diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-07 17:43:16 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-07 17:43:16 -0800 |
| commit | fc7d03e940595c9038f2d9e32c4aa8c05c039c47 (patch) | |
| tree | c2665f3c033bb5df78f84f4921dd742c771ace8b /43365-0.txt | |
| parent | 1097cdef097d64b5f3b66647a44e036beab439ff (diff) | |
Diffstat (limited to '43365-0.txt')
| -rw-r--r-- | 43365-0.txt | 4288 |
1 files changed, 4288 insertions, 0 deletions
diff --git a/43365-0.txt b/43365-0.txt new file mode 100644 index 0000000..97dfc4b --- /dev/null +++ b/43365-0.txt @@ -0,0 +1,4288 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43365 *** + +Transcriber's Note: In this text [gh] represents the Middle English letter +"yogh", similar to the numeral 3. + + * * * * * + + +The Buke + +Of the + +Order of Knighthood, + +Translated from the French, + +By + +Sir Gilbert Hay, Knight. + +From the Manuscript in the + +Library at Abbotsford. + +[Decoration] + +Edinburgh: M.DCCC.XLVII. + + + +TO THE + +PRESIDENT AND MEMBERS + +OF + +THE ABBOTSFORD CLUB, + +THIS SPECIMEN + +OF THE + +EARLY LITERATURE OF SCOTLAND, + +NOW FIRST PRINTED, + +IS DEDICATED AND PRESENTED + +BY THEIR OBEDIENT SERVANT, + +BERIAH BOTFIELD. + +NORTON HALL, JANUARY 1, +1847. + + * * * * * + + +The Abbotsford Club. + +JANUARY, M.DCCC.XLVII. + + PRESIDENT, + + RIGHT HON. JOHN HOPE, LORD JUSTICE-CLERK. + + RIGHT HON. THE EARL OF ABERDEEN. + ADAM ANDERSON, ESQ. + DAVID BALFOUR, ESQ. + 5 CHARLES BAXTER, ESQ. + ROBERT BELL, ESQ. + ROBERT BLACKWOOD, ESQ. + BINDON BLOOD, ESQ. + BERIAH BOTFIELD, ESQ. + 10 JAMES BURN, ESQ. + HON. HENRY COCKBURN, LORD COCKBURN. + JOHN PAYNE COLLIER, ESQ. + THOMAS CONSTABLE, ESQ. + JAMES CROSSLEY, ESQ. + 15 JAMES DENNISTOUN, ESQ. + JOHN DUNN, ESQ. + JOSEPH WALTER KING EYTON, ESQ. + HON. JOHN HAY FORBES, LORD MEDWYN. + JOHN BLACK GRACIE, ESQ. + 20 HON. JAMES IVORY, LORD IVORY. + HON. FRANCIS JEFFREY, LORD JEFFREY. + JAMES KINNEAR, ESQ. + GEORGE RITCHIE KINLOCH, ESQ. + DAVID LAING, ESQ. + 25 HENRY LIDDELL, ESQ. + JAMES LUCAS, ESQ. + JOHN WHITEFOORD MACKENZIE, ESQ. + ALEXANDER MACONOCHIE, ESQ. + JAMES MACKNIGHT, ESQ., _Treasurer_. + 30 JAMES MAIDMENT, ESQ. + WILLIAM HENRY MILLER, ESQ. + THEODORE MARTIN, ESQ., _Secretary_. + REV. JAMES MORTON, B.D. + ROBERT NASMYTH, ESQ. + 35 ROBERT PITCAIRN, ESQ. + RIGHT HON. THE EARL OF POWIS. + JOHN ROBERTSON, ESQ. + RIGHT HON. ANDREW RUTHERFURD, LORD ADVOCATE. + ERSKINE DOUGLAS SANDFORD, ESQ. + 40 JOHN SMITH, ESQ. L.L.D. + WILLIAM B. D. D. TURNBULL, ESQ. + EDWARD VERNON UTTERSON, ESQ. + PATRICK WARNER, ESQ. + RIGHT HON. SIR GEORGE WARRENDER, BART. + +[Decoration] + +PREFACE. + +The Literature of Scotland, during the Fifteenth Century, is entitled to a +much greater share of attention than it has hitherto received; more +especially, as it is a period in which the contemporary Literature of +England is comparatively so devoid of interest. Among the persons who then +flourished, and to whom but a scanty share of justice has been awarded, we +may reckon Sir GILBERT HAY, KNIGHT. Dunbar the Scotish Poet,[1] who adorned +the reign of James the Fourth, in his "Lament for the Death of the Makars" +or Poets, includes the name of Hay; so likewise does Sir David Lyndesay, in +the reign of James the Fifth; but no other writer seems to have been aware +that such an author had ever existed, until we reach the year 1722, when +there appeared the Third Volume of "The Lives and Characters of the most +Eminent Writers of the Scots Nation, &c. By GEORGE MACKENZIE, M. D."[2] + +This volume, the last which the author lived to publish,[3] commences with +"The Life of SIR GILBERT HAY, Chamberlain to Charles VI. King of France." +It extends to eight folio pages, and furnishes a suitable specimen of +Mackenzie's mode of constructing biography. It commences with the following +paragraphs:-- + + "The HAYES are said to have their first rise from a very noble and + heroick action, about the year of our Lord 980, in the reign of Kenneth + III., as we have shown in the Life of that Prince, in the second volume + of this Work, pag. 60. But whatever truth be in this, it is certain + that this is one of the most noble and ancient Families in Scotland, + and that ever since the reign of King Robert Bruce, they have been Lord + High Constables of Scotland: That Prince, for the faithful service and + loyalty of Robert Lord Hay, declar'd them heritable Constables of + Scotland, about the year 1310. + + "From this noble and Ancient Family our author was descended, of whom I + have no other account to give, but that he was born in the North of + Scotland, brought up at the University of Aberdeen, where, after he had + finished the course of his studies in Philosophy, he commenced Master + of Arts, went over to France, where he studied the Laws, and was + Batchelor of the Canon Law, and for his great merit, obtained the + honour of Knighthood, and was made Chamberlain to Charles VI. King of + France; upon whose death he returned to Scotland, and was in great + favour and esteem with William Earl of Orkney, and Lord High Chancellor + of Scotland, at whose desire he translated, from the French into Scots, + Dr Bonnet's Book of Battles in the Year of our Lord 1456. + + "As for our Author, 'tis probable that he died towards the latter end + of the 14th century; and from his performance it appears that he was + well seen in the Civil, Canon, and Military Laws; and had he not been a + person of singular merit and worth, he had not raised himself to the + dignities that he attain'd to." + +These paragraphs contain the whole biographical portion of the "Life," +contained in his eight folio pages,--the Author's practice being that of +introducing some extraneous matter suggested by, but not connected with the +subject of the biography. But in the passages quoted the Author's usual +carelessness or ignorance is very apparent. His statements of matters of +fact, indeed, are never to be relied upon, being seldom confirmed, and +often contradicted by better authorities, and instead of a work of National +importance, deserving the liberal patronage it received, it is altogether +worthless. Thus Mackenzie might have known, that if Hay was "brought up," +and "commenced Master of Arts," at a University in Scotland, it could not +have been at Aberdeen, which was not founded until the year 1494; and that +if Hay was Chamberlain to a King of France, it could not have been Charles +the Sixth, whose reign extended from the year 1380 to 1422. The concluding +notice of the supposed time of Hay's death, "towards the latter end of the +14th century," is obviously a clerical error for the 15th century. Instead, +however, of favouring the reader with an abridged history of the Kings of +France, or some other discursive topic, Dr Mackenzie has in this instance +deviated from his ordinary practice, and given a careful and detailed +analysis of a Manuscript volume in his own possession, containing three +works translated from the French by Sir Gilbert Hay; and this may be +instanced as one of the few actual contributions to the Literary History of +Scotland, contained in his three folio volumes. It may here be quoted, +omitting a somewhat confused and inaccurate account of the original author +Honorè Bonnor or Bonnet, Prior of Sallon. + + "The first Book (he says,) contains 10 Chapters, wherein the Author + gives the definition of War, according to the Doctors of Civil and + Canon Law, and shows that it had its first rise in Heaven betwixt God + and his rebellious Angels; then he treats of the bypast persecutions of + the Church by way of commentary upon S. John's Vision of the five + Angels in the Revelation, and speaking of the fourth Angel, he + acknowledges, That there was a woman that was chosen Pope and that she + was an English woman: And after Leon, says our translator, "was chosen + a woman Pape, not wittand that she was a woman, the quhilk was of + England born." + + "The second Book contains 18 Chapters, wherein he treats of the + destruction of the Four great Empires of the World: The Babylonian + begun in the east, in the time of Abraham; the Carthaginian begun in + the time of the Judges; the Macedonian begun in the time of the + Maccabees; and that of the Roman begun in the time of Achan King of + Judea: But he more particularly insists upon the Roman Empire, and + shews when the city of Rome was first founded, when they begun their + Government by Kings, Senators, Consuls, and Emperors, and of their most + memorable or remarkable actions, of the actions of Alexander the Great, + and the destruction of the Carthaginian Empire; and concludes with an + account of the first rise of government or jurisdiction amongst men, + and who were the first Governors or Judges. + + "The third Book contains 10 Chapters, wherein he treats of the + lawfulness of making of War, and if it be possible for mankind to live + without it; how men know when they are justly compell'd to make war; + what the marks of true valour and cowardice are; what punishment is due + to those that leave the army, without asking permission of their + commanders, or fight the enemy, without the orders of their commanders. + + "The fourth Book contains 155 Chapters, wherein he treats of the lawful + Grounds of War, especially amongst Christians against the Turks, and + all Infidels; whether the Emperor can lawfully declare War against the + Pope and the Church, and whether the Pope may make War against him; + concerning the Duties of Knights, and for what reasons they ought to be + punished; concerning the Duties of Generals, and if, when they are + taken in battle, they ought to lose their lives or not; whether + strength or force be a moral, cardinal, or natural virtue; whether + Prisoners that are taken in War belong to those that take them, or to + the Princes to whom the armies in which they are taken belongs; whether + Vassals should serve in the army upon their own or their Prince's + expences; if a Baron be obliged to serve his King but only in his own + wars; whether two Barons having war against one another, their men are + obliged to assist either of them till they receive orders from their + King and respective Lords; whether we are bound to defend our + neighbours with arms and men when invaded by others, and what the + persons are that are obliged to defend one another, and particularly + how the vassal is obliged to defend his Lord, the son his father, by + the law of Justice; whether he is more bound to defend his father or + natural Prince; whether a Clergyman is bound most to assist his father + or his Bishop, when a war is declared betwixt them; whether men may + make a defensive war for their temporal goods lawfully conquish'd; + whether Priests and Clerks may defend their goods by force of arms; + whether arms lent and lost in the field of battle ought to be restored; + whether arms and horses hired and lost in battle ought to be restored; + whether a Knight being robbed in his King's service, he or his King + ought to pursue the robbers; whether a man that goes to the wars + uncharg'd ought to take wages; whether a Knight serving a King + uncharg'd, may lawfully ask wages of him; whether, when the King of + Spain sends assistance to the King of France, he ought to ask wages of + him; whether a man that goes to the wars out of vain glory, ought to + ask wages by the law of Arms; whether a Captain that is robbed obeying + his Lord's commands, his Lord ought to restore him his goods or not; + whether a man going to the wars for covetousness and robbery, ought to + demand wages; whether a Priest or Clergyman may lawfully go to the war + or not, concerning the time that men ought to be paid their wages that + go to the wars; whether a Warriour that obtains leave to divert and + recreat himself for some time, should receive wages for that time; + whether a Knight that has taken wages of a King for a year's service, + and after three months goes to the service of another Prince, ought to + receive wages for the time that he has served; whether a Soldier that + has been paid by a Prince for a year's service, may substitute another + in his place; whether a Captain may send any of his men away, after he + has mustered them in the fields before his Prince; whether a Soldier + falling sick in the wars may lawfully ask his wages for all the time + that he had been sick; how the goods or spoil that is gained by the + army ought to be parted amongst the Soldiers; whether a man may + lawfully keep what he takes from a robber that was designed to rob him + on the highway; of the lawfulness of the war that is made betwixt two + cities that hold of no Sovereign; whether a man may kill a prisoner + that delivers himself voluntarly; whether by the Law of Arms, a man may + take a ransom of gold or money from his prisoner; whether in a war + betwixt England and France, the French may lawfully seize upon the + goods of the English husbandmen, and detain their persons prisoners; + whether one King may overcome another King lawfully by craft and + subtilty; whether it be lawful to fight upon a holyday; whether, when + one man wrongs another, he may lawfully recover his own by war or + force, before he pursues him legally; whether a Knight that dies in + battle, in his Prince's service, is sure of his salvation; whether the + righteous or sinners are the most powerful in battle; why there are so + many wars in the world; whether one that is taken prisoner, and sworn + to keep prison, may lawfully break it, and make his escape, if he finds + occasion; whether one that is taken prisoner, and put in a close dark + room, and makes his escape, may be said to break prison? Whether a man + that's promised safe conduct from one place to another, but has + neglected to capitulate for his safe return, may be lawfully detained + prisoner? Whether a man that has safe conduct promised to him and his + attendants, can bring alongst with him a greater man than he himself + is? If a man be taken prisoner upon another's safe conduct, whether he + that had the safe conduct be obliged to relieve him upon his own + charges? If a man having liberty to go out of prison, on condition that + he should return upon such a day, re-enters again into the prison, + fails in the day, how he should be punished? Whether it be lawful for + one Prince to refuse another, with whom he is at peace, passage thorow + his country? Whether Churchmen should pay taxes, tributes, and + impositions to Secular Kings and Princes? If the Church should make war + against the Jews? If a man may defend his wife by force of arms? If a + brother may defend his brother by force of arms? When a Baron is a + vassal to two Lords of different countries, that have both of them war, + whom of them he ought to serve? When a Baron is a vassal to two Lords + that make war upon one another, whom of them he ought to obey? When a + man is a burgess in two cities that make war against one another, which + of them he ought to obey? Whether a man that is in bondage or in + slavery be obliged to go to the wars with his lord and master? Whether + a man may be compelled to go to the wars? If one man fairly wounds + another, and he wounds him again, whether he ought to be punished for + the same? If a bondman or slave kills another by his master's command, + whether he ought to be punished for the same? Whether a bondman or + slave may defend himself against his lord and master that designs to + kill him? Whether a Monk may defend himself against his Abbot who + designs to kill him? Whether the son may lawfully defend himself + against the father who designs to kill him? Whether a man may lawfully + defend himself against his judge? Whether a man, being banished the + realm, and returning again without permission, when people set upon him + to take him, if he ought to defend himself? Whether a Priest that is + assaulted carrying the Lord's Body (or the Sacrament) alongst with him, + ought to lay it down and defend himself? If a man that is innocent + ought to be punished by way of reprisal for the guilty? And how Princes + ought to behave themselves in the cases of reprisals? How reprisals + should be made against a city that owes allegiance to no Sovereign? If + all lords or masters may make reprisals? How and for what reason it may + be said that the King of France is no ways subject to the Emperor? + Whether the King of England be in any manner of way subject to the + Empire? Whether reprisals can be granted to a Burgess that's living at + Paris, and robbed in his return to Paris, for recovering the money or + goods that he has been deprived of in another Prince's dominions? + Whether an English student at the University of Paris may be detained + prisoner when a war is declared betwixt the two Nations? Whether a + servant should enjoy the privileges that his master has? Whether an + Englishman coming to Paris to visit his son, student at that + University, in time of war, may be detain'd prisoner? Whether an + Englishman coming to visit his brother at the University may be + detained prisoner? Whether a student may be imprisoned by way of + reprisal? Whether a mad man may be detained and ransomed in the wars? + Whether a mad man returning to his senses may be detained prisoner? + Whether by the law of arms an old man may be detained prisoner? Whether + by the law of arms a child may be taken and detained prisoner? Whether + by the law of arms a blind man may be detained prisoner? Whether an + Ambassador coming to visit a King may lead any of his enemies thorow + his country? Whether a Bishop may be taken and detained prisoner? + Whether any Churchman may be taken by way of reprisal? Whether pilgrims + may be made prisoners by the law of arms? What things in time of war + have safe conduct, without liberty asked at the Prince? Whether, in + time of war, the ass and the ox is free? Whether the husbandman's + servant enjoys, by the law of arms, the same privilege with himself? + Whether, in time of war, it be lawful to build castles and walled + towns? How they ought to be punished that breaks the safe conduct or + assurance of a Prince? Whether a great Lord, or any in a meaner + dignity, ought to trust in a safe conduct? Whether a Christian King may + lawfully give a safe conduct to a Saracen King or any other Infidel + Prince? Whether, if two Lords make peace, and the one breaks it, the + other ought to break it likewise? Whether it be better to fight + fasting, or before meat or after meat? Whether battle ought to be set + before ladies? And if Queen Jonat of Naples had right in her war + against Lewis King of Sicily? + + "Then he proves that duelling is against all manner of laws; yet he + gives seventeen different cases, wherein by the laws of Lombardy 'tis + lawful. Then he treats of those who fight for their principles in + duels, and how far that is lawful: Then of the form and oath that is + taken by those that fight in lists or combats; Whether a man that is + superannuate may substitute another to fight for him in battle? If any + of the company breaks his sword, if another should be given unto him? + If the Lord or Judge cannot discern on the first day who has the + advantage in the field; if he be obliged to return on the second day, + and enter the lists as before, which of the parties ought to begin the + fight? If he that is overcome ought to pay the other the damages, tho' + the King should pardon them? If a man is overcome in duelling, if he + may be afterwards accused in law? Whether, if the company pleases, they + may fight in plain field, without barriers? How they should be punished + that owns their crime, and is openly overcome? Whether, when one Knight + chalenges another, he may be allowed to repent and recall his chalenge? + + "Then our Author treats of arms and banners in general and + particularly, and proceeds to the answering of the following Questions: + If a man at his own pleasure may make choice of another man's coat of + arms? If a German finds a Frenchman in the field bearing the same coat + of arms with him, if he ought to appeal him to a combat? How they ought + to be punished that assume the arms of others? + + "Then he treats of all the different colours us'd in Herauldry, and of + all the different rules and conditions that are to be observed in + fighting of duels: And concludes with the duties incumbent upon + Emperors, Kings, and Princes; which he ends with these words: + + "EXPLICIT LIBER BELLORUM, SED POTIUS DOLORUM, UT RECITAT DOCTOR IN + PLURIBUS. + + "Next to this follows our Author's translation of Dr Bonet's Book of + Chevalry or Knighthood, which contains eight Chapters: In the first + Chapter he tells us, how that a Batchelor, Squire of Honour, travelling + to the Coronation of a great Prince, with an intention to take upon him + the Order of Knighthood, he went astray in a wilderness, where he + happened to light upon a hermitage, in which lived an old and venerable + Knight, that had forsaken the world for the love of God; and how this + old Knight taught the Squire all the points of honour, and all that + belonged to the duty of a Knight, which is the subject matter of all + the following Chapters; where in the second Chapter, he, the old Knight + shows, how he ought to receive that high Order, and how he ought first + to be instructed in every thing that belongs to it. The third contains + all the duties of a Knight. The fourth contains their form of + examination, and how he ought to be examined before he receives the + Order. The fifth contains directions for him at the receiving of the + Order, and the form of giving it. In the sixth is explained the + signification of the Arms of Knighthood. In the seventh he shows the + many advantages that Knights have above others by this honourable + Order; and the last shows the great respect that ought to be shown to + all that Order,--ending with these words, + + "EXPLICIT L'ORDRE DE CHEVALRIE. + + "After this follows our Author's translation of Dr Bonet's Book of + Government of Princes, which is a translation of Aristotle's Politics, + and contains 40 Chapters, with a Prologue, shewing into how many + languages it had been translated, and how it was first found in the + Temple of the Sun, built by Esculapius. Then follows a translation of + King Alexander the Great's letter to Aristotle, after his conquest of + Persia, with Aristotle's answer, and two other letters of King + Alexander's and Aristotle's." + +The Manuscript, of which the preceding was an analysis, is not mentioned in +any more recent work, and as it could not be traced in any public +repository, it was considered to be irrecoverably lost. But in the +"Catalogue of the Library at Abbotsford," printed in 1838, at page 232, +there occurs the following title:-- + +"_Here begynnys the buke call't the Buke of the Law of Armys, the quhilk +was compilit be a notable man, Doctour in Decrees, callit Bennet, prioure +of Sallan, &c._ MS. _fol._" + +This title attracted the notice of MR LAING, Secretary of the Bannatyne +Club, who conjectured it might prove to be a copy of the work described by +Mackenzie. To ascertain this point, he made an application for the use of +the volume, through ISAAC BAYLEY, Esq.; which being courteously granted, it +was no difficult matter to perceive that this was the identical Manuscript +which Dr George Mackenzie had possessed. As the volume itself furnishes no +indication on this head, we can only conjecture that it may have fallen +into Sir Walter Scott's hands, either by purchase at a sale, or as a +present from some of his friends. But we may conclude, that had Sir Walter +been aware of the peculiar interest and curiosity of the volume, he would +have pointed it out, and some use of it have been made during the latter +period of his life. + + + +The Manuscript in question is a large folio of 132 leaves,[4] on lombard +paper, written in a very distinct hand, about the end of the 15th century. +It is in the original wooden boards, in perfect preservation, and contains, +repeated in different parts of the volume, autograph signatures of "W. +Sanclair of Roislin," "Oliver Sinclar of Rosling, knycht," and "W. Sanclair +of Roislin, knecht." + +It consists of three distinct works:-- + + I. THE BUKE OF BATAILLES. + II. THE BUKE OF THE ORDER OF KNYGHTHEDE. + III. THE BUKE OF THE GOVERNANCE OF PRINCES. + +To have published the entire volume was considered to be altogether +inexpedient, on account of its great extent. Yet not wishing it to remain +in comparative obscurity, I readily acceded to Mr Laing's suggestion, in +selecting the second of these Works, which forms a distinct treatise by +itself, as my contribution to the objects of the ABBOTSFORD CLUB; at the +same time subjoining in the Appendix such Specimens of the two other Works +as should satisfy all reasonable curiosity. In this way, I hope that +whatever is really valuable or interesting in the MS. has been put into an +accessible shape, in order to exhibit and preserve from casual destruction +ONE OF THE EARLIEST EXISTING SPECIMENS of Scotish prose composition. + + + +A brief account of the Originals may here be given, before endeavouring to +throw some light on the life and character of the Translator. + +I. THE BUKE OF BATAILLES. + +This well known and popular work forms the first and largest portion of the +Abbotsford Manuscript. No English version of it is known. In the Appendix +will be found the Prologue, the Table of the Chapters in the different +Books, and some other Extracts, which may be compared with the +corresponding passages, here copied from one of the later editions of the +original Work, which bears the following title:-- + +"Larbre de Batailles. + + "Sensuyt larbre des batailles qui traicte de plusieurs choses comme de + leglise. Et aussi des faictz de la guerre. Et aussi comment on si doyt + gouuerner. Imprime nouuellement a Lyon. (Design cut in wood.) ¶ On les + vend a Lyon au pres de nostre dame de confort cheulz Oliuier + Arnoullet." 4to. black letter, Sign. A. to M. six, in eights. + + ¶ CY COMMENCE LE PROLOGUE DU LIURE INTITULE LARBRE DES BATAILLES FAICT + ET COMPOSE PAR VNG VENERABLE ET RELIGIEUSE PERSONNE MAISTRE HONNORE + BONHOR, PRIEUR DE SALON, ET DOCTEUR EN DECRET. + +A LA saincte couronne de France en laquelle auiourdhuy par lordonnance de +Dieu regne Charles cinquesme de ce nom tres bien ayme et par tout le monde +redoubte soit donne loz, gloire, et victoire sur toutes seigneuries +terriennes. Tres hault Prince, ie suis nomme par mon droict nom HONNORE +BONHOR Prieur de Salon, indigne docteur en decret, souuenteffoys ay eu en +voulente de faire et compiller, selon mon debile entendement, ce petit +liure a lhonneur de Dieu premierement de sa benoiste Mere, et de vostre +haulte seigneurie Sire. Et les raisons qui mont esmeu et incite a ce faire +sont assez bonnes, selon mon aduis. + +Premierement, lestat de Saincte Eglise est en telle tribulation et +perplexite que si Dieu ny mect remede et vostre Seigneurie, laquelle est +acoustumee de acheuer et mettre affin les chieres aduantures de la foy +Crestienne, ie ny voy voye ne chemin comme y puisse estre mise bonne ne +briefue accordance. + +La Deuziesme raison si est, que voyez toute Chrestiente si greuee de +guerres, haynes, larrecins et discentions, que a grant peine peut on nommer +vng petit pays soit une conte ou duche qui bien soyt en paix. + +La Tierce raison si est, que la terre de Prouuence dont ie suis ne et +nourry est de present tellement atournee par le changement de noble +seigneurie et pour les diversitez doppinions qui sont entre les nobles et +le communes que a grant paine pourroit homme tant fust saige racompter les +maulx que les gens du pays pour ce debat seuffrent. + +La Quarte raison est, que ie considere plusieurs choses dictes de grans +clerez modernees que bien pensent entendre les Prophecies anciennes parlans +des maulx presens et dient que vng de la haulte lignee de France doit estre +celluy par qui les remdes seront donnez au siecle trauailant, et mis en +grande pestitance pour lesquelles raisons me suis efforce de faire aulcune +chose nouuelle affin que vostre ieunesse soit informee de plusieurs +entendemens de la saincte escripture et aussi affin que vostre personne +soit plus adonnee de faire secours a la saincte foy de Iesu Crist et faire +que les Prophecies qui sentendent de vostre digne personne et escriptures +soyent verifiez par voz bonne oeuures si vous supplie mon tres hault +Seigneur que rien que ie die en ce liure ne vueillez mespriser car ce que +iay mis en luy prent son fondement sus le droit canon et civil et sus +naturelle philosophie, qui nest aultre chose que raison de nature et aura +nom cestuy liure LARBRE DES BATAILLES pour fournir lequel liure me fault +trouuer matiere condecente a ce faire, si mest venu en ymaginacion faire +vng Arbre de Dueill, au dessus duquel pourrez veoir les regnes de Saincte +Eglise en grandes et merueilleuses tribulations. Apres pourrez veoir la +grande discention qui est auiourdhuy entre les Roys et Princes Crestiens. +Pareillement pourrez veoir le grande discencion et murmure qui est entre +les Nobles et les Communes. Et deuiseray mon Liure en quatre parties +principalles ainsi comme a plain est cy apres declaire dont en la premiere +partie sera faicte mention des tribulations de l'eglise jadis passees +devant l'advenement de Jesu Christ nostre Sauveur. En la seconde partie +sera traicte de la destruction des quatre grans royaulmes jadis. En la +tierce partie sera traicte des batailles en general. En la quarte partie +sera dit du battailles en special. + + + +¶ QUELLES CHOSES APPARTIENNENT ESTRE FAICTES A TOUS BONS ROYS ET PRINCES. + +CHAPITRE CLXXVI. + +On disons aulcune chose des Roys pource que apres Lempereux ilz sont les +plus honnorez sur tous les aultres Princes. Et encores ce nom cy de Roy +selon la Saincte Escripture sembleroit estre de plus grande excellence que +le nom de Lempereur, car nostre Seigneur se nomme et appelle en plusieurs +lieux et endroitz de la saincte Escripture Roy des Roys et Seigneur de +Seigneurs. + +Item, le benoist filz de Dieu en aulcuns lieux de la Saincte Escripture est +appele filz du Roy Dauid par humanite. Et ainsi par excellence de ce nom de +Roy appellons nous de lignage royal. Et en oultre selon la doctrine et +enseignement de Monseigneur, Sainct Paul Apostre qui preschoit au peuple en +leur admonestant que pour lhonneur et reuerence de Dieu ilz fussent soubmys +a toute creature humaine et en especial au Roy comme au plus noble et +excellent de tous les aultres mesmement en approuuant la dignite de ce nom +de Roy. + + + +Et pour dire aulcun bon notable auquel ieunes Roys puissent prendre +plaisir. Roy qui veult estre bon guerroyer sur saige fier et couraigeux, et +de se gens il soit seigneur, comme de quaille espreuier, et soit misericors +et rigoureux quant est besoing, et que au besoing soit le premier se darmes +veult estre eureux. Pour retourner a nostre propos, &c. + + + +MOULT daultres belles et notables choses appartenans a tous bons Roys et +Princes pourroye encores dire et assez trouuer. Mais pour le present ie ne +pense plus riens a escripre en ce liure, car ien suis tout lasse. +Toutesfoys le temps viendra se Dieu me donne espace de viure que ie +escripray aulcunes choses sur les contenances de toutes personnes soyent +ecclesiasticques ou seculiers, hommes ou femmes ce qui leur est necessaire +dauoir au plus pres que ie pourray de la Saincte Escripture et du droict +escript selon les dignites de leur offices. Et ie prie humblement et +deuotement a nostre Seigneur, que par sa saincte grace vous doint en telle +maniere gouuerner vostre Royaulme et la Saincte Couronne quil vous a +commise que apres la fin il vous maine et conduyse a la saincte gloire de +Paradis qui iamais ne fauldra. Amen. + +¶ CY FINE LE LIURE INTITULE LARBRE DES BATAILLES. + +In the Preface to the edition printed by Anthony Verard, at Paris, on the +8th of June 1493, there are several variations; and the sentence in which +the name of the Author occurs runs thus--"Mon tres hault et redoubte +Seigneur souvent j'ay eu voulente de faire ce present livre," omitting the +name altogether. The last Chapter of the work is numbered cxxxxii in +Verard's edition, and ends in the same manner as the other. + + + +Of the original Work there are numerous Manuscript copies, and also several +early printed editions; but these, as an eminent French Antiquary remarks, +are "toutes rares, toutes fautives et defecteuses." In Verard's edition, +for instance, the name of Charles VI., to whom the Author dedicated the +work, is changed to Charles VIII., in order to pay a compliment to the +reigning Sovereign; and in these editions the Author's name is given as +Honoré Bonner, instead of Bonnet. The terms of the Author's dedication, +(says M. Paulin Paris,) carry us naturally to the first years of the +arrival of Louis II. of Anjou to the Sovereignty of Provence, that is to +say, from 1384 to 1390. Charles VI., the conqueror of Rosbec, was still +young, and the schism of the Church had reached its point of the greatest +violence. + + + +M. Paris's analysis of the work is very concise, and may be quoted in his +own words:--"L'Arbre d'Honoré Bonnet présente quatre branches principales, +1^o. L'Eglise en schisme. 2^o. Les Rois en guerre. 3^o. Les Grandes en +dissension. 4^o. Les Peuples en révolte. Mais l'auteur paroît fort peu +soucieux de suivre un ordre quelconque dans son travail. Après avoir dans +les premiers chapitres appliqué la prophétie des cinq Anges de l'Apocalypse +à l'Histoire Ecclésiastique du XIV^e siècle, il résume les fastes de +l'antiquité, puis enfin expose la théorie du comportement des Armes, des +droits et des devoirs de tous les vassaux, chevaliers et gens de +guerre."[5] + +The author HONORÉ BONNET, was a Monk in the Abbey of Ile-Barbe of Lyons, +and Prior of Salon in Provence. His name, which is often given as Bonnor, +or Bonhor, or Bonnoz, has been ascertained, from an examination of nearly +twenty ancient Manuscripts in the Royal Library at Paris, to have been +BONNET. A Provençal translation, made in the year 1429 by order of Mossen +Ramon de Culdes, is preserved in the same collection, No. 7450; and also a +translation in the Catalan dialect, MS. No. 7807. There is some indication +of Caxton having translated in part the work in the year 1490, but no copy +is known to exist.[6] The original work was first printed at Lyons, by +Barthelemy Buyer, 1477, folio; and another edition at Lyons in 1481. It was +again printed at Paris, by Anthoine Verard, 1493, folio, of which there is, +in the Royal Library at Paris, a magnificent copy printed upon Vellum, with +illustrations,--the first representing Charles VIII. receiving the work +from Verard the printer, who, as already noticed, had substituted the name +of the reigning Monarch instead of Charles VI. of France, at whose request +the work was originally written. Van Praet[7] describes this copy, and +mentions two other copies on Vellum, but neither of them perfect. The +discrepancies existing between the early manuscript and printed copies will +readily explain the variations, which will be obvious upon comparing Sir +Gilbert Hay's translation with the preceding extracts. It must also be +confessed, that to a modern reader Bonnet's Book of Battles is sufficiently +tedious and uninteresting; and it need excite no surprize that the Author, +as he admits in his concluding chapter, having wearied himself with his +task, broke off abruptly--"Mais pour le present je ne pense plus riens a +escripre en ce Livre, _car j'en suis tout lasse_;" or, as Sir Gilbert Hay +in his translation expresses it--"But in gude faith the Doctour sais, that +he was _sa irkit of wryting_, that he mycht nocht as now, na mare tak on +hand as to put in this buke of Bataillis," &c. + + + +II. THE BUKE OF THE ORDER OF KNYGHTHOOD. + +Although subjoined to "The Buke of Batailles," there is no evidence to show +that it was written by the same Author. The original Work, entitled "LE +LIVRE DE L'ORDRE DE CHEVALERIE," is anonymous. A copy of it is contained in +a magnificent volume, written upon vellum, and illuminated for Henry VII. +of England, which forms part of the Royal collection of Manuscripts in the +British Museum (MSS. Bibl. Reg. 14 E. II. Art. 5). The Work also exists in +a printed form, although now of great rarity. "L'Ordre de Chevalerie, +auquel est contenue la maniere comment en doit, faire les Chevaliers, et de +l'honneur qui à eux appartient, et de la dignité d'iceulx; compose par ung +Chevalier, lequel en sa veillesse fut Hermite." Lyon, Vincent de Portunaris +de Trine, 1510, in folio, black letter. It is, however, a proof of the +great popularity of the Work, that a copy of it having fallen into the +hands of our venerable Typographer, WILLIAM CAXTON, (who probably never +heard of Sir Gilbert Hay's previous version,) he added this to his other +translations from the French, and having printed his own translation, he +addressed the volume to King Richard the Third. It has no date, but must +have been printed about the year 1484; and his edition is acknowledged to +be one of the rarest specimens of his press. Lewis in his Life of Caxton, +1737; Oldys in his British Librarian, 1738; Ames and Herbert in their +Typographical Antiquities, 1749 and 1785; and Dibdin, in his enlarged +edition of that work, 1810, and also in his Bibliotheca Spenceriana, 1815, +have each given a more or less detailed account of Caxton's translation. + +In the Advocates' Library, Edinburgh, among the collection of MSS. which +belonged to Sir James Balfour of Denmyln, Lord Lyon in the reign of Charles +the First, there is a volume, to which he has prefixed this title, +"Collectanea Domini Davidis Lyndesay de Monthe Militis Leonis Armorum +Regis." This volume is described by Dr Leyden[8] in the Preface to his +republication of "The Complaynt of Scotland," but he has confounded two +persons of the same name, and who held the same office, at an interval of +half a century. The volume, which contains nothing to identify it with Sir +David Lyndesay the Poet, is here noticed, from containing a copy of "The +Order of Knighthood," without the name of the translator. This is evidently +a transcript from Caxton's printed volume, omitting the concluding Address +to Richard the Third, in which Caxton introduces his own name as the +translator; while the transcriber has used his own discretion in adapting +the language to the Scotish orthography and dialect. + +Dr Leyden passes over this portion of the MS. in a very summary manner, and +strangely says, that it, along with "The Buke of Cote-Armouris," which +immediately follows, in Lyndesay's MS., was transcribed from Dame Juliana +Berners's Treatise on Hunting, Hawking, &c., which is usually known as the +"Booke of St Albans." + +The following extracts from the copy of Caxton's volume, in the British +Museum, will be sufficient to convey to the reader some idea of the work +itself; and to form a comparison of the English and Scotish versions. The +first leaf is here given in black letter, line for line, in imitation of +the original:-- + + ¶ HERE BEGYNNETH THE TABLE OF + THIS PRESENT BOOKE INTYTLED THE + BOOK OF THE ORDRE OF CHYUALRY + OR KNYGHTHODE. + + UNTO THE PRAYSYNGE AND DYUYNE + GLORYE OF GOD/ WHICHE IS LORD AND + SOUERAYNE KYNGE ABOUE AND OUER + ALLE THYNGES CELESTYAL/ AND WORDLY/ WE + BEGYNNE THIS BOOK OF THE ORDRE OF CHYUALRY + FOR TO SHEWE THAT TO THE SYGNEFYAUNCE OF + GOD/ THE PRYNCE ALMYGHTY WHICHE SEYGNO= + RYETH ABOUE THE SEUEN PLANETTES/ THAT MA= + KE THE COURS CELESTYAL/ AND HAUE POWER & + SEYGNORYE IN GOUERNYNGE & ORDEYNYNGE + THE BODYES TERRESTRE AND ERTHELY/ THAT IN + LYKE WYSE OWEN THE KYNGES PRYNCES AND + GRETE LORDES TO HAUE PUYSSAUNCE AND SEYG= + NORY UPON THE KNYGHTES/ AND THE KNY= + TES BY SYMYLYTUDE OUGHTEN TO HAUE PO= + WER AND DOMINACION OUER THE MOYEN PEPLE + AND THIS BOOKE CONTEYNETH VIIJ CHAPITRES + + ¶ THE FYRST CHAPYTRE SAYTH/ HOW A KNYGHT + BEYNG AN HEREMYTE DEUYSED TO THE SQUYER + THE RULE AND ORDRE OF CHYUALRYE + + ¶ THE SECOND IS OF THE BEGYNNYNGE OF CHYUALRY + + ¶ THE THYRD IS OF THOFFYCE OF CHYUALRY + + ¶ THE FOURTHE OF THEXAMYNACION/ THAT OUGHT + TO BE MADE TO THE ESQUYER WHAN HE WYLLE ENTRE + IN TO THE ORDRE OF CHYUALRY + + ¶ THE FYFTHE IS IN WHAT MANER THE SQUYER + OUGHT TO RECEYUE CHYUALRY + + ¶ THE SYXTHE IS OF THE SYGNEFYAUNCE OF THE + ARMES LONGYNGE TO A KNYGHT AL BY ORDRE + + ¶ THE SEUENTH OF THE CUSTOMMES THAT APPERTEYNE + TO A KNYGHT + + ¶ THE EYGHT IS OF THE HONOUR THAT OUGHTE + TO BE DONE TO A KNYGHT + + + + ¶ THUS ENDETH THE TABLE OF THE BOOK OF + CHYUALRY + + ¶ Here after foloweth the mater and tenour of this said Booke. + + And the Fyrst chapyter saith hou the good Heremyte deuysed to the + Esquyer the Rule and ordre of Chyualrye. + + A Contrey ther was in which it happed that a wyse knyght whiche longe + had mayntened the Ordre of Chyualrye/ And that by the force & noblesse + of his hyghe courage and wysedom and in auenturyng his body had + mayntened warres justes & tornayes & in many batailles had had many + noble victoryes & gloryous & by cause he sawe & thought in his corage + y^t he my[gh]t not long lyue as he which by long tyme had ben by cours + of nature nyghe unto his ende/ chaas to hym an heremytage/ For nature + faylled in hym by age/ And hadde no power ne vertu to vse armes as he + was woned to do/ Soo that thenne his herytages/ & all his rychesses he + lefte to his children/ and made his habytacion or dwellynge place in a + greete wode habondaunt of watres and of grete trees/ and hygh berying + fruytes of dyuerse manyers/ And fledde the world/ by cause that the + feblenesse of his body in the whiche he was by old age fallen/ + + And that he dishonoured not that/ whiche that in honourable thynges and + aventurous hadde ben longe tyme honoured/ + + The same knyght thynkynge on the dethe/ remembryth the departynge fro + this world in to that other/ and also thought of the ryght redoubtable + sentence of oure lord in the whiche hym behoued to come to the day of + Jugement/ In one of the partyes of the same wode was a fayr medowe/ in + whiche was a tree wel laden and charged of fruyte in his tyme/ of which + the knyght lyued in the forest/ And vnder the same tree was a fontayne + moche fayre and clere/ that arowsed and moysted all the medowe/ And in + the same place was the knyght acustomed to come euery daye for to preye + and adoure God Almyghty/ To whome he rendryd thankynge of the honoure + that he had done to him in this world alle the dayes of his lyf/ In + that time it happed at the entryng of a strong wynter/ that a kynge + moche noble/ wyse and ful of good custommes/ sente for many nobles/ by + cause that he wold hold a grete courte/ And by the grete renommee that + was of thys courte/ It happed that a squyer moeued hym for to goo + thyder/ in entencion that there he shold be made knyght/ + + ¶ Thus as he wente all allone rydynge vppon his palfroy/ It happed/ + that for the trauaylle that he had susteyned of rydynge/ he slepte vpon + his horse/ + + ¶ In the meane whyle that he rode soo slepynge/ his palfroye yssued + oute of the ryght waye/ and entryd in to the forest/ where as was the + knygte Heremyte/ And soo longe he wente/ that he came to the fontayne + at the same tyme that the knyght whiche dwellyd in the wode to doo his + penaunce was there comen for to praye vnto God/ and for to despyse the + vanytees of this worlde/ lyke as he was acustomed euery day/ whan he + sawe the squyer come/ he lefte his oroyson/ and satte in the medowe in + the shadow of a tree/ And beganne to rede in a lytyl book that he had + in his lappe/ And whan the palfroy was come to the fontayne/ he beganne + to drynke/ And the squyer that slept anone felte that his hors meued + not/ and lyghtly awoke/ And thenne to hym came the knyght whiche was + moche old/ and had a grete berde/ longe heer/ and a feble gowne worne + and broken for ouer longe werynge/ And by the penaunce that he dayly + made was moche discolourd and lene/ And by the teres that he had wepte/ + were his eyen moche wasted/ and hadde a regard or countenaunce of moche + hooly lyf/ Eche of them merueylled of other/ For the knyghte whiche + hadde ben moche longe in his heremytege/ had sene no man sythe that he + had lefte the worlde/ And the sqyuer merueylled hym strongly/ how he + was comen in to that place/ Thenne descended the squyer fro his + palfroy/ and salewed the knyght/ And the knyght receyued hym most + wysely/ And after sette them vpon the grasse that one by that other/ + And er ony of them spak/ eche of them byheld eche others chere/ The + knyght that knewe that the squyer wold not speke fyrst/ by cause that + he wold doo to hym reuerence spak fyrst and said/ Fayr frend what is + your corage or entent/ and whyther goo ye/ wherfor be ye comen hyther/ + Syre sayde he/ the renommee is sprad by ferre contreyes/ that a kynge + moche wyse and noble/ hath commaunded a courte general/ And wylle be + maade hym selfe newe knyght/ And after adoube and make other newe + knyghtes/ estraunge barons and pryue/ And therfore I goo to this courte + for to be adoubed knyght/ But whanne I was a slepe for the trauaylle + that I haue had of the grete journeyes that I haue made/ my palfroy + wente oute of the ryghte way/ and hath brought me vnto this place/ + Whanne the knyght herd speke of the knyghthode & chyualrye/ And + remembryd hym of thordre of the same/ And of that whiche apperteyneth + to a knyght/ he caste out a grete syghe/ and entryd in a grete + thou[gh]t remembrynge of the honoure/ in which chyualrye hadde ben so + longe mayntened/ + + ¶ In the meane whyle that the knyghte thus thought/ the Esquyer + demaunded of hym/ wherof he was so pensyf/ + + ¶ And the knyght answerd to hym/ + + ¶ Fayre sone my thoughte is of the ordre of Knyghthode or Chyualrye/ + And of the gretenesse in which a knyght is holden/ in mayntenynge the + gretenesse of the honour of chyualry/ Thenne the esquyer prayed to the + knyght/ that he wold saye to hym thordre and the manere/ wherfore me + ought the better to honoure and kepe in highe worshippe hit/ as it + ought to be after the ordenaunce of god/ + + ¶ How sone sayd the knyght knowest thou not what is the rule and ordre + of knyghthode/ and I meruaylle how thow darest demaunde chyualrye or + knyghthode/ vnto the tyme that thou knowe the ordre/ + + ¶ For noo knyght can loue the ordre/ ne that whiche apperteyneth to his + ordre/ but yf he can knowe the defaultes that he dothe ageynst the + ordre of chyualry/ + + Ne no knyght ought to make ony knyghtes/ but yf he hym self knowe + thordre. + + For a disordynate knyghte is he/ that maketh a knyghte/ and can not + shewe the ordre to hym/ ne the customme of chyualry. + + ¶ In the meane whyle that the knyght sayd these wordes to the esquyer/ + that demaunded chyualrye/ withoute that he knewe/ what thynge was + chyualrye/ The esquyer answered and sayde to the knyght/ Syre yf hit be + your playsyre/ I byseche yow/ that ye wylle saye and telle to me the + ordre of chyualrye/ + + For wel me semeth and thynketh that I should lerne hit for the grete + desyre/ that I haue therto/ And after my power I shalle ensiewe hit/ yf + hit please yow to enseynge shewe and teche hit me/ + + ¶ Frend sayde the knyght/ the Rule and ordre of chyualrye is wreton in + this lytyl booke that I hold here in myn handes in which I rede and am + besy somtyme/ to the ende/ that hit make me remembre or thynke on the + grace and bounte/ that god hath gyven and done to me in this world/ by + cause that I honoured and mayntened with al my power thordre of + chiualrye/ For alle in lyke wyse as chyualrye gyueth to a knyghte all + that to hym apperteyneth/ In lyke wyse a kny[gh]t ought to gyve alle + his forces to honoure chyualrye/ + + ¶ Thenne the knyght delyuered to the esquyer the lytyl booke. + + ¶ And whanne he hadde redde therin/ he vnderstode that the knyght only + amonge a thousand persones is chosen worthy to haue more noble offyce + than alle the thousand/ And he had also vnderstanden by that lytyl + booke/ the Rule and ordre of chyualry/ And thenne he remembryd hym a + lytyl/ And after sayd/ A syre blessyd be ye/ that haue brought me in + place and in time/ that I haue knowlege of Chyualrye/ the whiche I haue + longe tyme desyred/ withoute that I knewe the noblesse of the ordre/ ne + the honoure in whiche oure lord god hath sette alle them that ben in + thordre of Chyualrye/ + + ¶ The knight sayd/ Fayre sone I am an old man & feble/ and may not + forthon moche longe lyue/ And therfor this lytyl booke that is made for + the deuocion/ loyalte/ and the ordinance that a knyght ought to haue in + holdynge his ordre/ ye shall bere with yow to the courte where as ye go + vnto/ and to shewe to alle them that will be made knyghts/ And whan ye + shalle be newe doubed knyght/ and ye shall retorne in to your countrey/ + Come ageyne to this place/ And lette me haue knowlege who they be that + haue ben maade newe knyghtes/ and shalle haue ben obeyssant to the + doctryne of chyualry/ Thenne the knyght gaf to thesquire his blessynge/ + and he took leve of hym/ and tooke the booke moche deuoutely/ And after + mounted vpon his palfroy/ and went forth hastely to the courte/ And + whan he was comen/ he presented the booke moche wysely and ordynatly to + the noble kyng/ & furthermore he offryd that euery noble man that wold + be in thordre of Chyualry myght haue a copye of the sayd book/ to thend + that he myght see & lerne thordre of knyghthode and Chyualrye/ + + + + ¶ Here endeth the book of thordre of Chyualry/ whiche book is + translated out of Frensshe into Englysshe at a requeste of a gentyl and + noble esquire by me/ William Caxton dwellynge in Westmynstre besyde + london in the most best wyse that god hath suffred me/ and accordynge + to the copye that the sayd squyer delyuerd to me/ whiche book is not + requisyte to euery comyn man to haue/ but to noble gentylmen that by + their virtu entende to come & entre in to the noble ordre of chyualry/ + the whiche in these late dayes hath ben vsed accordyng to this booke + here to fore wreton but forgeten/ and thexcersitees of chyualry/ not + used/ honoured/ ne exercysed/ as hit hath ben in auncyent tyme/ at + whiche tyme the noble actes of the knyghtes of Englond that vsed + Chyualry were renomed thurgh the vnyuersal world/ As for to speke to + fore thyncarnacion of Jesu Chryste/ where were there euer ony lyke to + brenius and belynus that from the grete Brytagne now called Englond + vnto Rome & ferre beyonde conquered many Royaumes and londes/ whos + noble actes remayn in thold hystoryes of the Romayns/ And syth the + Incarnacion of oure lord/ byhold that noble king of Brytayne king + Arthur/ with all the noble kny[gh]tes of the ro[=u]d table/ whos noble + actes and noble chyualry of his knyghtes occupye soo many large + volumes/ that is a world/ or as thing incredyble to byleue/ O ye + knyghtes of Englond where is the custome and vsage of noble chyualry + that was vsed in tho dayes/ what do ye now/ but go to the baynes & + playe atte dyse/ And some not wel aduysed/ vse not honest and good rule + ageyn alle ordre of knyghthode/ leue this/ leue it and redde the noble + volumes of saynt graal of lancelot/ of galaad/ of Trystram/ of perse + forest/ of percyual/ of gawayn/ & many mo/ Ther shalle ye see manhode/ + curtosy/ & gentylnesse/ And loke in latter dayes of the noble actes + syth the c[=o]quest/ as in kyng Rychard dayes cuer du Lyon/ Edward the + fyrste/ and the thyrd/ and his noble sones/ Syre Robert Knolles/ Syr + Johan Cha[=u]dos/ and Syre gualtier Manuy/ rede froissart/ And also + behold that vyctoryous and noble kynge harry the fyfthe/ and the + captayns vnder hym his noble bretheren/ Therle of Salysbury Montagu/ + and many other whoos names shyne gloryously by their vertuous noblesse + & actes that they did in thonour of thordre of chyualry/ Allas what do + ye/ but sleep & take ease/ and are al dysordred fro chyualry/ I wold + demaunde a question yf I shold not displease/ how many knyghtes ben + there now in Englond/ that haue thuse and thexcercyse of a knyght/ that + is to wete/ that he knoweth his hors/ & his hors hym/ that is to saye/ + he beyng eredy at a poynt to haue al thyng that longeth to a knight/ an + hors that is accordyng and broken after his hand/ his armures and + harnoys mete and syttyng/ & so forth/ _et cetera_/ I suppose and a due + serche shold be made/ there shold he many founden that lacke/ the more + pyte is/ I wold it pleasyd our souerayn Lord that twyes or threys in a + year/ or at the least ones he wold do crye Justes of pees/ to thend + that euery knyght shold haue hors and harneys/ and also the vse and + craft of a knyght/ and also to tornoye one ageynst one/ or ij against + ij/ And the best to haue a prys/ a dyamond or jewel/ suche as shold + please the prynce/ This shold cause gentylmen to resorte to thauncyent + customes of chyualry to grete fame and ren[=o]mee/ And also to be alwey + redy to serue theyr prynce whan he shalle calle them/ or haue nede/ + Thenne late euery man that is come of noble blood/ and entendeth to + come to the noble ordre of chyualry/ read this lytyl book/ and doo + therafter/ in kepyng the lore and commaundements therin comprysed/ And + thenne I doubte not he shall atteyne to thordre of chyualry/ _et + cetera_. + + And thus this lytyl book I presente to my redoubted naturel and most + dradde souerayne lord kyng Rychard kyng of Englond and of Fraunce/ to + thend/ that he commaunde this book to be had and redde vnto other yong + lordes knyghtes and gentylmen within this royame/ that the noble ordre + of chyualry be herafter better vsed & honoured than hit hath ben in + late dayes passed/ And herin he shalle do a noble & vertuous dede/ and + I shalle pray almy[gh]ty god for his long lyf & prosperous welfare/ & + that he may haue vyctory of all his enemyes/ & after this short & + transitory lyf to haue euerlastyng lyf in heuen/ where as is Joye and + blysse/ world without ende/ Amen/ + + + +III. THE BUKE OF THE GOUERNANCE OF PRINCES. + +This very popular work is a translation of the "Secretum Secretorum," +falsely attributed to Aristotle. Its popularity was so great that not less +than nine English translations and six French translations are known. It is +probable that Sir Gilbert Hay made his version from one of the French +translations current in the Fifteenth Century. + + * * * * * + +In now adverting to SIR GILBERT HAY, the Translator of the "ORDERE OF +KNIGHTHOOD," and of other Works, from the French, it is matter of regret +that we possess no very certain information respecting him. Some of the +uncertainty which prevails in regard to his lineage arises from the +circumstance that the name of Gilbert, in the family of Errol, with whom we +may presume he was nearly related, was of very common occurrence. The Hays +of Errol, the chief of the name in Scotland, appear in the public Records +as Hereditary Constables of Scotland before the end of the Twelfth Century. +Without further entering upon their Genealogy, as exhibited in Douglas and +Wood's Peerage of Scotland, vol. i. page 544, &c., and in similar works, it +may briefly be noticed that, in the course of the Fifteenth Century-- + +I. Sir Thomas Hay of Errol, Constable of Scotland, died in the year 1406. +He married in 1372, Elizabeth third daughter of King Robert II., by his +first wife Elizabeth Mure; and had two sons, Sir William, who succeeded, +and Gilbert Hay, who is designed of Dronlaw; also three daughters, the +youngest of whom, Alicia, married Sir William Hay of Locharret.[9] + +II. Sir William Hay of Errol, who succeeded in 1406, died in 1436. By his +wife Margaret, daughter of Sir Patrick Gray of Broxmouth, he had two sons, +Gilbert, and William Hay of Urry, in the county of Kincardine. + +III. Gilbert Hay, eldest son of Sir William, was one of the hostages sent +to England in 1412, and again in 1424, for the ransom of King James the +First, who had been held in captivity for eighteen years. On the last +occasion he is styled "Gilbertus Primogenitus et Hæres Willielmi +Constabularii Scotiæ," his annual revenue being estimated equal to 800 +marks; and at that time "Gilbert of the Haye, askyth conduct for 3 +servants." (Rymer's Foedera, vol. x. p. 327). In 1426 he had a safe +conduct. He died in England soon after 1426, leaving, by his wife Alicia, +daughter of Sir William Hay of Yester, two sons, William and Gilbert. + +IV. Sir William Hay succeeded his grandfather in 1436, and was created Earl +of Errol in the year 1452-3. He married Beatrix Douglas, daughter of James +third Lord Dalkeith. His brother Gilbert, who succeeded his uncle William +Hay of Urry, had a charter of the lands of Urry, in the county of +Kincardine, 12th August 1467; and died before September 1487. The Earl of +Errol, who died about 1460, was succeeded by his eldest son, + +V. Nicholas, second Earl of Errol. He died without issue in 1470, and was +succeeded by his brother, + +VI. William, third Earl of Errol, who survived till 1506. + +This brief view of the Hays of Errol, during the Fifteenth Century, may +serve to guide our conjectures in regard to Sir Gilbert Hay. That he was +born about the commencement of that century, we are warranted to assume. +There is no evidence of any of the younger sons in the Errol family, at +this period, having had the honour of Knighthood; and therefore it may be +conjectured that he was the son of Sir William Hay of Locharret, one of +whose daughters, Jane, was married to Sir Alexander Home of Dunglas, who +accompanied the Scotish forces under the Earl of Douglas to France, and who +lost his life with the Earl at the Battle of Verneuil, 17th August 1424. It +is certain, at least, that Gilbert Hay received a liberal education, and he +appears to have prosecuted his studies at the University of St Andrews, +which was founded in the year 1411. This we ascertain from the "Acta +Facult. Art. Univers. S. Andreæ," where the name "Gylbertus Hay," occurs +among the _Determinants_, or Bachelors of Arts, in the year 1418. In the +following year, "Gilbertus de Haya, Magister," is included in the higher +degree among the _Licentiates_, or Masters of Arts. One of his fellow +students was William Turnbull, who afterwards became successively Doctor of +Laws, Archdean of St Andrews, Keeper of the Privy Seal, and Bishop of +Glasgow; and who, about three years before his death, so honourably +distinguished himself by founding the College of Glasgow, in the year +1452-3. + +After taking his Master's degree at St Andrews, Gilbert Hay proceeded to +France, but whether it may have been to complete his education, or that he +was sent on any special mission, must be left to conjecture.[10] It might +have been, that like so many of the younger sons in Scotish families of +rank, at an early as well as in more recent times, he had gone abroad to +push his fortunes; and thus, like Quentin Durward, when first addressing +Louis XI., he might have said,--"I am ignorant whom I may have the honour +to address, but I am indifferent who knows that I am a cadet of Scotland; +and that I come to seek my fortune in France, or elsewhere, after the +custom of my countrymen." It will be seen that he styles himself "Gilbert +of the Haye, Knycht, Master in Arts, and Bachelor in Decreis,"--titles +expressive of academical distinctions; and also "Chamberlain umquhile to +the maist worthy King Charles of France." Dr Mackenzie, overlooking the +obvious meaning of these words in the position of _umquhile_, instead of +"late Chamberlain to the King," made him "Chamberlain to Charles VI., King +of France." But that Monarch began his reign in 1380, and died in 1422, +probably before Hay had set his foot in France. His son, Charles VII., +ascended the throne in 1422, and survived till 1461. Sir Walter Scott, in +"Quentin Durward," chapter v., has given a very graphic account of the +Scotish Archer Guard, which was instituted by Charles VI., and consisted of +a select number of the Scotish Nation, supplied from the superabundant +population of their native country. It is no improbable conjecture, +therefore, that Gilbert Hay may have been one of their number, and like the +imaginary character in the work of fiction referred to, have thus been +brought under the special notice of the French King, and in this manner +obtained the patronage of Charles VII. Another event that may have +contributed to his holding an official appointment in the Royal Household, +was the alliance between Margaret, eldest daughter of James I. of Scotland, +and the Dauphin of France. This took place in July 1436, when she was only +twelve years of age; and she was attended by a number of persons of rank, +some of whom remained in her service. Be this as it may, and without +attempting to conjecture on what occasion Hay received the honour of +Knighthood, we know, from a passage to be afterwards mentioned, that he +resided in France during a period of twenty-four years; and he may have +returned to his native country soon after the death of the youthful +Princess. She died of a broken heart in August 1445, or sixteen years +before her husband, whose character is so ably depicted by Scott, had +succeeded to the throne under the title of Louis XI. + +After Sir Gilbert Hay's return to Scotland, we find him residing at Roslin +Castle with Sir William Saintclair, third Earl of Orkney, (a title which he +resigned, in 1456, for the Earldom of Caithness)--a nobleman of great +influence and wealth, who had accompanied the Princess Margaret to France +in 1436. He was twice married, his first wife being Lady Margaret Douglas, +daughter of Archibald fourth Earl of Douglas; and he lived in such a kingly +state, that we are told, his Lady "had serving her 75 gentlewomen, whereof +53 were daughters to noblemen, all cloathed in velvets and silks, with +their chains of gold, and other pertinents; together with 200 rideing +gentlemen, who accompanied her in all her journeys. She had carried before +her when she went to Edinburgh, if it was darke, 80 lighted torches. Her +lodging was att the foot of the Blackfryer Wynde: so that, in a word, none +matched her in all the country, save the Queen's Majesty."[11] We are +further told of this "Prince," William Earl of Orkney, that--"In his house +he was royally served in gold and silver vessels, in most princely manner; +for the Lord Dirletone was his Master Household, the Lord Borthwick was his +Cup-bearer, and the Lord Fleming his Carver, under whom, in time of their +absence, was the Laird of Drumlanrig, surnamed Stewart, the Laird of +Drumelzier, surnamed Tweedie, and the Laird of Calder, surnamed Sandilands. +He had his halls and chambers richly hung with embroidered hangings," &c. +In 1446, he founded the Collegiate Church of Roslin, that beautiful +specimen of architecture, the ruins of which still excite so much +admiration under the popular designation of Roslin Chapel. It was at the +request of this nobleman that he undertook the translations which are +contained in the present volume, and which bear the date of 1456. Sir +Gilbert Hay, like some of the persons here named, was probably connected +with this nobleman, as in the genealogy of that family, the fifth of the +nine daughters of Henry second Earl of Orkney, is said to have married a +Hay Earl of Errol. + +There is still preserved a curious document entitled "The Inventar of the +Goods of Alexander de Sutherland of Dumbethe," whose daughter Marjory was +the Countess of Caithness and Orkney.[12] It includes his Testament, and +bears to have been made at Roslin, the castle of his son-in-law, on the +15th November 1456, "in the presence of ane hie and mighti Lord William +Earl of Caithnes and Orkney, Lord Saintclair, &c., SIR GILBERT THE HAYE, +Sir Henry Atkinson, Mr Thomas Thurberndson (or Thornebrande), Public Notar, +&c., with dyvers uthirs." At the end of his numerous legacies and bequests, +there is added, "Item, I gif and leive my sylar [silver] colar to _Sir +Gilbert the Haye_, and he to say for my soul ten Psalters."[13] + +The long residence of Sir Gilbert Hay in France rendered him familiar not +only with the language, but with the current literature of the country. +This may have suggested to him, upon his return to Scotland, the propriety +of employing himself in translating some of the more remarkable productions +of French literature, for the benefit or amusement of his friends. A +fortunate discovery of an old Manuscript volume at Taymouth Castle, and the +liberality of the Noble Proprietor in communicating it, brought to light +another and a more important undertaking which Sir Gilbert Hay had +accomplished, by rendering the Metrical Romance of ALEXANDER THE GREAT into +Scotish Verse, at the request of Thomas first Lord Erskine, (properly +second Earl of Mar, of the name of Erskine,) who succeeded his father in +1453, and died in 1494. The Work extends to upwards of 20,000 lines; but +the imperfect state of the Manuscript, which exhibits an evidently +inaccurate copy of the translation, added to its great extent, may possibly +keep it from ever being printed entire. But some obscure lines, introduced +by one of the transcribers, at the close of the volume, contains the +information already alluded to, of its having been translated at the +request "of the Lord Erskine, by SIR GILBERT THE HAY," and of his having +spent twenty-four years in the service of the King of France.[14] + +How long Sir Gilbert Hay may have survived can only be conjectured. The +Taymouth MS. is transcribed from another copy which had apparently been +written in the year 1493; and the mode in which the Translator is alluded +to, indicates that he had been dead for several years. This serves to +corroborate the mention of his name among the deceased Scotish Poets who +are celebrated by Dunbar in his "Lament for the Death of the Makaris."[15] + + NORTON HALL, _January 1847_. + + * * * * * + + +The Buke + +of + +The Order of Knyghthood, + +Translated + +by Gilbert of the Haye knycht. + +[Decoration] + +PROLOGUS. + +At the honour and the reuerence of God Almichty his glore and louyng of his +prouidence, the quhilk is souerane lord and syre de toutes choses, of all +thingis in heuyn and in erde, we begyn here THE BUKE OF THE ORDRE OF +KNYCHTHEDE: ffor to schaw, how be the semblaunce of the hye almychty prince +of hevin, quhilk has dominacioun and seignoury apon the vij planetis of the +hevyn,--the quhilkis seuin planetis makis all the courss of the hevyn, and +gouernis the influences celestiales, and has powere apon the ordinancis of +all erdely corporale thingis; and to schaw, that as kingis and princis has +dominacioun and seignoury here apon all knychtis, sa suld knychtis haue +dominacioun and seignourye subordinate of the princis and lordis behalue, +be semblaunce of syk like figure, apon the small peple, to gouerne, reugle, +and defend thame in all thair necessiteis: The quhilk Buke is deuidit in +sere parties, as sall efterwart appere be the declaracioun of the chapitres +efter folowand. + +HERE FOLOWIS THE DECLARACIOUN OF THE RUBRIKIS EFTIR THE PARTIES OF THE +BUKE. + +The Fyrst chapitre is, How a bachelere Squyere of honoure passit till a +grete semblee of Lordis, at a Kingis crounyng, in entencioun to tak the +Ordere of Knychthede, and how he forvayit, and willit in a wilderness +quhare thare was ane alde Knycht duelland in ane hermytage, that had tane +him fra the warld, to lyue in contemplacioun of Almychty God, to mend his +lyf, and mak gude end, etc.; And how the worthy anciene Knycht techit the +Squyere the poyntis of honour and propereteis pertenand to the said Ordre, +etc. + +Quhat the secund chapitre contenis, sequitur.-- + +The Secound chapitre is, How the Bachelere quhilk suld ressaue that hye +Ordre, how he suld first lere the pointis and the propereteis of the Ordre, +before that he tak it, in the begynnyng. + +Quhat the thrid chapitre contenis.-- + +The Thrid chapitre contenis, All the said properteis of the noble Ordre and +office of Knychthede, as the Knycht deuisis. + +Quhat the ferde chapitre contenis.-- + +The Ferde chapitre contenis, The forme of the examinacioun how the +Bachelere Squyere suld be examynit, be the faderis of the Ordre, before or +he ressauit the said Ordre. + +Quhat the fyft chapitre contenis.-- + +The Fyft chapitre contenis, How the Bacheler Squyer suld ressaue the noble +Ordre, and the forme and manere tharof, and of the process of the making of +Knychtis be ordre. + +Quhat the sext chapitre contenis.-- + +The Sext chapitre contenis, The poyntis of the takenyngis of the blasoun of +the signis and seremons custumable to be maid in geving of the said Ordre, +and all be ordre. + +Quhat the sevynt chapitre contenis.-- + +The Sevynt chapitre contenis, The gude thewis, vertues, and custumes that +pertenis to the Knychtis that honourably wald manetene the foresaid Ordre +of Knychthede. + +Quhat the auchtand chapitre contenis.-- + +The Auchtand chapitre contenis, How the said Ordre suld be haldyn at +honour, and quhat honoure suld be done to thame that beris the said Ordre, +and has optenyt it with honoure. + +[Decoration] + +HERE BEGYNNYS THE FIRST CHAPITRE OF THE BUKE. + +The Autoure of this Buke rehersis, How it befell in a contree quhare a +worthy, wyse, anciene Knycht, that lang tyme had bene in the exercisioun of +honourable weris, the quhilk, be the noblesse and the force of his noble +and hie curage, throu grete wisedome and hye gouernaunce, had auenturit his +persone to pursue and manetene justis, tournaymentis, and weris, and throu +his gude fortune and prowess, had optenyt grete honour and glore, and +victorius loving: And efter all this, as course of nature gevis till all +mankynde, and othir creaturis that in this erde lyf beris, he, considerand +that this lyf mycht nocht langsumly endure, bot it behovit nedely tak ane +end; for to make gude end, and conclusioun to godwart, and to lyve out of +the sicht of tribulacioun and vexacioun of the warld, and to be at his +deuocioun in contemplacioun of his Creatour: For he sawe that God had gevin +him largely of his grace, sufficiandly of warldly honoure and glore; and +that nature in him was sa faillid throu febilness, that he had nouthir +force, na vertu, na powere to welde armes as he was wount; and had deuisit +and departit his landis, gudis, and heritagis till his barnis, and ordanyt +for all his thingis fynablye, and chesit to mak his habitacioun in a thik +wod of a wilderness, in a faire haulch, inclosit within wateris, and grete +treis bath of fruytis and of diuers naturis, and of herbes, sa that he was +content to flee the sycht and the repaire of the warld: Sa that nane that +had sene him sa worthily, honestly, and honourably, had euir hidertillis +manetenyt sa worthy and hye Ordere in all worschip, but lak or dishonestee +of his cors, suld se him in his failit elde, for fault of powere of +naturall strenth, in syk febilness that he mycht nocht oure him self to +gouerne his persone in syk worschip of honestee as he was wount, that filth +of elde schamyt him nocht, quhill he had [gh]eldit to God and nature his +naturale dewiteis: And als, that the vexacioun of the warld gert him nocht +abstrak his inclinacioun of contemplacioun and deuocioun fra the contynuale +remembraunce that he was determynit in his hert to have of the glorious +passioun of Crist, the quhilk he traistit, suld be a targe betuix him and +the inymy of mankynde, in the day of the dredefull jugement, to sauf him +fra the terrible paynis of hell. And as he was walkand a day in ane herbare +allane, in his deuocioun, in a thik busk of the wod, quhare there was a +grete tree in the myddis, chargit full of fair fruytis in the sesoun, the +quhilkis he gaderit and held to refresch him with be tymes: And in that +herbare, vnder the saide fruyte tree, thare was a faire well of water of +noble nature, quhilk in diuers stryndis past throu the herber till othir +gardynnis and preaux, till watere thame in somere for more gudely growth; +in the quhilk herbare the noble Knycht was custumyt to mak his dayly +repaire; and thare in his contemplacioun, he maid his secrete orisoun, +zeldand gracis and lovingis to Almychty God, the makare of the mekle honour +and worschip that he had grantit him in this warld, euermare day of his +lyf, to contynew in sik deuocioun and contemplacioun perpetualy. + +And sa befell that in the samyn tyme, befell a grete stormy wyntere, in the +quhilk a worthy King had sett and ordanyt a grete assemblee of Lordis and +Knychtis and worthy men, for hie, grete, and honourable actis to be done, +in the quhilkis mony [gh]ong bachelere squieris proposit thame to be maid +knychtis of that worthy Kingis hand: And sa befell that ane of the lordis +sonis of that contree, quhilk had sett his entent and purpose to tak the +Ordre of Knychthede at the said assemblee; and as it hapnyt him to pas +throu that contree quhare the noble anciene Knycht had maid his +habitacioun; And forthy that the said Squier quhilk was ferre trauailit, +for irknes of trauale and waking to cum to the semblee, he slepit apon his +palfray, and wauerit fra his folk out of the hye way, sa that he become +properly in the samyn forest and wilderness quhare the Knycht was +induelland; and to the samyn fontayn, in the herbere thare, quhare the +Knycht was at his contemplacioun, in the samyn tyme come [the palfray] +thare to drink at the well. And als sone as that the Knycht sawe in syk a +kynde, sik ane honourable man, he left his contemplacioun, and tuke out a +Buke of his bosum and began to rede. And sone quhen the pallefray put doun +his hede in the well for to drynk, the Squiere began to wakyn of his slepe, +and wist nocht quhare he was becummyn, and than rais vp the worthy anciene +Knycht, and comit till him to spere of his effere; the quhilk quhen the +[gh]ong Squiere saw sa hare and alde, with a lang berde, and langar syde +hyngand hare, quhite as the snawe, with a syde goun, alde and bare of +wolle, and euill farand, with mony holis ryvin and rent, for grete age of +wering, and for the grete waking and deuocioun and penitence that he had +tane till him in that desert, and the greting that he maid for his trespass +of [gh]outhede, he was worthin rycht lene, pale and wan, with hevy chere, +and holl eyne, sa that be semblance his behalding was lyke to be as of a +haly man and of godly lyf. Sa that grete maruaill had thai ilkane of othir, +ffor sen the Knycht hed left the warld, to duell thare in that desert, he +had nocht sene na man in all that tyme. And the [gh]ong Squyere had mare +grete maruaill, how he was hapnyt thare, and of the grete maruailouss maner +of the worthy man; quhilk be his feris and port semyt till have bene a man +of grete valoure: And with that he lichtit doun of his pallefray, and +salust the noble Knycht, quhilk [gh]eldit him agayne his reuerence and +ressauit him graciously, and gert him sytt doun in the herbere, and reyne +his horse, and rest him; and lang tyme beheld him in the visage, to se gif +he wold aucht say. Bot the Squyere, quhylk maruailit mekle of the efferis +of the Knycht, for the grete worthynes that him thocht apperit in his +visage, and maneris, he deferrit till him to moue first speche, as to do +him reuerence for honour and age. And thus the worthy Knycht spak first, +sayand, Faire frende, quhat is the cause of [gh]oure cummyng here in this +wildernes? And fra quhyn ar [gh]e cummyn, and quhare wald [gh]e be? And +than ansuerd the [gh]ong Bachelere, sayand, Certes Sir, thare is a grete +renoun gangand in ferre contreis of a grete assemblee, and rycht +honourable, that suld be maid in this land be ane of the maist worthy +Kingis that is in the warld: quhare grete multitude of honourable and +worthy men suld assemble, for honourable actis to be done, and thare suld +the said King mak mony new knychtis, be cause that he him self has +entencioun to be maid knycht thare, in the samyn tyme; and thus for honour +of the worthy Prince and of his new knychthede, I and otheris drawis +togedir to se thai honourable actis, and, God willand, to be maid knycht of +his hand thare. And be caus that I tuke grete journeis be the way cummand, +my pallefray, throu his soft passing, gave me curage to slepe, as man +fordouerit, and sa bade behynd my company, and wanderit sa in this +wilderness, vnwittand quhare, quhill my hors, in this haulch, heldit to +drynk. Than ar [gh]e, said the worthy Knycht rycht welcum here. + +Bot quhen the noble worthy man herd him speke of the hye and noble Ordere +of Knychthede, and of the propereteis that till it appertenis, he gave a +sare sob, with a grete siche, that vness mycht he speke lang tyme eftir; +rememberand of the grete honoure that he had bene in, manetenand the saide +Ordre of sa lang tyme. And quhen the Squyere saw him fall in syk a thocht, +be manere of ane extasy, he sperit at him, Quhat movit him to muse sa mekle +on his wordis? And than the worthy anciene Knycht ansuerd him, sayand, That +his thocht was on the hye and worthy Ordre of Knychthede that he had spoken +of, and on the grete charge that a knycht vndergais quhen he vndertakis +that noble and worschipfull Ordre of Knychthede. And than said the said +Squiere, That gif he coud oucht teche him of the poyntis that mycht pertene +to the said Ordere, for the honour and reuerence of God, that he wald teche +him. And with that the said Knycht blenkit vp, sayand, O faire sone, how +art thou sa bald to sett thee to tak that forenamyt Ordere bot first thou +knew the poyntis belangand the gouernaunce and manetenaunce of it, and the +maner how it suld be kepit, gouernyt, and manetenyt in honoure and +worschip, as efferis, eftir the ordinaunce of God: ffor thare suld nane be +sa hardy to tak that hye honourable Ordre bot he war first worthy be the +sicht of a prince thare till. And syne that coud the poyntis and the +articlis that to the said Ordre appertenis, and to knaw bath the meritis +and the prowess of the Ordre; and rycht sa the defaultis that a knycht may +mak till his Ordre; nathare suld na knycht mak ane othir bot first he +himself coud thai poyntis, techingis, and documentis, to teche thame to the +vassall or bachelere, that he thocht to mak a knycht of: ffor he is +misordanyt and vnworthy knycht that makis knychtis nocht knawand the +propereteis of the said Ordre, to teche to thame that he gevis the Ordre +till the custumys and documentis that till it appertenis. And then said the +Sqyuare, Faire fader, sen it is sa that as I traist [gh]e knaw the +propereteis and custumes of the said Ordre, that [gh]e wald, of [gh]our +gudelynes, teche me and informe of the documentis and propereteis belangand +to the said Ordre of Knichthede; ffor I haue gude hope in God, that for the +traist that I haue thairto, I sulde lere besily and wele all the +perfectioun of the said Ordre. + +And than ansuerd the Knycht, sayand, Faire sone, sen it is sa that thou has +sa gude will to lere the reuglis and the documentis belangand the said +Ordre, I sall len thé a lytill Buke quharein all the reuglis and the +ordynaunce of all the poyntis and documentis that pertenis to the said +Ordre ar writin; in the quhilk Buke, I rede wele oft, and takis +consolatioun, of the mekle honoure, worschippis, and worthynes that to the +said Ordre appertenis, and of the grete grace that God hes gevin me in this +erde to be sa happy till haue gouernyt sa, but lak, the said Ordre, that +all my grace and gude auenture throw it I hadand rycht sa I honourit it, +and did all my powere to manetene it, and kepe it in worschip, but repruf; +for rycht as Knycht, be his Ordre, takis bath of God and man honoure, +worschip, and warldly prouffit, rycht sa he is behaldyn till gouerne, kepe, +and manetene his Ordre in all honoure, worschip, and reuerence vndefoulit. +And than delyuerit the Knycht the Buke to the Bachelere; in the quhilk +quhen he had red a lytill space, he hevit vp his handis to the hevyn, and +lovit Almychti God that had gevin him the grace to cum that way, in the +tyme that he was sa wele fortunyt to haue knaulage of the poyntis, +techingis, and properteis of the said Ordre, and reuglis that till it +appertenit, the quhilk I have lang tyme mekle desyrit to knawe. And than +said the Knycht, Faire sone, thou sall tak this Buke with thé to the Court, +for sen I am bath alde and wayke, and may nocht trauaill to schaw the +reuglis, and documentis, and propereteis of the said Ordre to thame that +desyris thame, that ar with the King, thou sall geve the copy of this said +Buke till all men that desyris it; and thou sall hecht me, quhen thou art +doubbit Knycht, thou sall cum this way agayne this, and tell me quhat +Knychtis salbe maid thare, and all the manere of thair making, and how the +King and the new Knychtis takis in thank this Buke of the reuglis and +documentis of the said Ordre; and quha askis the copy of it. + +And thus tuke the Bachelere his leve at the Knycht, and the Knycht his +benedictioun, and sa lap on his horse, and passit on, quhill he met with +his men[gh]é; and sa to the Kingis palace; and did his devoyr in +gouernement of his persone rycht worthily, and gave the copy till all maner +of noble man that wald desyre till have it: the quhilk Buke the King lovit +mekle, and prisit, and all the lordis, and held it rycht dere. + +[Decoration] + +SECUNDUM CAPITULUM. + +HERE FOLOWIS THE SECUND CHAPITRE, THAT SPEKIS OF THE POYNTIS OF THE ORDRE +THAT A BACHELERE SQUIERE SULD LERE, OR HE TAK THE FORENAMYT ORDRE. + +In the tyme that cheritee, leautee, justice, and veritee was failit in the +warld, than began crueltee, vnlautee, injure and falsetee: and than was +errour and distrublaunce in the warld; in the quhilk warld God had maid man +to duelle to trowe in him, serue him, honoure him, loue him, and dout him: +Bot first quhen despising of justice come in the warld, and than was syk +mysreugle and misgouernaunce in the warld amang the peple for fault of +justice, that for to gere the reugle of gude gouernaunce cum agayn with +force and drede of awe, the peple gert chess a Man amang a thousand, the +quhilk was maist wise, maist stark and sturdy, and best of gouernaunce, +maist godlyke, and full of grete leautee, and of maist nobless, maist +curageus, and best techit in vertues; and ay of ilke thowsand of the peple +thare was syk a man chosyn to be chiftane of the laue, and to gouerne +thame, and be thaire ledare: And syne thai inquerit and soucht quhat beste +was maist worthy, maist stark and sturdy, and maist swift rynnand, and +maist hable to mannis service, and behove, and thareto was chosyn the +Horse; for the maist worthy and convenable and best rynnand, and maist +hable for mannis service; and that hors was ordanyt to that chose Man to +ryde upon; and eftir the Hors the Knycht, ane of his namys, that in Franche +is callit Cheualier, that is to say, Hors man, and be the tothir +significacioun, that is callit Miles; that cummys of this foresaid caus, +that he was in thai tymes a man chosyn be the prince and the peple of ilke +thousand men, the worthiest to be thair Chiftane and Gouernoure in were, +and thaire Protectour in tyme of pes. And thus quhen he was in thai tymes +chosyn amang a thousand, ane of maist vertu, and worthiest to be a +gouernour of the laue; and syne the maist worthy and noble beste of the +warld chosin to bere him, that he suld nocht ga on fut: syne eftir ordaynyt +thai that the maist noble and worthy armoure suld be deuisit and maid to +thai Knychtis to kepe thair persouns in hele fra strakis of thair inymyeis, +and fra the dede; and thare was he enarmyt and sett upon the hors and maid +Chiftane and Gouernour of a thowsand persouns vnder him; and thus was +Knychthede first ordanyt and maid. And thar fore all Knychtis suld think +apon thair worthy and noble begynnyng, and the propereteis and causis thar +of; and sett him sa that he haue als noble a curage in him self as suld +effere to the Noble Ordre, that he ressauis in virtueis, and in gude +thewis, and worthynes of condiciouns, sa that his worthy condiciouns and +vertewis accorde to the begynnyng that is sa noble; ffor and he do the +contrair, he is inymy till his Ordre, and syk men suld nocht be ressauit to +the Ordre that ar inymyes tharetill. Na suld nane be maid Knychtis that had +contrarius condiciouns to that worthy and noble Ordre: he suld haue lufe +and drede in him till God, and till his Prince, agains haterent and +despising; and rycht as he suld lufe and drede God, and his Lord and +Prince, sa suld he ger him self be dred and lufit of his folk, bathe be +nobless of curage, and gude thewis, and gude custumes, thinkand apon the +hye honoure and worschip that is gevin till him, that is sa hye and sa +noble ane office, and of sik worschip, that the condiciouns, and the +nobless of the Ordre, suld be accordand togeder: Sa that throu the grete +honour of his electioun, first, that be the prince and the people, is +chosin amang a thousand for the maist worthy, and syne the maist noble and +worthy armouris put on him, and syne the maist noble and worthy beste that +was in the world gevin and ordanyt him to ryde on, and otheris to gang on +sut besyde him; than aucht he wele to lufe and drede God, and his Prince +that sendis him that hye honour and worschip; and syne he aw wele to mak +syk cause throu nobless of curage and gude custumes, that he be lufit and +dred of the peple; sa that be lufe he conquest charitee, and be drede he +conquest lautee and justice: And thus all Knycht suld haue in him thir +foure thingis, that is to say, charitee and gude thewis, lautee and +justice, and suld excede otheris in nobless of vertues as he does in +nobless of honouris. And alssua, in samekle as man is mare worthy, mare +curageus, and vertuous, and mare wit and vnderstanding has na womman, and +of mair stark nature, in samekle is he better na womman, or ellis nature +war contrary till it self; that bountee and beautee of curage suld folowe +bountee, and beautee, and nobless of cors; and thus sen a man is mare hable +till haue mare noble curage, and to be better na womman, in samekle is he +mare enclynit to be tempit to vice na is the womman, ffor he is mare hardy +vndertakare, bathe in gude and euill, opynly; and in samekle has he mare +meryt till abstene him fra vicis na has the womman, that is of wayke +nature: and tharfore ilke man suld be war that wald enter in the foresaid +Ordre; and wit wele first quhat he dois, ffor he takis thare a grete +honoure, maryte with a grete seruitute; that is to say, a grete thrillage +that he mon ressaue with the Ordre, to be thrall to the condiciouns, +propereteis, and custumes that appertenis to the said Ordre, and to the +frendis of the said Ordre: ffor quhy, that in samekle that a man has mare +noble creacioun and begynning, and mare has of honour, in samekle is he +mare thrall, and bounde to be gude and agreable to God, and till him that +dois him that honoure. And gif he be of wikkit and euill lyf of tyranny and +crimynous lyfing, he is contrarius and inymy of the Ordre, and rebellour to +the commandementis of honour. For the Ordre of Knychthede, be the caus that +it is maid and ordanyt for, is sa noble of it self, that the Princis war +nocht anerly content, and the peple to ches the maist noble man of ligny, +and to geue him the maist noble armouris, and syne sett him on the maist +noble and curageus beste for mannis vse. Bot sen thai ordanyt him to be a +lorde: Bot quhat vnderstandis thou redare be a lorde? A man is nocht a lord +supposs he haue neuer sa mekle of warldly gudis: bot he is a lord that has +seignoury and jurisdictioun vpon other men, to gouerne thame, and hald law +and justice apon thame quhen thai trespass. In the quhilk lordschip thare +is sa mekle nobless, and in seruitude thare is sa mekle subjectioun, +bondage, and thrillage, that grete difference is betuene, and than suld +thare be alsmekle difference in the personis, as thare is difference betuix +the twa estatis: For and a man tak the Ordere of Knychthede, and he be +villaine of his condiciouns, and wykkit of lyf, he dois grete injure to all +his subjectes that he has vnder him in gouernaunce, that ar gude folk and +symple, and mekle seruis punycioun for cruell and wickit lyf that tyrane +lordis ar of, to the peple, makis tham mare worthy to be bondis bound, na +to be lordis of the peple of God, off the quhilkis thai mon [gh]elde a +strayte compt a day, quhilk efferis to the Prince to punys, be the counsale +of thame that gude and worthy Knychtis ar, ffor vnworthy war, that thai war +callit Knychtis, and here the name and the honoure of that hye Ordre that +wyrkis in the contrair, destroyand and vndoand the peple of God, that thai +ar chosin be electioun, and oblist to defend, and for that caus has thair +lordschippis to gouerne the peple of God: ffor nocht anerly the chesing and +electioun to the Ordre, na the noble hors, na armouris, na gouernaunce, na +lordschip, thame thocht nocht anerly, was sufficiand to the worthynes of +that noble and worschipfull Ordre till hald it at honour; bot thai ordanyt +him a Squier, and a varlet Page to be euer contynualy at his bidding and +seruice in all placis thare he war, to tak kepe till him,--the Squiar to +gang with him at his bidding, the Page to kepe his Hors. And ordanyt the +peple to labour the ground, to graith lyfing for the Knychtis and Nobles +that war thair gouernouris and protectouris, and to thair hors and +seruandis; the quhilkis was excusit to nocht laboure, bot to rest thame +euer betuix dedis of armes and actis honourable, at hunting and hauking, +and othir disportis, and to gouerne and kepe passibles the labouraris, and +sauf thame fra fors and wrang, sa that clerkis mycht pesably study in +sciencis, men of kirk vake in Goddis seruice, merchandis in thair +marchandice, and othir craftis wirkand at lordis deuiss. And thus quhen +clerkis studyis in sciencis, how men suld be techit to knawe, lufe, and +serue God, and doubt, and to geue gude ensample of doctrine to the lawit +peple to rycht sa do, for the honour and reuerence of Almychtie God in +deuocioun and gude lyf. Rycht sa apon the tothir part, quhen Knychtis ar +maid be Princis, thai suld sett thame with gude virtues and gude ensamplis +and nobless of curage, and othir wayis gif nede war be force of armes to +manetene, gouerne and defend the small peple in all justice and equitee, in +lufe and drede both of God and of the Prince as is before recomptit, be the +quhilkis thai suld throu lufe haue contynuale charitee amang tham, and be +the drede thai suld stand awe to do oucht ilkane till othir wrang, or +wikkitness; and here atour as the clerkis techis thair scoleris to the +sculis of sciencis of clergy, sa suld a gude Knycht teche his barnis the +nobless of the poyntis and propereteis of chyualrie; and that suld be done +in thair [gh]outhede: And first and formast a Knycht suld lere his sone to +be doctryned in vertues, and syne suld he be doctrinyt and techit to ryding +in his [gh]outhede, or ellis he sall neuer be gude rydare; and ay as he +cummys till elde, that he lere to gouerne hors and armouris; and that he be +seruand to sum lord, and vse him in armes lang or he tak the Ordre, ffor +vnworthy war he suld be a lord or a maister that knew neuer quhat it is to +be a seruand, ffor he may neuer wele tak na knawe the suetenes that it is +to be the lord, bot gif he had sum knaulage of the sourness that it is, and +payne to a gude hert, to be ane vnderlout or a seruand. And tharfore war he +neuer sa grete a lordis sone appertenand to be lord, he war the better that +in [gh]outhede sum lord that he seruit to kerue before him, to serue in +chaumer, till arme a lord, till ouresee his hors, that thai war wele +gouernyt and grathit, to haunt armouris, to ryn a spere, to excercise +wapnis, and othir habiliteis of honour quhilk appertenis to nobless, and +namely, thai suld be techit and doctrinyt be a Knycht thay [gh]ong lordis +sonis that thocht to be knychtis, ffor rycht as it war nocht semand till a +[gh]ong man that wald lere to be a man of craft, suld lere at ane othir +that war nocht of the craft, sa is it vnsemand that lordis sonis that wald +be in the maist noble Ordre of Knychthede suld sett thame to lere the +documents and propereteis of the Ordre of Knychthede, bot at thame that war +expert in the knaulage of virtues and gude thewis honourable that to the +said Ordre apperteins; the quhilkis ar vnknawable till ignoraunt and +vnworthy personis; ffor the grete nobless of the said Ordre may nocht ferd +at keping of hors na justis na tournaymentis, na [gh]it to haunt na duell +with lordis, na knychtis in company, to pas in weris na in bataillis. Bot +it war rycht expedient that thare war deuisit, and ordanyt be the Prince, +scolis of doctrinyng and teching of the noble poyntis and properteis that +efferis to that hye and worthy Ordre till [gh]ong lordis barnis that war +lykly to cum to perfectioun. And that the knawlage thar of ware writtin in +bukis be wys men of knaulage, that knewe and had experience tharof, sa that +ignorant [gh]ong lordis barnis mycht first lere the science be study and +speculacioun, and syne efter thai mycht, quhen thai come eldar, lere the +practik of the Ordre, be conuersacioun, as to pas to diuers justis and +tournaymentis, to diuers realmes, in diuers voyagis and battaillis, sa +mycht thai haue the pratyk with the science; ffor vile thing is, to bere +office or ordre, and nocht to knawe the gouernaunce tharof throu wilfull +ignorance; ffor war nocht the sculis of clergy, mony errouris and +ignorauncis war in the warld mare na thare is. Bot sen thare is na sculis +of cheualrye, quhat maruaill is thouch thare be mony Knychtis vnwytty; ffor +war all Knychtis and clerkis but errour, than wald thai be till all the +laue of the warld a gude myroure, and than suld ilkane drede to do wrangis +and injuris till othir: And sen thir tua thingis gouernis and manetenis all +this warld--the tane the Spiritualitee, the tother the Temporalitee; and +thare is sa mony sculis in sere contreis of sciencis of clergy, and nocht +ane that men wate of the nobil Ordre of Cheualrye, than ar the gouernouris +and manetenouris of the said Ordre, to blame in thair awin proffit and +honour, quhare sa grete nede is, to be sa negligent. + +Quharfor the Autour of this Buke prayis and requeris, and mekely makis +supplicacioun to the Magestee Ryall, and till all the company of the +Nobless and Chyualrye of the Realme, that thai assemble thame togidder, and +mak reformacioun of this grete fault that is maid to the Noble Ordre, and +the grete wrang that is done till it, in the fault of doctrine and teching +of the poyntis and propereteis of Noblesse, etc. + +[Decoration] + +TERTIUM CAPITULUM. + +HOW SEN THE DOCTOURE HAS DECLARIT IN SUM PART THE POYNTIS OF THE ORDRE WITH +THE PROPERETEIS AND CONDICIOUNS,--NOW LYKIS IT HIM TO SPEKE OF THE OFFICE +THAT FOLLOWIS THE SAID ORDRE:-- + +That is to say, to quhat purpos it was ordanyt--to quhat fyne--and quhat +entencioun: And how gif Knychtis vss nocht thair office, thai ar contrarius +to thair Ordre, and to the begynning of thair awin making: ffor the quhilk +caus he is nocht veray Knycht in dede, supposs he bere the name; ffor sik +Knychtis ar mare villayns na is outhir smyth, wrycht, or masoun, that dois +thair craft, as thai ar techit, and tharefor to schaw the poyntis of the +Ordre is grete meryt to thame that wate it nocht: the quhilkis he declaris +here efterwart; and first and formast, Knychthede was ordanyit to manetene +and defend Haly Kirk, and the Faith, for the quhilk God, the Fader of +Hevyn, send his Sone in this warld, to tak in him oure humanitee, fleschly +inumbrit, and incarnate in the glorious Virgyne Mary, his suete moder, be +the joyfull message brocht till hir be the angel Gabriel; and fyne for our +sakis, and to synde vs of the origynale syn, and to geve vs eternale lyf, +tuke dede and passioun here, with grete dispising vilaynous, to geue vs +ensample and informacioun how we suld reule oure lyfing here: Quhilk +ordanyt all writtis for oure teching and doctrine; and all his werkis and +dedis here, he did for oure ensample and enformyng, to multiply his faith. +And thus, rycht as he has chosin to growe and manetene his fayth, the +worthi and wys clerkis to hald scolis, and ilkane to teche othir be the +haly wryttis of prophecies and of lawis aganis the inymyes of the Faith: +Rycht sa the hye glorious God chesit Knychtis to be his campiouns, sa that +the unworthy mystrowaris and rebellouris agaynis his faith mycht be throu +thame chastisit, be force of armes to vencuss and ourecum his inymyes, the +quhilkis every day forss thame at thair powar to put doun the fayth of Haly +Kirk, and thir Knychtis that thus occupyis thame in the defense of his +rychtis ar callit his Knychtis of Honour in this warld, and in the tothir, +that defendis the Haly Kirk and the Cristyn Faith, quhilk is oure saule +hele and salvacioun. And tharefore Knychtis that has faith and baptesme in +him, and usis nocht the vertues and properteis of the faith, ar contrarius +till otheris that kepis the faith, evyn as a man that God hes gevin till +resoun, and discrecioun, and he dois evyn the contrary. Thus he that has +faith, and kepis it nocht, is contrarius till himself, for he wald be sauf, +and gais nocht the hye gate till his salvacioun: ffor quhy, his will +discordis with his witt, and ledis it the way of mystreuth, that is agayne +his salvacioun, and ledis him to the way of eternale dampnacioun; and syk +men takis the office and ordre, mare to be prisit and honourit in this +warld, na for any prouffit that thai think to do to God, na to thair Prince +that gave thame the office. Bot the maist noble officeris and ordres in +this erd ar office and ordre of Clerkis and of Knychtis, and the best lufe +in this erde is ay betuix thame; and tharfore rycht as Clergy was nocht +ordanyt to be agayn the Ordre of Knychthede, bot to honoure it, and thame +that worthily beris it, sa suld Knychtis nocht be aganis the haly ordre and +office of Clergy, to manetene worschip and defend it, aganis the +rebellouris and euill willaris of the Kirk, that are callit Sonis of +Iniquitee, as thai ar oblist in taking of the said Ordre of Knychthede: +ffor a man is nocht anerly oblist to lufe his ordre, bot he is oblist with +that to lufe thame that be othir ordres vnder his awin lord; for to lufe +his ordre, and nocht to lufe the caus that his ordre is ordanyt for; ffor +syk lufe is nocht ordere lyke, ffor God has ordanyt nane ordre vnder him to +be contrair till ane othir; and as to that thare is ordres of religious +that few of thame lufis ane othir, and [gh]it lufis well thair awin ordre; +bot that is nocht the rycht ordre of lufe and charitee, that suld be in +religious: And rycht sa a Knycht suld nocht samekle lufe his awin ordre, +that he myslufe othere ordres, ffor that war aganis God, and gude faith; +ffor the Ordre of Knychthede is sa hye, that quhen a King makis a knycht, +he sulde mak him lord and governour of grete landis and contreis, efter his +worthines, and all Knychtis suld think that there is a Lord and syre aboue +all knychtis, ffor the honour of quham thai ar all made Knychtis for to do +his will, and serue him fyrst, and syne thair temporale lordis. + +Item, the Emperour aw to be Knycht, in significance that he is Lord and +syre of all Knychtis in temporalities: And becaus that the Emperour may +nocht mak na gouerne all Knychtis, thare was ordanyt Kingis, to be +subordinate persons, next efter Emperouris, to gouerne realmes and contreis +the quhilkis suld alssua be knychtis, sa that thai may mak knychtis, ffor +na man may mak knychtis bot he be Knycht before, sauffand the Pape: alssua +all kingis suld have vnder thame Dukkis and Princis, Erllis and Vicountes, +and Vauvassouris and Barouns; and vnder the Barouns Knychtis of a schelde, +the quhilkis suld gouerne thame be the ordynance of the Barouns that ar in +the hyare degree of Knychthede, before namyt: And that gerris he [him] +multiply knychtis in takenyng that na King, bot he may na can gouerne all +the generalitee of Knychtis in erd, ffor thare is nouthir Emperoure, na +King, that can, na may in his regne gouerne all his subditis but help of +his Knychtis: bot the King of Glore can wele allane but othir power, na of +his awin vertu and majestie, can and may gouerne and reugle all this erde, +and all the hevin, at his awin plesaunce, the quhilk is ane anerly God +allane in Trinitee and Vnitee; and tharfor wald he nocht that ony Knycht +allane mycht mak a knycht that suld gouerne all the knychtis of this warld +bot he allane; and tharfore ordanyt he in this warld mony of Knychtis to +be, that his Magestee may the better be knawin, and that Kingis and Princis +suld mak officeris vnder thame of Knychtis. And forthy dois a King or a +Prince grete wrang to the Ordre of Knychthede quhen he makis othir +sereffis, baillies, or prouostis of othir lawlyar men na knychtis; ffor +than ar Kingis and Princis caus of the abusioun of the Ordre of Knychthede, +quhilk was ordanyt for sik caus: ffor that Ordre was ordanyt to be +substitute till Princis and Kingis, apon the gouernement of the peple, as +maist worthy and maist honourable for sik gouernaunce of small peple; and +aboue thame Dukis, Erllis, and Barouns; and aboue thai Kingis and Princis; +and aboue Princis and Kingis allenerlye Emperouris and Papis. And thus suld +the warld be gouvernyt be commoun reugle of gouernance, sauffand Kingis +that ar priuilegit or prescribit in thaire power imperiale: and thus +Knychthede is the hyest temporale Ordre that is in the warld; but nocht the +hiest office: ffor Kingis and Emperouris is nocht Ordre, bot it is office; +be the quhilk office thai precell aboue all othir officis of temporalitee, +as Dukis, Countes, Marquis, Vauvasour, Baroun, and Knychtis; and supposs, +of all officis of honourabilitee, the Knychtis office be the lawast office +of dignitee vnder Imperiale or Ryale magestee, neuertheles the Ordre is +hyest and maist honourable; ffor quhy, that all Emperouris and Kingis aw to +bere that Ordre, or ellis thair dignitee is nocht perfyte, ffor ellis may +thai mak na Knychtis. And be honourabilitee of the Ordre of Knychthede +grete honour is ordanyt be the lawis to do to Knychtis, and be nobless of +honour that is put till him, he suld haue nobless of vertues, and +worthyness in his curage; be the quhilk nobless of curage he suld be less +inclynit till all wikkitness, and all vicis of barat, and trechery, and +othir villain condiciouns, na ony othir persone. + +The office alssua of Knychthede aw to defend his naturale Lord, and +manetene him; ffor a King is bot a man allane but his men; and but tham +thare may na King gouerne, na deffend his peple, na [gh]it nane othir Lord, +ffor thai ar bot synglere persons; and thus, gif ony man be aganis the +Magestee or othir Lordis of the temporalitee, the Knychtis suld help him to +defend and manetene his rychtis. Bot commonly ane euill wikkit Knycht takis +party contrair with a Kingis subditis agayne himself, ffor he wald haue his +Lord put doun, that he mycht haue sum part of the lordschip; bot than +wirkis he agayne his awin ordre, and office that he is ordaynit for; that +is ane, the faith of Jhesu Crist; ane othir, his natural Lord; the third, +the peple in thair richtis: ffor the Knychtis ar adettit to manetene and +defend justice; ffor rycht as a juge has powar be his office to juge and +geue a sentence, rycht sa has he poware to kepe his jugementis fra fors and +fra wrang and violence, in excercisioun and in execucioun of his jugement +and sentence. And becaus that till jugement of caus pertenis wele wisdome +and discrecioun of Clergy to knaw the lawis, it is a noble thing quhen +Knychthede and Clergy is assemblit togedir, sa that Knychtis war clerkis +and wele letterit men, sa that thai war the mare sufficiand to be jugis be +the knaulage of science of lawis, ffor than war thare na man mare worthy na +hable till to be a juge, na a Knycht clerk: ffor bot science of Clergy to +knaw the lawis, thare is na man worthy to bere office of justice. Knychtis +suld be wele ryddin, and in [gh]outhede lere to be wele ryddin, on +destrellis and courseris, till haunte justis and tournaymentis, to hald +Table Round, to hunt and hauk at hert and hynde, daa and raa, bere and +baare, loup and lyoun, and all sik honourable plesauncis, and sa mayntenand +the office and the Ordre of Knychthede worthily: And as all thir +propereteis before said pertenis till a Knycht, as to the habilnes of his +corps, rycht sa is thare othir propereteis pertenand to the saule; as +justice, force, prudence, and temperaunce, charitee and veritee, lautee and +humilitee, faith, esperaunce, subtilitee, agilitee, and with all othir +vertues touchand to wisdome, appertenis till him, as to the saule; and +forthy, when a Knycht has all strenthis and habiliteis that appertenis to +the corps, and has nocht thame that appertenis to the saule, he is nocht +verray Knicht, bot is contrarius to the Ordre, and inymy of Knichthede: +ffor than it war lyke that Knychthede war contrarius to the saule behufe; +the quhilk is fals, ffor the principale caus of the Ordre is to the +manetenaunce of the Cristyn faith, and of all vertues, and inymy to vicis. + +Item, Office of Knychtis is to manetene and gouerne landis and policy, and +to defend thame; ffor the raddour and the drede that the peple has of the +Knychtis, thai byde apon thair craftis and labouragis, and grathis lyfing +for the Lordis, for dout to be vndone, destroyit, and desertit; and thus ar +the Kingis dred for the Knychtis. And thare, sais the Doctour, that a fals +Knycht, that will nocht help to defend his King and his Lord naturale, is +lyke faith bot gude charitable workis, or Knychthede tume and idill bot +office, or heretike aganis the faith. And thus a fals Knycht that is +vntrewe, that dois nocht the bidding of his Prince, and is contrarius till +his biddingis and opyniouns, dois grete wrang to the Knychtis that fechtis +to the dede for justice, and for the faith, and for his Prince, and his +naturale Lord, and is worthy to be punyst vtterly: ffor thare is na Ordre +na office that is maid bot it may be vnmaid, or ellis Goddis mycht war bot +small; and than, sen the Ordre of Knychthede was ordanyt be God Almychty, +and gouernyt and manetenyt be thame that beris the said Ordre, gif thai +that suld gouerne the said Ordre, and manetene it, misgouernys it, and dois +the contraire, the Ordre is lytill behaldyn to thame, ffor thai vndo the +Ordre. And thus the wikkit King vndois nocht anerly the Ordere of +Knychthede in himself, bot alssua he vndois it in his Knychtis quhen he +gerris thame do aganis the Ordre, outhir be euill ensample that he gevis +thame, doand thingis that ar aganis the said Ordre, or be flatery that thai +mak to thair wikkit maister, and fals suggestioun to ger thame be lufit of +him, knawand that he is euill sett and will redily trow euill talis. And +all thus gif it be euill done, to gerr a Knycht be misgouernyt, and +mysfarne throu euill gouernaunce. It is mekle were done to misgouerne mony +Knychtis, as thir wikkit princis dois, that all the charge of the +misgouernaunce of all the Knychtis of his realme is be his default and +negligence, or that thai be sa wikkit in thame self, that thai geve him +vnworthy counsale, to do apon his subjectis extorsiouns, be wikkitness of +tyrannye, or of barate or trechery, tresone to thair naturale lordis, or +vnleautee till his subditis, be force of thair wikkit curage; and than is +syk a Prince mekle to prise and to love, that knawis syk trychouris, and +trompouris and vnworthy traytouris, that beris waste name of Knychthede, +that wald counsale him, and tyce him to forffet and vndo the worthy and +noble Ordre of Knychthede, that he has sa honourably tane, and worthily +hydertillis has manetenyt; mekle honour and worschip is in his curage of +the Prince that sa dois, and mekle suld be lufit with thame that beris the +Ordre worthily, quhen he takis sik vengeaunce of the inymyes of the Ordre, +that throu thair wikkit counsale wald corrumpe his noble curage. + +Item, the Order of Knychthede standis in the corage, and nocht in the +corssage, ffor ellis war the Ordre litill worth; ffor quhy? A lytill +persone may quhilum throu habilitee of corps oure cum a mekle, and tak him, +and enprisone him. Bot a thousand men, suppos thai be neuer sa stark, may +nocht oure cum na vencus a gude Knychtis curage. And thus is the Ordre of +Knychthede mare worthily in the curage na in the corssage, ffor ellis war +nocht that the Knychthede accordit better to the body na to the saule. And +be that, the vnworthy cowartis Knychtis that fleis in bataillis fra thair +lordis ar nocht worthy to be callit Knychtis, na to bere the honour that to +worthy knychtis efferis, ffor thai drede mare the distroublaunce and maless +of thair corssage, na the honoure and worschip of thair curage that +appertenis to the Ordre of Knychthede of rycht. And thus nobless of curage +is better pertenand to Knychtis na is force of corssage, or ellis suerenes +and cowardise in mannis persone suld be of the propereteis of the Ordre. +And hardynes and largess suld be contrarius till it, and that war mekle +vnresone; bot be all gude way of ordere, quhen a gude Knycht is oure sett +with oure grete powar, and lesse has of help and of falouschip to supple +him, in sa mekle suld he haue mare hye curage and mare force of spirit, to +oure cum all his aduersaris; and gif he be oure thrawin, till manetene the +poyntis and propercteis of the worthy Ordre of Knychthede, than has he +optenyt the honour and the loss of the worschipfull reward and meryt of +justice, that deis for the defenss of the rycht, and manetenaunce of the +worschipfull and meritable poyntis of the Ordre, as he that deis for lufe +and leautee, and honoure of the noble Ordre that he was ordanyt to. For the +wise man sais, That Knychthede and hardynesse may neuer langsumly dwell +togider bot wisedome and wise discrecion; ffor quhare na wisdome na +discrecione restis, how suld thare be knaulage of honoure. Na, how suld +that persone discerne betuix honorable and dishonorable act or vndertaking +of worschip, quhare wisdome is away, ffor wisdome will never mare mak fault +till his honoure. And forthy, is it signifyit till all Knychtis of honour, +that a Knycht may neuer be hardy, na haue the vertues that to Knychthede +suld pertene, bot he haue wisedome in him; na thare is na man that may sa +mekle honour do till his Ordre of Knychthede, as to stand to the vtterest +with stark curage for the rycht fermely, and neuer consent to leve his +lord; na his rychtwise actioun to dee tharfore; and treuly that mon be +reuglit with witt and resoun, and nocht be foly na ignoraunce; ffor quhen +foly and ignoraunce is with the Ordere of Knychthede, wit and resone, +knaulage and discrecioun, ar flemyt thairfra; ffor wisedome, resoun, and +discrecioun ar the ledaris and gouernouris of Cheualrye bathe in Knycht, +King, and Emperoure, and but wisedome the Order is peruertit; ffor +inpossible thing it is, that foly and ignoraunce gouerne that worthy Ordre. +And than mon it on nede force be gouernyt be wisedome, and thus is it, that +sen the Ordre is reuglit be witt and wisedome, than suld all gude Knychtis +pres them to be wyse, and sett tharon all thair hert and mynde; the quhilk +makis Knycht sa curageus, that he doubtis nocht the dede, in regarde of +honoure and his rychtwise cause, that he may lufe and honour his Ordre, to +sauf bathe saule and honour, in the contrair of foly and ignoraunce. + +Item, Office of Knychthede is to mantene and defend wedowis, maidenis, +faderles and moderles barnis, and pore miserable persouns and piteable, and +to help the wayke agayne the stark, and the pure agayne the riche; ffor +ofttymes sik folk ar be mare stark na thai pelit and derobbit, and thaire +gudis tane, and put to destructioun and pouertie, for fault of powere and +defence. And becaus all sik dedis is wikkitnes, crueltee, and tyranny, +tharfore is the Ordre of Knychthede ordanyt, as in that poynt amang the +lave, to gaynstand. And gif a Knycht himself be the manetenar or doare of +thir thingis, he is vnworthy to bere the Ordre for his wikkitnes. And rycht +as God has gevin to the Knycht pithe, hardynes, and hye curage, rycht sa +has he gevin him pitee in hert, to haue merci of the pure that gretis on +him; askand help and consort for traist that thai haue in thame of help. +And thus suld a Knycht haue gude sicht to the miserable persouns, gude eris +to here thame, and gude mynde to think on thame, that pitously cryis apon +him for help and confourt. And he that has nocht thir vertues, is nocht +verray Knicht, na suld nocht be comptit as ane of the Ordere of Knychthede. +Alsua, and the office of Knichthede, that sa mekle is lufit and presit and +honourit, war till derub and destroy the pore folk and all sik peaceable +persouns, and till desaue wedowis, that has na defence bot God and the +Office of Knychthede, and till mysgouerne in thair gudis and heritagis, and +dissaue the faderles and moderles barnis, and all thing that war falsate, +barate, wikkitnes and trechery, war poyntis of the said office, and the +office war alsmekle honourit for euill dedis, and wickit lyfing, as it is +now for gude dedis, thare suld ma press to tak the said Ordre and office na +thare dois now; ffor be cause that the Ordre is founded apon lautee, +curtaisy, liberalitee, lufe, and pitee, many of thame that beris the said +Ordre irkis tharof in the warld that now is. + +For the office of Knychthede suld have stark place in gouernaunce, and he +suld be wele horsit, and haue power of men to kepe the contree and the +Kingis wayis, all pilgrymes, trauailouris, merchandis, labouraris, and suld +haue the jurisdictioun of justice in citeis and townis; and quhen nede war, +to assemble the folk for the prouffit of the commountee; and quhen perilis +war apperand in the landis, to byrn mysal housis, and destroye perilous +passagis, ger hag woddis, and byg and mak reparacioun of euill biggit +placis, castellis, and wallit townis and fortressis, and kepe and defend +all gudely persouns; chastyse and punyse all misdoaris and wikkit cruell +persouns; ffor and the contrary of thir gude poyntis war approprit to the +Ordre, than all gude gouernance wald faile, and na man wald be seur; ffor +the office is foundit ay on gude and prouffitable werkis that ar spede full +to the commoun prouffit, and to gaynstand all thame that settis thame for +the distrublaunce of the pore peple, and hyndering of the commoun prouffit, +and to put down euill and wikkit men, and to fauour, nurise, and manetene +gude peple: ffor rycht as the hewing ax is ordanyt to cutt doun treis that +hynderis labouragis of landis, and cartis and chariotis and merchandices to +passe through the forestis, sa is the suerd of Knychthede ordanyt to kutt +away and destroye the wickkit vnworthy wedis and ronnis of thornis of euill +men that lettis labouraris, merchandis, and traualouris to trauale throu +the warld, quhilk is as a forest and wildernes quhen it is not wele redde; +off the quhilk euill men suld be wedit out be Knychtis, keparis of the +lawe, that gude men mycht lyve in lee; and he that is a Knycht, and dois +nocht this, bot dois evyn the contrary, suld be tane be the Prince, or be +othir worthy, faithfull, and honourable Knychtis, and put till dede; ffor +quhen a Knycht is a revare, or a thef, or a traytour or a murtherar, or a +Lollard, scismatike or heretike, or in syk termys opinly knawin and +approuit, than is he vnworthy for to lyve, bot to be punyst in example of +otheris that defoulis that maist noble and worthy Ordre, and abusit it +aganis the poyntis and the propereteis of the Ordre; ffor it war better to +syk a Knycht to [gh]elde him selfe to justice to be punyst, with mortall +punycion, na to lyve in sik misordinate lyf for to vndo himself, and +otheris mony, quhilk lesse euill war that he war vndone allane, and lesse +charge till his saule: ffor gif a knycht or a lord haue all thir forenamyt +vicis in him or any part of thame, and wald punyse otheris, and will nocht +punyse himself, that is nocht the rycht way of justice; ffor gude justice +begynnis at it selfe, and syne at othir men, ffor grete lak is to reproue +and correct otheris in that, that he is foulare smyttit him self; quhilk +gif he will nocht do, othir Knychtis suld do for honoure of thair Ordre, +till hald it euir in honoure and worschip, as wele efferis it to be. And +all Knychtis that fauouris syk cruell dedis, and gerris nocht punyse thame, +thai ar foule in the dede as the doaris of thame; ffor syk men ar nocht +verray Knychtis, bot feigned beris the Ordre, and dois nocht the office; +ffor rycht as a Knycht had a hurt in ane of his handis, that hurt is mare +nere and dere, to the laue of his othir membris, na it is to me or ane +othir man, and erar efferis till him to sett remede tharein. And rycht sa, +gif a Knycht mysgouernis him in syk kynde that he be othir thef, or +traytour, revar, or murderar, it appertenis mare till othir knychtis to +sett thare in remede, na it dois till otheris that ar na knychtis; ffor all +knychtis ar, and suld be as a cors. And thare ffore, knychtis has mare wite +of the mysgouernaunce of othir knychtis na ony othir man has, and mare +dishonoure alssua na men that ar na knychtis; ffor it is thair default, sen +the correctioun efferis to the Order and to the Office; ffor quhy, he is +inymy to the Ordre that sa gouernys: And than suld it wele effere to the +Order to punyse thair inymyes. Quharefore, thou that art a Knycht, and will +correk otheris defaultis, correk thine awin faultis fyrst: ffor a traytour, +thef, or revare Knycht, he is alssua thef, traytour, and revare till his +Order that revis at the worschip and the honoure that appertenis till it, +mare na to reve othir mennis gudis; ffor he that stelis or revis honour fra +ony persone, bringis him hame schame and dishonoure and euill renoune; +quhilkis honoure passis all richess. Quhat difference is thare, to gude +vnderstanding, till a traytour that betraisis his awin Lord naturale, or +his castell, or his wyf, or his douchter, or his eldest sone, or slais his +counsale and murderis thame, or sik dedis dois, in regard of him that euer +was lele and trewe in all thir thingis, and deis for his Lord in bataill +place. And alssua quhen a Knycht defendis ane othir that is false and +traytoure till his Prince or his naturale Lord, and will nocht thole him +cum to justice, nor na punycione to be done apon him, he is were na he that +did the dede: and the Ordre of Knychthede is dishonourit in his persone, +that manetenis, and will nocht bring to justice a false traytour; and +vnworthy war that he had justice in keping. + +Ane othir poynt of the Office of the Knychthede is, to accuse traytouris +aganis his prince, or otheris that it efferis, and till appelle thame of +bataill, and feicht wyth thame: And office of traytour is, to deny his +tresone, and hyde it, and cover it, quhill he may, and eschewe all prufis +tharof; and thus ar the twa curagis wele contrarius togidder, that neuer +curage of traytour mycht ourcum ane noble curage of a trew Knycht; bot gif +it be throw pride or surquidy, that is callit oure presumptuouse in +himself: the quhilk God tholes quhilom be punyst in bataill place. Bot the +curage of a lele Knycht, that for a lele cause debatis, may nocht be oure +cummyn, bot gif it be for sum syn agaynis the Ordre of Knychthede: ffor gif +a Knycht wald reve fra the small peple the gude that God has gevin thame, +and geve it till otheris that he aw nocht to, that war agayne the Office of +Knychthede, to tak fra laware na himself outhir moble gudis or +possessiouns, and hald it as heretage till him, nocht gevand, na restorand +agayn; he may be lyknyt to the wolf that the lord gave the schepe to kepe +to, as till a familyar faa; or he may be lyknyt till a fule lorde that left +his faire wyf in keping till a [gh]ong traytour knycht; or he that left his +stark castell and his gudis till a bitter cuvatous knycht, vntrew knycht; +and thus is he mekle to wyte that gevis his castell, or his wyf, or his +schepe, in syk gouernaunce; or how ane othir suld traist his gouernaunce in +him that gouernis nocht wele himself? ffor thir ar thingis that men suld +nocht put in misgouernaunce of fule men, his faire wyf, his castell, and +his moble gudis; ffor commonly syk men that begylis thair lordis may neuer +be reformyt na redressit till lautee, na till honour of Knychthede. + +Item, Ane othir poynt of the Office of Knychthede is, to hald his armouris +cleine and faire, and wele at poynt, and to se wele to the gouernaunce of +his horse, and nocht to play thame at playes of dice, and of tabilles, and +othir licht playis, quhilkis ar nocht contenyt in the poyntis of the Ordre: +ffor it is forbedyn in the lawis to mak ony ath contrary to the Ordre of +Knychthede, na to the Office; and he that puttis doune the principale +thingis quhare with the Ordre and Office is haldyn at honoure and worschip, +throw lycht playes or uthir wayis, he honouris nocht wele his Ordre; ffor +Knycht in weris, but horse and harnais, is lytill presit; and sen it is sa, +that God and man acordit in the poyntis of the Ordre of Knychthede that na +false aythis suld be tharein, na in thame that gouernis the said Ordre, +suld than nane be. + +Item, Lordis na Knychtis suld nocht brek the ath of mariage throw +misordynate lechery, ffor that is a poynt that discordis with the poyntis +of the Ordre; ffor thare is thre gree of chastitee, the quhilkis all +honourable persouns ar behaldin till, that is, ane in mariage, ane in +wedowhede, and ane in maidynhede that is callit virginitee; of quhilk the +Haly Writt biddis thame that may nocht lyve chaste, mary thame, and syne +kepe thair maryage; ffor gif thai do nocht, and thai brek mariage, that +brekis thair aithe to godwart, the quhilk is agayn the Ordre and Office of +Knychthede; ffor chastitee is vertu, and misordanyt lechery is vice: And +thus sen all vertu folowis the Ordre, and all vice discordis with it, it +syttis wele that princis, lordis, and knychtis kepe honour in that poynt, +and namely, nocht to forffet to thair mariage. + +Item, Justice and Knychthede acordis togeder, and justice and mariage, +bresing and othir disordinate lechery discordis with justice; and thus +Knychthede and disordanyt lechery discordis, as apperis be the lawis of +Haly Kirk, quhilkis efferis prelatis to correct: And thus gif a prince, or +a lord, or a knycht brekis mariage, he is mare to blame na ony of lawer +degree; ffor the hyar degree the gretter fault, and mare to be punyst in +all excessis of vertu. + +Item, Ane othir poynt of Knychthede is, that a Knycht suld be meke and full +of clemence, and nocht prydy, na presumptuouse, na orguillouse; ffor oft +tymes of pryde and orguille and presumpcione cummys injure and discensione; +ffor orguille is contrary to justice, and inymy to concord; and tharfore, +thare suld na Knycht be hautayn, na feir, na prydefull, na presumptuouse, +bot euer with mekenes, and clemence, and humilitee, be symple as a may +amang peple, and in his inymyes presence be as lyone rampand; ffor quhat +ever he be, that be full of pryde and presumptuousnes, amang vertuous men +is repute nocht, for thai ar contrarius to pes and concorde, and pes and +concorde ar contrarius to justice. And sa is pride aganis the poyntis of +the Ordre. And humilitee is the rute of the stedefastnes of Knychthede; +ffor schortly to say, Knychthede acordis till all vertu and justice, and +all thingis that ar contrariouse to virtu and justice ar contrariouse to +the Ordere and Office of Knychthede: ffor Knychthede suld defend all +injuris and wrangis, all pilleries, wrang, weris, and tribulaciouns, and +suld hald the peple in all justice, equitee, veritee, and lautee, pes and +debonairetee, and outsched the wikkit fra the gude peple pesable; quhilkis, +gif thai do nocht, bot dois the contrarye in thair governaunce, thai ar +contrarius to thair Ordere, and worthy to be punyst. Bot thare is nane that +all knawis, na all may punyse, bot the Emperoure, the quhilk ordanyt +Knychthede spirituale, to kepe justice, ordinare, be reugle vertuouse, in +pes and concorde, and justice rigorouse, that is, the Ordre of Knychthede, +quhilk suld on force compell euill men, and of wikkit lyf, to desist and +cesse fra thair wikkitnesse, and punyse thame tharfore: And thus is thare +Knychtis of pes and concorde amorouse, and be reugle of justice, to mak gud +reugle and gracious concorde and gouernaunce in the peple; and alssua +Knychtis of the justice rigorouse, ordanyt to compelle be fors of armes all +tyrannis, traytouris, and all othir mysdoaris, and cruell tormentouris of +the haly labouraris, kirk men, merchandis, and traualouris, to cesse and +desist fra thair wikkitnesse. The quhilkis Knychtis suld be full of +vertues, and gude lyf, to geue otheris ensample. + +[Decoration] + +QUARTUM CAPITULUM. + +HERE SPEKIS THE DOCTOURE OF THE EXAMINACIOUN OF THE SQUYER, WHILK SULD +ENTER IN THE ORDER NEWLY OF KNYCHTHEDE. + +Sayand, That he suld be first examynyt be ane alde Knycht that knewe and +lufit wele the said Order atoure all thing, next to God: ffor thare is mony +Princis that rekkis nocht quhat maner of condicioune na of lyf his Knichtis +be, sa that he haue grete nomber of Knychtis in his company. Bot it suld +nocht be sa: ffor Knychthede takis na hede to multitude bot to noblesse of +cheualrye, and of curage, and of gude thewis, that we haue before spokyn +of; and tharefore, gif he that is examynour lufys better multitude, na +noblesse of curage and of vertu, he is nocht worthy to be examynoure of +Squyeris, bot suld be reprovit and punyst be the Prince of Knychthede, of +his defoulyng of the Order of Knychthede: and first and foremast it suld be +sperit, Gif he trowis, lufis, and doubtis God? but quhilk poynt is na man +worthy till nane order of Noblesse. Item, Gif he dredis the defaultis to +do, that dishonouris the Order? and thus Squier, but lufe and but drede to +do mys, is unworthy to the Ordre. And gif he takis it agayne thir +propereteis and condiciouns, he wenis he takis honour till him, bot he +takis dishonour; ffor a Squyer but noblesse is nocht worthy to sa hye +honour, as to the worthy honour of Knychthede; na [gh]it in the weris of +his prince or otheris, but horse, armouris, and sik men, ar nocht habil to +wyn honour in armes, ffor men may nocht mare cruelly destroye the noble +Order of Knychthede, na till haue ane vnworthy examynoure of the Squier +that suld enter in the said Ordre; ffor gif he admytt to the Ordre a man of +vnworthy curage, that is destructione of the Ordre; and suld a Squier +examyne himself first, and think on the mony noble propereteis and +condiciouns of the Ordre, to think in him self gif he war worthy, or he put +him to the examnacioune. Rycht as Scholaris examynit to be Prestis or greid +in scholis, suld nocht sett thame thar fore, bot thai fand thame worthy +tharfore, ffor dout thai war repellit, or ellis defoulit thair greis; rycht +sa suld Bachelere Squieris in the examinacioune of the Order of Knychthede, +ffor he suld nocht alssua ask the Ordre that he wald eftir deffoule be his +euill thewis. And alssua Lordis that ar sa informyt, that thai will mak sik +men Knychtis, thai do aganis the poyntis of the Ordre, and chargis thair +consciences; ffor men knawis nocht noblesse of curage in fair wordis, bot +in worthy werkis: Na nocht in faire clething, ffor oft tymes vnder a faire +habyte may be a full false hert, full of barate, trechery, and traysoune; +na he takis him nocht be his faire harnais, na his faire horse, na othir +faire habilliamentis; ffor oft tymes vnder syk faire habilliament ar nocht +the best men of armes, and worthiast in vertues. Quharfore, gif thou will +wale worthyast and maist noble man of curage, thou seke him be thir +takenis, that is, for to say, justice, and temperance, force and prudence, +ffayth, esperaunce that is gude hope, and cheritee, and leautee; and be +thir takenis, thou sall knawe the nobless of curage; be the quhilkis +vertues, the noble hert defendis it fra the inymyes of Knychthede; quhilkis +ar falsehede, trechery, traysone, thift and murder, and syk lyke thingis. + +Item, Our [gh]ong men suld nocht be maid Knychtis, bot gif thai had gude +tutouris and curatouris, for dout of misgouernaunce of the Ordre for fault +of knaulage; ffor quhen a childe is made Knycht, he thinkis nocht on the +poyntis of the Ordre that he sueris to kepe. And gif the Squiere that is +ressauit be the examynouris to be Knycht and admyttit, be a rekles man and +a wikkit, and of vile condiciouns, he dois grete wrang to the Ordre that he +beris, and till himself too; ffor and he be vencust in barrier, or he be +cowart or full of wikkit vicis, as fleand fra battaillis, revand or +steland, he sall neuer haue honour na prouffit of his Ordre: ffor rycht as +it honouris the honourable, it dishonouris the dishonourable. Bot of all +thing, a Knycht suld kepe him in all vertu to hald the mydwart, for ay the +mydwart is vertu, sa is the extremitee vice; and thus a Knycht suld be of +resonable gude age, that he knaw the propereteis and poyntis that he aw +till haue, that he nouthir excede, na be our lache in his dede. + +Item, It suld be sperit at him, Quhat is the cause that he takis the Ordre +for? quhethir for fairnes of corssage; or for hardinesse of curage; or for +richesse, that he may be proudly cled; or for pryde, that he may take mare +state na his falowis that now is; or for that he is wele horsit and +enarmyt; or for to be a myrour in his lignie, that nane is sa worthy as he +to be Knycht. + +Item, Men may mak Knychtis of pure mennis sonis, and thai haue gude, evin +in frendschip of lordschip; and with that, that thai haue the vertues +foresaid. Bot and a Knycht or a Lord mak ane vnworthy creature Knycht, he +puttis his honour in dangere, that disprisis and dishonouris the Noble +Ordre of Knychthede, and makis his awin honour mare law na it was; for the +fylth and the wrechit vnhonestee, that he has lychtlyit the said Ordre. For +be rycht resone of worthynesse and noblesse of the Ordre, thare may nocht, +na suld nocht na villaine curage cum be gude, evin to the said Ordre; ffor +that war be gude resone vndoyng of the said Noble Ordre, that is ordanyt +bot for noblesse and gentillesse of curage and gude vertues, as foresaid +is, and gude thewis: For hye parage and ancien honour ar the first poyntis +of the rute of Knychthede, that is cummyn fra alde ancestry, and syne +worthy persouns with worschipfull condiciouns and propereteis, personale of +the Knycht him self, makis mariage betuix worschipfull vertues in hye +parage and Knychthede, quhilk aw nocht to lycht bot in noblesse; and +tharfore, and a Lord marry nocht hye parage and Knychthede togeder, he is +contrarius to Noblesse and to Knychthede, and to Knychthede bathe. Bot a +Lord may put of his powere forssably agayn the noble lordis and Knychtis +willis, a man in the Ordre that is nocht worthy: Bot he may nocht vndo that +he has done, ffor suppose that he haue power to mak a Knycht, he has na +power to vnmak him, sa mekle is the vertue of Knychthede; ffor na man but +grete cause, and Juge with princis powar, may tak honour away quhare it is +anys gevin. Than be resone, it aucht nocht to be that Prince nor Knycht mak +na Knycht of ane unworthy persone, na of villaine lignage. ffor wald men +understand that alsmekle is nature honourit, as for corporale nature, in +tree and beste as in man; bot as for nature spirituale, man is mare +honourde. Bot be the noblesse of the spiritualitee of the saule resounable, +that accordis with angelis of hevin, thare is grete difference; and sen +noblesse of curage suld be in all Knycht, it may stand that a man of a new +sprongyn lygnye, that be honourable and worthy in all gentrise, mycht be +convenable and worthy to the Ordre, sa that the vertues condiciouns and +propereteis of noblesse of curage acord ther till. Bot this opynione is +vntrewe and vnworthy, ffor and that mycht be, it war mare lyke that the +Ordour of Knychthede suld better or alswele accorde to the propereteis +corporalis, and personalis, as spiritualis: the quhilk is false, ffor +Knycht gaynis nocht bot for hye parage and noblesse, with the seven vertues +before namyt be the Doctour, as Force, Prudence, Justice, and Temperance, +with Faith, Gude Hope, and Charitee, with leautee that efferis to +Knychthede. + +Item, The examynour suld spere of the Squieris condiciounis, and maneris, +and gude vertues, and thewis, amang the peple; and quhat documentis and +techingis thai ar of; ffor the fault of gude documentis and techingis +gerris vnworthy men be reboytit and repellit fra the examinacione of the +inquisitouris, that thai cum nocht to that Noble Ordre: ffor worthy +examynouris will admytt nane, bot worthy: ffor grete foly war to put in the +Ordre thame that efterwart suld be repellit for their misgouernaunce; And +forthy suld the Knycht, that is the inquissitour, seke wele the poyntis of +noblesse and of valour, and of the vertuouse propereteis and gude thewis of +the Squyer that suld be Knycht; and quhy, and for quhat cause, he will tak +the Ordre; and quhethir it be for meritable cause till implye him for the +Haly Kirk, the Cristyn faith, and for the commone prouffit, for the peace, +and for all peceable persouns; or he takis the Ordre for pryde or couatise, +or for to be honourit, or for vane glore, or to wyn richesse thareby, +quhilk, gif he may persaue that his entencione cummys of ane vnworthy +cause, admytt him neuer: ffor rycht as Homycide, Symony, Usure, and +Scismatyke condicioune, repellis Clerkis fra benefice and honoure, and all +dignitee; in lyke cas suld thir faultis before namyt repelle a Squyere fra +the noble Ordre of Knychthede, that suld haue nane affinitee bot till +noblesse of corage, as said is; ffor and men wald wele knaw and consider +the grete chargis and dewiteis that folowis the said Ordre, with saule +perile, and worschip oft in were, thay sald stand grete aw to tak that +noble Ordre, mare na to be outhir monk, or frere, or othir religiouse of +the hardest Ordre that is; ffor traistis wele, that grete honour beris ay +grete charge, and gretter disese it is, to fall fra grete honoure agayne +that anys a man has bene at, na euir it was joy, to be thareat: _Quia non +est tanti gaudii excelsa tenere, quanti est meroris de excelso cadere_. And +tharfore Knycht suld mare dout honour na dede, and schamefulnes suld mare +chastise a worthy Knycht, and geve him a hardar passione; and it suld +happin him, na suld outhir hunger or thrist, or hete or calde, or ony +disese that he mycht haue; and namely, grete princis and lordis sonis suld +think grete schame to wyn ane euill name for lak of thair condiciouns in +thair [gh]outhede, gif thai thocht euer to cum to the worthy and +worschipful Ordre of noblesse that Knychthede is callit; ffor thai may wele +traist that the name that thai wyn in thair [gh]ong age remaynis with thame +for euermare: And than is it grete auenture, and euer thai be worthy to +ressaue that Ordre, quhen the examynouris knawis thair condiciounis; and +tharfore, all syk perilis suld be schawin to the Squier or he sett him to +cum to the examynyng. Cheualry may nocht be vp haldyn but grete costis, and +als expensis on horse, harnais, mete, and men, and othir necessair thingis +that till it appertenis; and tharfore, thare suld na man, supposs he war +worthy, desyre to tak the Ordre bot he war a lorde, or that he had lord to +mynister him all his necessiteis, and hald his honour abufe in tyme of +weris; ffor ellis, in default of horse, harnais, and othir necessiteis, +euill sett Knychtis, quhen thai wantt, assemblis syk euill men as thame +selff, and gerris mony ruggaris and revaris, and othir wikkit men, destroy +the commouns, and distrouble the realme, and makis mekle wrang to be done +in thaire default. + +Item, Men countrefait in thair persone, na oure grete growin men, na men +oure fat, or that has euill disposicione, or euill sekenes in thair body; +ffor it war lak to the makare to mak men Knychtis that war nocht hable till +armes, and to do vailliaunce in tyme of weris; ffor the nobilnesse of the +Ordre is sa worschipfull, that it sufferis na man that has mahaigne, na +demembrit, na othir wayis manket in corssage, visage, na membris--be he +neuer sa riche--to be admyttit to the said maist noble Ordre, the quhilk +excludis vttraly all ignobilitee and vilitee. + +Item, The inquisitoure examynour suld mak inquest at the Squyar gif euer he +did ony grete excessiue syn, as tresoune, or scisme, sorcery, or +wichecraft, or grete murderis, or syk lyke thingis; the quhilk, suppose he +prise thame lytill, may lett him to ressaue the noble Ordre, in company to +be falowe to the worthy Cheualrye: na [gh]it na vane glorius Squyare suld +be na Knycht, ffor vane glore tynis the meritis of all gude vertues. Na he +suld nocht be a gabusoure, na a flaitour Squyare, that suld enter in the +said Ordre; na [gh]it hautane, na fiere in pride, na orguillouse Squyere +suld nocht enter in Knychthede; and namely outrageus in word, and +sclanderouse bakbytare, suld nocht enter in the Ordre; na commone leare, na +commone viciouse hurdomare hasartour, commoune tauernouris full of sleuthe, +barganouris, commouns glotouns, kid and knawin for syk, dronkynsum, +manesuorne, and all outrageus commoun vicius men, ar nocht to be ressauit +to the Ordre of Knychthede, bot suld be repellit be the examynouris of the +Ordre: And thus sald nane be ressauit to the Ordre bot nobles of parage, +vertuouse, honest, and of worthy curage; and in all this suld Squyer be +inquerit, or he be Knycht. + +[Decoration] + +QUINTUM CAPITULUM. + +HERE DECLARIS THE DOCTOUR IN QUHAT FASSONE AND MANER SULD A SQUYER THAT +WALD BE KNYCHT, RESSAUE THE ORDRE OF KNYCHTHEDE. + +And as to that, the Squyer quhen he is examynyt and admyttit, he suld +schriue him clene of all synnys and defautis that he may think on, that +euer he maid aganis God, and his Magestee; and tak his Sacrament, sayand +"In the name of thee, and in entencione to serue thee, and honour thee, My +Souerane Lord God, and thy dere moder Mary, and all thy haly Sanctis of +Paradise, I tak this day this worthy Ordre." And this suld be done be +prince or lord in a grete feste, as Zule, Pasche, or Witsonday, or All +Halowmesse, ffor the mare honourable assemble is maid thay dayes na in +otheris: And than suld the Squyere fast the Fest evin, and wake all that +nycht in prayeris of grace asking, and otheris als suld pray for him, to +geve him grace, worthily to ressaue and kepe, and worthily gouerne the said +Ordre, at the plesaunce of God, and the haly Court of Hevin: And on the day +before, he suld pas to the Kirk, in his best array as efferis and custum of +the countree is, thair to be in prayeris, and to here a preching, or a +proposicione langand the said mater; na he suld nouthir here na speke +viciouse speche, na trompouris, na janglouris, for that is lak to the +Ordre: And on the morne eftir, quhen he is arayed in habyte of Knychtis +wede, thare mon be grathit a solempne Messe with note, and in the tyme of +the Offeratore, he sal cum before the altare and offer: And syne sall he +mak ane athe to the Ordre till honoure it eftir his powere, in the honour +of Almychtj God, Prince of all Chevalrye; and thare in present place, suld +thare be maid a faire sermone, declarand the poyntis of the Christyn faith, +acordand thame togeder with the poyntis of the Ordre of Knychthede. To the +quhilkis poyntis of acordans the Squyre suld take gude tent, and knaw thame +all, and hald thame prentit in his hert percure, with all the Vij. +sacramentis, the X. Commandmentis, the Xij. articles of the treuth, and to +kepe him fra the Vij. dedely [synnis]. To all the quhilkis poyntis of the +faith, to kepe and honoure and fulfill at his powere, incontynent that he +haue tane the said Ordre at the honoure and reuerence of God, and thareto +suld mak his speciale prayeris for all, the tyme of the Messe: And fra +thyne furth for all his lyf dais. And quhen the preching is done, than sall +cum furth the Prince or Lord that suld mak him Knycht; the quhilk aw of +dett to be Knycht or he mak ony Knychtis: rycht as nane may mak Preste bot +he be Preste, sa may nane mak Knycht bot first he be maid Knycht, saiffand +the Pape: ffor how may he geve that he has nocht? ffor herbes and bestis +may geve thair nature ilkane till othir, to mak thair nature perpetuall; +bot sa may nocht Knychtis be maid, bot first the makare be possessit of his +gift, and of his Ordre: ffor gif ony lord wald geve the Ordre and nocht +haue it, or vnworthily geve it othir wayis na the Ordre requeiris, he dois +grete dishonour to the Ordre. And thai that takis the said Ordre of thame +that has na powere vnworthily, thai haue na grace in the Ordre to do wele, +na prouffit to thame na otheris; and thus is the Squyere begylit, and +dissauit of his Ordre, and all Cheualrye sclanderit. And than suld the +Squier hald vp his handis to the hevyn, and his eyne to the hicht, and his +hert to God, syttand on his kneis, and thare suld the Prince haue the Suerd +redy of Honour, gylt with gold, and belt it about his sydis, in takenyng of +Chastitee, Justice, and Cheritee, and thare the Knycht suld outhir geve him +a strake with his hand, or with a drawin suerd, in the nek, to think on the +poyntis and defend his dewiteis. And syne suld he outhir kys him in the +mouth, or ellis kys the croce of the suerd, and geve it him, and ger him +kis it agayne, and sa put it in the scalbourd, and bid him think on his +athe, ande charge that he has vndertane, and the honour that he suld +manetene. And efter that all the seruice of God be done, the new maid +Knycht suld ryde on ane coursere out throw the citee, or toune, and schaw +him to the peple, sa that thai may knaw him for a Knycht, defendour of Haly +Kirk and commone prouffit, and halder of lawe and justice, and mayntenour +of the peple, that quhasa has ado thai suld draw till him for help; and +that he suld haue mare raddour and drede to do mys, or oucht that suld be +agayne the lawe euer mare in tyme to cum, and to saif the honour and the +worschip of his noble Ordre; ffor raddour, drede, and schamefulnes is hye +grace till all persouns that has honour to kepe. And in that day suld thare +be grete festyng, justyng, and tournaymentis, with other actis, as lissis +and behurdis, geue grete giftis, and mak grete solempnitee in the honoure +of God and the grete feste, and that Herauldis and Kingis of Armes and +Menstralis war rewardit. And than suld the Prince rewarde the new Knycht +with landis, lordschippis, or othir worthy giftis and gouernementis, till +eke his estate and help to manetene the honoure of the Ordre. And thus suld +giftis be gevin bathe till him, and be him till otheris; ffor the Ordre +requeris giftis to be gevin in daly placis; for honoure and worschip of +lordis of estate may nocht be kepit, bot quhare giftis ar gevin, and noble +actis of honour excersit: ffor quhare honoure is nocht kepit, ordere gais +bakwart. + +[Decoration] + +SEXTUM CAPITULUM. + +HERE SPEKIS THE DOCTOURE OF THE SIGNIFICATIOUNE OF THE ARMES OF THE ORDER +OF KNYCHTHEDE. + +Now declaris the Doctour, that as the Preste quhilk in the Mess sayand has +syndry habitis and habilliamentis, quhilkis ilkane has a syndry +significacione, as is acordand to thair office and order, and that office +of Preste and office of Knycht has sa grete affinitee and alliaunce +togeder; ffor quhy? that rycht as office of Preste has certane thingis that +pertenis to the Ordre; and ilkane has a certane significacione, sa has the +Ordre of Knychthede: ffor ilk thing pertenand till his Order has a certane +significacioune, be the quhilkis is signifyit the noblesse of the Order of +Knychthede. + +And first and formast, Thare is to the Knycht gevin a Suerd with a crossit +hilt, that signifyis that rycht as our Lord Jhesu Crist vencust in the +Croce the inymy of mannis lygnage, to the quhilk he was dempt throu the syn +of Adam, oure first fader, that rycht sa suld a Knycht vencuse the fais of +the Croce throu the suerd; ffor the suerd is ordanyt to do justice with; +and tharefore is it maid with twa egeis, in takenyng that he suld manetene +and defend bathe Temporalitee and Spiritualitee with the double scherand +suerd. + +Item, To the Knycht is gevin a Spere quhilk is evin, and betakenis +rychtwisenesse and veritee; ffor as the spere is evin, and rycht sa suld he +be bathe evynlyk and rychtwise, and manetene and defend lautee and equitee, +in contrary of falshede and trecherye; and the scharp hard stelin poynt of +the spere hede betakenis, that suppose falsehede be neuer sa wele armyt, +[gh]it will lautee pas throu him, and vencuse him. And be the pennone on +the spere end, it schawis that veritee hydis him nocht, bot schawis him to +falsehede, sayand ay, quhen it movis, Lo me here Veritee, that has na drede +of falsehede, na trecherye; and Veritee is the foundement of esperaunce +that is gude hope, and of all othir thingis that ar signifyit be the spere. + +Item, Chapellat of stele alssua is gevin to the Knycht, in takenyng of +drede of schame and repruf; ffor a Knycht suld be schamefull as a maydin +dredand repruf: ffor Knycht or woman, but drede of schame, may nocht kepe +honour langsumly, na be obedient to thair ordre: ffor rycht, as drede and +schamefulnes, gerris a persone cast doune the hede, and luke to the erde, +sa dois the stelin hat the Knycht cast doune his eyne; and rycht as the +stelyn hat kepis the knychtis hede, quhilk is the hyast membre, and maist +principale of his persone, sa kepis drede of schame the Knychtis honour, +that is the hyast poynt of his ordre, and maist principale poynt of all. +The quhilk drede of schame suld haue in it fyve wittis to kepe, that throu +nane of thai suld dishonour cum, and that the noblesse of his curage suld +defend thai fyve wittis, that neuer throu thame euill na wikkitnesse cum. + +Item, Haubergeone is gevin to the Knycht, in takenyng of castell, to kepe +him fra his inymyes, that is, euill vicis; ffor rycht as a castell is +wallit all about with stanis togedir junyt, to kepe Knycht fra his fais, +rycht sa is the haubert to kepe him rycht sa fra his fais that ar vicis and +defaultis, till his maist noble Ordre of Knychthede, the quhilk is maid of +mony syndry pecis as of maillis. + +Item, Leg-harnais is gevin the Knycht, that his leggis and fete were seker +to passe in the wayes and stretis, and kepe thame, that na robbouris, na +thevis, na murderaris, vmbesett the wayes to reve na strouble lele +merchandis, na labouraris, men of kirk, na pilgrimys, that passis in the +contree for the commone prouffit of the Realme: And in sik keping he suld +be garnyst in his armouris and his wapnis, that he mycht do scathe and tak +nane. + +Item, Thare is gevin him Maisse, that is to say Pollax, in takenyng that he +is officere ryale; and that gif ony man disobeyis till his wand, that he +lay that maisse on thame to hald the Kingis rychtis on fut. + +Alssua, Spuris ar gevin him, in signifiaunce that rycht as spuris spedis +the horse to ryn fast, and besy in tyme of nede, quhen his inymyes cummys +nere, rycht sa suld Knycht in tyme of nede be besy quhen the King or his +Contree is ouresett with lourdanis and revaris or traytouris or other +wikkit misdoaris, sa that he slepe nocht his time, bot be besy and diligent +in the commone prouffit. Of the suerd we haue spoken of before, in quhat +takenyng and significacioune it is gevin. + +Item, The quhip is gevyn to the Knycht in his hand, quhen he is on horse, +to that significacione, that he suld stand aw and be obedient till his +Lord; ffor disobeisaunce vndois the Knycht and brekis his Ordre, that all +his ofspring will forthink: as for the inobedience of Adam, all his +ofspring was punyst. + +Item, Gorgelin is gevin him, in takenyng that thare suld nouthir enter na +isse throu his gorge thing that suld be villanie, na lak thing to the +honour of the Ordre; as to be at bidding of his lord, but disobeysaunce, +and but murmur do his lordis commandementis; and nouther do, na consent, to +tresone or guille, barate, na trechery, vnleautee, na othir vice, that may +cum throu word na thocht be the gorge outwart; na excesse of glutony, +drunkynnesse, na othir mystemperaunce throu the gorge inwart. And thus the +gorgelyn suld kepe the Knychtis gorge. + +Item, Masse is gevin him, that betakenis strenth and force of curage, the +quhilk masse is lyknyt till a false sterap, quhilk strykis on all sydis, +apon all kynde of harnais; sa dois force of curage, it strykis on all +sydis, and defendis the honour of Knichthede agayne all vicis, and enforcis +vertues. + +Item, Thare is gevin to the Knycht his lytill schort Suerd, that sum callis +Misericorde, in signifyand that quhen he has implyde his spere, his lang +suerde, his polax, his false sterap, and his falow be sa nere him that he +may nocht help himself with nane of thay, than it is gude at schort +strakis; and it is callit outher Schort Suerd or Misericord; ffor cause +that a Knycht suld nocht all traist in his armoure na wapnis, bot in his +awin vertu, and in him that maid him, and in his mercj; and traist that +throu his help, quhen all wapnis are faillit, that he sall saue his honour +and bring him fra the perile of dede and dishonour. + +Item, Schelde or targe is gevin to the Knycht in signifiaunce that as +office of schelde is to be the targe betuix the Knycht and the strakis, sa +suld the Knycht be betuix the Prince or his Lorde and the strakis; as the +schelde ressauis the strakis before the Knycht, sa suld the Knycht before +his lorde, kepe strakis fra him. And as schelde is couplit to the Knychtis +brest, thare his hert is, sa suld the Knycht be till his lord bound in +lautee as till his awin hert, and is a myd moyen betuix him and his peple. + +Gloues of plate ar gevyn to the Knycht in takenyng, that as thai kepe his +handis fra strakis and woundis and manglyng, throu the quhilkis the body +mycht be tynt, sa suld he kepe his handis, that he give na faith, na athe, +na mak nane condicioune na obligacioune agayn his Lord, ffor than war he +vndone; and as Knycht liftis his wapnis mare seurely and traistly, that his +handis ar enarmyt, sa suld he list mare seurely to God Almichtj, that he be +enarmyt, that his handis wirk na misgouernaunce in taking of wrangwise +gudis; na strykyng of vnlefull personis; na making of vnlefull condiciouns, +and vnlefull touchingis; na put his handis in vnlefull placis. + +The Sadill that he rydis in, betakenis sekernes, that he be nocht lychtly +put by his purpose, sa kepis the sadill him, that he be nocht lichtly put +fra his hors; ffor quhen he war doune strykyn than war his honour lawe. And +rycht as he is ferme and seker in his sete, sa suld he be ferme and seker +in his curage, in justice, lautee, noblesse, veritee, and charitee; ffor +throw seuretee of a gude hardy knycht mony gude dedis ar done, throu gude +hardy men of armes, and mony cowartis ar declarit, quhen hardy men ar +approuit, vantouris and vayn glorious men, that dar nocht be sene quhare +the hardy and worthy knychtis apperis in worthynes in bataill place, and +thare fortune enforsis hardynesse. And as the sadill, with the grathe that +langis it, haldis him ferme, that he movis nocht for na strake of spere of +inymy, sa suld forse of curage kepe him, that he move neuer again gude +faith na resone, and bow nocht with vice agayn vertu. And as the hors beris +grete charge of the armyt Knycht, and sadill and harnais, sa beris the +Knycht, be vertu of his Ordre, grete charge, the quhilk he suld nocht +lychtly be movit fra. And as he is sett apon a hie sadill, aboue a hye +coursour, sa suld his curage be hye to defend the rycht, and manetene the +poyntis of his maist hye and noble temporale Ordre. + +And tharfore is Courser gevin him or Destrere, to betakyn noblesse and +hicht of curage, that Knycht suld haue aboue all othir peple, sen he has +bathe maist hye and noble order, and syne maist noble habilliament of +armoure, and syne maist hye and noble hors; sa sulde he haue maist hye and +noble curage, with force to passe all otheris in vailliaunce of armes and +honoure, and to be sene aboue all his men, and mare fere of, sa that men +that had nede of his help suld se him of fere, to draw till him for help. + +Item, his Coursere or destryere has Bridill gevin till him, with irne bytt +in the mouth, and reynis in the Knychtis hand, sa that the Knycht may +refreyne the hors, that he pas nocht away with him. And that iryn bitt in +mouth betakenis, that he suld refren[gh]e his mouth fra bathe euill +viciouse speche and euill thouchtis. And be the reynis is betakenit, that +he suld hald his handis undefoulit, or fylit with oure vilaynouse dedis, or +that he be oure large to geve till othir that he haue nede him self, and +that he be nocht sa lycht of striking with his handis that thare be na +discrecione in his dedis, and that be thai reynis he suld be led with pure +folk that war nede bestad of help, quhare thane nedis war to trauaile to +help thame; and that he war nocht oure narow na nedy that he had lak +tharethrou, nocht to spare his gude and spend his honour; and that he be of +handis hardy to defend him fra his fa; and doubte na thing, ffor oure grete +doubte makkis Knychtis to haue lathe curage. + +Item, The Horse-Hede is bundyn with ane hede-stell of the bridill, in that +kynde that he suld do na thing, but be ordynaunce of the Knycht, that +efferis till course of armes: and bot be resone; and the hede of the horse +gais before, and is bundyn to do resoune, sa suld the resone ga before all +dede of armes, and other actis honourable that he dois. And as his +hede-stele byndis his hede to resone, sa dois resone the Knycht, and kepis +his worschip. Alsua, the Knychtis hors is enournyt with harnais before and +behynd, on his body, sa efferis it to Knychtis to be honourably enournyt +with honourable clething, and alsa with vertues honourable. And because +that sum horse ar enarmyt with sik harneis as efferis to defend thair corps +fra harmes, sa suld Knycht be enarmyt with richessis of temporale gudis, or +ellis he may nocht gudely do his worschip, nouthir in pes na in were, and +oft tymes gerris mony reueryes and wrang wynnyngis be: for Clerkis sais, +_Quod propter inopiam multi deliquerunt, etc._ + +Item, Jakkis war ordanit to Knychtis, thai tymes of [gh]eris that war of +grete solempnitee, of sylk aboue all thair harnais, that signifyit grete +trauailis that effeiris till him to do; ffor rycht as the jakkis ar aboue +the hauberkis, and ordanyt nerest bathe wynd and rayn, and othir stormys, +sa suld a Knycht for the peple susteyne all stormes and trauailis for +thame, sa that all mysterfull and peceable persones that had myster, suld, +throu him, haue reconfourt and refuge at nede, for the honoure of noble +that ordanyt that Noble Order, for that cause to be a protectour and ane +aduocate of all poore, miserable, and peceable persones: The quhilkis be +the noblesse and the creacione of the Ordre, he is ordanyt to defend, +manetene, and hald in thair richtis, quhen thai haue mister, and thai be +requerit: Quhilkis Knychtis suld erar expone thame outhir to be dede, or +presonare, or woundit sare, or he left thame but help that ar vnder thaire +cure and saufgarde: Be the quhilkis poyntis of the Ordre, men may se that +Knychtis, be vertu of thair Ordre, has a grete charge, quhat of justice +halding, quhat of thair landis gouernyng, and of thair peple maynteyning, +and of thai peceable persones defending, as ar kyrk men, and maidnis fra +forse and ravisyng, wedowis, and faderles and moderles barnis fra +supprising, labouraris, merchandis, and traualouris fra distroubling, and +all peceable persones fra fors and wrangwise vexacione. + +Eftir this, Takyn of Armes to bere is gevin the Knycht in his schelde, or +in his cote of armes, or othir wayis, sa that he be knawin and kend in +bataill be otheris; sa that gif he dois wele he suld have honoure and +worschip, and gif he dois evill he suld haue dishonoure and disworchip, and +sik as efferis till ane inymy of the Ordre of Knychthede: for gif he be +vailliaunt and hardy in bataill; or he be feigned, slak, and cowart, and +flee fra his lorde in bataill. + +Item, Baneris ar gevyn, bot that is bot to Kingis, and Princis, Erllis, +Dukkis, Marquis, Vavassouris, Barones, and Knychtis Banneroll; And thus +quhen a Baroun Banneroll has mony Knychtis vnder him, thai aw to diffend +thaire lordis landis, and his lyf, and his honoure: ffor the honoure of +Knychthede standis in that, that he be lufit, lovit, prisit, honourit, and +doubtit, with the prince, lordis, and peple of the realme; ffor the honoure +of lordis and princis standis in the pluralitee of mony worschipfull and +honourable Knychtis: And as Knychtis of honoure ar honourde with princis, +lordis, and peple, for hardynesse, noble curage, vertu, and worthynesse, +that thai haue wonyn with thair princis, lordis, and maisteris honoure in +thair [gh]outhede; rycht sa ar vnworthi cowartis, full of tresone and +falsehede, barate and trechery, and othir viciouse lyf, suld be haldyn as +dishonourit, and vnworthy to be amang thame that ar honourable in the said +Order, and mare to be blamyt na othir lawlyar folk, suppose thai had done +mys. + +[Decoration] + +SEPTIMUM CAPITULUM. + +HERE SPERIS THE DOCTOURE OF GUDE CUSTUMES THAT EFFERIS TO KNYCHTHEDE. + +And, first, he sais that Noblesse of curage has chosyn Knychtis of honour +to be aboue the small peple, and the small peple to be at thair seruice and +gouernement. Than suld Noblesse and gude custumes be intill all noble +knychtis, be vertu of thair Ordre; ffor noblesse of Knychthede cummys neuer +to man of gude evin rychtwisely na honourably, bot it be throu noblesse of +curage; ffor but noblesse of curage it may neuer cum to that hie degree of +honoure, and but electioun of vertu, and gude custumes and thewis; and thus +on nede force it behufis the Knycht, or he cum to that hye worschip and +estate, worthily but vsurpacione, that he be knawin full of gude vertues, +gude custumes, and gude thewis in gouernance. And fyrst and formast, all +Knycht or he tak Ordre suld knaw all the Seven Vertues, and thair branchis; +that is to say, the four Vertues Cardinale, and the thre Vertues +Theological. The thre Theological is Faith, Gude Hope, and Cheretee, as we +have before touchit. The Four Cardinale Vertues ar Justice, Temperance, +Fors, and Prudence. + +And first and formast, a Knycht bot he be of gude Faith, all is for nocht +that he dois; ffor he may neuer haue othir vertewe na gude custumes; ffor +but faith all is bot syn that euer man dois: ffor be faith men has all gude +knawlage and vnderstanding of God and his haly Sanctis; and but faith man +is wer na nocht; ffor be oure faith we haue sight spirituale of hevin and +hell, and all Goddis workis, visibilis and invisibilis. And be Faith men +has Esperaunce, Cheritee, and Leautee, and ar servitouris to Veritee, and +fault of Faith myssaris all thir thingis. Knychtis be gude ancien custumes +was wont to ga in the Haly Land, to defend and manetene the Cristyn Faith, +fechtand agains the inymyes of the Croce, and was marterit: but full few +now dois that. Alsua, be vertu of fayth and gude custumes, Knychtis +defendis the Clerkis and Kirkmen fra wikkit tyrane men, the quhilk aganis +the faith, and for default of faith schapis thame to derob and ourethraw +bathe clerkis and kirkmen, for thair tyranny and wikkitnes. + +Item, Esperaunce is a noble vertu, be the quhilk Knychtis traistis to haue +the victory in battail and in feicht. Clerkis be Esperaunce traistis to +haue the joy of hevyn, and be thair teching gerris vs trow rycht sa: but +the quhilk Esperaunce, that is Gude Hope, we war all forlorne. Thairfore +Esperaunce sittis well as in a Knycht, ffor be esperaunce he has mare +traist in God, na in his horse, harnais, and menze; throu esperaunce the +curage of knychtis is reinforssit, and the curage of cowartis ouresett. +Gude Hope gerris the knycht oursett grete trauailis, and hard fortunes, in +hope of better ay. Alssua Esperaunce gevis knychtis curage to kepe and +defend citeis, castellis, and wallit townis on small evyn, and thole bathe +hungir, thrist and waking, and mony grete strakis, oft tyme. And war nocht +Esperaunce of gude hope Knychtis had neuer honour, ffor it is the +principale instrument that gouernis Knychthede in honoure. + +Item, Knycht but Cheritee may neuer be but crueltee and euill will, +quhilkis concordis neuer with the honour of Knychthede; and thus mon +Cheritee be chief in a Knycht; ffor throu Cheritee man lufis his God atoure +all thing, and, as himself his nychtbour: but the quhilk poynt is na man +may be perfyte Cristyn man. + +Item, A Knycht suld haue in him grete pitee of all pure folk maleesy +persones, and of pure prysonaris quhen he has the maistry of thame, and +till haue mercy of thame for resonable finaunce; and throu cheritee men has +pitee, but the quhilk charitee na Knycht mycht sustene the grete charge of +Knychthede; ffor as horse but fete may nocht bere grete chargis, sa may +nocht Knychthede, but cheritee: the quhilk cheritee makis hevy birding +lycht to bere, and grete charge soft, bathe for the vphald of honour of +Knychthede, and meryt of the saule behufe. + +Item, Justice is till all Knychtis nedefull, ffor Knycht but justice is but +honoure; for Justice and Knychthede is sa wele acordaunt that Knycht but +justice is a body but saule, for but justice may na Knychthede be; ffor +Knycht injurius is inymy of justice, and castis him self out of the Ordre, +the quhilk reuys him and dispisis him in that cas. + +Item, Prudence is a vertue als, that Knychthede may nocht be but; ffor +Prudence is a knawlage that man has of all thing, bathe gude and euill, +throu the quhilk he is maid inymy to euill, and frende till all gudenes; +and alsa be Prudence man has knawlage of the thing that is for to cum, and +that be the notice of the present tyme, as he seis the warld gais: Item, +Prudence can with cautelis and subtiliteis, a man can, as be the apperaunce +of the thingis that he seis, eschewe perilis that ar to cum, and mend ane +euill fortune apperand be vertynasse, bathe corporalis and spiritualis. And +thus knaw thai all tymes that is, and wes, and sal be, and puttis +gouernaunce till all as efferis. The commone proufit, and the prince, ar +mekle behaldin to the worthy Knychtis, for the mony perilis that thai +expose thaim in for it: and thus is Prudence ane of the maist nedefull +poyntis that may be for Knychtis; worschipfull custume is in Knycht in tyme +of necessitee to request of party to arme him, and defend the commone +prouffit. Bot mekle mare is it honourable custume to Knychtis till vse +resoun in all his dedis, and gude will and wele sett, that is the glore of +Knychthede; ffor oft tymes bataillis ar mare wonnyn be grace, na be force, +and be wit and subtilitee na be multitude of armyt company, as sais +Macabeus to the Peple of Israel, quhen he sawe his inymyes cum on him sex +tymes ma na he; "Ha! Ha! Dere Brethir, reconfort [gh]ow, and makis gude +chere, and traistis wele that God sall help vs in this houre, ffor traist +nocht that grete multitude makis grete victory, bot mekle erare, grete +confusione; ffor sa grete multitude mycht nocht be gouernyt togeder, ffor +thay may nocht wit in the tane end, quhat the tothir dois; and a lytill +misreugle or affray makis all to flee, etc.:" And gert his peple put thame +in gude estate, and prayde to God to help thame. And thus was the bataill +wonnyn throu his wit and counsaile, and confourt quhilk come of grete +prudence and grace. And thus suld all gude Princis and Lordis that wald +haue thaire barnis worthy and wyse men, and hable to the Ordre foresaid: +thai suld ger doctryne thame, instruct thame, and teche thame first in thir +virtues before namyt, and specially till vse resone and justice, and gude +vnderstanding of wit, and that prudence teche thame to be a frende till all +gudelynes, and inymy till all wikkitnes, ffor be thai vertues, the vertew +of prudence junys him with Knychthede, and dois it mekle honoure. + +Item, Force is a grete vertu in all noble actis, and specialy agayn the +Seven Dedely Synnis, quhilkis, quhen thai haue the maistry, ledis man to +the paynis of hell; off the quhilk sevin synnis, Glutony is ane of the +werst; fforthy, that quhen a glutoun has chargit him our mekle with metis +and drinkis than bringis it in Suerenesse, that he mon slepe or rest; and +in his rest than desyris he Luxure; and quhen he seis that all this charge +may nocht be uphaldyn but grete gudis and richess, than cummys Couatise, +that settis nocht by how that gude be wonnyn bot he haue it; off the quhilk +conquest cummys Ire, and Inuye, and redy Murther and slauchter, quhilkis +cummys seldyn, bot that Pryde be in thair falouschip. And thus throu +glutony is gaderit and assemblyt all the foule company of the Seven Dedely +Synnis: And thus Knychtis that haldis thir wayis, gais nocht in the hall of +noblesse; Glutony makis the corps feble, and schortis the lyf, agaynis the +quhilk vicis, and namely of glutonye, the worthy curage of a noble Knycht +stryvis full stoutly, and wynnis the victory on him that is inymy to the +noble Ordre of Knychthede. And thus be Force he feichtis agayn his inymyes +throu hye noblelesse of curage with help of abstynence and of temperance: +And agayne Luxure feichtis Chastitie forsably, and beautee of corps, mekle +etyng and drinking, quynte clething, and joly polist corps; falsate, +tresoune, injure and misprising of God, and of his Sanctis and of his mekle +gloire, and no doubt the paynis of hell, na sik like thingis is agayne the +Ordre of Knychthede, and all gude thewis. Perfyte Chastitee forsably +feichtis aganis Lechery throu the remembraunce of God and his +commandementis. And to wele vnderstand the the hye graces and gudelynes and +glore of the hyast God, quhilkis he has ordanyt for thame that lufis and +honouris him, and seruis him treuly; and alssua to think on the sorow and +disese that ordanyt is for thame that dois the contrair, that mysprisis his +commandementis, and mystrowis him; for to lufe him, serue him, and honour +him, that is sa worthie to be lufit, man has forss and grace, with Chastite +forsable, with stark curage vnvencusable, werrays and ourecummys the vice +of mysordinate Lecherye, be force of curage and noblesse, quhilk will nocht +put him in subjectione of evill thouchtis; na be oure cummyn with sik +wrechitness; na his hye honour lawit na defoulit, that sa mekle charge has +sustenyt in grete honourable actis in weris that he suld thole his worthi +curage of Knychthede be ourecummyn with vicis. For suppose he be curageous +and hardy, and of corps strenthy to ourecum his corporale inymyes; and +nocht noblesse in him of forss of curage to vencuse and ourethrawe his +inymyes spirituale, that is vicis; he has nocht all the verray noble +poyntis, propereteis, na condiciouns of Knychthede that he suld ficht with; +ffor noble curage of Knycht suld alswele feicht again the Deuill that is +inymy of the saule as agayne man inymy to the corps. + +Item, Auarice is a vice that gerris oft tymes the curage of mony noble +Knycht descend full lawe; ffor quhy, the gredynesse of gude blyndis thair +hye curage for glytwisnesse of gold and of richesse, that it ourecummys the +force that suld vencuss his inymy with, and makis him subject till sa lawly +wretchitnesse and vnhonest thing, that is bot for defaut of forss; that +suld be his pillare of worschip till hald him ferme; the quhilk pillare +faillis him at nede quhen noblesse of hye corage is slokit throu Cuvatise, +nocht defendand thame aganis it, as the worthynesse of the Ordre requeris: +bot tholis him to be ourecummyn and vencust throu cowardise spirituale, and +lachesse of curage souplit throu Auarice; and changit thair curage again +the noblesse of the Ordre: And tharefore it is a grete maugre in a realme +quhare lordis and knychtis ar gredy to gudis, and couatouse; ffor it is +rute of all wikkitnesse; ffor of it cummys wrangwise extorsiouns, and euill +wonnyn gudis, wrangwise conquestis of landis, and syne ar thay fast +haldand, that na gude will part with, bot the nede peny; and be this way +thai becum bondis and subjectis to thair gudis, and varyis fra the rycht +way of liberalitee that manetenis noblesse of Cheualrye, and is inymy to +the noble Ordre, to be wrechit of the gudis that God has send thame to +preue thame, and assay thair vertu with; and nocht to be hid, na hurdit. +And as for remede of this, thare is a vertew callit Fortitude, that is +stifnes in hert aganis vice, that will nocht falde no mare na rank stele, +quhilk is sa ferme in itself, that it will nouthir bow to frende na faa, to +help thame at nede, bot he be requerit and askit, and that is for the hie +stifnes that is in him, of the vertu of fortitude of curage; that sa grete +honour it is worthi to have for his worthynes, that he is euer redy to be +at bidding of worthy dedis and honourable, quhen he is requerit. And the +hyenes of his noble corage he thrawis him fra all appetite mysordinate of +all vicis; as quhen a Knycht is tempt with Couatise or Auarice, that his +hert is sett and enclynit to that wrechit gredynesse that is moder of all +wikkitnesse, and of traysounis, falsate, barate, trechery, manesuering; +than suld he sauf his honour to have recourse to Fortitude, and thare sall +he fynd na fault of help, counsale, and confourt, to supplee him at nede; +for he is nouthir lache na [gh]it cowart, na false hertit na negligent; bot +with him sall be foundyn strenth and fors, hye curage in gudelynes, quhilk +efferis wele to be fere to the noble Ordre of Knychthede; ffor throu that, +a Knycht may be lorde of his curage, and be maister of himself, and ourecum +all vicis. And thus suld ilke noble Knycht think on the noble King +Alexander of Macedoyne, and of his liberalitee, the quhilk had sa noble a +curage, that he dispisit auarice and couatise; in largesses of giftis, he +had euer the hand opyn till all men, alswele frende as fa; throu the quhilk +renoune of fredome the souldiouris of his inymyes that war auariciouse and +couatouse, come fra thame till hym, and gert his company grow, and euermare +and mare he conquest, and euermare and mare delt till his men; and thus, +throu his renoune of liberalitee and dispising of the vice of auarice, with +othir vertues of noblesse of fortitude, he come to the honour of +Conqueroure of all the Warld. Quhairfore, all nobil Knychtis suld euer +think on vertues of noblesse and of largesse, and despise auarice and +couatise; that he be nocht subject till vnworthy persounis, na wyrk nane +vnworthy dedis; na think to mak nane vnworthy conquestis throu auarice, the +quhilk efferis nocht to noble and worthy Ordre of Knychthede--_Accydo est +male_. + +Suerenes is a vice quhilk makis a man to hate all gudelynes and to lufe all +viciousnes. Be the quhilk vice, thare is ma folk condampnyt na be ony othir +vice in this warlde be takenis and signis may be persauit; and be the +contrair, that is wilfulnes in gudelynes to do gude werkis, men may knawe +the takenis of a man that sal be savit fra dampnacioune better, and mare +clerely, na be ony vertuouse condicione that man may haue; and thus, quha +will ourecum and vencuse Suerenesse, he mon nedely begyn at gude, and +fortitude of curage, throu the quhilk he ourecummis the inclinacioune of +Suerenes that mannis flesch is inclynit to, be the syn of Adam, our held +fader, quhilk of the erde takis inclinacioune mare to sleuth na to +diligence, and mare till euill na to gude; ffor sleuth and leithfulnesse +drawis efter it dule and displesaunce of othir mennis gude auentures, and +is blythe of thar mysfortunys: and quhare thai haue euill, thai wald it war +wer, and thus has he ay disese; ffor he has disese and dule of thair gude, +and syne he has disese and dule of that, that thai haue nocht sa mekle +euill as he wald; the quhilk puttis thame in ire and in passione dolorouse +contynualy, bathe in body and saule; and tharefore, thou Knycht that wald +vencuse that vice of sleuth, pray to God to graunt thé force in curage of +diligence aganis that vice of sleuth, that thou may ourethrawe him, and +halde him at vnder; and think how that our Lord God, quhen he gevis till +othir men ony grace or gudelynes for thair gude meritis, he takis nocht fra +thé to give thame, na he gevis thame nocht all the gudis that he has to +geve; bot that he has yneuch bathe to geve thé and otheris, that makis him +gude cause; of the quhilk he gevis vs ane example in the Ewangel, sayand, +_Amice, non facio tibi injuriam_, That is to say, Quhen the vignerones +labouraris had wroucht all the day, fra the morne early till nycht, and +otheris began at the Evyn-sang tyme, and wroucht rycht sa to the nycht; and +the Lord of the wynis gave thame y-lyke feis for thair day werk; and thai +that had wrocht fra the morne airly murmurit the Lord, sayand, He was +vnrychtwise, that gave thame alsmekle that began at Evyn-sang tyme as to +thame that began at morne airly: and he ansuered, That he did thame na +wrang, quhen he departit his awin gude at his awin will, and payde tham all +that he hecht thame; quharefore thai had na cause to murmur him, na to haue +nane envy at thair nychtbouris, as said is. + +Orgueille, that is callit Pryde, thinkis na man pere till him, and is a +grete vice; ffor he wald na man war sa gude na sa worthy as he, and had +leuer be him allane, na in ony company that him thocht na pere till him. +And Humilitee and Fortitude are twa vertues that lufis evynlynes, and sa ar +thai aganis Pride; and, tharefore, gif a proud, hichty, hautane Knycht may +nocht stanche his awin pride, call till Mekenes and Fortitude; ffor +mekenesse withoutyn stedefastnes may nocht gaynstand pryde; ffor quhen thai +twa ar togidder, than may thai wele gaynstand pryde; na pryde may neuer be +vencust, but mekenesse and stedefastnes of fortitude; ffor kyndely thing +is, that quhen a [gh]ong King is sett on his hye horse, he is proud and +hautane, but syne cummys fortitude of humilitee, with grete stedefast +mynde, thinkand how he suld haue pryde in his hert, quhen he rememberis of +all the poyntis of his Ordre, and quhy he is maid Knycht. Bot quhat is the +pryde of a proud haultane man worth, quhen he can nocht remembre of the +poyntis that God may sone lawe him with? ffor thare is na man sa proud and +full of orgueill, bot and he had bene disconfyte and ourecumyn in bataill +place and vencust, bot he suld be full meke; and that fallis ofttymes amang +Knychtis of honoure: for quhy? the fors of ane othir mannis corps has +strykyn doune the pryde of his curage: And thus sen fors corporale in a +strange persone has lawit his pryde, it war lyke that fors of humilitee +spirituale, that is fer mare vertuouse, suld in his awin persone ourecum +pryde; sen the tane is spirituale noblesse, and the tothir corporale. + +Item, Envy is a vice that is not agreable to God, na justice, na charitee, +na to largesse, the quhilk pertenis to the Ordre of Knychthede, and thus +quhen ony Knycht has his hert failit, and his curage lawlyit, that he may +no mare folow the actis of noblesse, na dedis of were, for faulte of +strenth of curage that is failit in him, na has nocht in him, Justice, +Charitee, na Largesse, syk men dois injure to thair Ordre of Knychthede, +that gerris mony Knychtis be envius of othir mennis gude fortune, and thai +ar suere and lythir to trauaile thame to wyn honoure in armes, the quhilk +bringis the richessis; for euer efter honour thare cummys rychesse, and +thai that ar thus enviouse takis fra othir men the gude that is nocht, na +may nocht be thairis, ffor thai wald pres thame to reve thame thair +honoure, quhilk, quhen thai had gert thame tyne, throu murmuracioune and +enviouse langage of bakbyting, that honour that thai tak fra thame, may +nocht cum to thameself; and be syk Enuy he dois mony thingis that ar +discordant till his Ordre. + +Item, Ire is a stroublance of curage, and of gude mynde, and gude will, and +disturnis a mannis curage to vengeaunce; and thus, quha sa lykis to sett +remede in this vice of Ire, he mon haue recourse to forse of corage; that +is, the lord and maister of mannis mynde and his passions, and syne seke to +Pacience and to Charitee, the quhilkis ar cheif of counsale to Knychthede, +and with temperaunce, mese his mynd and bryng his hert to sobirnes; and +thir Vertues ay bringis allegeaunce of the grete paynis and trauailis that +Ire has movit in mannis hert: and in samekle as the ire is the mare, in +samekle suld force of curage of noblesse of Knychthede be the starkare to +ourecum the vnresonable passions of ire, the quhilkis cummis ay of euill, +and dois bot euill, ffor the ire of man makis nocht man to haue mare rycht +anent Godwart; bot man suld be armyt with gude will, sobernesse, humilitee, +and pacience, charitee and abstinence, and syne cummys justice, and bringis +wisedome with him, and annoblis the Ordre of Knychthede fere mare na it was +before, and thus we haue that aganis all vicis of the Seven Dedely Synnis: +The vertu of Force, with help of thir othir counsalouris that we haue here +before namyt, is souerane remede aganis thame. + +And now is it spedefull that we se quhat is the vertu of Temperaunce, and +quhat it is nedefull and behovefull till: And as to that, the Doctour sais, +That Temperaunce is a vertu quhilk haldis him euer in the mydwarde betuene +twa vicis, that is to say, betuene oure lytill and oure mekle, and thus +techis temperance a man to kepe the mydwarde, ffor vertu is ay in the +mydwarde: ffor man that has na mesure in himself, quhen he dois outhir till +the hye or to the law, thare wantis discrecione of temperaunce and mesure, +(the quhilk is nedefull to be in Knychthede), ffor quhen Knycht knawis +nocht his quantiteis of his mesure in all his dedis, his honoure is in +were: ffor he suld be temperit in largesse, that he be nouthir fule large +na oure wrechit; in hardinesse, that he be nocht fule hardy na oure cowart; +in etyng and drinking that he be nocht glutone, na gormand, na slut, na +slutheroune, na zit dronkynsum; na that he hunger nocht himself for +wrechitnes; in his speche that he haue nocht our mony wordis, na that he be +nocht oure bestely, na our blate, that he haue na langage, na collacione in +tyme quhen it efferis; alsua in his clething that he excede nocht, na that +he be nocht oure wrechit: And thus in all thing to hald mesure is +temperaunce: And schortly to say, it is the reugle of all wisedome, and but +it na Knycht may well gouerne his Ordre, na neuer sall men fynd temperance +bot with wisdome and with vertu. + +Item, Gude custume and vsage is till Knychtis to here every day the Messe, +quhare euer he be, gif it may gudely be gottyn, and gif ony preching or +teching of clerkis, or wyse men be proponyt, he suld be redy euer to here +the Word of God, and euer be redy till honoure, anourne, and pray to God, +and to lufe him, serue him, honoure him, and obeye him in all place, atour +all thing; and in all his dedis, haue euer his hert on him, and euer think +on the Passioun of Crist, and on his awin dede, that he mon anyss dee, and +think on the schortnes and the wrechitnes of this warld, and of the paynis +of Hell, and of the grete joyis and glore celestiall of Hevyn; And euer ask +him of his grace that hye glore of Paradise, and traistis wele that he that +takis mare plesaunce in haukis and houndis, deliciouss metis, joly +clethingis, fair women, gude wynis and spicis, lycht wordis with negligence +of Goddis seruice, and lycht lying and despising of Goddis pure peple, and +of the lawis of God and man, syk Knychtis ar nocht worthy Knychtis, bot +erar dispisaris of the Ordre, and inymyes to Knychthede; ffor sum trowis in +wichecraftis, as in meting of bestis, or in fleyng of foulis with thame or +agayne thaim, or on rycht hand, or on left hand, sayand, the rycht syde +gais aganis him, and the left syde gais with him: And sayand, That all sik +folyis efferis nocht to wisedome, resone, na discrecioune, na to gude +faith. Bot it as foly of fulis that grevis God, and castis men of Goddis +grace, and gerris thair inymyes oft tymes be maisteris of thame, quhen thai +will nocht tak documentis of gude teching, na gude thewis to reugle thair +dedis, and mare has traist in thair fretis and folyis, na in the faith of +God Almychty. And tharfor, thai that vsis thir folyis, and levis the +Vertues before said of Fayth, Gude Hope, and Charitee, Humilitee, Largesse +and Lawtee, and nobilnesse of Forse of curage, to gaynstand all thir +vnworthy fantasyes, he is nocht worthy to bere that hye, worthy, and noble +Ordre of Knychthede that dois thus; ffor sum Knycht has syk custumes to +trow, quhen euer he seis a nakit womman in the mornyng, he sall nocht do +his prouffit na honoure that day, na quhen he seis a womman kemmand hir +hede nakit in the mornyng, he sall nocht have honour in armes that day; and +this is a false vnworthy treuth, ffor a juge that kepis the lawis that he +is ordanyt to kepe, dois wele his office. Sa dois a Knycht quhen he vsis +resone and discrecione, and kepis fayth and lawtee with all the laue of +Vertues of noblesse, than is he worthy Knycht, and kepis wele his Ordre: +Bot a Knycht that wyrkis eftir [gh]one fretis, that we have here sum part +namyt, and otheris, and levis the ordre of gude vertues and gude thewis, he +is dois evin as a juge that leuis gude and suthfast witnessis led in a +cause before him, and jugis agayn gude fayth, be the chirmyng of foulis, or +be the berking of doggis, and syk lyke thing; and thus Knycht suld be ferme +in the faithe, nocht variand, na suld nocht traist in sik fretis, na +wichcraft; and leue the verray faith of God, ffor all syk thingis are bot +janglyng of fendis, that fleis in the ayre, that temptis Cristyn folk, to +ger them vary fra the rycht faith to drawe thame to thair condampnacione. + +Item, Till Knychthede efferis; principaly to be amorouse of the commone +prouffit, and of the commouns; ffor quhy? be the commouns, and for the +commone prouffit Knychthede was foundyn, stablyst, and ordanyt, than suld +Knychtis be curius of thair prouffit, be resone; ffor gude resone gevis, +that all Princis, Lordis, and Knychtis specialy, sulde be mare curius of +the commoun prouffit, na of thair awin propre gudis; ffor quhy? it is mare +nedefull and mare spedefull, and grettar and mare necessair, ffor the +commoun prouffit riches bathe Prince and Peple, and gude propre gudis, bot +a persone proprely, and mare gude, is to be bathe riche, Prince and Peple, +na he allane, and nocht his peple. + +Item, To Knycht efferis to speke sobirly and wisely, and curtasly; and to +be alssua nobly cled in diuerss clethingis, and honourable, fair horse, +fair harnais, in the hanting of weris, and gouernaunce that he has: till +hald alsua gude house, eftir his power and estate, till haue honest +housing; and treuly Curtasy and Knychthede suld neuer part company; ffor +foule and vilaynouse speche fylis the mouth of a noble Knycht, and sa dois +it of all persone of estate; hamelynes and gude specialitee of acquyntance +with gude folk, worthy and honest, is wele accordant to Knychthede. + +Item, Lautee, Veritee, Justice, Humilitee, Charitee, Largesse, Hardynesse, +Prowesse, with Forse in curage and noblesse, Pitee, Honestee, Drede, +Schame, with othir syk like Vertues, and otheris that we haue before namyt, +appertenis wele to be in company with the noble Ordre; and rycht as we say, +That in God is all vertu, all noblesse, and all gudelyness, sa suld all +Knychtis, Lordis, and Princis, folow at all thair gudely powere the +futsteppis of thair ledare, lord, and techour, Jhesu Crist, quhilk all his +werkis that he wrocht was all to geve us gude instructioun to gouerne vs in +syklike maner. And all the writtis that euer was writtin for our documentis +and teching, for the teching of the keping of horse and harnais and +wapinis, is nocht anerly the instructione of Knychthede till his barnis and +otheris that he suld teche vnder him: bot the gude custumes, gude +instructiones in vertues, and gude ensamples of gude godlyke gouernaunce, +efter all the form and maner before said, suld be the gouernaunce of +Knychtis, first in thameself, and syne teche till otheris; ffor he that +better techis his horse na his barnis, he gais nocht the rycht gate to +teche the Ordre. + +[Decoration] + +OCTAUUM CAPITULUM. + +HERE DECLARIS THE DOCTOUR THE HONOURIS THAT SULD BE DONE TO THE NOBLE ORDRE +OF KNYCHTHEDE. + +God himself ordanyt Knychthede, and honourit it, and honouris it, and +alssua all the peple honouris Knychthede; and as is recountit be the Lawis, +Knychthede is honourit abufe all Ordre that euer was next Presthede, as +maist honourable ordre and office that is or wes, and aboue all statis, +sauffand the Haly Ordre and Office that sacrifyis the body of God, the haly +Sacrament of the Altare, with the otheris Sacramentis of the Haly Kirk. And +the said Ordre of Knychthede is rycht necessair to the gouernaunce of the +warld, as is before said, in syndry placis; and tharefore, before all +temporale ordre, Knychthede suld be honourit be mony resouns, with all +maner of peple; ffor and Emperouris Kingis and Princis had nocht annext to +thame the Ordre of Knychthede, with the vertues and propereteis, and +nobiliteis, langand to the said Ordre, thaj war nocht worthy to be +Emperouris, Kingis, na Princis: ffor suppose the Office be gretare, the +Ordre is y-lyke ane in Kingis and in Knychtis, as Presthede is y-lyke of +degree, bathe in Pape, Cardynale, and Patriarche, alsmekle is it in a +symple preste: and sa is it in Kingis and Princis knychthede, in regarde of +symple Knychtis, suppose the Office be mare grete; tharefore aucht thai +till honoure the Office and Ordre of Knychthede, bathe Emperouris, Kingis, +Princis, and Barouns; ffor quhan thai do nocht honoure to the said Ordre, +thai do dishonour to thameself; ffor the Knychtis gerris the grete Lordis, +Princis, and Barouns be honourit aboue the small peple, and than suld thai +again do honour to the said Ordre, and honour thame abufe the peple. + +Item, All Knychtis ar free be thair Ordre, ffor Knychthede and fredome +acordis togeder rycht wele to the ryale magestee and lordschip; and, +tharefore, sen Knychthede is ordanyt for the manetenyng, defending, and vp +halding of Emperouris and Kingis, Princis, Barouns, and all Commouns and +small peple, than is it grete resone that thai all suld defend, manetene, +and vphalde the honour of Knychthede, and all Knychtis. And to the honour +of Knychthede it appertenis, that he be in honoure haldyn, and that he be +lufit for his gudelynes; and that he be doubtit for his prowesse and +hardynesse; and that he be lovit for his noble dedis of worthynes; and that +he be hamely for his lawlynes, and hichty in tyme: And because he is of the +self ordre that Kingis ar of, he suld be haldin of counsale to Kingis and +of grete Princis; and because that he is of the natur of all mankynde, and +enclynit to vicis, he is the mare worthy and honourable that he has force +of noble curage to abstene him tharefra: And, tharefore, suld a Knycht +dispise all vicis, and lufe all vertues; ffor the quhilkis, all Knychtis ar +honourit, and nocht for othir cause; and all Prince, King, Lord, or Barone, +that honouris Knychthede, outhir in court or in counsale, in house or in +semblee, he honouris himself: And alsua, quha honouris thame in gouernement +of bataill, honouris himself; and alssua, all Lord, that of a wise Knycht +makis him a seruand, delyueris his honour in the handis of noblesse of gude +curage; and quhat Lord or Prince that encreseis the honoure of a wise +Knycht in his seruice, or multiplyis it, encressis and multiplyis his awin +honour; and quhat euer Lord that manetenys Knycht that is in office, +ordanyt till him, and enforsis him in his office, he enforsis him self and +his lordschip; and Lord, that is bathe Prince and Knycht, has grete +affinitee, and lufe and frendschip to Knychthede, and grete company suld +haue thar with: And gif he requeris of foly and euill maner of trety, ony +Knychtis wyf till enclyne hir to wikkitnes, he excedis the honoure of +Knychthede; na [gh]it alsa a Knychtis wyf that has barnis vnlaufull of +villaine generacione, dois lytill honour to the Ordre of Knychthede, that +scho is honourit throu; bot scho destroyis ande puttis to nocht the noble +lignie and confraternitee of Knychthede. And quhat Knycht that has his +barnis in matrymonye with ony villaine womman, he dois lytill honour to the +noble Ordre of Knychthede, na to the band of gentrise: And sen it is sa +that noblese and gentillesse ar of tendernesse and frendschip to +Knychthede, and to the honour of Knychthede, and of his Lady be the +honourit band of mariage; and the contrair is destructione of Knychthede. +Thus gif noblis and gentill men that ar na Knychtis, and has bot honour and +worschip of thair awin birth and natiuitee, ar oblist naturaly to honour of +Noblesse and Knychthede be the vertu of gentrise that thai ar natyf till, +than mekle mare ar Knychtis behaldyn to the honoure and worschip of +Knychthede, quhilkis be thair ordre thai ar bundyn to; ffor in that that +thai do honoure to thair Ordre, thai do honoure to thame self: For all +Knycht is oblist at all powere to honour his persone; first to be wele cled +in his persone, syne to be wele horssit, and syne wele enarmyt and harnest +in his habilliament, and alsua aw nobily to be seruit of noble persons: +that is to say, persouns vertuouse, sen all noblenesse presupponis vertu. +But [gh]it mekle mare but comparisone is he behaldyn till honoure him self +with noblesse of curage; ffor the quhilk noblesse of curage he beris that +hye and noble Ordre of Knychthede, the quhilk alssua is defoulit and +dishonourit quhen a Knycht levis vertu of curage, and takis him false +cogitaciouns of traysouns, ref and rape, murder and thift, and puttis out +of his curage, and slokis all the said vertues of noblesse, as Justice, +Temperance, Fors, and Prudence with Faith, Gude Hope, and Charitee, +Liberalitee and Lautee, with otheris before namyt, appertenand to the maist +noble Ordre: And thus, Knycht that dishonouris ane Knycht his fader in +Knychthede, is nocht worthy to be honourit, ffor gif he war honourit sen he +dishonouris his awin Ordre, mekle wrang war than done to the noble Ordre, +to do honour till him that dishonouris him self and his Ordre; ffor quha +may better honoure or dishonoure the Ordre na thai that are of the Ordre, +and berand the Ordre: and thus sen Knycht has in his hert a noble duelling +place for the vertues and noblesse of curage, that suld gouerne and +manetene Knychthede, kepe well that castell place and duelling, that it be +nocht oure sett na segit with vicis, than mekle honour and reuerence is +worthi to be done till him for his mekle worschip and noblesse; and the +mare that Knychthede be assemblyt with hie Princehede or hye Lordschip, the +mare is the Knycht behaldyn till honoure his Nobile Ordre, and mare oblist +to manetene his Knychthede with worschip: At the reuerence, honour, lufe, +loving, seruice, and doubting of Almychty God, oure gloriouse Saluioure, +and of his dere and gloriouse Moder and Virgyne oure suete Lady Marye, and +all the Haly Court of Hevin. IN NOMINE PATRIS, ET FILIJ, ET SPIRITUS +SANCTI, AMEN. + +Explicit Lordre de Chevalrie. + +HERE ENDIS THE BUKE OF THE ORDRE OF KNYCHTHEDE. + +Appendix. + +[Decoration] + +No. I. + +EXTRACTS + +FROM + +The Buke of the Law of Armys. + +[Fol. 1.] + +_Gracia Domini nostri Jhesu Christi, et caritas Dei, et communicacio Sancti +Spiritus sit semper cum omnibus nobis in Christo Jhesu Domino nostro. +Amen._ + +Here begynnys the Buke callit THE BUKE OF THE LAW OF ARMYS, the quhilk was +compilit be a notable man, Doctour in Decreis, callit BONNET, PRIOURE OF +SALLON; the quhilk, quhen it was maid, callit it The Fleur of Bataillis, or +the Tree; into the quhilk Buke thare salbe foure partis efter as the +Rubryis schawis. The First part salbe, Of the Tribulacioun of the Kirk +before the Natiuitee of Christe. The Secund party salbe, Of the +Tribulaciouns and Destructioun of the Four Principale Realmes grettest of +the Warld, &c. The Thrid salbe, Of Bataillis in generale. The Ferde, Of +Bataillis in specialitee. + +HERE BEGYNNYS THE RUBRYIS OF THE FIRST PARTY, ETC., BE THE QUHILKIS MEN MAY +BETTER KNAW THE PROCESSE OF THE SAID BUKE, AND OF EUERY CHAPTERE SPECIALY. + + In the First Chapiter he speris, Quhat thing is Bataill? i + The Second Chapiter is, Quhare was first foundyn Bataill? ii + The Third is, Of the tribulacions of the Kirk by passit, iij + The Ferde is, Of the first Angel, iiij + The Fyft is, Of the tother Angel, v + The Exposicioun apon the tothir party of the Visioun of Sanct Johne, vj + The thrid Angel, vij + The ferde Angel, viij + The fyft Angel, ix + And [gh]it spekis he mare furtherly of the Visioun, x + +_Expliciunt Rubrice Prime Partis, etc._ + +_Sequitur Prologus in breuibus._ + +Here folowis the Proloug of the said Buke, in termis, as the forenamyt +DOCTOURE BONNET, Prioure of Sallon, maid his first Intitulacioun and +Prohemium: And syne efter sall folowe the principale parties of the Buke +forenamyt, Translatit be me GILBERT OF THE HAYE KNYCHT, Maister in Arte, +and Bachilere in Decreis, Chaumerlayn vmquhile to the maist worthy King +Charles of Fraunce, at the request of ane hye and mychty Prince and worthy +Lord, WILLIAME ERLE OF ORKNAY AND OF CATHNES, Lord Synclere, and Chancelare +of Scotland, in his Castell of Rosselyn, the [gh]ere of our Lord a thowsand +four hundreth fyfty and sex. + +[Fol. 2.] + +PROLOGUS. + +To the haly Croune of Fraunce, in the quhilk this day regnys CHARLES THE +SEXT of that name, the quhilk is lufit and redoubtit oure all the warld be +the ordynaunce of God; till him be gevin honoure, lose, and glore, abune +all erdely Lordschippis: Maist hye Prince I am callit, be my richt name, +BONNET PRIOUR OF SALLON, Doctoure in Decreis. The quhilk I haue had mony +smale thouchtis and gude will to mak sum Buke; First, in the honoure of +God, and of his suete Moder, and of [gh]our hye Lordschip. And the resouns +quhy I haue vndertane to mak this Buke ar gude yneuch, as semys me. And +First and formast, for quhy? That the state of Haly Kirk is in sik +tribulacioun that bot gif God oure Lorde set sum gude remede, the quhilk +was wont till mak gude cheuisaunce and gude end, in that mater be the +Brether of the faith, auentureris of the Christin Faith, I can se be na way +that it may wele be, bot gif thare be sum gudely way of acordaunce fundyn +and sone. The Secund cause is and resoun, For I se all Cristyndome sa +grevit, and stroublit of weris, discensiouns, thiftis, and reueryis, +haterentis, and envyes, that men kennys almaist na realme in Cristyndome +bot it is in were. Thrid resone is, for quhy? That the land of Provence, of +quhilk I am borne and vp brocht, is sa turnyt now for the renewing of new +Lordschip, and for diuerse opyniouns that ar amang Lordis and the +Communiteis, that with grete payne may ony wyse man here it be rehersit, +the mekle sorowe that the Commouns sustenis for sik debatis. The Ferde +resoun, for quhy? That mony notable Clerkis, the quhilkis wenys thai +vnderstand wele the glosyng of ancien Prophecies, sais, that it sulde be +ane of the hie lignie of Fraunce, the quhilk suld sett remede in all this +thingis, and put this trauailland warld in pes and rest, that now is put in +grete pestilence. And for this cause my curage has gevin me to mak sum +newing of thing till enfourme [gh]our [gh]outhede of mony syndry knaulagis +of Haly wrytt, sa that [gh]our curage suld be movit the mare to help to +sett remede in the Haly Cristyn faith, the quhilk is in poynt of perising, +and geve it socour; and to geve [gh]ow corage for to do in sik manere, that +the Prophecyes, the quhilkis are presumyt to be vnderstandin in [gh]our +persone maist worthy, be verifyit in [gh]our maist noble and worthy +Princehede, throu [gh]our notable and haly werkis: And forthy, I mak +[gh]our Hienes hertly request and supplicacioune, that nathing that I sall +put in this Buke, [gh]e disprise, na lichtly, ffor all that I here say +takis foundement of Haly Writt, and of the Decreis and Lawis Cannon and +Ciuile, and Philosophy Naturale, that is Natural Resoun. The quhilk Buke +sal be callit THE FLOURE OF BATAILLIS, OR THE TREE: And syne mon I pas to +my werk; and tharefore is thare cummyn to me sik ane ymaginacioun, that I +will ger mak a Tree, the quhilk sall bere bot fruyte of sorowe; as men may +se, that all the persecuciouns of the Kirk and Contreis beris bot fruyte of +dule and diseise; departit in Four Partis, as is before said, on the +quhilkis Four Partis the diuisioun of oure Buke sal be foundit, etc. + +EXPLICIT PROHEMIUM. + +PRIMUM CAPITULUM. + +[Fol. 2, b.] + +Sen it is sa that apon this mater, the quhilk may be lyknyt till a Tree, +that may bere na fruyte but fruyte of doloure and diseiss, we see twa +partis principale, amang the quhilkis is grete discorde, discensioun, and +were; first, apon the Haly Kirk and the Fredome of it, as apon the Pape, +and the Sege of Rome, with the fredomys: And apon the tothir part, we see, +how amang Kingis and Princis, and Temporale Lordis, thare is rysin sa grete +discensiouns, discordis, and weris, that the Brethir of the Fayth, as +Nobles, men that wont was to be werreyouris to defend the Kirk rycht, ar +now rysyn agayne the Commouns and Comiteis agayn thame, that grete dule is +to se: Quharefore this Buke may wele be comparit till a Tree quhilk beris +na fruyte, but fruyte of dule, etc. + + * * * * * + +HERE EFTERE FOLOWES THE DECLARACIOUN OF THE RUBRYIS OF THE SECUND BUKE, +ETC. + +[Fol. 11.] + + In the first, Of the persecucioun and destructioun of the Foure + grete Realmes. 1[16] + Item, How and in quhat tyme the Citie of Rome was first foundit. 2 + Item, In quhat tyme gouernyt the Senatouris. 3 + Item, Of the gouernement of the King Tules. 4 + Item, Of the King Fernicle Archy. 5 + Item, Efter of the King Tarquyn. 6 + Item, Of the dede of King Alexander. 7 + Item, Here he spekis of grete Archile, Consul of Rome. 8 + Item, Here spekis he of grete Sir Sempny, Consul of Rome. 9 + Item, Of the grete worthynes of Schir Sypre, Consul of Rome. 10 + Item, How grete Cartage was destroyit. 11 + Item, How the Almaynis wan a bataill apon the Romayns. 12 + Item, Of Scilla, the grete inymy of the Romayns. 13 + Item, How the Provincis maid Julius Cesar thaire lord, for his + worthynes. 14 + Item, How that Fortune is rycht variable. 15 + Item, Here he spekis of Sir Arthoma, Consul of Rome. 16 + Item, Spekis he of a questioun, be the quhilk thar come first + Jurisdictioun amang men. 17 + Item, Here he tellis quha was first Juge amang men. 18 + + * * * * * + +[Fol. 21, b.] + +HERE FOLOWIS THE CHAPTERIS OF THE THRID PARTY OF THIS PRESENT BUKE, AS +FOLOWIS HERE BE DECLARACIOUN. + + In the first, Quhethir it be lefull and lawufull thing till entre in + cloisit feldis to defend richtwise cause. 1 + Item, Of the samyn mater [gh]it spekis he mare furtherly. 2 + Quhethir it be thing possible that this Warld be in pes. 3 + How that Force is ane of the principale foundementis of Bataill. 4 + How it may be kend in a Man gif he be forsy or nocht. 5 + Quhethir is mare vertu till a man to assail[gh]e, or to byde in felde. 6 + Be how mony thingis may men knaw the prowess of a Knycht. 7 + A man suld erar chese to dee in felde, na flee fra the bataill. 8 + Quhat punycioun suld he haue that passis fra the Ost but leue. 9 + Quhat punycioun suld he haue that fechtis wyth his Lordis inymy + but leve, or of the Constable. 10 + + * * * * * + +[Fol. 26.] + +HERE BEGYNNIS THE TABLE OF THE FERDE PART OF THIS BUKE. + + In Primis Off quhat rycht, or quhat evin cummys Bataill. 1[17] + Be quhat rycht or resoun may Men moue were agaynis the + Sarra[gh]enis or othir mistrowaris. 2 + Gif the Emperoure suld moue were agayne thame, quha suld obey till + his mandement. 3 + Quhethir othir Princis na the Emperoure may moue were apon the + Sarra[gh]enis. 4 + Quhethir the Emperoure may ordane were agayne the Pape, or agayne + the Haly Kirk. 5 + Quhethir the Pape may mak were on him. 6 + Quhat thingis may ger moue Bataill necesse. 7 + Quhat thingis pertenis till a gude Knycht to do. 8 + Quhat thingis pertenis to the Duke of the battaill. 9 + How, and for quhat caus, a Knycht suld be punyst. 10 + Quhethir Strenth be a Vertu morale. 11 + Quhethir, gif the Duke of the bataill be tane, men suld haue merci + of him, and saue his lyf. 12 + Gif Forse be a Vertu Cardinale or nocht. 13 + Quhethir Presonaris that are tane in bataill be the takaris or the + lordis that payis the wagis. 14 + Quhethir the Vassaillis suld pas in were on thair awin cost, or on + the princis costis. 15 + Gif a Barouns men suld [help] thair Lord agayne their King, [and] + serue in his weris or nocht. 16 + Gif twa Barouns has were ilk ane agayne othir, quhethir suld thair + men help ilkane his awin Lorde, or thair King, and he charge thame. 17 + Quhethir I aw to defend my nychtbour in armys, and men wald sett + to sla him. 18 + Quhat Personis ar behaldin to defend othir. 19 + How the Bonde is behaldin to defend his Lorde. 20 + How the Sone is behaldin to defend the Fader, but the leue of the + justice. 21 + Quhethir erar is the Sone behaldin defend his Fader, or his natural + Lord maister. 22 + Quhethir a Clerk suld erar help his Fader or his Bischop, and he + haue were. 23 + Quhethir to conquest gudis rychtwisely Men may lefully mak + defensable were. 24 + Quhethir for vnrychtwise conquest Men may mak were diffensable. 25 + Quhethir Prestis and clerkis may defend thair gudis be armes. 26 + Gif Armoure lent and tynt in felde suld be restorit. 27 + Gif Armoure or horse hyrit and tynt suld be restorit. 28 + Gif a Knycht be [ar]rest douand his Princis charge, quhethir has + the Knycht or the Prince actioun to the party. 29 + Gif a Man gais to the weris vnchargit, sall he tak wagis. 30 + Gif a Knycht seruis a King vnchargit in his weris, quhether may he + laufully ask him his wagis. 31 + Gif the King of Span[gh]e sendis secours to the King of France in + his weris, as he has done othir tymes till him in sik lyke cas, + quhethir suld the Spannollis ask wagis at the King of France. 32 + Gif a Man gais to were for vayn glore, quhethir he may, be law of + armes, ask wagis or nocht. 33 + Gif a Capitane doand his Lordis bidding tyne his gudis, gif his + Lord aw to restore him agayne. 34 + Gif a Man gais to the were for couatise to pele and rub gudis, + quhethir he may ask wage or noucht. 35 + Gif a Clerk may leuefully pas to the weris or nocht. 36 + In quhat termes the wage aw to be payit to Men. 37 + Gif a Wageour gais to play and disport him, with leue, for a tyme, + gif he suld be payit of that tyme. 38 + Gif a Knycht has tane wagis of a King for a [gh]ere, and he wald + within thre monthis pas his way till ane othir Prince, quhethir + gif he suld be payit for the tyme that he had seruit. 39 + Gif a Sowdioure be payit of a Prince for a [gh]ere, gif he may put + ane othir in his stede or nocht. 40 + Quhethir gif a Capitane may send of his folk away, that he has anys + moustrit in felde. 41 + Gif a Man of armes hapnis seke in the weris, quhethir he may ask + his wagis for all the tyme that he is seke or nocht. 42 + How Gudis suld be departit in the weris, that ar wonnyn in tyme + of the weris. 43 + Gif a Man may rychtwisely hald that he has tane fra a revare, that + set to reue him be the way. 44 + Gif twa Citeis makis were ilkane on othir, quhethir thai may + lefully mak were thai clamand to hald of na souerayne. 45 + Quhethir a Man may sla his prisonare efter that he be tane and + [gh]eldit, at his awin will. 46 + Gif a Man may ask ransoun of gold and siluer at his prisonare be + law or armes. 47 + Quhethir for the weris that is betuix the Kingis of Ingland and + of France, the Franchmen may leuefully tak the pure mennis gudis, + and mak achet of, and mak presonaris thair persouns. 48 + Quhethir a King may lefully, be cautele and subtiltee, ourset or + disconfyte ane othir King. 49 + Quhethir Bataill may lefully be on Haly day. 50 + Quhethir gif a Man wrangis ane othir, he may lefully recouer apon + him be were his thing, gif he may reclame him in jugement. 51 + Gif a Knycht deis in bataill in his Princis querele, quhethir his + saule be sauf, or nocht. 52 + Quhethir Rychtwise men or sinnaris ar starkar in bataill. 53 + Quhy is there sa mekle Were in this warld. 54 + Gif a Prisouner be suorne to hald prisoun, and his takar put him + atour his ath in stark prisoun or festnyng, gif it be lefull to + him to escape, and brek presoun. 55 + Gif a Man be presonare till ane othir, and he put him in a stark + close toure, in sekir festeynyg, quhethir he be haldin to brek + prison, and eschape. 56 + Gif a Man has sauf condyt to com seurely, nocht spekand of his + way-passing, quhethir he may be haldyn prisonar in his passing. 57 + Gyf a Man that has sauf conduct may bring on his sauf conduct + gretare man na himself is. 58 + Gif a Man be tane prisoner apon ane otheris sauf condyt, quhethir he + that aw the sauf condyt suld outred him of prisoun on his awin cost. 59 + Gif a Man suld enter agayn in prisoun, and he war rycht dredand for + to be put to dede. 60 + Gif a Prince may lefully refuse ane othir Prince to pas his voyage + throu his contre but scath. 61 + Quhethir Kirkmen suld pay tailles, tributis, and inposiciouns to + Seclere kingis or princis. 62 + Gif the Kirk may mak were agayne the Jowis. 63 + Gif a Man may ficht for his wyf in armes. 64 + How the ta Brothir may defend the tothir in armys. 65 + Gif a Baron be vassall to twa Lordis that makis weris in syndry + contreis, to quhilk of tham sall he mak seruice till. 66 + And gif a Baron be vassall to twa lordis the quhilkis makis were + ilkane apon othir, quham to sall he mak seruice. 67 + Quhethir Bondis suld be constreynit to the weris. 68 + Quhilk Folk may nocht be stren[gh]eit to mak weris, supposs + thai be chargit. 69 + Gif a Man be hurt sarely be ane othir, and he hurt him agayne, + gif he sal be punyst. 70 + Gif a Man bonde makis slauchter be the bidding of his Lord, + suld he be punyst. 71 + Quhethir a Bonde may defend him again his Lord, and he war sett + to sla him. 72 + Gif a Monk may defend him fra his Abbot, and he wald sett to sla him. 73 + Gif the sone may lefully defend him agayn his fader, and he wald + sla him. 74 + Gif a Man may lefully defend him agayn his awin juge, or nocht. 75 + Gyf a Man be banyst a realm, and happin to cum in agayne be ony cas, + gif men wald set on him, to tak him, quhethir he aucht to + defend him. 76 + Gif a Preste be assailit wyth his inymyes berand Goddis sacrit body + on him, quhethir he aw to lay doun Goddis body, and defend him, + or nocht. 77 + Gif a Man may for mark be prisoner that maid neuer caus bot + for otheris. 78 + How, and in quhat maner, mark suld be tholit or gevin be the Prince. 79 + How suld mark be gevin aganis a Citee that allegis to na soverayne. 80 + Gif all Lordis may graunt markis. 81 + How, or be quhat resoun, may it be steynd that the King of France + be nocht subject to the Empire. 82 + Quhethir gif the King of Ingland be subject ony way to the Empire. 83 + Gif a Burgess haldand change and house at Parise be tane and robbit + be the way cummand to Parise-wart, quhethir he is to be gevin + power of merk to for the gude recouering. 84 + Quhethir a Scolare at the study in Parise of Ingland borne, aw + to be prisonare. 85 + Quhethir a Seruand suld joyse the priuilege that his maister has + lang joisit. 86 + Gyf ane Inglissman cummys to Parise to visyte his sone at the scule, + beand seke, quhethir he aw to be prisoner, or nocht. 87 + Gyf ane Inglissman cummys to Parise to visyte his brother seke at + the scule, quhethir he aw to be prisonare, or nocht. 88 + Quhethir a Studyand may lefully be haldin in prisoun for ony mark. 89 + Quhethir a Wode man may be haldyn presoner and ransound in the weris. 90 + Quhethir a Wode man, efter that he be cummyn again to his wit, + may be haldyn presoner. 91 + Quhethir a passand alde Ancien man, be law of armes, may be haldin + prisonere. 92 + Quhethir a Childe may lefully be tane and haldin presonere be the + law of armes. 93 + Quhethir a Blynd man, be law of armes, may be tane and haldin + presonere. 94 + Quhethir Ambassadouris or Legatis cummand to the King may lede his + inymyes throu his realme with thame, or nocht. 95 + Quhethir a Bischop may be tane presonere be a Franch man, the + Bischop beand of Ingland. 96 + Quhethir a Kirk man may be tane for mark. 97 + Quhethir gif Pilleryns may be maid presoneris be ony maner of weris + of armes. 98 + Quhat thingis in tyme of were has sauf condyt be priuilege unaskit + at the Princis. 99 + Quhethir, in tyme of were, the ass and the ox suld bathe joise + a maner of priuilege. 100 + Quhethir gif the varlet aw to joyce the priuilege of the husbandman. 101 + Quhethir, in tyme of weris, folk may ledder castellis and wallit + townis lefully. 102 + How suld be punyst folk that brekis the Princis sauf condyt, + or his assurancis. 103 + Quhethir a grete Lord suld traist in a sauf condyt, or ony othir + lawar person. 104 + Quhethir gif a Cristin King, Prince, or Emperour, may gif a sauf + condyt till ane othir King, Prince, or Emperoure Sarra[gh]ene. 105 + Gif twa Lordis has made trewis togidder suorne, quhethir gif the + tane brek trewis gif the tothir suld rycht sa brek. 106 + Quhether better be to fecht fastand before mete, or efter mete + quhen men has dronkin. 107 + Quhethir bataill may be set before Ladyes. 108 + Quhethir the Quene Jonat of Naplis mycht lefully assail[gh]ie + the King Lowis de Cicile. 109 + Here previs the Autour playnly how gage of bataill is reprovit + be all maner of lawis. 110 + Here he puttis the case, in the quhilk it is lefull to geve gage + of bataill. 111 + And [gh]it he puttis ane othir case in the quhilk law of armes will + thole gage of bataill. 112 + And [gh]it ane othir case efter the lawis of Lumbardy. 113 + And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 114 + And [gh]it ane othir ease efter the law of Lumbardy. 115 + And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 116 + And [gh]it ane othir efter the law of Lumbardy. 117 + And [gh]it ane othir efter the lawis of Lumbardy. 118 + And [gh]it ane othir case efter the lawis of Lumbardy. 119 + And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 120 + And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 121 + And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 122 + And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 123 + And [gh]it ane othir case efter the said Lawis. 124 + And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 125 + And [gh]it ane othir case efter the law of Lumbardy. 126 + And [gh]it ane othir case efter the said Lawis. 127 + How oft tymes the bataill in listis is nocht done be the principale + persouns bot be otheris. 128 + The form and maner of thair Aithis that suld fecht in barrieris of + close listis in felde. 129 + Gif a man passit age, may put quham him list to campioun to ficht + in barreris for him. 130 + Gif ane of the campiouns brekis his suerd, quhether ane othir suld + be gevin him agayne. 131 + Gif the Lord may nocht knaw the first day quha has the lyklyar, + gif thai suld cum again on the morn, and enter in felde as before: + Quhilk of the twa campiouns suld first stryke. 132 + Gif the vencust man suld pay the costis, thouch the Kyng remytt + his actioun. 133 + Gif a man has bene vencust of ony crime in barreris, gif he may + be accusit in jugement tharof. 134 + Quhethir gif the campiouns may fecht in playne felde, but barreris, + gif thai lykis. 135 + How he suld be punyst that has grantit his crime, and vencust in + barreris opinly. 136 + Gif a Knycht appelis ane othir, quhether gif thai may leue of, and + forthink the appele. 137 + Here, he spekis of Armes and baneris in generale. 138 + Here he spekis of Armes and baneris in specialitee. 139 + Gif a Man may [tak] otheris armes at his lyking. 140 + Gif ane Allemain fyndis a Frenchman berand the samyn armes that + he beris in felde, quhethir gif he may appele him of battaill. 141 + How suld be punyst folk that beris othir mennis armes but leue, + to do tham ony lak. 142 + Here spekis he of colouris in armes, quhilkis are the maist noble; + and of thair diuisiouns. 143 + And first, he spekis of the colour that is rede. 144 + And syne he spekis of asure that is the blewe coloure. 145 + And syne he spekis of the quhite colouris. 146 + And syne he spekis of the colour that is blak. 147 + And syne he spekis of the condicioun and nature of the ordinance + of the closing of the Barreris. 148 + And [gh]it spekis he of the condicioun of the close felde, ordanyt + for fechting in barreris, as said is. 149 + And [gh]it ane othir thrid reule of the condicioun and nature of + close barreris. 150 + And [gh]it spekis he of the ferde condicioun and nature of the close + felde, that is callit barreris. 151 + And [gh]it the fyft doctryne gevis he of the form and maner and + condicioun of the close felde. 152 + And [gh]it the sext doctrine spekis he of the form, maner, and + condicioun of the close barreris. 153 + Here he speris quhat condicioun suld be in a gude Emperoure be + the nature of his hie office. 154 + Quhat thingis appertenis to be in a gude Prince, King, or othir. 155 + + * * * * * + +CAPITULUM CXXXVIII, &c. + +HERE SPEKIS THE DOCTOURE OF ARMES THAT AR IN BLASONS, AND OF BANERIS AND +PENOUNS.[18] + +[Fol. 77. b.] + +Now efter that he has determynit of Bataillis bathe in generale and in +speciale, than will he declare the Armes that all Princis and Nobles and +othir Gentillis aw to were, and of thair colouris, and discripciouns: And +fyrst, Quhethir a man that is nocht of thair lygnie may bere leuefully +thair Armes at his plesaunce? the quhilk mater is nocht lycht to declare, +bot of grete difficultee for mony caussis. And first, men suld vnderstand +that sum Armes was gevin of power of autoritee of Emperouris, Kingis, and +Princis, to Lordis, and otheris Barouns, or to thair predecessouris, the +quhilkis ar of alde tyme, and of alde ancestrye, that nane suld bere, bot +thai war cummyn of that lignie, that is to say, in the realme of the +Emperoure, King, or Prince that gafe the said armes; ffor and the King of +France had gevyn a lyon of gold to bere till a Lord of his contree, quhat +wrang dois that Lord till ane othir Lord of Spaigne or of Almane, that the +Emperoure or the King of Spayne had gevin it till. Bot thare is othir maner +of Armes, the quhilkis ilke man that beris thame, tuke at thair awin +plesance to mak difference and knaulage amang Lordis, Gentilis, and noble +men of armes, to knaw ilk ane be othir. And all namys and surnamys of men +was foundyn ffor the samyn cause. Or ellis all suld haue bene in confusioun +that nane suld haue had knaulage of ane othir. And this name may ilke man +tak, and geue his barne at his awin plesance, or the godfader, or godmoder, +or frendes may geue namys to thair frendis; and rycht sa in the samyn wyse +is it of armes, that in the begynnyng quhen the weris began, till haue sum +defference amang nobles, sik armes was, sum assignit be Princis and Lordis; +sum was tane at the plesance of partye; sum be thair frendis consent and +consale, sa that men of honour and of estate suld be knawin be thair armes, +the quhilkis ar callit thair takenys in armoury. And thus in were tyme, new +men of armes that has nane armes of propertee, may in this wise tak armes +at thair lyking syk as thame lest. Bot nocht to tak nane otheris Armes. + +HERE SPERIS THE DOCTOUR GIF A MAN MAY TAK ANE OTHERIS ARMES AT HIS LYKING. + +As thus a Man has tane to bere in his Armes a low of gules in a champ of +siluer, ane othir of that ilke toune has tane the samyn efter that he has +it wynteris and [gh]eris. Than speris the questioun, Quhethir the first may +gaynstand this armes and plen[gh]e to the Prince, and ger this be reformyt +and forborne. And first he sais, Nay; ffor quhy ony man may tak lefully, as +before said is, ane othir mannis name, and call his barne in the samyn +toun, ffor it befallis oft tymes that syndry men ar callit be a name in the +samyn toun; and may do it but lak. And quhy then may thai nocht alswele tak +twa ane armes, or thre, or alsmony as lykis. Bot the countre party sais +agayne, That it is a commoun vse and custume in mannis lawe, and approuit +be othir lawis, that quha sa euer may first tak wilde foule, or fysch, or +wylde beste in the wilderness, it is his be the lawe. And than, sen this +noble man has first tane sik a beste, or sik a foule, or sik a fisch, to +bere in his schelde and on his cote of armes, and on his banere, pannoun of +armes, or in blasone apon his heraulde or perseuandis brest, or othir wayis +to paynt in hall or chaumer at his lyking; Quhy suld ony othir tak it +efterwart to bere that war in toune or in the samyn contree, quhare it war +borne? And als it war mare thair scathe na thir prouffit, ffor it wald +quhilom mere men that had grete dedis ado, quhen thai wend to cum to thair +awin maister in werefare, thai mycht fail[gh]e, and othir wayis in syndry +wyse mycht erre in thair dedis that mycht hynder bathe the partis that +nedit nocht, na is na poynt of gude gouernaunce, na gude policy in dedis of +armes: And as langand this questioun the Doctour makis sic a conclusioun, +That gif a gentill man or lord had tane ane armes at his plesance, and +borne it lang tyme opynly kend in dede of armes, and in weris, or othir +wayis in tyme of pes, that it war kyd and knawin till him and his lignage; +Thare aw nane othir in that contree to tak the samyn to bere, na the Prince +na the lord of that contree, suld nocht lat tham bere it on na wise, ffor +than war the principale cause of Armes-taking all forletyn; ffor the +principale cause of Armes-taking is for to knawe the personagis of noble +men in bataill, or in armes, or in tournamentis, or to knawe a lord in +felde be ane othir, with his men, and his frendis and wele willaris suld +draw till him and knawe him be his takin, and sa suld the diuersitee of +armes mak the knaulage of the diuersitee of personnagis; and gif it be +hapnyt ony lorde or othir man to be slayn in felde, and sa manglit that his +visage mycht nocht be knawin, be his cote of armes he suld be knawin and +brocht to Cristin beriss: And alssua, that be the defference of armes euer +furth quhill the warld lestis, men suld knaw be the takynnyng of thair +armes, thair sepulturis quhare thai ar beryit; and quha was in thai tymes +maist honourable and worthy men, as oft tyme men seis apon thair sepulturis +be thair frendis maid efter thaire decesse, and sum be thame self or thai +be dede; be the quhilkis, quhen all the lygnie is failit, and the surname, +[gh]it will the valliance of thame be knawin be thair armes, the quhilkis +in armes are callit Takenis: ffor and syndry lordis or gentilis tuke all +ane armes, or takenis, it was bot a confussioun. And a mare grete resoun +ffor be all gude custumes of noblesse, lordis, and gentilis, makis thair +selis efter thair armes, and gif ane suld bere ane otheris armes in his +sele, men suld nocht wit quhais it war. Item, all Kingis suld kepe that na +man do till othir dishonour, schame, na villany, na injure, na new +novelliteis. And it is to presume, gif ony man wald newly tak ane alde +armes of ane otheris that it war for dispyte or injure to despise him to +prouoke noise and debatis for alde fede or enuy, the quhilk the Prince suld +stanch. And as to the argument, it is na thing lyke till a man to be callit +lyke till ane othir or syndry in a town; For quhy? For sik cause men has +gert geve ilke man his surname that makis the difference. Bot and mony men +bare ane armes, how suld ony man, Haralde, or othir, knaw men, na geve the +honoure of gude dede till him that had honourabily deseruit it, or to geve +lak and dishonour till cowardis or flearis fra bataillis: And tharefore, in +all sik debatis, the Prince suld ger sett remede. And gif ony complaynt +war, se, be Harraldis and men of knawlage, quha had rycht, quha wrang, and +do justice. + +HERE SPERIS THE DOCTOURE GIF A FRANCH KNYCHT SAW A DUCHEMAN OF ALMANE +BERAND HIS ARMES BUT DIFFERENCE, AND HE APPELLIT HIM OF WERE TO FECHT WITH +HIM, OR FORBERE THE ARMES; QUHETHIR AW HE TO BE ADMYTTIT, BE PRINCE, OR +NOCHT TO FEICHT IN BARRIERIS WITH HIM. + +As gif a Knycht of Almane wald cum to see noblesse in France, as +tournamentis or othir wasselage, and that he fand a Knycht in France at the +tournayment, that bare the samyn armes that he beris: And thus he maid +questioun bustously, sayand, He traistit he wrangit him and his lignie to +bere thai armes, sperand, be quhat title of rycht he bare thame? The Knycht +of France ansuerd, sayand, That he traistit that he mycht bere lefully the +takyn of armes that his fader, and forefader, and all his ancestris had of +sa lang tyme borne, that thare was na memorye in the contrarye. The Duche +Knycht replyis agayn, sayand, Gude Sir, suppose your fader and ancestris +haue borne thame sik a tyme, my kyn and ancestris ar of eldare begynnyng na +[gh]ouris, and als ar mare noble of lignie; quharefore, sen [gh]e and +[gh]ouris has tane thame efter us, and [gh]e ar nocht of sa grete noblesse +of alde ancestry, me think [gh]e suld deferr till us, and nocht we to +[gh]ow: Quharefore, I say [gh]e bere thame euill and wrangwisly, and that I +sall preue with my persone. And with that the Franchman sais, That he dois +him na wrang that beris the armes that his ancestres has of sa lang tyme +borne, and that he denyis his wrang, and that sall he defende. Than is this +the question, Quhethir the King aw to geve leve to thir twa Knychtis to +feicht, or nocht? And as to the first visage, it semys thai suld be tholit, +be the resouns that the Duche Knycht allegis. Bot the Doctouris accordis +nocht to that opynion, ffor as we have before said, thai ar nocht of a +realme, na of a Prince haldand, quharfor the Naciouns makis the defference +sufficiand, sa that it war nocht done for despyte, na othir barate; ffor +gif a trauailand Knycht of France had tane sik armes, and he war a wikkit +man, of lyf a tyran, and unhonourable, that mycht defame the armes in ferre +contreis, the Duche Knycht mycht haue sum coloure and resoun tharefor, gif +the Franch Knycht past in Burgone, or Barry, or Lorane, and brynt and +slewe, and reft and forsit women, and had renoun to be a wikkit man of lyf, +and men wist nocht his surname, na of quhat contree he war, and the tothir +Knychtis armes war kend our all thai countreis, and sum men mycht traist +that it war he; and in this cas, the Duche Knycht had resoun to ask him to +be depriuit of his armes at the King of France, and the King to grant it +him, gif the said Duche Knycht and his lignie war approuit men of honour, +and thareapon grant him leue of bataill in listis, as said is, gif him +lykis for the cause, efter the custumes may be tholit. + +HERE SPERIS THE DOCTOURE HOW THAI SULD BE PUNYST THAT BERIS OTHERIS ARMES +WRANGWISELY, IN ENTENCIOUN TO DO MYS VNDER SCOUG OF THAME COUERTLY. + +As gif a Souldiour of symple state tuke the armes of a Knycht Noble of +France that war of gude renoune, bathe in honour of armes, and othir wayes +of alde ancienetee, and that Knycht of Ducheland had tane thai armes newly, +in entent to be mare presit and honourit, and to be hyar auansit, and tak +mare wagis, in faith I traist that the King, at the persuyt and request of +partye, the King aw to punyse him be law of Armes. As in the lyke maner, +gif a maister armoureur of Parise, that had renoun to be the best of that +craft, that war in France, and in his werkis had a takyn that his werkis +were knawin by, and ane othir of Troyes in Champaigne tuke that ilke takyn, +sa that for the renoun of the Parisien, his werkis suld be the better +sauld; and rycht sa of coultellin, or ony othir craft, or of notairis, gif +ane dois falset vnder the sailign of ane othir, I say, all sik men suld be +well and cruelly punyst be justice; and gif the contrary war tholit, it war +grete damage to the realme. + +HERE SPERIS THE DOCTOUR QUHAT ARMES AR MAIST NOBLE BE THE COLOURIS, AND +QUHAT COLOURIS AR MAIST NOBLE IN ARMES. + +Bot be cause the Princis and Lordis beris Armes of mare noblesse na +otheris; and that the Doctouris has spokyn in othir tymes, and othir +placis, of Princis armes, and of thair baneris, quharefore I will nocht +here mak questioun, na dout the quhilk armes are the maist noblez and the +maist rychez; ffor quhy, that alwayis comparisoun is odious.[19] Bot it +plesis me to speke sum thing of Colouris of Armes, and of thair +descripciouns. And as the Doctour sais, that sum of thame is mare noble na +otheris, for the representatioun that thai mak be thair propre nature, and +be this cause, we say, that colour of Gold is the maist noble colour that +is in this warld here; and the resoun quhy is, ffor be the nature of gold, +it is clere and schynand, rich, vertuouse, and confortand; ffor oure +Maisteris, Doctouris, and Medicinaris, and Philosophouris, gevis the gold +in syndry wise in medicyne to folk that ar debilitez in thair nature, that +thai can get nane othir remede for souerane remede; and is lyknyt be his +condicioun and nature to the Sonne, the quhilk is the maist noble planet +that euer God maid, and beris lycht till all the warld, and encrescement +and confourt till all naturale creaturis. And the lawis sais, that of all +things that God maid, the claritee and licht is the maist noble; and, +tharefore, the Haly Wrytt sais, that the sanctis in hevyn schynis as the +sonne; and alssua oure Souerane Lord, quhen he transfigurit him before his +Apostlis, his visage apperit to thame as the Sonne in someris day brycht: +And because the Gold is comperit to the Sonne, as the propre effect of the +Sonne, the quhilk is king and lord of all planetis, and alssua is figurit +be Haly Wrytt be the visage of our Lord; and be that cause the ancien +Princis, in ald lawis of armes, ordanyt that na noble man suld bere gold in +his armes, bot Princis, Kingis, and Emperouris, for the nobless of him: And +thus conclude we, that the maist noble coloure is Gold. And suppose sum +ignorant men wald say, gold is metalle, and na coloure, that makis nocht; +ffor largely to tak colouris, be all oure Maisteris and Philosophouris, all +metallis, all low and lychtnes, that lemys and gevis sycht to the eyne, is +of the nature of colouris. + + + +The Secound coloure that is in Armoury, is callit be thir maisteris Purpre; +the quhilk he callis here Rede colour; the quhilk representis the lowe of +Fyre, the quhilk is the maist clere, and lycht efter the Sonne, and the +maist noble of all the elementis; the quhilk colour suld nane in armes +were, bot anerly Kingis or Princis, be the alde custumes of Princis and +Faderis of Armes, of alde tymes. + + + +The Thrid colour is Asure; the quhilk, be his figure and coloure, +representis the Ayer, the quhilk is next the fyre, the maist noble element; +ffor it is in itself lignie and sutile, and penetratys, ressauand the lycht +throu it, and hable till rassaue all influences of the planetis and of the +hevynly constellaciouns of nature, throw the quhilkis all this Erde is +gouernyt, and all Nature: and sum callis the coloure A[gh]ure, hafand the +colour of the firmament, sayand, that Asure is a hevynly colour, it makis +not: ffor thare is bot lytill betuene, nocht than the lift is nocht +colourit. + + + +Ane othir coloure is the Quhyte coloure, the quhilk next the Asure is the +maist noble coloure that was countit in Armoury in ancien cronikis, because +that it is maist nere the nature of lycht and claritee; and for the +clereness of it, it is signyfyit to the vertu of puritee, of clenesse, and +innocence, and sympilness: And as to that the Haly Scripture sais, that the +clethingis of Jhesu Crist apperit ay to thame of quhite colour as snaw; and +this coloure of quhite representis the Water, the quhilk efter the Aire is +the maist noble element. + + + +Ane othir colour is in Armoury that callit is Blak; the quhilk representis +the Erde, and be it is signyfyit dolour, ffor it is ferrest fra lichtness +and claritee that betakenis blythnes, and cummys nerest to myrknesse; and +tharefore, quhen ony peple or folk will mak dule for ony of thair frendis +dede, or in ony bataill tynt, or othir grete misauenture, men makis thair +dule in that clething; ffor it is the lawest of degree of all the four +elementis, and is signifyit be it humilitee. And for that cause, in +takenyng of humilitee, the religiouse men ar cled in blak wede, commonly to +schawe mekenes in hert, and put away all lust of vanitee, and vane glore +warldly. + +PRIMA REGULA BELLI CLAUSTRALIS. + +HERE SCHAWIS THE DOCTOUR CERTANE THINGIS AND DOCUMENTIS TOUCHAND CLOSE +BATAILL, THAT WE CALL BATAILL IN LISTIS. + +And first, be cause that close bataill is rycht perilouse and mysty to be +jugit be ignorant men, that ar nocht instruct in the lawis, myn advys is, +that thare suld na Prince, na Lord, hald felde of bataille in Listis, bot +gif he had gude wise counsale of wele vnderstandand men of lawe; that is +for to say, of Doctouris in Canoun and Ciuile, to geve him gude counsale: +ffor commounly the casis ar sa subtile to juge, that Seclere men for +couatise and auarice of warldis wyn, gevis oft tyme counsale to Princis +that soundis mare to the desyre of wynnyng of warldis gude, na it dois to +resone or to rychtwise querele; and als thai wate quhat casis ar in the +lawis condampnyt vtterly, and reprouit, and quhat casis ar tholit and +permysit at the plesance of Princis; and wate alssua, quhat casis ar +priuilegit in the law quhilk nocht; and the lawis sais, That Aduocatis ar +procuratouris of mannis lignage. And ane othir resoun quhy I haue sett this +reugle is, ffor commonly the Clerkis ar mare sad of counsale, and mare +caulde of complexion, and mare temperit in thair curage, and ferrar can se +in the ground of a mater na Secleris; ffor Seclaris ar hate of blude, and +in ire, and oft tymes thai geve thair counsale and jugement again resoun, +with the wrang outhir for fede or frendschip, luferent, or haterent, or for +mede, or for ire, or breth, or othir singulare appetite, for honour or +richess, or lordschip or reddoure or otheris. And erar ar inclynyt to mak +were, na trety and concorde; and to ger bataill in barrieris be, na to +sloke it, and appese it; ffor ire lettis the mannis mynde to juge and +determe veritee. + +SECUNDA REGULA BELLI CLAUSTRALIS. + +HERE DECLARIS THE DOCTOUR ANE OTHIR REUGLE AND DOCTRYNE APON THE +GOUERNAUNCE OF CLOSE BATAILL. + +That nocht gaynstandand that be malice or hete, woodnes, ramage, or pride +orguillouse, or be inclinacioun, auaricius appellacioun of bataill be maid, +and the party ressauis the gage of bataill, the Prince suld be wise in his +audience geving, and of gude tholemudenes, to suetely here the cause that +the Appelloure chalangis the appelland of; and wele copy and vnderstand all +the mater before, or he geve his consent, and gif the cause movis of dett +or of fede, or of ony othir singular cause he suld call counsale, and +inquere how and quhare, and in quhat place, and for quhat cause, and of +quhat tyme, and all the circumstancis, and gif the Prince may be ony way +get knawlage of other pruf or witnes, or othir pruf be instrument or +obligacioun, or to draw out of the party be inquisicioun or confessioun, +and othir maner of prufis. And gif the Prince may persaue be ony way that +ony knaulage may be gottyn be ony way of the warld, the Prince suld nocht +thole passe bataill. Or suppose na witnes war, bot anerly that the party +allegit witnes, [gh]it suld he assigne day till produce thai prufis before +the justice ordinare; ffor quhen pruf is offerit, or allegit, all wage of +bataill is slokit, be all lawis of canon and of ciuile. + + + +To the Thrid reugle and doctrine of battaill in Listis is this: That the +Prince in na case suld juge bataill to be, bot quhare thare is na prufis +allegit na producit, and that is law commoun and reasonnable custum; bot he +sall suere, be his faith, that his cause can nocht be prufit in na way bot +be his persoun. + + + +he Ferde doctrine teching and reugle of bataill in barrieris is: That a +Prince suld haue gude counsale to ger propone before him the maner of the +appellacioun, and the cause and occasiouns that the Appellour allegis in +his appellacioun, and gif him thinkis resonnable the cause of the +appellacioun, he suld admytt thame to the bataill; and gif thai war nocht +resonnable, sloke it out, and geue na consent tharetill, na tholaunce; ffor +gif fulis, throu thair foly, be sa daft that thai wage bataill for lytill, +evyn as to say, Quhethir growis better wynnis in Burgoyne or in Gascoyne? +or, Quhethir is thare fairar ladyes in Florence or in Barsalongne? or, In +quhat countree is thare best men of armes, in France or in Lombardy? And +the ta-part cast gage of bataill on the tothir, apon thir grete weris of +lawe; or to say, his hors runnys fastar na his; or, That his hors is better +na his, or syk lyke thing; or, That he lusis his lady better na he dois; +or, That he dancis or syngis better na he dois, or for syk maner of +tromperys; a Prince suld nocht juge na thole bataill to be, bot he suld, +before the peple, in presence of his counsall, punyse syk trompouris, that +otheris tuke ensample thareby in tyme to cum, to gage bataill for sik fule +causis. + + + +The Fyft doctrine is: That for na wordis of hete, and sudane ire of chaude +cole or of chaude mellencoly, na injuriouse langage, thare suld na Prince +thole na consent gage of bataill in listis to pas; for wordis may be said +for hete, or for brethe, or for gude wyne, or othir wayis in lichtnes, that +sone efter he may repent: bot and the wordis be injurious and +dishonourable, crimynouss or defamatouris, and he perseuere in his +outrageous langage, and lykis nocht till amend; bot stand in his purpos +efter that the ire salbe past, ellis the Prince suld nocht juge bataill to +be: ffor gif he dois, he jugis again the Lawis writtin opynly. + + + +The Sext doctrine is: That because thare is sum men sa hichty hautayn and +orguillous and full of surquedry, that thai haue na traist, na fyaunce in +God na his Sanctis, bot in thair awin propre pyth and vertu of corps and +strenth of membris; na has na will; na thocht on God to mend thair +mysdedis; na to tak counsale at gude men of lyf and deuocion; na to mak +gude ordynaunce for thame self, suppose the Prince suld the bataill to be +tholit to be done to the vtterest: And tharfore the King suld assigne +certane day of bataill and houre to the Appelloure, and he suld ger schaw +him the grete perile in the quhilk he puttis him in baith of body and of +saule, and monyse him, and exhort him on Goddis behalf, that all before +that euer he schape him for horse, harnais, na othir prouision for the +bataill, that first he schape him to se for a gude Confessour, that be a +gude wise clerke, wele letterit and wele instruct in the faith, and of gude +counsale and conscience, that he may discharge his conscience to, and +schrive him wele, and put his saule first in gude estate, and his gudein +ordinance, as he wald mak his testament to ga to dede, and as wyse man aw +to do: Quhilk gif he dois nocht, the King suld say him, "That sen he +traistit nocht in Goddis help, he suld nocht traist that he war a gude +Cristyn man, and that he suld haue the lesse fauour of him;" and than suld +he ordane him a term within quhilk he suld put him in gude estate of the +saule to Godwart, and syne spere, how thai had done at thair Confessoure, +and sa suld he do to the tothir: And this is a takyn that a Prince is wyse, +and lufis wele God, that begynnis at him to dispone all his gouernance and +dedis. + + * * * * * + +[Fol. 81. b.] + +HERE SPERIS THE DOCTOURE QUHAT THINGIS EFFERIS TILL ALL GUDE PRINCE TO DO + +As now sen he hes sum part declarit quhat properteis suld be in ane +Emperoure, now will he declare quhat properteis a gude King suld haue in +him: that is the maist hye dignitie efter the Emperoure. And [gh]it will +oure maisteris saye that the name of King is mare na the name of Emperoure +be excellence; ffor oure Lord Jhesu Crist in this erde here callit him +nocht Emperoure, bot tholit to be callit King of Kingis and Lord of Lordis, +as our Haly Writt beris witness. And alssua he was callit a Kingis Sone: +ffor he is callit in Haly Writt the Sone of David King; and that sais +Clerkis that he is of Kingis be the grettar excellence of lynage. And +[gh]it alssua Sanct Peter menyt to his teching, that the name of King was +mare excellent na the name of Emperoure, quhen he said till his disciples, +That thai suld be subgettis till all creature humayne for the honoure of +God [gh]our King, and specially till all Kingis for the honoure of him, as +to the hiest degree and maist excellent. And this approues the Pape +Gelasius, &c. + + * * * * * + +[Fol. 83. b.] + +And trewly I say, and he kepe wele thir termes, he is a worthy Prince, and +worthy to be a King, and till haue superioritee and soueranitee, and +victory of his fais. And tharefor the Doctour settis here certane poyntis +of doctrine touchand a [gh]ong Prince, in Ryme, quhilkis spekis thus: A +King that will be ane worthy werryoure, he sulde be wiss, faire, and +curageous: And that he be Lord of his subjectis, asto the Quaile the +Sperehauk; and that he be misericorde and rigorouss in justice, as case +requeris; and that gif he will be wele fortunyt in armes, be ay first. + + * * * * * + +[Fol. 84. b.] + +Item, a Prince or a King suld nocht oure lichtly trow all talis na sudayn +tydingis; ffor mony learis oft tymes flechis lordis with false talis, and +settis thame in wrang and euill purpose. And that is oure grete perile in +princis and grete lordis, to geue sudane credence till ony mannis tale, +quhill he war wele informyt of the suthfastnes: And he suld be wele and +ryply avisit, or that he write to the Pape ony materis, or till ony strange +Princis, for ony lycht mennis counsailis, or ony small wrechit mannis. And +quhen he wrytis, his writtis suld be wele and statelyke deuisit, and dytit +be wise Clerkis, and men of counsale, and expert in the lawis and purpose +lyke, and syne be notable gude wrytaris as efferis; bathe to the ryaltee of +him that sendis the writtis, and of him that thai wryttis ar send to; and +suld wele auise for quham he wrytis, that thai be worthy persouns, and +alssua for quhat thing he wrytis; that it be nocht a wrechit thing that he +wrytis for; and als that his peticioun be bathe rychtwise and honourable; +ffor quhen Princis prayis for vnworthy persouns, God is offendit and +displesit thareat. And syne the Pape or Princis that he wryttis till, will +hald him for ane vnwise Prince that the lettres send for sik a persone, and +will nocht sa gladly grant him his asking in tyme to cum. And thus sall the +renoun of a Prince pas oure all the Cristyndome, and geue him lofe and +honour that excedis all warldis richess, throu the quhilk he sal be prisit +and redoubtit bathe with fais and frendis, and haldin for wise Prince; and +syne sall he be lufit of God, and wyn throu that the joy of Paradise. + +And [gh]it mare, suld a King be temperit and messurit in his conuersacioun, +and repair amang folk, in placis public, our oft tymes; ffor ony thing that +Commouns seis oure oft thai prise all the lesse. And quhen it is seldyn +sene it gevis folk in mare grete desyre to se it agayne ay mare and mare; +and for this cause the grete Souldane of Babilone cummys bot thrise in the +[gh]ere in publik audience furthwart, and than quhen he cummys furthwart, +on thre festuale dayes, he cummys rydand with sik a state and solempnitee +that all the peple desyris and presses the mare to se him, na he rade euery +day, or euery wolk or moneth; bot gif it be quhen that he rydis in +werefare, and than all his peple and cheualrye may se him. + + + +And suppose I mycht [gh]it compile and gader togedir mony Vertues and +properteis that suld be in a Prince, and als mony thingis of Mysgouernaunce +that he suld eschew: Bot in gude faith the Doctour sais, that he was sa +irkit of wryting, that he mycht nocht as now na mare tak on hand as to put +in this Buke of Bataillis; bot and God geve him lyve dayes, he sais, in his +conclusioun of his Buke, he sall compile a Trety of propereteis of Gude +Condiciouns bathe of Temparale men and of men of Kirk, that sall be gude +and prouffitable for all men, that on lukis bathe langand the gouernaunce +of thair office and digniteis, as may be compylit be the foundement of Haly +Writt, and efter the Lawis writtyn. Bot here he prayis to God mekely that +he send grace and gude gouernaunce to the Prince that he has compilit this +wrytt for, and maid this Buke till, that is to say King Philip[20] of +Fraunce, and geue him grace sa to reule his realme, and his ryall magestee +and estate, that God be payit of him, and bring him till his euerlestand +joye of Paradise at his ending, and all his frendis and wele willaris. IN +NOMINE PATRIS, ET FILII, ET SPIRITUS SANCTI. AMEN. + + + +_Explicit Liber Bellorum, sed potius Dolorum, ut rescitat Doctor in +pluribus, etc._ + +[Decoration] + +No. II. + +HERE BEFORE ENDIS THE BUKE OF BATAILLES, AND HERE EFTER BEGYNNYS + +THE BUKE OF THE ORDERE OF KNYCHTHEDE. + +[THIS PORTION OF THE MANUSCRIPT, FROM FOL. 85, TO FOL. 103, IS CONTAINED IN +THE PRESENT VOLUME.] + +[Decoration] + +No. III. + +[Fol. 103. b.] + +HERE ENDIS THE BUKE OF THE ORDRE OF KNYCHTHEDE; AND BEGYNNIS THE BUKE +CALLIT + +THE BUKE OF THE GOUERNAUNCE OF PRINCIS, ETC. + +HERE BEGYNNYS THE TABLE OF THE BUKE OF THE GOUERNAUNCE OF PRINCIS. + +And first of the Prolog of the first fyndyng, and interpretacioun of the +said Buke out of diuerse langagis, etc. + +Item, Of the first Pistle fend fra Alexander till Arestotil to ask him +counsale of the Gouernaunce of Perse new conquest; and of the form of the +Epistle, and of his Ansuere. + +Item, Of ane othir of thé Ansueris of Aristotle till Alexander; and the +forme of the Epistle send fra Aristotle of his opynion. + + The First chapiter is, How thare is four maneris of Kingis. 1 + How auarice and fule largess suld be eschewit in a King. 2 + How Princis and Kingis suld sett them for gude renoun here. 3 + How thai suld eschew all outrageous carnall lustis and appetitis. 4 + Quhat kynde of sapience efferis to Kingis, Princis, and grete Lordis. 5 + Quhatkyn habyt anournement and clething thai suld haue. 6 + How Kingis and Princis suld punyse mysdoaris, and honour gude men. 7 + How thai suld haue in thame justice and equitee with merci. 8 + Quhatkyn plesance, deduytis, and recreaciouns Princis suld tak. 9 + How punycioun suld be maid efter the case and state of persons. 10 + How Princis may be lyknyt to the dew of the hevyn. 11 + How Kingis and Princis are of the samyn nature with symple men. 12 + How thai suld delyte thame in bukis of stories of Vertues and Vicis, + and of othir honourable dedis of alde Ancestry, and of wisedome. 13 + How thai sulde kepe gude faith and lautee till all Mankynde euer. 14 + How Princis suld found scolis and studyes of sciences in thair + contreis. 15 + How thai suld nocht gouerne thame be women, na trow thair counsale. 16 + How thai suld nocht traist anerly in a medicine, but ma. 17 + How Princes suld gouerne thame be a wyse Clerk, expert in astronomy. 18 + Off the science of astronomy, and of the divisioun of it. 19 + How Princis suld atoure all thing tak kepe to thair hele. 20 + How and in quhat maner thai suld gouerne thair hele keping. 21 + Here declaris the Philosophour certane documentis of medicyne. 22 + Here declaris the Philosophour certane secrete documentis of medicyne. 23 + Here declaris he the four rathis of the [gh]ere, and first of Ver. 24 + And first of the kynde of the sesoun of Somer. 25 + And syne of the third sesoun that is callit Hervist. 26 + And syne of the nature of the Wynter. 27 + Quhat thingis fattis or lenys men maist. 28 + Here declaris the Philosophour ane othir poynt of medicyne. 29 + Quhat kyndis of metis ar best for man. 30 + Off syndry kyndis of wateris, and thair naturis. 31 + Off syndry kyndis of wynis, and thair naturis. 32 + Off bathis and stuphis [stoves], and thair gouernaunce and proffittis. 33 + Quhat justice efferis till a Prince or a King. 34 + How a Prince or a King suld ken himself. 35 + How Kingis and Princis suld gouerne be grete counsale. 36 + How the Man is maid of the four elementis. 37 + How Princis suld haue discrete Secretaris. 38 + How thai suld have discrete and traist messageris. 39 + How the Prince and the Peple are comperit till a gardyn. 40 + +EXPLICIT TABULA DE REGIMINE PRINCIPUM. + +HERE BEGYNNIS THE BUKE CALLIT THE BUKE OF THE GOUERNANCE OF PRINCIS, THAT +IS CALLIT THE SECRETE OF SECRETIS, MAID BE ARISTOTYLL TILL ALEXANDER THE +GRAND: AND FIRST THE PROLOUG AS IT IS CONTENYT IN THE FRANCH BUKE. + +PROLOGUS. + +Here declaris the Autour of this Buke that a clerk, callit Fair Patrix, +wyse in all langagis fand in Grece, kepit within a temple, callit the +Temple of the Sonne, (the quhilk the noble philosophour Esculapius had gert +mak,) this Buke of the Secretis of Aristotle in language of Grew; the +quhilk he translatit out of Grew in the langage of Caldee, the quhilk was +quhilom the langage of grete Babyloyne, and now is the langage of grete +Inde; and syne, at request of the King of Araby, he translatit it off the +langage of Caldee in his langage of Arrabyk. And syne, efter that mony a +[gh]ere, ane othir grete clerk, callit Philippus, translatit it out of +Arabyk in lang Latyne, and send it till ane reuerend Fader in Crist, and +wyse prelate, noble and honourable Sir Guy de Valance, Bischop of Tryploun: +And as beris witness be thair alde ancien stories, the worthy and noble +Philosophouris in thay tymes, that als lang as Alexander le Grant had with +him Aristotil the wyse clerk, he passit throuch and vencust all realmes, +and all his inymyes, throu the mekle prudence and wisedome of that noble +Philosophour and throu his counsale. And quhen he mycht no mare trauaile +with him, he send him ay betuene Lettres and Epistlis, how he suld gouerne +him in all his dedis and grete materis. And at the last, quhen he saw he +mycht nocht for elde langsumely be nature left, he compilit this Buke to be +a reugle of Gouernaunce till him euer mare quhill he lyvit, and send it +till him with grete regrate and lamentacioun, that he mycht no mare be with +him, sa mekle he lufit him, for cause he was his Maister and his techour +euer fra his begynnyng of barnehede till that tyme, and with him in his +conquestis. And syne was this ilke Buke translatit out of Latine in the +langage of Romaine, nocht all hallely bot alsmekle as thame thocht nedefull +and spedefull to the Gouernance of Princis. And tharfore the noble +Philosophour said in his counsale geving till Alexander, that it was nocht +spedefull that this Buke war till all men publist, bot anerly to the +secrete counsale of Princis, and of grete Lordis, and nocht to Commouns; +and to rede it oft tymes before thame, to tak, as myrour schawis the +faultis and the suthfastnes, ensample, and doctrine of gude lyfing, and +formable as efferis to thair honour and prouffit, and of thair subjectis. +For it is nocht spedefull that popularis wit the secrete of Princis, na +Lordis gouernance, na the reuglis of thair Ordre; and thairfor is the Buke +callit THE SECRETE OF SECRETIS OF ARISTOTIL, ordanyt for document and +teching of Gouernance of Princis. + + + + HERE DECLARIS HE HOW ARISTOTLE RESSAUIT A PISTLE SENT FRA ALEXANDER + till him in his grete age, to ask counsale, quhen he had conquest + Perse, Quhethir he suld destroy and sla all the folk of that land, and + peple it with others? because that thay war perilouse to gouerne, and + subtile, and full of mychti maliciouse engyne of conquest, for the + quhilk he dred thair subtile malice. + +FORMA EPISTOLE ALEXANDRI REGIS MAGNI AD ARISTOTILEM. + +Till ane maist noble and worthy Lord of Justice, I signify to thy prudence, +that I haue foundyn in the land of Perse a kynde of folk rycht haboundand +in richess, and of lytill vnderstanding, settand thair study to mak +conquestis of realmes, and desyrand till haue lordschip atour othir men; +ffor the quhilk cause, that we can nocht fynd to be seker of thame, we haue +tane to purpose to put thame all to dede; bot bydand to haue thy counsale +thareto, be wrytt in lettres; the quhilk counsale we will kepe and fulfill +at the vtterast. + +HERE FOLLOWIS THE ANSUERE OF ARISTOTIL TILL ALEXANDER IN EPISTIL. + +Alexander, gif thou may change the nature of the erde, the water, and the +aire of that regioun, and the disposicioun of the citeis of the landis of +Perse, than counsale I that thou do thy will hardily; and gif thou may +nocht do as foresaid is, sla thame nocht, bot gouerne thame in all +gudelynes, with clemence, benignitee, and sueteness, put honour to thaim, +and graciously demayne thame in graciouse justice and equitee; the quhilk +gif thou dois, I traist, that with the grace of God, that thai sal be gude +subjectis to thé, and sall gouerne thame at thy plesaunce and commandement: +ffor than for the lufe that thai sall haue to thé for thy nobless, thou +sall haue the dominacioun apon thame with peis and tranquilitie. + + + +The quhilkis lettres the Prince ressauit with benignitee, and fulfillit his +counsale vtterly; throu the quhilkis thingis the peple of Perse gafe sik a +luferent till Alexander, that thai lufit him better, and was mare obeysand +till him, na ony othir pepele of ony of his othir conquestis. + + + + HERE FOLLOWIS A PISTLE SEND FRA ARISTOTIL TILL ALEXANDER excusand him + for sore elde and waykenes he mycht na mare byde with him na hald the + court; and tharfore he send him a Regement in wrytt, how and in quhat + maner he suld gouerne him ay furth; the quhilk begynnis in this maner + as efter folowis:-- + +ALEXANDER, faire Sone, gloriouss Emperour, the Souerane preciouss God +Almychty mot confirme thé, and send thé knaulege to fauour the wayis of +vertu, and of veritee, and that he wald refreyne in thé all bestiale +appetitis, and that he wald illumyn thyne engyne, and conferme thy spirit +of thy gouernaunce till his honour and service, honourably to be ressauit +as efferis. And I have vnderstandin, how thou desyris that I war with thé; +and that thou sais thou art amaruailit that I may abstene fra thy presence; +thinkand that I am not sa besy and diligent of thy gouernaunce as I was +wont to be: And be this cause I haue vndertane to make litil Reugles callit +Cannonet, that is to say, A lytil buke, the quhilk salbe as a balaunce in +the quhilk thou sall payss all thy werkis in; and to be a supplee to thé in +my absence, rycht as I war present: &c. + + * * * * * + +XL.--CAPITULUM. + +[Fol. 129.] + +HERE DECLARIS THE NOBLE PHILOSOPHOUR HOW THAT THE SUBJECTIS OF PRINCIS THAT +AR THE VPHALD OF THE WARLDE, AR COMPERIT TILL A FAIRE GARDYN, OR TILL A +LORDIS TRESOURE, AND THAT THAI SULD BE KEPIT AS TRESOURE. + +Alexander, faire Sone, [gh]it will I that thow witt, that thy subjectis +suld be kepit as thy tresouris, ffor thai ar thy tresoure. For thai may be +comperit till a Lord that has a faire and gude gardyn quhare thare is grete +quantitee of fruyte treis, herbis, and othir gresis, richess, and nedefull +till mannis behufe, the quhilkis [gh]erely and contynualy beris grete +plentee of fruytis for mannis sustenaunce quhen thai ar well grathit, +scroubbit, and demaynit, and wele gudit, kepit, sustenit, and gouernyt at +rycht, and suld be wele sene to, and socourit at thair nedis. And kepit +wele in gude reugle of justice and saufit fra injuris and oppressins, and +that thare be bot thou allane gardener upon thame, and nocht mony maister +gardenaris; ffor quhare mony maister gardeneris ar the gardyn is nocht +commounly all prouffitably gouernyt, the quhilk suld be of gude gouernaunce +that stent him nocht to spill thy treis, na gader thy fruytis, that is to +say, thy subjectis gudis wrangwisely; and sa may thy realme left, and be +wele defendit and conseruit, sa that thou kepe thé nocht to haue mony +dispensaris in thy gardyn, that is thy realme. Ffor quhy, for couatise and +gredynes of thy fruytis, thar may enter corrupcioun in thy gardyn, and syne +apon thyself, quhen ilk ane pressis oure otheris to be masteris of thi +gudis, and of thy counsaile, and thi gouernaunce. Bot thare is mony that +will hecht and say thai sall do wele, and quhen thai mount in gouernaunce +thai do all othir wayis. And sum corrumpis be giftis and hechtis Princis +Counsailouris, and peruertis all gude gouernaunce throu thair gredyness of +gudis, gevand giftis to Lordis of the Counsale for to maneteine thame lang +in thaire officis and in thaire malicis. And traist wele, ALEXANDER, that +thy Peple and thy Barouns, thy Bacheleris and thy Commons ar the stuf and +the multiplicacioun and furnyssing of thy realme, and be thame mon thou be +crownyt, and thy croun vphaldyn and mayntenyt, and be thai nocht throu thé +manetenyt and sustenyt in thair rychtis and richess, thai will nocht lufe +thé, na honoure thé, na tho court, na help to sustene thyne estate; ffor +bot gyf thou mak thaim cause to be fyablez and traist to thé, and thy +worschip and prouffit, and to hald lufe and lautee betuix thé and thy +peple, thou fall neuer be seker na seure a day in thy realme. And will thou +vmbethink thé wele of all that I haue said, and gouerne thé efter my deuise +and counsale beforesaid, thou sal be haldyn as wyse and worthy King, and +doubtit and lufit of thy peple, and of all otheris: And thou sall cum aboue +of all thyne vndertakingis and desyris: Quhilkis gif thou faillis to do, +thou sall se that thare sall cum greuouse mischeif and mysfortune, bathe +upon thé and thy realme, and thy gouernaunce, and it sall nocht be in thy +powar to sett remede, na thou can nocht, na may nocht estymy the paynis +that suld be injunct to thé tharfore. Bot here I pray hertfully to the hye +and mychty God, makare of Hevyn and Erde, to geue thé grace, as he is +gudely Gouernoure of Hevin and Erde, and of all the Warlde to gouerne thé +sa in vertu and in veritee, in justice and leautee, that God and man be +payit of the end: And rycht sa mote it be of oure worthy King, and +graciouse Prince, and all his welewillaris, I pray to God Almichti, IN +NOMINE PATRIS ET FILII, ET SPIRITUS SANCTI. Amen. + +EXPLICIT LE GOUERNEMENT DES PRINCES. + +[Decoration] + + * * * * * + + +NOTES. + +[1] Dunbar's Poems, by Laing, vol. i. pp. 42, 214, Edin. 1834, 2 vols. post +8vo. + +[2] This work extends to 3 volumes in folio. Vol. I. was published at +Edinburgh in 1708; Vol. II. in 1711; Vol. III. in 1722. This volume +contains a List of nearly 600 Subscribers. On the title of a MS. which +belonged to Robert Myln, the Genealogist, he makes a reference to a Life of +Dr Thomas Reid, among "the schedules of Dr Mackenzie's 4th Volume of +Lives." Whether such "schedules" still exist, is uncertain. + +[3] Dr George Mackenzie, was born on the 10th December 1669. He was the son +of the Hon. Colin Mackenzie, second son of George, second Earl of Seaforth, +and of Jean, daughter of Dr Robert Laurie, Bishop of Brechin. He died at +Fortrose, on the 28th November 1725.--(Caledonian Mercury, Dec. 16, 1725.) + +[4] The last three leaves contain a transcript of two articles unconnected +with the rest of the volume, viz.--"The Ordour of the processioun and +bering of the Sacrament in Antuarpe the first day of Junij the [gh]eir of +God I^m V^c lxij." And a Letter or Testimonial from Thomas Bishop of Orknoy +in 1446, addressed to the King of Norwege, respecting the Genealogy of +William of Sanctclare, Erle of Orchadie, &c. (the ancestor of the St Clairs +of Roslin,) "Translatit out of Latin into Scottis, be me, Deine Thomas +Gwld, Monk of Newbothill," in the year 1554. + +[5] Les Manuscrits François de la Bibliothéque du Roi: par A. Paulin Paris, +vol. v. p. 103. + +[6] See Lewis's Life of Caxton, p. 81. + +[7] Catalogue des Livres imprimés sur Vélin, de la Bibliothéque du Roi, +tome iii. p. 81. + +[8] Edinburgh, 1801, p. 65. + +[9] In Maidment's Analecta Scotica, vol. ii. p. 1, is a curious Indenture +betwixt Sir William the Hay, Knight, Lorde of the Nauchtane, and Alan of +Kynnarde Lord of that ilke, and Dame Mary of Murray his wife, for the +marriage of their children, dated 7th December 1420. + +[10] At a latter period, among the Determinants at St Andrews, in 1449, we +find "Gilbertus Hay, cujus bursa, viij^s. vj^d;" and again "M. Gilbertus +Hay," as having taken his degree as a Licentiate in 1451. But this +obviously could not have been Sir Gilbert Hay. In the "Compot. Magist. +Roberti Pantre receptoris facultatis arcium anni [M.CCCC.]LII. datum iiii^o +die Decembris," at the end of a long list of contributions is this +entry--"Item, per Magistrum Gilbertum Hay, xxv^s. Debitor Thomas Hay +licentiatus, frater ejusdem Gilberti." The name of Thomas Hay stands first +in the list of Licentiates in 1452-3. + +[11] Genealogie of the Sainteclaires of Rosslyn, by Father Richard Augustin +Hay, p. 26. Edin. 1835, 4to. + +[12] Lord Hailes's Additional Case of the Countess of Sutherland, pp. 110, +128. + +[13] Genealogie of the Sainteclaires of Rosslyn, p. 91-98. + +[14] "Extracts from The Buike of King Alexander the Conquerour, a +Manuscript in the Library at Taymouth Castle." (1831). 4to. Privately +printed by the Secretary of the Bannatyne Club. + +[15] See _supra_, page 1. + +[16] The Number of the Chapters, in both the Second and Third Parts or +Books, are omitted in the Original Manuscript. + +[17] In the MS. the Numbers of the Chapters in this Fourth Part, are +marked, Primum Capitulum, II. Ca^m., III. Ca^m. &c. + +[18] Although each chapter at the beginning is marked with a rubric, the +number of the chapter is not given in the Original Manuscript. The +following selection will be found to differ somewhat in the divisions, but +it represents the whole portion of the Manuscript which corresponds with +the titles of chapters 138 to 153, in the preceding Table; along with the +conclusion of the Work. + +[19] In the original, "Car toutes comparaisons sont haynneuses." + +[20] [It will be observed, that in the Prologue or dedication, at page 64, +this "Buke" was addressed by the Author to Charles the Sixth, King of +France.] + + + + + + +End of Project Gutenberg's The Buke of the Order of Knyghthood, by Ramon Llull + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43365 *** |
