituista
-leimaa. Niinä kolmena eri kertana, jolloin siellä oleskelimme, näimme
-sen talviasussa, kevätvihantana ja syyskesän rehevässä loistossa. Joka
-kerta koetimme turhaan saada siitä muista isoista kaupungeista eroavaa
-kokonaisvaikutusta. New-York on mielestämme vaan tavallinen
-suurkaupunki.
-
-Euroopan kaupungeista sen erottaa ainoastaan katuvilinässä huomattavat
-erilaiset ihmiskasvot. Kaikista Euroopan kansoista täällä näet edustajia
-ja sitten vielä sinimekkoisia kiinalaisia liikkumattomine kasvoineen ja
-paksuine, valkeapohjaisine jalkineineen; jaapanilaisen tunnet
-vilkuvista, älykkäistä silmistään, villatukkaisen, paksuhuulisen
-neekerin rinnalla kulkee pähkinänruskeita mulatteja, hiukan vaaleampia
-kvadrooneja ja oktrooneja, joiden ihon väri vaan rahtusen vivahtaa
-keltaselle. Noiden eri ihmisrotujen tekemää vilkasta, etelämaista
-vaikutusta lisäävät vielä hedelmäröykkiöt, joita tähänkin vuoden-aikaan
-summittain oli hedelmien myyjillä katujen kulmissa. Keltaisia
-banaanikimppuja, sinervänviheriöitä rypäleitä, tuoksuvia oranssikasoja,
-jäykkiä ananashedelmiä. Entä kukkaset sitten! -- ruusuja,
-heliotrooppeja, orvokkeja uhkumalla.
-
-Hedelmien ja kukkien keskellä seisovat pähkinäinmyyjät vasuineen.
-Ameriikka on pähkinöiden luvattu maa. Siellä on kokkos- ja
-öljypähkinöitä, herne-, voi-, pehko- ja hikkorypähkinöitä. Erittäin
-suosituita ovat hernepähkinät ja katupojat osaavat niitä syödessään
-sujauttaa kuoret suustaan yhtä taitavasti kuin venäläiset hellittelevät
-pureksimalla verhot aurinkokukan siemeniltä. New-Yorkin kaduilla ratisee
-joka nurkassa pieniä hiilipannuja, joissa hernepähkinöitä paahdetaan.
-Yhtä mieluisana herkkuna pidetään "popcornia", paahdettua maissia.
-Lännessä näkee usein puistojen ja yleisten kävelypaikkojen porteilla
-seuraavan varotuksen: -- Pusseja ei saa ottaa mukaan. Syökää
-hernepähkinänne ja paahdetut maissinne ulkopuolella! -- Kärsivällisesti
-suvaitsee vieras ameriikkalaisen tielleen kylvämät pähkinänkuoret.
-Vaikeampi on katsella miesten yleistä tupakanpureksimista ja suvaita
-naisten ja lasten kumikaramellien imeksimistä. Onneksi ovat
-raittiusseurat viime aikoina alkaneet pontevasti vastustaa edellistä
-epäkohtaa ja koulut koettavat yhtä innokkaasti raivata pois oppilaistaan
-imemistapaa.
-
-Vilkas katuelämä saa kulkijan lempeämielisemmäksi itse kaduillekkin,
-joiden järjestys ei suinkaan ole parasta laatua. Sanottiin niitä vaan
-kerran viikossa lakaistavan -- ja siltä ne näyttivätkin. Tunkiokasoja,
-posliiniastiain palasia, oljilla täytettyjä puulaatikoita ja
-poisviskatuita talouskaluja vetelehti katukäytävillä. Pienemmät talot
-olivat jokapäiväisesti yksitoikkoisia keltaisine tai viheriöine
-akkunaluukkuineen. "City "-osassa[2] on sanomalehti-yhtiöiden omia
-yhdeksän-, yksitoista- ja kolmetoista-kertaisia kivijättejä. Niitä
-lukuun ottamatta eivät rakennukset kuitenkaan ole yhtä suuria, eivätkä
-yhtä komeita kuin Chicagon Cityssä. New-Yorkin Wallstreetilla, keskellä
-sen melua ja vilinää alat aavistaa, millaisia ameriikkalaisten
-uhkarohkeat, mielettömän nopeat kauppatemput ovat. Noissa savuttaneissa,
-rumissa asumuksissa, joilta puuttuu sekä historiaa että runollisuutta
-voi yhdessä päivässä tulla miljoonamieheksi, tai keppikerjäläiseksi.
-Täällä et saa jokapäiväisyyden tunnolle siitäkään lievitystä, että
--- niinkuin Lontoon Cityssä -- luulet kuulevasi historian
-hieroglyyfivaipassaan seuraavan askeleitasi. Täällä on kaikki uutta,
-kuohuvaa, kiirehtivää nykyisyyttä. Kattojen yläpuolella vetää höyryhepo
-liikemiehiä, työväkeä, koulunuorisoa, väkeä jos jonkinlaista eri
-puuhiin. Jyrkkää porrasta myöten nouset tornimaiseen asemahuoneeseen,
-saat lippusi luukulta, astut asemasillalle -- ja kiidät seuraavalla
-silmänräpäyksellä pois. Yli kattojen ja savupiippujen vie tiesi, tehden
-tuon tuostakin äkkijyrkän, kaarimaisen käänteen.
-
--- Vaan yksi ihmishenki viikossa -- vastattiin kysymykseemme, tapahtuuko
-usein onnettomuuksia.
-
-Kattojen tasalla kulkeva rautatie turmelee New-Yorkin kaduilla
-etäisemmän näkyalan, se pimittää ja rumentaa ne. Ainoastaan Broadwaylla,
-Fifth Avenuella ja Madison Squaren varrella on näköala avonainen.
-Broadway on puotikatu ja jälkimäisten varsilla asuu ylimystö.
-Rakennukset ovat näiden katujen varsilla kauniita, suklaatinruskeasta,
-vaalean vihertävästä tai harmaasta kivestä. Kun puut Madison Squarella
-ja Central Parkissa ovat täydessä lehdessä, on näillä kaduilla useine
-kauniine kirkontornineen monta viehättävää kohtaa. Central Park (Keskus
-puisto) New-Yorkin ylpeyden esine, ansaitseekin sille tuhlatut
-ylistykset. Lontoon Hyde Park on suurenmoisempi ja tarjoo kauniimpia
-näköaloja, mutta Central Parkissa on luonto hymyilevämpi ja vapaampi.
-Varhain keväällä, kun puisto on vihantana, tuntuu aikainen aamuajelu
-siellä oikein hurmaavalta. Täällä seisoo se kuulu obeliskikin, jonka
-Egyptin khediivi New-Yorkille lahjoitti. Se on 69 jalkaa korkea ja
-muuttokustannukset nousivat noin 600,000 dollarin paikoille.
-
-New-York on saarelle rakennettu ja sen tulevaisuus herättää senvuoksi
-levottomuutta. Se kasvaa kasvamistaan joka vuosi sekä siirtolaistulvan,
-takia että luonnollisella lisääntymisellä, eikä sillä kuitenkaan ole
-kasvamisvaraa. Kaupungissa on nyt jo noin 1,300,000 asukasta ja
-elantotarpeet ovat hyvin kalliit.
-
-Mutta tämä saari-asema luo kaupungille mainioita näköaloja Hudsonjoelle
-ja merelle päin. Kauneimpia niistä on näköala Brooklyn sillalta. Tämä
-insinöritieteen jättiläisteko kantaa niskallaan kaksia rautatiekiskoja,
-kahta ajo- ja kahta jalkatietä. Jo vuonna 1855 eversti Adams sen
-rakentamista tuumi, mutta vasta 1866 työhön ryhdyttiin ja silta avattiin
-liikkeelle 1883. Se on 85 jalkaa leveä ja pisimmällä kohdallaan se on
-5,460 jalkaa pitkä.
-
-Ihanana, auringonpaisteisena päivänä me ensikerran seisoimme sillalla
-katsellen Hudsonjokea, joka vyöryttelee vesiään sen mahtavien kaarien
-alatse. Etäältä näkyi vapaudenjumalatar, takanansa siintävä meri. Tämän
-jykevän kuvapatsaan ihanuutta kirkastaa klassillinen tyyneys.
-Bartholdin, patsaan luojan, sanotaan saaneen aiheensa siihen eräästä
-muinais-aikaisesta veistokuvasta, jonka suuruus oli vaan kolmannes
-luonnollisesta koosta. Nykyinen isonnettu jäljennös on jaloista soihdun
-ylimpään huippuun 137 jalkaa korkea, ja patsaan jalustin on 83 jalkaa
-korkea. On laskettu, että täysikasvuiset ihmiset voisivat puikahdella
-jättiläis-immen sierainten kautta ulos ja sisään, sekä että neitosen
-alahuulella seisova kuuden jalan mies ulottuisi täsmälleen sen
-silmäkulmille.
-
-New-Yorkissa, samoin kuin kaikissa Ameriikan kaupungeissa on kauniita
-kauppapuoteja. Tuntee melkein taidenautintoa kulkiessaan jonkun
-etevämmän kauppahuoneen varastoja katselemassa. Tapaat niissä samaa
-hienoa vaistia, kun ranskalaisilla on värivivahdusten sovittelemiseen.
-John Wanamakerin, erään Philadelphian suurkauppiaan jokainen
-puodin-akkuna, jokainen eri varastosali on palanen nykyaikaista
-muoto-oppia. Ameriikkalaiset tunnustavat kuitenkin itse, että
-kauneuden-aisti vasta viime aikoina, piirustus-, taide- ja
-teollisuuskoulujen tultua yleisemmiksi, on alkanut kehittyä heillä.
-Philadelphian näyttely v. 1877 antoi heille paljo opittavaa sillä
-alalla. -- Ennen -- sanovat he -- me enin suosimme koreudellaan
-häikäiseviä väri-sovituksia. -- --
-
-Mutta olipa sillävälin tullut eloa ja liikettä Millerin hotelliin. Joka
-suunnalta tulvi edustajia, eurooppalaisia ja ameriikkalaisia. Yhdessä
-huoneessa sorahutteli Ranska kieltään: toisessa Skotlanti nukkui akkuna
-avoimena, vaikka ulkona laskettiin kylmä-asteita; kolmannessa luetteli
-Irlanti isänmaansa kärsimyksiä; neljännessä Englanti selitti Englannin
-politiikin kristillistä suuntaa. Nais-asian ystävät New-Yorkista ja sen
-ympäristöltä kulkivat huoneesta huoneeseen ja heidän mukanaan puikki
-sanomalehtien tiedustajoita ja piirtäjiä. Washingtonista saapui tulevan
-kokouksen sihteeri, miss Rachel Foster, ollakseen kokoustoimikunnan
-puolesta läsnä New-Yorkin juhlallisuuksissa.
-
-Neljä vuorokautta oli aikaa ennenkun kokous Washingtonissa alkoi ja
-sillä ajalla piti suoritettaman kolme kokousta, yhdet päivälliset, yhdet
-juhlat, vastaan-otot ja lukemattomia yksityisiä vierasteluja. Ei missään
-osata ahtaa ohjelmaa niin täyteen kuin maissa, joissa aika on rahaa.
-
-Koko tätä puuhaavaa pikkumaailmaa johti mrs[3] Devereux Blake,
-New-Yorkin valtion äänestysoikeus-yhdistyksen puheenjohtaja. Hän on
-ruhtinaallisen komea nainen, hiukan kylmämäinen olennoltaan, mutta
-kasvot ovat älykkäät. Ollen etelävaltioista kasvatusmaiden-omistajan
-tytär, kuuluu hän niin sanoakseni Ameriikan ylimystöön. Sen huomaa hänen
-liikkeittensä hienosta, luontevasta suloudesta, josta Ameriikan hienon
-maailman naiset tuntee. Usein se sulous tosin on tyhjän pintapuolisuuden
-kuorena, mutta mrs Devereux Blake on maailman nainen jalostettuna. Hän
-on saanut ajatuksia.
-
-Juhla Euroopan edustajille pidettiin Stuartin hotellissa. Mrs Rogers,
-Albanyn edustaja, johti vieraat sinne ja juhlasalissa oli
-vastaan-ottajana mrs Blake. Hotellin komeissa huoneissa tungeskeli
-useampia satoja ihmisiä, sekä naisasian ystäviä että uteliaita
-muassamenijöitä; enimmästi kaupungin virkamies-, koulu-, kirjailija- ja
-taiteilijapiireistä. Kunnian-arvoisia tuomareita, kalpeita
-taiteilijoita, arvostelevan näköisiä professoreja, kevytjalkaisia,
-liukaskielisiä sanomalehtimiehiä; äidillisesti hymyileviä harmaahapsisia
-rouvia ja oikea ruusutarha nuoria tyttöjä, hienoine, kapeine kasvoineen,
-mustatukkaisia, mustasilmäisiä loistoruusuja.
-
-Vieraita oli seitsemän. Skotlanti, mrs Scatcherd, oli kelpo rouva
-vankinta anglosaksilaisrotua, köyhien naisten hyväksi hyörivä väsymätöin
-työntekijä. Hänen vieressään seisoi Englanti, mrs Ashton Dilke paksussa
-tummanvihreässä silkkipuvussa ja kotimaansa naisten lempipäähine,
-niskahattu päässä. Hän oli Pohjois-Englannin vapaamielisten
-valtiollisten nais-yhdistysten lähettämä. Mrs Moore, täysverinen
-irlannitar, oli armaassa isänmaassaan vähää ennen lähtöään istunut
-keveässä vankeudessa siitä syystä, että oli ottanut osaa valtiolliseen
-mielen-osotukseen, eikä sentään pitänyt asiasta suurempaa melua kuin
-moinen tapahtuma kannatti. Hänen vasemmalla olallaan heloitti
-irlantilaisten valkea- ja viheriä nauharuusu.
-
-Norja, rouva Magelssen-Groth, oli oikea norjalaisnainen, punaposkinen,
-kaunis ja reipas. Hänen rinnallaan hohti jotain kummallista
-herneviheriätä ja tiilinpunasta, joka sittemmin huomattiin mrs Zabel
-Barnes Gustafssoniksi, Lontoon naisten ehdottoman raittiusseuran
-edustajaksi. Suuren, sateenvarjonkokoisen hatunreunan alta pilkisteli
-kuitenkin niin herttaiset ja hymykuoppaiset kasvot, että kamala pukukin
-unohtui. -- Madame Bogelot Pariisista, Ranskan naisvankien innokas ja
-toimekas ystävä, ei kelpaisi pariisittaren kaavaksi. Hänen musta
-villapukunsa ei loistellut silmää ärsyttävällä sukevuudella eikä hänen
-hyväntahtoisissa, älykkäissä kasvoissaan näkynyt veikistelemisen
-merkkiäkään.
-
-Kuusi nuorta valkopukuista tyttöä, Ameriikan naisyhdistysten keltainen
-nauha nappilävessä, oli emäntinä ja he kuljettivat vieraiden luo
-vähitellen kaikki esiteltävät henkilöt. Syvä kumarrus kummaltakin
-puolelta, lausutaan: "very happy to see you" sekä "how do you like
-America?"[4] kumarrellaan taas ja sama juttu uusitaan yhä uudestaan.
-Läsnäolevien joukossa oli mrs Frank Lesliekin, useampien itseansaittujen
-miljoonien omistaja. Hänen miehensä perusti "Frank Leslies Paper"
-nimisen aikakauskirjan, mutta sairastui parantumattomaan tautiin. Vaimo
-ryhtyi rappiolle joutuneeseen liikkeeseen, laajensi sen ja sai sen
-odottamattoman kukoistavalle kannalle. Nyt hänellä on palveluksessaan
-satamäärin uutistenkokoojia, taiteilijoita ja kirjailijoita ja itse hän
-johtaa suurta kustannus-yhdistystä.
-
-Kun esittelemiset, joita kesti melkein kaksi tuntia, olivat päättyneet,
-alkoivat puheet. Mrs Blake kuvasi nerokkaasti nais-asian kehitystä
-Ameriikassa vuoden 1848 jälkeen, jolloin ensimmäinen pieni kokous
-pidettiin Seneca Fallsissa. Vaikka miehet, sellaiset kuin Garrison,
-Frederick Douglas ja Robert Purvis kannattivat naisten asiaa, pilkattiin
-heitä kuitenkin. Kun Elizabeth Cady Stanton uskalsi vaatia
-äänestys-oikeutta naiselle, pudisteli nais-asian harras ystävä,
-kveekkarinainen Lucretia Mottkin päätänsä sanoen: -- Elizabeth ystävä,
-liikoja jo vaadit! -- Mutta orjien vapautuksen hyväksi työskennellessään
-edistivät naiset omaa kehitystään ja aika alkoi käsittää heidän
-vaatimuksiansa. Nyt he seisovat vaalipöydän luona vaatien oikeutenaan,
-että he, yhteiskunnan äidit, pääsevät mukaan laatimaan niitä lakia,
-joita he itse tottelevat ja joita heidän tulee opettaa lapsensa
-tottelemaan.
-
-Lopuksi lausui puhuja lämpimiä tervehdyssanoja vieraille, jotka vuoronsa
-jälkeen niihin vastasivat, ja sitten juhla vähitellen päättyi.
-
-Seuraavana päivänä oli kolme kokousta, yksi aamulla, yksi
-puolenpäivän-aikaan ja yksi illalla. Oikeimmin vietti New-Yorkin valtion
-äänestysoikeus-yhdistys nyt vuosijuhlaansa ja useasta kaupungista oli
-saapunut edustajia. Yleisöä oli noin 600 henkeä tai enemmän. Kukkaisilla
-koristetun puhujalavan alapuolella istui rivissä sanomalehtien
-tiedustelijoita ja piirtäjiä, joiden kynät koko ajan herkeämättä
-rapsuttivat. Mrs Blake, tummansininen silkkipuku yllään, istui
-korkeaselkäisessä nojatuolissa puheenjohtajan paikalla.
-
-Vuosikertomus luetteli yhdistyksen toimet kuluneen vuoden ajalla.
-Tärkeinnä päämaalina oli pidetty kunnallisen äänestys-oikeuden
-ulottamista naisille, samaa oikeutta äidille kuin isällekkin lapseensa,
-sekä että saataisiin poliisimatroonia, jotka ottaisivat hoitoonsa
-poliisien käsiin joutuneet naiset. Luettiin myös New-Yorkin valtion eri
-kaupunkien nais-yhdistysten vuosikertomukset.[5] Kun eri valtioilla on
-erilaisia lakeja, on nais-yhdistysten toiminta eri valtioissa hyvinkin
-eroavainen. Useammat työskentelevät kunnallisen äänestys-oikeuden
-saavuttamiseksi. Sitä oikeutta ei, näet, ole naisilla muualla kuin
-yhdessä valtiossa ja kahdessa territooriossa: Kansassissa,
-Wyomingissa[6] ja Washingtonissa. Niillä seuduilla, joilla naisilla on
-jo sekä yllämainittu oikeus että kouluneuvostoihin pääsy, koetetaan
-kaikin tavoin kehittää naisia kansalaisvelvollisuuksien suorittamiseen.
-Samalla puuhataan väsymättömästi ja hyvin järjestetysti valtiollisen
-äänestys-oikeuden laajentamista naisille. Luonnollista onkin, että
-nais-asia kohdistaa tärkeimmäksi päämaalikseen tämän asian, maassa,
-jossa tietämättömimmällä työmiehellä on oikeus viedä äänensä
-vaalipöydälle. Sen lisäksi on siirtolaisten ja tietämättömien mustien
-lukuisuus alkanut synnyttää levottomuutta Yhdysvalloissa ja on ruvettu
-miettimään, eikö olisi syytä ehkäistä näiden vaikutusta antamalla
-naisille äänestys-oikeus. Vuonna 1880 oli Yhdysvalloissa noin 21,5
-miljoonaa maassa syntynyttä naista ja siirtolaisia 6,5 miljoonaa. Kun
-viimeksimainitut enimmäkseen ovat miehiä, sattuu, niinkuin Minnesotassa,
-että heidän ääniensä määrä mainittuna vuonna 40,000 äänellä voitti
-synnynnäisten ameriikkalaisten äänet. Samoin kuin tämä epäkohta uhkaa
-pohjoisvaltioita, uhkaa etelävaltioita neekerien ylivalta. Georgiassa
-y.m. valtioissa on mustilla usein yhtä paljo tai enemmän ääniä kuin
-valkeilla, joilta orjien vapautussodan aikana sortui miehiä tuhatmäärin.
-
-Ulkomaalaiset edustajatkin kertoelivat, miten nais-asiaa kunkin maassa
-oli edistetty.
-
-Viimeisenä päivänä piti yhdistyksen puheenjohtaja vastaanotto-pidot
-eurooppalaisille edustajille. Myös "Sorosis", eräs hienonhieno
-naisklubbi, kutsui heidät vuosikokoukseensa. Sitä pidettiin
-Delmonicossa, New-Yorkin maankuulussa ravintolassa ja päättyi
-päivällisillä samassa paikassa.
-
-Ihailtavat New-Yorkilais-emäntämme eivät heittäneet huoliansa meistä
-vielä toisena aamunakaan, kun kaupungista lähdimme. He seurasivat meitä
-Washingtoniin asti ja tiellä he keksivät lukemattomia vieraanvaraisuuden
-näytteitä. Monta ameriikkalaista edustajaa yhtyi meihin tiellä ja
-vihdoin meitä oli koko vaununlasti "keltanauhan naisia", joiksi
-nais-yhdistysten jäseniä nimitetään Ameriikassa.
-
-Hyvin hauskaa oli nähdä Ameriikan naista puhujalavalla. Onhan Euroopassa
-totuttu pitämään häntä äärimmäisen miesmäisyyden irvikuvana
-bloomerpuvussa,[7] mieli täynnä tuimaa sappea vahvempaa sukupuolta
-vastaan. Luullaksemme Ameriikan nainen kuitenkin todellisuudessa tekee
-eurooppalaiseen kaikista vähin sellaisen vaikutuksen, näki hänet sitten
-julkisuudessa esiintyvänä tai kodin piirissä. Puhuessaan hän tosin
-mielellään, kansalaistensa tavalla, käyttää sattuvia sukkeluuksia ja
-toisinaan hän sirottelee sanoihinsa pieniä viattomia sutkauksia miesten
-hirmuvallalle. Mutta se tapahtuu mitä hauskimmalla, herttaisimmalla
-tavalla ja kuulijat käsittävät täydellisesti puhujan tarkotuksen.
-
-Todellinen, hurmaava kaunopuheliaisuus on hänen kansassaan yhtä
-harvinaista kuin muuallakin, eikä hän luullaksemme siinä kohden ole
-muiden maiden esim. Englannin tai Ranskan naisia etevämpi. Mutta
-julkiseen esiintymiseen tottuminen on sen sijaan hyvin yleistä.
-Ameriikatar ei kuole pelkoonsa yleisön kuullen puhuessaan. Hän
-käyttäytyy sellaisissa tilaisuuksissa tyynen luontevasti, usein
-viehättävällä sulolla. Huomattava erotus on kuitenkin vanhemmilla ja
-nuoremmilla naisilla. Vanhemmilla on enemmän käsiliikkeitä, heidän
-käytöksensä ja lausumistapansa on levottomampaa laatua, nuoremmat
-seisovat tyyneinä käyttäen vaan silloin tällöin jotain sopivaa, varmaa
-liikettä, lausuttava on tarkemmin punnitussa muodossa ja tähtää
-tarkemmin asian ydintä. Vielä on tosin Ameriikan naisilla
-perinpohjaisuuden ja aineen tarkan käsittelyn alalla paljo opittavaa
-maansa miehiltä. Luullaksemme heidän heikommuutensa tässä suhteessa on
-täällä kuitenkin vähemmän huomattava kuin muualla, syystä että kansalle
-luonteen-omainen vilkkaus saa miehetkin sekottamaan kaskuja,
-sukkeluuksia ja vertauksia esitelmäänsä, joka siten usein tuntuu
-pintapuoliselta ja keveästi harkitulta.
-
-Enimmästi ovat nais-asiata esittelevät puhujat tummissa tai mustissa
-pukimissa, useimmin silkissä, päässä tavallisesti niskahattu (bonnet),
-sillä enimmät heistä ovat kolmekymmentä täyttäneitä naisia. Täällä
-niinkuin muuallakin ottaa harva ylhäisimpien piirien nainen osaa
-nais-asian työhön; enimmät sen ajajat ovat nuorenpuoleisia,
-perinpohjaisen kasvatuksen nauttineita naisia tai vanhoja, ennen
-hyväntekeväisyys- ja raittiusseuroissa, uskonnollisissa tai orjuutta
-vastustavissa yhdistyksissä työskennelleitä naisia. Joka paikassa
-viljalta tavattavissa erilaisissa naisklubbeissa taas usein on jäseninä
-hienon maailman naisia; siksi monessa klubbissa vallitseekin loistoisa
-komeus.
-
-
-
-
-Pääpiirteet Washingtonin naiskokouksesta.
-
-
-Se seikka jo sinänsä on onni, että saa elää aikana, jolloin suuri aate
-välinpitämättömyyden, nurjuuden ja ennakkoluulojen peitosta tunkeutuu
-ilmoille.
-
-Se ajatus varmaan oli valtavimpana meissä naisissa, jotka 24 päivä
-Maaliskuuta 1888 kl. 3 jälkeen puolenpäivän kokoonnuimme komean Riggs
-Housen ravintolan "punaisessa salissa" Washingtonissa. Ensimmäinen
-kansainvälinen naiskokous oli tuonut yhteen noin 60 hiljaista, melkein
-juhlallisena odottavaa naista, Ameriikan naismaailman parasta. Euroopan
-lisä oli niin pieni, että se hukkui joukkoon. Sekä matkanmaksut että
-myrskyinen Maaliskuu olivat vaikuttaneet, että ainoastaan 7 naista
-sieltä oli saapunut. Suurta kummastusta herätti se seikka, että
-syrjäiset Pohjoismaat olivat lähettäneet kolme edustajaa, ja kun Norja
-ja Suomi nimiä huudettaessa nousivat seisomaan, kulki aaltomainen
-uteliaisuuden ja kummastelemisen liike läsnäolevan naisjoukon läpi.
-
-Jokainen siellä olevista naisista oli ihmiskunnan palveluksessa tehnyt
-suuremman tai pienemmän työn.
-
-Ensimmäisenä istui mrs Elizabeth Cady Stanton, "Naisten kansallisen
-äänestysoikeus-yhdistyksen" presidentti. Mainittu yhdistys oli kokouksen
-toimeenpanija. Mrs Stanton on 74 vuoden vanha rouva; lumivalkeat kiharat
-lepäelevät näppärästi järjestettyinä molemmin puolin hänen huomattavia
-kasvojaan, joita katsellessasi muistat menneen vuosisadan muotokuvia.
-Saman yhdistyksen varapresidentti, miss Susan B. Anthony johti kokousta.
-Nämät kumpikin ovat vanhoja ystäviä orjuudenvastustus-ajoilta, jolloin
-he työskentelivät yhdessä. Mrs Stanton on pelkkää filosofiaa, miss
-Anthony pelkkää järjestämiskykyä. Siksi he yhdessä ovat tehneet
-jättiläistöitä. Jos kysyt mrs Stantonilta jotain nais-yhdistysten työtä
-koskevaa, taputtaa hän olallesi lausuen: -- kysytään Susanilta! -- Jos
-perus-aatteellisessa pulmassa käännyt miss Anthonyltä neuvoa kysymään,
-vastaa hän heti: -- ystäväni, mrs Stanton sen paraiten tietää. --
-Kumpikin he ovat vanhaa kveekkarisukua. Miss Anthony on enemmän
-suosiossa ja erittäinkin nuorten lemmikki; ne häntä sanovat "Aunt
-Susan'iksi" (Susan-tädiksi).
-
-Hänen vieressään istui sihteeri, miss Rachel Foster.[8] He kaksi ovat
-eroamattomat ja kaunista on katsella miss Anthonyn hopeanharmaata päätä
-sihteerin kukoistavien kasvojen rinnalla.
-
-Siellä istui mrs Lucy Stone, joka jo kuudettakolmatta vuotta toimittaa
-"The Woman's Journalia"[9] ja on yksi nais-asian etuvartioista. Pyöreine
-kasvoineen ja yksinkertaisine hameineen hän on suomalaisen maapapin
-rouvan näköinen. Siellä oli miss Frances Willard, raittius-apostoli,
-joka edustaa miljoonien tahtoa. Hän johtaa suurta "The Woman's Christian
-Temperance Unionia"[10] sekä Kansainvälistä naisten raittius-yhdistystä.
-Edellisen yhdistyksen sanomalehdellä "The Union Signal'illa" oli vuonna
-1888 lähes 40,000 tilaajaa.
-
-Siellä nähtiin vanha, ylhäisen näköinen mrs Julia Ward Howe, eräs
-Ameriikan vanhimmista ja arvokkaimmista naiskirjailijoista. Hänen
-rinnallaan istui mrs Mary Livermore, joka orjainvapautussodan aikana oli
-väsymätön sairaanhoitaja ja sairaalanjohtaja. Hänen kirjansa "Minun
-historiani sodasta" kuvaa liikuttavalla tavalla sodankauhuja ja naisten
-sankaritöitä sotalasareeteissa ja haavoitettujen keskellä
-taistelukentällä. Hän on samalla etevä puhuja, erittäin uskonnollisella
-alalla. Nuoremmista oli etevinnä mrs May Wright Sewall Indianapolista,
-erään klassillisen tyttökoulun johtaja, Hän on selväjärkinen,
-nopeatuumainen ja ponteva nainen; järjestämiskykyä hänellä on uskomaton
-määrä. Hän ja miss Foster asettuvat arvattavasti nais-asian johtajiksi,
-kun kerta vanhat muuttavat manalaan.
-
-"The Woman's Tribunin"[11] toimittajan, rouva Clara Colbyn siellä näki.
-Kun kokous päätettiin pidettäväksi, lausuttiin se toivomus, että joku
-Yhdysvaltojen monista naislehdistä ottaisi toimittaakseen jokapäiväiset
-keskustelukertomukset. Mrs Colby muutti suuria siekkailematta lehtensä
-toimiston Beatricen kaupungista Nebraskasta Washingtoniin -- noin 3
-vuorokauden rautatiematkan päähän. Täten toivottiin saatavan luotettavat
-ja kelvolliset keskustelukertomukset kokouksesta. Ja rouva Colbyn 12-16
-sivuinen, vilkas lehti täyttikin kaikki oikeutetut vaatimukset. Lukuun
-ottamatta pikakirjoituksella hankittuja kokouskertomuksia oli siinä oman
-maan ja ulkomaalaisten edustajien sekä muiden etevien naisten ja miesten
-elämäkertoja, kirjeitä, sähkösanomia ja runoja sellaisilta nais-asian
-ystäviltä, jotka itse eivät olleet päässeet kokoukseen.
-
-Miss Anthony lausui vieraille tulotervehdyksen. Erittäin hän puhui
-"meren takaisille vieraille", joiksi hän muiden maiden edustajia
-nimitti. Nämät olivat: Englannin edustajat mrs Laura Ormiston Chant,
-jota sanotaan maansa kaunopuheisimmaksi naiseksi, mrs Butlerin jälkeen
-hän nykyään on maansa etevin työntekijä siveellisyys-asian alalla; mrs
-Ashton Dilke ja mrs Zadel Gustafson. Skotlannin: mrs Alice Scatcherd.
-Ranskan: madame Isabelle Bogelot, Norjan: rouva Sophie Magelssen-Groth.
-Saksan: mrs Clara Neymann. Irlannin: mrs Margaret Moore. Kanadan: mrs
-Bessie Keefer. Intian: Pundita Ramabai.
-
-Tämä omituinen nuori leski herätti suurinta huomiota ja
-myötätuntoisuutta. Hänen kasvonsa ovat pyöreät, iho ruskeahko, poskiluut
-korkeat, silmät lempeät ja -- niinkuin sanotaan -- puhuvat. Hänen
-naurunsa on lapsellisen heleä ja paljastaa aina loistavan valkean
-hammasrivin, hänen murteellinen Englannin kielensä on sominta, mitä
-kuulla saa. Kotimaansa tavan mukaan on hänellä julkisesti esiintyessään
-valkea leskenpukunsa yllään. -- Ramabai oli tullut Englantiin ja
-Ameriikkaan kootakseen rahoja kodin hankkimiseksi n.s. lapsileskille,
-joita Intiassa on niin viljalta. Jokapaikassa hän tapasi runsaasti
-myötätuntoisuutta ja perusti Intiaan palattuaan aikomansa laitoksen.
-Hänellä on laajat ja perusteelliset tiedot ja kotimaassaan hänellä on
-oppineen, "Sarasvatin" arvo. Englannissa hän opetti sanskritin kieltä
-eräässä kollegessa.
-
-Tässä ensimmäisessä kokouksessa "punaisessa salissa" keskusteltiin,
-olisiko pysyvä kansainvälinen naiskongressi suotava. Puheenjohtaja teki
-tehtävänsä hyvin ja lausunnot olivat vilkkaat ja sujuvat, kenties
-kuitenkin vähemmän asiaan supistuvat kuin meille pohjoismaalaisille on
-tavallista. Kello 7 olivat valtakirjat jätetyt kokoukselle, keskustelut
-päättyneet ja valmistava valiokunta määrätty.
-
-Seuraavana päivänä saarnasi viidessä kirkossa naispapit ja illalla
-avattiin yleinen kokous jumalanpalveluksella. Kokoushuone, Albaughn
-suuri opera, oli kukilla kaunistettu, lippuja liehui katosta ja
-rivilöiltä. Toista tuhatta ihmistä oli koolla ja harras hiljaisuus
-vallitsi pastori Annie Shawin esitelmän aikana samoin kuin jokaisen
-viiden naispapin vuoroonsa rukoillessa. Maan tapojen mukaan alotettiin
-sekä itse kokous että _jokainen aamu- ja iltapäivä-istunto_ rukouksella
-ja virrenveisuulla.
-
-Osanottoa ja innostusta, joka vallitsi maanantaina 26 p. keskusteluja
-aljettaessa, ei käy sanoin kertominen. Kun mrs Stanton, 74 vuotiaan
-arvokkaisuudella, mustassa silkkipuvussa, valkea harsohuivi kaulassa,
-nousi alottajaispuhetta pitämään, tervehdittiin häntä kaikuvilla
-käsientaputuksilla. Miehet ja naiset nousivat seisomaan, heiluttivat
-nenäliinojaan ja itkivät. Mrs Stantonin puhe ei ollut loistavaa
-kaunopuheliaisuutta, mutta sen ytimenä oli järkähtämätön vakuutus ja
-neron tuli sitä elähytti. Hänen muistelmansa niistä 40 vuodesta, jotka
-olivat kuluneet ensimmäisestä naiskokouksesta Seneca Fallsissa 1848,
-olivat liikuttavat. Erittäin hän kuvasi surullisen leikkisästi sitä
-halveksimista ja niitä solvauksia, joita nais-asian ystävät muinoin
-saivat pitää hyvänään.
-
--- Lucy Stone, -- sanoi hän tyynellä alttoäänellään, -- miss Anthony ja
-minä me muistamme vielä ne ajat, jolloin yleisö tervehti meitä
-mädänneillä munilla, eikä kukilla ja käsientaputuksilla niinkuin tänään.
-
-Lavalla hänen ympärillään istui tusinamäärä hänen aikalaisiansa, jotka
-yhdessä olivat työskennelleet nais-asian ja orjuuden poistamisen
-hyväksi. Mrs Stantonin lopetettua puheensa, esiteltiin ulkomaalaiset
-edustajat yleisölle, joka ystävällisesti tervehti kutakin. Sen jälkeen
-alkoi se vaatia useoita lemmikkiään esille. Toinen toisensa perästä
-talutettiin heistä näkyville hurrahuutojen ja suosion-osotusten
-kaikuessa. Frederick Douglas, entinen orja, sittemmin kongressinjäsen ja
-yksi nais-asian vanhimmista ystävistä astui esille. Samoin Robert
-Purvis, aivan kuin Sauli muinoin, päätään pitempi muita ympärillään.
-Mary Grew sitten nähtiin, harmaassa kveekkaripuvussaan, lempeine
-lapsensilmineen ja valkeine kutrineen. 85 vuotias Amy Post astui
-tutisten, mutta suoraselkäisenä ja punaposkisena yleisön nähtäväksi.
-Hänen kotinsa oli muinoin ollut lukemattomien karkulais-orjien
-pakopaikka. Siellä näit puhujan ja kirjailijan Henry Blackwellin; hän on
-muuten ainoa mies Ameriikassa, joka on sallinut vaimonsa Lucy Stonen
-avioliitossakin pitää oman nimensä muuttamattomana. Puolisot toimittavat
-yhdessä tyttärensä kanssa "Naisten lehteä". Henry Blackwellin käly,
-pastori Antoinette Blackwell, Yhdysvaltojen ensimmäinen naispappi,
-siellä myös nähtiin.
-
-Kaikki nämä vanhukset olivat yhdessä työskennelleet orjien vapautuksen
-hyväksi, -- työskennelleet sen aatteen palveluksessa, joka Ameriikassa
-raivasi alaa ja valmisti mieliä toiselle, vieläkin suuremmalle
-aatteelle. Tämä uusi aate ei enää koskenut yksityistä luokkaa tai rotua,
--- ei, se koski koko ihmiskuntaa. Liikutus valtasi mielen, kun katseli
-noita uskollisia työntekijöitä, jalojen aatteiden uhraavia palvelijoita,
-heidän noustessaan puhumaan siitä, mikä oli ollut heidän elonsa elämänä.
-Me nuoremmat itkimme peittelemättä, mutta me itkimme ylpeyden, toivon ja
-kiitollisuuden kyyneliä, tuntien sydämmessämme uutta intoa kaikkeen,
-mikä elämässä on ylevää ja suurta.[12]
-
-Maanantain kokoukset alkoivat ja päättyivät rankan sateen huuhtoessa
-katuja. Illan ohjelmassa oli tärkeä aine: _kasvatus_. Mrs May Wright
-Sewall esitti arvokkaan ja laajoihin tutkimuksiin perustuvan kertomuksen
-korkeamman naissivistyksen nykyisestä kannasta Yhdysvalloissa. Mrs
-Sewall on itse saanut perinpohjaisen kasvatuksen ja hänen esitelmänsä
-oli perusteellisuuden ja aineen tarkan tuntemisen kannalta tuomiten
-ehdottomasti siinä kokouksessa paras. Pundita Ramabai kertoi hindunaisen
-asemasta ja naissivistyksen suuresta edistyksestä viime vuosina
-Intiassa. Professori Rena Michaelisin esitelmä yhteiskasvatuksesta oli
-innokas ja sujuva. Se vaikutti kahdenkertaisella voimalla, sillä puhujan
-suloinen ja samalla reipas esiintymistapa oli ilmi-elävä puolustus hänen
-aatteelleen. Hän on saanut tietonsa yhteiskoulussa ja on itse nykyään
-opettaja kollegessa, jossa kumpaakin sukupuolta kasvatetaan yhdessä.
-
-Tiistain aineena oli _hyväntekeväisyys_. Keskusteluja johti mrs Harriet
-Shattuck, pieni Massachusettsilais-rouva, niin pyöreä, soma ja näppärä,
-ettei olisi uskonut hänen koskaan saastuttaneen naisellisuuttaan
-julkisten kokousten johtamisella. Kun hyväntekeväisyyttä jo ammoisista
-ajoista on pidetty naisen ominaisena alana, voi sitkeinkin
-vanhoillaolija hyvällä omallatunnolla kuunnella puhujien kertovan, mitä
-kaikkia oli toimitettu yhteiskunnan kurjien, sen lapsipuolten, hylkyrien
-hyväksi. Samaa voi sanoa iltakokouksesta, jossa _raittiustyöstä_
-keskusteltiin. Sen päiväisistä puhujista mainittakoon Clara Barton,
-Ameriikan Punaisen Ristin-yhdistyksen perustaja. Hänen rinnallaan
-kimalteli Euroopan hallitsijoiden ja Punaisen Ristin-yhdistysten
-lahjoittamia ritari- ja kunniamerkkejä. Mrs Quintonin esitelmää naisten
-työstä indiaanien hyväksi kuunneltiin hartaudella. Mutta ei mitään voi
-verrata siihen kiihkeään innostukseen, jonka Frances Willard herätti.
-Lieneekö toista naista, niin rakastettua, jumaloittua kuin hän on. Mutta
-harva on tehnytkään niin paljo kuin hän ja hänen sielunjaloutta
-todistavat kasvonsa vaikuttavat nekin jo saarnan tavalla. Hänen
-sihteerinsä ja oikea kätensä miss Anna Gordon, selitti lämpimästi ja
-hyvästi "kuinka me voitamme lapset", kuinka raittius-aate on saatava
-lapsissa eläväksi, heidän lapsellista katsantotapaansa vahingoittamatta.
-Mrs Barney, Maailman-Nais-raittiusyhdistyksen vankienhoito-osaston-jäsen
-puhui liikuttavan kaunopuheisesti poliisimatroonien välttämättömyydestä.
-
-Keskiviikkona tarkastettiin naisten toimia eri _ammattien_ ja
-_teollisuuden_ alalla. Mrs Laura Johns Kansasista oli puheenjohtajana.
-Eurooppalaisesta tuntui tämän päivän keskustelut kenties kaikista
-huomattavimmilta. Ihmeteltävältä kuului, mitä nämä naiset olivat tehneet
-maanviljelyksen, karjanhoidon, tehdasteollisuuden ja viininviljelyksen
-aloilla, samoin lääkäreinä, sanomalehtien toimittajina, lakimiehinä,
-pappeina ja opettajina jos minkälaisina. Kun vertasi kuulemaansa siihen
-mitä silmin näki näistä hauskoista, herttaisista ja ystävällisistä
-naisista, niin tuli entistä varmemmin huomaamaan, että käytännöllisyys
-on Ameriikan naisen pääominaisuus. "Emansipatsioonistaan" huolimatta on
-hänessä kiireestä kantapäähän asti joka verenpisara käytännöllinen ja
-tuskin hän mitään niin syvästi halveksii kuin epäkäytännöllisyyttä.
-
-Keskiviikon suosituin puhuja oli mrs Leonora Barry, työväenluokasta
-lähtenyt nainen, joka itse on hankkinut itselleen sivistyksensä ja
-aseman ja nykyään on yksi suuren "Työn ritarit" nimisen
-työväen-yhdistyksen toimekkaimmista jäsenistä. Hänen vilkas, omituinen
-puhetapansa muistutti mieleen metsän huminaa, puron sointuista lorinaa,
-tai mitä vaan on raitista ja alkuperäistä olemassa. Eräs vanha rouva,
-mrs Esther Warnerkin herätti lämmintä myötätuntoisuutta kertoessaan
-yksinkertaisesti ja herttaisesti farmernaisten töistä.
-
-Valpas ja huomaava kokoustoimikunta oli luultavasti peljännyt, että nämä
-kaksi kokouspäivää tuntuisivat yksitoikkoisilta. Ohjelmaan oli senvuoksi
-soviteltu viulunsoittoa ja soololaulua. Taiteilijat olivat nuoria
-naisia. Ei mahtanut kuitenkaan kukaan pitkästymistä valittaa
-kokousviikon aikana. Uudet puhujat ja uudet keskustelu-aineet ja yhä
-kasvava ja vaihtuva innostus estivät yleisön ikävystymästä.
-Kokous-ohjelmien pääkohdiksi oli aina soviteltu 20-25 minuutin pituisia
-esitelmiä. Muut lausunnot eivät saaneet osalleen enempää kuin 10
-minuuttia kukin.
-
-Torstai oli päivänpaisteinen ja kirkas, oikea kevätpäivä lempeine
-tuulineen ja äskenpuhjenneine lehtineen. Nytkin, auringon loistaessa,
-istui yleisö kuumassa, täyteen sullotussa kokoussalissa yhtä innokkaana
-kuin sadepäivinäkin. Päivän aineina olivat _työn järjestäminen_ ja
-_naisen laillinen asema_. Frances Willard puhui taas mainiosti. Hänen
-yhtymiskehotuksensa naisille vaikutti mahtavasti, sillä jokainen tiesi
-kuinka suurenmoisen elävän koneiston kehottaja itse järjestämiskyvyllään
-on luonut.
-
-Mrs Louise Thomas, jo ennen mainitsemamme newyorkilaisen naisklubbin
-presidentti, kertoi klubbinsa toimista hyväntekeväisyyden, taiteen ja
-kirjallisuuden y.m.s. alalla. Enin huomattava oli kuitenkin mrs Devereux
-Blaken kuvaus niistä laillisista epäkohdista, jotka sitovat Ameriikan
-naista. Erittäin hän kosketteli sitä luonnotonta kohtaa, että _naidulla_
-äidillä ei lain edessä ole mitään merkitystä lapsiansa koskevissa
-asioissa, mutta _naimattomalla_ äidillä on täysi valta lapsiinsa. --
-Kahdessa eri esitelmässä intiaani- ja mormooninaisten asemasta saatiin
-kuulla monta uutta ja huvittavaa seikkaa. Perjantai aamuna ryhdyttiin
-_siveellisyyskysymykseen_, ja vakavia, liikuttavia sanoja lausui moni
-nainen, joka oli tutkinut asiaa usealta eri katsantokannalta. Tohtori
-Caroline Winslow, eräs Yhdysvaltojen vanhimmista naislääkäreistä, puhui
-naisen hienolla arvokkaisuudella ja vakavasti jalomman, puhtaamman
-avioliittokäsitteen välttämättömyydestä. Kristityn velvollisuus on elää
-siveellisesti sekä avioliiton ulkopuolella että avioliitossa. Frances
-Willard, mrs Saxon, Ameriikan paras ja mrs Ormiston Chant, Englannin
-paras naispuhuja tämän aran kysymyksen alalla, liikuttivat kukin syvästi
-yleisöä. Kokousta johti arvokkaasti mrs Elizabeth Boynton Harbert
-Chicagosta.[13]
-
-Perjantai ilta kävi vilkkaaksi, sillä keskustelu-aineena oli _nainen
-valtiollisella alalla_ ja onhan valtiollisilla asioilla se ominaisuus,
-että tekevät lämpimästä kuumaa ja kuumasta kiehuvaa. Puhe sujui kuin
-voideltu. Mrs Isabella Beecher Hooker, Harriet Beecher Stowen sisar,
-lausui voimakkaasti ja asiallisesti, millä perustuksella Ameriikan
-naiset vaativat Yhdysvaltojen perustuslakien nojalla itsellensä
-äänestysoikeutta.
-
-Lauvantain kokous oli viikon loistokohta. Se oli "tienraivaajien" päivä,
-Lava oli kukkatarhana ja siellä istui noin 40 vanhaa naista ja herraa,
-40 kaikkein armainta hopeatukkaista, reipasta vanhusta. Yleisö nousi
-seisomaan kuin yksi mies, nenäliinoja liehutettiin ja hurraahuudot
-kajahtelivat, kun kuushenkinen nuorten naisten lähetystö pastori Annie
-Shawin johdolla heille kantoi kauniita kukkakoreja. Mrs Sewallin puhe
-vanhuksille oli mestarillinen. Se oli kunnioittavainen, hellä, hupainen
-ja uhkui nuoren sukupolven vapaaehtoista, sydämmellistä kiitollisuutta
-poistuvalle polvelle. Vanhusten vastaukset olivat tietysti liikuttavan
-juhlalliset, sillä 40 vuoden työ, kokemus, ilot ja surut lisäsivät eri
-painon joka sanalle.
-
-Illalla jatkettiin keskustelua naisen valtiollisista oikeuksista. Miss
-Helen Gardenerin, tiedemiesten tutkimisille nojautuva esitelmä
-"Sukupuoleisuus aivoissa" oli illan paras. Oppineen taidolla ja samalla
-ominaisesti hän todisti, että väitös naisten aivojen huonommuudesta oli
-olettamista, sillä uusimmat tutkimiset sitä eivät suinkaan ole
-todistaneet. Esitelmän mukana seurasi koko joukko hyväksymislauseita,
-joita tunnetut ameriikkalaiset tiedemiehet käsikirjoituksen luettuansa
-olivat siihen liittäneet.
-
-Sunnuntain kokouksessa me eurooppalaiset saimme hämmästyä, kuullessamme
-miten laajasti, perinpohjaisesti ja tunnokkaasti Ameriikan naiset ovat
-tutkineet uskonnollisia asioita. Ohjelmassa oli virrenveisuuta, rukous,
-keskusteluja ja kolme esitelmää: "Uskonnosta ja tieteestä", esittäjä
-pastori Antoinette Blackwell, "Äidinrakkaus jumaluuskäsitteessä",
-esittäjä mrs Mathilda Gage sekä "Nainen ensimmäisen kristillisen kirkon
-aikana", esittäjä mrs Beecher Hooker.
-
-Illalla, kokousten lopettajaisissa, piti mrs Zerelda Wallace, erään
-Yhdysvaltojen lempikirjailijan Lew Wallacen äiti, ytimekkään esitelmän
-"Vaalilipun siveellisestä merkityksestä". Hänen näyttäytyessään
-puhelavalla, alkaa yleisö heti huutaa: -- the mother of Ben Hur! The
-mother of Ben Hur! (Ben Hurin äiti! Ben Hurin äiti! -- Ben Hur on
-Wallacen suosituin teos). Rouva Wallace oli kauvan ollut epäselvillä
-siitä, pitikö äänestys-oikeutta ulotettaman naisillekkin vai ei, mutta
-sai ratkaisevan mielipiteen seuraavalla tavalla: Indianan naiset
-lähettivät senaatille raittiutta koskevan pyyntökirjoituksen, joka alkoi
-sanoilla: "_Me allekirjoittaneet emme vaadi äänestys-oikeutta"_ -- -- --
-Mrs Wallace oli itse pyynnön perilleviejänä, mutta senaati kohteli sekä
-pyyntöesitystä että sen tuojaa niin halveksivalla tavalla, että hän
-huudahti: no niin, jos miehet pitävät näin vakavaa asiaa
-jonninjoutavana, täytyy naisen päästä lainlaadintaan! -- Sen jälkeen hän
-on ollut "keltaisen nauhan armeijassa" innokkaana työntekijänä.
-
-Mrs Stanton lopetti kokouksen pitkällä, juhlallisella
-hyvästijättöpuheella ja siten oli tämä muistorikas, unohtumaton viikko,
-ensimmäinen laatuansa, muuttunut menneheksi.
-
-Kokonaisuudessaan oli tämä kansainvälinen naiskokous onnistunut erittäin
-hyvin. Tosin ei Eurooppa ollut lähettänyt ainoatakaan etevimmistä
-naisistaan, mutta ne kertomukset eri maiden naisvapautuksen työstä,
-jotka kokouksessa luettiin, olivat luullaksemme huolellisesti tehdyt.
-Ameriikan naisilla oli loistavat edustajat, eikä ainoakaan maan
-etevimmistä naiskansalaisista ollut jäänyt pois. N.s. naisten
-itsensäjumaloimista huomasi vaan poikkeustiloissa, eikä sillä ollut
-tilaisuutta ilmaantuakkaan, kun usiammat puhuivat toimista kokonaisen
-suunnan tai yhdistyksen hyväksi, eivätkä omia yksityisiä töitään. Eikä
-pikku töitä ylistetty yli arvonsa, sillä monen kokouksessa olleen naisen
-teot olisivat miestenkin keskuudessa täys-arvoisia. Tosin tuntui moni
-lause suomalaisen korvissa tyhjältä korupuheelta, mutta tuo ylistely
-lähti kansan tavasta, eikä ollut naisten vika. "We like to say nice
-things to each other",[14] lausuvat ameriikkalaiset, sekä miehet että
-naiset. Eikä meidän tarvitse mennä pitkälle Suomen rajojen ulkopuolelle,
-jos tahdomme tavata kansoja, joista korulauseet ja kiitokset maistuvat
-yhtä hyviltä. -- Kaikki tapahtui tyynesti, ankarassa järjestyksessä,
-eikä liioittelemista huomannut nimeksikään. "Siellä näet", sanoi eräs
-Washingtonin lehti, "satamäärän vanhahkoja, ja nuorenpuoleisia naisia,
-kaikki ovat sievästi puetut, mutta veikistelemishalua et huomaa,
-arvokkaisuutta ja tyyneyttä vaan tapaat, kasvoista loistaa äly,
-perinpohjainen sivistys ja lähimmäisen tuskille lämmin osanotto".
-Järjestys-ohjelma oli oivallinen, sitte kun oli päästy ensipäivästä
-monine eri suunnalta tulleine edustajineen. Koko vuoden olivat
-varapresidentti, miss Anthony, sihteeri, miss Foster ja toimeenpanevan
-valiokunnan puheenjohtaja mrs Sewall, jo tehneet valmistustöitä. Oli
-lähetetty 10,000 kutsumuskirjettä, 10,000 kehotusta, 10,000
-ilmotuslistaa, 4,000 kirjettä, painettu 17,000 ohjelmaa, hankittu 100
-muotokuvaa, suunniteltu yhtä monta elämäkerta-kirjoitusta. Menoja oli
-karttunut 10,000 dollaria ja ne suoritettiin vapaaehtoisilla
-rahalahjoilla ja sisäänpääsömaksuilla. Yhdeksän eri toimikunnan
-huostassa oli soitannon, koristusten ja rautatiepiljettien hankkiminen,
-vierasten vastaan-otto ja hoito, ravintolat y.m. Naispuolinen
-pikakirjuri apulaisineen piti huolen keskustelukertomuksista
-ja mrs Clara Colby johti, valkea esivaate edessä, pientä
-tiedustelija-armeijaansa "Kiggs Houseen" tilapäisesti sijoitetussa
-toimituspaikassa. Edellisellä viikolla oli tärkeimpien puheiden
-pääseikat lähetetty maan etevimmille lehdille, niin että ne voivat heti
-seuraavana aamuna sen jälkeen, kun puhe oli pidetty Washingtonissa,
-painattaa sen lukijoilleen.
-
-Yksimielisyys, hyväntahtoisuus ja innostus vallitsivat. Jokaiseksi
-lomahetkeksi kokoontuivat edustajat hotellinsa saliin. Siellä haettiin
-tuttavia, solmittiin ystävyysliittoja. Siellä yhtyi kelpo nainen yhdeltä
-ilmansuunnalta vertaiseensa, joka tuli toisaalta. Sitten käytiin
-toistensa huoneissa vieraisilla. Naiduilla naisilla oli melkein
-jokaisella miehensä ja lastensa valokuvat mukanaan ja niitä piti toisten
-välttämättä katsella. Usein sait kuulla seuraavantapaisen keskustelun:
-
--- Minä olen mrs N. Y:stä.
-
--- Minä olen mrs Y. N:stä.
-
--- Eihän nyt, oletteko te naimisissa? Minä luulin teitä naimattomaksi!
-
--- Minuako? Jolla on miesten paras miehenä (the nicest husband in the
-world)! -- Ja sitten täytyi ystävysten tietysti katsella toistensa
-perhevalokuvia ja yhdessä vuodattaa pieni kyynel "vauvan" viimeistä
-pikkusukkeluutta muistellessaan. Naisten sananparreksi tullutta kateutta
-näkyi perin vähän. Ansainneet saivat kyllä sydämmellistä ihailua ja
-teeskentelemätöntä kiitollisuutta osalleen. Miss Anthony kuitenkin enin,
-sillä hänen vaatimatoin, väsymätöin työnsä luo rakkautta yhtä
-luonnollisesti kuin päivänpaiste loihtii kukkia ilmoille. Jokaista
-varten hänellä oli lempeä sananen. Sattui kuitenkin usein, että hän
-kesken vilkkainta puhettaan laski kätensä puhuteltavan olalle,
-tuttavallisesti kysästen: -- my dear, mikä teidän nimenne onkaan? --
-Kymmenittäin, usein sadottain esiteltiin hänelle päivässä naisia;
-jokaisen muistaminen erikseen ei ollut mikään helppo asia.
-
-Läsnäolevista olivat muutamat perin kummallisia. Muuan tohtori W.,
-keski-ikäinen nainen, kävi miehenpuvussa ja mrs L. oli tunnettu siitä,
-että oli pyrkinyt Yhdysvaltojen presidentin-ehdokkaaksi. Nuo
-liiallisuuksien tavottelijat eivät kuitenkaan häirinneet juhlamieltä.
-Kaikenlaiset nais-yhdistykset olivat lähettäneet edustajia. Kokouksella
-oli niin laaja perustus, että jokainen valtiollinen ja uskonnollinen
-suunta voi lemmekkäästi yhtyä samalla lavalla. Sen lisäksi saapui pitkin
-kokous-aikaa likeltä ja etäältä tulvimalla vieraita, enimmäkseen naisia,
-jotka itse toimivat joko naisasian, raittiuden, kasvatuksen,
-lähetystoimen, sairastenhoidon tai hyväntekeväisyyden alalla.
-
-Ensi kokouksessa valittu valiokunta oli ollut ahkerassa puuhassa koko
-viikon. Oli ehdotettu kansainvälistä naisyhdistystä, joka liittäisi
-yhteen ja järjestäisi kokonaisuudeksi _kaikki_ ja _kaikenlaiset_
-nais-yhdistykset. Valiokunta oli suunnitellut sen säännöt ja ohjelman ja
-ehdottanut sen presidentiksi mrs Millicent Garrett Fawcettia Lontoosta.
-"Sellainen yhtyminen", sanoi valiokunta lausunnossaan, "auttaisi naisia
-välttämään oman työnsä ihailemisen vaaraa, sillä he saisivat täten
-vertaamistilaisuuksia, he näkisivät, mitä naiset muissa maissa ovat
-tehneet ja huomaisivat aina jonkun oppimista tarjoovan alan."
-
-Sanomalehdet olivat ylipäänsä ystävällisellä tuulella. Toisinaan tarttui
-sanomalehtiherroihin kuitenkin polttava ivakuume. Niin kuvasi esim.
-muuan lehti surkeilla valitusvirsillä sitä hamevaltaa, joka Riggs
-Housessa vallitsi. Kaikki miehet muka hiipivät nurkkia pitkin.
-Saappaidenkiillottaja oli lähtenyt tiehensä, viinikauppias mennyt
-hirteen ja ravintolan nostolaitosta hoitava poika mietti keinoa, miten
-helpoimmalla ja hauskimmalla tavalla pääsisi pois täältä murheen
-laaksosta, -- "sillä" -- niin kuului tuo marttyyri sanoneen -- "olkoot
-nämä naiset, jos ovatkin, maailman viisainta vaimoväkeä, ei niissä siltä
-ole yhden yhtäkään, joka olisi mies löytämään tien omaan huoneeseensa."
-
-"Valkea talo", presidentin asunto, avasi salinsa edustajille;
-ajanmerkki sekin, niin vähä kuin Grover Clevelandin ja nais-asian
-välillä muuten lieneekin yhtymiskohtia. Kaksi upporikasta senaattoria,
-Palmer ja Stanford, piti kumpikin iltaman edustajille. Senaatin
-äänestysoikeus-valiokuntakin vastaanotti heidät sekä muutamia etevimpiä
-muista kokouksen naisista. Mainioita puheita pitivät siinä tilaisuudessa
-rouvat Stanton, Scatcherd, Blake ja Ormiston Chant; viimeksimainittu sai
-vakavat senaattorit kyyneleitä vuodattamaan. Hänen loistava puhekykynsä
-hurmasi nuoret ja vanhat, oppineet ja oppimattomat.
-
-"Riggs Housen" omistajat mr ja mrs Spofford olivat kokouksen
-toimeenpanijoille erittäin ystävälliset: koko laitoksensa he
-antoivat naiskokouksen käytettäväksi, samalla myöntäen tuntuvan
-hinnan-alennuksen. Kaksi viikkoa oli ruokasali koristettu kaikkien
-maiden lipuilla. Juhlamieli vallitsi joka sopessa. Ei kukaan mahtanut
-katua tuloansa, oli matka ollut kuinka pitkä tahansa. Itse kokous jo
-sinänsä oli mukanaolijalle vahvistusjuoma, se lisäsi hänessä uskoa
-kalliin nais-asian järkähtämättömään oikeuteen ja totuuteen. Kaivaten
-erosivat Euroopan edustajat uusista ystävistään, juhla-ilosta ja nyt jo
-kevätkoreudessaan loistelevasta Washingtonista, jatkaakseen kukin
-kulmallaan huomioitaan Uudessa Maailmassa.
-
-
-
-
-Orjuuden ajoilta.
-
-
-Ameriikan pohjois- ja etelävaltioiden välisen sodan loputtua lakkasi
-myös "abolitsionistien"[15] puolue olemasta. Mutta vielä nykyäänkin on
-vanhempien ihmisten joukossa miehiä ja naisia, jotka ihastuksella
-muistelevat niitä aikoja, jolloin karanneita orjia ruokittiin ja
-vaatetettiin heidän kodissaan ja heidän nimeensä liitettiin ivaten
-lisänimi "abolitsionisti."
-
-Niinkuin elämässä totutaan moneen muuhunkin asiaan, niin oli Ameriikassa
-totuttu orjuuteen ja tottumus esti huomaamasta sen julmuutta ja
-luonnottomuutta. Moni, jonka vääryys ja sorto muualla olisi saanut
-vimmastumaan, katseli orjuutta omassa maassaan välinpitämättömänä tai
-suvaitsi sitä auttamattomana asiana. Jumaliset vetosivat raamattuun.
-"Salliihan raamattu orjuuden". Käytännölliset selittivät, että
-teollisuus ja maanviljelys etelävaltioissa kerrassaan menettäisivät
-merkityksensä, jos kiellettäisiin orjia pitämästä. Ilman-ala oli, muka,
-liian rasittava valkoisille, ja jos mustille, jotka osittain kuumuuden
-takia, osittain piintyneestä laiskuudesta tekivät työtä hitaasti, jos
-heille maksettaisiin palkat samojen perus-aatteiden mukaan kuin
-valkoisille työntekijöille, joutuisivat maan-omistajat häviöön.
-
-Neekerejä tuskin pidettiin ihmisinä. Heitä varten oli kirkossa eri
-penkit ja herran-ehtoollista heille annettiin eri alttarilta tai eri
-päivinä kuin muille. Rautateillä heidän täytyi ajaa eläinvaunuissa.
-Vielä vuonna 1844 sai Pohjois-Karoliinan valtiossa se, joka antoi
-orjalle kirjan tai sitomuksen tai opetti häntä kirjoittamaan lain mukaan
-rangaistukseksi 39 paria vitsoja, jos hän oli vapaa neekeri, jos
-rikoksellinen oli valkea, pääsi hän 200 dollarin sakolla. "Sillä",
-sanotaan mainitussa laissa, "se, joka opettaa orjia lukemaan tai
-kirjoittamaan, tekee heidät tyytymättömiksi heidän kohtaloonsa ja
-yllyttää heitä kapinaan". Arvossa pidetyt papit ja piispat julkasivat
-saarnoja "sellaisia koteja varten, joissa pidettiin orjia" ja
-saarnoissaan he, raamattuun vedoten, kehottivat orjia alammaisuuteen ja
-nöyrään kärsivällisyyteen. "Ei kukaan kristitty", sanotaan yhdessä
-sellaisessa saarnassa, "uskaltane väittää, että orjuus ei ole Jumalalle
-otollinen laitos". Eräässä toisessa sanotaan orjalle: "joko sinä kärsit
-syyllisenä tai syyttömästi rangaistustasi. Jos olet syyllinen, niin on
-ankarinkin rangaistus oikea. Jos olet syytön, niin olet joko tehnyt
-jonkun muun synnin, josta Jumala nyt sinua rankaisee, tai pitää Herra
-kärsimyksesi täällä maan päällä sinulle tarpeellisina. Etkö olisi
-Hänelle kiitollinen, Hän kun antaa sinun kärsiä rangaistuksesi täällä
-alhaalla, jotta sitte kuoleman jälkeen voisit astua Hänen
-valtakuntaansa."[16]
-
-Paenneitten orjien lymyttäminen ja auttaminen oli niin suuren sakon
-uhalla kielletty, että muutamilta toisinaan meni koko omaisuus sen
-suorittamiseen. Moni varakas perhe joutui mierontielle, kun sääli ei
-sallinut pakenevan orjaparan ilmaisemista. Georg Washingtonkin oli niin
-aikansa katsantotavan vallassa, että hän säälimättömän ankarasti ajoi
-takaa Virginiasta Kanadaan asti erästä karannutta naisorjaansa ja sen
-lasta.
-
-Sanalla sanoen: orjuuden välttämättömänä-pitäminen oli kansanmieleistä,
-orjuuden vastustaminen taas oli kansalle hyvin vastenmielistä.
-Abolitsionisteja alussa pilkattiin, myöhemmin vainottiin. Heidän
-harrastustaan pidettiin mielettömyytenä, epäkäytännöllisenä
-innostelemisena, hulluutena ja -- kenties etupäässä -- sivistyneelle
-ihmiselle sopimattomana. Neekerit olivat niin halveksittuja ja kuuluivat
-muka rotuun, joka oli niin paljo valkoista rotua alempana, että heidän
-puolustajansa sai pitää hyvänään osan mustaparoille tulevasta
-ylenkatseestakin. Jos joku etevä mies liittyi orjuuden vastustajiin,
-huudahtivat ihmiset päätään pudistaen: sääli, sääli, että niin lahjakas
-mies taas on joutunut abolitsionistien hullutettavaksi! -- Nykyään
-tuollaiset lausunnot kieltämättä tuntuvat perin omituisilta. Mutta kukin
-meistä on aikansa lapsi. Luultavasti on monikin hyvä ja aikanaan
-valistuneena pidetty ihminen tyynesti katsellut noita- ja
-inkvisitsioonioikeuksien tuomiopäätöksien toimeenpanoja.
-
-Tähän yleis-inhimilliseen asiaan liittyi Ameriikassa vielä se omituinen
-valtiollinen pulma, johon kysymys orjien lakkauttamisesta ehdottomasti
-oli kietova pohjois- ja etelävallat. Kysymys koski eri valtojen
-oikeuksia Unioonin rinnalla. Kuinka pitkälle ulottui valtioiden oma
-päätösvalta? Kuinka paljon sai Uniooni sekaantua eri valtioiden
-asioihin? Sattuu vielä nytkin että etelävaltalaisten kanssa
-keskustellessa kuulee lauseita sellaisia kuin tämä: "orjuus _oli_
-kirouksena, mutta mitä se pohjoisvaltioita koski", -- ja tietämättänsä
-puristaa lausuja kättään nyrkiksi, samalla kun silmistä hehkuu tulisin
-viha. Yhdysvaltojen perustuslain n.s. "14 lisäpykälä" suojeli
-pohjoisvaltojen mielestä kaikkien, myöskin neekerien vapautta.
-Etelävallat olivat toista mieltä, -- ja sota oli välttämätöin. Vielä
-nytkin on nykyisten puolueiden, demokraattien ja republikaanien
-erimielisyyden ytimenä sama mielipiteitten eroavaisuus, vaikka nykyiset
-republikaanit ovatkin melkoisesti muuttuneet Abraham Lincolnin, -- ja
-vielä enemmän George Washingtonin ajoilta.
-
-Tätä nykyä ovat vanhat abolitsionistit ainoastaan menneisyyden
-jäännöksiä. He ovat loppuun käytetyitä työaseita, mutta nimitys, jonka
-ennen saivat pilkkanimenä, on muuttunut heille kunnianimeksi. "Hän
-kuuluu erääseen meidän vanhimmista abolitsionistiperheistämme", kuullaan
-usein kunnioituksella sanottavan sekä miehistä että naisista. Tosin
-vallitsee vielä monta ennakkoluuloa mustia vastaan, etenkin entisissä
-orjavalloissa. On esim. niinkin käynyt, että eräässä suuressa
-kokouksessa kaksi vuotta takaperin, sanomalehtienkirjurit käskivät
-ilmottaa puheenjohtajalle, ett'ei yksi ainoakaan heistä tule saapuville,
-joll'ei käsketä pois neekerityttöä, joka tungoksen takia oli sijoitettu
-heidän pöytänsä ääreen. Aivan äskettäin tapahtui, että muutamalla
-yhdistyksellä oli valittavana mustan jäsenen vastaan-ottaminen tai
-puheenjohtajan -- vanhan abolitsionistin -- eroaminen. Yhdistys luopui
-kernaammin puheenjohtajastaan. Mutta vaikka monella valkealla vielä
-onkin ennakkoluulonsa mustia vastaan, niin on _orjalaitos_ semmoisenaan
-jo aikoja sitten tullut kansalle vastenmieliseksi. Eräs äiti, jonka
-lapsuus oli kulunut abolitsionismin ensi aikoina, antoi 12 vuotiaalle
-pojalleen "Setä Tuomon tuvan" luettavaksi. Poika sanoi: -- "äiti, kirja
-on hyvin hauska, mutta eihän se voi mitenkään olla tosi. Kuinka meidän
-vapaassa Ameriikassamme olisi voitu sellaisia julmuuksia tehdä? Sittehän
-me olisimme tulleet todellisesti vapaiksi vasta orjuuden lakkauttamisen
-jälkeen." --
-
-Muutamia on Ameriikassa, jotka olkapäitään kohauttaen arvelevat, että
-abolitsionistit kiihotuksillaan herättivät -- tosin oikeutetun -- mutta
-tuiki tarpeettoman sodan. Ennen pitkää olisi muka orjienpito
-käytännöllisistä syistä tullut mahdottomaksi. Orjien omistajat olisivat,
-näet, itse ruvenneet huomaamaan, että orjien työ ei taloudellisesti
-kannattanut. Se vaan näytti edulliselta, aivan niin kuin vanhan-aikuiset
-maanviljelyskalut näyttävät uusia halvemmilta, mutta ajan pitkään
-tulevatkin kalliimmiksi, sillä niitä käytettäessä ei säästy niin paljo
-aikaa kuin uusilla koneilla. Sitä paitsi -- sanovat nämä jälkiviisaat --
-on paljoa parempi kärsivällisesti odottaa yleisen mielipiteen
-vaatimusta, kuin mahtisanoilla yllyttää muutoksiin. Ennemmin tai
-myöhemmin olisi orjuus siveellisestikkin muka muuttunut mahdottomaksi,
-niin valtavasti olisi yleisen mielipiteen pakko vaikuttanut orjien
-omistajiin.
-
-Kuuluvathan tuollaiset lauseet erinomaisen järkeviltä ja maltillisilta,
-mutta olisikohan tuollaista tyyntä viisautta lausuttu, jos asia olisi
-koskenut puhujien omia äitejä, vaimoja ja sisaria? -- --
-
-Philadelphiassa meitä kutsuttiin tapaamaan muutamia vanhoja
-abolitsionisteja mr Robert Purvisin luona, joka aikoinaan on ollut
-orjuuden vastustajien etevimpiä johtajia, mutta nyt kunnioitettavana
-harmaapää vanhuksena elää rauhassa muistoineen.
-
-Monta henkeä ei sinä iltana kokoontunut hänen kauniiseen, mukavaan
-kotiinsa: meitä oli vaan muutamia seurusteluystäviä, unitaaripappi,
-jonka seurakuntaan isäntä kuului ja kaksi vanhaa naista Robert Purvisin
-aikalaisista ja työkumppaneista, miss Mary Grew ja miss Adeline
-Thompson. Edellisellä oli lempeät, siniset lapsen silmät ja lumivalkeat,
-sileästi korvien taakse kammatut hiukset. Vanhanaikaisessa
-kveekkaripuvussaan hän enemmän näytti rauhalliselta isoäidiltä kuin
-entiseltä puhujalta ja esitelmienpitäjältä. Hänen ystävänsä, miss
-Thompson, sitä vastoin oli suoraselkäinen kuin sotamies, hänen
-liikkeensä olivat uhkavarmoja ja päätään hän tuon tuostakin heitti
-reippaasti taaksepäin. Hänessä oli viehättävä jälkiheijastus
-viisikymmentä vuotta sitte kuluneista ajoista. Suuri kimppu tummia
-kiharia aaltoili kahden puolen ryppyisiä, mutta vieläkin miellyttäviä
-kasvoja ja hänen musta, kukilla koristettu silkkihameensa oli mitä
-kummallisinta kuosia leveine kauluksineen ja puhkahihoineen. Muuten hän
-oli sekä omituinen että herttainen vanha neiti ja kertoili viehättävällä
-tavalla entisistä ajoista.
-
-Illan sankari oli kuitenkin isäntä itse. Vaikka olikin sekaverinen, oli
-Robert Purvis nuoruudessaan ollut miehellisen kauneuden ja
-ritarillisuuden ihannekuva. Huolimatta 74 vuodestaan on hän vieläkin
-henkilö, joka ehdottomasti vetää kaikkien silmät puoleensa. Etelämaista
-tulta on hänen silmissään, etelämaista tulisuutta hänen mielevässä
-puhelussaan. Katsellessaan hänen suurta kaarevaa nenäänsä, puhtaita,
-jaloja kasvonpiirteitään, lumivalkeata, kiharaa tukkaa ja oliivinväristä
-ihoaan, ei tulisi epäilleeksikään, että hän sukuutuu halveksitusta
-mustasta rodusta. Nuoruudessaan hän oleskeli paljon Englannissa ja
-liikkui silloin ylhäisimmissä piireissä. Sieltä hän on perinyt
-hienon-arvokkaan käytöksensä, johon Ameriikasta on yhtynyt miellyttävä
-leikillisyys.
-
--- Sanokaa minulle, -- pyysi eräs läsnäolevista nuorista naisista --
-kuinka vanha te oikeastaan olette, mr Purvis?
-
--- Teidän kanssanne puhuessani olen 25 vuotias, -- vastasi hän hiukan
-veitikkamaisesti kumartaen.
-
-Hänen vaimonsa ja tyttärensä suorittivat emännän tehtävät arvokkaalla ja
-herttaisella tavalla. Tytär on ainoa lapsi vanhuksen edellisestä
-avioliitosta mulattinaisen kanssa ja hänellä on isän omituinen ihonväri.
-Hän nauttii sekä isänsä takia että itse tähtensä suurta luottamusta ja
-hänelle on uskottu monta luottamustointa niissä lukuisissa
-naisyhdistyksissä, joita Philadelphiassa, samoin kuin useimmissa muissa
-Ameriikan kaupungeissa, on niin viljalta. Robert Purvisin perhe-elämää
-on aina kehuttu esikuvaksi kelpaavana. Heti naimisensa jälkeen vihastui
-hän siitä, että hänen vaimonsa ei sallittu hänen kerallaan mennä
-äänestämään, niin kovasti, että ei siitä päivin ole käyttänyt omaakaan
-äänestys-oikeuttaan, -- yhtä epäkäytännöllinen kuin ritarillinen tapa
-käsitellä asiaa. -- "Joko on meillä molemmilla äänestys-oikeus, tahi ei
-kummallakaan", sanoo hän vielä nytkin ja silmästä leimahtaa äkkiä
-salama, "enkä tahdo minä ennen laskea vaalilippuani uurnaan, kuin
-vaimoni ja tyttäreni voivat seurassani astua sen ääreen."
-
-Keskustelu kääntyi pian muinaisiin aikoihin ja isäntää pyydettiin
-kertomaan jotain. Robert Purvis hymyili, mutta esteli alussa. Hän ei
-muka ollut mikään puhuja, parempi olisi, että hänen vanhat ystävänsä
-miss Grew ja miss Thompson ottaisivat kertoakseen. Mutta kun estelyt
-eivät auttaneet, suoristausi hän arvokkaannäköisesti ja alkoi:
-
--- Ne olivat ne ajat, jolloin maan-alainen rautatie pantiin käytäntöön
-pohjoisvaltioissa. Sillä me abolitsionistit tarkotimme salaista
-järjestelmää kuljettaa pakenevia orjia toisesta valtiosta toiseen.
-Meillä oli etelässä uskotut lähettiläämme, joiden puoleen onnettomat
-henkipatot ensin kääntyivät. Nämä lähettivät heidät sitten pohjoiseen
-päin, ensiksi Philadelphiaan, jossa Mary Grew, Adeline Thompson,
-Lucretia Mott, hänen miehensä James Mott sekä muita jaloja naisia ja
-miehiä oli valmiina vastaan-ottamaan, lymyttämään ja lähettämään heidät
-edemmäksi. Rochesterissa oli meillä tuo nyt 80 vuotias Amy Post, jonka
-talossa varmaan aina tiesi voivansa löytää yhden tai useampia pakolaisia
-kellariin tai ylisille kätkettyinä. Sieltä oli vielä hyvä joukko matkaa
-Kanadaan, mutta välitienoillakin oli avuliaita ystäviä, valmiita
-rikkomaan tapoja ja lakia totellakseen korkeampaa lakia, joka heidän
-sydämmissään hallitsi.
-
-Siihen aikaan karkasi muudan nuori, älykäs mulatti Virgiiniasta.
-Kätkettyään ja autettuaan häntä Philadelphiassa, lähettivät James ja
-Lucretia Mott hänet "Rautatietä" pohjoiseen päin. Alussa kävi kaikki
-hyvin ja Amy Post otti hänet vastaan avoimin sylin. Pahaksi onneksi oli
-orja taitava työn tekijä ja hänen isäntänsä oli ansainnut suuria summia
-käyttämällä häntä maksusta muilla työssä. Etsiskelemiset olivat sen
-vuoksi tavattoman pontevat ja viimeinen "asioitsija", jonka piti
-lähettää mies rautatiellä Kanadaan, ei hädissään tiennyt muuta keinoa
-vaan lähetti hänet hienoreikäisessä tynnyrissä edemmäksi. Tynnyri tai
-astia lähetettiin parin tusinan muun, nauloilla täytetyn tynnyrin mukana
-Kanadaan. Mutta takaa-ajajat olivat jo tulleet niin lähelle pakolaista,
-että saapuivat viimeiseen piilopaikkaan vähäistä myöhemmin kuin tynnyrit
-olivat matkalle lähetetyt. "Asioitsijaa" hätyytettiin, eräs
-rautatienmies ilmaisi salaisuuden ja samassa tuokiossa lähetettiin
-sähkötietä käsky, että naulatynnyrit pysäytettäisiin matkalla ja
-tutkittaisiin, ennenkuin ehtivät Kanadan rajalle. Niin tapahtuikin.
-Mutta kaikeksi onneksi olikin selittämättömästä erehdyksestä se tynnyri,
-johon mulatti oli kätketty, jäänyt pysäyttämättä ja lähetetty
-Kanadaan. Kun ei tynnyrissä ollut mitään osotetta, asetettiin se
-tavaramakasiiniin. Päivä kului toisensa perästä, eikä kukaan tullut sitä
-noutamaan, sillä "asioitsija" oli kiireesti ilmottanut ystävilleen
-Kanadassa, että yritys oli rauvennut tyhjiin sekä että hänellä ja heillä
-ei enää ollut muuta tehtävää kuin varoa omaa nahkaansa. Vihdoin kolmen
-päivän kuluttua saivat ystävät tietää takaa-ajajien pettymyksen.
-He alkoivat aavistaa asian todellista laitaa, kiirehtivät
-rautatien-asemalle kyselemään ja löysivät vihdoin miesraukan puoleksi
-tukehtuneena, näljästä ja janosta nääntyneenä, mutta vielä elossa
-ahtaassa vankikopissaan. Hänen pienet eväsvaransa olivat loppuneet jo
-toisen päivän aamuna, töintuskin hän voi liikahtaa istuvasta asemastaan,
-häntä vaivasi kamala epävarmuus kohtalostaan, mutta siitä kaikesta
-huolimatta ei hänen edes johtunut mieleensäkkään ilmottaa
-olinpaikkaansa. Niin valtavasti vihasivat nämä pakolaiset orjuutta ja
-herrojaan, että mieluummin kärsivät kuoleman, kuin palasivat takaisin.
-
--- No niin, mitenkäs mulatin sitten kävi?
-
--- Ooh, hän virkosi vähitellen Kanadan-ystävien hoidosta ja tuotti
-meille paljo kunniaa. Kertomus hänen matkastansa naulatynnyrissä kulki
-ympäri maata ja tuli meille hyödylliseksi orjien-omistajia vastaan.
-Arveltiin, että orjia varmaankin kohdeltiin julmemmin kuin osattiin
-aavistaakkaan, koska karanneet ennemmin olivat valmiit kuolemaan
-tuskallisen kuoleman kuin palasivat herrojensa luo.
-
--- Kertokaa nuoresta P:stä -- pyysi miss Grew. Robert Purvis näytti
-olevan hämillään. Hän yskäsi ja alkoi uudelleen: -- eräs mies Georgiassa
-oli kuuluisa kovuudestaan orjilleen. Yksi niistä päätti vihdoin paeta ja
-tuli meidän luoksemme Philadelphiaan. En tiedä, olimmeko me sillä kertaa
-tavallista hitaammat toimissamme, tai olivatko lain palvelijat
-tavallista nopeammat. Pääasia oli, että he saivat orjaraukan kynsiinsä
-ja veivät hänet pois. Minä olin siihen aikaan -- mr Purvis hymyili --
-nuori ja kuumaverinen. Vannoin pelastavani sen miehen, tapahtukoon se
-sitte vaikka lainvalvojain nenän edessä. Miehen karkaamiseen liittyi
-raskauttavia seikkoja, joten asiasta ruvettiin käymään oikeutta.
-Tietysti olin minäkin haastettu, pahasti kun olin asiaan sekaantunut.
-Kävin toisesta asian-ajajasta toiseen saadakseni apua. He kohauttivat
-olkapäitään. Asiani, eli oikeimmin neekerin asia oli toivoton, eikä
-heillä ollut halua siihen ryhtyä. Huomattuani, ett'ei laista ollut, avun
-toivoa, päätin, nuori ja rohkea kun olin, ottaa lain omaan käteeni.
-Mustalle ajurilleni, James Mottille ja parille muulle ystävälle uskoin
-salaisen tuumani ja ryhdyin valmistuksiin. Oikeudenkäyntipäivänä
-kohtasimme toisemme, pakolainen ja minä, silmänräpäyksen ajan lakituvan
-eteisessä, kun häntä vartioittuna vietiin oikeuden eteen.
-
--- Oletko valmis valitsemaan elämän tai kuoleman? -- sain tilaisuuden
-hänelle kuiskata.
-
--- Olen, massa, -- vastasi mies, hampaitaan kiristäen.
-
-Lakituvassa kohtasi minua liikuttava näky, sillä pakolaisen nuori kaunis
-vaimo, mukanaan heidän ainoa lapsensa, vuoden vanha poika, oli seurannut
-miestään ja oli tuotu lapsineen arestista yhdessä hänen kanssaan.
-Tuomari, kunnioitettava kelpo vanhus, oli heltymäisillään joka kerta kun
-sattui silmäilemään itkeentynyttä, epätoivoista äitiä, mutta
-monivuotinen palvelus oikeushuoneissa oli karaissut hänen sydämmensä,
-eikä tuomiota lievennetty. Istunto loppui, kun vielä oli lausuttu
-muutamia nuhteita ja varotuksia tuomitulle, että hän nöyrästi kärsisi
-ansaitun rangaistuksen.
-
--- Hän ei koskaan tule sitä kärsimään! -- huudahtin minä. Yht'äkkiä olin
-syöksynyt tuomitun luo, ystäväni hänen vaimonsa luo. Silmänräpäyksessä
-tempasimme heidät hämmästyneen ja valmistaumattoman vartijaston käsistä
-ja suorastaan viskasimme heidät vaunuihin, jotka minun salaisesta
-käskystäni seisoivat oven ulkopuolella, kaksi nopeinta hevostani
-eteenvaljastettuina. Ja seuraavan silmänräpäyksen kuluttua laukkasivat
-hevoset nuolen nopeudella pohjoiseen päin. Luonnollisesti meitä ajettiin
-takaa, mutta onni oli meille myötäinen, ystävät auttoivat meitä pitkin
-matkaa ja perhe pelastettiin.
-
-Pappi pudisti päätään, kun Robert Purvis, melkein hengästyneenä,
-säihkyvin silmin, kädet elehtelevinä oli kertomuksensa lopettanut. --
-Niin, niin, -- jatkoi hän tyynemmin, huomatessaan papin paheksivan
-katseen -- se oli tavaton teko, muuksi en sitä sano. Mutta te, ladyt ja
-gentlemanit, ette käsitä, mihin vääryys ja julmat lait voivat meidät
-pakottaa.
-
--- Mitenkä pakolaisten kävi?
-
--- Miehestä tuli taitava ja suosittu koneseppä. Myöhemmin, orjien
-vapautuksen jälkeen hyötyi hän ja tuli rikkaaksi. Useita vuosia
-myöhemmin tuli luokseni nuori mies, mulatti, hienosti puettu ja
-kauttaaltaan gentlemanni.
-
--- Te ette tunne minua, -- sanoi hän hämillään, -- mutta uskalsin tulla
-luoksenne, koska...
-
--- Terve tultuanne -- sanoin minä -- kasvonne näyttävät minusta
-tutuilta, mutta luulempa ett'emme ole ennen tavanneet toisiamme.
-
--- Olemme kyllä -- vastasi hän -- Philadelphian lakituvassa 25 vuotta
-sitten. Minä olen P:n, sen orjan poika, joka karkasi Georgiasta ja jota
-te autoitte oman henkenne uhalla.
-
--- Teidän pitäisi puhua näille nuorille naisille Grimkén sisaruksista,
--- huomautti vanha miss Thompson.
-
-Robert Purvisin korkea otsa synkistyi. Hän alkoi taas: -- useita vuosia
-takaperin asui New-Orleansin läheisyydessä rikas kasvatusmaan-omistaja
-Grimké molempine tyttärineen. Vaikka olivat kasvatetut etelässä, jossa
-orjuus joka puolella heitä ympäröitsi, tuli sisarista, Sarah ja Angelina
-Grimké, hartaita orjuuden vastustajia. Isänsä kuoleman jälkeen
-vapauttivat he kaikki orjansa, myivät tilansa ja alkoivat matkustaa
-ympäri maata pitääkseen esitelmiä orjuutta vastaan. He olivat vielä
-nuoret, jokseenkin kauniit ja aikaansa nähden erittäin sivistyneitä.
-Suurella kaunopuheliaisuudella ja tulisella innolla puolustivat he
-vapautta ja joka paikassa tungeskeltiin heitä kuulemaan. Vihdoin he
-tulivat Philadelphiaan. Huhu oli kulkenut heidän edellään ja mielet
-kaupungissa olivat kuohuksissa heidän saapuessaan. Toiset heitä
-puolustivat, toiset vastustivat. Molempien sisarten puhetaito oli
-hankkinut heille monta kannattajaa ja orjien omistajat ystävinensä
-olivat vimmoissaan sisarten menestyksestä. Ennenkun sisaret olivat
-ehtineet pitää kokoustansa, kutsuivat orjuuden puolustajat kokoon suuren
-rahvaan kokouksen, jossa he kaikilla mahdollisilla keinoilla yllyttivät
-kansaa -- tai oikeimmin kaupungin roskaväkeä -- näitä kahta naista
-vastaan. Syntyi siitä meteliä. Useimmat työn-antajat olivat helposti
-ärsytetyt, sillä heille oli orjuuden pysyttäminen edullista, koska he
-sen kautta luulivat voivansa pitää työpalkat alhaisina. Mutta
-kiihottajien onnistui saada puolellensa itse mustatkin sekä
-tietämättömät köyhät valkoiset. Mustille he uskottelivat, että suuri
-joukko vapautetuista neekereistä kuolisi nälkään ja kurjuuteen, koska
-vaan harva heistä oli kasvatettu itse itseänsä jollakin toimella
-elättämään. Valkoisille työmiehille taas valitettiin, että työpalkat
-alentuisivat uskomattomiin, jos työ-aloille päästettäisiin vapautettuja
-orjia, jotka mitättömästä maksusta suostuisivat tekemään kaikista
-raskaimpiakin töitä. Me abolitsionistit saimme tietää tästä kokouksesta
-ja kokoonnuimme James Mottin luo neuvottelemaan siitä, mitä olisi
-tehtävä. Useat ehdottivat, että esitelmää ei pidettäisikään, mutta sitä
-ehdotusta sisarukset itse vastustivat. He harrastivat palavalla innolla
-asiaansa ja luottivat siihen että he nyt niinkuin ennenkin voittaisivat
-kuulijat puolelleen juuri sillä, että oikeata asiaa puolustivat.
-Raskaalla mielellä me myönnyimme ja kokous päätettiin pidettäväksi
-seuraavana päivänä. Suuria kansanjoukkoja tungeskeli käytävissä ja sali
-oli täynnä paljoa ennen esitelmän alkua. Alussa kävi kaikki hyvin, mutta
-sisaret eivät olleet vielä ehtineet pitkälle esitelmässään, kun ulvova,
-meluava ja kiviä nakkaava väkijoukko piiritti talon. Turhaan puolusti
-sisällä oleva yleisö sisaria. Melu kasvoi, akkunoita särjettiin.
-Yht'äkkiä kajahti ulkoa riemu-ulvonta, tuikea palonhaju levisi saliin,
-tulta ja savua alkoi tunkeutua suljettujen ovien läpi sisään. Villitty
-roistoväki oli sytyttänyt talon palamaan. Hädin tuskin pelastuivat
-Grimkén sisarukset ja heidän ystävänsä. Moni puristui pahasti
-tungoksessa, joka syntyi, kun tuli huomattiin.
-
-Robert Purvis istui äänettömänä, huulet yhteen puserrettuina.
-
--- Sisarukset -- jatkoi hän lyhyen vaitiolon jälkeen -- jatkoivat
-matkaansa yöllä ja ryhtyivät jo seuraavassa valtiossa taas
-lähetystyöhönsä. He elivät ja vaikuttivat vielä monta vuotta. Toinen
-heistä kuoli nuorena. Toinen joutui naimisiin ja sai nähdä
-nuoruuden-unelmansa orjuuden lakkauttamisesta toteutuvan. Philadelphian
-käytös näitä jaloja, uhraavaisia intoilijoita kohtaan, jotka olivat niin
-paljon edellä aikaansa, niin itseään muistamattomat, niin pelottomat,
-niin uskolliset ihanteilleen, on ollut häpeäpilkku kristilliselle
-sivistykselle. Grimkén sisarukset olivat kuitenkin niin paljon raakuutta
-korkeammalla, että se ei voinut heitä vahingoittaa. Heissä oli sitä
-ainesta, josta muinoin marttyyrejä luotiin. Eivätkä he siihen aikaan
-olleet ainoat, jotka uhrasivat kaikki edistääkseen asiaa, jota pitivät
-oikeana. Vuonna 1837 paistettiin muuan orja lähellä St. Louisin
-kaupunkia pienellä tulella kuoliaaksi. Pappi Elijah Lovejoy, tunnettu
-orjuuden vastustaja, toimitti samaan aikaan sanomalehteä Altonissa. Hän
-luki St. Louisin lehdissä lyhyen kertomuksen tapauksesta, matkusti itse
-paikalle, hankki tiedon kaikista tapahtuman seikoista ja julkasi
-lehdessään lavean, totuuden mukaisen kertomuksen rikoksesta. Hänen
-vaimonsa itki ja pyysi häntä olemaan varovaisen, sillä he olivat köyhät
-ja Lovejoyn oli täytynyt neljännen kerran ostaa uudet painotarpeet;
-edelliset oli rahvasjoukko hävittänyt, raivoissaan lehden orjille
-ystävällisestä suunnasta. Pian hän sai tuntea, että viha ei tällä kertaa
-tyytynyt edes siihen uhriin. Hänen henkensä oli vaarassa, hän pysytteli
-kotonaan ja pyysi kaupungin hallitukselta apua. Yhtä hyvin olisi hän
-voinut turvautua orjan polttajiin. Järjestyksen valvojat tekeytyivät
-sokeiksi ja kuuroiksi, kun orjuuden vastustajat tarvitsivat apua. Hänen
-ystävänsä neuvoivat häntä pakenemaan, mutta hän vastasi: -- ei, elämäni
-ratkaiseva hetki on tullut ja sitä en voi paeta. Minä pelkään Jumalaa,
-sen vuoksi en pelkää tekoni seurauksia.
-
-Eräänä päivänä hän työskenteli painossaan muutamien hyvien ystävien
-kanssa, sillä latojat olivat hänet jättäneet. Silloin piiritti
-roistojoukko painon ja sytytti sen tuleen. Lovejoyn astuessa ulos
-palavasta talostaan karkasi lauma hänen kimppuunsa. Viisi kuulaa sattui
-onnettomaan ja hän sortui kuolleena maahan ainoastaan 32 vuoden vanhana.
-Kun hänen äitinsä sai kuulla poikansa kuolleen, sanoi hän: -- hyvä on.
-Parempi kuolla aatteilleen, kuin pettää ne... --[17]
-
-Siten kertoeli Robert Purvis, loihtien meille toisen kuvan toisensa
-perästä vanhojen abolitsionistien elämästä. Kaikki hänen harrastuksensa,
-hänen paraat muistonsa olivat muinaisuudessa. Hänen asunnostaankin sen
-huomasi. Huoneessa riippui Wendell Phillipsin, William Lloyd Garrisonin,
-Frederick Douglasin ja Toussaint L'Ouverturen y.m. kuuluisien
-abolitsionismin puhujain ja johtajien kuvia. Etenkin kubalaista orjaa,
-sotapäällikköä, puhujaa, kapinoitsijaa L'Ouverturea hän innokkaasti
-puolusti. Frederick Douglasista kertoi hän seuraavan hauskan jutun: --
-Douglas oli mulatti ja oli paennut herransa luota. Herra oli samalla
-hänen isänsä. Siihen aikaan oli Douglas kaunis, uljas mies ja kävi
-mielellään komeasti puettuna. Eräänä päivänä hän käveli Bostonin
-parhaimmalla kadulla puettuna oivallisiin majavannahka-kauluksisiin
-turkkeihin. Tämä suututti kovin erästä hienon maailman naista. -- Mikä
-hävyttömyys! -- sanoi hän. -- Moni valkoinen miesraukka istuu
-vankihuoneessa siitä, että on varastanut esim. halvan meloonin ja tuo
-rehentelee ihmisten silmissä majavannahka-kauluksessa, vaikka on
-varastanut paljoa enemmän kuin melooneja. Onhan hän varastanut itsensä!
---
-
-Robert Purvis ja Douglas ovat ainoat eloon jääneet lukuisasta,
-voimakkaasta ystäväpiiristä, joka aikanaan oli abolitsionistien ytimenä.
-Nyt on heidän aikansa mennyt, heitä ei enää tarvita. Mutta heidän
-muistojensa läpi väreilee voiton-ilo. He ovat päässeet pyrintöjensä
-päämaaliin ja ovat samalla työtänsä tehdessään kylväneet jaloja
-siemeniä, joista uusia, orjien vapautustyön vertaisia, vapautta ja
-oikeutta puoltavia aatteita taas on kasvava. Ihmis-elämälle siinä on
-kylliksi.
-
-
-
-
-Spiritistit ja salaperäisyyden harrastus Philadelphiassa.
-
-
-Kuten kaikki anglosaksit harrastavat ameriikkalaisetkin innokkaasti
-uskonnollisia kysymyksiä. Tämä seikka yhteydessä sen vapauden kanssa,
-jonka maan lait suovat eri uskontunnustuksille, on saanut aikaan
-vierasta hämmästyttävän joukon eri uskonlahkoja. Spiritismikin[18] on
-täällä löytänyt suotuisaa maata. Päinvastoin kuin Saksassa, jossa
-spiritismiä useimmiten käsitellään n.s. tieteelliseltä kannalta, lienee
-sillä Ameriikassa suurin ja melkein ainoakin merkityksensä uskontona.
-
-Lähinnä Bostonia pidetään Chicagoa ja Philadelphiaa spiritismin
-pesäpaikkoina. Olimmekin sen tähden erittäin hyvillämme saadessamme
-kutsut rikkaan ja Philadelphian spiritistisissä piireissä hyvin tunnetun
-mrs J:n luo.
-
-Hänen asuntonsa oli kaupungin pohjois-osassa Diamond-kadun varrella,
-uusi vaaleanvihreä kivirakennus ihastuttavalla paikalla. Sisällä
-vallitsi ylellinen komeus: taideaarteita, kallista kiinalaista ja
-japanilaista posliinia sekä huonekaluja, joista jokainen jo sinänsä oli
-taideteos.
-
-Synnynnäisen philadelphialaisen silmissä oli tällä kalliilla ja hienolla
-talolla kuitenkin hyvin vähän arvoa, sillä se ei ollut kaupungin
-ylimyksellisessä osassa -- eteläisessä, -- jossa kaikki ylhäinen veri
-asui ja vallitsi. Erehtyypä, jos luulee vapaassa Yhdysvaltojen
-tasavallassa ylenkatsottavan arvonimiä, sukua ja verta. Ja
-kiihkeimmillään on näiden hullutuksien jumaloiminen Philadelphiassa,
-rehellisen kveekkariveljen, William Pennin, perustamassa
-kveekkarikaupungissa. Voi niitä, jotka osotteensa jälkeen eivät saa
-kirjoittaa tuota tärkeätä lisäystä "Etelässä".
-
-Seurassa oli mr ja mrs B., molemmat innokkaita spiritistejä, mrs M.,
-kuuluisa meediumi (välittäjä), sekä muutamia nuoria naisia ja herroja.
-Mrs J. itse oli noin 40 vuotias rouva, käytökseltään vakava ja arvokas,
-joskus tylyyteen saakka kankea; valkeat, kiharat hiukset, tavattoman
-vaalea iho ja vaaleansiniset, läpinäkyvät silmät; katse lakkaamatta
-tuijottava ja kuitenkin hajamielinen, niinkuin piintyneitten
-spiritistien katse aina on.
-
-Meille sanottiin heti tultuamme, että sekä mrs M:n, välittäjän, että mrs
-J:n luona oli tänään käynyt niin paljon vieraita (henkiä), ett'ei voitu
-enää saada toimeen mitään istuntoa. Tarjoutuivat kuitenkin
-hyväntahtoisesti kertomaan omista kokemuksistaan saadakseen meille asian
-selväksi.
-
-Keskustelu siirtyi pian henkien näkemiseen ja joku kysyi, miltä mrs
-J:stä tuntui näkyjä nähdessään.
-
--- Aivan samalta, kuin elävien ihmisten kanssa puhuessani. Minä näen
-jotakin nyt.
-
--- Koska?
-
--- Nyt, tällä hetkellä. Teidän tuolinne takana.
-
-Mrs J. kuljetti mietiskellen etusormeansa ylös ja alas pitkin
-käsivarrellaan olevaa timanttista rannerengasta. Hänen silmänsä
-näyttivät tuijottavan tuoliin, mutta mahdotonta oli selittää tuota
-avaruudessa leijailevaa katsetta.
-
--- Vieressänne seisoo gentlemanni, -- sanoi hän hitaasti ja
-yksitoikkoisella äänellä, -- nuori, mustanhiveinen, kaunis, korkea,
-kirkas otsainen. Hyvin pitkä; kaunis, voimakas vartalo. Hän seisoo
-nojaten kädellään teidän oikeaan olkapäähänne... Hän katselee teitä...
-Nyt pudottaa hän kukkakimpun teidän helmaanne. Kauniita, ihmeellisiä
-kukkia ... en ole milloinkaan nähnyt samanlaisia, enkä tiedä niiden
-nimestä. Hän katselee teitä hellästi ja iloisena. Nyt hän puhuu. Hän
-sanoo: -- _nuoren rakkautemme muistoksi_.
-
-Spiritistit kuuntelivat hartaina. Mrs M. hymyili surumielisesti
-hyväksymisensä merkiksi. Vilkas mrs B. löi käsiään yhteen ja katseli
-ihmetellen mrs J:tä.
-
--- Niin, -- hymyili tämä -- moni ei usko ennenkun joku elinkysymys tulee
-ratkaistavaksi. Muistan kerran Washingtonissa... Muuan vanhanpuoleinen
-korkea-arvoinen mies tuli luokseni varustettuna erään ystäväni antamalla
-suosituskirjeellä. -- Hän on suuresti teidän neuvojenne tarpeessa -- oli
-kirjeessä. -- Tehkää mitä voitte hänen hyväksensä. -- Katsoin kirjeen
-tuojaan. Mies oli hieno, iäkkäänpuoleinen, hovimiehen tapainen herra. --
-Tahdotteko auttaa minua mrs J.? -- kysyi hän innokkaasti. -- Tarvitsen
-suuresti teitä. -- En, -- sanoin minä. -- Mutta ystävänne sanoi... --
-Ystäväni ei voinut tietää, mitä minä tiedän. Teidän kätenne ovat veren
-tahraamat. -- Hän säpsähti ja vaaleni, mutta hymyili vapisevin huulin:
--- Minun käteni veren tahraamat? Mrs J., tiedättekö, kenen kanssa
-puhutte? -- Puhun murhaajan kanssa, -- sanoin minä. -- Takananne seisoo
-indiaani. Hän sanoo teidän murhanneen hänet ja vietelleen hänen
-vaimonsa. Mutta hän sanoo myöskin, että vaimo ei ole unohtanut
-häväistystään, vaan miettii kostoa, ja silloin, kun te vähin sitä
-pelkäätte, ottaa hän teiltä hengen. -- Hän horjui ja ohkui, aivan kuin
-olisin pistänyt veitsen häneen. -- Jumalan tähden, älkää hiiskahtako
-siitä mitään Washingtonissa, -- änkytti hän, -- jos sen teette, olen
-hukassa.
-
--- Mitä te teitte? Puhuitteko siitä?
-
--- En! Minä en sano koskaan, mitä näen sellaisina hetkinä. Mainitulla
-miehellä on vielä korkea virkansa, eikä kukaan aavista, mitä minä tiedän
-hänestä. Toisen kerran -- siitä on jo kauvan -- seisoin eräänä iltana
-peilin edessä panemassa talteen 200 dollarin suuruista rahasummaa, jonka
-mieheni oli antanut minulle erästä matkaa varten. Silloin seisoi äkkiä
-vieressäni nuori, noin 18 vuotias tyttö, joka sanoi: -- lähettäkää nämä
-rahat mr X:lle (hän mainitsi erään rikkaan philadelphialaisen nimen).
-Teette siten hyvän työn. -- En totellut häntä, sillä minusta tuntui
-mielettömältä lähettää 200 dollaria miehelle, jolla oli miljooneja.
-Mutta ilta illalta uudistui näkyni, ja lopulta en enää voinut
-vastustella. Kirjoitin kirjeen mr X:lle, kerroin, mitä olin nähnyt ja
-pyysin häneltä anteeksi tungeskelevaisuuttani. Hän vastasi, ett'ei
-mikään rahasumma koskaan ollut tullut sopivammin. Seikat, joita hänen
-täytyi pitää salassa, olivat saattaneet hänet rahapulaan, niin suureen.
-ett'ei kukaan olisi uskonut häntä, miljoonan omistajaa, jos hän olisi
-puhunut siitä. Summa, jonka olin lähettänyt, oli _juuri niin suuri, kuin
-hän tarvitsi_, tullakseen autetuksi satunnaisesta ahdingostaan. Tyttö
-oli hänen tyttärensä, joka oli kuollut kuuden vuoden ijässä ja joka nyt,
-jos hän olisi ollut elossa, olisi ollut 18 vuotinen.
-
--- Minkä näköisiä ne ovat, nuo henget?
-
--- Minä muistan -- puuttui mrs B. puheeseen -- kun mr B:n ja minun piti
-mennä naimisiin. Mr B. tahtoi saada onnentoivotuksia ensimmäiseltä
-vaimoltaan, joka oli kuollut kaksi vuotta ennen ja minä tahdoin nähdä
-isäni ja sisarukseni. Me menimme Bostoniin erään kuuluisan välittäjän,
-mrs K:n luo. Hän kulki koko ajan ympäri ja puuhasi suuressa
-vastaanotto-salissa, jossa me ja muutamia muita istuimme. Hän ei ollut
-hetkeäkään hiljaa, vaan kulki levottomana edes takaisin herkeämättä.
-Hänen poikansa istui pienessä pimeässä kamarissa salin vieressä.
-
--- Minkätähden ei hän istunut siellä, missä oli valoista?
-
--- En tiedä. Lopuksi sanoi mrs K.: tuolla minun poikani luona kamarissa
-on joku teitä varten, miss. -- Menin sinne, ja tuskin olin avannut oven,
-kun useita vuosia sitten kuollut pieni veljeni suoraa päätä putosi alas
-tai oikeammin nousi ylös lattiasta ilmielävänä silmieni eteen. Minä
-huudahdin: -- Willie, Willie, Willie! Oletko se sinä? Kuinka se on
-mahdollista? -- Hän nauroi, taputti minua molemmin käsin, tarttui
-kaulaani ja kuiskasi: -- sisar, sisar! Olen niin iloinen. Tahdoin tulla
-tervehtimään sinua. -- Samassa hetkessä oli hän kadonnut ja pitkä,
-vanhanpuoleinen herrasmies, jota minä en tuntenut, seisoi hänen
-sijassansa. Hän oli jotakuta muuta vierasta varten. Kuinka välittäjä
-olisi voinut loihtia esiin veljeni, jos Willie itse ei olisi tahtonut
-tulla? Kuinka hän olisi voinut tietää, miten vanha veljeni oli,
-millaiselta hän näytti, millaisia vaatteita hänen oli tapana käyttää
--- -- --? Se oli merkillinen aamupäivä. Ystäviä tuli tavattoman
-runsaasti. Toisinaan oli koko huone täynnä niitä. Niitä oli nurkissa,
-pöydillä ja tuoleilla, katossa, joka paikassa.
-
--- Sama nainen, mrs K., joksi hän itseänsä nimittää, -- sanoi eräs nuori
-tyttö puoliääneen -- on petturi. Äitinikin uskoi häntä. Hän ja hänen
-poikansa tulivat Philadelphiaan ja äitini pyysi heitä asumaan meillä.
-Ensi iltana sanoi mrs K. tuttavallisesti äidilleni: -- hyvä mrs P.,
-olettehan te jo kauvan sitten huomannut, että meidän toimemme on
-elinkeino, niinkuin kaikki muutkin toimialat. Mekin noudatamme
-tilaamisen ja valmistamisen yleistä lakia ja minä toivon, ett'ette
-hyödyttömillä ilmaisemisilla turmele meidän mainettamme.
-
--- He ovat petturia -- sanoi mrs J. yksitoikkoisesti, -- ja minä tiedän
-mitä keinoja he käyttävät henkien manaamiseen. Mutta en tahdo pilata
-heidän mainettansa. He ansaitsevat hyvästi ja moni uskoo heitä.
-
-Joku kysyi, mitä hyötyä spiritisteillä on näyistänsä.
-
--- Oh, meillä on ihmeellinen hyöty kaikissa asioissa, sekä suurissa että
-pienissä, -- vakuutti mrs B. -- Kerran kadotin kultavitjat, muiston
-äidiltäni, enkä löytänyt niitä, vaikka etsin joka paikasta. Silloin
-menin erään välittäjän luo, jossa, kun hän on näkemisissään, on erään
-indiaaninaisen, squawin, henki.
-
--- Kuinka sen tiedätte?
-
--- Hänen puheestaan -- vastasi mrs B. avomielisesti.
-
--- Toisinaan käyttää hän sangen kummallisia lauseparsia, kun hänen
-pitäisi mainita asioita ja esineitä, joita hän, indiaaninainen kun on,
-ei ole koskaan nähnyt. No niin, menin hänen luoksensa ja vaikka en
-maininnut mitään vitjoistani, sanoi hän heti: -- te olette kadottanut
-jotakin hyvin rakasta, mutta te ette ole etsinyt sitä oikeasta paikasta.
-Teidän teltassanne riippuu yksi teidän _kiiltävistä nahoistanne_ (hän
-tarkotti silkkiläninkejäni). Tunnustelkaa tarkasti, näin -- (hän
-kuljetti kättään pitkin hameensa lievettä). Mutta -- lisäsi hän -- te
-ette tiedä, että varas murtautuu siihen taloon, jossa te asutte. Pankaa
-lukon taakse tavaranne ja varokaa mustanhiveistä miestä. -- No niin,
-menin kotia, tutkin kaikki silkkiläninkini ja kas, yhden liepeessä
-vuorin ja päällisen välissä oli vitjat. Ne olivat pudonneet sinne
-ratkenneen sauman läpi. Olin silloin naimaton ja asuin pensioonissa. 8
-viikkoa keskusteluni jälkeen indiaanihengen kanssa tuli sinne muuan
-mustanverinen, hieno herrasmies ja pyysi päästä asumaan pensiooniin.
-Sekä emäntä että me muut ihastuimme niin häneen, että hän samana päivänä
-otettiin vastaan ilman puoltolauseita. Mutta seuraavana aamuna oli hän
-ainaiseksi lähtenyt ja hänen kanssansa menivät kaikki mrs S:n hopeat,
-enin osa naisten jalokivistä ja silkkiläningeistä ja 200 dollaria...
-Eikö se ollut ihmeellistä, että se nainen voi edeltäpäin sanoa sen?
-
-Mr B. ja muuan nuori nainen kiistelivät Shakespearesta.
-
--- Luuletteko, nuori ystäväni, -- huudahti mr B., -- että Shakespeare
-olisi tullut siksi, mikä hän oli, jos hänessä ei olisi ollut joku henki?
-Se viisaus, joka on hänen teoksissansa, on nähtävästi suurempi, kuin
-mitä yksi ihminen olisi voinut tuottaa. Hänen viisautensa on enemmän
-kuin 600 vuotta vanha.
-
--- Minusta tuo tuntuu alhaiselta ja luonnottomalta, -- vastasi hänen
-vastustajansa, -- että noin koetetaan tehdä mitättömäksi kaikki korkea
-ja suuri, mitä ihmisnero on luonut. Jos me näkymättöminä voimme tehdä
-nerontöitä, miksi emme voi tehdä niitä näkyväisinäkin? Te saarnaatte
-aina, mr B., että ystävämme toisella puolella ovat täydellisesti
-samanlaisia, että heissä ei tapahdu mitään muutosta, että heillä on
-samat virheet ja hyveet, sama kyky pahaan ja hyvään. Teidän
-väitöksissänne on ristiriitaisuutta.
-
--- Ristiriitaisuutta tietämättömyydelle, -- alkoi mr B. innokkaasti,
-mutta hänen vaimonsa laski hiljaa kätensä hänen polvellensa ja kutsui
-meitä ystävällisesti luoksensa seuraavana iltana.
-
-Mrs J. ei luvannut tulla. Hänen miehensä oli Englannissa, hän oli useina
-öinä perätysten saanut sanomia häneltä ja oli valmis matkustamaan meren
-yli, kenties hyvinkin pian.
-
--- Onko eversti J. lähettänyt sähkösanoman? Onko hän sairas?
-
-Halveksivia sivukatseita spiritistein puolelta.
-
--- Mrs J. on _nähnyt_, -- selitti mrs B. ystävällisesti, -- ja ääni on
-sanonut hänelle: valmistaudu pian matkustamaan.
-
-Seuraavana iltana istuimme B:n perheen hauskan huvilan vierashuoneessa.
-Useimmat edellisenä iltana mukana olleista olivat nyt poissa. Meitä oli
-vaan kuusi. Maanviljelijä C. oli vanhanpuoleinen hyvänluontoinen mies,
-jolle vaatteet, kädet ja jalat näyttivät tuottavan suurta puuhaa ja
-vaivaa. Hänen kasvoistaan näkyi selvästi, ettei miestä liian suuri järki
-vaivannut. Hänen 9 vuotias tyttärensä, välittäjä, oli kalpea,
-mustanhiveinen, hoikka tyttö. Hänen suurissa mustissa silmissään oli
-kova pelon-ilmaus; hän oli sairaan eläimen näköinen, joka haluaa juosta
-pakoon ja kätkeytyä yksinäiseen paikkaan. Hänen pukunsa oli korea ja
-huoleton. Mustat kiharat valuivat järjestämättöminä tulipunaiselle
-röijylle, joka oli reunustettu vaaleilla turkiksilla ja hänen musta
-samettihameensa vivahti likaisen ruskealle. Hän istui hiljaa tuijottaen
-nurkassa ja vastasi yksitoikkoisesti kaikkiin kysymyksiin.
-
-Paitsi mr ja mrs B:tä oli läsnä mr B:n poika hänen ensimmäisestä
-avioliitostaan, pitkä, kaunis nuorukainen sinisine silmineen, joista
-veitikkamaisuus pilkisteli.
-
-Asetuimme pienen pyöreän pöydän ympäri, jonka läpimitta oli noin kaksi
-jalkaa, ja mrs B. ryhtyi muutamiin valmistuksiin.
-
--- Minkätähden laskette alas ikkunanverhot ja sammutatte lampun?
-
--- Henget eivät tule koskaan, kun on valoista.
-
--- Miksei?
-
--- Well,[19] olisi liian pitkä sitä selittää. Lyhyesti sanoen: samasta
-syystä kuin muutamia nesteitäkin voidaan säilyttää ainoastaan pimeässä
-huoneessa, mutta haihtuvat auringonpaisteessa.
-
-Oli tukahuttavan lämmin ilta. Ikkunat olivat auki, mutta tuskin
-tuulenhenkäystäkään tuli huoneeseen. Keltaväristen, silkkisten
-oviverhojen lävitse virtasi viereisestä huoneesta valoa, mutta vaan niin
-vähän, että töintuskin ihmiset erotti.
-
--- Tytöt ovat menneet maata, meitä tulee siis olemaan kuusi, -- sanoi mr
-B. ja nykäytteli ruumistaan hermostuneena. Hän oli kalpea ja
-jännityksissään. -- Kolme herraa ja kolme naista. Se on hyvä. Vuorottain
-nainen ja herra.
-
--- Minkätähden niin?
-
--- Well, sen selittäminen veisi liian paljon aikaa. Lyhyesti, siten
-syntyy enemmän sähköä.
-
-Sanottiin, että ystävät rakastivat soitantoa ja pelilaatikko kierrettiin
-soimaan. Sieltä tulla helisti "Koti kallis", "Jumala suojaa
-kuningatarta", "Terve Columbia" y.m., mutta jos henget olivat
-musiikinsuosijoita, mahtoi tuo soitanto enemmän ajaa heitä pakosalle,
-kuin houkutella luokseen.
-
--- Etkö näe mitään, -- kysyi mr B. välittäjältä.
-
--- En, sir.
-
--- Onko hän hiljan nähnyt jotain?
-
--- Yes, ma'am.[20] Meillä oli eilen illalla siunattu istunto, loppui
-kello 2 yöllä. Kaupungista tuli meille muutamia gentlemania; tahtoivat
-tietää liikettään koskevia asioita. Tyttäreni näki ihmeellisiä asioita
-ja herrat palasivat hyvin lohdutettuina kaupunkiin. Meillä oli
-naputuksia ja useampia henkiä tuli puheillemme. Tyttärelläni on
-istuntoja toisinaan joka päivä. Hän ei sentään nykyään näe yhtä paljo
-kuin ennen; hän on vähä raihnainen tähän aikaan. Otin hänet pois
-koulusta ja hän lepää melkein koko päivän. Hän syökin hyvin vähän.
-
--- Etkö näe mitään? -- kysyi mr B. Hänen kätensä liikkuivat ylös alas
-pöydällä kuin rumpukapulat.
-
--- Minä olen aina tällainen, -- selitti hän -- kun meillä on istuntoja,
-mutta en ole vielä saanut selville, mikä henki minun luokseni tulee
-tällä tapaa. Ystäväni (tytölle), näetkö mitä?
-
--- En, sir.
-
--- Oh, kyllä sinä näet, -- kehotteli isä. -- Puhu pois vaan. Mitä näet?
-
--- En mitään, sir.
-
--- Kun vähän odotamme, niin sinä kyllä näet jotain, -- lohdutti isä.
-
--- Naputus! -- huudahti mrs B.
-
--- Toinen! -- huudahti hänen miehensä.
-
--- Tiesinhän minä sen, -- sanoi maanviljelijä tyynesti riemuiten. -- Kun
-tämä lapsi on mukana, lähestyvät ystävät aina. --
-
--- Ystävät! -- sanoi mrs B. hellästi, kumartuen pöydän yli. -- Me olemme
-niin iloiset siitä, että olette tulleet. Me toivomme niin hartaasti,
-että Suomesta tullut rakas ystävämme saa nähdä jotain.
-
--- Oletteko tyytyväiset tässä huoneessa? -- kysyi mrs B.
-
--- _Yksi_ naputus, se merkitsee: emme, -- sanoi mr B.
-
--- Tahdotteko istua itämaisessa huoneessa?
-
--- Ei se ollut muuta kuin minun käteni, jota liikutin pöydällä, --
-huomautin minä. -- Meidän kätemme ovat kosteat kuumuudesta ja me olemme
-kaikki hermostuneet pitkästä istumisesta.
-
-Syntyi tyytymättömyyden suhina.
-
--- Odottakaa, kysytään vielä kerran, -- sanoi mrs B. -- Ystävät, antakaa
-anteeksi että kysyn vielä kerran. Ystävämme ei tiedä teistä mitään ja
-teidän täytyy sen vuoksi antaa anteeksi, että hän ei usko meitä.
-Vastaatteko, jos kysyn missä tahdotte istua? Täälläkö?
-
-Ei vastausta.
-
--- Tahdotteko istua itämaisessa huoneessa?
-
-Hiljaisuus.
-
--- Ystävät, ettekö tahdo vastata? Meidän takiamme, niin että saamme
-ystävämme vakuutetuksi teidän olostanne.
-
-Ei vastausta. Pöytä oli närkästynyt. Mrs B. puhui nöyrästi anteeksi
-anoen, mutta henget olivat kuin hemmotellut lapset. He eivät vastanneet.
-
--- Niitä ei saa kohdella epäluuloilla, -- sanoi mr B. kiivaasti. --
-Sitten ne eivät tule. Ne vaativat luottamusta.
-
--- Ei ole hätää, -- sanoi mrs B. sovittaen. -- Tulkaa, mennään
-itämaiseen huoneeseen. Minä luulen ihan varmaan ystäviemme tarkottavan,
-että menisimme sinne.
-
-Me menimme erääseen huoneeseen talon itäisellä puolella. Siellä oli
-vielä pimeämpi, vielä kuumempi, sillä vanhoja kastanjapuita seisoi
-akkunoiden edessä yötuulta estämässä.
-
-Tuskin olimme sinne istahtaneet, kun pöytä jo keikahti.
-
--- He tulevat! He tulevat! -- huudahti mrs B. -- Ystävät, minä olen niin
-iloinen tulostanne, iloinen siitä, että olette antaneet meille anteeksi!
-
-Pöytä keikahti taas.
-
--- Ketkä täällä ovat? -- kysyi talon isäntä. -- Onko Annie täällä?
-
-Pöytä kolkutti kolme kertaa lattiaan.
-
--- On. Oh, minä olen niin iloinen!
-
--- Kuka Annie on?
-
--- Minun vaimoni, -- vastasi mr B.
-
--- Pappa, nähkääs, on mormooni -- selitti nuori Yrjö-herra,
-
--- Hm ... en suinkaan ... no ... niin, tavallansa, -- naurahti isä.
-Sitten hän kumartui pöydän yli ja kysyi lempeästi:
-
--- Annie, onko sinulla lapset mukanasi?
-
-Pöytä kolkutti kolme kertaa.
-
--- Tyttäreni, jotka kuolivat pieninä, -- ilmotti mr B.
-
--- Ovatko isäni ja Willie täällä? -- kysyi mrs B.
-
-Pöytä kolkutti: ovat.
-
--- Onko täällä ketään meidän ystäväämme varten?
-
-Pöytä mietti. Sitten tuli vitkastellen: on.
-
--- Suostutteko kirjoittamaan jonkun hänen ystävänsä nimen, jos mr B.
-luettelee kirjaimet?
-
-Taas miettimistä. Sitten hidasteleva suostumus.
-
-Mr B. alkoi luetella kirjaimia. Pöytä seisahutti, kun tultiin G:hen.
-
-Seuraava kirjain oli R. Sitten tuli I. Sitten V.
-
--- Sinä lausut ne liian nopeasti, my dear, -- moitti mrs B. Hänen
-miehensä alkoi alusta; nyt saatiin G.R.I.V.X.
-
--- Se on erehdys, -- lausui mrs B. hämillään. -- Sinä luettelet
-kirjaimet hirveän nopeasti, ystäväni.
-
-Alettiin taas alusta. Nyt oli pöytä ihan pyörällä. Se tavasi
-G.R.E.W.V.X.Y.Z.
-
-Kenties henki olisi pystynyt paremmin tavaamaan, jos se ei olisi niin
-nuorena lähtenyt koulusta.
-
--- Jätetään tämä ja kysytään jotain muuta, -- ehdotti mrs B. -- Ystävät
-tahdotteko sanoa vieraamme tervetulleeksi?
-
-Pöytä sanoi tahtovansa.
-
--- Näyttäkää se painautumalla häntä päin.
-
-Pöytä syöksyi minua päin ja painausi lujasti vasenta säärtäni vastaan.
-Se oli edellisenä päivänä rokotettu, sillä rokko liikkui Philadelphiassa
-ja vaivoin sain tuskanparahdusta hillityksi. Henget olisivat voineet
-olla jollain muulla tavalla kohteliaat.
-
--- Nähkääs! -- riemuitsi mrs B. -- Ystävät suostutteko vastaamaan, jos
-vieraamme kysyy teiltä jotain? Onko täällä ketään hänen ystäväänsä, joka
-suostuu vastaamaan?
-
--- On, -- vastasi pöytä.
-
--- Kysykää, kysykää siis! -- kehotti mrs B. innokkaasti.
-
-Mutta minä en tahtonut kysyä ja lyhyt, kenties närkästyksen hiljaisuus
-syntyi.
-
--- Onko teillä meille mitään ilmotettavaa tän'iltana? -- kysyi mr B.
-nöyrästi pöydältä.
-
--- On, -- kolisti pöytä.
-
--- Mrs B:llekkö?
-
--- Ei.
-
--- Yrjöllekkö?
-
--- Ei.
-
--- Ystävällemmekö?
-
--- Ei.
-
--- Kysykää, pitääkö minun mennä tieheni! -- pyysin minä.
-
-Pöytä kohteliaasti kielsi menemästä.
-
--- Minullekko? -- kysyi mr B.
-
-Pöytä kolkutti: ei.
-
--- Saattepa nähdä, että Patterson on taas vehkeilemässä, -- huomautti
-maanviljelijä.
-
-Samassa keikahti pöytä ilmassa ja kolhi meidän varpaitamme.
-
--- Kuka on Patterson?
-
--- Eräs nuori, mr C:n renki, joka toissa vuonna kuoli lavantautiin.
-
--- Patterson, -- kysyi entinen isäntä, kumartuen pöydän yli, -- oletteko
-täällä?
-
--- Olen, -- kolkutti pöytä.
-
--- Arvasin minä sen, -- mutisi maanviljelijä. -- Sanokaapas Patterson,
-onko täällä muita ystäviä tänä iltana?
-
--- Me tahtoisimme niitä puhutella. Suostuvatko ne vastaamaan, jos mr B.
-kysyy?
-
--- Eivät.
-
-Pöytä keikkui ja pyöri, nousi lattiasta ja tanssi hauskasti ympäri.
-
--- Sellainen se on, se Patterson, -- sanoi maanviljelijä, puoliksi
-harmistuneena, puoliksi tyytyväisenä. -- Hän on ihan samanlainen kuin
-eläissäänkin. Kiivas, vallanhimoinen, oikullinen, pitää aina oman
-päänsä. Saatte nähdä, että hän ei anna muiden vastata. Hän tulee usein
-meidän istuntoihimme, eikä muut saa silloin suunvuoroakaan.
-
--- Patterson, -- sanoi mrs B. lempeästi, aivan kuin olisi koettanut
-rauhoittaa kiivasta lasta, -- rakas Patterson, ajatelkaa ystäväämme,
-joka on tullut aina Suomesta asti. Me tahtoisimme, että hän saisi nähdä
-jonkun todistuksen, voidakseen kertoa siitä kotimaassaan. Ettekö tahdo,
-Patterson, antaa muiden vastata?
-
--- En -- vastasi pöytä jäykästi.
-
--- Suostutteko itse vastaamaan?
-
--- En.
-
--- Sellainen hän on, -- nyökkäili maanviljelijä.
-
--- Sellainen hän on, -- myönsi mr B. -- Aivan yhtäläinen kuin täällä
-ollessaan.
-
-Pöytä pyörähteli kannoillaan ja sätkytteli kuin nuori hevonen. Minä
-laskin salaa käteni mr Yrjön käsille, nähdäkseni olivatko ne molemmat
-pöydällä. Hän ymmärsi tarkotukseni, kumartui minua päin, pudisti
-moittien päätään.
-
--- Ystäväni Patterson, -- sanoi mr B., -- suostutko nostamaan pöydän
-maasta, jos olet täällä?
-
-Pöytä kohosi jalan verran lattiasta.
-
-Mr B. huudahti riemusta. Pöytä kohosi taas.
-
--- Nyt minä koetan painaa sitä alas, -- sanoi mr B. Samassa hiipi mrs B.
-ovelle ja työnsi syrjään oviverhot. Sisään virtaava hämärä valo valaisi
-välittäjän, joka oli seisaallaan, niin kuin me muutkin -- me olimme
-kaikki nousseet, kun pöytä alkoi kohota, -- ja tuijotti ilmaan
-sieluttomilla, pelkoa ilmaisevilla silmillä, huulet tiviisti
-yhteenpuristettuina.
-
-Mr B. oli kalpea, katse harhaili hurjasti; koko hänen ruumiinsa vapisi.
-Hammasta purren hän heittäysi pöydän kimppuun. He painivat ja pöytä
-painui lopuksi maahan, mutta mr B. sanoi, että se tapahtui vasta sitten,
-kun hän oli lakannut ponnistelemasta. Vähän ajan perästä hän tahtoi
-uudestaan yrittää samaa, mutta mrs B. esteli.
-
--- Rakas Patterson, -- jatkoi emäntämme pyytäen ja pöytään päin
-kääntyen. -- Ettekö anna jonkun ystävistäni vastata minulle?
-
--- En, -- vastasi pöytä jyrkästi.
-
--- Ovatko ne täällä?
-
--- Eivät.
-
--- Mutta ne olivat hetki sitten. Ovatko ne menneet pois.
-
--- Ovat.
-
--- Nyt minä olen suuttunut, -- sanoi mrs B. -- Te olette ilkeä
-Patterson, kun käyttäydytte noin. Hyvästi, nyt en huoli teistä enää.
-Hyvästi, Patterson.
-
--- Katkastaan ketju, -- ehdotti mr B.
-
-Me istuimme hetkisen käsi kädessä. Muutamia lauluja laulettiin ja
-pelitoosa sai helistää säveliään, mutta kun taas laskimme kätemme
-pöydälle oli renki heti kiusanamme. Taas kyseltiin, puhuttiin
-ystävällisesti ja moitittiin hellästi. Turhaan. Renki tahtoi vaan hyppiä
-ja keikkua. Me otimme monta kertaa kätemme pois, lauloimme ja istuimme
-pimeässä mutta apua ei lähtenyt. Patterson pujahti heti esiin, kun
-uudestaan alotimme ja mrs B. vakuutti huoaten, että renki kyllä aikoi
-jatkaa juoniansa kaiken iltaa. Me teimme huoneen vielä pimeämmäksi, ja
-mr B. kysyi tuon tuostakin tytöltä: -- etkö näe mitään? -- Mutta tyttö
-ei nähnyt mitään, vaikka isä mutisi, että hän kyllä näki, vaikka ei
-tahtonut sanoa sitä.
-
-Puoliyö oli tulossa. Maanviljelijä sanoi huoaten, että hän oli hyvin
-pahoillaan, mutta että heidän täytyi jo lähteä.
-
--- Hyvästi, miss, -- sanoi hän hyvästijättäessään. -- Minua pahoittaa,
-ett'ette saanut nähdä mitään, mutta tappiokin on väliin voitoksi. Jos
-olisimme tahtoneet pettää teitä, olisimme kyllä voineet sen tehdä.
-
--- Kas tässä, -- sanoi mrs B. ystävällisesti tyttärelle -- ota pelitoosa
-mukaasi. Se on sinun.
-
-Kuusisävelinen pelitoosa yhdeksänvuotiaalle tytölle. Tuon pienen ja
-kiusatun lapsen-irvikuvan kasvoissa ei näkynyt pienintäkään ilon
-merkkiä, hän ei edes katsahtanut kalliiseen lahjaan. Hänen tuijottava
-katseensa tähyeli yhtämittaa akkunasta yön pimeään.
-
-Mr Yrjö kertoi palattuaan asemalta, johon hän vei maanviljelijää
-tyttärineen, että tyttö matkalla oli ollut melkein kuoliaksi säikyttää
-hänet, yht'äkkiä sanoessaan: tuossa istuu joku meidän välillämme. --
-Sitä hän sitten oli kertonut vähä väliä. -- -- --
-
-Päivä paistoi heleästi toisena aamuna, kun ajoimme asemalle. Tien
-syrjällä rehotteli villejä kirsikkapuita mustine ryhmyisine runkoineen
-ja valkoisine tai vaaleanpunaisine kukkineen. Pellot ja niityt huokuivat
-kevätkosteutta; aurinko lämmitteli puiden ruskeita, puhkeavia
-lehtisilmikoita ja pensas-aidan vaaleanviheriätä verhoa. Tuntui
-kummalliselta, kun yön salaperäisten keskustelujen ja näkyjen jälkeen,
-pääsi tämän nuoren, raikkaan, elämän todellisuutta uhkuvan kevään
-helmaan.
-
-Saattomiehemme oli omituinen kokoonpanoltaan: toinen puoli hänessä oli
-spiritismiä, toinen puoli maatilojen kauppaa. Edellisenä iltana oli
-spiritismillä ollut yksinvalta, tänään puhkesi jälkimäinen puoli
-ilmoille ja hänen sukkela kielensä arvosteli uskomattoman nopeasti
-jokaisen maatilan, jonka ohi ajoimme.
-
-Yht'äkkiä hän keskeytti kaaren, jota piiska kädessä piirteli ilmassa,
-seutua minulle selvitellessään, ja sanoi puoliääneen: -- ei mutta,
-tuollahan kulkee miss G. Hänet teidän täytyy tavata. Hän on
-sielutieteellinen arvoitus.
-
-Vielä hiljemmällä äänellä:
-
--- Hänen laitansa ei ole aivan oikein. Hän uskoo olevansa Kristuksen
-henkinen äiti, niinkuin neitsyt Maaria oli hänen ruumiillinen äitinsä.
-Katsokaa häntä, minkä ehditte, minä annan hevosen kulkea hitaammin...
-Hyvää huomenta miss G. Työhuoneeseen matkalla, vai kuinka?
-
-Keski-ikäinen nainen, vakavan hienossa puvussa, vastasi nyökkäämällä.
-Niinkuin usealla vanhanpuoleisella naisella Ameriikassa, oli hänelläkin
-lumivalkea tukka; kasvot olivat säännölliset, kulmakarvojen muoto
-ilmaisi raskasmielisyyttä. Vaikka hän oli pitkä ja laiha olivat hänen
-liikkeensä miellyttävät ja käytöstavassa vallitsi levollisuus, selvyys
-ja varmuus. Hän oli heti taipuva kutsumaan meitä käymään hänen
-työhuoneessaan Philadelphiassa.
-
--- Täydellinen sielutieteellinen arvoitus -- lausui mr B. udelleen
-puoliääneen. -- Uskoo olevansa Kristuksen äiti. Hänellä on ollut hyvin
-kummallisia ilmestyksiä ja nyt hän sanoo olevansa Jumalan todistaja maan
-päällä.
-
-Työhuone oli erään suuren kivitalon 4:ssä kerrassa. Akkunoiden edessä
-riippui paksut persialaiset verhot.
-
-Miss G. työnsi yhdet verhot syrjään ja alkoi näytellä maalauksiaan. Ne
-olivat keskinkertaisia jäljennöksiä eurooppalaisten mestarien tauluista
-ja täyttivät huoneessa kaksi suurta seinää. Kolmaskin seinä oli täynnä
-tauluja, mutta niitä peitti suuret verhot, eikä "taiteilijalla" näkynyt
-olevan halua niitä näyttelemään. Hän puhui sujuvasti, seurakeskusteluun
-tottuneen tavalla kolmivuotisesta olostaan Euroopassa. Suurempaa tai
-vähempää syvämielisyyttä tai omituisuutta, kuin matkakertomuksissa
-yleensä, ei hänenkään matkahavainnoissaan huomannut. Haaveksijaa ei
-näkynyt missään, tosin hän toisinaan sanoi sanottavansa hiukan
-konemaisesti ja hajamielisesti, ikään kuin olisi puhe ja ajatus
-liikkuneet eri aloilla, mutta kiihkoa tai levottomuutta ei voinut
-havaita. Hän oli nähtävästi seuraelämään tottunut, maailmaa matkustanut
-hieno nainen, tyyni ja arvokas samalla.
-
-Vähitellen alkoivat hänen katseensa yhtenään harhailla peräseinän
-verhoihin. Vähän vielä epäröittyään näytti hän tehneen varman päätöksen
-ja lupasi nyt näyttää meille omintakeisia maalauksiaan.
-
-Samassa hän veti verhot syrjään. Noin 2 neliökyynärän suuruisella
-taululla näkyi tummalla pohjalla 10 ympyränmuotoista esinettä, joista
-muutamat olivat valkeita, muutamat veripunaisia, muutamissa oli molempia
-väriä. Miss G. alkoi selittää tauluansa, tyynesti ja soveliaasti niin
-kuin ennenkin.
-
--- Minä olen kauvan miettinyt synnin ja perkeleen valtaa ihmiseen. Vasta
-nyt on kysymys selvinnyt minulle. Näettekö tuota lumivalkeata palloa? Se
-on vastasyntyneen lapsen sielu. Perkeleessä ei ole mitään valtaa siihen,
-se on täydellisesti viaton. Katsokaa tätä toista palloa ja sen kapeata
-punaista juovaa. Se on muutaman vuoden vanha lapsi, johon perkele jo on
-tarttunut. Tämä, josta kolmas osa on punainen, on kääntymätön mutta
-luonnosta jalo sielu. Ymmärrättehän tarkotukseni? Punainen on synti,
-valkea on vanhurskaus. Katsokaa kuinka synti vähitellen hiipii sieluun!
-Enkös ole saanut sitä silminnähtäväksi! Ja tässä ovat vastakohdat
-korkeimmillaan: kas tätä punaista palloa ja sen tuskin huomattavaa
-valkeata reunaa. Se on synnin tahraama ja ijankaikkiseen kadotukseen
-tuomittu sielu, jota Jumalan armon toivo ympäröi. Ja tässä on sen
-vastakohta, lumivalkea pallo: lunastettu sielu, uskon kautta puhtaaksi
-pesty synnistä. Kauvan aikaa minulta meni ennenkun sain tämän
-lunastusjärjestelmän havainnollisesti nähtäväksi. Ei minun tarvinne
-sanoakkaan, että sillä tulee olemaan valtaava vaikutus. Se on oleva
-tulikekäle jumaluusoppineille, mutta papit ovat jo vanhastaan
-vihamiehiäni, erittäin senjälkeen kun julkaisin viimeisen kirjoitukseni.
-Teidän täytyy lukea se. Minä sain sen aineen, niinkuin kaikki muutkin
-tällaiset tietoni ilmestyksessä.
-
-Tämän hän lausui yhtä tyynellä äänellä kuin edellisetkin puheensa.
-
--- Onko teillä usein ilmestyksiä?
-
--- On kyllä, vaikka riippuu se ajastakin. Minä olen viime aikoina ollut
-sangen siunattu siinä suhteessa ja olen saanut olla sangen ahkera. Tässä
-esim. on hyvän ja pahan tiedon puu -- hän veti esille taulun, jossa
-näkyi kummallinen puu, jonkunlainen jalavan ja kastanjan välimuoto --
-tässä on kukka ja tässä on hedelmä. Te näytätte hämmästyneeltä. Kenties
-luulitte tekin niinkuin minä, että hedelmä oli enemmän omenan näköinen;
-minäkin niin hämmästyin kun ilmestyksessä näin, että se oli persikan
-näköinen. Olen saanut tehdä parastani, sillä näyt tulevat uudestaan,
-kunnes olen ne maalannut. Rasittavin tauluni oli perkeleen kuva. Tässä
-se on.
-
-Hän paljasti taulun, josta hirvittävät, tulipunaiset ihmiskasvot
-luonnollisen suurina irvistelivät. Kähärä tukka oli tulipunainen,
-ohauksissa törröttivät pienet punaiset sarvet, korvista, sieramista,
-leuvasta, kaulasta ja niskasta kasvoi pitkiä tulipunaisia käärmeitä,
-joitten päät inhottavasti olivat yhdennäköiset kuin perkeleen punaiset
-kasvot. Kaikkein kamalimmat olivat silmät. Ne olivat kierot, punaisen
-ruskeat, silmäterät suuret ja mustat, ja niistä loisti niin pirullinen
-häijyys, että ainoastaan hullun mielikuvitus oli ne voinut luoda.
-
-Miss G. esitteli pahanhengen hämmäilemättä ja tuttavallisesti, niinkuin
-yleensä tunnettua henkilöä esitellään.
-
--- Niin, tällaiselta hän näyttää. Se on kummallista -- eikös ole? --
-että hän voi hengittää käärmeiden päiden kautta? Minäkin sitä
-kummastelin, sillä en minä häntä ihan tällaiseksi luullut. Se oli vaikea
-aika, jolloin minä häntä maalasin; minusta tuntui kuin olisi Jumala
-minut hyljännyt ja jättänyt minut sielunvihollisen haltuun. Sen sijaan
-on minulla ollut muita suloisempiakin näkyjä. Omituista on minun
-tavallani elää täällä maan päällä Jumalan valittuna todistajana. Kenties
-on teille jo kerrottu, että minun nimeni on kirjoitettuna n.s.
-kuningattaren huoneessa, Keopsin pyramiidissa, siis olen minä se
-todistaja, josta profeetta Esaias puhuu. Jumala ilmotti sen minulle
-Joulukuun 15 p. vuonna 1872 ja on sen jälkeen monta kertaa ja monella
-tavalla todistanut sen todeksi. Hän on käskenyt minun ilmottamaan hänen
-varotuksensa ihmisille. Ihmiset ovat halveksineet niitä ja siten tehneet
-elämän minulle katkeruudeksi. Mutta minä en sure sitä enää. Väsyneenä
-minä vaan ihmettelen, että ihmissuku ennemmin valitsee kärsimyksensä,
-kuin vastaanottaa sen ilosanoman, jota minä sille tuon.
-
-Yksitoikkoisella, puolisurullisella äänellä hän yhä jatkoi kertomusta
-tehtävästään maan päällä. Seitsemänätoista vuotena oli Jumala hänelle
-ilmottanut tahtonsa. Nöyränä ja ihmetellen oli hän vastaan ottanut
-tiedon, että oli Kristuksen henkinen äiti, yhden arvoinen ja ikuinen
-kuin Pyhä Henki, joka hänen oli siittänyt. Ihmiset sanoivat sitä
-hulluudeksi, mutta Jumalan viisaus on lihalliselle mielelle hulluus.
-Vaikka hän oli ylennetty kaikkia muita, Neitsyt Maariaakin ylemmäksi,
-niin ei hän ollut ylpeä, sillä olihan hän aivan ilman omaa ansiotansa
-ylennetty Jumalassa.
-
--- Mutta ymmärrättehän, -- jatkoi hän vakavasti hymyillen, -- että
-korkea arvoni vaatii minulta monta uhria. Minun täytyy melkein kokonaan
-pysyä erilläni ihmisten seurasta. Ylpeydestä minä en sitä tee, vaan
-kunnioituksesta siihen Herraan, jonka lähettiläs minä olen.
-Ymmärrättehän minua?
-
-Erottaessa antoi miss G. meille kirjoituksensa: "Varotus papistolle", ja
-erään toisen kirjasen, jolle hän oli pannut nimeksi "Jumalan salaisuus
-ilmotettuna, varotus maailmalle; kirjoittanut Elisabeth Margaret G.,
-Jumalan, Isän kaikkivaltiaan todistaja."
-
-Koko ajan hän käyttäysi yhtä ystävällisesti, yhtä tasaisesti, kiitti
-kohteliaasti käynnistä ja pyysi tulemaan toistekkin. Hänen siellä
-työhuoneensa ovella seisoessaan tyynen ja hienon näköisenä, ei olisi
-tullut uskonkiihkoilijaa ajatelleeksikaan, jos ei hänen kamala taulunsa
-perkeleenpäineen olisi ilkkunut huoneen perältä.
-
-Kummallista kyllä, spiritistit sanoivat häntä heikkomieliseksi, mutta
-kunnioittivat suuresti erästä naista, joka uskoi sielujenvaelluksen ja
-piti itseään Aspasiana. Saman naisen mies uskoi olevansa Caton uusi
-olemismuoto. Mitä törkeimpien petosten paljastukset eivät järkyttäneet
-spiritistien uskoa. Philadelphiassa istui korkeavirkainen mies vankina
-siitä syystä, että oli erään välittäjän, jo mainitun mrs K:n käskystä
-kuluttanut valtion varoja. New-Yorkissa kesti parast'aikaa
-oikeudenkäyntiä, jonka päähenkilöinä olivat eräs miljoonamies ja
-muuan välittäjä. Nämä väittivät olevansa avioliitossa, vaikka
-kummallakin oli elossa laillinen aviopuoliso. Monessa kaupungissa oli
-spiritistilääkäreitä ja niillä oli tulvimalla sairaita; parantaminen
-tapahtui kätten päällepanemisella ja henkien apuun vetoamalla.
-Bostonissa ja Chicagossa oli monta spiritistiseurakuntaa, joilla oli
-omat komeat kirkot, saarnaajat ja koulut. Niissä tiesi varmaan
-tapaavansa todellista lähimmäisenrakkautta, köyhien ja kärsivien
-auttajia. Spiritistit seuraavat tavallisesti innolla ajan kysymysten
-kehittymistä. Ja vaikka heidän salaperäiset menonsa syrjäisestä tuntuvat
-vastenmielisiltä, voittavat he luonteittensa ja elämänsä
-nuhteettomuudella tavallisesti lämmintä myötätuntoisuutta.
-
-
-
-
-Niagara.
-
-
-Jos lähdet New-Yorkista sitä rautatietä myöten, joka Hudsonjokea
-seuraten vie länteenpäin, näet ensin ympärilläsi iloisia, hedelmällisiä
-seutuja. Rata kulkee ihan joen äyrästä pitkin. Jyrkkien rantojensa
-välissä vyöryttelee leveä virta vesiään, vuoron päivänpaisteessa
-hupaisesti polvitellen, vuoron taas suorana teräsharmaana viivana
-venytellen viljavien ketojen poikki. Pieniä, somia joki-näköaloja, jotka
-ovat aivan kuin pienennyskuvat naisten viuhkoissa, vilahtelee toisen
-vuoron ohi, ja toisen vuoron taas katselemme kauniita, vakavia
-vuorimaisemia.
-
-Syys-aikaan vallitsee metsissä hurmaava väriloisto. Ameriikan syksyt
-ovat siitä kuulut, erittäinkin Hudsonjoen tienoilla ja Uudessa
-Englannissa. Välkkyvän mustan vedenpinnan yli riippuvat haavan
-loistavankeltaiset ja villin kirsikkapuun tummanpunaiset lehvät, niiden
-lomista pilkkivät kiemurtelevan viiniköynnöksen ruskeankirjavat lehdet
-sekä rhododendronpensasten tulipunaiset ja vaaleat värit. Noiden
-hehkuvien värien takana seisovat harmaat vuoret ja havumetsät. Syys ei
-näytä valtansa aikana muuta tekevänkään kuin maalailevan päivät
-pääksytysten. Joka eri väri luontoa kaunistaa hänen isännöidessään. Hän
-vihaa talven yksitoikkoista pukua ja kiiruhtaa voimakkailla
-siveltimenvedoilla armastansa kirjailemaan, vaikka hän toisinaan ei ehdi
-muuta kuin ohimennen ripsutella punaista ja keltaista puille ja
-pensaille.
-
-Alkukeväästäkin nämä seudut ovat kauniita. Joki on silloin uhkuvan rikas
-vesivaroista, joita sulava lumi ja lukemattomat vuoripurot sille
-lähettävät. Voimakkaasti kehittävässä kevät-ilmassa seisovat kevätsateen
-äsken huuhtomat puut vaalean viheriään sumuun kiedottuina; maissi nostaa
-korviaan mullasta; joka paikka vihertää; asemilla vilisee väkeä, eloa ja
-liikettä on kaikkialla.
-
-Niin tullaan länteenpäin.
-
-Vaikka asemien nimet Ithaka, Rooma, Syrakuusa ja Utika panevat
-etelämaiden ihanuutta odottamaan, muuttuu seutu yhä yksitoikkoisemmaksi.
-Metsät, joet ja järvet katoavat ja silmä näkee vaan aroa. Laajaa aroa,
-joka tähän vuoden-aikaan on musta tai harmaanruskea, siellä täällä vaan
-huomaat kevättä ennustavan viheriän heijastuksen. Pimeänä,
-viileätuulisena toukokuun yönä rientää juna arojen halki. Seutu muuttuu
-yhä autiommaksi ja yksinäisemmäksi. Buffalon kaupungin luona temmataan
-vaunun-ovi auki ja kumiseva ääni huutaa jyräyttää: -- Niagaran
-matkustajat muuttavat junaa! -- ja unisina, pitkästä yömatkasta
-rähjääntyneinä seuraavat matkustajat konduktööriä, jonka lyhty heitä
-johtaa asemasillalla vallitsevan vilinän läpi. Yhä aukeampia aroja.
-Aamua ennustavassa hämärässä seutu näyttää ohi vilahdellessaan
-ruskealta, aallottomalta mereltä. Aurinko nousee. Pitkinä valojuovina
-virtailee aamuruskon hehku arolle. Ihana, uhkuva loisto kultaa ja punaa
-autioita kenttiä, kevyt ruusuinen auer niitä kiertelee. Mutta päivän
-päästyä taivaan kannelle sammuu hehku ja aro uinuu yhtä autiona ja
-alastomana kuin ennenkin.
-
-Luonto ei yritä mitään, se unohtaa joet, puut, vihannuuden. Sillä ei ole
-voimaa, ei väriä, ei vaihdosta tuhlattavana. Huolettomalla kädellä se
-kyhää satoja penikulmia aroa, saadakseen sitten olla rauhassa. Se
-odottaa, lepää, kokoo voimia, vetää henkeään...
-
-Juna seisahtuu pienen kyläpahan luona. Huomaat muutamia taloja,
-hiekkaisia katuja, huutavia ajureja -- -- -- missä on putous? Kohinaa ei
-kuulu. Mutta kaupungin alapuolella näkyy valkeata usvaa -- -- --
-
-Mahtava, hurja, valtava Niagara -- -- -- -- -- --
-
-Maailman vedet ovat kokoontuneet kuningatartaan palvelemaan. Täällä on
-kokonainen maailman-osa virtoja, koskia, putouksia, veden uurtamia
-saaria, särkkiä ja ruhjotulta paasia.
-
-Tummien, tuulen reuhtomien kuusten välistä näkyy suoraan alaspäin
-syöksyvä kupera, vihertävä veden pinta, kolmeneljännestä englannin
-penikulmaa pitkä ja 175 jalkaa korkea. Siellä syöksyy minuutissa
-1,500,000,000 kuutiojalkaa vettä alas 20-27 englannin penikulman
-vauhdilla tunnissa. Kirkkaan viheriätä vettä, jota alhaalla ympäröi
-korkealle karkaava vaahtoava, kiehuva, kihisevä hyrskypenger. Aurinko
-paistaa valkealle ja viheriälle. Siellä kimaltelee ja säteilee kuin
-näkisi jalokiviä kristallilla. Toisinaan verhoo kimellystä satumainen
-utuvaippa; toisinaan vilahtelee vesiseinällä leveitä tummansinisiä
-sivellyksiä; toisinaan on koko putous vaalean sinivihreä kuin
-kaurapelto; toisinaan tumman synkkä kuin myrskyävä meri; toisinaan sitä
-peittää paksu valkea sumu ja ukkosentapainen pauhu silloin kuuluu.
-
-Keskellä seisoo Vuohisaari, harmaantuneine hurjasti yhteen sullottuine
-honkineen ja ilmoille revittyine puunjuurineen, väristen
-vedenkuningattaren raivotessa. Niagara ei anna anteeksi Vuohisaarelle
-sitä, että se on asettunut hänen tielleen, siksi hän päästää kaikki
-petonsa jyrsimään sen juuria. Vuosi vuodelta vähenee kerran korkea,
-metsäinen kalliosaari, joka saa kalliisti maksaa kuulun asemansa --
-elämällään, sillä sen vaativat vedenhenget. Saaren toisella puolen on
-Ameriikan puoleinen, toisella Kanaadan puoleinen eli Hevosenkenkäputous
-ja molempien vesisuihkut yhtyvät saaren alapuolella.
-
-Vuohisaaren yläpuolella koski säälimättä uurtelee maata
-etenemisraivossaan. "Kolmen sisarussaaren" korkeiden kuusien välissä
-syöksyy valkeavaahtoinen vesiputous kallioita alas. Se on yhtä suuri
-kuin Ämmänkoski Suomessa, mutta sitä tuskin huomataan täällä. Se kiehuu,
-kuohuu, pyörtelee joka askelellaan. Vettä vaan näkee, niin pitkältä kuin
-silmä kantaa. Täällä se syöksee eteenpäin tyynenä, kiiltävänä,
-äänettömänä aivan kuin mustat, litteät käärmeet. Tuolla se kuohuu
-lumivalkeana, utupilveksi hajoten. Tuolla notkuu syviä aaltoja, jotka
-seuraavana hetkenä kieppuvat ylös ja ympäri, yhä ympäri hurjina, nopeina
-pyörteinä pieni reikä keskellä, rynnätäkseen lopuksi raivolla
-mustankiiltäviä paasia vastaan.
-
-Ympärillä on luonto surullisen ihanaa, karua ja vakavan kaunista.
-Havupuita, tummaa vihannuutta, jyrkkiä, vaaleanruskeita kallioäyräitä.
-Vesi täällä hallitsee. Ilma tuoksuu vedeltä, vettä vaan kuulee, vettä
-näkee. Ei mitään muuta kuin vettä.
-
-Itse tuo jättiläismäinen vesipatsaskin syöksyy syvyyteen valtavan
-tyynenä, ilman oikkuja ja pyörteitä. Niagara ei huoli ulvomalla ilmottaa
-etäisille seuduille olinpaikkaansa, mutta jos häntä sadan askeleen
-päähän lähestyt, kuulet hänen raskaan voihkauksensa, Se kumajaa kuin
-mahtavat kanonanlaukaukset. Tai niinkuin raskaita paasia vyöryisi
-vedessä ja rysähtäisi jyminällä yhteen; tai niinkuin salama iskisi alas
-räiskyvällä pauhulla, tai niinkuin metsän ja arojen tuhannet pedot
-olisivat nääntymäisillään ja ulvoisivat kuolontuskassa jalopeuran
-ärjynnällä, jättikäärmeen kähinällä, puhvelihärjän mylvähdyksillä, suden
-ulvonnalla...
-
-Hienoa sadetta alkoi vihmoa. Putouksen yli kohosi keveitä harmaita
-usvia, jotka leijailivat veden kalvossa kiertyen lukemattomiin
-satumaisiin muotoihin. Välin ne jättiläissuurina keijukaisina
-ojentelivat käsiään, välin ne peikkoina uhkailivat, välin velloivat
-velhoina suuret muodottomat päät hartioilla. Kanuunanjyrinä tuntui
-kumajavan kahta mahtavammin. Yhtä hurjasti jatkoivat näkymättömät henget
-ärjyntäänsä. -- --
-
-Mahtava Niagara, vetten ruhtinatar, miltä sinusta tuntuu, kun talvi
-sinut kovalla kouralla punoo siteisiin ja telkee aaltosi jääholviin? Tai
-silloin kun kuunsäteet äänetönnä kesäyönä usvakoristeellasi tanssivat?
-Tai kun ilta-aurinko vienosti suutelee valkeata jalkaasi -- tai
-aamurusko sinut sulkee ruusuiseen helmaansa? -- -- --
-
-Kahlehdittu ruhtinatar, mitkä ovat hurjan sävelesi sanat? Mitä merkitsee
-synkkä tuskasi -- juhlallinen surusi? Suretko sitä, ettet siteittä saa
-levittää valtaasi aution maan yli? Etkö ylpeile vallastasi? Eikö
-maailman ihailu sinua tyydytä? -- --
-
-Tai oletko vaan kahlehditun maan tuskanvoihkaus? Luonnon hurja,
-kumiseva, sanaton valitus? -- -- --
-
-
-
-
-Ole Bullin ja Longfellowin kodit.
-
-
-On ihana kevätpäivä. Surinaa ja liverrystä kaikuu joka oksalta. Mrs Ole
-Bullin varjokkaassa puutarhassa porisi iloinen seura; Cambridgen[21]
-raittius-yhdistys oli sinne kokoontunut kevätjuhlaa viettämään.
-
-Kun me astuimme puutarhanportista sisään, oli teenjuonti ja pakiseminen
-hetkeksi herennyt. Vanha arvoisa Frederick Douglas seisoi kummulla
-pähkinäpuun alla puhetta pitämässä. Hän on hyvin suosittu ja nyt,
-niinkuin muulloinkin, kuunneltiin häntä tarkasti. Hänen jälkeensä puhui
-muuan nuori mulattijuristi, kaunis, vilkassilmäinen mies, jonka ääni oli
-erittäin pehmeä ja sointuva. Sitten kehotettiin "sydänyön-auringon
-maasta" tulleita vieraita lausumaan muutamia sanoja, jonka jälkeen
-juhlan virallinen puoli oli päättynyt ja teevesi leivoksineen ja
-pakinoineen pääsi taas valtaan.
-
-Nuoria tyttöjä tepsutteli toimivina edestakaisin, tarjoten ruohokentällä
-ja sireenien alla virvoituksia. Apuna heillä oli muutamia nuoria
-herroja, jotka pitelivät teekuppeja ja leivoslautasia reippaasti ja
-käytännöllisesti, niinkuin ainakin nuoret ameriikkalaiset naisten
-toimi-alalla liikkuessaan. Siinä suhteessa he jyrkästi eroovat
-Skandinaavian ja Suomen nuorista herroista, joilla tavallisesti on
-häpeänsekainen kauhu moisiin asioihin.
-
-Olimme saaneet hyvät paikat, virvoituksia tarpeeksemme ja yleisöä
-ympärillemme. Ulkomailla on suomalainen yhtä ihmeellinen otus kuin
-tanssiva karhu, erittäin jos seura, johon joutuu, on, niinkuin täällä
-oli, enimmäkseen n.s. alhaisempien yhteiskunnan-luokkien jäseniä. Itse
-olimme enin uteliaat näkemään kuuluisaa emäntäämme ja tähystelimme
-innokkaasti häntä etsien ympärillemme.
-
-Tuolla hän seisoi käsi kädessä kahden muun naisen kanssa. Jokainen
-niistä kolmesta oli tavallansa kuuluisa. Nuorin, paksuilla
-hopea-rannerenkailla koristettu, ruskeatukkainen nainen oli nuori mrs
-Thorpe, Longfellowin tytär ja rouva Ole Bullin käly. Toinen,
-välinpitämättömän näköinen, oli Frederick Douglasin toinen vaimo.
-Douglasin vastustajat sanovat, että hän meni toisen kerran naimisiin
-turhamaisuudesta, sillä hänen neekeriluontonsa tahtoi muka pöyhkeillä
-valkealla vaimolla. Kolmas oli rouva Sara C. Bull, mainehikkaan
-taiteilijan leski. Tämä avioliitto herätti aikoinaan suurta melua. Ole
-Bull oli oleskellut talven 1868 Wisconsinissa ja tutustui siellä
-Madisonin kaupungissa miss Thorpen kanssa, josta sitten 1870 tuli hänen
-toinen vaimonsa. Aviopuolisojen suuri ijän-erotus -- Ole Bull oli
-silloin 60 vuotias ja hänen morsiamensa 35 vuotta nuorempi -- pani
-kummankin ystävät levottomiksi. Yritys näytti kuitenkin päättyneen
-erittäin onnellisesti, eikä sitä tullut kummastelleeksikaan, kun katseli
-mrs Bullin tyyniä, hyvänsuopia kasvoja ja sitä itsensä-unohtavaa
-tarkkuutta, jolla hän piti huolta vieraistaan.
-
-Iltapäivä kului hupaisesti rouva Bullin viileässä, varjokkaassa
-puutarhassa ja sisällä hänen huoneissaan. Talo oli jo kuuluisa, ennenkun
-hän siihen muutti, se oli näet ennen ollut runoilija Lowellin oma ja mrs
-Bull otti sen entisen omistajan jättämässä kunnossa vastaan. Käytävissä
-ja eteisissä riippui Lowellin perheen esi-isien muotokuvia ja
-kirjastossa olivat runoilijan kirjakokoelmat vielä omistajansa
-asettamassa järjestyksessä.
-
-Pian kaikui soitantoa sisältä huoneista. Muuan lihava ja pyylevä
-saksatar oli istunut pianon ääreen ja kilisti näppäräsormisesti ja
-poljinta painamalla palasen Schubertia. Oikein tuntui nautinnolta, kun
-mrs Bull, hänen lakattuaan, hienosti ja mielevästi soitti muutamia
-miehensä sävellyksiä.
-
-Kun seura teki lähtöä, kutsui herttainen emäntämme meitä seuraavana
-päivänä luokseen.
-
--- Minulla on siihen kaksi syytä --, selitti hän hymyillen. -- Teidän
-täytyy nähdä Longfellowin talo, joka on tässä aivan lähellä, ja kuulla
-Sæterjæntens Söndag'in.[22] Minä soitan sen teille... Olemmehan melkein
-kuin saman maan lapsia.
-
-Ystävinä erosimme raittiusseuralaisista. He lähettivät mukanamme
-terveisiä sydänyön-auringolle, kiinnittivät päällemme valkean nauhan
-(Ameriikan raittius-yhdistysten merkin), syleilivät, sepäilivät meitä.
-Mitä likempänä yhteiskunnallisen asteportaan alapäätä ollaan, sitä
-helpommin seuraelämässä päästään irti ulkonaisista kaavoista. Ja
-Ameriikassa on raittiusväki, niin kuin meilläkin, enimmiten n.s.
-alhaisempaa kansaa. Onko se sivistyneille häpeäksi tai kunniaksi, sen
-jätän sanomatta.
-
-Tulisesti paahtoi sydänpäivän-aurinko, kun seuraavana päivänä istuimme
-ratavaunussa, joka hitaasti kyhnysteli eteenpäin pitkin vanhan,
-hiljaisen yliopistokaupungin katuja. Mrs Ole Bull kohtasi meitä
-määrätyllä paikalla. Mustassa, kveekkarimaisessa olkihatussaan ja
-tummanharmaassa puvussaan oli hän aivan kuin maalaisrouva Suomesta.
-Mutta ei puku ollut ainoa, joka hänessä tuntui suomalaiselta. Hänen
-puhelu- ja katsantotapansa, hänen harrastuksensa ja mielipiteensä,
-(sillä hänellä oli mielipiteitä) olivat -- parhaimmassa merkityksessä --
-hämmästyttävästi samanlaiset kuin pohjoismaiden naistenkin.
-
-Pian istuimme kukilla kaunistetussa päivällispöydässä. Muita vieraita ei
-ollut kuin mrs Bullin äiti ja eräs naisystävä. Talon ainoa tytär,
-kuudentoistavuotias Olea, oli kasvatuslaitoksessa. Hänen marmorinen
-rintakuvansa oli kodin hämärässä, viileässä salissa ihan isän flyygelin
-ja viulujen vieressä. Ihana tytönpää, isän taiteilijakasvot
-nuorennettuina, raittiina, henkevämpinä.
-
-Pöydässä keskusteltiin enin Skandinaavian uusimmasta kirjallisuudesta,
-jonka mrs Bull tunsi kummastuttavan tarkasti. Ibsenin, Björnsonin,
-Kristoffer Jansonin, rouva Edgrenin teokset olivat hänen kirjastossansa
-ja hän oli sekä lukenut ne, että punninnut niiden sisällystä. Oikein
-virkistyi kuunnellessaan hänen asiallisia huomautuksiaan. Jokapaikassa
-muualla sekä Englannissa että Ameriikassa oli vaan tottunut tapaamaan
-täysveristä anglosaksilaista tietämättömyyttä skandinaavilaisissa
-asioissa. Mrs Bull lukee, kirjoittaa ja puhuu esteettömästi Norjan
-kieltä, vaikka hän nauraen kieltäysi puhumasta sitä, sillä -- sanoi hän
--- hänen norjansa oli aina kevätpuoleen huonompaa ja parani vasta
-syksymmällä, kun hän tyttären kotona ollessa, tai Norjassa käydessään
-oli saanut sitä taas puhua.
-
-Iltapäivällä mrs Bull soitti meille "Paimentytön sunnuntain", Ole Bullin
-itse suunnittelemalla flyygelillä. Vuosina 1867-69 koetti taiteilija
-toteuttaa keksintöä, jonka tarkotuksena oli parantaa pianojen sointua.
-Hän uhrasi aikaa, rahoja ja tuumia aatteelleen, mutta ei onnistunut,
-ennenkun hänen ystävänsä, John Ericsson, sai kuulla siitä, Pyysi saada
-kuulla suunnitelman ja toteutti sen niin, että Ole Bull oli
-täydellisesti tyytyväinen. Ainoastaan kaksi soittokonetta ehdittiin
-valmistaa uuden keksinnön mukaan. Taiteilijan harras toivo oli ollut
-saada se yleiseksi, mutta kuolo teki turhaksi aikeet.
-
-Iltapäivällä kävelimme lämpimässä päivänpaisteessa ylt'ympäri
-puutarhassa, puistossa ja tallissa, jossa kolme hauskaa vaaleanruskeata
-norjalaista hevosta meitä hirnumalla tervehti. Ole Bull oli tuonut
-niiden vanhemmat Norjasta, viimeisen kerran siellä käydessään ja mrs
-Bull kertoi liikutettuna, samalla taputellen hevosia, kuinka hänen
-taiteilijamiehensä oli niistä iloinnut, kuinka hän oli kesyttänyt ne ja
-kuinka ne olivat rakastaneet kesyttäjäänsä. Kaikkialla talossa vallitsi
-järjestys ja hiljaisuus. Heisi- ja sireenipensaita, sumah- ja
-atsalearyhmiä seisoi siellä täällä ruohokentällä aivan kuin suuria ja
-pieniä päivänvarjoja. Vanhat, noin satavuotiset puut varjostivat
-akkunoita. Talo, jossa oli yltäkyllin leveitä akkunoita, käytäviä,
-hiljaisille ruohokentille aukenevia lasiovia, viljalta kirjoja, tauluja
-ja harvinaisia esineitä, oli vanha maatalo ja taiteilija-atelieeri
-yhdistettyinä. Laakeriseppeleet, valokuvat, maljat, kruunut, kultaiset
-ja hopeiset juomasarvet puhuivat aikoja sitten menneistä riemuhetkistä.
-Mutta ne eivät olleet kerskumista eikä näyttelemistä varten esillä.
-Tuntui siltä, että ne olivat jätetyt entisille paikoilleen, kun
-rakastavat sydämmet eivät hennonneet luopua niiden katselemisen-ilosta.
-Mrs Bull ei karttanut keskustelua miesvainajastaan, mutta hän ei itse
-vetänyt häntä puheaineeksi. Yleensä hänessä ei tuntunut olevan
-rahtuistakaan sitä itsetyytyväisyyttä, jolla suurten miesten omaiset,
-erittäinkin naispuoliset, tavallisesti katselevat puolison tai isän
-mainehikkaita tekoja.
-
-Kello 4 seisoivat keltaiset hevoset keveiden vaunujen eteen
-valjastettuina ja me ajoimme muutamia puiden varjostamia katuja pitkin
-Longfellowin talolle. Runoilijan kuoltua siellä asuu hänen naimaton
-tyttärensä, joka hyväntahtoisesti päästää yleisön kotiansa katsomaan.
-Talo oli suuri, vaaleankeltainen, kaksikertainen rakennus; ulkonäkö
-hyvin vanhan-aikainen. Portailla meitä oli vastaan-ottamassa miss
-Longfellow ja hänen sisarensa mrs Thorpe, joka oli saanut tiedon meidän
-tulostamme. Ei se ollut mikään komea tai kallis asunto, johon nyt
-astuimme, mutta siellä vallitsi mukavuus, värien ja muotojen sopusointu,
-niinkuin kaikissa sivistyneissä englantilaisissa ja ameriikkalaisissa
-kodeissa. Saman rauhallisen, muistoista rikkaan hengen, jonka Ole Bullin
-kodissa tapasi, tapasi täälläkin. Samat uskolliset, varjostavat vanhat
-puut. Samat viheriät maaseutu-näköalat akkunoista. Etäällä kimalteli
-hopeavyönä Charlesjoki, joka on antanut Longfellowille aiheen niin
-moneen runoon. Pajukossa sen rannalla sanotaan Emersonin kirjoittaneen
-soman ja kuitenkin niin syvämielisen runonsa "Rhodora". Runoilijan
-kirjastohuone oli samassa järjestyksessä, johon hän sen jätti vähää
-ennen kuolemaansa. Puolivalmiiksi kirjoitettu käsikirjoitussivu, kynä,
-kirjoituskapineet ja kynänpyyhin, kaikki olivat paikoillaan, samoin
-kylän lasten lahjoittama suuri, pyökkipuun juurista tehty tuoli.
-Vierashuoneessa tapasimme vanhan tuttavan: runoilijan mainiosti tehdyn
-marmorisen rintakuvan, jonka ensi kerran olimme nähneet Lontoossa,
-Westminster Abbeyn juhlallisessa hämärässä. Ystävällisesti meille
-näyteltiin kaikki tämän suuren talon alakerrassa olevat huoneet. Äänetön
-hiljaisuus vallitsi joka paikassa. Akkunaverhot olivat kuumuuden takia
-alaslasketut. Askeliemme ääni, joka lopetti hiljaisuuden, tuntui
-pyhyyden loukkaamiselta. Suuri henki oli näissä huoneissa jättänyt
-maallisen verhonsa... --
-
-Ole Bull ja Longfellow olivat usein yhdessä edellisen, viimeistä vuotta
-oleskellessa Ameriikassa. Kaksi iloista juhlaa viettivät molemmat
-perheet yhdessä: Ole Bullin 70:nen ja Longfellowin 73:nen syntymäpäivän,
-jotka olivat aivan likellä toisiaan. Silloin koristeltiin runoilijakodit
-Norjan ja Ameriikan lipuilla, ystäviä tulvi läheltä ja kaukaa ja Ole
-Bullin tutiseva käsi houkutteli rakkaasta viulusta suloisia säveliä. --
-
-Pienet norjalaiset hevoset juoksivat reippaasti asemahuoneelle, josta
-junan piti viedä meidät takaisin Bostoniin. Erotessamme antoi mrs Bull
-meille puolisonsa, jo monta vuotta sitten taidematkalla Kaliforniassa
-otetun valokuvan, sekä kertomuksen hänen elämästään, jonka hän itse on
-kirjoittanut. Kun silmäilee tätä kirjaa, josta eräs arvostelija on
-sanonut "the most admirable memoir written in english",[23] ja nauttii
-siitä puhtaasta lempeästä hengestä, joka kirjassa vallitsee, vaikka ei
-kirjoittajaa missään näy, silloin ei kummastele sitä, että Ole Bull
-uudestaan avioliittoon aikoessaan ilmotti sen eräälle ystävälleen
-seuraavilla sanoilla: -- -- "korkeammat vallat ovat päättäneet
-kohtaloni. Minä tahdoin sulkea tien päivänpaisteelta, mutta päivää itseä
-en voinut paeta."
-
-
-
-
-Mark Twainin seurassa.
-
-
-Pienellä Hartfordin kaupungilla Connecticutissa on se kunnia, että siellä
-nykyään asuu kolme Ameriikan tunnetuinta kirjailijaa: Charles Warner,
-Harriet Beecher Stowe ja S.L. Clemens, yleisimmin tunnettu Mark Twainin
-nimellä.
-
-Tehdassavuun kiedotussa Connecticutissa on Hartford viehättävä, viheriä
-kosteikko. Vaikka sillä on 50,000 asukasta ja vaikka se on
-valtion-pääkaupunki, on se huvilakorttelineen, varjokkaine puistoineen
-ja hyvin hoidettuine pihoineen mitä miellyttävin olinpaikka
-kesäkuumalla. Forest Streetin varrella kaupungin ulkoreunassa asuvat
-kaikki äskenmainitut kuulut henkilöt.
-
-Eräänä kauniina kesäkuun iltana kävelimme katua alaspäin paljainpäin ja
-ilman päivänvarjoja, nauttien maaelämän oikeuksia. Tullessamme erään
-ison komean talon luo, jonka verannalla neekeripalvelija puuhaeli, sanoi
-ameriikkalainen seurakumppanimme: -- kas, nyt muistuu jotain mieleeni!
-Mark Twain on lähettänyt sanan, että hänen tyttärensä on sairas, niin
-että hän ei voi kutsua vieraita luokseen, mutta hän ja hänen vaimonsa
-tulevat huomenna W:lle teitä tapaamaan.
-
-Tietysti me pysähdyimme taloa katselemaan, saatuamme tietää, että se oli
-Mark Twainin asunto. Se oli avara, harmaa kivitalo. Sen rakennustapa
-nurkkauksineen, hevosenkengän-muotoisine akkunoineen ja leveine
-verantoineen on Ameriikassa nykyään yleinen ja hyvin suosittu. Korkeita
-tammia, kastanja- ja pähkinäpuita varjosti siistiä, ruohoista
-pihakenttää. Keltaisten silkkiverhojen läpi virtasi valoa makuuhuoneiden
-akkunoista ja omistajan kirjastosta.
-
-Toiselta puolen verantaa kaikui iloista puhetta, ja toverimme, joka oli
-hyvä tuttu talossa, meni sille puolelle. Kaksi vaaleapukuista tyttöä
-siellä katseli somaa, kukilla ja lahjoilla katettua syntymäpäiväpöytää.
-
--- Kas tässä on miss Clemens, -- sanoi ystävämme taputtaen toista
-tyttösistä olalle. Hän oli noin 16 vuotias, tavattoman soma
-tummasilmäinen tyttö, kasvot hienot, ylhäisen näköiset, liikkeet melkein
-liika arvokkaat, -- kuka olisi uskonut häntä Mark Twainin tyttäreksi!
-Hän vastasi kuitenkin hyvin ystävällisesti kysymyksiimme sisarensa
-terveydestä ja vakuutti, että isänsä oli määrännyt huomisen illan meitä
-varten. Pikku sisar oli jo niin paljo terveempi, että oli tänään ollut
-istumassa ja itse avannut syntymäpäivämyttynsä.
-
-Kl. 8 seuraavana iltana menimme mr ja mrs W:n luo.
-
-Mark Twain oli jo saapunut.
-
-Miltä hän näytti?
-
-Ahavoittunut ja päivänpaahtama ihan uskomattomasti ja ympärillä aina
-ilmakerros pintynyttä tupakinsavua. Kasvot hienot, terävät, oikeat
-kullankaivajan kasvot ja täynnä lukemattomia, pieniä ja suuria ryppyjä
-ja uurteita; neronvakoakaan ei puuttunut otsasta. Hiukset tuuheat,
-kiharat, harmahtavat; tutkivat silmät syvällä päässä, liikkeet jyrkät
-mutta samalla hitaat. Vaatteet sopivat niin näin, aivan niinkuin
-olisivat tienneet, että omistajasta oli yhdentekevä miltä puku näytti,
-ja kaulassa leputteli kummallisella tavalla tulipunainen silkkiliina.
-
-Hän pudisti kättämme avosydämmisesti, mutta vähä kömpelömäisesti ja
-vastasi lyhyesti niihin tavanmukaisiin kohteliaisuuksiin, joita hänelle,
-kuten ainakin kuuluisalle henkilölle, esiteltäessä lausuttiin.
-Käännyimme mrs Clemensiin, -- häntä tulee ehdottomasti aina sanoneeksi
-mrs Clemensiksi, samoin kuin ehdottomasti _unohtaa_ mr Clemensin Mark
-Twainia puhutellessaan. Sillä ketä naista tahansa maailmassa voisi
-ennemmin luulla Mark Twainin vaimoksi kuin mrs Clemensiä, jos nimittäin
-ei muista, että äärimmäisyydet yhtyvät.
-
-Äidiltä siis oli tytär saanut ylpeäntapaisen käytöksensä, hienot,
-kauniit, tummat kasvonsa ja pienen ylhäisyysvivahduksen. Mrs Clemens on
-hyvin hyvänluontoinen, hienosti käyttäytyvä nainen ja kenties älykäskin,
-mutta hänet nähdessään ja nähdessään, että hän on sellainen kuin on,
-tulee hämmästyksissään arvostelleeksi häntä kukaties väärin. Hän ja
-hänen miehensä kohtelivat toisiaan ystävällisesti ja kunnioittavaisesti;
-rouva näytti tyytyväisenä kuuntelevan pienintäkin miehen
-maineen-alttarille laskettua ylistys-uhria. Heidän kotielämäänsä
-kehutaan mallikelpoiseksi, sanotaan myös, että vaimon kylmempi
-katsantotapa tasaannuttelee niitä, toisinaan vähä varomattomia
-hyviätöitä, joihin miehen lämmin sydän aina on valmis.
-
-Meidän huomiomme kiintyi, ymmärrettävästi kyllä, yksinomaan
-kirjailijaan.
-
-Hän oli onneksi hyvällä ja vieraskernolla tuulella ja seura näytti
-elähyttävän häntä. Yhtä vierasta lukuun ottamatta olivatkin kaikki
-läsnäolevat hänen läheisiä ystäviään. Hän istui suuressa nojatuolissa
-kummallisessa lyykistyneessä, kierossa asemassa ja polttaa tuprutti
-herkeämättä. Tupakanpolttoa ei Ameriikassa suvaita, jos naisia on
-huoneessa, mutta Mark Twainilla on tietysti oikeus olla poikkeuksena.
-Ensin hän istui vaieten, kunnes keskustelu oli käynyt vilkkaammaksi,
-tarttui sitten puheeseen, ensin hitaasti, hampaiden välistä mutisten,
-mutta innostui innostumistaan, kunnes piippu lopuksi eksyi viittovaan
-käteen. --
-
-Otettiin puheeksi neekerit ja Setä Tuomon tupa ja mainittiin samalla,
-että Frederick Douglasin vielä 12-15 vuotta takaperin täytyi ihonvärinsä
-takia matkustaa eläinvaunussa rautatiellä.
-
--- Niin, -- sanoi mrs Stowen sisar, joka oli seurassa, -- Harriet oli
-niin vihattu kirjansa takia, että moni pappi varotti seurakuntaansa
-karttamaan hänen turmiollista vaikutustaan; hän tahtoi muka kukistaa
-Jumalan maailmanjärjestystä.
-
--- Haha, -- sujautti Mark Twain väliin, -- ovat ne kai jo näihin
-aikoihin ehtineet huomata, kuinka paljo hän muutti Herramme
-maailmanjärjestystä. No niin, Kopernikus ja Galilei... Sama juttuhan se
-on taas. Mutta jos hänen kylvönsä nousi vihana oraille, on sen sato
-ollut rakkautta. Seisoin eräänä päivänä kadunkulmassa, mrs Stowen
-noustessa raitiovaunuihin. Vieressäni seisoi nuori, resupukuinen mies --
-näytti maankiertäjältä, jätkältä. Huvittipa minua sanoa hänelle: --
-tiedättekö kuka tuo nainen oli?
-
--- En, -- hän vastasi kummastuneena.
-
--- No, se oli Setä Tuomon tupa.
-
--- Tarkotatteko, että se oli mrs Stowe?
-
--- Sama juuri, hän itse.
-
-Mies vilkasi minuun vähä epäillen, juoksi sitten raitiovaunun perässä ja
-huusi ajuria pysäyttämään. Näin hänen nousevan vaunuihin ja lähdin
-hymyillen tieheni. Muutaman päivän perästä tapasin sattumalta saman
-miehen. Hän tunsi minut heti, nosti hattuaan ja sanoi loistavin silmin:
--- tehän minulle näytitte mrs Stowen, sir? Kiitän teitä, sir. Sain istua
-hänen vieressään ja auttaa häntä ulos vaunuista.
-
-Mark Twainin kertomistapa oli hidasta kaunopuheliaisuutta; samaa lajia
-kuin Suomen talonpojan. Hänen kasvonsa olivat jutun alussa umpimielisen
-näköiset, mutta loppupuolella loisti joka rypystä lystillisyys ja
-sydämmen hyvyys.
-
-Neekereistä johtui puhe neekerilauluihin ja kaskuihin. Verrattoman
-lystikkäästi kertoi Mark Twain seuraavan jutun parhaalla Virgiinian
-murteella: -- erään mustan kokin piti lähettää paisti sisään
-päivällispöytään, juuri kun hänen armaansa tuli häntä tervehtimään.
-Paisti oli oivallinen, mehevä hanhi ja hempukka heitteli siihen
-nälkäisiä silmäyksiä. Kiusaus voitti kokkiparan. Hän sivalsi pois hanhen
-toisen jalan ja työnsi sen kultansa kouraan.
-
-Kun isäntä pöydässä ryhtyi paistia leikkaamaan, huomasi hän heti
-petoksen. Isäntä synkistyi, mutta ei puhunut mitään. Päivällisen jälkeen
-hän meni keittiöön ja kysyi kokkia. Kokki tuli vavisten.
-
--- Kuinka sinä uskallat, Sam, varastaa jalat minun hanhiltani, ennenkun
-lähetät ne pöytään.
-
--- Minä en ymmärrä, massa[24] -- --
-
--- Kyllä minä sinun opetan ymmärtämään. Kuinka sinä uskalsit leikata
-pois jalan hanhelta, joka meillä tänään oli puoliseksi?
-
--- En minä leikannut, massa -- --
-
--- Vai niin? Vai et sinä leikannut! Mitenkäs sillä hanhella oli vaan
-yksi jalka?
-
--- Mitenkäkö -- -- -- niin -- -- -- arvatenkin se oli luotu sellaiseksi.
-
--- Sellaiseksi? -- sinä luulet siis, että on yksijalkaisia hanhia?
-
--- Niin luulen, massa.
-
--- No hyvä, tule mukanani.
-
-Isäntä ja kokki astuivat yhdessä kanatarhaan, jossa hanhet, kalkkunat ja
-kanat kilvan kaakottivat. Eräässä päivänpaisteisessa nurkassa seisoi
-muutamia puoli unisia hanhia toisella jalallaan ja kokki kiiruhti heti
-näyttämään niitä herralleen.
-
--- Vai niin, -- sanoi isäntä -- sinä luulet, että ne ovat luodut
-yksijalkaisiksi. No, saadaanpas nähdä.
-
-Hän taputti käsiään ja huusi: hy-ys!
-
-Hupsis, jalat tulivat alas ja hanhet haasottivat kaakottaen tiehensä
-kahdella jalalla.
-
--- Nooh? -- sanoi isäntä riemuiten.
-
--- Niin, mutta -- -- -- massa ei tainnut huutaa paistille: hys...
-
-Tähän asti kerrottuaan, Mark Twain taukosi, tirkisteli meihin
-veitikkamaisesti ja vaikeni. Koko kasvot hymyilivät, joka pieninkin
-ryppy niissä hymyili.
-
-Nyt kuiskuttivat naiset jotain mrs Clemensille, joka sanoi:
-
--- My dear, etkö laulaisi meille muutamia neekerilauluja tän'iltana?
-
-Mark Twain mutisi jotain käheydestä ja ilkeästä nuhasta, mutta istahti
-kuitenkin pianon ääreen. Ensin hän piippu suussa haaveillen soitteli
-katkonaisia säveliä, sitten alkoi hyräillä ja lopuksi, laskien piippunsa
-syrjään, hän lauloi kuluneella, mutta kuitenkin vielä selvällä
-tenoriäänellä useita neekerilauluja.
-
-Useimmat niistä olivat tavallansa hengellisiä ja kertoivat Mooseksesta
-ja Faraosta, Saulista ja Taavetista, Taavetista ja Goliatista y.m. Eräs
-Joosepista Faraon unien selittäjänä oli puoliksi leikkisä. Seitsemästä
-lihavasta ja seitsemästä laihasta lehmästä siinä paljon puhuttiin.
-Muuten niissä, vaikka olivat yksitoikkoisia ja surullisia, oli
-liikuttavaa hurjaa runollisuutta, jonka Mark Twain sai mainiosti
-kuuluville.
-
--- Mooses! Mooses! Laulakaa Mooseksesta! -- pyysi usea ääni.
-
-Mark Twain näppäytti muutamia iloisia säveliä ja alkoi hupaista laulua
-Mooses-nimisestä neekeristä, "joka halusi kultatohvelia, eikä voinut
-niitä saada". Se oli kertosävelenä ja laulettiin oikealla
-ameriikkalaisella Mark-Twainin-lystillisyydellä. Satuttiin sitten
-puhumaan Suomesta ja joku tahtoi tietää, oliko Mark Twain suosittu
-kirjailija meillä. Todistukseksi kerroin, että eräs nuori mies
-Helsingissä oli niin ihastunut "Juttuun vanhasta jäärästä", että hänen
-vaimonsa toivoi voivansa teurastaa sen, päästäkseen sitä kuulemasta. Se
-huvitti kirjailijaa niin tavattomasti, että hän, niinkuin itse sanoi,
-"nieli savun väärään kurkkuun" ja sai lähteä toiseen huoneeseen
-yskimään.
-
-Palattuaan hän taas lyykistyi matalaan nojatuoliinsa ja tarttui
-keskusteluun. Myöhään iltaan asti hän puheli, hauskasti,
-vaatimattomasti, herttaisesti ja nerokkaasti. Luuli koko ajan sanojen
-alla kuulevansa hänen suuren, lämpimän sydämmensä sykkivän, samoin kuin
-hänen suuri lämmin kätensä tuntui aina olevan valmis salaa pistämään
-rahaa koko maailman kouraan.
-
-Oli myöhä kun erosimme, hämäränä kesäyönä astellaksemme kukin kotiimme
-lemuavia, puiden varjostamia katuja pitkin.
-
-Mark Twain asui vaan pari taloa meitä alempana.
-
-Vielä samana iltana tuli hänen palvelijansa luoksemme tuoden pienen
-ohuen myttysen isännältään. Siinä oli Mark Twainin valokuva, jolle hän
-omalla, omituisella käsialallaan oli kirjoittanut: "vanhan jäärän
-muistoksi. Ystävänne Mark Twain s.o. S.L. Clemens."
-
-
-
-
-Harriet Beecher Stowe.
-
-
-Lähellä Mark Twainin suurta, komeata rakennusta on pieni vaaleanharmaa
-puutalo, huvila sekin, niinkuin kaikki asuinrakennukset Forest Streetin
-varrella.
-
-Talo on kasvullisuuden helmassa. Kahden puolen kapeata liuskakivillä
-laskettua tietä, joka kadulta vie rakennukseen, seisoo vienosti
-suhisevia koivuja. Ruohokenttä on niitetty sileäksi ja tasaiseksi. Sitä
-kaunistavat loistavat leukoija-, asteri- ja lobeeliarivit, hajupapu
-aitaukset ja atsaleapensaat hienoine, valkeine kukkineen. Villi
-viiniköynnös kapuilee pitkin verannan pylväitä.
-
-Kaikki on hiljaista ja äänetöntä. Tuntuu kuin olisi kaikki äänet
-uuvutettu vaikenemaan. Äänettömyys muistuttaa mieleen sairashuoneen
-hiljaisuutta. Tämä soma, hiljainen talo onkin todella sairashuone.
-Täällä viettää Harriet Beecher Stowe kaukana maailman pauhusta viimeisiä
-päiviänsä. Mainitun suuren naiskirjailijan sisaren kanssa astuimme
-varhain eräänä kevät-aamuna tähän taloon. Harriet Beecher Stowe on ollut
-leskenä muutamia vuosia ja asuu yhdessä kahden naimattoman
-kaksoistyttärensä kanssa; hänen poikansa on pappina eräässä saman
-kaupungin kongregatsionalisti-seurakunnassa.[25]
-
-Sisar jätti meidät yksin vastaanotto-huoneeseen, mennäkseen
-tiedustelemaan, voitaisiinko meitä ottaa vastaan. Vaikka asunto
-ulkoapäin tuntui sairashuoneelta, oli se sisältä aivan kuin pieni
-taidekokoelma. Huoneen sisustuksessa oli käytetty sinistä ja valkeata
-väriä, puuaine oli vaaleata. Pianokin oli vaalea ja pianotuolin
-ompelukset siniset ja valkeat. Samanväriset olivat matot,
-sohvienpäälliset, tyynyt, jakkarat, tuolit ja seinäverhot. Herttaisessa
-aamuauringon-valossa näytti huone värineen lempeältä ja rauhalliselta.
-
-Kahdessa kauneilla leikkauksilla koristetussa nurkkakaapissa olivat mrs
-Stowen kaikki teokset; toisessa olivat koru- ja kansanpainokset,
-toisessa kaikki muut, ensimmäisestä vähäpätöisen näköisestä Setä Tuomon
-tuvasta, viimeisiin, uuden-aikuisiin painoksiin, joiden jokaisella
-luvulla on otsakuva. Tulisijan yläpuolella riippui kirjailijan
-velivainajan, kuuluisan Henry Ward Beecherin täyssuuruinen kuva,
-elämän-iloa ilmaisevat kasvot, ajattelijan otsa ja silmät. Häntä
-vastapäätä riippui toinen kuva: professori Stowen kuva. Hienot, terävät,
-melkein viekkaannäköiset kasvot sieltä katseli, suun ja silmien
-ympärillä oli synkkyyttä ja epäluuloa ilmaisevia juovia. Monessa
-paikassa näkyi pojan kuva; täällä hän oli pienokaisena liehuvassa
-musliinimekossa, tuossa koulupoikana ja tuolta hän katseli
-äskenvihittynä pappina. Sitten tulivat lasten lapset, yksin tai
-ryhmissä, hymykuoppaisia, veitikkamaisesti silmäileviä pikku naamoja,
-pyyleviä kätösiä.
-
-Useassa paikassa riippui samat naisenkasvot, valokuvana, öljy- ja
-liitumaalauksena. Se oli lady Byron, jonka takia mrs Stowe hankki
-itselleen niin monta vihamiestä Euroopassa. Monen muun korkeasukuisen
-ladyn kuva siellä riippui, olipa vielä pari kuninkaallistakin sukua
-laskevaa joukossa. Kaikki olivat niiltä ajoilta, jolloin kirjailija oli
-maineensa kukkulalla, siis abolitsionistiliikkeen ajoilta. Seinillä oli
-vielä sen lisäksi vähemmän- ja suuremman-arvoisia öljymaalauksia,
-taiteilijoiden itse lahjoittamia. Pöydillä lojui maailman eri suunnilta
-tuotuja elehvantinluusta, posliinista, kilpikonnansarvesta ja
-päärlemosta valmistettuja pikku kapineita, kulta- ja hopeaheluja.
-Abolitsionistiyhdistysten lähettämiä tervehdyskirjoituksia, kirjeitä ja
-johtajien valokuvia; kirjailijoiden lahjoittamia teoksia korukansissa;
-muna-, kivennäis- ja näkinkenkäkokoelmia; Euroopasta ja Ameriikasta
-koottuja matkamuistoja -- sellaista tavaraa oli tukuttain kahdessa,
-kolmessa huoneessa. Monta täysinäistä kirjakaappia lisäsi tavaran lukua.
-Kaikki oli vanhaa, entisiltä ajoilta ja Euroopasta oli verrattain
-enemmän kokoontunut kuin Ameriikasta.
-
-Harriet Beecher Stowe alotti kirjailijaratansa Setä Tuomon tuvalla.
-Siihen asti hän oli hyvin vähä tunnettu Ameriikassakin. Kustantaja,
-jolle hän vei teoksensa, kohautti olkapäitään ja selaili
-välinpitämättömästi käsikirjoitusta. Neekereitä? Se oli karu ja kansalle
-vastenmielinen aine. Ja käsikirjoituspakka oli paksu. Kirja tulisi
-olemaan kallis. Mutta olihan tekijä kuuluisan Henry Ward Beecherin
-sisar. Olihan se edes jotain. Mutta yritys oli sittenkin uhkapeliä. Hän
-päätti lähettää käsikirjoituksen takaisin, mutta sattui puhumaan asiasta
-vaimolleen, joka pyysi romaania nähdäkseen. Luettuansa sen, sanoi hän
-miehelleen: -- tiedätkö mitä, tässä kirjassa on rahaa. -- Mies mietti
-asiaa, totteli vaimonsa neuvoa ja "Uncle Toms' Cabin" painettiin hänen
-viikkolehtensä kaunokirjalliseen osastoon. Pian se ilmestyi kirjanakin
-ja herätti niin myrskyistä huomiota, että Thackerayn "Vanity Fair", joka
-tuli painosta samaan aikaan, melkein jäi takapajulle. Sen kuuluisa
-englantilainen tekijä vastasikin, kun muuan hänen ystävänsä pahotteli
-asiaa: -- no niin, minä teinkin tyhmyyden, kun unohdin pistää kirjaani
-neekerin.
-
-Mrs Stowe liitti siis kirjallisen toimensa heti alusta yleisölle niin
-vastenmieliseen liikkeeseen kuin abolitsionismi oli. Moni pappi saarnasi
-häntä ja orjienvapautusta vastaan, se kun muka "pyrki kumoamaan Jumalan
-maailmanjärjestystä". Sanomalehdet ja arvostelijat sanoivat hänen
-kirjaansa hävyttömäksi valheeksi ja sen luonteita tekijän vesipehmeän
-mielikuvituksen tuotteiksi. Viha, kiukku ja parjaukset kävivät viimein
-niin valtaviksi, että hänen ystävänsä neuvoivat häntä kirjoittamaan
-"Setä Tuomon tuvan avaimen", jossa hän julkasi kaikki ne todelliset
-tapahtumat, sanomalehtien kertomukset orjamarkkinoista ja tunnetuiden
-henkilöiden näkemät orjienrääkkäykset, jotka olivat olleet pohjana "Setä
-Tuomon tuvalle."
-
-Tietysti ei se riittänyt mieliä rauhoittamaan. Liian palavaksi oli jo
-kohonnut se kiihotus, joka päättyi pohjois- ja etelävaltojen välisellä
-sodalla; naisen ääni ei enää sitä hillinnyt. Mutta kirja ja sen tekijä
-pysyivät liikkeen keskustana. Mrs Stowe ansaitsi rikkauksia, hänen
-kustantajansa vielä enemmän. Hänen nimensä oli kaikkien huulilla, vaikka
-sitä ei aina lausuttu myötätuntoisesti. Siihen aikaan ei Uuden Englannin
-vaimoilla ollut oikeutta itse hallita ansiotansa. Mrs Stowen suuret
-teospalkat kuluivat suuren, nopeasti lisääntyvän perheen talousmenoihin.
-Mies oli, niin kuin ameriikkalaiset sanovat "very clever",[26] mutta
-arvokkaampia ominaisuuksia häneltä puuttui. Kun vaimo tahtoi tehdä
-testamentin lastensa hyväksi, kielsi hän sen. Kun tämä kielto tuli
-tunnetuksi, herätti se Massachusettsin valtiossa, jossa puolisot silloin
-asuivat, yleistä suuttumusta. Pian sen jälkeen myönsi valtion
-lakialaativa kokous naidulle naiselle oikeuden ansaittuun omaisuuteensa
-ja tapausta Stowen perheessä pidetään tämän lakipäätöksen tärkeänä
-vaikuttimena.
-
-Jokainen, joka yksityisesti tunsi Harriet Beecher Stowen ja näki hänet
-kodin piirissä, mieltyi häneen. Hän oli lempeä, iloinen, kärsivällinen
-puolisolleen ja lapsilleen, reipas ja toimiva taloudessaan. Julkisena
-salaisuutena tunnettiin Ameriikassa, että hänen miehensä oli tavattoman
-itsevaltainen ja pikkulainen luonteeltaan ja vallitsi perhettään
-rautakouralla. Hänen vaimonsa oli siitä huolimatta kuitenkin niin
-rakastava puoliso, että sanoi loppu-iäkseen saaneensa kyllin onnea, kun
-mies kuolinvuoteellaan tunnusti tehneensä väärin hänelle ja sanoi
-tautinsa ajalla ruvenneensa hellästi rakastamaan vaimoansa.
-
-Vielä sittenkin, kun mrs Stowe kirjailijana oli liittynyt muillekkin
-aloille kuin orjuudenvastustajiin, pysyi hän verrattain vähä suosittuna.
-Vierasta kummastuttaa se seikka, että Ameriikan kirjailijoista juuri
-niitä kahta, Bret Hartea ja Harriet Beecher Stowea, jotka kenties enin
-ovat tehneet maansa Euroopassa tunnetuksi, omassa maassa niin vähä
-käsitetään. Ameriikka on vielä liian nuori, siitä tuntuu
-vastenmieliseltä tavatessaan itsensä erämaaksi ja kullankaivajain
-pesäksi kuvattuna. Mutta niin todellisesti, ja uskollisesti tosiasioihin
-nojaten, vaikka samalla runollisesti, on Bret Harte kuvannut
-Kalifornian, että joka askeleella siellä luulee tapaavansa tutun paikan.
-Samoin huomaa vieras tuntevansa jo entuudelta Uuden Englannin[27]
-mrs Stowen kertomusten kautta. Vanhan, puritaanisen elämän
-jälkiheijastukset, Uuden Englannin säännöllinen, kirkkoakäypä,
-kotikutonen, käytännöllinen, toimekas, vakava elämä on mrs Stowessa
-saanut nerokkaan ja uskollisen kuvaajansa. Oleskele siellä vaan vähän
-aikaa, niin tapaat elämässä siellä kaikki mitä hänen kirjoissaan olet
-lukenut: varhaisen aamiaisen vastaleivottuine maissileipineen ja
-lämpöisine ruokineen, kellorattaan tavalla kulkevan arkielämän,
-käytännölliset miehet ja naiset, jotka kykenevät yhtä hyvin "naulaamaan
-maton lattiaan rautakauhalla" (Harriet B. Stowe), kuin anomusehdotuksia
-kongressille kyhäämään; siellä tapaat nurkkapolitiikin intoilijat,
-lahkolaisuuden harrastajat, tulojensa lisäämis-kuumeen ... kaikki ne
-tapaat täällä todellisuudessa, luettuasi ne ensin "Pikkukaupungin
-elämässä" tai "Sam Lawsonin pikkukaupungin-jutuissa". Mutta Uusi
-Englanti itse ei niitä näe, nuo kuvaukset koskevat sitä vielä liian
-läheltä. Kenties se kerran, jahka "Pappismiehen kosinta" ja moni muu mrs
-Stowen teoksista on muuttunut kallisarvoiseksi kehityskertomukseksi,
-kenties se silloin oppii huomaamaan lämminsydämmisen tyttärensä arvon.
-Kerrottiin että mainittua teosta nytkin jo aletaan arvostella oikein.
-Gladstone, runoilija Lowell, Tennyson ynnä muut kuuluvat olevan sen
-innokkaita ihailijoita. Sanotaan Lowellin sanoneen vaimollensa: -- my
-dear, missähän kummassa meidän ameriikkalaisten ajatukset silloin
-olivat, kun ensi kerran luimme tätä kirjaa? Tämähän on paras
-sielutieteellinen kuvaus puritanismin taistelusta uudempaa uskonnollista
-katsantokantaa vastaan, mitä Ameriikassa on kirjoitettu ja tullaan
-kirjoittamaan. -- --
-
-Hiljaa kuljimme huoneissa katsellen Harriet Beecher Stowen
-suuruuden-ajan muistoja, kunnes hänen sisarensa palasi. Hän näytti
-surulliselta ja kertoi kyynelsilmin, että nyt oli mahdoton tavata hänen
-sisartaan, jolla yöllä oli ollut vaikea taudin puuska, niin ett'ei nyt
-tuntenut ketään omaisistaan.
-
--- Mutta, -- lisäsi hän lohduttaen -- huomenna on sunnuntai ja oli hän
-kuinka sairas tahansa, ei hän laiminlyö kirkonkäyntiään, kun Charlie
-saarnaa. Siellä voimme tavata hänet.
-
-Raskaalla mielellä jätimme kirjailijan päivänpaisteisen ja kuitenkin
-synkän kodin.
-
-Kun toisena aamuna tulimme kirkkoon, oli se jo täpösen täynnä, sillä
-vaikka "the Reverend[28] Charles Stowe" on nuori, pidetään häntä pappina
-erinomaisen etevänä. Sen lisäksi oli kongregatsionalisteilla niin
-sanottu "lastenpäivä", jolloin pienokaiset kastetaan ja kirkko on
-kaunistettu kukilla.
-
-Me tulimme varhain, mutta edessämme olevassa penkissä istui jo Harriet
-B. Stowe. Hänellä oli molemmilla puolillaan kaksi tytärtään, muuan häntä
-vanhempi naimaton sisar ja miniänsä lapsineen. Tyttäret olivat kauniita,
-ankaran näköisiä naisia; mustat silmät välkkyivät kummankin valkean
-hatun alta.
-
-Meidän seurassamme oli kirjailijan toinen sisar, joka nyt kumartui
-eteenpäin ilmottamaan mrs Stowelle ja hänen seuralaisilleen meidän
-tuloamme. Nämä kääntyivät ja tervehtivät kohteliaasti, mutta mrs Stowe
-itse ei liikahtanutkaan. Hän istui kuin kivipatsas, kädet ristissä
-tuijottaen alttarille. Heti kun poika astui sinne, alkoi äiti katsella
-häntä. Aamuvirttä veisattaessa nousi hän ensimmäisenä seisomaan ja
-kääntyi samalla meihin päin, niin että selvästi voimme nähdä hänen
-kasvonsa.
-
-Niin kalpea ja kuihtunut! Iäkkäältä hän ei näyttänyt, tuskin
-viittäkymmentä vanhemmalta, mutta kasvonpiirteet olivat veltot ja
-suupielen-juovat ilmaisivat tylsyyttä. Katse oli sieluton ja harhaileva,
-sen loisteen oli pitkällinen tauti sammuttanut, tauti oli iholta vienyt
-verevyyden. Vaikka itse oli kivuloinen hoiteli mrs Stowe niin
-uskollisesti ja innokkaasti puolisoansa, tämän pitkällistä
-kuolintautiaan sairastaessa, että hän laiminlöi säännölliset ruoka-ajat,
-unen ja liikkumiset ulko-ilmassa. Tämä säännöttömyys sekä ankara
-mielenliikutus miehen kuoleman jälkeen, tuottivat hänelle vaarallisen
-aivotaudin, jonka seurauksena on ajatusvoiman tylsistyminen ja muiston
-häiriytyminen.
-
-Virrenveisuu näytti rauhoittavan häntä. Hän nousi seisomaan ja polvistui
-aina sen mukaan kun jumalanpalvelus vaati, haki itse rukoukset ja virret
-kirjastaan ja näytti hyvin hartaalta. Mutta heti saarnan alettua tuli
-hän levottomaksi. Hajamielisesti, toisinaan tuskallisen mielipuolisesti
-katseli hän ympärilleen, hän käänteli ja liikahteli, availi
-raamattuansa, painoi sen taas kiinni, kuiskutteli tyttärilleen, jotka
-tuon tuostakin varottavasti silmäilivät häntä, ja alkoi vihdoin leikkiä
-vanhimman pojanpoikansa, pienen viisvuotiaan mustatukan kanssa. Hän
-leikki hiljaa, varkain, mutta ei niinkuin vanhempi ihminen lapsen
-kanssa, vaan niinkuin samanikäinen toverinsa kanssa. Kesken leikkiänsä
-hän kerran kääntyi meihin päin, näytti hämmästyneeltä huomatessaan ihan
-vieraita ihmisiä läheisyydessään ja katseli meitä tutkivasti. Vähitellen
-tuo tarkastava silmäys muuttui yhä ystävällisemmäksi. Hän ojensi kätensä
-kirkon penkin yli ja pusersi käsiämme ystävällisesti hymyillen ja
-täysjärkisen katse silmissä.
-
-Sitte hän taas kääntyi poispäin ja entinen levottomuus alkoi. Useampia
-kertoja hän karkasi ylös tuskaantuneen, säikähtyneen näköisenä ja tahtoi
-lähteä kirkosta, mutta omaiset estivät.
-
-Poika ei ollut ollenkaan hänen näköisensä. Hänellä oli yhtäläiset hienot
-kasvot, tummat hiukset ja silmät, kuin sisarillakin, mutta näytti
-avomielisemmältä. Hän puhui yksinkertaisesti ja innostuneesti ja
-suoritti kastetoimituksen viehättävän kauniilla tavalla.
-Kongregatsionalistien tavan mukaan otti hän jokaisen pienen
-valkopukuisen kastettavansa, -- joista muutamat jo kykenivät käymään --
-käsivarsilleen ja kastoi hänet sitten maljassa olevalla vedellä. Hänen
-kasvoistaan loisti isällinen osan-otto antaessaan pienokaisille nimeä,
-jota kantaen heidän oli taisteltava elämänsä taistelu.
-
-Mrs Stowe katseli hartaasti jokaista poikansa liikettä, mutta heti
-kastemenojen päätyttyä palasi hänen levottomuutensa. Tuskalliselta
-tuntui katsella tuota kerran niin selvää, terävää järkeä tylsistyneenä
--- katsella tuota otsaa, jonka alla niin moni suuri ja ihmisystävällinen
-ajatus on syntynyt, tuskan ja kipujen synkistämänä. Kun väsynyt
-ristinkantaja jumalanpalveluksen jälkeen nousi vaunuihinsa, tunkeusi
-meidän rinnastamme surun ja kaipauksen, mutta samalla helpotuksenkin
-huokaus.
-
-Lopun päivää vietimme papin hauskassa, iloisessa kodissa, jossa nuori
-vaimo ja miellyttävät lapset lisäsivät kotielämän suloa. Isäntä itse oli
-hauska ja herttainen, hän tunsi perinpohjin oman maansa ja Euroopan
-kirjallisuuden ja puhui lämpimästi ja kunnioittaen äidistään, jonka
-elämästä hän kertoi monta arvokasta erikoiskohtaa. Mutta kaikki tuntui
-vaan olevan kirjailijan todellisen, lämpimän, uhraavan elämän kalpeita
-jälkiheijastuksia. Hänen elin-aikansa näytti jo olevan menneisyydessä,
-ainoastaan sen varjo oli jäljellä.
-
-
-
-
-Indianapolissa.
-
-
-Uuden Englannin jätettyämme, matkustimme etelään päin Indianan valtioon.
-Sen nimi on erehdyttävä. Ehdottomasti luulee nimestä päättäen koko
-valtiota erämaaksi, jossa asuu vaan indiaaneja ja omituisia sekarotuja.
-Yhtä erehdyttävä on vieraalle asukasten nimitys "the Indianians", kunnes
-hän tottuu huomaamaan, että ameriikkalaiset valtion nimeen lisäämällä
-päätteen "an" tai "ian", muodostavat siitä valtion asukkaille nimen.
-(Kansasian, Missourian, Californian j.n.e.)
-
-Indiana, "sukankutojienvaltio",[29] on viljava tasanko ja asukkaita
-siinä on noin 2 miljoonaa. Sen halki matkustaessaan näkee vaan
-oivallisia jättiläispeltoja ja niittyjä, toisinaan vilahtelee pienten
-metsikköjen takaa päilyvä joen tai järven pinta. Orjasodan aikana oli
-valtio jakaantunut kahteen eri puolueeseen, joista toinen liittyi
-"pohjaan" toinen "etelään". Siten voi sattua että saman suvun, niin
-vieläpä toisinaan, että saman perheenkin miehet taistelivat
-vastakkaisissa armeijoissa. Ihmeellisen nopeasti ovat sodan haavat
-menneet umpeen, mutta vielä kuulee Indianassa usein pilapuheita sen
-"pohjoisesta" ja "eteläisestä" puolueesta.
-
-Täällä ollaan niin lähellä entisiä kasvatusmaa- ja
-orjiaomistavia-valtioita, että mustien halveksiminen vielä on vallalla.
-Vaikka eivät lait enää estä neekerejä pääsemästä kouluihin tai
-valtionvirkoihin, saavat he kuitenkin tuhannella tavalla tuntea
-rotuvihaa ja halveksimista. Usein kuulimme sanottavan: -- ja noiden
-elukkojen takia (verrattoman halveksivalla äänellä lausuttu) tuhannet
-meidän parhaimmista miehistä vuotivat vertaan. -- Kummallista on, että
-rotuviha ulottuu mulatteihin ja kvadrooneihin, joiden ihonväri ei
-suinkaan ole tummempi kuin meksikolaisten ja joilla tuntuu olevan
-neekeristä jäljellä ainoastaan sointuva ääni ja notkeat liikkeet.
-
-Pääkaupungissa Indianapolissa on 75,000 asukasta ja 11 lämpöasteen
-(Celsius) keskilämpö. Siksi täällä, niinkuin yleensä Lännessä, näkeekin
-värittömän, karhean ihon ja valkeat hiukset sekä nuorilla, terveillä
-tytöillä että reippailla työväenluokkaan kuuluvilla vaimoilla.
-
-Me tulimme kaupunkiin lämpöisen vuoden-ajan alkaessa ja tapasimme siellä
-tuiman ja kestävän kuumuuden, jota riitti 2 viikkoa herkeämättä.
-Lämpömittari näytti aina 38 tai 40 pykälän lämmintä. Kuumat makuuhuoneet
-eivät ehtineet jäähtyä sen lyhyen viileämmän hetken aikana, joka
-auringonlaskua seurasi, ja nukkumisesta ei tullut mitään. Vaikka jo kl.
-6 aikana aamulla otimme kylmän kylvyn, oli kuumuus jo kl. 1/2 8, jolloin
-aamiaiselle oli mentävä, hervassut kaikki voimat.
-
-Ainoa päivän-aika, jolloin kelpasi elää, oli 1/2 9 ja 11 väli illalla.
-Silloin pyrki joka perhe portaalleen; siellä tapasit pienet ja suuret.
-Herrat istuivat paitahihasillaan portaiden ylimmällä astimella ja
-kastelivat ruohokenttää pitkästä vesijohdon-letkusta. Toisinaan
-lähettivät vallattoman vesitervehdyksen naapurinsa puolelle ja saivat
-vastaukseksi naurua ja parahduksia naisilta, jotka tähän aikaan päivästä
-olivat valkeissa muslimi- tai koruompeleisissa pikeekangaspuvuissa.
-Välin ohjattiin suihku huuhtomaan niiden lauhkeiden muulien päitä, jotka
-kadulla vetivät raitiovaunuja. Moni, jolla oli runsaat vesivarat,
-huuhteli jo 8 aikaan koko pihamaan, verannan, portaat ja talon
-ulkoseinän, erittäinkin jos se oli kivestä. Se viilensi ilman, niin että
-heti auringon laskettua voi oleskella ulkona.
-
-Koko päivän kuului joka paikassa katumelun lomasta juoksevan veden
-hiljaista lorinaa. Se lähti soodavesi-suihkukaivoista, joita oli joka
-apteekissa. Ilman niitä Indianapolilaiset tuskin voisivat elääkkään.
-Vanhoja ja nuoria, likaisia työmiehiä, hienoja naisia, ajuria ja
-katupoikia puikahteli yhtämittaa sisään, jokainen laski lanttinsa
-pöydälle ja sai lasinsa täyteen kihisevää vettä, joko hedelmänmehulla
-tai jäähyytelöllä lisättynä. "Moxie" on myös lempijuomaa; se on hyvin
-vaahtoavaa ja mallasmakuista, mutta ei juovuta. Harvassa maassa on niin
-monenlaisia virvoitusjuomia kuin valtameren-takaisessa tasavallassa.
-Tulee päästään pyörälle, kun pitäisi valita joku juoma niistä monista,
-joiden nimet pitkissä listoissa riippuvat myymäpöydän yläpuolella.
-
-Iltasin riennettiin joukoissa vesimyymälöihin. Sitten kuljeksittiin
-hämärässä pitkin katuja, jotka oikeimmin ovat vaahtera- ja
-katolpapuu-käytäviä. Jälkimmäisten kukista lähtee huumaava tuoksu. Heti
-kun hämärä tuli, valaisi kaupunkia vihtamainen mahtava liekki. Se oli
-n.s. luonnollista kaasua, jota hiljan oli keksitty kaupungin
-läheisyydessä suunnattomat määrät. Kaupungin valoliekki paloi
-äskenperustetun Luonnollisen Kaasuyhtiön konttoorin edessä.
-
-Kuumuus ei kuitenkaan ollut huomattavana haittana kaupunkilaisten
-puuhille. Päivällis- eli lunchtunnin aikana sydänpäivällä olivat kadut
-tosin uneliaat ja tyhjän näköiset, mutta muina aikoina vallitsi niillä
-sama hätäinen, toimekas liike kuin muuallakin siinä maassa. Kaupunki on
-varakas ja ylpeilee jo mahtavilla puotiloilla sekä ylhäisten
-kaupunginosalla, jossa neekeripalvelijoita, parihevosia ja hopealla
-silattuja vaunuja pidetään jokapäiväisen leivän laskuun kuuluvina.
-Hienoissa huoneissa kestittävät siellä mukavat, komeapukuiset rouvat
-ystävättäriänsä. Siellä silkki sihisee, jalokivet kimaltelevat ja komeus
-ja loisto häikäisee silmiä. Yksinkertaisemmissa piireissä, yliopiston ja
-koulujen opettajien perheissä elellään luontevammin. Naapurit
-pistäytyvät toistensa luokse milloin tahansa, ajavat yhdessä ulos
-kaupungista pienissä kaksipyöräisissä, yhden hevosen vetämissä vaunuissa
-ja käyvät toistensa luona vieraisilla; leivokset ja virvoitusjuomat ovat
-tällaisissa kesteissä ainoat tarjottavat.
-
-Indianapolilla on komeasti sisustettu kaupungin- ja raatihuone (state
-house) rakennettu vuonna 1882. Siellä on kauniita pilaria
-vaaleanpunaisesta graniitista, hienoja kattomaalauksia ja suuri
-kirjasto. Yhdessä huoneessa riippuvat kaikkien valtion kuvernöörien
-kuvat komeine kehyksineen. Jokaisella Yhdysvaltain valtiolla on
-tällainen hallitustalo pääkaupungissaan. Siinä pitää valtion senaatti
-istuntojansa, siellä yhtyvät Washingtonin yhteiseen kongressiin valitut
-edusmiehet neuvotteluihin. Tämä talo on tavallisesti valtion
-ylpeilemisen esine ja sen sisustamiseen tuhlataan suuria summia. Se on
-tietysti auki jokaiselle ja sen kirjasto on jokaisen käytettävänä. Sen
-saliloissa tapaa kansaa jos jonkinlaista: pieniä poikia paukkukaramellit
-käsissä, miehiä, jotka roiskahuttelevat tupakkisylkiä portaisiin,
-koulutyttöjä, matkailijoita, ylioppilaita ja silkkiin puettuja naisia.
-
-Me oleskelimme kaupungissa vähää ennen republikaanien vaalikokousta
-Chicagossa. Kun näiden molempien kaupunkien välillä on hyvin lyhyt
-matka, ja Harrison, yksi silloisista etevimmistä ehdokkaista, asui
-Indianapolissa, oli kaupunki kuohuksissaan. Joka ilta pidettiin
-valtiollisia kokouksia ja mielenosotus-kulkuja, puotiloissa ja
-liikepaikkojen akkunoissa riippui kehotuksia ja muotokuvia. Yhtenä
-iltana oli kaupungin poikaklubilla juhlakulku ehdokkaansa hyväksi. Monen
-naisen rintaneulasta tuijotteli jonkun ehdokkaan kuva. Eräänä iltana
-tuli siihen perheeseen, jossa olimme vieraana, erään sanomalehden
-lähetysmies ja pyysi puhutella talon isäntää. Hänet oli muuan Chicagon
-lehti pannut hankkimaan meidän isännältä, joka oli kaupungin kirjallisen
-klubin sihteeri, tämän klubin pöytäkirjoja neljä vuotta takaperin
-pidetyistä kokouksista. Harrisonin vastustajat olivat kuulleet
-huhuttavan, että hän niihin aikoihin mainitussa klubissa muka oli
-pitänyt esitelmän kiinalaiskysymyksestä ja silloin selittänyt
-vastustavansa kaikkia siirtolaistulvan ehkäisemiseksi ehdotettuja
-pakkokeinoja. Tahdottiin saada asiasta varmoja todistuksia, jotta sitten
-saataisiin Harrison Kaliforniassa ja muissa kiinalaistulvasta kärsivissä
-valtioissa ehdokkaana kelpaamattomaksi. Chicagon lehden pahaksi onneksi
-oli isäntämme gentlemanni sanan oikeassa merkityksessä, ja kieltäysi
-klubin sääntöjä vastaan ilmaisemasta sen pöytäkirjoja.
-
-Kaikki se huomio, jota vaalikiihotus ei ollut ehtinyt niellä, uhrattiin
-muuten koulujen päättämisjuhlille, jotka olivat juuri näihin aikoihin.
-Nämä juhlat ovat kaikkialla oikeita kansanjuhlia. Me kävimme
-Indianapolissa kahden koulun päättäjäisissä. Koulun suureen juhlasaliin
-oli kokoontunut useampia satoja ihmisiä. Punaisella vaatteella
-peitetyllä, kukilla koristetulla lavalla, istuivat "the graduates",
-eroavat oppilaat. Tytöillä oli valkeat puvut, pojilla mustat vaatteet;
-toisilla oli frakit. Iältään he olivat kuudentoista ja kahdenkymmenen
-vaiheilla. Pojistakin oli usealla palmunlehti-viuhka, jolla löyhyttivät
-itselleen viileyttä, sillä kuumuus salissa oli tukahuttava. Koko
-toimituksen aikana kuului yleisön viuhkojen heikkoääninen ritinä.
-Ensimmäisinä istuivat lavalla kouluneuvoston jäsenet, koulunjohtaja ja
-valtion koulujen ylitarkastaja. Oikealla puolen näkyi flyygeli ja
-harmoonio lehtikasvien keskeltä.
-
-Koulun johtaja oli illan puheenjohtaja. Pienen alkajaispuheen
-pidettyään, kehotti hän sitä oppilasta, jonka nimi oli ensimmäisenä
-ohjelmassa, astumaan esille. Ohjelmassa oli kahdeksan "esitelmää",
-eroavien oppilaiden pidettäviä, mutta jokaista varten oli vaan määrätty
-kymmenen tai viisitoista minuuttia; niiden välillä luvattiin lausuntoa
-ja pianonsoittoa.
-
-Ohjelman pituudesta ja tukahuttavasta kuumuudesta huolimatta kävi koko
-komento rivakasti. Puheenjohtajan antaessa merkin astui joku poika tai
-tyttö lavan keskelle, kumarsi syvään yleisölle ja ryhtyi tehtäväänsä.
-Kaikkien äänet olivat hyvin harjoitetut ja kuuluivat selvästi huoneen
-joka soppeen. Tyttöjen olivat tosin vähän kimeämäiset, niinkuin
-Ameriikan naisten ylipäänsä, vastakohtana englannittarille, joiden
-puheääni on pehmeä ja sointuva. Nuorten puhujien ulkonainen esiintyminen
-oli tietysti hyvin erinlainen; toisilta se onnistui mainiosti, toisilta
-huonommasti; saman tuomion voi sanoa esitelmien muodosta ja
-sisällyksestä. Muutamat puhujat olivat tulipunaisia kasvoiltaan,
-noikkasivat kulmikkaan kumarruksen tai niiata töpsähyttivät ja huutaa
-huristivat sitten esitelmänsä aika kyytiä. Muutamat käyttäytyivät
-miellyttävästi ja kainosti, vaikka reippaasti, ja puhuivat luontevasti.
-Muutamat pojista matkivat nähtävästi jotain kongressin tai
-kansankokousten lempipuhujaa. He kumarsivat arvokkaasti, seisoivat käsi
-liivinpovessa, leikkivät napinlävessä olevalla ruusulla ja puhuivat
-vapaasti leuka vähän koholla.
-
-Sukupuolten eroavaisuus näkyi aineiden valitsemisessakin. Poikien
-esitelmillä oli tavallisesti jotenkin näin kuuluvia nimiä: "George
-Washingtonin uskonnollinen kanta", "Onko Ameriikka vapaa maa?",
-"Republikaaniko vai demokraatti?", "Tullivapaudesta" j.n.e.
-
-Tyttöjen aineet olivat enemmän kirjalliseen tai siveellis-filosoofiseen
-suuntaan, niinkuin esimerkiksi "Thackerayn elämä", "Longfellow
-suorasanaisena kirjailijana", "Mikä on oleva naisen asema
-yhteiskunnassa?", "Hyvä omatunto", "Rikoksen ja rangaistuksen suhde"
-j.n.e.
-
-Ylipäänsä oli poikien ja tyttöjen esitelmillä hyvin vähän erotusta.
-Kenties olisi ankara arvostelija pitänyt poikien esitelmiä kuivina,
-mutta perinpohjaisempina, myöntänyt tyttöjen sanoneen paremmin
-sanottavansa, vaikka esitelmää kenties vaivasikin pintapuolisuus. Mutta
-ei sekään arvostelu kelpaisi yleiseksi säännöksi.
-
-Soittokappalten suoritus onnistui välttävästi, mutta muutamat puheista
-olivat erinomaisia niin nuorten ihmisten pitämiksi. Jos sen lisäksi
-muistamme, että nämä koulut sivistysmäärineen ovat maksutta ylhäisten ja
-alhaisten käytettävinä, että ne sanan oikeassa merkityksessä ovat
-_kansakouluja_, niin voimme kadehtia Ameriikkaa. Kun lapset ovat niin
-tarkasti tutustuneet äidinkieleensä, maansa kirjallisuuteen, historiaan
-ja yhteiskunnallisiin oloihin, kuin nämä oppilaat esitelmillänsä
-todistivat olevansa, ovat he saaneet perustuksen, joista mainituille
-aineille kehkeää elävä harrastus.
-
-Usiammat eroavista oppilaista olivat saaneet joko koulun, kaupungin,
-Indianan valtion, tai yksityisten antaman palkinnon. Sellaisen oppilaan
-nimeen oli ohjelmassa liitetty tähti. Kaikki esiintyvät saivat
-puolueettomia ja ystävällisiä kättentaputuksia palkaksi; eräs tytöistä
-sai kuitenkin melkein ansaitsemattansa kukkavasun soitannosta. Juhla
-alkoi ja päättyi rukouksella.
-
-Me olimme käyneet useassa koulujuhlassa muissa valtioissa ja kaikki
-olivat samansuuntaisia. Eräs Chicagon alkeiskouluista, jonka oppilaat
-olivat melkein yksinomaan työväenluokasta, oli pääasiallisesti
-yhtäläinen kuin muutkin koulut, joissa kävimme, eikä sen oppilaat
-suinkaan, mitä käytökseen ja olintapaan sekä mitä esitelmien
-arvoon tulee, olleet varakkaampia oppilaita huonommat. Samassa
-koulussa jaettiin useampia palkintoja, joista kolme oli rikkaan
-sanomalehti-yhtiön "The Chicago Daily Newsin" antamaa parhaimmista
-esitelmistä isänmaanrakkaudesta. Hämmästyä täytyi kuullessaan kuinka
-oivalliset nuo 12-14 vuotiasten aineet olivat kokoonpanoltaan ja mitä
-taitoa ne edellyttivät isänmaan historiassa.
-
-Lähellä Indianapolista on pieni Irvingtonin yliopisto. Se on oikeammin
-vaan kollege, eikä sillä sinäkään ole suurta arvoa. Se oli oikea
-Ameriikalle omituinen, maalainen Lännenkollege; muutamia sisäoppilaita
-siellä oli ja suuri joukko ulko-oppilaita. Rakennus oli uusi, sen
-ympärillä kasvoi vanhoja, tuuheita puita. Ulkona käveli mies- ja
-nais-ylioppilaita, muutamat valmistivat puheitaan, muutamat juttelivat
-viuhkojaan löyhytellen. Eräs lady-professori valkeassa musliinipuvussa
-sinipunerva vyö koristuksena, otti meidät hyvin ystävällisesti vastaan,
-näytteli kaikki katseltavat paikat ja vei meidät lopuksi juhlasaliin.
-Hän oli suorittanut tutkintonsa Euroopassa ja kieltäysi hymyillen
-vastaanottamasta professorin nimeä, jolla seuraajamme ameriikkalaisen
-tavan mukaan häntä, niinkuin kollegen muitakin opettajia, puhutteli. --
-Meillä amerikkalaisilla on se paha tapa -- tunnusti hän herttaisen
-avomielisesti -- että me puhuttelemme toisiamme ansaitsemattomilla
-arvonimillä. Euroopassa minä olisin vaan maisteri tai lehtori.
-
-Koko kollege, opettajat, ylioppilaat, sisustus ja juhlapuuhat, kaikki
-olivat yksinkertaiset, maalaismaiset samoin kuin läsnäoleva yleisökin.
-Korkeammalla lavalla istuivat uhrit, 19 miespuolista ja noin 9 tai 10
-nais-ylioppilasta, parhaimpiin vaatteisiinsa pyntättyinä. Tytöillä oli
-kukkia tukassa, herroilla nappilävessä. Juhlajärjestys oli sama kuin
-kouluissakin. Ainoa erotus oli se, että esitelmien sisällys oli
-kehittyneempi. Ylen vanhoja eivät nämäkään nuoret puhujat olleet;
-päinvastoin huomasi useampien kulmikkaista liikkeistä ja käheistä,
-epätasaisista äänistä, että harva heistä oli päättänyt toista kymmenystä
-ikävuosistaan. Ainoastaan yksi nais-ylioppilas esiintyi. Hän puhui
-Dickensin romaanien sielutieteellisestä merkityksestä ja esitelmä oli
-hyvänä todistuksena esittäjänsä kirjallisten tutkimusten tarkkuudesta.
-Herroista puhui moni ja moni oli valinnut vaikeasti sulavia aineita,
-joita nuorukaisen tyhjäntarkkuudella selittivät.
-
-Juhla kesti kolme tuntia, kerran vaan oli pieni väliaika esitelmien
-lomassa. Täällä niinkuin kouluissakin seurattiin tavallista
-juhlajärjestystä. Puheenjohtaja alkoi ja lopetti juhlallisuuden
-rukouksella ja puheella, yksi ylioppilaista kiitti puheenjohtajaa. Tätä
-tapaa seurataan tarkasti Englannissa ja Ameriikassa, pikkulasten
-raamattukokouksissakin, joissa joku täysikasvuinen kehottaa pienokaisia
-käsientaputuksella ja "cheeringillä" (vastaa meidän hurraamista)
-ilmottamaan puheenjohtajalle kiitollisuuttaan. Samoin seurataan pienissä
-lukuklubeissa, lasten- ja ompeluyhdistyksissäkin ankarinta
-parlamenttaarista järjestystä. Vieraasta se välistä tuntuu
-naurettavalta, mutta tämän varhaiseen järjestykseen tottumisen arvon
-ymmärtää, kun ajattelee niitä suuria töitä, joita näissä kummassakin
-maassa järjestetyn yhteistyön avulla on tehty.
-
-Indianapolis on nopeasti kehittyvä kaupunki. Se ylpeilee muun muassa
-kolmea vuotta vanhalla taideyhdistyksellä, joka jo on ostanut paljon
-kauniita tauluja, ja on sillä taideteollisuus-yhdistyskin, jossa oli
-näytteillä kauniita mattoja, verhoja ja varjoja. Kaupunki on varakas ja
-ihan nykyaikainen, vaikka nimi puhuu indiaaneista.
-
-
-
-
-Vaalikokous Chicagossa.
-
-
-Pullmanin komeiden makuuvaunujen eteen valjastettu höyryhepo kiiti
-hirnahdellen halki entisen ruohoaavikon, joka nyt on asuttu ja viljelty.
-Kun on jättänyt Indianan ja sen viljavan yksitoikkoisuuden ja päässyt
-naapurivaltion, Illinoisin, alueelle, odottaa turhaan näköalojen
-muuttuvan. Sama keltainen aavikkoruoho täälläkin aaltoilee, samanlaiset
-pienet, harmaat ja valkeat puutalot vihreine akkunaluukkuineen
-vilahtelevat ohitsesi. Vasta kun tullaan Chicagoa lähemmäksi tulee
-muutos. Mutta se tuleekin äkkiä. Seuraavassa silmänräpäyksessä avautuu
-Michiganjärvi hurmaavana mahtavassa aamulevossaan eteesi ja junasi
-karkaa ihan sen äyrästä pitkin. Yhtä äkillinen on muutos ruoholakeuksien
-unnuttavasta kuumuudesta, joka tuntuu viettelevän vetelehtimiseen,
-siihen tulisen kiihkeään katuelämään ja raitisten järvituulien
-viilentämään ilmaan, jossa jättiläislapsi Chicago kasvaa ja paisuu.
-Chicago on ameriikkalaisen kehityksen kukka. Chicago on levottoman,
-rivakasti eteenpäin ryntäävän, kohdistetun ja samalla pintapuolisen
-ameriikkalaisen nykyaikais-elämän perikuva.
-
-Tänään siellä oli entisten lisäksi noin neljäs-osa miljoonaa ihmistä; se
-oli kiihkeä, ärtynyt, juhlakulut, seppeleet ja liput lisäsivät sen
-kirjavuutta. Demokraattien puolueella oli muutama viikko sitten ollut
-valmistava vaalikokous S:t Louisissa, jossa se riemulla oli valinnut
-Clevelandin presidentin-ehdokkaaksi. Republikaanien puolue piti nyt
-kokousta Chicagossa, johon kaikista valtioista oli kokoontunut
-lähetystöjä. Kun ehdokkaita oli kokonainen kymmenluku ja mielipiteet
-tuntuivat hyvin eroavilta, odotettiin hyvin myrskyistä viikkoa.
-
-Ohimennen mainittakoon tässä, että näillä nimillä,[30] niinkuin tunnettu
-on, Ameriikassa on ihan toinen, ahtaampi merkitys kuin muuten.
-Republikaanit harrastavat Unioonin yhteyttä ja puolustavat eri
-valtioiden valitseman yhteisen hallituksen ylivaltaa. Demokraatit
-vaativat eri valtioille suurempaa itsensä-hallitsemisoikeutta; he
-koettavat siis laajentaa valtioiden oikeuksia valtiollisen yhteyden
-kustannuksella. Tästä mielipiteiden eroavaisuudesta syntyi esimerkiksi
-veljessota pohjoisten- ja etelävaltioiden välillä v. 1861. Republikaanit
-(Pohja) tahtoivat poistaa orjuuden ja väittivät, että Unioonin
-yhteisellä eduskunnalla oli valta velvottaa yksityiset valtiot sitä
-lakkauttamaan. Demokraatit (Etelä) kielsivät Unioonilta tämän oikeuden
--- ja sota julistettiin. Jo v. 1776, kun tasavalta perustettiin olivat
-nämä puolueet olemassa, vaikka niiden eroavaisuus on toisinaan ollut
-vähemmän tuntuva. Nykyään on oikeimmin tullikysymys erimielisyyden
-polttopisteenä. Republikaanit ovat suojelustullien ystäviä ja
-demokraatit vapaakaupan harrastajia. Niin sanotaan julkisessa ohjelmassa
--- mutta todellisuudessa ei puolueiden välillä ole niinkään suurta eroa.
-Se on usein vaan kaunis nimi vanhalle, Etelän ja Pohjan välillä
-kytevälle vihalle. Jo ensimmäinen kävely Chicagon pääkaduilla tänä
-heinäkuun päivänä 1888 teki mahtavan vaikutuksen. Kaikkialla oli
-seppeleitä, lippuja ja neljän etevimmän kilpailijan: Walter Greshamin,
-John Shermanin, Benjamin Harrisonin ja William Algerin kuvia. Eräs suuri
-kauppapuoti, jonka omistaja luultavasti oli Indianasta kotosin, oli
-täyttänyt akkunansa Indianan ehdokkaiden, Greshamin ja Harrisonin,
-jättiläismäisillä kuvilla. Niiden alla seisoi luettavana:
-
- "We could be happy with either,
- Were the other dear charmer away".[31]
-
-Sherman Housen hotelliin tullessamme oli se täyteen sullottu, siellä oli
-lähetystöjä ja kokoukseen pyrkijöitä. Joka toisella ovella oli suuria
-paperilevyjä selityksineen: Marylandin lähetystö, Louisianan lähetystö
-j.n.e. Jos tirkistit sisään, näit muutamia paria herrain sääriä pöydällä
-sojottamassa, samalla kun niiden omistajat lepäsivät rentonaan armaassa
-keinutuolissa, nauttien pientä levonhetkeä paitahihasillaan ja tupakkaa
-pureskellen. Ameriikan suuren tasavallan pojat ovat tavallisesti naisten
-läsnäollessa oikeita siisteyden ihmeitä, mutta annas kun pääsevät
-yksikseen, niin nähdään makkaralla toinenkin pää. Sitä todistavat
-esimerkiksi portaisiin joka astimille asetetut sylkilaatikot sekä ne
-vaaleanruskeat pilkut, jotka Yhdysvalloissa rumentavat julkisten
-rakennusten komeita marmorilattioita; niin on laita kuvernöörin
-yksityisessä pyhätössä ja alhaisimman kirjurin ahtaassa työkomerossa.
-Sherman Housella oli se vähäpätöinen kunnia, että sinne olivat kaikki
-pienemmät puolueet asettuneet, nimittäin Etelävaltojen lähetystöt --
-(eteläläiset ovat, niinkuin ennen jo on mainittu, enimmäkseen
-demokraatteja eivätkä republikaaneja) -- prohibitsionistit (raittiuden
-harrastajat) ja nais-asian ystävät. Pacific Hotellissa vallitsi
-Greshamin puolue Robert Ingersollin johtamana. Hänellä oli apunaan
-reipas, iloinen rouvansa ja kaksi viehättävää tytärtä sekä näiden
-vaarallinen naisellinen s.o. salainen vaikutus. Muillakin puolueilla oli
-jokaisella eri majatalonsa. Naisten pääkortteerissa vallitsi hauska
-kiire. Naisia tuli ja meni, sanomalehtikirjoituksia luettiin ja
-korjaeltiin, kirjeitä, anomuksia ja kehotuksia toimeenpanevalle
-toimikunnalle valmisteltiin. Kaikki kävi ystävällisesti, hauskasti ja
-välinpitämättömyydeltä näyttävällä tyyneydellä, joka on ominainen
-Ameriikan naisen toiminnalle. Emäntinä olivat miss Susan B. Anthony,
-jonka harmaassa päässä asuu Yhdysvaltojen nais-asian johtava aate, sekä
-mrs Wallace, pieni, kaunis, surumielisesti katseleva, tummasilmäinen
-rouva, jonka kasvoista päättäen helposti olisi luullut ranskattareksi.
-
-Vihdoin varustausimme lähtemään kokous-pääsylippujen hakuun. Niiden
-saanti ei ollutkaan helppo. Jokaista kokoussalin sisäänkäytävää
-vartioitsivat tarkkasilmäiset poliisit, joiden varma kohteliaisuus
-näytti uhkaavalta. Useimmilla meistä naisista oli ennaltaan ostetut
-pääsyliput, mutta muutamat olivat vasta äsken saapuneet ja niiden täytyi
-joko maksaa 12-25 dollariin lippujen hankkijoille tai järkyttää
-vallanpitäjien sydämmiä imarruksilla ja liukkailla sanoilla. Tietysti
-koetettiin jälkimmäistä keinoa, sillä niinkauan kuin naisilla ei ole
-äänestys-oikeutta saavat he olla kavalia. Mutta apua ei siitäkään
-lähtenyt. Vihdoin tunkeusi meitä päin paksu, vaaleanverinen herrasmies,
-jonka vaaleat liivit vaativat mahtavan, pyöreän tilan.
-
--- Ooh, tuolla tulee Bob, -- huokasi miss Anthony. -- Nyt ei ole hätää.
-Hän kyllä päästää meidät sisälle.
-
-Bob oli itse Robert Ingersoll. Hän talutti käsivarressaan suloista
-nuorta tyttöä ja nyökkäsi, viittoeli ja huusi jo kaukaa tungoksesta
-meille:
-
--- Hauska nähdä teitä, miss Anthony. Mitenkäs tuumanne onnistuvat?
-Niin-niin, minä teen mitä voin asianne hyväksi. Vai ei teillä ole
-pääsylippuja? No, saadaan nähdä, saadaan nähdä.
-
-Päästyään meidän luoksemme esitteli hän tyttärensä.
-
--- Hyvää päivää, Bob. Miten voitte? -- sanoi miss Anthony. -- Hauskaa on
-nähdä teidän tyttäriänne.
-
-Tytöt kumarsivat hymyillen.
-
--- Lapset -- sanoi isä, -- tiedättekö, että nyt puhuttelette Susan B:tä?
-
--- Ooh, "Susantäti" -- huudahtivat tytöt, sillä miss Anthony on nuorten
-suuri lemmikki, vaikka eivät olisi häntä koskaan nähneetkään. Ameriikan
-suuri vapaa-ajattelija, kaunopuhuja, kirjailija oli kovin palavissaan ja
-pyyhkieli tuon tuostakin rumia mutta rohkeita ja varmapiirteisiä
-kasvojaan.
-
--- Kuinka suloista ja viileätä teillä mahtaa olla Suomessa! -- sanoi
-hän. -- Minun täytyy muuttaa sinne. Täällä on niin kurjaa, kaikki tyyni.
-Koko ihmiskunta on erehdys. Paras alkaa alusta. Palata häntään ja
-kokkospähkinöihin.
-
-Hän vilkutti hassun-aikaisesti silmiään, suuteli jäähyväisiksi
-rouvaansa, joka sillä aikaa oli tullut paikalle, tyttäriänsä ja paria
-kolmea tytärtensä nais-ystävää -- sitä tapaansa hän ei milloinkaan
-laiminlyö -- ja vakuutti: -- miss Anthony, te pääsette sisään, sen minä
-takaan. Tiedättehän että olen nais-asian ystävä, miss Anthony.
-Sanoitteko, että teillä pitäisi olla sananvalta kokouksessa? Niin-niin,
-tietysti teillä pitäisi olla. Se on häpeä, että teillä ei ole. Mutta,
-niinkuin sanoin, koko ihmiskunnan olo on erehdys, tyhmä, kurja erehdys.
-
-Hän vilkui meihin nauraen ja poistui. Heti senjälkeen tuli luoksemme
-punaisella järjestysmiehen merkillä koristettu herra ja saattoi meidät
-sisään.
-
-Ensi silmäyksellä huomasi vaan aaltoelevan meren ihmispäitä, viuhkoja ja
-nenäliinoja. 8,000 ihmistä istui sullottuna tähän jättiläismäiseen
-huoneeseen, joka oikeimmin oli vastainen teaatterisali, vaikka nyt vaan
-väliaikaisesti valmistettu. Keskellä oli kukkasilla kaunistettu
-puhujalava ja sillä seisoi jo kokouksen puheenjohtaja, mr Estee
-Kaliforniasta. Hänen ympärillänsä oli rivittäin sanomalehtimiesten
-pöytiä ja niiden välissä puikahteli sähkösanomain-kantajia ja
-painopoikia. Sali oli koristettu eri valtioiden lipuilla ja vaakunoilla;
-melkein kaikilla kuulijoilla oli sen lisäksi pieniä "uniooni-lippuja",
-joita pienimmästäkin syystä heiluteltiin.
-
-Kokous alkoi, niinkuin kaikki kokoukset Ameriikassa, rukouksella. Kun
-veisattiin "Oi, Herra, sua lähemmäks'", lausui naapurini sääliväisestä,
-näyttäen valtiollisen kiihkon tulistuttamia kasvoja ympärillämme: --
-raukat, he tarvitsevat todellakin tätä virttä. Kun he tulisivatkin Häntä
-lähemmäksi.
-
-Valmistavat puheet eri ehdokkaiden hyväksi oli pidetty kolmena
-edellisenä päivänä. Nyt piti huudon tapahtua: valtioiden vaalitulokset
-oli ilmotettavat. Sihteeri, jyrisevällä äänellä varustettu mies, huusi
-jokaisen valtion nimen ja äänien määrän. Valtion lähetystön
-puheenjohtaja karjasi takaisin, kuinka monta niistä oli tullut kunkin
-ehdokkaan osalle. Mutta tätä 8,000 ihmishengen suuruista joukkoa ei
-ollut helppo johtaa.
-
-Se kihisi ja kuohui puoluekiihkosta. Heti, kun jonkun ehdokkaan nimi
-mainittiin, remahti hurrahuuto. Puheenjohtajan nuija kolahti tuon
-tuostakin pöytään. Tuon tuostakin hän yrmeästi vaati hiljaisuutta.
-Lähetystöjen rivistä alhaalla salissa huudettiin vähän väliä: --
-puheenjohtaja tyhjentäkää ylälehterit! Ulos väki sieltä! Me emme kuule
-mitään tässä melussa. -- Tällaisiin kehotuksiin vastattiin lehteriltä:
--- heittäkää se ulos! Eläköön Blaine! -- Blaine oli ensi päivänä
-lehterien lemmikki. Kun kuultiin Kalifornian antaneen kaikki 16 ääntään
-hänelle, syntyi salissa ainakin 6 minuuttia kestävä pauhu. Puheenjohtaja
-varotti ankarasti yleisöä, uhaten paikalla raivauttaa lehterit tyhjiksi
-ja vähitellen joukot tyyntyivät. Mutta jos joku lähetystöjen jäsen oli
-niin varomaton, että huusi jonkun ehdokkaan nimen kovemmalla, huomiota
-herättävällä äänellä, kuin muiden, hui! sulku oli puhki ja entinen pauhu
-alkoi uudestaan.
-
-Heeejjj! Hi-i-i-ih! Eläköön Blaine! Eläköön Kalifornia! Huhhu-uuh!
-Hi-i-i-i -- vinguttiin ja ulvottiin ympärillämme. Miehillä, naisilla ja
-lapsillakin oli rinnallaan punaisessa, sinisessä tai sinipunervassa
-nauhassa eri ehdokasten kuva. Lippuja liehutettiin, nenäliinat ja
-viuhkat löyhyivät.
-
--- Katsokaa, -- sanoi miss Anthony, -- noin me luomme Yhdysvalloille
-presidentin.
-
-Kahteen kertaan luettiin vaalien tulokset. Turhaan. Ei yhdelläkään
-ehdokkaalla ollut määrättyä enemmistöä, 500 ääntä (noin kahdeksasta
-sadasta). Hikisenä ja nälkäisenä palasi kukin kotiinsa; lähetystöt
-pitääkseen sovittelukokouksia ja koettaakseen saada yksimielisyyttä
-toimeen. Hotellin nostokoneessa kysyi miss Anthony eräältä
-untuvahuuliselta edustajalta, Etelästä lähetetyltä neekeriltä: kenen
-luulette tulevanne valitsemaan?
-
--- Blainen me tietysti valitsemme, -- vastasi nuorukainen kopeasti. --
-Blaine on kansan mies ja Blainen on kansa valitsevakin.
-
-Tuntui kummalliselta katsella miss Anthonyä, etevää, nerokasta, hienosti
-sivistynyttä naista tuon taitamattoman ja rehvastelevan neekerin
-rinnalla. Edellisellä ei ollut äänestys-oikeutta, jälkimmäinen kopeana
-ylvästeli oikeudellaan. Ameriikassa on tuon tuostakin tilaisuus
-samanlaisiin vertauksiin. Täällä, jossa vapaus on ilmana, jossa joka
-mies voi pyrkiä hallituksen ohjaajaksi, täällä tuntuu hullutukselta,
-että naiset ovat pakotetut mykiksi sekä yhteiskunnallisella että
-valtiollisella alalla.
-
-Ei illan kokouksessakaan mihinkään päätökseen päästy. Shermanilla oli
-enin ääniä, Harrisonilla ja Greshamilla sen jälkeen enin. Muilla,
-Algeria lukuun ottamatta, oli vaan joitakuita ääniä. Sen sijaan olivat
-kuvernööri Mac Gilney ja Abraham Lincoln nuorempi, presidentin poika,
-alkaneet kohota. He olivat ehdokkaita, joita joka puolue olisi voinut
-valita. Usealla kuulijalla oli muistikirja mukanaan, vaalitulosten
-merkitsemistä varten. Yhtäläistä räyhyä, hurrahuutoja, ahdinkoa,
-kuumuutta. Kun ei mitään päätöstä kuulunut, alkoi yleisö huutaa
-lemmikkejään: kuvernööri Forakeria ja "Bob'ia". Tuskaantuneena kysyi
-puheenjohtaja vihdoin: -- mitä kokous tahtoo?
-
--- Ingersoll! -- ulvoivat joukot.
-
-Ja Ingersoll tuli. Isona ja mahtavana hän seisoi muita ylempänä
-puhelavalla. Mahtavaa ja tyyntä oli alussa hänen kaunopuheisuutensakkin,
-joka lieventävän öljyn tavalla hiveli ärtyneitä mieliä tyynemmiksi.
-Mutta hän oli itse liian innostunut vaalista, hänelläkin oli oma
-toiveensa vaalin tuloksista. Hän käyttäytyi varomattomasti. Kuvattuansa,
-millainen valtiollinen asema parast'aikaa oli, kuvasi hän millaista
-miestä valtion johdossa tarvittiin. Sitten hän vaikeni, ojensi
-käsivartensa, katsahti lehtereitä pitkin ja kysyi mahtipontisesti:
-
--- Kuka on sellainen mies?
-
--- Gres-ham! räyhäsivät lehterit. Ja nyt oli järki ja järjestys
-tiessään. 11 minuuttia koetti Ingersoll taas saada puheenvuoroa.
-Turhaan. Omalla varomattomuudellaan hän sen oli menettänyt, eikä saanut
-sitä enää takaisin. Vihasta kalpeana, hammasta purren hän istui
-paikalleen. Tavallisia hiljentämiskeinoja koetettiin, mutta muutamaan
-minuuttiin niistä ei ollut mitään apua. Kokous hajaantui vähitellen.
-Lauvantai, viides kokouspäivä valkeni, mutta turhat olivat kummatkin
-istunnot. Puolueet puskeskelivat, mutta ei yhdenkään sarvet katkenneet,
-taistelua siis jatkettiin.
-
-Sunnuntai kului ulkopuolisesti hiljaa, mutta sisällisten intohimojen
-riehuessa. Johtajat pitivät yksityisiä sovittelukokouksia.
-
-Vihdoin päästiin maanantaihin. Useimmat olivat tuskaantuneet jupakasta,
-ja halusivat vaan kotiinpääsyä. Ensimmäisessä huudossa saatiin samat
-tulokset kuin lauvantain istunnossa, Gresham vaan oli Ingersollin puheen
-takia menettänyt kaikki toiveet ja Alger voittanut monta ääntä. Heti
-ensimmäisen huudon jälkeen nousi Allison-puolueen johtaja, jonka ehdokas
-lauvantaina oli voittanut useita ääniä ja ilmotti saaneensa käskyn
-jättää ehdokkaansa pois kilpailusta. Yleisö ilmaisi ystävällisellä ja
-kestävällä ulvonnalla olevansa kiitollinen tästä ratkaisuavusta. Ja nyt
-kohosi jännitys kestäväksi. Ken tulee presidentiksi? Algerko, jonka
-kaikki voisivat valita, jos vaan tahtoisivat? Shermanko, joka
-kieltämättä olisi ollut oikea mies virkaan, mutta jota muutamat valtiot
-erään veroriidan takia vastustivat? Harrisonko, tuo yleisesti suosittu,
-hyvänluontoinen presbyterikö, samannimisen presidentin pojanpoika?
-
-Toisessa huudossa Alger nousi, Sherman laski ja Harrison voitti.
-Kolmannessa huudossa jäi Alger alemmaksi, Sherman yhä laski ja Harrison
-pääsi ensimmäiseksi.
-
-Nyt oli yleisö tullut niin ärtyneeksi ja kärsimättömäksi, että siitä
-kasvoi hirmuhaltias. Yhtenään kaikui huutoja: -- hiljaa siellä! Hattu
-pois päästä! j.n.e. Ennen neljättä huutoa pyysivät muutamat valtiot
-miettimis-aikaa. -- Ei! -- kirkuivat lehterit.
-
-114
-
-VAALIKOKOUS CHICAGOSSA.
-
-Viisi minuuttia saivat epäröivät vakaantumis-aikaa ja sitten alkoi
-neljäs huuto. Heti alussa näkyi, että Harrisonin vaaka oli käynyt
-raskaammaksi. Kalifornia ja Maine olivat tähän asti uskollisesti
-kannattaneet Blainea, vaikka hän muista valtioista vaan oli saanut
-hajaääniä. Nyt ne antoivat kaikki äänensä Harrisonille. Pensylvania 72
-ääninensä luopui Shermanista ja liittyi Harrisoniin. Sitten alkoivat
-pikku valtiot ja alueet 2 tai 4 äänineen tipahdella Harrisonin
-puolelle, ja yleisö ulvoi kiitollisuudesta jokaiselle lisälle. Vihdoin
-kl. 2 oli huuto päättynyt ja Harrisonin voitto varma. Yleisö nousi
-seisomaan kuin yksi mies. Voittajan kuvaa heilutettiin lavalla, liput,
-viuhkat, nenäliinat ja hatut olivat vimmatussa liikkeessä. Huone
-myrskysi suosion-osotuksista. Sama yleisö, joka kolmea päivää ennemmin
-oli ihastuksesta hihkunut, kun vaan Blainen nimikin mainittiin, riehui
-nyt Harrison-riemussa. Usea puhuja ylisteli hänen avujaan ja kiitteli
-kansan viisasta vaalia. Sähkösanoma-sade levitti ympäri maata tiedon
-päätöksestä. Kanoonanlaukaukset kumisivat. Kaduilla kierteli
-juhlakulkueita.
-
-Yhdysvaltojen republikaaninen presidentin ehdokas oli syntynyt.
-
-
-
-
-"Kristillinen tiede."
-
-(The Christian Science.)
-
-
-Eräässä edellisessä luvussa on jo mainittu, että ehdoton uskonnonvapaus
-Ameriikassa on synnyttänyt koko joukon uskonnonmuotoja. Vaikka vieraan
-täytyy kunnioittaa sitä elävää intoa, jolla ameriikkalaiset ryhtyvät
-uskonnollisiin kysymyksiin, näkee hän kuitenkin samalla Ameriikan
-ajatuksenvapauden varjopuolenkin: kansa rakastaa niin kiihkeästi tätä
-vapauttansa, että se usein on valmis omistamaan uutta ja
-koettelematonta, sen sijaan että koettaisi säilyttää ja kehittää jo
-taattua totuutta.
-
-Sama on laita tieteellisten kysymysten, emmekä mahtane liioitella, jos
-sanomme, että ameriikkalaiset ovat taipuvaisemmat pitämään otaksumaa
-perustotuutena, kuin ahkerasti tutkimaan tieteen hiljaisissa pajoissa.
-Siitä syystä Ameriikassa lentelee tieteellisiä puolitotuuksia kuin
-kiiltäviä tulikärpäsiä, houkutellen useita mukanaan ja anastaen
-ansaitsematonta arvoa ja luottamusta. Niillä saattaa olla merkityksensä
-renkaina ihmiskunnan kehityksessä, mutta sitä korkeata tieteen sijaa,
-jolle ne ovat kimmonneet, ei niille pitäisi antaa.
-
-Sellainen tieteenpukuun puettu puolitotuus on n.s. "kristillinen
-tiedekkin" joka vähässä ajassa on voittanut uskomattomasti paljon
-tunnustajia Ameriikassa. Kun se on omituinen ilmiö alallansa ja sillä jo
-on mahtava vaikutus, kerromme siitä tässä lyhykäisesti. Teemme sen tällä
-kohdalla, koska Chicago on yksi "kristillisen tieteen" pääpesistä ja me
-siellä tutustuimme sen tunnustajiin.
-
-Tapahtui, että eräänä iltana valitimme väsymystä ja pahonvointia.
-Kummaksemme huomasimme, että nämä jokapäiväiset sanat herättivät
-hämmästystä perheessä, jossa oleskelimme; tuntui siltä kuin kaikki
-olisivat olleet häpeillään siitä, että tunnustimme niin alentavaa asiaa.
-Kun myöhemmin asiata tiedustelimme, kerrottiin meille, että perhe kuului
-"kristillisen tieteen" tunnustajoihin.
-
--- Mitä yhteyttä on sillä ja meidän pahonvoinnillamme?
-
--- Se, että "kristillinen tiede" opettaa, että _taudit ovat osa
-synnistä_, josta syystä meidän tulee niitä vallita.
-
-Tämä selitys on kuitenkin vaillinainen, sillä se koskee vaan
-kristillisen tieteen yhtä puolta. Sen mukaan, mitä me olemme kirjoista
-tai keskusteluissa "Christian scientistien" kanssa saaneet tietää
-mainitusta "tieteestä" on sen sisällys pääpiirteiltään seuraava:[32]
-
-Kristillisellä tieteellä tarkotetaan Kristuksen tiedettä, eli sitä
-tietoa, joka Kristuksella oli. Se sisältää ikivanhoja totuuksia, jotka
-ovat olleet kunkin ihmisen sieluun kätketyt, niin kauvan kuin ihmiskunta
-on ollut olemassa. Se ei ole nykyaikainen keksintö, vaan se herättää
-eloon Kristuksen opettamia totuuksia, joita se kehittää ja selittää
-ihmiskunnan nykyisen kehitys- ja näkökannan mukaisiksi. Se, joka tahtoo
-tutkia kristillistä tiedettä, saa jättää kaikki entiset perus-aatteensa
-ja mielipiteensä. Hyljättävät ovat kaikki tieteelliset ja kirkolliset
-perus-aatteet, Darwin kehitys-oppineen. Herbert Spencer
-yhteiskunnallisine viisauksineen, Buddhan opit, valtiokirkot,
-sosialismit ja humanismit. Täytyy kokonaan antautua kristilliselle
-tieteelle; vastusteleva henki ei sille kelpaa. Myöhemmin voi palata
-entisten mielipiteittensä pariin ja tutkia niitä uuden tietonsa valossa.
-Kristillinen tiede opettaa jokaiselle perusteensa, jotka ovat niin
-yksinkertaiset, että kaiken tiedon ydin niissä piilee, mutta oppivan
-täytyy avoimin korvin ja mielin, ilman vastustelemishalua kuunnella
-niitä.
-
-Jumala on olemisen täydellisyys. Oppinut sanoo, että Jumala on
-perustelma, oppimaton sanoo Jumalaa persoonaksi. Molemmat väitteet ovat
-tosia, sillä Jumala on alkuperustelma, kaiken olemisen alkulähde. Jumala
-on siis itse oleminen ja jokainen olemisen lukemattomista muodoista on
-osa kokonaisuudesta. Jumala on. Joko häntä ei ole tai on hän koko
-luomispiiri, sillä luomispiiri on joko kaikki tai ei mitään. Joko on
-Jumala kaikki tai ei mitään. Me sanomme mieluummin, että hän on kaikki.
-Me emme väitä voivamme sitä _todistaa_, mutta me _uskomme_, että hän on
-kaikki. Hän on alkulähde, josta kaikki syntyy. Hänen täytyy siis olla
-täydellinen Hyvyys, joka antaa kaikille elämän ja ylläpitää kaikkia. Hän
-on henki, sillä hän vaikuttaa kaikkiin ja kaikissa näkymättömästi. Siis:
-Jumala on Kaikki, Jumala on Hyvä, Jumala on Henki. Kaikki on siis hyvää,
-kaikki on henkeä. Mikä ei ole henkeä, sitä ei ole olemassa ja sen mukaan
-sitä pitää kohdellakkin. Mikä ei ole hyvää, sitä ei ole olemassa ja sen
-mukaan sitä on kohdeltava. Se, mitä me sanomme pahaksi olisi olemassa,
-jos Jumala ei olisi kaikki, jos Hän ei olisi hyvä. Pahalla ei ole valtaa
-meihin, sillä sitä ei ole olemassa. Aineella ei ole valtaa meihin, sillä
-sitä ei ole olemassa. (Muutamat sanovat: sillä pahalla ja aineella ei
-ole todellisuutta.) Jumala on hyvä ja Jumala on kaikki, Jumala on henki.
-Siis on kaikki henkeä ja kaikki on hyvää. Ainetta, pahaa ei ole
-olemassa. Synti on hairaus, s.o. väärät tiet, joilla me haemme
-itsellemme tyydytystä. Suru on ihmisten usko, että Jumalan rinnalla on
-toinenkin voima olemassa. Tauti riippuu ihmisten uskosta, että aine voi
-tuntea ja henki voi erehtyä ja kärsiä. Kuolema on aineenolemisen
-uskomista. Jos uskoisimme, että ruumiimme ovat vaan varjoja ja että
-kaikki on henkeä, emme kärsisi emmekä kuolisi. Muutos tulisi, mutta
-toisella tavalla. Synti, suru ja kuolema lähtevät aineen uskomisesta ja
-pahan uskomisesta. On olemassa ainoastaan yksi Yleishenki ja se on hyvä.
-Mutta sen jokaisella eri osalla on yksilöllinen elämä. Jokainen sielu on
-Jumalasta lähtenyt eri ajatus. Kuitenkin on se meidän suurin onnemme,
-että me niin hyvin kuin mahdollista tunnemme yhteytemme Kaiken, s.o.
-Jumalan kanssa, ja meidän suurin onnettomuutemme on tuntea olevamme
-erotetut Hänestä. Me olemme osa Kaikesta. Kaikki on Hyvä, kaikki on
-Henki. Siis olemme me henkeä, me olemme hyvää.
-
-Ihmiset tekevät syntiä, ovat surullisia, sairastavat ja kuolevat, koska
-he uskovat pahan olemiseen ja pelkäävät sitä. Kristillinen tiede opettaa
-heille, että heidän, jos tahtovat tulla tyytyväisiksi ja onnellisiksi,
-täytyy taistella tätä pelkoansa vastaan; se opettaa myös millä tavalla
-heidän tulee taistella. Ihmiset luulevat, että heillä ei ole valtaa
-pahan ylitse ja se synnyttää heidän pelkonsa. Kristillinen tiede opettaa
-heille: 1) että heidän pelkonsa esine on hairaus ja 2) että heillä on
-valta karkottaa se pelko. Mikä on tämä valta?
-
-Hyvä on hiljainen peruste, ja sitä täytyy huutaa avuksi, että se voi
-vaikuttaa. Sitä avuksihuutaissamme, me loihdimme sen esiin. Me emme luo
-sitä, me vaan rukoilemme sitä näyttäytymään ja vaikuttamaan. Kaikki
-ihmiset kaipaavat sisimmässä sielussaan 1) ruumiillista terveyttä, 2)
-mielenrauhaa, 3) totuuden tuntemista. Ne kaikki me voimme saavuttaa, jos
-vaan annamme hyvän = Jumalan vaikuttaa meissä. Hyvä voi ainoastaan
-silloin vaikuttaa, kun me sitä rukoilemme ja annamme sille tilaisuuden
-osottaa voimaansa.
-
-Sana, ajateltu tai puhuttu, on välikappale, jolla me huudamme hyvän
-avuksemme. Kristillinen tiede opettaa meille sitä varten kaksi eri
-lausumismuotoa, eli lauselmaa, joista toinen on kieltävä, toinen
-vakuuttava. Kieltävä lauselma kuuluu: "Pahaa ei ole. Ainetta ei ole.
-Niillä ei ole valtaa minuun". Vakuuttava lauselma kuuluu: "Jumala on
-kaikki, Jumala on hyvä ja Jumala on henki. Kaikki on hyvää, kaikki on
-henkeä. Jumala on rakkaus, elämä, oleminen, voima, tieto, ymmärrys,
-kaikkialla läsnäolevaisuus. Minä olen Jumalasta lähtenyt aate,
-Kaikki-hyvän erityinen ajatus. Hyvässä minä elän, liikun ja menestyn.
-Niinkuin Jumala ja Hyvä, olen minäkin henki, minussa on voima, pyhyys ja
-viisaus. Minä tottelen Jumalan lakeja, jotka antavat minulle rakkautta
-ja viisautta, niin että minä tiedän, mitä minun tulee tehdä ja olen
-onnellinen tietäissäni, että sen teen. Minä en ensinkään pelkää
-hairausta enkä sen seurauksia, sairautta ja kuolemaa. Minä olen henki.
-Henki ei pelkää. Jumala vaikuttaa minun kauttani, niin että minä tahdon
-hyvää ja tiedän, mitä minun tulee tehdä."
-
-Kristuksen tehtävä oli kansalaistuttaa totuutta, s.o. levittää sitä niin
-monelle kuin mahdollista on. Hänen oppinsa oli kaikkia, oppineita ja
-oppimattomia varten. Samoin on kristillinen tiede kaikkia varten. Kukaan
-ei ole niin oppimaton, ettei voisi sitä käsittää. Sillä jokainen, joka
-ei ole tylsämielinen, voi omistaa itsellensä nämä siunausta tuottavat
-totuudet: Jumala on Hyvä, Jumala on Kaikki, Jumala on Henki, kaikki on
-hyvää, kaikki on henkeä, siis ei ole mitään pahaa, ainetta ei ole.
-
-Sen, joka tahtoo hyväksensä käyttää kristillisen tieteen oppia, täytyy
-alkaa kasvattaa itseänsä mainitulla kahdella lauselmalla (kieltävällä ja
-vakuuttavalla).
-
-Kieltävää tulee niiden käyttää, joille elämä hymyilee, joille kaikki
-menestyy, joita arvostellaan yli arvonsa, sekä kaikkein kovaluontoisten,
-suvaitsemattomien, ahdas-uskosten, kerskailevien, Jumalankieltäjien.
-Vakuuttavaa muotoa käyttäkööt kaikki heikot, kaikki epäilevät,
-arkatuntoset, vastuunalaisuuden painamat, epävarmoissa oloissa tai
-alammaisen tilassa elävät, jalomieliset ja huikentelevaiset, kainot ja
-pelkäävät, onnen hylkimät, lapset ja nuoret. Kun tahtoo käyttää jompaa
-kumpaa näistä lauselmista, on paras alkaa illalla maata pantuaan, kun
-kaikki on hiljaista ympärillä. Jos pääsi on täynnä muita ajatuksia, jos
-olet tavallista kiihkeämpi, väsynyt tai pahoillasi, älä silloin niihin
-ryhdy. Älä pakota äläkä kiihota itseäsi, ole vaan tyyni ja luonnollinen.
-Koeta olla hetkinen mitään ajattelematta, tyhjennä sydäminesi. Lue
-sitten hitaasti kumpikin lauselma, joko ääneen tai ajatuksissasi. Ei
-kukaan voi oppia tätä toiselta, jokaisen täytyy itse opetella se.
-Vähitellen voit kasvattaa ajatuksesi niin herkäksi, että se keskellä
-ihmisvilinääkin voi irtautua ympäristöstään ja kertoa lauselmat. Mutta
-sitä varten ei saa kiusata itseänsä, pitää vaan koettaa pysyä tyynenä.
-Jos muutamaan kertaan luet kieltävän lauselman, tulee mielesi
-rauhallisemmaksi.
-
-Nämä eri lauselmat karkottavat kaikenlaisia hairauksia n.k. sairauden ja
-surun esim. pitää vaan lisätä niihin, mitä tilaisuus vaatii. Jos sinulla
-esim. on nuhaa ja yskää, niin tulee sinun sanoa itsellesi:[33] "Minä
-väitän, että minua ei vaivaa mikään. Minä en pelkää mitään. Tuulessa
-istuminen ei voi synnyttää nuhaa. Pääni ei ole sairas, silmiäni ei
-kirvele, nenäni ei ole punainen, minä en ole raihnainen enkä äreä.
-Päätäni ei kivistä, kukaan ei ole minua suututtanut, työni eivät ole
-jääneet takapajulle, minä ennätän aivan hyvin toimittaa käsillä olevat
-työni. Nuhani ei tartu, minä en pelkää perheeni saavan sitä minulta.
-Minä väitän ett'ei se tarttunut muista minuun. Ei millään ole voimaa
-kylmetyttää minua ja saattaa minulle nuhaa. Nuhaa ei ole olemassa.
-Ainetta ei ole. Kaikki on henkeä. Minä olen osa Kaikesta, s.o. hengestä.
-Minä olen tyyni ja onnellinen. Minä olen osa Kaikki-hyvästä. Minä lepään
-Kaikki-hyvässä, s.o. Jumalassa. Kaikki-hyvä tulee minulle Hänestä. Minua
-ei vaivaa mikään."
-
-Pidä sitten nämä ajatukset mielessäsi, anna niiden usein päivän kuluessa
-valua sieluusi, mutta älä kiusaa itseäsi pitämään niistä
-koneentapaisesti kiini.
-
-Jos olet köyhä ja puutteessa, niin lisää seuraavat sanat: "Jumala on
-elämäni. Muuta elämää ei ole. Jumala ei ole köyhä. Minä en voi tulla
-köyhäksi. Jumala on ymmärrykseni. Minä voin selvästi käsittää itseäni
-koskevat asiat. Jumala on viisauteni ja tahtoni: Minä tiedän mitä minun
-tulee tehdä, minä tahdon sen tehdä, ja minä teen vaan sen. Jumala on
-rakkaus. Minun tieni on riemullinen. Mikään teko ei ole tuottanut
-minulle köyhyyttä. Meidän teoillamme ei ole sellaista valtaa. Me olemme
-kaikki ainoastaan yhden ainoan lain alaiset ja se on Kaikki-hyvän laki.
-
-"Päivän kuluessa täytyy sinun yhtä mittaa ja joka paikassa ajatella:
-Jumala on hyvä, Jumala on kaikki, Jumala on henki. Kaikki on hyvää,
-kaikki on henkeä. Kaikki mikä ei ole henkeä, eikä ole hyvää, ei ole
-olemassa. Sinä olet osa kaikesta, sinä olet henki. Lukemattomia kertoja
-päivässä täytyy sinun hiljaa itseksesi lausua: 'ei, se ei ole totta', ja
-aina siten kieltää synnin ja sairauden oleminen.
-
-"Ajatelkaamme esim., että joku äiti kertoo sinulle pitkän jutun
-pienokaisensa sairaudesta, joka sai alkunsa siitä, että maidonmyyjä
-erehdyksestä antoi sinulle toisen lehmän maitoa kuin ennen. (Sinä
-kiellät hiljaa itseksesi, että pienokaista ei mikään vaivaa sekä että
-sellainen asia, kun toisen lehmän maito, ei voi tehdä lasta sairaaksi.)
-Äiti kertoo vielä, että pienokainen oli kuolemaisillaan (sinä itseksesi
-kiellät, että kuolemalla ei ole meihin valtaa), mutta että kotilääkärin
-lääkkeet pelastivat hänen (sinä väität itseksesi että ulkonaiset asiat,
-sellaiset kuin lääkkeet, eivät voi meihin vaikuttaa)" j.n.e.
-
-Kristillinen tiede on mullistanut monta käsitettä. Sen tunnustajat eivät
-esim. koskaan saa puhua sairaudesta, kuolemasta, suruista, puutteesta,
-tulipaloista, onnettomuuksista. Jos he kuulevat muiden niistä puhuvan,
-täytyy heidän koko ajan hiljaa väittää, että aineella ja pahalla ei ole
-valtaa. Mitä lastenkasvatukseen tulee, täytyy vanhempien heti ensi
-hetkestä asti sovittaa siihen kristillistä tiedettä. Jos lapsi on
-sairas, täytyy äidin koko ajan ajatella jo mainittuja lauselmia. Jos
-lapsi loukkaa itseänsä, täytyy hänen joko ääneen tai hiljaa lausua:
-"Lapseni, sinä et ole loukannut itseäsi. Ei millään ole valtaa sinua
-vahingoittaa, sillä kaikki on hyvää, ja sinä olet osa Kaikki-hyvästä."
-Jo varhain voivat lapset kotona olla sairauden ja onnettomuuksien
-tullessa apuna, sillä lapsen mieli käsittää hyvin helposti tämän
-yksinkertaisen opetuksen: -- "pahaa ei ole olemassa, sillä Jumala
-vallitsee kaikkialla ja Jumala on rakkaus". Kun isän päätä kivistää,
-anna Juhon, Maijun, Allin ja Pekan kanssasi parantaa sitä. Heille on
-mitä helpointa ajatella: "Isän päätä kivistää, koska hän on unohtanut,
-että hänellä ei voi olla päänkivistystä, sillä Jumala on rakkaus".
-Heidän tulee istua hiljaa kuin hiiret ympärilläsi ja auttaa sinua hyvää
-esille manaamaan. Jos lapset ovat tottelemattomia, kiukkuisia,
-nenäkkäitä, valehtelijoita, niin väitä, että he eivät ole sellaisia,
-sano, että he eivät voi olla muuta kuin hyviä, kun he ovat osa
-Kaikki-hyvästä; se auttaa sinua heitä ohjatessasi. Opeta lapsia varhain
-parantamaan itseänsä ja muita äreämielisyydestä, vioista,
-pahonvoinnista, ulkonaisista vammoista. Eräs pieni kymmenen vuotias
-poika paransi sivukumppaninsa, jolla oli tapana kiroilla, sillä tavalla,
-että hän, joka kerta kun toinen kirosi, väitti itsekseen, että toveri ei
-voinut jäädä sen pahan tavan valtaan. Eräs toinen pikku poika lankesi
-usein ja loukkasi itseänsä, mutta paransi itsensä vähitellen ylempänä
-mainitulla tavalla.
-
-Me voimme suoraankin parantaa muita sairaudesta, sillä tavalla että
-istumme heidän rinnallensa ja joko ääneen tai (vielä mieluummin)
-itseksemme puhuttelemme heitä seuraavalla tavalla: "Rakas P. kuule
-minua!" Vaikene sitten hetkeksi ja lausu vasta sen jälkeen samat sanat
-pari kertaa lempeästi, mutta varmasti. Jatka sitten: "rakas P., Jumala
-vaikuttaa minussa, niin että minä tiedän hyvän ja tahdon hyvää.
-Jumalassa meidän isässämme ja äidissämme, Kristuksen kautta, joka voitti
-hairauksen, vakuutan minä, että minulla on valta sanoa sinulle totuus.
-(Naisia on paras puhutella heidän ristimänimellään, miehiä heidän
-sukunimeltään, koska he ovat siihen enemmän tottuneet.) Rakas P., kuule
-minua, ei mikään synnin, surun, sairauden ja kuoleman pelko, jota
-kansallasi, vanhemmillasi, lähimmäisilläsi tahi itselläsi saattaa olla,
-voi panna sinua siihen tilaan, jota sinä sanot luunkolotukseksi (tai
-joksikuksi muuksi taudiksi). Minä väitän, että millään ei ole voimaa
-vahingoittaa sinua. Sinä olet osa Kaikki-hyvästä. Pahalla ei ole mitään
-valtaa sinuun, sillä sitä ei ole olemassa. Kaikki on hyvää. Sinä olet
-hyvä. Sinä et voi olla sairas, sillä sairaus on osa pahasta, sitä ei
-siis ole. Sinun ei tarvitse peljätä kuolemaa. Minä väitän, että sillä ei
-ole valtaa sinun ylitsesi", j.n.e.
-
-Mutta meidän ei aina tarvitse olla läsnäkään parantaissamme muita. Me
-voimme esim., jos naapurimme on sairaana, öin, päivin, hänen hyväksensä
-lukea kumpaakin lauselmaa. Me sanomme: "Polly Jones, sinä et ole tehnyt
-mitään pahaa. Sinulle ei tapahdu mitään pahaa. Sinä tottelet
-Kaikki-hyvän lakeja. Kaikki-hyvä on Jumala ja Jumala on rakkaus. Sinä et
-ole sairas etkä puutteessa. Sinä olet hyvä ja onnellinen."
-
-Jos tahdomme johtaa poissaolevia lapsiamme, pitää meidän niiden kanssa
-suostua ajasta, jolloin he ajatuksissaan kuuntelevat meitä. Me istumme
-silloin ja sanomme: "Heikki poikaseni, sinä et pelkää mitään. Jumalalta
-tulee kaikki voima. Sinä olet osa Hänestä. Sinä et ole huikentelevainen,
-etkä altis viettelyksille. Sinä et ole itsepäinen, valehteleva,
-kevytmielinen. Terveytesi on hyvä. Sinä olet hyvä. Sinä olet onnellinen.
-Jumala valvoo parastasi, Jumala on rakkaus. Sinä ja jumalallinen tahto
-olette yksi." Samoin voivat etäällä olevat sisarukset, ystävät ja
-sukulaiset pitää huolta rakkaistansa, vaikka ne olisivat kuinka kaukana
-tahansa. Jos eivät voi määrätä varmaa yhteistä aikaakaan, voi asia
-sittenkin käydä päinsä. Jos he ovat sairaita, niin sano heille:
-"jumalallinen puoli sinussa on kaikki, joka sinussa todellisesti on
-olemassa. Jumala on henki, siis olet sinäkin henki. Näytä itsesi
-sellaisena kuin olet, näytä, että olet kokonainen ja hyvä. Älä anna
-taudin saada valtaa ylitsesi, sillä tauti on osa pahasta, aineesta, ja
-pahaa ei ole, eikä ainetta".[34]
-
-Muista aina että _sairaus on hairaus_. Jos joku on sairas, niin on hän
-joutunut hairahduksen valtaan, s.o. pahan valtaan. Kohtele häntä aivan
-kuin taitamatonta, joka ei tiedä, että hän on henki ja siis ajasta ja
-paikasta riippumaton. Kiellä hiljaa itseksesi, että hän ei ole
-taitamaton, manaa häneen voimaa, niin että hän uskoo olevansa henki ja
-täynnä jumalallista väkevyyttä.
-
- * * * * *
-
-Tästä lyhyestä otteesta voi ainoastaan saada vaillinaisen käsityksen
-kristillisen tieteen laadusta ja sisällyksestä. Kristillinen tiede pitää
-perustuksinaan muutamia raamatun kohtia; se tunnustaa täydellisesti
-raamatun jumalallisen alkuperän ja pitää sitä ehdottomana
-ojennusnuoranaan. Sen Uudesta Testamentista otetuista tukilauseista
-mainittakoon Mark. 11 l. 27 v. "Kaikki, mitä te rukoillen anotte, se
-uskokaat saavanne, niin se teille tapahtuu." Se on myös oppiinsa ottanut
-muutamia La-o-ze'en, Buddhan, mesmerismin ja spiritismin opinkappaleita.
-Sen lisäksi nojaudutaan muutamiin vanhoihin puheenparsiin ja
-sanantapoihin, jotka muka todistavat, että kristillinen tiede aina
-"ihmisten tietämättä on ollut vaikuttamassa". Sellaisia puheen parsia on
-esim.: "Laske kahteenkymmeneen kun suutut" (joka todistaa, että uskotaan
-ihmisen voivan vallita pahaa), "Minä tunnen parantuvani heti kun tohtori
-tulee" (Todistaa meidän valtaamme tautien yli), "Kun hänet vaan
-näkeekin, niin mieli virkistyy" (Todistaa, että me voimme äänettöminäkin
-vaikuttaa toinen toisiimme) y.m.
-
-Niinkuin ylempänä lausutusta näkyy, ovat kristillisen tieteen
-harrastajat tuntuvasti käyttäneet salaperäisyyttä. Eräs heistä
-kirjoittaakin: "Minun mielestäni on salaperäisyys kaikista olevaisista
-aina ollut todellisin; salaperäisyysoppi on uskonto, joka aikojen halki
-on huomattava maailmassa: Tuntemattomasta Jumalasta Kristukseen asti,
-salaperäisyyden suureen edustajaan, joka liikkui täällä ihmishahmossa.
-Mutta ihmiset eivät tahdo tunnustaa salaperäisyys-oppia. Nykyään on
-'kristillinen tiede' ihmiskunnalle sama, mitä salaperäisyys-oppi on
-sille ennen ollut. Mutta aina ovat ainoastaan harvat käsittäneet
-salaperäisyyden oppia. Tosin seurasi Kristusta suuret kansanjoukot,
-mutta sen ne tekivät leivän ja kalojen takia. Samoin tulevat ihmiset
-nykyäänkin kristillisen tieteen tunnustajiksi siitä syystä, että se
-parantaa heidän tautinsa."
-
-Tämän uuden opin menestyminen riippuneekin siitä, että se koskettelee
-kahta ainetta, joilla aina on ollut helpointa houkutella ihmistä
-mukaansa, vaikka houkuttelijat olisivat olleetkin taitamattomia,
-itsensäkkin pettäjiä tai suorastaan konnia. Ne aineet ovat uskonto ja
-tautien parantamisen taito. Ansaitseeko "kristillinen tiede" tieteen
-nimeä, sitä emme lähde arvostelemaan. Mutta kyllä meidän korvissa vaan
-kummalliselta kuuluu, kun kerrotaan arvossa pidettyjen "lääkärien" ja
-kristillisen tieteen opettajien oppineen koko taitonsa _6 viikossa_ tai
-_3 kuukaudessa_, niin että ovat heti sen jälkeen kyenneet toimittamaan
-arvokkaita aikakauskirjoja kristillisen tieteen alalla.
-
-Moni väittää olleensa se, joka taas toi ihmisille Kristuksen tiedon.
-Enemmistö luovuttaa sen kunnian kuitenkin mrs Mary Eddylle, jota samalla
-pidetään erittäin taitavana opettajana. Hänen luonnottoman korkeat
-maksunsa (200-300 dollaria 6-12 tunnista) synnyttävät kuitenkin
-tyytymättömyyttä, samoin kuin hänen kiukkuiset hyökkäyksensä erilailla
-ajattelevien kimppuun ja historiallisten olojen halveksimisensa
-herättävät ajattelevissa ihmisissä epäluuloa.
-
-On melkein mahdotonta keskustella kristillisen tieteen harrastajien
-kanssa heidän opistansa. He niin uutterasti itseksensä kieltävät kaikki
-vastapuhujan lauseet, jotka sotivat heidän oppiansa vastaan, että he
-eivät ehdi tai eivät tahdo ääneen sanoa vastaväitteitään tai tuoda syitä
-ja todistuksia. Sen lisäksi on hyvin vaikeata harkita mitään asiaa
-ihmisen kanssa, joka myötänään sanoo: "minä en todista, minä uskon". Se
-säälivä anteeksi antavaisuus, jolla he kohtelevat sairasta tai väsynyttä
-henkilöä, tuntuu lahkoon kuulumattomasta harmittavammalta kuin suora
-syytös teeskentelemisestä. Sekin usein harmittaa, että he niin epäilevän
-näköisesti ja hajamielisesti kuuntelevat, jos heille sattuu kertomaan
-onnettomuuksista tai taudin kohtauksista. Jos he itse ovat sairaina,
-kieltävät he sen innokkaasti. Me säälittelimme erästä rouvaa, jonka
-silmät tulehduksesta olivat veripunaiset ja ajettuneet. "Eivät ne ole
-ajettuneet", vakuutti hän hymyillen, "eikä ne ole punaiset eikä
-sairaatkaan. Minä olen ihan terve." Vaikka niistä myötänään tippui
-suuria kyyneleitä, joita kirkkaan päivänvalon synnyttämä tuska niihin
-nosti, väitti hän yhä innokkaasti, että häneltä ei puuttunut mitään.
-Tapasimme myös erään hammaslääkärin, joka oli luopunut entisestä
-ammattinsa harjoittamistavasta ja nyt paransi "kristillisen tieteen"
-avulla. Hän ontui pahasti, mutta kun huomautimme häntä tästä, väittivät
-hänen ystävänsä innokkaasti, että hän _ei_ ontunut.
-
-Kaikkien tämän opin tunnustajien kasvoissa on omituinen, yhteinen
-mielen-ilmaus, joka puhuu tukahutetusta tuskasta. Selvemmin se näkyy
-katseesta, joka tavallisesti on lempeä ja kirkas, mutta pohjalla piilee
-hiljainen suru. Moni heistä väittää, että kristillisen tieteen
-harrastajat eivät voi kuolla. Meidän tieteemme -- sanovat he -- on niin
-uusi, eikä kukaan meistä vielä ole ehtinyt vanhaksi, eikä kukaan ole
-kuollut. -- "Minä aion elää monta sataa vuotta," sanoi eräs vanha rouva
-tyynesti. "Kuinka minä voin kuolla, kun olen henki ja henki on ikuinen?
-Muutos tulee minulle muulla tavalla."
-
-Kristillisen tieteen tunnustajia on kaikissa uskonlahkoissa, tai ainakin
-monessa. Usiammat niistä, jotka me tapasimme, olivat unitariaaneja
-(tunnustavat yhden Jumalan, kolminaisuuden kieltäen) ja kveekkareja.
-Vaikka tässä uudessa opissa on paljon arvotonta ja meille vastenmielistä
-salaperäisyyttä, on se kuitenkin vaikuttanut hyvää _yhdessä_ piirissä:
-luulosairasten, heikkohermoisten, hysteeristen joukossa, joiden
-mielityönä on ollut tautiensa helliminen. Heissä on kristillinen tiede
-vaikuttanut kuin rautaside kierossa puussa, sillä heidän oppinsa kieltää
-heitä _ajattelemasta_ tuskiansa ja vaatii heitä pitämään itseänsä
-terveinä. Ja kun se niin paljo on vaikuttanut, ei sen tehtävä ole ollut
-ihan turha, ja sen lisäksi tulee myöntää, että siinä piilee totuuksia,
-muutamia uudessa, muutamia vanhassa muodossa. Sen suurin erehdys on
-luullaksemme se, että se täydellisesti kieltää pahan olemisen, eikä
-myönnä parantavansa sairaita _tahdonvoimalla_. Me puolestamme arvelemme,
-että ihmisen _tahtomisvoima_ on "kristillisen tieteen" kulmakivi.
-
-
-
-
-Kalliovuorten poikki.
-
-
-Heinäkuun 5:nen päivän iltapuolella kiidimme höyryhevolla Chicagosta
-länteenpäin Kaliforniaa kohden. Junamme oli n.s. matkailijajuna ja
-matkustajia 130, kaikki Chicagon opettajayhdistyksen jäseniä ja matkalla
-San Fransiskon opettajakokoukseen. Useimmat olivat nuoria,
-elämänhaluisia ihmisiä ja alottivat siis uteliaan kärsimättömyydellä 14
-vuorokautta kestävän matkansa Kalliovuorten poikki, ruohoaavojen halki
-Tyynen meren rannalle.
-
-Kun oli heretty hyvästiä heiluttamasta ystäville ja tuttaville, alkoi
-ruokavarojen ja matkalaukkujen asetteleminen. Kaksi matkustajaa sai
-yhdessä osakseen pienen vaunun-osaston sekä sen kaksi sohvaa, jotka voi
-muuttaa makuusijoiksi -- toinen oli toisensa yläpuolella, -- verhon,
-jonka sai laskea oviaukon peitteeksi, jos tahtoi olla poissa muiden
-näkyvistä, yhden akkunan, kaksi patjaa ja yhden kahdeksastoista osan
-yhteisestä neekeripalvelijasta. Meitä oli, näet, yksissä vaunuissa
-kahdeksantoista henkeä ja Samin piti palvella meitä kaikkia. Siitä
-virastaan hän jo matkan alussa kantoi jokaiselta palveltavaltaan
-tyytyväisesti virnistellen yhden dollarin.
-
-Naiset riisuivat heti hattunsa ja läninkinsä, herrat heittivät pois
-muotitakkinsa ja korkeat hattunsa, jokainen haki ylleen kevyestä
-kankaasta tehdyn, pölyä sietävän puvun ja kiilalakin. Puhvelihärkiä,
-harmaita karhuja ja indiaaneja ei tarvinnut peljätä, sen me tiesimme, --
-ei, pahimmat viholliset tulisivat kuumuus ja pöly olemaan lännen
-aroilla.
-
-Olimme Illinoisin aavikkovaltiossa. Viheriäistä, yhä vaan viheriäistä
-joka puolella, -- tammistoja sinervien järvien rannoilla, lukemattomia
-viinitarhoja ja maissipeltoja, ja vähän väliä aina peninkulmittain
-aavikkoa ja sen pehmeästi aaltoelevaa heinää. Chicago on aavikon,
-prärioiden lapsi, sen kukka ja kuningatar. Ruohoaavikko sitä joka
-puolella ympäröi, ja kaupungin syrjäseuduilla nostaa aavikkoruoho
-päätään rautatien kiskojen välissä ja etäisimmillä kaduilla. Chicago on
-indiaanilainen sana ja merkitsee "ei kelpaa mihinkään" (good for
-nothing). Muutamissa murteissa se merkitsee myös "mene tiehesi".
-Indiaanit ennen, näet, halveksivat paikkaa sen otuspuutteen takia. Nyt
-se yhä enemmän kasvaa ei ainoastaan oman valtionsa, vaan koko
-Yhdysvaltojen kauppakeskustaksi.
-
-Viileätä iltapäivämatkaa seurasi kuuma, tukala yö: aamulla viivyttiin
-kaksi tuntia Kansas Cityssä, mahtavan Missourijoen rannalla. Ketjuilla
-vedettävässä raitiovaunussa meidät kiskottiin kohtisuoralta näyttävää
-kalliota ylöspäin kaupunkiin, joka on aivan samanlainen kuin muutkin
-lännen isot kaupungit. Tomua, uusia taloja, kauniita huviloita
-ruohokentille siroteltuine kukkalavoineen, liike- ja kauppaosa harmaine
-puutaloineen, raitioteitä, komeita kirkkoja, kouluja, raatihuone ja
-teaattereita. Boston, Philadelphia ja muut Idän kaupungit tuntuvat
-valmiiksi rakennetuilta. Ne ovat näöltään kuin näppärät rouvat, aina
-valmiina vieraita vastaan ottamaan, vaikka välistä vierasta
-puhuttaessaan istuvatkin omenia kuorien, silkkinen esivaate suojanaan.
-Lännen kaupungit taas ovat puuhaavia, työpukuihin puettuja
-talon-emäntiä, jotka itse kirnuavat voita ja käyvät peltotyössä, vieraan
-tullessa he tuskin ehtivät tuolilta tomuja pyhkiämään tarjotakseen sitä
-istuttavaksi.
-
-Rautatiematkaa kestää yli vuorokauden ajan Chicagosta, ennenkuin
-varsinainen, villi ruohoaavikko alkaa. 12 tuntia Kansas Citystä
-tuonnemmaksi ehdittyäsi, näet jo yhä harvemmin asuntoja, peltoja ja
-puita. Juna syöksyy ruohoerämaahan.
-
-Omituinen, tuikea heinän, pölyn ja karjan haju lemahtaa vastaan. Siihen
-sekoo miellyttäviäkin tuoksuja, aivan kuin kuivattujen mausteyrttien
-lemua. Koko tuolla äärettömällä ruohomerellä, pehmeine, aaltomaisine
-rajapiirteineen on yksitoikkoinen harmahtava värihohde; siellä heiluu
-harmaata puhveliruohoa, valkeankellahtavaa aavikkoheinää; valkeat ja
-kirjavat lehmäkarjat seisovat kuumasta liikkumattomina; siellä täällä
-vilahtelee ratsastavien, rohkeasilmäisten lehmipaimenten syvälle
-painetut valkeat huopahatut; kaukana toisistaan töröttelee valkeita
-aavikkotaloja vihreine, suljettuine akkunaluukkuineen, viinitarhoineen
-ja maissipeltoineen. Aurinko paistaa veripunaisena, säteettömänä,
-unisena, mutta samalla tulikuumana kirkkaan siniseltä taivaalta. Ei
-mikään sotke aavikon huikaisevan valkeata, väreilevää valoa, sen erämaan
-kaltaista hiljaisuutta ei mikään häiritse. Kaikki äänet tuntuvat
-ponnahtavan takaisin tuosta hiljaisesta, pehmeästä ruohomerestä, jonka
-piirissä selittämätön, saamaton surumielisyys vallitsee.
-
-Vähitellen alkaa aurinko käydä yhä tuikeamman punaiseksi, sitten kultaa
-uhkuvaksi. Pieniä tuulenhenkäyksiä löyhähtelee sinne tänne arolla ja
-ruohokunnaiden rinteet saavat ruskeankellervän hohteen. Junan kiitäessä
-eteenpäin näyttää päivän punainen kehrä pyörivän kumpujen välissä aivan
-kuin aalloilla. Taivaan sini särkyy lukemattomiksi, oikkuileviksi
-värisäteiksi, siellä tanssivat tummankeltaiset ja sinivihreät,
-ruusunpunaiset ja valkeanvihertävät väreet kilpaa ja vuorotellen.
-Aurinko sukeltaa kunnaan taa, näkyy taas, virkistävä viileys alkaa
-tuntua, lehmäkarjat käyvät liikkeelle. Yht'äkkiä katoo päivän pyörä,
-jättäen läntiselle taivaan rannalle tulisen hehkun. Melkein samalla
-hetkellä laskeutuu laajalle ruohoaavalle synkkä, viileä, tuoksuva
-hämärä. Ei ole mitään, jota voisi verrata niihin raittiisiin, suloisiin
-tuoksuihin, jotka hyväilyjen tavalla nyt hivelevät matkustajaa; tähtien
-tuikkeessa hurmaa meitä taas uusi puoli aavikon villistä, surumielisestä
-runoudesta.
-
-Koloradossa alkaa harmaassa näkyä ruskeita vivahduksia. Kolorado on jo
-niin alhaalla etelässä, että sen kannattaa kopeilla sadeajalla ja
-kuivalla vuoden-ajalla ja jälkimmäinen on juuri hiljan alkanut, joka
-paikka näyttää ruskealta, kärvennetyltä ja kuivaneelta. Etäällä
-ilmanrannassa häämöttää synkkiä, raskaita pilviä. Siellä näemme ensi
-kerran mahtavien Kalliovuorten huiput. Lähestymme Uutta Meksikoa;
-valkeita aavikkotaloja emme enää näe, ohitsemme vilahtelee pieniä,
-harmaita meksikolaisia savimajoja. Välistä näyttää likaisenharmaita
-aaltoja vyöryvän päivän kärventämiä kumpujen rinteitä alas. Siellä
-kapuaa leveähäntäisiä, villavia lampaita raittiimpia ruokamaita
-hakemaan. Yhä vieläkin puhveliruohoa ja hoilaavia, aseilla varustettuja
-paimenia aasien seljässä; kansa alkaa käydä kauniimmaksi, vaaterääsyt
-yhä kirjavammaksi. Pilvet ovat selvinneet. Tuossa paikassa olemme niiden
-luona, ja voimme erottaa vuorten ruskeat piirteet. Tasanko alkaa
-hitaasti kohota, -- ja me olemme Kalliovuorten juurella.
-
-Ratonissa, eräässä vuorikaupungissa, pidimme kaksi tuntia
-päivällislomaa. Paljassääriset, ahavoittuneet, villinnäköiset miehet,
-joiden koruompeleisista vöistä pilkisteli lukuisasti puukkojen päitä,
-tarjoelivat aaseja vuorimatkoja varten. Yhä ylemmäksi noustiin, vaikka
-vähä hitaammin kuin ennen, kunnes päästiin tunneliin, joka erottaa
-Koloradon Uudesta Meksikosta. Sen toisella puolella alkaa La Junta,
-4,000 jalkaa merenpinnan yläpuolella. Täällä vasta piti varsinaisen
-nousun alkaa Las Vegasiin, joka on 7,000 jalkaa korkealla (meren pinnan
-yläpuolella). Sillä matkalla on ennen tapahtunut ja tapahtuu vielä
-nytkin usein onnettomuuksia, tie kohoo, näet, niin jyrkästi ja yhdet
-kiskot välittävät vaan kulkua.
-
-Tuntui kummalliselta. Rautatien palvelijat tekivät vakavannäköisinä,
-nopeasti ja huolellisesti valmistuksiaan. Vaunujono jaettiin kahteen
-osaan ja kumpikin sai oman veturinsa. Kaksi uutta konduktööriä tuli
-entisten sijaan ja eräs rautatien virkamies tarkasti vaunut. Me
-matkustajatkin saimme määräyksiä: akkunoista emme saaneet kurotella
-katsomaan, mutta sen sijaan saimme istua (emme seisoa) vaunujen
-välikäytävillä.
-
-Konduktööri huusi tavallisen "all on board'insa" ("kaikki matkaan") ja
-kukin kiipesi paikalleen. Kello oli 2. Veturi puuhkutti ylöspäin, tehden
-pitkiä ruuvimaisia kierroksia; ylt'ympärillä oli vaan vuorten huippuja
-mataline tammipensaineen ja ruskeaksi kuivuneine ruohoineen. Kulku oli
-hidasta; jokaisen ratavekselin kohdalla hiljennettiin vauhtia ja kimakka
-merkkivihellys vingahti autiolla seudulla; vuorelta sen sitten kaiku
-monenkertaisesti vastasi. Virstan matkan päässä meistä, kiskoi toinen
-veturi ohkuen vaunujonoaan, josta tervehdyksiä liehutettiin meille joka
-kerta, kun kierroksissa toisesta junasta näki toisen. Paikoin kulki tie
-ylängöillä, joilla ilma oli kevyt ja kirkas ja maata peitti kaktuspuut,
-valkea unikukka ja muuan kaunis, okainen, "pyhäksi orjantappuraksi"
-nimitetty kasvi.
-
-Enimmäkseen pysytteli rata kuitenkin vuorten rinteillä, luikerrellen
-niiden kupeita yhä vaan ylöspäin. Näköala oli vakava, melkein
-alakuloinen yksitoikkoisine ruskeine värineen, jota ei mikään kirjavuus
-sotkenut. Kalliovuoret ovat täällä oikeimmin valtavan korkeita kumpuja,
-eivätkä vuoria, sillä huippuun asti niillä kasvaa ruohoa, pehkoa ja
-pensaita. Harvoin näkee alastoman, kolean kalliohuipun. Piirteet ovat
-mahtavat, pyöreät, pehmeästi aaltomaiset, -- ruohoaavojen kummut
-jättimäisiksi suurennettuina, Ja näiden juhlallisten, synkkien vuorien
-alapuolella siintää etäältä autio ruohoaavikko. Ainoastaan
-auringonlaskussa, kun punainen rusko kultaa vuoria, tulee seutu
-eloisaksi ja värikkääksi. Silloin näkee ratsastavien paimenten ajavan
-lammaslaumojaan niiden pienten savimökkien luo, jotka täällä ovat ainoat
-ihmis-asunnot.
-
-Parast'aikaa matkalla ollessamme kävi taivas yht'äkkiä pilveen, ukkonen
-alkoi pauhata ja sen jylinä vyöryi vihaisena vuorten välissä. Jalkaimme
-juurella tempoelivat tuulenpuuskat pilviä; odotimme vaan raju-ilman
-puhkeamista. Tunnin ajan katselimme ukkosta ja sadekuuroja, mutta sitten
-taivas selkeni ja junamme, joka oli jo pysähtynyt erään vekselin luo,
-pääsi jatkamaan matkaansa.
-
-Kello 9 illalla tulimme Las Vegasiin, erääseen pieneen, vuorten helmassa
-olevaan terveyspaikkaan, jolla on komea ravintola, "Hotel Phoenix",
-kuumia lähteitä, sinivihreitä sypressejä ja pieniä takkuisia,
-meksikolaisia aaseja. Las Vegas-nimisen kaupungin perustivat
-espanjalaiset lähetyssaarnaajat aikoinaan. Se on pieni ja autio, vinoine
-katuineen ja savitaloineen. Rapistuneessa katolisessa kirkossa loikoili
-haalistuneita paperikukka-seppeleitä pyhän Fransiskuksen, Meksikon
-suojeluspyhän kuvan edessä. -- Näköala Las Vegasilta on auringon
-noustessa hurmaavan ihana. Mahtava alppimaisema on kirkastettuna, se
-näyttää elävän, huokuvan, vapisevan onnesta ja ihanuudesta päivänkoin
-sitä suudellessa. Uudistalolaisen rakennukselta kaikuu kirveen kalke,
-lammasten kellojen kilinä, aasin-ajajan iloiset hoilotukset, -- kaikki
-vuorielämän äänet taas heräävät ja ilmassa on aamun hurmaava raittius.
-
-Juna jätti tässä Chicago--Alton-yhtiön alan; nyt oli siirryttävä "The
-Santa Fé Route" radalle. Viimeksimainitun yhtiön paikalla asuva asiamies
-oli meitä vastaanottamassa Phoenix-ravintolassa ja siellä meille
-tarjottiin hieno, ranskalaisista ruoista kokoonpantu ja
-ameriikkalaisilla puheilla höystetty illallinen. Hännystakkeihin
-pyntätyt kohteliaat neekeripassarit, joita oli kielletty juomarahoja
-ottamasta, lauloivat kunniaksemme aterian aikana ja jokainen vieras sai
-ottaa mukaansa hienoilla kivipainokuvilla koristetun ruokalistansa.
-Ravintolan vieressä on useita puoteja, joissa saa ostaa karhun ja
-anttiloopin nahkoja, indiaanikoristuksia, mattoja, savi- ja luuastioita,
-meksikolaisia hopeakoristeita ja posliinitavaroita. Siellä näytellään
-myöskin auraa, jonka sanotaan olevan 300 vuotta vanha, sekä yhtä
-vanhoja, espanjalaisten munkkien käyttämiä vaunuja. Vaunujen koppa on
-kuverrettu puu ja auranteränä puunjuuri.
-
-Vuorokauden vietimme Las Vegasissa leväten ja pieniä huvimatkoja
-tekemällä, sitten siirryimme kahdessatoista tunnissa, koko tien yhä vaan
-ylöspäin höyryten, Santa Féehen. Santa Fé on luultavasti azteekkien
-perustama; ennen Kolumbusta se ainakin jo on ollut olemassa ja on nyt
-Floridassa olevan Augustinen jälkeen Ameriikan vanhin kaupunki.
-
-Tämä Uuden Meksikon helmi on pienen pikkarainen harmaa kaupunki, aivan
-kuin vilunpörröinen kananpoika se kykkii Kalliovuorten siipien alla.
-Niin kaukaa kuin silmä kantaa, näkyy vuoria, pelkkiä vuoria, --
-etäisimmät kuin lyijykynällä piirretyt ilmanrantaan. Sisällä kaupungissa
-on viljalta ruusuja, granaatinkukkia, pölyä ja vuohia. Multaisilla,
-ahtailla kaduilla kulkee säihkyväsilmäisiä naisia, mustat harsohunnut
-pään ja hartioiden yli heitettyinä, miehiä koruompeleiset hatut päässä,
-kerjääviä indiaaneja kirjavat rääsyt vaatteina, puu-, hedelmä- tai
-ruohokuormaa kantavia aaseja, teksasilaisia metsästäjiä hurmaavine
-silmineen ja kannuksilla varustetut ratsassaappaat jalassa. Muunlaisia
-rakennuksia ei ole kuin adobe- (savi) taloja, jotka kaikki ovat niin
-sanoaksemme maurilaiseen tapaan rakennetut, niin että keskustana on
-nelikulmainen, joka puolelta suljettu pihamaa. Siellä leikkii
-teräväpiirteisiä, tummanverisiä, notkeasti liikkuvia lapsia, valkeita
-kiliä ja pieniä karvattomia meksikolaisia koiria sikojen, hanhien ja
-vuohien keskellä. Pihalla on tavallisesti savesta kyhätty leivin-uuni ja
-talon takana muutamia persikkapuita. Joka kadun kulmaan ovat
-harvinaisuuksien kauppiaat ripustaneet nimikilpiään ja Santa Féen
-kuuluisat kultasepät valmistavat koristuksiaan avonaisten akkunain
-ääressä, houkutellakseen siten ostajia.
-
-Syötyämme päivällistä vanhassa, ravintolaksi muutetussa meksikolaisessa
-talossa, lähdimme kaupungin 300 vuoden vanhaan kirkkoon. Kuljimme
-piispan puutarhan halki, ruohottuneita käytäviä pitkin; persikka- ja
-aprikkapuiden hedelmistä notkuvat oksat riippuivat kattona päämme päällä
-ja molemmin puolin tietä rehotteli pitkissä riveissä viinimarjapensaita
-isoine punaisine ja mustine marjoineen. Viereinen nunnaluostari näytti
-kuolleelta kuumassa iltapäivän paisteessa. Sen kappelissa rukoili
-liikkumaton nunna polvillaan, katse maata hakien. Luostarin
-kokoushuoneesta kaikui vuoron sävelharjotuksia, vuoron taas heleät
-tyttöjen äänet yhtyivät iloiseen lauluun. Kirkon seinät olivat täynnä
-vanhoja kummallisia tauluja, silkkiin kudottuja kuvia Meksikon
-historiasta ja jos jonkin muotoisia ja suuruisia pyhän Fransiskuksen
-kuvia. Santa Féessä on intiaaneilla eri kaupungin-osansa, ja
-"puna-ihoisia" tapaa muutenkin alinomaa kaduilla hedelmiä, saviastioita,
-vuorikristalia, malakiitin palasia ja agaattikiviä myymässä.
-Tavallisesti he istuvat kantapäillään rivissä talojen seinämillä ja
-huopavaipat peitteiksi kiedottuina aivan kuin olisivat viluissaan.
-Muutamat ovat vartevia ja kauniita. Miehet, suorine säärineen ja
-säännöllisine kasvoineen, liikkuvat hitaalla, verrattomalla
-arvokkaisuudella. Naiset ovat pieniä, mutta näppäriä, äänet sointuvia ja
-liikkeet nöyriä, ystävällisiä. Muutamat ovat inhottavan likaisia.
-Kaikilla on kankeat mustat hiukset, kiiltävät silmät; kaulassa on
-kaikilla näkinkenkiä, koralleja ja malakiitinpalasia, hartijoilla
-punakeltaiset huopavaipat.
-
-Ostimme mustia saviastioita eräältä Sian Ton (= San Antonio) nimiseltä
-nuorelta indiaanilta. Hän oli komea, kaunis mies, kummallakin korvalla
-heilahteli tulipunaiset lankaniput ja jaloissa hänellä oli
-vaaleankeltaiset peurannahkasta valmistetut pieksut (mokasiinit).
-Kummallekkin meille välttämätön, kauppaa välittävä viittomispuhe näytti
-hyvin huvittavan häntä ja tuon tuostakin hän iloisesti paljasti valkean
-hammasrivinsä. Pieni, pyöreäsäärinen indiaanitarkin varusti meitä
-muistoilla. Hänellä oli päällään kirjaeltu paita, vähä samannäköinen
-kuin venäläisten naistenkin, linnikko päässä ja korearaitainen hame
-huopavaippansa alla. Näiden villien silmät olivat kauniit ja kiiltävän
-ruskeat, mutta ne olivat aivan kuin eläinten silmät: itsetietoista,
-ihmismäistä katsetta niistä turhaan etsii.
-
-Ikävöiden jätimme Santa Féen, levättyämme siellä yhden päivän. Eteenpäin
-mentäessä tavattiin joka pysäyspaikalla indiaaneja. Santa Féen
-läheistöllä asuu enimmäkseen Puni-indiaaneja, joiden arvellaan olevan
-entisten azteekkien jälkeläisiä; he ovatkin verrattain korkealla
-sivistyskannalla. Heidän siistien savitalojensa ympärillä on
-maissipeltoja ja oivallisia hedelmäpuutarhoja. Suurin osa heistä on jo
-muutaman sukupolven ajan ollut kristittynä, sillä espanjalaiset
-jesuiitit työskentelivät heidän keskuudessaan. Oikeimmin he, mitä
-sivistykseen tulee, eivät ole köyhintä meksikolaiskansaa huonommat. Muut
-indiaanit kuuluvat alhaisemmalla kannalla oleviin heimoihin, asuvat
-telteissä, ovat pakanoita ja eläimellisesti raakoja. 15-20 hengen
-suuruisissa joukoissa niitä syöksyi junan tullessa asemille, miehiä,
-vaimoja ja lapsia, kerjäten, kiljuen ja englantilaisia kirouksia
-songertaen, jos mielestään saivat liian vähän rahoja.
-
-Inhottava vanhan rasvan ja pintyneen lian haju heistä löyhkäsi. Miesten
-kasvot olivat hevosnaaman näköisiä; naiset nauraa räkättivät,
-juoksennellen edestakaisin viheriät mokasiinit jalassa ja musta paksu
-tukka tukevasti rasvatun näköisenä. Äidit kuljettivat kapalolapsiaan
-mukanaan, muutamat pienokaisista olivat vasta parin kolmen päivän
-vanhoja. Ilkosten alasti nekin lepäsivät indiaanien pajunvesoista
-tehdyssä, kuomulla varustetussa kapalossa. Moni lapsiraukoista oli
-sekaverta. Kun kahtalaisen siveyden puolustajat eivät sääli valkeatakaan
-naista, vähätkö ne sitten huolivat indiaanittaren parhaasta, häntä kun
-ei suojele tapa eikä laki, eikä edes oma käsitys siveydestä ja
-kunniasta.
-
-Kun Arizona, Uusi Meksiko ja Kalifornia liitettiin Yhdysvaltoihin,
-lakkasi katolisten lähetystyö näillä seuduilla. Philadelphiassa on suuri
-protestanttinen kasvatuslaitos indiaaneja varten sekä siihen kuuluva
-maatalo. Siellä käydessämme näytti se olevan oivallisella kannalla ja
-täynnä oppilaita. Tänne tulee enimmästi pohjoisvaltioiden indiaaneja ja
-erittäinkin Siouks-heimon jäseniä, sillä se heimo haluaa enin
-sivistystä. Muuan suuri ja toimiva yhdistys, "Indiaani Lähetys" ulottaa
-harrastuksensa yli koko maan. Mutta tällaiset yritykset ovat
-myöhäisimmiltä ajoilta. Yhdysvaltojen omallatunnolla on monta indiaaneja
-vastaan tehtyä rikosta. Se tapa, jolla näitä villejä on kohdeltu, on
-häpeäpilkku liittovaltojen historiassa, eikä tehtyjä julmuuksia voida
-mitenkään puolustaa vahvemman oikeuteen vetoomalla. Puna-ihoisia on
-ajettu takaa ja tapettu kuin metsänpetoja, rahanhimoiset
-hallituksen-toimitusmiehet ovat pettäneet ja nylkeneet heitä, siitä
-välittämättä, olivatko uhriraukat kavalia ja valheellisia tai vaan
-taitamattomia. Mutta kun Helen Hunt, sittemmin mrs Jackson, julkaisi
-"Ramona"-nimisen romaaninsa, jossa tällaista menettelyä mitä ankarimmin
-moitittiin, alettiin hallituksen kantaa kiivaasti moittia. Monta
-parannusta pantiin heti toimeen ja nykyään lienee hyvin vähä moitteen
-sijaa. Mutta parannukset tulivat liian myöhään ja Ameriikka saa
-katkerasti katua entistä menettelytapaansa, sillä villiraukat, joilta
-vaadittiin kansalaisten lainkuuliaisuutta, kun heiltä ensin oli
-riistetty kaikki kansalaisen oikeudet, tuottavat alin-omaisilla
-kapinayrityksillään hallitukselle paljon huolta. Omituista muuten on,
-että kaksi naisten kirjoittamaa romaania -- "Setä Tuomon tupa" ja
-"Ramona" ovat niin paljon vaikuttaneet, toinen neekerien, toinen
-indiaanien asemaan. Ameriikkalaisilla onkin tapana leikkisästi
-sanoa, että hallitus odottaa "kiinalaisromaania", ryhtyäkseen
-kiinalaiskysymyksen lopulliseen ratkaisemiseen.
-
-Arizonassa kävimme eräänä iltana muutamassa indiaanileirissä. Yö oli
-tulossa, nuotioita paloi telttien ulkopuolella ja lapset juoksivat
-leikkien ja kirkuen niiden välissä. Miehet lepäsivät paljaalla maalla,
-muutamat vaan puhdistelivat pyssyjä ja hoitivat hevosia. Naiset
-leipoivat siten, että sekottivat ohra- ja maissijauhoja ja vettä
-hiukkasen koverretulle, litteähkölle kivelle ja panivat sen sitten
-tuliseen tuhkaan. Seos paistui pian ja otettiin veitsellä kiveltä, jolle
-taas uutta taikinaa sekotettiin. Leipä oli vähä suolatonta ja
-savustunutta, mutta muuten hyvänmakuista.
-
-Santa Féestä lähtien laskeusimme alaspäin, jättäen jälkeemme
-Kalliovuorten viimeiset rinteet, joilla täällä kasvoi komeita
-mastopuita. Päivän matkan perästä tulimme Arizonan valtioon, jonka
-rikkaus, samoin kuin Kaliforniankin, on jalokivi- ja metallirikkaissa
-vuorissaan sekä maanlaadussa, joka tarvitsee vaan vettä hedelmälliseksi
-tullakseen. Luonnollisessa tilassaan tämä seutu taas on ihan erämaan
-kaltainen. Hiekkaa, pelkkää hiekkaa, tahi ainakin ainetta, joka on niin
-hiekan näköistä kuin toinen marja on toisensa näköinen. Niin on erittäin
-laita Mojaven (eli Mohaven) erämaassa, jonka halki kesti 2 vuorokautta
-matkustaa. Minne vaan katsoi -- pelkkä keltaista hiekkaa. Siellä täällä
-törötteli päivän polttama ruohotupsu, mansannitapensaita punaisine
-runkoineen ja jykeine lehtineen, harmaita kaktuksia ja palmumaisia
-aloeekasvia.
-
-Kuumuus oli tukehuttava, lämpömittari näytti 40° C. Yö ei ollut päivää
-viileämpi. Pöly, hieno valkea erämaan pöly tunkeusi silmiin, korviin ja
-sieraimiin, suuhun, vaatteiden ja kynsien alle. Joka aamu täytyi ensin
-pyyhkiä tomu silmälaudoiltaan, ennenkuin voi silmiään avata.
-Puolikuolleina laahustimme viipymäpaikoilla ulos hakemaan hiekasta
-agaatteja, joita täällä on runsaasti. Välistä juna seisahtui, jotta
-saimme katsella niitä kuiluja, joita Mojavessa tuon tuostakin ammotti
-allamme tien poikki. Ne ovat muinoisten tulipurkausten jätteitä ja maa
-niiden ympärillä on täynnä mustaa laavaa. Tuollaiset hirvittävät
-syvänteet, joita ihan odottamattansa tapaa keskellä keltaista erämaan
-hietaa, ovat aivan kuin helvetinkuiluja. Ne kuuluvat Arizonan ja
-Kalifornian omituisuuksiin ja runsaasti niitä on Sierra Nevadalla.
-Siihen vuoristoon me tulimme kaksi vuorokautta sen jälkeen, kun olimme
-Santa Féestä lähteneet. Taas alettiin nousta ylöspäin hitaasti ja
-ruuvimaisia kiertoja tekemällä, mutta tällä kertaa kuljettiin
-pöyristävien syvyyksien partaalla. Kauhu kouristi sydänalaa junan
-tehdessä äkkinäisiä käänteitään synkkien syvyyksien äyräillä kiitäen,
-kun silmä ei kuilun pohjaa tavannut. Janoisin, haljennein huulin ammotti
-maa kitaansa, meidät nielläkseen. Tuntui siltä, kun olisi pieninkin
-matkustajan liikahdus riittänyt riistämään junalta tasapainon ja syössyt
-sen ruhjottuna vuorten nieluun. Mutta kaikkiin tässä maailmassa tottuu,
-ja mekin uskalsimme lopuksi ruveta lepuulle, vaikka tiesimme, että
-tiemme yhä vaan kiemurteli yhtä kamalien syvänteiden partailla,
-11-14,000 jalkaa korkeiden (m.p.) vuortenhuippujen keskellä.
-
-Miten iloisesti hämmästyimmekään, kun toisena aamuna heräsimme
-viheriäisessä kosteikossa; päästy oli erämaan hiekasta ja kuumuudesta.
-Olimme Riversidessä, pienessä paratiisissa, Sierra Nevadan
-länsirinteellä. Kaupunki on paljasta puutarhaa, täynnä taateli- ja
-viuhkapalmuja, viinitarhoja ja oranssilehtoja. Täällä näimme ensikerran
-Kalifornian elinpuun, Austraaliasta tuodun kauniin, sinivihreän
-eukalyptuksen sekä hennon, harsolehväisen "pippuripuun"; sen nimensä se
-on saanut hedelmistään, jotka ovat samannäköisiä kuin pippuripensaan
-marjat.
-
-Kaupungin valtuusmiehet olivat meitä vastaan ottamassa ja veivät meidät
-vaunuilla kaupunkia katselemaan. Magnoliapensasten ja kukkivien
-aloeekasvien välistä vilahteli hurmaavia näköaloja Sierra Nevadalta.
-Kaikki tämä ihanuus on kahdeksassatoista vuodessa luotu
-erämaankaltaisesta maan-alasta. Riversidellä on, niinkun kaikilla
-muillakin Kalifornian kaupungeilla, oivallinen vesijohto ja jokaista
-maapalstaa seuraa varman vesimäärän käyttämis-oikeus. Kasvullisuus on
-täällä taitavuuden tuote, se luodaan kastelemisella. Katselimme
-muutamissa oranssitarhoissa, joita parast'aikaa kasteltiin, kuinka vesi
-pieniä, säännöllisesti johdettuja puroja pitkin luikerteli puiden
-välissä. _Ilman_ vettä on maa täällä ihan arvotonta. Veden _kanssa_ on
-pienellä oranssilehdolla tuhansien dollarien arvo. Raittiusmiehille on
-Riverside luvattu maa, sillä viinin valmistus on täällä kielletty, ja
-rypäleet joko myydään tuoreina tai kuivataan ne rusinoiksi.
-
-Nyt olimme Kaliforniassa, kullan ja oranssien maassa. Sen luonto on
-samalla niin yksitoikkoista ja omituista, että heti saa yleisvaikutuksen
-siitä.
-
-Pieniä, puuhaavia, hedelmien viljelyksestä eläviä, kukoistavia
-kaupunkeja, valkeine ja vaaleanharmaine puutaloineen -- maanjäristysten
-takia ei kivitaloja rakenneta -- ja joka kaupungin ympärillä on leveä
-ala viinikenttiä, hedelmäpuutarhoja ja "alfalfa"-ruohoa kasvavia
-niittyjä. Kaliforniassa ei ole luonnon kasvattamia ruohokenttiä.
-Kasvullisuuden välissä näkyy vaan keltaista hiekkaa, mansanniita-,
-aloee- ja kaktuskasvia, yläpuolella kaartelee sininen taivas ja
-ilmanrannassa siintävät vuoret. Yksitoikkoista se on, mutta tämä
-yksitoikkoisuus ei väsytä, sillä vuorten ihanuus on aina uusi, aina
-vaihteleva, ja Kalifornian sinistä taivasta ei kukaan unohda, joka sen
-kerran on nähnyt.
-
-Kuljimme muutamien autioksi jätettyjen kullan-huuhtomislaitosten ohi,
-jotka ulkoapäin olivat aivan samannäköiset kuin villakehruulaitokset
-kotona Suomessa. Ei mitään huomiota herättävää niissä ollut, eikä mitään
-ihmeellistäkään. Kullankaivajat ovat vetäytyneet ylämaihin, eikä niitä
-koskaan tapaa yleisten valtateiden varsilla. San Bernardinossa
-pakottivat vierasvaraiset asukkaat junan pysähtymään kymmeneksi
-minuutiksi ja sillä aikaa kulki herroja ja naisia vasut käsissä vaunujen
-läpi, jaellen hedelmiä ja kukkia. Pasadenassa, eräässä toisessa
-pikkukaupungissa, kutsuttiin meidät koko päiväksi vieraiksi ja
-päivällisillä, soitolla, puheilla ja huvimatkoilla meitä kestitettiin.
-Asemahuoneen suuri odotussali oli muutettu virvotushuoneeksi. Pitkillä
-pöydillä siellä oli viljalta virvotusjuomia, aprikoita ja persikoita,
-niin suuria keltaisia ja tuoksuvia, kun ne ainoastaan Kaliforniassa
-ovat. Tämä huone oli auki koko päivän, eikä kukaan sitä vartioinnut.
-Oven päällä seisoi: "Virvotuksia rakkaille vieraillemme, Chicagon
-opettajayhdistykselle". Pasadenassa näimme kameelikurki-kartanonkin,
-jonka omistaja on päässyt rikkaaksi mieheksi kameelikurkia kasvattamalla
-ja niiden sulkia myymällä.
-
-Viimeinen yö junassa oli niin tukala, ett'ei kukaan meistä voinut
-nukkua, vaikka olimme surkeasti väsyneitä. Kuumuutta oli 44,5 pykälän
-määrä. Oli ihan tyyni, luonto tuntui kuumuudesta kuolleen vuorten
-ympäröimässä San Joaquin-laaksossa. Päivän noustessa aamulla puhalsi
-heikko tuuli, mutta päivemmällä paahtoi aurinko taas tuhatta tulisemmin.
-Sellaisissa oloissa tuntui 129 syntymäpäivä- ja muistokirjaan kirjoitus
-sangen raskaalta tehtävältä. Ameriikan nuorisolla on, näet, sellaisten
-asioiden alalla oma kiihkonsa, aivan kuin muidenkin maiden nuorisolla.
-
-Mutta siihenkin vaivaan mukaantui mieliisti, kun siten sai palkita hyvää
-naapuruussopua. Se olikin ollut mitä miellyttävintä laatua. Tosin oli
-kukin alussa vähän kankeamainen, mutta kuumuus, yhtämittainen
-yhdessäolo, yhteiset seikkailut ja harrastukset tekivät pian kaikki
-tuttaviksi.
-
-Useimmilla oli omat eväsvarat, joita kaupungissa uusittiin ja hauska
-perhe-elämä vallitsi vaunuissa. Minun rinnallani asui kaksi Chicagon
-tyttöä, joilla oli oma teekeittiönsä ja joka aamu he keittivät teetä
-väkiviina-valkealla. Muutamat järjestystä rakastavat vanhat naiset
-puuhasivat oikein onnekseen päivällisvalmistuksissa, he huuhtelivat
-astioita ja hääräelivät esivaatteet edessä ja hihat ylös kiverrettyinä
-vaunuissa; heillä oli mukanaan keittovehkeitä, paistetuita kaloja ja
-lintuja, ja tarjosivat vuorottain naapureilleen teetä. Innokasta
-vaihtokauppaa käytiin. Korppuja, juustoa ja säilytystavaroita
-vaihdettiin sitruuneihin, leivoksiin ja sokuroittuihin hedelmiin. Minua
-vastapäätä asui eräs saksalainen kielten-opettaja. Kun hänen voinsa ja
-teensä loppuivat, jätti hän varastonsa tähteet Chicagon tyttöjen haltuun
-ja rupesi itse heille täyshoitoon. Kuulin heidän sitten iltaisin
-neuvottelevan, teetä vai kahviako keittäisivät.
-
-Ylipäänsä vallitsi junassa puhtaus ja järjestys. Joka vaunussa
-täytettiin tuon tuostakin suuri säiliö jäisellä vedellä. Ainoa ikävyys
-oli, että yhteisen pesoaseman edessä ei ollut ovea eikä verhoa ja
-tavallisesti sen edessä seisoi 17 käsiliinalla varustettua, vuoroansa
-odottavaa ihmistä, katselemassa kuinka naapuri pesi korviansa.
-
-Aamuisin kulki Sam nauraa virnistellen suojasta suojaan vuoteita
-kooten. Jokaisella oli mukanaan omat lakanat ja peite ja tyttöjen oli
-tapana torua Samia, kun hän toisinaan kuumuudesta tympeytyneenä sulloi
-lakanat ja peitteet sekamelskassa sohvankannen alle. Moitteet eivät
-häneen kuitenkaan pystyneet. Sam teki seuraavana aamuna taas oman
-mielensä mukaan. Muutamissa vaunuissa oli erään poikakoulun ylempien
-luokkien oppilaita siivoojina; pojat hankkivat sillä tavalla itselleen
-maksuttoman matkan kokoukseen.
-
-Jokaisella viivähdyspaikalla kiiruhti kukin heti kulmalleen ja junan
-liikkeelle lähdettyä verrattiin taas ostoksia ja kukin kertoi
-seikkailunsa. Sunnuntaisin lukivat tytöt raamattua, veisasivat virsiä ja
-kuulustelivat toisiltaan päivän sunnuntaikoulu-läksyt, samaan aikaan,
-jolloin muuten olisivat olleet kirkossa tai sunnuntaikoulussa.
-Sunnuntai-iltana sulloutuivat kaikki 130 pariin, kolmiin vaunuihin ja
-lauloivat Sankeyn lauluja kello 10 tai 11 asti. Toisinaan tulivat
-toisten vaunujen asukkaat meidän luoksemme tai menimme me heitä
-tervehtimään. Muutamat ajoivat makuuvaunuissa, muutamat
-matkailijavaunuissa. Luonteva yhdenvertaisuus, ystävällisyys ja
-avuliaisuus vallitsi kaikkien kesken, vaikka seurassa oli sekä
-yliopiston professoreja, koulujen tarkastajia ja johtajia että köyhiä
-tuntiopettajia ja kaikenlaisia mies- ja naispuolisia, alhaisempia
-opettajia.
-
-Lämmintä kaipausta tuntien me hyvästiä heittäessämme kättelimme, kun
-juna puuhkasi San Fransiskon asemakartanon sisään ja matkamme
-Kalliovuorten poikki oli päättynyt.
-
-
-
-
-Opettajakokous San Fransiskossa.
-
-
--- Kalifornia on maailman vierashuone, ja San Fransisko sen kaariakkuna,
--- sanoi eräs kokouksen toimeenpanevaan toimikuntaan kuuluvista
-isännistämme; koko toimikunta oli, näet, lähetetty asemalle meitä
-vastaan-ottamaan.
-
-Vaikka silloin oli kuiva vuoden-aika, teki kuitenkin mieli yhtyä hänen
-lausuntoonsa: "Kultaisen portin kaupunki" (the City of the Golden Gate)
-on kerrassaan hurmaava. Kukkia joka paikassa, kukkia uhkumalla. Joka
-paikassa tummanpunaisia verenpisaroita, notkeata muurivehreää, kauniita
-kuusamoita, kolmea kyynärää korkeita purppuran värisiä pelargoonioita,
-banaani-, viuhka- ja taatelipalmuja komeine lehtineen.
-
-Alempana olevat kaupunginosat ovat rakennetut joko laivoille tai
-paaluperustukselle. Talojen ulkomuotoa ei voi juuri kauniiksi kehua
-muualla kuin muutamissa kaupunginosissa, joissa näkee kalliita ja
-komeita rakennuksia. Mutta sen sijaan näyttävät kaikki asumukset
-omituisilta, seinät ovat enimmästi vinot ja harmaat, mutta niitä peittää
-loistavakukkaiset köynnöskasvit. Ja tyytyyhän sitä mihin tahansa, kun
-saa katsella niin kauniita näköaloja kuin San Fransiskossa näkee joka
-suunnalla. Kaupunki on pelkkiä ylä- ja alamäkiä, joita myöten
-raitiovaunut väsymättä kiskovat väkeä. Joka kukkulalta katselee kulkija
-ihastuksella Kultaista Porttia, jonka aallot vuoron välkkyvät valkeine
-harjoineen, vuoron lepäävät väsähtyneinä sinisessä, vienoväreisessä
-aamupuvussa, vilkutellen paivänpaisteelle. Toisinaan, kun auer tai sumu
-siinnättää vuorten piirteet, näyttävät kaupunkia ympäröivät alppiseudut
-lumoavan kauniilta. Silloin on Sierra Nevadan rinnoilla lepäävä San
-Fransisko ihana kuin unelma.
-
-Sen vuoren harjanteen toisella puolella, joka erottaa San
-Fransiskonlahden merestä, on Kultaisen Portin puisto (Golden Gate Park)
-luullaksemme maailman kaunein puisto. Toisella puolellansa on sillä
-meri, toisella Sierra Nevada ja kasvillisuus on etelämaisesti uhkuva.
-
-Tuntuu melkein naurettavalta, että puhuessaan Kaliforniasta, Bret Harten
-Kaliforniasta, kullankaivajineen ja kiinalaisineen, puhuu
-kasvatus-opista ja sen edustajista, mutta San Fransiskossa et enään
-tapaakkaan meksikolaista vetelyyttä. Anglosaksinen aines on täällä
-vallitsevana, ja mihin se pääsee, siellä se rakentaa kirkkoja ja
-kouluja, järjestää, tekee työtä ja painaa joka paikkaan puuhan ja toimen
-leiman. Niin oli erittäinkin laita 17-20 p. Heinäkuuta 1880, jolloin
-Yhdysvaltojen Kasvatus-opillinen Yhdistys piti vuosikokoustaan San
-Fransiskossa. Eri valtiot riitelevät joka vuosi siitä, kenen aluetta
-ensi kerralla on kokouksella kunnioitettava, ja pohjan ja idän valtiot
-olivat vasta ensimmäisen kerran suoneet tämän kunnian kaukaiselle
-Lännelle.
-
-Kalifornia, ja San Fransisko erittäinkin, oli pannut parhaansa
-liikkeelle, näyttääkseen ansaitsevansa tämän luottamuksen.
-Kahdellekymmenelleyhdelle eri toimikunnalle oli jätetty
-valmistusvarustukset, jotka olivatkin mainiot. Rautatie-, höyrylaiva- ja
-ravintolayhtiöt myönsivät kokoukseentulijoille tuntuvia
-hinnan-alennuksia. Jokaisessa Kalifornian kaupungissa oli heitä
-vastaanottamassa kaupungin valtuusmiehet, nais- ja opettajalähetystöjä,
-jotka pyysivät heitä viipymään suuruksella tai päivällisellä, veivät
-heidät mukaansa ajelemaan tai höyrylaivamatkoille. Puheita pidettiin,
-kukkia ja hedelmiä jaettiin. San Fransiskossa oli vieraanvaraisuus
-ylimmillään. Kaupungin naiset tarjosivat joka päivä kl. 1 sekä
-mies- että nais-opettajille maksutonta väliateriata (lunch). Joka
-ilta ottivat kaupungin ja Kalifornian opettajistot, lastentarha-,
-raittius- ja moni muu yhdistys vieraita vastaan ja kohtelivat jokaista
-tulijaa mitä herttaisimmalla tavalla. Jäähyytelöä, hedelmiä, leivoksia
-ja virvotusjuomia tarjottiin, jokainen vieras sai kauniin ruusukimpun.
-Iloinen, ystävällinen henki vallitsi kukilla koristetuissa huoneissa,
-joissa nuoret naiset, komeissa, kalleissa puvuissa, niin kuin
-kalifornialaiset ainakin, olivat emäntinä. San Fransiskossa yhtyy
-anglosaksien järjestämiskykyyn etelän avomielinen, vilkas
-vieraanvaraisuus. Luonnollista onkin että kultamaassa, jossa raha on
-helpolla saatavissa ja pienin kaupassa käypä raha on 5 centtiä[35] (25
-penniä), luonnollista on, sanon, että siellä muutaman vaivaisen tuhannen
-dollarin uhrausta kunnian kannattamiseksi pidetään pikku asiana.
-
-Millainen oli kokouksen kasvatus-opillinen puoli? Kaikkien näiden
-sivuseikkojen sisällys ja päätarkotus?
-
-Ameriikassa nykyään tapahtuva sivistystyö on niin suurenmoista laatua,
-että se ulottuu Yhdysvaltojen mahtavan rungon sormenpäihinkin. Se näkyi
-selvästi San Fransiskon kokouksessa, jossa opetuksen nykyisestä kannasta
-sai hyvän yleiskuvan. Koulujen näyttelyjä lukuunottamatta oli kokouksen
-ohjelmassa kuusi yleistä keskustelukokousta ja niissä yhteensä 24
-esitelmää, sekä jotenkin yhtä monta kokousta eri osastojen keskusteluja
-varten. Näiden osastojen aineena oli: lastentarha-, alkeis-, jatko-,
-normaali- ja yliopisto-opetus, kurinpito ja ruumiillinen kasvatus.
-
-Jos tarkastamme yleisiä keskustelukokouksia, niin huomaamme niiden
-osalla seuraavat aineet: 1) Kirjallisuus kouluissa. 2) Oppilasten
-valmistus yhteiskunnalliseen elämään. 3) Nykyisen koulujärjestelmän
-nykyinen arvostelu. 4) "Käytännöllinen" kasvatus. 5) Tuleeko valtion
-hankkia koululle opetusvälikappaleet? 6) Ameriikkalainen käsitys työstä.
-
-Ensimmäistä kysymystä keskusteltaessa näkyi, kuinka suuri merkitys
-äidinkielellä ja kirjallisuudella on Ameriikan kouluissa ja kuinka
-suuresti kirjallisuuden luullaan vaikuttavan oppilaan jokapäiväiseen
-elämään. Mielipiteissä huomasi kaksi eri suuntaa: toinen puolue vaati
-perinpohjaisempaa opetusta äidinkielessä, sekä että kielen
-omituisuuksille ja lukukappalten valmistamiselle uhrattaisiin enempi
-aikaa. Toinen puolue varotti turhantarkkuudesta ja tahtoi että
-runoteosten lukemiselle jätettäisiin enempi aikaa. Vähän äitelämäisessä,
-mutta hyvin ja runollisesti kirjoitetussa esitelmässään huomautti miss
-Beecher, kuinka välttämätön puhdas kirjallinen käsityskyky on naiselle,
-kodin luojalle. Kaikki puhujat yhtyivät seuraavaan loppulauseeseen:
-oppilaalle on annettava sellainen kirjallinen perustus, että ainoastaan
-hyvä ja raitis kirjallisuus häntä innostuttaa.
-
-Tämän puhtaasti kasvatus-opillisen keskustelun jälkeen seurasi esitelmä,
-jonka nimikin jo teki uteliaaksi: "Tuleeko nuorten tyttöjen lukea
-jokapäiväisiä sanomalehtiä?" Aine ja vielä enemmän puhuja, tohtori
-Harris Concordin filosoofisesta opistosta (Massachusettsista) oli
-houkutellut salin tungokseen asti täyteen väkeä. Tämä kysymys, jos
-mikään, oli omiansa innostamaan mieliä Ameriikassa, sanomalehtien
-luvatussa maassa. Yleisön kiihkeäksi iloksi vastasi esittelijä
-kysymykseen myöntävästi. "Tyttöjen", sanoi hän, "samoin kuin
-nuorukaistenkin, tulee elämään astuessaan tuntea synti. Hyve, joka
-arasti kokoon käärittyine liepeineen, silmät ummessa tipsuttelee
-langenneiden veljiensä ja sisariensa ohi, ei ole paljon arvoinen. Me
-tarvitsemme nykyään valppaita kristillisiä kansalaisia, jotka tietävät,
-mikä on hyvää, mikä pahaa, eivätkä pelkää syntistä vaan syntiä.
-Tyttöjemme täytyy oppia tietämään, mitä elämä oikein on, ja
-jokapäiväinen sanomalehti on akkuna, jonka kautta he varmasti voivat
-sitä tutkia". (Tyytyväinen käsientaputus sanomalehtimiesten pöydän
-luota).
-
-Tohtori Harrista seurasi professori Powell (Washingtonista), joka
-pääasiassa oli samaa mieltä kuin edellinenkin puhuja. Hän huomautti
-kuitenkin, että jokapäiväisetkin lehdet ovat arvoltaan hyvin erilaisia
-sekä että yleisön välttämättä pitäisi vaatia sanomalehdiltä puhtaampaa
-siveellistä kantaa. Ja lisäsi vielä, että ärryttävä, epäterveellinen
-luku on yhtä vaarallista pojalle kuin tytöllekkin (innokasta
-käsientaputusta); se erotus, joka tässä asiassa sukupuolten välillä
-tehdään, on juuri ensi ilmaus kahtalaisen siveellisyyden
-kannattamisesta.
-
-2:nen kysymys koski pääasiassa koulukuria sen eri muodoissa. Kaksi asiaa
-luullaksemme erittäin miellyttää eurooppalaista _hyvissä_
-ameriikkalaisissa kouluissa: äidinkielen oivallinen opetus sekä oppilaan
-ja opettajien välillä huomattava kunnioittava suhde. Ameriikassa
-vallitsevat ihailtavat mielipiteet tästä kysymyksestä näkyivät selvästi
-keskustelun ajalla ja erittäinkin Kansasista olevan mr Duncan Brownin
-puheessa. Matthew Arnold sanoo kirjassaan Ameriikasta, että
-sukkeluuksien lausumishalu turmelee keskustelutavan Ameriikassa, ja
-saman arvostelun voisi lausua mainitsemastani puheestakin. Se oli
-kuitenkin muodon puolesta muuten niin hyvä ja siitä huokui niin lämmin
-rakkaus oppilaisiin, samalla kuin siitä loisti puhujan selvä käsitys
-koulun kasvattavasta vaikutuksesta, että kuulija antoi anteeksi
-tarpeettomat sukkeluudet. Puhuja vaati oikeudenmukaista, järkähtämätöntä
-kurinpitoa, joka vaatii oppilaalta ehdotonta tottelevaisuutta, mutta
-samalla ei siekaile hyvitystä antaessaan, jos oppilas on kärsinyt
-ansaitsemattoman rangaistuksen. Hän varotti kasvattamasta lapsia ilman
-kuria tai käyttämästä vaan näennäistä kurinpitoa. "Tasavallassa, jossa
-jokainen poika on tuleva kuningas ja joka tyttö tuleva kuningatar"...
-Tässä hän taukosi, vaikeni vähän aikaa ja oikasi sitten huvittavan
-arvokkaasti: -- "pyydän anteeksi, unohdin, että tämä nykyään on
-ainoastaan meidän, raittiuspuoluelaisten[36] mielipide (naurua ja
-mieltymyksenosotuksia) -- sellaisessa tasavallassa, sanon, täytyy sekä
-tytön että pojan enemmän kuin muualla tottua itsensähallitsemiseen _ja
-se päämaali saavutetaan ainoastaan kurinpidolla_".
-
-Neljättä kysymystä keskusteltaessa vastusti professori Cook Illinoisin
-normaalikoulusta arvokkaalla, suoralla tavalla ja perinpohjaisesti sitä
-syytöstä, että yleiset koulut eivät opeta siveellisyyttä, eivätkä kehitä
-lapsen uskonnollista tunnetta. "Jos pidämme luultavana", -- sanoi hän
-muun muassa, -- "että suurin osa Ameriikan kodeista on hyviä, tai
-pyrkivät ainakin hyviksi -- ja emmeköhän me jokainen toivo, että niin on
-laitakin? -- miksi sitten lausumme sellaisia epäluuloja kouluistamme?
-Meidän kodeistahan meidän opettajat lähtevät, niistä me saamme
-koulujemme johtajat ja tarkastajat. Useimmat heistä koettavat voimainsa
-mukaan tehdä parastaan oppilaittensa ja koulun hyväksi. Opettaja koulun
-hengen määrää ja katkerimmankin vastustajamme täytynee myöntää, että
-meidän opettajisto edustaa Ameriikan parhainta, siveellisintä ja
-valistuneinta väestöä."
-
-Seuraava puhuja, professori Meldon Massachusettsista lausui suoraan,
-että uskottomuuden ja epäsiveellisyyden syytös lähti katolisista
-(myrskyäviä myöntymyksen-osotuksia). "Kun sanotaan koulujen olevan
-epäsiveellisiä, tarkotetaan sillä, että ne eivät ole katolisia."
-
-Moni puhuja kosketteli oppilasten valmistusta jokapäiväiseen elämään,
-tunnustaen, että koulu siinä kohden on laiminlyönyt tehtävänsä. Eräs
-puhuja mainitsi muun muassa, että häntä haluttaisi kulkea Yhdysvallat
-ristiin rastiin, hakeakseen ameriikkalaista poikaa, sillä hän ei tiennyt
-mihin poika on joutunut. Joka paikassa verstaissa, toimistoissa,
-virastoissa tapaa saksalaisia, kanadalaisia, irlantilaisia,
-skandinaaveja, mutta ei ameriikkalaista nuorukaista, jonka toverina
-koulussa on ollut. Muutamat puhujat huomauttivat, että syy tähän
-epäkohtaan oli siinä suuressa vallassa, joka ammattiyhdistyksillä on
-yksilöiden toimintaan. Ehtimiseen sattuu, että tämä syy estää
-kirjapainojen, laivaveistämöjen ja verstaiden omistajia lähettämästä
-poikiansa omiin kirjapainoihinsa j.n.e. oppiin.
-
-Viidettä kysymystä (valtion velvollisuudesta hankkia koululle
-opetusvälikappaleet) keskusteltaessa syntyi Ohion ja Massachusettsin
-valtioiden välillä oikein virkistävä sanasota. Jälkimäisessä valtiossa
-kustantaa, näet, valtio oppilaille koulutarpeet. Ohion valtio ei sitä
-tee. Ohion sukkelasuinen edustaja selitti, että tällainen järjestelmä
-kasvattaa Massachusettsin asukkaat lainaamaan muilta kaikkia, mitä
-heillä itsellä ei ole ja lainaamaan muille kaikki, mitä heillä on.
-Valtio kustantaa nykyään koulukirjat. Pian tulevat vanhemmat vaatimaan,
-että se hankkii lapsille vaatteet, senjälkeen pikkusiskoille ja lopuksi
-heille itselleenkin. Vaatteiden jälkeen tulee pian ruoankin vuoro ja
-Massachusetts kelpaa vastaisuudessa esimerkiksi äidillisestä valtiosta,
-joka elättää ja ravitsee alammaisiansa, aivan kuin lintumuori suu auki
-ammottavia poikiansa. Kaikki puhujat vastustivat tätä järjestelmää, jota
-he pitivät vapaalle yhteiskunnalle vaarallisena ja sopimattomana, se kun
-muka lähtee vanhentuneesta perus-aatteesta, jonka ytimenä on kaikesta
-huolenpitävä hallitus ja kuuliaiset, mutta haluttomat alammaiset.
-Yhdysvaltojen opettajat eivät kuitenkaan ole kaikki samaa mieltä tässä
-asiassa. Moni arvelee, että koulu on vaan nimeksi maksuton, jos ei se
-samalla anna lapsille koulutarpeitakin. Koulukirjat, joista useimmat
-maksavat yhden tai kaksi dollaria tai enemmänkin, vaativat pääomaa,
-jonka varaton töin tuskin saa kokoon. Useimmissa valtioissa väitellään
-nykyään tästä riitakysymyksestä. Jos valtion tulee kustantaa oppikirjat,
-täytyy sillä olla oikeus niiden valitsemiseenkin. Tuleeko valtion sitten
-tehdä sopimuksensa kirjankustantajien ja kirjakauppiasten kanssa? Tai
-itsekkö ruveta kustantajaksi? Onko kirjojen tekijöille julistettava
-yleinen kilpailu? Puhujat kokouksessa näyttivät pelkäävän, että enin
-asiaa ymmärtävät henkilöt, s.o. eri aineiden opettajat, kaikista
-vähimmin saisivat sananvaltaa. Muistettava on, että Yhdysvalloissa ei
-koulujen ylitarkastajien, eikä kouluneuvostojen ja johtokuntien jäsenten
-tarvitse olla kasvatus-opillisella alalla toimineita miehiä, ei
-edes sitä vaadita, että he harrastaisivat tai käsittäisivät
-kasvatus-opillisia asioita. Niinkuin muutkin yhteiskunnalliset
-virkamiehet, valitsee heidätkin suorastaan yhteinen kansa. Oivallisten
-kasvattajien rinnalla tapaakin koulujen neuvostoissa ja muissa
-johtavissa viroissa sen vuoksi joukottain miehiä, jotka paremmin
-kykenevät arvostelemaan kauppa-asioita, hevosia ja karjaa kuin
-nykyaikaisen koulujärjestelmän avuja ja puutteita. Kouluneuvostojen
-vaaleilla on valtiollinen merkitys ja nuoret kunnianhimoiset miehet
-käyttävät usein näitä paikkoja porras-asteinaan, kiivetessään
-korkeampiin virkoihin ja laveammille vaikutus-aloille. Siis on tällä
-järjestelmällä, niinkuin kaikilla muillakin, varjopuolensa, ja kokenut
-kasvattaja pelkää syystä kyllä koulukirjojen valitsemisen jättämistä
-moisen valiokunnan haltuun. Näillä kouluneuvostoilla on nimittäin
-kullakin valtiossaan hyvinkin rajaton valta ja Washingtonissa oleva
-"kasvatus-asiain ylipäällikkö" on tilastollisia tietoja varten asetettu
-virkamies; hänen tehtävänään ei ole maan koulujen tarkasteleminen.
-
-Viimeinen ilta alettiin esitelmällä "Ruumiillisesta kasvatuksesta
-Delsarten tavan mukaan". Tässä ei ole tilaa mainitun järjestelmän
-selittämiseen. Sen tarkotus on voimistelun ohessa kehittää oppilaissa
-liikkeiden suloutta ja kasvoissa näkyvää mielen-ilmaustapaa. Seitsemän
-nuorta, kreikkalaisiin pukuihin puettua tyttöä, -- olikohan se pelkkä
-sattuma, että he kaikki olivat hurmaavia Hebe-ilmiöitä? -- valasi
-lyhyttä esitelmää, suorittamalla sarjan kauniita liikkeitä satumaisesti
-valaistulla näyttämöllä, suloisen soiton kaikuessa. Kun katseli kaikkia
-niitä naisellisia suloja, jotka oli asetettu 3,000-henkisen yleisön
-nähtäviksi, tuli enemmän ajatelleeksi lihan- ja silmäinpyyntöä, kuin
-sitä sielutieteellis-ruumiillis-suloliikkeistä perus-aatetta, jota
-varten nämä immet olivat näyttämöllä. Näytös kuului tanssin alalle, se
-oli hienoa, mieltä hivelevää tanssia, sen myönnämme, mutta muuta se ei
-ollutkaan. Pohjoismaalaisesta näyttää meidän rehellinen, reipas
-ruotsalainen voimistelu olevan vankempi pohja kuin Delsarte.
-
-Illan pääaineena oli "ameriikkalainen käsitys työstä", sekä sen vaikutus
-kouluun. Perus-ajatus kaikkien puhujien lausunnoista oli: kasvata poika
-etupäässä mieheksi, joka miehevästi ja itsekunnioituksella tekee
-työtänsä, oli se mitä laatua tahansa. -- Tyttöä tuskin mainittiin.
-Hänestä suoriuttiin, niinkuin tavallista on, parilla kolmella
-korupuheella kodista ja äidinrakkaudesta. Muutamissa asioissa asuu
-naiskysymys Ameriikan miehillä vaan nahassa, lihaan ja vereen ei se
-vielä ole päässyt. --
-
-Jos eri osastojen keskusteluja tarkasteli, niin huomasi että
-lastentarha- ja yliopisto-osastoilla oli parhaat puhujat ja vilkkain
-osanotto. Sitä seikkaa voinee pitää nykyiselle Ameriikalle ominaisena
-tunnusmerkkinä. Ainakin tuntui meistä siellä siltä, että lasten alku-,
-kollegeopetusta seurattiin ja harrastettiin paljoa suuremmalla innolla
-kuin niiden välillä olevia kouluja. Fröbelin kasvatustavan
-vastustajankin täytynee myöntää, että Ameriikan lastentarhat ovat
-oivallisella kannalla. Tosin eivät kaikki niistä ole maksuttomasti
-yleisön käytettävinä, mutta innokkaat yhdistykset perustavat sitkeästi
-uusia lastentarhoja, ja hyvinkin pian ne luultavasti kaikki muuttuvat
-valtion kouluiksi. Yhdistyksen etupäässä on taitavia, järjestelmää
-tutkineita miehiä ja naisia ja he pitävät tarkasti silmällä opettajia.
-Kunnian-asiana he valvovat, että opettajat kehittävät koulunsa niin
-korkealle kannalle kuin suinkin on mahdollista.
-
-Mitä kollegeihin ja yliopistoihin tulee, tapaa tietysti tasavallassa,
-jossa tieto on valtaa, näissä oppilaitoksissa maan etevimmät
-miehet ja huolellisen opetuksen. Huomattava seikka oli,
-että yhteiskoulukysymystä ei näkynyt kokouksen ohjelmassa.
-Opettajistopiireissä kauvemmin liikkuessa selvisi kummastelijalle syy
-tähän seikkaan: yhteiskoulukysymys on perus-aatteen kannalta jo selväksi
-pohdittu. Tosin on vielä olemassa suuri puolue, joka vaatii eri kouluja
-kummallekkin sukupuolelle. Mutta ketkä kuuluvat siihen puolueeseen?
-Ylimysmieliset ihmiset. Samoin kuin katoliset syyttävät yleisiä kouluja
-epäsiveellisyydestä, samoin lähtevät syytökset yhteiskouluja vastaan
-Ameriikan ylimyksistä, jotka ovat ainakin yhtä jäykkiä sukuylpeydessään
-kuin vanhan maailman aateliset, vaikka heillä ei olekkaan
-sukuvaakunoita. Missä komea seuraelämä ja luokkaerotukset kukoistavat,
-siellä tapaa sukupuolilla eri koulutkin. Niin on Kaliforniassakin, jossa
-juopa rikkaan ja köyhän välillä on suurin, kaikista pienin luku
-yhteiskouluja, vaikka niiden tosin nykyään kehutaan olevan
-lisääntymässä. Niin on laita idän suurissa kaupungeissakin. Jos asiaa
-tutkii, huomaa hyvinkin helposti, missä vika piilee. Yhteiskasvatus
-jatkaa luonnon tervettä lakia, joka antaa samassa perheessä syntyä sekä
-poikia että tyttöjä. Yhteiskoulujen perustus on yksinkertainen,
-turmeltumaton ja raitis. Ylimystö, sääty-ylpeys ja suurten kaupunkien
-ulkokiiltoinen elämä ovat tekoelämää. Tekoelämä ja luonnollisuus eivät
-koskaan sovi yhteen. Inhottavalta näyttää meistä paperikukka raittiin,
-kastehelmisen ruusun rinnalla ja maalilla punatut kasvot lapsen
-rusoposkien vieressä.
-
-Niissä kaupungeissa, joiden väkiluku on 80-100,000 pienempi, on
-yhteiskoulukysymys ratkaistu hyvin tyynesti, eikä siitä enää kuulu melua
-pidettävän.
-
-Koulujen näyttelyt ovat tavallisesti koulukokousten ominatuntoina.
-Näyttely useinkin paljastaa viat, jotka keskusteluissa peitellään. San
-Fransiskon näyttely oli hyvä, mutta ei erinomainen eikä kovin
-runsaskaan. Idän valtioista oli vaan harva lähettänyt näyttelyesineitä.
-Etevimmät olivat S:t Louisin ja Kalifornian, -- oikeimmin San Fransiskon
--- lastentarha-osastot somine, järjestelmän mukaan tehtyine savi- ja
-pahviteoksineen. Erittäinkin olivat saviteokset hämmästyttävän hyvät.
-Toivottava asia vaan on, että Ameriikassa ei tehdä sellaisia
-lastentarhasyntejä kuin Englannissa, jossa näimme n.s. lastentarhoissa
-2-3 vuotisia lapsia luku- ja kirjoituspuuhissa. Oivallisia olivat myös
-nais-opettajien tekemät taulut, joista lapsi liikutettavien ja
-irtonaisten esineiden avulla sai tutustua eri käsityöläisten
-teollisuustuotteisiin; kenkäteollisuutta esittävä sarja alkoi esim.
-harjalla, vuohella ja lampaalla ja päättyi pienen pikkaraisella
-kenkäparilla. Tämä osasto oli sekä soma että tarkka.
-
-Lastentarhanäyttelyjen jälkeen oli paras Massachusettsin (Bostonin)
-normaalitaidekoulun näyttely, jonka valmistava-, perus- ja
-antiikkiosastot olivat lähettäneet mainioita esineitä. Koulua johtavat
-Ranskan Ihanien taidetten koulun (L'école des beaux arts) läpi käyneet
-miehet ja koulujärjestelmästä sen huomaa. Se on Yhdysvalloissa muuten
-yleisesti vallitsevaa taidekäsitystä paljo korkeammalla. Erittäin
-oivallisia olivat kaavapiirustukset seinä- ja lasimaalauksia varten.
-Muoto-opilliseen kuvioon oli oppilas niissä liittänyt luonnon-esineitä,
-esim. köynnöksiä, eläinten päitä, marja- ja hedelmäterttuja. New-Yorkin
-naisten taideteollisuuskoulun kaavasovitelmat olivat myös erittäin
-kauniita. Pohjakoulujen kartat, kasviopilliset ja kivennäiskokoelmat
-sekä muoto-oppi-vihkot olivat huomattavat. Erittäinkin kohopintaiset,
-profiili- j.n.s. tuotekartat, jotka olivat sekä somat että omituiset.
-Oppilas piirtää ensin esim. Yhdysvaltojen kartan valtioineen ja
-alueineen ja peittää sitten jokaisen eri seudun pinnan sillä tuotteella,
-jota sieltä kulmalta pääasiallisesti saadaan. Maissi, metsäntuotteet,
-rauta, pumpuli, karja y.m. olivat kekseliäästi edustetut maissijyvillä,
-päretikuilla, pikkuruisilla rautanauloilla y.m., jotka olivat liimatut
-kartan kankaasen. Sanottiin tällaisen karttapiirustuksen hyvin
-huvittavan oppilaita. Kalifornian koulut olivat panneet näytteille
-täydellisiä kokoelmia täysmuotoisina säilytettyjä vesikasvia sekä hyviä
-kivennäiskokoelmia. Muoto-oppivihkot olivat melkein kaikki hyviä,
-vieläpä erinomaisiakin, ja todistivat silminnähtävästi, miten suuri arvo
-tällä oppiaineella on Ameriikan kouluissa. Oppilasten pahvista tekemät
-muoto-opilliset luonnokset olivat samoin kiitettävät, mutta
-käsikirjotusnäytteet olivat huononpuoleisia ja ne pari kolme koulua,
-jotka olivat lähettäneet käsitöitä näytteille, olisivat poissa pysymällä
-tehneet viisaammin. Työt olivat, lievimmin sanoen, surkean näköisiä.
-Mutta käsityöt ja veisto ovat suuren tasavallan kouluissa syrjään
-työnnettyjä lapsipuolia. Vasta viime aikoina on alettu keskustella
-siitä, olisiko jokapäiväisellä koululla niistä hyötyä. Erityisillä
-teollisuus- ja veistokouluilla sitä vastaan oli oivallinen
-näyttelyosasto, erittäin oli S:t Louisin veistokoulu poikia varten
-huomattava. Siellä näki hyviä ja arvokkaita esineitä, yksinkertaisesti
-veistettyjä viivottimia, taiteellisesti sorvattuja pöydänjalkoja,
-konepiirustuksia ja rautateoksia j.n.e.
-
-Kokonaisuudessaan tuntui näyttely hyvin pieneltä Yhdysvaltojen,
-sellaisen jättiläismaan näyttelyksi. Mutta matkat ovat siellä niin
-pitkät, ettei ole kummasteleminen, jos Mainen ja Floridan koulut, kahden
-viikon matkaa kammoen, eivät ole lähettäneet mitään näytteille.
-
-Näyttelyn tekemä vaikutus oli, niinkuin jo mainitsimme, hyvä mutta ei
-mahtava. Ameriikan koulut ovat, luullaksemme, oikealla perustuksella,
-mutta ne tarvitsevat vielä kasvaa ja kehittyä. Ameriikan suurin vaara
-kasvatuksen alalla, niinkuin muissakin kysymyksissä, lähtee sen
-erinäisestä asemasta. Sillä ei ole vertaustilaisuutta ja
-itsetyytyväisyyden kiusaus on siten aina uhkaamassa. Toivottava on, että
-sen tietoja ja vapautta rakastava, ponteva kansa yhä jatkaa
-sivistystyötään, eikä seisahdu ihailemaan tähänastisia tekojansa. Kun
-ajattelee, kuinka nuori maa on ja kuinka paljo vanhalla Euroopalla
-kuitenkin on siellä opittavaa, niin täytyy myöntää, että Ameriikka ei
-tosin syyttä ihailisi itseään.
-
-
-
-
-Tyynen meren rannalla.
-
-
-Ensikerran sen näimme varhaisen aamuauringon valossa, päivänpaisteessa,
-joka punasi San Diegon vaalean punertavat vuoret vielä punaisemmiksi ja
-antoi jokaiselle vaahtopäälle rantahyrskylle hohtavan hopeaseppeleen.
-Hymyilevänä lepäsi jättiläismeri jalkaimme juuressa ja samalla niin
-sinervänä kuin ainoastaan Kaliforniassa meri ja taivas voivat olla. Ei
-väräystäkään, ei pienintä vakoakaan näkynyt silkkisileällä pinnalla;
-kallioiden ympärillä vaan kuohui valtameren ainainen hyrsky.
-
-San Diegon luona oleva Coronadolahti tungeksen syvälle Sierra
-Nevadan[37] helmaan, joka puolustuksekseen on työntänyt mereen ruskean
-kalliorivin ja niin hankkinut itselleen luonnollisen aallon halkasijan.
-Lahden pohjaan on rakennettu loistavan komea kalifornialainen hotelli,
-jota tuuheat palmut ja ruusujen tuoksu ympäröi. Rannan keltaista hiekkaa
-vastaan läikkyy lakkaamatta Tyynen meren mahtava jättiläis-aalto, joka
-huokauksen tavalla kohottaa meren povea, vaikka sen pinta olisi
-peilityyni. Nuo suuret lasimaisesti kirkkaat aallot vyöryvät kumeasti
-ärjyen, vaahtopäisinä rannan hiekkaan, imein sitä janoisin huulin. Joka
-aalto jättää jälkeensä näkinkenkiä ja meriheinää, rantatähtiä, äyriäisiä
-ja helmiä.
-
-San Diegon kaupunki on korkealla vuoristossa, joka täällä, niinkuin
-melkein joka paikassa Kaliforniassa, on huippuihinsa asti viljelyksille
-kelvollinen. Kaupunki on ihan uusi, ainoastaan muutaman vuoden vanha;
-tomua on kaduilla polveen asti, mutta raitiotiet risteilevät verkon
-tavalla joka paikassa, uusia rakennuksia ja oranssilehtoja kohoo
-lakkaamatta aivan kuin loihtimalla. San Diego on vanhan Meksikon
-rajalla; mutta muuta meksikolaista siellä ei tapaa kuin nimen;
-kaikkialla vallitsee amerikkalainen toimeliaisuus ja kiire.
-
-Vajaan englannin penikulman päässä kaupungista on San Diego,
-espanjalaisten munkkien ja lähetyssaarnaajien San Diego, köyhäksi
-kyläksi kutistuneena. Siellä tapaat pelkkää muinaisuutta, muistoja vaan.
-Hiljaisuutta, paahtavaa päivänpaistetta, autioita, rapistuneita
-savitaloja ja kuihtuneita ruusupensaita sortuneitten maurilaistalojen
-keskellä. Vanha, savesta kyhätty kirkko, ensimmäisten hartaitten
-lähetyssaarnaajien rakentama, on paikattu ja muutettu Yhdysvaltojen
-tullihuoneeksi. Ainoastaan pieni taloryhmä on asuttu. Siellä istuu
-granaattipuiden alla kauniita meksikolaisia naisia velttoina ja
-työttöminä. Pihalla on kissoja, meluuneja, kanoja, likaa ja höyheniä,
-siellä täällä loistaa kasa granaattikukkien varisseita lehtiä.
-
-Jos täältä astut sitä kiemurtelevaa vuoripolkua pitkin, joka
-lukemattomia polvia tehden mutkittelee the Sierrasta alas, niin tulet
-hedelmällisyydestä kuuluisaan San Diegon laaksoon, eli the Mission
-Valleyhin.[38] Pettävän kirkkaassa vuori-ilmassa sen näkee jo hyvin
-kaukaa. Täällä tapaat vanhimmat ja parhaiten säilyneet muistomerkit
-munkkien ajoilta. Seitsemän penikulmaa kaupungista on San Diegon
-lähetystalo, joka nyt on pelkkinä raunioina, mutta munkkien puutarhasta
-ja heidän suurenmoisesta, penikulmien aloille ulettuvasta vesijohdostaan
-näkee vielä hyvin säilyneitä jäännöksiä. Raunioiden alapuolella kasvoi
-suuria istutettuja taatelipalmuja, joiden latvoissa riippui öljyltä
-kiiltäviä, ruskeita hedelmänippuja. Niiden takaa näkyi öljypuulehdon
-siniharmaa lehtiseinä. Rinteen alapuolella oli kaktus-aita, jonka munkit
-muinoin ovat istuttaneet kasvitarhansa suojaksi; nykyään se on
-villiytynyt syltä korkeammaksi läpipääsemättömäksi metsäksi. Sen
-päärynämäiset paksut lehdet olivat niin suuria, että pienin, jonka
-ahkerasti haettuamme löysimme, oli kolmea tuumaa pitkä, -- pieni
-viallinen raukka, -- kaikki muut olivat käsivarren pituisia. Lehdissä
-törötteli teräviä naskalimaisia, usean tuuman pituisia okaita, mutta
-niistä riippui kukkiakin, komeita ruskeankeltaisia, syväteräisiä kukkia.
-Puutarhasta ei ollut paljon säilynyt. Kaktusseinän lävitse näimme
-muutamia kirjavia kurjenpolvia.
-
-Piispa, paljaskiireinen, kohtelias, pitkään kauhtanaan puettu
-espanjalainen, kutsui meidät asuntoonsa. Hän asui lähellä raunioita
-vähäpätöisessä, suuren banaanipalmun suojassa olevassa talossa.
-Katoliset papit, laakson entiset kaikkivaltiaat hallitsijat, ovat
-muuttuneet Yhdysvaltain hallituksen kuuliaisiksi alammaisiksi.
-
-Piispan seurassa kävimme raunioita katselemassa. Siellä näimme jätteitä
-suuresta, ulkopuolelta keltaiseksi sivellystä savirakennuksesta, jonka
-itäistä puolta pilaririvi kannatti. Meille näytettiin kappelin, munkkien
-kokoushuoneen, makuusuojien ja sairashuoneiden paikat; sairashuoneissa
-oli ennen hoidettu köyhiä meksikolaisia ja indiaaneja. Umpeenmuuratun
-kaivon vielä näki pihassa, jonka itäisessä seinässä näkyi merkkiä siihen
-muuratusta ristiinnaulitun kuvasta. Tämä talo rakennettiin muinoin
-suuren uskon-innostuksen aikana. Vasta kristityiksi tulleet indiaanit
-kantoivat kirkossa tarvittavat hirret olkapäillään monta penikulmaa
-kaukana olevasta aarniometsästä. Sen seinien sisällä oli lakkaamatta
-kaikunut messuja ja kiitosvirsiä Pyhän Neitseen kunniaksi, pakanoita oli
-juhlallisesti kastettu ja tulisia rukouksia oli kohonnut taivaaseen
-manaten turmiota noille samoille ameriikkalaisille, jotka nyt olivat
-sekä kirkon että sen ympäristön herroja... --
-
-Nyt ovat seinät tuhritut matkailijain mitättömillä nimikirjoituksilla ja
-päätyä koristava risti yksin enään puhui rakennuksen alkuperäisestä
-tarkotuksesta. Ei näkynyt enään merkkiäkään hedelmällisistä
-maissipelloista tai keltaisia jättimeluuneja kasvavista kentistä, joita
-indiaanit yhden munkin johdolla viljelivät. Entisyydestä ei ole muuta
-jäljellä kun öljypuulehto ja palmut.
-
-Kun Kalifornia Meksikon sodan jälkeen joutui Yhdysvaltojen omaksi,
-vähennettiin sen katolisten pappien lukua, ja monta luostaria sekä n.s.
-lähetystaloa tyhjennettiin. Me emme tiedä, ovatko kaikki meksikolaisten
-nykyiset syytökset Yhdysvaltojen hallitusta vastaan oikeutettuja. Se
-vaan lienee varmana pidettävä asia, että se epäluulo, jolla
-ameriikkalaiset kohtelevat katolisia, on ollut syynä moneen munkeille
-tehtyyn vääryyteen. Ja munkkeja saa Kalifornia kuitenkin kiittää monesta
-asiasta. He toivat maahan öljypuut, palmut ja rypäleet, ja panivat
-käytäntöön yksinkertaisen, vaikka nykyaikana kelpaamattoman
-vesijohto-järjestelmän. He käänsivät kristinuskoon kokonaisia
-indiaaniheimoja, opettivat heitä maissia viljelemään, lukemaan ja
-kirjoittamaan, he hoitivat sairaita ja köyhiä ja olivat välittäjinä
-kansan ja etäisen Espanjan hallituksen asioissa.
-
-Jyrkältä tuntui erotus, kun illalla jätimme lähetyslaakson hiljaiset
-surumieliset muistot ja palasimme San Diegoon Kohteliaat kaupunkilaiset
-veivät meidät huvimatkalle merelle. Laivalla oli soittoa mukana,
-nykyaikaisia komeita pukuja vaan näki ja nykyaikaista puhetta kuuli
-rauhallisesti huokuvalla Tyynellä merellä.
-
-San Diego on pelkkää nykyaikaa. Vähä väliä tuntuvat maanjäristykset
-synnyttivät näillä seuduilla pari, kolme vuotta takaperin suurta kauhua
-ja ihmiset myivät polkuhintaan talojaan ja tiluksiaan. Pelko kuitenkin
-pian haihtui ja elämä kaupungissa alkoi taas kuumeen tavalla edistyä.
-Meille näytettiin San Diegossa kahdessa vuodessa kasvaneita pitkiä
-katuja kivitaloineen, puoteineen, asianajaja- ja liikekonttooreineen.
-Täällä vallitsee toimeliaisuus, joka syrjäisestä näyttää
-käsittämättömältä. Nämät laihankaleat, päivänpaahtamat kalifornialaiset
-tyynine, lujatahtoisine sinisilmineen, jäntevine käsineen ja
-arkipuuhissa nuhjaantuneine vaatteineen ehtivät jos jotain. Elämä on
-heille kilpajuoksua. Korvissasi surisee dollareja ja centtejä,
-maatiluksia, hopeakaivoksia, kultamalmia ja malakiittia,
-oranssipuutarhoja, rotuhevosia ja viinimäkiä. Kouluja ja kirkkoja kasvaa
-yhtä satumaisesti, kuin erämaankaltaisesta maanalasta loihditaan
-ilmoille oransseja. Kaikkialla vallitsee ystävällinen ja suurenmoinen
-vieraanvaraisuus, vähän kerskailevaa laatua se tosin toisinaan on, mutta
-aina sen pääpontena on teeskentelemätön hyväntahtoisuus. Tässä ihanassa
-ilman-alassa, jossa Tyynen meren raittiit tuulet viilentävät
-päivänpaahteen jossa luonto näyttää kykenevän luomaan mitä tahansa,
-näyttää ihminen elävän aivan kuin huoleton lapsi äitinsä ravitsevilla
-rinnoilla. Harva voi vastustaa sitä hurmausta, joka tästä lähtee. Kaikki
-näyttää niin erittäin mainiolta, ett'ei maailma tunnukkaan murheen
-laaksolta, vaan hyvinkin oltavalta paikalta, kun vaan osaa parastaan
-valvoa. Mennyt huoleton päivä jättää sammuessaan perinnöksi toisen yhtä
-huolettoman.
-
-Tämän johdosta olisi helppo luulla, että kalifornialaiset elävät
-ainoastaan nykyhetkeä muistellen ja tykkänään unohtavat tulevan elämän.
-Mutta niin ei ole laita. He ovat tuoneet mukanaan rotunsa sitkeät
-uskonnolliset harrastukset ja rakkauden ajatuksenvapauteen.
-Pienimmissäkin ja uusimmissa kaupungeissa on tiheässä eri
-uskontunnustuksien kirkkoja, kappeleita ja kokoushuoneita.
-Joka seurakunnassa vallitsee täällä yhtä virkeä elämä kuin
-pohjoisvaltioissakin. Sitä kohtaloon luottavaa, alistuvaa uskonnollista
-mukaantumista, joka esim. Suomen kansassa vallitsee, et täällä
-kuitenkaan näe merkiksikään. Kalifornialainen näyttää arvelevan, että
-Jumala on pannut hänet elämään näihin näennäisesti hedelmättömiin
-seutuihin, antaakseen hänelle tilaisuuden keksimiskykynsä käyttämiseen.
-Ja hän tottelee viittausta, puuhaa väsymättä, kylvää, kastelee ja tekee
-kauppoja, on onnellinen ja tyytyväinen eikä voi kyllikseen kiittää
-Herraamme, joka on luonut sellaisen armaan paratiisin kuin Kalifornia
-on. Mukaantumista ja toimettomuutta hän kerrassaan ei ymmärrä. Siksi hän
-niin syvästi halveksiikin meksikolaisia, joiden omana tämä ihana maa on
-ollut niin monta sataa vuotta, eivätkä ne ihmisraukat kuitenkaan koko
-aikanaan ole saaneet sen arvoa nostetuksi edes neljänteen-osaan siitä,
-minkä se hänen käsissään on muutamassa vuodessa voittanut. Meksikolaiset
-taas, joissa sodanmuistot sen lisäksi polttavat kuin katkenneet
-nuolenkärjet haavassa, maksavat halveksimisen kaksin kerroin takaisin.
-Etelämaisessa velttoudessaan ja espanjalaisen ylpeydellä pitävät he
-noita "americanos'ia" työtä kitkuttavina rahajuuttaina.
-
-Vieraalle tuo hiljainen taistelu kahden, ulkonaisesti yhteen liitetyn
-rodun välillä on yksi Kalifornian omituisimmista omituisuuksista. Kaiho
-muuten valtaa mielen, nähdessään miten nopeasti vuosisatoja kestänyt
-espanjalainen vaikutus häviää. Sekin on yksi historian murhenäytelmistä.
-Nykyään sitä sitkeä vastustus vielä pitää elossa. Tapahtuu toisinaan,
-että meksikolaisten vanhempain lapset jäykästi kieltäytyvät puhumasta
-muuta kieltä kuin espanjaa kouluissa, joiden opetuskieleksi määrättiin
-englannin kieli, kun maa liitettiin Yhdysvaltoihin. -- -- Jahka
-Kalifornia on muuttunut ihan anglosaksiseksi, on se samalla menettänyt
-sen omituisen, surumielisen värityksen, jonka kuolemaisillaan oleva
-kansallisuus nyt sille antaa.
-
-Vielä kerran näimme vanhan lähetyslaakson San Diegon vuorilta, päivän
-laskiessa. Se oli täynnä vaaleata ja rusottavaa auerta. Harsomaiset,
-punervat sumupilvet leijailivat sinne tänne ja niiden lävitse näkyivät
-harmaat öljypuut ja palmujen suuret, kankeamuotoiset ryhmät. Kaikista
-kummallisimmilta näyttivät ympärillä olevat vuoret, joiden rinteet
-paikottain olivat tummansiniset, paikottain sinipunervat, melkein
-mustat. Kaukana ilmanrannassa välkkyi merestä kapea maidonvalkea vyöhyt.
-
-Seuraavana iltana tulimme Las Angelos nimiseen, vanhaan, nykyään
-kuitenkin jo ihan uudenaikaiseen kaupunkiin. Sitä sanotaan
-"puutarhakaupungiksi" ja sen ympäristö on todellakin pelkkänä
-hedelmäpuutarhana. Tällaiset rautatiematkat pitkin Tyynenmeren rantoja
-kuuluvat, nekin, Kalifornian omituisuuksiin. Siellä voit matkustaa
-viikon päivät, kenties enemmänkin, vuoron aarniometsissä, taivasta
-tavottelevien sypressien ja seeteripuiden keskellä, pienten kuohuvien
-vuoripurojen yli, kuilujen partailla, -- vuoron päivänmatkoja sellaisten
-seutujen halki, joilla viikuna-, aprikka-, oranssi-, sitroona-, öljy- ja
-persikkapuita yhtenä jonona vilahtelee vaunun akkunoiden ohi. Siellä et
-näe muuta kuin hedelmiä ja ilma on täynnä imelää, lämmintä hyvää hajua.
-Näillä seuduilla viljellään myös suuria, keltaisia, meheviä
-mangoshedelmiä. Eurooppalaisen täytyy kuitenkin tottua niiden makuun,
-ennenkun voi niihin mieltyä. Pumppuja (vesimeluuneja) ja meluuneja
-viljellään tavattoman runsaasti. Sierra Nevadan rinteillä niitä toisin
-paikoin kasvaa niin korkealla, että kestää pari tuntia ajaa ennenkun
-päästään pelloille. Hauska on katsella tuollaisen pellon sadonkorjuuta.
-Isot hedelmät pyörivät rinteitä alas aivan kuin kultakerät. Alhaalla
-seisoo miehiä, säkit varalla, niitä kokoomassa. Eräs sananlasku siellä
-kuuluu: -- Kaliforniassa ei mies paljon maksa, vesimeluuna hänet voi
-kuoliaaksi lyödä. -- Kalifornian joka vuosi pidettävässä
-maanviljelysnäyttelyssä näimme 130 naulaa painavan pumpun. Se oli
-vaunujen pyörän kokoinen ja ruskeankeltainen väriltään. Tomaatteja myös
-paljo viljellään, ja melkein joka ateria niitä nautitaan, sillä
-kalifornialainen arvelee vatsansa pysyvän kunnossa niiden avulla.
-Tomaatit ovat täällä tulipunaisia ja paljo mehevämpiä kuin muualla;
-usein ne painavat monta naulaa kappale.
-
-Las Angelossa olivat kukkatarhat mainiot. Kahta syltä korkeita, punaisia
-ja valkeita oleanterikasvia, valkeita köynnösruusuja, jotka toisin
-paikoin peittivät yksinkertaisen rakennuksen katonkin, jättimäisiä
-aloeita, joiden miekkamaiset lehdet huoneen korkuisina, sädetten tavalla
-sojottivat joka haaralle ja niiden keskellä hohteli väkevästi tuoksuva
-valkea kukkaterttu.
-
-Las Angelos on sisämaakaupunki, mutta lähellä sitä on Santa Monica,
-kauniista ympäristöstään kuulu kylpypaikka, joka on saanut kirkko-isä
-Augustinuksen äidin, Monican, mukaan nimensä. Sillä on laaja, sininen ja
-päivänpaisteinen lahdelma; tummanruskeain kallioiden juurelle vyöryi
-jättiläis-aalto tyynenä ja lempeänä, harsomainen, valkea vaahto
-harjallansa. Kirjavana helmivyönä loistelivat päiväsessä lapsilaumat,
-jotka rannalla leikkivät tai juoksentelivat veteen uidakseen.
-
-Muutaman tunnin matkan päässä Santa Monicasta oleva Santa Cruz on
-kuuluisa meren uurtelemasta rannastaan. Valtameri karkaa täällä niin
-raivoisasti kallioiden haurasta punervaa kiviseinää vastaan, että se on
-uurtanut siihen rivittäin luonnollisia kaariholvia, joiden lävitse veden
-laskuaikana näkee sinisen meren ja sen valkeat, vaahtopäät hyrskyt.
-Kylpypaikka on kaupungin toisenpuolisella laidalla. Se on useita
-peninkulmia pitkä, aukea ranta. Siellä kylpyvieraat ratsastavat, ajavat
-keveissä pienissä vaunuissa ponihevosilla pitkin kosteata hiekkaa,
-katselevat merta kuutamolla ja pakenevat leikkiä lyöden ja naureskellen
-aaltojen alta pois. Joka paikassa Ameriikassa uivat naiset ja miehet
-yhdessä. Tyynen meren rannoilla emme kuitenkaan huomanneet missään
-vastenmielistä lemmenkeikailemista, emmekä myöskään naisilla
-veikistelemishalua osottavia pukuja. Useimmilla oli yllään sininen
-villapusuri, polvihousut ja sukat ja päässä pieni keltainen,
-vahavaatteesta tehty lakki. Joka paikassa vallitsi teeskentelemätön ilo
-ja luontevuus. Sitä vastoin kuuluu Newportiin, New-Yorkin lähellä
-olevaan, Atlantinpuoleiseen kylpypaikkaan jo tunkeutuneen sitä
-turmeltunutta seurustelu-ilmaa, joka esim. Ranskan kylpypaikoissa
-vallitsee.
-
-Santa Cruzin kaupunki on vähäpätöinen, mutta tunnettu
-hedelmärikkaudestaan. Eräs vieraanvarainen rouva vei meidät puutarhaansa
-ja siellä saimme omin silmin ja suin kokea, että kaupunki on maineensa
-arvoinen. Itse saimme puista poimia mitä mehevimpiä untuvapintaisia
-persikoita, samettihienoja, keltaisia aprikoita ja aika sormustimen
-kokoisia mustia vattuja, joita kasvoi syltä korkeissa pensaissa.
-Ystävällinen emäntämme kehotteli kehottelemistaan meitä syömään
-kalifornialaisten lempilauseella; "se on sydämmestä teille suotu". --
-Hän oli reipas, ahavoittunut rouva, joka itse ohjasi parihevosiaan ja
-kasvatti lapsiparveansa, neljää tyttöä ja kahta poikaa. Kauluksessaan
-hänellä oli nyrkinkokoinen kultainen rintaneula. Siinä nähtiin kuvattuna
-Rebekka kaivolla, muutamien kummallisten esineiden keskellä. Myöhemmin
-saimme tietää, että se oli "Rebekka-sisarusten", erään naisten kesken
-perustetun vapaamuurari-yhdistyksen tunnusmerkki.
-
-Kuuluisin ja hienoin kylpypaikka Tyynen meren rannalla on Monterey, jota
-sanotaan "Lännen Newportiksi". Siellä on komea hotelli monine satoine
-huoneineen; siellä saa yli koko Ameriikan kehuttuja päivällisiä;
-puutarha on ranskalaiseen malliin sievistetty; tekojärviä,
-miehenkorkuisia ruusupensaita, mahtavia palmuja saat siellä ihailla.
-San Fransiskon rikkaan maailman kermakerros täällä liikkuu
-pariisilaispuvuissa ja elämä on satumaisen kallista. Meidän tullessamme
-vilisi joka paikassa puutarhan ja puiston punaisilla hiekkakäytävillä
-väkeä. Kirjavakaapuiset kiinalaiset kastelivat suihkuilla ruohokenttiä,
-hännystakkeihin puetut passarit liehuivat edes takaisin, poni- ja
-ratsuhevosia ja aaseja talutettiin pihaan tai pois sieltä.
-
-Tuntui kummalliselta, kun tämän nykyaikaisen, ylellisen elämän keskeltä
-joutui muutaman kivenheiton matkan päässä olevaan vanhaan El Carmelo
-nimiseen lähetystaloon ja sen pienelle metsistyneelle hautausmaalle.
-Hiljainen, mustapukuinen pappi siellä rukoili kappelin alttarin edessä.
-
-Siellä, Montereyn kehutulla, 17 engl. peninkulmaa pitkällä
-rannikkotiellä saimme katsella Tyyntä merta myrskyävänä. Aallot ulvoivat
-alapuolellamme näyttäen hämärässä raivoavilta, valkeilta pedoilta, mutta
-nopeat mustangimme (meksikolaiset hevoset) juoksivat vilkasta laukkaa
-pitkin vuoritietä, joka ylös alas mutkitellen tuon tuostakin teki mitä
-kummallisimpia polvia. Hylkeitä ja merileijonia loikoeli
-kallionkielillä. Takanamme kohosi eräs Sierra Nevadan seeteriä kasvava
-rinne. Joka puun oli kesäisin, talvisin myllertävä valtameren tuuli
-taivuttanut niin, että joka mahtava oksa maata myöten ojenteli samalle
-suunnalle, aivan kuin olisivat puut pyrkineet merta pakoon. Rannoilla
-oli yltäkyllin komeita, suuria albalonasimpukoita koreine kuorineen,
-jonka sisus on kauniin sininen tai punainen. Likaisiin paitoihin ja
-päivänvarjo-hattuihin puettuja kiinalaisia seisoi joka paikassa tien
-varrella tarjoellen koralleja, meriheinää ja helmiä ohikulkeville. He
-elävät tällaisesta kaupasta ja asuvat kesät talvet telteissä, joiden
-sisäinen siivo on hirvittävä, samalla kuin mätänevät ainekset niiden
-ympärillä myrkyttävät ilmaa lemullaan. "Johnnyn" tärkeinnä ravintona on,
-näet, albalonasimpukat, jotka hän kiskoo ulos niiden kuoresta ja
-ripustaa päivänpaisteeseen kuivamaan. Kuorista maksetaan välistä
-kaksikin dollaria, jos ovat hyvin tahkottuja ja kauniita.
-
-Oleskeltuamme melkein kaksi viikkoa Tyynen meren rannalla, jätimme sen
-tässä, suunnaten matkaamme sisämaahan, hedelmällisyydestään kehuttuun
-Santa Claran laaksoon ja näimme valtameren taas vasta San Fransiskoon
-palatessamme.
-
-
-
-
-Ameriikan Kiina.
-
-
-Salapoliisi Bethell seisoi tesmälleen kello kahdeksan odottamassa,
-saattaakseen meitä San Fransiskon Ghettoon, kiinalais-kaupunginosaan.
-Häntä pidettiin parhaimpana oppaana tällä Ameriikan aasialaisella
-alueella. Mahtavan näköinen herrasmies hän oli, jaloissa välkkyi
-tarkasti kiillotetut saappaat ja hänen pyöreistä, punakoista kasvoistaan
-vilkueli älykäs silmäpari. Vieraan ei ole menemistä yksin mainittuun
-kaupungin-osaan, erittäin on sielläolo vaarallinen iltasin ja juuri
-siihen aikaan kannattaa "kiinalaiskaupunki" parhaiten katselemista.
-Kiinalaiset matelevat ulos lonkeroistaan ja käyvät yön tullessa
-toimeliaiksi aivan kuin muutamat syöpäläiset ja itikat.
-
-Kello löi kahdeksan Kearney Streetin vanhassa raatihuoneessa. Ilta oli
-pimeä ja sumuinen, tuima merituuli temmelsi kaduilla. Salapoliisi oli
-puettu arvokkaaksi porvariksi. Meillä naisilla oli tummat vaatteet.
-
--- Ladies,[39] -- sanoi Bethell ja naputti nenäänsä paksulla
-etusormellaan, -- ladies, voitte pelkäämättä seurata minua. Teille ei
-ole tapahtuva mitään vahinkoa. Mitä hyvänsä tulettekin näkemään, --
-luottakaa vaan minuun. Minun turvissani teillä ei ole hätää.
-
-Ei kukaan meistä peljännyt rahtuakaan, eikä kukaan ollut edes puhunut
-pelosta mitään, mutta saattajamme näytti virkistävän itseään tällä
-synkällä alkajaispuheella.
-
-Saimme astua viisi minuuttia, ennenkuin ehdimme Sacramentokadulle, jolla
-Kiina alkaa. Salaisen tulvan tavalla on kiinalaisvirta hiipinyt muuten
-valppaitten ameriikkalaisten niskaan. Se valloitti vähitellen talo
-talolta, kortteli korttelilta alaa, riisti ammatin toisensa perästä
-vaikeilta, kunnes kaupunki hämmästyneenä yht'äkkiä huomasi helmassaan
-40-50,000 kiinalaista. Nyt syntyi kongressianomuksia, kongressiriitoja,
-itä ja länsi olivat eri mieltä, väittelivät ja kirjoittivat pitkiä
-palstoja kiinalaiskysymyksestä. Mutta sill'aikaa jatkoi John Chinaman
-tai Johnny, joiksi kiinalaisia tavallisesti nimitellään, -- tulvaansa
-Kaliforniaan yhä suuremmissa joukoissa. Hän pesi, silitti, leipoi,
-teurasti, oppi taitavaksi keittäjäksi, piiaksi, lapsenhoitajaksi,
-puutarhuriksi, rautatien-työmieheksi, kunnes ansaitsi miljoonia, jotka
-vähin erin lähetettiin Kiinaan. Hän voi ommella koneella 16 tuntia,
-nukkua makuuvaatteitta pöydällä tai lattialla, elää teestä ja
-kuivatuista kalanpäistä, olla melkein vaatteitta, kestää kovaa
-valittamatta ja tehdä joka työtä, mihin vaan pannaan, oli se hienoa
-nappiläpiompelusta tai ratakiskojen kiinnitystä. Hän voi asua likaisessa
-teltissä tulikuumalla hiekkakummulla, keskellä löyhkääviä lika- ja
-tunkiokasoja. Hän voi pyytää simpukoita seisoen tuntimääriä vedessä,
-elää simpukan lihasta myytyään sen kuoren. Ilma, ravinto, vaatteet, uni
-näyttävät olevan hänelle sivuseikkoja. Onko sitten kummakaan, että
-valkea työmies ja erittäinkin naispuoliset työntekijät ovat
-epätoivoissaan kilpaillessaan hänen kanssaan.
-
-Ensimmäiseksi kävimme katsomassa molemmin puolin pimeätä, ahdasta katua
-olevia ruokapuoteja. Mitä näissä oli? Pelkkiä Kiinasta tuotuja
-tavaroita, ei mitään Euroopan tai Ameriikan ravintoaineita. Öljyssä
-keitettyjä ja sen jälkeen kuivatuita ankkoja, litteiksi puristettuina,
-aivan kuin kilpikonnan kuoria; suolatuita simpukoita, ankkojen
-sisälmyksiä ja sianmaksaa, silavaa ja suolatuita kananpojan reisiä.
-Kauppiaan nimi oli kiinankielellä kirjoitettu oven yläpuolelle. Myyjänä
-oli ikeniään irvistelevä kiinalainen, pitkät, ohuet palmikot pään ympäri
-kiedottuina ja kirjoituspensselillä sekä laskukuulilla varustettuna.
-Johnny ei luovu niistä ruoka-aineista, joihin on pienestä tottunut, vaan
-tuottaa tarvittavansa Kiinasta. Hän tekee työtä valkeille ja ottaa
-heiltä rahoja, mutta ei ryhdy kauppa-asioihin heidän kanssaan, eikä jätä
-rahojaan maahan. Ameriikka ei ole hänelle vähääkään rakas; hän ei huoli
-eikä halua sitä isänmaakseen. Se on hänelle vaan kultakaivos, ei muuta.
-
-Ruokakaupoista menimme parturien tupihin, joissa halullisten tukkia
-ajellaan ja korvia raaputetaan puhtaiksi 15 centistä. Korvien puhdistus,
-näet, kuuluu kiinalaisten parturien toimeen. Kumpikin temppu tehdään
-ilman saipuaa, haalealla vedellä ja kiinalaisten kapeilla, terävillä
-partaveitsillä ja muilla koneilla.
-
--- Tässä -- sanoi saattajamme, kadulle taas tullessamme, -- on satojen
-dollarien mies.
-
-Tirkistimme akkunattomaan, pimeään, kosteaan, tavallisen ruokakaapin
-kokoiseen loukkoon. Siellä istui kiinalainen, ryppyinen ja kuiva kuin
-vanha nauriinkuori, keskellä kenkiä ja saappaita, joita rivittäin
-riippui seinillä. Katosta killui lamppu, ja sen yläpuolella olevasta
-aukosta näkyivät ne likaiset rääsyt, jotka öisin, aukon yli tikapuille
-levitettyinä, olivat ukon makuuvaatteina.
-
-Teaatteri oli siinä lähellä. Bethell naputti käskevästi pääsylippujen
-myyntiluukulle ja huusi: -- Charlie! Pääsyliput rouville. Pian!
-
-Käsi pistettiin ulos luukusta ja me saimme lippumme, punaisia
-paperinlappuja, salaperäiset koukerot kulmissa. Salapoliisi viittasi
-eräälle tavallisessa herrasmiehen puvussa olevalle valkealle miehelle,
-joka poistui. Meidät johdettiin portaita myöten kellarikertaan, jossa
-taas tapasimme äskeisen miehen. Hän oli lähetetty tietä raivaamaan.
-
--- Täällä asuvat näyttelijät ja heidän ... hm! ... vaimonsa, -- sanoi
-Bethell.
-
-Sokkeloittain kapeita, maan alle vieviä portaita, kapeita käytäviä,
-vaatekomeroiden kokoisia huoneita! Akkunoita ei näkynyt, ilmaa ei
-tuntunut, jotain opiumihöyryillä täytettyä löyhkää tunkeusi sen sijaan
-keuhkoihin. Jokaisessa majassa oli pieni, opiumin-polttotarpeilla
-varustettu lava sekä nurkassa epäjumalankuva, kultapaperia ja uhrisavua.
-Muutamat suojat olivat suljetut; asuja oli niissä jo kotiutunut. Kapea,
-noin 9 tuumaa korkea ja 2 tuumaa leveä rakonen seinässä oli koko tämän
-ihmispesän ainoa ilmanvaihtolaitos.
-
-Eräässä majassa istui nuori nainen lapsineen; toisessa viisi nuorta
-tyttöä tirskuen ja laverrellen, samalla kuin heidän keltaiset, sirot
-sormensa pyörittelivät paperosseja kokoon. Heidän vaatteuksensa oli
-koruton, mutta siisti, kiinalaisnaisten tavallinen arkipuku:
-tummansininen pusuri ja vaaleammat housut. Sen sijaan oli heillä
-yltäkyllin rannerenkaita, sormuksia ja kaulahelyjä. Useassa huoneessa
-näkyi eri huumaus-asteelle ehtineitä opiuminpolttajia, mutta joka
-paikassa vallitsi hiljaisuus. Syynä siihen oli osaksi ystävämme,
-salapoliisin läsnäolo, mutta iltakin oli vasta alulla ja useimmat
-näyttelijöistä olivat vielä toimessaan.
-
-Nousimme taas maanpinnalle ja menimme teaatteriin. Likaisessa eteisessä
-myytiin pääsylippuja, keitettiin teetä, näyttelijät siellä maalasivat
-itseään, ovissa tunkeili kuokkavieraita. Rokon-arpinen kiinalainen,
-teaatterin johtaja otti meidät komean kohteliaasti vastaan ja näytteli
-meille 10,000 dollarin arvoisen puku- ja asevarastonsa. Katselijoita oli
-monta sataa. Kaikki istuivat äänettöminä pitkähkössä, savuisessa
-salissa, miehet alhaalla partterilla, naiset lehtereillä. Näyttämöllä,
-jolta puuttui sekä sivuseinämät että muut näyttämökoristukset, lauloi
-parast'aikaa kaksi naista ja yksi mies. Naiset -- kaksi naispukuista
-nuorukaista -- keikailivat alaspäin katsellen ja käärmemmäisesti
-ruumistaan luikerrellen; arvattavasti piti naisellisen kainouden ja
-sulon siten heissä näkyä. Pukunaan heillä oli koreasti kirjaellut
-siniset ja viheriäiset silkkipusurit sekä laajat, taivaankaaren väriset
-silkkihousut. Sileäksi kammatussa tukassa, jonka selänpuoleinen laitos
-oli mielestämme enin majavanhännän näköinen, kiilteli helmiä ja
-jalokiviä. Kumpaisenkin korvan juuressa törötti punainen tai sininen
-kukkakimppu.
-
-Heidän herrallaan ja hallitsijallaan oli päässään Hermeen sivekkään
-kypärin näköinen, jalokivistä säihkyvä lakki. Hänen yönutun näköiseen,
-kirjavakuvalliseen silkkipukuunsa oli ommeltu sadottain pieniä
-ympyriäisiä peilinsirpaleita. Jokaisen kasvot olivat mainiosti maalatut,
-vaikka ei ihan eurooppalaiseen tapaan, silmälaudat ja sieramet olivat,
-näet, tulipunaisiksi sivellyt. Soittokunta istui laulajien takana
-seuraten mukasoitolla vuoron heidän puheitaan, vuoron heidän laulujaan.
-Sitä laulua ja soittoa ei ole helppo selittää. Oli siinä tahti ja oli
-sävelkin, mutta ei sointua, ei väritystä eikä kaikua. Soittokoneita oli:
-viuluntapainen, jonka pohjaksi oli kiristetty kalkkalokäärmeen nahka,
-rumpuja ja huiluja monta eri lajia. Laulajien päävoimana tuntui olevan
-kurkkuäänien käyttäminen ja räikeät nenä-äänet. Mutta eri sävel-osien
-erottamistapa oli hyvä ja paasiäänen soitonmukainen puhelu oli toisinaan
-ihan mainio.
-
-Teaatterin johtaja seisoi koko ajan näyttelijöiden takana. Hänen
-vieressään oli tarjotin kuppineen ja suuri teekannu, josta soittajat ja
-laulajat tuon tuostakin ammensivat virkistystä. Vähän ajan kuluttua
-menivät näyttelijät ulos ja johtaja pani tuota hätää näyttämömuutoksen
-toimeen tai oikeimmin hän kyhäsi seinämäkoristuksen tapaista. Kolme
-tuolia asetettiin riviin, niiden yli ripustettiin verho ja koko laitos
-oli olevinaan vuode. Pöydälle pystytettiin puupalikka, muka lampuksi.
-Näyttelijät, jotka väliajalla olivat eteisessä virkistäneet itseään
-teellä, tulivat sisään ja uusi näytös alkoi.
-
-Näitä kiinalaisia näytelmiä saa halullinen nähdä joka ilta kello 8-10 ja
-samaa kappaletta näytellään tavallisesti vuoden aika tai enemmänkin.
-
-Me lähdimme teaatterista ja kuljimme maan-alaista käytävää pitkin
-suureen ompelulaitokseen, jossa eräällä vanhalla kiinalaisella oli monta
-sataa kiinalaisnuorukaista liinavaatteiden teossa. Sieltä jouduimme
-kultaseppien ja posliinikauppiasten myymälöihin, joissa kulta-, hopea-,
-pronssi-, ambra- ja santelipuuteokset sekä kalliit posliiniastiat
-houkuttelivat kauppaa hieromaan. Ostimme muutamia pikkuesineitä ja
-kohtelias kauppias tarjosi meille teetä. Sillä oli väkevä, suloinen
-tuoksu ja kermatta ja sokeritta sitä juotiin pienistä, tuskin lasten
-lelukuppeja suuremmista maljoista.
-
-Kadun toisella puolella oli hieno ravintola. Me kuljimme sen avaran
-keittiön ja ruokienjako-huoneen halki; siellä valmistettiin vieraille
-vietäviksi kasviksia, kanoja, riisiä, silavaleivoksia ja riisiviiniä.
-Ruokasalissa loisteli pöydällä hienoja posliiniastioita ja sormustimen
-kokoisia viinilaseja; veisten ja kahvelien sijalla oli pari puikkoa.
-Joka huoneen seinillä riippui kalliita hopealla ja kullalla kirjaeltuja
-verhoja; kauniilla leikkauksilla koristetut ja kullatut varjostimet
-erottivat huoneista opiumilavat. Rakennuksen sisustus oli maksanut
-60,000 dollaria.
-
-Kello oli 11. Me poistuimme kiinalaisen kaupunginosan siistimmiltä
-kaduilta ja jouduimme kapeille, pahalta löyhkääville, pimeille kujille.
-
--- Tulkaapas tänne hetkiseksi, -- sanoi saattajamme lyhyesti, työnsi
-auki pienen, mustan oven ja astui sisään.
-
-Se oli panttilaitos. Eteisessä loikoi opiumia polttavia kiinalaisia.
-Sisällä puodissa oli esineitä kaikenlaisia ja niiden vartijana omistaja,
-viattoman näköinen, mustahampainen mies. Bethell liikkui huoneessa
-paikkoja tutkien aivan kuin omassa puodissaan. Hän sormieli pusureja ja
-saappaita, pisti keppinsä hyllyjen alle ja näytti vilkasemalla keksivän
-joka sopen salaisuuden.
-
--- Katsokaas tätä! -- sanoi hän tarttuen erääseen jylseän puumiekan
-näköiseen esineeseen, joita lojui koko joukko eräällä hyllyllä. Se oli
-tuppena kahdelle terävälle ja leveälle veitselle tai lyhyelle miekalle,
-jotka olivat niin raskaat, että tuskin jaksoimme niitä nostaa.
-
--- Annappas tänne se toinen leikkikalu! -- sanoi salapoliisi miehelle.
-Tämä naurahti vähä hämillään ja ojensi meille hitaasti kiinni painetun,
-tummasta pronssimetallista somasti sorvatun viuhkan. Turhaan koetimme
-saada sitä leveelleen. Bethell painoi erästä kohtaa kädensijassa, joka
-aukeni ja pisti esille terävän, jalkaa pitkän kapean veitsen varren.
-
-Salapoliisi ojensi miekkoja ja veistä kiinalaista päin ja pudisti
-päätään.
-
--- Niin, mukavastihan tämmöisen viattoman puumiekan saa kulkemaan laajan
-pusurin poimuissa ja tällaista somaa viuhkaa kantaa keveästi kädessään!
-Aseettomia ollaan, tietysti, mutta jos pimeänä yönä sattuisi
-kadunkulmassa tapaamaan jonkun, niin ovat tarvittavat aseetkin
-saatavissa. Ooh, John Kiinalainen, kyllä minä sinun temppusi tunnen.
-Viattomalta sinä näytät, mutta piru puikkii kintereilläsi.
-
-Menimme kadun yli erääseen suureen, pimeänä ammottavaan talosokkeloon.
-
--- Täällä ovat suurimmat opiumikapakat, -- sanoi Bethell.
-
--- Pojat eivät vielä ole kaikki koossa, te siis ette saa pahinta elämää
-nähdä. Seuratkaa minua!
-
-Noin 8-10 neliöjalan kokoisessa huoneessa makasi nuori kiinalainen
-matalalla lavalla sytyttäen bamburuokopiippuansa. Hän nyökkäsi tyynesti
-salapoliisille, pisti mustaa, tahmeata nestettä puikon päässä liekkiin
-pehmenemään ja antoi sen valua piipunpesään, joksi ruokoon muodostunut,
-pahkamainen kasvannainen oli sorvaeltu. Sitten hän veteli muutamia
-savuja, sulki silmänsä ja laski päänsä tyynylle. Kolme, neljä eri
-huumaustilaan ehtinyttä polttajaa loikoi huoneessa, jonka seinillä oli
-leveitä hyllyjä ja lavoja; muutamissa yhtä suurissa huoneissa oli 18
-henkeä yht'aikaa. Taas tuntui mielestämme ilma olevan kateissa
-ympäriltämme, se oli aivan kuin väistynyt pois opiumihöyryjen tieltä.
-Tämän talon koko kellarikerros oli opiuminpolttajien hallussa, niitä
-näkyikin lukuisasti puoli-avonaisista ovista. Ihan vieressä oli
-opiumikauppa, josta tuon intohimon uhrit ostivat itselleen kerraksi 8-10
-centin hinnalla mustaa, tahmeata huumaus-ainettaan.
-
--- Tässä, -- sanoi Bethell, astuessamme mutkikasta, pimeätä, väestä
-vilisevää kujaa, -- tässä on Murhaajainkuja. Täällä on poliisilla
-enemmän työtä kuin koko muussa kaupungissa. Kymmenen viikkoa takaperin
-murhattiin täällä yhtenä yönä 3 kiinalaista. Tämä on "the Highbinderien"
-lempiloukko. The Highbinderit, mitäkö ne ovat? Ne ovat varas- ja
-murhaajaseurue. Katsokaa nyt ympärillenne, arvoisat rouvat. Huomaatteko,
-kuinka he jokainen pitävät minua silmällä, ihan jokainen tällä kadulla
-kulkija? He tuntevat minut, se on tietty. Mutta huomatkaa samalla,
-kuinka viattomilta he näyttävät. Voimme olla varmat siitä, että joka
-miehellä, jonka täällä tapaamme, on rikos omallatunnollaan. Mutta
-näyttävätkö ne siltä? Ei, Johnny on viattoman näköinen viime hetkeensä
-asti.
-
-Huomautus oli aivan oikea eikä suinkaan liioiteltukaan. Noista
-liikkumattoman tyynistä, virnistelevistä naamoista loisti vaan
-rauhallinen elämäntyytyväisyys, ei muuta. Keskellä rikoksellisten
-vilinää kulki pieni kiinalainen palvelustyttö, 6 vuotias lapsi, kantaen
-seljässään hihnalla häneen sidottua kapalolasta. Molemmin käsin hän
-varovasti kantoi peitettyä maljaa ja laahusti väsyneesti pieniä,
-vaivaantuneita jalkojaan eteenpäin. Kyyneleet tunkeusivat silmiimme,
-katsellessamme kurjaa lapsiraukkaa. Tarjouduimme saattamaan häntä
-kotiin, mutta hän vaan pudisteli päätään eikä ymmärtänyt kysymyksiämme.
-Meistä erottuaan näimme hänen astuvan alas erääseen kellarikertaan;
-kapalolapsi hänen seljässään käänteli valitellen päätään, saadakseen
-kaulassaan riippuvan kumipullon suuhunsa.
-
-Olimme tulleet the Highbinderien klubbin luo.
-
--- Oho, pojat eivät ole pistäneet oveansa säppiin, -- huudahti Bethell
-kummastellen. -- Heillä ei mahda nykyään olla mitään erinomaista
-tekeillä. Täällä, ladies, täällä suunnitellaan kiinalaiskorttelin
-kamalimmat ilkityöt. Joss-huoneensa (kirkkonsa) heillä on yläkerrassa,
-mutta ei heillä siitä haittaa ole. He pistäyvät sinne Konfusiuksen kuvan
-eteen uhrisavua polttamaan ennenkun lähtevät "työhönsä".
-
-Suuressa, himmeäksi valaistussa salissa oli tusina kiinalaisia koolla.
-Muutamat heistä polttivat opiumia, muutamat keskustelivat matalalla
-äänellä. Kaikki näyttivät siisteiltä ja rauhallisilta.
-
--- No, Joe, -- sanoi Bethell, taputtaen erästä nuorta poikaa olalle. --
-Kuinka voit? Ei siitä ole pitkiä aikoja kulunut, kun me viimeksi
-tavattiin toisemme. Kauvanko olet ollut vapaana?
-
--- Viikon, sir, -- vastasi nuorukainen nauraa virnistellen.
-
-Astelimme jyrkkiä portaita myöten kirkkoon, jona oli pitkä, kapea,
-alttarilla kahtia jaettu huone. Perällä näkyi Konfusiuksen pronssista
-valettu kuva, ja sen ympärillä törötteli muita, paksusorkkaisia,
-sarvipäitä, hännillä, kynsillä ja lohikäärmeen päillä kaunistettuja
-suuruuksia. Alttarilla kohosi hienoista vahalangoista uhrisavua;
-kulta- ja hopea-astioita siellä kiilteli. Katossa riippui kirjavia
-lamppuja luoden huoneeseen salaperäistä valoa. Alttarin takana loikoi
-muutamia kiinalaisia opiumia poltellen.
-
-Kadulle päästyämme menimme Murhaajainkujalta eräälle toiselle kujalle,
-jossa poliisin luvalla murhataan siveyttä. Muutamaa jalkaa leveän,
-likaisen kadun kummallakin puolen oli tiheässä talo toisensa vieressä,
-pääty kadulle päin. Joka talossa oli iso ristikolla varustettu akkuna,
-jonka sisäpuolella istui maalattu ja koreaksi pyntätty nainen. Kadulla
-vilisi miehiä, valkeitakin, laumottain niitä tungeskeli akkunoiden
-ulkopuolella. Eräässä talossa näytteli meille paikkoja muuan
-nuori, koreasti kirjaeltuun, vaaleansiniseen silkkitakkiin ja
-vaaleanviheriöihin, leveisiin silkkihousuihin puettu tyttö, jonka
-tukassa rasva ja helmet kilvan kiiltelivät. Huolettomasti hymyillen
-kuljetti hän meitä muutamissa ahdasmaisissa, mutta siisteissä huoneissa;
-yksi oli sisustettu eurooppalaiseen tapaan. Meidän läsnäollessammekin
-hän vastaeli ulkopuolella seisovien pilapuheisiin. Kun salapoliisi
-hyväntahtoisesti, mutta johdonmukaisuuden puutettaan huomaamatta,
-moittien sanoi hänelle, että hänen tulisi viettää parempaa elämää ja
-mennä naimisiin, näytti hän iloisesti virnistellen koko valkean
-hammasrivinsä.
-
--- Ah Lo ei naimisiin. Ei kukaan huolia Ah Lota.
-
-Hänen huoleton naurunsa vihloi korvia, -- oikeudenmukaista ammattiahan
-hän harjoitti.
-
-Ainoastaan rikkaimmat kiinalaiset kauppiaat tuovat vaimonsa mukanaan.
-Muut kaupungin neljästäkymmenestä tuhannesta kiinalaisesta myyvät ja
-ostavat vaimoja aivan kuin muutakin kauppatavaraa. Kristillinen
-Ameriikka katselee tätä jokavuotista lastentuontia[40] aivan yhtä
-tyynesti kuin Eurooppa suvaitsee kahtalaista siveyttä ja laillista
-pahetta. Salapoliisi Bethell vastasi meille aivan samoilla sanoilla,
-joilla mainitsemamme järjestelmän puoltajat Euroopassa torjuvat
-syytöksiä: -- jos emme suvaitsisi tätä, eivät meidän valkeat naiset
-saisi kulkea rauhassa kaduilla.
-
-Kello oli 12 tulemassa. Elämä täällä pimeyden valtakunnassa alkoi käydä
-yhä vilkkaammaksi, mutta me olimme jo tarpeeksemme katselleet tätä
-Ameriikan kehityksen mätähaavaa.
-
-Seuraavana päivänä kävimme eräässä kiinalaislähetyksen tyttökoulussa. Se
-näytti antavan kiinalaiselle vanhalle Aatamille vaan ulkopuolista
-silitystä. Tyttöjä ei kasvatettu varmoja ammatteja osaaviksi, vaan
-"kotia varten", niinkuin sanat kuuluivat. Sillä tarkotettiin, että he
-saivat jotenkin niukalti tietoja, pääasiallisesti heille opetettiin
-käsitöitä (virkkausta ja tavallista ompelusta) sekä raamatunlauseita ja
-virsiä. Heti kuudentoista, korkeintaan kahdeksantoista vuoden vanhoina
-heidät naitettiin ja mieheksi määrättiin kuka kiinalainen tahansa, joka
-vaan ensimmäiseksi ilmotti vaimoa haluavansa.
-
--- Meidän tyttöjä naidaan kilvassa, -- selitti laitoksen nais-opettaja
-tyytyväisenä.
-
--- Mutta sanoittehan, että tytöt tavallisesti antavat kastaa itsensä
-täysikasvuisina. Kuinka ne sitten menevät miehille, jotka palvelevat
-epäjumalia ja myyvät ja ostavat vaimoja, milloin tahtovat?
-
--- Niin, onhan heillä hyvinkin vaikeat oltavat, ja moni on karannut
-tänne takaisin, kun mies on myynyt hänet, -- vastasi opettaja kylmästi,
--- mutta tietysti heidän tulee mennä naimisiin. He uskovat vaan siten
-saavansa sielun ja tulevansa autuaiksi. Eihän niillä tyttöraukoilla ole
-muuta keinona. Kuka huolisi kiinalaistyttöä palvelukseensa? Onhan hän
-aivan turvaton. Eihän häntä uskaltaisi päästää ovesta ulos, sillä
-ensimmäiseksi vastaantuleva kiinalainen -- ja valkoiset miehet ovat,
-Herra paratkoon, ihan yhtäläisiä -- voi viedä hänet luokseen ja pitää
-häntä siellä niin kauvan kuin itse tahtoo, eikä rangaistuksesta ole edes
-pelkoakaan. Täällä laitoksessa on tapahtunut, että 8-9 vuotiaita tyttöjä
-on ryövätty pois keskellä päivää, kun ovat olleet portaita siivoamassa.
-Eikä parempaa voi toivoakkaan, kun kaupungissa on 40,000 kiinalaista
-miestä. Jos poliisilaitos olisi moisissa asioissa ankara, eivät
-kaupungin köyhät, valkeat naiset voisi päiväsydännäkään kulkea rauhassa
-kaduilla.
-
-Nuo salapoliisin ja lähetystalon johtajan sanat tuntuivat siis olevan
-meidän "kristillisten" yhteiskuntien perusajatuksena. Joka paikassa
-uhrataan köyhä, raaka, tietämätön nainen parempiosaisten sisartensa
-suojelemiseksi. Tuskin missään ovat tämän mielipiteen seuraukset niin
-sydäntäsärkevässä muodossa huomattavina, kuin San Fransiskossa.
-
-
-
-
-Sierra Nevadan runoilija.
-
-
--- Ette saa lähteä Kaliforniasta Joaquin Hilleriä tapaamatta, -- sanoi
-"The San Fransisco Chronicle"-nimisen sanomalehden tiedustelija
-lähtökumarruksia noikkaellessaan. -- Bret Harte on Lontoossa, häntä ette
-saa nähdä, mutta Sierra Nevadan runoilija, "kallioinen, lahdelmainen,
-syvyyksellinen runoilija" Joaquin Miller on kotona.
-
-Muutamia päiviä myöhemmin saimme ystävien toimesta tavata mainitun
-omituisen runoilijan, joka lienee jotenkin tuntematon Euroopassa, vaikka
-suurin osa hänen teoksistaan on painettu Englannissa. Hän on syntynyt
-Kentuckyssä, josta Ameriikassa puhutaan pienellä pilalla aivan kuin
-meillä Suomessa Sysmästä; -- mutta tuli jo 15-vuotiaana Kaliforniaan,
-samaan aikaan kun kullanhakijat, meksikolaiset ja indiaanit siitä
-kiistelivät. Hän luki ensin lakitiedettä, oli lyhyen aikaa Oregonissa
-tuomarina, mutta ei viihtynyt virassaan. Ympärillä vallitseva kirjava
-seikkailurikas elämä näyttää liian viehättävästi houkutelleen hänen
-runoilijaluonnettaan. Hän jätti lakimiehen toimen, rupesi
-kullankaivajaksi, taisteli Yhdysvaltain ja Meksikon välisessä sodassa
-indiaanien ja sellaisten valkeiden miesten rinnalla, jotka eivät olleet
-villiä paljoakaan korkeammalla kannalla. Monta kertaa hän haavoittui,
-eli, lievimmin sanoen, kirjavaa elämää vuoristossa metsästäjien ja
-indiaanien kanssa, matkusti sitten Eurooppaan, oleskeli 9 vuotta
-Englannissa, Itaaliassa, Saksanmaalla, Norjassa, Venäjällä ja joutui
-lopuksi Pyhälle maalle, jossa oleskeli pitkät ajat Natsareetissa,
-Jerusalemissa ja muutamissa muissa kaupungeissa. Koko ajan oli hän
-ahkerasti käyttänyt kynäänsä ja lahjoittanut kirjallisuudelle noin
-kuusitoista teosta, sekä runomittaisia että suorasanaisia, joissa kuvasi
-kotimaansa ihanaa, lumoavaa luontoa. Mutta hän ei ole koskaan ollut
-kansalaistensa lempikirjailijana. Siksi hän on liian hurja, liian
-intohimoinen, liian satumainen runoilussaan. Sen lisäksi tuli vielä,
-että muodollisuutta vihaavan runoilijan yksityis-elämä oli melkein
-säännötön. Vuoron hän oli naimisissa, vuoron naimaton. Välistä oli
-hänellä mukanaan ihmeen ihana, sekaverinen tytöntynkkä, jota hän sanoi
-tyttärekseen, välistä hän taas eli ypö yksinään eikä asuinpaikastakaan
-ollut kellään varmaa tietoa.
-
-Mutta aika kului ja Joaquin Millerin miehuuden-ikä alkoi lähestyä
-vanhuuden rajoja. Eräs hänen tyttäristään meni miehelään vasten hänen
-tahtoansa ja murti melkein isänsä sydämmen. Kirjailija muutti silloin
-rakkaille vuorilleen, osti siellä maatilan, istutti hedelmäpuita,
-katseli merta ja runoili tähtien tuikkeessa.
-
-Meitä oli neuvottu kirjoittamaan pyytääksemme lupaa luonakäymiseen.
-Vastaukseksi tapasimme eräänä päivänä maaseudulta palatessamme
-seuraavat, tavallisen käyntikortin takapuolelle kesyttömällä, jykevällä,
-epäselvällä käsialalla kirjoitetut sanat, joista melkein joka toisen
-alle oli vedetty viiva: -- "Kävin teitä hakemassa, viedäkseni teidät
-_pieneen kotiini_ vuoristoon. Olin _hyvin_ pahoillani, kun en saanut
-teitä tavata. Jos teillä ei ole _mitään parempaa_ ohjelmassanne, niin
-tulkaa _huomenna_ -- luo, sinne saavun teitä tapaamaan."
-
-Tapasimme toisemme määrättynä päivänä Oaklandissa, eräässä pienessä San
-Fransiskon lähellä olevassa kaupungissa, kahden oivallisen sisaren
-luona, jotka siellä pitivät kasvatuslaitosta tytöille. Talon joka soppi
-oli täynnä heleätä päivänpaistetta ja lasten iloista äänensurinaa;
-luokkahuoneista kuului ahkera hyminä.
-
-Vierashuoneessa istuva Joaquin Miller näytti tämän jokapäiväisen
-kodikkaisuuden jyrkältä vastakohdalta. Ryhditön, kömpelö, ruma,
-huolettomassa puvussa, huoleton, välinpitämätön käytökseltään. Hän nousi
-seisoalleen, tähyellen meihin kummallisilla sinisillä silmillään, katse
-oli tulinen, mutta samalla sumea. Puristi hitaasti kättämme, kääntyi
-puoleksi hämillään, puoleksi hajamielisenä poispäin ja istahti
-tuolillensa kädet polvien väliin likistettyinä. Silmäin ansioksi on
-luettava, ettei hän tehnyt kerrassaan vastenmielistä vaikutusta.
-Kasvoistaan hän oli samaa näköä kuin Stuart Mill, joka, vaikka olikin
-suuri ajattelija, ei loistanut ruumiillisella kauneudellaan. Iho oli
-punakka, otsa kalju ja niskassa riippui vaalea, kankea hiustupsu. Mutta
-silmät olivat imeneet itseensä kaikki merkit, joista voi arvata miehessä
-asuvan runoilijaluonteen ja sen aina riehuvat intohimot, levottomuuden,
-kaipauksen ja surumielisyyden. Ne silmät olisivat toisissa kasvoissa
-olleet kauniit. Nyt ne olivat ainoastaan omituiset.
-
-Ottamatta aluksi keskusteluun vähääkään osaa, katsahti hän äkkiä meihin
-ja kysyi vakavasti: -- voitteko oikein hyvin? -- Tämän kummallisen
-kysymyksen lausuttuaan, alkoi hän puhua katkonaisesti, mutta hyvin
-omituisesti. Hänen liikkeensä olivat kulmikkaat ja tottumattomat, aivan
-kuin iäkkään vanhanpojan, joka ei ole tottunut olemaan naisten seurassa
-tai yleensä ihmisten joukossa. Harvoin hän katsahti puhelutoveriinsa,
-mutta ajatukset näyttivät vähitellen sulavan hänessä ja tulvasivat
-sitten omituisina, lyhyinä, sattuvina lauseina ilmoille.
-
--- Minä asun korkealla Sierra Nevadan harjalla, -- sanoi hän. -- Niin
-korkealla, että kuulen kuinka tähdet raapivat maata, sen kiertyessä
-akselinsa ympäri. Plato sanoi, että me, yksinäisyyden rakastajat, olemme
-joko jumalia tai villipetoja. Minä olen peto. Minä olen villi -- peto,
--- kertoi hän hitaasti, katseli käsiään ja väänteli niitä hermostuneen
-tavalla. -- Minulla ei ole siellä muuta kuin meri, kuu, tähdet,
-vuoret ... ja viisituhatta hedelmäpuutani.
-
-Hänen rumat kasvonsa kirkastuivat.
-
--- Viisituhatta hedelmäpuutani! Voitteko aavistaakkaan, kuinka paljon
-työtä ne vaativat? Ja minä olen itse työssä aamusta iltaan joka päivä.
-Katsokaa minun käsiäni! Näettekö, että niissä on kovan työn puremia
-merkkejä, kovia känsiä, arpia, merkkejä.
-
-Hyväillen hän siveli suurta, mutta siromuotoista kättään, joka oli
-runsaskarvainen, niinkuin kaikkien ameriikkalaisten kädet ovat.
-
--- Minulla on kaikenlaisia hedelmäpuita. Minulla on öljypuitakin.
-Tiedättekö, että öljypuulla vedenpaisumuksen ajoista asti on kyyhkysen
-harmaat, silkkihienot untuvat lehtiensä alapuolella? Pidättekö
-öljypuusta? Se on pyhä puu. Minä olen itse niitä istuttanut... Te
-tulette pohjasesta! Teillä ei ole öljypuita...
-
-Tiedättekö, että Jumalalla on siniset silmät? Sen olen keksinyt. Pohjan
-kansat ovat voimakkaimmat maan päällä. Ne kestävät lunta, vilua,
-pimeyttä. Kaikilla niillä on siniset silmät. Jumala on voima ja hyvyys.
-Jumalalla täytyy olla siniset silmät.
-
-Hän näytti riemuitsevalta, kohotti sitten etusormensa vasemmalle
-ohimolleen ja huokasi syvään.
-
--- Tämän arven sain Meksikon sodassa. Tiedättekö että me täällä
-Kaliforniassa edistymme kuolevien kansojen ruumiilla? Matkustelkaa
-Kaliforniassa ja Meksikossa, niin tapaatte joka askeleella kuolevia
-kansoja -- indiaaneja ja meksikolaisia. -- Indiaaneja ja meksikolaisia,
--- lausui hän taas uudestaan. Sitten kumartui hän eteenpäin ja sanoi
-puoli kuiskaamalla, salaperäisellä äänellä: -- tiesittekö, että ne ovat
-kuolevia kansoja? -- Kaliforniaa minä rakastan, -- jatkoi hän
-yksitoikkoisesti, mutta se rakentaa kehityksensä kuolevan korven
-povelle. Minä rakastan sitä. Rakastan vuoriamme, rypäleitämme, mertamme.
-Rakastatteko te merta? Merikipeäkö? Olette merikipeä? Minä annan teille
-ehdottomasti parantavan apukeinon. Se on amuletti, pieni Pyhän Annan
-kuva, ja se suojelee meritaudista. Saatte sen minulta ja sitten keinutte
-aivan kuin enkelien siivillä kannettuna takaisin kotimaahanne.
-
-Hänen puheessaan oli harvinaisella tavalla sekotettuna satumaisia
-mielikuvitteluja, omituisuutta, arkuutta ja itsetietoisuutta.
-
-Päivälliskello keskeytti keskustelumme ja tyttöjä tulvi sisään. Miller
-vaikeni heti ja näytti etanan tavalla vetäytyvän kuoren alle piiloon,
-mutta muuttui vähä arveltuaan taas entiselleen. Nuorten verevät kasvot
-tuntuivat elähyttävän häntä. Eräälle vaaleanveriselle, kultatukkaiselle
-tytölle hän sanoi hyvin vakavasti: Miss E., teidän täytyy kammata
-päivänpaiste pois tukastanne. Teillä on liian paljon päivää
-hiuksissanne.
-
-Koko päivällis-ajan saneli hän herkeämättä omituisia huomautuksiaan.
-Pysyen järkähtämättömän vakavana, ei hän kertaakaan edes hymyillyt,
-vaikka muut pöydässä olevat tuon tuostakin purskahtivat nauramaan. Hänen
-silmänsä eivät näyttäneet tietävän suun sanelemista sukkeluuksista
-mitään. Ne pysyivät koko ajan surumielisen, aran ja haaveksivan
-näköisinä.
-
-Jälkeen puolisen ehdotti hän, että lähtisimme ajelemaan.
-
--- Minä vien teidät erään ystäväni luo, -- sanoi hän -- erään ystäväni
-luo, joka asuu paratiisissa. Hänellä on suloinen, nuori vaimo ja te
-saatte syödä mitä mehevimpiä päärynöitä.
-
-Hevonen oli laiha, koleajäseninen villipeto, sekin. Ajoimme
-kevytlehväisten pippuripuiden alatse ja siniviheriöitä eukalyptuskujia
-myöten. Siellä täällä näkyi puiden välistä vilaus merestä tai Sierra
-Nevadan punervista kalliohuipuista.
-
-Miller oli parhaalla tuulellaan. Koko hänen runoilijaluonteensa oli
-kiintynyt ja rakastunut Kalifornian omituiseen kauneuteen ja hän ylisti
-sitä sointuvin, hehkuvin sanoin. Kalifornialaisten rahan-ahneus tuntui
-katkerasti harmittavan häntä.
-
--- Ovathan ne kelpo ihmisiä, mutta halpaa lajia, hyvin halpaa. Dollarit
-ja centit vaan mielessä. Hän kiristi ohjaksia ja pysäytti hevosensa.
-Ilosta loistavin kasvoin hän näytti erään sumuisen vuorijonon
-korkeimmalla huipulla pilkottavaa, vaaleata täplää ja sanoi: -- tuolla
-on minun kotini. Se on pieni ja mitätön, mutta minä saan sen työlläni
-vielä kerran suureksi.
-
-Hän alotti pitkän haaveksivan luonnon-ylistyspuheen, vastauksia
-odottamatta. Kaikki, mikä ei suoraan luonnosta voimaansa ime, sortuu.
-Kalifornia, Ameriikka, tulee vielä kerran katkerasti katumaan
-rahanhimoansa, joka on houkutellut sen halveksimaan luontoa ja
-kohtelemaan sitä aivan kuin palvelijaa. Useimmat Ameriikan runoilijat on
-se vika turmellut ja viimeksi on Bret Harte astunut samoja jälkiä.
-"Gabriel Conroy" on mahtava, mutta Bret Harten viimeiset teokset
-todistavat, että kirjailijan taas pitäisi päästä lähemmäksi maa-emoa.
-Eikä Ameriikka ole yksin tämän kiusauksen uhrina. Euroopassakin se
-turmelee runoilijoita. Jos Tennyson olisi levännyt lähempänä luonnon
-puhdasta, äidillistä helmaa, ei hänen vaimoansa nyt sanottaisi _lady_
-Tennysoniksi.
-
-Hevonen seisahtui pienen talon eteen, jonka viheriäiset akkunaluukut
-olivat tiviisti suljetut, niinkuin kaikki Kalifornian talot kuuman
-vuoden aikana. Sen ympärillä kasvoi taatelipalmuja ja reheviä
-hedelmäpuita, joiden oksat notkuivat tuleentuneine hedelmineen.
-Japanilainen palvelija vei meidät talon emännän, pienen, mustatukkaisen
-kaunottaren luo, joka tarjosi meille teetä ja Millerin lupaamia, meheviä
-päärynöitä.
-
-Miller oli äänetön, mutta katseli nuorta rouvaa suopein silmin. Koko
-Ameriikassa tiedetään, kuinka usein kauniit kasvot ovat häntä hurmanneet
-ja kuinka paljo onnettomuutta se taipumus on tuottanut hänelle itselleen
-ja muille.
-
-Mutta nyt istui hän tyytyväisenä nojatuolissaan, maisteli teetänsä ja
-nautti. Kerran hän sanoi: -- oletko oikein onnellinen, Daissy? Oikein
-onnellinen, -- vakuutti rouva hymyillen.
-
-Miller huokasi leikillisen hartaasti ja sanoi: -- hän on onnellinen.
-Hänellä on mies, oikea mies puolisona.
-
-Kerran hän näytti pientä valkeata kukkaa nappilävessään ja sanoi: --
-tiedättekö, minkätähden tätä kannan? Sentähden, että se kasvaa teiden
-varsilla. Me olemme molemmat olleet pölyssä -- päätään nyökäten --
-pölyssä.
-
-Vieraissaolomme päättyi hyvin äkkiä, sillä Billy näytti tulevan
-pelottavan kärsimättömäksi. Paluumatkalla ryhtyi Miller uudestaan
-äskeiseen puhelutapaansa ja jatkoi äänekkäitä ajatuksiaan hämmäilemättä
-ja kuitenkin arostelevalla tavalla.
-
--- Minä en paljon lue. Elämä opettaa paremmin kuin kirjat. Minulla ei
-nykyään ole juuri ollenkaan kirjoja. Vaan raamattu. Ihmisistä minä enin
-opin. Katsokaa ympärillenne! Ihmiset ovat hyviä. Ei ole ainoatakaan,
-joka ei ole hyvä tai koeta olla hyvä. Kun olin Pyhällä maalla ...
-tiedättekö, että olen ollut Natsareetissa? Niin olen. Ja nyt minä
-parast'aikaa kirjoitan Vapahtajan historiaa niiden suusanallisten
-kertomusten mukaan, joita siellä kokosin.
-
-Niin hän jatkoi puhettaan siirtyen aineesta aineeseen, kunnes tulimme
-rautatien asemalle. Eräästä rautakaupasta lähetetty mies toi Millerille
-käärön laskuja ja vaikka äsken olikin puhunut halveksien dollareista ja
-centeistä, näytti Miller nyt olevan ankarasti huolissaan niiden takia.
-Me erosimme kiiruumman kaupassa toisistamme ja ennenkun juna oli vielä
-liikkeelle lähtenyt, näimme hänen jo astuvan rautakauppaan. Hyvästi
-jättäessään oli hän äkkiä tullut vakavaksi ja sanonut: -- onko siellä
-teidän maassa hyvin kylmä? Tietysti siellä on. Kuinka kummallista!
-
-Jos on vaan vähänkin aikaa Joaquin Millerin seurassa, huomaa heti hänen
-oikullisen, omituisen luonnonlaatunsa ja kirjailijalahjansa. Ei ole
-kummakaan, että kolme vaimoa on pitänyt yhdys-elämää hänen kanssaan
-mahdottomana. Toisen vaimonsa, lahjakkaan ja yleisesti arvossa pidetyn
-naisen, hän jätti, selittäen, ettei pystynyt kirjoittamaan, kun vaimo ja
-lapset pyörivät ympärillä. Kun hänen vanhin tyttärensä tuli
-täysikasvuiseksi, määräsi isä hänen joko menemään luostariin tai
-rupeamaan näyttelijäksi, "sillä hän ei voinut tytärtään elättää."
-
-Voisi täyttää kirjoja niillä, sekä tosilla että tehdyillä jutuilla,
-joita hänestä on liikkeellä. Epäilemättä on hänen yksityis-elämänsä
-vaikuttanut vahingollisesti yleisön mielipiteeseen hänen kirjoistaan.
-Millerin teoksilla on kuitenkin suuri kaunotaiteellinen arvonsa. Hän on
-paremmin kuin moni muu käsittänyt Kalifornian ja Lännen luonnon. Hän on
-tunkeutunut noiden mahtavien vuorten sydämmeen, joiden rinteillä kasvaa
-hehkuvia rypäleitä ja terävillä huipuilla ikuinen lumi kimaltelee. Hänen
-kielensä on värikästä, mehevää, pontevaa, ja runollisen vienoa.
-Kauneimmat ovat kenties "Lauluja Sierra Nevadalta"-nimiset
-runokokoelmat, joita hän itse surumielisesti sanoo "kesäiseksi
-Toukokuukseen". Ne ilmestyivät, näet, kun runoilija jo oli jättänyt
-nuoruuden iän taakseen. Hän kertoo runoissaan samaa, kuin Bret Harte
-suora sanaisesti, ja paljo on näillä kirjailijoilla yhteistä, vaikka ei
-suinkaan voi sanoa toisen toistaan matkivan. Kumpikin heistä tahtoo
-välttämättä pitää naista salaperäisenä, selittämättömänä
-"vaistiyhdistelmänä", välistä he kuvaavat häntä polvillaan hartaan
-jumaloimisen esineenä, välistä katkerasti ivaten. Ameriikka odottaa
-suurta runoilijaansa. Sillävälin se luo huvikseen edelläkävijöitä,
-enimmäkseen sen omaa lujaa luonnetta vastaavaa, omituista lajia.
-
-
-
-
-San Fransiskon suomalaisten luona.
-
-
-Suomi on kaikkialla suuressa maailmassa niin tuntematon, että
-tavallisesti saa panna kaiken keksimiskykynsä liikkeelle, jos mieli
-ulkomailla vähänkin hankkia tietoja kansalaisistaan.
-
-Vaikka tiesimme niitä kyllä olevan San Fransiskossa ja vaikka hyvinkin
-ahkerasti tutkimme osotekalenteria, emme kuitenkaan voineet löytää
-jälkeäkään heistä. "Frisko'ssa" -- kaupungin nimen ameriikkalainen
-lyhennys -- on 250,000 asukasta, melkein kaikista maailman
-kansallisuuksista. Se on merikaupunki, jonka satamissa alinomaa kihisee
-merimiesjoukkoja; se on yksi pääpysäkeistä noilla yhä yleisemmiksi
-käyneillä reiteillä Austraalia--New-York ja Kiina--New-York. Täällä
-vilisee kaikenmoisia ihmisiä, eikä niiden joukosta juuri helposti saa
-meidän Mattia käsiinsä. Vihdoin meitä neuvottiin "the Mariners
-Church'iin", pieneen, kaukana lastauspaikoilla päin olevaan
-merimieskirkkoon, siellä sanottiin suomalaisten pitävän
-jumalanpalvelustaan. Kello kahdeksan eräänä torstai-iltana lähdimme
-sinne. Kirkko, pieni kurjannäköinen rakennus oli Sacramentokadun päässä,
-keskellä merimiespuoteja, panttilaitoksia, pikku kapakoita ja
-ravintoloita. Ulkona oli jo pilkkosen pimeä ja me kopeloimme sisälle
-hämärään eteiseen. Itse kirkkoa korjattiin, josta syystä
-jumalanpalvelusta pidettiin n.s. rukoushuoneessa. Me astuimme sinne
-sisälle. Suuressa, alastomassa ja niukasti valaistussa salissa oli
-koolla noin 30 miestä, enimmäkseen nuoria ja keski-ikäisiä; ei
-ainoatakaan naista. Pitkiä penkkiä seisoi rivissä toinen toisensa
-takana; perällä oli pöytä avonaisella paikalla. Pöydän takana seisoi
-pappi, nähtävästi rahvaan mies.
-
-Meidän astuessamme sisään syntyi vähän liikettä seurakunnassa ja yksi
-miehistä, joka näytti toimittavan kirkonvartijan ja lukkarin virkaa,
-näytti meille paikat, kysyi epäröiden suomeksi, olimmeko suomalaisia, ja
-antoi meille laulukirjat. Papin meille lausuttua tervetuloa ja meitä
-siunattua, alkoi jumalanpalvelus. Laulettiin muutamia Sankeyn lauluja ja
-sitte seurasi saarna. Se oli samaa maata kuin hihhulien saarnat, mutta
-oli saanut lisiä Ameriikan metodismista, ehkäpä myöskin
-pelastusarmeijasta. Totutulla, kaavanmukaisella kaunopuheisuudella,
-ristissä käsin ja kyynelsilmin kehotti saarnaaja kuulijoitansa
-iloitsemaan Herrassa ja heittämään pois kaiken syntikuorman. He olivat
-vapahdetut ja puhtaiksi pestyt synnistä, he olivat valitut taivaallisen
-autuuden perijöiksi. Maailman lapset surkoot, mutta Jumalan lasten on
-iloittava. Yhtä päätä kehotettiin nyt heti kääntymään Herran luo, sekä
-nousemaan ja todistamaan Hänestä, kun Hän sitä käskee. Sillävälin sateli
-tuli- ja tulikivituomioita muille lahkoille ja kirkoille, niiden
-joukossa mainittiin mormoonitkin. Hyvin vähä tehtiin selkoa siitä, mitä
-kääntyminen oikeastaan on ja että uskon pitää tehdä työt hedelmiä
-tuottaviksi.
-
-Saarnan aikana, joka kesti puolitoista tuntia, säesti seurakunta
-huokauksilla ja huudahtuksilla saarnaajan sanoja.
-
-"Totisesti!" "Oi Herra Jumala!" "Totisesti, totisesti amen!" "Tule,
-Herra Kriste!"
-
-Useoita henkilöitä oli saapunut lisäksi saarnan aikana, niiden joukossa
-muutamia naisia; useimmat olivat koreilevasti puettuina. Miehillä oli
-ylipäänsä rehelliset, synkkämieliset kasvot; he näyttivät olevan
-ruumiillisen työn tekijöitä ja olivat puetut tummiin, siistiin
-vaatteisiin.
-
-Heti saarnan loputtua rupesi pappi istumaan ja kehotti seurakuntaa
-nousemaan seisalleen ja todistamaan Herrasta, jos Hän heitä siihen
-käskee. Heti nousikin se miehistä, joka oli toimittanut lukkarin ja
-kirkonpalvelijan virkaa, ja selitti monen huokauksen ohella, että hän
-oli Jesuksen oma ja että hän oli niin iloinen, "oikein sydämmellisesti
-iloinen". Hän kiitti myöskin useita ystäviä, joiden nimet hän mainitsi
-ja jotka olivat olleet hänelle apuna hänen muinaisessa hengellisessä
-hädässään. Niiden joukossa oli myöskin "veli T." -- pappi. Toinen
-toisensa perään seurasivat läsnäolevat hänen esimerkkiänsä ja
-todistivat, useimmat kuvasivat oikeastaan suurta iloansa Herrassa. (Minä
-olen niin iloinen, niin sieluni pohjasta iloinen, -- tämä lausetapa on
-suora käännös Ameriikan metodisteilta, jotka sitä yhtämittaa käyttävät.)
-
-Myöskin yksi naisista todisti erinomaisen vilkaskielisesti suurta
-iloansa ja kiitollisuuttansa siitä, että oli tullut pelastetuksi. Hän
-oli nuori tyttö, erittäin ajattelevan ja miellyttävän näköinen,
-päällänsä hänellä oli siisti musta olkihattu ja päällystakki. Muutamat
-todistajista eivät nousseet seisaalleen, mutta rukoilivat ääneen; toiset
-ehdottivat uuden laulun toisensa perään, jotka laulettiinkin. Jokaisen
-todistuksen aikana säesti puhujaa muiden osanottavaiset huudahdukset:
-"Totisesti!" "Niin, niin!" "Amen Jesuksen nimessä!" "Auta meitä, Herra!"
-
-Pari kertaa tapahtui, että pappi keskeytti puhujan varottavasti
-kohottaen etusormeansa. Puhuja istui silloin heti, sanoen nöyrästi
-"anteeksi" tai "anteeksi Jumalan nimessä". Mielestämme tapahtui tämä
-silloin, kun todistajat jollakin tavalla puhuivat lahkon oppia vastaan
-tai menivät mieskohtaisuuksiin. Mieskohtaisuuksien koskettelemista
-huomasi kuitenkin koko jumalanpalveluksen ajan. Läsnäolevien,
-nimitettyjen henkilöiden puolesta rukoiltiin ääneen. Saarnassaan
-mainitsi pappi nimeltä useita kapakan-isäntiä, kapakoita ynnä muita
-huonoja paikkoja, joista hän varotti kuulijoitansa. Sen lisäksi lausui
-hän yksityisten seurakunnan jäsenten oloista viittauksia, joita ei
-sivullinen luonnollisesti voinut käsittää. Hänen puhetapansa ei
-mitenkään erinnyt muiden puhetavasta; päinvastoin olivat kaikki
-omistaneet itselleen samat lausetavat ja huudahdukset, samoin kuin he
-kaikki puhuivat samalla, liukkaasti vuotavalla kaunopuheisuudella, joka
-enimmästi tuntui vaan tyhjältä sanatulvalta ilman minkäänlaista
-ajatusta. Kaikissa näytti vallitsevan rehellinen uskonhartaus, mutta
-siihen sekosi tuntuvasti ajatusta kaipaavaa uskonlörpötystä.
-
-Kun jumalanpalvelus lopetettiin, oli kello yli kymmenen. Kaikki
-kokoontuivat ystävällisinä ympärillemme, pudistivat kättämme ja sanoivat
-olevansa pahoillaan, kun eivät ennemmin saaneet meitä nähdä. Meille
-annettiin kukkasia ja kysymyksiä sateli -- huomattavasti kyllä -- ei
-Suomesta, vaan siitä "kuinka Ameriikka meitä miellytti". Sitte
-tarjottiin meille hyötymansikoita ja maitoa läheisessä ravintolassa.
-
-Kaikki naiset olivat lähteneet pois, paitsi ylempänä mainittu nuori
-tyttö, joka todisti kirkossa. Hän kertoi jo monta vuotta olleensa San
-Fransiskossa, oikeastaan oli hän kotoisin Etelä-Pohjanmaalta, sekä
-tulleensa tänne lankonsa ja sisarensa luo ja oli nyt menossa naimisiin
-erään suomalaisen merimiehen kanssa. Hän oli omannut itselleen paljon
-ameriikkalaisnaisten itsenäisestä ja sievästä käytöksestä. Sitä vastoin
-olivat miehet, yhtä lukuun ottamatta, joka sanoi itseään erään
-suomalais-ameriikkalaisen lehden "reportteriksi", oikeita suomalaisia
-työmiehiä. Jos ei tullut vaatteita katselleeksi, olisi luullut heidän
-vasta tulleen Suomesta. Useimmat eivät puhuneet sanaakaan
-englanninkieltä tai solkkasivat he sitä hyvin huonosti ja f- ja
-d-kirjainten ääntämisessä kuului perin suomalainen kankeus. Kaikissa
-huomasi saman uskollisen, toisinaan hiukan juron tyyneyden, joka on
-meille suomalaisille omituinen.
-
-Papilla oli kaikki uskon-innostelijan tunnusmerkit. Sen huomasi vielä
-selvemmin keskustelussa, kuin itse saarnasta. Hänessä huomasi
-hengellistä pöyhkeyttä ja kiivautta toisin ajattelevia kohtaan, ja hänen
-tavattoman suuren sivistyksenpuutteensa ohella vaikutti se
-vastenmielisesti. Hän oli kotoisin Itä-Suomesta, oli monta vuotta
-takaperin tullut Ameriikkaan ja käännyttyään suorittanut pienen
-oppimäärän jossakin skandinaavilaisessa uskon-opillisessa kollegessa.
-Koko hänen käytöksensä todisti kuitenkin hyvin alhaista sivistyskantaa.
-
-Kun puhe johtui Suomeen ja Suomen oloihin, hämmästytti meitä se tyly ja
-välinpitämätön henki, joka näissä kansalaisissamme vallitsi kotimaataan
-kohtaan. Varsinkin lausui pappi moittivat mielipiteensä kotimaan oloista
-suoraan, paljastaen melkein intohimoisen tyytymättömyytensä ja sekottaen
-olevat ja olemattomat asiat toisiinsa tavalla, joka lienee omituinen
-hänen luonteisillensa henkilöille.
-
--- Herrat vastustavat siirtolaisliikettä, sillä he pelkäävät, että
-heidän vielä itse lopuksi täytyy ruveta työtä tekemään, jos työmiehet
-lähtevät pois. -- Siksi ovat he sanomalehdissä ruvenneet saarnaamaan,
-että se, joka lähtee maasta, tekee rikoksen isänmaataan vastaan.
-Isänmaata? Mikä on meidän isänmaamme? Me olemme Suomen ameriikkalaisia
-ja Ameriikka on meidän isänmaamme, ei synnyn nojalla, mutta
-sielunheimolaisuuden nojalla. Se on ottanut meidät vastaan, se auttaa
-meitä. Siellä kotona jää niihin oloihin, joissa on syntynyt, siellä on
-herroja ja huonompia ihmisiä. Ja huonommat ihmiset pysyvät elin-ikänsä
-huonompina ihmisinä. Täällä ovat kaikki yhtä hyviä ja kestä tahansa voi
-tulla piispa tahi presidentti. Jos miehessä vaan on vähänkin kuntoa,
-työnnäksen hän pian paraimmille sijoille. Mutta Suomi, mitä meillä on
-enään Suomen kanssa tekemistä? Parasta olisi, jos kaikki lähtisivät pois
-maasta, niin ei tarvitsisi enään kenenkään siellä pelloilla hikoilla,
-paitsi jos herroja haluttaa siihen ryhtyä. Miksi me suotta
-kansoittaisimme maata, jossa ei mitään kasva. Heidän pitäisi tulla
-tänne, jossa mies voi tulla rikkaaksi muutamassa vuodessa, tarvitsematta
-tehdä kymmenettä osaakaan siitä työstä, minkä hän kotona tekee. Ei,
-täällä meidän on hyvä olla, täällä me pysymme. Mutta vaikka me
-tunnemmekin ystävyyttä vanhaa Suomea kohtaan, niin olemme Suomesta
-lähteneitä ameriikkalaisia. Me tahdomme hankkia täällä itsellemme oman
-sivistyksen, oman kirkon ja omat koulumme. Mutta Suomi ei auta meitä.
-Meidän pitäisi saada oma haaraosasto kansanvalistusseurasta,
-kirjoituksia ja kirjoja, -- mutta -- me emme saa. Suomi halveksii meitä
-ja on meidät unohtanut. Herrat uskottelevat kansalle, että me olemme
-maanpetturia. Me tahdomme sentähden tulla omin neuvoin aikoin ja
-tulemmekin Jumalan avulla. Emme me tarvitse teidän valtiokirkkoanne,
-joka vainoo toisin-uskovia, emmekä teidän pappejanne,[41] jotka ovat
-pöyhkeitä, vaan me perustamme oman vapaan kirkkomme täällä Uudessa
-maailmassa. Emme myöskään kaipaa herroja, vaan täällä olemme kaikki
-yhdenarvoisia j.n.e.
-
-Hän höysti runsaasti sanojansa siunauksilla, uskonnollisilla
-huudahduksilla ja raamatunlauseilla ja sai sanojensa toistajaksi usein
-"reportterin", varsinkin kun tultiin maininneeksi tuo heidän lapsellisen
-yksinkertaisesti käsittämänsä "yhdenvertaisuus". Molemmat näyttivät
-unohtavan, että täällä, enemmän kuin missään muualla, riippuu miehen
-omasta kelvollisuudesta, innosta ja työkyvystä, voiko hän kestää sen
-taistelun leivästä, joka Ameriikassakin jo on alkanut, huolimatta maan
-suurista tuotantovoimista. Muut istuivat enimmäkseen äänettöminä tai
-lausuivat ajatuksensa varovaisemmin. Heidänkin lausuntonsa todistivat
-joko välinpitämättömyyttä tai tyytymättömyyttä, heti kun puhe kääntyi
-Suomeen.
-
-Lopetettuamme keskustelumme yksimielisillä edistyksen toivomuksilla sekä
-"vanhalle Suomelle" että Ameriikan suomalaisille, erosimme
-sydämmellisesti pudistaen toistemme käsiä, Vaikka yllämainitut
-mielenpurkaukset tuskin lienevät yleisiä meidän siirtolaistemme kesken,
--- eivät ne ainakaan ilmaantune niin jyrkässä muodossa, -- sanovat ne
-kuitenkin meille täällä Suomessa oleville "pitäkää varanne".
-Irtolaiskysymys on lähimmässä yhteydessä siirtolaiskysymyksen kanssa.
-Siitä ei voi meitä tarpeeksi usein huomauttaa. Ennenkuin se on
-tyydyttävällä tavalla ratkaistu, on ihan tarpeetonta tuumia syitä
-siirtolaiskiihkoon. Siirtolaisuus on merkki siitä, että kansamme on
-alkanut herätä, että se pyrkii todelliseen riippumattomuuteen ja ett'ei
-se enää tahdottomana alistu kurjuuteen, josta _voidaan_ päästä, tai jota
-ainakin voidaan huojentaa. Sen pitäisi siis olla meille kehotuksena,
-jotta tutkisimme olojamme ja katsoisimme, eikö niitä voida parantaa. Jos
-siirtolaiskysymys auttaa meitä siinä asiassa hereille, niin ei kokemus,
-jonka se meille antaa, ole vielä tullut liika kalliiksi, kun vaan
-herääminen tapahtuu pian. Muuten tulevat maat, joissa vallitsee suurempi
-vapaus ja joilla on viljavampi maanlaatu, vähitellen ryöstämään meiltä
-kansamme sisimmän ytimen: ruumiillisen työn tekijät.
-
-San Fransiskon suomalaiset elävät ihan erillään muista suomalaisista
-uutis-asukkaista ja ovat mitättömän vähä yhteydessä emämaan kanssa.
-Heidän lukumääränsä vaihtelee vuodenaikojen mukaan, sillä suuri osa
-heistä on merimiehiä. Meidän käyntimme aikaan (Elokuussa 1888) arveltiin
-heitä olevan lähemmä 1,000, mutta talvis-aikaan on heitä toisinaan kaksi
-sen vertaa. Vakinaisemmat asukkaat ovat enimmäkseen työmiehinä
-laivaveistämöissä, kaikenlaisia ammattia harjoittelevia käsityöläisiä,
-pikkukapakoitsijoita ja ravintolan-isäntiä. Sen lisäksi on kaupungissa
-aina merimiehiä, toisinaan enemmän, toisinaan vähemmän, sellaisia
-merimiehiä, jotka purjehtivat Tyynellä merellä ja käyvät harvoin tai ei
-koskaan kotimaataan tervehtimässä. Viime aikoina ovat suomalaiset
-siirtolaiset yhä lukuisammin tunkeutuneet muihinkin osiin Kaliforniata.
-Mendocinon kreivikunnassa oli siihen aikaan, kun me oleskelimme San
-Fransiskossa, noin 1,000 siirtolaista.
-
-Ylipäänsä arvostelivat ameriikkalaiset ystävällisesti San Fransiskon
-suomalaisia. Kuulimme sitä useammaltakin taholta. Heitä pidettiin
-kuitenkin hyvin sivistymättöminä ja ainoastaan joihinkuihin
-karkeammanlaatuisiin töihin ja käsityöläis-ammatteihin kelpaavina.
-Heillä ei ole tarpeeksi työkykyä, eikä intoa kohotakseen korkeammalle.
-Sen lisäksi valitettiin yleensä, että he tekevät itse menestyksensä
-vaikeaksi, kun eivät opettele maan kieltä -- se valitus koskee muuten
-kaikkia Ameriikan suomalaisia. Siihen yhtyivät muiden muassa myös
-"Merimieskirkon" ameriikkalainen pappi ja lähetyssaarnaaja. He
-valittivat suomalaisten, etenkin papin, englanninkielen
-taitamattomuutta, joka on ylipääsemättömänä muurina kansalaistemme ja
-heidän amerikkalaisten uskonveljiensä välillä. He kiittivät papin
-uutteruutta ja uskonnollista intoa, jonka avulla hän, niinkuin he
-sanoivat, "vaikuttaa yhtämittaa kääntymisiä seurakunnassaan", joka ei
-kuitenkaan ollut suuri. He näyttivät kuitenkin epäilevän hänen
-kokemustansa ja pelkäävän, että hänellä ei ollut riittävää kykyä
-kootakseen ympärilleen ja pysyttääkseen seurakuntana niitä monia
-erinlaisia aineksia, joista San Fransiskon ja Kalifornian suomalaiset
-siirtolaiskunnat ovat kokoon liitetyt. He näyttivät pitävän sekä
-toivottavana että välttämättömänäkin, että pian ryhdyttäisiin
-toimenpiteisiin sielunhoidon parantamiseksi siellä, varsinkin niiden
-lukuisien merimiesten tähden, joita San Fransiskossa oleskelee.
-
-"Alinomaa heitä tapaamme", sanoivat he, "ja he ovat ainoat, joiden
-kanssa emme voi puhua, sillä ruotsalaisia, norjalaisia ja tanskalaisia
-varten on meillä erityinen skandinaavilainen apulainen. Noille
-venäjän-suomalais (russian Finns) raukoille emme voi ojentaa auttavaa
-kättä. Viekää terveisiä maamiehillenne ja sanokaa, että heidän pitää
-lähettää tänne joku meitä auttamaan."
-
-Astoriassa, Oregonissa, on myös jotenkin paljo suomalaisia. Ensi kerran
-saapuessamme New-Yorkiin, saimme eräältä tohtori Kinneyltä Astoriasta
-kirjeen, jossa hän pyysi saada tietoa, mistä suomalaista
-raittiuskirjallisuutta on saatavissa. Tämän kirjeen mukaan on Astoriassa
-noin 1,000 suomalaista. Hän kehui heitä hyvin kiittävällä tavalla,
-uskonnolliseksi ja työteliääksi kansaksi, joilla on oma
-raittiuslehtensäkkin (se lienee nykyään lakannut ilmestymästä), mutta
-joka muuten on suuresti sivistyksen tarpeessa. He eivät osaa maan
-kieltä, eivätkä siis voi käyttää hyväkseen niitä sivistyskeinoja, joita
-on heidän saatavissaan. Ei heillä myöskään ollut pappia. Kuitenkin
-kuuluvat he sittemmin järjestetyn oikeaksi seurakunnaksi.
-
-Yleensä vallitsee Tyynen meren rannalla asuvien suomalaisten kesken
-hyvin vähän yksimielisyyttä, vähä heillä on tietoja kotimaastaan ja vähä
-rakkautta siihen. Joka taholla ympäröi heitä erinlaiset
-uskontunnustukset ja vaikuttavat heihin hämmentävästi, heillä kun ei ole
-tarpeeksi taitoa kielessä, jolla kuulevat saarnattavan, eikä tietoja
-uskonnollisista kysymyksistä yleensä, voidakseen niistä muodostaa omaa
-varmaa mielipidettä. He näkevät vapautta ympärillänsä, -- vapautta
-uskonnollisissa, valtiollisissa ja yhteiskunnallisissa kysymyksissä,
-mutta eivät ole kasvatetut täällä kotona sellaiseen vapauteen. Siksi
-jääkin se heille yleensä vaan epäselväksi puheeksi ja useinkin ovat he
-siitä käsittäneet ainoastaan sen irvikuvan, itsevaltaisuuden.
-
-
-
-
-Yosemite.
-
-
--- Tässä, -- sanoi ajurimme, -- on Innostuskukkula ja nyt voimme nähdä
-Yosemite-laakson. Nyt olemme Sierra Nevadan sydämmessä, 4,000 jalkaa
-merenpinnan yläpuolella, ladyt ja gentlemannit. Vuoret ympärillämme ovat
-noin 4,000 jalkaa korkeita. Sanotaan Jumalan mestarityöksi. Maailman
-ihanin paikka. Alpit lasten leluja Yosemiten rinnalla.
-
-Väsyneet hevoset seisahtuivat kuullessaan hänen pitkäveteisen,
-yksitoikkoisen opas-äänensä, joka kertoi samaa liioitteluansa 365 kertaa
-vuodessa. Hän työnsi niskaansa leveän, kirjaillun meksikolaisen
-hattunsa, pyyhkäsi hikeä otsaltaan ja jatkoi: -- oikealla on El Capitan
-7,000 jalkaa, Katsokaa honkaa tuolla vuoren-onkalossa! Se on 120 jalkaa
-pitkä ja näyttää pieneltä pensaalta... No sanokaas, eikö Kalifornia ole
-ihmemaa?
-
-Hän näytti niin ylpeältä, kun olisi mainittu maa vast'ikään lähtenyt
-valmiina hänen omista käsistään. Kukin meistä koetti katsella, minkä
-vaan ehti, eikä kukaan vastannut. Yosemitelaakso, jokaisen
-kalifornialaisen ylpeyden esine, aukeni eteemme, loistellen
-päivänpaisteessa voitonhymyllä vastaten katseeseemme. Puolen toista
-päivää olimme istuneet omnibusvaunuissa yhteen ahdattuina kuin pönttöön
-pakatut sillit. Säälimättömät vuoritiet olivat ruhjoneet jok'ainoan luun
-ruumiissa, kasvot olivat maalatut hienolla pölyllä, poskia ja silmiä
-poltti kuin tulessa. Jokainen pikainen pelastuksen toivo olisi ollut
-vankeudessamme tervetullut. Mutta tällaista maallista paratiisia emme
-tienneet odottaakkaan. Tämä voitti vaateliaimmankin odotukset ja
-hurmaava todellisuus korvasi kärsimyksemme.
-
-Yläpuolellamme kaarteli Kalifornian kirkkaansininen taivas, jolla
-Heinäkuussa et näe pilviä etkä sumua. Alapuolellamme hymyili laakso
-sypressi- ja kuusipuineen, joiden siniviheriälle värille
-jättiläishonkien tuiman tumma vihannuus ja pahkuraiset, punaisenruskeat
-rungot olivat arvokkaana vastakohtana. Mercedjoki luikerteli vuoren
-rinteitä alas helmeillen, loristen ja lörpötellen, päivän säteiden
-tanssiessa sen iloisilla aaltoloilla. Aurinko paistoi tulisena päidemme
-päällä, sillä oli juuri sydänpäivä, mutta se loi samalla vuorten
-kukkuloille hurmaavan pehmeitä siniharmaita varjojaan. Oikealla kutoi
-Morsiushunnun vedenputous keveitä utu- ja vaahtoharsojaan
-graniittipaasiloille. Vasemmalla, 1,500 jalkaa laakson pinnan
-yläpuolella kohisi Yosemiteputous.
-
--- Tämä mahtaa olla maailman ihanin paikka, -- huudahti ihastuksesta
-huoaten eräs matkakumppaneista, muuan Kansasista tullut viaton
-nais-opettaja, joka tähän asti ei ollut nähnyt mainitun valtion
-maissipeltoja kauniimpia näköaloja.
-
-Ajuri hymyili tyytyväisenä, hevoset saivat kehotusmassahduksen ja
-äskeinen, ihana unikuva katosi silmistämme. Mutta se tuli uudestaan
-näkyviin. Laakson toisessa päässä olevaan hotelliin ajettaessa saa
-matkustaja nähdä yhä uusia näköaloja, joista toinen aina tuntuu toistaan
-ihanammalta. Luulee tulevansa niin lähelle vuoria, että niiden läheisyys
-alkaa ahdistaa, mutta kirkas ilma pettää ja matka onkin kolme kertaa
-pitempi kuin se näyttää olevan. Laakso on 10 englannin penikulmaa pitkä
-ja pian saimme kokea, että monta, monta väsynyttä askelta oli tarpeen,
-ennenkun ehdimme noille vuorille, joita nyt luulimme ulottuvamme käsillä
-koskettamaan.
-
-Jo kaksi tuntia tulomme jälkeen hajosi seurueemme, huvimatkoja tekemään,
-kuin akanat tuuleen. Tyynen meren rannalla olevien kylpypaikkojen
-jälkeen on Yosemite Kalifornian matkailijoiden suosituin päämaali.
-Nytkin olivat majatalot täysi ja joka paikassa näkyi ratsain tai
-jalkasin kulkevia matkailijoita. Kaikki olivat ahavoittuneita, iloisia
-ja kaikkia peitti oikea kalifornialainen pöly, jota ei voi sanoin
-kuvata, sen voi vaan tuntea nenässään, kielellään, ruumiillaan.
-
-Koetimme saada itseämme niin puhtaiksi, kuin ulosmeno-innossamme
-ehdimme, ja lähdimme sitten liikkeelle, -- kolme amatsoonia matkahatut
-päässä ja sauvat käsissä. Laaksossa lepäeli vieno sinervä auer, mutta
-korkeimmat tunturien huiput kimaltelivat hohtavan valkeina
-iltapäiväauringon paisteessa. Suuntasimme tiemme Puoli-Kirkko-nimisen
-vuoren itäistä rinnettä pitkin Vernalin ja Nevadan putouksille. Yosemite
-(lue: Josemiti) on indiaanilainen sana ja merkitsee "iso harmaa karhu".
-Tämä syrjäinen laakso jylhine, metsäisine vuoren-onkaloineen oli kauvan
-aikaa karhujen ja indiaanien lempipaikka. Jokaisen järven, joen ja
-vuorenhuipun nimi on alkuaan ollut indiaanien antama ja joka askeleella
-tapasimme täällä vanhoja muistoja ja taruja, mutta ne hukkuvat surkean
-nopeasti paikkaa vallitsevan nykyajan arkihyörinään.
-
-Kansan suussa kulkevista taruista mainittakoon seuraavat: Morsiushunnun
-vedenputouksen vieressä poimi indiaanityttö kukkia. Veden henki rakastui
-häneen, astui ulos vaahtovaltakunnastaan ja heitti immen yli helmistä
-välkkyvän vesivaippansa, valiten hänet siten morsiamekseen. Impi hukkui,
-ja lohduttomana huokailee henki suruaan, kutoen lemmittynsä
-morsiushuntua. -- Toinen on tämänlainen: -- Laakson Jumalatar-nimiselle
-vuorelle astui eräänä päivänä enkeli taivaasta. Yosemiten hengen valtasi
-niin tulinen rakkaus, että hän laiminlöi valtakuntansa hallitsemisen.
-Mutta taivaallinen vieras kieltäytyi rupeamasta hänen omakseen ja
-katosi. Silloin luopui Yosemiten henki hallitsijaoikeudestaan, särki
-valtikkansa ja lähti ulos maailmaan, sen melskeessä unohtaakseen
-armaansa. Mutta jokaisen Yosemitea kaunistavan kukkasen, joka
-hopea-aaltosen, jokaisen humisevan puun hän loi, niillä soristaakseen
-laaksonsa taivaan tytärtä luokseen houkuttelemaan.
-
-Monesta nimestäkin huomaa vielä, että indiaanit ne alkuaan ovat
-keksineet: "laakson päällikkö", "indiaanilapsen kehdon varjostin",
-"ilkeän tuulen henki", y.m.s.
-
-Me kiipesimme muulien jaloilla käytäväksi kelpaavaa vuoripolkua
-ylöspäin. Rinteillä kasvoi runsaasti villiä karviaismarjoja, joita
-pensasten pitkät oksat suojelivat meidän ahnaudeltamme. Tammet,
-sypressit ja pähkynäpehkot soivat meille paikka paikoin varjoa. Villiä
-kirsikoita, seljapuunmarjoja, mustia vattuja sekä vaaraimia tapasimme
-joka askeleella. Eukalyptus ja minttu levittivät väkevää, huumaavaa
-tuoksuaan ympärilleen. Täällä tuli vastaamme sievillä, nyökkypäisillä
-aaseilla ratsastavia, hymyileviä naisia. Tuolla livahti sisilisko
-kivistössä; tuolla raksutteli orava pähkynäpehkossa. Tuonnempana meitä
-tervehti kohteliaasti pitkällä pyssyllä ja sääryksillä varustettu
-metsästäjä.
-
-Ah!... Vernalinputous! 300 jalkaa korkean, ruosteenkarvaisen
-kallioseinän yli riippuva hopeaharso.
-
-Putouksesta levisi taaja vihmasade, sen alla me kapusimme eteenpäin,
-jättäen aasien tien ja painuen ihmisiä varten raivatulle polulle. Se oli
-niin kapea, että toisinaan saimme kulkea vuorenhalkeamaa pitkin.
-Ylöspäin äkkijyrkkä, alapuolellamme ammotti huimaava kuilu. Tuskin
-uskalsimme puhua, jotta kieli ei kallistuisi kuilun puolelle ja
-riistäisi meiltä tasapainoa. Jopa pääsimme lepopaikalle: syvään
-vuorenvinkaloon, niin likelle putousta, että sen kuohut näyttivät
-syöksyvän päällitsemme. Luonnon muodostaman holvikaaren aukossa näimme
-aivan kuin puitteissa vaahtoiset, helmeilevät vesijoukot ja samalla
-neljä eri taivaankaarta niiden yläpuolella. Tikapuita myöten pääsimme
-noin 50 astinta kiipeämällä putouksen niskan tasalle ja sieltä näimme
-tuonnempana "Nevadan" syöksyvän raivoten niitä kallioita alaspäin, jotka
-olivat "Pilvien leposija"-nimisen jättiläisvuoren juurena. Tunnin
-kävelyllä pääsimme sen partaalle. Saimme seurata Mercedjokea, joka tässä
-kirkkaina, kimaltelevina aaltoina ja pieninä koskina juoksee kovan
-graniittikentän yli. "Nevada" on sisartaan, "Vernalia", kahta kertaa
-korkeampi ja molemmat kilpailevat keskenään kauneudellaan. Kesäiseen
-aikaan ei kummassakaan ole ylen runsaasti vettä, mutta siksi paljon on
-molemmissa, että ihastuksella niitä katselee. Yksinäinen majatalo on
-ihan putouksen juurella. Mahtava Glacierpoint katselee toisella puolella
-vedenhenkien vihaista temmellystä; toisella puolen kohoovat
-"Vapaudenlakin" ja "mr. Broderick'in" jyrkkäpiirteiset huiput taivasta
-kohden.
-
-Paluumatkalla, asteltuamme sekä ihmisten että aasien kuljettavaksi
-määrättyä polkua, liittyi meihin kaksi pitkäsääristä ja ilosilmäistä
-meksikolaista nuorta herraa. He jättivät hevosensa oppaan, punakan,
-käheä-äänisen, kankeilla viiksillä koristetun ukon haltuun ja auttivat
-meitä alas kiipeämään. Yosemitessa arvelevat kaikki matkailijat olevansa
-samaa perhettä ja satunnaisesti toisiaan tapaavat ihmiset ryhtyvät heti
-vilkkaaseen, avomieliseen keskusteluun, neuvoja saadaan ja annetaan
-hevosista, oppaista, majataloista ja katsottavista paikoista, kerrotaan
-seikkailuja ja matkakaskuja. Niissä on tavallisesti "the honest John"
-(rehellinen John) päähenkilönä. John on pieni, takkuinen, tekopyhästi
-silmäilevä aasi, laajalle kuulu siitä kavalasta tavasta, jolla se
-heittää seljästään ratsastajansa.
-
-Neljä tuntia kuljeskeltuamme, tulimme takaisin majataloon; liika väsymys
-ei estänyt meitä huomispäivää varten uusia matkasuunnitteluja luomasta.
-Olimme käyneet 8 englannin penikulmaa ja nousseet noin 1,500 jalkaa
-ylöspäin. Kaksi meistä, Missourista kotoisin olevia tasamaan tyttöjä
-kumpikin, olivat mielestään tehneet jättiläistöitä; majatalon isännän
-hymyilevät onnittelut he ottivat iloisina ja tyytyväisinä vastaan.
-
-Toisena aamuna olimme jo varhain matkalla "the Glacierpointille",
-Yosemiten kuuluisimmalle kohdalle. Taivas oli pilvetön ja niin olivat
-meidän kevytmieliset matkailijasydämmemmekin. Ainoa huolenhattara oli
-niissä pelko eväs-ateriamme kohtalosta. Muutamat ratsain kulkevat naiset
-olivat ottaneet sen mukaansa ja luvanneet jättää sen Glacierpointille,
-mutta sieluissamme asui synkkä epäluulo sekä heidän rehellisyyttään että
-muistoansa vastaan. Ja ruoka on, niinkuin tiedetään, tärkeä asia
-matkailijan elämässä. Oli miten oli, matka oli kuitenkin hurmaava.
-Aamuauringon säteet tanssielivat laaksossa; ympärillämme kohoeli,
-goottilaisten kirkontornien näköisinä, siroina, hentopiirteisinä,
-keveinä vuoret Vartija, Kirkonhuippu ja Kolme veljestä. Tyyninä, muita
-mahtavampina seisoivat El Capitan laakson suulla ja Vartijakirkko
-etelässä. Joka askeleella aukesi eteemme uusia näköaloja, uutta, armasta
-ihanuutta ja kiitollinen ihastus kohotti rintaa kevyessä, väräjävässä
-aamuilmassa. Kirkkokallio oli niin hämmästyttävästi kirkon näköinen
-lukemattomine tornineen, että seisahtui kummastelemaan, oliko se yksin
-luonnon tekoa.
-
-Polku, hiekkainen tie, joka kapeimmilta kohdiltaan oli 1 jalkaa,
-leveimmiltä 2 kyynärää leveä, vei ylöspäin huimaavia, käärmemäisiä
-mutkia myöten, kiertäen vuorta aivan kuin rihma sokuritoppua. Paikottain
-näimme kuusi kierrosta alapuolellamme. Oli niin kuuma, että olisi voinut
-paistaa porsaita hiekassa. Puita ei ollut; polun vieressä kasvoi vaan
-punarunkoista mansannitapensasta, joka ulottui olkapäidemme tasalle.
-Aarniometsien jättiläisiä, joista Yosemite on kuulu, kasvoi kyllä
-rinteillä, mutta ei niin likellä polkua, että olisimme niistä varjoa
-saaneet. Väsyneet jalkamme vaativat tuon tuostakin levähdystä ja
-jokaisen lorisevan lähteen luona joimme virkistystä vanhasta
-sardiinilaatikosta -- Yosemiten yleisimmästä juoma-astiasta. Kerran
-heittäysimme ihan oikoseksemme keskelle tietä, menehtymäisillämme kun
-olimme, mutta läheisimmästä käänteestä kuuluva melu meidät kiskasi taas
-jalkeille. Hämmästynyt aasiparka siellä tuijotteli meihin, kauhu
-lempeissä kasvoissaan; ojennetuin kauloin kurkisteli ajajakin myttyjensä
-yli meitä.
-
-Viisi tuntia kuljettuamme, pääsimme Lumitalon majataloon,
-Grlacierpointin huipulle, 7,200 jalkaa meren yläpuolelle. Mikä korvaus
-kärsimyksillemme! Päivänpaisteessa loistelivat vuortenhuiput ihanana
-seppeleenä; ikuinen lumi niiden ohimoita vilvotteli. Ja kuinka monta
-hurmaavaa eri vivahdusta noissa väreissä ympärillämme, tuolla
-kirkkaissa, vaaleanruskeissa vuorivirroissa, hopeavaahtoisissa
-putouksissa, tumman viheriöissä hongistoissa, vienosti vihertävissä
-hedelmäpuissa! Yosemitella on oma ihanuutensa. Yksinäinen, surumielinen
-ja satumainen, aivan kuin huokaus indiaanin autioista erämaista,
-keskellä sivistyksen puuhaavaa arkielämää. Kaikki, mitä Kalifornialla
-vielä on aarniometsäinsä runoudesta tallella, sen tapaat Yosemitessa.
-Keskellä raitaisiin vaatteisiin puettuja, nykyaikaisia matkailijoita,
-yli majatalon pehmeiden mattojen ja ranskalaisten ruokien, telefoonin ja
-sähkölennättimen välillä puhaltelee vielä tuulahdus siitä ajasta,
-jolloin puna-ihoinen kiiluvin silmin ja hengitystään pidättäen,
-äänettömänä hiipi joen rantaa pitkin vihollistansa vaanimaan; jolloin
-harmaa karhu möristen haki suojapaikkaa vuorten vinkaloissa ja kotka oli
-lorisevien purojen ainoana kalastajana...
-
-Todellisuus tempasi meidät kovakouraisesti uinailujen maasta. Eväästämme
-ei ollut säilynyt muuta kuin kaksi pölyistä voileipää ja särkynyt muna.
-Nälkäisin silmin katselimme ravintolaa, joka nukkitalon näköisenä
-pilkotti syvällä jalkaimme juuressa olevassa laaksossa.
-
-Alasmeno kävi nopeasti kuin tanssi ja ravintolaan tulimme niin
-nälkäisinä, että saimme syödä koko ruokalistan ruoat lävitse tullaksemme
-ravituiksi.
-
-Kolme päivää Yosemitessa oleskeltuamme, lähdimme ikävöiden tästä
-paratiisista. Ensin kävimme kuitenkin katsomassa "Jättipuiden
-lehto"-nimistä metsänpalstaa, johon aarniometsä on jättänyt noin 600
-edustajaansa, mahtavia, läpimitaten noin 28-33 jalkaa paksuja havupuita
-(n.s. kuusiseetereitä). Useimmilla niistä on oma nimensä: Lincoln,
-Grant, Andy Johnson, Uskollinen aviopari, Harmaa jättiläinen, Kolme
-sisarusta y.m. "Wawona" on isoimman nimi; sen läpi kulkee omnibus aivan
-kuin mahtavasta portista. Vaikka aukko varta vasten on puuhun hakattu,
-elää puu yhtä virkeänä kuin muutkin. Meidän siellä ollessamme --
-kaikkiaan meitä oli noin 40 iloista matkailijaa -- rakensi eräs nuori
-pari tuota hätää rauhantuomarin edessä avioliiton. Matkailijoista olivat
-eräs neiti ja herra todistajina. Morsian näytti 25 vuotiaalta, mutta oli
-ollut (tällä tapaa) naituna jo neljä kertaa. Koko temppu tapahtui
-tyynesti ilman melua ja menoja jättiläispuiden varjossa.
-
-Semmoinen on Kalifornia. Aarniometsää ja uusimman uutukaista
-tekokehitystä tapaat siellä toisiinsa liitettyinä joka paikassa.
-
-
-
-
-Mormoonien luona.
-
-
-Suuri Suolajärvi Utahissa lepäsi valkeana ja uinailevana kuutamossa
-Elokuun yönä, jolloin sitä lähestyimme. Korkeiden, mykkien, käsikädessä
-seisovien jättiläisten näköisinä vartioivat Kalliovuoret jalkainsa
-juuressa nukkuvaa kaupunkia.
-
-"The Saltlake City" (Suolajärven kaupunki), Utah-nimisen Mormoonivaltion
-pääkaupunki, on avarassa laaksossa, joka ennen oli erämaana, mutta jonka
-"pyhät" -- niinkuin mormoonit itseään nimittävät -- toimeliaisuudellaan
-ovat muuttaneet hedelmälliseksi viljelyskentäksi. Siellä näet
-yllinkyllin juoksevaa vettä, laitumella käyvät lehmät seisovat polviaan
-myöten kylvetyssä ruohossa ja hedelmäpuiden oksat notkuvat satonsa
-painosta.
-
-Kaupunki on tämän rehevän kasvillisuuden jatkona. Tuntuu siltä, kun
-olisi sitä kaavaeltaessa suotu joka talolle runsas saumanvara vihantaa
-alaa. Kadut ovat roskaiset ja pölyävät, mutta näköalat niiltä kauvaksi
-auerverhoisille aavikoille ovat hurmaavan kauniita; ilman rantaan
-näyttää jättiläis-aaltoja jähmettyneen kesken tulisinta myllerrystä.
-Jokainen katu on puistokäytävä; suorien pyramiidipoppelien,
-pähkinäpuiden ja lehmuksien joukossa kasvoi hedelmäpuitakin kypsine
-hedelmineen. Täällä, niinkuin muuallakin Ameriikassa, eivät katupojat
-ryöstä hedelmiä. Vapaus kasvattaa velvollisuudentuntoa ja harvoissa
-maissa saanevat yleiset kävelypaikat olla niin rauhassa kuin
-Ameriikassa.
-
-Seuraavana aamuna menimme kaupunkia katselemaan. Oppaamme oli sievä,
-herrasmiehen näköinen nuorukainen ja itseksemme me ihmettelimme,
-kuinkahan monta vaimoa hänellä mahtoi olla. Se kamala ajatus valahtaa
-ehdottomasti vieraan mieleen, nähdessään miehisen Utahin asukkaan.
-
-Kaupunki 20,000 asukkaineen ei ollut ulkonäöltä tavallista
-kummallisempi. Talot olivat yhtäläisiä kuin muuallakin Lännessä,
-punaisia kivitaloja tai vaaleanharmaita ja valkeita puurakennuksia
-vihreine listeluukkuineen; pieniä ne olivat, mutta siistiä puutarhojensa
-keskellä. Toisinaan oli samalla talon-alalla kaksi, kolme tai
-useampiakin asuinrakennuksia. Ne ovat niiltä ajoilta, jolloin
-monivaimoisuus oli vielä sallittu; varakkaat mormoonit rakensivat
-silloin eri vaimoilleen eri asumukset. Sen jälkeen, kun laki
-monivaimoisuutta vastaan hyväksyttiin (Tammikuussa 1882) voivat
-mormoonit vaan salaa pitää useampia vaimoja. Lähellä Prospect Hillin
-vuoritasankoa, jolta kaupungin ja Suolajärven näkee ihanimpina, ovat
-Brigham Youngin ja kolmen hänen vaimonsa haudat; merkkinä niillä on vaan
-sileät kivet yksinkertaisine kirjoituksineen. "Leijonakartanossa",
-eräässä kellahtavasta kivilajista rakennetussa talossa, ovat sekä hän
-että Joseph Smith, mormoonilahkon perustaja, asuneet mormoonivaltion
-ensi aikoina. Siinä talossa on vietetty lukemattomia niistä
-"uskonnollisista", mellastusten kaltaisista menoista, joilla pyhien, ja
-erittäinkin profeettain häitä oli tapana viettää. Erään kaupungin
-etevimmän kadun varrella oli soma huvila puutarhan keskellä. Sen
-rakennutti Young lempipuolisolleen Amelia Folsomille, joka vieläkin
-siinä asuu. Kaupungin ulkopuolella on Joseph Smithin istuttama "vapauden
-puisto". Siellä oli profeetan tapana käydä aamukävelyllään ja juoda sen
-lähteestä rikkirikasta, jääkylmää vettä.
-
-Oli sunnuntaipäivä ja me menimme tabernaakkeliin, suureen sirkuksen
-muotoiseen rakennukseen, johon mahtuu 10,000 henkeä. Äänenkaiku on tässä
-jättiläistemppelissä niin mainio, että -- jos ei satu olemaan
-jumalanpalveluksen aika, -- opas ei koskaan laiminlyö heittää
-nuppineulaa lattialle alttarin eteen, samalla pyytäen matkailijaa
-vastapäiseltä parvelta kuuntelemaan putoamista. Temppu kuuluu
-tavallisesti onnistuvan.
-
-Kun astuimme sisään temppeliin, oli siellä seurakunta koossa.
-Alipuolella mahtavia, kultatorvisia, ruskeasta puusta rakennettuja
-urkuja istuivat köörit. Heti näiden alipuolella istui punaisella
-sametilla peitetyillä penkeillä kolme "profeettaa", jotka nykyään
-johtavat mormoonilaista kirkkoa. Profeettojen alipuolella istui
-valkoisella vaatteella peitetyn pöydän ympärillä 9 piispaa, joiden
-toimena oli ehtoollisleivän murtaminen. Jumalanpalveluksen aikana
-kantoivat marsalkit, mustiin puetut nuoret miehet, sitä seurakunnalle.
-Samat jakoivat pienistä lasikannuista myös "viiniä" s.o. vettä. Meistä
-"pakanoista" -- joiksi mormoonit nimittävät eri lailla ajattelevia --
-näyttivät nuo nuoret herrat hoitavan tointansa jotenkin kevytmielisesti,
-sillä heillä näytti olevan kyllin aikaa pieniin, hauskoihin
-veikistelemisiin nuorempien ja kauniimpien, toiseen sukupuoleen
-kuuluvien ehtoollisvieraiden kanssa.
-
-Jumalanpalvelukseen kuului hyvää köörilaulua sekä kaksi saarnaa. Toisen
-piti eräs profeetta, toisen yksi piispoista. Ensimmäinen oli
-sisällykseltään unitaaripappien saarnojen kaltainen: ei siinä ollut
-paljon uskon-oppia tavallisessa merkityksessä, vaan tervettä ja
-ihmisystävällistä siveys-oppia. Jälkimmäinen -- jonka nuori,
-mustanhiveinen, lujannäköinen mies piti jotenkin haaveellisella
-kaunopuheliaisuudella -- henki enemmän puhdasta mormoonilaisuutta. Tällä
-ei tarkoteta moniavioisuutta. Se on nimittäin ainoastaan yksi haara
-mormoonilaisuudesta, ja sittenkun asetus moniavioisuutta vastaan
-säädettiin, ei siitä luonnollisesti voi saarnatakkaan julkisesti. Niissä
-lentokirjoissa, jotka sisältävät pääseikat mormoonien opinkappaleista,
-ei ole esim. ensinkään mainittu moniavioisuutta. Moni, joka vastustaa
-mormoonilaisuutta, pitääkin yllämainittua asetusta erehdyksenä. Nyt on
-usea etevimmistä mormooneista ollut vankeudessa "uskonsa tähden" (s.o.
-he ovat pitäneet useampia vaimoja). Tämä on kiihottanut heidän uskoansa
-ja synnyttänyt salaisen, innokkaan opinlevityksen. He pitävät itseänsä
-marttyyreinä ja saavat tietämättömiä helposti puolellensa kertomalla
-kärsimisistänsä. Niin esim. on mormoonilaisuus aivan uskomattomasti
-levinnyt ympärikierteleviin indiaaniheimoihin, ja tunnettu on, että se
-on myöskin voittanut paljon alaa Skandinaavian rahvaassa. Ameriikassa
-arvellaan yleensä, ett'ei Utah olisikaan niin vähässä ajassa voinut
-muuttua kukoistavaksi territooriumiksi, jollei suurin osa sen asujamista
-ennen olisi kuulunut työtätekevään luokkaan sellaisissa maissa, joissa
-on totuttu tekemään kovaa työtä karussa maassa.
-
-Tutustuimme siellä erääseen, mormoonien historiaan ja oppiin hyvin
-perehtyneeseen naiseen, joka kauvan on asunut Suolajärven kaupungissa.
-Yhteydessä sen kanssa, mitä olemme harkinneet ameriikkalaisista
-lähteistä,[42] tuovat hänen kertomuksensa ilmi sekä salaperäisiä että
-kauheita seikkoja.
-
-Pääkohdat alkuperäisessä mormoonilaisuudessa olivat lyhyesti sanottuina
-seuraavat: On olemassa monta jumalaa kumpaakin sukupuolta ja me tämän
-maapallon päällä tottelemme yhtä heistä. Hän on ijäinen ja kaikkivaltias
-ja me olemme hänen poikiansa ja tyttäriänsä. Meidän henkemme ovat
-syntyneet hänestä taivaallisessa valtakunnassa ja hän on meissä. Hän on
-henkistä ainetta. Hengen ja aineen välillä ei ole muuta eroa kuin
-laadun-erotus. Henki on jalostunutta ainetta. Jumala on kaikkivaltias,
-mutta hän ei ole persoonallisesti läsnä meidän luonamme. Hän asuu
-luomisen keskustassa, likellä Kolob-planeettia. Se pyörähtää kerran
-tuhannessa vuodessa akselinsa ympäri ja se aika on kaikkivaltiaan
-vuorokausi. Jesus Kristus on Jumalan Poika; hänessä oli Jumalan henki
-ihmisruumiissa. Taivaaseen astuttuansa sai hän samanlaisen ruumiin kuin
-autuaina kuolleista nousseet ihmiset saavat. Ainoastaan iässä ja arvossa
-hän eroo isästä. Isä on vanhin ja edustaa heitä kumpaakin. Hän on meidän
-luonamme Pyhän Hengen kautta, joka on sähkön kaltaista ainetta ja tekee
-kaikki ihmetyöt. Ihmetyöt ovat ainoastaan korkeammanlaatuisten, meille
-nykyään tuntemattomien, luonnonlakien seurauksia. Käsien
-päällepanemisella jakavat profeetat ja vanhimmat meille Pyhän Hengen.
-Papistolla on yksin se lahja.
-
-Kolme on taivasta: alimpaan, tähtien edustamaan, joutuvat ylösnousemisen
-jälkeen kaikki ne, jotka eivät ole hyljänneet eivätkä vastaan-ottaneet
-evankeliumia. Keskimmäisessä, maallisessa, kuun edustamassa taivaassa
-asuvat ne, jotka ovat vastaan-ottaneet, mutta kuitenkin pysyneet
-välinpitämättöminä. Ylimmäinen taivas, jota aurinko kuvaa, on määrätty
-niille, jotka ovat kastetut Jesuksessa Kristuksessa jonkun hänen
-lähettämänsä (= Joseph Smithin) kautta ja ovat eläneet pyhää elämää. Maa
-on aineesta luotu niin, kuin mekin. Se huokuu niinkuin mekin, mutta
-ainoastaan pyhät sen tuntevat.[43] Kerran se on tuleva jalostuneeksi
-aineeksi niinkuin mekin.
-
-Kristuksen tullessa on tämä uusi maa oleva niiden asuntona, jotka
-pääsevät ylimpään taivaaseen. Jerusalemi on taas kohoova häviöstä ja
-Siioni eli Uusi Jerusalemi perustetaan Jacksonin kreivikuntaan
-Missourissa, josta pyhät (mormoonit) karkoitettiin v. 1833. Ne, jotka
-ovat tehneet syntiä Pyhää Henkeä vastaan, s.o. jotka ovat Hengen vastaan
-otettuansa langenneet, tuomitaan ikuiseen rangaistukseen perkeleen ja
-hänen enkeleittensä luona. Evankeliumi, jota ihmisten täytyy uskoa
-tullakseen autuaiksi, vaatii, että sen tunnustaja:
-
-1) Uskoo Jesukseen Kristukseen, Jumalan poikaan ja hänen lähettämänsä
-profeettoihin Joseph Smithiin ja Brigham Youngiin. 2) Katuu syntejänsä.
-3) Kasteen kautta pois pesee sekä omat että uskottomina kuolleiden
-esivanhempainsa synnit. 4) Uskoo, että muutamia syntejä ei voi sovittaa
-muulla kuin verellä, joka pappien vuodattamana nousee kuin hyvänhajuinen
-suitsutus Jumalan luo ja sovittaa ihmisten synnit. 5) Uskoo, että Jumala
-antaa sille, joka on luja uskossa, yhtä monta vaimoa ja orjatarta kuin
-Taavetille ja Salomonille. 6) Uskoo, että, jos mies kuolee, hänen
-veljensä ottaa hänen vaimonsa ja herättää hänelle siemenen.[44]
-
-Oppi moniavioisuudesta on erityiskohdissaan jotenkin seuraava:
-
-"Jumala on jälleen rakentanut papillisen valtakuntansa maan päällä
-Joseph Smithin, profeettansa kautta, joka johtaa ihmisiä välittömien
-Jumalan ilmotusten kautta. Uudessa Siionissa on monta maailmaa ja
-jokaista niistä on hallitseva yksi Jumala. Joseph Smith ja muut pyhät
-(s.o. mormoonit) tulevat kukin saamaan maailman hallittavaksensa ja
-heidän jälkeläisensä tulevat kansoittamaan sen. Heidän vaimonsa tulevat
-jumalattariksi ja hallitsevat miehen ylijumaluuden alaisina kukin
-jälkeläisiänsä. Jos vaimo rakastaa miestänsä, täytyy hänen toivoa saada
-nähdä miehensä jumalana jossakin uuden Siionin maailmassa. Mies ei voi
-tulla siksi, jos hän ei saa kyllin jälkeläisiä kansoittamaan uutta
-maailmaa. Jos nainen itsekkäästä rakkaudesta tai ilkeydestä ei suo
-miehellensä useampia vaimoja, estää hän miehen saavuttamasta autuuden
-täyttä määrää ylimaailmallisessa kuningaskunnassa (the celestial
-Kingdom), -- joksi mormoonit nimittävät uutta Siionia. Naimaton ei voi
-saavuttaa mitään kunniaa ijankaikkisuudessa. Ne, jotka eivät mene
-naimisiin täällä, eivät voi tulla naiduiksi jäljestäpäin, sen tähden
-rakennetaan kaikki avioliitot ijäisyyttä varten."
-
-Vaikka miehellä jo on useita "ijankaikkisia" vaimoja, voi hänellä olla
-monta semmoista, jotka hän on nainut "ajaksi". Näitä sanotaan
-valtuutetuiksi eli edustajavaimoiksi ("proxywives"). Ne ovat usein joko
-leskiä tai kihloissa olleita. He ovat "ijäksi" naimisissa kuolleiden
-miestensä tahi sulhasiensa kanssa, mutta tässä elämässä yhdistetyt
-jonkun toisen miehen kanssa "ajaksi". Täällä maanpäällä ovat he ja
-heidän lapsensa ajallisten puolisoiden omat, mutta ylimaailmallisessa
-kuningaskunnassa joutuvat sekä he että lapset niille, joiden kanssa he
-ovat naimisissa "ijäksi". Brigham Youngilla oli 4 sellaista proxyvaimoa,
-jotka kaikki olivat olleet Smithin, ja joiden jälkeläisinensä piti
-joutuman tälle Uudessa Siionissa.
-
-Erittäinkin tämä kohta mormoonien moniavioisuusaatteessa synnyttää
-hirveätä siveettömyyttä heidän joukossansa. On, nimittäin, sangen
-tavallista, että sellaisillakin naisilla, joiden miehet elävät, on
-toinen, eri luokkaan kuuluva aviomies. Siten on vaimo yht'aikaa kahden
-oma. Hän on naimisissa toisen kanssa ajaksi ja yhdistetty toiseen iäksi.
-Jos hän alkaa rakastaa jotakuta toista miestä enemmän kuin omaansa, ja
-tuo toinen vastaa hänen tunteisiinsa voi hän tulla yhdistetyksi hänen
-kanssansa avioliittoon, samalla kun hän yhä elää yhteydessä ensimmäisen
-miehensä kanssa. Sen lisäksi voi hän, jos on kiihkoileva, mennä namusiin
-ajaksi, vaikka jo on vihitty ijäisyyttä varten siten muka voidaksensa
-synnyttää lapsia jollekulle rakkaalle kuolleelle sukulaiselle ja sillä
-tavalla lisätäkseen hänen kunniaansa ijankaikkisuudessa.
-
-Kuinka paljon rettelöitä ja kurjuutta tuollaiset opit synnyttävät on
-helppo arvata. Proxyvaimot viettävät tavallisesti kurjaa elämää.
-Ijankaikkiset vaimot kohtelevat heitä ylenkatseella, voivatpa rangaista
-ja pidellä pahoin heidän lapsiansakkin. Proxyvaimot saavat suorittaa
-talon raskaimmat askareet; heidän ravintonsa on huono, vaatteensa kurjat,
-ja asunnokseen itselleen ja lapsilleen saavat he ahtaan kamarin. Jos he
-valittavat miehelle, muistuttaa tämä heille, että he ovat ainoastaan
-hänen ajallisia vaimojaan eivätkä siis voi vaatia itselleen samoja
-oikeuksia kuin ijankaikkiset vaimot; sekä lohduttaa heitä sillä
-kunnialla ja autuudella, jota he saavat nauttia ijankaikkisuudessa
-ijankaikkisten puolisojensa kanssa. Kun joku mies kuolee, määräävät
-tavallisesti vanhimmat, kenen kanssa lesken on meneminen ajallisiin
-naimisiin voidakseen synnyttää lapsia kuolleelle.
-
-Kaikista sen varjopuolista huolimatta on hurskas usko moniavioisuuteen
-sangen voimakas. Usein kehottaa vaimo miestään, joka on elänyt
-yksi-avioisuudessa, ottamaan useampia vaimoja, osottaakseen siten
-miehelleen rakkauttaan. Jos puolisot rakastavat toisiansa, tuottaa se
-seikka, että miehen täytyy elää moniavioisuudessa, suurta surua
-molemmille. Kauvan murehdittuaan ja epäiltyään, valitsevat he yhdessä
-toisen vaimon ja seuraus on tavallisesti se, että hän työntää syrjään
-ensimmäisen vaimon, tai myöskin, että tämä ja mies yhdessä sortavat ja
-kiusaavat äskentullutta raukkaa ja hänen lapsiansa.
-
-Ei rauha eikä sovinto, ei onni tavallisessa merkityksessä vallitse
-mormoonihaaremeissa, vaikka pyhät itse koettavat luulotella sitä muille.
-Ne, jotka jonkun aikaa ovat oleskelleet heidän parissaan, kertovat
-julmia seikkoja siitä. Ja sellaisetkin henkilöt, jotka muuten suosivat
-mormoonilaisuutta, tunnustavat, että ijankaikkisienkin vaimojen kesken
-vallitsee alituinen riita ja katkeruus. Emmeline Free oli kauvan aikaa
-Youngin lempivaimo. Muut vaimot olivat sentähden niin raivostuneet ja
-mustasukkaiset, että Youngin täytyi rakennuttaa katettu käytävä hänen
-talonsa ja omien yksityishuoneidensa välille, voidakseen muiden
-näkemättä käydä hänen luonaan. Aina kun mies ottaa uuden vaimon tai joku
-vaimoista synnyttää hänelle lapsen, vallitsee taudin tapainen suru hänen
-haaremissansa. Naiset kiroovat mormoonilaisuutta, vannovat palaavansa
-"pakanuuteen" ja ilmottavansa kaikki mormoonilaisuuden salaisuudet; he
-itkevät, saavat puistutuksia, piiskaavat lapsiansa ja uhkaavat tappaa
-miehen. Silloin pysyy tämä poissa, ja niskottelevien puolisojen luo
-lähetetään vanhoja kokeneita naisia, jotka jo ovat jättäneet takansa
-kaikki, paitsi kiihkoilevan uskon mormoonilaisuuteen. Nämät saarnaavat
-pahansisuisille vaimoille, kuvailevat heille taivaan autuutta ja heidän
-puolisonsa hyvyyttä ja rakkautta, sekä muistuttavat heille ijankaikkista
-kadotusta, joka odottaa langenneita. Vähitellen viihtyy haaremimyrsky,
--- siksi kunnes mies ostaa uudelle vaimolle teaatteripiletin tai uuden
-puvun, jolloin se taasen puhkee.
-
-Elämä ensimmäisissä mormoonihaaremeissa oli jotenkin samallaista kuin
-"hyyrykodeissa" eli "pensiooneissa". Jokaisella vaimolla oli omat eli
-oma erikoishuoneensa, sen mukaan, kuinka paljon tai vähän mies suosi
-häntä. Tässä asunnossa hän oleskeli lapsinensa, joita hän oli itse
-velvollinen hoitamaan. Joku vaimoista hoiti miehen määräyksen mukaan
-vuoron perään taloutta. Hänellä oli silloin avaimet, ja toisten täytyi
-totella häntä. Pöydässä istui lempivaimo lähinnä miestä; sen jälkeen
-muut siinä järjestyksessä, kuinka lukuisasti heillä oli lapsia;
-lapsettomat istuivat äärimmäisinä. Nämät viettävät ylipäänsä mormoonien
-seassa surkuteltavaa elämää. He eivät ole millään tavalla lisänneet
-miehensä ijankaikkista kunniaa, eikä heillä ole mitään merkitystä.
-Teaatterissa (mormoonien lempihuvi on nimittäin teaatteri) istui mies
-lempivaimonsa kanssa loosissa; muut istuivat huonommilla paikoilla,
-jonne mies tavallisesti pari kertaa illan kuluessa meni heitä katsomaan.
-Puutarha oli yhteinen, mutta jokaisella vaimolla oli eri kukkalava eli
-osuutensa. Tavallisesti palkkasi mies yhden tai useampia opettajia,
-jotka opettivat kaikkia lapsia. Kun vaimot jakoivat keskenänsä talon
-askareet, ei palvelijoita ollut melkein ollenkaan ja siten voivat
-varattomatkin miehet pitää useampia vaimoja. Eräällä ravintolan
-isännällä oli neljä toveria elämänsä tiellä: yksi hoiti lapsia, toinen
-kirjanpitoa, kolmas keitti, neljäs ompeli.
-
-Sittenkun moniavioisuus kiellettiin, harjotetaan vielä salaisuudessa
-samaa tapaa ja ylipäänsä on todellisuudessa hyvin vähän muutosta
-tapahtunut haaremielämässä. Miehellä on, -- niin sanotaan, -- vaimo,
-käly, kotiopettaja ja palvelija talossansa. Salaisuudessa ovat kaikki
-nämä naiset hänen vaimojansa, mutta kun naiset itse uskonsa tähden
-hyväksyvät petoksen ja naapurit myös ovat mormooneja, voidaan
-viran-omaisten epäluulo helposti välttää. Jos kovin lukuisa lapsijoukko
-herättää huomiota, lähetetään vanhimmat lapset sinne, tänne, taikka
-hankitaan pienokaiset pitemmittä mutkitta pois päiviltä, heti maailmaan
-tultuaan. Pääasia on, että lapset ovat olleet olemassa, eikä että ne
-elävät kauvan. Heidän suurin merkityksensä tulee vasta uudessa
-Siionissa.
-
-Näiden hornan-oppien kaikkia yksityiskohtia ei koskaan saarnata
-julkisesti "pakanoiden pahuuden tähden". Lammas keritään tavallisesti
-vasta sitten, kun se on tarhassa, ja vasta sitten sille ilmotetaan nämät
-salaopit, kun ollaan ihan vakuutetut siitä, että sen usko ja pelko tehdä
-syntiä pyhää Henkeä vastaan ovat kyllin vahvat.
-
-Kun mormoonit alussa heltymättömällä ankaruudella vainosivat kaikkia ja
-surmasivat kaikki, jotka epätoivossaan pakenivat Utahista, voivat he
-kauvan pitää salassa oppiensa julman ja siveettömän puolen. Sen lisäksi
-ovat ne pääkohdat, joita mormooniapostolit saarnaavat, sellaisia, että
-ainoastaan ne, joilla on taipumusta salaperäisyyteen tahi
-kiihkoilemiseen, voivat antaa kääntää itsensä. Ja semmoisia henkilöitä
-on aina helppo pitää vaikka missä uskossa, kun se vaan tarjoo kyllin
-ravintoa heidän mielikuvituksellensa. Että salaperäisyyteen taipumisella
-on tärkeä osa mormoonilaisuudessa, sitä todistaa sekin seikka, että ne,
-jotka ovat luopuneet siitä, tavallisesti rupeevat spiritisteiksi. Tämä
-on yleisesti tunnettu ja molempien puolueiden tunnustama asia.
-
-Sen hurmauksen perusteella ainoastaan, jonka mystillisyys vaikuttaa
-muutamiin luonteisiin, voidaan selittää, minkätähden niin lukuisa joukko
-hienosti sivistyneitä ihmisiä, etenkin naisia on liittynyt mormooneihin.
-Niin esim. jätti eräs bostonilainen nainen, mrs Augusta Cobb,
-sivistyneen ja rakastettavan puolison sekä lapsensa, ruvetakseen hänkin
-yhdeksi Youngin monista vaimoista. Saman miehen muutkin vaimot olivat
-sivistyneitä hienoja naisia, jotka vapaaehtoisesti antautuivat vaivojen
-ja sen raskaan työn alaisiksi, joka heitä mormoonivaimoina odotti,
-silloin melkein autiossa Utahissa.
-
-Kiihkoilevina, hehkuen itsekidutuksen halusta, olivat he myös heti
-valmiit kehottamaan miestä moniavioisuuteen. Tapahtui niin, että
-äskennaidut vaimot neuvottelivat keskenänsä siitä seuraavalla tavalla:
-
--- "Onko teillä jo joku uusi? -- Ei, onko teillä? -- Ei vielä, mutta
-minä olen sanonut miehelleni, että pian täytynee ottaa joku. -- Onko
-teillä joku ehdolla? -- On, me olemme aikoneet ottaa Elizan. Hän on
-ollut kauvan meillä, tuntee meidän tapamme ja on hyväluontoinen. Mieheni
-vastustaa, mutta (syvä huokaus) minä olen sanonut hänelle, ettei asia
-siitä parane. Minkä pitää tapahtuman, se tapahtuu".[45]
-
-Moniavioisuus on kuitenkin ollut syynä usean luopumiseen lahkosta ja
-tuntuviin eripuraisuuksiin mormoonien keskuudessa. Moni heistä on sitä
-vastustanut, väittäen että alkuperäisen mormoonilaisuuden perustaja
-Joseph Smith ei ole maininnut sitä Jumalan hänelle ilmaisemien
-opinkappaletten joukossa. Se tuntuu kuitenkin kummalliselta,
-tiedetäänhän että ensimmäiset mormoonit suosivat monivaimoisuutta sekä
-että Smithillä itsellään oli monta vaimoa.
-
-Tämä mies, joka arvattavasti oli puoliksi petturi ja puoliksi
-kiihkoilija, syntyi 1805 Vermontissa. 15 ja 17 vuoden iällä oli hänellä
-ensimmäiset ilmestyksensä, jolloin Jumala ja Jesus Kristus astuivat alas
-hänen luokseen, antoivat hänelle kaikki synnit anteeksi ja valitsivat
-hänen uudestaan rakentamaan heidän valtakuntansa maan päällä. Samalla
-hän sai käskyn hakea kahta kultalautasta, joille Ameriikan vanhin
-historia oli muka piirretty. Hän löysi ne New-Yorkin valtiossa,
-Palmyra-nimisen kaupungin lähellä olevassa vuoren-onkalossa kivikirstun
-sisästä, mutta perkele esti hänen niitä saamasta, vaikka ne jo olivat
-hänen kädessään j.n.e.
-
-Puhuteltuaan ilmestyksissä vielä monta kertaa enkeleitä, Moosesta,
-Eliasta ja Jumalaakin, alkoi hän saarnata, sai opillensa tunnustajoita
-ja perusti v. 1830 mormoonikirkon, jonka nimitti "Jesuksen Kristuksen
-kirkko pyhille". Se oli pappishallitus, jota profeetat rautakädellä
-ohjasivat. Alussa piti jokaisen luovuttaa kymmenys kaikista maallisista
-varoistaan, naisetkin saivat suorittaa kymmenyksen kananpojista,
-munista, kukista ja kasviksista. Myöhemmin Youngin ajalla tehtiin
-omaisuus tavallansa yhteiseksi, siten että kirkko oikeimmin omisti
-pankit, kauppapuodit, asiakonttoorit, maatilat j.n.e. ja maksoi vaan
-palkan niiden hoitajille. Kaikki vastatulleet pakotettiin ankaraan
-työhön ja kurinpito oli uskomattoman tarkka.
-
-Sitten, kun heidät oli karkoitettu Missourista, muuttivat mormoonit
-Utahiin, kestivät kovia aikoja indiaanien ja harmaiden karhujen keskellä
-kuivassa, kuumassa korvessa, mutta muuttivat ahkeran työn voimalla
-erämaansa piankin yrttitarhaksi. He rakensivat mahtavia vesijohtoja,
-joilla tekivät kentät hedelmällisiksi, istuttivat hedelmäpuita,
-rakensivat rautateitä, perustivat pankkeja ja kauppaliikkeitä. 1850
-ilmestyi heidän ensimmäinen sanomalehtensä "Erämaan uutinen", toimittaja
-W. Richards, "profeetta, ennustaja ja kättenpäällepanija". 1851
-rakennettiin tabernaakkeli ja kaksi vuotta myöhemmin temppeli. 1849
-lähettivät mormoonit anomuksen kongressiin pyytäen, että Utah
-territooriona liitettäisiin Yhdysvaltoihin. Siihen suostuttiin ja Young
-nimitettiin Utahiin kuvernööriksi sekä hallituksen edusmieheksi
-sikäläisille indiaaniheimoille.
-
-Tämä herätti yleistä suuttumusta koko maassa ja kun mormoonit pian sen
-jälkeen taas olivat ilmikapinassa, lähetti hallitus 3,000 miestä Utahiin
-Syyskuussa 1857. Seuraavana vuonna ne siellä kuitenkin perinpohjin
-voitettiin ja tämä, muulle Ameriikalle nolo sota päättyi mormoonien
-hyväksi siten, että määrättiin sovinto-oikeus rettelöitä ratkasemaan.
-Hallitus pääsi määräävälle kannalle vasta kuudennen kymmenluvun
-päättyessä. Kun Garfield virkaanastumispuheessaan sanoi aikovansa
-raivata pois moniavioisuuden, kerrotaan mormoonijohtajien sanoneen: --
-niin, jos emme me sinua sitä ennen raivaa pois. -- Myöhemmin saatiin
-ilmi, että Guiteaulla, Garfieldin murhaajalla, oli monta vaimoa Utahissa
-ja Ameriikan sanomalehdistö koetti aikoinaan hyvin innokkaasti tutkia,
-miten paljo "pyhien" johtajat olivat syylliset tähän murhaan.
-
-Nykyään on erimielisyys heikontanut mormoonit. Ensimmäinen luopuri oli
-ollut eräs Gladden Bishop niminen mies, joka jo 1853 oli uskaltanut
-vastustaa Smithin Jumalalta saatuja oppeja. Hänen puoluelaisiansa
-sanottiin gladdenilaisiksi ja muut mormoonit vainosivat heitä mitä
-julmimmalla tavalla. 1860 syntyi taas uusi vastusliike, johtaja oli
-Joseph Morris, joka sanoi, että Jumala oli hänet lähettänyt puhdistamaan
-Youngin väärentämää mormoonien pyhää oppia. "Kirkon salainen
-veljeskunta", jonka tehtävänä on valvoa järjestystä, rankasi ja vainosi
-verisesti sekä gladdenilaisia että Morriksen lahkolaisia.
-
-Brigham Youngin kuoltua ei ollut toista yhtä voimakasta miestä kirkon
-johtajaksi rupeamaan, eri lahkot saavatkin sen vuoksi nykyään olla
-paremmin rauhassa. Kuitenkin tapahtunee Utahissa vielä nytkin asioita,
-joiden vertaisia saisimme hakea inkvisitsioonin ajoilta, jos ne vaan
-tulisivat yleisön tiedoksi. Youngin mieluisimman kerskumislauseen
-sanotaan olleen: -- minä irroitan bowieveitseni ja työnnän sen luotani
-ummessa silmin. Kun minua sitten syytetään murhasta, kysyn minä: voitko
-sanoa _minun_ tehneeni sen?
-
-Mormoonit ovat tehneet kelpotavalla työtä Utahissa. Se muistuu
-ehdottomasti mieleen, kun katselee ympärilleen jumalanpalveluksen aikana
-tabernaakkelissa. "Pyhien" muodossa huomaa enin karkeuden, kovuuden ja
-lujuuden painamat vivahdukset. Rumia, usein eläimellisen raakoja,
-tylynnäköisiä kasvoja, ruskeita, känsäisiä käsiä, tanakoita vartaloita.
-Sangen vähän huomaa heissä sitä hienoutta, terävyyttä ja jäntevyyttä,
-joka muuten on omituista ameriikkalaisissa. Lyhyen, kaksipäiväisen
-siellä-olomme aikana muistui usein mieleemme Suomen hihhulit. Molemmilla
-näyttää olevan sama vilpitön usko ja sama ylpeä suvaitsemattomuus toisin
-ajattelevia kohtaan.
-
-Kirkosta ulos mennessämme kuulimme joka askeleella ympärillämme Tanskan
-ja Ruotsin kieltä, emme sentään Suomen ruotsia. Eräs nainen katsoi
-meihin tiukasti ja sanoi ääneen naapurilleen: -- kas, kuinka ne
-tuijottavat meihin! Niin kun emme me, mormoonit, olisi aivan
-samannäköisiä kuin muutkin ihmiset. -- -- --
-
-Lopun päivää olimme Garfield Beachissa, eräässä suositussa kylpypaikassa
-Suolajärven rannalla. Paikallisjunat toivat, minkä ehtivät, kaupungista
-väkeä, lapsia ja täysikasvuisia, jotka meluten ja riemuiten riensivät
-järveen, siniset ja punaiset uimapuvut päällään.
-
-Uiminen Suolajärvessä on, näet, niin naurattavaa, että
-synkkämielisimmänkin täytyy hymyillä sitä katsellessaan. Vesi järvessä
-lienee maailman raskainta vettä, siinä on 20 prosenttia erinlaisia
-suoloja. Uiminen siinä on mahdotonta, sillä ihminen kelluu pinnalla
-aivan kuin korkki pesumaljassa. Koetat miten kiivaasti tahansa, veden
-sisään vaan et pääse. Katselijain hartaasti nauraessa yrittelee aina
-joku hypätä tai sukeltaa syvyyteen -- turhaan. Raskaat, tummat aallot
-vyöryvät yrittelijää vastaan ja kohottavat hänet keveästi kuin
-tomunhiukkasen harjalleen, siellä saat keinutella niiden pehmeillä,
-joustavilla patjoilla ja katsella kirjavaa vilinää ympärilläsi, katsella
-kauvaksi, kauvaksi yli tuon merimäisen järvenpinnan. Sananlasku siellä
-sanoo: "lähetä elämäänsä kyllästynyt Suolajärvelle". Ei olekkaan mitään
-sen hauskempaa katseltavaa kuin kylpevä seurue siellä.
-
-Mekin liityimme muihin, huomattuamme, että kylpevät mormoonit näyttivät
-niin hauskoilta ja rauhallisilta ihmisiltä, kuin suinkin vaatia voi.
-Kuitenkin ojensimme vähän kammoten kätemme eräälle miehiselle "pyhälle",
-joka pyysi saada auttaa meitä veteen. Vähää ennen olimme nähneet -- tai
-luulleet näkevämme -- kuinka hän levottoman kohteliaasti autteli kolmea
-rouvaa ja jotenkin lukuisaa tenavaliutaa ja tietysti me heti arvelimme,
-että siinä se hänen haareminsa oli sunnuntaihuvittelulla.
-
-Kylvyn jälkeen on jokainen vedestä tulija näöltään aivan kuin Lothin
-vaimo, sillä järven suola on kuivunut ihoon ja tukkaan. Sen vuoksi onkin
-joka uimahuoneessa suihkulaitos, jossa uija ennen pukeutumista
-huuhdellaan suolattomalla vedellä puhtaaksi.
-
-Suolajärvi tyynenä on auringonlaskussa ja kuutamolla ihmeen ihana.
-Silloin loistaa järven äänetön, synkkä pinta aivan kuin sula metalli, ja
-laajalla aavikolla sen ympärillä kimaltelevat lukemattomat pienet
-suolalähteet ja purot suolahärmeineen, aivan kuin jalokivet vaalean
-viheriässä kehystässä.
-
- * * * * *
-
-Päivän matkan päässä Utahista, kun tullaan Koloradoon, muuttuvat
-Kalliovuoret villin, aution näköisiksi. Kaksi runsasta vuorokautta
-kestää matkustaa paljasta, uhkamieliseltä näyttävää, jylhänkaunista
-seutua. Rio Grandjoki pujottelee hopearihman näköisenä syvällä, vuoria
-erottavien kuilujen pohjissa. Tällaisilla jokien uomilla eli soukilla
-laaksoilla on nimenä "canyons" (johdettu espanjalaisesta sanasta canon)
-ja Koloradossa, Arizonassa ja Kaliforniassa niitä on runsaasti. Junalla
-on polkunsa virran oikealla rannalla ja nopean hyönteisen tavalla se
-mennä livahuttaa vuorijättien varpailla.
-
-Pimeys, kosteus ja kylmyys vallitsevat näissä vinkaloissa, joita vuoret
-kesät, talvet, yöt päivät, varjostavat. Mutta kummallisia, satumaisia
-näköaloja saa matkustaja joka silmänräpäys ihailla. Hengitystään
-pidättäen, yhtämittaisen ihanuuden katselemisesta väsyneenä, tuijottaa
-hän eteensä. Luonto on raivoomisvimmassaan riistänyt itseltään kaiken
-kasvillisuuden. Kiveä, paljasta kiveä vaan. Kivi-erämaassa nyt olemme.
-Monta tuhatta jalkaa korkeat kallioseinät meitä piirittävät synkkinä ja
-pystysuorina; niiden satumaisiksi veistetyillä huipuilla tanssielee
-huolettomia, päivänpaisteisia hattaroita. Ilmanrannan rajottavat joka
-kulmalla kalliot, täällä mustina, kolkosti kiiltävinä ja kosteina.
-Tuolla loistaa tulipunaisella seinällä ruusunvärisiä ja vaaleita
-pilkkuja, hallava sammal kajastelee halkeamista. Täällä ovat kalliot
-tornien, vanhojen kirkkojen näköisiä, luulee näkevänsä niissä
-muurauslusikan ja moukarin jälkiä.
-
-Kuuluisin paikka tällä tiellä on "the Black Canyon", jossa vuoret, puut,
-joki näyttävät mustalla maalilla sivellyiltä, niin synkkä ja jylhä oli
-siellä hämärä. "The Royal Gorgeksi" sanotaan erästä kohtaa, jossa juna
-näyttää syöksyvän kahden kallion sisään, niin kapea on niiden välinen
-aukko. Castle Gaten (Linnan portin) luona on aukon molemmilla puolilla
-omituisen näköisiä vuoria, joiden muodot jäljentelevät tarkasti vanhan
-ritarilinnan portin-osia.
-
-Kivikuormasta päästyään, luo luonto helmastaan mahtavia metsiä.
-Marshallin solan, erään insinööritieteen ihmetyön luona, saa matkustaja
-katsella metsän jättiläisten latvoja. Rata kulkee siellä lukemattomia
-mutkia ja käänteitä tehden kekomaisen vuoren kylkeä ylöspäin
-hämmästyttävän korkealle.
-
-Koko tie tästä Colorado Springsiin asti on yhtämittaista ihmekulkua.
-Matkustaja melkein säikähtää Manitouhun tullessaan, sillä siellä hänen
-taas tarvitsee koota kaikki ihailemisvoimansa. Manitou, jota sanotaan
-Lännen Saratogaksi, on terveysveden juontipaikka Pikes Peakin
-alapuolella Kalliovuorilla. Viheriät, pilviä tavottelevat,
-lumihuippuiset kukkulat katselevat hymyillen majataloja, joita vuosien
-vieriessä on ilmestynyt yhä korkeammalle niiden rinteille. Rikki- ja
-rautalähteitä, pieniä ojanteita ja vuoripuroja kimaltelee joka paikassa.
-Ilma on sinervä, riemuisan kevyt ja kirkas, luonto hymyilee mahtavan
-onnellista hymyä. Eräällä rinteellä lepää Helen Hunt, "Ramonan"
-lämminsydäminen ja omituisen luontoinen kirjoittaja.
-
-Lähellä Manitouta on "the Garden of the Gods" (Jumalien puutarha), joka
-hyvinkin voitaisiin lukea maailman ihmeiden joukkoon. Mehevästä,
-vaaleanviheriästä ruohokentästä kohoo mitä satumaisimpia, kaiken värisiä
-kallioita, toiset ovat lumivalkeita tai ruusunpunervia, toiset hiekan
-värisiä, tummanruskeita, oranssin tai harmaan vivahtavia j.n.e. Muutamat
-ovat pyramiidien näköisiä, muutamat taas erilaisten pilarien,
-kellotapulien, linnoitusten muotoisia. Major Domo on puoli kalteva,
-useita satoja jalkoja korkea, kapea kallio, joka näyttää pitävän
-painolakia pilkkanaan. Monen tällaisen kiviryhmän pinnassa näkyy
-erivärisiä, ikään kuin jättiläiskäden piirtämiä kuvioita. Peuran-,
-lehmän- ja ihmisenpäitä, lastenkäsiä, hevosenjalkoja ja kameeleja
-erottaa etäämpää hämmästyttävän selvästi. Keskellä laaksoa seisoo
-vaalea, siromuotoinen, yksinäinen kallio, joka kuutamossa näyttää
-hunnutetulta naiselta ja jota sanotaan "puutarhan jumalattareksi."
-
-
-
-
-Kansalaisemme Ashtabulassa.
-
-
-Ashtabula on pieni, uninen, hiekkainen kaupunki Ohiossa, lähellä
-Erie-järveä.
-
-Ainakin teki se meihin sen vaikutuksen, kun eräänä kuumana Syyskuun
-päivänä saavuimme sinne Chicagosta. Me suuntasimme heti perille
-päästyämme tiemme pieneen ravintolaan lähellä asemahuonetta ja pyysimme
-osotekalenteria, päästäksemme sen avulla mr Edwardsin, "Yhdysvaltain
-Sanomain" toimittajan jäljille. Osoteluettelo oli vanha ja meidät
-neuvottiin toiseen ravintolaan, jossa kuului olevan uusin sellainen.
-Siinä ilmotettiin, että suomalainen kirjapaino oli "the Harborissa",
-Erie-järven rannalla olevassa satamassa.
-
-Odottaissamme raitiovaunuja, joissa piti pääsemämme sinne, kokoontui
-ravintolan palvelusväestö uteliaana ympärillemme. He pudistivat epäillen
-päätänsä, kun sanoimme olevamme suomalaisia ja tahtovamme tavata
-kansalaisiamme. Se silmäys, joka seurasi kummastunutta kysymystä:
-"oletteko _te_ Suomesta?" -- ei juuri puhunut Ashtabulan suomalaisten
-eduksi. Muuan astianpesijä, jonka kehuttiin olevan suomalaisen, haettiin
-kyökistä, mutta hän havaittiinkin ruotsalaiseksi ja selitti
-harvinaisella innolla, ettei hänellä ole mitään tekemistä tytärmaan
-Suomen kanssa.
-
-Maalaismaista raitiotietä pitkin vyöryimme "the Harboriin". Se oli
-nokinen, meluisa lastauspaikka, jonka yläpuolella oli pieni kylä eli
-Ashtabulan esikaupunki. Osote oli väärä ja kirjapaino oli muutettu
-kaupunkiin. Meille sanottiin kuitenkin, että täällä asui paljo
-suomalaisia ja käskettiin kulkemaan edemmäksi katua pitkin, sieltä
-saisimme sitte tarkempia tietoja.
-
-Me kuljimme neuvottuun suuntaan ja astuimme vihdoin sisään erääseen
-taloon tiedustelemaan. Heti kynnyksen yli päästyämme näimme olevamme
-kansalaistemme luona. Ei millään muulla kansalla maailmassa mahda olla
-samaa kykyä sulloa mitä erillaisempia tavaroita paikkoihin, joissa
-niiden _ei_ pitäisi olla. Sängyssä munavati, kaksi kukkaruukkua,
-muutamia sukkaparia ja kissa; joka tuolilla tyynyjä, hameita, lautasia,
-vastaleivottua leipää; pöytä täynnä pesemättömiä astioita, ja yhdessä
-seurassa niiden kanssa virsikirjoja ja kahvimylly. Vaikka ikkunat olivat
-isot ja avattavat ja vaikka ulkona oli mitä ihanin kesäpäivä, oli
-sisällä tukahduttavan huono ilma. Lattia ja raput olivat likaiset,
-piisin luona oli tunkioläjä, akkunat ja seinät olivat tomusta harmaat.
-Siivottoman pöydän ääressä istui suurehko poika ja keski-ikäinen mies
-syömässä. Siinä oli perunoita, kahvia ja leipää; pannu noessa, ruoka
-sikin sokin ladottuna pöydälle. Kampaamaton, paljasjalkainen nainen
-pahannäköinen villa-alushame ja likainen karttuuniröijy päällään juoksi
-edestakaisin, kädet täynnä vatia ja lautasia, läimäytti jalallaan oven
-lukkoon ja tiuski vaikenemaan lasta, joka maarusi ruokaa.
-
-Me mainitsimme nimemme ja sanoimme terveisiä Suomesta. Meidät otettiin
-välinpitämättömästi vastaan ja pyydettiin tuskin istumaan, sillä täällä,
-missä siirtolaisia tulee ja menee, eivät oman maan ihmiset ole mitään
-harvinaisia vieraita. Emme kuitenkaan luule tuon välinpitämättömyyden
-lähteneen mistään tylyydestä tai epävieraanvaraisuudesta, vaan
-tavallisesta kansallisesta hitaudesta.
-
-Vihdoin pyysi mies meitä istumaan kamariin, jossa myöskin vallitsi
-ihmeteltävä epäjärjestys. Emme olisi tullut sitä muuten niin
-huomanneeksikaan, ellei tässä kodissa olisi vallinnut nähtävä
-varallisuus. Siellä oli useita sänkyjä, jotka olisi voinut täyttää
-hyvillä ja uusilla sänkyvaatteilla, jos ne olisi koottu monista eri
-kiiriimäpaikoistaan; piironki peilineen, nojatuoli ja kiikkutuoli,
-virkattuja pöytäliinoja, väripainokuvia, albumi. Heillä oli ainoastaan
-kolme lasta. Vanhin oli jo puotipalveluksessa ja ansaitsi täten osan
-elatuksestaan. Vanhemmat olivat molemmat parhaassa iässään. Mies,
-kotoisin Vaasan läänistä, työskenteli lastauspaikalla. Vaikka hänen
-vaatteensa olivat tiilikivijauhon ja noen ryvettämät, näki heti, että
-hän ainoastaan nyt oli likainen, niin kauvan kuin oli työnsä toimissa.
-Vaimo, lapset ja itse koti sitävastoin olivat ihan kuin liassa liotetut.
-Vaimo jatkoi yhä hutiloimistaan sisältä ulos ja ulkoa sisälle samalla
-päättömällä kiireellä, jota Suomessa saa kylläkseen katsella monessa
-kodissa maaseudulla.
-
-Luonnollisesti puhuimme Suomesta ja siirtolaisista. Mies oli
-ymmärtäväisen ja miellyttävän näköinen ja hänen muistutuksensa olivat
-tervejärkisiä. Hän oli muuttanut tänne jo monta vuotta takaperin, mutta
-perhe oli asustanut täällä ainoastaan kuusi vuotta. Hän tuumaili
-työmiehen ehdottomasti helpommalla ansaitsevan täällä leipänsä kuin
-kotimaassa, sillä palkat ovat täällä niin isot. Tässä huomautti vaimo:
--- niin, mutta dollari Ameriikassa ei piisaa yhtään pitemmälle kuin
-markka Suomessa, vaikka siinä on viisi kertaa enemmän rahaa. -- Mies
-myönsi sen, mutta lisäsi, että työmies sittenkin pääsee täällä helpommin
-varoihin, kun hän vaan osaa tehdä työtä. Kehnon on sitävastoin parempi
-pysyä kotona, sillä täällä täytyy miehen osata käydä kaksin käsin
-työhön, jos ansaita tahtoo.
-
-Kun erkanimme, kiertyi kyyneleet vaimon silmiin ja hän sanoi haluavansa
-takaisin Suomeen. Miestä ei näyttänyt puhe miellyttävän. Hän katseli
-alaspäin, kaiveli korollaan lattiata ja arveli, että kyllähän sitä vielä
-tulevaisuudessakin joudutaan ajattelemaan kotimatkaa. Vielä oli kaksi
-lapsista pieniä, eivätkä he olleet vielä paljoa koonneet.
-
-Ashtabulassa tapasimme herra Edwardsin. Hän oli kotoisin Haminasta ja
-monta vuotta takaperin asettunut Yhdysvaltoihin. Hänen painossaan
-työskenteli muutamia siistinnäköisiä suomalaisia latojia ja meille
-annettiin vasta painettu, kostea lehti "Yhdysvaltain Sanomia", joka on
-noin "Folkvännen'in" suuruinen.
-
-Herra Edwardsin kanssa palasimme "the Harboriin" ja ajelimme siellä
-ympäri, käyden useita suomalaisia perheitä tervehtimässä. Köyhemmät
-asuivat hyyryhuoneissa huonommin rakettujen katujen varsilla, kaupungin
-alaosassa. Varakkaammilla oli omat talonsa siinä osassa kaupunkia, joka
-sijaitsee kukkuloilla sataman yläpuolella. Miehet olivat melkein
-jokainen työssä lastauspaikalla. Ashtabulan kautta kulkee joka vuosi
-tuhansittain siirtolaisia, enimmäkseen irtonaisia nuoria miehiä, jotka
-työskentelevät tänään siellä, huomenna täällä, siksi kun kyllästyvät,
-tai heidät erotetaan, tai he tahtovat koettaa onneaan toisella taholla.
-Enemmän paikallaan pysyvien lukumäärä nousnee noin 500. Mitään pappia
-tai omaa kirkkoa ei heillä ole, mutta herra E:n oli tapana aina jonkun
-miehen avulla pitää jumalanpalveluksia ja raittiuskokouksia
-ruotsalaisessa kirkossa. On kyllä koetettu hankkia omaa pappia, mutta ne
-kokeet eivät ole onnistuneet.
-
-Yleensä ovat tänne päin tulvivat siirtolaiset hyvin turmeltunutta
-joukkoa, ja juoppous, tappelukset ja laiskuus heidän pääpaheitansa.
-Niinkuin kaikkialla muuallakin Ameriikassa, elävät Ashtabulankin
-suomalaiset ihan omaa elämäänsä. Miehet osaavat vähä huonoa
-englanninkieltä, mutta naiset eivät tavallisesti sanaakaan, eivätkä
-lapsetkaan ennen kouluun tuloansa. Tämä maan kielen osaamattomuus on
-yleinen suomalaisissa. Me satuimme muutamassa Chicagon kuumesairaalassa
-tapaamaan erään Kalajoenmiehen, joka oli lähes vuoden oleskellut
-Ameriikassa eikä puhunut vielä sanaakaan englannin kieltä.
-Luonnollisesti työlästytti se hänen hoitoansa, ja sen hän itsekkin
-tunnusti. Washingtonissa saimme tietää, että Missourin valtiossa oli
-jonkin kreivikunnan hulluinhuoneeseen suljettu muuan suomalainen, mutta
-että oli alettu epäillä häntä viisaaksi ja että hänet erehdyksestä oli
-tuotu sinne. Mutta kukaan ei osannut puhua hänen kanssansa ja kertoja
-kehotti innokkaasti meitä rupeamaan kirjevaihtoon hullujenhuoneen
-lääkärin kanssa; Ikävä kyllä, tulimme ihan odottamatta erotetuiksi
-tiedonantajastamme, joka ei ollut antanut meille laitoksen osotetta ja
-me emme siis voineet saada selkoa asiasta.
-
-Suomalaiset pitävät ylipäänsä kiinni kotimaansa tavoista.
-Oleskellessamme Ashtabulassa tuntui meistä, että heihin ei tartu juuri
-mikään muu kuin joutava loisteliaisuus, jota he sitte hyvin
-sopimattomasti sovittelevat oman epäjärjestyksensä keskelle. Tosin
-kävimme kodeissa, jotka vähän erosivat muista ja joissa puhtaus oli
-välttävä. Mutta missään ei sittenkään huomannut jälkeäkään siitä
-järjestystä rakastavasta, soristavasta kädestä, joka näyttää hallitsevan
-ameriikkalaisissa kodeissa, köyhemmissäkin. Vaikka perheet asuivat
-omissa taloissaan suurine eteisineen ja monine huoneineen sekä saivat
-hyvän hyyryn ylikerrastaan, saimme kuitenkin aina katsella samanlaisia
-kotioloja kuin köyhimmän loisen tuvassa Suomessa. Lapset repaleissa,
-puolialastomia; vaimo pesemätön, veltto, kädet ristissä tai kantaen
-suurta lasta, joka jo osasi kävellä; ummehtunut, tuikea ja tukahduttava
-ilma, samoista aineksista yhdistetty kuin kotimaassakin: tupakista
-tomusta ja liasta. Ainoastaan yhdessä kodissa näimme vaimon tekevän
-käsityötä. Kaikkialla vallitsi sama tahdoton velttous, jota voi
-puolustaa Suomessa, jossa kylmä, hätä ja työnpuute hervastuttavat
-toimintakyvyn, mutta täällä, varakkuuden talossa vallitessa, näyttää se
-kerrassaan rangaistavalta. Miehet, joiden on pidettävä huoli perheestä,
-olivat työstä ja yhteydestään monenlaisten ihmisten kanssa, käyneet
-virkeämmiksi. Naiset näyttivät vajonneen välinpitämättömään
-uneliaisuuteen. Useimmat olivat lihavia, kalpeita, pöhökasvoisia.
-Täälläkin tuntui vallitsevan sama välinpitämättömyys Suomea kohtaan kuin
-San Fransiskossa; ei edes kysytty kotimaan kuulumisia. Ainoa asia, josta
-he mielellään tahtoivat saada selvän, oli, olimmeko siirtolaisia ja
-aijoimmeko jäädä Ashtabulaan. Yhdessä ainoassa kodissa sanoi vaimo,
-nähtävästi enemmän kohteliaisuudesta kuin todella sitä tarkottaen, että
-he kyllä aikoivat vielä kerran käydä Suomessa.
-
-Luultavaa on, että nämä siirtolaiset, hädän pakottamina täällä kotona ja
-helpommin hankitun leivän vietteleminä Ameriikassa, kotimaastaan
-erotessaan kerrallaan katkaisevat kaikki siteet, jotka ovat heitä siihen
-kiinnittäneet. Heidän tahdottoman hitautensa pohjana on tuo kansallinen
-"se oli sallittu"-oppi ja he jatkavat elämäänsä Uudessa Maailmassa,
-uusissa oloissa, samalla synkkämielisellä tyytymyksellä kuin
-kotimaassakin. Maailma on ja pysyy maailmana, onhan tämä elämä vaan
-maallista elämää, olimmepa missä hyvänsä ja vasta tämän jälestä alkaa
-meidän oikea olemisemme. Mitä sitte kannattaa puuhata ja vaivata itseään
-kootakseen tavaroita, joita koi ja ruoste raiskaavat.
-
-Ainoa ilahuttava muisto, jonka saimme Ashtabulan suomalaisilta, oli se,
-etteivät he osottaneet minkäänlaista alammaista nöyryyttä
-"herrasväelle". Heissä ei ollut jälkeäkään siitä. Tosin olisi tuntunut
-hauskemmalta tulla hiukan _ystävällisemmin_ vastaanotetuksi, mutta
-toiselta puolen oli parempi kohdata välinpitämättömyyttä kuin
-teeskenneltyä matelevaisuutta. He eivät ole kypsyneet siihen
-vapauteen, joka on kasvattanut ameriikkalaiset vissiin "noblesse
-oblige"-kohteliaisuuteen jokaista ihmistä kohtaan. Mutta tämä
-välinpitämättömyys oli sentään itsetunnon itu.
-
-Arvaamattomat seikat estivät meitä käymästä Michiganin ja Minnesotan
-suomalaisia siirtokuntia tervehtimässä. Ne ovat Suomen siirtolaisuuden
-pesäpaikat ja niihin kerääntynee paras osa Ameriikkaan tulvivista
-kansalaisistamme. Ameriikkalaiset arvostelevat ystävällisesti
-maataviljeleviä suomalaisia, mutta luulevat usein skandinaavilaisia
-suomalaisiksi. Me seurustelimme usein muutamien Minnesotalaisten kanssa,
-jotka ihan itsestään johtivat puheen näihin suomalaisiin
-uutisviljelijöihin, kiittivät heidän ahkeruuttaan, heidän rakkauttaan
-kotimaahan ja heidän tietojaan siitä. Mainitut ameriikkalaiset
-kerskuivat mielellään Runebergin, Topeliuksen "Välskärin kertomuksien"
-ja "Vänrikki Stoolin tarinain" tuntemisellaan; niistä he, näet, kuulivat
-suomalaisten naapuriensa niin paljo puhuvan.
-
-Pohjoisemmaksi asettuneista siirtolaisista on moni varakas. Niinkuin
-ruotsalaiset, kuuluvat suomalaisetkin tavallisesti tasavaltaisten
-puolueeseen, jos heillä jonkinlaisia valtiollisia mielipiteitä on.
-Enimmäkseen ovat he kuitenkin tietämättömyytensä ja köyhyytensä tähden
-suljetut pois vaalitaisteluista tai ovat he eri puolueiden asiamiesten
-käsissä, jotka houkuttelevat heidät äänestämään milloin mitäkin
-ehdokastansa. Yleensä vallinnee suomalaisten kesken hyvin paljon
-erimielisyyttä, lahko-suvaitsemattomuutta ja hajaannusta; onpa vielä
-ivakuva kotimaan kielitaistelustakin ehtinyt tänne asti. Sitä emme
-kuitenkaan sano omasta kokemuksestamme, vaan olemme sen puhetietä
-kuulleet, pääasiallisesti niissä valtioissa asuvilta ameriikkalaisilta,
-joissa suomalaisia siirtolaisia on viljemmältä.
-
-
-
-
-Kodit ja tavat Uudessa maailmassa.[46]
-
-
-Ulkonainen järjestys on jotenkin samanlainen melkein joka kodissa,
-vaikka varallisuussuhteet tietysti ovat hyvin erilaiset. Aamiainen
-syödään varhain. Ameriikkalaiset ovat hermostunutta, puuhaavaa kansaa.
-He panevat myöhään maata ja nousevat varhain ylös. Hienoimmissa
-ravintoloissa aletaan aamiainen kl. 6. Kahdeksan on jo myöhäinen aika.
-Useimmat syövät puoli 7 ja puoli 8 välillä. Hienon maailman naiset
-nukkuvat myöhään aamupäivällä, mutta ainoastaan pohjoisimmissa
-kaupungeissa. Etelämpänä ovat hekin jo varhain ylhäällä kuumuuden takia.
-
-Aamiainen ei ole leikin-asia. Huonoimmissakin hyyrypaikoissa tuodaan
-pöytään ohra- tai kaurajauhopuuroa, kahvia tai teetä, lämmin, lihasta,
-tai silavasta laitettu ruokalaji perunoineen ja tavallisesti myöskin
-lämmintä vastaleivottua leipää. Useimmissa keskisäädyn kodeissa
-tarjotaan sen lisäksi tattari-, maissi- tai riisijauho-kakkuja, joita
-syödään voin tai sokurivaahterasta valmistetun siirapin kanssa, sekä
-munia, hedelmiä ja marjoja. Kuumana vuoden-aikana alkavat varakkaammat
-aamiaisensa oransseilla tai persikoilla; vähempivaraiset tyytyvät
-mansikoihin, mustikoihin ja muihin marjoihin; muutamin paikoin syödään,
-tuoreiden hedelmien sijasta keitetyitä rusinoita, omenia tai luumuja.
-Ameriikkalainen arvelee, että tämä tapa varjelee hänet monesta
-vatsataudista, -- ja hänen mielipiteenänsä sen tässä mainitsemme.
-Etelävaltioissa näimme hienojen naisten syövän kaksi tai kolme suurta
-oranssia ja muita hedelmiä kl. 7 aamulla. -- Uudessa Englannissa syödään
-vanhan tavan mukaan joka sunnuntai-aamu erilaisista jauhoista tehtyä,
-runsaasti ruskealla siirapilla maustettua leipää, ja ruskeita papuja.
-Tämän ruokalajin (Boston brown bread and beans) täytyy olla syötäessä
-tulikuumaa ja samana aamuna valmistettua, oli aamiainen sitte miten
-varhainen tahansa. Leikkiä laskien sanovat ameriikkalaiset, että
-uus-englantilainen ei osaisi viettää sabbattiansa jos ei saisi alkaa
-sitä lämpöisellä leivällä ja ruskeilla pavuilla.
-
-Tietysti täytyy joko emännän tai palvelijan olla varhain liikkeellä
-saadakseen aamiaisen ajoissa valmiiksi. Muutamat tekevät taikinan jo
-edellisenä iltana ja leipovat leivät aamulla. Useammat halveksivat
-kuitenkin tätä tapaa, sillä leipä pääsee helposti happanemaan. He
-tekevät taikinansa heti noustuaan; suuta ja hiivapulveri, joita
-joka paikassa käytetään, jouduttavat nousemista. Taikina vanutetaan
-pieniksi kakkusiksi, jotka kypsennetään pienessä hiili- tai
-kaasu-uunissa; sellaiset kuumenevat hyvin äkkiä. (Ameriikassa annetaan
-taikinan ennen kypsentämistä nousta vaan yhden kerran.) Puuro
-valmistetaan ennen keitetyistä jauhoista eikä siis sekään tarvitse
-pitkällistä keittämistä; muutamissa kodeissa syödään toisinaan kylmää
-riisisuurimopuuroa kerman kanssa tai hienoksi survottua leipää, jota
-sekotetaan maitoon. Lihaa ja perunia ei keitetä tai paisteta niin
-hyväksi kuin meillä. Se on yleinen tapa, eikä huolimattomuuden seuraus,
-sillä hienoimmissakin ravintoloissa on perunilla ja lihalla sama,
-puoliraaka maku. Muuan nuori tyttö pyysi meitä eräänä iltana
-vanhempiensa luoksi vieraaksi. Heillä ei ollut palvelijaa ja matkalla,
-hänen kotiinsa mennessämme hän itse osti lihakappaleen.
-Hämmästykseksemme näimmä saman lihakappaleen puoli tuntia myöhemmin
-illallispöydässä ja äiti kiitteli tyttärensä huomaavaisuutta.
-
-Päivällinen eli väliateria (lunch) syödään joka paikassa kl. 1 ja on
-aamiaiseen verrattuna paljoa yksinkertaisempi; siihen kuuluu
-tavallisesti yksi lämmin ruokalaji tai kylmää lihaa, teetä ja toisinaan
-hedelmäleivos, joka enimmästi on jo edellisenä päivänä valmistettu.
-Eräässä kodissa tarjottiin vaan lautasellinen liemiruokaa, rypäleitä ja
-kupillinen teetä. Kuumuus on luultavasti syynä siihen tapaan. Yhteen
-aikaan kävimme päivällisellä eräässä kahvilassa, jossa nais-opettajia,
-ompelijoita ja konttoristeja kävi ruoalla. Useimmat heistä ottivat aina
-vaan lasin maitoa ja leivoksen tai kahvia voileipien kanssa. Kun
-kummastelimme sitä, sanottiin vaan: -- hyvänen aika, kuka nyt
-sydänpäivällä olisi nälissään!
-
-Varakkaissa taloissa syödään päivällistä 6 ja 8 välillä. Siihen kuuluu
-useita lämpimiä ruokalajia. Köyhemmät juovat kl. 6 teetä ja syövät
-samalla voileipiä ja leivoksia tai marjoja; toisinaan tarjotaan lämmintä
-ruokaakin tai kylmää paistia, jos päivällinen on ollut kevyt.
-Mielestämme ei täällä eikä Englannissa pidetä ruokien vaihtelevaisuutta
-kovin tärkeänä. Samoja ruokalajeja laitettiin usein ja viikon perheessä
-oltuaan, tunsi vieras jo talon ruokalistan. Mutta oivallisia kasviksia
-ja hedelmiä on runsaasti.
-
-Leipominen ja vaatteiden pesu toimitetaan tavallisesti kotona sekä
-kaupungissa että maalla; New-York lienee ainoa poikkeus tästä säännöstä.
-Maanantai on pesupäivä ja onneton se emäntä, joka ei sitä tapaa seuraa.
-Olemme nähneet kokonaisen rautatievaunun matkustajiston nauraen ja
-ivaten rientävän akkunoihin katsomaan keskellä viikkoa kuivamaan
-levitettyjä pesuvaatteita. Terveyden kannalta on moinen tapa tietysti
-mainio, mutta tottumattomasta se tuntuu joka viikko uhkaavalta
-Damokleenmiekalta. Kaksi käytännöllistä etua siitä kuitenkin on;
-perheen-emännän ei tarvitse panna suuria summia liinavaatteisiin ja
-talon järjestystä ei se häiritse niin tuntuvasti kuin meidän
-pohjoismaalaisten isot pesut.
-
-Perjantai on lakaisupäivä. -- Silloin me tomutamme mattojamme joka
-paikassa Yhdysvalloissa, Mainesta Kaliforniaan asti, -- sanoi meille
-hyvin varmasti eräs nais-asian pylväistä. -- Muut, paitsi huonot emännät
-tietysti, -- lisäsi hän halveksivasti.
-
-Se englantilais-ameriikkalainen tapa, että lattiat peitetään ylikanteen
-matoilla, tekee jokapäiväisen lakaisemisen tarpeettomaksi. Huiskalla tai
-mattojen-lakaisemiskoneella kävästään lattia kerran, korkeintaan
-kahdesti viikossa; talvella ei se tapahdu edes niinkään usein. Isoissa
-kaupungeissa, joissa on runsaasti tomua, nokea ja hiilensavua, sekä
-Kaliforniassa, jossa kuivaa vuoden-aikaa kestää kuusi kuukautta, täytyy
-emännän useimmin olla puhdistuspuuhissa ja tomujen pyyhkiämistä ja
-kiilloitusta riittää yhtämittaa. Muualla pidetään talossa suurta
-puhdistuspuuhaa vaan jouluksi, keväällä ja syksyllä. Kaikenlaiset
-pienet, vanhasta posliinista, perlemosta tai luusta tehdyt pikku
-esineet, kiinalaiset ja japanilaiset viuhkat ja korukalut, joita näkee
-yksinkertaisissakin kodeissa kaunistuksina, tekevät tomuttamisen hyvin
-tukalaksi joka paikassa.
-
--- Mutta me sanomme, -- lausui mainitsemamme rouva, -- että se nainen,
-joka ei itse pyyhi tomuja ja parsi miehensä sukkia on kehno emäntä.
-Meillä on pienet omituisuutemme, meilläkin, nähkääs.
-
-Sen sijaan ei ameriikattarella ole paljon kupariastioita
-kiillotettavana. Kyökissä on enimmäkseen sekä lasittuja että
-lasiamattomia, malmisia ja läkkipeltisiä keittoastioita, karaistuja
-posliinipatoja ja pannuja. Sen lisäksi on hänellä työn helpotukseksi ja
-ajan säästön eduksi monenlaisia suopia, ammoniakkiliuvoksia,
-rautalangoista tehtyjä huuhtomasieniä astioiden pesua varten; patojen ja
-piisin puhdistuskoneita, höyrykeittokattiloita, eri töissä tarvittavia
-hakkelusrautoja, veitsiä, lihakirveitä, erimuotoisia kastekekattiloita;
-pesupulveria, hiivapulveria, putinki- ja liemipulveria. Monessa talossa
-on helliarinan lisänä pieni kaasu-uuni, varakkailla on kolme, neljäkin
-erilaista, kaasulla tai hiilillä lämmitettävää uunia. Tällaiset
-apuseikat sekä se tapa, että kasvikset, hedelmät, kalat, linnut ja liha
-tuodaan taloon valmiiksi puhdistettuina, suomustettuina tai nypittyinä
-j.n.e. säästävät paljon aikaa.
-
-Enin auttaa kuitenkin järkähtämätön tesmällisyys ja tarkasti määrätty
-töiden järjestäminen aikaa säästämään. Sitä lukuunottamatta, että
-ruoka-ajoilla, ostoksilla ja eri töillä on määrätyt tuntinsa, on itse
-työtavassakin selvästi huomattava järjestys. Kodin tuhansiin pikku
-puuhiin on valettu, niin sanoaksemme, älyä. Siitä lähtevä apu huomataan
-parhaimmin taloissa, joissa emännältä tai palkolliselta -- tai
-molemmilta -- puuttuu omaa kykyä. Niissäkin pitää maantapaan kuuluva
-työjärjestys toimet ja talonhoidon paljoa paremmalla kannalla kuin ne
-muuten talon omien tekijöiden ja älyn varaan jätettyinä olisivat.
-
-Joka paikassa ovat sivistyneiden luokkien kodit hyvin hoidettuina,
-jotenkin samanlaiset, mitä puhtauden ja järjestyksen vaatimuksiin tulee.
-Eri maiden välillä oleva erotus huomataan siitä, _kuinka laajalle nämä
-vaatimukset ulottuvat n.s. alhaisimpiin yhteiskunnan kerroksiin_. Juuri
-tässä kohden ovat Yhdysvallat muita kansoja paljoa etevämmät. Syyksi
-siihen arvelemme etupäässä vapauden- ja yhtenvertaisuuden-perusaatetta,
-joka istuttaa itsekunnioitusta köyhimpäänkin ja tekee koulusta kaikille
-yhteisen opintien. Alkuopetus on kaikille kansanluokille sama ja
-jokaiselle se on maksutta tarjona. Työmiehen tytärkin saa verrattain
-perinpohjaiset ja laajat koulutiedot. Niiden avulla hänen ajatuskykynsä
-ja sielunvoimansa kehittyvät ja hän pystyy siten paremmin järjellisesti
-hoitamaan talon töitä ja raha-asioita. Sen lisäksi valmistetaan häntä
-suorastaan emännäntoimiin talous- tai ruoanlaitoskouluissa, joita on
-joka paikassa, joko erikseen tai jokapäiväiseen kouluun yhdistettyinä.
-Niissä opetetaan tytöille leipomisen, ruoanlaitoksen ja pesun yleiset
-säännöt ja taloustöissä annetaan heidän harjoitella niiden käyttämistä.
-Opettaja määrää joka päivä kolme tai neljä heistä järjestysmiehiksi eli
-emänniksi, jotka opettajan valvonnan alaisina johtavat keittämistä,
-astiainpesua, lattiainpuhdistusta, leipomista ja silitystä. Niissä
-luokissa, jotka me näimme, oli tyttöjä noin 12-20 asti, ijältään kaikki
-11-15 välillä. Kaikilla oli valkeat lakit päässä, valkeat esivaatteet ja
-löysät hihat. Oppijakso on toisin paikoin 6 viikkoa kestävä, toisin
-paikoin se kestää koko vuodenkin. Oppilaat eivät ulospäästessään
-suinkaan ole täyskelvollisia emännöitsijöitä, mutta he ovat ainakin
-saaneet tiedollisia neuvoja talouden hoitamisesta, ruoanlaitoksesta sekä
-kaikenlaisista pikkuseikoista, jotka yhdistettyinä pitävät kodin
-koneiston kunnossa. Ja käytännöllistä kokemustakin ovat he jo hiukkasen
-ehtineet koota.
-
-Etelässä on kuumuus veltostuttanut naisia ja orjuuden aikoina, jolloin
-neekeripalvelijoita vilisi heidän ympärillään, kasvoi heihin mukavuuden
-ja työttömyyden halu, mutta sielläkin herätti orjasota kauhuineen ja
-orjuuden poistamista seuraava köyhyys paremman, voimakkaamman hengen.
-Lännessä ovat naiset kovassa työssä ja turmelevat usein terveytensä
-raskailla talouden toimilla, vaikka ovat sivistyneistä kodeista
-lähteneitä. Maalla ja Uuden Englannin pikkukaupungeissa eivät emännät
-mieliisti pidä palvelusväkeä. He antavat pesut ja ompelutyöt mieluummin
-vieraan tehtäviksi, ottavat karkeampia töitä tekemään apurin, ja
-hoitavat kotipuuhat itse. Mies tulee harvoin puolenpäivän aikaan kotiin
-ja lapsetkin vievät tavallisesti väliateriansa kouluun mukaansa ja se
-vähentää paljon perheen-emännän vaivoja.
-
-Yleensä eivät ameriikattaret arostele, kun työhön on tartuttava. Tuntuu
-siltä, että ei tarvitse muuta kuin vähä riisua pois ylhäisen maailman
-helyä ja hienoinkin on valmis, mihin karkeaan työhön tahansa. Näimme
-erään nuoren, useampia satoja tuhansia dollaria omistavan tytön
-palvelijansa lupapäivänä itse tomuttavan mattoja ja lakasevan lattiata
-huoneessa, johon seuraavana päivänä odotti erästä ystäväänsä asumaan.
-Hän teki työtään aivan tyynesti, eikä edes selittänyt syytä siihen,
-miksi hänet tapasimme lattiassa polvillaan luuta kädessä. Oleskelimme
-vähän aikaa talossa, jossa oli palvelijana eräs Oberlin-kollegessa
-opiskeleva mulattinainen. Hän oli varaton ja elätti loma-aikoina itseään
-tällä tavalla. Hänen paistetut kananpoikansa ja ostronilaitoksensa
-olisivat herauttaneet vedet herkkusuunkin kielelle. Wellesley-kollegessa
-toimittivat varattomat oppilaat ruokapöytien kattamisen ja
-pöytäpalveluksen. Erään rouvan molemmat palvelijat olivat jäseninä
-klubbissa, joka vietti vuosijuhlaansa koko päivän kestävällä
-huvimatkalla. Rouva nousi ylös tuntia aikaisemmin kuin tavallisesti,
-valmisti aamiaisen, kokosi vuoteet, huuhteli astiat, laitti väliaterian
-j.n.e. 38 pykälän (C.) kuumuuden vallitessa. Oleskelimme muutaman aikaa
-perheessä, johon kuului mies, vaimo ja vaimon äiti. Heillä ei ollut
-ollenkaan palvelijaa. Ennen konttooriin menoansa, kello 8 aamulla, toi
-mies sisään hiiliä ja vei ulos tunkiolootan, tunkiomiehen korjattavaksi.
-Vaimo ja äiti tekivät kaikki taloustyöt, ainoastaan pesu oli vieraan
-tehtävänä ja suurissa puhdistustöissä oli heillä apuri. Pienessä,
-somassa keittiössään oli heillä keinutuoli, johon astioita huuhtoessaan
-toivat vieraansa istumaan. Talous- ja kokkikirjoja oli rivissä yhdellä
-hyllyllä, kirjavista ruohoista ja kukista oli kattoon laitettu
-koristuksia, tulisijan ympärys oli kaunistettu näkinkengillä. Molemmat
-naiset olivat saaneet kollegekasvatuksen. Talouden töiltä jäi heille
-vielä aikaa lukemiseen, naisasian-harrastukseen, käsitöihin ja
-seurusteluun. -- Mutta -- sanoivat he -- me jätämmekin pois kaikki
-tarpeettomat asiat, vaikka moni pitäisi menettelyämme perittyjen,
-kunnioitettavien taloudentapojen rikkomisena.
-
-Mitä palvelijoihin tulee, emme voi tarkemmin arvostella synnynnäisiä
-ameriikattaria, sillä niitä näimme harvoin. Kauvan aikaa on Irlanti,
-viime aikoina myöskin Saksa ja Skandinaavian maat lähettäneet
-Yhdysvaltoihin palvelusväkeä. Nämä siirtolaiset ovat tavallisesti
-taitamattomia, haluttomia ja siivottomia, mutta he tyytyvät Ameriikassa
-halpana pidettävään palkkaan ja täyttävät siten työpaikat. Siitä syystä
-meneekin vaan harva ameriikkalainen nainen palvelukseen. He ovat
-mielestään liian hyvät kilpailemaan noiden vierasten kanssa, jotka joka
-asiassa ovat heitä kehnommat. Viime aikoina on kunnollisen palvelusväen
-puute alkanut käydä yhä tuntuvammaksi, ja talouskouluja on perustettu
-niihin kaupunkeihin, johon siirtolaisia enin saapuu. Ameriikassa
-syntyneet palvelustytöt näyttivät hyvin sivistyneiltä ja taitavilta,
-mutta heillä on suunnattoman isot palkat ja luullaksemme hyvin suuri
-toimintavapaus. Kun he ovat niin kalliita, otetaan heitä vaan muutama
-taloon ja näiden huolena on sitten talon töiden suorittaminen. Heiltä
-vaaditaankin sekä taitoa että itsenäistä käsitystä toimissaan.
-
-Yhdeksi tärkeäksi syyksi siihen, että ameriikkalaiset perheen-emännät
-ovat muita etevämmät, luulemme me sitä vapautta, joka hänellä on
-koti-oloissa. Mies ja vaimo ovat saaneet tietonsa samanlaisessa
-koulussa, usein käyneet sitä yhdessä. He ovat toistensa vertaiset ja
-liikkuvat kumpikin alallansa itsenäisenä yksilönä. Tavallisesti on mies
-työssä ja lähtee kodistansa kello 8 tai aikasemminkin aamulla, palaten
-vasta illalla, eikä suinkaan ennen kello kuutta. Moni liikemies on
-viikkoja ja kuukausiakin matkoilla. Se pakottaa vaimon itsenäisesti
-toimimaan. Vapaus kasvattaa hänessä arvon- ja edesvastauksen-tuntoa. Hän
-on toimeenpanevana valtana perheen piirissä ja nauttii sen mukaan
-kunnioitusta.
-
--- Saksanmaalla, -- sanoi eräs ameriikkalainen nainen meille, -- menevät
-pojat äitinsä luo ainoastaan silloin, kun tarvitsevat ruokaa ja
-vaatteita, meillä pitää poika äitiänsä ihan yhtä älykkäänä (smart) kuin
-isäänsäkkin.
-
-Nauttimansa kunnioituksen ja vapauden takia pitää perheen-emäntä itse
-kotityötä arvossa ja vaatii muutkin sitä kunnioittamaan.
-
--- Minusta on niin hauska hoitaa taloutta, -- kuulimme usein eri
-sivistys-asteilla olevien naisten huudahtavan.
-
-Käsitöissä ovat Ameriikan, niinkuin Englanninkin naiset, Saksan ja
-Skandinaavian naisia huonommat. Puku- ja liinaompeluksessa he tosin
-pitävät puolensa, mutta villa-, kehruu- ja kutomistöissä he ovat
-kehnommat. Erittäin ovat työtä tekevän luokan naiset näissä asioissa
-taitamattomat ja se on luonnollistakin täällä, tehtaiden kotimaassa.
-Käsityökouluja on tosin jo melkein joka paikassa, mutta niissä opetetaan
-ainoastaan puku- ja paitaompelusta, koru- ja villalankatöitä.
-Kotitarpeet ommellaan täällä, niinkuin muuallakin, talon varallisuuden
-ja emännän kykeneväisyyden mukaan joko kotona tai kylässä. Muutamat
-ompelevat liinavaatteensa ja lasten vaatteet kotona, mutta teettävät
-omat pukunsa vieraalla. Toiset ottavat ompelijan kotiinsa ja teettävät
-yht'aikaa kaikki tarvittavat vaatteet; varakkaat ompeluttavat kaikki
-vaatteensa vieraalla. Ne, joilla oli varma toimi kodin ulkopuolella,
-pitivät erityistä paikkaus- ja parsimispäivää; tavallisesti oli
-lauvantai määrätty niille puuhille, jotta vaatteet saatiin kuntoon
-maanantain pesua varten.
-
-Taide ja tieteellinen käsitys ovat Yhdysvalloissa vielä
-kehittymättömässä tilassa, mutta kauneuden-aistia tapaa joka paikassa.
-Sen huomaa puvuistakin. Sivistyneet ja erittäinkin hienon maailman
-ihmiset pukeutuvat tietysti jotenkin yhtäläisesti kuin samat luokat
-muissakin maissa, mutta täällä on sivistyksen kanssa syvälle alempiinkin
-yhteiskunnan-luokkiin tunkeutunut soman ja siistin vaatetuksen tarve.
-Emme muista siellä koskaan työmiehen kodissa, köyhien kaupungin-osassa
-ja työpaikoilla nähneemme sellaisia risaisia ja likaisia vaatteita,
-joita Suomessa niin usein saa katsella. Maahan muuttaneet saksattaret ja
-skandinaavilaiset naiset pysyttelevät pukeutumis-asioissa
-ameriikattarien rinnalla, mutta Itaaliasta, Irlannista ja Böömistä
-tulleet naiset ovat silminnähtävästi kehnommat. New-Yorkissa ja muissa
-Idän suurissa kaupungeissa, joissa aina on viljalta siirtolaisia,
-huomaakin kansan ulkoasussa selvän erotuksen. Ameriikkalainen nainen
-pitää sekä itseään että perhettään niin suuressa arvossa, että hän aina
-liikkuu siististi puettuna. Lapsiansa ja erittäin kapalolapsiaan hoitaa
-hän puhtauden kannalta katsoen mainiosti. Toisinaan näimme
-matkustaissamme rautatienvaunuissa 8-12 pienokaista, mutta harvoin
-näimme likaisesti puettua lasta. Yksinäisillä asemilla, kaukana Lännen
-vuorilla tai erämaankaltaisilla hiekka-aroilla oli työmiehen tai
-asemamiehen pienokaisella puhdas myssy päässä ja siisti mekko yllä ja
-hänen pieni nenänsä puhdistettiin lumivalkealla nenäliinalla. Kun
-köyhiä, koruttomasti puettuja naisia astui pikkulapsi käsivarrella
-raitiovaunuihin, katseli syrjäinen oikein nautinnokseen lapsen siistiä
-vaatetusta, ja pitkillä rautatiematkoilla sai usein monta vuorokautta
-ihailla sitä huolellista hoitoa, jota lapset nauttivat.
-
-Ameriikan naisen pukemistavassa on kuitenkin yksi huomattava _mutta_ ja
-se mutta on kureliivit. Emme tahdo väittää, että kureliivien valta
-täällä olisi suurempi, kuin Englannin, Saksan ja Ranskan naisten
-keskuudessa, mutta niin tuntuva se valta ainakin on, että siitä voi
-lähteä vaara naisten terveydelle. Kuromista ei Ameriikan naisessa huomaa
-niin kiusaavan selvästi, kuin luonnosta tanakan saksattaren vartalolla.
-Ameriikattaret ovat tavallisesti hoikkia ja hentoja aivan kuin
-englannittaretkin, mutta eivät niin lujarakenteisia, kuin nämä.
-Kuromisesta lieneekin ameriikattarelle paljoa suurempi vaara, sillä hän
-voi kutistaa keuhkojansa aika tavalla, ennenkun vartalo näyttää
-luonnottoman kapealta. -- Mutta naispukujen parantamispuuha on lähtenyt
-Ameriikasta ja voittaa siellä yhä enemmän innokkaita puolustajia.
-Melkein jokaisessa suuremmassa kaupungissa on terveyden mukaisten eli
-n.s. reformipukujen ompelijoita ja suuret yhdistykset, joilla on
-sadottain jäseniä, levittävät tietoa asiasta esitelmillä, kirjoituksilla
-ja kaavoja näyttelemällä. Liikkeen etupäässä on mrs Jeanness-Miller ja
-hänen mukaansa on uusi puku saanut nimensäkkin (The Jeanness-Miller
-dress). Se ei ole yhtä kaunis kuin skandinaavilainen reformipuku, mutta
-se ei ole niin kankeannäköinenkään kuin se, ja on käytännöllisempi.
-Monella on jo sellainen puku ja erittäin käyttää moni kirjoituspöydän
-ääressä tai seisovassa työssä oleva nainen kaksijakoisia alushameita ja
-terveyden mukaisia alusliiviä. Sen sijaan on lyhyt tukka Ameriikan
-naisen päässä tuntematon koristus ja harvoin, tuskin milloinkaan siellä
-näkee poikamaiseksi kerittyjä hiuksia. Huolellisesti valitut värit,
-sirosti sopivat puvut ja tarkka puhtaus ovat yleensä sivistyneen
-ameriikattaren tunnusmerkit.
-
-Yleisesti vallitsevan somuuden ja siisteyden varjopuolena on ylellisyys,
-joka vallitsee joka paikassa. Luonnon tuhlaavaisuus tässä rikkaassa
-maassa, jonka tuotantovoimat ovat niin mahtavat, näyttää vaikuttavan
-ihmisiin. He eivät ole saitoja, mutta he jakelevat mieliisti rahojaan
-täysin kourin, he haluavat koristaa kotiaan, itseään, lapsiaan,
-puutarhojaan, tahtovat nähdä kauniita tauluja, jalokiviä, loistavia
-kukkia, kuulla silkin sihinää, ja kutkuttaa nenäänsä hyvillä hajuilla.
-Ameriikkalaisten jalokivien suosiminen on tullut sanantavaksi. Niitä
-näkeekin miesten paidan rinnuksissa, kaulaliinoissa, sormissa, naisten
-käsissä, käsivarsissa, niskassa ja korvissa, pikkulasten mekoissa ja
-koulutyttöjen kauluksissa. Varojensa mukaan hankkii kukin joko oikeita
-tai mukailtuja. Kaikkialla vallitsee vieraanvaraisuus ja anteliaisuus.
-Heidän tuhlaavaisuutensa on usein lapsellisen hyväntahtoista, eikä se
-tunnu täällä niin ankarasti moitittavaltakaan kuin muualla, sillä
-avoimin käsin, rikkaasti ja runsaasti jakaa tämä rikas kansa
-huonompiosaisille veljilleen, ja täällä on tie rikastumiseen -- ainakin
-muiden maiden oloihin verrattuna -- avoinna köyhimmällekkin, jos hänellä
-vaan on itsellä kykyä sitä käymään. -- Se minua teillä miellyttää, --
-sanoi Carlyle Emersonille, -- että mies voi syödä täällä oikein
-kylläkseen, jos vaan tekee kunnonlailla työtä.
-
-Eräs englantilainen kirjailija on sanonut ameriikkalaisten lapsista,
-että ne ovat maapallon pahankurisimpia lapsia, mutta että niistä kasvaa
-maailman parhaita kansalaisia. Lieneekö lauseessa perää, sitä emme
-tiedä. Tosi on, että lapset kasvavat vapaammin ja että vitsaa harvoin
-käytetään; ei tahdota tukahuttaa yksilöllisiä taipumuksia heissä, vaan
-opettaa heille itsekunnioitusta. Eräässä raamattukokouksessa lausui
-muuan kunnioitettu uskonnollinen naispuhuja muutamia sanoja, jotka
-mielestämme kuvaavat ameriikkalaisten lastenkasvatusta.
-
--- Minulla on kahdeksan lasta, -- sano hän, -- ja ihmisillä on tapana
-kysyä minulta, kuinka voin pitää heitä kaikkia kurissa. Hyvät ystävät,
-sanon minä, ei juolahtaisi mieleenikään pitää heitä kurissa. Koetan vaan
-opettaa heitä itse pitämään itseänsä kurissa. Sehän on heidän osansa
-tässä maailmassa.
-
-Mielestämme näytti tällä kasvatustavalla olevan erittäin onnelliset
-tulokset, arvattavasti siitä syystä, että vapauteen liittyy ankara
-varmuus. Kodilla on omat lakinsa, joita lasten tulee ehdottomasti
-totella, ja usein kuulee isän tai äidin tyynesti lausuvan: "tiedäthän,
-että sinun täytyy tehdä niin tai niin". Hyvät kodit tekee lasten ja
-vanhempien välinen rakkaus ja luottamus kaikkialla yhdenarvoisiksi.
-Mutta Ameriikan kodeissa vallitseva vapauden ja laillisuuden, iloisen
-tuttavallisuuden ja kunnioituksen sekoitus antaa niille erityisen
-viehätyksen. Me luulemme kuitenkin, että eräs toinen, jotenkin pelottava
-vaara uhkaa Ameriikan lapsia. Kasvatuksella kiiruhdetaan heidän
-kehitystään, jonka ilman-ala jo tekee kyllin nopeaksi. He ovat
-tavallisesti hurmaavan näköisiä pienine, kaunismuotoisine päineen,
-kirkkaine, tummine silmineen ja hentoine jäsenineen. Heidän seurassaan
-on hauska olla, sillä he käyttäytyvät hyvin siivosti, ovat virkkuja ja
-luonnollisia; köyhätkin lapset katsovat kysyjää suoraan silmiin ja
-vastaavat reippaasti. Mutta ihan pientenkin lasten kasvoista loistaa
-täysi tiedollisuus. Jos vertaa kuudenviikkoista ameriikkalaista lasta
-yhtä vanhaan pienokaiseen meillä, niin huomaa hämmästyttävän erotuksen.
-Ameriikkalaisessa ei näy merkkiäkään Suomen kapalovauvan unisesta,
-kehittymättömästä ja puolivalmiista muodosta. Joka paikassa siellä
-näkeekin kapalolapsia: ne ovat mukana rämisevissä raitiovaunuissa,
-heiluvissa höyrylaivoissa, kävelypuistoissa, pitkillä rautatiematkoilla,
-kirkoissa ja puotiloissa. Uskomattoman nopeasti on viime aikoina joka
-paikkaan perustettu lastentarhoja kaikkia kansaluokkia varten. Harvoin
-käyttävät vanhemmat ja opettajat vanhan ajan varottavaa puhetapaa ja sen
-yksinkertaisia sanoja ja lauseita, kun puhuttelevat lapsia. He moittivat
-heitä tosin hyvinkin ankarasti toisinaan, mutta he puhuvat aivan kuin
-täysikasvuisille. Nämä seikat yhdessä vaikuttavat, että pienet
-ameriikkalaiset ovat varmapiirteisiä pikku-ihmisiä jo semmoisella
-ijällä, jolloin täkäläiset lapset näyttävät olevan ainoastaan pieniä,
-syömis- ja nukkumispuuhissa viihtyviä eläimiä.
-
-Vähemmin sivistyneissä tai muuten alhaisemmalla kannalla olevissa
-kodeissa saa nuorten vapaus toisinaan väärän suunnan. Täysikasvuisella
-tyttärellä on tuttavansa, pojilla ystävänsä, jotka menevät ja tulevat,
-pitävät pitoja, rekiretkiä ja tanssiaisia. Vanhukset elävät omaa
-elämäänsä, eikä heidän vaatimuksilleen anneta suurta arvoa. Hyvissä
-kodeissa sitä vastaan ei ole mitään kauniimpaa kuin vanhempien ja
-täysikasvuisten lasten välillä huomattava suhde. Näennäisen, hupaisen
-yhdenvertaisuuden alla piilee lasten puolella hellä kunnioitus.
-
-Ameriikkalainen mies näyttää yleensä nopeatoimiselta, reippaalta ja
-päättävältä. Hienossa maailmassa on tietysti kyllääntyneitä
-seurasankareja, täällä niin kuin muuallakin, mutta tavallisessa
-miehessä, työntekijässä, liikemiehessä, opettajassa, papissa,
-insinöörissä ovat mainitsemamme ominaisuudet silminnähtävät. Paremmin
-kuin muualla on mies täällä oman onnensa seppä ja saa varhain ruveta
-ansiotyöhön. "To make money" (rahan tekeminen), niin kuin Ameriikassa
-sanotaan, on ensi ehto hänelle, jos hän sitten aikoo kääntyä lukutielle,
-oppia liikemieheksi tai lähteä länteenpäin ruvetakseen lehmipaimeneksi
-tai karjakauppiaaksi, rautatie-osakkaaksi tai siltojenrakentajaksi.
-Ehtimiseen kuulee sanottavan nuorista miehistä: -- ja sitte hän ansaitsi
-niin tai niin paljon, niin ja niin pitkässä ajassa ja osti itselleen
-osan sen tai sen liikkeestä. -- Tai: -- Charlie aikoo matkustaa
-länteenpäin, mutta hänen isänsä arvelee, että hänen on paras tehdä vielä
-työtä täällä ja ansaita vähä enemmän alkuun päästäkseen.
-
-Yleisesti tunnettu asia on, että velkaantumisen mätähaava ei ole missään
-niin levinnyt kuin pohjoismaissa. Nuori ameriikkalainen tavallisesti sen
-vaaran välttää. Kotimaa tarjoo hänelle kyllin hyväpalkkaista työtä ja
-hän työskenteleekin hiki hatussa, saadakseen sitten kääntyä sille
-alalle, jolta aikoo saada varsinaisen elatuksensa. Meille sanottiin
-Ameriikassa: -- skandinaavit ovat meidän parhaita siirtolaisia, mutta
-heillä on kummalliset tuumat kunniallisuudesta. He kietoutuvat kovasti
-velkoihin ja -- uskotteko sitä? -- sekä miehet että naiset menevät
-velkaisina naimisiin, eivätkä pidä sitä vääränä!
-
-Tähän voi tosin vastata, että kunnia-käsitteet ovat erilaiset eri
-maissa. Meillä pidettäisiin monta Ameriikan valtiollisessa ja
-kauppamaailmassa hyväksyttyä tapaa epärehellisyytenä. "Raha" tulee
-helposti pojan tunnussanaksi. Hyvä, jos se ei ole: "rahaa, millä keinoin
-tahansa". Jos niin on, seuraa sitä uhkayritykset, kauppakeinottelut ja
-lopuksi kenties tuollainen vararikko, jolle vaan Ameriikassa löytää
-vertaisen. Rahanhimoa ja keinotteluhalua seuraa rahavalta, joka on
-Yhdysvaltojen vaaniva vihollinen. Suuret yhtiöt, joiden tulot kasvavat
-säännöllisesti, kokoovat käsiinsä työt ja voitot ja työmies joutuu usein
-tappiolle. Valtiollisten vaalien aikana myyvät valitsijat joukottain
-ääniänsä tai lahjovat puolueiden asiamiehet heitä joko rahoilla tai
-työpaikan-lupauksilla antamaan äänensä jollekkin määrätylle ehdokkaalle.
-
-Ei kukaan valistunut ja puolueeton ameriikkalainen väitä tätä valheeksi.
-Mutta Ameriikka on iso, meluava, nopeasti kasvava lapsi. Kaikki sen viat
-ovat käsin koskettavissa, sekä hyveet että paheet ovat yhtä selvästi
-kaikkien nähtävinä. Kaikkien parannustöiden täytyy tapahtua hitaasti,
-sillä kansa itse hallitsee. Ennen kun kansaan on tunkeutunut jonkun
-uudistuksen tarve, ei sitä voida panna toimeen. -- Siksi meidän
-täytyykin, -- sanoi eräs ameriikkalainen kasvattaja, -- monta kertaa
-ajaa kumoon kuorminemme, ennen kun kansa oppii hallitsemaan, ja Euroopan
-lähettämät laiskurit ja pahantekijät eivät suinkaan helpota työtämme.
-
-On vielä toinenkin, luonnollisempi syy, jonka takia nuori
-ameriikkalainen koettaa niin pian kuin mahdollista päästä omille
-jaloilleen. Hän tahtoo päästä riippumattomaksi, mennä naimisiin, saada
-oman kodin ja oman, varman aseman yhteiskunnassa. Joka paikassa tapaa
-perheen-isiä, jotka ovat olleet kirjeenkantajina, juoksupoikina tai
-renkeinä, mutta kohonneet ylemmäksi. Enimmästi ovat he ensi virassaan
-koonneet rahoja päästäkseen johonkin kollegeen tai muuhun korkeampaan
-oppilaitokseen tietojansa lisäämään ja ovat sitten niiden avulla
-hankkineet itselleen tuottavamman työalan. Lännessä, jossa rahoja on
-helpommalla saatavissa ja liike-elämä on levottomampaa, kiihkeämpää
-laatua, laiminlyö poika helposti oman sivistyksensä. Hän on niin
-innostunut ansaitsemiseen, että muut asiat jäävät sivuseikoiksi. Hänestä
-tulee sivistymätön, kerskaileva mies, joka kuvannollisesti ja
-todellisuudessa helistelee rahojaan, elää vaan tulojansa kartuttaakseen,
-ja antaa vaimonsa tuhlata rahoja silkkipukuihin, jalokiviin ja
-kauniisiin huonekaluihin. Hän pitää kunnian-asiana, että hänellä on
-kaunein talo, hienoimmin puettu vaimo ja parhaimmin palkatut palvelijat
-koko seudulla. Ei hän mieliisti salli vaimonsa ja tyttärensä tarttuvan
-työhön, sillä sehän voisi näyttää siltä, että hänessä ei ole miestä
-niitä elättämään. Eikä ameriikkalainen halveksi mitään koko maailmassa
-niin syvästi kuin toimetonta ja epäkäytännöllistä miestä, joka ei osaa
-päästä omalle orrelleen.
-
-Kotona on hänen asemansa tuntuvasti toisenlainen kuin Euroopan maissa
-tavallisesti. Jo koulussa opetetaan häntä naista kunnioittamaan. Voi
-tuskin käydä yhdessäkään oppilaitoksessa Yhdysvalloissa sitä
-huomaamatta. Wendell Phillips sanoi kerran: -- oikea ritarillisuus on
-yksi miehen tärkeimmistä avuista. Mutta ritarillisuutta ei ole yksin se,
-että suomme naiselle oikeuden vertaisenamme, vaan sen pitää näkyä
-siinäkin, että säälimme häntä, sillä hän on ruumiillisesti heikompi. --
-Nämä sanat, jotka usein näkee koulujen seinillä Ameriikassa, ilmaisevat
-yhden niistä perus-aatteista, joiden mukaan poikaa kasvatetaan.
-
-Yhteiskasvatus likentää eri sukupuolet toisiinsa ja asettaa heidät
-luonnolliselle, tyynelle ja toverilliselle kannalle. Lämpöisempi
-ilman-ala ja kansallinen taipumus ruumiinharjoituksiin pitää häntä
-paljon ulko-ilmassa; hän ratsastaa, soutaa, heittää palloa ja ottaa
-innolla osaa kaikenlaisiin voimisteluleikkeihin. 14-16 vuotiaasta oppii
-hän pitämään jännittävimpänä ajatuksenaan kysymystä: -- miksi pitää
-rupeamani? Kuinka voin ansaita rahaa? -- Se estää häntä liiaksi
-miettimästä ruumiillisessa kehityksessään siihen aikaan tapahtuvia
-muutoksia. Äidillä on suurempi valta ja vaikutus häneen kuin meillä.
-Naispalvelijain asema on hänen kodissaan toisenlainen kuin
-pohjoismaissa. Heillä on enemmän itsekunnioitusta ja ylpeyttä. Vaikka
-hän onkin heidän isäntänsä poika, ovat he naisia ja vaativat naisina
-häneltä kunnioitusta. Missään ei suvaita sitä sopimatonta tapaa, että
-palvelustyttö aamulla lähetetään nuorten herrojen huoneeseen vettä
-viemään tai harjattavia jalkineita noutamaan. Järjestettyjä haureuspesiä
-kun ei ole olemassa, ovat kodin ulkopuolella uhkaavat kiusaukset
-harvalukuisemmat ja kun joka paikassa on viljalta kaikenlaatuisia
-kouluja, ei pojan tarvitse liian nuorena lähteä kodin suojasta.
-
-Nuoret seurustelevat keskenään luontevasti. Kun nuori mies ihastuu
-tyttöön pitävät sekä asian-omaiset itse että heidän vanhempansa asiaa
-hyvin jokapäiväisenä. Ihailijaa sanotaan tytön _beau'ksi_ -- hän on
-sulhasen, hyvän ystävän ja kosijan välimuoto -- he kävelevät, lukevat ja
-soittavat yhdessä, ovat kirjevaihdossa keskenään ja ystävät ja
-sukulaiset kutsuvat heidät yhdessä luokseen vieraiksi. Toisinaan syntyy
-tästä seurustelusta kihlaus, toisinaan ei. Tytöllä voi siten olla
-montakin nuorta miestä ympärillään, eikä heistä kukaan kuitenkaan näytä
-ylen epätoivoiselta, kun hän lopuksi valitsee yhden ja jakaa muille
-rukkaset.
-
-Meikäläisen mielestä mahtaisi tuollaisen liuman hoivaileminen tuntua
-jotenkin tukalalta, mutta ameriikatar suoriutuu ihmeteltävän hyvin
-tästäkin pälkähästä. Harvoin hänessä näkee keikailijan, teeskentelemisen
-tai oikullisuuden vikaa; tavallisesti hän on ystävällinen, iloinen ja
-luonnollinen. Usein huomaa amerikkalaisissa perheissä oleskellessaan, jo
-ensi tai toisena iltana talonväen joukossa nuoren miehen, joka laittaa
-virvotusjuomia, korjaa särkyneen lukon, pitelee lankavyhtiä kerittäessä,
-seuraa naisväkeä kirkkoon tai laulajaisiin ja toimii talossa ylipäänsä
-hyvin tuttavallisesti. Jos kysyt, kuka tuo mr B. tai mr C. on, vastataan
-sinulle tyynesti, että hän on miss Carolinen tai miss Maryn "beau" ja
-muita selityksiä et saakkaan. Jos tyttö on hemmoteltu tai oikkuileva,
-närkästyy hän helposti beaullensa sekä luullotelluista että todellisista
-välinpitämättömyyden oireista. Silloin hän valvoo kl. yhteen yöllä,
-kirjoittelee kirjeitä, repii ne heti palaisiksi ja tulee aamiaiselle
-itkettynein silmin.
-
-Tällaiset tapahtumat lienevät kuitenkin jotenkin harvinaisia, sillä
-ameriikkaliaisia ei yleensä hentomielisyys vaivaa. Mielestämme on heissä
-rakkaus- ja avioliittokysymyksissä hyvin paljon talonpoikaiskansan
-suoraan asian ydintä tähtäävää tokinaisuutta.
-
-Beau-järjestelmä on yhteinen kaikille yhteiskunnan luokille.
-Palvelus- ja puotitytöllä, ompelijalla, rikkaalla neidillä, jokaisella
-on beaunsa melkein yhtä varmasti kuin päivänvarjo ja nenäliina. Tietysti
-voi tämä tapa synnyttää paljokin viattomanlaatuista ja moitittavaakin
-lemmenleikkiä. Mutta se näyttää kuitenkin soveltuvan ameriikkalaisten
-luonteisiin ja oloihin. Uusimpien ameriikkalaisten kirjailijain
-kuvausten mukaan ovat ameriikkalaiset verrattoman hermostuneita,
-tunne-elämässään ylenmäärin hienostuneita ihmisiä, ja niin
-kyllääntyneitä, niin välittömyytensä menettäneitä, että uuden,
-odottamattomasti voimakkaan mielialan valtaan joutuessaan, nautinnokseen
-purkavat ja jäsentelevät tunnettaan sen mahdollisiin alkujuuriin asti.
-Arvattavasti tuo kuvaus on todenmukainen, jos sillä tarkotetaan vaan
-New-Yorkin ja Washingtonin hienonhienoja piirejä, sillä jälkimmäisessä
-kaupungissa on jo jonkinlainen hovielämäkin huomattavissa. Mutta jos
-puhutaan _kaikista_ ameriikkalaisista, on se seikka luullaksemme varma,
-että he eivät tee sellaista vaikutusta eurooppalaiseen. Pikemmin on
-mielestämme laita niin, että Ameriikan miehillä on laimeammat intohimot
-ja naisilla vähemmän tunnekuohua kuin vanhan maailman asukkailla.
-Ainakaan ei siellä huomaa merkkiäkään siitä raskaasta, syvästä, hitaasta
-ja samalla kuitenkin vaarallisen kiinteästä tunne-elämästä, joka on
-yhteinen pohjoismaiden kansoille. Ameriikkalaisen tunteet näyttävät
-paremmin soveltuvan tasaiseen, tyynesti hehkuvaan avioliitonlämpöön,
-kuin äkkiä leimahtavaan intohimon liekkiin, joka kaikki nielasten
-kuluttaa oman elinvoimansa.
-
-Kun nuoret sekä koulussa että seuraelämässä kulkevat rinnan, tietävät he
-naimisiin mennessään jotakuinkin tarkasti, mitä toisiltaan voivat vaatia
-ja samoin he jotakuinkin tarkasti tuntevat toistensa viat ja
-vajavaisuudet. Senvuoksi lieneekin aviovaimoilla siellä -- samoin kuin
-talonpoikaisvaimoilla meillä -- vähemmän pettyneitä toiveita. Naiset
-käsittävät paremmin miehiänsä, sillä he eivät ole itkusuista ja hempeätä
-laatua vaan käytännöllisiä luonnoltaan. Aviopuolisoilla on
-kumpaisellakin samat harrastukset, sama päämaali. Molemmat he toivovat
-itselleen hauskaa kotia, jossa voivat olla ystävilleen vierasvaraisia,
-arvokasta asemaa, hyviä tuloja ja jotain tehtävää uskonnollisella,
-valtiollisella, kirjallisella tai hyväntekeväisyyden alalla.
-Luullaksemme ei heissä ole paljon sitä ylen-ihanteellista käsitystä
-rakkaudesta, joka pohjoismaissa vallitsee _mielipiteenä_. Mutta sen
-toteuttamisessa ovat ameriikkalaiset meitä etevämmät. Eräs
-englantilainen naiskirjailija sanoo: -- ameriikkalainen ei rakasta
-vaimoaan lämpimämmin kuin englantilainen, mutta hän näyttää rakkauttansa
-paremmin. -- Sen vieras heti huomaakin, käydessään ameriikkalaisissa
-kodeissa sekä ylhäisissä että yksinkertaisissa. Se ystävällinen,
-luonnollinen huomaavaisuus, jolla ameriikkalainen mies aina kohtelee
-naista, näyttää kestävän avioliiton kiirastulessakin. Yhtä hommaava,
-virallinen ja puuhaava kuin ameriikkalainen on työssään, yhtä hellä ja
-huomaava hän on kodissaan. Ja yhtä käytännöllinen hän on täälläkin. Ihan
-oikealla ajalla hän ottaa syliinsä kehtolapsen, nostaa paikalleen
-raskaan kannettavan, laskee alas akkunanverhot tai siirtää tuolin
-istuttavaksi. Vihellellen hän kantaa keittiöön hiiliä ja puita
-sormuksilla koristetuilla käsillään, menee korkeasta hatustaan
-huolimatta vastapäätä olevaan teurastajan puotiin ja tuo lihaa kotiin
-eikä näytä ollenkaan siltä, kuin tekisi hän, valtijas, sen vaan armosta.
-
-Tietysti arvostellaan tätä seikkaa hyvin erilailla, aina sen mukaan,
-mikä mielipide arvostelijalla on miehen asemasta perheen-isänä. Muuan
-saksalainen professori kirjoittaa: -- Ameriikka ei ole kristitty maa,
-sillä siellä ei opeteta vaimoja pitämään miehiään tarpeenmukaisessa
-kunniassa. Kuulin erään vaimon pyytävän miestään, oppinutta tiedemiestä,
-menemään _noutamaan hänen sormustintaan ylikerrasta_, ja surkeinta oli
-se, -- _että mies meni_!
-
--- Ameriikka on vaimojen paratiisi, -- sanoi meille kostein silmin eräs
-vanha rouva, joka usein oli käynyt Euroopassa. -- Ei kukaan osaa olla
-niin hellä ja hienotuntoisesti huomaava kuin ameriikkalainen aviomies,
-ei kukaan ole niin lemmekkäästi säälivä. Hän _tahtoo_ tehdä vaimonsa
-onnelliseksi.
-
-Eräässä pienessä kaupungissa Illinoisin aavikoilla oli
-muuan kaupungin-osa, jota sanottiin "the sweedtown'iksi"
-(ruotsalaiskaupungiksi); siellä asui ruotsalaisia tai ruotsalaisten
-jälkeläisiä. Meille kerrottiin, että kun he ensin tulivat Ruotsista,
-olivat miehet tavallisesti juoppoja, löivät vaimojaan, eivät pitäneet
-mitään huolta tulevaisuudestaan ja lukuisat lapsilaumat saivat
-puolialasti ja taitamattomina olla miten tahtoivat. Vaimot olivat
-tympeitä, välinpitämättömiä, ilman toimi- ja yritys-intoa. Mutta jo
-toisessa polvessa voi huomata selvän muutoksen. Nuoret halusivat jo
-päästä parempiin varoihin, saada siivoutta ja järjestystä kotioloihinsa
-ja naapureiltaan kunnioitusta; he panivat lapsensa kouluun ja tekivät
-säästöjä vanhuuden päivien varalle. -- Ja suurin erotus -- lisäsi
-kertoja -- huomattiin naisten asemassa. He olivat töisevämpiä, vapaampia
-ja iloisempia kuin heidän äitinsä olivat olleet ja miehet olivat
-kunnioittavammat ja hellemmät kuin isät olivat olleet.
-
-Lännessä matkustellessamme olimme neljä vuorokautta samoissa
-rautatienvaunuissa kuin eräs nuori, työväenluokkaan kuuluva
-pariskuntakin. Vaimo oli hyvin nuori, kalpea ja näytti sairaalta. Heillä
-oli kaksi lasta; toinen oli kolmen vuotias, toinen 6 viikon vanha.
-Päivisin oli vanhempi aina isän hoidettavana, ellei tämä ollut
-polttovaunussa; vaimo hoiti pienokaista, jota imetti. Öisin hoiti isä
-kumpaakin lasta kello kahteen, jolloin äiti otti pienemmän haltuunsa.
-
-Kun juna ensi päivänä tuli päivällis-asemalle, antoi mies rahakukkaronsa
-vaimolle, sanoen: -- sinä tarvitset voimakasta ruokaa lasta
-imettäessäsi. Mene sinä syömään päivällistä ravintolaan, minä kyllä syön
-eväsvakasta. -- Vaimo vastusteli, mutta mies otti lapsen hänen sylistään
-ja sanoi nauraen muille vaunussa olijoille; hän ei uskalla jättää tätä
-kääröä käsistään, mutta minä en olekkaan mikään huono lapsenpiika, minä.
--- Joka päivä söi vaimo ravintolassa, mies eväsvakasta. Kun kerroimme
-tapahtuman eräässä seurassa, sanoi muuan läsnäolevista, eräs pappi,
-hyvin kummastuneena: -- minkätähden tuota oikeastaan kerrotte? Olihan se
-ihan luonnollinen asia, että vaimon tuli saada voimakasta ruokaa, kun
-oli hiljan ollut sairaana ja tarvitsi ravintoa kahdelle.
-
-Toinen huomattava ominaisuus ameriikkalaisessa on hänen taipumuksensa
-oleskella vaimonsa seurassa. Sen huomaa jo Atlantin poikki kulkevilla
-höyrylaivoilla; 8-10 päivää kestävä matka paljastaa jo monta pientä
-eroavaisuutta kansojen luonteissa. Saksattaret kokoontuivat pieniin
-ryhmiin ompelemaan ja lavertelemaan; heidän miehensä istuivat
-tupakkahuoneessa korttia lyöden tai kävelivät he kannella.
-Ameriikkalaiset olivat aina vaimoinsa seurassa. Aviopuolisot kävelivät,
-lukivat, löivät korttia yhdessä, he keskustelivat, tai luki mies ääneen
-vaimon ommellessa.
-
-Joka tasavallassa hyvin tai vähän huomattava yhdenvertaisuus on
-vaikuttanut perhe-elämäänkin Yhdysvalloissa. Ameriikassa ei usein tapaa
-pashamaisia aviomiehiä. Ylisummaan on aviomies siellä hommaava, vähä
-karkeapintainen mies, joka ihailee vaimoansa, nauttii jokaisesta hänen
-parissaan vietetystä lomahetkestä, pitää kotiaan maailman parhainna
-paikkana ja sanoo tyytyväisesti käsiään hykerrellen: -- vaimoni sanoo,
-että olen oivallinen aviomies. Sitä seikkaa en tunne. Tiedän vaan, että
-teen parastani ja että vaimoni on parhain vaimoista.
-
-Kun kansan luonne on käytännöllinen, tapahtuu harvoin, että vaimo pitää
-itseään miestään parempana vaikka olisikin saanut -- niin kun usein
-onkin -- perinpohjaisemman tietokasvatuksen kuin mies. Vaimo ihailee
-puolisonsa asioimiskykyä tai valtiollisia, kauppa- tai muita
-käytännöllisiä avuja ja jos mieheltä puuttuu tietoja tai harrastusta
-hänen aloillaan, sanoo hän tyynesti: -- miehelläni on niin paljon
-toimia, että hän ei ehdi kirjallisia asioita tutkimaan. -- Mielestämme
-ei vaimoilla yleensä ollut järjettömiä vaatimuksia avioliitossa, ja se
-vapaus, jota he nauttivat, sai heidät pahoittelematta mukaantumaan, kun
-näkivät, että miehen paras sitä vaati.
-
-Lopuksi emme voi olla mainitsematta erästä omituisuutta Yhdysvalloissa.
-Tarkotamme sitä kunnioitusta, joka jokaisella on uskontoon; jokainen
-riippuu hartaasti omissa uskonnollisissa mielipiteissään samalla suoden
-toisin ajatteleville täyden vapauden. Eikä tämä ominaisuus ole erityisen
-lahkon tai suunnan tunnusmerkki, se on yhteinen kaikille,
-episkopaaleille, luteerilaisille, metodisteille, kveekkareille,
-unitaareille ja universalisteille. Ne, jotka eivät ole voineet
-liittyä mihinkään nykyisistä kristillisistä tunnustuksista,
-ovat muodostaneet hengellisiä seurakuntayhteyksiä yleiselle
-uskonnolliselle tai siveelliselle pohjalle ja kokoontuvat esitelmiä
-kuulemaan, laulamaan ja keskustelemaan. Jokaisella kirkolla ja
-seurakuntayhteydellä on omat sunnuntaikoulunsa, raamattuluokkansa,
-äitien- ja nuorukaistenyhdistykset, ompelu-, luku-, laulu- ja
-hyväntekeväisyysseuransa. Nuoret ja vanhat, miehet ja naiset,
-sivistyneet ja sivistymättömät puhuvat ystävällisesti ja
-innokkaasti "meidän pastoristamme", "meidän kirkostamme", "meidän
-sunnuntaikoulustamme". Tämän seikan luemme kirkon ja pappien ansioksi.
-He ovat riisuneet päältään opinkappalten ja oikeaoppisuuden kankean
-varustuksen eivätkä kulje enää keskiajan ritarien tavalla silmikko
-kasvojen peitteenä. He eivät elä erillään seurakunnastaan, vaan sen
-keskuudessa; jokainen sitä koskeva asia koskee heitäkin ja he koettavat
-seurata ajan rientoja. Kirkko on heittänyt marmoripatsaana olemisen ja
-muuttunut eläväksi, lämpimäksi, armahtavaksi todellisuudeksi. Seuraus
-siitä on, että moni on löytänyt rauhan ja levon sen helmassa.
-
-Kaikissa näyttää olevan jonkinlainen uskonnon tarve, kaikki kaipaavat
-jotakin yhteyttä Korkeimman Olennon kanssa. Kun seurakunnat tavallisesti
-ovat pieniä, vallitsee niiden jäsenten kesken tuttavallinen
-seurustelutapa. Jos pappi on mieleinen, suosii seurakunta häntä jos
-jollakin tavalla. Jos hän heidän mielestänsä näyttää rasiintuneelta,
-kootaan tuota hätää rahasumma ja lähetetään hän muutamiksi kuukausiksi
-Eurooppaan, kenties aina Pyhälle maalle asti. Kotiin palatessaan näkee
-hän kirkkoon hankitun uuden alttaritaulun tai uuden lasimaalauksen,
-pappilan veranta on rakennettu toisenlaiseksi, tai on kirkon
-käytettäväksi hankittu johonkin sairashuoneeseen vuode, tai on
-seurakunta hänen poissaollessaan hankkinut hänelle jollain muulla
-tavalla ilonaihetta. Kerran kuukaudessa, määrättynä päivänä, on hänellä
-vastaanottopäivänsä. Silloin kokoontuvat kaikki hänen luokseen, juodaan
-teetä, puhutaan perheoloista, kirkosta, armeliaisuudentöistä,
-päivänkysymyksistä, uskon-asioista; nuoret neuvottelevat lauluseuransa,
-Shakespeare- tai Emersonklubbinsa asioista. Eräässä perheessä, jossa
-oleskelimme, oli tytär usein alakuloinen, vaikka koetti sitä peitellä.
-Lopuksi sanoi äiti meille: -- Minä en käsitä, mikä häntä vaivaa. En
-tiedä muuta neuvoa, pitää poikkeemani pappilaan tänä iltana. -- Perhe
-kuului erääseen unitaariseurakuntaan, jonka pappi, miss K. oli hoitanut
-virkaansa siinä jo 11 vuotta. Seuraavan päivän iltapuolla, kun
-odottamatta astuimme sisään vierashuoneeseen, näimme harmaatukkaisen,
-mustapukuisen naisen istumassa nojatuolissa ja polvillaan hänen
-edessään, pää hänen rinnoillaan oli talon tytär, itkien katkerasti.
-Muutamia päiviä myöhemmin sanoi äiti iloisena: -- oletteko huomannut,
-että tyttöni taas on entisellään? Kyllä minä sen arvasin, että miss K.
-hänet saisi talttumaan.
-
-Monessa paikassa oli meillä tilaisuus päästä mukaan kokouksiin, joita
-nuoriso, päätettyään päivätyönsä puotiloissa, konttooreissa tai kotona,
-kerääntyi pitämään, päättääkseen tulevan vuoden toimista kirkkonsa
-sunnuntaikoulussa tai raamattuluokilla. Nämä kokoukset alkoivat kello 9
-tai 10 illalla ja kaikilla osan-ottajilla, sekä miehillä että naisilla,
-oli takanaan hyvinkin raskas työpäivä.
-
-Kirkon ja papin rakastaminen ei tosin sinänsä merkitse mitään, sillä
-kirkko ja pappi eivät ole kristin-uskon ydin. Mutta kun se, niin kuin
-täällä, on luonnollinen ilmaus sielun pyrinnöstä Korkeimman Olennon
-yhteyteen, on sillä suuri merkitys.
-
-Kun joka paikassa Yhdysvalloissa tapaa tämän rakkauden mitä suurimman
-ajatuksenvapauden rinnalla, tulee ehdottomasti muistaneeksi, että
-muinoiset puritaanit tämän yhteiskunnan ovat perustaneet. He olivat
-aikanaan emämaansa, Englannin parhain, vapaamielisin ja valistunein osa.
-He olivat aikanaan sen mahtavan, valistusta ja vapautta etsivän liikkeen
-tuote, jonka inhimillisyys ja uskonpuhdistus Uuden ajan koittaessa
-herättivät Euroopassa. He rakastivat omantunnon-vapautta niin
-lämpimästi, että mieluummin antautuivat valtameren myrskyjen käsiin ja
-oudon, raivaamattoman maan vaaroille alttiiksi kuin alistuivat
-omantunnon-sorron alaisiksi. Miettijä alkaa huomata, että heidän
-laskemansa perustus on ollut niin syvä, lavea ja tukeva, että se on
-kestänyt järkähtämättä vuosisatojen halki, sekä että heidän voimakkaat
-käsivartensa vielä näkymättöminä tukevat kansaa, jonka historia todistaa
-siinä asuvaa niin paljon siveellistä voimaa, että se itse ilman
-ulkonaista pakkoa, ryhtyy karsimaan itsestään vikojaan.
-
-
-
-
-Viiteselitykset:
-
-
-[1] Vapauden patsas.
-
-[2] City = se kaupungin-osa, jossa liike ja kauppa asuu ja elää.
-
-[3] Kirjassa tulee koko matkan käytettäväksi englantilaisia nimityksiä:
-_master_ = herra, merkitään aina lyhennettynä mr; _mistress_ = rouva,
-merkitään lyhennettynä mrs; _miss_ = neiti.
-
-[4] -- "hauska nähdä teitä" -- "mitä pidätte Ameriikasta?"
-
-[5] Albanyn kaupungista oli toimitettu lähetystö senaatiin, mutta se oli
-käännetty sieltä pois sillä selityksellä, että naisilla jo oli kyllin
-vaikutusta, kun vaan käyttävät sitä. He voivat vaikuttaa miehiinsä,
-isiinsä, veljiinsä ja palkollisiinsa. -- Menin kotiin -- kertoi puhuja,
--- ja ajattelin: "nytpä koetan vaikuttaa ainakin Williamiin". William
-oli neekeri ja kuskini. "William", sanoin, "sinun pitäisi, niinkuin
-tiedät, ensi viikolla käyttää äänestys-oikeuttasi" -- -- -- William
-tuijotti minuun suu auki ja kysyi: "missi, uudesta hevosestako puhutte?"
-
-[6] Wyomingissa on naisilla ollut sekä kunnallinen että valtiollinen
-äänestys-oikeus. Jo 21 vuotta ovat naiset siellä äänillänsä päässeet
-vaikuttamaan lakienlaadintaan. Wyoming on hiljan kohotettu valtioksi ja
-on siten naisten, samoin kuin muidenkin valtion kansalaisten oikeudet
-yhä laajentuneet, sillä _valtioilla_ on Pohjois-Ameriikan Yhdysvaltojen
-liittohallituksessa suurempi sananvalta kuin _territoorioilla_
-(alueilla), joihin Wyoming tähän asti on kuulunut.
-
-[7] Tämän vuosisadan puolivälissä sovitteli eräs ameriikkalainen nainen,
-Amelie Bloomer naisia varten mukavan puvun, jota keksijänsä mukaan
-sanottiin "bloomerpuvuksi". Siihen kuului leveät housut, sellaiset,
-joita naiset Persiassa käyttävät ja lyhyt hame. Puku sai hyvin vähä
-kannatusta ja katosi pian käytännöstä.
-
-[8] Nyt mrs Avery.
-
-[9] "Naisten lehti".
-
-[10] Naisten kristillinen raittius-yhdistys.
-
-[11] "Naisen puhelava".
-
-[12] Seuraava on kirjoitettu suullisten kertomusten ja sanomalehtien
-mukaan, sillä kirjoittaja oli itse sairauden takia estetty mukana
-olemasta.
-
-[13] Mainittakoon tässä eräs pieni tapahtuma, joka sattui seuraavana
-päivänä iltamassa, johon edustajat olivat kutsutut. Eräs nuori,
-Washingtonin hienoimmissa piireissä kasvanut nainen, pariisilaispuvussa,
-ilman hihoja ja hiukkasen vaan kangasta miehustana, lähestyi mrs
-Ormiston Chantia huudahtaen: -- voi, rakas rouva, antakaa minun suudella
-teitä eilisestä kauniista puheestanne! -- Mrs Chant laski kätösensä
-neitosen lumivalkealle olkapäälle ja sanoi hiljaa merkitsevästi
-katsahtaen: -- ei, nuori ystäväni, _en tässä puvussanne_.
-
-[14] "Me sanomme halusta pieniä mielittelyjä toisillemme".
-
-[15] Abolitsionisteiksi = hävittäjiksi, sanottiin niitä, jotka
-harrastivat orjuuden hävittämistä.
-
-[16] Acts of the Anti-Slavery Apostles by Parker. Pillsbury. 1883.
-
-[17] Käydessään Illinoisissa Lovejoyn lesken ja tytärten luona,
-kerrottiin kirjoittajalle uudestaan sama tapaus. Uhrin perhe eli
-yksinäistä elämää pienessä aavikkokaupungissa. Varat olivat nähtävästi
-hyvin pienet.
-
-[18] Spiritistit luulevat n.s. "meediumien" eli välittäjien kautta
-pääsevänsä vainajien ja henkimaailman kanssa yhteyteen.
-
-[19] No niin.
-
-[20] Yes ma'am = kyllä rouva. Ma'am (= madame), sanovat sivistymättömät.
-
-[21] Pieni yliopistokaupunki likellä Bostonia.
-
-[22] Paimentytön sunnuntai, -- Ole Bullin tekemä sävellys.
-
-[23] Viehättävin englannin kielellä kirjoitettu elämäkerta.
-
-[24] Neekerit käyttävät sanoista master = herra ja mistress = rouva
-lyhennyksiä "massa" ja "missi" tai "missus."
-
-[25] Kongregatsionalistit kuuluvat reformeerattuun kirkkoon, mutta ovat
-jättäneet pois enimmät valtakirkon menoista.
-
-[26] Hyvin taitava.
-
-[27] Uudeksi Englanniksi sanotaan yhteisellä nimellä Massachusettsin,
-Connecticutin, Rhode Islandin, Mainen, Vermontin ja New-Hampshiren
-valtioita.
-
-[28] Korkea-arvoinen.
-
-[29] Sanasutkaus. Lähtee _husher_ ja _hosier_-sanojen yhtäläisyydestä.
-_Husher_ on lännessä tappelusankarin nimitys; _hosier_ merkitsee
-sukankutoja.
-
-[30] Republikaani = tasavallan harrastaja, demokraatti = kansanvallan
-harrastaja.
-
-[31] Toinen voisi tehdä meidät onnellisiksi, jos toista hurmaajaa vaan
-ei olisi olemassa.
-
-[32] Science and health, with Key to the Scriptures, by Mrs M.B. Eddy.
--- Primitive Mind-Cure, by W.T. Evans. -- Christian Science Healing, by
-Frances Lord.
-
-[33] Christian Science Healing, by Frances Lord.
-
-[34] Muutamissa oppikirjoissa kielletään ankarasti parantavaa,
-"lääkäriä", sairasta koskettelemasta. Me olemme kuitenkin varmalta
-taholta saaneet kuulla, että kristillisen tieteen harrastajat käyttävät
-koskettamistakin parantaissaan sairaita ja viallisia. Muutamat tarttuvat
-vaan parannettavansa käteen. Toiset asettavat paljaan selkänsä sairaan
-selkää vasten, niin että heidän tahdonvoimansa (selkärangan ja hermojen
-kautta) jakaantuisi parannettavalle.
-
-[35] Kaliforniassa ei tapaa 1 centin rahoja.
-
-[36] Ameriikan raittiuspuolueen, prohibitsionistien, ohjelmassa on
-valtiollisen äänestys-oikeuden vaatimus naisille.
-
-[37] Tämän, rannikkoa lähellä kulkevan vuoriston nimi on oikeimmin "the
-Coast Ranges", mutta sitäkin sanotaan tavallisesti Sierra Nevadaksi.
-
-[38] Lähetyslaaksoon.
-
-[39] Lady = rouva, hienompi nainen, ladies = rouvat.
-
-[40] Enimmästi tuodaan maahan kaupittavaksi 6-12 vuoden välillä olevia
-tyttöjä.
-
-[41] Tässä hän mainitsi useita pappeja ja heidän oppejaan, kuvaten
-heidän elintapojansa tuiman katkerasti.
-
-[42] Esimerkiksi mainittakoon: "Life among the mormons" ja "The mormon
-prophet and his harem", kirj. E.V. Waite, Chicago 1882 y.m.
-
-[43] Tämä lause "maa huokuu" on mormooneilla lempilauselmana ja
-ehtimiseen sitä käytetään. Sitä pidetään -- voimme niin sanoa -- pyhien
-tunnussanana. Minkätähden, sitä emme tunne mutta kenties siitä syystä,
-että se kaikuu niin viehättävän salaperäiseltä. Kuulemassamme
-saarnassakin se lausuttiin monta kertaa.
-
-[44] "Life among the mormons."
-
-[45] "Life among the mormons."
-
-[46] Nämä muistiinpanot ovat tuloksena puolen vuoden ajalla tehdyistä
-havainnoista, kirjoittajan oleskellessa monella eri seudulla
-Yhdysvalloissa, nimittäin: Bostonin, New-Yorkin, Philadelphian,
-Chicagon, Indianapolin ja San Fransiskon kaupungeissa, sekä maaseuduilla
-Massachusettsin, Connecticutin, Rhode Islandin, Pensylvanian, Illinoisin
-ja Kalifornian valtioissa. Kun emme voi erikseen luetella kaikkia niitä
-perheitä, joiden luona oleskelimme, mainitsemme esimerkin vuoksi, että
-kymmenestä perheen-emännästä yhdeksän oli naitua, kolme niistä oli
-leskenä, ja oli heillä sekä täysikasvuisia että ala-ikäisiä lapsia.
-Kuudesta naimisissa olevasta oli kaksi lapsetonta; neljällä oli joko
-täysikasvuisia tai kouluiässä olevia lapsia. Naimattomalla oli
-kasvattitytär. Seitsemän oli saanut kollege-kasvatuksen, neljä heistä
-oli sen lisäksi yliopistossa suorittanut maisteritutkinnon. Kolme heistä
-oli kirjailijaa ja esitelmänpitäjää; yksi oli lääkäri; yksi
-koulunjohtajana; yhdellä oli kauppaliike; naimaton uhrasi koko aikansa
-nais-asialle, yksi leskistä hyväntekeväisyydelle; kahdella ei ollut
-kodin ulkopuolella mitään määrättyä tointa. Neljällä oli kaksi
-palvelijaa, neljällä oli yksi, ja kahdella ei ollut yhtäkään. Heidän
-miehistään oli kaksi liikemiestä, yksi oli kirjailija, yksi virkamies,
-yksi lyseonjohtaja, kaksi maatilanomistajaa. Nämä asiat olemme
-maininneet, jotta lukija jotenkin suunnilleen tietäisi, millaisiin
-kotioloihin nämä havainnot perustuvat.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Uudesta Maailmasta, by Aleksandra Gripenberg
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK UUDESTA MAAILMASTA ***
-
-***** This file should be named 43978-8.txt or 43978-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/9/7/43978/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.