summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/43717-0.txt
blob: 107411959d8fc1754ce775bd79500064aaf96ed7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43717 ***

UUSI SUOMALAINEN LUKEMISTO

Toimittanut

Aug. Ahlqvist



G. W. Edlund, Helsinki, 1883.




SISÄLLYS:

I. Suorasanaista eli Proosaa.

   1. Tarinoita. Kirj. _Juteini_
   2. Kultalan kylä viheliäisyydessään. _Keckman_
   3. Arvoituksia
   4. Vuodenajat Lapissa. _Oulun W. Sanomista v._ 1856
   5. Sananlaskuja
   6. Ruohoista ja kukkasista. _Frosterus_
   7. Kultalan kylä hyvässä kunnossaan. _Keckman_
   8. Arvoituksia
   9. Kuningas Eerikki IX:n valloitusretki Suomeen.
      Pyhä Henrikki. _Kajaani_
  10. Peurasta (Porosta). _Keckman_
  11. Sananlaskuja
  12. Metsän jumalat ja haltiat muinaisilla Suomalaisilla. _Krohn_
  13. Hämähäkki. _Lönnrot_
  14. Arvoituksia
  15. Piispa Maunu Tavast. _Krohn_
  16. Pääsiäinen Venäjällä. _Ahlqvist_
  17. Maan, meren kulkija laiva (Satu)
  18. Sananlaskuja
  19. Piplia ja Keisari. _Polén_
  20. Majavasta. _Keckman_
  21. Wiipurin piiritys v. 1495. _Krohn_
  22. Wiipurin Pamaus. _Krohn_
  23. Arvoituksia
  24. Kasanin Tatarilaiset. _Ahlqvist_
  25. Työnteko ja arkielämä Tyrväällä. _Warelius_
  26. Naantalin naisluostari. _Krohn_
  27. Rahoista, _v. Becker_
  28. Eräästä muistopuheesta. _Renvall_
  29. Sopuli. _Oulun W. Sanomista v. 1854_
  30. Suomalaisen kirjallisuuden alku. _Krohn_
  31. Sananlaskuja
  32. Ijankaikkisuuden ihanasta päivästä ja tämän elämän
      kaameasta yöstä. _Kemell_
  33. Elefantti. _Lönnrot_
  34. Arvoituksia
  35. Suomenmaan valtiollinen tila ja asukasten luonne
      16:llä vuosisadalla. _Y. Koskinen_
  36. Kuolevaisuuden tunteet. _Juteini_
  37. Sananlaskuja
  38. Klaus Fleming. _Y. Koskinen_
  39. Porolla-ajaminen. _Andelin_
  40. Sananlaskuja
  41. Rehellisyydestä Suomessa. _Polén_
  42. Työväen ja palkoillisten kohtelusta. _Manninen_
  43. Kaksi nappia. _Hannikainen_
  44. Maanpetoksesta. _Cannelin_
  45. Paavo Korhonen. _Lönnrot_
  46. Woguulit. _Ahlqvist_
  47. Lapuan tappelu. _Blomstedt_
  48. Matka tervaveneessä Oulujoella. _K. A. Castrén_
  49. Sananlaskuja
  50. Silmänkääntäjä. _Hannikainen_
      Loppu-Toivotus. _Kilpinen_

II. Runoutta.

    1. Lasten virsi
    2. Nuorukaisen virsi
    3. Maailman menon turhuudesta. _Cajanus_
    4. Davidin 1 psalmi
    5. Davidin 137 psalmi
    6. Isänmaan edestä. _Suonio_
    7. Maamme. _Runeberg -- Kiljander, Tuokko_ y.m.
    8. Ruhtinaalle. _Franzén -- A. Oksanen_
    9. Savolaisen laulu. _A. Oksanen_
   10. Suomen valta. _A. Oksanen_
   11. Oma maa. _Kallio_
   12. Laulu Suomessa. _Juteini_
   13. Suksimiesten laulu. _Suonio_
   14. Birger Jarlin linna. _Tuokko_
   15. Elämän nautinto. _Juteini_
   16. Kehtoruno. _Lilius_
   17. Kevät. _Granlund_
   18. Kukkasen taivas. _Poppius_
   19. Kedolla. _Gottlund_
   20. Uimalaulu. _Warelius_
   21. Koskenlaskijan morsiamet. _A. Oksanen_
   22. Soidin. _Kallio_
   23. Entisestä ja nykyisestä ajasta. _Paavo Korhonen_
   24. Odysseys ja Nausikaa. _Lönnrot_
   25. Kesän viimeinen kukka. _Moore -- Tuokko_
   26. Mainen kosto. _Erkko_
   27. Tytön muistikirjaan. _Erkko_
   28. Suomalainen sonetti. _A. Oksanen_
   29. Ystävälleni. _Kallio_
   30. Lohdutus haudalla. _Kemell_

Lisäys.

 I. Agricolan kieltä.

    1. Davidin 52:s Psalmi
    2. Isämeidän-rukous

II. Isämeidän-rukous Suomen lähimmillä heimokielillä.

    1. Aunuksen-Karjalan kielellä
    2. Tverin-Karjalan kielellä
    3. Watjan kielellä
    4. Wepsän kielellä
    5. Wepsän kielellä, toisin
    6. Wiron kielellä, Tallinnan murteella
    7. Wiron kielellä, Tarton murteella
    8. Liivin kielen itä-murteella
    9. Liivin kielen länsi-murteella

III. Lyhyitä elämäkerrallisia tietoja niistä kirjoittajista, joiden
     teoksista tähän kirjaan on otettu kappaleita

[Suomalais-ruotsalainen Sanakirja ja Kymmenen runoa Kalevalasta sekä
Suomalais-ruotsalainen Sanakirja niihin on tästä e-kirjasta jätetty
pois, koska ne ovat täydellisemmin saatavissa muualta.]




ESIPUHE.


_Tähän kirjaan on yhdistetty kaksi allekirjoittaneen ulosantamaa eri
teosta. Kummallakin on tarkoituksena Suomen kielen ja kirjallisuuden
opettaminen maamme ruotsiksi sivistyvälle nuorisolle, ja kumpaakin on,
ainakin paikoittain, käytetty rinnan samoissa opistoissa. Tämän tähden
näytti niiden yhdistäminen suotavalta asialta, ja kuin molemmat olivat
loppumaisillaan kirjakaupasta, suostui allekirjoittanut ne
muuttamattomina yhdeksi kirjaksi painattamaan. Ostajalle on tästä
yhdistyksestä suurin etu, sillä tämä kirja ei maksa enämpää kuin
Lukemisto yksinänsä tähän asti on maksanut.

Ne näihin teoksiin kuuluvata kaksi eri sanakirjaa olisi tosin voitu
panna yhteenkin. Mutta Kalevalan sanat olisivat yhteisessäkin
sanakirjassa olleet pidätettävät runomurteen asussa (mikäli tämä tulee
kysymykseen), samoin kuin Lukemiston sanat arvattavasti yleisen
kirjakielen puvussa. Sanastojen yhteensulattamisesta olisi täten sekä
syntynyt sekavuutta ja kirjavuutta teoksessa että tullut tekijälle uusi
vaiva ja kustantajalle uusi rahanreikä, jota jälkimmäistä kirjan hinnan
helppona pitäminen ei suinkaan olisi suvainnut. Näistä syistä ovat
Lukemiston ja Kalevalan sanakirjat, paikka paikoin vaan korjailtuina,
jätetyt olemaan erillänsä ja painetut kumpikin tekstiensä taakse.

Helsingissä, Lokakuun lopulla v. 1883.

A. A._






I. SUORASANAISTA ELI PROOSAA.




1. Tarinoita.


1.

Mies sanoi toiselle, joka suuresti kehui oppiaan: "Jos minä tietäisin
kaikki, mitä et sinä vielä tiedä, niin olisin minä oppinein mies koko
maan piirissä."


2.

"Minkä tähden on teillä harmaapäänä vielä musta parta?" kysyi
matkalainen ukolta. "Sen tähden", vastasi ukko, "että hiukseni ovat
kahtakymmentä vuotta vanhemmat partaani."


3.

Talonpoika löi lapiolla naapurinsa koiran kuolijaksi, jonka tähden hän
joutui oikeuteen. "Mitä varten olet sinä naapurisi koiran lapiolla
tappanut?" kysyi tuomari. "Se puri minua", vastasi talonpoika. "Miksi et
sinä tuota varrella rangaisnut?" sanoi tuomari. "Eipä hänkään minua
hännällänsä purrut", oli vastaus.


4.

Asianajaja, joka ihmisten riidellessä oli rikastunut, teki testamentin
ja lahjoitti kaiken omaisuutensa hulluille, mainiten: "hulluilta minä
sen saanutkin olen."


5.

Kaksi miestä joutui tiellä vastasuin. Yksi sanoi ylpeästi: "pois tieltä;
minä en lurjusta pakene." Toinen äänsi: "mutta minä pakenen", ja meni
tieltä pois.


6.

Ruhtinas kohtasi muinoin tylyn miehen, jonka hän palkolliseksi luuli, ja
kysyi häneltä: "kuka sinun isäntäsi on?" "Itse olen isäntäni," vastasi
mies ynseästi, ruhtinasta tuntematta. "Ah, sinulla on huono isäntä"
sanoi ruhtinas, ja käänsi hänelle selkänsä.


7.

Kuningas tapasi talvella köyhän miehen, jolla olivat melkoisen kepeät
vaatteet pakkaista vastaan. Kuningas alkoi puheen ja valitti viluansa.
"Jos te, armollisin Majesteetti, tekisitte niin kuin minäkin, -- ei
sitten vilu teitä haittaisi", sanoi köyhä. "Kuinkas sinä teet?" kysyi
kuningas. "Minä kannan nyt päälläni kaikki vaatteeni", vastasi köyhä.


8.

Eräs arkaluontoinen herra kaupungissa sai haavan sormeensa. Hän alkoi
suurella kiireellä kutsua lääkärin verta sulkemaan. Lääkäri tuli ja,
nähtyänsä pienen haavan, lähetti kutsujan samalla kiireellä apteekista
lääkitystä tuomaan. Tämän tähden kysyi haavoitettu: "onko haava aivan
vaarallinen?" "Ei suinkaan", vastasi lääkäri; "vaan jos ei joutua tehdä,
niin se paranee lääkityksettä."


9.

Valtakunnan hovissa aterialle istuttaessa kielsi kuningas, pilalla,
panemasta lusikkaa yhdelle herralle, jonka hän tiesi sukkelaksi
mieheksi, ja kuin liemiruokaa eteen annettiin, sanoi hän: "se on konna,
joka ei lientä syö". Herra ei huolinut lusikkaa vaatia, vaan teki sen
itsellensä leivän kuoresta, jonka myös söi, ja sitte sanoi: "se on mies,
joka lusikkansa syö".


10.

Ennen, kuin matkustaja antoi ajaa yli huonon sillan, kysyi hän
kyytipojalta: "eiköhän tässä liene kukaan veteen hukkunut?" "Ei
suinkaan", vastasi kyytipoika. "Menneellä viikolla upposi tähän veljeni;
vaan sekin löydettiin jälleen toisena päivänä."


11.

Ratsasmieheltä, joka hevoistansa vaan yhdeltä sivulta ahkerasti
kannusti, kysyi toinen: "eikö sinulla ole kannuksia molemmissa
kantapäissäs?" "Ei tarvitse", vastasi hän; "kuin minä saan yhden sivun
kulkemaan, niin toinenkin mukaan menee."


12.

Akka haasteli ihmeitä toiselle ja sanoi myös nähneensä kalmistossa
aaveen, joka päätöinnä irvisti hänelle. "Kuinka se sitte irvisti, kuin
ei sillä päätä eikä hampaita ollut?" kysyi toinen. "No, sanoppas sitä
ihmettä, kaima kulta!" vastasi akka.


13.

Varkaan yöllä tultua köyhän miehen majaan ja nurkissa etsien jotakin
saadaksensa, mainitsi köyhä vuoteelta: "mitäs, veikkonen, siellä
pimeässä turhaa etsit, kussa en minä päivälläkään mitään löydä!"


14.

Torppari, joka lähetettiin kantamaan ruohoilla peitetyssä korissa
krapuja isäntänsä ystävälle toisessa kylässä, tahtoi tien vieressä
korinsa sivulla vähän levähtää; mutta nukkui uneen, ja sillä aikaa
menivät kravut korista tiehensä. Surkeilla silmillä katseli hän nyt
tyhjää koria, ja lähti kori kädessä kuitenkin kirjettä viemään. Kirjeen
saaja luki sen, ja sanoi siinä krapujakin olevan. "Kiitos Jumalan, että
ne ovat siellä", huusi torppari; "minä luulin niiden tiellä hävinneen."


15.

Suuri ja lihava herra vaelsi jotenkin myöhään kaupunkia kohdin ja kysyi
talonpojalta, joka, palaten samasta kaupungista, tiellä hänen vastaansa
tuli: "luuletkos minun vielä kaupungin portista läpitse pääseväni?"
"Aivan hyvin, herra", vastasi talonpoika; "pääsin minä siitä aamulla
heinäkuormankin kanssa."


16.

Kauan aikaa kotoa pois oltuansa palasi herra vieraasta valtakunnasta
jälleen kotomaalle, ja kohtasi tiellä talonpojan, kotoisin samoilta
paikoilta. Tältä tiedusteli hän maansa asioita ja kysyi myös: "vieläkö
siellä on niin monta narria kuin ennen?" "Ei enää teidän matkaan
mentyänne", vastasi talonpoika.


17.

Tyhmä mies tapasi ankeriaan hernemaassansa järven rannalla, ja luuli sen
käärmeeksi. Tämän sai hän suljetuksi tuohikonttiin ja vei paatilla
upottaaksensa järveen. Ankerias, veteen päästyä, rupesi mutkaellen
uimaan, jota katsellen mies sanoi "ähäh, nyt saat siellä kimarrellen
kuolla."


18.

Mies valitti lääkärille poikansa kivuloisuutta, josta ei saunakaan ole
auttanut, ja kysyi häneltä neuvoa sen parantamiseen. "Vahvista häntä
ammeessa vilulla vedellä", sanoi lääkäri. "Eikö veteen mitäkään lisäksi
panna?" kysyi mies. "Ei muuta kuin poika", vastasi lääkäri.

                                                _Juteini_ (Judén).




2. Kultalan kylä viheliäisyydessään.


Entiseen aikaan oli Kultalan kylä ollut jotenkin voimakas; ei juuri ylen
rikas, mutta niin että joka talossa elettiin hyvin. Mutta nyt oli siellä
varsin huono tila ja köyhyys. Rikasta eli varakasta ei ollut kuin juuri
muutama talonpoika, krouvari ja mylläri. Muitten tykönä oli köyhyys ja
viheliäisyys silminnähtävät. Sadasta talonisännästä lähetti
kaksikymmentä lapsensa kerjäämään; kuusikymmentä tulivat jotenkuten
aikaan, vaikka sangen velkaantuneet, ja vaan muutamat olivat vielä niin
voimassa, että jaksoivat ulostekonsa maksaa ja pystössä pysyä.

Jo huoneitten ulkonäöstä taittiin arvata, kuinka huonosti sisällä mahtoi
olla. Seinät olivat monessa mutkassa, katot tuulelta raiskatut ja
sillensä jääneet, ilman korjaamatta; akkunanklasit rikki ja reijät
rievuilla kiinni tukitut tahi tuohilla paikatut. Kuin sisälle
mentiin, tuli paha löyhkä eli haju vastaan; likaa oli joka paikassa,
pöydät ja penkit pesemättä, laattia oli sekä rikki että myös musta,
juuri kuin ei olisi koskaan nähnyt vettä; niin siihen oli likaa
paatunut. Samassa tuvassa, jossa ihmiset asuivat, nähtiin porsaita ja
kanoja, ja vielä sikojakin ja vasikoita. Varsin harvat olivat ne, joissa
oli eri huone eli kyökki, kussa ruuat keitettiin, mutta kyökkikaluja eli
keittoaseita oli aivan vähä, ja nekin myös huonoja eli kelvottomia, ja
makasivat siellä ja täällä pesemättä. Kryytimaissa ei ollut yhtään
siivoa tahi järjestystä; hyvä kyllä, jos saatiin potaatteja sikain ja
ihmisten tarpeeksi. Aidat olivat kehnot, ett'eivät estäneet sikoja ja
muita eläimiä sisälle pääsemästä. Huoneitten edessä oli sontaläjiä, ja
niiden päällä ja ympärillä huiskin haiskin peltoaseita, puita, halkoja
ja kaikenlaisia kaluja, joita muutoin ei saatu katon alle. Miehet ja
vaimot kulkivat rikkinäisillä tahi paikatuilla, likaisilla vaatteilla
eli ryysyillä, usein viikoittain ilman silmiänsä ja käsiänsä pesemättä.
Heidän pienet lapsensa saivat usein puoleen päivään asti kätkyessä maata
ilman korjuuta, ja jotka olivat vähän vanhemmat, juoksivat ulkona
melkein alastomina taikka rypivät tunkiolla, tahi sisällä uunin takana.

Ei ollut siis ihme, jos sellainen saastaisuus siitti kaikenlaisia
tauteja. Mutta ennenkuin ymmärtävää ja oikein oppinutta lääkäriä
haettiin, niin mentiin jonkun vanhan ämmän, tahi tietäjän, tahi noidan,
taikka puoskarin, tahi senkaltaisen tykö, joka ei muka niin suurta
maksoa vaatinut. Ja jos isäntä tahi emäntä oli sairas, ett'ei kyennyt
työhön, silloin kävi talouden työt kaikki takaperin. Tässä hädässä
täytyi sentähden myydä talon irtainta kalua tahi viljaa tahi karjaa,
tahi joku osa talon maatakin, taikka rahaa lainata suurta korkoa
(intressiä) vastaan. Ja näin sitten elettiin siksi että velka oli
suuremmaksi kasvanut, kuin että sitä maksaa voitiinkaan: josta
luonnollisesti seurasi ulosotto eli kaiken tavaran poismyyminen
auksjonin kautta, ja niin tultiin vaimoineen lapsineen maantielle.

Varakkaammilla ja rikkaammilla talonpojilla oli toki paremman näköinen
elämä, enemmin tavaraa ja kaluja sekä vaatteita. Mutta tavattiinpa
heilläkin paljo kyllä siivottomuutta ja huolettomuutta. Sillä
alinomaa joka haaralla ympärinsä nähden silmäinsä edessä naapurein
kerjäläis-elämää ja saastaisuutta, harjausivat hekin siihen, ett'eivät
pitäneet juuri paljon parempaa siivoa. Arkipäivinä he olivat likaisissa
ryysyissä; mutta sunnuntaina siihen sijaan he ylpeilivät koreissa ja
tyyriissä vaatteissa. Eikä heillä ollut muuta puhumista, kuin valituksia
pahoista ajoista, esivallasta ja kylän väestä. Sillä kuin melkein kaikki
taloudet kylässä olivat velkautuneet, niin harvat olivat, jotka voivat
maksaa. Ja kuin, sitte viimeisen sodan, seurakunnalla oli suuri, monen
tuhannen ruplan velka, lankesi korkojen ja kaikkein yhteisten ulostekoin
makso varakkaampain niskoille. Tästä he olivat pahoilla mielin ja
murisivat.

Muutoin olivat Kultalassa toinen toistansa vastaan, ja alinomaa kuului
riitaa ja toraa. Yksi ei uskonut toista; kukin kiroili ja soimasi
toista; jokaisella oli aina jotakin pahaa toisesta sanomista. Siellä ei
ollut uskoa eikä uskollisuutta, mutta vaan valhetta ja petosta. Köyhät
kadehtivat rikkaita; rikkaat rasittivat ja vaivasivat köyhiä. Niiltä,
jotka hädässänsä heiltä lainasivat rahaa, ottivat he hävittömästi suuren
korkorahan, 12, 20 ja enemmänkin sadalta, ilman että se heidän
sydäntänsä liikutti taikka omaatuntoansa vaivasi. Köyhät taas puolestaan
kokivat sitä kostaa konnan tavoin; salaa he vahingoitsivat rikkaiden
puita ja istutuksia, varastivat kryytimaan kasvuja ja puiden hedelmiä,
kanoja ja halkoja, ja mitä vaan eteen sattui, jota helposti saattivat
ottaa. Ei siellä ollut sanaan eikä valaankaan luottamista. Avioväenkin
välillä oli alinomaa vainoa, riitaa ja toraa. Tätä näkivät lapset joka
päivä, eivätkä parempaa oppineet.

Vaikka nyt kansa oli näin silminnähtävästi huonossa tilassa, ja vaikka
jokainen moitti esivaltaa ja valitti pahoja aikoja, eikä ollut muka
rahaa kenelläkään, koska tarpeelliset maksot piti suoritettaman, olivat
he kuitenkin ylpeät ja tahtoivat elää suuresti. Eivätpä juuri liialla
työllä itseänsä vaivanneet. Varakkaat, hiljemmin mennessänsä töihinsä
tahi varemmin työstä tullessansa, sanoivat itseksensä: "Jumalan kiitos,
näinpä hyvä on! miksikä itseänsä ylimäärin vaivata, koska aikaan
tullaan!" Köyhät taas ja työmiehet, kesken työtänsä istuen tuon
tuostakin kädet ristissä ja tupakkapiippu suussa, sanoivat: "no
ihmisiähän mekin olemme; levätä tuota nyt aina tarvitsee."

Mutta lauvantaina tahi sunnuntaina oli jokaisella rahaa, krouvissa
juodaksensa ja iloitaksensa. Siellä nyt räyhättiin ja huudettiin:
"tuokaapa enemmin viinaa! hui hai! kortteja tänne!" Ja niin meni kurkun
kautta koko viikon ansaittu saalis, ja vielä enemminkin. Pelatessa yksi
hukkasi rahansa, ja toinen taas joi kaiken voittonsa. Ei arkipäivinäkään
kokonaan unhotettu krouvia: aina sinne sopi pistäytä, sillä ei tämä väki
juuri mielellään sietänyt, että kurkku olisi kuivana. Mutta kotona oli
vaimoilla ja lapsilla tuskin vatsan täytettä. Koska taas oli rahaa
talossa, jos vähänkin, niin piti kahvea laitettaman: silloin keitettiin
ja rustattiin, syötiin ja juotiin, ikään kuin olisi joka päivä ollut
viimeinen. Sanottiin muka: "Herra Jumala, harvoinhan tällainen tila
meitä kohtaa. Saaneehan tuota nyt kerran edes elää vähän paremmin.
Mitäpä tästä elämästä muutoin olisikaan!"

Juhlapäiviä ei puuttunut, ja niitä piti aina vietettämän. Jos
kaupungissa ja likitienoissa oli markkinat, niin sinne piti muka
mentämän katsoaksensa, kuinka siellä krouveissa elettiin, ja
kuullaksensa, mitä uutta maailmaan kuuluu. Sielläpä nousi useimmiten
riitoja, tappeluja ja oikeudenkäymisiä, jotka aina saattoivat sekä ajan
että rahan kulutusta, eikä mitään hyvää tahi hyödytystä. Ei suinkaan
sellainen elämä talon tavarata kartuttanut, vaan pikemmin sitä vähensi.
Ja kuitenkin kirosi ja valitti kukin tämän tähden pahoja aikoja,
esivallan toimituksia ja vielä omankin kylänsä väkeä.

                                          _Keckman_ (Kultala).




3. Arvoituksia.


 1. Hakkaa yöt, hakkaa päivät, ei koskaan lastua saa?

 2. Huutaa yöt, huutaa päivät, ei koskaan ääni sorru?

 3. Iso kukko tervaharja, pyhän pellon pyörtänöllä?

 4. Kahdesti syntyy, kerran kuolee?

 5. Kataja mäellä kasvaa, ylös tyvin, alas latvoin?

 6. Lihainen läävä, luiset lehmät?

 7. Matalampi sikaa, korkeampi hevoista?

 8. Nauraa, mutta ei haasta?

 9. Perhe syöpi, pöytä laulaa?

10. Yksi tynnyri, kahdenlaista olutta täynnä?

_Arvoitusten sanat_. 1. Seinäkello. 2. Koski. 3. Kirkko, tahi
Kellostapuli. 4. Lintu. 5. Hevosen häntä, t. Parta. 6. Suu ja hampaat.
7. Satula. 8. Seinänrako. 9. Porsaat imevät, emä röhkää. 10. Muna.




4. Vuodenajat Lapissa.


Kuin Lapinmaa on niin kaukana pohjan puolella, on sen korkeimmilla
tuntureilla alinomainen talvi. Kevät, suven alku, alkaa tavallisesti
vanhasta Urbanuksen päivästä eli 6:sta päivästä Kesäkuuta ja ylettyy
vanhaan Juhannukseen asti eli 6:een päivään Heinäkuuta, Tämä aika
vastaa Suomessa Toukokuuta. Sinä kuukautena sulavat jäät järvistä, lumi
alhaisista maista, ruohot rupeavat kasvamaan ja lehdet puissa
viheriöitsemään. Ehkä aurinko tähän aikaan paistaa yöt ja päivät
laskeumatta, on ilma kuitenkin öillä niin talvenmoinen, että vetää veden
melkein aina jäänhileesen aamupuolella yötä. Erilainen on kuitenkin tämä
aika eri vuosina. Vuosina 1810, 1820 ja 1850 alkoi suven tulo varhain
Toukokuussa; mutta kevät eli 6:sta päivästä Kesäkuuta 6:een päivään
Heinäkuuta oli kylmä ja yhtä luminen kuin talven aikakin. Vuonna 1856
oli kevät aivan kylmä ja talvikin kesti Urbanukseen asti vanhan luvun
jälkeen. Juhannuksen etuviikolla ajettiin vielä pulkalla, mutta oli
kuitenkin jo niin lämmin, että syvemmätkin järvet, jotka kauemmin jäässä
pysyvät, sulivat. Tenonjoki aukenee aina Toukokuun 10:n päivän ja
Kesäkuun 1:sen päivän välillä. Tänä vuonna alkoivat jäät Tenossa liikkua
31:nä päivänä Toukokuuta suurella tulvalla, ja sitä kesti 4 tahi 5
päivää, ennenkuin joki kerkesi jäistä puhdistua. Heinäkuu ja Elokuu
ainoastaan ovat suviaikaa. Tällä ajalla kasvavat ja tuleentuvat maan
kasvut. Kylminä suvina tapahtuu, että harvat kasvut kerkeävät kypsyä.
Jos suvi on lämmin, niin on se aivan ihana ja suloinen. Erinomattain on
suven aika niin kauan ihanaa kuin aurinko laskeumatta paistaa. Vanhasta
Perttulista alkaa syksy, joka tavallisesti ulottuu kuukauden ajan. Sillä
ajalla on luonto jo kadottanut kauneutensa; kaikki kasvut ovat
lakastuneet, ja odotetaan ainoastaan talven tuloa. Niinkuin syksyt ovat
sateisia Suomessa, niin ovat ne myös Lapissa; mutta ilmat ovat
tuntureilla jo niin kylmiä, että siellä aina pyryää lunta, kuin
alhaisissa maissa vettä sataa. Useana vuonna tulee talvi jo Mikkelistä;
mutta toisina sen tulo viipyy aina Marraskuuhun asti. Niinä vuosina,
kuin näin tapahtuu, tulevat järvien ja jokien jäät heikkoja ja niin
muodoin vaarallisia kulkea. Ikäväksi tulee myös silloin poroin hoito.
Päivät lyhenevät ja pimeydessä on paimenen työläs ja vaivaloinen
juoksennella porolauman perässä, joka tuulisina aikoina on erinomattain
virkku karkaamaan yhdestä paikasta toiseen. Se useasti sulava ja
jällensä jäätyvä lumi tulee monasti paksuksi jääkuoreksi jäkälämaalle,
niin että ruuankin puute pakoittaa poron kulkemaan. Ehkä Toukokuu,
poroin poikimisen aika, on vaivaloinen poroin hoitajille, niin on
pitkällinen talventulo vielä vaikeampi. Talven aika, jonka saa lukea
Mikkelistä Kesäkuun alkuun asti, on aivan epätasainen. Alinomainen
tuisku ja ankara pakkainen ovat talven omaisuuksia. Aivan harvoin on
suojainen ilma. Kuin tunturit menevät pohjaisesta etelää kohden, niin
harvoin alhaisissa maissa muita kuin pohja- ja etelätuulia tunnetaan,
ehkä tuntureilla myös muitakin tuulia kärsitään. Pohjatuuli on talven
aikana aina lämpöisempi kuin etelätuuli; suven aikana on se
perin-vastoin. Ilma on aivan puhdasta; sentähden ottaa pakkainen,
yhdessä sen alinomaa liikkuvan tuulenviiman kanssa, tuntuvaisemmasti
ihoon kuin muissa maamme osissa. Kovaa pakkaista ei erällä kestä enempää
kuin kolme päivää. Jos se kestää enemmän aikaa, on suoja odotettava.
Alku Tammikuuta ja koko Helmikuu ovat kylmimpiä aikoja vuodessa. Pyry ei
hankittele tullessansa, vaan syntyy yht'äkkiä ja taukoaa myös yht'äkkiä.
Ei missään talvisena aikana ole ilma niin muutteleva kuin Lapissa; sillä
yhtenä päivänä on monenmoinen ilma, jonka pohjaisesta tuleva lämmin ja
etelästä tuleva kylmä kaiketi vaikuttaa.

                                     (Oulun Wiikko-Sanomista v. 1856.)




5. Sananlaskuja.


Aika vanhin, avaruus suurin.

Alku työn kaunistaa, lopussa kiitos seisoo.

Ei huuto hädästä päästä, parku päivistä pahoista.

Hyvä kello kauas kuuluu, paha vielä kauemmaksi.

Illan virkku, aamun torkku: se tapa talon hävittää.

Kenen jalka kapsaa, sen suu napsaa.

Lisänä rikka rokassa, hämähäkki taikinassa.

Malttaa köyhä keittää, vaan ei malta jäähdyttää.

Nuorra vitsa väännettävä.

Orahasta touon tunnen, miehen nuoren nousennasta.




6. Ruohoista ja kukkasista.


Taitaako joku ajattelevainen ihminen ilman ihmettä, iloa ja nöyrää
Jumalan kiitosta katsoa ruohoin ja kukkaisten paljoutta, hyödytystä ja
kauneutta! Kaiken maan kansi kasvattaa niitä runsaasti ja niin
moninaisia, että he laatuansa eli erinäisten sukuinsakin puolesta ovat
monia tuhansia. Kaikkivaltias Herra on määrännyt heille erinäiset
asuntosijat, joissa he menestyvät, toiset lämpimihin maihin, toiset
kylmempihin, toiset vuorille, toiset laaksoihin, toiset soihin, toiset
veden pohjassa kasvamaan, tahi avaran syvän meren päällä suuressa
paljoudessa ajelemaan. Kaikki maa on täynnänsä Herran hyvyyttä. Ruohoin
paljoudesta luontokappaleet tietävät valita ne, jotka heille ovat
otollisimmat elatukseksi; mikä yhdelle on vahingollinen ja jonka hän
jättää, sen toinen laatu korjaa ja se on hänelle hyväksi. Ei ole mitään
turhaa ja kelvotointa; yksin sienet ja kuivat jäkälät ja puun naavat
ovat väkevä ruoka muutamille eläimille. Sammal pidetään halpana, mutta
sen juuressa kuitenkin kaikkinainen siemen kuivalla maalla pääsee
juurtumaan; muutoin sen itu kuivettuisi.

Ruohot ovat elatukseksi ei ainoastaan kaikkinaisille eläimille maan
päällä, vaan myös ihmisille. Ne antavat ruuan terveille, ja lääkityksen
sairaille.

Mitä on nisu, mitä ruis, ohra, kaura, herneet muuta kuin ruohot, joiden
siemenet ovat ihmisille paras ruoka? Mitä ovat moninaiset marjat ja
monta muuta ruohon laatua muuta kuin ruoka ja virvoitus? Jos me kysymme
lääkäreiltä, mistä he ottavat ne moninaiset voiteet, niin saamme tiedon,
että parahimmat ja soveliaimmat ovat otetut ruohoista ja yrteistä:
joska me ne oikein tuntisimme!

Muutamat ruohot ovat tarpeelliset vaatteiksi, niinkuin hamppu, pumpuli,
pellava, jotka, koska ne ovat kuluneet, kelpaavat paperiksi, jonka
hyödytys on sangen suuri, sillä sen kautta on myös Jumalan sana
helpommasti uloslevitetty kaikkeen maailmaan: suuret ovat Herran työt
ja sangen hyödylliset.

Niin antaa Jumala maan runsaasti kasvattaa ruohoja kesän pitkään, ja
yksi laatu joutuu pikemmin, toinen myöhemmin, että uutista olisi
elatukseksi ulottuvaisesti.

Kuta enämmin me tulemme tuntemaan ruohoin ja kukkaisten paljouden,
ihmeellisen rakennuksen, hyödytyksen, kauneuden ja kuinka Jumala heidän
siemenensä valmistaa, sitä enämmin ihme meidät voittaa, että
pienimmätkin ruohot todistavat Jumalan viisautta, voimaa ja hyvyyttä.
Salomonin kunnia ja koreus ei ollut näihin verrattava, sametti ja
hienoin silkki on karkea teko sitä vastaan kuin Jumala on kukkaset
kutonut ja kaunistanut. Niin myös heidän hajunsa on juuri suloinen, että
se virvoittaa heikot ja pyörtyväiset, tekee myös koko ilman
terveelliseksi ja suloiseksi. Mutta kenen tähden on Jumala heidät niin
ihmeellisesti kaunistanut niin moninaisella kaunistuksella? Eipä eläimet
kuitenkaan älyä heidän kauneuttansa, eipä he tiedä niistä muuta, kuin
että he niitä syövät ja tallaavat. Eikö ne ole siis ihmisten tähden
kaunistetut, eikö ne ole niin suloisiksi ja hyvänhajullisiksi luodut,
että me ihmiset siitäkin herätetyksi tulisimme tuntemaan meidän luojamme
hyvyyttä, joka meitä kaikella tavalla ilahuttaa? Koska me siis näitä
näemme, niin on se ikäänkuin kukkaset vetäisivät meidän ajatuksemme
puoleensa ja leppeästi sanoisivat meille: "katsokaat meidän päällemme,
älkäät meitä ylenkatsoko; teidän Luojanne on meidät näin kaunistanut
ilahuttamaan teidän silmiänne, antanut meille hyvän hajun teitä
virvoittamaan, tehnyt meidät terveellisiksi, teiltä kipua poisottamaan;
ja mikä ei meistä kelpaa teille ruuaksi, ne kelpaavat muille eläville,
ja muut ovat teille palvelukseksi". Älkäämme siis olko tunnottomat, vaan
iloitkaamme Jumalassa, joka meitä suuresti rakastaa ja ilahuttaa.
Ajatelkaamme myös, kuinka Jumala on kaiken tämän maan kannen valmistanut
yhdeksi suureksi pöydäksi, jolla hän joka päivä ravitsee lukemattomat
sekä ihmiset että eläimet, suuret ja pienet. Kiittäkäämme häntä nöyrästi
ja ottakaamme se opetus, jolla Herra Jesus meitä uskoon oikasee sanoen:
"Jos Jumala näin vaatettaa pellon ruohon, joka tänäpänä seisoo, ja
huomenna pätsiin heitetään, eikö hän paljon enämmin teidän sitä tee, te
vähäuskoiset." Matth. 6.

                  _Frosterus_ (Hyödyllinen huvitus luomisen töistä).




7. Kultalan kylä hyvässä kunnossaan.


Kultalan kylä oli nyt oikea kultakylä. Siellä se seisoi satoisimpain
kryytimaiden keskellä, ikäänkuin peitettynä hedelmäpuilta, piiritettynä
niityiltä ja kultaisilta jyvämailta, juuri kuin Paradiisissa. Tiet
peltoin välillä olivat siivotut ja sileät niinkuin polkutiet
kryytimaissa, ja molemmin puolin maanteitä oli istutettu hedelmäpuita
niin kauas kuin kylän alustaa oli.

Ja joka sinne tuli, ei luullut tulevansa johon-kuhun kylään, vaan
komeaan markkinapaikkaan tahi pieneen kaupunkiin. Sillä huoneet olivat,
jos ei juuri suuret, kuitenkin kaikki hyvin raketut ja hyvässä korjuussa
ylähältä alas asti; akkunat olivat kirkkaat ja selkeät; ovet ja pielet
aina pestyt ja maalatut, huoneet olivat melkein kaikki tiilikatoilla,
sillä yhteisen kylänasetuksen kautta olkikatot olivat kielletyt valkean
vaaran tähden. Koska uutta kattoa pantiin, niin se piti tiilillä
katettaman. Monella katon harjalla myöskin nähtiin ukontulen-johdattaja;
melkein joka akkunassa kukkia; taloin vieressä oli pieniä sievästi
siivottuja kryytimaita ja niissä hyvästi hoidettuja mettiäis-pesiä.

Ihmiset jokaista kadulla tervehtivät ystävällisesti, ja sanoivat
toisillensa sivuitse mennessä vilpittömiä leikkisanoja. Kyllä näkyikin
heidän päältänsä, että he elivät suosiossa keskenänsä ja olivat oloonsa
tyytyväiset. Eikä saattanutkaan olla muutoin. Myös arkipäivinäkin
töissänsä kaikki olivat, ei koreissa, vaan puhtaissa ja sievissä
vaatteissa; ei nähtykään likaisia ryysyjä. Nähtiin kyllä ruskeoita ja
ahvettuneita kasvoja, mutta ei likaisia eikä siivoamattomia pörröpäitä;
voimaa ja terveyttä loisti kaikkein silmistä. Muiden kyläin nuoret
miehet kernaimmin katsovat Kultalan tyttöjä; sillä ne olivat ei
ainoastaan varsin sievät ja näppärät, mutta myös talouden töihin
tottuneet, taitavat ja säästäväiset. Moni rikas muun kylän talonpoika
otti vaimoksensa tytön Kultalasta; jos ei sillä ollutkaan paljo rahaa,
oli kuitenkin paljo hyviä avuja. Ja jos nuori mies Kultalasta aikoi
naimisiin, sai hän valita maakunnan tyttäristä. Harvoin Kultalan mies
sai vasikannahan, jos olikin tyttärellä enemmin tavaraa; sillä se
tiettiin tulevan hyviin käsiin. Sekin varsin paljon kartutti kylän
hyvää oloa ja voimaa.

Ett'ei Kultalassa nähty kerjäläisiä ja joutilaita, on tiettävä. Mutta ei
edes nähty ulkonäöltäkään köyhiä ihmisiä. Sillä vaivaisten-huoneen
asukkaillakin oli kyllänsä syödä ja juoda ja siivo puku. Joka meni
pienimpäänkin, köyhimpään taloon, luuli tulevansa herrashuoneesen.
Laattiat olivat puhtaat, penkit, tuolit, pöydät ilman liatta ja viatta,
akkunat ja peilit aivan kirkkaat -- lyhyesti sanottu, ei ollut niinkuin
monen talonpojan likaisissa huoneissa muissa kylissä. Teki oikein mieli
asua siellä näiden kunnon ihmisten kanssa.

Kesällä, sunnuntaipäivinä, kuin oli kaunis ilma, oli Kultalassa iloinen
elämä. Siellä oli paljo ihmisiä kaupungista. Se suuri, uudesta rakettu
kestikievaritalo, jonka -- kukapas olisi uskonut? -- yksi niistä
kahdesta-neljättä köyhästä kullantekijäin-liittolaisesta oli perinnön
kautta ja ostamalla omaksensa saanut, oli täynnä kaupunkilaisia, jotka
nauttivat virvoituksia. Toiset tulivat tuttavain talonpoikain
huoneisiin: istuivat siellä kryytimaissa, nauttien maitoa, hedelmiä,
mettä tahi mitä oli muita kylän herkkuja; taikka istuivat viheriäisessä
ruohossa leikiten ja iloiten; tahi puhtailla penkeillä huoneiden edessä
varjossa, katsellen sivuitse edes ja taas kulkevia ihmisiä; elikkä he
tulivat pihlajan tykö, kussa kylän nuorukaiset välistä tanssasivat
toisten laulaessa tahi soittaessa. Ymmärrettävä on, että nämät kaupungin
herrasväet eivät olleet kiittämättä ja kostamatta tätä iloa ja
huvitusta, jota he Kultalassa nauttivat, ja kaikki vieraiden varaksi
tehdyt rakennukset ja kaunistukset huoneissa ja kryytimaissa kyllä
maksoivat vaivan ja kulutuksen. Myös talvellakin tuli usein vieraita
reellä ajaen. Ja missä olikaan parempaa tahi hupaisempaa paikkaa?

Muiden kyläin asukkaat tätä näkivät ja kuulivat, ja olivat kummissaan,
miksi heillä myöskin ei ollut niin. He jo luulivat täyteen toteen, että
Kultalalaiset tunsivat taikoja. Mutta siihen sijaan että olisivat
kuulustelleet, millaiset ne taijat olivat, jäivät he vaan istumaan
vanhaan likaansa, ja elivät niinkuin ennenkin. He osoittivat vaan
kateutta ja vainoa Kultalasta puhuessa, ja pilkaten sitä kutsuivat
kullantekijäin kyläksi. Mutta tämä _liikanimi_ ei ollut mikään _likanimi_.

Eivätkä siitä Kultalaiset paljon huolineet. Sillä mihin vaan tulivat,
heitä kohdeltiin kunnialla ja hyvyydellä. He elivät tätä hyvää
elämätänsä, ja olivat niin muodoin iloiset. Koko viikon työtä tehtyänsä
he pitivät sunnuntain oikeana lepopäivänä. Krouviin he nyt eivät
menneet. Olipa heillä kotonansa virvoittavia juomia. Mutta talvella
nuorukaiset usein tanssasivat. Muutamat miehet ja pojat olivat
kouluttajalta, Juhanalta, oppineet viulua soittamaan ja pilliä
puhaltamaan. Ja olivatkin jo melkoiset mestarit. Usein nuoret laulua
oppineet pojat ja tytöt lauloivat yhteisesti suuria, koreita veisuja,
joita tuskin sai kuulla kaupungissakaan. Vanhat miehet ja vaimot kävivät
perheineen illoilla toistensa tykönä, kussa heitä ravittiin
talonpoikaisella ruualla, ja aika vietettiin iloisilla ja
ystävällisillä puheilla. Juopuneista ihmisistä, tappeluista, riidoista,
käräjäinkäynnistä tai muusta ylöllisyydestä tahi irstaisuudesta ei
kuultu puhuttavankaan. Sillä sekä parempi olo että koulussa saatu
parempi oppi oli heidät totuttanut kunniallisempaan ja siistimpään
elämään, jota muutoin ei havaittu muissa kylissä. Jo ensi näöltä
kaupungissa tunnettiin ja eroitettiin Kultalalaiset muista talonpojista.
Heidän pukunsa oli yksinkertainen ja puhdas, ei liian pulska tahi
kallis, heidän puheensa hiljainen ja siivo, heidän käytöksensä oli ilman
ulkokultaisuutta, mutta tarkka, hyväsydäminen ja siisti.

Ei pidä kuitenkaan uskoa, että tämä siisti ja kiitettävä elämä tuli
ainoastaan opetuksesta ja ihmisten paremmasta tilasta; kylän yhteiset
asetukset myöskin paljon vaikuttivat. Sillä muutamat talonpojat,
tultuansa rikkaammiksi, tahtoivat taas ruveta elämään ylöllisesti ja
suunnattomasti. Muutamat tahtoivat tulla ylpeiksi, antoivat
tyttärillensä ylimäärin pulskia vaatteita, pukivat itsensä kalliisiin
verkoihin ikäänkuin kaupungi herrat, ja pyysivät kaikin muodoin elää
suuresti. Toiset rupesivat taas kortteihin elikkä viinaklasiin
krouvissa. Mutta tätä suuresti pahastuivat kaikki kunnon ihmiset, ja he
sanoivat: "joko nyt taas ruvetaan sillä tavalla elämään, ja pitääkö taas
ruveta kaikki menemään takaperin!" Ja oli yhteinen mielipaha ja
närkästys niitä vastaan, jotka luopuivat yksinkertaisesta, kiitettävästä
elämänlaadusta; ja vaadittiin, että kylän hallitusmiesten piti paremmin
ja tarkemmin valvoa hyviä tapoja kylässä.

Tämä hallitusmiehille tehty soimaus ei ollenkaan tehnyt pahaa mieltä
heille, mutta siihen sijaan heitä oikein ilahutti. Ja niin tuli toimeen
yhteinen ankara kylänasetus; siinä oli kielletty kaikki kopeus ja
ylöllisyys vaatteissa ja joka ijälle määrätty hänen pukunsa; kortin
pelille ja kaikelle pelille rahasta ja rahanarvosta, juopumiselle,
sadatuksille ja hävyttömille puheille, tappeluksille ja muulle
vallattomuudelle määrättiin kova rangaistus ja sakko. Tästäpä tuli,
ett'ei kukaan ylpeillyt eikä ylöllisiä noudatellut; että jos tulikin
joskus kellenkään halu tehdä mitään ylöllistä, hävitöntä tahi väärää,
häntä kuitenkin siitä peljätti ja esti häpeän ja rangaistuksen pelko.

Joka vuosi tämä asetus luettiin koko kansalle. Silloin piti vanhain ja
nuorten, miesten, vaimoin ja lasten olla kuulemassa. Jos nähtiin
tarpeelliseksi, niin tehtiin lisäyksiä. Ja koska se oli ylösluettu,
kysyi aina ensimmäinen hallitusmies: "Tahdotteko noudattaa ja seurata
tätä asetusta, joka on hyvän voimamme, sopumme ja kunniamme perustus?"
-- Ja kaikki, sekä vanhat että nuoret, vastasivat yksimielisesti
korkialla ja selkeällä äänellä: _Me tahdomme_.

                                           _Keckman_ (Kultala).




8. Arvoituksia.


1. Akka loukossa, sata hammasta suussa, puree, vaan ei niele?

2. Halli mäellä haukkuu, luut suusta tippuu?

3. Kahdella jalalla astuu, kahdeksalla kantaa?

4. Laattian levyinen, lehden kevyinen?

5. Metso puussa, suolet maassa?

6. Ori hirnui Helsingissä, täällä valjahat välähti?

7. Rautainen lintu, liinainen häntä?

_Arvoitusten sanat_. 1. Häkilä. 2. Loukku. 3. Reki, jolla on kaksi
jalasta, kahdeksan kaplasta. 4. Savu pirtissä. 5. Kengät orrella, paulat
riippuu, t. Kirkonkello ja lämsä. 6. Ukkonen. 7. Neula ja rihma.




9. Kuningas Eerikki IX:n valloitusretki Suomeen. Pyhä Henrikki.


Kuningas Eerikki IX eli Pyhä läksi, asetettuansa järjestykseen
kristillisyyden asiat Pohjais-Ruotsissa ja ei kauan sen jäljestä kuin
oli hallitukseen tullut, eli todenmukaisen laskun jälkeen v. 1157,
Suomea käännyttämään. Suomalaiset olivatkin vähäistä ennen Suomen
niemelle täydellisemmästi muuttaneet. Eerikillä oli sotajoukko myötänsä
ynnä pappeja, ja näiden seassa Upsalan pispa _Henrikki_, jonka arvellaan
häntä tähän retkeen kehoittaneenkin. Laivastolla tuli Eerikki meren yli,
ja luullaan hänen nousseen maalle Turun seuduilla. Muutoin ovat tiedot
tästä Suomelle niin tähdellisestä retkestä vaillinaiset. Kuningas
Eerikin vanha elämäkertomus sanoo: "hänen Suomeen samonneen, joka sillä
ajalla oli pakanainen ja teki Ruotsille suurta vahinkota: tarjonneen
kansalle kristillistä uskoa ja rauhan tekemistä kanssansa: ja kuin eivät
kumpaistakaan tahtoneet ottaa, hänen usein sotineen heitä vastaan ja
heidät miekan terällä voittaneen, kostaen miehuullisesti kristittyin
miesten verta, jota nämät kauan ja usein olivat vuodattaneet."
Suomalaiset, jotka olivat varustamattomat, tulivat tappeluissa
voitetuiksi. Kuningas Eerikki näyttää nyt valloittaneen erinomattain
lounaisen perukan Suomen nientä, eli erittäin niin kutsuttuin
Suomalaisten maan. Pohjaan ei taitanut tulla edemmäs nykyisen Porin
kaupungin seutuja. On moni luullut hänen tällä kerralla Ruotsalaiset
uudisasukkaat Uusmaahan muuttaneen, joka ei kuitenkaan näytä
todenmukaiselta. Ahvenanmaa, joka jo varhemmin kuului Ruotsin vallan
alle, oli kyllä vanhastaan Ruotsalaisilta asuttu, ja ehkä lienee heitä
jo asunut ennestään muutamilla Eteläis-Suomenkin luodoilla ja paikoilla;
mutta se varsinainen uudisasunto on nähtävästi tänne myöhemmin
istutettu. Kuningas Eerikin sydämen mainitaan olleen niin hellän, että
hän purahti itkuun, kuin oli Suomalaiset voittanut; ja kuin kysyttiin
syytä tähän hänen itkuunsa, sanotaan hänen vastanneen: "minä olen
iloinen ja ylistän suuresti Jumalata, että meille soi voiton; vaan sitä
murehdin, että niin monta heidän sieluansa tänäpänä tuli kadotetuksi,
jotka olisivat taitaneet saada ijankaikkisen elämän, jos kristillisen
uskon olisivat tahtoneet ottaa vastaan." Sama Kuningas Eerikin
elämäkertomus sanoo vielä lisäksi: "Eerikin kutsuneen etehensä jäljelle
jääneen lyömättömän Suomalaisten kansan, asettaneen Pyhän Henrikin
kristillisyyden ylläpitäjäksi maahan, säätäneen sinne pappeja sekä
vahvistaneen kaikki muut asiat, jotka kristilliseen uskoon kuuluvat", --
johonka kristillisen uskon vahvistamiseen, sen ajan laatua myöten, taisi
kuulua linnan rakentaminen, joka perustettiin Aurajoen suulle ja oli
_Turun linna_. Vasta saamme nähdä sen yläpuolella kaupunginkin syntyvän,
jota vielä nyt ei ollut. Muutoin rakennettiin nyt arvattavasti
kirkkojakin muutamille paikoille, ja monet syyt viittaavat sitä, että
_Nousiaisten_ kirkko nyt alussa tehtiin emäkirkoksi, josta pitäen
kristillisyyden valo, ikänänsä kuin kaunis aamurusko, tulee vähitellen
nousemaan Suomen kansalle.

Vielä samana kesänä purjehti Eerikki kuningas takaisin kotimaahansa,
jättäen jäljellensä Suomeen Henrikki pispan pappein kanssa ja osan
sotajoukosta, joka, päämiehinensä, arvattavasti jo oli asettunut Turun
linnaan. Tämä Henrikki oli Englannista syntyisin ja neljäs pispa
Upsalassa. Kuninkaan poikettua rupesi hän innolla voitettuja Suomalaisia
uuteen uskoon käännyttämään. On vanha sanoma, tosiko tahi _teeskelty_,
hänen pakanoita kastaneen Turun vierellä olevassa _Kupittaan_
lähtehessä, jota sentähden Pyhän Henrikin lähteheksi kauan kutsuttiin.
Näyttää kuin olisi Henrikki jo alusta alkaen ollut valmis henkensäkin
tässä kristillisyyden työssänsä, jos niin vaadittaisiin, menettämään. Ja
niinpä kävikin seuraavalla talvella. Tästä hänen martyyrikuolemasta on
kaksi erityistä kertomata legendoissa säilytetty. Yksi sanoo hänen
eräälle miehentappajalle kirkon rangaistuksen päättäneen ja tämän
sentähden tappaneen hänen. Toinen taas, joka todenmukaisemmalta näyttää,
kertoo asian seuraavalla tavalla. Henrikki matkoillansa tapasi Köyliön
pitäjässä vaimoihmisen, joka siihen määrään oli pakanallisessa
epäuskossansa kiinteä, ett'ei pitänyt mitään pispan opetuksista, eikä
antanut ruokaa näljästyneelle jumalanmiehelle. Henrikki käski nyt
tulkkinsa väkisin ottaa, mitä tarvittiin, ja jätti lähdettyänsä kaikista
kolminkertaisen makson vaimolle. Heti pispan mentyä tuli tämän vaimon
mies _Lalli_ kotiinsa. Siitä vaimo kertomaan tästä vallattomuudesta,
lisäten pispan vielä muutakin siveyttömyyttä tehneen. Siitä Lalli heti
pispan jälkeen, saavutti hänen Köyliöjärvellä ja kysyi, minkätähden oli
tämänlaista tehnyt. Pispa nosti lakkia ja tervehti; mutta samalla
sivalsi häntä Lalli kirveellä päähän, niin että paikalle kuoli. Lalli
otti nyt pispan hiipan, pani päähänsä, leikkasi häneltä peukalon, jossa
oli kallis kultasormus, ja meni kotiinsa. Legenda sanoo vielä seuraavan,
jota emme uskottavaksi tähän panekaan. Henrikki oli muka aavistanut
kuolematansa ja edeltä lähettänyt seurassaan olevan pojan lähimmäisestä
talosta noutamahan härkäparin, jota ei vielä oltu koskaan sahrain edessä
käytetty. Näiden härkäin piti vetämän hänen ruumista, saada mennä miten
ja minne tahtoivat, ja missä härjät seisahtivat, piti risti
rakennettaman, joka oli Repoilan pellolla Nousiaisissa, mutta missä
uupuivat ja paneusivat maata, siinä piti kirkko rakennettaman, ja se oli
Nousiaisten kirkko, johonka myös pispa haudattiin. Nousiaisista saamme
nähdä Henrikin luut vasta muutettavan Turkuun, josta ne myöhemmin
Wenäjälle viedään. -- Mutta kuin pispan surmaaja Lalli oli päässyt
kotiinsa, niin tapahtui kummia, josta ei tainnut murhatyötänsä kiittää.
Hiippaa kuin rupesi päästänsä ottamaan, niin ei se lähtenyt muuten kuin
että päänahkakin ja tukka kiskottiin irti: samaten ei sormus lähtenyt
kädestä muuten kuin sormen kanssa. Vanhanaikuisessa suomalaisessa
runossa, jossa tätä pispan kuolemata kerrotaan, on luettava, erään
paimenen kotiinsa tulleelta Lallilta kysyneen:

    "Kusta Lalli lakin saanut,
    Mies paha hyvän hytyrän,
    Pispan hiipan hirtehinen?"

Mutta kuin Lalli lakkia päästänsä tavoitti, niin "hiukset himahtelivat",
ja kuin sormuksen sormesta veti, niin "lihat ne liukahtelivat". Tämän
Lallin kotipaikan luulevat muutamat olleen Köyliöllä, toiset taas
_Saaristen_ tilalla Mynämäen pitäjässä. Henrikki tehtiin kuolemansa
jälkeen Pyhäksi; häneltä rukoiltiin paavinajan pimeydessä apua,
erinomattain Suomessa, mutta Ruotsissakin; hänen pulskasti rakennetulle
haudallensa Nousiaisissa tehtiin joukkovaelluksia; hänen kuviansa
kunnioitettiin maaseurakunnissa; hänen muistoksensa pidettiin vuosittain
juhlia, ja ylipään kehuttiin ja kunnioitettiin häntä Suomenmaan
haltiaksi ja holhojaksi. Hän luetaan muutoin Suomen ensimmäiseksi
pispaksi, vaikka hänellä tiettävästi ei ollutkaan muu mielessä, kuin
panna Suomikin Upsalan hiippakuntansa alle. Suomen apostoliksi häntä
pikemmin voisi vertaella, niinkuin hän olikin kristinopin ensimmäinen
martyyri seurakunnassamme. Turun tuomiokapitulin sinetissä on vielä
nähtävä hänen leikattu peukalo sormuksinensa kuvattuna, ja tuomiokirkkoa
nimitettiin perustetuksi "autuaallisen Neitsy Maarian ja Pyhän Henrikki
pispan ja martyyrin kunniaksi". _Ylistaron_ kylässä, Kokemäen pitäjätä,
näytetään vielä eräs vanha huone, jossa Pyhän Henrikin olisi muka
pitänyt saarnanneen vähäistä ennen martyyrikuolematansa.

                                                    _Kajaani_.




10. Peurasta (Porosta).


Tämä Lapin ja Suomen pohjais-puolella oleva haarasarvinen eläin, jonka
lihaa mieluisesti syödään, jonka nahasta Lappalaiset tekevät itsellensä
vaatteita ja turkkeja, ja jota he pitävät hevosenansa, kutsutaan, kuin
se on kesu, _poroksi_ eli _aljuporoksi_, mutta villinä _peuraksi_ eli
_petraksi_; tätä eroitusta ei oteta kuitenkaan aina vaariin, mutta
molempia nimiä sanotaan vuorottaisin. Naarasporon nimi on _vaadin_
taikka _vaaja_. Uros- (eli koiras-) poron nimi on _hirvas_ sekä myös
_härkä_. Muutoin niillä on eri nimet ikänsä jälkeen: _vasa_ eli
_vasikka_ on yhdenvuotinen poro, _vuonilo_ kahdenvuotinen vaadin,
_urakka_ kahdenvuotinen uros, _vuossa_ kolmenvuotinen uros;
kolmenvuotinen vaadin kutsutaan paljaastaan _vaatimeksi; kuntus-härkä_
ja _kuntus-vaadin_ ovat neljän vuotiset porot ja kelpaavat jo silloin
ahkion eteen; _kosotus, maakkana, nimiloppu_ eli _aika härkä_ on
viidenvuotinen ja sitä vanhempi uros. Vaatimen nimi, joka ei vielä ole
poikinut, on _stainakka_, ja mahovaatimen _ruuno_.

Peura (eli poro) kuuluu imettäväin eläväin luokkakuntaan ja on
2-sorkkaisten pääsukua. Sen pituus on kahden kyynärän paikoilla ja
korkeus liki puolentoista; kuitenkin ovat villit eli peurat suuremmat
kesuja, ja metsissä asuvat suuremmat kuin tuntureissa elävät. Pää on
joksikin pitkä; kuono on paksu- ja lyhytkarvainen; silmät suuret ja
ikäänkuin ulos pullistuneet; korvat pitkät ja munanmuotoiset; kaviot eli
sorkat suuret ja leveät. Koko ruumis on peitetty tihiöillä karvoilla,
jotka kaulalla ja häppäillä ovat pitemmät ja valkoiset. Häntä on yli- ja
alapuolelta valkoinen; niin myös reidet takapuolelta ja jalat yli
sorkan. Kuonon ylipuoli ja silmäin ympäristöt ovat mustat; selkä ja maha
mustanruskeat. Muutoin muuttavat he karvansa vuoden jälkeen, niin että
ovat kesällä mustemmat ja talvella valkoisemmat eli harmaammat.
Muutamissa paikoissa, niinkuin Jokmok-nimisessä pitäjässä Lapinmaalla,
kuuluu olevan varsin valkoisia peuroja, jotka semmoisina pysyvät sekä
kesällä että talvella.

Sarvet ovat monihaaraiset, mutta vaatimen sarvet ovat vähän
pienemmät. Ne kaksi haaraa, jotka menevät silmäin ylitse, kutsutaan
_silmän-kaihtimiksi_, mutta hakataan enimmiten pois, sentähden että ne
ovat esteenä poron syödessä eli jäkälöitä jyrsiessä. He pudottavat
vuosittain sarvensa, vaikka ei samalla aikaa; uroot syksyllä ja vaatimet
keväillä, koska ovat poikineet. Vaatimella on neljä udarta. Peuran
kulkeissa eli juostessa kuuluu ääni juuri niinkuin päreitä taitetaan,
jonka sanotaan tulevan siitä, että sivulla olevat pienet sorkat lyövät
itse sorkkaa eli kaviota vastaan.

Näitä eläimiä ei löydy enää kuin Europan, Aasian ja Amerikan
pohjaisimmilla puolilla; mutta ennen maailmassa on niitä löytynyt
Saksankin maalla. Niin kirjoittaa se kuuluisa Roomin sotasankari Julius
Caesar, joka eli vähän ennen Kristuksen syntymää, että Saksalaiset
tekivät itsellensä vaatteita peuran nahoista. Niin myös on 14:ssä
vuosisadassa löytynyt peuroja Ranskanmaan ja Hispanian välillä olevain
Pyreneanvuorten tienoissa. Ei ole sentähden ihmeteltävä, jos niitä olisi
Ruotsin eteläisissäkin maissa ollut, jota on siitä arvattu, että siellä
on muutamissa paikoissa löydetty peuran sarvia.

Peurat eli villit porot ovat mielellänsä enimmiten suurissa joukoissa.
Usein niitä tavataan sata ja enemmänkin yhdessä. Kesuja eli aljuporoja
on Lappalaisilla suurissa laumoissa. Ne ovat heidän rikkautensa, joka
määrätään lauman suuruuden jälkeen. Niitä Lappalaisia tavataan, joilla
on tuhat poroa; mutta tavallinen omaisuus on kaksi ja kolme sataa. Porot
pidetään ulkona joka vuodenaikana, eivätkä tule milloinkaan sisälle
huoneisiin. Kesäisenä aikana niinkuin myös keväillä ja syksyllä muutamat
palkivat (eli hakevat elatuksensa) lumivuorten välissä tuntureissa ja
talvella metsämaissa; niitä kutsutaan _tunturiporoiksi_ ja ne
ovat pienimmät kaikista poroista. Niitä taas, jotka aina palkivat
metsämaissa, kutsutaan _metsäporoiksi_, ja ne ovat pienemmät peuroja,
mutta suuremmat tunturiporoja. Näiden eläinten ruoka on kesällä ruohoja,
lehtiä, marjoja, sieniä ja senkaltaista, mutta talvella peuranjäkälöitä,
joita ne vainunsa kautta tuntevat olevan lumen alla. Koska _naavikko_
(eli jäkälämaa) on niin syöty, ett'ei siellä enää ole _luppoja_ (eli
jäkälöitä), niin Lappalainen hakee poroillensa toisen _palkimen_.[1]
Eikä hän talvis-aikana tarvitse muuta kuin vaan seurata porojansa: johonka
ne pysähtyvät ja rupeavat kaivamaan lumeen, siihen hän saapi tehdä
_kotansa_ (majansa), sillä siinä on poroille jäkälöitä. Lappalaisilla on
koiria, jotka pitävät karjan koossa. Jos porot rupeavat erkaumaan paljon
toisistansa, niin koirat juoksevat haukkuen ympäri ja ajavat ne taas
yhteen.

Juhannuksen aikana ruvetaan vaatimia lypsämään, ja sitä kestää aina
Lokakuuhun asti. Heinäkuussa, joka paras maidon aika on, lypsää
kohtuullinen vaadin neljänneksen kannua vuorokaudessa. Poron maito on
voimallisempi kuin lehmän. Siihen sekoitetaan paljo vettä, jota ilman se
on kovin väkevä syödä. Siitä maidosta, jota ei tuoreena nautita, tehdään
juustoa ja myös voitakin, mutta varsin harvoin. -- Joulun aikana ovat
porot lihavimmat teurastettaa.

Lappalainen saa elatuksensa poron lihasta ja maidosta; sen nahasta tekee
hän vuoteensa ja vaatteensa; suonista lankaa, jolla hän ompelee
vaatteensa; luista saapi hän lusikoita. Kesällä porot kantavat kuormia,
mutta talvella ne pannaan vetämään _ahkiota_ eli _pulkkaa_ (joka on
Lappalaisen veneenmuotoinen reki). Ajaminen ahkiossa on varsin hupainen,
ja poro juoksee nopiasti; mutta siihen pitää olla tottunut. Välistä
tapahtuu, että poro juostessansa suuttuu, kääntyy ympäri ja rupeaa
etujaloillansa pieksämään sitä, joka istuu ahkiossa; hänellä ei ole
silloin muuta neuvoa kuin kaataa ahkio kumoon ja nakkauta sen alle. Poro
pieksää vähän aikaa ahkion pohjaa, siksi että leppyy, ja rupeaa sitten
taas juoksemaan.

Peurain kokousaika on lopulla Syyskuuta eli Mikkelin aikana. Villit eli
peurat kokoutuvat silloin suuriin joukkoihin. Uroot tappelevat niinkuin
koirat ja puskevat toisiansa; välisti tapahtuu, että kaksi peuraa
sarvillansa niin takertuu toinen toiseensa, ett'eivät enää pääse
erillensä, mutta heidän täytyy siihen paikkaan kuolla nälkään. Vaatimet
poikivat Toukokuussa paljaalle maalle tahi lumelle, yhden, varsin
harvoin kaksi vasikkaa. Vasikka, joka on pieni ja hoikkasäärinen, voipi
jo muutamaan päivän perästä seurata emäänsä, joka hellästi hoitaa sitä
ja, jos se on kadonnut, hakee sitä surkeasti röhkyen. Peuroja
pyytäessänsä eli ampuessansa kuuluvat Lappalaiset Norjan puolella
ottavan koiran kanssansa, joka hakee ylös peuran jäljen ja seuraa niitä.
Havaittuaan olevansa liki sitä paikkaa, jossa peura makaa, sitoo
Lappalainen kiinni koiran kuonon, ett'ei se hauku. Jos hän ei ole
kuolijaksi ampunut, mutta vaan haavoittanut peuraa, että se vielä
saattaa juosta pakoon, päästää hän koiran irti sitä ajamaan. Enimmiten
kuuluu peura siiloin kääntyvän ympäri puskeaksensa koiraa, ja sillä
aikaa ennättää Lappalainen uudestaan laahata pyssynsä. -- Koska
semmoinen hanki on, että se kantaa suksimiehen, vaan ei peuraa, ajaa
Lappalainen sitä hiihtäen, ja tappaa sen taikka pyssyllä tahi keihäällä.
Peuroja pyydetään myös ansoilla, ja ne tulevat pian kesuiksi.

Porojen sanotaan elävän 16 ja vielä 21:kin vuoden vanhoiksi. Peurat
taitavat elää vielä vanhemmiksi.

Lopuksi on mieleni tähän panna, mitä 1776 vuoden ruotsinkielisissä Turun
aviiseissa on kirjoitettu _Poronkorjuusta Paltamon pitäjässä_.

"_Kiannon_ kylässä, joka Paltamon kylistä on likinnä Kuusamota, on
talonpojilla poroja. Ensi sulalla päästetään porot metsään poikimaan.
Porot erkauvat toisistaan ja elättävät itsensä koko kesän ruohoilla,
kortteilla, petäjän ja kuusen haoilla ja olletikin haavan lehdillä.
Peuran-jäkälöistä eivät ne sillä aikaa huoli. Syksyllä kokouvat ne taas
suuriin joukkoihin; enimmiten semmoisissa paikoissa, joissa ovat
talvella harjauneet saamaan jäkälöitä. Kuitenkaan ei se aina tapahdu,
mutta talonpojat saavat välistä pari viikkoa ja kauemminkin aikaa hakea
peurojansa.

"Syksyllä, ensi lumella, pyydetään porot taas, sillä lailla että otetaan
kiinni yksi poro, joka on kaikista kesuin, ja sen kaulaan ripustetaan
kello. Tämä kellokas talutetaan aidattuun paikkaan, jota kutsutaan
_poronpelloksi_, ja johonka kaikki muut porot seuraavat. Siellä saadaan
ne ilman suuretta työttä kiinni.

"Talvella elätetään porot tutuilla paikoilla, joissa kasvaa jäkälöitä.
Vanhin ja kesuin poro sidotaan, kello kaulassa, vissiin paikkaan
metsässä, jossa on jäkälöitä, ja kaikki muut porot pysyvät likellä sen
ympärillä; kuin kellokas sieltä talutetaan, seuraavat muut jäljestä.

"Taitavat ja toimelliset maanmiehet kokoavat myös jo syksyllä, paljaalta
maalta, jäkälöitä pieniin läjiin ja rukoihin, jotka talvella viedään
kotiin, poroille elannoksi, koska sattuu olemaan paljo ajoja, ett'ei
niitä saata päästää metsään. Muutamat Iiläiset ja Kemiläiset kuuluvat myös
kokoavan näitä jäkälöitä ruuaksi karjallensa, joka niistä voipi varsin
hyvin. Ennenkuin niitä annetaan karjalle syödä, pannaan ne ensin suuriin
ammeisiin, joihin kaadetaan kuumaa vettä päälle, ja annetaan sitten
hauteena eläimille, jotka niitä kuuluvat mieluisasti syövän.

"Kolmen vuoden vanhoina ruvetaan poroja harjoittamaan ahkion eteen.
Talvella pidetään niitä olletikin vetämään lumessa. Niillä ajaa
talonpoika heinänsä kotiin ja viljansa huuhtamailta; niillä tekee hän
käräjä- ja muut matkansa. Joka talossa, jolla on poroja, taidetaan
syksyllä teurastaa 8, 10 ja vielä 14:kin kappaletta; hyvästä
härkäporosta taidetaan saada 8 leiviskää lihaa ja 2 leiviskää talia."

                     _Keckman_ (Turun Wiikko-Sanomissa v. 1823).




11. Sananlaskuja.


Anna koiralle lihaa, saat luuta takaisin!

Apu lapsesta: kalan perkkaa, kaksi syöpi!

Ei vara venettä kaada, tuki suovaa tuhoa.

Hullun eväs ensin syödään.

Kala se on kiiskikin, lapsi se on tytärkin.

Lyhyet valheen jäljet.

Nosta koira kaivosta: puistaa vettä päällesi!

Parempi kunniata kourallinen, kuin häpeätä helmallinen.

Siihen puuhun lintu lentää, kussa urpia näkee.

Tulee mies meren takainen, vaan ei turpehen alainen.




12. Metsän jumalat ja haltiat muinaisilla Suomalaisilla.


Kaikista jumalallisista olennoista metsän haltiat olivat esivanhempiemme
mielestä armahimmat. Luonnollinen olikin siihen syy. Kansa, joka
pääasiallisesti metsästyksestä sai elatuksensa, tietysti enimmin
tarvitsi siinä piirissä hallitsevain haltiain apua. Ukko, yläilmoissa
jyrisijä, saattoi tosin näyttää mahtavammalle, hirmuttavaisemmalle.
Mutta metsän lempeät antiluojat, jotka jokapäiväisen ravinnon soivat,
pysyivät kuitenkin mieluisempana.

Salojen ylinnä hallitsijana oli _Tapio_, kummun ukko, metsän eli
korven kultainen kuningas, salon herra, maan isäntä. Hän oli jo vanha
halliparta mies; havuhattu oli hänellä päässä; naavaturkki yllä. Korkean
hattunsa tähden sai hän itsekin joskus nimen _Hippa. Kuippana_ oli taas
toinen nimi, joka osoitti, että hän oli pitkä varreltaan niinkuin hongat
hänen kankaillansa. Tarkka oli hän kaikissa toimissansa; tarkkuus olikin
välttämätön omaisuus sille, jolla aina oli tekemistä metsän kesyttömäin
karjain kanssa. Hänen rinnallansa rehotti puolisonsa _Mielikki_ (välistä
myös _Mimerkki_ ja _Simanter_) metsän mieluisa emäntä, viidan eukko,
suon emäntä. Hän oli puhdas, kaunismuotoinen vaimo, siniviitassa,
punasukissa. Mielenlaatunsa oli hyvin lempeä ja antelias, josta syystä
häntä mainittiinkin armaaksi antimuoriksi, mieluisaksi, ehtoisaksi
emännäksi. Samaten oli hänkin ylen tarkka ja taitava.

Monimutkaisissa toimissansa tarvitsivat nämät metsän haltiat paljon
apulaisia, josta syystä Tapiolan väki oli sangen lukuisa. Siellä oli
_Nyyrikki_, Tapion poika, mies puhdas eli kaunis, siniviitassa, punainen
kypärä päässä. Siellä oli Tapion tyttäret. Yksi oli _Hillervo_ eli
_Tellervo_, metsän tyttö tylleröinen, keltatukkainen, korea, jolla oli
utupaita, hienot helmat. Toinen oli _Tuulikki_, mielineiti; kolmas pieni
_Tuometar_. Paitsi sitä oli metsän emännän palveluksessa sadoittain
piikoja, tuhansittain käskynkuulijoita. Heitä sanottiin tavallisesti
kaikkia _Metsän tytöiksi_ tai _Sinipiioiksi_; jälkimäisen nimen olivat
saaneet pukunsa tähden. Jokaisella puulajilla oli yksi näitä piikoja
haltiana. Siellä oli _Hongatar_, hyvä emäntä, _Katajatar_, kaunis neiti,
_Pihlajatar_, piika pieni, _Lemmes_, leppien hoitaja. Mutta tuomi, tuttu
muista puista, armain kaikista kasveista, oli saanut haltiakseen yhden
Tapion omista tyttäristä. Samaten näkyy eri elävälajeiilakin olleen eri
haltiansa. _Käreitär_ esim. oli kettujen emona. _Hongatar_ oli ollut
karhun imettäjänä ja itse metsän emäntä tuudittajana. Oravaa, jonka
hienot nahkaset rahoina kulki, hoiti Tapion oma poika Nyyrikki, ja
Tapion tytär Hillervo piti huolta kalliista sankosta. Paitsi yllä
nimettyjä sinipiikoja oli vielä yksi nimetöin. Mutta vaikka nimetöinnä,
oli tämä kuitenkin suurimmassa kunniassa, sillä hän oli hyvin vireä
toimissaan. Useammin kuin ketään muuta hänen hänen sisaruksistaan
rukoeltiin siis avuksi tätä _metsän piikaa pikkaraista_, simasuuta,
simapillin puhujaa.

Asuntonsa oli Tapiolaisilla suurten soiden takana, Pohjan perillä,
jylhimmän, korven keskellä. Siellä kuumoitti _Tapio_- eli _Tuomivaaran_
eli _Lumimäen_ etelärinteellä, keskeltä varvikkoa, _Metsolan_ eli
_Tapiolan_ talo, muilla nimillä myös _Havulinnaksi, Lumilinnaksi,
Sarvilinnaksi_ sanottu. Linnaa seisoi koko kolme vierekkäin: yksi
puinen, toinen luinen, kolmas kivinen linna. Näissä asuskeli Tapio
väkinensä, aarteinensa. Hänen avarassa aitassaan, jonka kulta-avaimet
aina riippuivat renkaassa itse emännän vyöllä, seisoi kultaisen kunnaan
keskellä, mättään päällä, metinen amme, hapata hihitellen. Toisten
taruin mukaan oli taas siinä kannellinen arkku eli lipas, täynnä simaa
eli mettä, Tapiolan makeata olutta. Siitäpä olikin Mielikki liikanimensä
Simanter saanut, kuin hänellä oli siman lähde hallussaan. Tapiolan
suurinna rikkautena oli kuitenkin hänen karjansa, metsän moninaiset
elävät ja linnut.

Kaikkinapa aikoina ja kaikille pyytäjille ei metsän viljaa suotukaan.
Välistä nukkui metsän emäntä kaiken päivää, eikä viitsinytkään nousta
aittaansa avaamaan. Taikka jos istuikin valvehella, niin istui hän
kaiken väkensä kanssa arkipaidoissa, ryvenneissä ryysyissä, kaskivirsut
jaloissa. Muotonsakin oli musta, pesemätöin, koko katsanto kamala. Sillä
ne näyttivät tulijalle, ett'ei hän ollut heille suotu vieras.

Toista aivan oli, kuin metsään astui tarkka joutsen jännittäjä, rivakka
suksimies, joka osasi hiihtää salon impien iloksi, metsän emännän
mieliksi. Vielä enemmän tervetullut oli hän jos paitsi sitä myös taisi
laulaa mahtavat loihtulaulut ja hyvillä antimilla taivuttaa puoleensa
metsän haltiain mielet. Metsän piika pikkarainen silloin kohta alkoi
soittaa simapilliään, kunne sai metsän emännän herätetyksi unesta. Tämä
nousi kiireesti ja puki päälleen parahat pyhäpukunsa, oikein antipaidat,
onnihameet. Käsiinsä hän pani kultakääreet, sormiinsa kultasormukset,
päähänsä kultapätineet, korviinsa kultarenkaat, kaulaansa heleät helmet.
Samaten muu Tapion väki kaikki kullassa kuhisi, hopeassa hohti. Jopa
metsäkin pyhävaatteisiin puettiin: haavat haljakkoihin, lepät
lempihameisiin, hongat hopeavöihin, koivut kultakukkasiin; kuiviin
kantoihinkin ripustettiin kultakalkkaroita. Koko metsään levisi samassa
makein siman haju. Tapion väki näytti itsensä tällä lailla ensin, istuen
komeimmassa linnassaan, joka oli kivestä, kultaisilla ovilla varustettu
ja kuusi kultaista ikkunaa joka kulmanteella. Sitten he riensivät
aukaisemaan aittansa ja laskivat viljan ulos metsämiehen saaliiksi.

Eikä pysähtynyt Metsolan mieluisain haltiain apu siihenkään, että he
päästivät karjansa ulos ampujan pyydettäväksi. He myös auttoivat häntä
sitä saavuttaessa. Nyyrikki veisti pilkut puihin, rakensi rastit
vaarojen kukkuloille, niin että metsämies osasi juuri sille paikalle,
missä saalista runsaimmalta löytyi. Tuulikki, Tapion tytär, ajoi viljan
ulos piiloista aukeille ahoille. Kuin vilja oli laiska juoksussansa, hän
joudutti sitä koivuisella vitsallaan. Fanipa hän myös kämmenensä
molemmin puolin aidaksi, ett'ei elävät uralta poikkeisi. Jospa he
kuitenkin läksivät syrjään, Tuulikki kaappasi ne korvista tai sarvista
kiinni ja talutti takaisin. Haot kaikki sysäsi hän pois tieltä, katkaisi
vastaan sattuvat puut ja kaatoi aidat, ett'ei mikään olisi kululle
esteenä. Niin-ikään hän laittoi sillat ja portaat vesien, soitten yli,
vieläpä veteli kosken kuohuistakin läpi. Tällä tavoin toi hän viljan
aivan pyytäjän saapuville. Toisin kerroin taas, kuin metsän elävät kovin
arkoja olivat, Tellervo, Tapion toinen tytär, ynnä Mielikki, metsän
emäntä, itsekin tulivat kytkemään ne kiinni, ett'ei pääsisi metsämiehen
likeltä pakenemaan.

Kesäajoin nähtiin saloilla paitsi Tapiolan karjoja myös ihmisten kesyt
karjat. Navetoissa olivat ne, niinkuin jo tiedämme, yksistään Ukon
suojan alla. Ulkonakin hän ilman impien ja lähdeneitojen avulla piti
huolta heistä. Mutta enimmiten oli tämä hoito kuitenkin metsän
varsinaisten haltiain, Tapion väen, toimena. Mielikki, laveakämmen
karjan eukko, laittoi pisimmät piikansa, parahat palkkalaisensa,
Hongattaren ja Katajattaren, ynnä myös tyttärensä Tellervon sekä
Tuomettaren karjalle paimeniksi. Tellervo suki lehmät sileiksi, ja
saattoi ne illalla takaisin taloon, maitolampi lautasilla. Nyyrikki
latoi petäjät latvoinensa, pisti pitkät kuuset portaiksi veteliin
paikkoihin, ett'ei karja niihin uppoutuisi. Jospa ei karja itsestään
kotihin mennyt, Pihlajatar ja Katajatar katkoivat koivuvitsat ja ajoivat
sen odottelevan emännän luokse. Itse Tapio ukko, sillä aikaa kuin lehmät
saloa samoelivat, pani koirillensa (karhuille ja susille) sieraimiin
sienet, ett'ei heille tuntuisi karjan haisu. Samaten sitoi hän heiltä
silmät umpeen, kääri korvat, ett'eivät mitään näkisi eikä kuulisi, mistä
paha himo voi nousta. Jospa he kuitenkin olivat karjasta tiedon saaneet,
hän vei ne kokonaan pois, kätki koloihin, kytki kiinni hopeisilla
hihnoilla ja sitoi kuonot vaskisilla tai rautaisilla turpasuitsilla.

Näin kertovat vanhat runot Tapion väestä. Toiset tarut ja pakanuuden
ajasta vielä säilyneet taikatemput mainitsevat sitä vastaan karjan ja
myös peltojen haltiaksi _Kekrin_ eli _Köyrin_. Oliko tämä Kekri sama
kuin Tapio, vai lieneekö se, niinkuin luultavammalle näyttää, itse
taivaan Ukon liikanimiä, sitä ei nykyänsä vielä voi varmaan päättää.

                                                      _Krohn_.




13. Hämähäkki.


Lahden kartanossa kävi kerran kesällä vanha kersantti, joka oli
kaukaista sukua herralle taikka rouvalle, en muista oikein, kummalle.
Hän viipyi siinä silloin useampia viikkoja heinäajasta syyspuoleen, ja
tuli koko kartanon väelle hyvin merkilliseksi sen kautta, että hän aina
useampia päiviä ennen sanoi seuraavan ilmanlaadun. Minä olin siinä
luulossa, hänen viisautensa tulevan siitä herran kammarin seinällä
riippuvasta klasisesta ilmapuntarista, jonka luonnon ja ilmoitukset hän
muka tajuaisi paremmin kuin herra itse; mutta niin se ei kuitenkaan
ollut. Kuin minä muutamana pyhäiltana rohkenin kysyä häntä siitä,
vastasi hän: "minulla ei ole parempaa ilmapuntaria, eikä tarkempaa
säiden ennustajaa kuin yksi hämähäkki tuolla pihan puolella nurkalla;
jos tahdot tulla kanssani, niin minä siitä paikalla sanon, minkälainen
ilma meille näinä ensi päivinä on tuleva."

Me menimme, ja hän osoitti minulle tavallisen hämähäkin, keskinkertaista
suuruutta. "Näetkö tuota", sanoi kersantti, "kuinka se nyt asuu pesänsä
suulla, juurikuin sisälle menemässä? Kuin se sillä tavoin on, niin on
siitä vissi merkki, että päivän, kahden, päästä tulee sade, niinkuin
meillä nytkin on huomenna sade, koska hämähäkki on juuri pesänsä suulla;
jos hän olisi vähän ulompana, niin sade tulisi vasta ylihuomenna, ja
hänen vieläkin ulompana ollessaan, mutta kuitenkin pesään päin, ikäskuin
yrittämäisillään sinne lähteä, emme taitaisi vielä ylihuomennakaan, vaan
vasta keskiviikkona, sadetta odottaa. Jos nyt tahdot silmällä pitää
hämähäkkiä, niin näet, kuinka hän huomenna juuri ennen sateen tuloa
vetäypi sisään pesäänsä. Jos hän ei kuitenkaan menisi kokonansa sisään,
vaan peräpuoli jäisi ulkopuolelle, niin sateista ilmaa ei tulisi
kestämään päälle kahden taikka kolmen päivän, mutta jos hän menee aivan
näkymättömiin, niin kehnot, sateiset ilmat eivät mene niin pian ohitse,
ja jos hän sisään mentyänsä vielä päälle päätteeksi kokoaa eli kutoo
pesänsä suun kiinni, niin tiettävästi seuraa myrskyiset ja syksyisellä
ajalla kylmät ilmat, mutta talvella lunta ja pakkaista.

"Kuin sitte sateisenakin aikana käyt hämähäkkiä toisinaan katsomassa,
niin näet, että hän hyvän ilman edellä tulee etumaisilla jaloillansa
pesänsä suulle, ja mitä paremmaksi ilma tulee, sitä ulommaksi siirtää
hän jalkojansa, kunnes itsekin, ilman oikein hyväksi tullessa, puolella
ruumiillansa seisoo ulkopuolella. Kuin hämähäkki on ulkona verkkojansa
kutomassa taikka korjaamassa, niin voipi vaikka kuinka suuren veikan
panna, että ilma monta päivää sen jälkeen on kaunis ja selkeä.

"Ulkoilmassa ovat hämähäkit talvisella ajalla, kuin muutkin itikat,
tainnuksissa, mutta huoneen lämpimässä elävät he samoin kuin kesälläkin,
paitsi että he kutistuvat ja kurttuvat, kuin heillä silloin ei ole
ruokaa. Useampia kuukausia elävät he syömättäkin, niinkuin senkin olen
nähnyt ja tiedän perin vissiksi sanoa, sillä kerran panin syksyllä
Lokakuussa suuren hämähäkin klasiin, ja pidin sitä siellä, rievulla
klasin suun sidottuani, aina toiseen keväimeen asti ilman ruuatta. Se
kyllä hoikkeni ja kouristui kokoon talvella, eikä kutonut sillä ajalla,
mutta keväällä eli se kuin ennenkin.

"Jos nyt tästä opit tähdelle panemaan hämähäkin eloa ja toimituksia, niin
sen parempaa ilmaklasia et kaipaa, sillä hämähäkki on paljon tarkempi
sään ja ilman tietäjä kuin kaikki ilmaklasit ovatkaan, ja olisi jo
ainoastansa senkin vuoksi hyödyllinen luomus, vaikka sen elämällä
luonnon järjestyksessä kyllä, lienee joku muukin mahtavampi tarkoitus,
jota emme vielä ole käsittämään tulleet, sillä hämähäkkikin on Jumalan
luoma, ja kaikki kappaleet, mitkä Jumala tehnyt on, ovat sangen hyvät.

"Nyt tulee minun vielä lisätä, ett'ei ilmanlaadun ennustaminen hämähäkin
toimituksista ole minun ilmi saamani ja keksimäni, vaan että se oli eräs
suuri sotaherra, nimeltänsä _Qvatremère Disjonval_, joka sen tuli
ensiksi hoksaamaan. Hän oli vuonna 1787 Hollantiin vankeuteen joutunut,
ja 7 vuotta ikävissään Utrechtin linnassa viettäen kokenut aikaansa
huvittaa hämähäkkien elon ja toimitusten tarkkaamalla; ja siitä, mitä
hän oli tullut heistä oppimaan, taisi hän vuonna 1795 muutamia viikkoja
edeltäpäin sanoa veden tavattoman laskeumisen Reini-joessa. Vuonna 1793
Helmikuun 4:nä päivänä, koska kaikki Hollannin maalla jo luulivat talven
loppuneen, varsinkin kuin päivät olivat erinomattain kauniit ja
lämpimät, ennusti Disjonval suurta ilmanmuutosta, sillä hän havaitsi 3
hämähäkinverkkoa päälletysten, joista ei ollut päivällä ennen alkuakaan
ollut, ja 5 päivää myöhemmin rupesikin vettä kanavissa riittelemään,
kunnes saman kuun 13:nä päivänä kaikki maavedet olivat umpijäässä ja
talvi kovimmallaan.

"Vielä suuremman merkillisyyden saivat hänen hämähäkeistä ottamat
ennustuksensa sodan aikana talvella vuotten 1794 ja 1795 välillä,
jolloin hän niiden kautta saattoi maanmiehensä Ranskalaiset koko
Hollannin maan valloittamaan, jolla keinoin myös itse pääsi
vankeudestansa vapaaksi. Syksyllä edellämainittuna vuotena tiesi hän
ennustaa, niin kylmän talven tulevan, että kaikkein jokein ja kanavain
jäitä pitäisi taidettaman hevosilla kulkea, joka Hollannissa ylen
harvoin tapahtuu. Eikä se nytkään Joulukuun alulla siltä näyttänyt, kuin
olisi hänen ennustuksensa toteutunut, jonka tähden Ranskalaiset jo
rupesivat rauhantekoa Hollantilaisten kanssa tuumaamaan. Ennenkuin
siitä tuli mitään valmista, sai Disjonval salaa laitetuksi sanan
Ranskalaisille, että hämähäkit kerkeämättä ja erinomattain uutterasti
kutoivat verkkojansa monin kerroin, jonka tähden ei suinkaan tarvitsisi
odottaa päälle kahden viikon, ennenkuin kova pakkanen olisi käsissä.
Ranskalaiset uskoivatkin hänen ennustuksensa, luopuivat rauhanteosta, ja
jo ennen Joulukuun loppua tuli niin kova pakkanen, että he 29:nä päivänä
taisivat Waalijoen yli hevosilla ajaa. Mutta kuin pari viikkoa
jälkeenpäin vesi jokiloissa alkoi kohota ja tulla samaskaiseksi,
luultiin ilman jälleen lauhtuvan ja Ranskalaisia hätyyttävän, jos eivät
sitä ennen rientäisi maasta pois. Sentähden lähetti Disjonval jälleen
uuden sanan heille, pakkasen ennen kolmea vuorokautta vielä kovemmaksi
tulevan, ja siinäkin hämähäkit eivät pettäneet häntä. Kolmannella
päivällä tuli kylmä tuuli ja päivällä jälkeen semmoinen pakkanen, että
Ranskalaiset kulkivat jäätä myöten yli Reini-joen Utrechtiin ja
vapauttivat Disjonvalin samassa kuin valloittivat linnankin. Viisi
päivää myöhemmin tuli ilma taas niin lauhaksi eli leudoksi, että
ranskalaisia kenraaleja rupesi peloittamaan, mitenkä saisivat sata
tuhatta sotamiestänsä säilytetyksi Hollannin maassa, sillä heille ei
ollut vielä ennättänyt täyttä ampuvärkkiä tulla. Mutta silloinkin tiesi
Disjonval heitä hämähäkeistänsä lohduttaa ja rohkaista uuden pakkasen
sanomalla, joka ei kauan viipynytkään tulemasta, ja jota seurasi koko
Hollannin maan valloittaminen ja sen joutuminen Ranskalaisten käsiin.
Tästä kertomuksestani huokeasti ymmärtänet senkin, kuinka pienillä
seikoilla usein on suuri vaikutus: jos Disjonval ei olisi vangiksi
joutunut, niin arvattavasti hän ei olisi oppinut hämähäkeistä tulevan
ilman laatua tietämään, ja ilman sitä tiedotta, jonka hän lähetti
Ranskalaisille, olisi sota jo ensi alussansa rauhanteolla päättynyt, ja
Hollanti jäänyt valloittamatta.

"Jos muuten mielesi tekee ruveta hämähäkkejä ilmanennustajina pitämään,
niin on parasta, että itse pitemmän ajan otat vaarin heidän olostansa ja
toimituksistansa kuin myöskin tulevasta ilmanlaadusta; ainoastansa sillä
tavoin totut sukkelasti seuraavan ilman heistä tietämään; niin kaiketi
itse olen tottunut."

                      _Lönnrot_ (Oulun Wiikko-Sanomissa v. 1853).


14. Arvoituksia.


1. Hepo juoksi, ohjat seisoi, kaikki valjahat vapisi?

2. Isä ilman syntymättä, pojat kyydillä ajavat?

3. Kaksi kultaista käkeä, yli orren tappelevat?

4. Lehtoon ei mahdu suureenkaan, peltoon mahtuu pieneenkin?

5. Mies metsään menee, sata seivästä seljässä?

6. Niemi, niemi, saari, saari, saaressa sata pesää, muna kussakin
pesässä?

7. Paita alla, iho päällä, paidan päästä päivä paistaa?

_Arvoitusten sanat_. 1. Virta rantoinensa. 2. Heinäsuova eli Pieles ja
korret. 3. Silmät päässä. 4. Hara, Karhi, t. Äjes. 5. Sika. 6. Kaalimaa,
t. Naurismaa, t. Potaattimaa. 7. Kynttilä ja valkea päässä.




15. Piispa Maunu Tavast.


Kolmentoista virstan päässä Turusta on peninkulmaa pitkä ja puolta leveä
saari, nimeltä _Kuusisto_. Sen itäkulmalla on kumpuinen niemi, joka
muinoin oli luotona, ja kummulla näkyy kaksi seinänrauniota pystyssä
ynnä suuri joukko lohkareita hajallansa maassa. Nämät seinät ja
lohkareet ovat ainoat jäännökset Suomen katoolisten piispain mainiosta
_Kuusiston linnasta_, jossa he muinoin istuivat mahtavana ja loistavana,
ja jonka muurit heillä monta kertaa olivat turvana, veristen Wenäläisten
tai julmain Juuttein hävitellessä maata. -- Kuusistossa oli Turun
piispoilla ollut kartano aina noin vuodesta 1300 asti vaan itse
kivilinna tornineen siihen rakennettiin vasta myöhemmin.

Silloin oli Turun hiipan kantajana _Maunu Olavinpoika Tavast_, kaikista
Suomen katoolisista piispoista kuuluisin, josta eräs muinainen
historioitsija mainitsee, hänen olleen jalon (magnus) ei ainoasti
nimeltään, vaan myös teoiltaan. -- Maunu oli syntynyt v. 1357 Alasjoen
(nyt Tavastilan) kartanossa Mynämäen pitäjää. Hän oli siis Suomalainen
syntyisin, niinkuin kaikki muutkin Turun piispat aina 14:n vuosisadan
lopusta 16:n keskipaikoille asti. Samaten oli hän, niinkuin nimestä sopi
päättää, sukuperäisin oman maamme kasvattama. Tavastit olivat Suomen
vanhimpia aatelissukuja ja siihen aikaan kaikkein mahtavimpia,
rikkaimpia.

Suurisukuisella nuorukaisella oli silloin kaksi tietä tarjona: taikka
rupesi hän ritariksi eli sotaherraksi, taikka antoi päänsä keritä ja
vihkiä itsensä papiksi. Kumpikin tie taisi saattaa mainioksi ja
mahtavaksi. Josko ei katsottukaan oikein sopivaksi korkeavirkaiselle
pappis-miehelle pyytää sankarin nimen sotatantereella, niin oli hän
kuitenkin kuninkaan neuvokunnassa ritarin vertainen ja taisi
hengellisellä voimallansa saada ylpeimmänkin herran niskat nöyrtymään.
Maunu Tavast valitsi jälkimäisen tien. Kotimaassa koulut käytyään, läksi
hän ulkomaille oppiansa lisäämään ja sai maisterin arvon silloin
maailman mainiossa Pragin yliopistossa Bööminmaalla. Sitten oli hän
jonkun aikaa kanslerina silloisella Tanskan, Norjan ja Ruotsin
yhteisellä kuninkaalla, Eerikki Pommerilaisella, jonka suureen suosioon
hän sitten tuli ja aina edelleenkin pysyi. Sieltä kutsuttiin hän
arkkidiakoniksi Turkuun, jossa virassa jo oli v. 1410, jos ei ennen,
vaikk'ei siitä ole tietoa. V. 1412 kuoli Turussa piispa _Bero Balk_, ja
hänen jälkeensä valitsi nyt Turun tuomiokapituli arkkidiakoninsa Maunu
Tavastin. Tämä läksi tavan mukaan Roomaan paavilta vaalin vahvistusta
saamaan, viipyi palatessaan koko talven Pariisissa ja kävi sitten
Tanskanmaalla suosijansa Eerikki kuninkaan luona, joka hänen suurella
kunnioituksella vastaanotti ja runsailla armonosoitteilla lahjoitti.

Piispantoimissaan oli Maunu hyvän ja uskollisen kirkon paimenen
esikuvana. Hänen aikanansa olivat ylimalkaan piispain ja muiden
kirkkoylimysten tavat pahasti turmeltuneena. Suurilla tuloillansa he
elivät ylellisesti, juoden ja mässäten, olivat ahneita, röykkeitä,
vallanhimoisia, ja väärinkäyttivät hengellistä valtaansa maallisten
etuinsa edistämiseksi. Mutta Maunu piispa piti ihan toisellaista elämää.
Hänen tapansa olivat yksinkertaiset ja puhtaat, ylellisyyttä hän ei
suvainnut, vaan käytti saataviansa aina kirkon ja puutteenalaisten
hyväksi. Kaikissa hänen kartanoissaan elätettiin suuri joukko köyhiä ja
vaivaisia, sokeita ja rampoja. Myöskin laitettiin hänen aikanaan
hospitali niitä onnettomia varten, jotka spitalitautia sairastivat. --
Valtaansa ja voimaansa hän ei käyttänyt yksityiseksi hyödykseen, vaan
pyysi sillä aina auttaa Ruotsin valtakuntaa ja varsinkin omaa kansaansa,
jolle hän, niinkuin vasta saamme nähdä, monasti hankki helpoitusta
raskaista kuormista sekä suojaa sortoa ja polkemista vastaan. --
Papistonsa tavoista ja toimista piti hän myöskin tarkan vaarin ja kävi
itse syrjäisimmissäkin paikkakunnissa piispankäräjiä pitämässä. Sitä
tehden täytyi hänen monta vaivaa ja vaaraa nähdä; sillä tiet, missä
niitä olikaan, olivat enimmiten vaan ratsain kuljettavia polkuja.
Sentähden kuljettiin, missä vaan oli mahdollista, järviä ja jokia
pitkin, koskipaikoissa ja kannaksissa kantaen venettä maata myöten,
taikka säästettiin matkat talveksi, jolloin lumihanki oli sileänä tienä.
Suur-Savosta (nykyisestä Mikkelistä) Sysmään matkustaessaan täytyi
piispan kerta viettää yönsä salolla, taivaan kannen alla, sillä koko
sillä välillä ei vielä ollut yhtään ainoata taloa. Mutta sitten
rakennutti piispa siihen paikkaan, Wahvajärven rannalle nykyisessä
Hirvensalmen pitäjässä, uudistalon, jossa olisi suojaa vastaisille
matkaajoille.

Kuinka Maunu piispa kirkkoja rakenteli ja koristeli ynnä
jumalanpalveluksen loistoa enensi, siitä tulee puhuttavaksi toisessa
luvussa. Mutta nyt on ensiksi vielä kerrottava muutamista muista
ansioista, jotka olivat sangen suuret hänen aikalaistensa ja
uskolaistensa silmissä. Katoolin uskon mukaan piti määrätyt päivät joka
viikko ja välin koko viikkokaudet yhtä mittaa _paastota_, s.o. olla
lihaa ja muuta rasvaista ruokaa (arkiruokaa) syömättä, ja tyytyä kalaan
sekä kaaliksiin. Aika-ajoinpa ei saatu mitään muuta nauttia kuin ainoasti
leipää veden kanssa. Paitsi tätä kidutettiin lihaansa jouhista
kudotuilla paidoilla, kovilla vuoteilla ja välistä pieksemiselläkin,
joksi käytettiin monisiimaista, väkäraudoilla varustettua ruoskaa.
Tuskin lienee epäilemistäkään, että Maunu piispa näitä uskonharjoituksia
tarkoin täytti, vaikk'ei siitä meille erikseen ole jäänyt mainetta. Sitä
vastaan häntä nimenomaan siitä kiitetään, kuin oli niin ahkera ja harras
uskonsa vaatimissa alinomaisissa rukouksissa. Katoolinuskoisen oli,
näet, joka päivä luettava säätty määrä rukouksia. Sitä varten oli heillä
helminauha suuremmilla ja pienemmillä helmillä, toiset merkiten
Isämeitiä, toiset Ave-marioita (rukouksia neitsyt Maarialle) y.m., joita
rukoillessa aina laskettiin yksi joka rukouksesta menemään sormien
lomitse, ja niin tiedettiin, milloin säätty määrä tuli täyteen. --
Paitsi yksityisiä rukouksiansa Maunu piispa joka paikassa, mihin tuli,
itse veisasi messun kerran aamusella, toisen illalla ja kolmannen kerran
vielä välillä. Kaikkein näiden jumalisten töiden lisäksi hän
64-vuotisena kävi Palestinan maalla, sillä pyhäin miesten ja vielä
enemmän Wapahtajan haudalle vaeltaminen pidettiin erinomaan otollisena
työnä.

Tässä lueteltuin ansioiden ynnä myös suuren sukunsa ja mahtavuutensa
vuoksi oli hän papistossa rakastettu ja suuressa arvossa pidetty,
niin että hän v. 1421 yksimielisesti valittiin Upsalan arkkipiispaksi.
Mutta ihmeellisesti kyllä hänen suosijansa Eerikki kuningas ei tähän
vaaliin suostunut. Sitä vastaan olisi Maunu kuoltuansa epäilemättä
kerran tullut pannuksi pyhäin miesten joukkoon, jos ei uskonpuhdistus
sitä ennen olisi koko katoolin uskon menoineen karkoittanut Suomen
maasta.

                                                      _Krohn_.




16. Pääsiäinen Wenäjällä.


"Kristos voskres! Kristus on ylösnousnut!" kajahti ääni sunnuntaiaamuna
28 p. huhtikuuta (v. 1856) huoneessani, ennenkuin olin vuoteelta
ennättänyt nousta, ja edessäni seisoi iloisella katsannolla
portinvartia täydessä alaupsierin puvussa, hän on nim. entinen sotamies.
"Totisesti on Kristus ylösnousnut!" tulee tähän vastata, ja sitä ynnä
suun- ja juomarahan antamista en minäkään laiminlyönyt, jonka kanssa
ukko meni toisille talon asukkaille samaa onnellista sanomaa
julistamaan.

Kristos voskres! Meillä on siis pääsiäisen iloinen päivä! Mikä suuri
juhla! Totuuden ankaran ja vilpittömän saarnaajan ovat pimeyden ja
itsevaltaisuuden puoltapitäjät kietoneet, tuominneet ja kuolettaneet.
Synkeä suru sydämessä seisoo koko ihmiskunta tämän sankarinsa haudalla,
epäillen, haikeroiden, todellako ja iäksi päiväksikö pimeys vallan
voitti, koska sen ruhtinat nyt niin riemastelevat. Lyhyt on kuitenkin
tämä heidän riemunsa, sillä juuri kuolemallansa on valon sankari heidät
voittanut ja kahlinnut, epäilemättömänä herää hän kuolluista, valo
levenee kaikelle maailmalle ja kaikki ihmiskunta riemuitsee.

Tämmöinen on pääsiäis-juhlan aine ja sisällys. Eikä Wenäläinenkään puutu
riemua sitä viettäessään. Hän on paastonnut kokonaista kuusi viikkoa ja
etenkin ankarasti viimeisen eli piinaviikon, jolla virkakunnat ja koulut
eivät istu ja jonka kuluessa rahvas ripilläkäymisellä tahi muun
ulkokäytöksen täyttämisellä kokee valmistaa omantuntonsa pääsiäisen
nautinnolle. Silminnähtävällä levottomuudella odottaa jokainen tämän
hirmuisen ajan loppua, ja kaksi viimeistä päivää varsinkin ovat pitkät
kuin nälkävuodet. No, viimein kuitenkin alkaa pääsiäislauantain ilta
pimetä. Jokainen peseksen puhtaaksi, pukeutuu juhlavaatteihin ja astuu
kirkkoon. Ja hyvän aikaa täällä rukoiltua ja tuohus kädessä seisottua
sen kammion ympärillä, joka keskellä kirkon laattiaa kuvaa Kristuksen
hautaa, kaikuu juhlallinen kiitosvirsi, kellot rupeavat soimaan, ja
kaikki todistaa, että se surkea puoliyö on ohitse. Kaikki ehättävät nyt
kotiin, jossa munaröyköt, sianliikkiöt ja viina odottaa. Tuskin yksikään
muistaa nyt enää tämän juhlan kallista alkuperää, jokainen ajattelee
vaan vatsansa ja sen tyydyttämisen päälle, samoin kuin paastonkin aikana
useampi lienee surenut oman vatsansa tyhjyyttä enemmän kuin Kristuksen
viatointa piinaa ja kuolemaa. Sen sijaan heitäksenkin pääsiäisen tultua
jokainen kaikkea nauttimaan, mitä vaan ikänänsä voipi, ja valon ja
vapauden juhla muuttuu kaikenkaltaisen lihallisuuden ja hekkuman
vapaviikoksi. Tätä iloa kestää nim. koko seuraavan viikon, jolloin ei
köyhinkään tee työtä, vaan käypi kestiä, ja kokee varojansa myöten
viinakullalla virvoittaa sieluansa. Joka päivä aina seuraavaan
sunnuntaihen asti kaikuvat kellot koko puolenpäivän-edellyksen, ja kuin
muutamien virstain laveudella seisoo noin 60 kirkkoa, niinkuin esim.
Kasasissa, niin arvaa jokainen, mikä helinä ja humina venäläisessä
kaupungissa pääsiäis-viikolla on.

                                                  _Ahlqvist_.




17. Maan, meren kulkija laiva.

(Satu.)


Oli muinoin kolme veljestä; kaksi kauppiasta, kolmas Tuhkimo
Muuritsa. -- No, sen maan kuninkaalla ei ollut muuta perillistä kuin
yksi ainoa tytär. Tämä kuin joutui täysiaikaiseksi, että oli aika
naimiseen mennä, koki kuningas estellä sitä, kuin oli vaikea erota
ainoasta lapsestansa, ja kuuluutti ympäri valtakuntansa, ei antavansa
tytärtään muille kuin sille, joka maalla ja merellä kulkijan laivan
saisi.

No, laaditaan sitä laivaa ympäri koko valtakunnan; vaan eihän saada
syntymään. Siitä jo rupeaa Tuhkimo Muuritsankin veljet laivan
laadintahan. Vanhin veli palkkasi päiväläisiä paljon ja kulki niiden
kera metsään, sieltä laivan aineita saadaksensa. Mennessään sinne
yhtyi hän tiellä vanhaan akkaan, joka pitkällään makasi liassa; akka
elossa oli vielä, vaan ei ollut hänellä voimaisuutta päästä siitä ylös.
Alkaapa silloin se akka pyytää poikaa avuksensa, sanovi: "auta, hyvä
mies, minut tästä!" -- No, olisihan se autettava ollut; vaan mies ei
malttanut viipyä matkallansa, mutta kulki ohitse akasta, sanoen; "en
minä, akka-rukka, jouda sinua nyt auttamahan; minulla päiväläisiä on
paljo, niitä katsoa pitää." Mennen siitä edellensä ei kauaksi ennättänyt
vielä, kuin tulee ukko häntä vastaan, kysyvi: "minnepä menet, mies?" --
"Laivaa menen laatimahan," vastasi toinen, "maan, meren kulkijata
laivaa." -- "Vai niin," sanoi ukko, "vai semmoinen sinulla on tehtävä:
no otapa minut päiväläiseksi." -- Poika ei kuitenkaan ottanut häntä,
sanoi: "en mie sinusta kuhjuksesta huoli, on minulla päiväläisiä
parempiakin;" ja kulki kiireesti edelleen. Kotvasen käytyänsä tuli sitte
päiväläisilleen eräälle kankahalle metsään, jossa kasvoi kauniita puita
hyvästi; niin ruvetaan siinä nyt laivan tekoon. Laaditaan, laaditaan
laivaa, min kerjetään; vaan ei tahdo työnsä heiltä syntyä; ka, hyvähän
tätä on tämmöistä laivaa saada, mikä sillä tavoin joka paikan kulkisi!
Tuosta kuin ei lisää lähtenyt heidän työstänsä, eikä muuta neuvoa nähty,
jätettiin koko laivan laadinta sillensä, ja lähdettiin kotihin. Siellä
toiset veljet kysyvät kohta: "jokos syntyi laivan teko, kuin sie kotiin
tulit?" -- "Ka, syntyihän se laiva, mikäs sen oli syntyessä; vaan eihän
se maalla kulje," virkkoi työstään tulija; "mikä liekin nyt kuninkaalta
mielen hupsentanut, kuin hän perättömiä vaatii!"

Mitäs siitä; ei malta toinenkaan veli kotonaan olla, vaikka kuuli, miten
oli veljelle käynyt; vaan laitaksen laivan laadintaan hänkin, ja palkkaa
apulaisia paljon, saadakseen työnsä toimeen. Sille kävi nyt samoin kuin
toisellenkin; laiva saatiin valmiiksi, vaan ei saatu maalla kulkemahan.
-- Tuhkimo Muuritsa sillä aikaa asuu kotonansa, uunin rinnalla venyy
rauhassa, ajatellen mielessänsä: "annahan toiset ensinnä koettelevat!"
eikä ole asiasta ollaksensa; vaan kuin tulee keskimäinen veli kesken
työnsä kotiin, tuumii jo vuoronsa Tuhkimo: "annapa mie lähden
koettamahan, eikö syntyisi se semmoinen laiva minulta!" Lähteekin tuosta
nyt matkalle, päiväläistä ei mitään ota eikä evästäkään muuta kuin lihan
luuta konttiinsa vähän ja leipää muutaman veron. Itsekseen vaan menee;
astuu, astuu, tietä pitkin kulkee, niin tulee sen vanhan akan luokse
hänkin, niinkuin toisetkin veljensä. Akka liassa makaa pitkällään yhä ja
rukoelee apua, sanoen: "auta minut, hyvä mies, tästä!" -- "Ka, auttaa
pitää," sanoi Tuhkimo, ja auttoi akan seisomahan jaloillensa. Tämä
päästyään seisahalle antaa siitä hyvästä nyt Tuhkimolle vaskipillin
semmoisen, sanovi: "otahan tämä, vielä sen matkoillasi tarvitset!" --
"Kiitokset antamastanne!" vastasi Tuhkimo, pisti pillin poveensa ja
läksi astumaan edellensä. Siellä tulee nyt matkan päässä vanha ukko
vastaan hänelle niinkuin veljillenkin, ja sanovi: "minnepä menet sie?"
-- "Menen laivaa laatimaan," sanoi Tuhkimo, "maalla, merellä kulkijata
laivaa, millä kuninkaan tyttären saisi." -- "No, ota minut
päiväläiseksi!" virkkaa siihen ukko. -- "Tule vaan, vanha mies," vastasi
Tuhkimo, otti ukon matkaansa; ja läksivät kahden miehen astumahan.

Kotvasen kuljettuansa tulivat sitte kankaalle semmoiselle, kussa kävi
työhön rupeaminen; niin tekee Tuhkimo Muuritsa valkean, saadakseen pataa
tulelle, jotta ruualle päästäisiin, kuin oli nälkä käydessä tullut.
Mutta ukko eroaa hänestä, sanovi "keitähän sie rokka valmiiksi tässä,
mie lähden metsästä kokkapuita katsomahan," ja menikin metsähän
samassa. No, Tuhkimo on keittämisen toimessa nyt kankaalla siinä,
katsoo, korjaelee valkeata, kunne on jo rokka valmiiksi saamaisillaan,
niin rupeaa pataa nostamaan tulelta, kuin tulee äkkiä purjelaiva
semmoinen, kangasta myöten solottaa siihen, se vanha ukko isäntänä
perässä. -- "Joko se on laiva valmiina?" kysyi Tuhkimo ukolta. -- "Ka,
johan," vastasi ukko; "tässä sen näet." -- "No, sepähän työ sinulta
välehen joutui," sanoi Tuhkimo iloissaan siitä; "tule nyt, toverini,
rokkaa syömään, kuin olet semmoisen työn laatinut, lieneehän sinulla
nälkä." -- Ukko seisahuttaa siitä laivansa ja menee Tuhkimon luokse
ruualle. Syödään siinä yhdessä ja tupakoidaan, lepäellään kotvasen niin
vasta menee Tuhkimo Muuritsa laivaa katsomahan, sanoo ukolle: "emmekö
lähde nyt kuninkaan tytärtä saamaan?" Ukko ei lähtenyt, sanoi vaan
Tuhkimolle: "mene vaan yksinäsi, mitä siellä minä vielä teen, eihän
vanhoista kosihin."

No, Tuhkimo Muuritsa kuin ei ukkoa matkaansa saanut, läksi yksinään
laivalla purjehtimahan. -- Laski, laski maata, merta suorahan vaan, niin
tulee vastahan mies, kysyvi: "minnepä matka?" -- "Kuninkaan tytärtä
saamaan," vastasi Tuhkimo. -- "Otapa minut keralla!" pyrki toinen. --
"Kukas sie olet?" kysyi Tuhkimo. -- "Mie olen Lihansyöjä, Luunpurija,"
virkkoi mies, "ota toveriksesi, ehkä matkallasi tarvitset." -- "Tule
vaan, kuin mielesi laatinee!" sanoi Tuhkimo, otti miehen laivaansa; ja
saatiin laivassa purjehtimaan edelleen. -- Kuljetaan vähän matkaa
yhdessä, niin tuleepa vastahan mies ja kysyy samoin kuin toinenkin:
"minnepä miehillä matka?" -- "Kuninkaan tytärtä saamaan," sanoi Tuhkimo;
"kukapas sie olet?" -- "Mie olen Oluen- ja Viinanjuoja," vastasi tämä,
"ota, mies matkaasi." -- "Tule, kuin tulet," sanoi Tuhkimo, "onhan
laivassani tilaa," otti senkin miehen siitä, ja pantiin laiva liikkehelle
taaskin. Tehdään taivalta kolmen hengen siinä, niin tehdäänkin, niin
tulee jo mies niin ikään vastahan heitä, kysyvi: "minnepä miehillä
matka?" -- "Kuninkaan tytärtä saamaan," vastasi Tuhkimo entiseen
tapaansa; "kenpäs sie, mun matkojani kyselijä?" -- "Mie olen
Kylmänlöyhyttäjä," virkkoi mies, "ota kerallasi, ehkä tarvitset." --
"Ka, kuin mielesi laatii, niin tule," sanoi Tuhkimo Muuritsa, otti
Kylmänlöyhyttäjänkin matkaansa, ja saatiin kulkemaan edelleen. -- Eipäs
kovin kauaksi kerjetty, kuin tuli matkaaja vastahan taaskin ja kyseli,
minne olivat menossa. Se mies oli nyt Pitkänjuoksija, ja pyrki
keralla hänkin. -- Mitäs; Tuhkimo Muuritsa kuin oli hyvänsopuisa,
herkkäluontoinen mies, ei tehnyt sillenkään estettä enemmin kuin
toisillenkaan; vaan otti Pitkänjuoksijankin laivaansa, ja lähdettiin
viiden miehen purjehtimahan edelleen aina.

No, nyt ei tule miestä enää mitään; vaan kuljetaan rauhassa edelleen,
kunneka kuninkaan linnahan päästään. Siellä Tuhkimo Muuritsa laivansa
seisahuttaa pihalle, ja käypi itse kuninkaan puheille niissä
työvaatteissaan vaan, joissa hän oli, sanovi: "täällä se nyt, armollinen
kuningas, olisi maan, meren kulkija laiva teidän pihassanne valmiina;
joko lähtenee nyt tyttärenne minulle?" -- "Eihän kiirettä ole
semmoista," vastasi kuningas ja meni katsomahan laivaa pihalle, olisiko
tuo asiaan päin vähäisenkään. No, ihmeeksensä löytää hän sen kaikella
tapaa hyväksi, ett'ei kyllin voi kiittää rakennusta; vaan säälittää
kuitenkin tytärtään antaa niin huonolle miehelle kuin hänestä Tuhkimo
ompi, jonka tautta alkaa esteitä tehdä kaikenlaisia. Hänellä on kolme
sataa syöttöjänistä linnassansa; niin sanoo tuosta Tuhkimolle: "vasta
annan tyttäreni, kuin noita jäniksiäni päivän paimentanet." -- Mitenkäs;
täytyihän Tuhkimon tyytyä tähän, kuin ei muutoin palkkaansa saanut; vaan
eihän se ollut hänelle mielehen kuitenkaan semmoinen kauppa.

Huomeis-aamuna lasketaan jänikset irrallensa kaikki, ja käsketään
Tuhkimo Muuritsan ne paimentaa ja iltaisella kotihin tuoda; muutoin ei
naimis-kaupasta tulisi mitään. No, Tuhkimo laitaksen heitä paimenehen;
vaan tuskin pääseekään jänikset tanhuasta, kuin hajosivat jo sinne,
tänne metsään kaikki, mikä minne, kuka kunne; menepä, niistä pidä selvä!
Kuin ei nähnyt enää päätäkään, läksi Tuhkimo hiljallehen jäljestä ja
käydä huppuroi metsää joutessansa. Siten kuluu päivä iltaan saati, niin
ottaa Tuhkimo sen akan antaman vaskipillin povestansa ja puhaltelee
suotta aikojaan siihen, kuin ei muutakaa tekemistä ollut. Vaan tästäkös
nyt kummat synnytteleksen! Vaivoin saikaan kerran vaan pilliinsä
puhaltaneeksi, niin jänikset samalla tulivat hänen ympärilleen kaikki.
"Ompas kalua tässä kalussa!" arvelee siitä nyt Tuhkimo, soittaa
piipahuttaa välistä aina pillillänsä, kunne saa jänikset kerallaan
linnaan, niin käypi suorastaan kuninkaan eteen, sanovi jänikset
paimentaneensa ja pyytää häneltä tytärtä. -- Ei kuitenkaan annettu
luvattua morsianta vielä sillä; kuningas tekee esteitä yhä, sanovi:
"äsken mie tyttäreni sinulle annan, kuin sie kaikki lihat syönet mitä
linnassani ompi; et saane vaan syöneeksi, niin ei tule naimisestasi
mitään." -- "No, syönmähän lihanne, liekö noita äiä?" sanoi Tuhkimo;
muisti, näet, toverinsa, jotka oli matkaansa ottanut, ja toivoi apua
heiltä. Päästyänsä kuninkaan luota, meni sitte toveriensa luokse, puhui
asiansa siellä Lihansyöjälle, Luunpurijalle, ja pyysi häntä niitä
kuninkaan lihoja syömään. Tämä oli tähän vallan valmis, ja meni kohta
kuninkaan liha-aittaan, oli yötä siellä; niin aamulla katsomaan
tultaessa viimeisiä luita jo imeksi, ja nälkää huuti vielä yhä.

Kerrotaan asia nyt kuninkaalle, että jo on liha-aitta typi tyhjänä; ja
Tuhkimo Muuritsa menee perästä hänkin ja pyytää morsianta, sanoen lihat
jo syöneensä. -- "Äsken sen saat," sanoi kuningas, "kuin sie viinat,
oluet kaikki juonet, mitä mun kellarissani löytyy." -- "No, juonmahan,"
virkkoi Tuhkimo, "janopa tuo on tullutkin paljosta syömisestä, suolaista
oli lihanne aitassa." -- Siitä meni hän toveriensa luokse, kertoi heille
asiansa, ja pani Oluen- ja Viinanjuojan kuninkaan kellaria tyhjentämään.
Toinen kuuli ilomielin tämmöistä käskyä, joi tynnyrit tynnyrien perään
vatsaansa, ja aamulla, kuin katsomahan tultiin, oli jo viimeisiä tappia
imeksimässä, sekä huuti janoansa vaan. Tästähän nyt huolta kuninkaalle
tuli, mitä työtä nyt Tuhkimolle määrätä, kuin se kaikki näkyi
aikoihin saavan; säälitti, näet, vieläkin semmoiselle miehelle tytärtä
antaa. Arveleehan, ajattelee asiata, niin luulee jo keinon keksineensä,
ja sanoo Tuhkimolle, kuin tulee taas tytärtä pyytämähän: "jo nyt annan
tyttäreni, kuin annankin, käyhän miehinesi ensinnä saunassa kylpemässä,
niin saamme häitä pitämähän sitte." Varoilla oli kuningas kuumennuttanut
vaskisaunansa niin variksi, että kymmenen sylen päästä vartiat oli
polttaa, ja luuli Tuhkimo Muuritsan miehinensä sinne nyt sulavan;
vaan mitenkäs kävikään?

Miehet kuin läksivät kylpemähän, niin Kylmänlöyhyttäjä meni edellä,
astui ensiksi ovelle, ja kuin henkäsihen vaan, niin saunan seinät
huurtehesen kävivät. -- Siitä tuli sitte Kylmänlöyhyttäjän jäljessä
toisetkin saunahan kaikki, jossa kylpivät nyt kyllältehen, kuin oli
löylyä nyt parahiksi; mutta kylpemästä päästyään meni Tuhkimo Muuritsa
toverineen kuninkaan eteen ja sanoi: "nyt me, kuninkaisemme, saunasi
kylvimme, saa jo häitä laatimahan!" -- Kuningas ei usko puhetta; vaan
niin saunaan tulee katsomahan, siellä jo on kylvetty ja oltu, ja kaikki
ovat saunan seinät huurassa yltänsä. Säälittää, säälittää kuitenkin
kuningasta, eikä antaisi hän tytärtään mielikaupassa tuommoiselle
kuojukselle kuin Tuhkimo oli, vaan sanoo päästäkseen hänestä: "huomenna
häitä pidämme, siksi pitää sinun elävätä vettä ulkomailta loittoa
tuoda; saanethan tuonkin toimeen, kuin jo vaikeampia olet kokenut." --
Tuhkimolle annettiin siitä putelli käteen, johon hankkia sitä elävätä
vettä hänen; vaan Tuhkimo kantoi putellin toverilleen Pitkänjuoksijalle,
ja käski hänen sillä vettä käymään. No, tämä kuin matkaa teki
joutuisasti, niin ei ollut yö vielä puolessakaan, kuin tulla koikki jo
putellineen veden haennasta linnaan takaisin. Mitäs; nostatetaan
kuningas siitä nyt kesken yönsä valvehelle; ja Tuhkimo Muuritsa pistää
sen putellin, jossa elävätä vettä oli, käteen hänelle. No, eihän se
kuningas mitä temppua osaa Tuhkimolle enää panna, kuin hän kaikki oli
toimeen saanut. Ruvetaan jo häitä laatimaan viimeinkin; ja Tuhkimo
Muuritsa saapi nyt kuninkaan tyttären naiseksensa, niinkuin alusta lupa
oli. -- Sen pituinen se.




18. Sananlaskuja.


Aikaisin kirkkoon, myöhän keräjään.

Ei koira koiran hännälle polje.

Ei siihen puuhun väärää ole, jossa orava on.

Hullu omaansa laittaa, toinen hullu kiittää.

Illasta ilmaa kiitä, vuonna toisna morsianta, kolmanna kotivävyä,
partasuuna poikaasi.

Kaikki köyhän halmeessa itää.

Lupa on leikkiä puhua, ehk'ei tarvis irvistellä.

Minkä nuorena oppii, sen vanhana taitaa.

Olkivuosi ohravuosi, hillavuosi hallavuosi.




19. Piplia ja Keisari.


En tiedä, rakas lukijani, tunnetko uudemman ajan historiata, vai onko
tämä aika sinulle ihan outoa ja pimeätä. Se nyt ei liene sinun oma
vikasi: et ole ehkä ollut tilaisuudessa käydä koulua, etkä myöskään
lukea minkäänlaista kansain historiata. Mutta siihen saat tilaisuuden,
jos kirjakaupasta ihmiskunnan historian ostat, sillä semmoinen löytyy
siellä Suomenkin kielellä. Kallis se ei ole, ja siitä saat paljon
opettavaa ja huvittavaa tietoa. Kuin esim. luet vuoden 1812 tapauksista,
niin hämmästyt, miten silloin sotia käytiin Europassa. Saat siitä lukea
Ranskanmaan keisarista Napoleon I:stä, joka silloin levitti pelkoa ja
hätää koko Wenäjänmaan asujamille. Hän oli vitsauksena Jumalan kädessä
rankaisemaan Kristuksesta ja totisesta Jumalan pelvosta luopuneita
kansoja. Hän oli kukistanut koko Europan mannermaan, mutta Wenäjä seisoi
vielä häntä vastaan. Tätäkin maata hän tahtoi valloittaa ja niinmuodoin
laskea viimeisen kiven siihen suureen Paapelin torniin, jota hän
miekallansa oli rakentanut, luullen olevansa kukistamattoman. Hänellä
oli 617 tuhatta hyvästi varustettua miestä, joilla astui yli
Niemeninjoen ja löi Wenäjän sotajoukot toinen toisensa perään.
Ilmoitukset Napoleonin voitoista ja Wenäläisten tappioista vaikuttivat
surua ja murhetta keisari Aleksanteri I:n hovissa; rohkeus ja uskallus
alkoi kaikilta kadota. Mutta yksi mies oli, joka ei antanut surusanomain
sotatantereelta mieltänsä painaa; hän oli levollinen, rohkea ja
iloinenkin. Se mies oli ruhtinas Galitsin. Keisari Aleksanteri älysi
ruhtinaan rauhallisen mielentilan ja ihmetteli sitä. Kerran sattui
ruhtinas tulemaan keisarin työhuoneesen, jossa silloin ei ollut ketään
muita. "Miksikä te, hyvä ruhtinas, olette niin levollinen ja huoletoin?"
kysyi keisari. Vastaukseksi otti ruhtinas taskustansa pienen piplian ja
ojensi sen keisarille antaaksensa. Keisarin kuin piti juuri ottaa pyhä
kirja käteensä, putosi se laattialle. Ruhtinas otti piplian ylös niin
avonaisena kuin se oli sattunut laattialle pudotessaan jäämään, ja antoi
sen keisarin käteen. Avonainen luku oli Psaltarin 91 psalmi, jonka
ensimäisiä värsyjä keisari silmäeli ja luki heti paikalla ruhtinaan
kuullen: "_Joka korkeimman varjeluksessa istuu, ja kaikkivaltiaan
varjossa oleskelee; hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani: minun
Jumalani, johonka minä uskallan_." -- "Ah, jospa Teidän Majesteettinne
tätä toivoa ja linnaa etsisitte ja siihen pakonne ottaisitte!" lausui
ruhtinas, kuin keisari mainitut värsyt oli lukenut. Aleksanteri astui
hiljaisesti huoneen toiselle puolelle, rupesi piplia kädessä istumaan ja
luki siitä avaantuneen luvun alusta loppuun asti.

Kohta sen jälkeen keisari määräsi kaikissa valtakuntansa kirkoissa
pidettäväksi yleisen katumus- ja rukouspäivän. Keisarillisen hovin
kirkossa vietettiin myös tämä päivä, ja kaikki hovin jäsenet olivat
siinä silloin läsnä. Pappi, joka rukouksen piti, oli, tietämättä mitään
keisarin ja ruhtinas Galitsinin kohtauksesta, valinnut saarnansa
tekstiksi kaksi ensimmäistä värsyä 91 psalmista. Jälkeen puolenpäivän
kutsutti keisari toisen hovisaarnaajansa tykönsä ja käski hänen lukemaan
jonkun luvun pipliasta. Pappi avasi piplian ja rupesi lukemaan psaltarin
91 lukua. "Taukoa!" huusi keisari, joka luuli ruhtinas Galitsinin
puhuneen pappien kanssa ja käskeneen heitä mainittua lukua pipliasta
keisarille saarnaamaan ja lukemaan. "Kuka teitä on käskenyt tätä psalmia
nyt juuri lukemaan?" kysyi keisari. "Jumala itse," vastasi pappi
vakaisella äänellä, ja katsoi rohkeasti keisaria silmiin. "Mitä sillä
ymmärrätte?" kysyi keisari. "Teidän Majesteettinne käsky tuli minulle
aivan odottamattomasti ja se hämmästytti minua paljon," vastasi pappi.
"Syvästi sydämessäni tuntien, miten tärkeätä se olisi, että täksi
juhlalliseksi hetkeksi saada sovelias luku pyhästä raamatusta valituksi,
lankesin minä polvilleni ja rukoilin Jumalaa minulle osoittamaan ne
värsyt, joita minun nyt pitäisi lukeman, ell'ei Teidän Majesteettinne
itse niitä määräisi. Rukoellessani muistui mieleeni 91 psalmi, joka niin
lujasti tunkihen minun ajatuksiini, että minä katsoin sitä rukoukseni
kuulemiseksi."

Keisari ei virkkanut mitään, vaan vaipui syviin ajatuksiin. Hän
huomasi Herran puhuvan hänelle sanassansa merkillisellä tavalla. Hänen
sieluunsa syttyi tämän sanan kautta järkähtämätöin luottamus Jumalaan,
sotajoukkojen Herraan. Hän uskoi nyt, että Jumala olisi parain tuki ja
turva hädässä, ja tämä usko kasvoi lujaksi vakuutukseksi. Sen uskon
kautta hän itse ja hänen uljas kansansa oppi Jumalaan luottamaan, ja
Jumala kukisti ilman ihmisellisittä aseitta voimallisen Napoleonin ja
hänen suuren sotajoukkonsa tomuun ja tuhkaan, pelastaen siten
Wenäjänmaan vihollisen vallasta.

Ah, jospa keisarit, kuninkaat ja ruhtinaat, samoin kuin kansatkin, aina
ottaisivat pakonsa piplian Jumalaan! Hänessä he löytäisivät vahvemman
tuen ja paremman avun kuin linnoituksissa ja kanooneissa sekä sodan
kaikissa taidoissa ja keksinnöisssä.

                                                  _Polén_.




20. Majavasta.


Niitä merkillisiä eläviä, joita majaviksi kutsutaan, löytyi ennen
maailmassa paljo Suomessa, koska oli enempi ja avarampia autiomaita ja
vähempi ihmisiä. Nyt ei niitä löydy enää kuin harvoin pohjaisissa
maissa, asumattomilla paikoilla. Majava on kyynärän pituinen tahi vähän
pitempi. Pää on munan muotoinen ja turpa eli kuono lyhyt ja paksu.
Etuhampaat ovat yläpuolella maksankarvaiset, ja alapuolella punertavat.
Sillä on lyhyet turpajouhet, pienet silmät, lyhyet, ymmyrkäiset ja
karvoihin melkeen kätketyt korvat, paksu ja lyhyt kaula; selkä on
koukkuinen. Jalat ovat lyhyet, olletikin etujalat, joilla on viisi
eroitettua varvasta, mutta takajaloissa, jotka ovat suuremmat, on
uimanahka varvasten välillä. Häntä, joka on puolen ruumiin pituinen, on
leveä ja latuskainen ja neljänneksi osaksi karvainen; mutta sitten
hännänpäähän asti on suomuja, joidenka välissä näkyy lyhyitä karvoja.
Suomut ovat kuusikulmaiset ja sinertävät. Majava on karvoiltansa
mustanruskea; mutta peruskarva eli villa on vähän keltaisempi. Muissa
maissa sanotaan tavatuksi aivan valkoisia ja aivan mustia majavia, mutta
meidän maassamme ei ole kuulunut milloinkaan näkyneen sellaisia.

Majava asuu mieluisimmasti kaukana ihmisten asuinsijoista, vesissä ja
metsäisissä autiomaissa, jossa hän saapi olla rauhassa ja rakentaa
huoneitansa. Jos joku löytyy ihmisten tienoilla, niin se on yksin ja
asuu luolassa, jonka hän on kaivanut joen tahi meren rannalle. Mutta
autiomaissa ovat ne suurissa joukoissa, ja rakentavat siellä huoneensa
ja majansa, josta niillä ehkä taitaa olla nimensäkin. Ne kokoutuvat
Kesäkuussa tahi Heinäkuussa joen tahi järven rannalle, ja hakevat siellä
asuinsijaksensa laakean eli tasainen ja soisen paikan, joka on
lehtipuiden varjossa, ja olletikin, jos on vähäinen lahti, joka menee
sisälle metsään.

Ett'ei kuivana aikana vesi vähenisi huoneen vieressä, tekevät he ensin
sulun eli tokeen sen paikan alapuolelle, johonka he aikovat rakentaa
huoneensa. Tämän sulun perustukseksi panevat he ensin puita
poikkipuolin, ja pistävät sitte muita seisomaan vinossa virtaa vasten;
niiden päälle pannaan multaa, oksia ja kaikellaista, siksi että sulku on
niin korkea kuin tarvitaan; tämmöinen sulku on neljää tahi viittä
kyynärää paksu, tiheä, ett'ei vesi pääse läpi, ja niin lujasti
kokoonpantu, että se kestää pitkät ajat.

Saatuansa tämän sulun valmiiksi, alkavat he rakentaa huoneensa, mutta
kaivavat ensistä ojan rakennuspaikan ympärille. Huoneen rakennukseksi he
ottavat suurempia ja pienempiä likitienoilla kasvavia lehtipuita,
niinkuin haapoja, koivuja, pajuja ja senkaltaisia, joita he ovat
ihmeellisesti sukkelat kaatamaan, Saadaksensa kumoon korttelia paksun
haavan, ei tarvitse yksi majava enemmin kuin tunnin ajan. Tätä työtä
tehdessänsä seisoo hän takajaloillansa, vähän nojattuna kovaa häntäänsä
vastaan. Etukäpälänsä pitää hän suunpielissä ja poimii niillä ulos
lastuja sitä myöten kuin ne tulevat suuhun. Hän seisoo vähän vinossa
puuta suhteen ja vetäypi jyrsiessänsä vähitellen takaperin ympäri puuta.
Saatuansa puun kumoon, oksii eli vesoaa hän sen sileäksi, niinkuin se
olisi kirveellä veistetty. Sitten jakaa hän sen kyynärän pituisiksi
palasiksi, taikka pitemmiksi tahi lyhemmiksi, sitä myöten kuin puu on
paksu ja hän näkee jaksavansa viedä suuremman tahi pienemmän puun
rakennuspaikalle, johonka hän sen kuljettaa sillä tavalla, että pitää
sen sylissänsä etujalkain välillä ja niin taikka kantaa tahi lykkää sen
edessänsä taikka vetää perässänsä. Vedessä pitää hän puun samalla
lailla, sillä hän uipi takajaloillaan eikä tarvitse ollenkaan
liikuttaakaan etujalkojansa. Mullan ja saven, jonka hän tarvitsee
rakennukseensa, kaivaa hän ylös maasta etukäpälillänsä, kokoaa sen
yhteen kasaan eli läjään, panee etukäpälänsä kahden puolen sen
ympäri ja päänsä sen ylitse, ja lykkää sen niin edellänsä mihinkä
tahtonsa. Jos puita sattuu olemaan tiellä, perkkaa hän ne pois ja tekee
tien selväksi. Sileäksi tulee tie vähitellen mullasta ja savesta, jota,
majavan viedessä, jääpi aina vähä joka paikalle.

Majavain huoneet, jotka enimmiten ovat joen tahi järven eteläisellä,
harvoin pohjaisella puolella, ovat välistä yksinäiset, välistä on niitä
monta yhdessä paikassa. Niillä on myös eri suuruus, sillä välistä asuu
yhdessä huoneessa yksi tahi kaksi paria ja välistä taas aina kuusikin
paria, mutta joka parilla ovat omat vuoteensa ja salatiensä. Tämmöinen
huone on ymmyrkäinen tahi pitulainen, ja kuin se on suurin, 15
kyynärää ympäri lukien. Korkeus on 5 tahi 6 kyynärää. Perustukseksi on
ensin pantu hirsiä melkoiseen järjestykseen, mutta niiden päälle on
huiskin haiskin syösty puita ja multaa. Katto on holvattu eli pyöreä,
mullalla ja turpeilla peitetty ja muutoin niin silitetty ja laitettu,
että siinä tuskin näkee olevan majavan asuinsijan, mutta luulisi vaan
olevan vähäisen mäen. Useammissa huoneissa on kolme kertaa päällitysten,
joissa kussakin on majavan vuoteet, tehdyt kuivasta ruohosta. Nämät
kerrat ovat sentähden, että majava, sen jälkeen kuin vesi joko nousee
tahi laskeksen, muuttaa makauspaikkansa, sillä maatessansa pitää hän
ruumiinsa kuivalla, mutta häntänsä ja takajalkana vedessä. Kahden puolen
huonetta on ovet, toinen maalle päin, toinen veden pohjalle, ja se on
niin syvällä, että se talvella on jään alla.

Tämmöisten suurten huonetten rakentamiseen tarvitaan koko joukko
majavia, joilla on kaikilla eri työnsä: muutamat kaatavat puita ja
veistävät niitä sileäksi, toiset vievät niitä rakennuspaikalle, toiset
latovat niitä järjestykseen, muut kaivavat salateitä tahi tuovat mutaa,
kiviä, savea, ja niin edespäin. Joku on sanonut havainneensa, että
niillä on näitä töitä tehdessänsä päämies, jota kaikki tottelevat;
mutta lieneekö tässä perää? Tuskin uskoisin. Nämät työnsä tekee majava
kesäöinä, kuin on ilma jäähtynyt. Päivillä makaa hän huoneessansa ennen
mainitulla ruohovuoteellansa veden ääressä. Juuri kaukana olevissa
erämaissa, jossa hän saapi olla rauhassa, on hän päivilläkin ulkona,
olletikin, jos on ilma pilvinen ja sateinen. Jos kuivana aikana vesi
vähenee, suurentavat eli pitentävät he tokeen, että enemmin vettä
kokoutuisi, ja jos taasenkin sadeaikana vesi nousee ylön korkeaksi,
aukasevat he tokeesen reiän eli läven, josta liika vesi juoksee pois. --
Nämät majavanhuoneet ovat niin lujat, että kestävät monta miehenikää.

Majava on luonnostansa sekä maa- että vesielävä. Että hän on aivottu
enimmiten oleskelemaan vedessä, näkyy hänen lyhykäisistä jaloistansa,
takajalkoin uimanahasta ja hänen latuskaisesta hännästänsä. Onkin hänen
liikuntonsa mantereella vähän hitaanlainen, vaikka ei kuitenkaan niin
hidas kuin hylkeen; mutta vedessä hän on virkku ja uipi niin nopeasti,
että häntä tuskin voi veneellä saavuttaa tahi seurata. Uidessansa,
olkoon veden alla tahi päällä, hän liikuttaa harvoin etukäpälöitänsä,
mutta pitää ne vedessä leuan alla, ett'eivät estä kulkua, soutaa
takajaloilla ja häntä on melana.

Levätessänsä makaa majava taikka seljällään tahi mahallaan.

Majavan ääni on melkein kuin porsaan ääni; ja sieramistansa hän antaa
äänen, joka on vähän sinnepäin kuin pyyn, vaikka ei niin kova ja heleä.

Ruuaksensa syöpi hän haavan, koivun ja pajupuiden kuoria ja lehtiä,
mutta ei ollenkaan lepän, pihlajan tahi tuomen; tuntureissa, taikka
jossa ei ole lehtipuita, syöpi hän ruohoa ja vähäisiä pajuja, joita hän
sattuu löytämään. Joku on sanonut, majavan myös syövän kaloja, krapuja
ja sellaisia, mutta sitä epäillään; ja jos se jolloin-kulloin olisi
tapahtunut, niin se on mahtanut olla suuren näljän tilassa. Syödessänsä
istuu hän takajaloillansa niinkuin orava, ja nostaa etukäpälöillänsä
ruuan suuhunsa.

Syksyllä. vähän ennen kuin tulee pakkanen ja jää. kokoaa hän
talvitarpeeksensa viheriäisiä haavan ja muiden sanottuin puiden oksia ja
varpuja. Tästä on myös merkki, tuleeko talvi pikemmin tahi myöhemmin,
sitä myöten nimittäin kuin majava rupeaa kokoamaan talvivaraansa. Nämät
hän panee syvälle veteen majansa viereen, ett'ei häntä jää estä
saamasta niitä käsille. Hän ottaa niitä talvella vähitellen ylös
vedestä, jyrsii pois kuoren ja jääneen kapulan viskaa hän taikka tokeen
päälle tahi huoneensa katolle. Kevätpuolella ja suvi- eli suojapäivinä
Helmi- ja Maaliskuussa lähtee hän välistä, jos talvivarat näkyvät olevan
loppupuolella, ulos majastansa puolen tahi neljänneksen peninkulmaa
metsään vereksiä haapoja hakemaan, joita hän kaataa ja tuopi kotiinsa.
Silloin kaivaa hän, jos vaan saattaa, salateitä lumeen, ett'ei kukaan
näe, missä hän kulkee ja asuu.

Majavat elävät parittain, koiras ja naaras yhteisellä vuoteellansa.
Naaraat synnyttävät Maaliskuussa 2 tahi 3 (harvoin 4) poikaa. Neljän
viikon perästä tuopi hän niille jo varpuja heidän syödäksensä, ja kuuden
viikon perästä seuraavat pojat häntä ulos. -- Majavan pojat eivät tule
kesuksi niinkuin monet muut villit eläimet, jos ne kuinka pienenä
saataisiin kiinni, mutta pitävät luontonsa, eivätkä taida oppia mitään
muuta kuin sitä, jota he luonnostansa tekevät. Majavan lihaa syövät ne,
jotka niitä pyytävät. Sen maku sanotaan olevan vähän sinnepäin kuin sian
lihan, mutta häntä kuuluu haisevan ja maistuvan melkeen kalalta. --
Takajalkain välillä on kaksi kolmen, neljän tahi viiden tuuman pituista
pussia, joihinka kokoupi kuista eli rasvaista ainetta, jolla on väkevä
haju ja joka on keltaisen-karvainen, mutta kuivettuaan muuttuu
ruskeaksi. Tämä kuinen aine on se, jota kutsutaan _majavan haustaksi_ ja
jota pidetään lääkityksenä. Meidän maassamme ei saada sitä niin paljon
kuin apteekkeihin tarvitaan, ja sitä tuodaan sentähden muualta.
Wenäjältä tuotava hausta kuuluu olevan parempi kuin se, joka Englannin
kautta tuodaan Pohjois-Amerikasta. -- Majavan nahasta, jota pidetään
hyvin kalliina, tehdään lakkeja, turkin sepaluksia, vaimoväen muffeja,
ja niin edespäin. Olletikin ovat mustat nahat kaikkein kalliimmat.
Karvat ovat kahtalaiset: pitemmistä tehdään sukkia, vanttuita ja
senkaltaista; mutta lyhemmistä, jotka ovat villaiset ja hienommat,
tehdään hattuja, joita kutsutaan _kastorihatuiksi_, sillä majavan
latinainen nimi on _castor_.

Vahingot, joita majavat tekevät, ovat että ne pilaavat lehtimetsiä ja
että heidän sulkunsa eli tokeensa välistä saattavat suuret tulvat eli
vedenpaisumukset matkaan.

Majavia pyydetään monella lailla, niinkuin verkoilla, joita kudotaan
lujasta, hanhen kynän paksuisesta nuorasta ja niin suurilla silmuksilla,
että koiran pää mahtuu sisälle. Tämmöinen verkko on välistä 20 kyynärää
pitkä ja 3 tahi 4 kyynärää leveä eli syvä, ja pannaan joen poikki, jossa
on havaittu majavan kulkevan. Verkko taidetaan myös pantaa heidän
huoneensa eteen, jos on tietty, missä se on. Silloin myös on tavallinen,
että mies seisoo varalla huoneen edessä keihäs kädessä, ja sillä pistää
majavan, kuin se tulee ulos. Huoneestansa ne ajetaan ulos koirilla,
joita sinne päästetään sisälle, ja välistä savulla, jota sisälle
puhalletaan. Välistä tapahtuu, että kuin nuottaa vedetään, niin majava
joutuu nuotan perään. Tuohustamalla on myös saatu majavia, niin myös
ketunsangoilla.

                                   (Turun Wiikko-Sanomista v. 1823.)




21. Wiipurin piiritys v. 1495.


Ensimmäinen tieto Wenäläisten aiotusta retkestä tuli Suomeen Räävelistä
Wironmaalla. Sieltä oli piispa kirjoittanut Turun silloiselle piispalle
Maunu Stjernkors'ille eli Särkilahdelle, ja tämä oli heti saattanut
sanan edemmäksi Ruotsiin, pyytäen kiireisintä apua. Itse puolestansa oli
Maunu, Suomen etevimpänä miehenä, ruvennut varustamaan vastarintaa. Hän
kävi Wiipurissa ja saatuansa siellä tarkempia tietoja Wenäjän joukkoin
tulosta ja paljoudesta, lähetti arpakapulat kulkemaan ympäri Suomen
nientä. Sotaan nyt piti varustautua joka miehen ken vaan oli täyttänyt
viisitoista vuotta. Itse palasi piispa sitten Turkuun tätä nostoväkeänsä
järjestelemään.

Vihoillinen samoisi maahan Rajajoen yli, Syysk. 24 eli Matinpäivänä.
Heitä kuuluu olleen 60,000 miestä, joita ylipäällikkönä johdatteli
ruhtinas Danilo Wasilinpoika Shtjena ja hänen allansa voivoda
(sotapäällikkö) Jaakop Sakarjitsh sekä ruhtinas Wasili Feodorinpoika
Shuiski, toinen tuoden Novgorodin miehet, toinen väen Pihkovan
alustalta. Wenäläisillä oli muassansa kaikellaisia piiritysaseita,
muiden muassa mahdottoman suuria tykkejäkin, muutamat 26 jalkaa
pituudeltansa. Vihoilliset lähenivät murhaten, polttaen, ja uhkaelivat
ennen ei seisahtavansa, kuin olisi itse Tukholmakin tuhkana.

Kun Rajajoen yli tullaan Suomeen, on Wiipurin kaupunki linnoineen ikään
kuin porttina. Sen portin saranat olivat siis ensin auki kiskottavat,
jos Wenäläinen täysin turvin tahtoi mennä lännemmäksi. Mutta
Suomalaisetkin tämän hyvin tiesivät ja olivat Wiipurin suojaksi tuoneet
urhoollisimmat päällikkönsä ynnä paraiten varustetun väkensä. Isäntänä
linnassa istui rohkea Ruotsin ritari Knuutti Posse, ja Suomen miehistä
oli hänellä apuna Henrikki Eerikinpoika Bitz, Pohjais-Suomen laamanni,
Tönne Eerikinpoika Tott, Maunu Frille, Maunu Laurinpoika ynnä monta
muuta. Jokainen oli tuonut muassansa joukon rohkeita, sotaleikkiin
harjauneita palvelijoita, ja Maunu piispakin oli lähteissään jättänyt
Wiipuriin 60 paraita huovejansa. Paitsi tätä varsinaista sotaväkeä oli
jo sinne saapunut suuri joukko talonpoikia Uudeltamaalta, ja toisia oli
pian tulossa. Lokak. 1 p. siunasi Maunu piispa Turun lääniläisten
sotalipun, jonka jälkeen pani heidät idän puoleen marssimaan. --
Kyminkin joen seuduilla oli kaadettu murroksia ja varustettu
vartiaväkeä, Klaus Henrikinpoika Hornin, Etelä-Suomen laamannin, ynnä
Herman Flemmingin, Louhisaaren herran, johdon alla. Niiden piti sitä
rajaa suojella, jos joku vihoillis-parvi Wiipurin ohitse luikahtaisi
sinne. Näin varustettuna odottivat Suomalaiset pelotoinna, vaikk'ei
huoletoinna, verisien vihoillistensa tuloa.

Matinpäivänä, Syysk. 24 p., levisi Wenäläisten leiri "alle Wiipurin
vihannan". Kolmen peninkulman avaralta näkyi Wenäläisten majoja ja
varustusvallia; tuhansittain kihisi vihoillisten väki joka paikassa.
Kolmeen ensimmäiseen viikkoon eivät kuitenkaan vielä saaneet kaupunkia
kaikin puolin saarretuksi (piiritetyksi), niin että apuväkeä ja muita
tarpeita yhä vielä saattoi tulla lisää. Wiipurin kaupunki on, näet,
rakennettu pitkälännän, kapean niemikaistaleen päähän, joka antaa idästä
länteenpäin. Kaupungin takana on salmi, jonka keskellä linna seisoo
saaressa. Etelään päin leviääpi avara selkä, josta Uuraan salmen kautta
päästään ulos merelle. Pohjosessa polvittelee Suomenvedenpohja noin 7
virstaa luoteesen (länsipohjaiseen) päin. Tämän jotenkin leveän selän
yli Wenäläiset eivät voineet päästä; sillä kaikki suuremmat alukset oli
kaupungin väki epäelemättä korjannut pois heidän käsistään. Tullaksensa
Wiipurin läntistäkin puolta ahdistelemaan, ei heillä sentähden ollut
muuta neuvoa, kuin kiertää ympäri koko Suomenvedenpohjan. Tämän selän
luoteisehen pohjukkeesen juoksi Juustilan joki, joka nyt on Saimaan
kanavan suuna. Sekin oli kovin syvä ja leveä, että siitä aluksetta olisi
päästy yli. Vielä täytyi mennä pari virstaa ylemmäksi, missä Watikiven
koskessa (se on kanavaa kaivettaessa kokonaan perattu) oli kaalamo eli
kahlauspaikka. Siitä oli Wenäläisten ollut ennenkin tapana samota
Wiipurin linnan sivuitse.

Estääksensä vihoillisen ylipääsöä siinä paikassa, lähetettiin, yöllä
Lokak. 12 p. vasten, Wiipurista jommoinenkin joukko. Siinä oli 100
aatelis-palvelijaa eli huovia sekä Uudenmaan nostoväkeä 800 miestä.
Päälliköiksi oli pantu Maunu Frille, Niilo Pentinpoika ja eräs
Saksalainen, nimeltä Winholt. He sousivat venheillänsä Lavolaan, joka on
Juustilanjoen suussa, ja astuivat siellä maalle. Mutta samassa levisi
huhu, että nyt Wenäläinen jo tulee. Uudenmaan talonpoika-rahjukset,
jotka eivät ennen olleet sotaa käyneet, tuosta säikähtivät niin
pahanpäiväisiksi, että juoksivat, min vaan käpälät kerkesivät, takaisin
venheisiinsä. Niihin kuin sitten rupesivat kiireissään tunkeumaan, niin
uppoutui puolet aluksia meren pohjaan. Aatelispalvelijat sillä välin
olivat miehuullisesti torjuneet vihoillista päältään ja vihdoin
ajaneetkin hänet pakohon. Tuosta myös rohkenivat talonpojat ja alkoivat
uudestaan tulla rantaan. Veneitä ruvettiin nostamaan ja ajamaan vettä
ulos. Tässä toimessa vielä oltiin, kuin toinen suurempi vihoillis-parvi
karkasi päälle. Niitä ei aatelis-palvelijat kyenneet vastustamaan, vaan
alkoivat yhä tapellen peräytyä rannan puoleen. Sen kuin talonpojat
huomasivat, niin taas kaikki kapuamaan venheisiin: työntävät venheet
rannalta ja lähtevät soutamaan selälle päin. Sillä lailla jäivät rohkeat
aatelis-palvelijat melkein kaikki turmion omaksi; mitkä vihoillinen
teloitti tanterelle, mitkä vei vangiksi mukaansa. Niiden joukossa olivat
retken päällikötkin, paitsi Winholt, joka, veteen hypähtäen, kaappasi
veneestä laahaavan köyden kiinni ja sillä keinoin pelasti henkensä.
Hänen kanssaan palautui vielä 8-10 aatelispalvelijaa, niissä kuusi
Maunu piispan kuudestakymmenestä huovista. Talonpoika-nahjuksia oli
hukkunut noin 100 miestä. Wiipurissa oltiin kovasti vihoissaan näille
Uusmaalaisille, jotka pelkuruudellansa olivat tehneet koko retken
tyhjäksi ja jättäneet niin monta urheata sotakumppalia surman suuhun.
Itse Posse lausui pilkkaellen, että jos 400 Uusmaalaista sattuu
kuulemaan kahden Wenäläisen ääntäkään, niin he jo kohta kiitävät
käpälämäkeen.

Nyt oli Wenäläisillä vapaa pääsö Wiipurin läntiselle puolelle, ja
pian ilmaantui salmen takaiselle rannalle, s.o. Tervaniemelle,
vihoillis-joukko, jossa oli 450 ratsumiestä, ja jalkaväkeä sen mukaan.
-- Samassa rynnättiin itäiseltäkin, Pantsarlahden puolelta kaupunkia
vastaan. Muurin edustalle kuljetettiin risuvihkoja, pitkiä kankia ja
tikapuita, joilla pyrittiin päästä muurin yli. Jommoinenkin joukko,
kahden lipun kanssa, tunkeusi tuohon rantasolukkaan meren ja muurin
välillä, joka oli Mustainveljein luostarin edustalla (missä nyt on
kalaranta). He tahtoivat näin kahdelta kohdin ahdistaa muuria, siksi
että kaupungin olisi pakko jakaa voimansa kahteen osaan. Mutta turhaa
oli Wenäläisten ryntääminen; Suomen väki heidät säikähtämättä syöksi
takaisin, ja vihdoin täytyi vihoillisen tyhjin toimin palauta leiriin.

Tämmöiseen rynnäkköhön ei Wenäläinen nyt pitkään aikaan uskaltanut käydä
uudestaan. Hän sen sijaan

    Pani pyssyt paukkumahan,
    Umpiputket ulvomahan,
    Avokurkut ammomahan.
    Jalot joutset joikumahan,
    Alla Wiipurin vihannan,
    Alla suuren Suomen linnan.

    Ampui kerran, ampui toisen,
    Ampui kerran noin alatse,
    Ampui toisen, niin ylitse.
    Ampui kolmannen kohalle.
    Jopa liikkui linnan tornit,
    Räystähät rämähtelivät,
    Patsahat pamahtelivat,
    Kivet linnan kiikahteli,
    Tornit maahan torkahteli.

Näin laulaa vanha suomalainen runo, ja Ruotsin riimikronika kertoo
seuraavalla tavalla: Wenäläisillä oli muiden seassa kuusi summatointa
tykkiä, joista ammuttiin tynnyrin pohjan suuruisia kiviä. Näillä he
ampuivat kaksi tornia maahan ja muurikin niiden välillä alkoi mureta.
Pian kaatui kolmaskin torni, ja se niin pahasti kaatui, että siihen
kohtaan muuria aukesi rikko, josta mahtui kaksi humalasäkkiä rinnakkain
sisään. Mutta linnanväki ei näistäkään vahingoista vielä ollut millänsä.
Knuutti Posse korjautti ahkerasti pienemmät viat ja tuon suuren rikonkin
eteen laittoi jonkunlaisen varustuksen. Näissä toimissa kului viikko
viikkonsa perästä, Marraskuun loppupäivät olivat jo käsissä eikä Wiipuri
vieläkään valloitettuna. Pian oli talvi tuleva lumineen, pakkasinensa,
jolloin piiritystyötä jatkaa oli vaikea, milt'ei mahdotoin. Siitä syystä
päätettiin Wenäläisten leirissä, uudestansa yrittää rynnäkköä kaupunkia
vastaan. Maksoi mitä maksoikin väkeä, sillä lailla täytyi päästä sisään,
koska heitä oli monin verroin enemmän kuin linnassa suojelijoita.

                                                      _Krohn_.




22. Wiipurin pamaus.


Tuskin alkoi Antinpäivä, Marrask. 30 p., valjeta, niin ilmoittivat
vartiamiehet Wiipurin torneista, että vihoillinen oli tulemassa muuria
kohti. Se läheni kolmena joukkona, kunkin etunenässä liehuva lippu ja
monta tuhatta miestä lipun perässä, ja heidän tullessaan, pitkät keihäät
kädessä, tanner näytti liikkuvalta metsältä. Kukin joukko pyrki
kaupunkihin eri kohdaltansa, kantaen pitkiä tikapuita edessänsä. Yksi
joukko riensi suoraan sitä suurta rikkoa kohti, joka kolmannen tornin
kaatuessa oli muuriin auennut. Tämän joukon lipun kantajana reipasteli
rivakka ja urhea ruhtinas. Hän ryntäysi rikon kautta, kiipesi sieltä
muurin päälle ja muu joukko perässä. -- Sillä välin olivat muutkin
parvet lähenneet muuria. He olivat nostaneet tikapuunsa muurin kupeille
ja niitä myöten myöskin pääsneet ylös.

Nyt näkyi Wiipurin häviöhetki tulleen. Wenäläisiä muurin päällä kihisi;
kolmesta tornista liehuivat voiton merkkinä heidän lippunsa; kahden
pasunan riemuitseva ääni kumisi muurilta yhtenään, kutsuen vereksiä
joukkoja lisään ja rohkaisten tappelussa olevien mieltä. Tällä tavoin
oteltaessa oli nyt kulunut seitsemän tuntia. Wenäläiset jo alkoivat
vetää tikapuitansa muurin päälle ja laskea ne alas sisäpuolelle,
tullaksensa niitä myöten alas kaupunkiin. Mutta äkkiä jyrisytti maata
kauhea pamaus. Yksi torni, joka oli täynnä Wenäläisiä, syttyi tuleen ja
pirskahti miehinensä päivinensä pilviä kohti. Tornin alla oli, näet,
ruutia paljo, ja Posse oli sen saanut sytyksiin. Samassa ryntäsi
kaupungin väki rohkeammin päälle ja rupesi tempaamaan Wenäläisten
tikapuita maahan. Paljo hukkui tällä tavoin Wenäläisiltä väkeä, kuin
juuri paraillaan laskeutuivat tikapuita myöten alas. Ja muihin, jotka
vielä muurin päällä olivat, tuli äkillinen huimaus. Heidän kesken nousi
hirveä huuto ja meteli; he karkasivat muurin ulkopuolelle jääneille
tikapuillensa ja alkoivat niitä myöten laskeuta alas. Mutta kuin
tietysti eivät voineet päästä kaikki kerrassaan, niin syntyi muurin
päällä julma tungos. Taampana olijat hädissänsä eivät malttaneet odottaa
siksi, kuin toiset heidän edessään olisivat kerinneet alas. He rupesivat
tunkemaan ja sysimään, niin että väkeä muurin reunalta rumahteli
satamäärin alas. Tällä tavalla surmattiin monta tuhatta Wenäläistä, ja
mitkä siitä pääsivät eheänä, pakenivat leirihinsä takaisin.

Näin oli Wiipuri nyt pelastettu surman suusta. Kummastuksella katselivat
sankarit, jotka sitä olivat suojelleet, tätä tekoansa, eivätkä oikein
uskoneet itsekään, että ilman erinäistä ihmettä olivat kyenneet
torjumaan päältänsä niin summattomat laumat. He arvelivat nähneensä
ilmoissa pyhän Anteruksen ristin kaupungin ylitse, ja raastuvan katolla
olivat muka liehuneet pyhän Olovin ja Eerikin liput, säikähytellen
Wenäläisten sydämiä. Barbaran yönä, Jouluk. 4. p. vasten, läksi osa
Wenäläisiä matkalle, ja ennen Jouluk. 15 p., Annan juhlaa, oli heidän
leirinsä aivan tyhjänä. Leiri värkkinänsä jäi Suomalaisten käsiin,
siinä oli 34 suunnatointa tykkikiveä, ja puujalat, joiden päällä tykit
olivat seisoneet. Tieto piirityksen lakkaamisesta kerkesi Turkuun
jouluyönä, juuri kuin tuomiokirkossa aljettiin veisata kiitosvirttä: Te
Deum, Wiipurista oli kirje tullut Kyminjoen vartioille, ja ne sen heti
toimittivat Turkuun.

Wiipurin piirityksen aikana oli Wenäläis-joukko käynyt Savoakin ynnä sen
uutta linnaa ahdistelemassa. Mutta, linnan isäntä Pietari Niilonpoika
ajoi heidät takaisin, ennenkuin vielä olivat kerinneet suurta vahinkoa
tehdä. Heidän jäljissänsä samosi hän yli rajankin, ja poltti 800 taloa.

Näin olivat Wenäläisten yritykset joka paikassa kääntyneet turhaksi.
Vaan rajaseuduissa, mistä olivat kulkeneet, oli kuitenkin kaikki
hävitettynä: talot poltetut, vilja ja karja ryöstetty ja paljo asukkaita
tapettu tai viety Wenäjälle. Nekin, jotka heidän käsistänsä säilyivät
metsissä ja korvissa, olivat pakkasesta ja näljästä turmeltuneet
pahanpäiväisiksi; silmät olivat paisuneet nyrkinkokoisiksi ja moni,
lämpimään tultuansa tai ruokaa saatuansa, kaatui kuolijana maahan.

Kansan muistissa on "Wiipurin pamaus" säilynyt näihin päiviin saakka;
kummia tarinoita siitä ynnä Knuutti Possestakin on mennyt suusta suuhun,
polvesta polvehen. Possen hokee kansa olleen taitavan tietäjän, joka
kuin sauvallansa piirsi laivan kuvan rannan hietikkoon, niin siihen heti
syntyi laiva mastoinensa, ja kuin hän pussista pudisteli höyheniä,
muuttui joka höyhen ratsumieheksi täysissä aseissa. Milloin hänen teki
mieli käydä Sten Stuuren puheilla Ruotsissa, hän Wiipurin muurille
nousten vaan heilutti suitsia; samassa ilmaantui hevonen, joka hänet
ilman kautta vei perille ja jälleen takaisin yhden vuorokauden kuluessa.
Jo seuraavan vuosisadan keskellä juttelee myös Ruotsin historioitsija
Olaus Magnus täytenä totena kummallisen tarinan Wiipurin pamauksesta.
Wiipurin lähistöllä, sanoo hän, on maanalainen luola; siihen kuin jotain
heitetään, niin kuuluu samassa kauhea pamaus, ja kaikki lähellä olijat
menevät pyörryksiin, niin etteivät taida puhua, kuulla eikä pysyä
pystyssä. Tätä keinoa käytetään Wenäläisen päälle rynnätessä, ja siitä
kaatuu paljon suuremmat joukot kuin suurimmasta tykinluodista ikinä.
Näiltä pyörtyneiltä vihoillisilta linnan väki ryöstää aseet, vaan ei
viitsi tappaa heitä. Sillä toinnuttuansa he kiireimmiten pötkivät pakoon
eivätkä uskalla koskaan tulla takaisin. Mutta rauhan aikana vartioidaan
tätä luolaa tarkasti, ett'ei siihen oman väen vahingoksi putoaisi
mitään. Toinen tarina Wiipurin pamauksesta tietää, että Posse suuressa
kattilassa puolen vuorokautta keitti sammakoita, käärmehiä, elävää
hopeata, lipeätä ja kalkkia. Sitten oli kätkenyt oman väkensä maan
rakoihin, kellareihin sekä polstareihin, ja vanhalla ukolla
laukaisuttanut sekoituksensa tuleen. Vihoillisia oli siitä kaatunut
tuhansittain, vaan olipa kaatunut Possen omaakin väkeä, jotka eivät
hänen käskynsä mukaan olleet piiloon menneet. Tätä kattilaa oli muka
kauan aikaa pidetty tallella Wiipurin linnassa.

                                                    _Krohn_.




23. Arvoituksia.


1. Herrain herkku, kuningasten ruoka, ei vadilla kanneta, eikä
pöydälle panna?

2. Kaksi maan haltiata, hiihtää hivuttelevat aina yksiä latuja?

3. Kaksitoista varista katolla, yksi ammuttiin, montako jäi?

4. Kilkkaa, kalkkaa luisten lukkojen takana?

5. Kirppuna metsään viedään, möykkynä kotia tuodaan?

6. Mies mullassa, tukka tuulessa?

7. Mies tuvassa, tukka tuulessa?

_Arvoitusten sanat_. Äitinmaito. 2. Aurinko ja kuu. 3. Yksi jäi, se
ammuttu, muut lensivät pois. 4. Kieli. 5. Nauriin siemen ja nauris. 6.
Nauris kasvaessaan. 7. Valkea ja savu.




24. Kasanin Tatarilaiset.


Kasan ei ole aivan Wolgan reunalla, vaan noin 6 virstaa tämän joen
idänpuoleisesta rannasta, pienen Kasanka-nimisen joen varrella. Wolgan
oikea ranta on korkea hietaäyräikkö, vasen (pohjaisen ja idänpuoleinen)
ranne sitä vastaan hyvin matalaa niitty- ja suomaata, jonka joki
tulvillansa ollen monen virstan laajuudelta peittää vedellä, ja keväällä
kokonaisen kuukauden pitää järvenä. Tämä on syy siihen, että kaupunki on
näin kaukana kaupankäynnille niin tarpeellisesta joesta, joka suurina
tulvavuosina tännekin asti tekee suurta vahinkoa esikaupungeissa. --
Kasan on Tatarilaisten perustama. Kuin mongolilais-tatarilainen
maailmanvalta hajosi pienempiin osiin, asettui eräs heidän
ruhtinoistansa tähän Wolgajoen rannalle ja perusti valtakunnan, joka
seisoi noin 300 ajastaikaa eli vuoteen 1552 asti. Monien reistausten
perästä onnistui tällöin Wenäläisille suuriruhtinas Ivan Wasiljevitsin
johdolla Kasanin valtaaminen. Hirmuisen verenvuodatuksen pidettyänsä
hävitti tämä ruhtinas sen entisen linnan, kukisti kaikki mahometiläisten
kirkot ja ajoi kaupungin tähän uskoon kuuluvat asujamet sen edustalla
esikaupungeissa elämään. Pysyttääksensä voiton varmemmaksi rakensi hän
kaupungin entisen tatarilaisen linnan sijalle europalaisen sotataidon
mukaan varustetun linnan useammilla torneilla, jotka samoin kuin
muuritkin vielä seisovat ja ulkonäöltänsä ovat samanlaiset kuin esim.
Savonlinnan tornit Suomessa. Myös muutti hän Wenäjältä rahvasta
kaupungin asukkaiksi, ja siitä ajasta on se niin venäläistynyt, että
siinä paikan entisiä asujia Tatarilaisia ei ole kuin noin kuudenneksi
osaksi koko väkiluvusta.

Nämät Tatarilaiset ovat Krimin Tatarilaisten kuin myös Turkkilaisten
kanssa yhtä kansaa, ja tämä on kielensä puolesta heimolaisuudessa Suomen
kansojen kanssa. Muista kaupungin asujamista keksii oudonkin silmä pian
Tatarilaisen hänen runnokkaasta ja solakasta varrestansa, mustista ja
vilkkaista silmistänsä, ja suoranenäisestä sekä kauniista muodostansa.
Hänen ihonkarvansa ei ole mustempi kuin muidenkaan Europalaisten, ja
monesti näet aivan valkeaverisiäkin Tatarilaisia. Hänen käyntinsä ja
ulkokäytöksensä on tasaista ja hiljaista, jonka tähden se aina
kutjasteleva Wenäläinen kutsuukin häntä haukkumanimellä _havinaksi_
(herraksi). Luonteensa puolesta on hän puhtautta rakastava, tyyni ja
rehellinen; missä hän valehtelee tahi harjoittaa koiruutta, on se muilta
opittua. Kuin hän tavaraa myödessänsä näkee kenen muukalaiseksi,
ilmoittaa hän oikean hinnan kohdallensa, ja jos sitten venäjän tapaan
vielä rupeat tinkimään, sanoo hän: "minä en ole Wenäläinen, olen
mahometiläinen, ja meidän laki kieltää kohtuutointa hintaa ottamasta".
Häpeällä seisot Kristin uskosi kanssa miehen edessä, etkä voi hänen
lauseesensa mitään virkkaa.

Maalla ovat maanviljelys ja karjanhoito Tatarilaisten elatuskeinot,
ja kiivaimmatkin Wenäläiset myödyttävät, että tämä kansa samoin kuin
Tschuvaschitkin ovat paljoa taitavammat ja ahkerammat maanviljelijät
kuin Wenäläinen. Kaupungissa on Tatarilainen yksi kolmesta: joko
kauppamies, käsityöläinen tahi rahtimies. Ensimmäisen luokan
kauppamieheksi jaksaa harva tästä kansasta kiivetä. Sitä enemmän
rakastavat he rihkamakauppaa, ja missä heitä enemmältä löytyy, niinkuin
Kasanissakin, kuluu harva päivä, ett'ei luonasi käy näitä itämaalaisia
saksoja, tulitikkuja, saippuata, halaattia (makuunuttuja),
hyvänhajullisia voiteita ja muuta semmoista kaupalla. Käsitöistä on
saippuan ja nahkan valmistaminen heiltä varsinkin sujuvaa. Kasanin
saippua on ympäri koko Wenäjän kiitettyä, ja täältä tulevat juhdit ja
sahvianit ulompanakin kuuluisat. Molemmat ovat Tatarilaisten tekoa. Vaan
muihinkin käsitöihin on tämä kansa hyvin taipuvaa, niin että harva
työhuone löytynee Kasanissa, olipa sen isäntä Wenäläinen, Saksalainen
tahi muu, jossa ei joku osa työmiehistä olisi Tatarilaisia. Täkäläisen
yliopiston kirjapainossa, jossa on noin pariin kymmeneen työmieheen,
ovat enimmät näistä tätä kansaa (käyttäjä on Saksalainen).

Niinkuin tuttu on ja edellisestäkin näkyy ovat Tatarilaiset Mahometin
uskoa. Kasanissa ja sen esikaupungeissa on heillä kymmenkunta
_metschedejä_ (kirkkoja). Joka kirkolla on kaksi, toisinaan kolmekin,
_mullaa_ (pappia) ja yksi eli pari _aschantia_ (lukkaria). Harvemmassa
löytyy _ahunia_, jotka meidän tiloihin verrattuina vastaavat
kontrahtirovastia, ja piispaa (_mufti_) ei ole koko Wenäjän
valtakunnassa kuin yksi, jolla on istuimensa Ufan kaupungissa. Tällä,
joka myös on korkein tuomari hengellisissä asioissa, on palkka
kruunulta, mutta muilla papeilla ja kirkonpalvelijoilla ei ole
määräpalkkaa; he ovat siihen tyytyväiset, mitä seurakunnan jäsenet
vapaehtoisesti tuovat heille, ja saavat myös osan siitä lahjasta, jonka
jokainen on velvollinen kymmenennellä osalla irtaimesta tavarastansa
vuosittain antamaan vaivaisille ja köyhille. Mahometiläinen on harras
uskonharjoituksissa. Viisi kertaa päivässä pitää hän rukouksia, nim.
auringon noustessa, kello yhden ja neljän paikoilla, auringon lasketessa
ja viimeisen kerran yön alkaessa. Joka sairastaa, on matkalla tahi
muuten ei voi tätä käskyä jolla-kulla ajalla täyttää, hänen täytyy
jäljestäpäin sitä useamman kerran pitää rukouksia, niin että niiden
määrä kunkin päivän päälle tulee täysi. Kaikki muut miehet, sillä
vaimoilla ei ole lupa käydä kirkossa, toimittavat rukouksensa
metschedissä. Tämä on nelisnurkkainen, soikea, kaksinkertainen rakennus
puusta tahi kivestä, jonka alakertaa käytetään monenlaisiin tarpeihin,
niinkuin kouluksi, kauppapuodeiksi j.n.e. Yläkerta on kirkkona. Sen
harjalta nousee korkealle pyöreä kaitainen torni (_minaret_), jonka
nastalla mahometiläisten omituinen merkki puolikuu kullittuna paistaa.
Heillä ei ole kelloja; kirkkoon kutsutaan he siten, että lukkari
minaretin ympäri kulkevasta rautahäkistä joka haaralle huutaa
surullisenkaltaisella nuotilla: _Allah on korkein! Minä todistan, että
Muhamed on hänen lähettiläisensä! Tulkaa rukoilemaan! Tulkaa autuutta
etsimään! Allah on korkein! Muuta Jumalaa ei ole kuin Allah_!
Aamurukoukseen huutaessaan lisää hän tähän: _rukous on parempi kuin
uni_! -- Tämän huudon perästä tulee rahvas metschediin. Sen porstuassa
eli etuhuoneessa on pitkin seiniä hyllyjä, joille sisäänmenijät jättävät
päällyskenkänsä. Itsessä kirkossa ei ole penkkiä; lattia on peitetty
joko kirjaompeleilla koristetulla villaisella tahi vaan oljesta
kudotulla puhtaalla matolla. Paitse tätä ei siinä metschedissä, jonka
minä Kasanissa näin, ollut muuta erinomaista kuin opetusistuimen
kaltainen saarnastuoli, kaksi tavallista kynttiläkruunua, muutamia
lamppuja seinillä ja Mekkaan päin oleva ikkuna, monivärisistä ruuduista
tehty. Matolle istukset seurakunnan jäsenet riveihin, pannen jalat
ristiin allensa. Kellä turbaani on päässä, se irtauttaa sen peräliepeen
hartioillensa riippumaan. Muuten pidetään niin hyvin turbaani kuin
lakkikin päässä. Tätä ei suvaittu kuitenkaan minulle, vaan minun
käskettiin ottaa lakki päästäni, lieneekö tähän syynä ollut tämän muiden
päävaatteuksesta eroava muoto vai mikä muu. Noin kymmenen minuutin ajan
toimitti jokainen yksinäistä hartauttansa, rukoillen ja päätänsä maahan
kumartaen. Rukoillessa pitää mahomettiläinen kätensä lanteillaan,
pyhkäsee vähän väliä niillä silmiänsä ja kasvojansa, ikäskuin unta
karkoittaakseen. Toisinaan asettaa hän kätensä eteensä avonaisen kirjan
tavoin, ja toisin paikoin taas panee peukalojensa päät korvanlehdille,
toiset sormet hajoittaen pystyyn, ja rukoilee näin jonkun ajan. Mitä
nämät äkkinäistä oudostuttavat temput kuvaavat, en tiedä. Rukoiltua
mainitun ajan, nousee mulla saarnastuolille ja lukee siinä luvun
alkoranista. Tämän lukemisen toimittaa hän messunlaatuisella
nuotilla, joka ei kuulu pahalta, ja jonka oppimista sanotaankin suureksi
pääasiaksi papinkoulussa. Sen tehtyä laskeksen hän alas, menee ja
istuksen seurakunnan etunenään, päin Mekkaa osoittavaan ikkunaan, ja
messuaa tässä taas rukouksen. Hän kumartaa useasti, syvään ja kauan,
ja seurakunta tekee hänen mukaansa. Tällä päättyykin jumalanpalvelus,
yleensä kestänyt noin kolme neljännestä tuntia.

Mahometin uskonopista ei tässä ole tilaisuutta puhua. Kerran sanoi muuan
katoolinen piispa eräässä julistuksessansa mahometiläisyyden olevan vaan
"lahkokunnan Kristin uskosta", joka lause hänen tilassansa lienee ollut
vähän liikanaista. Melkein yhtä tahtoi eräs mullakin, jonka kanssa
asiasta puhuin, päättää, sanoen: "me uskomme saman näkymättömän
kaikkivaltiaan Jumalan päälle kuin tekin, kristityt. Vaikka hänellä
on 99 nimeä, ei hänen voimaansa ja viisauttansa kuitenkaan voi täysin
määrin käsittää. Hurskaalle antaa hän onnen ja menestyksen jo tässä
maailmassa ja iankaikkisen elämän tulevassa. Jumalatointa
rangaistakseen antaa hän pahan liikkua maailmassa, ja rankaisee pahateon
vielä tulevassakin elämässä." Tästä tulevaisuudesta oli hänellä
kumminkin mahometiläisyyden tavalliset lihalliset ajatukset. Taivaassa
sanoi hän aina elettävän riemussa ja hyvillä päivillä. Syödä on siellä,
mitä vaan mieli ennättää ja muistaa haluta, ja tämän yltäkylläisyyden
kanssa on se etu yhdistettynä, jota syömärillä tässä maailmassa ei
ole, että ruokahalu aina on hyvä. Helvettinsä kuvaa mahometiläinen yhtä
lihallisesti ja paljon peloittavammaksi kuin kristittyjen kylmä
mieli sen jaksoi ennen aikaan edesasettaa. Rukousten ja muiden
uskonharjoitusten täyttämisellä on hänen kuitenkin paljoa helpompi
välttää helvettiä kuin kristityn.

Kunkin metschedin kanssa on koulu yhdistettynä. Maalla toimittaa mulla
opettajankin virkaa, vaan kaupungissa pidetään tavallisesti koululla
erittäin opettaja, jonka vaivat palkitaan samoin kuin mullankin
vapatahtoisilla lahjoilla. Lapset pannaan kouluun noin 8 vuoden iässä,
ja käyvät sitä noin 5 vuotta, jos heitä ei tarkoiteta mullaksi tehdä.
Täksi oppivaisten täytyy käydä koulua 12-15 vuotta, joista viimeiset
korkeamman opin saamiseksi tavallisesti vietetään Bokharan kuuluisissa
papinkouluissa Aasiassa. Kouluun tulevat lapset päivännousu-rukouksille
ja ovat siinä koko päivän, kaksi kertaa syöden mukanansa tuotua evästä,
josta myös yhteisessä kattilassa keittoruokaakin tehdään. Koulussa
istuvat lapset lattialla samoin kuin kirkossa istutaan. Oppiaineet eivät
ole suuret: sisältäluku, rukousten ulkoaoppiminen ja kirjoitus on
kaikki, mitä tavallisesti vaaditaan. Kuin alkorania ei saa lukea muuten
kuin sen alkuperäisellä s.o. Arapian kielellä ja sen lukeminen
koulussa myös on välttämätöin asia, niin saattaa joku parempipäinen
koululapsi edellämainitun opin lisäksi myös tulla vähän tuntemaan tätä
kieltä. Sen tarkempi tunteminen kuin myös taito Persian kielessä
eroittaa mullan muusta rahvaasta. Mutta jo sekin vähäinen tieto, jonka
yhteinen kansa näin muodoin saa, kohottaa Tatarilaiset suuresti
täkäläisen kristityn rahvaan rinnalla, ja ei vähäinen ole sivistyksen
rakastajan nautinto, kuin näkee esim. vanhan ja köyhän Tatarilaisen
omakielisiä kirjojansa lukevan paljon selvemmästi kuin kirjanluku
juoksee häntä vastaavilta ukoilta esim. Suomessa. Tämän luvuntaidon kuin
myös luvunhalun tässä kansassa todistaa selvimmästi se seikka, että
Kasanissa usein painetaan alkorania suuret painokset ja joka vuosi
tuhansi-määrin hengellisiä kirjoja Tatarin kielellä. Muiden kuin
hengellisten ja taloutta koskevien kirjain painaminen kiellettiin
tältäkin kansalta muutama vuosikymmeninen takaperin, jota kieltoa vielä
(v. 1856) ei ole peruutettu. Tatarilaisten kirjojen sensori Kasanissa on
eräs saksalainen rohvessori. Näiden painamista varten löytyi täällä joku
aika takaperin yksin omituinen kirjapainokin, joka tätä nykyä kuitenkaan
ei taida olla voimassa. Kaikki tämä tapahtuu kansassa, joka ei elä
yhdessä ryhmässä, vaan hajallansa muiden kansojen seassa, jolla ei ole
enemmän pipliaseuroja kuin muitakaan yhdistyksiä ja jonka tila, kuin
sodassa voitetun konsanansakin, on monin puolin määritelty ja tarkasti
katsastettu. Epäilemättä todistaa tämä asioiden laita kansan suuria
luonnonlahjoja.

                                                  _Ahlqvist_.




25. Työnteko ja arkielämä Tyrväällä.


Miesten ja naisten yhteisinä töinä ovat: lehdentaitto, heinänteko,
viljan korjaus ja riihitys, survominen, jauhattaminen, ojanluominen,
sonnan luominen ja hajoitteleminen; "väkipuolukset" (lapsuuttansa
taikka vanhuuttansa heikkovoimaiset) paimentelevat eläimiä, noukkivat
marjoja, katsovat lapsia ja tekevät mitä muuta helppoa työtä on.
Miesten erittäin ovat kaikkinaiset veitsityöt ja kirvestyöt sekä
kotona että metsässä, juhdanajo sekä tiellä että pelloilla,
kylväminen, loukuttaminen, hevoisten holhous, kalastus, metsästys ja
linnustus; vaimoväen ovat karjan ruokkiminen, lypsäminen, keritseminen,
leipominen, keittäminen ja muu ruuanlaitto, klihtaaminen, kehrääminen,
kutominen ja neulominen. Missä miehistä on puutos, siellä ryhtyvät
naiset vähän miehisiinkin töihin, ja vastasukaan, missä naisia on
vähemmäksi, siellä auttavat miehet niiden askareita.

Talvis-aamuina noustaan kello 5 aikaan, viritetään pari kolme pärettä
"pihtiin", joka seisoo pitkän tuolin edessä; välisti poltetaan vielä
yhtä pärettä ovipielessä. Jos nyt tässä valossa, ennenkuin pirtti
savua täyteen tulee, katselet ympärilles, niin näet "lavanalla"
kahdenmaattavia sänkyjä rinnatusten, jalkopäät seinää vastaan:
perimmäinen, jonka tykönä näet ruokakaapin ja seinäkellon ja vieressä
kehdon (missä sitä tarvitaan), on isännän ja emännän vuode. Samallaisen
sängyn näet ovipielen ja pihanpuoleisen seinän välillä; kahta vuodetta
päällitysten ei ole missään. Peräseinässä on lusikkahäkki, jossa
jokaisella hengellä on oma puulusikkansa, oviseinässä parikin
kirveshäkkiä, sivuseinillä kairoja, puraita, sahoja, kerinpuita ja muita
kaluja nauloissa ja häkeissä, niin myös perheen vähäisiä kaappeja. Pöydän
alla on kola, jossa pidetään vasara ja hohtimet, kovasimia, sieroja
j.m.s.; "parvella" säilytetään höyliä, päreorsilla kuivataan päreitä ja
"halko-orsilla" lautoja, jakohirren ja päreortten välillä leipiä
vartaissa. Lisäksi on muutama istuin ja yhtä monta rukkia kuin
vaimoihmistäkin; vasta kevätpuoleen tuodaan kangasaseet (eli
"kangastuolit") pirtin täytteeksi. Pirtti on hyvin lämmin, jos se vaan
jotensakin pitää lämpymänsä. -- Nyt sopii yksin tein kurkistaa
porstuakamariinkin, joka on uudenaikaisesti rakennetussa talossa. Tämä
on monessa talossa kaiken talven lämpymillä, kumminkin niissä, joissa
haltiat eivät taivu pirttiin makaamaan; valoaineena pidetään täällä
osaksi pärettä osaksi kynttilää, ja laattia on melkein yhtä likainen
kuin pirtissäkin; huonekaluina ovat: sänky, samallainen kuin
pirtissäkin, pöytä akkunan alla, pari istuinta, kaappi ja arkku; muun
tilan ottavat maito- ja piimäastiat, viinapullot ja lekkerit j.m.s.
(missä ei ole kamaria lämpymillä, pidetään pytyt pirtin peräpenkillä ja
kellarissa). Muissa kamareissa, joita harvoin lämmitetään, on puhdas
laattia, sohva, tuoleja, pöytä, sivulle levitettävä sänky ja mitä
parasta kalua on talossa. Seinäin saveaminen ja maalaaminen on vasta
näinä vuosina ruvennut tavaksi tulemaan, samaten kuin laattiaryysäkkeet
eli "matot", ja kamarikaluista "piironki" ja "senkit". Rumia kuvia
ripustellaan kauneillenkin seinille. -- Päivän tullessa lakkaavat miehet
puhdetyöstänsä, suurustelevat ja lähtevät ulkotyöhön; vaimoväki korjaa
pihdin loukkoon, lakasee laattian ja siivoilee muitakin paikkoja
pirtissä. Kello 1 jälkeen tulevat miehet päivälliselle, sitten menevät
taas ulkotöihinsä, joista päivän lopulla palaavat "pirtille", taas
käsitöittensä kimppuun. Ehtoota syödään varhemmin taikka hiljemmin,
koska vaan emäntä saa ruuan valmiiksi, ja maata mennään kello 9 aikaan.
Arkipäivinä syödään omin väin pöydän alaisessa päässä (joka on lavanalle
päin), eikä siinä tarvita lautasia enemmän kuin pöytäliinaakaan; astiat
ovat enimmästi puusta, paitsi kivivateja, joita kanssa on puuvatein
rinnalla. Mutta vieraalle laitetaan ruoka pöydän yliseen päähän, liinan
eli "tuukin" päälle, puisen taikka posliinisen lautasen ja veitsen
kanssa: tähän aikaan on jo melkein joka talossa ottimetkin eli
"kahvelit" ja pöytäveitsiä. Isäntä syö vieraan kanssa (sanotaan: "isäntä
vieraan väärti"). Arkiotilassa on vaimoihmisillä, semminkin nuorilla,
tapa seisoa, koska syövät miesten kanssa pöydältä; muutoin ei heillä
olekaan juuri määrätyitä aterianaikoja, vaan ravitsevat itsensä, koska
kerkiävät ja missä sopii. -- Miesten päivätöinä on talvella karjanruuan,
hakoin, poltinpuitten, hirtten ja muitten metsätavarain tuominen, niin
myös kotona puitten ja halkoin hakkaaminen, hevoisten ruokkiminen ja
sonnanveto, jossa viimeksi mainitussa naisväkikin on apuna, kumminkin
luomassa navetosta rekeen. Naiset tekevät käsitöitänsä päivin-puhtein,
niin paljon kuin kerkiävät karja-askareilta ja ruuanlaittamiselta.

Keväällä ja suvella noustaan varhemmin ja mennään maata myöhemmin kuin
talvella. Nuori väki muuttaa Wapun ja Erkin aikaan yövuoteensa pirtistä
ulkohuoneisiin, joissa ilma on raitis ja vilpoinen, Mikon aikaan taas
pirttiin. Suvilaihoja "kattamassa" ja muussa sontityössä, ojia luomassa
ja perkaamassa, lehdessä, heinässä, elopellolla ja pellavain korjuussa
ovat miehet ja naiset eroituksetta; hyväin taloin emännät vaan saavat
olla kotona askareitten ja ruuanlaitoksen tähden. Evästä kannetaan
kontissa, piimää ja kaljaa leilissä ja "plekussa". Kelvollinen isäntä on
ensimmäisenä väkensä edellä suvitöissä, sillä iso eroitus huomaitaan
olevan, jos väki kuulee: "menkääs työhön" taikka "tulkaas työhön".
Heinänaika, joka on Heinäkuun loppupuolella, pidetään raskaimpana;
silloin noustaan auringon kanssa, haukataan vähä "suuruspalaa", ja
ruvetaan niittämään, jota kaikki täysivoimaiset, naiset samaten kuin
miehetkin, niin myös palvelevaiset väkipuolukset, tekevät noin 4 hetkeä.
Se eroitus on kuitenkin, ett'eivät naiset hio vikahdettansa, vaan ovat
jo edeltäpäin valinneet miehistä kukin hiojansa, tavallisesti sen, jonka
muutenkin pitää rakkaimpana; tämän ei tarvitse sentään paljaasta
rakkaudesta hioa vikahdetta, vaan saa heinästä päästyä autetultansa
viinakorttelin, liivikankaan taikka muun vähäisen palkinnon. Koska
aamukaste rupee ruohosta katoamaan ja päivän helle rasittamaan, lakataan
niittämästä, syödään suurusta ja pannaan murkinaunelle pariksi hetkeä.
Sitten haravoitaan, jota lapsimaisetkin tulevat tekemään, ja kannetaan
rukoja loppupäivää; mutta jos ilma on sateinen, niin niitetään toisen
päivän varaksi. Päivällisellä ollaan kello 3 aikaan ja ehtoollisella
työstä päästyä, auringon laskeissa, jonka jälkeen päästään yölevolle;
sadepäivinä ovat murkinaunet pitemmät, ja maataan päivällisenkin päälle.
-- Sen sijaan kuin miehillä on erityisenä tehtävänä kaikkinainen
kirves- ja juhtatyö (aidanpano, kyntö j.n.e.), saavat naiset suvis-aikana
perkaella maita ohdakkeista ja rikkaruohoista ja lisäksi tehdä
kotoaskareita ja käsitöitä, minkä verran joutuvat.

Syksyllä on riihityö mainittavin, johon ruvetaan kohta kuin rukiit ovat
leikatut. Aamuilla ollaan riihellä, siitä päästyä leikataan suviviljoja
ja tehdään muita ulkotöitä. Riihet latoinensa ovat jo vanhastaan olleet
ulkona taloista, vaikk'ei juuri kaukana; nykyisinä aikoina on muutama
rakennettu moisiomaihin. Tavallinen vanhanaikainen riihi on niin
laitettu, että puiminen ja kaikki työ tehdään samassa huoneessa, jossa
elotkin kuivataan, vaikka se välistä on peräti lämmin työväelle. Kiuas
on avoin, sen vieressä "lavanalustan" puoli laattiaa vähää korkeampi
kuin muu laattia, joka on paksuista visuun liitetyistä hirsistä ja
kutsutaan "tapannoksi"; ylhäällä ovat "parret", joille elot
"ahdetaan", kautta riihen, paitsi kiukaan kohtaa, ja vielä ylempänä
"vartaat", pitkin katon alustaa, joihin suvilaihon sitomia ripustetaan.
Täysi riihiväki on neljä vahvaa henkeä ja yksi väkipuolus. Tappamaan
ruvetessa ladotaan elot tapannoille, sitoma sitoman kylkeen, sitten ne
neljä henkeä tappaa varstoilla ja se väkipuolus kääntelee sitomat.
Varstain kluput ovat vähäiset ja käyvät taajaan ja matalalta (muutoin
kolahtelisivat parsiin), kaksi lyö kerroittain samaan paikkaan, lappajat
kulkevat riihen päästä päähän, toinen pari yhtä toinen toista puolta,
siksi että joka paikka on tullut kahteen kertaan tapetuksi. Sitomain
siteet katkotaan kohta alussa taikka sitten kuin on kerta tapettu;
rukiin eloista leikellään latvat paikoin kerran, paikoin vasta kahteen
kertaan tapettua. Sitten pudistellaan oljet ja ajetaan ovesta ulos; nämät
latvat ja muut rehut ja tähät kootaan haravalla ja luudalla lavanalle,
"riiho" (jyvät vihneinensä) jää laattialle. Taas pudotellaan uusia
sitomia parsilta, ladotaan uusi laattiallinen ja tehdään samat temput
toistamiseen; sitten taas kolmanteen ja useampaan kertaan. Koska koko
riihellinen näin on tapettu, lähtee yksi tappajista suurukselle, toiset
jäävät pöyhimään ja puhdistamaan riihoa, josta haravoiten laaisten
perkaavat tähkiä; viimeiseksi lapioitaan riiho läjään kynnys-alle ja
oljet sidellään lyhteiksi. Kaikki tämä työ käy niin sutevasti, että joka
hengelle on aina tekemistä, eikä koskaan tarvitse toisen toista odotella
(sanotaan: "tiellä laiska riihessä on"). Se edellä suurukselle lähtenyt
palajaa riiheen viskaajaksi, koska toiset lähtevät pois. Mainittu työ on
tehtävä tavallisella viskimellä, josta parhaat jyvät lentävät edemmäksi,
vastaiseen seinään asti (nämät kutsutaan "seinäisiksi"); heikommat
jäävät puolilaattiaan (kutsutaan "kieleisiksi") ja vihneet lähimmäksi
viskaajaa. Sitten pohdetaan kumminkin ne kieleiset, jotka ovat
vihneitten rajalla, taikka kaikkikin jyvät, jos oikein puhtaan puhtaita
tahdotaan. Riihessä koottuja tähkiä kutsutaan "periksi", ohran ja
kauran vihneitä "ruumeniksi". Ei ole sanottavaa eroitusta talvilaihoin
ja suviviljain riihitysmuodolla, paitsi mitä kunkin lain eri luonto
välttämättömästi vaatii. Niin pian kuin jyvät ja vihneet ovat saadut
korjuusen, survotaan rehut ja latvat niin myös perät riihen laattialla,
ja kannetaan "ruumenkomiin". Riihityön päätteeksi, koska kaikki viljat
ovat korjuussa, pidetään "surviaiset"; näiksi täytetään riihet oljilla,
joita sitten, koko päivä pitkän aamupuhteen kanssa, survotaan silpuiksi,
omin väin ja päivämiehin. Survojat ovat parittain (niinkuin tappajatkin)
ja kukin lyö kumppaninsa kanssa kerroittain; parit kulkevat toinen
toisensa perässä ympäri riihen laattiaa, väkevimmät edellä, heikoimmat
jäljessä. Riihi survojinensa on jotensakin hyppysalin kaltainen ja olisi
yhtä hupainenkin, jos ei siinä olisi niin kauheasti tomua eikä niin
raskasta työtä. Petkele on ainoa kalu, jolla silppuja tehdään;
silppumyllyä ei ole kenelläkään, enemmän kuin puimakonettakaan. Mutta
viskuri on juuri nimeksi. -- Uudenaikaisissa riihirakennuksissa on luva,
jossa puidaan ja survotaan, mutta näitä ei ole vielä paljoa. Riihen
lämmitys on isännän velvollisuutena. -- Myöhemmin syksyllä on pellavain
ruokkous, josta naiset pääsevät tavallisiin talvitöihinsä; miehet
loukuttavat puhteella. Kyntäminen, aitain ratkominen, hakoin karsiminen,
kasken hakkaus, niitunperkaus, pihannostamus ja kalastus ovat miehillä
päivätöinä, siksi kuin talvikeli tulee. Palkoillisilla on tapa pysyä
paikassansa Pyhäinpäivä-sunnuntaihin asti huolimatta Marraskuun 1:stä
päivästä eli Pyhäinpäivän "santista", jos se on alku- taikka
loppuviikossa.

                                                   _Warelius_.




26. Naantalin naisluostari.


Edellä jo mainittiin, että Maunu Tavast piti hartaimman huolen kaikista
kirkollisista laitoksista. Ottakaamme niistä nyt ensin puheen aineeksi
luostarit ja varsinkin Naantalin naisluostari, joka Maunu piispan
toimesta oli perustettu ja jota hän koko ikänsä suojeli hellimmällä
rakkaudella.

Siihen aikaan, näetten, arveltiin semmoisen elämän olevan pyhimmän ja
Jumalalle otollisimman, kuin kaikista maallisista töistä ja askareista
luopuen vietettiin aikansa alinomaisessa rukoelemisessa, virsien
veisaamissesa ja jumalisten ainetten miettimisessä. Tämmöisiä maailman
toimista eronneita ihmisiä sanottiin _eräkkäiksi_, jos he itseksensä
korvessa elivät, vaan _munkeiksi_ (miespuolet), ja _nunniksi_
(naispuolet), koska asuivat yhdessä, yhteistä jumalanpalvelusta pitäen.
Munkkein tai nunnain asuntoja sanottiin nimellä _luostarit_. Tämmöisiä
luostareita löytyi kaikissa kristikunnan maissa hyvin paljo ja monta
monituista laatua eri säännöillä ja asetuksilla, ja Suomessakin oli
ennen Maunu piispaa neljä, kaikki munkkeja varten. Näiden lisäksi
perusti Maunu vielä v. 1441 uuden Franciskolais-luostarin Raumaalle.
Mutta nämät viisi eivät Suomamalaisten mielestä vielä olleet kylläksi;
he olivat, näin sanoo Naantalin luostarin perustuskirja, jo kauan
halunneet saada myös nunna- eli naisluostarin maahansa. Sillä munkkein
ja nunnain pyhän elämän ja alinomaisen jumalanpalvelemisen uskottiin
olevan autuudeksi ei ainoasti heille itselle, vaan koko heidän
kansalleen, ynnä sen lisäksi tuottavan maallistakin siunausta ja onnea
koko maalle, missä asuivat.

Maunu Tavast oli, heti piispaksi tultuansa, ruvennut hankkeisiin tätä
asiaa varten. Ensiksi aiottiin tätä luostaria Pyhän Annan nunnaston
sääntöin mukaan laittaa ja rakentaa likelle Turun kaupunkia. Mutta siitä
ei tullut mitään, ja Telgen herrainpäivillä v. 1438 toi Maunu piispa
esiin toisen ehdotuksen. Hän anoi lupaa ja apua Brigitan luostarin
perustamiseen, joka sisältäisi sekä nunnia että munkkeja ja siis hänen
mielestänsä olisi hyödyllisempi kansalle "saarnaamisen, ripittämisen ja
anieitten (synnin anteeksianto-kirjain) jakamisen suhteen" kuin paljas
naisluostari. Tähän ehdotuksen herrainpäivillä suostuttiin, ja annettiin
eräs kruunun talo Maskun pitäjässä siksi tarpeeksi. Siihen haetti nyt
Maunu Tavast muutamia munkkeja ja nunnia Wadstenan luostarista ja rupesi
sitä rakennuttamaan; vaan pian nähtiin paikka sopimattomaksi ja
sentähden muutettiin luostari Raision pitäjään _Ailoisten_ eli Ailisten
talon maalle, jonka ritari Henrikki Klaunpoika Djäkn ynnä hänen rouvansa
Lucia Olovintytär Tavast olivat lahjoittaneet siksi tarpeeksi.

Tämä uusi luostari, joka pyhitettiin Pyhälle Neitsyelle, Pyhälle
Johannes Kastajalle, Pyhälle Brigitalle, Pyhälle Annalle, ja joka
nimeksensä sai Vallis Gratiae (Armon lakso), ruotsiksi Nådendal
(Naantali), rakennettiin nyt v. 1443 suurella ahkeruudella ja innolla.
Maunu Tavast omalla kulutuksellansa rakennutti siihen korkean kuorin
sekä sakariston, ja hänen kehoituksestansa tuli muiltakin ylhäisiltä
sekä alhaisilta lahjoja. Luostarin viereen oli kuningas antanut luvan
perustaa kauppalan, jossa olisi krouveja ja ravintoloita sekä
pyhävaeltajia että muita matkustajia varten. Tästä kauppalasta paisui
Naantalin kaupunki, joka nyt on vähäpätöinen, vaan yhteen aikaan oli
niin vaurastunut, että siinä oli kaksi pormestaria. Maunu piispa
sekä auttoi perustamaansa luostaria rakentamisen aikana, että
jäljestäpäinkin yhä lahjoitteli siihen omillansa tai kirkon
varoilla ostettuja taloja, ja väsymättä yllytteli muita semmoiseen
anteliaisuuteen.

Naantalin luostarille niinkuin muillenkin karttui suuria tuloja
testamenteista, joissa kuolevat säätivät jonkun lahjan luostarille
annettavaksi, siksi että heidän sielunsa puolesta pidettäisiin rukouksia
ja messuja; myöskin maksettiin suuret summat hautasijoista luostarin
kirkossa tai hautausmaassa, sillä niin toivottiin pikemmin päästävän
taivaasen. Myöskin oli kaikkein munkeiksi tai nunniksi pyrkijöiden
suorittaminen pääsöraha, joka vastasi heidän yksivuotista elatustaan
luostarissa; useammat paljon enemmänkin antoivat. Paitsi sitä oli monta,
jotka luostarin ankarain sääntöin alle antaumatta vaan pyrkivät
luostarin muurein sisälle, ulkonaisten eli maallikkoveljein ja sisarten
nimellä vanhat päivänsä rauhassa ja hiljaisuudessa viettämään; nekin
antoivat tullessaan runsaat lahjat luostariin. Sen lisäksi sai luostari
kaikki sakot rikoksista, jotka oli tehty sen asukkaita taikka
alustalaisia vastaan. Mutta kaikkein suurin tulo oli anieitten
myömisestä. Papisto, näet, oli sille uskottua virkaa, katuville julistaa
syntein anteeksi antamusta, ruvennut sillä tavoin väärinkäyttämään, että
alkoi rahasta jaella anteeksianto- eli aniekirjeitä, joissa muka oli
suotu niin ja niin monen päivän, kuukauden tai vuoden synnit anteeksi,
aina sitä myöten kuin pahantekijä tahtoi maksaa. Eikä siinä kyllä, että
jo tehdyistä synneistä anteeksiantamusta kaupittiin, saipas sitä myös
ostaa edeltäkäsin vasta aiotuista, tehtävistä pahanteoistaan. Tämmöinen
helppo päästökeino synneistä tietysti kovin viehätti sen ajan raakaa,
oppimatointa kansaa, ja äärettömät summat virtasivat sillä tavoin
munkkien arkkuihin.

Luostariin usein lahjoitettiin kokonaiset talotkin, ja toisia se yhä
osteli lisäksi omilla rahoillansa. Näin oli sille aikain kuluessa
karttunut hyvin suuri joukko maatiloja, varsinkin Turkua läheisissä
pitäjissä: Nummella, Rantamäellä, Raisiossa, Ruskossa, Maskussa,
Liedossa, Piikkiössä, Paimiossa, Paraisissa. Lemussa, Rymättylässä,
Taivassalossa, Sauvossa. Halikossa, Uskelassa, Mynämäellä, Wehmaalla,
Laitilassa, ja Perniössä; vaan oli niitä kaukaisemmissakin Suomen
maakunnissa: Saloisten ja Mustasaaren pitäjissä Pohjanmaalla; Ulvilan,
Eurajoen, Huittisten, Pirkkalan ja Hämeenkyrön pitäjissä Satakuntaa,
Janakkalassa Hämeenmaalla, Pohjan, Karjan, ja Porvoon pitäjissä
Uudellamaalla ynnä Wiipurin tienoilla Karjalassa. Olipa niitä myös
muutamia Ruotsinmaallakin. -- Itse luostarissa oli runsaasti
kaikellaisia, kullasta kuvattuja ja hopeasta huoliteltuja ristejä ja
kalkkeja, pyhäin kuvia ja muita kalliita kaluja ynnä myöskin rahoja.
Näin rikkaana oli aikanansa Naantalin luostari!

Luostarin rakennuksista ei nyt seiso pystyssä muuta kuin kirkko ja
vähäinen palanen munkkihuoneen seinää; mutta ruhkaläjistä on kuitenkin
vielä onnistunut saada jokseenkin selvä käsitys, kuinka avara ja
minkämuotoinen luostari ennen muinoin on ollut. Se seisoi Naantalin
kaupungin vieressä, korkealla Nunnanniemellä, josta näkö on hyvin ihana.
Kaupungista päin tulija astui ensin ulkoportin kautta ulkopihaan
eteläpuolella kirkosta, jonka muurissa oli asuntoja ulkonaisille eli
maallikkoveljille ja sisarille ynnä vieraille. Keskellä pihaa taisi
seisoa aurinkokello ja vaivais-tukki. Kirkon lounaisen kolkan sivuitse
tultiin portin kautta munkkien pihaan, jonka vasempaa kylkeä ympäröivät
munkkien asuntohuoneet, kirjastot y.m. Siitä vei taas aina lukossa
pidetty portti sisimpään eli nunnain pihaan, pohjais-puolella kirkkoa.
Sen ympärillä asuivat nunnat kaksinkertaisessa huoneessa: munkkien
asunto oli vaan yhdellä kerroksella. Nunnain pihaan ei ollut kenenkään
miespuolen lupa päästä paitsi piispan, kuin kävi luostaria
peräänkatsomassa, ja häntäkin sisään päästäessä oli pitkät mutkat ja
temput tehtävät. Munkkienkaan pihaan ei päästetty ketä hyvänsä, sillä
luostarin asukasten piti niin paljon kuin mahdollista olla erillään
ulkomaailmasta. Kirkko, joka vielä seisoo, vaikka sen entiset
koristukset ovat aikaa ryöstetyt, on komea rakennus paksuilla muureilla
sisältään kahdella patsasrivillä jaettu kolmeen eri osaan. Sen
läntisessä päässä oli korkea kuori (nyt kellotornin jalkana), missä
nunnat pitivät jumalanpalvelustaan juhlallisissa tiloissa; munkeilla oli
alttarinsa itäpäässä, jossa nytkin on tallella senaikuinen alttarikaappi
puuhun veistettyine kuvineen. Tavallista jumalanpalvelusta pitäessään
istuivat munkit alhaalla kirkossa, ja nunnat lehterillä eli parvessa
kirkon pohjois-puolella, johon ovi vei suoraan nunnain asunnon
ylikerrasta; munkkein ja nunnain piti nim. kirkossa olla erillään.

Näiden muurein sisässä kului munkkein ja nunnain elämä
jumalanpalveluksessa ja laupeudentöissä. Nunnaksi pyrkijän oli ensin
muutamat vuodet koitteeksi asuminen luostarin yhteydessä; jos hän
määräajan kuluttua päätöksessään pysyi, niin häneltä hiukset leikattiin,
hän puettiin sisarten pukuun ja juhlallisesti vihittiin; sen tehtyä hän
ei enää saanut luostarista erota. Brigitan sääntöin mukaan ei saanut
koeteltava olla 18 vuotta nuorempi, ja varsinaiseksi nunnaksi ei voinut
päästä ennenkuin 25 vuoden ijässä.

Nunnia piti Brigitanluostareissa sääntöin mukaan olla 60 ynnä sen
lisäksi 13 pappismunkkia, 4 diakonia ja 8 palvelijamunkkia (tämä luku
vastaava Kristuksen 13 apostolia ja 72 oppilasta). Harvoin lienee
kuitenkin Naantalissa ollut koko tämä määrätty luku täydelleen; mutta
ett'ei luostarimme kuitenkaan kovin köyhä asukkaista ollut, näkyy siitä,
kuin kerran rutto tappoi siitä 35 henkeä, eikä sittenkään mainita sen
olleen autiona. Koko luostarin päänä oli _abbedissa_ niminen; munkeilla
oli sen lisäksi eri päällikkönsä, jota sanottiin _yliripittäjäksi_
(confessor generalis). Nunnain pukuna oli sarkainen paita, päällyshame
myöskin harmaasta sarasta, samaten tröijykin, jonka hihat olivat niin
pitkät, että sormien hyppysetkin peittivät. Sen yli oli lupa pitää
päällysvaatetta, joka talvella oli vuorattu lampaannahkalla; se pantiin
rinnan päällä puikolla kiinni. Otsa ja suurin osa päätä oli peitetty
myssyllä, joka takana niskassa neulalla kiinnitettiin. Sen päällä oli
huntu mustasta palttinasta, kiinnitetty yhdellä neulalla otsassa, ja
yhdellä kummankin korvan kohdalla; huntuun vielä pistettiin valkea
liinarätti neulalla kiinni. -- Pappismunkeilla oli tunnusmerkkinä
kaapuun rinnan vasemmalle puolelle ommeltu punainen risti ja sen sisässä
pieni valkoinen risti: diakoneilla pieni valkea ympyrä ja sen sisässä
neljä leimunnäköistä punaista tilkkua; palvelijamunkeilla valkea risti.

Brigitan luostareissa vallitsivat ankarat säännöt. Nunnaksi rupeaja
pyhällä valalla vannoi elää naimatoinna sekä olla nöyränä ja köyhänä. Ei
kelläkään luostarin jäsenellä saanut olla puolen äyrin vertaa yksityistä
omaisuutta, eikä hän sormin koskeakaan saanut kultaan ja hopeaan muuten
kuin jumalanpalveluksessa ja tikkaellessa. Aamusella noustua piti
nunnain olla aivan ääneti siksikuin suuri messu oli pidetty, ja
illallinen syötiin myöskin suurimmassa hiljaisuudessa. Paasto oli kova:
yksi paasto kesti Adventista Jouluun asti, toinen alkoi Perjantaina
ennen ensimäistä sunnuntaita paastossa ja päättyi Pääsiäisenä; sitten
taas Pyhänristin päivästä Mikkeliin ja Pyhäinmiesten päivästä
Adventtiin. Päivänä ennen Maarian päiviä, apostolein päiviä ja muutamia
muita juhlia paastottiin vedellä ja leivällä. Paastottomina aikoina
syötiin Sunnuntaina, Maanantaina, Tiistaina ja Tuorstaina lihaa
päivällisellä, vaan silloinkin ei illalliseksi annettu muuta kuin maitoa
ja kalaa. -- Rukouksia pidettiin ja virsiä veisattiin koko päivä vähä
väliä Neitsyt Maarian kunniaksi. -- Siksi että nunnilla yhä olisi
kuolemansa mielessä, oli kirkkotarhassa aina valmiiksi kaivettu hauta,
jonka partaalla abbedissa sisarten kanssa joka aamu kello 9 kävi hiekkaa
heittämässä, virttä veisaamassa ja rukoelemassa. Kirkon ovella seisoivat
ruumispaarit, multaa päällä, joiden sivuitse kulkiessa oli itsekseen
lukeminen: "mullasta olet tullut ja mullaksi sinun jälleen pitää
tulemaan". -- Nunnilla oli kullakin pienoinen kammionsa, jossa hän
makasi olkivuoteella, ilman hurstitta, villavaipan alla. Muiden sisarten
yhteydessä ei hän ollut muuten kuin pöydässä, jumalanpalveluksessa tahi
työssä. Jumalanpalveluksen loma-aikoina sisarekset ompelivat, neuloivat
sukkia, tikkaelivat kirkonkoristuksia, hoitelivat sairaita (eräs
Naantalissa käytetty lääkärikirja on vielä tallella) ja viljelivät
puutarhoja. Munkeillakin oli eri puutarhansa, ja paitsi sen viljelystä
ynnä sairasten hoitoa he myöskin harjoittelivat oppia. Mainioin
Naantalin oppineista munkeista oli loppupuolella 15:ttä vuosisataa elävä
_Johannes Budde l. Reck_, joka käänsi useampia kappaleita Raamatusta
ruotsiksi ja kirjoitti useampain Ruotsin pyhäin vaimoin elämäkerrat y.m.
Luostareissa, ja niin epäilemättä Naantalissakin, aina oli koulut,
joissa ympäristön lapsia opetettiin. Rauman luostarikoulu oli juuri
Maunu piispan aikoina niin suuressa kuulussa, että sinne Ruotsistakin
virtaeli oppilaita.

                                                      _Krohn_.




27. Rahoista.


Vanhimpina aikoina, ennenkuin metallia opittiin rahoiksi mynttäämään,
tehtiin kaikki kaupat vaihtamalla. Ne kalut, jotka pidettiin
yhdenvertaisina, vaihdettiin suuta-suuksin; toisten väli suoritettiin
pienemmillä kaluilla. Senkaltaiset tavarat, joita pystyi vähempiin osiin
jakaella, ja jotka aina pysyivät kohtuarvossansa, olivat soveljaimmat
toisten hintamääräksi ja väliksi; sentähden ruvettiin niitä ensin rahan
asemessa pitämään. Yhdellä kansalla oli yksi lai tavarata rahan
sijaisena, toisella toinen. Jolla karjankorjuu oli paraana
elatuskeinona, se määräsi kauppakaluin hinnat raavasluvulla; niin että
esimerkiksi leiviskä rautaa sanottiin maksavan puolen raavasta, tynnyri
suoloja kaksi raavasta, ja niin edespäin. Toinen, kalansaaliilla elävä
kansa, piti kaloja rahan asemessa; kolmannella, joka viljeli maata, oli
jyvät rahana. Vielä nytkin löytyy Aasiassa, Afrikassa ja Amerikassa
kansoja, joilla tupakat, suolat, pienet näkinkengät eli karinkaukalot ja
muut semmoiset kalut pidetään rahan sijassa. Muutamilla Pohjan puolessa
asuvilla kansakunnilla, jotka saivat vahvasti metsänviljaa, olivat ennen
nahat toisten tavarain yhteisenä hintamääränä. Tämä oli vanhimpain
Suomalaistenkin laita, joiden kielessä _raha_ on vanhimpina aikoina
mahtanut merkitä yhtä kuin nahka nykyisessä kielessämme; sillä
Lappalaiset kutsuvat nytkin nahkoja rahoiksi. Oravan nahoilla
suoritettiin myös ulosteot ensimäisinä Ruotsin vallan aikoina niissä
Suomen maakunnissa, joissa tilojen suuruus oravan jälkeen vielä luetaan.

Sitten, kuin metallit tulivat tutummiksi, otettiin muutamat niistä aikaa
myöten toisten tavarain hintamääräksi, joksi ne myös olivat sangen
soveljaat, osittain sen suhteen, että ne aina pysyivät melkein samassa
arvossansa, osittain sillä, että niitä taittiin särjettää pieniin osiin,
sitä myöten kuin piti maksettaman, ja osittain senkin vuoksi, ett'eivät
niin väleen kuluneet kuin moni muu rahan asemesta kädestä käteen kulkeva
kalu. Vanhan Testamentin kirjat ja muut vanhat historiat näyttävät, että
kuin kultaa, hopeata ja vaskea ruvettiin toisten tavarain hintamääränä
pitämään, tapahtui kauppa ensin sillä tavalla, että ostaja punnitsi
myöjälle niin monta naulaa ja leiviskää jota-kuta metallia, kuin hän oli
ostettavasta luvannut. Mutta sen suhteen, että kauppiaat eivät aina
joutaneet särkemään metallia sellaisiin kappaleisiin, kuin kaupan
teoissa tarvittiin, hakkauttivat muutamat heistä metallinsa jo
edeltäkäsin vissin mitan painaviin murikoihin, ja piirsivät niihin
merkin eli numeron, josta nähtiin, paljonko kukin kappale painoi. Ilman
sitä panivat he myös nimensä, puumerkkinsä tahi jonkun muun merkin
näille metallikappaleille. Muutamilla oli myöskin sellainen vormurauta,
jolla tällaiset merkit yhdellä kertaa niihin lyötiin. Senkaltaisia
vormurautoja ja niillä tehtyjä merkkiä sanottiin _preiliksi_, ja niillä
lyötyjä rahoja _myntiksi_. Ensimäiset myntit eli preilatut rahat olivat
välistä neliskulmaiset, välistä soikeat, välistä pyöreät. Jos kalun
myöjä tahtoi, punnittiin ne, ennenkuin vastaan otettiin; mutta sillä
että rahat niinä rehellisyyden aikoina aina löyttiin täysipainoisiksi,
ruvettiin niitä ilman punnitsematta vastaanottamaan siitä painosta, joka
niissä merkin eli preilin jälkeen piti oleman. Vaan aikaa myöten
alkoivat kavalat ihmiset tehdä niillä kaikellaista petosta. Muutamat
panivat rahoihinsa vähemmän metallia, kuin niissä preilin jälkeen piti
oleman. Toiset sekoittivat kulta- ja hopearahoihinsa halvempaa metallia,
ja muutamat vuolivat toisten tekemiä rahoja pienemmiksi. Näiden ja
muiden petosten suhteen päätettiin, että kaikki maakunnan rahat piti
vannotetuilta virkamiehiltä myntättämän ja senkaltaisella preilillä
tehtämän, että jokainen siitä tunsi ne kelvollisiksi. Ett'ei kenenkään
pitänyt taitaman vuolla rahain ympärystä ja sillä tavalla vähentää
niiden painoa, merkittiin rahan ulkosyrjä kirjoituksella tahi muilla
merkeillä, jotka myntätyissä rahoissa nytkin enimmiten nähdään olevan.
Oikein puhtaasta kullasta ja hopeasta myntätyt rahat havaittiin olevan
pehmeämmät ja kuluvan pikemmin kuin ne, joihin vähä muuta metallia oli
pantu. Sen tähden päätettiin, että määrätty vähäinen osa vaskea piti
kulta- ja hopearahoihin saataman pantaa, ja sillä että pienemmät
hopearahat, joita useimmin pideltiin, tulivat kulumaan enemmän, pantiin
niihin runsaammin vaskea kuin isompiin. Tästä syystä on esimerkiksi
Ruotsin pienissä rahoissa hopea kovempaa ja halvempaa kuin isommissa.
Muutamassa hallituskunnassa Kreikan maalla tehtiin ennen vanhaan
rahoja raudasta, jotka olivat niin raskaita ja vaikeita liikutella,
ett'ei kenenkään tehnyt mieli niitä paljon itsellensä koota, ja että
varkaatkin harvoin viitsivät niihin koskea. Liian raskasta on vaskikin
muiksi kuin pieniksi rahoiksi. Yhtähyvin tehtiin ennen Ruotsissa
suurempiakin rahoja vaskesta, joita, niinkuin jokainen tietää,
_louduiksi_ kutsuttiin.

Kaikkein valtakuntain paraat ja suurimmat rahat ovat olleet kullasta ja
hopeasta. Ne maat, joilla ei näitä kalliimpia metallia ole tarpeeksi
asti löytynyt, ovat hankkineet niitä muualta. Kulta on 15 kertaa
kalliimpaa kuin hopea, niin että esimerkiksi luodin painava kultaraha on
yhtä kallis kuin 15 luotia painava hopearaha. Vaan vasken hinta on aivan
muutteenalainen ja erinäinen erinäisissä maissa. Vuonna 1803 maksoi
esimerkiksi luoti hopeata 50 luotia vaskea Pietarpurissa, mutta 100
luotia vaskea Pariisissa. Paljon tulee myös vasken hyvyyden päälle.

Ensimäiset metallirahat nimitettiin useimmiten painonsa jälkeen, ja
niihin oli preili lyöty ainoastansa metallin hyvyyden ja täyden painon
todistukseksi. Vanhimmat _markan kappaleet_ esimerkiksi painoivat
_naulan_, ja olivat siitä nimensä saaneet, että _markka_ (eli _mark_)
Ruotsin kielessä merkitsee _naulan_. Kuudessa markassa vaskirahaa oli
siis kuusi naulaa vaskea, kolmessa hopeamarkassa kolme naulaa hopeata,
ja niin edespäin. Vielä drotninki Kirstin aikaiset vaskiäyrit olivat
hopeariksin kokoiset. Vanhoista kirjoista nähdään, että Ranskanmaan ja
Englannin entiset hopearahat myöskin olivat naulan painavat. Myntättävän
metallin puutteessa ovat valtakuntain täysipainoiset rahat aikaa myöten
pienennetyt, ja keveämpi eli kehnompi myntti pantu käymään samasta kuin
vanhat painavammat ja paremmat rahat. Ne valtamiehet, jotka sota-aikoina
rahain pienentämisellä kokivat auttaa valtakuntaa ja esivaltaa rahan
puutoksesta, pettivät sen kautta yhtähyvin sekä itsensä että yhteisen
kansan. Sillä jonka kehnommaksi raha tehtiin, sen enemmän sitä
tarvittiin. Jos esivalta olisi sata kertaa kuuluttanut, että uuden
keveämmän myntin piti käymän samasta kuin vanhan painavamman rahan, ei
kukaan kuitenkaan ollut niin tuhma, ett'ei hän raskaampaa rahaa
paremmaksi ymmärtänyt ja isommassa arvossa pitänyt. Ulkomaalla sai
kauppias vähemmän tavaroita uudella kuin vanhalla rahalla. Sentähden
otti hän myös kotimaassa enemmän uutta kuin vanhaa rahaa tavaroistansa,
ja samaten alkoivat myös kaikki muut tehdä. Näin tyyristyivät kaikki
hinnat, rahan kehnotessa. Virkamiehet, jotka saivat kruunulta
palkaksensa yhtä suuren summan uutta kuin vanhaa rahaa, alkoivat
valittaa, ett'eivät tulleet aikaan, jos ei heidän palkkojansa yhtä paljon
lisätty, kuin raha oli halvennut. Ja heillä olikin täysi syy valittaa,
jonka tähden esivallan piti ajoittain lisäilemän heille enämmän palkkaa:
mutta sitä myöten kuin palkat lisättiin, tarvitsi taas kruunu
enämmän rahaa. Esivallan anoessa otti siis kansa maksaaksensa verot
korotuksella uudessa rahassa. Joka oli lainannut toiselle vanhaa
mynttiä, tahtoi maksoansa samassa rahassa, taikka uutta halvempaa rahaa
kurssin jälkeen. Tällaisista asioista tuli monta riitaa, ja esivallankin
täytyi tunnustaa, että uusi raha oli halvempana pidettävä ja että
vanhasta piti väliä maksettaman. Muutama valtakunta ja valtias kehnonsi
vielä senkin kautta mynttinsä, että panetti liiaksi halpaa metallia
rahoihinsa. Pian tuli yhtähyvin tämä petos havaituksi ja kaikkien
aikojen historia on kyllin näyttänyt, että tällaiset rahan halventamiset
eivät ole olleet muuta kuin petosjuonia, joista aina on ollut paljo
vahinkoa kaikille valtakunnan säädyille, ja voittoa ainoastaan
muutamille pettäjöille. Koska Kaarle 12 aikaan Ruotsin valtakunta joutui
aivan suureen rahanpuutokseen, myntättiin 37 miljoonaa pieniä
vaskipolettia, jotka pantiin käymään hopeatalarin arvosta, ja kruunu
lupasi ne oikeilla hopearahoilla takaisin lunastaa. Vaan kuin ulkomaan
kelmit tekivät ison joukon samankaltaisia polettia ja kovin velkaantunut
valtakunta ei voinut lunastaa enemmän kuin osan näistä polettirahoista,
teki kruunu pankrutin ja jätti suuren osan niistä lunastamatta, heidän
vahingoksensa, joiden käteen olivat joutuneet. Samat vaskiset
hopeatalarit, joita muutamia vieläkin maassamme löytyy, kävivät sitten
äyrin eli tengan arvosta. Monta muuta mulkkausta on metallirahoilla
aikojen kuluessa tehty. Muilla kuin esivallalla ei ole oikeutta rahaa
myntätä, mutta joka tahtoo, saapi mynttihuoneessa metallinsa myntätyksi
vähäistä maksoa vastaan.

                     _v. Becker_ (Turun Wiikko-Sanomissa v. 1822).




28. Eräästä muistopuheesta.


Meidän Herrassa nukkunut provasti-vainajamme Gustav Avellan oli syntynyt
maalliseen elämään Nummen pitäjässä vuonna 1742, Lokakuun 28 päivänä.
Isänsä vähän palkan ja siitä tulevan köyhyyden tähden täytyi tämän
poikasen, monen vaivalloisuuden ja puutteen alla, Turun koulun ja
akatemian harjoitukset läpitse käydä, ja lasten opettamisella hänensä
elättää. Jo aikaisin oli hänen mielensä teeskellyt papin virkaan,
jonkatähden hän myös, hyvän valmistuksen jälkeen, v. 1764 vihittiin
papiksi, vanhan isänsä apulaiseksi. Kaksi vuotta siitä (v. 1766)
seppelöitiin hän maisteriksi, kävi kirkkoherran-tutkinnon ja muutettiin
lääninprovastin apulaiseksi Öölannin saarimaihin. Neljän vuoden perästä
(v. 1770) pääsi hän Uudenmaan sotapapiksi ja muutti saarnaamaan
Jakkarbyn kartanoon läsnä Porvoon kaupunkia. Vaan ei hän sielläkään
kauan viipynyt, sillä kahden vuoden takaa (v. 1772) valitsivat Öölannin
Hammarlannin miehet hänen kappalaiseksensa, jossa pitäjässä hän ennen
oli provastin apulaisena ollut; ja taas kaksi vuotta siitä (v. 1774)
kutsuivat Stockholmin suomalaisen seurakunnan kirkkoraati ja jäsenet
hänen kappalaiseksensa. Tässä virassa viipyi hän neljä vuotta, raskaan
työn ja moninaisten toimitusten alla, jotka hän teki sillä ahkeruudella
ja taidolla, että silloin hallitseva Ruotsin kuningas Gustav kolmas
ymmärsi hänen, sekä hyvän taitonsa ja puhtaan elämänsä että väsymättömän
vireytensä ja toimellisuutensa puolesta, ansainneen paremman viran, ja
sentähden v. 1778, ilman vaalitta, määräsi hänen tämän Kokemäen pitäjän
kirkkoherraksi. Näin esivalta tämän hyvän palvelijan palkitsi ja
sanankuulijat häntä rakastivat, että hänen täytyi niin usein paikasta
paikkaan muutella, evankeliumin sanaa siellä ja täällä julistamaan.

Näiden nuoruudenijän monien muutosten jälkeen, 36 vuoden vanhana, tuli
siis provasti-vainaja tämän Herran seurakunnan kirkkoherraksi, ja sai
täällä pysyväisen kotopaikan, josta ei hän koskaan pyytänytkään lähteä.
Hänen vahva aikomisensa oli, täällä rauhassa kuluttaa ne loput
vuosikaudet, jotka elämän ja kuoleman Herra armosta oli hänelle suopa.
Tämän hänelle rakkaan lauman keskellä ovat siis kuluneet hänen
miehuutensa toimelliset ja vanhuutensa väsyneet vuodet. Kaikkivaltiaan
viisaan ja hyvän neuvon jälkeen suotiin hänelle se onni, jota moni
toivoo, vaan harvalle annetaan, saada enämmän kuin puoli sataa
ajastaikaa olla paikallansa yhden lauman paimenna.

Mutta jos teidän sielunpaimenenne monet vuodet ovat kuluneet ilman
muutoksetta, niin on teidän seassanne, kunnioitettavat Kokemäen miehet,
sinä aikana monet muutokset tapahtuneet. Harvat teistä muistavat tämän
kirkkoherran tänne tuloa ja hänen ensimmäisiä toimituksiansa. Se
Herralle pyhitetty huone, jossa hän täällä ensin julisti Jesuksen
evankeliumia, on nyt vanhentunut ja raukeamallansa: toinen, kauniimpi
pyhyyden maja on hänen toimestansa teille valmistettu, jossa me nyt
olemme koossa Herran kasvoin edessä; ja tämäkään ei ole enää uusi. Niin
ovat myös teidän isänne ja äitinne, jotka kuulivat tämän opettajan
ensimmäiset saarnansanat, jo menneet tuonen matkoille, tahi ovat
kumminkin menemällänsä. Uusi suku on kasvanut heidän sijallensa, ja
tämäkin jo taas valmistelee itseänsä hautansa lepokammioon. Monet
lapsukaiset, jotka tämä vainaja oli Jesukselle ristinyt, ovat jo maan
povessa: monet nuorukaiset, häneltä ensi kerran Jesuksen altarin
armolahjoilla ravitut, ovat tuonelan majoissa: monet häneltä yhteen
siunatut parikunnat ovat päättäneet päivänsä. Vihdoin läksi myös hän
itse tuonen tietä kulkemaan, huoaten: Herra Jesus, ota minunkin henkeni!
Autuaat ovat ne, jotka ovat monta Jumalan valtakuntaan neuvoneet! --
Näin vanhat vähittäin katoovat ja kaikki uudistuvat. Eipä ole olevata,
pysyvätä tämän maailman menoissa: kaikki kaatuu, kaikki muuttuu, kaikki
puuttuu, Luojan luotujen seassa. Mutta kiitos Jumalan! Yksi on meillä
pysynyt ja pysyvä, Jesus ja hänen ansionsa autuus, hänen sanansa
suloisuus. Saarnaajat muuttuvat, temppelit raukeavat, sukukunnat
puuttuvat, vaan evankeliumin saarna on muuttumatoin. Taivas ja maa on
hukkuva, mutta Herran sanasta ei pidä piirtoakaan hukkaantuman.

Tämän, nyt Herransa ijäiseen rauhaan menneen palvelijan virantoimitus
näiden hänelle uskottuin seurakuntain keskellä on paremmin tuttu teille,
täällä kasvaneille, kuin meille, kaukaisille. Tultuansa tervehti hän
teitä: minä olen outo ja muukalainen teidän seassanne. Vaan ei hän kauan
vieraana pysynyt; pian tuli hän teidän parhaaksi ystäväksenne. Pian
saitte havaita saaneenne kirkkoherran, Jumalalle ja ihmisille otollisen.
Ijällisemmät teistä kyllä muistatte, ilolla ja kiitoksella muistatte,
hänen, miehuutensa voimain ja ruumiinsa terveyden aikoina, olleen
ahkeran ja väsymättömän, vakaan ja valppaan virkansa töissä. Te
muistatte hänen hyvänä paimenena kainneen laumaansa, palavasta sydämestä
julistaneen teille kaikki taivaan neuvot, kaikki sovinnon sanat sieluin
pelastukseksi. Te muistatte, kuinka milloin lain kovat käskyt, milloin
evankeliumin suloiset sanomat hartaasti vuosivat hänen huuliltansa,
kuinka hän vireästi pyysi seurakunnissansa kartuttaa sekä sisällisen,
elävän uskon voimaa että myös sen hyviä hedelmiä sydämessä ja elämässä:
kuinka hän ahkeroitsi kasvattaa kaunista, raitista, siveää ja jumalista
menoa ja järjestystä kristikunnassa: kuinka lasten ja nuorukaisten
aikainen, hyvä harjoitus Jumalan sanassa ja autuudenopin puhdas
tunteminen oli hänelle mieluinen. Ei hän jättänyt eksyväistä johtamatta,
ei synnin unessa makaavaista herättämättä, ei epäilevää neuvomatta, ei
murheesen vaipuneita lohduttamatta, ei sairaita virvoittamatta eikä
kuolinvuoteella rohvaisematta. Hänen sanansa olivat saarnastuolissa
somaiset, rippikoulussa kauniit, lukusijoilla lujat, sen hengen ja
voiman jälkeen, jonka ylipaimen hänelle oli lahjoittanut. Autuas on se
palvelija, jonka Herra tullessansa löytää näin tehneen!

Nämät hänen hartaat toimituksensa, hänen väsymättömyytensä virkatöissä
ja hyvä oppinsa kaikissa sielunpaimenelle tarpeellisissa asiossa olivat
aikanansa sekä esimiehille, että muille kaukaisillenkin, hyvin tutut ja
hyväksi arvatut; joidenka palkaksi ja merkiksi myös pispa jo vuonna 1810
antoi hänelle hyvin ansaitun provastin nimen ja kunnian. -- Mutta hän
vanheni vuosi vuodelta, ja vanhuus voittaa sankaritkin. Jo nuorempanakin
oli hänen välittäin tauti temmannut virantöistä majansa yksinäisyyteen
synkeitä hetkiä viettämään. Vaan vanhuus kovensi kivulloisuuden ja
lisäsi väsymyksen ruumiin ja sielun vaivalloisuuksiin. Näiden kuormalta
rasitettuna ja vähittäin vaipuvana, täytyi tämän vainajan vihdoin
vaiketa, ja uskoa virkansa ennen iloiset toimitukset nuorempain
opettajain haltuun. Jo seitsemän toista kymmentä vuotta sanotaan
kuluneen siitä, kuin hän viimeisen erän tässä pyhässä sijassa
evankeliumin saarnaajan virkaa toimitti. Siitä ruveten on hänen täytynyt
olla vieroitettuna virkatoimituksista, eroitettuna maailmasta, ja
voimatoinna kuluttaa vanhuutensa monet vuosikaudet kammiossansa,
odottaen ehtoon hetkeä, jona hän saisi ilolla sanoa: "Nyt sinä, Herra,
lasket palvelijas rauhaan menemään sanas jälkeen, sillä minun silmäni
ovat nähneet sinun autuutesi."

Mitä tulee provasti-vainajan yhteiseen elämään, niin todistetaan joka
taholta, hänen olleen puhtaan, raittiin, rehellisen ja toimellisen
kaikissa menoissansa ja kansaelossansa. Joskus hän kukaties näkyi
äkkiseksi, kiivaaksi ja tylyksi; usein kukaties hänen sanansakin
kuuluivat kovalta: mutta sydämensä oli aina ystävällinen, hyvänsuopuinen
ja rauhaa rakastava. Ei hän köyhiä ryöstöllä rasittanut, eikä lesken
viimeistä ropoa rapannut. Ei tyhmät ilot, eikä turhat leikit vietelleet
ja viivytelleet häntä aikaisin virkansa töitä valvomasta. Vakaalla
jumalisuudella ja vahvalla turvalla uskoi hän elämänsä menot ja
muutokset taivaallisen isänsä haltuun, ja käytti aikansa päivät
Jumalalle kunniaksi, kristillisyyden menestykseksi ja lähimmäistensä
hyödyksi, niin myös omaisten onneksi ja lastensa kristilliseksi
kasvattamiseksi; ehkä hänessä, niinkuin muissakin vaimosta syntyneissä,
olivat virheensä, sillä virhe tulee viisaallenkin, ja erhetykset kuka
ymmärtää?

Kohta tultuansa Kokemäen kirkkoherraksi antoi provasti-vainaja itsensä
aviosäätyyn silloin olevan Porin koulurehtorin, sitten Wehmaan
provastin ja kirkkoherran tyttären kanssa, nuoren neitsyen Lovisa
Brander, jonka rakkaan puolisonsa kanssa hänen suotiin suloista avioeloa
pitää aina elämänsä loppuun asti. Tämä rakas puoliso, nyt surevaksi
leskeksi jäänyt rouva, huojensi hänelle huolenkin hetket, toimitti
taitavasti askareensa, ja oli kaiketi miehellensä mieluinen. Heidän
avioliittonsa siunasi Herra kuudella perillisellä, kahdella pojalla ja
neljällä tyttärellä, jotka kaikki rakastettuin vanhempainsa huoneessa
lapsena kasvoivat kuin kedon kukkaiset, menestyivät viisaudessa ja
armossa Jumalan ja ihmisten edessä, ja kaikki täyteen ikään asti
ilahuttivat isänsä ja äitinsä päiviä. Kutka nämät perilliset ovat, ja
kuhunka ne jo nyt ovat hajaantuneet, on teille, tämän pitäjän miehille,
tuttu, niinkuin myös että he vielä tänäpänä surulla kaipaavat hautaan
kätkettyä isäänsä, paitsi yhtä tytärtä, joka kuusi vuotta sitten on
maan poveen tallelle pantu. Tämän provasti-vainajan lasten lapset ovat
nyt luvulta yksi kolmatta. Ja on merkittävä erinomainen Herran neuvo,
että provasti-vainajan koko aikana Kokemäen pappilassa ei ollut yhtäkään
kuoleman tapausta, ei palkoillistenkaan seassa.

Näin oli provasti-vainajamme saanut menestyä ja tulla pitkäijälliseksi
maan päällä, niin että hän jo kymmenettä vuotta oli kaikkein vanhin koko
Turun hiippakunnan papeista. Mutta "ei päivä niin pitkä, ett'ei yö
perässä: niin elämätä kuolema noutaa". Vihdoin lähestyi myös tämänkin,
kauan palvelleen ja vuotten painosta väsyneen uskollisen palvelijan
lähdentöpäivä. Hän oli kauan ollut uskollinen vähän päällä; nyt ymmärsi
korkeuden Isä, hänen olevan valmistuneen ottamaan suurempia tavaroita
vastaan. Katoavaisten sijaan tahtoi Herra nyt uskoa hänelle
katoamattomat, ijäiset osaksi. Hänen vuosilukunsa täytettiin, hänen
päivänsä joutui ehtoolle. Monesti oli hän huoannut korkeuteen: "Vartia,
kuinka kuluu aika? Koska minun kelloni lyö?" Nyt löi hänen kellonsa, ja
hän nukkui.

Jo nuoruudesta ruveten oli provasti-vainajamme kivulloinen ja vilulle
arka, josta hänelle tuli monta surupäivää, jotka hänen monesti estivät
elämän iloa maistamasta ja toisinansa virkansakin töitä mielensä jälkeen
toimittamasta. Tämä kivulloisuus lisääntyi vähittäin, ja otti vihdoin
niin ylikäden, että hän harvoin sai terveyden suloista lahjaa nautita.
Joskus suotiin hänelle muutamat terveemmät päivät, ja ne olivat
riemupäivät ei ainoastansa hänelle ja hänen omaisillensa, vaan myös
sanankuulijoille, jotka ikävöitsivät provastinsa parannusta, saadaksensa
hänen taas nähdä Herran temppelissä virkatöissänsä. Mutta näitä
ilopäiviä ei annettu viimeiseltä usein. Vuosi vuodelta tuli kivulloisuus
katkerammaksi, ja vanhuuden väsyttäväiset vaivalloisuudet kuluttivat
vähittäin niin hänen voimansa ja elämänsä langan, että hänen kynttilänsä
vihdoin hiljaisuudessa sammuuntui, ja hän, elämästä kyllästyneenä,
lunastustansa odottaen, sai lähteä katoavaisuuden majasta maanantaina
viime Syyskuun 24:nä päivänä, 89 vuoden 10 kuukauden ja 26 päivän
ijällä, Kokemäen kirkkoherrana oltuansa yli 54 ajastajan.

Kaikkina hänen maallisen vaelluksensa päivinä ja kaikissa tiloissa oli
Kristus ollut hänen elämänsä, ja sentähden oli kuolema nyt hänellä
voittona. Nyt on hän hyvän kilvoituksen kilvoitellut, juoksunsa
päättänyt ja uskon pitänyt. Herra oli hänen pelastanut kaikesta pahasta
teosta, ja auttanut taivaalliseen valtakuntaansa. Hänellä on jo
vanhurskauden kruunu, jonka Herra, vanhurskas tuomari, on antava ei
ainoastansa hänelle, vaan kaikille niille, jotka kärsiväisesti Herran
tulemista odottavat, ja kuolemaan asti uskollisesti kilvoittelevat.

                                                 _Renvall_.




29. Sopuli.

(_Lemnus norvegicus l. borealis_.)


Kuin muutamat ruotsalaiset ja suomalaiset sanomat ovat epäilleet tämän
elävän suomalaisesta nimestä ja arvelleet merkittävän Sopulilla jotakin
muuta elävätä kuin sitä ruotsiksi kutsuttua _fjell-lemmel_, niin puhumme
tässä nyt mitä tiedämme tästä _sopuliksi_ mainittavasta otuksesta.
Vissiin taisivatkin vanhat Suomalaiset ennen ollessaan pohjais-puolella
Wenäjän maalla kutsua muuta sopuliksi kuin tätä pientä nyt puhuttavaa;
sillä tämän nahkalla ei tietääksemme liene käyty kauppaa. Eivätkö liene
niitten vieläkin Siperian metsissä olevain _sobel_[2] nimisten eläinten
nahkat olleet Suomalaisillakin kaupan kaluina. Niitten hinnan sanotaan
vieläkin olevan 5 ja 30 hopearuplan välillä kappaleesta, joka on
pienempi näädän[3] nahkaa. Kuin näitä eläviä tietääksemme ei ole Suomen
pohjaisimmillakaan mailla, kutsutaan nyt siellä yleiseen sopuleiksi
niitä pieniä ruskeankeltaisia mustankirjavia, vatsan alta valkeita
eläviä, jotka välistä lähtevät suurissa laumoissa kulkemaan
asuntopaikoiltansa. Tämä sopuli on päästä hännän nenään noin korttelin
pituinen ja asuu Ruijan eli Norjan tuntureilla. Vaikka talvi on siellä
kova, sikiävät he kuitenkin enemmin kuin mitkään muut imettävät elävät.
Tunturien lumiset rinnat ovat välistä aivan täynnä reikiä, joissa nämät
asuvat. Sopulit syövät poron jäkälää, ruohoja, vaivais-koivun kukkia ja
kasvuin juuria; mutta talveksi eivät he kokoa elatusta. Ne sikiöivät
monta kertaa kesässä ja emä synnyttää kerralla 5 ja 6 silmitöintä
poikaa. Kuin niitä sikiää miljoonittain, niin alkaa ruoka tältä
paljoudelta puuttua, joka mahtanee pakoittaa heitä kulkuun. Jos emme
väärin muista, oli näitä eläviä tuntureilta mahdottomasti kulussa v.
1840. Niitä ilmausi Rovaniemeen, Kuusamoon ja Pudasjärvelle.
Luonnontutkijat ovat merkinneet näitten 2 ja 3 kertaa lähtevän kulkuun
20 vuoden sisällä. Ne kulkevat suorissa ja leveissä riveissä, joitten
väliä on noin 1 ja 2 kyynärätä. Päivät levähtävät he ja öillä
matkustavat, eivätkä niitä estä joet tahi järvet matkalla, vaan ne uivat
niitten ylitse, kuin näitä tulee eteen; sillä kiertämään ne eivät
ollenkaan lähde. Tyvenellä pääsevät he kyllä uimalla vetten yli; mutta
kuin vähänkään on aaltoa, hukkuu niitä tuhansittain veteen. Kaikki
ruohon ja muut kasvut, mitä vaan eteen sattuu, syövät nämät elävät;
mutta eivät he hävitä ainoastaan mitä maan päällä kasvaa, he kaivavat
reikiä maahan ja syövät kasvuin juuretkin. Niin ovat he tänäkin syksynä
(v. 1853) hävittäneet pottu- ja naurismaita Lapin maalla. Mutta
huoneisiin eivät he toki koskaan tukkeu. Näitten kulku ei ole juuri
terävätä, ja kuin ihminen sattuu tulemaan niitä vastaan, nousevat ne
kahdelle jalalle ja sähisten ikäänkuin haukkua nauskuttavat, vieläpä
tarttuvat kiinni jalkoihin, vaatteisiin ja käteenkin, kuin pääsevät,
eivätkä, niinkuin eivät muutkaan nävertäväiset elävät, voi ennen
irtautua, ennen kuin hampaat yhteen vastaavat. Ne eivät pelkää kissoja
eikä koiria, vaan vastustavat ja tarttuvat puremaan, kuin vaan pääsevät.
Näitten vihollisia ovat ketut, kokot, havukat, näädät, kärpät,[4]
lumikot[5] ja porot, jotka niitä seuraavat matkalla ja syövät
herkkunaan. Sentähden häviää niitä mahdottomasti, ett'ei niitä, kuin
seuraavana kesänä palaavat entisille asuinpaikoilleen, enää ole paljo
jäljellä, jonka vuoksi niitten paluuta ei useinkaan havaita. Näillä
sanotaan myös olevan joku aavistus kovista ja pahoista ilmoista,
joittenka edellä ne lähtevät kulkuun; niin sanotaan näitten eläväin
syksyillä kovain pakkais-talvienkin edellä lähtevän kulkemaan. Emät
kantavat matkalla poikiansa joko suussaan tahi seljässään. Ne, jotka
menevät länteen päin tuntureilta, tulevat Pohjanmereen, eikä pää kiellä
lähtemästä sitä muka yli uimaan. Niin sattuu välistä näitä eläviä
tulemaan kalamiesten veneisiin merestä niinkin paljo, että veneet ovat
uppoamaisillaan. Merellä näkyy niitä tuhansittain hukkuneina, ja rannat
ovat välistä täynnä sopulien raatoja.

                                    (Oulun Wiikko-Sanomista v. 1854.)




30. Suomalaisen kirjallisuuden alku.


Hiljaisen Martti Skyten pääasiallinen ansio uskonpuhdistuksen suhteen
oli se, että hän ei sitä estänyt. Yksi hänen tekonsa on kuitenkin vielä
mainittava, jolla hän välillisesti antoi tälle toimelle sangen suuren
avun. Hän, näet, käytti yhden osan hänelle jätettyjä melkoisia
piispantuloja kustantaakseen hyväavuisten nuorukaisten elatusta ulkomaan
yliopistoissa. Kahdeksan tiedetään nuorukaista, jotka tällä lailla hänen
kauttansa valmistettiin taitaviksi isänmaan palvelijoiksi. Heidän
joukostaan ovat _Mikael Agricolan_ nimi ja työt yli muiden kuuluisat
ja siunatut.

Hän oli köyhän kalamiehen poika, syntynyt 1510 t. 1512 Särkilahden
kartanon tiluksilla Pernoon pitäjässä Uudellamaalla. Ensimmäisen oppinsa
sai hän Wiipurin koulussa, jonka oppinut rehtori, kuin samallaiseen
virkaan Turkuun muutti, taisi viedä tämän oppilaan kanssaan. Aikaiseen
huomasi piispa Skyttekin nuoren Agricolan avut ja otti hänet
sihteerikseen, lähettipä hänet myöhemmin v. 1535 Wittenbergin mainioon
yliopistoon. Neljän vuoden kuluttua palasi Agricola sieltä maisterina ja
Lutherin sekä Melanchtonin hyvillä todistuskirjeillä varustettuna. Kohta
paikalla annettiin nyt hänelle rehtorin virka Turun koulussa, jota hän
taidollansa piti edelleen hyvässä kunnossa ja maineessa, tällä ajalla,
jolla kaikki muut Ruotsin valtakunnan koulut olivat aivan rappiolle
joutuneet. Varsinaisten virantoimituksiensa ohessa hän myös autteli
Skytteä piispankeräjäin pidossa, saarnaten ja selittäen uutta oppia
kansalle näissä tilaisuuksissa. Skyten viimeisinä aikoina, vuodesta 1548
alkaen, uskottiin piispanviran toimitus Agricolalle kokonaan; vieläpä
piispan kuoltuakin sai hän jonkun aikaa pitkittää tätä työtä. Kustaa
kuningas, näet, tässäkin tilaisuudessa taas katsoi viisaaksi, antaa
piispan sijan olla muutamat vuodet tyhjänä, siksi että kansa tällä
tavoin tottuisi pois piispoja välttämättömänä pitämästä. Vasta vuonna
1554 lopetti kuningas jälleen kaitsijattoman loma-ajan Suomen kirkossa,
samassa jakaen maamme kahteen hiippakuntaan, myöskin piispanvallan
vähennykseksi. Turun hiipan soi hän nyt Agricolalle; uudessa Wiipurin
hiippakunnassa, joka sisälsi Karjalan, Savon, Uudenmaan itäpuolen ynnä
Hämeen pohjais-seudut, tuli _Paavali Juusten_, toinen Skyten kasvattia,
ensimmäiseksi piispaksi. Näitä molempia virkaan vihittäessä ei enää
käytetty katoolisia menoja; he ovat siis ensimmäiset evankeliset piispat
meidän maassa.

Kauan aikaa ennen oli jo Agricola nähnyt, että ainoa varma puhdistetun
opin vahvistuskeino oli Jumalan sanan kääntäminen kansan kielelle.
Raamatun suomennos oli sitä tarpeellisempi kuin kouluin jouduttua
rappiolle suuri osa Suomen papistoakaan ei osannut lukea sitä
alkukielellä, eikä myös käyttää aikaisemmin ilmi annettua ruotsalaista
käännöstä. Tähän tärkeään työhön oli Agricola jo Wittenbergissä
ryhtynyt, mutta se valmistui häneltä vasta v. 1543, eikä ilmaunut
painettuna ennen kuin v. 1548. Sitä ennen oli kuitenkin Agricola jo
toimittanut painosta _Aapiskirjan, Katkismuksen_ sekä _Rukouskirjan_,
joka viimeinmainittu paitsi itse rukouksia myös sisälsi koko joukon
muita aineita esim. almanakan, värsyjä, suomennettuja kappaleita
raamatusta sekä kirkkoisäin teoksia y.m. Uuden Testamentin suomennoksen
perästä Agricola vielä toimitti _Käsikirjan, Messukirjan, Davidin
psaltarin_ ynnä valittuja kappaleita _Prophetoista_ suomeksi. Useimmat
näistä kirjoista, paitsi ehkä Uutta Testamenttia ja Psaltaria, kustansi
Agricola omilla vähillä varoillaan.

Kuinka suuri vaiva hänellä mahtoi olla kirjallisista toimistaan, sitä on
meidän nykyisten Suomalaisten tuskin mahdollinen käsittääkään. Muistaa
pitää, näet, että Suomen kieltä ei ollut ennen ikinä vielä käytetty
kirkoissa eikä kirjoituksissa. Eipä ollut myös kieltämme paljon yhtään
suullisestikaan viljelty uskonnollisissa aineissa, koska sekä
jumalanpalvelus että myös opetus kouluissa kävi kaikki latinan kielellä.
Ensimmäisen yrittäjän piti siis sekä säätää Suomen kielelle
oikokirjoitus-säännöt että lisäksi keksiä joukoittain uusia sanoja.
Edellisen suhteen täytyy meidän tunnustaa, että Agricolan kirjat
ovat varsin vaillinaiset; oikokirjoitus niissä horjuu sinne tänne: samat
sanat kirjoitetaan usein samalla sivulla kahdella, kolmella eri tavalla.
Mutta eipä ollut siihen aikaan ruotsin eikä saksankaan oikokirjoituksen
laita yhtään säännöllisempi. Mitä taas sanain keksimiseen ja ylimalkaan
kääntämiseen tulee, niin ne ovat erinomaisella taidolla tehdyt.
Verratkaamme Agricolan suomennokset ja sata vuotta myöhemmin ilmautunut
kokoraamatun käännös, niin näemme, että muutokset eivät ole kovin
suuret.

Nykyisestä kirjakielestämme Agricolan kieli kuitenkin monin kohdin
eriää. Hän oli, näet, niinkuin itse sanoo, paraasta päästä käyttänyt
Warsinais-Suomen murretta, joka on, ja silloin vielä enemmän oli, Wiron
kielen kaltainen sekä sanoiltaan että lyhyiltä, katkastuilta
päätteiltänsä. Syyksi siihen hän ilmoittaa sen, että koska "Soomenmaa"
ikäänkuin on koko Suomen emä, ollen suomalaisen kristityn seurakunnan
ensimmäisenä pesänä ja piispan istuimena, niin piti sen murteen myös
kunniasija saada. Mutta muidenkin maakuntain murteista hän sanoo tarpeen
mukaan ottaneensa puhenparsia ja sanoja. Todella on hänen suomennostensa
kieli nähtävästi sekoitettu Turun ja Wiipurin murteesta.

Agricolan jälkiä rupesivat pian useammat muutkin kirjoittajat astumaan.
Hänen virkaveljensä Juusten toimitti taas uuden katkismuksen ja
messukirjan. Paitsi sitä on hän latinan kielellä pannut kokoon sangen
tärkeän teoksen, nimittäin ensimmäisen Suomenmaan historian.
Kirkkoveisuuta varten, joka Agricolan aikoina vielä oli pysynyt melkein
kokonaan latinaisena, sepitti _Jaakko Suomalainen_ (Turun koulun
rehtori, † 1588) ensimmäisen suomalaisen virsikirjan, jonka sitten
Maskun kirkkoherra _Hemming_ († 1620) myöhemmin uusilla virsillä
lisäsi. Enin osa vanhan virsikirjamme virsiä on heidän työtään, aivan
muuttumatoinna, niinkuin heidän käsistään läksi. Merkillistä on
varsinkin, että Hemming virsissään hyvin usein viljeli kansanrunoistamme
otettua alkusointua sekä kertoa koristuksena. Ulottuipa Agricolan
alottama kirjallinen liike myös kauemmaksikin kirkollista alaa. Tästä
ajasta alkain nähdään joskus, vaikka vielä hyvin harvoin, kuninkaallisia
kirjeitä toimitettavan Suomen kielellä; aivan ensimmäinen oli kirjoitettu
Savonlinnan läänin asukkaille v. 1555. Aikaisemmin jo, yksin ajoin kuin
Uuden Testamentin käännös ilmautui, oli Tukholman suomalaisen
seurakunnan pappi, herra _Martti_, suomentanut koko Kristofer kuninkaan
Maanlain. Uuden, paremman suomennoksen samasta laista toimitti seuraavan
vuosisadan alussa _Ljungo Tuomaanpoika_, Kalajoen kirkkoherra. Edellinen
ei kuitenkaan tullut painoon, ja jälkimmäisestäkin painettiin vaan pari
arkkia. Valtiovarat kuluivat silloin alinomaisiin sotihin, ett'ei
riittänyt tämmöisiin tarpeisiin.

Samassa kuin Suomen kieli kirkossa pääsi valtaan, yritti se siis
virallisellakin alalla astumaan ruotsin sijan. Luultavaa on, että
tämäkin muutos olisi saatu toimeen, jos vaan Suomen miehissä olisi ollut
enemmän intoa. Mutta vanha tottumus ruotsin kielen valtaan näissä
asioissa teki, ett'ei päästykään yrittämistä edemmäksi. Paremman
valppauden sitä vastaan osoittivat Suomalaiset, koska ruotsin kieli
uhkasi kirkollisellenkin alalle tunkeutua. Agricolan jälkeen oli, näet,
Kustaa kuningas, joka viime aikoinaan katseli Suomalaisia epäluulolla,
asettanut ruotsalaisen miehen, nimeltä _Pietari Folling_. Tällä, niin
Juusten aikakirjassaan kertoo, oli aikomuksena jälleen hävittää
jumalanpalveluksesta Suomen kieli, jota ei hän osannut, ja panna oma
kielensä sijaan. Mutta Suomen miehet tekivät hänelle lujan vastarinnan,
jopa onnistui heidän muutamien vuosien perästä saada tuo vihattu piispa
virasta luovutetuksi ja Juusten asetetuksi hänen sijaansa.

                                                        _Krohn_.




31. Sananlaskuja.


Ei sääsken ääni taivaasen kuulu.

Isännän jalka pellon sonnittaa.

Kattila pataa soimaa, must' on kylki kummallakin.

Mies miestä vastaan, kaksi karhua vastaan.

Parempi pyy kädessä, kuin kaksi oksalla.

Rohkea rokan syöpi, kainu ei saa kaaliakaan.

Sanasta miestä, sarvesta härkää.

Viisi virkaa, kuusi nälkää.

Yksi synti varkahalla, yhdeksän luulijalla.

Öillä päivät jatketahan, virsillä vähät oluet.




32. Ijankaikkisnuden ihanasta päivästä ja tämän elämän kaameasta yöstä.

(Tuomas Kempiläisen kirjasta _Kristuksen seuraamisesta_.)


1. Oi sinä autuin asuinsija ylimmäisessä kaupungissa! Oi sinä
ijankaikkisuuden kirkkain päivä, jota yö ei pimitä, vaan yläisin totuus
lakkaamatta kirkastaa! Sinä ijäisen ilon ja turvaisuuden päivä, joka et
muutteista mitään tiedä! Oi, jospa se päivä jo loistaisi ja kaikki
ajallinen olisi jo loppunsa nähnynnä! Se loistaa jo ijäisen kirkkauden
helolla tosin kaikille Pyhille; mutta meille, maailman matkamiehille, se
vaan etäältä siintää. Taivaan asukkaat tietävät, kuinka ihana se päivä
on: mutta Eevan lapset, maankulkeuteen kirottuina, ilmoittavat
huokauksillansa, kuinka katkeraa ja tukalaa tämä elämä on.

2. Lyhyet ja pahat ovat tämän elämän päivät, täynnä tuskaa ja kipua.
Täällä on ihminen monen synnin saastassa, monen himon ansassa, monen
pelvon paulassa, moninaisen surun ajeluna, paljon uuteliaisuuden
vietävänä, paljon turhuuden siteissä, monen erehdyksen saarroksissa:
paljosta työstä uuvuksissa, kiusauksista vaivuksissa, hekumasta
hermotoinna, ja puutosten käsissä rasittuneena.

3. Ah milloinka kaikki tämä paha loppunsa saa? Milloinka synnin kurjasta
orjuudesta irtaalleni pääsen? Milloin ainoastaan Sinua saan ajatella?
Milloin saan Sinusta täydellisesti ihannella? Milloin kaikki esteet
maahan kaatuvat? Milloin minulle oikea vapaus, vapaus kaikesta ruumiin
ja sielun rasituksesta, lahjoitetaan? Milloin tulee kerrankin
järkähtymätöin ja vakinainen rauha, sisällinen ja ulkonainen, joka
haaralta turvattu rauha? Hyvä Jesus! Milloin saan Sinua nähdä? Milloin
viimeinkin valtakuntasi kauneutta katsella? Milloin minulle tulet
kaikeksi kaikessa? Milloin, milloin saan kanssasi olla valtakunnassa,
jonkas ijankaikkisesta ystävillesi valmistit?

4. Vaivaiseksi ja kulkijameksi olen jätettynä vihoillisen maahan,
jokapäiväisen sodan ja kovan onnen käsiin. Huojenna tätä kulkeutta,
lievennä tätä tuskaa; sillä Sinä olet haluni ainoa vaiteltava. Kaikki
maailman lohdutus on minulle rasitukseksi. Sinua, Sinua hartaimmin
ikävöitsen, mutta en voi Sinua saavuttaa. Taivaallisiin soisin
mieluisesti ulottuvani, mutta maalliset asiat ja lihalliset himot minun
polkevat maahan. Mieleni soisi nousevansa ylemmäksi kaikkea; mutta liha
pakoittaa, vasten tahtoani, haluni orjaksi. Näin minä kurja taistelen
alinomaa itseni kanssa ja olen rasitukseksi itselleni: sillä henki
pyrkii ylöspäin, ja liha ainian alaspäin.

5. Oi, mikä sydämen kipu, kuin taivaallisia miettiessäni, parvi
lihallisia ajatuksia yht'äkkiä leuhahtaa! Jumala! elä erkane kauas
minusta, eläkä hyljää palvelijaasi. Lähetä leimauksesi, lasketa nuolesi,
säikytä ja karkoita vihoillisen kuljeet kaikki. Kokoa huomioni luoksesi;
anna unehuttaani maalliset kaikki; anna minun heti himoin ihanat kuvat
sydämestäni kaikki karkoittaa ja niitä kammoa! Rientäös minulle avuksi.
Sinä ijankaikkinen totuus, ett'ei mikään turhuus saako minua horjumaan!
Tullos, Sinä taivaallinen sulo, niin kaikki saastaisuus kasvoisi edestä
pakenee!

6. Anna, anna minulle anteeksi armollisesti, niin usein, kuin
rukoillessani suvatsen minkään muun kuin Sinun mieleeni nousta! Sillä
minä tunnustan, ajatusteni useasti olevan ajelulla. En useinkaan ole
siinä saapuvilla, missä ruumiini on, vaan siellä, mihin mieleni minun
vie. Mikä luontoani suosittelee, taikka totutulle tavalleni kelpaa, se
on nopsa mieleeni joukahtamaan.

7. Oi, kuinka sentähden on tosi, mitä Sinä, ijäinen totuus, sanonut
olet; _Kussa teidän tavaranne on, siellä on myös teidän sydämenne_. Jos
taivasta rakastan, niin ajattelen mieluisesti taivaallisia. Jos maailmaa
rakastan, niin olen mielissäni sen onnesta, ja pahoilla mielin sen
onnettomuudesta. Jos lihallisuutta rakastan, niin mieleni on alinomaa
lihallisissa asioissa. Jos hengellisyyttä rakastan, niin ajattelen
ilolla hengellisiä asioita. Mitä ikään rakastan, siitä mielelläni puhun
siitä mielelläni kuulen puhuttavan, ja sen kuva seuraa minua yleensä.
Mutta autuas on se ihminen, joka Sinun tähtesi luodut kaikki hyljää,
luonnolle väkinäistä tekee, ja lihan himot ristiinnaulitsee
hengellisellä kiivaudella. Sinun eteesi kantaaksensa virheettömän
rukousuhrin leudolla omalla-tunnolla ja kaikesta maallisesta,
sisällisesti niin hyvin kuin ulkonaisestikin, kirvonnunna, ollaksensa
otollisen enkelien seurakumppaniksi.

                                                     _Kemell_.




33. Elefantti.


Ensimmäisen Makkabealaisten kirjan 6 luvussa kerrotaan, kuinka kuningas
_Antiokus Eupator_ "kokosi sata tuhatta miestä jalkaväkeä ja
kaksikymmentä tuhatta ratsasmiestä, ja kaksineljättäkymmentä elefanttia,
jotka sotaan harjoitetut olivat", lähteäksensä niillä Juudaan sotimaan;
ja värsyissä 34-37 luetaan, että hän antoi "priiskoittaa elefantit
punaisella viinalla ja morin marjan nesteellä, kehoittaaksensa heitä
käymään edes ja vihastumaan. Ja jakoi elefantit joukkoin keskelle, että
kunkin elefantin tykö oli asetettu tuhannen jalkamiestä rautalakeilla ja
harniskoilla, ja viisi sataa hevoismiestä. Nämät ottivat vaarin
elefantista, niin ett'eivät he välttäneet pois sen tyköä, ja
kuhunka elefantti käännettiin, sinne myös heidän piti itsensä
kääntämän. Ja kukin elefantti kantoi seljässänsä puutornia, jossa
kaksineljättäkymmentä sotamiestä oli, ja se mies, joka eläintä
ajoi ja hallitsi."

Moni lukija varmaan ihmettelee, kuinka yksi ainoa elävä taitaa
puutornia kantaa ja sen sisässä 32 sotamiestä paitsi ajajata, ja moni
sitä myös taitaisi tuskin todeksikaan uskoa, jos olisi jossain muussa
kirjassa kuin pyhässä raamatussa luettavana. Siitä syystä tulemme nyt
seuraavassa luvussa vähän täydellisempiä tietoja elefantista
antamaan.

Itä-Indian maalla, johon tulee neljättä sataa peninkulmaa Kanaan
maasta idän ja etelän välillä, löytyy vielä nyt, niinkuin siellä
vanhankin testamentin aikoina löytyi, paljo elefantteja, ja niillä on
vielä tänäpäivänä sama ihmeteltävä luontonsa, voimansa ja ruumiinsa
rakennus, kuin niillä Makkabealaistenkin aikana oli. Tämä luomus on
Jumalalta varustettu hirveän isolla ruumiilla, ja tiettävästi on se
suurin kaikista maaelävistä, niinkuin se myös mielensä puolesta on
kaikista luontokappaleista viisain.

Kaikki, mitä elefantista tulemme kertomaan, on sangen ihmeellistä.
Paitsi Itä-Indian maassa tavataan elefantteja Afrikassakin, mutta
Afrikan elefantit ovat toista lajia kuin Indian. Kuin jo sanoimme on
elefantilla hirveän iso ruumis, sen jalat ovat pitkän miehen korkuiset
ja tukevan miehen paksuiset. Tavallinen mies taitaa hattu päässä suorana
sen mahan alatse astua, ja sen koko korkeus maasta selkärankaan on
puolenkolmatta syltä.

Ne elefantit jotka Persian kuningas _Nadir Schah_ vuonna 1745 keisarinna
Elisabetille lahjaksi Pietariin lähetti, olivat vieläkin suuremmat ja
vähää vailla kolmen sylen korkuiset. Semmoinen eläin painaa seitsemän ja
kahdeksankin tuhatta naulaa taikka neljä sataa leiviskää, ja saisi
sentähden hyvästikin panna viisikolmatta härkää toiselle puolelle vaakaa
vastapainoksi.

Sen jalat ovat kuin paksut lihatukit taikka pölkyt, eivätkä pienempinä
ollen taitaisi kannattaakaan semmoista ruumiin painoa, eikä liikuttaa
sitä. Jalkaterää eli sorkkaa ei näy ollenkaan, sillä sääriliha rippuu
kuin pussina ja peittää sen kokonansa, mutta sen alla on kussakin
jalassa viisi kynnellä varustettua varvasta, ja jalkapohjat ovat kuin
raudoitetut lujimmalla sarvenlaatuisella luulla.

Pää sen suhteen on pieni alasrippuvilla suurilla korvilla, kuin teuraan
vuodat. Niitä se liikuttaa vihaiseksi tultuansa ja laksuttaa niitä
kovasti, niinkuin puistettaisiin suurta palttinata taikka lakanaa.

Silmät ovat pienet, mutta sangen vilkkaat, ja niistäkin on selvästi
nähtävä, että hän on hyvin älykäs eläin, joka ottaa vaarin kaikista
asioista, ja melkein kuin ihminen miettii ja ajattelee, vaikk'ei saata
ajatuksiansa sanoilla ilmoittaa.

Ihmeellisin kaikista on kuitenkin elefantin kärsä. Se on kuin hänen
ylihuulensa taikka nenänsä, joka lähtee kuin puolentoista sylen pituinen
torvi kahden kauhean torahampaan keskeltä. Tyveltä on se yhdeksän tahi
kymmenen tuumaisen tukin paksuinen, mutta hoikkenee latvaan päin, ett'ei
päästä ole enää kuin kolmen tuuman paksuinen, keskeä poikki mitaten.

Kärsä on elefantin kallein ja hyödyllisin jäsen, onsi (eli tyhjä)
sisältä. Sillä toimittelee ja tekee se monellaisia töitä, kuin ihminen
käsillänsä. Huulet kärsän päässä ovat sormien asemessa ja niillä on
samallainen tarkka tunto kuin ihmisellä sormen päissä, joka helposti on
ymmärrettävä siitä, mitä elefantti kärsällänsä toimittelee.

Kärsän pää eli suu on onteva eli kovera kuin kauhan pesä taikka pienempi
kuppi, niin että siihen mahtuisi tavallinen lankakerä sisään. Sen reuna
on ympärinsä pallistettu kuin siankin kärsän reuna, ainoastansa sillä
eroituksella, että se on paksumpi ja lujempi, ja juuri tätä pallistusta
sanotaan kärsän huuliksi, joita elefantti käyttää, kuin ihminen
sormiansa. Niillä se poimii kukkia ja sitoo ne kimppuun; ottaa
pienimmänkin rahan maasta ylös; solmitsee ja solmusta irti päästää
nuoran; tempaa korkin puteliin suulta; auki ja kiinni vääntää lukon
avaimellansa; kiinnittää ja aukaisee soljen, ja samalla tavalla tekee
monta muutakin askaretta.

Toisinaan kuin tahtoo ilman loukkaamatta kostaa ihmiselle, joka on
häntä jollain tavalla narrannut, tempaisee elefantti kärsänsä vettä
täyteen ja purskaisee sen kahden ja kolmenkin kymmenen askelen päähän,
kuin parhaasta paloruiskusta, ihmisen päälle, välistä niinkin kovasti,
että kaataa kasteltavansa kumoon.

Semmoinen taju ja ymmärrys on elefantilla, semmoinen voima ja tarkka
tunto hänen kärsässänsä, ja kuitenkin on hän ruumiinsa muodon puolesta
ei mikään kaunis elävä. Kaula on niin lyhyt, ett'ei sitä paljon
eroitakaan, vaan on kuin olisi pää suorastaan ruumiisen liitetty; suu on
kurkun alla kärsän tyvessä paksuimmalla kohdalla. Kummaltakin puolelta
suuta tulevat torahampaat näkyviin, joita on kaksi ja kumpikin kolmen
tahi neljän kyynärän pituinen ja viiden leiviskän painoinen, taikka kuin
hyväkin veistämätöin reen jalaspuu, paitsi että on päästä terävä. Se on
valkea kuin lumi, ja kalliissa hinnassa, koska siitä sorvataan
(varvataan) monenlaisia kalliita kapineita. Näillä hampaillansa
elefantti vihastuneena huokeasti syöksee kenen tahansa läpi.

Elefantin nahka on kyllä paksu ja tukeva, mutta kuitenkin niin hellä,
että kärpäset, paarmat ja sääsket saattavat hänelle isonkin tuskan, ja
että hän on myös arka lyömiselle. Linnuilta rauhan saadaksensa taittaa
hän oksan puusta ja torjuu sillä niitä pois päältänsä. Karvoja hänellä
ei ole seljässä paitsi siellä täällä yksinäisiä harjaksia. Silmäripset
ovat puolen kyynärän pituiset ja tukevan sukkapuikon (sukkavartaan)
paksuiset. Häntä ei ole kuin korvain pituinen, ja sen päässä on iso
harjastupsu.

Semmoinen otus ei kyllä juuri vähällä ruualla eläkään, niinkuin sen
sanomattakin lukija arvannee. Jos Jumala olisi antanut elefantille saman
luonnon kuin sudelle, karhulle, leijonalle, leopartille, pantterille,
tiikerille ja monelle muulle raatelevaiselle pedolle, niin kukapa sen
sitten voisikaan täyttää ja hallita, ett'ei tappaisi ja söisi koko maan
piirin elävät ja lopulta ihmisenkin suuhunsa. Mutta siinäkin on Luojan
hyvyys ja viisaus havaittava, että hän on säätänyt elefantin elättämään
itsensä kasviaineilla. Hän syöpi ruohoja, heiniä, lehtiä, vesoja,
varpuja ja mitä muuta senlaista löytää. Kaikki syömisensä saattaa hän
kärsällään suuhunsa. Oksia ja lehtiä puista syödessänsä pieksää ja
puistaa hän ne sitä ennen kovasti, puhdistaaksensa niitä muuraisista ja
muista itikoista, jotka muuten taitaisivat yhdessä suuhun mennä.
Hämähäkin verkoista puhdistaa hän ne myös visusti kärsällänsä, ennenkuin
suuhunsa ottaa. Elefantti arvattavasti saattaisi kylläkin paljon syödä.
Kotieläimenä pidettäessä keitetään sille tavallisesti 5 leiviskää
riisipuuroa, joka sitten tehdään kakuiksi ja annetaan sille syödä. Ne
kaksi, jotka, niinkuin edellä nimitimme, Persian kuningas lahjoitti
Wenäjän keisarinna Elisabetille, saivat päivän muonaksi 2 leiviskää
riisipuuroa, 2 leiviskää leipää, saman määrän parasta heinää ja yhden
vedron (taikka 4 kannua ja 6 korttelia) viinaa.

Muut elävät karttavat viinaa ja muita väkeviä juomia kuin myrkkyä, mutta
elefantille maustavat ne varsin hyvästi. Kuin häntä tahdotaan kehoittaa
jotain ylenmäärinsä tekemään, taikka kiivaammasti yrittämään kuin
tapansa on, niin näytetään hänelle viinaputelli ja luvataan antaa, kuin
on työstänsä pääsnyt. Parempata kehoitusta ei tarvitse; siitä hän alkaa
heti kaikki voimansa liikkeelle panemaan ja työtä loppuun jouduttamaan.

Tämä elefantin viinaan meneväisyys juuri selittää sen, mitä edempänä
luimme, että kuningas Antioki _antoi priiskoittaa elefantit punaisella
viinalla ja morin marjan nesteellä, kehoittaaksensa heitä käymään edes
ja vihastumaan_, s.o. elefantit olivat asetettuna sotarintaan, ja
heille muistutettiin, että heidän piti viinaa palkaksensa saaman, jos
urhoollisesti täyttivät velvollisuutensa tappelussa.

Mutta jos elefantti jälkeenpäin havaitsee itsensä petetyksi ja hänelle
ei anneta, mitä luvattiin, niin julmistuu hän hirmuisesti, ja on valmis
paikalla surmaaman pettäjänsä, jos tämä ei pääse pakoon, ja vielä
vuoden, kahden ja kolmenkin päästä ottaa hän hengen häneltä, missä vaan
semmoiseen tilaan johtuu!

Narraamista, pilkkaa, lyömistä ja muuta pahaa menetystä elefantti ei
suvaitse ollenkaan, paitsi pieniltä lapsilta, joille hän ei suutu,
ikäskuin tietäisi, ett'ei semmoiset mielettömyydessänsä vielä oikein
älyä, mitä tekevät. Rangaistukseksi heille vetää hän kuitenkin toisinaan
vähäisen vettä kärsäänsä ja purskaisee heidän päällensä, taikka ottaa
pienen vitsasen, ja lyöpi heitä sillä pari kertaa reisille, että
heittäisivät konnuutensa ja lähtisivät pois. Vanhemmalle ihmiselle hän
ei osoita tätä hyvyyttä, vaan lyöpi hänen paikalla kuolijaksi taikka
vähintäänkin raajarikoksi.

Batavian kaupungissa Javan saarella asui kraatari (räätäli, ompelija)
saman kadun varrella, jota kuvernöörin elefantit tulivat kulkemaan,
kuin heitä vietiin juomaan. Sama kraatari söi mielellänsä omenia, ja
sentähden oli hänellä niitä aina pöytänsä vieressä akkunalla. Yksi
niistä elefanteista, jotka katua myöten sivuitse kulkivat, rakasti
myös omenia, ja otti sentähden joka kerta yhden tahi kaksi kraatarin
akkunalta, joka ilman kuumuuden vuoksi tavallisesti seisoi auki.
Kraatari siitä ensittäin ei huolinut mitään, mutta kuin elefantti aikaa
voittaen tuli ahnaammaksi, ett'ei tytynyt yhteen ja kahteen omenaan,
vaan otti joka kerralla useampia, niin pahastui kraatari siitä ja
pisti kerran häntä neulalla kärsään, kuin taas oli omenia ottamassa.
Elefantti veti kärsänsä pois ja meni hiljaisesti joelle juomaan.
Juotuansa veti hän vettä kärsäänsä, mikä mahtui, ja palatessaan
kraatarin akkunan alle tultuansa purskasi hän sen kraatarin päälle, ja
kasti sillä hänen itsensä, hänen ompeluksensa ja koko tupansa
likomärjäksi.

Muuten on elefantti hiljainen ja hyvänluontoinen otus, joka ei tee
kellenkään liikaa, jos häntä ei ärsytetä. Hyvällä pidolla taitavat
pienet lapsetkin häntä hoitaa ja hallita, kuinka tahtovat, ja sitä, joka
kauniisti ja leppeästi häntä kohtelee, rakastaa hän sydämellisesti, eikä
eroa hänestä suurimmassakaan vaarassa ja hädässä. Joka hänelle on kerran
vähänkään hyvää tehnyt, sen pitää hän aina mielessänsä, eikä unhota
häntä tulisimmassakaan vihan vimmassansa. Hän on arvonsa tunteva, taikka
ikäskuin kunnianhimoinen, ja näyttää siltä, kuin vaatisi hän ihmiseltä,
että tämä, tuntein heikkoutensa häntä suhteen, ei yrittäisikään hänelle
mitään ylivaltaa tekemään, taikka häntä ylenmääräisesti työllä taikka
muulla rasituksella vaivaamaan.

Jos hevoisella olisi elefantin äly ja voima, niin mitä se ei monta
kertaa tekisikään järjettömälle isännällensä! Epäilemättä tulisi ennen
pitkää vähän hevoisenisäntiä maailmassa olemaan, jos he eivät tapaansa
parantaisi ja rupeaisi paremmin hevoisiansa kohtelemaan.

Mitä elefantin kiitollisuudesta hyväntekijätänsä kohtaan sanoimme, sen
todistukseksi saatamme seuraavankin tapauksen kertoa. Muutamassa
Itä-Indian kaupungissa oli eräs elefantti joka kerta, kuin kulki
kaupungin torin poikki, tottunut saamaan kaalinlehtiä ja muuta semmoista
pötyä suuhunsa yhdeltä vaimonpuolelta, joka torilla piti kauppaa kaalin
kanssa. Kerran tuli sama elefantti villiin, juoksi vimmoissansa katu
kadulta, polki, särki, tappoi ja hävitti, mitä eteen sattui, tuli
lopulta torillenkin ja kaasi pienet yksinäiset kauppapuodit ylösalaisin
tavaroinensa. Kuin mainittu kaalinkauppias-vaimo näki, mitä hirmuista
ryskettä elefantti piti, juoksi hän kerkeämiseen pakoon ja unhotti
hädissänsä pienen kolmivuotisen tytärlapsensa puotiin, jossa se oli
lattialla leikittemässä.

Kuin elefantti tuli sen puodin kohdalle ja näki lapsen pelvosta
lattialla värisevän ja huutavan, muisti hän heti siinä puodissa usein
syödä saaneensa, tyhjensi kärsällänsä ison korin kaaleista tyhjäksi,
pani lapsen sisään ja nosti sen kärsällänsä tiskille. Jäi sitte vielä
vähäksi aikaa sen viereen ikänkuin odottamaan, eikö kukaan tulisi
lapsesta huolta pitämään. Viimein läksi hän siitä, nuuruksissa ja juuri
kuin katuen ja häveten pahoja töitänsä, hiljaisesti kotiinsa.

Jokainen Antiokin sotaelefanteista kantoi seljässänsä 33 sotamiestä ja
päälliseksi sen miehen, joka eläintä ajoi ja hallitsi. Se sama mies
oli epäilemättä Indian maalta, yhdessä elefantin kanssa sieltä tullut
ja elefantin tavat lapsuudesta tuntemaan harjauntunut. Semmoisia
elefantin johdattajia sanotaan _kornakk'eiksi_. Niitten pitää olla
luonnostansa tasaiset, älykkäät ja tarkat ihmiset, jotka tuntevat
elefanttinsa mielen ja tavat, muuten tämä kornakkiansa ei suvaitse
eikä tottele. Mutta kuin kornakki on mielenperäinen, niin on elefantti
hänelle hyvin kuuliainen, pitää hänen oikein rakkaana ja nostaa hänen
kärsällänsä joka kerta ajoon lähtiessä omalle päälaellensa, josta
kornakki häntä ajaa. Tällä ajaessa ei ole ruoskaa eikä ohjia, eikä
mitään muuta kuin pienoinen, koukkupäinen rautakeppi kädessänsä, jolla
hän viittaa elefantille, mihin pitää mennä ja mitä tehdä.

Elefantti on kaikkein vahvin kuormankantaja ja myös hyvin harras ja
uuttera siihen työhön. Hänen selkäänsä vyötetään konstikkaasti tehty
satula ja sen päälle kahden sadan leiviskän kuorma, jonka hän itse
kärsällänsä nostaa vähitellen selkäänsä ja sovittelee paikallensa.

Suurisukuiset ja rikkaat, joilla on siksi varaa, pitävät elefantteja
matkainsa tähden, ja ajavat niitten seljässä, jota varten he rakentavat
sinne kauniit kamarit ovilla ja akkunoilla, joissa taitavat maata, istua
ja kävellä, kuin muissakin huoneissa.

Niinkuin edellisestä raamatunkin luvusta havaitsemme, käytettiin
elefantteja ennen vanhaan sodassakin, ja niin tehdään vieläkin
monessa Indian maassa. Mutta siitä ajasta alkaen, kuin kruuti tuli
tutuksi, ja tykkejä ruvettiin sotakaluina käyttämään, elefantista
sodassa ei ole suurta apua, sillä hän tavallisesti ammutaan kuolijaksi,
ennenkuin ennättää päälle karata.

Elefantit elävät kahdenkin sadan vuoden vanhaksi, mutta tavallisesti
kuolevat he jo sadan viidenkymmenen vuoden iässä. Kahdenkymmenen vuoden
vanhana ovat he täysikasvuiset ja alkavat poikia, kantavat 80 viikkoa ja
synnyttävät yhden, harvoin kaksi sikiötä kerrallansa.

Metsäelefantit kulkevat isoissa laumoissa, 30 ja 40 eläintä yhdessä
koossa. Aljut elefantit ovat syntyneet aljuista vanhemmista taikka
kuitenkin aljusta emästä.

                                              _Lönnrot_.




34. Arvoituksia.


 1. Kaksikätinen, kaksipäinen, nelisilminen, kuusijaikainen?

 2. Keitto kiehui kalliolla, ilman puitta, valkeatta, kokitta,
    kohentajatta, kattilatta, katsojatta?

 3. Ken vieraalle tupaan tullessa ensiksi kättä antaa?

 4. Ken vieraalle tupaan tullessa ensiksi suuta antaa?

 5. Maito kaatui kalliolle, piimä pirtin lattialle, ei lähde
    vuolten, eikä nuolten, eikä siivellä sipoen?

 6. Mikä näkymätöin tuvassa?

 7. Mikä tekemätöin tuvassa?

 8. Mikä paikka leivästä pitää syömättä jättää?

 9. Pienempi kirppua, raskaampi hevoista?

10. Satajalkainen, seitsenselkäinen, nelikorvainen?

_Arvoitusten sanat_. 1. Ratsastaja ratsuinensa. 2. Muurahais-keko eli
Kusiais-pesä. 3. Ovenripa. 4. Lämmin. 5. Päiväpaiste, t. kuutama. 6.
Lämmin. 7. Seinänranko. 8. Reikä. 9. Tulikipuna. 10. Äjes eli Karhi.




35. Suomenmaan valtiollinen tila ja asukasten luonne 16:llä
vuosisadalla.


Kustaa Waasan kuninkaaksi ruvetessa oli juur'ikään kaksi vuosisataa
kulunut Pähkinäsaaren rauhanteosta, joka vakuutti Ruotsin vallan
Suomessa. Kuitenkin oli tällä rauhanteolla iso osa Suomen kansasta
jäänyt Wenäjän alle, ja Suomen maa, jos tämän nimen avarammin käsitämme,
oli siis pantu kahtia kahden vieraan kansan kesken. Raja oli laskettu
käymään Suomenlahdesta pitkin Raja- ja Sääjokia Wuoksenvirtaan, siitä
Antrein ja Räisälän väliltä Ruokolahden itäistä kylkeä myöten Säämingin
seuduille, josta nykyinen Savon ja Karjalan raja pitkin Puruvettä,
Orivettä ja Juojärveä näyttää valtakuntien rajana olleen. Siitä raja
arvattavasti seurasi Maanselkää ja päättyi viimein Jäämereen, vaikka on
muistettava, että nämät Pohjanperät olivat varsin vähän tunnetut eikä
niitä siis voitu aivan tarkallensa jakaa. Se oli ruotsinpuolinen osa,
josta nykyinen Suomenvalta on syntynyt, mutta Suomenmaan nykyisestä
alasta puuttui silloin vielä isompi osa Karjalata, nimittäin Laatokan
rannikko ja Pielisjärven ympäristöt. Tänänsä pysyivät Waasan aikoihin
asti Suomen itäpuoliset rajat; mutta Ruotsia kohden, jonka kanssa Suomi
oli yksi valtakunta, saattoi ainoastaan aika ja tottumus määrätä rajat
ihmisten ajatuksissa. Aluksi ei Suomen nimikään tavallisesti ulottunut
avarammalle kuin Warsinais-Suomeen, ja kuin näitä Suomenmaan eri
kappaleita yhteisesti mainittiin, niin käytettiin joskus tuo epävakainen
nimitys Itämaat, joka ainoastaan ilmoitti, mitä suuntaa Suomi oli
Ruotsista. Kuitenkin emme erehtyne, jos luulemme Turun hiippakunnan
avaruuden antaneen Suomenmaalle rajoitusta ja määränneen sen kokoa. Tämä
hiippakunta ulottui ensi aikoina pohjaisessa ainoastaan Oulujoelle ja
Oulujärvelle, mutta levisi pian Kaakamajoelle saakka. Kemin pitäjän
toiselle puolelle. Myöskin Kemin ja Uutsjoen Lapit näyttävät aikaa
voittaen tulleen luetuiksi Suomen alle, vaikka oikeastansa kaikki
Ruotsinvallan alaiset Lapit pidettiin yhtenä erinäisenä maana. Jos nyt
näistä seikoista tahtoisimme määrätä Suomen rajat Ruotsia kohden, niin
lähtisimme Tseskemjoesta Norjan rajalta Kaakamajokeen, josta seuraa
luonnon tekemä rajoitus: Pohjanlahti, Raumanmeri, Ahvenanmeri ja
Itämeri. Etelässä Suomenlahti eroitti Suomenniemensä Wirosta ja
Inkeristä.

Näitten rajojen sisällä asui Warsinais-Suomalaisia, Hämäläisiä,
Karjalaisia ja Savolaisia, jotka kaikki jo Opinpuhdistuksen aikana
olivat yhtenä Suomen kansana. Paitsi näitä oli Ruotsin vallan kanssa
muuttanut tänne Ruotsalaisiakin, jotka asuivat, niinkuin nykyänsä vielä,
Suomenlahden ja Merenkurkun rantasyrjää; ja Ahvenanmaassa, joka
Ruotsille likinnä on, olivat Ruotsalaiset asukkaat, jos ei alkuperäiset,
kumminkin Suomen valloitusta aikaisemmat. Mutta kaikki nämät hajalliset
Ruotsalaiset olivat kuitenkin vähälukuiset Suomalaisten asukasten
suhteen, jotka asuivat yhdessä jaksossa maan eläväisenä sydämenä ja
ydinnä. Väen paljoudesta ei meillä ole mitään varmaa tietoa näiltä
ajoilta, sillä sehän jotenkin joutava arvio lienee, kuin eräs
Italialainen Nikolao Bello päättää olleen Juhanan aikoina koko Ruotsin
valtakunnassa 3 miljonaa henkeä ja Suomessa yksinänsä puolen miljonaa.
Oli toki meidän arvata, Suomi siihenkin aikaan enempi kivi kuudes-osa
Ruotsinvallasta.

Onpa tärkeimpiä asioita tutkiaksemme, mihinkä tilaan Suomen maa ja kansa
joutui valloituksen kautta, ja mikä Ruotsia kohden oli valtiollinen
olomme tähän aikaan. Tosin ei ole kiittämistä sen kansan tilaa, jonka
päälle on väkivallalla laskettu vieras uskonto ja vieraat lait ja
laitokset. Mutta pikemmin, kuin olisi voitu luullakaan, mieltyi Suomen
kansa onneensa, jotta kyllä sopinee koko kansakuntaan, mitä entinen
arkkipispa Upsalassa Johannes Magno kehuu Hämäläisistä, että olivat muka
aina rikkomatta pitäneet valansa ja uskollisuutensa Ruotsinvaltaa
kohdin. Eikä ollutkaan, jos asian oikein arvostamme, Suomen miehillä
liioin syytä valittaa. Koska esimerkiksi Suomen heimolaiset Wirossa
joutuivat Saksan ritarien alle kolkkoon orjuuteen, niin Suomen kansa
samalla aikaa tuli kasvatiksi Europan vapaimmalle kansalle, joka
valloitetulle soi samat edut kuin itsekin nautitsi, nimittäin
talonpoikaisen vapauden ja länsimaisen sivistyksen. Aikaa voittaen
kävivät muukalaisten asettamat laitokset meidän kansalle kodikkaiksi,
pispanistuimelle ja muihin virkoihin nousi maan omia miehiä, ja Suomi
eli Ruotsin kanssa veljellisessä sovussa yhden valtakunnan suojassa.
Tosin tälläkin ololla näkyy olleen mustempi puolensa. Sama Johannes
Magno, joka kehuu Suomalaisten uskollisuutta, arvelee, että "he muka
siitä olisivat ansainneet paremman palkinnon, kuin rääkättää kuninkaan
käskyläisillä ja muilla valtikkailla, niinkuin nyt, Jumala nähköön
tapahtuu". Että tässä lauseessa kyllä oli valitettava totuus, saamme
vasta nähdä; mutta yhden seikan näyttää pispa peräti unohtaneen,
nimittäin että Suomen virkamiehet enimmältään olivat itse Suomalaisia ja
että heidän rääkkäyksensä ja vääryytensä tapahtuivat vastoin esivallan
tahtoa, joka kaukaisuudeltansa ei aina voinut Suomen asukkaita kylläksi
suojella.

Paljoa oudomman seikan kertoelee Johannes Magnon veli, Olao Magno,
historiassansa Pohjan kansoista. "Vaikka Suomalaisille" -- kuuluu sanat
-- "eli Suomen pohjaisille kansoille heidän suuren raakuutensa tähden
on kovan rangaistuksen uhalla kuninkaalta käsketty, ett'eivät toistensa
turmioksi saa kotonansa pitää sota-aseita, nimittäin keihäitä,
tapparoita, heittokeihäitä, miekkoja ja pitkiä veitsiä; niin heillä
kuitenkin on oikeus kotitarpeeksensa pitää kirveitä, joilla
valmistavatkin ihailtavia rakennuksia." Sitten hän juttelee, kuinka he
noitten "liian likeisten" Wenäläisten rosvoamisia vastaan puolustavat
itsensä pauloilla, lingoilla, teroitetuilla seipäillä ja suurilla
koirilla. Tämä seikka, -- josta ei kuitenkaan missään muualla mainita,
näyttää meille kovin kummalliselta eikä ole helppo uskoa, että kuningas
olisi ainoastaan keskinäisten tappelujen karttamiseksi riistänyt Suomen
raja-asukkailta -- niistähän Olao Magno tässä puhunee -- heidän
aseensa ja antanut heidät Wenäjän asukasten rosvoamisille alttiiksi.
Todennäköisempi on, että Kustaa kuningas jostakin syystä ei oikein
luottanut heidän uskollisuuteensa, koska muutenkin tämä kuningas
osoittaa kummallisen epäluulon Suomalaisia kohtaan. Mistä tämmöinen
mielenlaatu hänessä oli syntynyt, emme tosin enää voi eroittaa. V. 1556
hän kirjoittaa Juhana herttualle varoituksen liian luottamasta Suomen
talonpoikiin, joilla muka on röyhkeä ja kummallinen luonne, ja
muistuttaa, kuinka Lohjan pitäjässä, kuninkaan ja herttuan sen kautta
kulkiessa, talonpojat olivat juopuneet oluesta, huutaneet ja pauhanneet,
ett'ei kellään muulla ollut sanansijaa. "Sen vuoksi on se mieleeni, rakas
poikani", sanoo tähän kuningas, "ett'et suinkaan ole niitten seurassa,
vaan niitä varot ja kartat niin paljon kuin ikänä voit." Ja kuitenkin
oli Suomi hänelle koko hänen hallitusaikansa kuuliainen, samalla aikaa
kuin Ruotsin talonpojat milloin missäkin maakunnassa nostivat kapinoita
häntä vastaan. Ainoastaan kerran voimme keksiä riidan alkua kuninkaan ja
Suomen talonpoikien välillä, joka todistaa, ett'ei täälläkään kaikin
paikoin tydytty hänen itsevaltaiseen, vaikka viisaasen hallitukseensa.
Tämän asian laita on semmoinen. V. 1552 olivat Lapveden kihlakunnan
talonpojat panneet lähettiläänsä valittamaan kuningan tykönä sekä
muutamista veroista, jotka he arvelivat laittomiksi, että
käräjäravinnoista, joitten luku heidän mielestä oli enennetty.
Tytymättömyys näkyy ulottuneen muuallenkin, Jääsken ja Savon
kihlakuntaan, jopa Hämeesen asti, ja vastahakoisuus rupesi jo työssä
näyttäymään. Eräästä Maunu Pietarinpoika Nyrhistä mainitaan, että hän
oli tahtonut estää muitakin verojansa suorittamasta ja uhitellut
veronkantajata kirveellänsä. Mutta tämä ponnistus kohta herkesi,
kuin seuraavana vuonna Henrikki Klaunpoika Horn ja Kustaa Fincke
pitivät asiasta maakäräjiä Lapvedellä. Tosin nytkin Maunu Nyrhi
tahtoi vastustella ja koetti yllyttää kansaa, samaten kuin yksi
lautakunnastakin, nimeltä Inko Multiainen, useammat kerrat kiisteli,
ett'ei noihin liika käräjihin olisi suostumista. Mutta molemmat
vedettiin paikalla oikeuden eteen kapinallisista puheistansa ja saatiin,
vaikka lautakunta oli vastahakoinen, tuomituiksi pois hengiltä. Viimein,
kuin heitä vietiin mestattaviksi, oli rahvas yrittänyt heidät väkisin
vapauttaa, mutta taipui sen perästä myöntäväiseksi; -- eikä siitä ajasta
havaittu mitään vastahankaa Kustaan säännöksiä vastaan.

Jos nyt Kustaa Waasalla olisikin ollut jonkunmoisia tekosyitä
epäluuloonsa, niin on kumminkin yllämainitusta merkillisestä tapauksesta
helposti nähtävä, ett'ei suomalaisten talonpoikien tytymättömyys
tälläkään kertaa koskenut Ruotsin valtaa, vaan ainoastaan sen haltiaa ja
muutamia tämän antamia sääntöjä. Samaapa sekin kapina näyttää
todistavan, jonka Eerikin hallitessa hänen veljensä sytytteli
Suomenmaassa. Se on kyllä todennäköistä, että Juhana herttuan teki mieli
eroittaa Suomi ominaiseksi valtakunnaksi, mutta tässä hankkeessansa hän
odotteli parahimman apunsa Puolanmaasta, ja vasta tämän toivon tyhjäksi
käydessä mainitaan hänen kutsuttaneen Suomen talonpojat kokoon ja heille
asiansa selittäneen. Mutta jos saamme tämän tapauksen hämäriin tietoihin
luottaa, niin hän ei silloinkaan puhunut heille Suomen itsenäisyydestä,
vaan pyysi ainoastaan apua veljensä vääryyttä vastaan. Suomalaiset
silloin elävällä valalla lupasivat auttaa häntä; mutta herttua itse teki
tämän lupauksen tyhjäksi, koska salpasi itsensä Turun linnaan, jossa
hänen täytyi Elokuun 12 p. 1563 antauta piirittäjien valtaan. Rangaistus
kohtasi ainoastaan Juhanan likeisimpiä palvelijoita; paitsi niitä ei
mestattu ketään muuta kuin eräs kirkkoherra Taivassalossa, joka oli
koettanut pitäjäläisiänsä yllyttää. Mutta Suomen aatelisto, joka jo
seuraavina aikoina näkyy miettivän jotakin eroitusta Ruotsin ja Suomen
välillä, piti tällä kertaa vielä jäykästi kuninkaan puolta.

Ei olisi tätä hyvää sovintoa Suomen ja Ruotsin välillä liioin
kiittämistä, jos olisi siitä seurannut Suomen kansallisuuden
kukistuminen Ruotsin rotevamman ja isomman kansallisuuden alle. Mutta
tätä kovaa kohtausta esteli jo Suomenmaan erillinen asema, joka synnytti
erilaisia tarpeita ja vaati erilaisia hallitusneuvoja. Jo edellisinä,
niinkuin tulevinakin aikoina katsottiin toisinansa tarpeelliseksi pitää
erityisiä maanpäiviä Suomessa, paitsi mitä Suomalaiset saivat Ruotsin
yleisillä valtiopäivillä keskustella valtakunnan yhteisistä asioista.
Kustaa Waasan hallitukseen ruvetessa olivat Ruotsin vallan eri maakunnat
taas ruvenneet itsenäisiksi toimikunniksi, jotka monessa tuumassa
pitivät omat neuvonsa ja nähtävästi tämä laita sopi erinomattain
Suomenmaalle, sen erityisten asianhaarain ja erityisen kansallisuuden
vuoksi. En tahdo kuitenkaan kieltää, että kansallisuutemme vastaisella
ajalla joutui jotenkin ahtaalle ruotsalaisuuden painon alla. Mutta tällä
ajalla vielä oli monta muuta vaaraa, jotka paljoa likemmältä ja
kovemmalta ahdistivat. Nämät vaarat olivat kahta lajia: sisältäpäin
paisuva aatelis-valta, joka uhkasi masentaa talonpoikaisen vapauden,
eikä ollut hillittävä kuin Ruotsin kansan ja Ruotsin hurskaan lain
avulla: ulkoa taas Wenäjän valta, jota vastaan yksin taistellessa Suomen
kansa olisi menettänyt viimeisetkin voimansa, mitkä silloin vielä tyyni
tarvitsi omaa maatansa valloittamassa viljelyksen alaiseksi. Moni, joka
ei ole ottanut näitä seikkoja huomataksensa, on arvellut, että
Suomalaisten suostumus Ruotsin valtaan lähti ainoastaan Suomen kansan
omituisesta luonteesta, joka muka olisi myöntynyt jos millaiseenkin
valtaan, hyvään tai pahaan, hyödylliseen tai vahingolliseen; ja tämän
luonteen nimittävät, kukin eri käsityksensä johdolla, taikka
uskollisuudeksi, taikka saamattomuudeksi. Mutta siihen on muistutettava,
että Suomen kansan tila ei ollut palvelijan alamaisuus, vaan nuoremman
veljen nöyryys, joka ei vielä ollut miehistynyt itsenäiselle
valtakunnalliselle ololle. Tämän luulen kylläksi selkiävän, koska lähden
Suomen kansan luonnetta ja viljelystä sekä maamme hallitusseikkoja
näillä ajoin likemmältä katsastamaan.

Olao Magno historiassansa kiittää Suomalaisten anteliaisuutta ja
hyväntahtoisuutta vieraita kohtaan. "Keskenänsä," lisää hän, "ovat
sopivaiset ja siveät sekä vihastumaan hitaat; mutta jos heitä kauan
suututetaan, niin ovat sitä julmemmat kostossansa. He asuvat
kyläkunnittain, jaettuina pitäjiin ja taloihin. Heillä on kauniisti
raketuita kirkkoja, ja suuri into uusia rakentaa. Papeillensa osoittavat
suuren kunnioituksen, ja maksavat heille kymmenykset kaikista kaluista."
-- Tämä viimein mainittu tapa, joka katoolilaisen pispan silmissä oli
hyvinkin ansiollinen, oli kuitenkin Kustaa Waasan opinpuhdistuksesta
saanut kovan loukkauksen, jotta kuninkaan täytyi v. 1528 kehoittaa
Suomen rahvasta maksamaan papeille, mitä heidän oli vanhuudesta ollut
oikeus saada palkaksensa. Mutta kuin mainittu historioitsija kertoilee,
että Suomen kansa oli paavinaikana "pappiensa opetuksesta niin
perhehtynyt Jumalan lakiin, että muka, peräti heittäen entiset
pakanuutensa erhehdykset, rupesi vapaalla halulla ja mielellä
harjoittamaan kaikkea, mikä hurskasta ja hyvää on," -- niin ei ole
epäilemistäkään, hänen tässä liiaksi ylistävän katoolilaisuuden
vaikutuksia Suomessa. Päin-vastoin on monesta merkistä nähtävä, ett'ei
paavinaika paljon muuttanut Suomalaisten alkuperäistä uskontoa, ja että
vanha taikausko, vaikka toisinansa uudessa puvussa, oli yhä vahvana
voimissa. Koska katoolilaisuus opinpuhdistuksen aikana oli Saksanmaalla
melkein ikänsä-elänyttä ja siis ikäänkuin kypsynyt kumottavaksi, niin se
Ruotsissa vielä oli paraissa voimissansa, mutta Suomessa nähtävästi ei
täyteenkään ikään ennättänyt. Vielä v. 1514, jolloin pispa Hemmingin
autuuttamisen juhla oli Turun kirkossa vietettävä, ei katsottu sopivaksi
harjoittaa kaikkia semmoisessa juhlassa tavallisia menoja, koska
arveltiin Suomessa olevan muka "kärsimätöintä ja kopeata rahvasta", joka
nähtävästi ei vielä oikein taipunut katoolilaiseen hartauteen. Silläpä
täällä paavikunta kaatuikin ilman pauhinatta. Mutta kansan opettamisessa
oli Suomen puhdistusmiehillä arvatakseni ihka alkamatoin työ edessänsä.

                                                   _Y. Koskinen_.




36. Kuolevaisuuden tunteet.


Luoja on itse asettanut kuoleman kamoituksen ihmisen sydämeen sentähden,
että meidän pitäisi karttaman kuolemaa siihen asti, kuin hän itse tahtoo
kutsua meitä maailmasta, koska hänen tarkoituksensa on tullut
täytetyksi. Mutta hän on lahjoittanut meille myös suloisen autuuden
toivon, joka niinkuin valkeuden enkeli lohduttaa meitä ja vahvistaa
sydämiä kuoleman karvautta vastaan, koska tuonen voima elämän ovea
kolkuttaa; meille on lahjoitettu autuuden toivo, niinkuin aamutähti,
meidän tietämme valaisemaan, niin kauan kuin itse valkeuden aurinko
nousee ja iäisyys meidän eteemme avataan.

Ei pidä sentähden kuolemaa murheella ja väristyksellä peljättämän; ei
elämää pidä ylenkatsottaman, eikä enemmän kaikkia rakastettaman; vaan
tehköön täällä kukin itsensä täydellisemmäksi ja mahdollisemmaksi
runsaampaan nautintoon ilon ja riemun valtakunnassa. Ihminen on tosin
heikko, joka ei voi luottaa omaan ansioonsa. Vilpittömän vaelluksen
perästä ja turvaten armoon on hänellä kuitenkin sielun rauha
majanmuutossa.

Mutta sille ihmiselle, joka viettää aikansa hempeyden helmassa, joka on
niin harras maailmalle, että hän taivaan unhottaa, että hän pyörtyneenä
hekumasta juoksee ohitse autuuden oven, että hän uupuneena synnin uneen
jättää osansa hengen hyvästä omistamatta, -- sille ihmiselle, sanon
minä, ovat kuoleman hiljaisetkin kolkutukset niinkuin ukkosen jyrinä
hänen korvissansa; sillä hän on toivotoinna loppuva. Kuolema, jota ei
voiteta eikä lahjoilla lepytetä, on hänelle ankara vihoillinen, joka
riistää hengen ja hajoittaa rikkaudet. Hän on kuoleman hetkellä
surkeammassa tilassa kuin luontokappale, jolle sekä haudan pimeys että
iäisyyden pituus ovat tietämättömät.

En voi minä oikein sanoa pahanelkisen tilaisuutta kuolevaisuutta
muistellessansa. Ahdistus on hänen silloin käsittävä. Hän on niinkuin
ulosviskattuna armon ovesta, jota paatuneessa tilassa turhaan
kolkutetaan. Julmat ovat ajatuksetkin tästä onnettomuudesta, joka ei
vähene unhotuksessa, vaan kasvaa synnin saastaisuudessa; synnin kirous
on kerran, jos ei tässä, niin toisessa elämässä, loppumatta liehuvaksi
tuleksi viriävä. Silloin herää paatuneenkin omatunto ja muuttuu pimeyden
hengeksi, joka vainoo hänen sieluansa, tätä surkeasti onnetointa sielua,
joka painuu rikosten raskaan kuorman alla kohdin kadotusta, jonka kita
on ammollansa nielemään häntä syvyyden pimeyteen. -- Mutta minä palautan
ajatukseni tästä hirmuisuudesta; kauhistus saattaa minun erhetykseen. O!
ei mahda yhtäkään ihmisenlasta löytyä, joka näin tunnon sokeudessa
hekuman ja väärän voiton orjana vaipuisi synnin ansaan.

Meidän sydämemme tarvitsee tässä lepoa ja lohdutusta. Mutta missä me
kuoleman karvautta vastaan levon löytänemme? Itkulla tänne synnytään, ja
tuskalla täältä pois muutetaan. Älkäämme kuitenkaan epäilkö
tunnoissamme; nämät ovat maalliset rasitukset, joiden välillä ihminen
saa monta suloistakin hetkeä havaita, ja taivaassa on meillä vielä itse
autuuden perintö tallella. Tuonen terävät nuolet tosin ruumiin
langettavat, vaan tirskahtavat takaisin säilyvästä sielusta. Lähdettävä
on siis lyhykäisesti tutkimaan onnesta osallisen ja rehellisyydessä
vaeltaneen ihmisen rauhoitettua sydäntä kuolevaisuutta muistellessansa;
noudatettava on muutama silmänräpäys oikeutta ja hyvyyttä rakastavaa
kuoleman retkellä, sitä Herran palvelijaa, joka alkaen nuoruudesta on
ahkeroinnut täyttää taivaallisia käskyjä ja vilpittömästi seurata
omantunnon lakia järjen ja hyvänsuonnon johdatuksella, -- joka on ollut
harras Jumalalle hamasta siitä hetkestä, kuin hän ensimmäisen kerran
kuuli rakasten vanhempainsa huulten lausuvan taivaallisen isän suloista
nimeä ja kiitollisuudella mainitsevan armolahjoja Luojalta, jonka
hyvyyttä hän on tytyväisyydessä ja autuuden toivossa täällä ilolla
nauttinut. Hän saa viimein viljellä toivottua autuutta; sillä Herran
armo ei lopu kuolemassa.

Mitä mahtaa siis kuoleman läheneminen matkaansaattaa sen sydämessä,
jolla on tämä lohduttavainen toivo niinkuin ihanainen ja vähitellen
valkeneva aamurusko, joka auringon lähenemisen ilmoittaa, -- jolla on
turva Jumalassa niinkuin vahva muuri kuoleman päällekarkausta vastaan?
Hän on välttänyt pahaa, ei silmiä palvellen, vaan totuudella pahan
ilkeyden tähden; hän on seurannut hyvyyttä, ei kunnian eikä palkan
pyynnössä, ei kerskatansa, vaan rakkaassa kiitollisuudessa Jumalaa ja
hyvänsuomuudessa lähimmäistänsä kohtaan.

Hyvyyttä harjoittaneen ilo on suuri siitä, että hän on välttänyt pahaa,
mitä hän on taitanut, ja seurannut hyvää, mitä on voinut. Mutta sitä
suuremmaksi nousee hänen ilonsa, koska hän huomaitsee, että elämän ilta
ja autuuden aamu yhdistyvät kuolemassa niinkuin kesäisellä yöllä hämärä
ja päivänkoitto, -- koska hän tietää olevansa osallinen taivaallisen
isänsä suosiosta toisessakin elämässä. Ei hän värise haudan synkeyttä
lähetessänsä, josta on tie tuonelaan. Kaikki murheellinen meno häviää
hänen mielestänsä niinkuin varjo auringon säteissä, koska hän, ylentäen
ajatuksensa korkeuteen, saa havaita, että itse valkeuden isä armon
silmillä hänen puoleensa katsahtaa. Hän mahtaa silloin asua joko
ruhtinaan kiiltävässä hovissa taikka vaivaisen murtuneessa majassa, hän
mahtaa olla puettuna joko ryysyissä ja räpäleissä taikka silkissä ja
kullassa, silloin on kuolema, joka rasittaa kaikkia luotuja maan päällä
ja hirvittää pahanelkisiä, silloin on se hänelle ilolla vastaanotettava
vieras, joka tuo sanoman iäisen päivän koitosta. Hän kohtaa kuolemaa,
joka on tuonelan käskyläinen, niinkuin matkustavainen vieraalla maalla
johdattajaansa, ja muuttaa maailmasta haluten oikeaan isänmaahan, ilman
kuorman rasitusta hartioillansa, kuin ei kuulu täällä yhtäkään
kostonhuutoa, eikä ole tarvetta peljätä, että orpolasten valitus
karkoittaa haudasta hänen rauhansa, että leskein huokaukset kiroavat
hänen luunsa mullassa, että viheliäisten kyyneleet vaativat häneltä
tilintekoa: vaan sen sijaan ilmestyy monta, joilta rakkauden,
kiitollisuuden ja kaipauksen kyyneleet lankeavat siunauksella, niinkuin
virvoittavainen aamukaste, hänen hautansa päälle.

Ei löydy siis yhtäkään, joka taitaisi häntä pidättää mieluisesti
maailmaa hyvästi-jättämästä, tätä maailmaa, jossa elämä on
huikentelevainen, jossa ihmisen olenta on niinkuin varjo ja nautinto
vaan unennäkö. Kuitenkin on ero uskollisista ja rakkaista ystävistä
mieltä musertava. Jaa, se on tosi, työläs on eritä niistä, joiden
seurassa me olemme viettäneet monta iloista hetkeä sielumme
virvoitukseksi, jotka ovat lohduttaneet meitä murheen päivinä ja hädässä
ojentaneet kätensä meidän avuksemme. Mutta myös tämä vaikea rakkauden
vaikutus, tämä oikean ystävyyden tuntomerkki ystäväin eritessä käy
huokeaksi, koska he muistavat, että kuolema on yhteinen tie, jota yksi
viivytellen ja toinen joutuen vaeltaa, vaan ei tule kuitenkaan peräti
eroitetuiksi toinen toisestansa; sillä vähän ajan perästä saa ystävä
ystävänsä uusina alammaisina taivaan valtakunnassa jälleen riemulla
tavata, jossa pyhät olennot armoistuimen edessä heitä vastaan ottavat ja
ihmetellen iloitsevat, että maakin on kantanut niin täydellisiä
hedelmiä.

                                               _Juteini_ (Judén).




37. Sananlaskuja.


Ei kaksi kovaa kiveä hyviä jauhoja tee.

Hiljaa hyvä tulee, ajatellen aivan kaunis.

Isännän silmä hevosen lihoittaa.

Minä herra, sinä herra; kumpi meistä kontin kantaa!

On sappi särjelläkin.

Paha sitä hevoista juottaa, joka ei päätänsä alas paina.

Suuri pala suun repäisee, pieni kylläisnä pitääpi.

Vahingosta viisaaksi tullaan, ei rikkaaksi.

Älä ennen karsinaa tee, kuin vasikan saat.




38. Klaus Fleming.


Klaus Eerikinpoika Fleming oli sitä mainiota sukua, joka 13:llä
sataluvulla oli muuttanut Saksasta Ruotsiin. Jo 14:n sataluvun
alkuvuosina oli tämän suvun toinen polvi, valtaneuvos Klaus
Pietarinpoika, muuttanut Suomeen, jossa hänen etevimmät jälkeisensä
sitten oleskelivat. Hän oli koko Suomen -- eli, niinkuin silloin
sanottiin, Itämaitten -- laamanni ja näyttää vielä v. 1427 elossa
olleen. Tästä alkuisästä lähti kaksi eri haaraa Flemingiä, jotka
molemmat ovat aikanansa olleet Suomen mahtavimpia. Veljekset Eerikki
ja Iivari Fleming Jaakkimanpojat, jotka Kustaa Waasan hallitessa olivat
Suomenmaan etevimpiä, kuuluivat vanhempaan haaraan. Nuorempaa haaraa
taas oli Herman Fleming, Lehtisten ja Louhisaaren herra, joka Juhanan
aikana toimitti monta korkeata virkaa Suomessa, v. 1582 tehtiin
ritariksi ja seuraavana vuotena kuoli Helsingissä. Hermanilla oli kaksi
poikaa, Klaus ja Lauri, jotka vasta tapaamme tämän ajan tapauksissa; ja
näitten jälkeiset nousivat tulevina aikoina suuriin arvoihin.
Joutuisampi, mutta lyhytikäisempi kukoistus oli vanhemmalle haaralle
sallittu. Siitä tehtiin vapaherroja kahdesti; mutta molemmat sarjat
sammuivat toiseen polveensa. Lauri Iivarinpoika Fleming Sundholman
herra, joka Eerikin kruunauksessa tuli vapaherraksi, kuoli jo samana
vuonna Räävelissä, ja Iivari, hänen poikansa, vaipui nuorella
naimattomalla iällänsä kuolemaan. Juhanan kruunauksessa taas
korotettiin Klaus Eerikinpoika vapaherraiseen arvoon, mutta hänenkin
poikansa, Juhana, oli viimeinen miespuoli suvussansa; ja ennen
vuosisadan loppua oli Flemingien vanhempi haara miehiseltä kannalta
kokonaan sammunut. Mutta niin kuuluisaa miestä, kuin tämä Klaus
Eerikinpoika Fleming oli, lienee tuskin mikään aatelis-suku Suomenmaassa
milloinkaan synnyttänyt.

Hänen syntymävuottansa ja syntymäpaikkaansa ei tarkoin tiedetä.
Todennäköistä on, että hän syntyi vuosien 1530 ja 1540 välillä jossakin
isänsä kartanossa Suomessa. Isänsä, josta edellisessä kertomuksessani
on muutamasti puhuttu, kuoli Joulukuussa v. 1548 Kuitian kartanossa
Paraisissa, jonka vanhanaikaiseen kivikirkkoon hän haudattiinkin.
Leski, Hebla Sparre, mainion Ruotsalaisen Sigge Laurinpoika Sparren
tytär, eli vielä monta vuotta ja piti asuntonsa joko Siunnan pitäjässä
Suitiassa, jonka hän naitaessa oli huomenlahjaksensa saanut, taikka
Kuitiassa, jossa siitä ajasta vielä on jäljellä vähäinen harmaakivistä
rakennettu linna. Vuonna 1560 mainitaan hänellä kolme lasta: Klaus ja
Jaakkima sekä tytär Philippa, joista molemmat viimeiset ovat varsin
vähän tunnetut. Jo v. 1578 puhutaan Philippa vainajaksi, ja Jaakkima
Eerikinpoika, joka v. 1561 oli nainut Eerikki kuninkaan jalkavaimon,
Agda Pietarin tyttären, lienee jo ehkä ennen sisartansa mennyt
Tuonelaan. Klaus sillä tavoin sai periä kaikki isänsä jättämät talot ja
tavarat. Kuinka iso tämä perittävä oli, voimme jokseenkin arvata siitä,
kuin pesänjaossa v. 1560 leskirouva Heblan kolmas osa käsitti paitsi
irtonaista tavaraa kivirakennuksen Turussa sekä tiluksia yhdessätoista
eri paikassa, joista yhteinen saalis oli noin 160 tynnyriä jyviä
vuodelta. Pesän rikkautta todistaa sekin asia, että Heblan asunto oli
tykillä varustettu, joita Kustaa Waasa pyysi lainataksensa,
venäläis-sodan uhatessa.

Mutta enemmin kuin rikkaus ja tavara hyödytti nuorta Klausta hänen
vanhempiensa likeinen tuttavuus kuninkaallisen huonekunnan kanssa. Hänen
isänsä oli ollut Kustaan vireimpiä apulaisia vapauttamisen työssä ja
pysyikin suuressa arvossa ja mielisuosiossa, vaikka kuninkaan toisinaan
täytyi häntä kovasti nuhdella voitonpyynnöstä ja kovuudesta alamaisia
kohtaan. Leskenä näkyy Hebla vielä viljelleen vanhaa ystävyyttänsä. Kuin
Kustaa v. 1551 jäi leskeksi toisesta naimisestaan, niin Hebla tarjosi
tullaksensa pienten emottomien lasten holhojaksi, jota kuitenkin
kuningas kohteliaasti kielsi. Kustaa jo seuraavana vuonna valitsi
kolmanneksi puolisoksensa ja lastensa emintimäksi nuoren neiden,
Katarina Stenbockin, joka sitten eli 62 vuotta edemmäksi häntä. Mutta
Flemingiläisten monet ansioteot eivät jääneet unohduksiin. Vuonna 1556
tavataan Klaus Eerikinpoika ensi kerta valtakunnan toimissa. Kuningas
kirjoittaa Turusta Helmikuussa hänelle kirjeen, pyytäen häntä rupeemaan
Savon suksimiesten päälliköksi, koska näillä ei ollut ketään käskijää ja
opettajaa, ja kuningas oli saanut tietoonsa, että Klaus osasi suksilla
hiihtää. Tästä lähtien alkaa hänen toimensa valtakunnan palveluksessa.
Eerikki kuninkaan kruunauksessa v. 1561 tehtiin hänestä ritari ja samana
vuonna hän asetettiin Räävelin maaherraksi orpanansa, Lauri Iivarinpojan
jälkeen, jonka rutto oli surmannut. V. 1563 Tammikuussa määrättiin hän
ylimmäiseksi linnanhaltiaksi Wittensteinissä, josta kuitenkin Juhana
herttuan kapina hänen pian pois joudutti. Kesällä tapaamme hänen
Turunlinnan edustalla, karsinoimassa herttuata. Elokuun 3 p.
kirjoittivat kuninkaalliset sotajoukon päälliköt Niilo Boije, Klaus
Fleming, Antti Sipinpoika, Iivari Maununpoika (Stiernkors) ja Matti
Törne Korppolaisten-vuorelta herttualle kirjeen, jolla soimaavat hänen
väijyneeksi kuninkaan henkeä ja kruunua, sekä vaativat häntä antamaan
itsensä ja linnan väkinensä päivinensä heidän haltuunsa, luvaten
kaikille kunniallista ja kristillistä pitoa. Niinkuin tiedämme, Juhana
jo Elokuun 12 p. heitti puolustuksen, ja nyt kuljetti Klaus Fleming
hänen Gripsholmaan vankeuteen. Seuraavana vuonna 1564 tapaamme
Flemingin laivaston amiraalina, niinkuin isänsäkin ennen oli ollut.
Mutta tämä toimitus ei häneltä tällä kertaa menestynyt. Ala-amiraalinsa,
kaksi ruotsalaista aatelis-miestä, eivät totelleet häntä ja Klaus ei
ollut mies heitä kurissa pitämään, josta tapahtui, että Tanskalaiset
pääsivät Ölannin saarta hävittämään. Hetipä siis Fleming viralta
eroitettiin ja Klaus Kristerinpoika Horn, Joensuun vapaherra, pantiin
hänen sijaansa. Horn ajoi Tanskalaiset Juutinraumalle saakka, ja jätti
taas kolmen päivän perästä laivaston Flemingille. Mutta seuraavana
vuonna näkyy taas Klaus Horn amiraalina tappeluja voittamassa. Fleming
näyttää onnettoman meriretkensä tähden joutuneen Eerikki kuninkaan
vihoihin, ja vielä kaksi vuotta jälkeenpäin sanotaan tämän asian
Eerikissä epäluuloa herättäneen ja hänen uhitelleen Flemingille henkensä
menettämistä. Eipä siis saa kovin ihmetellä, että Klaus ei ollut
Eerikin hallituksen uskollisimpia puolustajoita, Enimmät muutkin
heittivät Eerikin vaipuvan onnen. Iivari Stiernkors, jonka kuningas oli
lähettänyt Suomea pitämään, otti kohta Turun linnan herttuoitten
omaksi ja kokosi niille sotaväkeä. Flemingistä mainitaan, että hän
muutamilla aluksilla lähetettiin Gripsholmaa vastaan, mutta sillä
matkalla luopui herttuoitten puolelle. Palkinnoksi hän Juhanan
kruunauksessa tehtiin valtaneuvokseksi sekä Wiikin vapaherraksi, ja
kummallisesta sattumuksesta tapahtui, että hän nyt sai kuljettaa
Eerikin vankina samatenkuin hän ennen oli Juhanan kuljettanut. Vuodesta
1569 Eerikki pidettiin Turun linnassa, mutta kuin peljättiin Wenäläisten
tahtovan häntä vapauttaa, niin Turku katsottiin liian läheiseksi Wenäjän
rajaa. Juhana siis v. 1571 Heinäkuun 19 p. kirjoittaa herra Klaus
Flemingille, että hänen pitää toimittaman kuningas Eerikki Turusta
Kastelholmaan tai Stäkenlinnaan, ja kuin syksympänä päätettiin muuttaa
Eerikki Kastelholmasta Gripsholmaan, niin luultavasti silloinkin Fleming
oli kuljettajana. Seuraavana vuonna Toukokuun 15 p. saapi Klaus Fleming,
samatenkuin muut Eerikin vartiat, käskyn kuolettaa vankinsa, jos joku
koettaisi sitä vapauttaa.

Tästä ajasta on Klaus Fleming Ruotsinvallan ensimmäisiä miehiä ja nousee
nousemistansa Juhana kuninkaan suosiossa. Naimisellansa Marraskuun 1 p.
1571 hän tuli sukulaisuuteen itse kuninkaalliselle huonekunnalle,
samatenkuin Ruotsin etevimmille suvuille. Hänen puolisonsa Ebba
Kustaantytär Stenbock oli Kustaa Waasan kolmannen puolison sisar sekä
toisen puolison sisarentytär, ja siis Juhana kuninkaan ja Kaarlo
herttuan sekä Leijonhuvudien ja Sturein orpana. Ebban toinen sisar oli
naitu vanhalle kreivi Per Brahelle, Flemingin naiminen sillä tavoin
liitti hänen sekä Waasan huoneelle että kaikille Ruotsin kreivillisille
suvuille. Mutta heimolaisuus ei tällä hämmennyksen ajalla paljon
koskenut ihmisten tekoihin, ja Klaus Fleming näyttää jo ruvenneen omaa
tietänsä astumaan. Eriseurat Ruotsissa olivat nyt syntymäisillänsä.
Aatelis-vallan puhemiehenä oli tuo oppinut ja sivistynyt Eerikki Sparre.
Aateliston leppymättömänä vastustajana seisoi Kaarlo herttua, oppinut ja
valistunut hänkin, mutta suorasukainen ja jäykkä sekä puheissa että
teoissa. Juhana kuningas, niinkuin tiedämme, horjui tälle ja toiselle
puolelle. Tämmöisessä asiain tilassa oli Flemingin olo ja käytös
omituinen. Taikka kasvanut siihen aikaan, kuin ei Kustaa Waasan
esimerkki vielä kehoittanut aatelistoa antamaan pojillensa opillista
kasvatusta, taikka liian aikaisin joutunut virallisiin toimiin, oli
Klaus sekä tavoiltansa että tiedoltansa oppimatoin, vaikka elämän koulu
nähtävästi paljon oli harjoittanut hänen terävää luonnollista järkeänsä.
Tämä raakuus teki hänen ylenkatsottavaksi muitten neuvosten silmissä, ja
Flemingin uljas henki vastasi ylenkatseella. Usein ja tärkeimmissä
asioissa oli hänellä toinen mieli kuin heillä. Kuin Sigismundon lähtö
Puolan kuninkaaksi oli keskustelemuksen aineena, niin Kaarlo herttua
ja Klaus Fleming olivat pian ainoat, jotka siitä varoittivat. Räävelissä
taas oli Fleming kaikista saapuvilla olevista neuvoksista ainoa, joka ei
allekirjoittanut herrojen valituskirjaa. Tästä ja muista syistä
nimittivät neuvokset häntä uskottomaksi veljeksi, mutta Juhana kuninkaan
luottamus häneen oli muuttumatoin. Se on todennäköistä, että Flemingin
raakamainen ja suora käytös enemmin oli Juhanan mieleen kuin muitten
neuvosten sivistys, joka vähitellen hänessä herätti epäluuloa ja
pelkoa. On myöskin arvattava, että Klaus Fleming jäykän luonteensa
ohessa ei kuitenkaan ollut peräti vailla sitä taipuvaisuutta, joka oli
tarpeellinen Juhanan arkaa ja epäluuloista mieltä suosittamaan. Tämänpä
näyttävät myöhemmät tapaukset todistavan. Tuskin voimme uskoa, että hän
sydämensä halulla olisi mieltynyt paavinuskoon; mutta samatenkuin hän
sittemmin Sigismundon käskyllä koki jälleen asettaa katoolilaisuuden,
niin hän epäilemättä Juhanankin kirkollisiin muutoksiin kohta myöntyi.
Olen valmis uskomaan, että tämä ja muu hänen käytöksensä lähti
kiitollisuudesta Juhanan ja Sigismundon suosiota kohtaan; sillä Klaus
oli nähtävästi niitä miehiä, jotka ovat yhtä väkevät ystävyydessä kuin
vihassa. Mutta jota sivistymättömämpi ihmisen sydän on, sitä tylsempi
se on havaitsemaan ja hylkäämään niitä itsekkäitä himoja, jotka
liikkuvat kauniinten avujen karvoissa; ja Flemingissä näkyy näin
aavistamattansa asuneen kappale vallanhimoa, toinen kateutta, olletikin
ylpeyttä iso määrä. Se on tosi, ett'ei häneltä puuttunut jaloa mieltä,
ja että hän osasi lempeä ja laupeas olla ei ainoastaan ystävillensä,
mutta myöskin muille, jotka eivät hänen tiellänsä seisoneet. Mutta
vihansa oli säälimätöin, eikä aina syitä kysynyt. Että hänen ja Kaarlo
herttuan väli jo aikaisin oli käynyt vihaiseksi, voimme molempien
mielenlaadusta arvata. Molemmat olivat jäykät ja suorasukaiset, molemmat
arvostansa arat, ja molemmat katselivat epäluulolla toisiansa.
Vaikeampi on eroitella, mistä Flemingin viha Kankkaan Horneja vastaan
oli syttynyt. Jo entiseltä tiedämme, kuinka Kaarlo Horn v. 1590
syytettiin Ivangorodin kadottamisesta. Juhana, jo ennen kuin asia vielä
oli tutkittu, antoi Flemingin kulkea markkinapaikoissa julistamassa
Hornia valtiopetturiksi. Tutkinnon tapahtuessa alkuvuodella 1591 oli
taas Klaus Fleming sekä päällekantajana että jutunjohdattajana
oikeudessa. Räävelin pelastaja, Narvan pelastaja, tämä Wiron sodan jalo
sankari tuomittiin kuolemaan, ja vaikka hänen henkensä säästettiin, niin
Klaus Fleming oli tässä asiassa nimensä saastuttanut puhdistumattomaksi.

Hänen virkatoimiansa Juhanan aikana tahdon tässä luetella sen verran,
kuin olen voinut tietooni saada. Juhanan hallituksen alkuvuosina kesti
vielä Eerikin alottama sota Tanskan kanssa, ja Fleming näkyy tässä
toimessa milloin maalla milloin merellä. Uudenvuoden aikana 1570 hän
hävitti Trondhiemin paikkakunnan Norjassa ja kesällä samana vuonna hän
voitti muutamia etuja Tanskan laivastolta. Seuraavina vuosina näimme
hänen Eerikki kuninkaan vankikuljettajana ja vartiana. V. 1574 mainitaan
häntä asetetun Suomen ylimmäiseksi käskynhaltiaksi sekä erittäisin
Wiipurin linnan ja kaupungin isännäksi. Kuin nyt, niinkuin tiedämme,
seuraavana vuonna välirauha Suomea varten rakennettiin Rajajoella, niin
Henrikki Horn, Klaus Eerikinpoika Fleming ja Herman Fleming olivat
Suomen etumiehinä tässä tilassa. Kuinka kauan Klaus Fleming tällä kertaa
pysyi Suomen käskynhaltiana, ei selvästi mainita. Kuitenkin jo v. 1576
Klaus Aakenpoika Tott mainitaan Etelä-Suomen, samatenkuin Henrikki
Klaunpoika Horn Pohjais-Suomen käskynhaltiana, ja Fleming oli
arvattavasti muihin toimituksiin joutunut. V. 1582 häntä mainitaan
yliamiraalina ja v. 1588 hän tuli valtioamiraaliksi, joka virka
kuitenkin lienee silloin ollut jotenkin joutilas, kuin ei Ruotsilla
siihen aikaan ollut minkäänlaista merisotaa ja Wironkin melske ajaksi
oli tauonnut. Taidamme siitäkin päättää hänen tällä ajalla paljon olleen
kuninkaan luona, valtaneuvos-virkaansa toimittamassa. Kuitenkin näkyy
hän v. 1586 saattaneen Sigismundon Kalmarista Puolaan, ja Tammikuussa v.
1589 on hän laivoja rakennuttamassa, Mölsta-harjun tykönä Smolannissa.
Syksyn puolella hän saatti kuninkaan Rääveliin ja takaisin, eikä näy nyt
muutamaan aikaan lähteneen kuninkaan luota. Kuinka seuraavina vuosina
Kaarlo Hornia vainottiin, ja mikä toimitus Flemingillä oli tässä
vainossa, olen jo maininnut. Palkinnoksi annettiin hänelle Pohjanmaan
tuomiokunta, joka oli Hornilta riistetty. Jo vuotta ennen, Maaliskuussa
1590, oli hän tullut Uplannin sekä koko pohjaisen Ruotsin laamanniksi,
ja kuin hän, nyt Heinäkuussa 1591 tuli Suomeen, asetettuna
sotapäälliköksi sekä Suomen ja Wiron käskynhaltiaksi, niin hän
nähtävästi oli mahtavin alamainen koko Ruotsinvallassa. Hänen
sotaretkensä Wenäjään enensi hänen kunniaansa, ja valtiomarskin arvo
annettiin samalle miehelle, joka jo ennen oli valtioamiraalina. Juhana
kuninkaan kuollessa oli Suomen ja Wiron hallitus, sekä koko valtakunnan
laivasto ja iso osa sen sotavoimista tämän yhden miehen kädessä.

Olen katsonut tarpeelliseksi lyhykäisesti kertoa näitä Klaus Flemingin
edellisiä elämänvaiheita, koska ne epäilemättä sopivat selitykseksi
hänen loppuelämänsä tekoihin. Vaikea on istua tämmöisen miehen
tuomariksi, tutkimaan, mitkä mietteet ja hankkeet pitivät hänen
sydämensä perää. Hänen vihamiehensä ovat kirjoittaneet hänen
historiaansa, ja varovalla silmällä täytyy meidän tutkia, mikä on
valeellista herjausta, mikä selvää totta. Että hänen tapansa olivat
röyhkeät ja raa'at, emme suinkaan taida epäillä. Puolalaiset herrat,
jotka sattuivat häntä tuntemaan, kuin hän ensi kerran saatti Sigismundon
Puolaan, nimittivät häntä _Hominus Admirabilis_ s.o. kummallinen herra,
kuin piti heidän sanoman _Dominus Admiralis_ s.o. herra amiraali.
Ruuassa häntä mainitaan persoksi, ja Kaarlo herttua, hänen kiivain
vihamiehensä, soimasi häntä syöväksi kokonaisen sianliikkiön ateriaansa
paitsi muuta ruokaa. Siitä oli herttualla tapa sanoa: "sika syöpi sian
suuhunsa". Samaten herttua pilkkasi Flemingin tapaa pyyhkiä nenäänsä
takinhialla. Suomen talonpoikain, jotka, niinkuin kohta saamme nähdä,
eivät olleet hänen ystäviänsä, mainitaan kutsuneen häntä milloin
muotonsa vuoksi "Nokinenäksi", milloin "Suitian Klauksi", koska hän
paljon oleskeli Suitiassa. Muun seassa on sekin hänelle häpeäksi
mainittu, että hän muka ruotsinkieltä niin huonosti puhui, jotta
neuvoskunnassa häntä tuskin ymmärrettiin. Kirjeitänsä sanotaan hän
tavallisesti itse kokoonpanneen, mutta tavaus, puheenparsi ja
sisällyskin mainitaan olleen niissä eriskummaiset. "Koska hän oli
syntymältänsä Suomalainen, niin hänen kirjoituksensa kuuluivat pahalta
ruotsiksi", lausuu eräs historiotsija. Tässä lauseessa ei kumminkaan
näy olevan vähintäkään perää. Kaikki hänen kirjeensä, jotka meidän
aikoihin ovat säilyneet, ovat ainakin yhtä hyvin kirjoitetut kuin
enimmät senaikuisten Ruotsalaisten, vieläpä usein sisällykseltänsä
erinomaisen taitavat ja nerokkaat. Oikeastansa ei tämä asia paljon
ylennä eikä alenna hänen kunniaansa; sillä teoistansahan mies tutaan.
Lieneekö hänen tekojansa samalla tavoin vääristelty, ei ole aina helppo
eroittaa. Toivomista on, että tuleva aika vielä saattaa selityksiä ilmi,
jotka nykyänsä makaavat hämärän peiton alla. Mutta pääasiassa ei tutkija
nytkään tarvinne paljon erehtyä Klaus Flemingin oikeasta mielenlaadusta
ja luonteesta.

                                                  _Y. Koskinen_.




39. Porolla-ajaminen.


Kotoeläinten seassa on poro etuisin Lapissa; tästä elää ja vaatettaa
Lappalainen itsensä. Tämä elävä on suuruudeltansa niinkuin
karjais-mulli; vaalea vatsan alta ja mustantumma kyljiltä, seljältä ja
päästä, pitkillä hoikilla mustan ja vaalean kirjavilla koivilla, vahvan
niskan ja kaulan kanssa. Pää on tavallisen mullin pään suuruinen, ja
siinä on kaksi korkeata ja monihaaraista sarvea. Sen elävän hoitaminen
ei paljon rasita, ainoastaan häntä kaivamisensa aikana varjellaan
sudelta, joka on nopsa heitä surmaamaan, ja ett'ei he hirtä itseänsä
niillä hihnoilla, joilla he yhteen sidotaan, että metsässä yhdessä
seuraisivat. Tämän elävän luulisi pitävän suojassa ja katon alla
hoitamisen hyvänä; mutta tätä ei salli hänen luontonsa, vaan hän tahtoo
taivaan avaran kannen alla päivänsä kuluttaa. Tätä viljellään täällä
tiettömissä maissa. Reki, joka hänelle pannaan perään, kutsutaan
_pulkaksi_ tahi _ahkioksi_. Pulkka on Suomessa vastaava kirkkorekeä,
ja ahkio työrekeä. Pulkka on niin muodoin ajoase, jolla ei kuormia
kuljeteta, ja ahkio kuormareki. Pulkassa on perä ja nojalauta, ja on
rakennuksensa puolesta kapeampi kuin ahkio. Ahkio on perästä leveä ja
avoin. Molemmat ovat siinä yhtäläiset, että ovat niinkuin keskeltä
poikkisahattu vene; kuitenkin ovat puut, joista ne valmistetaan, ei
lautoja, vaan kapeita kelleksiä, jotka veneen tavoin ovat yhteen kaarien
kanssa yhdistetyt, että mukaisemmasti juoksisi ja estyisi kaatumasta.
Ahkion ja pulkan keulassa on linkku, johonka yksi kaulan ympärille
pannusta leveästä nahasta (käsätteestä) sekä etu- että takajalkain
välistä juokseva hihna on kiinni sidottu. Tämä hihna (vuotraippa) on
etu- ja takajalkain kohdalta karvaisella poron nahalla vuorattu. Että
hihna pysyisi etujalkain välissä, heitetään vatsan ylitse hihna
(mahavyö), johonka tämä aisan siassa oleva hihna kiinni sidotaan. Poron
päässä on päitset, joihinka oikealle puolelle sidotaan pitkä nahkahihna,
jota suitsien sijassa käytetään. Ennenkuin ruvetaan ajamaan, viedään
hihna vasemmalle puolelle poroa, josta se heitetään poron niskalle, ja
tästä poro arvaa matkan olevan mielessä. Niin pian kuin hihna heitetään
pois poron seljästä, seisahtaa se ja kääntyy poikki tien. Poro on vireä
lähteissänsä, sentähden ei kauan saa hankkia, vaan kohta istua pulkkaan,
muutoin on poro mennyt tiehensä ja jättänyt kuormansa. Näin irti pääsnyt
poro juoksee niin kauan, joll'ei estettä tule, kuin saa pulkan palasiksi.
Poro ei ajaessa kulje oikoiseen, niinkuin muut ajoelävät, vaan
juoksentelee sinne ja tänne, katsellen ympärillensä; sen vuoksi ei hän
päivässä juokse enämpää kuin neljä peninkulmaa. Lyömisestä ei poro
ajaessa muuta tiedä kuin sen, että seisattuu kohta kuin häntä
kuritetaan. Se kuritus, jonka hänelle ajaja tavallisesti antaa kulun
parantamiseksi on se, että ajaja nousee pulkasta ja muutaman erän
nykäisee kovasti ajohihnasta. Itse kulku ei ole porolla mitään työlästä,
kuin ajaja ainoastansa vähänkin vaaria pitää itsestänsä ajaessaan. Tässä
ei saa niinkuin hevosen reessä surutoinna istua, vaan kulku pitää aina
olla mielessä. Matkalla olevan poron syöttäminen on ikävää. Useasti
heittää kovin ajettu poro itsensä maata ajosta päästyänsä, siksi kuin
tuntee vähänkin virvonneensa ja rupeaa sitte vasta syömään; vähän aikaa
syötyänsä panee hän taas lepäämään ja märehtimään; jos hän senjälkeen
saa vähän huoata, niin on hän taas valmis lähtemään. Koska yösijaa
pidetään, niin porolla on tapana vasta päivän valjetessa ruveta
syömään ja pitämään edellä mainittua ruuan järjestystä. Poron kuorma on
10 leiviskää.

                    _A. Andelin_ (Oulun Wiikko-Sanomissa v. 1854.)




40. Sananlaskuja.


Hiljalleen härkä kyntää, tasaisen jäljen tekee.

Hyvä on ison pinon vierestä lastuja noukkia.

Joka kuuseen kurkoittaa, se katajaan kapsahtaa.

Kaksin kerroin köysikin vahva on.

Koira paljon haukkuu, tuuli enemmän kantaa.

Paljo sillä jauhoja pitää olla, joka kaikkein suun tahtoo tuketa.

Parempi laiha sopu kuin lihava riita.

Pidä silloin pussi auki, kuin porsasta tarjotaan.

Ruvessa porsas kasvaa, läskinä liha syödään.

Työläs kynsittömän on puuhun päästä.

Uipi hauki harjullenkin kyntäjän vakoa myöten.




41. Rehellisyydestä Suomessa.


Niinkuin vuoret antavat maalle tukevaisuutensa ja lujuutensa, niin antaa
rehellisyys ihmisen elämälle vahvuutensa, voimansa ja seisovaisuutensa;
niinkuin kirkas ja kostuttava aamukaste virvoittaa ja elähyttää kaikki
kasvut luonnossa, niin tekee rehellisyyskin elämän ihmisten välillä
raittiiksi, pysyväiseksi, iloiseksi ja suloiseksi. Ota rehellisyys pois,
niin hämmästyksellä olet näkevä, mihinkä ihmiskunta, mihinkä
kansakunnat, mihinkä perhekunnat, mihinkä ihmiset joutuisivat, ja
minkälainen myrkyllinen helvetti syntyisi maailmaan. Kristillisyys
vaatii rehellisyyttä, ja kristillisen uskon moninaisten hedelmäin
joukossa on se juuri paraimpia ja kauniimpia. Jos kristillisyyttä on
vihattu ja vihataan monista syistä, niin on sitä vihattu paljon senkin
tähden, että se on niin kiinteä rehellisyyden seuraamisessa kaikissa,
pienimmissä ja suurimmissa, asioissa.

Tarkoin jos tutkitaan riitain, sotain, vainoin, torain,
eripuraisuuksien, vihain ja kaikellaisen pahan likintä alkuperäisyyttä,
niin niihin on usein syynä puuttuva rehellisyys; keskinäisiä asioita,
koskekoot ne erityisiä ihmisiä tai kansoja, sotketaan ja sekoitetaan
esinnä kaikella, ulkonaisesti rehellisellä tavalla, ja sitten koetetaan
viekkaudella ja petoksella peittää salaisia aikomuksia ja pyyntöjä,
joilla tarkoitetaan maallista voittoa, ja kuin toinen tahi toiset sen
vihdoin selkeästi huomaitsevat, on viekkaus taas näitä riitaisia asioita
selittämässä, rehellisyys hyljätään, ja näin muodoin nousee viha, riita
ja sota viimeiseksi ratkaisijaksi. Perijuurellisesti vaatii rehellisyys
tämmöisen ratkaisijan puolustajaksensa ja voittaa myös vihdoin; sillä
niinkuin kuohu myrskyn perästä meren aalloilla katoaapi, niin liestyvät
ja raukeavat viekkaudenkin paulat. Riitoihin ja sotihin löytyy kuitenkin
paljo muitakin sytytysaineita; elämä on syvä ja lavea, ja siinä liikkuu,
niinkuin pisaroita meressä, tuhannen tuhatta erilaatuista syytä
vaikuttamassa milloin hyvää, milloin pahaa, mutta rehellisyys kaikki
kannattaa ja ylläpitää. Onnetoin sentähden se ihminen, onnetoin se
kansa, joka luopuu rehellisyyden sileältä ja suoralta tieltä ja kulkee
viekkauden liukkaita polkuja; onnetoin tosin se valtakunta, jossa
rehellisyys poljetaan ja petos saapi vallan joko niin, ett'ei sitä
älytä, tai niin, että, jos se älytäänkin, sitä ei saa ilmoittaa!
Semmoinen valtakunta lankeaapi ja häviääpi vihdoin niinkuin Jerusalemin
kaupunki muinoin, ett'ei siihen jää kiveä kiven päälle, nurkkaa nurkan
lomahan.

Mutta mikäs meidän näihin pimeihin ajatuksiin on johdattanut, mikä
vienyt? Löytyykö omassa maassamme semmoisia yleisiä tahi yksityisiä
asiain kohtia ja haaroja, joissa rehellisyyden käskyjä ei seurata? Onko
tässä muinaisista ajoista asti rehellisyydestänsä kiitetyssä maassamme
viekkaus ja petos saanut semmoisen vallan, että se herättäisi yleisempää
surua ja kipua kaikkein rehellisten sydämissä? Ei, Jumalan kiitos, ei
niin suuressa mitassa, että yleistä onnettomuutta kansamme elämälle
olisi vielä pelkäämistä! Katkeralla mielellä täytyy kuitenkin jokaisen
totuuden ystävän tunnustaa, ett'ei meidänkään maassa rehellisyyden
vaatimuksia joka paikassa ja kaikissa asioissa seurata: niinkuin mustat,
synkeät pilvet silloin tällöin peittävät taivahamme ja pimentävät päivän
valon meiltä pohjan asujamilta, niin tulee rehellisyyskin himmennetyksi
moninaisen viekkauden ja petoksen kautta meidänkin kansan seassa.
Vaikea ja mahdotoin olisi luetella kaikkia tapauksia, joiden kautta
rehellisyyttä maassamme rikotaan ja saastutetaan, emmekä sitä tässä aio
tehdäkään. Emme myöskään tällä kirjoituksellamme tarkoita semmoisia
törkeitä teoksia, joita laki pääsee rankaisemaan, niinkuin varkaudet,
murhat, selkeät valheet ja muut semmoiset julkiset petokset ja pahuuden
työt ovat, joita Suomessakin valitettavasti kyllä ei niinkään vähän
harjoiteta, ja jotka kaikki harjoittajoissansa todistavat rehellisyyden
puutosta. Ne heitämme sillensä. Sitä vastoin tarkoitamme enemmin niitä
hienoja salaisia viekkauden juonia ja ansoja, joilla toisten onnea ja
aikaantuloa koetetaan pilata ja sortaa, ja joilla lakia ja sen
rangaistuksia pyydetään saada kierretyiksi ja jopa useasti kierretäänkin
ja siitä sitte salaisesti iloitellaan, kuin on saatu lähimmäinen
petetyksi sanoilla ja puheilla, käytöksillä ja töillä, tavalla tahi
toisella. Samalla kertaa ahkeroidaan kuitenkin olla ulkonaisesti
rehellisiä ja kantaa kunniallista nimeä kanssaihmisten seassa, vaikka
ollaan valmiit tekemään uusia viekkauden ja petoksen töitä, kuin niihin
vaan tilaisuutta saadaan. Mutta kääntykäämme yleisistä puheistamme
tarkemmin katselemaan rehellisyyden kohtia maassamme.

Käykäämmepä silmäilemään seuraelämää, minkälainen se on monessa
kohdassa maatamme ja vaariinotetaanko siinä aina rehellisyyden
vaatimuksia. Emme tahdo virkkaa mitään semmoisista pidoista ja
kestailemisista, joissa seuraelämä muuttuu ylellisen juomisen, syömisen,
törkeitten puheitten, kirousten, raakain laulujen ja loilotusten kautta
oikeiksi kapakkapaikoiksi, ja joissa totisia, rehellisiä ja kunniallisia
ei milloinkaan tavata. Semmoisia pitoja kyllä tapahtuu Suomessa. Me
käännymme vähän siistimmän-näköisiin kanssakäymisiin ja kysymme:
saadaanko niissä joka paikassa ja joka aika vähintäkään hengellistä
ravintoa ja virvoitusta sielulle, saadaanko niissä kuulla rakkautta
Jumalaan, lähimmäiseen ja isänmaahan herättäviä keskusteluja; puhutaanko
niissä kotimaassa tahi muissa maissa tehdyistä hyvistä ja jaloista
töistä neuvoksi ja kehoitukseksi kokoontuneille jäsenille, niinkuin
lapsille ja nuorukaisille? Eipä kuullakaan, eipä puhutakaan, joka on
sangen valitettava asia. Seuraelämämme on monessa paikassa, niinkuin
hallan panema pelto, tyhjä ja köyhä hyvistä hedelmistä: monesti vaan
lörpötetään yhtä ja toista joutavaa illan kuluksi, ja sielua murhaavalla
korttipelillä tuhlataan myös kallis aika, ja sitte erotaan yhtä
onttopäisinä, yhtä tyhjäsydämisinä kuin oltiin yhteen tullessakin. Tämä
ei ole rehellistä kanssakäymistä, sillä sen kautta petetään itseänsä ja
toisiansa ajan turhalla kuluttamisella. Mutta eivät kaikki seurat
samanlaisia ole. Olettehan rakkaat lukijat, jolloin-kulloin sattuneet
semmoisiinkin seuroihin, joissa pilkka, panetus, herjaus, soimaus,
toisen kunniallisen nimen ja arvon alentaminen ja polkeminen on yhteisen
keskustelemisen ylimmäisenä kannattajana. Surkea ja kauhea on se kuulla,
mutta valitettavasti on se tosi. Äkkiä ja pikaisesti niinkuin hius
terävällä veitsellä, leikataan liukkaalla ja kavalalla kielellä toiselta
hyvä nimi, hyvä kunnia, hyvä ansio pois, ja lähimmäinen saatetaan
sillä tavalla useasti syyttömään ja vahingolliseen epääluulon
alaisuuteen. Tämä tapahtuu kaikissa säädyissä välistä hienommasti,
välistä karkeammasti, ja siihen on melkein aina syynä häpeällinen ja
kirottu kateus, joka tahtoo toiselta nyhtää milloin yhdellä, milloin
toisella tavalla rehellisesti ansaitun palkan, tavaran ja kunnian.
Tämmöisistä seuroista on rehellisyys kadonnut, ja niitä karttaa
jokainen kunniallinen ihminen niinkuin myrkkyä. Onpa meidän rehellisessä
ja rakastetussa Suomessa semmoisetkin hävyttömät, kunniansa ja
ihmis-arvonsa myöjät saaneet sijansa, jotka ovat antaneet itsensä
toisten sanain, puheitten, käytösten ja töitten nuuskijoiksi ja
urkkijoiksi, kieliäksensä kaikkia mitä kuulevat, totta ja valhetta,
ja saattaaksensa sen kautta paraimmat ystävänsäkin ja kumppaninsa pahaan
huutoon ja ajalliseen onnettomuuteen. Tämmöisiä Judas Iskarioteja, joita
rehelliset ihmiset eivät suvaitse takamaillensakaan, vaikka he
liehakoitsevalla ystävyydellä pyrkivät päästä joka paikkaan, ei
kuitenkaan mahda maassamme paljo löytyä. Jumala varjelkoon maatamme ja
kansaamme näitten perkeleen palvelukseen myötyin urkkijoitten riivatusta
suvusta!

Mitenkäs raha-asiat seisovat Suomessa, ollaanko niissä joka paikassa
rehelliset? Valitettavasti ei ollakaan, sillä löytyy esim. semmoisia
heittiöitä seassamme, jotka lainaa ottaessa ovat olevinansa rehelliset,
mutta maksaessa on viekkaus ja petos kietonut heidät pauloihinsa. Ei
niinkään vähän seurata sitä viekasta tapaa, että tilan tahi
tavaran oikeana omistajana ollessa hankitaan lainaa, sitte ollaan
lahjoittavinansa tilat ja tavarat jolle-kulle sukulaiselle tahi
vieraalle, ja kuin lainanantaja tahtoo omansa takaisin, niin ota sitä
enää tilattomalta, tavarattomalta petturilta, joka juuri sentähden,
ett'ei häneltä saatais mitään, lahjoitti tahi, oikeammin puhuttu, oli
lahjoittavinansa vääräin ja salaisten suostumusten kautta omaisuutensa
toiselle, joka myös sillä tavalla kääntyy petturiksi. Savossa tiedämme
tämmöisiä petoslahjoja tapahtuneen ja mahtaa niitä sattuneen muissakin
maakunnissa talonpoikaisen kansan seassa, koska olemme kuulleet
talonpoikain takauksia työläästi otettavan vastaan Suomen Pankissa,
juuri tämmöisten petosten kautta. Samasta syystä, ett'ei tila menisi
veloista, asuu ja viljelee moni mieluisemmasti kruununtilaa, kuin menee
sitä perinnöksi hankkimaan. Näin uhrataan paremmat edut perintötalojen
pitämisestä viekasmielisyyden tähden.

Katsokaammepa käräjätupihimme. Eikö siellä monien muiden turhien
juttujen seassa riidellä myös paljon perintöasioista? Niinpä kyllä.
Lapset riitelevät keskenänsä vanhempain jättämästä tavarasta ja
katkaisevat monesti sen kautta heimolaisuuden ja veljellisyden hellät
siteet. Vanhemmat taas kylmentävät usein lasten välin sen kautta, että
lahjoittavat omaisuutensa vennon vieraalle tai jakavat tavaransa
epätasaisesti lasten välillä, ja heittävätpä välistä jonkun lapsistansa
perinnöttä, juuri kuin yksi lapsi olisi heille toista parempi. Näin
muodoin unohdetaan vapatahtoisesti rakkaus, suosio ja sopu maallisen
tavaran tähden, ja se ei ole millään tavalla rehellisesti tehty.

Kaikissa elämän vähempi- ja suurempiarvoisissa kohdissa kärsii
rehellisyys enemmän tahi vähemmän väkivaltaa. Mutta kaupassa ja sen
käynnissä saapi se useammin kuin milloinkaan muulloin jäädä unohduksiin.
Emme puhu semmoisista vääristä kauppiaista, joiden korvan takana
viekkaus aina asuu, sekä myödessä että ostaessa. Myöskin niinkutsutuissa
maakauppiaissa havaitaan ehkä useammin kuin muissa vilppiä ja petosta;
jokainen tietää heillä tavatun vääriä puntareita ja mittoja.
Kaupunkeihin kuin viedään maantavaraa, niin sielläkin koetetaan petosta
tehdä. Semmoisia talonpoikiakin tavataan kauppatoreillamme, jotka
tavarainsa myönnissä havaitaan harjoittamassa viekkautta; vedellä
tehdään voi raskaammaksi, pannaanpa kiviäkin sekaan, ja kuin astioineen
myödään, on päällä joku verta hyvää voita, alla roskaista maitopöperöä.
Kala-astioissa löydetään myös kaloja päällimmäisenä, ruotia alla, eikä
aina samanlaatuisia kaloja koko astiassa. Muunkinlaista viekkautta
harjoittavaisia talonpoikia löytyy maassamme; esim. virkamiesten
palkkoja ja saatavia maksettaessa ei olla joka paikassa rehellisiä.
Huonot herrasmiehet taas tahtovat talonpoikia pettää, missä vaan saavat;
ja hevois-kauppiaat ne vasta oikeat petturit ovat; markkinoilla esim.
kaadetaan äksyin ja laiskojen hevoisten suuhun ja korviin viinaa, että
paremmin kulkevat ja ostaja sillä keinoin petettäisiin.

Isäntäin ja palvelijain keskinäisestä elosta olisi paljo puhumista. Ei
siinäkään aina rehellisyyttä tavata. Hengit ja piiat ovat talonväelle
silmänpalvelijat, varastavat heiltä aikaa laiskuuden kautta ja eivät ole
töissänsä ja toimituksissansa uskolliset. Moni isäntä ja emäntä viepi
palvelijoitansa turmion teille sen kauhean tavan kautta, että
suorittavat vuosipalkan vähitellen viinaryypyillä ja viinan antamisella.
Se tapahtuu kaikki totisen rehellisyyden puutoksesta.

Paljo löytyisi vielä rehellisyydestä poikkeavia seikkoja maassamme,
jos niitä kaikkia rupeaisi kertomaan. Mutta loppukoon jo tämä
kirjoituksemme. Elköön kukaan luulko meidän uskovan rehellisyyttä
maassamme ei löytyvänkään. Ei! moninvertaisesti enemmän löytyy
Suomessakin rehellisyyttä kuin viekkautta, ja sangen kauniisti kuvaa ja
osoittaa Suomen kansan rehellistä luontoa esim. seuraavat, vanhat
sananlaskut: _sanasta miestä, sarvesta härkää_; ja _rehellisyys
maan perii_.

                                                      _Polén_.




42. Työväen ja palkoillisten kohtelusta.


Useampi maanmies valittaa, että työväki ja palkoilliset tulevat ja ovat
tulleet niin peräti veltoiksi työntekijöiksi ja muuten juonikkaiksi,
ett'ei muka enää tahdo saada mistään kelpo palkoillista. Miten lienee
tämän valituksen kanssa: lieneekö se todella niin? Ja jos tällä
valituksella on perää, niin mikähän se lienee syynä tähän heidän
pilaantumiseensa? Se, se olisi tarkoin tutkittava asia; sillä jos
tahdotaan mitä pahaa poistaa, niin ensin on sen syyt tiettävät.

Se on kyllä tietty asia, että työntekijä tahi palkoillinen on yhtä
hyvästi kaikilla ihmisellisillä omaisuuksilla varustettu ihminen kuin
työnteettäjäkin ja isäntä. Ihmisen luonto on sellainen, että se tahtoo
sen osoittaa toiselle, mitä toinenkin hänelle. Jos toinen osoittaa
hänelle tylyyttä, eikä pidä häntä siinä arvossa, jossa kristillinen
velvollisuus määrää häntä pitämään, on hänkin tyly vastaan ja vielä
palkitenkin runsaammasti. Samaten myös, jos yksi osoittaa toiselle
erinomaisempata hyvyyttä, pitää häntä ystävänänsä ja kohtelee häntä
arvon osoituksella, niin tahtoo se moninkertaisesti voimiensa mukaan
osoittaa hänelle samaa takaisin. Asia on totisesti niin. Ja kuin
moniaasta sanotaan, että "se on niin ja niin tunnotoin ihminen, sillä
minä tein hänelle sen ja sen hyvän työn ja kuitenkin on hän minua
vastaan sellainen ja sellainen"; niin tämä tulee siitä, että hän ei
pidä sitä toisen hyvää työtä ja kohtelemista siinä arvossa, kuin se itse
luulee ja toivoo; mutta kuin osoitetaan hyvää toiselle niin paljon, että
se hänen mielestänsä on kylläksi ja yli tavallisuuden, niin kyllä
vissisti hän tahtoo sitä voimiensa jälkeen palkita.

Koska niin on, niin tästä on selkeä jokaisen ymmärtää, että kuin
tahdotaan kenen toisen mieliänsä myöten tekemään, niin sille pitää ensin
osoitettaman jotain mielihyvää, josta hänen luullaan niin paljon
hyvistyvän, että voipi kaikesta voimasta ruveta sitä palkitsemaan. Tätä
tarkoittaa se raamatullinenkin lause: _Mitä te tahdotte, että ihmisten
pitää tekemän teille, se tehkäät te myös heille_.

Sovittaen tätä perustusta nyt isännän ja työväen väliin sanon, että joka
tahtoo itsellänsä olemaan uskollisia palvelijoita ja työntekijöitä, hän
osoittakoon niille ensin kaiken rehellisyyden. Jokainen maanmies ja
isäntä, joka ei näitä kahta hyvyyttä ensin osoita työväellensä, saapi
kyllä ikänsä valittaa ja kohdella kovuudella palvelijoitansa; mutta
siitä ei tule muuta kuin vaan pahennusta. Tämän todistaa jokapäiväinen
koettelemus. Ystävällisen ja rehellisen isännän harvoin kuullaan
valittavan työväkensä kelvottomuutta; mutta sitä vastaan tyly ja
vääryyttä ja viekkautta rakastava aina keksii heissä jos jonkinlaisia
vikoja. Hänellä ei ole muuta tietä luulossansa heidän parantamiseksensa
kuin vielä suurempi röykeys, viha ja viimein kuritus. Onkos ihminen
mikään järjetöin luontokappale, että hänelle ei muu mieltä anna kuin
kuritus? Kuritus on kyllä hyvä ja aivan tarpeellinen lapselle, jolla ei
ole vielä ymmärrystä saattaaksensa häntä soveliaasen kuuliaisuuteen,
mutta sekin pitää tapahtua rakkaudella ja ystävällisesti. Se kuritus ja
korvapuustit, minkä pahankurinen isäntä antaa palvelijallensa, on
tykkönänsä toista laatua. Se ei tapahdu rakkaudesta eikä
ystävällisyydestä, vaan vihasta ja tylyydestä, jonka vuoksi se ei muuta
vaikutakaan kuin vihaa ja tylyyttä. Taitaa päätarkoitus tällä
kurituksella olla se, että saada kuritettava kuuliaisemmaksi ja
pelkäävämmäksi; mutta kuin se tapahtuu ilman rakkaudetta, niin vaikuttaa
se myös semmoista kuuliaisuutta ja pelkoa, jossa ei ole rakkautta: ja
mitä on kuuliaisuus ja pelko, jossa puuttuu rakkautta?! Se on orjallista
kuuliaisuutta ja pelkoa, joka ei milloinkaan tässä asiassa, enemmän kuin
missään muussakaan, ole tarkoituksen mukaista: sillä joka peljäten
työtänsä tekee, ei se tee sitä parhaamman jälkeen, vaan ainoasti niin,
että voisi säästää selkänsä, jonkamoinen työnteko ei milloinkaan tuo
mahdollista hyötyä.

Sen vuoksi on parasta, että koko sellainen järjetöin kohteleminen
heitetään pois, josta ei kuitenkaan voi tulla tarkoitettua hyvää, ja
siihen sijaan jokainen kohtelee palvelusväkeänsä ja kaikkia työmiehiänsä
niinkuin kristillinen velvollisuus vaatii: _ystävällisesti ja
rehellisesti_.

_Ystävällisyyteen_ kuuluu, että annetaan heille oikea arvonsa,
puhutellaan siivosti ja ystävällisesti, neuvotaan työntekoon tarkoin,
niinkuin aivotaan minkin pitävän tehdä, käsketään kauniisti ja siveästi,
ei milloinkaan missään tilaisuudessa äyhkyen ja kiivautta osoittaen, ja
rikoksesta nuhdellaan kohtuullisesti asian mukaan, eikä torumalla, hyvin
selittäen, jos se on ehdollinen pahanteko, semmoisen pahuuden seurannot
hänen sekä itsensä suhteen, ja neuvoen sekä käskein parantamaan
itseänsä, uhaten, jos paremmin edespäin ei itseänsä käytä, eroittaa
hänet työstänsä ja palveluksestansa. Tämä on kyllä voimallinen syy
vaikuttamaan parannusta, jos vaan se ihminen ei ole niin peräti paatunut
pahuudessa; sillä palveleminen hyvää isäntää ei ole vaikea, jota vastaan
eroittaminen siitä ei ole suotuisa. Mutta jos tästä uhkauksesta ei
seuraisi mitään nähtävää parannusta, niin silloin on se ihminen ilkeä,
tuntematoin omaa hyväänsä, ja niin muodoin täydellisesti paatunut, jolle
ei muu autakaan kuin suorastaan poiseroittaminen; sillä parempi on, että
yksi paha eroitetaan joukosta, kuin että koko perhe turmellaan. Kuin
jokainen näin tekisi, niin totta kaiketi pahainkin ja paatuneiden
täytyisi ennen pitkää parantua; sillä kuin ihmistä minkä vian tähden
nähtävästi hyljätään niin paljon, ett'ei kukaan tahdo häntä suojella
eikä työssänsäkään pitää, niin ei ole mitään muuta tietä hänen edessänsä
kuin luopuminen siitä viasta, edes siihen määrään, että voipi tulla
muilta kärsittäväksi.

_Rehellisyyteen_ taas kuuluu, että puolestansa suoritetaan kaikki, mitä
on luvattu ja mitä velvollisuus vaatii. Se on: että palkka maksetaan
puhtaasti ja rehellisesti, ja jos palvelija on näyttänyt erinomaisempata
toimeellisuutta ja ahkeruutta tahi mitä muuta hyvyyttä, niin siitä pitää
hänelle vielä erittäin palkittaman, ansion jälkeen. Tämä on voimallinen
kehoittaja palvelijoillesi kilvan hakemaan etuasi, toivoen sen tulevan
sinulta nähdyksi ja sen perästä palkituksi, koska sellainen
rehellisyytesi on tullut kuuluksi. Mutta katso kanssa tarkasti perään,
tekeekö se ja se palvelija sitä todella ja täydestä uskollisuudesta, vai
onko hän vaan viekastelija ja "silmänpalvelija", mutta takanapäin
laiskoittelee, eikä toimita työtänsä parhaamman ymmärryksensä jälkeen.
Semmoista keksittyäsi pitää jo nuhtelemasi ja sanomasi, semmoisen ei
olevan sinulle mieliksi. Äsken jäi muistuttamatta, että kaikki tämmöiset
nuhtelemiset, varoitukset ja uhkaamiset pitää ensimmältä tapahtuman
kahden kesken, ett'ei ketään muuta ole kuulemassa; sillä ihmisen,
semminkin pahailkisen luonto on sitä laatua, että häntä muiden kuullen
nuhdeltaessa ja moittiessa jostain pahasta, se enemmän pahenee ja
paatuu, joka tulee siitä, että hän katsoo sen julkiseksi häväisemiseksi
ja pelkää sen kautta kadottavansa tavallisen arvonsa. Koettelemuksesta
on havaittu, että palkoillisen jotakin varastettua, on isäntä tällä
tavalla yksinäisyyteen vieden ja ilmoittaen täydellisesti uskovansa sen
ei olevan kenelläkään muulla kuin hänellä, ja hänet pitävänsä ainoana
syypäänä siihen, saanut hänet useasti tunnustamaan koko asian ja pois
antamaan sen varastetun kalun, varsinkin kuin julkista kaipausta ei ole
välillä vielä ehditty nostaa ja on luvattu ei vastapäinkään sitä
kenellenkään muulle ilmoittaa. Tämä on hyvin järkeenkin pystyvä seikka.
Toinen kohta luulee, että: "kuin isännällä tahi sillä, keneltä on
varastettu, nyt jo on täysi usko, että minä sen olen ottanut, niin minä
tulen hänen edessänsä uskomattomaksi ja aina luulonalaiseksi, varsinkin
jos en pois anna sitä kalua; mutta kuin minä annan sen pois, niin uskoo
hän vasta minua paremmin". Sitte hän, lieventääksensä asian pahuutta,
useinkin toimittaa asian niin, että panee sen kalun johon-kuhun
sellaiseen paikkaan, josta se sitten helposti voipi löytyä ja tahtoo
sillä luulettaa, että kalu on ollutkin vaan kateissa, vaikka sitä ei ole
ennen älytty. Näin on hän olevinansa kokonansa vapaa kaikesta
epäluulosta, eikä sitä pidä kalun omistajankaan enää syyttelemän, olkoon
vaan hyvillänsä, että sai omansa tästä "tekokateesta" ja katsokoon vasta
paremmin kalujansa sen ihmisen suhteen. Mutta kuin varastettua kalua
kohta ruvetaan julkisesti kaipaamaan, ja syyttelemään ja päättelemään
yhden tahi toisen ottaneen, niin tämä ei vaikuta muuta kuin paljasta
pahennusta, eikä sitte enää ole toivomista sen itsensä tunnustavan ja
pois antavan. Tämmöinen menetteleminen on kaikissa muissakin, ei
ainoasti palvelijain, varkauksissa hyvä. Tämä ei ole mitään viekkautta,
jota aina neuvon karttamaan, vaan ainoastansa ymmärtäväistä
menettelemistä pahan suhteen, ja tästä saapi jokainen maanmies ottaa
sovituksen muihinkin palvelusväen ja alamaistensa rikoksiin. Jos näin
kahden kesken annetut muistutukset eivät vaikuttaisi mitään parannusta,
niin uhkaa se hänen rikoksensa tehdä julkiseksi koko perheelle, ja jos
sekään ei auta, niin tee kanssa julkinen ilmoitus perheessä ja sen
perästä toimita niin, että pääset erillesi koko ihmisestä,
varoittavaiseksi esimerkiksi muille.

Samalla tavalla kuin palkan rehellisestä maksamisesta sanon myös kaiken
palvelijalle annettavan vaatteen ja ruuan suhteen, että ne pitää
toimitettaman puolestansa _puhtaasti, rehellisesti ja aikanansa_.
Sitte vasta häneltä voit vaatia samaa rehellistä palvelusta takaisin.
Sitte vasta voit rohkeasti nuhdella häntä vioistansa, kuin itse olet
viatoin. Tämän perustuksen todistaa jokapäiväinen koettelemus. Koska
joku isäntä, joka ei ole näin täyttänyt puolestansa, mitä hänen olisi
tullut, yrittää nuhtelemaan palvelijatansa, niin vetää palvelija kohta
eteen: "eipä noita ole kelpo vaatteitakaan; eipä sitä saa kelpo
ruokaakaan syödäksensä; eipä se kuitenkaan palkkakaan tule rehellisesti
ja ajallansa maksetuksi" j.n.e, mitä syytä milloinkin on. Mitenkäs
hänelle sitte enää kehtaat nuhdella, jos tiedät ne totisesti niin
olevankin? Ja vaikka tosin luulisitkin toisin olevan kuin hän syyttää,
niin ajattele tarkasti perään, eiköhän niin lienekin. Ajattele näin:
"jos minä olisin palkoillisena, tyytyisinköhän ja olisikohan minun
velvollisuuteni hyvällä mielellä tyytyä siihen, mitä minun isäntäni
olisi juuri samalla lailla minua kohtaan tehnyt ja antanut, kuin minä
nyt olen tehnyt ja antanut minun palvelijoilleni". Jos näin ajateltuasi
omatuntosi totuudessa päättäisi tyytyväsi siihen, niin sitte vasta voit
sanoa palvelijasi syyttämistä turhaksi ja pitää häntä kelvottomana ja
tuntemattomana ihmisenä ja siis nuhteen ansainneena.

Tästä kaikesta päätän lyhykäisesti: _palvelijalle ja kaikelle työväelle
pitää rehellisesti maksettaman palkkansa ja vaatetettaman hyvästi sekä
ruokittaman terveellisellä ruualla ja muuten täytettämän itseänsä
kristillisellä ystävyydellä ja hyväntahtoisuudella heidän kanssansa_.
Missä työväki tekee työtä omassa vaatteessansa ja ruuassansa, siinä
tietää jokainen sanomattakin ei tarvitsevan isännän niistä vaaria pitää.

Tämänlaisella käyttelemisellä ja menettelemisellä on nyt työväen mieli
hyvitettävä ja kiitollisuuteen kehoitettava. Sitte työ hyvin menestyy,
ja rauha asuu talon jokapäiväisessä elämässä. Eikös tämä kaikki ole
suloista, ja jokaiselta haluttavaa? Varsinkin, koska ne keinot,
joilla tällainen menestys ja rauhallisuus saadaan toimeen, eivät ole
mitkään vaikeat, vaan sitä vastaan aivan huokeat sen suhteen, kuin
tylyssä ja ylpeässä talouden hoidossa on aina hoitajalle huolta ja
harmia, joka vaan lisääntyy päivä päivältä. Tässä, näet sen, ei tarvita
muuta kuin _totista ystävällisyyttä ja totista rehellisyyttä_.
Näistä kahdesta se kaikki tulee ja seuraa. Näistä se tulee semmoinen
varallisuus, että voipi käyttää itseänsä rehellisesti; ja eihän ihmisen
pidä pyytämän enemmän kokoon haalia, kuin rehellisyys myödyttää.
_Tydy osahasi, niin olet onnellinen_.

Kaikki tämä, mitä olen sanonut, näyttää vaan kaiken syyn yksistään
kääntävän isäntäväen päälle, niiden valitusten suhteen, kuin joka päivä
kuullaan isäntäväen ja palvelijain sekä kaiken työväen suhteen. Niin se
tosin onkin. Itseänsä pitää ensin parannettaman, ennenkuin toiselta
voidaan parannusta vaatia. Itseänsä onkin helpompi parantaa, jos vaan
todella tahdotaan, kuin toista, joka usein on mahdotointa. --
Isäntäväellä on myös nykyaikoina parempi tilaisuus olla paremmin
oppinut kristillisessä menettelemisessä ja itsensä tuntemisessa kuin
palvelusväellä, vaikka tosin asia usein on vastoinpäin. Missä sitte
kristillinen elämä saapi sijan, jos ei perheenisäntä ensin anna siihen
alkua ja sijaa huoneessansa ja anna sen loistaa kotoelämässänsä! Tämä
on ainoa keino paremman suosion aikaansaamiseksi maassamme. Ei tässä
asiassa mikään muu ulkomaan kuri ja viisaus mitään auta.
Peräänajatelkaa ja uskokaa se.

                                                   _Manninen_.




43. Kaksi nappia.


Olin kerran huutokaupassa, jossa myötiin erään tuttavan herran taloutta.
Muutamissa hetkissä oli kaikki se ylpeä talous hajoitettu satoihin
eri käsiin. Kullat ja hopeat, sametilla katetut sohvat ja tuolit,
seinillä riippuneet kuvat ja lattian kirjavat peitteet, jotka ennen
olivat ystävyydellä katselleet toisiansa vainajan herran komeissa
huoneissa, olivat revityt erilleen ilman armotta. Ne eivät itse
virkkaneet, taikka minä en kuullut niiden virkkavan mitään. Herran leski
ja lapset olivat ainoat, jotka itkusilmin sitä katselivat ja jättivät
hyvästi jokaiselle eri kappaleelle.

Mitähän sanoisivat nuo kapineet, jos ne voisivat puhella? arvelin minä.
Ja eivätkö ne todellakin mitä puhele, vaikka niiden puhetta ei kuulla?
Tuossa oli vielä vanha kansi, täynnä kullattuja virkanappia vainajan
virkatakista. Minusta tuntui, kuin ne voisivat puhella, niin
järjelliseltä ne näyttivät. Niistä par'aikaa kaksi oli seisattunut
vastakkain, ja ne näyttivät nyt katsovan toinen toisensa silmiin. Toinen
oli vielä kirkas kullattu, vaan toinen kulunut ja tumma. Niiden keskuus
näytti aivan sellaiselta kuin ylpeän esimiehen ja talonpojan. Mikä ylpeä
katsanto oli tuolla kirkkaalla napilla, kuin se katsoa tuijotti yli
olkansa vieressään seisovan silmiin! Todella kuulinkin pian seuraavan
puheen.

"Voit sinä seisoa vähän etempänä", sanoi se kirkas nappi. "Tiedätkö,
mikä sinä olet ja missä sinulla on paikka?"

"Mikä minä sitten olen?" sanoi se tumma nappi; "eikö tässä ole toinen
yhtä hyvä kuin toinenkin!"

"Mitä kaikkia sinä tohdit! Eikö sinulla ole häpyä! Tiedätkö sinä, kelle
niin puhut?"

"Kellenkö? Enkö minä ole sellaisia herroja nähnyt! Ja onko nykyaikana
enää niin suurta eroitusta kansanluokkain välillä? Eikö kaikki ala tulla
yhdenvertaisiksi?"

"Sinäkinkö ehkä yhdenvertaiseksi? Huuti! Jos se ei olisi tällaisessa
tilassa, niin -- Mutta mitä sinä ymmärrät!"

"Minä ymmärrän sen, että tällaisessa tilassa toinen on yhtä hyvä kuin
toinenkin. Mitä parempi te nyt olette?"

"Mitäkö parempi? Kuin olisit nähnyt vähän enemmän, sinä et puhuisi niin.
Sinä ymmärtäisit, missä seuroissa minä olen elänyt, ja missä sinä. Sinä
olet ikäsi istunut herran seljän takana, etkä tiedä mitään, sen sijaan
kuin minä olen aina etunappina saanut nähdä kaiken sen kunnian, joka
herralle tuli elinaikanaan. Mitä sinä tiesit kaikista pidoista, joita
herra piti korkeille vieraillensa? Näitkö sinä, miten kaikki joivat
herran kunniaksi, ja kuulitko sinä ne koreat puheet, joilla herraa
ylistettiin, ja kiitettiin sitä loistoa, jonka hän levitti ympärilleen?
Luitko sinä ne sampanilasit, jotka juotiin, niin että se ankara
juoma valui pitkin minun kirkasta naamaani? Ja näitkö sinä, miten kaikki
ihmiset olivat ihastuneet siitä, että herra oli iloisin isäntä
talossaan, jossa jokaisella oli hauska viipyä ja nautita? Minä arvaan
kyllä, kuinka kaikki nyt itkevät ja valittavat hänen kuolemaansa."

"Antakaa anteeksi, hyvä herra etunappi! Paljon te olette kyllä nähneet,
mutta ettenpä nähneet sitä, jonka minä näin samaan aikaan. Minä, joka
olin herran seljän takana, minä näin aina toista kuin te hänen
edessään. Ne samat herrat, ne samat ihmiset, jotka häntä silmäin
edessä ylistivät, ne irvistelivät hänelle seljän takana, ne
pilkkasivat ja nauroivat häntä ja sopottivat toisillensa, sanoen:
'tuota on aika narri. Sillä, jonka hän näissä juomissa ja ruuissa
hävittää, hän voisi kasvattaa lapsiansa, jotka aikanaan
kunnioittaisivat hänen muistoansa ja tulisivat kunnon ihmisiksi ja
isänmaan kunniaksi.'"

                                              _Hannikainen_.




44. Maanpetoksesta.

(Uudesta suomennoksesta 1734 vuoden Lakia.)


1 §. Joka valtakuntaa vastaan tarttuu sota-aseihin taikka tekee
väkivaltaisuutta valtakunnan kuninkaalle ja herralle, kuningattarelle,
tahi heidän lapsillensa, taikka näytetään syylliseksi salahankkeihin,
joko kotomaalaisen tahi ulkomaalaisen kanssa kuningasta ja valtakuntaa
vastaan, niiden vahingoksi ja turmioksi, taikka koettaa vihoillisen
valtaan petollisesti saattaa valtakunnan alammaisia, maata tahi kansaa,
sotaväkeä, linnoja, varahuoneita, laivoja ja muuta sellaista, niin
menettäköön hän ja kaikki, jotka hänen kanssansa samassa rikoksessa ja
aikomuksessa olivat, oikean kätensä, mestattakoot ja teilattakoot; ja
heidän tavaransa, sekä irtain että kiinteä, menköön kruunulle. Jos eivät
voineet vahinkoa tehdä, menettäkööt kuitenkin henkensä, kunniansa ja
tavaransa.

2 §. Jos joku kirjalla, neuvolla tahi avulla yllyttää tahi auttaa
sellaiseen petokseen, olkoon sama laki.

3 §. Joka tietää petollisissa salahankkeissa oltavan, ja ei niitä estä
niin paljon kuin saattaa ja voipi eikä aikanansa ilmi saata, olkoon myös
saman rangaistuksen alainen.

4 §. Jos hän arvelee ei olevan perustuksia, joilla voisi näyttää
rikkojan syylliseksi rikokseen ja aikomukseen, niin ilmoittakoon kohta
rehellisesti, kaikella varovaisuudella ja rikkojata nimittämättä,
kuninkaalle tahi jollenkin sen virkamiehelle kaikki hänelle tietyt
asianhaarat, että vaara voitaisiin estää ja salahankkeet ilmi saada. Jos
hän sen laiminlyö, rangaistakoon sen mukaan kuin hänen rikoksensa
nähdään olevan. Jos hän jonkun erityisen miehen nimittää, ja sitä ei
voida syylliseksi saattaa, rangaistakoon asianhaarain mukaan.

5 §. Jos se, jolle on uskottu tietää kuninkaan ja valtakunnan salaisia
keskusteluksia ja päätöksiä niissä asioissa, joihin valtakunnan suojelus
ja vakavuus perustuvat, ne ilmi antaa, taikka jos joku ilman luvatta ja
suosiotta antaa niitä kirjoja ulos, jotka hänen sellaisissa asioissa
olisi salassa pidettävä, niin kärsiköön saman rangaistuksen kuin
maanpetoksesta sanottu on.

6 §. Joka vieraalta vallalta ottaa antimen tahi suosiolahjan, ollaksensa
hänelle apuna kuninkaan ja valtakunnan etua vastaan, menettäköön
henkensä ja minkä saanut on. Jos kuninkaan virkamies muutoin ottaa
antimen tahi lahjan vieraalta vallalta ja ei ole ennen, eikä kohta
jälkeen, sitä ilmoittanut ja saanut siihen kuninkaan lupaa, menettäköön
kunniansa ja virkansa ja minkä saanut on.

7 §. Elköön kukaan valtakunnan alamainen antautuko vieraan valtakunnan
lähettilääksi, tahi olko vieraalle lähettiläälle apuna hänen toimeensa
kuuluvissa asioissa. Joka tätä vastaan rikkoo, ajettakoon pois
valtakunnasta ja menettäköön Ruotsin alammaisen oikeudet ja edut.

8 §. Joka itse, tahi muilla apuna, koettaa julkisesti tahi
salahankkeilla valtakuntaan asettaa, auttaa tahi edistää ehdotonta
yksivaltaa, taikka muuta hallitusmuotoa, kuin minkä valtakunnan säädyt
vahvistaneet ovat, rangaistakoon niinkuin maanpettäjä, ja menettäköön
henkensä, kunniansa ja tavaransa.

                                                   _Cannelin_.




45. Paavo Korhonen.


Kaikista nykyisemmän ajan suomalaisista runoniekoista on Paavo Korhonen
kuuluisimman nimen voittanut. Hän syntyi vuonna 1775 _Wihtajärven_
talossa Sonkarinsaareen kylää, Rautalammin pitäjätä. Syntymätalostansa
kutsuttiin häntä loppupuolella ikäänsä _Wihtapaavoksi_, jonka nimen
itsekin muutamassa runossansa omistaa.

Jo nuoruudessaan näytti Korhonen erinomaiset luonnonlahjat siihen, josta
kerran oli kuuluisan nimen saava. Erinäinen tapaus johdatti hänen
ensikerran laulamaan. Rautalammilla oli silloin _Kokki-niminen_ herra
nimismiehenä, joka sitä ennen oli Jämsässä samaa virkaa pitänyt. Kuin
viinankeitto niinä aikoina oli kokonaan kielletty, niin talonpoikain
useinkin piti lahjoilla ja antimilla lumota silmät Kokilta viinakotien
sivuitse kulkiessa. Mutta Kokin kukkaro, jo vanhastaan pahaan tyhjänä
asumisen tapaan totuttua, ei kuitenkaan ottanut oikein täyttyäksensä,
jonka tähden hän suurenteli tulojansa velan otoilla, joita talonpojat
harvoin rohkenivat vastaan olla. Niin velkaantui monelle miehelle, jotka
velat iäksi päiväksi saivat maksamatta jäädä, semminkin kuin Kokki
viimein juoniensa ja kuljeittensa kautta menetti virkansa, palkkansa ja
muut tulonsa. Jollain tavalla kostaaksensa tämän virkaheiton koiruutta
ja lohduttaaksensa muita sekä itseänsä häneltä kärsitystä vääryydestä
teki Korhonen hänestä laulun, joka kyllä koskevalla ja terävällä tavalla
mainii sen mutkia ja konnankoukkuja. Laulu, jonka sanotaan olleen
Korhosen ensimmäisiä kokeita, levisi heti yli ympäri pitäjän, opittiin
pian monelta ja laulettiin halullisesti Kokin koiruuden muistoksi ja
velkojensa maksuksi. Kuin myös tiedettiin Wihtajärven Paavo saman laulun
tekijäksi, niin jopa kokouksissa, häissä, ristiäisissä, talkoissa ja
muissa senlaisissa pyydettiin häntä sitä laulamaan, ja aikaa voittaen
ruvettiin häntä vaatimaan muistakin aineista lauluja tekemään. Ei niin
paikkaa maassa, ett'ei siinä aina kummempiakin tapauksia tahi muuten
mainittavampia asioita ilmaantuisi. Milloin saadaan uusi komea kirkko
seurakuntaan rakennetuksi, milloin kuolee tahi pois muuttaa siitä arvon
ja kiitoksen ansainnut opettaja, milloin elää siinä seurakunnalle
pahoitukseksi moitteen alainen virkamies tahi muu seurakunnan jäsen.
Toisen kerran siunaa Jumala maakunnan hyvällä vuodentulolla, tahi
kurittaa sitä kovalla ajalla, elikkä perustaa kruunu maakunnan hyväksi
uusia laitoksia. Näistä ja monellaisista muista merkillisistä
tapauksista, joista muut kansat tavallisesti suusanoilla seuroissa
tarinoivat, Suomen talonpoikainen rahvas ei niin ilman paljo jaarittele,
ett'ei enemmin tahtoisi niistä joita-kuita runoja tahi lauluja
kuullaksensa. Semmoisista aineista teki Korhonenkin enimmät runonsa,
vaikk'ei niin, ett'ei olisi muihinkin pystynyt. Muutamissa valittaa
tapain turmiosta ja kehoittaa parempihin, toisissa on elatuskeinojen
parannus ja muu kansainen hyöty aineenansa, toisissa syntymämaansa ja
äitinkielensä puolustus niiden ylönkatsojia ja pilkkaajia vastaan.
Vanhain tarina- ja loihturunoin tapaan teki myös muutamia runojansa.

Samoiten kuin oppineitten seuroissa hyviä laulajoita toisinaan
pyydetään joista-kuista seikoista lauluja rakentamaan, niin vaadittiin
Korhoistakin usein milloin mistäkin laulamaan. Semmoisia toimituksia sai
välistä ulkopitäjistäkin kaukana Rautalammilta. Muutamana päivänä tuli
miehiä Maaningalta ja pyysivät hänen runoa laittamaan papistansa, joka
heillä silloin oli pahanilkinen jutunkävijä ja muuten konnankoukkuinen
mies, joilla juonillansa ei tainnut seurakunnalle mieliksi olla ja
joiden kautta viimein virkansakin menetti. Korhonen käski heidän kertoa
kaikki, mitä papista tiesivät ja tahtoivat runoon pantavaksi, joka
kertominen illasta ruveten kesti pitkään yöhön. Sitte ruvettiin maata.
Aamulla jälkeen vuoteelta noustua alkoi Korhonen laulaa pitkän runon,
jossa papin elämä ja kujeet olivat kuvatut ehkä paremmin, kuin miehet
olivat toivoakaan tainneet. Sitte eivät heittäneet häntä, ennenkuin
kirjoitti heille saman runon, jonka kanssa lähtivät kotiinsa, ja josta
sitte kirjoituttivat ja jakailivat jäljennöitä sinne tänne seurakuntaan,
arvattavasti ei pappia itseäkään unohtaen.

Monet muut runoistansa teki Korhonen toimittamalla, eikä pitänyt niistä
sen enempätä jälkeenpäin lukua. Nekin, jotka joutoaikoina itseksestään
moninaisista aineista mietti ja kirjoitti, anteli pitkin pitäjätä pois
luotaan, josta syystä maakunnassa monta tekemätänsä runoa laulettiin,
joita itse ei enää muistanut tuskin tehneensäkään. Kuin häneltä kerran
kysyttiin, paljonko yleensä olisi runoja tehnyt, viittasi pöydän
alalliseen melkoiseen kistuun, sanoen: "saattaisi niitä tulla,
mimmoisia lienevätkin, tuo kistullinen, jos kaikki koottuna siihen
mahtuisivatkaan". Harvat hänen runoistansa syntyivät kirjoituspöydän
ääressä, jossa heti mietittyänsä olisi tainnut paperille piirtää
ajatuksensa. Parahimmat runonsa sanotaan hänen perustaneen yksinäisillä
metsäkuluilla, kalastusretkillä ja muissa töissä ollessansa. Ne sitte,
miten muisteli, kotiin tultuansa kirjoitti paperille, ensi tilassa
jolle-kulle tuttavistansa annettaviksi. Pitopaikoissa ja muissa
iloseuroissa lauloi oluen ja viinan ääressä monta ihan uutta, johon ei
ollut ensimmäistä sanaakaan sitä ennen miettinyt; niin senkin jo
useammasti painetun, joka alkaa sanoilla:

    No miehet, miehet, veikkoset! näin näitä häitä juodaan:
    Lopussa viel' ei entiset, ja toista aina tuodaan.

Näistä harvat taisivat tulla kirjoitetuksi, jonka tähden menivät sitä
myöten kuin syntyivätkin, jos kohta joku kuulijoista jälkeenpäin
olisikin joita-kuita paikkoja muistellut.

Edellä mainitusta jo kyllä on nähtävä, Korhosen ei pitäneen
runomahtiansa missään suuremmassa arvossa. Kuin kerran häneltä
muistiansa myöten kirjoitettiin erästä runoa, sanoi hän unohtaneensa
loppuvärsyt runosta. Niitä hänen miettiessä väliytyi kirjoittaja ja
kysyi, eikö sopisi runoa niillä sanoilla, jotka samassa kertoi,
lopettaa. Heti oli Korhonen valmis myönnyttämään, ja kiitti ehdolle
pantuja vielä sopivammiksi, kuin sanoi olleenkaan ne omatekemänsä,
jotka nyt olivat muistostansa kadonneet.

Isänsä kuoltua tuli Paavo kuin vanhin poika isännäksi taloon. Mutta
luonnostansa huoletointa elämää rakastaen antoi vapatahtoisesti
isännyyden nuoremmalle veljellensä Ristolle, joka olikin ymmärtävä,
toimekas ja uuttera maanmies. Ehkä tähän myös oli syynä Paavon onnetoin
taipumus viinaan, joka keski-iästä seurasi häntä hautaan asti.
Muutamassa runossansa syyttää runonteon ja laulamisen saattaneen hänen
tähän turmelukseen, ja valittaa, kuin ei sitte havaittuansakaan
voinut luopua siitä.

Paavon viinaan-meneväisyydestä oli kyllä vanhalla äitillänsäkin surua,
vaikka muuten vielä vanhoillaankin kiitti Paavoa hyväksi lapseksi, jolta
elinkautenaan ei ollut pahaa sanaa vastaansa kuullut. Tätä äitiänsä
kohteli myös Paavo vielä vanhemmallakin iällänsä lapsellisella
rakkaudella, ja kaikki rahat, mitä metsännahoista sai, sillä hän oli
vireä ja onnellinen ketunpyytäjä, vei äitinsä korjuusen talon tarpeita
varten, kuitenkin sillä välipuheella, että eukon toisinaan piti omasta
kädestään poikaansa ryypyllä virvoittaman. Samaten oli kotiväkensä,
kyläläistensä ja kaikkein muiden ihmisten kanssa suosiossa, sillä
totuutta rakastava, tasainen ja hiljainen luonnostansa, hän ennemmin
kärsei pienen vääryyden, kuin että oman puolensa pitämisellä olisi
tahtonut riitoja toistensa kanssa nostaa.

Yhtä selvä ja teeskelemätöin kuin runoissansa oli Korhonen muussakin
lauseessansa. Rautalammilla on tapana, talonpoikain itse välistä
kirjoittaa sukulaisilleen kuolinpuheita, ja pyytää papin niitä
saarnastuolista lukemaan. Korhoselta kuoli kerran yht'aikaa sisar kuuden
lapsensa kanssa punatautiin, josta kirjoitti seuraavan kuolinpuheen.

"Monta mureellista jälkimuistoa on tässäkin seurakunnassa pidetty sen
luontoa seuraavan kuoleman tapauksista sekä vanhoina että nykyisempinä
aikoina. Nyt meillä taas olisi halu puhua ja jotakin tietä antaa
seurakunnalle yhdestä äitistä, joka kuuden lapsensa kanssa on
lepokammioon saatettu tänä päivänä -- se on Jokelan talon emäntä _Maria
Korhotar_.

"Tämä vainaja on syntynyt isästä _Matti Korhosesta_, joka oli isäntä
Wihtajärven talossa Sonkarinsaaren kylässä ja on jo aikaa sitten
kuoleman kautta pois kutsuttu, ja äitistä _Anna Pulkittaresta_, joka nyt
vielä toivotussa terveydessä elää, ja on emäntä samassa Wihtajärven
talossa. Yhdeksäntoista vuoden iällä tuli tämä vainaja naimiseen
talonisännän _Juhana Jokelaisen_ kanssa samassa Sonkarinsaaren kylässä,
jossa avioliitossa eli 4 kuukautta vajaalle 23 ajastaikaa. Tällä ajalla
syntyi heille kaksitoistakymmentä lasta -- kolme poikaa ja yhdeksän
tytärtä --, joista yksi poika ja yksi tytär on ennen kuolemalta pois
temmattu, ja nyt viimeisen pidetyn sairauden alla yksi poika ja viisi
tytärtä ynnä kuoleman taudin alla syntynyt poikalapsi, jotka kaikki ovat
häntä tänäpänä hautaan seuranneet. Jälkeen jääneitä lapsia on vielä yksi
poika ja kolme tytärtä. Kaksi tytärtä ja se ainoa poika ovat vanhimmat
vainajan lapsista, ja yksi tytär vähäinen.

"Koko hänen ikänsä oli kaksiviidettäkymmentä ajastaikaa, jonka suurella
kärsiväisyydellä ja tyytyväisyydellä kulutti, varustettuna kestävällä
ruumiinrakennuksella, kelpaavalla toimella pereensä ylitse, piisaavalla
ruumiin ravinnolla, hellällä ja lauhkealla sydämellä.

"Jättäen kaikkia näitä maallisia etuja halasi sairautensa lopulla
nautita Herran pyhää ehtoollista, mutta kuin ei aika eikä tila sitä
myötenantanut, niin toivoi loppua ja odotti siunausta. Ensimmäisenä
päivänä helmikuussa kello 11 ennen puolta yötä uloshuokasi hän sen
viimeisen hengen."

Näin lyhyt, selvä ja kaunistelematoin oli se kuolinpuhe, jonka Korhonen
vainajalle sisarellensa kirjoitti. Moni olisi siitä harvoin sattuvasta,
surkeasta tapauksesta, koska yhtenä päivänä äiti kuuden tahi
seitsemänkin lapsensa kanssa haudataan, tainnut kyllä pitkältä ja
liikuttavalta puhua, mutta Korhonen ehkä arveli sopivammaksi ei mainita,
mikä jo ilman oli koko seurakunnalle kyllä tuttu ja kaamea asia. Ei hän
myös ylistä sisarvainajataan muusta, kuin minkä tiesi todeksi.
Jumalisuuden, hyvät avut ja muut semmoiset asiat, joista kuolinpuheissa
tavallisesti paljo lausutaan, vähän tiedetään, heitti Jumalan arvata,
joka tutkii sydämen, ei katso ulkonaista, usein pettävätä muotoa.

Useimmasti Korhosen runoista on nähtävä, hänen tarkalla mielellä
lukeneen niin pyhän raamatun kuin muitakin suomalaisia kirjoja. Myös
kirkossa, ehkä Sonkarinsaarelta sinne luetaan puolenkolmatta
peninkulmaa, kävi ahkerasti ja kuunteli tarkkaan saarnaa, jonka sitte
kotiin tultuansa kirkkoon pääsemättömille selitti. Mutta sen jälkeen
kuin ensikerran 18 vuoden vanhana oli käynyt Herran pyhällä
ehtoollisella ei enää koskaan mennyt armopöydälle, vaikka papitkin
varoittaen ja kehoittaen koettelivat saada hänen mielensä muutetuksi.
Sanat ja varoitukset olivat mitättömät: hän pysyi järkähtämätöinnä
siinä kerran saadussa luulossa, olevansa mahdotoin Herran alttarin
vieras, joka söisi ja joisi kadotuksen päällensä. Ehkä Luojalta
terävällä älyllä varustettu autuudenkin asioita tutkimaan ja
käsittämään, oli mielensä kuitenkin siinä kohdassa pimitetty. Suurin
erhetyksensä näyttää olleen, että pyysi ja toivoi oman vanhurskautensa
kautta joskus tulevansa mahdolliseksi Herran ehtoollisella käymään, ei
muistaen, ett'ei se olekaan vanhurskaille, vaan syntisille annettu,
sillä eihän itsestänsä vanhurskas lunastajata tarvitsisikaan.

Ehkä Korhonen eli jotenkin vanhaksi, ei hänelle kuitenkaan ollut
sallittu kotona kuolla. Lokakuussa vuonna 1840 löysi veljensä hänen
kuollunna veneessä ei kovin kaukana kotitalosta. Arvattavasti oli joku
äkillinen kuoleman kohtaus häntä tavannut.

                                                    _Lönnrot_.




46. Woguulit.


Itäpuolella Uraalin keskimmäistä osaa, 59:n ja 64:n leveyspykälien
välillä, juoksee pitkin vuoren juoksua kolme tahi neljä alhaista ja
kapeata maanseljännettä vierekkäin, jotka ovat kokonaan erillänsä
itsestä Uraalista eivätkä keskenänsäkään missään yhteydessä. Näiden,
paikkakunnan Wenäjän kielessä Uvalleiksi kutsuttujen harjanneitten
välissä syntyy ja juoksee joukko osittain sangen suuria jokia, jotka
kaikki joko välittömästi tahi toisten jokien kautta lankeavat
Irtysch-Obin jättiläis-jokeen, ja joista merkillisimmät ovat: 1) _Tura_,
juokseva lännestä itään ja lankeava Tobol-jokeen; 2) _Tawda_, joka
syntyy kahdesta itäetelää kohti rinnakkain juoksevasta joesta; eteläinen
_Soswa_ ja _Loswa_; Tawda vastaanottaa pohjasta juoksevan _Pelym-joen_
ja lankee samoin Tobol'iin; 3) _Konda_, joka suuri joki hevosenkengän
muodossa juosten kerää ison joukon pienempiä syrjäjokia juoksuunsa ja
lankee Irtysch'iin: 4) pohjainen _Soswa_, syntyvä useamman pienemmän
joen yhtymisestä Uraalin juurella, juoksee melkein latinaisen S:n
muodossa ja lankee ei kaukana Beresov'asta Ob'iin; sen suurin syrjäjoki
lännestä on _Sigwa_ eli _Ljapina_ (voguuliksi _Sakuje_) ja etelästä
vähäistä pienempi _Tapsje_.

Paitse Turan ja eteläisen Soswan seutuja, joissa maanviljelys vielä
menestyy hyvästi, on näiden jokien läpijuoksema maa viljelemätöintä
korpea ja pohjatointa suota, joissa ihminen ei ole yrittänytkään, eikä
mahda koskaan yrittää, vallitsemaan ylivoimaista luontoa. Yleisimmät
puunlaadut näissä äärettömissä metsissä ovat: kuusi, koivu, hopeakuusi
(pinus picea), ketripuu (pinus cembra), saksan- eli lehtikuusi (pinus
larix) ja paju. Näiden metsien ja niin muodoin koko tämän maankin suurin
rikkaus on niissä olevat elävät, niinkuin: majava, jota kuitenkin nyt
enää harvoin tavataan; repo, myös harvassa; naali, elävä pohjempana;
sopuli, jota vielä tavataan sangen suuressa määrässä; ja orava.
Paitse näitä nahkansa tähden metsästettäviä eläimiä ovat tässä
metsäneläjistä vielä mainittavat hirvi ja tavalliset metsälinnut (pyy,
teiri ja metso), joita asujat pyytävät ruuaksensa. Joet, etenkin
pohjainen Soswa ja Obi ovat siunatut kalalla niin monesta laadusta, että
niiden tunteminen ja luetteleminen on mahdotoin sille, joka ei
kauemman aikaa ole elänyt paikalla.

Tässä maassa elää ikivanhoista ajoista _Woguulin_ kansa, joka
läheisten heimolaistensa Ostjakkien kanssa oli jo muinaisina aikoina
kaukaisillenkin kansoille tunnettu _Jugrin_ eli _Ugrin_ nimellä, vaan
itse nimitäksen _Manjsi_, josta niinkuin _Woguulinkin_ nimestä tehtyjä
monia perättömiä selityksiä minä en rupea vielä lisäämään uudella
semmoisella. Nimestä _Wogul_ sanon vaan sen, että sitä paikalla ei
kukaan käytä, sillä Pelym'in tienoossa kutsuvat Wenäläiset Woguuleja
ainoastaan _inorodtsy_ (vierasperäiset, ei-Wenäläiset) eli
_jasatschnye_ (jasakan-maksavat, ei-talonpojat), ja Beresov'an
piirikunnassa kutsutaan heitä ja Ostjakkeja yhteisesti _Ostjakeiksi_.
Herra Regulyn päätteelle, että Woguulit eivät olisi maan alkuperäiset
asukkaat, vaan verrallisesti myöhemmin mistä-kusta etelämmästä tänne
siirtyneitä, ei löydy mitään todistuksia. Päin vastoin todistavat
jokien, järvien ja vuorten nimet ei ainoastaan Woguulien tätä nykyä
asumassa maassa, vaan paljoa etelämpänäkin ja lännempänä, jossa nyt
jo kaukaisista ajoista asuu muita kansoja, että Woguulit ovat
ensimmäiseksi niille paikoille jalan astuneet ja kielellänsä ne
nimittäneet. Woguulin kielen rikkaus nimityksistä tämän maan
omituisille luonnonesineille ja sattumille on myös todistuksena, tämän
kansan siinä kauan asuneen.

Woguulien nykyisen alan eteläisenä rajana ovat Loswa ja Tawda, jonka
jälkimmäisen joen varrella kuitenkaan ei Woguuleja tavata enää muualla
kuin Koschutsk'in valostissa kolme pientä kylää; lännessä on Uraali
heidän luonnollinen rajansa Syrjäänein maata vasten; pohjassa eivät
Woguulit nousee ylemmäksi Soswajoen pohjasta tulevia syrjäjokia, ja
idässä taas ei heidän piirinsä ulotu yhdistyneesen Ob-Irtysch-jokeen
asti muualla kuin Beresov'an kaupungin kohdalla, sillä etelämpänä
ovat Ob'in sekä Irtysch'in molemmat rannat Ostjakkein vallassa.
Hallituksellisessa katsannossa kuuluvat he kahteen lääniin, nim.
Perm'in, jossa heidän alansa on Tscherdyn'in ja Werchoturien
piirikunnissa, ja Tobolsk'in lääniin, jossa heidän maa kuuluu Turinsk'in
ja Beresov'an piirikuntiin. Heidän lukunsa on, verraten siihen suureen
maa-alaan, joka heidän vallassansa on, aivan vähäinen. Tobolsk'in
läänissä löytyy Woguuleja noin 900 veronmaksavaa miehenpuolta, jota
myöten, jos jokaista veronalaista vastaan luetaan 6 verotointa henkeä,
joka lienee kohtuullinen, Woguulien yhteinen määrä Tobolsk'in läänissä
tekisi noin 5,400 henkeä; Permin läänissä taas ei heitä ole yhteensä
enemmän kuin 900 hengen paikoille, ja näin muodoin ei koko Woguulin
kansan luku tee täyttä puolta seitsemättä tuhatta henkeä. Syyt tähän
vähään väenpaljouteen ovat: ilman kovuus ja elämänlaadun vaivaloisuus,
metsänotuksen väheneminen ja siitä seuraava yleinen köyhyys, kuin myös
venäläisten pappien ahnaus, jotka Woguuleilta vaativat niin suuren
vihkiäis-rahan, että moni nuori mies juuri sen puutteesta jätäksen
naimatta. Beresov'an piirikunnassa eläviä Woguuleja haittaa kalym'ikin
(naima-raha, morsiamen isälle maksettava) naidessansa, ja yleisiksi
väenvähyyden syiksi voipi vielä lukea kulkutauditkin, jotka ovat tehneet
suurta tuhoa heidän seassansa. Wenäläisiä lähellä vähenee heidän
määränsä sitenkin, että moni Woguuli annaksen työmiehiksi Wenäläisille,
ja vierastuen omista elatuskeinoistansa perehtyy täällä näiden
elämänlaatuun sekä paloviinaan ja katoaa näin muodoin kansastansa.
Yleisesti valittavat täkäläiset virkamiehet niin Woguulien kuin
Ostjakkienkin ja muiden heidän tavallansa elävien kansojen Siperiassa
vuosi vuodelta vähenevän ja heidän kokonaisen loppumisensa siis ei
kaukana olevan, joka kohtalo tiettävästi on kaikkein semmoisten kansain,
jotka eivät tahdo antautua sivistyksen valtaan.

Elämänlaatunsa puolesta voipi Woguuleja kutsua _asettuneeksi
metsästäjä-hansaksi_. Syrjä-elatuskeinoja on etelässä, Loswa- ja
Pelym-jokien varsilla, joku vähänen maanviljelyä ja karjanhoitoa, ja
pohjassa Soswa-joella kalanpyyntö. Vaan metsänkäynti on ainakin Woguulin
paras ja rakkahin toimitus. Metsästämistä harjoitetaan sekä kodista
käsin että metsään raketuista, noin päivän matkan tahi parin päässä
olevista, majoista. Se alkaa syyskesällä elo- ja syyskuussa hirven
pyytämisellä, joka tähän aikaan vuotta on hyvin lihava. Hirvi asuskelee
kernaasti kuivilla suosaarilla, joissa viheriäinen ruoho on hänen paras
herkkunsa, ja tämmöistä ruohoa paremmin kasvattaaksensa sytyttää Woguuli
useasti senkaltaiset paikat tuleen, josta ne monet metsävalkeat ovat
selitettävät, jotka Siperiassakin hävittävät täällä tosin vielä
arvotointa metsää. Tämmöisissä paikoissa löytää Woguuli pian hirven
jäljet ja koirillensa alkaa hän sitä ajaa perästä, jota ajamista monesti
kestää neljä viisi päivää ja enemmänkin, ennenkuin hirvi laskee ajajansa
niin lähelle, että ampua voi. Jos ampuminen onnistuu, teurastaa hän
saaliinsa paikalla ja rakentaa joko puuhun tahi korkeiden pylvästen
päälle pienen aitan, jossa liha, leikeltynä kaitaisiin ja hienoihin
suikaleihin, kuivaa ja talveen asti säilyy karhuilta ja muilta
raatelijoilta. Mainittuihin hirven-asumapaikkoihin viritetään myös
suuria jousia, jotka eläimen lähestyessä laukeavat ja joita Wenäjän
kielessä tästä kutsutaan "itsestänsä-laukeajiksi". Myöhemmin syksyllä,
kuin nahkaotus on saanut täyden karvansa, kuin soiden ja vetten
jäädyttyä metsänkäynti on helppo ja kuin ensimmäinen lumi hyvästi
näyttää eläinten jäljet, tällöin alkaa oikea metsänpyyntö, joka paraasta
päästä on sopulin ajaminen. Tätä eläintä pyydetään sitten monella lailla
koko talven aina kevääsen asti, kunne lumi alkaa upottaa miestä ja
koiraa. Tässä pyynnössä on hyvä koira verratoin kappale ja semmoinen
maksaakin Woguulien kesken kaksin-, kolmin-kymmenin hopearuplin, eikä
niitä pieniä helmarakkia, joita vanhain naisten kaupunkiloissa nähdään
hyväilevän, pidetä niin hyvästi kuin Woguuli pitää koiraansa, joka
taas kuuliaisuudessa ja uskollisuudessa jättää kauas jäljellensä
mainitut kaupunkilaiset heimolaisensa. Sopulin hinta on hyvyyttä myöten
erilainen: neljästä aina kymmeneen hopearuplaan, ja jasakkaa (veroa)
maksettaessa ottaa hallitus hyvän sopulin vastaan kolmen sielun verona.
Toinen eläin, joka vielä useammin kuin sopuli saa antaa nahkansa
Woguulille on orava, jota tapetaan ympäri vuotta ja yhtä verran
huviksensa kuin oikeaksi työksi. Woguuli ei nim. koskaan liikahda
jurtastansa ilman koiratta, pyssyttä ja kirveettä. Jos hän jalan lähtee
mihin asialle, on hänellä koira muassansa; jos taas venehin, juoksee
koira pitkin joenrantaa, hänen itsensä melomalla hiljalleen matkaa
tehdessänsä. Koira löytää pian oravan ja ilmoittaa haukkumalla sen
isännällensä, joka kuitenkin on ruudilta ja haulilta liian saita
oravaa _ampumaan_. Kirveellänsä kolkuttaa hän puuta, jossa orava istuu.
Jos tämä hypätessänsä toiseen puuhun ei putoa maahan, kertoo metsästäjä
puun kolkuttamista niin kauan, kunne orava enää ei hyppääkään puusta
puuhun, vaan istuu uppiniskaisesti paikallansa. Tällöin hakataan puu
poikki ja sen kaatuessa joutuu otus välttämättömästi odottavan koiran
hampaihin. Oravan hinta vaihettelee täällä 6 ja 10 kopeikan välillä.
Harvemmin saadaan repoa, joka on vaikea pyytää, arvaten vielä harvemmin
karhua. Metsälintuja pyydetään loukuilla, jotka asetetaan ei kovan kauas
kotoa, niin että vaimot ja muu kotona elävä heikompi kansa hyvin voipi
ne hoitaa. Keväällä tapetaan myös paljo vesilintuja, joita pyydetään
merroilla tahi ammutaan jousella, joka kalu vielä löytyy joka talossa.

Kalastaminen, joka Tawdalla ja sen syrjäjokiloilla ei ole kovin antoisa,
tapahtuu siellä tavallisesti talvella, siten että joki soveljaassa
paikassa lähellä kotia kokonansa suljetaan ja suluissa oleviin porttiin
asetetaan suuria, pärepuikoista tehtyjä mertoja. Näitä pyydyksiä
hoitavat samoin vaimot ja muu kotokansa. Vaan pohjaisen Soswan
Woguuleilla on kalastaminen suuremmassa arvossa ja suuremmasta
hyödystäkin. Heti vetten auettua ja tulvaveden laskeutua keräytyvät he
suurissa parvissa joensuu-paikkoihin joko Soswalla tahi Ob-joella, ja
elävät niissä kalastaen koko kesän syyskuuhun asti, niin että hirven
pyytö täällä jääpikin useammalta tekemättä. Tavallisin pyydys on
nuotta, ja sen, joka ei ole nähnyt tämmöistä kalanpyytäjäkylää Soswan
tahi Obin rannalla, on vaikea uskoa sitä kalan paljoutta, joka täällä
vuosittain tapetaan. Woguuli ei koskaan suolaa kalaa, siitä syystä että
hän suolaamisen pitää hyödytöinnä herkunvalmistuksena ja että hänellä
ei ole varaa ostaa suolaa niin paljon kuin siihen tarvittaisiin. Mitä
hän perheinensä ja koirinensa ei paikalla syö -- ja se ei ole vähä --
kuivataan ilmassa tahi savustetaan tulisijan ympärille asetetuilla
vartailla talven varaksi.

Se, joka on matkustanut Wenäjällä, on kyllä pian tullut havaitsemaan,
että kaupunkien kaduilla renikoiden ja muiden senkaltaisten herkkujen
seassa myös myödään hänelle tuntemattomia ruskeita pavunkokoisia
jyviä, joita rahvas, olletikin pyhä- ja juhlapäivinä, syödä raksuttelee
ja joista Wenäjällä kauppamiesten rouvien sanotaan pysyvän niin
hyvässä lihassa kuin he tavallisesti ovat. Nämät jyvät ovat ketripuun
kävyssä kasvavia pähkinöitä, joita saadaan Siperiassa ja joiden
kerääminen tämän maan köyhillä Woguuleilla ja Wenäläisilläkin sen
pohjaisemmissa tienoissa on sangen painava syrjä-elatuskeino. Naula
näitä pähkinöitä maksaa esim. Kasan'issa 7 tahi 8 kop. hop., vaan
paikalla ei puudan hinta ole kalliimpi kuin noin 3 tahi 5 ruplaa
paperissa. Mutta milloin hyvä pähkinävuosi sattuu, voipi yksi perhekunta
niitä helposti kerätä useampia kymmeniä puutia ja näin ilman suuretta
vaivatta lunastaa hyvät rahat.

Niinkuin edellä sanottiin alkavat Loswa- ja Pelym-joella elävät Woguulit
vähän maatakin viljellä, jonka kanssa myös hevoisten ja karjan pito
luonnollisesti yhdistäksen. Wenäläisillä Pelym'issa ja sen seuduilla
on se yleinen valitus, että maanviljely ei näissä tienoin tahdo enää
menestyä. Mutta kokonaista leveyspykälää pohjempana Pelym'ia eli
vähäistä etelämpänä 61:tä pykälää, Massaun paul'issa (kylässä),
Pelym-joelta vähän syrjään, on eräs Woguuli vähitellen raatanut
itsellensä niin hyvät pellot, että hän suurine perheinensä leivän
puolesta tulee omallansa aikaan ja hyvinä vuosina vielä myöpikin isot
määrät eloa. Tämä todistaisi, että maanviljely täällä ahkeralla
raatajalla vielä palkitsee vaivat, ehkä kyllä halla useasti hävittää
hänen toivonsa. Kuitenkin on sanottava, että mainittu paikka on pohjaan
päin viimeinen, jossa maanviljelyä löytyy, sillä siitä noin 30 virstaa
pohjempana oleva Ätimje-paul ei enää viljele muuta kuin naurista ja
sitäkin hyvin vähän. Jälkimmäinen kylä on myös viimeinen tällä kohdalla,
jossa hevosia tavataan.

Hevosen sijassa pitävät Beresov'an piirikuntaan kuuluvat Woguulit
poroja. Harvalla on niitä kuitenkaan enemmän kuin joku kymmenkunta, ja
eräs parin sadan poron isäntä Tapsje-joen latvalla on näissä seuduin
mainio pohatta, ehkä hän Obdorsk'in tienoossa rikasten Samojeedein
rinnalla, joilla tätä omaisuutta on tuhansi-määrin, kävisi köyhäksi
raukaksi. Beresov'an seudussa tavataan kuitenkin varakkaammilla
Woguuleilla jo hevosiakin ja lehmiä, vaikka kumminkin kahden viimeisen
vuoden korkea vesi jokiloissa on tehnyt, ett'ei heinää silloin voitu
tehdä ensinkään, jonka tähden sekä Woguulien että Wenäläisten taas on
täytynyt melkein vähiin hävittää karjansa ja hevosensa.

Maa tahi oikeammiten metsä on Woguuleilla yhteinen, jossa jokaisella,
joka vaan kykenee, on täysi oikeus pyytää mitä ikänänsä voipi.
Pelym-joella, jonne alempana asuvat Wenäläiset talven ajaksi tulevat
metsää pyytämään, eivät Woguulit heitä laske metsäänsä muuten kuin
yhdessä jonkun heikäläisensä kanssa, ja näin yhtyvät Wenäläinen ja
Woguuli pieneksi yhdyskunnaksi, jossa Woguuli Wenäläisen kanssa jakaa
metsästysoikeutensa ja tämä taas pitää hänet leivässä, mutta kaikki
saalis pannaan kahtia. Kalavesi sitä vastaan pidetään tarkemmassa, niin
että kullakin joensuulla tahi muulla kalastuspaikalla ovat tietyt
isäntänsä, joilta Wenäläiset ainoastaan vuokraamalla voivat ne saada
käyttääksensä.

Harvat ihmisten asuntosijat lienevät niin surkeat ulkomuodoltansa kuin
Woguulien kylät eli paul'it ovat. Ne ovat aina raketut kuivalle paikalle
joen rannalla ja enimmiten semmoisiin kohtiin, joissa pienempi joki
yhtyy suurempaan, sillä joensuissa on kalanpyyntö parempi kuin muualla
ja jokia myöten on sekä talvella että kesällä huokeampi liikkua kuin
metsää. Kylät seisovat kaukana toinen toisestansa, päivän matkan,
kahden ja kolmenkin päässä, sentähden että kullakin olisi metsästys- ja
kalanpyyntö-alaa kyllä. Kylässä on tavallisesti vaan kaksi tahi kolme
jurttaa; viis jurttaa on jo suuri kylä, ja isoin paul, jonka minä
matkallani olen tavannut, on edellä mainittu Ätimje-paul Pelym-joella,
jossa on seitsemän jurttaa. Jurtat ovat kahdenlaiset: talvi- ja
kesäjurtat. Edelliset ovat raketut hirsistä, sammalletut ja tuohella
malkojen kanssa katetut. Ne ovat harvoin suuremmat kuin kolmea syltä
kultakin seinältä. Ovi, jonka edessä harvoin on mitään porstuaa tahi
suojaa, on tavallisesti etelään päin, varmaan siitä syystä, että tuuli
siltä puolen on vienompi kuin muut tuulet. Ovenvierus-nurkassa on,
pieni, aivan englantilaisen kamiinin tavoin rakettu, savesta ja ruohosta
kyhätty tulisija, jossa tuli palaa kaiken päivää, vaan jonka torvi
yöksi katolta käsin peitetään tuohella. Lämmintä tästä uunista ei
kuitenkaan tulen sammuttua ole toivomista, sillä se on liian pieni ja
liian huonoista aineista tehty; ja onkin yöllä herätessä näissä jurtissa
aika vilu, kuin ilma sattuu kylmempi olemaan. Valo tulee jurtan
pienestä ikkunasta, joka tavallisesti on lasista, vaan sen puutteessa
myös kalannahkasta tahi paperista ja talvella jäästä. Pitkin jurtan
seiniä kulkee noin puolta kyynärää korkeat, hyvin leveät lavitsat,
samoin kuin Tatarilaisten asunnoissa, jotka ovat katetut tuohella tahi
kaisloista kudotuilla katteilla. Arvollisemman vieraan tullessa
levitetään lavitsalle hänen levätäkseen useampia poronnahkoja. Oudon ei
ole kuitenkaan hyvä levähtää tälle kyllä viehättävälle sijalle, sillä
tavallisesti on se täynnä kirppuja; hänen on parempi istua sille
pienelle rahille, jota pidetään pöydän asemesta. Jokaiseen jurttaan
kuuluu yksi tahi pari pientä, korkeille pylväille rakettua aittaa, ja
aitan takana jo seisoo jylhä kuusikko, jonka huminaa ja raitista hajua
Woguuli niin rakastaa. Kesäjurtat, joihin hän aina muuttaa lämpimän
ajaksi asumaan, vaikka jäisikin talvijurttien paikalle kesäksi, ovat
tuohesta ja Soswa-joella kukkuranmuotoiset. Niissä on tulisija keskellä
jurttaa, ja savu menee ulos sen kohdalle tehdystä reiästä katossa; ne
ovat lattiattomat ja muutenkin vaillinaisemmat kuha talvijurtat.

Tämmöiset ovat Beresov'an piirikunnassa elävien Woguulien asunnot.
Eteläiset Woguulit eli Pelym'in ja Loswan varsilla asuvaiset pitävät
harvoin kesäjurttia, vaan elävät kesän talven hirsistä raketuissa
asunnoissa. Ne eivät eroa Soswalaisten jurtista muussa kuin siinä, että
edellä kirjoitetun tulisijan viereen on muurattu isonlainen pata, jossa
ruoka keitetään ja jonka alta nouseva savu eri torvella johdetaan
tulisijaan, jonka torvesta sekin menee ulos. Näiden eteläisten Woguulien
nähdään jo rakentavan venäläisiäkin tupia, jotka tavallisesti asetetaan
jurtan perään ja ovat kamarin eli vierashuoneen asemesta.

Huonekalut ja muut aseet eivät tällä tavoin elävällä kansalla voi olla
monenlaiset. Paitse koiraa on Woguulilla pyssy kalliin tavara, vaikka
heidän pyssynsä tavallisesti ovat huonointa lajia. Muita aseita on
hänellä: keihäs karhua varten, kirves ja suuri puukko, joka ynnä
tulusten kanssa aina riippuu vyöllä. Paitse kattilaa tahi pataa ovat
kaikki muut astiat, yksin lusikatkin ja kätkyet, tuohesta, jota he
osaavat hyvästi käyttää, ehkä heidän siitä tehdyt kalunsa eivät ole
läheskään niin sieviä kuin pohjaisessa osassa Suomea tuohikalut tehdään.
Venheet pienemmillä joilla ovat yhdestä pölkystä onnennetut ruuhet,
mutta rakennukseltansa hyvin sujakat ja niin matalat, että niitä ei käy
soutaminen, vaan ajetaan eteenpäin melomalla. Soswalla ja Ob'illa ovat
Woguulienkin venheet suuremmat ja mastoniekat, ja kuin koko perhekunta
lähtee vesille, yhdistetään kaksi venhettä rinnakkain ja katetaan
tuohella.

Vaatteus on eteläisillä Woguuleilla yhdenlainen kuin sen seudun
Wenäläisillä, se vaan eroitusta, että heidän pukimensa ovat huonommat ja
repaleisemmat kuin näiden. Soswan Woguulien vaatteus on se hyvin
tunnettu malitsa, joka kesällä on Wenäjän sarasta, talvella
poronnahkainen ja kaksinkertainen, niin että päällimmäisen malitsan
karvapuoli on ulospäin, alimmaisen sisään. Lakista eivät Soswalaiset
tiedä mitään. Kesällä on heillä päänsä ainoana peitteenä pitkä ja paksu
tukka, joka letitetään kahdelle kovasti punotulle letille; talvella sitä
vastaan peitetään pää ja kasvot malitsan kaulukseen ommellulla
kukkarolla, myös poronnahkasta. Jalkineet ovat kesän talven
poronnahkaiset pitkävartiset pieksut, tunnetut nimellä _pimy_,
ollen kesäpimy tehdyt nahkasta, josta karva on ajettu pois, jota vastaan
talvipieksut ovat karvan kanssa ja kaksinkertaiset. Alusvaatteet (paita
ja housut) ovat muutamilla Wenäjän piikosta, useammilla nekin
poronnahkasta. Vaimojen puku on myös poronnahkainen, leikattu melkein
samoin kuin Tatarittarien päällysvaate; päässä on heillä suuri huivi
irrallansa, jolla vieraan lähestyessä peittävät silmänsä samoin kuin
Tatarittaret. Myös ovat heidän lettinsä niinkuin viimeksi mainittujenkin
palmikoidut hohtavilla nauhoilla, helmillä ja muilla helistimillä.
Sormet ovat täynnä vaskisormuksia, joita nähdään miestenkin sormissa.
Merkillistä on, että Woguulittarilla kädet ja jalat ovat koristetut
ihopiirroksilla, jotka ovat monenmuotoisia, aika sieviä kiekuroita ja
jotka tehdään lapsuudessa neulalla pistelemällä ja neulan haavat
ruudilla hieromalla.

Ruuassansa ei Woguuli ole ylen herkullinen tahi hyljeksivä. Hänen ainoa
elatuksensa kesän talven on metsälinnut ja kala, sillä eroituksella,
että ne kesällä ovat verekset, mutta talvella kuivatusta keitetään.
Peuran ja hirven liha on harvemmassa eikä räkkää muiden syödä kuin
varakkaampien. Eteläisille Woguuleille on suolan ja leivän nautinto jo
tullut tarpeeksi, mutta Soswan asujat pitävät näitä aineita vielä
herkkuina vaan, joita isä kirkolla tahi kaupungissa käydessään tuo
jonkun vähän lapsille tuomisiksi niinkuin talonpoika meillä sokuria ja
vehnäistä. Tupakan nautinto on täällä ainoa herkuitteleminen ja niin
yleinen, että Pelym'in Woguuleissa vaimotkin ja tytöt ahkerasti
polttavat tupakkaa ja jälkimmäisilläkin on oma piippunsa; Soswalaiset
sitä vastaan eivät polta tupakkaa, vaan nuuskaavat. Pihkan pureminen on
myös yleinen ja sitä sanotaan terveelliseksi keripukkia vastaan.
Yleisesti voipi Woguuli paljon kärsiä nälkää, ja monesti tapahtuu
hänelle metsästysmatkoillansa, että kattilan puutteessa täytyy useampia
päiviä ja viikkokaudenkin elää raalla kalalla tahi teirinlihalla, joita
hän nautitsee vähimmättäkään valmistuksetta. Vaan ruuan ääreen
päästyänsä on hän mies velkansa takaisin ottamaan: ja se ei ole mikään
kumma, että Woguuli yhdellä atrialla lopettaa neljä viisi teiriä, päälle
vielä ryyppää niiden liemen ja leiväksi syö kuivaa kalaa.

Ruumiinrakennukseltaan ovat Woguulit keskinkertaista kokoa.
Lyhytkasvuisia miehiä nähdään heidän seassansa harvoin, mutta sitä
vastaan sangen usein hyvinkin pitkiä. Kuin metsämies konsanansakin on
Woguuli kevyt jalalta, vaan harteavoimassa ei hänen sanota vetävän
vertoja Wenäläiselle. Muoto on pyöreä, kasvopäät vähän ulosseisovat
niinkuin kaikilla Suomalaisilla, nenä leveä, mutta ei litteä, hiusten
yleisin karva on mustanruskea, ja silmät aukeat ja pyöreät niinkuin
muillakin ihmisillä, ehkä ne useasti ovat pilautuneet siitä paljosta
savusta, jossa tämäkin kansa elää. Mongolilaista, jota muutamat
matkustajat muka ovat olleet löytävinänsä Woguuleissa, en minä heissä
ole havainnut mitään, jos siksi ei luettane sitä, että eteläisissä
Woguuleissa, varsinkin Konda-joella asuvissa, kasvot monellakin seisovat
hyvin ulkona, hiukset ovat pikimustat, ihon karva tummankalvea ja parran
kasvu heikko, jonka pohjaiset Woguulit siten vielä vähentävät, että
karvat nuoruudessa juurinensa nyhdetään pois. Mahtanevat siis mainitut
Kondalaiset olla enemmän sekoitetut vierailla kansanaineilla kuin heidän
pohjaiset veljensä, jotka ulkonäössä enemmän lähenevät muita suomalaisia
kansoja, joka luulo on sitä todenmukaisempi kuin heidän maansa muusta
Woguulien alasta on lähinnä sekä avoinna etelästä ja idästä tulleille
vieraille kansoille.

Sävyltänsä on Woguuli huoletoin ja tyyni luonnonlapsi. Keskenänsä
rupattavat he ja naurelevat alinomaa, ja heidän puheessansa kaikuu
erinomaisen hyväntahtoinen soinne, joka epäilemättä todistaa kateutointa
ja lempeätä mielenlaatua. Tämä koskee olletikin Soswan Woguuleja, sillä
niissä, jotka elävät lähempänä Wenäläisiä ja ovat sivistyneempiä, ovat
nämät paremmat puolet enemmän tahi vähemmän hävinneet. Vaikka ei
kostonhimoinen, suuttuu Woguuli pian pienestäkin loukkauksesta, vaan
leppyy myös pian ja sydämellisesti. Viina päässä on hän kuitenkin
vallatoin, ja tällöin ei ole hyvä hänen kanssansa taistella. Tämmöiseen
tilaan joutuu hän kaikeksi onneksi harvoin, kerran tahi kahdesti
vuodessa kaupungissa käydessään vaan, sillä viisaalla varovaisuudella on
kapakkojen asettaminen ja yleisesti viinan myönti heidän kylissänsä
kovasti kielletty. Yksi suuri vika on Woguulilla kuitenkin ja se on
se, että hän on sanomattoman laiska kaikkeen muuhun työhön kuin
metsänkäyntiin, jonka tähden voguulilainen työmieskin Wenäläisen työssä
saapi vaan puolen sen verran palkkaa kuin venäläinen. Käsitöissä on tämä
kansa sangen typerä. Vaimot kyllä ompelevat vaatteet sekä itsellensä
että miehille, jossa he käyttävät rihmana joko poron suonia tahi
viholaisen kuitua. Vaan miehet eivät ymmärrä tehdä kaikkia omia
kalujansakaan, sillä seppiä ei heidän seassansa löydy missään, vaan
täytyy pyssyt korjauttaa ja muuta taottaa venäläisillä sepillä.
Castrén'in ja Hagemeister'in ilmoitus Ostjakeista, että nämät muka
olisivat hyviä huoneensalvajia, on tuulesta temmattu ja sille nauraa
jokainen Siperialainen, joka kyllä tietää, että täällä pohjan perillä
rakettaessa työmiehet täytyy kaukaa tuottaa, vaikka Woguuleja ja
Ostjakkeja kyllä kihisee ympärillä.

Woguulin uskonnollinen tunto on se ikivanha lumoususko (schamanismi),
joka useammilla muillakin Pohjais-Aasian kansoilla täyttää hengellisen
tarpeen. Hän on tosin kastettu, on saanut kristillisen nimen ja on
kirjoitettu jonkun kirkon kirjoihin; myös vihittää hän itsensä
papilla, kastattaa lapsensa papilla ja luettaa haudan papilla, kuin
joku kuolee hänen perheestänsä, jos nim. pappi sattuu likiseuduille,
joka kaukaisemmissa kylissä ei koskaan tapahdu. Kerran tahi kahdesti
vuodessa kirkolle tullessansa muissa asioissa pistäksen hän kirkossakin,
asettaa tuohuksen jonkun pyhänkuvan eteen ja ristasee siinä vähän
silmiänsä. Vaan muuten ja sisällisesti on hän vielä täysi pakana, ja
kuin ei hän ole saanut vähäistäkään opetusta kristin opissa, ei se
lienekään ihme, että hän vielä luottaa pikemmin niihin voimiin, joiden
avulla hänen esi-isänsä ovat eläneet ja joilta hänkin toivoo onnea
metsänpyynnössä, kuin niihin uusiin jumaliin, jotka vaan vaativat ylen
isoa uhraamista eivätkä metsästykseen näytä mitään vaikuttavan.
Woguulien kristin uskoon kääntäminen aljettiin menneen vuosisadan
alkupuolella, ja se oli enemmän väkivaltaista epäjumalten kuvien
hävittämistä kuin uskon saarnaamista. Siitä saakka ovat he olleet
nimikristityitä, mutta vaikka epäjumalten kuvia ei liene rakettu
uudestaan, kuuluu Woguuleilla vielä olevan vissit uhripaikat metsissä,
joissa uhrataan poroja, metsännahkoja ja hopearahojakin, metsästysonnea
saadakseen jumaloilta. Ehkä näitä uhria ja uhrauspaikkoja pidetään
salassa virkamiehiltä ja yleisesti Wenäläisiltä, tapahtuu kuitenkin,
että Wenäläisetkin ottavat osan uhriin, kuin, joten edellä sanoimme,
yhdessä Woguulien kanssa lähtevät metsälle. Sen pienen yhdyskunnan
jäsenet tekevät tällöin toinen toisellensa uskollisuuden valan karhun
kuonon kautta, s.o. he leikkaavat veitsellä tahi purasevat karhun
kuonoa merkiksi, että joka valan rikkoo, sen syököön karhu, jonka
rangaistuksen tapahtumisesta niin Woguulit kuin Wenäläisetkin ovat
lujasti vakuutetut. Karhun suuresta kunnioittamisesta, joka oli yleinen
Suomalaistenkin esi-isissä eikä liene meidän maassamme vielä nytkään
lopen sammunut, löytyy Woguulien seassa vielä muitakin jälkiä. Niinkuin
Suomen metsäisemmissä tienoissa, joissa tätä eläintä vielä löytyy, sitä
harvoin nimitetään oikealla nimellänsä, vaan mainitaan _mesikämmenen_
nimityksellä tahi millä muulla imarrussanalla, niin välttävät
Woguulitkin hänen nimensä mainitsemista ja kutsuvat häntä tavallisesti
_vanhukseksi_, jolla epäilemättä tahdotaan kunnioitusta osoittaa. Ja
niinkuin muinaisten Suomalaisten Kalevalassa nähdään karhulle pitävän
peijaiset ja juhlallisesti viettävän hänen tappamistansa, niin
talutetaan hän Woguulienkin seassa soitolla, laululla ja pyssyjen
ampumisella kylään, jossa hänen kuoloansa sitten vietetään pidoilla ja
juomingilla.

Jugrin maan kauppa metsännahkoilla oli jo vanhoina aikoina kuuluisa.
Ennen Wenäläisten maahan juurtumista oli se Syrjäänein vallassa, joiden
tosin nykyaikoina on täytynyt jakaa sen voitot venäläisten kauppiasten
kanssa, vaan joilla vieläkin on tämän maan kaupanliikunnossa suuri osa.
Arhangelin läänin Mesen'in piirikunnan Syrjäänit ovat ne, jotka tätä
kauppaa käyvät ja jotka vuosittain kahta tietä kulkevat Uraalin poikki
Beresov'an ja Obdorsk'in markkinoille. Eteläinen näistä teistä menee
Beresov'asta Soswaa ja sen syrjäjokea Sigwaa myöten ja sitten Uraalin
poikki, joka tässä kohden on niin kapea, että viimeisistä jurtista
Beresov'an puolella, Sigwan latvoilla, voipi hyvän kelin aikana poroilla
joutua vuorokaudessa Petschora-joelle, ja niin kevyt päästä yli, että
tätä tietä myöten vuosittain kuljetetaan Petschoralle useampia tuhansia
puutia jauhoa, joka Siperiassa on huokeampi kuin siellä, kuin myös
sieltä taas tänne kaikenlaista raskasta kalua niinkuin: kirveitä,
pyssyjä, patoja j.n.e. Toinen pohjaisempi tie kulkee Obdorsk'ista
Sob- tahi Synje-jokia myöten Petschoraan juoksevan Ussan latvoille (jota
jokea myöten Castrén tuli ensi kerran Siperiaan) ja sitten Ussaa myöten
Petschoralle. Kaikki kauppa tässä maassa tapahtuu rahatta tahi, toisin
sanoen, on vaihtokauppaa, jossa tavaran hinnan yleisenä määränä on
_orava_. Niinkuin Tscheremissien kielessä sana _ur_ merkitsee sekä
_oravaa_ että _kopeikkaa_, samoin Woguulienkin murteissa sana
_līn_ (lēn), niin että esim. riuna on voguuliksi _lou līn_ (10 oravaa),
rupla _schēt līn_ eli _sāt lēn_ (100 oravaa). Vaan kuin oravan hinta
nyt oikeastaan on paljoa suurempi niiden aikojen hintaa, jolloin tämä
käytös kovoi kieleen, lisäävät Woguulit rahaa mainitessaan, erotukseksi
oikeista oravista, Tatarin kielestä otetun sanan _oks'a_ (raha) summan
jälkeen, ja sanovat esim. kymmentä ruplaa: _lou schēt līn oks'a_ (10
sataa oravaa rahaa), jota vastaan _lou schēt līn_ yksinänsä olisi
1,000 oikeata oravaa, joiden arvo nyt on monta vertaa enemmän kuin 10
ruplaa. Syrjäänein ja Wenäläisten kauppaan täkäläisten kansojen kanssa
on juurtunut velkakauppa, joka näille jälkimmäisille ei voi olla muuta
kuin hyvin vahingollinen. Kauppias antaa nim. tavaratansa ostajalle
velaksi tulevan metsänsaaliin päälle, jossa hän arvattavasti lukee
korkeamman hinnan tavarallensa kuin jos se rahalla tahi nahkoilla
ostettaisiin, ja velkaa maksettaessa taas polkee hän velkamiehensä
tavaraa. Se tekee tämän hitaaksi maksamaan, saattaen hänen myömään
tavaransa ennen muille kuin velkojallensa; josta syystä kuin myös
vahinkojen tähden kuoleman tahi petoksen kautta kauppiaan täytyy, uutta
velkaa antaessansa, panna tavarallensa korkea, useasti kaksinkertainen
hinta. Seuraus tästä velkakaupasta on monellenkin Woguulille ja
Ostjakille se, että paljon velkautuansa ja vähäonninen oltuansa
metsänpyynnössä hänen täytyy joko itsensä lähteä tahi poikansa lähettää
velkojalle työhön, joka useasti muuttuu elinaikaiseksi orjuudeksi ja
jossa hän tahi poika hukkuu heimostaan ja kansastansa.

Woguulit eivät jakau sukuihin niinkuin Samojeedit ja moni muu Siperian
kansa, vaan ovat jaetut Wenäläisten tavalla volosteihin, joissa heillä
on omat golovansa ja starschinat. Heidän muinaisesta omavaltaisesta
hallituksestaan ei ole muuta muistoa jäljellä, kuin että Soswa-joella
pari heimokuntaa vaativat _kniäs'in_ (ruhtinan) nimeä. Minä tavatessani
kaksi tämmöistä ruhtinasukuista Woguulia en löytänyt heidän muussa
eroavan toisista kansalaisistansa kuin siinä että heidän silmänsä olivat
puhtaammaksi pestyt kuin muiden; mutta asunto, vaatteus, askareet olivat
heillä aivan yhdenlaiset kuin toisillakin, joilta he myös eivät näkyneet
vaativan mitään erinäistä kunnioitusta. Muuten hallitaan Woguulit ja
muut täkäläiset kansat tavallisilta virkamiehiltä Beresov'asta ja
Obdorsk'ista käsin, joka hallitseminen ei olekaan vaikea heidän
nöyryydellänsä ja kuuliaisuudellaan. Sillä uskollisempia alammaisia ei
löytyne kuin he ovat; joka paikassa kysellään matkalaiselta kuinka
_sorni khan_ (kultainen khan s.o. keisari) voipi, minkälainen hänen
asuntonsa on, pukeupiko hän niihin nahkoihin, joilla he jasakan
maksavat, syöpikö hänkin teiriä ja kuivaa kalaa j.n.e. Eikä näillä
kansoilla suinkaan olekaan syytä toivoa itsellensä parempaa hallitusta
kuin se, joka heillä on. Heidän jasakkansa (veronsa) on hyvin vähäinen
ja tulee heille runsaasti palkituksi jo ainoastaan sen kautta, että
kruunu omasta hinnastansa antaa heille täyden tarpeen ruutia. Suuria
rasituksia virkamiesten puolelta eivät he myöskään kärsi, sillä riitansa
ratkasevat he keskenänsä oikeutta käymättä, ja elävät muuten niin
kaukana virkamiehistä, että nämät eivät näe heitä kuin kerran vuodessa
s.o. jasakkaa maksettaessa; paitse sitä ovat hekin jo tottuneet
kaipaamaan, missä heitä rasitetaan, ja tämä on tehnyt virkamiehet
varovammiksi.

                                                      _Ahlqvist_.




47. Lapuan tappelu.


Nähden tappelun pikaan välttämättömäksi Rajewski keräili laumansa
Lapualle ja odotti siellä sopivasti asettununna, etujoukkonsa
Kauhavalla, Klingspor'in rynnistystä. Entiseen tapaansa tämä oli
heittänyt asian kenraaliajutantti Adlercreutz'in huoleen, joka 13 p.
ennen mainittua heinäkuuta, pika-pikaan kyhättyä siltaa, vei joukkonsa
Härmäjoen yli ja illan tullen saapui Kauhavalle. Vihoillisen etujoukko,
joka päivää ennen oli hyökännyt täällä majailevan suomalaisen etujoukon
päälle ja ajanut sen pakoon, vetäytyi nyt heti, vastarintaan ryhtymättä,
sille metsätaipaleelle, joka noin 3 virstan päästä Kauhavan kirkolta
alkaen ulottuu aina lähelle Lapuan kirkkoa. Sitä takaa-ajamaan ei
antaunut enää yön selkään Adlercreutz, vaan suvaitsi joukkonsa,
enimmästään nuotiotulilla, unen hentoisessa helmassa voimistua seuraavan
päivän koviin ponnistuksiin.

Heinäkuun 14:s päivä koitti näiden nuotioilla nukkuvain sankarein yli.
Sen armas aurinkoinen oli sydänkesäisessä sulossaan jo kohonnut
korkealle, kello aina seitsemään asti ennättänyt, ennenkuin
Adlercreutz'in joukot valmistuivat päivän kunniaa kohti koettamaan.
Neljäs osakunta esijoukkona, pari kanuunaa sen edellä maantiellä ja
Karjalan-jääkärit pitkissä jonoissa molemmin puolin tietä, toinen,
kolmas ja ensimmäinen osakunta taajoissa ryhmissä maantiellä perätysten,
läksi Adlercreutz nyt Kauhavalta Lapualle päin astelemaan. Tiimakausi
oli tuosta kävelty ajellen vihoillisen etuparvia edellänsä, kuin sen
joukot alkoivat lisääntymistänsä lisääntyä ja vastustus yhä ankarammaksi
käydä. Tätä rynnistämään olivat Karjalan-jääkarit liian heikot. Heidän
täytyi peräytyä. Mutta Adlercreutz saapui paikalle. "Eteenpäinhän meidän
pitäisi", kiljaisi tämä, "ja nuo tuhannen heittiöt peräytyvät! Käykää
te, majuri Tujulin, Savon-jääkärien kera esiin; ne varmaankaan eivät
peräydy." Niin olikin. Tujulin käski kaksi pataljoonaa tätä väkeä
kapteinien Brunov'in ja von Fieandt'in johdossa astua Karjalaisten
sijaan, toisen oikealle, toisen vasemmalle puolen tietä, ja nyt eivät
voineet Wenäläiset kululle estettä tehdä. Vaikka maa oli kivistä sekä
epätasaista, metsikkö tiheätä ja vihoillisen vastarinta erittäin
jäykkää, jääkärit tien vartta etenivät niin nopeasti, että Cronstedt
joukkoineen maantiellä töin-tuskin tasalla pysyi. Tuota vauhtia nyt
samottiin ison aikaa, mutta vihdoin saavutti väsymys. Adlercreutz
pysähytti kulun horviksi aikaa. "Voi, voi jalkojani!" valittelivat
melkein yleisesti jääkärit nyt levätessään. Heidän jalkineensa, näet --
samatenkuin muukin puku -- olivat jo niin kuluneet ja ränstyneet, että
monella niitä tuskin sukuakaan jäljellä oli. Adlercreutz kävi
heidän puheillensa ja koki lohdutella heitä, luvaten korjata nuo
vaillinaisuudet. Mutta etevin lohdutus näille oli, kuin vihoillinen
liian likelle tunkeutui ja heidän uudestaan oli liikkeelle lähteminen.
Nyt eivät särkeneet jaloissa enää kivien loukkaamat eikä risujen
repimät, vaan hurraata huutaen töytäisivät he kivien, kantoin yli,
metsikköin, pensahistoin puhki riukeasti edelleen, työntäen vihoilliset
peräytymään, kunnes taasen oli levähtämään asia, taasen vihoillisen
ajoon lähteminen. Jälkeen puolenpäivän lähettivät von Döbeln'in
Porilaiset, joille joutenolo toisten tapellessa ikäväksi kävi, pari
kertaa Adlercreutz'ilta anomaan lupaa saadaksensa astua tämän urhean ja
sitkeän joukon asemalle, jonka muka muuta ei sopinut kuin väsyksissä
olla niin ankarasta ja pitkällisestä ponnistuksesta. Useita kertoja
esittelikin Adlercreutz Savon-jääkäreille tuota Porilaisten jaloa
tarjousta, mutta siihen nämät vakaisesti vaan vastasivat: "Porilaisten
urhoollisuus on ennestään kylliksi tunnettu: myöskin me puolestamme
tahdomme tehdä, minkä voimme, ja taistelu semmoinen kuin tämä tuleepi
meille, jääkäreille. Kuin me peräydymme, vasta silloin, herra kenraali,
toimittakaa sijaisia meille."

Mitä enemmän matka joutui, sitä kiivaammaksi kasvoi vihoillisen
vastarinta. Savon-jääkärien avuksi käski sentähden Adlercreutz kaksi
pataljoonaa Savon-jalkaväkeä, joten loppumatkakin kulki yhtä riukeasti
kuin alku. Miten jäykkää se vastustus oli, jonka kautta Suomalaisten tie
tänä päivänä meni, sopii jo siitäkin arvata, kuin vasta kello neljä
iltapuolella päästiin tämän 15 virstan pituisen taipaleen päähän, noin
l-3/4 virstan paikoille Lapuan kirkolta. Tähän loppuu metsämatka.
Matkustajan silmäin eteen aukenee suuri ja lakea alanko, johon
Kauhavalta tuleva maantie hänen saattelee loivaa ahdetta alas. Ennenkuin
lähdemme katsastamaan, kuinka tuolla alhaalla päivän puuskat päätetään,
luokaamme sinne tarkempi silmäys, paikan luonnetta ja vihoillisen
asentoa utelemaan.

Ahteen likeisin alusta näyttää meille vaihetellen viljavia vainioita,
joilla hiljainen kesätuuli tuudittelee kellastuvia laihoja, ja avaroita
luhtia, joilla heinä, kesän helteesen tuskastuneena, "alla päin"
odottelee niittäjältä surmaansa. Ruskeana juovana jakaa Kauhavan-tie,
etelään pitäessään vähän kaartaen lounaasen, nämät satoisat viljelysmaat
kahtia, kunnes noin virstan päässä vähältä matkaa peittyy silmistämme
parin kolmen torpantapaisen asumuksen väliin, ja näiden takaa jälleen
näkyviimme noustua muutamain satain kyynäräin päästä kokonansa katoo
erääsen tiheään kyläryhmään, jota etäältä katsoen voisi arvata
vähäiseksi kaupungiksi tai kumminkin kauppalaksi. Se on Lapuan
kirkonkylä eli Isokylä, joka siinä niin lavean äkkioudon näköä
eksyttelee. Heti sen takaa kohoaa silmiimme leppyisyyttä käskien,
seurakunnan kirkko, mutta välillä Lapuanjoki kylän varjossa hiljalleen
vierittelee köyhiä vesivarojansa idästä länteen. Otettuaan vieläkin
köyhemmän Nurmonjoen varat etelästä mukaansa, tämä Isonkylän alaisesta
päästä kääntää matkansa luodetta kohden, välkytellen päiväpaisteessa,
tuolla täällä rantatöyrillä töröttävien taloin välistä, kiiltäviä
hopeitansa edessämme. Näistä kylistä nyt vaan erittäin tarkastamme
Alapäätä, noin virstaa alempana Isoakylää ja samalla rannalla. Siitä jos
silmäyksemme peruutamme ja sen jälleen luomme Isonkylän edustalle, niin
tuossa tarkemmin tutkittuamme havaitsemme tienhaaran. Se on
Kuortaneelta tuleva maantie, joka siinä Kauhavan-tiehen yhtyy. Tuota
pitkin jokivartta vastavirtaan seurattuamme astuu silmiimme, runsas
virsta Isostakylästä itään, Liuhtarin kylä, jonka takana portaita
kuljetaan yli Lapuanjoen. Kivenheitto kylästä itään päin rajoittaa
näköalaamme sama mäki, jolta näitä havannoita teemme, ulottuen
alenevana metsikkönä, kaakkoista suuntaa, Kuortaneen-tien poikki
jokirantaan. Se kulma tätä laajaa Lapuan lakeutta, jonka tuolla
Liuhtarin tienoilla mäen alla näemme, ei ole vielä anastettu
viljelykselle, vaan huokuu vetelänä rahkasuona kesäöillä terveyttä
tärväileviä höyryjä seudun asujamille ja viljoille vilua. Sateisina
suvina se ei kanna miestä, saati hevoista, mutta tämän kesän
erinomainen kuumuus sen on niin tuiki koventanut, että, kuten kohta
nähdä saamme, vihoillinen sitä myöten vähin varustuksin tykistöänsäkin
siirtelee.

Kauhavan ja Kuortaneen tiet, yllä sanotulla paikalla yhtyneinä, menevät
Isonkylän halki ja Lapuanjoen yli siltaa myöten, jonka eteläisestä
päästä tie taasen kahdeksi jakautuu, vaikka kylä sen meidän näkyvistämme
varjoopi. Jättäen kirkon tienhaaraan, menee oikeankätinen näitä teitä
Nurmonjoen yli länttä kohden Waasaan, vasemmankätinen, pitäen ensi
aluksi eteläisen suunnan, pitkin viimemainitun joen vartta Ilmajoelle.
Vasemmalla puolen tätä tietä, kirkon vastapäätä, on Isopappila.

Tällä lakealla kentällä vartoili nyt vihoillinen, sotarintaan
asettununna, Suomalaisten rynnistystä. Sotarinnan oikea puoli nojautui
Isoonkylään, vasen Liuhtariin ja keski, johon hevoisväki oli sijoitettu,
jokehen. Molemmille puolin samatenkuin keskellenkin oli Rajewski
varustanut salapatterit, jotka 10 kanuunalla, 2 6:naulaisella
vasemmalta, 4 3:naulaisella oikealta puolen ja 2 haupitsilla ja 2
6:naulaisella tykillä keskeltä saattivat tappelutannerta sivellä
ristiin-rastiin. Tätä paitse väijyi molemmin puolin Kauhavan-tietä lauma
jääkärejä, laihovainioihin kätkettynä, Suomalaisten ryntääviä joukkoja.

Heti yllämainitun ahteen päälle päästyä herkesi Suomalaisten ja
Wenäläisten jääkärien kiivas, 9 tuntia kestänyt ottelu, ja jälkimmäiset
vetäytyivät joutuun pääjoukkoinsa turviin. Adlercreutz asetti
kanuunansa, joita hänellä oli aina 16, mäen rinteesen, ja ankara
tykillä-ampuminen tuosta nyt alkoi molemmin puolin. Mutta ampuväli oli
ylen pitkä, ja siitä siis ei saattanut sen valmiimpaa syntyä. Ainoat
tykit, joiden laukaukset vähän tehoa tekivät, olivat 2 Revolahden
tappelussa Wenäläisiltä anastettua haupitsia. Niillä taitava johtajansa,
kapteini Kurtén, pakoitti vihoillisen hevoisväen Liuhtarin kylän suojaan
vetäymään.

Tarkoin tutkittuaan vihoillisen asennon, Adlercreutz sentähden päätti
ratkaista päivän kiivaan kiistan ripeällä rynnäköllä sekä Isoakylää että
Liuhtaria vastaan yht'aikaa. Nämät jos luonnistuisivat, niin vihoillinen
muka pääsemättömään pulaan puuttuisi, joki takanansa, Suomalaiset
sivuilla ja edessä. Isonkylän rynnistyksen hän määräsi von Döbeln'in
tehtäväksi toisella osakunnalla sekä neljällä 6:naulaisella kanuunalla,
ja Liuhtarin valloituksen saivat ensimmäinen ja toinen pataljoona
Savon-jalkaväkeä sekä kolmas osakunta määräksensä. Tykistön turvaksi
jätti Adlercreutz kolmannen pataljoonan Savon-jalkaväkeä raakeamielisen
everst-luutnantti Loden johdossa ja takavaraan mäelle Savon ja
Karjalan-jääkärit, jotka matkalla Kauhavalta Lapualle olivat tulessa
olleet, sekä ensimmäisen osakunnan, joka kuitenkaan ei vielä tappelun
alkaessa kokonansa ollut perille saapunut. Päälliköksi tälle
valtaväestölle määrättiin eversti Palmfelt.

Ensi aluksi lähti osa Savon-jalkaväen ensimmäistä pataljoonaa kapteini
M. Ehrenrothin johdossa mäkeä pitkin tiedustelemaan vihoillisen vasenta
puolta. Mutta kuin erittäin vahva vastustus siellä metsikössä kohtasi
häntä, lähetteli Adlercreutz vähin erin hänen avuksensa toisen
pataljoonan samaa väkeä ja lopun ensimmäistä pataljoonaa. Hyökkäykseen
Liuhtaria vastaan järjesteli jo paraikaa Gripenbergikin osakuntaansa,
kuin eräs ajutantti, täyttä laukkaa ratsastaen, lennätti sen
odottamattoman sanoman Adlercreutz'ille, että melkoinen Wenäläisparvi
oli nähty Alapään kylän tienoilla. Se kuin olisi voinut töyttää v.
Döbeln'in osakunnan selkään, Isoakylää rynnättäessä, niin Adlercreutz
päätti parasta olevan, viskata takaisin tuon uhkaavan joukon, ennenkuin
rynnäkköön olisi rupeaminen. Tuostakos nyt alkuperäiset hyökkäystuumat
perinpohjin mullistuivat. Gripenberg sai käskyn kahdella pataljoonalla
osakunnastansa käydä Alapäässä näkyneitä vihoillisia ahdistamaan,
heittäen lopun väkeänsä varajoukkoihin, ja kapteini Björnstjerna
lennättää von Döbeln'ille kiellon, ett'ei vielä hyökkäystä alkaisi.

Mutta tämä kielto saapui liian myöhään. Täyteen sotarintaan asettununna
oli von Döbeln Porilaisinensa jonkun aikaa ahteen alla vartoellut
lopullista käskyä Adlercreutz'iltä hyökkäyksen alantaan. Vaan kuin sitä
ei tuokioon kuulunut ja odotus tämän urhean päällikön tuliselle
luonnolle sekä hänen yhtä urhealle ja sotaintoisalle miehistölleen kävi
pitkäksi, näin lähellä vihattua vihoillista ja aivan sen vastapäätä
lakealla kentällä, niin hän omin päinsä jo oli antanut joukoillensa tuon
ikävöidyn käskyn. Sitä hän ei toistaa tarvinnut, ennenkuin osakuntansa,
etujoukko jääkärijonossa, muu väestö taajassa ryhmässä maantiellä ja
kanuunat perässä, täyttä vauhtia töytäsi eteenpäin. Kuin Björnstjerna
pääsi perille, oli sitä mahdotoin enää peruuttaa. Sentähden hän pitikin
tuomansa kiellon omana varanaan, rupesi rynnättäjäin joukkoon ja oli
pian etujoukon ensimmäisiä miehiä. Kauheasti pauhasivat Wenäläisten
kanuunat, sivellen ahkeraan kenttää ja tietä, jota pitkin tuo
miehuullinen von Döbeln'in joukko lähenemistään läheni Isoakylää. Vaan
se ei heidän vauhtiansa hiljentänyt. Vasta kuin torppain ja kylän
välillä laihovainiot alkoivat vilistä vihoillisia täynnä ja rankasti
sataa mustia papuja Porilaisten kupeille, nämät vähän säikähtyen
pysähtyivät. Mutta "eteenpäin, eteenpäin!" kaikui upsierien ääni.
"Hurraa!" vastasi miehistö ja karkasi entistänsä vieläkin riukeammasti
edelleen. Vihoillisen vastarinta, josko jäykkääkin, ei nyt enää voinut
kestää Porilaisten rajua ponnistusta. Rauennunna se vetäytyi kylään, ja
asettui huoneisiin ja huoneiden kujiin. Siellä nyt vasta tappelu
hurjimmalleen kiihtyi, pajunettiset alkoivat verisen paininsa, kiväärien
tyvet tyrmiän kolhintansa. Wenäläistä kaatui, Suomalaista kaatui, mutta
yhtä kiinteään kesti tappelun raivo, kunnes kylä vihoillisista tyhjänä
oli meidän miesten vallassa. Tuli vaikeni tuokioksi, meteli herkeni
hetkeksi, mutta taasen rupesivat rummut käymään, kutsumaan Porilaisia
uuteen ponnistukseen. Silta oli nimittäin vielä rynnistettävänä.
Muutamissa silmänräpäyksissä tuokin oli tehty, Waasan tie valloitettu,
ja vihoillisen vasemmanpuolinen joukko pakenemassa Liuhtariin päin sekä
etelä- että pohjaispuolella jokea.

Rajewski, näet, kuin havaitsi vasemmanpuoleiselle joukollensa
Isossakylässä pahoin käyvän, päätti vetää sen takaisin ja asettaa
sotarintansa toiseen tapaan: oikean puolen metsän ja mäen, vasemman
Liuhtarin kylän nojaan. Tämän muutoksen hän kiihkeimmässä tappelun
melskeessä teki niin taitavasti ja sievään, että hänen vastustajansakin
sitä temppua ihmettelivät. Ainoa hukka, mikä hänelle sen kautta sattui,
oli että 52 miestä joutuivat vangiksi. Nämät kaappasi kapteini von
Fieandt, joka vähäisen parven kera Savon-jääkäriä oli takavarasta
lähtenyt sotakentälle ja nyt osautui sille paikalle, jossa vihoilliset
tuon puheenalaisen tempun takia pahimpaan häiriöön joutuivat.

Tätä Rajewskin uutta asentoa rynnättämään kääntyi nyt von Döbeln'in
Isossakylässä pahoin runneltu osakunta, mutta avuksi lähetti sille
Adlercreutz Gripenberg'in osakuntinensa, joka vihdoin tyhjää
toimitettuansa oli Alapäästä palannut, koska siellä vihoillista ei
laisinkaan ollut. Oli, näet, jokin näkyharhaus sen upsierin pettänyt,
joka Wenäläisten sielläolosta sanan toi Adlercreutz'ille.
Kolmannen osakunnan vasenta puolta suojelemaan käski Adlercreutz
everst-luutnantti Lode'n pataljooninensa sekä Karjalan-jääkärit mäen
vierulle. Kuin sen ohessa Cronstedt'in osakunnasta ensimmäinen ja toinen
pataljoona Savon-jalkaväkeä, joiden avuksi Adlercreutz takavarasta
oli lähettänyt Savon-jääkärit, paitse yllä mainittua v. Fieandt'in
parvea, ja viimein myös Turun läänin rusthollipataljoonankin, -- kuin
nämät sen ohessa mäellä ponnistelivat edellensä uhaten vihoillisen
selkää, niin luonnollista on, ett'ei Rajewski'n kauan sopinut tuota
uuttakaan asemaansa pitää. Mutta hätäkös hänen siitä pinteestä
päästessään olikaan, kuin tie Kuortaneelle takanansa oli auki! Kuten
edellä mainitsin, oli hänellä Cronstedt'in joukkoin vastassa mäellä niin
mahtavat laumat, että niiden oli mahdotoin työntää näitä takaisin sekä
valloittaa Kuortaneen-tien, ja Turun läänin rusthollipataljoona saapui
aivan myöhään apuhun.

Sytytettyään Liuhtarin talot tuleen, suojaksi pakomatkalleen,
peruutti Rajewski vasemmanpuoleiset joukkonsa hevoisväkineen,
tykistöineen palavan kylän taatse, oikoiseen pitkin suota, jonka päivää
ennen sitä varten oli pasinoilla pohjittanut. Täten vihoillinen,
säilyttäen tykistönsä ja kuormastonsakin niin tuiki tarkkaan,
ett'ei mitään suomalaisten saaliiksi jäänyt, pääsi pakenemaan
tappelutantereelta. Häntä takaa-ajamaan lähetettiin Savon- ja
Uusmaan-jääkärit. Mutta päivän kovista ponnistuksista väsyneinä nämät
eivät kauas seuranneet Rajewski'n matkaa, vaan palasivat takaisin noin 4
virstan päästä. Kello oli nimittäin 8 iltasella, kuin tappelu päättyi,
joten siis yhtä mittaa oli marssittu ja oteltu 13 tuntia.

Kauhea ja hirvittävä oli se näkö, jonka vihoillinen Liuhtarissa jätti
jälkeensä. Sinne, näet, oli hän tappelun raivotessa korjannut
haavoitettunsa, jotka täten elävinä jäivät tulen omiksi. Kauheasti
karjuen ja huutaen kokivat nämät kurjat mataa pois liekistä. Suomalaiset
riensivät apuun, mutta turhaan. Koko kylä muuttui pian aavaksi
tulimereksi, johon kenenkään oli mahdotoin tunkeutua. Säikähtyen itsekin
tätä julmaa työtänsä Wenäläiset kielsivät kiven kovaan sytyttäneensä
tulen, niinkuin heidän historioitsijansa vielä tänä päivänäkin tekevät,
väittäen kyläläisiä paloon syypäiksi. Mutta vaikea lienee heidän saada
tätä raskasta syytä hartioiltaan vieritetyksi. Jokaisen on helppo
ymmärtää, ett'eivät Liuhtarilaiset, josko Lapuankin rohkeata sukua
olivat, menestyneet kotonansa tuon ankaran sotametelin keskellä ja
Suomalaisten tykkitulen alla, vaan että niin monta, kuin suinkin
jaloilleen kykeni, oli kotinsa heittänyt ja ampumäärästä loitonnut.
Ett'ei valkea voinut irti päästä kyläntakaisista portaistakaan, jotka
vihoillinen pisti tuleen, kuin hänen Isonkylän sillalta pappilan kautta
paennut joukkonsa oli joen yli päässyt, sopinee siitä päättää, kuin koko
kylä niin yht'äkkiä leimahti täyteen liekkiin.

Liikutetuin sydämin ylistivät Suomalaiset hartailla kiitosvirsillä
taasenkin tappelutantereella sotajoukkoin Jumalata, joka jälleen heille
oli niin loistavan voiton suonut. Veriruskeana aleni aurinko metsän
varjoon, salaten kesäyön sumuihin sen surkean ja verisen näköalan, joka
heidän voittoilonsa olisi tainnut katkerilla kyyneleillä hämmentää. Upo
uupuneina raskaasta päivätyöstään laskeutuivat Adlercreutz'in joukot
levolle toinen osakunta Isoonkylään, jonka heidän urhoollisuutensa
vihoilliselta valloittanut oli, kolmas osakunta muihin kyliin ja neljäs
joen etelärannalle nuotiotulien ääreen. Ensimmäinen osakunta, joka
enimmästään koko päivän oli takavarassa ollut, sai nyt osallensa
etuvartiain pidännän Liuhtarin tienoilla.

Vasta seuraava päivä Suomalaisille tarkkaan paljasti sen haikean
mieshäviön, jonka eileinen voitto heille maksanut oli. Paitse isoa
joukkoa pahoin haavoitettuja, jotka luonnollisesti ennen olivat pois
korjatut, makasi tuolla Isossakylässä ja sen edustalla monta kymmentä
urheata Porilaista kuollunna, niiden seassa 4 upsieriakin, luutnantit
vapaherra Ramsay, M. Blum sekä von Qwanten, ja alaluutnantti
tykkiväestössä Gestrin. Etenkin kaksi ensinmainittua olivat
urhoollisuuteensa ja taitoonsa nähden Porin rykmentin kaunisteita, jotka
jälkeensä jättivät yleisen kaipuun. Ilman näitä olivat Porin rykmentistä
luutnantti Gyllenbögel, vänrikit G. Gripenberg, C.C. Lagermark,
Wirsén, Uggla ja Jägersköld pahoja haavoja saaneet, ja moni muu upsieri
vähempiä loukkauksia. Yhteenlaskien oli Porilaisten mieskato tässä heidän
mainioimmassa tappelussansa 10 upsieria sekä 106 alaupsieria ja
sotamiestä kaatuneita ja pahoin haavoitettuja. Muiden osakuntain
osuudelle ei tullut niin suurta määrää päivän verisistä uhrista, josko
ei kunniatakaan. Savon-jääkärit, joiden ottelu Kauhavan kankaalla on
Isonkylän rynnäkön jälkeen tappelun loistavimpana tapauksena pidettävä,
eivät siinä tilassa -- kummallista kyllä -- kadottaneet kuin yhden
ainoan miehen haavoitettuna. Ei ollut suuri Karjalan-jääkärienkään
mieshukka siellä. -- Kapteini D. Aminoff'ilta Savon-jalkaväestä
sieppasi tykinluoti toisen jalan pois, joka onnettomuus hänelle päivää
jälkeen taistelun tuotti kuoleman. Ylimalkaan päätetään Suomalaisten
miestappio 3:ksi osaksi vihoillisen häviöstä, joka arviolta lienee
tehnyt 400 miestä ja vähän enemmänkin. Jälkimmäistä onkin mahdotoin
oikein paikalle arvata, kuin osa haavoitettuja Liuhtarissa paloi.

Täten Lapuan tappelu kyllä luonnistui Suomalaisille, mutta vielä
paremmin se luonnistua olisi saattanut, jos Adlercreutz tarkemmin olisi
tiedustellut taistelukentän aseman ja, niinkuin majuri Ehrenroth vaati,
valloittanut Kuortaneen-tien, ennenkuin päärynnäkköön ryhtyi. Sama
etu olisi ehkä ennätetty, jos Adlercreutz'in alkuperäiset tuumat,
yht'aikaa voimakkaasti rynnättää Liuhtaria ja Isoakylää, olisivat varteen
käyneet. Kummassakaan tapauksessa ei mikään mahdotoin asia ole, että
Rajewski'n laumat olisivat peri häviöön joutuneet, josko kohta
Suomalaisten miesluku ei ollut enämpi kuin noin 4000, hänen sitä noin
1000 miestä vahvempi. Mutta Ehrenroth'in esityksen hylkäsi Adlercreutz,
en tiedä varmaan mistä syystä, ja hänen omat tuumansa saatti, kuten
yllä näimme, eriskummainen tapaus mitättömiksi. Näyttääpä ikäänkuin
kova onni ennalta olisi päättänyt tehdä kaikki varsinaiset edut
Suomalaisten ponnistuksista tyhjäksi. Mutta sotakunniaa se ei meidän
miehiltä kieltänyt, ja tuossahan toki isänmaan-tunnolle onpi runsaasti
lohdutusta.

                                                _Blomstedt_.




48. Matka tervaveneessä Oulujoella.


Tervaveneemme tuli Niskakosken niskaan. Omistajalleen kallis terva on
säilynyt siis tänne asti. Mutta kentiesi vaarat vasta alkavatkin, kuin
niin pitkiä koskia alkaa tulla eteen. Järvet ovat loppuneet ja nyt tästä
matkattava lähes kymmenen peninkulmaa jokea -- Oulujokea. Jos
laskumiehiä ei ole saatavissa, täytyy odottaa, jahka palaavat
laskemasta. Niinpä on aikaa käydä kosken vasemmalle rannalle juomaan
pottunen olutta Waalassa (Paason kestikievarissa). Ehkäpä kerkeäisi
mennä Myllyrannan rautaruukkiakin katselemaan. Se on muhkea rakennus,
vaikk'ei siinä ole muutamaan vuoteen tehty tehdastyötä. Ei saa
kuitenkaan viipyä kovin kauan näitä katsellessa, sillä ehkä on jo
laskumiehiä palannut ja ukot odottavat. Mutta kuin palaat laskumiesten
rantaan, jossa veneet seisovat, ovat tervamiehet kussakin veneessä vielä
täydessä puuhassa kiinnittäessään rapeita (varalaitoja) kosken kuohuja
varten. Jo pitkin matkaa ovat varppeet olleet veneiden laitoja
kohottamassa; sillä terva painaa koko veneen veteen, jotta tuskin sen
sivun ylilaita on tuumaa ylempänä veden pintaa; tästä syystä varppeet
ovat varsin välttämättömät. Mutta nyt eivät nekään riitä, kuin kosket
tulevat eteen: räpeet nidotaan vitsoilla vielä varppeisiin kiinni.

Kuin joku laskumies tulee hengästyksissään kiireestä käynnistä tai
juoksusta, niin juoksevat kaikki häntä vastaan päästäkseen ensinnä
kosken alle. Joka hänen saa, tarjoo ensinnä viinaa, jos sitä on paikalla
saatavana tai muassa. Sitten avataan eväskontti ja asetetaan voihulikka
ja särvinleili hänen syödäkseen. Laskumies syötyänsä panee voita
perävauluun, jotta mela laskiessa paremmin kääntyisi siinä mieltä
myöten. Kuin se on tehty ja myös katsottu, että kaikki on niinkuin
pitää, lähdetään matkaan. Ken ei ennen ole kulkenut koskia alas, odottaa
vähän tykkivällä sydämellä niiden kuohuja. Ensinnä ne tavallisesti eivät
pauhaa, vaikka virta kuitenkin on väkevä. Koskien niskat näyttävät
tuulessakin tyyniltä, ja vaan n.k. härjänsilmät todistavat virran
käyntiä. Virta vie venettä alas, mutta kuin aallot eivät airojen
liikettä estä, soudetaan tavallisesti kunnes ensimmäinen kuohuva korva
eli putous tulee. Jopa ollaan sen keskellä ja laskumies seisoo vakaana
veneen perässä, lujasti pidellen melaansa. Ei oudon silmä ainakaan
voi eroittaa, missä koski kuohuu veden alla olevista louhikoista, missä
vesi peratussa väylässä vaarattomana putoo. Mutta tottunut laskumies
on oppinut karttamaan veden vaarat, oppinut välttämään uhkaavat surmat.
Tämmöinen kulku surmain keskellä on ihanaa, mutta on se hirvittävääkin.
Kuin veneen keula nakkaa rajuin hyrskyin keskelle, näyttävät ne
suuttuvan tuommoisesta ihmisen puuttumisesta heidän ijankaikkiseen
riitaansa. Ne hyökäävät veneen sivuja vasten ja uhkaavat lennättää sen
väylältä pois. Aaltoja roiskahteleekin sisään ja kastelee paikoin
veneessä olijat; mutta eivät vielä kuitenkaan täytä venettä. Vene
rasahtelee aaltojen väkevistä ponnistuksista, mutta odottamatta saman
aallon, saman putouksen uusia uhkauksia, ehtii se vaan uusiin vaaroihin.
Usein käyvät laidat mataloiksi ja hukka tulee sen veneesen, jonka
laskumies ei tunne väylän näkymättömiä mutkia eikä jäykästi käsitellen
ohjaavaa melaansa arvaa karttaa pahimpia aaltoja. Ihanaa on nähdä
kosken kiirettä loppuunsa; ihanaa on katsella sen rantoja. Väliin
näkee taloja, väliin vilisee silmäin sivuitse viheriöitseviä niittyjä
tai kaskia, joilla karjoja käy laitumella. Nekin katoovat ja kosken
kiire vauhti tuo silmäin katseltavaksi kellahtavia peltoja, joiden
viljoja asukkaat ovat leikkaamassa, taikka viheriöitseviä puistoja.

Kaksi venettä kulki nyt yksissä koskea alas. Kamalan hauskaa oli
edellisessä veneessä olijain nähdä, miten jälkimmäinen vene juoksi
perässä. Väliin näytti keula nousevan pystyyn, väliin ei näkynyt muuta
koko veneestä kuin vähän maston päätä. Toisinaanpa oli kuin olisi
keula vaipunut aaltoihin ja perä kohonnut korkealle syöstyäkseen
syvyyteen sitä paremmalla vauhdilla. Mutta samassa sai se taas
tasaisemman kulkunsa ja hyppi ylimielisnä hyrskyin keskellä. Ei viivytty
kauan Niskakoskea alas tultaessa, vaikka sitä sanotaan peninkulman
pituiseksi. Kosken alle päästyä laskettiin rantaan ja laskumies astui,
palkan saatuansa, maalle. -- Tämmöisiä laskumiehiä on joka kosken
niskassa useampia, ja kuta pitempi koski, sitä enemmän laskumiehiä.
He ovat tavallisesti kosken rantataloista kotoisin, ja ovat jo
nuoruudestaan oppineet ammattiinsa. Usein saa nähdä, kuinka isä ottaa
pienen poikansa kanssaan, kuin lähtee laskemaan. Pojan on tarkkaan
katsominen ja oppiminen väylän mutkiin seisoessaan perässä isänsä
vieressä. Koskenlaskijat ovat vannotetut laskemaan oikeaa väylää ja
heidän ammattinsa ja edesvastauksensa verrattavat junankuljettajain
ammattiin rautatiellä. Harvoin joutuvat veneet, jotka ovat ottaneet
laskumiehen, kareille; mutta luonnollista on, että onnettomuuksia
kuitenkin tapahtuu toisinaan. Tavallisesti ottavatkin tervamiehet
laskumiehen; mutta ne, jotka kymmenittäin kertoja ovat näitä vesiä
kulkeneet, laskevat usein veneensä itse, päästäksensä laskumiestä
palkkaamasta. He toimittavat niin, että pääsevät kulkemaan laskumiehen
laskeman veneen perässä, jotta niin osaisivat väylää kulkea. Sepä ei ole
laskumiesten mieleen, joitten on ammatistaan eläminen. Sanotaan heidän
välistä uskaltavan liikojakin, ainoastaan pidättääkseen tervamiehiä
laskemasta. Niin kerrottiin erään laskumiehen, kuin näki perässään
tulevan tervaveneen, jota isäntänsä itse laski, ajaneen veneensä
väylältä pois, jotta saisi toisen houkutelluksi väärälle ja niin tuhoon.
Itse kaiketi arveli osaavansa väylälle jälleen, kuin ensinnä oli
viekoitellut seuraajansa onnettomuuteen. Mutta miten kävi? Kuin laski
väylältä pois, joutuikin itse louhikolle ja vene heti murskaksi.
Tervamies puolestaan sattui tuntemaan väylän paremmin kuin toinen
luulikaan, eikä antaunut seuraamaan jäljestä, vaan kulki mistä ennenkin
oli kulkenut, ja pääsi niin eheänä kosken alle. Ei kertoma tiennyt,
hukkuiko laskumies tai hänen toverinsa, vai tuliko hengissä ylös ja
saiko oikeudelta ansaittua palkkaansa. Niin kerrottiin; mikä perä
hänessä sitten lienee.

Nyt soudetaan tai purjehditaan, miten tuulet vaan ovat, yhä alaspäin.
Oulujoella on virkeä liike, sillä paitsi tervaveneitä kulkee täällä
paljo lautaveneitäkin. Laudat, joita ne kuljettavat, ovat sahatut
Kajaanissa Ämmän sahassa ja sieltä jahdeilla tuodut Niskakosken niskaan,
josta ne veneissä soudetaan Ouluun.

Lautaveneitä pidetään koskissa vaarallisempina, kuin pitkinpuolin
makaavat laudat eivät suvaitse veneen sujuvan; mutta ne ovat siistimmät
eikä tarvitse peljätä tervaan tahraantumista. -- Ei ole pitkä matka
Niskakoskelta, Utajärven kappelissa, Pyhäkoskelle, joka on Muhoksen
emäseurakunnassa. Koko matkalla Ouluun on Pyhäkoski pisin, ja sen
suvannon (tyynen veden) kanssa, joka jakaa kosken kahteen osaan, sitä
luetaan kahden peninkulman pituiseksi. Kuohut ja putouksetkin ovat
välistä milt'ei jyrkemmät kuin Niskakoskessa. Varsinkin on Pällin korva
siitä suhteesta mainio näillä seuduin. Muinoin sen mainitaan olleen
vielä nykyistäkin vaarallisemman. Sillä vasemman rannan jyrkästi
kohoavassa kalliossa kerrotaan olleen vedenalaisen aukon, jonne yksi
salainen varsi koskea erkani tietymättömiin. Sinne vievä virta oli
vallan voimakas, ja moni, joka ei arvannut sitä niin vaaralliseksi eikä
täydellä tarkkuudella tiennyt varoa sitä, joutui saman salavirran
kitaan. Mutta joku kymmenkunta vuotta sitten, kertoo maine, oli kallion
ylälaidasta lohjennut aika paatonen, joka koskeen pudotessaan sattui
niin, jotta sopi aukon suluksi ja siten poisti paljon Pällin vaaroja. --
Pyhäkosken rantain luonto on varsin vaihetteleva. Muutamin paikoin ovat
rannat aivan jyrkkiä kallioita, joiden korkeus kosken pinnasta lukien
voi olla 6 tahi 8 syltä. Koska semmoiset kallioseinät ovat kahden
puolen, tuntuu matka vähän kamalalta, kuin ei olisi toivomistakaan
pelastua ja päästä rannalle, jos vene kävisi karille ja särkyisi.
Monasti näkee tuolta ylähältä lehmiä tai muita eläimiä tirkistävän
alas koskeen, mutta harvoin kuuluvat kuitenkin putoovan alas.

Pyhääkoskeakin alas kävi kulkumme onnellisesti; mutta kerran
vavahdutti meitä kuitenkin, kuin näimme perässä tulevaan veneesen aika
aallon iskevän sisään. Pelkopa ei ollutkaan aivan perätöin, sillä aalto
melkein täytti veneen ja olisi pian upottanut sen; mutta onneksi olivat
kallioseinät jo loppuneet ja ranta oli tällä paikkaa vähän loivempi.
Eikä myöskään sattunut olemaan louhikoita, niin että hyvästi pääsivät
rantaan viskomaan ämpäreillä vettä veneestä. Tehtyänsä sen eivät
viipyneet kauan, ennenkuin taas joutuivat väylälle. Myöntäminen on, että
tässä ja tämmöisissä tapauksissa tarvitaan mielen malttia ja rohkeutta.
Seudut Pyhäkosken varrella ovat varmaan ihanimpia maassamme. Kaskia,
vuoria, niittyjä ja lehdikoita, taloja, peltoja ja korpia katoo toinen
toisensa perästä, ja uusia kuvaelmia seuraa. Leikkuumiehiä on yhdellä
pellolla; toisen talon luona leikittelee lapsia viheriöitsevällä
törmällä. Emme myöskään saa unhottaa kosken monituisia patoja lohia
varten. Ne näyttävät pistäyvän rannasta vaan härnäämään veden voimia.
Usein saa nähdä jonkun vanhan ukon kontivan patojen päällä, joko
korjaamassa joitakin rikkinäisyyksiä tai kokemassa pyydyksiänsä. Monasti
vievät tulvavedet mennessään ihmisen heikot rakennukset; mutta
väsymätöinnä asettaa hän jälleen uusia rakennuksiansa kadonneitten
sijaan.

Pyhäkosken allakin on seutu varsin ihana. Vedet eivät enää taistele
keskenään, vaan makaavat levollisina sillä alueellaan, jonka jyrkät
rantatörmät ovat määränneet. Lahdelman yläpuolella näkyy koski
vaahtoilevana rientävän viimeistä putoustaan alas; mutta sen toisilla
rannoilla lentelee sadoittain törmäpääskysiä turvallisten pesäinsä
ympärillä. Muutamat rannalla olevat siistit talot tarjoovat tässä täyden
sovinnon kosken riidoista. Ken leikkuun aikana kulkee Oulujokea alas,
kuulee usein pelloilta iloisia lauluja, joihin tervamiehetkin välistä
vastaavat virsillään.

Loppumatkalla Ouluun on vielä muutamia koskia, mutta ne ovat pienempiä.
Mainittakoon niistä kuitenkin vielä Madekoski sentähden, että meidän
siinä oli käydä pahoin. Se, näet, kävi näin. Me tulimme noin 9 aikana
aamulla Madekosken niskaan ja laskimme rantaan laskumiestä saamaan.
Mutta talossa sanottiin laskumiesten menneen heinään eikä ennen iltaa
tulevan kotiin. Aluksi arveltiin odottaa, mutta sitten päätettiin omin
keinoin laskea koskesta alas, kuin se ei ollut neljännestä pitempi ja
koko loppumatka Ouluun tuskin peninkulmaa enempi. Ukot tuumivat aikansa
ja kiistivät muuatta toveriansa laskemaan ensimmäistä venettä. Hän
olikin käynyt Oulussa viimeksi paria vuotta ennen, mutta ei sanonut
kuitenkaan osaavansa laskea, kuin ei ollut tullut niin tarkkaamaan tätä
koskea. Toiset tuumasivat hänen kyllä tietävän väylän, eivätkä
heittäneet kärttämästä, ennenkuin toinen taipui. Niin lähdettiin
matkaan. Hän laski venettänsä edellä ja toinen tuli jäljessä. Matka
näytti käyvän vallan hyvin; mutta kosken loppupuolelle tultua seisahtui
edellinen vene. Me olimme jälkimmäisessä veneessä, ja yksi meistä käski,
nähdessään toisen veneen seisahtumisen, perimiehen laskea toiselle
puolelle muuatta tässä olevaa saarta. Hän, näet, muisteli toisellakin
puolen saarta olevan väylän, joka oli siitä etusampi, että siinä
oltaisiin lähempänä rantaa. Mutta laskumies, hätäyksissään toverinsa
onnettomuudesta ja peloissaan omasta kohtalostaan, ei niin kohta älynnyt
käskyä, ja kuin toinen sieppasi melan, ei vene enään totellutkaan, mutta
virta painoi sen alaspäin entistä väylää myöten. Toisesta veneestä
karjuivat ja viittoivat, ett'ei tultaisi sitä jälkeä, mutta nyt oli jo
liian myöhää kääntyä. Ei ollut suinkaan mieluista virran pakosta
kulkea tuota tietä, kuin sekä väylä että kosken laskukin oli meille
melkeen outoa, niin että edessä oli ehkä surma tarjona. Pian pysähtyikin
vene -- se oli louhikolla. Kosken kuohut painoivat sitä; se kääntyi
kohta poikkipuolin koskea. Siellä pisti kaksi terävää kiveä pohjasta
veden pintaan, ja virta painoi hirvittävällä voimallaan venettä niitä
vasten. Ei siis ollut ajattelemistakaan, että se kauan kestäisi. Yksi
mies kyllä alinomaa ammensi ämpärillä vettä, mutta se eneni kuitenkin
peloittavalla nopeudella. Tutkittuansa vähän karia astuivat ukot koskeen
ja kokivat sieltä nostaa venettä louhilta pois. Ei sekään auttanut, kuin
heillä oli täysi työ pysyä pystyssä virralta, vaikka veneestä pitivät
kiinni. Sauvoimilla koettiin nyt pidättää venettä musertumasta louhikkoa
vasten, kuin nähtiin, ett'ei sitä avutta voitaisi saada irti. Se oli
varsin raskasta, ja tuskin tulemme ilmoisna ikänä niin raskaasen
työhön. Samassa näimme toisen veneen pääsevän kariltansa ja pitkittävän
matkaansa. Meidän sitä vastaan ei ollut ajatteleminenkaan enää
päästä omin voimin irti. Taloja kyllä oli rannalla, jonka vuoksi
koimme miehissä huutaa, että kuuluisi. Huudot ja karjunnat kyllä
houkuttelivatkin eräästä talosta paljon väkeä pihalle katsomaan,
mikä oli hätänä. Niitä näytti olevan ainakin parikymmentä, totta
leikkuumiehiä, jotka tällä aikaa päivää olivat aamiaisen syöntiä varten
talossa. Mutta nämätkö olisivat tulleet apuun!

Eikö mitä; he vaan katsoa tollottivat, ja kuin olivat mielestään
katsoneet tarpeeksi, palasivat huoneisiinsa ruuan ääreen. Se lisäksi
suututti vaarassa hätäileviä. Tervamiehistä toinen itki, toinen kirosi
Oulujokelaisten auttamattomuutta; kumpikin oli suoraan vastaan, kuin me
tahdoimme keventää veneitä tervat koskeen heittämällä. Kukin koki
sauvoimellaan taistella kosken voimia vastaan ja pidättää venettä
katkeamasta. Mutta sitä tehdessämme aina katselimme kamalasti, kuinka
vesi myötäänsä eneni. Kohta alkoi voimia puuttua. Yhden kädet jo
väsymisestä vaipuivat aivan hermottomina alas, ja koski vei häneltä
sauvoimen. Että toistenkin voimat alkoivat loppua näki siitä, kuin virta
yhä enemmin sai veneen valtaansa ja sujutteli, ryskytteli sitä louhia
vastaan. Ei näkynyt olevan muuta keinoa kuin heittäytä koskeen ja kokea
uimalla pelastauta rannalle, ja niin jo mielimme heittää enimpiä
vaatteita päältä. Mutta nytkin oli apu lähinnä, kuin vaara uhkaavinna.
Me, näet, huomasimme pienosen purren tulla leruttelevan kosken
yläpuolelta ja siinä istuvan lihavan, lyhytläntäisen miehen viheriöissä
vaatteissa. Se ohjasi kulkuansa tervaveneen luokse ja tultuansa ottikin
meidät matkamiehet kaluinemme veneesensä, joka kyllä oli pieni, mutta
kuitenkin vei meidät hyvin rantaan. Antamasta avustaan mies ei palkkaa
ottanut; mutta varmaan olisimme olleet kiitollisemmat häntä kohtaan, jos
ei olisi lähtiessään virkkanut: "minä lähdin apuun, kuin näin herroja
olevan veneessä". Rantaan päästyämme menimme taloon -- se sattui olemaan
kestikievaritalo -- saamaan isompaa venettä ja apuväkeä, mutta se ei
oikein onnistunut. Veneen kyllä saimme; mutta ei edes mainittu lihava
isäntäkään tullut enää, eikä ketään muuta. Mainitseminen on kuitenkin,
ett'ei kestikievarissa ollut miesväkeä kotona, mutta vaan lapsia ja
vaimoja. Me rupesimme siis kolmen soutamaan venettä kumppaneittemme
luokse, joista toinen vielä seisoi koskessa venettä kannattamassa,
toinen sauvoimella koki taistella virran sujuttamisia vastaan. Ukot
olivat tullessamme varsin mielissään; sillä he olivat jo vähän arvelleet
meidänkin jättäneen heidät omiin turviinsa. Nyt vyörytimme tynnyreitä
veneestä koskeen, vaikka ukot kyllä panivat nytkin aivan vastaan. Käpeet
sekä varppeet särkyivät eikä niitä ollut aikaa varoa; mutta kuin oli
heitetty kahdeksan tynnyriä koskeen, keveni vene, jotta nousi
louhikolta, ja saatiin sauvoimin, airoin ja köysin rantaan. Jos se olisi
vielä tunnin ollut siinä, olisi se välttämättä särkynyt ja uponnut.
Mutta päästyänsä rannalle olivat ukot taas niin levolliset ja vakaiset,
kuin ei olisi mitään tapahtunutkaan. Ensinnä kääntyivät he koskea
kohden katsomaan tervatynnyreinsä kohtaloa. Kauan katsoivat he, kuinka
ne pyllyilivät koskessa ja viimein soluivat alas. Sitten rupesivat
venettään tarkastamaan, ja tähän jätimme heidät parantamaan sen
vikoja. Me ajoimme maisin Ouluun tämän viime matkan. Oulussa tapasimme
sitten yhden näistä tovereistamme, joka kertoi heidän saaneen
tervatynnyrrinsä eheinä kosken alle ja myös vahingoitta tulleen
Merikoskea alas, joka on juuri Oulujoen suussa.

                                             _K. A. Castrén_.




49. Sananlaskuja.


Ei pyyssä kahden jakoa, koppelossa kolmen miehen.

Halla hanhen siiven alla, talvi joutsenen takana.

Kuin jouhi saadaan, niin hevoista tehdään!

Lupa hyvä, kaksi käteinen.

Routavuonna roudan selkään, sulavuonna lehteen.

Se toista uunista etsii, joka itse uunissa asuu.

Sitä kuusta kuuleminen, jonka juurella asunto.

Tattari taloksi saapi, tattari talottomaksi.

Unta täynnä unnon aitta, viljoa vireän aitta.

Äijä on äitin kauneutta, ei ole äitin armautta.




50. Silmänkääntäjä.

Ilveilys kahdessa näytöksessä.


Jäsenet:

Jussi Oluvinen, ollut talonpoika Oluvilassa.
Liisa, hänen vaimonsa.
Matti Hölmönen, kylänvanhin ja kestikievari Hölmölässä.
Katri, hänen vaimonsa
Mari, heidän piikansa.
Hölmölän kyläläisiä.



Ensimmäinen Näytös.


    OLUVINEN. LIISA.

OLUVINEN. Voin vedon lyödä, ett'ei Liisa minua tuntenut. Nähtyään minut
hän juoksi panemaan päällensä. Ken nyt voi sanoa, ett'ei mies
Helsingissä käydessään tule herraksi! Enkö minä ole herra; ja millainen?
Niin hyvä kuin moni lukien ja laulaen koulut ja kimnasit ja jotkin
halki. Isäni ja äitini minua aina sanoivat tuhmaksi. Vahinko, ett'eivät
nyt ole elossa; saisivatpahan hävetä edessäni. Vaan mitä? Tuossa näen,
Liisa jo tulee, ja kirkkovaatteissaan -- hahaha!

LIISA (Tulee ulkoa ja seisattuu ovelle, nyykistäen polviansa
tervehtiessään.)

OLUVINEN. Kumoron, Liisapetty!

LIISA (Itsekseen.) Ah, mikä nuori, kaunis herra! Varmaan hovin vieraita!
(Kovasti Oluviselle.) Mieheni on poikessa, minä olen yksinäni -- ja olen
odotellut häntä -- --

OLUVINEN. Viipyväksi? hi hi hi! --

LIISA. Ikävöinytkin -- (Hiljaa.) Ah, mikä lusti herra! Voi jos Jussi
-- tulisi!

OLUVINEN (Lähenee Liisaa.) Voi, jos Jussi ei tulisi! (Antaa suuta
Liisalle, joka aina katsoo alas.)

LIISA (Hiljaa.) Mikä makea muisku! Ah! Se ei ollut Jussilta.

OLUVINEN (Tutusti.) Liisa!

LIISA. Mitä? Jussi! Sinä, Jussi? Hui! kuin säikähdin, kuin luulin -- --

OLUVINEN. Sen nyt näin, kuin et edes paennutkaan.

LIISA. Niin, milloin minä ennen sinua olen paennut?

OLUVINEN. Mutta ethän minua tuntenutkaan.

LIISA. Vielä sanot! Ken sinua muut olis tuntenut tuollaissa? Mutta
Jussi! todellako nyt vaatteesi tuollaisiksi olet muuttanut?

OLUVINEN. Ihan todella, Liisaseni!

LIISA. Mitä? Minä en ymmärrä, vai oletko sinä hulluna?

OLUVINEN. Sinulla, Liisa, näetsen, on liian vähä ymmärrystä. Tilallisna
olimme talonpojat, nyt tilatoinna, nyt, näetsen, elämme herroiksi.
Ymmärrätkö sen?

LIISA. Ja syömätä. Voi, voi, Jussi parka! Huomeiseksi ei ole leivän
murua kotona. Ymmärrätkös sinä nyt sen?

OLUVINEN. Sen? Liisa! Sitähän minä olenkin tutkinut, ajatellut ja
aprikoinut koko poisoloni. Mutta sinä, Liisa, et ole nähnyt muuta kuin
tuvasta ulos ja ulkoa tupaan.

LIISA. Vaan jopahan senkin olen nähnyt, ett'ei ole leivän murua kotona.

OLUVINEN. Sen vaan? Ja paljailla silmilläsikin? Ei, eukkoni! Minä,
näetsen, olen kulkenut halki maailman ja oppinut enemmän, kuin isien
isänisät maailman alusta asti.

LIISA. Joko senkin olet oppinut: elämään syömätä?

OLUVINEN. Sinä haastat kuin leikatusta lampaanpäästä! Kaupungissa,
näetsen Liisa, näin minä opin pitävän lehmää sarvesta ja älyn sitä
lypsävän -- viekkauden vaunuissa ja rehellisyyden jalkaisin -- totuuden
hakkaavan puita ja kavaluuden istuvan valkealla.

LIISA. Voi, voi! Jussi, mitä haastelet! Hyödyttääkö nekin meitä?

OLUVINEN. Enemmän kuin luulisit. Liisa, sinä vielä et ymmärrä. Äly ja
viekkaus maailmassa auttavat välemmin kuin työ ja ansio. Esimerkiksi,
näetsen, tuolla metsässä on vanha pölhö; tuhat vuotta se jo on siinä
seissut; mutta kenpä siihen paljon silmiänsä on luonut? Vaan sanoppas
siinä olevan jotain ihmeellistä, sano sen öillä kummittelevan, sano sen
parantelevan pistoksia, hammastautia ja muita kohtauksia: näkisitpähän,
miten virtaisi kansa sitä ihmettelemään ja ihailemaan. Moni maksaisi
hyvät rahatkin päästäkseen sen luo; ja pian tulisi se kuuluisaksi
ympäri maailman, se sama meidän vanha pölhö. Joko nyt ymmärsit?

LIISA. Kaikki, mitä haastat, on synkeämpi syysyön pimeyttä. Kaikkihan jo
olet kadottanut: pellot, metsät ja pölhöt.

OLUVINEN. Hahaha! Sinulla on vähemmän ymmärrystä kuin kaksiöisellä
vasikalla. Kuuletsen nyt, kuin yhdellä sanalla selitän sinulle koko
asian selvemmäksi keväistä päiväpaistetta. Kaupunkiin, näetsen, muinoin
tuli kuninkaallinen ulkomaan suutari, nimeltä Beklin. Koko maailma nyt
tahtoi teettää kenkänsä ja saappaansa sillä. Mutta kaupungin entiset
suutarit jäivät jouten, ihan jouten, Liisaseni. Tuostapa nyt suutarit
ajattelemaan, ja sitä tekisivät vielä nytkin, jos ei eräs älykäs mies
heitä olisi pelastanut. Suutari Pylkkönen keksi, näetsen, yht'äkkiä koko
salaisuuden ja ilmoitti sen maailmalle. Hän, näetsen, eräsnä yönä hävisi
kaupungista ja koko näkyväisestä maailmasta, mutta sen sijaan ilmestyi
uusi, vieläkin kuninkaallisempi ulkomaan suutari Pylkkelin. Alappas
tuiskuta työtä tällekin. Ahaa, liini! kiljaisivat kaikki suutarit kuin
yhdestä suusta, siinäpä se onkin temppu! Pikemmin kuin sumu päivän
noustessa hävisivät samassa kaikki entiset suutarit ja toiset toistansa
muukalaisemmat ja kuninkaallisemmat ilmestyivät niiden sijaan, joita nyt
jo on yhden verran kuin Musti-nimisiä koiria.

LIISA. Mutta Jussi! Virsuakaan et osaa tehdä, sen vähemmin sinusta olisi
suutariksi.

OLUVINEN. Ei tässä osaamisesta ole puhettakaan. Näetsen, Liisa!
Samatenkuin suutarit, muuttuivat viimein muutkin käsityöläiset
ulkomaalaisiksi, sikäli kuin sorvari Surrander, uunintekijä Tegel,
viinankauppias Ruus, yövartiat Rennsteen ja Skrikhalsiander ja muut
sellaiset tulivat ulkomaalta sinne. Ja sen nyt jo meidän Mustikin
ymmärtää, että sellaiset nimet kuin: Palovinerus, Räkänenander,
Korvapuustius, Rahvelianus, Punssioni, Romtotilander, Pohmelius,
Sepelin, Mustileen, Kortpeliander ja Tyhjäkerskonius ja lukemattomat
muut sellaiset, että ne muka elättävät miehensä, vaikka karpeettomalla
kalliolla.

LIISA. Voi, Jussi parka! Nyt näen, ett'et enää ole ymmärryksessäsikään.
Ethän osaa mitään ammattia, pait kyntämistä, ja siihenkin olet laiska.
Nyt olemme hukassa.

OLUVINEN. Hahaha! Liisa! Et sinä sitäkään ole kuullut, ett'eivät ihmiset
kysy kenenkään oppia ja ett'ei oppi tee ketään herraksi, mutta nimi; se,
näetsen, on pääasia. Ihmiset ovat jo ennen maailman alkua keksineet sen,
että kaikki ulkomaalaiset ovat viisaita ja oppineita. Ja koska kaikki
asiat ja kaikki kappaleet tunnetaan nimistänsä, niinkuin kissat ja
koirat ja muut elävät, niin tunnetaan muukalaisuuskin nimestä, vaan
muukalaisuudesta ihmisen oikea arvo. Sentähden, näetsen, kaikki, jotka
muuttavat nimensä muukalaiseksi, tulevat herroiksi, ja sentähden kaikki
muukalaiset nimet ovat herrasnimiä ja kaikki suomalaiset talonpoikaisia,
joita ei auta oppi eikä muut viisaudet. Ymmärsitkö nyt?

LIISA. Ah Jussi, nyt ymmärrän. Sinä muutat nimesi ja tulet herraksi ja
minä, Jussi, minä tulen rouvaksi! -- Ah Jussiseni! Minä olenkin aina
herrassäätyä enemmän rakastellut.

OLUVINEN. Kas se oli oikein sanottu. Nyt sinä puhut kuin ymmärtäväinen
ihminen.

LIISA. Niin, Jussi! Vallassäädystähän minä olenkin.

OLUVINEN. Miten? Minä en ymmärrä, Liisa!

LIISA. Minun isänukkoni äitinäiti oli Ruotsista tullut neitsyt Turun
kaupungin ylimäisessä rahtöörissä.

OLUVINEN. Totisesti sinä siihen sukulaisehesi vielä oletkin ja teet
hänelle kunniata.

LIISA. Mutta Jussi, nyt asiaan! Minulla on nälkä; mistä tulee nyt leipä
meille?

OLUVINEN. Liisaseni! Siinäpä se onkin asia, ett'ei leipä tule
meille, mutta meidän täytyy itsemme mennä sen luo.

LIISA. Miten? Minä en ymmärrä.

OLUVINEN. Me, näetsen, panemme tamman valjaisiin ja menemme matkaan.

LIISA. Matkaan? Mihin?

OLUVINEN. Liisa! Maailma on niin iso, niin pitkä ja leveä, ett'ei
meidän molempien ajatukset sadassa vuodessa saisi joka paikkaa
käyneeksi, jos jäniksinä juoksentelisivat. Ja sinä kysyt, mihin! Liisa,
me menemme nyt kaupunkiin ja tulemme valloiksi!

LIISA. Mitä? Millä me siellä elämme?

OLUVINEN. Millä? Näetsen, me panemme nyt kaikki koko taloutemme rekeen,
ja kaupungissa myömme ne kaikki rahoiksi. Koko talouden, näetsen! Se
tahtoo sanoa: sinä ja minä ja Musti ja kanat, kukot ja kissat ja
porsaat, kaikki.

LIISA. Kuinka? Myötkö sinä minutkin? Ei! Minä en liikahda kotoa.

OLUVINEN. Ei Liisaseni, niin julma minä en ole. Muut raavaat minä vaan
aivon myödä. Tuo nyt kiirusti kaikki pärevakat, joihin ne panemme ja
joissa niitä kuljettelemme.

LIISA. Ah, Jussi! Ostatko minulle sitten uudet hameet ja uuden
silkkihuivin ja uudet -- kultasormukset ja -- korvarenkaat?

OLUVINEN. Kaikki, Liisaseni, kaikki, mitä halajat. Joudu nyt vaan.

LIISA. Ah! Jussi! Nyt rakastan sinua enemmän kuin ketään muita.

OLUVINEN. Liisa! Sinä olet vaimojen esikuva. Tule, laita elävät
vakkoihin -- minä valjastan tamman. Tänä iltana minä vielä teen sinut
talonpojan vaimosta armolliseksi rouvaksi. (Menevät.)



Toinen Näytös.


1. Kohtaus.

    HÖLMÖNEN. KATRI. MARI.

HÖLMÖNEN (Tullen ovesta laulaen.) "Olet kyllä oiva ruoka, siivon
syöjälle suloinen, joka ryypyn ryyppäjäpi" -- -- Se on viho viimeinen
ihme ja kumma! Minä, kylän vanhin ja kestikievari, minä enkö saa olla
isäntä talossani? Ei! se nyt on liikaa. Hoi! Katri, Mari, hoi! hoi!

MARI (Tulee ovesta.) Noh! mitä nyt, isäntä?

HÖLMÖNEN. Mitä? Vielä kysyt. Etkö jo tiedä, minkä Hölmölä ja koko
maailma tietää, Mari, sitä, että sinä olet minun palvelijani; ja että
minä, Matias Hölmölin, kylänvanhin ja kestkievari, minä itse, olen herra
sinulle sekä vaimolleni?

MARI. Muut kyllä tiedän, mutta viimeistä, sen tietänee isäntä itse
paremmin.

HÖLMÖNEN. Sinä, Mari! Sinun pitää kaikki tietämän, Sinun. Etkö jo ole
lukenut raamatusta, että vaimon pitää oleman miehellensä kuuliaisen?
Mari!

MARI. Raamatusta, isäntä, minä en tunne kuin käärmeen ja omenan, joka
viettelee Eevaa. Mutta isäntä, saanko nyt mennä? Emäntä odottaa.

HÖLMÖNEN. Mari! Niinkuin tuulispää nyt lennä ja sano, että isäntä itse,
kuuletsen, itse Matias Hölmölin, tahtoo kaapin avaimet, sen, jossa on
putellit, tiedäthän.

MARI. Sanonko minä, että se seisoo raamatussa?

HÖLMÖNEN. Raamatussa, hihihi Mariseni, raamatussa seisoo, näetsen, kuin
taivaan valtakunnan avaimista, jotka annettiin apostelille Pietarille.
Mutta jättäkäämme raamattu. Nyt vaan ne avaimet; -- vaan Mari! Sinä nyt
olet niin ruskea kuin äsken puhjennut orjantappuran kukkanen päivän
noustessa -- hihihi! (Lähenee Maria, joka menee.) -- Ah! älä johdata
meitä kiusaukseen, mutta -- hänen kasvonsa ovat vietteleväiset, kuin
kypset omenat vieraassa yrttitarhassa. -- --

MARI (Tullen takaisin.) Isäntä, sanoittenko te posteljuonille
Pietarille, vai miten?

HÖLMÖNEN. Apostelille, Mari, apostelille Pietarille. Sinä olisit hyvä
tyttö, Mari, mutta paremmin sinun pitäisi oppia raamattua. (Lähenee
Maria ja taputtelee sen poskia.) Mariseni! nyt avaimet; vasta tahdon
laveammalta sinulle selittää raamat -- --

KATRI (Tullen ovesta.) Matti! Mari! Mitä onnettomat, mitä te
ajattelette? (Mari menee ulos).

HÖLMÖNEN. Ei mitään pahaa, Katriseni! Minä Marille vaan selitän
raamattua.

KATRI. Raamattua, onnetoin! Niinkö sinä palkitset rakkauttani ja
hyvyyttäni! (itkee.)

HÖLMÖNEN. Milloinkas minä en ole palkinnut, kuin vaan olen voinut.

KATRI. Ei! Sitä en voi kärsiä. (Juoksee miehensä päälle, joka pakenee
voivotellen ja pääsee viimein pöydän alle.)

MARI (Tulee ovesta.) Isäntä! Voi, voi, kylänvanhin! Joutukaa! Pihalla
on herroja. Maaherrako lienee vai mikä, vaan se noituu, kiljuu ja
tappelee, ja on jo kolme kyytimiestä lyönyt kuolijaksi -- taisi jo lyödä
minunkin -- voih! voih!

KATRI. Pihalla herroja! Matti, mitä nyt arvelet? Niinkuin tuulessa,
lennä, suoria, joudu!

HÖLMÖNEN. Nyt! Nyt, näetsen, en järkähdä, jos Katri, sinä ja koko
maailma ja maailman herrat olisivat ilmitulessa. Nyt, juur nyt näytän
sinulle ja koko maailmalle, että minä itse, minä itse Matias Hölmölin
olen isäntä talossani, minä, ja saan siis tehdä mitä tahdon, minä itse,
näetsen.

KATRI. Sinä itse! Onnetoin! sekin vielä piti näkemäni, ja sinusta,
Matti! Ei, nyt en enää jaksa. (Repii vaatteensa ja potkii ja menee
itkien ulos.)

HÖLMÖNEN (Yksinänsä pöydän alla.) Alku nyt on tehty, vaan myöhään.
Tämä jo olisi kahtakymmentä vuotta ennen ollut tehtävänä. Kuta kauemmin
ihminen elää, sen enemmän se viisastuu. Ei, nyt jos toiste naisin, jo
ensi päivänä tekisin näin, ihan näin. Saisipahan pitkän nenän, pitkän
sanon minä, kyynärää pitkän -- hihihi -- Vaan mitä! Tuossa kuulen,
herrat jo tulevat -- Ah! tässä olin niin onnellinen -- (_Laulaa_) "Onnen
majat ovat kaikki mustat maalatut mureella" -- --.


2. Kohtaus.

    OLUVINEN ja LIISA, HÖLMÖNEN, sitte KATRI ja MARI.

OLUVINEN. Hoi! Kestkievel! Duusan jievel!

HÖLMÖNEN (Kömpii ylös pöydän alta, mutta kaataa pöydän noustessansa.)
Suokaa anteeksi! Vörloot! vörloot -- armolliset, vapasukuiset!

OLUVINEN. Mitä? Niinkö sinä otat vastaan herroja? Sinun pitää juosta
puolen virstan päähän paljain päin ja päiväkirja kädessä herroille
vastaan.

HÖLMÖNEN. Suokaa anteeksi, armolliset, minä en tiennyt.

OLUVINEN. Tiennyt? Sinun pitää seista koko päivä ja yö pihalla ja
kuullella -- Ei, se on pantava päiväkirjaan.

LIISA (Hiljaa Oluviselle.) Ah Jussi, miksi niin kiljut? Minua
peloittaa, ett'emme niin saa ruokaa.

OLUVINEN. Liisa, ruokaa? Kestkieverissä, näetsen, pitää kiljua, noitua
ja tapella. Se antaa matkustavaiselle suuremman arvon, nimittäin kuin on
vähä entistä. (Ottaa kynän ja alkaa kirjoittaa.)

LIISA. Mutta Jussi, ethän sinä osaa kirjoittaakaan.

OLUVINEN. Liisa, sinä et tiedä. Niitä on paljo, jotka kirjoittavat,
vaikka eivät osaa. (Kovasti, kirjoittaessaan.) "Tie, jota minä
allekirjottaja ajoin ja minun vaimoni, oli sangen kehno ja kunnottomassa
tilaisuudessa. Ja koska lähestyin tätä kestkieveriä, niin tuli vastaani
vihainen koira, joka haukkui niin että vaimoni säikähti, josta kuin
häntä kuritin, hän minulle irvisteli hampaitansa ja tahtoi purra.
Pihalla en nähnyt myös niin sielua, pait mainitun koiran, ennenkuin
kyytimiehet tulivat tuvasta, jotka myös olivat niin hävyttömät, että
riisuttuansa hevoseni juomarahasta haukkuivat minulle ja vaimolleni
takaapäin, kuin siat. Tultuani vierasten tupaan kestkieveri kaatui
lattialle minun jalkoihini ja vaimoni, joka niin muodoin oli
juovuksissa. Sen vuoksi olen tullut viivytetyksi kestkieverin kautta,
niin että minun täytyy olla ruualla ja minun raukaan vaimoni, jonka
tämän kautta nyt saan jättää asianomaisille kruununmiehille tarkemmin
tutkia hänen mainittua vetelyyttänsä. Vielä saan muistuttaa, että
kestkieverin kirjoituskynä oli niin huono, ett'ei tätä kirjoitustani
kukaan voi lukea. Tänä vuonna tässä kuussa. Oluveliiniuslander."

HÖLMÖNEN. Teidän armonne! Teidän vapasukuisuutenne! Rukoilen
nöyrimmästi, suokaa anteeksi! Se on kaikki vaimoni syy.

OLUVINEN. Mitä? Vaimosi? Hyvä ystävä, vaimosta on kaikki paha maailmaan
tullut. Sinulle minä siis nyt annan anteeksi tällä kertaa. Mutta tuo nyt
meille ruokaa, mitä parasta sinulla on.

HÖLMÖNEN. Ruokaa! Niinkuin tulessa. Hoi Katri! Mari! Hoi!

MARI. Mitä nyt, isäntä?

HÖLMÖNEN. Mari! Herroille ruokaa. Voita, leipää, sianlihaa, lohta ja
kaikkea mitä on, pyryllä! (Mari menee. Kyytimiehet kantavat Oluvisen
tavarat sisään.)

HÖLMÖNEN (Katselee vakkoja ja nähtyä ne liikkuvan.) Mitä! Ulkomaan
eläviäkö teillä noissa vakoissa on?

OLUVINEN. Niin, ystäväni, ne ovat ulkomaalta, ja hyvin ihmeellisiä.

HÖLMÖNEN. Kuinka? Suokaa anteeksi, olettenko te silmänkääntäjä?

OLUVINEN (Hiljaa.) Ah! minulle juohtuu jotain mieleeni -- silmänkääntäjä
-- oikein. (Kovasti Hölmöselle.) Niin ystävä, nyt näen, syytä sinua
ei kestkieveriksi ole pantukaan. Minä olen, niinkuin jo arvasit,
silmänkääntäjä, ja tämä minun rouvani on myös silmänkääntärinnä.

HÖLMÖNEN. Minun isäni isän langolla oli poika, jonka vaimon sisaren mies
oli kuullut veljensä puhutelleen miestä, joka Pietarissa käydessään
sanoi kuulleensa haastettavaksi siellä olleen silmänkääntäjän, joka oli
syönyt hevoisenkuorman palavia tappuroita ja juonut tynnyrin tervaa
päälle ikään kuin siirappia, ja sitte oksentaneen niin paljon vettä
kadulle, että ihmiset luulivat hukkuvansa ja pitivät yllä helmojansa --
hi hi hi!

OLUVINEN. Hän oli lapsi minua vastaan. Minä voin tehdä vieläkin
ihmeempiä.

HÖLMÖNEN. Rukoilen nöyrimmästi, näyttäkää meillenkin ihmeitänne.

OLUVINEN. Teille? Ha ha ha! Teille minun ihmeitä joita vaan suurimmissa
kaupungeissa olen näytellyt! Ei, ystäväni! Ne maksavat paljon.

HÖLMÖNEN. Minä kutsun kaikki Hölmölän kyläläiset, ja maksamme niin
paljon kuin voimme.

OLUVINEN. Ei ystäväni, se häpäisisi minun konstini, jos tämmöisessä
pienessä kylässä rupeisin näyttelemään. (Katri ja Mari tuovat ruokaa
pöydälle.)

HÖLMÖNEN. Katri! Mari! rukoilkaa tekin herraa.

MARI. Mitä?

HÖLMÖNEN. Armahtamaan meitä ja koko Hölmölän kyläläisiä.

KATRI ja MARI (Lankeevat polvillensa ja Mari suutelee Oluvisen kättä.)
Armahtakaa meitä köyhiä!

OLUVINEN. Noh! Olkaa nyt huoleta. Ystävyyden vuoksi minä sen teen. Kutsu
nyt pian tänne kaikki Hölmöläiset, me sillä aikaa olemme ruualla.

HÖLMÖNEN. Niinkuin tuulessa, minä juoksen ympäri kylän. (Hölmönen,
Katri ja Mari menevät.)


3. Kohtaus.

    HÖLMÖNEN. KATRI. MARI.

HÖLMÖNEN. Katri, Mari! Hoi lapseni, nyt iloitkaa! Meitä kohtaa
sanomatoin onni, onni, jota ei isiemme isänisät ole nähneet eikä
lapsemme lastenlapset näe; eikä ainoastaan meitä, mutta kaikkia Hölmölän
kyläläisiä. Niin, lapseni!

KATRI. Mitä? Vapauttiko keisari veronmaksosta?

MARI. Vai kielsikö työtä tekemästä -- ah!

HÖLMÖNEN. Ei kumpaistakaan, Katriseni, Mariseni. Nyt saatte nähdä sitä,
kuin vaan kuninkaat ja suuret herrat näkevät ja jota en minä, ettenkä
te, eikä koko Hölmölä vielä unissaankaan ole nähneet.

MARI. Mutta enhän minä tiedä mitään sellaista, jota jo en olisi nähnyt.

KATRI. Ja tänä iltana näin kaikki, mitä oli näkemättäni!

HÖLMÖNEN. Jos tuomiopäivään asti aprikoisitte, ette arvaisi.

MARI. Isäntä! Sanokaa, mitä se on?

HÖLMÖNEN. Mariseni! Siinä se temppu onkin. Minä, näetsen, olen lukenut
kaikki maailman kirjat ja kolmesti raamatunkin halki, ja haastan ruotsit
ja venäjät ja pian koko maailman kielet, minä, näetsen, ja ymmärrän
enemmän kuin koko Hölmölä ja te, Mari ja Katri, yhteiseen, enkä
kuitenkaan voi tätä nyt selittää. Mutta Mari, jos se herra, joka meillä
on, olisi silmänkääntäjä?

MARI. Miten, kääntääkö hän sitte silmiä, ja miten, vai nurin?

HÖLMÖNEN. Hän, näetsen, Mari, kääntää silmät niin, että ne näyttävät
kaikki asiat edestakaisin.

MARI. Voi! Mitä? Sitte tulevat naimattomat naisiksi, emännät piioiksi ja
piiat emänniksi, ah!

KATRI. Jumala varjele semmoisesta onnettomuudesta!

HÖLMÖNEN. Hihihi! Mariseni! Ja vanhat, näetsen, tulevat nuoriksi.

KATRI. Mitä! Vanhat nuoriksi -- onko se mahdollista?!

HÖLMÖNEN. On, Katriseni! Mutta lapseni, se maksaa 50 kopeekkaa hengestä.

MARI. Minä panen koko palkkani, isäntä!

KATRI. Ja minä, Matti, minä panen koko ruplan, ja sinunkin edestäsi,
annanpa vielä ryypytkin, Matti!

HÖLMÖNEN. Mitä, Katri? Minä luulen, silmäni jo ovat käännetyt. Niin hyvä
et ole kahteenkymmeneen vuoteen ollut -- Vaan kuulkaa! Hölmöläiset jo
tulevat! Tulkaa lapseni, tulkaa. (Menevät.)


4. Kohtaus.

    OLUVINEN ja LIISA, sitte HÖLMÖNEN, KATRI, MARI ja HÖLMÖLÄN KYLÄLÄISIÄ.

OLUVINEN. Jokos nyt ymmärsit, Liisa?

LIISA. Ah, Jussi! Niin hyvä ruoka! Mutta millä sen nyt maksat?

OLUVINEN. Hahaha! Liisa, etkö kuullut, silmänkääntäjähän minä olen.

LIISA. Hui! Miten nyt sitä teet?

OLUVINEN. Nuo elävät, näetsen Liisa, niille nyt annamme koreat
muukalaiset nimet, niinkuin itsellemmekin.

LIISA. Mutta Jussi, mistä saat sellaiset nimet?

OLUVINEN. Mistä? Liisa, etkö sinä kuullut, miten se mainio maalari sai
itselleen uuden muukalaisen nimen? Hän, näetsen, tottunut eri maalinkia
sekoittelemaan, keksi sen ankaran konstin, että kirjainten sekoittamalla
entisestä nimestänsä teki uuden ylpeän herrasnimen, jolla hän laajensi
ihmisen taitoa pian sen verran kuin Kuttenperk kirjanpränttäämisen
konstilla.

LIISA. Mainio maalari? Enkä unissanikaan ole kuullut niin sanaakaan
hänestä.

OLUVINEN. Häntä, näetsen, on kohdannut sama onnettomuus kuin äsken
mainitsemaani Pylkköistä, nimittäin se, että aikalaisiltansa on
unhotettuna, mutta jälkeentulevaisemme vielä satojenkin vuosien perästä
heitä kunnioittamisella mainitsevat.

LIISA. Mutta, Jussi! Eläissäsi et ole yhtä ihmisen kuvaa maalannut; ken
sinulle maalaa nyt sellaiset nimet?

OLUVINEN. Liisa! Tiedot ja taidot ne ovat, näetsen, tuhmille. Viisaat
toimittavat asiansa omin ymmärryksinsä. Niin, näetsen, jo olen
itsepäälläni ajatellut ne tarpeelliset nimetkin. Tästedes Liisa, älä
kutsu minua Oluviseksi ja Jussiksi, mutta Oluveliiniuslanderiksi.

LIISA. Mitä! Sekö sinun nimesi! Hui! Se on pitempi nälkävuotta ja
vaikeampi sanoa kuin oma virhi.

OLUVINEN. Yhdellä henkäykselläpähän sen jo sanoin.

LIISA. Minä tarvitsisin syödäkin välillä.

OLUVINEN. Vaan kuule, Liisa! Joukko jo tulee.

HÖLMÖNEN (Tulee ulkoa ja Katri ja Mari ja Hölmöläisiä.) Suokaa anteeksi,
armolliset, vapasukuiset -- Tässä on nyt minun vaimoni Katri, ja minä,
ja minun palkkapiikani Smari, hm! ja muut Hölmöläiset, jotka ovat
rukoilleet minua, heidän skylänvanhinta, rukoilemaan teitä armollisesti
näyttelemään niitä ihmeellisiä eläviä ja kummituksia. Tässä ovat ne
kerätyt rahat, 55 ruplaa 25 kopeekkaa ja tenka.

OLUVINEN. Ei muuta! Se on varsin vähä. (Ottaa rahat ja sitte hiljaa
Liisalle.) Liisa! Joko näet? Ymmärrätkö? (Kovasti.) Vaan koska tulin
luvanneeksi, niin tahdon ystävyyden vuoksi täyttää lupani.

LIISA (Hiljaa.) Jussi! Mitä nyt teemme niin paljolla rahalla? Ah!
muistatko sinä hameet ja sormukset? Minä kuolen ilosta.

OLUVINEN (Joukolle.) Nyt saatte tässä nähdä ihmeellisiä eläviä
kotimaastani Hameriikistä.

KATSOJA. Mitä? Hameriikistä! kuulitko!

TOINEN KATSOJA. Amerikasta, sieltä jossa ihmiset kävelevät päälaillaan
eli jalat ylöspäin.

OLUVINEN (Aukasee vakan.) Tässä on se ihmeellinen eläin nimeltä,
Kukkeliin. Hänellä on monta ihmisen tapaa.

YKSI KATSOJA. Osaako se haastaakin?

OLUVINEN. Se! Se haastaa paremmin kuin moni teistä, mutta joutavia se ei
haastakaan, se ennen on äänetä.

TOINEN KATSOJA. Kas hiis, on kuin meidän kukko.

OLUVINEN. Tässä taas näette toisen yhtä ihmeellisen eläimen, nimeltä
Kanander. Monella ihmisellä ei ole hänen älyä päässä.

MARI. Kanahan tuo on -- ihan kana.

OLUVINEN. Vai kana, vai kana! (Ottaa toisen vakan.) Tässä nyt näette sen
koko maailmassa ihmeellisemmän elävän, nimeltä Kisimirenius.
Viekkaudessa ja laiskuudessa hän on monen ihmisen vertainen. Yksi paha
tapa hänellä on, se on, että hän varastaa. Vaan senkin hän tietää
peittää, kuin ilpo ihminen.

YKSI KATSOJA. Kas hiis! Niin on kuin kissa! Häntä ja pää ja viikset ja
nenä -- niin totta kuin kissa.

OLUVINEN. Tässä on nyt elävä, jota ei löydy muualla koko maailmassa. Se
on minun ainoa koirani eli Mustini. Monella ihmisellä on paljo hänen
tapojansa. Muuten hän voi oppia paljon; mutta oppimatoinna hänellä on,
samatenkuin usealla oppimattomalla ihmisellä, oikeat koiran tavat.

YKSI KATSOJA. Koirahan tuo onkin.

OLUVINEN. Annappas olla, poika! Vai koira on se! Kuulkaa päältä!

KATSOJA. Enhän minä tuota koiraksi sanonutkaan, mutta vaan koiran
näköiseksi.

OLUVINEN. Tässä on nyt vielä se kaikista kummallisin eläin, nimeltä
Porseen. Puhtaudessa on hän monen ihmisen vertainen. Ja meidän maassa
kasvatetaankin häntä esikuvaksensa jokapäiväisessä elämässänsä.

KATSOJA. Sianporsashan tuo on.

TOINEN KATSOJA. Kaikkia ihmeitä on Jumala luonut!

YKSI KATSOJA. Jumalako ne loi? Ne, näetsen, ovat tavallisia eläviä,
mutta se kääntää meidän silmät, siksi ne näyttävät niin ihmeelliselle.

TOINEN KATSOJA. Ei hän sitä oikealla voimalla tee.

YKSI KATSOJA. Hän, näet, on luvannut sielunsa hitolle, joka nyt auttaa
häntä aikanansa, vaan sitte muuttaa hänet samaten kuin hän nyt nuo
elävät. Kentiesi nekin ovat ihmisiä.

TOINEN KATSOJA. Ihmisiä! Voi onnettomia!

OLUVINEN. Nyt saatte nähdä kummimpia asioita, jotka todellakin panevat
teitä ihmettelemään. Ensin minä ajan ulkoa tuon seinän läpi hevosineni
ja rekineni ja vaimoineni tähän tuvan lattialle, jonka sitte muutan
järveksi lainehtimaan, ja viimen juon veden ja teidät koko joukon -- ja
vaimonikin.

LIISA. Minutkin, voi, minua peloittaa!

KATSOJA. Jäi tänne hiis sinun juodaksesi!

TOINEN KATSOJA. Minun juokoon, mutta näytän hänelle minäkin!

MARI. Vaan minä en usko ennen kuin näen.

KATSOJA. Voi, me menemme kuin kärpäset vedessä hänen vatsaansa!

OLUVINEN (Ottaa hiilen ja piirtää kehän seinään.) Tuosta kehästä,
ystäväni, minä ajan. Mutta yhden ainoan välipuheen minä tarvitsen. Se
on, teillä ei saa olla rahaa taskuissanne! Jos kellä on, se antakoon ne
nyt minulle siksi ajaksi, kun pääsen takaisin.

YKSI KATSOJA. Tässä on minun rahani.

TOINEN KATSOJA. Ja minulla ei ole niin kopeekkaa.

MARI. Tuoss' on minun vuodenpalkkani.

OLUVINEN (Joukon annettua rahansa.) Noh, se on hyvä! Mutta pikkusen tempun
vielä pitää muistuttamani: teistä ei yksikään saa mennä ulos, ettenkä
ketään laskea ulkoa, ennen tuloani. Nyt viekää nuo elävät rekeen.
Kestkievari, sinä seisot ovella vartiana.

HÖLMÖNEN. Niinkuin naulattu, teidän armonne. (Oluvinen ja Liisa menevät,
joukko asettautuu kahdenpuolen seiniä, katsoen kehään seinällä.)
Mariseni, syrjäy vähän; kavahda, ett'ei aja päällesi! Kas niin, lapseni.

KATSOJA. Eipäs häntä jo näy.

HÖLMÖNEN. Kova on seinä, lapseni, kova; se, näetsen, on aika hongista,
se.

TOINEN KATSOJA (Avaa vieressänsä olevan ikkunan ja katsahtaa ulos.)
Nyt kavahtakaat, ei näy enää reen kantojakaan.

ÄÄNI OVEN TAKANA (Kolkutus.) Hoi kylänvanhin, kestkievari! Missä
hitolla ovat ihmiset kylästä?

HÖLMÖNEN. Kaikella on aikansa; odottele. (Kolkutus.)

YKSI KATSOJA. Laske, kestkievari, laske. Hän, näetsen, näkee asian
oikein ja voi sen meille selittää.

HÖLMÖNEN (Avaa oven ja mies tulee ulkoa.) Sano, naapuriseni, näetkö
sinä mitä?

MIES. Mitä? Minä luulen, kaikki ihmiset ovat hulluna.

KATSOJA. Näet sinä, tuosta kehästä ajaa hevosella ja reellä.

MIES. Hevosella ja reellä, ken? Ja sekö teillä on odoteltavanakin?

KATSOJA. Ei vaan se, naapuri, mutta vielä kummempiakin.

MIES. Hahaha! Mikä veiari teille sitä on kuvaillut?

TOINEN KATSOJA. Veiari? Naapuri, se oli herra ja rouva, ja niillä oli
ulkomaan eläviä.

MIES. Herra ja rouva ja pärevakkoja reessä ja harmaa hevoinen?

HÖLMÖNEN. Niin, naapuri, ja kotoisin Amerikasta.

MIES. Oikein, hahaha! He tulivat vastaani viiden virstan päässä tästä.

KATSOJA. Tuo pahennos, pettiköhän se meidät?

TOINEN KATSOJA. Hahaha! Vieläkö epäilette?

YKSI KATSOJA. Voi hiis, ja minun ainoat rahani!

TOINEN KATSOJA. Minä otin velaksi nekin; hihihi!

MARI. Ja minä -- kuin vielä suutelin häjyn likaista kättä!

HÖLMÖNEN. Lapseni! Pettäjät rankaisee Jumala, vääryys ei menesty kauan.

YKSI KATSOJA. Todella se käänsikin silmämme. Nythän me vasta näemme
oikein. Kaikki silmänkääntäjät ovat petturia.

                                              _Hannikainen_.




Loppu-Toivotus.


Suokǒn Jumala, ettæ kiukku ja viha katoaisi Suomalaisten sydæmmistæ,
ja tæytttækœ̌n nĭtæ veljellinen rakkaus ja Lempi!

Ettæ itsekukin harjottaisi hyviæ tapoja ja tavollisŭtta nĭn myös
ahkeroitsisi muissa levitellæ sivěllistæ ja Jumalalle otollista
elæmætæ!

Sillæ se kansa văn, joka Jumalata pelkæ̌ ja hyviæ tapoja tavollista
elæmætæ viljelě, se kansa pystyssæ pysyy ja măilman myrskyjæ kestæ̌.

Mutta sa kansa, joka pahă, sivětœntæ, tavotonta elæmætæ pitæ̌, joka
velttona tahrăntŭ rikoksĭn ja paheisĭn, se kansa on jo hukkumaisillăn.
Sen osottă măilman Tosine.

Suokǒn Jumala, ettæ Suomen kansa valistuisi, vaurastuisi ja pystyssæ
pysyisi vuosi-tuhansia etěnpæin jalona, voimakkăna, sŭrena kansakuntana!

                                                 _W. Kilpinen_.






II. RUNOUTTA.




    1. Lasten virsi.


    Jesus armias auttakoon
    Mua lapsirukkaa,
    Vakaisesti varjelkoon
    Joutumastan' hukkaan;
    Antakohon armonsa
    Joka päivä mullen,
    Suokoon siunauksensa
    Yön ja päivän tullen!

    Rakas Jesus, taivaastas
    Katso puoleheni,
    Ole mulle armias.
    Tule turvakseni;
    Mieleni rakastamaan
    Sua taivuttele,
    Tahtoasi seuraamaan
    Mua johdattele!

    Vanhempani rakkahat
    Muista, Jesus, kanssa,
    Jotka mua holhoovat
    Työllä, toimellansa:
    Heitä siunauksellas
    Auta, Jesus, aina,
    Anna heille armoas,
    Menestystä lainaa!

    Auta, heidän mieltänsä
    Voisin noudatella,
    Heille aina nöyränä,
    Kuuliaisna olla;
    Ett' en minä milloinkaan
    Heitä pahoittaisi,
    Vaan ett' ilon ainiaan
    Minusta he saisi!

          (Virsikirjan Ehdotuksesta.)




    2. Nuorukaisen virsi.


    Sinua, Herra maan ja taivaan,
    Mä kiitän, suuri Jumala;
    Vaikk' asut korkealla aivan,
    Mä täällä maassa alhaalla,
    Et hyljää mua kuitenkaan,
    Vaan autat, holhoot ainiaan.

    Sen opettaa sun sanas pyhä,
    Sen osoitat sä teoissas,
    Ett' olet isä sangen hyvä
    Ja armollinen neuvoissas;
    Sentähden myöskin minua
    Et unhota sä huonoa.

    Sä armolastes yhteyteen
    Mun otit tänne tultuan',
    Mua saatit sanas valkeuteen
    Ja ihmetöitäs tuntemaan,
    Ja siunasit mun runsailla
    Ruumiin ja sielun lahjoilla.

    Sä annoit mulle vanhempani,
    Kuin piennä mua holhosit,
    Sä mua heikkoudessani
    Kautt' enkelittes suojelit;
    Ja vielä nytkin kaiken sen
    Sä annat, mitä tarvitsen.

    Voi, jospa tätä armoasi
    Mä aina kiittää muistaisin,
    Ja joka aika tahtoasi
    Uskollisesti seuraisin,
    Mieleni sekä kieleni
    Käyttäisin kunniaksesi!

    Mun anna, Herra, aina muistaa,
    Kuink' aika rientää yhtenään:
    Ei hetkistä kadotetuista
    Takaisin saada yhtäkään;
    Siis auta oikein käytän sen,
    En tuhlaa sitä turhuuteen!

    Suo niin mun nuoruuteni päivät
    Sun tahtos jälkeen vaeltaa,
    Ett' en mä kerran, kuin ne jäivät,
    Sais huolten niistä valittaa!
    Pian on nuoruus kulunut,
    Kuin kedon kukka kuihtunut.

    Kuin maailma ja oma mielen'
    Minulle tarjoo ilojaan,
    Ja häijy henki, viekas, tiellen'
    Viritteleepi verkkojaan,
    O auta, Herra, ett' ei ne
    Minua surmaan saattele!

    Se ilo ainoa, kuin kestää,
    Jok' aina muuttumattansa
    Ei lähde koskaan sydämestä,
    Se ompi täältä kaukana;
    Osoita minulle se tie,
    Kuin siihen ilohosi vie!

    Sinulle, Herra, uskon tieni;
    Sun henkes mua johtakoon,
    Jok' ainokaisen askeleeni
    Ain' oikealle ohjatkoon!
    Sun turvissas kuin olla saan,
    Niin muustapa en huolikaan.

          (Virsikirjan Ehdotuksesta.)




    3. Maailman menon turhuudesta.


    Etkös ole, ihmis-parka, Aivan arka,
    Houkka, lyhytmielinen,
    Ettäs suret suuttumatta, Puuttumatta,
    Töitä tuonen kammoen?

    Se on tapa tappavalla Kuolemalla
    Ain' alusta maailman:
    Hyvät, huonot lankoinensa, Lapsinensa
    Syöksee, sulloo surmahan.

    Syöksee, haaskaa, särkee, sortaa, Mullaks' murtaa
    Kaikki aivan armotta;
    Eipä auta toivotukset, Voivotukset,
    Eikä itku, parkuna.

    Parku poies paneminen, Katsominen
    Kaiken luonnon laatua,
    Katso kaikki katseltavat, Kuunneltavat,
    Kuink' on kaikki kaatuva!

    Eikö kuulla kuolevia, Katoovia,
    Paitsi ihmis-parkoja?
    Ilmassa, vedessä, maalla, Kaikkialla
    Kyll' on kuolevaisia.

    Mitä maassa mateleepi, Käveleepi,
    Kaikk' on maaksi muuttuva,
    Mitä puussa piiskuttaapi, Kuiskuttaapi,
    Pian puusta putoaa.

    Lennä, lintu, minnes lennät, Et sä lennä
    Kauas kuolon kourista,
    Saa se linnun lentävänkin, Rientävänkin,
    Ennättääpi ilmassa.

    Kell' on ruumis raittihimpi, Raikkahampi,
    Kuin se hauillakin lie?
    Surma toki surmeleepi, Turmeleepi,
    Senkin viimeiseltä vie.

    Ruohot raukat raukeavat, Ehkä ovat
    Koreana kukassaan,
    Puut ei pääse vahvimmatkaan, Tuonen matkaan
    Kaikki viimein kaadetaan.

    Kivet kovat kallioilla, Kankahilla,
    Mullaksi murennetaan;
    Rauta, kaikki raateleva, Kaateleva,
    Ruostehelta raadellaan.

    Ei niin vähää väetöintä, Voimatointa,
    Jota surma säästänee;
    Ei niin vahvaa väellistä, Voimallista,
    Ken käsissä kestänee.

    Kannelle jos kaiken ilman Luot sä silmän,
    Vahvuuelle taivahan:
    Kaikki kulkee, kääntyy, pyörii, Vääntyy, vyörii,
    Aurinkokin aikanaan.

    Kerran kääntyy kääntymästä, Vääntymästä,
    Kääntyy kääntymättömäks',
    Kääntyy käskyllä kovalla Kaikkivallan
    Tyhjäksi, tavattomaks'.

    Täm' on tuoni tasaisella Taivahalla,
    Tämä tähtitarhoilla,
    Tämä ikä ihanalla Auringolla,
    Tämä kuulla kuntonsa.

    Siis ei ole olevata, Seisovata,
    Tämän maailman menoissa,
    Kaikki kaatuu, kaikki muuttuu. Kaikki puuttuu,
    Luojan luotuin seassa.

    Hengelliset, hengettömät, Huolettomat
    Muuttelevat menojaan;
    Hetkitellen, päivitellen, Vuositellen
    Lähenevät loppuaan.

    Luodut kaikki katoavat, Lopun saavat
    Laatuinensa, luontoineen;
    Onkos ihme, jos siis kaatuu, Jospa maatuu
    Syntis-raukka syntinen!

    Yks' ei huku, sana Herran, Koska kerran
    Maa ja taivas katoaa;
    Uskovaiset autuuttansa Herran kanssa
    Nautita ijäti saa.

    Tätä aina ajatella, Muistutella
    Pitäisi sun, syntinen,
    Tästä ottaa ojennusta, Huojennusta
    Alla ajan murhetten.

    Mik' on ilo rikastua, Rakastua
    Täällä surun laaksossa,
    Mikä onni oleskella, Asuskella
    Katoovassa kodossa?

    Etsi toista elantoa, Olentoa
    Asunnoissa taivahan,
    Joss' on ilo muuttumaton. Puuttumaton,
    Kartanoissa Jumalan!

    Siell' on riemu rikkahampi, Runsahampi,
    Ilo ilman muutosta,
    Siellä autuus asuskella, Veisaella
    Voiton virttä suloista.

    Vaan kuin kenkään kuolematta, Katoomatta
    Täält' ei sinne tulla saa,
    Miksi suret, sielu parka, Aivan arka,
    Kammoelet kuolemaa?

          _Cajanus. Lönnrot_.
          (Virsikirjan Ehdotuksesta.)




    4. Davidin 1 psalmi.


    Ah, autuas se ihminen,
    Ken välttää vääräin teitä
    Ja karttaa seuraa syntisten,
    Ei noudattele heitä,
    Vaan teillä Herran vaeltaa
    Ja sanaa Herran harrastaa,
    Öin, päivin sitä tutkii!

    Hän on kuin istutettu puu
    Lähellä vetten rantaa,
    Jok' aikanansa kukoistuu
    Ja hedelmänsä kantaa;
    Hänellä työnsä menestyy,
    Vaan jumalatoin menehtyy,
    Kuin akanaiset tuuleen.

    Sill' eivät jumalattomat
    Voi kestää tuomiolla,
    Ei synneissään suruttomat
    Hurskasten seurass' olla;
    Tiet Herra tietää hurskasten,
    Mut retket pahanilkisten
    Ne vievät kadotukseen.

          (Virsikirjan Ehdotuksesta.)




    5. Davidin 137 psalmi.


    Vieressä virtain Babelin
    Surimme orjuudessa,
    Ain' itkusilmin Sionin
    Majoja muistellessa;
    Ei kuultu silloin soittoja,
    Ei liioin lasten lauluja
    Kujilla, kartanoilla,
    Kaunoiset kantelemmekin
    Ripustelimme oksihin,
    Raitoihin rannikoilla.

    Iloinen aika entinen
    Jo oli mennyt meiltä,
    Vankeina maalla vierasten
    Kärseimme pilkkaa heiltä;
    He käskit meitä veisaamaan,
    Ain' yllytit iloitsemaan,
    Kehoitit vaatimalla:
    "No laulelkaa ja soitelkaa,
    Sionin virttä koitelkaa,
    Kuin ennen kotomaalla!"

    Vaan Herran virttä veisata
    Me kuinka taitaisimme,
    Vieraalla maalla iloita
    Mitenkä mahtaisimme!
    Jos vaan et, Jerusalemi,
    Ain' ole korkein iloni,
    Niin älköön soittamahan
    Käteni silloin kääntykö,
    Ei sanat suussa sääntykö,
    Ei kieli laulamahan!

    Vaan koska Jerusalemin
    Taas Herra rakentaapi,
    Siunaapi muurit Sionin,
    Kansaansa armahtaapi,
    Jo kohta virret muinaiset,
    Suloiset soitot ainaiset
    Kaikuvat kaduillamme;
    Myös nähdä saapi Edom sen,
    Ett' ompi Herra entinen
    Viel' aina auttajamme.

    Sen onkin Herra tekevä
    Nyt aivan armostansa;
    Hän jalo, hurskas, väkevä,
    Rankaisee pilkkaajansa;
    Hävinnyt tytär Babeli,
    Voi, kuinka vaan sun käypiki,
    Kuin Herran käsi kostaa:
    Sukusi maahan sullotaan
    Ja kansasi kadotetaan,
    Lapsetkin kapalosta!

    Ylistys olkoon Herrallen,
    Kuin kansaans' aina muistaa,
    Sen saattaa vapautehen,
    Orjuuden kahleet poistaa;
    Kaikk' yhteen ääneen Herralle,
    Autuuden ruhtinaallemme
    Kiitosta veisatkaamme,
    Hänt' uskon kuuliaisuudella,
    Halulla, hartaudella
    Alati palvelkaamme!

          (Virsikirjan Ehdotuksesta.)




    6. Isänmaan edestä.


    O kuningasten kuningas,
    Sä maan ja taivan valtias,
    Myös meidän maalle silmäs luo
    Ja armos runsaat lahjat suo!

    Vähäinen meidän kansa on.
    Maailman silmiss' arvoton;
    Vaan mitä mahtavinkin vois,
    Jos voimaa sult' ei saanut ois!

    Sun edessäs kuin tomu vaan
    On suuruus, voima, valta maan;
    Kuin viittaat, korkein alenee
    Ja alhaisinkin ylenee.

    Juur usein, Herra, valitset
    Aseikses pienet, alhaiset,
    Siks' että sinun voimasi
    Selvemmin heissä näkyisi.

    Kuin tahdoit kansan valitun,
    Niin otit ylenkatsotun:
    Sä Juudan kansan halpasen
    Teit vartiaksi totuuden.

    Ja kaupungeista Juudan maan
    Sai pieni Betlehemi vaan
    Sen armon armoist' ylimmän,
    Messiaan nähdä syntyvän.

    O Herra, kuule meitä myös,
    Tee meissäkin sun armotyös!
    Suuruutta emme rukoile,
    Me vähyyteemme tyydymme.

    Suo kansamme vaan rauhassa
    Sua, Herra, saisi palvella.
    Sun töitäs aina toimittaa,
    Valistua ja valistaa!

                 _Krohn_.
          (Virsikirjan Ehdotuksesta.)




    7. Maamme.


    Oi maamme, Suomi synnyinmaa,
    Soi sana kultainen!
    Ei laaksoa, ei kukkulaa,
    Ei vettä, rantaa rakkaampaa
    Kuin kotimaa tää pohjainen.
    Maa kallis isien.

    On maamme köyhä, siksi jää,
    Jos kultaa kaipaa ken.
    Sen kyllä vieras hylkäjää,
    Mut meille kallein maa on tää,
    Kanss' salojen ja saarien
    Se meist' on kultainen.

    Ovatpa meistä rakkahat
    Kohinat koskien,
    Ikuisten honkain huminat,
    Täht'-yömme, kesät kirkkahat.
    Kaikk', kaikki, laulain, loistaen
    Mi lumoo sydämen.

    Täss' auroin, miekoin, miettehin
    Isämme sotivat,
    Kuin päivä piili pilvihin
    Tai loisti onnen paistehin,
    Täss' Suomen kansan suurimmat
    He vaivat kokivat.

    Ken taistelut ne kaikki voi
    Kertoilla kansan tään,
    Kuin sota laaksoissamme soi,
    Ja halla näljän tuskat toi?
    Sen vert' ei mittaa yksikään,
    Ei kärsimystäkään.

    Täss' on se veri vuotanut
    Edestä meidänkin,
    Täss' ilonsa on nauttinut
    Ja tässä huoltaan huokaillut
    Se kansa, jolle muinoisin
    Kuormamme pantihin.

    Täss' olla meidän mieluist' on
    Ja kaikki suotuisaa;
    Vaikk' onni mikä tulkohon,
    Meill' isänmaa on verraton.
    Mit' oisi maassa armaampaa,
    Mit' oisi kalliimpaa?

    Ja tässä, tässä on se maa,
    Sen näkee silmämme,
    Me kättä voimme ojentaa
    Ja vettä, rantaa osoittaa,
    Ja sanoa: kas tuoss' on se
    Maa armas isäimme!

    Jos loistoon meitä saatettais
    Vaikk' kultapilvihin,
    Miss' itkien ei huoattais,
    Vaan tähtein riemun sielu sais.
    Ois tähän kurjaan kotihin
    Halumme kuitenkin.

    Totuuden, runon kotimaa,
    Maa tuhatjärvinen,
    Elomme sulta suojan saa,
    Sä toivojen ja muistoin maa,
    Ain' ollos, onnen vaihdellen,
    Sä vapaa, riemuinen.

    Sun kukoistukses kuorestaan
    Kerrankin puhkeaa;
    Viel' lempemme saa nousemaan
    Sun toivos, rienaus loistossaan,
    Ja kerran laulus, synnyinmaa,
    Korkeemman kaiun saa.

          _Runeberg. -- Kiljander, Tuokko_ y.m.




    8. Ruhtinaalle.


    Eläköön armias
    Rakkahin ruhtinas
    Suomenkin maan:
    Täälläkin toimea,
    Tapoja, taitoa,
    Parempaa oloa
    Kartuttamaan!

    Pahojen pelvoksi,
    Oikeuden ohjaksi
    Eläköön hän:
    Korvenkin kodassa
    Kullenkin omansa,
    Orvollen osansa
    Säilyttämään!

    Karttaa suo, Jumala
    Kavalain juonia
    Kansan ja maan.
    Hänestä hoivamme,
    Turvamme, toivomme,
    Armahin apumme
    Ain' olkahan!

          _Franzén. A. Oksanen_.




    9. Savolaisen laulu.


    Mun muistuu mieleheni nyt
    Suloinen Savonmaa,
    Sen kansa kaikki kärsinyt
    Ja onnehensa tyytynyt,
    Tää armas, kallis maa!

    Kuin korkeat sen kukkulat.
    Kuin vaarat loistoiset!
    Ja laaksot kuinka rauhaiset,
    Ja lehdot kuinka vilppahat,
    Kuin tummat siimehet!

    Sen salot kuin siniset on,
    Puut kuinka tuuheat,
    Ja kuin humina hongikon
    Syv' on ja jylhä, ponneton,
    Ja tuulet lauhkeat!

    Ja kussa tähdet tuikkavat
    Kovalla talvella,
    Ja kussa Pohjan valkeat
    Suloisemmasti suihkavat,
    Kuin Savon taivaalla?

    Tok' yhtä vielä muistelen.
    Sen suihke armaampi,
    Se silmä on Savottaren,
    Johonka taivas loistehen
    Ja sinens' yhdisti.

    Me emme liioin kerskatko,
    Sanomme kumminkin:
    Muu Suomi, ellös ilkkuko,
    Jos meill' on hoikka kukkaro,
    Jos köyhiks' keksittiin.

    Useinpa pelto kultainen
    Se sulla kellerti,
    Kuin meidän vaivan, viljehen
    Kumohon löi vihoillinen
    Ja poltti tuhkaksi.

    Ja monta kertaa sattui niin.
    Kuin meitä vainot löit,
    Kuin vaimot, lapset kaadettiin
    Ja miehet sortui sotihin,
    Sä rauhan leipää söit.

    Jos kielin voisi kertoa
    Näkönsä vanhat puut,
    Ja meidän vaarat virkkoa,
    Ja meidän laaksot lausua,
    Sanella salmensuut;

    Niin niistäpä useampi
    Hyv' ois todistamaan:
    "Täss' Savon joukko tappeli,
    Ja joka kynsi kylmeni
    Edestä Suomenmaan!"

    Siis maat' en muuta tietää voi
    Savoa kalliimpaa,
    Ja mulle ei mikään niin soi
    Kaikesta, minkä Luoja loi,
    Kuin "armas Savon maa!"

          _A. Oksanen_.




    10. Suomen valta.


    Nouse, riennä, Suomen kieli,
    Korkealle kaikumaan!
    Suomen kieli, Suomen mieli,
    Niiss' on suoja Suomenmaan:
    Yksi mieli, yksi kieli
    Wäinön kansan soinnuttaa.
    Nouse, riennä, Suomen kieli,
    Korkealle kaikumaan!

    Suomalaisen kuokka, aura
    Kyntäneet on Suomen maan;
    Kasvoi vehnä taikka kaura,
    Maa on meidän perkamaa.
    Kelläs täss' ois äänen vuoro
    Meidän maata johdattaa?
    Nouse siis sä, Suomen kieli,
    Korkealle kaikumaan!

    Suomalainen yksin kesti
    Ruton, näljän aikana,
    Yksin miekallansa esti
    Vihoillisen maastansa!
    Suomalain' siis yksin käyköön
    Käsin ohjiin onnensa.
    Nouse, nouse, Suomen kieli,
    Korkealle kaikumaan!

    Äänisjärvi, Pohjanlahti,
    Auranrannat, Wienansuu,
    Siin' on, Suomalainen, mahti,
    Jok' ei oo kenenkään muun,
    Sillä maalla sie oot vahti;
    Älä äantäs halveksu!
    Nouse, riennä, Suomen kieli,
    Korkealle kaikumaan!

              _A. Oksanem_.




    11. Oma maa.


    Vallan autuas se, jok' ei nuorena sortunut maaltaan,
    Hyljätty onnensa kanss' urhoin haudoilta pois!
    Ei sopis miehenä näin mun nuhdella taivahan töitä;
    Mutta mun syömeni taas tahtovi huoata ees. --
    Kuin minä muistan sen yön, jona rakkailta rannoilta luovuin,
    Nousevat silmiini nyt vieläki viljavat veet.
    Ei mun mielestän', ei mee Pohjolan tunturit, joilla
    Lasna ma kuultelin, kuin sampo ja kantelo soi;
    Siell' eli toimessa mies ja Wäinöstä lausuivat urhoot,
    Pojat ja karhut puun juurella painia löit.
    Raittihit talviset säät, revontult' oli taivahat täynnä,
    Kaunihit katsoa kuin aamua alkava koi.
    Oi te kesäiset Pohjolan yöt, joina aurinko loistaa
    Myötään, päilyen veen vienossa taivahan kanss'!
    Teille jos Onnetar sois mun vielä, niin tuntisin kaikki,
    Saaret ja salmet ja myös taivaalla tähdet ja kuun.
    Siellä mun huoleni on ja siellä mun muinaiset muistoin,
    Sinne mun kultani jäi, sinne mun ystävän' myös.
    Huoleti kiitelkööt muut Alppein seutuja kauniiks',
    Kauniimpi, kalliimpi on mulla -- mun syntymämaa!

                                     _Kallio_.




    12. Laulu Suomessa.


    Arvon mekin ansaitsemme
    Suomenmaassa suuressa,
    Ehk' ei riista riemuksemme
    Saavu miesten maatessa;
    Laiho kasvaa kyntäjälle,
    Arvo työnsä täyttäjälle.

    Suomen poika pellollansa
    Työtä tehdä jaksaapi,
    Korvet kylmät voimallansa
    Pelloksensa perkkaapi;
    Rauhass' on hän riemullinen,
    Mies sodassa miehuullinen.

    Opin teillä oppineita
    Suomessa on suuria,
    Wäinämöisen kanteleita
    Täällä tehdään uusia;
    Valistus on viritetty.
    Järki hyvä herätetty.

    Suomen tytön poskipäihin
    Veri vaatii kukkaset,
    Hall' ei pysty harmaa näihin.
    Näit' ei pane pakkaset;
    Luonnossa on lempeyttä,
    Sydämessä siveyttä.

              _Juteini_ (Juden.)




    13. Suksimiesten laulu.


    Ylös. Suomen poijat nuoret,
    Ulos sukset survaiskaa!
    Lumi peittää laaksot, vuoret,
    Hyv' on meidän luisuttaa.
    Jalka potkee,
    Suksi notkee
    Sujuilevi sukkelaan.

    Heräs' tuuli tuntureilla,
    Lehahtihe lentämään, --
    Sukkelat on sukset meillä, --
    Lähtään, veikot, kiistämään!
    Saishan koittaa,
    Kumpi voittaa,
    Eikö tuulta saavuttaisi

    Koti kontion on tuossa --
    Siihen sukset kääntäkää!
    Havuin alla korpisuossa
    Vanhus nukkuu röhöttää. --
    Kuules ukko,
    Oves lukko
    Miehissä jo murretaan!

    Kohoaapi kämmenille
    Metsän kuulu kuningas. --
    Lähtään, otso, painisille,
    Tässä löydät vertojas!
    Hammasluske,
    Keihäsruske
    Kaikuttavi korpea.

    Jo on karhu kaatununna;
    Keihäs sattui rintahan;
    Ukko nukkuu uupununna
    Sikeintä untahan. --
    Riemuellen,
    Soitatellen,
    Viekää saalis kotihin!

    Vaan kuin verivainolainen
    Suomehemme rynnättää,
    Silloin saalis toisellainen,
    Veikot, meitä hiihdättää.
    Käsi sauvan,
    Toinen raudan
    Teräväisen tempoaa.

    Verihinsä kohta nääntyy
    Kuka meitä vastustaa,
    Kenpä pakosalle kääntyy,
    Senkin suksi saavuttaa.
    Pelastettu
    Rakastettu
    Kohta onpi kotimaa!

                   _Suonio_.




    14. Birger Jarlin linna.


    Jo luonto, kuljettua kesäillan,
    Yövaipan ylleen oli heittänyt,
    Ja liepeellensä Hämeenlinnan sillan
    Himmeesen varjohon jo peittänyt.
    Siell' yksin seisoin, silloin nuorukainen,
    Seuduilla näillä vieras, matkalainen.

    Kuin katselin siell' luonnon ihanuutta,
    Outoihin vaivuin ajatuksihin,
    Hempeetä kesäyön mä hiljaisuutta
    Sydämin ihaelin sykkivin.
    Siell' oli näky mitä ihaninta,
    Maa tyyni oli, tyyni järven pinta.

    Vaan mikä tuolla luonnon suloutta
    Jylhällä muodollansa varjostaa?
    Se kohoutuen kohden korkeutta
    Ylpeesti ympärilleen katsastaa.
    Syvälle järveen kuvaupi sen muuri,
    Sisässä maan kuin oisi sillä juuri.

    Hengille luonnon liekö hennommille
    Se peljättävä, paha kummitus?
    Inhoittavalta tuntuneeko sille
    Yörauhassansa seudun kauneus,
    Kuin uhaten näin katsoo kaikkialle,
    Järvelle, maalle sekä taivahalle?

    Ei, hengeksi sen mieleni vaan houraa,
    Olento on se tosi itsestään.
    Se muistuttaapi miestä rautakouraa.
    Jok' ennen voimakkaalla kädellään
    Sen rakensi ja nimess' uskon uuden
    Sen kautta sorti Hämeen vapauden.

    Ei ihme, että tätä miettiessä
    Povessan' tunsin tunteen katkeran:
    Myös syntynyt mä olen Hämehessä
    Ja synnyinmaana sitä rakastan.
    Ken orjuuteen ja sortoon sitä sallis,
    Jok' ain' on ollut sydämelle kallis?

    Näin miettien en huomannut ma aamun
    Taas taivaan kannelle jo astuneen,
    Kuin jylhältä näin linnalt' öisen haamun
    Ja synkeyden kaiken kadonneen.
    Se kirkastunna seisoi aamukoissa
    Ja peljätys kaikk' oli siltä poissa.

    En peljästystä luonnossakaan muussa
    Sen lähellä mä nähnyt ollenkaan.
    Pelotta lintu likimmässä puussa
    Ilolla lauloi aamulauluaan.
    Ja itse jylhän linnan räystähässä
    Näin pienen pääskysen mä pesimässä.

    Mielestän' haihtui haikeus; nyt vasta
    Ma muistin, aamukoissahan sen näin,
    Ett' uskon sätehet se taivahasta
    Johdatti kerta Hämeesenkin päin,
    Ja poistaessaan meiltä pakanuuden,
    Ehk' ankarast', toi oikeen vapauden.

    Maanmiehen kuin ma kuulin sitten siellä
    Kulkeissaan työhön riemull' laulavan,
    Yömatkan päästä matkamiehen vielä
    Kuin tervennä näin tietään kulkevan,
    Niin vielä muistin, pait sen muinaisuuden,
    Sen suojass' olevan maan rauhaisuuden.

                               _Tuokko_.




    15. Elämän nautinto.


    Luonnon suuren lapsukaiset avaruuden alla,
    Nauttikaamme elämätä iloll' ihanalla!
    Pois, pois karvaus!
    Vältä, veikko, huolet!
    Pois, pois valitus!
    Taita tuskan nuolet!

    Rakkaus on tuskan alla rinnassamme täällä
    Aina niinkuin päivänpaiste syksyisellä säällä.
    Pois, pois vihainen
    Väliltämme vaino!
    Pois, pois salainen
    Kateuskin kaino!

    Ilon aamu autuas on nytkin alkavainen,
    Riemun päivä ruskoittaapi kaunis, koittavainen.
    Pois, pois turmelus!
    Hyvin hyvä käytä!
    Pois, pois huokaus!
    Toivoll' onni täytä!

    Kaunis, niinkuin kuutamolla kuljeskellessamme,
    Onpi toivo, sielun valo, vaelluksessamme.
    Pois, pois epäilys
    Erhetyksen yöstä!
    Pois, pois pimeys
    Tunnosta ja työstä!

    Kyllä kalma ennustaapi, ettäs olet multa,
    Että kaikki katoaapi, kauneus ja kulta.
    Pois, pois kuitenkin
    Kuolon pelko peitä!
    Pois, pois pikemmin
    Murhe musta heitä!

    Missä lienee muuttumatta olo maamme päällä!
    Tyytyväisyys onpi vasta onnen täyte täällä.
    Pois, pois viipyköön
    Murhepäivä meiltä!
    Pois, pois pysyköön
    Itku ilon teiltä!

                      _Juteini_ (Juden.)




    16. Kehtoruno.


    Tuutilainen, tuutulainen,
    Lepäele, lapsukainen!
    Levon lainaaja lepyinen,
    Jesus sua siunatkohon!
    Nuku, nuku, nukkeroisein,
    Makaele, maidonjuoja!
    Kuin on maitokin makoinen,
    Unes olkohon suloinen!
    Kuin on kätes kiinnitetty,
    Kupeheses vyöllä vyötty,
    Niin sun Jesus itsehensä
    Uskon nuoralla niveli.
    Jumala sun itse otti
    Liittohonsa lapseksensa,
    Jesus vioista virutti,
    Pyhä Henki pyhitteli.

    Älä itke, enkelisein,
    Vaikeroitse, vaiveroisein!
    Jesus kaunis kumppaninas,
    Pyhät vartiat va'ussas.
    Nuku, nuku, nukkeroisein.
    Makaele, maidonjuoja!
    Liekuttelen linnuistani,
    Ainoata armaistani,
    Kehtos käärin kukkasilla,
    Kasvos peitän kaunihisti.
    Koska olet kyllin saanut,
    Hopeaisein, hienoisesta,
    Heräele, herttukaisein,
    Ilman itkutta isotta!
    Palkkas on pantuna povessa,
    Maito mesimieluhinen.

                _Lilius_.




    17. Kevät.


    Tou'on aika lähenee,
    Kylmät hallat vähenee,
    Päivä kirkkahasti
    Paistaa, ihanasti
    Korkealta
    Taivahalta
    Siintävältä, loistavalta.
    Virta vilpas vieriää.
    Järven laine kieriää
    Hiljaksehen rantaan,
    Pois katoopi santaan.
    Koivut, haavat
    Lehden saavat,
    Tuomet, raidat kukoistavat.
    Pensaat ja puut,
    Niityt ja ha'at,
    Laksot ja muut
    Kuolioiset maat
    Kaunistuvat ihanaksi.
    Saaret, mantereet,
    Luodot, tantereet
    Muuttuu taas jo tuttavaksi.
    Kukkula ja suo,
    Kaikki tyynni tuo
    Hauskuutensa tullessaan.

    Pienet linnut visertää,
    Pyyt ne puissa viheltää,
    Teeret kukertavat.
    Kumppaninsa saavat
    Pikkuisetkin
    Lintusetkin,
    Itse pienet perhosetkin.
    Sorsat ruo'istohon ui,
    Kyttä maahan kumartui,
    Rastas laulaa puussa
    Äijä lahden suussa
    Ruuhessansa
    Verkostansa
    Päästeleepi saalistansa.
    Tuohen ja muun
    Astian tuo
    Ympäri puun
    Lapset ja juo
    Mahlajaansa naureskellen.
    Sitten menemään
    Leikittelemään
    Luikaten ja lauleskellen;
    Kiekot kieppumaan,
    Pallot paukkumaan,
    Mailallansa kukin lyö.

    Paimentorvi paikoin soi,
    Äijä laitumelta toi
    Toukopellollensa
    Pari-hevosensa.
    Lapset kanssa
    Lampaissansa
    Soittelevat huilujansa.
    Nuori kansa tuomistoon,
    Maahan istui ruohistoon;
    Naiset kukkasista
    Kaikenmuotoisista
    Väänsi vaulat,
    Suuret paulat
    Kaunistamaan päät ja kaulat.
    Niin kevät tuo
    Riemuja vaan,
    Uudeksi luo
    Luonnon ja maan
    Hauskuudeksi sydämelle.
    Laihot Toukokuun,
    Kasvut maan ja puun
    Muistuttavat ihmiselle
    Uutta elantoo,
    Uutta olentoo,
    Uutta eloo elämään.

            _Granlund_.




    18. Kukkasen taivas.


    Oli se kaipo kukkasella
              Kaunoisella,
    Vaippakorvalla valitus,
    Ett' ei häntä lentäväksi
              Luoja luonut,
    Eikä suonut soittajaksi;
    Ett' ei kieltä kimalaisen
              Kukka saanut,
    Jolla maistaisi mesiä;
    Että itse iloitsisi,
              Imeksisi
    Hyvän henkensä himoja.
    Vaanp' on Luoja lausununna,
              Luotuansa,
    Kukan korvahan korean:
    Kuin sun neitonen näkevi
              Nuorukainen,
    Sulhaselleen säilyväinen,
    Niin sen silkkisiivillänsä,
              Sinisilmän,
    Näet lentävän lähelle.
    Eipä lintu lentäväinen
              Liukkahampi
    Kuin se neito nurmen päällä,
    Eipä perhonen pikemmin
              Pakeneva
    Kuin se tyttö on tuleva;
    Eipä lumi varvikossa
              Valkoisempi
    Kuin sen käs' on kaunokainen.
    Niinpä tulet tyvestäsi
              Taitetuksi,
    Nouset neitosen nisille.
    Eipä taivas täydellinen
              Täytelämpi
    Nuoren rintoja Rikiinan,
    Eipä mesi mehiläisen
              Mehuisampi
    Kuin on huulet Hilturilla.

                  _Poppius_.




    19. Kedolla.


    Kosket pauhaavat,
    Linnut laulavat
    Kauniilla äänellä keväällä;
    Kaikk' on soreat,
    Kaikk' on koreat,
    Kaunis on kedolla kävellä.
    Lähteet läikkyvät,
    Lehdet leikkivät,
    Kukin on iloinen itsestään;
    Kukat kullassa,
    Madot mullassa
    Tuntevat tulen sisästään.

    Tulkaa, veikkoset!
    Suomen neitoset
    Kauniiksi päätäns' jo koristaa,
    Kukkais-sangoilla,
    Ruusupannoilla
    Tahtovat teidätkin kaunistaa.
    Kukat väilyvät,
    Helmet häilyvät
    Heidän kauniilla kauloillaan;
    Tyttöin parvessa
    Soitan sarvea,
    Alotan päiväni lauluilla.

                      _Gottlund_.




    20. Uima-laulu.


    Lapsukaiset! kaunis päivä paistelee,
    Hauska on nyt juosta järven rannalle;
    Siell' on kirkas laine läikkyväisenä,
    Siellä ulpukkainen uljas hengittää,
    Kaste virvoittaapi kasvut kukkaisten.
    Uiden, melskaten ja vettä viskoen
    Kasvakaa te myöskin kilvoitellen!

    Nuorukaiset! joukossanne joutukaat
    Ulapalle, siihen huolet uppoovat.
    Uimamies on raitis niinkuin tuore puu.
    Muilta muoto, neste kesken kuivettuu.
    Viina velttomaista hiukan hauskuttaa,
    Meitä raikas vetten voima vahvistaa,
    Hauin vilpas ruumis uijan palkka.

    Neidot nuoret! niemen vihriäisen taa, --
    Ett' ei kurkistella liiat silmät saa, --
    Rientäkää, ja vettä viljoin loiskimaan
    Tottukaa, jos että uida taidakaan.
    Tanssi heikontaa ja kasvot kainonee;
    Mutta kauneus ja ruusu poskille
    Uusi uimisesta virkeneepi.

                           _Warelius_.




    21. Koskenlaskijan morsiamet.


    "Äl', armas Annani, vaalene,
    Jos Pyörtäjäkoski pauhaa!
    Sen voimaa en tosin vallitse,
    Ei löydä se koskaan rauhaa,
    Mut kellä sen kalliot tiedoss' on,
    Niin sille se nöyr' on ja voimaton."

    Näin virkkoi Wilhelmi Annalleen,
    Ja itsekin purteen astuu,
    Ja päästi purtensa valloilleen,
    Sen koskessa laidat kastuu,
    Ja Pyörtäjän luontoa katsomaan
    Nyt Wilhelmi vei tätä morsiantaan.

    "Voi, kuinka kirkas on illan kuu,
    Ja välkkyvä virran kalvo!
    Ei linnut liiku, ei oks', ei puu,
    Ei muut kuni tähdet valvo;
    Voi, kuinka nyt kuolema kaunis ois,
    Kuin kultansa kanssa nyt kuolla vois!"

    Näin Anna äänteli hiljalleen,
    Sen silmähän kyynel entää;
    Mut koski se kiihtyvi eellehen,
    Sen voimassa venhe lentää;
    Vaan Wilho on oppinut laskemaan,
    Tää kulku se on hänen riemujaan.

    Jo laski poikana purressaan
    Hän Lyyjoen kaikki kosket,
    Useinpa Pyörtäjä kuohullaan
    Se kasteli hältä posket;
    Ei paatoa löytynyt yhtäkään,
    Jot' ei olis tottunut välttämään.

    Mut kosken kuumassa kuohussa,
    Juur' jossa sen juoksu suorin,
    On, päällä vaahtinen vaippansa,
    Yks' Ahtolan neito nuorin;
    Se Wellamon karjoja paimentaa,
    Ja koskien kuohua katsastaa.

    Sydän on Wellamon neidollai
    Sen vaahtisen vaipan alla,
    Ja lemmen liekki se aallossai
    Voi syttyä niinkuin maalla;
    Ja Wilhoa neitonen Wellamon
    Se katsellut kauan ja liioin on.

    Ja tuosta neitosen rintahan
    On syttynyt outo mieli,
    Povensa kuulevi huokaavan,
    Mut kertoa ei voi kieli;
    Hän kuohujen keskehen istuksen,
    Siin' ainakin Wilhoa vuotellen.

    Niin Wilhon venhe nyt kiiruhtaa
    Kuin Pohjolan vankin myrsky,
    Se kons' on aaltojen harjalla,
    Kons' yltäkin käypi hyrsky:
    Mut itse perässä hän pelvott' on,
    Vaan Annasen poski on ruusuton.

    Ilolla Wellamon neitonen
    Sen vastahan uida täyttää:
    "Se Wilho tuo on! Mut toinen ken,
    Jok' immeltä silmään' näyttää? --
    Voi, voi mua, Wellamon neitonen,
    Sill' ompi jo kultana ihminen!"

    Jo päättää Wellamon neitonen
    Nyt toivonsa turhan kostaa,
    Ja kosken pohjasta paatosen
    Hän äkkiä pintaan nostaa,
    Johon vene Wilhelmin loukahtaa,
    Ja hän kera kultansa kuolon saa.

    Vaan suussa Pyörtäjän vieläkin
    On _Wellamon-neidon paasi_,
    Se paasi, jolla hän Wilhelmin
    Veneen sekä onnen kaasi;
    Mut neitosen itsensä kerrotaan
    Meressä murehtivan rakkauttaan.

                        _A. Oksanen_.




    22. Soidin.


    Vaeltaissan' vainiolla
    Kuulin Annin laulavan,
    Kuulin kuusten takalolla,
    Kallioinkin kaikuvan:
    Tulan, tulan, tee.

    Suositellen mehumiellä
    Annin kumppaniks' mä jäin,
    Sanoen: "ka, laula vielä!"
    Ja se armas lauloi näin:
    Tulan, tulan, tee.

    Niin hän lauloi hymyhuulin,
    Sulosilmin, simasuin,
    Hiljaa hengiten mä kuulin,
    Mutt' en muista muuta kuin:
    Tulan, tulan, tee.

    Taivas leimahti ja loisti,
    Kuin hän istui vieressäin;
    "Suudellaanko?" -- "Toisti, toisti!"
    Lausui hän ja lauloi näin:
    Tulan, tulan, tee.

    Solui päivä; iltatorven
    Liekö kuullut kutsuneen,
    Kuin nyt lähti poikki korven,
    Totta muille lauleleen:
    Tulan, tulan, tee.

    Vapaus on rinnastani,
    Riemu, rauha rientänyt;
    Yöt ja päivät korvissani
    Sama soipi ääni nyt:
    Tulan, tulan, tee.

                _Kallio_.




    23. Entisestä ja nykyisestä ajasta.


    Savon ukko, sarkahousu,
    Pikimusta, pitkäparta,
    Päästi äänen uunin päältä,
    Laski pankolta pakinan.
    Puhe oli aivan pulska,
    Sanat kaikki sarvipäitä,
    Jotka rikkoi miesten mielet.
    Naiset näytti närkästävän.

    Lausui ukko uunin päältä,
    Pani pankolta sanansa:
    "Elettihin ennen meillä,
    Paistettihin paksut leivät,
    Verot markoin maksettihin,
    Talarin talon asiat,
    Kuin ei kuljettu kuvissa,
    Maalatuissa matkusteltu.
    Ajokalut kaikki tyyni
    Voideltihin voitehella,
    Siveltihin juuri sillä,
    Jolla voidellaan venekin.
    Akat vaipoissa vaelsi,
    Villaröijyissä röhötti;
    Ukot sarkakauhtanoissa,
    Kelsiturkissa kohotti.
    Oli kellona otava,
    Kukon virret viisarina,
    Ajan juoksu arvattihin,
    Tulo päivän tunnettihin
    Ilman uuritta tuvissa,
    Seinäkellon kertomatta."

    "Minä miessä ollessani
    Kuin ma kuljin kaupungissa,
    En kauan katuja käynyt,
    Puhutellut puotimiestä;
    Suolat survasin rekehen,
    Rautakangin kannoin siihen:
    Luoti pari painehia,
    Vaimolleni lakkivaate,
    Lapsille lakeripalli,
    Inkivääriä vähäisen.
    Olin ilmankin iloinen,
    Kapineitta kauppamiehen.
    Heti valjastin hevosen,
    Heti kukkaron kuristin,
    Kissannahkan kiinni käärin,
    Koivet solmisin kovasti;
    Enkä ennen lievittänyt,
    Vasta vouvin vaatimalla,
    Veroherran huutamalla.
    Herrat veti vissit viivat,
    Kaksi kuuta kuittihini."

    "Nyt on aika aivan toinen,
    Voudinluku loppumatoin,
    Rahan puute puuttumatoin;
    Monen karja kirjan päällä,
    Alla ausionin hevonen,
    Pannut panttina kylässä,
    Hyvät ryysyt ryöstön alla.
    Herra teillä, toinen meillä
    Ruunun käskyllä kovalla;
    Lautamiehet laukun tuovat,
    Piästikirjat kiidättävät,
    Joista arkit aukiavat,
    Nahka naukuupi punainen;
    Niiss' on rästit räknättynä.
    Nurkissa pahat numerot."

    Ei ukko unessa ollut,
    Ei paljon valetta pannut;
    Vaan se oli sangen vanha.
    Muisti muinoiset asiat,
    Tiesi tämänaikaisetkin,
    Vaikka nuoret naurahteli,
    Pojat pisti pilkkojansa.

                _Paavo Korhonen_.




    24. Odysseys ja Nausikaa.

    (Homeeruksen Odysseian 6:sta runoelmasta.)


    Pallin ruhtinatar nyt vasten piikoa heitti,
    Eipä osannutkaan, syvähän kuohuunpa se lenti;
    Siitäkö parkaistaan -- hereää jumalainen Odysses,
    Nousee istumahan, ajatellen ympäri päänsä:
    Voi polonen, mihin maan ääriin taas joutuna lienen!
    Lieneekö joku villi, vihollinen, vallaton kansa,
    Vai hyvä vieraillen, jumaloitaki pelkeäväinen?
    Impien ääntämisen korvillani vasta ma kuulin,
    Metsänneitojen, joill' on asuntona korkeat vuoret,
    Tai jokien lähteet, noromaat sekä heinävät alhot;
    Vai joko äänteleväin ihmisten mailla ma ollen? --
    Muttapa miks' en käy tiedustelemaan, näkemäänkin!

    Lausunu lähti jo viidastaan jumalainen Odysses,
    Lähti jo vaeltamahan, kuin vuorten leijona julma
    Vaeltaapi läpituultuna, märkänä, päässähän silmät
    Leimuavat tavotellessaan härkää tahi uuhta,
    Tai salon hirveäkin, kun nälkä se häntäki vaatii
    Karjaa vainoamaan, kokemaan lammasnavetatki.
    Niin nyt Odysseen myös tavata piti tyttöjä noita;
    Pois tytöt kaikkosivat eriteillen rantoja myöten.
    Yksin jäi tytär Alkino'on, urouttap' Ateena
    Sillen rintahan loi, pelon pois jäsenistähän otti.
    Seisoi vasta' päin; jo nyt arveli tuossa Odysses,
    Polviinko ruveten ihanaista rukoilisi neittä,
    Vai siltään sulosuin puhuen ja ulompana seisten
    Tiedustais kylätietä ja pyytäis verhoa päälleen.

    Niin eperöidessään sopivaisemmaksi hän päätti
    Seistessään etähämpänä suin sulosin rukoella,
    Taitais suuttua vaan tytär polviin lankeavalle.
    Kohtapa siis hän näin viisaat metiset sanat sääti:
    "Korkea ruhtinatar! joko ihminen vai jumal' ollet,
    Jos vainen jumaloit', avaran taivaan asujoita,
    Niin varmaan sinä Tseyn väkevän tytär Artemi lienet;
    Sen toki muoto sinulla ja varsi ja kasvosi kaunis.
    Mutta jos ihmisten, maan pääll' asuvain, suku sulla,
    Niin ylen autuas sull' isä onpi ja äitisi armas,
    Veljesi myös ylen autuahat; sydämessäpä heillä
    Loppumatoin ilo hehkuilee sinun kauttasi aina,
    Nähdessään kukan semmoisen kisatarhaan käyvän;
    Vaan yli kaikkia muita se mies toki autuas onpi,
    Ken sinun kiilloillaan suostuttaen vie kotihinsa.
    Enp' ole vertaistas nähnyt silmilläni vielä,
    En miest' enkäpä naista -- mä hämmästyn sua varsin.
    Näin palmun norean, joka nousi vihantana maasta,
    Deelossa minä muinen Apollonin alttarin luona --
    Sielläki kun käpäsin, mua seurasi kansaa paljon
    Sillä erällä, jok' on mullen kovan tuottanut onnen.
    Kuin silloin minä oudoksuin sitä palmua siellä,
    Toistapa sen vertaa maan piiri ei päällähän kanna,
    Niin sua nyt mä imehtelen, hämmästyn, ja en tohdi
    Polviakaan halata, mua raskas kohtasi huoli.
    Päivää kaks'kymment' olin eilen mustoa merta
    Uinut, kun mua aalto kuletti ja valtava tuuli
    Saarelt' Oogygian tänne, kuhun loi jumal' äsken,
    Tääll' uudet kokemaan kovat onnet; loppua viel' en
    Näe hetikään, paljon jumalat toki hankkivat uutta.
    Vaan sä nyt armaha', ruhtinatar! kun kärsiny paljon
    Ensiksi sinun näin, muit' en ketäkään minä tunne
    Kaupunkinne väestä ja teidän maan asujoista.
    Neuvo' kaupunkiin, jotakin verhokseni anna,
    Jos vanhaa kääreen repalettaki kanssasi tääll' on,
    Niin sullen suokoot jumalat, mitä mielesi toivoo,
    Antakohot miehen, perehen, yksmieliseyyden
    Armaan! eipä parempata, ei kauniimpata liene,
    Kuin se on, kosk' yksin mielin pitävät taloutta
    Mies vaimon kera, kyllä suruksi kadehtelioille,
    Mutta hyvillen iloksi ja itselleen yli muiden."

    Siihen Nausika'a valos-olka jo vastasi hälle:
    "Kunpa sa, vieras, et liene'kään mies joutava, tyhmä,
    Näet sä, Olympon Tsey jokasellen määräsi onnen,
    Sääti hyvälle ja huonollen, mitä suinki hän tahtoi.
    Sääti sinullen myös, sinä vaan koe tyytyä siihen!
    Meidän kaupunkiin nyt tultuasi sekä maahan
    Saatava kai sinun on vaatteet sekä tarpehet muutki,
    Kuin avun kaipaajan kovaonnisen oikeus onki.
    Kaupunkiin sinun vien, sanon myös kansan nimen sulle:
    Kaupunkimme ja maan asukkaat ovat Faiakilaiset,
    Itse taas olen tyttö mä Alkino'on jalomielen,
    Jonka kädessä on Faiakilaisten valta ja voima."

    Lausunu niin rohkaisi hän piikoja hiussoreoita:
    "Piiat hoi! kunne pakenitte te nähtyä miehen;
    Vai pelkäättekö rannoillemme vihollisen tulleen?
    Syntynyt ei vainen sitä miest' ole, eikäpä synny,
    Ken toki lähtisi maillen urosten Faiakilaisten,
    Vainoamaan kansaa, joka on jumaloillehen armas.
    Loittona myös meren aallokkaan sydämess' elelemme
    Äärimmäisinä; ei meihin muut ihmiset koske,
    Vaan tämä raukka on eksyksissään kulkena tänne,
    Auttaa siis pitänee; yks' on Tsey kaikkien turva,
    Outoin, köyhäinkin; mieleen vähäsempikin anti.
    Laittooten tytöt vieraallen siis syödä ja juoda.
    Viekööten pesemään rantaan tyvenimpähän paikkaan!"

    Niin sanoi; tyttäret seisahtain rohkaisivat mieltään,
    Veivät Odysseen verhakkoon, niinkuin oli heitä
    Käskenä Nausikaa, tytär Alkino'on jalomielen,
    Laittoivat välehen vaatteitaki, kauhtanan, paidan,
    Hankkivat kultaisen potun öljyäkin sulavinta,
    Toimittani urohon joen aaltoihin pesemäänsä.

    Muttapa piioillen puhui noin jumalainen Odysses:
    "Siirtäykää, tytöt, loitommaksi jo, jotta ma yksin
    Saan pestyks' lian pois ruumiiltani, öljyä päälle
    Voidelluks'; iho öljyä ei pitkään ole nähnyt.
    Seistessännepä siinä mä en pese, kun häpeänki
    Paljastautani hiussoreoiden tyttöjen luona."

    Lausui niin; tytöt siirtihevät neidon pakinoille,
    Vaan lian virrassa pesi pois jumalainen Odysses
    Ruumiiltaan ja selästä ja harteiltaan leveiltä,
    Raastellen, repien päästään meren aution ryönät.

    Pestyähän tarkkaan ja siveltyä öljyä päälleen
    Vaattehisin puki, jotk' oli laitellut vapa neito;
    Muttapa Tseyn sikiöinen Ateena somisteli häntä
    Suuremman näköseksi ja vahvemman, hyasintin
    Kukkina loi kauniin kaharan tukan olkia myöten.
    Kuin kullan hopialle silailee taitava seppä,
    Jollen Heefaisto sekä Pallas Ateena on suonut
    Työn kaiken mahdin, tekojen koreimpien taidon,
    Niin urohonkin olille ja päähän lempeä loi hän.
    Käytyähän meren rannallen alas istu'utui mies
    Loistava kauneudelta ja lemmeltään; jalo neiti
    Oudoksuin jo nyt piioillen sanoi hiussoreoille:
    "Kuulkaapas valos-oikaiset tytöt, kuin sanelenki:
    Ei taivaan jumalain kaikkein toki tahtoa vasten
    Mies tuo joutuna lie jumalaisiin Faiakilaisiin.
    Näyttipä ensimmält' olevan joku halpanen raukka,
    Nyt hänen vertaisin taivaallisihin jumaloihin;
    Voi, jos senlainen olis mullen puoliso suotu,
    Tääll' asuvainen mies, asumaan joka jäisiki tänne.
    Vaan tytöt antooten vieraalle jo syödä ja juoda!"

    Lausui niin, piiat sanan kuulivat, tottelivatki,
    Toivat Odysseellen ruokaa sekä juomoa kyllin;
    Siinäpä söi sekä joi kovaonninen, oiva Odysses
    Täysin suin, pitkään kun ei ollut ruokoa nähnyt.

                                    _Lönnrot_.




    25. Kesän viimeinen kukka.


    Nyt kesän viime kukka
    Kukoistaa yksin vaan;
    Siskoistaan ruusu rukka
    Jäi myrskyn maailmaan.
    Ei kukkaa ruusun laista
    Syyslaaksoss' ollenkaan,
    Mi voisi kaunokaista
    Kuvastaa ruskoaan.

    En suojatta ma sallis
    Sun, kukka, kuihtuvan,
    Vaan siskojes luo, kallis,
    Sun soisin nukkuvan.
    Ma lehtes hiljaa heitän
    Haudalle siskojen,
    Ja sunkin sinne peitän
    Vienoisten vierehen.

    Niin itse seuraan sitten,
    Kuin mennyt multakin
    On joukko ystävitten,
    Se mulle rakkahin.
    Kuin kuolon kello soipi
    Jo veikon viimeisen,
    Ken jäädä yksin voipi,
    Maailman murheesen!

        _Moore. -- Tuokko_.




    26. Mainen kosto.


    Sydän, salli koston kuolla!
    Tuolla, tuolla
    Koston kalpa korkealla
    Taivahalla!
    Parhain kosto päällä maan:
    Kiitä kelvotonta vaan!

                 _Erkko_.




    27. Tytön muistikirjaan.


    Runoilijat ne vertaavat
    Sun silmiäsi, neitonen,
    Sinehen taivahan;
    Ja poskillesi laulavat
    He sulaneeksi pilvien
    Punervan purppuran;
    Ja, imarrellen, huulias
    Vertaavat pilven reunuksiin,
    Joist' annat vuotaa hunajas
    Janoovain sulhoin sydämiin:
    Ah neito, ällös vuodata,
    Siis sielustasi sappea!

                  _Erkko_.




    28. Suomalainen sonetti.


    Ei tainnut vanha Wäinämöinen luulla,
    Ett' oisi kenkään laulajoista meillä
    Soveltuva sonettien siteillä
    Runon tekoon Kalevalaisten kuulla.

    Ei istukaan käkömme mandelpuulla,
    Ei Laurat meitä kohtaa kirkkoteillä;
    Ei ihme siis, jos Pohjolan rämeillä
    Ei soi sonetti Arnolaisen suulla.

    Suloinen kuulla kuitenkin tuo oisi,
    Ja tuosta Suomalainen toivojensa
    Tulelle uutta kiihoitusta toisi,

    Jos kautta näiden laulukahlettensa
    Sen kieli, halvaksi havaittu, voisi
    Siteistä muista päästä irrallensa.


                       _A. Oksanen_.




    29. Ystävälleni.


    Sua muistan ensimmäisen
    Leivon lystin laulellessa
    Hattaroissa häilyvissä;
    Muistan myöskin kukkahaisen
    Päätöistänsä pilkistäissä
    Lähtehessä läikkyvässä. --
    Milloin muistelet minua -- milloin?

    Sua muistan kaunokaista
    Suven armahan ajalla,
    Kuin ei öillä sammu päivä;
    Muistan käen kukkuessa,
    Pikku linnun livertäissä
    Laaksoloissa lehtevissä. --
    Milloin muistelet minua -- milloin?

    Sua muistan syksysäällä
    Rajutuulten raivotessa,
    Lehtein puista lentäessä;
    Muistan, koska kuutamolla
    Kuvautuuvi taivas kirkas
    Jäisen järven iljanteessa. --
    Milloin muistelet minua -- milloin?

    Sua muistan, koska korvet
    Vaipan valkeaisen saavat
    Talven tuiman joutuessa;
    Muistan tähtein tuikkiessa,
    Revontulten tuprutessa
    Kuin jos taivas ois tulessa. --
    Milloin muistelet minua -- milloin?

    Sua muistan ajoin kaikin,
    Päivän puoleen pyrkiessä
    Sekä mailleen kulkiessa;
    Muistan hengiteltyäni,
    Muistan täällä, muistan tuolla,
    Tähtitarhan tuolla puolla. --
    Milloin muistelet minua -- milloin?

                       _Kallio_.




    30. Lohdutus haudalla.

    (Mukaelma.)


    Suista surus, kaipaukses.
    Itkus vaikein!
    Muista, ett' on valitukses
    Turha! Haikein
    Murhe ei se mitään auta
    Eikä eronnutta sauta;
    Ei se tule enää, ei,
    Jonka Tuoni täältä vei!

    Liha kaikki lankeaapi
    Niinkuin kukkanen:
    Neitosesta eroittaapi
    Surma sulhasen,
    Nuorukaisen harmaapäästä,
    Ei se imevääkään säästä,
    Jot' ei äiti hautaan sois;
    Morsiamenkin tempaa pois.

    Liha kaikki kerran kaatuu
    Niinkuin heinänen;
    Mainen maaksi jälleen maatuu,
    Mutt' ei taivainen.
    Sinä, josta pidin huolen,
    Elät tähtein tuolla puolen,
    Silmäät sieltä ystävää,
    Hautas luona itkevää!

    Tieto, taito haluaapi
    Täydellisyyteen,
    Sydämemme himoaapi
    Pysyväisyyteen.
    Kuolossako tämä puuttuis,
    Ruumiin kanssa maaksi muuttuis,
    Vaiko turhaan meidät loi
    Luoja, turhaan toivon soi?

    Etpä turhaan meihin, Luoja,
    Kuvaas painanut;
    Ruumis onpi sielun suoja,
    Jonk' oot antanut.
    Tämä peite lankeaapi,
    Kerran maaksi raukeaapi,
    Henki pääsee valloilleen,
    Matkustamaan omilleen.

    Astu Tuonelahan taasta,
    Ajatukseni;
    Haudan tuolle puolen maasta
    Lennä, luontoni!
    Siell' ei tuli, eikä sota,
    Nälkä, eikä kuolon ota.
    Eikä surma sureta,
    Ystäviä erota.

    Ahpa päivää autuasta!
    Toinen toistansa
    Tervehtää saa -- vanhin lasta,
    Morsian sulhaansa!
    Siellä Luojan laupeutta,
    Valtaa, voimaa, viisautta
    Levon maassa laulamme,
    Voiton virttä veisaamme!

    Pian, pian päättynynnä
    Aik' on omakin.
    Kukaties jo jäähtynynnä
    Olen kohtakin. --
    Välttäkäämme harhateitä,
    Että, koska Luoja meitä
    Kutsuu, valmiit oltaisiin,
    Kotiin kaikki tultaisiin!

                  _Kemell_.






LISÄYS.




I. Agricolan kieltä.


1. Davidin 52:s Psalmi.

Mites kerskat sine Tyranni, ette sine taidhat wahingoitta? ette quitengi
Jumalan Laupius wiele iocapeiue pysy.

Sinun kieles ongipi wahingon ielkin, ia leickapi walhellans ninquin
tereue Partaweitzi.

Sine puhut paramin Paha quin hyue, ia Walhen pikemin quin Oikeudhen.
Sela.

Sine puhut kernasti caiki mite cadhotoxen sopiuat, wären Kielen cansa.

Senteden Jumala serkepi sinun iuri coconans, ja murenaa sinun. Ja
Maiasta sinun vlostemmapi, ia ninen Eleuiten maalda hen vlosiwrittapi
sinun. Sela.

Ja ne Wanhurskat sen näkeuet, ia pelkeuet, ia henen ylitzens naurauat.

Catzo, teme on se Mies, ioca ei pitenyt Jumalata henen Turuanans, Waan
vskalsi henen swren Rickaudhens päle, ia oli wäkeue wahingota tekemen.

Mutta Mine pysyn ninquin Hedhelmelinen Oliupw Jumalan Honessa, mine
vskallan Jumalan Laupiudhen päle, aina ia ijancaikisesta.

Mine kijten sinua ijancaikisesta, ettes sen teit, ia mine odhotan sinun
Nimeäs, Sille sinun Pyhes sijte iloitzeuat.


2. Isämeidän rukous.

Ise meiden ioca olet Taiuais. Pyhetty olcon sinun nimes. Lehestulkon
sinun waldakundas. Olcon sinun tactos nin maasa, quin on Taiuais. Anna
meille tenepeiuenä meiden iocapeiuenen leipen. Ja anna meille synnime
andexi ninquin me annama meiden welgholisten. Ja ele iohdata meite
kiusauxen. Mutta päste meite pahasta. Sille ette sinun ombi waldakunda,
ia woijma ia cunnia ijancaikisudhes. Amen.




II. Isämeidän-rukous Suomen lähimmillä heimokielillä.


(Tavallisista poikkeavat kirjamerkit merkitsevät seuraavata: õ tummempaa
o-ääntä; ë tummempaa e ääntä; z vienoa s:ää; š samaa kuin ruotsissa
_sch_; ṭ samaa kuin _tj_ ruotsin sanassa _tjena_; t´, d´, ń, l´,
ŕ, k´, p´ ääniä, joissa i on näiden konsonanttien kanssa yhteensulanut
ja jotka kuuluvat melkein kuin tj, dj, nj j.n.e.; ṅ lopuksi merkitsee
yhtä kuin paljas n suomalaisissa _hangella, honka_.)


1. Aunuksen-Karjalan kielellä.

Taatto meijän, kudai olet taivahil, pühitäh nimi sinun. Tuloov tsarstvu
sinun, liennööv valdu sinun, kui taivahal niugal i maal. Leibü meijän
jogapäiväine anna meile nügöi. I jätä meile vellat meijän kui i müö
jätämmö velganiekoile meijän. I älä saata meidü maanihuoh, a päästä
meidü pahas. Sinun on tsarstvu i vägi i kiitos igäh.


2. Tverin-Karjalan kielellä.

Tuato miiän, kumbane olet taivahaša, hüvitiätšekäh šiun nimi: tulgah
šiun kuningahuš, olgah šiun vällä kuin taivahaša niin i muala; hengen
pideiksi leibiä anna meilä aino; i jätä meilä miiän velat, kuin i müö
jättälemä miiän velganiekoila; i älä šuata meidä vaivah, a piäššä
meidä pahašta; šiun on kuningahuš i vägi i kaunehuš ijin igäh.


3. Watjan kielellä.

Izä med´ee, kumpa õlet taivaiza; pühättü õlkoo nimes sinuu; Iiṭi-tulkoo
sinuu vältas; õlkoo sinuu tahtos nii maaza kul taivaiza; anna meile
tänänne med´ee õkapäivädnee leipäni; ja anna meile med´ee vëlkani
anteehsi kui i möö anteehsi annamme med´ee vëlgaliisile; ja älä saata
meitä manituhseese; a päässä meitä pahassa; kui sinuu on valta ja võima
ja slaava, igäl kõikee.

4. Wepsän kielellä.

Taat meide, kudam oled taivhal! sädkahaze puhthaks nimi sinun. Tulgha
tsarstv sinun; olkha vald sinun i mal kut taivhas. Leib meide kaikutšeks
päivaks anda meile tänambäi. I p´ästa meile velgad meide kut i mö
p´ästam velghiišile meide. Ala anda meid smuutta; a p´ästa meid luukvas.
Ibo sinun om tsarstv i vägi i kuulund igan kaiken.


5. Wepsän kielellä, toisin.

Taatoi meiden, kudam oled taivhal; puhtas nimi sinun. Varastamai
tsarstvad sinun: da linnob vald sinun i mal kut taivhal. Leib meiden
našusnii anda meile tänambäišel päival. I jätä meile völgad meiden, kut
i mö jätämei völgnikoile meiden. I ala anda meid iskušaha; a p´ästa meid
pahas. Sidamed mi sinun om tsarstv i slav igaze.


6. Wiron kielellä, Tallinnan murteella.

Meie iza, kes sa oled taevas, pühitsetud saagu sinu nimi, sinu riik
tulgu, sinu tahtmine sündigu kui taevas nenda kaa maa peal; meie
igapäevane leib anna meile tänäpäev; ja anna andeks meile meie võlad,
kui kaa meie andeks anname oma võlglastele; ja ära saada meid mitte
kiuzatuze sisse, vaid peasta meid ära kuŕjast! sest sinu päralt on riik,
ja vägi, ja au igaveste.


7. Wiron kielellä, Tallon murteella.

Meije Essa taivan, pühhendetus sago sinno nimmi. Sinno riik tulgo. Sinno
tahtminne sündko, kui taivan, nida ka ma pääl. Meije päivalikko leiba
anna meile täämba. Nink anna meille andis meije süda, nida kui ka meije
andis anname ommile süüdlaisile. Nink ärra saatko meid kiusatusse sisse;
enge pästa meid ärra kurjast: Sest sinno perralt om riik, nink väggi,
nink auvustus iggavetsel ajal.


8. Liivin kielen itä-murteella.

Mäd touvõ iza, püvštõd soogõ sin nim; sin voolikšõmi las tulgõ mäd
juurõ; sin toomi las suguug moo päälõ nei iiš kui touvõs. Mäd pävviz
tuoitõg aanda mädõn tämpõ. Un lask jara mädõn mäd süüd nei kui meeg eńts
süülistõn naant süüd jara laskuum. Un äla laskõ sina meidi eńtš juustõ
jara saddõ: pästa meidi amaast äb jõvast. Sinnõn jo um se voolikšõmi un
se joud un se ouv bäs lopaandõkst.


9. Liivin kielen länsi-murteella.

Mäd iza, kis sa vuod touvis! püvaatõd las saag sin nim. Las tulgõ sin
vaalikštõks, sin meel´ las suguug kui touvis nei ka maa pääl. Mäd
jega-pävvist leibõ aanda mädõn tämpõ. Un jeta mädõn mäd vüülgad, kui ka
meig jetaam ummõ vüülgalistõn. Un äla vii meidi k´ertaamiz sizõl, aga
pästa meidi jera siest kureest, jo sinnõn säädõb se vaalikštõks un
se joud un se ouv iggõks.




III. Lyhyitä elämäkerrallisia tietoja niistä kirjoittajista, joiden
teoksista tähän kirjaan on otettu kappaleita.


_Ahlqvist, August_, synt. v. 1826, majisteri v. 1857, tohtori v. 1860.
Suomen kielen ja kirjallisuuden professori v. 1863. Ulosantanut
runoelmia, nimellä _Säkeniä, Muistelmia matkoilta Wenäjällä_ ja
_Suomen kielen Rakennuksen_ sekä melkoisen joukon muita teoksia
kaunokirjallisuudessa ja kielitieteessä Suomen, Ruotsin ja Saksan
kielillä. Käyttää runollisissa teoksissaan salanimeä _A. Oksanen_.

_Andelin, Anders_, synt. v. 1809, vihittiin papiksi v. 1835, tuli
kirkkoherraksi Utsjoelle v. 1853, Paltamoon v. 1859. Kuoli v. 1882.
Kirjoittanut useampia _tutkimuksia Lapin kielestä_, jotka ovat painetut
Suomen Tiedeseuran Acta-kirjoihin, _kääntänyt Lapin kieleen_ vuotiset
evangeliumit ja epistolat sekä muita hengellisiä kirjoja, ja
Suomi-kirjassa julaissut _Kertomuksen Utsjoen pitäjästä_.

_von Becker, Reinhold_, synt. v. 1788. Historian professorin apulainen
Turun yliopistossa v. 1816. Suomen kielenkääntäjä k. Senaatissa
vuosina 1829-1856. Kuoli v. 1858. Ulosantoi ruotsin kielellä mainion
_Suomen kieliopin_, ja toimitti vv. 1820 ja 1821 suurella taidolla ja
menestyksellä perustamiansa _Turun Wiikkosanomia_.

_Blomstedt, Oskar Aug. Frith._, synt. v. 1833, lehtori Oulun
alkeisopistossa v. 1864, filosofian-tohtori v. 1869, dosentti Suomen
ja Unkarin kielissä s.v., kuoli v. 1871. On ulosantanut useampia
kielitieteellisiä ja muita pienempiä teoksia, joista jälkimmäisistä
etevin on _Kuvaelmia 1808 vuoden sodasta_.

_Cajanus, Juhana_, synt. v. 1655. Ylimääräinen professori Turun
yliopistossa v. 1680. Kuoli v. 1681. Häneltä jääneiksi ei tiedetä muita
teoksia kuin tähän kirjaan otettu virsi.

_Cannelin, Gustav_, synt. v. 1815, filosofian-tohtori v. 1844, lehtori
Waasan kymnaasissa s.v., kirkkoherra Mustasaaren pitäjässä v. 1873.
Paitse useampia muita teoksia on hän ulosantanut uuden parannetun
käännöksen _1734 vuoden Lakikirjaa_ ja ensimmäisen _Kreikan kieliopin_
Suomen kielellä.

_Castrén, Kaarle Alfred_, synt. v. 1845, ylioppilas v. 1865,
filosofian-kandidaatti v. 1871. Kuoli v. 1874. Etevin teos; _Muistelmia
1808-1809 vuoden sodasta_.

_Erkko t. Erkkonen, Juh. Henr._, synt. v. 1849, tuli Jyväskylän seminariin
v. 1867, pääsi sieltä v. 1872, kansankoulun-opettaja Rokkalan tehtaalla
Johanneksen pitäjässä, sittemmin Wiipurissa. Teos: _Runoelmia_, 3
vihkoa.

_Frosterus, Juhana_, synt. 1720, majisteri v. 1745, kirkkoherra Sotkamossa
v. 1763, kuoli v. 1809. Hänen kirjateoksistansa on _Hyödyllinen Huvitus
Luomisen töistä_ viime aikoihin asti ollut Suomen kansalle rakas ja
mieluinen kirja.

_Gottlund, Kaarle Aksel_, synt. v. 1796, ylioppilas Turussa v. 1814 ja
Upsalassa v. 1816, Suomen kielen lehtori Helsingin yliopistossa v. 1839.
Kuoli v. 1875. On ulosantanut suuren joukon kirjallisia teoksia sekä
Suomen että Ruotsin kielellä, joista mainittavimmat ovat _Otava_ 2
osassa ja _Runola_.

_Granlund, Juh. Fredr._, synt. v. 1809, kirjanpainaja Turussa vuodesta
1856. Kuoli v. 1874. On ulosantanut useampia vihkosia runoelmia, ja aika
ajoittain toimitellut Turusta ulostulevia sanomalehtiä Suomen kielellä.

_Hannikainen, Pietari_, synt. v. 1813, maanmittari v. 1835. On
ensimmäinen, joka suuremmalla menestyksellä on kirjoittanut komedioja ja
novelleja Suomen kielellä. Etevin hänen teoksistansa on tähän otettu
_Silmänkääntäjä_.

_Judén t. Juteini, Jaakko_, synt. v. 1781, ylioppilas v. 1800,
majistraatin-sihteeri Wiipurissa v. 1813, kuoli v. 1855. On toimittanut
suuren joukon sekä runoja että proosateoksia, enimmät kansalle
kirjoitettuja ja pieninä kirjasina ulosannettuja. Hänen kuoltuansa
ulosannettiin kaikki hänen suomenkieliset teoksensa koottuina 9 osassa.

_Kajaani t. Cajan, Juh. Fredr._, synt. v. 1815, ylioppilas v. 1832,
vihitty papiksi v. 1842, kappalainen Piippolassa v. 1857. Hänen
pääteoksensa on _Suomen Historia_, ulottuva uskonpuhdistuksen
aikoihin.

_Kallio_ salanimi; oikea nimi _Samuel Gustav Berg_, synt. v. 1803,
ylioppilas v. 1822, tuli sokeaksi, kuoli v. 1853. On kirjoittanut vaan
muutamia lauluja, joista useimmat ensi kerran painettuina ilmautuivat
Gottlundin Otavassa.

_Keckman, Kaarle Niklas_, synt. v. 1793, filosofian-tohtori v. 1815, Suomen
kielen lehtori yliopistossa v. 1829, kuoli v. 1838. Hänen mainittavin
teoksensa on mukailema _Kultala, hyödyllinen ja huvittava historia_.

_Kemell, Klaus Juhana_, synt. v. 1805, vihitty papiksi v. 1827,
kappalainen Alavieskassa, kuoli v. 1832. Paitse useampia runoelmia on
hän suomeksi painosta ulosantanut erinomaisen hyvän käännöksen Tuomas
Kempin kirjaa _Kristuksen Seuraamisesta!_

_Kiljander, Kaarle Martti_, synt. v. 1817, vihitty papiksi v. 1842,
saarnaaja Lapinlahden rukoushuoneella s.v., konsistorin-notarl v. 1851,
Nilsiän kirkkoherra v. 1866, tuomiokapitulin assessori. Kuoli v. 1879. On
suomennellut ja mukaillut runoteoksia, joista arvollisimmat ovat
Stagneliuksen _Marttyrat_, Nikanderin _Taikamiekka_ ja Runebergin
_Nadeshda_.

_W. Kilpinen_ salanimi; oikea on _Wolmar Styrbjörn Schildt_, synt.
v. 1810, piirilääkäri Saarijärven piirissä v. 1839, lääketieteen tohtori
v. 1840. On ulosantanut useampia kirjateoksia, joista merkillisin on
käännös _Euklideen Alkeet_. Suomen sanojen kirjoittamisessa poikkee
hän tavallisesta oikokirjoituksesta, niinkuin näkyy hänen tähän
kirjaan otetusta kappaleestansa.

_Korhonen, Paavo_, synt. v. 1775, kuoli v. 1840, oli talonpoika
Rautalammilla. Hänen _Runonsa_ kokosi ja ulosantoi Lönnrot v. 1848.

_Koskinen_ salanimi; oikea on _Yrjö Sakari Forsman_, synt. v. 1830,
filosofian-maisteri v. 1853, tohtori v. 1860, professori yleisessä
historiassa v. 1863, Pohjoismaiden historiassa v. 1875. Senaattori v.
1882. On painosta ulosantanut suuren joukon kirjateoksia, joista
etevimmät ovat _Nuijasota_ ja _Oppikirja Suomen kansan historiassa_.

_Krohn, Julius Leopold_, salanimellä _Suonio_, synt. v. 1835, majisteri
v. 1860, Suomen kielen ja kirjallisuuden dosentti v. 1862, Suomen kielen
lehtori v. 1875. Kunnia-tohtori v. 1882. On kirjoitellut Suomen kielellä
monessa aineessa. Etevimmät hänen teoksistansa ovat _Runoelmia, Kuun
Tarinoita_ ja _Kertomuksia Suomen Historiasta_.

_Lilius, Henrikki_, synt. v. 1683, majisteri Turussa v. 1707, kirkkoherra
Messukylässä, kuoli v. 1745. Paitse tähän kirjaan otettua kaunista runoa
tunnetaan häneltä muutamia muitakin suomen- ja latinankielisiä
runoelmia.

_Lönnrot, Elias_, synt. v. 1802, ylioppilas v. 1822, filosofian-kandidaatti
v. 1827, lääketieteen tohtori v. 1832, piirilääkäri Kajaanissa v. 1833,
Suomen kielen professori v. 1853, josta virasta erosi täysinpalvelleena
v. 1862. Lönnrotin kansan suusta kokoamia ja ulosantamia ovat _Kalevala,
Kanteletar, Suomen Kansan Sananlaskut ja Arvoitukset_. Paitse näitä on
hän ulosantanut suuren joukon muita kirjoja ja sanomalehtiä, joista
tässä vielä mainittakoon kuukauslehti _Mehiläinen, Flora Fennica_ eli
_Suomen Kasvio_ ja suuri _Suomalainen ja Ruotsalainen Sanakirja_. Uuden
suomalaisen Wirsikirjan hankinnassa on hän myöskin ollut hyvin uuttera.
Hän oli näet v. 1863 asetetun ja v. 1871 hajoitetun virsikirja-komitean
tuotteliain jäsen, ja on ulkopuolella tämän komitean tointa
itse-päällänsä ulosantanut _Suomalaisen Wirsikirjan väliaikaiseksi
tarpeeksi_ (Turussa v. 1872), josta toinen laitos ilmautui Helsingissä
v. 1883 nimellä _Wäliaikainen Suomalainen Wirsikirja, uudestaan korjattu
ja neliäänisillä nuoteilla varustettu laitos_.

_Manninen, Antti_, synt. v. 1831, kuoli v. 1866. Oli maanviljelysopiston
johtaja Leväisellä lähellä Kuopiota. Kirjoitteli jo aivan nuorena
sanomalehteen _Suomettareen_, toimitti sitten viimeisinä elinvuosinansa
_Tapiota_, ja ulosantoi omatekoisen kirjan _Taito_ ja _Toimi_ sekä
muutamia muitakin pienempiä teoksia.

_Oksanen, A._, katso _Ahlqvist_.

_Polén, Rietrikki_, synt. v. 1823, filosofian-majisteri v. 1850, tohtori
v. 1860, opettaja Wiipurin kymnaasissa v. 1868, Kuopion lyseissä v.
1875, lehtori Mikkelin lyseissä v. 1877. Toimittanut sanomalehteä
_Suometarta_ vuosina 1852-1856 ja kuukauslehteä _Mehiläistä_
vv. 1859-1863.

_Poppius, Abraham_, synt. v. 1793, ylioppilas Turussa v. 1813, Upsalassa
v. 1817, vihittiin papiksi v. 1823, kappalainen Juvalla v. 1833, kuoli v.
1866. Jätti jälkeensä koko joukon osaksi sangen kauniita runoelmia,
joita hän oli painatellut siellä täällä sanomalehdissä, vaan jotka
koottuina julaistiin Savo-Karjalaisen Osakunnan _Koitar_-nimisessä
albumissa v. 1870.

_Renvall, Gustav_, synt. v. 1781, ylioppilas v. 1801, filosofian-tohtori
v. 1810, Suomen kirjallisuuden dosentti v. 1811, Uskelan kirkkoherra
v. 1819, Ulvilan kirkkoherra v. 1829, kuoli v. 1841. Hänen etevin
teoksensa on _Suomalainen Sanakirja_, ensimmäinen täydellisempi
sanakirja Suomen kielestä. Paitse tätä ulosantoi hän ruotsin kielellä
_suomen kieliopin_ sekä muita kielitieteellisiä tutkimuksia, ja on
myöskin painavasti vaikuttanut siihen suureen virsikokoukseen, joka
arkkipiispa Tengströmin toimesta julaistiin nimellä _Uusia Wirsiä_.

_Suonio_, katso _Krohn_.

_Tuokko_, salanimi; oikea nimi _Antti Törncroos_, synt. v. 1835, ylioppilas
v. 1858, majisteri v. 1864. On julaissut sangen paljon runoelmia, sekä
omatekoisia että käännöksiä. Hänen etevin teoksensa on murhenäytelmä
_Saul_, ensimmäinen säännöllisesti tehty alkuperäinen tragedia Suomen
kielellä.

_Warelius, Antero_, synt. v. 1821, ylioppilas v. 1843,
filosofian-majisteri v. 1847, kappalainen Rantamäellä, kirkkoherra
Loimaalla v. 1867, Turun tuomiokapitulin assessori vuosina 1870-1873.
Etevimmät hänen monista kirjateoksistansa ovat _Enon Opetuksia Luonnon
asioista, Wekkulit ja Kekkulit_, leikkinäytelmä kahdessa näytöksessä,
ja _Kertomus Tyrvään pitäjästä_ (Suomi-kirjassa).




Viiteselitykset:


[1] _Paljin_ on se paikka, jossa poro kesällä _poikii_ (syöpi).

[2] Latinaksi: Mustela Zibelliana.

[3] Latinaksi: Mustela martes.

[4] Latinaksi: Mustela Erminea.

[5] M. Nivalis.








End of Project Gutenberg's Uusi suomalainen lukemisto, by August Ahlqvist

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43717 ***