diff options
Diffstat (limited to '43661-h')
| -rw-r--r-- | 43661-h/43661-h.htm | 968 |
1 files changed, 275 insertions, 693 deletions
diff --git a/43661-h/43661-h.htm b/43661-h/43661-h.htm index c62af95..71eee49 100644 --- a/43661-h/43661-h.htm +++ b/43661-h/43661-h.htm @@ -1,7 +1,7 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> <head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <title> Piers Ploughman II </title> @@ -51,48 +51,7 @@ </style> </head> <body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of The Vision and Creed of Piers Ploughman, -Volume II of II, by William Langland - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: The Vision and Creed of Piers Ploughman, Volume II of II - -Author: William Langland - -Editor: Thomas Wright - -Release Date: September 7, 2013 [EBook #43661] - -Language: English - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VISION, CREED, PIERS PLOUGHMAN, VOL II *** - - - - -Produced by Mark C. Orton, Keith Edkins and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - - -</pre> - +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43661 ***</div> <table border="0" cellpadding="10" style="background-color: #ccccff;" summary="Transcriber's note"> <tr> @@ -141,7 +100,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p class="ac" style="margin-top:3ex;">B<span class="gesperrt">Y THOMAS WRIGHT</span>, M.A. F.S.A. &c.</p> <p class="ac sm66">Corresponding Member of the Imperial Institute of France,</p> -<p class="ac sm66">Académie des Inscriptions et Belles-Lettres.</p> +<p class="ac sm66">Académie des Inscriptions et Belles-Lettres.</p> <p class="ac sm66"><span class="gesperrt">IN TWO VOLUMES</span>.</p> @@ -427,7 +386,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> </div> <div class="stanza"> - <p style="margin-left:1.2em">"Where wonyeth Charité?" quod Haukyn,</p> + <p style="margin-left:1.2em">"Where wonyeth Charité?" quod Haukyn,</p> <p>"I wiste nevere in my lyve</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9110</div></div><p>Man that with hym spak,</p> <p>As wide as I have passed."</p> @@ -436,7 +395,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"Ther parfit truthe and poore herte is,</p> <p>And pacience of tonge,</p> - <p>Ther is Charité the chief chaumbrere</p> + <p>Ther is Charité the chief chaumbrere</p> <p>For God hymselve."</p> </div> @@ -533,7 +492,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>That dyneth er he deserve it,</p> <p>And til he have doon his devoir</p> <!-- Page 282 --><span class="pagenum"><a name="page282"></a>{282}</span> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9190</div></div><p>And his dayes journée.</p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9190</div></div><p>And his dayes journée.</p> <p>For whan a werkman hath wroght,</p> <p>Than many men se the sothe</p> <p>What he were worthi for his werk,</p> @@ -553,7 +512,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And hath hire at the laste.</p> <p>It may noght be, ye riche men,</p> <p>Or Mathew on God lyeth:</p> - <p><i>Væ! deliciis ad delicias difficile est</i></p> + <p><i>Væ! deliciis ad delicias difficile est</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>transire.</i></p> </div> @@ -561,7 +520,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p style="margin-left:1.2em">"Ac if ye riche have ruthe,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9210</div></div><p>And rewarde wel the poore,</p> <p>And lyven as lawe techeth,</p> - <p>And doon leauté to hem alle,</p> + <p>And doon leauté to hem alle,</p> <p>Crist of his curteisie</p> <p>Shal conforte yow at the laste,</p> <p>And rewarden alle double richesse</p> @@ -649,7 +608,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Jhesu Crist seide,</p> <p>To robberis and to reveris,</p> <p>To riche and to poore,</p> - <p>Thou taughtest hem in the Trinité</p> + <p>Thou taughtest hem in the Trinité</p> <p>To taken bapteme,</p> <p>And to be clene through that cristnyng</p> <p>Of alle kynnes synne;</p> @@ -725,7 +684,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9350</div></div><p>For his poverte and his pacience,</p> <p>A perpetuel blisse.</p> <p><a name="vs9352" href="#notevs9352"><i>Beati pauperes, quoniam ipsorum</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9352"><i>est regnum cælorum.</i></a></p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9352"><i>est regnum cælorum.</i></a></p> </div> <div class="stanza"> @@ -857,7 +816,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9452"><i>donum Dei, sanitatis mater,</i></a></p> <!-- Page 290 --><span class="pagenum"><a name="page290"></a>{290}</span> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9452"><i>absque sollicitudine semita,</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9452"><i>sapientiæ temperatrix, negotium</i></a></p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9452"><i>sapientiæ temperatrix, negotium</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9452"><i>sine damno, incerta fortuna,</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9452"><i>absque sollicitudine</i></a></p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9460</div></div><p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9452"><i>felicitas.</i>"</a></p> @@ -962,7 +921,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Or listneth to his reson,</p> <p>For he tempreth the tonge to trutheward,</p> <p>And no tresor coveiteth</p> - <p><i>Sapientiæ temperatrix.</i></p> + <p><i>Sapientiæ temperatrix.</i></p> </div> <div class="stanza"> @@ -971,7 +930,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9540</div></div><p>Than he may wel deserve,</p> <p>In somer or in wynter.</p> <p>And if he chaffareth, he chargeth no losse,</p> - <p>Mowe he charité wynne.</p> + <p>Mowe he charité wynne.</p> <p><i>Negotium sine damno.</i></p> </div> @@ -1146,7 +1105,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Al bourdynge that tyme;</p> <p>"For bisshopes y-blessed,</p> <p>Thei bereth manye names,</p> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9680</div></div><p><i>Præsul</i> and <i>pontifex</i>,</p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9680</div></div><p><i>Præsul</i> and <i>pontifex</i>,</p> <p>And <i>metropolitanus</i>,</p> <p>And othere names an heep,</p> <p><i>Episcopus</i> and <i>pastor</i>."</p> @@ -1210,7 +1169,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And to knowe sciences,</p> <p>Putte out of Paradis</p> <p>Adam and Eve.</p> - <p><i>Scientiæ appetitus hominem inmortalitatis</i></p> + <p><i>Scientiæ appetitus hominem inmortalitatis</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>gloria spoliavit.</i></p> </div> @@ -1233,7 +1192,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>That to lewed men prechen,</p> <p>Ye moeven materes unmesurable</p> <!-- Page 299 --><span class="pagenum"><a name="page299"></a>{299}</span> - <p>To tellen of the Trinité,</p> + <p>To tellen of the Trinité,</p> <p>That ofte tymes the lewed peple</p> <p>Of hir bileve doute.</p> <p>Bettre it were to manye doctours</p> @@ -1248,7 +1207,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Foliliche spenden</p> <p>In housynge, in haterynge,</p> <p>And in to heigh clergie shewynge,</p> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9760</div></div><p>Moore for pompe than for pure charité,</p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9760</div></div><p>Moore for pompe than for pure charité,</p> <p>The peple woot the sothe,</p> <p>That I lye noght, loo!</p> <p>For lordes ye plesen,</p> @@ -1256,7 +1215,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>The rather for hir silver</p> <p><a name="vs9766" href="#notevs9766"><i>Confundantur omnes qui adorant</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9766"><i>sculptilia. Et alibi: Ut quid</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9766"><i>diligitis vanitatem, et quæritis</i></a></p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9766"><i>diligitis vanitatem, et quæritis</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9766"><i>mendacium.</i></a></p> </div> @@ -1285,7 +1244,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> </div> <div class="stanza"> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9790</div></div><p style="margin-left:1.2em">"As holynesse and honesté</p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9790</div></div><p style="margin-left:1.2em">"As holynesse and honesté</p> <p>Out of holy chirche spredeth</p> <p>Thorugh lele libbynge men</p> <p>That Goddes lawe techen;</p> @@ -1429,15 +1388,15 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <!-- Page 304 --><span class="pagenum"><a name="page304"></a>{304}</span> <p>And in mynde haveth,</p> <p>In preieres and in penaunces,</p> - <p>And in parfit charité."</p> + <p>And in parfit charité."</p> </div> <div class="stanza"> - <p style="margin-left:1.2em">"What is charité?" quod I tho.</p> + <p style="margin-left:1.2em">"What is charité?" quod I tho.</p> <p>"A childisshe thyng," he seide.</p> <p>"<a name="vs9918" href="#notevs9918"><i>Nisi efficiamini parvuli, non intrabitis</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9918"><i>in regnum cælorum.</i></a></p> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9920</div></div><p>Withouten fauntelté or folie,</p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9918"><i>in regnum cælorum.</i></a></p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9920</div></div><p>Withouten fauntelté or folie,</p> <p>A fre liberal wille."</p> </div> @@ -1446,16 +1405,16 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>With so fre an herte?"</p> <p>"I have lyved in londe," quod he,</p> <p>"My name is Longe-wille;</p> - <p>And fond I nevere ful charité</p> + <p>And fond I nevere ful charité</p> <p>Byfore ne bihynde.</p> <p>Men beth merciable</p> <p>To mendinauntz and to poore,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9930</div></div><p>And wollen lene ther thei leve</p> <p>Lelly to ben paied.</p> - <p>Ac charité that Poul preiseth best,</p> + <p>Ac charité that Poul preiseth best,</p> <p>And moost plesaunt to oure Lord,</p> <p>Is <a name="vs9934" href="#notevs9934"><i>Non inflatur, non est ambitiosa, non</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9934"><i>quærit quæ sua sunt, etc</i></a>.</p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs9934"><i>quærit quæ sua sunt, etc</i></a>.</p> </div> <div class="stanza"> @@ -1472,16 +1431,16 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>That Crist is in alle places;</p> <p>Ac I seigh hym nevere soothly,</p> <p>But as myself in a mirour:</p> - <p><a name="vs9946" href="#notevs9946"><i>In ænigmate tunc facie ad faciem.</i></a></p> + <p><a name="vs9946" href="#notevs9946"><i>In ænigmate tunc facie ad faciem.</i></a></p> <!-- Page 305 --><span class="pagenum"><a name="page305"></a>{305}</span> <p>And so I trowe trewely,</p> - <p>By that men telleth of charité,</p> + <p>By that men telleth of charité,</p> <p>It is noght chaumpions fight,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">9950</div></div><p>Ne chaffare, as I trowe,</p> </div> <div class="stanza"> - <p style="margin-left:1.2em">"Charité," quod he, "ne chaffareth noght,</p> + <p style="margin-left:1.2em">"Charité," quod he, "ne chaffareth noght,</p> <p>Ne chalangeth, ne craveth;</p> <p>As proud of a peny,</p> <p>As of a pound of golde;</p> @@ -1611,7 +1570,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Alle swiche thei faiten.</p> <p>Fy on faitours,</p> <p>And <i>in fautores suos</i>!</p> - <p>For charité is Goddes champion,</p> + <p>For charité is Goddes champion,</p> <p>And as a good child hende,</p> <p>And the murieste of mouth</p> <p>At mete where he sitteth.</p> @@ -1619,7 +1578,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Maketh hym light of speche,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10060</div></div><p>And is compaignable and confortatif,</p> <p>As Crist bit hymselve.</p> - <p><a name="vs10062" href="#notevs10062"><i>Nolite fieri sicut hypocritæ tristes, etc.</i></a></p> + <p><a name="vs10062" href="#notevs10062"><i>Nolite fieri sicut hypocritæ tristes, etc.</i></a></p> <p>For I have seyen hym in silk,</p> <p>And som tyme in russet,</p> <p>Bothe in grey and in grys,</p> @@ -1632,11 +1591,11 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p style="margin-left:1.2em">"<a name="vs10069" href="#notevs10069">Edmond and Edward</a></p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10070</div></div><p>Bothe were kynges,</p> <p>And seintes y-set,</p> - <p>For charité hem folwede.</p> + <p>For charité hem folwede.</p> </div> <div class="stanza"> - <p style="margin-left:1.2em">"I have y-seyen charité also</p> + <p style="margin-left:1.2em">"I have y-seyen charité also</p> <p>Syngen and reden,</p> <p>Riden and rennen</p> <p>In raggede wedes;</p> @@ -1695,7 +1654,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>But, Lord, amende us alle,</p> <!-- Page 310 --><span class="pagenum"><a name="page310"></a>{310}</span> <p>And gyve us grace, good God,</p> - <p>Charité to folwe.</p> + <p>Charité to folwe.</p> <p>For who so myghte meete myd hym,</p> <p>Swiche maneres hym eileth,</p> <p>Neither he blameth ne banneth,</p> @@ -1868,7 +1827,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And so youre rule me tolde.</p> <p><a name="vs10247" href="#notevs10247"><i>Nunquam, dicit Job, rugit onager</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10247"><i>cum herbam habuerit, aut mugiet</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10247"><i>bos cum ante plenum præsepe</i></a></p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10247"><i>bos cum ante plenum præsepe</i></a></p> <!-- Page 314 --><span class="pagenum"><a name="page314"></a>{314}</span> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10250</div></div><p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10247"><i>steterit. Brutorum animalium</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10247"><i>natura te condemnat,</i></a></p> @@ -1944,19 +1903,19 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>As the book techeth.</p> <p><a name="vs10303" href="#notevs10303"><i>Quia sacrilegium est res pauperum</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>non pauperibus dare. Item:</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>Peccatoribus dare, est dæmonibus</i></a></p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>Peccatoribus dare, est dæmonibus</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>immolare. Item: Monache,</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>si indiges et accipis, potius</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>das quam accipis; si autem</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>non eges et accipis, rapis.</i></a></p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10310</div></div><p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>Porro non indiget monachus, si</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>habeat quod naturæ sufficit.</i></a></p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs10303"><i>habeat quod naturæ sufficit.</i></a></p> </div> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"For-thi I counseille alle cristene</p> - <p>To conformen hem to charité,</p> - <p>For charité withouten chalangynge</p> + <p>To conformen hem to charité,</p> + <p>For charité withouten chalangynge</p> <p>Unchargeth the soule,</p> <p>And many a prison fram purgatorie</p> <!-- Page 316 --><span class="pagenum"><a name="page316"></a>{316}</span> @@ -2048,7 +2007,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10380</div></div><p>Muche wonder me thynketh</p> <p>Amonges us alle,</p> <p>Doctours of decrees</p> - <p>And of divinité maistres,</p> + <p>And of divinité maistres,</p> <p>That sholde konne and knowe</p> <!-- Page 318 --><span class="pagenum"><a name="page318"></a>{318}</span> <p>Alle kynnes clergie,</p> @@ -2164,7 +2123,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a name="vs10478" href="#notevs10478"><i>Petite et accipietis, etc.</i></a></p> <p>Salt saveth the catel,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10480</div></div><p>Siggen thise wives.</p> - <p><a name="vs10481" href="#notevs10481"><i>Vos estis sal terræ, etc.</i></a></p> + <p><a name="vs10481" href="#notevs10481"><i>Vos estis sal terræ, etc.</i></a></p> <p>The hevedes of holy chirche,</p> <p>And thei holy were,</p> <p>Crist calleth hem salt</p> @@ -2264,7 +2223,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>In hem that kepeth lawes.</p> <p>For as the cow thorugh kynde mylk</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10560</div></div><p>The calf norisseth til an oxe;</p> - <p>So love and leauté</p> + <p>So love and leauté</p> <p>Lele men susteneth,</p> <p>And maidenes and mylde men</p> <p>Mercy desiren,</p> @@ -2290,7 +2249,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"What pope or prelat now</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10580</div></div><p>Perfourneth that Crist highte.</p> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">=</div></div><p><a name="vs10581" href="#notevs10581"><i>Ite in universum mundum et prædicate, etc.</i></a></p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">=</div></div><p><a name="vs10581" href="#notevs10581"><i>Ite in universum mundum et prædicate, etc.</i></a></p> </div> <div class="stanza"> @@ -2319,8 +2278,8 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Han a lippe of our bileve,</p> <p>The lightlier me thynketh</p> <p>Thei sholde turne, who so travailed</p> - <p>To teche hem of the Trinité.</p> - <p><a name="vs10606" href="#notevs10606"><i>Quærite et invenietis, etc.</i></a></p> + <p>To teche hem of the Trinité.</p> + <p><a name="vs10606" href="#notevs10606"><i>Quærite et invenietis, etc.</i></a></p> </div> <div class="stanza"> @@ -2374,7 +2333,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"Right so, ye clerkes,</p> <p>For youre coveitise, er longe,</p> - <p>Shal thei demen <i>dos ecclesiæ</i>,</p> + <p>Shal thei demen <i>dos ecclesiæ</i>,</p> <p>And youre pride depose,</p> <p><a name="vs10649" href="#notevs10649"><i>Deposuit potentes de sede, etc.</i></a></p> </div> @@ -2399,7 +2358,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Lordshipes and rentes,</p> <p>An aungel men herden</p> <p>An heigh at Rome crye,</p> - <p><i>Dos ecclesiæ</i> this day</p> + <p><i>Dos ecclesiæ</i> this day</p> <p>Hath y-dronke venym,</p> <p>And tho that han Petres power</p> <p>Arn apoisoned alle.</p> @@ -2463,7 +2422,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10710</div></div><p>Thorugh his province to passe,</p> <p>And to his peple to shewe hym,</p> <p>Tellen hem and techen hem</p> - <p>On the Trinité to bileve,</p> + <p>On the Trinité to bileve,</p> <p>And feden hem with goostly foode,</p> <p>And gyve there it nedeth.</p> <p><a name="vs10716" href="#notevs10716"><i>In domo mea non est panis neque</i></a></p> @@ -2563,7 +2522,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><i>Et in Spiritum sanctum</i>,</p> <p>And reden it and recorden it</p> <p>With <i>remissionem peccatorum,</i></p> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10793</div></div><p><i>Carnis resurrectionem, et vitam æternam. Amen.</i>"</p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10793</div></div><p><i>Carnis resurrectionem, et vitam æternam. Amen.</i>"</p> </div> </div> @@ -2588,7 +2547,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>For Haukyns love, the actif man,</p> <p>Evere I shal yow lovye!</p> <p>Ac yit I am in a weer</p> - <p>What charité is to mene."</p> + <p>What charité is to mene."</p> </div> <div class="stanza"> @@ -2603,7 +2562,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Pacience hatte the pure tree,</p> <p>And pure symple of herte;</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">10810</div></div><p>And so, thorugh God and thorugh goode men,</p> - <p>Groweth the fruyt charité."</p> + <p>Groweth the fruyt charité."</p> </div> <div class="stanza"> @@ -2759,7 +2718,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>The ground there it groweth,</p> <p>Goodnesse it hatte;</p> <p>And I have told thee what highte the tree,</p> - <p>The Trinité it meneth."</p> + <p>The Trinité it meneth."</p> </div> <div class="stanza"> @@ -2882,7 +2841,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">11020</div></div><p>Bothe blynde and crokede,</p> <p>And commune wommen convertede,</p> <p>And to goode turnede.</p> - <p><a name="vs11023" href="#notevs11023"><i>Non est sanis opus medicinæ, sed in, etc.</i></a></p> + <p><a name="vs11023" href="#notevs11023"><i>Non est sanis opus medicinæ, sed in, etc.</i></a></p> </div> <div class="stanza"> @@ -2906,7 +2865,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And juggede lawes</p> <p>And seide he wroghte thorugh wichecraft,</p> <p>And with the develes myghte.</p> - <p><a name="vs11044" href="#notevs11044"><i>Dæmonium habet, etc.</i></a></p> + <p><a name="vs11044" href="#notevs11044"><i>Dæmonium habet, etc.</i></a></p> </div> <div class="stanza"> @@ -3004,7 +2963,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <!-- Page 340 --><span class="pagenum"><a name="page340"></a>{340}</span> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">11120</div></div><p>Shal worthe upon thiselve.</p> <p><a name="vs11121" href="#notevs11121"><i>Necesse est ut veniant scandala:</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs11121"><i>Væ homini illi per quem scandalum</i></a></p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs11121"><i>Væ homini illi per quem scandalum</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs11121"><i>venit!</i></a></p> </div> @@ -3116,7 +3075,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>As for servaunt that tyme,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">11200</div></div><p>To ocupie hym here,</p> <p>Til issue were spronge,</p> - <p>That is, children of charité,</p> + <p>That is, children of charité,</p> <p>And holi chirche the moder;</p> <p>Patriarkes and prophetes</p> <p>And apostles were the children,</p> @@ -3129,8 +3088,8 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And that it may be so and sooth,</p> <p>Manhode it sheweth,</p> <p>Wedlok and widwehode,</p> - <p>With virginité y-nempned,</p> - <p>In tokenynge of the Trinité</p> + <p>With virginité y-nempned,</p> + <p>In tokenynge of the Trinité</p> <p>Was out of man taken.</p> </div> @@ -3146,7 +3105,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Oon singuler name;</p> <p>And thus is mankynde and manhede</p> <p>Of matrimoyne y-spronge,</p> - <p>And bitokneth the Trinité</p> + <p>And bitokneth the Trinité</p> <p>And trewe bileve.</p> </div> @@ -3236,7 +3195,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Moore yet he grauntede,</p> <p>Mercy for oure mys-dedes,</p> <p>As many tyme as we asken.</p> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">11300</div></div><p><a name="vs11300" href="#notevs11300"><i>Quam olim Abrahæ promisisti et</i></a></p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">11300</div></div><p><a name="vs11300" href="#notevs11300"><i>Quam olim Abrahæ promisisti et</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs11300"><i>semini ejus.</i></a></p> </div> @@ -3431,7 +3390,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And lelest to leve so,</p> <p>For lif, and for soule?</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">11420</div></div><p>Abraham seith</p> - <p>That he seigh hoolly the Trinité,</p> + <p>That he seigh hoolly the Trinité,</p> <p>Thre persones in parcelles</p> <p>Departable fro oother,</p> <p>And alle thre but o god;</p> @@ -3447,7 +3406,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>To savacion and to blisse?</p> <p>And now cometh <i>Spes</i> and speketh,</p> <p>That aspied the lawe;</p> - <p>And telleth noght of the Trinité</p> + <p>And telleth noght of the Trinité</p> <p>That took hym hise lettres,</p> <p>To bileeve and lovye</p> <p>In o lord almyghty,</p> @@ -3575,7 +3534,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p style="margin-left:1.2em">And whan I seigh this, I sojourned noght,</p> <p>But shoop me to renne,</p> <p>And suwed that Samaritan</p> - <p>That was so ful of pité,</p> + <p>That was so ful of pité,</p> <p>And graunted hym to ben his groom.</p> <p>"Graunt mercy!" he seide;</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">11540</div></div><p>"Ac thi frend and thi felawe," quod he,</p> @@ -3884,7 +3843,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"And to a torche or a tapur</p> - <p>The Trinité is likned;</p> + <p>The Trinité is likned;</p> <p>As wex and a weke</p> <p>Were twyned togideres,</p> <p>And thanne a fir flawmynge</p> @@ -3941,7 +3900,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"So grace of the Holy Goost</p> - <p>The greet myght of the Trinité</p> + <p>The greet myght of the Trinité</p> <p>Melteth to mercy,</p> <p>To merciable and to othere;</p> <p>And as wex withouten moore</p> @@ -4065,7 +4024,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>For every manere good man</p> <p>May be likned to a torche,</p> <p>Or ellis to a tapur,</p> - <p>To reverence the Trinité;</p> + <p>To reverence the Trinité;</p> <p>And who morthereth a good man,</p> <p>Me thynketh by myn inwit,</p> <p>He for-dooth the levest light</p> @@ -4098,12 +4057,12 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"Thus 'Vengeaunce! vengeaunce!'</p> - <p>Verrey Charité asketh.</p> - <p>And sith holy chirche and Charité</p> + <p>Verrey Charité asketh.</p> + <p>And sith holy chirche and Charité</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">11950</div></div><p>Chargeth this so soore,</p> <p>Leve I nevere that oure Lord</p> - <p>Wol love that charité lakketh,</p> - <p>Ne have pité for any preiere</p> + <p>Wol love that charité lakketh,</p> + <p>Ne have pité for any preiere</p> <p>Ther that he pleyneth."</p> </div> @@ -4134,7 +4093,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>The peple is so huge,</p> <p>That the kyng may do no mercy</p> <p>Til bothe men acorde,</p> - <p>And eyther have equité,</p> + <p>And eyther have equité,</p> <p>As holy writ telleth.</p> <p><i>Nunquam dimittitur peccatum, etc.</i></p> </div> @@ -4204,7 +4163,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>For kynde clyveth on hym evere</p> <p>To contrarie the soule.</p> <p>And though it falle, it fynt skiles</p> - <p>That freleté it made,</p> + <p>That freleté it made,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">12030</div></div><p>And that is lightly forgyven</p> <p>And forgeten bothe,</p> <p>To man that mercy asketh,</p> @@ -4678,7 +4637,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>The place ther he styngeth,</p> <p>Til he be deed, and do therto,</p> <p>The yvel he destruyeth,</p> - <p>The firste venymousté</p> + <p>The firste venymousté</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">12390</div></div><p>Thorugh venym of hymselve.</p> </div> @@ -4745,7 +4704,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>For Jhesus justede wel,</p> <p>Joy bigynneth dawe.</p> <p><a name="vs12438" href="#notevs12438"><i>Ad vesperum demorabitur fletus, et</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs12438"><i>ad matutinum lætitia.</i></a></p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs12438"><i>ad matutinum lætitia.</i></a></p> </div> <div class="stanza"> @@ -5091,7 +5050,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And Lucifer answerede,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">12710</div></div><p>"What lord artow?" quod Lucifer.</p> <p><i>Quis est iste?</i></p> - <p>"<i>Rex Gloriæ</i>,"</p> + <p>"<i>Rex Gloriæ</i>,"</p> <p>The light soone seide,</p> <p>"And lord of myght and of man,</p> <p>And alle manere vertues.</p> @@ -5288,7 +5247,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Bothe hungry and a-cale;</p> <p>Ac blood may noght se blood</p> <p>Blede, but hym rewe.</p> - <p><a name="vs12876" href="#notevs12876"><i>Audivi arcana verba quæ non licet</i></a></p> + <p><a name="vs12876" href="#notevs12876"><i>Audivi arcana verba quæ non licet</i></a></p> <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs12876"><i>homini loqui.</i></a></p> </div> @@ -5369,9 +5328,9 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And reverentliche hire kiste.</p> <!-- Page 395 --><span class="pagenum"><a name="page395"></a>{395}</span> <p>"Pees and pees here!</p> - <p><i>Per sæcula sæculorum.</i>"</p> + <p><i>Per sæcula sæculorum.</i>"</p> <p><a name="vs12937" href="#notevs12937"><i>Misericordia et veritas obviaverunt</i></a></p> - <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs12937"><i>sibi, justitia et pax osculatæ sunt.</i></a></p> + <p style="margin-left:1.9em"><a href="#notevs12937"><i>sibi, justitia et pax osculatæ sunt.</i></a></p> </div> <div class="stanza"> @@ -5611,7 +5570,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13110</div></div><p>By counseil of aungeles.</p> <p>And there was that word fulfilled</p> <p>The which thow of speke.</p> - <p><i>Omnia cælestia terrestria flectantur</i></p> + <p><i>Omnia cælestia terrestria flectantur</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>in hoc nomine Jhesu.</i></p> </div> @@ -5713,7 +5672,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Noght holy Crist, but Jhesu,</p> <!-- Page 403 --><span class="pagenum"><a name="page403"></a>{403}</span> <p>A faunt fyn ful of wit,</p> - <p><i>Filius Mariæ.</i></p> + <p><i>Filius Mariæ.</i></p> <p>For bifore his moder Marie</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13190</div></div><p>Made he that wonder;</p> <p>That she first and formest</p> @@ -5746,7 +5705,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And dombe speke he made,</p> <p>And alle he heeled and halp</p> <p>That hym of grace askede.</p> - <p>And tho was he called in contré</p> + <p>And tho was he called in contré</p> <p>Of the comune peple,</p> <p>For the dedes that he dide,</p> <p><i>Fili David, Jhesus.</i></p> @@ -6127,7 +6086,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>The cardynal vertues,</p> <p>And sew hem in mannes soule,</p> <p>And sithen he tolde hir names.</p> - <p><i>Spiritus prudentiæ.</i></p> + <p><i>Spiritus prudentiæ.</i></p> <p>The firste seed highte;</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13510</div></div><p>And who so ete that,</p> <p>Ymagynen he sholde</p> @@ -6141,7 +6100,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">The seconde seed highte</p> - <p><i>Spiritus temperantiæ.</i></p> + <p><i>Spiritus temperantiæ.</i></p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13520</div></div><p>He that ete of that seed</p> <p>Hadde swich a kynde,</p> <p>Sholde nevere mete ne muchel drynke</p> @@ -6181,7 +6140,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13552</div></div><p style="margin-left:1.2em">The ferthe seed that Piers sew</p> - <p>Was <i>spiritus justitiæ</i>.</p> + <p>Was <i>spiritus justitiæ</i>.</p> <p>And he that ete of that seed,</p> <p>Sholde be evere trewe,</p> <p>With God, and naught a-gast,</p> @@ -6190,11 +6149,11 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>That good feith outher while</p> <!-- Page 414 --><span class="pagenum"><a name="page414"></a>{414}</span> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13560</div></div><p>Maye nought ben espied,</p> - <p>For <i>spiritus justitiæ</i>.</p> + <p>For <i>spiritus justitiæ</i>.</p> </div> <div class="stanza"> - <p style="margin-left:1.2em"><i>Spiritus justitiæ.</i></p> + <p style="margin-left:1.2em"><i>Spiritus justitiæ.</i></p> <p>Spareth noght to spille</p> <p>Hem that ben gilty,</p> <p>And for to correcte</p> @@ -6208,7 +6167,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>That he ne dide lawe,</p> <p>For present or for preiere,</p> <p>Or any prynces lettres;</p> - <p>He dide equité to alle</p> + <p>He dide equité to alle</p> <p>Evene forth his power.</p> </div> @@ -6388,11 +6347,11 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>That kynde wit hadde,</p> <p>Save sherewes one</p> <p>Swiche as I spak of,</p> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13710</div></div><p>That he ne halp a quantité</p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13710</div></div><p>That he ne halp a quantité</p> <p>Holynesse to wexe,</p> <p>Some thorugh bedes biddynge,</p> <p>And some thorugh pilgrymages</p> - <p>And othere pryvé penaunces,</p> + <p>And othere pryvé penaunces,</p> <p>And somme thorugh penyes delynge.</p> </div> @@ -6452,7 +6411,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p style="margin-left:1.2em">"Ye, baw!" quod a brewere,</p> <p>"I wol noght be ruled,</p> <p>By Jhesu! for al youre janglynge</p> - <p>With <i>spiritus justitiæ</i>,</p> + <p>With <i>spiritus justitiæ</i>,</p> <p>Ne after Conscience, by Crist!</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13760</div></div><p>While I kan selle</p> <p>Bothe dregges and draf,</p> @@ -6462,7 +6421,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>For that is my kynde,</p> <p>And noght hakke after holynesse.</p> <p>Hold thi tonge, Conscience!</p> - <p>Of <i>spiritus justitiæ</i>,</p> + <p>Of <i>spiritus justitiæ</i>,</p> <p>Thow spekest muche on ydel."</p> </div> @@ -6472,7 +6431,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Un-blessed artow, brewere,</p> <p>But if thee God helpe.</p> <p>But thow lyve by loore</p> - <p>Of <i>spiritus justitiæ</i>,</p> + <p>Of <i>spiritus justitiæ</i>,</p> <p>The chief seed that Piers sew,</p> <p>Y-saved worstow nevere.</p> <p>But Conscience the comune fede,</p> @@ -6594,7 +6553,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Som what to wynnyng,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13870</div></div><p>Of gile ne of gabbyng</p> <p>Gyve thei nevere tale.</p> - <p>For <i>spiritus prudentiæ</i></p> + <p>For <i>spiritus prudentiæ</i></p> <p>Among the peple is gyle;</p> <p>And alle tho faire vertues</p> <p>As vices thei semeth.</p> @@ -6639,7 +6598,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And chieftayn of the comune;</p> <p>And what I take of yow two,</p> <p>I take it at the techynge</p> - <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13910</div></div><p>Of <i>spiritus justitiæ</i>,</p> + <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13910</div></div><p>Of <i>spiritus justitiæ</i>,</p> <p>For I jugge yow alle.</p> <p>So I may boldely be housled,</p> <p>For I borwe nevere,</p> @@ -6655,7 +6614,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13920</div></div><p>Take thow mayst in reson</p> <p>As thi lawe asketh.</p> <p><i>Omnia tua sunt ad defendendum,</i></p> - <p style="margin-left:1.9em"><i>sed non ad deprædandum.</i>"</p> + <p style="margin-left:1.9em"><i>sed non ad deprædandum.</i>"</p> <p>The viker hadde fer hoom,</p> <p>And faire took his leeve;</p> <p>And I awakned therwith,</p> @@ -6694,7 +6653,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13940</div></div><p>That thow toke to thy bilyve,</p> <p>To clothes and to sustenaunce;</p> <p>And by techynge and by tellynge</p> - <p>Of <i>spiritus temperantiæ</i>,</p> + <p>Of <i>spiritus temperantiæ</i>,</p> <p>And thow nome na-moore</p> <p>Than nede thee taughte,</p> <p>And nede he hath no lawe,</p> @@ -6732,13 +6691,13 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Withouten counseil of Conscience</p> <p>Or cardynale vertues,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13970</div></div><p>So that he sewe and save</p> - <p><i>Spiritus temperantiæ</i>.</p> + <p><i>Spiritus temperantiæ</i>.</p> </div> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"For is no vertue bi fer</p> - <p>To <i>spiritus temperantiæ</i>;</p> - <p>Ne <i>spiritus justitiæ</i></p> + <p>To <i>spiritus temperantiæ</i>;</p> + <p>Ne <i>spiritus justitiæ</i></p> <p>Ne <i>spiritus fortitudinis</i>.</p> <p>For <i>spiritus fortitudinis</i></p> <p>Forfeteth ful ofte.</p> @@ -6752,11 +6711,11 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> </div> <div class="stanza"> - <p style="margin-left:1.2em">"And <i>spiritus justitiæ</i></p> + <p style="margin-left:1.2em">"And <i>spiritus justitiæ</i></p> <p>Shal juggen, wol he nele he,</p> <p>After the kynges counseil,</p> <p>And the comune like.</p> - <p>And <i>spiritus prudentiæ</i></p> + <p>And <i>spiritus prudentiæ</i></p> <p>In many a point shal faille</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">13990</div></div><p>Of that he weneth wolde falle,</p> <p>If his wit ne weere.</p> @@ -6859,7 +6818,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"I conseille," quod Conscience tho,</p> <p>"Cometh with me, ye fooles,</p> - <p>Into Unité holy chirche,</p> + <p>Into Unité holy chirche,</p> <p>And holde we us there;</p> <p>And crye we to kynde</p> <p>That he come and defende us,</p> @@ -6903,7 +6862,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Tho aloud cryde</p> <p>After Confort, a knyght,</p> <p>To come and bere his baner;</p> - <p>"<i>A l'arme! à l'arme!</i>" quod that lord,</p> + <p>"<i>A l'arme! à l'arme!</i>" quod that lord,</p> <p>"Ech lif kepe his owene!"</p> </div> @@ -7305,7 +7264,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Than he that laboureth for liflode,</p> <p>And leneth it beggeris.</p> <p>And sithen freres forsoke</p> - <p>The felicité of erthe,</p> + <p>The felicité of erthe,</p> <p>Lat hem be as beggeris,</p> <p>Or lyve by aungeles foode."</p> </div> @@ -7966,7 +7925,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>We Minorities most sheweth</p> <p>The pure aposteles liif,</p> <p>With penance on erthe,</p> - <p>And suen hem in sanctité,</p> + <p>And suen hem in sanctité,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">210</div></div><p>And sufferen wel harde.</p> <p>We haunten no tavernes,</p> <p>Ne hobelen abouten;</p> @@ -8009,7 +7968,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Wel neigh in the myddel,</p> <p>And saint Fraunceis hymselfe</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">250</div></div><p>Shal folden the in his cope,</p> - <p>And present the to the Trinité,</p> + <p>And present the to the Trinité,</p> <p>And praye for thy synnes.</p> <p>Thy name shal noblich ben wryten</p> <p>And wrought for the nones,</p> @@ -8063,7 +8022,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>'Nought thy neighbors good</p> <p>Coveyte in no tyme.'</p> <!-- Page 460 --><span class="pagenum"><a name="page460"></a>{460}</span> - <p>But charité and chastité</p> + <p>But charité and chastité</p> <p>Ben chased out clene.</p> <p>But Christ seide by her fruit</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">300</div></div><p>Men shal hem ful knowen."</p> @@ -8096,7 +8055,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And even forth wente;</p> <p>And al was walled that wone,</p> <p>Though it wiid were,</p> - <p><a name="cr327" href="#notecr327">With posternes in privité</a></p> + <p><a name="cr327" href="#notecr327">With posternes in privité</a></p> <p>To pasen when hem liste;</p> <p>Orcheyardes and erberes</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">330</div></div><p>Evesed wel clene,</p> @@ -8292,7 +8251,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>That suffreden harde;</p> <p>And we ben proved the priis</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">510</div></div><p>Of popes at Rome,</p> - <p>And of grettest degré,</p> + <p>And of grettest degré,</p> <p>As godspelles telleth."</p> </div> @@ -8360,7 +8319,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <!-- Page 468 --><span class="pagenum"><a name="page468"></a>{468}</span> <p>And prechen al of perfitnesse;</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">570</div></div><p>But loke now, I the prey,</p> - <p>Nought but profre hem in privité</p> + <p>Nought but profre hem in privité</p> <p>A peny for a masse,</p> <p>And, but his name be prest,</p> <p>Put out myn eighe,</p> @@ -8413,11 +8372,11 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">620</div></div><p>Weren founden in tounes,</p> <p>And taughten untrewely,</p> <p>And that we wel aspiede.</p> - <p>And for chef charyté,</p> + <p>And for chef charyté,</p> <p>We chargeden us selven</p> <p>In amendyng of this men,</p> <p>We maden oure celles</p> - <p>To ben in cytés y-set,</p> + <p>To ben in cytés y-set,</p> <p>To styghtle the puple,</p> <p>Prechyng and prayeng</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">630</div></div><p>As profetes shoulden.</p> @@ -8510,7 +8469,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>That droppeth fro heven,</p> <p>With hartes of heynesse,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">710</div></div><p>Whough halwen the cherches,</p> - <p>And deleth in devynyté</p> + <p>And deleth in devynyté</p> <p>As dogges doth bones.</p> <p>Thei medeleth with mesages</p> <p>And mariages of grete;</p> @@ -8532,7 +8491,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">730</div></div><p>In lyvynge of hevene,</p> <p>And glose hem nought for her good</p> <p>To greven her soules.</p> - <p>I pray the, where ben they pryvé</p> + <p>I pray the, where ben they pryvé</p> <p>With any pore whightes</p> <p>That may nought amenden her hous,</p> <p>Ne amenden hemselven?</p> @@ -8543,7 +8502,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">740</div></div><p>Wilneth in erthe.</p> <p>Leeve it wel, lef man,</p> <p>And men right lokede,</p> - <p>There is more pryvé pryde</p> + <p>There is more pryvé pryde</p> <p>In Prechoures hertes,</p> <p><a name="cr745" href="#notecr745">Than there lefte in Lucifere,</a></p> <p>Or he were lowe fallen.</p> @@ -9005,11 +8964,11 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Other Austyn ordeynde,</p> <p>And of this dotardes</p> <p>Doctur to worthe,</p> - <p>Maysters of divinité</p> + <p>Maysters of divinité</p> <p>Her matynes to leve,</p> <p>And cherlich as a cheveteyn</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">1160</div></div><p>Hys chaumbre to holden,</p> - <p>With chymené, and chaple,</p> + <p>With chymené, and chaple,</p> <p>And chosen whan hem lyste,</p> <p>And served as a sovereyn,</p> <p>And as a lord sytten.</p> @@ -9189,7 +9148,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>To blenden the puple.</p> <p>They wolden awyrien that wight</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">1320</div></div><p>For his wel dedes,</p> - <p>And so they chewen charité,</p> + <p>And so they chewen charité,</p> <p>As chewen shaf houndes.</p> <p>And thei pursueth the povere,</p> <p>And passeth pursutes,</p> @@ -9238,7 +9197,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">1360</div></div><p>Hath fulliche encombred</p> <p>Manye of this maner men,</p> <p>And maad hem to leven</p> - <p>Her charité and chasteté,</p> + <p>Her charité and chasteté,</p> <p>And shosen hem to lustes,</p> <p>And waxen to werly,</p> <p>And wayven the trewethe,</p> @@ -9540,19 +9499,19 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">"Although this flatterynge freres</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">1640</div></div><p>Wyln, for her pryde,</p> - <p>Disputen of Godes deyté,</p> + <p>Disputen of Godes deyté,</p> <p>As dotardes shulden,</p> <p>The more the matere is moved</p> <p>The masedere hi worthen.</p> <p>Lat the loseles alone,</p> <p>And leve thou the trewthe;</p> - <p>For these maystres of dyvynité</p> + <p>For these maystres of dyvynité</p> <p>Many, als I trowe,</p> <p>Folwen nought fully the feith,</p> <div class="x1"><div class="linenumr" style="width:30em;">1650</div></div><p>As fele of the lewede.</p> <p>Whough may mannes wiit,</p> <p>Through werk of himselve,</p> - <p>Knowen Christes privité,</p> + <p>Knowen Christes privité,</p> <!-- Page 500 --><span class="pagenum"><a name="page500"></a>{500}</span> <p>That alle kynde passeth?</p> <p>It mot ben a man</p> @@ -9629,7 +9588,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Line <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs1" name="notevs1">1</a>. Bale, quoting the first two lines, translates them - <i>In æstivo tempore, cum sol caleret</i>. The printers of the early + <i>In æstivo tempore, cum sol caleret</i>. The printers of the early editions altered <i>softe</i> to <i>set</i>.</p> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs4" @@ -9692,9 +9651,9 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs88" name="notevs88">88</a>. <i>Roberdes knaves.</i> These are the same class of malefactors who are named <i>Roberdesmen</i> in the Statutes, 5 Ed. - III. c. 14. "Et diverses roberies, homicides, et felonies ont esté faitz + III. c. 14. "Et diverses roberies, homicides, et felonies ont esté faitz eintz ces heures par gentz qui sont appellez Roberdesmen, Wastours, et - Draghelatche, si est acordé et establi que si homme eit suspecion de mal + Draghelatche, si est acordé et establi que si homme eit suspecion de mal de nuls tielx, soit-il de jour soit-il de nuyt, que meintenant soient arestus par les conestables des villes." This law was confirmed by 7 Ric. II. c. 5, where the word is again introduced. Whitaker supposes, without @@ -9706,7 +9665,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> name="notevs93">93</a>. <i>Seint Jame.</i> St. James of Compostello was a famous resort of pilgrims in the fourteenth and fifteenth centuries. An amusing song on the inconveniences which attended the voyage is printed - in the Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. 2.</p> + in the Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. 2.</p> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs107" @@ -9714,8 +9673,8 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> Mary at Walsingham in Norfolk, also enjoyed an extraordinary celebrity, as a resort of English pilgrims. It appears that the first complaints of the Wicliffite reformers were strongly expressed against this pilgrimage. - "Lolardi sequaces Johannis Wiclif ... prædicaverunt peregrinationes non - debere fieri, et præcipue apud Walsingham," etc. Th. Walsingh. p. + "Lolardi sequaces Johannis Wiclif ... prædicaverunt peregrinationes non + debere fieri, et præcipue apud Walsingham," etc. Th. Walsingh. p. 340.</p> <p><a @@ -9726,7 +9685,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs131" name="notevs131">131</a>. These four lines stand thus in Whitaker's text, - <i>Bote holy churche and charité | choppe a-doun swich shryvers, | the + <i>Bote holy churche and charité | choppe a-doun swich shryvers, | the moste myschif of molde | mounteth up faste.</i> Whitaker has translated it quite wrong, "May true charity and church discipline knock down these, the greatest pests on earth, who are rapidly increasing!" The simple @@ -9846,8 +9805,8 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> and M. Robert has also printed a Latin metrical version of the story from a MS. of the same century. La Fontaine has given it among his fables. It may be observed that the fable is nowhere so well told as in Piers - Ploughman. (See Robert, Fables Inédites, des xii<sup>e</sup>, - xiii<sup>e</sup>, et xiv<sup>e</sup> siècles, i, pp. 98-101.) The readers + Ploughman. (See Robert, Fables Inédites, des xii<sup>e</sup>, + xiii<sup>e</sup>, et xiv<sup>e</sup> siècles, i, pp. 98-101.) The readers of Scottish history will remember the application of this fable in 1481, by the earl of Angus (popularly named, from this circumstance, Archibald Bell-the-cat), in the conspiracy against the royal favourites, which @@ -9855,7 +9814,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs381" - name="notevs381">381</a>. <i>Væ terræ, etc.</i> Ecclesiastes, x, 16. "Væ + name="notevs381">381</a>. <i>Væ terræ, etc.</i> Ecclesiastes, x, 16. "Væ tibi, terra, cujus rex puer est, et cujus principes mane comedunt."</p> <p><a @@ -9874,13 +9833,13 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Become clerkis of acountis</p> <p>The king for to serve,</p> <p>Archideknes and denis,</p> - <p>That dignités haven,</p> + <p>That dignités haven,</p> <p>To preche the peple</p> <p>And pore men to fede,</p> <p>Ben y-lope to Lundone</p> <p>Be leve of hire bisshop,</p> <p>And ben clerkis of the kinges bench</p> - <p>The cuntré to shende.</p> + <p>The cuntré to shende.</p> </div> </div> @@ -9930,7 +9889,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Rochelle, qui tant a de pris,</p> <p>Que l'en la va de partout querre;</p> <p>Chascun si l'enclot et l'enserre,</p> - <p>Car il n'est pas à garçonner,</p> + <p>Car il n'est pas à garçonner,</p> <p>N'en ne la doit q'aus bons donner;—</p> <p>Por les grans seignors l'en salache.</p> <p style="margin-left:10.3em">(<i>ib.</i> p. 300).</p> @@ -9939,8 +9898,8 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>The "wyn of Oseye" (vin d'Osaie) was a foreign wine, very rare and dear, and sought up by 'gourmands:' it is mentioned with those of - Malvoisia, Rosetta, and Muscadet. (Depping Réglemens sur les Arts et - Métiers de Paris, p. lxiii.) It is unnecessary to explain what was 'wyn + Malvoisia, Rosetta, and Muscadet. (Depping Réglemens sur les Arts et + Métiers de Paris, p. lxiii.) It is unnecessary to explain what was 'wyn of the Ryn' (Rhine).</p> <p><a @@ -10026,7 +9985,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> name="notevs681">681</a>. <i>Lucifer with legions.</i> The story of Lucifer's rebellion and fall was extremely popular in the middle ages, and particularly among the Anglo-Saxons, who, in the fine poem ascribed - to Cædmon, had given it almost as much detail as Milton had done at a + to Cædmon, had given it almost as much detail as Milton had done at a later date. This legend is related in prose in an Anglo-Saxon tract in MS. Cotton. Vespas. D. xiv, fol. 2.</p> @@ -10094,7 +10053,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> with Lucifer were less guilty than others, and were allowed to occupy the different elements on the earth instead of being condemned to "the pit." In "The Master of Oxford's Catechism," written early in the fifteenth - century, and printed in the Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. 231, we have the + century, and printed in the Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. 231, we have the following question and answer,—"<i>C.</i> Where be the anjelles that God put out of heven, and bycam devilles? <i>M.</i> Som into hell, and som reyned in the skye, and som in the erth, and som in waters and in @@ -10181,7 +10140,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Proud for the nones,</p> <p>And ten thousand of tentis</p> <p>Teldit beside,</p> - <p>Of knightes of cuntrés,</p> + <p>Of knightes of cuntrés,</p> <p>Of comeres aboute,</p> <p>For sisours, for somonours, etc.</p> </div> @@ -10247,7 +10206,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p style="margin-left:1.2em">Meny sondry sorwes</p> - <p>In cyté fallen ofte,</p> + <p>In cyté fallen ofte,</p> <p>Bothe thorw fyur and flod,</p> <p>And al for false puple,</p> <p>That bygylen good men,</p> @@ -10291,7 +10250,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Er he were underfonge free</p> <p>And felawe in youre rolles.</p> <p>Hit ys nought semly, for soth,</p> - <p>In cyté ne in borw-ton,</p> + <p>In cyté ne in borw-ton,</p> <p>That usurers other regratours</p> <p>For eny kynne geftes,</p> <p>Be fraunchised for a free-man,</p> @@ -10428,7 +10387,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs2197" - name="notevs2197">2197</a>. <i>taillé</i>, a tally. See the Political + name="notevs2197">2197</a>. <i>taillé</i>, a tally. See the Political Songs, as above quoted. Whitaker translates this passage, which stands thus in his edition,</p> @@ -10485,7 +10444,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And lovede wel fare,</p> <p>And no dede to do</p> <p>Bote drynke and to slepe,</p> - <p>In hele and in unité,</p> + <p>In hele and in unité,</p> <p>On me aposede,</p> <p>Romynge in remembraunce.</p> <p>Thus Reson me arated:</p> @@ -10590,7 +10549,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And alle that ben crounede</p> <p>And in queer in churches,</p> <p>Cristes owene mynestres.</p> - <p><i>Dominus pars hæreditatis meæ</i></p> + <p><i>Dominus pars hæreditatis meæ</i></p> <p style="margin-left:1.2em"><i>Et alibi, Clementia non constringit.</i></p> <p>Hit bycometh for clerkus</p> <p>Crist for to serven;</p> @@ -10670,7 +10629,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Thorw wyrdes of his grace.</p> <p><i>Simile est regnum cœlorum thesauro</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>abscondito in agro, etc.</i></p> - <p style="margin-left:1.2em"><i>Mulier quæ inveniet dragmam, etc.</i></p> + <p style="margin-left:1.2em"><i>Mulier quæ inveniet dragmam, etc.</i></p> <p>So hope ich to have of hym</p> <p>That his almyghty</p> <p>A gobet of hus grace,</p> @@ -10741,13 +10700,13 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> (Thorn, Decem. Script. col. 2122; Walsingham, p. 178; the continuator of Adam Murimuth, p. 115), as occurring on the evening of Jan. 15, 1362. The fifteenth of January in that year was a Saturday. The following is the - account given by Walsingham: "Anno gratiæ millesimo trecentesimo + account given by Walsingham: "Anno gratiæ millesimo trecentesimo sexagesimo secundo, qui est annus regni regis Edwardi a conquestu tertii tricesimus sextus, tenuit rex natale apud Wyndesor, et quinto decimo die sequente ventus vehemens, nothus auster affricus, tanta vi erupit, quod - flatu suo domos altas, ædificia sublimia, turres, et campanilia, arbores, - et alia quæque durabilia et fortia violenter prostravit pariter et - impegit, in tantum quod residua quæ modo extant, sunt hactenus + flatu suo domos altas, ædificia sublimia, turres, et campanilia, arbores, + et alia quæque durabilia et fortia violenter prostravit pariter et + impegit, in tantum quod residua quæ modo extant, sunt hactenus infirmiora." The continuator of Murimuth is more particular as to the time of the day, and in other respects more exact. "A.D. m. ccc. lxii, xv die Januarii, <i>circa horam vesperarum</i>, ventus vehemens notus @@ -10761,7 +10720,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs2547" name="notevs2547">2547</a>. This was a very old and very common proverb - in England. Thus in the Proverbs of Hending (Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. + in England. Thus in the Proverbs of Hending (Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. 110)<span class="nw">:—</span></p> <div class="poem"> @@ -10779,7 +10738,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>The proverb is a little varied in another copy of these "Proverbs," p. 194 of the same work. There is a German proverb closely resembling it, - "Je lieberes Kind, je schärfere Ruthe."</p> + "Je lieberes Kind, je schärfere Ruthe."</p> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs2551" @@ -10812,7 +10771,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Leyved that hymselve</p> <p>Were wittyour and worthiour</p> <p>Than he that was hus maister.</p> - <p>Hold yow in unité.</p> + <p>Hold yow in unité.</p> <p>And ye that hother wolde</p> <p>Is cause of alle combraunce</p> <p>To confounde a reame.</p> @@ -10947,7 +10906,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> The discipline here described seems to have been peculiar to the chapter-house of the monasteries. Matth. Paris, p. 848, has an anecdote which illustrates curiously this passage of Piers Ploughman. In speaking - of the turbulent Falcasius de Breuté, who had been warned in a vision to + of the turbulent Falcasius de Breuté, who had been warned in a vision to offer himself to suffer penance in the monastery of St. Albans, in the reign of Henry III, he says, "Vestibus igitur spoliatus cum suis militibus, similiter indumentis spoliatis, ferens in manu virgam quam @@ -10969,7 +10928,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And to oure Ladi criede,</p> <p>'Ladi, for thi leve sone,</p> <p>Loute for me nouthe,</p> - <p>That he have pité on me, putour,</p> + <p>That he have pité on me, putour,</p> <p>For his pure merci.'</p> <p>'With that I schal,' quod that schrewe,</p> <p>'Saterdaies, for thi love,</p> @@ -11015,7 +10974,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And hadde i-lorn that kynde,</p> <p>I hadde likyng to lige</p> <p>Of lecherous tales.</p> - <p>Now, lord, for thi lewté,</p> + <p>Now, lord, for thi lewté,</p> <p>On lecheres have merci.</p> </div> </div> @@ -11217,7 +11176,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Still earlier (12th cent.) a scribe says of one of his brothers, "Secundus dicebatur <i>Robertus</i>, quia a re nomen habuit, - <i>spoliator</i> enim diu fuit et <i>prædo</i>." (Polit. Songs, p. + <i>spoliator</i> enim diu fuit et <i>prædo</i>." (Polit. Songs, p. 354.)</p> <p><a @@ -11264,14 +11223,14 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Flaterers and lyers,</p> <p>And han lykynge to lythen hem,</p> <p>In hope to do yow lawe—</p> - <p><i>Væ! vobis qui ridetis, etc.</i></p> + <p><i>Væ! vobis qui ridetis, etc.</i></p> <p>And geveth suche mede an mete,</p> <p>And povre men refusen;</p> <p>In youre deth deynge,</p> <p>Ich drede me sore</p> <p>Lest tho maner men</p> <p>To moche sorwe yow brynge.</p> - <p><i>Consensientes et agentes pari pæna punientur.</i></p> + <p><i>Consensientes et agentes pari pæna punientur.</i></p> <p>Patriarkes and prophetes,</p> <p>Prechours of Godes wordes,</p> <p>Saven thorgh here sermons</p> @@ -11284,7 +11243,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Sholde kennen lordes</p> <p>What David seide of suche men,</p> <p>As the Sauter telleth:</p> - <p><i>Non habitabit in medio domus meæ qui</i></p> + <p><i>Non habitabit in medio domus meæ qui</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>facit superbiam, qui loquitur</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>iniquum.</i></p> <p>Sholde non harlot have audience</p> @@ -11340,7 +11299,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Other purgatorye as wykke,</p> <p>For he litheth and loveth</p> <p>That Godes lawe despiteth.</p> - <p><i>Qui histrionibus dat, dæmonibus sacrificat.</i></p> + <p><i>Qui histrionibus dat, dæmonibus sacrificat.</i></p> </div> </div> @@ -11402,7 +11361,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> name="notevs3713">3713</a>. <i>eten apples un-rosted.</i> One of the many specimens of the burlesque manner in which scripture was frequently quoted in these times. A very singular passage (but in a tract - professedly burlesque) occurs in the Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. + professedly burlesque) occurs in the Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. 83:—"Peter askud Adam a full greyt dowtfull question, and seyd, 'Adam, Adam, why ete thu the appull unpard?' 'For sothe,' quod he, 'for y had no wardyns fryde.'"</p> @@ -11429,9 +11388,9 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> Lucca, but whether a part of the real cross, I have not ascertained. Calvin, in his most able and entertaining <i>Admonitio de Reliquiis</i>, declines undertaking a list of all the places where pieces of the real - cross were shown. "Denique si congesta in acervum essent omnia quæ + cross were shown. "Denique si congesta in acervum essent omnia quæ reperiri possent, integrum navis onus efficerent: cum tamen evangelium - testificetur ab unico homine ferri potuisse. Quantæ igitur audaciæ fuit, + testificetur ab unico homine ferri potuisse. Quantæ igitur audaciæ fuit, ligneis frustis sic totum implere orbem, quibus ferendis ne trecenti quidem homines sufficiant?" <i>Calvini</i>, <i>Opusc.</i> p. 277. There was also at Lucca one of the impressions of our Saviour's face on the @@ -11815,7 +11774,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And hus murye burdiers,</p> <p>The wiche are lunatik lollares</p> <p>And leperes aboute.</p> - <p>For under Godes secré seel</p> + <p>For under Godes secré seel</p> <p>Here synnes ben y-keverede.</p> <p>For thei bereth no bagges,</p> <p>Ne non botels under clokes,</p> @@ -11875,7 +11834,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs4659" name="notevs4659">4659</a>. Ps. xxxvi, 25. Junior fui, etenim senui: et - non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.</p> + non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.</p> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs4695" @@ -11979,7 +11938,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Vigiles and fastyng dayes</p> <p>Forthere to knowe,</p> <p>And fulfille tho fastynges</p> - <p>Bote infirmité hit made,</p> + <p>Bote infirmité hit made,</p> <p>Poverte othere penaunces,</p> <p>As pilgrymages and travayles.</p> <p>Under this obedience</p> @@ -12022,7 +11981,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Thorw the weke longe,</p> <p>Nother blankett in hus bed,</p> <p>Ne white bred byfore hym.</p> - <p>The cause of al thys caitifté</p> + <p>The cause of al thys caitifté</p> <p>Cometh of meny bisshepes,</p> <p>That suffren suche sottes</p> <p>And othere synnes regne.</p> @@ -12058,7 +12017,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Hus meable to save,</p> <p>And the woolle worth weye,</p> <p>Woo ys the thenne!</p> - <p><i>Redde rationem villicationis tuæ</i>,</p> + <p><i>Redde rationem villicationis tuæ</i>,</p> <p>Other arerage, ffalle.</p> <p>Then hyre hurde, as ich hope,</p> <p>Hath nouht to quyty thy dette,</p> @@ -12080,7 +12039,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs4708" name="notevs4708">4708</a>. Matth. xxv, 46. Et ibunt hi in supplicium - æternum; justi autem in vitam æternam.</p> + æternum; justi autem in vitam æternam.</p> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs4721" @@ -12102,7 +12061,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs4769" name="notevs4769">4769</a>. Prov. xxii, 10. Ejice derisorem, et exibit - cum eo jurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.</p> + cum eo jurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.</p> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs4771" @@ -12154,8 +12113,8 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <p><span title="Outis, emeu zôntos kai epi chthoni derkomenoio," class="grk">Οὔτις, ἐμεῦ ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο,</span></p> - <p><span title="Soi koilêis para nêusi bareias cheiras epoisei." class="grk">Σὸι κοίλῃς παρὰ νηυσί βαρείας χεῖρας ἐποίσει.</span></p> + <p><span title="Outis, emeu zôntos kai epi chthoni derkomenoio," class="grk">Οὔτις, ἐμεῦ ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο,</span></p> + <p><span title="Soi koilêis para nêusi bareias cheiras epoisei." class="grk">Σὸι κοίλῃς παρὰ νηυσί βαρείας χεῖρας ἐποίσει.</span></p> <p style="margin-left:14.8em">Il. i, 88.</p> </div> </div> @@ -12232,7 +12191,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>His life was gentle; and the <i>elements</i></p> <p>So mix'd in him, that Nature might stand up</p> <p>And say to all the world, This <i>was a man</i>.</p> - <p style="margin-left:8.2em"><i>Jul. Cæs.</i> v, 5.</p> + <p style="margin-left:8.2em"><i>Jul. Cæs.</i> v, 5.</p> </div> </div> @@ -12253,16 +12212,16 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>The more mythic form of this legend gives <i>eight things</i> to the formation of the body, instead of four. Our earliest notice of this legend in England occurs in the prose Anglo-Saxon Dialogue between Saturn - and Solomon (Thorpe's Analecta, p. 95):—"Saga me þæt andworc þe - Adám wæs of-ge-worht se ærusta man? Ic þe secge of viii punda ge-wihte. - Saga me hwæt hatton þage? Ic þe secge þæt æroste wæs fóldan pund, of ðam - him wæs flesc ge-worht; oðer wæs fyres pund, þanon him wæs þæt blód reád - and hát; þridde wæs windes pund, þanon him wæs seo æðung ge-seald; feorðe - wæs wolcnes pund, þanon him wæs his módes unstaðelfæstnes ge-seald; fifte - wæs gyfe pund, þanon him wæs ge-seald se fat and geðang; syxste wæs - blostnena pund, þanon him wæs eagena myssenlicnys ge-seald; seofoðe wæs - deawes pund, þanon him becom swat; eahtothe wæs sealtes pund, þanon him - wæron þa tearas sealte."—<i>Tell me the matter of which Adam the + and Solomon (Thorpe's Analecta, p. 95):—"Saga me þæt andworc þe + Adám wæs of-ge-worht se ærusta man? Ic þe secge of viii punda ge-wihte. + Saga me hwæt hatton þage? Ic þe secge þæt æroste wæs fóldan pund, of ðam + him wæs flesc ge-worht; oðer wæs fyres pund, þanon him wæs þæt blód reád + and hát; þridde wæs windes pund, þanon him wæs seo æðung ge-seald; feorðe + wæs wolcnes pund, þanon him wæs his módes unstaðelfæstnes ge-seald; fifte + wæs gyfe pund, þanon him wæs ge-seald se fat and geðang; syxste wæs + blostnena pund, þanon him wæs eagena myssenlicnys ge-seald; seofoðe wæs + deawes pund, þanon him becom swat; eahtothe wæs sealtes pund, þanon him + wæron þa tearas sealte."—<i>Tell me the matter of which Adam the first man was made? I tell thee, of eight pound-weights. Tell me their names? I tell thee, the first was a pound of earth, of which his flesh was made; the second was a pound of fire, from which his blood was red @@ -12275,7 +12234,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> prevalent in England as late as the fifteenth century, when we find it among the curious collection of questions (closely resembling those of Saturn and Solomon just quoted) entitled "Questions bitwene the Maister - of Oxinford and his Scoler" (Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. + of Oxinford and his Scoler" (Reliquiæ Antiquæ, vol. i, p. 230),—"<i>C.</i> Whereof was Adam made? <i>M.</i> Of viij. thingis: the first of erthe, the second of fire, the iij<sup>de</sup> of wynde, the iiij<sup>th</sup> of clowdys, the v<sup>th</sup> of aire @@ -12283,12 +12242,12 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> he sweteth, the vij<sup>th</sup> of flowres, wherof Adam hath his ien, the viij<sup>th</sup> is salte wherof Adam hath salt teres." A similar account is given in an extract from an old Friesic manuscript - communicated to the Zeitschrift für Deutsches Alterthum, by Dr. James - Grimm,—"God scôp thene êresta meneska, thet was Adam, fon achta - wendem; that bênete fon tha stêne, thet flâsk fon there erthe, thet blôd + communicated to the Zeitschrift für Deutsches Alterthum, by Dr. James + Grimm,—"God scôp thene êresta meneska, thet was Adam, fon achta + wendem; that bênete fon tha stêne, thet flâsk fon there erthe, thet blôd fon tha wetere, tha herta fon tha winde, thene togta (l. thochta) fon tha - wolken, the(ne) suêt fon tha dawe, tha lokkar fon tha gerse, tha âgene - fon there sunna, and tha blêrem on thene helga ôm."—<i>God created + wolken, the(ne) suêt fon tha dawe, tha lokkar fon tha gerse, tha âgene + fon there sunna, and tha blêrem on thene helga ôm."—<i>God created the first man, who was Adam, of eight elements: the bone from the stone, the flesh from the earth, the blood from the water, the heart from the wind, the thought from the cloud, the sweat from the dew, the hair from @@ -12403,7 +12362,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><span class="correction" title="Original reads '5423'."><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs5433" - name="notevs5433">5433</a></span>. Gen. vi, 7. pænitet enim me fecisse + name="notevs5433">5433</a></span>. Gen. vi, 7. pænitet enim me fecisse eos.</p> <p><a @@ -12442,14 +12401,14 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> marriages which followed it, but he gives quite a different account of their fruitfulness. "Cessante autem dicta epidimia, pestilentia, et mortalitate, nupserunt viri qui remanserunt et mulieres ad invicem, - conceperunt uxores residuæ per mundum ultra modum, nulla sterilis - efficiebatur, sed prægnantes hinc inde videbantur, et plures geminos - pariebant, et aliquæ tres infantes insimul vivos emittebant." The writer - goes on to observe, "Sed proh dolor! ex hujus renovatione sæculi non est + conceperunt uxores residuæ per mundum ultra modum, nulla sterilis + efficiebatur, sed prægnantes hinc inde videbantur, et plures geminos + pariebant, et aliquæ tres infantes insimul vivos emittebant." The writer + goes on to observe, "Sed proh dolor! ex hujus renovatione sæculi non est mundus propter hoc in melius commutatus. Nam homines fuerunt postea magis avari et tenaces, cum multo plura bona quam antea possiderent; magis etiam cupidi et per lites, brigas, et rixas, atque per placita, seipsos - conturbantes.... Charitas etiam ab illo tempore refrigescere cæpit valde, + conturbantes.... Charitas etiam ab illo tempore refrigescere cæpit valde, et iniquitas abundavit cum ignorantiis et peccatis; nam pauci inveniebantur qui scirent aut vellent in domibus, villis, et castris informare pueros in grammaticalibus rudimentis."—<i>Contin. G. de @@ -12473,7 +12432,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>In a curious religious poem preserved in a manuscript in the Bodleian Library at Oxford, written about the year 1460, from which some extracts - are printed in the "Reliquiæ Antiquæ," ii, 27-29, we have the following + are printed in the "Reliquiæ Antiquæ," ii, 27-29, we have the following satirical allusion to this custom<span class="nw">:—</span></p> <div class="poem"> @@ -12549,7 +12508,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs5659" - name="notevs5659">5659</a>. Psal. x, 4. Quoniam quæ perfecisti, + name="notevs5659">5659</a>. Psal. x, 4. Quoniam quæ perfecisti, destruxerunt: justus autem quid fecit?</p> <p><a @@ -12759,7 +12718,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="poem"> <div class="stanza"> <p>Dilige denari, sed parce dilige, formam;</p> - <p>Quem nemo sanctus nec honestus captat ab ære.</p> + <p>Quem nemo sanctus nec honestus captat ab ære.</p> </div> </div> @@ -12780,7 +12739,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs6414" name="notevs6414">6414</a>. Matth. xxiii, 2. Super cathedram Moysi - sederunt Scribæ et Pharisæi.</p> + sederunt Scribæ et Pharisæi.</p> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs6440" @@ -12797,7 +12756,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs6528">6528</a>. - For <i>idiotæ irapiunt</i>, read <i>idiotæ vi rapiunt</i>: the error was + For <i>idiotæ irapiunt</i>, read <i>idiotæ vi rapiunt</i>: the error was caused accidentally in the printing, and has escaped in the present edition.</p> @@ -12866,7 +12825,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> sayd the wydowe: Syre, and yf thou deye in the bataylle, who shall thenne avenge hys deth for me? And the wydowe sayd, is it not better that thou do to me justice, and have the meryte thereof of God, than another have - it for thee? Then had Trayan pyté, and descended fro his horse, and dyde + it for thee? Then had Trayan pyté, and descended fro his horse, and dyde justyce in avengynge the deth of her sone. On a tyme saynt Gregory went by the marked of Rome whyche is called the marked of Trayan. And thenne he remembred of the justyce and other good dedes of Trayan, and how he @@ -12927,7 +12886,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Hus suster, and hus brother,</p> <p>And al that the worlde wolde,</p> <p>And my wil folwen.'</p> - <p><i>Nisi renunciaveritis omnia quæ possidetis,</i></p> + <p><i>Nisi renunciaveritis omnia quæ possidetis,</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>etc.</i></p> <p>Meny proverbis ich myghte have</p> <p>Of meny holy seyntes,</p> @@ -12994,7 +12953,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Bytokneth ful triweliche</p> <p>In tyme comynge after</p> <p>Murthe for hus mornynge,</p> - <p>And that muche plenté.</p> + <p>And that muche plenté.</p> <p>For Crist seide to hus seyntes</p> <p>That for hus sake tholeden</p> <p>Poverte, penaunces,</p> @@ -13056,7 +13015,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Worth lygge ar hit repe;</p> <p>Right so, for sothe,</p> <p>For to sigge treuthe,</p> - <p>Over plenté pryde norssheth</p> + <p>Over plenté pryde norssheth</p> <p>Ther poverte destrueth hit.</p> <p>For how hit evere be y-wonne,</p> <p>Bote hit be wel dispended,</p> @@ -13113,7 +13072,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And heeld here hymself,</p> <p>And Abraam nat hardy</p> <p>Ones to letten hym,</p> - <p>Ne for brightnesse of here beauté</p> + <p>Ne for brightnesse of here beauté</p> <p>Here spouse to be byknowe.</p> <p>And for he suffrede and seide nouht,</p> <p>Oure Lord sente tokne,</p> @@ -13284,7 +13243,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>For a myte that he offreth,</p> <p>As the riche man for al is moneye,</p> <p>And more, as by the Godspel:</p> - <p><i>Amen dico vobis quia hæc vidua paupercula,</i></p> + <p><i>Amen dico vobis quia hæc vidua paupercula,</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>etc.</i></p> <p>So that povre pacient</p> <p>Is parfitest lif of alle,</p> @@ -13318,7 +13277,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <p>Ecclesiæ tres sunt qui servitium maie fallunt;</p> + <p>Ecclesiæ tres sunt qui servitium maie fallunt;</p> <p>Momylers, for-scyppers, ovre-lepers, non bene psallunt.</p> <p style="margin-left:4.0em"><i>Reliq. Antiq.</i> p. 90. <i>Poems of Walter Mapes</i>, p. 148.</p> </div> @@ -13399,7 +13358,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><i>Bele vertue est suffraunce,</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>Mal dire est petite venjaunce;</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>Bien dire e bien suffrer</i></p> - <p style="margin-left:1.9em"><i>Fait ly suffrable à bien vener.</i></p> + <p style="margin-left:1.9em"><i>Fait ly suffrable à bien vener.</i></p> <p>For-thi.' quath Reson, 'Ich rede the,</p> <p>Rewele thi tonge evere;</p> <p>And er thow lacke eny lyf,</p> @@ -13518,7 +13477,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>In suche constellacion</p> <p>That wit wexeth therof,</p> <p>And othere wordes bothe.</p> - <p><i>Vultus hujus sæculi sunt subjecti vultibus</i></p> + <p><i>Vultus hujus sæculi sunt subjecti vultibus</i></p> <p style="margin-left:1.9em"><i>cœlestibus.</i></p> <p>So grace is a gyfte of God,</p> <p>And kynde witt a chaunce,</p> @@ -13564,15 +13523,15 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs7483" name="notevs7483">7483</a>. <i>make.</i>—There is a curious analogy between the Greek and the Teutonic languages in the name given to the - poet—the Greek <span title="poiêtês" class="grk" + poet—the Greek <span title="poiêtês" class="grk" >ποιήτης</span> (from <span title="poiein" class="grk" >ποιεῖν</span>), the Anglo-Saxon - <i>scóp</i> (from <i>sceopan</i>, to make or create), and the + <i>scóp</i> (from <i>sceopan</i>, to make or create), and the Middle-English <i>maker</i>, preserved in the later Scottish <i>makkar</i> (also applied to a poet), have all the same signification. In the Neo-Latin tongues a different, though somewhat analogous, word was - used: the French and Anglo-Norman <i>trouvère</i>, and the Provençal + used: the French and Anglo-Norman <i>trouvère</i>, and the Provençal <i>trobador</i>, signify a finder or inventor.</p> <p><a @@ -13582,7 +13541,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs7500" name="notevs7500">7500</a>. 1 Cor. xiii, 13. Nunc autem manent fides, - spes, charitas, tria hæc: major autem horum est charitas.</p> + spes, charitas, tria hæc: major autem horum est charitas.</p> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs7528" @@ -13686,18 +13645,18 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <p>Dieus dist, et c'est tout verité,</p> - <p>Qe si l'un voegle soit mené</p> + <p>Dieus dist, et c'est tout verité,</p> + <p>Qe si l'un voegle soit mené</p> <p>D'un autre voegle, tresbucher</p> - <p>Falt ambedeux en la fossée.</p> - <p>C'est un essample comparé</p> + <p>Falt ambedeux en la fossée.</p> + <p>C'est un essample comparé</p> <p>As fols curetz, qui sanz curer</p> <p>Ne voient pas le droit sentier,</p> <p>Dont font les autres forsvoier,</p> - <p>Qui sont après leur trace alé.</p> + <p>Qui sont après leur trace alé.</p> <p>Car fol errant ne puet quider,</p> <p>Ne cil comment nous puet saner,</p> - <p>Qui mesmes est au mort naufré.</p> + <p>Qui mesmes est au mort naufré.</p> <p style="margin-left:1.9em"><i>MS. in the possession of Mr. J. Russell Smith.</i></p> </div> </div> @@ -13715,9 +13674,9 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Car lors ou il bargaignera</p> <p>Du seculiere marchandie,</p> <p>Dont sa richesce multeplie;</p> - <p>Ou il se donne à leccherie,</p> + <p>Ou il se donne à leccherie,</p> <p>Du quoy son corps delitera;</p> - <p>Ou il se prent à venerie,</p> + <p>Ou il se prent à venerie,</p> <p>Qant duist chanter sa letanie,</p> <p>Au bois le goupil huera.</p> </div> @@ -13751,7 +13710,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> name="notevs7915">7915</a>. <i>his flessh is foul flessh.</i> Yet in spite of the "foulness" of its flesh, the peacock was a very celebrated dish at table. For an account of the use made of the peacock in feasts, - see Le Grand d'Aussy, Histoire de la Vie privée des Français, tom. i, pp. + see Le Grand d'Aussy, Histoire de la Vie privée des Français, tom. i, pp. 299-301, and 361. In the Romance of Mahomet, 13th century, it is said of Dives—</p> @@ -13759,7 +13718,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p>Et dou Riche qui <i>tant poon</i></p> <p><i>Englouti</i> et tant bon poisson,</p> - <p>Tante piéche de venison,</p> + <p>Tante piéche de venison,</p> <p>Et but bon vin par grant delit, &c.</p> <p style="margin-left:7.1em"><i>Roman de Mahommet</i>, l. 301.</p> </div> @@ -13774,7 +13733,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> an <i>Avionet</i> or an <i>Esopet</i>. The title of one of these collections in a MS. of the Bibl. du Roi at Paris is, <i>Compilacio Ysopi alata cum Avionetto, cum quibusdam addicionibus et moralitatibus</i>. - (<i>Robert, Fabl. Inéd. Essay</i>, p. clxv.) Perhaps the reference in the + (<i>Robert, Fabl. Inéd. Essay</i>, p. clxv.) Perhaps the reference in the present case is to the fable of the Peacock who complained of his voice, the 39th in the collection which M. Robert calls <i>Ysopet</i>, in the morality to which are the following lines<span @@ -13788,8 +13747,8 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Cil qui petit ara,</p> <p>De petit contera</p> <p>Au Roy de paradis.</p> - <p>Qui vit en povreté,</p> - <p>Sans point d'iniquité,</p> + <p>Qui vit en povreté,</p> + <p>Sans point d'iniquité,</p> <p>Moult ara grant richesse</p> <p>Es cieux, en paradis,</p> <p>O dieux et ses amis</p> @@ -13835,7 +13794,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="poem"> <div class="stanza"> <p>Adest ei bajulus cui nomen Gnato,</p> - <p>Præcedebat logicum gressu fatigato,</p> + <p>Præcedebat logicum gressu fatigato,</p> <p>Dorso ferens sarcinam ventre tensus lato,</p> <p>Plenam vestro dogmate, o <i>Sortes et Plato</i>.</p> </div> @@ -13866,7 +13825,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> name="notevs8137">8137</a>. These are the indications of different Psalms. Psalm li begins with the words, <i>Miserere mei, Deus</i>, secundum magnam misericordiam tuam. The thirty-first Psalm commences with - the words, <i>Beati quorum</i> remissæ sunt iniquitates, <i>et quorum + the words, <i>Beati quorum</i> remissæ sunt iniquitates, <i>et quorum tecta sunt peccata</i>. <i>Beatus vir</i>, is the beginning of Psalm i. The fifth verse of Psalm xxxi contains the words <i>Dixi: Confitebor</i> adversum me injustitiam meam Domino.</p> @@ -13959,7 +13918,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs8444" - name="notevs8444">8444</a>. <i>Surré.</i> Syria.</p> + name="notevs8444">8444</a>. <i>Surré.</i> Syria.</p> <p><a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#vs8474" @@ -14137,9 +14096,9 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Une chose, se Dex me gart,</p> <p>Dont je sui molt esmervillie</p> <p>C'onques ne vous vi despoillie,</p> - <p>Et si vous ai vij. ans gardée;</p> - <p>Molt vous ai souvent esgardée</p> - <p>Que vo chemise ne sachiés!'</p> + <p>Et si vous ai vij. ans gardée;</p> + <p>Molt vous ai souvent esgardée</p> + <p>Que vo chemise ne sachiés!'</p> <p style="margin-left:6.8em"><i>Rom. de la Viol.</i> l. 577.</p> </div> </div> @@ -14220,7 +14179,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>The definition given in Piers Ploughman is taken from the Dialogues of Secundus, where it is thus expressed:—"Quid est paupertas? Odibile bonum, sanitatis mater, curarum remotio, absque sollicitudine semita, - sapientiæ reparatrix, negotium sine damno, intractabilis substantia, + sapientiæ reparatrix, negotium sine damno, intractabilis substantia, possessio absque calumnia, incerta fortuna, sine sollicitudine felicitas." (MS. Reg. 9 A xiv, fol. 140 v<sup>o</sup>.) See also Roger de Hoveden, p. 816, and Vincent de Beauvais, Spec. Hist. lib. x, c. 71.</p> @@ -14410,7 +14369,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Raveneres almesse,</p> <p>Then Grace sholde growe yut</p> <p>And grene-leved wexe,</p> - <p>And Charité, that child is now,</p> + <p>And Charité, that child is now,</p> <p>Sholde chaufen of hem self,</p> <p>And comfortye all crystene,</p> <p>Wold holy churche amende.</p> @@ -14475,12 +14434,12 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Dont or n'est pas seus li quars,</p> <p>A ichest tans, chou est gramaire,</p> <p>Sans laquele nus ne vaut gaire</p> - <p>Qui à clergie veut aprendre:</p> + <p>Qui à clergie veut aprendre:</p> <p>Car petit puet sans li entendre.</p> <p>Gramaires si est fondemens</p> <p>De clergie et coumenchemens;</p> <p>Cou est li porte de science,</p> - <p>Par cui on vient à sapience.</p> + <p>Par cui on vient à sapience.</p> <p>De lettres en gramaire escole</p> <p>Qui ensegne et forme parole,</p> <p>Soit en Latin ou en Roumans,</p> @@ -14513,9 +14472,9 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>Nam cum transisset Pater illius urbis, et isset</p> <p style="margin-left:1.9em">In cœlum subito corpore disposito,</p> <p>Tunc exaltari magus hic et pontificari</p> - <p style="margin-left:1.9em">Affectans avide; se tamen hæc pavide</p> + <p style="margin-left:1.9em">Affectans avide; se tamen hæc pavide</p> <p>Dixit facturum, nisi sciret non nociturum</p> - <p style="margin-left:1.9em">Si præsul fiat, cum Deus hoc cupiat.</p> + <p style="margin-left:1.9em">Si præsul fiat, cum Deus hoc cupiat.</p> </div> </div> @@ -14541,7 +14500,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> y-bake.</i> The pheasant was formerly held in the same honour as the peacock (see before the note on l. 7915), and was served at table in the same manner. It was considered one of the most precious dishes. See Le - Grand d'Aussy, Hist. de la Vie privée des François, ii, 19. The Miroir de + Grand d'Aussy, Hist. de la Vie privée des François, ii, 19. The Miroir de l'Ome (MS. in the possession of Mr. Russell Smith) says (punning) of the luxurious prelates of the fourteenth century,—</p> @@ -14549,7 +14508,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p>Pour le phesant et le bon vin</p> <p>Le bien-faisant et le divin</p> - <p>L'evesque laist à nonchalure;</p> + <p>L'evesque laist à nonchalure;</p> <p>Si quiert la coupe et crusequin,</p> <p>Ainz que la culpe du cristin</p> <p>Pour corriger et mettre en cure.</p> @@ -14759,7 +14718,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <p>Fumée, pluye, et femme sans raison,</p> + <p>Fumée, pluye, et femme sans raison,</p> <p>Chassent l'homme de sa maison.</p> </div> </div> @@ -14784,8 +14743,8 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> of the Saviour ran down his spear, and a drop of it touching his eye, he was instantly restored to sight, by which miracle he was converted. See, in illustration of this subject, Halliwell's Coventry Mysteries, p. 334; - The Towneley Mysteries, p. 321; Jubinal, Mystères inédits du quinzième - Siècle, tom. ii, pp. 254-257; &c.</p> + The Towneley Mysteries, p. 321; Jubinal, Mystères inédits du quinzième + Siècle, tom. ii, pp. 254-257; &c.</p> <p><a href="#vs12319" name="notevs12319">12319</a>, <a href="#vs12418" name="notevs12418">12418</a>, <a href="#vs12420" @@ -14803,7 +14762,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>And with foure sustryn, moost goodly of ther cheer,</p> <p>List nat departe nor severe in no maneer,</p> <p>Of oon accoord by vertuous encrees,</p> - <p>Joyned in charité, pryncessis moost enteer,</p> + <p>Joyned in charité, pryncessis moost enteer,</p> <p>Mercy and Trouthe, Rihtwisnesse and Pees.</p> </div> </div> @@ -14845,7 +14804,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> of the poet, and seems to be identical with the German <i>kobold</i>. (See Grimm, Deutsche Mythologie, p. 286.) <i>Gobelin</i> occurs as the name of one of the shepherds in the Mystery of the Nativity, printed by - M. Jubinal in his Mystères inédits, vol. ii, p. 71. It occurs as the name + M. Jubinal in his Mystères inédits, vol. ii, p. 71. It occurs as the name of a devil in a song of the commencement of the fourteenth century, Political Songs, p. 238<span class="nw">:—</span></p> @@ -14914,7 +14873,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="#vs12896" name="notevs12896">12896</a>. <i>Astroth.</i> This name, as given to one of the devils, occurs in a curious list of actors in the Miracle Play of St. Martin, given by M. Jubinal, in the preface to - his Mystères inédits, vol. ii, p. ix. It is similarly used in the Miracle + his Mystères inédits, vol. ii, p. ix. It is similarly used in the Miracle Play of the Martyrdom of St. Peter and St. Paul, Jubinal, ib. vol. i, p. 69. In one of the Towneley Mysteries (p. 246), this name is likewise given to one of the devils<span class="nw">:—</span></p> @@ -15058,7 +15017,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p>This was the old oppynyoun, as I rede</p> <p>I speke of many hundrid yer ago;</p> <p>But now can no man see noon elves mo.</p> - <p>For now the grete charité and prayeres</p> + <p>For now the grete charité and prayeres</p> <p>Of lymytours and other holy freres,</p> <p>That sechen every lond and every streem,</p> <p>As thik as motis in the sonne-beem,</p> @@ -15137,7 +15096,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> into England in 1221, and had their first houses in Oxford.</p> <p><a href="#cr327" name="notecr327">327</a>. <i>posternes in - privité.</i> These private posterns are frequently alluded to in the + privité.</i> These private posterns are frequently alluded to in the reports of the Commissioners for the Dissolution of the Monasteries in the reign of Henry VIII. One of them, speaking of the abbey of Langden, says, "Wheras immediatly descendying fro my horse, I sent Bartlett your @@ -15202,7 +15161,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p><a href="#cr954" name="notecr954">954</a>. <i>Golias.</i> There is perhaps here an allusion to the famous satire on the Monkish orders - entitled Apocalypsis Goliæ, printed among the poems of Walter Mapes.</p> + entitled Apocalypsis Goliæ, printed among the poems of Walter Mapes.</p> <p><a href="#cr967" name="notecr967">967</a>. <i>the kynrede of Caym.</i> In the popular belief of the middle ages, hob-goblins and evil spirits @@ -15268,7 +15227,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p class="ind1">a, prefixed to verbs of Anglo-Saxon origin, has sometimes a negative, sometimes an intensative power: before nouns and adjectives - it represents <i>on</i> and <i>at</i>, as, a-brood, a-fore (æt-foran), + it represents <i>on</i> and <i>at</i>, as, a-brood, a-fore (æt-foran), a-rowe (i. e. <i>on a row</i>), a-loft (i. e. <i>on high</i>), &c. In words of Anglo-Norman origin, it answers to the prepositions, <i>a</i>, <i>ab</i>, <i>ad</i>, of the original Latin words</p> @@ -15505,7 +15464,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page3">3</a>, <a href="#page308">308</a>, <i>anachorites, monks who live in solitude</i>. It is applied to nuns, in the early English Rule of Nuns. - See Reliquiæ Antiquæ, vol. ii, p. 1</p> + See Reliquiæ Antiquæ, vol. ii, p. 1</p> <p class="ind1">and (<span class="sm">A.S.</span>) the conjunction, is frequently used in the sense of <i>if</i>. and men crye, <a @@ -15612,7 +15571,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p class="ind1">atte (<span class="sm">A.S.</span>) <i>at the</i>. atte nale, <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page124">124</a>, - <i>at the ale</i>, a corruption of the Saxon, æt þan ale</p> + <i>at the ale</i>, a corruption of the Saxon, æt þan ale</p> <p class="ind1">attre (<span class="sm">A.S.</span>) <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page243">243</a>, @@ -16235,7 +16194,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <p>Ce oï dire en reprovier,</p> + <p>Ce oï dire en reprovier,</p> <p>Que l'en ne puet fere espervier</p> <p>En nule guise <i>d'ung busart</i>.</p> </div> @@ -16399,7 +16358,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p class="ind1">brol (<span class="sm">A.S.</span>) <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page55">55</a>, <a href="#page494">494</a>, <a href="#page495">495</a>, <i>a child, - brat</i>. Reliquiæ Antiquæ, ii, 177<span class="nw">:—</span></p> + brat</i>. Reliquiæ Antiquæ, ii, 177<span class="nw">:—</span></p> <div class="poem"> <div class="stanza"> @@ -16473,7 +16432,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <p>And more we se of Goddis secré thinges,</p> + <p>And more we se of Goddis secré thinges,</p> <p>Than <i>borel folk</i>, although that thay ben kinges,</p> <p>We lyve in povert and in abstinence,</p> <p>And <i>borel folk</i> in riches and dispence.</p> @@ -16720,7 +16679,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page68">68</a>, <i>the cheek</i>, maugree hire chekes, <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page68">68</a>. - We have in Chaucer, <i>maugré thin eyen</i>, <i>maugré hire hed</i>, + We have in Chaucer, <i>maugré thin eyen</i>, <i>maugré hire hed</i>, &c. See Tyrwhit's Gloss, v. <i>Maugre</i>. One of these instances is exactly analogous to the passage of Piers Ploughman (C. T. l. 6467)<span class="nw">:—</span></p> @@ -16729,7 +16688,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="stanza"> <p>And happed, al alone as sche was born,</p> <p>He saugh a mayde walkyng him by-forn,</p> - <p>Of which mayden anoon <i>maugré hir heed</i>,</p> + <p>Of which mayden anoon <i>maugré hir heed</i>,</p> <p>By verray fors byraft hir maydenhed.</p> </div> </div> @@ -16897,7 +16856,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> refectorii clausum <i>cum cliqueto</i></p> <p class="ind1">clyngen (<span class="sm">A.S.</span>) <a - href="#page276">276</a>, <i>to shrink, wither, pine</i>. Reliq. Antiquæ, + href="#page276">276</a>, <i>to shrink, wither, pine</i>. Reliq. Antiquæ, vol. ii, p. 210<span class="nw">:—</span></p> <div class="poem"> @@ -18053,7 +18012,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page259">259</a>, <i>a young child</i></p> - <p class="ind1">faunteltee, fauntelté (<span class="sm">A.N.</span>) <a + <p class="ind1">faunteltee, fauntelté (<span class="sm">A.N.</span>) <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page204">204</a>, <a href="#page304">304</a>, <i>childishness</i></p> @@ -18577,7 +18536,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <div class="poem"> <div class="stanza"> <p>Richard aunsweryth, with herte free,</p> - <p>Off froyt there is gret plenté;</p> + <p>Off froyt there is gret plenté;</p> <p>Fyggys, raysyns, in <i>frayel</i>,</p> <p>And notes may serve us fol wel.</p> </div> @@ -18683,16 +18642,16 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page171">171</a>, gadelynges, <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page68">68</a>, - <i>a vagabond</i>. In Anglo-Saxon the word <i>gædeling</i> means a + <i>a vagabond</i>. In Anglo-Saxon the word <i>gædeling</i> means a companion or associate, apparently without any bad sense. Thus the romance of Beowulf speaks of the armour of one of the heroes<span class="nw">:—</span></p> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <p>þæt Onela for-geaf,</p> - <p>his gædelinges</p> - <p>guð-ge-wædu.</p> + <p>þæt Onela for-geaf,</p> + <p>his gædelinges</p> + <p>guð-ge-wædu.</p> <p><i>which Onela had given him,</i></p> <p><i>the war-weeds of his comrade,</i></p> <p><i>the ready implements of war.</i></p> @@ -19210,7 +19169,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p class="ind1">This passage gives us a remarkable trait of the character of the ribald, or harlot, who formed a peculiar class of middle-age - society. Among some old glosses in the Reliquiæ Antiquæ (vol. i, p. 7), + society. Among some old glosses in the Reliquiæ Antiquæ (vol. i, p. 7), we find "<i>scurra</i>, a harlotte." In the Coventry Mystery of the Woman taken in Adultery (p. 217), it is the young man who is caught with the woman, and not the woman herself, who is stigmatised as a @@ -19529,7 +19488,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <i>to hoop, shout</i></p> <p class="ind1">houres (<span class="sm">A.N.</span> heures, <i>Lat.</i> - horæ) <i>the Romish service</i></p> + horæ) <i>the Romish service</i></p> <p class="ind1">housel (<span class="sm">A.S.</span>) <a href="#page419">419</a>, <i>the sacrament of the Eucharist</i></p> @@ -19776,7 +19735,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p class="ind1"><i>i.e. there was playing with the sword</i>. Weber, in his Glossary, has very wrongly explained it by <i>licking</i>. It is the - Anglo-Saxon poetic phrase, sweorda ge-lác, <i>the play of swords</i></p> + Anglo-Saxon poetic phrase, sweorda ge-lác, <i>the play of swords</i></p> <p class="ind1">lakke (<span class="sm">A.S.</span>) <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page189">189</a>, @@ -19901,7 +19860,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="#page462">462</a>, <i>lavers, ewers, basins to receive water</i></p> - <p class="ind1">leauté (<span class="sm">A.N.</span>) <i>loyalty</i></p> + <p class="ind1">leauté (<span class="sm">A.N.</span>) <i>loyalty</i></p> <p class="ind1">leche (<span class="sm">A.S.</span>) <a href="#page443">443</a>, <i>a physician</i></p> @@ -20137,7 +20096,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page45">45</a>, <i>ignorance, rusticity</i></p> - <p class="ind1">lewté (<span class="sm">A.N.</span>) <i>loyalty</i></p> + <p class="ind1">lewté (<span class="sm">A.N.</span>) <i>loyalty</i></p> <p class="ind1">lyard (<span class="sm">A.N.</span>) <a href="#page352">352</a>, <a href="#page368">368</a>, a common name for @@ -20342,7 +20301,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> certainly in use long before the time of the Wycliffites, in Germany as well as in England. Johannes Hocsemius (quoted by Ducange, v. <i>Lollardi</i>) says, in his chronicle on the year 1309, "Eodem anno - quidam hypocritæ gyrovagi, qui <i>Lollardisive Deum laudantes</i> + quidam hypocritæ gyrovagi, qui <i>Lollardisive Deum laudantes</i> vocabantur, per Hannoniam et Brabantiam quasdam mulieres nobiles deceperunt," &c. The term, used in the time of Piers Ploughman as one of reproach, was afterwards contemptuously given to the church reformers. @@ -22132,7 +22091,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page234">234</a>, <i>type, first copy</i></p> - <p class="ind1">saufté (<span class="sm">A.N.</span>) <i>safety</i></p> + <p class="ind1">saufté (<span class="sm">A.N.</span>) <i>safety</i></p> <p class="ind1">saughtne (<span class="sm">A.S.</span>) <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page65">65</a>, @@ -22927,7 +22886,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page168">168</a>, <i>stains, blemishes</i></p> - <p class="ind1">taillé (<span class="sm">A.N.</span>) <a + <p class="ind1">taillé (<span class="sm">A.N.</span>) <a href="http://www.gutenberg.org/files/43660/43660-h/43660-h.htm#page68">68</a>, <i>a tally, notched stick; an account scored on a piece of wood</i>. <i>See</i> note</p> @@ -23451,7 +23410,7 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p class="ind1">vendage (<span class="sm">A.N.</span>) <a href="#page391">391</a>, <i>vintage, harvest</i></p> - <p class="ind1">venymousté (<span class="sm">A.N.</span>) <a + <p class="ind1">venymousté (<span class="sm">A.N.</span>) <a href="#page378">378</a>, <i>the property of being poisonous or venomous</i></p> @@ -24170,383 +24129,6 @@ Project Gutenberg has the other volume of this work.<br/> <p class="ac" style="margin-top:3ex;">PRINTED BY BALLANTYNE, HANSON AND CO. <br/>EDINBURGH AND LONDON.</p> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of The Vision and Creed of Piers -Ploughman, Volume II of II, by William Langland - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VISION, CREED, PIERS PLOUGHMAN, VOL II *** - -***** This file should be named 43661-h.htm or 43661-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/3/6/6/43661/ - -Produced by Mark C. Orton, Keith Edkins and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - -</pre> - +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43661 ***</div> </body> </html> |
