summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--43322-0.txt4014
-rw-r--r--43322-8.txt4401
-rw-r--r--43322-8.zipbin101965 -> 0 bytes
3 files changed, 4014 insertions, 4401 deletions
diff --git a/43322-0.txt b/43322-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..781e644
--- /dev/null
+++ b/43322-0.txt
@@ -0,0 +1,4014 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43322 ***
+
+KOTONA
+
+Kuvaelmia Itä-Suomesta
+
+
+Kirj.
+
+JAC. AHRENBERG
+
+
+Suomennos
+
+
+G. W. Edlund, Helsinki, 1889.
+
+
+
+SISÄLTÖ:
+
+ I. Tervolassa
+ Pakonalaiset
+ Keisarinnan metsästysretki
+ Kosto
+ Uusia kahleita
+ Issikka
+ Kertomus Jalo nimisestä juoksijaoriista
+ II. Kesä
+ III. Luotsi
+ IV. Rajalla
+ V. Ylimys sekin
+ VI. Ukkovaari
+ VII. Kuisma
+VIII. Saaristossa
+ Saaristossa
+ Sunnuntai saaristossa
+ Näkki
+ Osip
+ IX. Metsästysmatka Suojärvellä
+ X. Kyyrölän kylä
+ XI. Poikana olo ajoilta
+ Sodassa
+ Keisari tulee
+ Käynti Uuraansalmella.
+
+
+
+
+I.
+
+Tervolassa.
+
+
+Pakonalaiset.
+
+Jos jollakin meidän maakunnistamme on sellainen vaakunakilpi, jota
+heraldiikassa kutsutaan nimellä "armes parlantes", puhuva vaakuna, niin
+on sellainen varmasti Karjalalla: kaksi kättä heristävät siinä
+paljastettuja miekkoja toisiansa vastaan, punaisella pohjalla,
+taistellen kultaisesta herttuankruunusta. Kaksi käsivartta taisteli
+vuosisatoja Karjalan kultaisesta kruunusta, ja Karjala vuoti verta.
+Taistelu loppui v. 1721, ja voittaja vei maakuntamme vaakunan
+mukanansa; se riippuu nyt suuren valtaistuinsalin seinällä,
+valtaistuimen oikealla puolella, Kremlin keisarillisessa palatsissa.
+Taru kertoo, että, kun kerran eräs pyhiinvaeltaja-joukko oli saanut
+paavilta kourantäyden hiekkaa Circus maksimus'en arenalta ja pyhä isä
+näytti huomaavan, että pyhiinvaeltajat pitivät tätä muistoa jokseenkin,
+vähäpätöisenä, pusersi hän hiekkaa kourassaan, ja katso siitä tippui
+verta. Etelä-Karjalan maa on samoin kuin arenan hiekka saanut juoda
+verta ja huoata väkivallan ja vaivan alla. Juuri näistä
+yhteiskunnallisessa suhteessa surkuteltavista seuduista piirrämme
+muutamia pieniä kuvaelmia, jotka kaikessa vähäpätöisyydessään selvästi
+valaisevat niitä kurjia olosuhteita, joissa täällä on eletty ja
+elettiin vielä noin miespolvi takaperin.
+
+ * * * * *
+
+Noin 1870-luvun keskivaiheilla asui Kivennavan pitäjäässä,
+nimittäkäämme kylää vaikka Tervolaksi, talollinen Israel Pullinen
+vaimonsa ja ainoan poikansa kanssa. Vanha Israel oli kaikin puolin
+oikea karjalaisen talonpojan luonnekuva, pitkä, ryhdikäs,
+vilkassilmäinen ja kellertävähipiäinen. Hän oli vielä hyvä puhuja ja,
+niinkuin useat talonpoikamme, sanaseppä, hän taisi paljon vanhoja
+runoja, joka seikka suuresti lisäsi hänen arvoansa kansan keskuudessa.
+Sanalla sanoen hän oli kyläkunnan ylpeys, samalla kun hän oli kylän
+vanhin ja herrastuomari. Ja kuningas Kristofferin maanlain, jota vielä
+1800-luvun alussa noudatettiin vanhassa Suomessa, tunsi hän tarkalleen,
+ainakin yhtä hyvin kuin sen aikuinen tutkinnon suorittamaton tuomari,
+jonka alueena oli niin avara kihlakunta, jollaista nykyjään tuskin
+löytyy enää yhtään koko Suomessa. Kylän vanhinna ja omituisessa
+kansallispuvussaan kelvollisena esiintymään ylhäisimmissäkin piireissä
+lähetti hänet G. M. Sprengtporten näinä levottomina aikoina milloin
+minkin pitäjään puolesta edustajana vakuuttamaan maamme mahtaville
+hallitsijattarille vanhan Suomen järkähtämätöntä uskollisuutta ja sitä
+onnea että tämä sai turvallisesti kuin karitsa levätä kaksipäisen
+kotkan siipien suojassa. Kunniamerkkejä ja hopeakannuja tuli
+palkinnoksi näistä hänen valtiollisista lähettilästoimistaan. Sanalla
+sanoen Israel Pullinen oli onnen suosikki. Varmaankin oli hänen
+syntymäpäivänänsä käki kukkunut, joka vanhain kertomusten mukaan
+ennustaa onnea; mutta käki on käki ja niinpä onnikin.
+
+Joskin vanhassa Suomessa usein oli sotkuista tulla toimeen kuningas
+Kristoffer'in maanlailla, niin ei tämä kuitenkaan yksinään ollut
+sotkuisaa. Tosin oli Tsaari Pietari tuon tuostakin määrännyt, että
+kaikki saisi olla entisellään, että samaa hyvää järjestystä, joka
+vallitsi Ruotsin vallan aikana, noudatettaisiin vieläkin, mutta monessa
+suhteessa ei tämä käynyt laatuun. Tsaari Pietari oli leikannut yhden
+jäsenen erilleen, ja nyt tahtoi hän, että jäsenen tulisi elää
+itsenäistä elämää ja että veren tulisi virrata siinä yhtä raikkaasti
+kuin ennenkin. Niinkauvan kuin vanhat veronkantomiehet, papit ja voudit
+elivät, tultiin jotensakin hyvin toimeen, mutta mistä otettaisiin sitte
+uusia voimia? Kirkon palvelijoista oli puute, milloin tulivat ne
+Suomesta milloin Virosta, mutta hulttioita ja juoppoja oli heidän
+joukossansa. Hän, joka tämän pienen kertomuksen aikana tulkitsi Herran
+lakia pitäjäässä, kuului jälkimmäisten joukkoon.
+
+Eräänä sunnuntaina, vähää ennen Juhannusta, julisti pastorimme
+sellaisen kuulutuksen, että sanankuulijat luulivat hänen olevan,
+niinkuin usein valitettavasti ennenkin oli tapahtunut, hiukan
+humutuulella.
+
+Paitsi kylän vanhinta Israel Pullista ja hänen perhettänsä, niin
+julisti pastori keisarillisen kuulutuksen kuuluvan, tuli kaikkien kylän
+asukasten valmistautua Mikonpäivän aikana muuttamaan Venäjälle, missä
+kukin talonpoika saisi niukan tiluksensa sijaan peltoa ja niittyä,
+metsää ja laidunmaata, leivän apua talvella ja siementä sen mukaan kuin
+hänellä oli perhettä syömässä. Ei kukaan saanut ottaa enempää mukaansa
+kuin mitä yksi hevonen jaksoi vetää. Loput olivat jätettävät vanhaan
+kotiin, niin kuului keisarinnan käsky. Mutta, vaikka ikävää on sanoa,
+oli pappi sillä kertaa kaikeksi onnettomuudeksi selvä, sillä kohta
+Juhannuksen jälkeen tuli sinne eräs virkamies, puettuna kullalla
+kirjaeltuun samettitakkiin, silkkisukkiin ja solkikenkiin sekä siro
+hiuspussi niskassa. Muassansa oli hänellä koko joukko kirjureita, jotka
+merkitsivät kirjaan kuinka paljon maata ja karjaa kullakin oli; kun
+tämä oli tehty, menivät he pitemmittä selityksittä matkaansa.
+
+Oli kaksi viikkoa ennen Pyhäinmiesten päivää; maa oli kolkko ja
+alaston, taivas pilvinen ja synkkä, lumenvitiä oli siellä täällä
+syvimmissä rattaiden raitioissa ja tuuli lennätteli kellastuneita,
+kuivia lehtiä kasapäihin. Raskas ilma lepäsi tupien harjalla, mutta
+vielä raskaampi oli ilma tuvissa. Kukin perhe oli valmiina lähtemään
+matkalle, kun venäläinen virkamies palasi ani varhain eräänä pimeänä,
+surullisena aamuna viemään meitä uusiin koteihin.
+
+Paljon on nähty täällä meidän maanääressämme, paljon on kärsitty, mutta
+haikeampaa valitusta kuin sinä päivänä ei ole koskaan kuultu. Miehet
+olivat alakuloisina, naiset vaikeroitsivat ääneensä, lapset itkivät ja
+kaiken tämän ohessa kannettiin roihuavain päresoihtujen valossa, jotka
+jättivät jälkeensä pitkän savu- ja kipinäsoihdun, pieniä kääryjä ja
+arkkuja odottaviin kärryihin. Lapset käärittiin johonkin lämpimämpään
+äidin ja jonkun nelijalkaisen suosikin, porsaan tai karitsan, väliin,
+joka myöskin sai lähteä mukaan tälle pitkälle matkalle; ja viivytellä
+ei saatu vanhan kodin kynnyksellä, sillä virkamiehellä oli kiiru. Kohta
+jälkeen puolenpäivän nähtiin pitkä kiemurteleva jono ajaa tärisyttävän
+kankaan poikki pitkin routaista, epätasaista tietä.
+
+Israel Pullinen seisoi vaimoneen ja poikineen kylän edustalla olevalla
+kummulla ja katseli miten matkue kulki ohi. Vielä kerran pudistettiin
+kättä poislähtevien kanssa. Nyt ratkesivat myöskin lyijynkarvaiset
+lumipilvet, jotka viikkokausia olivat riippuneet maan yli, ja sakeasti
+rupesi satamaan lunta, joka yhä enemmän supisti näköpiiriä.
+Harmahtavaan peittoon katosivat kärryt toistensa jälkeen ja hetkisen
+kuluttua olivat jo viimeisetkin peittyneet lumivaippaan. Silloin kaikui
+läpi raskaan ilman virren veisuu. Pakonalaiset olivat, samoinkuin
+muinoin Israelin lapset vankeudessa, kajahduttaneet virren viimeiseksi
+hyvästijätöksi isänmaalle ja kodille.
+
+Puolentoista peninkulman päässä suurelta Kolpinon asemalta
+Nikolajevskin rautatien varrella on venäläisten kylien keskellä kunnas,
+nimeltä "Suomen vuori". Siellä kerrotaan edellisellä vuosisadalla sinne
+lähetettyjen suomalaisten siirtolaisten asuneen, eläneen ja kuolleen;
+tosi on että kummulla löytyy lutherilaisia hautaristiä, joissa on
+puoleksi kuluneita kirjoituksia venäläisillä kirjaimilla ja että kaikki
+nimet ovat suomalaisia.
+
+Vanhat ihmiset kansan keskuudessa pysytteleytyvät kiinni totutuissa
+tavoissaan aivan kuin elämässä. Jos keskeytät heidän jokapäiväisen
+elämänsä rauhallisen juoksun, niin ei heissä ole eloa enää.
+Israel-vanhuksesta tuntui oudolta tuo kammottava yksinäisyys ja
+tyhjyys. Kylä oli aivankuin ruton tai sodan jäleltä, joka liesi oli
+kylmänä, valoa ei näkynyt ainoastakaan pirtistä, ei puhetta, ei naurua,
+ei laulua eikä edes valitustakaan kuulunut mistään, viimeinen
+koiranhaukunta oli vaijennut viimeisen kärrynjyrinän kuulumattomiin
+vaipuessa. Elottomuutta häiritsivät ainoastaan sudet, jotka, auringon
+joskus puikahtaessa näkyviin paksujen pilvien välistä, olivat tulleet
+vaanimaan löytyisikö joku nälkään kuollut koira tai kissa teljettyjen
+ovien edestä.
+
+Myöhemmin tuli tosin uutta eloa autioon kylään, mutta Pulliselle tämä
+ei ollut samaa. Neljäntoista päivän kuluttua siitä, kuin meikäläiset
+olivat pois viedyt, muutti sinne riekaleihin puettu kirjava joukkue.
+Joukkueen etunenässä astui pappi pyhän Yrjön kuva kädessä; nämä olivat
+venäläisiä, jotka keisarinnan käskystä muuttivat Tervolaan. Nyt käsitti
+Israel, miksi hän yksinänsä oli tänne jätetty, hänen tuli jäädä sinne
+kylän vanhimmaksi, hänen tuli johtaa tuota vastatullutta laumaa. Mutta
+tämä oli liika taakka Israel-vanhukselle. Hän vaelsi pois näiden uusien
+tulokasten luota, maailman epävakaisuuteen kyllästyneenä.
+
+
+Keisarinnan metsästysretki.
+
+Vanhan Israelin kuoltua, otettiin talo perilliseltä nuorelta Pulliselta
+ja annettiin kylälle. Hänen tuli viljellä maata yhteisviljelyksessä
+kyläläisten kanssa, sillä kaiken maan ja kaiken sadon piti olla
+yhteistä. Niistä pelloista, joita hänen esi-isänsä, sukulaisensa ja
+ystävänsä olivat miespolvia muokanneet, kyntäneet ja leikanneet, sai
+hän viiden auranvaon levyisen kaistaleen yhtenä vuotena yhdellä
+pellolla, toisena vuotena kaukana toisella. Jos hän kynti ja kylvi
+aikaisemmin kuin toiset, saivat nämä ajaa ja kulkea hänen sarkansa
+poikki omille peltotilkuillensa, kunnes ne olivat kynnetyt, karhitut ja
+kylvetyt, niin että mitäpä hän huoli kiirehtiä. Ja jos taas kylvös
+viivästyi, niin että halla korjasi mitä hän oli maahan pannut, oli se
+tosin hänen syynsä, mutta sato oli kumminkin yhteinen. Siten elettiin
+muutamia vuosia niukasti ja vaivaloisesti, mutta elettiin sentään.
+Tuomas oli mennyt naimisiin, oli saanut tyttären ja kadottanut
+vaimonsa. Jos hänen lapsensa olisi ollut poika, niin olisi Tuomas,
+pojan täytettyä viisitoista vuotta, saanut lisäksi yhtäsuuren
+maapalstan kuin hänellä nyt oli, mutta tämä olikin tytär ja tyttäret
+eivät perineet mitään, eivät maksaneet mitään veroa eivätkä tarvinneet
+mitään maata; tyttölapsia ei otettu lukuun, ne olivat tosin olemassa,
+mutta eivät ylimalkaan mitään merkinneet. Tällainen oli Tuomaan tila,
+kun tapahtui eräs seikka, joka taasen saattoi täydellisen muutoksen
+hänen olosuhteissaan.
+
+Oli kaunis syksyinen päivä, viljat olivat kuhilailla, sänki kiilsi
+pellolla ja metsä koreili kirjavissa väreissään. Kaikessa tässä
+kirjavuudessa olivat naurismaat ja syyskylvöt vielä vihannoita, meheviä
+ja ilman vaihepaikkoja, aivankuin heleät väripilkut maalarin paletilla.
+Taivas oli kirkas ja selkeä, ilma raittiin vilvakka, niin että se
+tukahduttavan kesähelteen jälkeen vaikutti virvoittavasti.
+
+Joukko komeasti puetuita ratsastajoita ajoi tulista ravia pitkin kurjaa
+kyläkatua, jonka molemmin puolin talot nyt olivat rivitetyt venäläiseen
+tapaan, päätyseinä katuun päin, nurkka nurkassa kiinni aivan kuin
+kaupungissa. Tämä oli metsästysseurue, punaisiin vaatteisin puettuna,
+viheriäiset suippohatut päässä ja pitkät höyhenet hatunlierissä, olalla
+oli heillä keihäitä ja hopeutettuja metsästystorvia, komea pyssy
+riippui selässä ynnä keisarillisella ruunulla koristettu metsälaukku.
+He pysähtyivät kylässä ja eräs heistä puhalsi räikyvän torviäänen, joka
+kuului selkeässä syysilmassa loitos ja johon vastattiin samallaisella
+toitotuksella pienen järven toiselta rannalta. Ja pitkin tietä, joka
+vielä oli kostea aamukasteesta, ajoi nyt eteenpäin pitkä jono vaunuja.
+Se kulki kylän kautta lammin rannalle, vanhojen honkien varjoamalle
+niemekkeelle asti.
+
+Kauniimmalle paikalle, jossa ikivanhat hongat olivat, joiden tuuheisin,
+tuoreisin latvoihin kesä oli vielä viikoksi viipynyt, jossa muutamat
+kukat vielä kukkivat, ja jossa nuoret koivut olivat honkain isällisen
+suojeluksen turvissa säilyttäneet viheriät lehtensä, siihen pystyttivät
+metsästäjät kiireimmiten ison komean teltin keisarillisissa väreissä,
+Teltti oli jaettu silkkiverhoilla kahteen osaan, permantoa peitti
+kallisarvoiset persialaiset matot ja ylinnä liehui Venäjän lippu, jossa
+loisti suuri ruunattu K.
+
+Seuraavana päivänä, ihmeellisen ihanana syksypäivänä, lähestyi teltin
+ovea runsaasti kirjailtu ja kullattu kantotuoli, jota kantoi neljä
+miestä metsästäjäpuvuissa ja jota seurasi loistava ratsuseurue, miehiä
+ja naisia. Kantotuolissa istui keisarinna Katarina. Puettuna
+tummanvehriään samettiin ja soopelinahkoihin, oli hänellä yllään
+metsästystakki, joka soveltui mainiosti; hän oli jo vanhanpuoleinen,
+mutta katsellessa tuota nuorekkaan raitista hipiätä ja kirkkaita,
+älykkäitä silmiä, ei saattanut aavistaa, että hän oli lähellä
+elämänsä loppua, ja kun näki hänen täyteläisen vartalonsa ja reippaan
+käynnin, käsitti, että hän kyllä vielä voi nauttia metsästyksen
+huveista. Ruhtinatar astui kantotuolista ja meni komeaan telttiin,
+yli-jahtimestarin, nuoren ruhtinas Kukujeffin seuraamana. Tämä oli
+muhkea nuorukainen, kiharatukkainen, säihkysilmäinen ja lämpimän
+kellervä hipiä antoi hänelle rohkean etelämaisen muodon.
+
+"Tällaista se siis on", virkkoi keisarinna, "tämä Karjalan sydänmaa,
+kanervikkoineen ja lampineen, josta minun edeltäjäni ovat niin kalliin
+hinnan maksaneet."
+
+"Ei kuitenkaan liian kallista", sanoi ruhtinas, "hirvet rakastavat tätä
+kanervikkoa ja näitä nevoja; Teidän Majesteettinne saattaa täällä
+metsäillä tosi keisarillisella tavalla. Koska suvaitsee Teidän
+Majesteettinne alkaa?"
+
+"Heti kohta minun prinssini!" ja keisarinna astui telttiinsä, vaan
+ruhtinas Kukujeff jäi ulkopuolelle jakamaan viimeisiä määräyksiään.
+
+Tämä nyt niin loistava ruhtinas oli alkanut leipurinsällinä, ja ne
+hovilaisten seassa, jotka kadehtivat hänen erinomaista onneaan,
+sanoivat, että kun hän suuttui, ja hän suuttui usein, hän polki
+jalkojaan ikäänkuin olisi ollut taikinakaukalossa. Tästä alhaisesta
+asemasta keikahti hän jääkäriksi vanhan litvalaisen vojevodin
+palveluksessa, joka melkein aina asui Parisissa. Siellä oli tuo
+runsailla lahjoilla varustettu nuorukainen, joka oli isäntänsä kaikki
+kaikissa, kohonnut kohoamistaan, kunnes hän suojelijainsa avulla pääsi
+katteiniksi Strassburgiin sijoitettuun, ympäri Pohjolaa mainittuun
+rykmenttiin "Royal Suedois". Ja kun hän muutamia vuosia sen jälkeen
+palasi Venäjälle, oli hänellä keisarinnan suosion kautta tie auki
+kaikkiin kunniapaikkoihin kuin hänen kotimaassaan oli tarjolla.
+
+Ja niin alkoi jahti; koirat vapautettiin ja lähtivät otattamaan
+kangasta pitkin, metsätorvet räikyivät, ja jahtimestarit komentelivat.
+Maakansa otettiin riiheltä ja pellolta ja asetettiin hirvien ajoon.
+Viehättävässä laaksossa, jossa syksy oli maalannut haavat ja koivut
+loistavilla väreillä, seisoi keisarinna kauniilla, purppuralla
+vuoratulla tiikerin taljalla, runsaasti koristeltu kivääri kädessä, ja
+hänen sivullaan ruhtinas Kukujeff, valmiina tarpeen vaatiessa
+puolustamaan tuota vanhenevaa Dianaa pitkällisestä ajosta raivostunutta
+hirveä vastaan. Kautta laakson kulki ajo; täällä, jossa puskat ja
+kunnaat suojasivat lumituiskuilta talvella söivät nuo ruunupäiset
+eläimet haapojen lehtisilmikoita ja pajun tuoreita oksia, täällä kulki
+kesällä hirvikarjan tie pienelle sisäjärvelle. Tarkoin oli ruhtinas
+Kukujeff tutkinut seutua; aivan lähitse keisarinnaa täytyi ylevien
+eläinten paeta.
+
+Nyt läheni ajo; kuului kaukaa arokoiran ketuntapainen haukunta,
+susikoiran lyhyt äkäinen vinkuminen ja metsätorvien hallali, hallali,
+seuraavassa silmänräpäyksessä oli taasen hiljaista, niin hiljaista,
+että tuulen yksitoikkoinen laulu humisi surullisesti kuin vaikenevat
+äänet isoissa uruissa. Jälleen kuuluu haukunta, mutta paljoa
+selvempään, yhä selvempään. Nyt voit eroittaa oksien rätinää ja kun
+nuoria puita taittuu, suhinaa, joka syntyy hirvien paetessa,
+usutettujen eläinten läähättämistä, ja seuraavassa silmänräpäyksessä
+syöksee hirvilauma esille pakkasen tummaksi puremien sarapuiden
+välitse. Täyttä karkua laskivat nuo muulloin ylevät, nyt peräti
+peljästyneet eläimet notkelmaa pitkin, oikea hetki oli tullut. Tuolla
+paukahti pyssy, ja kuolettava luoti kaatoi yhden metsien kuninkaan
+maahan. "All's todt", kajahti laaksossa ja kaiku vastasi joka puolelta
+"All's todt". Yksi paukahdus vielä ja vielä kaataa keisarinnan luoti
+yhden hirven. Eläinlauma hajoaa, koirat syöksähtävät saaliiseen kiinni,
+ala-jahtimestari juoksee luo ja pistää väkipuukon kuolevien eläinten
+sydämeen, ja metsästys on päättynyt.
+
+Isossa teltissä oli valmistettu juhlallinen ateria; ruhtinas Kukujeff
+saattoi keisarinnan pöytään. Mustanvalkosesta silkistä ja
+kultakankaasta tehdyn telttikaton alla vietettiin komeaa juhlaa.
+Leimuilevat vahakynttelit hopeaisissa haarukkajaloissa valaisivat
+runsaasti katettua pöytää, jota kaunisti kukkaset, hopea-astiat ja
+kultamaljat. Pöydän ympärille oli keisarinna, hänen metsästysseurueensa
+ja tieteellinen hovikuntansa sijoittunut.
+
+Vanheneva keisarinna nuortui uudestaan raittiissa vahvistavassa
+syysilmassa, mielevän leikkipuheen tulvassa, virtaellessa ylen makeita
+runoelmia maalaisriemuista ja metsästäjän viehätyksistä. Veri virtaili
+nopeammin, silmä säteili ja punasenvalkonen, tuores hipiä, joka oli
+keisarinna Katarinan merkittävin kaunistus, sai hänen siinä istuessaan
+mustan samettiverhon edessä, ikäänkuin katoavan kajastuksen nuoruuden
+ajoilta, ja kun hän iloisempana kuin moneen vuoteen nousi pöydästä,
+etsivät hänen vilkkaat, tuikkivat silmänsä ruhtinas Kukujeffiä.
+
+"Minä kiitän teitä ruhtinaani, tästä viehättävästä päivästä, minä olen
+tuntenut itseni kahtakymmentä vuotta nuoremmaksi täällä teidän
+ruhtinaskunnassanne, jonka rajat ulottuvat yhtä kauaksi kuin hirvien
+laidunmaat."
+
+"Keisarinnani", sanoi ruhtinas liikutettuna ja hämmästyneenä, polveaan
+notkistaen ja suudellen hänen kättänsä ja hameensa lievettä.
+
+Keisarinna nousi ylös ja kannatti itsensä kylään, jossa Kukujeff oli
+Tuomas Pullisen savustuneesta tuvasta muodostanut viehättävän
+makuuhuoneen. Tuon muutoksen oli saanut aikaan ruhtinaan seinänverhoja,
+hänen persialaiset kankaansa, intialaiset huivit, turkin matot ja
+arabialaiset suitsutukset, jotka levittivät suloisia tuoksuja
+algerialaisesta onyx'istä ja Schiraan jaspiksesta tehdyistä vadeista.
+Kaikkea tätä ylellisyyttä valaisi turkoseilla koristeltu hopealamppu,
+jonka pinnalle joku itämaiden taiteilija oli piirtänyt niin rikkaan,
+niin täyteläisen kuvaismaailman kuin hän oli rohkeimmissa unelmissaan
+nähnyt.
+
+Kun ruhtinatar aamulla nousi ylös, kysyi hän, kuka tuon talon isäntä
+oli. Mutta isäntä oli poissa ja pikku Katri, Pullisen kymmenvuotias
+tytär, tuotiin ottamaan keisarinnan kiitosta.
+
+"Kaunis lapseni", sanoi keisarinna, enemmin itsekseen kuin lapselle,
+"sinäkö olet se pieni haltija, joka taikasauvallasi loit minulle unia,
+kauniimpia kuin olen pitkään aikaan nähnyt. Minä olen nukkunut
+makeammin sinun matalan kattosi alla kuin keisarillisessa linnassani,
+kiitos sinulle ja ota tämä minulta muistoksi." Hän antoi pienokaiselle
+kalliilla kivellä kaunistetun sormuksen.
+
+Niin päättyi tämä muistettava metsästys, joka teki Kivennavan pitäjän
+lahjoitusmaaksi ja satoja ja jälleen satoja meidän veljistämme
+melkeinpä orjiksi. Ruhtinas Kukujeff hankki nimittäin laillisen
+vahvistuksen keisarinnan sanoille ja ennen vuoden loppua hän oli yhden
+Itä-Suomen suurimpien lahjoitusmaiden omistaja. Yksi keisarinnan sana
+ja yksi kynäpiirre oli tehnyt täydellisen mullistuksen kaikkien
+maanomistajien oloissa. Jokaikinen sielu pitäjässä oli riippuva
+ruhtinaan voudista, joka oli eräs kovasydäminen Liivin saksalainen.
+Hänen tuomionsa oli omistusriidoissa jääväämätön, hän määräsi verot ja
+hän ne kantoi. Voi sitä, joka sattui häntä loukkaamaan! Hän saattoi
+muitta mutkitta ottaa keneltä tahtoi kartanon ja kaikki; ainoastaan
+rikosjutuissa hän oli maanlain alainen, mutta senkin hän osasi
+useimmiten kiertää, sillä kukapa hänen alustalaisistaan uskalsi
+todistaa häntä vastaan?
+
+Tuomas Pullisen lapsuus oli kulunut oloissa, joka verrattuna tähän
+orjuuteen oli ihana vapauden aika, hänen niskansa oli kasvanut liian
+jäykäksi kumartuakseen jokaisen oikun vaatimuksesta, ja pianpa hän
+joutuikin kiistaan voudin kanssa. Epäilemättä hän olisi jo aikoja
+sitten saanut keppikerjäläisenä vaeltaa isänkodista. Keisarillinen
+sormus ei olisi heitä suojellut, sillä sen antaja oli jo kuollut ja
+toinen käsi piteli valtikkaa Venäjän herrain ja orjain yli. Pahasti
+olisi käynyt, ellei sattumus satuttanut, että pikku Katrilla oli voudin
+perheessä leikkisisko, jolle hän oli vielä välttämättömämpi seura
+syystä, että voudin tytär oli heikko ja tautinen.
+
+
+Kosto.
+
+Vuosia oli kulunut sitte keisarinnan metsästyksen. Tuo kerran niin
+loistava ruhtinas Kukujeff oli nykyään vain raunio menneiltä ajoilta,
+tapaturma eräällä metsästysretkellä oli tehnyt hänestä kivulloisen
+raajarikon. Keisarinna oli kuollut ja hänen kanssansa hajonnut se
+oppineiden ja kirjailijain piiri, joka Rousseaun kanssa haaveksi
+ihmisluonteen oivallisuudesta, jotka encyklopedistien ja Voltairen
+kanssa sovittelivat vapaamielisiä hallitusmuotoja, jotka veisuissaan
+ylistelivät luontoa, vapautta ja yhdenvertaisuutta, sillä välin kuin
+heidän elämänsä oli kuristettu mitä luonnottomimpiin muotoihin, sillä
+välin kuin he itsekukin kaupungissaan harjoittivat mitä itsekkäintä
+omavaltaisuutta. Uusi aika oli koittanut, nyt huomattiin, että oli
+leikitelty vaarallisen liekin kanssa, liekin, joka ei ainoastaan voinut
+valaista ja lämmittää, vaan myös sytyttää maailman tuleen. Kaikki puhe
+vapaudesta, olkoonpa sitten runomitassa tai suorasanaista, maistui nyt
+Jacobinilaisuudelta ja rahvaalta. Platoonisesta veljeyden ja
+yhdenvertaisuuden ihailemisesta oli herätty ranskan vallankumouksen
+hätäkellon ääneen, joka kuului halki Euroopan. Se hovi, joka keräytyi
+uuden hallitsijan ympärille, oli aivan toista laatua. Vanhat hovin
+loiskasvit irroittivat juurensa ja koettivat elää omin neuvoin kaikessa
+hiljaisuudessa ja vaatimattomuudessa. Niinpä teki ruhtinas KukujefFkin.
+Sittenkuin kunnianhimolla ja loistonhalulla ei enää ollut mitään
+viehätysvoimaa, oli hän vetäytynyt Tervolan hovitilalle. Koko elämän
+ikänsä hän oli ollut himojensa orja, sitä mukaan kuin hän vanheni
+olivat ne muuttaneet luontoa, nyt häntä vallitsi viimenen himojen
+seassa: vanhusten ahnaus. Kivulloinen, liian varhain vanhennut ja
+yksinäinen, sellainen oli se ruhtinas Kukujeff, joka asui suuressa,
+kolkossa talossa, kokosi, kärsi ja laski laskujaan. Alustalaisiaan,
+talonpoikia, puristeli hän kuin sieniä, jos joku heistä oli päässyt
+vähänkään varoihinsa, heti koroitettiin vuokraa. Jokainen talonpoika
+salasi sentähden huolellisesti mitä hän oli ansainnut tahi voittanut,
+ei kukaan uskaltanut ryhtyä minkäänlaisiin parannuksiin tai
+rakennuspuuhiin, mitä kurjemman ja köyhemmän näköistä oli, sitä
+paremmin oltiin rauhassa ruhtinaan verenimijältä, Lenz voudilta.
+
+Kukapa siis ihmettelee, että ilma tuntui raskaalta Tervolan hovissa,
+että rasitus ja kurjuus, kavaluus ja viha täytti kaikkien mielet.
+Silloin kuin vapaus temmelsi voitonriemunsa ylenpalttisuudessa, kuin
+ihmisen oikeuksia julki kuuluuteltiin ulkona maailmassa, harjoitettiin
+täällä alhaisinta, halpamielisintä sortoa. Muun muassa vaati ruhtinas,
+että kun hän kerran päivässä lähti viljamailleen, piti kaikkien hänen
+alustalaistensa seista linnan portilla lakittomin päin.
+
+Ainoastaan kerran, yhden ainoan kerran vuodessa ilostui surkea,
+hiljainen Tervola, silloin nimittäin kun nuori ruhtinas Kukujeff,
+lämminsydämisenä, hellämielisenä, anteliaana ja iloisena, karautti
+loistavine metsästystovereineen pitkää lehtokujaa pitkin hovitilalle,
+pyytämään hirviä ensi lumen tultua. Silloin oli Tervolassa juhla,
+jokainen vuokramies hengähti syvään. Jumalan kiitos, sanottiin silloin,
+nuori ruhtinas on meidän tulevaisuuden toive, ilman häntä ei
+ansaitseisi elää, sillä ilman häntä ei olisi mitään toivoa. Tottakai
+paha aika kerran loppuu, sitten kuin vanha on viimeisen kerran
+kolikoitaan laskenut. Mikaelin, tuon ruhtinaan, kera tuli keskellä
+syvintä syyspimeyttä keväistä valonvälkettä köyhien talonpoikain
+koteihin. Ja niin ystävällisen näköinen hän oli, ja sellaiset silmät,
+niin, niitä silmiä, oli useampi kuin yksi nainen ihastuksiin katsellut,
+kummako, että Pullisen tytär Katri teki samoin. Mutta nyt on jo aika
+palata Tuomas Pulliseen.
+
+Tämän kertomuksemme aikaan oli syksy käsissä, aurinko vilahti esille
+yhä harvemmin, kunnes eräänä kauniina päivänä näytti siltä kuin aurinko
+olisi tyyten kadottanut voiman tunkea valoa raskaiden pilvien läpi,
+jotka väsyneinä vetelehtivät pitkin vedenpintaa, metsikköä ja
+sänkipeltoa. Jokainen toivoi pakkasta, lunta ja valoa. Ja pakkanen tuli
+ja lumi tuli, ja niiden kera tuli valokin jälleen, mutta Mikael
+ruhtinas ei tullut. Siihen sijaan tuli synkkä sanoma, että sota oli
+taas syttynyt, ja pianpa vaelsi rykmentti rykmentin perästä pohjoista
+kohti, oli taasen taisteltava, niinkuin niin usein ennenkin,
+heimolaisia -- ei, vaan veljiä vastaan. Oli 1808. Erään rykmentin kera
+odotettiin ruhtinas Mikaelia, sillä hän oli -- mitäpä muuta venäläinen
+aatelismies olisi -- upseeri. Hänen sotilaansa levähtävät eräässä
+kylässä, peninkulman matkan hovitilalta, ja hän itse tulee Tervolaan
+heittämään hyvästiä isälleen.
+
+Tuomas Pullinen istui takan ääressä savustuneessa tuvassaan ja tuijotti
+liekkihin, jotka hauskasti räiskyivät mäntyhalkojen välissä. Hänen
+vaimonsa -- Tuomas oli nimittäin jo ottanut toisen vaimon ensimäisen
+kuoltua -- oli mennyt kylälle, pikkulapset nukkuivat uunilla, hänen
+tyttärensä, kaunis Katri, istui lähellä ja kehräsi leimuavan
+pärevalkean ääressä. Kaunis hän oli, hipiä puhdas valkosen-punanen,
+hiukset otsalta ruusuiset ja silmät luottoisat, lämpimät. Vähä väliä
+nousi Katri työltään, meni ikkunan luo, pyyhkäsi pois huurun ja
+katsoi vaanien ulos. Siellä oli niin raittiin näköistä, maa oli
+valkojauheessa, lumipeitossa, tähdet säihkyivät, ja kuu lähetti lempeää
+valoa -- ja niin hiljaista oli -- Katrista tuntui kuin koko luonto
+olisi odottanut jotain.
+
+"Mitä sinä myötään juokset ikkunaan?" kysyi isä, "pelkäätkö voutia;
+taitaahan hän tulla kotiin tänä iltana."
+
+"Enkä pelkää", vastasi Katri.
+
+"Mahtaa nousta pirun myräkkä kun hän tulee kotiin taas, voi, miten
+Gregor Timofejevitsch on pieksevä kieltänsä ja juoruava minusta; vai
+mitä arvelet?"
+
+"Voipi olla."
+
+"Niinkuin en minä saisi rakentaa uutta kattoa ja etehistä minun omaan
+mökkiini, muka! Mutta nyt siitä taasen sanotaan, miten on sinulla ollut
+varoja tuohon? Mistä sinä olet ostanut naulat? Miten paljon maksoivat
+laudat? Piru vieköön koko voudin ja hänen kaltaisensa!"
+
+Katri juoksi taasen ikkunaan. Kaukaa kuului kulkuisten helinää, kuului
+yhä lähempänä, nyt sujahti reki, kolmen hevosen vetämänä, kyläkadulle.
+Koirat haukkuivat -- miten he ajoivat! Katri meni jälleen työlleen,
+hänen poskensa leimusivat, hän ei saattanut tehdä levollisesti työtä,
+hän nyki rihmaa, nyki sen poikki, aloitti taas ja näytti tuskin
+kuuntelevan isänsä puhetta.
+
+"Sen saat nähdä, että hän koroittaa vuokraa", jatkoi Tuomas, "kenties
+hän antaa Gregorille koko järviniityn. Mutta mitä pahusta minä tein! en
+suinkaan minä saattanut antaa sataa sisään, ja kun me sitten", lisäsi
+hän kuiskien, "saimme niin paljon rahaa keisarinnan sormuksesta, niin
+arvelin -- korppiko se oli, joka huusi? se tietää pahaa, -- saat nähdä,
+että minä vielä tänä iltana saan katsoa Gregoria silmästä silmään tai
+kenties itse voutiakin."
+
+Nyt narisivat porstuan palkit, sisälle astui Gregor Timofejevitsch.
+
+"Siinä paha, missä puhutaan", sanoi Tuomas.
+
+"Tuomas Ivanovitsch, vouti tahtoo puhutella sinua", sanoi vastatullut,
+turhaan etsittyään silmillään pyhäin kuvaa, tehdäkseen ristinmerkin,
+kun hän puhui, piti hän toisella kädellä oven rivasta kiinni.
+
+Tuomas astui vihamiehensä, voudin välikappaleen, luo. "Gregor
+Timofejevitsch", hän sanoi, "minä tulen, minä menen voudin luo, minä
+menen, mutta" -- hän veti puukon tupesta, -- "mutta, jos sinä viekas
+repo olet liponut kieltäsi, niin" -- Tuomas löi veitsen sellaisella
+voimalla honkapöytään, että puoli terää painui lautaan. Gregor katosi
+sanaakaan sanomatta.
+
+Tuomas jäi seisomaan takan eteen syviin ajatuksiin vaipuneena. Hänen
+siinä seisoessa avasi kaunis Katri varovaisesti oven ja riensi sykkivin
+sydämin ja kevein askelin kartanoon. Hän oli nähnyt Mikael ruhtinaan
+voudin reessä.
+
+Kun Tuomas heräsi synkistä mietteistään, otti hän sudennahkalakkinsa ja
+meni hovitilalle. Oli niin hiljaista ja rauhallista tuolla ulkona
+tähtikirkkaassa illassa, että myrsky, joka riehui Tuomaan sielussa,
+asettui hetkeksi. Vihdoin hän tuli isoon, huonosti valaistuun eteiseen,
+kääntyi vasemmalle ja astui konttooriin.
+
+Konttoorisuoja oli tuon ison talon alakerrassa, se oli syvä pitkä
+huone, täynnä kaikenlaista rojakkata, tyhjiä laatikoita, aseita,
+metsästysverkkoja, tyhjiä, täysiä ja vajanaisia ruutisäilöjä ja kaikkea
+mitä suurten syysmetsästysten aikana, jolloin talo oli vieraita täynnä,
+oli kannettu tänne ja sitten tänne unohtuneet. Ummehtunut kostea haju
+vallitsi aina hämärässä suojassa. Kaukana perällä oli suuri avonainen
+kamiini, jossa nyt hauska valkea, ainoa hauskuus koko tuossa kolkossa
+huoneessa, koetti levittää iloisuutta ympärilleen. Kun Tuomas astui
+sisään, oli konttoori tyhjä. Yksi kotitekoinen talikyntteli oli
+pöydällä, paloi unisesti ja räiskähti silloin, tällöin juurikuin
+kiukusta.
+
+Tuomas istui kuluneelle ruskeaksi maalatulle penkille, jossa hän ja
+hänen vertaisensa olivat istuneet monta monituista tuntia odotellen
+pientä miestä, voutia, häntä, jolla oli tuollaiset terävät
+ilveksensilmät, joka tavallisesti tuli hiljaa hissutellen
+kallistuneesta ovesta huoneen perällä. Siinä istuessaan ja
+odottaessaan, alkoi myrsky taas riehua. Katkeruus, kosto ja viha
+nousivat tänä iltana aivan hänen kurkkuunsa asti. Se tuli juuri tänä
+iltana hänen päällensä, siinä kuin hän istui kumarassa ja tuijotti
+rasvaisen lakkinsa pohjaan, niin selvästi, niin tarkkaan hän muisti
+jokaisen häväistyksen, jokaisen kärsimänsä vääryyden. -- Mimmoinen
+kunnon mies hänen isänsä oli ja mimmoinen kurja mäkitupalainen hän
+itse. Ja eikös hän ollut tehnyt työtä? Eikö hän ollut raastanut kuin
+joku toinenkin? -- Mutta mitä se oli hyödyttänyt? -- Hänellä ei ollut
+sitä vankkaa tukea kuin hänen isällään, vanhaa Ruotsin lakia nimittäin,
+joka karkoitti väkivallanteot talonpojan tuvasta; laki oli nyt vain
+kuollut kirjain ja hän, hän oli miltei orja, ei edes orjakaan, hän oli
+voudin uhri. Herra tietäne miten kauan hän oli siinä istunut, kun häntä
+äkkiä ympäröi kirkas valo. Hän katsahti ylös, kekäle oli pudonnut
+takasta, se oli kytenyt kauan permannolla, kunnes valkea oli päässyt
+vallalle, eräs kaappi oli syttynyt, nyt kurottautuivat liekkikädet
+pitkin permantoa, löytääkseen lisäravintoa. Keveitä sinisiä liekkiä
+liehui jo muutamain tyhjien laatikoiden reunoilla, tarttuivat
+juomatiloissa rikottuihin huonekaluihin, -- kiitivät kuin salama
+metsästysverkon silmukoita pitkin. Tuomas ei hievahtanutkaan vielä. Jos
+hän nyt huutaa apua, niin saattaa vielä sammuttaa tulen, mutta miksikä
+hän apua huutaisi. Oliko hän sytyttänyt valkeaa! Oliko hän pudottanut
+kekäleen permannolle! Mitä se häneen kuului. Tuomaan ympärillä sihisi
+ja räiski, savu alkoi kirvellä kurkkua. Yhtäkkiä hän muisti
+ampumakruudin, jota säilytettiin isoissa kaapeissa. Kosto! kosto!
+kaikui hänen sisässään. Niinpä menkää siis helvettiin, josta tulleet
+olette, huusi hän ja syöksi sille ovelle, joka vei isoille, kolmen
+kerroksen läpi kulkeville portaille, valkea sai tuulta helmoihinsa ja
+leimahti mahtavaksi liekiksi. Tultuaan kartanolle, telkitsi hän ison
+oven, ikkunaluukut olivat tarkasti suljetut, nyt kuului paukahdus
+paukahduksen jälkeen, metsästysruuti siellä räjähteli. Viiden minuutin
+kuluttua oli koko puupalatsi ilmitulessa. Tuomaan puolesta oli
+kostettu.
+
+Ulkona kartanolla vallitsi kauhea meteli ja sekasotku. Kaikki
+komensivat, kukaan ei totellut, siellä ei ollut mitään selkoa eikä
+järjestystä sammutustyössä; eikä siellä totisesti ollutkaan paljoa
+tekemistä, siellä kova pakkanen vaikeutti kaikkea työtä noilla
+muutamilla vikaantuneilla ruiskuilla. Pian kyllä leimahti tuli
+ikkunoista, liekit tavoittelivat kattoa, se oli yhtenä ainoana roviona.
+Ylimmäisessä kerrassa näkyi kaksi olentoa juoksevan ikkunasta ikkunaan.
+Nyt avattiin eräs ikkuna ja ikkunalaudalla, siellä ylhäällä huimaavassa
+korkeudessa, seisoi kaksi henkilöä, nuori mies ja nuori nainen, rinta
+rintaa vasten. Mahtava liekki leimahti samassa ja näytti kansalle
+Mikael ruhtinaan ja kauniin Katrin tulen purppurasoihdun valaisemat
+ihanat piirteet. Vielä yksi tulenliekki kohosi ratisten, paukku seurasi
+paukkua ja sylitysten vaipuivat nuoret palavaan rakennukseen. Mikael!
+Katarina! kaikui räiskivien liekkien keskeltä.
+
+Kauhun huuto pääsi jokaisen huulilta. Kuin pahainhenkien ajamana pakeni
+Tuomas Pullinen, lapsensa, oman tyttärensä Katrin oli hän salvannut
+palavaan taloon.
+
+Kun talviaamu koitti raittiina, rusoittavana ja kirkkaana, silloin
+loistivat jäätimantit, hohtivat lumitähdet, hongat kätkeytyivät
+pehmoisten, täyteläisten lumilepereiden alle, huurre kimalsi koivun
+oksilla, kaikki oli niin puhdasta, valkoista ja raitista. Ainoastaan
+sillä kohdalla, jossa Tervolan linna seisoi, oli mustaa ja nokista,
+siellä kyti tuli tuhan alla ja kekäleet pistivät näkyviin --
+kammottavia muistomerkkiä menneestä suuruudesta ja loistosta, ja
+myrkyllinen sinertävä sauhu kiemurteli taivasta kohti. Kun hehku oli
+sammunut ja höytytuhka peitti kaikki, silloin löydettiin alimmasta
+kellarista vanhan ruhtinas Kukujeffin ja hänen voudinsa,
+kansansortajan, ruumiit. Tuli ei ollut niihin kajonnut -- he olivat
+tukehtuneet siinä suojassa, johon he olivat vuosi vuodelta keränneet
+kaikki mitä he kiristivät alustalaisiltaan.
+
+
+Uusia kahleita.
+
+Molempien ruhtinas Kukujeffien kuoleman jälkeen joutui Tervolan
+hovitila perintönä yhdelle tuon ylhäisen suvun halvalle jäsenelle,
+eräälle pikkuporvarille Jaroslavista. Kun tämä sai kuulla, että
+talonpojat eivät olleet perintöorjia, eivät olleet sieluineen
+ruumiineen hänen, eivät edes kiinnitetytkään hovitilaan, säikähti hän
+niin moista maataloutta, että rukoili taivasta suojelemaan häntä siitä
+ja möi polkuhinnasta talon eräälle kreikkalaiselle kauppiaalle, jolla
+oli Pietarin hovissa jalokivien tutkijan- ja kaupitsijan toimi.
+Kreikkalainen oli pontevuuden, alati valppaan asioimiskyyn ja sen
+kautta, että hän taisi samalla hymyilevällä muodolla ottaa vastaan
+tilauksia ja hävyttömiä sanoja, verrattain lyhyessä ajassa koonnut
+melkoisen omaisuuden, jota hän yhä edelleenkin joka päivä kartutti.
+Yhtenä päivänä myi hän runsaalla voitolla kultakoristeen, jonka toisena
+päivänä otti pantiksi pienestä korkeaa kasvua vastaan antamastaan
+rahalainasta. Maanviljelyksestä ei hän ymmärtänyt mitään ja huomasi
+heti, että tila oli välttämättömästi myytävä -- niin suurella voitolla
+kuin suinkin.
+
+Eräänä päivänä istui kreikkalainen kotona hökkelissään, vähäpätöisessä
+viheriäksi maalatussa puurakennuksessa Sodovajakadun varrella, joka oli
+siihen aikaan Pietarin ulkoreunassa; puettuna rasvaiseen takkiinsa,
+punainen fezilakki päässä laski hän laskujaan, sillä välin kun
+hienoimman makedonialaisen tupakin haiku kohosi keveissä sinisissä
+pilvissä savipiipusta hänen kädessään ja kätki hattaroihinsa
+ruokavarat, iskoisia taatelia, kuivattua lampaanlihaa ja suuria
+pahkasipulia, jotka riippuivat katossa. Kun miehemme siinä istui ja
+antoi mielikuvituksensa harhailla kuningas Kroesuksen aarreaitassa,
+potkaistiin ovi auki ja samassa, juurikuin luonnonlakia seuraten,
+livahti kreikkalaisen kontokirja erääsen laatikkoon.
+
+Matalasta ovesta astui, melkein kaksinkerroin ollen, kullalta loistava
+hoviherra. Papandopulos, se oli kreikkalaisemme nimi, putosi kokoon
+kuin linkkuveitsi ja käski hänen armoansa istumaan.
+
+Hänen armonsa ei tarvinnut kahta käskyä. Tervehtimättä hän kiipesi
+korkealle konttoorituolille ja otti huolimattomasti taskustaan
+loistavan koristeen, kaulanauhan, tehty siihen malliin, joka August
+toisen ajalla oli niin mieluinen Sachsin hovissa. Kreikkalaisen silmät
+kiilsivät katsellessa näitä timanttia, smaragdia ja rubinia, jotka
+olivat taidokkaasti juotetut pehmeään kultaan.
+
+-- Mies sumuisesta Beotiasta, sanoi hovilainen, mitä annat minulle
+tästä kalleudesta? Tiedä, että minä lähdin tyhjin käsin pelipöydästä
+aatelikasinossa -- le jeu est fini -- kas tässä viimeinen valttini --
+se myödään, mutta myödään kalliista!
+
+-- Ylhäisyytenne, vastasi kreikkalainen, samalla kuin hän innokkaasti
+tutki koristetta, minä tahdon tehdä teidän armollenne yhden ehdotuksen.
+Jos minä annan teille kokonaisen omaisuuden tästä todellakin
+oivallisesta koristuksesta, niin minä tiedän, että te vielä tänä iltana
+panette alttiiksi kaikki voittaaksenne takaisin mitä olette menettänyt
+viime yönä. Te saatatte voittaa, mutta te saatatte myös menettää
+kaikki, ja huomenna on teillä jälellä...
+
+-- Neva, vastasi hovikko kylmästi. Kreikkalainen teki ristinmerkin.
+
+-- No niin, tahdotteko te tilan, jolla on niittyjä, peltoja, metsiä,
+oivia metsästysalueita, tallia koirille ja hevosille, mutta
+valitettavasti ei mitään linnaa? Kreikkalainen taukosi ja katsoi
+tiukasti hoviherraa silmiin. Minä tarjoan teille Tervolan hovitilan
+Suomessa, Viipurin läänissä. Minä kyllä menetän kymmenen tuhatta
+ruplaa, mutta te olette pelastettu aatelikasinon viettelyksiltä.
+
+-- Sinä olet ovela konna, Papandopulos, minä tiedän kyllä että sinä
+olet sotkenut minun korttini ja aina antanut lankkuja valtin sijasta,
+mutta en minä ole koskaan luullut että sinäkin otit osasi
+korttipakasta, jonka tähden nyt mielit jakaa uudestaan. Mutta minulla
+ei ole muuta keinoa, peli on tyyten tukossa! Grandissimo, minä suostun!
+
+Ja niin sai Tervolan hovitila uuden omistajan, kreivi Matvei
+Sidorovitsch Kusnetschoffin, ilomielisen, suruttoman ja itsekkään
+herran, joka "antaa mennä" järjestelmällään turmeli väkeänsä enemmän
+kuin ruhtinas Kukujeff ja hänen voutinsa nylkemisellään. Nyt elettiin
+kuin viimeistä päivää. Toisen kerran paljon rahaa, iloista elämää
+veikkoseuroissa; toisen kerran taas -- niin silloin veti kaikki väki
+nälkävyötään tiukemmalle. Mutta siitä huolimatta täytyi tietysti
+rakentaa korea puulinna vanhalle perustukselle. Se tehtiin yhdessä
+hurauksessa; mutta sen mukaistapa se sitten olikin; tuoreita hirsiä,
+vinoja lattioita, vetoisia suojia, sisällä kultauksia, haljenneita
+stukkiteoksia ja seinät maalatut liimavärillä marmorin ja malakitin
+karvaiseksi.
+
+Köyhyyden ja yltäkylläisyyden näin vaihdellessa herraskartanossa
+ansaitsi Tuomas Pullinen, kätevyytensä ja luotettavuutensa avulla, pari
+sataa ruplaa. Niillä oli hän aikonut ostaa talon ja jättää ainaiseksi
+Tervolan hovitilan, mutta tämä niin suurella innolla odotettu hetki
+lykättiin kuitenkin aina ajasta toiseen, Ja sillä välin oli Tuomas
+käynyt vanhaksi ja raskasmieliseksi. Naapurit sanoivat, että hän oli
+aika ajoittain aivan hourupäinen. Ja kerran noin synkkämielisenä
+ollessaan hävisi hän kylästä, eikä häntä sen jälkeen nähty.
+
+Pavel, Tuomas Pullisen vanhin poika, oli varttunut ja vahvistunut ja
+sai periä isänsä. Hän oli kelpo poika, leveäharteinen ja pitkä,
+ilomielinen ja hyvin toimelias. Hän kyllästyi yhteisviljelykseen
+ijankaikkisine torineen jokaisessa maanjaossa. Maksoi mitä maksoi,
+mutta hänen täytyy päästä itsenäiseksi talonpojaksi, ja eräänä kauniina
+päivänä hän meni, tuumailtuaan ensin sinne ja tänne, kreivi Matvei
+Sidorovitschin luo.
+
+-- Teidän armonne, sanoi hän kumartaen, teillä on tuolla metsässä eräs
+suo; se sijaitsee semmoisella paikalla, että minä helposti voin kuivata
+sen. Antakaa minulle kaksisataa ruplaa lainaksi ja kaiken sen maan,
+jonka saan suosta kuivatuksi, arennille niin kauaksi aikaa kuin minä
+elän. Minä maksan säännöllisesti vuokran ja kiitollisuudella takasin ne
+kaksisataa ruplaa viiden vuoden kuluttua.
+
+Oli vuoksi kreivi Matvein kassassa sinä päivänä. Pavel oli niin muhkean
+näköinen, hänen voimakkaat jänterensä, leveät hartiansa ja älykkäät
+silmänsä menivät takaukseen hauen velastaan.
+
+-- Grandissimo, kreivin mielikirous, pääsi hänen huuliltaan, tuossa on
+-- kaiva ja kuoki miten parhaiten haluttaa -- mutta vahinko on sentään
+että sinä koukistut auran ääressä; tuo mies on luotu kantamaan laukkua
+ja kivääriä eikä seisomaan lapio kourassa. Vuokran kahdesta
+ensimmäisestä vuodesta saat määrätä itse, sitten saatamme puhella
+lähemmin asiasta.
+
+Kukapa oli niin iloinen kuin meidän Pavel. Seuraavana päivänä hän jo
+aloitti työnsä ja kesti rehellisesti kaikki kovat, ojitti joka
+suunnalta ja laidalta, niin että suo oli syksyllä kuiva. Ensi lumen
+tultua purki hän isänsä vanhan tuvan, veti sen eräälle mäen nystyrälle
+lammin rannalla, pystytti sen jälleen, hakkasi pois kaikki puut
+kartanon seutuvilta -- sillä talonpojat eivät suosi puita
+ihmisasuntojen lähellä. Jouluna hän istui oman katon alla. Loppiaisena
+hän meni naimisiin, ja Vapunpäivänä hänellä jo oli pikku parkusuu
+talossa. Niin, Pavel, hän oli ketterä käänteissään.
+
+Niinpä kului sitten pari vuotta, jälleen oli maa vihanta ja aallot
+lauloivat vapauden laulujaan, mutta tuolla entisen lammen pohjalla,
+jossa laineet olivat loiskineet, oli pitkä heinä ja vilja nuokkui
+tuulessa, vivahdellen kaikissa smaragdin ja malakitin väreissä. Haassa
+käyskentelivät Pavelin lehmät ja hevoset, kiiltokarvaisina lihavuudesta
+ja hyvinvoinnista. Mutta lammikko ei ollut ainoa, joka oli viheriä.
+Gregor Timofejevitsch, Pavelin isän vanha vihamies, oli viheriä hän
+myös, kiukusta ja kateudesta.
+
+Oli korea kesäaamu, tuuli uinaili vielä kun aurinko liekeissä ja
+ruskoissa nousi taivaalle. Niin, yksin leivokin oli nukkunut liian
+pitkään, mutta se ei nyt ollutkaan mikään ihme, sillä isäleivolla ja
+äitileivolla oli ollut paljon puuhaa. Kurki oli tuonut heille viime
+yönä kuus tervettä leivopoikaa ja leivotyttöä. Mutta kun päivänpyörä
+seisoi säteilevänä havumetsän yli ja loi pitkiä, leijuvia varjokuvia
+niittyjen vihanuudelle, silloin lehahti isäleivo lentoon, ja aika
+vauhdilla, ensin vinoon nousevassa kaaressa, sitten pystysuoraan
+ilmaan, joka näytti värähtelevän aamun valossa. Ja sitten hän aloitti
+aamulaulunsa.
+
+Pavel Pullinen oli noussut ylös silloin kun leivo nousi, hän seisoi
+kookkaana, leveähartiaisna ja väkevänä tupansa portailla, katseli
+leivoa, hymyili ja koetti viheltäen matkia laulajan liverryksiä. Elämä
+oli niin lupaavana hänen edessään, se lupasi pitkiä vapauden, onnen
+vuosia. Hänen siinä parhaillaan harjoitellessa leivoisän säveleitä,
+näki hän Gregor Timofejevitschin, joka tuli petäjikössä erään
+kummallisesti puetun henkilön seuraamana. Hänellä oli korkea punainen
+lakki, jossa oli pitkä sininen tupsu, olkapäillä vapaasti leijuva
+takkuinen viitta, jonka alta vilkahteli kirjavat liivit ja valkoinen
+runsaspoimuinen hame. Se oli Papandopulus, juveliseppä-koronkiskuri,
+kaikessa albanesialais-kreikkalaisessa komeudessaan. Kun Pavel huomasi
+nuo kutsumattomat vieraat, vaikeni hän heti ja katseli karsain silmin
+lähestyviä, edeltäkäsin varmana siitä ettei tuo varhainen vierailu
+tietänyt hyvää.
+
+Kun Gregor tuli lähemmä, aloitti hän liehakoivalla äänellä: "No sepä
+oli hyvä että minä tapasin isännän kotona ja ylhäällä jo -- tietäkääs,
+tässä on kiire käsissä ja tärkeät asia ajoivat meidät näin varhain
+aamulla teidän taloonne. Kreikkalainen tässä, entinen isäntämme, sanoo
+että kreivi Matvei Sidorovitsch joka, niinkuin tiedätte, matkusti
+Pietariin, on käynyt aatelikasinossa" -- Gregor teki käsillään
+liikkeitä juuri kuin olisi jakanut korttia -- "ja siellä hän on
+menettänyt kaikki rahansa ja lisäksi vielä muidenkin. Hän on nyt
+lähettänyt kreikkalaisen tänne, kääntämään, Jumala paratkoon, nurin
+jok'ainoan talonpojan ja kopistamaan joka kopeekan hänen taskustaan.
+Kaikki vuokrat täytyy maksaa etukäteen, ja suorittaa kaikki velat,
+sillä Matvei Sidorovitsch tarvitsee jokaisen pennin kuin hän voi urkkia
+kokoon ja vieläpä enemmänkin. Nyt sinä tiedät Paavali Ivanovitsch, mitä
+asia koskee, ne olemme aloittaneet rahan-ajoa sinun luonasi."
+
+Tämä oli Paveli raukalle ukkosenisku selvältä taivaalta. Vuokra, vuokra
+-- sammalsi hän -- mutta sen minä saan itse määrätä, niin on kreivi
+Matvei luvannut minulle.
+
+-- Onko sinulla mustaa valkosella sen asian päälle -- sitä sinulla ei
+ole -- nyt määrää hän sen itse 50 ruplaksi -- eikö ole totta herra?
+Gregor kääntyi Papandopuloksen puoleen ja tämä nyökkäsi myöntävästi.
+
+-- Ja velka sitten, se tekee 200 ruplaa, -- jatkoi Gregor armottomasti.
+
+-- Mutta taivaan tähden, sen minä saan maksaa vähän erin viiden vuoden
+kuluessa, sanoi kreivi.
+
+-- Sanoi, niin! Mutta nyt se pitää maksaa paikalla, vai mitä herra? --
+Jälleen katsoi Gregor Papandopulokseen. -- Niin on, nyökkäsi tämä
+vakuuttaen.
+
+-- Ei ja tuhat kertaa ei, kuohahti Pavel sanomaan ja pui suurta
+nyrkkiään, sinä verenimijä sinun koreassa marakatin puvussasi, se on
+valhetta! Tiedä että sitten kun sinä olit herrana Tervolan tilalla, on
+kaikki muuttunut, minä olen suomalainen, kuusi vuotta on Viipurin lääni
+kuulunut Suomen lain alle. Ja sinä, Gregor Timofejevitsch, sinä vanha
+luikerteleva käärme, jos sinä hipaset jotakin, jota minä tässä omakseni
+sanon, saat vastata teostasi oikeuden edessä.
+
+Gregor Timofejevitsch ei tosin ymmärtänyt mitä tämä merkitsi, mutta nuo
+suuret sanat ja Pavelin sankarinvartalo vaikutti, että hän peräytyi.
+Epätietoisena hän kääntyi koronkiskurin puoleen. Tämä seisoi
+levollisena ja kylmänä niinkuin ei koko asia olisi kuulunut häneen.
+
+-- Onko täällä kylässä ketään, joka tietää että talollinen Paveli on
+herralleen velkaa 200 ruplaa, kysyi Papandopulos toveriltaan.
+
+-- On, vastasi Gregor Timofejevitsch, Pavel on itse useamman kuin yhden
+kerran kertonut siitä julkisesti.
+
+-- Niinpä mene kylään, käske tänne pari jääväämätöntä miestä, jotka
+tietävät asian, poikkea tullessa nimismiehen luo ja tuo heidät tänne.
+
+Gregor meni; Papandopulos istui erään koivun juurelle, iski tulta,
+sytytti piippunsa, ja pian kohosi savu hienosta turkkilaisesta
+tupakasta ja yhtyi tuoksuihin, jotka lämpimässä höyryilivät koivusta,
+männystä ja katajasta. Siinä hän istui liikkumattomana ja
+levollisena, ei värähtänyt jännekään hänen pronssinkarvaisissa
+petolinnunkasvoissaan.
+
+Tunnin kuluttua oli Gregor Timofejevitsch takasin kahden vieraanmiehen
+ja nimismiehen kanssa. Pavel oli kukistettu, hänen voimakas vartalonsa
+painui kokoon. -- Uusia kahleita, uusia kahleita, huokasi hän vaan
+vallesmannilta kuultuaan, että kreivi Matvei Sidorovitsch oli täysin
+oikeutettu tuomiotta, vieläpä ilman oikeuden vahvistusta velkasummalle,
+ottamaan omansa vuokraajaltaan. Papandopulos otti takavarikkoon
+hänen lehmänsä, hänen hevosensa ja lampaansa, ja kun ne eivät
+täysin riittäneet kreivin saamiseen, otti hän osan Pavelin
+maanviljelyskaluista.
+
+Niin tuli loppu Pavelin uudisasuntopuuhista. Vahva mies oli kadottanut
+kaiken elämänhalun, hän oli henkisesti murtunut. -- Mitäpä se auttaa
+että koettaa pyrkiä vanhoista siteistä, uusia kahleita on aina varalta,
+-- oli hänen ainainen vastauksensa kun vaimo koki rohkaista häntä. Hän
+möi vähäsen irtaimistonsa, osti hevosen ja eli monta vuotta
+"rahtimiehenä" Vahlin kauppahuoneen palveluksessa Viipurissa. Syys- ja
+kevätrapakossa, talvikylmässä ja kesäkuumassa rentosti hän kymmenkunnan
+toverin seurassa raskaan jauho-, sokeri-, silli-, lankku- eli
+tervakuorman vieressä Viipurista Pietariin ja päinvastoin.
+
+Kerran, -- se oli joulukuussa, kun kuperat maantiet olivat päällystetyt
+kiiltävällä kaljamalla -- toi Paveli isoa jauhomattokuormaa Pietarista.
+Äkkiä, eräässä tien mutkauksessa, ajoivat suuret umpivaunut, kolme
+hevosta valjaissa, ajamassa venäläiseen pukuun puettu kuski, täyttä
+karkua vastaan ja kolahtivat mennessään Pavelin kuormaan, niin että se
+liukkaalla tiellä luisui ojaan ja kaatui ajajan päälle. Kun rahtimiehet
+saivat kuorman Pavelin päältä, kysyi hän hiljaisella äänellä: "eikös se
+ollut Matvei Sidorovitsch Kusnetschoff!" Ja kun toverit myönsivät niin
+olleen, sanoi hän vain: "sitähän minäkin", ja sulki väsyneet silmänsä
+ijäiseen lepoon.
+
+
+Issikka.
+
+Yöjuna tuli noin yhdeksän aikaan aamulla Pietariin. Ilma oli painavan
+hikistä, taivas sininen ainoastaan korkeimmalta kupulaelta,
+opaalinvärinen sumu peitti taivaanrannan ja koetti turhaan häätää
+auringon nyt jo kuumia säteitä. Iso kaupunki ei ollut vielä
+täydellisesti hereillä, vaikka kumea kohina, joka syntyi rattaiden
+jyrinästä, höyrypillin vingunnasta, jäätelö- ja hedelmäkauppiasten
+huudoista, sekä tuhansien, jotka riensivät työlleen, synnyttämästä
+melusta ja tohinasta, kohosi voimakkaissa värähdyksissä korkeutta
+kohti. Tuo kohina, josta enemmän kuin mistään muusta aavistamme että
+olemme tulleet maailmankaupunkiin. Miettimiseen ei kuitenkaan ollut
+aikaa, oli saatava käsiin joku issikka, ja pitkällisen tinkimisen
+perästä sainkin repaleisen ja likasen muschik'in, joka sitoutui viemään
+minut määräpaikkaan, Laatokalla kulkevien höyryvenheiden laiturille.
+Tulimme kuitenkin pian huomaamaan ettei hän tuntenut paikkoja paremmin
+kuin minäkään, joka oli kyllin ymmärrettävää, sillä hän istui tänään
+ensikerran issikan kuskilaudalla ja oli suomalainen. Hänen tarvitsi
+vain mainita kotipitäjänsä ja muutamia oloseikkoja, ja minä voin kertoa
+hänen ja monen muun hänen kanssaveljensä elämän tarinan -- se muodostuu
+jokseenkin tällaiseksi lyhyissä piirteissä kerrottuna.
+
+ * * * * *
+
+Oli aikainen aamu, lammikossa oli sorsa edellisenä iltana laskenut
+ankkuriin pesänsä viereen ja pistänyt pään siiven alle pitääkseen nokan
+lämminnä sillä välin kun jalat repottivat kylmässä vedessä. Nyt kohosi
+aamuaurinko ja isä-sorsa päästi heti torventapaisen äänen, joka herätti
+eloon lahdelman asujamet. Rantasipi hypähti pystyyn hoippulaisille
+jaloilleen ja aloitti valitustaan, kuikka, koskelo, hyyppä, kaikki
+heräsivät nyt ja antoivat ilmi kiitollisuuttaan auringolle, joka
+lähetti lämpimät säteensä vinoissa viivoissa metsän puiden yli ja loi
+loistoa pienille aamuraittiille lainosille ja kissan-kullalle punaisen
+graniitin kupeessa.
+
+Pöystin Jaska nousi ylös poikamiehenvuoteeltaan, venytteleiksi ja
+vilkaisi takkaan päin, jossa kahvipannu hiilillä porisi, sillä hänen
+vanha äitinsä oli jo ennättänyt toimittaa tämän, ensimäisen emännän
+tehtävistä. Eukko toi esille ruskean juoman. Sitten kun Jaakko oli
+pukeutunut, tyhjensi hän mitään puhumatta pari kuppia, jolla
+välin eukko vanhus puuhaili evästä. Sitten lähdettiin metsään
+muurahaisjahdille. Jaakon, jolla oli ainoastaan muutamia sarkoja erään
+lahjoitustilan pellolla, täytyi turvautua kaikenlaisiin sivutuloihin
+voidakseen elää. Muurahaisten munat olivat pari vuotta olleet kalliissa
+hinnassa; niitä ostettiin eläintarhoihin Pietarissa, Lontoossa ja
+Hampurissa, jossa niillä ruokittiin kaikkinaisia etelämaisia elukoita.
+Kun Jaakko oli löytänyt muurahaispesän, lapioi hän siitä niin paljon
+kuin mahtui säkkiin, etsi sitten tasaisen paikan, mittilöi neliön, joka
+oli 5 jalkaa sivultaan, kaivoi kuuden tuuman levyisen ojan sen
+ympärille ja täytti ojan vedellä. Nyt avattiin säkki ja sen sisältö
+tyhjennettiin vähitellen tasatulle ja ojitetulle paikalle.
+Muurahaisraukat alkoivat heti juoksennella ympäri pelastaakseen itsensä
+ja tulevaisuuden toiveensa, muurahaismunat. Silloin asetti Jaakko
+päreen ojan poikki ja nuo pienet älykkäät hyönteiset alkavat heti
+kantaa muniaan tätä siltaa myöten. Niin pian kuin ne ovat kantaneet
+yhden munan mannermaalle, palajavat ne toista noutamaan. Tällä tavalla
+eroittelevat nuo eläinraukat suurimmalla kiireellä ja huolella munansa
+neuliaisten ja varpujen seasta, asettavat ne kasaan sillan toisella
+puolella, mutta kun ne tuovat viimeistä kuormaansa, on muurahaisten
+pyytäjä lakaissut, hyvän saaliin saaden, koko kasan säkkiinsä. Siten
+jatketaan julmaa pyyntiä kunnes jok'ainoa muurahainen koko pitäjässä
+koditonna ja majatonna sortui epätasaisessa taistelussa ihmisen
+kavaluutta vasaan. Siinä kun Jaakko istui ja poltteli piippuansa, sillä
+välin kun pienet elukat tekivät työtä hänen edestään, liikkui hänessä
+kummallisia, epäselviä ajatuksia siitä että mitä hän nyt teki ja antoi
+tehdä edestään, semmoista oli hän itse saanut kokea.
+
+Kylässä, jossa hän kiinteimistön yhteisyydessä omisti maatilkkunsa, eli
+hän solidaarisesti koko yhteiskunnan kanssa, aivan kuin muurahaiset.
+Siellä tapahtui suuressa mitassa mitä täällä tehtiin vähässä. Niinkuin
+muurahaiset riehuivat hengen eteen ilman muuta tulosta kuin perikato,
+samaten tekivät hän ja hänen vertaisensa vuosi vuoden perästä; mitä oli
+hänellä odotettavana -- itsenäisyyttä, omaisuutta? Ei koskaan. Hän
+kynti ja kylvi tilanhaltijan hyväksi. Minkä hän houkutteli esille maan
+povesta, sen loivat muut säkkeihinsä.
+
+Parhaillaan kun Pöystin Jaakko huokaili ja tuumaili, astui
+pitäjänräätäli Juhana hänen luoksensa. Juhana oli astunut metsän kautta
+ennättääkseen hyvissä ajoin lukkarilaan, lukkarin piti vihille ja
+tarvitsi uuden puvun. Räätäli oli miettivän näköinen siinä seisoessaan,
+piippu suussa ja kädet housujen taskuissa. Hän tervehti alavaisesti ja
+sanoi: "Se on tehty nyt".
+
+Hetkisen katseli Pöysti kysyväisesti räätäliä, yhtäkkiä selvisi asia
+hänelle, hänen kasvonsa kirkastuivat ja asettaen itselleen mukavaa
+istumasijaa sammalikossa, sanoi hän vilkkaasti: "Istu nyt, puhu mitä
+sinä tiedät! Koska se on tapahtunut?"
+
+"Hm", sanoi räätäli, "se seisoi Uudessa Suomettaressa". -- Hän veti
+sanomalehden taskusta ja tavaili siitä seuraavan lyhyen tiedonannon:
+"Suomen valtio on sotilaskuvernööriltä keski-Aasiassa Kreivi
+Kusnetschoffilta lunastanut Tervolan lahjoitustilan 500,000 markalla".
+
+"Lieneehän tuo nyt vain totta".
+
+"Lieneehän toki, koska se tässä seisoo", sanoi räätäli vakaisesti.
+
+Karjalainen ei kuulu hiljaisiin, harvapuheisiin suomalaisiin; jos on
+jotakin valittamista, on se päinvastaisesta ominaisuudesta. Hän puhuu
+niinkuin Kalevala, samat seikat ainakin kaksi kertaa eri sanoilla ja
+eri muodoissa: siihen vieteltynä sekä siitä, että hän niin
+helposti taitaa lausua ajatuksensa, kuin myöskin kielen sana- ja
+muotorikkaudesta. Mutta tästäpä kannattakin keskustella, isä ja isoisä
+ja vielä yksi miespolvi taaksepäin, kaikki he olivat aikoinaan
+odottaneet tätä päivää, vapauttamisen hetkeä; nyt se oli tullut. Uusi,
+parempi aika oli koittanut. Jota isät olivat huokailleet, jota he
+tuskin uskalsivat toivoa, se oli nyt todellisuutta; itsenäisinä he nyt
+saavat omistaa sen maan, jota he ovat itse sukupolvi sukupolven jälkeen
+kyntäneet ja muokanneet. Tila oli jälleen ostettu, pala isienmaata
+lunastettu, pala, joka ainoastaan maantieteellisesti kuului Suomeen,
+oli yhteiskunnallisesti perikantaan yhdistetty. Historiallinen säie,
+kerran väkivaltaisesti katkaistuna, oli jälleen solmittu yhteen. Maa
+oli vain jaettava ja sitten oli talonpojilla oikeus lunastaa itsekukin
+halvalla hinnalla osan itselleen.
+
+Nyt keskusteltiin tuosta tärkeästä asiasta monilla ja mutkikkailla
+selityksillä seikoista, jotka kumpainenkin tunsi yhtä tarkkaan kuin
+tupakkakukkaronsa -- mutta puhua vaan piti. Pekan raja on vedettävä
+Iljuskan pihlajasta Nenä Riston tattaripellon poikki ajotielle, Antin
+saaren poikki isolle puulle monine kuivine lautapalasineen, joihin on
+merkitty monen monituisen Tervolan kyläläisen kuolinpäivä ja vuosi.
+Sillä välin kun räätäli, joka oli oppinut leikkaamaan, väsymättä
+osoitti taitoaan maanmittauksessa, veteli rajaviivoja ja jakeli maata,
+tuijotti Pöysti noihin geometrisiin viiruihin, joita räätäli piipullaan
+piirteli maahan tehdäkseen rajakaavansa selvemmäksi, mutta toden teolla
+hän yhtä vähän katseli viivoja kuin kuunteli pakinaa. Hän vainusteli,
+sieramet liikkuivat kiireesti, onnellinen hymy loisti kuin päivänpaiste
+tyynellä pinnalla hänen kasvoillaan. Aamutuuli oli nimittäin
+piehtaroinut tattarivainiolla ja toi nyt tullessaan huumaavan
+hunajantuoksun, imelän ja höysteisen. Tämä tuoksu se oli, joka
+yht'äkkiä loi Pöystin silmien eteen kaukaisen tattaripellon, joka
+valkoisena ja heikosti punertavana lemusi ylhäällä mäellä Tervolan
+luona. Keskellä vainiota oli kaivo vinoine vinttineen ja raskaine
+kiuluineen. -- Miten monesti hän oli nostanut sen kiulun voudin
+Leenalle. Se on kummallista miten monta muistoa piilee tattarin
+tuoksussa.
+
+"Kuules, tahdotko ruveta puhemiehekseni?" keskeytti hän päättävästi
+räätälin tasamittauskokeet.
+
+"Hm", sanoi tämä, "kenties, kenties ei, onko sinulla toiveita, oletko
+jo puhutellut tyttöä? Kun on sellainen asema kuin minulla, niin ei
+mielellään tahdo -- sinä sen kyllä käsität -- esitellä mitään pyyntöä,
+johon ei toivoa saavansa myöntävää vastausta. Kuka se on?"
+
+"Voudin Leena".
+
+"Nyt taas, johan sinä sait repposet Mikon päivän aikaan".
+
+"Niin, voudilta. Mutta näetkös, Leena, hän on uskollinen kuin kulta,
+hän".
+
+"Mitä se sinua hyödyttää kun vouti ei tahdo?"
+
+"Niin, sen minä sanon sinulle. Sen ajan jälkeen ovat nämä pienet
+otukset, muurahaiset nimittäin, auttaneet minua hyvän matkaa eteenpäin,
+ja kun nyt tulee maanjako, voinen minäkin ostaa yhden osuuden. Kunhan
+on talonomistaja -- -- -- näetkös -- -- -- siinä se on koko mutka, ei
+siinä viimenkään ollut muuta estämässä, ei mitään muuta."
+
+"No jos asia niinpäin on -- -- --". Ja nyt aprikoitiin koko
+asianjuoksu. Viikon kuluttua oli kaikki selvillä. Sitten kun vouti tuli
+vakuutetuksi siitä, että tila oli myyty, näki Jaakon ruplat ja
+markankappaleet, tuli tietämään mitä hän oli saamassa ja maistoi hänen
+viinaansa, jota oli katajanmarjoilla höystetty, ei hänellä ollut mitään
+vastaansanomista. Vietettiin kihlajaiset, kuuliaiset, häät ja
+ristiäiset, kaikki yhden vuoden kuluessa. Oli iloa ja riemua, ja aika
+riensi kuin siivillä, -- ja muurahaiset saivat tehdä työtä yhä
+ahkerammin ja ahkerammin; "ne ovat minun lahjoitustilallisiani", sanoi
+Jaakko nauraen. Ja niitä tarvittiin kyllä, sillä vielä ei ollut
+maanmittari, jonka piti jakaa maat, tullut. Kaiketi hän tulee ensi
+vuonna, lohdutteli Jaakko itseänsä. Helsingin herroilla taitaa olla
+muutakin ajattelemista kuin miten minun rajani vedellään. Kaikessa
+tapauksessa hän ei tahtonut keväällä ruveta mihinkään kustannuksiin
+peltonsa tähden, sillä mitäpä hyötyä siitä on, kun tilukset jaetaan
+niin kukapa tietää miten hänen peltomaansa käy. Ei kiitoksia, nyt ei
+tehdäkään työtä toisten eteen, vaan itsensä eteen. Hän kokosi kaiken
+lannan suureen tunkioon omalla pihamaallaan ja kylvi peltoon
+semmoisenaan kuin se oli. Mutta kevät tuli ja kesä tuli myöskin, syksy
+meni menoaan, mutta maanmittari ei tullut. Niin kului jälleen vuosi ja
+vielä yksi lisäksi. Koska kaikki talonpojat tekivät samoin kuin Jaakko,
+olivat heidän maansa pian mehuttomat, sato oli sitä mukaan, muurahaiset
+olivat melkein sukupuuttoon hävitetyt, ja muurahaisten munat olivat
+halvassa hinnassa. Jälleen rupesi entinen kuorma-ajo kukoistamaan
+maantiellä ja kapakoissa, mutta vähemmin tuottavana kuin ennen, sillä
+rautatie Viipurin ja Pietarin välillä oli vaarallinen kilpailija. Yhä
+vaikeampaa ja vaikeampaa oli tulla toimeen, vallankin kuin Jaakon tupa
+täyttyi täyttymistään. Pieniä valkotukkaisia vekaroita ryömi joka
+nurkassa, luuli melkein, että tupa oli kahdeksankulmainen.
+
+Kuus vuotta oli kulunut. Puute ja köyhyys olivat jokapäiväisiä
+vieraita. Hätä ei ollut oven edessä, se istui peräpenkillä. Kaikki ne
+olivat kuin kotonaan, ja yhä odotettiin maanmittaria kuin pelastajaa,
+mutta mitään jakoa ei tapahtunut.
+
+Lautamiehet, nimismiehet, ruununvoudit ja kuvernöörit syöttivät sillä
+välin isoa valtiokonetta kartoitetuilla protokolleilla, asiakirjoilla,
+mietinnöillä ja lausunnoilla, ja raskaat pyörät naukuivat ja
+kuljettivat tiheään kirjoitettuja arkkeja virastoista senaattiin ja
+sieltä takasin, ja paperiloita karttui karttumistaan, suuret kasat,
+jotka kellastuivat kanslioissa ja arkistoissa, ja kun sinä kosketit
+niitä, lensi niistä koi ja tuntui ummehtuneen haju. Nyt suotiin
+helpotuksia, vieläpä annettiin raha-apuakin, mutta mitä nyt tehtiin,
+oli myöhään tehty. Pöystin Jaakko möi mitä suinkin oli myömistä,
+pelasti hävityksen tulvasta muutamia satoja markkoja ja lähti Pietariin
+vaimoineen ja lapsineen; siellä hän pääsi palvelukseen eräässä
+ajurilaitoksessa.
+
+"Mitäpäs se maa maksaa kun kansa kaukanaan lähtee", lopetti Pöysti
+lyhyet tiedonannot entisestä elämästään. Olen nähnyt sen seudun, jossa
+tämä surullinen tarina tapahtui ja minä sanon kuin hän.
+
+
+Kertomus Jalo nimisestä juoksijaoriista.
+
+Vaikka alkoi jo olla ilta käsissä loppupuolella elokuuta, lähetti
+aurinko vielä kuumat säteensä vinosuuntaisesti Kristian Kommosen
+tupaan. Kärpäset surisivat tyytyväisinä päivänpaahteessa isännän
+ympärillä, joka istui peräikkunan luona ja näytti yhtämittaa katselevan
+kahta balsamikukkaa, jotka jäykkinä ja tulipunaisina kukoistivat,
+kumpikin haljenneessa kulpposessa ikkunalaudalla. Kristian oli jo kauan
+siinä istunut ja silmäillyt balsamien lehtien ja kukanterien välitse
+veräjälle päin, ikäänkuin olisi odotellut jotain. Hän oli jo kerinnyt
+yli keski-ijän, mutta näytti koko joukon vanhemmalta. Silmät olivat
+syvässä päässä, ja kasvot kovin ryppyiset. Hänen vaimonsa, joka kutoi
+kangasta ja kalskutteli polkusia ja sukkulaista, ei myöskään näyttänyt
+olevan oikein työhönsä kiintynyt, sillä aina kun Kristian hiljaisesti
+liikautti itseään, katsahti hän levottomasti ovelle päin; hänkin taisi
+odottaa jotain. Eipä aikaakaan, niin astui lautamies Laurikainen
+tupaan, tervehti ja pudisti juurtajaksain isännän ja emännän kättä,
+jotka eivät näyttäneet liioin iloitsevan eikä hämmästyvänkään hänen
+käynnistään. Lautamies istahti pöydän viereen, oli ison aikaa ääneti,
+sytytti piippunsa ja virkkoi viimein, että oli koko lailla kuuma
+ollakseen jo viiden aika iltapäivällä, johon kumoamattomaan totuuteen
+Kristian lisäsi, että lämmin kyllä tekee hyvää kauralle. Vähitellen
+virkosi keskustelu: käsiteltiin päivän kysymyksiä, kurssin
+laskeutumista, elohinnoista kotona ja Venäjällä, kalastuksesta sekä
+käräjistä. Nyt oli lautamies päässyt sinne kuin hän halusi. Taitavasti
+hän nousi ylös. meni takan luo, pudisti porot piipustaan ja sanoi
+ikäänkuin sivumennen:
+
+-- Sinne olette tekin muuten kutsuttu.
+
+-- Käräjille, minäkö, no keneltä sitten?
+
+-- Jegor Timofeitsch Ivanoffilta, naapuriltanne.
+
+-- Hm, no mitähän se taas liene? Voineekohan se olla siitä
+selkäsaunasta, jonka hän sai minulta toissa kevännä.
+
+-- Eikö mitä, selkäsaunan saa hyvänään pitää; se on nyt tää juttu siitä
+Jalosta, oriista, hänen ravaajastaan.
+
+-- No, mitä se minuun kuuluu.
+
+-- Niin; en minä suinkaan tiedä, mutta tulkaahan nyt huomenna, niin
+saatte tietää. Ja sitten kun lautamies oli syljäissyt pari kertaa
+oikein toimesta ja vetänyt helpotuksen huokauksen, nousi hän ylös,
+sanoi hyvästit ja meni.
+
+Kristian raapi päätään tuuhean tukan alta ja astui verkalleen ulos.
+Levottomana hän kierteli tiluksillaan, huokasi raskaasti nyt kun oli
+yksin ja palasi vasta myöhään illalla kotiin.
+
+Koska oli vielä liika lämmin tuvassa, istui hän portaille nauttimaan
+illan viileyttä. Yö oli nuoskea ja lämmin; tähdet pilkottivat unisesti
+ilman läpi, joka hienosen harson tavoin varjosi taivaan kupulakea.
+Täysikuu kohosi hiljaisessa loistossa nevan takaa; se paistoi keltasena
+ja suurena harvan hongikon läpi, joka kituen kasvoi mättäillä tuossa
+raudansekaisessa vedessä. Viimeinen kilttakerttu siisatti metsässä, ja
+kehrääjälintu lenteli, ikäänkuin juovuksissa, milloin oikealle milloin
+vasemmalle, milloin ylös milloin alas, katosi silloin tällöin yöhön,
+painautui litteäksi maata vasten teillä ja poluilla, istui pitkinpäin
+puun oksalla, kurisi ja kehräsi. Kansa kammoo kehrääjälintua ja tämä
+kammo mahtoi vaikuttaa, että Kristianista oli kaikki niin surullisen ja
+alamielisen näköistä. Luonto näytti hänestä sellaiselta kuin hänen
+mielialansa salli hänen sitä käsittää. Hän ei saanut, ei mitenkään,
+päästään tuota äskeistä juttua. Jaloon olivat liittyneet kaikki muistot
+viimeksi kuluneelta elämänajalta. Kaikki, jota hän oli uneksinut ja
+halunnut, kaikki, joka oli huolestuttanut ja peloittanut häntä,
+tunkeunut hänen mieleensä, kaikki oli ollut yhteydessä Jalon kanssa.
+Miten selvään hän muisti kun Jegor Timofeitsch Ivanoff laittoi kauppansa
+Tervolan kylään. Kaikkia, jota ennen täytyi noutaa kaupungista, sai nyt
+ostaa Jegor Timofejeitschin puodista. Miten nöyrä ja liukas hän olikaan
+ollut, tää Jegor, miten hän oli kietonut heidät kaikki asioihinsa!
+
+Se tapahtui silloin kun Jalo oli noin kolmen vuoden vanha. Jegor oli
+ollut kaikkien palvelija. Koukussa kuin linkkuveitsi oli hän tarjonnut
+tupakkaa ja jakanut naukkuja, sanonut "juvast" ja "Jumalas halttuun" ja
+"ollut nii kelpo" -- "eikö rahaa, no ei mitää, ei se mitää -- toischen
+kerta, kirjotta kirjaa -- toischen kerta, ischäntämies". Se meni niin
+mukavasti, mutta kun vuosi oli lopussa niin oli hänen kirjansa täyteen
+kirjoitettu, ja kaikki nuo pienet postit tekivät suunnattoman summan.
+Ja jos kuka oli lainan tarpeessa, niin keliäpä rahaa oli, jos ei
+Jegorilla. Tosin hän otti kakstoista prosenttia, mutta siinäpä ei
+silloin tarvittukaan asianajajoita, tuomareita, lautamiehiä eikä muita
+sellaisia. Ja kukapa ei näinä aikoina tarvinnut rahaa! Sitä tarvitsi
+koko maailma ja Kristian myös. Ja kun neljä vuotta oli kulunut, silloin
+se oli Jegor Timofeitsch Ivanoff, joka oltuaan kaikkien palvelija oli
+kaikkien herra. Nyt suoreni hänen selkänsä, ykskaks: hän oli jäykkä
+kuin puukko; nyt kuului näin:
+
+-- Pöllö, mitä sinä siihen ruista kylvät? Ei, kauraa sinun täytyy
+kylvää; en minä saa rukiita myydyksi nykyään! Rahaako, että ostat
+lehmän, eihän sinulla ole ruokaa entisellekään? Ei pistetä! -- Hän möi
+kauran talonpoikien pelloilta ennenkuin se oli leikattukaan. Hän
+hakkasi heidän metsänsä puiksi ja päreiksi ilman muita mutkia, kuin
+että suvaitsi mainita aikomuksestaan heille. Ja miten se kasvoi, tuo
+kauhistava velka. Se oli täyttymätön kuin filistealaisten Molok. Kaikki
+katosi sen avaraan kitaan. Se ei ollut koskaan tyytyväinen, eivät
+auttaneet mitkään uhraukset ja lyhennykset tervan, halkojen, talin,
+harjaksien, lampaanlihan, rapujen, lintujen ja kaurojen muodossa.
+Kristian, jos kuka, oli tiukalla tämän naapurin kynsissä. Heidän
+tupansa olivat nimittäin nurkka nurkassa kiinni. Hän tiesi paremmin
+kuin muut mitä velkautuminen tahtoo sanoa. Tuntui kuin olisi joku
+kolonnut lihan ja imenyt ytimen hänen luistaan. Hän oli joskus
+mielestään aivan voimaton vastustamaan tuota hirveää vihollista ja oli
+jo aikeessa lähteäkseen mieron tielle, jättääkseen kaikki, jotta
+jälleen pääsisi vapaaksi. Mutta kun tuho oli tulemassa, oli apukin
+auttamassa. Ja apu, se oli Jalo, joka silloin Mikonpäivän aikaan oli
+kuuden vuoden vanha.
+
+Ja mimmoinen eläin tämä Jalo oli! Sen musta karva kiilsi sileänä kuin
+silkki. Kun sitä katseli sivulta päin, muodostui tummempia ja
+vaaleampia lämyjä sen lautasille. Sellainen häntä ja harja kuin sillä
+oli, uhkea ja aaltoileva! Sen kaviot olivat teräksestä taotut; sen
+rinta huokui ilmaa kuin palje. Silmät sillä oli kuin merikotkalla. Se
+ei nähnyt ainoastaan kauas; se näki sumussa, lumituiskussa ja pimeässä.
+Ja sentään, enemmän kuin sen kauneus ja siromuotoisuus oli sen ylevyys.
+Se oli ylpeä. Piiskanhujaus oli häväistys, joka saattoi sen vimmaan. Se
+oli sävyisä, vaikka väkevä, se oli ystävällinen, vaikka vallaton. Ja
+kiitollinen sydän sillä oli! Se hiveli lämmintä, sametinsileää
+turpaansa pitkin Kristianin käsivartta joka kerran kun tämä antoi sille
+suolaa ja leipää, kauroja tai sokeripalan. Se eläin oli parempi kuin
+moni ihminen, parempi varmaan kuin hänen tottelematon tyttärensä ja
+kiittämätön vävynsä. Oliko kukaan nähnyt sen säikkyvän? Ei, ei itse
+piruakaan! Oliko se milloinkaan kompastunut? Ei koskaan, ei
+pahimmassakaan myötämäessä. Sellainen oli Jalo, parahin eläin koko
+Suomenmaassa. Tuskinpa löytyi Venäjälläkään sen vertaista. Kun velat
+painoivat pahimmin, kun Molok avasi kitansa ja vaati enemmän uhria,
+alati enemmän uhria, meni Kristian talliin, ruokki Jaloaan, voiteli sen
+kaviot mustaksi, palmikoi sen harjan ja taputteli sen kaulaa. Ja hän
+oli varma siitä, että hän palasi tallista paremmalla mielellä kuin oli
+sinne mennessään.
+
+Kun Jegor Timofeitschin saamiset kasvoivat Kristianin korvia myöten,
+niin ettei tämä nähnyt mitään mahdollisuutta vapautuakseen
+verenimijästään, valjasti hän Jalon köykäsen reen eteen ja lähti
+Viipuriin puhuttelemaan jotain asianajajaa, vaikkapa itse "Syöteriä".
+Hän ei voinut uskoa, että Jegor oli kirjoittanut oikein ylös. Hänen
+pienoset ostoksensa, hiukan tupakkaa ja hirssiryyniä, kahvia ja
+sokeria, eivät millään muotoa saattaneet tehdä niin suurta summaa. Sen
+asian laita ei voinut olla oikein. Entä koronkiskonta sitten!
+
+Miten tarkoin hän muisti sen matkan! Silloin oli kylmä ja kirkas
+tammikuunpäivä. Lumi lepäsi tasaisena kuin metsälammen pinta, kedoilla
+ja peltomailla. Aitojen, pielesten ja isojen kivimöhkäleiden varjot
+lankesivat sinisinä läntteinä valkoselle vaipalle. Pulmunen sirratti,
+paeten hänen edellään; harakka nauroi mielihyvissään, siinä hypätä
+hupsautellessaan aitaa pitkin; ja Sipi, karhukoira, jolla oli niin
+suipot korvat ja villava häntä, laukkasi Jalon edessä, joka somasti
+heitti kavioitaan, ikäänkuin huvikseen. Mentiin niin että humisi
+korvissa. Se oli niin rattoisaa, että painava levottomuus, joka oli
+vaivannut Kristiania, melkein haihtui. Hän oli jo ennättänyt lähelle
+Papulan kaupungin osaa, kun kuuli jonkun huutavan ja heijaavan
+takanaan. Hän otti piipun suustaan, kumartui reen yli, katsoi taakseen
+ja näki erään henkilön, joka pienessä kappireessä ajoi täyttä laukkaa
+hänen perässään, yhä viittilöiden ketunnahkasilla rukkasillaan.
+Kristian seisahdutti, ja matkustavainen, pieni turkkiinpuettu, kömpelö
+herra, joka ajoi hiirenkarvaisella ruunalla, tavoitti hänet pian.
+
+-- Hyvää päivää, isäntä! Teilläpä vasta juoksija on! sanoi hän
+innokkaasti, pureskellen jäätyneitä viiksiään. -- Niin, minä tunnustan
+teille suoran totuuden: ainakin neljänneksen minä olen ajanut niinkuin
+ikään olen voinut saamatta kiinni isäntää. Mistä tuo hevonen on
+kotoisin? Kenen se on? Mikä oli sen isän ja äidin nimi? Miten vanha se
+on? Ei, mutta katsos tuota rintaa ja noita jalkoja! -- Ja matkustaja
+nousi ylös reestään, lähemmin katsellakseen Jaloa.
+
+Kristian oli sekä iloinen että ylpeä, teki selvää siitä kuin tiesi ja
+kiitti hevoistaan muukalaiselle, joka oli vallan ihastuneen näköinen.
+
+-- No, te tulette tietysti kilpa-ajoon ylihuomenna. Tuollaisella
+hevosella, kuin tuo teidän, se on suorastaan velvollisuus. Minä olen
+ratsumestari T., minä olen yksi palkintotuomareista; pankaa mieleenne,
+ensimmäinen palkinto on tuhat markkaa.
+
+Kilpa-ajoista Kristian kyllä oli kuullut. Olipa muutaman kerran ollut
+arvelussakin lähteäkseen koettamaan, mutta tavallisesti saa maalla
+tietää mitä on tapahtuva, vasta sitten kun se jo on tapahtunut; mutta
+nyt -- miksikäs ei, koska kerran sattui olemaan kaupungissa.
+
+Kristian lupasi tulla, ja kädenlyönnillä vahvistettiin sopimus. Jalo,
+levotonna päästäkseen lähtemään, katosi likimmäisen mäen taa kuin nuoli
+ihailevan ratsumestarin edestä.
+
+Kristian otti osaa kilpa-ajoon. Mitkä ihanat päivät, mikä kunnian ja
+riemun aika Jalolle ja sen isännälle. Ei löytynyt lehteäkään meidän
+maassamme, joka ei tietänyt kertoa Jalosta ja sen omistajasta.
+Sähkösanomat kiersivät maita ja mantereita kertoen Jalon urhotöistä.
+Sen nopeus oli meillä tavatonta, se otti ensimäisen palkinnon, saaden
+loistavan voiton vanhoista, kuuluisista kilpajuoksijoista. Vielä
+nytkin, siinä istuessaan raskasmielisenä ja surullisena eteisten
+portailla, levisi kirkas hymy Kristianin kasvoille, kun hän ajatteli
+sitä ihanata päivää. Miten selvään hän sen muisti: päivänvaloa, sininen
+taivas, hienoja välkkyviä lumiheteitä, talvituulen tuomia, soittoa ja
+hurrahuutoja, kiihoittavia juomia ja Jalo päivän sankari. Epäilemättä
+se oli hänen elämänsä ihanin ja sisältörikkain päivä. Mutta niinkuin
+korkeimmat aallot lankeavat syvimpään kuiluun ja pisimmät puut tekevät
+pisimmät varjot, samaten toi sekin päivä, jolloin hän ja Jalo seisoivat
+ylinnä onnenkukkuloilla, muassaan katkerimman surun.
+
+Asianajajan luona ei asia parantunut; päinvastoin sai Kristian kuulla,
+että Jegor oli hakenut kuvernörin tuomion hänen päällensä. Hänen
+velkansa oli korkoineen kaikkineen maksettava. Jalo täytyi myödä, mutta
+sen hinta ei riittänyt velan suorittamiseksi. Kristian joi itsensä
+humalaan, itki, selvisi jälleen, ja näiden erilaisten mielentilojen
+vaihdellessa tinki ja tinki hän lakkaamatta. Viimein täytyi kaupasta
+tehdä tosi. Jalo myötiin eräälle venäläiselle kauppiaalle, ja
+murheisena ja vimmattuna tuli Kristian kotiin ajaen tammalla, jota hän
+vihasi. Ei se lohduttanut, että lompakko oli satamarkkasia täynnä,
+jotka Jalo oli juossut kokoon pieneksi muistolahjaksi isännälleen.
+Kristian oli lohduton. Että päälle päätteeksi antaa rahat Jegorille,
+oli hänestä mielettömyyttä. Samalla ne olisi saattanut järveen heittää.
+Vihdoin viimeinkin sen kumminkin täytyi tapahtua. Hän kävi Jegorin
+puotiin, juuri kun tämä sattui yksin olemaan, maksoi maksettavansa ja
+sai takasin velkakirjansa ja muut arvopaperit. Jegor oli varomaton ja
+lausui muutamia loukkaavia sanoja. Silloin kuohahti Kristianin sisu ja
+jos ei Jegor ennestään tietänyt mitä selkäsauna on, niin kyllä hän sen
+nyt tuli tietämään. Siitä päivästä lähtien vallitsi verivihollisuus
+noiden molempain naapurien kesken.
+
+Kristian oli vapaa, mutta vaikka hän siitä kerskailikin Jegorin
+kuulten, kärsi hänen sydämmensä kuitenkin. Mitäpä oli vapaus hänelle,
+kun Jalo oli poissa! Hän oli päässyt vapaaksi uhkaavasta vaarasta,
+mutta hän oli myös menettänyt ainoan ilonsa. Hänen elämänsä oli
+kadottanut jännityksensä: ei ollut velkoja enää huolehdittavana, ei
+Jaloa enää rakastettavana eikä iloa antamassa. Suolana pakoittavan
+sydämmen haavoissa olivat sanomalehtiuutiset, joita hän silloin tällöin
+sattui kuulemaan. "Mainio juoksija-ori Jalo, joka sai ensimmäisen
+palkinnon Viipurissa, on jälleen kunnostanut itsensä", tahi
+"juoksijaurho Jalo on voittanut palkinnon Hämeenlinnan kilpa-ajoissa".
+Niinä päivinä ei Kristian ollut tapaisensa: joko istui äänetönnä ja
+jörönä kuin peippo sadesäällä, tai oli äkäpäinen ja tirskui kuin valkea
+katajissa.
+
+Vähitellen kypsyi hänessä ajatus että, maksoi mitä maksoi, hankkia tuon
+eläimen takasin. Mitä varten kerätä ja koota ahnaille perillisille ja
+itse elää ilotonta elämää? Odottihan vävypoika levottomuudella
+perilliseksi pääsemistä ja tytär myös. Jospa edes olisi lapsenlapsia.
+Ei, asiain näin ollen oli parasta hommata Jalo kotia jälleen.
+
+Monien mutkien perästä hän sai takausmiehet ja kihlakunnanoikeudessa
+kiinnityksen talolleen. Nyt oli vain kohtuullista korkoa vastaan
+nostettava rahat ja sitten hevoskauppaa hieromaan. Rahaa kalliimpi ei
+kuitenkaan mahtanut olla. Ostajalla siellä Viipurissa oli monta
+hevosta ja epäilemättä hän kunnollista korvausta vastaan luopuu
+Jalosta. Matkapäivä oli jo määrätty, kun Kristian eräänä kauniina
+heinäkuunaamuna, ollessaan juuri puukolla raaputtamassa pois muutamia
+jäykkiä, valkosia karvoja, jotka orastivat hänen leuallaan, kuuli
+hirnuntaa ja se kuului niin kumman tuttavalta. Se ei voinut olla
+erehdys; se hirnunta oli Jalon, sillä juuri noin se kutsui isäntäänsä,
+kun tämä joskus aamusilla oli pitempään talliin menemättä. Kristian
+lennätti puukon kädestään ja riensi ulos. Tuolla, hänen oman
+tallinnurkkansa takana, josta Jegorin niittykaistale alkoi, tuolla
+seisoi hänen Jalonsa, heitti päätään ylös ja alas, pöristi sieraimia ja
+pärskyi. Yhtäkkiä se vilisti aidan yli ja seisoi entisen isäntänsä
+kartanolla. Kristian oli kuin ramman lyömä; hänen huuliltaan pääsi vain
+hiljainen kah! Lempeä hymy, kuin päivänpaiste kolkolla kankaalla,
+valaisi hänen kasvojaan ja kaikki kuulemansa kummat peikoista ja
+lumouksista vilahtivat silmänräpäyksessä hänen kuohahtaneesen
+mieleensä. Kun hän siinä vielä silmiään hieroi ja mietti, oliko hän
+todellakin hereillä, kapusi Jegor, hänen vihamiehensä, kartanolle,
+päitset ja piiska kädessä. "Hevonen on minun", sanoi hän; "eläkä
+huolikaan houkutella sitä tänne".
+
+Jegor tarttui Jalon otsatukkaan, pani kiroten päitset sen päähän ja
+uhkasi, että kyllä hän sen opettaa karkaamasta aitojen yli.
+Säälimättömästi tempoen talutti hän Jalo raukan omalle puolelleen, ja
+hetken kuluttua kuuli Kristian oriin potkivan ja puhkuvan peljäten
+Jegorin ruoskaa. Lyödä Jaloa, sellaista eläintä lyödä, se oli kamalaa.
+
+Tästä päivästä kävi elämä helvetiksi Kristianille. Kiusallista oli
+ollut kaivata tuota hevosta, mutta tietää, että se oli pahimman
+vihamiehen oma, ettei sitä voi enää koskaan saada takasin, nähdä joka
+päivä eikä saada lähestyä sitä, se oli kahta kauheampaa. Kaikki mitä
+Jegor keksi ylpeilläkseen Kristianin läsnäollessa hevosesta ja
+kiusatakseen häntä, sen hän teki tarkalleen. Kaikki lyönnit kuin hän
+oli saanut, sai nyt Jalon selkä kestää. Ja jos ori, joka joskus
+tapahtui, tuli täyttä neliä entisen isäntänsä luo ikäänkuin turvaa
+hakemaan, silloin saattoi Kristian olla varma siitä että paksut
+makkurat Jalon lautasilla ovat piakkoin todistavat, miten Jegor
+Timofejevitsch uskollista ystävyyttä arvostelee.
+
+Siten kului muutamia viikkoja. Oli kuuma elokuun päivä, multakokkareet
+pellolla halkeilivat kuumuudessa, ilma värähteli ja höyrysi lämpimästä.
+Kylän koirat olivat herenneet haukkumasta ja makasivat katveessa
+portaiden ja ulkohuoneiden alla. Lehmät seisoivat rannalla vatsaa
+myöden vedessä ja hakivat suojaa tummien leppien alta. Ainoastaan
+sääkset lensivät rivakasti päivänpaahteessa: sudenkorento ja
+metallihohteinen viheriä kärpänen piirsivät loistavia koukeroita
+ilmaan. Kristian makasi höyläpenkillä tuvassaan ja seurasi lämpimin
+katsein Jaloa, joka seisoi siellä Jegorin niityllä, vanhan arpisen
+jalavan siimeksessä. Kristian uneksi niistä onnenpäivistä, jolloin Jalo
+oli hänen -- ja senaikuiset huolet tuntuivat hänestä nyt niin pieniltä
+ja riemut suurilta. Hän oli juuri vaipumassa keveään suloiseen uneen,
+kun hänet äkkiä herätti kolme herraa Viipurista, jotka innokkaasti
+tiedustelivat talon isäntää. Nuo kolme herraa olivat lähteneet
+vainoretkelle jäniksiä vastaan. Äkkiarvaamatta he olivat yhyttäneet
+ilveksen, joka niinkuin hekin, oli jäniksiä pyytämässä. Kaks
+vuorokautta he olivat koirineen ajaneet kamppia, joka heidän sanansa
+mukaan oli kohta peräti uuvutettu, kun tapahtui se onnettomuus, että
+heidän koiransa loukkasi käpälänsä ja täytyi jättää jälelle.
+Metsästäjät kyselivät mistä he voisivat saada lainata koiraa, joka
+kelpaisi jatkamaan ajoa. Kristianilla oli. Hänen Sipinsä, niin
+maalainen kuin olikin, ajoi metsä- ja vesilintua, jänistä ja karhua,
+jos siksi sattui. Metsästäjät, Kristian ja Sipi kiiruhtivat suolle,
+jossa ilveksen jäljet viimeksi nähtiin. Neljänneksen kuluttua oli Sipi
+selvillä jäljillä, ja kiihkeästi vinkuen ja heiluttaen pörhöistä
+häntäänsä otatti se korpeen päin. Vimmattu haukunta ilmaisi kohta että
+uupunut ilves oli pysähtynyt, piti puoliaan eli oli kiivennyt puuhun.
+Kun metsästäjät saapuivat paikalle, tanssi Sipi hurjinta sotatanssiaan
+hongan juurella, jonka oksilla kamppi lepäsi hampaita näytellen ja
+sähisten vastustajalleen. Tupsupäiset korvat olivat luimussa pääkalloa
+pitkin, silmät säkenöivät vihasta, ja näytti siltä kuin se olisi
+mielinyt karata pörhöisen vihamiehensä niskaan. Vaan, ennenkuin se oli
+ennättänyt päättää taistella, putosi se ääntäkään päästämättä etumaisen
+metsästäjän luodista. Sen käpälät sidottiin yhteen, pujotettiin seiväs
+jalkojen väliin, ja riemuiten lähdettiin Kristianin talolle. Siellä
+söivät nuo väsyneet, mutta iloiset metsästäjät yksinkertaisen aterian,
+ja kämpin peijaisia juotiin perinpohjin rommissa, sikunaviinassa ja
+purevassa konjakissa. Väkevät juomat kohosivat lämpimässä päähän, ja
+kun ilta alkoi hämärtää, olivat Kristian ja hänen vieraansa jokseenkin
+punakoita ja suurisuisia.
+
+-- Kuulehan Kristian, -- sanoi hänen vaimonsa, joka alkoi peljätä tuota
+meluavaa seuraa, -- minä en suvaitse ladatuita aseita talossa, mene ja
+ammu pois luoti tuosta pyssystä! Kristian nousi hitaasti ylös sanoen,
+että nuo naiset ovat aina sellaisia pelkureita, otti pyssyn penkiltä ja
+meni ulos. Siellä oli päivänvalo sammunut, mutta ei ollut vielä
+pimeäkään. Iltatuuli toi tuoksua vasta pieleksitystä apilaasta. Kaukana
+kuuluivat paimentorvien joeltavat äänet, ja pihapihlajassa jatkoi
+sirkka lauluaan. Notkuvin polvin astui Kristian portaita alas. Äkkiä
+pysähtyi hän. Tuolla tallinnurkan luona seisoi jälleen hänen öinen
+unelmansa ja hänen ainainen ajatuksensa. Jalo puisteli siroa päätään,
+ravisti jouhevaa harjaansa ja kutsui entistä isäntäänsä matalalla,
+hiljaisella, salaperäisellä hirnunnalla. Kristian meni liikutettuna sen
+luo ja taputti sen niskaa. Hevonen pisti matalan aidan yli hienon
+turpansa hänen taskuunsa. Kiihoittunut kuin oli, ojensi hän molemmat
+kätensä hevosen kaulan ympäri. Olihan siitä niin kauan aikaa kun hän
+oli saanut taputella Jaloa, hyväillä sen hienoa karvaa ja puhua sille.
+Hivellessään pitkin oriin selkää, tunsi hän äkkiä makkurat, Jegorin
+ruoskan jäljet. Nyt kuohahti tuon puoleksi humaltuneen miehen veri. --
+Kurja eläinrääkkääjä, -- kirosi hän puiden luista nyrkkiään Jegorin
+taloa kohti. Minä pelastan sinut ainiaaksi, ystävä raukka, hänen
+häväistyksiltään ja silmäniskuiltaan, hänen julmuudeltaan. Ja ennenkun
+hän itse oikein tajusi, mitä tahtoi tehdä, nykäsi hän pyssyn olalta --
+laukaus ja jalo eläin vaipui ähkien maahan; surullinen katse sammuvasta
+silmästä, ja Jalo makasi kuoliaana sen aidan takana, joka eroitti hänet
+hänen entisestä isännästään. Kristian pakeni kuin murhamies metsään.
+Puoli tuntia sen jälkeen astui hän jälleen tupaansa, ja oli aivan
+selvä. Metsästystoverit olivat lähteneet kipeää koiraansa etsimään. Hän
+oli yksin vaimonsa kanssa. Liikutetuin mielin hän kertoi vaimolleen
+mitä oli tehnyt.
+
+ * * * * *
+
+No, mitä sinä nyt aijot tehdä, sanoi Kristianin vaimo, kun mies myöhään
+yöllä lautamies Laurikaisen käynnin jälkeen tuli tupaan. -- Eihän
+hänellä ole yhtään vierastamiestä.
+
+Ei, ei ole, mutta käyköönpä miten tahansa, minä kerron kaikessa
+tapauksessa koko jutun tuomarille.
+
+
+
+
+II.
+
+Kesä.
+
+
+Olin tehnyt kamalan matkan. Jalkasin, hevosella ja rattain monta sataa
+virstaa Kolmekantajoelta Mantsinsaareen, Vienajoen suussa, sieltä ylös
+Sordavalaan ja sitten jälleen alas rajalle päin. Ensimäisinä päivinä
+satoi vettä rankasti kuin sumua ja se kutisti näkypiirin niin pieneksi
+kuin mahdollista. Sitten taukosi satamasta, mutta taivas pysyi tasaisen
+harmaana ja ilma kolkkona. Mieleni oli alakuloinen, ruumis runneltu ja
+sielu väsynyt, niin että tuskin oli pitkästä matkasta mitään muistoa
+tarttunut sieluni cameraan. Kaikki oli sumuista ja tasaraitaista kuin
+patjanpäällys.
+
+Oliko siis ihme että pieni loistava kohtauskuva, muuten kyllä
+vähäpätöinen, jonka satuin näkemään Pelkolan kievarissa, syöpyi
+muistooni, jossa se loisti kuin tulinen väripilkku muuten tahratulla
+paletilla. Kaikki yhtyi antamaan tälle pienelle tapahtumalle, jota
+tässä kutsun "kesäksi", väriä ja ylennystä. Kesäkuun aurinko paistoi
+ensikerran koko viikolla, aukeat, viljavat vainiot keinuivat
+kesätuulessa, viheriät niityt viehättivät, ja lehtimetsä, viileä ja
+raitis, suhisi niin sointuvasti, niin viettelevästi. Kaikki muodosti
+miellyttävän vastakohdan niille viikoille, jotka olin viettänyt
+kolkoissa mänty- ja kuusimetsissä, laihoille halmeille, joissa mustat
+hiiltyneet puut pistivät näkyviin harvasta rukiista, niityille, joilla
+mättäät ja saraheinät taistelivat vallasta. Olin katsonut köyhyyttä
+silmästä silmään, olin nähnyt sarkaa, puuastioita, savupirttiä ja
+kurtistuneita kasvoja. Tuntuipa hyvältä ajaa kievariin eräässä talossa,
+jossa näkyi jälkiä muinaisesta loistosta, melkein komeudesta. Sen
+toinen sivu oli vilkkaaseen katuun päin, toinen metsistyneeseen
+puistoon. Kartanolla oli kolmet mukavat Wieniläisvaunut, hevoset olivat
+juuri päästetyt valjaista, ajaja ja kyytipojat taluttivat niitä
+edestakasin. Kamarineitsyt ja kaksi pitkää kullalla silattua palvelijaa
+punaisissa palvelijanvaatteissa, joihin kuului säärykset ja
+sulkatöyhtöiset huopalakit, vetivät esille vaunuista kallisarvoisia
+huivia, päällystakkia, päivänvarjoja, englantilaisia matka-arkkuja,
+kauniita vasuja, joissa oli hedelmiä ja viiniä. Sisällä, kievarin
+isossa salissa, oli eloa ja iloa, naurua ja leikkipuhetta, väriä,
+nuoruutta ja ihanuutta. Päätään muita pitempänä seisoi siellä vanha
+ylhäinen mies, jonka suku oli niin monen miespolven ajalla sekoittunut
+Europan ylimyskuntaan, että oli mahdotonta sanoa, mihin kansakuntaan se
+oikeastaan kuului ja minkä kansan keskuudessa se oli syntynyt ja
+kasvanut. Hän oli, niinkuin itä Suomessa varsin sattuvasti sanotaan,
+Pietarilainen -- ranskalais-saksalainen kasvatus, englantilaisten tavat
+ja yhtä vieras Venäjälle kuin hänen nimensä: parooni Holstein Wapparn.
+Hänen puolisonsa, joka oli erinomaisen hienon näköinen, asetteli
+hoitajattaren kera lasten pukuja, terveiden kauniiden lasten, joilla
+oli punaset posket ja silkkisuortuvat. Eräs nuori mies kaartin
+luutnantin pu'ussa pyöri viehättävän noin 20 vuotiaan nuoren naisen
+ympärillä, joka oli puettu plastillisesti poimutettuun kesäpukuun
+japanin silkistä, pitseillä ja kukkasilla somistettuun olkihattuun,
+hattuun, jonka ympäröimät kasvot olivat yhtä suloiset kuin Greuze'n
+hienoimmat pastellikuvat. Hänessä oli jotain niin kevyistä ja samalla
+loistavaa, että minä ehdottomasti tulin ajatelleeksi leijailevaa
+perhosta, jolla on väriä ja kultatomua siivillä. Perhosen nimi oli
+Sonja ja siitä lähtien on se nimi ollut minusta niin kaunis.
+
+Korkeakoipinen susikoira, jolla oli kapea kuono ja lempeät silmät,
+tervehti minua ystävällisesti vinkuen, jotavastoin tavattoman ylpeä
+spanjalainen villakoira huomautti minulle, että oli sopimatonta noin
+muitta mutkitta tunkeutua niin hienoon ja ylhäiseen seuraan. Kaikeksi
+onneksi oli sylikoira ainoa ylpeä siinä seurassa. Vanha ylimys teki
+minulle pehmeällä venäläis-sekaisella ranskankielellä muutamia
+kysymyksiä laivoista Laatokalla ja hirvien pyyntiajasta sekä esitteli
+itsensä, sanoen olevansa hovitilan omistaja. Hän oli nyt tullut
+perheineen sanomaan hyvästiä talolle, jossa hän ei ollut käynyt
+kolmeenkymmeneenneljään vuoteen. Se oli nyt myötävä Suomen valtiolle ja
+hän tahtoi sitä ennen näyttää tämän suvun perintökartanon perheelleen,
+pojalleen luutnantille ja eräälle sukulaiselle, tuolle kauniille
+perhoselle. Myöhemmin sain tietää että parooni Holstein oli synnyltään
+suomalainen. Hänen kantaisänsä oli ollut upseeri eräässä komppaniassa
+suomalaista väkeä, jonka perintöruhtinas Pietari, kolmas keisari tällä
+nimellä, oli asettanut. Talvisin oli komppania palvellut Holsteinissa,
+kesillä Pietarhovissa, ja muistoksi keisarin rakkaasta perintömaasta
+oli tuo aateloittu suku ottanut tämän nimen.
+
+Nyt töytäsivät maltittomat lapset ulos puutarhaan. Parooni seurasi
+puolisoineen ja Kolja, niin sanottiin luutnanttia, ja minun kaunis
+perhoseni liehahtivat toisten jälessä. Tuntui ikäänkuin huone olisi
+muuttunut synkäksi ja pimeäksi sitten kun tuo kaunis iloinen joukko
+lähti pois. Taksoja, kuulutuksia ja asetuksia ruskeissa puitteissa
+kellahtuneella paperilla, jossa kärpäset olivat pitäneet huolta
+välimerkeistä, riippui loistavan sinisellä seinällä. Keisarin kuva,
+jossa hänellä oli hirmuiset makkurat silmien yläpuolella ja keisarinnan
+hymyilevä kolmen kopekan kuva, kirottu ylpeä villakoira, kuumuus ja
+kahvinhaju, -- kaikki tuo ajoi minutkin ulos puutarhaan. Pyysin lihavan
+venäläisen emäntäni kattamaan päivällispöytäni ulkona erään huonosti
+hoidetun syreenipensaikon suojassa, joka hoidosta huolimatta kukoisti
+ihanasti.
+
+Kievarihuoneet olivat eräässä talossa, joka oli ennen kuulunut
+hovitilan rakennusryhmään. Ne olivat puistoon päin, eteisestä saattoi
+nähdä päärakennuksen, suunnattoman suuren puupalatsin muhkeine, mutta
+kuivine etusivuineen, pestiläisine hirsipatsaineen, jotka olivat
+päällystetyt purjepalttinalla. Alakerta oli laudoitettu puupalasilla ja
+holvit sahatut lankuista ja kaikki juovitettu kuin giallo antico
+brocatelli ja breccian marmorikivi.
+
+Tein kiertoretken tyhjässä, hiljaisessa puistossa, istuin sitten
+sireenipensastoon, josta minulla oli mainio näkyala puutarhan yli. Se
+oli alkujaan perustettu vanhaan ranskalaiseen malliin, käytävät
+supisuoria, pensastot leikeltyjä ja puut istutetut tarkasti mitatun
+matkan päähän toisistaan. Käytäviä reunusti muinoin tasaseksi leikatut
+saksanpihlajapensaat, joista kohosi määrätyn välimatkan päässä
+acaciapuu, leikattu pyramiidin, pallon tai neliön muotoiseksi. Ennen
+muinoin kun ensimäinen parooni Holstein täällä piti juhlia loistavalle
+hoville ja yhdelle tämän maailman mahtavimmista ruhtinaista, silloin
+oli iso puutarha nähnyt onnensa päivät. Nyt oli sekin saanut antaa alaa
+ajan demokratillisille ja romantillisille mielipiteille. Jäykät
+puksipuuryhmät, jotka vaivoin vastustivat ilmanalan ankaruutta, olivat
+jo aikoja kuivaneet. Kankeat kurenmiekat, ylpeät keisarinkruunut ja
+tulpaanit, jotka lihavina, muhkeina ja koreina keväällä kohosivat
+maasta, ne olivat kaikki nähneet ihanimman aikansa katoavan, niiden oli
+täytynyt vetäytyä syrjään sellaisten kukkaisten tieltä, jotka eivät
+vähääkään välittäneet ranskalaisesta mallista, vaan kasvoivat missä
+mielivät, kunhan siellä oli raitista ilmaa ja Jumalan kirkas aurinko
+paistoi; -- vaatimattomia kukkasia, tulineilikoita, orvokkia,
+keltakukkia ja muita luonnon pikkuporvareita. Mutta se ei ollut
+ainoastaan kukkasissa kuin uuden ajan henki ilmautui. Marmorin
+näköiseksi maalatuilla alustoilla oli siellä ennen seisonut jumalia ja
+hyveiden edustajoita, kipsistä tehtyjä ja öljymaalilla maalatuita. Ne
+seisoivat siellä monta vuotta vanhojen lehmusten suojassa ja peittivät
+alastomuuttaan niin hyvin kuin taisivat kostealla sammalverholla, joka
+vuosi vuodelta kasvoi yhä ylemmäksi niiden sileitä valkosenhohtavia
+jäseniä pitkin ja kulutti niitä. Nyt olivat sekä jumalat että hyveiden
+haltijattaret tuhkaläjänä ja ainoastaan miehenkorkuinen epilobiumkasvi
+osoitti paikkaa, missä ne olivat kerran hymyilleet. Yksi vain,
+vaarallisin niistä kaikeista, rakkaudenjumala itse, oli pelastunut
+jumalien ragnarök'istä. Hän oli seisonut helisevillä lasitiuvuilla
+somistetussa kiinalaisessa kioskissa. Tässä pienessä kioskissa oli
+keisari Paavali kerran vanhassa Suomessa käydessään istunut muutamien
+uskottujen seurassa, sillä välin kun ylhäisiä herroja ja naisia, joilla
+oli punaset korot silkkikenkien alla, sipsutteli edestakasin
+säännöllisillä käytävillä ja kuiskailivat monta sangen epäsäännöllistä
+asiaa. Tämän merkittävän tapauksen muistoksi oli kamariherra
+ripustuttanut marmorisen muistotaulun komealla latinaisella
+kirjoituksella. Oh, se oli aikoja sitten. Taulu oli unohdettu ja
+kirjoitusta mahdoton lukea. Nyt kujersi parvi harmaansinisiä kyyhkysiä
+kioskissa. Amor oli saanut muuttaa ulos ja seisoi rappeutuneella
+jalustalla keskellä viheriäistä ympyrää, missä neljä leveää käytävää
+yhtyivät. Jotain oli puutarha kuitenkin voittanut rappiolle
+joutumisestaan, nuo komeat lehtokujat, jotka nyt kasvoivat vapaasti,
+saksista ja mittanauhoista välittämättä. Jos niitä ennen pidettiin
+kovassa kurissa, niin olivat ne nyt vanhoilla päivillään sitä
+vallattomampia. Ne kasvoivat niin liki, niin liki toisiaan, ettei
+ainoakaan auringon säde tunkenut niiden vihannoivan katoksen läpi.
+Mutta nimensä ne olivat kadottaneet. Ja mimmoiset nimet, nimet, jotka
+voisivat reväistä portit auki satujen, balladien ja laulujen maailmaan.
+Kas tuossa tuo kostea paikka keskellä puutarhaa, siinä oli kerran
+lammikko, Okeanon valtakunta. Kumpu tuolla oli muinoin saari
+lammikossa, se oli onnellisuuden saari ja sinne sinä pääsit huokausten
+nyt jo lahonnutta siltaa myöten.
+
+Tuossa on salaisuuksien lehto ja tuossa lemmen polku. Siinä kun istuin
+ja haaveksin entisyydestä ja nykyisyydestä, lehahti komeasta, mutta
+rappeutuneesta parooni Holsteinien vaakunalla koristetusta portista
+kaunis Sonja perhoseni. Iloinen oli, sen saattoi nähdä, hän poikkesi
+heti salaisuuksien lehtoon, hän lehahti rakkauden jumalan luo, istui
+hetken hänen jalkojensa juurella, hän näytti vaipuvan ajatuksiin, jotka
+olivat aivan varmaan yhteydessä pienen jumalan kanssa. Nyt nousi hän
+taas ja liiteli pois pehmein liikkein lemmenpolkua pitkin. Etsikö hän
+ketään? -- Ei. Lieneekö tietänyt, että puutarhan ulkopuolella, tuolla
+pensasaidan takana, lensi toinen perhonen keinuen leijaillen, sitä ei
+tiedä -- mutta siellä kaukana lehtokujan päässä oli pienoinen portti,
+se oli aina auki, ja siitä hän lensi puutarhaan. Kas, nyt he kohtaavat
+toisensa, niin odottamatta, -- niin eriskummallisen odottamatta! Katso,
+miten he lekuttelevat toistensa ohi, nyt on tyttö ensin, nyt on hän,
+poika, nyt he pysähtyvät metsäruusupensaan luo. Ja nyt he liitelevät
+edelleen elyseion kenttiä pitkin, kauas pois, jossa kasvaa kieloja,
+-- -- -- koko maailma kielonkukkia!
+
+Puutarhaportti läjähti, niin että viimeinen kuva Parooni Holstein
+Wapparn'in vaakunakirvestä putosi maahan. Se oli pikku sulkkutukku,
+joka pilkisti sisään. Hän seisoi keskellä päivänpaistetta kauniina kuin
+unelma ja huusi ja leipoi pieniä käsiään: Sonja ja Kolja! Ei kuulunut
+vastausta. Sonja ja Kolja! hän huusi jälleen ja jälleen. Turhaa. Käsi
+kädessä olivat he joutuneet huokausten siltaa myöten onnen maahan.
+Silkkitukka kyllästyi ja juoksi pahoillaan tiehensä. Sonja ja Kolja,
+kajahti kaukaa.
+
+"Puuro on kypsää", sanoi emäntä samassa. Minä söin maalaisruokaani ja
+käskin valjastaa; kun astuin puutarhaportista löysin hiedasta tinaisen
+korkokuvan, kolmikärjen lävistämän sydämen, se oli Holsteinien vaakuna.
+Nousin kyytirattailleni, ja niinpä lähdettiin. Päästyäni tuskin pari
+virstaa eteenpäin, aloin taasen kutoa patjanpäällistä sumussa, sateessa
+ja kylmässä. Onko kumma että tuo pieni kirkas idylli, jonka melkein
+tahtomattani näin sireeninoksien välitse, painui mieleeni.
+
+
+
+
+III.
+
+Luotsi.
+
+
+Viipurin saaristossa oli vanha aatelishovi Rauhasaari, joka oli ollut
+lahjoitustilana 17:ta vuosisadan loppupuolelta saakka. Tilaan kuului
+kokonainen arkkipelagi isompia ja pienempiä saaria, niiden joukossa
+myös uloinna meren reunassa sijaitseva Hietaluodon saari, jossa asui
+18-luvulla luotsivanhin Kristian, hänen poikansa ja pojanpoikansa,
+viisivuotias lapsukainen. Vanha Kristian ja hänen poikansa olivat
+olleet leskenä monta vuotta. Ei löytynyt naisellista olentoa pitämässä
+huolta vanhuksesta, miehestä ja poikasesta, siellä kuin asuivat vuoden
+umpeen melkein eroitettuna kaikesta muusta maailmasta. Vanhus oli
+luuleva, katkeramielinen ja kova. Hänen katkeruutensa ja vihansa koski
+etupäässä herroja. Tämä viha oli syntynyt ammon aikoja sitten. Sen
+jälkeen oli ensimäinen lahjoitustilallinen, kamariherra v. Schultze,
+aikoja sitten maannut viimeisellä leposijallaan yksinkertaisessa
+perhehaudassa kappeliseurakunnan pienosen kirkon vierellä. Sen jälkeen
+oli vanha Suomi annettu takaisin Suuriruhtinaskunnalle; lahjoitusmaa
+oli jo perintönä kolmannessa polvessa, mutta ei edes aikakaan ollut
+voinut sovittaa sitä vääryyttä, joka luotsi Kristianille oli
+tapahtunut.
+
+Se oli vanha tarina Nabotista ja David-kuninkaasta. Silloin kun
+kamariherra osti Rauhasaaren kartanon, eivät ulkosaaret kuuluneet
+tilaan. Hän oli kauan aikaa halunnut oikaista huonosti jaetun maansa
+rajaa ostamalla kapean rantakaistaleen, metsätilkan, Hietaluodon saaren
+ja kalaveden saaren ja rannan välillä. Turhaan! sillä vanhalla
+Kristianilla oli kaikki tämä rikkaus vuokralla valtiolta ja hän ei
+antanut millään ehdoilla viekotella itseään luovuttamaan tuota maata ja
+kalavettä kamariherralle.
+
+Tällainen oli luotsivanhuksen ja kamariherran väli kun eräs
+keisarillisen perheen jäsen tuli käymään kamariherra von Schultzen
+luona. Metsästysseuroja, kalaretkiä, maalaisjuhlia vietettiin
+vuorotellen komeassa kartanossa ja kun tuo ylhäinen vieras vihdoinkin,
+kyllästyneenä maalaiselämän iloihin, jälleen vetäytyi pääkaupunkiin,
+sai hän aikaan että kamariherra von Schultzelle annettiin ei ainoastaan
+rantakaistale, kalavesi ja ulkosaari, vaan myös monta virstaa
+ruununmaata kiitollisuuden osoitukseksi siitä vieraanvaraisuudesta,
+jolla hän oli vastaanottanut hallitsijansa omaista.
+
+Tätä lahjaa seurasi sama kirous, joka on seurannut kaikkea
+lahjoitusmaata, allekuuluvien talonpoikien viha, huono tilusten hoito
+ja köyhtyminen. Vanha Kristian ei voinut unhoittaa tätä lahjoitusasiaa,
+hän ei voinut uskoa että kamariherra ilman juonia sai tuon maan. Hän
+kantoi, niinkuin kansa tavallisesti tekee, vihan sisässään, hän valitti
+hyvin harvoin, vielä harvemmin se puhkesi ilmoille, mutta kun se
+puhkesi, niin se tapahtui rajusti. Se oli hiljainen, tukahdutettu
+katkeruus, joka myrkytti koko hänen elämänsä. Se on kuin mikähän
+möhkäle juuri minun sisässäni. Se kiehui hänessä ja katkeroitti kaiken
+hänen ilonsa, kaiken hänen onnensa, se oli tehnyt hänet luulevaiseksi,
+kovaksi ja taipumattomaksi.
+
+Mutta vuodet kuluivat ja vanha kamariherra maksoi veronsa luonnolle.
+Hänen poikansa kaatui Unkarin sodassa ja pojanpoika, nuori pulskea
+rakuunaluutnantti, omisti nyt lahjoitustilan, ja hän kaatoi
+luotsi-Kristianin murhemaljan kukkurilleen.
+
+Vanhalla luotsilla oli poika, joka ei ollut isänsä kaltainen paitsi
+nimen puolesta, sillä hänenkin nimensä oli Kristian ja häntä sanottiin
+hovissa pilan vuoksi Kristian toinen tiranniksi. Hän oli lempeä,
+taipuisa luonne. Alati isän komennettavana, oli hän käynyt melkein
+araksi. Vastustaa isän tahtoa oli hänestä peräti mahdotonta -- ja
+kuitenkin hän oli sen kerran tehnyt, kuitenkin hän oli kerran kohdannut
+uhalla sekä hänen vihansa, kostonsa että kirouksensa.
+
+Hovissa oleksi nimittäin eräs tyttö, josta ei kukaan tietänyt mihin
+säätyluokkaan hän oikeastaan kuului ja mikä asema hänellä oli
+Schultzien talossa. Hän oli lättiläinen synnyltään, nuori ja
+miellyttävä näöltään. Kansan kesken liikkui kaikellaisia huhuja tuosta
+kauniista Marjasta. Nuori Kristian rakastui lättiläistyttöön, hänen
+lempeään katselivat suosivin silmin sekä Marja että tilanomistaja, ja
+ennenkun nuori luotsinoppilas oikeastaan ymmärsi millä kannalla asiat
+olivat, oli hän naimisissa Marjan kanssa ja omisti myötäjäisiksi saadut
+20 ruplaa pankinseteleissä. Kun vanha Kristian sai tuta tämän, paisui
+hänessä kiukku, hän liitti uuden vihan vanhaan, uuden kiukun entiseen
+ja päätti mielessään kerran kaikki vääryydet kostaa.
+
+Tällaisissa suhteissa ei elämä luotsimajassa ollut hupaista.
+Vuosikausiin ei vanhus virkkanut sanaakaan miniälle eikä puhunut
+pojankaan kanssa juuri muuta kuin mitä virka vaati; Kristian toinen
+raukka, jonka täytyi vaimoneen, lapsineen elää saman katon alla
+vanhuksen kanssa, sai monta kovaa kokea, monta myrskyä kestää, hänen
+mielestään paljoa vaarallisempaa kuin raivoisin tuuliaispää. Mutta
+vanhan vihaa ja vainoa hän pakeni Marjansa luo, joka, olkoonpa mitä
+tahansa ennen ollut, nyt oli uskollisin ja kärsivällisin vaimo kuin
+olla saattaa, joka valittamatta kantoi kovan kohtalonsa ja koetti
+suvaitsevaisuuden ja nöyryyden kautta pehmittää appivaarinsa kivikovaa
+sydäntä. Ja niin kului neljä vuotta.
+
+Eräänä päivänä kevätpuoleen, kun aallot taistelivat jäälauttojen kanssa
+ulkona merellä, kun kostea etelätuuli herätti kevään enteitä, eräänä
+lauhkeana, pilvisenä huhtikuun päivänä, juuri sellaisena, joka on
+hylkeiden mieleen, pukeutui Kristian toinen valkoiseen pukuunsa, pani
+lumilasit päähänsä, ja lähti, sanottuaan vaimolleen hyvästit,
+pyyntiretkelle. Hän lupasi olla kotona ennen hämärän tuloa. Ja olipa
+oikein onnekas päivä. Hylkeet olivat niin tosissa toimissaan,
+kaapivat pitkillä hampaillaan toisiaan selästä, pulskahtelivat
+uiskentelevien jääkappaleiden väliin jäähdytellen hehkuvia lemmellisiä
+kevättunteitaan, etteivät ne laisinkaan hoksanneet väjyvää vihollista.
+Kristian oli jo tappanut kolme tai neljä noita isoja muodottomia
+eläimiä, kun äkkiä huomasi että hän töin tuskin ennättää kotiin
+auringon laskuun. Viipymättä hän lähti vetämään saalistaan kotiin päin.
+Hänen sydäntään vihlaisi kun hän ajatteli Marjaansa, hän tiesi että
+nämä retket eivät miellyttäneet Marjaa, että hän pelkäsi petollista
+kevätjäätä. Selittämätön levottomuus valtasi hänet. Päivä pimeni
+pimenemistään, Kristian veti raskasta taakkaansa minkä ikänä jaksoi,
+mutta vielä oli koti kaukana. Tosin näkyi pärevalkea, joka leimusi ja
+loisti luotsimajan pienestä ikkunasta, mutta sen ja hänen välillä oli
+lumikenttää ainakin pari virstaa. Hänen levottomuutensa kasvoi viimein
+niin suureksi, että hän pudotti saaliin selästään ja alkoi juosta kotia
+kohti. Kuta enemmän hän itse antoi valtaa levottomuudelle, sitä
+suuremmaksi paisui sen mahti. Nyt hän kuuli Ranssin, kartanokoiran
+haukkuvan, hänestä tuntui niinkuin olisi kuullut ystävän äänen, nyt ei
+enää tuikkinut tuli ikkunasta, se loisti kuin majakka vakavalla valolla
+likaharmaan maanpinnan yli, vihdoinkin hän saapui hengästyneenä isänsä
+tuvalle, hän tempasi oven auki ja kysyi hätäisesti Marjaa.
+
+"Missä sinä olet viipynyt niin kauan? Hän on mennyt jäälle sinua
+etsimään, hän otti sukset mukaansa", vastasi vanhus.
+
+"Laupias Jumala!" kiljasi hän, "missä ovat minun sukseni, isä, isä, nyt
+suojaa ja on pohjoistuuli, tule taivaan tähden etsimään, auta minua
+että löydän hänet. Sinä tiedät mitä se tahtoo sanoa, suoja
+pohjoistuulella."
+
+"Te juoksette toistenne jälkiä niinkuin lapset ovat piilosilla, minä
+olen liian vanha semmoiseen peliin, mene itse, ei hän kaukana ole, hän
+meni ahvensalmelle päin."
+
+Kristian toinen ei ollut koskaan ollut sukkela liikkeiltään, mutta nyt
+hän oli. Sukset, Ranssin, köyden ja sauvoimen hän sai kiireessä
+mukaansa ja lensi nuolen nopeudella eteenpäin ohkaista lumipeittoa
+pitkin. Se kävi yhä nuoskeammaksi, suuria märkiä lumihöytäleitä
+paneutui hohtavan valkoisina hänen vaatteilleen ja sulivat samassa,
+pimeys oli sietämätöntä, se ei ollut tuo musta syys- eli talviyö, ei,
+vaan moinen lyijyharmaja yö, kostea ja märkä, hylkeet itkivät kuin
+pienet lapset tuolla jäätöyräällä, aallot loiskuivat lyhyillä,
+raskailla, kumeilla lyönnillä kehnoa jääpermantoa vastaan, mutta
+enimmän kaikesta häntä peloitti se, että pohjatuuli kiihtyi
+kiihtymistään. Nyt hänen toki täytyy kohta olla ahvensalmella. Jopa
+olikin, mutta tuossa, samalla paikalla, jossa hän pari tuntia sitten
+itse vaelsi, ammotti nyt meri, musta, väritön kuilu, heti valkoisen
+lumivaipan takana. -- Kenties hän vielä on läheisyydessä! Ja kaikesta
+voimastaan hän huusi yli aaltojen tohinan ja pohjatuulen pauhun:
+"Marja, Marja!"
+
+Kuului kaukaa ikäänkuin kaiku, ikäänkuin tervehdys haudan tuolta
+puolta:
+
+"Kristian, Kristian, hyvästi, me tapaamme toisemme!"
+
+Sellainen sulo, sellainen lempeys kaikui näissä sanoissa "Kristian,
+Kristian, hyvästi", -- ne eivät olleet, voineet olla muuta kuin
+lyhyinen hyvästijättö. Hän kyllä palajaa pian! Ja Kristian istui jään
+reunalle, mustat aallot kohottelivat kuin avokitaiset pedot päitään
+jään äyrään yli, mutta hän vain hymyili. "Me kyllä tavataan toisemme",
+sanoi hän niin luottavaisesti, niin levollisesti, ja pimeä talviyö
+valkeni näiden sanojen kuuluessa, siinä kimmahti kuin tähtiä mustasta
+vedestä ja jokainen laine loisti kuin tuli. Oli niin valoisata, niin
+juhlallista kuin jouluaamuna Herran huoneessa, ja pohjatuuli lauloi
+niin luottavaisesti: Kristian, me tapaamme toisemme! Se oli suloista
+laulua, hänen väsynyt päänsä vaipui rinnalle, ja hän nukahti, ei uneen,
+ei kuolemaan, vaan hulluuteen, hiljaiseen ja nöyrään niinkuin hän
+itsekin oli.
+
+Kun vanha Kristian seuraavana aamuna astui tupansa portaille, varjosti
+hän kädellä silmiään ja tähysti näkyrajaa pitkin yli sinertävän
+lumiverhon, yli kimmeltävän jäätöyrään, jonka aallot olivat rakentaneet
+ja joka nyt aamuauringon valossa kimalteli kuin jalokivet tummansinistä
+jäätöntä merenjuovaa vastaan. Tarkkanäköinen kuin se, jolla alati on
+laaja näkymö silmien edessä, huomasi hän piankin poikansa Kristianin
+kaukana jään reunalla.
+
+Raskasta oli kuljettaa jäykistynyttä ja peräti uupunutta poikaa kotiin,
+raskasta oli, sillä kaikki kuluneiden vuosien viha ja katkeruus painoi
+hänen mieltänsä; raskasta oli, sillä nyt hän muisti, miten oli
+vuosikausia kohdellut kaunista Marjaa. Ei auttanut yhtään, että hän
+luetteli kärsimiään vääryyksiä, muisteli lahjoitusjuttua, hänen ylpeän,
+taipumattoman luontonsa täytyi kukistua.
+
+Ja kun kevätsade, päivä ja etelätuuli sulattivat lumen ja jään ja
+lahjoittivat laineille vapauden, silloin suli myös vihan jää luotsi
+Kristianin povessa ja pitkien talvikylmien perästä koitti hänelle
+kevät, ja hänestä tuli hellä hoitaja onnettomalle pojalleen ja pienelle
+lapsenlapselleen.
+
+
+
+
+IV.
+
+Rajalla.
+
+
+Eräänä syyskuun päivänä, kun päivän lämmin turhaan koetti vakuuttaa
+minua siitä ettei syksy vielä ollut tullut, kuljeksin etäisimmässä
+Itä-Suomessa. Aurinko teki parastaan, valoi mäntyjen latvoille
+lämmintä, keltaista valoa ja pani kuoren noilla suorilla rungoilla
+hohtamaan tiilipunervalta, mutta turhaan. Vilu oli purrut itsensä
+maahan. Se väijyi kaikkialla, mihin eivät auringon säteet suorastaan
+vaikuttaneet, milloin suuren vierukiven suojassa, milloin
+vesiuurroksessa: ja tarvittiin vain pilvi, joka muutaman haihtuvan
+hetken peitti päivänterää, vähentäen sen valovoimaa, ja kas, kavalasti
+hiipi vilu piilopaikoistaan ja antoi tuta että suven satu oli pian
+päättynyt. Minä astuin rivakkaasti ennättääkseni iltakylmästä pois.
+Tieni vei eräälle purolle; poikki puron johti silta, jonka toinen
+puolisko oli rappeutunut, toinen puolisko sitävastoin hyvässä kunnossa,
+toinen puoli kaidetta oli lahonnut, toinen maalattu korean punaiseksi.
+Maantie, joka sillan pohjoispuolella oli kovaa kuin viertotie, oli
+eteläpuolella sitä kuoppaista, ilman ojia ja syviä sadeuurroksia
+täynnä. Minä seisoin isänmaani rajalla: askel vain, ja olin
+Venäjänmaassa. Minä seurasin tuota luuloiteltua viivaa, joka yli
+purosen aaltojen ja honkien välitse jakoi syvän, hiljaisen metsän
+kahdelle kansalle, ja kyllä minä olin sitä mieltä että lumpeenkukka oli
+valkoisempi, että sananjalka rehoitti tuoreempana, että aurinko paistoi
+lämpimämmästi pohjoispuolella tuota näkymätöntä viivaa kuin tuolla
+tuossa vieraassa maassa. Tule tänne sinä, joka tahtoisit tehdä tyhjäksi
+ikivanhan länsimaisen sivistyksen maassamme, sinä, joka saarnaat
+valosta itämailta: katsele tätä seutua, eikös ole sama hietaperä,
+sama metsä, samat laihat ahot pohjois- ja etelä puolella tuota
+mittausopillista käsitettä, tätä näkymätöntä viivaa, joka kiemurtelee
+kanervikkoa pitkin, vieläpä enemmän, samaa kansaa asuu molemmin puolin
+rajaa, samaa kieltä puhutaan siellä, sama usko elähyttää heitä, ja
+kuitenkin, ken vain tänne tulee, ei tarvitse nähdä hänen
+mustanvalkoisen-keltaista tullitankoa tietääkseen, että hän
+eteläpuolella sitä on toisessa maassa.
+
+ * * * * *
+
+Koska ensimmäisessä suomalaisessa kylässä, johon jouduin, ei ollut
+mitään kievaria, menin minä, ensin neuvoteltuani erään venäläisen
+tullivirkamiehen kanssa, rajan yli likimäiseen "hartscheunaan", se on
+majataloon tai oikeammin kapakkaan. Kaksi likaista huonetta siellä oli,
+ja molemmissa vallitsi ilkeä tupakan, rasvanahan ja viinan katku.
+Kapakkahuoneen etäisimmässä nurkassa oli jumalankuva yläpuolella
+suopavehreillä pulloilla täytettyä hyllyä. Kapakkaa piti eräs Suomen
+suomalainen, lihava ja pullea karjalainen. Ankarat paloviinalait, jotka
+ovat viime aikoina tulleet käytäntöön maassamme, ovat synnyttäneet
+rajalla omituisia olosuhteita. Kivenheiton jäässä rajasta vuotavat
+nimittäin paloviinatulvat esteettömästä. Tänne retkeilee kansaa joka
+haaralta. Se viina, jota ei uskalleta keinotella salaa rajan yli,
+juodaan suuhun. Paikkakunnista neljäkymmentä jopa viisikinkymmentä
+virstaa rajalta tulee tänne kansaa hevosin ja rattain ja hoipertelevat
+usein jalkasin kotiin, sitten kun sekä juhta että ajopelit ovat
+hukkuneet paloviinavirtaan. Kun kello oli lyönyt kymmenen, ajettiin
+vieraat ulos, huone tuuleutettiin, olkia levitettiin kahdelle pöydälle,
+nahkaset sovitettiin päänaluiseksi; se oli minun makuupaikkani, sillä
+minä en saattanut ruveta isännän laskusänkyyn.
+
+Toivotin hyvää yötä, mutta en voinut olla sivumennessä hänelle
+sanomatta.
+
+"Miten te voitte, vanha toimeentuleva mies, harjoittaa tällaista
+liikettä, joka syöksee satoja teidän omia maamiehiänne perikatoon."
+
+"Hm, hm", sanoi Israel Vanhala, se oli hänen nimensä, "siitä olisi
+paljon puhumista. Oletteko kuullut mainittavan Luotsasaaren
+lahjoituskartanoa, kuullut sen entisistä isännistä, Scheuman'in
+suvusta? Eikö? Tahdotteko kuulla siitä asiasta, herra, niin saatte
+vastauksen kysymykseenne, miten minusta tuli kapakoitsija?" Ja minun
+suostumustani odottamatta, istui vanhus hajalliselle tuolille ja
+aloitti kertomuksensa. Ainoa talikyntteli, joka oli huoneessa, valaisi
+hänen ryppyisiä, älykkäitä, mutta ankaria kasvojaan, joita ympäröi
+lyhyt, kihara parta; taustana hänellä oli palanen resuista,
+tummansinistä seinäpaperia ja kauhistava kuva Hänen Majesteetistaan.
+Siinä istuessaan pitkä tumma takki päällä, joka oli leikattu maan
+tavan mukaan, ja lihavilla sormillaan hypistellen piippuaan, oli
+kuusikymmenvuotias täydellinen perikuva sen seudun asukkaista. Minä en
+osaa lausua ajatuksiani niin kaunopuheliaasti, niin yksinkertaisesti ja
+luonnollisesti kuin karjalainen talonpoika; minun täytyy sentähden
+omalla tavallani kertoa miten vanhasta Israelista tuli kapakoitsija.
+
+ * * * * *
+
+Hänen nimensä oli Scheuman, oli oikeastaan saksalainen, Virosta
+kotoisin, alhaista säätyä, ahkera äijä oli, mutta kova ja julma. Jos ei
+hiekkasekainen maaperä sillä tilalla, joka oli, taivas tietäne mitä
+teitä, joutunut hänen käsiinsä, juuri palkinnut hänen ahkeruuttaan ja
+vaivannäköään, oli hänellä sitävastoin alustalaistensa kautta
+tilaisuutta kehittää muita yllä mainituista ominaisuuksistaan. Etenkin
+katkeroittui hänen mielensä sen jälkeen kun vaimonsa, joka oli
+suomalaista virkamiessukua, saatettiin viimeiseen lepoon ja kaksi
+poikaansa lähetettiin oppimääräänsä suorittamatta kotiin eräästä
+venäläisestä junkkarikoulusta. Lukemattomat olivat riidat hänen ja
+hänen alamaistensa välillä, käräjänkäyntiä, vieläpä tappeluitakin
+tapahtui joskus. Talonpojat omistivat ammonaikuisista ajoista sitten
+maansa isänperintöä, ja uskomattomalla sitkeydellä he kärsivät vaikka
+mitä ennenkuin tekivät, niinkuin Scheuman halusi, vuokrakontrahdin
+lahjoitusherran kanssa.
+
+Tämä oli taipuvainen jakamaan yhteisen maan eri osiin ja huokeasta
+verosta vuokraamaan niitä kyläläisille, mutta talonpojat kielsivät
+yksimielisesti. He arvelivat näinikään: me emme tahdo vuokrata mikä
+epäilemättä on meidän omaamme. Vuokrakirjan saattaa rikkoa ja silloin
+olisi lähteminen kodosta ja kartanosta.
+
+Se oli oikeastaan Israel Vanhala, rivakka itsepäinen karjalainen,
+varustettu runsaalla määrällä niin sanottua talonpoikaisälyä, joka
+muodosti ytimen tässä vastustuksessa.
+
+Hän vahvisti horjuvia, puhui kylän puolesta ja otti leveällä selällä ja
+levollisella mielellä vastaan sekä herjauksia että imartelemisia
+läänitysherralta ja hänen pojiltaan, ketunpojilta, kuten niitä
+sanottiin pitkän punaisen tukkansa tähden. Tuota salavihaista riitaa
+ylimys- ja alhaisoluokan välillä käytiin elämän ja kuoleman uhalla. Jos
+valkea pääsi myrskyisenä syysyönä _irti_ lammastarhassa ja poltti
+talvirehut ja villaisen karjan, tiesi Scheuman kyllä ja hänen
+ketunpoikansa, ettei se ollut onnettomuuden tapaus, vaan että valkea
+oli sytytetty. Jos ketunpojat kuunvaloisena syksy-yönä kaatoivat
+salakähmässä hirven, joka käyskenteli pajukossa, aina sai nimismies
+vihiä asiasta ja aina löytyi kartanon alustalaisissa joku, joka kelpasi
+vieraaksimieheksi jutussa. Jos toiselta puolen taas Israel Vanhalan
+ruis valkeni leikattavaksi tai jos kevätaurinko oli lämmittänyt maan,
+niin että se juuri oli sovelias vastaanottamaan ohrakylvöä, juuri
+silloin tarvitsi kartanonherra hänen hevosiaan ja hänen käsivarsiaan;
+ja hänen täytyi totella lakia: ensin herra ja sitten vasta sinä.
+
+Läänitysherralla oli kuitenkin mahtava auttaja puolellaan, joka olisi
+viimeinkin tuossa epätasaisessa taistelussa tyyten kukistanut
+talonpoikaispuolueen, ja se oli viinapannu. Elettiin vielä silloin
+kotitarvepolton kultaisissa ajoissa, mutta juuri kun taistelu oli
+tulisin, tuli apukin; se oli uusi paloviina-asetus. Scheumanin täytyi
+nauloittaa pannunsa, paloviina oli kiellettyä tavaraa, ja se virta,
+joka oli tuottanut lahjoitusherralle kultaa ja "Israelin" kansalle
+kurjuutta, suljettiin. Taistelu, joka jo näytti kallistuvan voitoksi
+läänitysvallalle, jäi ratkaisematta. Sitä olisi kenties vielä kestänyt
+miehen ikä, jos ei eräs aivan odottamaton tapaus tullut väliin ja
+johtanut riitaa uusille urille. Se oli tietysti kaunis tyttö, Vanhalan
+tytär Leena.
+
+Eräänä kuumana kesäpäivänä olivat ketunpojat nevalla kurppia
+pyytämässä. Nevalla käyskenteli Leenakin ja poimi lakkoja. Hän oli
+käärinyt ylös hameen ja paidan, niin että valkoset pohkeet hohtivat
+ruskeiden kanervavarpujen välissä, kaulavaate oli luisunut hartioille
+paljastaen pyöreän kaulan ja valkoisen niskan. Siitä päivästä lähtien
+jättivät ketunpojat suokurpat ja hirvet rauhaan: he tavoittelivat isä
+Israelin kultaista kanaa.
+
+Nyt oli Israelin kärsivällisyys lopussa, vallankin kun hän oli
+huomaavinaan, että ketunpoikien käynnit miellyttivät hänen koreata
+kanaansa. Hän luopui taistelusta ja möi vertaistensa harmiksi ja
+mielipahaksi tilansa. Hän otti ainoan lapsensa, Leenansa, mukanaan ja
+muutti toiselle puolelle rajaa, vuokrasi tuvan, joka oli lähinnä
+tullipuomia, ja istutti katajapensaan oven eteen: se oli kapakan
+kyltti. Israel oli ollut synkkä ja tuima koko ajan, eikä häntä nähty
+tyytyväisenä ennenkun eräänä kauniina syyspäivänä, jolloin ketunpojat
+tulivat nelistä ratsastaen kapakkaan. Ilkeä hymy väikkyi hänen
+kasvoillaan, näytti siltä kuin hän olisi odottanut heitä. Kun
+ketunpojat astuivat sisälle pieneen, likaiseen kapakkasaliin ja
+kopistelivat ratsastusvitsoilla tomut kiiltävistä pitkävartisista
+saappaistaan, seisoi Leena ihanimmassa kukoistuksessaan juomapöydän
+takana viheriäisten viinapullojen ja tulipunaisten paperossipunttien
+muodostamaa taustaa vasten. Olutta, rommia ja paloviinaa tuotiin
+esille; ilo alkoi käydä yhä kovaäänisemmäksi. Ketunpoikien leveät
+kasvot hohtivat karmosiinipunaisina ja heidän paksut huulensa
+pingottuivat naurusta. Leena näytti molemmista nuorukaisista yhä
+ihanammalta, mutta isä Vanhala, vaikka näyttikin huolettomalta, piti
+heitä tarkasti silmällä, ja kun ketunpojat rupesivat kovin rohkeiksi,
+lähetti hän kultakanansa naapurilaan. Siitä päivästä alkoi vasta
+elämä kapakassa. Ketunpojat vetivät mukanaan kaikki kelvottomat
+maalaisherrat, kaikki seudun tyhjäntoimittajat, ja ilta illan perästä
+tuli vanha Scheuman kiukustuneena kapakkaan hakemaan poikiaan, jotka
+hän alati löysi enemmän tai vähemmän juopuneina. Kun vanha
+läänitysherra ja talonpoika sattuivat vastakkain, vaihtoivat he
+uhkamielisiä liikkeitä, mutta nyt voitto hymyili Vanhalalle.
+Paloviinan, jonka hän oli ostanut ruplissa ja kopekoissa, johon hän oli
+vettä sekoittanut, hän möi markoilla ja pennillä.
+
+Senkin kautta oli hänen raha-arkkunsa tullut melkoisen raskaaksi. Kuta
+ankarammin paloviina-asetuksia noudatettiin Suomessa, sitä suuremmaksi
+kasvoi toivioretkeläislauma Israelin kapakassa.
+
+Oli kylmä talvi-ilta. Ketunpojat istuivat korttien ja rommin ääressä
+sisimmässä kapakkasuojassa. He olivat olleet tavattoman raittiita ja
+miettiväisiä tänä iltana, melkeinpä levollisia. Kun yö alkoi lähetä,
+tuli vanha Scheuman, kuten usein ennenkin, viemään heitä kotiin.
+Ketunnahkaiseen turkkiinsa kietoutuneena hän oli tuima katsella. Israel
+Vanhala sattui vastaan ahtaassa eteisessä, he eivät vaihtaneet
+sanaakaan, oli kuin tuli ja ruuti olisivat yhteen sattuneet.
+Monenvuotinen viha leimahti äkkiä ilmivalkeaan. Saksalainen susi iski
+kiinni suomalaiseen karhuun ja siellä kamppailtiin pimeässä porstuassa
+lyhyt, mutta tulinen taistelu. Susi vieri portaita myöten alas ja luimi
+kotiin päin. Mutta sillä välin kun karhu ja susi taistelivat
+taistelunsa, oli toinen ketunpoika murtautunut isä Vanhalan
+kanakoppiin, ja nyt oli hänen pieni kultainen kanansa poissa. Veli
+istui hiljaa leuka käden nojassa ja tuijotti synkkänä eteensä. Hän
+katseli miten savu kiemurteli piipun kopista.
+
+Hän oli noiden haaveellisten sinisten savupilvien läpi näkevinään
+talvisen maiseman; tähtitaivas säihkyi, revontulet liekitsivät, lumi
+narskui, sinertäviä varjoja lankesi metsäpolun poikki, ja
+lumipeitteisten kuusien välitse kiiti huimasti paeten ketunpoika, joka
+oli varastanut pienen valkoisen kanan. Nyt loppui metsä; siellä takana
+oli laaja näköpiiri yli jäätyneen järven, ja siellä kaikista kauimpana
+viluun ja lumeen, talviyön pimeään katosi viimeinen vilahdus punaisesta
+ketusta ja hänen saaliistaan. Pohjoistuuli puhalsi tuimasti yli järven
+ja jälkeenjäänyttä ketunpoikaa paleli sydämmenjuuria myöten; se oli
+hävinnyt, hänen lyhyt unensa rakkaudenonnesta. Hän huokasi syvään,
+puisteli porot piipusta ja nousi lähteäkseen.
+
+Samassa tuli Vanhala sisään. Hän katseli kassapäätään; tyttö oli
+poissa. Mieletönnä vihasta ja tuskasta, tarttui hän ketunpoikaa
+niskasta ja seuraavassa silmänräpäyksessä peppuroi tämä lumikinoksessa.
+Mutta Israel astui kapakkaan, paiskasi oven kiinni, vaipui
+juomapöydälle, jonka ääressä niin moni juoppolalli oli kupertunut, ja
+kyyneleitä, karvaita kuin maliviina, vuoti hänen veristyneistä
+silmistään.
+
+Mutta ketunpoika nousi ylös, puisteli lumet päältään ja alkoi
+hiljalleen astua kotia kohti. Lähellä tullitankoa hän kompastui
+johonkin raskaasen ja mustaan, joka makasi tiellä. Siinä oli ihminen.
+Kansaa kiiruhti joka puolelta. Eräs nainen tuli juosten leimuava
+päresoihtu kädessä. Hän valaisi kalpeita kasvoja; se oli vanha
+saksalainen susi; siinä hän makasi aivan tullitangon alla, verivirta
+oli tulvannut suusta ja punannut lumen hänen allansa. Hän oli kuollut.
+Ei pidetty edes oikeudellista tutkintoa kuolemansyystä. Suomalainen
+tuomari päätti että tilanomistaja Karl Scheuman löydettiin kuolleena
+Venäjän keisarikunnassa; venäläinen starosti rajakylässä vannoi
+kaikkien pyhien kautta, että Suomen alamainen vapaasukuinen Karl
+Karlovitsch, on löydetty hengetönnä Suomen suuriruhtinaanmaassa.
+
+ * * * * *
+
+Siten päättyi katkera riita Luotsasaaren lahjoitustilan isännän ja
+hänen alamaistensa välillä. Scheuman'in ketunpojat olivat peräti
+köyhtyneet ja tilan osti Suomen valtio. Talonpojat olivat köyhtyneet,
+hekin, useimmat olivat tarttuneet tuohon isoon lukinverkkoon,
+Pietariin; he elivät siellä kurjaa elämätä ajureina ja issikoina.
+Israel Vanhala, joka olisi toisissa oloissa ollut säätynsä kaunistus,
+istui siinä minun edessäni vanhana ja hyljättynä, murtuneena ja
+pöhöttyneenä. Ja maa, tämä kallis suomalainen isienmaa, se oli
+kuivunutta, huonosti hoidettua ja mehutonta. Useampia kuin yksi uusi
+sukupolvi saa tulla ja mennä, ennenkuin se on voimistunut tuottamaan
+uusia satoja.
+
+ * * * * *
+
+Isäntä oli lopettanut kertomuksensa. Talikyntteli oli palanet loppuun
+ja liekutti kynttelinjalassa. Hän työnsi leveän peukalonsa torveen ja
+pyhkäsi sitten saapasvarteen. "Hyvää yötä", sanoi hän, ja pian hän jo
+makasi laskusängyssään ja kuorsasi.
+
+
+
+
+V.
+
+Ylimys sekin.
+
+
+Vanha Tobias Savolainen oli kuollut, mutta häntä ei surenut kukaan. Ja
+totta puhuen ei kenelläkään ollutkaan syytä surra häntä. Hän oli ollut
+ankara isäntä, joka viimeiseen asti puristi voimat siltä, joka oli
+hänen palveluksessaan. Saamisensa kiskoi hän armotta, hän ei koskaan
+odottanut eikä säälinyt ketään. Nyt hän makasi tuolla alhaalla
+ranta-aitassa, suorana ja jäykkänä, kuolema oli hellittänyt ankaroita
+piirteitä suun ympärillä, mutta kulmat olivat yhtä tuiman näköiset kuin
+konsanaan eläessään ja se oli kai siitä syystä kun talonväki, joka
+kerran kun oli rantaan asiata, tekivät pitkän kierroksen ranta-aitan
+kohdalla. Hän lepäsi kimröökillä ja tuoreella maidolla maalatussa
+arkussa puettuna valkoisiin alusvaatteisiin ja keltasiin pitkävartisiin
+saappaihin; kädet, nuo käsnäiset kädet, jotka olivat pitäneet
+aurankärkeä jäykästi vaossa monella kivikkoisella pellolla, olivat
+asetetut ristiin vanhan virsikirjan ympärille. Syksytuuli, joka
+puhalteli hataran seinän raoista, liehutti hänen pitkää harmaata
+tukkaansa, joka oli silitetty kahdenpuolen päätä, jakaus keskellä.
+
+Tobiaalla oli ollut myrskyinen elämä elettävänä, hän oli koettanut sekä
+yhtä että toista tässä maailmassa, ennenkuin onni rupesi hymyilemään
+hänelle. Lapsena olivat nälkävuodet ajaneet hänet kodostaan Savossa ja
+hän oli jo viidenkymmenen vanha, ennenkuin pääsi oman katon alle, mutta
+sitten kun hän kerran oli päässyt onnenpolulle, näytti oikkuinen
+kohtalo päättäneen ammentaa hänelle lahjojaan. Hän joutui onnelliseen
+avioliittoon, hän sai kaksi vankkaa poikaa, mutta alituiset
+myötäkäymiset kahdenkymmenen vuoden ajalla olivat paaduttaneet hänen
+sydämmensä ja kun onnettomuus kaksi vuotta ennen hänen kuolemataan
+astui hänen majaansa, tappoi hänen vaimonsa ja lapsensa isoon rokkoon,
+teki hän kuin vanha Job, hän kirosi syntymähetkeään, hänen sydämmensä
+kävi kovaksi kuin pii, mielensä taipumattomaksi, ja kun hän viimeinkin
+vaelsi isiensä luo, veti hänen ympäristönsä helpotuksen, jopa
+tyytyväisyydenkin huokauksen. Mutta kaikista tyytyväisin oli hänen
+veljensä Matti, hidas harvapuheinen ja itsepintainen savolainen, joka
+vilkkaiden puheliain karjalaisten joukkoon soveltui yhtä huonosti kuin
+"kärpänen keittoon". Tyttärensä Anna Liisan kera hän oli nälinkuoliaana
+tullut savuisesta pirtistään Savossa, neljätoista päivää, kenties kolme
+viikkoa sitten. Siellä hän oli mäkitupalaisena ja päivämiehenä
+viettänyt kurjaa oloa. Jokaista hermoa, jokaista jänterettä
+ponnistamalla hän oli hankkinut itselleen ja tyttärelleen elontarpeet,
+nyt hän oli tullut Egyptin lihapadoille, hän oli perivä Tobiaan talon
+ja tavarat. Tobias oli lentänyt isänkodista, ennenkun Matti näki päivän
+valon, Matin ei siis nyt tarvinnut pukea päälleen tavanmukaista synkkää
+hautajaisnaamiota. Tyytyväisenä ja myhähdellen hän siellä seisoi
+ikuisesti palava piippunysä toisessa alasvedetyssä suupielessä,
+toisesta taas tuprusi niinkuin palavasta suosta ilmaan paldurin tai
+vinterskin [virginialaisen tupakan] haju. Silloin tällöin hän tarttui
+tanakasti piipunkoppaan, täytti sitä tuvantakaisilla ja syljeskeli
+varmuudella ja voimalla ympärilleen.
+
+"No naapurimiehet", sanoi Matti ottamatta piippua suustaan, "missä ovat
+naulat ja vasara nyt, kenties käymme naulaamassa kannen kiinni ja
+lähdemme sitten hautausmaalle!"
+
+Ivallisesti hymyillen Matin huonoa käytöstä, sillä perillinen ei saa
+koskaan peijaisissa jouduttaa lähtöä, vaan hänen pitää virrenveisuulla
+ja ruoalla viivytellä vieraita niin kauan kuin suinkin, nousi nyt
+itsekukin, vieraat tyhjensivät "piskaryypyn", joka annettiin
+sokeripalaisten kanssa, kiristivät vöitään, kohottivat ylös pitkän
+karjalaisen takkinsa, ja lakit kädessä vaelsi joukko ranta-aittaan.
+Kansi pistettiin vasemmalta puolelta ruumisarkun alle, vedettiin pois
+oikealta ja sitten vasta se naulattiin kiinni, se oli tuottava
+kuolleelle rauhaa. Arkku nostettiin nelipyöräsiin karjalaiskärryihin,
+ajaja istahti arkunkannelle ja hänen viereensä eräs kuuluisa
+virrenveisaaja, joka ruumista kartanosta vietäessä lauloi kovalla ja
+vapisevalla äänellä virren. Kun lähestyttiin kyläkuntaa, torppaa,
+ihmisasuntoa, lauloi laulaja värssyn tuosta virrestä -- muulloin hän
+lepäsi. Ruumiskärryjä seurasi Matti ja Anna Liisa sekä pitkä jono
+kutsuvieraita, jotka hiljaa ajaen saattoivat hyvin-ymmärtäväistä
+talollista Tobias Savolaista hänen viimeiseen lepokammioonsa.
+Hautauksen jälkeen lähti koko joukko takasin peijaistaloon, nyt hurjaa
+menoa ajaen. Eräällä kankaalla pysähdyttiin, siellä oli tien
+risteyksessä vanha komea honka. Paksut kierteiset juuret levisivät
+laajalti kanervamättäiden välissä. Runko kohosi arpisena ja
+sammaltuneena sekä kannatti tuuheaa latvaa. Se oli haltian mänty, se
+oli kuin joku heraldinen sukupuu, sillä sen kuori oli peitetty
+lukemattomilla punasilla, sinisillä, keltasilla ja mustilla
+laudanpalasilla, joihin oli koverrettu nimikirjaimia. Eräs nuori mies
+kiipesi honkaan ja naulasi sen kylkeen loistavansinisen pienen taulun,
+jossa oli vainajan puumerkki, kuolinpäivä ja vuosi -- että haamu, jos
+se ei saisi rauhaa haudassaan, muistaisi sen nähdessään miten asiat
+ovat, palaisi takaisin hiljaiseen asuntoonsa eikä häiritseisi
+onnellisia perillisiä. Tämän viimeisen velvollisuuden täytettyä
+ajettiin Matti Savolaisen perintötaloon, ja nyt siellä pidettiin
+sellaista kestinkiä, että kuollut varmaankin olisi kääntynyt
+haudassaan, jos se olisi ollut tietoinen siitä. Hernekeittoa,
+hirssiryynipuuroa, vehnäleipää ja paloviinaa siellä annettiin.
+Miehet istuivat pöydän ympärillä, naiset, jotka pitivät huolta
+tarjoilemisesta, sieppasivat suuhunsa palan sieltä, palan täältä ja
+söivät seisten mitä mistäkin saivat.
+
+Viipurilainen on ylipäätään raitis, mutta tällaisessa tilaisuudessa
+täytyi tietysti pitää puoliaan, vallankin oli perillinen mielestään
+oikeutettu maistelemaan vähän enemmänkin. Hän oli juonut pari pikaria
+n.s. talonpoikaisrommia ja se oli antanut ukolle rohkeutta, niin että
+hän vähä väliä sanoa tokasi tupakan höyryjen välissä tuon kumoamattoman
+totuuden "että savolainen ei ole pässi".
+
+Hokien tätä "ei ole pässi" ja rakas piippu hampaiden välissä nukahti
+hän penkille uunin vieressä. Kun hän viho viimeinkin heräsi, oli tupa
+tyhjä, vieraat olivat menneet jo aikoja sitten. Ilta oli tullut, yököt
+lepakoivat ja kehrääjälintu lenteli pehmosilla siivillään levottomissa
+aaltomaisissa juovissa pitkin maan pintaa. Syksyinen kuu paistoi
+lepikon yli suorastaan avonaisesta ovesta eteiseen Matin talossa.
+Kuunvalo väistyi suuressa suorakulmiossa pitkin koloista permantoa,
+valaisi nukkuvaa vierasta, joka kestitsemisestä raskaana oli uupunut
+yhteen nurkkaan, väistyi taas hiukan ja paistoi kissaan, joka korvat
+törössä ja käpälä ylhäällä jännittävässä odotuksessa tuijotti erääsen
+hiirenkoloon, mutta kun kuutamo ennätti syvimmälle vastapuoliseen
+nurkkaan, heloitti se kahta kirkkaammalla loisteella, sillä siellä
+istui eräällä pölkyllä Anna Liisa ja Juho renki, vaihtaen suudelmia ja
+ikuisia lupauksia ja uneksien keväisiä unelmia kodosta ja konnusta,
+pienistä lihavista, möntivistä lapsista ja navettakartanosta täynnä
+kirjavaa karjaa. Valitettavasti ei kuu ollut ainoa, joka näki nuo
+punahohteet, jotka tulivat ja poistuivat Anna Liisan poskipäillä, ei
+ollut kuu ainoa, joka kuunteli tuota kuiskivaa puhetta. Matti
+Savolainen seisoi tuimana ja unisena tuvanovella ja seurasi vihaisilla
+silmäyksillä noita kahta nuorukaista.
+
+Matti oli elämänikänsä reutonut päivätyöläisenä, kukapa olisi uskonut,
+että tuossa nöyrässä köyhässä miehessä löytyi hitunenkaan ylpeyttä.
+Neljä päivää oli kulunut veljen kuolemasta, vielä neljä päivää sitten
+hän oli elänyt veljensä armoilla. Ylpeys oli levännyt kuin pieni
+kuivettunut siemen hänen sisimmässään, se oli levännyt kuin kalliolla.
+Nyt oli yhtäkkiä tullut kaikkia kuin tarvittiin, että se rupesi
+itämään, myötäkäymisen tuulet olivat kantaneet siemenen soveliaampaan
+maahan, onnenpäivien aurinko oli lämmittänyt sitä, paloviina
+kostuttanut ja neljässä päivässä se oli itänyt ja kasvanut komeaksi
+puuksi. Matti oli nyt maata omistava ylimys, joka asui omalla pohjalla
+omassa pesässä -- ja moinen mies naittaisi tyttärensä rengin kanssa,
+päivätyöläisen -- ei ikinä. -- Kuutamokulmio oli tuskin ennättänyt
+siirtyä eteisestä ja levitä mustalle tuvanseinälle, ennenkun renki Juho
+tuli ulos vauhdilla, ja tuvanovi paiskattiin kiinni hänen jälkeensä.
+Ijäksi olivat haihtuneet Anna Liisan onnelliset kevätunelmat.
+
+
+
+
+VI.
+
+Ukkovaari.
+
+
+Kaksi virstaa vielä lähimpään kievariin, taivas pimeä, sade valui
+virtanaan, salamat leimahtelivat taivaanrannalla, ja mikä pahinta,
+rokkanaula toisessa etupyörässä pysyi paikoillaan ainoastaan siten,
+että kyytipoika piti jalkaansa sen päällä. Oli selvää ettei
+matkustaminen saattanut olla hupaista, vallankin kun ajattelee, että
+olin kulkenut viisikymmentä virstaa sinä päivänä. Käännyin siis
+kyytimiehen puoleen.
+
+"Kuules nyt poikaseni, tässä ei tule muu neuvoksi kuin mennä yöksi
+lähimmäiseen taloon, tiedätkö mitään semmoista näillä seuduin." Poika
+tiesi ja hetken kuluttua koluutimme oikein erinomaisen huonolla tiellä
+yksinäiseen taloon, jonka piikkinen katonharja oli kuin musta varjokuva
+sameaa taivasta vastaan. Minua hämmästytti, että osaksi rikkonaisista
+ikkunoista näin tulet hohtavan, sillä talonpojat ja merimiehet, jotka
+ovat läheisemmässä yhteydessä luonnon kanssa, ovat myöskin paljoa
+enemmän kuin henkilöt muista säädyistä luonnon vaikutuksen ja sen
+voimien alaiset. Kuka jaksaa vetää unta niinkuin suomalainen
+talonpoikamme talvella, mutta kesällä hän siihen sijaan tuskin
+ollenkaan nauttii lepoa ja tekee työtä enemmän kuin kukaan muu. Hän käy
+levolle kun aurinko laskee, auringon noustessa hän nousee ylös, ellei
+ole metsällä eli kalassa tai vietä tanssien lyhyistä pohjolan yötä.
+Mutta jos tällä valvomisen ajalla sattuu sateinen, pimeä päivä,
+jommoinen nytkin oli, on hän heti yhtä unelias kuin talvisaikaan.
+Tämän tietäen minä luulin löytäväni talonväen sikeässä unessa, mutta
+näinkin avaraan tupaan astuttuani talonisännän, hänen vaimonsa ja
+kuusitoistavuotisen pojan istuvan unisen talikynttelin valossa erään
+pöydän ympärillä.
+
+"Hyvää ehtoota hyvät väet, saako märkä ja uupunut matkustaja täällä
+yösijaa", tervehdin minä.
+
+Isäntä nousi ylös juhlallisesti ja osotti erääseen nurkkaan päin. Nyt
+vasta minä huomasin että siellä nurkassa makasi vanha mies, makasi
+kuolinvuoteellaan. Pitkät valkoset hiukset olivat epäjärjestyksessä,
+rinta kohoili ja laski, jokainen hengenveto kuului ympäri tupaa ja
+kertoi miten vaikeata oli kuolevaisen kamppailla elämästä.
+
+"Se on minun isäni", sanoi talonpoika kuiskaten kuin minä kysyväisesti
+katsahdin vuoteesen päin, "hän on yli kahdeksankymmentä vuotta. Rovasti
+lähti juuri täältä, kävi ripittämässä; nyt ei hänellä ole muuta
+odotettavaa kuin kuolema."
+
+"Mikä vaiva hänellä on, oletteko puhutelleet lääkäriä?"
+
+"Häntä vaivaa vanhuus, herra", sanoi talonpojan vaimo, miellyttävä
+neljänkymmenen ikäinen nainen, "me kyllä tahdoimme lähettää lääkäriä
+noutamaan, mutta ukkovaari suuttui niin, olisittepa vain nähneet, hän
+on niin kiivas ja tulinen. Joutavia, sanoi hän, kahdeksankymmenen vanha
+äijä, mitäpä tohtori semmoiselle taitaa, minä olen elänyt aikani, minun
+pitää kuolla, hän sanoi; ja vaikkei hän koskaan ennen ole sairastanut
+-- hän hakkasi vielä puita Vapunpäivänä ja hoiti itsensä ja
+tupakantaimet tallin takana koko kesän ajan -- niin menee tässä yhtenä
+päivänä ja paneutuu maaten ja tuossa hän nyt makaa ukko raukka
+viimeisiä hengenvetojaan vetäen, Herra Jesta, kukapa olisi tuota
+uskonut viikko takaperin, mutta niin se on", jatkoi emäntä huokaisten,
+"tänäpänä terve, ja huomenna on kirves puunjuureen pantu".
+
+"Siinä tapauksessa minun täytyy hakea yösijaa toisaalta; ystäväiset,
+voitteko sanoa minulle, mistä?"
+
+"Mutta rajuilma vaan yltyy", jatkoi emäntä hiljaa, "Herra Jesus tuota
+salamata ja paukausta sitten, koko tupa tärisee. Ei herra saata lähteä
+tänä yönä matkalle. Käykää tuonne toiseen tupaan porstuan takana,
+siellä voitte saada yösijaa. Eikä siellä ole syöpäläisiäkään, ja kuivia
+olkia kannoimme myös sinne varuilta, että jos ukko olisi kuollut tänä
+yönä -- -- --"
+
+"Katri", kutsui ukko tavattoman kovalla vaikka vapisevalla äänellä,
+kaikki vavahtivat ja emäntä astui kiireesti kuolevan luo, tarjosi
+hänelle kylmää kahvia halkinaisesta sinisestä posliinikupista ja
+järjesteli päänaluista.
+
+"Katri", sanoi vanhus vaivaloisesti lausuen joka sanan, "jos ilma
+selkenee päivän valjetessa -- niin -- täytyy teidän kaikkien mennä
+kauraa leikkaamaan -- kuuletko, kaikkien -- kaikkien."
+
+"Niin, olkaa vaan huoletta hyvä isä, kyllä kaura tulee leikatuksi."
+
+Ei kuulunut enää mitään, vanhus näytti vaipuvan uneen tai
+tunnottomuuteen, kenties se oli kuolema.
+
+Minä menin kesätupaan, joka oli, niinkuin tavallisesti tässä osassa
+Itä-Suomea, toisella puolen kylmää eteistä, riisuin päältäni ja
+laskeuduin olille, jotka oli kannettu tupaan kuolleen varalta.
+
+Pimeä, yksinäisyys, makuusijani, kuoleman läheisyys ja siniset salamat,
+jotka aika ajoin valaisivat joka ainoan kolkan tuossa suuressa
+huoneessa, mahtavat ykkösenjyrähdykset, kaikki nuo asettivat minut
+sellaiseen tilaan, etten, niin väsynyt kuin olinkin, voinut sulkea
+silmiäni uneen. Ääretön jono hyödyttömiä, sekavia ajatuksia tuli ja
+meni taas, yksitoikkoisesti, itsepintaisesti ja loi ylös aikoja
+unhoitetuista tapahtumista toinen toistaan kiusallisempia muistoja. Ei
+ollut mahdollista pysähdyttää tuota konetta. Suuressa takassa
+leimahtivat muutamat hehkuvat hiilet joka kerran kuin tuuli ulkona
+suhisten tunkeutui savupiippuun. Minusta tuntui kuin olisin noissa
+leimahtelevissa hiileissä nähnyt kuvan siitä elämästä, joka viereisessä
+huoneessa teki loppua. Psalmistan sanat, "ihmisen elinaika on
+seitsemänkymmentä vuotta, taikka eninnäkin kahdeksankymmentä vuotta; ja
+kuin se paras on ollut, niin on se tuskaa ja työtä ollut" johtuivat
+minun mieleeni. Vihdoinkin minä vaivuin raskaasen uneen, josta ei ollut
+virkistystä ja jota unet häiritsivät. Kuollut oli tulevinaan minun
+luokseni ja hän pyysi minua poistumaan olkivuoteelta, se oli häntä
+varten tehty, mutta joku tuntematon voima esti minua nousemasta, ja
+kuollut pyysi yhä kiihkeämmin, hän rukoili, hän pakoitti, niin, hän oli
+kovaäänisesti kiistelevinään sijasta tuolla kehnolla olkivuoteella.
+Samassa minä heräsin hiessä uiden, mutta iloisena että pääsin kiihkeän
+vanhuksen käsistä. Aurinko, joka ei ollut näkynyt viikkokauteen,
+paistoi suoraan silmiini ja julisti ihanan syyspäivän koittaneen. Takan
+luona seisoi isäntä ja hänen perheensä, he olivat kaikki huolestuneen
+näköisiä.
+
+"Jos Jumala sentään olisi korjannut hänen tänä yönä!" sanoi vaimo.
+
+"Niinpä niin, mutta Herra on tahtonut toisin. Ei voi jättää ukkoa
+tuohon yksinään makaamaan, eikä voi kaurapeltoakaan jättää. Kuules
+Pavel, jos sinä sentään jäisit ukkovanhan luo."
+
+"Ei, minä en jää", vastasi Pavel kiivaasti itkussa suin, "jos vielä
+kuolee sillaikana niin, niin -- ei, minä en jää -- --"
+
+Nyt lähti isäntäväki tuvasta, minä nousin ylös, puin päälleni ja
+ajattelin katkeruudella näitä kiittämättömiä olentoja, jotka
+kiistelivät siitä kuka vanhuksen luo jäisi, isän luo, tekemään hänelle
+viimeisen rakkauden työn, sulkemaan hänen väsyneet silmänsä. Kuu olin
+pukeutunut, astuin varovaisesti ovesta sisälle. Perheen jäsenet olivat
+valmiiksi varustetut lähteäkseen muutamiksi päiviksi pois kotoa.
+Tuohikontti, maitoleili, kirves ja sirpit, ei mitään puuttunut.
+
+"Aijotteko te jättää ukon yksinään muutamiksi päiviksi", kysyin minä,
+mitään vastausta saamatta. Tuolla herrassäädyn itse omistamalla
+oikeudella tunkeutumaan talonpoikien asioihin, lisäsin minä noin
+suuresta kylmäkiskoisuudesta harmistuneena: "mutta sehän on
+tunnottomasti tehty, kuinka te saatatte jättää oman isänne kuolemaan,
+yksin kuin koiran, hankkikaa edes joku vieras ihminen, joka jää tänne
+ja hoitaa häntä."
+
+Lienen sanonut nuo sanat korkeammalla äänellä kuin tarkoitus oli, vai
+lieneekö vanhan kuulohermot olleet erinomaisesti jännitetyt ja herkät,
+sillä nyt kuului vuoteelta vapiseva:
+
+"Ei tarvitse, maksaa vaan -- suotta -- kuolen kohta."
+
+Isäntäväet näyttivät epätietoisilta; oli kuin olisi kuoleva arvannut
+heidän ajatuksensa, viimeisellä voimien ponnistuksella nousi vanhus
+vuoteessaan nojautuen vapisevien käsien varaan. -- Kylmä aamuvalo
+lankesi keltasille ryppyisille kasvoille, ja karvaselle ankarasti
+läähättävälle rinnalle. Hän avasi syvälle painuneen suunsa puhuakseen,
+mutta ei tullut ääntäkään kokoonkuivaneiden huulien yli, leuka vain
+tärisi ja lokatti. Vihan ilmaus levisi kuin pilvi lukemattomien
+ryppyjen uurtamille kasvoille, ja hän osoitti vapisevalla kädellään
+ovea kohti saaden vihdoinkin vaikeasti kähistyksi "ulos", jonka jälkeen
+hän taas vaipui vuoteelleen.
+
+Me menimme heti eteiseen säikähtäneinä ja värisevinä. Oven takana
+kuunteli emäntä vielä hetken, mutta kun ei kuulunut mitään, menimme
+ulos ja rupesimme hevosta valjastamaan. Ei virkettu koko ajalla
+sanaakaan. Hiljaa ja unisena istui Pavel tuvanportailla ja järsi
+reikäleipää isännän taluttaessa hevosta tallista ja emännän asetellessa
+evässäkkiä ja työkaluja tilaviin nelipyöräsiin kärryihin, joita
+yleisesti Itä-Suomessa käytetään.
+
+Kun hevonen oli valjastettu, nousimme kaikki kärryihin ja ajoimme
+äänettöminä kuin hautajaisissa. Seutu oli synkkää ja autiota. Tiemme
+kulki surkeata rämeistä maata pitkin. Oli aikainen aamu, usvat
+leijuivat kosteilla paikoilla molemmin puolin tietä. Laihoista
+petäjistä, jotka kasvoivat missä maa oli kuivinta, kuului mustan tikan
+heleä valittava ääni. Rääkkäsorsat, jotka olivat kokoutuneet suuriin
+laumoihin lähteäkseen syysmatkalleen vetivät pitkiä kiiltäviä viiruja
+kirkkaisiin vesilätäköihin kun ne kärryjen raminaa säikähtäen
+piiloutuivat raatteeseen, saraheiniin ja pajupehkoihin, joita kasvoi
+mättäiden välissä.
+
+Ei näkynyt ainoatakaan ihmisasuntoa koko välillä. Kun me sitten
+hiljankin lähenimme kievaritaloa, oikasi emäntä itseänsä pari kertaa,
+nykäsi esiliinaansa ja huiviansa ja sanoi viimein ikäänkuin
+puolustellen:
+
+"Ukkovaari on niin kiivas, näettekös, ja sitten on asianlaita
+semmoinen, että metsäpellot ovat meidän omiamme, ne lunastettiin
+keväällä valtiolta."
+
+"No, entäs talo, kenenkäs se on sitten?"
+
+"Se on lahjoitusherran, me olemme lahjoitustilallisia, vielä
+kuukaudenajan", hän lisäsi ja hänen kasvonsa kirkastuivat. "Appivaari
+on ollut aina herrojen alla, hän kyllä halusi, hänkin, omaa, mutta ei
+saanut koskaan, isä raukka: ja kun me nyt lunastimme itsellemme omaa,
+oli hän visu siitä, että se tulisi oikein hoidetuksi -- nähkääs."
+
+Nyt olimme kievarissa. Minä sanoin hyvästit isäntäväelleni, jotka
+ajoivat eteenpäin.
+
+Neljän päivän perästä minä palasin samaa tietä takasin, ukko oli
+kuollut, hautaussaatto tuli vastaani.
+
+
+
+
+VII.
+
+Kuisma.
+
+
+Tällä kertaa pyydän lukijoitani lähtemään kanssani isänmaamme itäisille
+rajamaille, käyttääkseni tuota kollektiivista maantieteellistä
+nimitystä, jonka "ystävämme", venäläiset sanomalehtimiehet, ovat
+suomesta puhuessaan sepittäneet. Tahdomme vaeltaa muutamia päivämatkoja
+tuolle puolen pientä vilkasta ja virkeätä Sortavalan kaupunkia, joka
+toivottavasti on kerran loistava kuin tähti Itämailla näille
+syrjäisille ihanoille seuduille. Tätä toivomme sillä perustuksella,
+että Sortavala on ruotsalais-suomalaisen sivistystyön äärimmäinen
+etuvartija. Täältä ovat ne miehet nousevat, joiden työnä on yhdistää
+isänmaahan ne seutuvat, missä suomalaiset runot ja tarinat kenties ovat
+kerran syntyneet ja missä niillä nyt on turvapaikka: heidän tehtävänään
+on liittää meidän maahamme laajoja aloja ja heimokuntia, jotka ovat
+puoleksi vierähtäneet äidin helmasta, unhoitettuina ja laiminlyötyinä
+siskoparvelta.
+
+ * * * * *
+
+Sinä olet jättänyt viimeiset ylängöt ja vaarat, ja tuntien, että
+jotakin suurta ääretöntä on edessäsi, vaellat sinä tällä autiolla
+tasangolla, joka Äänisjärven lisävesien takana muuttuu tundraksi,
+äärettömäksi tundraksi, joka menee aina Uralin yli ja Kap Tscheluskinin
+takana, siellä kaukana Beringin salmen luona, puristuu Jäämeren rannan
+ja Pohjoisasian vuorien väliin. Pienoisen, ylen täyden sisäjärven
+matalalla, mutta hiekkaisella rannalla, jossa koivu ja leppä koittavat
+juuriaan ruskeassa suovedessä, on kylä yksinään erämaassa, 30 jopa 50
+virstaa lähimpään naapuriin.
+
+Kylä on omituisen näköinen; se ei ole samaa laatua kuin muut kyläkunnat
+näissä pitäjissä, sen asukkaat ovat nimittäin sitten suuren nälkävuoden
+1868 sekoittuneet pohjoiskarjalaisten kanssa Kuopion läänistä.
+
+Irtainta väestöä, jotka nälkävuoden pakoittamina jättivät entiset
+asuntonsa ja taistelussaan jokapäiväisestä leivästä löysivät täältä
+laihoja ahoja, kalasia järviä ja kadehdittavaa metsästysmaata. Se oli
+selvää, ettei tulokkaita katselleet lempein silmin ne, jotka olivat
+ammoisista ajoista täällä asuneet.
+
+Mutta aikojenkin kuluessa eivät vanhat ja uudet ainekset voineet sulaa
+yhteen ja yhdeksi tulla. Paitsi nurjamielisyyttä, olivat vielä kieli ja
+uskonto esteenä. Vanhat asukkaat ovat kreikkalaisia uskonnoltaan;
+heidän kielensä on tuota omituista suomea, jota Aunuksen suomen nimellä
+puhutaan Laatokan itäpohjois puolisissa pitäjissä. Muuttolaiset
+sitävastoin ovat luterilaisia ja puhuvat Savo-karjalais suomea. Nuo
+vanhat, kylän, pitäjän, koko seudun ylimykset, olivat maanomistajia,
+joiden henkinen elämä oli kehittynyt perustuen taruihin, satuihin ja
+lauluihin, jotka olivat jääneet perinnöksi lukemattomalta jonolta
+menneitä sukupolvia, aina niiltä ajoilta, kun Kantelen kielet
+viritettiin ensi kerran. Erämaan valtaava suuruus oli painanut heidän
+luonteesensa surumielisyyden ja ylevyyden leiman, yksinäisyys oli
+luonut heihin suoraa vilpittömyyttä ja vierasvaraisuutta, joka on niin
+ominaista sydänmaan lapsilla.
+
+Vastatulleilla ei ole mitään perintöä säilytettävänä, heidän isänsä oli
+köyhyys, he olivat kasvaneet puutteessa. Ilman aineellisia varoja,
+ilman henkistä hoitoa on tuo puhtaasti suomalainen rotu näillä seuduin
+vaipunut yhä alemmaksi ja alemmaksi ja on kaikkia vailla.
+
+Sellaiset ovat olot, missä vain me liikumme näillä seuduin, jossa kaksi
+sivistysvirtausta, idästä ja lännestä, kohtaavat toisensa.
+
+ * * * * *
+
+Oli helteinen iltapäivä. Aurinko paahtoi niin, että ilma otravainion
+yli pirtin takana näytti värähtelevän kuumuudessa. Itikat ja paarmat
+olivat ainoat, jotka uskalsivat päivänpaisteesen. Mutta ne siellä
+liehuivatkin oikein halustaan ja iloisesta surinastaan päättäen, oli
+niillä oikein hyvä olla, vallankin kulmassa tuvan ja eteisen seinän
+välillä, jossa aurinko kuumimmin paahtoi ja jossa muutamat vanhat
+saunavastat happanivat helteessä.
+
+Varjossa, rappeutuneiden portaiden katon alla, istui Katri,
+yhdeksäntoista tai kahdenkymmenen vuoden vaiheilla oleva nainen, jonka
+puute, työ ja pian tapahtuva äitiys tekivät vanhan ja kuihtuneen
+näköiseksi. Hänen edessään istui keski-ikäinen mies. Tämän haluttomat
+piirteet näyttivät kuumassa melkein veltoilta, joka ei suinkaan tehnyt
+häntä kauniimmaksi. Katrilla oli kädessään aapinen ja hän koetti äidin
+kärsivällisyydellä opettaa Leander Aholaiselle lukutaidon salaisuuksia.
+Leander väisti karkeaa, jäykkää sormeaan riviä pitkin ja piipun
+riippuessa toisesta suupielestä, mutisi hän vastahakoisesti tavun tavun
+perästä.
+
+Katrin kasvot kirkastuivat joka kerran kun hän arvasi oikein,
+jotavastoin niihin kuvautui toivoton väsymys, niinpian kun hänen
+ijällinen oppilaansa erehtyi.
+
+Niin he olivat pitkittäneet hetken. Leander oli jo haukotellut,
+pudottanut piippunsa ja taas haukotellut. Nyt pistäytyivät päivänsäteet
+porstuvankaton alle, säteiden kera tuli helle ja helteen mukana paarmat
+ja kärpäset. Leanderin siinä lukiessa, tupakoidessa ja hikoillessa
+istahti nenäkäs kärpänen hänen päivettyneelle poskelleen; kerta
+kerralta hän sen hätyytti pois, kerta kerralta tuli rauhanrikkoja
+takasin, kunnes tuolle häpeämättömälle onnistui oikein kovasti pistää
+Leanderia. Kärsimättömyydestä vimmastuneena lennätti Leander kirjan
+aidan taa ja vannoi että hän, tapahtuipa mitä tahansa, ei tänä ilmoisna
+ikinä avaa tuota kirottua kirjaa. Pappi saa hyljätä hänet kuinka monta
+kertaa tahansa, hän ei sittenkään rupea opettelemaan semmoista, joka
+kaikissa tapauksissa on tuiki tarpeetonta hänelle. Katri säpsähti, pani
+kädet kasvojen eteen ja purskahti itkuun.
+
+Leander tupakoi, eikä ollut tietävinäänkään. Helle oli lisääntynyt,
+ukkosen täyttämä ilma tuntui paksulta ja polttavalta, mustia pilviä
+keräytyi tuonne lammen kohdalle ja kumea jyrinä ennusti rajuilmaa.
+Ukkosenpilvet petäytyivät kokoon myös Leanderin otsalla. Hänen
+katseensa synkistyi ja hän vilkasi salavihkaa Katriin.
+
+Nyt iski salama tuolla kaukana. Linnut olivat vaijenneet. Paarmat ja
+kärpäset olivat lopettaneet iloisen surinansa. Ja kaikki nuo tuhannet
+nimettömät sopusointuiset äänet luonnossa, joita sinä et saata olla
+kuulematta kauniina kesäpäivänä, et syvimmässä sydänmaassakaan, kaikki
+ne ovat valjenneet, on niin hiljaista, niin hiljaista -- luonto vartoo
+ja odottaa. Raskas huokaus Katrin ahdistetusta rinnasta, nyyhkytys
+herättää Leanderin hänen ajatuksistaan. Kiukustuneena paiskaa hän
+nyrkkinsä portaisin, niin että madonsyömät palkit hyppivät. "Ole
+itkemättä!" huusi hän, "ei tässä kyyneleet auta; huomenna, kenties tänä
+iltana jo tulee pappi lukusia pitämään ja sinä näet itse, siksi minä en
+ennätä oppia lukemaan."
+
+"Entäs minä raukka sitten", sanoi Katri nyyhkytyksien lomassa, "miten
+on minun käypä? Sinä tiedät itsekin miten minä olen, neljäntoista
+päivän perästä, sanovat kylän vaimot, olen minä äiti, ja jos et sinä
+siksi ole ripillä käynyt, ei meitä kuuluteta eikä vihitä -- --" Leander
+vääntelihe levottomasti penkillä -- "sinä tiedät mitä silloin sanotaan
+kylällä minusta ja lapsesta, sinun lapsestasi" -- Leander kynsi
+miettiväisenä korvallistaan -- -- --
+
+"Ja kaikki vaan", jatkoi Katri, "sentähden ettet sinä viitsi opetella
+lukemaan. Jos sinä lukisit edes käskysanat, niin pastori ehkä -- --"
+
+"Anna tänne katkismus sitten", mörähti Leander. Katri haki katkismuksen
+ja nyt sai Leander suurella vaivalla soperretuksi käskyt ja "mitä se
+on". He olivat juuri ennättäneet kuudenteen käskyyn, kun suuria
+raskaita sadepisaroita rupesi tippumaan. Koivu kummulla aitan vieressä
+vavahteli, ja kumea suhina kuului sen latvasta. Opettaja ja hänen
+oppilaansa kiiruhtivat tupaan. Tuskin he olivat oikein päässeet
+keskeytettyyn lukuun käsiksi, kun rajuilma puhkesi valloilleen kauan
+tukehdutetun voiman vimmalla. Ilma pimeni ja virtanaan vuoti sadevettä
+pirtin hajanaiselle katolle. Salamat sinkoilivat, ukkonen jyrisi.
+Kahden ukkosenpamauksen välissä kuulivat he ajopelien tulevan tuimaa
+vauhtia rämisten ylös kartanolle.
+
+Leander ja Katri riensivät eteiseen katsomaan kuka tuo tulokas saattoi
+olla. Se oli pastori, pitkä hoipperoinen olento, jonka pieni haukanpää
+rankkasateesta huolimatta retkahteli suloisessa unessa sinne ja tänne
+olkapäiden välissä; kyytipoika, joka oli kiepaissut ryijyn ympärilleen,
+puisteli itseään ja sanoi nauraen puoliääneen: "Leander, tule auttamaan
+pastoria kärryistä, asia on niin, että hän on -- -- -- juovuksissa."
+
+"Juovuksissa!"
+
+"Niin juuri."
+
+Pastori heräsi.
+
+"No, minne sinä viet minua, poika?" Hän katseli ympärilleen tylsin
+katsein -- -- -- "Leander -- ei, sinä torvelo, vie minut Ivanoffiin,
+starostin taloon. Luuletko sinä, että minä tahdon maata Leanderin
+likaisessa hökkelissä. Kuuletko, vie minut Ivanoffiin!"
+
+"Kuulkaapas, herra pastori", sanoi Katri nöyrästi, "milloinka lukuiset
+ovat?"
+
+"Lukuiset -- niin, niitä ei ole hyvälle aikaa, minun täytyy tuonne --
+tuonne -- niin, se on yhden tekevää." Mutta kun hänenkin sumeat
+katseensa huomasivat Katrin levottomat kysyväiset kasvot, lisäsi hän:
+"no, kolmen viikon päästä."
+
+"Kuules poika", hän kääntyi kyytipojan puoleen, "aja Ivanoffiin." -- Ja
+sateen virratessa ja kyytipojan rattaille kiivetessä, vaipui pastori
+jälleen vanhurskaan uneen.
+
+Vesi lotisi, kärryt koluuttivat taakkoineen tiehensä. Katri purskahti
+katkeraan itkuun, mutta Leander puki päälleen harmaan sarkatakkinsa,
+parhaan hattunsa, ja Katrin itkusta, rankkasateesta ja ukkosesta
+piittaamatta astui hän miettiväisenä ulos ja katosi aitan taa, joka oli
+jo vanhuuttaan harmaa ja nyt sateesta musta kuin uunin arina.
+
+ * * * * *
+
+Pari tuntia oli kulunut. Sade oli tauonnut. Tunti vielä ja pääskynen,
+joka oli sadetta paeten kätkeytynyt pesäänsä räystään alla, livahti
+ulos sujuvilla siivillä ja selitti iloisella sirpatuksella, että nyt
+oli rajusää lakannut. Revittyjen pilvien välitse pilkotti laskeva
+aurinko, itikat ja polttiaiset liehuivat auringon säteissä, jotka
+vinosuuntaisesti puikahtivat kultareunaisten pilvien takaa ja pienissä
+osissa valaisivat uudesta elpynyttä maailmaa. Iltatuuli oli herännyt ja
+luikui hupaisesti leppien oksitse, pakoitti ohran taipumaan tuulessa,
+niin että peltotilkku oli kuin hienointa kullankellertävää satiinia.
+Tuuli irroitti tuohilevyn, jonka Leander oli pannut rikkonaiseen
+tuvanlasiin, kävi kutsumatonna pirttiin, puisteli vanhaa nokea orsista
+ja näki kauhistuen, miten Katri raukka oli muutamissa tunneissa
+muuttunut.
+
+Hän istui siinä kalpeana, silmäterät suurena ja kuihtuneilla kasvoilla
+sanomattoman veltto ilme. Säikähtyneenä tunki tuuli ovesta pihalle,
+juurikun Leander astui, mieli mustana, kyynäränkorkuisen kynnyksen yli.
+
+"Leander", sanoi Katri synkästi katsellen alaspäin, "ei ole enää
+neljäätoista päivää, minä tunnen sen."
+
+"Se on yhdentekevää, nyt."
+
+"Yhdentekevää nyt" -- ja viha leimahti solvaistun naisen kasvoille --
+"yhdentekevää, sanot sinä?" -- --
+
+"Niin, yhdentekevää juuri. Huomenna meidät vihitään, tahi jos sinä
+tahdot" -- sanoi hän viipyen, pitkään katsellen vaimoa -- "tai tänä
+iltana."
+
+"Mitä sinä sanot", sanoi Katri ja kavahti pystyyn, "oletko puhutellut
+pastoria?" Ilon säde välähti raukeissa itkusta punoittavissa silmissä.
+"Sano, oletko puhutellut häntä; oliko hän selvä -- -- no, sano, mitä
+hän arveli?"
+
+"Niin, se tahtoo sanoa" -- -- -- siellä oli jotakin Leanderin kulkussa,
+joka ei tahtonut tulla ulos -- -- -- "niin, minä olen -- -- --
+puhutellut pastoria, venäläistä pastoria."
+
+"Mitä sanot -- -- -- venäläistä pastoria?"
+
+"Niin, sen minä olen tehnyt, minä olen lukenut hänelle 'Otse nas'. Nyt
+minä olen ripillä käynyt. Huomenna sunnuntaina tapahtuu vihkiminen."
+
+Katrin pää vaipui toivottomasti rinnalle, isoja kyyneleitä vieri hänen
+poskiaan pitkin. Siinä he sitten istuivat molemmat, tuntikausia,
+virkkamatta ainoaa sanaa. He tunsivat molemmat, että nyt ei enää ollut
+mitään apua, heidän kohtalonsa oli ratkaistu.
+
+Mitä ei luterilainen pappi kerinnyt, sen oli ortodoxilainen tehnyt.
+
+ * * * * *
+
+Seuraavana päivänä toimitettiin vihkiminen venäläisessä kirkossa, ja
+seuraavana päivänä suuteli Katri ylen onnellisena pientä pyylevää
+poikaa, jonka venäjän pappi kastoi Kuismaksi. Neljä viikkoa senjälkeen
+kulki luterilainen sielunpaimen kylän kautta ja vihki varmuuden vuoksi
+vielä kerran tuon parikunnan. Ja kun vihkimistoimi oli päätetty, ajoi
+Leander pastorin ovesta ulos. Mutta pikku Kuisma, hän ei ollut mikään
+lehtolapsi.
+
+
+
+
+VIII.
+
+Saaristossa.
+
+
+Saaristossa.
+
+Me elimme itämaisen sodan aikana anno 1855. Se oli yksi noita
+tavanmukaisia politillisia puistutuksia, jotka alati palaten lyhyiden
+ja pitempien välipäiden jälkeen, nyt taas täristyttivät mahtavaa
+venäläistä valtiota. Taistelu puolikuuta vastaan tuolla alhaalla
+Bosforin rannalla oli vetänyt sodan kauhut meidänkin ylitsemme ja
+pitkin Suomenlahden louhuisia rantoja risteili eräs englantilainen
+laivasto, komeampi kuin yksikään näillä vesillä sitten Suursaaren ja
+Ruotsinsalmen kunniakkaiden taistelujen aikoja. Talonpoikien
+saaristossa oli ensi alussa hyvin vaikeaa tottua tuohon uuteen asemaan;
+he eivät edes oikein selvästi käsittäneet, kuka oikeastaan vihamies
+oli, englantilainen tai venäläinenkö, ja kerrotaanpa aivan tosiasiana,
+että kun kirkoissa oli kielletty tekemästä kauppaa vihollisten kanssa,
+viemästä heille muonavaroja ja rehuja, kaikki kovan rangaistuksen
+uhalla, empivät asukkaat antaa saaristoon majoitetuille venäläisille
+joukoille apua, jotavastoin he pitivät ystävällistä yhteyttä
+englantilaisen laivastoväen kanssa. Joka siihen nähden, miten
+suuresti saaristolaisemme ihailivat kaikkea englantilaista, ainakin
+1850-luvulla, olikin helposti selitettävää. Varmaa on, että
+englantilaisille kuljetettiin meren antimet ja kaikki mitä mehuton maa
+kallioisilla saarilla kykeni kasvattamaan.
+
+Siellä, sotalaivan kirkkaaksi pestyllä kannella, pyörähtelivät
+sinitakit toisenkin kerran kopeiden ja pönäköiden ellei juuri kauniiden
+saaristotyttöjen kanssa. Tällaiseen huvitteluun oli myös meidän
+sisäpiika Katariina, yhteisellä nimellä kaunis Kaisu, sattunut
+joutumaan. Hän oli sisämaasta, oli ruskeasilmäinen, tukkansa oli
+kiharaista korvallisilta, ja kun hän hymyili, loistivat valkoiset
+hampaat raittiisti ja houkuttelevasti. Mutta se, joka väänsi nurin
+narin poikien sydämet ja pani tyttötoverien kateudesta kutistumaan, oli
+hänen punaset poskensa ja hieno hipiänsä, jota eivät myrskyt ja
+merivesi olleet turmelleet.
+
+Se tanssi tuli kalliiksi hänelle. Pitkän päälle ei tuollainen asiain
+meno voinut käydä laatuun. Viranomaiset tarttuivat kiinni ja tarttuivat
+kovilla kourilla. Ensi koppauksessa sattuivat he paitsi muutamia muita
+syntisiä iskemään juuri meidän Katriimme kyntensä.
+
+
+Sunnuntai saaristossa.
+
+Oli lämmin, kaunis sunnuntaiaamu; saariston yli korkea, mutta pilvinen
+suvitaivas, joka siivilöi auringonvalon tasaisesti joka puolelle ja
+antoi kaikelle hohtavan hopeoisen loisteen.
+
+Meri, joka pitkin väsynein lainein löi luotoja vastaan, oli muuttunut
+valjun opalinkarvaiseksi. Alhaalla rantavierteellä, jossa kasvoi
+harmaanvehriäistä nurmea, oli suuri joukko kansaa kokoutunut. He
+seisoivat siellä niin hartaina, odottaen mitä tuleman piti, erään
+venehuoneen suojassa, jonka ympärillä näki nuottasalkoja ja muutamia
+myrskyjen runtelemia petäjiä.
+
+Tämä aallonhuuhtelema ranta on tänään Herran temppeli, -- täällä
+pidetään kulmasaarnaa. [Kulmasaarnaksi sanottiin semmoista
+jumalanpalvelusta, kuin isojen seurakuntien papit pitivät joskus
+pitäjän perillä.] Herra pastori on juuri saapunut. Laajassa
+puoliympyrässä istuvat hartaat sanankuulijat hänen ympärillään.
+Siinä on luotseja, kalastajoita, merimiehiä, heidän vaimojaan ja
+tyttäriään. He ovat kokoutuneet läheltä ja kaukaa ottaakseen osaa
+jumalanpalvelukseen. Miehet istuivat erikseen puettuina keltasiin
+pyhäliiveihin ja sinisiin takkeihin, naiset kauniissa vanhassa
+Viipurilaisessa kansallispuvussa: lyhyet heleäväriset hihattomat
+liivit, paidanhihat pöhöllään, käsivarret paljaat, liina kaulassa, hame
+tummaraitainen, esiliina leveä, taidokkaasti kirjaeltu raita tai
+reikäompelus helmassa. Päässä on naiduilla naisilla kummallinen myssy,
+jossa on kaksi niin sanottua sarvea, joka tyyten peittää heidän
+hiuksensa.
+
+Keskellä viheriäistä ketoa on alttari, muutamia ympyrään asetettuja
+vierinkiviä, ja sen keskellä saarnastuoli, s.t.s. mustalla vaatteella
+verhottu pöytä.
+
+Nyt alkaa jumalanpalvelus. Lukkari Rouhiainen, vanha pöhöttynyt mies
+ilman lauluääntä, aloittaa virren, hänen heikko äänensä tuskin kuuluu
+aaltojen yksitoikkoisessa kohinassa; kuitenkin pitää laulua ylhäällä
+eräs keski-ikäinen talonpoikaisnainen, kuulu ympäri saaristoa kimakasta
+äänestään ja erinomaisesta virrenveisuutavastaan, hän tekee
+tremolandojaan, ritardandojaan ja muutamia hullunkurisia ruladeja joka
+säkeen perään, kaikki itsetyytyväisellä varmuudella, joka panee lukkari
+vanhuksen epätoivoon. Kun sävel silloin tällöin eksyy hietasärkkien ja
+salakarien sekaan, huutaa lukkari äänekkään no'n, joka ei ensinkään
+loukkaa, eikä suututa ketään. -- Kaikki vaikenevat ja lukkarivaari
+johtaa huonolla käheällä äänellään tuon harhaan joutuneen säveleen
+vaarallisten, väijyvien liritysten välitse jälleen aukealle merelle.
+Siellä sen taas ottaa luotsinvaimo haltuunsa. Se ei kuulunut kauniilta,
+mutta siitä ei Herramme juuri taidakaan väliä pitää, ja varmaa on vaan,
+että siinä löytyi paljoa enemmän todellista hartautta kuin monessa
+koreassa messussa.
+
+Kappalainen on aivan veres ja sen lisäksi vielä maanmoukka. Hän on
+kotoisin Ilmolasta, ottaa vertauksensa ja kuvansa Saronin laaksoista ja
+Ilmolan tasangoilta, hän puhuu vehnästä ja viinimarjoista, kylvö- ja
+leikkuumiehistä. Kukapa kylvää ja leikkaa täällä kallioilla Viipurin
+saaristossa. Kerran hän sattuu puhumaan Pietarin kalansaaliista ja
+Jonaasta valaskalan vatsassa, silloin loistavat hänen kuulijoidensa
+kasvot, tuota he ymmärtävät, nyt he ovat omilla poluilla, mutta sitten
+menee herra pastori taasen vanhaan. Sinne eivät häntä seuraa meren
+työmiehet, se ei ole tarpeeksi selvää, ei tarpeeksi päälleluotettavaa.
+
+Ja sitten hän puhuu kauheinta pohjanmaalaista; kun hän puhuu itikoista,
+tarkoittaa hän karjaa, hänen kuulijansa pitävät itikat itikoina, kun
+hän sanoo äijä, tarkoittaa hän iso, korvalla hän taas tarkoittaa koskea
+j.n.e.
+
+Nyt näkyy tuolla niemen nenässä venhe, sitä soutaa voimalla ja
+pontevuudella kolme miestä ja se kulkee aika vauhtia. Vaahto pursuu
+kokan edessä, kun se keinuu aaltojen yli, kaukaa jo ovat rannalla
+istujat sen tunteneet, se on kolmen luotsien venhe (poika, isä ja
+isänisä, kaikki nimeltään Kristian). Nyt herkeävät haukottelemasta,
+suurimmalla uteliaisuudella seuraa seurakunta pikaisia aironvetoja. Ei
+koskaan soudeta saaristossa niin kiivaasti, jos ei ole jotain
+erinomaista kerrottavaa; joko on vihollinen tullut maahan, ovat hylkeet
+näyttäytyneet, hailit ruvenneet kutemaan, tai on myös tullintarkastajan
+venhe näkyvissä.
+
+Luotsivenhe tulee sillä välin lähemmäksi, nyt se pysähtyy venhehuoneen
+luona. Nuori Kristian hiipii kuulijoiden luo, kuiskasee kauinna
+seisovalle sanan, se sana lentää kuin tuli miehestä mieheen, ja
+vanhemmat käyvät huomattavan levottomiksi. -- Nyt on herra pastori
+lopettanut saarnansa. Ennenkun hän aloittaa rukoukset, kysyy hän hiljaa
+lukkarilta: mitä se on?
+
+"Porhi [eräs lahnalaji, lahnanpartti] on tullut", vastaa lukkari
+kuiskaten.
+
+"Porhi, mikä se on, onko se laiva?"
+
+"Ei, se on kala, herra pastori." --
+
+Kun herra pastori aloittaa rukoukset, on suuri osa hänen miehisistä
+kuulijoistaan hävinnyt. He ovat alhaalla venehuoneen luona, kokoamassa
+tulisella touhulla verkkojaan. Ja kun rukoukset ja viimenen virsi ovat
+lopussa ja pastori mennyt majailemaan saaren etevimmän kalastajan luo,
+rientävät vaimot ja lapset rantaan. Porhi on tullut lahteen, ja
+jokainen, jolla on kalavettä, menee pyydyksilleen.
+
+Ahvenruohojen ja liekojen seassa, laivahylyssä, joka vuosisatoja sitten
+on koetellut keulaansa saariston kallioita vastaan ja silloin painunut
+pohjaan, kitisee lukematon parvi noita hopeankiiltäviä kaloja, jotka
+ovat näiden seutujen siunaus.
+
+Hailien liikkuessa enemmän pinnalla meren, peilaa porhi sen syvyyksiä.
+Varmasti kuin muuttolintu ohjaa kulkunsa määrättömien avaruuksien läpi
+pohjolaa kohti, yhtä varmasti kiitää hopeavälkkeinen parvi tyyniin
+lahdelmiin, joissa se on leikitellyt ensi leikkinsä haaleassa vedessä.
+
+Mikään ei estä sen kulkua. Tosin katkaisee rataa joskus ahnas hauki,
+täyttymätön hylje ja nopea kuikka, lukemattomia sortuu matkan
+vaaroissa, mutta tuhansia saapuu perille -- kotilahdelmiin.
+
+Porhi oli nyt, niinkuin sanoimme, noussut mataloihin mutapohjasiin
+lahtiin -- sitä oli jo kauan odotettu, niin, vanhat ihmiset sanoivat,
+että se tuli kolmea päivää myöhemmin kuin koskaan ennen.
+
+Nuo kaisla- ja ruohorantaiset lahdet (ainoastaan sellaisiin tulee kala)
+vilisivät kalastajoita näissä Viipurin saaristolle omituisissa
+nelikulmaisissa litteissä venheissä, jotka luisuvat niinkuin sukset
+lumella vedenpintaa pitkin. Kun kalamiehen terävä silmä huomaa että
+ruohosto ei liiku pehmeissä aalloissa, joita tuuli ja laineet
+synnyttää, vaan säännöllisissä, lyhyissä, vapisevissa mutkissa, silloin
+hän tietää, että kalaparvi on ruohikossa. Joskus ilmaisee kala itse
+itsensä. Leikin vallattomuudessa se hyppää menneenvuotisen ruohon
+juurille, jotka mustana ja salaperäisenä keinuvat lahden pinnalla. Nyt
+on kalastajalla kiire, hiljaa lähestyy hän ruohikkoa. Ensin lasketaan
+verkot sen paikan ympärille, jossa kala on näyttäytynyt, sellaista
+paulaa sanotaan "apajaksi"; kun apaja on valmis, survoo kalastaja
+verkkokehän sisäpuolella eräällä vartavasten tuodulla seipäällä, niin
+että mutainen vesi roiskii korkealle. Hetken perästä nostetaan
+pyydykset ylös, ja kimpuroivat kalat ovat verkkojen silmukoissa.
+Silloin sauvotaan toiseen paikkaan, ja jälleen lasketaan apaja surmaksi
+kylmäverisille parville, jotka rakkauden huumauksessa unhoittavat
+kaiken vaaran.
+
+Siellä on eloa siellä selällä, ruuhi ruuhen vieressä pistää keulansa
+ruohikosta. Kuikka pakenee kauas ja alli pitää kauheaa melua, sillä sen
+tuskin lentokuntoiset pojat saavat kärsiä samaa kurjaa kohtelua kuin
+poikaset Betlehemissä. Kalastajat tietävät, että missä alli pesii,
+sieltä lähtee sorsa kaikoon ja sentähden niitä alati ahdistetaan.
+Hyyppä kohottaa surkean huutonsa: fly flio, rantasipi juoksentelee
+hoikilla tikuillaan kuin levoton henki, mutta kalastajat vaihtavat
+sanoja ja tervehdyksiä matalalla äänellä ja ovat tyytyväisen näköisiä.
+Kun he sitten tulevat kotiin, seisovat vaimot ja lapset rannalla
+kalalautoineen ja veitsineen, korvoineen ja suolavakkoineen. Välkkyvä
+saalis pannaan laudalle ja naurun ja leikkipuheen kaikuessa siivotaan
+kalat niin että suomukset vaan kimpoavat kuin hopeavihme ympärille.
+Hyvästi suomustettuna ja siivottuna levitetään ne sitten kuivamaan
+littosille punertaville graniittikallioille seuraavana päivänä
+suolattaviksi.
+
+Niiden joukossa, jotka venheineen kamusivat selällä, oli myöskin
+Kristian, nuorin niistä kolmesta, ja meidän Katri, nyt pyhänä käymässä
+ystävien ja omaisten luona. Kristian ja Katri olivat niinkuin kihloissa
+ja sillä vapaudella, joka saaristossa vallitsee kihlattujen välillä,
+olivat he aina yhdessä tällaisilla retkillä. Rakkaus pukeutuu siellä
+aivan toisiin muotoihin kuin me olemme tottuneet näkemään, se ei
+näyttäydy millään lailla sentimentalisena, haaveilevana tai
+alttiiksiantavana, päinvastoin se ilmautuu vallattomuudessa, joka
+useinkin muuttuu röyhkeydeksi, ja -- avuliaisuudessa. Nuoret kinaavat
+ja kiusottelevat keskenään, yhtä varmasti kuin että he, tarpeen
+tullessa, heti auttavat toinen toistaan.
+
+Kristianilla ja Katrilla oli ollut hyvä saalis, kerta kerralta he
+olivat tyhjentäneet verkkonsa, heidän ainoastaan kuuden tuuman
+korkuiseen alukseensa ei voinut mahtua enempää, oli jo aika ajatella
+kotimatkaa. Juuri kun he olivat pääsemässä matalasta lahdesta syvempään
+kotirantaan, näkivät he vanhan Kristianin, isän, venheen ja kokonaisen
+pienen laivaston kalastajavenheitä ympäröityinä englantilaiselta
+meriväeltä, jotka kiihkeästi tinkivät ostaakseen kaloja. Vanha
+Kristian, joka ei ollut täysimielinen, ei tahtonut päästä selville
+meriväen kanssa, mutta kun useimmat luotseista, niiden joukossa nuori
+Kristian, melskasivat tai ymmärsivät englannin kieltä, sovittiin
+piankin kaupoissa, kalat otettiin ja annettiin hyvällä hinnalla,
+lastattiin isoihin venheisiin ja nyt lähdettiin englantilaiseen
+laivastoon. Komea 7 jalkaa pitkä englantilainen laivamies, jolla oli
+vaalea parta ja iloiset silmät, otti kaunista Katria leuasta ja kutsui
+häntä selvimmällä viittomapuheella maailmassa mukaan, hän nosti hänet
+nimittäin varsin näppärästi venheesensä ja antoi hänelle kaikkien
+nähden läjähtävän suudelman.
+
+Katri rimpuili vastaan, nauroi ja oli vihainen, mutta se, joka oli
+vimmattu, eikä syyttä suinkaan, oli Kristian, sulhasmies. Hän aikoi
+juuri ryyätä venheeseen kostamaan naisenryöstöä, kun hyvästi osattu
+potkahdus hänen pienen aluksensa laitaan sai sen kallistumaan ja
+Kristianin suin päin putoamaan, ei toki kovin syvään, veteen. Märkänä,
+äkäisenä ja nolona alkoi hän kahlata maalle päin, jolla välin pieni
+venheistö souti naurun ja ilon, leikin ja laulun kaikuessa
+englantilaista laivastoa kohti. Kun Kristian oli päässyt kuivalle
+maalle, seisoi hän kauan aikaa rannalla ja vannoi kostavansa tämän
+häväistyksen. Kaikki pahat intohimot olivat joutuneet liikkeeseen hänen
+sielussaan ja ne yltyivät yhä enemmän naurusta ja laulusta, joka kuului
+aaltojen takaa. Pahinta kaikista oli, että joka kerran kun tämä remakka
+kuului hänen korvaansa, hän oli tuntevinaan kauniin Katrin iloisen
+naurun. Mustasukkaisuuden, loukatun itserakkauden ja ylpeyden intohimot
+kiehuivat hänen sydämmessään. Katri, Katri, sinä olet katuva kerran
+tätä päivää, ja hänen vihansa kääntyi ensisijassa tyttöä kohtaan, joka
+oikeastaan oli viaton hänen onnettomuuteensa.
+
+Hitaasti hän astuskeli kotiin päin, hän näytti miettivän jotakin ja
+sydämessään taistelevan kovaa taistelua. Hänen muotonsa oli kalpea, hän
+puristeli silloin tällöin vimmassa nyrkkiään ja hapuroitsi levottomasti
+vyötään, jossa hänen puukkonsa tavallisesti riippui.
+
+Kotiin tultuaan muutti hän kuivat vaatteet päällensä ja meni jälleen
+alas rantaan, hänen vihansa kiihtyi hänen istuessaan siellä ylhäällä
+kallioilla ja kuunnellessaan kuinka rykmentinmusiikki kajahteli tuolta
+kaukaa fregattilaivasta. Iltatuuli kantoi aaltoja pitkin pitkiä
+kappaleita iloisista lauluista ja rajuista tanssisäveleistä; silloin
+tällöin kuului riemukas hurraahuuto eli muu hoilotus, viimein hän ei
+enää jaksanut kestää kauempaa, hän hyppäsi alas kalliolta, työnsi
+vesille parhaan purren, pystytti maston ja levitti purjeen. Taistelu
+oli taisteltu. Niistä monista tunteista, joita hänessä liikkui, oli
+yksi voittanut, se oli viha, kosto. Hän tunsi tällä hetkellä vainoa,
+niinkuin ampiainen tuntee vihaa, se tietää, että siltä menee henki, jos
+se pistää, mutta se pistää kumminkin.
+
+Kun merivesi kohisi kokan edessä ja venhe liukui aalloilla, tuntui
+hyvältä hänen sielussaan, hänen mielensä rauhoittui, hän epäili vielä
+kerran -- mutta ei, sanoi hän itsekseen ja laski ulomma mustenevalle
+merelle. Hän purjehti mantereelle ja ilmoitti nimismiehelle mitä hän
+oli nähnyt.
+
+Yö oli jo melkein puolessa, kun iloiset kalastajat ja luotsit palasivat
+naisväkineen englantilaisesta laivastosta.
+
+
+Näkki.
+
+Minä olen esitellyt sinulle luotsia, merimiehiä ja kalastajoita, mutta
+löytyypä vielä yksi olemus, joka kuuluu saaristoelämään yhtä varmasti
+kuin kalan ja tervan haju. Ja se on Näkki. Sinä et usko häntä olevan.
+Tule saaristoon, kuulustele ja kysele, ja sinä olet ainoa, joka
+epäilet. Kaikki se, joka on eriskummallista, mahdotonta edeltä arvata,
+ymmärtää ja käsittää, kaikki se, joka on mahtavaa, suurta, kesytöntä ja
+selittämätöntä, herättää taikauskoa -- kaikkea tätä on meri, ja siksi
+se synnyttää taikauskoa. -- Syvässä sen sisustassa asuu salaisia
+voimia, ne vihaavat kalastajoita, jotka ahdistavat aaltojen asukkaita,
+ja merimiehiä, jotka eivät pelkää aaltojen valtaa; -- vuosi vuodelta he
+väijyvät kalastajaa, asettaen pauloja hänen tielleen ja useimmiten
+ottavat häneltä hengen. -- Kulkuväylä on selvä. Vuosikymmeniä on siinä
+laivoja kulkenut, eräänä päivänä tulee kalliisti lastattu laiva
+kaukaiselta maalta, se keinuu komeimmalla kuparikeulalla koko
+saaristossa, se tarttuu karille ja uppoaa juuri siinä, jossa ei koskaan
+ole luotoa ollut; se on Näkin kosto. Silloin sanoo kansa, että laivalla
+löytyy mies, jota Näkki on katsellut, ja se, jota Näkki on katsellut,
+se on kuoleman oma. Jaala on uusi kuin kevätaamu ja sitkeä kuin
+syksyinen jää, se ei ole koskaan vuotanut, ei sen vertaa kuin
+tapinreikä ankkuripahasessa. Kenen on syy, että se vuotaa kuin
+kala-arkku ja painuu pohjaan, kuin riippakivi, ensi kerran kun se on
+vesillä. Näkin on syy -- tämä on katsellut sitä. Kuka johtaa kalaparvia
+meren laitumilla, joskus tuhansittain lahtiin ja poukamiin, joskus ulos
+meren selälle, niin että kalastaja-raukka ei saa nähdä ainoaa
+hopeanhohtavaa pyrstöä pitkään aikaan, -- se on Näkki. Näkki on ainoa
+skandinavialaisesta jumala-maailmasta, joka on saanut jalansijaa
+Suomessa, ja vieläpä enemmänkin, joka on karkoittanut Vellamon neitoset
+ja Ahdin taikasauvan. Kymmenen kertaa, kaksikymmentä kertaa voit sinä
+nähdä Näkin, hän ei tee sinulle mitään, hän ei ole sinua näkevinään,
+niinkuin ei sinua olisi olemassakaan -- mutta jos hän kerran iskee
+sinuun keltavihreät silmänsä ja hymyilee ohuilla kelmeillä huulillaan,
+silloin sinä olet hänen miehiänsä -- silloin olet merkitty. Vuosia voi
+kulua, sinä saatat unhoittaa hänet, mutta se, jota Näkki on silmäterään
+katsonut, se on kerran, ennemmin tai myöhemmin, tunteva hänen
+kyntensä...
+
+Nuoren Kristianin urotyö oli kantanut hedelmiä, nimismies oli
+kymmenkunnan sotamiehen seuraamana tullut herraskartanoon. Nämä olivat
+kaapanneet hänen morsiamensa ja hänen isänsä, he istuivat nyt
+välisessä. Katri itki päivät päästään, mutta löyhämielinen luotsi istui
+pimeässä nurkassaan ja nauraa virnotti ja hyräili, joka vielä enemmän
+peljästytti Katri raukkaa. Kaikki ihanuus, jota Kristian odotti
+kostonsa tyydyttämisestä, oli rauennut tyhjään. Hänen morsiamensa ja
+isänsä olivat ainoat, jotka oli vangittu. Kukapa välitti lähteä sinne
+kauas ulkosaariin, jossa kalastajat ja luotsit asuivat? Näön vuoksi
+otettiin mitä ottaa täytyi, muut saivat jäädä. -- Katuen tekoaan,
+häpeissään, vimmastuneena itseensä ja muihin, meni hän synkkämielisenä
+ja hoiperrellen venheelleen, hän tahtoi pois tältä saarelta, joka oli
+vietellyt häntä muinoin kuin lukkarin viulu kisapaikassa, kuin
+Itä-Indiassa purjehtivan laivan sileä kansi, niinkuin koti houkuttelee
+sitä, joka on ollut kauan muilla mailla. Torroksissa, niinkuin olisi
+unessa kulkenut, tuli hän rantaan. Siinä oli hänen venheensä, luotsien
+itsensä rakentama; oli käynyt kova myrsky silloin kun hän tuli saarelle
+ja hän veti venheensä korkealle maalle, nyt oli vesi alennut, ja hänen
+purtensa oli ainakin neljä kyynärää merestä. Hän kumartui alas, tarttui
+kokkaan työntääkseen venhettä vesille -- mahdotonta! Hän tarttui vielä
+kerran, mutta ei, sama venhe, jota hän oli lukemattomia kertoja
+käsitellyt, oli nyt siinä, niinkuin olisi ollut lyijyä perässä.
+Kiihottuneena ihmetteli hän mikä venhettä vaivasi. Vielä kerran hän
+tarttui voimainsa takaa keulaan, hän kumartui alas ja nosti, niin että
+veri syöksähti päähän, silloin hän näki, miten Näkki venheenlaidan yli
+iski häneen veristyneet viheriäiset silmänsä. Ne olivat, hän näki sen
+selvään, ulkona päästä niinkuin kravulla, hän kuuli miten merenhaltija
+maiskutti ohuilla verettömillä huulillaan, nauroi ja kiiti pyöreine
+päineen ja ruumiineen, joka oli kuin köysivyyhti, alas aaltojen väliin,
+ja samassa luiskahti venhe irti ja kiiti kuin nuoli vesille; mutta
+Kristian kaatui rannalle kuin halvauksen saanut, hän oli katsonut
+Näkkiä silmästä silmään.
+
+Miten kauan lienee maannut, sitä hän ei tietänyt, mutta hän heräsi
+siitä, että vesi, joka taasen oli noussut, kasteli hänen päätänsä siinä
+suinpäin maatessaan rannalla. Unimielisenä katseli hän ympärilleen,
+tuolla oli hänen uusi venheensä ja hankasi kylkeään kallion kulmaan.
+Nyt hän muisti kauhean näkynsä. Hänen kohtalonsa oli ratkaistu,
+mahdoton välttää. Ja kuitenkin, hän ei joutunut Näkin uhriksi. Kaksi
+viikkoa sen jälkeen, kun englantilaiset ampuivat Uuraansalmen tuleen,
+oli Kristian osallisena pelastustyössä. Sovittaakseen mitä oli
+rikkonut, teki hän mitä ihminen tehdä voi toista auttaakseen. Ollen
+väsymätön, rohkea, melkein uhkarohkea, joutui hän luultavasti liekkien
+saaliiksi, vaan ei ole koskaan saatu tietää, milloin ja miten. Sen ilon
+hän kuitenkin sai kokea, että näki muutamia päiviä ennen kuolemataan
+heikkomielisen isänsä vapaana.
+
+
+Osip.
+
+Mätäkuun kuumuus lepäsi raskaana ja painavana saariston yli. Aurinko
+paahtoi niin että maapaakut kesantopellolla halkeilivat, ja
+kullankarvainen valo verhosi puutarhat, kedot ja metsät, tasaisesti
+kuin vernissa taululla.
+
+Välisen luona käveli Osip Sidorovitsch edes takasin päivänpaahteessa,
+jokseenkin alakuloisena tai oikeammin surumielisenä. Hän käveli,
+vartioiden kahta ruskeaa silmää, kahta punaista huulta ja
+siroa hauskanrattoisaa pystynenää, joka alinomaa lumoavalla,
+selittämättömällä tavalla johti hänen ajatuksensa ensin suoraan
+väliseen ja sitten tuon nokisen huoneen kautta eteenpäin, aina kauas
+valoisaan maailmaan, kauas kauas pois erääsen paikkaan, jota hän ei
+koskaan enää tahtonut muistella ja jonka hän oli monta kertaa
+hukuttanut viinatulviin. Sitä hän ei tällä kertaa voinut tehdä, sillä
+ensiksikin hän oli vahtina ja toiseksi ei ollut viinaa saatavana: siksi
+tulivat muistot niin rajusti hänen ylitsensä. Hän voihki ja huokaili,
+kävellessään siinä päivänpaisteessa. Hänen edessään surisivat
+ampiaiset ja mehiläiset kukkivassa seljapuussa, joka tuuheana ulottui
+puutarha-aidan yli ja levitteli kukkaissatoaan takapihan kirjavan
+yleisön nähtäväksi. Nuo ruskeat silmät ja seljakukkien tuoksu johtivat
+hänet kauas pois pyhään Venäjän maahan. Hän oli näkevinään kukkivaa
+aroa, niin kauas, niin kauas kuin silmä kantoi. Ja kauimpana näkymön
+rajalla näytti aivan kuin lämpöistä, sinertävää kukkaistuoksun
+synnyttämää huurua olisi levinnyt tuon loistavan maiseman yli.
+Ainoastaan yksi puu, yksi ainoa, kasvoi etäällä kukkulalla, ja sen
+suojassa oli muutamia majoja, joiden harmaiden saviseinien välissä
+seljapuu kukki. Siellä oli Osip asunut kerran, aikoja sitten, siellä
+hänellä oli ollut isä ja äiti ja ruskeasilmäinen morsian. Nyt olivat
+kaikki kadonneet, aro, kylä, koti, isä ja äiti sekä morsian! Mitäpä
+siis auttoi heitä ajatella! Hän koetti karkoittaa näitä ahdistavia
+ajatuksia hyräilemällä hupaista sotamiehenlaulua, mutta turhaan. Tuoksu
+kukkivasta seljapuusta toi ne jokaisen tuulenpuhalluksen kera jälleen
+takasin; ja kuvat olivat hänen muistossaan yhtä selvinä, kuin jos hän
+olisi nähnyt ne balagai-panoraamassa Moskovan markkinoilla. Kyyneleitä
+ja itkua, kuumat suudelmat seljapuun oksien alla, ero ijäksi päiväksi.
+-- Sillä se, joka siihen aikaan puki sotilastakin päälleen, hän heitti
+melkein ikuiset jäähyväiset elämälle; nuorena, voimakkaana otettiin
+hänet omaisten luota, ja kun hän raihnaisena, murtuneena vanhuksena
+palasi kotikylään, silloin oli yksi miespolvi mennyt Manalan majoille,
+ja tuskin löytyi ainoaa, joka hänet nimeltä tunsi. Juuri niin oli
+käynyt ja oli Osipille käypä. Kaksikymmenvuotiaana hän oli lähtenyt
+isänkodista, viisitoista vuotta hän oli palvellut, ja yhtä monta
+hänellä oli vielä palveltavana. Mitä kaikkia hän olikaan nähnyt, mitä
+kaikkia hän oli kärsinyt sitte, mutta aina oli lapsuudenkoti tuottanut
+hänelle katkerimmat kärsimykset.
+
+Kun hän eräänä lämminnä kesäaamuna seisoi vahtina, ja muisto
+voimallisesti valtasi hänet ja kangastuksessaan näytti hänelle hänen
+isänsä majan, hänen iloiset siskonsa, kukkivan seljapuun, pääskyset
+räystään alla ja sitten aron ... aron! silloin häneltä unohtui
+"oikeaan", "vasempaan" -- ja häntä rangaistiin. Eräänä päivänä olivat
+entisyyden muistot vietelleet hänet karkaamaan palveluksesta, ja
+vuosikausia hän oli saanut siitä kärsiä. Kuka siis saattaa ihmetellä,
+että hän viimein koetti paloviinaan hukuttaa näitä muistoja? Ja hän oli
+vähitellen onnistunut.
+
+Mutta tämä päivä -- tämä valoisa paisteinen heinäkuun päivä -- ja
+kauniit suruiset silmät siellä sisällä herättivät jälleen eloon kaikki
+entiset unelmat, niin että hän, kun vapaavuoronsa vihdoin tuli, heti
+käytti tilaisuutta mennäkseen välisen pienen ikkunan alle vankia
+lohduttelemaan.
+
+Siinä hän istui käsi-harmonikoineen ja houkutteli ilmoille suloisimpia
+ääniä kuin suinkin taisi, hyräillen kotimaansa säveleitä ja antaen
+silloin tällöin kuuntelevalle Katrille huonon suomennoksen runon
+hehkuvimmista säkeistä.
+
+Mutta ei mikään näyttänyt voivan lohduttaa huolestunutta tyttöä.
+
+"Miten luulet sinä Osip, että kaikki tämä on päättyvä? Sano, Osip,
+tuleeko rangaistus olemaan kova? Herra Jumala, en minä olisi uskonut,
+että iloiset tanssihuvit luetaan semmoiseksi rikokseksi. Ja sitten se
+ei ollut minun syyni, että jouduin mukaan tuona onnettomana iltana, se
+oli laivamies, se pitkä laivamies, joka narrasi minut. Niin, usko minua
+tai älä, mutta minulla on vieraita miehiä siihen, että hän otti minut
+käsivarrelleen niinkuin pienen lapsen ja nosti venheesen".
+
+"Suuteliko hän sinua myös", sanoi Osip synkistyen.
+
+"Niin, kyllä hän sen teki. Mutta herra jesta, ei suinkaan laki siitä
+rankaise, sehän olisi hirmuista. Mitä sinä luulet Osip? Ajattele, jos
+minä joudun vankeuteen tai ajattele..." Hän viittasi kädellään ja
+vaikeni. -- "Silloin, silloin, minä menen järveen".
+
+Osip jatkoi tyynesti ja suopeasti: "Selkään, selkään. -- Mitä se tekee?
+Kuka ei ole selkäänsä saanut? Selkäänsä on koko maailma saanut, kaikki
+ovat saaneet selkäänsä, minä olen saanut monta selkäsaunaa, se on
+paljoa helpompaa kuin istua huoneessa, usko minua".
+
+"Oletko sinä saanut selkääsi, Osip? Mutta sehän on kauhea häpeä. Ei
+kukaan ihminen tahdo olla tekemisissä sellaisen kanssa, joka on
+seisonut kaakinpuussa. Kukapa koko saaristossa tahtoo naida minut, jos
+minä -- ei, se on mahdotonta!" Ja hän puhkesi katkerasti itkemään.
+
+"Naida sinut, -- sen juuri minä kyllä teen! Selkäsauna on kyllä
+vaikeaa, mutta vaikeampaakin löytyy, ja se on kun näen sinun itkevän.
+-- Mutta älä nyt itke, pikku kyyhkyläiseni, älä itke, ole rohkea, vielä
+ei ole mitään tapahtunut, joka voi huolestuttaa sinua. Kuivaa
+kyyneleesi, kultalintuseni! Osip tahtoo laulaa ja tanssia sinulle,
+katsoppas minua!" Ja Osip alkoi harmonikka kädessä hyppiä, juosta ja
+tanssia hullunkurisia venäläisiä tanssiansa päivänpaisteisella mäellä,
+niin että hiki helmeili otsalla ja hymynvarjo palasi jälleen Katrin
+huulille.
+
+Kun Osip huomasi, että hänen ponnistuksillaan oli menestystä, tuli hän
+vallan mielettömäksi ilosta, nousi tyhjän tynnyrin päälle, joka oli
+aukon alla, ja alkoi lämpimin sanoin taivuttaa "ja ljublju'ansa". Hän
+tahtoi paeta Katrin kanssa kauas pois arolle, siellä he kätkeytyisivät
+piiloon pahalta maailmalta ja kovilta kohtaloilta, jotka vainosivat
+heitä molempia.
+
+Siinä näin sydäntään purkaessaan, kuuli hän nimeään mainittavan, --
+hänen täytyi mennä pois katteininsa luo.
+
+ * * * * *
+
+Oli loppupuoli elokuuta. Punaisena ja häpeissään siitä, ettei ollut
+niin pitkään aikaan näyttäytynyt, oli kuu juuri nousemaisillaan, mutta
+kätkeytyi vielä puoleksi hennon, läpikuultavan pilven taa ja näytti
+odottavan, että iltatuuli ensin sammuttaisi viimeisen punakeltasen
+valon, joka vielä vilkkui muutamista pilvenhattaroista kauinna
+lännessä. Sen ei tarvinnut odottaa kauan. Hitaasti se kohosi ja antoi
+leveän valojuovan hohtaa aalloilla, kumotti vanhaan kuusimetsään,
+ketojen yli, niin, vieläpä pimeään väliseen se heitti nelikulmaisen
+valoruudun, kirkkaan kuin kuvastin, ja keskellä valoa istuivat Osip ja
+Katrina. Tyttö puhui ja viittilöi käsillään, vuoroin itkien ja vuoroin
+rukoillen vienoilla, hellillä sanoilla, ja hän, hän taipui
+taipumistaan.
+
+Ei kukaan saa tietää miten hän on karannut! Hän ei anna sitä koskaan
+ilmi! He repivät yhdessä pois kattolaudat, viskaavat nuoran roikkumaan
+katonrajasta ja silloin he luulevat, että hän on karannut, eikä tiedä
+kukaan koska ja kenen vartiotunnilla. Katri kyllä niin piiloutuu, ettei
+kukaan löydä, ja kun sota loppuu, -- ei kai sitä voi ijankaikkisesti
+kestää -- niin, silloin hän rupeaa Osipin vaimoksi, sillä kukapa
+silloin muistaa Katrinaa. Osip itki ja suuteli häntä, ei luvannut,
+mutta auttoi häntä kuitenkin koko ajan kuin tottelevainen lapsi ja teki
+niinkuin hän pyysi. Kun kaikki oli valmisna, pusersi Osip häntä rajusti
+rintaansa vasten ja rukoili niin liikuttavasti: "älä petä minua, älä
+minua unhoita". Hän tunsi miten levoton Katri oli päästäkseen irti
+hänen syleilystään, hän tunsi vaistomaisesti, että hän, niin pian kuin
+pääsee vapaaksi, ei ole näyttävä hänelle ruskeita silmiään enää, niin,
+nyt hän näki jo, miten hän kaikista välipuheista huolimatta hiipi
+isojen kivilohkareiden välitse rantaan. Nyt ei ollut enää epäilemistä,
+hän petti hänet. Kaikki oli sovittu toisen kanssa. Milloin ja miten,
+sitä hän ei tietänyt, mutta venhe odotti rannassa, ja tuolla hän kiiti
+pois kahden vankan käsivarren soutamassa venheessä, joka köykäisenä ja
+nopsana kuin kuikka viilsi kimaltelevien aaltojen yli. Heti syttyi viha
+hänen mielessään, hän tarttui pyssyynsä, viritti hanan -- mutta mitäpä
+se auttaa -- vielä yksi onneton lisää -- ei. Hän paiskasi kiinni
+välisen oven ja alkoi kävellä edes takasin vartiopaikallaan. Mutta
+hetkisen kuluttua hän asetti pyssynsä nurkkaan, veti esille
+paloviinapullon ja alkoi sillä tehdä temppujaan.
+
+ * * * * *
+
+Kaikki kylän pojat olivat kokoontuneet katsomaan Osipia. Hän oli vasta
+ihana nähdä. Vanki oli poissa, ja Osip lauloi ja tanssi kuin mieletön.
+Tuon tuostakin keikahutti hän voitonriemuisesti tyhjää paloviinapulloa.
+Poika parka, hänellä oli vielä toisenlainen leikki leikittävänä,
+sitäkin olimme me pojat katsomassa. Mutta viina sekä lievensi
+lemmentuskat että paransi haavat, sanoi Osip.
+
+Suuressa rauhankokouksessa Parisissa 1856 lienevät hallitsijat panneet
+rauhansopimukseen salaisen väliehdon meidän Katristamme, sillä hänen
+kavala juonensa suudella erästä kuningattaren laivamiestä ja tanssia
+englantilaisen lipun alla, oli ja jäi rankaisematta. Hän meni naimisiin
+erään luotsin kanssa, asui ulkona saaristossa, ja puheli vielä viisi,
+kuusi vuotta sitten kaikenmoisissa tilaisuuksissa ja missä vain oli
+vähänkin aihetta 1855 vuoden vaiheistaan.
+
+
+
+
+IX.
+
+Metsästysmatka Suojärvellä.
+
+
+Oli kaunis toukokuunpäivä, puolipäivän aika oli jo ohitse, kun minä
+ajoin kiviselle jyrkästi viettävälle kartanolle Mihail Koninin tuvan
+eteen. Tupa oli rakennettu jyrkän mäen rinteelle, niin että rakennus
+oli pihanpuolelta kaksikerroksinen, mutta metsän puolelta, joka alkoi
+heti asunnon takaa, vaan yksikerroksinen. Että jotain erinomaista oli
+tapahtunut, huomasi heti, sillä Mihailin piha oli täpösen täynnä
+ihmisiä ja elukoita, jotka kilvan koettivat saada äänensä kuulluksi.
+Mihail Konin seisoi ylinnä maalatuilla portailla, jotka pihamaalta
+johtivat suoraan yläkertaan, hän vihelteli luoksensa koiriaan, komensi
+ja jakoi käskyjä sellaisella levollisuudella ja varmuudella, jonka
+monivuotinen tottumus ja tieto siitä, että on ensimmäinen talossa,
+antaa ihmiselle. Kun ratisevat rattaamme joutuivat kartanolle,
+pysähtyivät kaikki puheet -- ainoastaan koirat jatkoivat haukuntaansa
+itsepäisellä kiukulla. Mihail varjosti silmiänsä kädellään ja katseli
+meitä. Kaksi vuotta oli kulunut siitä, kun viimeksi tapasimme
+toisiamme, mutta sydänmaalaisen tarkalla silmällä ja ihmeellisellä
+muistilla hän heti tunsi minut -- juurikuin olisimme eilen yhdessä
+olleet. Vakavasti lausui hän ilonsa jälleennäkemisestämme.
+
+Minä pistin kättä Mihailille, hänen vaimolleen, hänen pojilleen ja
+tyttärilleen, hänen vävyilleen ja miniöilleen. Ilo oli vilpitön ja
+yleinen.
+
+Oli keskusteltu suurella vilkkaudella kosto- ja vainoretkestä erästä
+karhua vastaan, joka oli kaatanut yhden Koninin lehmistä.
+
+"Mutta", sanoi Mihail, "a kuin sie tulit, niin minä en mene metsälle --
+minä jään kotiin. Karhu menkään omia teitään, minun luotini ei sitä
+tänä yönä hätyytä".
+
+"Ei Mihail, jos sinulla on jotain toimittamista tänä iltana, niin on
+sinun mentävä. Minä en tahdo sinua estää".
+
+Mutta Mihail ei tahtonut rikkoa vierasvaraisuuden lakia, hän olisi
+välttämättömästi jäänyt kotiin, ellen minä luvannut lähteä mukaan
+metsästysretkelle. Kelpo isäntäni tuli sydämellisen iloiseksi ja
+tyytyväisyys oli yleinen; sillä kun Mihail lähti metsälle, oli kaikki
+asiat hyvin, saattoi nukkua makeasti ja olla huoleton karhun
+kaatamisesta.
+
+Minä maksoin palkkansa kyytimiehelle, ja tämä tarkoin katseli
+harvinaista markanrahaa ja antoi sen kädestä käteen kulkea
+katseltavana; minun matkakapineeni vietiin huoneesen, ja luodikko
+olalla lähdimme me kohta liikkeelle.
+
+Me vaelsimme ripeästi eteenpäin -- vähän matkaa vain yli mäen, pitkin
+lammin rantaa ja sitten metsään, -- sanottiin minulle. Tiesin kyllä,
+että nämä sydänmaalaiset, jotka laskevat pari peninkulmaa likimmäiseen
+naapuriin, eivät juuri tee tarkkaa sanallaan vähän matkaa -- minä
+otaksuin matkan 3 à 4 virstaksi, mutta minun täytyy myöntää, että
+pitkän vaivaloisen matkan perästä ei 5-6 virstaa, niinkuin tie olikin,
+tuntunut vähälle matkalle. Oli kuitenkin liian myöhäistä kääntyä
+takasin.
+
+Metsästysretken syy oli seuraava: Konin'in ja muiden talonpoikien
+lehmät olivat olleet metsässä noin viikon päivät sen jälkeen kun
+päästettiin irti, oltuaan nälinkuoliaana kevättalvella, -- kun eräänä
+kauniina päivänä koko karja, paitsi yhtä lehmää, tuli ammuen täyttä
+laukkaa kotiin. Metsän kuningas oli unisilmäisenä ja nälkäisenä talven
+puutteiden perästä ruvennut metsämieheksi ja oli kaatanut Koninin
+parhaan lehmän. Siitä syntyi melua kylässä, sillä se karhu, joka kerran
+on maistanut lehmänlihaa, oli välttämättömästi kaadettava, muutoin oli
+talonpoikien paras omaisuus alituisessa vaarassa. Heti ryhdytään
+toimenpiteisiin tappiota kostamaan. Kun karhu on kaatanut saaliinsa ja
+syönyt kylläkseen, jättää se lopun saaliistaan paikoilleen, palatakseen
+2 tai 3 päivän perästä auringon laskun jälkeen sitä syömään. Nyt on
+metsästäjän saaliin läheisyydessä etsittävä sopiva paikka, mieluummin
+jonkun puun latvassa, sekä sitten hiljaa ja äänetönnä odotettava
+ilkityöntekijää. Vähinkin kolina hätyyttää karhun pakotielle.
+
+Kun lähestyimme paikkaa, jossa karhu oli tuhotyönsä tehnyt, alkoi
+Mihail suurimmalla varovaisuudella, ottaen alati vaaria tuulen
+suunnasta, hiipiä muutamien ikivanhojen pilvenkorkuisien kuusien luo,
+jotka sammaltuneiden riippuvien oksiensa välissä tarjosivat oivan
+piilopaikan metsästäjälle. Me kiipesimme erääsen noista kuusista,
+Mihailin poika toiseen, molemmat noin 60 jalan paikoilla siitä, jossa
+haaska oli. Hiljaa kuin varpuset haukan läheisyydessä liidellessä,
+olimme istuneet siellä muutamia minuuttia, kun kuulen Mihailin
+verkalleen mutisevan jotakin, jota ensin luulin iltarukoukseksi, mutta
+kuultuani koko joukon merkillisiä sanoja, niinkuin "villahäntä" ja
+"schebelikagla", joilla ei juuri kernaasti voi kääntyä herramme
+puoleen, kysyin minä kuiskaten, mitä se oli. Hän oli hartaan näköinen
+ja viittasi minun olemaan hiljaa, ja seuraavalla hetkellä kuului vain
+tuulen huokumista hiljaisessa yössä.
+
+Käsi puun ympärillä ja pää nojautuneena runkoa vasten tuntui minusta,
+ikäänkuin olisin levännyt luonnon povessa ja kuunnellut miten elämä
+paisui, miten se voimakkailla tykytyksillä ajoi kätketyt mehut
+liikkeelle ennättääkseen Pohjolan lyhyen kesän ajalla kukkaan ja
+hedelmään.
+
+Aurinko oli laskeunut, varjot, jotka olivat päivällä painuneet puiden
+juureen, kohosivat hitaasti ja hiipien ylemmä ja ylemmä. Hippikertun
+piiskuttaminen oli tauonnut, yksin oli kultarintakertunkin runollinen
+iltalaulu herennyt sointumasta; suloisena, ihanana, leutona vaipui
+kevätyö ylitsemme. Tähdet tuikkivat taivaan sinessä -- raukeasti ja
+hekumallisesti, höyryävän kevätilman läpi. Öinen tuuli toi ihmeellisen
+virkistäviä tuoksuja, jotka vuoroin huumasivat, vuoroin väsyttivät,
+välistä panivat sydämen kovasti sykkimään toimintaky'ystä ja
+rohkeudesta, välistä taas kantoivat sielun kauas aavistuksien ja
+unelmien aalloilla. Tuossa salaperäisessä pimennossa leimahti silloin
+tällöin joku salama kaukana ja kuvasi hetkeksi kuusien varjot mäelle.
+
+Silloin kuului muutamia sointuvia ääniä hiljaisessa yössä. Ensin
+yksityisiä, sitten useampia ja useampia, jotka yhdessä muodostivat
+sydämellisen suloisen sävellyksen. Yhtäkkiä kaikki vaikenee, on
+hiljaista, niin hiljaista erämaan yössä -- mutta jälleen alkaa laulu,
+ja yhä täyteläisemmin, yhä mahtavammin kohoaa laulajan hehkuva ääni,
+kunnes se voitonriemuisilla värähdyksillä leimahtaa rakkauden korkeaan
+veisuun, antaakseen seuraavassa silmänräpäyksessä sävelten haihtua
+sointuisiin huokauksiin. Ja tämän häälaulun soidessa luonnon suuressa
+vihkimäjuhlassa, nukahdin minä niinkuin lintu oksalla, ja jo puoleksi
+unelmien maailmassa kuulin satakielen lemmenlauluja. Puks, yhtäkkiä
+kuului laukaus ja kiukkuista murinaa, yksi laukaus vielä ja
+unentorroksissa hieroin minä silmiäni. Miten kauan minä olin nukkunut,
+en tiedä, ensi silmänräpäyksessä en voinut käsittää, minkä ihmeen
+tähden minä istua kökötin ylhäällä puussa keskellä metsää.
+
+Vähitellen palasi muisti. -- Minä katsoin alaspäin, oli aivan
+mahdotonta nähdä sammuvien tähtien valossa mitään, ja vielä tänäkin
+päivänä on minun mahdotonta käsittää miten Mihail saattoi nähdä tässä
+pimeydessä. Minä aloin verkalleen laskeutua alas kuusesta, kun kuulin
+selvästi Mihailin minun allani mutisevan seuraavat kristityn suussa
+pilkalliset sanat:
+
+ Kiitoksi metschän kuningas
+ Metschän kuldainen kuningas,
+ Metschän ehdoissa emändy,
+ Haapasaaren neiti kaunis,
+ Metschän taatto, metschän briha,
+ Metschän onni, metschän osmo,
+ Metschän valgia vasikka,
+ Metschän koko sugukunda.
+
+Minä kiipesin nopeasti alas puusta. Siinä seisoivat Mihail ja hänen
+poikansa, he onnittelivat toisiaan ja minua onnellisesta karhuntaposta,
+jossa ei minulla puolestani ollut vähintäkään osaa. Karhu oli Ivanan,
+nuoremman Koninin, kertomuksen mukaan tunkeutunut sen kuusiryhmän läpi,
+jossa me olimme väijyksissä. Joko se lie saanut vainua kristityn
+verestä, kuten sadussa sanotaan, tai aavistanut jotain vaaraa, äkkiä se
+vaan oli rynnännyt suoraan eteenpäin, ikäänkuin vaaraa paeten, silloin
+kun Mihailin luoti haavoitti sen. Kiväärin tulen valossa oli myös nuori
+Konin saanut tähdätyksi ja kaatoi kun kaatoikin rosvon maahan. -- Päivä
+oli herännyt. Kellertäviä leimuja häilyi idän hattaroilla ja
+sammuttivat raukeasti vilkuttavat taivaanvalot. Kahdesta laukauksesta
+oli metsän soittokunta herännyt eloon. Minä voin selvään eroittaa
+pajulinnun vähäsen, vaatimattoman laulun, joka henkii suloista
+luontevuutta, kilttakertun surumieliset äänet, ja huomautushuudot,
+joita leppälintu hämmästyttävällä voimalla pusertaa rinnastaan, jolla
+välin tässä luonnon aamuhymnissä muodosti perusäänen kultarintakertun
+viehkeä viserrys, joka herättää päivän eloon ja jälleen sen lepoon
+tuutii. Monta vuotta on kulunut sitten kun tämä tässä kertomani pieni
+episoodi tapahtui, mutta muistellessani tätä aamua tunnen vieläkin
+kevään raittiutta, sydänmaan sanomatonta suloa hengähtävän sielussani.
+
+Kotimatkalla johdin huomaamatta keskustelumme Mihailin
+kiitosrukoukseen, minä kysyin mitä hän mutisi eilen illalla istuessamme
+kuusen latvassa. Mihail ei tahtonut millään muotoa sanoa. Oli aivan
+mahdotonta saada häntä edes puhumaankaan siitä. Hän sanoi, että
+mahtisanoja ei saa käyttää silloin kun niitä ei tarvita. Olin
+pahoillani, etten saanut enkä kenties milloinkaan saa kuulla hänen
+runoaan, kun hän iltasella siinä ilojuhlassa ynnä tanssijaisissa
+(plätschit), joilla karhun tappaisia vietettiin, pyytämättä ja hiukan
+häpeissään luki alkuosan siitä runosta, jonka loppusäkeet minä jo
+ylempänä mainitsin. Kirjoitan sen tähän. Eikä minun tarvitse
+muistuttaa, että tätä rukousta lukevat hartaudella ja vakavuudella
+monet sadat meidän maanmiehiämme, vaikka ovat kasvatetut kristillisen
+kirkon helmassa.
+
+ Menin mie miehissä metschään,
+ Urohissa ulkotöille,
+ Kah'en kolmen koiran kanssa
+ Kuu'en vii'en villahännän,
+ Seitschemän schebelikaglan,
+ Lapin loajalle salolle
+ Sinisen metschän sisälle.
+ Kuljin kuusikumburoilla
+ Viivyin viitarandioilla
+ Haukkui koirani karhuun.
+
+ Tapio metschän kuningas,
+ Metschän kuldainen kuningas,
+ Tuo tuolta tuonembata,
+ Lapin loajalta salolta,
+ Sinisen metschän sisältä,
+ Minun koirat pentukoirat,
+ Ampujat alakätöiset.
+
+
+
+
+X.
+
+Kyyrölän kylä.
+
+
+Krasnoje Selo, ei keisarillinen huvilinna, vaan täällä kotona meillä
+Muolassa, tai toisin sanoin, Kyyrölän kylä, on siksi kummallinen kylä,
+että muutamat lyhykäiset kynäelmät siitä eivät liene kaikkea viehätystä
+vailla. Kylä, jota asukkaat sanovat Krasnoje Seloksi, on laajempi kuin
+moni meidän pikkukaupungeistamme. Lisäksi on sillä ihanaa vaihtelevaa
+hempeyttä, jommoista ani harvassa meidän kylistämme ja kauppaloistamme
+on nähtävänä. Lukija kuvitelkoon mielessään kyläkadun -- oikeammin
+maantien -- noin virstan pitkän ja melkoisen leveän; molemmin puolin
+katua ovat talot, niinkuin kaupungissa, vieretysten, mutta siten, että
+kaikki pääseinät ovat maantielle päin. Tien ja rakennusten välillä on
+nurmikenttä, leikki- ja kisakenttä kyläkunnan lapsille, vasikoille ja
+nelijalkaisille. Joka kolmannen tai neljännen talon edessä on kaivo
+suurine vinttineen, jotka vinosti kohoavat taivaan sineä vasten. Joku
+puukon tai kirveen raatelema pihlaja tahi koivu, joka on saanut uhrata
+alimmat oksansa jokapäiväisiin tarpeisiin, katkaisee päätyvien tasaista
+jonoa ja antaa perspektiiville vaihtelevaisuutta. Talot, jotka ovat
+rakennetut pyöreistä hirsistä suorastaan maaperään sekä oljilla,
+laudoilla eli päreillä katetut, ovat enemmän tai vähemmän rappeutuneita
+ja koristeltuja kummallisilla ornamenteilla ja sahauksilla peräseinän
+huipussa, alhaalla katonrajassa ja päätyikkunoiden yläpuolella.
+Sitäpaitse ovat nämä varustetut loistavan värisillä luukuilla.
+
+Yllämainitusta huomaa, että Kyyrölä, -- Krasnoje Selo -- ei ole mikään
+suomalainen kylä; Kyyrölä on, tai oikeammin, on ollut, puhtaasti
+venäläinen kunta. Jo ennen kun Pietari suuri Uudenkaupungin rauhan
+kautta sai omistusoikeuden Viipurin lääniin, oli hän antanut pois ei
+vähempää kuin 2,748 kartanoa 28 lahjoituksena, "ikipäiväiseksi ja
+perittäväksi omaisuudeksi talonpoikineen ja karjoineen" -- kuten
+lahjakirjassa sanottiin. Heti Viipurin valloittamisen jälkeen lahjoitti
+tsaari Pietari, heinäkuun 21 päivänä 1710, Viipurin kaupungin
+ensimmäiselle venäläiselle komentajalle, Gregori Petrovitsch
+Tschenischeffille, 92 taloa Muolan pitäjässä. Lahjoitettujen tilusten
+joukossa löytyi muutamia niistä lukemattomista autioista taloista,
+joita "ison vihan aika" Kaarle XII hallitessa oli tuottanut. Sellainen
+tila oli Kyyröläkin, jonka komentaja Tschenischeff asututti Vähä
+Venäjäläisillä -- puheen mukaan erään venäläisen sanomalehtimiehen
+toimesta, joka Kyyrölässä käytetyn venäjän kielen monikon päätteissä ja
+pehmeissä tekosanan muodoissa oli tuntevinaan maloryssäläis murteen
+ominaisuuksia. Kuten näemme on tämä perin venäläinen, suomalaiselle
+alueelle perustettu, kylä, jonka tuttavuutta tässä käymme tekemään. --
+Jos se ylipäätään onkin köyhä ja kurjan näköinen, niin täytyy myöntää,
+että verrattuna ympärillä oleviin suomalaisiin kyliin saattaa Kyyrölä
+täydellä todella nimittää itseään Krasnoje Seloksi; sillä täällä löytyy
+kumminkin halua kaunistaa ja käyttää tarpeellisuuden vaatimuksien yli
+hiukkasen koristuksiakin. Vähät siitä, jos työ on epätarkkaa ja
+huolimattomasti tehtyä; löytyy kuitenkin kaikessa tässä kummallisessa
+sekasotkussa jotakin, josta huomaa, että on tahdottu uhrata
+kauneudelle. Melkein keskellä kylää on vanha hovitila, suunnattoman
+suuri puupalatsi, aikoinaan varustettu pylväskäytävällä paestiläisistä
+patsaista, vanhaan Viipurilaiseen tapaan tehdyt hirsistä ja käärityt
+säkkikankaalla, jonka jälkeen pinta maalattiin ihanasti naxosmarmorin
+vahakeltaseen väriin tai hienosuonisen giallo anticon tapaan, kaikki
+liimavärillä tietysti. Päällystys on laudankappaleista, ikkunat
+korkeat, kaarevat, pielet lankuista tehdyt. Ylinnä kohoaa puinen torni
+kupulakineen ohuista, taivutetuista laudoista. Sisäpuolelta on kupulaki
+maalailtu ja koristeltu roseteilla, kukkaisköynnöksillä, haaraisilla
+kynttelinjaloilla y.m. Tuo upea rakennus vaatelijaine ja outoine
+muotoineen on oivallinen kuva siitä vuosisadasta, jolla se on
+rakennettu.
+
+Entinen puisto, joka oli ollut järjestetty komeaan malliin,
+pensasaitoineen lammikoineen ja siltoineen, on nyt hakana, jossa vain
+kultakoristeet ja joku heinittynyt ruusupensaisto ja pari lahonnutta
+jalustaa puhuvat menneiden aikojen loistosta.
+
+Oltuaan lakkatehtaana, rohtolana ja postitoimistona, on rakennus
+laadittu asumukseksi 32:nen reservikomppanian päällikkö- ja
+alapäällikkökunnalle. Ja varmasti saa vakuuttaa, ettei yksikään
+reserviupseereistamme majaile niinkuin 32:nen komppanian esimies.
+
+Hovileirin lähellä on venäläinen kirkko, kirjava rakennus, joka hohtaa
+kaikissa sateenkaaren väreissä. Etempänä on entinen "muonakasarmi",
+jossa Suomesta Siperiaan kuljetettavat vangit saivat levähtää, nyt iso,
+rappiolle joutunut puukoju. Kuten näkee, on Kyyrölän kylää aljettu
+rakentaa paljoa suuremmassa mitassa kuin elämä kylässä, ainakaan tätä
+nykyä, jaksaa täyttää.
+
+Joskus kauniina kesäpäivänä, etenkin lauantai- tai sunnuntai-ehtoina,
+saa kuitenkin leveällä kyläkadulla joskus nähdä semmoista eloa ja
+liikettä, joka muistuttaa niistä ajoista, jolloin läänitysherra täällä
+kaikessa komeudessaan asui, metsästi, piti juomakemuja ja maalaisjuhlia
+korkeasäätyisille vieraille keisarin kaupungista. Kaikki kylän asukkaat
+ovat silloin ulkona kadulla, istuvat kaivolla tahi lepäävät
+portaillansa. Pojat pelaavat "bafkaa" huolellisesti siloitetuilla
+porsaanluilla, tytöt tanssivat ja laulavat vapaasti, sillä välin kun
+vanhemmat käsiharmonikan soidessa juttelevat päivän tapahtumista.
+
+Tavattoman paljon harakoita istuu kaikilla aidoilla ja räkättävät
+arioita "la gazza ladra'sta". Vielä kirjavammat kuin harakat ovat
+naisien puvut; hame moniväristä kattuunia, leikattu yhteen palaan
+liivien kanssa, joka on hyvin ruman näköistä. Vyötäinen nousee siten
+korkealle ylös melkein kainaloihin, ja paitsi että se turmelee poven,
+antaa se vartalolle kovin hullunkurisen muodon; pää ja thorax ovat
+verrattoman pienet suunnattoman abdomenin rinnalla, puhuaksemme
+hyönteistutkijain kielellä. Miesväkeä näkee sangen vähän. Kaikki ovat
+puetut tavanmukaiseen muschikpukimeen. Syy tähän epäsuhteesen miesten
+ja naisten lukumäärässä on se, että maanviljelys ja käsityö ovat näillä
+seuduilla tyyten vaihtaneet paikkaa toistensa kanssa. Mies on
+puutyöntekijä, astianvalaja, maalari, tapetinpanija ensisijassa, sitten
+vasta maanviljelijä. Hän oleksii enimmäkseen läheisissä kaupungeissa,
+Viipurissa ja Pietarissa, käsityöläisenä; pääsiäiseksi hän tavallisesti
+palajaa kotiin, mutta niinpian kuin kevät lähenee, herää hänessä kaiho
+pääsemään ulos maailmalle. Ei siis ole ihmettä, että maanviljelys on
+vallan alkuperäisellä kannalla, vallankin kun maa on yhteistä ja
+jaetaan viljelijöiden kesken -- jos oikein asian kuulimme, joka viides
+vuosi. Kaikilla talonpojilla ei ole edes omaa hevoistakaan; kyntö- ja
+kylvöaikana lainataan juhta joltakin onnellisemmalta naapurilta.
+
+Kieli on, niinkuin yllä mainittiin, venäjä; miehet puhuvat kuitenkin
+melkein kaikki suomeakin. Viime aikoina on suomalainen sisäänmuutto
+tullut huomattavaksi. Moni rakennus on jo rakennettu pitkin kylänkujaa,
+josta melkein aina tietää, että joku kansalaisemme on talon rakentanut.
+
+Kylässä on koreaksi maalattu kansakoulu, joka nauttii kannatusta Suomen
+valtiolta kuin myös joltakin venäläiseltä virkakunnalta. Kansakoulun
+opettaja on syntyperäinen venäläinen, eikä ymmärrä sanaakaan
+suomenkieltä. Ikävää on, että lapset, jotka kaikessa tapauksessa ovat
+suomalaisia, Suomen alamaisia, eivät ole tilaisuudessa oppimaan Suomen
+historiaa ja maatiedettä. Koulun tarkastaja, ponteva suomalainen
+pappismies, ei ole voinut tehdä niin mitään tämän suhteen, sillä
+oppikirjoja venäjää puhuvia suomalaisia varten ei löydy laisinkaan. On
+helppo käsittää, miten herra koulumestari kuvailee Suomea ja Suomen
+historiaa oppilailleen. Sillä kannalla kuin opetus nyt on, on sekä
+surkeaa että naurettavaa kuulla opettajan selittävän "isänmaan
+historiaa" oppilaille. Saporogit, tatariruhtinaskunta Krimin niemellä,
+Ivan julma ja muut aasialaiset suurherrat, kaikki he kuuluvat "isänmaan
+historiaan". Maatieteessä, jossa Suomi on paremmin kuin historiassa
+esitettynä, ei ole aivan voitu olla lukuunottamatta "tschudilaisia
+rajamaita"; ja opettaja on, käyttäen avukseen vanhaa venäläistä,
+Viipurin läänin karttaa, juurruttanut oppilaittensa päihin muutamien
+kaupunkien, jokien ja kaikkien rautatieasemien nimet Viipurin ja
+Pietarin välillä. Tätä tehdään Suomenmaassa, Suomen alamaisille, Suomen
+valtion kustantamassa koulussa. Kuta useampia kansakouluja perustetaan
+venäläis-suomalaisissa kylissä, sitä tärkeämpää on valvoa, että
+kouluissamme käytäntöön otetut oppikirjat käännetään venäjän kielelle,
+jotta ei tuota melkoista määrää venäjää puhuvia suomalaisia
+kasvatettaisi isänmaatansa halveksimaan.
+
+
+
+
+XI.
+
+Poikana olo ajoilta.
+
+
+Sodassa.
+
+Viipurista aina Uuraansalmelle saakka on saaristo kallioista. Pienet,
+paljaat saaret ovat enimmäkseen karkeaa graniittia, kerroksista kuin
+liuskakivi, ja kasvavat harvaa mäntymetsää, jotavastoin mannermaa on
+alhaista ja savista. Uuraansalmesta länsietelään päin muuttuvat saaret
+matalammiksi, ovat savikkopohjaisia ja vaihettavat kangas-petäjän
+tuuheaan leppään ja koivuun, vieläpä jalommatkin puulajit, tammi,
+vaahtera ja lehmus muodostavat pieniä kauniita lehdikoita -- mutta nyt
+on mannermaa, joka muuttuu yhä enemmän ja enemmän santaiseksi, peitetty
+vyörykivillä, kunnes Teerijoen luona komein "falaise", niinkuin
+ranskalaiset sitä nimittäisivät, sanoo Suomenlahden vieriville
+aalloille "tähän, mutta ei etemmäksi". Muuan noista ensimmäisistä
+savisista saarista Uuraansalmen läheisyydessä kuului saariryhmään, joka
+oli äidinisäni oma. Olen unhoittanut saaren nimen, mutta sanokaamme
+sitä Sorsaluodoksi; se oli sodanaikana 1855 joutunut venäläisen
+tykkiväestön haltuun ja ainakin neljäs osa saarta oli paljaaksi
+kuorittu, sillä turpeita, joita välttämättömästi tarvittiin
+vallituksiin, ei ollut muualla kuin täällä. Ennenkuin jäännös saaren
+viheriäisestä vaipasta käärittiin kokoon ja kuljetettiin pois noihin
+pieniin linnoituksiin, jotka ainakin syrjäisen mielestä näyttivät
+olevan tarkoituksetta viskellyt ympäri Suomenveden pohjaa, tahtoi vaari
+niittää sieltä ne heinät kuin niittää saattoi. Eräänä kauniina
+heinäkuun päivänä lähdimme me, vaari ja minä, katsomaan, miten
+heinänteko sujui. Vaari käveli ja minä tein koukeroita polkua pitkin,
+joka kulki kahden vainion välillä, joilla ruis huojui puolipäivän
+tuulen puhaltaessa. Kun pelto loppui, tulimme me mahtavaan
+honkametsään, jossa päivänsäteet vaivalla pääsivät puikahtamaan tummien
+havujen ja tiheäin oksien välitse, muodostaakseen sinne ja tänne
+smaragdivehreän pilkun kosteaan sammalikkoon keskellä kosteaa, viileää
+pimentoa. Hetken kuluttua ilmaisi yksitoikkoinen, soinnukas kohina,
+että me lähestyimme meren rantaa, ja tien tehtyä viimeisen äkkimutkan
+lepäsi meri meidän edessämme.
+
+Ehdoton hämmästyksen ja ihmettelemisen huudahdus pääsi huuliltamme.
+Kaukana keskellä selkää oli komea laivasto sota-aluksia, Englannin
+ylpeä lippu liehui joka mastossa.
+
+Nyt oli päästävä salmen yli. Tavallisissa suhteissa, s.t.s. kun vaari
+ei ollut mukana, oli meillä pojilla tapana kulkea salmen yli siten,
+että riisuimme vaatteet päältämme, valitsimme läheisestä haasta
+semmoisen lehmän, joka osasi uida, sidoimme vaatteemme sarviin ja
+ajoimme lehmän veteen, jonka se tavallisesti varsin mielellään teki,
+sillä Sorsaluodolla kasvoi parempi heinä, itse me pitelimme kiinni
+lehmän hännästä ja tulimme tällä kekseliäällä tavalla hinatuiksi tuon
+melkein neljännes virstan leveisen salmen yli. Olimme tehneet sen
+huomion, että jos lehmä keskellä salmea rupesi uimaan kehässä, tuli se
+siitä, että vaatteet olivat valuneet elukan silmille, niin että se ei
+voinut maata nähdä. Palausmatka tehtiin samalla tavalla. Nyt oli vaari
+muassa ja me astuimme vallan vakavina venheesen, joka sattumalta oli
+saapuvilla. Saareen päästyämme, menimme me niin sanotuille
+ruotsalaisille valleille. Taru kertoo, että Kustaa III, ollessaan
+laivastoineen Viipurin lahdessa kuuluisan Viipurin kujanjuoksun
+aikoina, oli rakennuttanut nämä vallit, mutta epäilemättä oli tuo
+arvelu väärä, sillä näissä löytyi tiiliäkin, ja tiilinpolttoon ja
+muuraustyöhön ei Kustaa III:lla sentään ollut aikaa. Istuimme siellä
+korkeassa, pehmeässä nurmikossa, Nopsat sisiliskot ja kiivaasti
+kirkuvat rantapääskyt tahtoivat anastaa meiltä meidän lepopaikkamme,
+
+Meri kävi pitkissä pehmeissä aalloissa rantaa vasten, kuohupäiset
+laineet näyttivät mielihyvällä hiipivän pitkin kallioiden sileitä
+kupeita, suviaurinko valoi hohdetta kimaltelevalle merenpinnalle ja loi
+sille kaikki sinen vivahdukset, safiirin vienosta väristä alkaen
+indigon tummaan väriin saakka, joka huomautti syvyyden kauhuista,
+ametistin läpikuultavasta välähtelevästä kimaltelusta ja lazurkiven
+vakavasta sinestä niin kevyisesti että se näytti ilmassa leijuvan.
+Mutta keskellä meren pintaa lepäsi värijuova, jonka värejä ei vielä
+kukaan ole taitanut nimeltä sanoa; se oli auringonvalo.
+
+Nyt lepäsi siellä, tässä loistavassa juovassa, nuo mustat turmiota
+tuottavat jättiläiset ja erosivat taivasta ja maata vasten kuin suuret
+varjokuvat.
+
+"Ovatko ne meidän vihollisiamme, vaari?"
+
+"Ovat, poikaseni!"
+
+"No silloinpa saamme kohta nähdä sotaa, savua ja kuulia, kanuunia ja
+sotamiehiä", sanoin minä, riemastuksissani kaikesta kummallisesta kuin
+oli tuleva.
+
+"Valitettavasti saanemme nähdä sekä yhtä että toista siihen suuntaan.
+EI ole ensi kerta, kun nämät seudut saavat tuntea sodan vitsausta." Ja
+vaari rupesi kertomaan Viipurin kujanjuoksusta, joka kuusikymmentäkuusi
+vuotta takaperin tapahtui juuri tässä. Me nousimme seisomaan vallilla,
+vaari osotti etelään Koivusaarta ja Teikarsaarta kohti, tarkemmin
+näyttääkseen taistelupaikkaa, kun samassa kaikuva jyräys kuului. Jotain
+vilahti silmiemme edessä, voimakas ilmavirta painoi meitä, vaarilla oli
+siksi mielenmalttia, että antoi minulle kovan lyönnin niskaan, joka
+silmänräpäyksessä kaatoi minut maahan, itse hän myös heittäytyi
+heinikkoon kiivaasti huutaen: "makaa hiljaa, Kalle". Samassa kuului
+kauhea pamaus, tulta iski, maa tärisi ja meidän päällemme satoi hiekkaa
+ja multaa, niin että me olimme aivan tukehtua.
+
+"Kalle poikani, miten sinulle kävi, oletko haavoitettu?"
+
+"Olen, vaari!"
+
+"Mihin! Miten! -- ei, makaa hiljaa!"
+
+"Niskaan, vaari."
+
+Vaari kumartui äkisti puoleeni, tarkasti niskaani ja sanoi naurahtaen:
+"et sinä ainakaan ole pahasti haavoitettu. Mutta nyt kotiin, kas niin,
+astu eteenpäin, joudutaan venheelle, sota näyttää käyvän vaaralliseksi
+täälläkin. Meidän täytyy muuttaa pois saaristosta." -- Minä vakuutan,
+että me pääsimme paljoa sukkelampaan kotiin kuin Sorsaluodon saarelle
+taannoin. Ei koskaan ole mikään voitosta riemuitseva Caesar tullut
+ylpeämpänä ja onnellisempana vanhaan Roomaan kuin pikku Kalle vaarinsa
+kotiin. Ja olipa hänellä syytäkin. Lossarin Sassa oli kerran ollut
+tappamassa hyljettä, joka oli mennyt nuottaan; voudin Matti oli
+katkaissut pikkurillinsa silppukoneessa; Antti, paimenpoika, oli ollut
+vedenvaarassa eräällä kalaretkellä; Juhana oli avannut portin
+kuvernöörille eli keisarille, ei päästy koskaan oikein selville,
+kumpiko noista kahdesta se oikeastaan oli; kaikki olivat nähneet,
+kuulleet tahi tehneet jotakin, joka oli tavallista kummempaa. Hän
+yksin, pikku Kalle, lellipoika, herraslapsi muka, hän ei ollut mitään
+nähnyt. Toimetonna, voimatonna oli hänen ikänsä kulunut isän työpöydän
+alla, paksujen latinalaisten kielioppien suojassa, ja sanakirjain
+takana, jotka paisuivat ylpeydestä, kun tiesivät niin paljon, paisuivat
+niin, että siannahkakantensa halkeilivat selkäpuolelta. Mutta nyt, nyt
+olivat asiat toisin, nyt yhtäkkiä, ja niin kaikinpuolin tavatonta.
+Kalle oli ollut sodassa. Antti ja Matti ja koko poikaparvi kuulivat
+kummeksien ja kadehtien pikku Kallen puhuvan sodan vaaroista, taistelun
+tuhoista. Kaikki he olivat kuulleet tuon jyrinän, mutta ei kukaan
+ollut, niinkuin pikku Kalle, sitä omin silmin nähnyt.
+
+Ja pikku Kallesta tuli kenraali ja hän komenteli aamusta varhain
+iltamyöhään viisimiehistä joukkoaan, joilla oli aseina lapioita,
+haravia ja aidanseipäitä, kunnes hän eräässä kahakassa sattui polkemaan
+kuoliaaksi kananpojan ja rikkomaan ikkunaruudun, joka tuotti hänelle
+pari korvapuustia vaarin emännöitsijältä. Sivumennen sanottu, vanha
+eukko, niin täpö täynnä kertomuksia merenhaltijoista, menninkäisistä,
+prinsessoista, verenimijöistä ja muista kummituksista, että kaikki
+Andersenin sadut ja kertomukset ovat haihtuneet muistostani niiden
+kuvauksien rinnalla, joita hänen runsas ja eriskummallinen
+mielikuvituksensa syyti eteemme jok'ikinen päivä. Korvapuustit tekivät
+kuitenkin toivotun vaikutuksen, ne jäähdyttivät taisteluintoa, ja
+rauhaiset ajat koittivat jälleen äidinisän tammien kaartamalla
+pihamaalla ja jo aikoja ennen kuin rauhanliitto Pariisissa tehtiin.
+
+
+Keisari tulee.
+
+Ah! olisittepa vain nähneet vanhan kunnon kaupunkimme ja meidät sitten!
+Siitä on jo hyvin kauan. Alamainen nöyryys, vilpittömin nöyryys, hohti
+vanhoista uudesti kalkituista ja siistityistä taloistamme, jok'ikisestä
+huokosesta yhteiskuntalaistemme sileäksi ajeltuilla leuoilla. Yksin
+kadutkin olivat pukeutuneet jonkinmoiseen pyhäpukuun; missä olivat nyt
+kaikki kuopat ja lätäköt, joissa me pojat tavallisesti koittelimme
+saappaitamme! Missä kaikki mukurat ja kohopaikat, varta vasten tehdyt,
+jotta meidän 4 tai 5 ajuriamme oppisivat tuon jalon taidon "ohjaamaan
+korskuvia oriita!" Poissa! Katu oli tasainen kuin permanto, sillä
+keisari oli tuleva. Tämä mahtisana oli aivan ihmeellisellä tavalla
+hämmentänyt meidän jokapäiväistä elämäämme. Kaikissa ikkunoissa riippui
+vanhoja tomusia ja koinsyömiä mattoja. Isän punavuorinen aamutakki oli,
+samaten kuin paljon muutakin punaista ja sinistä, muuttunut komeaksi
+lipuksi; nyt se liehui hupaisesti syystuulessa, muiden koreiden
+tilkkujen ja vöiden joukossa. Alhaalle kalitkan (kaupunginportin) luo
+olivat raatimies ja leipuri Zinke, joka myöskin oli kaupungin
+arkkitehti, pystyttäneet kunniaportin, joka minun mielestäni oli
+kelpaava kaikille maan mahtaville voitonsankareille. Se oli laadittu
+lehvistä ja kuusenoksaseppeleistä ja oli erinomaisen pulska, komeine
+pylväineen, ornamentteineen ja "krokaanin" muotoisine huippuineen. --
+Semmoista oli kaupungissa. Perheissä oli yhtä juhlallista. Serkut
+maalta olivat tulleet, leivottiin ja puhdistettiin, ja ennen kaikkia,
+joka ainoassa suojassa ommeltiin ja siliteltiin, sillä jokainen, jolla
+vaan henkeä oli, aikoi illalla tanssiaisiin. Näinä ihanoina päivinä
+olivat kaikki kurinpidon siteet lauenneet, ei, enemmänkin vielä, ne
+olivat poikki katkenneet, kuria ei ollut enää. Päivät päästään
+lorvailimme me pojat katuloilla sinisissä takeissamme, joissa oli
+kultanapit ja lyyryn kuva. Sillä tietäkääs, hyvät herrasväet,
+me lukiolaiset olimme päivän kunniaksi pukeutuneet sinisiin
+hännystakkeihin, joissa oli pystykaulukset mustasta sametista. Yhdeksän
+ja kymmenen vuotiaita poikasia, niinkuin silloin olimme, lienemme me
+komeassa puvussamme olleet aivan kuin positiivinsoittajan marakatit. No
+niin, sillä välin kun koulumaisterit kotonansa liimasivat yhteen
+tuppia, miekkaa ja kahvaa, jotka olivat alituisessa eripuraisuudessa
+keskenään, kiilloittivat nappiansa ja harjailivat vanhoja maatuneita
+juhlapukujaan ja niin sanottua "venhettä", vallitsi rajaton vapaus
+nuorukaisten seassa. Ihana aika! olisin halunnut keisareita joka
+soppeen.
+
+Suuri päivä oli nyt tullut. Esiratsastajoita oli vaahtoisilla hevosilla
+karauttanut kaupunkiin ja pormestarillemme Buchman'ille ilmoittaneet,
+että keisari tulee. Buchman oli pieni, jokseenkin lihava mies. Hän oli
+hieno herra, kelpo pormestari ja kunnon mies muuten. Vaikka niin
+lystikäs vartaloltaan, oli hän kuitenkin arvossa pidetty. Nyt hän
+seisoi hartaasti odottaen, katsoen pitkälle sillalle päin; suolaa ja
+leipää oli vieressä hopeatarjottimella. Pari konstaappelia seisoi hänen
+rinnallaan. Vähä väliä kääntyi pormestari kansajoukon puoleen ja sanoi
+varoittaen: "Sein Sie nur ruhig und vergessen Sie nicht das Hurra"!
+
+Paitsi sitä että pormestarimme oli odotuksen kuohuksissa, oli hän vielä
+vihanenkin. Pieni vahinko Siliverstoffin portaiden luona oli
+karkoittanut sen juhlallisen levon, joka muutoin lepäsi hänen
+hohtavilla kasvoillaan. Seikka oli nimittäin se, että raatimiehillä oli
+tapana ennen istuntoa ja ennen muita tärkeitä yhteiskunnallisia
+toimituksia käydä Siliverstoffin kurenjassa (ruokakaupassa) ottamassa
+pienen päänselvittäjän ja haukkaamassa palasen juustoa päälle. Niinpä
+ei tänäkään tärkeänä päivänä voitu päänselvittäjää unhoittaa. Ja itse
+pormestarikin oli samaa mieltä. Se oli otettu ja juusto myös; nyt
+astuivat meidän isät jyrkkiä portaita alas, pormestari vilkkaasti
+jutellen. Alhaalla portaiden juuressa oli eräs maidonmyyjä kärryineen,
+astioineen ja äkäisine hevosineen; -- maitohevoset ovat aina äkäisiä!
+Ja tapahtui niin kamala tapaus, että hevonen purasi meidän korkeaa
+esivaltaamme. Tämä teki hirmustuneena kokokäännöksen ja asettui
+semmoiseen asentoon kuin minä aina ajattelen Epaminondaan Mantinean
+luona olleen. Hän lähestyi eläintä ja lausuen "ah sinä kirottu koira"
+kohotti hän vasenta jalkaansa antaakseen hevoselle potkun. Lyhyt oli
+hän, lyhyt oli jalka. Pormestari keikahti ja kaatui katuojaan kumoon.
+Kaupunginpalvelijat nostivat hänet pystyyn, puistelivat hänestä roskat
+ja vangitsivat eukon ja hevosen.
+
+Mutta me jätämme Senatus populusque Wiburgensis heidän hartaasen
+odotukseensa ja kerromme eräästä tapahtumasta ylempänä ison kadun
+varrella.
+
+Ensin täytyy minun jutella kaikista niistä pauloista ja kavaloista
+koukuista, joita siihen aikaan oli asetettu katukäytäville ja niiden
+viereen, kaikille joutilaille kävelijöille suureksi harmiksi. Paitsi
+yhtä ja toista porrasta siellä ja täällä, löytyi raudoitettuja
+väistökiviä kaikissa kadunkulmissa, ja useimmiten olivat niiden kulmat
+niin terävät, että ohikulkevaisten vaatteet tarttuivat niihin ja
+repeytyivät. Väliin oli katukiven paikalla kuoppa, tavallisesti vettä
+täynnä, ja vihdoin viimeiseksi olivat talojen kellarien ovet
+kadunpuolella. Aina 8 jalkaa syviä kuoppia portaineen ja mustaksi
+maalattuine raudoitettuine kaiteineen oli rakennettu keskelle
+katukäytävää. Nämä portaat olivat alati rinkelieukkojen ja heidän
+vakkojensa vallassa. Yhdelle näistä kaiteista olimme me pojat, vastoin
+vanhempien ja muiden asianomaisten ankaraa kieltoa asettautuneet;
+täältä me saatoimme nähdä pitkin katua Ylä-Paramonoffilta aina
+Ala-Paramonoffille saakka ja vieläpä vähän etemmäksikin. Mikä kirjava
+kuva silmäimme edessä. Viipurilainen naismaailma "lyhveissä vaatteissa"
+[Lyhveet vaatteet olivat ylempänä "Saaristossa" nimisessä kertomuksessa
+kuvattu Viipurilainen kansallispuku.], pöhöhihoissa ja punasissa
+nutuissa. Jääsken eukot valkosissa "hunnuissa", Joutsenolaiset
+ruunisessa pitkässä takissa, kauppa-ryssät punasessa paidassa, joka oli
+housujen päällä, hyväluontoisia porvarirouvia "katsaveikka" [topattu
+päällystakki] yllä. Nyt näkyi ylhäällä mäellä kahden valkosen hevosen
+vetämät vaunut; nyt mahtaa keisari tulla; seuraavassa silmänräpäyksessä
+pamahti kanuunanlaukaus. Tuntui kuin sähköinen sysäys kansajoukossa,
+sysäys niin voimakas, että me muutamien maalaisserkkujen kera heti
+syöksyimme alas kellarinporstuaan. Pauhina, joka oli niinkuin kaukaisen
+kosken tai tuuliaispään synnyttämä kohina, tuli yhä lähemmäksi.
+Kurjuutemme syvyydestä kuulimme pormestarin "Seien Sie nur ruhig und
+vergessen Sie nicht das Hurra". Mutta mahdotonta oli mitään nähdä.
+Muutamia tanakoita sääriä ja leveitä selkäpuolia, pieni viiru sinistä
+taivasta ja kattopelti, kas siinä kaikki kuin me saatoimme eroittaa.
+Melussa ja hurrahuutojen kaikuessa ei kukaan kuullut meidän
+rukouksiamme ja valituksiamme. Nyt kuului sieltä ylhäältä kavioiden
+kopinaa ja vaunujen rytinää; ne olivat kai keisarin vaunut, jotka
+ajoivat ohitse. Minä en saanut nähdä vilahdukseltakaan majesteettia tai
+vähäpätöisintä pientä kamarijunkkaria tai hovipalvelijaakaan ja mikä
+oli vieläkin harmittavampaa, keisari ei saanut nähdä minun takkiani,
+jossa oli pystykaulus ja yhdeksän kiiltävää nappia. Zinke, Zinke,
+miksis teit minulle tämän; avonaiset kellarinporstuat olivat sinun
+toimestasi.
+
+Kostaaksemme yhteiskunnan väärinkäytöstä meitä kohtaan, syljeksimme me
+iltasella suuremmoisen juhlavalaistuksen aikana "ploschkoihin", niin
+että sihisi, räiskyi ja haisi härskiintyneen öljyn katku ympäri katuja
+ja kujia. Kosto oli suloista. Selkääni en saanut, vaikka takki oli
+pilalla, mutta aika nuhan sain, sillä kellarinporstuassa seisoimme
+nilkkaa myöten vedessä.
+
+ * * * * *
+
+Keisari tuli, hän näki, hän meni, suureksi suruksi ja murheeksi meille
+nuorisolle. Me tunsimme ilmassa että reaktionin aika oli tulossa, sillä
+seuraahan laitonta vapautta tavallisesti ankaran sortovallan aika.
+Senatus populusque saattoi häntä tullin taa.
+
+
+Käynti Uuraansalmella.
+
+On monta, monta vuotta sitten kun minä viimeksi näin Uuraansalmen,
+lieneepä jo 20 tai 25 vuotta. Sattumuksesta tulin äskettäin käymään
+tässä Viipurin oivallisessa satamapaikassa; mikä eroitus entisyyden ja
+nykyisyyden välillä. Ja eroitus on olemassa, ne eivät ole vaan
+nuoruuden muistot, jotka suurentavat, kaunistavat ja kirjavalla
+väenkuohulla asustuttavat Uuraansalmen hietasärkät, sen salmet ja
+mahtavan meren tuolla kaukana, johon voin sovittaa Byronin sanat:
+
+ Oi meri sua nuorna rakastin!
+ Se riemuni kun lainehillas vain
+ Mä kuplan lailla keinuin, taistelin
+ Ja aaltois kanssa pidin puoliain.
+ Kun ärjyi myrsky meitä pelottain
+ Ol' itse pelkokin se riemuisaa:
+ Kuin lasta mua suojaelit ain'
+ Mä luotin aaltoos, käsin ottaen
+ Kuin nytkin otan, harjaas hymyillen.
+
+Me meloa lotiskoimme hiljaa kaitaan salmeen, keltasien pitkien
+hiekkasärkkien väliin, jotka matalassa kaaressa ympäröivät kirkasta
+ruskeanvehriäistä vettä -- alati liikkuvaa, milloin virraten merelle
+päin, milloin Viipurin lahtea kohti. Oliko tämä Uuraansalmi! miten
+erilainen kuin ennen, silloin satamapaikka, ensimmäinen Suomessa, nyt
+linnoitus. Poissa olivat ne keulat, jotka kaukaisilta mailta
+kuljettivat kaikkea mitä Etelän aurinko kasvatti ja kypsytti Välimeren
+rannoilla. Poissa olivat komeat Itäindiassa purjehtivat laivat jotka
+kuparoituine kylkineen olivat kyntäneet kahta valtamerta ja jotka
+jyrähtelevillä laukauksilla välkkyvistä tykeistä kokassa ilmoittivat
+kotiintuloaan. Silloin oli eloa ulapalla, sen saatte uskoa. Lippuja ja
+liehuttimia jok'ikisessä paikassa, missä vain saatiin värillinen
+liina tuulessa liehumaan, purjehti kaukokulkija salmen suusta.
+Tullivirkamiehiä, katteinin perhe ja tuttavia, merimiesten vaimot,
+rantakasakoita ja lastinpurkajoita souti laivaa vastaan, joka keveästi
+keinui aalloilla. Siellä laivassa löytyi aina jotakin, joka ansaitsi
+katsomista tai maistamista, kiinalaisia ukkoja posliinista, pöytäkaluja
+ja rasioita, arabialaista kahvia, Constantian viiniä, joka lemusi
+viettelevästi ja suloisesti kukkasilta ja Taffelvuoren kupeilta
+tuoduilta ryydeiltä. Ja suurinta riemastusta nuorten joukossa herätti
+joskus joku apina, uistin tai heleänvärinen kirkuva papukaija -- kaikki
+harvinaisia vieraita siihen aikaan. Ja kun "Toivo" tai "Kunnia", "Usko"
+tai "Varma", tai joku muu laiva -- sillä senaikuisilla laivoilla oli
+ainoastaan abstraktisten käsitteiden nimiä -- tuli sillan viereen ja
+käännettiin kupeelleen tilkittäväksi, silloin siellä löytyi aarteita
+arvaamattomia kuparilevyllä ja lankuilla veden rajassa. Kaikki
+Uuraansalmen pojat häärivät venheissä, ruuhissa ja vanhoilla makasiinin
+ovilla jättiläisen ympärillä aivan kuin allit aaltojen kiertämällä
+kalliolla. Siinä tehtiin vaihtokauppoja, tingittiin ja käytiin sotaa
+meren aarteista. Tuossa on komeamuotoinen meritähti kiinni puristuneena
+välkkyvään kupariin. Eräs lentokala raukka oli tarttunut siivistään
+laivan kylkeen. Siinä kimalteli purppuran- ja perlemon loistossa kaunis
+okasimpukka, se oli tarttunut liinasiin leväkasveihin, jotka
+menestyivät mainiosti laivan pohjassa -- nyt olivat kylmät vedet
+karkoittaneet eläinraukan sen koreasta majasta. Muistan vielä miten ilo
+oli ylinnä poikaparvessa, kun miekkakalan terävä ase, joka nyt
+on edessäni kirjoituspöydällä, saatiin lankusta sellaisen
+Itäintiankulkijan vaskiverhotuksen yläpuolelta, lukemattomia
+täplikkäitä näkinkenkiä annettiin tuosta hohtavasta kappaleesta.
+
+Entäs vanhat hollantilaiset kauppa-alukset, minkä romantillisen
+loisteen ne loivat ympärilleen! Ne muistuttivat Virgiliuksen kertomusta
+"korkearunkoisista simpukoista", ja nuo puupiirrokset, joita 50-luvulla
+löytyi joka talossa täällä rannikolla, esittäen muistorikasta tappelua
+Trafalgarin luona. En unhoita koskaan, miten nuo leveärintaiset laivat
+varmasti ja verkallensa nousivat vastavirtaan. Ja mimmoiset laivat!
+Perä korkea kuin kartano, loistaen kullalta ja viheriäiseltä, etunokka
+tylsä ja pystynenäinen, varustettu "Neptunuksen" tai "Najadin" kuvalla,
+jotka olivat aivan "Bauern Breughelsin" hollantilaisten poikain ja
+tyttöjen näköisiä. Kokan ja perän kohotessa taivasta kohti,
+oli laiva keskikohdalta ainoastaan muutamia jalkoja yli vedenpinnan.
+Ja siinä, keskikohdalla juuri, siinä seisoi katteini, punakkana,
+löyhkyten silliltä ja anisviinalta, ja hän sylkäisi mukavasti
+etuhampaitensa välistä noin oikein taiteellisesti. Sellaista laivaa,
+sellaista katteinia Te ette saa enää nähdä; niin, kenties
+muinaismuistokokoelmassa Amsterdamissa tai Antverpenissä; mutta
+sellaista silliä ja sellaista anisviinaa ei löydy enää koko Hollannin
+maassa.
+
+Kokonainen mastometsä oli molemmin puolin salmea, kaikkien Euroopan
+mertakulkevien kansojen liput liehuivat silloin merituulen
+pnhallellessa, ja jok'ainoassa majailutalossa sai kuulla
+babylonialaista kielensekotusta. Siihen aikaan oli Uuraansalmi Suomen
+etevin satamapaikka; Savoon ja Karjalaan lähetettävillä tavaroilla oli
+silloin ensimmäinen varastopaikka suomalaisella pohjalla tässä, juuri
+näillä hiekkasärkillä. Silloin ei ollut kysymyksessä perustaa
+tullikamaria joka ainoaan pieneen kylään Saimaan vesien varsilla.
+Viipurin tukkukauppias käyskenteli varmana ja mahtavana, tarttui
+tanakasti suureen avaimeen, joka laajoihin tavara-aittoihin sulki
+kaikkia, mikä taisi viehättää silmää ja makealta maistaa. Silloin
+täällä koottiin toinen suuri omaisuus toisensa jälkeen.
+
+Mais, ils sont passé, les beaux jours! Jokainen kauppias ja
+kaupustelija Kuopiossa ja Savonlinnassa, Joensuussa ja Iisalmella ottaa
+nyt tavaransa suoraan ulkoa eikä tarvitse mielestään rikastuttaa
+Viipurin kauppaneuvoksia ja konsuleita. -- Se vapaus, se vapaus,
+-- se on vaarallista! -- ja Uuraansalmen laivanvarustajain,
+kauppa-asioitsijain ja tullimiesten ohitse puhkuaa "Yrjö Koskinen",
+"Aleksander" y.m. -- kanavata myöten ylös jok'ikiseen Saimaan vesistön
+sopukkaan, -- se on surullista, mutta se on totta.
+
+Mutta mimmoiselta sitten nykyään näyttää tuo kerran niin eloisa ja
+vilkas satama? Surkealta näyttää! Tuossa tulee muuan englantilainen
+alus, iso kuin "Befanut" lastensadussa, musta kuin neekeri, ei edes
+punasta viiruakaan reunassa, ei ole kokassa kuvaa, ei ole kokka ja perä
+kauniisti kaarehtiva, suora ja sileä se on, kuin rautalevy; ja rautaa
+se onkin, se avaa suuren kupunsa, syöksee yhdessä päivässä sisästään
+rautakiskoja ja tankoja, pyöriä, tulenkestäviä tiiliä, levyjä ja
+haulia, niin paljo kuin tämä maa tarvitsee puoleksi vuotta, Ja lastaa,
+saatanallisen vingunnan ja ulvonnan rämäkässä, lankkuja, lautoja,
+soiroja, hirsiä. Mutta mimmoiset lastit! Metsät, jotka kerran
+vihannoitsivat Saimaan ja Pielisjärven saarilla ja niemekkeillä,
+lehdot, joissa rastaat lauloivat valoisina kesäöinä, ne vaeltavat kuin
+suupala jättiläisen sisään; metsät, joissa karhu ja villipeura ovat
+etsineet suojaa ja olleet hyvässä turvassa, menevät samaa tietä,
+kuolleiksi tolteiksi ja kuutiojaloiksi muuttuneina, ja kun tuo
+täyttymätön vihdoinkin panee kannen kaiken sen päälle kuin se on
+sisäänsä kätkenyt, niin ottaa se vielä kulauksen, metsiemme ytimen,
+mehun ja mahlan, -- tervan tuhannen tuhansista havupuista. Ja sitten
+lähdetään kotimaahan jälleen. Ja hollantilainen, -- nuoruuteni rakkaus!
+-- voi, hän ei tule koskaan enää --, ainoa hollantilais-tavara kuin
+täällä nyt näin, oli "hollantilaisia hirsiä". Tyhjät ovat rannat ja nuo
+kummalliset laiturit (lautakasoja, puoleksi ranta-äyräällä puoleksi
+vedessä). Varovaisesti on kiivettävä niiden yli, sillä vaikka täällä ei
+ole ahdingosta puhettakaan, niin on varovaisuus kuitenkin parasta;
+käyntisilta on nimittäin kuin sakkilauta, jossa joka toinen ruutu on
+kolo. -- Suurten höyrylaivojen kera on kaikki runollisuus kadonnut
+Uuraansalmelta, se on säikähtänyt höyryvivun vinkunaa ja höyrypillin
+ulvahdusta. Höyryt purkavat ja lastaavat muutamissa päivissä saman
+määrän kuin muinoin lastattiin kymmeneen purjelaivaan, eivätkä viivy
+päivääkään kauemmin kuin tarvis vaatii; korjaukset ja tilkitykset eivät
+tule kysymykseenkään.
+
+Mikä suuressa määrässä synkistyttää Uuraansalmea, on se linnamainen
+ulkomuoto, jonka saaret ovat saaneet. Löytyi täällä tosin ennenkin
+valleja, -- yksinkertaisia miellyttäviä muuria, omiaan syöttöpaikaksi
+parille takkuiselle komentajan lehmälle, oivallisia leposijoja
+nukkuville laivamiehille -- mutta nyt kohoavat uhkaavat muurit
+lankkuristiköiden ja hirsikasojen yli. Tervan ja sillinhajun ohella
+tuntuu tuo tunnettu venäläishaju, ja korkealla yli lippujen ja
+liehuttimien näkyy ylhäällä vallinsarvella kaksipäinen kotka. Ja
+tunnettuhan on, missä se linnoituksen vallille istumaan iskee, siellä
+ei viihdy runous, eikä ihailtava sulo.
+
+Sellaisena löysin nyt Uuraansalmen, monien ja pitkien vuosien kuluttua;
+ja kun olen alkanut esittämällä lordi Byronin runoa "Ritari Haroldin
+toivioretki", niin sopii lopettaakin säkeellä samasta laulusta ja tuon
+surumielisen runoilijan kanssa sanoa:
+
+ Jäähyväst' sana tasoitust' ei suo,
+ Se virittääpi syömen tunteet vienot.
+ -- -- -- -- -- -- -- -- Unelmani,
+ Uneni tenhon täytyi murtua.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Kotona, by Jacob Ahrenberg
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43322 ***
diff --git a/43322-8.txt b/43322-8.txt
deleted file mode 100644
index 37187c2..0000000
--- a/43322-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4401 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Kotona, by Jacob Ahrenberg
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Kotona
- Kuvaelma Itä-Suomesta
-
-Author: Jacob Ahrenberg
-
-Release Date: July 27, 2013 [EBook #43322]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KOTONA ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-KOTONA
-
-Kuvaelmia Itä-Suomesta
-
-
-Kirj.
-
-JAC. AHRENBERG
-
-
-Suomennos
-
-
-G. W. Edlund, Helsinki, 1889.
-
-
-
-SISÄLTÖ:
-
- I. Tervolassa
- Pakonalaiset
- Keisarinnan metsästysretki
- Kosto
- Uusia kahleita
- Issikka
- Kertomus Jalo nimisestä juoksijaoriista
- II. Kesä
- III. Luotsi
- IV. Rajalla
- V. Ylimys sekin
- VI. Ukkovaari
- VII. Kuisma
-VIII. Saaristossa
- Saaristossa
- Sunnuntai saaristossa
- Näkki
- Osip
- IX. Metsästysmatka Suojärvellä
- X. Kyyrölän kylä
- XI. Poikana olo ajoilta
- Sodassa
- Keisari tulee
- Käynti Uuraansalmella.
-
-
-
-
-I.
-
-Tervolassa.
-
-
-Pakonalaiset.
-
-Jos jollakin meidän maakunnistamme on sellainen vaakunakilpi, jota
-heraldiikassa kutsutaan nimellä "armes parlantes", puhuva vaakuna, niin
-on sellainen varmasti Karjalalla: kaksi kättä heristävät siinä
-paljastettuja miekkoja toisiansa vastaan, punaisella pohjalla,
-taistellen kultaisesta herttuankruunusta. Kaksi käsivartta taisteli
-vuosisatoja Karjalan kultaisesta kruunusta, ja Karjala vuoti verta.
-Taistelu loppui v. 1721, ja voittaja vei maakuntamme vaakunan
-mukanansa; se riippuu nyt suuren valtaistuinsalin seinällä,
-valtaistuimen oikealla puolella, Kremlin keisarillisessa palatsissa.
-Taru kertoo, että, kun kerran eräs pyhiinvaeltaja-joukko oli saanut
-paavilta kourantäyden hiekkaa Circus maksimus'en arenalta ja pyhä isä
-näytti huomaavan, että pyhiinvaeltajat pitivät tätä muistoa jokseenkin,
-vähäpätöisenä, pusersi hän hiekkaa kourassaan, ja katso siitä tippui
-verta. Etelä-Karjalan maa on samoin kuin arenan hiekka saanut juoda
-verta ja huoata väkivallan ja vaivan alla. Juuri näistä
-yhteiskunnallisessa suhteessa surkuteltavista seuduista piirrämme
-muutamia pieniä kuvaelmia, jotka kaikessa vähäpätöisyydessään selvästi
-valaisevat niitä kurjia olosuhteita, joissa täällä on eletty ja
-elettiin vielä noin miespolvi takaperin.
-
- * * * * *
-
-Noin 1870-luvun keskivaiheilla asui Kivennavan pitäjäässä,
-nimittäkäämme kylää vaikka Tervolaksi, talollinen Israel Pullinen
-vaimonsa ja ainoan poikansa kanssa. Vanha Israel oli kaikin puolin
-oikea karjalaisen talonpojan luonnekuva, pitkä, ryhdikäs,
-vilkassilmäinen ja kellertävähipiäinen. Hän oli vielä hyvä puhuja ja,
-niinkuin useat talonpoikamme, sanaseppä, hän taisi paljon vanhoja
-runoja, joka seikka suuresti lisäsi hänen arvoansa kansan keskuudessa.
-Sanalla sanoen hän oli kyläkunnan ylpeys, samalla kun hän oli kylän
-vanhin ja herrastuomari. Ja kuningas Kristofferin maanlain, jota vielä
-1800-luvun alussa noudatettiin vanhassa Suomessa, tunsi hän tarkalleen,
-ainakin yhtä hyvin kuin sen aikuinen tutkinnon suorittamaton tuomari,
-jonka alueena oli niin avara kihlakunta, jollaista nykyjään tuskin
-löytyy enää yhtään koko Suomessa. Kylän vanhinna ja omituisessa
-kansallispuvussaan kelvollisena esiintymään ylhäisimmissäkin piireissä
-lähetti hänet G. M. Sprengtporten näinä levottomina aikoina milloin
-minkin pitäjään puolesta edustajana vakuuttamaan maamme mahtaville
-hallitsijattarille vanhan Suomen järkähtämätöntä uskollisuutta ja sitä
-onnea että tämä sai turvallisesti kuin karitsa levätä kaksipäisen
-kotkan siipien suojassa. Kunniamerkkejä ja hopeakannuja tuli
-palkinnoksi näistä hänen valtiollisista lähettilästoimistaan. Sanalla
-sanoen Israel Pullinen oli onnen suosikki. Varmaankin oli hänen
-syntymäpäivänänsä käki kukkunut, joka vanhain kertomusten mukaan
-ennustaa onnea; mutta käki on käki ja niinpä onnikin.
-
-Joskin vanhassa Suomessa usein oli sotkuista tulla toimeen kuningas
-Kristoffer'in maanlailla, niin ei tämä kuitenkaan yksinään ollut
-sotkuisaa. Tosin oli Tsaari Pietari tuon tuostakin määrännyt, että
-kaikki saisi olla entisellään, että samaa hyvää järjestystä, joka
-vallitsi Ruotsin vallan aikana, noudatettaisiin vieläkin, mutta monessa
-suhteessa ei tämä käynyt laatuun. Tsaari Pietari oli leikannut yhden
-jäsenen erilleen, ja nyt tahtoi hän, että jäsenen tulisi elää
-itsenäistä elämää ja että veren tulisi virrata siinä yhtä raikkaasti
-kuin ennenkin. Niinkauvan kuin vanhat veronkantomiehet, papit ja voudit
-elivät, tultiin jotensakin hyvin toimeen, mutta mistä otettaisiin sitte
-uusia voimia? Kirkon palvelijoista oli puute, milloin tulivat ne
-Suomesta milloin Virosta, mutta hulttioita ja juoppoja oli heidän
-joukossansa. Hän, joka tämän pienen kertomuksen aikana tulkitsi Herran
-lakia pitäjäässä, kuului jälkimmäisten joukkoon.
-
-Eräänä sunnuntaina, vähää ennen Juhannusta, julisti pastorimme
-sellaisen kuulutuksen, että sanankuulijat luulivat hänen olevan,
-niinkuin usein valitettavasti ennenkin oli tapahtunut, hiukan
-humutuulella.
-
-Paitsi kylän vanhinta Israel Pullista ja hänen perhettänsä, niin
-julisti pastori keisarillisen kuulutuksen kuuluvan, tuli kaikkien kylän
-asukasten valmistautua Mikonpäivän aikana muuttamaan Venäjälle, missä
-kukin talonpoika saisi niukan tiluksensa sijaan peltoa ja niittyä,
-metsää ja laidunmaata, leivän apua talvella ja siementä sen mukaan kuin
-hänellä oli perhettä syömässä. Ei kukaan saanut ottaa enempää mukaansa
-kuin mitä yksi hevonen jaksoi vetää. Loput olivat jätettävät vanhaan
-kotiin, niin kuului keisarinnan käsky. Mutta, vaikka ikävää on sanoa,
-oli pappi sillä kertaa kaikeksi onnettomuudeksi selvä, sillä kohta
-Juhannuksen jälkeen tuli sinne eräs virkamies, puettuna kullalla
-kirjaeltuun samettitakkiin, silkkisukkiin ja solkikenkiin sekä siro
-hiuspussi niskassa. Muassansa oli hänellä koko joukko kirjureita, jotka
-merkitsivät kirjaan kuinka paljon maata ja karjaa kullakin oli; kun
-tämä oli tehty, menivät he pitemmittä selityksittä matkaansa.
-
-Oli kaksi viikkoa ennen Pyhäinmiesten päivää; maa oli kolkko ja
-alaston, taivas pilvinen ja synkkä, lumenvitiä oli siellä täällä
-syvimmissä rattaiden raitioissa ja tuuli lennätteli kellastuneita,
-kuivia lehtiä kasapäihin. Raskas ilma lepäsi tupien harjalla, mutta
-vielä raskaampi oli ilma tuvissa. Kukin perhe oli valmiina lähtemään
-matkalle, kun venäläinen virkamies palasi ani varhain eräänä pimeänä,
-surullisena aamuna viemään meitä uusiin koteihin.
-
-Paljon on nähty täällä meidän maanääressämme, paljon on kärsitty, mutta
-haikeampaa valitusta kuin sinä päivänä ei ole koskaan kuultu. Miehet
-olivat alakuloisina, naiset vaikeroitsivat ääneensä, lapset itkivät ja
-kaiken tämän ohessa kannettiin roihuavain päresoihtujen valossa, jotka
-jättivät jälkeensä pitkän savu- ja kipinäsoihdun, pieniä kääryjä ja
-arkkuja odottaviin kärryihin. Lapset käärittiin johonkin lämpimämpään
-äidin ja jonkun nelijalkaisen suosikin, porsaan tai karitsan, väliin,
-joka myöskin sai lähteä mukaan tälle pitkälle matkalle; ja viivytellä
-ei saatu vanhan kodin kynnyksellä, sillä virkamiehellä oli kiiru. Kohta
-jälkeen puolenpäivän nähtiin pitkä kiemurteleva jono ajaa tärisyttävän
-kankaan poikki pitkin routaista, epätasaista tietä.
-
-Israel Pullinen seisoi vaimoneen ja poikineen kylän edustalla olevalla
-kummulla ja katseli miten matkue kulki ohi. Vielä kerran pudistettiin
-kättä poislähtevien kanssa. Nyt ratkesivat myöskin lyijynkarvaiset
-lumipilvet, jotka viikkokausia olivat riippuneet maan yli, ja sakeasti
-rupesi satamaan lunta, joka yhä enemmän supisti näköpiiriä.
-Harmahtavaan peittoon katosivat kärryt toistensa jälkeen ja hetkisen
-kuluttua olivat jo viimeisetkin peittyneet lumivaippaan. Silloin kaikui
-läpi raskaan ilman virren veisuu. Pakonalaiset olivat, samoinkuin
-muinoin Israelin lapset vankeudessa, kajahduttaneet virren viimeiseksi
-hyvästijätöksi isänmaalle ja kodille.
-
-Puolentoista peninkulman päässä suurelta Kolpinon asemalta
-Nikolajevskin rautatien varrella on venäläisten kylien keskellä kunnas,
-nimeltä "Suomen vuori". Siellä kerrotaan edellisellä vuosisadalla sinne
-lähetettyjen suomalaisten siirtolaisten asuneen, eläneen ja kuolleen;
-tosi on että kummulla löytyy lutherilaisia hautaristiä, joissa on
-puoleksi kuluneita kirjoituksia venäläisillä kirjaimilla ja että kaikki
-nimet ovat suomalaisia.
-
-Vanhat ihmiset kansan keskuudessa pysytteleytyvät kiinni totutuissa
-tavoissaan aivan kuin elämässä. Jos keskeytät heidän jokapäiväisen
-elämänsä rauhallisen juoksun, niin ei heissä ole eloa enää.
-Israel-vanhuksesta tuntui oudolta tuo kammottava yksinäisyys ja
-tyhjyys. Kylä oli aivankuin ruton tai sodan jäleltä, joka liesi oli
-kylmänä, valoa ei näkynyt ainoastakaan pirtistä, ei puhetta, ei naurua,
-ei laulua eikä edes valitustakaan kuulunut mistään, viimeinen
-koiranhaukunta oli vaijennut viimeisen kärrynjyrinän kuulumattomiin
-vaipuessa. Elottomuutta häiritsivät ainoastaan sudet, jotka, auringon
-joskus puikahtaessa näkyviin paksujen pilvien välistä, olivat tulleet
-vaanimaan löytyisikö joku nälkään kuollut koira tai kissa teljettyjen
-ovien edestä.
-
-Myöhemmin tuli tosin uutta eloa autioon kylään, mutta Pulliselle tämä
-ei ollut samaa. Neljäntoista päivän kuluttua siitä, kuin meikäläiset
-olivat pois viedyt, muutti sinne riekaleihin puettu kirjava joukkue.
-Joukkueen etunenässä astui pappi pyhän Yrjön kuva kädessä; nämä olivat
-venäläisiä, jotka keisarinnan käskystä muuttivat Tervolaan. Nyt käsitti
-Israel, miksi hän yksinänsä oli tänne jätetty, hänen tuli jäädä sinne
-kylän vanhimmaksi, hänen tuli johtaa tuota vastatullutta laumaa. Mutta
-tämä oli liika taakka Israel-vanhukselle. Hän vaelsi pois näiden uusien
-tulokasten luota, maailman epävakaisuuteen kyllästyneenä.
-
-
-Keisarinnan metsästysretki.
-
-Vanhan Israelin kuoltua, otettiin talo perilliseltä nuorelta Pulliselta
-ja annettiin kylälle. Hänen tuli viljellä maata yhteisviljelyksessä
-kyläläisten kanssa, sillä kaiken maan ja kaiken sadon piti olla
-yhteistä. Niistä pelloista, joita hänen esi-isänsä, sukulaisensa ja
-ystävänsä olivat miespolvia muokanneet, kyntäneet ja leikanneet, sai
-hän viiden auranvaon levyisen kaistaleen yhtenä vuotena yhdellä
-pellolla, toisena vuotena kaukana toisella. Jos hän kynti ja kylvi
-aikaisemmin kuin toiset, saivat nämä ajaa ja kulkea hänen sarkansa
-poikki omille peltotilkuillensa, kunnes ne olivat kynnetyt, karhitut ja
-kylvetyt, niin että mitäpä hän huoli kiirehtiä. Ja jos taas kylvös
-viivästyi, niin että halla korjasi mitä hän oli maahan pannut, oli se
-tosin hänen syynsä, mutta sato oli kumminkin yhteinen. Siten elettiin
-muutamia vuosia niukasti ja vaivaloisesti, mutta elettiin sentään.
-Tuomas oli mennyt naimisiin, oli saanut tyttären ja kadottanut
-vaimonsa. Jos hänen lapsensa olisi ollut poika, niin olisi Tuomas,
-pojan täytettyä viisitoista vuotta, saanut lisäksi yhtäsuuren
-maapalstan kuin hänellä nyt oli, mutta tämä olikin tytär ja tyttäret
-eivät perineet mitään, eivät maksaneet mitään veroa eivätkä tarvinneet
-mitään maata; tyttölapsia ei otettu lukuun, ne olivat tosin olemassa,
-mutta eivät ylimalkaan mitään merkinneet. Tällainen oli Tuomaan tila,
-kun tapahtui eräs seikka, joka taasen saattoi täydellisen muutoksen
-hänen olosuhteissaan.
-
-Oli kaunis syksyinen päivä, viljat olivat kuhilailla, sänki kiilsi
-pellolla ja metsä koreili kirjavissa väreissään. Kaikessa tässä
-kirjavuudessa olivat naurismaat ja syyskylvöt vielä vihannoita, meheviä
-ja ilman vaihepaikkoja, aivankuin heleät väripilkut maalarin paletilla.
-Taivas oli kirkas ja selkeä, ilma raittiin vilvakka, niin että se
-tukahduttavan kesähelteen jälkeen vaikutti virvoittavasti.
-
-Joukko komeasti puetuita ratsastajoita ajoi tulista ravia pitkin kurjaa
-kyläkatua, jonka molemmin puolin talot nyt olivat rivitetyt venäläiseen
-tapaan, päätyseinä katuun päin, nurkka nurkassa kiinni aivan kuin
-kaupungissa. Tämä oli metsästysseurue, punaisiin vaatteisin puettuna,
-viheriäiset suippohatut päässä ja pitkät höyhenet hatunlierissä, olalla
-oli heillä keihäitä ja hopeutettuja metsästystorvia, komea pyssy
-riippui selässä ynnä keisarillisella ruunulla koristettu metsälaukku.
-He pysähtyivät kylässä ja eräs heistä puhalsi räikyvän torviäänen, joka
-kuului selkeässä syysilmassa loitos ja johon vastattiin samallaisella
-toitotuksella pienen järven toiselta rannalta. Ja pitkin tietä, joka
-vielä oli kostea aamukasteesta, ajoi nyt eteenpäin pitkä jono vaunuja.
-Se kulki kylän kautta lammin rannalle, vanhojen honkien varjoamalle
-niemekkeelle asti.
-
-Kauniimmalle paikalle, jossa ikivanhat hongat olivat, joiden tuuheisin,
-tuoreisin latvoihin kesä oli vielä viikoksi viipynyt, jossa muutamat
-kukat vielä kukkivat, ja jossa nuoret koivut olivat honkain isällisen
-suojeluksen turvissa säilyttäneet viheriät lehtensä, siihen pystyttivät
-metsästäjät kiireimmiten ison komean teltin keisarillisissa väreissä,
-Teltti oli jaettu silkkiverhoilla kahteen osaan, permantoa peitti
-kallisarvoiset persialaiset matot ja ylinnä liehui Venäjän lippu, jossa
-loisti suuri ruunattu K.
-
-Seuraavana päivänä, ihmeellisen ihanana syksypäivänä, lähestyi teltin
-ovea runsaasti kirjailtu ja kullattu kantotuoli, jota kantoi neljä
-miestä metsästäjäpuvuissa ja jota seurasi loistava ratsuseurue, miehiä
-ja naisia. Kantotuolissa istui keisarinna Katarina. Puettuna
-tummanvehriään samettiin ja soopelinahkoihin, oli hänellä yllään
-metsästystakki, joka soveltui mainiosti; hän oli jo vanhanpuoleinen,
-mutta katsellessa tuota nuorekkaan raitista hipiätä ja kirkkaita,
-älykkäitä silmiä, ei saattanut aavistaa, että hän oli lähellä
-elämänsä loppua, ja kun näki hänen täyteläisen vartalonsa ja reippaan
-käynnin, käsitti, että hän kyllä vielä voi nauttia metsästyksen
-huveista. Ruhtinatar astui kantotuolista ja meni komeaan telttiin,
-yli-jahtimestarin, nuoren ruhtinas Kukujeffin seuraamana. Tämä oli
-muhkea nuorukainen, kiharatukkainen, säihkysilmäinen ja lämpimän
-kellervä hipiä antoi hänelle rohkean etelämaisen muodon.
-
-"Tällaista se siis on", virkkoi keisarinna, "tämä Karjalan sydänmaa,
-kanervikkoineen ja lampineen, josta minun edeltäjäni ovat niin kalliin
-hinnan maksaneet."
-
-"Ei kuitenkaan liian kallista", sanoi ruhtinas, "hirvet rakastavat tätä
-kanervikkoa ja näitä nevoja; Teidän Majesteettinne saattaa täällä
-metsäillä tosi keisarillisella tavalla. Koska suvaitsee Teidän
-Majesteettinne alkaa?"
-
-"Heti kohta minun prinssini!" ja keisarinna astui telttiinsä, vaan
-ruhtinas Kukujeff jäi ulkopuolelle jakamaan viimeisiä määräyksiään.
-
-Tämä nyt niin loistava ruhtinas oli alkanut leipurinsällinä, ja ne
-hovilaisten seassa, jotka kadehtivat hänen erinomaista onneaan,
-sanoivat, että kun hän suuttui, ja hän suuttui usein, hän polki
-jalkojaan ikäänkuin olisi ollut taikinakaukalossa. Tästä alhaisesta
-asemasta keikahti hän jääkäriksi vanhan litvalaisen vojevodin
-palveluksessa, joka melkein aina asui Parisissa. Siellä oli tuo
-runsailla lahjoilla varustettu nuorukainen, joka oli isäntänsä kaikki
-kaikissa, kohonnut kohoamistaan, kunnes hän suojelijainsa avulla pääsi
-katteiniksi Strassburgiin sijoitettuun, ympäri Pohjolaa mainittuun
-rykmenttiin "Royal Suedois". Ja kun hän muutamia vuosia sen jälkeen
-palasi Venäjälle, oli hänellä keisarinnan suosion kautta tie auki
-kaikkiin kunniapaikkoihin kuin hänen kotimaassaan oli tarjolla.
-
-Ja niin alkoi jahti; koirat vapautettiin ja lähtivät otattamaan
-kangasta pitkin, metsätorvet räikyivät, ja jahtimestarit komentelivat.
-Maakansa otettiin riiheltä ja pellolta ja asetettiin hirvien ajoon.
-Viehättävässä laaksossa, jossa syksy oli maalannut haavat ja koivut
-loistavilla väreillä, seisoi keisarinna kauniilla, purppuralla
-vuoratulla tiikerin taljalla, runsaasti koristeltu kivääri kädessä, ja
-hänen sivullaan ruhtinas Kukujeff, valmiina tarpeen vaatiessa
-puolustamaan tuota vanhenevaa Dianaa pitkällisestä ajosta raivostunutta
-hirveä vastaan. Kautta laakson kulki ajo; täällä, jossa puskat ja
-kunnaat suojasivat lumituiskuilta talvella söivät nuo ruunupäiset
-eläimet haapojen lehtisilmikoita ja pajun tuoreita oksia, täällä kulki
-kesällä hirvikarjan tie pienelle sisäjärvelle. Tarkoin oli ruhtinas
-Kukujeff tutkinut seutua; aivan lähitse keisarinnaa täytyi ylevien
-eläinten paeta.
-
-Nyt läheni ajo; kuului kaukaa arokoiran ketuntapainen haukunta,
-susikoiran lyhyt äkäinen vinkuminen ja metsätorvien hallali, hallali,
-seuraavassa silmänräpäyksessä oli taasen hiljaista, niin hiljaista,
-että tuulen yksitoikkoinen laulu humisi surullisesti kuin vaikenevat
-äänet isoissa uruissa. Jälleen kuuluu haukunta, mutta paljoa
-selvempään, yhä selvempään. Nyt voit eroittaa oksien rätinää ja kun
-nuoria puita taittuu, suhinaa, joka syntyy hirvien paetessa,
-usutettujen eläinten läähättämistä, ja seuraavassa silmänräpäyksessä
-syöksee hirvilauma esille pakkasen tummaksi puremien sarapuiden
-välitse. Täyttä karkua laskivat nuo muulloin ylevät, nyt peräti
-peljästyneet eläimet notkelmaa pitkin, oikea hetki oli tullut. Tuolla
-paukahti pyssy, ja kuolettava luoti kaatoi yhden metsien kuninkaan
-maahan. "All's todt", kajahti laaksossa ja kaiku vastasi joka puolelta
-"All's todt". Yksi paukahdus vielä ja vielä kaataa keisarinnan luoti
-yhden hirven. Eläinlauma hajoaa, koirat syöksähtävät saaliiseen kiinni,
-ala-jahtimestari juoksee luo ja pistää väkipuukon kuolevien eläinten
-sydämeen, ja metsästys on päättynyt.
-
-Isossa teltissä oli valmistettu juhlallinen ateria; ruhtinas Kukujeff
-saattoi keisarinnan pöytään. Mustanvalkosesta silkistä ja
-kultakankaasta tehdyn telttikaton alla vietettiin komeaa juhlaa.
-Leimuilevat vahakynttelit hopeaisissa haarukkajaloissa valaisivat
-runsaasti katettua pöytää, jota kaunisti kukkaset, hopea-astiat ja
-kultamaljat. Pöydän ympärille oli keisarinna, hänen metsästysseurueensa
-ja tieteellinen hovikuntansa sijoittunut.
-
-Vanheneva keisarinna nuortui uudestaan raittiissa vahvistavassa
-syysilmassa, mielevän leikkipuheen tulvassa, virtaellessa ylen makeita
-runoelmia maalaisriemuista ja metsästäjän viehätyksistä. Veri virtaili
-nopeammin, silmä säteili ja punasenvalkonen, tuores hipiä, joka oli
-keisarinna Katarinan merkittävin kaunistus, sai hänen siinä istuessaan
-mustan samettiverhon edessä, ikäänkuin katoavan kajastuksen nuoruuden
-ajoilta, ja kun hän iloisempana kuin moneen vuoteen nousi pöydästä,
-etsivät hänen vilkkaat, tuikkivat silmänsä ruhtinas Kukujeffiä.
-
-"Minä kiitän teitä ruhtinaani, tästä viehättävästä päivästä, minä olen
-tuntenut itseni kahtakymmentä vuotta nuoremmaksi täällä teidän
-ruhtinaskunnassanne, jonka rajat ulottuvat yhtä kauaksi kuin hirvien
-laidunmaat."
-
-"Keisarinnani", sanoi ruhtinas liikutettuna ja hämmästyneenä, polveaan
-notkistaen ja suudellen hänen kättänsä ja hameensa lievettä.
-
-Keisarinna nousi ylös ja kannatti itsensä kylään, jossa Kukujeff oli
-Tuomas Pullisen savustuneesta tuvasta muodostanut viehättävän
-makuuhuoneen. Tuon muutoksen oli saanut aikaan ruhtinaan seinänverhoja,
-hänen persialaiset kankaansa, intialaiset huivit, turkin matot ja
-arabialaiset suitsutukset, jotka levittivät suloisia tuoksuja
-algerialaisesta onyx'istä ja Schiraan jaspiksesta tehdyistä vadeista.
-Kaikkea tätä ylellisyyttä valaisi turkoseilla koristeltu hopealamppu,
-jonka pinnalle joku itämaiden taiteilija oli piirtänyt niin rikkaan,
-niin täyteläisen kuvaismaailman kuin hän oli rohkeimmissa unelmissaan
-nähnyt.
-
-Kun ruhtinatar aamulla nousi ylös, kysyi hän, kuka tuon talon isäntä
-oli. Mutta isäntä oli poissa ja pikku Katri, Pullisen kymmenvuotias
-tytär, tuotiin ottamaan keisarinnan kiitosta.
-
-"Kaunis lapseni", sanoi keisarinna, enemmin itsekseen kuin lapselle,
-"sinäkö olet se pieni haltija, joka taikasauvallasi loit minulle unia,
-kauniimpia kuin olen pitkään aikaan nähnyt. Minä olen nukkunut
-makeammin sinun matalan kattosi alla kuin keisarillisessa linnassani,
-kiitos sinulle ja ota tämä minulta muistoksi." Hän antoi pienokaiselle
-kalliilla kivellä kaunistetun sormuksen.
-
-Niin päättyi tämä muistettava metsästys, joka teki Kivennavan pitäjän
-lahjoitusmaaksi ja satoja ja jälleen satoja meidän veljistämme
-melkeinpä orjiksi. Ruhtinas Kukujeff hankki nimittäin laillisen
-vahvistuksen keisarinnan sanoille ja ennen vuoden loppua hän oli yhden
-Itä-Suomen suurimpien lahjoitusmaiden omistaja. Yksi keisarinnan sana
-ja yksi kynäpiirre oli tehnyt täydellisen mullistuksen kaikkien
-maanomistajien oloissa. Jokaikinen sielu pitäjässä oli riippuva
-ruhtinaan voudista, joka oli eräs kovasydäminen Liivin saksalainen.
-Hänen tuomionsa oli omistusriidoissa jääväämätön, hän määräsi verot ja
-hän ne kantoi. Voi sitä, joka sattui häntä loukkaamaan! Hän saattoi
-muitta mutkitta ottaa keneltä tahtoi kartanon ja kaikki; ainoastaan
-rikosjutuissa hän oli maanlain alainen, mutta senkin hän osasi
-useimmiten kiertää, sillä kukapa hänen alustalaisistaan uskalsi
-todistaa häntä vastaan?
-
-Tuomas Pullisen lapsuus oli kulunut oloissa, joka verrattuna tähän
-orjuuteen oli ihana vapauden aika, hänen niskansa oli kasvanut liian
-jäykäksi kumartuakseen jokaisen oikun vaatimuksesta, ja pianpa hän
-joutuikin kiistaan voudin kanssa. Epäilemättä hän olisi jo aikoja
-sitten saanut keppikerjäläisenä vaeltaa isänkodista. Keisarillinen
-sormus ei olisi heitä suojellut, sillä sen antaja oli jo kuollut ja
-toinen käsi piteli valtikkaa Venäjän herrain ja orjain yli. Pahasti
-olisi käynyt, ellei sattumus satuttanut, että pikku Katrilla oli voudin
-perheessä leikkisisko, jolle hän oli vielä välttämättömämpi seura
-syystä, että voudin tytär oli heikko ja tautinen.
-
-
-Kosto.
-
-Vuosia oli kulunut sitte keisarinnan metsästyksen. Tuo kerran niin
-loistava ruhtinas Kukujeff oli nykyään vain raunio menneiltä ajoilta,
-tapaturma eräällä metsästysretkellä oli tehnyt hänestä kivulloisen
-raajarikon. Keisarinna oli kuollut ja hänen kanssansa hajonnut se
-oppineiden ja kirjailijain piiri, joka Rousseaun kanssa haaveksi
-ihmisluonteen oivallisuudesta, jotka encyklopedistien ja Voltairen
-kanssa sovittelivat vapaamielisiä hallitusmuotoja, jotka veisuissaan
-ylistelivät luontoa, vapautta ja yhdenvertaisuutta, sillä välin kuin
-heidän elämänsä oli kuristettu mitä luonnottomimpiin muotoihin, sillä
-välin kuin he itsekukin kaupungissaan harjoittivat mitä itsekkäintä
-omavaltaisuutta. Uusi aika oli koittanut, nyt huomattiin, että oli
-leikitelty vaarallisen liekin kanssa, liekin, joka ei ainoastaan voinut
-valaista ja lämmittää, vaan myös sytyttää maailman tuleen. Kaikki puhe
-vapaudesta, olkoonpa sitten runomitassa tai suorasanaista, maistui nyt
-Jacobinilaisuudelta ja rahvaalta. Platoonisesta veljeyden ja
-yhdenvertaisuuden ihailemisesta oli herätty ranskan vallankumouksen
-hätäkellon ääneen, joka kuului halki Euroopan. Se hovi, joka keräytyi
-uuden hallitsijan ympärille, oli aivan toista laatua. Vanhat hovin
-loiskasvit irroittivat juurensa ja koettivat elää omin neuvoin kaikessa
-hiljaisuudessa ja vaatimattomuudessa. Niinpä teki ruhtinas KukujefFkin.
-Sittenkuin kunnianhimolla ja loistonhalulla ei enää ollut mitään
-viehätysvoimaa, oli hän vetäytynyt Tervolan hovitilalle. Koko elämän
-ikänsä hän oli ollut himojensa orja, sitä mukaan kuin hän vanheni
-olivat ne muuttaneet luontoa, nyt häntä vallitsi viimenen himojen
-seassa: vanhusten ahnaus. Kivulloinen, liian varhain vanhennut ja
-yksinäinen, sellainen oli se ruhtinas Kukujeff, joka asui suuressa,
-kolkossa talossa, kokosi, kärsi ja laski laskujaan. Alustalaisiaan,
-talonpoikia, puristeli hän kuin sieniä, jos joku heistä oli päässyt
-vähänkään varoihinsa, heti koroitettiin vuokraa. Jokainen talonpoika
-salasi sentähden huolellisesti mitä hän oli ansainnut tahi voittanut,
-ei kukaan uskaltanut ryhtyä minkäänlaisiin parannuksiin tai
-rakennuspuuhiin, mitä kurjemman ja köyhemmän näköistä oli, sitä
-paremmin oltiin rauhassa ruhtinaan verenimijältä, Lenz voudilta.
-
-Kukapa siis ihmettelee, että ilma tuntui raskaalta Tervolan hovissa,
-että rasitus ja kurjuus, kavaluus ja viha täytti kaikkien mielet.
-Silloin kuin vapaus temmelsi voitonriemunsa ylenpalttisuudessa, kuin
-ihmisen oikeuksia julki kuuluuteltiin ulkona maailmassa, harjoitettiin
-täällä alhaisinta, halpamielisintä sortoa. Muun muassa vaati ruhtinas,
-että kun hän kerran päivässä lähti viljamailleen, piti kaikkien hänen
-alustalaistensa seista linnan portilla lakittomin päin.
-
-Ainoastaan kerran, yhden ainoan kerran vuodessa ilostui surkea,
-hiljainen Tervola, silloin nimittäin kun nuori ruhtinas Kukujeff,
-lämminsydämisenä, hellämielisenä, anteliaana ja iloisena, karautti
-loistavine metsästystovereineen pitkää lehtokujaa pitkin hovitilalle,
-pyytämään hirviä ensi lumen tultua. Silloin oli Tervolassa juhla,
-jokainen vuokramies hengähti syvään. Jumalan kiitos, sanottiin silloin,
-nuori ruhtinas on meidän tulevaisuuden toive, ilman häntä ei
-ansaitseisi elää, sillä ilman häntä ei olisi mitään toivoa. Tottakai
-paha aika kerran loppuu, sitten kuin vanha on viimeisen kerran
-kolikoitaan laskenut. Mikaelin, tuon ruhtinaan, kera tuli keskellä
-syvintä syyspimeyttä keväistä valonvälkettä köyhien talonpoikain
-koteihin. Ja niin ystävällisen näköinen hän oli, ja sellaiset silmät,
-niin, niitä silmiä, oli useampi kuin yksi nainen ihastuksiin katsellut,
-kummako, että Pullisen tytär Katri teki samoin. Mutta nyt on jo aika
-palata Tuomas Pulliseen.
-
-Tämän kertomuksemme aikaan oli syksy käsissä, aurinko vilahti esille
-yhä harvemmin, kunnes eräänä kauniina päivänä näytti siltä kuin aurinko
-olisi tyyten kadottanut voiman tunkea valoa raskaiden pilvien läpi,
-jotka väsyneinä vetelehtivät pitkin vedenpintaa, metsikköä ja
-sänkipeltoa. Jokainen toivoi pakkasta, lunta ja valoa. Ja pakkanen tuli
-ja lumi tuli, ja niiden kera tuli valokin jälleen, mutta Mikael
-ruhtinas ei tullut. Siihen sijaan tuli synkkä sanoma, että sota oli
-taas syttynyt, ja pianpa vaelsi rykmentti rykmentin perästä pohjoista
-kohti, oli taasen taisteltava, niinkuin niin usein ennenkin,
-heimolaisia -- ei, vaan veljiä vastaan. Oli 1808. Erään rykmentin kera
-odotettiin ruhtinas Mikaelia, sillä hän oli -- mitäpä muuta venäläinen
-aatelismies olisi -- upseeri. Hänen sotilaansa levähtävät eräässä
-kylässä, peninkulman matkan hovitilalta, ja hän itse tulee Tervolaan
-heittämään hyvästiä isälleen.
-
-Tuomas Pullinen istui takan ääressä savustuneessa tuvassaan ja tuijotti
-liekkihin, jotka hauskasti räiskyivät mäntyhalkojen välissä. Hänen
-vaimonsa -- Tuomas oli nimittäin jo ottanut toisen vaimon ensimäisen
-kuoltua -- oli mennyt kylälle, pikkulapset nukkuivat uunilla, hänen
-tyttärensä, kaunis Katri, istui lähellä ja kehräsi leimuavan
-pärevalkean ääressä. Kaunis hän oli, hipiä puhdas valkosen-punanen,
-hiukset otsalta ruusuiset ja silmät luottoisat, lämpimät. Vähä väliä
-nousi Katri työltään, meni ikkunan luo, pyyhkäsi pois huurun ja
-katsoi vaanien ulos. Siellä oli niin raittiin näköistä, maa oli
-valkojauheessa, lumipeitossa, tähdet säihkyivät, ja kuu lähetti lempeää
-valoa -- ja niin hiljaista oli -- Katrista tuntui kuin koko luonto
-olisi odottanut jotain.
-
-"Mitä sinä myötään juokset ikkunaan?" kysyi isä, "pelkäätkö voutia;
-taitaahan hän tulla kotiin tänä iltana."
-
-"Enkä pelkää", vastasi Katri.
-
-"Mahtaa nousta pirun myräkkä kun hän tulee kotiin taas, voi, miten
-Gregor Timofejevitsch on pieksevä kieltänsä ja juoruava minusta; vai
-mitä arvelet?"
-
-"Voipi olla."
-
-"Niinkuin en minä saisi rakentaa uutta kattoa ja etehistä minun omaan
-mökkiini, muka! Mutta nyt siitä taasen sanotaan, miten on sinulla ollut
-varoja tuohon? Mistä sinä olet ostanut naulat? Miten paljon maksoivat
-laudat? Piru vieköön koko voudin ja hänen kaltaisensa!"
-
-Katri juoksi taasen ikkunaan. Kaukaa kuului kulkuisten helinää, kuului
-yhä lähempänä, nyt sujahti reki, kolmen hevosen vetämänä, kyläkadulle.
-Koirat haukkuivat -- miten he ajoivat! Katri meni jälleen työlleen,
-hänen poskensa leimusivat, hän ei saattanut tehdä levollisesti työtä,
-hän nyki rihmaa, nyki sen poikki, aloitti taas ja näytti tuskin
-kuuntelevan isänsä puhetta.
-
-"Sen saat nähdä, että hän koroittaa vuokraa", jatkoi Tuomas, "kenties
-hän antaa Gregorille koko järviniityn. Mutta mitä pahusta minä tein! en
-suinkaan minä saattanut antaa sataa sisään, ja kun me sitten", lisäsi
-hän kuiskien, "saimme niin paljon rahaa keisarinnan sormuksesta, niin
-arvelin -- korppiko se oli, joka huusi? se tietää pahaa, -- saat nähdä,
-että minä vielä tänä iltana saan katsoa Gregoria silmästä silmään tai
-kenties itse voutiakin."
-
-Nyt narisivat porstuan palkit, sisälle astui Gregor Timofejevitsch.
-
-"Siinä paha, missä puhutaan", sanoi Tuomas.
-
-"Tuomas Ivanovitsch, vouti tahtoo puhutella sinua", sanoi vastatullut,
-turhaan etsittyään silmillään pyhäin kuvaa, tehdäkseen ristinmerkin,
-kun hän puhui, piti hän toisella kädellä oven rivasta kiinni.
-
-Tuomas astui vihamiehensä, voudin välikappaleen, luo. "Gregor
-Timofejevitsch", hän sanoi, "minä tulen, minä menen voudin luo, minä
-menen, mutta" -- hän veti puukon tupesta, -- "mutta, jos sinä viekas
-repo olet liponut kieltäsi, niin" -- Tuomas löi veitsen sellaisella
-voimalla honkapöytään, että puoli terää painui lautaan. Gregor katosi
-sanaakaan sanomatta.
-
-Tuomas jäi seisomaan takan eteen syviin ajatuksiin vaipuneena. Hänen
-siinä seisoessa avasi kaunis Katri varovaisesti oven ja riensi sykkivin
-sydämin ja kevein askelin kartanoon. Hän oli nähnyt Mikael ruhtinaan
-voudin reessä.
-
-Kun Tuomas heräsi synkistä mietteistään, otti hän sudennahkalakkinsa ja
-meni hovitilalle. Oli niin hiljaista ja rauhallista tuolla ulkona
-tähtikirkkaassa illassa, että myrsky, joka riehui Tuomaan sielussa,
-asettui hetkeksi. Vihdoin hän tuli isoon, huonosti valaistuun eteiseen,
-kääntyi vasemmalle ja astui konttooriin.
-
-Konttoorisuoja oli tuon ison talon alakerrassa, se oli syvä pitkä
-huone, täynnä kaikenlaista rojakkata, tyhjiä laatikoita, aseita,
-metsästysverkkoja, tyhjiä, täysiä ja vajanaisia ruutisäilöjä ja kaikkea
-mitä suurten syysmetsästysten aikana, jolloin talo oli vieraita täynnä,
-oli kannettu tänne ja sitten tänne unohtuneet. Ummehtunut kostea haju
-vallitsi aina hämärässä suojassa. Kaukana perällä oli suuri avonainen
-kamiini, jossa nyt hauska valkea, ainoa hauskuus koko tuossa kolkossa
-huoneessa, koetti levittää iloisuutta ympärilleen. Kun Tuomas astui
-sisään, oli konttoori tyhjä. Yksi kotitekoinen talikyntteli oli
-pöydällä, paloi unisesti ja räiskähti silloin, tällöin juurikuin
-kiukusta.
-
-Tuomas istui kuluneelle ruskeaksi maalatulle penkille, jossa hän ja
-hänen vertaisensa olivat istuneet monta monituista tuntia odotellen
-pientä miestä, voutia, häntä, jolla oli tuollaiset terävät
-ilveksensilmät, joka tavallisesti tuli hiljaa hissutellen
-kallistuneesta ovesta huoneen perällä. Siinä istuessaan ja
-odottaessaan, alkoi myrsky taas riehua. Katkeruus, kosto ja viha
-nousivat tänä iltana aivan hänen kurkkuunsa asti. Se tuli juuri tänä
-iltana hänen päällensä, siinä kuin hän istui kumarassa ja tuijotti
-rasvaisen lakkinsa pohjaan, niin selvästi, niin tarkkaan hän muisti
-jokaisen häväistyksen, jokaisen kärsimänsä vääryyden. -- Mimmoinen
-kunnon mies hänen isänsä oli ja mimmoinen kurja mäkitupalainen hän
-itse. Ja eikös hän ollut tehnyt työtä? Eikö hän ollut raastanut kuin
-joku toinenkin? -- Mutta mitä se oli hyödyttänyt? -- Hänellä ei ollut
-sitä vankkaa tukea kuin hänen isällään, vanhaa Ruotsin lakia nimittäin,
-joka karkoitti väkivallanteot talonpojan tuvasta; laki oli nyt vain
-kuollut kirjain ja hän, hän oli miltei orja, ei edes orjakaan, hän oli
-voudin uhri. Herra tietäne miten kauan hän oli siinä istunut, kun häntä
-äkkiä ympäröi kirkas valo. Hän katsahti ylös, kekäle oli pudonnut
-takasta, se oli kytenyt kauan permannolla, kunnes valkea oli päässyt
-vallalle, eräs kaappi oli syttynyt, nyt kurottautuivat liekkikädet
-pitkin permantoa, löytääkseen lisäravintoa. Keveitä sinisiä liekkiä
-liehui jo muutamain tyhjien laatikoiden reunoilla, tarttuivat
-juomatiloissa rikottuihin huonekaluihin, -- kiitivät kuin salama
-metsästysverkon silmukoita pitkin. Tuomas ei hievahtanutkaan vielä. Jos
-hän nyt huutaa apua, niin saattaa vielä sammuttaa tulen, mutta miksikä
-hän apua huutaisi. Oliko hän sytyttänyt valkeaa! Oliko hän pudottanut
-kekäleen permannolle! Mitä se häneen kuului. Tuomaan ympärillä sihisi
-ja räiski, savu alkoi kirvellä kurkkua. Yhtäkkiä hän muisti
-ampumakruudin, jota säilytettiin isoissa kaapeissa. Kosto! kosto!
-kaikui hänen sisässään. Niinpä menkää siis helvettiin, josta tulleet
-olette, huusi hän ja syöksi sille ovelle, joka vei isoille, kolmen
-kerroksen läpi kulkeville portaille, valkea sai tuulta helmoihinsa ja
-leimahti mahtavaksi liekiksi. Tultuaan kartanolle, telkitsi hän ison
-oven, ikkunaluukut olivat tarkasti suljetut, nyt kuului paukahdus
-paukahduksen jälkeen, metsästysruuti siellä räjähteli. Viiden minuutin
-kuluttua oli koko puupalatsi ilmitulessa. Tuomaan puolesta oli
-kostettu.
-
-Ulkona kartanolla vallitsi kauhea meteli ja sekasotku. Kaikki
-komensivat, kukaan ei totellut, siellä ei ollut mitään selkoa eikä
-järjestystä sammutustyössä; eikä siellä totisesti ollutkaan paljoa
-tekemistä, siellä kova pakkanen vaikeutti kaikkea työtä noilla
-muutamilla vikaantuneilla ruiskuilla. Pian kyllä leimahti tuli
-ikkunoista, liekit tavoittelivat kattoa, se oli yhtenä ainoana roviona.
-Ylimmäisessä kerrassa näkyi kaksi olentoa juoksevan ikkunasta ikkunaan.
-Nyt avattiin eräs ikkuna ja ikkunalaudalla, siellä ylhäällä huimaavassa
-korkeudessa, seisoi kaksi henkilöä, nuori mies ja nuori nainen, rinta
-rintaa vasten. Mahtava liekki leimahti samassa ja näytti kansalle
-Mikael ruhtinaan ja kauniin Katrin tulen purppurasoihdun valaisemat
-ihanat piirteet. Vielä yksi tulenliekki kohosi ratisten, paukku seurasi
-paukkua ja sylitysten vaipuivat nuoret palavaan rakennukseen. Mikael!
-Katarina! kaikui räiskivien liekkien keskeltä.
-
-Kauhun huuto pääsi jokaisen huulilta. Kuin pahainhenkien ajamana pakeni
-Tuomas Pullinen, lapsensa, oman tyttärensä Katrin oli hän salvannut
-palavaan taloon.
-
-Kun talviaamu koitti raittiina, rusoittavana ja kirkkaana, silloin
-loistivat jäätimantit, hohtivat lumitähdet, hongat kätkeytyivät
-pehmoisten, täyteläisten lumilepereiden alle, huurre kimalsi koivun
-oksilla, kaikki oli niin puhdasta, valkoista ja raitista. Ainoastaan
-sillä kohdalla, jossa Tervolan linna seisoi, oli mustaa ja nokista,
-siellä kyti tuli tuhan alla ja kekäleet pistivät näkyviin --
-kammottavia muistomerkkiä menneestä suuruudesta ja loistosta, ja
-myrkyllinen sinertävä sauhu kiemurteli taivasta kohti. Kun hehku oli
-sammunut ja höytytuhka peitti kaikki, silloin löydettiin alimmasta
-kellarista vanhan ruhtinas Kukujeffin ja hänen voudinsa,
-kansansortajan, ruumiit. Tuli ei ollut niihin kajonnut -- he olivat
-tukehtuneet siinä suojassa, johon he olivat vuosi vuodelta keränneet
-kaikki mitä he kiristivät alustalaisiltaan.
-
-
-Uusia kahleita.
-
-Molempien ruhtinas Kukujeffien kuoleman jälkeen joutui Tervolan
-hovitila perintönä yhdelle tuon ylhäisen suvun halvalle jäsenelle,
-eräälle pikkuporvarille Jaroslavista. Kun tämä sai kuulla, että
-talonpojat eivät olleet perintöorjia, eivät olleet sieluineen
-ruumiineen hänen, eivät edes kiinnitetytkään hovitilaan, säikähti hän
-niin moista maataloutta, että rukoili taivasta suojelemaan häntä siitä
-ja möi polkuhinnasta talon eräälle kreikkalaiselle kauppiaalle, jolla
-oli Pietarin hovissa jalokivien tutkijan- ja kaupitsijan toimi.
-Kreikkalainen oli pontevuuden, alati valppaan asioimiskyyn ja sen
-kautta, että hän taisi samalla hymyilevällä muodolla ottaa vastaan
-tilauksia ja hävyttömiä sanoja, verrattain lyhyessä ajassa koonnut
-melkoisen omaisuuden, jota hän yhä edelleenkin joka päivä kartutti.
-Yhtenä päivänä myi hän runsaalla voitolla kultakoristeen, jonka toisena
-päivänä otti pantiksi pienestä korkeaa kasvua vastaan antamastaan
-rahalainasta. Maanviljelyksestä ei hän ymmärtänyt mitään ja huomasi
-heti, että tila oli välttämättömästi myytävä -- niin suurella voitolla
-kuin suinkin.
-
-Eräänä päivänä istui kreikkalainen kotona hökkelissään, vähäpätöisessä
-viheriäksi maalatussa puurakennuksessa Sodovajakadun varrella, joka oli
-siihen aikaan Pietarin ulkoreunassa; puettuna rasvaiseen takkiinsa,
-punainen fezilakki päässä laski hän laskujaan, sillä välin kun
-hienoimman makedonialaisen tupakin haiku kohosi keveissä sinisissä
-pilvissä savipiipusta hänen kädessään ja kätki hattaroihinsa
-ruokavarat, iskoisia taatelia, kuivattua lampaanlihaa ja suuria
-pahkasipulia, jotka riippuivat katossa. Kun miehemme siinä istui ja
-antoi mielikuvituksensa harhailla kuningas Kroesuksen aarreaitassa,
-potkaistiin ovi auki ja samassa, juurikuin luonnonlakia seuraten,
-livahti kreikkalaisen kontokirja erääsen laatikkoon.
-
-Matalasta ovesta astui, melkein kaksinkerroin ollen, kullalta loistava
-hoviherra. Papandopulos, se oli kreikkalaisemme nimi, putosi kokoon
-kuin linkkuveitsi ja käski hänen armoansa istumaan.
-
-Hänen armonsa ei tarvinnut kahta käskyä. Tervehtimättä hän kiipesi
-korkealle konttoorituolille ja otti huolimattomasti taskustaan
-loistavan koristeen, kaulanauhan, tehty siihen malliin, joka August
-toisen ajalla oli niin mieluinen Sachsin hovissa. Kreikkalaisen silmät
-kiilsivät katsellessa näitä timanttia, smaragdia ja rubinia, jotka
-olivat taidokkaasti juotetut pehmeään kultaan.
-
--- Mies sumuisesta Beotiasta, sanoi hovilainen, mitä annat minulle
-tästä kalleudesta? Tiedä, että minä lähdin tyhjin käsin pelipöydästä
-aatelikasinossa -- le jeu est fini -- kas tässä viimeinen valttini --
-se myödään, mutta myödään kalliista!
-
--- Ylhäisyytenne, vastasi kreikkalainen, samalla kuin hän innokkaasti
-tutki koristetta, minä tahdon tehdä teidän armollenne yhden ehdotuksen.
-Jos minä annan teille kokonaisen omaisuuden tästä todellakin
-oivallisesta koristuksesta, niin minä tiedän, että te vielä tänä iltana
-panette alttiiksi kaikki voittaaksenne takaisin mitä olette menettänyt
-viime yönä. Te saatatte voittaa, mutta te saatatte myös menettää
-kaikki, ja huomenna on teillä jälellä...
-
--- Neva, vastasi hovikko kylmästi. Kreikkalainen teki ristinmerkin.
-
--- No niin, tahdotteko te tilan, jolla on niittyjä, peltoja, metsiä,
-oivia metsästysalueita, tallia koirille ja hevosille, mutta
-valitettavasti ei mitään linnaa? Kreikkalainen taukosi ja katsoi
-tiukasti hoviherraa silmiin. Minä tarjoan teille Tervolan hovitilan
-Suomessa, Viipurin läänissä. Minä kyllä menetän kymmenen tuhatta
-ruplaa, mutta te olette pelastettu aatelikasinon viettelyksiltä.
-
--- Sinä olet ovela konna, Papandopulos, minä tiedän kyllä että sinä
-olet sotkenut minun korttini ja aina antanut lankkuja valtin sijasta,
-mutta en minä ole koskaan luullut että sinäkin otit osasi
-korttipakasta, jonka tähden nyt mielit jakaa uudestaan. Mutta minulla
-ei ole muuta keinoa, peli on tyyten tukossa! Grandissimo, minä suostun!
-
-Ja niin sai Tervolan hovitila uuden omistajan, kreivi Matvei
-Sidorovitsch Kusnetschoffin, ilomielisen, suruttoman ja itsekkään
-herran, joka "antaa mennä" järjestelmällään turmeli väkeänsä enemmän
-kuin ruhtinas Kukujeff ja hänen voutinsa nylkemisellään. Nyt elettiin
-kuin viimeistä päivää. Toisen kerran paljon rahaa, iloista elämää
-veikkoseuroissa; toisen kerran taas -- niin silloin veti kaikki väki
-nälkävyötään tiukemmalle. Mutta siitä huolimatta täytyi tietysti
-rakentaa korea puulinna vanhalle perustukselle. Se tehtiin yhdessä
-hurauksessa; mutta sen mukaistapa se sitten olikin; tuoreita hirsiä,
-vinoja lattioita, vetoisia suojia, sisällä kultauksia, haljenneita
-stukkiteoksia ja seinät maalatut liimavärillä marmorin ja malakitin
-karvaiseksi.
-
-Köyhyyden ja yltäkylläisyyden näin vaihdellessa herraskartanossa
-ansaitsi Tuomas Pullinen, kätevyytensä ja luotettavuutensa avulla, pari
-sataa ruplaa. Niillä oli hän aikonut ostaa talon ja jättää ainaiseksi
-Tervolan hovitilan, mutta tämä niin suurella innolla odotettu hetki
-lykättiin kuitenkin aina ajasta toiseen, Ja sillä välin oli Tuomas
-käynyt vanhaksi ja raskasmieliseksi. Naapurit sanoivat, että hän oli
-aika ajoittain aivan hourupäinen. Ja kerran noin synkkämielisenä
-ollessaan hävisi hän kylästä, eikä häntä sen jälkeen nähty.
-
-Pavel, Tuomas Pullisen vanhin poika, oli varttunut ja vahvistunut ja
-sai periä isänsä. Hän oli kelpo poika, leveäharteinen ja pitkä,
-ilomielinen ja hyvin toimelias. Hän kyllästyi yhteisviljelykseen
-ijankaikkisine torineen jokaisessa maanjaossa. Maksoi mitä maksoi,
-mutta hänen täytyy päästä itsenäiseksi talonpojaksi, ja eräänä kauniina
-päivänä hän meni, tuumailtuaan ensin sinne ja tänne, kreivi Matvei
-Sidorovitschin luo.
-
--- Teidän armonne, sanoi hän kumartaen, teillä on tuolla metsässä eräs
-suo; se sijaitsee semmoisella paikalla, että minä helposti voin kuivata
-sen. Antakaa minulle kaksisataa ruplaa lainaksi ja kaiken sen maan,
-jonka saan suosta kuivatuksi, arennille niin kauaksi aikaa kuin minä
-elän. Minä maksan säännöllisesti vuokran ja kiitollisuudella takasin ne
-kaksisataa ruplaa viiden vuoden kuluttua.
-
-Oli vuoksi kreivi Matvein kassassa sinä päivänä. Pavel oli niin muhkean
-näköinen, hänen voimakkaat jänterensä, leveät hartiansa ja älykkäät
-silmänsä menivät takaukseen hauen velastaan.
-
--- Grandissimo, kreivin mielikirous, pääsi hänen huuliltaan, tuossa on
--- kaiva ja kuoki miten parhaiten haluttaa -- mutta vahinko on sentään
-että sinä koukistut auran ääressä; tuo mies on luotu kantamaan laukkua
-ja kivääriä eikä seisomaan lapio kourassa. Vuokran kahdesta
-ensimmäisestä vuodesta saat määrätä itse, sitten saatamme puhella
-lähemmin asiasta.
-
-Kukapa oli niin iloinen kuin meidän Pavel. Seuraavana päivänä hän jo
-aloitti työnsä ja kesti rehellisesti kaikki kovat, ojitti joka
-suunnalta ja laidalta, niin että suo oli syksyllä kuiva. Ensi lumen
-tultua purki hän isänsä vanhan tuvan, veti sen eräälle mäen nystyrälle
-lammin rannalla, pystytti sen jälleen, hakkasi pois kaikki puut
-kartanon seutuvilta -- sillä talonpojat eivät suosi puita
-ihmisasuntojen lähellä. Jouluna hän istui oman katon alla. Loppiaisena
-hän meni naimisiin, ja Vapunpäivänä hänellä jo oli pikku parkusuu
-talossa. Niin, Pavel, hän oli ketterä käänteissään.
-
-Niinpä kului sitten pari vuotta, jälleen oli maa vihanta ja aallot
-lauloivat vapauden laulujaan, mutta tuolla entisen lammen pohjalla,
-jossa laineet olivat loiskineet, oli pitkä heinä ja vilja nuokkui
-tuulessa, vivahdellen kaikissa smaragdin ja malakitin väreissä. Haassa
-käyskentelivät Pavelin lehmät ja hevoset, kiiltokarvaisina lihavuudesta
-ja hyvinvoinnista. Mutta lammikko ei ollut ainoa, joka oli viheriä.
-Gregor Timofejevitsch, Pavelin isän vanha vihamies, oli viheriä hän
-myös, kiukusta ja kateudesta.
-
-Oli korea kesäaamu, tuuli uinaili vielä kun aurinko liekeissä ja
-ruskoissa nousi taivaalle. Niin, yksin leivokin oli nukkunut liian
-pitkään, mutta se ei nyt ollutkaan mikään ihme, sillä isäleivolla ja
-äitileivolla oli ollut paljon puuhaa. Kurki oli tuonut heille viime
-yönä kuus tervettä leivopoikaa ja leivotyttöä. Mutta kun päivänpyörä
-seisoi säteilevänä havumetsän yli ja loi pitkiä, leijuvia varjokuvia
-niittyjen vihanuudelle, silloin lehahti isäleivo lentoon, ja aika
-vauhdilla, ensin vinoon nousevassa kaaressa, sitten pystysuoraan
-ilmaan, joka näytti värähtelevän aamun valossa. Ja sitten hän aloitti
-aamulaulunsa.
-
-Pavel Pullinen oli noussut ylös silloin kun leivo nousi, hän seisoi
-kookkaana, leveähartiaisna ja väkevänä tupansa portailla, katseli
-leivoa, hymyili ja koetti viheltäen matkia laulajan liverryksiä. Elämä
-oli niin lupaavana hänen edessään, se lupasi pitkiä vapauden, onnen
-vuosia. Hänen siinä parhaillaan harjoitellessa leivoisän säveleitä,
-näki hän Gregor Timofejevitschin, joka tuli petäjikössä erään
-kummallisesti puetun henkilön seuraamana. Hänellä oli korkea punainen
-lakki, jossa oli pitkä sininen tupsu, olkapäillä vapaasti leijuva
-takkuinen viitta, jonka alta vilkahteli kirjavat liivit ja valkoinen
-runsaspoimuinen hame. Se oli Papandopulus, juveliseppä-koronkiskuri,
-kaikessa albanesialais-kreikkalaisessa komeudessaan. Kun Pavel huomasi
-nuo kutsumattomat vieraat, vaikeni hän heti ja katseli karsain silmin
-lähestyviä, edeltäkäsin varmana siitä ettei tuo varhainen vierailu
-tietänyt hyvää.
-
-Kun Gregor tuli lähemmä, aloitti hän liehakoivalla äänellä: "No sepä
-oli hyvä että minä tapasin isännän kotona ja ylhäällä jo -- tietäkääs,
-tässä on kiire käsissä ja tärkeät asia ajoivat meidät näin varhain
-aamulla teidän taloonne. Kreikkalainen tässä, entinen isäntämme, sanoo
-että kreivi Matvei Sidorovitsch joka, niinkuin tiedätte, matkusti
-Pietariin, on käynyt aatelikasinossa" -- Gregor teki käsillään
-liikkeitä juuri kuin olisi jakanut korttia -- "ja siellä hän on
-menettänyt kaikki rahansa ja lisäksi vielä muidenkin. Hän on nyt
-lähettänyt kreikkalaisen tänne, kääntämään, Jumala paratkoon, nurin
-jok'ainoan talonpojan ja kopistamaan joka kopeekan hänen taskustaan.
-Kaikki vuokrat täytyy maksaa etukäteen, ja suorittaa kaikki velat,
-sillä Matvei Sidorovitsch tarvitsee jokaisen pennin kuin hän voi urkkia
-kokoon ja vieläpä enemmänkin. Nyt sinä tiedät Paavali Ivanovitsch, mitä
-asia koskee, ne olemme aloittaneet rahan-ajoa sinun luonasi."
-
-Tämä oli Paveli raukalle ukkosenisku selvältä taivaalta. Vuokra, vuokra
--- sammalsi hän -- mutta sen minä saan itse määrätä, niin on kreivi
-Matvei luvannut minulle.
-
--- Onko sinulla mustaa valkosella sen asian päälle -- sitä sinulla ei
-ole -- nyt määrää hän sen itse 50 ruplaksi -- eikö ole totta herra?
-Gregor kääntyi Papandopuloksen puoleen ja tämä nyökkäsi myöntävästi.
-
--- Ja velka sitten, se tekee 200 ruplaa, -- jatkoi Gregor armottomasti.
-
--- Mutta taivaan tähden, sen minä saan maksaa vähän erin viiden vuoden
-kuluessa, sanoi kreivi.
-
--- Sanoi, niin! Mutta nyt se pitää maksaa paikalla, vai mitä herra? --
-Jälleen katsoi Gregor Papandopulokseen. -- Niin on, nyökkäsi tämä
-vakuuttaen.
-
--- Ei ja tuhat kertaa ei, kuohahti Pavel sanomaan ja pui suurta
-nyrkkiään, sinä verenimijä sinun koreassa marakatin puvussasi, se on
-valhetta! Tiedä että sitten kun sinä olit herrana Tervolan tilalla, on
-kaikki muuttunut, minä olen suomalainen, kuusi vuotta on Viipurin lääni
-kuulunut Suomen lain alle. Ja sinä, Gregor Timofejevitsch, sinä vanha
-luikerteleva käärme, jos sinä hipaset jotakin, jota minä tässä omakseni
-sanon, saat vastata teostasi oikeuden edessä.
-
-Gregor Timofejevitsch ei tosin ymmärtänyt mitä tämä merkitsi, mutta nuo
-suuret sanat ja Pavelin sankarinvartalo vaikutti, että hän peräytyi.
-Epätietoisena hän kääntyi koronkiskurin puoleen. Tämä seisoi
-levollisena ja kylmänä niinkuin ei koko asia olisi kuulunut häneen.
-
--- Onko täällä kylässä ketään, joka tietää että talollinen Paveli on
-herralleen velkaa 200 ruplaa, kysyi Papandopulos toveriltaan.
-
--- On, vastasi Gregor Timofejevitsch, Pavel on itse useamman kuin yhden
-kerran kertonut siitä julkisesti.
-
--- Niinpä mene kylään, käske tänne pari jääväämätöntä miestä, jotka
-tietävät asian, poikkea tullessa nimismiehen luo ja tuo heidät tänne.
-
-Gregor meni; Papandopulos istui erään koivun juurelle, iski tulta,
-sytytti piippunsa, ja pian kohosi savu hienosta turkkilaisesta
-tupakasta ja yhtyi tuoksuihin, jotka lämpimässä höyryilivät koivusta,
-männystä ja katajasta. Siinä hän istui liikkumattomana ja
-levollisena, ei värähtänyt jännekään hänen pronssinkarvaisissa
-petolinnunkasvoissaan.
-
-Tunnin kuluttua oli Gregor Timofejevitsch takasin kahden vieraanmiehen
-ja nimismiehen kanssa. Pavel oli kukistettu, hänen voimakas vartalonsa
-painui kokoon. -- Uusia kahleita, uusia kahleita, huokasi hän vaan
-vallesmannilta kuultuaan, että kreivi Matvei Sidorovitsch oli täysin
-oikeutettu tuomiotta, vieläpä ilman oikeuden vahvistusta velkasummalle,
-ottamaan omansa vuokraajaltaan. Papandopulos otti takavarikkoon
-hänen lehmänsä, hänen hevosensa ja lampaansa, ja kun ne eivät
-täysin riittäneet kreivin saamiseen, otti hän osan Pavelin
-maanviljelyskaluista.
-
-Niin tuli loppu Pavelin uudisasuntopuuhista. Vahva mies oli kadottanut
-kaiken elämänhalun, hän oli henkisesti murtunut. -- Mitäpä se auttaa
-että koettaa pyrkiä vanhoista siteistä, uusia kahleita on aina varalta,
--- oli hänen ainainen vastauksensa kun vaimo koki rohkaista häntä. Hän
-möi vähäsen irtaimistonsa, osti hevosen ja eli monta vuotta
-"rahtimiehenä" Vahlin kauppahuoneen palveluksessa Viipurissa. Syys- ja
-kevätrapakossa, talvikylmässä ja kesäkuumassa rentosti hän kymmenkunnan
-toverin seurassa raskaan jauho-, sokeri-, silli-, lankku- eli
-tervakuorman vieressä Viipurista Pietariin ja päinvastoin.
-
-Kerran, -- se oli joulukuussa, kun kuperat maantiet olivat päällystetyt
-kiiltävällä kaljamalla -- toi Paveli isoa jauhomattokuormaa Pietarista.
-Äkkiä, eräässä tien mutkauksessa, ajoivat suuret umpivaunut, kolme
-hevosta valjaissa, ajamassa venäläiseen pukuun puettu kuski, täyttä
-karkua vastaan ja kolahtivat mennessään Pavelin kuormaan, niin että se
-liukkaalla tiellä luisui ojaan ja kaatui ajajan päälle. Kun rahtimiehet
-saivat kuorman Pavelin päältä, kysyi hän hiljaisella äänellä: "eikös se
-ollut Matvei Sidorovitsch Kusnetschoff!" Ja kun toverit myönsivät niin
-olleen, sanoi hän vain: "sitähän minäkin", ja sulki väsyneet silmänsä
-ijäiseen lepoon.
-
-
-Issikka.
-
-Yöjuna tuli noin yhdeksän aikaan aamulla Pietariin. Ilma oli painavan
-hikistä, taivas sininen ainoastaan korkeimmalta kupulaelta,
-opaalinvärinen sumu peitti taivaanrannan ja koetti turhaan häätää
-auringon nyt jo kuumia säteitä. Iso kaupunki ei ollut vielä
-täydellisesti hereillä, vaikka kumea kohina, joka syntyi rattaiden
-jyrinästä, höyrypillin vingunnasta, jäätelö- ja hedelmäkauppiasten
-huudoista, sekä tuhansien, jotka riensivät työlleen, synnyttämästä
-melusta ja tohinasta, kohosi voimakkaissa värähdyksissä korkeutta
-kohti. Tuo kohina, josta enemmän kuin mistään muusta aavistamme että
-olemme tulleet maailmankaupunkiin. Miettimiseen ei kuitenkaan ollut
-aikaa, oli saatava käsiin joku issikka, ja pitkällisen tinkimisen
-perästä sainkin repaleisen ja likasen muschik'in, joka sitoutui viemään
-minut määräpaikkaan, Laatokalla kulkevien höyryvenheiden laiturille.
-Tulimme kuitenkin pian huomaamaan ettei hän tuntenut paikkoja paremmin
-kuin minäkään, joka oli kyllin ymmärrettävää, sillä hän istui tänään
-ensikerran issikan kuskilaudalla ja oli suomalainen. Hänen tarvitsi
-vain mainita kotipitäjänsä ja muutamia oloseikkoja, ja minä voin kertoa
-hänen ja monen muun hänen kanssaveljensä elämän tarinan -- se muodostuu
-jokseenkin tällaiseksi lyhyissä piirteissä kerrottuna.
-
- * * * * *
-
-Oli aikainen aamu, lammikossa oli sorsa edellisenä iltana laskenut
-ankkuriin pesänsä viereen ja pistänyt pään siiven alle pitääkseen nokan
-lämminnä sillä välin kun jalat repottivat kylmässä vedessä. Nyt kohosi
-aamuaurinko ja isä-sorsa päästi heti torventapaisen äänen, joka herätti
-eloon lahdelman asujamet. Rantasipi hypähti pystyyn hoippulaisille
-jaloilleen ja aloitti valitustaan, kuikka, koskelo, hyyppä, kaikki
-heräsivät nyt ja antoivat ilmi kiitollisuuttaan auringolle, joka
-lähetti lämpimät säteensä vinoissa viivoissa metsän puiden yli ja loi
-loistoa pienille aamuraittiille lainosille ja kissan-kullalle punaisen
-graniitin kupeessa.
-
-Pöystin Jaska nousi ylös poikamiehenvuoteeltaan, venytteleiksi ja
-vilkaisi takkaan päin, jossa kahvipannu hiilillä porisi, sillä hänen
-vanha äitinsä oli jo ennättänyt toimittaa tämän, ensimäisen emännän
-tehtävistä. Eukko toi esille ruskean juoman. Sitten kun Jaakko oli
-pukeutunut, tyhjensi hän mitään puhumatta pari kuppia, jolla
-välin eukko vanhus puuhaili evästä. Sitten lähdettiin metsään
-muurahaisjahdille. Jaakon, jolla oli ainoastaan muutamia sarkoja erään
-lahjoitustilan pellolla, täytyi turvautua kaikenlaisiin sivutuloihin
-voidakseen elää. Muurahaisten munat olivat pari vuotta olleet kalliissa
-hinnassa; niitä ostettiin eläintarhoihin Pietarissa, Lontoossa ja
-Hampurissa, jossa niillä ruokittiin kaikkinaisia etelämaisia elukoita.
-Kun Jaakko oli löytänyt muurahaispesän, lapioi hän siitä niin paljon
-kuin mahtui säkkiin, etsi sitten tasaisen paikan, mittilöi neliön, joka
-oli 5 jalkaa sivultaan, kaivoi kuuden tuuman levyisen ojan sen
-ympärille ja täytti ojan vedellä. Nyt avattiin säkki ja sen sisältö
-tyhjennettiin vähitellen tasatulle ja ojitetulle paikalle.
-Muurahaisraukat alkoivat heti juoksennella ympäri pelastaakseen itsensä
-ja tulevaisuuden toiveensa, muurahaismunat. Silloin asetti Jaakko
-päreen ojan poikki ja nuo pienet älykkäät hyönteiset alkavat heti
-kantaa muniaan tätä siltaa myöten. Niin pian kuin ne ovat kantaneet
-yhden munan mannermaalle, palajavat ne toista noutamaan. Tällä tavalla
-eroittelevat nuo eläinraukat suurimmalla kiireellä ja huolella munansa
-neuliaisten ja varpujen seasta, asettavat ne kasaan sillan toisella
-puolella, mutta kun ne tuovat viimeistä kuormaansa, on muurahaisten
-pyytäjä lakaissut, hyvän saaliin saaden, koko kasan säkkiinsä. Siten
-jatketaan julmaa pyyntiä kunnes jok'ainoa muurahainen koko pitäjässä
-koditonna ja majatonna sortui epätasaisessa taistelussa ihmisen
-kavaluutta vasaan. Siinä kun Jaakko istui ja poltteli piippuansa, sillä
-välin kun pienet elukat tekivät työtä hänen edestään, liikkui hänessä
-kummallisia, epäselviä ajatuksia siitä että mitä hän nyt teki ja antoi
-tehdä edestään, semmoista oli hän itse saanut kokea.
-
-Kylässä, jossa hän kiinteimistön yhteisyydessä omisti maatilkkunsa, eli
-hän solidaarisesti koko yhteiskunnan kanssa, aivan kuin muurahaiset.
-Siellä tapahtui suuressa mitassa mitä täällä tehtiin vähässä. Niinkuin
-muurahaiset riehuivat hengen eteen ilman muuta tulosta kuin perikato,
-samaten tekivät hän ja hänen vertaisensa vuosi vuoden perästä; mitä oli
-hänellä odotettavana -- itsenäisyyttä, omaisuutta? Ei koskaan. Hän
-kynti ja kylvi tilanhaltijan hyväksi. Minkä hän houkutteli esille maan
-povesta, sen loivat muut säkkeihinsä.
-
-Parhaillaan kun Pöystin Jaakko huokaili ja tuumaili, astui
-pitäjänräätäli Juhana hänen luoksensa. Juhana oli astunut metsän kautta
-ennättääkseen hyvissä ajoin lukkarilaan, lukkarin piti vihille ja
-tarvitsi uuden puvun. Räätäli oli miettivän näköinen siinä seisoessaan,
-piippu suussa ja kädet housujen taskuissa. Hän tervehti alavaisesti ja
-sanoi: "Se on tehty nyt".
-
-Hetkisen katseli Pöysti kysyväisesti räätäliä, yhtäkkiä selvisi asia
-hänelle, hänen kasvonsa kirkastuivat ja asettaen itselleen mukavaa
-istumasijaa sammalikossa, sanoi hän vilkkaasti: "Istu nyt, puhu mitä
-sinä tiedät! Koska se on tapahtunut?"
-
-"Hm", sanoi räätäli, "se seisoi Uudessa Suomettaressa". -- Hän veti
-sanomalehden taskusta ja tavaili siitä seuraavan lyhyen tiedonannon:
-"Suomen valtio on sotilaskuvernööriltä keski-Aasiassa Kreivi
-Kusnetschoffilta lunastanut Tervolan lahjoitustilan 500,000 markalla".
-
-"Lieneehän tuo nyt vain totta".
-
-"Lieneehän toki, koska se tässä seisoo", sanoi räätäli vakaisesti.
-
-Karjalainen ei kuulu hiljaisiin, harvapuheisiin suomalaisiin; jos on
-jotakin valittamista, on se päinvastaisesta ominaisuudesta. Hän puhuu
-niinkuin Kalevala, samat seikat ainakin kaksi kertaa eri sanoilla ja
-eri muodoissa: siihen vieteltynä sekä siitä, että hän niin
-helposti taitaa lausua ajatuksensa, kuin myöskin kielen sana- ja
-muotorikkaudesta. Mutta tästäpä kannattakin keskustella, isä ja isoisä
-ja vielä yksi miespolvi taaksepäin, kaikki he olivat aikoinaan
-odottaneet tätä päivää, vapauttamisen hetkeä; nyt se oli tullut. Uusi,
-parempi aika oli koittanut. Jota isät olivat huokailleet, jota he
-tuskin uskalsivat toivoa, se oli nyt todellisuutta; itsenäisinä he nyt
-saavat omistaa sen maan, jota he ovat itse sukupolvi sukupolven jälkeen
-kyntäneet ja muokanneet. Tila oli jälleen ostettu, pala isienmaata
-lunastettu, pala, joka ainoastaan maantieteellisesti kuului Suomeen,
-oli yhteiskunnallisesti perikantaan yhdistetty. Historiallinen säie,
-kerran väkivaltaisesti katkaistuna, oli jälleen solmittu yhteen. Maa
-oli vain jaettava ja sitten oli talonpojilla oikeus lunastaa itsekukin
-halvalla hinnalla osan itselleen.
-
-Nyt keskusteltiin tuosta tärkeästä asiasta monilla ja mutkikkailla
-selityksillä seikoista, jotka kumpainenkin tunsi yhtä tarkkaan kuin
-tupakkakukkaronsa -- mutta puhua vaan piti. Pekan raja on vedettävä
-Iljuskan pihlajasta Nenä Riston tattaripellon poikki ajotielle, Antin
-saaren poikki isolle puulle monine kuivine lautapalasineen, joihin on
-merkitty monen monituisen Tervolan kyläläisen kuolinpäivä ja vuosi.
-Sillä välin kun räätäli, joka oli oppinut leikkaamaan, väsymättä
-osoitti taitoaan maanmittauksessa, veteli rajaviivoja ja jakeli maata,
-tuijotti Pöysti noihin geometrisiin viiruihin, joita räätäli piipullaan
-piirteli maahan tehdäkseen rajakaavansa selvemmäksi, mutta toden teolla
-hän yhtä vähän katseli viivoja kuin kuunteli pakinaa. Hän vainusteli,
-sieramet liikkuivat kiireesti, onnellinen hymy loisti kuin päivänpaiste
-tyynellä pinnalla hänen kasvoillaan. Aamutuuli oli nimittäin
-piehtaroinut tattarivainiolla ja toi nyt tullessaan huumaavan
-hunajantuoksun, imelän ja höysteisen. Tämä tuoksu se oli, joka
-yht'äkkiä loi Pöystin silmien eteen kaukaisen tattaripellon, joka
-valkoisena ja heikosti punertavana lemusi ylhäällä mäellä Tervolan
-luona. Keskellä vainiota oli kaivo vinoine vinttineen ja raskaine
-kiuluineen. -- Miten monesti hän oli nostanut sen kiulun voudin
-Leenalle. Se on kummallista miten monta muistoa piilee tattarin
-tuoksussa.
-
-"Kuules, tahdotko ruveta puhemiehekseni?" keskeytti hän päättävästi
-räätälin tasamittauskokeet.
-
-"Hm", sanoi tämä, "kenties, kenties ei, onko sinulla toiveita, oletko
-jo puhutellut tyttöä? Kun on sellainen asema kuin minulla, niin ei
-mielellään tahdo -- sinä sen kyllä käsität -- esitellä mitään pyyntöä,
-johon ei toivoa saavansa myöntävää vastausta. Kuka se on?"
-
-"Voudin Leena".
-
-"Nyt taas, johan sinä sait repposet Mikon päivän aikaan".
-
-"Niin, voudilta. Mutta näetkös, Leena, hän on uskollinen kuin kulta,
-hän".
-
-"Mitä se sinua hyödyttää kun vouti ei tahdo?"
-
-"Niin, sen minä sanon sinulle. Sen ajan jälkeen ovat nämä pienet
-otukset, muurahaiset nimittäin, auttaneet minua hyvän matkaa eteenpäin,
-ja kun nyt tulee maanjako, voinen minäkin ostaa yhden osuuden. Kunhan
-on talonomistaja -- -- -- näetkös -- -- -- siinä se on koko mutka, ei
-siinä viimenkään ollut muuta estämässä, ei mitään muuta."
-
-"No jos asia niinpäin on -- -- --". Ja nyt aprikoitiin koko
-asianjuoksu. Viikon kuluttua oli kaikki selvillä. Sitten kun vouti tuli
-vakuutetuksi siitä, että tila oli myyty, näki Jaakon ruplat ja
-markankappaleet, tuli tietämään mitä hän oli saamassa ja maistoi hänen
-viinaansa, jota oli katajanmarjoilla höystetty, ei hänellä ollut mitään
-vastaansanomista. Vietettiin kihlajaiset, kuuliaiset, häät ja
-ristiäiset, kaikki yhden vuoden kuluessa. Oli iloa ja riemua, ja aika
-riensi kuin siivillä, -- ja muurahaiset saivat tehdä työtä yhä
-ahkerammin ja ahkerammin; "ne ovat minun lahjoitustilallisiani", sanoi
-Jaakko nauraen. Ja niitä tarvittiin kyllä, sillä vielä ei ollut
-maanmittari, jonka piti jakaa maat, tullut. Kaiketi hän tulee ensi
-vuonna, lohdutteli Jaakko itseänsä. Helsingin herroilla taitaa olla
-muutakin ajattelemista kuin miten minun rajani vedellään. Kaikessa
-tapauksessa hän ei tahtonut keväällä ruveta mihinkään kustannuksiin
-peltonsa tähden, sillä mitäpä hyötyä siitä on, kun tilukset jaetaan
-niin kukapa tietää miten hänen peltomaansa käy. Ei kiitoksia, nyt ei
-tehdäkään työtä toisten eteen, vaan itsensä eteen. Hän kokosi kaiken
-lannan suureen tunkioon omalla pihamaallaan ja kylvi peltoon
-semmoisenaan kuin se oli. Mutta kevät tuli ja kesä tuli myöskin, syksy
-meni menoaan, mutta maanmittari ei tullut. Niin kului jälleen vuosi ja
-vielä yksi lisäksi. Koska kaikki talonpojat tekivät samoin kuin Jaakko,
-olivat heidän maansa pian mehuttomat, sato oli sitä mukaan, muurahaiset
-olivat melkein sukupuuttoon hävitetyt, ja muurahaisten munat olivat
-halvassa hinnassa. Jälleen rupesi entinen kuorma-ajo kukoistamaan
-maantiellä ja kapakoissa, mutta vähemmin tuottavana kuin ennen, sillä
-rautatie Viipurin ja Pietarin välillä oli vaarallinen kilpailija. Yhä
-vaikeampaa ja vaikeampaa oli tulla toimeen, vallankin kuin Jaakon tupa
-täyttyi täyttymistään. Pieniä valkotukkaisia vekaroita ryömi joka
-nurkassa, luuli melkein, että tupa oli kahdeksankulmainen.
-
-Kuus vuotta oli kulunut. Puute ja köyhyys olivat jokapäiväisiä
-vieraita. Hätä ei ollut oven edessä, se istui peräpenkillä. Kaikki ne
-olivat kuin kotonaan, ja yhä odotettiin maanmittaria kuin pelastajaa,
-mutta mitään jakoa ei tapahtunut.
-
-Lautamiehet, nimismiehet, ruununvoudit ja kuvernöörit syöttivät sillä
-välin isoa valtiokonetta kartoitetuilla protokolleilla, asiakirjoilla,
-mietinnöillä ja lausunnoilla, ja raskaat pyörät naukuivat ja
-kuljettivat tiheään kirjoitettuja arkkeja virastoista senaattiin ja
-sieltä takasin, ja paperiloita karttui karttumistaan, suuret kasat,
-jotka kellastuivat kanslioissa ja arkistoissa, ja kun sinä kosketit
-niitä, lensi niistä koi ja tuntui ummehtuneen haju. Nyt suotiin
-helpotuksia, vieläpä annettiin raha-apuakin, mutta mitä nyt tehtiin,
-oli myöhään tehty. Pöystin Jaakko möi mitä suinkin oli myömistä,
-pelasti hävityksen tulvasta muutamia satoja markkoja ja lähti Pietariin
-vaimoineen ja lapsineen; siellä hän pääsi palvelukseen eräässä
-ajurilaitoksessa.
-
-"Mitäpäs se maa maksaa kun kansa kaukanaan lähtee", lopetti Pöysti
-lyhyet tiedonannot entisestä elämästään. Olen nähnyt sen seudun, jossa
-tämä surullinen tarina tapahtui ja minä sanon kuin hän.
-
-
-Kertomus Jalo nimisestä juoksijaoriista.
-
-Vaikka alkoi jo olla ilta käsissä loppupuolella elokuuta, lähetti
-aurinko vielä kuumat säteensä vinosuuntaisesti Kristian Kommosen
-tupaan. Kärpäset surisivat tyytyväisinä päivänpaahteessa isännän
-ympärillä, joka istui peräikkunan luona ja näytti yhtämittaa katselevan
-kahta balsamikukkaa, jotka jäykkinä ja tulipunaisina kukoistivat,
-kumpikin haljenneessa kulpposessa ikkunalaudalla. Kristian oli jo kauan
-siinä istunut ja silmäillyt balsamien lehtien ja kukanterien välitse
-veräjälle päin, ikäänkuin olisi odotellut jotain. Hän oli jo kerinnyt
-yli keski-ijän, mutta näytti koko joukon vanhemmalta. Silmät olivat
-syvässä päässä, ja kasvot kovin ryppyiset. Hänen vaimonsa, joka kutoi
-kangasta ja kalskutteli polkusia ja sukkulaista, ei myöskään näyttänyt
-olevan oikein työhönsä kiintynyt, sillä aina kun Kristian hiljaisesti
-liikautti itseään, katsahti hän levottomasti ovelle päin; hänkin taisi
-odottaa jotain. Eipä aikaakaan, niin astui lautamies Laurikainen
-tupaan, tervehti ja pudisti juurtajaksain isännän ja emännän kättä,
-jotka eivät näyttäneet liioin iloitsevan eikä hämmästyvänkään hänen
-käynnistään. Lautamies istahti pöydän viereen, oli ison aikaa ääneti,
-sytytti piippunsa ja virkkoi viimein, että oli koko lailla kuuma
-ollakseen jo viiden aika iltapäivällä, johon kumoamattomaan totuuteen
-Kristian lisäsi, että lämmin kyllä tekee hyvää kauralle. Vähitellen
-virkosi keskustelu: käsiteltiin päivän kysymyksiä, kurssin
-laskeutumista, elohinnoista kotona ja Venäjällä, kalastuksesta sekä
-käräjistä. Nyt oli lautamies päässyt sinne kuin hän halusi. Taitavasti
-hän nousi ylös. meni takan luo, pudisti porot piipustaan ja sanoi
-ikäänkuin sivumennen:
-
--- Sinne olette tekin muuten kutsuttu.
-
--- Käräjille, minäkö, no keneltä sitten?
-
--- Jegor Timofeitsch Ivanoffilta, naapuriltanne.
-
--- Hm, no mitähän se taas liene? Voineekohan se olla siitä
-selkäsaunasta, jonka hän sai minulta toissa kevännä.
-
--- Eikö mitä, selkäsaunan saa hyvänään pitää; se on nyt tää juttu siitä
-Jalosta, oriista, hänen ravaajastaan.
-
--- No, mitä se minuun kuuluu.
-
--- Niin; en minä suinkaan tiedä, mutta tulkaahan nyt huomenna, niin
-saatte tietää. Ja sitten kun lautamies oli syljäissyt pari kertaa
-oikein toimesta ja vetänyt helpotuksen huokauksen, nousi hän ylös,
-sanoi hyvästit ja meni.
-
-Kristian raapi päätään tuuhean tukan alta ja astui verkalleen ulos.
-Levottomana hän kierteli tiluksillaan, huokasi raskaasti nyt kun oli
-yksin ja palasi vasta myöhään illalla kotiin.
-
-Koska oli vielä liika lämmin tuvassa, istui hän portaille nauttimaan
-illan viileyttä. Yö oli nuoskea ja lämmin; tähdet pilkottivat unisesti
-ilman läpi, joka hienosen harson tavoin varjosi taivaan kupulakea.
-Täysikuu kohosi hiljaisessa loistossa nevan takaa; se paistoi keltasena
-ja suurena harvan hongikon läpi, joka kituen kasvoi mättäillä tuossa
-raudansekaisessa vedessä. Viimeinen kilttakerttu siisatti metsässä, ja
-kehrääjälintu lenteli, ikäänkuin juovuksissa, milloin oikealle milloin
-vasemmalle, milloin ylös milloin alas, katosi silloin tällöin yöhön,
-painautui litteäksi maata vasten teillä ja poluilla, istui pitkinpäin
-puun oksalla, kurisi ja kehräsi. Kansa kammoo kehrääjälintua ja tämä
-kammo mahtoi vaikuttaa, että Kristianista oli kaikki niin surullisen ja
-alamielisen näköistä. Luonto näytti hänestä sellaiselta kuin hänen
-mielialansa salli hänen sitä käsittää. Hän ei saanut, ei mitenkään,
-päästään tuota äskeistä juttua. Jaloon olivat liittyneet kaikki muistot
-viimeksi kuluneelta elämänajalta. Kaikki, jota hän oli uneksinut ja
-halunnut, kaikki, joka oli huolestuttanut ja peloittanut häntä,
-tunkeunut hänen mieleensä, kaikki oli ollut yhteydessä Jalon kanssa.
-Miten selvään hän muisti kun Jegor Timofeitsch Ivanoff laittoi kauppansa
-Tervolan kylään. Kaikkia, jota ennen täytyi noutaa kaupungista, sai nyt
-ostaa Jegor Timofejeitschin puodista. Miten nöyrä ja liukas hän olikaan
-ollut, tää Jegor, miten hän oli kietonut heidät kaikki asioihinsa!
-
-Se tapahtui silloin kun Jalo oli noin kolmen vuoden vanha. Jegor oli
-ollut kaikkien palvelija. Koukussa kuin linkkuveitsi oli hän tarjonnut
-tupakkaa ja jakanut naukkuja, sanonut "juvast" ja "Jumalas halttuun" ja
-"ollut nii kelpo" -- "eikö rahaa, no ei mitää, ei se mitää -- toischen
-kerta, kirjotta kirjaa -- toischen kerta, ischäntämies". Se meni niin
-mukavasti, mutta kun vuosi oli lopussa niin oli hänen kirjansa täyteen
-kirjoitettu, ja kaikki nuo pienet postit tekivät suunnattoman summan.
-Ja jos kuka oli lainan tarpeessa, niin keliäpä rahaa oli, jos ei
-Jegorilla. Tosin hän otti kakstoista prosenttia, mutta siinäpä ei
-silloin tarvittukaan asianajajoita, tuomareita, lautamiehiä eikä muita
-sellaisia. Ja kukapa ei näinä aikoina tarvinnut rahaa! Sitä tarvitsi
-koko maailma ja Kristian myös. Ja kun neljä vuotta oli kulunut, silloin
-se oli Jegor Timofeitsch Ivanoff, joka oltuaan kaikkien palvelija oli
-kaikkien herra. Nyt suoreni hänen selkänsä, ykskaks: hän oli jäykkä
-kuin puukko; nyt kuului näin:
-
--- Pöllö, mitä sinä siihen ruista kylvät? Ei, kauraa sinun täytyy
-kylvää; en minä saa rukiita myydyksi nykyään! Rahaako, että ostat
-lehmän, eihän sinulla ole ruokaa entisellekään? Ei pistetä! -- Hän möi
-kauran talonpoikien pelloilta ennenkuin se oli leikattukaan. Hän
-hakkasi heidän metsänsä puiksi ja päreiksi ilman muita mutkia, kuin
-että suvaitsi mainita aikomuksestaan heille. Ja miten se kasvoi, tuo
-kauhistava velka. Se oli täyttymätön kuin filistealaisten Molok. Kaikki
-katosi sen avaraan kitaan. Se ei ollut koskaan tyytyväinen, eivät
-auttaneet mitkään uhraukset ja lyhennykset tervan, halkojen, talin,
-harjaksien, lampaanlihan, rapujen, lintujen ja kaurojen muodossa.
-Kristian, jos kuka, oli tiukalla tämän naapurin kynsissä. Heidän
-tupansa olivat nimittäin nurkka nurkassa kiinni. Hän tiesi paremmin
-kuin muut mitä velkautuminen tahtoo sanoa. Tuntui kuin olisi joku
-kolonnut lihan ja imenyt ytimen hänen luistaan. Hän oli joskus
-mielestään aivan voimaton vastustamaan tuota hirveää vihollista ja oli
-jo aikeessa lähteäkseen mieron tielle, jättääkseen kaikki, jotta
-jälleen pääsisi vapaaksi. Mutta kun tuho oli tulemassa, oli apukin
-auttamassa. Ja apu, se oli Jalo, joka silloin Mikonpäivän aikaan oli
-kuuden vuoden vanha.
-
-Ja mimmoinen eläin tämä Jalo oli! Sen musta karva kiilsi sileänä kuin
-silkki. Kun sitä katseli sivulta päin, muodostui tummempia ja
-vaaleampia lämyjä sen lautasille. Sellainen häntä ja harja kuin sillä
-oli, uhkea ja aaltoileva! Sen kaviot olivat teräksestä taotut; sen
-rinta huokui ilmaa kuin palje. Silmät sillä oli kuin merikotkalla. Se
-ei nähnyt ainoastaan kauas; se näki sumussa, lumituiskussa ja pimeässä.
-Ja sentään, enemmän kuin sen kauneus ja siromuotoisuus oli sen ylevyys.
-Se oli ylpeä. Piiskanhujaus oli häväistys, joka saattoi sen vimmaan. Se
-oli sävyisä, vaikka väkevä, se oli ystävällinen, vaikka vallaton. Ja
-kiitollinen sydän sillä oli! Se hiveli lämmintä, sametinsileää
-turpaansa pitkin Kristianin käsivartta joka kerran kun tämä antoi sille
-suolaa ja leipää, kauroja tai sokeripalan. Se eläin oli parempi kuin
-moni ihminen, parempi varmaan kuin hänen tottelematon tyttärensä ja
-kiittämätön vävynsä. Oliko kukaan nähnyt sen säikkyvän? Ei, ei itse
-piruakaan! Oliko se milloinkaan kompastunut? Ei koskaan, ei
-pahimmassakaan myötämäessä. Sellainen oli Jalo, parahin eläin koko
-Suomenmaassa. Tuskinpa löytyi Venäjälläkään sen vertaista. Kun velat
-painoivat pahimmin, kun Molok avasi kitansa ja vaati enemmän uhria,
-alati enemmän uhria, meni Kristian talliin, ruokki Jaloaan, voiteli sen
-kaviot mustaksi, palmikoi sen harjan ja taputteli sen kaulaa. Ja hän
-oli varma siitä, että hän palasi tallista paremmalla mielellä kuin oli
-sinne mennessään.
-
-Kun Jegor Timofeitschin saamiset kasvoivat Kristianin korvia myöten,
-niin ettei tämä nähnyt mitään mahdollisuutta vapautuakseen
-verenimijästään, valjasti hän Jalon köykäsen reen eteen ja lähti
-Viipuriin puhuttelemaan jotain asianajajaa, vaikkapa itse "Syöteriä".
-Hän ei voinut uskoa, että Jegor oli kirjoittanut oikein ylös. Hänen
-pienoset ostoksensa, hiukan tupakkaa ja hirssiryyniä, kahvia ja
-sokeria, eivät millään muotoa saattaneet tehdä niin suurta summaa. Sen
-asian laita ei voinut olla oikein. Entä koronkiskonta sitten!
-
-Miten tarkoin hän muisti sen matkan! Silloin oli kylmä ja kirkas
-tammikuunpäivä. Lumi lepäsi tasaisena kuin metsälammen pinta, kedoilla
-ja peltomailla. Aitojen, pielesten ja isojen kivimöhkäleiden varjot
-lankesivat sinisinä läntteinä valkoselle vaipalle. Pulmunen sirratti,
-paeten hänen edellään; harakka nauroi mielihyvissään, siinä hypätä
-hupsautellessaan aitaa pitkin; ja Sipi, karhukoira, jolla oli niin
-suipot korvat ja villava häntä, laukkasi Jalon edessä, joka somasti
-heitti kavioitaan, ikäänkuin huvikseen. Mentiin niin että humisi
-korvissa. Se oli niin rattoisaa, että painava levottomuus, joka oli
-vaivannut Kristiania, melkein haihtui. Hän oli jo ennättänyt lähelle
-Papulan kaupungin osaa, kun kuuli jonkun huutavan ja heijaavan
-takanaan. Hän otti piipun suustaan, kumartui reen yli, katsoi taakseen
-ja näki erään henkilön, joka pienessä kappireessä ajoi täyttä laukkaa
-hänen perässään, yhä viittilöiden ketunnahkasilla rukkasillaan.
-Kristian seisahdutti, ja matkustavainen, pieni turkkiinpuettu, kömpelö
-herra, joka ajoi hiirenkarvaisella ruunalla, tavoitti hänet pian.
-
--- Hyvää päivää, isäntä! Teilläpä vasta juoksija on! sanoi hän
-innokkaasti, pureskellen jäätyneitä viiksiään. -- Niin, minä tunnustan
-teille suoran totuuden: ainakin neljänneksen minä olen ajanut niinkuin
-ikään olen voinut saamatta kiinni isäntää. Mistä tuo hevonen on
-kotoisin? Kenen se on? Mikä oli sen isän ja äidin nimi? Miten vanha se
-on? Ei, mutta katsos tuota rintaa ja noita jalkoja! -- Ja matkustaja
-nousi ylös reestään, lähemmin katsellakseen Jaloa.
-
-Kristian oli sekä iloinen että ylpeä, teki selvää siitä kuin tiesi ja
-kiitti hevoistaan muukalaiselle, joka oli vallan ihastuneen näköinen.
-
--- No, te tulette tietysti kilpa-ajoon ylihuomenna. Tuollaisella
-hevosella, kuin tuo teidän, se on suorastaan velvollisuus. Minä olen
-ratsumestari T., minä olen yksi palkintotuomareista; pankaa mieleenne,
-ensimmäinen palkinto on tuhat markkaa.
-
-Kilpa-ajoista Kristian kyllä oli kuullut. Olipa muutaman kerran ollut
-arvelussakin lähteäkseen koettamaan, mutta tavallisesti saa maalla
-tietää mitä on tapahtuva, vasta sitten kun se jo on tapahtunut; mutta
-nyt -- miksikäs ei, koska kerran sattui olemaan kaupungissa.
-
-Kristian lupasi tulla, ja kädenlyönnillä vahvistettiin sopimus. Jalo,
-levotonna päästäkseen lähtemään, katosi likimmäisen mäen taa kuin nuoli
-ihailevan ratsumestarin edestä.
-
-Kristian otti osaa kilpa-ajoon. Mitkä ihanat päivät, mikä kunnian ja
-riemun aika Jalolle ja sen isännälle. Ei löytynyt lehteäkään meidän
-maassamme, joka ei tietänyt kertoa Jalosta ja sen omistajasta.
-Sähkösanomat kiersivät maita ja mantereita kertoen Jalon urhotöistä.
-Sen nopeus oli meillä tavatonta, se otti ensimäisen palkinnon, saaden
-loistavan voiton vanhoista, kuuluisista kilpajuoksijoista. Vielä
-nytkin, siinä istuessaan raskasmielisenä ja surullisena eteisten
-portailla, levisi kirkas hymy Kristianin kasvoille, kun hän ajatteli
-sitä ihanata päivää. Miten selvään hän sen muisti: päivänvaloa, sininen
-taivas, hienoja välkkyviä lumiheteitä, talvituulen tuomia, soittoa ja
-hurrahuutoja, kiihoittavia juomia ja Jalo päivän sankari. Epäilemättä
-se oli hänen elämänsä ihanin ja sisältörikkain päivä. Mutta niinkuin
-korkeimmat aallot lankeavat syvimpään kuiluun ja pisimmät puut tekevät
-pisimmät varjot, samaten toi sekin päivä, jolloin hän ja Jalo seisoivat
-ylinnä onnenkukkuloilla, muassaan katkerimman surun.
-
-Asianajajan luona ei asia parantunut; päinvastoin sai Kristian kuulla,
-että Jegor oli hakenut kuvernörin tuomion hänen päällensä. Hänen
-velkansa oli korkoineen kaikkineen maksettava. Jalo täytyi myödä, mutta
-sen hinta ei riittänyt velan suorittamiseksi. Kristian joi itsensä
-humalaan, itki, selvisi jälleen, ja näiden erilaisten mielentilojen
-vaihdellessa tinki ja tinki hän lakkaamatta. Viimein täytyi kaupasta
-tehdä tosi. Jalo myötiin eräälle venäläiselle kauppiaalle, ja
-murheisena ja vimmattuna tuli Kristian kotiin ajaen tammalla, jota hän
-vihasi. Ei se lohduttanut, että lompakko oli satamarkkasia täynnä,
-jotka Jalo oli juossut kokoon pieneksi muistolahjaksi isännälleen.
-Kristian oli lohduton. Että päälle päätteeksi antaa rahat Jegorille,
-oli hänestä mielettömyyttä. Samalla ne olisi saattanut järveen heittää.
-Vihdoin viimeinkin sen kumminkin täytyi tapahtua. Hän kävi Jegorin
-puotiin, juuri kun tämä sattui yksin olemaan, maksoi maksettavansa ja
-sai takasin velkakirjansa ja muut arvopaperit. Jegor oli varomaton ja
-lausui muutamia loukkaavia sanoja. Silloin kuohahti Kristianin sisu ja
-jos ei Jegor ennestään tietänyt mitä selkäsauna on, niin kyllä hän sen
-nyt tuli tietämään. Siitä päivästä lähtien vallitsi verivihollisuus
-noiden molempain naapurien kesken.
-
-Kristian oli vapaa, mutta vaikka hän siitä kerskailikin Jegorin
-kuulten, kärsi hänen sydämmensä kuitenkin. Mitäpä oli vapaus hänelle,
-kun Jalo oli poissa! Hän oli päässyt vapaaksi uhkaavasta vaarasta,
-mutta hän oli myös menettänyt ainoan ilonsa. Hänen elämänsä oli
-kadottanut jännityksensä: ei ollut velkoja enää huolehdittavana, ei
-Jaloa enää rakastettavana eikä iloa antamassa. Suolana pakoittavan
-sydämmen haavoissa olivat sanomalehtiuutiset, joita hän silloin tällöin
-sattui kuulemaan. "Mainio juoksija-ori Jalo, joka sai ensimmäisen
-palkinnon Viipurissa, on jälleen kunnostanut itsensä", tahi
-"juoksijaurho Jalo on voittanut palkinnon Hämeenlinnan kilpa-ajoissa".
-Niinä päivinä ei Kristian ollut tapaisensa: joko istui äänetönnä ja
-jörönä kuin peippo sadesäällä, tai oli äkäpäinen ja tirskui kuin valkea
-katajissa.
-
-Vähitellen kypsyi hänessä ajatus että, maksoi mitä maksoi, hankkia tuon
-eläimen takasin. Mitä varten kerätä ja koota ahnaille perillisille ja
-itse elää ilotonta elämää? Odottihan vävypoika levottomuudella
-perilliseksi pääsemistä ja tytär myös. Jospa edes olisi lapsenlapsia.
-Ei, asiain näin ollen oli parasta hommata Jalo kotia jälleen.
-
-Monien mutkien perästä hän sai takausmiehet ja kihlakunnanoikeudessa
-kiinnityksen talolleen. Nyt oli vain kohtuullista korkoa vastaan
-nostettava rahat ja sitten hevoskauppaa hieromaan. Rahaa kalliimpi ei
-kuitenkaan mahtanut olla. Ostajalla siellä Viipurissa oli monta
-hevosta ja epäilemättä hän kunnollista korvausta vastaan luopuu
-Jalosta. Matkapäivä oli jo määrätty, kun Kristian eräänä kauniina
-heinäkuunaamuna, ollessaan juuri puukolla raaputtamassa pois muutamia
-jäykkiä, valkosia karvoja, jotka orastivat hänen leuallaan, kuuli
-hirnuntaa ja se kuului niin kumman tuttavalta. Se ei voinut olla
-erehdys; se hirnunta oli Jalon, sillä juuri noin se kutsui isäntäänsä,
-kun tämä joskus aamusilla oli pitempään talliin menemättä. Kristian
-lennätti puukon kädestään ja riensi ulos. Tuolla, hänen oman
-tallinnurkkansa takana, josta Jegorin niittykaistale alkoi, tuolla
-seisoi hänen Jalonsa, heitti päätään ylös ja alas, pöristi sieraimia ja
-pärskyi. Yhtäkkiä se vilisti aidan yli ja seisoi entisen isäntänsä
-kartanolla. Kristian oli kuin ramman lyömä; hänen huuliltaan pääsi vain
-hiljainen kah! Lempeä hymy, kuin päivänpaiste kolkolla kankaalla,
-valaisi hänen kasvojaan ja kaikki kuulemansa kummat peikoista ja
-lumouksista vilahtivat silmänräpäyksessä hänen kuohahtaneesen
-mieleensä. Kun hän siinä vielä silmiään hieroi ja mietti, oliko hän
-todellakin hereillä, kapusi Jegor, hänen vihamiehensä, kartanolle,
-päitset ja piiska kädessä. "Hevonen on minun", sanoi hän; "eläkä
-huolikaan houkutella sitä tänne".
-
-Jegor tarttui Jalon otsatukkaan, pani kiroten päitset sen päähän ja
-uhkasi, että kyllä hän sen opettaa karkaamasta aitojen yli.
-Säälimättömästi tempoen talutti hän Jalo raukan omalle puolelleen, ja
-hetken kuluttua kuuli Kristian oriin potkivan ja puhkuvan peljäten
-Jegorin ruoskaa. Lyödä Jaloa, sellaista eläintä lyödä, se oli kamalaa.
-
-Tästä päivästä kävi elämä helvetiksi Kristianille. Kiusallista oli
-ollut kaivata tuota hevosta, mutta tietää, että se oli pahimman
-vihamiehen oma, ettei sitä voi enää koskaan saada takasin, nähdä joka
-päivä eikä saada lähestyä sitä, se oli kahta kauheampaa. Kaikki mitä
-Jegor keksi ylpeilläkseen Kristianin läsnäollessa hevosesta ja
-kiusatakseen häntä, sen hän teki tarkalleen. Kaikki lyönnit kuin hän
-oli saanut, sai nyt Jalon selkä kestää. Ja jos ori, joka joskus
-tapahtui, tuli täyttä neliä entisen isäntänsä luo ikäänkuin turvaa
-hakemaan, silloin saattoi Kristian olla varma siitä että paksut
-makkurat Jalon lautasilla ovat piakkoin todistavat, miten Jegor
-Timofejevitsch uskollista ystävyyttä arvostelee.
-
-Siten kului muutamia viikkoja. Oli kuuma elokuun päivä, multakokkareet
-pellolla halkeilivat kuumuudessa, ilma värähteli ja höyrysi lämpimästä.
-Kylän koirat olivat herenneet haukkumasta ja makasivat katveessa
-portaiden ja ulkohuoneiden alla. Lehmät seisoivat rannalla vatsaa
-myöden vedessä ja hakivat suojaa tummien leppien alta. Ainoastaan
-sääkset lensivät rivakasti päivänpaahteessa: sudenkorento ja
-metallihohteinen viheriä kärpänen piirsivät loistavia koukeroita
-ilmaan. Kristian makasi höyläpenkillä tuvassaan ja seurasi lämpimin
-katsein Jaloa, joka seisoi siellä Jegorin niityllä, vanhan arpisen
-jalavan siimeksessä. Kristian uneksi niistä onnenpäivistä, jolloin Jalo
-oli hänen -- ja senaikuiset huolet tuntuivat hänestä nyt niin pieniltä
-ja riemut suurilta. Hän oli juuri vaipumassa keveään suloiseen uneen,
-kun hänet äkkiä herätti kolme herraa Viipurista, jotka innokkaasti
-tiedustelivat talon isäntää. Nuo kolme herraa olivat lähteneet
-vainoretkelle jäniksiä vastaan. Äkkiarvaamatta he olivat yhyttäneet
-ilveksen, joka niinkuin hekin, oli jäniksiä pyytämässä. Kaks
-vuorokautta he olivat koirineen ajaneet kamppia, joka heidän sanansa
-mukaan oli kohta peräti uuvutettu, kun tapahtui se onnettomuus, että
-heidän koiransa loukkasi käpälänsä ja täytyi jättää jälelle.
-Metsästäjät kyselivät mistä he voisivat saada lainata koiraa, joka
-kelpaisi jatkamaan ajoa. Kristianilla oli. Hänen Sipinsä, niin
-maalainen kuin olikin, ajoi metsä- ja vesilintua, jänistä ja karhua,
-jos siksi sattui. Metsästäjät, Kristian ja Sipi kiiruhtivat suolle,
-jossa ilveksen jäljet viimeksi nähtiin. Neljänneksen kuluttua oli Sipi
-selvillä jäljillä, ja kiihkeästi vinkuen ja heiluttaen pörhöistä
-häntäänsä otatti se korpeen päin. Vimmattu haukunta ilmaisi kohta että
-uupunut ilves oli pysähtynyt, piti puoliaan eli oli kiivennyt puuhun.
-Kun metsästäjät saapuivat paikalle, tanssi Sipi hurjinta sotatanssiaan
-hongan juurella, jonka oksilla kamppi lepäsi hampaita näytellen ja
-sähisten vastustajalleen. Tupsupäiset korvat olivat luimussa pääkalloa
-pitkin, silmät säkenöivät vihasta, ja näytti siltä kuin se olisi
-mielinyt karata pörhöisen vihamiehensä niskaan. Vaan, ennenkuin se oli
-ennättänyt päättää taistella, putosi se ääntäkään päästämättä etumaisen
-metsästäjän luodista. Sen käpälät sidottiin yhteen, pujotettiin seiväs
-jalkojen väliin, ja riemuiten lähdettiin Kristianin talolle. Siellä
-söivät nuo väsyneet, mutta iloiset metsästäjät yksinkertaisen aterian,
-ja kämpin peijaisia juotiin perinpohjin rommissa, sikunaviinassa ja
-purevassa konjakissa. Väkevät juomat kohosivat lämpimässä päähän, ja
-kun ilta alkoi hämärtää, olivat Kristian ja hänen vieraansa jokseenkin
-punakoita ja suurisuisia.
-
--- Kuulehan Kristian, -- sanoi hänen vaimonsa, joka alkoi peljätä tuota
-meluavaa seuraa, -- minä en suvaitse ladatuita aseita talossa, mene ja
-ammu pois luoti tuosta pyssystä! Kristian nousi hitaasti ylös sanoen,
-että nuo naiset ovat aina sellaisia pelkureita, otti pyssyn penkiltä ja
-meni ulos. Siellä oli päivänvalo sammunut, mutta ei ollut vielä
-pimeäkään. Iltatuuli toi tuoksua vasta pieleksitystä apilaasta. Kaukana
-kuuluivat paimentorvien joeltavat äänet, ja pihapihlajassa jatkoi
-sirkka lauluaan. Notkuvin polvin astui Kristian portaita alas. Äkkiä
-pysähtyi hän. Tuolla tallinnurkan luona seisoi jälleen hänen öinen
-unelmansa ja hänen ainainen ajatuksensa. Jalo puisteli siroa päätään,
-ravisti jouhevaa harjaansa ja kutsui entistä isäntäänsä matalalla,
-hiljaisella, salaperäisellä hirnunnalla. Kristian meni liikutettuna sen
-luo ja taputti sen niskaa. Hevonen pisti matalan aidan yli hienon
-turpansa hänen taskuunsa. Kiihoittunut kuin oli, ojensi hän molemmat
-kätensä hevosen kaulan ympäri. Olihan siitä niin kauan aikaa kun hän
-oli saanut taputella Jaloa, hyväillä sen hienoa karvaa ja puhua sille.
-Hivellessään pitkin oriin selkää, tunsi hän äkkiä makkurat, Jegorin
-ruoskan jäljet. Nyt kuohahti tuon puoleksi humaltuneen miehen veri. --
-Kurja eläinrääkkääjä, -- kirosi hän puiden luista nyrkkiään Jegorin
-taloa kohti. Minä pelastan sinut ainiaaksi, ystävä raukka, hänen
-häväistyksiltään ja silmäniskuiltaan, hänen julmuudeltaan. Ja ennenkun
-hän itse oikein tajusi, mitä tahtoi tehdä, nykäsi hän pyssyn olalta --
-laukaus ja jalo eläin vaipui ähkien maahan; surullinen katse sammuvasta
-silmästä, ja Jalo makasi kuoliaana sen aidan takana, joka eroitti hänet
-hänen entisestä isännästään. Kristian pakeni kuin murhamies metsään.
-Puoli tuntia sen jälkeen astui hän jälleen tupaansa, ja oli aivan
-selvä. Metsästystoverit olivat lähteneet kipeää koiraansa etsimään. Hän
-oli yksin vaimonsa kanssa. Liikutetuin mielin hän kertoi vaimolleen
-mitä oli tehnyt.
-
- * * * * *
-
-No, mitä sinä nyt aijot tehdä, sanoi Kristianin vaimo, kun mies myöhään
-yöllä lautamies Laurikaisen käynnin jälkeen tuli tupaan. -- Eihän
-hänellä ole yhtään vierastamiestä.
-
-Ei, ei ole, mutta käyköönpä miten tahansa, minä kerron kaikessa
-tapauksessa koko jutun tuomarille.
-
-
-
-
-II.
-
-Kesä.
-
-
-Olin tehnyt kamalan matkan. Jalkasin, hevosella ja rattain monta sataa
-virstaa Kolmekantajoelta Mantsinsaareen, Vienajoen suussa, sieltä ylös
-Sordavalaan ja sitten jälleen alas rajalle päin. Ensimäisinä päivinä
-satoi vettä rankasti kuin sumua ja se kutisti näkypiirin niin pieneksi
-kuin mahdollista. Sitten taukosi satamasta, mutta taivas pysyi tasaisen
-harmaana ja ilma kolkkona. Mieleni oli alakuloinen, ruumis runneltu ja
-sielu väsynyt, niin että tuskin oli pitkästä matkasta mitään muistoa
-tarttunut sieluni cameraan. Kaikki oli sumuista ja tasaraitaista kuin
-patjanpäällys.
-
-Oliko siis ihme että pieni loistava kohtauskuva, muuten kyllä
-vähäpätöinen, jonka satuin näkemään Pelkolan kievarissa, syöpyi
-muistooni, jossa se loisti kuin tulinen väripilkku muuten tahratulla
-paletilla. Kaikki yhtyi antamaan tälle pienelle tapahtumalle, jota
-tässä kutsun "kesäksi", väriä ja ylennystä. Kesäkuun aurinko paistoi
-ensikerran koko viikolla, aukeat, viljavat vainiot keinuivat
-kesätuulessa, viheriät niityt viehättivät, ja lehtimetsä, viileä ja
-raitis, suhisi niin sointuvasti, niin viettelevästi. Kaikki muodosti
-miellyttävän vastakohdan niille viikoille, jotka olin viettänyt
-kolkoissa mänty- ja kuusimetsissä, laihoille halmeille, joissa mustat
-hiiltyneet puut pistivät näkyviin harvasta rukiista, niityille, joilla
-mättäät ja saraheinät taistelivat vallasta. Olin katsonut köyhyyttä
-silmästä silmään, olin nähnyt sarkaa, puuastioita, savupirttiä ja
-kurtistuneita kasvoja. Tuntuipa hyvältä ajaa kievariin eräässä talossa,
-jossa näkyi jälkiä muinaisesta loistosta, melkein komeudesta. Sen
-toinen sivu oli vilkkaaseen katuun päin, toinen metsistyneeseen
-puistoon. Kartanolla oli kolmet mukavat Wieniläisvaunut, hevoset olivat
-juuri päästetyt valjaista, ajaja ja kyytipojat taluttivat niitä
-edestakasin. Kamarineitsyt ja kaksi pitkää kullalla silattua palvelijaa
-punaisissa palvelijanvaatteissa, joihin kuului säärykset ja
-sulkatöyhtöiset huopalakit, vetivät esille vaunuista kallisarvoisia
-huivia, päällystakkia, päivänvarjoja, englantilaisia matka-arkkuja,
-kauniita vasuja, joissa oli hedelmiä ja viiniä. Sisällä, kievarin
-isossa salissa, oli eloa ja iloa, naurua ja leikkipuhetta, väriä,
-nuoruutta ja ihanuutta. Päätään muita pitempänä seisoi siellä vanha
-ylhäinen mies, jonka suku oli niin monen miespolven ajalla sekoittunut
-Europan ylimyskuntaan, että oli mahdotonta sanoa, mihin kansakuntaan se
-oikeastaan kuului ja minkä kansan keskuudessa se oli syntynyt ja
-kasvanut. Hän oli, niinkuin itä Suomessa varsin sattuvasti sanotaan,
-Pietarilainen -- ranskalais-saksalainen kasvatus, englantilaisten tavat
-ja yhtä vieras Venäjälle kuin hänen nimensä: parooni Holstein Wapparn.
-Hänen puolisonsa, joka oli erinomaisen hienon näköinen, asetteli
-hoitajattaren kera lasten pukuja, terveiden kauniiden lasten, joilla
-oli punaset posket ja silkkisuortuvat. Eräs nuori mies kaartin
-luutnantin pu'ussa pyöri viehättävän noin 20 vuotiaan nuoren naisen
-ympärillä, joka oli puettu plastillisesti poimutettuun kesäpukuun
-japanin silkistä, pitseillä ja kukkasilla somistettuun olkihattuun,
-hattuun, jonka ympäröimät kasvot olivat yhtä suloiset kuin Greuze'n
-hienoimmat pastellikuvat. Hänessä oli jotain niin kevyistä ja samalla
-loistavaa, että minä ehdottomasti tulin ajatelleeksi leijailevaa
-perhosta, jolla on väriä ja kultatomua siivillä. Perhosen nimi oli
-Sonja ja siitä lähtien on se nimi ollut minusta niin kaunis.
-
-Korkeakoipinen susikoira, jolla oli kapea kuono ja lempeät silmät,
-tervehti minua ystävällisesti vinkuen, jotavastoin tavattoman ylpeä
-spanjalainen villakoira huomautti minulle, että oli sopimatonta noin
-muitta mutkitta tunkeutua niin hienoon ja ylhäiseen seuraan. Kaikeksi
-onneksi oli sylikoira ainoa ylpeä siinä seurassa. Vanha ylimys teki
-minulle pehmeällä venäläis-sekaisella ranskankielellä muutamia
-kysymyksiä laivoista Laatokalla ja hirvien pyyntiajasta sekä esitteli
-itsensä, sanoen olevansa hovitilan omistaja. Hän oli nyt tullut
-perheineen sanomaan hyvästiä talolle, jossa hän ei ollut käynyt
-kolmeenkymmeneenneljään vuoteen. Se oli nyt myötävä Suomen valtiolle ja
-hän tahtoi sitä ennen näyttää tämän suvun perintökartanon perheelleen,
-pojalleen luutnantille ja eräälle sukulaiselle, tuolle kauniille
-perhoselle. Myöhemmin sain tietää että parooni Holstein oli synnyltään
-suomalainen. Hänen kantaisänsä oli ollut upseeri eräässä komppaniassa
-suomalaista väkeä, jonka perintöruhtinas Pietari, kolmas keisari tällä
-nimellä, oli asettanut. Talvisin oli komppania palvellut Holsteinissa,
-kesillä Pietarhovissa, ja muistoksi keisarin rakkaasta perintömaasta
-oli tuo aateloittu suku ottanut tämän nimen.
-
-Nyt töytäsivät maltittomat lapset ulos puutarhaan. Parooni seurasi
-puolisoineen ja Kolja, niin sanottiin luutnanttia, ja minun kaunis
-perhoseni liehahtivat toisten jälessä. Tuntui ikäänkuin huone olisi
-muuttunut synkäksi ja pimeäksi sitten kun tuo kaunis iloinen joukko
-lähti pois. Taksoja, kuulutuksia ja asetuksia ruskeissa puitteissa
-kellahtuneella paperilla, jossa kärpäset olivat pitäneet huolta
-välimerkeistä, riippui loistavan sinisellä seinällä. Keisarin kuva,
-jossa hänellä oli hirmuiset makkurat silmien yläpuolella ja keisarinnan
-hymyilevä kolmen kopekan kuva, kirottu ylpeä villakoira, kuumuus ja
-kahvinhaju, -- kaikki tuo ajoi minutkin ulos puutarhaan. Pyysin lihavan
-venäläisen emäntäni kattamaan päivällispöytäni ulkona erään huonosti
-hoidetun syreenipensaikon suojassa, joka hoidosta huolimatta kukoisti
-ihanasti.
-
-Kievarihuoneet olivat eräässä talossa, joka oli ennen kuulunut
-hovitilan rakennusryhmään. Ne olivat puistoon päin, eteisestä saattoi
-nähdä päärakennuksen, suunnattoman suuren puupalatsin muhkeine, mutta
-kuivine etusivuineen, pestiläisine hirsipatsaineen, jotka olivat
-päällystetyt purjepalttinalla. Alakerta oli laudoitettu puupalasilla ja
-holvit sahatut lankuista ja kaikki juovitettu kuin giallo antico
-brocatelli ja breccian marmorikivi.
-
-Tein kiertoretken tyhjässä, hiljaisessa puistossa, istuin sitten
-sireenipensastoon, josta minulla oli mainio näkyala puutarhan yli. Se
-oli alkujaan perustettu vanhaan ranskalaiseen malliin, käytävät
-supisuoria, pensastot leikeltyjä ja puut istutetut tarkasti mitatun
-matkan päähän toisistaan. Käytäviä reunusti muinoin tasaseksi leikatut
-saksanpihlajapensaat, joista kohosi määrätyn välimatkan päässä
-acaciapuu, leikattu pyramiidin, pallon tai neliön muotoiseksi. Ennen
-muinoin kun ensimäinen parooni Holstein täällä piti juhlia loistavalle
-hoville ja yhdelle tämän maailman mahtavimmista ruhtinaista, silloin
-oli iso puutarha nähnyt onnensa päivät. Nyt oli sekin saanut antaa alaa
-ajan demokratillisille ja romantillisille mielipiteille. Jäykät
-puksipuuryhmät, jotka vaivoin vastustivat ilmanalan ankaruutta, olivat
-jo aikoja kuivaneet. Kankeat kurenmiekat, ylpeät keisarinkruunut ja
-tulpaanit, jotka lihavina, muhkeina ja koreina keväällä kohosivat
-maasta, ne olivat kaikki nähneet ihanimman aikansa katoavan, niiden oli
-täytynyt vetäytyä syrjään sellaisten kukkaisten tieltä, jotka eivät
-vähääkään välittäneet ranskalaisesta mallista, vaan kasvoivat missä
-mielivät, kunhan siellä oli raitista ilmaa ja Jumalan kirkas aurinko
-paistoi; -- vaatimattomia kukkasia, tulineilikoita, orvokkia,
-keltakukkia ja muita luonnon pikkuporvareita. Mutta se ei ollut
-ainoastaan kukkasissa kuin uuden ajan henki ilmautui. Marmorin
-näköiseksi maalatuilla alustoilla oli siellä ennen seisonut jumalia ja
-hyveiden edustajoita, kipsistä tehtyjä ja öljymaalilla maalatuita. Ne
-seisoivat siellä monta vuotta vanhojen lehmusten suojassa ja peittivät
-alastomuuttaan niin hyvin kuin taisivat kostealla sammalverholla, joka
-vuosi vuodelta kasvoi yhä ylemmäksi niiden sileitä valkosenhohtavia
-jäseniä pitkin ja kulutti niitä. Nyt olivat sekä jumalat että hyveiden
-haltijattaret tuhkaläjänä ja ainoastaan miehenkorkuinen epilobiumkasvi
-osoitti paikkaa, missä ne olivat kerran hymyilleet. Yksi vain,
-vaarallisin niistä kaikeista, rakkaudenjumala itse, oli pelastunut
-jumalien ragnarök'istä. Hän oli seisonut helisevillä lasitiuvuilla
-somistetussa kiinalaisessa kioskissa. Tässä pienessä kioskissa oli
-keisari Paavali kerran vanhassa Suomessa käydessään istunut muutamien
-uskottujen seurassa, sillä välin kun ylhäisiä herroja ja naisia, joilla
-oli punaset korot silkkikenkien alla, sipsutteli edestakasin
-säännöllisillä käytävillä ja kuiskailivat monta sangen epäsäännöllistä
-asiaa. Tämän merkittävän tapauksen muistoksi oli kamariherra
-ripustuttanut marmorisen muistotaulun komealla latinaisella
-kirjoituksella. Oh, se oli aikoja sitten. Taulu oli unohdettu ja
-kirjoitusta mahdoton lukea. Nyt kujersi parvi harmaansinisiä kyyhkysiä
-kioskissa. Amor oli saanut muuttaa ulos ja seisoi rappeutuneella
-jalustalla keskellä viheriäistä ympyrää, missä neljä leveää käytävää
-yhtyivät. Jotain oli puutarha kuitenkin voittanut rappiolle
-joutumisestaan, nuo komeat lehtokujat, jotka nyt kasvoivat vapaasti,
-saksista ja mittanauhoista välittämättä. Jos niitä ennen pidettiin
-kovassa kurissa, niin olivat ne nyt vanhoilla päivillään sitä
-vallattomampia. Ne kasvoivat niin liki, niin liki toisiaan, ettei
-ainoakaan auringon säde tunkenut niiden vihannoivan katoksen läpi.
-Mutta nimensä ne olivat kadottaneet. Ja mimmoiset nimet, nimet, jotka
-voisivat reväistä portit auki satujen, balladien ja laulujen maailmaan.
-Kas tuossa tuo kostea paikka keskellä puutarhaa, siinä oli kerran
-lammikko, Okeanon valtakunta. Kumpu tuolla oli muinoin saari
-lammikossa, se oli onnellisuuden saari ja sinne sinä pääsit huokausten
-nyt jo lahonnutta siltaa myöten.
-
-Tuossa on salaisuuksien lehto ja tuossa lemmen polku. Siinä kun istuin
-ja haaveksin entisyydestä ja nykyisyydestä, lehahti komeasta, mutta
-rappeutuneesta parooni Holsteinien vaakunalla koristetusta portista
-kaunis Sonja perhoseni. Iloinen oli, sen saattoi nähdä, hän poikkesi
-heti salaisuuksien lehtoon, hän lehahti rakkauden jumalan luo, istui
-hetken hänen jalkojensa juurella, hän näytti vaipuvan ajatuksiin, jotka
-olivat aivan varmaan yhteydessä pienen jumalan kanssa. Nyt nousi hän
-taas ja liiteli pois pehmein liikkein lemmenpolkua pitkin. Etsikö hän
-ketään? -- Ei. Lieneekö tietänyt, että puutarhan ulkopuolella, tuolla
-pensasaidan takana, lensi toinen perhonen keinuen leijaillen, sitä ei
-tiedä -- mutta siellä kaukana lehtokujan päässä oli pienoinen portti,
-se oli aina auki, ja siitä hän lensi puutarhaan. Kas, nyt he kohtaavat
-toisensa, niin odottamatta, -- niin eriskummallisen odottamatta! Katso,
-miten he lekuttelevat toistensa ohi, nyt on tyttö ensin, nyt on hän,
-poika, nyt he pysähtyvät metsäruusupensaan luo. Ja nyt he liitelevät
-edelleen elyseion kenttiä pitkin, kauas pois, jossa kasvaa kieloja,
--- -- -- koko maailma kielonkukkia!
-
-Puutarhaportti läjähti, niin että viimeinen kuva Parooni Holstein
-Wapparn'in vaakunakirvestä putosi maahan. Se oli pikku sulkkutukku,
-joka pilkisti sisään. Hän seisoi keskellä päivänpaistetta kauniina kuin
-unelma ja huusi ja leipoi pieniä käsiään: Sonja ja Kolja! Ei kuulunut
-vastausta. Sonja ja Kolja! hän huusi jälleen ja jälleen. Turhaa. Käsi
-kädessä olivat he joutuneet huokausten siltaa myöten onnen maahan.
-Silkkitukka kyllästyi ja juoksi pahoillaan tiehensä. Sonja ja Kolja,
-kajahti kaukaa.
-
-"Puuro on kypsää", sanoi emäntä samassa. Minä söin maalaisruokaani ja
-käskin valjastaa; kun astuin puutarhaportista löysin hiedasta tinaisen
-korkokuvan, kolmikärjen lävistämän sydämen, se oli Holsteinien vaakuna.
-Nousin kyytirattailleni, ja niinpä lähdettiin. Päästyäni tuskin pari
-virstaa eteenpäin, aloin taasen kutoa patjanpäällistä sumussa, sateessa
-ja kylmässä. Onko kumma että tuo pieni kirkas idylli, jonka melkein
-tahtomattani näin sireeninoksien välitse, painui mieleeni.
-
-
-
-
-III.
-
-Luotsi.
-
-
-Viipurin saaristossa oli vanha aatelishovi Rauhasaari, joka oli ollut
-lahjoitustilana 17:ta vuosisadan loppupuolelta saakka. Tilaan kuului
-kokonainen arkkipelagi isompia ja pienempiä saaria, niiden joukossa
-myös uloinna meren reunassa sijaitseva Hietaluodon saari, jossa asui
-18-luvulla luotsivanhin Kristian, hänen poikansa ja pojanpoikansa,
-viisivuotias lapsukainen. Vanha Kristian ja hänen poikansa olivat
-olleet leskenä monta vuotta. Ei löytynyt naisellista olentoa pitämässä
-huolta vanhuksesta, miehestä ja poikasesta, siellä kuin asuivat vuoden
-umpeen melkein eroitettuna kaikesta muusta maailmasta. Vanhus oli
-luuleva, katkeramielinen ja kova. Hänen katkeruutensa ja vihansa koski
-etupäässä herroja. Tämä viha oli syntynyt ammon aikoja sitten. Sen
-jälkeen oli ensimäinen lahjoitustilallinen, kamariherra v. Schultze,
-aikoja sitten maannut viimeisellä leposijallaan yksinkertaisessa
-perhehaudassa kappeliseurakunnan pienosen kirkon vierellä. Sen jälkeen
-oli vanha Suomi annettu takaisin Suuriruhtinaskunnalle; lahjoitusmaa
-oli jo perintönä kolmannessa polvessa, mutta ei edes aikakaan ollut
-voinut sovittaa sitä vääryyttä, joka luotsi Kristianille oli
-tapahtunut.
-
-Se oli vanha tarina Nabotista ja David-kuninkaasta. Silloin kun
-kamariherra osti Rauhasaaren kartanon, eivät ulkosaaret kuuluneet
-tilaan. Hän oli kauan aikaa halunnut oikaista huonosti jaetun maansa
-rajaa ostamalla kapean rantakaistaleen, metsätilkan, Hietaluodon saaren
-ja kalaveden saaren ja rannan välillä. Turhaan! sillä vanhalla
-Kristianilla oli kaikki tämä rikkaus vuokralla valtiolta ja hän ei
-antanut millään ehdoilla viekotella itseään luovuttamaan tuota maata ja
-kalavettä kamariherralle.
-
-Tällainen oli luotsivanhuksen ja kamariherran väli kun eräs
-keisarillisen perheen jäsen tuli käymään kamariherra von Schultzen
-luona. Metsästysseuroja, kalaretkiä, maalaisjuhlia vietettiin
-vuorotellen komeassa kartanossa ja kun tuo ylhäinen vieras vihdoinkin,
-kyllästyneenä maalaiselämän iloihin, jälleen vetäytyi pääkaupunkiin,
-sai hän aikaan että kamariherra von Schultzelle annettiin ei ainoastaan
-rantakaistale, kalavesi ja ulkosaari, vaan myös monta virstaa
-ruununmaata kiitollisuuden osoitukseksi siitä vieraanvaraisuudesta,
-jolla hän oli vastaanottanut hallitsijansa omaista.
-
-Tätä lahjaa seurasi sama kirous, joka on seurannut kaikkea
-lahjoitusmaata, allekuuluvien talonpoikien viha, huono tilusten hoito
-ja köyhtyminen. Vanha Kristian ei voinut unhoittaa tätä lahjoitusasiaa,
-hän ei voinut uskoa että kamariherra ilman juonia sai tuon maan. Hän
-kantoi, niinkuin kansa tavallisesti tekee, vihan sisässään, hän valitti
-hyvin harvoin, vielä harvemmin se puhkesi ilmoille, mutta kun se
-puhkesi, niin se tapahtui rajusti. Se oli hiljainen, tukahdutettu
-katkeruus, joka myrkytti koko hänen elämänsä. Se on kuin mikähän
-möhkäle juuri minun sisässäni. Se kiehui hänessä ja katkeroitti kaiken
-hänen ilonsa, kaiken hänen onnensa, se oli tehnyt hänet luulevaiseksi,
-kovaksi ja taipumattomaksi.
-
-Mutta vuodet kuluivat ja vanha kamariherra maksoi veronsa luonnolle.
-Hänen poikansa kaatui Unkarin sodassa ja pojanpoika, nuori pulskea
-rakuunaluutnantti, omisti nyt lahjoitustilan, ja hän kaatoi
-luotsi-Kristianin murhemaljan kukkurilleen.
-
-Vanhalla luotsilla oli poika, joka ei ollut isänsä kaltainen paitsi
-nimen puolesta, sillä hänenkin nimensä oli Kristian ja häntä sanottiin
-hovissa pilan vuoksi Kristian toinen tiranniksi. Hän oli lempeä,
-taipuisa luonne. Alati isän komennettavana, oli hän käynyt melkein
-araksi. Vastustaa isän tahtoa oli hänestä peräti mahdotonta -- ja
-kuitenkin hän oli sen kerran tehnyt, kuitenkin hän oli kerran kohdannut
-uhalla sekä hänen vihansa, kostonsa että kirouksensa.
-
-Hovissa oleksi nimittäin eräs tyttö, josta ei kukaan tietänyt mihin
-säätyluokkaan hän oikeastaan kuului ja mikä asema hänellä oli
-Schultzien talossa. Hän oli lättiläinen synnyltään, nuori ja
-miellyttävä näöltään. Kansan kesken liikkui kaikellaisia huhuja tuosta
-kauniista Marjasta. Nuori Kristian rakastui lättiläistyttöön, hänen
-lempeään katselivat suosivin silmin sekä Marja että tilanomistaja, ja
-ennenkun nuori luotsinoppilas oikeastaan ymmärsi millä kannalla asiat
-olivat, oli hän naimisissa Marjan kanssa ja omisti myötäjäisiksi saadut
-20 ruplaa pankinseteleissä. Kun vanha Kristian sai tuta tämän, paisui
-hänessä kiukku, hän liitti uuden vihan vanhaan, uuden kiukun entiseen
-ja päätti mielessään kerran kaikki vääryydet kostaa.
-
-Tällaisissa suhteissa ei elämä luotsimajassa ollut hupaista.
-Vuosikausiin ei vanhus virkkanut sanaakaan miniälle eikä puhunut
-pojankaan kanssa juuri muuta kuin mitä virka vaati; Kristian toinen
-raukka, jonka täytyi vaimoneen, lapsineen elää saman katon alla
-vanhuksen kanssa, sai monta kovaa kokea, monta myrskyä kestää, hänen
-mielestään paljoa vaarallisempaa kuin raivoisin tuuliaispää. Mutta
-vanhan vihaa ja vainoa hän pakeni Marjansa luo, joka, olkoonpa mitä
-tahansa ennen ollut, nyt oli uskollisin ja kärsivällisin vaimo kuin
-olla saattaa, joka valittamatta kantoi kovan kohtalonsa ja koetti
-suvaitsevaisuuden ja nöyryyden kautta pehmittää appivaarinsa kivikovaa
-sydäntä. Ja niin kului neljä vuotta.
-
-Eräänä päivänä kevätpuoleen, kun aallot taistelivat jäälauttojen kanssa
-ulkona merellä, kun kostea etelätuuli herätti kevään enteitä, eräänä
-lauhkeana, pilvisenä huhtikuun päivänä, juuri sellaisena, joka on
-hylkeiden mieleen, pukeutui Kristian toinen valkoiseen pukuunsa, pani
-lumilasit päähänsä, ja lähti, sanottuaan vaimolleen hyvästit,
-pyyntiretkelle. Hän lupasi olla kotona ennen hämärän tuloa. Ja olipa
-oikein onnekas päivä. Hylkeet olivat niin tosissa toimissaan,
-kaapivat pitkillä hampaillaan toisiaan selästä, pulskahtelivat
-uiskentelevien jääkappaleiden väliin jäähdytellen hehkuvia lemmellisiä
-kevättunteitaan, etteivät ne laisinkaan hoksanneet väjyvää vihollista.
-Kristian oli jo tappanut kolme tai neljä noita isoja muodottomia
-eläimiä, kun äkkiä huomasi että hän töin tuskin ennättää kotiin
-auringon laskuun. Viipymättä hän lähti vetämään saalistaan kotiin päin.
-Hänen sydäntään vihlaisi kun hän ajatteli Marjaansa, hän tiesi että
-nämä retket eivät miellyttäneet Marjaa, että hän pelkäsi petollista
-kevätjäätä. Selittämätön levottomuus valtasi hänet. Päivä pimeni
-pimenemistään, Kristian veti raskasta taakkaansa minkä ikänä jaksoi,
-mutta vielä oli koti kaukana. Tosin näkyi pärevalkea, joka leimusi ja
-loisti luotsimajan pienestä ikkunasta, mutta sen ja hänen välillä oli
-lumikenttää ainakin pari virstaa. Hänen levottomuutensa kasvoi viimein
-niin suureksi, että hän pudotti saaliin selästään ja alkoi juosta kotia
-kohti. Kuta enemmän hän itse antoi valtaa levottomuudelle, sitä
-suuremmaksi paisui sen mahti. Nyt hän kuuli Ranssin, kartanokoiran
-haukkuvan, hänestä tuntui niinkuin olisi kuullut ystävän äänen, nyt ei
-enää tuikkinut tuli ikkunasta, se loisti kuin majakka vakavalla valolla
-likaharmaan maanpinnan yli, vihdoinkin hän saapui hengästyneenä isänsä
-tuvalle, hän tempasi oven auki ja kysyi hätäisesti Marjaa.
-
-"Missä sinä olet viipynyt niin kauan? Hän on mennyt jäälle sinua
-etsimään, hän otti sukset mukaansa", vastasi vanhus.
-
-"Laupias Jumala!" kiljasi hän, "missä ovat minun sukseni, isä, isä, nyt
-suojaa ja on pohjoistuuli, tule taivaan tähden etsimään, auta minua
-että löydän hänet. Sinä tiedät mitä se tahtoo sanoa, suoja
-pohjoistuulella."
-
-"Te juoksette toistenne jälkiä niinkuin lapset ovat piilosilla, minä
-olen liian vanha semmoiseen peliin, mene itse, ei hän kaukana ole, hän
-meni ahvensalmelle päin."
-
-Kristian toinen ei ollut koskaan ollut sukkela liikkeiltään, mutta nyt
-hän oli. Sukset, Ranssin, köyden ja sauvoimen hän sai kiireessä
-mukaansa ja lensi nuolen nopeudella eteenpäin ohkaista lumipeittoa
-pitkin. Se kävi yhä nuoskeammaksi, suuria märkiä lumihöytäleitä
-paneutui hohtavan valkoisina hänen vaatteilleen ja sulivat samassa,
-pimeys oli sietämätöntä, se ei ollut tuo musta syys- eli talviyö, ei,
-vaan moinen lyijyharmaja yö, kostea ja märkä, hylkeet itkivät kuin
-pienet lapset tuolla jäätöyräällä, aallot loiskuivat lyhyillä,
-raskailla, kumeilla lyönnillä kehnoa jääpermantoa vastaan, mutta
-enimmän kaikesta häntä peloitti se, että pohjatuuli kiihtyi
-kiihtymistään. Nyt hänen toki täytyy kohta olla ahvensalmella. Jopa
-olikin, mutta tuossa, samalla paikalla, jossa hän pari tuntia sitten
-itse vaelsi, ammotti nyt meri, musta, väritön kuilu, heti valkoisen
-lumivaipan takana. -- Kenties hän vielä on läheisyydessä! Ja kaikesta
-voimastaan hän huusi yli aaltojen tohinan ja pohjatuulen pauhun:
-"Marja, Marja!"
-
-Kuului kaukaa ikäänkuin kaiku, ikäänkuin tervehdys haudan tuolta
-puolta:
-
-"Kristian, Kristian, hyvästi, me tapaamme toisemme!"
-
-Sellainen sulo, sellainen lempeys kaikui näissä sanoissa "Kristian,
-Kristian, hyvästi", -- ne eivät olleet, voineet olla muuta kuin
-lyhyinen hyvästijättö. Hän kyllä palajaa pian! Ja Kristian istui jään
-reunalle, mustat aallot kohottelivat kuin avokitaiset pedot päitään
-jään äyrään yli, mutta hän vain hymyili. "Me kyllä tavataan toisemme",
-sanoi hän niin luottavaisesti, niin levollisesti, ja pimeä talviyö
-valkeni näiden sanojen kuuluessa, siinä kimmahti kuin tähtiä mustasta
-vedestä ja jokainen laine loisti kuin tuli. Oli niin valoisata, niin
-juhlallista kuin jouluaamuna Herran huoneessa, ja pohjatuuli lauloi
-niin luottavaisesti: Kristian, me tapaamme toisemme! Se oli suloista
-laulua, hänen väsynyt päänsä vaipui rinnalle, ja hän nukahti, ei uneen,
-ei kuolemaan, vaan hulluuteen, hiljaiseen ja nöyrään niinkuin hän
-itsekin oli.
-
-Kun vanha Kristian seuraavana aamuna astui tupansa portaille, varjosti
-hän kädellä silmiään ja tähysti näkyrajaa pitkin yli sinertävän
-lumiverhon, yli kimmeltävän jäätöyrään, jonka aallot olivat rakentaneet
-ja joka nyt aamuauringon valossa kimalteli kuin jalokivet tummansinistä
-jäätöntä merenjuovaa vastaan. Tarkkanäköinen kuin se, jolla alati on
-laaja näkymö silmien edessä, huomasi hän piankin poikansa Kristianin
-kaukana jään reunalla.
-
-Raskasta oli kuljettaa jäykistynyttä ja peräti uupunutta poikaa kotiin,
-raskasta oli, sillä kaikki kuluneiden vuosien viha ja katkeruus painoi
-hänen mieltänsä; raskasta oli, sillä nyt hän muisti, miten oli
-vuosikausia kohdellut kaunista Marjaa. Ei auttanut yhtään, että hän
-luetteli kärsimiään vääryyksiä, muisteli lahjoitusjuttua, hänen ylpeän,
-taipumattoman luontonsa täytyi kukistua.
-
-Ja kun kevätsade, päivä ja etelätuuli sulattivat lumen ja jään ja
-lahjoittivat laineille vapauden, silloin suli myös vihan jää luotsi
-Kristianin povessa ja pitkien talvikylmien perästä koitti hänelle
-kevät, ja hänestä tuli hellä hoitaja onnettomalle pojalleen ja pienelle
-lapsenlapselleen.
-
-
-
-
-IV.
-
-Rajalla.
-
-
-Eräänä syyskuun päivänä, kun päivän lämmin turhaan koetti vakuuttaa
-minua siitä ettei syksy vielä ollut tullut, kuljeksin etäisimmässä
-Itä-Suomessa. Aurinko teki parastaan, valoi mäntyjen latvoille
-lämmintä, keltaista valoa ja pani kuoren noilla suorilla rungoilla
-hohtamaan tiilipunervalta, mutta turhaan. Vilu oli purrut itsensä
-maahan. Se väijyi kaikkialla, mihin eivät auringon säteet suorastaan
-vaikuttaneet, milloin suuren vierukiven suojassa, milloin
-vesiuurroksessa: ja tarvittiin vain pilvi, joka muutaman haihtuvan
-hetken peitti päivänterää, vähentäen sen valovoimaa, ja kas, kavalasti
-hiipi vilu piilopaikoistaan ja antoi tuta että suven satu oli pian
-päättynyt. Minä astuin rivakkaasti ennättääkseni iltakylmästä pois.
-Tieni vei eräälle purolle; poikki puron johti silta, jonka toinen
-puolisko oli rappeutunut, toinen puolisko sitävastoin hyvässä kunnossa,
-toinen puoli kaidetta oli lahonnut, toinen maalattu korean punaiseksi.
-Maantie, joka sillan pohjoispuolella oli kovaa kuin viertotie, oli
-eteläpuolella sitä kuoppaista, ilman ojia ja syviä sadeuurroksia
-täynnä. Minä seisoin isänmaani rajalla: askel vain, ja olin
-Venäjänmaassa. Minä seurasin tuota luuloiteltua viivaa, joka yli
-purosen aaltojen ja honkien välitse jakoi syvän, hiljaisen metsän
-kahdelle kansalle, ja kyllä minä olin sitä mieltä että lumpeenkukka oli
-valkoisempi, että sananjalka rehoitti tuoreempana, että aurinko paistoi
-lämpimämmästi pohjoispuolella tuota näkymätöntä viivaa kuin tuolla
-tuossa vieraassa maassa. Tule tänne sinä, joka tahtoisit tehdä tyhjäksi
-ikivanhan länsimaisen sivistyksen maassamme, sinä, joka saarnaat
-valosta itämailta: katsele tätä seutua, eikös ole sama hietaperä,
-sama metsä, samat laihat ahot pohjois- ja etelä puolella tuota
-mittausopillista käsitettä, tätä näkymätöntä viivaa, joka kiemurtelee
-kanervikkoa pitkin, vieläpä enemmän, samaa kansaa asuu molemmin puolin
-rajaa, samaa kieltä puhutaan siellä, sama usko elähyttää heitä, ja
-kuitenkin, ken vain tänne tulee, ei tarvitse nähdä hänen
-mustanvalkoisen-keltaista tullitankoa tietääkseen, että hän
-eteläpuolella sitä on toisessa maassa.
-
- * * * * *
-
-Koska ensimmäisessä suomalaisessa kylässä, johon jouduin, ei ollut
-mitään kievaria, menin minä, ensin neuvoteltuani erään venäläisen
-tullivirkamiehen kanssa, rajan yli likimäiseen "hartscheunaan", se on
-majataloon tai oikeammin kapakkaan. Kaksi likaista huonetta siellä oli,
-ja molemmissa vallitsi ilkeä tupakan, rasvanahan ja viinan katku.
-Kapakkahuoneen etäisimmässä nurkassa oli jumalankuva yläpuolella
-suopavehreillä pulloilla täytettyä hyllyä. Kapakkaa piti eräs Suomen
-suomalainen, lihava ja pullea karjalainen. Ankarat paloviinalait, jotka
-ovat viime aikoina tulleet käytäntöön maassamme, ovat synnyttäneet
-rajalla omituisia olosuhteita. Kivenheiton jäässä rajasta vuotavat
-nimittäin paloviinatulvat esteettömästä. Tänne retkeilee kansaa joka
-haaralta. Se viina, jota ei uskalleta keinotella salaa rajan yli,
-juodaan suuhun. Paikkakunnista neljäkymmentä jopa viisikinkymmentä
-virstaa rajalta tulee tänne kansaa hevosin ja rattain ja hoipertelevat
-usein jalkasin kotiin, sitten kun sekä juhta että ajopelit ovat
-hukkuneet paloviinavirtaan. Kun kello oli lyönyt kymmenen, ajettiin
-vieraat ulos, huone tuuleutettiin, olkia levitettiin kahdelle pöydälle,
-nahkaset sovitettiin päänaluiseksi; se oli minun makuupaikkani, sillä
-minä en saattanut ruveta isännän laskusänkyyn.
-
-Toivotin hyvää yötä, mutta en voinut olla sivumennessä hänelle
-sanomatta.
-
-"Miten te voitte, vanha toimeentuleva mies, harjoittaa tällaista
-liikettä, joka syöksee satoja teidän omia maamiehiänne perikatoon."
-
-"Hm, hm", sanoi Israel Vanhala, se oli hänen nimensä, "siitä olisi
-paljon puhumista. Oletteko kuullut mainittavan Luotsasaaren
-lahjoituskartanoa, kuullut sen entisistä isännistä, Scheuman'in
-suvusta? Eikö? Tahdotteko kuulla siitä asiasta, herra, niin saatte
-vastauksen kysymykseenne, miten minusta tuli kapakoitsija?" Ja minun
-suostumustani odottamatta, istui vanhus hajalliselle tuolille ja
-aloitti kertomuksensa. Ainoa talikyntteli, joka oli huoneessa, valaisi
-hänen ryppyisiä, älykkäitä, mutta ankaria kasvojaan, joita ympäröi
-lyhyt, kihara parta; taustana hänellä oli palanen resuista,
-tummansinistä seinäpaperia ja kauhistava kuva Hänen Majesteetistaan.
-Siinä istuessaan pitkä tumma takki päällä, joka oli leikattu maan
-tavan mukaan, ja lihavilla sormillaan hypistellen piippuaan, oli
-kuusikymmenvuotias täydellinen perikuva sen seudun asukkaista. Minä en
-osaa lausua ajatuksiani niin kaunopuheliaasti, niin yksinkertaisesti ja
-luonnollisesti kuin karjalainen talonpoika; minun täytyy sentähden
-omalla tavallani kertoa miten vanhasta Israelista tuli kapakoitsija.
-
- * * * * *
-
-Hänen nimensä oli Scheuman, oli oikeastaan saksalainen, Virosta
-kotoisin, alhaista säätyä, ahkera äijä oli, mutta kova ja julma. Jos ei
-hiekkasekainen maaperä sillä tilalla, joka oli, taivas tietäne mitä
-teitä, joutunut hänen käsiinsä, juuri palkinnut hänen ahkeruuttaan ja
-vaivannäköään, oli hänellä sitävastoin alustalaistensa kautta
-tilaisuutta kehittää muita yllä mainituista ominaisuuksistaan. Etenkin
-katkeroittui hänen mielensä sen jälkeen kun vaimonsa, joka oli
-suomalaista virkamiessukua, saatettiin viimeiseen lepoon ja kaksi
-poikaansa lähetettiin oppimääräänsä suorittamatta kotiin eräästä
-venäläisestä junkkarikoulusta. Lukemattomat olivat riidat hänen ja
-hänen alamaistensa välillä, käräjänkäyntiä, vieläpä tappeluitakin
-tapahtui joskus. Talonpojat omistivat ammonaikuisista ajoista sitten
-maansa isänperintöä, ja uskomattomalla sitkeydellä he kärsivät vaikka
-mitä ennenkuin tekivät, niinkuin Scheuman halusi, vuokrakontrahdin
-lahjoitusherran kanssa.
-
-Tämä oli taipuvainen jakamaan yhteisen maan eri osiin ja huokeasta
-verosta vuokraamaan niitä kyläläisille, mutta talonpojat kielsivät
-yksimielisesti. He arvelivat näinikään: me emme tahdo vuokrata mikä
-epäilemättä on meidän omaamme. Vuokrakirjan saattaa rikkoa ja silloin
-olisi lähteminen kodosta ja kartanosta.
-
-Se oli oikeastaan Israel Vanhala, rivakka itsepäinen karjalainen,
-varustettu runsaalla määrällä niin sanottua talonpoikaisälyä, joka
-muodosti ytimen tässä vastustuksessa.
-
-Hän vahvisti horjuvia, puhui kylän puolesta ja otti leveällä selällä ja
-levollisella mielellä vastaan sekä herjauksia että imartelemisia
-läänitysherralta ja hänen pojiltaan, ketunpojilta, kuten niitä
-sanottiin pitkän punaisen tukkansa tähden. Tuota salavihaista riitaa
-ylimys- ja alhaisoluokan välillä käytiin elämän ja kuoleman uhalla. Jos
-valkea pääsi myrskyisenä syysyönä _irti_ lammastarhassa ja poltti
-talvirehut ja villaisen karjan, tiesi Scheuman kyllä ja hänen
-ketunpoikansa, ettei se ollut onnettomuuden tapaus, vaan että valkea
-oli sytytetty. Jos ketunpojat kuunvaloisena syksy-yönä kaatoivat
-salakähmässä hirven, joka käyskenteli pajukossa, aina sai nimismies
-vihiä asiasta ja aina löytyi kartanon alustalaisissa joku, joka kelpasi
-vieraaksimieheksi jutussa. Jos toiselta puolen taas Israel Vanhalan
-ruis valkeni leikattavaksi tai jos kevätaurinko oli lämmittänyt maan,
-niin että se juuri oli sovelias vastaanottamaan ohrakylvöä, juuri
-silloin tarvitsi kartanonherra hänen hevosiaan ja hänen käsivarsiaan;
-ja hänen täytyi totella lakia: ensin herra ja sitten vasta sinä.
-
-Läänitysherralla oli kuitenkin mahtava auttaja puolellaan, joka olisi
-viimeinkin tuossa epätasaisessa taistelussa tyyten kukistanut
-talonpoikaispuolueen, ja se oli viinapannu. Elettiin vielä silloin
-kotitarvepolton kultaisissa ajoissa, mutta juuri kun taistelu oli
-tulisin, tuli apukin; se oli uusi paloviina-asetus. Scheumanin täytyi
-nauloittaa pannunsa, paloviina oli kiellettyä tavaraa, ja se virta,
-joka oli tuottanut lahjoitusherralle kultaa ja "Israelin" kansalle
-kurjuutta, suljettiin. Taistelu, joka jo näytti kallistuvan voitoksi
-läänitysvallalle, jäi ratkaisematta. Sitä olisi kenties vielä kestänyt
-miehen ikä, jos ei eräs aivan odottamaton tapaus tullut väliin ja
-johtanut riitaa uusille urille. Se oli tietysti kaunis tyttö, Vanhalan
-tytär Leena.
-
-Eräänä kuumana kesäpäivänä olivat ketunpojat nevalla kurppia
-pyytämässä. Nevalla käyskenteli Leenakin ja poimi lakkoja. Hän oli
-käärinyt ylös hameen ja paidan, niin että valkoset pohkeet hohtivat
-ruskeiden kanervavarpujen välissä, kaulavaate oli luisunut hartioille
-paljastaen pyöreän kaulan ja valkoisen niskan. Siitä päivästä lähtien
-jättivät ketunpojat suokurpat ja hirvet rauhaan: he tavoittelivat isä
-Israelin kultaista kanaa.
-
-Nyt oli Israelin kärsivällisyys lopussa, vallankin kun hän oli
-huomaavinaan, että ketunpoikien käynnit miellyttivät hänen koreata
-kanaansa. Hän luopui taistelusta ja möi vertaistensa harmiksi ja
-mielipahaksi tilansa. Hän otti ainoan lapsensa, Leenansa, mukanaan ja
-muutti toiselle puolelle rajaa, vuokrasi tuvan, joka oli lähinnä
-tullipuomia, ja istutti katajapensaan oven eteen: se oli kapakan
-kyltti. Israel oli ollut synkkä ja tuima koko ajan, eikä häntä nähty
-tyytyväisenä ennenkun eräänä kauniina syyspäivänä, jolloin ketunpojat
-tulivat nelistä ratsastaen kapakkaan. Ilkeä hymy väikkyi hänen
-kasvoillaan, näytti siltä kuin hän olisi odottanut heitä. Kun
-ketunpojat astuivat sisälle pieneen, likaiseen kapakkasaliin ja
-kopistelivat ratsastusvitsoilla tomut kiiltävistä pitkävartisista
-saappaistaan, seisoi Leena ihanimmassa kukoistuksessaan juomapöydän
-takana viheriäisten viinapullojen ja tulipunaisten paperossipunttien
-muodostamaa taustaa vasten. Olutta, rommia ja paloviinaa tuotiin
-esille; ilo alkoi käydä yhä kovaäänisemmäksi. Ketunpoikien leveät
-kasvot hohtivat karmosiinipunaisina ja heidän paksut huulensa
-pingottuivat naurusta. Leena näytti molemmista nuorukaisista yhä
-ihanammalta, mutta isä Vanhala, vaikka näyttikin huolettomalta, piti
-heitä tarkasti silmällä, ja kun ketunpojat rupesivat kovin rohkeiksi,
-lähetti hän kultakanansa naapurilaan. Siitä päivästä alkoi vasta
-elämä kapakassa. Ketunpojat vetivät mukanaan kaikki kelvottomat
-maalaisherrat, kaikki seudun tyhjäntoimittajat, ja ilta illan perästä
-tuli vanha Scheuman kiukustuneena kapakkaan hakemaan poikiaan, jotka
-hän alati löysi enemmän tai vähemmän juopuneina. Kun vanha
-läänitysherra ja talonpoika sattuivat vastakkain, vaihtoivat he
-uhkamielisiä liikkeitä, mutta nyt voitto hymyili Vanhalalle.
-Paloviinan, jonka hän oli ostanut ruplissa ja kopekoissa, johon hän oli
-vettä sekoittanut, hän möi markoilla ja pennillä.
-
-Senkin kautta oli hänen raha-arkkunsa tullut melkoisen raskaaksi. Kuta
-ankarammin paloviina-asetuksia noudatettiin Suomessa, sitä suuremmaksi
-kasvoi toivioretkeläislauma Israelin kapakassa.
-
-Oli kylmä talvi-ilta. Ketunpojat istuivat korttien ja rommin ääressä
-sisimmässä kapakkasuojassa. He olivat olleet tavattoman raittiita ja
-miettiväisiä tänä iltana, melkeinpä levollisia. Kun yö alkoi lähetä,
-tuli vanha Scheuman, kuten usein ennenkin, viemään heitä kotiin.
-Ketunnahkaiseen turkkiinsa kietoutuneena hän oli tuima katsella. Israel
-Vanhala sattui vastaan ahtaassa eteisessä, he eivät vaihtaneet
-sanaakaan, oli kuin tuli ja ruuti olisivat yhteen sattuneet.
-Monenvuotinen viha leimahti äkkiä ilmivalkeaan. Saksalainen susi iski
-kiinni suomalaiseen karhuun ja siellä kamppailtiin pimeässä porstuassa
-lyhyt, mutta tulinen taistelu. Susi vieri portaita myöten alas ja luimi
-kotiin päin. Mutta sillä välin kun karhu ja susi taistelivat
-taistelunsa, oli toinen ketunpoika murtautunut isä Vanhalan
-kanakoppiin, ja nyt oli hänen pieni kultainen kanansa poissa. Veli
-istui hiljaa leuka käden nojassa ja tuijotti synkkänä eteensä. Hän
-katseli miten savu kiemurteli piipun kopista.
-
-Hän oli noiden haaveellisten sinisten savupilvien läpi näkevinään
-talvisen maiseman; tähtitaivas säihkyi, revontulet liekitsivät, lumi
-narskui, sinertäviä varjoja lankesi metsäpolun poikki, ja
-lumipeitteisten kuusien välitse kiiti huimasti paeten ketunpoika, joka
-oli varastanut pienen valkoisen kanan. Nyt loppui metsä; siellä takana
-oli laaja näköpiiri yli jäätyneen järven, ja siellä kaikista kauimpana
-viluun ja lumeen, talviyön pimeään katosi viimeinen vilahdus punaisesta
-ketusta ja hänen saaliistaan. Pohjoistuuli puhalsi tuimasti yli järven
-ja jälkeenjäänyttä ketunpoikaa paleli sydämmenjuuria myöten; se oli
-hävinnyt, hänen lyhyt unensa rakkaudenonnesta. Hän huokasi syvään,
-puisteli porot piipusta ja nousi lähteäkseen.
-
-Samassa tuli Vanhala sisään. Hän katseli kassapäätään; tyttö oli
-poissa. Mieletönnä vihasta ja tuskasta, tarttui hän ketunpoikaa
-niskasta ja seuraavassa silmänräpäyksessä peppuroi tämä lumikinoksessa.
-Mutta Israel astui kapakkaan, paiskasi oven kiinni, vaipui
-juomapöydälle, jonka ääressä niin moni juoppolalli oli kupertunut, ja
-kyyneleitä, karvaita kuin maliviina, vuoti hänen veristyneistä
-silmistään.
-
-Mutta ketunpoika nousi ylös, puisteli lumet päältään ja alkoi
-hiljalleen astua kotia kohti. Lähellä tullitankoa hän kompastui
-johonkin raskaasen ja mustaan, joka makasi tiellä. Siinä oli ihminen.
-Kansaa kiiruhti joka puolelta. Eräs nainen tuli juosten leimuava
-päresoihtu kädessä. Hän valaisi kalpeita kasvoja; se oli vanha
-saksalainen susi; siinä hän makasi aivan tullitangon alla, verivirta
-oli tulvannut suusta ja punannut lumen hänen allansa. Hän oli kuollut.
-Ei pidetty edes oikeudellista tutkintoa kuolemansyystä. Suomalainen
-tuomari päätti että tilanomistaja Karl Scheuman löydettiin kuolleena
-Venäjän keisarikunnassa; venäläinen starosti rajakylässä vannoi
-kaikkien pyhien kautta, että Suomen alamainen vapaasukuinen Karl
-Karlovitsch, on löydetty hengetönnä Suomen suuriruhtinaanmaassa.
-
- * * * * *
-
-Siten päättyi katkera riita Luotsasaaren lahjoitustilan isännän ja
-hänen alamaistensa välillä. Scheuman'in ketunpojat olivat peräti
-köyhtyneet ja tilan osti Suomen valtio. Talonpojat olivat köyhtyneet,
-hekin, useimmat olivat tarttuneet tuohon isoon lukinverkkoon,
-Pietariin; he elivät siellä kurjaa elämätä ajureina ja issikoina.
-Israel Vanhala, joka olisi toisissa oloissa ollut säätynsä kaunistus,
-istui siinä minun edessäni vanhana ja hyljättynä, murtuneena ja
-pöhöttyneenä. Ja maa, tämä kallis suomalainen isienmaa, se oli
-kuivunutta, huonosti hoidettua ja mehutonta. Useampia kuin yksi uusi
-sukupolvi saa tulla ja mennä, ennenkuin se on voimistunut tuottamaan
-uusia satoja.
-
- * * * * *
-
-Isäntä oli lopettanut kertomuksensa. Talikyntteli oli palanet loppuun
-ja liekutti kynttelinjalassa. Hän työnsi leveän peukalonsa torveen ja
-pyhkäsi sitten saapasvarteen. "Hyvää yötä", sanoi hän, ja pian hän jo
-makasi laskusängyssään ja kuorsasi.
-
-
-
-
-V.
-
-Ylimys sekin.
-
-
-Vanha Tobias Savolainen oli kuollut, mutta häntä ei surenut kukaan. Ja
-totta puhuen ei kenelläkään ollutkaan syytä surra häntä. Hän oli ollut
-ankara isäntä, joka viimeiseen asti puristi voimat siltä, joka oli
-hänen palveluksessaan. Saamisensa kiskoi hän armotta, hän ei koskaan
-odottanut eikä säälinyt ketään. Nyt hän makasi tuolla alhaalla
-ranta-aitassa, suorana ja jäykkänä, kuolema oli hellittänyt ankaroita
-piirteitä suun ympärillä, mutta kulmat olivat yhtä tuiman näköiset kuin
-konsanaan eläessään ja se oli kai siitä syystä kun talonväki, joka
-kerran kun oli rantaan asiata, tekivät pitkän kierroksen ranta-aitan
-kohdalla. Hän lepäsi kimröökillä ja tuoreella maidolla maalatussa
-arkussa puettuna valkoisiin alusvaatteisiin ja keltasiin pitkävartisiin
-saappaihin; kädet, nuo käsnäiset kädet, jotka olivat pitäneet
-aurankärkeä jäykästi vaossa monella kivikkoisella pellolla, olivat
-asetetut ristiin vanhan virsikirjan ympärille. Syksytuuli, joka
-puhalteli hataran seinän raoista, liehutti hänen pitkää harmaata
-tukkaansa, joka oli silitetty kahdenpuolen päätä, jakaus keskellä.
-
-Tobiaalla oli ollut myrskyinen elämä elettävänä, hän oli koettanut sekä
-yhtä että toista tässä maailmassa, ennenkuin onni rupesi hymyilemään
-hänelle. Lapsena olivat nälkävuodet ajaneet hänet kodostaan Savossa ja
-hän oli jo viidenkymmenen vanha, ennenkuin pääsi oman katon alle, mutta
-sitten kun hän kerran oli päässyt onnenpolulle, näytti oikkuinen
-kohtalo päättäneen ammentaa hänelle lahjojaan. Hän joutui onnelliseen
-avioliittoon, hän sai kaksi vankkaa poikaa, mutta alituiset
-myötäkäymiset kahdenkymmenen vuoden ajalla olivat paaduttaneet hänen
-sydämmensä ja kun onnettomuus kaksi vuotta ennen hänen kuolemataan
-astui hänen majaansa, tappoi hänen vaimonsa ja lapsensa isoon rokkoon,
-teki hän kuin vanha Job, hän kirosi syntymähetkeään, hänen sydämmensä
-kävi kovaksi kuin pii, mielensä taipumattomaksi, ja kun hän viimeinkin
-vaelsi isiensä luo, veti hänen ympäristönsä helpotuksen, jopa
-tyytyväisyydenkin huokauksen. Mutta kaikista tyytyväisin oli hänen
-veljensä Matti, hidas harvapuheinen ja itsepintainen savolainen, joka
-vilkkaiden puheliain karjalaisten joukkoon soveltui yhtä huonosti kuin
-"kärpänen keittoon". Tyttärensä Anna Liisan kera hän oli nälinkuoliaana
-tullut savuisesta pirtistään Savossa, neljätoista päivää, kenties kolme
-viikkoa sitten. Siellä hän oli mäkitupalaisena ja päivämiehenä
-viettänyt kurjaa oloa. Jokaista hermoa, jokaista jänterettä
-ponnistamalla hän oli hankkinut itselleen ja tyttärelleen elontarpeet,
-nyt hän oli tullut Egyptin lihapadoille, hän oli perivä Tobiaan talon
-ja tavarat. Tobias oli lentänyt isänkodista, ennenkun Matti näki päivän
-valon, Matin ei siis nyt tarvinnut pukea päälleen tavanmukaista synkkää
-hautajaisnaamiota. Tyytyväisenä ja myhähdellen hän siellä seisoi
-ikuisesti palava piippunysä toisessa alasvedetyssä suupielessä,
-toisesta taas tuprusi niinkuin palavasta suosta ilmaan paldurin tai
-vinterskin [virginialaisen tupakan] haju. Silloin tällöin hän tarttui
-tanakasti piipunkoppaan, täytti sitä tuvantakaisilla ja syljeskeli
-varmuudella ja voimalla ympärilleen.
-
-"No naapurimiehet", sanoi Matti ottamatta piippua suustaan, "missä ovat
-naulat ja vasara nyt, kenties käymme naulaamassa kannen kiinni ja
-lähdemme sitten hautausmaalle!"
-
-Ivallisesti hymyillen Matin huonoa käytöstä, sillä perillinen ei saa
-koskaan peijaisissa jouduttaa lähtöä, vaan hänen pitää virrenveisuulla
-ja ruoalla viivytellä vieraita niin kauan kuin suinkin, nousi nyt
-itsekukin, vieraat tyhjensivät "piskaryypyn", joka annettiin
-sokeripalaisten kanssa, kiristivät vöitään, kohottivat ylös pitkän
-karjalaisen takkinsa, ja lakit kädessä vaelsi joukko ranta-aittaan.
-Kansi pistettiin vasemmalta puolelta ruumisarkun alle, vedettiin pois
-oikealta ja sitten vasta se naulattiin kiinni, se oli tuottava
-kuolleelle rauhaa. Arkku nostettiin nelipyöräsiin karjalaiskärryihin,
-ajaja istahti arkunkannelle ja hänen viereensä eräs kuuluisa
-virrenveisaaja, joka ruumista kartanosta vietäessä lauloi kovalla ja
-vapisevalla äänellä virren. Kun lähestyttiin kyläkuntaa, torppaa,
-ihmisasuntoa, lauloi laulaja värssyn tuosta virrestä -- muulloin hän
-lepäsi. Ruumiskärryjä seurasi Matti ja Anna Liisa sekä pitkä jono
-kutsuvieraita, jotka hiljaa ajaen saattoivat hyvin-ymmärtäväistä
-talollista Tobias Savolaista hänen viimeiseen lepokammioonsa.
-Hautauksen jälkeen lähti koko joukko takasin peijaistaloon, nyt hurjaa
-menoa ajaen. Eräällä kankaalla pysähdyttiin, siellä oli tien
-risteyksessä vanha komea honka. Paksut kierteiset juuret levisivät
-laajalti kanervamättäiden välissä. Runko kohosi arpisena ja
-sammaltuneena sekä kannatti tuuheaa latvaa. Se oli haltian mänty, se
-oli kuin joku heraldinen sukupuu, sillä sen kuori oli peitetty
-lukemattomilla punasilla, sinisillä, keltasilla ja mustilla
-laudanpalasilla, joihin oli koverrettu nimikirjaimia. Eräs nuori mies
-kiipesi honkaan ja naulasi sen kylkeen loistavansinisen pienen taulun,
-jossa oli vainajan puumerkki, kuolinpäivä ja vuosi -- että haamu, jos
-se ei saisi rauhaa haudassaan, muistaisi sen nähdessään miten asiat
-ovat, palaisi takaisin hiljaiseen asuntoonsa eikä häiritseisi
-onnellisia perillisiä. Tämän viimeisen velvollisuuden täytettyä
-ajettiin Matti Savolaisen perintötaloon, ja nyt siellä pidettiin
-sellaista kestinkiä, että kuollut varmaankin olisi kääntynyt
-haudassaan, jos se olisi ollut tietoinen siitä. Hernekeittoa,
-hirssiryynipuuroa, vehnäleipää ja paloviinaa siellä annettiin.
-Miehet istuivat pöydän ympärillä, naiset, jotka pitivät huolta
-tarjoilemisesta, sieppasivat suuhunsa palan sieltä, palan täältä ja
-söivät seisten mitä mistäkin saivat.
-
-Viipurilainen on ylipäätään raitis, mutta tällaisessa tilaisuudessa
-täytyi tietysti pitää puoliaan, vallankin oli perillinen mielestään
-oikeutettu maistelemaan vähän enemmänkin. Hän oli juonut pari pikaria
-n.s. talonpoikaisrommia ja se oli antanut ukolle rohkeutta, niin että
-hän vähä väliä sanoa tokasi tupakan höyryjen välissä tuon kumoamattoman
-totuuden "että savolainen ei ole pässi".
-
-Hokien tätä "ei ole pässi" ja rakas piippu hampaiden välissä nukahti
-hän penkille uunin vieressä. Kun hän viho viimeinkin heräsi, oli tupa
-tyhjä, vieraat olivat menneet jo aikoja sitten. Ilta oli tullut, yököt
-lepakoivat ja kehrääjälintu lenteli pehmosilla siivillään levottomissa
-aaltomaisissa juovissa pitkin maan pintaa. Syksyinen kuu paistoi
-lepikon yli suorastaan avonaisesta ovesta eteiseen Matin talossa.
-Kuunvalo väistyi suuressa suorakulmiossa pitkin koloista permantoa,
-valaisi nukkuvaa vierasta, joka kestitsemisestä raskaana oli uupunut
-yhteen nurkkaan, väistyi taas hiukan ja paistoi kissaan, joka korvat
-törössä ja käpälä ylhäällä jännittävässä odotuksessa tuijotti erääsen
-hiirenkoloon, mutta kun kuutamo ennätti syvimmälle vastapuoliseen
-nurkkaan, heloitti se kahta kirkkaammalla loisteella, sillä siellä
-istui eräällä pölkyllä Anna Liisa ja Juho renki, vaihtaen suudelmia ja
-ikuisia lupauksia ja uneksien keväisiä unelmia kodosta ja konnusta,
-pienistä lihavista, möntivistä lapsista ja navettakartanosta täynnä
-kirjavaa karjaa. Valitettavasti ei kuu ollut ainoa, joka näki nuo
-punahohteet, jotka tulivat ja poistuivat Anna Liisan poskipäillä, ei
-ollut kuu ainoa, joka kuunteli tuota kuiskivaa puhetta. Matti
-Savolainen seisoi tuimana ja unisena tuvanovella ja seurasi vihaisilla
-silmäyksillä noita kahta nuorukaista.
-
-Matti oli elämänikänsä reutonut päivätyöläisenä, kukapa olisi uskonut,
-että tuossa nöyrässä köyhässä miehessä löytyi hitunenkaan ylpeyttä.
-Neljä päivää oli kulunut veljen kuolemasta, vielä neljä päivää sitten
-hän oli elänyt veljensä armoilla. Ylpeys oli levännyt kuin pieni
-kuivettunut siemen hänen sisimmässään, se oli levännyt kuin kalliolla.
-Nyt oli yhtäkkiä tullut kaikkia kuin tarvittiin, että se rupesi
-itämään, myötäkäymisen tuulet olivat kantaneet siemenen soveliaampaan
-maahan, onnenpäivien aurinko oli lämmittänyt sitä, paloviina
-kostuttanut ja neljässä päivässä se oli itänyt ja kasvanut komeaksi
-puuksi. Matti oli nyt maata omistava ylimys, joka asui omalla pohjalla
-omassa pesässä -- ja moinen mies naittaisi tyttärensä rengin kanssa,
-päivätyöläisen -- ei ikinä. -- Kuutamokulmio oli tuskin ennättänyt
-siirtyä eteisestä ja levitä mustalle tuvanseinälle, ennenkun renki Juho
-tuli ulos vauhdilla, ja tuvanovi paiskattiin kiinni hänen jälkeensä.
-Ijäksi olivat haihtuneet Anna Liisan onnelliset kevätunelmat.
-
-
-
-
-VI.
-
-Ukkovaari.
-
-
-Kaksi virstaa vielä lähimpään kievariin, taivas pimeä, sade valui
-virtanaan, salamat leimahtelivat taivaanrannalla, ja mikä pahinta,
-rokkanaula toisessa etupyörässä pysyi paikoillaan ainoastaan siten,
-että kyytipoika piti jalkaansa sen päällä. Oli selvää ettei
-matkustaminen saattanut olla hupaista, vallankin kun ajattelee, että
-olin kulkenut viisikymmentä virstaa sinä päivänä. Käännyin siis
-kyytimiehen puoleen.
-
-"Kuules nyt poikaseni, tässä ei tule muu neuvoksi kuin mennä yöksi
-lähimmäiseen taloon, tiedätkö mitään semmoista näillä seuduin." Poika
-tiesi ja hetken kuluttua koluutimme oikein erinomaisen huonolla tiellä
-yksinäiseen taloon, jonka piikkinen katonharja oli kuin musta varjokuva
-sameaa taivasta vastaan. Minua hämmästytti, että osaksi rikkonaisista
-ikkunoista näin tulet hohtavan, sillä talonpojat ja merimiehet, jotka
-ovat läheisemmässä yhteydessä luonnon kanssa, ovat myöskin paljoa
-enemmän kuin henkilöt muista säädyistä luonnon vaikutuksen ja sen
-voimien alaiset. Kuka jaksaa vetää unta niinkuin suomalainen
-talonpoikamme talvella, mutta kesällä hän siihen sijaan tuskin
-ollenkaan nauttii lepoa ja tekee työtä enemmän kuin kukaan muu. Hän käy
-levolle kun aurinko laskee, auringon noustessa hän nousee ylös, ellei
-ole metsällä eli kalassa tai vietä tanssien lyhyistä pohjolan yötä.
-Mutta jos tällä valvomisen ajalla sattuu sateinen, pimeä päivä,
-jommoinen nytkin oli, on hän heti yhtä unelias kuin talvisaikaan.
-Tämän tietäen minä luulin löytäväni talonväen sikeässä unessa, mutta
-näinkin avaraan tupaan astuttuani talonisännän, hänen vaimonsa ja
-kuusitoistavuotisen pojan istuvan unisen talikynttelin valossa erään
-pöydän ympärillä.
-
-"Hyvää ehtoota hyvät väet, saako märkä ja uupunut matkustaja täällä
-yösijaa", tervehdin minä.
-
-Isäntä nousi ylös juhlallisesti ja osotti erääseen nurkkaan päin. Nyt
-vasta minä huomasin että siellä nurkassa makasi vanha mies, makasi
-kuolinvuoteellaan. Pitkät valkoset hiukset olivat epäjärjestyksessä,
-rinta kohoili ja laski, jokainen hengenveto kuului ympäri tupaa ja
-kertoi miten vaikeata oli kuolevaisen kamppailla elämästä.
-
-"Se on minun isäni", sanoi talonpoika kuiskaten kuin minä kysyväisesti
-katsahdin vuoteesen päin, "hän on yli kahdeksankymmentä vuotta. Rovasti
-lähti juuri täältä, kävi ripittämässä; nyt ei hänellä ole muuta
-odotettavaa kuin kuolema."
-
-"Mikä vaiva hänellä on, oletteko puhutelleet lääkäriä?"
-
-"Häntä vaivaa vanhuus, herra", sanoi talonpojan vaimo, miellyttävä
-neljänkymmenen ikäinen nainen, "me kyllä tahdoimme lähettää lääkäriä
-noutamaan, mutta ukkovaari suuttui niin, olisittepa vain nähneet, hän
-on niin kiivas ja tulinen. Joutavia, sanoi hän, kahdeksankymmenen vanha
-äijä, mitäpä tohtori semmoiselle taitaa, minä olen elänyt aikani, minun
-pitää kuolla, hän sanoi; ja vaikkei hän koskaan ennen ole sairastanut
--- hän hakkasi vielä puita Vapunpäivänä ja hoiti itsensä ja
-tupakantaimet tallin takana koko kesän ajan -- niin menee tässä yhtenä
-päivänä ja paneutuu maaten ja tuossa hän nyt makaa ukko raukka
-viimeisiä hengenvetojaan vetäen, Herra Jesta, kukapa olisi tuota
-uskonut viikko takaperin, mutta niin se on", jatkoi emäntä huokaisten,
-"tänäpänä terve, ja huomenna on kirves puunjuureen pantu".
-
-"Siinä tapauksessa minun täytyy hakea yösijaa toisaalta; ystäväiset,
-voitteko sanoa minulle, mistä?"
-
-"Mutta rajuilma vaan yltyy", jatkoi emäntä hiljaa, "Herra Jesus tuota
-salamata ja paukausta sitten, koko tupa tärisee. Ei herra saata lähteä
-tänä yönä matkalle. Käykää tuonne toiseen tupaan porstuan takana,
-siellä voitte saada yösijaa. Eikä siellä ole syöpäläisiäkään, ja kuivia
-olkia kannoimme myös sinne varuilta, että jos ukko olisi kuollut tänä
-yönä -- -- --"
-
-"Katri", kutsui ukko tavattoman kovalla vaikka vapisevalla äänellä,
-kaikki vavahtivat ja emäntä astui kiireesti kuolevan luo, tarjosi
-hänelle kylmää kahvia halkinaisesta sinisestä posliinikupista ja
-järjesteli päänaluista.
-
-"Katri", sanoi vanhus vaivaloisesti lausuen joka sanan, "jos ilma
-selkenee päivän valjetessa -- niin -- täytyy teidän kaikkien mennä
-kauraa leikkaamaan -- kuuletko, kaikkien -- kaikkien."
-
-"Niin, olkaa vaan huoletta hyvä isä, kyllä kaura tulee leikatuksi."
-
-Ei kuulunut enää mitään, vanhus näytti vaipuvan uneen tai
-tunnottomuuteen, kenties se oli kuolema.
-
-Minä menin kesätupaan, joka oli, niinkuin tavallisesti tässä osassa
-Itä-Suomea, toisella puolen kylmää eteistä, riisuin päältäni ja
-laskeuduin olille, jotka oli kannettu tupaan kuolleen varalta.
-
-Pimeä, yksinäisyys, makuusijani, kuoleman läheisyys ja siniset salamat,
-jotka aika ajoin valaisivat joka ainoan kolkan tuossa suuressa
-huoneessa, mahtavat ykkösenjyrähdykset, kaikki nuo asettivat minut
-sellaiseen tilaan, etten, niin väsynyt kuin olinkin, voinut sulkea
-silmiäni uneen. Ääretön jono hyödyttömiä, sekavia ajatuksia tuli ja
-meni taas, yksitoikkoisesti, itsepintaisesti ja loi ylös aikoja
-unhoitetuista tapahtumista toinen toistaan kiusallisempia muistoja. Ei
-ollut mahdollista pysähdyttää tuota konetta. Suuressa takassa
-leimahtivat muutamat hehkuvat hiilet joka kerran kuin tuuli ulkona
-suhisten tunkeutui savupiippuun. Minusta tuntui kuin olisin noissa
-leimahtelevissa hiileissä nähnyt kuvan siitä elämästä, joka viereisessä
-huoneessa teki loppua. Psalmistan sanat, "ihmisen elinaika on
-seitsemänkymmentä vuotta, taikka eninnäkin kahdeksankymmentä vuotta; ja
-kuin se paras on ollut, niin on se tuskaa ja työtä ollut" johtuivat
-minun mieleeni. Vihdoinkin minä vaivuin raskaasen uneen, josta ei ollut
-virkistystä ja jota unet häiritsivät. Kuollut oli tulevinaan minun
-luokseni ja hän pyysi minua poistumaan olkivuoteelta, se oli häntä
-varten tehty, mutta joku tuntematon voima esti minua nousemasta, ja
-kuollut pyysi yhä kiihkeämmin, hän rukoili, hän pakoitti, niin, hän oli
-kovaäänisesti kiistelevinään sijasta tuolla kehnolla olkivuoteella.
-Samassa minä heräsin hiessä uiden, mutta iloisena että pääsin kiihkeän
-vanhuksen käsistä. Aurinko, joka ei ollut näkynyt viikkokauteen,
-paistoi suoraan silmiini ja julisti ihanan syyspäivän koittaneen. Takan
-luona seisoi isäntä ja hänen perheensä, he olivat kaikki huolestuneen
-näköisiä.
-
-"Jos Jumala sentään olisi korjannut hänen tänä yönä!" sanoi vaimo.
-
-"Niinpä niin, mutta Herra on tahtonut toisin. Ei voi jättää ukkoa
-tuohon yksinään makaamaan, eikä voi kaurapeltoakaan jättää. Kuules
-Pavel, jos sinä sentään jäisit ukkovanhan luo."
-
-"Ei, minä en jää", vastasi Pavel kiivaasti itkussa suin, "jos vielä
-kuolee sillaikana niin, niin -- ei, minä en jää -- --"
-
-Nyt lähti isäntäväki tuvasta, minä nousin ylös, puin päälleni ja
-ajattelin katkeruudella näitä kiittämättömiä olentoja, jotka
-kiistelivät siitä kuka vanhuksen luo jäisi, isän luo, tekemään hänelle
-viimeisen rakkauden työn, sulkemaan hänen väsyneet silmänsä. Kuu olin
-pukeutunut, astuin varovaisesti ovesta sisälle. Perheen jäsenet olivat
-valmiiksi varustetut lähteäkseen muutamiksi päiviksi pois kotoa.
-Tuohikontti, maitoleili, kirves ja sirpit, ei mitään puuttunut.
-
-"Aijotteko te jättää ukon yksinään muutamiksi päiviksi", kysyin minä,
-mitään vastausta saamatta. Tuolla herrassäädyn itse omistamalla
-oikeudella tunkeutumaan talonpoikien asioihin, lisäsin minä noin
-suuresta kylmäkiskoisuudesta harmistuneena: "mutta sehän on
-tunnottomasti tehty, kuinka te saatatte jättää oman isänne kuolemaan,
-yksin kuin koiran, hankkikaa edes joku vieras ihminen, joka jää tänne
-ja hoitaa häntä."
-
-Lienen sanonut nuo sanat korkeammalla äänellä kuin tarkoitus oli, vai
-lieneekö vanhan kuulohermot olleet erinomaisesti jännitetyt ja herkät,
-sillä nyt kuului vuoteelta vapiseva:
-
-"Ei tarvitse, maksaa vaan -- suotta -- kuolen kohta."
-
-Isäntäväet näyttivät epätietoisilta; oli kuin olisi kuoleva arvannut
-heidän ajatuksensa, viimeisellä voimien ponnistuksella nousi vanhus
-vuoteessaan nojautuen vapisevien käsien varaan. -- Kylmä aamuvalo
-lankesi keltasille ryppyisille kasvoille, ja karvaselle ankarasti
-läähättävälle rinnalle. Hän avasi syvälle painuneen suunsa puhuakseen,
-mutta ei tullut ääntäkään kokoonkuivaneiden huulien yli, leuka vain
-tärisi ja lokatti. Vihan ilmaus levisi kuin pilvi lukemattomien
-ryppyjen uurtamille kasvoille, ja hän osoitti vapisevalla kädellään
-ovea kohti saaden vihdoinkin vaikeasti kähistyksi "ulos", jonka jälkeen
-hän taas vaipui vuoteelleen.
-
-Me menimme heti eteiseen säikähtäneinä ja värisevinä. Oven takana
-kuunteli emäntä vielä hetken, mutta kun ei kuulunut mitään, menimme
-ulos ja rupesimme hevosta valjastamaan. Ei virkettu koko ajalla
-sanaakaan. Hiljaa ja unisena istui Pavel tuvanportailla ja järsi
-reikäleipää isännän taluttaessa hevosta tallista ja emännän asetellessa
-evässäkkiä ja työkaluja tilaviin nelipyöräsiin kärryihin, joita
-yleisesti Itä-Suomessa käytetään.
-
-Kun hevonen oli valjastettu, nousimme kaikki kärryihin ja ajoimme
-äänettöminä kuin hautajaisissa. Seutu oli synkkää ja autiota. Tiemme
-kulki surkeata rämeistä maata pitkin. Oli aikainen aamu, usvat
-leijuivat kosteilla paikoilla molemmin puolin tietä. Laihoista
-petäjistä, jotka kasvoivat missä maa oli kuivinta, kuului mustan tikan
-heleä valittava ääni. Rääkkäsorsat, jotka olivat kokoutuneet suuriin
-laumoihin lähteäkseen syysmatkalleen vetivät pitkiä kiiltäviä viiruja
-kirkkaisiin vesilätäköihin kun ne kärryjen raminaa säikähtäen
-piiloutuivat raatteeseen, saraheiniin ja pajupehkoihin, joita kasvoi
-mättäiden välissä.
-
-Ei näkynyt ainoatakaan ihmisasuntoa koko välillä. Kun me sitten
-hiljankin lähenimme kievaritaloa, oikasi emäntä itseänsä pari kertaa,
-nykäsi esiliinaansa ja huiviansa ja sanoi viimein ikäänkuin
-puolustellen:
-
-"Ukkovaari on niin kiivas, näettekös, ja sitten on asianlaita
-semmoinen, että metsäpellot ovat meidän omiamme, ne lunastettiin
-keväällä valtiolta."
-
-"No, entäs talo, kenenkäs se on sitten?"
-
-"Se on lahjoitusherran, me olemme lahjoitustilallisia, vielä
-kuukaudenajan", hän lisäsi ja hänen kasvonsa kirkastuivat. "Appivaari
-on ollut aina herrojen alla, hän kyllä halusi, hänkin, omaa, mutta ei
-saanut koskaan, isä raukka: ja kun me nyt lunastimme itsellemme omaa,
-oli hän visu siitä, että se tulisi oikein hoidetuksi -- nähkääs."
-
-Nyt olimme kievarissa. Minä sanoin hyvästit isäntäväelleni, jotka
-ajoivat eteenpäin.
-
-Neljän päivän perästä minä palasin samaa tietä takasin, ukko oli
-kuollut, hautaussaatto tuli vastaani.
-
-
-
-
-VII.
-
-Kuisma.
-
-
-Tällä kertaa pyydän lukijoitani lähtemään kanssani isänmaamme itäisille
-rajamaille, käyttääkseni tuota kollektiivista maantieteellistä
-nimitystä, jonka "ystävämme", venäläiset sanomalehtimiehet, ovat
-suomesta puhuessaan sepittäneet. Tahdomme vaeltaa muutamia päivämatkoja
-tuolle puolen pientä vilkasta ja virkeätä Sortavalan kaupunkia, joka
-toivottavasti on kerran loistava kuin tähti Itämailla näille
-syrjäisille ihanoille seuduille. Tätä toivomme sillä perustuksella,
-että Sortavala on ruotsalais-suomalaisen sivistystyön äärimmäinen
-etuvartija. Täältä ovat ne miehet nousevat, joiden työnä on yhdistää
-isänmaahan ne seutuvat, missä suomalaiset runot ja tarinat kenties ovat
-kerran syntyneet ja missä niillä nyt on turvapaikka: heidän tehtävänään
-on liittää meidän maahamme laajoja aloja ja heimokuntia, jotka ovat
-puoleksi vierähtäneet äidin helmasta, unhoitettuina ja laiminlyötyinä
-siskoparvelta.
-
- * * * * *
-
-Sinä olet jättänyt viimeiset ylängöt ja vaarat, ja tuntien, että
-jotakin suurta ääretöntä on edessäsi, vaellat sinä tällä autiolla
-tasangolla, joka Äänisjärven lisävesien takana muuttuu tundraksi,
-äärettömäksi tundraksi, joka menee aina Uralin yli ja Kap Tscheluskinin
-takana, siellä kaukana Beringin salmen luona, puristuu Jäämeren rannan
-ja Pohjoisasian vuorien väliin. Pienoisen, ylen täyden sisäjärven
-matalalla, mutta hiekkaisella rannalla, jossa koivu ja leppä koittavat
-juuriaan ruskeassa suovedessä, on kylä yksinään erämaassa, 30 jopa 50
-virstaa lähimpään naapuriin.
-
-Kylä on omituisen näköinen; se ei ole samaa laatua kuin muut kyläkunnat
-näissä pitäjissä, sen asukkaat ovat nimittäin sitten suuren nälkävuoden
-1868 sekoittuneet pohjoiskarjalaisten kanssa Kuopion läänistä.
-
-Irtainta väestöä, jotka nälkävuoden pakoittamina jättivät entiset
-asuntonsa ja taistelussaan jokapäiväisestä leivästä löysivät täältä
-laihoja ahoja, kalasia järviä ja kadehdittavaa metsästysmaata. Se oli
-selvää, ettei tulokkaita katselleet lempein silmin ne, jotka olivat
-ammoisista ajoista täällä asuneet.
-
-Mutta aikojenkin kuluessa eivät vanhat ja uudet ainekset voineet sulaa
-yhteen ja yhdeksi tulla. Paitsi nurjamielisyyttä, olivat vielä kieli ja
-uskonto esteenä. Vanhat asukkaat ovat kreikkalaisia uskonnoltaan;
-heidän kielensä on tuota omituista suomea, jota Aunuksen suomen nimellä
-puhutaan Laatokan itäpohjois puolisissa pitäjissä. Muuttolaiset
-sitävastoin ovat luterilaisia ja puhuvat Savo-karjalais suomea. Nuo
-vanhat, kylän, pitäjän, koko seudun ylimykset, olivat maanomistajia,
-joiden henkinen elämä oli kehittynyt perustuen taruihin, satuihin ja
-lauluihin, jotka olivat jääneet perinnöksi lukemattomalta jonolta
-menneitä sukupolvia, aina niiltä ajoilta, kun Kantelen kielet
-viritettiin ensi kerran. Erämaan valtaava suuruus oli painanut heidän
-luonteesensa surumielisyyden ja ylevyyden leiman, yksinäisyys oli
-luonut heihin suoraa vilpittömyyttä ja vierasvaraisuutta, joka on niin
-ominaista sydänmaan lapsilla.
-
-Vastatulleilla ei ole mitään perintöä säilytettävänä, heidän isänsä oli
-köyhyys, he olivat kasvaneet puutteessa. Ilman aineellisia varoja,
-ilman henkistä hoitoa on tuo puhtaasti suomalainen rotu näillä seuduin
-vaipunut yhä alemmaksi ja alemmaksi ja on kaikkia vailla.
-
-Sellaiset ovat olot, missä vain me liikumme näillä seuduin, jossa kaksi
-sivistysvirtausta, idästä ja lännestä, kohtaavat toisensa.
-
- * * * * *
-
-Oli helteinen iltapäivä. Aurinko paahtoi niin, että ilma otravainion
-yli pirtin takana näytti värähtelevän kuumuudessa. Itikat ja paarmat
-olivat ainoat, jotka uskalsivat päivänpaisteesen. Mutta ne siellä
-liehuivatkin oikein halustaan ja iloisesta surinastaan päättäen, oli
-niillä oikein hyvä olla, vallankin kulmassa tuvan ja eteisen seinän
-välillä, jossa aurinko kuumimmin paahtoi ja jossa muutamat vanhat
-saunavastat happanivat helteessä.
-
-Varjossa, rappeutuneiden portaiden katon alla, istui Katri,
-yhdeksäntoista tai kahdenkymmenen vuoden vaiheilla oleva nainen, jonka
-puute, työ ja pian tapahtuva äitiys tekivät vanhan ja kuihtuneen
-näköiseksi. Hänen edessään istui keski-ikäinen mies. Tämän haluttomat
-piirteet näyttivät kuumassa melkein veltoilta, joka ei suinkaan tehnyt
-häntä kauniimmaksi. Katrilla oli kädessään aapinen ja hän koetti äidin
-kärsivällisyydellä opettaa Leander Aholaiselle lukutaidon salaisuuksia.
-Leander väisti karkeaa, jäykkää sormeaan riviä pitkin ja piipun
-riippuessa toisesta suupielestä, mutisi hän vastahakoisesti tavun tavun
-perästä.
-
-Katrin kasvot kirkastuivat joka kerran kun hän arvasi oikein,
-jotavastoin niihin kuvautui toivoton väsymys, niinpian kun hänen
-ijällinen oppilaansa erehtyi.
-
-Niin he olivat pitkittäneet hetken. Leander oli jo haukotellut,
-pudottanut piippunsa ja taas haukotellut. Nyt pistäytyivät päivänsäteet
-porstuvankaton alle, säteiden kera tuli helle ja helteen mukana paarmat
-ja kärpäset. Leanderin siinä lukiessa, tupakoidessa ja hikoillessa
-istahti nenäkäs kärpänen hänen päivettyneelle poskelleen; kerta
-kerralta hän sen hätyytti pois, kerta kerralta tuli rauhanrikkoja
-takasin, kunnes tuolle häpeämättömälle onnistui oikein kovasti pistää
-Leanderia. Kärsimättömyydestä vimmastuneena lennätti Leander kirjan
-aidan taa ja vannoi että hän, tapahtuipa mitä tahansa, ei tänä ilmoisna
-ikinä avaa tuota kirottua kirjaa. Pappi saa hyljätä hänet kuinka monta
-kertaa tahansa, hän ei sittenkään rupea opettelemaan semmoista, joka
-kaikissa tapauksissa on tuiki tarpeetonta hänelle. Katri säpsähti, pani
-kädet kasvojen eteen ja purskahti itkuun.
-
-Leander tupakoi, eikä ollut tietävinäänkään. Helle oli lisääntynyt,
-ukkosen täyttämä ilma tuntui paksulta ja polttavalta, mustia pilviä
-keräytyi tuonne lammen kohdalle ja kumea jyrinä ennusti rajuilmaa.
-Ukkosenpilvet petäytyivät kokoon myös Leanderin otsalla. Hänen
-katseensa synkistyi ja hän vilkasi salavihkaa Katriin.
-
-Nyt iski salama tuolla kaukana. Linnut olivat vaijenneet. Paarmat ja
-kärpäset olivat lopettaneet iloisen surinansa. Ja kaikki nuo tuhannet
-nimettömät sopusointuiset äänet luonnossa, joita sinä et saata olla
-kuulematta kauniina kesäpäivänä, et syvimmässä sydänmaassakaan, kaikki
-ne ovat valjenneet, on niin hiljaista, niin hiljaista -- luonto vartoo
-ja odottaa. Raskas huokaus Katrin ahdistetusta rinnasta, nyyhkytys
-herättää Leanderin hänen ajatuksistaan. Kiukustuneena paiskaa hän
-nyrkkinsä portaisin, niin että madonsyömät palkit hyppivät. "Ole
-itkemättä!" huusi hän, "ei tässä kyyneleet auta; huomenna, kenties tänä
-iltana jo tulee pappi lukusia pitämään ja sinä näet itse, siksi minä en
-ennätä oppia lukemaan."
-
-"Entäs minä raukka sitten", sanoi Katri nyyhkytyksien lomassa, "miten
-on minun käypä? Sinä tiedät itsekin miten minä olen, neljäntoista
-päivän perästä, sanovat kylän vaimot, olen minä äiti, ja jos et sinä
-siksi ole ripillä käynyt, ei meitä kuuluteta eikä vihitä -- --" Leander
-vääntelihe levottomasti penkillä -- "sinä tiedät mitä silloin sanotaan
-kylällä minusta ja lapsesta, sinun lapsestasi" -- Leander kynsi
-miettiväisenä korvallistaan -- -- --
-
-"Ja kaikki vaan", jatkoi Katri, "sentähden ettet sinä viitsi opetella
-lukemaan. Jos sinä lukisit edes käskysanat, niin pastori ehkä -- --"
-
-"Anna tänne katkismus sitten", mörähti Leander. Katri haki katkismuksen
-ja nyt sai Leander suurella vaivalla soperretuksi käskyt ja "mitä se
-on". He olivat juuri ennättäneet kuudenteen käskyyn, kun suuria
-raskaita sadepisaroita rupesi tippumaan. Koivu kummulla aitan vieressä
-vavahteli, ja kumea suhina kuului sen latvasta. Opettaja ja hänen
-oppilaansa kiiruhtivat tupaan. Tuskin he olivat oikein päässeet
-keskeytettyyn lukuun käsiksi, kun rajuilma puhkesi valloilleen kauan
-tukehdutetun voiman vimmalla. Ilma pimeni ja virtanaan vuoti sadevettä
-pirtin hajanaiselle katolle. Salamat sinkoilivat, ukkonen jyrisi.
-Kahden ukkosenpamauksen välissä kuulivat he ajopelien tulevan tuimaa
-vauhtia rämisten ylös kartanolle.
-
-Leander ja Katri riensivät eteiseen katsomaan kuka tuo tulokas saattoi
-olla. Se oli pastori, pitkä hoipperoinen olento, jonka pieni haukanpää
-rankkasateesta huolimatta retkahteli suloisessa unessa sinne ja tänne
-olkapäiden välissä; kyytipoika, joka oli kiepaissut ryijyn ympärilleen,
-puisteli itseään ja sanoi nauraen puoliääneen: "Leander, tule auttamaan
-pastoria kärryistä, asia on niin, että hän on -- -- -- juovuksissa."
-
-"Juovuksissa!"
-
-"Niin juuri."
-
-Pastori heräsi.
-
-"No, minne sinä viet minua, poika?" Hän katseli ympärilleen tylsin
-katsein -- -- -- "Leander -- ei, sinä torvelo, vie minut Ivanoffiin,
-starostin taloon. Luuletko sinä, että minä tahdon maata Leanderin
-likaisessa hökkelissä. Kuuletko, vie minut Ivanoffiin!"
-
-"Kuulkaapas, herra pastori", sanoi Katri nöyrästi, "milloinka lukuiset
-ovat?"
-
-"Lukuiset -- niin, niitä ei ole hyvälle aikaa, minun täytyy tuonne --
-tuonne -- niin, se on yhden tekevää." Mutta kun hänenkin sumeat
-katseensa huomasivat Katrin levottomat kysyväiset kasvot, lisäsi hän:
-"no, kolmen viikon päästä."
-
-"Kuules poika", hän kääntyi kyytipojan puoleen, "aja Ivanoffiin." -- Ja
-sateen virratessa ja kyytipojan rattaille kiivetessä, vaipui pastori
-jälleen vanhurskaan uneen.
-
-Vesi lotisi, kärryt koluuttivat taakkoineen tiehensä. Katri purskahti
-katkeraan itkuun, mutta Leander puki päälleen harmaan sarkatakkinsa,
-parhaan hattunsa, ja Katrin itkusta, rankkasateesta ja ukkosesta
-piittaamatta astui hän miettiväisenä ulos ja katosi aitan taa, joka oli
-jo vanhuuttaan harmaa ja nyt sateesta musta kuin uunin arina.
-
- * * * * *
-
-Pari tuntia oli kulunut. Sade oli tauonnut. Tunti vielä ja pääskynen,
-joka oli sadetta paeten kätkeytynyt pesäänsä räystään alla, livahti
-ulos sujuvilla siivillä ja selitti iloisella sirpatuksella, että nyt
-oli rajusää lakannut. Revittyjen pilvien välitse pilkotti laskeva
-aurinko, itikat ja polttiaiset liehuivat auringon säteissä, jotka
-vinosuuntaisesti puikahtivat kultareunaisten pilvien takaa ja pienissä
-osissa valaisivat uudesta elpynyttä maailmaa. Iltatuuli oli herännyt ja
-luikui hupaisesti leppien oksitse, pakoitti ohran taipumaan tuulessa,
-niin että peltotilkku oli kuin hienointa kullankellertävää satiinia.
-Tuuli irroitti tuohilevyn, jonka Leander oli pannut rikkonaiseen
-tuvanlasiin, kävi kutsumatonna pirttiin, puisteli vanhaa nokea orsista
-ja näki kauhistuen, miten Katri raukka oli muutamissa tunneissa
-muuttunut.
-
-Hän istui siinä kalpeana, silmäterät suurena ja kuihtuneilla kasvoilla
-sanomattoman veltto ilme. Säikähtyneenä tunki tuuli ovesta pihalle,
-juurikun Leander astui, mieli mustana, kyynäränkorkuisen kynnyksen yli.
-
-"Leander", sanoi Katri synkästi katsellen alaspäin, "ei ole enää
-neljäätoista päivää, minä tunnen sen."
-
-"Se on yhdentekevää, nyt."
-
-"Yhdentekevää nyt" -- ja viha leimahti solvaistun naisen kasvoille --
-"yhdentekevää, sanot sinä?" -- --
-
-"Niin, yhdentekevää juuri. Huomenna meidät vihitään, tahi jos sinä
-tahdot" -- sanoi hän viipyen, pitkään katsellen vaimoa -- "tai tänä
-iltana."
-
-"Mitä sinä sanot", sanoi Katri ja kavahti pystyyn, "oletko puhutellut
-pastoria?" Ilon säde välähti raukeissa itkusta punoittavissa silmissä.
-"Sano, oletko puhutellut häntä; oliko hän selvä -- -- no, sano, mitä
-hän arveli?"
-
-"Niin, se tahtoo sanoa" -- -- -- siellä oli jotakin Leanderin kulkussa,
-joka ei tahtonut tulla ulos -- -- -- "niin, minä olen -- -- --
-puhutellut pastoria, venäläistä pastoria."
-
-"Mitä sanot -- -- -- venäläistä pastoria?"
-
-"Niin, sen minä olen tehnyt, minä olen lukenut hänelle 'Otse nas'. Nyt
-minä olen ripillä käynyt. Huomenna sunnuntaina tapahtuu vihkiminen."
-
-Katrin pää vaipui toivottomasti rinnalle, isoja kyyneleitä vieri hänen
-poskiaan pitkin. Siinä he sitten istuivat molemmat, tuntikausia,
-virkkamatta ainoaa sanaa. He tunsivat molemmat, että nyt ei enää ollut
-mitään apua, heidän kohtalonsa oli ratkaistu.
-
-Mitä ei luterilainen pappi kerinnyt, sen oli ortodoxilainen tehnyt.
-
- * * * * *
-
-Seuraavana päivänä toimitettiin vihkiminen venäläisessä kirkossa, ja
-seuraavana päivänä suuteli Katri ylen onnellisena pientä pyylevää
-poikaa, jonka venäjän pappi kastoi Kuismaksi. Neljä viikkoa senjälkeen
-kulki luterilainen sielunpaimen kylän kautta ja vihki varmuuden vuoksi
-vielä kerran tuon parikunnan. Ja kun vihkimistoimi oli päätetty, ajoi
-Leander pastorin ovesta ulos. Mutta pikku Kuisma, hän ei ollut mikään
-lehtolapsi.
-
-
-
-
-VIII.
-
-Saaristossa.
-
-
-Saaristossa.
-
-Me elimme itämaisen sodan aikana anno 1855. Se oli yksi noita
-tavanmukaisia politillisia puistutuksia, jotka alati palaten lyhyiden
-ja pitempien välipäiden jälkeen, nyt taas täristyttivät mahtavaa
-venäläistä valtiota. Taistelu puolikuuta vastaan tuolla alhaalla
-Bosforin rannalla oli vetänyt sodan kauhut meidänkin ylitsemme ja
-pitkin Suomenlahden louhuisia rantoja risteili eräs englantilainen
-laivasto, komeampi kuin yksikään näillä vesillä sitten Suursaaren ja
-Ruotsinsalmen kunniakkaiden taistelujen aikoja. Talonpoikien
-saaristossa oli ensi alussa hyvin vaikeaa tottua tuohon uuteen asemaan;
-he eivät edes oikein selvästi käsittäneet, kuka oikeastaan vihamies
-oli, englantilainen tai venäläinenkö, ja kerrotaanpa aivan tosiasiana,
-että kun kirkoissa oli kielletty tekemästä kauppaa vihollisten kanssa,
-viemästä heille muonavaroja ja rehuja, kaikki kovan rangaistuksen
-uhalla, empivät asukkaat antaa saaristoon majoitetuille venäläisille
-joukoille apua, jotavastoin he pitivät ystävällistä yhteyttä
-englantilaisen laivastoväen kanssa. Joka siihen nähden, miten
-suuresti saaristolaisemme ihailivat kaikkea englantilaista, ainakin
-1850-luvulla, olikin helposti selitettävää. Varmaa on, että
-englantilaisille kuljetettiin meren antimet ja kaikki mitä mehuton maa
-kallioisilla saarilla kykeni kasvattamaan.
-
-Siellä, sotalaivan kirkkaaksi pestyllä kannella, pyörähtelivät
-sinitakit toisenkin kerran kopeiden ja pönäköiden ellei juuri kauniiden
-saaristotyttöjen kanssa. Tällaiseen huvitteluun oli myös meidän
-sisäpiika Katariina, yhteisellä nimellä kaunis Kaisu, sattunut
-joutumaan. Hän oli sisämaasta, oli ruskeasilmäinen, tukkansa oli
-kiharaista korvallisilta, ja kun hän hymyili, loistivat valkoiset
-hampaat raittiisti ja houkuttelevasti. Mutta se, joka väänsi nurin
-narin poikien sydämet ja pani tyttötoverien kateudesta kutistumaan, oli
-hänen punaset poskensa ja hieno hipiänsä, jota eivät myrskyt ja
-merivesi olleet turmelleet.
-
-Se tanssi tuli kalliiksi hänelle. Pitkän päälle ei tuollainen asiain
-meno voinut käydä laatuun. Viranomaiset tarttuivat kiinni ja tarttuivat
-kovilla kourilla. Ensi koppauksessa sattuivat he paitsi muutamia muita
-syntisiä iskemään juuri meidän Katriimme kyntensä.
-
-
-Sunnuntai saaristossa.
-
-Oli lämmin, kaunis sunnuntaiaamu; saariston yli korkea, mutta pilvinen
-suvitaivas, joka siivilöi auringonvalon tasaisesti joka puolelle ja
-antoi kaikelle hohtavan hopeoisen loisteen.
-
-Meri, joka pitkin väsynein lainein löi luotoja vastaan, oli muuttunut
-valjun opalinkarvaiseksi. Alhaalla rantavierteellä, jossa kasvoi
-harmaanvehriäistä nurmea, oli suuri joukko kansaa kokoutunut. He
-seisoivat siellä niin hartaina, odottaen mitä tuleman piti, erään
-venehuoneen suojassa, jonka ympärillä näki nuottasalkoja ja muutamia
-myrskyjen runtelemia petäjiä.
-
-Tämä aallonhuuhtelema ranta on tänään Herran temppeli, -- täällä
-pidetään kulmasaarnaa. [Kulmasaarnaksi sanottiin semmoista
-jumalanpalvelusta, kuin isojen seurakuntien papit pitivät joskus
-pitäjän perillä.] Herra pastori on juuri saapunut. Laajassa
-puoliympyrässä istuvat hartaat sanankuulijat hänen ympärillään.
-Siinä on luotseja, kalastajoita, merimiehiä, heidän vaimojaan ja
-tyttäriään. He ovat kokoutuneet läheltä ja kaukaa ottaakseen osaa
-jumalanpalvelukseen. Miehet istuivat erikseen puettuina keltasiin
-pyhäliiveihin ja sinisiin takkeihin, naiset kauniissa vanhassa
-Viipurilaisessa kansallispuvussa: lyhyet heleäväriset hihattomat
-liivit, paidanhihat pöhöllään, käsivarret paljaat, liina kaulassa, hame
-tummaraitainen, esiliina leveä, taidokkaasti kirjaeltu raita tai
-reikäompelus helmassa. Päässä on naiduilla naisilla kummallinen myssy,
-jossa on kaksi niin sanottua sarvea, joka tyyten peittää heidän
-hiuksensa.
-
-Keskellä viheriäistä ketoa on alttari, muutamia ympyrään asetettuja
-vierinkiviä, ja sen keskellä saarnastuoli, s.t.s. mustalla vaatteella
-verhottu pöytä.
-
-Nyt alkaa jumalanpalvelus. Lukkari Rouhiainen, vanha pöhöttynyt mies
-ilman lauluääntä, aloittaa virren, hänen heikko äänensä tuskin kuuluu
-aaltojen yksitoikkoisessa kohinassa; kuitenkin pitää laulua ylhäällä
-eräs keski-ikäinen talonpoikaisnainen, kuulu ympäri saaristoa kimakasta
-äänestään ja erinomaisesta virrenveisuutavastaan, hän tekee
-tremolandojaan, ritardandojaan ja muutamia hullunkurisia ruladeja joka
-säkeen perään, kaikki itsetyytyväisellä varmuudella, joka panee lukkari
-vanhuksen epätoivoon. Kun sävel silloin tällöin eksyy hietasärkkien ja
-salakarien sekaan, huutaa lukkari äänekkään no'n, joka ei ensinkään
-loukkaa, eikä suututa ketään. -- Kaikki vaikenevat ja lukkarivaari
-johtaa huonolla käheällä äänellään tuon harhaan joutuneen säveleen
-vaarallisten, väijyvien liritysten välitse jälleen aukealle merelle.
-Siellä sen taas ottaa luotsinvaimo haltuunsa. Se ei kuulunut kauniilta,
-mutta siitä ei Herramme juuri taidakaan väliä pitää, ja varmaa on vaan,
-että siinä löytyi paljoa enemmän todellista hartautta kuin monessa
-koreassa messussa.
-
-Kappalainen on aivan veres ja sen lisäksi vielä maanmoukka. Hän on
-kotoisin Ilmolasta, ottaa vertauksensa ja kuvansa Saronin laaksoista ja
-Ilmolan tasangoilta, hän puhuu vehnästä ja viinimarjoista, kylvö- ja
-leikkuumiehistä. Kukapa kylvää ja leikkaa täällä kallioilla Viipurin
-saaristossa. Kerran hän sattuu puhumaan Pietarin kalansaaliista ja
-Jonaasta valaskalan vatsassa, silloin loistavat hänen kuulijoidensa
-kasvot, tuota he ymmärtävät, nyt he ovat omilla poluilla, mutta sitten
-menee herra pastori taasen vanhaan. Sinne eivät häntä seuraa meren
-työmiehet, se ei ole tarpeeksi selvää, ei tarpeeksi päälleluotettavaa.
-
-Ja sitten hän puhuu kauheinta pohjanmaalaista; kun hän puhuu itikoista,
-tarkoittaa hän karjaa, hänen kuulijansa pitävät itikat itikoina, kun
-hän sanoo äijä, tarkoittaa hän iso, korvalla hän taas tarkoittaa koskea
-j.n.e.
-
-Nyt näkyy tuolla niemen nenässä venhe, sitä soutaa voimalla ja
-pontevuudella kolme miestä ja se kulkee aika vauhtia. Vaahto pursuu
-kokan edessä, kun se keinuu aaltojen yli, kaukaa jo ovat rannalla
-istujat sen tunteneet, se on kolmen luotsien venhe (poika, isä ja
-isänisä, kaikki nimeltään Kristian). Nyt herkeävät haukottelemasta,
-suurimmalla uteliaisuudella seuraa seurakunta pikaisia aironvetoja. Ei
-koskaan soudeta saaristossa niin kiivaasti, jos ei ole jotain
-erinomaista kerrottavaa; joko on vihollinen tullut maahan, ovat hylkeet
-näyttäytyneet, hailit ruvenneet kutemaan, tai on myös tullintarkastajan
-venhe näkyvissä.
-
-Luotsivenhe tulee sillä välin lähemmäksi, nyt se pysähtyy venhehuoneen
-luona. Nuori Kristian hiipii kuulijoiden luo, kuiskasee kauinna
-seisovalle sanan, se sana lentää kuin tuli miehestä mieheen, ja
-vanhemmat käyvät huomattavan levottomiksi. -- Nyt on herra pastori
-lopettanut saarnansa. Ennenkun hän aloittaa rukoukset, kysyy hän hiljaa
-lukkarilta: mitä se on?
-
-"Porhi [eräs lahnalaji, lahnanpartti] on tullut", vastaa lukkari
-kuiskaten.
-
-"Porhi, mikä se on, onko se laiva?"
-
-"Ei, se on kala, herra pastori." --
-
-Kun herra pastori aloittaa rukoukset, on suuri osa hänen miehisistä
-kuulijoistaan hävinnyt. He ovat alhaalla venehuoneen luona, kokoamassa
-tulisella touhulla verkkojaan. Ja kun rukoukset ja viimenen virsi ovat
-lopussa ja pastori mennyt majailemaan saaren etevimmän kalastajan luo,
-rientävät vaimot ja lapset rantaan. Porhi on tullut lahteen, ja
-jokainen, jolla on kalavettä, menee pyydyksilleen.
-
-Ahvenruohojen ja liekojen seassa, laivahylyssä, joka vuosisatoja sitten
-on koetellut keulaansa saariston kallioita vastaan ja silloin painunut
-pohjaan, kitisee lukematon parvi noita hopeankiiltäviä kaloja, jotka
-ovat näiden seutujen siunaus.
-
-Hailien liikkuessa enemmän pinnalla meren, peilaa porhi sen syvyyksiä.
-Varmasti kuin muuttolintu ohjaa kulkunsa määrättömien avaruuksien läpi
-pohjolaa kohti, yhtä varmasti kiitää hopeavälkkeinen parvi tyyniin
-lahdelmiin, joissa se on leikitellyt ensi leikkinsä haaleassa vedessä.
-
-Mikään ei estä sen kulkua. Tosin katkaisee rataa joskus ahnas hauki,
-täyttymätön hylje ja nopea kuikka, lukemattomia sortuu matkan
-vaaroissa, mutta tuhansia saapuu perille -- kotilahdelmiin.
-
-Porhi oli nyt, niinkuin sanoimme, noussut mataloihin mutapohjasiin
-lahtiin -- sitä oli jo kauan odotettu, niin, vanhat ihmiset sanoivat,
-että se tuli kolmea päivää myöhemmin kuin koskaan ennen.
-
-Nuo kaisla- ja ruohorantaiset lahdet (ainoastaan sellaisiin tulee kala)
-vilisivät kalastajoita näissä Viipurin saaristolle omituisissa
-nelikulmaisissa litteissä venheissä, jotka luisuvat niinkuin sukset
-lumella vedenpintaa pitkin. Kun kalamiehen terävä silmä huomaa että
-ruohosto ei liiku pehmeissä aalloissa, joita tuuli ja laineet
-synnyttää, vaan säännöllisissä, lyhyissä, vapisevissa mutkissa, silloin
-hän tietää, että kalaparvi on ruohikossa. Joskus ilmaisee kala itse
-itsensä. Leikin vallattomuudessa se hyppää menneenvuotisen ruohon
-juurille, jotka mustana ja salaperäisenä keinuvat lahden pinnalla. Nyt
-on kalastajalla kiire, hiljaa lähestyy hän ruohikkoa. Ensin lasketaan
-verkot sen paikan ympärille, jossa kala on näyttäytynyt, sellaista
-paulaa sanotaan "apajaksi"; kun apaja on valmis, survoo kalastaja
-verkkokehän sisäpuolella eräällä vartavasten tuodulla seipäällä, niin
-että mutainen vesi roiskii korkealle. Hetken perästä nostetaan
-pyydykset ylös, ja kimpuroivat kalat ovat verkkojen silmukoissa.
-Silloin sauvotaan toiseen paikkaan, ja jälleen lasketaan apaja surmaksi
-kylmäverisille parville, jotka rakkauden huumauksessa unhoittavat
-kaiken vaaran.
-
-Siellä on eloa siellä selällä, ruuhi ruuhen vieressä pistää keulansa
-ruohikosta. Kuikka pakenee kauas ja alli pitää kauheaa melua, sillä sen
-tuskin lentokuntoiset pojat saavat kärsiä samaa kurjaa kohtelua kuin
-poikaset Betlehemissä. Kalastajat tietävät, että missä alli pesii,
-sieltä lähtee sorsa kaikoon ja sentähden niitä alati ahdistetaan.
-Hyyppä kohottaa surkean huutonsa: fly flio, rantasipi juoksentelee
-hoikilla tikuillaan kuin levoton henki, mutta kalastajat vaihtavat
-sanoja ja tervehdyksiä matalalla äänellä ja ovat tyytyväisen näköisiä.
-Kun he sitten tulevat kotiin, seisovat vaimot ja lapset rannalla
-kalalautoineen ja veitsineen, korvoineen ja suolavakkoineen. Välkkyvä
-saalis pannaan laudalle ja naurun ja leikkipuheen kaikuessa siivotaan
-kalat niin että suomukset vaan kimpoavat kuin hopeavihme ympärille.
-Hyvästi suomustettuna ja siivottuna levitetään ne sitten kuivamaan
-littosille punertaville graniittikallioille seuraavana päivänä
-suolattaviksi.
-
-Niiden joukossa, jotka venheineen kamusivat selällä, oli myöskin
-Kristian, nuorin niistä kolmesta, ja meidän Katri, nyt pyhänä käymässä
-ystävien ja omaisten luona. Kristian ja Katri olivat niinkuin kihloissa
-ja sillä vapaudella, joka saaristossa vallitsee kihlattujen välillä,
-olivat he aina yhdessä tällaisilla retkillä. Rakkaus pukeutuu siellä
-aivan toisiin muotoihin kuin me olemme tottuneet näkemään, se ei
-näyttäydy millään lailla sentimentalisena, haaveilevana tai
-alttiiksiantavana, päinvastoin se ilmautuu vallattomuudessa, joka
-useinkin muuttuu röyhkeydeksi, ja -- avuliaisuudessa. Nuoret kinaavat
-ja kiusottelevat keskenään, yhtä varmasti kuin että he, tarpeen
-tullessa, heti auttavat toinen toistaan.
-
-Kristianilla ja Katrilla oli ollut hyvä saalis, kerta kerralta he
-olivat tyhjentäneet verkkonsa, heidän ainoastaan kuuden tuuman
-korkuiseen alukseensa ei voinut mahtua enempää, oli jo aika ajatella
-kotimatkaa. Juuri kun he olivat pääsemässä matalasta lahdesta syvempään
-kotirantaan, näkivät he vanhan Kristianin, isän, venheen ja kokonaisen
-pienen laivaston kalastajavenheitä ympäröityinä englantilaiselta
-meriväeltä, jotka kiihkeästi tinkivät ostaakseen kaloja. Vanha
-Kristian, joka ei ollut täysimielinen, ei tahtonut päästä selville
-meriväen kanssa, mutta kun useimmat luotseista, niiden joukossa nuori
-Kristian, melskasivat tai ymmärsivät englannin kieltä, sovittiin
-piankin kaupoissa, kalat otettiin ja annettiin hyvällä hinnalla,
-lastattiin isoihin venheisiin ja nyt lähdettiin englantilaiseen
-laivastoon. Komea 7 jalkaa pitkä englantilainen laivamies, jolla oli
-vaalea parta ja iloiset silmät, otti kaunista Katria leuasta ja kutsui
-häntä selvimmällä viittomapuheella maailmassa mukaan, hän nosti hänet
-nimittäin varsin näppärästi venheesensä ja antoi hänelle kaikkien
-nähden läjähtävän suudelman.
-
-Katri rimpuili vastaan, nauroi ja oli vihainen, mutta se, joka oli
-vimmattu, eikä syyttä suinkaan, oli Kristian, sulhasmies. Hän aikoi
-juuri ryyätä venheeseen kostamaan naisenryöstöä, kun hyvästi osattu
-potkahdus hänen pienen aluksensa laitaan sai sen kallistumaan ja
-Kristianin suin päin putoamaan, ei toki kovin syvään, veteen. Märkänä,
-äkäisenä ja nolona alkoi hän kahlata maalle päin, jolla välin pieni
-venheistö souti naurun ja ilon, leikin ja laulun kaikuessa
-englantilaista laivastoa kohti. Kun Kristian oli päässyt kuivalle
-maalle, seisoi hän kauan aikaa rannalla ja vannoi kostavansa tämän
-häväistyksen. Kaikki pahat intohimot olivat joutuneet liikkeeseen hänen
-sielussaan ja ne yltyivät yhä enemmän naurusta ja laulusta, joka kuului
-aaltojen takaa. Pahinta kaikista oli, että joka kerran kun tämä remakka
-kuului hänen korvaansa, hän oli tuntevinaan kauniin Katrin iloisen
-naurun. Mustasukkaisuuden, loukatun itserakkauden ja ylpeyden intohimot
-kiehuivat hänen sydämmessään. Katri, Katri, sinä olet katuva kerran
-tätä päivää, ja hänen vihansa kääntyi ensisijassa tyttöä kohtaan, joka
-oikeastaan oli viaton hänen onnettomuuteensa.
-
-Hitaasti hän astuskeli kotiin päin, hän näytti miettivän jotakin ja
-sydämessään taistelevan kovaa taistelua. Hänen muotonsa oli kalpea, hän
-puristeli silloin tällöin vimmassa nyrkkiään ja hapuroitsi levottomasti
-vyötään, jossa hänen puukkonsa tavallisesti riippui.
-
-Kotiin tultuaan muutti hän kuivat vaatteet päällensä ja meni jälleen
-alas rantaan, hänen vihansa kiihtyi hänen istuessaan siellä ylhäällä
-kallioilla ja kuunnellessaan kuinka rykmentinmusiikki kajahteli tuolta
-kaukaa fregattilaivasta. Iltatuuli kantoi aaltoja pitkin pitkiä
-kappaleita iloisista lauluista ja rajuista tanssisäveleistä; silloin
-tällöin kuului riemukas hurraahuuto eli muu hoilotus, viimein hän ei
-enää jaksanut kestää kauempaa, hän hyppäsi alas kalliolta, työnsi
-vesille parhaan purren, pystytti maston ja levitti purjeen. Taistelu
-oli taisteltu. Niistä monista tunteista, joita hänessä liikkui, oli
-yksi voittanut, se oli viha, kosto. Hän tunsi tällä hetkellä vainoa,
-niinkuin ampiainen tuntee vihaa, se tietää, että siltä menee henki, jos
-se pistää, mutta se pistää kumminkin.
-
-Kun merivesi kohisi kokan edessä ja venhe liukui aalloilla, tuntui
-hyvältä hänen sielussaan, hänen mielensä rauhoittui, hän epäili vielä
-kerran -- mutta ei, sanoi hän itsekseen ja laski ulomma mustenevalle
-merelle. Hän purjehti mantereelle ja ilmoitti nimismiehelle mitä hän
-oli nähnyt.
-
-Yö oli jo melkein puolessa, kun iloiset kalastajat ja luotsit palasivat
-naisväkineen englantilaisesta laivastosta.
-
-
-Näkki.
-
-Minä olen esitellyt sinulle luotsia, merimiehiä ja kalastajoita, mutta
-löytyypä vielä yksi olemus, joka kuuluu saaristoelämään yhtä varmasti
-kuin kalan ja tervan haju. Ja se on Näkki. Sinä et usko häntä olevan.
-Tule saaristoon, kuulustele ja kysele, ja sinä olet ainoa, joka
-epäilet. Kaikki se, joka on eriskummallista, mahdotonta edeltä arvata,
-ymmärtää ja käsittää, kaikki se, joka on mahtavaa, suurta, kesytöntä ja
-selittämätöntä, herättää taikauskoa -- kaikkea tätä on meri, ja siksi
-se synnyttää taikauskoa. -- Syvässä sen sisustassa asuu salaisia
-voimia, ne vihaavat kalastajoita, jotka ahdistavat aaltojen asukkaita,
-ja merimiehiä, jotka eivät pelkää aaltojen valtaa; -- vuosi vuodelta he
-väijyvät kalastajaa, asettaen pauloja hänen tielleen ja useimmiten
-ottavat häneltä hengen. -- Kulkuväylä on selvä. Vuosikymmeniä on siinä
-laivoja kulkenut, eräänä päivänä tulee kalliisti lastattu laiva
-kaukaiselta maalta, se keinuu komeimmalla kuparikeulalla koko
-saaristossa, se tarttuu karille ja uppoaa juuri siinä, jossa ei koskaan
-ole luotoa ollut; se on Näkin kosto. Silloin sanoo kansa, että laivalla
-löytyy mies, jota Näkki on katsellut, ja se, jota Näkki on katsellut,
-se on kuoleman oma. Jaala on uusi kuin kevätaamu ja sitkeä kuin
-syksyinen jää, se ei ole koskaan vuotanut, ei sen vertaa kuin
-tapinreikä ankkuripahasessa. Kenen on syy, että se vuotaa kuin
-kala-arkku ja painuu pohjaan, kuin riippakivi, ensi kerran kun se on
-vesillä. Näkin on syy -- tämä on katsellut sitä. Kuka johtaa kalaparvia
-meren laitumilla, joskus tuhansittain lahtiin ja poukamiin, joskus ulos
-meren selälle, niin että kalastaja-raukka ei saa nähdä ainoaa
-hopeanhohtavaa pyrstöä pitkään aikaan, -- se on Näkki. Näkki on ainoa
-skandinavialaisesta jumala-maailmasta, joka on saanut jalansijaa
-Suomessa, ja vieläpä enemmänkin, joka on karkoittanut Vellamon neitoset
-ja Ahdin taikasauvan. Kymmenen kertaa, kaksikymmentä kertaa voit sinä
-nähdä Näkin, hän ei tee sinulle mitään, hän ei ole sinua näkevinään,
-niinkuin ei sinua olisi olemassakaan -- mutta jos hän kerran iskee
-sinuun keltavihreät silmänsä ja hymyilee ohuilla kelmeillä huulillaan,
-silloin sinä olet hänen miehiänsä -- silloin olet merkitty. Vuosia voi
-kulua, sinä saatat unhoittaa hänet, mutta se, jota Näkki on silmäterään
-katsonut, se on kerran, ennemmin tai myöhemmin, tunteva hänen
-kyntensä...
-
-Nuoren Kristianin urotyö oli kantanut hedelmiä, nimismies oli
-kymmenkunnan sotamiehen seuraamana tullut herraskartanoon. Nämä olivat
-kaapanneet hänen morsiamensa ja hänen isänsä, he istuivat nyt
-välisessä. Katri itki päivät päästään, mutta löyhämielinen luotsi istui
-pimeässä nurkassaan ja nauraa virnotti ja hyräili, joka vielä enemmän
-peljästytti Katri raukkaa. Kaikki ihanuus, jota Kristian odotti
-kostonsa tyydyttämisestä, oli rauennut tyhjään. Hänen morsiamensa ja
-isänsä olivat ainoat, jotka oli vangittu. Kukapa välitti lähteä sinne
-kauas ulkosaariin, jossa kalastajat ja luotsit asuivat? Näön vuoksi
-otettiin mitä ottaa täytyi, muut saivat jäädä. -- Katuen tekoaan,
-häpeissään, vimmastuneena itseensä ja muihin, meni hän synkkämielisenä
-ja hoiperrellen venheelleen, hän tahtoi pois tältä saarelta, joka oli
-vietellyt häntä muinoin kuin lukkarin viulu kisapaikassa, kuin
-Itä-Indiassa purjehtivan laivan sileä kansi, niinkuin koti houkuttelee
-sitä, joka on ollut kauan muilla mailla. Torroksissa, niinkuin olisi
-unessa kulkenut, tuli hän rantaan. Siinä oli hänen venheensä, luotsien
-itsensä rakentama; oli käynyt kova myrsky silloin kun hän tuli saarelle
-ja hän veti venheensä korkealle maalle, nyt oli vesi alennut, ja hänen
-purtensa oli ainakin neljä kyynärää merestä. Hän kumartui alas, tarttui
-kokkaan työntääkseen venhettä vesille -- mahdotonta! Hän tarttui vielä
-kerran, mutta ei, sama venhe, jota hän oli lukemattomia kertoja
-käsitellyt, oli nyt siinä, niinkuin olisi ollut lyijyä perässä.
-Kiihottuneena ihmetteli hän mikä venhettä vaivasi. Vielä kerran hän
-tarttui voimainsa takaa keulaan, hän kumartui alas ja nosti, niin että
-veri syöksähti päähän, silloin hän näki, miten Näkki venheenlaidan yli
-iski häneen veristyneet viheriäiset silmänsä. Ne olivat, hän näki sen
-selvään, ulkona päästä niinkuin kravulla, hän kuuli miten merenhaltija
-maiskutti ohuilla verettömillä huulillaan, nauroi ja kiiti pyöreine
-päineen ja ruumiineen, joka oli kuin köysivyyhti, alas aaltojen väliin,
-ja samassa luiskahti venhe irti ja kiiti kuin nuoli vesille; mutta
-Kristian kaatui rannalle kuin halvauksen saanut, hän oli katsonut
-Näkkiä silmästä silmään.
-
-Miten kauan lienee maannut, sitä hän ei tietänyt, mutta hän heräsi
-siitä, että vesi, joka taasen oli noussut, kasteli hänen päätänsä siinä
-suinpäin maatessaan rannalla. Unimielisenä katseli hän ympärilleen,
-tuolla oli hänen uusi venheensä ja hankasi kylkeään kallion kulmaan.
-Nyt hän muisti kauhean näkynsä. Hänen kohtalonsa oli ratkaistu,
-mahdoton välttää. Ja kuitenkin, hän ei joutunut Näkin uhriksi. Kaksi
-viikkoa sen jälkeen, kun englantilaiset ampuivat Uuraansalmen tuleen,
-oli Kristian osallisena pelastustyössä. Sovittaakseen mitä oli
-rikkonut, teki hän mitä ihminen tehdä voi toista auttaakseen. Ollen
-väsymätön, rohkea, melkein uhkarohkea, joutui hän luultavasti liekkien
-saaliiksi, vaan ei ole koskaan saatu tietää, milloin ja miten. Sen ilon
-hän kuitenkin sai kokea, että näki muutamia päiviä ennen kuolemataan
-heikkomielisen isänsä vapaana.
-
-
-Osip.
-
-Mätäkuun kuumuus lepäsi raskaana ja painavana saariston yli. Aurinko
-paahtoi niin että maapaakut kesantopellolla halkeilivat, ja
-kullankarvainen valo verhosi puutarhat, kedot ja metsät, tasaisesti
-kuin vernissa taululla.
-
-Välisen luona käveli Osip Sidorovitsch edes takasin päivänpaahteessa,
-jokseenkin alakuloisena tai oikeammin surumielisenä. Hän käveli,
-vartioiden kahta ruskeaa silmää, kahta punaista huulta ja
-siroa hauskanrattoisaa pystynenää, joka alinomaa lumoavalla,
-selittämättömällä tavalla johti hänen ajatuksensa ensin suoraan
-väliseen ja sitten tuon nokisen huoneen kautta eteenpäin, aina kauas
-valoisaan maailmaan, kauas kauas pois erääsen paikkaan, jota hän ei
-koskaan enää tahtonut muistella ja jonka hän oli monta kertaa
-hukuttanut viinatulviin. Sitä hän ei tällä kertaa voinut tehdä, sillä
-ensiksikin hän oli vahtina ja toiseksi ei ollut viinaa saatavana: siksi
-tulivat muistot niin rajusti hänen ylitsensä. Hän voihki ja huokaili,
-kävellessään siinä päivänpaisteessa. Hänen edessään surisivat
-ampiaiset ja mehiläiset kukkivassa seljapuussa, joka tuuheana ulottui
-puutarha-aidan yli ja levitteli kukkaissatoaan takapihan kirjavan
-yleisön nähtäväksi. Nuo ruskeat silmät ja seljakukkien tuoksu johtivat
-hänet kauas pois pyhään Venäjän maahan. Hän oli näkevinään kukkivaa
-aroa, niin kauas, niin kauas kuin silmä kantoi. Ja kauimpana näkymön
-rajalla näytti aivan kuin lämpöistä, sinertävää kukkaistuoksun
-synnyttämää huurua olisi levinnyt tuon loistavan maiseman yli.
-Ainoastaan yksi puu, yksi ainoa, kasvoi etäällä kukkulalla, ja sen
-suojassa oli muutamia majoja, joiden harmaiden saviseinien välissä
-seljapuu kukki. Siellä oli Osip asunut kerran, aikoja sitten, siellä
-hänellä oli ollut isä ja äiti ja ruskeasilmäinen morsian. Nyt olivat
-kaikki kadonneet, aro, kylä, koti, isä ja äiti sekä morsian! Mitäpä
-siis auttoi heitä ajatella! Hän koetti karkoittaa näitä ahdistavia
-ajatuksia hyräilemällä hupaista sotamiehenlaulua, mutta turhaan. Tuoksu
-kukkivasta seljapuusta toi ne jokaisen tuulenpuhalluksen kera jälleen
-takasin; ja kuvat olivat hänen muistossaan yhtä selvinä, kuin jos hän
-olisi nähnyt ne balagai-panoraamassa Moskovan markkinoilla. Kyyneleitä
-ja itkua, kuumat suudelmat seljapuun oksien alla, ero ijäksi päiväksi.
--- Sillä se, joka siihen aikaan puki sotilastakin päälleen, hän heitti
-melkein ikuiset jäähyväiset elämälle; nuorena, voimakkaana otettiin
-hänet omaisten luota, ja kun hän raihnaisena, murtuneena vanhuksena
-palasi kotikylään, silloin oli yksi miespolvi mennyt Manalan majoille,
-ja tuskin löytyi ainoaa, joka hänet nimeltä tunsi. Juuri niin oli
-käynyt ja oli Osipille käypä. Kaksikymmenvuotiaana hän oli lähtenyt
-isänkodista, viisitoista vuotta hän oli palvellut, ja yhtä monta
-hänellä oli vielä palveltavana. Mitä kaikkia hän olikaan nähnyt, mitä
-kaikkia hän oli kärsinyt sitte, mutta aina oli lapsuudenkoti tuottanut
-hänelle katkerimmat kärsimykset.
-
-Kun hän eräänä lämminnä kesäaamuna seisoi vahtina, ja muisto
-voimallisesti valtasi hänet ja kangastuksessaan näytti hänelle hänen
-isänsä majan, hänen iloiset siskonsa, kukkivan seljapuun, pääskyset
-räystään alla ja sitten aron ... aron! silloin häneltä unohtui
-"oikeaan", "vasempaan" -- ja häntä rangaistiin. Eräänä päivänä olivat
-entisyyden muistot vietelleet hänet karkaamaan palveluksesta, ja
-vuosikausia hän oli saanut siitä kärsiä. Kuka siis saattaa ihmetellä,
-että hän viimein koetti paloviinaan hukuttaa näitä muistoja? Ja hän oli
-vähitellen onnistunut.
-
-Mutta tämä päivä -- tämä valoisa paisteinen heinäkuun päivä -- ja
-kauniit suruiset silmät siellä sisällä herättivät jälleen eloon kaikki
-entiset unelmat, niin että hän, kun vapaavuoronsa vihdoin tuli, heti
-käytti tilaisuutta mennäkseen välisen pienen ikkunan alle vankia
-lohduttelemaan.
-
-Siinä hän istui käsi-harmonikoineen ja houkutteli ilmoille suloisimpia
-ääniä kuin suinkin taisi, hyräillen kotimaansa säveleitä ja antaen
-silloin tällöin kuuntelevalle Katrille huonon suomennoksen runon
-hehkuvimmista säkeistä.
-
-Mutta ei mikään näyttänyt voivan lohduttaa huolestunutta tyttöä.
-
-"Miten luulet sinä Osip, että kaikki tämä on päättyvä? Sano, Osip,
-tuleeko rangaistus olemaan kova? Herra Jumala, en minä olisi uskonut,
-että iloiset tanssihuvit luetaan semmoiseksi rikokseksi. Ja sitten se
-ei ollut minun syyni, että jouduin mukaan tuona onnettomana iltana, se
-oli laivamies, se pitkä laivamies, joka narrasi minut. Niin, usko minua
-tai älä, mutta minulla on vieraita miehiä siihen, että hän otti minut
-käsivarrelleen niinkuin pienen lapsen ja nosti venheesen".
-
-"Suuteliko hän sinua myös", sanoi Osip synkistyen.
-
-"Niin, kyllä hän sen teki. Mutta herra jesta, ei suinkaan laki siitä
-rankaise, sehän olisi hirmuista. Mitä sinä luulet Osip? Ajattele, jos
-minä joudun vankeuteen tai ajattele..." Hän viittasi kädellään ja
-vaikeni. -- "Silloin, silloin, minä menen järveen".
-
-Osip jatkoi tyynesti ja suopeasti: "Selkään, selkään. -- Mitä se tekee?
-Kuka ei ole selkäänsä saanut? Selkäänsä on koko maailma saanut, kaikki
-ovat saaneet selkäänsä, minä olen saanut monta selkäsaunaa, se on
-paljoa helpompaa kuin istua huoneessa, usko minua".
-
-"Oletko sinä saanut selkääsi, Osip? Mutta sehän on kauhea häpeä. Ei
-kukaan ihminen tahdo olla tekemisissä sellaisen kanssa, joka on
-seisonut kaakinpuussa. Kukapa koko saaristossa tahtoo naida minut, jos
-minä -- ei, se on mahdotonta!" Ja hän puhkesi katkerasti itkemään.
-
-"Naida sinut, -- sen juuri minä kyllä teen! Selkäsauna on kyllä
-vaikeaa, mutta vaikeampaakin löytyy, ja se on kun näen sinun itkevän.
--- Mutta älä nyt itke, pikku kyyhkyläiseni, älä itke, ole rohkea, vielä
-ei ole mitään tapahtunut, joka voi huolestuttaa sinua. Kuivaa
-kyyneleesi, kultalintuseni! Osip tahtoo laulaa ja tanssia sinulle,
-katsoppas minua!" Ja Osip alkoi harmonikka kädessä hyppiä, juosta ja
-tanssia hullunkurisia venäläisiä tanssiansa päivänpaisteisella mäellä,
-niin että hiki helmeili otsalla ja hymynvarjo palasi jälleen Katrin
-huulille.
-
-Kun Osip huomasi, että hänen ponnistuksillaan oli menestystä, tuli hän
-vallan mielettömäksi ilosta, nousi tyhjän tynnyrin päälle, joka oli
-aukon alla, ja alkoi lämpimin sanoin taivuttaa "ja ljublju'ansa". Hän
-tahtoi paeta Katrin kanssa kauas pois arolle, siellä he kätkeytyisivät
-piiloon pahalta maailmalta ja kovilta kohtaloilta, jotka vainosivat
-heitä molempia.
-
-Siinä näin sydäntään purkaessaan, kuuli hän nimeään mainittavan, --
-hänen täytyi mennä pois katteininsa luo.
-
- * * * * *
-
-Oli loppupuoli elokuuta. Punaisena ja häpeissään siitä, ettei ollut
-niin pitkään aikaan näyttäytynyt, oli kuu juuri nousemaisillaan, mutta
-kätkeytyi vielä puoleksi hennon, läpikuultavan pilven taa ja näytti
-odottavan, että iltatuuli ensin sammuttaisi viimeisen punakeltasen
-valon, joka vielä vilkkui muutamista pilvenhattaroista kauinna
-lännessä. Sen ei tarvinnut odottaa kauan. Hitaasti se kohosi ja antoi
-leveän valojuovan hohtaa aalloilla, kumotti vanhaan kuusimetsään,
-ketojen yli, niin, vieläpä pimeään väliseen se heitti nelikulmaisen
-valoruudun, kirkkaan kuin kuvastin, ja keskellä valoa istuivat Osip ja
-Katrina. Tyttö puhui ja viittilöi käsillään, vuoroin itkien ja vuoroin
-rukoillen vienoilla, hellillä sanoilla, ja hän, hän taipui
-taipumistaan.
-
-Ei kukaan saa tietää miten hän on karannut! Hän ei anna sitä koskaan
-ilmi! He repivät yhdessä pois kattolaudat, viskaavat nuoran roikkumaan
-katonrajasta ja silloin he luulevat, että hän on karannut, eikä tiedä
-kukaan koska ja kenen vartiotunnilla. Katri kyllä niin piiloutuu, ettei
-kukaan löydä, ja kun sota loppuu, -- ei kai sitä voi ijankaikkisesti
-kestää -- niin, silloin hän rupeaa Osipin vaimoksi, sillä kukapa
-silloin muistaa Katrinaa. Osip itki ja suuteli häntä, ei luvannut,
-mutta auttoi häntä kuitenkin koko ajan kuin tottelevainen lapsi ja teki
-niinkuin hän pyysi. Kun kaikki oli valmisna, pusersi Osip häntä rajusti
-rintaansa vasten ja rukoili niin liikuttavasti: "älä petä minua, älä
-minua unhoita". Hän tunsi miten levoton Katri oli päästäkseen irti
-hänen syleilystään, hän tunsi vaistomaisesti, että hän, niin pian kuin
-pääsee vapaaksi, ei ole näyttävä hänelle ruskeita silmiään enää, niin,
-nyt hän näki jo, miten hän kaikista välipuheista huolimatta hiipi
-isojen kivilohkareiden välitse rantaan. Nyt ei ollut enää epäilemistä,
-hän petti hänet. Kaikki oli sovittu toisen kanssa. Milloin ja miten,
-sitä hän ei tietänyt, mutta venhe odotti rannassa, ja tuolla hän kiiti
-pois kahden vankan käsivarren soutamassa venheessä, joka köykäisenä ja
-nopsana kuin kuikka viilsi kimaltelevien aaltojen yli. Heti syttyi viha
-hänen mielessään, hän tarttui pyssyynsä, viritti hanan -- mutta mitäpä
-se auttaa -- vielä yksi onneton lisää -- ei. Hän paiskasi kiinni
-välisen oven ja alkoi kävellä edes takasin vartiopaikallaan. Mutta
-hetkisen kuluttua hän asetti pyssynsä nurkkaan, veti esille
-paloviinapullon ja alkoi sillä tehdä temppujaan.
-
- * * * * *
-
-Kaikki kylän pojat olivat kokoontuneet katsomaan Osipia. Hän oli vasta
-ihana nähdä. Vanki oli poissa, ja Osip lauloi ja tanssi kuin mieletön.
-Tuon tuostakin keikahutti hän voitonriemuisesti tyhjää paloviinapulloa.
-Poika parka, hänellä oli vielä toisenlainen leikki leikittävänä,
-sitäkin olimme me pojat katsomassa. Mutta viina sekä lievensi
-lemmentuskat että paransi haavat, sanoi Osip.
-
-Suuressa rauhankokouksessa Parisissa 1856 lienevät hallitsijat panneet
-rauhansopimukseen salaisen väliehdon meidän Katristamme, sillä hänen
-kavala juonensa suudella erästä kuningattaren laivamiestä ja tanssia
-englantilaisen lipun alla, oli ja jäi rankaisematta. Hän meni naimisiin
-erään luotsin kanssa, asui ulkona saaristossa, ja puheli vielä viisi,
-kuusi vuotta sitten kaikenmoisissa tilaisuuksissa ja missä vain oli
-vähänkin aihetta 1855 vuoden vaiheistaan.
-
-
-
-
-IX.
-
-Metsästysmatka Suojärvellä.
-
-
-Oli kaunis toukokuunpäivä, puolipäivän aika oli jo ohitse, kun minä
-ajoin kiviselle jyrkästi viettävälle kartanolle Mihail Koninin tuvan
-eteen. Tupa oli rakennettu jyrkän mäen rinteelle, niin että rakennus
-oli pihanpuolelta kaksikerroksinen, mutta metsän puolelta, joka alkoi
-heti asunnon takaa, vaan yksikerroksinen. Että jotain erinomaista oli
-tapahtunut, huomasi heti, sillä Mihailin piha oli täpösen täynnä
-ihmisiä ja elukoita, jotka kilvan koettivat saada äänensä kuulluksi.
-Mihail Konin seisoi ylinnä maalatuilla portailla, jotka pihamaalta
-johtivat suoraan yläkertaan, hän vihelteli luoksensa koiriaan, komensi
-ja jakoi käskyjä sellaisella levollisuudella ja varmuudella, jonka
-monivuotinen tottumus ja tieto siitä, että on ensimmäinen talossa,
-antaa ihmiselle. Kun ratisevat rattaamme joutuivat kartanolle,
-pysähtyivät kaikki puheet -- ainoastaan koirat jatkoivat haukuntaansa
-itsepäisellä kiukulla. Mihail varjosti silmiänsä kädellään ja katseli
-meitä. Kaksi vuotta oli kulunut siitä, kun viimeksi tapasimme
-toisiamme, mutta sydänmaalaisen tarkalla silmällä ja ihmeellisellä
-muistilla hän heti tunsi minut -- juurikuin olisimme eilen yhdessä
-olleet. Vakavasti lausui hän ilonsa jälleennäkemisestämme.
-
-Minä pistin kättä Mihailille, hänen vaimolleen, hänen pojilleen ja
-tyttärilleen, hänen vävyilleen ja miniöilleen. Ilo oli vilpitön ja
-yleinen.
-
-Oli keskusteltu suurella vilkkaudella kosto- ja vainoretkestä erästä
-karhua vastaan, joka oli kaatanut yhden Koninin lehmistä.
-
-"Mutta", sanoi Mihail, "a kuin sie tulit, niin minä en mene metsälle --
-minä jään kotiin. Karhu menkään omia teitään, minun luotini ei sitä
-tänä yönä hätyytä".
-
-"Ei Mihail, jos sinulla on jotain toimittamista tänä iltana, niin on
-sinun mentävä. Minä en tahdo sinua estää".
-
-Mutta Mihail ei tahtonut rikkoa vierasvaraisuuden lakia, hän olisi
-välttämättömästi jäänyt kotiin, ellen minä luvannut lähteä mukaan
-metsästysretkelle. Kelpo isäntäni tuli sydämellisen iloiseksi ja
-tyytyväisyys oli yleinen; sillä kun Mihail lähti metsälle, oli kaikki
-asiat hyvin, saattoi nukkua makeasti ja olla huoleton karhun
-kaatamisesta.
-
-Minä maksoin palkkansa kyytimiehelle, ja tämä tarkoin katseli
-harvinaista markanrahaa ja antoi sen kädestä käteen kulkea
-katseltavana; minun matkakapineeni vietiin huoneesen, ja luodikko
-olalla lähdimme me kohta liikkeelle.
-
-Me vaelsimme ripeästi eteenpäin -- vähän matkaa vain yli mäen, pitkin
-lammin rantaa ja sitten metsään, -- sanottiin minulle. Tiesin kyllä,
-että nämä sydänmaalaiset, jotka laskevat pari peninkulmaa likimmäiseen
-naapuriin, eivät juuri tee tarkkaa sanallaan vähän matkaa -- minä
-otaksuin matkan 3 à 4 virstaksi, mutta minun täytyy myöntää, että
-pitkän vaivaloisen matkan perästä ei 5-6 virstaa, niinkuin tie olikin,
-tuntunut vähälle matkalle. Oli kuitenkin liian myöhäistä kääntyä
-takasin.
-
-Metsästysretken syy oli seuraava: Konin'in ja muiden talonpoikien
-lehmät olivat olleet metsässä noin viikon päivät sen jälkeen kun
-päästettiin irti, oltuaan nälinkuoliaana kevättalvella, -- kun eräänä
-kauniina päivänä koko karja, paitsi yhtä lehmää, tuli ammuen täyttä
-laukkaa kotiin. Metsän kuningas oli unisilmäisenä ja nälkäisenä talven
-puutteiden perästä ruvennut metsämieheksi ja oli kaatanut Koninin
-parhaan lehmän. Siitä syntyi melua kylässä, sillä se karhu, joka kerran
-on maistanut lehmänlihaa, oli välttämättömästi kaadettava, muutoin oli
-talonpoikien paras omaisuus alituisessa vaarassa. Heti ryhdytään
-toimenpiteisiin tappiota kostamaan. Kun karhu on kaatanut saaliinsa ja
-syönyt kylläkseen, jättää se lopun saaliistaan paikoilleen, palatakseen
-2 tai 3 päivän perästä auringon laskun jälkeen sitä syömään. Nyt on
-metsästäjän saaliin läheisyydessä etsittävä sopiva paikka, mieluummin
-jonkun puun latvassa, sekä sitten hiljaa ja äänetönnä odotettava
-ilkityöntekijää. Vähinkin kolina hätyyttää karhun pakotielle.
-
-Kun lähestyimme paikkaa, jossa karhu oli tuhotyönsä tehnyt, alkoi
-Mihail suurimmalla varovaisuudella, ottaen alati vaaria tuulen
-suunnasta, hiipiä muutamien ikivanhojen pilvenkorkuisien kuusien luo,
-jotka sammaltuneiden riippuvien oksiensa välissä tarjosivat oivan
-piilopaikan metsästäjälle. Me kiipesimme erääsen noista kuusista,
-Mihailin poika toiseen, molemmat noin 60 jalan paikoilla siitä, jossa
-haaska oli. Hiljaa kuin varpuset haukan läheisyydessä liidellessä,
-olimme istuneet siellä muutamia minuuttia, kun kuulen Mihailin
-verkalleen mutisevan jotakin, jota ensin luulin iltarukoukseksi, mutta
-kuultuani koko joukon merkillisiä sanoja, niinkuin "villahäntä" ja
-"schebelikagla", joilla ei juuri kernaasti voi kääntyä herramme
-puoleen, kysyin minä kuiskaten, mitä se oli. Hän oli hartaan näköinen
-ja viittasi minun olemaan hiljaa, ja seuraavalla hetkellä kuului vain
-tuulen huokumista hiljaisessa yössä.
-
-Käsi puun ympärillä ja pää nojautuneena runkoa vasten tuntui minusta,
-ikäänkuin olisin levännyt luonnon povessa ja kuunnellut miten elämä
-paisui, miten se voimakkailla tykytyksillä ajoi kätketyt mehut
-liikkeelle ennättääkseen Pohjolan lyhyen kesän ajalla kukkaan ja
-hedelmään.
-
-Aurinko oli laskeunut, varjot, jotka olivat päivällä painuneet puiden
-juureen, kohosivat hitaasti ja hiipien ylemmä ja ylemmä. Hippikertun
-piiskuttaminen oli tauonnut, yksin oli kultarintakertunkin runollinen
-iltalaulu herennyt sointumasta; suloisena, ihanana, leutona vaipui
-kevätyö ylitsemme. Tähdet tuikkivat taivaan sinessä -- raukeasti ja
-hekumallisesti, höyryävän kevätilman läpi. Öinen tuuli toi ihmeellisen
-virkistäviä tuoksuja, jotka vuoroin huumasivat, vuoroin väsyttivät,
-välistä panivat sydämen kovasti sykkimään toimintaky'ystä ja
-rohkeudesta, välistä taas kantoivat sielun kauas aavistuksien ja
-unelmien aalloilla. Tuossa salaperäisessä pimennossa leimahti silloin
-tällöin joku salama kaukana ja kuvasi hetkeksi kuusien varjot mäelle.
-
-Silloin kuului muutamia sointuvia ääniä hiljaisessa yössä. Ensin
-yksityisiä, sitten useampia ja useampia, jotka yhdessä muodostivat
-sydämellisen suloisen sävellyksen. Yhtäkkiä kaikki vaikenee, on
-hiljaista, niin hiljaista erämaan yössä -- mutta jälleen alkaa laulu,
-ja yhä täyteläisemmin, yhä mahtavammin kohoaa laulajan hehkuva ääni,
-kunnes se voitonriemuisilla värähdyksillä leimahtaa rakkauden korkeaan
-veisuun, antaakseen seuraavassa silmänräpäyksessä sävelten haihtua
-sointuisiin huokauksiin. Ja tämän häälaulun soidessa luonnon suuressa
-vihkimäjuhlassa, nukahdin minä niinkuin lintu oksalla, ja jo puoleksi
-unelmien maailmassa kuulin satakielen lemmenlauluja. Puks, yhtäkkiä
-kuului laukaus ja kiukkuista murinaa, yksi laukaus vielä ja
-unentorroksissa hieroin minä silmiäni. Miten kauan minä olin nukkunut,
-en tiedä, ensi silmänräpäyksessä en voinut käsittää, minkä ihmeen
-tähden minä istua kökötin ylhäällä puussa keskellä metsää.
-
-Vähitellen palasi muisti. -- Minä katsoin alaspäin, oli aivan
-mahdotonta nähdä sammuvien tähtien valossa mitään, ja vielä tänäkin
-päivänä on minun mahdotonta käsittää miten Mihail saattoi nähdä tässä
-pimeydessä. Minä aloin verkalleen laskeutua alas kuusesta, kun kuulin
-selvästi Mihailin minun allani mutisevan seuraavat kristityn suussa
-pilkalliset sanat:
-
- Kiitoksi metschän kuningas
- Metschän kuldainen kuningas,
- Metschän ehdoissa emändy,
- Haapasaaren neiti kaunis,
- Metschän taatto, metschän briha,
- Metschän onni, metschän osmo,
- Metschän valgia vasikka,
- Metschän koko sugukunda.
-
-Minä kiipesin nopeasti alas puusta. Siinä seisoivat Mihail ja hänen
-poikansa, he onnittelivat toisiaan ja minua onnellisesta karhuntaposta,
-jossa ei minulla puolestani ollut vähintäkään osaa. Karhu oli Ivanan,
-nuoremman Koninin, kertomuksen mukaan tunkeutunut sen kuusiryhmän läpi,
-jossa me olimme väijyksissä. Joko se lie saanut vainua kristityn
-verestä, kuten sadussa sanotaan, tai aavistanut jotain vaaraa, äkkiä se
-vaan oli rynnännyt suoraan eteenpäin, ikäänkuin vaaraa paeten, silloin
-kun Mihailin luoti haavoitti sen. Kiväärin tulen valossa oli myös nuori
-Konin saanut tähdätyksi ja kaatoi kun kaatoikin rosvon maahan. -- Päivä
-oli herännyt. Kellertäviä leimuja häilyi idän hattaroilla ja
-sammuttivat raukeasti vilkuttavat taivaanvalot. Kahdesta laukauksesta
-oli metsän soittokunta herännyt eloon. Minä voin selvään eroittaa
-pajulinnun vähäsen, vaatimattoman laulun, joka henkii suloista
-luontevuutta, kilttakertun surumieliset äänet, ja huomautushuudot,
-joita leppälintu hämmästyttävällä voimalla pusertaa rinnastaan, jolla
-välin tässä luonnon aamuhymnissä muodosti perusäänen kultarintakertun
-viehkeä viserrys, joka herättää päivän eloon ja jälleen sen lepoon
-tuutii. Monta vuotta on kulunut sitten kun tämä tässä kertomani pieni
-episoodi tapahtui, mutta muistellessani tätä aamua tunnen vieläkin
-kevään raittiutta, sydänmaan sanomatonta suloa hengähtävän sielussani.
-
-Kotimatkalla johdin huomaamatta keskustelumme Mihailin
-kiitosrukoukseen, minä kysyin mitä hän mutisi eilen illalla istuessamme
-kuusen latvassa. Mihail ei tahtonut millään muotoa sanoa. Oli aivan
-mahdotonta saada häntä edes puhumaankaan siitä. Hän sanoi, että
-mahtisanoja ei saa käyttää silloin kun niitä ei tarvita. Olin
-pahoillani, etten saanut enkä kenties milloinkaan saa kuulla hänen
-runoaan, kun hän iltasella siinä ilojuhlassa ynnä tanssijaisissa
-(plätschit), joilla karhun tappaisia vietettiin, pyytämättä ja hiukan
-häpeissään luki alkuosan siitä runosta, jonka loppusäkeet minä jo
-ylempänä mainitsin. Kirjoitan sen tähän. Eikä minun tarvitse
-muistuttaa, että tätä rukousta lukevat hartaudella ja vakavuudella
-monet sadat meidän maanmiehiämme, vaikka ovat kasvatetut kristillisen
-kirkon helmassa.
-
- Menin mie miehissä metschään,
- Urohissa ulkotöille,
- Kah'en kolmen koiran kanssa
- Kuu'en vii'en villahännän,
- Seitschemän schebelikaglan,
- Lapin loajalle salolle
- Sinisen metschän sisälle.
- Kuljin kuusikumburoilla
- Viivyin viitarandioilla
- Haukkui koirani karhuun.
-
- Tapio metschän kuningas,
- Metschän kuldainen kuningas,
- Tuo tuolta tuonembata,
- Lapin loajalta salolta,
- Sinisen metschän sisältä,
- Minun koirat pentukoirat,
- Ampujat alakätöiset.
-
-
-
-
-X.
-
-Kyyrölän kylä.
-
-
-Krasnoje Selo, ei keisarillinen huvilinna, vaan täällä kotona meillä
-Muolassa, tai toisin sanoin, Kyyrölän kylä, on siksi kummallinen kylä,
-että muutamat lyhykäiset kynäelmät siitä eivät liene kaikkea viehätystä
-vailla. Kylä, jota asukkaat sanovat Krasnoje Seloksi, on laajempi kuin
-moni meidän pikkukaupungeistamme. Lisäksi on sillä ihanaa vaihtelevaa
-hempeyttä, jommoista ani harvassa meidän kylistämme ja kauppaloistamme
-on nähtävänä. Lukija kuvitelkoon mielessään kyläkadun -- oikeammin
-maantien -- noin virstan pitkän ja melkoisen leveän; molemmin puolin
-katua ovat talot, niinkuin kaupungissa, vieretysten, mutta siten, että
-kaikki pääseinät ovat maantielle päin. Tien ja rakennusten välillä on
-nurmikenttä, leikki- ja kisakenttä kyläkunnan lapsille, vasikoille ja
-nelijalkaisille. Joka kolmannen tai neljännen talon edessä on kaivo
-suurine vinttineen, jotka vinosti kohoavat taivaan sineä vasten. Joku
-puukon tai kirveen raatelema pihlaja tahi koivu, joka on saanut uhrata
-alimmat oksansa jokapäiväisiin tarpeisiin, katkaisee päätyvien tasaista
-jonoa ja antaa perspektiiville vaihtelevaisuutta. Talot, jotka ovat
-rakennetut pyöreistä hirsistä suorastaan maaperään sekä oljilla,
-laudoilla eli päreillä katetut, ovat enemmän tai vähemmän rappeutuneita
-ja koristeltuja kummallisilla ornamenteilla ja sahauksilla peräseinän
-huipussa, alhaalla katonrajassa ja päätyikkunoiden yläpuolella.
-Sitäpaitse ovat nämä varustetut loistavan värisillä luukuilla.
-
-Yllämainitusta huomaa, että Kyyrölä, -- Krasnoje Selo -- ei ole mikään
-suomalainen kylä; Kyyrölä on, tai oikeammin, on ollut, puhtaasti
-venäläinen kunta. Jo ennen kun Pietari suuri Uudenkaupungin rauhan
-kautta sai omistusoikeuden Viipurin lääniin, oli hän antanut pois ei
-vähempää kuin 2,748 kartanoa 28 lahjoituksena, "ikipäiväiseksi ja
-perittäväksi omaisuudeksi talonpoikineen ja karjoineen" -- kuten
-lahjakirjassa sanottiin. Heti Viipurin valloittamisen jälkeen lahjoitti
-tsaari Pietari, heinäkuun 21 päivänä 1710, Viipurin kaupungin
-ensimmäiselle venäläiselle komentajalle, Gregori Petrovitsch
-Tschenischeffille, 92 taloa Muolan pitäjässä. Lahjoitettujen tilusten
-joukossa löytyi muutamia niistä lukemattomista autioista taloista,
-joita "ison vihan aika" Kaarle XII hallitessa oli tuottanut. Sellainen
-tila oli Kyyröläkin, jonka komentaja Tschenischeff asututti Vähä
-Venäjäläisillä -- puheen mukaan erään venäläisen sanomalehtimiehen
-toimesta, joka Kyyrölässä käytetyn venäjän kielen monikon päätteissä ja
-pehmeissä tekosanan muodoissa oli tuntevinaan maloryssäläis murteen
-ominaisuuksia. Kuten näemme on tämä perin venäläinen, suomalaiselle
-alueelle perustettu, kylä, jonka tuttavuutta tässä käymme tekemään. --
-Jos se ylipäätään onkin köyhä ja kurjan näköinen, niin täytyy myöntää,
-että verrattuna ympärillä oleviin suomalaisiin kyliin saattaa Kyyrölä
-täydellä todella nimittää itseään Krasnoje Seloksi; sillä täällä löytyy
-kumminkin halua kaunistaa ja käyttää tarpeellisuuden vaatimuksien yli
-hiukkasen koristuksiakin. Vähät siitä, jos työ on epätarkkaa ja
-huolimattomasti tehtyä; löytyy kuitenkin kaikessa tässä kummallisessa
-sekasotkussa jotakin, josta huomaa, että on tahdottu uhrata
-kauneudelle. Melkein keskellä kylää on vanha hovitila, suunnattoman
-suuri puupalatsi, aikoinaan varustettu pylväskäytävällä paestiläisistä
-patsaista, vanhaan Viipurilaiseen tapaan tehdyt hirsistä ja käärityt
-säkkikankaalla, jonka jälkeen pinta maalattiin ihanasti naxosmarmorin
-vahakeltaseen väriin tai hienosuonisen giallo anticon tapaan, kaikki
-liimavärillä tietysti. Päällystys on laudankappaleista, ikkunat
-korkeat, kaarevat, pielet lankuista tehdyt. Ylinnä kohoaa puinen torni
-kupulakineen ohuista, taivutetuista laudoista. Sisäpuolelta on kupulaki
-maalailtu ja koristeltu roseteilla, kukkaisköynnöksillä, haaraisilla
-kynttelinjaloilla y.m. Tuo upea rakennus vaatelijaine ja outoine
-muotoineen on oivallinen kuva siitä vuosisadasta, jolla se on
-rakennettu.
-
-Entinen puisto, joka oli ollut järjestetty komeaan malliin,
-pensasaitoineen lammikoineen ja siltoineen, on nyt hakana, jossa vain
-kultakoristeet ja joku heinittynyt ruusupensaisto ja pari lahonnutta
-jalustaa puhuvat menneiden aikojen loistosta.
-
-Oltuaan lakkatehtaana, rohtolana ja postitoimistona, on rakennus
-laadittu asumukseksi 32:nen reservikomppanian päällikkö- ja
-alapäällikkökunnalle. Ja varmasti saa vakuuttaa, ettei yksikään
-reserviupseereistamme majaile niinkuin 32:nen komppanian esimies.
-
-Hovileirin lähellä on venäläinen kirkko, kirjava rakennus, joka hohtaa
-kaikissa sateenkaaren väreissä. Etempänä on entinen "muonakasarmi",
-jossa Suomesta Siperiaan kuljetettavat vangit saivat levähtää, nyt iso,
-rappiolle joutunut puukoju. Kuten näkee, on Kyyrölän kylää aljettu
-rakentaa paljoa suuremmassa mitassa kuin elämä kylässä, ainakaan tätä
-nykyä, jaksaa täyttää.
-
-Joskus kauniina kesäpäivänä, etenkin lauantai- tai sunnuntai-ehtoina,
-saa kuitenkin leveällä kyläkadulla joskus nähdä semmoista eloa ja
-liikettä, joka muistuttaa niistä ajoista, jolloin läänitysherra täällä
-kaikessa komeudessaan asui, metsästi, piti juomakemuja ja maalaisjuhlia
-korkeasäätyisille vieraille keisarin kaupungista. Kaikki kylän asukkaat
-ovat silloin ulkona kadulla, istuvat kaivolla tahi lepäävät
-portaillansa. Pojat pelaavat "bafkaa" huolellisesti siloitetuilla
-porsaanluilla, tytöt tanssivat ja laulavat vapaasti, sillä välin kun
-vanhemmat käsiharmonikan soidessa juttelevat päivän tapahtumista.
-
-Tavattoman paljon harakoita istuu kaikilla aidoilla ja räkättävät
-arioita "la gazza ladra'sta". Vielä kirjavammat kuin harakat ovat
-naisien puvut; hame moniväristä kattuunia, leikattu yhteen palaan
-liivien kanssa, joka on hyvin ruman näköistä. Vyötäinen nousee siten
-korkealle ylös melkein kainaloihin, ja paitsi että se turmelee poven,
-antaa se vartalolle kovin hullunkurisen muodon; pää ja thorax ovat
-verrattoman pienet suunnattoman abdomenin rinnalla, puhuaksemme
-hyönteistutkijain kielellä. Miesväkeä näkee sangen vähän. Kaikki ovat
-puetut tavanmukaiseen muschikpukimeen. Syy tähän epäsuhteesen miesten
-ja naisten lukumäärässä on se, että maanviljelys ja käsityö ovat näillä
-seuduilla tyyten vaihtaneet paikkaa toistensa kanssa. Mies on
-puutyöntekijä, astianvalaja, maalari, tapetinpanija ensisijassa, sitten
-vasta maanviljelijä. Hän oleksii enimmäkseen läheisissä kaupungeissa,
-Viipurissa ja Pietarissa, käsityöläisenä; pääsiäiseksi hän tavallisesti
-palajaa kotiin, mutta niinpian kuin kevät lähenee, herää hänessä kaiho
-pääsemään ulos maailmalle. Ei siis ole ihmettä, että maanviljelys on
-vallan alkuperäisellä kannalla, vallankin kun maa on yhteistä ja
-jaetaan viljelijöiden kesken -- jos oikein asian kuulimme, joka viides
-vuosi. Kaikilla talonpojilla ei ole edes omaa hevoistakaan; kyntö- ja
-kylvöaikana lainataan juhta joltakin onnellisemmalta naapurilta.
-
-Kieli on, niinkuin yllä mainittiin, venäjä; miehet puhuvat kuitenkin
-melkein kaikki suomeakin. Viime aikoina on suomalainen sisäänmuutto
-tullut huomattavaksi. Moni rakennus on jo rakennettu pitkin kylänkujaa,
-josta melkein aina tietää, että joku kansalaisemme on talon rakentanut.
-
-Kylässä on koreaksi maalattu kansakoulu, joka nauttii kannatusta Suomen
-valtiolta kuin myös joltakin venäläiseltä virkakunnalta. Kansakoulun
-opettaja on syntyperäinen venäläinen, eikä ymmärrä sanaakaan
-suomenkieltä. Ikävää on, että lapset, jotka kaikessa tapauksessa ovat
-suomalaisia, Suomen alamaisia, eivät ole tilaisuudessa oppimaan Suomen
-historiaa ja maatiedettä. Koulun tarkastaja, ponteva suomalainen
-pappismies, ei ole voinut tehdä niin mitään tämän suhteen, sillä
-oppikirjoja venäjää puhuvia suomalaisia varten ei löydy laisinkaan. On
-helppo käsittää, miten herra koulumestari kuvailee Suomea ja Suomen
-historiaa oppilailleen. Sillä kannalla kuin opetus nyt on, on sekä
-surkeaa että naurettavaa kuulla opettajan selittävän "isänmaan
-historiaa" oppilaille. Saporogit, tatariruhtinaskunta Krimin niemellä,
-Ivan julma ja muut aasialaiset suurherrat, kaikki he kuuluvat "isänmaan
-historiaan". Maatieteessä, jossa Suomi on paremmin kuin historiassa
-esitettynä, ei ole aivan voitu olla lukuunottamatta "tschudilaisia
-rajamaita"; ja opettaja on, käyttäen avukseen vanhaa venäläistä,
-Viipurin läänin karttaa, juurruttanut oppilaittensa päihin muutamien
-kaupunkien, jokien ja kaikkien rautatieasemien nimet Viipurin ja
-Pietarin välillä. Tätä tehdään Suomenmaassa, Suomen alamaisille, Suomen
-valtion kustantamassa koulussa. Kuta useampia kansakouluja perustetaan
-venäläis-suomalaisissa kylissä, sitä tärkeämpää on valvoa, että
-kouluissamme käytäntöön otetut oppikirjat käännetään venäjän kielelle,
-jotta ei tuota melkoista määrää venäjää puhuvia suomalaisia
-kasvatettaisi isänmaatansa halveksimaan.
-
-
-
-
-XI.
-
-Poikana olo ajoilta.
-
-
-Sodassa.
-
-Viipurista aina Uuraansalmelle saakka on saaristo kallioista. Pienet,
-paljaat saaret ovat enimmäkseen karkeaa graniittia, kerroksista kuin
-liuskakivi, ja kasvavat harvaa mäntymetsää, jotavastoin mannermaa on
-alhaista ja savista. Uuraansalmesta länsietelään päin muuttuvat saaret
-matalammiksi, ovat savikkopohjaisia ja vaihettavat kangas-petäjän
-tuuheaan leppään ja koivuun, vieläpä jalommatkin puulajit, tammi,
-vaahtera ja lehmus muodostavat pieniä kauniita lehdikoita -- mutta nyt
-on mannermaa, joka muuttuu yhä enemmän ja enemmän santaiseksi, peitetty
-vyörykivillä, kunnes Teerijoen luona komein "falaise", niinkuin
-ranskalaiset sitä nimittäisivät, sanoo Suomenlahden vieriville
-aalloille "tähän, mutta ei etemmäksi". Muuan noista ensimmäisistä
-savisista saarista Uuraansalmen läheisyydessä kuului saariryhmään, joka
-oli äidinisäni oma. Olen unhoittanut saaren nimen, mutta sanokaamme
-sitä Sorsaluodoksi; se oli sodanaikana 1855 joutunut venäläisen
-tykkiväestön haltuun ja ainakin neljäs osa saarta oli paljaaksi
-kuorittu, sillä turpeita, joita välttämättömästi tarvittiin
-vallituksiin, ei ollut muualla kuin täällä. Ennenkuin jäännös saaren
-viheriäisestä vaipasta käärittiin kokoon ja kuljetettiin pois noihin
-pieniin linnoituksiin, jotka ainakin syrjäisen mielestä näyttivät
-olevan tarkoituksetta viskellyt ympäri Suomenveden pohjaa, tahtoi vaari
-niittää sieltä ne heinät kuin niittää saattoi. Eräänä kauniina
-heinäkuun päivänä lähdimme me, vaari ja minä, katsomaan, miten
-heinänteko sujui. Vaari käveli ja minä tein koukeroita polkua pitkin,
-joka kulki kahden vainion välillä, joilla ruis huojui puolipäivän
-tuulen puhaltaessa. Kun pelto loppui, tulimme me mahtavaan
-honkametsään, jossa päivänsäteet vaivalla pääsivät puikahtamaan tummien
-havujen ja tiheäin oksien välitse, muodostaakseen sinne ja tänne
-smaragdivehreän pilkun kosteaan sammalikkoon keskellä kosteaa, viileää
-pimentoa. Hetken kuluttua ilmaisi yksitoikkoinen, soinnukas kohina,
-että me lähestyimme meren rantaa, ja tien tehtyä viimeisen äkkimutkan
-lepäsi meri meidän edessämme.
-
-Ehdoton hämmästyksen ja ihmettelemisen huudahdus pääsi huuliltamme.
-Kaukana keskellä selkää oli komea laivasto sota-aluksia, Englannin
-ylpeä lippu liehui joka mastossa.
-
-Nyt oli päästävä salmen yli. Tavallisissa suhteissa, s.t.s. kun vaari
-ei ollut mukana, oli meillä pojilla tapana kulkea salmen yli siten,
-että riisuimme vaatteet päältämme, valitsimme läheisestä haasta
-semmoisen lehmän, joka osasi uida, sidoimme vaatteemme sarviin ja
-ajoimme lehmän veteen, jonka se tavallisesti varsin mielellään teki,
-sillä Sorsaluodolla kasvoi parempi heinä, itse me pitelimme kiinni
-lehmän hännästä ja tulimme tällä kekseliäällä tavalla hinatuiksi tuon
-melkein neljännes virstan leveisen salmen yli. Olimme tehneet sen
-huomion, että jos lehmä keskellä salmea rupesi uimaan kehässä, tuli se
-siitä, että vaatteet olivat valuneet elukan silmille, niin että se ei
-voinut maata nähdä. Palausmatka tehtiin samalla tavalla. Nyt oli vaari
-muassa ja me astuimme vallan vakavina venheesen, joka sattumalta oli
-saapuvilla. Saareen päästyämme, menimme me niin sanotuille
-ruotsalaisille valleille. Taru kertoo, että Kustaa III, ollessaan
-laivastoineen Viipurin lahdessa kuuluisan Viipurin kujanjuoksun
-aikoina, oli rakennuttanut nämä vallit, mutta epäilemättä oli tuo
-arvelu väärä, sillä näissä löytyi tiiliäkin, ja tiilinpolttoon ja
-muuraustyöhön ei Kustaa III:lla sentään ollut aikaa. Istuimme siellä
-korkeassa, pehmeässä nurmikossa, Nopsat sisiliskot ja kiivaasti
-kirkuvat rantapääskyt tahtoivat anastaa meiltä meidän lepopaikkamme,
-
-Meri kävi pitkissä pehmeissä aalloissa rantaa vasten, kuohupäiset
-laineet näyttivät mielihyvällä hiipivän pitkin kallioiden sileitä
-kupeita, suviaurinko valoi hohdetta kimaltelevalle merenpinnalle ja loi
-sille kaikki sinen vivahdukset, safiirin vienosta väristä alkaen
-indigon tummaan väriin saakka, joka huomautti syvyyden kauhuista,
-ametistin läpikuultavasta välähtelevästä kimaltelusta ja lazurkiven
-vakavasta sinestä niin kevyisesti että se näytti ilmassa leijuvan.
-Mutta keskellä meren pintaa lepäsi värijuova, jonka värejä ei vielä
-kukaan ole taitanut nimeltä sanoa; se oli auringonvalo.
-
-Nyt lepäsi siellä, tässä loistavassa juovassa, nuo mustat turmiota
-tuottavat jättiläiset ja erosivat taivasta ja maata vasten kuin suuret
-varjokuvat.
-
-"Ovatko ne meidän vihollisiamme, vaari?"
-
-"Ovat, poikaseni!"
-
-"No silloinpa saamme kohta nähdä sotaa, savua ja kuulia, kanuunia ja
-sotamiehiä", sanoin minä, riemastuksissani kaikesta kummallisesta kuin
-oli tuleva.
-
-"Valitettavasti saanemme nähdä sekä yhtä että toista siihen suuntaan.
-EI ole ensi kerta, kun nämät seudut saavat tuntea sodan vitsausta." Ja
-vaari rupesi kertomaan Viipurin kujanjuoksusta, joka kuusikymmentäkuusi
-vuotta takaperin tapahtui juuri tässä. Me nousimme seisomaan vallilla,
-vaari osotti etelään Koivusaarta ja Teikarsaarta kohti, tarkemmin
-näyttääkseen taistelupaikkaa, kun samassa kaikuva jyräys kuului. Jotain
-vilahti silmiemme edessä, voimakas ilmavirta painoi meitä, vaarilla oli
-siksi mielenmalttia, että antoi minulle kovan lyönnin niskaan, joka
-silmänräpäyksessä kaatoi minut maahan, itse hän myös heittäytyi
-heinikkoon kiivaasti huutaen: "makaa hiljaa, Kalle". Samassa kuului
-kauhea pamaus, tulta iski, maa tärisi ja meidän päällemme satoi hiekkaa
-ja multaa, niin että me olimme aivan tukehtua.
-
-"Kalle poikani, miten sinulle kävi, oletko haavoitettu?"
-
-"Olen, vaari!"
-
-"Mihin! Miten! -- ei, makaa hiljaa!"
-
-"Niskaan, vaari."
-
-Vaari kumartui äkisti puoleeni, tarkasti niskaani ja sanoi naurahtaen:
-"et sinä ainakaan ole pahasti haavoitettu. Mutta nyt kotiin, kas niin,
-astu eteenpäin, joudutaan venheelle, sota näyttää käyvän vaaralliseksi
-täälläkin. Meidän täytyy muuttaa pois saaristosta." -- Minä vakuutan,
-että me pääsimme paljoa sukkelampaan kotiin kuin Sorsaluodon saarelle
-taannoin. Ei koskaan ole mikään voitosta riemuitseva Caesar tullut
-ylpeämpänä ja onnellisempana vanhaan Roomaan kuin pikku Kalle vaarinsa
-kotiin. Ja olipa hänellä syytäkin. Lossarin Sassa oli kerran ollut
-tappamassa hyljettä, joka oli mennyt nuottaan; voudin Matti oli
-katkaissut pikkurillinsa silppukoneessa; Antti, paimenpoika, oli ollut
-vedenvaarassa eräällä kalaretkellä; Juhana oli avannut portin
-kuvernöörille eli keisarille, ei päästy koskaan oikein selville,
-kumpiko noista kahdesta se oikeastaan oli; kaikki olivat nähneet,
-kuulleet tahi tehneet jotakin, joka oli tavallista kummempaa. Hän
-yksin, pikku Kalle, lellipoika, herraslapsi muka, hän ei ollut mitään
-nähnyt. Toimetonna, voimatonna oli hänen ikänsä kulunut isän työpöydän
-alla, paksujen latinalaisten kielioppien suojassa, ja sanakirjain
-takana, jotka paisuivat ylpeydestä, kun tiesivät niin paljon, paisuivat
-niin, että siannahkakantensa halkeilivat selkäpuolelta. Mutta nyt, nyt
-olivat asiat toisin, nyt yhtäkkiä, ja niin kaikinpuolin tavatonta.
-Kalle oli ollut sodassa. Antti ja Matti ja koko poikaparvi kuulivat
-kummeksien ja kadehtien pikku Kallen puhuvan sodan vaaroista, taistelun
-tuhoista. Kaikki he olivat kuulleet tuon jyrinän, mutta ei kukaan
-ollut, niinkuin pikku Kalle, sitä omin silmin nähnyt.
-
-Ja pikku Kallesta tuli kenraali ja hän komenteli aamusta varhain
-iltamyöhään viisimiehistä joukkoaan, joilla oli aseina lapioita,
-haravia ja aidanseipäitä, kunnes hän eräässä kahakassa sattui polkemaan
-kuoliaaksi kananpojan ja rikkomaan ikkunaruudun, joka tuotti hänelle
-pari korvapuustia vaarin emännöitsijältä. Sivumennen sanottu, vanha
-eukko, niin täpö täynnä kertomuksia merenhaltijoista, menninkäisistä,
-prinsessoista, verenimijöistä ja muista kummituksista, että kaikki
-Andersenin sadut ja kertomukset ovat haihtuneet muistostani niiden
-kuvauksien rinnalla, joita hänen runsas ja eriskummallinen
-mielikuvituksensa syyti eteemme jok'ikinen päivä. Korvapuustit tekivät
-kuitenkin toivotun vaikutuksen, ne jäähdyttivät taisteluintoa, ja
-rauhaiset ajat koittivat jälleen äidinisän tammien kaartamalla
-pihamaalla ja jo aikoja ennen kuin rauhanliitto Pariisissa tehtiin.
-
-
-Keisari tulee.
-
-Ah! olisittepa vain nähneet vanhan kunnon kaupunkimme ja meidät sitten!
-Siitä on jo hyvin kauan. Alamainen nöyryys, vilpittömin nöyryys, hohti
-vanhoista uudesti kalkituista ja siistityistä taloistamme, jok'ikisestä
-huokosesta yhteiskuntalaistemme sileäksi ajeltuilla leuoilla. Yksin
-kadutkin olivat pukeutuneet jonkinmoiseen pyhäpukuun; missä olivat nyt
-kaikki kuopat ja lätäköt, joissa me pojat tavallisesti koittelimme
-saappaitamme! Missä kaikki mukurat ja kohopaikat, varta vasten tehdyt,
-jotta meidän 4 tai 5 ajuriamme oppisivat tuon jalon taidon "ohjaamaan
-korskuvia oriita!" Poissa! Katu oli tasainen kuin permanto, sillä
-keisari oli tuleva. Tämä mahtisana oli aivan ihmeellisellä tavalla
-hämmentänyt meidän jokapäiväistä elämäämme. Kaikissa ikkunoissa riippui
-vanhoja tomusia ja koinsyömiä mattoja. Isän punavuorinen aamutakki oli,
-samaten kuin paljon muutakin punaista ja sinistä, muuttunut komeaksi
-lipuksi; nyt se liehui hupaisesti syystuulessa, muiden koreiden
-tilkkujen ja vöiden joukossa. Alhaalle kalitkan (kaupunginportin) luo
-olivat raatimies ja leipuri Zinke, joka myöskin oli kaupungin
-arkkitehti, pystyttäneet kunniaportin, joka minun mielestäni oli
-kelpaava kaikille maan mahtaville voitonsankareille. Se oli laadittu
-lehvistä ja kuusenoksaseppeleistä ja oli erinomaisen pulska, komeine
-pylväineen, ornamentteineen ja "krokaanin" muotoisine huippuineen. --
-Semmoista oli kaupungissa. Perheissä oli yhtä juhlallista. Serkut
-maalta olivat tulleet, leivottiin ja puhdistettiin, ja ennen kaikkia,
-joka ainoassa suojassa ommeltiin ja siliteltiin, sillä jokainen, jolla
-vaan henkeä oli, aikoi illalla tanssiaisiin. Näinä ihanoina päivinä
-olivat kaikki kurinpidon siteet lauenneet, ei, enemmänkin vielä, ne
-olivat poikki katkenneet, kuria ei ollut enää. Päivät päästään
-lorvailimme me pojat katuloilla sinisissä takeissamme, joissa oli
-kultanapit ja lyyryn kuva. Sillä tietäkääs, hyvät herrasväet,
-me lukiolaiset olimme päivän kunniaksi pukeutuneet sinisiin
-hännystakkeihin, joissa oli pystykaulukset mustasta sametista. Yhdeksän
-ja kymmenen vuotiaita poikasia, niinkuin silloin olimme, lienemme me
-komeassa puvussamme olleet aivan kuin positiivinsoittajan marakatit. No
-niin, sillä välin kun koulumaisterit kotonansa liimasivat yhteen
-tuppia, miekkaa ja kahvaa, jotka olivat alituisessa eripuraisuudessa
-keskenään, kiilloittivat nappiansa ja harjailivat vanhoja maatuneita
-juhlapukujaan ja niin sanottua "venhettä", vallitsi rajaton vapaus
-nuorukaisten seassa. Ihana aika! olisin halunnut keisareita joka
-soppeen.
-
-Suuri päivä oli nyt tullut. Esiratsastajoita oli vaahtoisilla hevosilla
-karauttanut kaupunkiin ja pormestarillemme Buchman'ille ilmoittaneet,
-että keisari tulee. Buchman oli pieni, jokseenkin lihava mies. Hän oli
-hieno herra, kelpo pormestari ja kunnon mies muuten. Vaikka niin
-lystikäs vartaloltaan, oli hän kuitenkin arvossa pidetty. Nyt hän
-seisoi hartaasti odottaen, katsoen pitkälle sillalle päin; suolaa ja
-leipää oli vieressä hopeatarjottimella. Pari konstaappelia seisoi hänen
-rinnallaan. Vähä väliä kääntyi pormestari kansajoukon puoleen ja sanoi
-varoittaen: "Sein Sie nur ruhig und vergessen Sie nicht das Hurra"!
-
-Paitsi sitä että pormestarimme oli odotuksen kuohuksissa, oli hän vielä
-vihanenkin. Pieni vahinko Siliverstoffin portaiden luona oli
-karkoittanut sen juhlallisen levon, joka muutoin lepäsi hänen
-hohtavilla kasvoillaan. Seikka oli nimittäin se, että raatimiehillä oli
-tapana ennen istuntoa ja ennen muita tärkeitä yhteiskunnallisia
-toimituksia käydä Siliverstoffin kurenjassa (ruokakaupassa) ottamassa
-pienen päänselvittäjän ja haukkaamassa palasen juustoa päälle. Niinpä
-ei tänäkään tärkeänä päivänä voitu päänselvittäjää unhoittaa. Ja itse
-pormestarikin oli samaa mieltä. Se oli otettu ja juusto myös; nyt
-astuivat meidän isät jyrkkiä portaita alas, pormestari vilkkaasti
-jutellen. Alhaalla portaiden juuressa oli eräs maidonmyyjä kärryineen,
-astioineen ja äkäisine hevosineen; -- maitohevoset ovat aina äkäisiä!
-Ja tapahtui niin kamala tapaus, että hevonen purasi meidän korkeaa
-esivaltaamme. Tämä teki hirmustuneena kokokäännöksen ja asettui
-semmoiseen asentoon kuin minä aina ajattelen Epaminondaan Mantinean
-luona olleen. Hän lähestyi eläintä ja lausuen "ah sinä kirottu koira"
-kohotti hän vasenta jalkaansa antaakseen hevoselle potkun. Lyhyt oli
-hän, lyhyt oli jalka. Pormestari keikahti ja kaatui katuojaan kumoon.
-Kaupunginpalvelijat nostivat hänet pystyyn, puistelivat hänestä roskat
-ja vangitsivat eukon ja hevosen.
-
-Mutta me jätämme Senatus populusque Wiburgensis heidän hartaasen
-odotukseensa ja kerromme eräästä tapahtumasta ylempänä ison kadun
-varrella.
-
-Ensin täytyy minun jutella kaikista niistä pauloista ja kavaloista
-koukuista, joita siihen aikaan oli asetettu katukäytäville ja niiden
-viereen, kaikille joutilaille kävelijöille suureksi harmiksi. Paitsi
-yhtä ja toista porrasta siellä ja täällä, löytyi raudoitettuja
-väistökiviä kaikissa kadunkulmissa, ja useimmiten olivat niiden kulmat
-niin terävät, että ohikulkevaisten vaatteet tarttuivat niihin ja
-repeytyivät. Väliin oli katukiven paikalla kuoppa, tavallisesti vettä
-täynnä, ja vihdoin viimeiseksi olivat talojen kellarien ovet
-kadunpuolella. Aina 8 jalkaa syviä kuoppia portaineen ja mustaksi
-maalattuine raudoitettuine kaiteineen oli rakennettu keskelle
-katukäytävää. Nämä portaat olivat alati rinkelieukkojen ja heidän
-vakkojensa vallassa. Yhdelle näistä kaiteista olimme me pojat, vastoin
-vanhempien ja muiden asianomaisten ankaraa kieltoa asettautuneet;
-täältä me saatoimme nähdä pitkin katua Ylä-Paramonoffilta aina
-Ala-Paramonoffille saakka ja vieläpä vähän etemmäksikin. Mikä kirjava
-kuva silmäimme edessä. Viipurilainen naismaailma "lyhveissä vaatteissa"
-[Lyhveet vaatteet olivat ylempänä "Saaristossa" nimisessä kertomuksessa
-kuvattu Viipurilainen kansallispuku.], pöhöhihoissa ja punasissa
-nutuissa. Jääsken eukot valkosissa "hunnuissa", Joutsenolaiset
-ruunisessa pitkässä takissa, kauppa-ryssät punasessa paidassa, joka oli
-housujen päällä, hyväluontoisia porvarirouvia "katsaveikka" [topattu
-päällystakki] yllä. Nyt näkyi ylhäällä mäellä kahden valkosen hevosen
-vetämät vaunut; nyt mahtaa keisari tulla; seuraavassa silmänräpäyksessä
-pamahti kanuunanlaukaus. Tuntui kuin sähköinen sysäys kansajoukossa,
-sysäys niin voimakas, että me muutamien maalaisserkkujen kera heti
-syöksyimme alas kellarinporstuaan. Pauhina, joka oli niinkuin kaukaisen
-kosken tai tuuliaispään synnyttämä kohina, tuli yhä lähemmäksi.
-Kurjuutemme syvyydestä kuulimme pormestarin "Seien Sie nur ruhig und
-vergessen Sie nicht das Hurra". Mutta mahdotonta oli mitään nähdä.
-Muutamia tanakoita sääriä ja leveitä selkäpuolia, pieni viiru sinistä
-taivasta ja kattopelti, kas siinä kaikki kuin me saatoimme eroittaa.
-Melussa ja hurrahuutojen kaikuessa ei kukaan kuullut meidän
-rukouksiamme ja valituksiamme. Nyt kuului sieltä ylhäältä kavioiden
-kopinaa ja vaunujen rytinää; ne olivat kai keisarin vaunut, jotka
-ajoivat ohitse. Minä en saanut nähdä vilahdukseltakaan majesteettia tai
-vähäpätöisintä pientä kamarijunkkaria tai hovipalvelijaakaan ja mikä
-oli vieläkin harmittavampaa, keisari ei saanut nähdä minun takkiani,
-jossa oli pystykaulus ja yhdeksän kiiltävää nappia. Zinke, Zinke,
-miksis teit minulle tämän; avonaiset kellarinporstuat olivat sinun
-toimestasi.
-
-Kostaaksemme yhteiskunnan väärinkäytöstä meitä kohtaan, syljeksimme me
-iltasella suuremmoisen juhlavalaistuksen aikana "ploschkoihin", niin
-että sihisi, räiskyi ja haisi härskiintyneen öljyn katku ympäri katuja
-ja kujia. Kosto oli suloista. Selkääni en saanut, vaikka takki oli
-pilalla, mutta aika nuhan sain, sillä kellarinporstuassa seisoimme
-nilkkaa myöten vedessä.
-
- * * * * *
-
-Keisari tuli, hän näki, hän meni, suureksi suruksi ja murheeksi meille
-nuorisolle. Me tunsimme ilmassa että reaktionin aika oli tulossa, sillä
-seuraahan laitonta vapautta tavallisesti ankaran sortovallan aika.
-Senatus populusque saattoi häntä tullin taa.
-
-
-Käynti Uuraansalmella.
-
-On monta, monta vuotta sitten kun minä viimeksi näin Uuraansalmen,
-lieneepä jo 20 tai 25 vuotta. Sattumuksesta tulin äskettäin käymään
-tässä Viipurin oivallisessa satamapaikassa; mikä eroitus entisyyden ja
-nykyisyyden välillä. Ja eroitus on olemassa, ne eivät ole vaan
-nuoruuden muistot, jotka suurentavat, kaunistavat ja kirjavalla
-väenkuohulla asustuttavat Uuraansalmen hietasärkät, sen salmet ja
-mahtavan meren tuolla kaukana, johon voin sovittaa Byronin sanat:
-
- Oi meri sua nuorna rakastin!
- Se riemuni kun lainehillas vain
- Mä kuplan lailla keinuin, taistelin
- Ja aaltois kanssa pidin puoliain.
- Kun ärjyi myrsky meitä pelottain
- Ol' itse pelkokin se riemuisaa:
- Kuin lasta mua suojaelit ain'
- Mä luotin aaltoos, käsin ottaen
- Kuin nytkin otan, harjaas hymyillen.
-
-Me meloa lotiskoimme hiljaa kaitaan salmeen, keltasien pitkien
-hiekkasärkkien väliin, jotka matalassa kaaressa ympäröivät kirkasta
-ruskeanvehriäistä vettä -- alati liikkuvaa, milloin virraten merelle
-päin, milloin Viipurin lahtea kohti. Oliko tämä Uuraansalmi! miten
-erilainen kuin ennen, silloin satamapaikka, ensimmäinen Suomessa, nyt
-linnoitus. Poissa olivat ne keulat, jotka kaukaisilta mailta
-kuljettivat kaikkea mitä Etelän aurinko kasvatti ja kypsytti Välimeren
-rannoilla. Poissa olivat komeat Itäindiassa purjehtivat laivat jotka
-kuparoituine kylkineen olivat kyntäneet kahta valtamerta ja jotka
-jyrähtelevillä laukauksilla välkkyvistä tykeistä kokassa ilmoittivat
-kotiintuloaan. Silloin oli eloa ulapalla, sen saatte uskoa. Lippuja ja
-liehuttimia jok'ikisessä paikassa, missä vain saatiin värillinen
-liina tuulessa liehumaan, purjehti kaukokulkija salmen suusta.
-Tullivirkamiehiä, katteinin perhe ja tuttavia, merimiesten vaimot,
-rantakasakoita ja lastinpurkajoita souti laivaa vastaan, joka keveästi
-keinui aalloilla. Siellä laivassa löytyi aina jotakin, joka ansaitsi
-katsomista tai maistamista, kiinalaisia ukkoja posliinista, pöytäkaluja
-ja rasioita, arabialaista kahvia, Constantian viiniä, joka lemusi
-viettelevästi ja suloisesti kukkasilta ja Taffelvuoren kupeilta
-tuoduilta ryydeiltä. Ja suurinta riemastusta nuorten joukossa herätti
-joskus joku apina, uistin tai heleänvärinen kirkuva papukaija -- kaikki
-harvinaisia vieraita siihen aikaan. Ja kun "Toivo" tai "Kunnia", "Usko"
-tai "Varma", tai joku muu laiva -- sillä senaikuisilla laivoilla oli
-ainoastaan abstraktisten käsitteiden nimiä -- tuli sillan viereen ja
-käännettiin kupeelleen tilkittäväksi, silloin siellä löytyi aarteita
-arvaamattomia kuparilevyllä ja lankuilla veden rajassa. Kaikki
-Uuraansalmen pojat häärivät venheissä, ruuhissa ja vanhoilla makasiinin
-ovilla jättiläisen ympärillä aivan kuin allit aaltojen kiertämällä
-kalliolla. Siinä tehtiin vaihtokauppoja, tingittiin ja käytiin sotaa
-meren aarteista. Tuossa on komeamuotoinen meritähti kiinni puristuneena
-välkkyvään kupariin. Eräs lentokala raukka oli tarttunut siivistään
-laivan kylkeen. Siinä kimalteli purppuran- ja perlemon loistossa kaunis
-okasimpukka, se oli tarttunut liinasiin leväkasveihin, jotka
-menestyivät mainiosti laivan pohjassa -- nyt olivat kylmät vedet
-karkoittaneet eläinraukan sen koreasta majasta. Muistan vielä miten ilo
-oli ylinnä poikaparvessa, kun miekkakalan terävä ase, joka nyt
-on edessäni kirjoituspöydällä, saatiin lankusta sellaisen
-Itäintiankulkijan vaskiverhotuksen yläpuolelta, lukemattomia
-täplikkäitä näkinkenkiä annettiin tuosta hohtavasta kappaleesta.
-
-Entäs vanhat hollantilaiset kauppa-alukset, minkä romantillisen
-loisteen ne loivat ympärilleen! Ne muistuttivat Virgiliuksen kertomusta
-"korkearunkoisista simpukoista", ja nuo puupiirrokset, joita 50-luvulla
-löytyi joka talossa täällä rannikolla, esittäen muistorikasta tappelua
-Trafalgarin luona. En unhoita koskaan, miten nuo leveärintaiset laivat
-varmasti ja verkallensa nousivat vastavirtaan. Ja mimmoiset laivat!
-Perä korkea kuin kartano, loistaen kullalta ja viheriäiseltä, etunokka
-tylsä ja pystynenäinen, varustettu "Neptunuksen" tai "Najadin" kuvalla,
-jotka olivat aivan "Bauern Breughelsin" hollantilaisten poikain ja
-tyttöjen näköisiä. Kokan ja perän kohotessa taivasta kohti,
-oli laiva keskikohdalta ainoastaan muutamia jalkoja yli vedenpinnan.
-Ja siinä, keskikohdalla juuri, siinä seisoi katteini, punakkana,
-löyhkyten silliltä ja anisviinalta, ja hän sylkäisi mukavasti
-etuhampaitensa välistä noin oikein taiteellisesti. Sellaista laivaa,
-sellaista katteinia Te ette saa enää nähdä; niin, kenties
-muinaismuistokokoelmassa Amsterdamissa tai Antverpenissä; mutta
-sellaista silliä ja sellaista anisviinaa ei löydy enää koko Hollannin
-maassa.
-
-Kokonainen mastometsä oli molemmin puolin salmea, kaikkien Euroopan
-mertakulkevien kansojen liput liehuivat silloin merituulen
-pnhallellessa, ja jok'ainoassa majailutalossa sai kuulla
-babylonialaista kielensekotusta. Siihen aikaan oli Uuraansalmi Suomen
-etevin satamapaikka; Savoon ja Karjalaan lähetettävillä tavaroilla oli
-silloin ensimmäinen varastopaikka suomalaisella pohjalla tässä, juuri
-näillä hiekkasärkillä. Silloin ei ollut kysymyksessä perustaa
-tullikamaria joka ainoaan pieneen kylään Saimaan vesien varsilla.
-Viipurin tukkukauppias käyskenteli varmana ja mahtavana, tarttui
-tanakasti suureen avaimeen, joka laajoihin tavara-aittoihin sulki
-kaikkia, mikä taisi viehättää silmää ja makealta maistaa. Silloin
-täällä koottiin toinen suuri omaisuus toisensa jälkeen.
-
-Mais, ils sont passé, les beaux jours! Jokainen kauppias ja
-kaupustelija Kuopiossa ja Savonlinnassa, Joensuussa ja Iisalmella ottaa
-nyt tavaransa suoraan ulkoa eikä tarvitse mielestään rikastuttaa
-Viipurin kauppaneuvoksia ja konsuleita. -- Se vapaus, se vapaus,
--- se on vaarallista! -- ja Uuraansalmen laivanvarustajain,
-kauppa-asioitsijain ja tullimiesten ohitse puhkuaa "Yrjö Koskinen",
-"Aleksander" y.m. -- kanavata myöten ylös jok'ikiseen Saimaan vesistön
-sopukkaan, -- se on surullista, mutta se on totta.
-
-Mutta mimmoiselta sitten nykyään näyttää tuo kerran niin eloisa ja
-vilkas satama? Surkealta näyttää! Tuossa tulee muuan englantilainen
-alus, iso kuin "Befanut" lastensadussa, musta kuin neekeri, ei edes
-punasta viiruakaan reunassa, ei ole kokassa kuvaa, ei ole kokka ja perä
-kauniisti kaarehtiva, suora ja sileä se on, kuin rautalevy; ja rautaa
-se onkin, se avaa suuren kupunsa, syöksee yhdessä päivässä sisästään
-rautakiskoja ja tankoja, pyöriä, tulenkestäviä tiiliä, levyjä ja
-haulia, niin paljo kuin tämä maa tarvitsee puoleksi vuotta, Ja lastaa,
-saatanallisen vingunnan ja ulvonnan rämäkässä, lankkuja, lautoja,
-soiroja, hirsiä. Mutta mimmoiset lastit! Metsät, jotka kerran
-vihannoitsivat Saimaan ja Pielisjärven saarilla ja niemekkeillä,
-lehdot, joissa rastaat lauloivat valoisina kesäöinä, ne vaeltavat kuin
-suupala jättiläisen sisään; metsät, joissa karhu ja villipeura ovat
-etsineet suojaa ja olleet hyvässä turvassa, menevät samaa tietä,
-kuolleiksi tolteiksi ja kuutiojaloiksi muuttuneina, ja kun tuo
-täyttymätön vihdoinkin panee kannen kaiken sen päälle kuin se on
-sisäänsä kätkenyt, niin ottaa se vielä kulauksen, metsiemme ytimen,
-mehun ja mahlan, -- tervan tuhannen tuhansista havupuista. Ja sitten
-lähdetään kotimaahan jälleen. Ja hollantilainen, -- nuoruuteni rakkaus!
--- voi, hän ei tule koskaan enää --, ainoa hollantilais-tavara kuin
-täällä nyt näin, oli "hollantilaisia hirsiä". Tyhjät ovat rannat ja nuo
-kummalliset laiturit (lautakasoja, puoleksi ranta-äyräällä puoleksi
-vedessä). Varovaisesti on kiivettävä niiden yli, sillä vaikka täällä ei
-ole ahdingosta puhettakaan, niin on varovaisuus kuitenkin parasta;
-käyntisilta on nimittäin kuin sakkilauta, jossa joka toinen ruutu on
-kolo. -- Suurten höyrylaivojen kera on kaikki runollisuus kadonnut
-Uuraansalmelta, se on säikähtänyt höyryvivun vinkunaa ja höyrypillin
-ulvahdusta. Höyryt purkavat ja lastaavat muutamissa päivissä saman
-määrän kuin muinoin lastattiin kymmeneen purjelaivaan, eivätkä viivy
-päivääkään kauemmin kuin tarvis vaatii; korjaukset ja tilkitykset eivät
-tule kysymykseenkään.
-
-Mikä suuressa määrässä synkistyttää Uuraansalmea, on se linnamainen
-ulkomuoto, jonka saaret ovat saaneet. Löytyi täällä tosin ennenkin
-valleja, -- yksinkertaisia miellyttäviä muuria, omiaan syöttöpaikaksi
-parille takkuiselle komentajan lehmälle, oivallisia leposijoja
-nukkuville laivamiehille -- mutta nyt kohoavat uhkaavat muurit
-lankkuristiköiden ja hirsikasojen yli. Tervan ja sillinhajun ohella
-tuntuu tuo tunnettu venäläishaju, ja korkealla yli lippujen ja
-liehuttimien näkyy ylhäällä vallinsarvella kaksipäinen kotka. Ja
-tunnettuhan on, missä se linnoituksen vallille istumaan iskee, siellä
-ei viihdy runous, eikä ihailtava sulo.
-
-Sellaisena löysin nyt Uuraansalmen, monien ja pitkien vuosien kuluttua;
-ja kun olen alkanut esittämällä lordi Byronin runoa "Ritari Haroldin
-toivioretki", niin sopii lopettaakin säkeellä samasta laulusta ja tuon
-surumielisen runoilijan kanssa sanoa:
-
- Jäähyväst' sana tasoitust' ei suo,
- Se virittääpi syömen tunteet vienot.
- -- -- -- -- -- -- -- -- Unelmani,
- Uneni tenhon täytyi murtua.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Kotona, by Jacob Ahrenberg
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KOTONA ***
-
-***** This file should be named 43322-8.txt or 43322-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/3/2/43322/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/43322-8.zip b/43322-8.zip
deleted file mode 100644
index f1cfb6c..0000000
--- a/43322-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ