summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--43236-0.txt1649
-rw-r--r--43236-8.txt2034
-rw-r--r--43236-8.zipbin30226 -> 0 bytes
3 files changed, 1649 insertions, 2034 deletions
diff --git a/43236-0.txt b/43236-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..d973e4d
--- /dev/null
+++ b/43236-0.txt
@@ -0,0 +1,1649 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43236 ***
+
+KUNINKAAN TUOMIO
+
+Näytelmä 3:ssa näytöksessä lauluineen
+
+
+Mukaellut
+
+OTTO WILHO [Otto Engelbrekt Jaatinen]
+
+
+Aihe otettu P. Thomasson'in kertoelmasta: Prinssi ja porvarityttö
+
+
+
+Arvi A. Karisto, Hämeenlinna, 1908.
+
+Hämeenlinna O.Y. Hämeenlinnan Uusi Kirjapaino 1908.
+
+
+
+
+
+
+ Suomalaisen Teatterin ensimälsen regissööörin
+
+ Oskari Wilhon
+
+ muistolle
+ omistaa mukaelmansa kiitollisuudella
+
+ Otto Wilho.
+
+
+
+HENKILÖT:
+
+ _Kustaa III_, Ruotsin kuningas.
+ _Fredrik_, hänen nuorin poikansa.
+ _Breitfelt_, luutnantti.
+ _Larsson_, hansikkaan tekijä.
+ _Ingrid_, hänen tyttärensä.
+ _Hurtti_, sotavanhus.
+ _Rudolf_, hänen poikansa.
+ _Stål_, korpraali.
+ Sotilaita. Kansaa.
+
+Tapahtuu Porvoossa huhtikuussa v. 1790.
+
+
+
+
+ENSIMÄINEN NÄYTÖS.
+
+
+_Näyttämö_: Larsson'in myymälä. Perä- ja sivuovet. Oikealla akkuna.
+Vasemmalla etunäyttämöllä pöytä, täynnä nahkoja ja hansikoita.
+Peräseinällä hylly täynnä valmiita hansikoita ja sen edessä
+myyntipöytä. Muu huonekalusto yksinkertainen ja ajanmukainen.
+
+
+ENSIMÄINEN KOHTAUS.
+
+INGRID: Ommellen hansikkaa etunäyttämöllä olevan pöydän ääressä laulaa.
+
+ Laulu N:o 1.
+
+ Soi riemuisasti laulu,
+ Taas reipas suruton!
+ On murhe multa poissa;
+ Mä itse mursin sen.
+ Nyt lennän tuulen lailla
+ Mä metsän ruusumailla.
+
+ Mä illoin kohtaan siellä
+ Ain' oman armaani,
+ Mi kerran vannoi mulle,
+ Ett' hän on omani,
+ Vaikk' taivas koitteleisi
+ Ja hältä toivon veisi.
+
+ Kuitenkin, jos mä siellä
+ Kohtaisin kolmannen,
+ Sylissä kultaseni,
+ Mi istuis' laulellen
+ Niin loppuis ilo multa:
+ Mun pettänyt on kulta.
+
+ Niin käypi täällä aina,
+ Ett' kuihtuu kukkaset,
+ Ja ruusumailla kasvaa
+ Piikkiset ohdakkeet.
+ Ja ruusu kaunokainen
+ On piikkipensas vainen.
+
+Niin sanotaan laulussa, mutta mitäpä minä siitä välitän! En ole vielä
+antanut sydäntäni kenellekään. Olen vapaa -- vapaa kuin taivaan lintu.
+Tosin sanovat kasvinkumppanini, että on niin ihanaa olla rakastettuna
+ja ett'ei mikään hetki onnellisuudessa voita sitä hetkeä, jolloin
+rakastaja polvistuneena vannoo uskollisuuttaan. -- Hm, enpä tiedä
+ovatko he oikeassa, mutta jos kerran sattuisi niin, että minäkin
+rakastuisin johonkin nuorukaiseen, niin pitäisi hänen olla urhoollinen
+ja uljas mies, niinkuin kuningas Kustaakin. Siinä on mies, jonka
+vertaista saa hakea!... Kas niin, nyt tämä ompeleminen taas alkaa
+väsyttää... Niinpian kuin vaan tulen ajatelleeksikaan kuningasta ja
+sitä hienoa herrasväkeä, joka nyt on kaupungissa, niin alkaa päätäni
+huumata. Sellaista komeutta olen harvoin nähnyt... Ei, nyt en ompele
+enään ainoatakaan pistosta.
+
+ Panee työnsä pois ja menee akkunan luo.
+
+Kas kuinka kauniisti kevätaurinko paistaa puhtaaseen lumeen, joka vielä
+peittää maan ja meren, ja hongat tuolla kaukana kohoavat kuin
+hopeahapsiset jättiläiset...
+
+ Laulaa.
+
+ Laulu N:o 2.
+
+ Loista, kirkas päivä loista!
+ Kinokset nuo paksut poista!
+ Pohjolaan tuo kevät kukka
+ Laaksoloihin nurmen nukka.
+
+ Koita, koita Suomen päivä!
+ Kauvas poista huolten häivä!
+ Valon kun sä kirkkaan tuonet
+ Poistunevat kansan huolet.
+
+Vetäytyy äkkiä pois akkunasta, huudahtaa.
+
+Ah, Luojani!... Sama ylhäinen herra, jonka useita kertoja olen nähnyt
+kävelevän tästä ohi, meni taas äsken ja iski minulle silmää niin
+kummallisesti. Mitä hän sillä lie tarkoittanut... (Katsoo ulos). Tuolla
+hän nyt menee, alinomaa vilkuillen tännepäin.
+
+
+TOINEN KOHTAUS.
+
+ Ingrid, Larsson ja Rudolf oikealta.
+
+LARSSON: Mitä sinä tuommoista turhaa aina loruat. Osaan kyllä antaa
+arvon hauskalle pilapuheelle, mutta kun se menee liian pitkälle...
+
+RUDOLF: Ei mestari, se onkin täyttä totta, mitä olen puhunut. Jo tänään
+otan pestin sotaväkeen ja kun rynnäkkö alkaa, menen Armfeltin
+joukkoihin.
+
+LARSSON: Ah, mutta sehän on pelkkää hullutusta!
+
+RUDOLF: Kuinka? Onko kuninkaan ja isänmaan puolesta taisteleminen
+teistä hullutusta?
+
+LARSSON: Kuka sitä on sanonut! Päinvastoin on jokaisen velvollisuus
+uhrata viimeisen veripisaransakin isänmaan puolesta ja kun kuningas
+Kustaa kulkee etunenässä, niin kukapa ei häntä seuraisi... Mutta sinä,
+poika raukka, mitä sinä sodassa luulet tekeväsi?
+
+RUDOLF: Mitäkö teen? Jospa tietäisitte kuinka voimakas olen, niin ette
+noin puhuisi!... Eilenkin kun löin Räätäli-Matin Jaakkoa korvalle, niin
+paikalla lensi hän seljälleen ja toissapäivänä tein saman tempun
+eräälle vääräsääriselle talonpojalle.
+
+LARSSON: Ja tuo on mielestäsi oivaa urhoollisuutta! Luulet kai voivasi
+tehdä samoin silloinkin, kun venäläinen lähestyy. Oh ei, silloin eivät
+sellaiset temput auta mitään, silloin on olo vähän kuumempaa!
+
+RUDOLF: No, sitä minä en pelkää vaikka lähettäisivät minkälaisen
+kuulasateen hyvänsä. Muutoin kertovat sotilaat, että kuningas oli
+kerran taistelun alussa huutanut joukoilleen: "Raukka se, joka ampuu!"
+Ja sinä päivänä ei suomalaisten pyssyistä pamahtanut ainoatakaan
+laukausta! He ottivat vaan vihollista korvista kiinni ja pyörähyttivät
+pari kertaa ympäri, ja sillä lailla oli Armfelt yksinään lopettanut
+vähintäin parituhatta vihollista. Jos minä nyt saan hengiltä pari
+sataakin, niin onhan sekin jo kaunis alku...
+
+LARSSON: Sinäkö? Hyvä, jos saat edes yhdenkin... Ei, jää sinä vaan
+kauniisti kotiin ompelemaan hansikoita!... Se sopii sinulle paljon
+paremmin.
+
+RUDOLF: Olen tehnyt päätökseni ja sitä en muuta. Jos en sodassa paljoa
+voikaan toimittaa, niin löydänhän kumminkin kunniakkaan kuoleman kun
+tämä eläminen on niin raskasta ja ikävää...
+
+LARSSON: No, tuhannen tuhatta! Siltäkö tuntuu? Ja minkätähden, jos saan
+kysyä?
+
+RUDOLF: Niin, siksi, että ... että... Ah, on kai mestari huomannut,
+ett'en enään tee työtä yhtä halukkaasti kuin ennen... En tiedä mistä se
+tulee, mutta...
+
+LARSSON: Ahaa, kyllä tiedän mistä kenkä likistääl No, mutta miksi et
+ole puhunut itse tytön kanssa?... Hänellä on vapaa tahtonsa olen aina
+sanonut. Ah, tuollahan hän onkin!... Ingrid!...
+
+INGRID (Säikähtäen). Mitä, isä?
+
+LARSSON: Mitä sinä siellä niin uteliaasti katselet!
+
+INGRID (Hämillään). Olin niin ihastunut tähän kauniiseen kevätpäivään
+ja päivän hopeaterä lumosi minut kokonaan kirkkaudellaan.
+
+LARSSON: Vai niin, sinä haaveksit tulisia silmiä... Niin, niin, sehän
+on tyttöjen tapaista! (Rudolf'ille). Kas niin, käytä nyt tilaisuutta ja
+sano hänelle mitä sinulla on sydämmelläsi! Minä olen kyllä
+suostumukseni antava jos tyttö myöntyy. (Ääneen). Hyvästi hetkeksi
+lapsukaiseni. Minulla on vähän asiaa Räätäli-Matille. (Mennessään
+ovessa itsekseen). Saa nähdä, kuinka hän aluksi suoriutuu tämänlaisista
+taisteluista! (Ulos peräovesta).
+
+
+KOLMAS KOHTAUS.
+
+ Rudolf, Ingrid.
+
+INGRID (Akkunassa). Kas nyt tulee ylhäinen herra takaisin erään toisen
+seurassa!
+
+RUDOLF (Itsekseen). Mitä hän niin uteliaasti katselee? (Ääneen). Neiti
+Ingrid!
+
+INGRID: Vai niin, Rudolf on vielä täällä!
+
+RUDOLF: Niin, asia on nyt niin, että ... että minä aijon mennä
+sotaan...
+
+INGRID: Kujeiletteko te taas, vai...?
+
+RUDOLF: Se on vakava aikomukseni, neiti Ingrid.
+
+INGRID: No, nyt puhutte miehen lailla. Ah, jospa minäkin olisin mies!
+Kuninkaan tänne tultua on kuin sankarimaisuus olisi oikein hurmannut
+minut... Kerrotaan, että kuningas, joka muutoin on erittäin kohtelias
+naisväelle, joskus kohtelee heitä kovakätisesti... Kuulin eilen
+puhuttavan, että kuningas oli taputtanut erästä hovineitiä poskelle
+niin varomattomasti, että poski tuli mustelmalle...
+
+RUDOLF: Eihän se ihme olekaan, kun ei kolmeen vuoteen ole talutellut
+muuta kuin miekkaansa. Mutta onhan prinssi Fredrikillä sitävastoin
+paljon hienommat kädet ... ja niillä hän taitaa taputella sekä
+hovineitejä, että porvarityttöjä.
+
+INGRID: Oikeinko totta! Voi etten minä vielä ole nähnyt prinssiä
+kertaakaan!
+
+RUDOLF: Vai niin, neiti Ingrid haluaisi nähdä prinssin?
+
+INGRID: Niin, jos se vaan olisi mahdollista.
+
+RUDOLF: Niin, niin, te ette ole ainoa, joka sitä haluaa. Samaa haluavat
+kaikki, Jumala paratkoon ... ja Porvoon urhot eivät myöskään ole
+muodista paljon jäljellä.
+
+INGRID: Ei suinkaan!... Mutta luulenpa, että Rudolf on tänään huonolla
+tuulella. Porvoon urhot eivät ole hituistakaan huonommat kuin muutkaan,
+jos he vaan ovat reippaita ja urhoollisia poikia ja siten kuninkaan
+rivien kaunistuksena ... ja sen minä vaan sanon, että jos joskus
+ottaisin miehen itselleni, niin...
+
+RUDOLF: No, millaisen pitäisi hänen olla?... Se ei tosin liikuta
+minua ... mutta tiedänpä yhden Porvoon urhon, joka on kokonaan
+ihastunut teihin, neiti Ingrid.
+
+INGRID: No, kuka sitten?
+
+RUDOLF: Sitä en sano.
+
+INGRID: Onko hän sievä poika?
+
+RUDOLF: Niin luulen.
+
+INGRID: Onko hän pitkä ja komea?
+
+RUDOLF: No, ei hän nyt juuri niin erin pitkä ole, mutta, mutta pulska
+poika hän kyllä on.
+
+INGRID: Missä toimessa hän on?
+
+RUDOLF: Niin, hän on... (itsekseen). Nythän saan tietää missä toimessa
+minun pitäisi olla. (Laulaa.)
+
+ Laulu N:o 3.
+
+RUDOLF:
+
+ Jos se poika tulisi ja kysyisi:
+ Hei larilarilari lallallei!
+ "Tahdotteko tulla mun armaakseni?
+ Hei larilari lallei!
+ Mä työtä tehdä voin sen saatte uskoa
+ Meill' aina leipää ois' ei koskaan puutetta
+ Jos vastauksen myöntävän saan?"
+
+INGRID:
+
+ Vaikka, vaikka kuinkakin kauniisti
+ Hei larilariri lallallei!
+ Hän multa sydäntäni pyytäisi
+ Hei larilari lallei!
+ Ja vaikka kullasta vois' vuoret tehdä hän
+ Ja taivaan iloksi vois' muuttaa elämän.
+ En hänest' huoli kumminkaan.
+
+RUDOLF:
+
+ Jos se poika tulisi ja kysyisi
+ Hei larilariri lallallei
+ Tahdotteko tulla mun armaakseni?
+ Hei larilari lallei!
+ On paljon peltoa ja talo komea,
+ Ei huolta, murhetta ei tuskaa tunneta,
+ Jos vastauksen myöntävän saan.
+
+INGRID:
+
+ Vaikka, vaikka kuinkakin kauniisti
+ Hoi larilariri lallallei
+ Hän multa sydäntäni pyytäisi,
+ Hei larilari lallei
+ Ja vaikka meret maat hän pitäis' hallussaan
+ Ja aarteet maailman ois' hällä omanaan,
+ En hänest' huoli kumminkaan.
+
+RUDOLF:
+
+ Jos se poika tulisi ja kysyisi:
+ Hei larilariri lallallei
+ Tahdotteko tulla mun armaakseni?
+ Hei larilari lallei
+ Oon uljas sotilas, maan eestä taistelen
+ Nyt lähden kuolemaan, kun saan vain suukkosen
+ Ja vastauksen myöntäväisen.
+
+INGRID:
+
+ Niin -- jos se nuorukainen tulisi,
+ Hei larilariri lallallei
+ Mä heti hänet ottaisin omakseni
+ Hei larilari lallei
+ Ken niinkuin Kustaa käy uljaasti taistohon,
+ Hän immen huulilta saa kuuman suutelon
+ ja lemmen liekin ikuisen.
+
+(Rientää vasemmalle).
+
+
+NELJÄS KOHTAUS.
+
+RUDOLF: Niin, sen tiesin jo edeltäkäsin. Sotaväen tänne tultua ovat
+tytöt aivan järjiltään. Lyönpä vetoa, että isäukkoni, niin vanha ja
+rikkiammuttu kuin hän onkin, onnistuisi paremmin lempivehkeissä, kuin
+konsaan kukaan kaupungin kaunis porvari, etenkin jos hänellä olisi
+urhoollisuusmitalit rinnassaan... Hm, minun pitää siis tulla
+sotilaaksi! Rudolf parka! johan sinun aikoja sitten olisi pitänyt
+tietää, ettei hansikkojen ompeleminen ole mikään miehen toimi... Mutta
+nyt tuntuu minusta niin vaikealle lähteä ja jättää... Ei, minun täytyy
+olla mies ja pysyä päätöksessäni. Pois rakkauden mietteet silloin kun
+lähtee sotimaan isänmaan ja kuninkaan puolesta! (Laulaa).
+
+ Laulu N:o 4. (Ilmari Calamnius'en "Nuorukaisen virrestä.")
+
+ Mä tunnen leimut lemmen muun
+ Nuo tääll' ei kestää voi,
+ Ne rintahani orpohon
+ Vain hetken hehkut loi. --
+ Mutt' yks' on täällä morsian,
+ Kun sortuu lemmet maailman,
+ Ja se on -- synnyinmaa!
+
+ Hän mulle viittaa uuden tien,
+ Ihanan ihmekkään,
+ Jok, aina suurta suuntaa vie
+ Päämaaliin ylhäisään;
+ Se aina auttaa oikiaan
+ Ja johtaa poikiaan
+ Päin pyhää, korkeaa!
+
+ Oi Luoja minus sytytä
+ Isäinmaan rakkaus,
+ Ennenkuin minut kuolohon
+ Vie kurja uupumus:
+ Mun riutaa alle tuskien
+ Ja turhain unelmain!
+
+
+VIIDES KOHTAUS.
+
+ Rudolf, Prinssi Fredrik ja Breitfelt puettuina viittoihin, perältä.
+
+PRINSSI: Luuletteko hänen nyt olevan yksinään?
+
+BREITFELT: Niin toivon. Neljännestuntia sitten läksi mestari Larsson
+talosta.
+
+RUDOLF: Kaksi vierasta. Ketähän he etsivät?
+
+PRINSSI: Nuori mies!
+
+BREITFELT: Luultavasti ammattioppilas. (Rudolf'ille). Kuules ystäväni!
+
+RUDOLF: Mitä haluatte?
+
+BREITFELT: Me tahtoisimme nähdä hansikoita.
+
+RUDOLF: Vai niin, aivan paikalla.
+
+BREITFELT: Sinäkö aijot meille niitä näyttää?
+
+RUDOLF: No niin. Luuletteko ett'en minä osaa sitä tehdä, vai...
+
+BREITFELT: Ei, me emme luota sinuun. Eikö täällä ole ketään muuta
+käsillä? Esimerkiksi talon tytär!
+
+RUDOLF: Hänellä ei nyt ole aikaa. Ja voinhan minä yhtähyvin näyttää...
+
+BREITFELT: Mutta kuulitko ett'emme tahdo sitä! Kutsu paikalla tänne
+neiti Ingrid!
+
+RUDOLF (Itsekseen). Hän tietää tytön nimenkin!... Kummallista! Tässä
+piilee jotain.
+
+BREITFELT: No tuotko?
+
+RUDOLF: Hansikkoja, paikalla.
+
+BREITFELT: Ei, minä tarkoitan neiti Ingridiä.
+
+RUDOLF: Se on kerrassaan tarpeetonta, kun minäkin...
+
+PRINSSI (Käskevästi). Mutta jos minä käsken sinua...
+
+RUDOLF (Nöyrästi). Vai niin, kyllä menen! (Itsekseen). Ei tässä muu
+auttane kuin totella. Mutta minä en laske heitä näkyvistäni, senkin
+vintiöt! (Vasemmalle).
+
+
+KUUDES KOHTAUS.
+
+ Prinssi, Fredrik, Breitfelt.
+
+PRINSSI: Poika ei olisi mielellään laskenut pikku kyyhkyä pesästään.
+
+BREITFELT: Senkin jamakkanenä! En luullut hänen kumminkaan noin
+tohtivan...
+
+PRINSSI: Viis' siitä!... Olen tullut tänne saadakseni nähdä tuon
+kauniin lapsen. Ensikerran näin hänet viime sunnuntaina kirkossa, jossa
+hänen kauniit kasvonsa heti pistivät silmääni. Sattumalta sain tietää,
+missä hän asui, ja nyt olen joka päivä kävellyt hänen akkunansa ohi.
+
+BREITFELT: Ilman, että hän olisi huomannut teitä.
+
+PRINSSI: Päinvastoin! Meidän silmäyksemme ovat joka kerran yhtyneet
+toisiinsa.
+
+BREITFELT: Oivallista! Teidän korkeudellenne on onni aina myötäinen...
+Muutoin olen kuullut puhuttavan, että neiti Ingrid olisi myös viaton
+kuin taivaan enkeli.
+
+PRINSSI: Sitä hauskempi. Muistakaa, että kovalla ampumisella sortuu
+vahvinkin linna!... Näytätte olevan vasta-alkaja tällaisessa
+piiritystieteessä, parhain luutnanttini! Kuitenkin pitää teidän nyt
+auttaa minua, kävi miten kävi!
+
+BREITFELT: Aivan mielelläni, teidän korkeutenne.
+
+PRINSSI: En tahdo heti tulla tunnetuksi, ymmärrättekö?
+
+BREITFELT: Täydellisesti, teidän korkeutenne, mutta luulenpa, ett'emme
+nyt onnistu, sillä ukko Larsson vahtii tytärtään kuin lohikäärme
+aarrettaan.
+
+PRINSSI: Äh! eihän koskaan löydä sopivampaa tilaisuutta... Rakkauden
+jumalatar on aina ollut uskollinen liittolaiseni ja luulen, ettei hän
+nytkään minua petä. Jos tämä ryntäys onnistuu, saatte kapteenin arvon.
+
+BREITFELT: Teidän korkeutenne on liian armollinen.
+
+PRINSSI: Toimeen siis!... Minun täytyy saada tyttö mukaani tavalla
+millä hyvänsä. Sanon teille suoraan, rakas Breitfeltini, että olen
+kokonaan kyllästynyt hovin vetelyksiin ja ikävöin ruusuja, jotka
+tuoksuvat raittiisti, kuin kevään ensi vuokot... Mutta hiljaa! Joku
+tulee!
+
+
+SEITSEMÄS KOHTAUS.
+
+ Edelliset, Rudolf ja Ingrid vasemmalta.
+
+PRINSSI (Itsekseen). Se on hän!
+
+INGRID (Säpsähtäen). Voi Luojani!
+
+PRINSSI (Itsekseen). Hän punastui!
+
+INGRID (Itsekseen). Sama ylhäinen herra, jonka niin usein olen nähnyt
+kävelevän akkunamme ohi!
+
+BREITFELT: Pyytäisimme saada nähdä hansikkoja.
+
+INGRID: Vai niin, aivan paikalla! Olkaa hyvä! (Näyttää hansikkoja).
+
+RUDOLF (Itsekseen). Enpä vaan käsitä, miksikä en minä olisi yhtähyvin
+voinut näyttää niitä heille.
+
+PRINSSI (Tarkastelee hansikoita). Nämä ovat liian paksusta nahasta.
+
+INGRID: Niin, me emme ole pitkään aikaan tehneet muita kuin
+sotilashansikoita.
+
+PRINSSI: Minun ja toverini pitäisi huomenna mennä vahtiin kuninkaan luo
+ja me tarvitseisimme vähän hienompia hansikoita.
+
+BREITFELT: Niin, jos mahdollista valkeassa nahassa.
+
+PRINSSI (Breitfelt'ille). Koettakaa saada poika ulos!
+
+BREITFELT: Eikö neidillä olisi jossain varastossa sellaisia.
+
+INGRID: On todellakin ... nyt muistan! Onhan meillä ullakolla pari
+kimpullista vähän hienompia hansikoita.
+
+BREITFELT: Ehkä tuo nuorukainen noutaa ne!
+
+INGRID: Kyllä, jos herrat odottavat hetkisen. Ole hyvä Rudolf ja tuo
+ullakosta pari hansikkakimppua!
+
+RUDOLF: Minäkö?
+
+INGRID: Niin juuri.
+
+RUDOLF: Ja jättäisin teidät tänne... Ei, se ei tule kysymykseenkään!...
+
+INGRID: Hyi häpeä, Rudolf, miksi et tee mitä pyydän?
+
+RUDOLF: Elkää niin puhuko, neiti Ingrid. Teidän tähtenne menen vaikka
+kuolemaan, mutta...
+
+PRINSSI (Käskevästi). Hävytön! Menetkö -- ja heti!
+
+RUDOLF (Masentuneena). No niin, minä menen... (Itsekseen). Taas tuo
+ärjyy. He tahtovat saada minut pois, saadakseen sitten pelata tytön
+kanssa miten haluavat sen ymmärrän... Oh, odottakaahan! (Oikealle).
+
+
+KAHDEKSAS KOHTAUS.
+
+ Prinssi Fredrik, Breitfelt, Ingrid.
+
+BREITFELT (Prinssille). Hän on poissa!
+
+PRINSSI (Breitfelt'ille). Jamakkanenä!
+
+INGRID: Jos teidän armonne, eli kuinka saan sanoa...
+
+PRINSSI: Kutsukaa meitä miten tahdotte. Me molemmat olemme upseereja
+kuninkaan henkivartioväessä.
+
+INGRID: Jos teidän armonne sallii minun ottaa mitan kädestänne,
+nähdäkseni kuinka suuret hansikkaat pitää olla.
+
+PRINSSI: Aivan mielelläni, kaunis lapseni! (Ojentaa Ingrid'ille
+kätensä).
+
+INGRID (Tarttuu siihen). Hyvä isä! Kuinka pienet ja hienot kädet.
+
+PRINSSI: Pidättekö te niistä?
+
+INGRID: Jos kaikilla kuninkaan upseereilla on näin hienot kädet, niin
+eipä taida olla niinkään vaarallista joutua heidän kanssaan
+tekemisiin...
+
+PRINSSI: Ja kuitenkin ovat nämä kädet lähettäneet jo monta vihollista
+manalaan.
+
+INGRID: Pitäkää kätenne asemillaan! Enhän minä muutoin voi ottaa
+mittaa... Ai, miksi puristatte niin...
+
+PRINSSI: Anteeksi!... Korjaan heti vikani. (Suutelee Ingrid'in kättä.)
+
+INGRID: Hyi, tuollaista minä en suvaitse!
+
+PRINSSI: Kerran vielä.
+
+INGRID: Ei, sanon minä!
+
+PRINSSI: Minä rukoilen...
+
+INGRID: Päästäkää! (Irroittaa kätensä).
+
+PRINSSI: Kas niin, nyt olen varmaan suututtanut teidät?
+
+INGRID: No, melkeinpä!...
+
+PRINSSI: Oletteko siis vihainen minulle?
+
+INGRID: Sitä en ole sanonut. Vaan ei kukaan ota tuolla lailla mittaa!
+
+PRINSSI: Mutta annattehan anteeksi sotilaan seurustelutaidon puutteen?
+Kyllä minä luullakseni sen pian opin. Annattehan anteeksi, eikö niin?
+
+INGRID (Ujosti). Sen olen jo tehnyt...
+
+PRINSSI: Oi, älkää kääntäkö kauniita silmiänne pois minusta!
+
+INGRID: Eivät minun silmäni ole kauniit!
+
+PRINSSI: Oh, ne ovat lumoavat!
+
+INGRID: Ei, sitä en usko, sillä te vaan imartelette. Sanokaas: onko
+kaikkien kuninkaan sotilaitten tapana puhua tuolla lailla?
+
+PRINSSI: Löytyyhän poikkeuksiakin.
+
+INGRID: Niin, teidän toverinne esimerkiksi. Tuolla hän vaan seisoo,
+eikä puhu sanaakaan. Näyttää aivan siltä, kuin hän vahtisi ovea.
+
+PRINSSI: Oh, hän on kyllä koko hulivili, kun siksi rupeaa... Uskotteko,
+minä olen aivan ihastunut teihin?
+
+INGRID: Minuunko? Te ... kuninkaan upseeri?
+
+PRINSSI: Niin, sydämmeni sykkii yksin teille. Vai ettekö te kenties
+pidä sotilaista?
+
+INGRID: Kyllä, minä ihailen urhoollisuutta.
+
+PRINSSI: Mitähän sanoisittekaan, jos minä jonakin kauniina päivänä
+tulisin pyytämään teitä vaimokseni?
+
+INGRID: Ohoh, se kävisi liian joutuin!
+
+PRINSSI: No, saisinko rukkaset?
+
+INGRID: Oh, miksi juuri niin?...
+
+PRINSSI: Te siis rakastatte minua?
+
+INGRID: Sitä en ole sanonut!
+
+PRINSSI (Tulisesti). Oi, silmäsi ovat sen tuhat kertaa minulle
+sanoneet ... kallis impeni ... sinä rakastat minua!...
+
+BREITFELT: Joku tulee! Kuulen askeleita!
+
+INGRID: Se on varmaan isäni.
+
+PRINSSI: Hyvästi, kaunis ruususeni!... Tilaan sinulta parin
+hansikkaita, ja niiden pitää olla hienot, valkeasta nahasta... Hyvästi!
+Huomenna tulen itse noutamaan hansikkaat.
+
+
+YHDEKSÄS KOHTAUS.
+
+ Edelliset, Larsson ja Hurtti perältä.
+
+LARSSON: Huomenna sanoi hän ottavansa pestin sotaväkeen...
+
+HURTTI (Pieni, valkeahiuksinen ja pitkäpartainen ukko. Käyttää keppiä
+liikkuessaan. Vaikkakin vasen jalkansa on puujalka, on hän kumminkin
+kepeä ja reipas liikkeissään). Se reipas poika ... missä hän on?
+Tahtoisin syleillä häntä? Jollei vasen sääreni vain olisi näin kankea,
+niin paikalla lähtisin hänen kanssaan tappotantereelle.
+
+PRINSSI (Peittäen viittaan kasvonsa, Breitfelt'ille). Lähtekäämme.
+(Hiljaa Ingrid'ille). Hyvästi kaunis lapseni! Huomenna näemme taas
+toisemme. (Menevät).
+
+
+KYMMENES KOHTAUS.
+
+ Ingrid, Larsson, Hurtti.
+
+LARSSON: Ketäs herroja ne olivat?
+
+INGRID: Upseereja kuninkaan henkivartioväestä. Toinen heistä tilasi
+parin valkeita hansikoita, joilla voi mennä kuninkaan luo.
+
+HURTTI: Kuninkaan upseereja! Tuli ja leimaus! Sen sinun olisi pitänyt
+ennen sanoa, että vanha Hurtti olisi saanut tehdä kunniaa Ruotsin
+urhoille! Niissä pojissa on ruutia, sanon minä. Muistan vieläkin, kun
+kerran taistelussa sain tehtäväkseni ottaa parin toverini kanssa erään
+kasakkajoukon vangiksi... Se ei taida onnistua, sanoin minä... Kyllä,
+sanoi kuningas, jos sinä vaan et pelkää. Minäkö pelkäisin, teidän
+majesteettinne, sanoin, se ei tule koskaan kysymykseenkään!... Ja
+sitten ojensin kiväärini ja viidessä minuutissa ampua paukuttelin
+ainakin viisisataa miestä kuoliaaksi! muut antautuivat vangiksi. Mutta
+kun meidän piti viedä heidät leiriin, niin emme jaksaneet kantaa
+kaikkia yht'aikaa. Silloin tuli pari kuninkaan upseereja avuksemme ja
+saadaksemme roistot paremmin kuljetetuksi, sidoimme pari hevosta
+hännistä yhteen, heitimme ne olkapäillemme ratsastajineen päivineen ja
+siten kannoimme koko joukon leiriin...
+
+LARSSON: Sepä oli saakelin sukkela temppu! Ja nyt jaksat tuskin
+suoralla kädellä nostaa puutuoliakaan.
+
+HURTTI: Ettäkö en jaksa? Antakaa tänne, niin saatte nähdä!... Nostan
+vaikka tusinan. Enhän muutoin olisi ollut Lappeenkaan taistelussa.
+Siellä sain kuulan pahalaisen jalkaani ja senjälkeen piti minun jäädä
+kotiin vanhoiksi päivikseni. Mutta kyllä silloin tappelinkin. En
+ehtinyt hikeä päästäni pyyhkiä. Vihollisia otin käsivarsista kiinni,
+heilahutin pari kertaa ympäri ja heitin menemään joen törmää alas, kuin
+keilapalikoita... Se oli hyvin tehty, sanoi kuningas minulle taistelun
+päätyttyä, siitä saat korpraalin arvon. Kiitos kunniasta, teidän
+majesteettinne, sanoin minä. Ja sitten löi kuningas minulle kättä, että
+kuului neljän peninkulman päähän...
+
+LARSSON: Älähän nyt omiasi pistele...
+
+HURTTI: Tuli ja leimaus! Etkö usko minua? Olisittepa nähneet minut
+siihen aikaan! Silloin oli voimaa käsivarsissani ja terästä mielessäni.
+Kerran sotamiehenä koettivat panna minut arestiin. Korpraali tuli ja
+tarttui niskaani. Silloin annoin hänelle korvapuustin, niin että meni
+nenälleen. Saat mennä, sanoi översti, nyt tiedän mihin suomalainen
+nyrkki kelpaa!
+
+
+YHDESTOISTA KOHTAUS.
+
+ Edelliset, Rudolf, oikealta.
+
+RUDOLF: Tässä ovat hansikkaat!... Kylläpä niitä sai hakea. Vai niin, he
+ovat jo menneet.
+
+INGRID: Niin, mutta tulevat huomenna takaisin.
+
+RUDOLF: Hm! hm!... Odottakaahan. Sormenpäitäni niin kutkuttaa.
+
+HURTTI: Ja miksikä, poikani?
+
+RUDOLF: Vai niin, sinä olet täällä, isä! Niin, minä olen suuttunut koko
+maailmaan... Löytyy ihmisiä, jotka päältä nähden ovat kyllä komeita ja
+hienoja, mutta joiden sydän on täynnä kavaluutta ja petosta...
+
+LARSSON: Mitä saakelia sinä nyt lörpöttelet? (Hiljaa). Oletko jo
+puhunut tytön kanssa?
+
+RUDOLF: Olen, mutta hän ei sanonut huolivansa minusta.
+
+LARSSON: Vai niin ... hm!... Sille en mahda mitään. Hänellä on vapaa
+tahtonsa, olen aina sanonut.
+
+HURTTI: Mikä sinulla on, Rudolf? Oletko joutunut tekemisiin jonkun
+salaväijyjän kanssa?
+
+INGRID (Akkunan luona itsekseen). Mikähän tuon uljaan upseerin nimi
+lienee?...
+
+RUDOLF (Vilkaisten Ingrid'iin). Niin, te arvasitte oikein, isä. Mutta
+tiedän myös nyt olla varuillani. Tänään otan pestin sotaväkeen.
+
+HURTTI: Tuli ja leimaus! Eläköön! ... se on oikein! Edes mars!
+Ampukaa! ... kas se on elämäni, se! Sinä teet oikein, poikani! Jumala
+sinua siunatkoon! Jospa olisit nähnyt minut esimerkiksi Lappeen
+taistelussa. Voidakseni paremmin seurata vihollista otin saappaat ja
+juoksin sukkasillani ja kun kuulamme olivat lopussa asetimme kiväärimme
+niin, että vihollisen kuulat lensivät pyssyn piippuihimme ja
+sillätavoin saimme ampua vihollista hänen omilla kuulillaan... Kerran
+sanoi Levenhaupt minulle: Kuules Hurtti, sanoi, osaatko ampua tykillä
+yhtähyvin kuin kiväärilläkin!... Jumala varjelkoon kenraalia! sanoin
+minä, ammun vaikka kärpäsen viidensadan sylen päästä... Tuumasta
+toimeen. Kenraali pani kärpäsen viidensadan sylen päähän. Minä ammuin,
+ja tykinluoti lensi suoraan kärpäsen mahan läpi...
+
+LARSSON: Silloin mahtoi kärpäset olla jokseenkin suuria, luulen ma.
+
+HURTTI: Noo ... eipä juuri ... olivathan kuin konsakin ylipäänsä...
+Mutta kuulehan, veli, nyt sinun pitää tarjota minulle jotain
+virvoittavaa! Kurkkuni tuntuu niin kuivalta kuin pistin rauhan aikana.
+
+LARSSON: Tule huoneeseeni ottamaan lasillinen viiniä!
+
+HURTTI: Lempo soikoon! Se joltakin maistuu, se vahvistaa ruumista ja
+sielua.
+
+ (Menevät).
+
+
+
+
+TOINEN NÄYTÖS.
+
+
+Sama paikka kuin edellisessä näytöksessä.
+
+
+ENSIMÄINEN KOHTAUS.
+
+ Larsson, Ingrid.
+
+LARSSON (Ommellen myyntipöydän ääressä). Kummallista on tämä sentään
+minusta. Olen aina luullut, että sinä pidät Rudolf'ista, ja nyt... No,
+no, sinulla on vapaa tahtosi, olen aina sanonut. Mutta sanos minulle,
+kuka se oikeastaan on, jolle olet antanut etusijan, jos hän joskus
+sattuisi tulemaan tänne.
+
+INGRID (Ommellen toisen pöydän ääressä). En ole antanut sitä
+kenellekään, rakas isäni!
+
+LARSSON: Lörpötystä! Täytät kohta kaksikymmentä vuotta ja olet sen
+lisäksi reipas ja iloinen tyttö... Tahdot kai uskotella minulle, ettei
+rakkauden tauti sinuun ollenkaan pysty?... Ei, tyttöseni, se ei ole
+totta!... Sinä olet varmaan ihastunut johonkin nuoreen sotilaaseen,
+joita nyt on niin kosolta hyvässä kaupungissamme. Eikö niin... Sinä et
+virka mitään... Niin, niin, vaitiolo puhuu jo jotakin...
+
+INGRID: Muuta en voi teille vastata, kuin että sydämmeni on vapaa.
+Ihailen kyllä sekä Kustaa kuningasta itseään, että hänen sotilaitaan,
+mutta etusijaa en ole antanut heistä kenellekään.
+
+LARSSON: No mutta Herran nimessä, miksi sitten et voi vähääkään pitää
+Rudolf'ista? Hän rakastaa sinua kumminkin sydämmestään. Ja kun hän
+sitäpaitsi on kunnon poika, niin en voi ymmärtää miksikä... Ei, se on
+totta, ei mitään pakkoa naima-asioissa.
+
+INGRID: Puhukaamme ennemmin jostain muusta! Luulen että Rudolf
+ajattelee ainakin kaksi kertaa päänsä ympäri, ennenkuin menee
+sotaväkeen.
+
+LARSSON: Niin, niin, ei kukaan tiedä, mihin jäniksen jäljet vievät.
+Rudolf'in tapaista ei ole paljon ajatella asioita... Mutta tapahtukoon
+tahtosi, lapseni! Tunteesi tulevat kyllä aikanaan itsestään ilmi, sillä
+rakkaus on siinä kohden yskän tapaista, sitä ei voida salata.
+
+INGRID: No, nyt ovat hansikkaat valmiit, jotka upseeri eilen tilasi.
+
+LARSSON (Panee pois työnsä). Sinulta alkaa työ joutua nopeammin kuin
+minulta itseltäni... Niin, nuoret edistyvät, vanhemmat tulevat
+kykenemättömiksi!... (Nousee). Näytähän!... Hyvää työtä! Aivan kuin
+itse olisin ne ommellut. Kyllä näillä vaan sopii mennä vaikka
+minkälaisiin paaliin. Emme me käsityöläiset ole niinkään hyödyttömiä,
+kuin luullaan, sillä jos esimerkiksi kaikki ihmiset menisivät
+sotilaiksi, niin miten sitten elettäisiin, kuka työt tekisi. Niin,
+niin, sotakunnia on vaihtelevainen, mutta työn kunnia säteilee yhtä
+kirkkaasti kaikkina aikoina.
+
+
+TOINEN KOHTAUS.
+
+ Edelliset, Rudolf perältä sotilaspuvussa.
+
+RUDOLF: Hyvää päivää, mestari!
+
+INGRID: Rudolf!
+
+LARSSON: Sotilaspuvussa. Vai niin, se on siis tehty?
+
+RUDOLF: Niin, tänään minut kirjoitettiin rykmenttiin ja nyt tulen
+sanomaan teille hyvästi!
+
+LARSSON: Ohoh! Niin kiire ei sinulla toki mahtane olla!...
+
+INGRID: Jopa nyt peräti! Olen aivan hölmönä. En luullut Rudolf'in
+todenteolla aikovan...
+
+LARSSON: Mutta kuules, junkkari! Oletko tarkoin miettinyt, minkä
+tärkeän askeleen olet ottanut?... Jättää ammatti, joka hyvästi
+elättää harjoittajansa ja johon sinä kykenet ... se on suurinta
+kevytmielisyyttä! Luuletko nyt olevasi ensimmäisiä urhoja sotaväessä?
+Eipä luullakseni monikaan vihollinen sinun edessäsi pakene.
+
+RUDOLF: Eihän isäukkokaan ole niin suuri, ja kuitenkin on hän tehnyt
+paljon urotöitä. Minä ammun ja pistän kuoliaaksi kaikki mitä tielleni
+sattuu ja sitten itseni lopuksi! ... ja kun minua ei kukaan kaipaakaan,
+niin...
+
+INGRID: No, entäs minä, Rudolf?
+
+RUDOLF: Neiti Ingrid?!
+
+INGRID: Salli minun puristaa kättäsi.
+
+RUDOLF (Hurjana ilosta). Hurraa!... Hiiteen nämä ryysyt!... Minä jään
+kotiin ompelemaan hansikoita -- se on paljon parempi! (Äkkiä totisena).
+Mutta, hitto vieköön ... se ei käy päinsä!... Pestiä ei voi
+peruuttaa... Äh, nyt olen tehnyt tuhmasti.
+
+LARSSON: He, he, he, niin, niin ... niin käy aina, kun ollaan liian
+ahneita puurokupin ympärillä... Ja sinun pitäisi nyt mennä taistelemaan
+isänmaan puolesta, he, he, he!...
+
+RUDOLF: Vaiti, mestari!... Koska kohtaloni nyt kerran on ratkaistu,
+niin näytän myös mihin kelpaan. Nyt kun tiedän, että neiti Ingrid
+vuodattaa muistolleni kaipauksen kyyneleen, nyt en pelkää mitään
+vaaroja. Mihin sotalippu minua kutsuneekin, seuraan sitä, varmana
+siitä, että nuori vereni ei ole turhaan vuotava, vaan että sydämmeni
+kuihtuu isänmaan ja kuninkaan tähden... Eläköön isänmaa, eläköön
+kuningas!... Hyvästi!
+
+
+KOLMAS KOHTAUS.
+
+ Edelliset, Hurtti.
+
+HURTTI (Tulee). Seis!... Tuli ja leimaus! Juoksethan nurin vanhan
+isäsi!... Odota nyt kauniisti, niin saat kuulla hauskoja uutisia...
+Jumalan rauhaa, veli! Samoin, neiti Ingrid!... Herranen aika! kuinka
+hän näyttää tänään sievältä!... Mutta Rudolf ei liioin ole mikään
+raukka... (Menee Ingrid'in luo ja taputtaa häntä poskelle). Tuommoinen
+herttainen olento; niin älä käännä päätäsi pois!... (Toisille).
+Muistanpa, kun kuningas kerran nukkui päivällisuntaan kanuunakärryissä,
+piti minun mennä ilmoittamaan hänelle eräs kreivinna Köningsmark vai
+Kröningsmarsh, eli mikä hänen nimensä lie ollut, joka tahtoi puhutella
+kuningasta. "Miltä hän näyttää?" kysyi Kustaa, "onko hän kaunis?"...
+"No, niinkuin kirkkoenkeli", sanoin minä. "aja hänet hiiteen!" sanoi
+kuningas. "Miksikä?" kysyin minä. "En minä nyt jouda rakastamaan muuta
+kuin miekkaani!" sanoi kuningas ja potkasi maahan niin lujasti, että
+eräs rumpali alkoi päristää hätärumpua, sillä hän luuli vihollisen
+alkavan ampua.
+
+INGRID: No, mitä sanoi kreivinna siihen?
+
+HURTTI: Suuttui ja meni tiehensä. Ja mitäpä siitä. Jospa hän olisi
+ollut edes prinsessa tai ruhtinatar... Mutta vain tavallinen kreivinna,
+jollaisia kasvaa joka puussa Saksassa ja Ranskassa niitä löytää joka
+pusikosta, puhumattakaan Preussia, jossa niitä saa poimia maasta, kuin
+meillä nauriita.
+
+RUDOLF: Olipa tuo tosiaankin hauska uutinen. Luulin teillä toki olevan
+parempaakin.
+
+HURTTI: Niin, mitä oikeastaan läksit. Hurtti: Niin, tosiaankin. Olin
+aivan unohtaa asian... Niin, tulen nyt kutsumaan teitä kestiin, se
+tahtoo sanoa sinua veli Larsson, ja sinä poikani saat tulla myös
+mukaan. Olen saanut tehtäväkseni kutsua kaikki tuttavani luokseni
+juomaan kuninkaan maljan ja siitä ei kukaan mahtane kieltäytyä.
+
+LARSSON ja RUDOLF: Ei, ei!
+
+LARSSON: Mutta keneltä sinä olet saanut juomia, et suinkaan...
+
+HURTTI: Eräältä sotatoverilta, luutnantti Breitfelt'iltä. Tänään on
+hänen syntymäpäivänsä ja sen hän tahtoo viettää toimeenpanemalla
+juomingit kuninkaan terveydeksi... Minusta on se erittäin kaunista --
+vai kuinka? Hän on erittäin käskenyt kutsumaan teitä molempia.
+
+LARSSON: Miten, hitto vie, hän meidät tuntee?
+
+HURTTI: Eikö hän nyt tuntisi vanhan sotatoverinsa tuttavia? Hän tietää
+luonnollisesti, että minulla on poika joka aikoo sotamieheksi... Ja
+sinua sitten, kauniin Ingrid'in isää, -- luuletko ett'eivät upseerit
+sinua tunne?... Kyllä maar, paremmin kuin luuletkaan!... Hehehe!...
+Eivät he kaikki rakasta ainoastaan miekkaansa...
+
+INGRID: Mitä te taas? Vanha kujeilija! Olisiko joku upseeri...
+
+RUDOLF: Upseeri!... Mitä jos Breitfelt olisi ollut toinen niistä, jotka
+eilen kävivät täällä!
+
+LARSSON: Niin, tosiaankin, mitä sinä oikein sanoit?
+
+INGRID: Selittäkää paremmin!
+
+HURTTI: Selittäkää! Ei minulla ole mitään selittämistä... Ja enhän minä
+ole mitään sanonutkaan. Tiedän vaan, että luutnantti Breitfelt on
+minulle lähettänyt juomia ja käskenyt minut tuttavineni pitämään
+hauskaa, ja siinä kyllin... Tosiaankin, olinpa unohtaa koko asian. No,
+vieläkö te lähdette juomaan kuninkaan maljan?
+
+LARSSON ja RUDOLF: Tietysti! Mielellämme!
+
+RUDOLF: Ja sen maljan kunniaksi tahdon laulaa erään laulun. Kuulkaahan!
+(Laulaa).
+
+ Laulu N:o 5.
+
+ Nouse, joukko urhomainen,
+ Saapunut on surman yö!
+ Rauhan rikkoi vainolainen
+ Nyt jo koston hetki lyö.
+ Eteen eestä synnyinmaamme,
+ Voitto ompi sankarimme,
+ Onni siitä kotimaan,
+ Eteen uljahasti vaan!
+ Taisto riehuen jo ryskää
+ Tykit paukkuu, kalpa välkkyy,
+ Rivit horjuu, pakoon kääntyy
+ Meille voiton lippu liehuu.
+
+HURTTI (Laulun jälkeen). Sillä lailla! Hurraa! Edes mars! (Nilkuttaa
+marssin tahdissa Larsson'in ja Rudolf'in jälessä, rallattaen marssin
+säveltä). Taramtramtram j.n.e.
+
+
+NELJÄS KOHTAUS.
+
+INGRID: Rudolf on reipas ja iloinen poika ja kun oikein ajattelen niin
+luulenpa... Ei, en ymmärrä mitään; mutta upseeri, joka eilen kävi
+tilaamassa hansikkoja, puhui niin kummallisesti. Jotain viehättävää oli
+hänen äänessään... Kas niin, nyt alkaa sydämmeni taas sykkiä entistään
+nopeammin!... Minusta on aivan kuin olisin tehnyt jotain pahaa. En
+tiedä mistä se tulee, mutta minun täytyy koettaa rauhoittua ... menempä
+lukemaan rauhassa pientä rukouskirjaani... Isänikin aina
+rauhoituksekseen lukee raamattuaan. (Menee oikealle ja laulaa).
+
+ Laulu N:o 6.
+
+ Se lempi oli kuohuva
+ Kuin virta vaahtopäinen
+ Se lempi oli unelma
+ Unelma kevähäinen.
+
+
+VIIDES KOHTAUS.
+
+ Prinssi Fredrik ja Breitfelt perältä. Sitten Rudolf.
+
+BREITFELT (Kurkistaa ovesta). Ilma on selkeä teidän korkeutenne
+(Molemmat astuvat sisään).
+
+PRINSSI: No vihdoinkin!
+
+BREITFELT: Larsson ja pojanjunkkari juovat paraillaan kuninkaan
+maljoja. Talossa ei ole muita kotona kuin kaunis Ingrid... Kenttä on
+siis avoinna teidän korkeudellenne.
+
+PRINSSI: Teidän kekseliäisyyttänne ei voida tarpeeksi palkita, vaan
+olen kuitenkin täyttävä mitä olen luvannut. Mutta missähän tyttö on,
+kun ei häntä näy täällä.
+
+BREITFELT: Varmaan tuolla huoneessa. Vakoilkaamme huvin vuoksi avaimen
+reiästä!
+
+PRINSSI: Taas erinomainen tuuma. Alanpa oikein kunnioittaa teidän
+kekseliäisyyttänne.
+
+RUDOLF (Äkkiä perältä). Niin, minä en pettynytkään. Molemmat konnat
+ovat jo täällä. Näin heidät kadulla ja arvasin heti minne he
+aikoivat... Tuolla he varmaan eivät minua näe. (Juoksee vasemmalle ja
+katsoo alinomaa näyttämölle oven raosta).
+
+PRINSSI (Katseltuaan avaimen reiästä). Luulen hänen lukevan. Olisiko
+hän kenties jumalinen... Tekeepä mieleni mennä yhdistämään lämpimät
+rukoukseni hänen kanssaan.
+
+BBREITFELT: Anteeksi! Mutta sellaisesta pilasta voisi hän suuttua...
+Eikö olisi parempi ensiksi koputtaa ovelle?
+
+PRINSSI: Saadaksemme hänet sitten siepata kynnykseltä syliimme ...
+taasen olette te oikeassa. No, tuumasta toimeen! Mutta ajakaa te nyt
+vaunut vähän likemmäksi ja kun olen saanut tytön kanssani ulos,
+rupeatte te kuskiksi ja ajatte nopeasti kaupungin ulkopuolelle. Siellä
+suuntaamme tarkemmin matkamme ... ymmärrättekö?
+
+BREITFELT: Kaikki tulee oikein tehdyksi. (Menee perältä).
+
+RUDOLF (Itsekseen). Ahaa, kyllä ymmärrän. He aikovat ryöstää Ingrid'in,
+mutta sen tulen minä estämään.
+
+
+KUUDES KOHTAUS.
+
+ Prinssi Fredrik, Rudolf piilossa. Sitten Ingrid.
+
+PRINSSI: Kas niin, ruususeni, nyt saamme olla hetkisen kahden kesken.
+(Koputtaa ovelle).
+
+INGRID (Tulee). Kuka se on? (Tuntee upseerin). Ah, Luojani! Upseeri!
+
+PRINSSI: No, no, älkää peljästykö, kaunis neito!... Lupasinhan tulla
+takaisin.
+
+INGRID: Niin, se oli totta, se. Te tulitte noutamaan hansikoita...
+
+PRINSSI: Hansikoita? ... hansikoita? Niin, nyt muistan... Sen seikan
+olin aivan unhoittanut.
+
+INGRID: Kuinka? Ettekö te nyt tulleet noutamaan hansikoita, jotka eilen
+tilasitte? Minkätähden te sitten tulitte?
+
+PRINSSI: Saadakseni vielä kerran nauttia silmiesi syvällisestä
+loisteesta, suloinen Ingrid ... voidakseni sanoa sinulle, että paljas
+silmäykseni täyttää sieluni taivaallisella tunteella, jota itse
+enkelitkin minulta kadehtisivat...
+
+INGRID: Ah, mitä te puhutte mi...
+
+PRINSSI: Oi Ingrid! Sano edes kerran, että rakastat minua! Turhaan
+koetat enään tunteitasi salata. Silmäyksesi puhuvat kumminkin selvää
+kieltä.
+
+INGRID: Lopettakaa toki, herra! (Itsekseen). Voi, ettei isä ole kotona!
+
+PRINSSI: Kallis Ingrid! Tunnenhan silmiesi loisteesta, että rakastat
+minua; oi, sano se minulle! Lupaa olla iloni ja ikuinen ystäväni! Lähde
+nyt kanssani ja kaikki maallinen ilo odottaa meitä!
+
+INGRID: Teidän kanssanne?... Herran tähden! mitä te ajattelettekaan?...
+
+PRINSSI: Oh, elä teeskentelekään enään!... Sinä olet tuntenut minut --
+eikö niin?
+
+INGRID: Minäkö, en suinkaan... Mutta kuka te sitte oikeastaan olette?
+
+PRINSSI: Kuule siis tunnustukseni, kaunis lapseni! Muutama päivä sitten
+näin sinut ensikerran ja senjälkeen on sydämmeni sykkinyt yksin
+sinulle, se pyytää vain vastarakkautta ollakseen täydellisesti
+onnellinen. Oi Ingrid, rakastan sinua enemmän kuin omaa elämääni! Sano
+ainoastaan sana, niin en ole sinulle kukaan muu kuin prinssi Fredrik,
+Suomen herttua, mutta sinun palvelijasi, sinun orjasi... (Polvistuu).
+
+INGRID: Voi taivas! Onkohan se mahdollista? Prinssi!
+
+PRINSSI: Niin prinssi, joka tässä jalkojesi juuressa rukoilee... Kulta,
+rakkaus, huvit odottavat sinua... Lähde kanssani ja tule vaimokseni!
+(Koettaa syleillä Ingrid'iä).
+
+INGRID: Ei, ei päästäkää! Minä rakastan toista, rakastan Rudolf'ia.
+Päästäkää muutoin huudan apua!
+
+PRINSSI: Ei kukaan kuule sinua ... kaikki ovat menneet pois. Ensi
+suutelo rakkautesi vakuutteeksi!
+
+INGRID (Koettaa päästä irti). Ei, ... ja tuhat kertaa ei!...
+Päästäkää!... Isä! Rudolf!...
+
+RUDOLF (Ryntää prinssin kimppuun). Roisto! (Lyö prinssiä korvalle, sekä
+kolhii häntä kaikella tavalla. Ankara tappelu syntyy).
+
+PRINSSI: Kuka olet, joka uskallat minua vastustaa?
+
+RUDOLF: Olen viattomuuden suojelija, sinunlaisiasi roistoja vastaan...
+
+INGRID: Taivaan Herra! Kuinkahan tämä päättynee!
+
+PRINSSI: Auttakaa! Auttakaa!
+
+RUDOLF: Huuda vaan niin paljon kuin haluat, mutta selkääsi saat.
+
+PRINSSI: Auttakaa! Auttakaa!
+
+
+SEITSEMÄS KOHTAUS.
+
+ Edelliset, Breitfelt. (Ryntää sisään sotamiehien ja kansan kanssa).
+
+BREITFELT: Mitä! Mitä tämä on!
+
+PRINSSI: Auttakaa! Auttakaa!
+
+BREITFELT: Mitä näen! Prinssi käsikähmässä sotamiehen kanssa!
+
+RUDOLF: Tule tänne, niin saat sinäkin maistaa suomalaista nyrkkiä! (Lyö
+Breitfelt'iä korvalle, niin että tämä suistuu maahan).
+
+BREITFELT: Tämä on häväistysrikos! Sotilaat! Ottakaa hänet kiinni ja
+paikalla!
+
+INGRID: Suuri Luoja!
+
+RUDOLF (Antautuu sotilaille). No hyvä! Tässä olen!... Tehkää kanssani
+mitä tahdotte!
+
+PRINSSI: Viekää pois hänet!... Huomenna hänet ammutaan.
+
+INGRID (Huudahtaa). Ah!
+
+KANSA (Surkuttelee). Rudolf parka! Voi häntä! Ammutaan! j.n.e.
+
+RUDOLF: Hyvästi neiti Ingrid! Kuolen nyt mielelläni, sillä teille
+uhraan viimeisen veripisaran!
+
+INGRID: Armoa! armoa!
+
+PRINSSI: Pois hänestä! (Sysää Ingrid'in syrjään, joka vaipuu
+pyörtyneenä erään vaimon syliin. Sotilaat vievät pois Rudolf'in).
+
+
+
+
+KOLMAS NÄYTÖS.
+
+
+Suuri huone päävahdissa. Ovi perällä ja vasemmalla. Molemmin puolin
+peräovea seinää vasten kiväärejä, piikkejä j.n.e. Oikealla penkeillä
+erään pöydän ympärillä istuu muutamia sotilaita pelaten arpapeliä.
+Toiset puhdistavat aseita, soittimia j.n.e.
+
+
+ENSIMÄINEN KOHTAUS.
+
+ Sotilaita. Laulavat.
+
+ Laulu N:o 7.
+
+STÃ…L:
+
+ Mitä tekee sotilaamme, kun on sota loppunut
+ Taistelut on tauonneita, rauha maahan saapunut?
+ Mitä toimii kapteenimme, luutnantit ja vänrikit
+ Mitä silloin päristävät sotajoukon rumpalit?
+
+KÖÖRI:
+
+ Silloin pyörii pöydillämme vanhat arpanappulat,
+ Rahaa tulvaa, juomaa virtaa, siellä viihtyy sotilaat,
+ Siellä tullaan ystäviksi, velat joutuu unholaan,
+ Viini siellä silloin vuotaa, maljaan surut painetaan.
+
+STÃ…L:
+
+ Mitä tekee sotilaat, kun aika kulkee verkkaan vaan,
+ Kun ei viinitynnyristä tähteenä oo tippaakaan,
+ Ja kun veri, sota, vaara kaikki unhotettu on,
+ Vihollinen ryöstää maata, se on vastustamaton?
+
+KÖÖRI:
+
+ Arpanappuloista silloin kuuluu ääni kohtalon:
+ "Ylös pojat, aseisihin, vihollinen maassa on!
+ Ken ei kuule, poies jääköön, heitetty on arpanne,
+ Mainetta jos mieli saada, päätetty on onnenne."
+
+STÃ…L:
+
+ Ken ei kuule j.n.e.
+
+KÖÖRI:
+
+ Uni karkoo sotureista, vaara rohkeutta luo,
+ Rivit kasvaa, mieli palaa. Herra heille voiton suo.
+ Vainolainen pakoon lyödään. Ääni kuuluu kuninkaan;
+ "Kiitos teille sortumasta pelastitte synnyinmaan!"
+
+
+TOINEN KOHTAUS.
+
+ Edelliset, Hurtti perältä.
+
+HURTTI: Oikein pojat!... -- Laulu ilahuttaa mieltä. Saako tulla sisään?
+
+STÅL: Kas Hurtti! Astu sisään vaan, katselemaan poikiamme!
+
+HURTTI: Jumalan rauhaa teille kaikille!... Päivää, Stål! (Tervehtivät).
+
+STÅL: Terve, vanha sotaveikko!... Olipa hauskaa nähdä sinut täällä!...
+Mutta ymmärrän ... sinä tulet pojan tähden...
+
+HURTTI: Niin, juuri niin... Sen vintiö! se poika! ... mutta ei, kyllä
+hän sentään on kunnon poika! Ja siksi juuri pidän hänestä niin
+paljon... Niin, enemmän kuin pitäisikään ... sillä hän on tehnyt suuren
+rikoksen. Ah, hah, mitenhän hänen käyneekin?...
+
+STÅL: Niin, se oli suuri rikos. Hänet kenties...
+
+HURTTI: Ammutaan kuoliaaksi, niin ... mutta ei tappotantereella, vaan
+rikollisena karkulaisena... Se on masentavaa!... Jospa hän nyt olisi
+tässä, niin antaisin hänelle aika selkäsaunan.
+
+STÃ…L: Ohoo, tuota en usko. Luulenpa sinut paremmin tuntevani.
+
+HURTTI: Niin, sitä en voisi kumminkaan tehdä... Me olemme kokeneet
+paljon yhdessä. Muistatko, kun kerran olimme paleltua kuoliaaksi?
+Kuinka me silloin löimme toisiamme korville, siksi kunnes lämpenimme.
+Eikö se ollut talvella 1756. Ja kuinka me silloin jaoimme ainoan
+leipämme kuninkaan kanssa ja hän sanoi: "No, ei tämä juuri parasta ole,
+mutta kyllä se vaan nyt kelpaa!" ... ja silloin maistui rukiinen leipä
+niin sanomattoman hyvältä...
+
+STÃ…L: Niin, niin! Sellaista kuningasta ei ole koko maailmassa!...
+(Pyyhkii kyyneleen silmästään). Jumala suojelkoon häntä!
+
+HURTTI: Se minua vaan harmittaa, ett'en enää saa sotia hänen
+johdollaan, vaan täytyy täällä kotona vaivaisena rämpiä. Luulin poikani
+seuraavan isänsä jälkiä, niin, niin hän aikoikin. Mutta sitten tekee
+hän tuollaisen rettelön, ennenkuin on vielä sotatantereellekaan
+ehtinyt... Tuli ja leimaus! Jos se ei sydäntäni kaivele!...
+
+STÅL: No, no, kylmäverisyys on paras!... Pojalla mahtoi olla omat
+syynsä tekoonsa...
+
+HURTTI: No niin, siinä sitä nyt ollaan! Hän oli mustasukkainen ... hän
+tahtoi kurittaa hävytöntä roistoa, joka oli tunkeutunut vierasten
+ihmisten huoneisiin vietelläkseen kunniallista neitoa ... ja jos minä
+olisin ollut Rudolf'in sijassa, niin olisin tehnyt samoin. Prinssillä
+ei siellä olisi ollut mitään tekemistä!
+
+STÅL: Hiljaa, ukkoseni! Muista kenestä puhut!
+
+HURTTI: Siitä minä viis välitän!... Mutta Kustaa kuningas on jalo herra
+ja oikeutta rakastava. Minä menen hänen luoksensa ja kysyn josko hän
+vielä tuntee vanhaa Hurttia. Ja sitten kerron hänelle koko jutun ja
+sanon, ettei ole oikeuden mukaista ampua sotamiestä kuin mitähän
+koiraa, kun hän ei ole tehnyt muuta, kuin suojellut armastaan ... ja
+kun hän sitäpaitsi on ainoa iloni, ja toivoni ja turvani... Niin, tämän
+kaiken kerron hänelle!... Mitäs pidätte siitä, pojat? Luuletteko, että
+kuningas päästää minut puheilleen?
+
+SOTILAAT: Kyllä! Päästää!
+
+HURTTI: Ja luuletteko, että hän kuuntelee mitä on sanomista vanhalla
+sotilaalla, joka uskollisesti on palvellut häntä ja isänmaataan?
+
+SOTILAAT: Kuuntelee!
+
+HURTTI: Hyvä! te tunnette hänet siis yhtähyvin kuin minäkin ... vaikka
+te kaikki olette kuin vasta munasta päässeitä linnunpoikia.
+
+ERÄS SOTILAISTA: Hm, eipä niinkään. Olemme mekin olleet mukana
+kuumissakin otteluissa.
+
+TOINEN SOTILAS: Niin, Utilla esimerkiksi!
+
+HURTTI: Vai niin, vai olitte te jo silloin sotaväessä... Hurraa! pojat.
+Se oli sukkela temppu vihollisille. Se leikki pitäisi vielä
+uudistaa!... Vaikka ette te kumminkaan ole niin paljon kokeneet kuin
+minä. Muistan vieläkin, kun meidän Pommerissa kerran piti mennä erään
+joen yli, joka oli täynnä ajojäitä -- niin ja vihollinen seisoi
+toisella rannalla. Silloin kutsui päällikkö minut puheilleen ja sanoi:
+"Kuules Hurtti, sinä joka olet olevinasi niin viisas ja urhoollinen,
+sanos nyt miten voisimme päästä tämän kirotun joen yli!" sanoi. "Jumala
+varjelkoon herra päällikkö!" sanoin minä, "se on minusta sangen
+helppoa. Ja jos päällikkö antaa minulle käytettäväkseni rykmentin niin
+olen karkoittava vihollisen tuolta." No, hän tietysti antoi minulle
+yhden rykmentin. Minä marssitin sen eräälle jäälautalle, ja itse uin
+perässä ja ammuin. Mutta juuri kun olimme tulleet keskelle virtaa
+lohkesi jäälautta kahtia ja siinä olisi voinut käydä hullusti koko
+rykmentille, jollen minä olisi molemmin käsivarsin pitänyt palasia
+koossa, minulla oli näet siihen aikaan hirmuinen käsivoima. Mutta hiki
+tuli päähäni, vaikka olikin 75 asteen pakkanen...
+
+STÃ…L: Ei, Hurtti!... Nyt panet omiasi...
+
+ERÄS SOTILAISTA: Niin, hän valehtelee!
+
+HURTTI: Vai niin, vai valehtelen minä! Tahdotte kai todistuksia? Mutta
+lempo soikoon! Unhotanhan vallan, että minun pitää mennä kuninkaan
+puheille sen pojan tähden. (Aikoo mennä).
+
+STÅL (Pidättää). Odotahan! Me tahtoisimme todistuksia...
+
+HURTTI: Ei ole aikaa! Kuningas odottaa minua.
+
+STÅL: Mutta sinähän juuri kysyit josko me tahdomme todistuksia.
+
+HURTTI: Toisen kerran sitten! Hyvästi, pojat! Nyt ei ole aikaa.
+Hyvästi! Edes mars! (Irroittaa itsensä ja marssii ulos perältä).
+
+
+KOLMAS KOHTAUS.
+
+ Edelliset paitsi Hurtti. Sitten Prinssi Fredrik ja Breitfelt.
+
+STÅL: Hän on aina vaan sama Hurtti. Sama nyt kuin ennen
+taistelutantereellakin. Yhtä iloinen ja lystikäs. Tosin ei hän siitä
+paljon piittaa puhuuko hän totta tai valetta, mutta siitä viisi!
+Kumminkaan ei hän koskaan ole pettänyt ketään. Niin hyväsydämminen on
+ukko pohjaltaan. Ja urhoollinen oli hän sodassa; kun komennettiin
+hyökkäykseen ryntäsi hän eteenpäin kuin tuulispää... (Prinssi Fredrik
+ja Breitfelt astuvat sisään perältä. Sotilaat tekevät kunniaa).
+
+PRINSSI: Onko vanki arestihuoneessa?
+
+STÅL: On, teidän korkeutenne!
+
+PRINSSI: Onko hän kovin suruissaan?
+
+STÅL: Ei, päinvastoin on hän tyytyväinen kohtaloonsa.
+
+PRINSSI: Onko hän tänään pyytänyt mitä?
+
+STÅL: On, teidän korkeutenne!
+
+PRINSSI: Mitä sitten?
+
+STÅL: Saada kuolla mitä pikemmin.
+
+PRINSSI: Kuulkaas vaan! Siinäpä on lujaluontoinen sälli... Poistukaa
+hetkeksi!
+
+STÅL: Käskynne mukaan, teidän korkeutenne! (Stål ja sotilaat menevät).
+
+
+NELJÄS KOHTAUS.
+
+ Prinssi Fredrik, ja Breitfelt.
+
+PRINSSI: Iltapuolella kokoontuu sotaoikeus tuomitsemaan tuon hävyttömän
+konnan. Mutta kuinka voitte te tänään, parhain luutnanttini?
+
+BREITFELT: Suuri kiitos, teidän korkeutenne kysymyksestä! ... mutta en
+voi sanoa olevani parhaassa kunnossa, sillä vasenta säärtäni kolottaa
+vieläkin, se on aivan kuin rikkimuserrettu.
+
+PRINSSI: Niin minunkin koko ruumiini on aivan hellänä, tuon kirotun
+ottelun jälkeen. Tuon sällin nyrkit olivat lujat kuin rautapihdit. Se
+minua vaan harmittaa, että aikeemme raukesi näin mitättömiin. Näin
+huonoissa rakkausseikkailuissa en ennen ole ollut. Mutta syy on teidän.
+Miksikä ette pitäneet paremmin varaanne, vaan laskitte pojan sisään?
+
+BREITFELT: Anteeksi, teidän korkeutenne! Mutta panenpa pääni pantiksi
+siitä, että hän läksi talosta isänsä ja Larsson'in kanssa... Kuinka hän
+sitten voi hyökätä teidän päällenne se on minusta aivan mahdotonta
+käsittää, etenkin kun minä koko ajan vahdin ovella.
+
+PRINSSI: Niin, se oli ihmeellistä... Mutta en nyt kuitenkaan tuomitse
+teitä liian ankarasti. Kapteenin arvon saatte ensi ylennyksessä.
+
+BREITFELT: En voi kyllin kiittää teidän korkeuttanne.
+
+PRINSSI: Mutta jos isäni saa tästä vihiä, niin mitä me sitten teemme?
+Meidän tulee löytää jokin pätevä syy käyntiimme tuossa kirotussa
+käsityöläistuvassa. Korkea isäni on hyvin arkatuntoinen ja jos hän saa
+tietää asian oikean laidan, niin silloin käy hullusti.
+
+BREITFELT: Mitä syyn keksimiseen tulee, on se minusta vallan helppoa.
+Teidän korkeutenne tarkoituksenahan oli (ivallisesti hymyillen) edistää
+Suomen hansikkateollisuutta.
+
+PRINSSI: Aivan niin!... Mainiota!... Sellainen syyhän on sekä
+kiitettävä, että pätevä. No niin, siis ainoastaan hanskojen vuoksi
+kävin tuon kauniin tytön luona, jota, meidän kesken puhuen, yhä
+vieläkin haaveksin. Mutta hiljaa! Joku tulee!
+
+
+VIIDES KOHTAUS.
+
+ Edelliset, Kuningas Kustaa perältä karskisti ja reippaasti.
+
+PRINSSI ja BREITFELT: Hänen majesteettinsa!
+
+KUNINGAS (Prinssille). Hyvä, että tapasin sinut, sillä sinua nyt juuri
+etsin.
+
+PRINSSI: Olen aina valmis korkean isäni palvelukseen.
+
+KUNINGAS: Uskon sen, vaikka välistä kylläkin on vaikea pitää silmällä
+kaikkia vehkeilijöitä.
+
+PRINSSI: Vehkeilijöitä? Mitä korkea isäni nyt tarkoittaa?
+
+KUNINGAS: Voit rauhoittua. Tällä kertaa tarkoitan
+rakkaus-vehkeilijöitä. Mitä ensi kerralla on kysymyksessä,
+sen saa tulevaisuus osoittaa.
+
+PRINSSI: Minä en todellakaan ymmärrä sanaakaan kaikesta tästä.
+
+KUNINGAS: Te olitte eilen olleet erään kunnianarvoisen porvariperheen
+luona tässä kaupungissa... Erään hansikkaan tekijä Larsson'in...
+
+PRINSSI: Niin ... me olimme... Korkealle isälleni on siis kerrottu
+siitä?
+
+KUNINGAS: Mitä te teitte siellä?
+
+PRINSSI: Mutta miksi kor...
+
+KUNINGAS: Fredrik! _minä_ kysyn sinulta. Vastaa!
+
+PRINSSI: Hyh, se asia on hyvin yksinkertainen. Minä tahdoin ostaa
+itselleni oikein hienot hansikkaat.
+
+KUNINGAS: Oliko se ainoa syy käyntiinne?
+
+PRINSSI: Oli niinkin!
+
+KUNINGAS: Se ei ole totta! Sinä tahdot siliä vaan pettää minua.
+
+PRINSSI: Mutta vakuutan, että...
+
+KUNINGAS: Kuulkaas te siellä ... luutnantti Breitfelt! Te kai voitte
+minulle paremmin selittää tämän asian? Tehän olitte olleet prinssin
+seurassa...
+
+BREITFELT: Niin olin, teidän majesteettinne, mutta minulla ei ole
+mitään lisättävää siihen, mitä hänen kuninkaallinen korkeutensa on
+suvainnut lausua. Asia oli aivan niin kuin...
+
+KUNINGAS: Te valehtelette!... Te tiedätte, että valhe on yksi
+pahimmista vihollisistani ja kumminkin ette häpeä antautua sen
+palvelukseen... Olisiko tuo varomaton nuorukainen, joka nyt istuu
+täällä vangittuna, ilman mitään syytä tehnyt rikosta, josta häntä
+syytetään!... Vai etkö sinä ollut tyytyväinen hansikkoihin?
+
+PRINSSI: Tämä pila louk...
+
+KUNINGAS: Minä tunnen koko seikkailunne. Sen tuntee jo koko
+seurueesi... Ja kun minä äsken aijoin ratsastaa ulos kaupungista,
+asettui eräs sotavanhus hattu kädessä tielleni. Minä puhuttelin häntä
+ja ukko kertoi olevansa tuon onnettoman nuorukaisen isä, sekä miten
+sinun hansikkaantilauksesi laita oikeastaan oli.
+
+PRINSSI (Itsekseen). Se pirun ukko!
+
+KUNINGAS: Sinä olet sangen arvelluttavalla tavalla rikkonut
+kunniallisen porvariperheen kotirauhan.
+
+PRINSSI (Itsekseen). Mitenkähän tämä päättynee!
+
+KUNINGAS: Olet koettanut ryöstää Larsson'in tyttären, joka mahtaa olla
+varsin kunniallinen neito... Sellainen rikos vaatii paljon suuremman
+rangaistuksen, kuin tuon nuorukaisen.
+
+PRINSSI: Niin, mutta se oli kumminkin rikos, joka vaatii ankaran
+rangaistuksen ... ja sotaoikeuden...
+
+KUNINGAS: Vaiti!... Sinun tulee muistaa, että minä kuitenkin tuomitsen
+lopullisesti kaikki ... ja minun tuomioltani te ette jää... Luutnantti
+Breitfelt! Menkää heti tuomaan tänne häpäisemänne tyttö ja hänen
+isänsä!... Mars! (Breitfelt kumartaa ja menee). Ja sinulle Fredrik pari
+sanaa! Kun pyrit mukaani Suomeen, luulin sinulla olevan siihen vakavat
+syyt. Luulin sinun tahtovan oppia tuntemaan ja rakastamaan tätä maata
+ja kansaa, jonka tahdot omaksesi... Niin luulin ... tai ainakin
+toivoin. Mutta miten olenkaan pettynyt toivossani! Minkä tahran olit
+vähällä nimellesi hankkia. Sinulla ei ole Suomessa enää mitään
+tekemistä. Tuollaisia herttuoita ei Suomi tarvitse. Huomenna saat
+lähteä Tukholmaan. Kas niin, nyt tiedät tuomioni. Voit mennä
+valmistamaan matkaasi. Vie korkealle äidillesi terveiseni ja kerro
+hänelle tuomioni jos tahdot! Hyvästi! Me näemme toisemme; jollemme
+ennen niin Tukholmassa. (Prinssi suutelee isänsä ojennettua kättä,
+menee ulos liikutettuna ja sanaakaan sanomatta).
+
+
+KUUDES KOHTAUS.
+
+KUNINGAS KUSTAA: Tuomitsinko liian ankarasti!... Oma poikani hän
+oli!... Ei, oikein olen tehnyt. Kansan kirouksen olisi hän kenties
+itselleen hankkinut, jos kauvemmin saisi täällä olla. Ja sellaisia
+herttuoita ei Suomi tarvitse, sanon vielä kerran. Niinkauvan kuin
+minulle on elinaikaa suotu, tahdon itse huolehtia tästä kansasta, joka
+kumminkin on tähteni niin paljon uhrannut ja joka on käynyt minulle
+niin rakkaaksi. Viihdyn niin hyvin täällä, näitten yksinkertaisten,
+mutta rakkaiden ja urhoollisten sotilaitteni parissa, jotka taas ovat
+oppineet voittamaan...
+
+
+SEITSEMÄS KOHTAUS.
+
+ Kuningas Kustaa, Breitfelt, Larsson'in ja Ingrid'in seuraamana.
+
+BREITFELT: Teidän majesteettinne käsky on täytetty.
+
+KUNINGAS: Hyvä. Te jäätte tänne odottamaan enempiä määräyksiä!
+(Toisille). Tulkaa lähemmäksi, ystäväni, elkää peljätkö kuningastanne.
+
+LARSSON: Teidän majesteettinne on liian armollinen. (Kumartaa).
+
+KUNINGAS: Sinun nimesihän on Larsson ja olet tämän nuoren tytön isä?
+
+LARSSON: Niin, armollinen herra... Olen jo kauvan asunut tässä
+kaupungissa harjoittaen käsityötä, jolla olen hankkinut vähäisen
+toimeentuloni... Näin lapseni kasvavan ja varttuvan soreaksi immeksi ja
+minä iloitsin siitä. Toivoin kerran saavani nähdä hänet alttarin edessä
+valitsemansa kunniallisen nuorukaisen kanssa... Mutta eilen tuntui
+minusta siltä kuin koko onnemme olisi kadonnut, sillä eilen tuli
+eräs ... eräs...
+
+KUNINGAS: No, puhu selvää kieltä, ukkoseni.
+
+LARSSON: En tiedä uskallanko...
+
+KUNINGAS: Eikö Ruotsin kuninkaalle uskalleta puhua suoraan totuutta?!
+
+LARSSON: Jumala siunatkoon teidän majesteettianne!... Eilen mateli
+käärme huoneeseeni ja koetti erään toverinsa avulla vietellä tytärtäni
+hyveen tieltä. Mutta sekä onneksi, että onnettomuudeksi sai hän
+sensijaan hyvän selkäsaunan... Ja sen sanon, että niin prinssi kuin hän
+olikin, ei hän parempaa ansainnutkaan... Ja sen jälkeen on kaikki
+käynyt hullusti... Prinssin kylvettäjä, joka aina oli mitä parhain
+poika ja työmies ... vaikka ei hän sotamieheksi kelpaa ollenkaan ...
+hän istuu nyt vankilassa odottamassa kuolemantuomiotaan, niinkuin
+kerrotaan... Mutta tämä tyttöseni on korviaan myöden rakastunut ... ja
+jos he Rudolf'in tappavat, niin ei tyttökään enään kauvan eläne ... ja
+se olisi kova isku minulle vanhoilla päivilläni.
+
+INGRID (Rientää kuninkaan eteen ja lankeaa polvilleen). Armoa, suuri
+kuningas, armoa! Huhu kertoo teidän olevan hyvän ja jalon herran. Olkaa
+nyt myös jalomielinen minuakin kohtaan, niin olen minä, jos mahdollista
+vielä hartaammin, kuin tähän saakka rukoileva Jumalalta menestystä
+teidän majesteettinne toimille!
+
+KUNINGAS: Nouse ylös, lapsukainen! Ei Pohjolan tyttären turhaan
+tarvitse kuningastaan rukoilla. Luutnantti Breitfelt! Käskekää
+korpraali Stål tänne!
+
+BREITFELT (Menee ovelle ja viittaa, Stål tulee sisään).
+
+KUNINGAS: Päästäkää vanki irti!
+
+INGRID (Iloissaan). Oi! (Stål menee arestihuoneeseen ja tulee sieltä
+Rudolf'in kanssa).
+
+
+KAHDEKSAS KOHTAUS.
+
+ Edelliset, Stål, Rudolf. Sitten Hurtti, Kansaa ja Sotilaita.
+
+STÅL: Hänen majesteettinsa käskystä olette vapaa.
+
+RUDOLF: Vapaa?... Onkohan se mahdollista?
+
+INGRID: Rudolf!
+
+RUDOLF: Ingrid! (Rientävät toistensa syliin).
+
+INGRID (Lyhyen vaitiolon jälkeen). En ole koskaan rakastanut ketään
+muuta kuin sinua ... ja nyt olen sinun ikuisesti.
+
+KUNINGAS: Luutnantti Breitfelt!... Jättäkää miekkanne korpraalille!
+
+BREITFELT: Mutta...
+
+KUNINGAS: Paikalla! (Breitfelt antaa miekkansa Stål'ille). Nyt te
+astutte kahden kuukauden arestiin palkaksi avuliaisuudestanne. Mars!
+
+BREITFELT (Itsekseen mennessään koppiin). Tämä oli kaunis kapteenin
+arvo palkakseni. (Stål sulkee oven hänen jälkeensä).
+
+HURTTI (Kiivaasti perältä. Hän jättää oven auki. Kansaa ja sotilaita
+alkaa virrata sisään). No, vihdoinkin olen täällä!... Jumala varjelkoon
+teidän majesteettianne! ... mutta tulen suoraan juoksujalassa
+Larsson'ilta... Eih, kas tuollahan hän onkin!... Ja tyttö myös ... ja --
+tuli ja leimaus! ... mitä näen?... Rudolf! poikani!... Etkö siis enään
+olekkaan vankilassa?
+
+KUNINGAS: Ei, Hurtti urhoni, minä vapautin hänet sekä sieltä että
+sotamiehestä.
+
+HURTTI: Hurraa!... Eläköön!... Jumala varjelkoon teidän
+majesteettianne ... ja antakoon Hänkin rikoksesi sinulle anteeksi,
+Rudolf. (Syleilee Rudolf'ia).
+
+KUNINGAS: Häiksi lupaan lahjoittaa morsiamelle soveliaat myötäjäiset.
+
+HURTTI (Heiluttaa hattuaan). Jumala varjelkoon kuningasta ja isänmaata!
+(Rudolf ja Ingrid polvistuvat molemmin puolin kuningasta. Tämä asettaa
+kätensä siunaten heidän päittensä päälle).
+
+KUNINGAS:
+
+ Ain lempi puhdas syömmessänne leimutkoon!
+ Se toisianne lempeästi tuomitkoon!
+ Näin valoisaksi elon taistelonne saatte.
+ Ja lempien päämäärän kirkkaan saavutatte.
+ Ja lempien myös kuuluu iltakellon soitto.
+
+(Riemumarssia hiljaisesti soitettaessa laskee esirippu).
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Kuninkaan tuomio, by Otto Engelbrekt Jaatinen
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43236 ***
diff --git a/43236-8.txt b/43236-8.txt
deleted file mode 100644
index 33363f0..0000000
--- a/43236-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2034 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Kuninkaan tuomio, by Otto Engelbrekt Jaatinen
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Kuninkaan tuomio
- Näytelmä 3:ssa näytöksessä lauluineen
-
-Author: Otto Engelbrekt Jaatinen
-
-Contributor: Pehr Thomasson
-
-Release Date: July 17, 2013 [EBook #43236]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUNINKAAN TUOMIO ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-KUNINKAAN TUOMIO
-
-Näytelmä 3:ssa näytöksessä lauluineen
-
-
-Mukaellut
-
-OTTO WILHO [Otto Engelbrekt Jaatinen]
-
-
-Aihe otettu P. Thomasson'in kertoelmasta: Prinssi ja porvarityttö
-
-
-
-Arvi A. Karisto, Hämeenlinna, 1908.
-
-Hämeenlinna O.Y. Hämeenlinnan Uusi Kirjapaino 1908.
-
-
-
-
-
-
- Suomalaisen Teatterin ensimälsen regissööörin
-
- Oskari Wilhon
-
- muistolle
- omistaa mukaelmansa kiitollisuudella
-
- Otto Wilho.
-
-
-
-HENKILÖT:
-
- _Kustaa III_, Ruotsin kuningas.
- _Fredrik_, hänen nuorin poikansa.
- _Breitfelt_, luutnantti.
- _Larsson_, hansikkaan tekijä.
- _Ingrid_, hänen tyttärensä.
- _Hurtti_, sotavanhus.
- _Rudolf_, hänen poikansa.
- _Stål_, korpraali.
- Sotilaita. Kansaa.
-
-Tapahtuu Porvoossa huhtikuussa v. 1790.
-
-
-
-
-ENSIMÄINEN NÄYTÖS.
-
-
-_Näyttämö_: Larsson'in myymälä. Perä- ja sivuovet. Oikealla akkuna.
-Vasemmalla etunäyttämöllä pöytä, täynnä nahkoja ja hansikoita.
-Peräseinällä hylly täynnä valmiita hansikoita ja sen edessä
-myyntipöytä. Muu huonekalusto yksinkertainen ja ajanmukainen.
-
-
-ENSIMÄINEN KOHTAUS.
-
-INGRID: Ommellen hansikkaa etunäyttämöllä olevan pöydän ääressä laulaa.
-
- Laulu N:o 1.
-
- Soi riemuisasti laulu,
- Taas reipas suruton!
- On murhe multa poissa;
- Mä itse mursin sen.
- Nyt lennän tuulen lailla
- Mä metsän ruusumailla.
-
- Mä illoin kohtaan siellä
- Ain' oman armaani,
- Mi kerran vannoi mulle,
- Ett' hän on omani,
- Vaikk' taivas koitteleisi
- Ja hältä toivon veisi.
-
- Kuitenkin, jos mä siellä
- Kohtaisin kolmannen,
- Sylissä kultaseni,
- Mi istuis' laulellen
- Niin loppuis ilo multa:
- Mun pettänyt on kulta.
-
- Niin käypi täällä aina,
- Ett' kuihtuu kukkaset,
- Ja ruusumailla kasvaa
- Piikkiset ohdakkeet.
- Ja ruusu kaunokainen
- On piikkipensas vainen.
-
-Niin sanotaan laulussa, mutta mitäpä minä siitä välitän! En ole vielä
-antanut sydäntäni kenellekään. Olen vapaa -- vapaa kuin taivaan lintu.
-Tosin sanovat kasvinkumppanini, että on niin ihanaa olla rakastettuna
-ja ett'ei mikään hetki onnellisuudessa voita sitä hetkeä, jolloin
-rakastaja polvistuneena vannoo uskollisuuttaan. -- Hm, enpä tiedä
-ovatko he oikeassa, mutta jos kerran sattuisi niin, että minäkin
-rakastuisin johonkin nuorukaiseen, niin pitäisi hänen olla urhoollinen
-ja uljas mies, niinkuin kuningas Kustaakin. Siinä on mies, jonka
-vertaista saa hakea!... Kas niin, nyt tämä ompeleminen taas alkaa
-väsyttää... Niinpian kuin vaan tulen ajatelleeksikaan kuningasta ja
-sitä hienoa herrasväkeä, joka nyt on kaupungissa, niin alkaa päätäni
-huumata. Sellaista komeutta olen harvoin nähnyt... Ei, nyt en ompele
-enään ainoatakaan pistosta.
-
- Panee työnsä pois ja menee akkunan luo.
-
-Kas kuinka kauniisti kevätaurinko paistaa puhtaaseen lumeen, joka vielä
-peittää maan ja meren, ja hongat tuolla kaukana kohoavat kuin
-hopeahapsiset jättiläiset...
-
- Laulaa.
-
- Laulu N:o 2.
-
- Loista, kirkas päivä loista!
- Kinokset nuo paksut poista!
- Pohjolaan tuo kevät kukka
- Laaksoloihin nurmen nukka.
-
- Koita, koita Suomen päivä!
- Kauvas poista huolten häivä!
- Valon kun sä kirkkaan tuonet
- Poistunevat kansan huolet.
-
-Vetäytyy äkkiä pois akkunasta, huudahtaa.
-
-Ah, Luojani!... Sama ylhäinen herra, jonka useita kertoja olen nähnyt
-kävelevän tästä ohi, meni taas äsken ja iski minulle silmää niin
-kummallisesti. Mitä hän sillä lie tarkoittanut... (Katsoo ulos). Tuolla
-hän nyt menee, alinomaa vilkuillen tännepäin.
-
-
-TOINEN KOHTAUS.
-
- Ingrid, Larsson ja Rudolf oikealta.
-
-LARSSON: Mitä sinä tuommoista turhaa aina loruat. Osaan kyllä antaa
-arvon hauskalle pilapuheelle, mutta kun se menee liian pitkälle...
-
-RUDOLF: Ei mestari, se onkin täyttä totta, mitä olen puhunut. Jo tänään
-otan pestin sotaväkeen ja kun rynnäkkö alkaa, menen Armfeltin
-joukkoihin.
-
-LARSSON: Ah, mutta sehän on pelkkää hullutusta!
-
-RUDOLF: Kuinka? Onko kuninkaan ja isänmaan puolesta taisteleminen
-teistä hullutusta?
-
-LARSSON: Kuka sitä on sanonut! Päinvastoin on jokaisen velvollisuus
-uhrata viimeisen veripisaransakin isänmaan puolesta ja kun kuningas
-Kustaa kulkee etunenässä, niin kukapa ei häntä seuraisi... Mutta sinä,
-poika raukka, mitä sinä sodassa luulet tekeväsi?
-
-RUDOLF: Mitäkö teen? Jospa tietäisitte kuinka voimakas olen, niin ette
-noin puhuisi!... Eilenkin kun löin Räätäli-Matin Jaakkoa korvalle, niin
-paikalla lensi hän seljälleen ja toissapäivänä tein saman tempun
-eräälle vääräsääriselle talonpojalle.
-
-LARSSON: Ja tuo on mielestäsi oivaa urhoollisuutta! Luulet kai voivasi
-tehdä samoin silloinkin, kun venäläinen lähestyy. Oh ei, silloin eivät
-sellaiset temput auta mitään, silloin on olo vähän kuumempaa!
-
-RUDOLF: No, sitä minä en pelkää vaikka lähettäisivät minkälaisen
-kuulasateen hyvänsä. Muutoin kertovat sotilaat, että kuningas oli
-kerran taistelun alussa huutanut joukoilleen: "Raukka se, joka ampuu!"
-Ja sinä päivänä ei suomalaisten pyssyistä pamahtanut ainoatakaan
-laukausta! He ottivat vaan vihollista korvista kiinni ja pyörähyttivät
-pari kertaa ympäri, ja sillä lailla oli Armfelt yksinään lopettanut
-vähintäin parituhatta vihollista. Jos minä nyt saan hengiltä pari
-sataakin, niin onhan sekin jo kaunis alku...
-
-LARSSON: Sinäkö? Hyvä, jos saat edes yhdenkin... Ei, jää sinä vaan
-kauniisti kotiin ompelemaan hansikoita!... Se sopii sinulle paljon
-paremmin.
-
-RUDOLF: Olen tehnyt päätökseni ja sitä en muuta. Jos en sodassa paljoa
-voikaan toimittaa, niin löydänhän kumminkin kunniakkaan kuoleman kun
-tämä eläminen on niin raskasta ja ikävää...
-
-LARSSON: No, tuhannen tuhatta! Siltäkö tuntuu? Ja minkätähden, jos saan
-kysyä?
-
-RUDOLF: Niin, siksi, että ... että... Ah, on kai mestari huomannut,
-ett'en enään tee työtä yhtä halukkaasti kuin ennen... En tiedä mistä se
-tulee, mutta...
-
-LARSSON: Ahaa, kyllä tiedän mistä kenkä likistääl No, mutta miksi et
-ole puhunut itse tytön kanssa?... Hänellä on vapaa tahtonsa olen aina
-sanonut. Ah, tuollahan hän onkin!... Ingrid!...
-
-INGRID (Säikähtäen). Mitä, isä?
-
-LARSSON: Mitä sinä siellä niin uteliaasti katselet!
-
-INGRID (Hämillään). Olin niin ihastunut tähän kauniiseen kevätpäivään
-ja päivän hopeaterä lumosi minut kokonaan kirkkaudellaan.
-
-LARSSON: Vai niin, sinä haaveksit tulisia silmiä... Niin, niin, sehän
-on tyttöjen tapaista! (Rudolf'ille). Kas niin, käytä nyt tilaisuutta ja
-sano hänelle mitä sinulla on sydämmelläsi! Minä olen kyllä
-suostumukseni antava jos tyttö myöntyy. (Ääneen). Hyvästi hetkeksi
-lapsukaiseni. Minulla on vähän asiaa Räätäli-Matille. (Mennessään
-ovessa itsekseen). Saa nähdä, kuinka hän aluksi suoriutuu tämänlaisista
-taisteluista! (Ulos peräovesta).
-
-
-KOLMAS KOHTAUS.
-
- Rudolf, Ingrid.
-
-INGRID (Akkunassa). Kas nyt tulee ylhäinen herra takaisin erään toisen
-seurassa!
-
-RUDOLF (Itsekseen). Mitä hän niin uteliaasti katselee? (Ääneen). Neiti
-Ingrid!
-
-INGRID: Vai niin, Rudolf on vielä täällä!
-
-RUDOLF: Niin, asia on nyt niin, että ... että minä aijon mennä
-sotaan...
-
-INGRID: Kujeiletteko te taas, vai...?
-
-RUDOLF: Se on vakava aikomukseni, neiti Ingrid.
-
-INGRID: No, nyt puhutte miehen lailla. Ah, jospa minäkin olisin mies!
-Kuninkaan tänne tultua on kuin sankarimaisuus olisi oikein hurmannut
-minut... Kerrotaan, että kuningas, joka muutoin on erittäin kohtelias
-naisväelle, joskus kohtelee heitä kovakätisesti... Kuulin eilen
-puhuttavan, että kuningas oli taputtanut erästä hovineitiä poskelle
-niin varomattomasti, että poski tuli mustelmalle...
-
-RUDOLF: Eihän se ihme olekaan, kun ei kolmeen vuoteen ole talutellut
-muuta kuin miekkaansa. Mutta onhan prinssi Fredrikillä sitävastoin
-paljon hienommat kädet ... ja niillä hän taitaa taputella sekä
-hovineitejä, että porvarityttöjä.
-
-INGRID: Oikeinko totta! Voi etten minä vielä ole nähnyt prinssiä
-kertaakaan!
-
-RUDOLF: Vai niin, neiti Ingrid haluaisi nähdä prinssin?
-
-INGRID: Niin, jos se vaan olisi mahdollista.
-
-RUDOLF: Niin, niin, te ette ole ainoa, joka sitä haluaa. Samaa haluavat
-kaikki, Jumala paratkoon ... ja Porvoon urhot eivät myöskään ole
-muodista paljon jäljellä.
-
-INGRID: Ei suinkaan!... Mutta luulenpa, että Rudolf on tänään huonolla
-tuulella. Porvoon urhot eivät ole hituistakaan huonommat kuin muutkaan,
-jos he vaan ovat reippaita ja urhoollisia poikia ja siten kuninkaan
-rivien kaunistuksena ... ja sen minä vaan sanon, että jos joskus
-ottaisin miehen itselleni, niin...
-
-RUDOLF: No, millaisen pitäisi hänen olla?... Se ei tosin liikuta
-minua ... mutta tiedänpä yhden Porvoon urhon, joka on kokonaan
-ihastunut teihin, neiti Ingrid.
-
-INGRID: No, kuka sitten?
-
-RUDOLF: Sitä en sano.
-
-INGRID: Onko hän sievä poika?
-
-RUDOLF: Niin luulen.
-
-INGRID: Onko hän pitkä ja komea?
-
-RUDOLF: No, ei hän nyt juuri niin erin pitkä ole, mutta, mutta pulska
-poika hän kyllä on.
-
-INGRID: Missä toimessa hän on?
-
-RUDOLF: Niin, hän on... (itsekseen). Nythän saan tietää missä toimessa
-minun pitäisi olla. (Laulaa.)
-
- Laulu N:o 3.
-
-RUDOLF:
-
- Jos se poika tulisi ja kysyisi:
- Hei larilarilari lallallei!
- "Tahdotteko tulla mun armaakseni?
- Hei larilari lallei!
- Mä työtä tehdä voin sen saatte uskoa
- Meill' aina leipää ois' ei koskaan puutetta
- Jos vastauksen myöntävän saan?"
-
-INGRID:
-
- Vaikka, vaikka kuinkakin kauniisti
- Hei larilariri lallallei!
- Hän multa sydäntäni pyytäisi
- Hei larilari lallei!
- Ja vaikka kullasta vois' vuoret tehdä hän
- Ja taivaan iloksi vois' muuttaa elämän.
- En hänest' huoli kumminkaan.
-
-RUDOLF:
-
- Jos se poika tulisi ja kysyisi
- Hei larilariri lallallei
- Tahdotteko tulla mun armaakseni?
- Hei larilari lallei!
- On paljon peltoa ja talo komea,
- Ei huolta, murhetta ei tuskaa tunneta,
- Jos vastauksen myöntävän saan.
-
-INGRID:
-
- Vaikka, vaikka kuinkakin kauniisti
- Hoi larilariri lallallei
- Hän multa sydäntäni pyytäisi,
- Hei larilari lallei
- Ja vaikka meret maat hän pitäis' hallussaan
- Ja aarteet maailman ois' hällä omanaan,
- En hänest' huoli kumminkaan.
-
-RUDOLF:
-
- Jos se poika tulisi ja kysyisi:
- Hei larilariri lallallei
- Tahdotteko tulla mun armaakseni?
- Hei larilari lallei
- Oon uljas sotilas, maan eestä taistelen
- Nyt lähden kuolemaan, kun saan vain suukkosen
- Ja vastauksen myöntäväisen.
-
-INGRID:
-
- Niin -- jos se nuorukainen tulisi,
- Hei larilariri lallallei
- Mä heti hänet ottaisin omakseni
- Hei larilari lallei
- Ken niinkuin Kustaa käy uljaasti taistohon,
- Hän immen huulilta saa kuuman suutelon
- ja lemmen liekin ikuisen.
-
-(Rientää vasemmalle).
-
-
-NELJÄS KOHTAUS.
-
-RUDOLF: Niin, sen tiesin jo edeltäkäsin. Sotaväen tänne tultua ovat
-tytöt aivan järjiltään. Lyönpä vetoa, että isäukkoni, niin vanha ja
-rikkiammuttu kuin hän onkin, onnistuisi paremmin lempivehkeissä, kuin
-konsaan kukaan kaupungin kaunis porvari, etenkin jos hänellä olisi
-urhoollisuusmitalit rinnassaan... Hm, minun pitää siis tulla
-sotilaaksi! Rudolf parka! johan sinun aikoja sitten olisi pitänyt
-tietää, ettei hansikkojen ompeleminen ole mikään miehen toimi... Mutta
-nyt tuntuu minusta niin vaikealle lähteä ja jättää... Ei, minun täytyy
-olla mies ja pysyä päätöksessäni. Pois rakkauden mietteet silloin kun
-lähtee sotimaan isänmaan ja kuninkaan puolesta! (Laulaa).
-
- Laulu N:o 4. (Ilmari Calamnius'en "Nuorukaisen virrestä.")
-
- Mä tunnen leimut lemmen muun
- Nuo tääll' ei kestää voi,
- Ne rintahani orpohon
- Vain hetken hehkut loi. --
- Mutt' yks' on täällä morsian,
- Kun sortuu lemmet maailman,
- Ja se on -- synnyinmaa!
-
- Hän mulle viittaa uuden tien,
- Ihanan ihmekkään,
- Jok, aina suurta suuntaa vie
- Päämaaliin ylhäisään;
- Se aina auttaa oikiaan
- Ja johtaa poikiaan
- Päin pyhää, korkeaa!
-
- Oi Luoja minus sytytä
- Isäinmaan rakkaus,
- Ennenkuin minut kuolohon
- Vie kurja uupumus:
- Mun riutaa alle tuskien
- Ja turhain unelmain!
-
-
-VIIDES KOHTAUS.
-
- Rudolf, Prinssi Fredrik ja Breitfelt puettuina viittoihin, perältä.
-
-PRINSSI: Luuletteko hänen nyt olevan yksinään?
-
-BREITFELT: Niin toivon. Neljännestuntia sitten läksi mestari Larsson
-talosta.
-
-RUDOLF: Kaksi vierasta. Ketähän he etsivät?
-
-PRINSSI: Nuori mies!
-
-BREITFELT: Luultavasti ammattioppilas. (Rudolf'ille). Kuules ystäväni!
-
-RUDOLF: Mitä haluatte?
-
-BREITFELT: Me tahtoisimme nähdä hansikoita.
-
-RUDOLF: Vai niin, aivan paikalla.
-
-BREITFELT: Sinäkö aijot meille niitä näyttää?
-
-RUDOLF: No niin. Luuletteko ett'en minä osaa sitä tehdä, vai...
-
-BREITFELT: Ei, me emme luota sinuun. Eikö täällä ole ketään muuta
-käsillä? Esimerkiksi talon tytär!
-
-RUDOLF: Hänellä ei nyt ole aikaa. Ja voinhan minä yhtähyvin näyttää...
-
-BREITFELT: Mutta kuulitko ett'emme tahdo sitä! Kutsu paikalla tänne
-neiti Ingrid!
-
-RUDOLF (Itsekseen). Hän tietää tytön nimenkin!... Kummallista! Tässä
-piilee jotain.
-
-BREITFELT: No tuotko?
-
-RUDOLF: Hansikkoja, paikalla.
-
-BREITFELT: Ei, minä tarkoitan neiti Ingridiä.
-
-RUDOLF: Se on kerrassaan tarpeetonta, kun minäkin...
-
-PRINSSI (Käskevästi). Mutta jos minä käsken sinua...
-
-RUDOLF (Nöyrästi). Vai niin, kyllä menen! (Itsekseen). Ei tässä muu
-auttane kuin totella. Mutta minä en laske heitä näkyvistäni, senkin
-vintiöt! (Vasemmalle).
-
-
-KUUDES KOHTAUS.
-
- Prinssi, Fredrik, Breitfelt.
-
-PRINSSI: Poika ei olisi mielellään laskenut pikku kyyhkyä pesästään.
-
-BREITFELT: Senkin jamakkanenä! En luullut hänen kumminkaan noin
-tohtivan...
-
-PRINSSI: Viis' siitä!... Olen tullut tänne saadakseni nähdä tuon
-kauniin lapsen. Ensikerran näin hänet viime sunnuntaina kirkossa, jossa
-hänen kauniit kasvonsa heti pistivät silmääni. Sattumalta sain tietää,
-missä hän asui, ja nyt olen joka päivä kävellyt hänen akkunansa ohi.
-
-BREITFELT: Ilman, että hän olisi huomannut teitä.
-
-PRINSSI: Päinvastoin! Meidän silmäyksemme ovat joka kerran yhtyneet
-toisiinsa.
-
-BREITFELT: Oivallista! Teidän korkeudellenne on onni aina myötäinen...
-Muutoin olen kuullut puhuttavan, että neiti Ingrid olisi myös viaton
-kuin taivaan enkeli.
-
-PRINSSI: Sitä hauskempi. Muistakaa, että kovalla ampumisella sortuu
-vahvinkin linna!... Näytätte olevan vasta-alkaja tällaisessa
-piiritystieteessä, parhain luutnanttini! Kuitenkin pitää teidän nyt
-auttaa minua, kävi miten kävi!
-
-BREITFELT: Aivan mielelläni, teidän korkeutenne.
-
-PRINSSI: En tahdo heti tulla tunnetuksi, ymmärrättekö?
-
-BREITFELT: Täydellisesti, teidän korkeutenne, mutta luulenpa, ett'emme
-nyt onnistu, sillä ukko Larsson vahtii tytärtään kuin lohikäärme
-aarrettaan.
-
-PRINSSI: Äh! eihän koskaan löydä sopivampaa tilaisuutta... Rakkauden
-jumalatar on aina ollut uskollinen liittolaiseni ja luulen, ettei hän
-nytkään minua petä. Jos tämä ryntäys onnistuu, saatte kapteenin arvon.
-
-BREITFELT: Teidän korkeutenne on liian armollinen.
-
-PRINSSI: Toimeen siis!... Minun täytyy saada tyttö mukaani tavalla
-millä hyvänsä. Sanon teille suoraan, rakas Breitfeltini, että olen
-kokonaan kyllästynyt hovin vetelyksiin ja ikävöin ruusuja, jotka
-tuoksuvat raittiisti, kuin kevään ensi vuokot... Mutta hiljaa! Joku
-tulee!
-
-
-SEITSEMÄS KOHTAUS.
-
- Edelliset, Rudolf ja Ingrid vasemmalta.
-
-PRINSSI (Itsekseen). Se on hän!
-
-INGRID (Säpsähtäen). Voi Luojani!
-
-PRINSSI (Itsekseen). Hän punastui!
-
-INGRID (Itsekseen). Sama ylhäinen herra, jonka niin usein olen nähnyt
-kävelevän akkunamme ohi!
-
-BREITFELT: Pyytäisimme saada nähdä hansikkoja.
-
-INGRID: Vai niin, aivan paikalla! Olkaa hyvä! (Näyttää hansikkoja).
-
-RUDOLF (Itsekseen). Enpä vaan käsitä, miksikä en minä olisi yhtähyvin
-voinut näyttää niitä heille.
-
-PRINSSI (Tarkastelee hansikoita). Nämä ovat liian paksusta nahasta.
-
-INGRID: Niin, me emme ole pitkään aikaan tehneet muita kuin
-sotilashansikoita.
-
-PRINSSI: Minun ja toverini pitäisi huomenna mennä vahtiin kuninkaan luo
-ja me tarvitseisimme vähän hienompia hansikoita.
-
-BREITFELT: Niin, jos mahdollista valkeassa nahassa.
-
-PRINSSI (Breitfelt'ille). Koettakaa saada poika ulos!
-
-BREITFELT: Eikö neidillä olisi jossain varastossa sellaisia.
-
-INGRID: On todellakin ... nyt muistan! Onhan meillä ullakolla pari
-kimpullista vähän hienompia hansikoita.
-
-BREITFELT: Ehkä tuo nuorukainen noutaa ne!
-
-INGRID: Kyllä, jos herrat odottavat hetkisen. Ole hyvä Rudolf ja tuo
-ullakosta pari hansikkakimppua!
-
-RUDOLF: Minäkö?
-
-INGRID: Niin juuri.
-
-RUDOLF: Ja jättäisin teidät tänne... Ei, se ei tule kysymykseenkään!...
-
-INGRID: Hyi häpeä, Rudolf, miksi et tee mitä pyydän?
-
-RUDOLF: Elkää niin puhuko, neiti Ingrid. Teidän tähtenne menen vaikka
-kuolemaan, mutta...
-
-PRINSSI (Käskevästi). Hävytön! Menetkö -- ja heti!
-
-RUDOLF (Masentuneena). No niin, minä menen... (Itsekseen). Taas tuo
-ärjyy. He tahtovat saada minut pois, saadakseen sitten pelata tytön
-kanssa miten haluavat sen ymmärrän... Oh, odottakaahan! (Oikealle).
-
-
-KAHDEKSAS KOHTAUS.
-
- Prinssi Fredrik, Breitfelt, Ingrid.
-
-BREITFELT (Prinssille). Hän on poissa!
-
-PRINSSI (Breitfelt'ille). Jamakkanenä!
-
-INGRID: Jos teidän armonne, eli kuinka saan sanoa...
-
-PRINSSI: Kutsukaa meitä miten tahdotte. Me molemmat olemme upseereja
-kuninkaan henkivartioväessä.
-
-INGRID: Jos teidän armonne sallii minun ottaa mitan kädestänne,
-nähdäkseni kuinka suuret hansikkaat pitää olla.
-
-PRINSSI: Aivan mielelläni, kaunis lapseni! (Ojentaa Ingrid'ille
-kätensä).
-
-INGRID (Tarttuu siihen). Hyvä isä! Kuinka pienet ja hienot kädet.
-
-PRINSSI: Pidättekö te niistä?
-
-INGRID: Jos kaikilla kuninkaan upseereilla on näin hienot kädet, niin
-eipä taida olla niinkään vaarallista joutua heidän kanssaan
-tekemisiin...
-
-PRINSSI: Ja kuitenkin ovat nämä kädet lähettäneet jo monta vihollista
-manalaan.
-
-INGRID: Pitäkää kätenne asemillaan! Enhän minä muutoin voi ottaa
-mittaa... Ai, miksi puristatte niin...
-
-PRINSSI: Anteeksi!... Korjaan heti vikani. (Suutelee Ingrid'in kättä.)
-
-INGRID: Hyi, tuollaista minä en suvaitse!
-
-PRINSSI: Kerran vielä.
-
-INGRID: Ei, sanon minä!
-
-PRINSSI: Minä rukoilen...
-
-INGRID: Päästäkää! (Irroittaa kätensä).
-
-PRINSSI: Kas niin, nyt olen varmaan suututtanut teidät?
-
-INGRID: No, melkeinpä!...
-
-PRINSSI: Oletteko siis vihainen minulle?
-
-INGRID: Sitä en ole sanonut. Vaan ei kukaan ota tuolla lailla mittaa!
-
-PRINSSI: Mutta annattehan anteeksi sotilaan seurustelutaidon puutteen?
-Kyllä minä luullakseni sen pian opin. Annattehan anteeksi, eikö niin?
-
-INGRID (Ujosti). Sen olen jo tehnyt...
-
-PRINSSI: Oi, älkää kääntäkö kauniita silmiänne pois minusta!
-
-INGRID: Eivät minun silmäni ole kauniit!
-
-PRINSSI: Oh, ne ovat lumoavat!
-
-INGRID: Ei, sitä en usko, sillä te vaan imartelette. Sanokaas: onko
-kaikkien kuninkaan sotilaitten tapana puhua tuolla lailla?
-
-PRINSSI: Löytyyhän poikkeuksiakin.
-
-INGRID: Niin, teidän toverinne esimerkiksi. Tuolla hän vaan seisoo,
-eikä puhu sanaakaan. Näyttää aivan siltä, kuin hän vahtisi ovea.
-
-PRINSSI: Oh, hän on kyllä koko hulivili, kun siksi rupeaa... Uskotteko,
-minä olen aivan ihastunut teihin?
-
-INGRID: Minuunko? Te ... kuninkaan upseeri?
-
-PRINSSI: Niin, sydämmeni sykkii yksin teille. Vai ettekö te kenties
-pidä sotilaista?
-
-INGRID: Kyllä, minä ihailen urhoollisuutta.
-
-PRINSSI: Mitähän sanoisittekaan, jos minä jonakin kauniina päivänä
-tulisin pyytämään teitä vaimokseni?
-
-INGRID: Ohoh, se kävisi liian joutuin!
-
-PRINSSI: No, saisinko rukkaset?
-
-INGRID: Oh, miksi juuri niin?...
-
-PRINSSI: Te siis rakastatte minua?
-
-INGRID: Sitä en ole sanonut!
-
-PRINSSI (Tulisesti). Oi, silmäsi ovat sen tuhat kertaa minulle
-sanoneet ... kallis impeni ... sinä rakastat minua!...
-
-BREITFELT: Joku tulee! Kuulen askeleita!
-
-INGRID: Se on varmaan isäni.
-
-PRINSSI: Hyvästi, kaunis ruususeni!... Tilaan sinulta parin
-hansikkaita, ja niiden pitää olla hienot, valkeasta nahasta... Hyvästi!
-Huomenna tulen itse noutamaan hansikkaat.
-
-
-YHDEKSÄS KOHTAUS.
-
- Edelliset, Larsson ja Hurtti perältä.
-
-LARSSON: Huomenna sanoi hän ottavansa pestin sotaväkeen...
-
-HURTTI (Pieni, valkeahiuksinen ja pitkäpartainen ukko. Käyttää keppiä
-liikkuessaan. Vaikkakin vasen jalkansa on puujalka, on hän kumminkin
-kepeä ja reipas liikkeissään). Se reipas poika ... missä hän on?
-Tahtoisin syleillä häntä? Jollei vasen sääreni vain olisi näin kankea,
-niin paikalla lähtisin hänen kanssaan tappotantereelle.
-
-PRINSSI (Peittäen viittaan kasvonsa, Breitfelt'ille). Lähtekäämme.
-(Hiljaa Ingrid'ille). Hyvästi kaunis lapseni! Huomenna näemme taas
-toisemme. (Menevät).
-
-
-KYMMENES KOHTAUS.
-
- Ingrid, Larsson, Hurtti.
-
-LARSSON: Ketäs herroja ne olivat?
-
-INGRID: Upseereja kuninkaan henkivartioväestä. Toinen heistä tilasi
-parin valkeita hansikoita, joilla voi mennä kuninkaan luo.
-
-HURTTI: Kuninkaan upseereja! Tuli ja leimaus! Sen sinun olisi pitänyt
-ennen sanoa, että vanha Hurtti olisi saanut tehdä kunniaa Ruotsin
-urhoille! Niissä pojissa on ruutia, sanon minä. Muistan vieläkin, kun
-kerran taistelussa sain tehtäväkseni ottaa parin toverini kanssa erään
-kasakkajoukon vangiksi... Se ei taida onnistua, sanoin minä... Kyllä,
-sanoi kuningas, jos sinä vaan et pelkää. Minäkö pelkäisin, teidän
-majesteettinne, sanoin, se ei tule koskaan kysymykseenkään!... Ja
-sitten ojensin kiväärini ja viidessä minuutissa ampua paukuttelin
-ainakin viisisataa miestä kuoliaaksi! muut antautuivat vangiksi. Mutta
-kun meidän piti viedä heidät leiriin, niin emme jaksaneet kantaa
-kaikkia yht'aikaa. Silloin tuli pari kuninkaan upseereja avuksemme ja
-saadaksemme roistot paremmin kuljetetuksi, sidoimme pari hevosta
-hännistä yhteen, heitimme ne olkapäillemme ratsastajineen päivineen ja
-siten kannoimme koko joukon leiriin...
-
-LARSSON: Sepä oli saakelin sukkela temppu! Ja nyt jaksat tuskin
-suoralla kädellä nostaa puutuoliakaan.
-
-HURTTI: Ettäkö en jaksa? Antakaa tänne, niin saatte nähdä!... Nostan
-vaikka tusinan. Enhän muutoin olisi ollut Lappeenkaan taistelussa.
-Siellä sain kuulan pahalaisen jalkaani ja senjälkeen piti minun jäädä
-kotiin vanhoiksi päivikseni. Mutta kyllä silloin tappelinkin. En
-ehtinyt hikeä päästäni pyyhkiä. Vihollisia otin käsivarsista kiinni,
-heilahutin pari kertaa ympäri ja heitin menemään joen törmää alas, kuin
-keilapalikoita... Se oli hyvin tehty, sanoi kuningas minulle taistelun
-päätyttyä, siitä saat korpraalin arvon. Kiitos kunniasta, teidän
-majesteettinne, sanoin minä. Ja sitten löi kuningas minulle kättä, että
-kuului neljän peninkulman päähän...
-
-LARSSON: Älähän nyt omiasi pistele...
-
-HURTTI: Tuli ja leimaus! Etkö usko minua? Olisittepa nähneet minut
-siihen aikaan! Silloin oli voimaa käsivarsissani ja terästä mielessäni.
-Kerran sotamiehenä koettivat panna minut arestiin. Korpraali tuli ja
-tarttui niskaani. Silloin annoin hänelle korvapuustin, niin että meni
-nenälleen. Saat mennä, sanoi översti, nyt tiedän mihin suomalainen
-nyrkki kelpaa!
-
-
-YHDESTOISTA KOHTAUS.
-
- Edelliset, Rudolf, oikealta.
-
-RUDOLF: Tässä ovat hansikkaat!... Kylläpä niitä sai hakea. Vai niin, he
-ovat jo menneet.
-
-INGRID: Niin, mutta tulevat huomenna takaisin.
-
-RUDOLF: Hm! hm!... Odottakaahan. Sormenpäitäni niin kutkuttaa.
-
-HURTTI: Ja miksikä, poikani?
-
-RUDOLF: Vai niin, sinä olet täällä, isä! Niin, minä olen suuttunut koko
-maailmaan... Löytyy ihmisiä, jotka päältä nähden ovat kyllä komeita ja
-hienoja, mutta joiden sydän on täynnä kavaluutta ja petosta...
-
-LARSSON: Mitä saakelia sinä nyt lörpöttelet? (Hiljaa). Oletko jo
-puhunut tytön kanssa?
-
-RUDOLF: Olen, mutta hän ei sanonut huolivansa minusta.
-
-LARSSON: Vai niin ... hm!... Sille en mahda mitään. Hänellä on vapaa
-tahtonsa, olen aina sanonut.
-
-HURTTI: Mikä sinulla on, Rudolf? Oletko joutunut tekemisiin jonkun
-salaväijyjän kanssa?
-
-INGRID (Akkunan luona itsekseen). Mikähän tuon uljaan upseerin nimi
-lienee?...
-
-RUDOLF (Vilkaisten Ingrid'iin). Niin, te arvasitte oikein, isä. Mutta
-tiedän myös nyt olla varuillani. Tänään otan pestin sotaväkeen.
-
-HURTTI: Tuli ja leimaus! Eläköön! ... se on oikein! Edes mars!
-Ampukaa! ... kas se on elämäni, se! Sinä teet oikein, poikani! Jumala
-sinua siunatkoon! Jospa olisit nähnyt minut esimerkiksi Lappeen
-taistelussa. Voidakseni paremmin seurata vihollista otin saappaat ja
-juoksin sukkasillani ja kun kuulamme olivat lopussa asetimme kiväärimme
-niin, että vihollisen kuulat lensivät pyssyn piippuihimme ja
-sillätavoin saimme ampua vihollista hänen omilla kuulillaan... Kerran
-sanoi Levenhaupt minulle: Kuules Hurtti, sanoi, osaatko ampua tykillä
-yhtähyvin kuin kiväärilläkin!... Jumala varjelkoon kenraalia! sanoin
-minä, ammun vaikka kärpäsen viidensadan sylen päästä... Tuumasta
-toimeen. Kenraali pani kärpäsen viidensadan sylen päähän. Minä ammuin,
-ja tykinluoti lensi suoraan kärpäsen mahan läpi...
-
-LARSSON: Silloin mahtoi kärpäset olla jokseenkin suuria, luulen ma.
-
-HURTTI: Noo ... eipä juuri ... olivathan kuin konsakin ylipäänsä...
-Mutta kuulehan, veli, nyt sinun pitää tarjota minulle jotain
-virvoittavaa! Kurkkuni tuntuu niin kuivalta kuin pistin rauhan aikana.
-
-LARSSON: Tule huoneeseeni ottamaan lasillinen viiniä!
-
-HURTTI: Lempo soikoon! Se joltakin maistuu, se vahvistaa ruumista ja
-sielua.
-
- (Menevät).
-
-
-
-
-TOINEN NÄYTÖS.
-
-
-Sama paikka kuin edellisessä näytöksessä.
-
-
-ENSIMÄINEN KOHTAUS.
-
- Larsson, Ingrid.
-
-LARSSON (Ommellen myyntipöydän ääressä). Kummallista on tämä sentään
-minusta. Olen aina luullut, että sinä pidät Rudolf'ista, ja nyt... No,
-no, sinulla on vapaa tahtosi, olen aina sanonut. Mutta sanos minulle,
-kuka se oikeastaan on, jolle olet antanut etusijan, jos hän joskus
-sattuisi tulemaan tänne.
-
-INGRID (Ommellen toisen pöydän ääressä). En ole antanut sitä
-kenellekään, rakas isäni!
-
-LARSSON: Lörpötystä! Täytät kohta kaksikymmentä vuotta ja olet sen
-lisäksi reipas ja iloinen tyttö... Tahdot kai uskotella minulle, ettei
-rakkauden tauti sinuun ollenkaan pysty?... Ei, tyttöseni, se ei ole
-totta!... Sinä olet varmaan ihastunut johonkin nuoreen sotilaaseen,
-joita nyt on niin kosolta hyvässä kaupungissamme. Eikö niin... Sinä et
-virka mitään... Niin, niin, vaitiolo puhuu jo jotakin...
-
-INGRID: Muuta en voi teille vastata, kuin että sydämmeni on vapaa.
-Ihailen kyllä sekä Kustaa kuningasta itseään, että hänen sotilaitaan,
-mutta etusijaa en ole antanut heistä kenellekään.
-
-LARSSON: No mutta Herran nimessä, miksi sitten et voi vähääkään pitää
-Rudolf'ista? Hän rakastaa sinua kumminkin sydämmestään. Ja kun hän
-sitäpaitsi on kunnon poika, niin en voi ymmärtää miksikä... Ei, se on
-totta, ei mitään pakkoa naima-asioissa.
-
-INGRID: Puhukaamme ennemmin jostain muusta! Luulen että Rudolf
-ajattelee ainakin kaksi kertaa päänsä ympäri, ennenkuin menee
-sotaväkeen.
-
-LARSSON: Niin, niin, ei kukaan tiedä, mihin jäniksen jäljet vievät.
-Rudolf'in tapaista ei ole paljon ajatella asioita... Mutta tapahtukoon
-tahtosi, lapseni! Tunteesi tulevat kyllä aikanaan itsestään ilmi, sillä
-rakkaus on siinä kohden yskän tapaista, sitä ei voida salata.
-
-INGRID: No, nyt ovat hansikkaat valmiit, jotka upseeri eilen tilasi.
-
-LARSSON (Panee pois työnsä). Sinulta alkaa työ joutua nopeammin kuin
-minulta itseltäni... Niin, nuoret edistyvät, vanhemmat tulevat
-kykenemättömiksi!... (Nousee). Näytähän!... Hyvää työtä! Aivan kuin
-itse olisin ne ommellut. Kyllä näillä vaan sopii mennä vaikka
-minkälaisiin paaliin. Emme me käsityöläiset ole niinkään hyödyttömiä,
-kuin luullaan, sillä jos esimerkiksi kaikki ihmiset menisivät
-sotilaiksi, niin miten sitten elettäisiin, kuka työt tekisi. Niin,
-niin, sotakunnia on vaihtelevainen, mutta työn kunnia säteilee yhtä
-kirkkaasti kaikkina aikoina.
-
-
-TOINEN KOHTAUS.
-
- Edelliset, Rudolf perältä sotilaspuvussa.
-
-RUDOLF: Hyvää päivää, mestari!
-
-INGRID: Rudolf!
-
-LARSSON: Sotilaspuvussa. Vai niin, se on siis tehty?
-
-RUDOLF: Niin, tänään minut kirjoitettiin rykmenttiin ja nyt tulen
-sanomaan teille hyvästi!
-
-LARSSON: Ohoh! Niin kiire ei sinulla toki mahtane olla!...
-
-INGRID: Jopa nyt peräti! Olen aivan hölmönä. En luullut Rudolf'in
-todenteolla aikovan...
-
-LARSSON: Mutta kuules, junkkari! Oletko tarkoin miettinyt, minkä
-tärkeän askeleen olet ottanut?... Jättää ammatti, joka hyvästi
-elättää harjoittajansa ja johon sinä kykenet ... se on suurinta
-kevytmielisyyttä! Luuletko nyt olevasi ensimmäisiä urhoja sotaväessä?
-Eipä luullakseni monikaan vihollinen sinun edessäsi pakene.
-
-RUDOLF: Eihän isäukkokaan ole niin suuri, ja kuitenkin on hän tehnyt
-paljon urotöitä. Minä ammun ja pistän kuoliaaksi kaikki mitä tielleni
-sattuu ja sitten itseni lopuksi! ... ja kun minua ei kukaan kaipaakaan,
-niin...
-
-INGRID: No, entäs minä, Rudolf?
-
-RUDOLF: Neiti Ingrid?!
-
-INGRID: Salli minun puristaa kättäsi.
-
-RUDOLF (Hurjana ilosta). Hurraa!... Hiiteen nämä ryysyt!... Minä jään
-kotiin ompelemaan hansikoita -- se on paljon parempi! (Äkkiä totisena).
-Mutta, hitto vieköön ... se ei käy päinsä!... Pestiä ei voi
-peruuttaa... Äh, nyt olen tehnyt tuhmasti.
-
-LARSSON: He, he, he, niin, niin ... niin käy aina, kun ollaan liian
-ahneita puurokupin ympärillä... Ja sinun pitäisi nyt mennä taistelemaan
-isänmaan puolesta, he, he, he!...
-
-RUDOLF: Vaiti, mestari!... Koska kohtaloni nyt kerran on ratkaistu,
-niin näytän myös mihin kelpaan. Nyt kun tiedän, että neiti Ingrid
-vuodattaa muistolleni kaipauksen kyyneleen, nyt en pelkää mitään
-vaaroja. Mihin sotalippu minua kutsuneekin, seuraan sitä, varmana
-siitä, että nuori vereni ei ole turhaan vuotava, vaan että sydämmeni
-kuihtuu isänmaan ja kuninkaan tähden... Eläköön isänmaa, eläköön
-kuningas!... Hyvästi!
-
-
-KOLMAS KOHTAUS.
-
- Edelliset, Hurtti.
-
-HURTTI (Tulee). Seis!... Tuli ja leimaus! Juoksethan nurin vanhan
-isäsi!... Odota nyt kauniisti, niin saat kuulla hauskoja uutisia...
-Jumalan rauhaa, veli! Samoin, neiti Ingrid!... Herranen aika! kuinka
-hän näyttää tänään sievältä!... Mutta Rudolf ei liioin ole mikään
-raukka... (Menee Ingrid'in luo ja taputtaa häntä poskelle). Tuommoinen
-herttainen olento; niin älä käännä päätäsi pois!... (Toisille).
-Muistanpa, kun kuningas kerran nukkui päivällisuntaan kanuunakärryissä,
-piti minun mennä ilmoittamaan hänelle eräs kreivinna Köningsmark vai
-Kröningsmarsh, eli mikä hänen nimensä lie ollut, joka tahtoi puhutella
-kuningasta. "Miltä hän näyttää?" kysyi Kustaa, "onko hän kaunis?"...
-"No, niinkuin kirkkoenkeli", sanoin minä. "aja hänet hiiteen!" sanoi
-kuningas. "Miksikä?" kysyin minä. "En minä nyt jouda rakastamaan muuta
-kuin miekkaani!" sanoi kuningas ja potkasi maahan niin lujasti, että
-eräs rumpali alkoi päristää hätärumpua, sillä hän luuli vihollisen
-alkavan ampua.
-
-INGRID: No, mitä sanoi kreivinna siihen?
-
-HURTTI: Suuttui ja meni tiehensä. Ja mitäpä siitä. Jospa hän olisi
-ollut edes prinsessa tai ruhtinatar... Mutta vain tavallinen kreivinna,
-jollaisia kasvaa joka puussa Saksassa ja Ranskassa niitä löytää joka
-pusikosta, puhumattakaan Preussia, jossa niitä saa poimia maasta, kuin
-meillä nauriita.
-
-RUDOLF: Olipa tuo tosiaankin hauska uutinen. Luulin teillä toki olevan
-parempaakin.
-
-HURTTI: Niin, mitä oikeastaan läksit. Hurtti: Niin, tosiaankin. Olin
-aivan unohtaa asian... Niin, tulen nyt kutsumaan teitä kestiin, se
-tahtoo sanoa sinua veli Larsson, ja sinä poikani saat tulla myös
-mukaan. Olen saanut tehtäväkseni kutsua kaikki tuttavani luokseni
-juomaan kuninkaan maljan ja siitä ei kukaan mahtane kieltäytyä.
-
-LARSSON ja RUDOLF: Ei, ei!
-
-LARSSON: Mutta keneltä sinä olet saanut juomia, et suinkaan...
-
-HURTTI: Eräältä sotatoverilta, luutnantti Breitfelt'iltä. Tänään on
-hänen syntymäpäivänsä ja sen hän tahtoo viettää toimeenpanemalla
-juomingit kuninkaan terveydeksi... Minusta on se erittäin kaunista --
-vai kuinka? Hän on erittäin käskenyt kutsumaan teitä molempia.
-
-LARSSON: Miten, hitto vie, hän meidät tuntee?
-
-HURTTI: Eikö hän nyt tuntisi vanhan sotatoverinsa tuttavia? Hän tietää
-luonnollisesti, että minulla on poika joka aikoo sotamieheksi... Ja
-sinua sitten, kauniin Ingrid'in isää, -- luuletko ett'eivät upseerit
-sinua tunne?... Kyllä maar, paremmin kuin luuletkaan!... Hehehe!...
-Eivät he kaikki rakasta ainoastaan miekkaansa...
-
-INGRID: Mitä te taas? Vanha kujeilija! Olisiko joku upseeri...
-
-RUDOLF: Upseeri!... Mitä jos Breitfelt olisi ollut toinen niistä, jotka
-eilen kävivät täällä!
-
-LARSSON: Niin, tosiaankin, mitä sinä oikein sanoit?
-
-INGRID: Selittäkää paremmin!
-
-HURTTI: Selittäkää! Ei minulla ole mitään selittämistä... Ja enhän minä
-ole mitään sanonutkaan. Tiedän vaan, että luutnantti Breitfelt on
-minulle lähettänyt juomia ja käskenyt minut tuttavineni pitämään
-hauskaa, ja siinä kyllin... Tosiaankin, olinpa unohtaa koko asian. No,
-vieläkö te lähdette juomaan kuninkaan maljan?
-
-LARSSON ja RUDOLF: Tietysti! Mielellämme!
-
-RUDOLF: Ja sen maljan kunniaksi tahdon laulaa erään laulun. Kuulkaahan!
-(Laulaa).
-
- Laulu N:o 5.
-
- Nouse, joukko urhomainen,
- Saapunut on surman yö!
- Rauhan rikkoi vainolainen
- Nyt jo koston hetki lyö.
- Eteen eestä synnyinmaamme,
- Voitto ompi sankarimme,
- Onni siitä kotimaan,
- Eteen uljahasti vaan!
- Taisto riehuen jo ryskää
- Tykit paukkuu, kalpa välkkyy,
- Rivit horjuu, pakoon kääntyy
- Meille voiton lippu liehuu.
-
-HURTTI (Laulun jälkeen). Sillä lailla! Hurraa! Edes mars! (Nilkuttaa
-marssin tahdissa Larsson'in ja Rudolf'in jälessä, rallattaen marssin
-säveltä). Taramtramtram j.n.e.
-
-
-NELJÄS KOHTAUS.
-
-INGRID: Rudolf on reipas ja iloinen poika ja kun oikein ajattelen niin
-luulenpa... Ei, en ymmärrä mitään; mutta upseeri, joka eilen kävi
-tilaamassa hansikkoja, puhui niin kummallisesti. Jotain viehättävää oli
-hänen äänessään... Kas niin, nyt alkaa sydämmeni taas sykkiä entistään
-nopeammin!... Minusta on aivan kuin olisin tehnyt jotain pahaa. En
-tiedä mistä se tulee, mutta minun täytyy koettaa rauhoittua ... menempä
-lukemaan rauhassa pientä rukouskirjaani... Isänikin aina
-rauhoituksekseen lukee raamattuaan. (Menee oikealle ja laulaa).
-
- Laulu N:o 6.
-
- Se lempi oli kuohuva
- Kuin virta vaahtopäinen
- Se lempi oli unelma
- Unelma kevähäinen.
-
-
-VIIDES KOHTAUS.
-
- Prinssi Fredrik ja Breitfelt perältä. Sitten Rudolf.
-
-BREITFELT (Kurkistaa ovesta). Ilma on selkeä teidän korkeutenne
-(Molemmat astuvat sisään).
-
-PRINSSI: No vihdoinkin!
-
-BREITFELT: Larsson ja pojanjunkkari juovat paraillaan kuninkaan
-maljoja. Talossa ei ole muita kotona kuin kaunis Ingrid... Kenttä on
-siis avoinna teidän korkeudellenne.
-
-PRINSSI: Teidän kekseliäisyyttänne ei voida tarpeeksi palkita, vaan
-olen kuitenkin täyttävä mitä olen luvannut. Mutta missähän tyttö on,
-kun ei häntä näy täällä.
-
-BREITFELT: Varmaan tuolla huoneessa. Vakoilkaamme huvin vuoksi avaimen
-reiästä!
-
-PRINSSI: Taas erinomainen tuuma. Alanpa oikein kunnioittaa teidän
-kekseliäisyyttänne.
-
-RUDOLF (Äkkiä perältä). Niin, minä en pettynytkään. Molemmat konnat
-ovat jo täällä. Näin heidät kadulla ja arvasin heti minne he
-aikoivat... Tuolla he varmaan eivät minua näe. (Juoksee vasemmalle ja
-katsoo alinomaa näyttämölle oven raosta).
-
-PRINSSI (Katseltuaan avaimen reiästä). Luulen hänen lukevan. Olisiko
-hän kenties jumalinen... Tekeepä mieleni mennä yhdistämään lämpimät
-rukoukseni hänen kanssaan.
-
-BBREITFELT: Anteeksi! Mutta sellaisesta pilasta voisi hän suuttua...
-Eikö olisi parempi ensiksi koputtaa ovelle?
-
-PRINSSI: Saadaksemme hänet sitten siepata kynnykseltä syliimme ...
-taasen olette te oikeassa. No, tuumasta toimeen! Mutta ajakaa te nyt
-vaunut vähän likemmäksi ja kun olen saanut tytön kanssani ulos,
-rupeatte te kuskiksi ja ajatte nopeasti kaupungin ulkopuolelle. Siellä
-suuntaamme tarkemmin matkamme ... ymmärrättekö?
-
-BREITFELT: Kaikki tulee oikein tehdyksi. (Menee perältä).
-
-RUDOLF (Itsekseen). Ahaa, kyllä ymmärrän. He aikovat ryöstää Ingrid'in,
-mutta sen tulen minä estämään.
-
-
-KUUDES KOHTAUS.
-
- Prinssi Fredrik, Rudolf piilossa. Sitten Ingrid.
-
-PRINSSI: Kas niin, ruususeni, nyt saamme olla hetkisen kahden kesken.
-(Koputtaa ovelle).
-
-INGRID (Tulee). Kuka se on? (Tuntee upseerin). Ah, Luojani! Upseeri!
-
-PRINSSI: No, no, älkää peljästykö, kaunis neito!... Lupasinhan tulla
-takaisin.
-
-INGRID: Niin, se oli totta, se. Te tulitte noutamaan hansikoita...
-
-PRINSSI: Hansikoita? ... hansikoita? Niin, nyt muistan... Sen seikan
-olin aivan unhoittanut.
-
-INGRID: Kuinka? Ettekö te nyt tulleet noutamaan hansikoita, jotka eilen
-tilasitte? Minkätähden te sitten tulitte?
-
-PRINSSI: Saadakseni vielä kerran nauttia silmiesi syvällisestä
-loisteesta, suloinen Ingrid ... voidakseni sanoa sinulle, että paljas
-silmäykseni täyttää sieluni taivaallisella tunteella, jota itse
-enkelitkin minulta kadehtisivat...
-
-INGRID: Ah, mitä te puhutte mi...
-
-PRINSSI: Oi Ingrid! Sano edes kerran, että rakastat minua! Turhaan
-koetat enään tunteitasi salata. Silmäyksesi puhuvat kumminkin selvää
-kieltä.
-
-INGRID: Lopettakaa toki, herra! (Itsekseen). Voi, ettei isä ole kotona!
-
-PRINSSI: Kallis Ingrid! Tunnenhan silmiesi loisteesta, että rakastat
-minua; oi, sano se minulle! Lupaa olla iloni ja ikuinen ystäväni! Lähde
-nyt kanssani ja kaikki maallinen ilo odottaa meitä!
-
-INGRID: Teidän kanssanne?... Herran tähden! mitä te ajattelettekaan?...
-
-PRINSSI: Oh, elä teeskentelekään enään!... Sinä olet tuntenut minut --
-eikö niin?
-
-INGRID: Minäkö, en suinkaan... Mutta kuka te sitte oikeastaan olette?
-
-PRINSSI: Kuule siis tunnustukseni, kaunis lapseni! Muutama päivä sitten
-näin sinut ensikerran ja senjälkeen on sydämmeni sykkinyt yksin
-sinulle, se pyytää vain vastarakkautta ollakseen täydellisesti
-onnellinen. Oi Ingrid, rakastan sinua enemmän kuin omaa elämääni! Sano
-ainoastaan sana, niin en ole sinulle kukaan muu kuin prinssi Fredrik,
-Suomen herttua, mutta sinun palvelijasi, sinun orjasi... (Polvistuu).
-
-INGRID: Voi taivas! Onkohan se mahdollista? Prinssi!
-
-PRINSSI: Niin prinssi, joka tässä jalkojesi juuressa rukoilee... Kulta,
-rakkaus, huvit odottavat sinua... Lähde kanssani ja tule vaimokseni!
-(Koettaa syleillä Ingrid'iä).
-
-INGRID: Ei, ei päästäkää! Minä rakastan toista, rakastan Rudolf'ia.
-Päästäkää muutoin huudan apua!
-
-PRINSSI: Ei kukaan kuule sinua ... kaikki ovat menneet pois. Ensi
-suutelo rakkautesi vakuutteeksi!
-
-INGRID (Koettaa päästä irti). Ei, ... ja tuhat kertaa ei!...
-Päästäkää!... Isä! Rudolf!...
-
-RUDOLF (Ryntää prinssin kimppuun). Roisto! (Lyö prinssiä korvalle, sekä
-kolhii häntä kaikella tavalla. Ankara tappelu syntyy).
-
-PRINSSI: Kuka olet, joka uskallat minua vastustaa?
-
-RUDOLF: Olen viattomuuden suojelija, sinunlaisiasi roistoja vastaan...
-
-INGRID: Taivaan Herra! Kuinkahan tämä päättynee!
-
-PRINSSI: Auttakaa! Auttakaa!
-
-RUDOLF: Huuda vaan niin paljon kuin haluat, mutta selkääsi saat.
-
-PRINSSI: Auttakaa! Auttakaa!
-
-
-SEITSEMÄS KOHTAUS.
-
- Edelliset, Breitfelt. (Ryntää sisään sotamiehien ja kansan kanssa).
-
-BREITFELT: Mitä! Mitä tämä on!
-
-PRINSSI: Auttakaa! Auttakaa!
-
-BREITFELT: Mitä näen! Prinssi käsikähmässä sotamiehen kanssa!
-
-RUDOLF: Tule tänne, niin saat sinäkin maistaa suomalaista nyrkkiä! (Lyö
-Breitfelt'iä korvalle, niin että tämä suistuu maahan).
-
-BREITFELT: Tämä on häväistysrikos! Sotilaat! Ottakaa hänet kiinni ja
-paikalla!
-
-INGRID: Suuri Luoja!
-
-RUDOLF (Antautuu sotilaille). No hyvä! Tässä olen!... Tehkää kanssani
-mitä tahdotte!
-
-PRINSSI: Viekää pois hänet!... Huomenna hänet ammutaan.
-
-INGRID (Huudahtaa). Ah!
-
-KANSA (Surkuttelee). Rudolf parka! Voi häntä! Ammutaan! j.n.e.
-
-RUDOLF: Hyvästi neiti Ingrid! Kuolen nyt mielelläni, sillä teille
-uhraan viimeisen veripisaran!
-
-INGRID: Armoa! armoa!
-
-PRINSSI: Pois hänestä! (Sysää Ingrid'in syrjään, joka vaipuu
-pyörtyneenä erään vaimon syliin. Sotilaat vievät pois Rudolf'in).
-
-
-
-
-KOLMAS NÄYTÖS.
-
-
-Suuri huone päävahdissa. Ovi perällä ja vasemmalla. Molemmin puolin
-peräovea seinää vasten kiväärejä, piikkejä j.n.e. Oikealla penkeillä
-erään pöydän ympärillä istuu muutamia sotilaita pelaten arpapeliä.
-Toiset puhdistavat aseita, soittimia j.n.e.
-
-
-ENSIMÄINEN KOHTAUS.
-
- Sotilaita. Laulavat.
-
- Laulu N:o 7.
-
-STÅL:
-
- Mitä tekee sotilaamme, kun on sota loppunut
- Taistelut on tauonneita, rauha maahan saapunut?
- Mitä toimii kapteenimme, luutnantit ja vänrikit
- Mitä silloin päristävät sotajoukon rumpalit?
-
-KÖÖRI:
-
- Silloin pyörii pöydillämme vanhat arpanappulat,
- Rahaa tulvaa, juomaa virtaa, siellä viihtyy sotilaat,
- Siellä tullaan ystäviksi, velat joutuu unholaan,
- Viini siellä silloin vuotaa, maljaan surut painetaan.
-
-STÅL:
-
- Mitä tekee sotilaat, kun aika kulkee verkkaan vaan,
- Kun ei viinitynnyristä tähteenä oo tippaakaan,
- Ja kun veri, sota, vaara kaikki unhotettu on,
- Vihollinen ryöstää maata, se on vastustamaton?
-
-KÖÖRI:
-
- Arpanappuloista silloin kuuluu ääni kohtalon:
- "Ylös pojat, aseisihin, vihollinen maassa on!
- Ken ei kuule, poies jääköön, heitetty on arpanne,
- Mainetta jos mieli saada, päätetty on onnenne."
-
-STÅL:
-
- Ken ei kuule j.n.e.
-
-KÖÖRI:
-
- Uni karkoo sotureista, vaara rohkeutta luo,
- Rivit kasvaa, mieli palaa. Herra heille voiton suo.
- Vainolainen pakoon lyödään. Ääni kuuluu kuninkaan;
- "Kiitos teille sortumasta pelastitte synnyinmaan!"
-
-
-TOINEN KOHTAUS.
-
- Edelliset, Hurtti perältä.
-
-HURTTI: Oikein pojat!... -- Laulu ilahuttaa mieltä. Saako tulla sisään?
-
-STÅL: Kas Hurtti! Astu sisään vaan, katselemaan poikiamme!
-
-HURTTI: Jumalan rauhaa teille kaikille!... Päivää, Stål! (Tervehtivät).
-
-STÅL: Terve, vanha sotaveikko!... Olipa hauskaa nähdä sinut täällä!...
-Mutta ymmärrän ... sinä tulet pojan tähden...
-
-HURTTI: Niin, juuri niin... Sen vintiö! se poika! ... mutta ei, kyllä
-hän sentään on kunnon poika! Ja siksi juuri pidän hänestä niin
-paljon... Niin, enemmän kuin pitäisikään ... sillä hän on tehnyt suuren
-rikoksen. Ah, hah, mitenhän hänen käyneekin?...
-
-STÅL: Niin, se oli suuri rikos. Hänet kenties...
-
-HURTTI: Ammutaan kuoliaaksi, niin ... mutta ei tappotantereella, vaan
-rikollisena karkulaisena... Se on masentavaa!... Jospa hän nyt olisi
-tässä, niin antaisin hänelle aika selkäsaunan.
-
-STÅL: Ohoo, tuota en usko. Luulenpa sinut paremmin tuntevani.
-
-HURTTI: Niin, sitä en voisi kumminkaan tehdä... Me olemme kokeneet
-paljon yhdessä. Muistatko, kun kerran olimme paleltua kuoliaaksi?
-Kuinka me silloin löimme toisiamme korville, siksi kunnes lämpenimme.
-Eikö se ollut talvella 1756. Ja kuinka me silloin jaoimme ainoan
-leipämme kuninkaan kanssa ja hän sanoi: "No, ei tämä juuri parasta ole,
-mutta kyllä se vaan nyt kelpaa!" ... ja silloin maistui rukiinen leipä
-niin sanomattoman hyvältä...
-
-STÅL: Niin, niin! Sellaista kuningasta ei ole koko maailmassa!...
-(Pyyhkii kyyneleen silmästään). Jumala suojelkoon häntä!
-
-HURTTI: Se minua vaan harmittaa, ett'en enää saa sotia hänen
-johdollaan, vaan täytyy täällä kotona vaivaisena rämpiä. Luulin poikani
-seuraavan isänsä jälkiä, niin, niin hän aikoikin. Mutta sitten tekee
-hän tuollaisen rettelön, ennenkuin on vielä sotatantereellekaan
-ehtinyt... Tuli ja leimaus! Jos se ei sydäntäni kaivele!...
-
-STÅL: No, no, kylmäverisyys on paras!... Pojalla mahtoi olla omat
-syynsä tekoonsa...
-
-HURTTI: No niin, siinä sitä nyt ollaan! Hän oli mustasukkainen ... hän
-tahtoi kurittaa hävytöntä roistoa, joka oli tunkeutunut vierasten
-ihmisten huoneisiin vietelläkseen kunniallista neitoa ... ja jos minä
-olisin ollut Rudolf'in sijassa, niin olisin tehnyt samoin. Prinssillä
-ei siellä olisi ollut mitään tekemistä!
-
-STÅL: Hiljaa, ukkoseni! Muista kenestä puhut!
-
-HURTTI: Siitä minä viis välitän!... Mutta Kustaa kuningas on jalo herra
-ja oikeutta rakastava. Minä menen hänen luoksensa ja kysyn josko hän
-vielä tuntee vanhaa Hurttia. Ja sitten kerron hänelle koko jutun ja
-sanon, ettei ole oikeuden mukaista ampua sotamiestä kuin mitähän
-koiraa, kun hän ei ole tehnyt muuta, kuin suojellut armastaan ... ja
-kun hän sitäpaitsi on ainoa iloni, ja toivoni ja turvani... Niin, tämän
-kaiken kerron hänelle!... Mitäs pidätte siitä, pojat? Luuletteko, että
-kuningas päästää minut puheilleen?
-
-SOTILAAT: Kyllä! Päästää!
-
-HURTTI: Ja luuletteko, että hän kuuntelee mitä on sanomista vanhalla
-sotilaalla, joka uskollisesti on palvellut häntä ja isänmaataan?
-
-SOTILAAT: Kuuntelee!
-
-HURTTI: Hyvä! te tunnette hänet siis yhtähyvin kuin minäkin ... vaikka
-te kaikki olette kuin vasta munasta päässeitä linnunpoikia.
-
-ERÄS SOTILAISTA: Hm, eipä niinkään. Olemme mekin olleet mukana
-kuumissakin otteluissa.
-
-TOINEN SOTILAS: Niin, Utilla esimerkiksi!
-
-HURTTI: Vai niin, vai olitte te jo silloin sotaväessä... Hurraa! pojat.
-Se oli sukkela temppu vihollisille. Se leikki pitäisi vielä
-uudistaa!... Vaikka ette te kumminkaan ole niin paljon kokeneet kuin
-minä. Muistan vieläkin, kun meidän Pommerissa kerran piti mennä erään
-joen yli, joka oli täynnä ajojäitä -- niin ja vihollinen seisoi
-toisella rannalla. Silloin kutsui päällikkö minut puheilleen ja sanoi:
-"Kuules Hurtti, sinä joka olet olevinasi niin viisas ja urhoollinen,
-sanos nyt miten voisimme päästä tämän kirotun joen yli!" sanoi. "Jumala
-varjelkoon herra päällikkö!" sanoin minä, "se on minusta sangen
-helppoa. Ja jos päällikkö antaa minulle käytettäväkseni rykmentin niin
-olen karkoittava vihollisen tuolta." No, hän tietysti antoi minulle
-yhden rykmentin. Minä marssitin sen eräälle jäälautalle, ja itse uin
-perässä ja ammuin. Mutta juuri kun olimme tulleet keskelle virtaa
-lohkesi jäälautta kahtia ja siinä olisi voinut käydä hullusti koko
-rykmentille, jollen minä olisi molemmin käsivarsin pitänyt palasia
-koossa, minulla oli näet siihen aikaan hirmuinen käsivoima. Mutta hiki
-tuli päähäni, vaikka olikin 75 asteen pakkanen...
-
-STÅL: Ei, Hurtti!... Nyt panet omiasi...
-
-ERÄS SOTILAISTA: Niin, hän valehtelee!
-
-HURTTI: Vai niin, vai valehtelen minä! Tahdotte kai todistuksia? Mutta
-lempo soikoon! Unhotanhan vallan, että minun pitää mennä kuninkaan
-puheille sen pojan tähden. (Aikoo mennä).
-
-STÅL (Pidättää). Odotahan! Me tahtoisimme todistuksia...
-
-HURTTI: Ei ole aikaa! Kuningas odottaa minua.
-
-STÅL: Mutta sinähän juuri kysyit josko me tahdomme todistuksia.
-
-HURTTI: Toisen kerran sitten! Hyvästi, pojat! Nyt ei ole aikaa.
-Hyvästi! Edes mars! (Irroittaa itsensä ja marssii ulos perältä).
-
-
-KOLMAS KOHTAUS.
-
- Edelliset paitsi Hurtti. Sitten Prinssi Fredrik ja Breitfelt.
-
-STÅL: Hän on aina vaan sama Hurtti. Sama nyt kuin ennen
-taistelutantereellakin. Yhtä iloinen ja lystikäs. Tosin ei hän siitä
-paljon piittaa puhuuko hän totta tai valetta, mutta siitä viisi!
-Kumminkaan ei hän koskaan ole pettänyt ketään. Niin hyväsydämminen on
-ukko pohjaltaan. Ja urhoollinen oli hän sodassa; kun komennettiin
-hyökkäykseen ryntäsi hän eteenpäin kuin tuulispää... (Prinssi Fredrik
-ja Breitfelt astuvat sisään perältä. Sotilaat tekevät kunniaa).
-
-PRINSSI: Onko vanki arestihuoneessa?
-
-STÅL: On, teidän korkeutenne!
-
-PRINSSI: Onko hän kovin suruissaan?
-
-STÅL: Ei, päinvastoin on hän tyytyväinen kohtaloonsa.
-
-PRINSSI: Onko hän tänään pyytänyt mitä?
-
-STÅL: On, teidän korkeutenne!
-
-PRINSSI: Mitä sitten?
-
-STÅL: Saada kuolla mitä pikemmin.
-
-PRINSSI: Kuulkaas vaan! Siinäpä on lujaluontoinen sälli... Poistukaa
-hetkeksi!
-
-STÅL: Käskynne mukaan, teidän korkeutenne! (Stål ja sotilaat menevät).
-
-
-NELJÄS KOHTAUS.
-
- Prinssi Fredrik, ja Breitfelt.
-
-PRINSSI: Iltapuolella kokoontuu sotaoikeus tuomitsemaan tuon hävyttömän
-konnan. Mutta kuinka voitte te tänään, parhain luutnanttini?
-
-BREITFELT: Suuri kiitos, teidän korkeutenne kysymyksestä! ... mutta en
-voi sanoa olevani parhaassa kunnossa, sillä vasenta säärtäni kolottaa
-vieläkin, se on aivan kuin rikkimuserrettu.
-
-PRINSSI: Niin minunkin koko ruumiini on aivan hellänä, tuon kirotun
-ottelun jälkeen. Tuon sällin nyrkit olivat lujat kuin rautapihdit. Se
-minua vaan harmittaa, että aikeemme raukesi näin mitättömiin. Näin
-huonoissa rakkausseikkailuissa en ennen ole ollut. Mutta syy on teidän.
-Miksikä ette pitäneet paremmin varaanne, vaan laskitte pojan sisään?
-
-BREITFELT: Anteeksi, teidän korkeutenne! Mutta panenpa pääni pantiksi
-siitä, että hän läksi talosta isänsä ja Larsson'in kanssa... Kuinka hän
-sitten voi hyökätä teidän päällenne se on minusta aivan mahdotonta
-käsittää, etenkin kun minä koko ajan vahdin ovella.
-
-PRINSSI: Niin, se oli ihmeellistä... Mutta en nyt kuitenkaan tuomitse
-teitä liian ankarasti. Kapteenin arvon saatte ensi ylennyksessä.
-
-BREITFELT: En voi kyllin kiittää teidän korkeuttanne.
-
-PRINSSI: Mutta jos isäni saa tästä vihiä, niin mitä me sitten teemme?
-Meidän tulee löytää jokin pätevä syy käyntiimme tuossa kirotussa
-käsityöläistuvassa. Korkea isäni on hyvin arkatuntoinen ja jos hän saa
-tietää asian oikean laidan, niin silloin käy hullusti.
-
-BREITFELT: Mitä syyn keksimiseen tulee, on se minusta vallan helppoa.
-Teidän korkeutenne tarkoituksenahan oli (ivallisesti hymyillen) edistää
-Suomen hansikkateollisuutta.
-
-PRINSSI: Aivan niin!... Mainiota!... Sellainen syyhän on sekä
-kiitettävä, että pätevä. No niin, siis ainoastaan hanskojen vuoksi
-kävin tuon kauniin tytön luona, jota, meidän kesken puhuen, yhä
-vieläkin haaveksin. Mutta hiljaa! Joku tulee!
-
-
-VIIDES KOHTAUS.
-
- Edelliset, Kuningas Kustaa perältä karskisti ja reippaasti.
-
-PRINSSI ja BREITFELT: Hänen majesteettinsa!
-
-KUNINGAS (Prinssille). Hyvä, että tapasin sinut, sillä sinua nyt juuri
-etsin.
-
-PRINSSI: Olen aina valmis korkean isäni palvelukseen.
-
-KUNINGAS: Uskon sen, vaikka välistä kylläkin on vaikea pitää silmällä
-kaikkia vehkeilijöitä.
-
-PRINSSI: Vehkeilijöitä? Mitä korkea isäni nyt tarkoittaa?
-
-KUNINGAS: Voit rauhoittua. Tällä kertaa tarkoitan
-rakkaus-vehkeilijöitä. Mitä ensi kerralla on kysymyksessä,
-sen saa tulevaisuus osoittaa.
-
-PRINSSI: Minä en todellakaan ymmärrä sanaakaan kaikesta tästä.
-
-KUNINGAS: Te olitte eilen olleet erään kunnianarvoisen porvariperheen
-luona tässä kaupungissa... Erään hansikkaan tekijä Larsson'in...
-
-PRINSSI: Niin ... me olimme... Korkealle isälleni on siis kerrottu
-siitä?
-
-KUNINGAS: Mitä te teitte siellä?
-
-PRINSSI: Mutta miksi kor...
-
-KUNINGAS: Fredrik! _minä_ kysyn sinulta. Vastaa!
-
-PRINSSI: Hyh, se asia on hyvin yksinkertainen. Minä tahdoin ostaa
-itselleni oikein hienot hansikkaat.
-
-KUNINGAS: Oliko se ainoa syy käyntiinne?
-
-PRINSSI: Oli niinkin!
-
-KUNINGAS: Se ei ole totta! Sinä tahdot siliä vaan pettää minua.
-
-PRINSSI: Mutta vakuutan, että...
-
-KUNINGAS: Kuulkaas te siellä ... luutnantti Breitfelt! Te kai voitte
-minulle paremmin selittää tämän asian? Tehän olitte olleet prinssin
-seurassa...
-
-BREITFELT: Niin olin, teidän majesteettinne, mutta minulla ei ole
-mitään lisättävää siihen, mitä hänen kuninkaallinen korkeutensa on
-suvainnut lausua. Asia oli aivan niin kuin...
-
-KUNINGAS: Te valehtelette!... Te tiedätte, että valhe on yksi
-pahimmista vihollisistani ja kumminkin ette häpeä antautua sen
-palvelukseen... Olisiko tuo varomaton nuorukainen, joka nyt istuu
-täällä vangittuna, ilman mitään syytä tehnyt rikosta, josta häntä
-syytetään!... Vai etkö sinä ollut tyytyväinen hansikkoihin?
-
-PRINSSI: Tämä pila louk...
-
-KUNINGAS: Minä tunnen koko seikkailunne. Sen tuntee jo koko
-seurueesi... Ja kun minä äsken aijoin ratsastaa ulos kaupungista,
-asettui eräs sotavanhus hattu kädessä tielleni. Minä puhuttelin häntä
-ja ukko kertoi olevansa tuon onnettoman nuorukaisen isä, sekä miten
-sinun hansikkaantilauksesi laita oikeastaan oli.
-
-PRINSSI (Itsekseen). Se pirun ukko!
-
-KUNINGAS: Sinä olet sangen arvelluttavalla tavalla rikkonut
-kunniallisen porvariperheen kotirauhan.
-
-PRINSSI (Itsekseen). Mitenkähän tämä päättynee!
-
-KUNINGAS: Olet koettanut ryöstää Larsson'in tyttären, joka mahtaa olla
-varsin kunniallinen neito... Sellainen rikos vaatii paljon suuremman
-rangaistuksen, kuin tuon nuorukaisen.
-
-PRINSSI: Niin, mutta se oli kumminkin rikos, joka vaatii ankaran
-rangaistuksen ... ja sotaoikeuden...
-
-KUNINGAS: Vaiti!... Sinun tulee muistaa, että minä kuitenkin tuomitsen
-lopullisesti kaikki ... ja minun tuomioltani te ette jää... Luutnantti
-Breitfelt! Menkää heti tuomaan tänne häpäisemänne tyttö ja hänen
-isänsä!... Mars! (Breitfelt kumartaa ja menee). Ja sinulle Fredrik pari
-sanaa! Kun pyrit mukaani Suomeen, luulin sinulla olevan siihen vakavat
-syyt. Luulin sinun tahtovan oppia tuntemaan ja rakastamaan tätä maata
-ja kansaa, jonka tahdot omaksesi... Niin luulin ... tai ainakin
-toivoin. Mutta miten olenkaan pettynyt toivossani! Minkä tahran olit
-vähällä nimellesi hankkia. Sinulla ei ole Suomessa enää mitään
-tekemistä. Tuollaisia herttuoita ei Suomi tarvitse. Huomenna saat
-lähteä Tukholmaan. Kas niin, nyt tiedät tuomioni. Voit mennä
-valmistamaan matkaasi. Vie korkealle äidillesi terveiseni ja kerro
-hänelle tuomioni jos tahdot! Hyvästi! Me näemme toisemme; jollemme
-ennen niin Tukholmassa. (Prinssi suutelee isänsä ojennettua kättä,
-menee ulos liikutettuna ja sanaakaan sanomatta).
-
-
-KUUDES KOHTAUS.
-
-KUNINGAS KUSTAA: Tuomitsinko liian ankarasti!... Oma poikani hän
-oli!... Ei, oikein olen tehnyt. Kansan kirouksen olisi hän kenties
-itselleen hankkinut, jos kauvemmin saisi täällä olla. Ja sellaisia
-herttuoita ei Suomi tarvitse, sanon vielä kerran. Niinkauvan kuin
-minulle on elinaikaa suotu, tahdon itse huolehtia tästä kansasta, joka
-kumminkin on tähteni niin paljon uhrannut ja joka on käynyt minulle
-niin rakkaaksi. Viihdyn niin hyvin täällä, näitten yksinkertaisten,
-mutta rakkaiden ja urhoollisten sotilaitteni parissa, jotka taas ovat
-oppineet voittamaan...
-
-
-SEITSEMÄS KOHTAUS.
-
- Kuningas Kustaa, Breitfelt, Larsson'in ja Ingrid'in seuraamana.
-
-BREITFELT: Teidän majesteettinne käsky on täytetty.
-
-KUNINGAS: Hyvä. Te jäätte tänne odottamaan enempiä määräyksiä!
-(Toisille). Tulkaa lähemmäksi, ystäväni, elkää peljätkö kuningastanne.
-
-LARSSON: Teidän majesteettinne on liian armollinen. (Kumartaa).
-
-KUNINGAS: Sinun nimesihän on Larsson ja olet tämän nuoren tytön isä?
-
-LARSSON: Niin, armollinen herra... Olen jo kauvan asunut tässä
-kaupungissa harjoittaen käsityötä, jolla olen hankkinut vähäisen
-toimeentuloni... Näin lapseni kasvavan ja varttuvan soreaksi immeksi ja
-minä iloitsin siitä. Toivoin kerran saavani nähdä hänet alttarin edessä
-valitsemansa kunniallisen nuorukaisen kanssa... Mutta eilen tuntui
-minusta siltä kuin koko onnemme olisi kadonnut, sillä eilen tuli
-eräs ... eräs...
-
-KUNINGAS: No, puhu selvää kieltä, ukkoseni.
-
-LARSSON: En tiedä uskallanko...
-
-KUNINGAS: Eikö Ruotsin kuninkaalle uskalleta puhua suoraan totuutta?!
-
-LARSSON: Jumala siunatkoon teidän majesteettianne!... Eilen mateli
-käärme huoneeseeni ja koetti erään toverinsa avulla vietellä tytärtäni
-hyveen tieltä. Mutta sekä onneksi, että onnettomuudeksi sai hän
-sensijaan hyvän selkäsaunan... Ja sen sanon, että niin prinssi kuin hän
-olikin, ei hän parempaa ansainnutkaan... Ja sen jälkeen on kaikki
-käynyt hullusti... Prinssin kylvettäjä, joka aina oli mitä parhain
-poika ja työmies ... vaikka ei hän sotamieheksi kelpaa ollenkaan ...
-hän istuu nyt vankilassa odottamassa kuolemantuomiotaan, niinkuin
-kerrotaan... Mutta tämä tyttöseni on korviaan myöden rakastunut ... ja
-jos he Rudolf'in tappavat, niin ei tyttökään enään kauvan eläne ... ja
-se olisi kova isku minulle vanhoilla päivilläni.
-
-INGRID (Rientää kuninkaan eteen ja lankeaa polvilleen). Armoa, suuri
-kuningas, armoa! Huhu kertoo teidän olevan hyvän ja jalon herran. Olkaa
-nyt myös jalomielinen minuakin kohtaan, niin olen minä, jos mahdollista
-vielä hartaammin, kuin tähän saakka rukoileva Jumalalta menestystä
-teidän majesteettinne toimille!
-
-KUNINGAS: Nouse ylös, lapsukainen! Ei Pohjolan tyttären turhaan
-tarvitse kuningastaan rukoilla. Luutnantti Breitfelt! Käskekää
-korpraali Stål tänne!
-
-BREITFELT (Menee ovelle ja viittaa, Stål tulee sisään).
-
-KUNINGAS: Päästäkää vanki irti!
-
-INGRID (Iloissaan). Oi! (Stål menee arestihuoneeseen ja tulee sieltä
-Rudolf'in kanssa).
-
-
-KAHDEKSAS KOHTAUS.
-
- Edelliset, Stål, Rudolf. Sitten Hurtti, Kansaa ja Sotilaita.
-
-STÅL: Hänen majesteettinsa käskystä olette vapaa.
-
-RUDOLF: Vapaa?... Onkohan se mahdollista?
-
-INGRID: Rudolf!
-
-RUDOLF: Ingrid! (Rientävät toistensa syliin).
-
-INGRID (Lyhyen vaitiolon jälkeen). En ole koskaan rakastanut ketään
-muuta kuin sinua ... ja nyt olen sinun ikuisesti.
-
-KUNINGAS: Luutnantti Breitfelt!... Jättäkää miekkanne korpraalille!
-
-BREITFELT: Mutta...
-
-KUNINGAS: Paikalla! (Breitfelt antaa miekkansa Stål'ille). Nyt te
-astutte kahden kuukauden arestiin palkaksi avuliaisuudestanne. Mars!
-
-BREITFELT (Itsekseen mennessään koppiin). Tämä oli kaunis kapteenin
-arvo palkakseni. (Stål sulkee oven hänen jälkeensä).
-
-HURTTI (Kiivaasti perältä. Hän jättää oven auki. Kansaa ja sotilaita
-alkaa virrata sisään). No, vihdoinkin olen täällä!... Jumala varjelkoon
-teidän majesteettianne! ... mutta tulen suoraan juoksujalassa
-Larsson'ilta... Eih, kas tuollahan hän onkin!... Ja tyttö myös ... ja --
-tuli ja leimaus! ... mitä näen?... Rudolf! poikani!... Etkö siis enään
-olekkaan vankilassa?
-
-KUNINGAS: Ei, Hurtti urhoni, minä vapautin hänet sekä sieltä että
-sotamiehestä.
-
-HURTTI: Hurraa!... Eläköön!... Jumala varjelkoon teidän
-majesteettianne ... ja antakoon Hänkin rikoksesi sinulle anteeksi,
-Rudolf. (Syleilee Rudolf'ia).
-
-KUNINGAS: Häiksi lupaan lahjoittaa morsiamelle soveliaat myötäjäiset.
-
-HURTTI (Heiluttaa hattuaan). Jumala varjelkoon kuningasta ja isänmaata!
-(Rudolf ja Ingrid polvistuvat molemmin puolin kuningasta. Tämä asettaa
-kätensä siunaten heidän päittensä päälle).
-
-KUNINGAS:
-
- Ain lempi puhdas syömmessänne leimutkoon!
- Se toisianne lempeästi tuomitkoon!
- Näin valoisaksi elon taistelonne saatte.
- Ja lempien päämäärän kirkkaan saavutatte.
- Ja lempien myös kuuluu iltakellon soitto.
-
-(Riemumarssia hiljaisesti soitettaessa laskee esirippu).
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Kuninkaan tuomio, by Otto Engelbrekt Jaatinen
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KUNINKAAN TUOMIO ***
-
-***** This file should be named 43236-8.txt or 43236-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/3/43236/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/43236-8.zip b/43236-8.zip
deleted file mode 100644
index 29d9b07..0000000
--- a/43236-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ