summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/43290-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '43290-8.txt')
-rw-r--r--43290-8.txt5929
1 files changed, 0 insertions, 5929 deletions
diff --git a/43290-8.txt b/43290-8.txt
deleted file mode 100644
index 9b5801d..0000000
--- a/43290-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5929 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Hyld og Humle, by Sophie Breum
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Hyld og Humle
- Fortællinger
-
-Author: Sophie Breum
-
-Release Date: July 24, 2013 [EBook #43290]
-
-Language: Danish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYLD OG HUMLE ***
-
-
-
-
-Produced by The Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned
-images of public domain material from the Google Print
-project.)
-
-
-
-
-
-Afskriverens bemærkninger: Åbenlyse trykfejl er rettet i denne
-e-bog, men forfatterens stavning er for øvrigt bevaret.
-_Understreg_ er brugt til at gengive s p a t i e r e t tekst.
-
-
-
-
-SOPHIE BREUM
-
-HYLD OG HUMLE
-
-FORTÆLLINGER
-
-KØBENHAVN
-DET NORDISKE FORLAG
-BOGFORLAGET: ERNST BOJESEN
-1900
-
-
-_Oplag: 1200 Ekspl._
-
-KØBENHAVN. -- NIELSEN & LYDICHE.
-
-
-
-
-INDHOLD.
-
-
- Side
-
-MØDRE 7
-
-DØDEN OG BRÆNDEHUGGEREN 43
-
-KAMMERJUNKEREN 48
-
-DEN DRISTIGE 61
-
-KAPTAJNENS DATTER 74
-
-TO SØSTRE 121
-
-REKREATION 158
-
-DEN HØJE MAND 168
-
-EN KÆRLIGHEDSHISTORIE 178
-
-
-
-
-MØDRE.
-
-
-Den unge Frue lod Romanen synke ned paa sit Skød og gabede træt.
-
-Saa tog hun Refraichisseuren og duschede ud mod Halvmørket, der
-begyndte, hvor Lyskredsen under Lampens store Skærm holdt op. Hun
-lod tankeløs Blikket glide hen over den Smule Glans, der var over
-Guldsnittet paa Bøgerne og Doktorens blanke Instrumenter henne i
-Skabene.
-
-Rejste sig derpaa og lukkede Fløjdørene ind til det lille
-vaabendekorerede Forværelse, hvor Aviser og Aargange af »Puk« og
-»Fliegende Blätter« laa ordnede paa Midterbordet. Portièren blev
-trukken sammen, Folderne smukt ordnede; saa vendte hun sig og
-stod og saa paa den hyggelige Stue med Familieportrætterne, nogle
-Landskabsbilleder og de magelige bløde Møbler; deres mørke grønne
-Farve behagede Øjet -- ligesom Værelsets øvrige Udstyr -- uden
-særligt at fængsle det, talte om hyggeligt Velvære og en Smag,
-der ikke stred og ikke havde Trang til at stride mod det, som var
-almindelig anerkendt som god Smag i denne Provinsby, en af Landets
-største.
-
-Fruen gik langsomt og let hen over Gulvet og flyttede Lampen og sin
-Bog hen paa et Bord, der var stillet ved den store Stol, som optog
-Pladsen i Krogen ved den lune, grønne Ovn.
-
-Hun satte sig mageligt til Rette og sad og saa lidt ud i Stuen.
-Strakte saa Haanden ud, tog Cigaretetuiet paa det lille Bord og
-tændte; et Øjeblik sad hun med Cigaretten i Haanden og røg lidt; saa
-var heller ikke det morsomt længere, hun lagde den, tog igen fat paa
-sin franske Roman og læste et Par Sider.
-
-Holdt pludselig op med en Mine, som om noget havde berørt hende
-ubehageligt -- -- igen dette: en overmægtig Sanselighed og en
-pinefuld Lidenskabelighed, der krævede sit Offer for bagefter at lade
-Livet ligge hen -- dobbelt øde, trist og indholdsløst. --
-
-Nu havde hun tabt Lysten til at læse. -- Det ny Broderi? -- Hun
-skulde være rigtig oplagt, naar hun begyndte paa det.
-
-Der laa nogle Piecer og Beretninger, som hendes Mand havde bedt hende
-interessere sig lidt for, han var saa optaget af de Sager i denne
-Tid. Hun tog et af Hefterne og bladede lidt, -- lagde det igen, --
-det var saa uskønt og kedsommeligt. --
-
-Der lød sagte Trin over Tæppet inde i hendes Cabinet, og Stuepigen,
-en høj, nydelig Pige, kom ind.
-
-»Manse bliver ved at græde; han længes vist efter sit Bad og sin Mad.
-Trine og jeg kan jo godt besørge det, hvis Fruen er træt.«
-
-»Nej, nu kommer jeg, Heralda.«
-
-Den unge Frue rejste sig hurtigt og gik med. --
-
-Da Doktoren lidt senere kom hjem, kaldte hun, glad og optaget, paa
-ham, og han skyndte sig ind i Soveværelset, gnidende Kulden af sine
-Hænder. --
-
-Heralda holdt en Lampe i Vejret, saa Musklerne paa hendes blottede,
-kraftige Arm traadte frem; Kokkepigen, der nødigt vilde gaa glip af
-den unge Herres Badescene, syslede med Barnetøjet, der var hængt til
-Varme ved Kakkelovnen.
-
-Fruen stod og holdt den lille Fyr nede i Karret. Det buttede, søde
-Barnelegeme gav smaa Ryk af Glæde, og den bitte lille, tykke Haand
-slog henrykt ned i det lunkne Vand.
-
-Doktorens Øjne straalede; da han traadte ind, var han endnu lidt
-ærgerlig efter en hidsig Debat om kommunale Sager med Borgmesteren,
--- -- nu gav han sig optaget til at pludre til sin dejlige Dreng,
-indtil han fik ham ganske ellevild af Velvære.
-
- * * * * *
-
-En Uge efter sad Fruen i Spisestuen med Fødderne paa en høj Skammel;
-paa hendes Skød laa den lille Dreng, der havde været farlig syg i
-flere Dage.
-
-Medens hun mekanisk syslede med ham, trillede Taarerne ned ad hendes
-Kinder og faldt paa hans Ansigt.
-
-Han slog besværligt Øjnene op; de laa dybt inde i Hulningerne, og
-deres Udtryk var lidende som hos et voksent Menneske; de blodløse
-Læber bevægede han svagt, og han havde ikke Kræfter til at røre
-Benene, da Moderen tog Tøjet af ham.
-
-Doktoren stod og saa til sammen med en ældre Kollega ...
-
-Denne undersøgte Barnet og sagde derpaa:
-
-»De maa straks se at faa fat i en god Amme. Det er det eneste, der
-kan redde ham.«
-
-»En Amme!« gentog Fruen og saa hurtigt op.
-
-»Jeg skal telegrafere til Stiftelsen, naar jeg gaar herfra. De gør
-nok Dem den Tjeneste, de Herrer derinde ...«
-
-Da Doktoren traadte ind i sit Værelse, efter at have fulgt Lægen
-ud, stod hans Hustru og flyttede mekanisk med Fotografierne paa
-Skrivebordet.
-
-Hun brast i Graad, da han kom hen til hende.
-
-Han tog ømt om hende.
-
-»Græd ikke, kære kære ...«
-
-Men saa gav hun efter for sin tilbagetrængte Trang til rigtig at
-hulke. Al hendes Sorg og krænkede Moderfølelse gav sig voldsomt
-Udslag.
-
-Men han kyssede hende og spurgte med Ord, som han ikke plejede
-at bruge, og med en Stemme, der var fuldere og varmere end hans
-sædvanlige, om _han_ da var helt ude af hendes Tanker, om den
-Lykke, som de to ejede, og som havde fyldt ham med uopslidelig
-Modstandskraft mod al Lidelse, da intet betød for hende, -- naar
-Sorgen kom.
-
-Hun løftede Hovedet.
-
-Det flammede op i ham ved at læse hendes Øjnes Svar.
-
-Hun knugede sig med et dybt Suk ind til ham; saa gik hun stille ind
-til sit syge Barn. --
-
- * * * * *
-
-Den store, svære Amme tog fat paa den lille udmattede Dreng med
-sikker Ro.
-
-Medlidende lagde hun ham til Brystet og dryppede et Par Draaber ind
-mellem de trætte, smaa Læber; selv det syntes at anstrænge ham, han
-faldt straks igen hen i tung Søvn.
-
-Men efterhaanden, som han kunde tage mere Næring til sig, blev han
-raskere og raskere.
-
-Sundheden drog atter til Huse med den fynske, djærve Maren. --
-
-Fruen begyndte igen at ofre Tid og Opmærksomhed paa sin Frisures og
-sit Toilettes pyntelige Detailler, og Visitterne blev modtagne, til
-Dels gengældte. --
-
-Snart blev det saadan, at det næsten var dagligdags, at Doktoren,
-naar han kom hjem fra Praxis, maatte ind at klæde sig om for at gaa
-til Middag.
-
-Naar han næsten var færdig, plejede hans Hustru at komme ind, for hun
-havde saa uendelig meget at fortælle om Manses mange Paafund.
-
-Tænk, han havde taget Maren i Næsen, saa det gjorde _ondt_, ligefrem
-ondt -- han havde saa mærkværdig mange Kræfter allerede; Maren havde
-slaaet ham over Fingrene, men saa havde han drejet sig paa hendes
-Skød; det saa ud, som han vilde slaa igen. »Han bliver vist rigtig
-uartig,« sagde hun stolt og lykkelig.
-
-Og saadan havde hun den ene Historie efter den anden at fortælle om
-Manse. Han _var_ nu ikke saa langt tilbage som andre Børn i den Alder.
-
-Doktoren var nær ved at mene det samme.
-
-»Hvem der kunde blive hjemme hos jer!«
-
-Men det gik jo ikke an. Man kunde jo ikke blive ved at isolere sig.
-
-»Naar _Du_ endda tog med.«
-
-Og saa begyndte de igen paa den Komedie, at han agerede gnaven og
-jaloux paa Manse, -- indtil hun alvorligt kom med sit: -- ikke Tale
-om, at hun allerede gik fra Barnet, der havde været lige ved at dø!
-
-De kyssede Uhyggen bort og begyndte igen at spøge.
-
-Han fuldendte sit Toilet med en forstilt Omhu, som gav hende
-Anledning til smilende og smaadrillende at hentyde til visse
-Lapserier fra Ungkarledagene.
-
-Opdagede de saa, at han var ved at komme for sent, fór han i Kjolen,
-medens hun rakte ham Uhr og Nøgleknippe. Og han gik til Døren.
-
-»Skynd Dig dog nu,« sagde hun; men Tonen og Maaden var saadan, at
-han maatte tilbage endnu engang.
-
-Hun gik smilende og glad med ind i Spisestuen, tog selv Pelsen fra
-Heralda for at faa ham af Sted saa hurtigt, som muligt.
-
-Men han gemte hende ind i den og truede med at bortføre hende med
-Magt.
-
-»Den tykke, kurtiserende Hr. Postmester til Bords og Æren af at
-converseres af Tante Rosalie ved Kaffen om Mines eller Lines
-Madkærester. Kan Du modstaa?« lokkede han.
-
-Heralda smilede diskret; men Maren, der stillede med Manse, som
-skulde sige »adjøs til Fatter«, lo højt.
-
-Herren og Fruen saa til hinanden, halvt muntert, halvt vemodigt; det
-var, som der efter Spændingen var kommen en vis ubevidst Reaktion,
-der fik dem til at være lystige, næsten legende i hinandens Selskab,
-medens de dog havde saa let ved at føle Refleksen af Sygdomsdagenes
-Angst og Sorg.
-
- * * * * *
-
-Maren blev snart uundværlig.
-
-Efterhaanden som Mindet om den Alvor, der brutalt og ukaldet havde
-paatrængt sig de unge Folk, blegnede, kom den statelige, typiske
-Maren ligefrem til at »tage sig ud« som saa meget andet Tilbehør i
-det elegante Hjem.
-
-Fruen fik travlt med at gaa til Syersker med Maren, der skulde have
-store Forklæder, Hue med røde Hagebaand og andet, som hørte til, naar
-hun skulde ligne en Bondekone i Nationaldragt.
-
-Og desuden maatte Fruen tage sig Tid til at sidde i Ro ved sit
-Sybord, for hun vilde selv tegne og brodere Manses Kørepels og hvide
-Kjoler, -- og han _maatte_ have flere af forskellig Størrelse, for --
-hvor han lagde sig ud! -- --
-
-Doktoren havde intet imod paa sin Vandring i Byen at møde »Optoget«.
-
-Maren saa formelig statelig ud i sin Uniform, og det var med bevidst
-Værdighed, at hun skød den blanke, pudsede Vogn med den yndige Dreng
-... Og .. hvor var hans Hustru dog smuk ... denne tilbageholdne,
-rolige Mine; .. hendes beundrede Ungpigeskønhed var afløst af en
-langt finere og mere tavs Ynde.
-
-Saa kunde det hænde, at Manse fik Doktorens Stok at holde paa, og
-at de fulgtes hjem alle fire ... Maren i passende Afstand foran med
-Vognen og svingende og svajende med de vide Skørter.
-
-Naar Heralda stod i Vinduet og saa dem komme, faldt hun i Tanker.
-
-For hende blev det uvilkaarligt saadan, at Doktorens ridderlige
-Ægtemandsvæsen kastede en vis Afglans over hendes Kæreste, den flotte
-Skorstensfejersvend, og det blev efter sit Herskabs Forhold, at hun
-dannede sig sit Ægteskabsideal.
-
- * * * * *
-
-Heralda skulde nok vogte sig for at give de Tanker Luft overfor
-Maren, skønt de to var blevne meget fortrolige, især efter at Fruen
-i et Anfald af Sparsommelighed havde givet Kokkepigen Afsked og
-engageret en Pige, der gik hver Aften tidligt for at bo i sit Hjem.
-
-Herskabet var igen begyndt at tage ud sammen til Koncerter, Theater
-og Middagsselskaber; Heralda og Maren var ofte ene hjemme.
-
-De lod da Døren staa aaben ind til Marens Værelse, hvor Manse, mæt
-og tilfreds, sov i sin Vugge, og saa gjorde de sig det hyggeligt i
-Spisestuen.
-
-Heralda dækkede op med The og Smørrebrød. »Theva'j!« udbrød Maren,
-»det ka' je'tte taale aa loute. Det er te' aa forgi' Mæj'sker me'
-... saa gaar je' da hellere te' Va'jposti. -- Nej e' lille Drove go'
-Kaffe! ..«
-
-Og saa lavede Heralda Kaffe til hende; hun gjorde det med god
-Samvittighed, for Maren skulde jo fedes og føjes.
-
-Til Gengæld var Maren underholdende ... Hun fortalte saadanne
-Historier fra »Stiftelsen«, at Heralda blev ganske bleg derved.
-
-Men Maren havde ogsaa de rørende paa Lager ... fra den Tid hun var
-sytten Aar og blev Malkepige paa Herregaarden og vilde springe i
-Voldgraven af Sorg over, at hun var kommen for Skade og havde været
-»saa ma'esløs uheldig«.
-
-»Det va'tte te' aa nære sig for det Rak,« raisonnerede hun mut.
-
-Men farlig Grin havde de alligevel havt. »Gu' sikken Sjov med
-Forvalteri' og Landvæsenseleverne, som var saa store paa det, men
-ku' si'e saa maje grinagtig »Komplementer« aa den Slavs Slu'er, naar
-de mødte en stakkels Pige alene. -- Og saa Frøkenen, som knap ga'
-lukke sin Mund op te' én, naar hun kom ne' i Mejeriet aa sku ha' den
-nymaalk'de Mælk -- ja, li'e -- fræss fra Fass, som ha' sa'e -- denne
-her Elever fra Køvenhavn. Ja dov, dov, hvor var hun storsnu'et. Hun
-var da bleven kulret, hvis hun ha'e vidst, at hendes Grevekæreste
-gerne vilde spelle Kæreste me' vos, naar ha' ku' komme gedolt fra'et,
-den Luskemikkel.« Og Maren skoggerlo. Hun nærede ingen Illusioner om
-Mændene; dem kendte hun kun fra en Side, men den kendte hun ogsaa til
-Gavns.
-
-Heralda benyttede Pavsen til at gøre et Forsøg paa at faa sin
-sædvanlige Tone indført; hun talte om, hvor mageløs Doktoren var mod
-Fruen, og hvor den unge Candidat Hansen, der kom til Doktorens og
-spillede Violin, var forelsket i Frøkenen fra Etatsraadens.
-
-Men det interesserede ikke Maren videre.
-
-»De ere li'e tovlie allesammen,« sagde hun afsluttende. -- »Din Jokum
-..«
-
-»Joakim Larsen!« afbrød Heralda.
-
-»Hvorfor kommer ha' ikke aa besøjer Dig? Ha' gaar nok paa Lærkensjov,
-si'en ha' ikke har været her.«
-
-»Min Familie synes ikke om, at han besøger mig paa mit Værelse,«
-svarede Heralda hovmodigt. Der var dog Forskel.
-
-»Naa saa det gør de ikke«, sagde Maren, helt imponeret af den Tanke.
-
-Men saa gled hun ind paa det Omraade, hvor hun var mest hjemme. Og
-Heralda vænnede sig efterhaanden til hendes Historier. -- --
-
-»Men naar der kommer Børn?« spurgte Heralda en Aften, uhyggelig
-tilmode.
-
-»Skidt, de bliver sgu nok forsørret!« Maren slog overlegent ud med
-Haanden. Lidt efter vedblev hun:
-
-»Je' har haut tre. Ja, s'mend. Nummer to ... hans Far ... ja, dov,
-dov, sikken Malasje me' den Unge ... hans Far var et lille tovli',
-højbenet Kræ, der var i Besøj hos Grevens og var helt mør over det,
-at Comtessen vi'te se te' den Si'e ha' var, og det skønt de danjsed'
-og regered' me' Baler og Kommers den Sommer. Saa ku' ha' ju'tte nære
-sig ... ja, skidt var det, og fuld var ha' mest, ha' sa' nere hos
-Forvalteri og bælled' sig, naar di an're ha' lagt sig om Autningen.
-Og saa kom Barunen jo væsgo' ne til mit Kammer og ga' sig lisse
-ønkelig ... Storsnu'et og spedalsk blev ha' jo, for je' lukked' jo
-Krampen paa for ham. -- Men je' var jo smaat kørendes me' Penge, ...
-saa gik det galt elejn.«
-
-»Herregud Maren; men Barnet Du talte om?«
-
-»Ja, hvor je' tvined' over den Unge, der var ju'tte mer Ky' paa
-ham end som Tobak for en Skilling. Idiot var ha' jo osse da! Gu',
-hvor ha' hørsed' me' mig, den ny Dovter, -- je' maatte klarere
-hele Re'ligheden u' for ham om denne her lille skitte Barun, der
-var svirende. Ja, det var da nu ledt. -- Ungen fik je' da paa
-Anstalten, frit me' Betalning og det hele, men gratis Skældu' fik je'
-i Tilgivt af Dovteri. Ja, _ha'_ var skrap! -- Min a'en Dreng, det
-var en a'erledes Fæ'relandsforsvarer end den lille Barununge ... Ja,
-Herregu' -- nu har je'tte set ham i tre O'er.«
-
-»Maren, hvor kan De udholde det for Længsel!«
-
-»Det ve' je'tte! -- Je ha'tte haut Stunder te' aa tænke paa det.
--- Men det var li'egodt farlig Plasér aa bisse ne' te' min Mor om
-Autningen, for Ungen, ha' var li'e te ha' skrinked', naar ha' saa
-mig. Og hva' brø' je' mig om no'en Slavs Bal i den Ti', og Ka'lene,
-de grinte jo. Og je' lo' dem grinne. -- Men saa var'et jo, at Naaden,
-hun var hellig, og je' var bleven Vaskoppige, og saa vilde hun ju'tte
-ha' mig i Køkkenet, je' maatte sgu afste' te' Majdag. Saa fik je'
-Plads i Byen, og -- -- je' ve' sgu'tte, je' ku' da'tte sitte og glo
-i det Hummer ve' Køkkenet hver Auten u'en at lukke min Mund op, saa
-je' ku' hverken gø eller gave te'sidst; -- tovlie Mandfolk er der jo,
-hvor vi _saa_ kommer, -- ja, det er sgu'tte saadan, -- men je' fik
-da'tte Drengen at se, før je' rejste te' Køvenhavn, for Kærresten
-ha'e det me' Fornemmelser. Ja og Køvenhavn, Heralda ... der er det nu
-da saa møj tovli alsammen.« --
-
-»Kæresten der var da for Resten stoderet,« vedblev hun ... »Saa kom
-je' jo paa Stiftelsen ... je' klaver itte, Behandlingen var riæl
-nok; je' ha'e det dov be'er end som Vaskekonen, hun var givt og det
-hele, men hun maatte sgu lægge sig i Pjalterne og Møjet; je' fik da
-baa'e Renlighe' og Opvartning.«
-
-»Var det ogsaa en Dreng, stakkels Maren?«
-
-»Det var et Pi'ebarn ... Der kom no'ne fine Folk, je' maa sgu'tte
-si'e, hvem de er, de var helt væk i hende, og de bestilte hende te
-aa komme te' dem, naar jeg rejste; je' skrev under paa en hel Del.
-Saa kom je' jo herover paa en Studs, her er jo go' Fortjeneste;
-Ma'en klaver je'te paa, og Dovteren og Fruen er jo da osse maje pæne
-Mæ'jsker.« --
-
-Manse tillod sig at smaagrynte lidt.
-
-»Saa nu ska' det Kræ te' aa tre'e mig igen,« udbrød Maren, »Du ka'
-ta' og vende ham.«
-
-Da Heralda atter havde sat sig til Rette, begyndte Maren Samtalen
-igen.
-
-»Du er for Resten en Sta'spige at se paa, Ralde. Sikke tynd Du er.«
-
-»Naa--aa.« Heralda vred sig smigret.
-
-»Ja, nu ka' Du jo bare vente, te' Du har vaaren me' tre Gange;«
-tilføjede Maren eftertænksomt.
-
-»Slæbe og sli'e, te' man ønsker det uskyldige Liv Fa'en i Vold,«,
-blev hun ved uden at agte paa Heraldas Mine. »Første Gang slævede je'
-Vand te' en Time, før je' la'e mig ... Saa gaar »Figuren« sgu ... Det
-skal Du se, naar Du først er i'et.«
-
-Heralda blev fnysende vred og hvast fornærmet.
-
-»Ja« .. sagde Maren uforstyrrelig, »saadan var je' osse .. lynende i
-Ho'et, straks de kom te' mig me' Vrøvl ... Men saa er de jo saa sø'e
-og sleske de Bæster, og ve' ikke, hvor de ska' skave sig og snakke
-om Kærlighe' og den Slavs ... Men bav etter, naar vi ska' ha' Penge
-te' Ungen, ja ... saa er der en a'en Snak, -- ja der er ... Og vi ka'
-da'tte drovne dem som Kattekil'jer.«
-
-Saa ringede det.
-
-Maren ryddede af Vejen, og Heralda tog mod Herskabet.
-
-Fruen kom straks ind i Spisestuen. Hun var i stort Toilette, det
-silkeforede Slag hang løst over hendes smukke Skuldre, og hun var ved
-at trække Hanskerne af.
-
-Der var noget sødt og skælmsk over hende; Rødme i Kinderne og et Skær
-i Øjnene af vaagen Livfuldhed; nu brød en varmere og dybere Glans
-frem i dem, idet hun sagde:
-
-»Hvordan har min dejlige Dreng det, Maren?«
-
-Med Forsøg paa byagtig Tonefald svarede Maren:
-
-»Det sø'e lille Bæst, je' tror s'men ikke, det varer længe, inden
-ha' begønner aa vil plotte paa aa si'e no'et; ha' plaskede saadan i
-Ba'et, det er vout, je' ka' tomle ham.«
-
-Og Fruen og Doktoren smilede venligt til den tro Maren, der holdt saa
-meget af deres Dreng og var saa god ved ham.
-
-Fruen betænkte sig lidt. Maren syntes jo ikke om, at Manse blev
-forstyrret, -- men -- hun _maatte_ liste sig ind og se ham endnu
-engang, -- der var saa længe til i Morgen tidlig.
-
-Søde, halvaabne Barnemund, runde, bløde Kind med Øjenvippernes mørke
-Frynser, det lille Legemes sunde Varme -- hun kunde ikke lade være at
-lægge sig ned ved Vuggen og kysse sit Barn og se paa det.
-
-Manse begyndte at røre sig og gav sig lidt efter til at smaagræde.
-Maren kom fornærmet ind. Ganske jaloux og ulykkelig saa Fruen paa,
-hvor stille han straks blev, da Maren tog ham op.
-
-Maren var imidlertid i naadigt Lune og holdt Drengen hen til Fruen
-til Godnatkys. Forsigtigt kyssede hun hans Kind og de smaa buttede
-Hænder og Fødder; saa gik hun beroliget ud.
-
-Da hun var alene med sin Mand, sagde hun med Overbevisning:
-
-»Du ... Maren er saa flink og fornuftig, -- Du kan tro, hun har lidt
-meget under sit Fejltrin.«
-
-Doktoren svarede ikke.
-
- * * * * *
-
-Et Aarstid senere sad Doktoren og Fruen i hendes Cabinet.
-
-De havde siddet længe stille i Tusmørket uden at tale.
-
-Da lød det lille Klap, som sagde, at Lygten derude paa Vejen blev
-tændt, og det usikre, dæmpede Lys faldt ind over Fruens Ansigt.
-
-Hun sad med Hænderne hvilende i Skødet og saa' underlig blødt og
-fraværende ind i Halvmørket.
-
-Hendes Mand bøjede sig frem og tog hendes Haand. Det var, som hun kom
-tilbage; hun smilede blidt og lagde sig ind til ham ...
-
-Gennem de lukkede Døre hørte man inde fra den anden Stue en høj
-Barnestemmes kejtede Pludren; den blev afbrudt af Marens fynske: »Du
-ve' nok, hvor Skauet ska' staa, din lille Knæjtebasse.«
-
-De to henne i Sofaen lo lidt.
-
-Saa sagde Doktoren:
-
-»Bliver det ikke godt for Manse, at han ikke altid skal være den
-eneste.«
-
-»Ellers blev der nok ingen Ende paa Forkælelsen, mener Du.«
-
-»Ja, netop ..«
-
-»Havde jeg nu blot havt Heralda. Hun gik saa stille og passede alting
-og havde saa behageligt et Væsen ... Jeg vænner mig aldrig til Laura;
-hun gør mig nervøs med sine klodsede Manerer og sin evige Spørgen ...
-At Heralda, den nydelige Pige, ogsaa ... nej, det er og bliver mig en
-Gaade og en ligefrem Sorg.«
-
-»Det var værst for hende selv .... stakkels Pige.«
-
-»Uf, den Kæreste ... Har Du set ham siden?«
-
-»Jeg mødte ham forleden og talte med ham.«
-
-»Spurgte Du om Barnet ...?«
-
-»Jeg fik at vide, hvor det var i Pleje .... Han tog ellers Sagen
-meget flot, skældte ud over Heraldas Fader, der er vred og ikke vil
-se hende. Men han havde godt Arbejde, sagde han, og skulde nok vise
-den Gamle noget andet, senere; .... men han var jo lovlig ung til at
-gifte sig og binde sig.«
-
-»Sagde han det?«
-
-»Ja, med en vis Medlidenhed med sig selv. Jeg tillod mig da ogsaa at
-sige, at det skulde han have betænkt noget før.«
-
-»Stakkels Heralda!«
-
-»Hun har en god Plads og holder meget af Barnet, som hun ammer.«
-
-»Og hendes eget ..?«
-
-»Ved Du hvad ... Du skulde tage ud at se til det en Dag, naar det
-bliver godt Vejr.«
-
-»Ud paa Landet!«
-
-»Ti Minutter med Jernbanen ... Du har saa godt af at færdes lidt. Du
-murer Dig saa meget inde herhjemme nu.«
-
-»Ja ... men ... tager Du med?«
-
-»Nej ... nu maa Du holde dit Løfte og ikke kun tænke paa din Svaghed.
-Husk paa .. Barnet .. Det er jo ikke blot legemligt, at det bliver
-til ... dets Sjæl, Temperament, Karakter ... Aah min egen ....« Og
-han knugede hende pludselig stormende og lykkelig i sine Arme.
-
- * * * * *
-
-Den unge Frue stod og saa fortabt ud over Markerne, hvor Toget, der
-havde ført hende her til Landsbyen, brusede af Sted.
-
-Nu var det borte. Kun en hvid, urolig Damp drev lavt hen over Jorden.
-
-Hvis den nu formede sig, nærmede sig, omsnoede hende og kvalte hende
-...
-
-Hun knugede nervøst Hænderne sammen i Muffen. Alle de Fantasier, der
-allerede var faret gennem hendes Hjærne i den korte Tid, siden hun
-sagde Farvel til sin Mand! Hvorfor var han dog ikke ogsaa taget med!
-..
-
-Hun gik hen ad Vejen og spurgte sig frem til Bondehuset, hvor
-Heraldas Dreng var i Pleje.
-
-Først bankede hun høfligt paa Døren. Men da ingen svarede, løftede
-hun med nogen Besvær Klinken, der satte tydelige Mærker paa hendes
-Hansker, og traadte ind i et Slags stenlagt Bryggers.
-
-Eller Køkken var det maaske. I det mindste stod der paa Sidebordet
-et Lerfad med Flæskeben, og henne fra den aabne Skorsten lugtede der
-stærkt af Grønkaal og brændte Kviste.
-
-Fruen gik ind i Stuen.
-
-Heller ikke her var nogen.
-
-Hun saa sig nysgerrig og lidt beklemt om, hostede for at melde sin
-Tilstedeværelse, men hørte intet andet Svar end det store Slaguhrs
-langsomme tik tak.
-
-Jo, nu skelnede hun et spædt Barns sagte Klynken henne fra Alkoven.
-
-Hun gik hen imod den, flyttede en Stol, hvorpaa der stod et Vandfad
-med Øllebrød, og kigede ind mellem de stribede Gardiner.
-
-Der, paa de tykke Dyner med det grove, snavsede, krøllede Lagen, laa
-Drengen.
-
-Den, der havde givet ham af Øllebrøden, havde ikke baaret sig særligt
-behændigt ad, for hans lille Ansigt var oversmurt med Maden, der var
-tørret ind og sad i Klatter paa den fine, bløde Hud.
-
-Hvor blev Manse dog anderledes omhyggeligt plejet og passet! Fruen
-kom til at huske paa, at Svigermoder engang, før han blev født, havde
-sendt hende noget fint duftende Sæbe, og i Brevet stod der: Du véd
-ikke, hvor det er dejligt at lægge saadan et lille blødt, parfumeret
-Barnehoved op til sin Kind ... Og nu denne stakkels, lille Dreng her!
-
-Og stakkels Heralda!
-
-Mon hun vidste, hvor uforsigtige de var med hendes Barn; han kunde jo
-ligge der og græde, til han fik Krampe, uden at nogen hørte ham!
-
-Medlidenheden bortjog fuldstændig hendes Uvilje mod Pigen. --
-
-Der lød Træskoklapren udenfor.
-
-Døren blev skubbet op, og en Kone traadte ind. Hun saa spørgende paa
-den fremmede, fine Dame. --
-
-»Naa .. det er Heraldes Frue. Ja, hun var jo ellers flink nok, si'er
-de. Vi vilde jo heller ikke ta' mo' saadan enhver Rendetøs,« sagde
-Konen værdigt. »Naa De ve' vel, hun kommer i Dau; -- ja, det gør hun
--- ja, om et lille Korn tænker je', hun er her. De ka' godt sitte ner
-saa længe. -- Væ' s'go dov. Maaske De vil ha' en Taar Kaffe? Naa ja,
-for je' ku' jo snart faa Kedlen paa. -- Ja, je' maa stræve, vi sku'
-jo ha' Risbrændet rubbet a' Vejen inden Auten.«
-
-Konen vendte Drengen og stak ham en Sukkersut i Munden; derpaa gik
-hun igen til sit Arbejde.
-
-Fruen sad lidt paa Træstolen henne ved Vinduet.
-
-Saa blev hun urolig og gik op og ned ad Gulvet; hun mærkede,
-hvorledes denne usædvanlige Situation voldte hende legemligt Ubehag.
-
-Men saa tog hun sig sammen.
-
-Det var dog altfor umuligt, hvis hun besvimede her og maaske blev
-lagt ind paa den Seng.
-
-Det var ogsaa Synd af ham at holde saa bestemt paa, at hun skulde
-rejse alene.
-
-Maaske det kun var denne indelukkede, tunge Luft her, der gjorde
-hende syg.
-
-Hun gik ud paa Vejen og gav sig til at spadsere frem og tilbage, fast
-bestemt paa at vente her, i Stedet for, som Doktoren havde sagt,
-at faa Lov at sidde i Kromandens Stadsstue og drikke Mælk og spise
-Landbrød, indtil Toget gik. Hun vilde hilse paa Heralda og tale med
-hende; det var dog i hendes Hus, at Pigen var kommen i Ulykke, og --
-maaske havde hun noget at gøre godt igen; saa haard som mod Heralda
-havde hun aldrig været mod nogen. Hun kunde ikke lade være at tænke
-paa den Eftermiddag, da Pigen, bleg og grædende, betroede sig til
-hende; paa hendes afbrudte og stammende Bekendelse havde hun kold og
-rolig svaret:
-
-»De maa jo saa hurtigst muligt ud af Huset.«
-
-Hvor havde hun ogsaa kunnet tale saa haardt og overlegent; det tænkte
-hun nu, medens hun gik frem og tilbage, mat og træt og med Graaden
-i Halsen. -- Men langsomt, lidt efter lidt, beroligede den uvante
-Stilhed hendes oprørte Nerver.
-
-Hun blev staaende og saa ud over de udstrakte Pløjemarker, hvor Rimen
-endnu laa mellem Knoldene, og hvor Kragerne hoppede om i tunge Sæt,
-saa fløj de skrigende op, hen mod de store, lave Bøndergaarde, om
-hvilke Poppelpilen stod med de tørre Kvistes spilede Grenenet mod den
-svagt skyede, blege Vinterhimmel.
-
-Hvor var her dog ... næsten morsomt stille. Hun lagde Mærke til,
-hvor tydeligt hun kunde høre en ensom Vogns Rullen ude paa den faste
-Hovedlandevej. Og hvor var det smukt med de mørke Straatages grønne
-Mos, der saa' saa lyst ud i det dæmpede Solskin.
-
-Men koldt var det alligevel at staa stille.
-
-Den unge Frue begyndte igen at gaa frem og tilbage.
-
-Men hun er ikke mere saa optaget af sig selv og sine egne Tanker; hun
-er begyndt at se sig om.
-
-Inde ved Vinduet i et af Smaahusene sidder en gammel Kone med et
-stærkt rynket, meget udslidt, men mildt og stilfærdigt Ansigt.
-
-Fruen kan ikke lade være at lægge Mærke til det. Konen hilser med et
-Nik og viser sig lidt efter i Døren: »Værsgo' vil De ikke indenfor,
-det er da saa koldt at gaa og vente.«
-
-Fruen tager mod Indbydelsen og følger med den Gamle ind i den lille,
-lave Stue med den brede Seng med Sirtses Sengetæppe og den høje
-Kommode, hvor et Par hvide Porcellænshunde staa og glo stift paa hver
-Side af Biblen og den store Salmebog. Den Gamle beder hende sætte sig
-i Stolen ved Vinduet.
-
-»Ja men, er det ikke Deres Plads?«
-
-Den Gamle er næsten fornærmet. »Der ska' De re'nok sætte Dem; det er
-den bedste Stol; den er saa go' i Sitningen.«
-
-»Tror De, jeg kan se, naar der gaar nogen ind i det lille Hus her ved
-Siden af?«
-
-»Je' ska nok ha' Øje me' Vejen; det er vel Heralde, De ska' tale
-me'?« ...
-
-Og den Gamle underholder, dreven af et medfødt Gæstfrihedsinstinkt,
-den fremmede Dame, og de komme snart i Passiar.
-
-Fruen hægtede Pelsen op.
-
-Den anden rejste sig med lidt Besvær for at hjælpe hende den af.
-
-»Aa Herregu'! Naa ja; De er vel nylig bleven givt. Ja, je' ka' tænke
-det.«
-
-»Ikke saa ganske nylig,« svarer Fruen med et lille Smil.
-
-»Saadan en ung, køn Kone! Ja, ja, Modernavnet er helligt,« siger den
-Gamle, der endnu er i den Tankerække, som Synet af hendes Gæst vakte
-i hende. »Modernavnet er helligt. Herregu', ja. Ellers sto' vi vel
-heller ikke alt det igennem. De ka' tro, -- det er et stort Øjeblik,
-naar vi lægger Barnet til Brystet. Aah, vi knuger det ind te' vos,
-aah saa fast, saa fast ..«
-
-Fruen havde pludselig faaet Glans i Øjnene og Rødme i Kinderne. Den
-gamle, fattige Moders højtidelige Tonefald fik hendes Hjærte til at
-banke af en dyb og hemmelig Lykke.
-
-»Ja, der er jo no'e at staa igennem,« vedblev den Gamle. »Da Knu'
-blev født, var det saa fattigt for vos; og vi ha'e ikke skikket Bu'
-te' Bønderne. -- Saa plejede de ikke van at sende Basselma' dengang,«
-tilføjede hun forklarende. »En bitte Flæsk og lidt Katøfler ha'e vi
-da i Huset. Ja, og saa Øllebrø' i en Ørepotte; det fik je', og je'
-spiste det altsammen. For je' var bleven sulten, ska' je' si'e Dem.
-Og saa sa'e Rasmus: Nej, nu har je' sgu aldrig set Ma'e, har Du spist
-alt det! Ja, og je' ku' ha' spist mer', om vi ha' haut det, sa'e je'.«
-
-Den Gamle lo fornøjet, som om hun havde sagt noget morsomt. Og hun
-gentog: »Og Rasmus sa'e: nej, nu har je' sgu aldrig set Ma'e, har Du
-spist alt det! Ja saamænd.«
-
-Fruen saa interesseret paa hendes milde, men hærgede Ansigt. Dette
-var noget saa nyt for hende, der var saa forvænt og havde det
-saa trygt og fredet og dog var blødagtig og ilde til Mode i sin
-Ørkesløshed og sin stadige Spekuleren over sig selv.
-
-Den Gamle blev snaksomt og fortroligt ved.
-
-»De ka' tro, je' døjet me' min første. Ve' og faa ham te' Brystet.
-Aah, je' maatte ha' et Tørkle' i Munden for ikke at skri'e. Og saa
-var det jo, at min Mor kom ovre fra Taas'je for at se til mig. Og de'
-va' jo yndigt for mig. Men saa sier hun: men jahne dog, skammer du
-dig ikke din tovle Tøs, ve du se, du ka' faa ham til og ta' ve'. Tror
-du, du ka' køve Mælk til ham hele Vinteren! Saa maatte je' jo staa
-det igennem; ja, je maatte ... Men Jøsses je snakker, og nu piver
-Toget. Saa kommer Heralde straks.«
-
-Lidt efter saa de den høje, ranke Pige gaa hurtigt forbi Vinduerne.
-
-Den Gamle rejste sig for at se efter hende.
-
-»Ja, nu gik hun jo saa ind til Hjulmandens.«
-
-»Maaske jeg maa vente et lille Øjeblik endnu her. Jeg vil ikke saa
-gerne forstyrre lige straks.«
-
-»Nej, det er vel heller ikke værd. Det er jo dog hendes Barn, den
-stakkels Tøs ...«
-
-Da Fruen skulde til at gaa, fulgte den Gamle hende helt ud gennem den
-lille Forhave.
-
-»De maa passe godt paa Stien, for den er lidt glat ... Ja, Farvel
-lille Frue ... Gu' velsigne Dem. Og kommer De en a'en Gang, saa ka'
-De godt sitte og vente her; der lugter jo ikke altid saa godt, hvor
-der er smaa Børn og saadan ... Det er ikke saa redt, naar Manden
-ta'er sig en Taar. Nej det er ikke ... og kivsomt er det for Konen.«
-
-Fruen stod stille og nikkede, før hun gik ind ad Naboens Dør. Den
-Gamle var bleven staaende med Hænderne under Forklædet og saa venligt
-efter hende ...
-
-Heralda, der sad med sin Dreng, saa' trodsigt op, da hendes forrige
-Frue kom ind.
-
-Men Trodsen blev til et stort, rørt Smil, da Fruen bøjede sig ned
-over Drengen og sagde:
-
-»Til Lykke med dit Barn, Heralda. Det er jo en sund og frisk lille
-Gut.«
-
-Lidt efter sad hun og saa interesseret og deltagende paa Pigen, der
-vaskede og badede sit Barn under mange sørgmodige Udbrud over det
-forsømte, lille Legeme.
-
-»Aah Frue ... kan Fruen huske, at jeg havde Lov at benytte
-Badeværelset hos Dem hver Lørdag ... Og nu skal det lille Skind være
-i saadan et Griseri.«
-
-Heraldas Taarer faldt paa Barnetøjet, som hun tog efterhaanden, som
-Fruen lagde det til Rette for hende.
-
-Heralda knugede Barnet ind til sig og saa knapt paa Fruen, naar denne
-talte til hende.
-
-Barnet drejede sit lille Hovede nærmere ind til hende.
-
-Da brast hun i Graad.
-
-»Herregud, min lille, elskede Henrik; er Du sulten? Kan Du huske, Du
-fik din Mad hos mig den første Tid! -- Jamen, jeg maa jo ikke, jeg
-tør jo ikke, min lille, kære, yndige Dreng; jeg tør jo ikke, saa er
-der jo ikke noget til lille Kaj, naar jeg kommer hjem.«
-
-Fruen vendte sig heftigt om og gav sig til at se ud af Vinduet for
-at skjule sin Bevægelse. Hun kom til at tænke paa nogle Ord, som hun
-havde hørt paa en Visit, hvor hun havde truffen Heraldas nuværende
-Frue; en Dame havde sagt: »Det er rigtignok udmærket, De faar en
-Amme, saa er De dog mindre bunden!« Og Kajs Moder havde svaret: »Ja,
-ellers blev det for generende. For min Skyld kan vi godt begynde paa
-Prøverne til Basarkomedien nu; jeg kan jo heldigvis være hjemme fra,
-saa meget det skal være.«
-
-Det var en underlig tom og flov Følelse at mindes dette, her, i denne
-Stue.
-
-Men i næste Nu svulmede al hendes Hjærtes Kærlighed, -- hvad var dog
-al den tidopslugende Færden sammen med ligegyldige Selskabsmennesker
-mod den ene, stærke, dejlige Følelse at have sit Barn -- nyt Liv,
-rigt paa alle gode Muligheder, nyt Liv, som man elskede uforklarligt.
-
-Den samme Kærlighedsfølelse havde Pigen, -- saa var hendes Hjærte
-ikke fordærvet -- Pigen, som kun i korte Øjeblikke kunde gemme sit
-Barn i sine Arme. --
-
-Hvorfor, hvorfor er det ikke saadan, at hun og hendes Kæreste har
-respekteret Samfundets Ordning af Kærlighedsforholdet, har bunden
-sig til hinanden og først faaet Barnet, naar de tilhører hinanden
-for altid, og aldrig nogen anden Mand eller Kvinde har Ret til at
-ønske deres Kærlighed. Bo sammen, danne Hjem sammen, modnes sammen,
-dele Hverdagslivets store og smaa Indtryk, til den rette, ukunstlede
-Samfølelse vokser frem og binder dem for altid til hinanden, -- det
-_er_ det skønneste, det bedste og den sandeste Frivillighed. --
-
-Ovre fra Huggehuset klang Øxeslag, jævnt og ensformigt, som de havde
-lydt i mange Timer; paa Vejen kørte en Mejerikusk forbi med sine
-mange Spande; en Karl, der havde været ude at skove, kom gaaende hjem
-over Markstien, og fra Bondegaarden henne ved Vejskellet steg Røgen
-til Vejrs og meldte om flittigt Arbejde inden Døre. --
-
-Medens den unge Frue stod her ved det lave Vindue i den fattige Stue
-og lyttede til Barnets Klynken og dets Moders ømme, bedrøvede Stemme,
-gled den moderne, civiliserede Skal af hende og tog al det tillærte
-med sig, og hun var kun _Moderen_, der tænkte paa det Samfund, som
-engang skulde præge, smudse eller støtte hendes Søn.
-
-Hun anede, at der blev gjort Fortræd paa en eller anden Maade, mod
-hende, mod den unge Moder der og mod _Barnet_. -- Alle Børn skylder
-ikke en frisk og stærk Kærlighed deres Tilværelse. Og naar de blive
-voksne, mødes de af noget, der ikke er, som det skal være, men som
-Samfundet vedbliver at taale, noget falsk og ophidsende, der tvinger
-en usund Attraa, som ikke er givet dem af Naturens kloge Haand, ind i
-deres paavirkelige Sind .... At man vovede at friste paa saa mange
-Maader, at man understøttede saa megen tom Forfængelighed, fandt sig
-i saa megen opblæst, latterlig Egoisme, at Kvinderne tidt var saa
-tomme, saa troløse og uforstaaende og ikke havde Finhed og Ømhed
-nok til at forædle de Længsler, de vakte, -- ikke kunde holde, hvad
-deres Ydre lovede! -- Hvorfor banedes ikke Vejen for de Unge, hvorfor
-fik de ikke Lov til at se Sandheden i Øjnene, hvorfor taarnedes
-Fristelser og opslidende Adspredelser for hver Dag mere og mere op om
-Slægten, som om den ikke var nydelsessyg og hastig nok i Forvejen.
-Hun forstod ikke ret alt dette, som vældede ind over hende, hun anede
-kun dunkelt, at noget galt var der ... hun havde ikke før tænkt nok
-over det, det som gjaldt _hendes eget Barns Sjæl_.
-
-Hun havde været med til -- tankeløs og med æstetisk Ubehag -- at
-vende sig bort fra den alvorlige, fraseløse Henpegen paa Tidens
-Saar og Usselheder. Hun havde været med til leende at fortabe sig
-i Kantetheder og Fejltagelser hos dem, som af Kærlighed til deres
-Samtidige og af Had til det, som tilsmudsede dem og øgede deres
-hæsblæsende Egoisme og idéløse Materialisme, ærligt og uselvisk dog
-idetmindste _forsøgte_ Kampen. --
-
-Hun var ikke saa vidende, ikke saa erfaren, havde altid været gemt og
-fredet, først i sit Hjem og saa hos sin Mand. Men _Livet_ gemte og
-fredede ikke; det gav koldt og nøgternt hvert Menneske _sit_ Ansvar
-og sin lille Lod i det store Land at opdyrke. Og _der_ skulde det
-for hende blive anderledes. Hun havde ikke været nok for sin Dreng;
-og hvorledes var hun udrustet til at være en Tilflugt og en kærlig
-Vejleder for ham, naar det begyndte at spørge og undres dybt i ham!
-
-Hun var i Grunden ogsaa en daarlig Hustru; -- aah ja -- vist var de
-lykkelige; men hvorlænge kunde han have nok i den sommerlige, lette,
-legende Forelskelse, som var Charmen i deres Ægteskab nu. Han, som
-var saa alvorlig, og som daglig levede i saa megen Alvor.
-
-I Begyndelsen var der saa mange Ting, som han vilde tale med hende
-om; hun havde naturligvis gjort sig Umage for at høre efter, men
-han mærkede med en Lydhørhed saa sart som en Kvindes, at Resonansen
-i hendes Sind ikke klang ægte. I Virkeligheden _havde_ hun jo ikke
-Interesse nok. Efterhaanden holdt han op at tale om den Slags Emner.
-
-Selv havde hun lukket sig ude fra en Del af hans Sjæl. Men den Dag
-skulde komme, da han, uden at ane hvorfor, igen af sig selv delte sin
-Fortrolighed med hende.
-
--- De smaa dagligdags Bemærkninger, -- hvor det gør lidt ondt ikke at
-faa Svar i samme Toneart, og den store fuldtklingende Fortrolighed,
-hvor man bevidst, med Højtid, løfter Fligen for sin Sjæl. -- Tankerne
-vældede ind paa hende. -- --
-
-Hun vendte sig omsider og saa' efter Moderen, der sad med sit Barn,
-men hvert Øjeblik urolig trak sit Uhr frem. Den unge Frue besluttede
--- paavirket af denne Dags Oplevelser, der havde virket paa hendes
-sunde Begrebers Oprindelighed, som den kraftige Regn virker paa de
-tilstøvede Planter, -- at sætte alt ind paa at vinde den Styrke,
-som hendes Sjæl behøvede, og at holde sig borte fra det, som
-overophidsede hendes Nerver og tærede paa hendes Kræfter; hun vilde
-opnaa selv at kunne amme det Barn, som hun nu bar til Verden; hun
-vilde ikke skaffe det Næring paa et andet lille Væsens Bekostning!
-
-Hun betoges af en underlig tillidsfuld Længsel efter i et nært
-dagligt Forhold til Gud at vinde Haab og vinde Styrke til i Sandhed
-at blive en Opdrager og en Tilflugt for sit Barn. -- --
-
-Heralda græd meget, da hun snart efter maatte sige Farvel til sin
-Dreng, og misundeligt saa hun efter Konen, der stod med ham paa
-Armen. Smaagrædende fulgtes hun med Fruen de Par Skridt hen til
-Stationsbygningen.
-
-Fruen gik saa underlig hjælpeløs overfor hendes Sorg. Naturligvis
-.... det maatte jo være ganske forfærdeligt at skulle have sit
-lille Barn ude blandt Fremmede ... og .. Synd for Barnet var det
-selvfølgelig ogsaa ... men det hele var jo fra den anden Side set
-ogsaa saa forkert ... og man maatte jo ikke glemme, at det var en
-stor, stor Synd baade mod Gud og mod Samfundet at sætte et Barn
-i Verden, naar Forældrene ikke var gifte og for altid bundne til
-hinanden. Stor Synd, naar der ingen Rede var til at gemme det lille
-Væsen i. Selv om den havde været nok saa fattig, -- det var dog det
-eneste naturlige! ...
-
-Men hun kunde ikke nænne at tale om Synd til denne unge, kønne,
-bedrøvede Moder, der nu skulde bort fra sit Barn for at pleje og
-passe et andet, hvis Forældre _betalte_ hendes moderlige Omsorg ...
-
-Fruen satte sig ind i den 3dje Klasses Kupé til Pigen. De talte ikke
-sammen, medens Toget fór af Sted.
-
-Heralda sad og stirrede forgrædt og beklemt ud i Landskabet, som
-Tusmørket slørede og gemte; kun engang -- da Fruen trøstende lagde
-sin Haand paa hendes --, saa hun taknemmelig op. --
-
-Da de igen stod i Byen, sagde Heralda:
-
-»Her er nok ingen efter Fruen. Jeg kan vist godt naa at følge Fruen;
-Fruen holder vel ikke af at gaa alene nu i Mørkningen; det er saa
-glat paa Gaden.«
-
-Saa gik de to bort sammen. --
-
-»Sig mig nu ærligt Heralda. Hvor kunde det dog være --?«
-
-»Jeg kan jo heller slet ikke forstaa det. -- Men man hørte jo saa
-meget om alt det.«
-
-»I mit Hus. Nej, Heralda, det har De rigtignok ingen Grund til at
-sige!«
-
-»Aah, Maren fyldte mig med væmmelig Snak, og det var altid, som det
-var det eneste, at det _maatte_ komme dertil, for saadan gik det med
-de fleste.«
-
-»Sagde Maren det!«
-
-Fruen blev tavs; hun tænkte paa, at hun i Eftermiddag havde sagt til
-Maren, at hun tog rolig fra Manse, og at hun var saa glad ved, at de
-kunde beholde hende til at hjælpe med at faa en flink og artig Gut ud
-af ham.
-
-Heralda fortsatte, hurtigt, som om det var hende om at gøre at faa
-sig forklaret.
-
-»Maren blev jo ved med at ville se min Kæreste, særlig efter at Trine
-var rejst, og Joakim kom saa, naar Herren og Fruen var i Selskab. Men
-Maren blev ved med alle sine Historier, og Joakim syntes, hun var saa
-underholdende, og saa ... saa troede han vel, at han kunde byde mig
-alt muligt, siden jeg ogsaa hørte paa al den Herregaardsraahed.«
-
-»Men Heralda ... hvor kunde De ogsaa ... sammen med Deres Forlovede?«
-
-»Jeg blev ogsaa vred, og jeg sad en hel Aften alene i Køkkenet, men
-saa sagde han, at jeg var en Snerpe og en kedelig én, -- og han er jo
-vant til fra Kjøbenhavn og Varieteerne, at alting skal være saa sjov;
-og han er jo saa mageløs vittig selv.«
-
-I det samme var der en fintklædt Herre af de forbidrivende
-Promenerende, der halvt som i Vane strøg sig tæt op ad Heralda og
-hviskede til hende.
-
-»Der ser Fruen!« udbrød Heralda vredt. Og ganske fortvivlet og
-haabløs udbrød hun:
-
-»Det er da ogsaa, som Folk ikke tænker paa andet!«
-
-»Heralda dog!«
-
-»Ja, Fruen maa undskylde. Jeg mener det just ikke saadan. Men Fruen
-kan tro, at vi simple Piger ser mere end saadanne som Fruen.«
-
-De gik raskt af Sted, for Herren havde vendt sig og fulgte paa en
-ubehagelig Maade tæt i Hælene paa dem.
-
-Saa opdagede han, at han kendte Fruen. Han vendte sig og forsvandt.
-
-Heralda begyndte igen:
-
-»Joakim blev saa borte i lang Tid, jeg saa ham aldrig, og jeg vilde
-jo nødig miste ham alligevel. Men saa den Dag, da Herren og Fruen var
-til Deklarationsmiddag hos Etatsraadens, saa kom han. Og han havde
-en Present med til Maren, men ingen til mig, og han var muggen og
-tvær, naar jeg talte til ham, og han sagde, jeg elskede ham ikke. Og
-det var en skrækkelig Aften, kan Fruen nok forstaa. Men saa Søndag
-Eftermiddag kom han igen og gik lige ind paa mit Værelse til mig, og
-han var ligesom i gamle Dage, og vi havde det saa godt og morsomt.
-Jeg var saa forfærdelig glad, for jeg havde lige siddet og grædt, jeg
-troede jo, det var helt forbi mellem os. Maren blev inde hos Manse
-og blev der hele Aftenen. Og da han hørte, at Manse havde ondt for
-Tænder, og at hun ikke kunde gaa fra ham, saa sagde han, at han ogsaa
-helst altid bare vilde være ene sammen med mig, og saa meget andet
-godt, sagde han, og han blev saa underlig ... og jeg ved ikke, hvad
-der gik af mig ...«
-
-Heralda bøjede Hovedet, men skottede halv trodsig, halv skamfuld hen
-til Fruen ...
-
-Men _hun_ hørte næppe efter mere; hun var dødtræt; Modløsheden var
-paa engang kommen over hende; hun længtes usigeligt efter sin Mand
-og sin hyggelige Krog i hans Arbejdsværelse ... hun kunde ikke bære
-mere alene, kunde ikke rumme alle disse skarpe Modsætninger ... Aah,
-hvile sig hjemme, rigtig hvile ud, medens han smaasnakkede muntert og
-hyggeligt, bragte Ro i hendes Sind og fik hende til at glemme alle
-triste Tanker ...
-
-Mere koldt, end hun egentlig mente det, sagde hun Farvel til Heralda,
-der skyndte sig hjem til det lune Barneværelse, hvor den fremmede
-Dreng græd efter hende ...
-
-Da Fruen kom ind, sad Maren og kyssede Manse, der sprællende hoppede
-op og ned paa hendes Skød.
-
-Trætheden svandt af Moderens Træk; hun gik hen og tog sin Dreng;
-hendes Stemme dirrede lidt, da hun sagde:
-
-»Jeg skal nok selv lægge ham i Seng i Aften.«
-
-»Naa,« kom det fornærmet fra Maren, »saa ka' je' maaske gaa u'
-me' min Kærreste, for je' er bleven forlouet me' Johansen hos
-Matrialhandleri.«
-
- * * * * *
-
-»Du ..«
-
-Han vendte sig fra sit Arbejdsbord og nikkede glad til sin Hustru,
-der saa frisk og munter ud.
-
-»Ja, kære.«
-
-»Jeg har gaaet saadan en lang og dejlig Tur i Dag igen. Og ved Du
-hvad .. jeg .. jeg ..«
-
-»Naa .. Du .. Du.« Doktoren gjorde spøgende Nar af hendes pludselige
-Stammen.
-
-Saa kom hun hen til ham, stod og støttede sig mod hans Stols Ryg.
-
-Først da han lagde Hovedet helt tilbage og saa op i hendes Øjne,
-bøjede hun sig ned til ham.
-
-»Jeg er i en saa underlig, næsten overvældende lykkelig Stemning. --
-Vejret var saa klart, -- jeg kan ikke glemme Heraldas Henrykkelse
-over den gode Plejemoder, som Du har skaffet hendes Barn. -- Saa er
-der Manse, som holder meget mere af mig, siden Maren er taget bort --
--- det hele, -- Du er jo ogsaa meget mere virkelig glad, end Du har
-været --«
-
-Hun rejste sig fra hans Knæ og sagde alvorligt:
-
-»Du, maaske er det Synd af mig at være saa lykkelig -- saa mange ere
-saa bedrøvede, og der er saa meget rent unaturlig forkert i Verden;
-men Du ved ikke, hvor jeg er optaget af det Maal, jeg har sat mig.
-Jeg _vil_ ikke give efter for min Svaghed. Vi _vil_ ikke mere have en
-Fremmed ind til at være vort Barn nær. Vel?«
-
-»Mange er jo nødt til det, og hvis --«
-
-»Hvis, hvis. Nu ikke saa doktorklog, Du. Det er saa dejligt at haabe.
-Jeg ved naturligvis nok, jeg er --«
-
-»Forkælet, min egen Ven.«
-
-»Hvem er det, der har forkælet mig allermest?« Hun lo til ham.
-
-Saa drog noget større og alvorligere hen over dette blide, gratiøse.
-
-Og hun løftede Hovedet og saa' stolt og ømt hen for sig:
-
-»Har jeg faaet Lov at bære Barnet til Verden, maa jeg vel ogsaa kunde
-opnaa selv at give det Næring, naar jeg ikke spreder og spilder mine
-Kræfter.«
-
-
-
-
-DØDEN OG BRÆNDEHUGGEREN.
-
-
-Sneen falder og falder som i én Uendelighed. Den gemmer snart
-Skovbundens gulvisne Straa; den ligger let paa Egepurlet, som endnu
-bærer paa sit rødlige, sammenkrympede Løv, den hviler tungt og bredt,
-i Flager paa de smaa Grantræer -- den falder roligt, som det aldrig
-vilde høre op.
-
-Brændehuggeren kløver Blok efter Blok, kvister de unge, fældede
-Træer, hugger gennem de levende, saftfyldte Grene.
-
-Hans Hue og Vams ere tunge af Sne; den siver fra Haaret ned mellem
-Tørklædet og den runkne, røde Hals, ned paa Ryg og Skuldre; de vare
-en Gang ranke og kraftige, nu ere de sammenfaldne og knoglede.
-
-Store Fnug lægge sig paa hans Øjenlaag, han ser tungt op og blinker
-træt til de smelte.
-
-Sindigt og vanemæssigt lægger han Gren paa Gren til Dragten, som han
-skal bære hjem til sin gamle Kone.
-
-Han retter sig langsomt.
-
-En Krage hopper hen over Sneen, og medens han slaar Hænderne i de
-stivfrosne Vanter mod hinanden, ser han efter dens Spor, der bryder
-Sneens ensformige Blødhed.
-
-Saa giver han sig til at snøre Brændet sammen og slænger det op paa
-Nakken.
-
-Stien er næsten sneet til.
-
-Han sukker og giver sig til at gaa, medens Snevandet siver ind i hans
-Støvler, og Byrden tynger, saa det værker og smerter saa pinefuldt,
-at han ikke kan tænke paa andet.
-
-Med ét kaster han Dragten paa Jorden, lægger sig ned derover og
-klynker Gang efter Gang:
-
-»Gid jeg var død!«
-
-»Gid jeg var død, saa elendig jeg er!«
-
-Og medens han knuger Ansigtet mod sin Arm og sagte mumlende kalder
-paa Døden, ser han utydeligt for sig vage Billeder fra Landsbykirken:
-Herskabet i den vaabenprydede Stol, Mænds Nakker og Kvinders
-Hovedsæt, udskaarne nøgne Engle, et rødt Skær fra Lysene op paa den
-forgyldte Altertavle med Vrimlen af Figurer -- -- øverst oppe ved
-Hvælvingen et strengt, koldt Øje.
-
-Det Øje!
-
-Han begynder at rejse sig, men hans tunge Støvler glide i den bløde
-Sne, og han bliver liggende.
-
-Ikke det Øje; nej, det vil han ikke tænke paa; han vil have i sit
-Sind den Gud, der er Fattigmands Gud, og som bærer Lazarus ind til
-Himlens Hvile og Varme.
-
-»Gid jeg var død!«
-
-Han vil ikke mere leve i den Elendighed, i det trælsomme Arbejde i
-den lammende Kulde.
-
-»Gid jeg var død!«
-
-Sneen daler i store Flokke som i én Uendelighed. Brændehuggeren ser
-sløvt og blændet ind i det. Pludselig slaar han sig for Panden, saa
-Huen falder af, vil rejse sig, forvildet og knuget af Rædsel, men
-bliver liggende paa Knæ med Hænderne foldede haardt mod Brystet.
-
-Sneen kommer ikke mere som paa en lang, lang Rejse, falder ikke mere
-med sagte Lyd paa de visne Blade, men staar stille og fylder Luften
-med hvidt.
-
-Den gamle Mand drejer Hovedet til den anden Side for at finde Frelse
-fra denne forfærdelige Udslettelse af alt det Hverdagskendte.
-
-Ogsaa der denne øde, blege Tavshed, denne fuldkomne Stilhed, hvor han
-og hans Ønske og Kalden er det eneste.
-
-Han vil berolige sig ved at tænke paa, at om en Stund kommer han hjem
-... men hans Tanker flakke vildsomt og hjælpeløst, for han husker
-ikke mere, hvorledes der ser ud i hans Stue.
-
-Han raaber, men Tavsheden brydes ikke af noget Skrig; den staar lige
-ventende med det store, alvorlige Spørgsmaal, for hvilket han ikke
-kan døve sig med den vante Verdens smaa Hændelser.
-
-Og dette har han selv kaldt paa i Trods mod Dødens og Livets Giver!
-
-Han vil skrige, at han ikke har ment det, at han vil leve sit Liv,
-saalænge Gud vil det; men saa bliver han med ét vild af Rædsel, og
-Rædslen giver ham en stiv, kold, ustyrlig Kraft, og han farer frem og
-hugger sin slidblanke Øxe ind i et levende Træ.
-
-Men der er ingen Modstand og ingen Lyd.
-
-Da synker han sammen med Hænderne for Øjnene og klynker saa usselt
-som før:
-
-»Aah, lad mig leve!«
-
--- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-Det lyder saa let, det er Snefnug, der falde paa Egepurlets Blade.
-
-Med et hæst Raab, der klinger højt i al denne Sne, folder
-Brændehuggeren de stive Hænder i én strømmende, svulmende
-Taknemmelighed; og mumlende og takkende, endnu stønnende af Rædsel,
-slænger han sin Dragt paa Nakken og stavrer afsted, saa han puster
-tungt derved.
-
-Hvert Øjeblik er han ved at falde, men ilfærdigt søger han atter
-Fodfæste og skynder sig videre ad den snevre Sti, medens Fnuggene
-blænde hans Øjne og Byrden tynger den krogede Ryg.
-
-Da han er ude af Skoven, følger han ikke Vejen, som krummer sig
-henimod Landsbyen, men han løber tvers over de tilsneede Marker ...
-hjem, hjem!
-
-Kun naa sit Hus, sætte sig til Ro paa Bænken ved Bordet, medens
-hans Kone taler og med haarde Hænder løfter Gryden af Ilden, saa
-den klirrer, og det høje Ur i Hjørnet dikker roligt og taktfast, og
-Viseren gaar hen over Staalskiven. ... Brændehuggeren var nær falden
-i en lille Bæk, som styrtede raskt og muntert af Sted. Isen havde
-ikke kunnet dække og tæmme den, hvor ihærdigt den end Nat efter Nat
-havde skudt sine naalespidse Krystaller ud fra begge Bredder.
-
-Den gamle Mand steg over den og gik videre henimod det svage, rødlige
-Skær, som kom fra hans Hus; Konen havde taget Gardinet bort, for at
-han kunde have det hjemlige Lysskær at styre efter. -- -- -- --
-
-De to Gamle spiste af det dampende Fad i Tavshed.
-
-Brændehuggeren lyttede med hemmelig Fryd til Skeernes jævne Musik,
-naar de strøges mod Fadet, og han saa glad og beroliget paa Ilden,
-der flammede og slikkede i munter Uro om Træknuderne.
-
-Da de gamle Folk laa i den brede Alkoveseng, sagde Konen, hvem
-Mandens gode, milde Stemning havde gjort lykkelig og højtidelig:
-
-»Naar nu Vorherre løser op for os to gamle. -- Til al sin Salighed!«
-føjede hun til med bævende Stemme.
-
-Og Manden foldede sine Hænder i stille Andagt.
-
--- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-Sneen falder som i én Uendelighed. Og mod Nattefrosten fører den
-lille Bæk sin Kamp; den risler og mumler, medens den styrter af Sted
-langs de isklædte Bredder, hvor om en Tid de blide Forglemmigejer
-skal staa og se til den kraftige Kløver.
-
-
-
-
-KAMMERJUNKEREN.
-
-
-Der var et byggelystent Konsortium, som havde faaet Kig paa gamle
-Kammerjunker von Bangs Ejndom, Carolinelyst, i Udkanten af Byen.
-
-Der var Grund!
-
-Selve Bygningen var rummelig og gammel, over hundrede Aar, der
-var ikke saa lidt Gaardsplads og flere Udbygninger, og mellem
-Vejen og Boligen laa en stor Have, der hidtil havde skjult alle
-Herlighederne. Paa den anden Side af den private Vej, der førte op
-til Stuehuset, laa en lang Strimmel Køkkenhave; i et Hjørne bag
-Udhusene var der en upaaagtet Trekant Jord, som slet ikke var til
-at kimse ad, naar den blev ryddet for al den Hyld og de forvildede
-Rosen- og Stikkelsbærbuske, som groede filtret mellem hverandre. --
-Hvor nu Gitterporten og en Afviser med »privat Vej« fredede, kunde
-der lægges Gade, Jorden kunde stykkes ud, femetages Bygninger med
-mange Smaalejligheder rejses -- der var bygget flere Fabrikker i
-Nærheden, -- Bang var over syv og firs, Formue var der nok ikke mere,
-Frøkenen var paa Døtreskolen hele Formiddagen, den gifte Datter
-var Præstekone paa Jyllands Hede, -- -- det arbejdede i Konsortiets
-ledende Hjærne, den gamle Kammerjunker havde søvnløse Nætter, og
-omsider meldte Byens to Aviser da, at Carolinelyst var af Ejeren,
-Kammerjunker v. Bang, solgt til et Konsortium bestaaende af osv.
-
-Kammerjunkeren skulde være ude af Lejligheden inden Flyttedag.
-
--- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-En lys, solrig Morgen, lige i Begyndelsen af Oktober, stod Kirsten
-i Carolinelysts store Køkken med en Kobbertemaskine i den ene Haand
-og en Klud i den anden. Der var en fra Konsortiet inde hos hendes
-Herskab i Forretninger, og det var Aarsag til, at hun var falden i
-dybe Tanker, saa dybe, at en Kasserolle, der stod paa Skorstenen med
-den rødstribede, smalle Sirtseskappe om, fik Lov at koge over.
-
-»Jøsses! --« Kirsten fór til.
-
-»Ja, vi ska' te arbe' me' et og tænke paa et a'et.«
-
-En Dør gik ude i Entreen. Kirsten var straks til Stede og gjorde en
-kølig Honnør for Konsortiets Repræsentant, en yngre, adræt Sagfører
-med Cyclehue, halvrøget Cigar i Munden og Benklæderne spændt ind om
-Anklerne.
-
-Den gamle Herre fulgte ham helt ud paa Stentrappen, der med Opgang
-fra begge Sider laa midt for Indgangsdøren; han bukkede høfligt,
-Sagføreren lettede skødesløst paa Kasketten og sprang saa ned til
-sin Cycle, som han ilsomt trak hen over de toppede Brosten til den
-lukkede store Port.
-
-»Spring ned, lille, og luk Porten op!« sagde Kammerjunkeren til
-Kirsten.
-
-»Der sku' vær' en Stads me' det Læs Tørv!« mumlede Kirsten; inden
-hun havde naaet at parere Ordre, havde Sagføreren faaet Laagen i
-Porten op, -- han skubbede Cyclen ud foran sig -- Kammerjunkeren saa
-vedblivende høflig-oprømt ud, og Kirsten tænkte stolt og henrevet:
-»Se til Knaabi[1], Ho'et op og ingen skæve Ben lige til det sidste!«
-
- [1] Knoppen.
-
-Porten faldt haardt i, og saa var de to igen alene.
-
-Kammerjunkeren gik ind i Entreen og tog sin Hat, Kirsten hjalp ham
-Frakken paa.
-
-»Frokosten er straks sæveret!«
-
-»Tak Kirsten, jeg ska'nte ha.«
-
-»Je' ku' ta' og lave Kammerjaankeri en Bi' Frekkedellehistaarie.«
-
-»Tak, lille go'e, jeg ska'nte ha.«
-
-»Det ka' Kammerjaankeri da tøgge me' en Solbærrom te'.«
-
-»Jeg ska'nte ha', min rare Pige, tak. -- Jeg bliver her ved Huset?«
-
-Kirsten stod og saa efter Kammerjunkeren, da han gik ned ad
-Stentrappen, støttet til Jernrækværket med Aarstal 1805 og Navnetræk
-H. F. S. og L. F. S. indrammet af Cirkler mellem de tynde, glatte
-Stænger.
-
-»Der er ikke maj rasia[2] mere i ham, det gamle Skind!«
-
- [2] Courage.
-
-Saa gik Kirsten til sit Arbejde, og Kammerjunkeren vandrede rundt paa
-Ejndommen.
-
-Han var høj, tynd og rank; men af den gamle Kyrasserofficers
-Spænstighed var der intet tilbage. De smaa Fødder i skinnende blanke,
-lappede Sko syntes ligesom at søge Fodfæste, før de hvilede mod
-Jorden; de smalle, rødlige Hænder støttede fast om Stokken. Frakken
-var knappet lige op til det sorte Halstørklæde, som var vunden flere
-Gange om Halsen og kun lod en smal Linje hvid Flip til Syne for
-oven. Ansigtet var magert, velformet og rødligt. Det hvide Haar var
-redt frem i Tindingerne, og Moustachen hang i en Bue ned om hans
-Gammelmandsmund. --
-
-Nu gik han sin sædvanlige Formiddagsrunde paa Ejndommen med den
-overflødige Plads og de mange hyggelige Smaakroge; -- om en Maaned
-var de ikke længere hans.
-
-Den stille Gaard med de ujævne Brosten var omgiven af rødkalkede
-Bindingsværksudhuse, hvor Vildvinen groede op over de røde
-Teglstenstage. Ved Muren ind til Haven voksede et stort Kastanietræ;
-mange brune, tørre Blade laa paa Jorden og rørte sig raslende, naar
-et af de svage Vindpust naaede dem.
-
-Der var en Mellemport, der stod aaben i Bygningen overfor Stuehuset;
-den førte ind til en anden lille Gaard, hvor Stalden havde været.
-Men det var mange Aar siden, at Kammerjunkerens Vogn havde rumlet
-igennem den; den sidste halve Snes Aar havde han og Datteren levet
-yderligt nøjsomt. Han opgav at ride og at holde Kusk, da han blev
-nødt til at begynde at tage op af sin lille Kapital.
-
-Nu var den næsten opbrugt, -- den gamle Herre havde ikke beregnet, at
-han skulde blive saa gammel, derfor havde han solgt, -- og saa for
-Børnenes Skyld, at de ikke skulde have det Bryderi, naar han var død.
---
-
-Kammerjunkeren kom igen op ad Stentrappen.
-
-Kirsten lyttede ude i Køkkenet: -- mon han vilde have Frakken af nu!
-Nej, nu gik han ind i Stuen -- saa vilde han den Vej ud i Haven. --
-Kammerjunkeren blev staaende og tog sig over Øjnene -- de hvidskurede
-Gulve skinnede stærkt. Solen kom saa uhindret ind gennem de høje,
-smaarudede Vinduer og blinkede som Glanslys paa buede Flader paa de
-mørke, blanke Mahognimøbler med de mange fine, gule Indlægninger fra
-hans Forældres Tid.
-
-Mon Marie Frederikkes smaa Stiklinger henne ved Vindueskarmen taalte
-al den Sol!
-
-Det var vist bedst, han bad Kirsten rulle ned; -- han glemte det
-straks igen; -- siden han havde anstrengt sig med at se Papirerne
-saa nøjagtigt igennem, før han satte sit Navn under, løb Tankerne
-underligt fra ham.
-
-Han lukkede Havedøren i Gavlen op og traadte ud paa den store
-Terrasse, der var saa bred som hele Huset, og hvor et Bord med Bænke
-kun indtog en Krog.
-
-Kammerjunkeren stod og saa udover Haven; Tujaer og Cypresser,
-oprindelig sat som smaa Buske i Bede, ragede nu i Vejret som mørke
-Pyramider om knudrede Stammer. En tavs, vims Fugl hoppede om i
-Gangen, der bugtede sig ned i det tætte Buskads. I Plænen, hvor der
-var mange smaa, hvide, uvedkommende Bellis, stod en Sandstensvase med
-knækket Hank.
-
-Kammerjunkeren gik nedad Trinene; Vedbenden havde trængt sig frem og
-laa i lange Skud over de graa Sten.
-
-Han gik forbi den straatækte Volière, der var tom, hen til det gamle,
-forfaldne Lysthus, hvor Ranker og halvvilde Planter i én frodig
-Fylde, som Efteraaret havde mærket, væltede sig ud over de Stænger,
-der dannede Veranda foran Døren.
-
-Gu' Fader i Himlen -- og alt dette skulde ryddes!
-
-De kunde gerne have ladet ham dø først!
-
-Kammerjunkeren vilde slippe for den Følelse, som nagede ham, og greb
-derfor en flygtig Tanke, der ved Synet af Lysthuset gled igennem hans
-Hjerne.
-
-Det var her, de havde overrasket dem med at staa og synge --
-Løjtnanterne og de nydelige Frøkner Krog -- den Aften -- ved
-Assembleen, da Generalinden havde bedt ham føre Selskabet en
-Promenade ned forbi Lysthuset.
-
-Hvor længe kunde det vel være siden?
-
-Generalinde Krog var død i to og treds og den Aften -- hvad Aar var
-nu det? Det var et Par Dage efter Klubballet, da de havde maattet
-give efter for Tiden og det ny og optage Byens største Skibsrheder
-med Familie.
-
-Da de valsede, havde Generalinden sagt paa sin uforlignelige Maade:
-
-»Kammerjunker von Bang, i Aften er jeg med til Klubbens Begravelse.«
-
-»Min Naadige mener?«
-
-»De opfører sig jo meget net, disse Skipperdøtre, men -- det er dog
-Skipperdøtre.« --
-
-Kammerjunkeren gik videre.
-
-Hvordan mon han var kommen til at tænke paa det nu?
-
-Det var jo saa mange, mange Aar siden, dengang alt var helt
-anderledes end senere. --
-
-Da von Bang var ude af Tjeneste og boede i Ro paa Carolinelyst, havde
-han af et godt Gemyt og med et praktisk militært Greb taget fat paa
-Velgørenheden, sammensmeltet forskellige Foreninger og bragt System
-i dem. Han arbejdede selv meget, undersøgte med minutiøs Omhu, førte
-omfangsrige Regnskaber med mange Bilag og kunde til enhver Tid bringe
-paalidelige Oplysninger.
-
-Kammerjunkeren færdedes i den Anledning ofte paa Gaden og havde mange
-at hilse. Og ingen hilste saa ærbødigt og fuldendt smukt som den
-gamle Kavaller.
-
-Velgørenhedsværket, der hver Dag førte Kammerjunkeren ind til Byen,
-gav om Aftenen ham og Datteren Stof til lange, jævnt glidende
-Samtaler.
-
-Datteren, -- hvem Troen paa, at Lykkens lunefulde Spil ikke leger
-med Sjæle, havde gjort blid og taalmodig, -- var i nær og hjærtelig
-Forbindelse med de smaa i Søndagsskolen, og den særegne Evne hun
-havde til overalt at finde formildende Omstændigheder, hjalp over de
-Gærder af Ærgelse og Haabløshed, som enkelte Klienters Drukkenskab og
-Løgnagtighed højnede for Kammerjunkerens Fod. --
-
-Men det var ikke nogle af den Slags Sorger, som i denne Morgen
-slappede den gamle Herres Træk, medens han trippede rundt i sin
-Have, hvor Vedbenden kravlede i de høje, gamle Træers øverste Grene,
-hvor Buskadserne var brede og tætte som Underskov, og hvor Mosset i
-Gangene kun i Midten var delvist afslidt.
-
-Der var kommen en underlig Lammelse over ham, og dog drev en indre
-Uro ham rundt overalt paa hele Ejendommen.
-
-Af og til lukkedes et af Vinduerne i den høje Stueetage paa Klem, og
-Kirsten kigede ud efter den gamle Herre, der gik saa ilsomt, men saa
-besværligt.
-
-»Der er Slu'er i Valsen i Dau! Bare Frøkenen snart kommer a' Skole!«
-tænkte hun og sukkede, saa det knagede i Hægterne paa den brune
-Hvergarnskjole.
-
-Kammerjunkeren kom ind i Stuen. Hvor han var træt!
-
-Uvilkaarligt gik han den vante Vej hen til Lænestolen bag
-Blomsterbordet.
-
-Han satte sig, fik Benet lagt op paa Gyngeskamlen, Tæppet, der laa
-parat, bredt over Benene, Armen støttet mod Vindueskarmen. Den gamle
-Herre aandede dybt. Det gjorde godt at komme til Ro paa den vante
-Plads.
-
-Næsten straks rejste han sig uroligt igen.
-
-Der var saa meget, han skulde have udrettet. Først og fremmest maatte
-han nu begynde at tænke paa, hvilke af Møblerne han bedst kunde
-skille sig af med .... dem alle fik de jo ikke Plads til, naar de nu
-flyttede ind i en ny Lejlighed.
-
-Han gik rundt i Stuen, men syntes ikke, han kunde bestemme sig.
-
-Den Stol havde hans Fader selv sat frem til ham den ene Gang, han kom
-hjem -- træt af den lange Køretur -- i Besøg fra Landkadetakademiet.
-
-I den Sofa sad hans Hustru, da de, ved Juleselskabet hos hans
-Forældre, blev forlovede.
-
-Nej, det var bedst at begynde inde i Havestuen.
-
-Kammerjunkeren standsede ved et lille, tyndbenet Bord, hvor der stod
-en indrammet Blyantsskitse, som højsalig Kong Frederik den Syvende
-havde tegnet og foræret hans Kone. Paa Væggen over det hang et
-Billede af Kongen i rød Fez, blaa Vaabenfrakke og hvide Benklæder.
--- Farverne løb i et for Kammerjunkerens Øjne.
-
-Gu' Fader i Himlen, han vidste nok, hvad det betød, -- i Nat havde
-hans salig Kone vist sig for ham, som da Wilhelmines Barn døde ovre
-i Jylland.
-
-Ja, ja, ja -- Marie Frederikke blev ene. Hvis hun havde taget
-Ritmesteren i sin Tid; ak ja. Men hun vilde jo ikke.
-
-Saa havde _han_ ogsaa været en ensom, gammel Mand i alle disse Aar.
-
-Inde i den anden Stue stod Kirsten og bearbejdede to daddelløse
-Messingdørhaandtag, saa at Solen skinnede med hvidgule Blink i det
-riflede blanke og i den vaceformede Topfigur, naar hun drejede sig
-lidt bort for at se efter Kammerjunkeren.
-
-Nu kom han igen stavrende ind og gik frem og tilbage mellem Datterens
-Sybord i Vinduesfordybningen og det gamle, lave Klaver, der saa let
-kom til at klirre.
-
-»Hva' lysser Kamerjaankeri etter?« Kirsten mente, det var paa Tide at
-faa en Ende paa denne urolige Vandren om.
-
-»Jeg rører mig kun en Smule, Kirsten, en Smule.«
-
-»Ve' Kamerjaankeri ikke ha' Kaffen herind? Je' har den te'reds.«
-
-»Tak Go'e, jeg ska'nte ha' noget.«
-
-Kirsten stod lidt. Det gik vel ikke an længere at sysle med
-Dørlaasene.
-
-»Ja--a, -- saa maa je' vel se at faa mig flyttet te' mit.«
-
-Kirsten gik.
-
-Kammerjunkeren satte sig i Lænestolen ved det midterste Vindue og saa
-ud i Haven, hvor Flaget vajede paa halv Stang, og alle de brune og
-gule Blade hang stille i den klare, rene Luft; der kom kun Bevægelse,
-naar et løsnede sig og langsomt dalede nedad.
-
-Med tynd Klang slog Uhret henne paa Konsollen ti.
-
-Kammerjunkeren lukkede Vinduet paa Klem.
-
-Lidt efter begyndte Klokkeklangen fra alle Byens Kirker at komme
-sejlende med deres store, skønne Alvor og fylde Stuen med Vemod og
-Højtid.
-
-Klokkerne oppe over de travle Gader ringede, fordi Dronning Louise
-laa Lig paa Bernstorff.
-
-Kammerjunkerens Tanker, der i denne Morgen var springske og
-uberegnelige, gik pludselig langt tilbage i Tiden.
-
-Han saa Dronningen foran sig, som hun ved Sølvbryllupet kom vandrende
-gennem Christiansborgs pragtfulde Sal ved Kongens Arm fulgt af
-Slægten. Kammerjunkeren havde dengang et Øjeblik glemt Dronningen for
-at se paa Kvinden -- hendes Bevægelsers Skønhed, hendes Øjes Liv og
-Munds Smil.
-
-Og nu laa hun saa urørlig stille blandt alle Blomsterne paa
-Bernstorff. Ja, ja, Tiden gaar, og meget forandres. Hans gamle Gaard
-rives ned, hans Jord stykkes ud, og han selv rejser bort.
-
-Tiden, alles strenge Herre.
-
-Tiden -- gaar --. Ti--den -- gaar. -- -- Kammerjunkeren havde blundet
-lidt.
-
-Nu vaagnede han og lyttede forundret til de dybe, rungende Klokkeslag.
-
-Han var iskold, men tænkte ikke videre paa det, for -- hvor de
-Klokker ringede!
-
-Marie Frederikke skulde dog ogsaa høre dem. Nu ringede de sagtere og
-sagtere og steg højere og højere op i Luften.
-
-Han forstyrrede ikke Klokkeklangen, naar han vinkede ganske stille ad
-hende. Han løftede Armen, men den hang slapt ned, som tynget af Bly.
-Langsomt og saa dejligt ringede de, men sagtere og sagtere; nu maatte
-hun komme, ellers fik hun dem ikke at høre, -- de var saa højt oppe.
-
-Besværligt drejede han Hovedet ind mod Stuen.
-
-Rummet var skinnende lyst, og det lille Tæppe inde under Midterbordet
-var langt, langt borte.
-
-Men nu sank han dybt i lune, bløde Dun; det blev saa mørkt, som om en
-lagde sin Haand over hans Øjne; han forsøgte at løfte Hovedet for at
-lytte -- Klokkerne -- de ringede dejligt, men saa svagt.
-
--- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-Senere drejedes Laasen, Døren lindedes forsigtigt paa Klem, og
-Kirsten paa Hosesokker stak Hovedet inden for.
-
-Saa slap hun Døren og løb hen til sin gamle Herre, der sad i sin
-Lænestol og var død.
-
-Andægtig blev hun staaende, medens Taare efter Taare gled ned over de
-runde, røde Kinder, og Snøft efter Snøft brød Stilheden.
-
-Omsider sagde hun langsomt og inderligt:
-
-»Herregu', det var da ny'eligt, han ku' dejse af inden Flyttedau!«
-
-Hun tørrede sin Haand i Forklædet og trykkede med kærlig Omhu
-Kammerjunkerens Øjne til.
-
-
-
-
-DEN DRISTIGE.
-
-
-Aarets sidste Timer randt langsomt ud i den uendelige Ensomhed.
-
-Inden Døre søgte Menneskene sammen -- Frænder og Venner, Husbondsfolk
-og Tyende, Lavsbrødre og Landsknægtenes hjemløse Skarer.
-
-Men en var alene inden for Stadens brede Mure.
-
-Det var en ung Kvinde, der sad i et Kammer øverst oppe under det
-røde, spidse Tag paa en af de ældste Gaarde.
-
-Bysvenden, der stod ved Porten den Dag, hun kom dragende, fik at
-vide, at hendes Navn var Audacia. Ellers kendte ingen hende, og ingen
-frittede, naar hun ærbart gik sin Gang til Brønden eller til Kirken.
---
-
-Audacia stod ved Kammervinduet, som aabnede sit lille, trekantede Øje
-højt oppe over Karnapper og brede Gadetrapper midt paa det store Tag.
-
-Set gennem det grønne, tykke Glar, der sad rundt og fast mellem
-Blyet, blegnede Stjernerne til sære, formummede Blink.
-
-Derfor slog hun Vinduet op og holdt sit Ansigt hen mod den friske
-Luftstrøm, der vældede ind fra den frostklare Nat.
-
-Længe saa hun ud over de mange snedækkede Tages stejle Skraaninger
-med brede, rygende Skorstene og hvide Snebaand paa Trappegavlenes
-Trin.
-
-Hendes Blik gled ned i den snevre Gyde, der overfor hendes Vindue
-mundede ud paa Torvet.
-
-Ved Bislag og Vinduesskodder var der tynde Lysstriber. Klang af
-Menneskestemmer, Instrumenter og klirrende Tinkander ringlede fra
-Værtshuset ud i Luften; der stod en Halvdør paa Klem lige under
-den skiltende Krone, som hang urørlig og snepudret i den snørklede
-Jernarm.
-
-Men om Torvebrønden stod ingen sladrende og leende Piger, ingen
-steg op ad Kirkens brede Stentrin, ingen gik forbi dernede med
-lygtebærende Tjenere.
-
-Alle var inden Døre med dem, som Livet havde stillet dem nær.
-
-Ingen sov den Nat.
-
-Alle ventede det ny Aar. Ventede, at dets første Minut skulde dale
-med Klokkeklangen ned over deres gamle By.
-
-Alle var inden Døre, for kun der kunde Narrebjælderne rasle og støje
-og overdøve den sælsomme, uvante Spørgen og Manen, der besatte
-Sindene, saasnart der blev stille. --
-
-Gennem et Vindue i Borgmesters pyntelige Gavl kunde Audacia se ind i
-Salen, hvor Raadmændene var bænkede om brede Borde og tømte Vinen af
-ærværdige Rømere.
-
-Ingen sov i denne Nat. Alle ventede Indtoget af det ny Aar, som
-maaske i sit Følge havde alt godt efter enhvers Begær.
-
-Saadan havde de ogsaa ventet for et Aar siden, ventet hos
-Borgmesters, i Lavshusene, i Kipper og lune Stuer og fattige Boder
-Byen over.
-
-Ventet længselsfuldt.
-
-Audacias Øjne funklede!
-
-_Kunde_ hun gemme hele Verden i en lun Favn, hvor Sorger og Nød kun
-drog forbi som store, fjerne Skyer!
-
-Kunde hun give sit Brysts Varme til Ly for al Kulde og Kval! --
-
-De havde sunget og jublet i Glansen af den store Forventning. Den
-dyreste Hyldest, den mest troende Tillid havde de ødslet paa det
-kommende Aar.
-
-Men det havde bragt mangen ung Jomfru Sot og beske Lægedrikke i
-Stedet for Brudgom og Bryllupsgilde, mangen værdig Borger Forlis paa
-Gods og Ære, mangen tapper Krigsknægt Lemlæstelse og Død for Bytte og
-lystige Plyndringstog.
-
-Og nu ventede de igen! Ventede, medens de jublede og pokulerede for
-at døve deres Øren for den alvorsfulde Manen, der sivede ind fra den
-store, tavse Nat, der laa som en Jernarm om deres Verden.
-
-Men der var vel ogsaa dem, der ventede i en Længsel, som neppe kunde
-drive Timerne paa Dør, og som gjorde Nætterne lange som Uger, ventede
-paa en Lykke, der kunde sprænge Tungsindets svære Fængselsporte,
-lyttede efter trøstende Svar paa alle hemmelige Suk og angstfulde
-Spørgsmaal. Ventede med samme Længsel som de andre Aar, men med
-sygere Haab!
-
-Audacias Medfølelse slog ud i Lue.
-
-Aah, om hun kunde frelse dem fra al lidelsesfuld Uvished om den
-Herre, som holdt for Porten for at ride inden for Bymuren, naar
-Midnatsklokken slog.
-
-Hendes Blod brændte.
-
-Knugende Syner stod for hendes Blik:
-
-Ensomme, angstfulde, bøjede Mennesker, der med deres Sjæls sidste
-Kraft higede efter et læskende Haab.
-
-Hærstore Flokke, der forvirret og smerteligt uklart længtes efter den
-Haabets Ild, der skulde smelte Sløvhedens og Forhærdelsens Lænker om
-deres tyngede Sind.
-
-Skare efter Skare, der som Tiggere saa ind i Fremtiden!
-
-Da fór en altforglemmende Trang til Klarhed over den kommende Tids
-Dunkelhed som en viljehærdende Ild igennem hende.
-
-Ud i den tavse, hvide Nat? Sprænge alle Rimelighedens Skranker!
-Opsøge det, som omspændte Verden for at sænke sig over den ved Midnat!
-
-Vriste Visheden fra _Tiden_ selv!
-
-Audacia steg hastigt ned ad de mange Trapper, ilede gennem snevre
-Gyder til en forglemt Laage i Bymuren; hun vred i den rustne Slaa,
-til den gav efter, og hun trængte sig gennem snetunge, filtrede,
-tørre Ranker, til hun stod udenfor Byens hegnende Værn.
-
-Hvidt og øde laa Landet foran hende.
-
-Og den mørke Himmel lukkede som et fast, stjerneprikket Hvælv
-derover, et natligt Hvælv uden en eneste fattig Stribe af den sunkne
-Sols Guld.
-
-Audacia kastede sig ud i Mørket som i et Hav af Fare. Menneskenes
-Sorger knugede hende. Menneskenes Længsler skar i hende, og hele
-hendes Sind var fyldt af mægtig Kærlighed til de, som angstfulde
-stirrede ind i den kommende Tid.
-
-Hun ilede frem i Mørket. Kulden strammede sig haardt sammen om hendes
-Legeme -- hun ejede ikke et Vaaben mod Vilddyrene, hun kendte ikke
-Sti over den vide Hede eller gennem de mørke Kløfter, men endnu
-havde hun ikke mødt den store tavse Hersker, _Tiden_, der ene kunde
-bringe Lys, og derfor ilede hun frem, saa ustandseligt, som om den
-Medlidelse, der brændte i hende, kunde bære som Vingepar.
-
--- Før Midnat stod Audacia ved Tidens Borg.
-
-Saa truende sælsom rejste den sig i Mørket, at hun i Rædsel løb og
-løb, flygtende fra det Maal, hun havde higet imod med en Vilje, der
-havde været stærkere end alle Hindringer. Audacia piskede sit Mod med
-Selvforagtens hvasseste Svøbe, men Rædslen jog hende vildt paa Flugt.
-
-Da mindedes hun, at i Billedsniderens Stue sad en ung Hustru og
-ventede. Paa fjerde Aar -- ensom mellem Værktøj og halvfærdige
-Helgenbilleder og indtørrede Lerklumper, ventede paa Mesteren selv,
-der vandrede gennem fjerne Lande for i et varmere Sollys at suge
-Lykke ind i sin tunge Kunstnersjæl.
-
-Paa fjerde Aar! Og i Nat sad hun i Mesterens Stol ved Ilden og
-vaagede; med Ære vilde hun tage mod den Gæst, som maaske skulde
-bringe den lykkelige Gensynstime.
-
-Atter ildnede Medlidelsen Audacia; den kolde Angst veg, og modigt
-søgte hun tilbage til Tidens Borg.
-
-Over en svajende Bro, gennem den lange mørke Port, hvor Lyden af
-hendes lette Trin slog hult og forstærket mod Hvælvingen, naaede hun
-ind i Borgen.
-
-Usynlige Rædsler holdt Vagt i hver Krog. Skræmmende Stemmer truede
-bag hver Dør. Klam og solforladt strøg Luften over hendes Ansigt og
-Hænder.
-
-Audacia tænkte paa Billedsniderens unge Hustru, og hun famlede sig
-modigt frem ad snevre Gange og stejle Trapper, der vindede sig opad
-i knugende Mørke.
-
-Tilsidst stødte hendes fremstrakte Hænder mod en Dør, der gav efter
-for deres Tryk og langsomt drejedes, medens et gulblegt Lys spredte
-sig som et Straalebundt ud mod hende.
-
-Audacia traadte ind i et dybt Rum. Ned fra den skyggede Hvælving
-hængte mærkelige Dyr i svære Tov, og Dunkelheden i Krogene dækkede
-over hemmelighedsfulde Instrumenter og lænkede, tykke Bøger.
-
-Foran det store Ildsted saa hun Ryggen af den, hun saa møjsomt havde
-søgt, -- _Tiden_ selv. Bøjet og hvidhaaret syslede han med Kolber og
-Digler og alskens sært skinnende og boblende Væsker.
-
-Paa Timeglasset sad en blind Ravn; den slog med Vingerne, da Audacia
-skød Døren til.
-
-Han vendte sig fra Ilden.
-
-Det ældste, det uudgrundeligste, som ej nævnes kan, aabenbaredes i
-disse tankehærdede Træk, i dette hvasse Blik under den mægtige Pandes
-hvide Kant.
-
-Audacia lukkede sine Øjne og lagde Haanden over dem. Thi den Visdom,
-som straalede imod hende fra dette Aasyn, sved i hende.
-
-Men hun æggede sit Mod ved at tænke sig staaende ved Bybrønden,
-skænkende modige Mænd og Kvinder Visheden i Bytte for den usle,
-løgnagtige Forventning.
-
-Og hun spurgte med al den Kraft, som hendes hede, barmhjærtige Vilje
-skabte.
-
-Han løftede Haanden, saa det sorte Ærme faldt tilbage. Myndigt pegede
-han mod en lav Dør inderst i Hvælvingen:
-
-»Vent der, sammen med de Svende og Terner, som jeg vil sende ud over
-al Verden i Midnatstimen!«
-
-Audacia traadte ind i et mørkt Rum.
-
-Hun famlede sig frem langs Panelet, fulgte det, da det drejede om et
-Hjørne ind i en Vinduesfordybning.
-
-Det puslede og lo, stønnede og raslede i alle Stuens Kroge.
-
-Der var ingen snelys Mark at skimte gennem Ruden.
-
-Audacia aandede paa den, men Isen smeltede ikke. Hun lagde sine varme
-Læber mod Isblomsternes tomme Kalke, men de veg ikke, der var ingen
-Lysning i dette tætte Mørke.
-
-Da aabnede _Tiden_ Døren og traadte ind. Foran paa den sorte Talar
-holdt han en Lygte; igennem dens Hornruder flimrede et dunkelt Skær
-op om hans hvide Skæg og stærke Aasyn.
-
-Audacia spurgte atter modigt.
-
-Den ældgamle svarede:
-
-»Vent, til min Herre byder mig at tale.«
-
-Og han satte Lygten, gik bort og lukkede Døren.
-
-Det gule, dunkle Skær gled videre og videre ud, blev klarere og
-klarere, indtil den store Hal straalede som i Lyset af tusinde Kærter.
-
-Hallen var fuld af sælsomme Skikkelser, _Tidens Svende_ og _Terner_.
-
-En bredskuldret, muskelstærk Mand nærmede sig hende.
-
-Med kloge, rolige Ord fortalte han Navnene paa Tidens Budbringere.
-
-Selv hed han _Erfaring_.
-
-Audacia saa ikke længe paa den lyse _Lykke_, det vidunderskønne
-_Haab_, hvis Ansigt straalede af Mod og Godhed, eller paa det blide
-_Taalmod_ med de ædle, kraftige Skuldre og de favnende, støttende
-Arme.
-
-Det var de rædselsfulde, gruopvækkende Skikkelser, som mest drog
-hendes Blik.
-
-Bag _Misundelses_ gustne, onde Fjæs øjnede hun _Pestens_ sorte,
-stinkende, blinde Hoved. _Mordbrands_ hadefulde Øjne flakkede
-usikkert, hans filtrede Haar hang ned om den lave, dyriske Pande og
-ideligt klemte han Læben sammen om de brede Tænder, der gned mod
-hverandre.
-
-Det ubarmhjærtige _Uvejr_ støttede sin stærke Krop mod den
-haardhændede, knoglede _Sult_. _Skuffelsens_ visne, sammenkrogede
-Skikkelse sneg sig om ved Siden af _Ligegyldighedens_ fede, oppustede
-Krop, der trampede frem uden at se, hvor den ødelæggende satte sine
-brede Fødder.
-
-Audacia bævede. Hvilket Under maatte der ikke ske, hvis Menneskene
-skulde bevare deres Sjæle i en Verden, hvor der truede saadanne
-Farer. Hun krympede sig i den mørkeste Haabløshed; Fortvivlelsen
-flængede i hendes Sind. Hvert Pulsslag raabte jo Haan mod Menneskenes
-Afmagt og Forsvarsløshed. --
-
-Da veg alt hos hende for en pludselig skabt vild Trang til at
-udslette sin egen Sjæl, tvinge den til at briste som en Boble, der
-intet Spor efterlader sig.
-
-I denne Nød skete det, at hun modstandsløst maatte se op! Den skønne,
-værdige Kvinde, hvis Navn var _Taalmod_, stod foran hende og sænkede
-lindrende og smeltende sit Blik i hendes, til Sindets vilde Haardhed
-var borte.
-
-Audacia saa op i den Mægtiges Øjne; der luede kraftfuld, kærlig Alvor
-og modig Godhed, der ikke var greben med Lethed i et Øjeblik for at
-slippes i det næste, men vunden i haarde Stormløb og baaren frelst ud
-af svidende Smerter.
-
-Audacia fyldtes af ny Kraft, og hun vendte sig atter mod de
-frygtelige Skikkelser for at uddrikke den Erfarings Skaal, som raktes
-hende. --
-
-_Selvforgudelsen_ knejsede hos sin Tvillingebroder, den lave,
-vraltende, snaksomme _Dumhed_.
-
-_Ukærligheden_ havde sat sin plumpe Fod paa Nakken af en skøn Dreng,
-_Glæden_, der, lykkelig ved Kamp, spændte sit unge, ædle Legeme under
-den raa Byrde.
-
-Som et lurende, begærligt Dyr stod _Ondskabens_ behændige Skikkelse
-paa Spring, rede til at fare løs paa enhver, som den kunde naa.
-Bagved -- bange for sit Skind -- gemte den gustne, vanskabte
-_Bagtalelse_ med de flakkende Øjne sig.
-
-En mæsket, lavpandet Skikkelse, _Dovenskaben_, gik rundt og havde
-venlige Ord til alle. Men med Rædsel saa Audacia, at hvor han nærmede
-sig, smuldredes Træet og søndredes Gulvets og Murens Sten; den vimse
-_Ihærdighed_ og den tavse, stærke _Hjælpsomhed_ arbejdede med Hast i
-hans Spor, at ikke Hallen skulde styrte sammen om dem alle.
-
-_Mistænksomhed_ krøb sammen i en ensom Krog og rugede beængstet over
-sin Giftflaske.
-
-Med sammenbidte Læber og blodunderløbne Øjne sad _Vold_ hos den
-vindtørre _Gerrighed_, der fredløs og ængstelig holdt med sine lange,
-knoglede Fingre om sin Broder _Volds_ blodplettede Arme.
-
-Men opad Væggen og henunder Hvælvingen lysnede et Genskin af
-_Dødens_, _Sandhedens_ og _Kærlighedens_ mægtige Herskerskikkelser,
-der svævede ude i den stjernelyse Nat, rede til at lyde _Tidens_ Bud.
-
-Og _Indignationen_, en ungdomsfrisk, skøn Mand med varme, faste Øjne
-og et staalblankt Spyd i sin kraftige Haand stod som en frygtløs Helt
-midt inde blandt alle de onde Skikkelser.
-
-_Løgnagtigheden_ sneg sig rundt sammen med en dukket, vrikkende
-Kvindeskikkelse, _Sledskeriet_; de sluttede Venskab med hver som gad;
-deres hvidgule Ansigter var stivnede og udtryksløse, og deres syge,
-væmmelige Hænder besudlede, hvad de rørte ved. Med løgnagtig venlige
-Lader nærmede de sig Audacia; hendes Hjærte nagedes af Smerte over
-dette Misbrug af ædelt jordisk Væsen; nu stod de hende nær, og Flokke
-af Ord om Godhed og Troskab udgik fra dem.
-
-Da flygtede Audacia sjæleangst ind til den Ældgamle, som Gud havde
-sat til Hersker over disse forfærdelige Budbringere.
-
-Stor og ubevægelig stod han foran Baalet paa Ildstedet. Han sagde:
-
-»Hør da, hvorhen mine Svende og Terner efter min Herres Bud skal
-drage, i hvilke Hjærter de skal trænge ind, i hvilke Hjem de skal
-tage Hæderspladsen!«
-
-Bønfaldende strakte Audacia Armene ud:
-
-»Din Herre tilgive mig, og tilgiv Du min formastelige Spørgen. Jeg
-beder Dig af hele mit Hjærte, lad ikke mig, lad ingen vide, hvem Du
-vil sende ind i vor By i det ny Aars Følge. Straf ikke min Oprørskhed
-mod Din store Herres Verdensordning med Viden om de kommende Ting!«
-
-Og i dybeste Bevægelse sank hun ned foran den Ældgamle.
-
-Da aabnede han Døren, kaldte paa _Taalmod_ og pegede paa Audacia.
-
-Den skønne, mægtige Kvinde løftede hende i sine Arme og gik ud af
-Døren. Langsomt gik hun frem, Mørket kløvede sig som to vigende
-Bølgerækker for den dæmpede Klarhed, der kronede hendes alvorlige
-Pande.
-
-Hen under Stjernehimlen bar hun det trætte Menneske mod Hjemmet.
-
-Audacias Hjærte slog stille mod _Taalmods_ roligt aandende Bryst; der
-dalede en forunderlig mild Kraft ned over hende fra disse alvorligt
-glade Øjne, der snart saa vidt og ømt ud over Jorden, snart fæstede
-sig i stille, længselsfuld Lykke mod Stjernebillederne paa den
-fjerne, mørke Himmel. -- -- --
-
-Det gamle Aars sidste Øjeblik veg bort.
-
-En bølgende, mangfoldig rungende og klingende Toneskare svang sig ud
-over Staden fra alle dens høje Taarne.
-
-_Taalmod_ skred ind i den ensomme Stue oppe under Taget; Ilden
-flammede lysnende op, og usynlige Blomster duftede sødt og stærkt.
-
-Klokkeringningen hørte op. Men Luften bar en Stund paa Lyden, der
-bævede sagte og tonende.
-
-Audacias hele Sind favnede med ydmyg Undren om den dybe Fred og
-Fortrøstning, som var givet hende som en kostelig Gave.
-
-Hun fornam Visheden om, at den, der havde baaren hende over de døde,
-kolde Snesletter, kunde beskærme mod alt det, som ødelæggende sneg
-sig ind paa Menneskene, løb Storm mod deres Fred og gjorde deres Maal
-lave og deres Verden snever og kold. Og Audacia bad:
-
-»Kom til mig, naar min Sjæl knuges af Mørket, saa den fattig og
-afmægtig glemmer Lyset! Kom til mig, Du, som er størst af alle Tidens
-Sendebud!«
-
-Taalmod svarede:
-
-»Min Gerning er kun at bane Vej til Menneskenes Hjærter for dem, som
-er større end jeg, og som evner at skænke det Højeste.«
-
-Som et svindende Billede stod den lyse Skikkelse i Døraabningen. Saa
-ædelt, saa mildt som dæmpet Spil over Strenge tonede hendes sidste
-Ord:
-
-»Kald paa mig, og jeg kommer!«
-
-
-
-
-KAPTAJNENS DATTER.
-
-
-Solskin over toppede, smaa Bølger, over den nybyggede, hvidmalede
-Skonnertbrig, der glider langsomt gennem Sundet ud fra den fynske
-Søkøbstad med det ene Kirketaarn og de mange røde Tage; Solskin, der
-faar selve Røgen fra den lille Damper, der slæber Skonnerten ud, til
-at se munter ud, Solskin over Vimpler og Flags rødt og hvidt, over de
-feststemte Mennesker ombord og de skovklædte Kyster og de grønne Øer.
-
-Skonnertbriggens Kaptajn er en stor lyshaaret og lysskægget Mand med
-skarpe, blaa Øjne og en vældig Latter, der i Dag hvert Øjeblik faar
-Lov til at runge; han er glad i disse Timer, befinder sig saa vel
-i sin Rolle som Vært for Rhedere med Familie og Venner, der følge
-Sundet ud og senere vil tage tilbage med den lille Slæber.
-
-Ude i det fjerne ligger Havet! Havet, hvor han skal vise, at han
-er den dristigste af alle Byens og Øernes Kaptajner; han forstaar
-lige saa godt at tumle Negrene, der paa Kysten af Afrika hjælpe
-med Indladningen af Palmeolie, som Consulen i Liverpool og Folkene
-ombord.
-
-Og saa er der det ... han kniber det ene Øje lidt sammen, medens det
-blinker lunt i det andet ... at Mutter skal med Gæsterne tilbage.
-
-Vist holder han af sin Kone ... men nu har han gaaet hjemme et halvt
-Aar, drevet om ved Skibsbyggeriet og smaaskændtes med Mester ...
-taget et Glas med gode Venner, og ikke altid har han havt let ved at
-bøje sig under Mutters Tugt og de ensformige Smaastadsforhold. Derfor
-er der noget lokkende i dette: igen at skulle ud alene, være fri for
-Sludder baade fra den ene og fra den anden Kant ... ud at besøge hans
-sorte Majestæt i Afrika, ud til ensomme, drømmende Timer i Kahytten,
-naar Passaten fylder »Neptuns« tyve svulmende Sejl.
-
-Ensomme Timer!
-
-Ja. -- Stemningen slaar med ét om, og Vemoden kruser hans Sinds Glæde
-som en Iling en lys, blank Flade.
-
-Saa skal han ikke se Kone og Barn i flere Aar. Og i den Tid skal
-Pigebarnet konfirmeres.
-
-Han vilde nok have været hjemme den Dag, gaaet ved hendes Side op
-ad Kirkegulvet, hørt hendes Svar til Præsten og senere -- i en
-Kreds af Slægt og Venner -- udtalt noget af det, som vilde fylde
-hans Hjærte paa en saadan Dag, hvor hans eneste Barn traadte ind
-til Livets Sorger og Fristelser og selv overtog Ansvaret for sine
-Handlinger. Aah, hun skulde nok klare sig! Saadan en dansk, kærnesund
-Sømandsdatter; for det var hun; smuk og høj, lys og kæk, ikke
-bange for et oprigtigt Svar, naar han havde faaet lidt for meget
-af Disciplinen med hjem i de smaa, sirlige Stuer ... men god og
-hjælpsom, rask paa Hænderne og flink til Læsning. Se, hvor net hun nu
-staar og taler med Konsulinden; -- nu lægger hun Shawlet om den gamle
-Dames Skuldre, -- Hans Holgersen henter en Pøs, der kan bruges som
-Skammel.
-
-Ham har han selv taget sig af de Par Aar, Knægten har faret til
-Søs. Det er ikke blot pæne Manerer, han har lært ham, men ogsaa
-Sømandsskab. Og det, saa det kan forslaa: -- den Jungmand kan skære
-boven Læsejls Fald bedre end mangen Matros og lægge en Stikbout, der
-nok skal dy sig for at glide under Raaen.
-
-Ja, Gu' forstaar Kaptajn Martin Frederiksen at faa Skik paa sine
-Gutter og Orden i sit Skib. ... Vent nu bare, til han kanske om nogle
-Aar faar et større med Salon, Piano, Sovekahytter og Badekammer.
-Saa kan han ha' Passagerer med. Det kunde jo hænde, at der blandt
-dem var en ung, smuk Dame, som særlig blev ham anbefalet; -- hun
-vil forbavses over, hvor Kaptajn Frederiksen er en dannet Mand med
-Interesser, en Mand, med hvem man kan underholde sig ... Saa giver
-hun ham sit Billede til Afsked og Tak. Han hænger det paa Væggen i
-sin Kahyt, og Toldembedsmænd og Faktoribestyrere sidde og forelske
-sig i det, naar de komme ombord hos ham ... Han skal vide at være den
-sikre Beskytter, den ærlige, jævne Sømand mod en hvilkensomhelst
-ung Lady, der betror sig til ham og hans Skib. Bærer han dog ikke
--- trods alle sine mange og store Fejl -- en Stræben i sig mod »det
-store Ubekendte«.
-
-Saaledes kalder han det, som han stadig tror paa og beder til, men
-ikke mere vil kalde ved det Navn, han brugte, da han var Barn. --
-Han rives ud af sine Drømmerier, idet én slaar ham klaskende paa
-Skulderen:
-
-»Du er da 'tte søsyg, Kaptajn? Du ser saa spekulativ u'!«
-
-»Sikken et Vejr, Jensen, se paa de hvide Skyer og se, hvor Solen
-skinner derinde paa Kirkegavlen og Rugmarken paa Bakken!«
-
-»Ja, det begynder at blive lunkent; jeg sve'er Tran i min
-Søndagsjakke.«
-
-»Aah, Du er en født Prosaikker, Jensen, som ikke tænker paa dit
-Fødelands Dejlighed mer end som --«
-
-»Naa, det var da lige rent Mel ud af Posen, men vi kan jo være lige
-go'e Venner for det. Og Du _har_ nu lagt or'entlig i Kakelonen for
-vos, Martin Frederiksen,« skæmter den tykke Guldsmed, der er bekendt
-for at være en Fa'ens vittig Ra'.
-
-»Ja varmt er det.«
-
-»La' vos nu faa Øller paa Dækket, og kom Du saa hen og gør en bitte
-Stads af Pe'ersen omme fra Torvet, for han er li'e ved at revne af
-Misundelse over det, at Mads Baron sitter og blærer sig af sit ny
-Butiksengventarium.«
-
--- I en munter Kreds henne ved den store Vandtønde begynder
-Guldsmeden at fortælle:
-
-»Ser I, det er sgu sandt, saa kommer der forleden saadan en temmelig
-før Bondepige ind til mig, i Botekken, forstaar I. Du ska'te grine
-endnu, Du -- Rosinpiller. Hva' skal De ha', Jomfru, siger jeg. Ja,
-je' sku' da keve en Felovlsring til Jacob Hansen. Siger hun, forstaar
-I. Naa, jeg faar jo saa en go' stor en frem. Ja, siger hun, jeg vil
-jo saa gerne ha' stafferet en bitte Stads i den, siger hun. Ja, hvad
-skal det saa være? Jeg har tænkt: hans Navn og mit Navn. Ja, siger
-jeg saa -- for at høre mere, forstaar I, -- skal der saa staa mere?
-Jo, jeg vilde saa urimelig gerne ha' hans Hjæ-ærte og mit Hjæ-ærte.«
-
-Her lagde Jensen skælmskt Hovedet paa Siden og sang endnu mere paa
-det, end han plejede. »Ja, siger jeg saa, er der saa ikke mere? siger
-jeg, helt forgrint indvendig, kan I regne u'. Jo, hvis der er Plads,
-sku' der gerne to Duer, der næbbes. Ja, er der saa ikke mere. Jo --
-hans Hand og min Hand. Er der saa ikke mere? Nej.«
-
-Den skraldende Latter, der lønnede Guldsmeden, gjorde ham helt
-forhippet; han raabte højt for at overdøve de muntre Herrer.
-
-»Jamen, jamen vær nu stille, kender I den om Bonden i det kongelige
-Theater?«
-
-»Det nunsæns har du fortaalt saa tidt!« kom det gnavent fra Skomager
-Jespersen.
-
-»Sikke no'et Slu'er. Op med den Jensen.«
-
-»Ja, det er sgu sandt -- den er passeret« -- og saa fortæller Jensen
-ivrigt, ligetil der kommer en Smule Luftning, og Ordren lyder til at
-hejse Storsejlet for at hjælpe paa den lille Damper der forude ...
-
-Folkene blive til deres store Morskab puffede væk fra Arbejdet af
-Herrerne, der ere blevne overstadigt muntre af Øl og Søluft, og som
-nu give sig til at hale under meget uens faldende ohi ohøj ... -- --
-
-Kaptajnens Datter, Marie, har listet sig ned i Kahytten.
-
-Hun retter ved Væggens Billeder, føler med Hænderne ind i Faderens
-Køje, om Køjeklæderne ere stuvede ordentligt ned; hun løfter
-Medicinkassens gule Laag og ser paa alle Smaaflaskerne. Oppe i Reolen
-staar Lægebogen, som Kaptajnen raadfører sig med, naar de ude i rum
-Sø eller ved de usunde Kystpladser inde paa Varmen faar Sygdom. Marie
-tænker paa, at de siger, at hendes Fader har et eget Greb paa at
-klare Folkene fra Sumpfeberen.
-
-Hvem skal hjælpe ham, hvis han bliver syg? Styrmanden. Bare han er
-sikker. -- Hans Holgersen! Hans Fader var Skolelærer; han er vist
-mere klog paa den Slags; hans Ansigt ser da ud til det.
-
-Bare Fader slet ikke blev syg.
-
-Naada! Havde Fader ikke sagt, da de hjemme sagde rigtig Farvel:
-»Ingen Flæben vil jeg se ombord for alle de Herrer og Damer.« Og saa
-var Taarerne trillet helt ned i hans Skæg.
-
-Desuden var det jo ikke første Gang, at hun tog Afsked. Det var hun
-jo vant til fra lille af. -- Marie skubbede sig ind i Sofaen og satte
-sig til Rette.
-
-Der var egentlig noget dejligt i disse Afskedstimer. Saa blev al Kiv
-og al Smaasludder glemt, og bagefter havde Moderen og hun at tænke
-paa, hvor Fader, som var saa klog, og som forstod saadan at tage
-Rhederne, og som kunde holde saa pæne Skaaltaler, hvor han havde sagt
-mange kønne Ord ...
-
-I Morges havde han løftet hende helt op fra Gulvet, bedt hende være
-god mod Mutter og kaldt hende min Lysalf, min Yndling.
-
-Saadanne Ord var der ingen anden, der brugte. Jo, for Resten ...
-forleden Dag havde Hans Holgersen sagt: »Farvel du kære, unge
-Jomfru«. Det lød saa smukt, han sagde det paa saadan en nydelig
-Maade ...
-
-Det var dog alligevel bedst at sige Farvel hjemme i deres egen Stue.
-I London, hvor de undertiden besøgte Faderen og var ombord i nogle
-Uger, der var det da meget værre at komme fra hinanden.
-
-Og saa Rejsen hjem.
-
-Turen over Nordsøen, den kunde gaa, men der var ækelt i den tredje
-Klasses Jernbanekupé, hvor de havde saa travlt med at passe paa Kurve
-og Tasker med Tørklæder, Konkylier og Dyr i Spiritus.
-
-Maries Tanker var i det Øjeblik langt borte fra Gæsterne, Folkene og
-hele den festlige Udfart.
-
-Saa rystede hun det af sig, der var faret gennem hendes Hjærne
-hernede i den lumre Kahyt og gik igen op i Solskinnet, der blinkede
-i Søen, saa det formelig skar i Øjnene ...
-
-Herrerne sled i det med Sejlet, og Marie lo højt ved det Syn. Se nu
-til Fuldmægtigen, den Spirrevip, hvor han asede og stønnede og gik
-paa, saa han saa arrig ud af bare Iver. Hvor han vilde blive elendig,
-om han vidste, at naar han løftede Armene, saa man Skjorten mellem
-Bukselinningen og Vesten. Sikken en Ulykke for ham, den Pyntekrukke!
-...
-
-Marie vilde sige Farvel til Folkene og gik forud, ... forbi
-Konsulinden, -- som havde vendt sig fra Herrerne, der var blevne
-hende noget ugenerte, -- forbi nogle Damer, der havde indrettet sig
-om en Kaffekande og var venlige mod Kaptajnens Kone.
-
-Maries Humeur forsvandt pludselig.
-
-Saadan de dog i Grunden allesammen var! Akurat ligesom de gik hjemme
-til Borgerforeningsbal. Nu skulde Folkenes Familie snart gaa fra
-Borde for at komme ind med Lodsens Jolle; hist og her stod en og
-anden med rødgrædte Øjne, -- men det lagde Gæsterne nok slet ikke
-Mærke til. De kunde da ellers være sikre paa, at det var ikke saa let
-at sige Farvel til en Sømand, der skulde være borte i Aarevis. --
-
-Henne ved Falderebet stod Hans Holgersen; hans Øjenbryn havde
-trukket sig smerteligt opad, hans Mund bævede. Det var slet ikke
-kønt, men Marie syntes, hun havde aldrig før set, hvad for en pæn Gut
-han var, -- og saa voksen og alvorlig. Han holdt sin Moder i Haanden,
-han kyssede hende flere Gange ... hun sagde noget mellem hvert Kys;
-Hans nikkede og græd.
-
-Marie listede stille agter og fik ikke sagt Farvel. --
-
-Solen skinnede paa Badehotellet inde i Land og paa de lysklædte
-Skikkelser, der vinkede fra den lange Bro, der løb ud i Søen.
-
-En Mand kom styrtende op paa den lille Høj til Flaget; han løste
-Linen, firede Flaget ned og hejste det, firede ned og hejste ... de
-derinde hilste det smukke Skib, der skulde ud paa de lange Farter.
-
-Henne ved Rælingen begyndte man at raabe Hurra og svinge med Hattene.
-
-Skomager Jespersens gnavne Bemærkning om, at Værten »ku' ha'
-spanderet et Par Kanonslau« druknede i Jubelen, for Folkene faldt ind
-med et langt, taktfast Hurra.
-
-Maries Øjne lyste ... det var dog en stor og dejlig Dag; hun saa
-beundrende efter sin Fader, der sprang hen til Flaget agter ved
-Rattet for at gengælde Hilsenen.
-
-Havde han for stærk Fart, eller tog han for haardt fat!
-
-Den smekre Stang brast, Dannebrog segnede langsomt til Siden.
-
-Det varede kun et Øjeblik for de omstaaende at surre Stangen sammen
-og rejse den, men Marie havde som ved et Jag gennem Hjærtet faaet et
-uudsletteligt Indtryk af dette Minuts pludselige Stilhed og af den
-Ansigtstrækning, som Kaptajnen ikke havde kunnet beherske; naar man
-saadan skal ud paa det uvisse, er man tilbøjelig til at tage Varsel
-af den mindste Hændelse.
-
- * * * * *
-
-Skonnertbriggen »Neptun« var i Aarevis paa de lange Rejser. Men ikke
-altid slog det til, hvad der var spaaet i hin Dags mange Festtaler.
-
-Kaptajn Frederiksen beholdt Navnet som den hurtigste Afrikafarer,
-men Forhold, som han ikke var Herre over, og som gjorde, at man i de
-Aaringer overalt søgte at skille sig af med sine Sejlskibsparter,
-var Skyld i, at han stadigt maatte sende daarlige Efterretninger til
-Rhederiet.
-
-Heldigvis for ham skulde Skibet ikke Hjemmet nærmere end England; men
-selv der følte han sig ikke fri, da hver Dag bragte gnavne Breve med
-nærgaaende Spørgsmaal fra Rhederne.
-
-Det var med et Lettelsens Suk, at han, naar han endelig havde
-opdrevet et nogenlunde antageligt Tilbud, igen stod til Søs ...
-
-Hans Fremtidsfantasier havde i Aarenes Løb undergaaet en langsom
-Forandring, indtil han var naaet til at ønske sig et Embede i Ro
-hjemme, i Fyrvæsenets Tjeneste, naar han endelig kunde trække sig
-tilbage fra disse Kvaler og disse Kapløb om at faa fat i daarligt
-betalte Fragter ...
-
-Men for de to, der sidder derhjemme i det lille Hus med
-de elfenbenshvide Gulve, de blanke Dørlaase og skinnende
-Porcellainsvaser, staar han og »Neptun« endnu i hin Festdags Glans.
-
-Naar Fatter engang lægger op, saa skal de jo leve af, hvad der
-er tjent med »Neptun«; og Skuden, og hvad der kommer den ved, er
-Samtaleemnet i de lange Vinteraftener, naar de efter Dagens Arbejde
-sætte sig til Ro med Strikkestrømpen og Linnedsyningen.
-
-Skønt det nu er to Aar siden, at de sidst var ombord, det var i
-London, saa synes de dog, at de kender Skuden og dens skiftende
-Mandskab rigtig godt, for Fatter er saa flink til at sende de
-Amatørfotografier, som Agenterne paa Pladsen i Afrika tager.
-
-Paa et af disse Billeder ser man under Solsejlet den høje, brede
-Kaptajn i helt hvidt Tøj med broderede Morgensko paa Fødderne og
-Kasketten skudt bag i Nakken. Omkring ham staa Folkene, Skibshunden,
-hvis Tunge hænger den ud af Halsen, samt flere af de engelske
-Herrer, som bo i Faktoriet. Det er slanke, smukke Mænd i flotte
-Stanleydragter.
-
-Og dog er det ikke paa dem, at Marie ser, naar hun -- hvad der kan
-hænde, naar Moderen er ude -- tørrer sine Hænder og gaar fra sit
-Formiddagsarbejde ind i Stuen, hvor der er saa pudset som ombord i en
-Orlogsmand; hun tager Billedet i Kommodeskuffen og betragter det --
-længe.
-
-Nej, da ser hun paa en ung, barbenet Fyr med et lille Overskæg, som
-er spiret frem, siden hun sidst var sammen med ham i London.
-
-Alle de gode Minder der da komme op i hende! ... Saa morsomt og
-hyggeligt de havde det sammen i de Dage, da Losningen var forbi,
-og Indladningen endnu ikke var begyndt; de havde været sammen i
-Vokskabinetter, i Theatret og inde i de store Kirker.
-
-Hans var dog saadan noget helt andet end disse Urtekræmmersvende og
-Handelskontorister, som satte alle deres Penge paa Klæder og var saa
-vigtige og saa snakkesalige og dog ikke kendte noget til Verden uden
-for denne lille By.
-
-Se Hans, han har nu sparet op af sin Hyre og ligger i Kjøbenhavn og
-læser til Styrmandseksamen. Det ved hun af Faderens Breve, i hvilke
-han altid er rosende omtalt, om end Kaptajnen undertiden har hentydet
-til manglende Sans for højere Interesser.
-
-»Skidt med det«, farer det pludselig halvhøjt ud af Marie. Hun
-mindes, hvor dejligt, hun syntes, det var, at Hans ikke talte og
-forklarede, ligesom Faderen plejede, da de vare inde i den store
-Kirke sammen, men bare gik stille ved Siden af hende og holdt hende
-i Haanden, ligesaa højtidelig til Mode, som hun selv var ...
-
-Han kunde dog for Resten gerne gøre en lille Afstikker over til dem,
-inden han igjen rejste fra Landet ... ud i Verden, til store Byer
-med megen Lystighed og til usunde Pladser i Syd-Amerika og Afrika.
-
- * * * * *
-
-Og Hans kom en Søndag Morgen for at faa Hilsen med til Kaptajnen. Det
-træffer sig nemlig saa heldigt, at han igen kan komme til at fare med
-sin gamle Kaptajn.
-
-Og den Dag var det med en egen husmoderlig, omhyggelig Følelse, at
-Marie lavede Sødsuppen til og stegte Rødspætterne ... det var saa
-morsomt at vide, at hun og Moderen ikke skulde sidde alene og spise
-den gode Søndagsmad ...
-
-Hans sukkede undertiden, som om han var bedrøvet over noget, og bedre
-og finere Eksamen, end han mødte med, kunde der da ikke forlanges!
-Saa var han saa tavs. Naa, han havde jo aldrig havt det meget med at
-bralre op om al mulig Snak, tænkte Marie.
-
-Hen paa Eftermiddagen sad de i Stuen alle tre. Hans, der havde slaaet
-sig til Ro paa Puffen mellem Vinduerne, saa hele Tiden efter Marie,
-der sad i Halvmørket inde i Stuen; men saa snart hun saa paa ham,
-trak han Øjnene til sig. Derfor gav Marie sig til at kige ud paa
-Gaden, for -- kunde det glæde ham at se paa hende -- saa maatte han
-saamænd saa inderlig gerne.
-
-Naar hun rakte efter noget, eller naar hun rejste sig og gik over
-Gulvet, gjorde hun det uvilkaarligt langsommere og kønnere, end hun
-plejede, naar hun til daglig havde travlt. Hun tænkte ikke videre
-over det, -- men hun nænnede ikke andet for hans Skyld.
-
-Frøknerne fra Byfogdens og Candidaten paa Kontoret spadserede forbi
-og nikkede ind; og da Lampen derovre paa Lygtepælen var bleven
-tændt og spejlede sig i Vandpytterne, gik Skomagerens Døtre til
-Sangforeningsbal med opheftede Kjoler og hæklede Tørklæder over de
-krøllede Frisurer.
-
-Ovre i Genboens Villa sad Frøkenen ved Klaveret, og hendes Kæreste
-stod ved Siden og spillede Violin. Skæret fra et Par smaa Lamper drev
-mellem Palmer og Blomster i Karnappen ud paa den sølede Vej.
-
-Der er kønt derovre, tænkte Marie, men her er ligesaa rart, naar her
-saadan er en, som mener os det godt og er glad ved at være hos os,
-som Hans er.
-
-Men nu var der ikke længe til, han skulde af Sted; Moderen var i
-Køkkenet for at lave en Kop Afskedskaffe. -- Det varede nok længe,
-inden han igen kom til at sidde i en hyggelig Stue.
-
-Marie fik pludselig en inderlig Lyst til at gaa hen og sætte sig ved
-Siden af ham -- sidde ganske stille hos ham og holde ham i Haanden,
-medens Tiden gik.
-
-Saa var det jo, som de var for Alvor Kærester. Snak. -- Han vilde vel
-ikke, han sagde jo ingen Ting. Men kunde det glæde ham, naar han laa
-derude paa Søen og døjede ondt, at hun var hans Kæreste, saa bandt
-hun sig gerne til ham, for hvad Hans vilde, det vilde hun ogsaa.
-
-Men de kunde vel ogsaa godt være Venner, uden at der straks skulde
-tænkes paa Forlovelse. Hun var vel ikke af dem, der absolut skulde
-have en Kæreste. Det jagede jo ikke. -- --
-
-Hans rejste sig. Han sagde Farvel et Par Gange til Marie. Da han
-havde faaet Frakken knappet og var halvt ude af Døren, vendte han sig
-til Madam Frederiksen og sagde:
-
-»Ja, Kaptajnen har engang sagt noget til mig om, at han har lagt ud
-for dem, at ... ja, at Mandfolk tidt er noget Rak, og ... at fine
-Herrer ikke altid saadan er saa rigtig fine, naar det kommer til
-Stykket ... og Marie er jo ... hun er jo kønnere end Folk er flest«.
--- Han hakkede i det, men sagde pludselig bestemt:
-
-»Hun skal vel ikke tage Plads og rejse fra Madammen?«
-
-»Jeg bliver hos Mor, saa længe Far er paa Søen!« siger Marie. »Skønt
-jeg rigtignok helst vilde til et stort Hus og lære noget og se anden
-Folkeskik«, føjer hun til.
-
-»Til næste Aar skal vi besøge Fatter i London«, trøster Moderen og
-giver Hans Pakken med Uldtøj og Strømper, som han skal have med til
-Kaptajnen.
-
-»Ja, og saa skal vi maaske med en Rejse. -- Mor skal skrives ind som
-Kok!« udbryder Marie, pludselig leende.
-
-Hans bliver højrød, siger igen Farvel, og denne Gang kommer han da
-endelig af Sted.
-
--- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-Skonnertbriggen »Neptun« gaar igen fra England -- denne Gang med
-Fragt til Brasilien ...
-
-Kaptajn Frederiksen sidder efter endt Vagt i Kahytten. Han faar Piben
-tændt, laver sig en Grog og slutter et Brev til den korresponderende
-Rheder.
-
-Dernæst begynder han at skrive til sin Kone og Datter.
-
-Efter at have fortalt om Navigeringen i en Storm, som de nylig red
-af, anbefaler han dem at takke »det store Ubekendte« for, at han
-ogsaa denne Gang var lykkelig nok til at klare »Neptun« fra truende
-Fare.
-
-Han læser denne Sætning igennem engang til, for han véd godt, at hans
-Kone ikke kan lide, at han ikke skriver »Vorherre i Himlen«.
-
-Naa, det var ikke saadan at forklare sig for Kvinder, og paa dette
-Punkt vilde han nu være sand og oprigtig.
-
-Der var saamænd nok, han maatte skjule og lave om paa.
-
-Nu har han imidlertid tabt Lysten til at skrive videre og lukker
-Mappen for i Dag ...
-
-Brevet ligger en Tid i hans Pult, til han tager det frem og igen
-begynder at skrive.
-
- Sydatlanterhavet den 12 Juli 1888.
-
- Min kære Kone og Datter.
-
- Som I seer af Overskriften ligger vi i Atlanterhavet endnu.
- Det er i Dag blikstille, Neptun ligger stille og avangserer
- ikke, snarere gaar det lidt tilbage endsom frem -- kedeligt
- -- ubehageligt, saa jeg jo ikke er i det bedste Humør. Saa var
- Stormene bedre skønt vi havde den ene værre endsom den anden,
- ret som om det var onde Furier som var sluppet løs imod mig og
- Neptun. Men blæse være med de Storme paa Havet, skønt det har
- gjort mig lidt ondt for Skuden, der har øvet sig i akrobatiske
- Kunster, snart stod hun paa Næsen og snart paa Spejlet, men de
- Storme har jeg været vant til at bekæmpe fra min Ungdom af, jeg
- regner dem for Legeværk mod dem, jeg har i Havn. Men nu ikke
- mere om det. En Nyhed har jeg at fortælle Eder. En mærkelig
- Adspredelse har jeg havt i Dag, og som jeg skal fortælle Eder
- om. Da jeg kom paa Dækket kredsede et halvt hundrede Alen fra os
- nogle Fugle, som lignede Maager, kuns var de saa meget større, 7
- Alen mellem Vingespidserne. Folkene havde i flere Timer skiftet
- til at have Udkigstørn efter dem, Fuglene holdt sig vedvarende
- til Luvart, og Gutternes Tænder løb mere og mere i Vand efter
- fersk Kød. Saa tog jeg mit Jagtgevær, gik i Jollen med Hans, han
- er paalidelig, den eneste Danske jeg har Ombord. De andre Fyre
- kunde maaske hitte paa Gavtyvestreger naar man var alene med dem
- i Jollen paa Verdenshavet. Man har jo ikke kunnet opdrage dem
- som Kæledægger. Det var forunderligt kan I tro. Et Stykke fra
- flød mit stolte Skib. Hans roede med smaa Tag for ikke at skræmme
- de kredsende Fugle; jeg tror ikke, han havde nogen Følelse af
- Øjeblikkets Storhed. Jeg skød 3. Det er min Mening, at Vingerne
- skal sendes til zoologisk Have.
-
- Folkene holde stort Festmaaltid.
-
- Jeg sidder alene i min Kahyt og skriver til Eder I to kære
- derhjemme i det lille dyrebare Danmark og tænker paa, hvor
- forunderligt det var -- i den skrøbelige Jolle paa det store
- Verdenshav -- for et Øjeblik ligesom sat helt udenfor det hele,
- alene med den Følelse -- -- -- --
-
-Det var de sidste Ord, som Kaptajn Martin Frederiksen skrev til sin
-Kone og Datter.
-
-Et Telegram fra Rio meldte hans pludselige Død.
-
- * * * * *
-
-Madam Frederiksen og Marie flyttede ind i Landet til en større By og
-begyndte et Stryge- og Vaskeri.
-
-Det kneb, særlig for Marie, at undvære »Stranden«.
-
-Naar de Længsler kom op i hende, gik hun -- hvis der intet
-presserende Arbejde var -- en Tur ned til Byens Havn, der ved en
-Kanal stod i Forbindelse med Fjord og Hav.
-
-Skibene og det muntre, travle Liv var der. Men den Rendesten var
-dog ikke i Stand til at mætte Længslen efter den friske Søvind
-og den videre Udsigt. Hun rystede saa irriteret Forknytheden af
-sig, -- ingen Flæben, ingen Nykker; man skulde holde ud og ikke
-give sig! Hun og Moderen kunde bedst klare sig med Enkekassens og
-Skipperforeningens Tilskud her, -- altsaa blev de her!
-
-Saadan raisonnerede Marie, vendte, gik forbi den lille, graa
-Toldbygning og hjem; tog fat paa at hjælpe Moderen med Strygning
-eller gav sig til at udfærdige Regninger til Kunderne.
-
--- Naar Dagens Arbejde var endt, gik Madam Frederiksen træt i Seng.
-Marie blev gerne siddende lidt og døsede over Avisen.
-
-Hvor det var trist altsammen.
-
-Hvad brød hun sig om Ensomheden, da Faderen levede. Dengang havde
-de saa meget at snakke om, saa mange Breve at tage frem, og Avisen
-ventedes med spændt Interesse, -- der kunde jo være en eller anden
-Efterretning, som kunde have noget at sige for »Neptuns« Kaptajn; og
-alt, hvad de oplevede i deres daglige Liv, fik en særegen Betydning,
-fordi der skulde skrives om det til Faderen. Dengang vidste de, at
-naar Faderen kom hjem, eller de rejste for at møde ham, blev alt helt
-anderledes.
-
-Nu var der ikke andet at gøre end at hænge i fra Morgen til Aften.
-Der var ingen afvekslende Hvile i Udsigt. Bedring i Kaarene var der
-ikke Tale om; de maatte nok være glade til, saalænge det gik, som det
-gik.
-
-Marie havde havt Planer om at tage Plads; saa kunde Moderen fæste en
-Jomfru til Hjælp, om det skulde behøves.
-
-Men den Aften, hun begyndte at tale om det, gav Moderen sig til at
-græde, ligesom naar de fordybede sig i Minderne, og hun lovede Marie,
-at hun vilde besørge alt Sliddet, naar blot Marie vilde blive hos
-hende og klare det med Regnskabet og Aftaler med Kunderne.
-
-Marie gav intet bestemt Svar; hun syntes, det var hendes Pligt at
-gøre sig haard og udføre den Plan, hun havde lagt. --
-
-Da hun vaagnede næste Morgen, hørte hun, at Moderen arbejdede
-forsigtigt ude i Køkkenet for ikke at vække hende. Marie saa paa
-Uhret; det var en Time tidligere, end de ellers plejede at begynde
-Dagens Arbejde.
-
-Marie rejste sig for at staa op! Moderen kom ind med varm Kaffe og
-sad paa Sengekanten hos hende, medens hun drak.
-
-Marie forstod godt disse tavse Ømhedserklæringer; de gjorde hende
-blød om Hjærtet, og af sig selv lovede hun at slaa Tankerne om at
-tage Plads ud af Hovedet.
-
-Hendes Moder behøvede hende dog. Det var der jo ellers ingen, der
-gjorde.
-
-Hans kunde jo saa udmærket undvære hende, selv om han havde skrevet
-rigtig smukt efter Faderens Død, og selv om han havde forhørt sig
-meget omstændeligt om deres Kaar.
-
-Han laa mest derinde paa Varmen og sejlede; hjem kom han ikke --
-Fritid undte han sig ikke, og nu siden hans Moders Død havde det vel
-ikke saa meget at sige med en Maaneds Hyre og en Afmønstring; men
-nej, saa snart han naaede England -- saa ud igen. Han kunde have
-taget hende dengang, om han havde brudt sig om hende; det gjorde han
-altsaa ikke, -- Sømænd var ikke saadan at stole paa, de saa' saa
-mange og havde Tankerne saa mange Steder.
-
-Naa, Kærestesorg for hans Skyld, det var der nu ikke Tale om; hun
-kendte ham jo saa lidt, saa der var ikke noget for hende at sørge
-over. -- En af Vaskeriets regelmæssigste Kunder var en Kommis
-Lauritzen, der brugte meget Manchetlinned, og som altid selv kom og
-betalte sin Regning.
-
-Han gjorde stormende Kur til Marie og bød hende med i Theatret anden
-Gang, han talte med hende.
-
-Marie vilde ikke.
-
-Hans Moder boede paa første Sal i Baghuset og havde Skole. Siden han
-havde »opdaget« Marie, kom han hjem hver Aften paa en kort Visit og
-kigede da altid ind til Frederiksens med det samme.
-
-Madam Frederiksen, der var gæstfri, inviterede hans Moder over til
-Aftenkaffe, men fik Afslag.
-
-Lauritzen friede til Marie otte Dage efter, at han første Gang havde
-set hende.
-
-Marie blev ulykkelig, og Lauritzen ærgrede sig over sin ubehændige
-Taktik og begreb ikke, at han, der kendte Kvindehjærtet og saa
-udmærket havde Taget paa at appellere til dets yndige Svagheder, ikke
-havde forstaaet, at her skulde han have holdt sig afventende en Tid
-endnu.
-
-Og Hr. Lauritzen beroligede Marie, erklærede, at det var hendes store
-Dejlighed, der havde faaet ham til at overile sig til et Skridt, hvis
-Vigtighed han fuldt vel anerkendte; men han var hendes oprigtigste
-Ven og skulde aldrig, aldrig bede hende om mere end Venskab, før det
-Momang kom, at hendes Hjærte flammede for ham.
-
-Dette var Marie meget bekvemt; for vel kunde hun egentlig, naar hun
-rigtig tænkte sig om, ikke lide Lauritzen, men han var dog altid lidt
-Afveksling og paa en Maade ikke saa paatrængende som de andre Herrer,
-der paa Gaden og i Vaskeriet søgte at gøre hendes Bekendtskab.
-
-Nogen maatte hun da for Resten ogsaa have at tale med.
-
-Lauritzen bad hende halvt spøgende om, at hun -- som Tegn paa, at hun
-tillod ham venskabelige, broderlige Følelser, -- vilde gaa med ham i
-Theatret næste Søndag. Hendes Moder skulde ogsaa med, tilføjede han,
-da hun ikke straks svarede.
-
-Igen Theatret! Det var saa fristende, for Marie elskede at gaa paa
-Komedie, især naar de spillede rørende Stykker.
-
-Hun svarede ikke helt afgjort nej, og Lauritzen erklærede, at næste
-Søndag sendte han hende og Moderen Billetter, selv vilde han tillade
-sig at sidde ved Siden af dem.
-
-Søndag Formiddag var han inde for at aflevere Billetterne; han
-snakkede vidt og bredt en Timestid om et Par formodede Skandaler og
-om sig selv og sine Udsigter paa den forestaaende Session.
-
-Hen paa Eftermiddagen kom en Hotelkarl med et Brev til Madam
-Frederiksen. Hun fik Brillerne fat, og læste:
-
- »I Continuation af mit tiligere og af Dags Dato har jeg
- forglemt at erindre den tiligere Begyndelse af den paa Theatret
- stedfindende Forestilling, som undtagelsesvis er Kl. 7. Min
- ærbødigste Hilsen til Deres Frøken Datter. Deres med megen
- Agtelse F. L. M. Lauritzen.«
-
-Madammen blev yderligere imponeret af ham. For Resten havde hun været
-det straks, og hun skjulte det ikke, naar de talte om ham, der saadan
-havde boret sig ind i deres daglige Færden og dermed i deres daglige
-Tanker. -- --
-
-Da det første rørende Stykke, hvor Marie kun havde Øje og Øre for
-Scenen, var forbi, morede hun sig ikke rigtig. Der var saa meget
-halvsjofelt i det andet Stykke, saa meget af det grimme fra Gaden;
--- desuden: hendes Kavallers Latter fulgte lige efter de vovede
-Hentydninger, og det gjorde hende usikker og satte hende i daarligt
-Humør.
-
-Efter Forestillingen vilde hun helst have været hjem, men Lauritzen
-vilde absolut have dem hen paa et Hotel for at drikke Kaffe, og Marie
-maatte føje ham og Moderen.
-
-Men hun var ikke vel til Mode. Hun saa godt, at et Par ældre, pæne
-Kommisser, som Lauritzen paatrængende og flot hilste paa, knap
-gad hilse igen. Og det generede hende meget, at han kommanderede
-med Tjenerne, kasserede Kagerne og forlangte andre og henledte
-Opmærksomheden paa sig ved støjende og familiært at hilse til højre
-og venstre.
-
-Da han gik hen til Buffetten, spærrede en Kammerat Vejen for ham ved
-at strække et Ben ud; Lauritzen besvarede denne indirekte Spørgen:
-
-»Gelinde, gelinde, jeg er diskræ!«
-
-»Fanden tro Dig, din Bondedreng!«
-
-De to Herrer lo raat. -- --
-
--- Marie laa længe vaagen den Nat.
-
-Hun tænkte paa det første Stykke.
-
-Aah ja ja. Hvis der blot i Virkeligheden var saadan en rar, dannet
-Mand, som hun kunde gaa til, i hvis pæne Stue hun kunde sidde
-hyggeligt og blive net behandlet, saa kunde hun fortælle ham, hvordan
-det altsammen var og bede ham hjælpe med et godt Raad.
-
-Naa, hvis der virkelig var saadan en, hvad vilde hun saa sige; hvad
-bildte hun sig egentlig ind, der var i Vejen?
-
-Marie smaagræd.
-
-De havde det jo helt godt, og der var ikke noget bestemt, som var
-kedeligt og trist, men Stuen var saa lille og beklumret, Gaden var
-saa grim, alle Mennesker jagede af Sted og var utilfredse saa med
-deres Stilling saa med hinanden. Og den evige Vasken og Strygen --
-blot for at skaffe Mad i Munden og Tag over Hovedet, det var saa
-ensformigt.
-
-Hun var ikke doven; det var ikke det; men hun var da ung endnu og
-længtes efter lidt udover det sædvanlige -- noget som Londonnerturene
-eller Faderens Hjemkomst; -- bare ikke dette: op om Morgenen, Slid,
-Mad, Slid, i Seng og saa det samme næste Dag igen.
-
-Var det Fornøjelser hun trængte til? -- Saa kunde hun jo blot tage
-mod Lauritzens Invitationer til Theater og Baller; -- -- naa ja, saa
-kunde hun jo tage ud med ham; hun var jo da for Resten Kaptajnsdatter
-og vidste nok, hvordan hun skulde gerere sig, saa at han ingen
-Friheder tog sig. At han saa væmmelig ud tidt, naar han gloede
-paa hende, det var Sludder af hende at tænke paa; Mandfolk var jo
-nu Mandfolk. -- -- Men det var ikke væmmeligt, da Hans den sidste
-Eftermiddag sad og saa paa hende.
-
-Marie kunde ikke rede det ud fra hinanden, og hun følte sig angst og
-hjælpeløs, som noget truede hende.
-
-Madam Frederiksen snorkede.
-
-Et Øjeblik var dette Legeme, der laa her i Sengen hos hende, Marie
-imod. Naa, nu var hun da ved at blive baade ækel og skruptosset.
-
-Det var nok Tid at tage Reb i Sejlene, ellers gik da al sund Fornuft
-rabundus.
-
-Og Marie tvang sig til at gennemgaa det første Stykke, Scene for
-Scene; ingen Springen over, ingen Svinkeærinder, ingen unødvendig
-Flæben over sig selv og Laven Grevindenykker; -- -- hun sov, før hun
-naaede til Frierscenen. -- -- --
-
-Naar Lauritzen ikke kom, spurgte Madammen efter ham.
-
-»Du skulde ikke støde ham for Hovedet, Marie, Du fortryder det, naar
-jeg er død, og Du sidder alene med Redeligheden.«
-
-»Der er da andre til end ham.«
-
-»Jamen Du vil jo ikke gøre noget for at faa Bekendtere.«
-
--- Madammen tilskyndede kun lempeligt, hun trængte ikke ind paa
-Datteren, men Marie vidste saa inderlig vel, at naar hun gennem
-Dampen fra Vaskekedlen saa Moderens Ansigt blive tankefuldt, da var
-det Lauritzens fremtidige Boutik -- Duge og Lagen, Stole og Borde,
-Køkkensager og Gardiner, der spillede glædeligt op i hendes Stump
-Fantasi, medens Hænderne skrubbede op og ned ad Vaskebrædtet.
-
-Ogsaa for Marie var der -- ved denne Indretten Hjem i Tankerne --
-noget lokkende, som satte hendes Drømmeevne i en behagelig Svingning
-og bar langt bort fra Vaskehusets klamme Dampe og vaade Stengulv. --
-
-Det var heldigt for Lauritzen, at hun fik et Brev fra ham lige efter
-saadan et stjaalent Strejftog i Fantasiens Rige.
-
-Hun satte sig ind i Stuen og læste:
-
- Elskede Missemor.
-
- Situasionen er nu af den Beskaffenhed, at jeg i Henhold til mit
- tidligere udtalte og Hjærtes Kærlighed.
-
- Jeg kan sige, vær ej traurig i Sind og Skind, men lyt til mit Ord
- lad Lykken komme ind, hvis Du vil være min maa Du ikke gaa og
- spelle fin. Bliv min Kone, saa skal jeg sætte Dig paa en Throne.
- Ja nu frier jeg til Dig min elskede Pige. Jeg vil gerne have
- Dig saa snart som muligt, ved Din side kan jeg lægge mit flotte
- Ungkarleliv af. Og hør nu, har jeg digtet et Vers til Dig.
-
- Du har et Ansigt meget fint
- Du speller i Vaskeriet første Fiolin
- ligesom Stjerner er dine Øjne klare
- du er en første Klasses Vare.
-
- Hvor højt jeg end fløj Du naaede mig dog
- dine Øjne mig ej bedrog
- Du har rigtig kunnet mig forhekse
- vær ej mer af de strekse.
-
- Dette er skreven til din Ære min dyrebare Pige. Jeg maa medele
- Dig, at det har alletider været min Mening, at jeg vilde have en
- rigtig sød og flot Kone og kan jeg ingen bedre faa end Dig selv
- om Du ikke er øverst paa Rangstigen, hvad man jo ikke kan sige,
- er det min overbevisning. Om to Timer henter jeg dit Svar, naar
- vi har lukket, og skal Du da sidde paa mit Skød og skal det være
- mig en Fornøjelse at trykke det første Elskovskys paa din Mund.
- Var jeg ikke saa vis paa, at Du maatte elske mig, var jeg ikke
- saadan i kulør, som jeg er nu, jeg tænker paa, at Du nu skal
- blive min Kæreste rigtig med Ring. Nu glæder jeg mig til at se
- Dig alene og ser jeg helst, at Du sender din Moder i Byen at vi
- rigtig kan sitte i Sofaen alene som andre Kærestefolk. Og tegner
- jeg idet jeg er din, til Døden skilder os ad igen
-
- F. L. M. Lauritzen.
-
-Uf, hvor kunde det Menneske dog ogsaa skabe sig og vrøvle. Marie
-lagde Brevet sammen og glattede Folderne haardt. Hun skulde dog ikke
-have noget af at være alene med _ham_.
-
-Hun rejste sig for at kalde paa Moderen. -- Aah, hvor var her dog
-grimt i Aften.
-
-Paa Kommoden stod en Lampe uden Kuppel og oste lidt; der var koldt,
-Gardiner var ikke rullet ned, og en vildfremmed Herre, der gik forbi,
-nikkede ugenert ind til hende. Paa Sofa og Stole flød Dynger af
-Fremmedes smudsige Tøj, som Marie skulde tælle. Døren ud til Gangen
-var ikke rigtig lukket, og Støjen af et Skænderi lød helt ind til den
-unge Pige.
-
-Hun satte sig træt i Sofaen og lagde Hovedet ned paa sine Arme. Hvor
-alt dette dog var forskelligt fra »Neptuns« Udfart, da Sommervinden
-løftede Flag og Vimpler, og Festtalerne berømmede hendes Fader ...
-Det var forbi for længe, længe siden ... men hvor havde hun tænkt og
-tænkt paa den Dag og troet, at der vilde komme Dage, der var festlige
-som den.
-
-Men det var der altsaa ikke kommet. Hvorledes skulde det ogsaa gaa
-til?
-
-Marie løftede Hovedet og saa ud i Stuen.
-
-Hun var vel gal, om hun kimsede ad Lauritzen; hun kom vel nok til at
-holde af ham, hun havde jo ikke holdt af nogen anden -- det med Hans
-var jo alligevel ikke andet end Indbildning.
-
-Naar hun ikke var lykkelig ved at blive ved at gaa her i Sliddet uden
-at opleve noget særlig kønt, saa maatte hun vel tage Lauritzen og
-sige Tak til.
-
-Og Moderen vilde blive glad ved det, og hun kunde saamænd nok trænge
-til en rigtig Hjærtensglæde engang igen.
-
-Hurtigt -- for ikke at vige tilbage fra dette, der vilde give
-Forandring og forskaane for Moderens svage Tilskyndelser og hans
-paatrængende Plagerier, gik hun ud i Køkkenet.
-
-»Lauritzen vil forloves med mig, Mor.«
-
-»Jahne dog! Hvad er det Du siger!«
-
-Madammen saa ængstelig paa hende. »Du tager ham vel, Marie?«
-
-»Det gør jeg vel Mor, -- -- saa kan jeg maaske gøre det lidt bedre
-for Dig, saadan Du altid slider.«
-
-»Herregu' lille Marie, det er jo nu det, som passer for mig. Men Du
-skulde jo da have det lidt finere. Og saa kan jeg da rolig lukke
-mine Øjne, naar Du er forsørget. -- Hvis nu Fatter havde levet,
-Herregu'.«
-
-Men der blev ikke Tid til Rørelse. Tøjet skulde ryddes til Side,
-Stuen opvarmes, og andre Forberedelser gøres. --
-
-Lauritzen stillede Klokken ni med en Azalia i silkepapirspyntet
-Potte, den holdt sig bedre end en Buket, som jo egentlig hørte til
-ved en saadan Lejlighed.
-
-Moderen blev lidt ude i Køkkenet, og Lauritzen begyndte uforstyrret
-et langt mundtligt Frieri. Marie tabte hurtig Traaden, for hun havde
-grebet den Sætning, at det ligefrem var hendes _Pligt_ at forlove sig
-med ham, da hun havde Magt til at frelse ham fra daarligt Levned.
-Det forekom hende saa uendelig latterligt, at det skulde tages saa
-alvorligt med saadan en forbumlet, rødøjet Handelsbetjent; -- hun
-havde den Pligt at gifte sig med ham, for at han skulde holde op
-at svire, sagde han; det var jo ogsaa nemmere end at gøre sig den
-Ulejlighed selv at sige stop! Hvor var det i Grunden grinagtigt --
-skønt det gjaldt hele hendes Fremtid; -- hun smilede, Smilet blev
-til Latter; med Vilje blev hun ved at le, -- det nyttede jo ikke at
-græde, man skulde jo gaa paa Jorden, selv om den var gloende, og
-_hun_ var vel ikke mere højfornem og sippet end andre Piger.
-
-For Resten fik hun sig vel nok en meget rar Mand, han saa jo da til
-sin Moder hver Aften.
-
-Madammen kom ind. Lauritzen, der just ikke fandt Maries Latter
-afvisende, selv om den forekom ham mindre romantisk i et saadan
-Øjeblik, begyndte at kysse Marie med en Ugenerthed, som om de havde
-været forlovet i Aarevis.
-
-Hun stødte ham vredt fra sig.
-
-»Ja, Lauritzen, hun har jo ikke været forlovet før,« jævnede Madammen.
-
-»Er med paa Noderne, Svigermama! En sart _Kvinde_. _Gelinde_.
-Forstaar!« -- Lauritzen udviklede sin Menneskekundskab ved Hjælp af
-alle de Føljetoner, han kunde faa fat i.
-
-Aftenen sneg sig langsomt hen for Marie.
-
-Lauritzen var overbærende med hendes Koldsindighed, som han egentlig
-fandt ganske fornem, og han prædikede med al sin Tungefærdighed
-og Selvsikkerhed om det tilkommende Hjem og sin egen fremtidige
-Stilling. --
-
-Da han skulde til at gaa, og Marie pligtopfyldende, men koldt, tog
-mod hans Kys, sagde han ærgelig:
-
-»Du skal værsgo' at tage Dig i Situationen, Marie, og være min
-Kæreste rigtig.«
-
-Marie følte det som en Lettelse, da hun drejede Nøglen om i Døren
-efter ham.
-
-Naa, hun vænnede sig vel til det Slikkeri. Nu var hun jo bunden til
-ham, og han blev vel nok god imod hende, naar han syntes, hun var saa
-dejlig, som han sagde.
-
-Men Højtid og Glæde, det var der ikke over hende, som hun gik der
-og ryddede til Side og af og til talte ind til Moderen, som træt
-skyndte sig i Seng.
-
-Marie skyndte sig ogsaa og lagde sig snart i Dobbeltsengen ved Siden
-af Moderen.
-
-De laa lidt stille i Mørket.
-
-Derpaa sagde Moderen:
-
-»Herregu' lille Marie, saa skal vi skilles.«
-
-»Han skal da have Forretning først.«
-
-»Det bliver da før eller senere. Saa bliver her stille.«
-
-»Du skal bo i Nærheden af os Moder; saa kan vi gaa sammen, og Du
-bliver ikke helt alene.«
-
-»Om Natten bliver jeg da. Du kan ellers tro, jeg har tidt havt Plasér
-af at ligge og lytte til, hvor Du dog kunde trække Vejret dybt, naar
-Du sov.«
-
-Det, som hele Aftenen stille havde gnavet i Maries Sind, fik nu Magt,
-og hun brast i Graad.
-
-»Saa saa lille Marie. Saa saa. Græd dog ikke saadan; det javer helt
-igennem mig at høre det. Du kan jo gøre det om, hvis det skal være.
-Du skal jo da ikke giftes lige med det samme. Og han siger, at han
-skal være saa mageløs mod Dig. Du skal bare ikke spekulere. Put Du
-Dig nu godt ned og læs din Aftenbøn, saa linder det.« -- --
-
-Næste Formiddag laa der et Brev til Marie i det aabne Køkkenvindue.
--- Marie læste det; det var Skolebestyrerinden i Baghuset, Lauritzens
-Moder, der henvendte sig til Frederiksens med Bøn om et Laan paa 15
-Kr. til Hjælp til Husleje; hun havde betænkt sig længe, men vidste
-ikke andet Raad, og nu da hun af Rullekonen havde hørt, at Ferdinand
-havde kysset Marie ude i Gangen, og de sagtens var forlovede, mente
-hun, at hun i sin Nød turde henvende sig til dem. Det var jo kun et
-Laan. --
-
-Hvad var nu dette?
-
-Uden at sige noget til Moderen tog Marie sin Sparekassebog og gik hen
-og hævede Pengene.
-
-Om Eftermiddagen gik hun over til Baghuset.
-
-Ad en smudsig, stejl Trappe kom hun til en Dør, hvor der hængte en
-Tavle med Svamp og Griffel lige under Navnepladen. --
-
- DOROTHEA LAURITZEN
- Skolebestyrerinde
-
-læste Marie og bankede flere Gange paa. Da ingen svarede, gik hun ind
-i Stuen.
-
-Der syntes at være gjort ihærdige Forsøg paa at dække, at alt var
-i Forfald. Gulvbrædderne var slidte og graa; et af dem vippede, da
-Marie traadte paa det, og der laa mange smaa og uens Tæppelapper.
-Stoppede Gardiner hang for de lave Vinduer, hvor den blaahvide Maling
-paa mange Steder var skallet af Træet. Om Bordet stod forskellige
-Slags Stole. Hæklede hvide Stykker dækkede over det ituslidte
-Betræk. Langs den ene Væg hældede under en Del blegnede Fotografier
-et taffelformet Klaver; Pedalen var brudt af, og Laaget havde en
-Revne. Paa en Konsol stod mange Billeder af Hr. F. L. M. Lauritzen i
-forskellige Stillinger. Det dunkle Spejl over dem gengav udvisket et
-Hjørne af det triste Interiør.
-
-Marie stod lidt.
-
-Saa kom Fru Lauritzen ind. Hun var graa og mager; over Øjnene
-hvælvede Pandebenet sig kantet og skarpt, Munden faldt ind om nogle
-grimme Tandstumper. Hendes Væsen var nervøst og uroligt.
-
-Marie sagde:
-
-»Det var om Brevet.«
-
-Skolebestyrerinden tav afventende. Marie fortsatte:
-
-»Moder kunde jo komme til at trænge, hvis vi blev syge eller saadan.
-Jeg mener, De kan jo blot sige det til Deres Søn.«
-
-»Min Søn! -- Det er ikke saa let at bede sine egne, skal jeg sige
-Dem, Frøken. Desuden, han har frabedt sig, at jeg beder ham om mere
-end de 5 Kroner, han giver mig hver Termin. Og han kunde jo blive
-vred og tage dem fra mig ogsaa. Det er jo kun et Laan, De kan være
-saa sikker paa, at De faar dem igen. Alle Børnene har endnu ikke
-betalt Brændepengene.«
-
-»Ja, værsgo, her er Pengene.«,
-
-Skolebestyrerindens Haand, der nervøst havde glattet frem og tilbage
-paa Bordkanten, blev stille.
-
-»Tak. Men De skal nok faa dem igen. Det kan De være vis paa.«
-
-Hendes Ydre gik Marie til Hjærte; hun vilde gerne vise lidt
-Venlighed, men den anden stod og tav saa tillukket; Marie brød Pavsen
-ved at spørge:
-
-»Hvor har De Skolestuerne?«
-
-»Den er her; saa har jeg nogle Bænke om Bordet; jeg rydder dem ud til
-om Eftermiddagen, for jeg vil jo gerne have det lidt pænt.«
-
-»Hvor mange Elever har De?«
-
-»Ja, nu er et Par bleven konfirmerede. Jeg havde ellers atten.«
-
-»Hvor meget faar De saa i Skolepenge?«
-
-»Ja, -- det er forskelligt; de større giver da som oftest 1 Krone 75.«
-
-»Om Maaneden?«
-
-»Ja; det er jo ikke meget, -- men naar jeg endda blot fik nye
-ind. Men det er ikke saadan. Jeg kan jo da nok naa at sy lidt for
-Forretninger om Eftermiddagen. Men« -- det kom næsten ufrivilligt --
-»sommetider har jeg alligevel knap Brød i Huset!«
-
-»Men sig det dog til Deres Søn. Vi maa tale med ham om det!«
-
-»Det maa De ikke! Og De vil endelig nok være saa god ikke at sige om
-Laanet. Han bliver saa vred og kunde let tage de 5 Kroner fra mig ved
-Terminen. Men hvad skulde jeg gøre?«
-
-»De kan tro, naar han rigtig ved, hvordan det er, vil han nok ordne
-det noget bedre for Dem. Han faar jo god Løn og --«
-
-»Han bruger ogsaa meget til sine fine Klæder! Ja, han maa jo nu ogsaa
-være pænt klædt i Forretningen, det maa han jo. Og engang maa det
-vel blive til noget, at han gør Alvor af at faa lidt lært; ellers
-kommer de jo ingen Vegne rigtig nu til Dags. Men _jeg_ kan ikke give
-mere til ham, jeg har saamænd gjort, hvad jeg kunde, da han lærte og
-saadan. -- Men saa mange Tak for Laanet; De skal faa dem igen, men De
-maa endelig ikke sige noget til Ferdinand og heller ikke, at jeg véd,
-De er forlovede, for han bliver saa vred, naar jeg blander mig i hans
--- som med den forrige Forlovede. Han fortæller mig det nok.« --
-
-Med tungt Hjærte gik Marie ned ad Trappen.
-
-Hvad vilde Hans, som havde været saa god ved sin Moder, sige, hvis
-han vidste, _hun_ havde saadan en Kæreste.
-
-I en dump, trist Stemning kom hun ind og gav sig straks til at
-arbejde med Regnskabet; alt det, som havde paavirket hende til at
-tage Lauritzen, laa som Taager over hendes Beslutsomhed.
-
-En Buket, som Lauritzen sendte, lod hun ligge uden at sætte den i
-Vand.
-
-Moderen stod med den ude i Køkkenet, da Lauritzen, uden at banke paa,
-overraskede Marie i Stuen.
-
-Han trak hende ned paa sit Skød og kærtegnede hende paa en temmelig
-nærgaaende Maade.
-
-Marie rev sit Hoved fra hans kognaksduftende Mund og gav ham en
-smeldende Lussing.
-
-»Marie! Er Du tosset?«
-
-»Jeg er til Sinds at give Dem en til. Det kunde maaske lette, for jeg
-er saa lynende gal i Hovedet paa Dem og paa mig selv, som har været
-ussel nok til at betro mig til saadan en Herre som Dem. Vi passer
-ikke sammen. Nu ved jeg det. De maa undskylde, jeg ikke fik det sagt
-i Aftes. Nu er det bedst, De gaar.«
-
-»Men Tøs dog, hvad Fanden stikker der Dig!«
-
-»Værsgo'. Skæld bare ud. Det er ikke mer, end jeg har fortjent, naar
-jeg forlover mig med én, jeg ikke rigtig har kær af Hjærtet. Gaa nu!
--- De maa ikke være vred. Men jeg kan ikke lide Dem. Det ved jeg nu.
-Dem! Og Deres »Redden« og Deres kunstige Breve. -- Men kan De da nu
-ikke gaa, Menneske!«
-
-»Hæ, Du er sgu godt tovli'. Men jeg er for Resten ligeglad. Bild Dem
-bare ikke ind, jeg bliver ved at gaa og sukke for Dem.«
-
-Han satte Hatten paa. Saa stod han lidt og blev rørt.
-
-»Farvel Frøken Frederiksen. Gud, hvor er De dejlig. -- De kunde gerne
-give mig et Søsterkys til Afsked!«
-
-»Gaa nu!«
-
-»Naa, naa lille Missemor; ikke saa stor; det var da ikke første
-Gang.« Han slog Armen om hende. Marie tog ham i Skulderen, slængte
-ham væk og gik sin Vej.
-
-Lauritzen stod lidt.
-
-»Satans ogsaa. Satans ogsaa. Saadan en dejlig Pige.«
-
-Han tog Hatten af og strøg den blank med Ærmet.
-
-»Naa nu nix verknoten Ferdinand Lauritzen. Du gi'r hende Fanden gør
-Du -- den Vasketøs!«
-
-Lauritzen saa sig i Spejlet, trak sit Slips til rette, satte Hatten
-flot paa og gik. -- -- --
-
-Efter den Tid holdt Marie sig helst hjemme. Hun var bleven sky for
-at komme i Lag med Fremmede. Af og til sendte hun Middagsmad over
-til Skolebestyrerinden i Baghuset. Denne takkede pr. Bud, men undgik
-Marie, da Laanet endnu ikke var tilbagebetalt.
-
-Det var blevet Maries Livsvisdom, at skulde man gifte sig, skulde man
-holde af, saa der var Forslag i det, ellers maatte man helst blæse
-alt Kæresteri en lang Marsch og finde sig til Rette i sine Kaar uden
-alt for mange Spekulationer; og da hun betragtede det som givet, at
-hun ikke kom til at bryde sig noget om Bylapsene, saa behandlede
-hun de Herrer, som hun traf i Vaskeriet eller hos Naboens, med en
-munter Ro, som virkede afkølende. I Almindelighed troede man hende
-forskanset bag en hemmelig Forlovelse.
-
-Naboerne søgte hende meget; hun rakte gerne en hjælpende Haand og var
-ikke bange for at sige sin Mening, naar det gjaldt om et godt Raad.
-Navnlig tog hun sig af et Pigebarn paa femten Aar, som hun lærte op
-til Vask og Strygning og anden huslig Dygtighed, og hvis Tendens til
-»Renderi« hun søgte at dæmpe.
-
-Madam Frederiksen sagde rigtignok om Pigebarnet og hendes Søstre:
-
-»De vil til den Side, Marie, og saa kan ti Par Vognmandsheste ikke
-slæbe dem til den anden.«
-
-»Det kan da ikke nytte at opgive det ligestraks. De to ældre ... naa
-ja, for min Skyld ingen Allarm, naar bare Katinka bliver en ordentlig
-Pige; det har jeg nu sat mig i Hovedet, jeg gerne vil have. Hun kan
-blive Jomfru hos Konsulinden hjemme; der faar hun det som Blommen i
-et Æg, og saa gaar hun da ikke i Hundene som Høkerens Carla.« --
-
-Da Katinka var atten Aar, meldte hendes Moder en Dag Marie, at nu var
-det galt fat med Pigebarnet.
-
-Moderen sagde med forarget Mine:
-
-»Jeg gjorde mig jo gal, da jeg saa', hvad der var i Vejen. Men saa
-fik jeg jo at vide, at der ikke var noget for Tøsen at stille op;
-Kæresten task hende jo, det Bæst.«
-
-Marie tog sig det meget nær og havde en Følelse af Skam, -- havde hun
-ikke engang kunnet gøre saadan et stakkels Pigebarn begribeligt, at
-hun bare kom ned i Skidtet paa den Maner. --
-
-Hun arbejdede haardt Dagen igennem, men havde dog en ubehagelig
-Følelse af, at der var mere endnu, hun burde udrette.
-
-Hvad havde det saa nyttet, da hun søgte at stive en anden af! Katinka
-var dog nu alligevel kommen ind i Hvirvlen; nu rendte hun med
-Alverdens Mandfolk og saa farlig ud.
-
-Det var dog bedst at leve rolig og tro Menneskene gode og skikkelige,
-passe sit Arbejde og af og til at gaa i Theatret og se noget rigtig
-kønt. -- Naar Bifaldet rungede op mod Skuespillerne, naar hun paa
-Byens Musæum saa Malerier, eller naar hun i Avisen læste om et eller
-andet dygtigt Foretagende, var det, som om en Slags piblende, stolt
-Glæde gjorde hende varm: der var dog altsaa alligevel nogen, der
-kunde udrette noget, overvinde Modstand og naa Maalet, saaledes
-som de havde talt og sunget den Dag, da alt samlede sig om at gøre
-»Neptuns« Udfart dejlig og uforglemmelig. --
-
-Hun havde faaet indført, at de i Mørkningen hvilede sig et Kvarters
-Tid.
-
-Da saa hun helst, at ingen Fremmede forstyrrede dem.
-
-Moderen halvsov i Sofahjørnet. Marie sad tavs med Hænderne foldede
-under Nakken, Benene strakt ud og hele det trediveaarige stærke,
-kønne Legeme mageligt hvilende, medens Tankerne fløj rundt, eller en
-Drøm fangede hende.
-
-Hun var igen kommen til ofte at tænke paa hin Solskinsdag, som bragte
-saa mangfoldige og saa festlige Skønheder over det hvide Skib, der
-droges langsomt gennem de klukkende, friske Smaabølger.
-
-Med rigtig sikker Glæde mindedes hun ikke al den Festen; der var
-som noget uholdbart ved al den Fornøjelse og Stads, selv om det
-alligevel var dejligt at se for sig: Søen, Solskinnet, Baadene, hvor
-fremmede Mennesker svingede med Hattene, og alle Havnens Skibe, der
-var flagsmykkede fra Vandgangen til Flagknappen.
-
-Pludselig kunde hele det flagrende Indtryk af leende, oprømte
-Mennesker, smeldende Flag og Søens og Himlens straalende Farver
-vige tilbage for et fast Billede: en ung bedrøvet Sømand, der sagde
-Farvel til sin Moder. Det gjorde godt at genkalde sig det, -- der var
-noget virkeligt og tilforladeligt i det, noget, som ikke helt kunde
-forsvinde og blive til ingen Ting.
-
-Mon Hans aldrig tænkte paa den Dag? Hvor mon han var henne i Verden?
-
- * * * * *
-
-En Januardag var det efter flere Dages stærkt Snefald begyndt at tø.
-
-Sneen, der var falden saa munter og let, laa nu tung og halvsmudsig;
-de vaade Brosten var begyndt at vise sig, Spadseregangenes Træer var
-næsten sorte af klam Væde, og Skyerne drev lavt.
-
-Det var Søndag, saa der var ikke mange Folk nede ved Havnen,
-hvor Marie langsomt kom gaaende mellem store Stenbunker og mørke
-Tømmerstabler.
-
-Yderst ved det store, røde Pakhus laa »Neptun«, hjemkaldt fra England
-for at komme under Reparation.
-
-Hans, der endnu var Styrmand ombord, havde fra London skrevet, at
-de Portrætter, som de jo nok vidste, at han havde i sin Varetægt
-og efter Kaptajnens Ordre kun maatte aflevere personligt, nu snart
-skulde komme dem i Hænde.
-
-Det var dem Marie vilde ned at hente.
-
-Hans havde skrevet to Gange, og hun havde svaret; det var falden
-hende saa let at fylde Papirets fire Sider, for hun vidste, at hun
-gjorde ham godt ved at fortælle om deres Hjem, og hvad der ellers
-angik dem. Ogsaa at hun af en Fejltagelse havde været forlovet i 24
-Timer. Der var noget af en Bods smertelige Sødme i at bekende dette
-for Hans, og det var aabent Spil, han skulde ikke komme hjem og tro,
-at hun havde siddet og ventet paa, at han skulde komme og forlove
-sig med hende. Hun var ikke af dem, der ikke kunde kende lidt til et
-Mandfolk uden straks at tænke sig Forlovelse og den Slags. --
-
-Det skulde blive sært at se »Neptun«, hvor Fader var død, og
-underligt at tale med Hans, som havde kendt hende dengang, da hun
-endnu ikke vidste, hvad Livet gav.
-
-Saa tog hun et forsvarligt Tag i sine egne Tanker. Hun havde at være
-rolig og ikke at faa alt for mange Fornemmelser. Den Ro, som hun
-havde væbnet sig med hjemmefra, vilde hun ikke miste.
-
-Men da hun staar her og ser ud i den snevre Kanal, hvor graa Isflager
-grøde sig sammen, mindes hun igen hin Udfartsdag, og hun hører
-Flagene smelde og ser den unge Sømands taarefyldte, trofaste Øjne.
-
-Og da føler hun med urolig Sorg, at naar hun nu skal se Hans som en
-Fremmed og for sidste Gang have noget med Skuden at gøre, saa vil det
-være, som det jævnt kedsommelige skrider ned og begraver den lønlige
-Sti, der har ført til en aldrig helt glemt Drøm om Kærlighed og Lykke.
-
-For Mindet om Hans, ung og betaget af en ren Sorg, der hævede ham
-over Omgivelsernes jævne Lystighed, og Mindet om Skibet, der i
-Festdragt, med Forventningens Glans over sig styrede gennem de
-solbeskinnede Bølger, -- er dog det, der har vakt det blødeste,
-kønneste og det mærkeligste i hendes Sind. -- Sæt, det var en
-Ondskab, en grim Handling, der havde været hendes Ungdoms første
-stærke Indtryk!
-
-Hun var reven ud af sin sædvanlige Ro, og stærkt og bittert tænkte
-hun: »Jeg glemmer Herligheden med »Neptun«, men jeg finder mig ikke
-i at glemme Hans, og jeg kan ikke lade være at holde af ham, selv om
-han aldrig skal faa det at vide!«
-
-Taarerne begyndte at trænge sig frem, -- hendes Hjærte var saa fuldt
-og saa bevæget.
-
-Da samlede hun resolut den sorte Kjole, løftede den omhyggeligt og
-gik raskt hen mod Skibet: ingen Scener, ingen Flæben for Folks Øjne!
-
-Det havde Fader ogsaa sagt hin Festdag, da »Neptun«, pudset og
-hvidmalet, gled som en stolt Svane ud mellem de grønne Øer.
-
-Der laa Skuden.
-
-Nu var den sortmalet; det rustne Anker var halet op og havde skrabet
-den udenbords og afsat røde Streger.
-
-Ved Rælingen stod Mægleren og Kaptajnen, der havde lodden Hue ned
-over Ørene og i Munden en kort Pibe, som han gumlede hen i den ene
-Mundvig, da han sagde:
-
-»Ja, naar de kommer lidt nærmere Solen og faar mere Tørring, skal hun
-ha' en Omgang Pensel; hun er svært forkrabbet.«
-
-Det var rigtignok sandt!
-
-Hvor saa' dog Skibet ud!
-
-Marie gik videre langs Bolværket for at se paa Navnepladen agter.
-
-Standsede pludselig. Hendes Øjne fyldtes af Taarer, og Hjærtet
-begyndte at banke.
-
-Oppe ved Rattet stod Hans Holgersen med Tømmermanden, der klarede
-Flagstangen, som var knækket i en Storm i Nordsøen.
-
-Tømmermanden lagde Værktøjet og gik ned mod Malerrummet ...
-
-Og Hans, der stod med Ryggen til, vendte sig og gav sig sindigt til
-at hejse Flaget.
-
-Dette Billede sænkede sig vældigt og egenraadigt ned i Marie og
-mødtes med det Minde, som havde gnavet og pint i stormfulde Nætter,
-og naar tjenstagtige Venner havde refereret Rhedernes uvenlige
-Bemærkninger om hendes Fader, -- Mindet om, da Flagstangen knækkede,
-da han vilde svare de Hilsende i Land.
-
-Men Uhyggen ved det Varsel svandt hen, da hun saa Hans, der støt
-og rolig stod der og gjorde Flaglinen fast; Hans, som havde fulgt
-»Neptun« saa trofast i alle disse Aar. Og som ikke betragtede hende
-som en Fremmed, der var ham og Skibet uvedkommende. Det forstod hun
-med stille, lykkelig Jubel, da han opdagede hende og hilste hende.
-
-I den milde, stærke Stemning -- lige vidt fra hin Dags festlige Lys
-og fra dennes klamme, skjulende Taage -- fulgte hun med ham ned i
-hans Lukaf.
-
-Idet han aabnede Kisten for at fremtage Portrætterne, saa' hun, at
-hendes Billede var opklæbet indvendig i Laaget.
-
-Da han mærkede, at hun havde set det, rejste han sig og tog om hendes
-Hænder.
-
-De var begge af samme Højde, stod og saa' hinanden fast ind i Øjnene.
-
-Naar Hans paa de ensomme Vagter eller paa slentrende Vandringer i
-store fremmede Byer havde tænkt paa Fremtiden, saa var Marie det
-Kærnepunkt, hvorom hans Lykketrang dannede en lysende Taage af
-Haab og Ønsker. Saa sikkert som noget var hun med, hvergang han
-spekulerede over noget særligt, -- -- -- dengang, da han sparede for
-at tage Eksamen, og ved Sømandspræstens Juletræ i Hull, da det traf
-sig, at han fik et Halstørklæde med Juleønsker fra En hjemme i Byen;
-og da han laa paa Hospitalet i New York, efterat han var forlist og
-havde mistet alt; og Natten efter den Sommerdag ovre under England,
-da hun pludselig røg ud i en Nordvest, og Jungmanden gik over Bord
-og druknede lige for Øjnene af ham; -- -- altid var Marie med i hans
-Tanker. Hun var jo ogsaa for ham bestandig omgiven af det Mod og det
-Haab, som havde været over det hele hin Sommerdag i Sundet. Hvor
-akavet det end var gaaet for »Neptun«, saa havde den Skude dog siden
-den Dag noget mere over sig end andre Fartøjer, og hvad han saa end
-skulde faa at kæmpe med, saa skulde hendes Kærlighed hjælpe ham at
-klare det strængeste. --
-
-Han vilde sige hende noget om dette; men en pludselig Jublen over
-endelig at skulle dele dette stærke, forhaabningsfulde med hende
-fyldte ham med en uvant, forvirrende Magt, der dirrede helt ud i hans
-forslidte Hænder, saa at hun uvilkaarlig tog med øm Fasthed om dem.
-
-Han var ikke vant til at forme sine Tanker i Ord, da han ingen havde
-havt at skrive til, siden hans Moder døde, og ikke havde læst stort
-andet ude i Søen, end hvad han havde Brug for til Eksamen.
-
-Det faldt da saa helt anderledes, end han havde tænkt det.
-
-Men Lykken over ømme Længsler og stærke Følelser, som ikke skyggedes
-af nogen Tvivl eller Usikkerhed, Lykken over det nye, mærkelige,
-straalende, der foldede sig ud i hendes Sind, da hun saa ham ved
-Flaget agter, bringer hende til at fornemme den Glans og Varme,
-som er skjult i hans jævne Ord om, at han har Udsigt til at blive
-»Neptuns« Fører, da Kaptajnen lægger op efter denne Rejse, og at han
-saa kan gifte sig, men at han ikke vil have nogen anden Pige i hele
-Verden end hende. --
-
-Da Marie sad hos sin Ven i den snevre, fattige Kahyt, tænkte hun,
-greben ind til Roden af sit Væsen, at det var en _Styrelse_, at
-Lauritzen havde listet sig saa lumskt ind den Aften, saa at hun var
-bleven saa forfærdelig vred og lige med et havde givet ham Afsked;
-sæt, hun var gleden dybere ind i det; ja, saa havde hun aldrig
-oplevet en Stund som denne sammen med ham, der nu sad og holdt saa
-trofast om hende og hviskede om Fremtiden og om den Dag for længe
-siden; den Dag, da hendes Sjæl havde optaget et Billede, der -- disse
-Aar igennem -- havde været som en Ankergrund, der var Skyld i, at
-hendes Tro paa ham og Mindet om ham aldrig helt var skyllet bort fra
-hende.
-
-
-
-
-TO SØSTRE.
-
-
-I den blaa Sommerluft rejste der sig et Sted i Norden en stærk Borg.
-
-Men Borgens Frue havde ikke Sans for Portenes sikre Nagler eller for
-Taarne og Tinders stolte Rejsning. For hende var der kun ét: det
-Barn, hun havde født Maanedsdagen efter sin Husbonds Død.
-
-Hun tilbragte sine Dage ved Barnets Vugge og mangen Nat lyttende
-betaget til dets sagte Aandedrag.
-
-Fra Taarnet vajede intet Banner; i Staldene stod Hestene urørte, i
-Skovene drev Dyrene om uden at jages, og de af Svendene, som endnu
-var unge, forlod hendes Tjeneste, fordi de hellere vilde binde
-Harnisk paa og slaaes af al Magt paa de vide Heder med vrede Fjender
-end gaa her i Tryghed og blive gamle og graa bag den Grænse, hun drog
-mellem Verden og sig selv og sit. -- --
-
-Der flyver Fugle, der vælder Roser. --
-
-En silde stormfuld Aften kommer en Svend ind med en Byldt, som
-han har fundet i den dybe Skygge ved Porttaarnets Mur. Kaaber
-og Silkeklæder vikles bort; et Par mørke Barneøjne stirrer mod
-Lysskærets Leg paa de blanke Ildbukke ved Ovnen; de se op i
-Røgfangets Mørke, og i Blikket dukker en Skygge af Ængstelse frem;
-men den svinder, da det fæster sig ved Borgfruens Ansigt.
-
-Da aabnes den sørgmodige Frues Hjærte for det lille, hjælpeløse
-Hittebarn, og hun løfter det i sine Arme og tager det til sit Barns
-Søster.
-
- * * * * *
-
-Og Inger, det var Datteren, og Germa ... det Navn havde man fundet i
-en Guldring, der hang om Hittebarnets Hals ... voksede op i Kærlighed
-og Ømhed. --
-
-En Solskinsdag stod Moderen i et Vindue og saa ned i Borggaarden,
-hvor de to Børn kom gaaende.
-
-Inger gik ens og langsomt. Hun var højere end Germa og havde lagt sin
-Arm om hendes Skulder; det jævnede den andens urolige Gang.
-
-Men længe gik de ikke saadan.
-
-Germa sprang af Sted; .. snart jagede hun Duernes Flok i Vejret,
-saa de mange flagrende Vingepar lyste i Formiddagssolskinnet; snart
-borede hun sine brune Hænder ind i de vilde Rosers Hæk for at faa den
-rødeste Rose til Ingers lyse Haar; saa gled hun atter ind i Søsterens
-Arm, og de fortsatte deres Vej ... bort under den lave Porthvælving.
-
-Og lidt efter brødes Stilheden af Germas muntre, klare Stemme, der
-raabte den kraftige Hilsen, som hun kendte fra Viserne, op til
-Porttaarnet, hvor Kurens Plads i Aarevis havde været tom.
-
-Borgfruen vendte sig med et Suk.
-
-Skæbnen raader underligt!
-
-Hun havde sørget og grædt saa saare. Men som Aarene randt hen,
-stængte hun med Ensformighed og Stilhed for alt Begær efter Liv og
-brusende Lykke.
-
-Og hun gemte Børnene med sig i Flugt for alle groende Haab, fordi hun
-vidste, det kunde ske, at Haab blev til Sorg.
-
-Men nu, da Vingerne voksede sig stærke paa den fremmede Fugl, hun
-havde lunet i sin ensomme Rede, -- og den flagrede ud, og den kom
-hjem og bragte Bud til hendes vintertavse Sjæl om smeltende Sne og om
-Muld, der var rede til Frøkornet, -- da veg Glemselen og Stilheden af
-hendes Sind, og den meldte sig igen, den gamle Sorg over hendes døde
-Herre. -- --
-
-Germa færdedes vaagen og varmblodig vidt ud fra den snevre Stue.
-Der var i hendes Spor en Strøm af Liv og Uro og bag alle hendes
-Spørgsmaal en kraftfuld Higen efter Viden om Tilværelsen i al dens
-Bredde og Dybde. Hun værnede med Ømhed og Undren hver Plantespire,
-der blev til af et ringe Frø, og hun lo af Glæde ved at fornemme sin
-Hests spændte Styrke, naar hun jog hen ad Markerne. Hun kunde blive
-stille af Lykke over Moderens og Søsterens Kærlighed; og naar der
-berettedes om Fædrenes daadrige Levned, _lyttede_ ingen som hun --
-saa favnende det alt, tagende og ejende det.
-
-Den gamle Krønikebog og de to Helgenlegender, med Riddervaabnet i
-Guld paa mørke Læderbind, og de kostelige haandskrevne Dokumenter
-blev slæbt ned fra Hylden; naar da Germa stod paa den høje Stige og
-søgte paa det fredede Sted, hvor de gemtes, saa blussende ivrig,
-at Støvet dansede i Solstriben, da var det noget andet og noget
-smerteligere end Angst for, at den lille, faste Haand skulde slippe
-sit Tag i den Egetræeskorsblomst deroppe, som gennemfor Borgfruen paa
-en saa urolig Maade.
-
- * * * * *
-
-Borgfruens hvide Hænder, der i mange Timer taalmodigt havde syet
-Roser paa Silkens lyse, bløde Flager, lagde sig til Hvile i hendes
-Skød.
-
-Fra de store Loftsbjælker og fra det mørke Egepanels kunstfærdige
-Udskæringer rykkede Tusmørket nærmere og nærmere ind paa hende.
-
-Hun rejste sig, gik hen og skød Vinduet op, satte sig paa Vægbænken
-i Vinduesfordybningen med Haand under Kind og stirrede ud i Luften,
-medens Mynden, der laa ved hendes Fødder, aandede lydløst i rolig
-Søvn.
-
-Længe var der stille.
-
-Saa bevægede den brede Dør sig paa sine store Hængsler for Ingers
-spinkle Haand.
-
-Mynden rejste sig, gabede lydeligt og strakte sig, saa Skindet
-strammede om Ribbenene; der kom Liv i dens sørgmodige Øjne, og den
-gik logrende hen til Inger, der venligt strøg over dens glatte, bløde
-Hoved, idet hun gik forbi den hen og satte sig paa Hyndet ved Vinduet.
-
-Hun lænede Hovedet til Moderens Skulder, og Moderen kyssede ømt
-og let hendes lyse Haar, der mødtes saa smukt med den rene, hvide
-Pande; medens det nu var Inger, der saa ud paa Aftentaagerne, hvilede
-Moderens Blik ufravendt paa Barnets rolige Ansigt. --
-
-Hvilken Storm skal faa disse lige, fine Øjenbryn til at drage
-sig smerteligt sammen, og hvilken Lavhed skal bringe disse blaa,
-taalmodige Øjne til at flamme vredt og sorgfuldt.
-
-Saa drog hun hende tættere ind til sig.
-
-Kunde hun holde sit Barn borte fra Verden, -- hvor Lystighed og Kulde
-var Herre, -- gemme det hos sig, varmt og trygt, og tilsidst frelse
-det med sig i den stille Grav under Kirkens slidte Fliser! --
-
-Der lød Sang udenfor, Klinken paa Døren løftedes, og Germa traadte
-ind.
-
-Hun blev ved med sin lystige Sang, medens hun trak Mynden kærtegnende
-i Ørene og klappede dens Ryg, saa den velbehageligt kneb Øjnene
-sammen; men saa tav hun, løb hen til de to derhenne ved Vinduet og
-tog sin vante Plads paa Hyndet ved deres Fødder ...
-
-Og lidt efter begyndte Moderen at synge med en sagte, sødt klingende
-Stemme for sine Børn. Helst af alt vilde hun mætte deres Længsler, at
-de ikke skulde drage de vilde Stier bort fra hende, ud i Livet, hvor
-mangen En bar Kvide i Hjærtet.
-
-Saadan kom en blid og rig Aften tidt og ofte efter en Dag, som, enten
-det var Vinter eller Sommer, var kranset af vaagen, trofast Kærlighed.
-
- * * * * *
-
-En Sommerdag, da Inger, der nu var vokset til en stolt og høvisk
-Jomfru, var gaaet ned til Aaen med en Terne for at to Silke og Lin,
-kom Germa løbende. Og som hun sprang af Sted hen ad den grønne Vold,
-vinkede hun kaldende paa Søsteren.
-
-Hendes Mund smilte, og hendes Øjne straalede, men hun vilde ikke
-fortælle, hvad det var, der havde tændt Glæden hos hende.
-
-Hun tog Inger ved Haanden og drog hende med sig ind i Borggaarden,
-ind ad en lille glat, jernbeslaaet, mørk Dør, som Inger aldrig før
-havde set aabnet, og op ad en stejl Trappe, hvor Loft, Væg, Trin ere
-afslidte, røde Mursten. Smallere og smallere bliver den, jo højere de
-stige .... men tilsidst svinge de sig ud af Lugen øverst oppe, og de
-staa ved Taarnets Tinde og skærme med Hænderne for Øjnene, der ikke
-straks kan se ud i det klare Sollys.
-
-Men snart se de op og ud over det vide Landskab, der blaaner langt,
-langt ud -- -- grønne Marker, et enkelt bredkronet Træ, smaa
-blinkende Søer, mørke Skove og længst ude -- Havet. Over alt dette et
-straalende Sommersolskin og en tindrende blaa Himmel.
-
--- Inger jublede og strakte sine Arme ud. Hun løb fra Brystværnets
-Nordside til dets Sydside, fra Øst til Vest, -- og alle Vegne det
-samme -- en Verden, en stor, dejlig Verden, der straalede i Sollys og
-ventede i Tavshed.
-
-At eje saa meget vidt og fagert!
-
-Germa sad ubevægelig med Nakken mod den haarde Sten og fulgte med
-Øjnene Inger, der var saa ny, som hun stod der; der var i disse Øjne
-en Verden, en Verden, der ventede i Tavshed og straalede i ubevidst
-Ungdomslykke.
-
-Germa rejste sig pludseligt, gik ned ad Trappen og ind i det øverste
-Taarnværelse.
-
-Der stod et stort, sammenrullet Banner hældet op til Muren; hun tog
-i Silken og trak Dugen nysgerrigt ud.
-
-Derpaa fik hun Øje paa en lille Kiste paa fire svære Ben, sammenholdt
-af et stærkt Kryds.
-
-Hvad gemtes her saa afsides og upaaagtet?
-
-Germa strøg over sit sorte, blanke Haar, som hun plejede, naar noget
-betog hende.
-
-Hun vidste ikke selv, hvorfor hendes Hjærte bankede, da hendes varme
-Haand greb om den store Nøgle. Hun lo lidt af denne sære Uro, drejede
-Nøglen om og aabnede for Kisten.
-
-Der laa en Ring, og inden i den stod »Germa«; det samme Navn kom
-frem, da hun havde set lidt paa det snørklede røde og forgyldte, der
-stod dernede paa Pergamentslappen, som laa under Ringen. --
-
-Og Hittebarnet læste de faa Linjer, som en vejfarende Munk, til Tak
-for Ly og Mad, engang havde prentet om det fundne Barn.
-
-Hun forstod ikke, hvorfor hendes hele Væsen krympede sig af Sorg, hun
-harmedes over Taarerne, som blændede hendes Øjne, og uvant med de
-Ædderdryp, der sved hendes Sind, vilde hun løbe bort fra dette trange
-Rum. Hendes Haand strejfede Banneret; hun vendte sig og tog hastigt
-om den tunge Byrde og slæbte den op til Inger.
-
-Og nu blev der Travlhed paa det Taarn, der i Aarevis havde været øde.
-
-To Pigeskikkelser kæmpede for at faa Bannerstagen fastgjort, Banneret
-udfoldet. Inger slap Snorene; en sagte Vind spilede Silkedugen ud,
-og over hendes Hovede vajede Slægtens blaa Mærke med den gyldne,
-flyvende Glente, den som ogsaa havde skinnet i hendes Faders Skjold
-den Dag, han faldt mod Rigets Fjender.
-
-De to Jomfruer saa paa hinanden.
-
-Germas Læber bævede .... hvor havde de kunnet tie om dette Dag efter
-Dag? Hvorledes skulde hun bære at miste Visheden om en ædel Fader og
-en god og statelig Moder? Ak, nu havde de drukket det halve af hendes
-Hjærteblod.
-
-Da strakte Inger Armene i Vejret, greb med de slanke, hvide Hænder om
-Bannerstagen; Mund og Øje smilte stolt og kækt, og Silken knitrede
-og bølgede over hende.
-
-... Men i den Stund følte Germa sig fattig og ene, og i hendes Sind
-fæstede den bitre, stærke Udlængsel Bo.
-
- * * * * *
-
-Ind gennem de grønlige Ruder, hvor Blyet mange Gange har draget
-sine Linjer paa langs og paa tvers, glider det legende Lys i brede,
-dæmpede Strømme.
-
-Stabler af Tinfade og Tallerkener staar paa det brede Egebord;
-kosteligt vævede Skiveduge ligge Side om Side med farveskønne
-Bænkehynder. En Sølvstob, Krus og blanke, tunge Stager med to og
-flere Piber skinner; smaa Saltsirkener og enkelte Skeer, hvis lave
-Kop er slidt som det udskaarne Benhaandtag, ere skubbede ind, hvor
-Plads er i den brogede Dynge.
-
-Inger staar og ser tankefuld paa alle disse hendes Slægts Skatte, som
-sjældent kommer frem af de dybe Skabe eller ned fra de lange Hylder
-under Loftet. Snart løfter hun paa en af de tunge Stager, snart
-glider hendes Haand let hen ad de kølige Linnedduge.
-
-Borgfruen sidder for Enden af Bordet, hvor Skiven er rundet af hendes
-Herres og hans Fædres Arme.
-
-Foran hende staar et lavt Skrin med hvide Metalbeslag om det mørke
-Træ. Der ligger enkelte Guldkæder deri; men det er ikke dem,
-som Borgfruen løfter saa varsomt, -- det er et beskrevet, stivt
-Pergament, der rasler, da hun tager det frem.
-
-Hun ser paa den snirklede Skrift, som fortæller om dengang, da hendes
-Herre skænkede Gaard og Grund til Kirkens Sankt Andreæ Alter, at
-Messer skulde læses for ham og hans og Kongen til evig Tid.
-
-Borgfruen ser op, sukker og fæster det sorgfulde Blik paa Inger, der
-bøjer Hovedet dybere.
-
-»Døden er vis, men Timen er uvis. Lad ikke af at vaage og bede i
-Bodfærdighed.«
-
-Og hun læser halvsagte videre. --
-
-Germa staar med Ryggen til henne ved Vinduet.
-
-Med Fingeren tegner hun, uden Hensigt, i Karmen efter de smaa
-Halvbuer i den røde Mur derovre under Taget.
-
-Bagved sig hører hun Borgfruens sagte dæmpede Stemme, der staver sig
-frem gennem Dokumentets Sætninger om de Messer, der skal læses: alle
-christne Sjæle til Ro, Lindring og Salighed.
-
-»Ro og Lindring,« gentager Borgfruen tungt.
-
-»Liv og Vildskab,« siger det i Germa. De to derhenne, hendes Kæreste
-paa Jorden, lad dem knæle for den tavse Moder, der bøjer Hovedet mod
-den kronede Søn, hun bærer paa Armen, lad dem vandre sødt omslyngede
-og blidt talende i Rosengaardens tunge Duft; hun elsker dem, hun vil
-gøre trælsomt Arbejde for dem og bære det strideste og haardeste dem
-til Behag, men der er noget, som kalder bort fra dette stille Sted,
-skønt Barneminderne pusler i hver Krog. Her er alting ens, enten
-Himlen er høj, blaa og sommerskøn, eller Taagerne graaner, eller
-Sneen danser langsomt ned over Borg og Skove. Hun bliver førere i sin
-Dragt og maa bøje sig, naar hun gaar gennem Taarndøren, men Dag gaar
-som Dag, og Aften kommer som Aften, og saadan vil det vedblive.
-
-Og hun ved, at de Bolstre, hun hviler sit Hovede imod, ere bredte for
-hende af Godhed, og ikke fordi hun er deres. Der er ikke det i hendes
-Blod, som evigt binder hende til de to derhenne. Hun er ikke Kød og
-Blod af den gode Frue og hendes ætstore, modige Herre.
-
-Og hun ligner heller ikke Søsteren. Germa er rank og høj, mørk og
-brunkindet. Hun er kraftig og heftig, har Mod til at være kærlig
-eller vred, alt som Tid er.
-
-Ingers Legeme er fint, og naar hun kaster sine Klæder og gaar ud i
-Vandet, skinner hun hvid og dejlig; hendes Lød er lys, hendes Øjne
-ere rolige og blaa. Hun kan tæmme sine Ord, og man ved ikke ret,
-om hendes Sjæl kan bølge i Vrede og heftig Kærlighed. Græder hun,
-er det i Ensomhed, og aldrig viser hendes Ømhed sig anderledes end
-som stille Omsorg. Hendes Pande er som Moderens; naar hun lader
-Kammen glide gennem det lange, gule Haar, løfter hun Haanden ganske
-som Moderen. Ja, deres Blod rinder i samme Takt, og de ere bundne
-til hinanden uløseligt, men hun er det fundne Barn ... den Herre
-Christus evigt velsigne den gode Frue, der ikke lod hende falde i
-onde Menneskers Vold! --
-
-Fra det øverste af Gavlens Takker fløj en Due op mod den blaa Himmel.
-
-Germa saa langt efter den.
-
-Men saa vendte hun sig og gik forbi Borgfruen og Inger. Deres Blikke
-fulgte hende, til Døren lukkedes; to Par Øjne mødtes et Øjeblik ...
-Germa er en anden siden hin Dag paa Taarnets Tind; hun tager deres
-Kærtegn som en Gave og ikke mere som sin Ret; og hendes mørke Øjne
-kan spørge, saa der er kun det at gøre at lægge hendes Hovede mod sit
-Bryst og bøje sin Mund mod hendes Pande. --
-
-Men Germa sprang ned ad Trappen, hun stemte sig haardere mod den
-tunge Dør end nødigt gjordes.
-
-Da hun stod i den snevre Borggaard, gav hun sig til at løbe ... bort
-derfra ... over den gyngende Vindebro -- ad vildsomme Stier langt ind
-i Skoven, og der kastede hun sig ned ...
-
-Vage Drømme, der briste, førend de naa ud af Taagen, stryge gennem
-hendes Sind, medens Skovens Storhed, -- den, der spirer, og den, der
-hvælver sig højt, -- tager hendes smertelige Uro og fylder hende med
-en gryende, stærk Livsglæde. --
-
-Saadan er det gaaet mange Gange siden hin Foraarsdag.
-
-Det kan ske for hende, at tunge Anelser med ét kan faa hende til at
-løfte Hovedet fra det bløde Mos og stirre ængsteligt frem for sig;
-det er, som noget nærmer sig, der kan nedtræde den dybe Glæde, som er
-ved at gro op i hendes Sind.
-
-Da kan hun ikke se en Fugl flyve fra Reden, uden at hun synes, den
-forvildet _tyer_ til en sikker Kvist, og at dens lille, fjedrede
-Moderbryst skælver. Og det er for hende, som de fine, svævende Spind
-blive tunge og graa, og som den bløde, blaalige Luft, der legede i
-yndig Lethed, bliver tung og kvælende.
-
-Hvorfor blev hun ikke hos de to bag Borgens sikre Mure! Hvorfor var
-hun bleven deres, naar hendes Sind og hendes Længsler ikke vilde
-gro som deres, -- de to hun elskede og længtes bort fra, som om hun
-skulde sørge sig død.
-
--- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-Germa sad ensom langt inde i Skoven og saa paa en Ulveunge, i hvis
-Hjærte hendes Kniv havde siddet.
-
-Hun blussede efter Jagtens Fryd og sugede af og til de røde
-Bloddraaber bort, som piblede frem af en Rift i Haanden.
-
-Hun var saa stærk og lykkelig i den Stund.
-
-Da knagede Grene inde i Krattet.
-
-Germa sprang op med Kniven i Haand og funklende Øjne.
-
-Var det Ulvehunnen?
-
-Men snart hørte hun en Hest snøfte; Jernklæder raslede, og en stor
-Rytter holdt foran hende. En Svend red frem ved hans Side.
-
-Ridderen gloede dumt paa hende gennem Hullerne i Visiret; saa skød
-han det op og lo raat.
-
-»En smuk Terne til at feje Asken af Arnen!«
-
-»Og til at sørge for Ganen og anden Glæde,« smiskede Svenden og red
-bag hende.
-
-Germas Øjne løb fulde af Vredestaarer. Der var en Ridse ved
-Halsringen. Om hun kunde sætte sin Kniv i der! Men saa skulde hun
-slippe Ridderen af Syne.
-
-Svenden red tæt til hende.
-
-I samme Nu satte hun i Løb ind i Skoven.
-
-Bag hende knasede de tørre Blade under Ridderens tunge Hest; lidt
-borte knækkede Grene: Svenden red uden om hende. Hendes Kinder
-glødede, men hendes Sind var koldt og beslutsomt .... fremad endnu
-et Stykke, saa naaede hun Kløften; hun vidste et Sted, hvor Brinken
-var stejl og overgroet med sejge Ranker, derhen løb hun, der var hun
-stærkere end en Rytter i Jernklæder.
-
-Hendes Hjærte hamrede, hendes Kind piskedes af Kvistene, -- men blot
-frem. Han kunde bruge hende til at fede Ulve med, om han fik hende
-fat! Anderledes blev hun aldrig i Evighed en Mand til Vilje, som
-vilde tvinge hende, en Mand med grove Smil om lystne Læber.
-
-I susende Fart fór det unge, stærke Legeme af Sted, bøjende sig for
-Grenene og springende over Bækkene.
-
-Svendens Hest prustede der ved Egen bag Krattet ... saa til den anden
-Side ind mellem Træerne. Der laa Svenden lumskeligt skjult; han
-sprang ind paa hende, de brødes længe; da Ridderen kom, var hendes
-Kræfter ødet, og blodig og forreven sank hun sammen, bedende sagte og
-mindeligt om Naade og Frihed.
-
-Men han tog hende hoverende i sine jærnklædte, plumpe Arme, løftede
-hende op foran sig paa Saddelen og red bort med hende.
-
-Germa spændte endnu engang sin slanke Krop for at styrte sig fra ham
-ned mod Jordens barmhjærtigt knusende Sten; men han holdt hende fast
-fængslet i sine grove Arme og førte hende til sin fjerne Borg.
-
--- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-Og hvor han rider frem, knuses Blomsterne, de løfte sig ikke mere,
-drikke ikke mere Duggen, som de gode Nætter skænke.
-
- * * * * *
-
-Der red en Ungersvend i vild Galop, saa stærkt, som Fuglene flyve.
-Han jog fremad over bløde Enge og ind gennem tætte Skove, hvor
-Grenene strøg hans hede Kind, og visne Blade sparkedes op af deres
-aargamle Fred.
-
-Han huggede Sporen i Hestens Side og knugede haardt om den brede
-Tøjle, for han var vred af Sorg.
-
-Saa ringe, saa lille var da hans Hjærtenskærs Elskov, at den ikke
-kunde hindre hende i at følge den fremmede Ridder til Dansen og lytte
-til hans Tale, der var sirlig og kruset som Fjedrene i hans Hat. --
-Men _hans_ Ord, hendes tro Bejlers Ord gaar hendes Øre forbi, som var
-det blot en Vind, der blæste.
-
-Værd var det for en Svend, der brændte af Harm, at ride som en Nar ad
-ukendte Veje.
-
-Da standsede Ungersvenden sin Ganger; den stemte Benene fast mod
-Jorden og huggede med Hovedet -- utaalmodig over den strammende
-Tøjle, -- saa at den lange Manke faldt ud over Bidslet, og Skumflager
-fór tilbage paa den svedblanke Krop.
-
-Ungersvenden blev holdende og stirrede frem for sig, for der, hvor
-Taarnet rejste sig bag Krattet, der vajede over den takkede, røde
-Murrand det blaa Banner med den gyldne, flyvende Glente, som i mange
-Aar havde været skjult.
-
-Hallo! Han rev sin Hue af og svingede den. Nu havde han det at melde
-om, som vel kunde fange hans Dames Øre.
-
-Og han kastede sin Hest omkring og jog muntert af Sted.
-
- * * * * *
-
-Det Budskab sprang vidt over Lande, at Flaget var hejst paa den
-ensomme Borg, hvor ingen Fremmed havde været siden Ridderens Død.
-Der taltes om det i Færgemandens Hytte og paa Kongens Slot, og det
-drøftedes ved Krus og ved Messe, og snart stundede raske Svende og
-alvorlige Mænd til Borgen.
-
-De modtoges høvisk med Vin og Mad og den Besked, at naar Germa var
-funden og frelst, da var her et Hjem for Glæde og Lykke, hvortil det
-vel nok var værd at drage igen.
-
-Og mangen Svend besluttede at fare viden om for at finde Germa; men
-saa gik det dog oftest saadan, at i det første gode Staldbroderlag,
-der glemtes det ...
-
-Men der var én, Sivard var hans Navn, og han mødte Inger den Dag, han
-holdt i Borggaarden.
-
-Saadan et Løfte om at finde og frelse Germa gav han hende, at hun
-strøg sine Hansker af og rakte hans Hest Fodret, og -- paa hans
-ridderlige Bøn -- spændte hun hans Harnisk og lagde Tøjlen i hans
-Haand.
-
-Og Sivard lod sig kun opholde af de Mødende, naar der var noget at
-fritte og spørge, og han fór viden om.
-
- * * * * *
-
-Den store Ridder laa dorskt sovende i Højsædet. Ølkanden foran ham
-var tømt, og han havde lagt det ene Ben op paa Bordet.
-
-Germa stod ved Vinduet. Hendes Sjæl krympede sig saa smerteligt i
-Haabløshed og Væmmelse, at hun ingen anden Lindring vidste end at
-drømme sig til Barn paa Borgfruens Skød. Men det var som at drikke
-en lokkende Gift, der var dejlig at se, men brændte som Luer, naar
-den var nedsvælget. --
-
-Døren gik, og Sivard traadte ind.
-
-»Er I Germa?«
-
-»Ja.«
-
-»Er det ham, som forødte Eders Lykke?«
-
-»Ja.«
-
-»I gaa nu til søndre Led og bier ved min Hest, til jeg kommer.«
-
-Germa gik. Gud i Himlen! At opleve Gengældelsens Stund! I Døren
-vendte hun sig og sagde barskt:
-
-»Stød dybt!«
-
-Op ad Trappen steg hun til et ensomt Kammer. Hun strøg hans gyldne
-Ringe af sin Arm og sine Fingre, rev hans skinnende Kæder af sit
-Bryst og slængte dem hen, flængede den stive Gyldenstykkes Kjortel og
-den bløde Underdragt af sig, til hun stod nøgen.
-
-Da brast hun i bitter Graad, slog Vindueslugen op og lod den kolde
-Vind vælde ind om sig.
-
-Saa kastede hun sine egne Klæder over sig og gik.
-
--- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-Sivard vækkede den Sovende.
-
-»Ryk Brynjen fra Bjælken. Nu skal Jomfruranet hævnes.«
-
-Den store Ridder lo og væbnede sig.
-
-De sloges længe drabeligt. Sivards Sværdsod sad i Ridderens Side,
-men han huggede endnu vældigt. Da tænkte Sivard paa, at Ingers Øjne
-var trætte af Taarer, da hun saa paa ham, og han fór mandeligt frem,
-og denne Gang hug han Jomfruskænderens Hovede af, saa det drev hen
-over Gulvet. --
-
-Ved Leddet holdt Germa paa en stor, graa Hest.
-
-Sivard svang sig paa sin, og de fór afsted over Grønsværet.
-
-Paa en Vej over Heden hørte de bag sig Dønet af den store Ridders
-Mænd.
-
-Germa vendte sig. Svenden, som lumskeligt havde fanget hende, red
-forrest.
-
-Da bøjede hun sig frem, tog Sivards Hest ved Bidslet og drog den med
-sig ind til en Grav, og -- som hun bød -- skjulte Sivard sig bag
-Stenene.
-
-Han drog sit Sværd. Germa steg af Hesten.
-
-Da Svenden var ud for dem, gik Germa frem med sin Kniv i Haand.
-
-Hun sigtede roligt, skønt hendes Læber krummede sig i bitter Harm,
-og da hun slyngede Kniven fór den ind i hans Strube og sad fast. Med
-et Brøl faldt han bagover, gled af Saddelen ned paa Vejen, hvor hans
-Hoved slog tungt mod en Sten, saa Skallen brast.
-
-Sivard red frem med Germas Hest; hun svang sig op, og de fór atter
-afsted.
-
-Der susede et Par Bolte fra de andre Svendes Armbrøst forbi dem,
-men ingen forfulgte dem, thi Vægteren mente, de burde ej raste, men
-drage til Gaarden og brygge til sømmeligt Gravøl for deres døde
-Herre. --
-
-Siden da talte Germa ikke meget og klagede ikke.
-
-En Nat, da Sivard laa ved hendes Fødder i en stor Skov, mærkede han
-vel, at hun lønligt sukkede tungt; da havde han fortalt om Inger,
-der spændte hans Harnisk og rakte ham Tøjlen, og hvis Øjne var saa
-sorgfulde.
-
-Da de naaede frem mod Borgen, og Germa mødte det første Stod Foler og
-saa' de første Glimt af Barndomshjemmets røde Mure og deres Billede
-i Voldgraven, gled hun af Hesten, vendte dens Hovede mod den store
-Ridders Stald og lod den græsse bort fra hende.
-
-Hun svang sig op bag Sivard, og hun støttede sin Pande mod hans Ryg,
-og da hørte han hende græde, som om Gud aldrig kunde løse hende ud af
-Angst og Kvide.
-
- * * * * *
-
-Da den første sorgfyldte Glæde er omme, vil Inger igen falde til Ro i
-det tilvante Hjemmeliv, hvor Sivard som hendes Hjærtenskær skal være
-med.
-
-Men Germa er en anden end før.
-
-Vel kan hun nu som i svundne Dage høre paa Eventyr og Sang og gaa
-ved Ingers Side og plukke Roser og Gyldenlak, men naar den lyse Dags
-vanlige Hændelser ikke mere støtter hendes syge Sind, da brister
-hendes Ro, og Sorgen kommer med Natten og sætter sig tungt paa hendes
-Sind og skygger for al Tro og al Glæde. --
-
-Ternerne ere gaaede fra Sovestuen, hvor Inger og Germa sove hinanden
-nær.
-
-Germa sidder paa Sengestokken, og Inger reder hendes Haar; men Germa
-tænker ikke paa, hvor det vælder sort og bølget, hun taler med Ord
-saa milde og sagtelig faldende om den Germa, der fri og glad steg op
-ad den snevre Trappe til det blændende Solskin paa Taarnets Tind, og
-om den Lykke, der fra Barndomsaar til Dødsenstid kunde have groet,
-hvis det vrede Lyn ikke blindt havde ramt og slaaet et Saar, hvorfra
-Livet rinder ud. -- --
-
-Fra Skabesengens Mørke ser Inger mod det fattige Skær af Dag, der
-driver ind gennem Vinduets Ramme.
-
-Der trænger sig over Søsterens Læber andre og haardere Ord, og af dem
-staar der som en Dødskulde, der bringer Inger til at skælve.
-
-Søsterkærlighedens Varme ejer Germa ubeskaaret, og derfor gemmer hun
-trøstende hendes Haand i sin.
-
-Inger sukker tungt, fordi det kommer over hende som en ængstende
-Alvor, at der er den Vaande, som kan skille fra al Glæde, og den Nød,
-som aldrig kan forvindes. --
-
-Og Germa døde den Dag, da den første Sne dalede let over de hærgede
-Skove og over de ensomme Veje.
-
- * * * * *
-
-I Kirkens Halvmørke har Inger ligget knælende paa Flisen, som dækker
-Søsterens Grav.
-
-Og hun har -- medens Tankerne flagrer i dybe vildsomme Dale -- læst
-og læst de fromme, kosteligt hugne Ord om den, hvis Legeme hviler
-her, men hvis Sjæl er hos Gud.
-
-Hendes Hjærte er tungt af en Sorg, som man ikke drømmer sig til og
-fra, men som er der altid, og som altid er der lige knugende, fordi
-det er den, der har løftet bort fra den jævne Vej, hvor Fødderne gik
-deres vante Gang. --
-
-Langsomt vandrer hun hjem ad den ensomme Sti.
-
-I Borgportens dybe Skygge staar hun stille. Hendes Bryst gaar mod det
-strammede Klæde og den hvide Halsdug, og hendes Blik glider uroligt,
-som vidste hun ikke det Sted, hvor Hvilen er.
-
-Da ser hun en Ternes Ansigt i en Vinduesglug, og rank gaar hun ind i
-Gaardens Solskin og hen mod den lille Dør i Taarnet.
-
-Her er Stilhed og Halvmørke.
-
-Men det tvinger hende kun dybere ned i den Sorgfuldhed, der ligger
-som en mægtig Orm og ruger over hendes Ungdoms Skatte.
-
-Hun hører raske Mandstrin, og hun ved, hvem det er.
-
-En Kilde af Jubel springer op i hendes Sind og skyller funklende og
-friskende gennem hver lønlig Krog.
-
-Der er jo den Svend, som hun har valgt, fordi han ung og modig og af
-Kærlighed til hende stred for at bringe Søsteren tilbage; det er jo
-hendes Herre, som hun vil give sin Tro og have kær i Glæde og i Sorg.
-
-Og han magter vel at tage Byrden fra hende.
-
-Hun rejser sig og skyder Døren op, saa Solen vælder ind i en bred,
-støvfyldt Stribe. --
-
-Sivard gaar mod Borgporten.
-
-Hans Læber ere pressede mod hinanden, og han tvinger sine Tanker til
-at mindes den stormende Fylde af Ungdomsmod og Kærlighedslængsel, som
-tumlede i hans Sind, da han red gennem Verden og tjente for den, som
-har lovet at være hans, men som er en Fremmed selv i hans Armes Hjem.
-
-Det er ikke Sørgen og Minder, han har higet imod.
-
-Hans Vilje har været til at drikke et glad Bryllup og føre en stolt
-og yndig Brud til sin Gaard, at sidde ved en statelig Husfrues Side
-som Herre ved sit eget Bord blandt ædle Gæster og, naar Tid er, hejse
-Sejl i Raa og styre frem over dybe Strømme til Kampe, hvor ingen vil
-vige.
-
-Kampe, hvor ingen vil vige!
-
-Viger han ikke daglig fra dristig og fordrende Tale, og fremtvinger
-han ikke stilfærdigere Ord, end hans Sind er til, fordi han kun
-gennem dem vinder hendes nølende Kærtegn, som han længes imod ....
-
-Da ser han hende staa i Døren, og han mindes hendes bløde Haands
-Hvile i hans, og langsomt gaar han imod hende, og hun sætter sig paa
-Trappen, og han slænger sig paa det nederste Trin.
-
-Da han ser, hvor blege hendes Kinder ere, bliver han vel trang i
-Sind, men der fødes ikke det Ord af hans Kvide, som kan tage hendes
-Nød og stille hendes Sorg.
-
-Inger ser ned paa dette bøjede Hovede og denne dunede Kind, der
-sænker sig dybere, som begærede den Hvilen mod hendes Knæ.
-
-Det er, som Taarer stiger højere og højere i hende og slæber efter
-sig en mørk Angst.
-
-Hun venter og venter .... ogsaa i denne Time forgæves; og han sidder
-tavs, medens Minut drypper til Minut og øger den skillende Strøm.
-
-Hvorfor er hun ikke glad, naar hendes Hjærtenskær dog er hos hende?
-
-Er han da ikke den Mand, som kan tæmme hendes Sorg?
-
-Han slynger Armene om hende og knuger sit Hovede mod de fine Knæ, der
-runder sig under Kjolens Folder.
-
-Men da er det for hende, som han er en fremmed Svend, med hvem hun
-aldrig har nævnt Kærlighedens Navn, og det ridser sig ind i hende med
-eneraadende Magt, at den Dag vil aldrig komme, da hun vil lægge sit
-Hovede ved hans Bryst og gro ind til den Lykke, som vil læge alle
-Saar og blænde for alt Savn.
-
-Og hun rejser sig, og paa ærlig Vis siger hun ham dette.
-
-Han føler et Øjeblik, som al hans spændte Kraft langsomt slappes,
-men da han ser hendes Mund og mindes, at han har maattet tvinge sig
-ind paa lange Omveje for at opnaa, at den givende bøjer sig mod hans,
-da flammer det op i ham med en vred Glæde som hos den, der kaster en
-Lænke.
-
-Han gaar mod Døren.
-
-Der standser han.
-
-Men da Sporens Klirren tier, hører han hendes Kjoles Strygen mod
-Murværket og hendes lette, rolige Trin opad Trappen, og da løfter han
-Benet, sparker Døren op og gaar mod Stalden og sadler sin Hest ...
-
-Inger staar ved Borgetind og ser langt ud over den flade, solnydende
-Mark.
-
-Det dundrer over Vindebroen, det blinker i en Staalhue, Solskin leger
-blankt over en Hingsts brede Bringe. Det er Sivard, der farer af
-Sted, saa det gnistrer af Vejens Stene.
-
-Angst lytter Inger efter, om der ikke er et eneste kaldende Raab i
-hendes Sjæl efter ham, men der er kun Visheden om, at den Leg, de
-leged, er ude.
-
-Nu hører hun ikke mere Hovenes gungrende Trav. Den urolige Skygge af
-Rytter og Hest bliver mindre, forsvinder i en Sænkning. Han rider
-frem igen ovre ved Skovens blaanende Væg; ... der rejser han sig i
-Sadlen, sætter Horn for Mund og blæser stærkt og uden Melodi.
-
-Saa vender han sin Hest og rider ind i Skyggen.
-
- * * * * *
-
-Tavs og stolt gik Inger sin Gang. Selv om Visheden om hendes Hjærtes
-Tavshed og Tomhed kan brænde som Baal og lægge al Fryd øde, kommer
-den Mørkningstime ikke mere, hvor hun skyder Døren op og søger hen
-til Moderen, der sidder ene paa Vægbænken og drømmer Slotte af Lys og
-Lykke for sit eneste Barn ...
-
-Ingen, ikke engang hun selv, skal have faste Ord for, at hun ikke er
-rolig og ikke slider sin Slægts Silke og Skind med stolt Glæde, men
-med Længsel efter svundne Dages Stilhed, der, engang brudt, aldrig
-bliver mere.
-
- * * * * *
-
-Inger gik i Solskinnet og plukkede Rose efter Rose og aandede deres
-søde Duft. Hun saa paa Træerne, der voksede opad med smaa, lyse Skud
-løftende sig frem paa de krogede, graa Grene.
-
-Men Inger syntes, det var tungt at leve ...
-
-Hun gik op ad Trappen til Fruerstuen, hvor alle de smaa Terner vævede
-og sang og talte om Troldskabsfærd, om raske Svende og mandelig Strid
-og om Elskovs stærke Baand.
-
-Og Inger satte sig tavs ved Væven, og Skytten gik sin Gang.
-
-Og Hjorten sprang i Skoven, og Dronningen gik alene ind mellem
-Stammerne.
-
-Og medens Jomfruerne sang om Kongedatteren, som gav sig og sin Faders
-Lande til Hr. Riboldt, tænkte Inger paa, at hun véd, at der drager
-den Svend gennem Verden, hvis Hjærte vil le i hans Bryst, om hun
-sender ham et kaldende Brevskab ... Men som hun tænker den Tanke,
-driver Angstens Dug over hendes syge Sind, for det ved hun, at det
-er ikke ham, der kan kysse hendes Mund, til dette Sørgmods Trolddom
-viger fra hende, og hun igen er en varm og fager Jomfru ...
-
-Længe var der stille, saa stille, at den, som lyttede, kunde høre
-Sommervindens sagte Kog i Voldgravens Siv.
-
-Der var en Jomfru, der begyndte at synge, og de andre stemte villigt
-i med Omkvædet.
-
- Vilmund og hans væne Brud
- -- Strengen er af Guld --
- de legte Tavl i hendes Bur.
- Saa liflig legte han for sin Jomfru.
-
- De legte Tavl med Guld saa rød,
- og se da græd den væne Mø.
-
- Hvergang Guldterning randt paa Bord,
- den Jomfru fælded saa modig Taar'.
-
- »Hvad heller for Guld I græde?
- eller for gode Klæde?
-
- Græde I Guld, eller græde I Jord?
- Hvad heller den Svend I har givet Tro?
-
- Græde I Saddel, eller græde I Hest?
- eller den Svend, der Eder haver fæst?«
-
- »Ikke for Guld jeg græder,
- og ej for gode Klæder.
-
- Jeg græder ikke Guld, jeg græder ikke Jord,
- saa gerne da gav jeg Eder min Tro.
-
- Jeg græder ikke Saddel, jeg græder ikke Hest,
- alt med min Vilje haver I mig fæst.
-
- Mere græder jeg for mit gule Haar,
- at det skal raadne i Vendelsaa.
-
- Mere græder jeg for Blide,
- som jeg skal over ride.
-
- Jeg maa vel græde for Blidebro,
- der sunke ned mine Søstre to.
-
- Der sunke ned mine Søstre to,
- den Tid de lod deres Bryllup bo.
-
- Og det var mig spaaet, medens jeg var Barn,
- at jeg skulde drukne min Bryllupsdag.«
-
- »I skulle ikke græde for Blidebro,
- den lader jeg alt med Jærne slaa!
-
- Jeg lader bygge den Bro saa bred,
- hun koster mig tusend Gylden i Fæ.
-
- I skulle ikke græde for Blide:
- mine Svende skulle med Eder ride.
-
- Tolv ved hver Eders Side,
- selv holder jeg Bidsel og Mile.«
-
- Han lod lægge under Gangeren røde Guldsko,
- og saa rider hun til Blidebro.
-
- Men der hun kom der midt paa Bro,
- da snaved hendes Ganger i fire Guldsko.
-
- Hendes Ganger skrænted paa femten Guldsøm,
- neder sank den Jomfru for striden Strøm.
-
- Jomfruen rakte op sin hvide Hand:
- »Vilmund! Vilmund! Hjælp mig til Land.«
-
- »Hjælp Dig saa sandt nu den Hellig-Aand,
- som jeg Dig ikke nu hjælpe kan.«
-
- Hr. Vilmund taler til Smaadreng sin:
- »Du hent mig flux Guldharpe min!«
-
- Vilmund tager Harpe i Hænde,
- han ganger for Strømmen at stande.
-
- Han slog Harpen saa saare,
- det hørtes over alle de Gaarde.
-
- Han slog Harpen over den By,
- og Fuglen af den høje Sky.
-
- Han slog Løv af Lindetræ
- og Hornen af det levende Fæ.
-
- Han slog Bark af Birke
- og Knappen af Mari-Kirke.
-
- Han slog mer end han skulde:
- han slog de Lig af Mulde.
-
- Han slog Harpen af ret Harm:
- han slog sin Brud af Troldens Arm.
-
- Op kom den Trold fra Bunde
- med Hr. Vilmunds Mø ved Haande.
-
- Og ikke hans Brud alene,
- men baade hendes Søstre væne.
-
- »Vilmund! Vilmund! stil din Ljud!
- Her haver Du igen din unge Brud!
-
- Vilmund! Du stil din Runeslæt!
- Baade nu hver som han haver Ret!
-
- Vilmund! Vilmund! Tag din Mø.
- Du lad mig volde mit Vand under Ø!«
-
- »For vist skal jeg vinde min væne Mø,
- men aldrig skal Du volde Vand under Ø.«
-
- Vilmund, han legte den Trold til Men:
- han sprak i de haarde Flintesten.
-
- Hr. Vilmund han red sig op under Ø
- -- Strengen er af Guld --
- saa drak han Bryllup med sin Mø.
- Saa liflig legte han for sin Jomfru.
-
-Der var stille.
-
-Den Terne, som havde sunget for om den mægtige Vilmund, der friede
-sin væne Mø fra Trolddom og Fare, sad med Hænderne hvilende og saa
-frem for sig med et lyst og yndigt Blik.
-
-En anden begyndte paa Visen om Jomfru Gloriant, der gik til
-Fangetaarnet og bad Holger om Hjælp mod den lede Burmand og siden
-løste hans Brynje og tog ham i sin Arm.
-
-Men for Inger kom den Stund, at det drog gennem hendes tugtige Sind,
-at bedst var det, om en stor Elskov maatte tvinge hende og lægge sit
-gyldentrøde Lys over den graa Tid.
-
-Da hvilede hendes Hænder, hun bøjede Hovedet mod Væven, og Taarerne
-randt stille ...
-
-Men alle de smaa Terner sang sagtere.
-
- * * * * *
-
-Glæden har brede Vinger, og den stærkeste Bølge kan brydes. --
-
-Der kom en Dag, da ædle Gæster holdt for Gaarden.
-
-Borgfruen sad ene og lod Timerne drive deres rolige Vej, da en Svend
-meldte om det sjældne Syn af stampende Heste og statelige Herrer og
-Fruer.
-
-Borgfruen rejste sig saa hastigt, at Mynden, der havde siddet
-logrende og set paa hende, glammede højt ...
-
-Gud i Himlen, sad hun ikke her med Disk og Dug, med en fager Datter
-og Mindet om en høvisk Ridder at værne om og saa ...
-
-hun tørrede langsomt en Taare bort, der gled ned over Kinden ...
-
-saa burde den Tid vel komme nu, da andre skulde hylle hendes Barn i
-den lune og lystige Fryd, som al hendes Kærlighed ikke havde evnet at
-skabe.
-
-Og Mjød og den klare Vin bares frem, og de brede Borde dugedes for
-stolte Mænd og gode Kvinder, og da Dansen gik i Gaarden, var det
-Inger, der ung og fin dansede forrest, medens Moderen syntes, at nu
-bar det igen mod en blid Sommer, hvor al Sorg skulde forvindes.
-
- * * * * *
-
-Og som Foraaret blev til Sommer og grønne Spirer til vuggende, gult
-Korn, strømmede Gæster til. Og med lige Glæde tog Borgfruen imod dem
-alle, baade mod dem, som kom ridende med hundrede Heste og Kjortel og
-Kappe af Skarlagen, og mod dem, som kom med Landevejens Støv paa den
-simple Vams ...
-
-Men Ingers Hjærte er som lagt i Tvang, skønt hendes Læbe har baade
-Smil og muntre Ord.
-
-Men hun har ikke mange Timer til at dukke i sine ensomme Tankers
-Væld, for neppe tier de klingende Jægerhorn, før Piber og Giger falde
-ind med deres lange, syngende Raab om Dans og Fest.
-
-Dødt og tomt er der i hende, som hun gaar der i den bølgende,
-vekslende Skare af Mænd og Kvinder, der er, som de glide af Sted paa
-en bred Strøm, hvorover muntre Ord og kække Øjekast farer som Blink
-i Skjold og Sværd, naar Solen skinner en frisk Turneringsdag.
-
-Dette var ikke Livet, som hun havde anet det, da hun stod ved
-Taarnets Tind og bød det et jublende Velkommen. --
-
-Der er mangen en rask Svend, som helst ser derhen, hvor Inger er, og
-mangen ædel Ridder, der vil fæste hende med Tugt og Ære.
-
-Men der er kun én ... han ejer baade Riddersværd og Sangens Gave ...
-der, naar Dansen eller Dystridtet gaar, tumler sin Hest paa den vide
-Hede, fordi hellere vil han være borte fra hende end lide den Kval,
-han lider, naar han ser hende smile, hvor hun helst vilde græde.
-
-Kærlighed er stærk; den kan vel fælde den stejleste Mur.
-
-Og han faar vel de Ord -- om blide eller ramme, -- der kan vinde ham
-Jomfruen.
-
-Saaledes tænker Sangeren, og han vandrer sin Vej, som han maa, og er
-igen paa Borgen.
-
- * * * * *
-
-Der kommer en Time, hvor Jernet springer af hendes Sind, og hendes
-hele Hu vender sig mod ham. --
-
-Gigers og Fløjters lystige Lyd dør hen. Ridderne slippe den, de i
-Dansen fører ved Haand. Omkring paa Bænkene rejser man sig for at
-se ind i Salen. Der bliver saa stille, at man hører to Unges tyste
-Hvisken, som straks tier.
-
-Alle se forventningsfulde paa den ridderlige Sanger, der staar midt
-for den brede Dør. Hans Legeme vidner om ædel Byrd, og hans Blik er
-fast og hærdet i Vilje, og det er skønt af Kærlighed; og der er over
-ham den Tankens rene, kraftige Højhed, som drager dem alle i lyttende
-Kreds om ham.
-
-Og han synger.
-
-Det luer og gnistrer af hans Ord, og der staar Flammer mod Himlen af
-den ubesmittelige Ild.
-
-Inger følte sig sælsomt greben, som var det for _hendes_ Freds Skyld,
-at dette skete, og fordi hun sad langt borte, rejste hun sig og gik
-nærmere.
-
-Da sænkede hans Blik sig og fæstede sig ved hende, og Stemmen bøjede
-sig til milde Ord om Solopgangstimens Kærlighedsbud, naar de spæde
-Sædspirer og Pilens smaa rødlige, sammenkrympede nye Blade staar og
-gror med Nattens Dug over sig, naar alle Fugle synge og pippe og
-fløjte, hver som de kan bedst, men aldrig som ved den klare Dag.
-
-Og hans Stemme bøjede sig til inderlige Ord -- om Aftenen, naar en
-eneste Stjerne lyser over de skære, grønlige Farver fra den svundne
-Sol, naar der ikke er anden Lyd end den af Agerhønen, der kalder paa
-sin Mage inde mellem det tunge, gule Korn, og Lyden af _hans_ Trin,
-der gaar de ensomme Stier for at sænke sig i dybe Drømme om én eneste.
-
-Og som han sagde det, var det, som Ord blev ham for trange, og han
-løftede den brede viëlle mod sin Kind og spillede over dens Strenge
-med den lydige Bue.
-
-Og det klang saadan, at to barske Mænd, mellem hvem Fjendskabet havde
-skaaret sin dybe Rende, og de rakte hinanden Haand. -- Kvindeøjne,
-der altid havde været sørgmodige, smilte, som var al Sorg forvunden.
-
-Og Inger vidste, at hvis hun ikke havde været, havde Strengene ikke
-tonet.
-
-Og da tænkte hun: »Nu har vi to, han og jeg, sammen løftet en Byrde,
-og saa maa han gaa hen til mig, tage med sine Hænder om mit Hovede
-og bøje det ind til sig, og siden vil vi aldrig skilles hverken Dag
-eller Nat.«
-
-Og han sang igen ... med Blikket ud over dem, som seende ind i store
-Skove, de ikke kende og aldrig vil naa.
-
-Men Ingers Hjærte er ved at sprænges af en frodig, rodfast Lykke, for
-det véd hun, at derind skal hun vandre med sin Haand i hans.
-
-Og hele den store Skare fik det at se, at Inger ... med Dødens Alvor
-og Livets Varme i sit unge Sind .... at stolten Jomfru af sig selv,
-traadte ud af Kredsen, nærmede sig mere og mere, og da de sidste
-Toners Klang var forbi, gled ind i hans Arm og bøjede sit Hovede mod
-_ham_. --
-
-Saaledes vandt han Jomfruen.
-
-Og nu kan det siges med Sandhed, at Glæden er kommen i Gaarde.
-
-De, hvis Tanker har været ude paa en ond Færd, følte, at det lede
-Troldskab i deres Sind vredes op med Rode; de, hvis dybeste Længsler
-hilstes af hans Sang, og de, hvis sorgfulde Hjærter løstes af Pine,
-løb jublende imod ham.
-
-Og han slap hende af sine Arme og rakte hende sin Haand, hun lagde
-sin i hans, og Borgfruen og gamle, kloge Riddere lagde deres over,
-og de klappede dem paa Ryggen, som Fædrenes Skik var, og fra det var
-sket, regnedes Sangeren og Inger for Fæstemand og Fæstemø at være.
-
-Og de blanke Sølvbægre klang, og Ord fløj til den, de maatte. Gamle
-barske Mænd brummede deres Ungdoms minderige Sange, og Fruer med
-spæde Stemmer nynnede med.
-
-Det var fagert at lytte til Bruset af Glæden.
-
-I den høje Sal og i den lune Borgestue bar Sang og Dans gennem
-Timerne, til det begyndte at lysne i Øst. -- --
-
-Naar Solen stiger, smelter Rimen af Skoven.
-
- * * * * *
-
-Inger og Sangeren gik under Lindene i den blide Sommernat.
-
-Og ved det Stevne fik hun Lykken, hvis Plads hun havde værnet i sit
-Hjærte gennem onde Aar.
-
-Som Minut dryppede til Minut, fæstede Kærlighedens stærke Rødder
-sig fastere om hver Tanke, hver Længsel og hvert spirerigt Haab, og
-i hendes Sind ridsede det sig ind med eneraadende Magt, at der var
-ingen Svend til i Verden uden ham, under hvis Kappe hun nu gik, som
-hun kunde give sin Tro, for med ham vilde hun leve og dø, og ham
-vilde hun følge, om saa Jorden skulde briste under dem.
-
-For han var den Mand, som hun elskede. --
-
-Og alle Jordens Urter stod i Blomst.
-
- * * * * *
-
-Og Tiden kom, da Inger spændte Brudesko om sin hvide Fod.
-
-Men hendes Vej til Kirkens Brudebænk gik hen over Søsterens Grav, og
-hendes Blik sænkede sig og læste den prydede Flises stive Bogstaver:
-
-»Her bor Germas Legeme, men hendes Sjæl er hos Gud«. --
-
-Og alle de dybe Vande og alle de vundne Riger!
-
-
-
-
-REKREATION.
-
-
-Paa en af de mere afsides Bænke i Provinsbyens Lystskov sad en
-Sommeraften et gammelt Par.
-
-_Han_ havde lænet sig tilbage med paatagen Hjemmevanthed og
-betragtede opmærksomt de Spadserende og holdt Øje med de Herrer
-Musici, der stod samlede i smaa Klynger paa den aabne Estrade, hvor
-de snart skulde begynde at musicere.
-
-_Hun_ sad yderligt, omtrent uden at røre sig; hendes lille, magre
-Skikkelse skjultes næsten helt af et stort, sort Sjal, og lige
-fra den furede Pande og til Nakken dækkedes hendes Hovede af en
-vindrueprydet, mørk Tøjhat.
-
-Af og til knipsede han med mange Omstændigheder Asken af sin
-Cigarstump og lagde, lidt besværligt, det ene Ben over det andet, saa
-at de snævre Benklæder trak sig et Stykke op over Vandstøvlerne.
-
-De to gamle talte ikke meget. Sagde han en lille Bemærkning, smilede
-hun lidt og svarede ja eller nej ...
-
-En tyk Madam med rappe Bevægelser og et Par Børn efter sig gik flere
-Gange forbi og saa opmærksomt paa Manden og Konen.
-
-Saa blev hun staaende foran dem og sagde:
-
-»Go' Da'! Er det ikke gamle Skoma'er Frandsens?«
-
-Manden rørte sin Hat med Pegefingeren og svarede:
-
-»Jo, det er saamænd.«
-
-»Ka' De ikke kende mig?«
-
-»Ja, det er jo saadan, vi ser jo ikke saa maj' u'mærket, ska' jeg si'
-Dem!«
-
-»Det var jo mig, der var Bypi'e hos gamle Apoteker Friises, da De
-boede i Ba'gaarden!«
-
-»Herregu' er det det. Hva' he' De? -- Ja, de er dø'e nu, hele
-Familien, Herregu' ja.«
-
-Man gav hinanden Haanden og Skomageren vedblev:
-
-»Vil De ikke sitte ne'? Værsgo', Madam.«
-
-»Aa, la' gaa da.«
-
-»Det er vel Deres?« Han pegede med sin Stok efter Børnene, der
-øjeblikkelig var løbne hen til Dansepladsen og havde givet sig til at
-klatre og krybe gennem Stakittets Tremmer.
-
-Madammen rejste sig hurtigt, gik et Par Skridt frem, saa at det sorte
-Kjoleskørt svingede over den brede Bag.
-
-»Hans Petter, Thea, læg Hattene herhen.«
-
-Hans Peter og Thea smed hellere end gerne Hovedtøjet og sprang af
-Sted igen.
-
-Manden spurgte:
-
-»Er De gift?«
-
-»Ja, jeg er,« svarede hun roligt.
-
-Den gamle Mand fortsatte Samtalen; han talte langsomt og vægtigt;
-hans Ægtehalvdel og sædvanlige Tilhører plejede ikke at mangle
-hverken Tid eller Taalmodighed.
-
-»Me' Forlov, Madam, hva' er Deres Mand?«
-
-»Ja, vi er jo Værtshusholder u'e ve' Markedspladsen. Det er vos, der
-har Ma'kisser u' te Fortovet me' Borde og Stole!«
-
-Den gamle Kone vendte sig lidt og saa paa hende, men indtog straks
-igen sin Stilling yderligt paa Bænken; de andre talte bag hendes Ryg.
-
-»Det er s'men helt rart at komme lidt u',« konverserede Madammen.
-
-»Er det første Gang, De er i Skoven!«
-
-»Ja, sidste Aar ku' det sgu ikke naa sig; om Sønda'en har vi jo
-travlt, og nu paa Søndag kommer der Særkus, det gi'r jo altid no'en
-Fortjeneste; men saa var 'et jo, at Kar'sellen gle' i Da', saa mente
-jeg, at nu sku' det vær'.«
-
-»Ja, vi har jo osse sku' været a' Ste' hele Somren; men Mutter har
-ikke ment, hun ku' være fra Huset. Saa i Dag saa maatte jeg sgu
-ligefrem befale hende at trække i Strøtøjet.«
-
-De to gamle lo fornøjet.
-
-Manden fortsætter, henvendt til Madammen.
-
-»Saa har De det vel helt godt?«
-
-»Ja s'men, det har vi jo da. Sli'e maa vi jo naturligvis. Men nu ka'
-de to ældste Pi'er da hjælpe te i Geskæften.«
-
-»Naa, De har fler' end de to der?«
-
-»Vi har havt femten.«
-
-»Det var manne Børn,« siger den gamle Kone stilfærdigt.
-
-Madammen tilføjer:
-
-»Men de fem er da dø'e.«
-
-»Saa er de bevaret!« siger Manden, der ser ud, som han har opgjort et
-noget vanskeligt Regnestykke.
-
-»Den sidste ha'e vi paa Sy'ehus i fem Aar.«
-
-»Hvor maje maatte De betale dér?«
-
-»Ja, det var strenge nok, det var hal'a'en Krone om Da'en. Det sidste
-Aar nøjedes vi da med en Krone.«
-
-»Ja, det løver sgu op, gør'et.«
-
-»Min Mand er jo ellers hos Boubinder Knap.«
-
-»Hva' ka' det nu saadan smi'e a' sig, særka?«
-
-»Ha' faar jo to Kroner om Da'en, men saa er'et jo godt fast Arbe',
-og saa er 'et jo det, vi osse maa betragte, at er'et en Da', der er
-travlt eller Marke', saa ka' ha' si'e: i Dag, Mester, kan jeg nu ikke
-komme; og saa er der ikke vi'ere ve' det, saa hjælper ha' te' hjemme.«
-
-»Ja, der ka' jo være nok.«
-
-»Ja, vi har s'men ikke saa lidt; der ka' godt komme Folk drattende
-ind, som De sku'te tænke det!«
-
-»Saa, ka' der det?«
-
-De gamle vendte sig spørgende mod Madammen, som beredvillig fortsatte:
-
-»Jo, forle'en kommer s'men denne her Greve, hva' det nu er ha'
-he'er.«
-
-»Uh ha,« siger den gamle Kone i en blid Tone og med et Smil.
-
-»Ha' vilde jo ha' en Ølbajer, som de si'er Soldaterne. Og Trine var
-s'men li'e ved at falde i Baldaane af Forbavselse, men Fatter var da
-hjemme, og han sto' jo saa og g'ore Karosser for ham, saa jeg ku' jo
-nok se, det var i lidt fint!«
-
-»Saadan no'en prutter ikke i no'en Slavs Forretning!« sagde den gamle
-Mand sindigt og vægtigt. »Kommer de ind i en Botek, saa si'er de
-bare: vil De sende det, hvor maje har jeg at betale? Væsgo'. Vupti.
--- Basta.«
-
-»Naar d'itte har for langt te Kontanterne!«
-
-De lo alle tre.
-
-Madammen vedblev:
-
-»Ha' kom jo u'e fra Eksercissen.«
-
-»Je' har osse været Soldat. Sikken et Bryst je' ha'e den Gang. Ikke
-Mutter?« Manden retter sig og ordner lidt ved den hvide Krave, der
-hænger slapt om det indfaldne Bryst. »Nu har je' tidt lidt Hoste, men
-saa er det sundt at komme u' i frisk Luft.«
-
-»Det er'et vel,« svarede Madammen ligegyldigt. »Vi faar nu sommeti'er
-Fribillæt til Særkus. Lidt Fornøjelse ska' man jo unde sig.«
-
-»Ja, lidt Fornøjelse skal man unde sig,« gentog den gamle Kone med
-sin trætte Stemme.
-
-»Ja, Mutter gaar nu paa Kirkegaarden en Gang imellem.«
-
-Konen saa mildt op.
-
-»Je' har jo gamle Bekendtere deru'e.«
-
-»Saa vasker hun deres Ligsten,« fortæller Manden.
-
-»Det var da et farligt Mas! Slæver De Remedjerne me' deru'?« spørger
-Madammen.
-
-»Det er jo bare en bitte Sæve og en Børste i en tom Spand,« svarer
-den gamle Kone.
-
-»Hun var nu i 53 me' Etatsraa' Plums i Flensborg; hun tjente dem i 10
-Aar, før vi kom sammen, ska' jeg si'e Dem, Madam.«
-
-»Det er Etatsraa'ens Sten den store me' Billedet lige inden for
-Laagen,« oplyser den gamle Kone. Efter en lang Pavse vedbliver hun:
-»Jeg kender jo osse gamle Fru Møller og Julie Lind, de ligger ne'
-etter Krigsgravene. Det er jo saadan li'som gamle Bekendtere.«
-
-»Er De ellers rask, Madam Frandsen?«
-
-»Vi maa'tte klave. -- Rosken aa Bry'en i Lemmerne. -- Herregu' ja.«
-
-»Det kniver, Mutter, naar du ska' lette dig om Maarnen,« siger Manden
-i en opmuntrende Tone. »Christian, vores Søn, han er nu Mursvend, og
-han ska' jo ha' Kaffe om Maarnen, inden han gaar.«
-
-Den gamle Kone fortsætter paa sin rolige, blide Maade: »Saa ska' jeg
-jo ha' redt Seng og fejet Gullerne, og saa skal jeg jo te og lempe en
-bitte Middesma', til Christian kommer hjem. -- Saa kan jeg s'men være
-saa træt, saa træt,« siger hun som til sig selv.
-
-»Du har nu slidt al din Ti', Mutter!« Manden klapper hende muntert
-paa Ryggen.
-
-Hun smiler. »Naar jeg saa har sittet to, tre Timer me' min
-Strikkestrømpe, saa er jeg li'som helt rask igen.«
-
-»Ja, hænge i maa vi sgu!« udbryder den tykke Madam pludselig paa sin
-raske, energiske Maade og slaar sig paa Benene.
-
-»Ja, det er ikke saadan at komme frem,« siger Manden, og langsomt
-fortsætter han: »Er man saa i Stilling, saa er det svært at holde
-sig. Min Søn, han ku' nu ikke.« Han hæver Stemmen: »Men jeg kan; jeg
-holder den nok, jeg holder den nok gaaende i den Ti', vi har te'ba'e.
-Ikke Mutter? Der er jo det me' Botek og Reklama, som de raaver paa,
-og trykte Anbefalingskort, og der er jo manne Skoma'ere nu, men mine
-gamle Kunder glemmer mig ikke -- nej, mine gamle Kunder glemmer mig
-ikke.«
-
-De faldt i Tanker alle tre.
-
-Ovre fra den anden Del af Skoven lyder Tonerne af et Par skrattende
-Horn, der ustandseligt spille Socialistmarchen.
-
-Det kommer nærmere og nærmere. Til sidst hører man enkelte Stemmer,
-der om og om igen synge: nu dages det Brødre, det lysner i Øst.
-
-Toget gaar forbi.
-
-Det er de to Rækker, der ere Orkestret nærmest, som synge. De andre,
-Mænd med Madkurve og Koner, der trille Barnevogne eller have Børn paa
-Armen eller ved Haanden, gaa i rolig Passiaren; nogle enkelte hilse
-paa Skomageren.
-
-»Det er dem, der strikker!« hvisker han til Madammen, der ser med et
-underlig blandet Udtryk efter den lille Klynge.
-
-Da den er borte, siger Manden vemodigt:
-
-»Der gaar nu de og driver.«
-
-»Ja, det er ikke til at forstaa, hva' der ska' komme u' af det. Nu
-Rosalje, hun bor paa Kvisten, hun gik paa Fabrek og ha'e sine go'e
-ni Kroner om Ugen; nu gaar hun paa Daskens hver Da' i hvidt Skørt --
-Undertøjet har hun ju'te en Stumpe a'. Og tjene vil de ju'te nu til
-Dags!«
-
-»Saa gør je'te maje Honnør for de Pi'er!« kom det i en usædvanlig
-bestemt Tone fra den gamle Kone.
-
-Manden siger med et Suk:
-
-»Ja, hva' ska' der blive a'?«
-
-»Saa gaar de nok og synger, men de er sgu' saa pirne alligevel og ka'
-fløje i Flint over ingenting.«
-
-»Hvis de nu taver?«
-
-De sidde lidt tavse alle tre.
-
-Madammen spørger haardt:
-
-»Hvis de nu taver ... alle de Roljer. Hvodden gaar'et saa?«
-
-»Hvordan det gaar? Jeg skal sige Dem, Madam, hvordan det gaar.«
-
-Skomageren sætter sig til Rette. Hans Kone vender sig lyttende imod
-ham.
-
-»Hvis De nu vil følge me'. Ser De ... naar nu alle Mestrene,
-Skoma'erne, Skræ'erne, Malerne, hvem De nu ka' nævne, si'er: nu
-lukker vi og derme' Basta: Hva' saa?«
-
-»Ja, hva' saa?«
-
-»Saa ka' d'itte betale te Strikkekassen mer. Og saa spør' je': hva'
-bli'r saa Enden paa det?«
-
-Madammen ser betænksomt og alvorligt frem for sig, som anede hun sine
-Kunders og sin egen Ruin.
-
-Manden vedbliver forklarende:
-
-»Fabrikanterne taver jo osse hver Da'. De ska' jo betale Renter af
-saa maje. De bliver til sidst ke'e af det.«
-
-»Saadan no'en sku' skamme sig og blive kiv i'et over den Slavs.«
-
-»Naar de nu'tte mer ka' svare hver sit eller køve Malerier og Bøjer
-og Støvler og Klæ'er. Og saa Huslejen. Saa bliver sgu Enden paa det,
-at de lukker hele Menasjen. Og saa er det hele forbi. Ja, det er nu
-min Forklaring, Madam. Det ka' osse vær', at de sætter det hele paa
-Aktier, og saa smelter Pengene hen, og saa er der til sidst ingen,
-der vil begynde paa noget. -- Det er nu min Mening!«
-
-»Ja, trist er'et li'e godt!«
-
-»Men saa er vi vel Gu'skelov dø'e. -- Ikke Mutter?«
-
-Konen svarede mildt: »Ja, bare vi var vel i Jor'en.«
-
-Manden sukkede og tændte sin Cigarstump igen ...
-
-Hans Peter kommer styrtende imod dem.
-
-Moderen raaber: »Se dig for Dreng, sikken du skøvler a'!«
-
-Hans Peter snubler over sine alt for store Snørestøvler, men er
-straks paa Benene igen og udbryder hæsblæsende:
-
-»De ska' spelle nu. De kom me' den store Tromme!«
-
-»Saa bliver vi og hører et Stykke ... Pas nu paa dine ny Bukser, Hans
-Petter!«
-
-»Ska' vi osse høre et Stykke, inden vi rokker hjema', Mutter?«
-
-»Vi ska' vel snart hjem og i Seng, je' ska' jo ti'lig op.« Den gamle
-Kone trak Sjalet tættere om sig.
-
-»Vi ska' bare høre et Stykke ... Naar nu bare det bliver et af de
-go'e gamle.«
-
-Det giver et Ryk i den lille, magre Kone, da Orkestret i det samme
-sætter i med de første Akkorder af Elverhøjsouverturen.
-
-Værtshusholdermadammen forsøgte at fortsætte Samtalen, men de to
-gamle svarede adspredt. De var altfor optagne af at høre efter
-Musikken.
-
-Da Slutningssangen klinger mod dem, puffer Skomageren fornøjet til
-sin Kone og hvisker:
-
-»Den kender du, Mutter!«
-
-Hun nikker smilende.
-
-
-
-
-DEN HØJE MAND.
-
-
-Foraarsnattens lette Mørke hviler ved Foden af Egnens mange Bakkedrag
-og mellem de kraftige Planter i Grøfternes fugtige Bund. Men
-Højdernes runde, lave Rygge har bevaret et svagt Skær af Dagens gode
-Lys, og Himlen er idel Klarhed; Skoven og de fjerne Hytter staa som
-sorte Volde mod denne store, gullige Hvælving, hvor en enkelt bleg
-Stjerne dukker frem af det bløde, slørede Lys.
-
-Og Lyden af en Ugles hastige Vingeslag og af Draaberne, der siver fra
-de brune Pløjemarker ned imod Engenes gulstrøede Grønne, og sagte,
-rene Klange, som de travle Dage ikke kende og ikke kende Navn til, er
-den hvilende Jords Aandedrag i det tidlige Foraars stille Nat. --
-
-Men hvor Buskene tættede sig til Gærde om en Have, Urterne groede i
-lige Rækker, og Tulipanerne stod i Bede ved Stuehusets Havedør, der
-var andre Lyde: Trampen af Fødder, Latter og taktfast Violingniden.
-
-Bonden giftede sin Datter bort med en flink Karl.
-
-Medens Sognets Piger og Karle, de gifte Folk og Fremmede fra Byen
-dansede og morede sig, gik Bonden omkring og sørgede for Mad og
-Drikke, og hans gamle Hustru færdedes med gæstmilde Lader mellem
-Køkken og Stuer.
-
-Der var en Typograf fra Byen og nogle unge Bønder, der sad sammen og
-drak. Da de blev højrøstede og røde i Hovederne, gik Bonden dem ofte
-forbi med kold Mine uden at skænke i deres Glas. Derfor rejste de sig
-og slentrede gennem den vognfyldte Gaard ud paa Vejen.
-
-Det lette Mørke hvilede under de hvidblomstrede Tjørnebuske og blandt
-de kraftige Planter i Grøfternes fugtige Bund. Men Skovene stod som
-sorte Volde mod den lyse, store Himmel, og de krogede Hyldetræer
-kastede vage Skygger paa Bøndergaardenes hvide Længer.
-
-Landevejens lyse, brede Stribe svingede forbi den lille Landstation,
-ud over Skinnerne og drejede om til Kroen.
-
-Henimod den drev den glade Skare.
-
-Typografen bandt et Lommetørklæde om Hovedet og sprang frem og
-tilbage og gjorde Løjer, og de unge Bønder lo skraldende og
-beundrende.
-
-Stjernen blinkede. I de lave Enge sivede det sagte om Græssets
-Rødder, Køerne laa og gumlede inde paa Marken, en Fugl flyttede sig
-forskræmt, Rugen vuggede sagte sine groende Aks.
-
-Typografen vrøvlede ustandseligt, og Bønderne gik fra Kærester og
-Koner og de gæstfri Værtsfolk ned mod Kroen.
-
-Da de vilde gaa ind ad dens Dør, rejste en høj, gammel Mand sig fra
-Trappestenen og stillede sig i Vejen for dem. Han løftede sin Arm og
-sagde med indtrængende, klingende Stemme:
-
-»Holdt! Sløv ikke dit Blik og dys ikke din Sjæl. Vaag og bed. Se, i
-denne Nat forgaar Jorden!«
-
-»Det var som Satan!« brølede Typografen; »hvad i hede Helvede er Du
-for en Obskuranter og Pietist! Gaa væk. Vi ere aandsfrie Mænd.«
-
-Den høje Mand saa venligt iagttagende paa ham med sine alvorlige,
-gode Øjne, men veg ikke fra Døren.
-
-En af Skaren sagde udjævnende:
-
-»Det er bare den gale Student fra Fattighuset.«
-
-Straks snakkede de alle villigt i Munden paa hverandre for at oplyse
-den lystige Typograf.
-
-»Han skriver af for Skolelæreren og Præsten. Han er sgu Student.«
-
-»Student -- jo vel!«
-
-»Gu' er han Student. Men der var en Bog, der gjorde ham gal.«
-
-»Den Bog hed vel nok Lisbeth fra Bakkegaarden.«
-
-»Og den blev fæl til at rende efter Mandfolk og Brændevin.«
-
-»Han er med og leder de blinde Musikanter, og saa kan han spille
-Theater for os, naar han ikke er altfor tosset.«
-
-»Gaa nu hellere hen i Gildesgaarden, Student. Gaa nu -- ellers faar
-Du Prygl af blinde Søren.«
-
-Den høje Mand bøjede sit Hovede saa dybt, at hans lange, hvide Haar
-faldt ned over den hvælvede, furede Pande. Raadvild veg han til Side,
-pint af Typografens Tilraab, men uafbrudt mumlende: »I denne Nat; jeg
-har Brevskab derpaa. I denne Nat!«
-
-Fra Skyggen af Rejsestalden saa han, at en Flok unge Piger og Koner
-med hinanden under Armen kom ned ad Vejen og kaldte paa Karlene.
-Dyrlægen, med Frakkekraven op om Ørene, Høkeren og et Par ældre
-Bønder gik smaasnakkende bag ved dem.
-
-Typografens unge Hustru stod længe og saa paa sin Mand, der lo
-støjende af Raaheder og tumlede meningsløst omkring. Hans brede,
-kloge Pande var rød, og hans gode Øjne saa stivt og vredt efter hende.
-
-Hun syntes, at i dette Øjeblik veg hun ud af en hegnet, solfyldt
-Have, hvor hun aldrig mere skulde komme. Men for sit ufødte Barns
-Skyld gik hun hen og tog hans Haand og hviskede det Navn til ham, som
-ingen uden hun og han kendte, det Navn, som de varede om, fordi det
-var digtet i deres Kærligheds lifligste Time.
-
-Men han skød til hende, som om hun var en paatrængende Skøge, og til
-Bøndernes Morskab vrængede han Navnet efter.
-
-Den høje Mand hørte det fra sin Plads i Rejsestaldens Skygge; og han
-lukkede sine Øjne, fordi han ikke kunde taale at se hende tage sig
-saa raadvild til Hjærtet. --
-
-Saa snart han ikke mere saa Mændene og Kvinderne foran Kroen,
-begyndte Dagens og Aftenens Syner at bore sig ned i hans Sinds Dybde
-ad de eneste Veje, som førte gennem hans Bevidstheds Taager.
-
-Drikkedjævlen har været i Gaarde. Ikke engang Præst og Skolelærer
-kender ham, for han er venlig og ydmyg, indsmigrende og munter,
-og derfor danse unge, uskyldige Piger ved hans Haand, medens han
-uforstyrret sænker sin Gift i Sjælene, Guds rette Ejendomme. Tavse,
-kloge Mænd blive aabenmundede og dumme. Unge Karle, som elske, blive
-blinde og tror at se deres Hjærtes Udkaarne i hver Kvinde, og de give
-deres helligste, bindende Ord til den første, der vil høre det. En
-Mand, der Aaret før med Bøn og Graad har tigger om sin gamle Mors
-Tilgivelse for en Forbrydelse mod Ære og Ret, som den smilende Djævel
-havde forledt ham til, haaner i Aften Moderen, som advarende tager
-om hans Haand, der griber efter Giften; -- og hele Sognet hører hans
-vrede Ord.
-
-En dygtig Bonde, som Dagene igennem slider og arbejder sammen med sin
-Hustru for dagligt Brød, øder i Spil paa en Time, hvad der skulde
-skaffe Midlet til deres syge, eneste Barns Frelse. --
-
-Den høje Mand vaandede sig og aabnede sine Øjne, hvor Lidelsen
-brændte. Hjælpeløs saa han ud over Marker og Enge; men da fornam
-hans udækkede Sind, at det var en af Naturens hellige Timer, hvor
-Mennesket, der gaar ind i dens Rige for at lytte til dens Toner,
-lytter saa længe, at det hører sin egen inderste Sjæls sølvklingende
-Musik.
-
-En ung Kvinde gik alene ind over Markstien og saa paa de duggede
-Blomster og op mod Stjernen og den lyse Himmel, medens hendes Elsker
-sad med tungt Hovede og sløve Øjne og lo meningsløst. --
-
-Men Høkeren smilede affabelt og sagde til Sogneraadsformanden:
-
-»Man maa more sig, medens man er ung og fri.«
-
-Sogneraadsformanden nikkede anerkendende og svarede vægtigt:
-
-»Vist saa; blot med Maade.« --
-
-I Skyggen ved Rejsestalden, hvor den høje Mand med skælvende,
-hurtige Hænder gravede sig et Skjul mellem Halmknipperne, standsede
-Typografens Hustru med Forvalteren; og hun lod sig kysse af hans
-blussende Læber, og hun lod sit uskyldige Sind besudle af hans urene
-Ord; i Fortvivlelse og Trods vilde, _vilde_ hun dynge mørke, fremmede
-Begivenheder over det rædselsfulde, som skete før.
-
-Da løftede den høje Mand Hovedet og saa op med et Blik, der straalede
-af en fast og pludselig Beslutning; han knugede sine foldede Hænder
-mod sin Pande og hviskede: »Ikke endnu Herre, ikke endnu!« Og han
-løb, som den løber, der bærer sit Kæreste fra forfølgende Fjender.
-
-Udenfor Kroen tømtes Flaskerne, indtil to Brødre yppede Kiv og
-begyndte at slaas.
-
-I det samme kom Stationsforstanderen. Hans guldsnorede Hat sad paa
-Snur, hans Uniformsfrakke stod aaben, og han slog ud med Haanden og
-raabte:
-
-»Lad nu være med det Børnevrøvl, mine Herrer; her skal de se utrolige
-Løjer.«
-
-»Værs'artig, værs'artig mine Herschafter, ingenting for Voksne og det
-halve for Børn, Folk uden Hoved gaar gratis ind!« raabte Typografen.
-
-Stationsforstanderen stillede sig i Attitude med den ene Haand ind
-paa Brystet og bukkede dybt. Man var Embedsmand, men havde dog
-heldigvis Aand og Gemyt nok til at gaa ind paa en Spøg.
-
-Derpaa fortalte han -- stadig afbrudt af Typografen, som var i
-febrilsk Bevægelse for ikke at blive døsig.
-
-»Jo, ser de, blinde Sørens Prygleknabe kom jo ind til mig paa
-Kontoret med dette lange Telegram. Om jeg straks vilde afsende det?
-Jo, det vilde jeg da nok, men det var dyrt. Ja, Mammon havde han
-rigtignok ikke, men om en liden Stund skulde han ofre os sit Hjærte,
-som hele Livet havde lidt af ulykkelig Kærlighed --«
-
-»Ulykkelig Kærlighed!« Dundrende Latter.
-
-»Ulykkelig Kærlighed, ja, til Gudsbilledet i Mennesket eller saadan
-noget lignende højtravende Sludder.«
-
-»Hans Hjærte i Betaling. Kan De give tilbage paa den Mønt,
-Stationsforstander?«
-
-Skraldende Latter.
-
-»Havde det endda været hele Kroppen. Hva' Hr. Dyredoktor?«
-
-Dyrlægen svarede tvært spøgende:
-
-»Han fik sgutte første Klasses Stempel, det magre Spektakkel!«
-
-Stationsforstanderen kom igen til Orde:
-
-»Jeg sagde jo naturligvis ja og tog Papiret. Nu skal de høre.«
-
-»Hold op at tviste. Silentium. Dixi. Hols Mauls, I Herrer!« tordnede
-Typografen.
-
-Stationsforstanderen læste ironisk-højtidelig:
-
-»Telegram til Gud i Himlen. Jeg kender din Beslutning. Men Herre, lad
-ikke Verden forgaa, medens her er en Djævel, der tager haardt om de
-varme, bankende Hjærter og lammer de Hænder, som vil lindre Smerte og
-Nød. Lad ikke Verden forgaa, medens den Djævel lærer Pigen Svig og
-Løgn i samme Øjeblik, hun kysser sin trofaste Elskers Læber, lærer
-hende Spot og Spe, naar hun gaar fra hans udstrakte Arme. Alle er mod
-alle. Den, der længes, skal trampes. Den, der bløder, skal slaaes.
-Den, der kryber om paa Marken for at finde et Hul, hvor ingen Lyd kan
-naa ham, skal slæbes ind i Dansesale og Krostuer. Herre, lad ikke
-Verden forgaa, medens alle er mod alle og vil hugge Klør og Tænder i
-de pinende Saar. Herre, afvend din Vrede, tag mig som Sonoffer, jeg
-giver dig mit Liv!«
-
-»Og jeg giver en Omgang paa Kroen!« brølede Typografen til Bønderne,
-der stod stille og halvvejs generte: »Træd indenfor, Hr. Banemand,
-og lad os være fri for mere af det Kællingesludder.«
-
-Men Toget var ved at komme, saa Stationsforstanderen maatte være
-paa Perronen. Han satte Huen lige, knappede Frakken og gik med
-hele Skaren ned for at inspicere Stationskarlen, der havde bragt
-Signalerne i Orden og lagt Posttasken ud.
-
-Ved Ventesalen brændte et Par Lygter; der stillede Skaren sig i Geled
-for -- efter Typografens Kommando -- »at repræsentere Sognet for de
-ærede Rejsende.«
-
-Typografen begyndte at holde Tale, men tav leende, da han fik Øje paa
-den høje Mand, der stod længst borte paa den lange, smalle Perron med
-Armene strakt mod Himlen.
-
-»Se, hvor Raden staar og kiger Stjerner; lad os faa mere Grin med
-ham.«
-
-En ældre Bonde svarede:
-
-»Lad os nu undgaa Skandale her paa offentligt Sted; vi maa se at faa
-ham hjem. Jeg giver Vogn; gaa Du hen og snak med ham, Typograf, det
-maa Du forstaa.«
-
-Typografen tog Lommetørklædet af Hovedet og svarede godmodigt:
-
-»Javel, jeg snakker godt for ham.«
-
-Han tog Bonden i Knaphullet. »Det er individuelt med saadanne
-Fornemmelser, man maa bortforklare hans daarlige Humør, for ser
-I, er han drukken, saa er der noget, der hedder en overordentlig
-Modtagelighed, og --«
-
-»Javel, men gaa nu bare. Nu piber Toget.«
-
-Typografen gik hen mod den høje Mand, der havde kastet sig paa Knæ
-med Hovedet bøjet tilbage og Hænderne foldede.
-
-Toget brusede ind.
-
-Den høje Mand væltede sig ud foran Lokomotivet og knustes.
-
-Typografen fik ondt og ravede tilbage. Nede paa Perronen raabte de
-og løb forvildet mellem hverandre. Dampen hvæsede ud. Passagererne
-søgte at faa Kupédørene op. En ung Pige græd. En Handelsrejsende med
-Spillekort i Haanden laa halvt ud af Vinduet og raabte kommanderende
-paa Konduktør og Stationsforstander.
-
-Da Lokomotivføreren sprang af Maskinen, saa' hans faste Blik, der var
-blankt af Taarer, fuldt af Vrede og Fortvivlelse ud over den drukne,
-raadløse Skare.
-
-
-
-
-EN KÆRLIGHEDSHISTORIE.
-
-
-Per i Kælderen kaldtes han af sine mange forskellige Bekendte, som
-altid havde et Nik tilovers for ham, naar han med Hænderne i Lommen
-stod paa Trappen, der førte ned til hans Beværtning.
-
-Han skinnede af Properhed lige fra Kasketten, der sad langt ned over
-den kuglerunde Isse, og til de tykke, hvide Uldstrømper, som stak i
-blanke Træsko, saa snart han gik uden for sin Stuedør. Det gjorde han
-mange Gange om Dagen for at staa og kige op og ned af sit etetages,
-cementforsirede, røde Hus, der laa paa den anden Side af Gaden.
-
-Til alt, hvad der paa nogen Maade stod i Forbindelse med denne hans
-Ejendom, nærede Per en uangribelig Kærlighed.
-
-Der var nu de storblomstrede Tapeter, Rosetterne i Lofterne og alle
-de smaa Tremmepulterkamre med Hylder og Knagerækker, som han selv
-havde gaaet og lempet i Stand; ja -- og saa var der jo Marie, en
-lille Pige, hvis Forældre var Pers Lejere, hun var ogsaa Genstand for
-de blidere Følelser, som Per virkelig var i Besiddelse af, -- om de
-end ikke udtrykte sig særlig tydeligt i hans runde, røde Ansigt med
-den gnavne, skæve Mund og de smaa Øjne, der ikke rigtig vilde være
-ved, hvor iagttagende de var.
-
-Pers og Maries Sympati var gensidig; den havde en frugtbar Jordbund
-at gro i, for Per var -- fra den første Dag Maries Forældre flyttede
-ind -- velvillig stemt imod dem; de havde saadan nydelige Gardiner og
-Blomsterpotter. Paa den anden Side fandt Familien, at den halvgamle
-Ungkarl var en meget behagelig Vært, der var saa langt fra at være
-krakilsk, at han næsten var _for_ rar.
-
-Ja, for Per _var_ rar, saa rar, at han ikke nænnede at sige imod,
-naar hans Lejere bad ham om noget. Venligt og imødekommende sagde han
-ja til ethvert Forlangende, -- men indvendig svor han paa, at saadan
-et godt, grundmuret Hus sku' -- fan'eme -- ikke ha' nogen Slavs
-Hundekunster med Panel eller saadan noget. --
-
-Det hændte en Dag, at Per vandt Maries Hjærte helt ved at lette paa
-Kasketten og raabe: »Goddag, lille Jomfru!« netop som Marie nød den
-Ære at følges fra Skole med en ældre Kammerat, der altid pralede af,
-at hendes Faders Kontorister tog Hatten af for hende.
-
-Da Marie var kommen hjem, udsøgte hun sit bedste Glansbillede,
-tilbragte en halv Times Tid med at pakke det ind, forsegle og skrive
-rigtig flot uden paa: Per i Kælderen, Odense, Fyn, Danmark, Evropa;
-derpaa gik hun ned og overrakte ham det.
-
-Som Per plejede, naar han var forlegen, tog han Kasketten af og
-arrangerede den graa Haardusk, der fra venstre Øre lagdes op over
-Issen; men Opvartningsjomfruen, der var rapmundet og vant til at
-finde sig til Rette i alle mulige Situationer, sagde:
-
-»De maa da klinke med Frøkenen paa nærmere Bekendtskab, Hansen!«
-
-»Sku' Barnet ha' Spærituosa! Ja, De er -- fan'eme -- hæ -- hva' De
-er, Jomfru. -- La's af Ste' etter for -- la' mig se -- ja, tag Du
-kuns for 25 Øre af de Toøres.«
-
-Og Lars, den magre Kelneraspirant, rev Døren op, saa det lille røde
-Gardin flagrede, og Klokken klingrede vildt; han tog Stentrappen op
-til Gaden i et Spring, der var saa tjenstivrigt, at hans Knæ og Hage
-kom i nærmeste Berøring. --
-
-Efterhaanden blev Per i Kælderen og hans Territorium et Slags Fristed
-for Marie, naar hun trængte til at hyldes efter at have været
-tilsidesat i Barnekammeret.
-
-Der regerede hendes femaarige Broder Kaj uindskrænket, protegeret af
-Barnepigen, der havde været hans Amme, og som henfaldt i den dybeste
-Melankoli og ubehageligste Fornærmelsestilstand, naar højere Magter
-tillod sig at gribe ind i det hende underlagte Departements indre
-Anliggender. Hun ofrede sig Dag og Nat for sin Kaj, vaagede over ham,
-naar han havde lidt Mavepine, og tog ham med paa sin Ferietur ud
-til hendes Svogers Gaard, hvor hendes Søn, der nu var Tjenestedreng,
-havde tilbragt sin spæde Barndom. Blot Kaj forlangte det, nedlagde
-Line øjeblikkelig sin Strikkestrømpe, agerede Hest, »kørte i Futtog«
-eller klippede de vidunderligste Rækker af dansende Koner, hvis
-stive Arme hængte sammen; -- men Marie, der efter Lines Mening
-favoriseredes i Dagligstuen, kunde forgæves tigge hende i Timevis om
-den Slags Gunstbevisninger.
-
-Nej -- saa blev Marie rigtignok anderledes behandlet hos Per i
-Kælderen!
-
-Var der Gæster, sendte han hende med synlig Overvindelse bort igen,
-men ellers blev hun modtaget som en Prinsesse.
-
-»Jomfru, ind og tag Tøjet og Gamasserne af vores Frøken! La's, af
-Ste' me' Dig etter Botterdejger.«
-
-Marie følte sig fuldstændig hjemme i den hyggelige Kælderstue; hun
-fandt det saa interessant, at de brede, med Blomsterpotter smykkede
-Vinduer sad højt oppe, og at der stod firkantede, voksdugsbeklædte
-Borde omkring paa det sandstrøede Gulv.
-
-Det var saa morsomt, at det var netop det Bøgebrænde, som Per under
-hendes Tilsyn havde kløvet, der blussede og buldrede i den store,
-gammeldags Kakkelovn.
-
-Og megen Skæmt havde Per og Barnet for, især da »Gækkeneljerne«
-begyndte at komme.
-
-Per forsøgte paa alle mulige underfundige Maader at narre Marie en
-Blomst i Hænde; men hun var, som han sagde, »den mest dørkdrevneste
-Ra', der ku' gaa paa et Par Ba'ben!«
-
-Dog -- en Dag, da Marie tog sin traditionelle »Snitte«, gik den midt
-over, og inde i den laa den famøse Blomst.
-
-Da lo Per, saa hans svære Mave rystede, og Marie lo, Jomfruen
-formelig hvinede, og Lars, der fra Bagstuen spændt havde luret
-paa, hvorledes Komplottet skulde falde ud, kom styrtende med sit
-bevægelige Ansigt trukket ud til de mest forekommende Smil.
-
--- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-Skønt Per og Line ikke var ganske enige i Valget af deres Favoritter,
-opstod der dog mellem dem et Slags nærmere Bekendtskab og en vis
-hemmelighedsfuld Samfølelse i Anledning af Børnene.
-
-Det begyndte med, at Line en Dag, som hun stor og tyk trampede forbi
-Kælderhalsen, hvor Per stod og betragtede sin Ejendom, spurgte:
-
-»Hun er da vel skikkelig, naar hun er nere hos dem, Per Hansen?«
-
-Rigtignok besvarede Per kun denne Antydning af Tvivl om Maries
-Ufejlbarlighed med nogle smaa foragtelige Grynt, men ikke desto
-mindre blev det til en lille Passiar; den efterfulgtes af adskillige
-flere, ja endogsaa af en Indbydelse paa »Sukkela'e« nede i Kælderen,
-hvad Line dog ikke mente at kunne modtage.
-
-Men i hendes Reflexioner kom denne Indbydelse til at spille en vis
-Rolle; der var noget »rijælt« ved saadan et Tilbud af Traktement.
-Hendes Sympati for den belevne Per, som sad der alene med Bedriften,
-voksede. --
-
-Da Storken gik i Enge, og Gøgen kukkede i Skoven, og Tiden for Lines,
-Kajs og Maries aarlige Landtur indtraf, udvirkede Line hos sit
-Herskab, at Per maatte inviteres med. --
-
-Og Per tog med i lys Sommerfrakke og med sin bedagede Følge-Lig-Hat,
--- men i dybeste Hemmelighed, for Prangerne havde saadan »none
-visnæsede Kæfter.«
-
-Da det lille Selskab var kommet ud af Toget og travede hen ad
-Landevejen til Lines Svogers Gaard, erklærede Marie, at det var den
-bedste Tur, de endnu havde havt, og det var, fordi Per var med!
-
-Det satte ham straks i godt Humør. Endnu bedre blev det, da de efter
-Kaffen, hvortil han trakterede med umaadelige Masser af Wienerbrød,
-gik ud og saa paa Besætningen.
-
-Per var bondefødt, og her i den græsgroede Gaard mellem de lave,
-hyggende Længer levede hans Ungdomsfølelser delvist op igen.
-
-Han tog Hatten af, rystede paa Hovedet, lo lidt, vendte sig saa til
-Line, -- Svogeren havde demonstrativt ladet dem være ene, -- og sagde
-med et Smil og et Suk, der saa udmærket forenedes om hans gnavne Mund:
-
-»Ja, dengang var man ret en lieber Gut!«
-
-Line, der ogsaa paa en Maade var betaget, svarede ud af _sin_
-Tankegang:
-
-»Ja, ordentlig, det er her. De sku' se Spisekammerhylderne. -- Vores
-Familie har nu alleti'er været te' aa sli'e. Je' kom u' at tjene, da
-je' var ti Aar, Per Hansen!«
-
-Per Hansen holdt Begravelseshatten i Haanden og ordnede febrilsk ved
-Haardusken. Line fortsatte i en bestemt Tone:
-
-»Vi har nu været store og stærke, mine Foræl're, de var nu osse
-saadan te' aa sli'e. Har di'tte givet vos andet i Arvepart, saa har
-de givet vos Løst te' Arbe'!«
-
-»Ja, det er sgu Kapital, der ka' flaske sig!« udbrød Per.
-
-»Vi var jo manne Børn, men de er kommen godt deran allesammen, se nu
-min Søster her, og én blev sgu Jordemor. -- Det er jo kuns egentlig
-mig, der er saadan lidt strandet; men saa længe je' ka' arbe', saa
-har je' det godt; det er dog li'egodt det, der holder Humøret oppe.«
-
-Per stod tavs og betragtede opmærksomt Vandtruget. Saa satte han
-Hatten paa, slog Hænderne sammen, sparkede lidt ud med det ene Ben og
-sagde letsindigt og flot:
-
-»Dø' og Kritte, sikken en Vær'shusholdermadam, der ku' hav' bleven a'
-Dem, Line!«
-
-»La' De nu bare vær', Per Hansen, ska' je' te' aa spekkelere, bliver
-je' bare krakilsk aa halvtovlig.«
-
-»Gu' gør De ikke nikke nej! De er soli' -- fan'eme -- det har jeg
-alti'er sagt. -- -- Men det ka' være maje rigtig, man ska'te si'e
-mer, end som man ka' staa ve'; det er der Rasong i.«
-
-Og saa gik Per ind i Kostalden. --
-
-Aftenen kom, og Per, Line og Børnene begav sig efter et solidt
-Maaltid paa Vej til Stationen.
-
-Line bar sin Kaj paa Ryggen et langt Stykke; Marie travede af Sted
-ved Pers Haand.
-
-Ingen af dem talte.
-
-Alle Lydene fra Gaardene og Markerne dæmpedes mere og mere, indtil
-de smeltede sammen med Kvækket af Frøerne i de gyldentblanke Kær,
-den svage Surren i Telegrafstængerne, et lille Vandløbs vedholdende,
-næsten uhørlige Rislen, et enkelt Pip af en Fugl -- til en sagte,
-stilfærdig Musik, der -- Per og Line ubevidst -- lokkede deres træge
-Tanker til uvant Svirren og satte deres jævne Følelser i en særegen
-Bevægelse. --
-
-Ved en Sidevej, der førte ned til en lille Skov, satte de sig paa
-Gærdet.
-
-Kaj blev anbragt paa Lines Sjal, og han og Marie lavede i Tavshed
-Livbaand og Kranse af Blade, som de heftede sammen med smaa Pinde.
-
-Pers Mund var usædvanlig skæv, som han sad der og saa' ud i
-Solnedgangens Guld og Ild; tilsidst tog han sig helt blændet over
-Øjnene. Gav sig saa til at snitte Pinde til Børnene.
-
-Hen ad den haarde Vej lød taktfaste Trin og Hestetrampen.
-
-En ung Karl kom hjem fra Marken med et Par kraftige Arbejdsheste.
-
-»Go' Avten!« hilste han muntert og tog Piben ud af Munden.
-
-Per, der følte sit Ansvar, benyttede Lejligheden til for yderligere
-Sikkerheds Skyld at spørge, om han vidste, hvor længe der var, indtil
-Toget gik.
-
-»Prr, ka' I sto'!« sagde Karlen og standsede Hestene, tog sit Uhr
-frem, lukkede Celluloidkassen op og svarede:
-
-»Stationen er jævne herve', bliv Du kuns sittende me' Mutter og det
-unge Danmark en hal' Time te'. I er kanske fra O'ense?«
-
-»Ja, det er vi da.«
-
-Hestene begyndte at gaa. »Ja, Farvel,« hilste Karlen og gik raskt
-videre.
-
-Per henfaldt atter i Grublerier.
-
-Efter en lang Tavshed udbrød han melankolsk og stemningsbetaget:
-
-»Saadan gamle Mandfolk, naar vi bliver gamle, saa duer vi sgu'te te'
-andet end te' og smi'e paa Møtningen!«
-
-Line svarede:
-
-»Nej, -- I ka' ju'tte saadan rederere jer selv; er det nu nove at
-sitte der me' bart Ho'e og forkøle Dem, Per Hansen?«
-
-Og Line rakte ham den høje.
-
-Denne kvindelige Omhu var mere end Per i dette Øjeblik kunde staa
-for; den vakte den Længsel efter noget -- ud over Skænkepigens
-Stoppen hans Strømper og Reden hans Seng, -- som ikke var helt
-udslukt hos den gamle Ungkarl.
-
-Han rømmede sig, tog utallige Gange Hatten af Hovedet og ordnede
-sin eneste Haarlok, gned sin røde Kind heftigt, sukkede og slog sig
-arrigt over Knæene. Men pludselig sagde han energisk til sig selv:
-»Nu holder Du Kæft, Per Hansen, ellers saa gaar den -- fan'eme --
-aff!« --
-
-Stemningen var ligesom sunken et Par Grader.
-
-Marie sad og saa tankefuld fra Per til Line.
-
-Kaj forlangte nedladende at føres afsides.
-
-Line sprang ilsomt op.
-
-Da hun kom tilbage, sagde hun:
-
-»Hva' si'er Perpendiklen, Per Hansen? Vi ska' vel af Ste'?«
-
-»Ja, vi maa vel -- for Børnenes Skyld. Aark, hvis det nu var vores,
-og vi sku' hjem te' saadan et pænt, grundmuret Hus med Veranda og
-Glaskugle midt paa Græsplænen. Aark -- fan'eme,« sukkede Per dybt.
-
-Men Line sagde bestemt:
-
-»Nu ska' De la' vær' og skave Dem, Per Hansen, vil De mig no'et
-rijælt, eller vil D'itte? Jeg er for gammel te' at la' mig ta' ve'
-Næsen. Ja, jeg er!«
-
-Per saa forbløffet paa hende og gned sig raadvild paa Issen. Men da
-sagde Marie:
-
-»Det er ligesom, vi var Far og Mor og Børn! Ikke Kaj. Hvad?«
-
-»Jo,« svarede Kaj afgørende og stak for første Gang frivilligt sin
-Haand i Pers.
-
-»Fan'eme!« udbrød han, »jeg givter Dem, Line!«
-
-»Herregu' Per, det ska' Du'te komme te' at fortry'e,« svarede Line og
-viskede sig over Øjnene. -- --
-
-Da Per den Aften skulde skilles fra sine Rejsefæller, trak han Line
-afsides, gav hende det første Smækkys, slog med Haanden hen efter
-Marie og sagde: »Hun er et af de mest klovviseste Børn, _jeg_ har
-set. Bare Vorherre ikke ta'er hende.«
-
-Let krænket saa Line efter Kaj og svarede: »Han er nu mer' saadan me'
-at tænke indvendig.«
-
-»Ja, der ska' no'en te' det værste, -- Madam Hansen,« lo Per; Line lo
-med og gik saa efter Børnene.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Hyld og Humle, by Sophie Breum
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYLD OG HUMLE ***
-
-***** This file should be named 43290-8.txt or 43290-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/9/43290/
-
-Produced by The Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned
-images of public domain material from the Google Print
-project.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-